Библиотека / Фантастика / Зарубежные Авторы / ЛМНОПР / Матесон Ричард : " Дом Неземных Достоинств " - читать онлайн

Сохранить .
Дом неземных достоинств Ричард Матесон

        Ричард Матесон
        Дом неземных достоинств


        — От этого дворника у меня мурашки по спине,  — сказала Рут, вернувшись днем домой.
        Я оторвал взгляд от пишущей машинки, когда она положила пакеты на стол и посмотрела на меня. Я уничтожал второй черновик рассказа.
        — От него у тебя мурашки,  — повторил я.
        — Да, именно,  — сказала она.  — Оттого, как он подкрадывается. Он просто какой-то Питер Лорре[1 - Питер Лорре (наст. имя — Ладислав Левенштайн; 1904-1964)  — киноактер, известный исполнением ролей зловещих персонажей — маньяков, садистов, сумасшедших ученых и т. п. (Прим. ред.)].
        — Питер Лорре,  — повторил я.
        Я все еще обдумывал сюжет.
        — Милый,  — умоляющим тоном продолжала она.  — Я серьезно. Он мерзкий тип.
        Я, моргая, вынырнул из сгустка творческого тумана.
        — Детка, но что же бедняга может поделать со своим лицом?  — спросил я.  — Наследственность. Будь к нему снисходительней.
        Она плюхнулась в кресло у стола и принялась выкладывать на стол всякую бакалею, ставя банки друг на друга.
        — Послушай,  — произнесла она.
        Я нутром чую, когда она вот-вот заведется. Этот ее убийственно серьезный тон, которого она даже не сознает. И который, однако, появляется каждый раз, когда она готова поделиться со мной каким-нибудь из своих «откровений».
        — Послушай,  — повторила она. Драматический повтор.
        — Да, дорогая,  — отозвался я.
        Я уперся локтем в крышку печатной машинки и терпеливо смотрел на нее.
        — У тебя такое лицо…  — сказала она/  — Вечно ты смотришь на меня как на какую-нибудь умственно отсталую или кого-то в том же роде.
        Я улыбнулся. С трудом.
        — Ты еще пожалеешь,  — сказала она.  — Однажды ночью этот тип прокрадется к нам с топором и отрубит нам головы.
        — Он просто несчастный человек, который зарабатывает на жизнь как умеет,  — сказал я.  — Моет полы, поддерживает огонь под котлами…
        — У нас отопление на мазуте,  — сказала она.
        — Но если бы у нас был котел, этот человек следил бы за ним,  — сказал я.  — Давай проявим сострадание. Он трудится, так же как и мы. Я сочиняю рассказы. Он моет полы. Кто знает, какой труд более ценен?
        Она смотрела понуро.
        — Ладно,  — произнесла она, показывая жестом, что сдается.  — Ладно, если ты не желаешь смотреть фактам в лицо.
        — Каким фактам?  — напирал я.
        Я решил, что лучше позволить ей выговориться, пока ее идеи не прожгли ей в мозгу дыру.
        Она сощурила глаза.
        — Послушай меня,  — сказала она.  — Этот человек находится здесь не случайно. Он вовсе не дворник. Я не удивилась бы, если…
        — Если бы этот многоквартирный дом оказался просто прикрытием для тайного игорного притона. Прибежища врагов общества. Подпольного абортария. Логова фальшивомонетчиков. Явки киллеров.
        Она была уже в кухне, с грохотом рассовывала жестянки и коробки по шкафам.
        — Ладно,  — сказала она.  — Ладно.  — Этаким терпеливым тоном, означающим, «если тебя убьют, то мне можешь не жаловаться».  — Не говори потом, что я не предупреждала тебя. Раз уж я вышла замуж за непробиваемую стену, ничего не поделаешь.
        Я подошел к ней и обхватил руками за талию. Поцеловал ее в шею.
        — Прекрати,  — сказала она.  — Ты не собьешь меня с толку. Этот дворник, он…
        Она развернулась.
        — Ты, видимо, серьезно?  — произнес я.
        Лицо ее потемнело.
        — Да, дорогой, именно,  — сказала она.  — Этот человек очень странно на меня смотрит.
        — Как?
        — Ну…  — Она задумалась, подыскивая слово.  — С… с… предвкушением.
        Я хмыкнул.
        — Не могу его за это винить.
        — Да будь же серьезнее.
        — Помнишь тот раз, когда ты решила, будто молочник — убийца с ножом, посланный мафией?  — спросил я.
        — Мне плевать.
        — Ты читаешь слишком много всякой ерунды,  — сказал я.
        — Ты еще пожалеешь.
        Я снова поцеловал ее в шею.
        — Давай поедим,  — предложил я.
        Она застонала.
        — И почему я вообще что-то тебе рассказываю?
        — Потому что ты меня любишь,  — объяснил я.
        Она закрыла глаза.
        — Сдаюсь,  — произнесла она спокойно, с долготерпением святого, поджаривающегося на огне.
        Я поцеловал ее.
        — Ну хватит, детка, у нас и без того хватает хлопот.
        Она передернула плечами.
        — Да, ну хорошо.
        — Вот и славно,  — сказал я.  — В котором часу зайдут Фил с Мардж?
        — В шесть,  — сказала она.  — Я купила свинину.
        — Пожаришь?
        — Ммм.
        — Я буду только «за».
        — Ты и так уже «за».
        — В таком случае возвращаюсь к своей машинке.
        Пока я выжимал из себя очередную страницу, я слышал, как она разговаривает сама с собой на кухне. Всего я не разобрал. Однако сквозь бормотание время от времени всплывало мрачное пророчество: «Перережет прямо в постели или еще что-нибудь».
        — Нет, все это очень подозрительно,  — заявила Рут, когда все мы тем же вечером сидели за столом.
        Я улыбнулся Филу, и он улыбнулся мне в ответ.
        — И я того же мнения,  — согласилась Мардж.  — Кто вообще когда слышал, чтобы пятикомнатная квартира с мебелью сдавалась всего за шестьдесят пять в месяц? Плита, холодильник, посудомоечная машина — просто фантастика.
        — Девочки,  — призвал я.  — Давайте не будем уходить от сути вопроса. Надо радоваться такой удаче.
