Сохранить .
Кто я теперь? Курт Воннегут

        Добро пожаловать в обезьянник


        Кто я теперь?


«Клуб парика и маски Северного Кроуфорда» - любительский драмкружок, в котором я состою,  - проголосовал за то, чтобы весной поставить «Трамвай „Желание“» Теннесси Уильямса. Дорис Сойер, наш бессменный постановщик, неожиданно отказалась от участия: у нее разболелась мама. Еще она заявила, что кружку давно пора воспитывать новых постановщиков, ведь она не вечна, пусть и благополучно дожила до семидесяти четырех.
        Так я стал постановщиком, хотя до сих пор ставил только противоураганные окна и заслоны, которыми сам же и торговал. Да-да, я продавец противоураганных окон, дверей и иногда - душевых кабин. Что же касается театральной сцены, самой моей важной ролью до сего дня был либо дворецкий, либо полисмен - не знаю, кого из них играть престижней.
        Прежде чем согласиться на должность постановщика, я выдвинул кружку немало собственных условий, ключевым из которых было позвать на главную роль Гарри Нэша, единственного настоящего актера «Клуба парика и маски». Чтобы вы получили какое-то представление о многогранном таланте Гарри Нэша, перечислю вам его роли за один только прошлый год: капитан Куигг в «Трибунале над бунтовщиком с „Кейна“», Эйб Линкольн в спектакле «Линкольн в Иллинойсе» и, наконец, молодой архитектор в
«Синей луне». В этом году Гарри сыграл Генриха VIII в «Тысяче дней Анны», Дока в
«Вернись, малышка Шеба», а теперь еще я прочил ему роль Стенли, которую в фильме Элии Казана играет Марлон Брандо. Гарри не явился на собрание кружка и потому не мог согласиться или отказаться. Он никогда не посещал собрания - и вовсе не из-за важных дел, а потому что стеснялся. Гарри не был женат и даже не ходил на свидания, близких друзей у него тоже не было. На собрания он не приходил, поскольку без сценария не мог выдавить из себя ни слова.
        Словом, на следующий день мне пришлось отправиться в скобяную лавку Миллера, где Гарри работал продавцом, и спросить его лично, согласен он на роль или нет. По дороге я зашел в контору телефонной компании, откуда мне почему-то прислали счет за звонок в Гонолулу, хотя я никогда в жизни в Гонолулу не звонил.
        За окошком сидела дивной красоты девушка, которая вежливо объяснила мне, что компания установила новую машину для выписывания счетов, которая пока не отлажена и иногда ошибается.

        - Вряд ли хоть один житель Северного Кроуфорда когда-нибудь позвонит в Гонолулу,  - заметил я.
        Пока девушка делала перерасчет, я спросил ее, местная ли она. Девушка ответила, что нет: телефонная компания прислала ее обучить местных сотрудниц обращаться с новой машиной. Закончит с этой - отправится в какой-нибудь другой город, обучать других сотрудников.

        - Что ж, пока вместе с машинами присылают людей, за мир можно не опасаться.

        - Простите?  - не поняла девушка.

        - Вот если машины начнут приезжать сами, тогда пиши пропало.

        - А-а,  - равнодушно протянула девушка. Видимо, тема ее не очень интересовала, да и все остальное как будто тоже. С виду она была какая-то деревянная - сама почти машина, генерирующая вежливые ответы от имени телефонной компании.

        - И долго вы здесь пробудете?  - спросил я.

        - В каждом городе я провожу ровно два месяца, сэр,  - ответила девушка. У нее были прекрасные голубые глаза, но в них не горело ни намека на любопытство или надежду. Она рассказала мне, что ездит из города в город уже два года - и везде чужая.
        Мне пришло в голову, что из нее могла бы получиться отличная Стелла, жена героя Марлона Брандо, жена персонажа, на роль которого я хотел взять Гарри Нэша. Словом, я рассказал ей о нашем драмкружке и заверил, что все мы будем очень рады, если она придет на пробы.
        Девушка очень удивилась и даже немного оттаяла.

