Сохранить .
Салат полковника Крэя Гилберт Кийт Честертон

        Мудрость отца Брауна #10

        Гилберт Кийт Честертон
        САЛАТ ПОЛКОВНИКА КРЭЯ


        Отец Браун шел домой, отслужив раннюю мессу. Медленно испарялся туман; начиналось странное белое утро, когда самый свет кажется невиданным и новым. Редкие деревья становились все четче, словно их нарисовали серым мелком, а теперь обводили углем. Впереди зубчатой стеною возникли дома предместья, и тоже становились четче, пока священник не различил те, чьих хозяев он знал сам или понаслышке. Двери и окна были закрыты, здесь никто не встал бы так рано, тем более - к мессе; но когда отец Браун проходил мимо красивого особняка с верандой и садом, он услышал удивительные звуки и остановился. Кто-то стрелял из пистолета, револьвера или карабина; однако удивительным было не это, а то, что выстрелам вторили звуки послабее. Священник насчитал их шесть, принял за эхо и тут же отказался от этой мысли, ибо они ничуть не походили на самый звук. Они вообще ни на что не походили, и священник растерянно перебирал в уме фырканье сифона, подавленный смешок и какой-то из неисчислимых звуков, издаваемых животными. Все было не то.
        Отец Браун состоял из двух людей. Один, прилежный, как первый ученик, скромный, как подснежник, и точный, как часы, тихо и неуклонно выполнял свои смиренные обязанности. Другой, мудрец и созерцатель, был много сложней и много проще. Мы позволим себе назвать его свободомыслящим в единственно разумном смысле этого слова: он задавал себе все вопросы, до которых додумался, и отвечал на те из них, на какие мог ответить. Это шло само собой, как работа сердца или легких; однако он не позволял размышлениям вывести его за пределы долга. Сейчас он оказался на распутье. Он уговаривал себя, что незачем лезть не в свое дело, и в то же время перебирал десятки домыслов и сомнений. Когда серое небо Сдало серебряным, он увидел, что стоит у дома, принадлежащего майору Пэтнему, служившему прежде в Индии, и вспомнил, что выстрелы нередко вызывают последствия, до которых ему есть дело. Он повернулся, вошел в калитку и направился к дому.
        На полдороге, в стороне, стоял невысокий навес (как выяснилось позже, там были мусорные ящики). Рядом с ним появилась серая тень и, в свою очередь, становясь все четче, сгустилась в лысого коренастого человека с багровым лицом, которое обретают те, кто долго и упорно пытается совместить восточный климат с западной неумеренностью. Лицо это окружала неуместным сиянием шляпа из пальмовых листьев; вообще же человек еще не оделся или, если хотите, еще не снял ярко-желтой пижамы в малиновую полоску.
        По-видимому, он выскочил из дома, и священник не удивился, когда он спросил без церемоний:

        - Слышали?

        - Слышал,  - отвечал отец Браун.  - Потому и зашел.
        Может быть, нужно помочь?
        Майор как-то странно поглядел на него и снова спросил:

        - Что это, по-вашему?

        - Револьвер,  - предположил священник.  - Только эхо очень странное…
        Хозяин смотрел на него, но тут дверь распахнулась, свет ринулся потоком сквозь белый туман, и в сад выбежал еще один человек в пижаме. Он был выше хозяина, стройнее, сильнее, а пижама у него была поскромней - белая с бледно-желтым. Орлиный нос, глубокие глазницы и странное сочетание очень темных волос с рыжеватыми усами свидетельствовали о том, что он и красивей майора; но все это отец Браун разглядел позже. Сейчас он заметил одно - револьвер в его руке.

        - Крэй!  - воскликнул майор.  - Это вы стреляли?

        - Я,  - ответил темноволосый человек,  - Вы бы и сами выстрелили! Покоя не дают, мерзавцы!..
        Майор поспешил прервать его.

        - Вы не знакомы с полковником Крэем?  - спросил он священника.  - Он артиллерист.

        - Я о нем слышал,  - простодушно сказал священник и обратился к Крэю: - Попали?

        - Кажется, да,  - серьезно ответил Крэй.

        - А он что?  - спросил майор, почему-то понизив голос.

