Сохранить .
Корона Тим Вернер
        Дин Лейпек
        Два текста об украденной короне, написанных на спор. Где чей - угадайте.
        ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА:
        Мы обещали - мы написали.
        Книга собрана пользователем vlad433vlad433(для flibusta.is, приятного чтения :)
        Тим Вернер, Дин Лейпек
        Корона
        Теперь я
        Длинный стол заставлен полупустыми блюдами и полными кувшинами. Кувшины все несут и несут. А ты все пьешь и пьешь. Как в тебя столько влазит, Гил? И как ты завтра вообще на ноги сможешь подняться?
        Впрочем, ты сможешь. Ты поднялся даже после битвы за Грейм. В крови по локоть. По шею. С головой.  
        А завтра еще и день твоей коронации. Поднимешься как миленький. Прыжком.
        Хотя, конечно, никакой коронации не будет. 
        Ты встаешь, придерживаясь за стол, - тут тебе не Грейм, да? - и говоришь о том, каким мудрым правителем был отец. 
        Угу. Именно поэтому его понесло в те болота, где его вместе с войском сожрали чудовища. Расширил границы государства, ничего не скажешь. Теперь нам лишь бы уже существующие удержать. Армии почти не осталось. И трон сейчас такой шаткий… Если на него сядешь ты, по привычке - с размаху, он точно развалится.
        Но ты не сядешь.
        Пью вместе с тобой за отца. Все пьют. 
        Музыканты, повинуясь взмаху твоей руки, играют что-то маршевое и боевое. Ну, да. Надо хотя бы делать вид, что у нас боевой настрой. Мне кажется, я видел, как с твоей ладони сорвались красные капли. Твои руки все еще в крови, а я снова вижу слишком много. Либо это вино. Ты пропитан кровью и вином, брат. 
        Музыка грохочет, народ расползается из-за стола: кто по углам зажиматься, кто - проветриться, кто - отлежаться, не выдержав заданного тобой темпа. 
        Я тоже поднимаюсь. 
        Выхожу на балкон. Вдыхаю ночную прохладу и думаю, как вас разгонять из-за стола. Вас уже пора разгонять, но вы ни в какую. Хоть пожар вам устрой…
        Чувствую движение за спиной, но не оборачиваюсь. Иногда ко мне подходят призраки. 
        Чтобы их не спугнуть, лучше не оборачиваться. 

***

        - Теперь я! - выдыхаю, поднимаюсь с земли, подхватываю меч.
        Мне шесть, тебе - десять. И я - твоя уменьшенная, осветленная копия. Мне не нравится этот факт. Может, было бы проще, не будь мы настолько похожими. А так - я всего лишь недоделанный ты. И уже тогда понимаю - мне до тебя не дотянуться.
        Взмах мечом, выпад, который ты легко блокируешь.
        Мечи деревянные, но я бью в полную силу. Я злюсь, потому что ты смеешься. И легко парируешь каждый удар. 
        Я думаю, что когда-нибудь отомщу тебе за этот смех. Этот твой смех - первое яркое воспоминание детства. Потому что мой - такой же. 
        Второе яркое воспоминание - призрак Рарра.
        Ребенок из тумана, серый парящий силуэт, пустые черные глазницы. 
        Сухой шепот:

        - Ты поиграешь со мной?

***
        Рассвет уже давно отпугнул тьму, и мы снова за столом, но теперь - за другим. 
        В пыльном душном зале, что рядом с библиотекой. Ты сидишь, подперев голову кулаком и равнодушно смотришь в стол. Равнодушие напускное, я-то вижу. 
        Я знаю. 
        Я не спал. А ты, Гил?

        - Я не понимаю… - бормочет Вер. - Она же была там всегда. Всегда! Там пыль везде, по всей комнате! Нет следов! Там нет следов… Призраки ее что ли утащили?! Засов не двигался кучу лет… Да я ключ едва провернул! И ключа всего два, Гил! 
        Он смотрит на тебя растерянно. Будто ждет, что ты сейчас ему все объяснишь.
        Но ты не объяснишь.

        - У твоего отца и у меня! - продолжает он. - Не мог же он ее с собой в болота увезти… Он никогда ее не брал!
        Да, Вер прав, отец никогда не доставал корону из хранилища. 
        При мне он открывал ту дверь лишь однажды - показал ее нам. А потом закрыл с грохотом, запер на ключ. И с тех пор дверь не трогали. 
        Ну, как… Вер уверен, что не трогали. 
        А значит, все идет по плану. 

        - Поздравляю, - тихо говорю я, ухмыляюсь чуть заметно, и знаю - это твоя ухмылка. Мы не близнецы, но все равно похожи, как две капли. Правда, только внешне. Внутри мы разные. Может, даже слишком. - Ты умудрился потерять корону, Гил. В день коронации. Что это говорит нам о тебе?

        - Что у меня было много других дел, и не было времени следить за мишурой, - отвечаешь ты. Ты не шутишь, не ухмыляешься, смотришь прямо, твердо. 
        Наверное, сейчас мы разные.