        - Знаете, мне еще никогда не предлагали поучаствовать в каком-то общем деле.

        - Посудите сами: нет лучше способа быстро познакомиться со множеством хороших людей, чем сыграть с ними в спектакле.
        Девушка сказала, что ее зовут Хелен Шоу, и - к нашему обоюдному удивлению - согласилась прийти на пробы.
        Вам может показаться, что Северный Кроуфорд был по горло сыт игрой Гарри Нэша, раз он сыграл в стольких спектаклях. Но на самом деле публика могла любоваться Гарри вечно, потому что на сцене он переставал быть собой и полностью вживался в роль. Когда в актовом зале районной средней школы бордовый занавес взмывал к потолку, Гарри душой и телом перевоплощался в того, кем ему полагалось быть по сценарию.
        Однажды кто-то сказал, что Гарри следует обратиться к психиатру - мол, это поможет ему добиться успехов и в настоящей жизни. Глядишь, женится и найдет себе работу получше, чем торговать железками в лавке Миллера за пятьдесят долларов в неделю. Лично я не представляю, что бы такого мог разузнать о нем психиатр, чего уже не знал весь город. Беда с Гарри в том, что его младенцем оставили на ступенях унитарианской церкви, и ему так и не удалось найти своих родителей.
        Когда я сказал Гарри, что меня выбрали постановщиком и что я хочу пригласить его на роль в новом спектакле, он задал мне тот же самый вопрос, который задавал всем, кто предлагал ему роль,  - и это довольно грустно, если задуматься:

        - А кто я теперь?
        Наконец пришло время проб. Я устроил их в обычном месте: в аудитории на втором этаже публичной библиотеки. Дорис Сойер, наш бессменный постановщик, пришла поделиться со мной богатым театральным опытом. Мы с ней уселись наверху и стали по одному вызывать к себе кандидатов, собравшихся на первом этаже.
        Гарри Нэш тоже явился на пробы, хотя то была напрасная трата времени. Сдается мне, он просто хотел еще немножко поиграть.
        Чтобы сделать ему - и себе - приятное, мы с Дорис попросили его разыграть тот эпизод, где его герой избивает жену. Уже одна эта сцена в исполнении Гарри могла бы сойти за целый спектакль, и автором пьесы был явно не Теннесси Уильямс. К примеру, у Теннесси Уильямса не было ни слова про то, как Гарри Нэш, ростом пять футов восемь дюймов и весом сто сорок пять фунтов, берет в руки сценарий и мигом становится еще на четыре дюйма выше и на пятьдесят фунтов тяжелее. На Гарри был куцый двубортный пиджачок от костюма, в котором он ходил еще на школьный выпускной, и крошечный красный галстук с конской головой. Гарри снял пиджак и галстук, расстегнул воротник и повернулся к нам с Дорис спиной, чтобы как следует распалиться. Рубашка его оказалась порванной на спине, хотя и выглядела довольно новой: Гарри нарочно порвал ее для роли, чтобы еще больше походить на Марлона Брандо.
        Наконец он обернулся к нам с Дорис: огромный, красивый, самодовольный и жестокий. Дорис читала роль Стеллы, и Гарри так запугал древнюю старушку, что та в самом деле возомнила себя молоденькой беременной девчонкой, выскочившей замуж за похотливого орангутанга, который вот-вот вышибет из нее мозги. Я тоже в это поверил. Сам я читал слова Бланш, старшей сестры Стеллы, и, ей-богу, Гарри даже во мне открыл неизвестно откуда взявшуюся увядающую алкоголичку с Юга.
        А потом, когда мы с Дорис потихоньку приходили в себя после пережитого - точно очухивались после наркоза,  - Гарри отложил сценарий, повязал галстук, надел пиджак и вновь превратился в обыкновенного бледного продавца из скобяной лавки.