        - Чихнул,  - отвечал полковник.
        Отец Браун поднял руку, словно хотел хлопнуть себя по лбу, так бывает, когда человек вспомнит чью-то фамилию.
        Теперь он знал, какой звук и похож, и не похож на фырканье сифона или собаки.

        - Кто же это был?  - спросил он.  - Грабитель?

        - Пойдемте в дом,  - довольно резко сказал майор Пэтнем.
        Даже после того, как майор выключил свет, в доме было светлее, чем в саду,  - так бывает очень ранним утром. Отец Браун удивился, что стол накрыт по-праздничному, салфетки в кольцах сверкают белизной и возле каждого прибора стоит шесть причудливых бокалов. В такое время суток можно обнаружить остатки вчерашнего пиршества, но не приготовления к сегодняшнему.
        Пока он думал об этом, майор пробежал мимо него и оглядел стол.

        - Украли серебро!  - крикнул он, тяжело дыша.  - Рыбные ножи и вилки… Старинный судок… Даже мисочку для сметаны… Теперь я отвечу вам, отец Браун. Да, это грабитель.

        - Нет,  - упрямо сказал Крэй.  - Я знаю, почему лезут в этот дом. Я знаю, почему…
        Майор похлопал его по плечу, словно больного ребенка, и проговорил:

        - Вор, вор. Кому же еще?
        Когда неугомонный гость снова понесся к выходу, он тихо прибавил:

        - Не знаю, вызывать ли полицию. Мой друг, говоря строго, не имел права стрелять. Понимаете, он долго жил в диких краях и теперь ему что-то мерещится.
        Они окунулись снова в утренний свет, чуть потеплевший от солнца, и увидели, что полковник согнулся вдвое, изучая траву газона или гравий дорожки. Майор направился к нему, а священник обошел дом и направился к навесу.
        Минуты полторы он разглядывал помойку, потом подошел к ней вплотную, поднял крышку и заглянул в ящик.
        Пыль окутала его, но он замечал все на свете, кроме собственной внешности. Стоял он так, словно ушел в молитву, а когда очнулся, присыпанный прахом, рассеянно побрел прочь.
        У калитки он увидел маленькую группу людей, и это рассеяло его печальную озабоченность, как солнце рассеяло туман. В людях не было ничего особенно утешительного, они просто рассмешили его, словно диккенсовские персонажи. Майор оделся, и теперь на нем был пунцовый индийский пояс и клетчатый пиджак. Он пылко спорил с поваром, уроженцем Мальты, чье горестное, изможденное, желтое лицо не совсем удачно сочеталось со снежно-белым колпаком. Повар горевал не зря: майор увлекался кулинарией и, как все любители, знал больше, чем профессионал. Полковник Крэй, все еще в пижаме, ползал по саду, выискивая следы вора, и часто в порыве гнева хлопал ладонью по земле. Увидев его, священник подумал, что
«мерещится» - слишком мягкий эвфемизм.
        Рядом с поваром стояла женщина, которую священник знал, Одри Уотсон. Майор был ее опекуном, она вела его хозяйство. Судя по переднику и засученным рукавам, сейчас она выступала во второй из своих ролей.

        - Вот и прекрасно,  - говорила она.  - Давно собираюсь выбросить этот старомодный судок.

        - А мне он нравился,  - возражал майор.  - Я сам старомоден.

        - Что ж,  - сказала Одри,  - вам нет дела до вора, а мне нет дела до завтрака. В воскресенье не купишь уксуса и горчицы. Неужели вы, восточные люди, обойдетесь без острых приправ? Жаль, что вы попросили Оливера проводить меня к поздней мессе. Она кончится к половине первого, полковник уедет раньше. Как вы тут справитесь одни?

        - Справимся, справимся,  - сказал майор, ласково глядя на нее.  - У Марко много соусов, да мы и сами себя неплохо кормили в довольно диких местах. А вам надо развлечься, все хозяйничаете. Я ведь знаю, что вы хотите послушать музыку.

