Сохранить .
Специалист Мак Рейнольдс

        Мак Рейнольдс
        Специалист

        От автора: Я передаю эту историю так, как ее услышал, не добавив от себя ни слова. Но должен признаться, что с тех пор, как я повстречал того парня, мои рассказы стали неотразимы для редакторов. Они настолько правдивы, что я и сам в них верю.

        Ростом он был чуть повыше пяти футов, весил около ста пятнадцати фунтов, а глазами был схож с заблудившимся щенком. При взгляде на лохматую бороденку становилось ясно, что в ней обожает ночевать моль.
        — С удовольствием выпью в вашей компании,  — ответил я.  — Празднуете что-нибудь?
        Он покачал головой.
        — Не совсем так. Топлю печали.
        Я разрешил ему пожать мне руку.
        — Ларри Маршалл,  — представился я.
        Он потряс ее.
        — Ньютон Браун. Друзья называют меня Ньют.
        — Что ж, значит, у вас тоже неприятности?
        — Хотите сказать, что я встретил родственную душу, что вы приползли в этот оазис искать утешения в рюмке?
        — Прямо в точку попали,  — ответил я, не обращая внимания на изысканный слог собеседника.  — Послушайте… И я поспешил выложить ему свои неприятности, прежде чем он займется рассказом о своих.
        — Это все главный редактор. Я хотел, чтобы меня перевели в корпункт в Париже, понимаете? Хотел переменить обстановку. Но вы думаете, он назначил меня?..
        — И это неприятности?  — прервал он с печалью в голосе.  — Поглядите.
        Он протянул желтый листок бумаги.
        — Так вот, главный редактор,  — продолжал я, равнодушно разглядывая листок…  — С ума сойти! Десять тысяч долларов!
        Листок оказался чеком, выписанным от имени Ассоциации производителей полотенец Америки.
        — И так всегда,  — жаловался он.  — Никак не могу пробиться к народу. Всегда что-нибудь да случается, Не мог же я отказаться от этого чека. Теперь они, без сомнения, положат мое открытие под сукно.
        — Кто что положит?  — спросил я, не сводя глаз с этого желтого листочка, за которым маячила куча зеленых банкнотов.
        — Ясное дело, Ассоциации производителей полотенец Америки,  — вздохнул он.  — За эти деньги они купили у меня сухую воду.
        — Что купили?  — недоверчиво спросил я.
        — Сухую воду,  — повторил он.  — В ней заложены безграничные возможности. Революция в ирригации. Воду можно таскать в сетках. Я натолкнулся на эту идею, экспериментируя с легкой водой. Кстати, я исследователь.
        И добавил совсем печально:
        — Самый настоящий гений.
        Теперь уж я не мог остановиться:
        — А что вы собирались делать с легкой водой?
        — Вы, наверно, слыхали о тяжелой воде. Ну а я пришел к выводу, что, если удастся создать легкую воду, я решу проблему тучности и похудения.
        На какое-то мгновение глаза его загорелись. Мечта преобразила его.
        — Боюсь, что не совсем вас понимаю,  — сказал я.
        — Это же проще простого,  — ответил он.  — Вы должны знать, что человеческое тело на девяносто процентов состоит из воды. Ну а если я смогу обычную воду Н^2^О заменить на легкую, люди будут весить куда меньше. Просто, не правда ли?
        Несколько секунд я пытался представить себе последствия этого открытия. Затем тряхнул головой, чтобы прочистить мозги.
        — Не знаю,  — сказал я, чувствуя, что пора воспользоваться его приглашением и выпить.  — Но чем кончились ваши эксперименты с легкой водой?
        Он снова вздохнул.
        — Их прекратило правительство.
        — Правительство?
        Ньютон Браун кивнул:
        — Вы, конечно, слышали, что тяжелая вода очень важна в ядерных реакциях. Ну, это же… проще простого, не так ли? Один эксперимент ведет к другому, вот так я и добрался до ядерной антиреакции на легкой воде. Тут-то мои исследования и прикрыли.
        Я было начал:
        — Антиреакция…  — но он поднял руку, останавливая меня.
        — Простите, Ларри, но я дал слово этой проблемы не обсуждать. Тема занесена Пентагоном в разряд «чрезвычайно секретных».