        — О!  — Рут тряхнула хорошенькой светловолосой головкой.  — Если тебе кто-нибудь скажет: «Слушай, старик, вот тебе миллион долларов», ты ведь, скорее всего, возьмешь.
        — Я наверняка возьму,  — сказал я,  — а потом побегу со всех ног.
        — Какой же ты наивный,  — сказала она.  — Тебе кажется, что люди… люди…
        — Достойны доверия,  — подсказал я.
        — Ты думаешь, будто каждый из них Санта-Клаус!
        — Все-таки это действительно несколько странно,  — вставил Фил.  — Подумай об этом, Рик.
        Я думал об этом. Пятикомнатная квартира, новенькая, обставлена прекрасной мебелью, посуда… Я поджал губы. Можно позабыть обо всем, сидя за пишущей машинкой. Может быть, они правы. Я кивнул. Я принимал их доводы. Но разумеется, не сказал об этом вслух. Чтобы испортить мою и Рут невинную игру в войну? Ни за что.
        — А мне кажется, они берут слишком дорого,  — заявил я.
        — О… Боже!  — Рут приняла это за чистую монету, как и всегда.  — Дорого? А пять комнат! Мебель, посуда, постельное белье… телевизор! Чего тебе еще надо, бассейн?
        — Ну, может, самый маленький?  — произнес я смиренным тоном.
        Она посмотрела на Фила и Мардж.
        — Давайте обсудим все спокойно,  — предложила она.  — Давайте сделаем вид, что четвертый голос, который мы слышим, это просто ветер за окном.
        — Ну вот, я ветер за окном,  — сказал я.
        — Послушайте,  — Рут вернулась к своим предсказаниям,  — а что, если это место совсем не то, чем кажется? Я имею в виду, может, им просто нужны люди для прикрытия? Это объясняло бы низкую цену. Помните, как все кинулись сюда, когда начали сдавать квартиры?
        Я помнил, точно так же, как и Фил с Мардж. Единственная причина, по которой мы заполучили эту квартиру, состояла в том, что мы случайно проходили мимо, когда дворник вывешивал объявление о сдаче внаем. Мы сейчас же вошли. Я помню наше изумление, наш восторг от цены. Мы решили, что настало Рождество.
        Мы оказались первыми квартирантами. На следующий день дом превратился в осажденный форт Аламо[2 - Битва за Аламо (1836)  — сражение в ходе войны между Мексикой и Техасом 1835-1836 годов. (Прим. ред.)]. Снять здесь квартиру было уже совсем не просто.
        — В общем, есть в этом что-то странное,  — завершила Рут.  — Кстати, вы обратили внимание на нашего дворника?
        — От него мурашки по спине,  — осторожно вставил я.
        — Это точно,  — засмеялась Мардж.  — Господи, он просто сошел с экрана. Такие глаза. Он просто вылитый Питер Лорре.
        — Вот видишь!  — торжествующе воскликнула Рут.
        — Детишки,  — произнес я, взмахнув рукой в знак вынужденного примирения,  — если что-нибудь нехорошее и происходит у нас за спиной, пусть себе происходит. Нас никто не заставляет принимать в нем участие или страдать из-за него. Мы живем в отличном месте за отличную цену. Так что же нам теперь делать — докопаться до сути и все испортить?
        — А что, если это заговор против нас?  — спросила Рут.
        — Какой заговор, детка?  — удивился я.
        — Не знаю,  — сказала она.  — Но я чувствую что-то.
        — Помнишь тот раз, когда ты чувствовала, что в ванной завелись привидения?  — поинтересовался я.  — Так то была мышь.
        Она принялась собирать тарелки.
        — Ты тоже замужем за слепцом?  — спросила она Мардж.
        — Все мужчины слепцы,  — сказала Мардж, сопровождая мою несчастную провидицу на кухню.  — С этим приходится мириться.
        Мы с Филом закурили.
        — Ну а теперь шутки в сторону,  — сказал я так, чтобы девочки не услышали.  — Как ты считаешь, здесь что-то не то?
        Он пожал плечами.
        — Не знаю, Рик,  — сказал он.  — Совершенно очевидно только одно: это чертовски странно — платить за такое жилье так мало.
        — Угу.
        Да, подумал я наконец всерьез.
        Странно это все.
        Следующим утром я остановился поболтать с нашим участковым. Джонсон пешком патрулирует окрестности. Он говорил мне, что в нашем районе имеются банды, сложная дорожная ситуация да и за детьми необходимо приглядывать, особенно после трех часов дня.
        Он славный парень, этот Джо, весельчак. Я каждый раз останавливаюсь с ним поболтать, когда куда-нибудь выхожу.
        — Моя жена подозревает, что в нашем доме происходит что-то противозаконное,  — сказал я ему.
        — И я подозреваю то же самое,  — сказал Джонсон чертовски серьезным тоном.  — Я невольно прихожу к выводу, что за этими стенами шестилеток заставляют плести корзины при свете свечей.
        — Под надзором горбатой старой карги с кнутом,  — добавил я.
        Он печально кивнул. Потом огляделся по сторонам с заговорщическим видом.
        — Но только ты никому не говори,  — попросил он.  — Я хочу сам раскрыть это дело.
        Я похлопал его по плечу.
        — Джонсон,  — сказал я.  — Твоя тайна умрет вместе со мной.
        — Я тебе так благодарен,  — сказал он.
        Мы засмеялись.
        — Так как поживает супруга?  — спросил он.
        — Подозревает,  — сказал я.  — Любопытствует, Расследует.
        — Все как всегда,  — заметил он.  — А значит, все в порядке.
        — Точно,  — сказал я.  — Наверное, пора запретить ей читать журналы со всякой научной фантастикой.
        — А что она подозревает?  — поинтересовался он.
        — Ну…  — Я усмехнулся.  — Это только предположение. Она считает, что рента слишком мала. Все кругом платят на двадцать — пятьдесят долларов больше, чем мы, как она утверждает.
        — Это правда?  — спросил Джонсон.
        — Ага,  — сказал я, тыкая его кулаком в плечо.  — Но только никому. Не хочу, чтобы об этом пронюхал арендодатель.
        И я направился в магазин.


