Сохранить .
Grimgal of Ashes and Illusion JYUMONJI Ao
        Shirai Eiri
        GRIMGAL OF ASHES AND ILLUSION
        Почему мы здесь? Зачем мы это делаем?
        Прежде чем Харухиро понял, что происходит, его окружила тьма. Зачем он здесь? Где он? Даже сейчас он все еще не знает. Окружающие его люди были такими же - никто не помнил ничего, кроме своего имени. И когда они вышли из тьмы, мир, что ждал их, казался чем-то похожим на видеоигру.
        Для того чтобы выжить, Харухиро образует группу с остальными, изучает боевые навыки и, как солдат запасных сил, делает первые шаги в мир Гримгара. Он не знает, что ждет его там…
        Эта история о приключении родилась из пепла.
        ФАЙЛ БЫЛ СГЕНЕРИРОВАН ПРОЕКТОМ RANOBEHUB.ORG. RANOBEHUB.ORG - РАНОБЭ НА РУССКОМ ОНЛАЙН
        [Nonameteam] Уровень 7: Нездешняя радуга
        Начальные иллюстрации
        УРОВЕНЬ 7 - НЕЗДЕШНЯЯ РАДУГА
        Глава 1. Тусклый кряж
        Вокруг них бормотали гремлины.
        Нафшуперах, тоброх, фурагурашрах, пурапурапурёх.
        Анабушох, факанаканах, барауарафуренёх, куракошох.
        Качабюрёохох, кябашах, чапах, рюбарюбуряъ, хокошох.
        Из бесчисленных отверстий в стенах струился голубоватый свет. Сколько гремлинов живёт здесь? Сотни? Тысячи? Десятки тысяч?
        Эти существа, похожие на гоблинов скрещенных с летучими мышами, совершенно безобидны. Но даже зная это находиться здесь страшновато. Если что-то пойдёт не так и гремлины набросятся, у людей не будет ни шанса.
        Миновав Общежития Гремлинов они вышли к Инкубатору.
        Планировка Инкубатора проста. Длинный коридор, ведущий насквозь через несколько продолговатых комнат, где гремлины откладывают свои яйца. Путников яйца не интересовали, так что они просто проходили мимо.
        Просто идти дальше, верно? - подумал Харухиро.
        Он снова и снова обводил взглядом Ранту, Кузака, Юме, Шихору и Мэри, убеждаясь что все здесь, и спрашивая себя, стоит ли продолжать или лучше повернуть назад. Ответ так и не приходил. Он понятия не имел, как поступить.
        Доминатрикс, Лала, и её слуга Ноно, шли впереди, осторожно но уверенно. Ноно нёс лампу, свет которой озарял откровенную и кричащую внешность Лалы.
        Нет, серьёзно, ей совершенно незачем так подчёркивать очертания своей фигуры, и она могла бы выбрать немного другой крой костюма; сейчас она едва прикрывает те места, которые совсем нельзя показывать на публике. Не то чтобы Харухиро хотелось их увидеть, но… Его взгляд словно притягивало. Она просто любит выставлять себя напоказ? Может, просто пытается выжать какую-нибудь реакцию из тех, кто смотрит.
        Ноно, беловолосый мужчина в чёрной маске, хранил молчание. Харухиро ещё ни разу не слышал его голос. На привалах он служил для Лалы стулом. Это было, ну…
        Они, мягко говоря, странная пара.
        Эффективные. Пугающе эффективные. И надёжные. Но можно ли на них положиться? Вряд ли. Такое впечатление, что если довериться этим двоим, то получишь лишь проблемы и репутацию слабака.
        Наконец, отряд подошёл к концу Инкубатора. Дальше вёл просто один прямой коридор. Он начал загибаться по широкой дуге, потом резко повернул.
        И привёл к Т-образной развилке.
        Харухиро ощутил дежа вю. Почти то же самое, что вход в Инкубатор в Вандерхоуле. Один коридор, ведущий с Т-образной развилки, загибался в кольцо, а второй вёл в Вандерхоул.
        Может, отсюда мы тоже сможем вернуться?
        На мгновение он понадеялся на это. Но, разумеется, эта надежда не оправдалась.
        На следующей развилке Лала с Ноно повернули направо. Ещё один загибающийся коридор. Ещё развилка. Снова направо, дальше - длинный коридор. Узкий, извилистый туннель с низким потолком, казалось, тянулся вечно.
        До сих пор путь был похож, но этот коридор совсем не такой, как вход в Вандерхоул. Куда именно он ведёт? Смогут ли Харухиро и остальные вернуться домой?
        - Выход рядом, - прошептала Лала.
        Теперь и Харухиро ощутил движение воздуха. Стало чуть холоднее. Когда Ноно прикрыл лампу, воцарилась кромешная темнота. Ни отблеска света впереди.
        - Ночь? - прошептал Ранта, сглатывая.
        Послышался чей-то вздох. Шаги. Шорох одежды. Лязг доспехов. Дыхание.
        Свет не открывали. Лишь из-за створки лампы выбивался тусклый свет.
        Лала остановилась, и подала Ноно какой-то знак. Харухиро и его товарищи тоже остановились. Похоже, Лала собиралась поручить Ноно разведать, что впереди, в одиночку.
        Ноно знает навык Незримость, и использует его весьма умело. Харухиро, сам будучи Вором, мог это распознать.
        Ноно оставил лампу с Лалой, слился с темнотой и, не издавая ни звука, вскоре пропал из виду. Он вернулся, наверное, минут через пять.
        Вернувшись, Ноно придвинулся к Лале, вероятно, прошептал что-то ей на ухо, но Харухиро не сумел расслышать его голос. Тем не менее, Лала кивнула, вернула Ноно лампу и пошла вперёд. Харухиро его друзьям оставалось лишь следовать за ней.
        Лампу по-прежнему не открывали, вокруг всё так же царила темнота, но они определённо приближались к выходу.
        Ещё чуть-чуть, сказал себе Харухиро. Почти пришли.
        - Н-няа… - Юме издала странный звук.
        Снаружи было влажно, холодно и темно. Слышались звуки, но что их издавало?
        Оу, оу, оу….
        Звук равномерно повторялся - это голос какого-то животного? Слышался ещё и какой-то высокий звук. Может, жужжание насекомого?
        Ещё один звук был похож на повторяющееся цоканье чьего-то языка. Жутковатый и неприятный.
        - Где мы? - тихо прошептал Кузак.
        Кто-то всхлипывал. Шихору, должно быть.
        - Всё хорошо, - ободряюще сказала Мэри, но её собственный голос дрожал.
        Ночь… - вдруг подумал Харухиро, - Может, это то место? Найтрэлм?
        Лала и Ноно обнаружили, что Общежития Гремлинов в Вандерхоуле ведут также в ещё один мир помимо Даскрэлма. В Даскрэлме не бывает ни утра ни ночи, но в этом, другом мире, была лишь ночь; день не наступал там никогда. Вот почему его назвали Найтрэлм, Ночной Мир.
        - Стойте, если это так… - Ранта подскочил, - …Мы же сможем вернуться, да?!
        - Может быть, - Лала фыркнула, - А может, и нет. В том месте хватает своих опасностей. Мы сами почти не совались туда. Слишком рискованно.
        Харухиро потёр живот. Живот ныл, не отпуская. Даже болтливый Ранта замолк.
        Даже в этот самый момент из темноты может выпрыгнуть какое-то неизвестное существо и напасть.
        - Ну, и на этом мы распрощаемся, - бросила Лала.
        Лала и Ноно пошли прочь. Харухиро потребовалась секунда, чтобы осознать смысл её слов и действий.
        - …А? Это… эй, эй, постойте?! - вскрикнул он.
        - Что? - спросила Лала.
        - Нет, вы уходите… А? Почему?.. Вдвоём… Одни?
        - Мы же не знаем, что нас там ждёт, - ответила она.
        - Нет, м-мы, конечно, тоже не знаем, но… Но, всё же…
        - Опыт говорит мне, что в незнакомом месте нам двоим лучше действовать отдельно. Мы работали так всегда, и я намерена действовать так и дальше.
        - Нет, н-но…
        - Не надо!.. - Ранта пал ниц, - Не бросайте меня-а-а-а-а! Пожалуйста, пожалуйста! Серьёзно, я умоляю вас! Не бросайте меня!
        Даже Харухиро, прекрасно знавший, каким человеком, а точнее, отбросом является Ранта, ощутил отвращение. Не мог не ощутить.
        Как он ухитряется так себя вести? Он вообще способен чувствовать стыд? И что это ещё за «меня»? Думает только о себе. Я и раньше это знал, но какое же он всё-таки ничтожество…
        - Пока, - Лала, может, помахала им рукой, а может и нет. Так или иначе, она пропала из виду.
        Доминатрикс и её слуга ушли.
        - Ч-что… дальше? - прошептал Кузак.
        А. Дело плохо, подумал Харухиро. Даже не верится, до чего темно. Ничего не вижу. Кромешная темнота.
        Словно его захватила тёмная трясина. Не двинуться, не сбежать. Конец.
        …Нет, это не так. Всё это ему лишь чудится.
        - Т-так, первым делом, нам нужен свет… - Харухиро порылся в сумке и достал лампу. Когда зажёгся свет, ему стало спокойнее.
        Юме тоже достала лампу, и собиралась её зажечь.
        - Хватит одной, - остановил её Харухиро, - Пока обойдёмся моей. Лучше поберечь масло.
        - О-о-о. Да, пожалуй…
        - Будь она проклята… - Ранта ударил по земле и стиснул зубы, - Не прощу…
        - Не плачь, - сказал ему Харухиро.
        - Я и не плачу! Тупой, тупой, тупой Парупиро! Агх…
        Мэри крепко обнимала Шихору. Если бы не это, Шихору, казалось, могла упасть в любой момент.
        Харухиро глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться. Держи себя в руках. Я же предводитель. Я должен быть опорой для всех. Вести их. Не позволю никому погибнуть. Мы выживем. Мы выберемся.
        - Идёмте, - сказал он, - Будем решать проблемы по одной. Всё получится. Я справлюсь. Я.. Точнее, ну, мы все справимся. Будьте осторожны и не шумите. Если покажется, будто что-то приближается, сразу говорите. Итак, будем действовать осторожно и… Да. Ладно. Идём.
        Это же просто бессвязный лепет. Даже я это чувствую. О чём я думаю? О чём я должен думать? Не знаю. Но оставаться здесь не стоит… верно? Или, может, я просто не хочу оставаться здесь? Может, мне просто страшно оставаться на месте. Но ведь Лала и Ноно сразу ушли. Да. Не стоит тут задерживаться.
        Харухиро и остальные стоят спинами к скале. Пещера, ведущая к Инкубатору, открывается в этой скале.
        Лала и Ноно ушли налево. Прямо перед ними пологий склон, спускающийся вниз.
        Земля неровная, каменистая. Направо, налево, или вперёд?
        Он колебался недолго. Харухиро решил пойти за Лалой и Ноно. Вряд ли удастся нагнать, но всё же эти двое выбрали путь налево. Значит, это надёжнее чем направо… Наверное?
        Осторожно выбирая, куда ставить ноги, они осторожно двинулись вперёд, держа скалу по левую руку. Словно пересекая узкий мост.
        Мы не слишком медленно? Может, поторопиться? А чем это поможет? Вот бы стало посветлее. В этом мире вообще бывает утро?
        Шихору непрерывно всхлипывала.
        - А, да перестань уже, а? - Ранта цокнул языком, - …Ай!
        - Заткнись, дурак! - похоже, Юме ударила Ранту.
        Если я открою рот, то, наверное, разревусь, подумал Харухиро. Время. Сколько прошло времени? Не могу даже представить. Сколько нам ещё идти? Предложить передохнуть? Спросить, не устал ли кто-нибудь? Может, остальные голодны? Хотят пить? Нам нужна вода. И еда. Что делать? Где всё это взять? Выживем ли мы? Возможно ли это вообще?
        Со временем Шихору перестала плакать. Скала по левую руку поначалу поднималась почти вертикально, но теперь стала совсем не такой крутой. Наверное, Харухиро смог бы даже взобраться наверх, но не видел необходимости.
        Справа простиралась лишь темнота, бесконечная темнота. Даже протянув лампу в ту сторону он ничего не видел.
        Временами с разных сторон доносились звуки - крики животных, жужжание, щёлканье…
        Внезапно налетел порыв ветра.
        - Постойте, - Харухиро поднял руку, и остальные остановились.
        Он двинулся вперёд. Вскоре земля перед ним исчезла. Обрыв. Тут обрыв.
        Насколько тут высоко? Он пригнулся, и опустил лампу так низко, как мог. Не видно. Дно слишком далеко.
        Он прислушался. Это… Плеск воды? Там внизу река?
        Вода. Если есть река, то есть и вода. Если, конечно, удастся спуститься вниз. Спрыгнуть тоже не получится.
        Харухиро поднял камень и бросил вниз. Вскоре раздался всплеск. Метров десять, вряд ли больше.
        - Там внизу вода, - сказал Харухиро.
        Ответа не было. Даже от Ранты. Все, должно быть, вымотались - физически и душевно.
        - Пройдём вдоль обрыва и отыщем спуск, - продолжил Харухиро, - Если сможем набрать воды…
        - …Да, - коротко ответил Кузак.
        - Шихору, ты в порядке? - спросил Харухиро, и та молча кивнула.
        Непохоже, что она в порядке. Его это тревожило, но если удастся найти питьевую воду, то даже Шихору будет чуть спокойнее. Но питьевая ли вода в этой реке? Вряд ли. Но если вскипятить - верно, разжечь костёр…
        Нужно постараться не сорваться с обрыва. Вряд ли кто-то настолько глуп, но на всякий случай.
        Вдоль обрыва дул сильный, влажный и неприятно холодный ветер. Если рано или поздно они не согреются, то им будет не просто холодно, они озябнут.
        Со временем поднялся ещё и туман. Почва больше не была каменистой. На грязи росло что-то вроде травы. Только не зелёной, а белой. Это действительно трава?
        - О! - Ранта вдруг подскочил, - А, а, а?!..
        - Что? - спросил Харухиро.
        - Я н-на что-то наступил! Не живое, вроде, но… А-а! - Ранта поднял что-то с земли. Что-то белое, - Смотрите! Кости!
        Шихору взвизгнула.
        - Зачем подбирать их? - спросила Юме.
        - …Гадость, - пробормотала Мэри.
        - Чего вы так испугались каких-то костей? - принялся оправдываться Ранта, размахивая белым предметом. - Глупые девчонки! Чего тут бояться? Я вот не боюсь! Потому что я это я!
        - Что это за кости? - спросил Харухиро, всматриваясь.
        Рука. Похоже на кисть руки. Видимо, на костях были остатки плоти, но отвалились из-за неуважительного обращения Ранты.
        - Хм-м? - Ранта поднёс кости к лицу и принялся рассматривать, - Размер, вроде, человеческий… Но пальцы слишком длиные. Да, слишком. Стоп, их слишком много. Восемь? М-м?
        Кузак присел рядом с Рантой. Остальные кости тоже были здесь, скрытые под длинными, похожими на траву растениями.
        - …Да, непохож на человека, - согласился Кузак, - Какое-то другое существо, наверное.
        Юме, Шихору и Мэри попятились. Харухиро подошёл к Ранте с Кузаком.
        Скелет, наверное. Мёртвое тело. Носил что-то вроде металлических доспехов. Две руки, две ноги. И хвост. Значит, не человек. Головы не видно. Может, у него её и не было? А может, какое-то животное утащило её? Лежит, вроде, ничком. Длинный, тонкий предмет похож на меч. А тот круглый - щит? Обвит этой странной белой травой.
        Кузак взялся за край щита и потянул, разрывая стебли травы.
        - Как думаете, я смогу им пользоваться?
        - Паладин без щита не полезнее слизняка, - заявил Ранта, - Бери, - он отбросил в сторону кисть и подобрал меч, - А это не годится. Весь проржавел.
        Харухиро, нахмурившись, проводил взглядом отброшенную Рантой кисть, и снова посмотрел на тело. Может, конечно, это была и женщина, но Харухиро для простоты предположил что мёртвый был мужчиной.
        Он был вооружён, а значит, наверное, это какой-то разумный обитатель этого мира. Как давно он погиб? Вряд ли недавно. Несколько месяцев назад? Год? Несколько лет? Десятилетий?
        - Ранта, переверни его, - скомандовал Харухиро.
        - Да щас. Что ты тут раскомандовался? Сдохни.
        - Я это сделаю, - Кузак поднял скелет и перевернул, - Вот…
        Харухиро тщательно осмотрел тело ещё раз. Голова явно отрублена или оторвана. Он явственно различил что-то вроде шейных позвонков.
        На поясе погибшего были какие-то прямоугольные ёмкости. Харухиро открыл одну и пошарил внутри. Тёмное, твёрдое и круглое… Монета? А ещё что-то вроде семян и ржавый кинжал. А это, может, ключ? Какой-то инструмент. Он висел на шее скелета.
        Красивая цепь, подумал Харухиро. На вид как золотая. Но нет, конечно, не может же она быть из чистого золота.
        Он стряхнул с доспеха пыль и заметил на пластинах какой-то узор. Надписи, наверное. На монете тоже были какие-то символы.
        Между прочим, в Гримгаре он слышал, что орки говорят на своём языке, а нежить пользуется языком, напоминающим язык эльфов, дварфов и людей. Видимо, нужно предполагать что эта раса разумна, на том же уровне что и Харухиро и его друзья.
        - Хару-кун, - Юме потянула его за плащ, - Знаешь, Юме думает, что слышит какой-то шорох.
        Ранта вскочил и осмотрелся. Мэри и Шихору прижались друг к другу и затаили дыхание. Кузак выставил перед собой щит мертвеца, опустился на колено и взялся за рукоять меча.
        Харухиро торопливо бросил в сумку всё, что взял с тела, и прислушался.
        …Шорох. Шорох. Шорох.
        Он явно что-то слышит. С направления, противоположного обрыву. Ждать? Бежать? Харухиро решил сразу. Компромисс между этими вариантами. Осторожно отступать.
        - Отходим, оставаясь начеку, - приказал он, - Ранта, Кузак… - Харухиро махнул руками, показывая кому какое место занять.
        Сам Харухиро шёл впереди, Мэри, Юме и Шихору колонной следом, а Ранта с Кузаком рядом с ними, со стороны, противоположной обрыву. Может, нести свет это всё равно что говорить «Мы тут, хватайте нас»? Но если погасить свет, то просто ничего не будет видно. И есть риск сорваться с обрыва.
        Харухиро и остальные двинулись вперёд.
        Шорох…. Шорох… Шорох…
        Он всё ещё слышал звук. Гонится? Раздаётся не так уж далеко. Почти совсем рядом. В десяти метрах? Нет, наверное ближе.
        Ему хотелось собственными глазами увидеть, что это. Хорошая ли это идея? Нет. Он не мог решить.
        Проверяя дорогу, чтобы не упасть вниз, он продолжал вслушиваться, пытаясь уловить перемену в звуке…
        Я схожу с ума. С меня хватит, думал он снова и снова. Каждые несколько минут. Или даже каждые несколько секунд.
        Ему хотелось бросить всё и бежать. Бежать? Куда?..
        Пламя лампы слабело. К тому моменту, когда он понял это, лампа уже погасла.
        - Что-о-о?! Парупиро! Ничего не вижу, дебил! Кретин! - орал Ранта.
        - Просто кончилось масло! Так, ладно, дальше возьмём лампу Юме и…
        - Постойте, - напряжённо произнесла Мэри, - Небо…
        Харухиро посмотрел вдаль, над обрывом. Она права. В небе что-то было.
        - Это… Рассвет? - медленно проговорил он.
        Дальний горный кряж тускло светился. Красным, или даже оранжевым. Это выглядело странно. Обычно, когда утром восходит солнце, темнота постепенно отступает от края неба. Чернота на краю неба превратится в синий или фиолетовый, потом нальётся красным. Не бывает такого, чтобы небо вдруг внезапно засветилось в каком-то одном месте.
        Он знает, что бывают миры вроде Даскрэлма. Странный вид неба уже не удивит его.
        Но, по крайней мере, это явно не Гримгар и не Даскрэлм. На душе Харухиро заскребли кошки - теперь у них есть подтверждение. Они в неизвестном мире.
        - А?
        Харухиро изогнул шею. Он больше не слышал шорох. То, что издавало его, ушло? Или просто затаилось? Как бы то ни было, лучше поскорее уйти отсюда. Харухиро дал сигнал двигаться дальше.
        И тут это случилось.
        - Уня! - Юме вскрикнула и упала. Нет. Не упала. Её повалили. Что-то набросилось на неё. «Что-то». Харухиро не видел.
        - О-о-о-о?! - Ранта попытался столкнуть это «что-то» с неё.
        - Проклятье, ничего не вижу! - кричал Кузак.
        - Юме! Юме! Юме! - Харухиро, выкрикивая её имя, бросился ней. В спешке он чуть не упал с обрыва и перепугался ещё больше.
        Слышались удары, звуки борьбы. Юме кричала и плакала.
        - Оно сбежало! - выкрикнул Ранта.
        Появился свет. Свеча. Карманый подсвечник? Шихору.
        - Юме! Держись! - Шихору присела рядом с ней, держа свечку.
        - Где он! Где этот ублюдок?! Где он? - Ранта яростно размахивал мечом.
        - Что это было?! - Кузак держал щит наготове, его плечи вздымались от тяжёлого дыхания.
        Юме лежала на спине, сжимая горло. Кровь. Это кровь. Шея. Оно ранило её в шею. Кровь. Сколько крови.
        Кхе. Кха. Кха. Ха. Ха. Кха. Юме дышала тяжёло, прерывисто и натужно.
        Харухиро застыл. Не может быть. Не поступайте так со мной. Это же шутка? Какого чёрта? Кто-нибудь, скажите что мне это кажется. Пожалуйста. Скажите, что это неправда. Нет. Так нельзя. Это ложь. Этого не может быть. Правда ведь? Это же бессмыслица. Это какой-то бред.
        - А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! - заорал он.
        Его самоуважение. Его ответственность. Его долг. Его самоконтроль. Его рассудок. Его разум. Всё смело прочь.
        Харухиро даже не пытался держать Юме. Он просто стоял и кричал. Он знал одно - больше он не выдержит.
        Это конец. Пусть всё просто кончится. Нет, я не могу позволить всему кончиться, да? Но что я могу сделать? Это же безнадёжно, да? Юме же умрёт, да?
        - О свет!.. - Мэри приложила пять пальцев ко лбу, складывая их в пятиугольник, потом поднесла средний к переносице, завершая шестиконечный символ. И торопливо поднесла ладонь к горлу Юме, - Даруй нам божественную защиту Люмиариса! Чудо Света!
        …Что? - тупо подумал Харухиро. Что ты делаешь? Ты сошла с ума? Это не поможет. В Даскрэлме не работает магия света! Да, это не Даскрэлм, но это и не Гримгар, сила Люмиариса не защитит нас здесь, и…
        Мэри наверняка всё это знает. Она просто не может сдаться, даже зная это? Решила поставить на эту тонкую ниточку надежды?
        - …А-а… Кха… - Юме часто заморгала, - А?..
        Её тело окутал тусклый свет.
        Мэри стиснула зубы. Её плечи, руки, кисти, всё её тело тряслось.
        Этого же не может быть, правда? - огорошенно думал Харухиро. Правда же? Это правда происходит?
        - …Твои раны! - глаза Шихору расширились, - Юме! Твои раны закрываются!
        Ранта перестал махать мечом и стоял, тупо глядя на Юме.
        - Хаха! - безумно расхохотался Кузак, - Ахаха! Хахахахаха! Вахахахаха!
        Харухиро хотелось рассмеяться вместе с ним. Да и как он мог не хотеть? Чего ещё он мог жеать? Но, почему-то, вместо этого заплакал.
        Юме ещё не поднялась. Исцеление ещё не закончилось - на удивление долго для Таинства.
        Харухиро опустился на четвереньки рядом с Юме. Мэри наконец убрала руку и упала набок. Она тяжело дышала. Похоже, совсем выдохлась.
        Юме посмотрела на неё и мягко улыбнулась.
        - Спасибо, Мэри-тян. А? Хару-кун, почему ты пла…
        - Юме! - Харухиро невольно обнял её, - Ты жива! Ты жива, Юме! Спаси… Прости! Я думал, ты погибнешь, и!..
        - О-о, - сказала Юме, - Хару-кун, на тебя попадёт кровь, если будешь так сжимать.
        - Какая разница?!
        - Тогда ладно. Но знаешь, Юме рада что ты так сжимаешь её, но, честно говоря, это немножечко больно.
        - П-п-п-п-прости! - Харухиро торопливо отпустил её и отпрыгнул. И тут кто-то сильно стукнул его по затылку, - А? Что? Р-Ранта? За что?
        - Ни за что, идиот! - Ранта угрожающе уставился на него.
        Нет, серьёзно, что с ним? Лишился остатков ума?
        - Простите что вмешиваюсь, но… - нерешительно сказал Кузак, - …Вам не кажется, что лучше убраться отсюда? Та штука, что напала на нас, сбежала…
        - А! - Харухиро вытер лицо руками. Верно. Он прав. Совсем забылся. Потом нужно будет как следует обдумать свои действия, но это потом. Пока последуем совету Кузака.
        - Ю-Юме, можешь встать?! - воскликул Харухиро, - А ты, Мэри? О, отлично, кто-нибудь, зажгите лампу! Так, мы идём!
        Перед тем, как отправиться, он ещё раз посмотрел на светящийся оранжевым кряж.
        Это рассвет?
        Вряд ли.
        Глава 2. Плиз
        Тот, кто набросился на Юме, скорее всего взобрался по обрыву. Продвигаясь дальше, они старались держаться подальше от края.
        Магия света сработала, а значит, сила бога света Люмиариса простирается и над этим миром тоже. Но, как сказала Мэри, Чудо Света отняло у неё необычно много сил. А ещё, раны Юме исцелялись слишком медленно. И то и другое показалось Харухиро странным. Раньше Чудо Света исцеляло раны мгновенно.
        Ранта попытался призвать демона, и это тоже получилось. Демон выглядел как человек с фиолетовым колпаком, закрывающим голову, двумя глазами-дырами и провалом пасти под ними. В правой руке он сжимал нож, а в левой дубинку. Также он имел и ноги, несмотря на то что вроде как парил в воздухе. Демон Ранты, Зодиак… Но в три раза меньше своего обычного размера.
        Значит, силы тёмного бога Скаллхейла тоже действуют в этом мире. Но, то ли из-за расстояния, то ли по какой-то другой причине, божественные силы здесь действуют в три раза слабее.
        Что ж, треть или четверть - это уже больше чем ничего. Благодаря этой трети Юме выжила. Да восславится Люмиарис.
        И всё же расслабляться нельзя. Харухиро внимательно всматривался и вслушивался, чтобы не пропустить новое нападение. Это, разумеется, выматывало. Но как только ему начинало казаться, что больше он не выдержит, перед глазами вставал образ истекающей кровью Юме. Он не хотел снова пережить такое. Что значат его мелкие неудобства по сравнению с этим? И Харухиро терпел. Если он может терпеть, значит, силы ещё есть.
        Время шло, но светлее не становилось. Похоже, солнце этого мира весьма застенчиво. В итоге оно так и не взошло, а напоминающий пламя свет из-за дальнего горного кряжа угас. С наступлением ночи вокруг опустилась кромешная темнота, и Харухиро осознал, что в середине дня тут было ещё сравнительно светло.
        Все молчали. Ранта иногда произносил какую-то глупость, словно вспомнив что это его характерная черта, но никто не реагировал. Как только кто-нибудь останавливался, все остальные тоже останавливались передохнуть.
        Пришло утро, которое он никак не мог назвать утром, затем снова опустилась ночь темнее всякой ночи. «Рассвет» вызвал в нём разочарование. Но когда пламя за горным хребтом угасло, грудь сдавило чувство беспомощности.
        Пусть одни из худших, они всё же оставались солдатами добровольческого корпуса. Каждый нёс с собой запас воды и провизии. Но запасы быстро подошли к концу.
        Ранта время от времени призывал Зодиака и болтал с демоном. Наверное, пытался отвлечься. Харухиро начал сомневаться в собственном душевном здоровье. Иногда он видел впереди огни, но подозревал в них миражи или галлюцинацию. Откуда здесь взяться огням. Должно быть, какая-то иллюзия.
        Там и сям иногда вспыхивали огни, напоминающие пламя костров. Непохоже на какой-то природный феномен. Если это всё же не иллюзия, значит, огни зажигают какие-то разумные существа. Связаны ли они как-то с тем, кто чуть не убил Юме? Неизвестно.
        Земля под ногами полого уходила вниз. Как далеко этот свет? Примерно в километре?
        По мере того, как они приближались к свету, Харухиро постепенно смог рассмотреть лучше. Свет всё же не чудился ему. Он ясно видел несколько построек. А ещё что-то вроде дозорной башни. Свет, похоже, производили костры и светильники. Светильники свисали с карнизов крыш и на дозорной башне. Около двух десятков.
        Группа зданий слишком мала для города. Пожалуй, просто небольшая деревушка.
        Проблема в местных жителях. Они, очевидно, не люди.
        - Что… Будем делать? - нерешительно спросил Харухиро.
        - Что за тупой вопрос? - Ранта вздохнул, - …Да, так что будем делать?
        «Кихихи… Не спрашивай, ты, жалкий кусок дерьма, Ранта… Нервничай и бойся… До смерти… Ихихихи»
        - Не шути так, Зодиак, - сказал Ранта, - Только не сейчас. Сейчас это несколько угнетает. Это чересчур…
        «Успокойся… Кихи… Кихихи»
        - Ну, я спокоен! Это просто твой чёрный юмор, я ж понимаю!
        «Ихихихи… Ихи… Через ж и понимаешь… Зодиак всегда серьёзен… Ихи»
        - Что? Правда? Стой, ты что, передразнил меня?!
        - А Ранта-кун всё такой же бодрый… - пробормотал Кузак.
        Кто сказал, что бодрость духа позволяет достичь чего угодно? Харухиро был не согласен с этим. Но, наверное, есть много того, чего без бодрости не достичь. Так что, наверное, то что Ранта приободрился не так уж и плохо - но это снова сделало его шумным и надоедливым.
        - Наверное, не стоит идти так сразу… - опасливо произнесла Шихору.
        - Она права, - поддержала её Мэри, - Мы же не знаем, что нас там ждёт.
        - Но когда не знаешь, хочется пойти и узнать, - живот Юме вдруг громко забурчал, - Уф. Юме голодненькая…
        Да… Само собой, подумал Харухиро.
        Голод и жажда подобрались к опасному уровню. Нужно как можно скорее раздобыть воду и что-нибудь съестное.
        - Я пойду на разведку, - сказал Харухиро, - Вы ждите здесь.
        - Надеемся на тебя, Вор, - Ранта хлопнул Харухиро по плечу.
        Харухиро ощутил раздражение, но сдержался.
        - Если что-то случится, позаботься об остальных, - прошептал он Ранте на ухо.
        - К-конечно… Ну, если придётся. В-возвращайся, понял, придурок? Целым.
        - Вот теперь ты меня пугаешь, - пробормотал Харухрио.
        Он выбросил из головы всё лишнее. Сначала, устранить все следы своего присутствия - Прятаться. Далее, двигаться, продолжая скрываться - Перемещаться. И наконец, напрягая все чувства, наблюдать - Чуять.
        Иначе говоря, применил Незримость.
        Он представил себя беззвучно скользнувшим под землю, представил, что стал кротом, движущимся сквозь почву. И в то же время, выставил глаза и уши над поверхностью, наблюдал и слушал.
        Он услышал звук.
        Блам, блам! Словно удары по чему-то твёрдому.
        Ближайший источник света - костёр на вершине ближайшей дозорной башни. До башни метров двадцать пять, перед ней - ров, до него около двадцати. Глубину не определить, но вряд ли мелкий.
        На вершине башни сидит человекоподобное существо. Корпус странно большой, голова непропорционально маленькая, обёрнута в кусок ткани. Что там у него на спине - лук и стрелы? Дозорный, без сомнений. Жители этой деревушки отгородились от внешнего мира рвом, и даже выставили дозорного. Вряд ли удастся проникнуть внутрь.
        Нет, для такого вывода ещё рано. Харухиро двинулся влево, туда, где должна быть река. Вскоре он упёрся в обрыв.
        Впрочем, высота всего два или три метра. Скорее всего, удастся спуститься. Внизу берег реки, она течёт прямо под обрывом. Похоже, воду для рва набирают в реке.
        Харухиро перевёл взгляд с реки на ров. По ту сторону рва стояла ещё одна башня. На ней тоже горел огонь и сидел дозорный. Но этот дозорный намного ниже первого. Коротышка, почти как человеческий ребёнок. Но его голову тоже закрывает кусок ткани, как и у первого дозорного. Вооружён, вроде бы, тоже луком.
        Эту башню Харухиро решил называть башня Б, а первую - башня А. Он вернулся к башне А и пошёл дальше, направо.
        Ров начал изгибаться. По ту сторону Харухиро различил несколько зданий. Около десятка, все одноэтажные. Наконец, он подошёл к третьей башне. Башня В. Большая и крепкая. Ворота. В башне В есть ворота. К открытым воротам ведёт мост через ров. Деревянный? Но на вид прочный. Наверное, выдержит повозку.
        На башне В тоже находился дозорный, но этот стоял, а не сидел. И он, в отличие от двух предыдущих дозорных, необычно долговязый и тощий.
        А ещё его руки выглядели как-то странно. Слишком много суставов? Вроде бы два, или даже три локтя? Голова тоже обёрнута в ткань, но макушка и подбородок не закрыты. А ещё у него хвост. На башне В хвостатый дозорный.
        Во всяком случае, одно ясно точно - дозорные на башнях А, Б и В принадлежат к разным расам.
        То существо, останки которого нашёл Ранта, было одной расы с дозорным башни В? У него ведь тоже был хвост. И восемь пальцев. А у дозорного? Пока неясно. Харухиро не видел его пальцы.
        Дозорный башни В внезапно посмотрел в его сторону.
        Заметил? Харухиро затаил дыхание и замер. Нельзя терять голову, если сейчас попытаться сбежать, можно только всё испортить.
        Дозорный снял со спины лук, достал стрелу и чуть оттянул тетиву.
        О нет. Бежать. Хочу бежать. Нужно бежать. Нет… Стоп. Ещё не факт что меня заметили. Да и всё не так плохо. Если он решит стрелять, я успею увернуться, если брошусь бежать как только он выстрелит. Наверное.
        Дозорный расслабился, отпустил тетиву. Стрела крутанулась в его пальцах. Потом, словно спрашивая себя «показалось?» дозорный наклонил голову.
        Да, да, точно. Тебе показалось, ладно? Харухиро перевёл дыхание и прокрался дальше.
        Этот дозорный опасен. Чуткий. Я нашумел? Вряд ли. Да и этот постоянный лязг должен был всё заглушить. И всё же дозорный башни В что-то заподозрил. Нужно действовать осторожнее.
        Харухиро продолжил разведку. Он миновал мост и проследовал дальше вдоль рва. Башня Г. Башня Д, и обрыв. Внизу река.
        Иначе говоря, деревня образует неправильный круг, очерченный рвом с одной стороны и рекой с другой.
        Пути внутрь три: пройти по мосту и через ворота; переплыть ров; проплыть по реке к отмели возле деревни.
        Плыть через реку в темноте, пожалуй, опасно. Можно и утонуть. Перебраться через ров, наверное, проще, но потом ещё надо как-то взобраться по стене - это сложнее.
        Короче говоря, вариант один - по мосту. И, разумеется, дозорный скорее всего подстрелит его, если он пойдёт в открытую. Поручить Юме или Шихору подстрелить дозорного? А что потом? Прорваться внутрь с боем? Вшестером? Там внутри ещё как минимум четверо дозорных с луками, а может, и больше.
        Удастся ли одержать верх? Точнее, настолько ли отчаянно положение, что сражаться - единственный выход? Пока непохоже. Сейчас цель одна - получить воду и еду. Возможно, местные жители пустят нас внутрь, если мы как-нибудь покажем, что не враждебны? И тогда, может, удастся обменять что-нибудь из снаряжения или монет Гримгара на еду и питьевую воду? Получится ли?..
        Харухиро двинулся обратным путём, по дороге наблюдая за деревней.
        Он заметил нескольких жителей, и удивился. Некоторые… даже непохожи на людей. Он не знал, как выразить это лучше.
        Самые необычные имели по шесть рук, напоминающих лапы насекомых, а нижняя часть их тел была шарообразной и покрытой волосками. Их головы тоже закрывали куски ткани. Не слишком ли тут разношёрстное население?..
        Харухиро вернулся к товарищам и коротко изложил, что видел. Ранта тут же возбуждённо засопел и ударил себя в грудь:
        - У меня идея. Положитесь на меня.
        «Кихи… Уже предвкушаю… Кихихихи… Ранта направится в страну вечного сна…»
        - Эй, это не слишком похоже на доброе напутствие, а? - огрызнулся Ранта, - И я вроде уже говорил - если я усну вечным сном, ты тоже исчезнешь, Зодиак, понял?
        «О Рыцарь Ужаса… Ихи… Обнимем же вместе Владыку Скаллхейла… Ихихи…»
        - П-по-моему немного рановато, а? Слушай, эм, у меня ещё есть неоконченные дела, мечты… Ну там, поиграться с чьими-нибудь сиськами, и… Эй, в чём ты заставляешь меня признаваться?!
        - Никто тебя не заставлял, - сказал Харухиро, массируя переносицу.
        - Ранта просто хотел сказать «сиськи», - добавила Юме, и Харухиро счёл эту теорию вполне состоятельной.
        - Мерзость, - слова Мэри прозвучали почти как плевок.
        - Надеюсь, Зодиак прав… - Шихору вполголоса обронила что-то крайне бесчувственное, - ...Насчёт того предсказания…
        - Пф! - Ранта не смутился, - Такие пустяковые оскорбления меня не заденут, любители, не мечтайте. Короче, смотрите сами. Скоро вы все падёте на колени и будете молить о прощении, не сомневайтесь. И тогда я позабавлюсь с вашими сиськами. Возражения не принимаются. О, это касается только девчонок, само собой.
        - …Твёрдое же у тебя сердце, Ранта-кун, - сказал Кузак.
        - В самую точку, Кузакки. Моё сердце сделано из алмаза, понял? А теперь, все за мной. Смотрите и учитесь.
        Харухиро не видел иных вариантов. Если идея Ранты не сработает, они просто вернутся к тому с чего начинали. Пусть Ранта попробует. Так что все подобрались к мосту.
        Ранта надел шлем и опустил забрало.
        - Ждите здесь, - высокомерно бросил он Харухиро и остальным.
        - Что ты собрался сделать? - Харухиро, разумеется, не мог не спросить.
        - Всё под контролем, заткнись. Если я прав…
        «Кихи… Это же ты, Ранта… Ты всегда неправ… Кихи… Кихихи…»
        - Скоро увидим, - и Ранта пошёл вперёд.
        Не может быть, подумал Харухиро. Он велел остальным приготовиться бежать, просто на всякий случай. Куда ты? Прямо туда, серьёзно? С ума сошёл?
        Но Ранта вышагивал с невероятной самоуверенностью, даже принялся мурлыкать под нос. Всё-таки повредился рассудком?
        Харухиро и остальные могли только смотреть, затаив дыхание. Ранта уже подошёл почти к самому мосту. Дозорный заметил его, взялся за лук и наложил стрелу на тетиву. Даже этот дебил Ранта не мог не испугаться.
        Он съёжился… Но не остановился. Продолжил идти.
        Что, серьёзно? Но он же выстрелит. Ты же стрелу сейчас получишь.
        - Окей, окей, - сказал вдруг Ранта, помахав дозорному рукой. О чём он только думает?
        Скоро пойдёт по мосту. Ступил на мост.
        Дозорный опустил лук.
        - …Не может быть, - Харухиро разинул рот.
        - Вэлком, вэлком, - Ранта со смехом пошёл к воротам.
        Что ещё за «вэлком»? И почему тебя пустили? Не понимаю.
        Ранта без происшествий прошёл по мосту и посмотрел снизу вверх на дозорного.
        - А-а. Ми. Май. Фрэндз. Друзья, фрэндз, окей? Товарищи. Тугеза. Вместе. Я приводить. Сюда. Сейчас. Нау. Ты, ю? Окей?
        Дозорный наклонил голову набок. Похоже, не понимает. Ну, разумеется.
        - Окей, - Ранта, тем не менее, поднял большие пальцы, - Окей. Май товарищ. Тугеза. Нау, сейчас. Окей, окей.
        И оставив за спиной явно сбитого с толку дозорного, Ранта в бодром расположении духа вернулся к Харухиро и остальным.
        - Вот! Видали?! Я был прав! Склонитесь предо мной! Восхваляйте меня! Женщины, исполняйте уговор про сиськи!
        - Ни за что и никогда… - Шихору обхватила себя руками.
        - Ранта, ты, наверное, сделаешь Юме больно если разрешить, - может, она просто ничего не поняла, но всё-таки временами Юме говорит что-то странное. Харухиро хотел бы, чтобы она понимала, как иногда звучат её слова, но не знал, как объяснить.
        - Но… - Мэри наклонила голову, - Почему? Они явно не очень-то рады чужакам.
        - Загадка, - Кузак, похоже, тоже ничего не понимал.
        - А может… - Харухиро уже собрался высказать предположение, но Ранта оборвал его.
        - Идиот! Это я должен ответить! У меня было вдохновение! Не кради мою славу, Парупирорин!
        «Ихи… Лицо… Ты спрятал лицо… И потому тебя пустили… Ихихи…»
        - Зодиак?! Ты рассказал им?! Эй?! Я сам хотел это сказать!!
        И все пятеро дозорных, и жители деревни, которых видел Харухиро, закрывали лица тканью или чем-то похожим. Он тоже заметил эту странную деталь.
        И поэтому у него возникла теория - войти в деревню можно, если закрыть лицо. Да, но рисковать жизнью чтобы проверить… Безрассудство.
        В итоге всё прошло хорошо, так что, может, не развивать тему? Харухиро, как предводитель, не был уверен, как поступить. Его посетила мысль.
        - Ранта, - Харухиро строго посмотрел на него, - Идея сработала, так что всё в порядке. Но всё-так, что бы ты делал, если бы оказалось, что ты неправ? Что бы тогда случилось? Ты хоть немного подумал об этом?
        - А? Мне некогда думать о таких пустяках, идиот. И запомни, Ранта-сама всегда прав.
        - Случилась бы большая неприятность, и для тебя в первую очередь. Вот что я пытаюсь сказать.
        - С-слушай, это моя жизнь, делаю с ней что хочу, ладно? Я свободный человек, вообще-то…
        - Не смей так говорить. Мы товарищи, - сказал Харухиро, - Мы все - даже я - не хотели бы, чтобы с тобой что-то случилось.
        - З-заткнись! Х-х-хватит, ты смущаешь меня! Я понял, понял, ладно?
        - Тогда пообещай, что в дальнейшем будешь вести себя осторожнее.
        - Х-хорошо, ты же не отстанешь, а? О-обещаю! Всё, доволен?
        - Ты больше не сделаешь ничего такого?
        - Н-нет!
        - Отлично, - Харухиро торопливо отвернулся от Ранты.
        Не смеяться. Нельзя сейчас обронить смешок. Я только что изобразил «Заботливого предводителя». А Ранта, однако, на удивление податлив при таком обращении. И так смутился. Сейчас рассмеюсь. Нет, нет, нельзя. Я и правда расхохочусь, если буду думать, насколько это смешно.
        Харухиро откашлялся, и поручил всем прикрыть чем-нибудь лица. Юме витала в облаках, Мэри и Кузак огорошенно смотрели на него, Шихору опустила лицо, вероятно, подавляя смех. Похоже, Шихору раскусила его притворство.
        Кузак, как и Ранта, закрыл лицо шлемом. Харухиро натянул на лицо капюшон - сквозь прорехи он по-прежнему мог видеть. Юме, Шихору и Мэри сделали что-то вроде масок из полотенец. Что до Зодиака, то в каком-то смысле его лицо и так скрыто. Впрочем, местные могут иначе смотреть на этот вопрос, так что демона пока что решили убрать.
        Теперь их дико выглядящая группа готова. Этого правда хватит? Харухиро не был уверен, но дозорный пропустил их, даже не взявшись за лук. Похоже, в деревню и правда пускают всех, кто закрыл лицо.
        Внутри они насчитали четырнадцать зданий. Разных размеров, но все одноэтажные. В центре деревни располагалась площадь, а на площади что-то вроде колодца. Возле сооружения сидело крупное человекоподобное существо - стражник, наверное. Вооружён невероятно огромным молотом, на спине лук и стрелы. Лицо закрыто шлемом.
        Они обнаружили источник лязга. Возле центральной площади стояли пять зданий. У одного из них сбоку был навес, опирающийся на колонны. Под навесом стояла печь, где пылал красным пламенем уголь или какое-то похожее топливо.
        Видимо, горн. И ещё там была наковальня. С ней работало человекоподобное существо, с голым торсом, пугающе мощными мышцами, скрюченной спиной, выдающимся задом и короткими ногами. Оно закрепило на наковальне металлический слиток, и лупило по нему молотом. Этот процесс и производил лязг.
        - У них есть кузнец… - пробормотал Харухиро.
        Разнообразное оружие и доспехи, висящие на стенах или лежащие у стены, видимо, были изготовлены этим гротескным кузнецом или отданы ему для ремонта.
        Лицо кузнеца было замотано чем-то вроде бинтов. Но глаза, такие красные что кузнец казался плачущим кровью, и рот, ощерившийся двумя ровными рядами мощных зубов, оставались открытыми.
        Дальнейший осмотр показал, что кузницей дело не ограничивается. Остальные четыре здания на площади тоже предлагали товары.
        В здании рядом с кузницей, судя по всему, торговали одеждой и сумками. Готовый товар был разложен на прилавках или свален кучей на столе. На стуле возле стола сидело нечто, напоминающее сплюснутое яйцо. Из него выступало что-то вроде двух тонких рук, и оно носило шляпу - так что, наверное, это разумное существо. Вероятно, владелец магазина одежды.
        Напротив кузницы было ещё одно здание - точнее, навес. У здания либо убрали стену со стороны площади, либо этой стены никогда не было. Как бы то ни было, открывался прекрасный вид на то, что внутри.
        На внутренних стенах висели мешки с дырами, а также более сложные маски, вуали и шлемы. В центре сидело существо, тощее и иссохшее, словно мёртвое дерево. У хозяина магазина масок было шесть рук, его пальцы - более тридцати - переплетались на уровне груди в сложные узоры. Его лицо, как и подобает владельцу такого магазина, скрывал роскошный, блестящий золотой шлем, выглядевший как произведение искусства.
        Рядом с магазином масок и напротив магазина одежды возвышалось похожее здание, но в два раза больше размером. Его назначение было ясно с первого взгляда. Продуктовая лавка. С потолка свисало освежёванное мясо птиц и четвероногих зверей, на полках лежали вязанки каких-то растений и нечто вроде ягод. Вниманием Харухиро завладели шампуры с уже приготовленным мясом и какое-то блюдо наподобие пельменей.