        - Я хочу пойти в церковь,  - сказала она. Глаза ее были суровы.
        Она была одной из тех женщин, которые никогда не утратят красоты, ибо красота их не в свежести и не в красках, а в самих чертах. Волосы ее напоминали о Тициане и пышностью своей, и цветом, но около рта и вокруг глаз уже лежали тени, свидетельствовавшие о том, что какая-то печаль точит ее, как точит ветер развалины греческого храма. Происшествие, о котором она говорила так серьезно и твердо, было скорее смешным, чем печальным. Отец Браун понял из разговора, что одержимый полковник должен уехать до полудня, а Пэтнем, не желая отказаться от прощального пира, приказал подать особенно роскошный завтрак, пока Одри пребывает в храме. Она шла туда под присмотром своего старого друга и дальнего родственника, доктора Оливера Омана - мрачного и ученого врача, который, однако, так любил музыку, что готов был ради нее пойти даже в церковь. Все это никак не оправдывало трагической маски; и, ведомый чутьем, священник направился к безумцу, ползавшему по траве.
        Завидев коротенькую фигурку, полковник поднял взлохмаченную голову и удивленно уставился на непрошеного гостя. И впрямь отец Браун по какой-то причине пробыл здесь гораздо дольше, чем требовала,  - нет, гораздо дольше, чем позволяла вежливость.

        - Думаете, я спятил?  - резко спросил Крэй.

        - Думал, а теперь не думаю,  - спокойно отвечал отец Браун.

        - Что это значит?  - вскричал полковник.

        - Сумасшедший лелеет свою манию,  - объяснил священник.  - А вы все ищете следы вора, хотя их нет. Вы боретесь с наваждением. Вы хотите того, чего не хочет ни один безумец.

        - Чего же?  - спросил Крэй.

        - Доказательств против себя,  - сказал отец Браун.
        Он еще не кончил фразы, когда полковник вскочил на ноги, глядя на него встревоженным взором.

        - Ах ты, вот это правда!  - вскричал он.  - Они твердят мне, что вор хотел украсть серебро. И она,  - он указал на Одри, хотя священник понял и без того, о ком идет речь,  - и она говорит мне, что жестоко стрелять в бедного безобидного вора и обижать бедных безобидных индусов… А я ведь был веселым… таким же веселым, как Пэтнем!
        Он помолчал и начал снова:

        - Вот что, я вас никогда не видел, но рассудить все это попрошу вас. Мы с Пэтнемом вместе служили, но я участвовал в одной операции, на афганской границе, и стал полковником раньше других. Мы оба были ранены, и нас отправили домой. Одри была тогда моей невестой, она тоже ехала с нами. В дороге случились странные вещи. Из-за них Пэтнем требует, чтобы мы расстались, и она сама в нерешительности… а я знаю, о чем они думают. Я знаю, кем они меня считают. И вы это знаете.
        А случилось вот что. Когда кончился наш последний день в большом индийском городе, я спросил Пэтнема, можно ли купить мои любимые сигары, и он показал мне лавочку напротив дома. «Напротив» - туманное слово, если один мало-мальски пристойный дом стоит среди пяти-шести хижин. Должно быть, я ошибся дверью, поддалась она туго, внутри было темно и, когда я повернулся, она за мной захлопнулась с лязгом, словно кто-то задвинул несколько засовов. Пришлось двигаться вперед. Я долго шел по темным коридорам. Наконец я нащупал ногой ступеньки, а за ними была дверь, изукрашенная - это я понял на ощупь - сплошной восточной резьбой. Я открыл ее не без труда, и попал в полумрак, где маленькие светильники лили зеленоватый свет. В этом свете я смутно разглядел ноги или пьедестал какой-то большой статуи. Прямо передо мной возвышалась истинная глыба, я чуть не ударился об нее, и понял, что это - идол, стоящий спиной ко мне.
        Судя по плоской головке, а главное - по какому-то хвосту или по отростку, идол этот не очень походил на человека. Отросток, словно палец, изогнутый кверху, указывал на символ, вырезанный в каменной спине. Я не без страха попытался разобрать, что это за символ, когда случилось самое страшное. Бесшумно открылась другая дверь, и вошел темнолицый человек в черном костюме. Губы его изгибались, кожа была медная, зубы - ярко-белые; но больше всего ужаснуло меня, что он одет по-европейски. Я был готов увидеть пышно одетого жреца или обнаженного факира.
        Но это как бы значило, что бесовщина завладела всем светом. Так оно и оказалось.

«Если бы ты видел обезьяньи ноги,  - сказал он мне,  - мы были бы милостивы к тебе
        - пытали бы, пока ты умрешь. Если бы ты видел лицо, мы были бы еще милостивей, и пытали бы тебя не до смерти. Но ты видел хвост, и приговор наш суров. Иди!»
        При этих словах я услышал лязг засовов. Они открылись сами, и далеко за темными проходами распахнулась дверь.