        - Ну как, нормально?  - спросил он, искренне опасаясь, что не получит роль.

        - Что ж, для первого чтения сойдет,  - ответил я.

        - Как думаете, я получу роль?  - Не знаю, почему он всегда делал вид, что роль может ему не достаться.

        - Мы уверенно склоняемся именно к вашей кандидатуре,  - проговорил я.
        Гарри очень обрадовался.

        - Спасибо! Спасибо огромное!  - воскликнул он и пожал мне руку.

        - Не видели там внизу красивую молоденькую девушку?  - спросил я, имея в виду Хелен Шоу.

        - Не заметил,  - ответил Гарри.
        Хелен действительно пришла на пробы - и разбила сердце нам с Дорис. Мы сперва решили, что в «Клубе парика и маски Северного Кроуфорда» наконец появилась по-настоящему красивая и молодая актриса: вместо юных девушек нам, как правило, приходилось всучивать зрителю потрепанных жизнью сорокалетних дам.
        Но в Хелен Шоу не оказалось ни грамма актерского дара. Какую бы сцену ей ни давали, она оставалась той же очаровательной девушкой с заранее заготовленной улыбкой для недовольных клиентов.
        Дорис попыталась ее вразумить, объяснить, что Стелла - очень страстная девушка и полюбила неандертальца потому, что ей был нужен только неандерталец. Но Хелен снова и снова читала строчки с прежним выражением - то есть без него. Мне показалось, что даже извержение вулкана не заставит ее вскрикнуть «о!».

        - Голубушка,  - наконец не выдержала Дорис,  - я хочу задать вам личный вопрос.

        - Давайте,  - кивнула Хелен.

        - Вы когда-нибудь влюблялись? Ну хоть раз в жизни? Я спрашиваю, потому что воспоминания о прежней любви помогли бы вам вжиться в роль.
        Хелен глубоко задумалась и нахмурила лоб.

        - Видите ли, я постоянно живу в разъездах,  - наконец заговорила она.  - Почти все мужчины, которых я встречаю по работе, женаты, а неженатых я встретить не успеваю, потому что нигде надолго не задерживаюсь.

        - Ну а школа как же? Первая любовь, все эти девчачьи слезы и переживания?..
        Хелен снова глубоко задумалась.

        - В школе я тоже постоянно переезжала. Отец работал на стройке, и его то и дело направляли на новые объекты. Я не успевала привязаться к людям: только поздороваешься, как уже пора прощаться.

        - Гм,  - сказала Дорис.

        - А знаменитости считаются?  - спросила Хелен.  - Ну, то есть в жизни-то я ни с кем не знакома, но мне нравятся некоторые актеры.
        Дорис взглянула на меня и закатила глаза.

        - Ну, в каком-то роде это тоже любовь…
        Хелен немного взбодрилась.

        - На некоторые фильмы я ходила много-много раз!  - сказала она.  - А иногда даже воображала, что вышла замуж за какого-нибудь знаменитого актера. Это ведь были единственные люди, которые сопровождали нас всюду, куда бы мы ни поехали.

        - Гм-гм,  - сказала Дорис.

        - Что ж, спасибо вам большое, мисс Шоу,  - сказал я.  - Спускайтесь на первый этаж к остальным, мы вас вызовем.
        Мы стали искать новую Стеллу. И никого не нашли: ни одна мало-мальски свежая девица на пробы не пришла.

        - Зато Бланш хоть отбавляй,  - сказал я, имея в виду увядших красавиц, которые могли бы сыграть роль увядшей Стеллиной сестры.  - Наверно, такова жизнь: двадцать Бланш на одну Стеллу.

        - А стоит отыскать такую Стеллу,  - добавила Дорис,  - как выясняется, что она ничего не знает о любви.
        Тогда мы с Дорис придумали хитрость: позвать Гарри Нэша, чтобы разыграл какую-нибудь сцену вместе с Хелен.