        Перед лавкой стояло существо, напоминающее краба размером с человека. Над очагом стоял котёл, и краб помешивал булькающее варево черпаком. Он тоже носил маску, но глаза на стебельках полностью выступали из-за неё, так что закрыто его лицо или нет на самом деле, оставалось под вопросом.
        В здании по соседству с продуктовой лавкой было выставлено на обозрение множество, казалось, случайно подобранных товаров. Может, что-то вроде универсального магазина. Торговца Харухиро нигде не видел - может, тот сидит внутри.
        - Ну, что скажете? - Ранта горделиво выпятил грудь, - Ничего такая деревенька, а?
        - …Ты-то чем гордишься? - во взгляде, которым Шихору окинула Ранту, кипела ненависть. Выражение её лица можно было легко представить даже под маской.
        - Просто Ранта идиот, - вздохнула Юме.
        Мэри нервно осматривалась.
        - Нас игнорируют?..
        - Эм… - Кузак помахал стражу возле колодца, - П-привет.
        Здоровяк положил руку на молот. Кузак сглотнул и попятился, но страж больше никак не отреагировал. Он не только не ответил, но даже не посмотрел в сторону Кузака.
        Игнорируют.
        Поблизости прохаживались несколько жителей деревни, но и они лишь окинули Харухиро и его спутников безучастным взглядом. Никто не обращал на них внимания.
        Харухиро скрестил руки на груди. «Хм-м», протянул он. Что делать?
        - Хватит хмыкать, - Ранта колупнул землю каблуком, - Давай, предводитель, сделай что-нибудь. Я позволил такому слабаку как ты стать главным именно на случай вроде этого.
        - Ты не слишком груб к предводителю, а, Ранта?
        - Ну так сделай что-нибудь умное и заткни меня, если не нравится.
        Хм, Паук или Удар в Спину? Каким приёмом будет сподручнее заткнуть Ранту?
        Харухиро на мгновение серьёзно задумался над этим вопросом. Но нет, есть дела поважнее, чем избавляться от этого вонючего отброса. Здесь есть вода и еда. Нужно во что бы то ни стало получить их.
        Харухиро откашлялся и попробовал подойти к колодцу. Стражник не пошевелился. Но какой же он здоровенный. Выше Кузака даже сидя, а ведь в Кузаке метр девяносто. Это не шутки. Жуть.
        И всё же Харухиро собрался с духом и пошёл вперёд. До колодца пять метров. Четыре. Три. Ещё немного и он окажется в пределах досягаемости стража. Тот, наверное, сможет убить Харухиро одним ударом, если захочет.
        Стало тяжело дышать. Желудок, казалось, вот-вот выпрыгнет из горла. Впрочем, это вряд ли. Так не бывает.
        Харухиро, пересилив страх с нерешительностью, сделал ещё один шаг вперёд. И тут страж колодца вдруг привстал.
        - Хи-и!
        - Ня-а?!
        - !..
        Раздались вскрики - девушек, а не Харухиро. Он сам так перепугался, что не смог бы выдавить ни звука.
        О… О… О, о, нет, нет, я… он… он убьёт меня?
        - Я, я п-похороню тебя к-как следует… Наверное? - прошептал Ранта.
        - Никаких наверное, мы должны будем сделать хотя бы это, - возразил Кузак.
        Стоп, стоп, что? Не рановато ли?
        - П-плиз, - Харухиро поднял руки. Тело ещё слушается. Язык тоже.
        Что ещё за «плиз»? Я что, Ранта?
        Харухиро казалось, что он вот-вот расплачется, но всё же, продолжая держать левую руку высоко поднятой, он указал правой на колодец, на собственное горло и обратно.
        - В-воды. Я хочу пить. Воды. В горле, пересохло. Эм, мы путники. Воды, пожалуйста… Вы… Понимаете? Воды, воды! Можно… нам немного? Воды. Воды, из колодца!
        Страж не двигался.
        Это колодец с воротом. По обе его стороны стояли столбы, на перекладине между ними закреплён барабан, а с верёвки, намотанной на барабан, свисает бадья.
        Закреплённый на одном из столбов факел ярко освещает монстроподобного стража. «Подобного»? Нет, он и есть настоящий монстр. Руки толще человека. Слишком огромный. Это просто ненормально.
        - Позвольте… попить… - Харухио стиснул зубы и потряс головой. Не сдаваться. Нельзя. На кону жизни, - Воды! Уота, плиз! Пожалуйста, воды! Дайте попить! Ну же, мы хотим пить! Все же хотят, разве нет? Воды!..
        Рука стража шевельнулась. Харухиро приготовился к смерти. Но не правая, державшая молот. Страж протянул к Харухиро левую руку, словно требуя чего-то.
        - Де!.. - выкрикнул Ранта, - Харухиро, деньги! Заплати ему, скорее!
        Да заткнись, идиот, сам понимаю. Харухиро торопливо вытащил несколько серебряных монет. Он опасался, что сердце разорвётся от страха, но всё же подошёл ближе к стражнику и положил монеты тому на ладонь. Страж поднёс руку к лицу и принялся рассматривать монеты. И тут же бросил их на землю.
        Харухиро чуть не лишился чувств.
        Вот теперь точно конец, пронеслось в его голове. Я всё испортил.
        - Чёрную!.. - прокричала Шихору, и Харухиро почувствовал мимолётную гордость за то, что понял её сразу. И восхищение перед Шихору за такую идею.
        - В-в-вот! - Харухиро торопливо вытащил из кошелька чёрную монету, которую подобрал с хвостатого мертвеца, и показал её стражу, - Вот, это подойдёт? Ну?! Подойдёт?!
        Страж снова протянул ладонь. Харухиро дрожащими руками вложил в неё монету.
        Страж взял её, и сделал жест подбородком.
        - Уа, гоо.
        «Уа, гоо»? Уагоо? Что?
        Верхняя челюсть[1]? Нет, вряд ли… Наверное?
        - Йах-хо! - Ранта подбежал к колодцу и сбросил бадью вниз, - Вода, вода!
        - Нет, стой… - Харухиро, чувствуя как от лица отливает кровь, посмотрел на стража.
        Он… не против? Можно? Теперь нам можно пить? Похоже, да. При этой мысли Харухиро ощутил переполнивший его взрыв облегчения и радости, и в следующий момент осознал себя лихорадочно отхлёбывающим воду прямо из бадьи.
        - Вода-а-а-а-а-а!..
        Это была, без всяких сомнений, лучшая вода какую он когда-либо пил. Подумать только, простая вода может быть так вкусна. Какое наслаждение. Он радовался, что родился на свет. Радовался, что жив.
        Все пили из бадьи по очереди, и каждый уже подошёл к ней по три или четыре раза, но никто не говорил, что с него хватит. Они пили, пили и пили.
        Впрочем, какой-то предел, наверное, всё же был. Шихору, а затем Мэри, Харухиро, Кузак, Юме и последним Ранта наконец прекратили пить.
        Ранта рухнул на землю и перекатился на спину.
        - Б-больно. Слишком много…
        - О-о, - Юме присела, потирая живот, - Юме никогда столько не пила. Животик аж надулся…
        - Ты раздулась. От воды, - Кузак зажал рот рукой.
        Кстати, они с Рантой подняли забрала. Их лица видны. Так можно? Страж никак не реагировал, значит, наверное, да, но Харухиро тревожился.
        - Может, если бы у нас были ещё такие деньги… - Шихору оглянулась на продуктовую лавку.
        - Здесь нужно платить этими чёрными монетами, да? - Мэри гладила Юме по спине.
        Харухиро обвёл глазами площадь. Если это правда, и они смогут придумать, где взять ещё таких монет, то смогут выжить, хотя бы первое время.
        «Уагоо» созвучно с японским «верхняя челюсть»
        Глава 3. Проблемы даже с купанием
        Они собрали все бывшие при них деньги. В итоге выяснилось, что на шестерых они владеют одним золотым, 87 серебряными и 64 медяками. Плюс личные вещи.
        Они обошли торговую площадь, показали монеты владельцу магазина одежды, владельцу магазина масок, владельцу продуктовой лавки. Деньги Гримгара никого не заинтересовали.
        Кузнец был занят, так что его решили не отвлекать - точнее, все опасались что он убьёт их, если его отвлечь.
        Они постучали в дверь универсального магазина, предполагая, что торговец внутри. Но не дождавшись ответа после трёх попыток, отступились.
        Вряд ли получится достать чёрные монеты в деревне. Это было бы слишком просто. Желудки на время удалось обмануть водой, но теперь голод вернулся с новой силой, подстёгивая к действию. Нужно попытаться найти монеты снаружи, пусть хотя бы одну или две.
        Они вышли из деревни, потирая пустые животы. Задача была ясна без слов - найти чёрные монеты. Они принялись обсуждать.
        Отходить от деревни опасно - точнее, им неизвестно насколько это опасно, так что было решено пока держаться рядом. Они попытаются исследовать окрестности, постепенно расширяя известную им область с деревней в центре.
        Первым делом они пересекли мост и попытались двинуться прямо вперёд, но примерно через сотню метров наткнулись на лес. Высокие, белёсые, искривлённые растения - наверное, деревья. Эти странные деревья стояли плотной стеной, и пробраться сквозь эту чащу, похоже, будет непросто. Путь вперёд закрыт.
        Они развернулись, прошли вдоль рва и спустились с невысокого обрыва. Берег реки оказался преимущественно песчаным. А ещё там было неожиданно тепло.
        Они подошли к кромке воды. Река выглядела глубокой, и с сильным течением.
        Харухиро нерешительно погрузил руку в непроглядно-чёрную воду, и поражённо раскрыл глаза.
        - Она… тёплая… Река тёплая.
        - Да ладно? - Ранта скинул ботинки, стянул носки и босиком шагнул в воду, - Ого! Не врёшь! Едва-едва, но тёплая! Можно мыться!
        - Вымыться… - отсутствующе протянула Шихору, - А хорошо бы… Вымыться…
        - И правда… - Мэри подняла глаза к небу и вздохнула, - Помыться…
        Юме глупо хихикнула.
        - А неплохонько бы помыться, угу.
        - Ага… - Кузак кивнул, - Мы все воняем. И я, конечно же.
        - Так давайте! - Ранта показал большой палец, - Все вместе! Ну, в смысле, что такого, правда? Говорят же, нужно отбросить лишние барьеры чтобы сблизиться! Прочь стеснение! Да и вообще, темно же! Никто ничего не увидит! Гихихихихихи!
        - Ты же сам знаешь, что никто не согласится, - Харухиро ощутил сильный позыв придушить Ранту, но ему не хотелось тратить силы впустую, - Простите, но давайте подождём с купанием. Сначала надо найти чёрные монеты и раздобыть еду. Вымыться можно будет потом. Убедимся, что это безопасно, и искупаемся по очереди, парни отдельно, девушки отдельно.
        - Да пошёл ты, Харухиро! Я против! Против, против, против! Про-о-о-отив! - Ранта никак не унимался, но остальные согласились с Харухиро.
        - …Хи-ньо? - Юме, явно не желавшая уходить, замешкалась на отмели, плескаясь в воде, и вдруг нагнулась, - О? Что это? Оно было… в песке? Такое круглое и…
        Харухиро взял предмет из её руки.
        - …Это чёрная монета.
        - А значит могут быть ещё, так ведь?! - Ранта прыгнул в воду, опустился на четвереньки и принялся шарить так энергично, что, казалось, вот-вот поплывёт, - Ну же, давайте! Ищите! Только имейте в виду, что найду я то моё, а что найдёте вы то, само собой, тоже моё!
        - Не надо бредить хотя бы наяву, а? - огрызнулся Харухиро, но тоже принялся шарить в песке.
        Все подошли к делу довольно-таки - нет, не довольно-таки, а весьма серьёзно.
        Со временем напоминающий пламя свет от далёкого кряжа угас, и опустилась кромешная темнота. Они отошли не так уж далеко от деревни, и до недавнего времени отчётливо слышали звон ударов кузнечного молота, но теперь звук затих.
        Ночь. Как долго мы искали монеты? Харухиро не знал, но, как бы то ни было, наступила ночь.
        - Всё! Больше ничего не найти! - Ранта ударил воду.
        - Похоже, это не так-то просто… - Кузак уселся на отмели.
        - И всё-таки… - Шихору отжала промокший подол своей мантии, - Можно вернуться и попробовать купить что-нибудь поесть на эту монету…
        - И правда, - в голосе Юме слышались слёзы, - Юме совсем голодненькая, и ей немножко грустно…
        - Может, за монету можно купить больше чем кажется, - Мэри, нетипично для себя, попыталась их ободрить.
        - Ага, точно… - Ранта повесил голову. Похоже, даже у его вечной энергии есть предел. Впрочем, неудивительно.
        - Да, давайте попробуем… - вяло сказал Харухиро, но тут же одёрнул себя: нет, так нельзя. Предводитель не должен позволять себе падать духом, - Правильно, идём! Время перекусить!
        Впрочем, даже забраться обратно по двухметровому обрыву оказалось непростой задачей. А когда они на подкашивающихся ногах добрели до моста, их глазам открылась жуткая картина.
        Башня В, в которую вёл мост, фактически представляла из себя ворота. Единственный проход в деревню. И эти ворота, совсем недавно открытые, теперь почему-то оказались запертыми.
        - Ч-что? Почему? - Харухиро прижал кулак ко лбу, - Потому что ночь?
        - Да плевать! - Ранта опустил забрало и побежал через мост.
        - Э-эй! - но в оклике Харухиро не было нужды.
        Дозорный башни В схватился за лук. Ранта увидел нацеленный на него наконечник стрелы, резко остановился, подскочил и припал к земле.
        - П-простите! Не стреляйте, прошу, не стреляете, пожалуйста, не стреляйте!
        Возможно, это помогло. Дозорный не опускал лук, но и не стрелял. Ранта, не поднимая головы, пополз спиной вперёд и в конце концов добрался до Харухиро и остальных.
        - Дебил! Мудак! Ублюдок! Я же чуть не погиб!
        - Нечего вымещать злость на мне… - у Харухиро закружилась голова. От голода он так ослабел, что даже говорить было тяжело. - Наверное, придётся подождать пока ворота откроют… Хотя, пожалуй, глупо просто ждать, так что, может, пойдём попробуем найти ещё монет? Нет, не выйдет… Мы все выдохлись…
        Никто уже не мог заставить себя пошевелиться. Или все просто лишились сил. Они просто попадали там, где стояли. Легче от этого не стало, но иного выбора, кроме терпеть и ждать, не оставалось. Глаза слипались, но вскоре гложущий голод вырывал из забытья.
        Болезненное пробуждение раздражало, злило. Пытаясь подавить порыв сорвать на ком-нибудь эту злость, они постепенно опять проваливались в неспокойный сон - только затем, чтобы вскоре проснуться снова.
        Девушки прижались друг к другу, то засыпая, то опять просыпаясь.
        - Как кушать-то хочется… - протянула Юме, гладя Шихору по макушке, - Шихору, а, Шихору, а можно Юме откусить от тебя? Совсем чуточку, можно?
        - Если мне тоже можно откусить от тебя…
        - О-о-о-о, - протянула Юме, - Юме, наверное, не против, если ей можно съесть немножко Шихору…
        - Хочешь попробовать поесть друг друга? - пробормотала Шихору.
        - Заманчиво… Шихору ведь такая аппетитненькая…
        - Эм, а можно мне тоже?.. - вмешалась Мэри.
        - Тогда и ты позволь поесть тебя, Мэри-тян…
        - Ну конечно… Ешьте… Я уже на всё готова ради еды…
        - …Ха-а-а…. - Ранта свернулся в клубок, словно дохлый слизняк, - Что вы там несёте, проклятые? А-а… Как же я завидую… Нет, серьёзно…
        Кузак лежал на спине, раскинув руки и ноги, и что-то бубнил:
        - …На дворе трава на траве дрова, за двором дрова, дрова вдоль двора… Косой-косой косой Косой косил косой-косой косой… Палач с палочкой палочками палочки на полочке на получку…
        - Ну, кажется, мы ещё держимся… - Харухиро слабо улыбнулся, - Держимся, да… Жердимся… Дрожимся… Ха… Ха-ха…
        Все уже утратили надежду, что в этот погружённый в вечную ночь мир когда-нибудь вернётся свет, но всё-таки утро наконец настало.
        Ещё до того, как горный хребет засветился, раздался зловещий рёв и дозорный башни В открыл ворота изнутри. И тут же далёкий кряж затеплился светом.
        Харухиро и его товарищи вскочили и побежали по мосту. Кузнец ещё не принялся за работу, но в котле продуктовой лавки уже побулькивало варево. Харухиро протянул чёрную монету гигантскому крабу-хозяину, помешивавшему содержимое котла черпаком. Краб перевёл взгляд своих торчащих из-под маски глаз-палочек с Харухиро и его спутников на монету и обратно.
        - Дайте нам поесть! - тут же принялся умолять Харухиро, - Мы умираем с голоду! Что угодно, правда, что угодно съедобное, пожалуйста!
        Гигантский краб достал шесть мисок, сделанных из дерева или чего-то похожего, и разлил по ним содержимое котла - нечто вроде супа.
        Харухиро и его друзья поблагодарили и взяли миски. Ложки, конечно, тоже не помешали бы, но необходимости в них нет.
        Харухиро отхлебнул густой, горячий, чёрный бульон. Он толком не прочувствовал ощущение на своём языке - но за этот вкус он готов был бы умереть. Он бросил взгляд вокруг - его товарищи жадно глотали суп.
        Какое счастье, от всего сердца подумал Харухиро. Мы счастливы. Так счастливы. Просто в голове не укладывается, что такое счастье возможно. Наши тела словно излучают счастье. Мы невероятно счастливы.
        Он осушил бульон в мгновение ока. Но ведь это не всё. Ещё есть гуща. Харухиро потыкал содержимое миски.
        
        - А?! - поражённо воскликнул он.
        Это же… это же насекомые. Суп… из жуков?
        - Гахахахаха! Еда мужчины - его крепость! - Ранта выпалил что-то невразумительное, отважно запихнул жуков в рот и принялся жевать, - Гуабваха! Эугхбуээ?!
        Жуки явно оказались горькими. Ранта выплюнул их. Ну, этого и стоило ожидать - они выглядели отвратительно. Наверное, лучше не есть их. Но… Этого мало. Нет, действительно - одного бульона слишком мало.
        Харухиро посмотрел на краба. Тот тут же протянул ему что-то вроде шампура с жареным мясом. Харухиро ощутил, как в его сердце зарождается вера. Кем ещё может быть этот краб-торговец, если не божеством?
        Сдерживая слёзы, Харухиро с почтением и благодарностью принял шампур. Он вгрызся в мясо сразу, даже не задумываясь, съедобно ли оно. Кусок был холодным, жёстким, и, похоже, скорее закопчённым в дыму чем поджаренным, но вкус не был неприятным. Чем больше Харухиро жевал, тем больше сока источал кусок. Кажется, этим ему удастся на какое-то время утолить голод.
        Краб раздал шампуры и остальным. А значит, за чёрную монету можно купить как минимум шесть мисок супа из насекомых и шесть шампуров загадочного копчёного мяса.
        Теперь, когда они наелись, им захотелось пить. Впрочем, скорее всего понадобится ещё одна монета, чтобы их пропустили к колодцу. Пока придётся терпеть, и попозже вскипятить речной воды. Но пока Харухиро размышлял об этом, идиот Ранта не колеблясь подошёл к колодцу, сбросил вниз ведро, вытянул его наверх и принялся жадно пить. Страж колодца даже не пошевелился.
        …А? Можно?
        Когда Ранта напился, Харухиро тоже опасливо отхлебнул из ведра. Страж опять никак не отреагировал. Может, потому что мы заплатили вчера? Если за одну монету можно купить суп и мясо на шестерых, то такая же монета за воду на шестерых - это, наверное, переплата. И поэтому сегодня нам можно пить бесплатно… Наверное?
        Как бы то ни было, утолив жажду, они наконец снова почувствовали себя самими собой. Хотя, нет. Не совсем.
        - Эм, Харухиро-кун… - Шихору подняла руку, - Теперь я бы хотела помыться…
        Он не смог заставить себя сказать «Сейчас у нас есть проблемы поважнее».
        Что ж, рассудил Харухиро. Наверное, можно будет поразмыслить, как достать ещё монет, пока будем готовиться к купанию и пока моемся. Да, точно. А ещё, возможно, что-нибудь придёт в голову после того, как освежимся как следует. Верно. Вымыться. Хорошая мысль.
        Они вышли из деревни и поспешили к берегу реки. Возможно, для спешки и не было причин, но их подстёгивало нетерпение.
        Первым делом вырыли на берегу яму. Потом соединили яму с рекой канавой. Когда речная вода заполнила яму, канаву закопали. Было решено, что первыми вымоются девушки, а парни подождут своей очереди где-нибудь поодаль.
        Выкопанная яма была примерно полутора метров в диаметре и около метра глубиной. Температура речной воды едва достигала температуры тела, но это всё равно лучше, чем если бы вода была холодной. Воду рассмотрели внимательнее, поднеся к ней лампу - она оказалась прозрачной, и ничем не пахла. Работа прошла без помех, и вскоре ванна под открытым небом была закончена.
        - Ну, мы будем ждать вон там, - сказал Харухиро девушкам.
        Харухиро, Ранта и Кузак оставили Юме, Шихору и Мэри и отошли примерно на двадцать метров. К самому обрыву. Даже после восхода - точнее, после того как вдали на горном хребте поднималось пламя - этот мир оставался погружённым в темноту. С такого расстояния девушек уже не видно, так что, наверное, этого достаточно.
        И всё-таки, что-то не так. Ранта ведёт себя необычно тихо.
        Нет. Он вёл себя тихо.
        - Ну так что, начинаем? - спросил Ранта.
        - Так и знал… - вздохнул Харухиро. И как он должен остановить этого помойного слизняка?
        Но, к счастью, ему не пришлось ничего делать. Кузак внезапно схватил Ранту и прижал к земле.
        - Не позволю.
        - Ау! Ау, Ау! Что, Кузакки, какого хрена! Ай! Полегче руку, ай, плечо! Больно же, дебил! Отпусти, дубина!
        - Нет, Ранта-кун, ты ведь не так уж и слаб. Ты вырвешься, если я хоть немного уступлю.
        - Да ты мне руку сломаешь! Плечо! У меня сейчас кишки лопнут! Я же умру, идиот!
        - Ты не умрёшь от такого пустяка, Ранта-кун. Всё в порядке.
        - Ничего не в порядке, нет, нет, нет! Больно, больно, больно! Умираю! Пусти! Умираю, пусти!
        - Я вижу, что ты притворяешься, и ты это знаешь.
        - …Кузакки, ты обнаглел в край! Ты что, не знаешь, что старших положено уважать?!
        - Конечно знаю. И вполне уважаю тебя, Ранта-кун.
        - Тогда пусти! Голые! Я должен увидеть голых девчонок! Сиськи! Я смертельно болен, и лишь вид голых сисек может спасти меня! Правда, я не вру!
        - …Ну, моё уважение только что подразвеялось. - сказал Кузак, - Это уже немного слишком.
        Ранта не заслуживает вообще никакого уважения, так что всё в порядке - подумал Харухиро. И всё же, Кузак быстро среагировал. Это из-за неё? Из-за Мэри? Наверное. Не хочет, чтобы Ранта её видел. Она его… Кто? Девушка? Возлюбленная? Без разницы. Он не хочет, чтобы другие мужчины видели предмет его чувств без одежды. Дело в этом. Наверное. Ну, это естественно.
        Само собой разумеется, даже для меня.
        Ну, правда, я ведь ещё девственник. А Кузак? Может, они уже… ну… того… Занимались этим?
        Харухиро сел на землю и закрыл лицо руками. О чём я только думаю? Что за глупости. Какая разница? Сейчас не время для этого.
        Верно. Сейчас и в самом деле совсем не время.
        Чёрные монеты. Как достать ещё? Найти на трупах, или на берегу реки. То есть - положиться на удачу? Не подойдёт. Нет ли способа понадёжнее? Может, их можно как-нибудь заработать? Ну, например, выполнить какую-нибудь работу для жителей деревни? А получится? Не зная языка? Вряд ли.
        Деньги. Деньги, значит. Чёрные монеты это деньги. Деньги этой деревни? Если да, то здесь существует товарно-денежная экономика - но есть ли смысл в такой экономике для крошечной деревни? Здесь ведь от силы пятьдесят жителей. А в каждом магазине довольно большой выбор товаров. Не слишком ли много для деревни на пятьдесят обитателей? Может, у них есть другие покупатели? Кто-то вроде Харухиро и его команды?
        - Кя-я-я! - раздался чей-то голос.
        Не просто голос. Крик.
        - Прочь! - Ранта сбросил с себя Кузака.
        - Мэри?! Юме?! Шихору?! - Харухиро вскочил и сорвался в бег.
        - Ну-чя!
        Это боевой клич Юме. Она сражается? С чем? Враг?
        Послышался громкий всплеск.
        - Ва!..
        Голос Шихору? Она попыталась отбежать и упала в реку?
        - Ха!
        Мэри. Голос Мэри. Звучит так, словно она дерётся с кем-то.
        - М-мы постараемся не смотреть! - Харухиро выхватил оружие. Но, впрочем, сейчас пожалуй не та ситуация, когда стоит волноваться о том что он увидит или не увидит.
        Он бежал так быстро, как только мог. Виднелись смутные силуэты - кажется, Юме и Мэри двигались, размахивая оружием, как Харухиро и предполагал. Они выбрались из ванны. А где Шихору? В реке? Кто враг?
        На первый взгляд враг показался Харухиро чем-то вроде ящера. Он прижимался к земле, словно полз. И двигался очень быстро. Ящер ловко прыгал влево и вправо, уворачиваясь от ударов девушек. Размером почти с человека.
        Харухиро бросился на него, не раздумывая. Он обхватил врага сзади. Паук.
        Это не ящер. Эта тварь вся покрыта волосами. Неважно. Харухиро попытался вонзить кинжал врагу в шею, но тот бешено задёргался.
        Прыгнул. Вверх и в сторону. Высоко.
        - А-а!.. - Харухиро вскрикнул, инстинктивно вцепляясь крепче.
        О нет. Враг извернулся в воздухе. Он приземлится на спину. Харухиро висит у него на спине, а значит… тварь сейчас ударит его оземь?
        Харухиро попытался оттолкнуться от врага, но существо обвилось вокруг него. Раздался мерзкий звук. Харухиро ударился о землю почти всем телом. Дыхание перехватило. В голове помутилось.
        Тварь отскочила от Харухиро, и тут же набросилась на него. Харухиро поднял обе руки, пытаясь защитить лицо и горло. Нужно попробовать хотя бы выжить, как-нибудь.
        - Га-а! - к ним подбежал Кузак и попытался проткнуть тварь мечом.
        Враг отскочил и пустился наутёк.
        - Попался! - на существо набросился Ранта.
        Хорошо сработано, подумал Харухиро. Но сначала, возможно, стоит позаботиться о себе, а не хвалить товарищей.
        Он попытался встать. Плохо. Боль пронзила всё тело даже когда он попытался перекатиться на бок.
        Сейчас, кажется, вырвет. Ничтожество. Я был неосторожен. Потерял самообладание. Почему я был так безрассуден? Досадно. Стыдно. Я что, новичок? Ошибка зелёного новичка. Мне нечем оправдаться. Как же больно…
        Кузак и Ранта гонялись за тварью. Мэри и Юме бросились к Харухиро.
        - Хару?!
        - Хару-кун!
        Нет, это конечно здорово, но не очень. Вы же обе голые. Я, конечно, ничего не вижу в темноте, но всё-таки. Харухиро зажмурился, решив что должен сделать хотя бы это.
        - Где… Шихору?.. - выдавил он.
        - Ня?! Точно! Шихору! Шихору, где ты?! Ты цела?!
        - Д-да, в п-порядке!.. - раздался голос Шихору. Харухиро почувствовал облегчение.
        Но расслабляться ведь рано, да? Вроде как, я не в том положении.
        - Хару! Сейчас, я вылечу тебя! - выкрикнула Мэри.
        - Нет, нельзя… То есть, магия света… Она же светит… Сначала… Надень что-нибудь…
        - Нашёл о чём думать! - прикрикнула Мэри.
        Прости. Прости, правда, прости.
        - Мэри… -сан, вот, одежда! - вернулся Кузак, бросая Мэри её одежду.
        - Да какая разница! - Мэри, впрочем, торопливо набросила на себя что смогла. И начала лечить Харухиро.
        - Дерьмо-о-о-о-о! - раздался крик Ранты, - Оно сбежало, дебил!
        - Не подходи! Тупой Ранта! - завопила Юме.
        - Да заткнись! Как будто мне так интересны твои крошечные сиськи!
        - Шихору тоже здесь вообще-то!
        - О, а вот на неё я бы глянул! Готов поспорить, там есть на что посмотреть! Гуэхехехехехехе!
        - Джес Иин Сарк Карт Фрам…
        - Эй, эй, эй, эй, Шихору, стой, стой! Не надо магии! Это же Гроза! Я же поджарюсь на месте!
        Харухиро изо всех сил держал глаза зажмуренными.
        Если открою, наверное, увижу много всякого. Мэри ведь совсем рядом. Я даже чувствую близость её тела, касание. Но смотреть не буду, конечно. Клянусь, не буду, ладно? Мне так стыдно за всё, я сейчас расплачусь.
        И всё-таки, мы что, даже вымыться спокойно не сможем? Как же тут тяжело…
        Глава 4. У Наа
        В этом мире действует и магия света, и магия тьмы. Впрочем, сила заклинаний и длительность их эффекта уменьшены примерно в три раза, а ещё, как оказалось, применять божественную магию здесь гораздо тяжелее.
        Из-за этого Эгида Света оказалась практически бесполезной. Что же до магии исцеления, то семь Лечений, или четыре Исцеления или всего одно Чудо Света полностью истощали магические силы Мэри.
        Ранте поручили призывать Зодиака так часто, как только возможно. Всё равно Ранта никчёмный Рыцарь Ужаса, и не в состоянии толком использовать другие заклинания кроме Зова Демона. А Зодиак бывает полезен даже когда он просто рядом.
        Харухиро и его товарищи решили назвать деревню с колодцем Колодезной Деревней, а реку с чуть тёплой водой - Тёплой Рекой. Как определить стороны света они не знали, но решили считать что Тёплая Река течёт с севера на юг. Днём загоралось пламя, и восточный край неба над горящим горным хребтом чуть светлел. Пока что было непохоже, что они смогут пересечь Тёплую Реку, так что на первое время Харухиро и его друзья решили исследовать местность к западу от неё.
        На западе от деревни - густой лес. А на юге? У берега реки, похоже, водятся какие-то опасные существа, так что было решено взобраться выше по склону и оттуда двинуться на юг.
        - Мы… насколько далеко мы уже отошли? - спросил Кузак, оборачиваясь к деревне, - Где-то на километр?
        - Мюу-ун… - Юме издала странный задумчивый звук, - Вроде того, наверное?
        - Тц, - Ранта цыкнул языком и несколько раз топнул ногой, - Заколебало! Всё чавкает, и чавкает, и чавкает под ногами! Что это за дерьмо?! Оно что, издевается надо мной?!
        «Ихихи… Ранта… Ты сам ходячее издевательство… Ихи… Ихихихихи…»
        - Эй, Зодиак! Ты что хотел сказать, а?!
        - Н-но, пожалуй, это тяжело… - Шихору шла, опираясь на посох.
        - Справишься? Если хочешь, Шихору, можешь держаться за меня.
        - Спасибо, Мэри… Но если я споткнусь, то и тебя за собой потяну…
        - Будь что будет, - казалось, Мэри едва заметно улыбается.
        Харухиро тоже улыбнулся.
        Нет, бесполезный предводитель, совсем недавно совершивший глупую ошибку, не имеет права улыбаться. И всё же, судя по всему Мэри, Шихору и Юме отлично ладят. Прекрасно.
        Когда мы впервые встретились, Мэри вела себя отчуждённо, но я слышал что раньше она была весёлой и дружелюбной. Благословлённая красотой, ответственный Жрец, и очень добрая - просто воплощённый идеал. Как товарищ, как друг, я и мечтать не могу о большем. Как предводитель, я счастлив. Но Кузак, наверное, ещё счастливее - с такой-то девушкой…
        - Значит, к югу от Колодезной Деревни болото, - Харухиро сдержал чуть не сорвавшийся с губ вздох, - Похоже, оно простирается довольно далеко…
        - Идти, конечно, тяжело, но вообще-то тут не так уж и плохо, а? - заговорила Юме, - Когда шагаем, оно такое, чавк-чавк. А значит, сразу узнаем когда что-то приближается, правда?
        - Ого, Юме, - протянул Ранта, - Даже такая доска как ты может сказать что-то умное!
        - Не называй Юме доской!
        Но Юме действительно права, подумал Харухиро. Верно, здесь враги не застанут нас врасплох. Думаю, лучше попробовать разведать чуть подальше, так что попробуем зайти глубже в болото.
        Решение было принято, и они прошагали ещё около трёхсот метров, но теперь земля была не просто болотистой - появились озерца воды, а ноги с каждым шагом приходилось с силой вырывать из грязи. Уровень воды не поднимался выше пяти сантиметров, но дно было то вязкое, то твёрдое, и идти было тяжело. Кстати…
        - Слушайте, там вроде что-то есть? - спросил Харухиро.
        - Сокровище! - Ранта тут же сел на корточки и зашарил в грязи, - …О? И правда. Что-то есть. Это…
        - Может, посветить? - спросила Юме. Харухиро кивнул, - Н-щьо, - она достала лампу и зажгла её.
        Ранта поднёс ближе к свету найденный предмет. Белый и продолговатый.
        Харухиро догадался сразу. Впрочем, это было легко.
        - Кость?..
        - Их там полно, - сказал Ранта, - Может, тут повсюду эти трупы?
        «Ихи… Ранта… Твои кости тоже будут гнить здесь… Ухехе… Ухехехехе»
        - Хватит каркать! Зодиак!
        - Давайте поищем, - Харухиро решился и кивнул, - Ну, я не уверен - но здесь могут быть не только кости, но и что-нибудь ещё - личные вещи тех, кто лежит здесь. И, может, чёрные монеты тоже. А они сейчас нужнее всего.
        Никто не возражал. В отличие от Тёплой Реки, вода в озерцах была холодной. Они быстро продрогли, пока шарили по дну. Дело оказалось нелёгким, но это ни шло ни в какое сравнение с голодом и жаждой.
        Наконец…
        - А!.. - вскрикнула Шихору, вытаскивая что-то, - Чёрная монета!
        - Ох-хо! - Ранта хлопнул её по спине, - Молодца! Отлично, Шихору!
        - …Не смей ко мне прикасаться.
        - Что-о? Ты чего окрысилась? Нет, серьёзно? Такая находка, ты что, не рада?!
        «Кихихи… Ранта… Твоё существование омрачит что угодно… Кихихихи…»
        - Если проблема в том, что я вообще существую, то придётся уж вытерпеть! - выкрикнул Ранта.
        Находки продолжились. Не только чёрные монеты. Они нашли два нетронутых ржавчиной коротких меча, один длинный меч, один металлический предмет, похожий на маску, и четыре чёрные монеты.
        - Хм-м… - Ранта изучил длинный меч и протянул его Кузаку, - Возьми себе, Кузакки. На вид неплох, и, пожалуй, если заточить неплохо послужит. А для меня простоват. И слишком длинный. Да и заряд Долфина ещё не кончился.
        - …Спасибо.
        - А короткие мечи для Харухиро, - продолжал Ранта.
        «Кихи… Ранта раскомандовался… Сдохни… Кихихи…»
        - Эй, Зодиак?! Может, хватит цепляться к каждому моему слову?!
        - Хм-м… - протянул Харухиро, рассматривая короткие мечи, - Нет, мне, пожалуй, хватит одного. Может, возьмёшь другой, Юме? Вот этот, подлиннее, кажется примерно с твой кукри размером.
        - Ня-а. А и правда ведь, а? Ну, тогда, наверное, Юме его возьмёт.
        - А что с маской? - Мэри попробовала надеть её на себя, - …О. Мне как раз.
        Маска изображала лицо какого-то существа. Не человека. Харухиро не знал какого именно, но, пожалуй… Что-то сродни обезьяне? Маска выглядела немного глупо и несерьёзно.
        - Т-тебе идёт… Правда… - Шихору изо всех сил старалась сдержать смех.
        - Бвахаха! - Ранта захохотал, указывая на Мэри, - И правда идёт! Идеально! Маска отходит к Мэри! Решено!
        - Н-не хочу! - Мэри сорвала с себя маску и попыталась передать кому-нибудь другому, но все отказывались, - Но я правда не хочу! Я просто примерила!
        Харухиро почему-то покосился на Кузака.
        Хотя, понятно почему. Кузак, ты что, не поможешь ей? Это же очевидно. Когда что-то такое происходит, ты же… Ну, они же… Ну, это…
        Кузак опустил взгляд. Казалось, ему неловко.
        Что? Почему? О-о. Понятно. Они же не сказали остальным про свои отношения. Вот почему Кузаку тяжело в такие моменты заступиться за неё - потому что они скрывают это?
        Да ладно вам. Незачем скрываться. Почему просто не рассказать? Это же, наверное, тяжело. Да и мне станет легче.
        Впрочем, сейчас, наверное, и правда не время объявлять об этом. Если они вдруг возьмут и скажут «Эй, народ, а знаете что…» то это прозвучит неловко.
        Пока Харухиро размышлял, Юме предложила взять маску у Мэри.
        - Тогда, может, Юме возьмёт её? С маской будет проще, когда вернёмся в деревню. Эта совсем не миленькая, но, может, когда Юме привыкнет, маска покажется ей миленькой…
        - Эм… Насчёт монет… - Шихору, державшая монеты на ладони, подняла одну и показала остальным, - Они отличаются размерами. Эта большая, а остальные три гораздо меньше. И надписи… Буквы, вроде, немного разные…
        - Ву-у-у, - Юме поднесла лампу поближе, - И правда. Эта намного больше.
        Харухиро сравнил монету с тремя другими.
        - Думаешь, у них разный номинал? Вроде, как с серебряными и золотыми? Но тут вроде один и тот же материал. А какие были первые две? Не помню…
        - Да ладно, уж такое-то мог бы и запомнить! - Ранта фыркнул, - Ну, не то чтобы я сам помнил!
        «Кихи… Потому что в твоей голове пусто… Кихи… Кихихих… Скоро ты окажешься в объятиях Скаллхейла…» - Зодиак внезапно понизил голос, - «Осталось недолго… Кихихихихи…»
        - Харухиро, - Ранта дёрнул подбородком.
        - …Да, - Харухиро согнул ноги в коленях, принимая боевую стойку, - Знаю.
        Интересно, все демоны Рыцарей Ужаса такие? Харухиро, Вору, неоткуда знать, но до чего же Зодиак своенравен. На него никогда нельзя положится. Но всё же демон полезен тем, что когда приближается опасность, он косвенно предупреждает их - иногда.
        В приказах не было нужды - все уже насторожились. Харухиро мгновение колебался - поручить ли Юме погасить лампу? Нет, тогда они почти ничего не смогут рассмотреть пока глаза не привыкнут к темноте. Это может кончиться плохо.
        Харухиро вслушался. Услышал. Шум. Плеск, с запада. Снова плеск. И ещё. Громче. Что-то идёт по воде.
        Приближается.
        Харухиро посмотрел на Кузака и указал на запад. Тот кивнул, опустил забрало шлема и развернулся в указанном направлении.
        И тут это произошло.
        Существо побежало. Юме развернула лампу в его сторону.
        Они увидели. Чёрный зверь. Огромный. Светящиеся жёлтые глаза - четыре глаза.
        Собака? Волк? Нет, ничего подобного. Размером почти с тигра или льва. А может, ещё больше.
        Зверь бежал прямо на них. Кузак попытался встретить его щитом, но с болезненным вскриком отлетел в сторону.
        - Что за?! - Ранта взмахнул Долфином. Зверь не уворачивался - он с невероятной скоростью подставил под удар лоб. Меч, вроде бы, ударил зверя разрядом, но тот даже не пошатнулся.
        Ранта отпрыгнул.
        - Крепкий! Башка как чугунная!
        - Оом Рэль Экт Дерм Прем Даш, - Шихору окутал Доспех Тени. Он отразит любой удар, а если не сможет, то хотя бы ослабит. Здравое решение, очень в стиле Шихору.
        - Кузак?! - закричала Мэри, но тот сразу откликнулся. Послышался плеск, словно кто-то вставал на ноги. Похоже, с Кузаком всё в порядке.
        Зверь медленно водил головой из стороны в сторону, глядя поочерёдно на каждого. В холке он, похоже, около двух метров высотой, а длиной, наверное, метра три. Невероятно огромный, и довольно-таки жуткий, но всё же не в десять раз больше человека, ничего настолько серьёзного. Впрочем, судя по всему, его челюсти с лёгкостью могут перекусить руку, ногу или шею. Кузаку повезло, что он уцелел после столкновения с такой тварью.
        Юме пригнулась и тяжело дышала. Она держала кукри наготове в левой руке, но за лук не бралась. Вряд ли её стрелы смогут ранить такого врага. В любом случае, сейчас уже ближний бой. Даже слишком ближний. Но если побежать, зверь тут же набросится, и тогда конец. Он убьёт их на месте.
        Существо до сих пор не подавало голос. Харухиро чувствовал, как ёкает сердце каждый раз, как раздавался лёгкий звук удара хвоста по воде. Если же зверь зарычит или завоет, то, наверное, Харухиро тут же умрёт от страха.
        Жуть…
        И что ему вообще от нас надо? Это его территория, и он пытается прогнать нас? Но тогда, наверное, он бы сначала просто попробовал нас отпугнуть? Значит, мы его добыча? Он охотится на нас, чтобы насытиться? Да?..
        Харухиро хотелось убежать. Но бежать по болоту тяжело, да ещё и в темнота, а зверь явно быстр. Если побежим, кто-то, скорее всего, погибнет. Придётся сражаться… Так?
        Если он видит в нас добычу, то, наверное, достаточно только ранить его. Зверь решит, что такая трудная добыча не стоит усилий и оставит нас в покое.
        Наверное. Хочется в это верить.
        - Сражаемся! - объявил Харухиро так решительно, как только мог, - Разойдитесь в стороны! Старайтесь не стоять прямо перед ним, окружайте!
        Когда Харухиро и его товарищи начали действовать, зверь тоже пришёл в движение. Несмотря на свои размеры, он оказался очень быстр.
        Ранта. Зверь бросился на Ранту.
        - А-а!
        Непохоже было, что атака застала Ранту врасплох. Он странно переступил ногами - пытался уклониться? Наверное, это был один из навыков Рыцарей Ужаса - Недостижимость.
        На твёрдой почве, наверное, у него бы получилось. Но не здесь. Ранте удалось убраться с линии атаки, но он оступился и упал в воду.
        - Гва-а?!
        «В следующий раз повезёт, Ранта… Кихи… Ухихихи…»
        - Ранта-кун! - Кузак попытался достать зверя Карающим Ударом. Этот навык Паладинов очень похож на Удар Ярости Воинов, но сочетает атаку и оборону - воин, нанося удар, одновременно прикрывается щитом. Это различие спасло Кузака - зверь ловко уклонился и махнул правой лапой.
        Кузак сумел принять удар лапы на щит, но не сумел устоять на ногах и опрокинулся.
        - Джес Иин Сарк Карт Фрам Дарт! - Шихору ударила зверя Грозой. По его шкуре зазмеились тонкие электрические разряды. Зверь рыкнул, всё его тело сотряслось, но он устоял на ногах. Тряхнул головой, и развернулся к Шихору.
        - Чу-ва! - Юме со странным выкриком бросилась на зверя головой вперёд.
        Мэри тоже попыталась ударить его своим посохом.
        Зверь заревел и крутанулся на месте, сбивая с ног и Мэри и Юме. Обе упали в воду.
        - Рановато забыл про меня, псина! О Тьма, о Властитель порока! - Ранта стоял на колене, направляя на зверя остриё меча, - Порча Крови!
        Всякий раз, когда Ранта применял магию тьмы, происходило что-нибудь дурное. Даже когда жуткая аура сорвалась с тела Ранты и, как и полагалось, окутала зверя, нехорошие предчувствия не покинули Харухиро. Да и вообще, сила магии тьмы здесь ослаблена. Зачем вообще было её использовать?
        Но зверь всё же замешкался на мгновение. Он быстро пришёл в себя, но ему было явно не по себе.
        Порча Крови. Заклинание, ослабляющее жертву миазмами Скаллхейла - или что-то в этом роде. И правда, зверь, казалось, внезапно почувствовал себя нехорошо.
        Это шанс. Ну, поблагодарить Ранту можно будет потом. Хотя, если будет возможность его не благодарить, неплохо бы за неё ухватиться. Ранта это Ранта, наверняка будет только больше задирать нос и бахвалиться.
        Харухиро солгал бы, сказав что ему не страшно. Но он не сомневался - у него получится. Враг, каким бы свирепым он не был, всё-таки четвероногий зверь.
        Он бросился на зверя сзади и повис на спине. Вонзил кинжал в шею. С размаху, изо всех сил.
        Зверь, разумеется, забился. Он извивался, размахивал лапами, пытаясь сбросить Харухиро. Но строение тела не давало ему достать спину ни передними, ни задними лапами - точнее, так думал Харухиро. Внезапно коготь задней лапы вонзился глубоко ему в правое бедро и разодрал его.
        - А-а-а?!
        От резкой боли Харухиро разжал хватку, зверь сбросил его. Что ещё хуже, рукоять кинжала он тоже выпустил - оружие осталось в ране. Сверх того, он упал в воду лицом вниз. Харухиро ничего не видел и не мог вздохнуть.
        Это, пожалуй, плохо, да? Ну, вроде как, я же сейчас умру?..
        - Джес Иин Сарк Фрам Дарт!
        Если бы не Молния Шихору, Харухиро вполне мог пасть первой жертвой зверя.
        Заклинание определённо причинило врагу боль. Зверь взвыл и опрокинулся набок, расплескивая во все стороны грязную воду. Сам Харухиро не мог этого видеть, но ощутил очень отчётливо.
        Кинжал. Всё благодаря кинжалу.
        Кинжал Харухиро остался вонзённым в шею зверя. И Шихору направила Молнию именно туда.
        «Ихи… Сейчас… Ихихи…»
        - Без тебя знаем! - завопил Ранта.
        - Да! - выкрикнул Кузак.
        Видя свой шанс, Ранта и Кузак набросились на зверя. «Мы сможем», подумал Харухиро, вытирая лицо и поднимаясь.
        Зверь бросился наутёк. Сбежал.
        Какой быстрый.
        Что ж, этот мир жесток ко всем. Секунда промедления может стоить жизни. Те, кто не способен принимать решения мгновенно, просто не выживут здесь. Зверь в мгновение ока растворился в темноте.
        - Кто-нибудь ранен? - спросил Харухиро, поднимая руку, - Кроме меня.
        - Спина немного болит, но я в порядке, - сказал Кузак.