        — О'кей,  — сказал я.  — Но послушай, Ньют, чего ты не бросишь к черту эту воду? Сначала легкая вода, потом сухая. Ты выбрал себе узкую дорожку.
        Он сунул чек обратно в карман и ответил со вздохом:
        — Что-то в этой жидкости меня всегда привлекало. Должна же она хоть на что-нибудь годиться. Не пить же ее.
        Ньютон Браун постучал кулачком по стойке, чтобы привлечь внимание Сэма, и добавил:
        — Я буду счастлив предложить средство для потопления наших бед. Знаете, я ненавижу пить в одиночестве, но обычно никто не хочет мне помочь — даже мухи. Через несколько минут они начинают жаловаться на головную боль.
        Я ответил несколько двусмысленно:
        — Ведь я — газетчик.
        Сэм подошел к нам, и Ньютон Браун сказал:
        — Два «Джека-Потрошителя», пожалуйста.
        Сэм глаза выпучил от удивления.
        — Как? Снова? И в это время дня?
        Я заподозрил неладное:
        — А что делает с людьми этот «Джек-Потрошитель»?
        Сэм осклабился.
        — Завтра утром вам покажется, будто вас выпотрошили, как курицу.
        — Не спорьте, Сэм,  — сказал Ньют.  — Два «Джека-Потрошителя». Это тот камень, к которому надо привязать грусть, чтобы ее утопить.
        Когда Сэм притащил выпивку в громадных бокалах, каких я сроду не видывал, я сделал опасливый глоток и чуть не задохнулся.
        — С ума сойти!
        Ньютон Браун расплылся от удовольствия.
        — Не правда ли, великолепно? Я назвал смесь в честь известного разбойника. Основные составные части — яйца, ром, абсент, водка и соляная кислота.
        — Соляная кислота?
        — Соляная кислота,  — повторил он.  — Проще простого. Кроме того, здесь…
        — Лучше не говори,  — сказал я с содроганием и заглянул в бокал.  — Вроде бы там кусок яичной скорлупы.
        — Разве? Обычно она к этому времени уже растворяется. Кстати, ты так и не кончил рассказа. Что там у тебя с редактором?
        Я отхлебнул.
        — Он подонок. Сейчас я многое бы отдал за то, чтобы вообще избавиться от газетной работы. К сожалению, это единственное, что я умею делать с тех пор, как кончил колледж. Иначе я не могу зарабатывать на пропитание.
        Ньютон Браун принял дозу убийственной смеси, и я последовал его примеру.
        После того как мы пришли в себя, он почесал бороденку и сказал:
        — А что ты думаешь о моем суперцеребрографе?
        И, прежде чем я успел ответить, он продолжал:
        — Да, вернее всего, ты ничего не думаешь. Я же тебе о нем не говорил.
        Я сделал еще глоток, чтобы подкрепиться, и сказал:
        — Валяй.
        — Это не совсем мое изобретение,  — скромно заявил он.  — Я натолкнулся на него, когда проводил опыты с моей машиной времени.
        Я сочувственно хихикнул.
        — Еще машины времени тебе не хватало. Наверно, сплошные разочарования.
        — Проще простого. Я же тебе говорил — стоит мне изобрести что-нибудь путное, как они покупают у меня права и кладут вещь под сукно.  — Он отпил еще глоток «Джека-Потрошителя».  — Черт бы побрал этот Международный союз историков.
        — Что-то я тебя не понял,  — признался я.
        — Купили. И положили под сукно.
        В голосе его звучало озлобление.
        — Ты хочешь сказать… Ну да!.. А почему?
        Он пожал узенькими плечиками и попросил Сэма налить еще два бокала.
        — Они чуть с ума не посходили. Между прочим, я доказал, что Колумб никогда не открывал Америки. Даже моря в глаза не видал. Всю жизнь трудился в своей портняжной мастерской в Генуе.
        Я не смог удержаться от вопроса: — Так кто же тогда открыл Америку?
        — Один грек по имени Попандополус. Впоследствии он открыл ресторан на Кубе. И это еще не все. Я могу сообщить, что Наполеон…
        — Постой,  — в отчаянии перебил его я.  — Расскажи лучше о своем супердуперграфе.