        - Опустошить кувшины? - уточняю я. - Напомни, Гил, что я просил тебя сделать, как только мы получили весть о гибели отцовского войска. 
        Ты презрительно фыркаешь. Уголок губ дергается - то ли ухмыльнуться в ответ, отразить мою усмешку, то ли зарычать.
        Отвечать тебе и не надо, это помнят все - ты тогда очень громко кричал, что я не о том думаю. Что погиб дорогой родитель, а у меня - одни церемонии на уме. Однако, если бы дверь была открыта тогда, три дня назад, все увидели бы, что короны нет. Возможно, успели бы приготовить что-то похожее, чтоб издали никто не отличил.

        - Надо идти к гномам, - говорит Акил, почесав седую бороду. - У них найдется, чем заменить… 
        И внимательно смотрит на меня. Я с гномами хорошо знаком, да. Я со всеми соседями знаком. 
        Но сейчас Акил наверняка вспоминает, что гномы - мастера открывать замки. Однако, Акил, следов нет. И короны нет. И дверь не открывали очень давно. 
        Тебе нечего мне предъявить.

        - А надо ли идти? - жестко спрашиваю я, и ты вскидываешься. Ох и взгляд у тебя сейчас. Но мне всегда легко с ним справиться - просто представить, что на меня смотрит разъяренное отражение. - Может, ее нет не просто так?

        - Что ты хочешь этим сказать? - спрашиваешься ты. Будто не знаешь. А я кошусь по сторонам - оцениваю обстановку. Шесть изумленных взглядов на меня. Три - цепких, оценивающих. Акил - среди них. 
        Старик быстро соображает. 
        Подведем итог. Шестеро лояльных и три возможных бунтовщика. Вот такой расклад, брат. Не все, значит, хотят видеть тебя на троне. Вопрос только - почему? Тобой ведь будет легче управлять, чем мной. 
        Было бы…

        - Может, это знак? - говорю я, стараюсь быть серьезным и догадываюсь, что теперь губы дергаются у меня - так хочется засмеяться. - Может, корона сама отказывается от тебя?

        - Имис! - ты бьешь ладонью по столу. 

        - Что? - удивляюсь я. - Помнишь легенду о Крейе, сыне Ровея? Духи замка отказались его принимать и уничтожили мантию, а когда он заупрямился, то обратили в пепел и его самого…
        Ты хмуришься. Ты явно не ожидал, что я пойду вот так, прямо, в лоб. Есть разные виды атак, брат. И если не хочешь, чтобы противник тебя обыграл, нужно уметь менять тактику. Черт, да ты это должен знать! Сколько битв ты выиграл? Сколько крови на тебе? С головой! 

        - Духи… - растерянно повторяет Вер. Он хотел пошутить, когда говорил о призраках. Пошутить, а не угадать. 
        Он не знает, что не угадал. 
        Акил тоже хмурится. Он не так доверчив, как Вер, но тоже не понимает, во что я играю. Глупый старик, в том и дело, что ты не должен понимать. Я тебе не Гил.  
        Здесь есть только одно существо, которое понимает, что к чему.

        - А вот и нет, - Рарр свешивается с люстры, зацепившись за нее носками ботинок, и смеется. Сухой смех - треск поленьев в костре. - Духи тут ни при чем! Мы тут ни при чем! 
        И грозит мне пальцем.
        Хорошо, что его никто не видит. 

        - Не думаю, что… - начинает Гоб.

        - Нет, - говоришь ты и резко поднимаешься. - Нет, все верно. Я не могу сберечь даже корону. Как я сберегу народ? 
        Я поднимаю бровь. 
        Правда? 
        Так просто? 
        Хоть бы повозмущался немного…

***
        Так просто без тебя. Тогда и воздуха больше, и сил, и уверенности. Когда не маячит грозным призраком - куда более материальным, чем Рарр и его менее разговорчивые друзья - собственная улучшенная копия. 
        Мне двенадцать, и я учусь. Я быстро учусь. Мама болеет и не подпускает к себе больше, чем на несколько минут в день. 
        Отец занят.
        Я учусь яростно, назло. Я не надеюсь догнать тебя. Скорее, стараюсь не думать о тебе. О матери, об отце. О вас всех.
        К черту вас всех! 
        Я злюсь, и злость дает мне силы. Я учусь быстро. Я дерусь на мечах, и они уже не деревянные. Я усваиваю навыки стрельбы из лука и рукопашного боя. 
        Я читаю книги. 
        Я впитываю, я запоминаю. 

        - Бе-едный, - шепчет Рарр, сидя рядом со мной в библиотеке, и тянет серую ладонь, чтобы коснуться меня. Кажется, так он хочет проявить жалость. Мне не нужна жалость призрачного ребенка. 
        Мне ничья не нужна. 
        Я бью его по руке - и та рассыпается туманом. И весь Рарр - серой пылью. Исчезает и долго не возвращается. Может, обиделся. А может, знает, что уже вернулся ты. И не хочет попадаться тебе на глаза. 
        Он боится тебя, Гил. Он хорошо видит кровь на руках, даже если ее смыть.
        А сейчас ее много - ты вернулся из своего первого победного похода. И все вновь становится на свои места. Как бы я ни спешил, я не догоню тебя. Ты все так же насмешлив, широк в плечах, силен и умен. Только взгляд - холоднее. И усмешка - злее. Но кому есть до этого дело? 
        Ты появляешься - и все, сломя голову, бегут к тебе навстречу. С мамой ты проводишь не менее часа. 
        С отцом - весь вечер.
        Я ухожу в библиотеку, надеясь побеседовать с Рарром - тебе назло. 