        - У Юме всё чудесненько.
        - Я тоже цела, - проговорила Шихору, - Благодаря всем вам…
        - Ну, я-то просто неуязвим! - Ранта, как обычно, бахвалился.
        «Не волнуйся… Кихи… Завтра или послезавтра… Смерть настигнет тебя, опомниться не успеешь… Кихихихи…»
        - Так, Зодиак! Может, хватит каркать?!
        - Хару, дай посмотрю, - Мэри подбежала к нему, присела рядом и положила правое бедро Харухиро на своё колено, - Очень плохо. Ты слишком безрассуден.
        - …Эм, нет, я вовсе не пытался действовать безрассудно. Я просто не ожидал, что получу рану. Ну, вроде как, был слишком оптимистичен. Мне жаль, правда.
        - Хотел наверстать после прошлой ошибки? - шёпотом спросила Мэри.
        Это… Честно говоря, возможно, отчасти. Когда на них напали у реки, ранен оказался один Харухиро, и Мэри пришлось лечить его. То была грубая оплошность. На этот раз он надеялся впечатлить остальных, показаться в хорошем свете.
        Сможет ли он с полной уверенностью отрицать, что не пытался этого сделать? Вполне возможно, где-то в глубине души действительно затаилось такое желание.
        И всё же, он ведь лидер. Всего лишь Вор, не имеющий обыкновения вдохновлять остальных собственными подвигами, но… хотя бы время от времени. Ему очень помогло бы, если бы остальные хотя бы иногда думали - э, а он не так плох как нам казалось.
        А ещё, если Ранта начнёт презирать его, то это станет проблемой. Да и просто будет бесить.
        Кроме того, дело ведь не только в Ранте; то же самое касается всех остальных. Харухиро предпочёл бы, чтобы его уважали.
        - Наверное, отчасти, - тихо ответил он, глядя в сторону.
        - Я уважаю тебе, Хару, и благодарна тебе, - сказала Мэри ещё тише, - Как и все мы. Знай это.
        - Я знаю… наверное.
        - Вот и хорошо. Давай, я вылечу тебя.
        - Да… - Харухиро закрыл глаза.
        Не хочу смотреть на Мэри вот так, вплотную, подумал он. Не хочу, чтобы она была так добра ко мне. Да, это приятно. Но и больно, пожалуй. Хотя да, я благодарен ей.
        Харухиро получил рану, в очередной раз стал обузой для Мэри, да ещё и потерял свой излюбленный кинжал. Найденный в болоте короткий меч не получится использовать как есть. Харухиро, конечно, мог бы наточить его и сам, но у него нет точильного камня. И он предпочёл бы всё-таки поручить дело профессиональному кузнецу.
        Болотистые места, покрытые озерцами воды, укрывающие множество останков, было решено назвать Трупной Топью.
        Похоже, на Трупной Топи можно будет найти ещё чёрные монеты или какое-нибудь снаряжение, но здесь так же водятся опасные существа, вроде того четырёхглазого зверя. Нужно будет действовать очень осторожно. Одна промашка, и им конец. Лучше смотреть на дело так.
        Но сейчас, раз они достали одну большую чёрную монету и три маленьких, все согласились с тем, чтобы вернуться в Колодезную Деревню. На Трупной Топи и так холодно, а они ещё и промокли, так что все продрогли до костей. Им хотелось согреться у костра. А ещё есть и пить.
        Харухиро и его товарищи, закрыв лица, прошли по мосту. В деревне на всех накатило облегчение. Но всё же мрачный облик деревни и причудливая внешность обитателей, разговаривавших на неизвестном языке, действовали отрезвляюще.
        Проблем попросту слишком много. Удастся ли раздобыть здесь хотя бы предметы первой необходимости? Получится ли здесь жить? Смогут ли они обеспечить себе хоть какие-нибудь удобства? Впрочем, они ведь не планируют оставаться здесь. Они хотят вернуться домой. В Гримгар. Но есть ли вообще путь назад? Если нет…
        Что, если мы никогда не сможем вернуться? Что тогда? Что нам делать?
        - Эй… - Ранта указал на кузнеца, - Гляньте. Там… Кто-то есть, вроде?
        Мощно сложенный кузнец с кроваво-красными глазами работал молотом.
        Перед ним кто-то стоял.
        - Кто-то… да… - Кузак тряхнул головой, - …Ну да, кто-то.
        Покупатель? Может, это кто-то из обитателей Колодезной Деревни, но Харухиро впервые видел его. Иначе он бы запомнил.
        Высокий. В два раза выше Харухиро. Он выглядел, ну, как пугало. Нечто вроде пугала. Если бы это существо не перемещалось качающейся походкой, иногда нагибаясь и рассматривая товары кузнеца - иначе говоря, если бы оно стояло замерев на месте - Харухиро вполне мог удивиться, откуда тут вдруг взялось пугало.
        Пугала, разумеется, не ходят, так что это не настоящее пугало. У него были длинные, тонкие руки. На концах рук - кисти, на каждой около десятка напоминающих проволоку отростков-пальцев. Он носил нечто вроде плаща-дождевика, и маску на лице.
        - Думаете, покупатель? - прошептала Юме.
        - Покупатель… - эхом повторила за ней Шихору и вздрогнула, - Он что-то тащит за собой?
        - Труп?.. - Мэри закрыла рот руками.
        Харухиро глубоко вдохнул. Успокоиться. Так, всё хорошо. Успокоиться. Всё нормально.
        В деревне ведь безопасно, так? Он был уверен в этом. Даже если они встретят тут какое-то опасное на вид существо, то ничего не случится, если они будут вести себя дружелюбно или просто постараются не обращать на себя внимание… правда же? Или Харухиро просто хочется, чтобы это было так? А вдруг он ошибается? Есть ли вообще что-то, подкрепляющее это убеждение? Вроде бы нет…
        Труп. Мэри права, это, наверное, труп. Пугало-сан (временное прозвище) тащил за собой что-то, что могло быть только трупом какого-то человекоподобного существа. А если присмотреться, на плече он тоже тащит тушу какого-то животного?
        Пугало-сан резким движением взял массивный меч и повернулся к кузнецу.
        - У Наа?
        Нет, он действительно сказал «У Наа»? Голос был гортанный, неразборчивый, но Харухиро, вроде бы, расслышал именно это.
        Кузнец перестал колотить молотом, поднял три пальца на левой руке, потом восемь.
        - Сон Заа.
        Да. У кузнеца было не по пять пальцев на руках, а по восемь.
        - Оу-ун Даа, - произнёс Пугало-сан, покачав головой.
        - Боона Деэ, - отозвался кузнец.
        - Гиха, - Пугало-сан положил меч туда, где взял. - Зее Наа.
        Кузнец с недовольным видом помахал левой рукой, и снова принялся стучать молотом. Пугало-сан пытался купить меч, но они, вроде как, не сошлись в цене. Пугало-сан отошёл от кузнеца и направился к продуктовой лавке.
        - У Наа? - сказала Юме, вопросительно наклонив голову. Она носила ту обезьянью маску, - А может, это значит «Почём» или что-то такое?
        - Эй, то что ты доска не значит что можно говорить то, что собрался сказать я! - выкрикнул Ранта.
        - Хватит звать Юме доской, тупой Ранта!
        - Если это так… - Шихору едва заметно кивнула, - То, наверное, мы сможем узнать цены?..
        - У Наа, - несколько раз повторила Мэри, - Да, думаю, стоит попробовать.
        - Хорошо звучит, - сказал Кузак.
        Харухиро молчаливо согласился. Хорошо звучит. Это «У Наа» Мэри. Даже чуточку мило. Да. Но, впрочем, что с того? Точнее, лучше бы перестать так странно реагировать на всё, что делает Мэри. Так не может продолжаться. Эти мысли ни к чему хорошему не приведут.
        Пугало-сан купил себе миску супа из насекомых. Поднёс её ко рту, осушил, и с аппетитом захрустел жуками.
        - …С каких по мы так боимся пробовать что-то? - обронил Харухиро, - Кажется, с тех пор, как потеряли его…
        Глава 5. Кругом одни проблемы
        «У Наа» = Сколько стоит?
        «Фаа Ноо» = Здравствуйте, «Зее Наа» = До свидания.
        А = 1, Муу = 2, Сон = 3, Жо = 4, До = 5, Куа = 6, Ши = 7, Заа = 8, Зама = 9, Заму = 10, Зан = 11, Зажи = 12.
        Юме с Рантой много раз пробовали по-разному заговаривать с кузнецом и крабом-поваром, и были сравнительно уверены в значении этих слов.
        С ценами всё оказалось несколько запутанно. Харухиро и его товарищи используют десятеричную систему счисления - вероятно потому, что у них, как и у всех людей, десять пальцев на обеих руках. Но у жителей Колодезной Деревни количество пальцев на руках разное. Так что те, у кого пальцев восемь, используют восьмеричный счёт, а те, у кого пальцев двенадцать - двенадцатеричный. Похоже, всё работает как-то так. Если они указывали пальцем и спрашивали «У Наа?», торговец поднимал несколько пальцев, показывая цену. Но если не знать, сколько всего пальцев у торговца на руках, то может возникнуть недопонимание.
        Черные монеты бывают трёх размеров. Те, которые Харухиро и его спутники считали большими, оказались средними, а маленькие были ненамного меньше их. Краб-повар проявил любезность и показал им большую монету. Она оказалась значительно крупнее средних, толще, и с серебристыми прожилками.
        Большие монеты назывались роу, средние - рума, а маленькие - вен. Роу, судя по всему, были очень дороги, так что в обычной торговле использовали рума и вен. Итак, сколько вен стоит один рума? Ответ на этот вопрос оказался тоже запутанным, так как, похоже, фиксированного соотношения не было.
        Что же до того, как это работало - для кузнеца и повара 1 рума стоил восемь вен. Но в магазине одежды и сумок 1 рума равнялся 12 вен, а в магазине масок - 5 вен. Соотношение отличалось в зависимости от магазина - точнее, в зависимости от торговца.
        Таким образом, когда кузнец сказал «Сон Заа», то есть три и восемь, поднял три пальца а затем восемь, это означало трижды восемь, то есть 24 вен, или же 3 рума.
        Если торговец одеждой говорил «Жо Зажи», то есть 4 а затем 12, поднимал 4 пальца, а потом 12 на обеих руках, это означало четырежды двенадцать, то есть 48 вен или же 4 рума.
        При такой странной системе разница между тремя и четырьмя рума в двух разных магазинах означала двукратную разницу в вен. Но, похоже, для Колодезной Деревни это было совершенно нормально.
        Монета, найденная в вещах скелета в самом начале, и та, которую они нашли в реке, обе были среднего размера. Краб-повар, как выяснилось, оказался не слишком скуп и если они платили 1 рума, позволял всем шестерым наедаться до отвала. Что же до колодца, то после первоначально уплаченного рума с них ни разу не требовали плату. Видимо, плата за доступ к колодцу взималась однократно.
        Набравшись храбрости, они спросили у кузнеца, сколько будет стоить наточить короткий меч. Тот поднял три пальца - 3 вен. Ранта испробовал всё, чтобы попытаться поторговаться и сбавить цену, но кузнец не уступал. Выбора не было, и, не обращая внимания на протесты Ранты, они заплатили три монеты.
        После этого их общие средства составили всего один рума. Достаточно, чтобы накормить всех шестерых, не больше и не меньше. Они подошли к крабу-повару, попросили у него всего, что только возможно за исключением супа из жуков, и ели пока не насытились.
        К тому времени кузнец закончил точить меч. Работа была выполнена великолепно, но уже наступила ночь, и ворота закрыли. Теперь выйти наружу не получится - разве что взломать замок.
        Спать пока не хотелось, и они решили пройтись по деревне. Пугало-сан, кстати, тоже остался и прилёг под дозорной башней А.
        Помимо стоявших на главной площади кузницы, магазина одежды, магазина масок, продуктовой лавки и универсального магазина, в деревне было ещё девять зданий. Самое большое из них тоже стояло у площади, прямо напротив ворот. Оно было выстроено из камня, и, на удивление, его окна даже были застеклены - стёкла, правда, оказались слегка мутноватыми. Из окон струился свет, так что, наверное, внутри кто-то живёт - впрочем, Харухиро и его товарищи не рвались нанести визит.
        Что до остальных, то слева от площади, к северу, стояло четыре здания, а другие четыре - к югу. Все они представляли из себя хижины, с деревянными или земляными стенами, крытые ветками или соломой. Пожалуй, можно было бы попробовать соорудить нечто подобное, если удастся достать стройматериалы.
        Они миновали нескольких жителей. Одни были человекоподобными, а другие нет, но все прятали лица. Они пробовали здороваться - «Фаа Ноо», но на них не обращали внимания.
        На берегу реки, во рву, они нашли причал. Но причал был ветхим и прогнившим. И ни одной лодки в пределах видимости.
        Возможно, они смогут вымыться, не опасаясь нападения, если будут делать это внутри деревни. Мысль казалась удачной, но они не знали, разрешат ли им выкопать тут яму-ванну. Команда Харухиро чужаки здесь. Они рассудили, что сначала постараются получше узнать местные порядки, а пока лучше не рисковать разозлить местных.
        Разбить лагерь решили на пустом клочке земли в стороне от зданий. Было холодно, но завернувшись в плащи, наверное, удастся заснуть.
        Девушки прижались друг к другу, чтобы сберечь тепло. Парни, разумеется, завидовали, но ни в коем случае не собирались следовать их примеру. Лучше терпеть. Как-нибудь да получится.
        Ранта вскоре захрапел. Девушки о чём-то тихо шептались. Кузак ворочался, и, видимо, тоже не мог заснуть. Ну, это естественно. Это Ранта какой-то ненормальный, раз может спать в таких условиях.
        Харухиро несколько раз собирался заговорить с Кузаком, но останавливал себя в последний момент. Со временем девушки затихли, а Кузак перестал крутиться.
        Мне лучше уснуть. Давай, засыпай, ну же, пытался приказывать себе Харухиро. Сон не шёл. В голову лезла всякая бессмыслица, и он мог лишь лежать и размышлять о кромешной безнадёжности ситуации.
        Это плохо. Я должен принимать решения. Есть то, о чём я должен думать, и то, о чём не должен. Обдумать всё то, что мы сделали сегодня. Осмыслить то, что узнали. А потом, завтра. Думать только том, что мы будем делать завтра. Пока оно не настанет. А обо всём, что после, лучше забыть. Всё равно я понятия не имею, что несёт нам будущее. Нет, пожалуй, кое-что я знаю. Однажды мы все умрём. Это точно. Да, точно. Мы умрём, неизбежно. Но, наверное, тогда в усилиях вообще нет смысла? Рано или поздно я умру. И все мои товарищи умрут. Интересно, как это будет. Больно? Страшно?
        Манато. Могзо. Каково было вам? Вы думали - «Нет, не хочу умирать», или что-то в этом роде? Смогу ли я умереть хотя бы отчасти довольным? Если бы я погиб прямо сейчас, то совершенно точно сожалел бы. Не хочу умирать сейчас. Не хочу видеть чью-то ещё смерть. Лучше не думать об этом. Слишком страшно. Что мы делали вчера и сегодня? Что будем делать завтра? Если сосредоточиться на этом, время пройдёт само собой, и…
        - Боуэээээээээээээ!
        - А?!.. - Харухиро подскочил и принялся осматриваться.
        Его товарищи тоже проснулись.
        - У Юме чуть сердечко не выпрыгнуло, - протянула Юме, потирая глаза.
        - Это… что-то вроде петуха? - Шихору держалась за грудь.
        - Жуть… - прошептала Мэри.
        - Н-ннгх! - Ранта потянулся, - Ну, вот это я называю отличным способом проснуться.
        - Что? - буркнул Кузак.
        Да уж, подумал Харухиро.
        Оглядевшись, они заметили на колодезном вороте какое-то существо, напоминающее коричневую курицу. Но вряд ли это курица - слишком крупное.
        - Боуээээээээ!
        Жуткий звук, судя по всему, издавало именно оно.
        - Всё тело ноет… - Кузак размял плечи и постучал себя по пояснице.
        - Что ж, давайте и сегодня потрудимся как следует, - Харухиро попытался воззвать к их чувству долга, но его голос звучал слишком слабо.
        - Потрудимся опять на пустой желудок! - Ранта хихикнул.
        - Ну и что, - Юме надула щёки под маской, - Можно считать, что это такая диета.
        - Твои сиськи и так только и делают что съёживаются, какая ещё диета?
        - Грудь Юме вовсе не съеживается!
        - Тогда дай потрогать! Я должен убедиться!
        - А ты не ходишь вокруг да около, а? - в голосе Кузака слышалось отвращение.
        - Потому что я голодаю! - заорал в ответ Ранта, - Маленькие сиськи, какие угодно сиськи, мне уже всё равно! Я хочу полапать, неважно какие! Все эти опасности пробуждают во мне вожделение! О-о-о-о-о! Инстинкт размножения!
        - Слушай, ты становишься опасным… - Харухиро всерьёз забеспокоился.
        - Вот бы он подох наконец… - Шихору, кажется, говорила как минимум наполовину серьёзно.
        - Потому что сейчас утро?.. - Мэри спросила что-то странное. Наверное, не проснулась до конца.
        - Ранта, - Юме, не вставая, отшатнулась, - Это было гадко.
        Её слова звучали так серьёзно, что не могли не задеть даже такого конченного отброса.
        - Так, ладно, пошутили и хватит, - Ранта изобразил как берёт что-то и отставляет в сторону, - Проехали.
        - Думаешь вот так легко отделаться? - Шихору не собиралась уступать.
        - Да, думаю! Уж сделай одолжение!
        - Почему это мы должны делать тебе одолжение? - вздохнул Харухиро, - Ну да ладно. Без завтрака нам будет тяжело, так что давайте постараемся достать сегодня как минимум 3 рума, чтобы этого не повторилось.
        - Отлично, Парупиро, а теперь давай, объясняй как мы это провернём, да как следует объясняй. А я, так уж и быть, выслушаю. Будь признателен.
        У Харухиро, разумеется, не было какого-то особенного плана. «Продолжать искать чёрные монеты и что угодно ценное в Трупной Топи. Оставаться настороже на случай нападения того четырёхглазого зверя и подобных существ». Вот и всё.
        - Ску-у-учно! - завопил Ранта. Он принялся было спорить, но все остальные поддержали план Харухиро. Они покинули деревню и направились к болоту.
        Что ж, оставаться настороже это, конечно, замечательно, но смогут ли они защититься если тот зверь нападёт снова? А ведь здесь могут быть ещё какие-то, неизвестные опасности. Справятся ли они с ними? Причин для беспокойства было множество, но на данный момент поиски в болоте выглядели самым надёжным способом достать чёрные монеты. А значит, придётся как-то справляться.
        В этот день они наши один рума, пять вен, ржавый меч и наконечник копья. Тот четырёхглазый зверь, к счастью, так и не появился.
        Они вернулись в Колодезную Деревню, и отнесли кузнецу ржавый меч и наконечник, а также вчерашнюю добычу - короткий меч, который взяла Юме, и длинный меч, доставшийся Кузаку. Кузнец поднял четыре пальца. Это, должно быть, означало 4 вен за всё. Он, наверное, видел в этих предметах лишь металлолом, потому и оценивал в один вен каждый.
        Цена выглядела смехотворной, но кузнец вряд ли стал бы торговаться, а оружие, которое они всё равно не будут использовать, это просто лишний груз. Так что было решено всё же продать добычу. В итоге их капитал составил 1 рума и 9 вен. Купить еды стоит 1 рума или 8 вен, так что теперь их сбережений хватит на два приёма пищи. Можно поужинать, а потом ещё и позавтракать утром!
        Отправляться на охоту с полным желудком было приятно. От голода все становились раздражительными и дёргаными.
        Постараемся сегодня достать больше вчерашнего, подумал Харухиро. Наша цель - 3 рума.
        Мысль о четырёхглазом звере пугала, но его по-прежнему не было видно. Юме довольно быстро нашла одну среднюю монету, потом Мэри - две маленьких, а Харухиро почти сразу после - два меча. Дела шли хорошо.
        - Хм? - Ранта вытащил из лужицы что-то длинное, - Это ещё что?
        - Кя-я-я-я-я! - Юме отскочила, - Извивается!
        - О?! Т-точно! Шевелится?! - Ранта попробовал выбросить предмет, но он обвился вокруг его руки и не отпускал, - Ч-ч-ч-то это?! З-змея?!
        - А… - Кузак опустил взгляд, - И-и на моей ноге тоже…
        И правда, что-то обвилось также и вокруг его левой ноги.
        Змея? Это змеи? Они опасны? Может, ядовиты? А как узнать?
        - Н-не шевелись, Кузак, - Харухиро запнулся, - Хотя… Может, наоборот, лучше шевелиться?..
        - Так что делать?
        - Га-а-а-а-а-а-а! - Ранта отчаянно пытался стряхнуть с себя змееподобное существо, но ничего не получалась, - Какого хрена, что это за дрянь?! Пошла вон, жуть, жуть, жуть!!
        - А!.. - Шихору застыла, - А ч-что… А что если их там… М-много… Под водой…
        - А?.. - Мэри подняла посох - так, словно тот внезапно стал очень тяжёлым. Почему?
        Вокруг посоха тоже обвилась змея.
        - Т-так, у-успокойтесь, - Харухиро сделал глубокий вдох, - Они, к-кажется, не нападают. И, вроде, не собираются. Все хорошо. Я уверен. Ну, просто… Мне так кажется.
        «Кихи…» - ещё секунду назад Зодиак парил рядом с Рантой, но теперь почему-то отлетел далеко в сторону, - «Слепая вера… Глупа… Кихихи…»
        - Зодиак, ты что, бросить меня решил?! Эй, это же совсем хреновый знак! - Ранта попытался оторвать обвившееся вокруг руки существо. Змея не разжимала кольца, - Н-н-н-н! П-помогите же! Да не стойте столбами! Спасите, идиоты!
        - Фу-у-у-у! - Мэри беспорядочно размахивала посохом. Змееподобное существо не отцеплялось.
        - Ува-а-а… - Кузак зашатался.
        Что? Постойте, змея же вроде была на его левой ноге? Теперь и на правой тоже? Нет, ещё две, нет, уже три? Они пытаются опутать его?
        - О, Оом Рэль Экт Дерм Прем Даш, - Шихору произнесла заклинание. Доспех Тени. Решение, наверное, разумное и естественное - но Харухиро отчего-то было немного неуютно.
        - Х-хару-кун?! - позвала Юме.
        Он, разумеется, не мог сказать «Я не знаю что делать, отстань». Он ведь предводитель.
        Верно. Я предводитель. Лидер. Но даже для меня есть то, что я могу сделать, и то, что я сделать никак не могу, верно же? Однако, если ничего не сделать, всё станет ещё хуже, так?
        
        - Д-давайте сначала выйдем из воды! - приказал Харухиро, - Здесь нам тяжело с ними справиться!
        Юме и Шихору побежали. Ранта, а затем и Мэри последовали за ними - пытаясь стряхнуть змей с руки и посоха. Харухиро схватил Кузака за руку и тоже побежал.
        Ранта вскрикнул. Кажется, змея укусила его.
        - Ранта?! Ты в порядке?! - заорал Харухиро.
        - Дебил! Конечно нет! Сдохни! А-а-а, как больно!
        Раз может кричать и бежать, значит, наверное, всё-таки в порядке.
        К счастью, как только они выбрались из Трупной Топи, змееподобные существа отступили. Но облегчение длилось всего мгновение - Ранта упал и начал корчиться.
        - Гхе… Гугугугугугу, оооооогх, Губубубубубу…
        - Ранта?! - Юме сорвала с него шлем, - Хя-а-а?!
        Даже на первый взгляд было ясно - дело плохо. У Ранты изо рта шла пена. Яд. Должно быть, те существа ядовиты.
        Мэри тут же применила Очищение, чтобы нейтрализовать яд, но Ранта не вставал.
        - Угх… Так подставиться…. Чуть не погиб, чёрт…
        «Ихихи… А мог бы… Просто принять объятья Скаллхейла… Ихи… Ихихи…»
        - Хватит, Зодиак! Нельзя сейчас дразнить Ранту! Получишь! - Юме почему-то вдруг встала на защиту Ранты.
        Кстати, Харухиро не заметил как это произошло, но теперь она положила Ранту головой себе на колени. Это выглядело настолько необычно, что Харухиро даже сначала не поверил своим глазам.
        - Постойте… Заклинание вообще работает? Я, кажется, умираю… Прости, Юме… Можно, я ещё полежу… - простонал Ранта.
        - А? Да, конечно, Юме не против.
        - Ещё часок...
        - Что? Как-то долгонько…
        - Ладно, тогда полчаса…
        - Н-ню…
        «Ги хи… Поддалась… Ранта обманул тебя… Гихихи…»
        - А? Разве?
        - Н-ничего подобного! - завопил Ранта, - Что ты там несёшь, Зодиак! М-мне правда плохо! Н-ну, типа, меня тошнит, и голова болит, и живот, понятно? Я не вру!
        - А звучит будто враньё! Ранта совсем не умирает! - закричала Юме.
        Она, разумеется, тут же согнала его со своих коленей. Что ж, отставляя это в сторону, похоже, мы в тупике. Трупная Топь выглядела таким надёжным источником монет, но, как оказалось, помимо того четырёхглазого зверя тут есть и ещё одна опасность - ядовитые болотные змеи. Теперь искать здесь уже не кажется хорошей идеей.
        - Ну? Что придумаешь теперь, Парупиро?
        Харухиро чуть не сорвался.
        Какое ещё «Что придумаешь?» Ты что, собрался всё спихнуть на меня? Мог бы спросить «Что будем делать дальше?» Сначала нужно обсудить всем вместе!
        Впрочем, мысленная расправа над Рантой помогла Харухиро успокоиться. Что толку срываться на этого бесполезного, тупого и самовлюблённого отброса. Можно сколько угодно объяснять отбросу что он не прав, отброс останется отбросом. Злиться на него значит впустую тратить силы. Он недостоин злобы.
        - Может, попробуем сходить в лес… - начал Харухиро.
        Остальные на удивление легко согласились.
        Это нормально? Может, нам стоило как следует всё обдумать? Харухиро никак не мог избавиться от таких мыслей но, может, ни у кого просто не было сил на размышления. Честно говоря, Харухиро и сам иногда ощущал, как просто, не думая, плывёт по течению. Плохая привычка. Впрочем, что-то делать всё равно надо. Иначе не выжить.
        Они решили, что для начала зайдут в лес возле моста в Колодезную Деревню. Это оказалось труднее, чем они ожидали. Искривлённые белёсые деревья росли так плотно, что с трудом удавалось найти просвет, в который пролез бы даже один человек. Может, попробовать рубить деревья перед собой?
        - Зато в такой чаще, наверное, не водятся никакие крупные звери, - обнадёжил всех Кузак.
        - Но вполне могут водиться змеи или что-то в таком роде… - напомнила им о неприятной реальности Шихору.
        - Шихору… - начал было Харухиро, но замолчал и покачал головой.
        - А? Что?
        - Н-нет, ничего. Ты права… Тут и правда могут быть змеи… Ядовитые…
        - Может, вернёмся? - Ранта явно испугался.
        И поделом, подумал Харухиро. Но и ему не хотелось связываться со змеями. Его ведь тоже могут ужалить.
        - Осторожнее, - предупредила Мэри, - Я могу применить Очищение всего четыре раза, как и Исцеление.
        - Эй, эй! - воскликнула Юме, указывая на запад, - Во-о-он там, смотрите, далеко-далеко, там же что-то светится, а?
        - Светится… - Харухиро всмотрелся, - И правда.
        Он не мог различить, что это, но за деревьями определённо что-то светилось. По крайней мере, так казалось.
        - Думаете, сможем туда добраться? - прошептал Кузак, - До того, как совсем стемнеет?
        - Всё-таки, трудно сказать, как оно далеко… - Ранта вёл себя необычно смирно.
        Кстати, Зодиак даже не последовал за ними в лес. Может, конечно, он остался потому, что опасался застрять в ветках. Но без Зодиака Ранта просто бесполезный отброс.
        - Пойдём назад? - нерешительно предложила Шихору.
        Харухиро посмотрел на Кузака, Юме, затем Мэри. Все не только молчали, но и никак не выказывали своё мнение.
        - Да… - с Шихору согласился лишь Ранта.
        Плохо. Все слишком упали духом. Харухиро хотел бы изменить это, но как? Он не имел ни малейшего понятия.
        Для начала, хорошо бы просто спокойно подумать… Наверное? Но помогут ли размышления найти хоть какой-то ответ? Нужно время… Нет, Харухиро ведь просто хочет на время сбежать от ответственности, от необходимости принимать решение, так ведь? А может, и не только он. Остальные, наверное, тоже.
        Да уж, совсем плохо. Так у нас ничего не выйдет. Совсем ничего. Никаких сомнений… Но, всё же.
        - Что ж, давайте на сегодня, и правда, вернёмся? - предложил Харухиро.
        Ну вот. Он сказал это. Хотя, как предводитель, должен был бы подстегнуть всех, воодушевить. Он как никто другой понимал, что сейчас нужна крепкая рука лидера, а не потакание слабостям товарищей. И всё же поддался. Он безнадёжен. Харухиро ощутил, как силы покидают его.
        Сможем ли мы вообще выжить здесь?..
        Глава 6. Жизнь - это
        Сможем или нет, остаётся лишь попытаться.
        1 вен у них уже был, в Трупной Топи они нашли 1 рума и 2 вен, и ещё 2 вен получили у кузнеца за два найденных меча. Итого 1 рума и 5 вен. На два полноценных приёма пищи не хватает двух вен, но, возможно, удастся договориться с крабом-поваром и получить на завтрак хоть что-нибудь. Повар, конечно, выглядит как краб, но он (она?) всё-таки добрый. Наверное.
        Харухиро не знал, сколько времени, и мог определить, не приближается ли ночь, только вглядываясь в пылающий горный кряж - затухает ли пламя, или ещё горит ярко. Или довериться интуиции и чувству голода. Интересно, как местные ведут счёт времени? Может, жители Колодезной Деревни и ответили бы, но такой вопрос вряд ли получится выразить жестами и крайне ограниченным набором слов, доступным Харухиро и его товарищам.
        Они поели, но по ощущениям до ночи ещё оставалось некоторое время. Молча сидеть и ничего не делать тоже оказалось по-своему тяжело. Шихору держалась пугающе тихо. Харухиро хотел что-то с этим сделать, но не знал что.
        - Бюко-он! - Юме издала странный вскрик и подскочила, - Слушайте, слушайте, у Юме идея! А давайте разожжём костёр, а?
        План Юме заключался в следующем. Лес очень густой, и идти через него очень тяжело, но зато там можно найти хворост. Они соберут топливо, и разожгут костёр у самых ворот деревни. Огонь согреет их, а с приближением ночи можно будет успеть зайти внутрь до закрытия ворот. Но возле деревни вряд ли так уж опасно, так что, наверное, можно будет остаться и поспать у огня.
        Все согласились.
        Они покинули деревню, и принялись собирать ветки у опушки леса. Юме выбирала те, что полностью высохли, а остальные откладывала в сторону.
        Место для костра выбрали чуть в стороне от моста. Толстые ветки сложили внизу, а тонкие навалили сверху. Таким образом толстые ветки внизу будут тлеть и поддерживать тепло.
        Юме умело разожгла огонь - как и ожидалось от Охотника. Когда огонь занялся, она постепенно подкладывала новые ветки и дула на пламя, чтобы оно горело сильнее. Полусухие ветки оставили рядом с костром - со временем они высохнут полностью, и их тоже можно будет использовать.
        - Тепло… - Ранта уселся, прижав колени к груди, и протянул руки к огню, - Тепло-то как… Обалдеть… Огонь это круто… Самая классная штука в истории… О, блага цивилизации…
        - Эм, Ранта, - Кузак сидел, скрестив ноги, - Ты плачешь?
        - Нет. Это сопли, а не слёзы…
        - Сопли из глаз?.. - Шихору придвинулась к костру почти вплотную, - Гадость…
        - Отвали! Я тут жизнью наслаждаться пытаюсь, а ты со своей критикой, дура!
        Мэри присела на корточки, и, закрыв глаза, протянула ладони к огню. Её губы приоткрылись в уютной улыбке.
        - Вот бы ещё рыбки поймать… - протянула Юме, сидя между Шихору и Мэри и глядя на пляшущее пламя, - Можно было бы зажарить, да скушать…
        - Рыба, хм… - Харухиро, разумеется, тоже сидел у огня вместе со всеми, - Думаешь, в Тёплой Реке водится рыба? Ну, она же тёплая…
        - Ну а чего такого? - хмыкнул Ранта, - Ну, например, рыбы-людоеды. А?
        - А вот если бы разжечь костёр у реки, - начала Мэри, - Может, он отогнал бы врагов, и мы смогли бы спокойно искупаться?
        - Нет, ведь тогда всё будет видно, - Кузак почему-то опустил взгляд, - Это же плохо, разве нет?
        - О, - Мэри повесила голову, - И правда.
        - А я не против, - ноздри Ранты раздулись, - Ну и что. Смотрите. Я вообще не против наготы. И чего тут такого? Ну, какая разница, видят тебя или нет. Неважно. Ради ванны можно пойти на жертвы. Что-то получаешь, что-то теряешь. Собственно, давайте, покажите. Мне всё равно. Давайте, дайте мне посмотреть, вы все. Это будет честно. И никаких проблем. Я всё увижу, и дело с концом, правда? Вот и славно. Тогда пойдёмте прямо сейчас.
        - Давай ты пойдёшь один, - холодно бросила Шихору.
        А всё же, хорошо бы помыться, подумал Харухиро. Кузак прав, если разжечь костёр то станет слишком светло, но ведь, наверное, всё-таки можно что-то придумать, чтобы мыться было безопасно? Ну, например, всё-таки попробовать вырыть яму для ванны на берегу внутри деревни. Мы же не знаем наверняка, может, жители и не рассердятся. Может, они даже внимания не обратят. Может, попробовать спросить краба, или кузнеца, или стража колодца. Правда, вряд ли получится объяснять, что именно нам нужно…
        Харухиро уже не ощущал в себе сил бороться с сонливостью, так что просто лёг и закрыл глаза. Что будет, если нападёт дикий зверь? Вот если нападёт, тогда и решим. Да, это дурной и безответственный образ мыслей, но он устал, и ему было тепло.
        Пожалуйста. Только один раз. Только сегодня, пусть…
        - …ро-кун… рухиро-кун… Эй… Харухрио-кун…
        Кто-то тряс его, пытаясь разбудить.
        Шихору.
        - А?.. Что?.. - Харухиро сел, и посмотрел на далёкий кряж, - А? Ещё ночь?
        - Смотри, - Шихору указала в сторону моста.
        - …Ум, ага… А-а-а?!.. - сказать, что он был шокирован, было бы преуменьшением.
        Там. Там что-то было. Перед мостом.
        Лошадь? Это лошадь? То поросшее длинной шерстью, огромное существо? Она запряжена в - карету? Фургон? Фургон, тоже огромный. Что там внутри? Он закрытый, не видно.
        Рядом с фургоном сидело на корточках человекоподобное существо. Оно, вроде, кого-то напоминает, подумал Харухиро. Короткие ноги, бугрящийся мышцами торс.
        Ах да, кузнец. Выглядит совсем как кузнец Колодезной Деревни. Может, они с кузнецом одной расы?
        Существо носило надвинутый на глаза капюшон, а во рту держало что-то вроде трубки. От трубки поднимался дымок. Видимо, оно курит.
        Остальные, кроме Харухиро и Шихору, по-прежнему спали. Костёр погас. На фургоне было подвешено нечто вроде ламп, дававших слабый свет.
        - …Давно он тут? - прошептал Харухиро.
        - Эм… Ну… - Шихору придвинулась к нему ближе. Она, похоже, напугана, - Я проснулась когда повозка подъехала… Кажется, откуда-то из леса…
        - Из леса? Такая большая повозка смогла там проехать?
        - Вон там, вдали… - Шихору указала подбородком куда-то на северо-запад, - Там, кажется, что-то вроде дороги. Во всяком случае, повозка там проехала…
        - Хм-м… По дороге, значит… Так что - давно она здесь?
        - Не знаю… Сначала я подумала, что это какой-то странный сон…
        - О-о… Ну да, пожалуй. Понимаю. Сложно поверить, что такая штука может просто появиться из ниоткуда.
        - Ну, и повозка остановилась там. А потом вышел… он. А потом я почти сразу тебя разбудила.
        - Интересно, кто он, всё-таки…
        Наконец, из деревни донёсся вопль гигантской курицы, и проснулись остальные. Когда они увидели повозку, поднялся шум, но стоило вознице обернуться, как все сразу же замолчали и сжались.
        - Н-н-нарываешься? - необычайно тихо обронил Ранта.
        Возница, наверное, услышал. Он поднялся, и Ранта тут же бухнулся на четвереньки.
        Если придётся, просто отдадим Ранту и пусть делает с ним что хочет, подумал Харухиро. Да, отличная мысль.
        К сожалению, этого не потребовалось. Дозорный башни В открыл ворота, и возница вернулся в фургон. Мохнатая лошадь тряхнула головой, и тронулась. Повозка покатилась вперёд.
        Они вообще смогут проехать? Смогли, но с трудом. Дело было даже не в ширине моста - прочности конструкции едва хватало чтобы выдержать вес, доски моста оглушительно скрипели с каждым поворотом колёс. Мост же выдержит, правда?..
        Когда фургон наконец проехал через ворота, Харухиро чуть было не разразился аплодисментами. Но, разумеется, сдержался.
        Харухиро и остальные закрыли лица и тоже вошли в деревню. Повозка остановилась возле кузницы. И, как они и ожидали, кузнец и возница оживлённо беседовали, словно старые друзья.
        - Эти два хрена походу братья, а? - Ранта тут же испугался и принялся торопливо объяснять: - Я вовсе не хотел никого оскорбить, «два хрена» это просто вырвалось! Я с-совсем не это имел в виду! Я вообще их очень уважаю! Правда!
        - Да мне-то что… - Харухиро вздохнул, - Но да, они и правда похожи на братьев, или, во всяком случае, родственников. Думаете, груз как-то связан с кузнечным делом?
        - Смотрите, кажется, разгружают, - сказал Кузак.
        Возница и кузнец разгружали вместе. Они открыли фургон, и возница, стоя в кузове, передавал груз кузнецу. Тот оттаскивал грузы под навес и складывал на землю.
        - Эй, слушайте, - Ранта указал на кузницу большим пальцем, - А давайте подсобим, а? Может, нам потом скидку сделают?
        - Только и мыслей что о выгоде, и ни капли стеснения… - вздохнула Юме. Впрочем, не такая уж и плохая идея для Ранты.
        - Хорошо, - Харухиро кивнул, - Поможем. Но только мы, парни. Эти двое могут рассердиться и избить нас, так что Юме, Шихору и Мэри остаются здесь.
        Опасения Харухиро почти оправдались. Кузнец замахнулся молотом, намереваясь испугать и отогнать их, но когда Ранта бухнулся на четвереньки и принялся объяснять, кузнец, кажется, понял. Он по-прежнему смотрел на них с подозрением, но позволил помочь с разгрузкой.
        Фургон был нагружен древесным углём. Ещё в Ортане Харухиро слышал, что кузнецам для работы необходим кокс или древесный уголь. Как ему говорили, кокс изготавливают из каменного угля, который ещё нужно добыть, так что древесный уголь получить гораздо проще. А ещё древесный уголь используют для очистки воды.
        Возница, похоже, не просто доставил уголь кузнецу, но и сам его изготовил. В повозке лежало несколько больших топоров - пригодных, насколько мог судить Харухиро, в основном для того чтобы валить деревья. То есть, возница сам валит деревья, и сам делает древесный уголь. Он углежог.
        Когда с разгрузкой закончили, углежог принялся помогать кузнецу. Ему, похоже, это очень нравилось, но кузнец постоянно отпускал недовольные замечания. Судя по их поведению, кузнец, наверное, старший брат, а углежог - младший? Младший брат всегда мечтал стать кузнецом, как и старший, но оказалось что у него нет таланта к этой профессии, и тогда он стал углежогом чтобы помогать брату. Впрочем, это всё просто плод воображения Харухиро. Может, всё совсем не так.
        Кузнец потребовал оружие Харухиро и его товарищей, и, видимо в качестве платы за помощь, они с братом наточили их мечи и кинжалы.
        Потом кузнец достал меч. Прекрасный двуручник, с голубовато отливающим лезвием, украшенным сложными узорами, и изукрашенной рукоятью. Кузнец протянул меч Кузаку.
        И как только тот взял оружие…
        - О-о!.. - Кузак поражённо выдохнул.
        Меч оказался невероятно лёгким. Кузак встал в стойку, взмахнул, и возбуждённо содрогнулся.
        - Эта штука просто невероятна. Серьёзно, такого быть не может. Даже мне понятно. Это поразительный меч…
        Кузнец забрал меч у Кузака, показал им большую монету, после чего поднял пять пальцев, а затем ещё восемь. Сорок больших монет… То есть, кузнец продаст этот меч за сорок роу. Харухиро даже не мог представить себе эту сумму, но, если брать деньги Гримгара, то, наверное, сорок золотых? Большие монеты, похоже, очень ценны, так что, наверное, ещё больше. Как бы то ни было, сумма просто поражала. Должно быть, это самый дорогой из мечей кузнеца, или один из самых дорогих.
        Через некоторое время, пока команда Харухиро поедала свой скромный завтрак, повозка углежога тронулась с места. Фургон катился примерно со скоростью пешехода. Харухиро и его спутники попытались последовать за ней. Они были готовы отступиться если покажется, что углежог против, но он не обращал на них внимания.
        Повозка проехала по мосту, некоторое время двигалась на север, после чего повернула на запад. Шихору была права. Дорога. Через лес вела просека, и на земле виднелась колея. Колёса повозки в точности умещались в неё.
        Повозка катилась не останавливаясь. Время от времени дорога чуть виляла из стороны в сторону, но в целом шла прямо.
        Они слышали крики - птиц, а может ещё каких-то животных. По дороге Юме заметила, что фургон издаёт странные звуки. С сиденья возницы свисали какие-то предметы, вроде колокольчиков, и производили низкий, громкий звон. Интересно, у него есть какое-то предназначение? Например, отгонять диких зверей?
        Наконец фургон выкатился на открытое место. На поляне стояла небольшая изба. Рядом - печь под навесом и склад угля, а также загон и огромная поленница. Видимо, именно здесь выжигается уголь.
        Углежог остановил повозку и зашёл в избу.
        Харухиро с друзьями прошлись вокруг, попробовали зайти в лес. Большинство деревьев было повалено, идти по прореженному лесу было гораздо легче.
        Дорога, по которой они пришли из Колодезной Деревни, продолжалась куда-то дальше. На ней тоже виднелись следы колёс повозки. Куда она ведёт? Где-то там есть другие поселения?
        Когда они вернулись к избе углежога, хозяин сидел у входа, расслабленно покуривая трубку. На Харухиро и его спутников он даже не посмотрел.
        Мохнатая лошадь, выпряженная из повозки, паслась неподалёку. По виду её мощных ног казалось, что ей достаточно один раз лягнуть чтобы свалить наповал. Да что там лягнуть, наверное, даже ударом хвоста она сможет покалечить. Лучше к ней не соваться.
        - Кажется… Наш мир стал немного шире? - проговорила Шихору.
        - Да уж, - Кузак кивнул.
        - Вот только денег нам это не принесёт, - Ранта присел на корточки, выдернул несколько травинок, и смял их пальцами, - А, да, забыл призвать Зодиака. Ну, плевать…
        - Как будто деньги в жизни главное… - Юме повесила голову, - …Только вот Юме голодненькая…
        - Пойдём назад? - нерешительно предложила Мэри.
        Харухиро был благодарен ей за это. Они пришли сюда, повинуясь мимолётному порыву, но сложно сказать, что прогулка принесла им хоть что-то. Мысль о том, что всё это было лишь тратой времени, Харухиро старался гнать прочь но, скорее всего, она была не так уж далека от истины. Возвращаться с пустыми руками не хотелось, но что ещё им остаётся?
        - Вернёмся! - с энтузиазмом воскликнул Харухиро, пытаясь придать своему заявлению уверенности, но остальные поглядели на него странно. - …Наверное? - слабо добавил он, пытаясь сгладить впечатление.
        Ничтожество.
        Да, настоящее ничтожество. Харухиро никогда не считал себя особо крутым, но в последнее время дела шли совсем плохо. Манато смог бы поступить умнее. Токимунэ вёл бы всех за собой, вселяя уверенность своей энергией и жизнерадостностью.
        А Харухиро? Он может лишь делать то, что может и так, как может. Своим способом. Но в чём заключается этот «его способ»? В чём именно? Что ему делать?
        Сейчас, в этом тяжёлом положении, в котором все они оказались, его недостатки проявились сильнее прежнего. Мучительное осознание собственной неполноценности обессиливало, сбивало с толку.
        Харухиро хотелось бы опереться на кого-то. Хоть на кого-нибудь. Да, он не может переложить свою ношу на кого-то ещё, но ему очень хотелось это сделать. Бросить всё и сбежать.
        Они шли по дороге через лес, обратно в деревню. Что теперь? Что они узнали, и что с этим новым знанием делать? Харухиро нужно обо всём подумать. Он уже думал, но… разочарование, злость и отвращение к самому себе сбивали его с мыслей. А ещё - страх, неуверенность и бессилие.
        Может, просто признаться во всём? Что если сказать - Ну, вы все знаете, как у нас дела, а я, ну, предводитель, но у меня плохо получается, в общем, простите - что тогда? Может, станет легче.
        Но легче станет одному Харухиро. Что подумают товарищи? Ранта наверняка примется орать.
        Плевать на Ранту.
        А девушки? Они пожалеют его? Немного жалости ему бы не помешало. Он хотел бы хоть чуть-чуть расслабиться, избавиться от давления хоть ненадолго.
        Дорога была широкой, и идти было легко, но царила почти кромешная темнота, и Юме освещала путь лампой. Харухиро обернулся и увидел её лицо, затем посмотрел на шагавшую рядом Шихору, и его взгляд притянула определённая деталь её анатомии. Он торопливо повернул голову вперёд.
        Чёрт. Только что ему в голову пролезли кое-какие неприличные мысли. Нет, не мысли. Позывы. Теперь Харухиро смутился. И почувствовал отвращение к себе.
        Его окатил приступ похоти - почему-то направленной на Шихору. Может, всё дело в том что его взгляд упал на её грудь? Нет, что тут было причиной, а что следствием неважно. Важно то, что он почувствовал. А ещё на его мысли отозвалось кое-что ниже пояса - как именно, Харухиро не решился бы описать.
        О нет, о нет, о нет, о нет, о нет, о нет…
        Да, конечно, Харухиро, как и все, чувствовал тягу к противоположному полу. Но он полагал, что в его случае эта тяга не так уж и сильна, и предпочитал держать её в узде. В основном успешно - как ему казалось. Успокаивать себя фразой «Я молодой, здоровый мужчина, так что это нормально» ему не хотелось.