        - Может, это хоть немножко ее растормошит,  - сказал я.

        - Было бы что тормошить!  - проворчала Дорис.
        Мы снова позвали наверх Стеллу и попросили найти Гарри. Он никогда не сидел на пробах вместе с остальными - да и на репетициях тоже. Когда ему не нужно было играть, он тут же прятался в каком-нибудь укромном уголке, подальше от чужих глаз. На пробах Гарри обычно уходил в справочный зал и коротал время, разглядывая флаги разных стран на стеллаже со словарями.
        Хелен поднялась к нам, и мы с большим прискорбием увидели, что у нее заплаканное лицо.

        - Ах, голубушка!  - запричитала Дорис.  - Да что же… что с вами стряслось?

        - Я ужасно читала, так ведь?  - спросила Хелен, повесив голову.
        Дорис произнесла ту единственную фразу, какую можно сказать в любительском драмкружке плачущей актрисе:

        - Да будет вам, вы прекрасно играли!

        - Нет, я ходячий ледник и знаю это,  - возразила Хелен.

        - Вот еще глупости! Глядя на вас, никто так не скажет.

        - Когда узнает получше - скажет. Именно так говорят все, с кем я знакомлюсь.  - Хелен расплакалась еще горше.  - Но я не нарочно такая! Просто по-другому не получается, когда вся жизнь в разъездах… Только и влюбляюсь, что в кинозвезд! А когда встречаю кого-то в настоящей жизни, меня будто сажают в большую стеклянную бутыль и я даже потрогать никого не могу, как бы ни старалась.  - Хелен пощупала руками воздух, словно трогая стенки бутылки.  - Вот вы спросили, влюблялась ли я в кого-нибудь. Нет, но очень хочу! Я знаю, о чем эта пьеса, знаю, какие чувства должна испытывать Стелла и почему. Я… я… я…
        Новый приступ плача не дал ей договорить.

        - Что, голубушка?  - осторожно спросила Дорис.

        - Я…  - Хелен снова пощупала воображаемые стеклянные стенки.  - Я просто не знаю, с чего начать!
        С лестницы донеслись тяжелые шаги: как будто по ступеням поднимался водолаз в свинцовых башмаках. То был Гарри Нэш, перевоплотившийся в Марлона Брандо. Едва не волоча кулаками по полу, он вломился в аудиторию и, завидев плачущую женщину, ухмыльнулся - до такой степени он вошел в образ.

        - Гарри,  - сказал я,  - познакомься, это Хелен Шоу. Хелен, это Гарри Нэш. Если вы получите роль Стеллы, на сцене он будет вашим мужем.
        Гарри даже не протянул руки новой знакомой: вместо этого он сунул оба кулака в карманы, подался назад и с ног до головы окинул Хелен раздевающим взглядом. Та вмиг прекратила плакать.

        - Гарри, мне бы хотелось взглянуть, как вы ссоритесь, а потом миритесь,  - сказал я.

        - Не вопрос,  - ответил он, не сводя глаз с Хелен. Эти глаза сжигали одежду быстрее, чем она успевала надеть новую.  - Если Стелл в игре, я тоже.

        - Простите?  - Щеки Хелен стали цвета клюквенного сока.

        - Стелл… Ну, Стелла,  - это ты. Моя жена.
        Я вручил обоим сценарии. Гарри выхватил свой, даже не сказав «спасибо», а Хелен едва сумела протянуть руку - мне пришлось самому сжать ее пальцы, которые отчего-то отказались ее слушаться.

        - Мне бы что-нибудь тяжелое,  - проговорил Гарри.

        - Зачем?  - не понял я.

        - Ну, по сценарию я должен швырнуть в окно радио,  - пояснил Гарри.  - А мне что швырнуть?
        Я дал ему пресс-папье вместо радио и пошире отворил окно. Хелен Шоу побелела от ужаса.

        - С какого места начинать?  - спросил Гарри, поводя плечами, как боксер перед боем.