        - Эй! - зову я его. - Тут в книге про духов. Духи - это вы?
        Но его нет. И толстым слоем лежит на столе серая пыль.
        Я и пыль - наверное, так надо.

*** 
        Полдень.
        Ты подхватываешь походный мешок и сбегаешь по лестнице. Я вновь иду к балкону. Мне не верится, что это - все. Что ты так просто сказал свое “отрекаюсь” - и все согласились. 
        А ты легко шагаешь к конюшне. Солнечный свет бликует в твоих волосах, и на мгновение кажется, что они - светлее. Что они - мои. Что это я ухожу отсюда, и меня ждет верный боевой конь. 
        Остается только вскочить ему на спину - и умчаться прочь, от пыли и призраков.
        Только вот - некуда.

        - Куда ты направишься? - спросил Акил.

        - Прочь, - отрезал ты. И коротко глянул на меня. 
        Я кивнул. Ты - в ответ. 
        Вот и все. 
        Я касаюсь медальона под рубахой. Такой же висит у тебя на шее. 
        Родители подарили нам одинаковые черты. Ты - одинаковые украшения. Я дарю тебе свободу.
        Дороги у нас - разные. Ты уходишь по своей. Я остаюсь здесь. Гномы уже делают новую корону. Фальшивую.
        Ее надену я.
        Теперь я.

***
        Мне шестнадцать. Пока ты был в очередном походе, я нашел, чем подкупить гномов. Гномы научили меня открывать замки. Знал бы отец, как я талантлив, он бы гордился. Мамы больше нет. Не думаю, что она гордилась бы. Не умением работать с замками - точно. 
        И наверное, не разговорами с призраками.
        Но ведь это естественно: если оставить ребенка одного в темном замке, он начнет говорить с призраками. 
        Мне шестнадцать. 
        Сегодня ты вернулся. Снова с победой. Твой взгляд еще холоднее. И ты не пируешь со всеми своими сегодня - уходишь к себе.
        А я здесь - напротив этого замка. Все, как всегда: я, пыль и ручной призрак, тьма и замки на дверях. 
        Правда, теперь кое-что изменилось. Эту дверь я смогу открыть. 

***
        Я знаю, кто может предать меня. 

        - Но они поддержали тебя, - удивляется Рарр. Тенью соскальзывает со стены, идет по полу ко мне, будто настоящий. 

        - Предали без пяти минут короля и поддержали меня, - киваю я. - Ничто не помешает им предать своего нового короля. 

        - Но тех, кто не поддержал тебя, ты тоже отправил подальше, - напоминает Рарр.

        - А от этих просто избавлюсь, - пожимаю я плечами. - Слишком опасны. Особенно - Акил. 

        - Избавишься - как? Это вызовет подозрения...

        - Да, - соглашаюсь я. - Пусть вызывает. Люди должны понять - я не Гил. Со мной шутить нельзя.

        - Какие люди? - сухо смеется Рарр. - Ты всех разогнал. Сначала брата, потом - советников…

        - Да, - снова соглашаюсь я. - Наберу новых. Жаль, призраков брать нельзя…
        Рарр снова смеется. 
        Приступ рассыпчатого смеха, похожего на кашель. 

***
        Я перенял смех у него.
        Мне восемнадцать, и я смеюсь, как призрак.

        - Знаешь, чего ты такой бледный? - спрашиваешь ты и пытаешься потрепать по волосам, как будто я все еще ребенок. Я не отталкиваю руку, но уворачиваюсь. - Потому что сидишь в библиотечной пыли. Так и заболеть недолго, Имис. 

        - Кто-то из нас ведь должен уметь читать, - отвечаю я и ухмыляюсь в ответ. 
        Да, отражение, я готов к тому, что ты повторишь ухмылку за мной. 

        - Зачем? - удивляешься ты. - У меня для этого будет полно специально обученных советников. 
        Останавливаешься, смотришь сверху вниз и добавляешь:

        - По сути, Имис, ты здесь совершенно не нужен.
        И смеешься. Я вижу - за нами наблюдают. 
        Смеюсь в ответ. Твой смех - теплый, отцовский, мой - призрачный. 
        Ты уходишь прочь. Я касаюсь медальона - сквозь рубаху и плащ его не почувствовать. Но он там, на груди. 
        Еще одна штука точно такая же, как у тебя. 

***

        - Прощай, брат, - шепчу я, глядя вдаль. 
        Пыль на дороге уже улеглась.
        Тебя больше нет рядом, и теперь моя очередь пачкать руки в крови. Я не против. 
        Я просто не думал, что мне будет так тебя не хватать.  

***
        Мне восемнадцать, и я смеюсь, как призрак.
        И старательно подыгрываю тебе в нашей игре. Рарру она все больше интересна. 

        - Зачем? - удивляется он. - Зачем играть во вражду?

        - Так лучше видно всех вокруг, - отвечаю я. - Как будто с двух сторон. Видно, кто друг, а кто враг. 

        - Кому из вас? - не унимается Рарр.

        - Обоим, - отвечаю я.