        Я молодой, здоровый мужчина, это нормально…
        А теперь вот приходится. И вообще-то меня это ничуть не успокаивает. Харухиро, что вообще на тебя нашло? Ты сходишь с ума. Ты устал. Ты что, решил превратиться в озабоченного зверя? Здесь? Сейчас? Пе-ре-стань…
        И пока Харухиро изо всех сил подавлял желание обхватить голову руками и завопить…
        - …Н-ня? - Юме издала странный возглас, - Эм, просто, может быть, но, кажется, там вроде что-то есть?
        - Что-то? В смысле? - Ранта сглотнул, - Что там?
        - С-с-стоп, - Харухиро быстро поднял руку, но все уже остановились, - Юме, где?
        - Там, наверное? - Юме указала назад и направо, - Какой-то звук. Или, вроде, просто что-то чувствуется?
        Кузак выдохнул, достал меч и взял наизготовку щит.
        - Мне пойти сзади?
        - Эм… Ну… - Харухиро тряхнул головой, приводя мысли в порядок, - Так… Посмотрим. Кузак, встань в том направлении, куда показала Юме. Ранта, ты… слева от Кузака. Я справа. Мэри, защищай Шихору. Юме, прикрывай нас сзади.
        Все моментально заняли позиции. Лишь Харухиро замешкался. В его голове снова пронёсся упрёк. Медленно думаю, медленно действую.
        А стояк-то прошёл, а? Харухиро поразился собственным мыслям. Я что, совсем тупой? Разве сейчас время об этом думать?
        Какое-то время они ждали, затаив дыхание. Ничего не происходило. Стояла тишина.
        - Тебе точно не показалось? - прошептал Ранта.
        - Мо-ожет быть… - протянула Юме.
        - Пока будьте наготове, - Харухиро осмотрелся. Ничего тут нет, подумал он, и собрался развернуться, - Обратно, к Колодезной Деревне…
        Раздалось несколько кашляющих звуков, между деревьями что-то замелькало. Приближается.
        Какие-то звери? Но не очень большие. Их больше двух. Пять, или шесть? Больше?
        Кохх. Кохх. Кохх.
        Это их лай? Вой?
        - Нападают! - выкрикнул Харухиро, сообщая то, что все уже и так поняли.
        Кузак тут же ударил щитом, отбрасывая прочь одного из нападавших.
        - Обезьяны?! - Ранта махнул Долфином. Мимо.
        Обезьяны. И правда, похожи на обезьян. Покрыты чёрно-коричневой шерстью, и хвостатые. Они отталкивались всеми четырьмя ногами от земли и бросались вперёд, но не бегали на четвереньках. Передними лапами они хватались за деревья и отталкивали в сторону ветви. Их морды напоминали не столько обезьяньи, сколько собачьи. Их, наверное можно назвать собакообезьяны - инузару.
        Харухиро отбросил одного инузару саппой и попытался пнуть второго, но тот увернулся. Первого он смог достать, но лишь вскользь. Инузару снова бросился. Харухиро пригнулся и попытался рубануть мечом, но существо ушло от удара.
        - Шустрые, сволочи! Выброс! - Ранта бросился вперёд, остриё Долфина описало восьмёрку, - И-и-и Рассечение!
        На этот раз инузару не сумел уклониться. Он издал предсмертный кашель и рухнул.
        - Ну как, а?! Я крут! - Ранта высоко поднял свой меч.
        Да, да, да, мы поняли, а теперь заткнись и продолжай сражаться, хотел было сказать Харухиро, но тут оставшиеся инузару снова завыли и бросились наутёк.
        - Эй, вы, я с вами не закончил! - Ранта пустился было в погоню, но тут же остановился, - Ну ладно, будем считать они как следует испугались меня. Я - величайший из Рыцарей Ужаса Ранта-сама, в конце-то концов! Кстати, величайший значит что я ужаснейший а не сильнейший, хотя и сильнейший тоже! Гахахахаха!
        - …В-все целы? - Харухиро обвёл взглядом товарищей, - Никто не ранен, да?
        - Порядок, - Кузак опустил меч.
        - Ня-а, - Юме, как обычно, ответила что-то невнятное, но, видимо, это значит что с ней всё хорошо.
        - Напугали… - выдохнула Шихору.
        - А они не нападут снова? - Мэри по-прежнему держала наготове посох.
        Похоже, пока что никого не задело.
        Ранта подошёл к трупу инузару. Нет, тот ещё жив. Его тело всё иссечено, он корчится в судорогах но, очевидно, ещё дышит. Ранта, не колеблясь, с силой опустил ногу на шею существа, добивая его.
        Харухиро на мгновение задумался - правильный ли это поступок? Но, наверное, всё же лучше прикончить врага быстро, а не продлевать его мучения.
        Ранта присел, осмотрел тело и повернулся к Харухиро.
        - Слушайте, а как думаете, если его приготовить, он съедобный?
        Ранта, похоже, не просто так назвал себя ужаснейшим. Титул он, конечно, присвоил себе сам, но его и правда посещают жутковатые идеи.
        Остальные, разумеется, не проявили энтузиазма. Убивать живых существ и есть их. Жестоко, как может показаться, но так же и совершенно естественно. И всё же, хотя они и убивали гоблинов, никому даже в голову не приходило пробовать их есть. Инузару выглядят как обезьяны, так что мысль о том, чтобы съесть их, тоже кажется глубоко неправильной. Но есть что-то надо, а денег нет.
        - Может, мы сможем его освежевать? - спросил Харухиро, чувствуя где-то в глубине души странную решимость.
        - Ун-гхх… - Юме, кажется, совсем не нравилась эта идея, - Н-ну, наверное... Юме совсем-совсем не хочется, но она могла бы…
        - Содрать шкуру и вытащить внутренности, а? - Ранта излишне фамильярно обхватил Юме за плечи, - Делов-то пара пустяков. Юме, давай, ты сможешь!
        - Отвали! - Юме оттолкнула руку Ранты, - Нет, Юме совсем не хочется!
        - Я просто не смогу такое есть… - прошептала Шихору, отшатываясь.
        - Да уж… - Мэри закрыла рот руками.
        - Я, наверное, попробую, если скажешь… - нерешительно проговорил Кузак.
        Молодец, Кузак.
        Да, верно. Это ведь всё-таки не человеческое мясо. Просто зверь, похожий на обезьяну. Может, он и невкусный, но это лучше чем голодать. Если их можно есть, значит нужно есть.
        - Юме, я тоже помогу, - Харухиро посмотрел ей в глаза, - Ты не могла бы всё-таки попробовать, хотя бы ради меня? Если правда совсем не можешь, просто скажи, я сделаю всё сам.
        В итоге Юме согласилась.
        Харухиро тащил труп инузару, пока они не подошли к деревне и не разожгли костёр возле моста. Когда пламя разгорелось, они начали свежевать тело. Если уж Юме бралась за что-то, на неё можно было положиться. Харухиро оставалось только держать тело, поднимать и поворачивать чтобы ей было удобнее. Юме поднесла кусок добычи Белой Богине Эльрих, нанизала аккуратно порезанные ломти мяса на палочки и принялась жарить над костром.
        Мясо приготовилось, и все дружно вонзили зубы в свои куски.
        Когда все прожевали и проглотили, Ранта покачал головой из стороны в сторону.
        - Ну, вроде мясо как мясо. Такое себе, не плохое, не хорошее. С солью, наверное, пошло бы лучше…
        - Мурргх… - Юме нахмурилась, - Пожалуй, всё же какое-то гаденькое…
        Глава 7. Проект будущего
        Гадкое или нет, мясо, во всяком случае, было съедобно.
        Юме знает, как устраивать ямы-ловушки. В Гильдии Охотников также учат ставить капканы и силки, но этим навыкам она пока не училась. Кроме того, чтобы сделать капкан нужны инструменты. Впрочем, её учитель однажды показывал, как ставят силки, так что Юме полагала, что сможет попробовать повторить его действия. Если они поставят несколько ловушек возле дороги к поляне углежога, то, может, удастся поймать инузару.
        Ядовитые болотные змеи пугали. Да и четырёхглазый зверь очень опасен. Но в настоящее время Трупная Топь остаётся единственным более-менее надёжным источником дохода.
        Если встретим змей, попытаем счастья в другом месте, а если услышим шаги того зверя, сразу сбежим. Выработав такие правила, Харухиро и остальные продолжили искать монеты на болоте.
        Харухиро не мог позволить себе отчаиваться и унывать, несмотря на множество поводов к этому. Он постоянно оставался на самом краю, за которым зияла пучина самоуничижения.
        Этого не избежать. Так было всегда, так что он отчасти привык. И отчасти научился восстанавливаться из этого состояния. Просто принять всё как есть, сказать себе, что это естественное положение вещей, и терпеть станет легче.
        Харухиро всегда понимал, что не годится быть предводителем. Он никогда не хотел им становиться. Но он должен это сделать, и у него не было иного выбора, поэтому он главный. Но, разумеется, именно поэтому это было тяжело, и усталость лишь копилась с каждым днём.
        Харухиро не святой - фактически, он самый обычный, непримечательный человек, такой как все. Так что нет ничего странного, что он иногда немного сходит с ума и чувствует вожделение к своим товарищам по команде.
        Кроме того, он же пытается стать лучше. Он хотел бы стать более умелым предводителем - и ради товарищей, и ради себя. Если бы только он мог. Но это не так-то просто. Продвигаться непрерывно вперёд не получалось - шаг вперёд, два шага назад, ещё шаг вперёд, и ещё шаг назад. Ничего страшного. Всё хорошо. Он бы не смог продолжать, если бы не убеждал себя в этом.
        Был день, когда на болоте им встретилось сразу несколько четырёхглазых зверей, так что пришлось повернуть назад.
        В другой день они несколько раз переходили с места на место, но постоянно натыкались на змей. В итоге Кузака и Юме укусили, что вылилось в несколько крайне неприятных минут.
        Инузару иногда попадались в силки, но обычно им удавалось вырваться и сбежать. Впрочем, Юме, наверное, постепенно набиралась опыта, потому что теперь некоторых всё же удавалось ловить. А ещё методом проб и ошибок удалось выяснить, как готовить инузару. Если быстро слить из тела кровь, приправить пахучими травами и добавить соли, они получаются вполне вкусными.
        Краб-повар торговал солью, но требовал целый рума за крошечный мешочек. Соль, достававшуюся так дорого, тратили неохотно.
        Время от времени Колодезную Деревню посещали чужаки. Они представляли самые разные расы, но все закрывали лица, так что, видимо, были в курсе правила, по которому посторонних пускали в деревню. А может, это правило касается не только Колодезной Деревни, но и всего мира, или, по крайней мере, этой части мира.
        Чужаки приходили в основном для торговли. Некоторые продавали, некоторые покупали, а некоторые делали и то и другое. Продукты, которыми торговал краб-повар, добывали несколько жителей Колодезной Деревни или приносили охотники наподобие Пугала-сан.
        Обитатели каменного здания до сих пор ни разу не показывались на глаза. Остальных Харухиро и его спутники научились более-менее узнавать.
        Дозорные на башнях и страж колодца дежурили сменяя друг друга, и всего их было девять - по крайней мере, столько насчитал Харухиро. Краб-повар кормил их бесплатно.
        Прочие жители деревни, кузнец и все остальные, должны были платить за еду. Кстати, все местные ели один раз в день, максимум два.
        Впрочем, из-за недостатка средств Харухиро и его товарищи поступали так же.
        Они до сих пор не могли как следует общаться с местными жителями. Не умея сформулировать даже простые фразы, они не знали, как спросить разрешения, так что далеко не сразу набрались храбрости выкопать ванну внутри деревни, но зато теперь могли в безопасности мыться. Ещё через некоторое время они, забывшись, попытались развести костёр, но страж колодца подошёл и молча потушил его, так что, видимо, разжигать огонь внутри деревни запрещено.
        Спать без огня было холодно и неприятно, так что они, как правило, ночевали снаружи.
        Итак, наступила их девятнадцатая ночь в этом мире, их накопления составляли 4 рума, и они более-мене выработали постоянный режим дня.
        За 4 рума можно поесть четыре раза - иначе говоря, питаться два дня. Не так уж много, но даже крошечный резерв придавал немного уверенности. Пока что Харухиро держал их общие сбережения при себе, но намеревался разделить между всеми, когда они накопят побольше. Тогда можно будет купить себе каких-нибудь полезных мелочей, осуществить собственные крошечные мечты.
        - Нет, всё-таки, - заявил Ранта, ворочаясь, - Так продолжаться не может. Меня достало рыться в грязи.
        - Какая разница, достало или нет… - пробормотала Шихору. Они с Юме и Мэри сидели у костра, прижавшись друг к другу.
        Перед тем, как ворота деревни закрылись на ночь, девушки искупались и теперь Харухиро отчего-то казалось, что их фигуры будто светятся… он обнаружил, что не в силах смотреть на них прямо. Почему-то это его странным образом возбуждало. Впрочем, что-что, а сдерживать свои примитивные инстинкты он умеет хорошо.
        Да. Хорошо. Или всё же не очень? Может, и не очень…
        Как Ранте и Кузаку удаётся терпеть это? Может, Кузак время от времени находит время уединиться с Мэри и заняться, ну, этим? Но тогда даже Харухиро заметил бы, рано или поздно. Да, похоже, они ничего такого не делают. Сдерживаются? Но им совершенно незачем. Здесь и так мало удовольствий. Нужно урывать хотя бы те наслаждения, которые доступны.
        Но, с другой стороны, что тут может сделать Харухиро? Подойти к Кузаку, похлопать по плечу, сказать что всё в порядке, пусть не стесняются? Это тоже казалось каким-то неправильным… Во всяком случае, Харухиро никогда не сможет так сделать.
        - …Кажется, нам с каждым разом удаётся найти всё меньше… - Кузак, лежа на спине, кашлянул. Видимо, простудился, - Ну, мне так кажется. Пока что добыча ещё есть, но, похоже, скоро придётся зайти в те места, где водятся змеи или где часто бывают четырёхглазые звери…
        - А может, в следующий раз зайти куда-нибудь дальше? - Юме сидела, прижимаясь щекой к груди Шихору и в то же время обнимая Мэри.
        Чёрт, как же я завидую, подумал Харухиро. Нет, нет, нет, нет…
        - С поляны углежога вела ещё одна дорога, куда-то ещё… - Мэри выглядела уставшей и сонной.
        - Я, на самом деле, тоже про это думал, - Харухиро смотрел в огонь. О пламя, верни мне здравый рассудок, пожалуйста, молился он, - Ну, вроде, может там, дальше, ещё одна деревня? Или большой город? Хотя, даже если и есть, не уверен что для нас это что-то меняет.
        - Короче, это наш вариант номер один, - объявил Ранта, цокнув языком, - А ещё можно пересечь болото и пойти на юг. Или вниз по течению Тёплой Реки. Там, на берегу, была какая-то тварь, но мы сможем с ней разобраться, если захотим.
        Харухиро продолжал смотреть на огонь, ни на мгновение не отводя взгляда.
        - Но мы ведь не знаем, что там.
        - Ты тупой, Парупиро? - издевательски бросил Ранта, - Это же неизвестный новый мир. Конечно же мы не знаем, что можем встретить.
        - Ну, да, но я хочу сказать - то, что ты предлагаешь, необдуманно.
        - Просто я решительный и храбрый, - объявил Ранта, - Ну, тут всё просто. Сейчас мы просто должны разобраться, где тут что и что к чему. Но у нас есть и другая задача, а? Очень важная.
        - Не хочу слышать, - Шихору заткнула уши, - Я уже знаю, это какая-то гадость.
        Харухиро невольно посмотрел на неё, и тут же раскаялся в этом. Юме практически зарылась лицом в грудь Шихору, а Мэри прислонилась к Юме, полузакрыв глаза. Ну же, разделите и со мной это тепло, подумал Харухиро и ему захотелось стукнуть себя по голове.
        - Я хочу сказать, что нам, возможно, придётся навсегда остаться здесь, - произнёс Ранта необычно серьёзным тоном, - И лучше быть к этому готовыми… Понимаете?
        - Эй, эй… - Харухиро запнулся, пытаясь подобрать ответ, - Ты чего вдруг?
        - Это факт, и ты это знаешь. Или я ошибаюсь?
        - Надежда ещё…
        - Не потеряна, да? Да ладно тебе, Парупирорин. Не строй из себя крутого героя. Ты же никогда не был оптимистом. Прими реальность. Мы можем уже не вернуться домой. И тогда придётся жить здесь, пока не умрём.
        Мэри глубоко вдохнула, помедлила, и тихо выдохнула. Она невидяще смотрела в пламя.
        Шихору открыла было рот, но промолчала.
        Юме издала странное бурчание.
        - Не вернуться домой, говоришь, - Кузак сел, - Но домой - это куда? В Гримгар?
        - А? - Ранта изогнул бровь, - Ты к чему это, Кузаки?
        - Нет, просто подумал. Мы ведь, похоже, не всегда жили в Гримгаре.
        - Конечно, но мы же не помним ничего кроме этого.
        - Ну, да…
        - Тогда хватит нести чушь, - отрезал Ранта, - И вообще, я пытаюсь намекнуть не на это. Включи уже мозги, дебил…
        - И вовсе не зачем так выражаться.
        - А? Нарываешься?! Давай, попробуй!
        - Хватит, - одёрнула его Мэри.
        Обычно это сделал бы Харухиро, но сейчас его мысли занимало другое.
        «Мы ищем способ вернуться в наш родной мир», прошептала ему Шима.
        Вернуться, думал Харухиро. Веруться в наш родной мир. Что она имела в виду?
        Он нащупал под одеждой висящий на груди ресивер. После всего случившегося Сома вполне мог вызвать их. Харухиро втайне надеялся на это. Но ресивер оставался неподвижным и молчаливым. Может, он не работает через миры?
        Харухиро тряхнул головой. Нет никакого смысла зацикливаться на этом. Он и его товарищи здесь. Здесь и нигде больше. Они в другом мире, не в Гримгаре и не в Даскрэлме.
        Возможно, придётся прожить остаток жизни здесь. Ему в голову, разумеется, тоже приходила эта мысль.
        - Ранта, - сказал он, - Я и без тебя знаю. Это… вполне возможно. Я понимаю. Но что с того? Ты же понимаешь, от простого принятия этой возможности ничего не изменится. То, что мы должны делать, остаётся прежним.
        - Идиот. Ты совсем тупой? Ну конечно же изменится! - Ранта подскочил, и стукнул кулаком о ладонь, - Если мы остаёмся здесь, значит, пора задуматься о продолжении рода! А значит, делать детей! Де-тей!
        - Что-о-о-о-о-о-о… - Шихору крепко обхватила Юме.
        - Ты… - Харухиро не знал даже, что сказать.
        Мэри неверяще помотала головой.
        Юме просто молча таращила глаза.
        - Одного у Ранты-куна не отнять… - пробормотал Кузак, - Что бы ни случилось, он всегда останется Рантой-куном…
        - Итак, решено! - Ранта подпрыгнул и обвёл всех взглядом, - Надо разбиться на пары! У нас тут как раз три парня и три девчонки! Каждая пара заделает по десятку спиногрызов, и нас уже станет тридцать шесть, оглянуться не успеем! Ну как вам?! Что до меня.. Ну, это, типа, часть проекта по продолжению рода, так что я не буду привередничать, ну, да, но если уж нужно выбрать, то я хочу… Хм…
        - Отказываюсь, - подняла руку Шихору.
        - И я, - тут же последовала её примеру Мэри.
        - И Юме тоже, ни-за-что! - Юме высунула язык.
        - Э-эй, это ещё что, - Ранта подбоченился левой рукой а правой укоризненно поводил пальцем из стороны в сторону, - Ответ «нет» не принимается. Это проект нашего будущего. Не будьте эгоистками. Парни и девчонки не могут делать детей друг без друга, так что вам придётся сотрудничать, хотите или нет. Это ваш долг, в конце концов.
        - Хватит пытаться навязать всем этот твой проект… - пробормотал Харухиро.
        - Заткнись, Парупироноске. Я делаю это потому что на тебя надежды нет. А, ну да, да, точно. Меня никто не любит, да, я знаю. Что поделать, обойдусь тем что останется. Так, давай, Кузаки, выбирай первый.
        - …А? Я? Что?
        - Ну есть же у тебя предпочтения? Кого из троих хочешь?
        - А-а-а… - Кузак схватился своей большой рукой за затылок, и опустил взгляд… - Э…
        Харухиро и так знал ответ, но, честно говоря, ему было интересно что Кузак скажет. Как он выразит свои чувства перед всеми? А может, никак? Попробует отшутиться?
        - Ну, что? Давай, не тормози! - завопил Ранта, брызжа слюной, - Скорее! Ну же, ну же, давай! Скорее, давай, давай уже!
        - Хм-м… - Кузак скрестил руки на груди и закрыл глаза.
        Почему он тянет? Харухиро глянул на Мэри, пытаясь оценить её реакцию.
        А? Странно.
        Он ожидал, что Мэри будет ждать ответа Кузака с выражением беспокойства или неловкости. Но этого не было. Она сидела, обхватив колени обеими руками, а выражение её лица казалось виноватым. Что это она? Вроде как, извини, Кузак, что тебе приходится отдуваться за нас?
        Ну, может и так, но что-то казалось неправильным. Непохоже на Мэри. «Непохоже на Мэри»? А Харухиро разве знает Мэри так хорошо, чтобы определить, как похоже на Мэри а как нет? Он же, вроде как, почти совсем её не знает…
        - Да решай уже! - Ранта топнул ногой, - Что тут думать! Любишь сисястых - Шихору! Любишь смазливых - Мэри! Любишь долбанутых - Юме! Всё же просто!
        - …Может, мы его просто зароем? - произнесла Шихору тоном, от которого по спине пробежали мурашки, - Все вместе.
        - Поддерживаю, - Мэри поднялась, её лицо ничего не выражало.
        - По кусочкам-то хоронить проще, - Юме, широко улыбаясь, вытянула из ножен кукри.
        - Эй, да вы чего?! - Ранта плюхнулся на землю и отполз назад, - Хватит этих разговоров про похороны и способы закопать! Ну вы чего! Стойте, да стойте же! Всё, всё, я понял! Молчу! Ну я же шутил, что вы сразу начинаете! Простите, я просто пошутил, простите, пожалуйста! Пожалуйста!..
        Ранта плюхнулся на четвереньки, и на этом разговор сам собой прекратился. Все легли спать. К Харухиро, впрочем, сон долго не шёл. В голове роились мысли.
        Что у Кузака с Мэри? У них всё хорошо? Ну, то есть, сейчас им, наверное, не до этого, да? Но в конце концов я всё же желал бы им счастья…
        Харухиро пытался притворяться хорошим парнем, но грудь стискивала боль.
        И вообще, что такое счастье? Не знаю…
        Они спали, пока их не разбудил предвещающий рассвет вопль гигантской курицы. Начался новый день.
        Для начала они прошли по мосту и утолили жажду водой из колодца. Потом умылись у реки, и направились завтракать.
        Во всяком случае, таков был план, но у продуктовой лавки уже кто-то стоял. Конечно, они уже привыкли видеть в деревне чужаков, но этот привлёк их внимание.
        - …Эй, смотрите, - Ранта указал на неизвестного, - Он как-то уж слишком похож на человека, а?
        Покупатель, только что принявший от краба-повара миску с супом из жуков, имел две руки, две ноги, одну голову. Хвоста нет. Рост около ста восьмидесяти сантиметров. Выше Харухиро, ниже Кузака. На нём широкополая шляпа - точнее, что-то вроде сплетённой из высушенной травы шапки в виде сплюснутого конуса, а также закрывающий нижнюю половину лица шарф и длинная, до колен, накидка. На бедре висит оружие, напоминающее топор, а на спине большой рюкзак набитый мечами, арбалетами и ещё каким-то оружием. Он словно ходячий арсенал.
        Покупатель оттянул шарф вниз и поднёс миску ко рту, чуть запрокинул голову и принялся прихлёбывать суп. Прикончив бульон, он взял пальцами гущу - то есть, жуков - положил в рот, с аппетитом прожевал и проглотил.
        Он никак не может быть человеком, на мгновение подумал Харухиро, но, с другой стороны, какому-нибудь человеку вполне может нравиться вкус жуков.
        Покупатель произнёс «Ро Кэ», вернул крабу миску и повернулся к Харухиро и его спутникам.
        - О?! - Ранта отпрыгнул, и встал в позу, из которой можно немедленно бухнуться на четвереньки. Было бы правильнее, если бы этот отброс (и слизняк) перестал уже звать себя Рыцарем Ужаса и назвался Пресмыкающимся Рыцарем.
        Впрочем, этот незнакомец и правда выглядел угрожающе. Несмотря на свою ношу он стоял так, словно ему вовсе не тяжело. Осанка ровная, центр тяжести устойчивый - он может быстро двинуться в любом направлении. Поза спокойная, никакого лишнего напряжения. В нём, как бы это сказать, не ощущалось слабины.
        Он, вроде как, словно излучает силу?..
        Кузак потянулся было к мечу, но сразу же, медленно выдыхая, опустил руку.
        - А… - начала Шихору.
        Что - «А»? Хотел спросить Харухиро, но не смог.
        Тишина становилась всё тяжелее.
        Юме что-то буркнула, Мэри, кажется, попыталась заговорить. И тут это случилось.
        - Эй, вы, - заговорил незнакомец, - Вы что, люди?
        Глава 8. Предшественник
        - Меня зовут Унжо, - представился мужчина на том же самом языке, которым пользовались Харухиро и его спутники.
        Унжо-сан поразил их, объяснив, что с тех пор, как он попал в этот мир «ночь опускалась тысячи раз».
        Сутки этого мира длятся столько же, сколько в Гримгаре, или нет? Точного ответа никто не знал, но если предположить, что продолжительность суток одинакова, то даже две тысячи дней - это пять с половиной лет, а если три, то Унжо-сан провел в этом мире больше восьми лет. Он сумел выжить так долго.
        - Трудно поверить, - проговорил Унжо-сан хриплым голосом, в котором слышалась нотка усмешки, - Что встретил я… людей. Долго, так. Очень, давно очень не видел человека я. И не верил, увижу вновь, что. Но вот, люди передо мной.
        Харухиро понимал его, но Унжо-сан говорил с сильным акцентом и странным образом менял порядок слов. Должно быть, очень давно не говорил на человеческом языке.
        Когда они обнаружили, что Унжо-сан, как и они, человек, Ранта набросился на него с вопросами:
        - Сэмпай, сэмпай, сэмпай, пожалуйста, научите нас! Вы ведь тоже из Ортаны, да, сэмпай?! Вы тоже из добровольческого корпуса?! Как вы попали в этот мир?! Что с этим миром вообще такое?!
        - Ортана… - прошептал Унжо-сан, и надолго замолчал.
        - Да, да, Ортена, да, то есть, Орента! - тараторил Ранта, - Нет, Отерна! В смысле, Ортана! А-а, как же я хочу в Ортану! Моя душа стремится туда, а ваша, сэмпай?! Ну, если бы вы могли, вы бы вернулись?! Ведь есть путь назад?! Хотя вы бы, наверное, уже воспользовались им, да?! Нет, ну, вдруг вы, например, знаете какую-то зацепку, вы же скажете нам, да?! Правда?!
        Ранта не затыкался.
        Так, серьёзно, хватит уже, недоумок, подумал Харухиро и попытался остановить его но Ранта, как обычно, тут же взвился.
        - А-а?! Я не с тобой разговариваю, эй! Я спрашиваю Унжо-сэмпая! Заткнись и иди спать, дебил! Со своими сонными зёнками мог бы и не просыпаться! А ещё можешь облысеть и взорваться!
        - Эм… - Харухиро, не обращая внимания на этого отброса, склонил голову, извиняясь перед Унжо-саном, - Простите. Наш бесполезный спутник, наверное, раздражает вас.
        - Да ты сам бесполезный, Харухиро-о-о! Гори в аду! - завопил Ранта.
        - Разговорчивый, - Унжо-сан внезапно протянул руку и схватил Ранту за голову.
        - Нвах?! - Ранта замер.
        Этот отброс носил шлем, чтобы скрыть лицо, но Унжо-сан ухватил его за шлем и держал крепко. Он ниже Кузака, но его ладони намного крупнее.
        - Ортана… - снова прошептал Унжо, надавливая рукой с такой силой, словно пытался раздавить Ранту, - Ортану забыл я. Да. Никогда больше не вернуться мне потому что.
        - Ай, ай, ай-ай-ай... П-простите, пожалуйста, сэмпай…
        - От!.. - Юме сглотнула и шагнула вперёд, - Отпустите! Ранта не хотел оскорбить… Ну, может, хотел, но он всё-таки товарищ Юме и всех нас!
        - Товарищ… - Унжо-сан болезненно откашлялся и отпустил хватку, - Товарищ. Товарищей нет у меня. Ни одного.
        - Ва-а-а-а! - Ранта крутанулся и отскочил назад, подальше от Унжо-сана, - Я… Я с-с-спасён?! Я… Я жив?!
        - К сожалению, - равнодушно бросила Мэри.
        - Вы прошли весь этот путь из Гримгара.. - дрожащим голосом спросила Шихору, вцепившись в посох, - С-сами? В одиночку?..
        Унжо-сан не ответил. Он снова взялся за шарф, закрывая нижнюю половину лица.
        - Не вернуться мне. Не вернуться вам[2]. Могила здесь. Моя. И ваша.
        - Что? - выдохнул Кузак.
        Харухиро хотелось в отчаянии опустить голову, но он заставил себя смотреть вперёд. Если поддаться сейчас, то снова собраться с силами не получится. Нужно превозмочь это чувство. Нужно что-то сказать. Не столько Унжо-сану, сколько собственным спутникам.
        - Но Унжо-сан, вы же ещё живы?
        Унжо-сан повернулся к Харухиро и чуть приподнял свою широкополую шляпу. Харухиро увидел его глаза.
        Он человек, снова подумал Харухиро. Настоящий человек. Он, наверное, гораздо старше, в буквальном смысле наш предшественник, но он человек, как и мы. Он жил в этом мире один, и выжил. Сколько он перенёс здесь?
        Ему, наверное, было тяжело. Одиноко. Но Унжо-сан всё-таки жив.
        Сам он, может, так не считает, но Унжо-сан - ходячее доказательство.
        Этот мир - не могила.
        Однажды он может ей стать, но рано или поздно смерть приходит к каждому. То место, где кто-то прощается с жизнью, становится его могилой. Но это время ещё не пришло. Если Харухиро и его друзья не совершат ошибок, то смогут здесь выжить.
        - Для нас честь встретиться с вами, - сказал Харухиро, - Если вы не против, я хотел бы встретиться с вами снова, и научиться у вас.
        - Учить. Мне, - плечи Унжо-сана дёрнулись вверх и вниз, - Вас.
        - Мы ничего здесь не знаем, - сказал Харухиро.
        - Вниз по течению, - Унжо-сан указал в том направлении, куда текла Тёплая Река, - Там. Мертвецы. Город, развалины. Не мертвы они. Но мертвецы.
        - …Что там? - переспросил Харухиро.
        - Город мертвецов. Руины. Солдаты добровольческого корпуса вы, - Унжо-сан отвернулся от Харухиро и его товарищей, - В самый раз. Для вас…
        И пошёл прочь. Харухиро хотелось догнать его, задать ещё два или три вопроса. Но он не смог. Спина Унжо-сана явственно отвергала их.
        
        «Оставьте меня». Его удаляющаяся спина отчётливо говорила это, и Харухиро чувствовал, что именно так и нужно поступить.
        Эта встреча, наверное, оказала на Унжо-сана не меньшее влияние, чем на них. Нет, учитывая, как долго он живёт здесь один, скорее всего, даже большее. Он, должно быть, в полном замешательстве.
        Унжо-сан вошёл в каменное здание. В окнах, как обычно, виднелись проблески света, так что обитатели, наверное, внутри. Значит, Унжо-сан знаком с ними.
        - Город! Мертвецов! - Ранта невероятно возбудился и издал зловещий хохот, - Никто не ожидал! Нет! Только я предвидел! Путь открылся перед нами! Йаххо-о! Я крут!
        - Что за глупости?! - Юме пихнула его локтём, - Ранта ничего не сделал! Это всё Кампьо-сан!
        - Унжо-сан, - вздохнув, поправил Харухиро, - Город мертвецов, значит…
        - …Жутковато звучит, - Шихору втянула голову в плечи и обхватила себя руками вместе с посохом.
        - Мертвецы… - Кузак смотрел на каменное здание.
        - «Не мертвы они», - Мэри непонимающе наклонила голову, - Что он имел в виду? Он назвал их мертвецами, значит, что-то вроде зомби или призраков?
        Поначалу при виде энтузиазма Ранты Харухиро хотел сразу отвергнуть этот вариант, но… Унжо-сан назвал их солдатами добровольческого корпуса. Прошлое Унжо-сана оставалось загадкой, но, может быть, он тоже когда-то давно состоял в Красной Луне. Возможно, он видит в Харухиро и его спутниках младших коллег. И он сказал, «В самый раз для вас».
        То место в самый раз подходит для солдат добровольческого корпуса.
        Город мертвецов.
        Неуверенность никуда не исчезла но, отчего-то, сердце Харухиро забилось сильнее. Нет, он не предвкушал приключения. Он же не Ранта. Но был немного возбуждён.
        Даже сейчас, оказавшись в этом непонятном мире, не зная как вернуться домой и что с нами будет завтра, мы всё равно остаёмся солдатами добровольческого корпуса? Это что, стало нашей второй натурой? Нет, мне это не нравится. Совсем.
        И всё же, несмотря на все эти мысли, Харухиро принял решение сразу же.
        - Давайте посмотрим, что там.
        Он не один чувствовал это. Ранта, разумеется, хотел пойти, но Юме, Шихору, Мэри и Кузак тоже. В конце концов, похоже, образ жизни солдат Красной Луны действительно стал их существом.
        Некоторые явно выразили желание идти, другие просто не возражали. Но в итоге все они, обладатели таких разных характеров, пришли к одному решению.
        Копание в грязи никогда не выглядело подходящим делом. Город мертвецов. Почему бы не посмотреть?
        Они позавтракали и покинули Колодезную Деревню. Их цель ниже по течению Тёплой Реки, но они решили держаться в стороне от берега. Там водятся какие-то агрессивные существа, которые могут подкрасться и незаметно напасть. А может, там окажется и что-нибудь похуже.
        Поначалу свет далёкого кряжа, еле теплившийся, помогал мало. Но когда пламя, не бывшее солнцем, разгорелось ярче, тьма отступила - впрочем, не настолько, чтобы можно было видеть всё как днём. Темнота развеялась лишь немного, но они привыкли к этому. Казалось, постепенно их способность видеть в темноте обострилась. Хотя вокруг не было светло, но это и не ощущалось как темнота. Теперь Харухиро мог видеть в полуденном сумраке гораздо лучше чем раньше.
        Его слух, кажется, тоже стал острее. Он научился явственно ощущать движение воздуха и запахи. Он мог не глядя определить, где находятся его друзья, различить звук их шагов и примерно оценить, насколько они устали.
        Через некоторое время от Тёплой Реки поднялся туман, застивший всё вокруг.
        «Кихи… Кихихи… Кихихихихихи… Кихи…» - Зодиак, молчавший с тех самых пор, как Ранта призвал его в Колодезной Деревне, внезапно рассмеялся.
        - Т-ты чего это? А? Зодиак-кун? - Ранта явно испугался.
        «Ихи… Ничего… Ихихи… Правда… Ничего… Ихихихи…»
        - Вот теперь мне совсем не по себе!
        «Кихи… Не бойся… Ранта… Всё хорошо… Кихихи… Вовсе не о чем тревожиться…»
        - Нет, постой, в этом же и дело. Я тревожусь потому что ты говоришь тревожные вещи. Может, хватит пугать меня? А, Зодиак? А? Ты чего молчишь? Отвечай, ну? Зодиак?..
        - Ранта, помолчи лучше и ты, - Харухиро вслушивался и всматривался, пытаясь понять, не скрываются ли за туманом враги, - Зодиак пытается нам что-то сказать, пойми уже.
        - Ну да, а я разве не пытаюсь узнать подробности? - потребовал Ранта.
        «Кихихи… Так я и сказал… Кихихи…»
        - Так, Зодиак! - завопил Ранта, - Ты забыл, кто тут главный?! Я, Рыцарь Ужаса - командую, а ты, мой демон-прислужник, подчиняешься, ясно?!
        - Вот уж нет… - сказала Шихору.
        - Наоборот, - добавила Мэри.
        - Вот если бы Ранта был хотя б на одну пятисотую таким же миленьким как Зодиак, - вмешалась Юме.
        - Миленький Ранта-кун… - протянул Кузак себе под нос и вздохнул.
        - Э-э-э-э-э-эй! - Ранта взвыл, - Хватит болтать про меня всякую чушь! Перестаньте, а то получите у меня! Я серьёзно! Серьёзно серьёзно! Вы у меня узнаете, каким страшным я бываю когда по-серьёзному становлюсь серьёзным, и тогда…
        Харухиро остановился и поднял руку. Ранта тут же замолчал.
        Все замерли и затаили дыхание.
        Что теперь? Харухиро не был уверен. Впереди что-то было - хотя из-за тумана он не видел, что именно. Вроде бы здание.
        Пойти всем вместе и проверить? Или пойти одному? Харухиро Вор, и ему во многом проще в одиночку. Это проще, да, но и страшнее.
        - …Я пошёл, - сказал Харухиро, подавляя страх.
        - Будь осторожен, - сказала Мэри, - Не рискуй зря.
        Спасибо, подумал он. Это придаёт мне сил. А ещё, прости, Кузак.
        Хотя, наверное, тут не за что просить прощения. Мэри просто тревожится за одного из товарищей. Ну да, разумеется. И всё-таки теперь мне легче. Что в этом плохого? Ничего же, да?..
        Харухиро отделился от товарищей и, используя Незримость, направился вперёд.
        Движется ли что-то ещё, кроме меня? Нет… кажется. По крайней мере, не сейчас.
        Течение тумана, движение воздуха и направление ветра переменились. Что-то впереди создаёт помеху, вынуждает ветер сменить направление.
        Харухиро приближался. Показалось. Здание.
        Кладка стен каменная, но здание выглядело давно заброшенным. Некогда, наверное, оно обладало правильной формой коробки, но сейчас от неё осталось лишь две трети.
        Крыши не было. Обвалилась? Здание давно разрушилось.
        Здание было не единственным. Ещё одно виднелось рядом. Нет, не одно - гораздо больше. Здесь, там, повсюду вокруг. Множество.
        Руины, сказал Унжо-сан. Значит, вот оно. Город мертвецов. Пришли. А значит…
        …Значит, они тоже здесь. Те, про кого они ещё ничего не знают - мертвецы, которые не мертвы.
        Харухиро положил ладонь на стену ближайшего здания и попробовал надавить. Держится. Он прислонился к стене спиной и перевёл дыхание.
        Сначала, попробовать обойти этот дом. Если найду вход… Попробовать зайти? Или не стоит? Ладно, сначала обойду.
        Харухиро осмотрелся, прислушался, и принялся обходить здание, внимательно следя, не покажутся ли враги. Описав примерно половину окружности, он наткнулся на проём.
        Вход? Здесь была дверь? Ну, сейчас её тут точно нет.
        Он просунул голову внутрь. Было слишком темно, но он различил какие-то обломки, завалившие внутреннее пространство. Ногу поставить некуда. Входить слишком опасно.
        Итак, что до мертвецов - тут их нет… наверное. Ведь нет, правда?
        Следующее здание. Харухиро решил обойти следующее ближайшее. Это чуть больше, и половина крыши ещё держится. Двери или дверного проёма не видно.
        Он ощутил дурное предчувствие. Нет, не только предчувствие. До него донеслись звуки.
        Что это?
        Хруст. Удар. Чавканье, чавканье. Сопение. Бульканье. Взрыкивание.
        У него были некоторые предположения, что это за звуки. Ему не очень хотелось на деле убеждаться в своей правоте, но всё же он должен проверить.
        Харухиро выглянул из-за угла. Итак, добрый день, мертвец-сан, мысленно поздоровался он, стараясь придать приветствию бодрое звучание.
        Вон он. Там, чуть поодаль. Человекоподобное существо, хвостатое, сидит на корточках и что-то ест.
        Это один из мертвецов? На вид вполне нормальный. Так, и что именно делает наш хвостатый мертвец-сан?
        Харухиро было любопытно. Но, наверное, лучше отступить? Пока он пытался пустить в ход свою природную осторожность, хвостатый мертвец-сан, заворчав, развернулся к нему…
        Заметил?
        Главное не делать резких движений. Сначала оценить реакцию врага. Харухиро собрался с духом и приготовился защищаться. А может, он и не враг вовсе, правда же? Может, он дружелюбный? Ага, конечно.
        Хвостатый мертвец подхватил с земли какой-то предмет и встал. Какой-то предмет? Не какой-то, явно оружие. Сабля с широким лезвием. Мертвец пошёл вперёд.
        Идёт. Идёт сюда. Медленно. Одет во что-то вроде кольчуги, на правом плече наплечник. Руки защищены рукавицами, ноги поножами. На голове шлем, но лицо открыто.
        Глаза... Что у него с глазами? Они белые. Мутные, почти не отражают свет, но очень белые. Из пасти сочится какая-то вязкая жидкость.
        Харухиро коротко глянул на то, возле чего сидел хвостатый мертвец. Увиденное не удивило его. Не так уж сильно потрясло. Он оказался прав, вот и всё.
        Там лежало тело ещё какого-то существа. Тоже человекоподобное, но вряд ли оно всё ещё живое. Харухиро не вглядывался долго, да и в темноте видно плохо, а ещё ему не очень-то и хотелось видеть.
        Ох, простите, Хвостатый Мертвец-сан, я вам помешал? Вы кушали? Что ж, Харухиро был бы готов извиниться, если бы это помогло, но хвостатый мертвец ускорил шаг. Извиняться поздно.
        Харухиро быстро попятился, и спрятался за соседним зданием. Хотя и нужно бежать, но лучше делать это тихо и осторожно.
        - Ш-ша-а! - зашипел хвостатый мертвец.
        Это, наверное, означает «Куда он делся?!»?
        Харухиро, вслушиваясь в шаги мертвеца, двигался с ними в такт. Может, отманить его, привести к остальным? Стоит попробовать?
        Здесь - город мертвецов. Если это существо - одно из них, то рядом могут найтись и другие. Но Харухиро не чувствует поблизости кого-то ещё. По крайней мере, пока.
        Его уже обнаружили. И они, солдаты добровольческого корпуса, пришли сюда не гулять и любоваться видами. У них другая цель: охота. Они пришли охотиться на мертвецов, делать то дело, которое умеют.
        Хвостатый мертвец.
        Пожалуй, подойдёт для проверки сил.
        Харухиро остановился. Хвостатый мертвец приближался. Вышел из-за угла. Взгляд белых глаз мертвеца упёрся в Харухиро.
        - Ка-а! - завопил он, раззявив пасть, и бросился вперёд.
        Отлично, подумал Харухиро. Давай.
        Он побежал. Так, где остались ждать товарищи... Да, всё в порядке. Он помнит направление и расстояние. Всё хорошо. Враг быстр, но вряд ли догонит бегущего со всех ног Харухиро.
        - Хару-кун?! - донёсся голос Юме.
        - Тут враг! - выкрикнул он, - Веду его к вам! Он один!
        - Мы справимся! - откликнулся Кузак.
        Вон они. Их уже видно. Кузак выбежал вперёд со щитом наготове.
        - Дело за тобой! - Харухиро побежал к нему.
        Как только они разминулись, Кузак принял на щит удар сабли мертвеца и ударил Выпадом. Мертвец наседал, не обращая внимания. Кузак тоже не поддавался.
        - Выброс! - Ранта налетел на мертвеца сбоку, его меч описал в воздухе восьмёрку, - Рассечение!
        Заряд Громового Меча Долфина истощился, так что они продали его, и теперь Ранта сражался своим основным оружием - Изменником мк. 2. Хвостатый мертвец низко пригнулся, уходя от атаки, но меч Ранты всё же задел его.
        Не ранил. На враге кольчуга.
        - Получай! - пока мертвец поднимался, на него напал Кузак, с силой опуская длинный меч. Это оружие они нашли на Трупной Топи и отремонтировали у кузнеца.
        Получив мощный удар по шлему, мертвец издал невнятный вскрик, но не упал. И тут же замахнулся саблей в ответ.
        Кузаку пришлось отступить.
        - А, чёрт! Слишком слабо!
        - Спокойно! - прикрикнул Харухиро, глядя на спину мертвеца.
        Юме и Мэри оставались наготове, защищая Шихору. Враг всего один, так что им пока лучше не вмешиваться. В конце концов, могут появиться новые.
        В таком случае Юме и Шихору лучше быть готовыми действовать сразу. Основная задача Мэри - защищать Шихору. Все знают, что им делать.
        «Ихи...» - Зодиак просто парил в стороне, - «Ранта... Только хвалиться и хорош... Ихихи... Прикончи уже его... Ихихихихи...»
        - Без тебя знаю! - Ранта набросился на хвостатого мертвеца. Комбинация из двух ударов. Диагональный Разрез Злобы, а как только Изменник ударился о саблю мертвеца - Отторжение. Стиль боя Рыцарей Ужаса в том, чтобы не пытаться пересилить врага. Там, где Воин принял бы удар вражеского меча, Рыцарь Ужаса отведёт его или оттолкнёт - как и сделал Ранта.
        - Пустота! - и тут же с огромной скоростью отпрянул назад сам.
        Мертвец пошатнулся, но тут же снова встал в стойку. Ранта снова прыгнул, на этот раз - вперёд.
        - Получай! Выброс!
        Ранта летел прямо на мертвеца. Тот никак не смог бы увернуться.
        Изменник мк. 2 вонзился ему прямо в солнечное сплетение. Ранта проткнул врага... или нет. Он повалил его, но вместо того чтобы добить, тут же отпрыгнул назад.
        - Чёрт!
        - Хашшааа! - хвостатый мертвец вскочил на ноги, размахивая саблей. Он, казалось, стал лишь сильнее.
        Кузак с громким лязгом отбил саблю, и, выкрикнув, протаранил мертвеца всем телом. Тот опрокинулся, но тут же снова поднялся.
        - Шихи! Хяахх!
        - Да что же это?! - выкрикнула Юме.
        И правда, что это за тварь?
        - Каким местом он мертвец?! - проорал Ранта, - Живее живого!
        Удары просто не причиняют вреда? ...Или нет? На животе хвостатого мертвеца расплывалось тёмное пятно. Меч Ранты пробил кольчугу и ранил врага. Кузак ударил его по голове мечом, и свалил на землю. Но мертвец по-прежнему способен сражаться.
        Ему не больно? Он ничего не чувствует? Это какая-то боевая одержимость, или он просто невосприимчив к боли вообще? Как бы то ни было, лучше действовать, предполагая что это существо не испытывает боли.
        Первым делом, повалить. А потом бить, пока не затихнет.
        Когда-то давно Харухиро и его команда охотилась в Старом Городе Дамроу, сражаясь там с гоблинами - существами, ещё слабее чем они сами. Их тактика, заключавшаяся в том, чтобы набрасываться на врага всем вместе и забивать до смерти, принесла им прозвище Гоблодавы. Сейчас нужно просто сделать то же самое.