        - Давай начнем за несколько реплик до того, как ты выбросишь радио,  - предложил я.

        - О’кей, о’кей,  - ответил Гарри, все разминаясь и разминаясь. Он пробежал глазами по ремаркам.  - Так-так… Значит, сперва я вышвырну радио, потом она спрыгнет со сцены, а я ее догоню и вдарю хорошенько.

        - Все верно.

        - О’кей, детка,  - сказал Гарри, исподлобья глядя на Хелен. Похоже, нам с Дорис предстояло увидеть сцену почище знаменитой гонки на колесницах из «Бен Гура».  - На старт, внимание… Марш, детка!
        Когда эпизод подошел к концу, Хелен Шоу вся взмокла, точно подносчик кирпичей на стройке, и едва стояла на ногах. Она рухнула на стул и свесила голову набок, не в силах даже прикрыть рот. От бутылки не осталось и следа. Стеклянные стенки, не дававшие ей раскисать, рухнули. Воображаемая бутылка исчезла.

        - Я получил роль или нет?!  - рявкнул Гарри.

        - Безусловно,  - ответил я.

        - Вот так бы сразу!  - воскликнул он.  - Ну, тогда я отчаливаю… До скорого, Стелла,
        - бросил он Хелен и вышел, бахнув дверью.

        - Хелен? Мисс Шоу?  - позвал я.

        - Мф?  - откликнулась она.

        - Роль Стеллы - ваша. Вы прирожденная актриса!

        - Да вы что?  - не поверила она.

        - Я и не подозревала, что в вас столько огня, голубушка!  - сказала ей Дорис.

        - Огня?..  - Хелен словно не могла сообразить, стоит она на ногах или сидит на коне.

        - Прямо-таки фейерверки! Шутихи! Бенгальские свечи!  - продолжала Дорис.

        - Мф,  - сказала Хелен. И умолкла. Вид у нее был такой, будто она собралась всю жизнь просидеть на стуле с открытым ртом.

        - Стелла,  - позвал я.

        - А?

        - Вы можете идти, я разрешаю.
        Итак, мы начали репетировать: четыре раза в неделю на сцене актового зала районной школы. Гарри и Хелен задали постановке такой темп, что уже на вторую или третью репетицию мы все едва не спятили от волнения и усталости. Обычно постановщик умоляет актеров учить роли, но мне не пришлось этого делать. Гарри и Хелен так слаженно работали, что все остальные считали своим долгом и честью не отставать от них.
        Мне невероятно везло - или по крайней мере я так думал. Актеры так пылали на сцене, что после очередной любовной сцены мне пришлось немного осадить Гарри и Хелен:

        - Ребята, приберегите немного пороху для премьеры, ладно? Вы же сгорите дотла!
        Я это сказал на четвертой или пятой репетиции, а рядом со мной сидела Лидия Миллер, которая играла Бланш, увядшую полубезумную сестру Стеллы. В настоящей жизни она была женой Верна Миллера, хозяина скобяной лавки и начальника Гарри.

        - Лидия,  - спросил ее я,  - ну что, удалась нам постановка или нет?

        - Удалась, еще как,  - с укором ответила она, будто я совершил ужасное преступление.  - Можете собой гордиться.

        - В каком смысле?
        Не успела Лидия ответить, как со сцены раздался вопль Гарри: не пора ли по домам? Я кивнул, и Гарри, все еще в образе Марлона Брандо, ушел, раскидывая мебель и хлопая дверями. Хелен по-прежнему сидела на диване с тем же опешившим видом, что и после проб. Ее выжали как лимон.
        Я снова повернулся к Лидии.

        - Знаете, до сих пор я считал, что у меня есть все поводы для гордости. Я что-то упустил?

        - Вы в курсе, что эта девочка влюблена в Гарри?  - задала Лидия встречный вопрос.

        - По сценарию?