        — Я так и знала,  — сказала Рут.  — Я знала!
        Она впивалась в меня взглядом, отгородившись тазом с влажным бельем.
        — Что ты знала, дорогая?  — спросил я, опуская на стол пачку бумаги, за которой ходил на другой конец улицы.
        — Это место просто прикрытие,  — сказала она. Она взмахнула рукой.  — Ничего не говори,  — сказала она.  — Просто послушай меня.
        Я сел. Подождал немного.
        — Да, дорогая,  — сказал я.
        — Я обнаружила в подвале машины,  — сказала она.
        — Какие именно машины, детка? Пожарные?
        Она сжала губы.
        — Ладно, хорошо,  — произнесла она несколько раздраженно.  — Я видела то, что можно пощупать.
        Она действительно имела в виду то, что говорила.
        — Но я тоже бывал в подвале, детка,  — сказал я.  — Как получилось, что я не видел там никаких машин?
        Она огляделась по сторонам. Мне не понравилось, как она это сделала. Она озиралась так, словно действительно думала, что кто-то мог притаиться у окна, подслушивая нас.
        — Потому что они под фундаментом,  — сообщила она.
        Я смотрел озадаченно.
        Она вскочила на ноги.
        — Проклятье! Пойдем, и я тебе покажу!
        Она схватила меня за руку, и мы пошли по коридору к лифту. Она мрачно смотрела на меня, пока мы спускались, крепко зажав мою руку в своей.
        — И когда ты их видела?  — спросил я, стараясь не рассердить ее.
        — Когда стирала белье в нашей прачечной в подвале,  — сказала она.  — То есть, я имею в виду, уже в коридоре, когда несла белье обратно. Я входила в лифт и увидела дверь. Дверь была немного приоткрыта.
        — И ты вошла?  — спросил я.
        Она посмотрела на меня.
        — Да, ты вошла,  — признал я.
        — Я спустилась по ступенькам, и там был свет, и…
        — И ты увидела машины.
        — Я увидела машины.
        — Большие?
        Лифт остановился, дверцы открылись. Мы вышли.
        — Я тебе покажу какие,  — сказала она.
        Там была гладкая стена.
        — Это здесь,  — сказала она.
        Я посмотрел на нее. Постучал по стене.
        — Детка,  — произнес я.
        — Не смей ничего говорить!  — отрезала она.  — Ты что, никогда не слышал о дверях в стене?
        — А в этой стене была дверь?
        — Стена, скорее всего, выдвигается,  — сказала она, принимаясь простукивать стену. По мне, так звук получался весьма солидный.  — Проклятье!  — произнесла она.  — Я так и слышу, что ты хочешь сказать.
        Я не стал этого говорить. Я просто стоял и смотрел на нее.
        — Что-то потеряли?
        Голос у дворника действительно был как у Лорре, тихий и вкрадчивый. Рут ахнула, застигнутая врасплох. Я и сам подпрыгнул.
        — Моя жена считает, что…  — начал я нервно.
        — Я показывала ему, как правильно вешать картину,  — поспешно перебила меня Рут.  — Надо вот так, милый.
        Она повернулась ко мне лицом.
        — Гвоздь должен входить под углом, а не прямо. Ну, теперь ты понял?
        Она взяла меня за руку.
        Дворник улыбнулся.
        — Всего хорошего,  — неловко произнес я.
        Я ощущал, как он глядит нам вслед, пока мы шли обратно к лифту.
        Когда дверцы захлопнулись, Рут порывисто обернулась.
        — Ты что, совсем?  — бушевала она,  — Ты что, собирался заложить ему нас?
        — Дорогая. Что ты?..  — Я был ошарашен.
        — Да ничего,  — сказала она,  — Там внизу машины. Громадные механизмы. Я их видела. И он о них знает.
        — Детка,  — сказал я.  — Почему бы не…
        — Посмотри на меня,  — приказала она поспешно.
        Я посмотрел. Внимательно.
        — Ты считаешь, что я сошла с ума?  — спросила она.  — Ну давай. Отвечай, не колеблясь.
        Я вздохнул.
        — Мне кажется, это все твое воображение,  — сказал я.  — Ты все время читаешь эти…
        — Тьфу!  — буркнула она. Она была полна возмущения.  — Ты, ты просто…
        — Несносный тип,  — завершил я.
        — Я тебе покажу эти штуки,  — пообещала она.  — Мы спустимся туда сегодня ночью, когда дворник будет спать. Если он вообще когда-либо спит.
        Вот тут я забеспокоился.
        — Милая, прекрати,  — сказал я.  — Ты и меня выводишь из равновесия.
        — Прекрасно,  — сказал она.  — Прекрасно. Я-то думала, что для этого потребуется ураган.
        Весь день я просидел, глядя на пишущую машинку, и ничего не лезло в голову.
        Кроме беспокойства.
        Я так и не понял. Говорила ли она серьезно? Ладно, думал я, я поверю в это. Она увидела в стене открытую дверь. Случайно. Это очевидно. Если под многоквартирным домом действительно стоят какие-то огромные механизмы, как она уверяет, значит, тот, кто построил дом, совершенно точно не хочет, чтобы кто-нибудь о них узнал.
        Седьмая Ист-стрит. Многоквартирный дом. И под ним громадные машины.
        Неужели?