        Харухиро как раз очень удачно стоит за спиной мертвеца. Тот так отвлёкся на Кузака и Ранту, что, наверное, вообще забыл про него.
        Но это не удача. Харухиро всё это время скрытно перемещался, так, чтобы уйти из поля зрения врага и выпасть из его внимания.
        Удар в Спину? Паук? Нет. Харухиро выбрал другое. Он побежал, стараясь делать это как можно тише. Враг ещё не заметил. Не повернулся.
        Отлично. Харухиро изо всех сил оттолкнулся от земли. Пинок в прыжке. Он ударил мертвеца в спину обеими ногами и повалил.
        - Фнго! - мертвец упал ничком.
        - Сейчас! - крикнул Харухиро, но Ранта уже бежал к нему. Кузак сразу за ним. Харухиро тоже не стоял в стороне.
        Не дать ему подняться. Выбить оружие. Подавить любое сопротивление. Не рубить, не колоть, вообще забыть что у нас в руках мечи. Просто бить.
        Из них троих у Ранты получалось лучше всего. Он сбил с головы существа шлем остриём меча.
        Разбить ему голову. Превратить в кусок мёртвого мяса. Умри. Перестань шевелиться. Опять дёргаешься? Опять хочешь встать? Что ж, не повезло. Значит, мы будем бить снова и снова.
        - А-а-а! - Кузак придавил существо к земле щитом.
        - Р-р-р-р-а-а-а-а-агх! - Ранта вонзил меч мертвецу в шею, с силой надавил и перерубил. Хвостатый мертвец наконец замер без движения.
        Харухиро, тяжело дыша, попятился и осмотрелся. Юме, Шихору, Мэри. Вон они. Мэри вычертила шестиугольник, на мгновение закрыла глаза и кивнула. Значит, всё в порядке.
        - Да-а-а-а-а! - торжествующе завопил Ранта, высоко подняв меч. И тут же бросился к трупу, - Добыча, добыча! Моя, моя, моя! Если у тебя ничего нет, ты у меня пожалеешь, тупой мертвец! Убью насмерть!
        - Слушай, ты... - начал было Харухиро, но осёкся. На этот раз он не вправе что-то говорить.
        И всё же, Ранта содрал с мертвеца кольчугу с невероятной ловкостью. Харухиро даже мог бы назвать это мастерством, но не хотел делать комплименты.
        - Хм? - Ранта покрутил что-то в пальцах, - Эй, эй, эй, э-э-эй?!
        Кузак поднял забрало и вздохнул.
        - Что там? Что-то хорошее?
        - Та-да! - Ранта с гордостью продемонстрировал находку, - Не просто что-то!
        Сердце Харухиро замерло. Честно.
        Это, наверное, любовь, подумал он. Шутка.
        Рука Ранты сжимала не один предмет. Несколько. Чёрные, круглые...
        - Ого... - Юме разинула рот.
        - А?.. - Шихору словно не верила своим глазам.
        - Что это? - спросила Мэри.
        - Чёрные монеты, глупая! О, и!.. - Ранта сиял, - Четыре! Вот, посчитайте! Четыре штуки! Спасибо!
        Харухиро чуть не улыбнулся, но вовремя сдержался. Рано расслабляться, рано радоваться. Они ещё не в безопасности. Если не держать себя в руках, он растеряет всю концентрацию.
        И всё же, четыре чёрные монеты. По виду, средние. Четыре рума. Нет, мысленно осадил себя Харухиро. Не давай волю воображению. Действуй спокойно. Надёжно. Шаг за шагом. Не позволяй надежде разгуляться и не испытаешь разочарования. Держать свои слабости в узде, и продолжать, не спеша...
        «Вы» - Унжо ещё с предыдущей главы обращается к ним «кисамара», то есть очень грубо. Не знаю, значит это что-нибудь или опять же следствие того, что он долго не говорил с людьми.
        Глава 9. Правила откровенности
        Они все назывались одинаково - мертвецы - но среди них встречались представители самых разных рас.
        В лицо мертвеца врезался щит. Голову врага откинуло назад, но его четыре руки всё равно дёрнулись вперёд в попытке схватить Кузака.
        Справа и слева подбежали Ранта и Юме. Изменник мк. 2 и мачете вонзились мертвецу в бока.
        Тот закашлял, брызжа кровью из раззявленной пасти, сверкая парой белёсых глаз. И тут Харухиро обхватил его сзади и вонзил свой короткий меч в шею.
        Но одного удара недостаточно чтобы убить мертвеца. Или, скорее, упокоить. Мертвецы продолжают сражаться, пока их не уничтожат окончательно.
        Харухиро, выкрикнув от натуги, потянул меч, разрезая шею противника. Назад и вперёд, влево и вправо. Наконец, раздался хруст и шея переломилась. Тело мертвеца разом обмякло и опрокинулось - назад.
        Харухиро торопливо отскочил, отступился и плюхнулся на землю. Он хотел отбросить оторванную голову мертвеца, оставшуюся у него в руках, но передумал и аккуратно положил на землю.
        - О, да! Добыча! - Ранта уже рылся в останках.
        Неужели нельзя проявить к погибшему хоть каплю уважения? - в который уже раз подумал Харухиро.
        - Харухиро-кун! - Шихору указывала посохом куда-то в туман.
        Мэри торопливо подбежала к ней.
        Кузак тяжело дышал, но всё же снова взял щит на изготовку и крутанул рукой с мечом, сбрасывая напряжение.
        Ещё один - подумал Харухиро, вздыхая и поднимаясь на ноги.
        - Ранта, что там?
        - Потерпи! - Ранта хохотнул, - Так, две средние и маленькая! Два рума и один вен! Ну, неплохо, по-моему!
        - Если закончил, вставай и помогай! - Юме пихнула его коленом в спину.
        - Эй, не пинайся, доска!
        «Кихи... Просто не тормози... Ничтожество... Кихихи»
        - Зодиак! Как ты называешь меня, своего повелителя и господина!!
        - Как есть так и называет... - Харухиро всмотрелся.
        Приближается. Белые глаза. Мертвец. Бежит на нас. Этот, кажется, похож на краба. Вроде того, краба-повара из деревни. С таким придётся тяжело - впрочем, говорить это вслух не стоит.
        - На вид крепкий, осторожно! - крикнул Харухиро.
        Мертвецы бывают самыми разными, но есть признаки, общие для них всех. В том, что касается внешности - глаза. У всех мертвецов белые глаза. В их глазах есть зрачки, но глазницы словно заполнены какой-то белой жидкостью. Когда мертвеца уничтожают, его глаза возвращаются в норму - значит, это как-то связано с тем процессом, который сделал их ходячими мертвецами.
        Также, судя по всему, мертвецы не чувствуют боли. И поэтому они будут продолжать сражаться, пока их не упокоят - то есть, не поразят их сердце, мозг или не отрубят голову.
        Ещё одна общая черта - они каннибалы. Мертвецы никогда не действуют группами. Похоже, что друг в друге они видят лишь врагов - а точнее, добычу.
        Харухиро и его команда охотились в Городе Мертвецов уже неделю. За это время они много раз видели, как мертвецы питаются. И каждый раз пищей был другой мертвец.
        Мертвецы нападают друг на друга, после чего победитель пожирает плоть и внутренности проигравшего. Победитель также забирает с трупа снаряжение, которое может использовать сам, и чёрные монеты. Так ведут себя все мертвецы - во всяком случае, Харухиро и его товарищам пока не доводилось встретить мертвеца, который вёл бы себя иначе.
        Если все мертвецы действительно таковы, то Город Мёртвых, пожалуй, действительно очень удобное место для Харухиро и его товарищей, вынужденных даже в этом мрачном новом мире вести жизнь солдат добровольческого корпуса.
        Есть множество разновидностей мертвецов. А это значит также и широкое разнообразие их боевых возможностей. Возможно, существуют настолько сильные мертвецы, что Харухиро и его команде нечего и надеяться одолеть их. И они вполне могут встретить одного такого уже завтра... нет, сегодня.
        Так что, разумеется, риск есть. Но зато можно не планировать действия на случай сражения с несколькими врагами - потому что мертвецы не просто держатся поодиночке, но ещё и охотятся друг на друга.
        Как бы удивительно это не звучало, каждый раз, когда у мертвеца был выбор - атаковать команду Харухиро или другого мертвеца, он выбирал последнее. А когда двое мертвецов сражаются между собой, это отличная возможность. Да, конечно, пользоваться чужой слабостью это подло, но быть солдатом Красной Луны всегда означало делать грязную работу, в которой благородству места нет. Не та профессия, которую Харухиро мог бы порекомендовать приличному человеку - или тому, кто считает себя приличным человеком.
        Как бы то ни было, двое мертвецов, встречаясь, словно полностью забывали о Харухиро и его товарищах, и полностью концентрировались на сражении между собой. Так что убить обоих, пока они отвлечены, было очень просто.
        И большинство солдат добровольческого корпуса в таком случае просто сказали бы - а если не сказали, то уж точно подумали - «Спасибо за угощение».
        Само собой, те, кто подобно Харухиро был неравнодушен к тому, чем занимается, старались найти оправдание. Они, разумеется, не считали что делают что-то хорошее, и испытывали сомнения. «Я вынужден поступать так, чтобы выжить» повторяли они себе, успокаивая собственную совесть, пока наконец не привыкали. И впоследствии, даже если изредка и возвращались к мысли о том, что поступают отвратительно, на следующий же день просто забывали о ней.
        Итак, седьмой день охоты в Городе Мертвецов подошёл к концу, и команда Харухиро вернулась в Колодезную Деревню.
        За сегодняшний день они добыли 9 рума и 11 вен. Снаряжение мертвецов, как правило, было в очень плохом состоянии, за каждый предмет кузнец давал не больше одного вен, так что, за редким исключением, вещи врагов просто бросали.
        Их общие сбережения превысили 20 рума, плюс каждый получил по несколько монет, когда три дня назад они начали делить деньги между собой. Пища по-прежнему стоила 1 рума за один раз на всех шестерых, то есть - 2 рума чтобы всем поесть дважды в день. Теперь они могли позволить себе дополнительные расходы.
        Сегодня, пока девушки принимали ванну, Ранта купил в продовольственной лавке выпивку.
        Да, именно так. Краб-повар торговал и алкоголем.
        Выпивка различных видов продавалась кружками, самая дешёвая - по одному вен. Харухиро не очень нравился её вкус, но Ранта пристрастился, и в последнее время много пил. Возможно, большая часть его собственных сбережений уходила именно на алкоголь.
        Так что, когда девушки закончили мыться, Харухиро и Кузак решили предоставить разомлевшего Ранту самому себе, и принять ванну вдвоём.
        Яма возле реки, в которой они мылись, была вырыта подальше от глаз жителей деревни. Поначалу им было не по себе, но теперь они просто раздевались и забирались в воду. Лица тоже открывали, хотя и держали шлемы на всякий случай под рукой. Если кто-нибудь подойдёт, они смогут быстро прикрыться. Впрочем, до сих пор никаких проблем не возникало, так что, наверное, всё в порядке.
        Парней больше не заботило, что они моются вместе голыми. Их зрение приспособилось к темноте, но темнота всё же оставалась темнотой. Если не стараться что-то рассмотреть, то ничего и не увидишь.
        Первым делом Харухиро и Кузак вымыли лица и руки в Тёплой Реке. Мыло тоже можно было купить в деревне - почему-то в продовольственной лавке. После наскоро помылись сами. И наконец уселись в ванну.
        Температура воды Тёплой Реки была чуть ниже температуры тела - просто тёплая, в соответствии с названием. Хотелось бы, конечно, принять горячую ванну, но об этом, как и о прочих удобствах, оставалось лишь мечтать.
        - Фу-у... - Харухиро медленно покрутил шеей. Потёр плечи. Если усесться на дно ямы, то вода доходила ему до шеи. Можно было даже вытянуть ноги. Но для Кузака яма была тесновата. Быть высоким не всегда хорошо. Харухиро, правда, всё-таки слегка ему завидовал.
        - А-а-ахх... - Кузак потёр лицо обеими руками, - Знаешь, сегодня было... Ну, как бы.... Не знаю... Да. Изматывающе, пожалуй...
        - Точно. - согласился Харухиро, - Ты хорошо потрудился. Тяжело, наверное, было.
        - А, нет, тебе наверняка пришлось сложнее. Тяжелее чем мне, уж точно.
        - Но это ведь именно ты принимаешь большинство ударов на себя. Я-то просто держусь позади.
        - Зато ты думаешь, - возразил Кузак, - Это ведь по-своему ещё тяжелее. Я просто делаю то, что ты говоришь. Я исполняю приказы, и в итоге всё как-то улаживается. Это ведь ты подстраиваешь всё так, чтобы мы побеждали?
        - Мы побеждаем потому, что ты хороший танк.
        - Правда? Я хорошо сражаюсь?
        - Правда.
        - Нет, нет, мне ещё учиться и учиться. Я не так уж и хорош.
        - Знаешь, я не привык льстить, - сказал Харухиро, - Ты просто слишком строг к себе.
        - Ну, может быть, немного... - Кузак вдруг замолчал. Повисла неуютная пауза. Наконец, он продолжил - ...Эммм, мне редко выпадает такая возможность - ну, поговорить с тобой, наедине. Можно спросить кое-что?
        - А? Да, конечно. ...О чём?
        - О Могзо-куне.
        - ...Могзо?
        А, вот он про что. Хотя, с другой стороны, а о чём ещё?
        Но вопрос всё-таки застал Харуиро врасплох. Он не ожидал услышать имя Могзо от Кузака.
        - Конечно, я не против. Конечно нет. Но, эм, Кузак... Ты, ну, ты ведь никогда его не встречал, не лицом к лицу, во всяком случае, так ведь?
        - Нет, но я знаю, кем он был.
        - ...Тебя это беспокоит?
        - Просто вы никогда не говорите о нём. Например, может, вы сравниваете меня с Могзо-куном? Просто, ну, не упрекаете меня.
        - Не упрекаем... Да.
        - Но я всё равно думаю об этом. Ну, например, вы же не можете не сравнивать меня с ним. И я постоянно думаю, «Удаётся ли мне справляться как Могзо-кун?» или «Удаётся ли мне заменить его?». Прости.
        - Нет... Не за что извиняться.
        - Просто я думал, ведь это неправильно - если я буду думать, что смогу заменить Могзо-куна. Это просто невозможно. Это не та потеря, которую можно восполнить. Ведь он же был вашим товарищем. Это и значит - быть товарищами, да? Я уже какое-то время провёл с вами, и я вроде как начинаю это чувствовать. Незаменимый, да, так будет правильно. Вот что такое «товарищ». Может, есть способ выразить то, что я думаю, лучше, но когда кто-то погибает, нельзя взять кого-то другого и заменить погибшего. Не так просто. Даже попытаться это сделать - по необходимости, например - всё равно, ну, останется ощущение неправильности. Не знаю, как сказать. Ну, в общем, мне никогда не заменить Могзо. Но с другой стороны, я, по-своему, тоже хочу защитить всех вас - как и Могзо. Я ведь Паладин, пусть и не очень хороший, так что, наверное, это мой долг.
        - Ну...
        А-а, плохо дело, подумал Харухиро. Он брызнул себе на лицо водой. Да что с тобой? Перестань. Мне-то что отвечать, а? Я совсем не умею вести такие разговоры.
        Кузак не просто постепенно становился сильнее, мало-помалу врастая в роль танка. Он постоянно ощущал перед собой высоченную стену - память о Могзо - и сражался изо всех сил одновременно с врагами и с собой. С непреклонной целеустремлённостью он проливал кровь ради своих спутников, и мучительно, короткими шагами продвигался вперёд.
        А Харухиро? Он видел это?
        Он понимал, через что приходится проходить Кузаку?
        Он, разумеется, никак не может ответить утвердительно. На его уме постоянно было что-то ещё. Ему хватало и собственных проблем - впрочем, довольно оправданий. Факт остаётся фактом - Харухиро не ценил Кузака настолько, насколько тот этого заслуживает.
        Прости, что я такой бесполезный лидер, что так многое упускаю и так много ошибаюсь, уныло подумал Харухиро.
        Извиниться было бы проще всего. Но какой прок от извинений? Харухиро, может, станет полегче, но, наверное, на этом и всё. Самоуспокоение, не больше.
        - Могзо был... - нос заложило. Харухиро втянул воздух ртом.
        А, проклятье. Я же сейчас заплачу. Нет, всё хорошо. Я выдержу.
        - Да. Он был нашим другом. Мы дорожили им. Вряд ли кто-то сможет заменить его. Мы никогда не забудем его - да мы и не сможем. Но... Он мёртв. Его нет. Могзо больше нет. Не хочу сказать, что причина именно в этом, но... Сейчас, Кузак, танк нашей команды - ты, и вряд ли кто-то сможет заменить тебя.
        - ...О.
        - А?
        - Ха-ха... - Кузак закрыл лицо своими огромными ладонями, - Я... плачу? Смешно...
        - Я не собираюсь смеяться над тобой...
        - Знаешь, лучше бы засмеялся... Это так стыдно.
        - Ничего подробного.
        - Можно попросить? Не говори никому про это. Особенно Ранте-куну.
        - ...Думаешь, я стал бы?
        - Нет, просто на всякий случай.
        - Я никому не скажу, - Харухиро, сам не зная почему, щёлкнул по воде и брызнул в сторону Кузака.
        - Эй! - Кузак плеснул в его сторону в ответ. - Ты что, маленький?
        - Сам такой.
        - Ты первый начал.
        - Ну всё, всё, больше не буду.
        - Честно?
        - Честно, честно, - Харухиро тут же набрал воды в ладони и вылил Кузаку на голову.
        - Я знал! - Кузак тут же ответил тем же.
        Чем мы вообще занимаемся?.. Харухиро почувствовал себя глупо, и собрался прекратить это ребячество, но потребовалось некоторое время, чтобы оба угомонились. Нет, серьёзно, что с нами?
        Но это было весело. Так глупо, что оставалось только рассмеяться. А ещё он ощутил - сейчас можно заговорить об этом.
        Нужно просто спросить его прямо, подумал Харухиро. Нужно всё прояснить. Да, звучит странно, но он хотел, чтобы Кузак нашёл своё счастье.
        Может, Харухиро слишком много на себя берёт? Нет, он так не считал. Они, похоже, застряли в этом мире. Что, если придётся жить здесь год, или два, пять, десять? Или даже дольше? Они не могут постоянно вести жизнь солдат добровольческого корпуса - охотиться, есть, спать, и так день за днём. Им понадобится как-то обустраивать свою жизнь сверх этого. Например, возможно, удастся договориться с жителями Колодезной Деревни, и получить разрешение построить дом для себя. Или, может, найти какую-то работу, не связанную с постоянными сражениями.
        Возможно, по обоюдному согласию, кто-то образует пару. В результате могут появиться дети, и тогда им всем вместе понадобится заботиться о них. Это может дать им всем новую цель в жизни.
        Пока, конечно, всё это лишь смутные фантазии, но в будущем они вполне могут стать реальностью.
        - Слушай, Кузак, - заговорил Харухиро, - Можно, я... Тоже кое-что спрошу?
        - Ну конечно. Что?
        - Правда, ну, это личный вопрос.
        - Да ладно, мы же друзья... Нет, я, наверное, увлёкся... Опять опозорился...
        - Теперь я уже не уверен, что смогу спросить...
        - Да, знакомое чувство. Прости, - сказал Кузак, - Но нет, правда, спрашивай что хочешь. Мне, я думаю, скрывать нечего.
        - Н-ну, тогда... - Харухиро откашлялся.
        Что это? В ушах вдруг зазвенело? Или что-то ещё? Чего я так напрягся? Как заговорить об этом? Я совсем не мастер вести такие разговоры. Хотя, в чём я вообще мастер? Вроде ни в чём. Да, ни в чём. Ну и ладно. Быть обычным - нормально. Просто спрошу в лоб. Иначе никак.
        - К-к-как у вас дела? С М-м-мэри?
        Запнулся. Так явно запнулся. Хотел спросить буднично, но не смог. Всё-таки это было невозможно. Ну, как смог.
        - Эм-м... - Кузак прикусил верхнюю губу. Выглядело довольно странно, - В каком смысле - «как дела»?
        - А? - Харухиро замялся, - Ну, вы же, ну... Что? А? Ну, ты же понимаешь? Вы же с Мэри... Ну, вы...
        - Мы с Мэри...-сан... Что?
        - А? Т-ты... Рассердился?
        - Нет, вовсе нет.
        - Но ты, вроде, как-то разозлился...
        - Нет, я вовсе не злюсь.
        - Нет, нет, я же вижу? У тебя такая гримаса.
        - Не потому что я злюсь... А-ах, - Кузак принялся колотить себя по голове обеими руками, - Га-ах... Как вообще это выразить? Нет, правда, я не злюсь. Но, что, ты, имел, в виду? Что, с, Мэри, сан, и, мной?
        - Э-эй, Кузак, спокойно.
        - Я спокоен!
        - Да я же вижу. Ты же словно свихнулся. А? Но п-почему, в ч-чём дело? Вы же с Мэри, ну, вроде, встреча...
        - Ладно, ладно! Я понял, я объясню! - Кузак неловко замахал руками, - Слушай, между нами, ну, мной и Мэри...-сан, между нами было много всякого... Хотя, пожалуй, вообще ничего. Она замечательная, вот что я думаю. Ну, ты же знаешь, как это бывает. Я, вроде как, запал на неё.
        
        - ...Да.
        - Ну, то есть, она же не просто красивая, она забавная. Как бы это сказать, она такая серьёзная, но и хрупкая тоже... Хрупкая? Нет, не так, наверное. Она милая.
        - ...А, да... Наверное.
        - Я так думаю, - продолжал Кузак, - Так что, ну, поэтому и влюбился. Нам с ней иногда удавалось поговорить наедине, ну, и я вроде как пытался намекать.
        - ...Как тогда, на передовом аванпосте?
        - А? Ты знал? Ты заметил?
        - ...Да, вроде того.
        - Ну, не знаю, что тут ещё сказать. Она, наверное, из тех кто легко поддаётся если слегка подтолкнуть. Ну, вроде как, податливая. Я сказал, что хочу посоветоваться о том, что меня тревожит, и она согласилась меня выслушать. А ещё, мы с Мэри...-сан, мы же присоединились к команде позже всех, и, вроде как, у нас было что-то общее.
        - Понятно.
        - И, вроде как, казалось что дела идут хорошо. Ну, типа, «Может, у неё тоже чувства ко мне? Вроде у нас всё неплохо, а?». Вот что я думал.
        - ...Ты так подумал.
        - Верно! Так я подумал. И, конечно, я должен был попробовать.
        - ...Попробовать что?
        - Признаться ей, разумеется.
        - Ты признался ей?
        - Да, взял и признался, - твёрдо сказал Кузак, - Ну, не мог же я вечно тянуть. Это было бы плохо. Для нас обоих.
        - ...Да? Почему?..
        - Для всех по-разному. Но что до меня, если я вижу шанс и он кажется хорошим, то я за него хватаюсь.
        - Ты... Отвёл её в сторону?
        - Ну, предстоял же долгий разговор. Это было на передовом аванпосте.
        - ...В тот раз, перед тем как мы вернулись в Ортану?
        - Да. А? Откуда ты знаешь? Ах да, тебя ведь тоже не было в палатке. Ты был снаружи и видел?
        - ...Да, немного.
        - Ух. Так ты видел. Чёрт. Ну да, в тот раз. Я взял и признался ей. Думал, всё получится. Она ответила сразу.
        - ...Сразу?
        - Ей, похоже, не привыкать к такому. И, если подумать, она, пожалуй, выдерживала чёткую дистанцию. Я принял её доброту за что-то большее, ну или просто навоображал того, чего не было. Мне казалось, мы с ней стали чуть ближе.
        - ...И?
        - Она сделала так, - Кузак опустил подбородок и коротко мотнул головой влево и вправо, - «Нет».
        - ...Это ты изобразил Мэри? - спросил Харухиро.
        - Да. Очень в её стиле, если можно так сказать. Односложный ответ. Потом она, конечно, объяснила. Мы товарищи, и поэтому она может быть моим другом, но ничего больше. Сейчас ей просто не интересны отношения. Она не хочет отвлекаться. Мэри...-сан, она извинилась, и мне стало стыдно, что ей пришлось объяснять мне всё это. Так что я сказал что-то вроде «Прости, это было глупо с моей стороны. Давай останемся друзьями». На этом мы и закончили.
        - ...Так значит... - медленно проговорил Харухиро. И тихо продолжил: - ...Вы не в-встречаетесь? Неужели?..
        Харухиро заметил, что погружается глубже. Вода подступила к подбородку. К губам. К носу. Эй, ты же утонешь, одёрнул он себя.
        - Харухиро?.. - тревожно окликнул Кузак.
        - А!.. - Харухиро подскочил, избегая опасность, - Так вот оно что. О... П-понятно... А я-то думал... Ну, думал, вы просто скрываете... Я... Ошибся?
        - Я хотел всем рассказать, если бы получилось, - ответил Кузак, - Скрываться было бы неуютно. Ну, вроде как, делать что-то за спинами у остальных, как-то неприятно звучит, разве нет?
        - Мне, наверное, было бы неприятно, - сказал Харухиро, - Да, ты прав.
        - Жаль, что не довелось сделать такое объявление.
        - ...Ну, да.
        - О, ты пытаешься утешить меня?
        - ...Вроде того?
        - Нет, всё нормально. Я уже смирился. Ну, то есть да, конечно, я всё ещё люблю её, и я бы соврал если бы сказал, что мне безразличен её отказ. Но у нас есть проблемы поважнее.
        - Да уж... - пробормотал Харухиро.
        - Я могу прожить без отношений. Ну, по крайней мере пока. Оставлю эту тему Ранте-куну. Хотя он, наверное, стремится к чему-то другому.
        - К чему-то примитивному, почти детскому...
        - Он просто честен с собой, - сказал Кузак, - Мне нравится это в нём.
        - А мне, пожалуй, не особо.
        Кузак рассмеялся, и потёр лицо руками. Всё-таки, похоже, он не был до конца честен когда сказал что смирился, подумал Харухиро. Но, похоже, в утешениях он не нуждается. Кузак твёрдо смотрит в будущее.
        А я?
        Харухиро поразмыслил над этим. Не знаю, но сейчас, не слишком ли сильное облегчение я испытал?.. С чего я так обрадовался?
        Глава 10. Плюс и минус
        Город Мертвецов оказался не только больше Колодезной Деревни, но, наверное, даже больше Ортаны. Тут наверняка был крупный город - до того, как он обратился в руины. И, разумеется, тут жило много народу - тысячи, а может, даже десятки тысяч.
        В центре возвышалась большая постройка, вроде крепости - собственно, скорее всего это и была крепость. Она состояла из большой центральной башни, окружённой ещё восемью башнями поменьше - впрочем, три из них полностью обрушились, а ещё две обвалились наполовину. Центральная башня выглядела нетронутой, но потребовалась вся их отвага даже чтобы просто попытаться открыть её проржавевшие ворота. Впрочем, ворота всё равно не поддались, как бы они не тянули и не толкали.
        Они обошли крепость вокруг и обнаружили ещё пару проходов внутрь, но не смогли заставить себя войти. Это было просто слишком страшно.
        От крепости на север, юг и восток вели мощёные камнем дороги, каждая из которых проходила через площадь. Центральные дороги и площади, к которым они вели, большую часть времени оставались поразительно пустыми, и они редко встречали здесь мертвецов. Иначе говоря, центральные улицы и площади сравнительно безопасны.
        Здания в северной части города были по большей частью разрушены. Кроме того, степень разрушений становилась тем больше, чем ближе здание располагалось к Тёплой Реке.
        Кварталы к югу от крепости оставались в основном нетронутыми. В частности, Юго-Западная четверть выглядела так, словно в ней и сейчас можно было бы с комфортом жить - если бы не мертвецы. Что, разумеется, перечёркивало всякую возможность там поселиться. При виде любого сравнительно хорошо сохранившегося здания можно было с уверенностью сказать, что внутри находится мертвец. Они, похоже, тоже нуждаются в отдыхе, и Харухиро с товарищами иногда находили их спящими в переулках или среди развалин. Впрочем, мертвецы спят очень чутко, и застать их врасплох было тяжело.
        Чем мертвецы занимаются внутри зданий? Неизвестно, но даже если и спят, малейший шорох разбудит их, и тогда они яростно набросятся на чужаков. Так что, не желая получать неприятные сюрпризы, команда Харухиро старалась держаться подальше от уцелевших зданий Города Мёртвых.
        Восточную часть города постоянно застилает поднимающийся от Тёплой Реки густой, непроглядный туман. Так что Харухиро и его спутники охотились на мертвецов в западной части.
        В частности, особенно удобным местом были развалины рынка в Северо-Западной четверти - или Складской Район, как они называли его за длинный ряд остовов больших зданий, напоминавших склады.
        Похоже, среди мертвецов существует некоторая система классов, или, скорее, рангов. В Северо-Восточной четверти обитают самые слабые, мертвецы в Северо-Западной чуть сильнее, дальше идёт Юго-Восточная и, наконец, Юго-Западная. Численность мертвецов подчиняется обратной зависимости - в Юго-Западной четверти их больше всего, в Юго-Восточной и Северо-Западной в порядке убывания меньше, а в Северо-Восточной ещё меньше.
        Для таких каннибалов как мертвецы большая плотность населения означает, что легче найти и жертву. Следовательно, в густо заселённых районах сильнее конкуренция, и там выжили лишь сильнейшие.
        Впрочем, у слабых тоже есть свои способы выживать. Мертвец, осознавший пределы своих сил, в поисках жертвы по силам оказывается в Северо-Восточной четверти, где ему могут встретиться лишь такие же слабаки как он сам. Пожирая слабых, мертвец обретает уверенность в себе, и перемещается туда, где добычи больше - в Северо-Западную четверть. Если ему удаётся выжить там, он перебирается в Юго-Восточную, и, в итоге, в Юго-Западную, где собираются и сражаются между собой сильнейшие мертвецы.
        Харухиро и его спутники старались избегать Юго-Западной четверти любой ценой. Мертвецы встречаются там практически на каждом шагу, и сражаться с ними очень опасно. Они могут использовать в качестве метательного оружия что угодно, попавшееся под руку а нападать предпочитают из засады. Если у них не получается убить первым же ударом, они убегают. Мертвецы Юго-Западной четверти отличаются хитростью и коварством.
        И, разумеется, там есть и такие, что выделяются даже на общем фоне.
        Однажды Харухиро и его товарищи наблюдали издалека за охотой одного такого мертвеца. Это было просто безумие. Существо напоминало вставшего на задние лапы льва высотой примерно три с половиной метра. Оно ударило кулаком другого - мертвеца ещё больше него самого, напоминавшего гигантского медведя, потом повалило парой быстрых пинков, а затем с лёгкостью подняло огромное тело над головой.
        Случившееся дальше заставило Харухиро усомниться в собственных глазах. Лев-мертвец одним движением порвал своего противника пополам. Насколько же он силён?
        Мертвеца обдал фонтан крови. Он громко расхохотался, и затрясся в явном наслаждении. Этот вид внушил команде Харухиро какой-то первобытный ужас. Если попытаться напасть на такого мертвеца, он наверняка убьёт их в мгновение ока. И, скорее всего, даже просто находиться в одном районе с ним опасно для жизни.
        Таким образом, Юго-Западная четверть слишком опасна. И Юго-Восточная тоже - в тумане мертвецы могут подобраться незамеченными слишком близко. В Северо-Восточной четверти их попросту слишком мало. В итоге, они все решили что Северо-Западная четверть в самый раз.
        И правда, это место подходило, можно сказать, идеально.
        Харухиро устранил все следы своего присутствия - Прятался. Далее, двинулся вперёд, продолжая скрываться - Переместился. И, наконец, напряг все свои чувства - Чуял.
        Применяя Незримость, он скользил вперёд, словно тень.
        Когда Харухиро использовал этот навык, он расслаблял локти и колени, сгибая их плавно и равномерно. Он двигался полуприсев, выгнув спину дугой и не напрягая шею, готовый в любой момент среагировать на любую неожиданность. Такая поза помогала ему легче вдыхать и выдыхать, пока его ступни равномерно отталкивались от земли.
        Вместо того, чтобы смотреть в какую-то одну точку, Харухиро смотрел во все стороны сразу. Это ощущалось так, будто его глаза втянулись внутрь черепа. На самом деле техника включала в себя особые движения зрачков и лёгкие повороты головы, что позволяло расширить поле зрения и даже смотреть за спину.
        Он слушал не только ушами - казалось, звуки ощущает всё его тело. Кожа будто превратилась в сплошную барабанную перепонку, воспринимающую не только звуки, но даже мельчайшие движения воздуха.
        Впереди, из развалин одного из зданий Складского Района, выглянул мертвец и принялся насторожённо озираться.
        Напасть всем вместе?
        Но мертвецы Северо-Западной четверти обычно спасаются бегством как только понимают, что бой складывается не в их пользу. Особенно такие как этот, примерно ростом с Ранту. На нём шлем и какой-то лёгкий доспех, в руках нечто вроде алебарды на коротком древке, но в поведении мертвеца читается какая-то нерешительность и боязливость. Он, похоже, не особо силён.
        Это, конечно, не означает что мертвец слаб, но он может попытаться сбежать, так что Харухиро решил обойти его сзади. Если удастся убить мертвеца внезапным ударом в спину, хорошо. Если нет, то мертвец побежит от Харухиро - прямо туда, где будут ждать остальные.
        Возражал лишь Ранта - значит, план принимается к действию.
        Итак, Харухиро приближался к мертвецу сзади.
        Осталось меньше десяти метров. Восемь метров. Нет, Харухиро не переставал двигаться пока размышлял обо всём этом, так что расстояние сократилось уже до семи. Шесть.
        Он солгал бы, если бы сказал что совсем не нервничает, но вид вражеской спины странным образом успокаивал. Должно быть, так на него влияет профессия Вора. А может, дело в характере самого Харухиро. Ему часто удавалось узнавать что-то о врагах, глядя им в спину. Даже в самых напряжённых ситуациях, когда у него не было времени спокойно наблюдать за противниками, их спины сообщали Харухиро многое.
        Легче всего было определить, лжец ли перед ним. Или, говоря другими словами, почуять гнильцу. Прямолинейный или хитроумный? Можно ли ему верить?
        Этот мертвец был лжецом, подлецом из тех, что пытаются заманивать врагов в ловушки. Харухиро чувствовал это по тому, как мертвец пригибался, по его искривлённой осанке. Но этот враг также простоват. Его ложь прямолинейна. Полагаясь на чутьё, он выискивает таких жертв, которые достаточно глупы, чтобы всё же попасться на его обман. Если же этот мертвец сочтёт, что ему не победить, то бросится наутёк без промедления.
        Прости, подумал Харухиро, но я не собираюсь позволить тебе сбежать.
        Он тихо вытянул меч из прочно прилаженных и хорошо смазанных ножен.
        Осталось три шага, два, один. Нельзя думать о любом из этих шагов как об особенном. Стоит даже в мыслях вложить значение в какой-либо из шагов, и цель тут же заметит его.
        В этом и суть, сказала ему однажды Барбара-сэнсэй. Неважно, прячешься ты, крадёшь или убиваешь - всё, что ты делаешь, нужно делать буднично. В этом мире, да и в любом другом, ничего не имеет особого значения. Не думай ни о чём как об интересном или скучном. Всё нужно делать буднично, не вкладывая ни во что никаких чувств.
        Но у меня ни за что не выйдет, Барбара-сэнсэй - пожаловался в тот раз Харухиро, но, к его удивлению, иногда всё складывалось удачно и у него получалось действовать буднично.
        Харухиро приблизился сзади к мертвецу, навис над ним, после чего обхватил левой рукой за голову, а правой вонзил взятый обратным хватом короткий меч в горло, и навалился всем телом, ломая шею.
        Если бы он сейчас издал вздох облегчения, Барбара-сэнсэй непременно отругала бы его. Нет, не просто отругала бы - она бы повалила его, схватила в болевой захват и держала, пока он не потерял бы сознание. «Буднично! Всё нужно делать буднично! Сколько раз повторять, пока до тебя не дойдёт, Старый Кот?!»
        Это был тяжкий путь. Нечто вроде крутого склона, на котором, оступившись, не просто потеряешь время, но скатишься обратно, к подножию. Харухиро не знал, увидит ли ещё когда-нибудь Барбару-сэнсэй, но её наставления засели в нём глубоко.
        Наверное. Нет, точно. Он ведь всё ещё продолжает карабкаться вверх по этой крутой, неверной тропе, правда же? Да, по тропе Вора!
        - Э-эй! Дело сделано! - позвал Харухиро.
        Я как-то странно себя веду, подумалось ему. Не слишком ли я расслабился? В последнее время нам сопутствует удача. Охота в Северо-Западной четверти идёт очень хорошо и мы много зарабатываем каждый день. Мне достаточно просто делать своё дело как Вору чтобы вносить свой вклад как лидеру команды. Да, просто делать свою будничную работу. Но всё-таки... Да. Это пугает меня. Всё идёт слишком хорошо. А жизнь не настолько проста.
        - Эй, Парупироринноске! - подскочил к нему Ранта и тут же принялся обшаривать мертвеца, - Не слишком ли шикарно для такой мошки как ты - охотиться в одиночку?!
        «Кихи... Считать себя человеком слишком шикарно для тебя, Ранта... Кихи...»
        - Нет, Зодиак, я же самый настоящий человек! Всеми уважаемый мужчина, разве нет?!!
        Подошедшие тем временем вслед за Рантой Юме, Шихору, Мэри и Кузак остановились и попятились.
        - А? - Ранта оглянулся на них, - Вы чего? Что не так? Вас пугает подавляющая аура слишком взрослого, уважаемого и особенного для вас человека?
        - ...Взрослого? - фыркнула Шихору, - ...Это чья?
        - Уважаемого? - Юме нахмурилась, выпятила нижнюю губу и демонстративно пожала плечами, - Кто бы это мог быть?
        - Не могу даже назвать это ребячеством, чтобы не обижать настоящих детей, - покачала головой Мэри.
        - А вы все заодно, а? Прямо в унисон! Идеальное трио! Вам бы на сцене выступать! - огрызнулся Ранта, продолжая обшаривать труп, - А, плевать! Болтайте что угодно! У меня есть мой задушевный друг, Зодиак... А?
        - Был, - сказал Кузак, - Он исчез только что.
        - ...Ого, - поразился Харухиро, - Зодиак выучил новый приём специально чтобы издеваться над Рантой...
        - Н-нет! - Ранта подскочил и накинулся на Харухиро, - Т-Ты просто ничего не понимаешь! Зодиак не издевается! Этот парень так выражает свою любовь!..
        - "Этот парень"? - переспросил Харухиро, - Звучит как-то отстранённо...
        - Н-н-ничего подобного! Мы с Зодиаком не разлей вода! Любовь навечно, дурак!
        - Ладно, ладно, я понял. Не отвлекайся, ищи, что мы там добыли. Тебе же нравится обирать тела, а?
        - Ничего подобного! Ненавижу! Сам ищи, дебил!
        - О, вот как? Ну ладно, поищу сам.
        - Идиот! Я это сделаю! Тебе не дам, Парупиро, и не мечтай! Я сам всё найду! Это моё дело, Парупару, запомни!
        - Что ещё за Парупару?..
        - Паарупарупарупарупарууууу, - Ранта рассмеялся.
        Иногда Харухиро всерьёз хотелось просто прирезать этот кусок дерьма (и отброс) прямо на месте. Он, впрочем, не собирался этого делать.
        Ранта вернулся к делу, и в итоге нашёл две средние монеты и три маленьких. На пальце мертвеца также нашлось кольцо. Его, возможно, получится продать, так что кольцо взяли с собой. Что же то тела - рано или поздно его отыщет другой мертвец и приберёт - ну, сожрёт, если говорить прямо - так что труп оставили лежать как есть.
        - Идём дальше, - произнёс Харухиро. Дело сделано, и задерживаться здесь не стоит.
        Все его спутники тоже понимали это, так что даже Ранта подчинился без возражений. Они быстро двинулись прочь в поисках следующей цели. Нужно вернуться в Колодезную Деревню до того, как потухнет пламя, так что нельзя терять времени.
        Мы, правда, почти и не теряем времени, подумал Харухиро. Удача, кажется, на нашей стороне, и всё идёт хорошо. Но это не может продолжаться вечно.
        Не расслабляйся, напоминал Харухиро сам себе по нескольку раз на дню. Оставайся настороже. На каждом шагу может таиться западня. Всё это время нам просто везло. Это не может длиться долго. Мы не знаем, что принесёт нам завтрашний день. Нет, удача может отвернуться от нас даже сегодня, даже прямо сейчас. Кто-нибудь, в том числе и я, может совершить ужасную ошибку.
        Он встретился глазами с Мэри.
        Мэри отчего-то улыбнулась ему.
        А всё идёт неплохо, а? - подумал Харухиро. Нет, нет, нет. О чём я вообще думаю? Нет, я вообще не думаю. То есть я, конечно, думаю, но, в смысле, ничего такого про Мэри я совсем не думаю. Я не собирался ничего такого думать.
        Но и не обращать на неё внимания тоже не получается. Это всё Кузак виноват. Он, конечно, ничего плохого не сделал, нет. Просто тот разговор с ним разбередил меня, вот и всё.
        Харухиро, как предводитель, разумеется не должен питать каких-то особых чувств к одному из членов команды - к Мэри, например. Это, наверное, плохо.
        ...Плохо ведь, да? Это же не может быть правильным, правда?
        Но ведь Акира-сан и Михо женаты, напомнил он себе. Отношения между членами одной команды. И Гох с Каё тоже. У них даже приёмный сын есть.
        Если так подумать то, наверное, кода проходишь вместе с кем-то через столько опасностей, вполне естественно, что между вами зарождаются такие сильные чувства. С другой стороны, заводить отношения с кем-то вне команды - это выглядит нереалистичным. Точнее, это, пожалуй, просто невозможно. Ну да, есть Миморин, но ведь Харухиро не испытывает никаких чувств к ней, а ещё они, может, вообще больше никогда не увидятся.
        Если так... Нет, нет, о чём я думаю? Это ещё ничего не значит! Что я тут себе навоображал? Так, это уже становится ненормальным. Ты лидер. Ты должен серьёзно, прилежно и тщательно делать своё дело, а не витать в облаках.
        Нет, я правда совсем не разбираюсь в таких вещах. Думать об одном, и в то же время о чём-то другом - мне такое не под силу. Если не сконцентрироваться на чём-то одном, ум просто заходит за разум.
        Харухиро остановился.
        Они шли по узкому переулку в Складском Районе. Харухиро, как Вор, шёл впереди. Кузак следовал сразу за ним, готовый, если что, выступить вперёд. За ними - Юме. Дальше Шихору и державшаяся подле неё Мэри. Ранта замыкал. Таково было их типичное построение при исследовании Города Мертвецов.
        - ...Харухиро? - Кузак уже держал наготове щит и меч.
        - Ня? - Юме издала странный возглас и принялась озираться.
        - А-а-а? Ну что там? - Ранта развернулся, наблюдая за тылом.
        Шихору втянула воздух и сжалась.
        Мэри уже стояла рядом с ней в оборонительной стойке. В такие моменты она выглядит очень доблестно - впрочем, нет, не время глазеть и восхищаться.
        От лица Хархиро отхлынула кровь. Он и сам не знал, как ему удалось среагировать. Он бросился вперёд. И прежде чем успел завершить кувырок, что-то крупное с грохотом врезалось в землю позади него.
        - Бегите! - завопил Харухиро, не оборачиваясь. Откуда оно взялось? Сверху? Ну, здания тут сравнительно целые. Должно быть, пряталось на соседней крыше, поджидая их.
        Команду Харухиро, или самого Харухиро?
        Гонится. Гонится за мной. Жуть!
        Харухиро побежал. Он бросился вперёд со всех ног и завернул за угол. Про нападавшего он знал лишь, что это мертвец, и что он огромен - а раз так, наверное, ему трудно будет резко повернуть? Вся надежда была на это.
        Действительно, врагу пришлось затормозить. Харухиро смог чуть увеличить дистанцию, что позволило ему бросить короткий взгляд назад, и пусть мельком но рассмотреть преследователя.
        Ну конечно, подумал он. Похожий на льва. Я так и думал, почему-то. Выглядит как лев, стоящий на задних лапах.
        Но он вроде немного, или даже нет, гораздо меньше того льва, которого мы видели в тот раз, правда? Может, мне просто показалось, что они похожи? Нет, он ведь и правда не такой и большой, да?
        Если бы это оказался тот могучий, похожий на льва мертвец, Харухиро был бы давно мёртв. Да, конечно, этот очень страшен. Харухиро чувствовал, как внутренности сдавило от ужаса, но тот враг нагнал бы ещё больше жути одним своим видом. В таком случае Харухиро, наверное, просто сжался бы в клубок и оцепенело ждал смерти. Тот, сильный лев, был просто невероятно кошмарен. Этому далеко до него.
        Харухиро выбежал на улицу пошире и запрыгнул в здание через полуобвалившуюся стену. А что с остальными? Все целы? Им удалось сбежать? Харухиро, впрочем, не верил что они настолько бессердечны чтобы бросить его тут одного.
        Они не убегут. Наверное. Наверное, не убегут. Точно, они не бросят меня.
        Враг - вероятно-не-настолько-сильный лев-мертвец - продолжал преследовать Харухиро.
        Харухиро выбежал из здания через дверной проём, мертвец проломился следом. От него не убежать. Эта тварь быстрее меня.
        - Харухиро-о-о!.. - донёсся голос Ранты.
        И всё же, как я только ухитрился увернуться в тот раз, когда он прыгнул на меня? - думал Харухиро, вкатываясь в следующее здание.
        Эта постройка была двухэтажной. Лестница. Харухиро побежал вверх по ступенькам. Деревянные, еле держатся. Одна подломилась под ним, но он успел выдернуть ногу. Неважно. Перепрыгивая через ступеньки, он взбирался наверх.
        Лев-мертвец попытался погнаться за ним, но лестница обвалилась под его весом. Он издал долгий рёв.
        Харухиро добрался до второго этажа. Окно. Через оконный проём он увидел товарищей - Ранта, Кузак. Юме, Шихору и Мэри тоже. Они бежали к дому. Никто из них пока не заметил Харухиро на втором этаже.
        Харухиро - не выпрыгнул. На это его отваги не хватило. Он пролез через остатки рамы, повис на руках, и отпустил хватку. Удара он почти не ощутил - ноги лишь едва заметно заныли.
        - Ну же, давайте, копуши, убираемся отсюда! - Ранта уже бросился наутёк.
        - Это кто тут клуша! - завопила в ответ на бегу Юме.
        - Я не это сказал, ты, плоскодонное чудище! Эй, девчонки, держитесь от неё подальше, а то вдруг это заразно! Ваши сиськи съёжатся и станут такими же крошечными как у неё!
        - ...Это ты тут чудище. Ничтожнейший из всех кого носит земля, - пробормотала Шихору, нагоняя Юме.