        — Сколько угодно,  — ответил Ньют.  — Ты, наверно, слыхал о церебрографии, или гипнопедии. Это метод обучения во сне. Смысл его и том, что к уху прикрепляется миниатюрный динамик и, пока студент спит, ему несколько раз проигрывают лекцию. К утру он уже знает ее наизусть.
        — А какое это имеет отношение ко мне?  — спросил я, допивая бокал.
        Ньютон Браун кивнул Сэму, чтобы тот принес еще два бокала.
        Сэм скорбно покачал головой и сказал: — Мне бы вывеску здесь повесить: «Клиентам запрещается выпивать больше чем полпорции „Джека-Потрошителя“». Ньют и ухом не повел и продолжал, обращаясь ко мне: — Проще простого. Мой усовершенствованный суперцереброграф подготовит тебя к новой профессии. Он действует по принципу гипноза, стимуляции желез внутренней секреции и сверхчувственного восприятия с помощью особого проигрывателя, работающего на больших скоростях. Гипноз улучшает восприимчивость твоего подсознания. За ночь ты приобретешь такие знания, как если бы всю жизнь посвятил изучению этого дела.
        Я глядел на него во все глаза, запивая его слова «Джеком-Потрошителем».
        — Ты хочешь сказать, что за ночь сможешь сделать из меня… скажем… водопроводчика, каменщика или кого-нибудь в этом роде?
        Его плечики приподнялись и опали.
        — И еще могу сделать из тебя специалиста по бальзамированию египетских мумий. Как это делается, я разузнал с помощью машины времени. Ты погрузишься в гипнотический транс, и проигрыватель будет нашептывать тебе на ухо. А наутро все настолько глубоко укоренится в твоем мозгу, будто ты знал это всю жизнь.
        — Укоренится?  — спросил я.
        — Укоренится,  — ответил он уверенно, показав Сэму два пальца, что означало налить еще по порции.
        — И тебе останется только подать заявление, чтобы тебя приняли на новую работу. С чистым сердцем заявишь им, что у тебя двадцатилетний опыт по этой части.
        Я сделал еще один большой глоток. Постепенно меня окутывало туманом.
        — Надо посмотреть,  — сказал я.
        — Отлично, сэр,  — сказал он.  — У меня записаны десятки различных профессий, и ничего не стоит добавить к ним еще сотню. Главное — выбрать.
        — Ш-ш-шо-нибудь о-ош-ш-шобенное,  — выговорил я.
        — Ш-ш-ш-шо-нибудь… у-у-у…
        — Уникальное?  — Он задумчиво покачнулся на стуле.
        Сэм принес еще по бокалу.
        Когда утром туман рассеялся, я осторожно открыл сперва один глаз, потом второй. Без всякого сомнения, меня полностью выпотрошили и забыли положить внутренности обратно. Я услышал визгливый голос: «…вслед за пережогом третьего двигателя. В этом случае, если в качестве топлива используется одноатомный водород, теоретически скорость выхода газов достигнет двадцати одной тысячи метров в секунду, тогда как в случае с обычным водородом теоретическая скорость не превысит пяти тысяч ста семидесяти метров в секунду. Разница, однако, заключается в том…» Радио,  — простонал я.  — Только этого мне не хватало. Почему бы им не обложить эти штуки специальным налогом?
        Голос умолк, что-то щелкнуло. Я растворил глаза пошире. Это было не радио, а автоматический проигрыватель у моего изголовья. Я сел и, постанывая, выключил его. Проигрыватель производил странное впечатление. Когда он заканчивал прокручивать последнюю пластинку, все начиналось сначала.
        Я потряс головой. Каким-то образом эта штука должна была иметь ко мне отношение. Но не имела.
        Я встал и осмотрелся. Сквозь распахнутую дверь, ведущую в микроскопическое сочетание гостиной-столовой-кухни, я разглядел бородатого человечка, схожего с тряпичной куклой. Человечек спал на диване. Я постарался вспомнить, кто он такой.
        — Ньютон Браун,  — сказал я наконец.  — Чокнутый изобретатель из бара Сэма.
        Тот открыл один глаз.
        — Не ори на меня,  — пожаловался он.
        — Я же шепотом.  — А похоже было, что орешь.
        Он открыл другой глаз.
        — Кто ты такой?
        Но я сначала отправился на кухню, открыл кран и подождал, когда пойдет холодная вода, чтобы напиться.