        — У дворника три глаза!
        Она вся дрожала. Лицо у нее побелело. Она смотрела на меня, словно ребенок, который прочитал первый в своей жизни рассказ ужасов.
        — Милая,  — начал я.
        Я заключил ее в объятия. Она была напугана до смерти. Я и сам ощутил нечто похожее на испуг. И вовсе не потому, что у дворника имеется лишний глаз.
        Сначала я ничего не говорил. Что тут скажешь, когда жена прибегает к тебе и сообщает такое?
        Она еще долго дрожала. Потом она заговорила, тихим голосом, испуганным голосом.
        — Я знаю,  — сказала она.  — Ты мне не поверишь.
        Я глотнул.
        — Детка,  — произнес я беспомощно.
        — Мы пойдем вниз сегодня ночью,  — сказала она.  — Теперь это важно. Там происходит что-то серьезное.
        — Мне кажется, нам не стоит…  — начал я.
        — Я все равно туда пойду,  — сказала она. Теперь ее голос звучал хлестко, балансируя на грани истерики.  — Я тебе говорила, что там механизмы. Черт побери, там действительно какие-то машины!
        Она снова принялась плакать, ее била сильная дрожь. Я уложил ее голову себе на плечо и стал гладить по волосам.
        — Ладно, детка,  — приговаривал я.  — Ладно.
        Она пыталась рассказать что-то сквозь слезы. Но у нее не получилось. Позже, когда она успокоилась, я выслушал ее. Мне не хотелось ее расстраивать. Я решил, что самым безопасным будет дать ей выговориться.
        — Я шла по коридору первого этажа,  — сказала она.  — Я подумала, может быть, после обеда принесут какую-нибудь почту. Ты ведь знаешь, что иногда почтальон…
        Она замолчала.
        — Это неважно. Важно то, что случилось, когда я проходила мимо дворника.
        — Что же?  — спросил я, заведомо испуганный тем, что последует дальше.
        — Он улыбнулся,  — сказал она.  — Ты знаешь, как он улыбается. Приторно и зловеще.
        Я пропустил это мимо ушей. Не стал спорить по этому поводу. Я по-прежнему считал, что дворник совершенно безобидный парень, который имел несчастье родиться с лицом прямо как от Чарльза Аддамса[3 - Чарльз Аддамс (1912-1988)  — американский художник, создатель образов семейки Аддамс. (Прим. ред.)].
        — И что дальше?  — спросил я.  — Что произошло?
        — Я прошла мимо него. Я чувствовала, что меня уже трясет. Потому что он смотрел на меня так, словно знал обо мне что-то такое, чего не знаю даже я сама. Мне все равно, веришь ты или нет, но именно это я и ощутила. А потом…
        Она передернулась. Я взял ее за руку.
        — А потом?..  — переспросил я.
        — Я ощутила, что он на меня смотрит.
        Я тоже ощутил это, когда мы спускались с ней в подвал. Я понял, что она имеет в виду. Ты просто чувствовал, что этот парень на тебя смотрит.
        — Ладно,  — сказал я,  — Я все понял.
        — Этого ты не поймешь,  — мрачно заверила она.
        Она секунду посидела неподвижно, затем произнесла:
        — Когда я обернулась, то увидела, как он удаляется от меня.
        Мне передался ее страх.
        — Я не…  — начал я слабо.
        — Голова у него была обращена в другую сторону, но он все равно смотрел на меня!
        Я сглотнул комок в горле. Я сидел, окаменев, поглаживая ее по руке и не сознавая того.
        — Как это так, милая?  — услышал я собственный вопрос.
        — У него глаз на затылке.
        — Детка…  — произнес я.
        Я посмотрел на нее — да-да, вынужден признать — в испуге. Такой полет фантазии кого угодно приведет в смятение.
        Она закрыла глаза. Вырвала у меня свою ладонь и сцепила руки. Поджала губы. Я увидел, как из-под ее левого века выкатилась слезинка и побежала по щеке. Она совсем побелела.
        — Я видела его,  — произнесла она тихо.  — Господи, помоги, я видела этот глаз.
        Не знаю, почему я продолжал расспрашивать ее. Из мазохизма, наверное. На самом деле мне хотелось позабыть обо всем этом, сделать вид, что ничего не было.
        — Но почему же мы никогда не видели его раньше, Рут?  — спросил я.  — Мы же видели его затылок много раз.
        — Неужели?  — сказала она.  — Когда это?
        — Милая моя, кто-нибудь должен был видеть. Ты же не считаешь, что никто и никогда не шел вслед за ним?
        — У него волосы разошлись в стороны, Рик,  — сказала она,  — и, прежде чем я убежала, я увидела, как волосы сошлись снова, закрыв глаз так, что его стало не видно.
        Я сидел молча. «Что тут скажешь?» — думал я. Что вообще можно сказать жене, когда она приходит к тебе и сообщает такое? Ты спятила? Ты сошла с ума? Или же доброе старое: ты слишком много работаешь? Вот только она не слишком много работала.
        Хотя, может быть, и работала. Своим воображением.
        — Так ты пойдешь со мной сегодня ночью?  — спросила она.
        — Хорошо,  — сказал я ровно.  — Хорошо, дорогая. А теперь пойди и приляг.
        — Со мной все в порядке.
        — Дорогая, иди и приляг,  — повторил я твердо.  — Я пойду с тобой сегодня ночью. Но сейчас я хочу, чтобы ты отдохнула.
        Она поднялась. Пошла в спальню, и я услышал, как скрипнули пружины кровати, когда она села, потом подтянула ноги и легла на подушку.
        Чуть позже я зашел, чтобы накрыть ее одеялом. Она смотрела в потолок. Я ничего ей не сказал. Сомневаюсь, что она хотела услышать что-нибудь от меня.