***
        Мне шестнадцать. 
        Все, как всегда: я, пыль и ручной призрак, тьма и замки на дверях. 
        Правда, теперь кое-что изменилось. Эту дверь я смогу открыть. 
        А еще - приходишь ты.

        - Открываем? - тихо спрашиваешь из-за плеча. 

        - Чтоб тебя! - шепотом ругаюсь я. - Нельзя так подкрадываться, Гил!

        - Призраков, значит, не боишься, но если подкрадывается человек… - фыркаешь ты. 

        - Не человек, а ты, - шепчу я. Ты снова смеешься. 
        И меня это раздражает. Слишком громко. Неужели не можешь потише?

        - Открываем? - обрываю твой смех я. - Уверен?

        - Уверен, - серьезно киваешь ты. 

***
        Мне двенадцать, и я учусь.
        Мне одиноко, и я ухожу в библиотеку, надеясь побеседовать с Рарром - тебе назло. 
        Но его нет. И толстым слоем лежит на столе серая пыль.
        Проходит час, и тяжелая дверь распахивается. Подозреваю, ты открыл ее ударом ноги. Ты все двери так открываешь. 
        Подходишь ко столу, как которым сижу. Падаешь на стул рядом, смахиваешь пыль, чихаешь. 

        - Пришел учиться читать? - спрашиваю я.
        Ты фыркаешь и треплешь меня по волосам: 

        - Поговорить, Имис.
        Я кошусь на тебя. Я не то, чтобы не верю тебе. Я тебя просто не знаю. Но ты говоришь так твердо, так уверенно, так пламенно, что я начинаю верить. И хмурюсь так, как ты никогда не хмуришься - перестаю быть твоим отражением. 
        Потому что ты несешь чушь.
        Там, далеко, есть волшебные леса. В них живут волшеблные существа. Ты попал туда случайно, а уходить - не хотел. Ты влюблен в одну из их рода. Она спасла тебя, когда ты был ранен. Ты хочешь быть с ней. Но ее не заберешь, нельзя, не во дворец. К тому же - она умрет без леса. Ты не хочешь оставаться здесь. И при первой же возможности уйдешь к ней.
        Правда, отец не отпустит. Еще раз заговоришь об этом - сожжет те леса.
        Тут я не могу не согласиться с ним. Ты просто не в себе сейчас.

        - Иди проспись, - советую, - тебе вскружила голову девка из леса. Ты будущий король, и…

        - Да не хочу я им быть! - кричишь ты и бьешь кулаком по столу. - Какой из меня король, Имис? Черт, я бы прямо сейчас отдал тебе корону, если бы мог!

        - Я ее у тебя не возьму, - отрезаю я. - Не сходи с ума! 

        - Мама говорит, нужно слушать сердце… 
        Ты и впрямь говоришь спокойнее, тише. Так вот о чем ты с матерью целый час беседовал.

        - Мама больна, - жестко напоминаю я. - А у тебя есть обязанности. 

        - Имис! - ты неожиданно хватаешь меня за руку, и я готов зарычать, но ты всего лишь просишь. - Поможешь мне от них освободиться? 
        Качаю головой.
        Ты уходишь. 
        Но ты упрям. И каждый раз напоминаешь мне о том, что вернешься в леса. И каждый раз - просишь помочь. 
        Когда мне исполняется шестнадцать, я открываю ту дверь.
        Ты идешь вместе со мной к гномам, моим учителям. За науку я должен отдать им корону. Они плавят ее при нас. 

        - У меня есть условие, - говоришь ты, глядя, как течет расплавленное золото. 

        - Сейчас?! - шепчу я. - Ты решил поставить его сейчас?

        - Из этого, - киваешь на то, во что превратилась корона, - два медальона. Отдать две капли золота - это ведь не слишком много? 
        Гномы принимают твое условие. 
        Мы прячем медальоны под одеждой. 

***
        Мне шесть. 
        Я дерусь в полную силу. Ты смеешься, но понемногу отступаешь под моим натиском. 
        Я выбиваю меч из твоей руки. Прыгаю вперед - сбиваю с ног. Вскакиваю и лишь тогда замечаю: на холме стоит отец, наблюдает за нами. Ты уже давно увидел его, правда?

        - Не нужно мне подыгрывать, - бормочу я, протягивая тебе руку. 

        - Нужно, - возражаешь ты. Схватившись за руку, легко поднимаешься. - Ты будешь подыгрывать мне, а я - тебе. Мы же братья!
        Отходишь назад, подбрасываешь в руке меч. 

        - Теперь я?

***
        Динный стол полон полупустых блюд и полных кувшинов. Их все несут и несут. А ты все пьешь и пьешь. 
        Выхожу на балкон.
        Чувствую движение за спиной, но не оборачиваюсь.

        - Имис… - это не призрак, это ты. - Готов к завтрашнему дню?

        - Мне все еще кажется, что ты совершаешь ошибку. 

        - Уже совершил, - смеешься ты, и твой смех раздражает. - Но это моя жизнь, и я буду совершать все ошибки, которые захочу. А вот тебе теперь нельзя ошибиться… Ты уверен, что хочешь взвалить эту ношу на себя?