        Затем сунул голову в раковину и стоял так, пока не замерз.
        — Великолепно,  — простонал я.
        Потом я вытерся насухо и сказал: — Меня зовут Ларри Маршалл. Прошлым вечером мы встретились у Сэма и пили «Джека-Потрошителя». Как сюда пришли не помню. А почему у моей кровати стоит проигрыватель?
        — Проигрыватель?
        С похмелья он казался еще ничтожнее, чем раньше.
        — На столике возле моей кровати.
        Он покосился на меня и почесал бакенбарды. Жизнь меркла в его глазах. Наконец он произнес: — Похоже, это мой суперцереброграф.
        Я щелкнул пальцами.
        — Теперь вспомнил! Я сказал тебе, что хочу смотаться из газеты, и ты ответил, что можешь за одну ночь научить меня чему-нибудь путному. И ни черта не вышло. Интересно, куда я засунул аспирин?
        Он опустил ножки с дивана и попытался принять вертикальное положение.
        — Из чего ни черта не вышло?  — спросил он.  — Если найдешь аспирин, дай мне две таблетки.
        — Из этой супердуперштуки. Думаешь, аспирин нам поможет? Ничему меня твой супердупер не научил.
        — Послушай, давай говорить обо всем по порядку,  — попросил он.  — Голова у меня раскалывается, и я не уверен, что только из-за похмелья. А ты почем знаешь, что ни черта не вышло?
        — А чему он меня научил? Какой я был вчера, таким и остался.
        Аспирин нашелся в кухонном шкафу. Я взял три таблетки, налил в стакан холодной воды и запил их.
        — Разве что голова стала трещать.
        Я передал ему бутылочку с таблетками.
        Наевшись аспирину, он сказал:
        — Сейчас возьмем пластинки и посмотрим, чему ты научился.
        Он передвигался осторожно, одной рукой цепляясь за стенку и другой поддерживая голову.
        Я слышал, как он колдует с машиной. Затем через несколько секунд раздался грандиозный грохот.
        Он вполз обратно в гостиную и признался:
        — Я их разбил.
        Я сел на освобожденный им диван.
        — А я-то думаю, почему такой шум?  — язвительно сказал я и постарался сфокусировать глаза на ручных часах.
        — Черт возьми, пора на работу! Редактор мне голову оторвет.
        Он со стоном опустился на стул.
        — И не мечтай об этом,  — сказал он.  — У тебя теперь новая профессия.
        — Да?  — рявкнул я.  — Но пока я не узнаю, что это за профессия, не лучше ли мне зарабатывать на кусок хлеба с маслом старым способом?
        Ньютон Браун покачал головой.
        — Боюсь, ничего из этого не выйдет. Разве я тебя не предупредил, что мой суперцереброграф не только подготавливает тебя к новой профессии, но и заодно ликвидирует ненужную память о старой? Проще простого. Зачем забивать голову лишними сведениями?
        Я выпучил глаза.
        — Ты что, спятил? И у тебя хватает наглости заявить будто я забыл свое ремесло газетчика только потому, что ты подключил к моему уху свои паршивые пластинки?
        Он откинулся на спинку стула и зажмурился.
        — Умоляю, не ори. Попробуй напечатать что-нибудь на машинке.
        Злой как черт, я подошел к моему старенькому ундервуду, стоявшему на столе. Я сел за машинку и неверными пальцами потянулся к клавишам. Посмотрел на клавиши, убрал пальцы и протянул снова.
        — Когда печатают на машинке, сначала закладывают в нее бумагу, раздался за спиной голос Ньютона.  — Совершенно очевидно, что, какой бы ни была твоя новая профессия, умения печатать на машинке она не требует.
        Я подпрыгнул на стуле. До меня наконец дошло, в какое положение я попал.
        — Ты хочешь… ты хочешь сказать, что твоя идиотская затея в самом деле удалась? Что ты вышиб у меня из головы все, что я знал о журналистике? Что я теперь даже на машинке печатать разучился?
        — Проще простого. Ты же этого хотел. И отныне ты специалист совсем в иной области.
        — Но в какой?  — взмолился я.  — Я не знаю ничего, о чем не знал бы раньше.