        — Что мне делать?  — спрашивал я у Фила.
        Рут спала. Я украдкой выскользнул в коридор.
        — А вдруг она действительно видела?  — спросил он.  — Разве такого не может быть?
        — Да, может,  — сказал я.  — Но ты знаешь, что возможно и обратное.
        — Слушай, тебе надо пойти вниз и взглянуть на дворника. Надо…
        — Нет,  — сказал я.  — Мы ничего не можем сделать.
        — Так ты пойдешь с ней в подвал?
        — Если она будет настаивать,  — сказал я.  — Если нет, то не пойду.
        — Слушай,  — сказал он.  — Когда пойдете, зайдите за нами.
        Я посмотрел на него с интересом.
        — Ты хочешь сказать, что вас это тоже коснулось?  — спросил я.
        Он посмотрел на меня как-то странно. Я увидел, как дернулось его горло.
        — Не… не смотри так и никому не рассказывай,  — сказал он.
        Он огляделся по сторонам, потом снова повернулся ко мне.
        — Мардж говорила то же самое,  — сказал он.  — Она уверяла меня, что у дворника три глаза.
        После ужина я вышел купить мороженого. Джонсон как раз совершал обход.
        — Ты работаешь сверхурочно,  — заметил я, когда он зашагал рядом со мной.
        — Есть сведения, что местные банды что-то затевают,  — пояснил он.
        — Никогда не видел здесь никаких банд,  — отозвался я рассеянно.
        — Но они есть,  — заверил он.
        — Гм.
        — Как жена?
        — Прекрасно,  — соврал я.
        — Она по-прежнему считает, будто дом служит прикрытием для чего-то иного?  — засмеялся он.
        Я сглотнул.
        — Нет,  — сказал я.  — Я ее переубедил. Но мне кажется, она с самого начала просто разыгрывала меня.
        Он кивнул, и на углу мы расстались. По неизвестной причине у меня всю дорогу до дома дрожали руки. И еще я все время оглядывался через плечо.