        - Уверен, - отвечаю. - Я этому учился. 
        Твоя ладонь ложится на плечо. Я кошусь на тебя и тут же - за спину. Рано ломать сложившийся образ. Завтра он пригодится. Но все пьяны, никто не смотрит сюда, да и ночь темна. Нас не видно в ней.
        Рарр прыгает с крыши на балконные перила. С перил осыпается серая пыль. Он садится на них по-птичьи, замирает, наклоняет набок голову. Кажется, он наконец перестал тебя бояться. И ему интересно, что ты скажешь. 
        А я знаю и так. 
        Два слова. 

        - Теперь ты. 
        Грабитель века

        - И вы это серьезно? - Дик посмотрел сначала на одного стражника, потом на другого. У него был такой фирменный взгляд, от которого любой начинал чувствовать себя полным идиотом. Стражники, впрочем, на взгляд не отреагировали. Видать, им было не впервой.

        - Вы хотите сказать, что в сокровищницу никто не заходил, никто из нее не выходил, но корону при этом украли?

        - Так точно, - отчеканил один из двух невозмутимых стражников, тот, что пополнее. - Сегодня утром церемониймейстер собственнолично открыл сокровищницу и обнаружил, что короны нет.

        - Но мне заглянуть туда вы не дадите?

        - Не можем. Полномочий нету. В смысле, ключей.
        Дик вздохнул и посмотрел в окно.

«Да что ж за день такой…» - подумал он тоскливо. Ветер услужливо кинул в стекло крупные капли дождя. В подтверждение слов, не иначе.
        Началось все с тазика. Самого обычного медного тазика для умывания, к которому утром горничная неизменно приносила кувшин горячей воды. Дик любил и тазик, и кувшин, их натертые до блеска молодцеватые бока, которые как будто говорили - день будет хорошим, день будет что надо. И так оно и было. Дику всегда невероятно везло.
        Он мог бы сообразить, что падение тазика на ноги, сопровождавшееся волной горячей мыльной воды - это дурной знак. А уж когда на звон колокольчика в комнату прибежала не услужливая Сьюзи, а мрачная Хильда, - тут уж точно следовало собраться и приготовиться к худшему. Но Дик расслабился. Дик почему-то решил, что везение - это норма.
        Дорасслаблялся.
        Он отвернулся от окна и задумчиво уставился на дверь сокровищницы.

        - Давайте с самого начала. Вы заступили на смену вчера на закате, верно?

        - Так точно, - ответил полный.

        - И в тот момент корона была на месте?
        Стражники переглянулись.

        - По правде сказать… - неуверенно начал тот, что похудее. - Мы не знаем, ваше благородие.

        - Что?
        Дик снова применил фирменный взгляд. Стражники снова не смутились.

        - Так а чего проверять, ваше благородие? В прошлую смену никто не заходил, не выходил, мы все как было, так и приняли. Кто ж знал, что там…
        Дик слегка тряхнул головой - но бесполезно. Нехорошая мысль уже обосновалась в ней, и крепко.

        - А когда… - начал Дик медленно и обреченно, уже зная, что его догадка верна. - Когда кто-нибудь в последний раз проверял, что корона на месте?
        Стражники снова переглянулись. Потом худой почесал в затылке.

        - Сложный вопрос, ваше благородие. Но я думаю, никак не меньше месяца назад.
        Дик снова вздохнул и посмотрел в окно.

«О, небо! - взмолился он. - О, небо, пожалуйста, сделай так, чтобы весь этот месяц корона все-таки была на месте…»

***
        Король ходил по комнате от окна до двери, а Дик следил за ним, пытаясь оценить выражение лица монарха. На пятнадцатом круге тот остановился и посмотрел на Дика в упор. Брови короля сошлись на переносице, а губы нервно пожевывали кончик седого уса.

«Хреново», - мысленно резюмировал Дик. 

        - Значит, короны, возможно, уже месяц как не было в сокровищнице, и об этом никто не знал?

        - Думаю, да, ваше величество, - как можно спокойнее ответил Дик. Король нахмурился еще сильнее.

        - Они там что, все - полные идиоты? - поинтересовался он сердито. Дик хотел было уточнить, что встречаются и худые, но вовремя сообразил, что вопрос был риторическим.

        - Ну и что ты предлагаешь делать? - спросил король невнятно, снова принимаясь за ус.

        - Для начала я бы все-таки хотел заглянуть в сокровищницу, ваше величество, - сухо заметил Дик. - Сложно расследовать преступление, не побывав на месте… преступления. Моя квалификация, конечно, высока - но не до такой степени…
        Король мрачно посмотрел на Дика. По закону заходить в сокровищницу имели право только два человека в королевстве - церемониймейстер и сам король. Но, с другой стороны, кто-то и так уже там побывал, судя по всему. А не пускать человека, нанятого для расследования - и впрямь глупо…

        - Хорошо, - кивнул король, но брови его при этом сошлись при этом так близко, что слились в одну толстую черту. - Завтра утром тебя туда пустят.

        - А почему завтра утром? Почему не се… - начал Дик, но остановился под пристальным взглядом короля.

        - Завтра, - отрезал тот, но тут же пояснил. - Ключ есть только у церемониймейстера, а он уже лег спать.

        - А у вас, ваше величество, разве нет ключа? - удивился Дик.