«Не проси о пощаде,  - говорил улыбающийся человек.  - Ты обречен на свободу. С этой поры волос будет резать тебя, как меч, воздух жалить, как змея. Оружие вылетит на тебя ниоткуда, и ты умрешь много раз».
        Крэй замолчал, отец Браун опустился на траву и принялся рвать ромашки.

        - Конечно, здравомыслящий Пэтнем посмеялся надо мной,  - снова заговорил полковник,  - и стал сомневаться, в своем ли я уме. Я вам расскажу всего три вещи, которые потом случились, а вы судите, кто из нас прав.
        Первый случай произошел в индийской деревне, на краю джунглей, за сотни миль от храма и от города, и от тех обычаев и племен. Я проснулся посреди ночи, в полной тьме, и лежал, ни о чем не думая, когда моего горла коснулось что-то тонкое, как волос. Я вздрогнул и, естественно, вспомнил слова в храме. Потом я встал, зажег свет, посмотрел в зеркало и увидел на шее полоску крови.
        Второй случай произошел в гостинице, в Порт-Саиде. Я проснулся и почувствовал - нет, иначе не скажешь: воздух жалил меня, как змея. Мучился я долго, бился головой об стену, пока не пробил стекло и, скорее, вывалился, чем упал в сад. Бедному Пэтнему пришлось заволноваться, когда он нашел меня без чувств в траве. Но я боюсь, что испугало его «состояние моей психики», а не то, что со мной случилось.
        Третий случай произошел на Мальте. Мы жили в замке, окна наши выходили на море, оно подступало бы к подоконникам, если бы не белая голая стенка. Снова я проснулся, но было светло. Светила полная луна, когда я подошел к окну, и я увидел бы птичку на башне или парус на горизонте.
        На самом деле я увидел, что в воздухе кружит сама собой какая-то палка. Она влетела в мое окно и разбила лампу у самой подушки, на которой я только что лежал. Это было странное оружие, такими палицами сражаются многие восточные племена. Но в меня ее метал не человек.
        Отец Браун положил на траву недоделанный венок, и встал.

        - Есть у майора Пэтнема,  - спросил он,  - восточные диковинки, идолы, оружие? Я хотел бы на них поглядеть.

        - Да, есть, хотя он их не особенно любит,  - ответил Крэй.  - Пойдемте, посмотрим.
        По пути, в передней, они увидели мисс Уотсон, которая застегивала перчатки, собираясь в церковь, и услышали голос майора, обучавшего повара поварскому искусству. В кабинете хозяина они встретили еще одного человека, который как-то виновато оставил книгу, которую листал.
        Крэй вежливо представил его как доктора Омана, но по его изменившемуся лицу Браун догадался, что они - соперники, знает о том Одри или нет. Священник и сам понял его предубеждение, и строго сказал себе, что надо любить даже тех, у кого острая бородка, маленькие руки и низкий, хорошо поставленный голос.
        По-видимому, Крэя особенно раздражало, что доктор Оман держит молитвенник.

        - Вот не знал, что и вы этим увлекаетесь,  - резко сказал он.
        Оман не обиделся и засмеялся.

        - Да, это бы мне больше подошло,  - сказал он, кладя руку на большую книгу.  - Справочник ядов. Но для церкви он великоват.

        - Откуда эти штуки, из Индии?  - спросил священник, явно стремившийся переменить тему.

        - Из разных мест,  - отвечал доктор.  - Пэтнем служит давно, был и в Мексике, и в Австралии, и на каких-то островах, где есть людоеды.

        - Надеюсь, стряпать он учился не там,  - сказал Браун, глядя на странные предметы, висевшие на стене.
        Тот, о ком они беседовали, сунул в дверь веселое, красное лицо.

        - Идем, Крэй!  - крикнул он.  - Завтрак на столе. А для вас, святош, уже звонят колокола.
        Крэй пошел наверх переодеться. Доктор Оман и мисс Уотсон двинулись вниз по улице, и Браун заметил, что врач дважды оглянулся, а потом даже выглянул из-за угла.