        - По какому еще сценарию? Репетиция закончилась, а вы посмотрите на нее!  - Она грустно хохотнула.  - В этом спектакле заправляете отнюдь не вы.

        - А кто же?

        - Матушка Природа, и нынче от нее добра не жди. Бедняжка, что с ней будет, когда она увидит истинный характер Гарри? Верней, его полное отсутствие?
        Я тоже обеспокоился, но предпринимать ничего не стал, поскольку не хотел лезть в чужие дела. Вскоре Лидия сама попыталась предотвратить катастрофу, но ничего не добилась.

        - Знаете, милочка,  - сказала она Хелен,  - я ведь однажды играла Энн Ратлидж, а Гарри был Авраамом Линкольном.
        Хелен захлопала в ладоши:

        - Какое это, верно, было блаженство!

        - В каком-то смысле да,  - кивнула Лидия.  - Иногда я настолько входила во вкус, что влюблялась в Гарри всей душой, как Энн в Линкольна. Мне приходилось каждую минуту возвращаться на землю и напоминать себе, что Гарри никогда не отменит рабства, что он всего лишь продавец в скобяной лавке моего мужа.

        - О, что вы, он потрясающий! Я еще никогда не встречала таких мужчин!

        - Однако в первую очередь вы должны помнить о том, что случится с Гарри после последнего спектакля.

        - Простите?  - не поняла Хелен.

        - Как только занавес опустится, все замечательные качества Гарри исчезнут без следа.

        - Не верю,  - ответила Хелен.

        - Что ж, в это действительно сложно поверить,  - признала Лидия.
        Тут Хелен немного разозлилась:

        - А если и так, мне-то что за дело? Какая мне разница?

        - Ну, н-не знаю… Просто я подумала, вам это может быть интересно…

        - Ни капельки!  - воскликнула Хелен.
        Лидия ушла, чувствуя себя такой же никому не нужной старухой, как Бланш в пьесе. После этого разговора никто не осмеливался заговорить с Хелен о Гарри: даже когда поползли слухи, что она решила прекратить разъезды и поселиться в Северном Кроуфорде.
        Наконец настала пора показать спектакль городу. Мы давали «Трамвай „Желание“» три вечера подряд - в четверг, пятницу и субботу,  - и всякий раз зал рукоплескал. Люди верили каждому слову, произнесенному на сцене, и когда бордовый занавес наконец опустился, готовы были вслед за бедной Бланш отправиться в сумасшедший дом.
        В четверг девушки из телефонной компании прислали Хелен букет красных роз. Когда Хелен и Гарри выходили кланяться, я передал ей этот букет, а она вынула из него одну розу и хотела подарить Гарри, но, когда повернулась, его нигде не было: наш Марлон Брандо бесследно исчез. На этой маленькой немой сцене - Хелен протягивает розу в никуда - занавес опустился в последний раз.
        Я прошел за кулисы: Хелен так и стояла с единственной розой в руке, а букет отложила в сторону. В ее глазах блестели слезы.

        - Что я сделала? Чем его обидела?

        - Ничем,  - ответил я.  - Он всегда так делает после выступления. Как только спектакль заканчивается, Гарри быстренько скрывается из виду.

        - Завтра он опять исчезнет?

        - Даже грим не снимет, вот увидите.

        - И в субботу? А как же наша вечеринка в клубе?

        - Гарри не ходит на вечеринки,  - ответил я.  - В субботу занавес опустится, и больше мы его не увидим до понедельника - тогда он придет на работу в скобяную лавку.

        - Как грустно…
        В пятницу Хелен играла хуже, чем в субботу: казалось, что-то другое занимает ее мысли. После поклонов Гарри ушел, а она молча проводила его взглядом.
        Зато в субботу Хелен играла, как никогда. Обычно бал правил Гарри, но в субботу ему пришлось потрудиться, чтобы не отставать от Хелен.
        Когда занавес наконец опустился, Гарри хотел уйти - и не смог. Хелен не отпускала его руку. Все актеры, работники сцены и множество доброжелателей из зрительного зала столпились вокруг них, а Гарри все норовил вырваться.