        - Если я ничтожнейший, значит превосхожу в ничтожности всех остальных! Ура! Ура! Гахахаха!
        - Не могу не уважать твой дух... - Кузак, лязгая доспехами, не отставал от остальных.
        - Незачем ограничиваться этим, поклоняйся мне! Мои последователи получают великий дар - они становятся тысячекратно озабоченнее! Гвехехехехе!
        - Это не дар, а неснимаемое проклятие... - Харухиро, напрягая уставшие ноги, догнал товарищей.
        - Хару! - прикрикнула на него Мэри.
        - Да?!
        - За сегодняшнее!
        - Сегодняшнее?
        Мэри выдержала театральную паузу. Хотя, может, она не пыталась делать паузу, но какое-то время не продолжала.
        Тем временем лев-метрвец высунул голову из того окна, откуда выпрыгнул Харухиро, и заревел им вслед.
        Харухиро заставил себя ускориться, поравнялся с Мэри и повернул за угол. И почти в этот самый момент она внезапно с силой хлопнула его по плечу.
        - За сегодняшнее, минус балл!
        - Что-о?!..
        Что это значит? Он, вроде бы, понимал, и в то же время нет.
        Мэри отвела взгляд. Злится? Или смущается?
        А может, и то и другое.
        Глава 11. Проект в стадии разработки
        Смертельная угроза может подстерегать на каждом шагу. Любая ошибка способна повлечь за собой трагедию. Они уже много раз ходили по тонкой грани - так часто, что это уже можно назвать повседневным событием.
        Харухиро лежал, глядя на огонь. Он завернулся в сделанное из какой-то странной ткани одеяло, купленное у сплющенного яйца с руками - хозяина магазина одежды, а под голову подложил собственную сумку. Постель вполне удобная, несмотря на простоту.
        Усталый, он постепенно проваливался в сон, но пока ещё не заснул. Это состояние, полу-сна, полу-яви, было довольно приятным. Одна из немногих доступных сейчас роскошей - наслаждение покоем и безопасностью.
        Остальные уже спали. Слушая, как они кто храпят, кто тихо посапывает во сне, Харухиро думал: Мы пережили ещё один день. Хорошо. Неважно, что было до этого - у нас есть завтрашний день, и это прекрасно.
        Юме и Мэри спали обнявшись. Похоже, у Юме есть привычка во сне прижиматься к тому, кто оказывался ближе всего. Может, её притягивает тепло соседа? Мэри, похоже, была не против. Но Шихору сегодня легла чуть в стороне от них.
        Внезапно Шихору встала.
        - Харухиро-кун? Ты... Не спишь?
        - А?.. - Харухиро приподнялся на локте, - А, нет.
        - Я хочу поговорить... Кое о чём. Можно?
        - ...Поговорить? Конечно. Да, конечно можно.
        Разговаривать возле спящих товарищей было неудобно, так что они чуть прошли вдоль окружающего Колодезную Деревню рва, и присели бок-о-бок на корточки.
        - О чём ты хотела поговорить? - спросил Харухиро, - ...А знаешь, довольно странно сидеть вот так...
        - Да... Наверное. Эм... Две вещи. Первое, насчёт того, что произошло сегодня... - Шихору замялась, словно ей было неловко, - Это, может быть, не моё дело... Но, ну, понимаешь... Меня это правда тревожит...
        - Всё в порядке, я слушаю тебя, - сказал Харухиро.
        - Харухиро-кун... Мне кажется, ты слишком низко себя ценишь.
        - Разве?.. А? Я что, правда так себя веду?
        - Да. Ведь если что-то случится, ты попытаешься пожертвовать собой, правда?
        - Может быть? М-м. Ну, я такого не планирую...
        - Я хочу, чтобы ты перестал, - Шихору опустила голову, её плечи вздрогнули, - Прости, не знаю, можно ли мне вообще это говорить, но... Это похоже на Манато. Не хочу, чтобы ты... погиб из-за нас.
        - Да... - Харухиро потёр лоб, - Ну, я тоже не хочу умирать. Правда.
        - Тогда... Пожалуйста, заботься о своей безопасности получше.
        - Не сказать, что я не забочусь о себе... - Харухиро сжал внутренние уголки глаз. Он чувствовал потребность сдавить как можно сильнее, - Просто, наверное, о всех остальных я забочусь больше. Ну, в смысле, без вас всех я же просто ничего не могу. К тому же, к чему мне вообще жить если все погибнут? Так что, например, если мне придётся выбирать - ты или я, я, наверное, постараюсь сделать так, чтобы выжила ты. Вряд ли это будет даже осознанным решением - скорее, инстинктом, наверное.
        - Если бы из нас двоих мог выжить кто-то один... Я хотела бы, чтобы этим кем-то оказался ты, Харухиро-кун.
        - Дилемма, да.
        - А если выбирать между тобой и Рантой-куном? Кого бы ты выбрал?
        - Ранту, - не задумываясь, ответил Харухиро, и сам поразился этому, - ...Ого. Правда? Это же, ну, Ранта... Вот не ожидал от себя...
        - ...Я рада.
        - А? Ч-чему?
        - Тому, что ты... наш предводитель, - сказала Шихору, - Наш товарищ... Наш друг.
        - ...Знаешь, от таких слов мне хочется прямо сейчас нырнуть в ров.
        Шихору рассмеялась, и Харухиро тоже смог улыбнуться. Он тоже был рад, что Шихору его друг и товарищ. От всего сердца.
        - А вторая вещь? - спросил Харухиро.
        - Вторая вещь... - Шихору закрыла глаза, приложила руку к груди и глубоко вдохнула. Что она делает? Харухиро не знал, но понимал, что она пытается что-то ему показать.
        В воздухе повисло напряжение. Харухиро ждал, затаив дыхание.
        Шихору открыла глаза.
        - Явись... Элементаль...
        - Ого! - Харухиро от неожиданности откинулся на спину.
        Перед лицом Шихору появился какой-то крутящийся вихрь. Крошечный. Может, не с горошину, но с ноготь точно. Харухиро не мог рассмотреть очертаний, но что-то там определённо было.
        Шихору протянула правую руку, и вихрь сел на её ладонь.
        - Взлети... - скомандовала Шихору, и вихрь поднялся выше, - Опустись, - сказала она, и вихрь спустился обратно к ней на ладонь
        Она несколько раз повторила этот процесс, сохраняя всё время заметную даже взгляду невероятную концентрацию.
        Наверное, не было бы преувеличением даже назвать это одержимостью. Шихору скрипела зубами, её глаза застыли, не моргая. Волосы шевелились сами собой. По коже Харухиро побежали мурашки.
        - ...Высвободись, - с усилием выдавила Шихору.
        Вихрь неожиданно издал странный шум и начал меняться. Его словно выворачивало наизнанку. Появилось нечто - тёмно-фиолетовое, нечто между светом и дымкой. Нет, оно пыталось появиться.
        Пыталось родиться, так это выглядело. Его можно было назвать звездообразным, или даже человекообразным, и оно словно пыталось выкарабкаться, размахивая руками и ногами. Но внезапно силы будто оставили его... и, издав тихий хлопок, нечто испарилось.
        - Не выходит... - Шихору разочарованно повесила голову, - Я пробовала уже много раз, но... Не получается.
        - Не получается... что? - Харухиро потёр горло. Он пытался сглотнуть, но во рту пересохло, - Шихору... Что это было? Магия?.. Но нет, ты же не читала заклинание... И не чертила глифы...
        - Помнишь, что сказал в тот раз Гох-сан? … «Выпустить элементаль, а после - противоположную силу. В гильдии вас такому не научат»
        - А-а... Да, смутно помню.
        - С тех самых пор я думала, - сказала Шихору, - В гильдии нас научили, что в мире есть элементали - невидимые обычному взгляду магические духи. Я, можно сказать, научилась приручать их, и моя магия - это прирученные элементали, исполняющие мои команды.
        - Я, честно говоря, не очень понимаю, но продолжай.
        - И уже некоторое время кое-что меня озадачивает.
        - Э, и что же?
        - Даже в знойный день можно призвать ледяных элементалей и использовать магию школы Канон. Даже когда ярко светит солнце магия теней из школы Даш всё так же эффективна.
        - То есть, элементали сами по себе, а реальный, материальный мир - сам по себе? Жара, свет, тени и всё такое, они не воздействуют на элементалей напрямую... Так?
        - Но, с другой стороны, магией можно заморозить что-то, или взорвать, и так далее, - продолжала Шихору, - И тогда я задумалась. А что, если всё-таки на элементалей можно как-то воздействовать... Иначе это странно, как мне кажется.
        - Эм, прости, я не уверен что понял, но... В общем, то что ты сейчас делала, это была не магия... Да?
        - Я попробовала взять на вооружение теорию, что элементали это просто элементали. Альв, Канон, Фарц, Даш... Я подумала, а может, это всё просто слова придуманные людьми, и не имеет отношения к истинной природе элеметалей. Это было бы ближе к тому, как их понимаю я.
        - Магия, которой не научат в гильди...
        - Я хочу стать лучше как Волшебница. Все всегда защищают меня, так что и я хочу быть в силах что-то сделать для команды.
        - Но ведь ты и так помогаешь нам.
        - ...Я думаю, этого недостаточно. Ну и, кроме того, здесь же нет гильдии?
        - А... Ну да. Конечно, нет.
        - Если я не смогу изучить новые заклинания, новые силы, самостоятельно... То я не изменюсь. И поэтому... Я захотела попробовать что-то сделать сама.
        Ты невероятна. Хархиро в голову пришли лишь эти слова. Шихору просто поразительна.
        «Раз здесь нет Барбары-сэнсэй, значит, я должен попытаться сам изобрести что-то новое». Он хоть раз задумывался об этом? Нет, никогда.
        - Но... - Шихору нахмурилась и повесила голову, - Кое-что в этом тревожит меня. Мне, можно сказать, немного не по себе. В каком-то смысле... В каком-то смысле я отвергаю то, как до сих пор пользовалась магией. Возможно, это повлияет на ту магию, которой меня научили в гильдии.
        - А, то есть... Ты не уверена, стоит ли продолжать изучать эту новую магию?..
        - ...Верно.
        - Всё будет хорошо, - заверил Харухиро.
        Ну, то есть, мне просто неоткуда знать, но всё же...
        Харухиро не Волшебник. А если бы и был, то, наверное, всё равно не смог бы сказать ничего определённого. Его слова, возможно, были безответственны. И всё же он хотел подбодрить её, побудить двигаться вперёд. Он хотел поддержать Шихору в её нелёгком труде. Он считал это своим долгом, тем более что хотя бы на словах он вполне в силах ей помочь.
        - Слушай, если что-то пойдёт не так, я буду рядом и помогу, - сказал он, - Мы все поможем. Всё будет в порядке. К тому же, это ведь легче, когда есть цель. И это же будет твоя собственная, особенная магия, верно? Я хочу увидеть это. Да, и я уверен что это пойдёт на пользу команде.
        - ...Спасибо.
        - Нет-нет-нет, это я должен благодарить. Теперь и я чувствую себя бодрее. Я ничего не знаю про магию, но если в дальнейшем что-то случится, просто приходи и обсудим это, ладно? Если ты согласна, то я готов выслушать тебя в любое время.
        - Хорошо. - сказала Шихору, - Я займусь этим.
        - Правда? «Магия, которой не научат в гильдии», значит... Наверное, это работает не только с заклинаниями. Я тоже попробую подумать на эту тему.
        - Ты хороший предводитель, - вдруг проговорила Шихору.
        - А?
        - Да, Харухиро-кун, - Шихору бросила на него взгляд и, необычно для себя, ухмыльнулась, - Знаешь, я думаю, ты лучший предводитель, о котором мы могли бы мечтать...
        - Хе-хе.... - Харухиро тоже не сдержал глупую улыбку, и был вынужден прикрыть рот рукой, - П-перестань. Я так могу вообразить себе что-то не то.
        - Но этого не случится, верно?.. Не с тобой, Харухиро-кун.
        - Думаешь? Не знаю... Я стараюсь, чтобы этого не происходило. Очень осторожничаю, честно говоря. Ну, в смысле, бывает что я увлекаюсь. И это пугает.
        - Вот поэтому мы и доверяем тебе.
        - Ты пытаешься захвалить меня до смерти? Знаешь, такое чувство что да. Мне аж щекотно...
        - Прости, - Шихору уставилась в ров и коротко перевела дыхание, - Просто... Я хотела сказать тебе, что думаю. Передать то, что чувствую, так хорошо, как могу. Не хочу... Не хочу снова жалеть о несказанном.
        Харухиро не нашёлся с ответом. Желая согласиться с ней, он просто кивнул.
        Некоторое время они сидели молча, на корточках, бок-о-бок на краю рва.
        Странно, подумал Харухиро. В этой тишине совсем нет неловкости. Наверное, поэтому что я с Шихору. С Мэри, наверное, было бы иначе.
        
        И тут это произошло.
        - Харухиро-кун... Тебе нравится Мэри?
        - А-а?!.. - Харухиро от неожиданности чуть не свалился в воду.
        Потом, разумеется, он изо всех сил постарался развеять её подозрения. Похоже, Шихору не была особо уверена, и, кажется, поверила когда он сказал что не испытывает чувств к Мэри. Но Харухиро всё же намеревался постараться, чтобы в будущем подобных недоразумений не возникало.
        Недоразумений? - подумал он. А правда ли это? Как знать...
        Глава 12. Кинуко-сама
        - Ай! Больно! Умираю! - Ранта, продолжая вопить, налетел на врага Выбросом, - Сорок девятый день проклят!
        Противник попытался развернуться к Ранте, но Кузак тут же с силой оттолкнул его своим новым щитом.
        - Ха!.. - Ранта с силой рубанул врага в бок чёрным мечом, недавно купленным у кузнеца, - Проклят для тебя, друган!
        Лев-мертвец выкашлял кровь из жуткой пасти и обхватил Ранту левой рукой. Правую руку мертвеца блокировал Кузак, так что завершить захват ему не удалось. И Кузак не просто сковывал движения врага - он также раз за разом вонзал меч ему в брюхо.
        Юме спустила тетиву. Стрела свистнула в воздухе и ударила мертвеца в лоб.
        Неплохо, подумал Харухиро, но Юме издала разочарованный возглас. Наверное, целилась в глаза, но промахнулась. И всё же, почти попала.
        Сам Харухиро, сохраняя полное спокойствие, бросился врагу на спину и вонзил короткий меч ему в шею. Пышная, жёсткая грива льва-мертвеца поглотила большую часть удара. Харухиро снова занёс меч... нет. Он ощутил: тело мертвеца налилось неестественной силой.
        Харухиро разжал хватку и отскочил.
        - Отойдите от него!
        Ранта и Кузак мгновенно подчинились и отпрянули. И тут лев-мертвец издал поистине душераздирающий рёв. Звук, казалось, пробирал до костей и сотрясал внутренности. Они были готовы, но им всё равно пришлось тяжело. Харухиро, Кузак, Ранта и Юме дрогнули, им хотелось прикрыть уши руками и скорчиться. Рёв подействовал даже на Зодиака. И на Мэри тоже. Одна Шихору, хотя и стояла рядом с ней, сохраняла концентрацию.
        - Дарк! - выкрикнула она.
        Повинуясь её зову, появилось нечто - словно из двери в мир духов. Длинные тёмные полосы свились в спираль и приняли форму - форму человека. Размером примерно с ладонь. Тьма размером с ладонь. Элементаль.
        Путём долгих проб и ошибок Шихору остановилась на этой форме. Впрочем, она говорила что работа ещё не окончена и у элементаля должна быть истинная, более подходящая ему форма.
        Как бы то ни было, Дарк привязался к Шихору - по крайней мере, Харухиро понял это так. И сейчас, появившись, он взлетел к её лицу и сел на плечо. Это, однако, было не всё.
        - Вперёд! - приказала Шихору, и Дарк повиновался. Он спрыгнул с её плеча, и со странным завывающим криком - а может, это просто шум? - понёсся к мертвецу.
        Дарк врезался ему прямо в грудь. Столкновения не было - элементаль просто просочился в тело. Что произошло дальше? Дарк как-нибудь подействовал? Харухиро не знал, но лев-мертвец вдруг рыкнул, согнулся пополам, словно получил мощный удар в солнечное сплетение, и упал на колено.
        Ранта, опережая возглас Харухиро "Сейчас!" уже летел вперёд. Его меч прочертил восьмёрку... нет.
        Ранта вычертил знак бесконечности.
        - Бесконечный... Танец Чёрного Очищения!
        Бесконечность, затем восьмёрка. А после восьмёрки ещё одна бесконечность. А затем снова восьмёрка. Одна атака перетекала в другую, снова и снова.
        Лев-мертвец не носил доспехов, но его тело защищала жёсткая, густая шерсть, подкожный жир, поглощающий удары, и мощные мускулы. Режущие атаки против него почти бесполезны. И всё же Ранта резал его мечом снова и снова, как сумасшедший. В конце концов он отшатнулся, переводя дыхание.
        - И где... - Кузак снова вонзил меч в живот мертвеца, точно в то самое место, куда и раньше, и провернул оружие в ране, - ...Эта твоя бесконечность?!
        Лев-мертвец взвыл, корчась и кашляя кровью.
        - Ранта есть Ранта! - Юме выпустила несколько стрел одну за другой.
        Беглая Стрельба. Три выстрела. Первая стрела промахнулась, но вторая попала идеально в правый глаз мертвеца, а третья клюнула Кузака в шлем.
        - А! - тот вскрикнул.
        - Н-ня?! П-прости!
        - Бва-ха-ха! - тут же расхохотался Ранта, - Юме есть Юме!
        - Заткнись, тупой Ранта!
        «Ихи... Правда... Заткнись, Ранта... Навеки.... Ихихи...»
        - Зодиак! Ты мне сейчас смерти пожелал, что ли?!
        - Аууугх!.. - лев-мертвец попытался оттолкнуть Кузака.
        Кузак упёрся ногами в землю, стараясь удержаться, и вонзил меч ещё глубже, крутя и проворачивая.
        Харухиро прыгнул на мертвеца сзади, и пырнул мечом в спину. Удар прорубил шерсть, плоть и подкожный жир. Клинок проник между рёбер - нет, бесполезно. Органы задеть не удалось.
        - Хару! - окликнула Мэри, и Харухиро решил отступить. Обычный Вор, такой как Харухиро, просто не в силах нанести смертельный удар врагу вроде этого. Надёжнее просто не соваться. Если бы он увидел ту линию, другое дело, но линии нет и с этим ничего не поделать.
        Лев-мертвец заревел и попытался оттолкнуть Кузака обеими руками. Тот сопротивлялся, но враг был намного сильнее.
        - Да сдохни наконец! - Ранта изо всех сил рубанул мертвеца мечом по голове, но всё равно не смог ранить.
        Лев пнул Кузака, и наконец выбил его из равновесия.
        - Гах!
        И тут же развернулся и побежал.
        - Я с тобой не закончил! - завопил Ранта и погнался за ним. Нет, только сделал вид. Он сделал два, три шага, и остановился, цокнув языком. - Мы упустили свой шанс! И всё из-за вас! Вы просто безнадёжны и знаете это! Был бы у нас ещё один я, мы бы завалили его!
        - Да, да, конечно... - Харухиро осмотрелся, убеждаясь что других врагов рядом нет, и глубоко вдохнул.
        «Кихихи... С двумя Рантами... Мир превратился бы в кошмар... Кихи... Кихихихи...»
        - Это как понимать?! - взвился Ранта.
        - Как есть так и понимать, - пробормотала Шихору.
        - Зодиак так добр, - холодно улыбнулась Мэри, - Такая щедрая оценка.
        - Э-эй, вы что-о-о?! Что я вам сделал?!
        - Ранта натворил кучу всего, - Юме надулась и звякнула тетивой своего лука, - Н-ня-а. А почти получилось... Правда же?
        - Не знаю, - Кузак поднял забрало и хрустнул шеей, - Думал, смогу его пересилить, но не сумел. Нам, как будто, не хватает какого-то решающего преимущества? Наверное?
        - Но магия Шихору сработала отлично, - Харухиро показал большой палец.
        - Правда? - Шихору смущённо втянула голову в плечи, - Надеюсь, так и было.
        - Ты молодец, - Мэри похлопала её по спине, - Создала собственную магию. Мне стоит взять с тебя пример.
        - Эхе...
        - И всё благодаря мне! - Ранта выпятил грудь, - Потому что я всегда демонстрирую свой свободный стиль! Моя школа!
        «Кихи...»
        - Ч-что, Зодиак?! Хочешь что-то сказать, так говори. Мы же друзья, не стесняйся... Эй, ты что, исчезаешь? Почему?! Стой, Зодиак, вернись! Тебе же самому будет неловко когда я снова тебя призову!
        Лев-мертвец - сложный противник, время от времени забредающий в Северо-Западную четверть Города Мертвецов. До недавнего времени в случае его нападения команде Харухиро оставалось лишь спасаться бегством, но теперь они могут сражаться с ним на равных. Они встречали его уже много раз, и уже привыкли. И, как бы то ни было, наверное, можно с уверенностью утверждать - Харухиро и его друзья постепенно становятся сильнее.
        Их снаряжение тоже улучшилось. Кузак купил в деревне выпуклый прямоугольный щит - «Гуштат», как назвал его кузнец - а также пару прочных, лёгких рукавиц. Ранта заменил свои доспехи на другой комплект, легче и более угрожающего вида. Он назвал их «Броня Смерти». Законченный идиот.
        Что до самого Харухиро, то его плащ, кожаный нагрудник, перчатки, брюки и всё остальное так обветшало и износилось, что чинить и штопать уже не было никакого смысла, так что он купил новую удобную, тёмную одежду. В качестве защиты он выбрал комплект лёгких доспехов из того, что при ближайшем рассмотрении напоминало змеиную кожу. Харухиро очень привязался к своим новым доспехам. Семипалые перчатки, возможно, как-нибудь потом всё же нужно будет переделать под руку с пятью пальцами, но они ощущались странно знакомыми и удобными.
        Юме, похоже, решила добавить себе защиты так, чтобы она не мешала стрелять из лука. Теперь она носила наколенники и налокотники - видимо, из кости и покрытые чем-то вроде резины, и очень лёгкие.
        Шляпа и мантия Шихору тоже износились, так что девушки вместе подобрали ей подходящую замену в магазине одежды. Новый костюм, впрочем, оказался слегка тесноват в области груди. Хотя, может, просто её старая мантия была слишком мешковатой.
        - Гляньте, что прятала, - сказал Ранта Харухиро и Кузаку, для разнообразия шёпотом, неслышно для Шихору, - Во батоны, а? Ещё здоровее чем я думал.
        Хархиро, честно говоря, был согласен, но желание прибить Ранту это не ослабило.
        Что то Мэри, то ей, пусть и нехотя, но всё-таки пришлось избавиться от жреческой робы. Она хотела найти белый плащ на замену, но в итоге пришлось ограничиться синим. Плащ оказался ей точно по фигуре, и очень шёл. Ещё она обзавелась посохом с тяжёлым набалдашником, но это была добыча, а не покупка.
        Также все они купили себе по маске, и закрывать лица в Колодезной Деревне стало удобнее. Ещё они по мере нужды покупали себе предметы повседневной необходимости. Теперь их жизнь приобрела некоторый комфорт.
        Помимо этого, самой значительной переменой стала новая магия Шихору. Она придала форму элементалю, которого назвала Дарк, и научилась им управлять.
        Похоже, Дарк напоминает теневой элементаль потому, что Шихору специализируется на школе Даш, магии теней. Элементаль, чтобы обрести форму и поддерживать свои силы, должен питаться энергией мага, и тем самым они с магом непосредственно воздействуют друг на друга. Харухиро, Вор, не особо понимал это, но, наверное, это чем-то напоминает демонов Рыцарей Ужаса.
        Как бы то ни было, новая магия Шихору - Дарк - была ещё не закончена, и могла преподнести новые сюрпризы в будущем.
        Шихору выбрала школу Даш, магию, преимущественно ориентированную на поддержку союзников и создание помех врагам, но также изучила и школу Фарц, чтобы приобрести некоторые атакующие возможности, плюс немного школу Канон. Её путь претерпел несколько поворотов, но в намерения Шихору вряд ли входило метаться от одного к другому. Она из тех, кто прилежно стремится к одной цели, стараясь достичь как можно большего в избранной области.
        Может, для Шихору этой целью станет Дарк? Харухиро надеялся, что так и будет.
        Их сорок девятый день в этом мире миновал, и начался день пятидесятый.
        Харухиро и его товарищи вошли в Колодезную Деревню, чтобы умыться и позавтракать. И внутри снова встретили его.
        - Ох-хо! - Ранта подскочил, - Это же Унжо-сан!
        Увешанный оружием человек в широкополой шляпе потягивал из чашки суп из жуков. Они узнали его с первого взгляда. Унжо-сан.
        Он допил бульон, потом пальцами вытащил из чашки жуков и съел их. Опустошив чашку, он произнёс «Ро Кэ», вернул чашку крабу-повару, и наконец развернулся к команде Харухиро.
        - Вы, вижу я. Солдаты добровольческого корпуса. Живы ещё вы.
        - Благодаря вам! - Ранта подбежал к нему, радостно жестикулируя, - В смысле, серьёзно! Город Мертвецов! Вы так нам помогли! Наши дела разом пошли в гору! Унжо-сан, вы лучше всех! Унжо-сана в президенты! Президенты?.. Или, может, лучше в короли? Ну, неважно. Э-хе-хе-хе. Как вам больше нравится, ваше высочество?! Нет, может, лучше ваше величество? Как лучше?!
        - Слушай, ты серьёзно достал... - Харухиро, борясь с внезапно разгоревшейся ноющей болью в голове, оттолкнул Ранту и поклонился, - Прошу прощения за этот идиотский, бесполезный отброс...
        Унжо-сан молча взялся за поля шляпы и натянул её на глаза. Что это значит? Он... Разозлился?
        Ранта громко сглотнул, и ткнул Харухиро локтём.
        - И-идиот. Это ты виноват! Всё из-за тебя!..
        - С чего это?..
        - Ты наш предводитель, раздери тебя! Ты ответе за всё, тупой кусок смегмы!
        Унжо-сан бросил взгляд через плечо на разозлённого до онемения Харухиро и пошёл прочь.
        Куда он? К универсальному магазину, тому, что рядом с продуктовой лавкой? Ну, это они называли магазин универсальным, но в основном там продавался какой-то мусор. Кроме того, за исключением тех редких случаев когда долговязый, закутанный в тёмно-серые одежды хозяин выходил наружу, магазин был закрыт.
        Сегодня хозяина тоже не было видно. Дверь в здание оставалась закрытой.
        Однажды Ранта ляпнул какую-то глупость насчёт испытания храбрости и постучал в дверь. Ответа они так и не дождались.
        Универсальный магазин был самым загадочным среди лавок Колодезной Деревни. Для начала, Харухиро и его товарищи просто назвали его магазином между собой. Может, это и не магазин вовсе.
        Унжо-сан не стал стучать в дверь, а просто отворил её. Она оказалась раздвижной. Унжо-сан, по-прежнему молча, вошёл внутрь.
        Ч-что? - подумал Харухиро, - Так можно?
        - Ч-что нам делать? - Ранта отчего-то прятался за Харухиро.
        - В смысле, «что»?.. Для начала, отойди от меня.
        - Эй, слушай, я жмусь к тебе не потому что мне это нравится. Не воображай там себе ничего такого, дурак.
        - Хм-м... - Кузак взялся за шею и покрутил головой, - Мне, честно говоря, интересно.
        - Угу-у, - лениво протянула Юме, - Давайте войдём.
        Ну, мы ведь в Колодезной Деревне. Нас же не убьют, попытался успокоить себя Харухиро. Наверное.
        Дверь оставалась открытой. Харухиро для начала заглянул внутрь... И не поверил своим глазам.
        В помещении не было ни одного окна, а стены, освещённые тусклой лампой, покрывали... Каменные плитки? Или глиняные таблички? В любом случае, зрелище было поразительным - стены сплошь покрывали прямоугольные таблички, испещрённые символами и рисунками. Эти символы - это какой-то алфавит? Некоторые даже раскрашены.
        Долговязый хозяин, даже сидя на стуле в дальнем конце комнаты, выглядел высоким и тощим. Унжо-сан положил свой огромный рюкзак на землю и рылся там, видимо, пытаясь что-то вытащить. Это «что-то» оказалось каменной табличкой.
        - О-го-о... - Юме присела на корточки у входа, - Что это? Обалденненько...
        Ранта поднял забрало шлема и, тараща глаза, обвёл комнату взглядом.
        - Сокровища?..
        - И это всё? - Шихору осмотрелась, и вздохнула, - Хотя, в каком-то смысле, может, это и правда сокровища...
        - Наверное, это и правда не универсальный магазин, - тихо проговорила Мэри, - Может, музей?
        - Выглядят довольно старыми, - Кузак вошёл внутрь. Он потянулся было к одной из табличек, но тут же отдёрнул руку, - Наверное, не стоит их трогать.
        Долговязый хозяин принял табличку от Унжо-сана, положил на стол и распростёр над ней обе ладони.
        Харухиро передёрнуло. Он увидел нечто жутковатое. Руки хозяина. С пятью пальцами, но ладони - если Харухиро не примерещилось, то там были глаза. Долговязый хозяин изучал табличку этими глазами.
        Унжо-сан обернулся к ним.
        - Книг нет здесь. Бумажных, нет. Записи, однако, есть. На камне. На глине. На табличках. Рукоглазый мудрец, Ообу - учёный. Таблички собирает он. Табличка цену имеет если, цену заплатит он.
        Под рукоглазым мудрецом Ообу, вероятно, подразумевался долговязый хозяин магазина. Тот, наконец, убрал руки от таблички, порылся в ящиках стола и вытащил чёрные монеты. Большие. Не маленькие, и не средние. Две большие монеты.
        Две большие монеты - значит два роу. В зависимости от того, в какую из лавок обратиться, точнее, к какому продавцу, это может быть что угодно от двадцати до пятидесяти рума. Целое состояние.
        Унжо-сан принял от мудреца монеты и сунул в свой рюкзак.
        - Ро Кэ.
        - Абруу Сэха, - отозвался мудрец Ообу, снова протягивая руки к табличке. Он принялся тщательно рассматривать своё приобретение.
        - Люмиарис и Скаллхейл, - Унжо-сан внезапно назвал два неожиданных имени и указал на одну из табличек, - Битва богов изображена.
        - О-о!.. - Ранта подскочил к указанной табличке, почти ткнувшись в неё носом, - И правда! Вот этот парень справа! У него лицо как символ Скаллхейла!
        - Люмиариса символизирует гексаграмма, его никогда не изображают, но... - Мэри, видимо тоже заинтересованная, всмотрелась в табличку, - Эта женщина слева? Это Люмиарис?..
        Табличка была прямоугольной и вытянутой. Справа стоял одноногий мужчина с голым черепом вместо лица, а слева - длинноволосая обнажённая женщина. Мужчина держал в правой руке огромную косу, в правой - меч. У женщины в правой руке был большой шар, маленький - в левой, и радуга на спине.
        На правом краю таблички царила ночь, а на левом - день. Внизу были изображены множество крошечных существ. Существа стояли каждое на стороне либо мужчины либо женщины, и сражались друг против друга. Они рубили друг друга мечами, во все стороны летели стрелы, а под их ногами громоздились горы трупов. Шла кровавая битва.
        - Случилось это здесь, - тихо сказал Унжо-сан, - Были здесь Скаллхейл и Люмиарис. Здесь, в Дарнггаре.
        - Дарнг... гар? - переспросил Харухиро.
        - Называют этот мир так.
        - Богиня света, Люмиарис, и бог тьмы, Скаллхейл, сражались друг с другом здесь, в Дарнггаре, - осторожно проговорила Шихору, - И когда-то давно, жители Дарнггара приняли сторону одного из богов, и воевали между собой... Так?
        - Кто победил, интересно?.. - Кузак потёр вырезанную на его доспехах гексаграмму.
        - Не тупи, - Ранта фыркнул, - Что, не видишь, как тут темно? Владыка Скаллхейл одержал верх, очевидно же!
        - Но ведь магия света здесь работает! - тут же возразила Мэри, - Почему сила Люмиарис всё ещё достигает этого мира, если она проиграла?
        - Говори что хочешь, но ведь и магия тьмы работает, забыла? Ну, правда, и та и другая ощущаются тут вполовину слабее.
        - Ну, тогда... - Юме смотрела на другую табличку, - Тогда, наверное, у них ничья?
        - А теперь, значит, они оба ушли в Гримгар? - Харухиро наклонил голову, - Как, кстати, называют группу богов?.. Шайка? Нет... Толпа? Тоже нет. Команда?.. Нет, пантеон?
        - Неизвестен битвы исход, - Унжо-сан взвалил рюкзак себе на спину, - Рукоглазый мудрец Ообу говорит что не знает он. Изучает он вопрос этот. Но Дарнггар покинули Люмиарис со Скаллхейлом. Дарнггар - мир без богов.
        - Они ушли... - Харухиро слегка потянул волосы на затылке, - ...Постойте, а как они ушли?
        - Значит... - Шихору сглотнула, - Значит, есть путь? Они же не могли уйти просто так... Должен быть путь из Дарнггара в Гримгар... Так ведь?
        - Это значит одно! - воскликнул Ранта, - Мы можем вернуться!
        Кузак покосился на Унжо-сана.
        - Но если путь и правда есть, он бы уже давно ушёл, нет?
        - И правда... - Юме разочарованно выдохнула, - Кунжо-сан до сих пор тут...
        - Унжо-сан, - машинально поправил её Харухиро, прежде чем вернуться к собственным мыслям.
        Честно говоря, он не чувствовал особенного возбуждения. Да, ему хотелось вернуться. Харухиро был бы не прочь найти дорогу обратно в Гримгар, но в последнее время его всё чаще посещала мысль - ну, если не получится, то ничего страшного.
        Если с момента прихода в этот мир пройдёт сто, или двести дней, нужно будет по-настоящему исходить из того, что остаток жизни придётся провести здесь. Нужно будет всерьёз обустраивать свою жизнь в Дарнггаре. Например, создать семьи? Разумеется, это одна из тем, которые нужно будет обдумать. Наверное, это важно. И Харухиро нельзя будет отвертеться от участия, заявив - «я предводитель, мне нельзя». Нет, он, как предводитель, должен будет подать пример.
        Ему, наверное, нужно будет сделать первый шаг. Признаться.
        Нет, стоп, как это? Я же не смогу, верно? То есть, для начала, какое признание? В чём? Кому? Вообще не понимаю, о чём речь.
        Пока Харухиро задавался этими бессмысленными вопросами, Унжо-сан покинул лабораторию Ообу - в итоге всё же оказавшуюся вовсе не универсальным магазином. Он, в общем-то, мог бы что-нибудь сказать с самого начала, но это же Унжо-сан. Тяжело винить его в необщительности.
        Команда Харухиро покинула лабораторию вслед за Унжо-саном. Он направлялся к другому зданию - самой крупной постройке в деревне, каменному дому с застеклёнными окнами. Кто-то наверняка живёт там - точнее, Харухиро предполагал это, но ни разу не видел обитателей.
        В прошлый раз Унжо-сан тоже входил внутрь. Харухиро помнил это. Ни до того, ни после никто при нём не заходил в тот дом и не выходил наружу.
        Унжо-сан отворил дверь, и бросил взгляд на Харухиро и его товарищей. «Следуйте за мной», словно бы говорил этот взгляд. Во всяком случае, так они поняли и вошли в дом за Унжо-саном следом.
        По коже Харухиро побежали мурашки. Очень странное чувство.
        Что это за место?
        Мир по имени Дарнггар. Колодезная Деревня. Комната казалась здесь какой-то чуждой, не принадлежащей ни тому ни другому.
        В отличие от остальных зданий Колодезной Деревни, здесь был пол, и ковёр на полу. Книжные полки. Стол. Пять стульев. Дверь - видимо, ведущая в ещё одну комнату в глубине дома. Занавески на окнах. Подсвечники, расставленные там и сям, все с горящими свечами. Четыре стула стояли вокруг стола, а один - в центре комнаты.
        И там, посреди всего этого, сидела она.
        Человек. В красном платье. В белых носках, чёрных башмаках, с красной лентой в светлых волосах, голубоглазая. Юная девушка с белой кожей.
        Так Харухиро показалось сначала. Он быстро понял свою ошибку.
        - Кукла?.. - Харухиро сморгнул и всмотрелся ещё раз.
        Почему он принял её за человека? Она изготовлена искусно, но явно очень старая и потрескавшаяся. Глаза широко распахнуты. Однако, волосы словно расчёсаны, а платье, хотя и выцвело, на вид целое.
        - Постойте... - Ранта лишился дара речи.
        Дело не только в кукле и мебели. По всей комнате лежало множество странных предметов. На полках, на столе, и даже на полу. И более того, некоторые из них...
        Вон то, и то, и то, и это. Они выглядят знакомо.
        Нечто вроде рамы для картин, прислоненное к стене. Круглый предмет на столе. Толстый, прямоугольный предмет. Нечто вроде ободка с дисками на концах. Тонкий прямоугольный предмет размером с ладонь. Что-то вроде доски с множеством кнопок. Параллелепипед со скруглёнными углами и стеклом на передней стенке.
        Я уже видел это. Наверное. Наверняка.
        Харухиро не сомневался в этом. И в то же время его уверенность начала колебаться. Он чувствовал, как она быстро покидает его. Он видел эти предметы? Разве? С чего он так уверен?
        Он не знал. Он не помнил их названий, и где он мог их видеть. Он не мог вспомнить, но... Как он мог видеть такое раньше? Почему он так решил?
        Кроме того, в комнате были вещи, которые он хорошо знал. Например, очки. Одни с чёрной оправой, другие с металлической, третьи цвета черепаховой кости. Стёкла либо треснули либо выпали, но это определённо очки.
        На полках стояли книги. Но не такие, какие Харухиро видел в Гримгаре. Эти тоньше, и некоторые гораздо меньше размером. Также он видел банки и прозрачные коробки. Прозрачные, но явно не из стекла.
        Унжо-сан поставил рюкзак на пол и вытащил что-то изнутри. Белый, шарообразный предмет. Когда Унжо-сан положил его на стол, раздался стук.
        Шар не покатился. Поверхность, наверное, шероховатая.
        - Ч-что это? - спросил Кузак, - Я знаю это... Или кажется, что знаю, но что это?
        - Как знать, - Унжо-сан медленно обвёл комнату взглядом. Может, проверял, насколько прогорели свечи, - Неизвестно. Не мне. Другие они, вот что знаю я. Вещи, здесь собранные, другие.
        - Другие... - Шихору тряхнула головой. - Мне тоже так кажется. Они другие.
        Мэри прижала руку к груди.
        - Вы собрали всё это?
        - Нет, - тут же отозвался Унжо-сан, - Когда пришёл я, комната была здесь уже.
        - Н-ня... - Юме взяла со стола тонкий, прямоугольный предмет. Когда она потёрла его пальцем, пыль слетела, и поверхность оказалась невероятно гладкой. Юме наклонила голову набок и нахмурилась, - Н-ня?..
        - Значит, это местные начали собирать коллекцию? - Ранта уставился на куклу, ему было явно не по себе, - Тут никто не живёт? Кроме неё?
        Унжо-сан дёрнул подбородком в сторону куклы.
        - Не прикасайтесь к Кинуко.
        - Кину... ко?.. В смысле, эта кукла?
        - Так называют её.
        - Хм-м, - протянул Ранта, - Ну, я бы не назвал её Кинуко. Скорее, что-то типа Нэнси.
        - Никакая она не Нэнси, - заспорила Шихору, - Ничего похожего.
        - Тогда кто, а? Ну, говори, батоновоз!
        - Бато... - Шихору закрыла грудь руками, - ...М-может, Элис? Что-то вроде этого...
        - Элис, а? Хм-м, - Ранта скрестил руки, - Во всяком случае, точно не Кинуко.
        - Дарнггар боги покинули, - Унжо поднял рюкзак, - Вместо них, она. Поклоняются в этой деревне Кинуко. Из другого мира пришла она... Так говорят.
        - Пожалуй... - Харухиро кивнул, - Она не похожа ни на что из этого мира. Да. И всё же, если спросить меня, не из Гримгара ли она...
        - Ни за что, - Юме всё ещё крутила в руках тонкий прямоугольный предмет, - Но Юме, она чувствут что-то странненькое. Как будто бы знакомое. Юме совсем-совсем не знает, что это, но ей будто кажется, что она знает. Чудно...
        - Чужим вещам поклоняются тоже, - сказал Унжо, - Найдёте если что-то, чужим что кажется, сюда принесите. Поднесите Кинуко.
        - В смысле, ну... - Ранта был в своём репертуаре, груб и бестактен, - Задаром?
        Унжо-сан лишь хмыкнул.
        - Прошу прощения за него. От всего сердца, - Харухиро коротко поклонился.
        - А-а? За что ты извиняешься, Парупиро-о? Ты дурак, что ли? Хотя да, ты дурак и есть, - Ранта не испытывал никаких угрызений совести, - Хотя, ну, наверное можно и так. Пусть и задаром, но он же говорит, что Кинуко богиня. Может, мы получим типа, ну, благословение? Тогда можно попробовать. Ага. Если что-то найдём, принесём сюда.
        - И всё же... - Кузак присел перед предметом, напоминающим раму для картины, - Почему все эти вещи здесь? Или «почему» - неправильный вопрос? Что это? Я не могу выразить вопрос, но это как-то странно, нет?
        Харухиро понимал, что Кузак хочет сказать. Понимал, но тоже не мог выразить это словами. Ощущение было очень странным и неприятным.
        «Мы ищем способ вернуться в наш родной мир» - вспомнились ему слова Шимы.
        Вернуться. В наш родной мир.
        В голове зародилась боль. В висках - нет, где-то глубже - он ощутил тяжёлую, но в то же время резкую боль. Как будто там что-то есть. Но он никак не мог это достать. Это же внутри головы, в конце концов. Он ведь не может сунуть палец в мозги и пошарить там. Эх, если бы он мог!
        - Унжо-сан, - сказал Харухиро.
        - Что?
        - Унжо-сан, вы... Вы когда-нибудь думали о том, чтобы вернуться в родной мир... Или о чём-то таком?
        - Родной мир... - эхом повторил Унжо-сан, и замолчал.
        - Постой... - Мэри повернула к Харухиро закрытое маской лицо, - Родной мир, в смысле, Гримгар?..
        - А?.. - Шихору поднесла руку ко рту, - Не Гримгар, наш родной...
        - Фвня?.. - Юме уставилась в потолок.
        - Родной... - проговорил Кузак, словно о чём-то задумавшись, - Наш родной мир...
        - Эй, эй, эй, что значит родной? - засмеялся было Ранта, но осёкся, - А?.. Мы были в каком-то ещё мире, прежде чем попали в Гримгар... Да?
        - Иначе откуда мы взялись? - спросила Мэри, в той же степени себя что и всех остальных, - Я не помню ничего до Гримгара, но... Мы должны были откуда-то взяться. Мы же не могли просто появиться на свет такими какие мы сейчас.
        - Тогда, откуда мы взялись? - голос Шихору подрагивал, - Под «откуда» я хочу сказать... я, кажется, вспоминаю... Я спросила Харухиро-куна, «где мы?»
        [ - Простите... - робко сказала стоящая прямо за спиной девушка, - Вы не знаете, где мы?]
        [ - Нет, откуда мне знать] - Харухиро, кажется, ответил именно так.
        Шихору, вспомнил Харухиро. Да, той робкой девушкой была Шихору. Но где мы были?
        - Мы смотрели на Госпожу Луну! - Юме всплеснула руками, - Она была алая! Мы так удивились!
        [ - А-а, - Косички, похоже, тоже заметила. Заморгав, она вдруг рассмеялась, - Госпожа луна, как вам идёт алый цвет!]
        Юме. Это была Юме. Харухиро вспомнил. Красная. В тот момент они увидели луну. Она была кроваво-красная, нечто среднее между серпом и полумесяцем.
        Почему луна красная? - подумал он тогда. Красная луна - это странно.
        Где они тогда были?
        - Холм?.. - пробормотал Харухиро.
        Они стояли на холме возле Ортаны. На холме с могилами. Там, где похоронены Манато и Могзо. Они остались там... И Шоко тоже.
        Шоко. Шоко?.. Товарищ Кузака, Вор из его первой команды. Одна из новоприбывших солдат добровольческого корпуса. Она погибла в бою за Мёртвую Голову.
        ...И все? Харухиро не знал. Чего-то не хватало. Словно он о чём-то забыл...
        Большие, заспанные глаза. Поджатые губы. Стрижка-каре.
        Шоко.
        Соратница Кузака... Она погибла. Он никогда её больше не увидит.
        - Мы стояли на холме, - Харухиро посмотрел на товарищей, - Ведь так... да? Шихору, Юме, Ранта... И Манато с Могзо, мы точно там были. Киккава. Рэнджи. Рон. Сасса. Адачи. И Чиби-тян. Они были вместе с нами, на том холме. Мы видели красную луну. А вы, Мэри, Кузак?
        - Холм... - отсутствующе пробормотала Мэри, - ...Я помню. Очень смутно, но помню. Кажется, это моё самое раннее воспоминание - холм возле Ортаны.
        - И я, наверное, тоже помню, - Кузак кивнул, - Вроде как... Да, я был там. С ними. Не помню, правда, о чём мы говорили...
        - Какое совпадение, - даже Унжо-сан, едва заметно улыбаясь, включился в разговор, - Красную луну над холмом тем помню и я. «Луна алая», подумал тогда я. «Жутко...»
        - Разве это не странно? - Харухиро отодвинул один из стульев, стоявших вокруг стола, и уселся, - Ну, то, как мы все появились на том холме. Ну... это необычно. Правда. Если так подумать, то где бы мы ни были до того, как очутиться в Гримгаре, мы, эм... Там было что-то... Вроде туннеля. Мы прошли через что-то такое, да? А потом появились... На холме.
        - Башня была там, - Унжо-сан внезапно снял шляпу. Его коротко стриженые волосы наполовину поседели. Нижнюю часть лица по-прежнему закрывал шарф, но всё что выше глаз теперь открылось взглядам. У него оказался резко очерченный лоб, и на вид ему можно было дать от сорока до пятидесяти лет. Он положил шляпу на стол и тоже сел, - «Запретная Башня» зовётся она. Если не подводит меня память.
        - Башня без входов и выходов... - Шихору дрожала всем телом, - Я никогда не понимала, зачем она... Всё это время... Она казалась мне странной...
        - Неужели... - Ранта сел на пол, - Может, мы вышли из той башни?
        - Но ведь там нет дверей? - с сомнением спросила Мэри.
        - Хм... - Ранта постучал себя по голове, - Ну да. Это проблема. Но, это же тупо, если никто не может войти или выйти. Ну, в смысле, зачем она тогда? Наверняка там где-то потайной вход.
        - А может, Хиёму знает, а? - сказала Юме, - Ну, Хиёму, она ещё привела нас к Бри-тян, в Ортану.
        - Меня тоже, - кивнула Мэри.