«Он там быть не мог… - растерянно подумал священник.  - Не в этой же одежде! А может, он побывал там раньше?»
        Когда отец Браун общался с людьми, он был чувствителен, как барометр; но сегодня он больше походил на носорога. Ни по каким светским правилам он не мог остаться к завтраку, но он остался, прикрывая свою невоспитанность потоками занятной и ненужной болтовни. Это было тем более странно, что завтракать он не стал. Перед майором и полковником сменялись замысловатые блюда, но он повторял, что сегодня
        - пост, жевал корку и даже не пил воды, хотя налил полный стакан. Однако говорил он много.

        - Вот что!  - восклицал он.  - Я приготовлю вам салат!
        Сам я его не ем, но делать умею! Салатные листья у вас есть…

        - К сожалению, больше нет ничего,  - сказал благодушный майор.  - Горчица, уксус и масло исчезли вместе с судком.

        - Знаю, знаю,  - отвечал Браун.  - Этого я всегда боялся. Потому я и ношу с собой судки. Я так люблю салат.
        К удивлению остальных, он вынул из кармана перечницу и поставил на стол.

        - Не пойму, зачем вору горчица,  - продолжал он, извлекая горчицу из другого кармана.  - Для горчичника, наверное… А уксус? (И он вынул уксус.) А масло? (И он вынул масло.)
        Болтовня его на миг прервалась, когда он поднял глаза и увидел то, чего никто не видел: черная фигура стояла на ярком газоне и глядела в комнату. Пока он глядел на нее, Крэй вставил слово:

        - Странный вы человек,  - сказал он.  - Надо бы послушать ваши проповеди, если они так же занятны, как ваши манеры.  - Голос чуть изменился, и его шатнуло назад.

        - Проповедь есть и в судке,  - серьезно сказал отец Браун.  - Вы слышали о вере с горчичное зерно и об елее милости? А что до уксуса, забудет ли солдат того солдата, который…
        Полковника шатнуло вперед, и он вцепился в скатерть.
        Отец Браун бросил в воду две ложки горчицы, встал и строго сказал:

        - Пейте!
        В ту же минуту неподвижный доктор Оман крикнул из сада:

        - Я нужен? Отравили его?

        - Да нет,  - сказал Браун, едва заметно улыбаясь, ибо рвотное уже подействовало. Крэй лежал в кресле, тяжело дыша, но был жив.
        Майор Пэтнем вскочил, его багровое лицо посинело.

        - Я иду за полицией!  - хрипло выкрикнул он.
        Священник услышал, как он хватает с вешалки пальмовую шляпу, бежит к выходу, хлопает калиткой. Но сам он стоял и смотрел на Крэя, а потом произнес:

        - Я не буду много говорить, но скажу вам то, что вам нужно узнать. На вас нет проклятия. Обезьяний храм - или совпадение, или часть заговора, а заговор задумал белый человек. Только одно оружие режет до крови, едва коснувшись: бритва белых людей. Только одним способом можно сделать так, чтобы воздух жалил: открыть газ; это - преступление белых, Только одна палица летит сама, вращается в воздухе и возвращается: бумеранг. Они у Пэтнема есть.
        Он вышел в сад и остановился, чтобы поговорить с доктором. Через минуту в дом вбежала Одри и упала на колени перед Крэем. Браун не слышал слов, но лица их говорили об удивлении, а не о печали. Доктор и священник медленно пошли к калитке.

        - Наверное, майор ее тоже любил,  - сказал священник, а доктор кивнул, и он продолжил: - Вы благородно вели себя, доктор. Почему вы это заподозрили?

        - В церкви я беспокоился, и пошел посмотреть, все ли в порядке,  - сказал Оман.  - Понимаете, та книга - о ядах, и когда я ее взял, она открылась на странице, на которой говорится, что от некоторых ядов, очень сильных и незаметных, противоядие - любое рвотное. Вероятно, он об этом недавно читал.

        - И вспомнил, что рвотное - в судках,  - сказал Браун.  - Вот именно. Он выбросил судки в мусорный ящик, а я их потом нашел. Но если вы взглянете на перечницу, вы увидите дырочку. Туда ударила пуля Крэя, и преступник чихнул.
        Они помолчали, потом доктор Оман невесело заметил:

        - Что-то майор долго ищет полицию.

        - Полиция дольше проищет майора,  - сказал священник.  - До свидания.


 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к