        — Пора,  — сказала Рут.
        Я застонал и перекатился на бок. Она ткнула меня локтем. Я проснулся словно в тумане и машинально взглянул на часы. Светящиеся цифры сказали мне, что сейчас почти четыре утра.
        — Ты хочешь идти сейчас?  — спросил я, слишком сонный, чтобы проявлять обходительность.
        Последовала пауза, от которой я окончательно проснулся.
        — Я иду,  — произнесла она спокойно.
        Я сел. Посмотрел на нее в полутьме, сердце начало колотиться и бухать как барабан. Во рту и в горле пересохло.
        — Ладно,  — сказал я.  — Подожди, я только оденусь.
        Она была уже одета. Я слышал, как она готовит на кухне кофе, пока натягивал одежду. Шума не было. Я хочу сказать, она не гремела там посудой, как если бы у нее тряслись руки.
        И говорила она связно. Но когда я взглянул в зеркало в ванной, то увидел в нем обеспокоенного мужа. Я умылся холодной водой и причесал волосы.
        — Спасибо,  — произнес я, когда она протянула мне чашку с кофе. Я стоял рядом с женой и впадал в панику на ее глазах.
        Она не стала пить кофе.
        — Ты проснулся?  — спросила она.
        Я кивнул. Увидел на кухонном столе фонарик и отвертку. Допил кофе.
        — Хорошо,  — сказал я.  — Пошли выясним, что к чему.
        Я ощутил прикосновение ее руки.
        — Надеюсь, ты не…  — начала она. Потом отвернулась от меня.
        — Что?
        — Ничего,  — сказала она.  — Нам пора идти.
        Когда мы вышли в коридор, в доме стояла мертвая тишина. Мы были на пол пути к лифту, когда я вспомнил о Филе и Мардж. Сказал ей.
        — Нельзя медлить,  — возразила она.  — Скоро уже рассветет.
        — Хотя бы подожди минутку, посмотрим, встали ли они,  — предложил я.
        Она ничего не сказала. Просто осталась у двери лифта, пока я ходил в другой конец коридора и тихонько стучал в дверь их квартиры. Никто не открыл. Я оглядел коридор.
        Она исчезла.
        Сердце у меня упало. Хотя я по-прежнему был уверен, что в подвале нет ничего опасного, меня это испугало.
        — Рут,  — пробормотал я, направляясь к лестнице.
        — Подожди секунду!  — услышал я громкий голос Фила за дверью.
        — Не могу!  — крикнул я в ответ, спускаясь по ступеням.
        Оказавшись в подвале, я увидел открытый лифт, из которого лился поток света. Пустой.
        Я огляделся вокруг в поисках выключателя, но не увидел ни одного. Пошел по темному коридору так быстро, как только мог.
        — Милая!  — встревоженно шептал я,  — Рут, где ты?
        Я обнаружил ее стоящей у двери в стене. Дверь была открыта.
        — И вот теперь прекрати вести себя со мной так, словно я ненормальная,  — произнесла она холодно.
        Я разинул рот и ощутил, как к щеке прижалась ладонь. Моя собственная. Она была права. Там была лестница. И ярко освещенная до самого низу. Я услышал звуки. Металлическое позвякивание и странное жужжание.
        Я взял ее за руку.
        — Прости меня,  — попросил я.  — Прости.
        Ее рука окаменела в моей.
        — Ничего,  — сказала она.  — Сейчас это неважно. Во всем этом есть что-то странное.
        Я кивнул.
        — Потом,  — сказал я, поняв, что кивка она в темноте не увидела.
        — Пойдем вниз,  — сказала она.
        — Мне кажется, не стоит этого делать,  — возразил я.
        — Но мы же должны выяснить,  — произнесла она таким тоном, как будто бы мы были ответственны за раскрытие этого дела.
        — Но там внизу может кто-то быть,  — сказал я.
        — Мы только посмотрим,  — сказала она.
        Она потащила меня за собой. И наверное, я был слишком пристыжен, чтобы не пойти. Мы двинулись вниз. И тут меня осенило. Если она оказалась права насчет двери в стене и этих механизмов, должно быть, она права и насчет дворника, должно быть, у него в самом деле…
        Я ощутил себя несколько выпавшим из реальности. Седьмая Ист-стрит, снова напомнил я себе. Многоквартирный дом на Седьмой Ист-стрит. Все настоящее.
        Но я так и не смог убедить себя до конца.
        Мы остановились внизу лестницы. И я молча смотрел. Механизмы, точно. Фантастические машины. И пока я смотрел на них, до меня начало доходить, что это за машины. Я и сам читал кое-что научное, но не фантастику.
        У меня закружилась голова. Трудно быстро осознать подобное. Выйти из кирпичного дома и попасть в… в хранилище энергии. Я был сражен.
        Не знаю, сколько мы там простояли. Но внезапно я понял, что нам надо выбираться отсюда, сообщить о происходящем.
        — Идем,  — сказал я.
        Мы двинулись вверх по ступеням, и мой мозг сам работал как машина. Выдавая идеи, быстро и неистово. Все до единой безумные, все до единой приемлемые. Даже самые ненормальные.
        И когда мы уже шли по коридору в цокольном этаже, мы увидели, что на нас движется дворник.
        Было все еще темно, хотя в окна и начал проникать первый утренний свет. Я схватил Рут за руку, и мы метнулись за каменную опору. Мы стояли, сдерживая дыхание и прислушиваясь к звуку приближающихся шагов.
        Он прошел мимо нас. Он нес с собой фонарик, но не водил лучом по сторонам. Он двигался прямо к открытой двери.
        И вот тогда это случилось.
        Когда он вошел в пятно света, падавшее из открытой двери, он остановился. Голова его была обращена в противоположную от нас сторону. Этот парень смотрел на лестницу.
        Но в то же время он смотрел на нас.
        Я вообще перестал дышать. Я просто стоял и смотрел прямо в глаз у него на затылке. И хотя этот проклятый глаз был вовсе не на лице, он улыбался. Мерзкой, самоуверенной, вгоняющей в дрожь улыбкой. Он увидел нас, его это позабавило, и он не собирался ничего предпринимать в связи с этим.
        Он прошел в дверь, и она захлопнулась за ним, кусок каменной стены скользнул вниз и закрыл проем.
        Мы стояли на месте, дрожа.
        — Ты видел,  — произнесла она наконец.
        — Да.
        — Он знает, что мы обнаружили механизмы,  — сказала она.  — Однако же не собирается ничего делать.
        Мы все еще разговаривали, когда лифт поднялся.
        — Может быть, на самом деле нет ничего страшного,  — предположил я.  — Может…
        Я замолчал, вспомнив те машины. Я знал, для чего они.
        — Что же нам делать?  — спросила она.
        Я посмотрел на нее. Она была в ужасе. Я обнял ее. Но я и сам был в ужасе.
        — Нам надо убираться отсюда,  — сказал я.  — И побыстрее.
        — Но надо собрать вещи,  — возразила она.
        — Мы соберем,  — сказал я.  — Уйдем до наступления утра. Думаю, они не смогут…
        — Они?
        Почему я так сказал?  — задумался я. Они. Да потому что их должно быть несколько. Не приволок же дворник все эти механизмы в одиночку.