        - Был. Но я его где-то потерял, - невозмутимо ответил король.
        Дик поднял брови и посмотрел на короля тем взглядом. Тот, к счастью, ничего не заметил.

        - Ступайте, господин Кросби, - величественно махнул рукой король. - Утро вечера мудренее.
        Дик покачал головой в изумлении и медленно двинулся спиной к двери, соблюдая этикет. Перед тем, как выйти, он не выдержал и спросил:

        - Ваше величество, а вам вообще эта корона нужна?
        Король вдруг хмыкнул.

        - Да вообще-то… Вообще-то я давно подумывал, не надо ли ее заменить. Старая, неудобная, на лоб давит. Но вроде как нельзя - это ведь достояние предков и символ династии…

«И баснословно дорогая вещь», - добавил мысленно Дик, но вслух только уточнил:

        - А зачем тогда вам я?
        Король слегка пожал плечами.

        - Надо же изобразить какую-то деятельность.
        Дик задумчиво кивнул. После чего поклонился и вышел.

***
        Полоса невезения явно продолжалась. Во всяком случае, лицо Хильды - бледное и сосредоточенное, неприятно контрастировавшее с рыжими волосами - ничего хорошего не предвещало.

«Горничная, - мысленно усмехнулся Дик, избегая внимательного взгляда серых глаз. - Она бы еще монашкой прикинулась. Хотя, возможно, монашкой у нее получилось бы и неплохо», - добавил он про себя.

        - И ты не мог настоять на том, чтобы это было сегодня? - голос Хильды был ровным, спокойным, под стать лицу. Угрожающе спокойным.
        Но Дик не собирался сдаваться так быстро.

        - Дорогая, а как ты себе это представляешь? Мне король говорит: «Сегодня никак», а я ему такой: «Не, так не годиться, потому что у моей жены будет мигрень»?
        Уголки губ на лице Хильды неожиданно дрогнули. Потом она вздохнула - и расслабилась. Погрустнела.

        - Но ведь будет же, - заметила тихо. Дик шагнул к жене и осторожно обнял. Он уже привык, что обнимать ее всегда следовало вот так, осторожно. Не так сильно, как хотелось бы.

        - Прости. Если я могу чем-нибудь помочь…
        Хильда фыркнула. Дик знал, что в переводе это означает одновременно и «спасибо, уже помог», и просто вполне искреннее «спасибо». Оно всегда было - и так, и так.

        - А ты вообще уверена, что корона все еще там? - спросил он нарочито небрежно. Но сам напрягся.
        Хильда снова фыркнула, на этот раз возмущенно.

        - Разумеется, я уверена. Я ведь не в пустоту заклинание невидимости проецирую, а на вполне конкретный предмет. И уж как-нибудь я могу распознать, что в этом предмете почти сто унций золота и несколько десятков драгоценных камней уникальной огранки.

        - Что, огранку ты тоже на расстоянии чувствуешь? - искренне изумился Дик, после чего получил ощутимый тычок в бок. Он до сих пор не всегда мог понять - Хильда не понимает шуток или так своеобразно на них реагирует. Но склонялся все же ко второму варианту. В мире было мало вещей, которых Хильда не понимала.

        - Ты можешь на ночь перестать проецировать, - предложил Дик мягко. Хильда покачала головой:

        - А вдруг твой драгоценный король отыщет внезапно свой ключ и пойдет посреди ночи рыдать у пустого постамента?

        - Это вряд ли, - совершенно серьезно возразил Дик. Хильда подняла голову и недоверчиво посмотрела на него.

        - Он не особо ею дорожил, - поспешил пояснить Дик. Хильда вскинула брови.

        - Серьезно?

        - Честное слово. Сказал, что давно мечтал от нее избавиться.

        - Он что… полный идиот?
        Дик подумал и наконец ответил:

        - Не совсем. Но кормят его при дворе явно неплохо.

***
        Церемониймейстер оглянулся сначала на Дика, а потом на короля.

        - Открывайте, открывайте, - поторопил его величество не слишком любезно. Дик только сухо кивнул.

«Самое главное - заслони от них постамент, хотя бы на мгновение. Во время перемещения могут начаться сбои - потом я сумею подстроиться» - голос Хильды звучал в голове, как живой. Она повторила эти слова столько раз, что не запомнить их было невозможно. Дик даже хотел машинально буркнуть «да я понял, понял», как делал это последние десять раз - но вовремя спохватился. Голос был только в голове. И только в качестве воспоминания.
        Они договорились об этом сразу - когда договорились вообще обо всем, раз и навсегда. Никакой магии. Никакого обмана. Никаких секретов. Очень простые правила. 
        Которые оказалось очень непросто выполнять.
        Но они пытались. И даже сейчас, когда телепатия могла бы помочь скоординировать их действия - не решились.

        - Если я однажды окажусь в твоей голове, - объяснила как-то Хильда, - мне будет очень тяжело не влезать в нее потом все время.

        - Но ты же уже была в моей голове, - мягко заметил Дик.