        В отчаянии я пробрался на кухню, открыл ящик, в котором держу инструменты, достал оттуда молоток и несколько гвоздей. Я принялся забивать гвоздь в оконную раму. Ньютон Браун подмигнул мне, когда я в третий раз подряд не попал по шляпке гвоздя, и печально покачал головой.
        — Нет, ты ведь и не хотел становиться плотником.
        Я хватил молотком по пальцу и бросился в ванную.
        Вторую неделю там протекала труба. Я уставился на трубу.
        Пустой номер. Я не имел ни малейшего представления о том, как ее починить.
        — Водопроводчик из меня не получится!  — воскликнул я в отчаянии, вернулся на кухню, схватил сковородку и достал из холодильника два яйца. Когда я разбил яйца, оба желтка разлились.
        Ньютон Браун наблюдал за мной с явным интересом.
        — Сомневаюсь, чтобы из тебя вышел повар,  — сказал он.  — К тому же ты забыл положить масло на сковороду.
        Схватив карандаш и лист бумаги, я принялся рисовать.
        Он заглянул мне через плечо.
        — Нет, не художник,  — сказал он.  — Скорее всего, мы решили художника из тебя не делать.
        Я сказал уже без всякой надежды:
        — Может, я современный художник? Абстракционист?
        Он почесал бородку, снова заглянул мне через плечо и содрогнулся:
        — Нет,  — сказал он.  — Это даже не абстракция.
        В отчаянии я бросил карандаш.
        — Ничего не выйдет. Потребуется месяц, чтобы перебрать все возможные профессии.
        Ньют согласился со мной.
        — Может, и больше. Я не записывал, какие профессии освоены проигрывателем, а их было множество. Придется изобрести какой-нибудь метод определения твоей профессии. Погоди-ка, ведь ты хотел научиться чему-то уникальному. Может, из тебя вышел специалист по плетению лыка?
        — А может быть, я дегустатор вин?  — спросил я с надеждой.
        Он, глубоко задумавшись, закрыл глаза.
        — Где-то здесь лежит ключ к разгадке. О чем мы говорили вчера вечером?
        Я щелкнул пальцами.
        — Мы говорили о твоем напитке. Может, мы решили сделать меня барменом?
        Он спросил:
        — Как приготовить Кровавую Мэри?
        — Ты что, хочешь, чтобы Маккарти начал за мной охотиться? Я обращаю внимание только на стопроцентных американок.
        Он помотал головой.
        — Нет, ты не бармен. О чем мы еще говорили?
        Я прижал ладони к пульсирующим вискам.
        — Мы обо всем говорили. О сухой воде и легкой воде. Обо всех водах, кроме черной.
        Несмотря на похмелье, он заинтересовался.
        — Черная вода,  — сказал он.
        — Возможно, она пригодится тем, кому все равно, чем мыться, разозлился я.
        — Умоляю,  — сказал он.  — Ты забыл о моей головной боли. Когда же начнет действовать аспирин? О чем мы еще говорили? Именно здесь должен лежать ключ к тайне.
        — Давай примем еще по две таблетки,  — предложил я.  — Мы говорили о том, как все твои изобретения попадают под сукно, о том, что Колумб орудовал в портняжной мастерской, о Международном союзе историков и еще о ком-то, кто запретил твою машину времени. И…
        — Ой-ёй-ёй,  — произнес он, избегая смотреть мне в глаза.  — Давай, в самом деле, примем еще по две таблетки аспирина. У меня предчувствие…
        Он не закончил фразы.
        — Что с тобой?  — рявкнул я.
        — Машина времени,  — сказал он.  — Тебе хотелось овладеть какой-нибудь уникальной профессией.
        Я понял, что он сейчас скажет.
        — О нет, не надо,  — простонал я.
        Если только мне удастся удержать этого парня от внешних контактов и скрыть его от Вилли Ли[1 - Вилли Ли — известный американский популяризатор науки, автор книг по футурологии.] или Артура Кларка, считайте, что я самый удачливый человек насеете. Я уже говорил, что после встречи с этим парнем мои рассказы отличаются особой правдивостью. Я единственный из писателей-фантастов, кто может похвастаться знакомством c человеком, который специализируется по ремонту машин времени.

        notes


        Примечания

        1

        Вилли Ли — известный американский популяризатор науки, автор книг по футурологии.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к