        - Э-э… ну, мне пора,  - промямлил он.

        - Куда?  - спросила Хелен.

        - Ну… домой.

        - Неужели вы не пойдете со мной на вечеринку?
        Гарри ужасно покраснел.

        - Боюсь, вечеринки не по моей части…  - От Марлона Брандо не осталось и следа, он превратился в хорошо знакомого нам Гарри: напуганного и смущенного заику.

        - Что ж, ладно,  - сказала Хелен.  - Обещаю отпустить вас, но только сначала вы мне кое-что пообещаете.

        - Что?  - спросил Гарри. Мне показалось, что он готов выпрыгнуть в окно, стоит Хелен отпустить его руку.

        - Пообещайте, что дождетесь, пока я принесу подарок.

        - Подарок?  - Генри испугался пуще прежнего.

        - Обещаете или нет?  - настаивала Хелен.
        Он пообещал, и только тогда она отпустила его руку. Стоя с жалким видом за кулисами, пока Хелен бегала в гримерную за подарком, Гарри принял множество поздравлений и комплиментов, но они его не радовали. Ему хотелось поскорей уйти.
        Наконец Хелен вернулась. В руке у нее была маленькая голубая книжка с красной лентой вместо закладки - «Ромео и Джульетта» Шекспира. Гарри ужасно смутился. Он кое-как выдавил «спасибо» и умолк.

        - Закладкой отмечена моя любимая сцена,  - пояснила Хелен.

        - Угу.

        - Неужели вы не хотите узнать какая?
        Гарри пришлось открыть книжку на заложенной странице.
        Хелен подошла ближе и прочла слова Джульетты:

        - Как ты сюда пробрался? Для чего? Ограда высока и неприступна. Тебе здесь неминуемая смерть, когда тебя найдут мои родные.
        Хелен показала на следующие строчки:

        - А вот что отвечает ей Ромео.

        - Угу,  - выдавил Гарри.

        - Прочтите его слова, пожалуйста!
        Гарри откашлялся. Ему не хотелось читать слова Ромео, но раз попросили - что поделаешь?

        - Меня перенесла сюда любовь,  - прочел он обычным громким голосом. И вдруг в нем произошла какая-то перемена: - Ее не останавливают стены,  - прочел Гарри, выпрямившись и разом скинув лет восемь. Перед нами стоял храбрый и веселый юноша.
        - В нужде она решается на все! И потому - что мне твои родные?

        - Они тебя увидят и убьют,  - прошептала Хелен и повела Гарри за кулисы.

        - Твой взгляд опасней двадцати кинжалов.  - Хелен повела его к черному ходу.  - Взгляни с балкона дружелюбней вниз, и это будет мне от них кольчугой.

        - Не попадись им только на глаза![Пер. Б. Пастернака.]


        На вечеринку они так и не пришли, а через неделю поженились.
        Знаете, это очень счастливая пара, хотя временами они оба немного чудят - в зависимости от пьес, которые читают друг другу.
        Недавно мне снова пришлось зайти в контору телефонной компании: машина для выписывания счетов опять начала делать глупые ошибки. Я спросил Хелен, какие пьесы они с Гарри недавно прочли.

        - За прошлую неделю,  - ответила она,  - я побывала замужем за Отелло, меня полюбил Фауст, а затем похитил Парис. Мне кажется, я самая счастливая девушка в городе!
        Я ответил, что это действительно так и что большинство местных женщин тоже так думают.

        - Ну, они сами упустили свой шанс.

        - Они просто не вытерпели накала страстей,  - нашелся я. А потом сообщил, что меня опять назначили постановщиком, и предложил им с Гарри поучаствовать в новом спектакле. Хелен широко улыбнулась и спросила:

        - А кто мы теперь?

1961


        notes

        Примечания


1

        Пер. Б. Пастернака.


 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к