        - Тогда это было необходимо, - возразила Хильда. - Но я очень стараюсь об этом забыть.
        Он не знал, насколько ей удалось забыть. Иногда Дику казалось, что Хильда все-таки читает его мысли - причем именно в тот момент, когда этого не следовало делать. Но это могла быть пресловутая женская интуиция. Дик боялся спрашивать.
        Не хотел обидеть.
        Но сейчас в его голове было лишь воспоминание о ее голосе. Поэтому Дик сосредоточенно наблюдал, как церемониймейстер отпирает заветную дверь. Тяжелое полотно со скрипом распахнулось, и взору всех присутствующих предстала святая святых - королевская сокровищница.

«Ну и хламовник», - подумал Дик.
        Здесь было все - выцветшие от старости знамена, покореженные латы покойных королей, истлевшие мантии, поломанные мечи…
        А в центре всего этого стоял величественный каменный постамент. И на нем, под хрустальным колпаком с золотой окантовкой, располагалась великолепная, монументальная, завораживающая взгляд пустота.
        Церемониймейстер взирал на постамент со скорбью. Король равнодушно глянул внутрь. Дик с порога деловито осмотрел помещение.

        - Что ж, пора мне приняться за дело, - бодро заявил он - и вошел внутрь под любопытными взглядами обоих спутников. Вероятно, им до чертиков хотелось посмотреть, как работает самый знаменитый ищейка королевства.

«И без пяти минут грабитель века», - мрачно подумал Дик, тщательно осматривая пол и постепенно приближаясь к постаменту. Сердце колотилось в груди, и руки еле заметно тряслись.

«Спокойно», - приказал себе Дик. Сделал последний шаг к постаменту, заслоняя его своей спиной от любопытных глаз. Осторожно снял хрустальный колпак. Бережно поставил его на пол. Выпрямился. Задержал дыхание.
        Воздух вокруг как будто замер, танцующая пыль застыла в тусклом свете. Дик протянул руки вперед, в пустоту - и коснулся пальцами холодной гладкой поверхности. На короткое мгновение проявился мерцающий силуэт - и исчез. Дик пробежался рукой, как будто невзначай, исследуя контур, затем присел, как если бы собирался рассмотреть поверхность постамента с уровня глаз - и осторожно переместил невидимую корону себе на голову.
        В воздух взметнулось новое облачко пыли.
        Дик поднялся в полный рост и повернулся к королю и церемониймейстеру. Те с интересом наблюдали за ним, заглядывая в проем с двух сторон.
        Корона оказалась такой тяжелой, что невольно хотелось пригнуться, а то и вовсе сбросить ее с головы.

«А ведь прав король. Неудобная. И на лоб давит».
        Дик медленно двинулся обратно. На выходе осмотрел двери, замок, петли. Серьезно покачал головой - и тут же пожалел об этом, потому что корона чуть не слетела на пол. Руки непроизвольно взметнулись наверх - Дик приложил их к дверной перемычке и ощупал и ее тоже.

        - Ну что? - не выдержал король.
        Дик вздохнул. Хотя он и пребывал сейчас в прямо противоположной роли от той, которую играл обычно, но вопрос этот все равно раздражал. Почему все клиенты уверены, что господина Кросби сразу после осмотра озарит гениальная догадка, и он тут же раскроет дело?

        - Пока сложно сказать, ваше величество, - сдержанно ответил Дик. - Мне нужно допросить слуг и придворных, узнать все стороны дела… Но я буду держать вас в курсе.
        Король кивнул, полностью удовлетворенный таким ответом, и повернулся, собираясь уйти. Церемониймейстер отвесил глубокий поклон. Дик стоял.

«Вот черт», - выругался он про себя, одновременно пытаясь сообразить, как можно отвесить поклон в короне.

«Никак. Никак, дурак, - корона на то и корона, что в ней не надо никому кланяться».

        - Прошу прощения, совсем забыл! - воскликнул Дик и скрылся в полумраке сокровищницы. Подошел к постаменту, о-о-очень медленно присел на корточки и осторожно поднял хрустальный колпак, оставшийся на полу.

        - Жду вашего отчета, господин Кросби! - бросил король ему в спину.

        - Всенепременно, ваше величество! - прокричал в ответ Дик, осторожно возвращая колпак на теперь уже совершенно точно пустой постамент.
        Церемониймейстер подождал Дика и запер дверь.

        - Позвольте, господин Кросби, я провожу вас.
        Дик еле заметно поморщился. Он мечтал снять корону и аккуратно одеть ее на руку - но в присутствии церемониймейстера проделать это было невозможно. Тот ждал, вежливо склонив голову набок.

        - Почту за честь, - с достоинством ответил Дик, гордо приподнял подбородок - чтобы корона перестала сползать на глаза, - и пошел. По дороге он вспомнил, как когда-то давно, еще до судьбоносного знакомства с Хильдой, они с друзьями обсуждали, насколько мужчина может доверять женщине.

«Бьюсь об заклад, - подумал Дик, отставая от церемониймейстера на шаг и поправляя на голове корону, - бьюсь об заклад, никто из вас и представить не может, насколько сильно можно доверять женщине».
        Они шли. Шли через весь замок, а навстречу им проходили слуги и придворные, пажи и стража, и все они кланялись церемониймейстеру, и Дику, а Дик продолжал идти, гордо задрав подборок - и молился про себя. Он молился истово, яростно - и, как обычно, неведомо кому, потому что сейчас все зависело только от Хильды, а Хильда пообещала ему никогда не слушать его мысли. А люди продолжали идти навстречу, кланялись и провожали долгим неприязненным взглядом этого самозванца и наглеца, не удостоившего их даже кивком головы.
        А потом впереди показались дубовые двери парадного входа, и Дик еле слышно выдохнул.  Церемониймейстер остановился и чинно поклонился Дику.