        Думаю, именно третий глаз дворника вызвал к жизни мою теорию. И когда мы зашли к Филу и Мардж и они спросили у нас, что происходит, я выложил им все, что думал. Рут это не особенно поразило. Она, совершенно точно, и сама думала об этом.
        — Я считаю, что наш дом — космический корабль,  — сказал я.
        Они уставились на меня. Фил усмехнулся, но потом перестал улыбаться, когда понял, что я не шучу.
        — Что?  — переспросила Мардж.
        — Я понимаю, это звучит безумно,  — продолжал я, сознавая, что говорю сейчас тем же тоном, каким говорила Рут.  — Но там внизу ракетные двигатели. Я понятия не имею, как они туда попали, но…  — Я беспомощно развел руками перед этой теорией.  — Все, что я знаю: там стоят ракетные двигатели.
        — Но это же не значит, что дом… это ракета?  — слабо произнес Фил, перейдя на середине фразы от утверждения к вопросу.
        — Значит,  — сказала Рут.
        И я содрогнулся. Вопрос был решен. Она в последнее время постоянно оказывалась права.
        — Но…  — Мардж пожала плечами.  — Зачем это?
        Рут обвела нас взглядом.
        — Я знаю,  — заявила она.
        — Зачем, детка?  — спросил я, боясь услышать ответ.
        — Этот дворник,  — сказала она.  — Он не человек. Мы же это знаем. Этот третий глаз объясняет…
        — Ты хочешь сказать, что у него действительно три глаза?  — с недоверием уточнил Фил.
        Я кивнул.
        — Да, три. Я сам видел.
        — О господи,  — пробормотал он.
        — Но он же не человек,  — продолжала настаивать на своем Рут.  — Гуманоид, да, но не землянин. Он действительно может выглядеть так, как мы, за исключением третьего глаза. Но может оказаться совершенно другим, настолько другим, что ему пришлось изменить внешность. И завести себе этот дополнительный глаз, чтобы следить за нами, когда мы о том не подозреваем.
        Фил провел по волосам трясущейся рукой.
        — Это же безумие,  — сказал он.
        — Я видел ракетные двигатели,  — сказал я.  — Они действительно существуют. От этого никуда не деться.
        — Слушайте,  — сказала Рут,  — должно быть, они представители внеземной цивилизации.
        — О чем ты говоришь?  — раздраженно спросила Мардж.
        Было видно, что она здорово напугана.
        — Детка,  — слабо запротестовал я,  — ты читаешь слишком много фантастических журналов.
        Она поджала губы.
        — Не начинай все сначала,  — сказала она.  — Ты считал, что я ненормальная, когда я начала подозревать, что с домом что-то не так. Ты говорил то же самое, когда я рассказала тебе об этих машинах. Ты утверждал это, когда я сказала, что у дворника три глаза. И каждый раз я оказывалась права. Так что, может, уже поверишь мне?
        Я заткнулся. И Рут продолжила.
        — Что, если они с другой планеты,  — перефразировала она для Мардж.  — Предположим, им нужны люди с Земли для каких-нибудь экспериментов. Для наблюдений,  — быстро исправилась она, уж не знаю ради кого.
        В идее о том, что над тобой станет ставить эксперименты трехглазый дворник-пришелец, не было ничего привлекательного.
        — Разве есть лучший способ,  — продолжала Рут,  — наловить людей, чем выстроить космический корабль в виде многоквартирного дома, установить низкую арендную плату и подождать, пока он быстренько набьется народом?
        Она смотрела на нас, не желая отступать ни на шаг.
        — А затем,  — сказала она,  — стоит только дождаться раннего утра, когда все крепко спят, и… прощай, Земля!
        У меня голова шла кругом. Это звучало безумно, но что я мог возразить? Я трижды выказывал резонный скептицизм. Сейчас я не мог себе этого позволить. Не верить ей было рискованно. Кроме того, в глубине души я ощущал, что она права.
        — Но чтобы целый дом?  — произнес Фил.  — Как же они смогут поднять его… в воздух?
        — Если они с другой планеты, они, вероятно, опередили нас в космических технологиях на целые столетия.
        Фил начал что-то возражать. Осекся, затем произнес:
        — Но он же не похож на ракету.
        — Дом может быть только оболочкой ракеты,  — сказал я.  — Наверное, так и есть. Может быть, сам корабль включает в себя только спальни. Это ведь все, что им нужно. Именно там окажутся все в ранний час, если…
        — Нет,  — возразила Рут.  — Они не смогут отбить оболочку, не привлекая лишнего внимания.
        Все мы замолчали, опутанные густыми клубами смущения и неоформившихся страхов. Неоформившихся — потому что нельзя представить, как выглядит то, о чем ты даже не подозреваешь.
        — Послушайте,  — сказала Рут.
        И я содрогнулся. Мне хотелось сказать, чтобы она заткнулась и прекратила изливать свои жуткие пророчества. Потому что они слишком походили на правду.
        — Предположим, что у нас есть дом,  — сказала она.  — Предположим, что он находится внутри корабля.
        — Но…  — Мардж была совершенно сбита с толку. И из-за этого сердилась.  — Снаружи дома ничего нет, это же очевидно!
        — Эти существа далеко опередили нас в научном развитии,  — сказала Рут.  — Может, они сумели сделать оболочку невидимой.
        Мы все разом ощутили смятение.
        — Детка,  — сказал я.
        — Это же возможно?  — с напором спросила Рут.
        Я вздохнул.
        — Возможно. Но только возможно.
        Мы помолчали. Потом Рут произнесла:
        — Послушайте.
        — Нет,  — перебил я,  — послушайте меня. Может быть, мы и несколько перегнули палку. Однако в подвале действительно есть двигатели, и у дворника действительно три глаза. На основании этого я делаю вывод, что у нас есть все причины линять отсюда. Прямо сейчас.
        Хотя бы в этом мы оказались единодушны.
        — Но мы должны сказать всем в доме,  — заявила Рут.  — Мы же не можем бросить их здесь.