        - Да, и меня, - добавил Кузак.
        - Меня же... - Унжо-сан сжал переносицу, - Мужчина, кажется... «Зовите меня Саа» сказал он нам. Кто это, Бри-тян?
        - Э-эм... - начал Харухиро, - Ну, он командир Красной Луны, добровольческого корпуса пограничной армии Ортаны. Его зовут Бриттани.
        - Бриттани, - глаза Унжо-сана расширились, - ...Мужчина, голубоглазый? И ведущий себя женщина как?
        - Вы его знаете?
        - Знаю. Шибутори имя его.
        - Шибутори?! - воскликнул Ранта, - Настоящее имя Бри-тян - Шибутори?!
        - Из молодых он, Шибутори. Со мной по сравнению. Командир добровольческого корпуса теперь он?
        - Эм, Унжо-сан, - нерешительно спросил Харухиро, - Напомните, как давно вы очутились в Дарнггаре?
        - Пять тысяч, шесть сотен и ещё семьдесят шесть раз, - проговорил Унжо, глядя куда-то в пустоту, - С тех пор как начал считать я. Раз столько рассеивалась тьма, и бледное утро приходило.
        - Пять тысяч шестьсот...
        Равна ли продолжительность суток Дарнггара продолжительности суток Гримгара? Или отличается? Они до сих пор не знали, но если равна... Тогда Унжо-сан провёл в Дарггаре полных пятнадцать лет и ещё двести один день.
        - До этого, вы... Встречали других людей, вроде нас? - задал вопрос Харухиро.
        - Нет. Первый раз был это. Первыми были вы.
        - Серьёзно?.. - казалось, даже Ранте больно это слышать, - Это... Это... Ну, это, наверное, было по-серьёзному тяжело. Серьёзно...
        - Привык я, - Унжо-сан посмотрел вниз, на столешницу, - ...Привык я. Вернуться всё равно не могу я. Давно сдался я. Жить можно здесь. Дом мужчины - крепость его. Некогда чуждое привычным становится. Язык выучить можно. Знакомые есть у меня здесь. Язык ваш для меня чужой теперь. Половину забыл я. Когда говорим, вспоминаю. Но вернуться всё равно не могу я. Приготовьтесь к тому и вы. Холм тот. Башня запретная. Не имеют больше значения. Дверь потайная. Не найти вам её, даже если существует она. Не узнаете вы, существует ли она. Живите здесь. Других нет вариантов. Живите, живы пока. Неважно, в мире каком, эта истина абсолютна. Для всех нас.
        - Здесь не только мы, - выдавила Шихору, - Лала и Ноно... С нами в Дарнггар пришли ещё двое. Они гораздо опытнее и сильнее нас. Кроме того, мы пришли не прямо из Гримгара.
        - Где? - Унжо-сан вдавил указательный палец в столешницу, - Где вошли вы в Дарнггар?
        Харухиро не смог бы сказать, что хорошо помнит. Расстояние, пройденное ими, и направление, в котором они шли, он мог воспроизвести в голове лишь смутно. И всё же Харухиро постарался как можно точнее, но не вдаваясь в излишние подробности, описать ход событий, в результате которых они попали из Даскрэлма в Дарнггар, а после добрались до Колодезной Деревни.
        - По течению вверх... - Унжо-сан удивлённо усмехнулся, - В рубашках родились вы. Чудом что все вы целы.
        Как поведал им Унжо-сан, в лесах к северу от Колодезной Деревни обитают йегйорны - или "туманные мотыльки" на местном наречии, ядовитые насекомые. Их яд невероятно силён, и любое живое существо теряет сознание от боли за считанные мгновения после укуса. Единственное исключение - гетагны, напоминающие ласок существа. На них не действует яд йегйорнов - те даже не пытаются нападать на них.
        Йегйорны налетают на своих жертв огромной стаей, и жалят пока та не теряет сознание. Вслед за ними прибегают гетагны и пожирают внутренности. Йегйорны пьют кровь жертвы, после чего откладывают в плоть свои яйца. Со временем из яиц проклёвываются личинки, они пожирают гниющую плоть, растут, преобразуются в мотыльков и улетают.
        Йегйорны очень маленькие, размером с ноготок младенца. Избежать встречи с ними в тёмных лесах Дарнггара почти невозможно, а к тому моменту, когда ты замечаешь их, тебя уже ужалят.
        На самом деле, как сказал Унжо-сан, один укус не так уж страшен. Но где один йегйорн, там же рядом сотни.
        Йегйорны обитают также и в верхнем течении реки. Кроме того, в прибрежных землях водятся тобати - что, судя по всему, означает "подлые" или "изворотливые" - существа, предпочитающие охотиться из засады. Есть много видов тобати, и это, скорее, собирательное название самых разных хищных существ, живущих у реки.
        И, разумеется, эти тобати часто становятся добычей йегйорнов и гетагнов.
        Помимо этого, в лесах обитают обезьяноподобные гаугай - наверное, те самые которых команда Харухиро окрестила "инузару". Они всеядны, но любой пище предпочитают мясо гетагнов.
        Лес мотыльков, Адунйег, очень опасное место, и никто в своём уме не суётся туда.
        Судя по рассказу Унжо-сана, если они соберутся пересечь Адунйег чтобы снова попасть в Даскрэлм, то им лучше приготовиться к смерти. Унжо-сан попросту не представлял себе, что можно побывать в Адунйеге - неважно, три дня, два, или один - и не наткнуться на йегйорнов. А встреча с ними означает конец. Бывало, что в Колодезную Деревню залетало два или три йегйорна, и каждый раз это вызывало панику.
        - Н-ну, здорово же, что мы решили не ходить обратно, а? - Ранта сглотнул, - Да и что нам делать в Даскрэлме. Там ведь тоже опасно. А ведь у Лалы с Ноно, наверное, всё не так круто как у нас. Ну, в смысле, не могут же они быть такими же удачливыми как я. Наверняка они уже мертвы. Хотя, они ведь воспользовались нами, а потом бросили, так что поделом...
        - В любом случае они не приходили в эту деревню, да? - спросил Кузак.
        - Наверное нет, - речь Унжо-сана с каждым новым словом становилась всё нормальнее, - И всё же другие деревни есть. Или города.
        Это, если подумать, естественно. Было бы очень странно и ненормально, если бы после битвы между Люмиарис и Скаллхейлом осталась лишь одна эта деревня.
        Но Харухиро лишился дара речи.
        - Э-э... - протянул он, глядя на товарищей.
        - Н-ня... - Юме прижала ладони к щекам, - Так тут есть города...
        - Г-где?! - Ранта тут же поправился, - Где, скажите, умоляю!
        - «Умоляю»?! - с насмешкой повторила Шихору.
        - Я могу рассказать вам, - Унжо-сан надел свою шляпу, - Причину, по которой в Гримгар не вернуться. И, тем временем, могу отвести вас в Хербзит. Если вы не против, конечно.
        Глава 13. Открытие
        Послушавшись советов, а точнее, инструкций Унжо-сана, команда Харухиро занялась приготовлениями к путешествию.
        Хербзит расположен к западу от Колодезной Деревни, в трёх днях пути пешком. По дороге придётся разбить лагерь в лесу. В западных лесах йегйорны встречаются редко, но зато там водятся гаугай (инузару). Также там обитают самые разные хищные звери, а ещё дурзой - что, вроде бы, означало «старшие» на местном языке - раса человекоподобных существ с четырьмя руками.
        Унжо-сан описал их как свободных охотников, основной добычей которых являются крупные хищники - вагульсы. Дурзой жестоко мстят тем, кто пытается отнять их добычу, и могут быть очень опасными врагами, но если оставить их в покое, то и они не проявят враждебности. Тем не менее, вагульсов следует опасаться, а также всех прочих населяющих лес зверей - сидд, вепонгов и гаугай. Каждое из этих существ охотится по-своему, и, едва почуяв какую-либо слабину, тут же воспользуется ею.
        Есть один способ обезопасить себя почти от всех лесных существ - и это колокольчик, вроде того, какой был на фургоне углежога.
        Колокольчик удалось купить у кузнеца. Стоил он недёшево - целых двадцать рума - однако, он необходим для того, чтобы пересечь лес, и, видимо, стоит этих денег.
        Попросту говоря, в лесу им придётся звонить в колокольчик постоянно. Унжо-сан, разумеется, тоже имел один при себе, но, как он сказал, с одним колокольчиком им будет тяжело. Со спутниками, объяснил он, гораздо проще - кто-нибудь может продолжать звонить, пока остальные спят.
        Кроме того, несмотря на низкую вероятность наткнуться на йегйорнов, всё равно стоит опасаться других ядовитых насекомых и змей, в обилии населяющих лес, так что лучше не оставлять кожу открытой во время сна.
        Они купили в магазине одежды плотную ткань, чтобы сшить палатки. Также они изготовили новые комплекты нижнего белья из мягкой матери. В продуктовом магазине купили в дорогу продуктов, способных долго не портиться, а также свечи и масло, изготовленное из какого-то растения.
        Команда Харухиро считала универсальным магазином лабораторию мудреца Ообу, но настоящим универсальным магазином оказалась продуктовая лавка гигантского краба.
        Когда с приготовлениями было закончено, они, ведомые Унжо-саном, покинули Колодезную Деревню.
        Сначала они прошли по колее, ведущей к поляне углежога. Там путь не заканчивался. Харухиро с товарищами уже задавались этим вопросом - куда бы они пришли, если продолжили идти? По словам Унжо-сана, дорога со временем привела бы к развилке.
        Унжо-сан шёл первым, и колокольчик, свисающий с его рюкзака, мерно позвякивал. Хархиро и остальным пока оставалось лишь следовать за ним. Возможно, им хватило бы и одного колокольчика - но, с другой стороны, наверное, не стоит слишком сильно зависеть от незнакомца.
        Углежог, так похожий обликом на кузнеца Колодезной Деревни, что-то делал возле печи. Унжо-сан, вероятно хорошо с ним знакомый, перекинулся несколькими словами, после чего скомандовал привал.
        - В этих лесах не найти места безопаснее, - объяснил Унжо-сан, - И в дальше в пути мы не встретим никого более дружелюбного чем он. А теперь отдыхайте.
        Из слов Унжо-сан можно было заключить, что в Хербзите их совсем необязательно ждёт тёплый приём.
        На девяносто девять процентов Харухиро переполняли тревоги, но один процент надежды удерживал его от отступления. Им необходимы знания - и не просто знания из чужих уст, они должны узнать на собственном опыте, увидеть собственными глазами. Некоторые вещи можно понять лишь тогда, когда испытаешь сам. Не стоит принимать решения полагаясь лишь на то, что услышал от других - в особенности решения, от которых зависит будущее.
        После короткой передышки Унжо-сан заявил, что пора отправляться. За поляной углежога открывается мир, совершенно неизвестный Харухиро и его товарищам. Им было не по себе, но Унжо-сан быстро шагал вперёд, и ничего не происходило. Похоже, колокольчик действовал как надо.
        В лесу светящийся горный кряж скрылся из вида. Впрочем, днём небо всё равно слегка светлело, и они могли отличать день от ночи.
        В тот же день они прибыли к развилке. Унжо-сан выбрал путь, ведущий на юго-запад. Северо-западная тропа, как он сказал, ведёт к склонам гор - в отдалении виднелись их очертания.
        Дорога с колеями от колёс не была проложена фургоном углежога; она, судя по всему, существует уже очень давно. Точно так же как и печь углежога - до него ею владел кто-то ещё.
        Согласно записям на глиняных и каменных табличках, война между последователями богини света и бога тьмы продолжалась даже после того, как Люмиарис со Скаллхейлом покинули Дарнггар. Обитатели этого мира, разделённые на два противоборствующих лагеря, не смогли прийти к взаимопониманию даже в отсутствии своих господ.
        И, каким бы удивительным это не казалось, та давняя распря продолжается и по сей день. Например, мертвецы, на которых охотилась команда Харухиро, это потомки последователей Скаллхейла. Они убивают и пожирают друг друга во имя грядущего уничтожения всего сущего. Жители Колодезной Деревни - потомки последователей Люмиарис, и среди них из уст в уста передаётся пророчество о том, что однажды Люмиарис вернётся, и вместе с ней в Дарнггар вернётся свет. С другой стороны, они считают это всего лишь легендой - как и пророчество о том, что со временем мир сгинет во тьме. Вероятно, их поклонение кукле Кинуко и предметам из иного мира является выражением этих запутанных чувств.
        Как рассказал Унжо-сан, в табличках также были записи о том, что некоторым расам удавалось создавать королевства, где осколкам армий света и тьмы удавалось сосуществовать. Но любое общество размерами больше деревни всё равно рано или поздно рушилось под воздействием внешних или внутренних сил. Правитель, сумевший объединить враждующие стороны, погибал или умирал от старости, после чего вспыхивала междуусобная война, и все его достижения погибали.
        Само слово «Дарнггар», как выяснилось, означало «земля отчаяния». Впрочем, мир не всегда назывался так. Изначально он носил название Фанангар («земля обетованная»), и в нём правил Энос - единый бог. Когда Энос раскололся на враждующих Люмиарис и Скаллхейла, мир стал Джидгаром - «полем битвы». А когда оба бога покинули мир, небеса и землю окутало отчаяние.
        Они продолжали идти по дороге через чащу. Им по-прежнему не встретился ни один зверь - вероятно, за это стоило благодарить колокольчик. Когда наступила ночь, Харухиро ощутил, что за ним кто-то наблюдает. Он сказал Унжо-сану, и тот ответил, что, должно быть, это дурзой.
        - В этих лесах такое случается часто, - объяснил Унжо-сан, - Не пытайтесь их найти. Не стоит. Вам это не удастся. А если они рассердятся, то на вас начнётся охота.
        Харухиро, возможно, мог бы просто послушаться и не обращать внимания. Но, честно говоря, ему не удавалось избавиться от тревог.
        Стемнело, так что они поставили палатки и спали по очереди, продолжая звонить в колокольчик. В палатке Харухиро ничего не ощущал, но когда наступала его очередь сторожить с колокольчиком, иногда ему становилось немного не по себе.
        В кустах иногда раздавались какие-то звуки. Наверное, это они специально. Охотники-дурзой, должно быть, шуршат ветвями, чтобы проверить, как Харухиро поступит. И если он поведёт себя враждебно, то в него тут же полетят стрелы. А может, дурзой гораздо ближе, чем ему кажется. Может, они прямо за спиной, может, стоит резко обернуться как столкнёшься нос к носу с одним - перед тем, как он тебя придушит. Такое вполне возможно.
        А может, они забавляются, пугают нас, сбивают с толку...
        Ночью Харухиро едва сомкнул глаза, но утром уже не ощущал присутствие дурзой.
        Ушли, значит - подумал он. Нет, не стоит расслабляться. Ни в чём нельзя быть уверенным. Или я слишком зациклился на них?
        - Будешь так волноваться по каждому пустяку, у тебя все волосы выпадут, - издевательски фыркнул Ранта.
        Харухиро разозлился, но реагировать на Ранту значит впустую тратить время.
        - Да, да... - бросил он, стараясь чтобы слова прозвучали равнодушно.
        - Вы-па-дут, - прошептал ему на ухо этот отброс, не желая угомониться.
        Вот бы вместо дурзой пропал Ранта. И вообще, было бы неплохо обменять Ранту на охотника-дурзой.
        На этой мысли Харухиро почувствовал, как его страх и беспокойство перед дурзой отступают. Что ж, похоже, даже от отброса иногда бывает польза.
        Позже, когда небо уже начало темнеть, случилось ещё одно происшествие. Впереди на дороге что-то было. И, что хуже, это «что-то» двигалось. Или, наверное, «извивалось» было бы более подходящим словом.
        Какие-то тонкие, длинные существа. И их было много. Очень много.
        На первый взгляд они напоминали... внутренности. Кишки. Если попытаться подобрать более осмысленное сравнение то, наверное, существа были похожи на червей. Кишки толщиной с запястье. То есть, черви. Их было очень много, и они перегораживали дорогу.
        - Что это? - хрипло спросил Кузак. Унжо-сан, к их удивлению, покачал головой.
        - Не знаю.
        - К-кя-а... - Шихору тихо взвизгнула и попятилась. Ну, её можно понять.
        - В-всё ведь будет хорошо, да? - Юме посмотрела на Харухиро, - ...Всё будет в порядке, правда?
        Не спрашивай меня, хотелось ему ответить, но он сдержался.
        - ...Н-ну, не знаю.
        - Парупиро! - Ранта хлопнул Харухиро по спине, - Давай! Перепрыгни их! Мы тогда поймём, опасные они или нет. Ну, давай! Ты же предводитель! Будь мужиком!
        - Перестань, - в такие моменты Мэри выглядит пугающе, - Может, сам прыгнешь? Если с Хару что-то случится, нам всем будет плохо.
        - А я? Тебе что, всё равно, что будет со мной?! Знаешь, поздно будет жалеть когда меня не станет! Ты вообще подумала об этом?! Ты понимаешь всё мое величие?! Ты понимаешь, насколько я полезен, насколько я особенный, и какой потенциал во мне скрыт?!
        - О, вот в том, что ты особенный никто не сомневается, Ранта-кун, - сказал Кузак.
        - Кузакки! Молодца, молодца! Я знал что ты меня поймёшь! Ты всё же не просто каланча, ты, ну, типа, каланча второго уровня! Или даже третьего!
        - Что-то непохоже на комплимент...
        - Да я тебя захвалил просто, ты что, не видишь, идиот? Нет, серьёзно, у тебя там, наверху, вообще пусто, да? Вот поэтому ты и каланча, а? Ахаха! Ну да!
        - А ну-ка, - Унжо-сан внезапно схватил Ранту за воротник и поволок вперёд.
        - Вхах? Ч-что?! Что происходит?! Унжо-сан?! В смысле, Унжо-сама?! Что, что?! П-перестаньте! Эй! Это же, э-это...
        Унжо-сан был силён. Он с лёгкостью протащил Ранту одной рукой, и швырнул прямо в центр скопления червей - или шевелящихся внутренностей.
        - Не-е-е-е-ет! - Ранта плюхнулся среди них на спину, - Гва-а-а-а-а...
        Всё произошло мгновенно. Черви облепили Ранту, и он пропал из виду. Интересно, что бы сейчас сказал Зодиак, будь он здесь? Хотя, наверное, сейчас не время об этом думать... Так ведь?
        - Р-ранта? - нерешительно позвал Харухиро.
        - Бва-а-а-ах?! - Ранта вынырнул из центра клубка. Черви по-прежнему оплетали его шею, руки, ноги и туловище, пытаясь затянуть обратно. Ранта боролся, - Умираю! Умираю, спасите! Я же умру! Спасите-е-е-е!
        - Ну, наверное придётся... - пробормотал Кузак, и протянул Ранте руку.
        Мужественный поступок. Харухиро был впечатлён. Но разве это не опасно? И, как он и опасался, гигантские черви, или внутренности, набросились и на Кузака.
        - А! О, чёрт! - вскрикнул Кузак.
        - Дарк! - Шихору призвала элементаль и направила внутрь скопления. Это отогнало нескольких, может даже несколько дюжин червей, но делу это мало помогло.
        Будь Ранта там один, Харухиро, может, и бросил бы его, но в ловушку угодил и Кузак, так что теперь остаётся лишь спасать обоих. В итоге всем кроме Унжо-сана пришлось по одному отрывать от Ранты с Кузаком червей. Потом они немного отошли в сторону, пережидая, пока поток этих странных существ пересечёт дорогу. К утру путь был свободен.
        Но что это вообще такое было?
        Впрочем, простые размышления не принесут никакого ответа. Сделав мысленную заметку о том, что такие вещи возможны, они продолжили путь, пока примерно через шесть часов лес внезапно не закончился.
        Дорога вела дальше по пологому склону вниз. А напротив раскинулся город. Его окружала крепостная стена - пусть и полуразрушенная. На первый взгляд, он где-то в километр шириной... нет, больше. Километра полтора.
        Город сиял. Там были огни. Городе, несомненно, населяют сотни, а то и тысячи жителей. На улицах отчётливо виднелись фигуры прохожих. Большинство зданий, кажется, каменные. Одно-, двух-, трёхэтажные, и даже выше. В небо поднимались несколько башен.
        Внезапно подул ветер, и зашелестел листьями в кронах деревьев. Вскоре раздался звон - не такой, как у колокольчиков, которыми Унжо-сан и команда Харухиро отгоняли зверей. Этот звон звучал громче, тяжелее, и в нём ощущалась какая-то печаль. Видимо, где-то в городе есть колокольня, и её колокол раскачивается на ветру. Должно быть, одна из башен.
        - Это город Хербзит, - Унжо-сан, стоявший впереди всех, снял свою шляпу, - Не скрывайте лиц в Хербзите. Но также не встречайтесь ни с кем взглядом. Это считается вызовом. Не реагируйте на провокации. Жители города любят сражаться. Если не хотите проблем, то идите, опустив голову, и держитесь тихо. Но, если желаете сразиться с кем-то насмерть, то дело ваше.
        Харухиро и его спутники содрогнулись.
        Насколько же там опасно?..
        Как они вскоре узнали на собственном опыте, очень опасно. Проблемы начались сразу же, как только они вошли в город. Два человекоподобных создания, скрюченных в три погибели, но даже так выше ростом чем Кузак, подошли и принялись их задирать.
        Слов Харухиро и его спутники не понимали, но это явно были какие-то оскорбления. Одно из существ прыгало перед Унжо-саном, издавая угрожающие возгласы и хлопая в ладоши. Второе придвинуло своё лицо почти вплотную к Шихору, и пронзительно верещало «Ии-ха, ии-ха!»
        Шихору едва сдерживала слёзы. Харухиро хотел бы ей помочь, но если он посмотрит на тех существ и прикрикнет, то им придётся сражаться за свои жизни. Шихору придётся терпеть, как и всем остальным.
        Те двое наконец ушли, но тут раздался странный вскрик - «Яу!». Харухиро обернулся, и увидел, как Юме потирает затылок. Кто-то бросил в неё камень, и попал.
        - Юме?! Ты цела?! - Ранта принялся озираться, - Эй! Кто это сделал?!
        - Перестань! - Мэри тут же стукнула его посохом по голове, - Нас же провоцируют. Не поддавайся!
        - А ты сама не провоцируешь ли, а? - огрызнулся Ранта, - Больно, вообще-то...
        - Да неужели, - бросила Мэри, - Юме. Я знаю, что больно, но потерпи. Я вылечу тебя чуть позже.
        - Н-ня-а. Спасибо. Просто камешек прилетел так внезапненько. С Юме всё в порядке. Только чуть-чуть кровь потекла.
        - Кровь?! - Ранта, не поднимая головы, цокнул языком, - Эти мрази решили, что с нами можно в эти игры играть? Да я их порву. На кусочки. Серьёзно...
        - Необучаемый... - криво улыбнулся Кузак.
        - Ну конечно. Это же Ранта, - холодно усмехнулась Шихору.
        - И что с того, что это я, а? А, ты, батоновоз?! А ну, давай, я полапаю!
        - Эй... - начал было Харухиро, но замолчал. Глупо встревать в перепалку с Рантой.
        Провокации продолжались и после этого, почти без перерыва. На них пялились, выкрикивали оскорбления, бросали камни, преграждали путь, и это ещё сравнительно безобидные варианты. Иногда им ставили подножки, или даже толкали. Как бы Харухиро со спутниками не пытались не обращать внимания, уворачиваться и обходить, нападения не прекращались. Это выматывало, и физически, и психологически.
        Если бы не Унжо-сан, они или сбежали бы из города, едва войдя внутрь, либо ввязались в драку.
        Может быть, на Харухиро и его товарищей нападают просто потому, что они чужаки? Нет, похоже, что не из-за этого. Время от времени они видели, как завязываются жестокие схватки один-на-один, один-против-нескольких, или многие против многих. Иногда откуда-то доносился леденящий кровь предсмертный вопль. В это не верилось, или, по крайней мере, в это не хотелось верить, но жители не просто сражаются, они убивают друг друга. Что не так с этим городом?
        Даже на главной улице регулярно завязывались рукопашные, а окружающие делали ставки на победителей.
        Унжо-сан повёл их в переулок, в сторону от крупных улиц. В переулках было немногим лучше. По обеим сторонам улочек, иногда сужавшихся до пары метров, сидели на корточках существа самых разных рас. Они что-то жалко бормотали, протягивая вперёд руки. Стоило Харухиро зазеваться, как его хватали за край плаща. Насколько он мог видеть, многие из них были искалечены. Видимо, это нищие. Они выглядели неприятно, подавляюще, и Харухиро очень быстро устал смотреть на них, но всё же это лучше чем крупные улицы, где все рвутся развязать схватку и где постоянно кто-то гибнет.
        И всё же, получится ли здесь жить? Некоторые из нищих явно находились на грани смерти, или вовсе не двигались. В воздухе висел запах гниения. Похоже, многие из нищих выжить не смогли, и смерть забрала их.
        - Без нужды ничего здесь не трогайте. И не позволяйте никому прикасаться к себе, - предупредил их Унжо-сан, избегая рук нищих, - Лучше не рисковать. Тут нередко случаются эпидемии.
        - Бррр.. - пробормотал Ранта. Даже это мусор, сам мало чем отличающийся от заразы, боится заболеть.
        Харухиро, разумеется, тоже боялся болезней. Мэри знает Очищение, магию, способную лечить отравление и некоторые болезни. Ключевое слово здесь - «некоторые». Обычную простуду, например, магией не вылечить. Если они заболеют, то придётся полагаться лишь на лекарства, которые удастся достать, а также на собственную выносливость и душевную стойкость. Харухиро хорошо понимал, что не отличается ни особо крепким здоровьем, ни особой стойкостью. Так что лучший из доступных им способов справляться с болезнями - это не заболевать вовсе.
        Лавируя между попрошайками в переулках, они подошли прямо к невысокой - метров пять - башне. Унжо-сан постучал дверным молотком. Вскоре дверь распахнулась.
        Наружу вышла женщина, в коричневом плаще и с белой, почти прозрачной кожей. У неё были серые, зачёсанные назад волосы. Она человек? Нет. Выглядит почти как человек, но в её глазах нет белков. Словно кто-то вложил в её глазницы стеклянные шарики. Кроме того, на каждой её щеке виднеются три узкие щели, равномерно расширяющиеся и сужающиеся. Словно жабры.
        - Унжо, - сказала женщина, и перевела взгляд своих стеклянных глаз на Харухиро и его товарищей, - Акуаба?
        - Моа ворте, - Унжо-сан дёрнул подбородком, словно говоря - впусти нас. Женщина посторонилась, пропуская их всех внутрь башни.
        Потолок был высоким - может, он поднимается до самой крыши? Стены почти сплошь закрывали полки. На полках лежали таблички, оружие, доспехи, разнообразное снаряжение, какие-то странные предметы, растения в горшках, и многое другое. Там и сям горели лампы, виднелись также стулья и приставные лестницы.
        - Это Рубиция, - представил женщину Унжо-сан.
        Женщина сложила руки перед грудью и поклонилась им. Это, наверное, местное приветствие.
        - З-здравствуйте, - Харухиро попытался воспроизвести её жест, - Я Харухиро.
        - Ранта, - Ранта нахально скрестил руки на груди, - Меня называют Ранта-сама!
        - Кузак, - Кузак коротко кивнул.
        - Ю-мэ! - громко сказала Юме, явно стараясь отчётливо выговорить слоги. И хихикнула.
        - Меня... зовут Шихору, - Шихору, как и Харухиро, постаралась повторить поклон Рубиции.
        - Мэри, - Мэри вежливо поклонилась, - Рада встрече с вами, Рубиция-сан.
        Рубиция медленно кивнула, обменялась несколькими словами с Унжо-саном, и спустилась вниз по лестнице возле стены. Там, должно быть, какое-то подвальное помещение.
        - Здесь безопасно, - Унжо-сан снял рюкзак и положил его на пол, - Можете отдохнуть. Рубиция скоро принесёт воды. Вода чистая, её можно пить. Не волнуйтесь.
        - Отлично! - Ранта тут же уселся, - Эй, Унжо-сан, могли бы и сразу сказать, что у вас есть такой классный домишко. Кстати, что это за Рубиция-сан? Она ваша, ну... Да нет, быть не может...
        - Да, - ответил Унжо-сан, - Рубиция - моя жена.
        - Ого... - неверяще прошептал Харухиро.
        Глава 14. Склонность доверяться.
        Любовь - сильное чувство. Наверное. Харухиро прекрасно осознавал, что не имея опыта в таких делах может только строить догадки.
        Происхождение, воспитание, даже раса - всё это не имеет значения... наверное? Хотя, впрочем, действительно ли Рубиция и Унжо-сан любящие муж и жена оставалось загадкой. Может, Унжо-сану, чужаку в неизвестном мире, просто было одиноко, и он попытался найти утешение у случайно встреченной женщины. А женщина, возможно, просто пошла ему навстречу из жалости. Харухиро, в общем-то, неоткуда было знать про это, но ведь такое возможно... правда же? А если да, то, может, это тоже одна из форм любви? Это ведь можно так назвать? Наверное? Хм-м... Как знать...
        Казалось странным, что Унжо-сан и Рубиция держатся друг с другом несколько отчуждённо. Может, это просто из-за присутствия посторонних? Они смущаются? Может, они заигрывают друг с другом когда никто не видит? Или просто в Дарнггаре так заведено? Харухиро было трудно себе представить, что здесь, в Хербзите, пара может заниматься всем тем, чего он ожидал бы от мужа и жены. Может, один тот факт что они не убивают друг друга уже означает, что они в очень близких и тёплых отношениях? Но Рубиция выглядит таким тихим и интеллигентным человеком - ну или кем-то вроде человека, то есть, она конечно не человек, но Харухиро предпочитал думать о ней так - короче говоря, она совершенно не вписывалась в общество Хербзита. Или, может, в городе хватает и миролюбивых жителей, просто они стараются не показываться на глаза?
        За следующие пару дней Унжо-сан показывал им город. Узнать удалось многое.
        На большей части территории Хербзита правит бал нескончаемое насилие. Даже, казалось бы, пустые улочки иногда оказываются на поверку территорией разбойничьих банд, так что необходимо соблюдать осторожность. Колокольню в центральной части города контролирует банда Гарафан - что примерно переводится как «острый коготь» - и в том районе особенно опасно. Унжо-сан говорил, что даже он сам никогда не рисковал приближаться к колокольне.
        В городе присутствуют и другие две банды - Джагма («великая буря») или Скаллхельгз («дети Скаллхейла»). Банды, разумеется, яростно враждуют между собой. Говоря грубо, центр Хербзита контролируют Гарафан, Западную Половину - Джагма, а Восточную - Скаллхельгз. Все эти банды стоит опасаться.
        Существует также Старый Город Хербзита - подземный водопровод, правда, в основном уже не работающий, и кладбище. В подземельях Старого Города правят Зеран («мудрецы»), необычное сообщество, предпочитающее обходиться без насилия. Впрочем, они с готовностью применяют силу чтобы поддерживать порядок, и любые конфликты в подземельях жестоко пресекаются. Зеран отлично ориентируются в запутанных тоннелях, и среди них есть много сильных бойцов, так что их никак нельзя назвать слабыми. Фактически, не будет преувеличением утверждать что в подземельях они очень сильны. Даже Гарафан, Джагма и Скаллхельгз, сильнейшие банды Хербзита, не рисковали соваться в Старый Город.
        Таким образом, можно подумать что подземелья Хербзита это нечто вроде рая для слабых, где они все могли бы безопасно жить, но на самом деле это не так. Зеран не столь фанатичны, чтобы отвергать чужаков, но их общество довольно элитарно, и они не позволяют посторонним селиться в подземелье. Кроме того, вход в некоторые районы тоннелей запрещён для всех, кто не входит в Зеран. А для того, чтобы стать одним из них, необходимо принять их учение и пройти тренировки.
        Кстати, Рубиция раньше тоже была одной из Зеран, и жила в подземелье, но по каким-то причинам переселилась на поверхность. У неё оставались связи среди Зеран, но в целом отношение к ней теперь было таким же, как и к обычному постороннему.
        Итак, Харухиро с товарищами решили посетить подземелье. Там был рынок, и продавцы принимали их чёрные монеты. Там продавали оружие, доспехи, продукты, одежду, и многое, многое другое - выбор был гораздо богаче, чем в Колодезной Деревне. Однако, стоило всё вдвое или втрое дороже. А также все пользовались десятеричной системой счисления.
        Также, даже за то недолгое время, которое команда Харухиро провела на рынке, они успели прочувствовать отношение Зеран к чужакам. Точнее, им рассказал Унжо-сан. По его словам, посторонним приходится платить там вдвое больше, чем спросили бы с одного из Зеран. А на любые попытки торговаться ответ всегда один - если что-то не нравится, убирайтесь вон и не возвращайтесь. На поверхности тоже есть несколько рынков, но каждый из них контролируется той или иной бандой - иначе говоря, никак не может считаться местом, куда можно спокойно сходить за покупками. Желающим избежать проблем остаётся лишь рынок подземелья.
        В подвале башни Рубиции располагалась печь с трубой выходящей на крышу, кухня, очень глубокий колодец, и труба в канализацию; всё, нужное для жизни. Вдобавок под крышей башни, как выяснилось, есть пара этажей, и комнаты Унжо-сана и Рубиции расположены там.
        Они женаты, но спят в разных комнатах?.. Впрочем, Харухиро, хотя ему и было любопытно, не смог заставить себя спросить об этом. Их команда и так пользуется гостеприимством этих двоих. Было бы невежливо если он ещё и примется совать нос не в своё дело.
        На третий день, когда они немного разобрались с положением дел в Хербзите и немного расслабились, Унжо-сан сказал, что им пора покидать город.
        - Я покажу вам выход. Подход к выходу, точнее. То место, где я пришёл в Дарнггар. Все мои товарищи погибли, остался лишь я. У меня уже нет желания вернуться. Путь назад есть. Он есть, но я слишком дорожу своей жизнью, чтобы пытаться им воспользоваться. Жить - вот чего я хочу. Только этого.
        Перед тем, как они отправились, Рубиция взяла обеими руками ладонь Унжо-сана, и на несколько секунд прижала к щеке. Они не проронили ни слова, словно исполнили какой-то ритуал.
        Унжо-сан сказал, что не хочет возвращаться. Может, из-за Рубиции? Может, именно встреча с ней дала ему силу жить в этом мире.
        Они вышли из башни Рубиции, покинули город и направились на запад, прочь от горного хребта, над которым поднимались языки пламени, заменяющие солнце.
        Местность к западу от Хребзита оказалась холмистой. Там и сям встречались фермы, обнесённые заборами. Какие-то существа, низенькие, словно дети, рылись там в грязи или убирали какие-то тёмно-серые растения, напоминающие камыш. Несколько раз из-за заборов на путников лаяли посаженные на цепь гаугай (инузару).
        - Не пытайтесь зайти за изгородь, - строго предупредил Унжо-сан, - Будут проблемы.
        Впрочем, в предупреждении не было нужды - никто и не собирался так поступать. За заборами они видели не только этих низеньких рабочих - или, скорее, рабов - и гаугай. Также там были существа, напоминающие вставших на задние лапы львов, и другие, выглядевшие как мускулистые люди с головой быка. Вооружённые. Они присматривали за рабочими, и следили, чтобы никто посторонний не проникал на фермы. Даже если кому-то и удалось бы скрыться от их глаз, гаугай наверняка подняли бы дикий лай и чужака сразу бы обнаружили.
        Наконец последняя ферма осталась позади. В этой пустынной местности пологие склоны холмов покрывали какие-то белые предметы. Все сразу поняли, что это, даже не нагибаясь чтобы подобрать и рассмотреть поближе. Кости.
        Поле Костей, Зетесдония. По словам Унжо-сана, когда-то давно здесь сошлись в жестоком побоище армии Люмиарис и Скаллхейла, и какая-то невероятная сила разом сразила десятки тысяч воинов. Мертвецы сгнили, их имущество давно разворовали, и остались лишь кости. Впрочем, даже кости не оставляли в покое - их измельчали в порошок и использовали на полях как удобрение. Но залежи костей Зетесдонии не истощились даже после многих лет.
        В некоторых местах, где завалы были слишком глубоки, путники рисковали провалиться с головой. Приходилось высматривать места, где из-под костей проглядывала почва. Впрочем, постоянно смотреть под ноги тоже было нельзя - в Зетесдонии были и другие опасности.
        Там водились скарды - птицы-падальщики, похожие на огромных ворон, но почти неспособные летать. Их тела слишком тяжелы. Но взамен крыльев у этих существ развились мощные ноги. Скарды намечали себе цель и с разбегу таранили её на ужасающей скорости.
        Если удар скарда отбросит на глубокий костяной завал, то жертве придётся туго. Должно быть, так эти птицы и охотятся - сталкивают в глубокую яму с костями, а потом заклёвывают, пока жертва пытается выбраться.
        К ночи они добравлись до красновато-бурой реки, Дендоро. Река была не такой уж большой, всего метров десять в ширину, но глубокая и с быстрым течением. Пересечь её вброд или переплыть не получится. Выше по течению, как рассказал Унжо-сан, есть мост, но так как идти туда неблизко, то было принято решение остановиться на ночь на берегу.
        Когда огни на горном хребте погасли, скарды принялись зловеще каркать. Звук доносился и до реки, так что спать под такой аккомпанемент было практически невозможно.
        Карканье стихло лишь когда огонь зажёгся вновь. Харухиро не смыкал глаз всю ночь, но ничего особенного в этом не было. Он уже привык.
        Они двинулись вверх по течению, и через несколько часов подошли к мосту. Мост Харухиро сразу не понравился. Когда они приблизились вплотную, его опасения подтвердились. Сваи ещё стояли, и балки держались более-менее крепко, но настил отсутствовал - то есть, по сути дела, мост мало чем отличался от переброшенного через реку бревна. Харухиро, как Вор, скорее всего сможет пройти без проблем, но заставлять перебираться тут Волшебницу Шихору или носящего тяжёлые доспехи Кузака было бы довольно жестоко. Однако, как сказал Унжо-сан, другого способа переправиться нет.
        Значит, либо попытаться, либо поворачивать назад, подумал Харухиро.
        Шихору потребовалось много времени, чтобы перебраться на другой берег, и было несколько моментов когда казалось, что Кузак вот-вот свалится в воду, но всё обошлось. Остальные члены команды Харухиро, как и, разумеется, Унжо-сан, переправились без затруднений.
        На другом берегу начинались руины. Точнее, Харухиро назвал это руинами, но они выглядели гораздо хуже чем руины Города Мертвецов. Возможно, правильнее было бы назвать их развалинами руин. Тем не менее, эти развалины руин занимали достаточно большую площадь.
        - Здесь был город Аллуджа, - объяснил Унжо-сан, - Иногда здесь можно найти таблички, если поискать.
        - А?! - Ранта подскочил и указал куда-то вдаль, - Э-э-эй, там, там что-то есть?!
        - Наверное, просто колонна... - Харухиро на всякий случай взялся за оружие и всмотрелся. Предмет, на который указал Ранта, не шевелился. Да, очертаниями напоминает человека, но скорее всего это просто обломок здания... Или нет?
        Харухиро напрягся и вытащил свой короткий меч из ножен.
        - Оно двинулось? Вон то, только что...
        - Видите! - Ранта, уже державший наготове свой чёрный меч, спрятался за спину Унжо-сана, - У-убейте это, Унжо-сан! Я помогу вам! Обещаю!
        - Ага, конечно. Ни секунды не сомневаюсь... - Кузак поудобнее перехватил щит, достал меч и шагнул вперёд, - Там что-то есть, да? Вон там?
        - Логоки, - сказал Унжо-сан, - Их называют людьми-деревьями, - он взялся за висевший на поясе топор.
        Нечто, выглядевшее как обломок здания, неверными шагами брело в их сторону Постепенно набирало скорость. Оно идёт на нас. Бежит. Логок. Человек-дерево. И правда, похож на дерево. Туловище как пень, и ветки похожие на руки и ноги - нет, может, руки и ноги в виде веток? Как бы то ни было, движется неуклюже, но быстро.
        Кузак готовился встретить существо в лоб, но Унжо-сан метнул топор. Топор, вращаясь, полетел вперёд и отсёк одну из ног логока. Тот потерял равновесие и упал.
        - Логоки не умирают, - спокойно объяснил Унжо-сан, - Разрубите его, чтобы он не мог двигаться.
        - Вас понял! - Ранта прыгнул вперёд и рубанул логока, - Охохохохохо! Лёгкая добыча! Гахахахаха!
        - Слушай, ты... - Харухиро почувствовал тошноту от отвращения к Ранте.
        - Н-ня! - вскрикнула Юме, - Там ещё!
        Харухиро ждал этого. Ну, точнее не ждал, но не видел ничего удивительного в том, что этот логок был не один. Он осмотрелся. Вокруг выросло ещё несколько человекоподобных фигур. Выросло? Может, не самое удачное слово. Тем не менее, это, судя по всему, тоже логоки. Пять или шесть. Может больше.
        - Они слабы, - произнёс Унжо-сан, вытаскивая ещё одно оружие из своего рюкзака, - Но многочисленны и утомительны.
        - Я защищу Шихору! - Мэри, крепко держа посох, встала за её спиной.
        Шихору кивнула, словно говоря - Мэри со мной, не волнуйтесь за меня.
        Многочисленны и утомительны, про себя повторил Харухиро. И правда, логоков было очень много. Перед тем, как все смогли передохнуть, им пришлось разобраться примерно с четырьмя десятками существ. Может, с полусотней.
        - Нам что, в-вечно придётся их рубить?... - простонал Ранта, стоя на четвереньках и пытаясь перевести дыхание.
        - Нет. Воспользуемся этим, - Унжо-сан подобрал сухую ветвь, видимо, только что бывшую рукой или ногой одного из логоков. Он поджёг её, и в воздух поднялся белый, горько пахнущий дым. Запах можно было стерпеть, но ни у кого не повернулся бы язык называть его приятным.
        - Эм... Эта вонь отгонит логоков? - спросил Харухиро, старясь дышать ртом.
        - Да, - Унжо-сан осмотрелся, - Наберите побольше. На всякий случай.
        - Фу-у, - проныл Ранта, пиная куски логоков, - Оно воняет. Оно гадкое... Бва?! - Унжо-сан отвесил ему пинка под зад, - П-простите! О-оно чудесно пахнет, правда! Прекрасный запах! Ну, я наберу полную охапку!
        Что ж, Харухиро сомневался что Унжо-сан станет пинать кого-то кроме Ранты, но ему также совсем не хотелось постоянно отбиваться от толп логоков, так что все постарались собрать как можно больше веток. Наконец, они снова пустились в путь. Сколько времени прошло, когда это случилось?
        Харухиро обернулся. Показалось? Он снова повернул голову вперёд, продолжая шагать.
        А?.. Нет, всё-таки, что-то не так. Харухиро поднял руку, командуя всем остановиться.
        - Эм, Унжо-сан?
        - Что?
        - А... Мне кажется, на нас охотятся.
        - Вполне возможно, - как ни в чём не бывало отозвался Унжо-сан, - Запах логоков отгоняет логоков. Но взамен на него сходятся зазги[3].
        - Соски? - Юме наклонила голову, - Что?
        Унжо-сан надвинул шляпу на глаза.
        - ...Зазги.
        - Дура, - Ранта указал на собственную грудь, - Сосков у тебя и так два, зачем им идти сюда? Ты озабочена сосками, что ли, а, Юме?
        - ...А что это, зазги? - спросила Шихору, игнорируя Ранту.
        - Ящеры, - тут же отозвался Унжо-сан, - Примерно четырёх метров в длину.
        - Четыре метра! - Кузак странно, коротко хохотнул, - В-великоваты, а?..
        - Да уж... - Мэри оглянулась, - Не маленькие...
        Унжо-сан взялся за топор.
        - Они даже не столько ящеры, сколько мелкие драконы.
        - О-ох... - Харухиро запнулся. В животе заныло, - Лично я предпочёл бы не встречаться с драконами... Не здесь... Да и вообще нигде...
        - П-п-подумаешь! А я в-в-в-вот в л-лёгкую! - заявил Ранта.
        - Но голос-то у Ранты дрожит.
        - Ю-юме! А ты чего такая спокойная? Это же дракон! Дракон!
        - Но дранго[4] же миленький.
        - Дракон а не дранго, дура!
        - Не называй Юме дурой!
        - В-в-вон он!.. - Харухиро резко втянул в грудь воздух.
        Существо выглянуло из-за разрушенной стены, примерно в пяти метрах позади. Высотой оно было примерно метр, но для четвероногого крупное. Очень крупное. Тёмно-зелёный ящер... или крокодил? Нет, дракон? Над головой существа поднимался мясистый гребень.
        - Бежим?.. - нерешительно спросил Харухиро.
        - Зазги настойчивы, - отозвался Унжо-сан, - Он может преследовать нас несколько дней. Лучше разобраться с ним сейчас. Будьте осторожны - его укус ядовит.
        - Поня-атно... - механически отозвался Харухиро.
        Нет, не пойдёт. Соберись. Видимо, я расслабился из-за того, что с нами Унжо-сан. Но предводитель я. Да уж, предводитель - как только рядом оказался опытный человек, я сразу доверился ему. Слабак. И ведь так происходит каждый раз, и каждый раз меня тошнит от самого себя. Да. Слабак. Безнадёжный слабак, но нужно хотя бы попытаться вести себя как лидер команды.
        Зазг тем временем неуклонно приближался. Он двигался почти бесшумно. Даже удивительно, как Харухиро удалось заметить его. А если бы не заметил то, наверное, ящер рано или поздно набросился бы на них внезапно, сзади. Даже если бы они побежали со всех ног прочь, и решили, что опасность миновала, зазг, возможно, всё равно продолжил красться по их следу.
        Унжо-сан прав. Нужно решить всё здесь.
        - Кузак, полагаюсь на тебя, - сказал Харухиро, - Ты впереди. Юме и Ранта, по бокам. Мэри, оставайся с Шихору. Шихору, вызовешь Дарк нам на помощь. Выбор момента за тобой. Унжо-сан, пожалуйста, помогите, если придётся.
        - Хорошо, - отозвался Унжо-сан. В его голосе Харухиро почудилась нотка доброты.
        У Харухиро сейчас, наверное, очень сонные глаза.
        - ...Ну, - сказал он, - За дело.
        На самом деле не зазги а нивелы, ну а Юме послушалось «nipple». Придётся принести название в жертву оговорке. Надеюсь, эти твари больше не встретятся.
        Не совсем понимаю о чём она. Дранго это вроде такой персонаж какой-то игры.
        Глава 15. Потому что у него есть причины
        Аллуджа оказалась весьма обширной. Согласно некоторым теориям, до того, как началась война между Люмиарис и Скаллхейлом, тут был крупный, процветающий город.
        На то, чтобы пересечь руины Великой Аллуджи, ушёл целый день. За это время они несколько раз делали привал, и те, кто мог, получали возможность вздремнуть. Однако, даже если логоков можно было не опасаться, страх перед зазгами оставался.
        Похоже, основная добыча зазгов это логоки, но люди выглядят для них гораздо более привлекательно. Если зазг увидит, услышит или почует человека, то и в самом деле будет гнаться за ним до края света. Более того, зазги весьма коварны; они не нападают в лоб, а стараются выбрать момент, когда жертва меньше всего готова защищаться.