«Да чтоб их всех с этим гребанным этикетом!» - не выдержал тот. Но виду не подал. С абсолютно каменным выражением лица он повернулся к церемониймейстеру и осторожно, чуть-чуть склонил голову.
        А когда поднял глаза, то встретился с совершенно безумным взглядом. И сразу все понял.

«Дорасслаблялся», - пронеслось в голове.
        Церемониймейстер открывал и закрывал рот и, не отрываясь, смотрел чуть выше головы Дика. Пока что они стояли в холле вдвоем. Но это пока что. Сейчас придет кто-нибудь еще, и тоже увидит у Дика на голове корону - и все закончится.

«А все началось с тазика», - грустно подумал он.
        Церемониймейстер моргнул и как будто пришел в себя.

        - Прошу прощения, господин Кросби, - произнес он как ни в чем не бывало, потирая глаза и продолжая поглядывать поверх головы Дика. - На мгновение мне показалось… Наверное, нервы сдают. Всего вам доброго, искренне желаю успеха в вашем нелегком деле.
        И с легким поклоном церемониймейстер удалился.
        Некоторое время Дик пытался вспомнить, как вдохнуть. А потом быстро подошел к дверям, выскочил на улицу - и побежал, придерживая невидимую корону одной рукой. Возможно, стража, стоявшая у выхода на площадь, решила, что он сошел с ума. Но Дику, по правде сказать, было уже все равно.

***

        - Ты взяла расчет?

        - Да. Все в порядке, Дик, расслабься уже наконец.
        Дик ничего не ответил, изучая потолок конюшни. Он редко сердился на жену - но когда сердился, то предпочитал молчать. Так было лучше. Для всех.
        Хильда еще раз поправила седельную сумку - оченьценную седельную сумку - и повернулась к Дику.

        - Прости. Я отвлеклась. На секунду отвлеклась. Прости, пожалуйста.
        Дик вздохнул. Глубоко-глубоко. Так глубоко, чтобы точно убрать все то, что не давало сейчас спокойно улыбнуться.
        А потом он улыбнулся. Очень спокойно.

        - Не переживай. Со всеми бывает. Даже с тобой.
        Подошел, проверил сумку сам - хотя и знал, что все в порядке. У Хильды всегда все было под контролем. Ну, почти всегда.

        - Значит, ты едешь по тракту до… - начал он, но Хильда, разумеется, тут же оборвала его.

        - Я все помню. Это был мой план, помнишь?

        - Помню, - все так же спокойно согласился Дик. - Но я до сих пор не уверен в его успехе.
        Хильда фыркнула.

        - Все получится. Я продаю корону Стрейту, пишу тебе, ты выходишь на него, берешь с поличным - Стрейт в тюрьме, корона в сокровищнице, ты раскрыл дело. Все счастливы.

        - Король расстроится, - заметил Дик. И, немного подумав, добавил: - И Стрейта жалко.

        - Он первый меня подставил, помнишь? - тихо напомнила Хильда. И еще тише продолжила: - И нам надо вытаскивать Финнигана.
        Дик молча кивнул. Вся эпопея с короной была затеяна только для того, чтобы заплатить залог за младшего брата Хильды, неудавшегося малолетнего грабителя и мошенника.

«Потому что вся семья у них - грабители и мошенники. Рыжие грабители и мошенники», - подумал Дик мрачно. И выругался про себя.
        Но промолчал. Он ведь отлично знал, на ком женился.

        - Поезжай, - сказал Дик вместо этого. - И пиши.
        Хильда, которая уже вскочила в седло, наклонилась и поцеловала его в лоб.

        - Будь умницей.
        Дик усмехнулся.

***

        - Не могу поверить, что вы провернули такое!
        Финниган буквально прыгал в седле. Лошадь шла под ним ровно и неспешно, разгребая копытами песок и хвою, но парню после тюрьмы не сиделось, поэтому он вертелся, подскакивал от нетерпения и несколько раз попытался свалиться на землю.
        Дик молчал. Хильда тоже.
        Корабельные сосны скрипели над головой.

        - А давайте, - продолжал Финниган, захлебываясь от восторга, - давайте еще что-нибудь такое устроим! У Ингмарского короля тоже ведь есть корона!
        Хильда, ехавшая рядом с братом, взмахнула рукой - и Финниган уткнулся носом в гриву коня, получив увесистый подзатыльник.

        - Уймись, - велела она беззлобно. Финниган фыркнул, сморщил веснушчатый нос - и послал лошадь в галоп.

        - А знаешь, - задумчиво проговорил Дик, глядя, как в конце аллеи Финниган рывком остановил коня и все-таки грохнулся на землю, - может, нам и впрямь стоит еще раз устроить что-нибудь такое…
        Хильда резко повернулась к нему. Дик широко улыбнулся - и резко наклонился вперед.
        Уварачиваясь от подзатыльника.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к