        — На это уйдет слишком много времени,  — заспорила Мардж.
        — Но мы должны,  — сказал я.  — Ты собирай вещи, детка. А я скажу остальным.
        Я кинулся к двери и нажал на ручку.
        Она не поддалась.
        Меня пронзил панический страх. Я снова схватился за нее и как следует подергал. На секунду я, перебарывая страх, подумал, что дверь заперта изнутри. Я проверил.
        Дверь была заперта снаружи.
        — В чем дело?  — спросила Мардж дрожащим голосом. Было слышно, что у нее в горле рождается крик.
        — Заперто,  — сказал я.
        Мардж ахнула. Мы переглянулись.
        — Все правда,  — сказала Рут, охваченная ужасом,  — О господи, значит, все это правда.
        Я кинулся к окну. А потом дом начал вибрировать, словно началось землетрясение. Зазвенела посуда, с грохотом падали полки. Мы услышали, как в кухне затрещал стул.
        — Что происходит?  — снова закричала Мардж.
        Фил обнял ее, когда она начата рыдать. Рут кинулась ко мне, и мы стояли, оцепенев, и чувствовали, как пол ворочается под ногами.
        — Двигатели!  — внезапно выкрикнула Рут.  — Они заводят их!
        — Они должны прогреться!  — высказал я дикую догадку.  — У нас все еще есть время, чтобы выбраться!
        Я выпустил из объятий Рут и схватил стул. По неизвестной причине я знал, что окна тоже автоматически заперлись.
        Я швырнул стул в окно. Вибрации становились все сильнее.
        — Быстрее!  — закричал я, перекрывая шум.  — На пожарную лестницу! Может быть, получится!
        Подгоняемые паникой и угрозой, Мардж с Филом побежали по шатающемуся полу. Я почти вытолкнул их через зияющую в окне дыру. Мардж порвала юбку. Рут порезала пальцы. Я вылезал последним, с куском стекла, кинжалом засевшим в ноге. Я был так сосредоточен, что даже ничего не почувствовал.
        Я продолжал подталкивать их, погоняя вниз по пожарной лестнице. Каблук Мардж застрял между двумя железными прутьями ступени и обломился. Туфля соскочила. Мардж захромала, едва не упав на выкрашенные оранжевой краской ступени, лицо ее побелело и перекосилось от страха. Рут в мокасинах топала следом за Филом. Я бежал последним, бешено погоняя их перед собой.
        Мы видели в окнах других людей. Мы слышали, как сверху и снизу разбиваются стекла. Видели престарелую чету, спешно выбиравшуюся из окна и ковыляющую вниз. Они задержали нас.
        — Прочь с дороги, быстрее!  — в ярости закричала на них Мардж.
        Они испуганно оглянулись через плечо.
        Рут обернулась на меня, лицо ее совершенно побелело.
        — Ты идешь?  — спросила она быстро, и голос ее задрожал.
        — Я здесь,  — выдохнул я. Мне казалось, я вот-вот рухну на ступеньки, которым словно не было конца.
        Дальше до земли спускалась отвесная лесенка. Мы увидели, как престарелая леди упала с нее с душераздирающим стуком и вскрикнула от боли, когда у нее подвернулась нога. Ее муж спрыгнул следом и помог ей подняться. Здание уже вибрировало с неистовой силой. Облачка пыли вырывались из щелей между кирпичами.
        Мой голос слился с хором других голосов, все выкрикивали одно и то же слово:
        — Быстрей!
        Я увидел, как спрыгнул вниз Фил. Он поймал в объятия рыдающую от страха Мардж. Я услышал ее едва произнесенное «Слава богу!», когда она приземлилась, и они побежали по дорожке. Фил оглянулся на нас через плечо, но Мардж потащила его прочь.
        — Давай я пойду первым!  — быстро выкрикнул я.
        Рут шагнула в сторону, я схватился за лесенку и спрыгнул, ощутив острую боль в стопах и легкую — в лодыжках. Поднял голову, протягивая к ней руки.
        Человек, бежавший позади Рут, попытался оттолкнуть ее в сторону, чтобы спрыгнуть самому.
        — Отвали!  — зарычал я, словно дикий зверь, внезапно разъяряясь от страха и беспокойства. Если бы у меня было ружье, я бы тут же его застрелил.
        Рут пропустила его спрыгнуть первым. Он поднялся на ноги, тяжело дыша, и побежал по дорожке. Здание тряслось и подергивалось. Теперь воздух вокруг был наполнен гудением работающих двигателей.
        — Рут!  — крикнул я.
        Она спрыгнула, и я ее поймал. Мы восстановили равновесие и заковыляли по дорожке. Я с трудом дышал. В боку кололо.
        Когда мы выбежали на улицу, то увидели, как Джонсон прохаживается между рассыпавшимися вокруг людьми, пытаясь согнать их в одну кучу.
        — Ничего страшного!  — говорил он.  — Не пугайтесь!
        Мы подбежали к нему.
        — Джонсон!  — сказал я.  — Корабль…
        — Корабль?  — Он посмотрел на меня с изумлением.
        — Наш дом! Это космический корабль! Он…
        Земля яростно содрогнулась.
        Джонсон развернулся, чтобы перехватить кого-то, бегущего мимо. У меня прервалось дыхание, Рут, ахнув, закрыла лицо руками.
        Джонсон по-прежнему глядел на нас. Своим третьим глазом. В котором застыла улыбка.
        — Нет,  — с трудом выговорила Рут.  — Нет.
        А потом небо, которое до сих пор становилось только светлее, потемнело. Я повернул голову. Женщины от страха кричали во весь голос. Я смотрел по сторонам.
        Сплошные стены заслоняли небосклон.
        — Боже мой,  — выдохнула Рут.  — Нам не спастись. Это же целый квартал.
        А потом ракеты начали взлетать.

        notes


        Примечания

        1

        Питер Лорре (наст. имя — Ладислав Левенштайн; 1904-1964)  — киноактер, известный исполнением ролей зловещих персонажей — маньяков, садистов, сумасшедших ученых и т. п. (Прим. ред.)



        2

        Битва за Аламо (1836)  — сражение в ходе войны между Мексикой и Техасом 1835-1836 годов. (Прим. ред.)



        3

        Чарльз Аддамс (1912-1988)  — американский художник, создатель образов семейки Аддамс. (Прим. ред.)

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к