        Унжо-сан сказал, что они четырёх метров в длиной, но на самом деле размеры этих ящеров могли меняться в пределах от трёх до пяти метров. Самцы были с гребнями на головах, самки без. Чем больше гребень, тем сильнее и агрессивнее самец - но такие чаще всего действовали самоуверенно, и разобраться с ними было проще. А вот самки, выглядящие более невзрачно, оказались более опасными. Они действовали расчётливо и быстро, что делало их опасными врагами.
        В течение всего времени, когда Харухиро и его спутники пересекали разрушенный город, зазги нападали на них семь раз. Четыре раза самцы, и трижды самки. Каждая схватка была смертельной. Счастье, что зазги охотятся поодиночке. Против двух таких противников им бы не выстоять.
        Шкуры зазгов высоко ценятся, но они также очень тяжёлые, так что брать их с собой никто не захотел. Они попробовали жарить и есть мясо - оно оказалось вполне съедобным.
        За окраиной города им открылся склон вниз. Довольно пологий, но уходящий очень далеко, словно в самые глубины земли. Даже днём они не могли различить, что там, дальше внизу.
        Если бы не их проводник, Унжо-сан, сами они ни за что не стали бы спускаться. Склон выглядел жутковато.
        - Эм, а что там, дальше?.. - набрался храбрости Харухиро.
        - Орки, - ответил Унжо-сан в своей обычной равнодушной манере.
        - Волки? - повторила Юме.
        Нет, Юме, подумал Харухиро. Какие ещё волки? Ну, хотя, волки тоже могут быть.
        - Постойте, - вмешалась Мэри, - Под «орками» вы подразумеваете...
        - Они, во всяком случае, похожи, - сказал Унжо-сан, не спеша спускаясь по склону, - Кроме того, здесь, в Дарнггаре, их тоже называют орками.
        - Ого! - Ранта вздрогнул, - Ну, блин. Аж мурашки по коже. Ну, типа, вы знаете. В нашем мире они враги, но здесь, я как-то словно родню встретил. Ну, не совсем, но всё же...
        - Здесь они тоже враги, - хмыкнул Унжо-сан.
        - А эти орки, - едва слышно прошептала Шихору, - Может быть, они пришли из Гримгара?
        - Подход к выходу, - пробормотал себе под нос Кузак.
        - Кто знает? - просто отозвался Унжо-сан. И, помолчав, добавил: - Возможно, их родина именно здесь.
        Склон покрывали камни, точнее, даже галька - мелкая, почти как песок. Приходилось идти осторожно, чтобы не подскользнуться.
        Здесь, похоже, зазги уже не водились. Вероятно потому, что логоки, их основная добыча, живут в Аллудже.
        Там и сям виднелись ямы, примерно метр в диаметре. Унжо-сан держался от них в стороне. На вопрос, почему, он отвечал «Из-за гуджи».
        Из его объяснений стало понятно, что гуджи - это существа, представляющие собой нечто среднее между медведем и обезьяной. Свои гнёзда они защищают яростно, и стоит приблизиться к одному такому, и наружу могу выскочить до десятка гуджи, что станет серьёзной проблемой. Их мясо съедобно, но их мускулистая плоть, даже приготовленная, остаётся очень жёсткой. Впрочем, если долго варить, пока мясо не размякнет, может получиться очень вкусный суп. Правда, никто не собирался этим заниматься.
        Через некоторое время впереди показались красные огни. Температура повышалась, стало даже немного жарковато. Отовсюду поднимался пар. На ум Харухиро пришло слово «кратер». Неужели это лава?..
        Прошло всего немного времени, и отряд прошёл мимо одного такого огня. Нечто пузырилось, вверх поднимался нагретый воздух. И правда, похоже, это действительно лава. Если кто-то оступится и упадёт, одними ожогами не отделается.
        Они подошли к реке. В реке было мелко, даже не по колено, а ещё вода была даже не тёплой - горячей. Впрочем, вполне терпимой температуры.
        - Горячий источник? - спросила Мэри.
        - Совместное купание! - воскликнул Ранта.
        - Ни за что! - Юме стукнула его по затылку.
        - Воду можно пить, - произнёс Унжо-сан, указывая на реку движением подбородка, - Вкус необычный, но она безопасна. Остановимся здесь.
        Купаться все вместе они, разумеется, не стали, но выкопали на берегу углубление для ванны, и парни с девушками по очереди вымылись. Унжо-сан вызвался сторожить.
        - Просто нет слов... - протянул Кузак, погрузившись в воду по плече, - Какое счастье жить, правда же? Или я один так чувствую? То есть, умри я прямо сейчас, я умер бы довольным. Нет, не хочу умирать. Здорово...
        - Понимаю... - Харухиро зачерпнул воду в ладони и окунул лицо, - Приятно. Да нет, что там, лучше всего на свете...
        - О чём это ты? - Ранта скрестил руки на груди, - Вы двое бесполезны! Мы бы могли уболтать их купаться вместе с нами! Если бы только вы поддержали меня! Они бы тогда такие «Ну, наверное, на этот раз придётся». Вы что, тупые? У вас что, дерьмо вместо мозгов?
        - ...Мне даже немного интересно, с чего ты взял, что был хоть какой-то шанс их уговорить? - спросил Харухиро.
        - А? Чувства, друг мой, чувства. Говорят же, когда отправляешься в путешествие, стеснение лучше оставлять дома. Если все так сделают, то какие проблемы купаться вместе? Девчонки же не дуры.
        - Ну, Юме, Шихору и Мэри явно не такие глупые как ты, так что вряд ли будут рассуждать таким образом.
        - А, заткнись! Я хочу купаться вместе! Вместе с девчонками! Хочу-у-у!
        - Это уже одержимость какая-то... - Кузак тяжело вздохнул, - Нет, но до чего же тут здорово...
        Может, благодаря ванне, а может, из-за усталости, Харухиро спал беспробудным сном. Юме пришлось расталкивать его, и ему было за это стыдно.
        Унжо-сан рассказал им, что когда-то выживал, пользуясь этой Горячей Рекой как источником питьевой воды. Видимо, как раз в то время он и попробовал варёное мясо гуджи.
        На другом берегу Горячей Реки склон перешёл в равнину. Они пересекли реку и продолжили путь, но почти сразу упёрлись в утёс. Впрочем, путь на этом не кончался - в утёсе были расщелины.
        Расщелины вели внутрь, прихотливо изгибаясь, сужаясь и расширяясь. Обзор был ограничен всего несколькими метрами, и все чувствовали себя неспокойно. Унжо-сан, что, нашёл этот путь сам и прошёл здесь совсем один?
        Окажись Харухиро на его месте... Он бы вряд ли смог. Ему даже не хотелось об этом думать. Для него такое просто невозможно. Он не имеет ни таких способностей, ни такой воли к жизни.
        Ради своих товарищей Харухиро мог бы сделать многое. Но в том, что касается него самого, он бесполезен. Он не может терпеть боль, мучения, или даже безнадёжность. К лучшему или к худшему, но такой уж он человек.
        А его товарищи? Кузак, Юме, Шихору и Мэри, наверное, в этом смысле очень похожи на Харухиро. Наверное, один Ранта смог бы превозмочь многое ради себя самого.
        В этом, наверное, сила их команды, но одновременно и слабость. Они, за одним исключением, отлично ладят, и могут действовать сообща. Но, глядя на вещи прямо, это делает их зависимыми друг от друга, а всю команду - хрупкой, готовой сломаться при любой потере. Если кто-то погибнет, все остальные, скорее всего, потеряют волю сражаться и защищать свои жизни. Харухиро не хотелось думать об этом, но, как предводитель, он считал себя обязанным. Они, в конце концов, на вражеской территории.
        - Ва-а-а-а-а-ау... - выдохнул Ранта.
        Как идиот. Впрочем, вид и правда поразительный.
        Они вышли из расщелины, и перед ними раскинулся величественный пейзаж.
        Во все стороны текли сотни, а может тысячи потоков лавы. Виднелись холмы. Горы. Булыжники. А также здания, большие и маленькие.
        Да.
        Большинство зданий были высечены в скале, но, совершенно определённо, это здания. Здания были укреплены и украшены железными подпорками. Одно из зданий напоминало храм. А ещё там были башни. Не очень высокие, но и не очень низкие.
        Вон там, между двух узких потоков лавы, дорога? - улица, а от неё отходят переулки. Вдоль центральной улицы возвышались большие здания, а здания поменьше теснились вдоль переулков.
        Небо уже тёмное. Сейчас ночь. Но благодаря лаве, в этом городе никогда нет ночи.
        Город.
        Это город. А может, даже столица.
        - Не может быть... - прошептал Кузак.
        - Это... - у Харухиро не было слов.
        - Это... - едва слышно спросила Шихору, - Это город орков? Всё это?..
        - Фью-у, - сказала Юме, - А большой городишко, а?
        Она, как всегда, беззаботна. Слишком беззаботна.
        - Это здесь? - озвучила Мэри вопрос, повисший на языке Харухиро, - Тот подступ к выходу?
        - Да, - в голосе Унжо-сана отчего-то слышалась нотка смеха, - Это подступ к выходу. Я прошёл через этот город, Валуандин.
        - Они наши враги, да? - Кузак потёр поясницу, - Ну, орки?
        - Определённо, - заявил Унжо-сан, - Орки не пропустят никого, кроме своих сородичей. Скот, правда, дело другое.
        - Д-думаете, стоит пойти к оркам домашними животными? А что, было бы, наверное, проще... - Ранта обвёл всех глазами, и откашлялся, - Ш-шучу, конечно же. Я же не серьёзно, ну что вы.
        - А неплохой ход, - Унжо-сан погладил подбородок, - Уж точно надёжнее, чем прорываться.
        - Н-ну да, правда же? Я ведь прав? Хе-хе-хе-хе...
        - Это сарказм, - Харухиро вздохнул, - Мог бы и сам догадаться.
        - Заткнись! Я знал! Просто прикидывался дураком, тупица! - заорал Ранта.
        - Так что... - Юме надула щёки и указала в сторону Валуандина, - Что теперь? Мы уже тут. Может, попробовать подобраться поближе?
        - Юме-сан такая храбрая... - Кузака, похоже, по-настоящему поразило это предложение.
        - Ну, только если не опасненько же, - сказала Юме, - Иначе Юме думает, что нам лучше бы уйти.
        - Ну конечно там опасно! - Ранта топнул ногой, - Очевидно же!
        - Если только чуточку опасненько, то можно попытаться!
        - Вряд ли... - Шихору, казалось, едва стоит на ногах.
        - Г-где... - Харухиро сжал горло рукой. Соберись, будь мужчиной. Может, он и шокирован, но хотя бы спросить-то он должен быть в состоянии. Впрочем, на большее он вряд ли способен, - Где вы вошли? Унжо-сан. В смысле, где именно?
        - Не помню. Я был в отчаянии, - Унжо-сан положил на землю свой рюкзак и присел рядом, - Я знаю лишь, что в Валуандине погибли двое моих товарищей. Йехата и Акина. Орки убили их, а я сбежал. Один.
        Из немногословного рассказа Унжо-сана они выяснили, что его команда попала в переделку на границе королевств Нананка и Ишмаэл.
        Территорию бывшего королевства Нананка захватили орки, а в бывшем королевстве Ишмаэл царит нежить. Товарищи Унжо-сана и он сам, в то время молодой и энергичный, отважно ворвались в самый центр вражеских земель, и сражались на равных с сильнейшей нежитью. Но однажды они попали в засаду, и одна из их команды, Вор Кацуми, погибла.
        Спасаясь от погони, они забрели в земли, которые застилал туман, и заблудились. Потом они прошли через какую-то пещеру и вышли в тёмной, гористой местности покрытой реками лавы, где, как им показалось, они были в безопасности. Впрочем, вскоре обнаружилось, что в лаве лениво плавают какие-то ящеры, и они заподозрили неладное.
        К счастью, те ящеры - которых команда Унжо решила называть саламандрами - были не агрессивны, но вскоре появился ужасный дракон, охотившийся на саламандр. И этот тёмно-красный, огненный дракон погнался за людьми.
        Двое из товарищей Унжо-сана, Паладин Укьта и Волшебник Мацуро, погибли. Пока дракон пожирал их, остаток команды - Охотник Унжо, Воин Йехата и Жрец Акина бежали прочь со всех ног.
        А потом они достигли Валуандина. Там их ждали тысячи, десятки тысяч орков.
        Харухиро попытался собраться с мыслями.
        Сейчас им известны два пути из Дарнггара.
        Первый вариант - вернуться тем же путём, каким пришли. Отправиться обратно в Колодезную Деревню, а оттуда через старое доброе гнездо гремлинов в Даскрэлм. Впрочем, северные леса кишат йегйорнами. Хотя, команда Харухиро в тот раз ведь добралась до деревни без происшествий, так что, наверное, сможет повторить этот путь... Но Харухиро эта точка зрения казалась излишне оптимистичной. Тогда им просто повезло, что на пути в Колодезную Деревню им не встретились йегйорны. Нельзя рассчитывать, что чудо повторится вновь.
        И даже если они положатся на чудо, это будет слишком большой авантюрой. Если у них всё получится, что потом? Есть ли для них какая-то надежда в Даскрэлме? Да, возможно, что и есть. Но им придётся выискивать эту крупицу надежды, непрерывно спасаясь от сектантов, белых гигантов и гидр. Непросто. Откровенно говоря, невероятно, непредставимо сложно.
        Второй вариант - каким-то образом миновать ту гору огненного дракона, что за Валуандином, и добраться до того места с туманом. Там опасно, там территория врагов, но даже если на мгновение отвлечься от этого факта, Валуандин тоже проблема. Можно ли как-то пробраться к той горе, минуя кишащий орками город? Даже если и можно, после их всё равно ждёт огненный дракон.
        ...Нет, тут точно без шансов.
        Второй вариант вообще не казался Харухиро реалистичным. Нулевые шансы, или что-то в этом роде.
        И что дальше?
        Возможно, пора принять положение дел таким, какое оно есть. Забыть про Гримгар и жить здесь. В Дарнггаре. И если ничего особенного не случиться, то провести тут остаток жизней.
        Что им для этого понадобится? От них потребуется сотрудничать, делиться знаниями, и создать надёжную основу для жизни здесь. Шаг за шагом. Можно будет продвигаться постепенно, никуда не торопясь.
        Смогут ли они выжить в этом, чужом мире? Унжо-сан - живое свидетельство том, что это возможно. Он очень бледен, видимо, из-за отсутствия солнца, но выглядит вполне здоровым. Нет ничего невозможного в том, чтобы провести тут десять или двадцать лет.
        Теперь, когда Харухиро взглянул в лицо реальности, эта мысль начала постепенно укореняться в его мозгу.
        Слушайте, это ведь и правда может сработать, да? Тут тоже по-своему нормально. Ну, то есть, Гримгар ведь тоже не наша родина - в этом я уверен. Просто мы очутились там, когда пришли в себя. Нас заставили жить там, вот и всё.
        В этом мире темно. Честно говоря, слишком темно, и слишком мрачно. И здесь говорят на чужом языке. Кроме того, тут фактически нет людей. Тут полно опасностей. Харухиро опасался многого, но, скорее всего, они смогут преодолеть все невзгоды. Со временем они привыкнут.
        Кроме того, в отличие от Унжо-сана, у Харухиро есть товарищи. Он не один. Его положение гораздо легче.
        Даже осознавая, что это совсем на него непохоже, Харухиро попытался взглянуть в будущее с оптимизмом.
        Гримгар был первой главой их истории. Теперь, в Дарнггаре, началась вторая. В будущем, скорее всего, их ждут третья и четвёртая. Харухиро, во всяком случае, надеялся на это.
        Следующая глава может начаться в Дарнггаре, а может и где-то ещё. Харухиро никогда не мог предвидеть, что ждёт их в будущем. Это то же самое. Всё это большая неизвестность. Дела, возможно, не всегда будут идти хорошо, но совершенно необязательно их ждут одни неприятности. Если будут проблемы, то будут и радости тоже. Даже здесь, в мрачном Дарнггаре, тьма не царит безраздельно. Тут есть и свет.
        - Что ж, - Унжо-сан поднялся и взвалил на плечи рюкзак, - Думаю, вы поняли. В Гримгар не вернуться, и теперь вы знаете почему. Я возвращаюсь в Хербзит. Поступайте как хотите.
        Харухиро закрыл глаза и кивнул. Мысль о том, чтобы остаться здесь, ему совсем не нравилась. Они тоже повернут назад. Было бы неправильно слишком уж полагаться на доброту Унжо-сана, но он хотел бы остаться с ним в дружественных отношениях. В конце концов, они же с ним одной расы, и все они солдаты добровольческого корпуса - то есть, бывшие солдаты. Унжо-сан в этом смысле их предшественник. Харухиро хотел бы и дальше иметь возможность получить его советы и наставления.
        Пока что, подумал Харухиро, последуем за Унжо-саном, и постараемся не обременять его лишний раз и не надоедать ему. Для начала.
        - Мы... - начал Харухиро, и тут его глаза расширились, - ...Что?
        Он засунул руку под рубашку и вытащил висевший на груди предмет.
        Именно сейчас? Что, правда?
        Чёрный, плоский, напоминающий камень предмет. Но это не камень. Он завибрировал, а нижний торец засветился зелёным.
        - Ресивер... - прошептала Шихору.
        - Что это? - Унжо-сан приподнял край своей шляпы, его глаза заблестели, - Вещь из иного мира?
        - Харухиро, - донеслось из ресивера.
        - ...Сома-сан, - руки Харухиро, как и его голос, дрожали и тряслись ещё сильнее, чем ресивер.
        Остальные сгрудились вокруг, отчаянно стараясь расслышать слова.
        - Ты слышишь меня? - сказал голос Сомы, - Харухиро. Сколько раз я уже вызывал вас? Мы в Гримгаре. Акира, Токимунэ и их команды тоже здесь. Со всеми всё хорошо.
        - Ого... - Ранта чуть не плакал, - Ну да... конечно. Конечно, с ними всё хорошо. Ещё бы. Но я, я просто... Я так рад. Да. У нас всё хреново, но как же я рад...
        - Харухиро. Ранта. Юме. Шихору. Мэри. Кузак, - продолжал голос Сомы, - Я знаю, что вы живы, что где-то там вы слышите меня. Я верю в вас.
        - ...Чёрт, - Кузак взялся за затылок, - Сома-сан назвал меня по имени...
        - Сколько раз... - Мэри опустила голову.
        Сколько же раз он вызывал нас вот так? - наверное, хотела она спросить.
        - Мы все надеемся увидеть вас снова, - сказал Сома, - Не только я. Все так говорят.
        - Фью, - Юме плюхнулась на землю.
        - Кемури, - добавил Сома.
        - Хм-м, - произнёс голос Кемури, - Как дела?
        - Шима.
        - Ага, - сказал голос Шимы, - ...Харухиро. Помнишь, что я сказала? Поговорим об этом в следующую нашу встречу.
        - Хм? Ты про что? - спросил Сома.
        - Ой-ой, Сома, ты чего это? Интересно стало?
        - Да, интересно. Ну, думаю, ничего страшного. Лилья, держи.
        - Мне нечего сказать кучке несмышлёных детей, - объявил голос Лильи, - Только вот... будьте осторожны. Верьте в себя, и в своих товарищей. Будьте внимательными и чуткими. Держите сердца открытыми свету, а не тьме. Никогда не останавливайтесь, и рано или поздно путь найдётся. А теперь, слушайте. Если позволите себе сдаться, я никогда не прощу вас. Э-это всё!
        - Нечего сказать, а разговорилась-то как, а?! - Ранта хихикнул, - О-о, Лилья-сан такая милашка! Вот бы снова её увидеть...
        - Пинго? - спросил Сома.
        - Сдохните. Ихихихи... Шучу. Эй, Сома... Ты, конечно, можешь попытаться, но Зенмай не заговорит. Идиот... Ихихихи...
        - А, точно, - произнёс Сома, - Что ж, вас ждём не только мы. Акира-сан, Михо-сан, Гох-сан, Каё-сан, Бранкен, и Таро тоже, все они волнуются за вас. А ещё Рок, Каджита, Моюги, Кроу, Саканами, Цуга, Ио, Катацу, Таскете, Джем, Тонбе и Гоми. Вы, наверное, ещё не встречались с ними. Я рассказал им про вас. Всем очень интересно встретиться с вами.
        - Команды Рока и Ио-сама! - Ранта аж взвизгнул, - Стоп, что это за имена, Таскете и Гоми? "Спасите" и "Мусор"?! Ну, неважно, я слышал, Ио-сама просто обалденная красотка. Вот бы встретиться с ней...
        - Он всё не унимается... - холодно бросила Шихору, - Но...
        - Харухиро, - Сома снова назвал их имена, словно запечатлевая, - Ранта. Юме. Шихору. Мэри. Кузак. Мы ждём вас. Увидимся.
        Ресивер затих, перестал вибрировать. Зелёный свет угас и пропал.
        Харухиро по-прежнему держал ресивер в руках и пытался успокоить дыхание.
        - Акира, он сказал? - Унжо-сан вдруг низко хохотнул, - И Гох? Нелепица. Невозможно. Этого не может быть...
        - Вы... знаете их? - нерешительно спросил Кузак.
        - Я знаю про них... - Унжо-сан осёкся и вздохнул, - Может быть, это другие люди. Наверное, просто тёзки. Скорее всего...
        Акира и Гох одного возраста, и оба состоят в добровольческом корпусе по двадцать лет. Харухиро не знал, сколько точно им лет, но предполагал, что около сорока. Как и Унжо-сану. Возможно, он и правда их знает.
        Харухиро сделал глубокий вдох. Ему до сих пор не вернулась ясность мысли.
        - Думаю, это те самые Акира-сан и Гох-сан.
        - Соман сказал, что вызывал нас кучу раз... - протянула Юме мягким, отсутствующим голосом, - Так почему же мы слышим его впервые?
        - Погоди, что за «Соман»... - начал было поправлять её Харухиро, но передумал.
        Нормальное прозвище, подумал он. Или нет? Не знаю. Правда, не знаю.
        - Может быть... - Мэри посмотрела вдаль, за Валуандин, - ...Может, потому что мы рядом?
        - Точно! - Ранта указал на неё, - Мэри, цыпочка, а ты соображаешь! Ну, я тоже догадался, просто не успел сказать!
        - «Цыпочка»? А? Что? - спросила Мэри, - Я так понимаю, ты больше не хочешь, чтобы тебя лечили?
        - ...А! Прости, я... я немного забылся. Я буду вежливее, миледи. Виноват. Нет, я серьёзно! Я больше не буду! Простите! Пжалуйста!
        - Это «пжалуйста» звучит как-то отвратно... - пробормотала Шихору.
        Харухиро мысленно с ней согласился.
        Но, пока что откладывая это в сторону...
        - Значи, мы близко? - Харухиро посмотрел на ресивер, - Понятно. Значит, мы близко. Блико к Гримгару.
        - Юме хочется домой, - Юме крепко прижала руку к груди, - А ещё Юме хочется снова увидеть учителя. Если бы ей никогда больше не удалось встретиться с ним, ну, Юме бы расстроилась.
        - Да... - Кузак посмотрел в тёмное небо, - Не могу не согласиться.
        Перестаньте, подумал Харухиро. Пожалуйста, перестаньте. Не говорите мне такую правду.
        Потому что если даже вы и правда так думаете, это просто невозможно. Если спросить меня, хочу ли я вернуться, то да, конечно хочу. Я бы даже в шутку не сказал, что хочу остаться тут навсегда. Но какой у нас выбор? Если попытаемся вернуться, то обязательно придётся рисковать жизнями. А если мы пойдём на такой риск, то нет никакой гарантии, что риск окупится, и я даже не представляю ситуации, в которой у нас всё получилось бы.
        Я не могу идти на такую авантюру. И не могу позволить вам. Я не хочу никого терять. Я не хочу, чтобы вы погибали. Мы будем жить. Все мы. Это лучший выбор.
        «Если позволите себе сдаться, я никогда не прощу вас», сказала только что Лилья. Но что это должно означать? Что они не должны поддаваться, должны бороться и выжить? Или...
        «Мы ждём вас», сказал Сома.
        «Увидимся», сказал он.
        - Мы не можем рисковать, - прямо сказал Харухиро, - Во всяком случае, сейчас риск слишком велик. Но мы можем позаботиться о собственной безопасности, и, никуда не спеша, искать путь.
        - А? - Ранта скрестил руки и наклонил голову, - И что это значит, в общем?
        - А? - спросил Кузак, - Ты что, тупой?
        - Кузакки! Не смей передразнивать старшего! Супер-старшего! Я тебя дерьмом забросаю, дебил!
        - Фу! Гадость! - прикрикнула Юме, - Но в общем, ну, это значит... Ну, то самое, да? То есть... Оно, да? Да?..
        - Да ты сама не понимаешь! - заорал Ранта.
        - Мы постараемся избегать опасности, и будем действовать осторожно, - сочувственно сказала Шихору, - Мы будем неотступно искать, и если когда-нибудь сможем найти путь...
        - ...То вернёмся, - закончила за неё Мэри. Она прикусила губу, - В Гримгар.
        - Ну, это и значит? - Ранта нахально выпятил грудь, - Я так и понял, тупица.
        Унжо-сан снова взвалил на плечи рюкзак и отвернулся.
        - Поступайте как знаете.
        Унжо-сан не вернётся, даже если сможет. Может, дело не только в том, что у него есть Рубиция. Он выберет остаться в Дарнггаре. Что ж, каждому своё. Харухиро низко поклонился.
        - Эм... спасибо вам за всё, Унжо-сан. От всего сердца!
        Унжо сан остановился.
        - ...Не умирайте, молодёжь, - бросил он, не оборачиваясь.
        Глава 16. До лучших времён
        Нужно многое обдумать, и многое сделать.
        Для начала Харухиро решил проверить, как близко он смог бы подобраться к Валуандину. Остальным участвовать необязательно - точнее, Харухиро предпочитал сделать всё сам. Фактически, спутники всё лишь усложнили бы.
        Используя навык Незримость, которому его научила Барбара-сэнсэй, Харухиро направился к городу орков в одиночестве.
        Валуандин находился возле подножия Горы Огненного Дракона, за котловиной. Харухиро попытался пересечь её, но котловина вовсе не была пустынной. Всю её усеивали поселения.
        Поселение могло содержать от десятка до нескольких дюжин куполообразных, напоминающих эскимосские иглу зданий. Харухиро даже удалось издалека рассмотреть обитателей.
        Человекоподобные и зеленокожие. Носы сплюснуты. Изо ртов торчат крупные клыки. Мускулситые, широкоплечие и высокие. Попросту говоря - орки. Никаких сомнений. Они ходили полуголыми, в одних коротких штанах. В этих местах было уже не просто тепло, а даже довольно жарко, так что, наверное, другая одежда оркам и не нужна. Кожа орков на всём их теле была гладкой. Они бреются или на их телах просто не растут волосы?
        Кстати, Харухиро заметил и нескольких женщин-орков - те, вдобавок к штанам, закрывали грудь и головы повязками ткани.
        Жившие в деревнях орки вскапывали грязь, и делали какую-то работу на отмелях. Харухиро также видел, как они ухаживают за какими-то напоминающими гусениц существами в загонах. Эти существа немного походили на свиночервей из шахт Сайрен. Вероятно, орки разводят их на еду?
        В земле были вырыты ямы, и Харухиро удалось рассмотреть, как орки что-то делают в них. Видимо, эти поселения - фермы, производящие пищу для Валуандина.
        Что несколько беспокоило Харухиро, так это впечатляющее телосложение орков-фермеров. Ну, может, просто дело как раз в том что они фермеры, и своей мускулатурой обязаны ежедневному труду? Ему, во всяком случае, хотелось в этом верить.
        Но ведь все они, и мужчины и женщины, на вид крупнее тех орков, с которыми Харухиро сражался в Мёртвой Голове? Или просто так кажется? Надеюсь, кажется...
        Фермеры, занятые работой, ни разу не заметили Харухиро. А что, если бы он пытался пробраться мимо не один, а с товарищами? Сложно сказать, но, пожалуй, при тщательном выборе маршрута, наверное, получилось бы. Да и орки, наверное, работают не сутки напролёт. Из-за лавы определить время суток сложно, но, скорее всего, по ночам орки всё-таки отправляются спать.
        Как бы то ни было, Харухиро проскользнул мимо орочьих поселений без проблем. Но, конечно, это заняло солидное время. Наверное, около трёх часов - впрочем, Харухиро не был уверен, что оценил правильно. Если он не забудет маршрут, то, наверное, в другой раз сможет пройти по нему раза в два быстрее. Но дальше начнутся проблемы.
        За фермами протекала река лавы, отделяющая их от улиц Валуандина. В ширину река не превышала метра, через неё переброшено множество мостов, и, в общем-то, не составит труда её просто перепрыгнуть. Видимо, река служит чем-то вроде разграничительной линии.
        Вдоль улиц Валуандина стояли прямоугольные здания, двухэтажные, судя по расположению окон. Впрочем, дома выглядели слишком низкими - видимо, первые этажи наполовину уходят под землю. Двери, видимо, выходят на противоположную от реки сторону.
        В проёмах некоторых лишённых рам окон сидели, свесив ноги наружу орки. Необычно низкорослые и худые. Дети.
        Удастся ли пересечь реку незаметно для орчат и скрытно войти в город? Харухиро побаивался пробовать. Попытка войти в Валуандин с главного входа выглядела верной смертью.
        Харухиро направился влево, вдоль лавовой реки. Вскоре его ушей достигли знакомые звуки - звон кузнечных молотов. В обширной мастерской, представлявшей из себя просто несколько врытых в землю шестов и постланную поверх них крышу, трудились несколько всё тех же накачанных орков.
        У кузнецов Валуандина нет нужды в угле. Вместо этого они просто отводят в свои печи раскалённую лаву, пользуясь её легкодоступностью. И, наверное, не только кузнецы: никто в городе не нуждается в горючем топливе. Это, конечно, рискованно, и при малейшей ошибке могут быть жертвы, но вместе с тем и удобно.
        Мастерские занимают довольно большую площадь. Орки Валуандина куют металл и массово изготавливают самые разные изделия. И, разумеется, они должны где-то добывать сырьё.
        За мастерскими лавовая река обрывалась, а путь упирался в скалу. Харухиро вряд ли сумел бы вскарабкаться по такой; но в стене были прорублены тоннели. Широкие.
        Через тоннели входили и выходили орки, толкающие чем-то наполненные тележки. Должно быть, рудой. Через некоторое показался и склад с рудой. Значит, здесь шахты.
        Харухиро также заметил орка-бригадира. Тот носил тускло поблескивающие наплечники и набедренники, в руках держал длинную палку и начальственно покрикивал на остальных орков. А ещё он был заметно крупнее остальных.
        Харухиро мог лишь прикидывать на глаз, но рост орков-фермеров он оценил примерно в два метра и тридцать сантиметров. Орки-кузнецы, пожалуй, ростом не превышали фермеров, но зато гораздо шире в плечах, и более крупного телосложения. А орки-шахтёры, наверное, почти как фермеры? Бригадир, впрочем, вполне может быть целых трёх метров ростом.
        И ещё одно.
        Харухиро, возможно, ошибся, когда счёл этого огромного орка бригадиром. Таких оказалось несколько - хотя и меньше чем по одному на десяток шахтёров. Возможно, они не просто начальники, а какая-то отдельная каста.
        Как бы то ни было, эти орки, если при своём телосложении ещё и вооружатся, будут непростыми противниками. Шахта выглядит как очень опасное место.
        Закончив разведку Валуандина, Харухиро вернулся к товарищам.
        Ранта тут же принялся надоедать вопросами и никак не отставал, так что Харухиро, утоляя голод долго хранящейся, но в остальном оставляющей желать много лучшего походной пищей, сжато пересказал всё что видел. Путешествие немного... нет, изрядно утомило его, так что закончив рассказ, он улёгся где сидел и отключился.
        Когда он наконец проснулся, остальные, сторожившие сменяя друг друга пока он спал, доложили о своих наблюдениях.
        - Ночью орчики и правда ложатся баиньки! - первой высказалась Юме. В её изложении орки представали миленькими маленькими существами, но, разумеется, этот образ довольно далёк от реальности.
        - Насчёт самого города, пожалуй... Не знаю... - слова Шихору не звучали так уверенно, - Но орки на фермах действительно до недавнего времени спали.
        - А я дрых без задних ног и ничего не видел! - объявил Ранта.
        - И чем ты так гордишься? - поинтересовалась Мэри, - Своими отбитыми мозгами? Гнилой душонкой? Ну, чем? Не расскажешь?
        - Э-э-эй, - протянул Ранта, - А ты не слишком жестока со мной в последнее время, а? Ты же не переломишься если будешь ко мне чуть подобрее...
        - Не факт... - пробормотал Кузак.
        - Эй, Кузакки! А ну не умничай про старших!
        В этот день они решили попытаться пробраться мимо орочьих деревень всей командой. Харухиро предпочёл бы сделать это без Ранты, но, разумеется, не мог так поступить.
        Во время своей одиночной разведки Харухиро приноровился прятаться от орков, но также ему стали ясны предстоящие трудности. И действительно, как только они приступили сразу стало очевидно, что сам факт того, что теперь их шестеро, сильно осложняет дело. Например, во впадинах где один Харухиро мог бы залечь и спрятаться, шестеро зачастую просто не умещались. Он попытался вести команду примерно тем же путём, которым прошёл вчера сам, но несколько раз орки-фермеры едва не заметили их. Каждый шаг требовал много времени и усилий; Харухиро время от времени хотелось сдаться и повернуть назад.
        Его спутники - за исключением Ранты - старались помогать, и беспрекословно слушались приказов. Но на этом и всё. Если бы Харухиро не думал, не принимал решения, и не говорил им делать то или это, никто из них не сделал бы вообще ничего. Впрочем они, наверное, и не смогли бы ничего сделать. У них не оставалось другого выбора, кроме как полагаться на Харухиро. Он, конечно, понимал это, но ситуация всё равно его бесила.
        Несколько раз Харухиро едва не сорвался. В такие моменты он делал глубокие вдохи, пытаясь успокоиться. Эмоции неизбежны, но нельзя давать им управлять собой. Если Харухиро позволит чувствам взять верх над разумом, то лишь измотает себя, и в результате совершит какую-нибудь ошибку.
        По его внутреннему ощущению времени они добирались до Валуандина четыре, а может, и все пять часов. И даже если повторить маршрут снова и снова, вряд ли удастся как-то сократить это время. Один Харухиро, наверное, управился бы за полтора часа. Значит, вшестером они тратят втрое больше. Одна дорога до города и обратно отнимет треть дня.
        Прятаться у лавовой реки перед Валуандином вшестером тоже было тяжело. Харухиро, как Вор, не нуждался в укрытиях - он мог залечь, присесть, или, в некоторых случаях, использовать Скрытность. Но не его товарищи. Если оставаться на одном месте, их обнаружат. Нужно двигаться дальше.
        Кузни слева, а за ними - шахты. Харухиро повёл остальных направо. Временами им на глаза попадались дети орков, сидящие в оконных проёмах зданий за лавовой рекой. Орчата постоянно озирались, так что нужно было двигаться очень осторожно.
        - Орчики такие миленькие когда маленькие, - прошептала Юме.
        - Что? - Ранта с отвращением сплюнул, - Какие они маленькие, они, поди, больше и тебя и меня...
        - Размер тут не при чём.
        - Нет, при чём. И хари у них отвратные!..
        - Они смотрят сюда просто потому что им скучненько, - сказала Юме, - А Ранте они не нравятся, потому что Ранта трусит!
        - Ничего подобного, - возразил Ранта, - Да я их влёгкую уделаю. Думаешь, вру? Могу доказать. Я вообще их не боюсь. Серьёзно.
        Из-за этого идиота (и отброса) Харухиро прошиб холодный пот. Он испугался, что орчата вот-вот заметят их, но, к счастью, всё обошлось. Однако они упёрлись в тупик.
        Ряд прямоугольных, двухэтажных зданий резко оборвался. Дальше было открытое пространство - но «открытое» не значит «пустое». Там толпилось множество орков. Стоял гвалт, будто они все разом кричали друг на друга. На земле были разложены разнообразные предметы, так что, может, они торгуют? Это рынок? Местами виднелись и повозки. Кое-где Харухиро замечал что-то жующих и пьющих орков, стоящих и сидящих. Если подбирать этому определение, то, похоже, это нечто вроде торговой площади совмещённой с парком отдыха. На вид царила полная неразбериха. Например, прыжки туда-сюда через лавовую реку не казались Харухиро чем-то забавным, но орки, похоже были другого мнения - они словно состязались друг с другом и утробно хохотали.
        Приближаться опасно, нас наверняка заметят. Можно попытаться обойти по широкой дуге, но тогда придётся снова приблизиться к орочьим поселениям.
        Взвесив варианты, Харухиро решил повернуть назад. Они вернутся в Хербзит - по крайней мере, на какое-то время.
        Исследовать подступы к Валуандину лучше медленно и осторожно. Это не та задача, которую можно решить за пару дней. Понадобятся серьёзные приготовления. Например, добыть еду вряд ли будет так уж просто. Короче говоря, остаётся лишь вернуться в город.
        Они просто возвращались по тому пути, по которому шли сюда, но Харухиро всё равно очень остро ощутил, насколько они беспомощны без Унжо-сана. После передышки у Горячей Реки возможности расслабиться больше не предоставлялось. В Аллудже, при каждой встрече с ящерами - зазгами, Харухиро ощущал как сердце начинает грызть тревога. Каждая такая встреча не обходилась без ранений.
        Они пересекли мост через красно-бурую реку Дендоро, и несколько раз подвергались таранящим атакам скардов на Зетседонии, Поле Костей.
        Когда впереди показались фермы - западный пригород Хербзита, Харухиро ощутил как самоконтроль, несмотря на все его усилия, начинает ослабевать. Он ломался. Сможет ли он вообще когда-нибудь решиться вернуться к Валуандину? Возможно, и нет. Ему совсем не хотелось ещё раз видеть Зетседонию или Аллуджу. Не говоря уже о том, чтобы встречаться с орками. Разве нельзя всё-таки остаться жить в Дарнггаре? Нет?.. Правда?..
        Впрочем, Хербзит тоже нельзя назвать безопасным местом, так что Харухиро постарался вернуть себе способность здраво рассуждать, и они ухитрились пробраться в подземелье. Но, когда с покупками было покончено, встал вопрос, что делать дальше.
        Унжо-сана с ними нет, так что мысль пойти в башню Рубиции казалась какой-то неправильной. Харухиро и его товарищи не принадлежат к Зеран, так что и остаться в подземелье им не позволят. А надземные обитатели Хербзита слишком шумные и агрессивные.
        И что теперь? Что делать?
        - Эй, но ведь даже наверху есть приличные люди, вроде жены Унжо-сана, - предложил Ранта, - Может, тут есть что-то типа постоялого двора, и нас пустят переночевать, если заплатим? Может, если поискать, что-то найдётся? Ну, в смысле, должно найтись. Так, Кузакки. Ты пойдёшь пошныряешь по поверхности и что-нибудь по-быстрому нам найдёшь. А мы тут подождём. Я даже по доброте душевной буду болеть за тебя, окей?
        - Почему это звучит так, словно ты делаешь мне одолжение? И вообще, почему я?
        - Потому что ты самый молодой! А я твой старший, забыл? Я старший, ты младший, вот и делай что говорят, понял?
        - Не понимаю, о чём ты.
        - О-о? Думаешь, крутым стал? Думаешь, я тебе не указ? А ну, давай, попробуй. Я надеру тебе зад только так! А ну, хочешь рискнуть? А? Давай!
        - ...Мне, кажется, впервые хочется подпалить эти твои кучерявые волосы, Ранта-кун.
        - Что? Что ты сказал? Ты назвал меня кучерявым?! Меня?!
        - Но ты и в самом деле кучерявый, - холодно заметила Мэри.
        - ...Кучерявый, - произнесла Шихору.
        - И действительно кучерявенький, - присоединилась Юме.
        - Достали! Кучерявый, кучерявый, кучерявый, да заткнитесь уже! Те, кто зовёт меня кучерявым, те сами кучерявые, ясно?!
        - Эй, но ведь быть кучерявым это нормально. Не пытайся представить это каким-то ругательством, Кучерявый... - сказал Харухиро.
        Он вздохнул и осмотрелся. Подземелье Хербзита изначально было водопроводом и катакомбами, так что кое-где текла вода, и во все стороны расходились туннели. Попахивало чем-то неприятным, но к вони подмешивался и некий аромат. Должно быть, местные жители добавляют благовония в масло для освещающих подземелье ламп. Возможно, именно благодаря этому аромату посетители ведут себя спокойно и довольно тихо. Зеран, чьи лавки располагались по обеим сторонам того туннеля, в котором стояли Харухиро с товарищами, уже посматривали на них недовольно - вероятно, шумная перепалка пришлась им не по нраву. Наверное, стоит прямо сейчас заткнуть Ранту - в идеале, навечно - и поскорее уйти, пока их не вышвырнули.
        Обдумав варианты, они решили вернуться домой. В Колодезную Деревню.
        Рассматривался также вариант подыскать ночлег в Хербзите и попытаться искать в руинах Аллуджи драгоценные таблички, но от него решили отказаться. Жить в Хербзите слишком тяжело.
        Они приготовили колокольчик, пересекли лес, и направились к поляне углежога. При виде их тот не проявил никакой радости, но и прогонять не стал. Харухиро с товарищами переночевали на краю поляны, а когда проснулись, углежог готовил свою повозку.
        Они знаками показали, что хотят помочь. Углежог был не против, и команда Харухиро помогла ему загрузить повозку углём. После чего они проводили её до деревни. Там у них нет ничего похожего на жилище, но Колодезная Деревня казалась на удивление родным и близким местом.
        Обитатели деревни держались всё так же неразговорчиво и отчуждённо, но краб-повар улыбнулся им и весело болтал. Он явно был рад видеть Харухиро и его спутников. Ну, впрочем, определить выражение его лица они не могли, но, во всяком случае, речь краба звучала так будто он улыбается, а голос производил впечатление счастливого. Так им показалось.
        Некоторое время они, стоя перед продуктовой лавкой, обсуждали что делать дальше, но слово «Валуандин» не произнёс никто. Может, Харухиро стоит самому поднять эту тему? Некоторое время он мысленно спорил сам с собой, но в итоге не стал.
        Поспешишь - людей насмешишь. Нужно проявить терпение. Выждать подходящий момент. Харухиро мог придумать много поводов, но результат это бы не изменило. Он решил ждать лучших времён.
        Глава 17. Череда мимолётных дней
        И всё же через десять дней охоты в Городе Мертвецов Харухиро начал задумываться, правильно ли поступает. И не только он; остальные, видимо, тоже.
        Временами, пробираясь по разрушенному городу, он ощущал, что его спутники не полностью концентрируются на задаче. Да, конечно, когда начиналась схватка каждый приводил себя в порядок, но всех, очевидно, мучили сомнения. Как и самого Харухиро, так что он хорошо понимал чувства товарищей.
        Наконец он набрался храбрости и, как предводитель команды, предложил вернуться. Никто не возражал.
        На этот раз они заранее спланировали, что поход займёт пятнадцать дней. Может, чуть меньше или больше в зависимости от обстоятельств, так что приготовления были сделаны с запасом на случай чего-то непредвиденного. А так как с самого начала было решено, что путешествие будет коротким, то Харухиро неожиданно ощутил прилив энергии.
        Верно, думал он. Незачем затягивать. За короткий период легче сохранять концентрацию.
        Второе путешествие к Валуандину прошло на удивление гладко даже без Унжо-сана.
        На ум напрашивались мысли вроде «Мы привыкли к Дарнггару», но Харухиро гнал их прочь. Он боялся привыкать. Лучше уж шарахаться от каждой тени и постоянно ощущать, как внутренности скручивает от страха.
        Он отправился на разведку Валуандина в одиночку. Так гораздо эффективнее, да и безопаснее.
        За рыночной площадью начинался район, тесно застроенный теми же похожими на иглу хижинами, которые Харухиро видел в фермерских поселениях. Должно быть, тут живут орки низшей касты. Трущобы. Иглу были построены даже на крутых склонах, словно прилепляясь к ним. Выглядело, признаться, впечатляюще.
        Гора Огненного Дракона высится по ту сторону Валуандина. А где-то там, наверное, путь в Гримгар.
        В целом, есть два пути к горе. Первый - пробраться через Валуандин. Второй - обойти город и перелезть через горы.
        Если они выберут второй вариант, то придётся пробираться мимо шахт или трущоб. И там и там довольно опасно, а ещё понадобится скалолазное снаряжение.
        Кстати, сам Харухиро понятия не имел, какое снаряжение нужно для лазания по горам. В конце концов, это не его специализация. И даже Охотница Юме, их специалист по выживанию в дикой природе, не имеет опыта восхождения на горы. А значит, если будет решено идти в обход, понадобятся приготовления. Может, не первым делом, но вторым уж точно.
        В случае же, если команда Харухиро решит пробираться через город, то нужно будет выбрать время дня, когда большинство орков спят, и маршрут, на котором минимален риск обнаружения.
        Им известно, что орки-фермеры спят по ночам, так что, скорее всего, городские орки придерживаются такого же распорядка дня. Харухиро, пользуясь Скрытностью и разведывая в одиночку убедился, что орки Валундина - сокращённо «валуо» - тоже подчиняются циклу дня и ночи.
        На рыночной площади валуо толпятся всегда. Но, похоже, вечером и ночью их там становится особенно много, а рано утром и перед полуднем толпа редеет. В кузницах и на шахтах по ночам никто не работает. А в трущобах, похоже, в любое время дня кто-нибудь да бодрствует.
        С другой стороны, сейчас Харухиро знает лишь о тех районах, которые выходят к служащей городской чертой лавовой реке. Даже если им и удастся пробраться ночью через район кузниц и шахт, дальше может встретиться какое-нибудь препятствие.
        Харухиро хотел бы проникнуть в Валуандин и узнать побольше, но взять с собой товарищей, разумеется, не смог бы. Говоря откровенно - что он, разумеется, делать не собирался - все остальные будут просто обузой. Харухиро придется сделать это в одиночку.
        Но это в следующий раз. На этот раз они решили не жадничать, и когда пятнадцатидневный период подошёл к концу, команда Харухиро без происшествий вернулась в Колодезную Деревню. На следующий день они отправились в Город Мертвецов, зарабатывать.
        И на следующий, и на день после следующего, и на следующий, на следующий, на следующий, и на следующий, на следующий, следующий, следующий и на следующий день, и на следующий, следующий, следующий, следующий и следующий день.
        Охота - смысл существования солдат добровольческого корпуса, но нельзя допускать, чтобы она становилась чем-то будничным. Команда Харухиро заработала прозвище Гоблодавы за привычку необычайно долго оставаться в одних и тех же угодьях, охотясь на одних и тех же монстров. Они хорошо умели это делать - и в то же время, слишком хорошо знали, как опасно к чему-то привыкать.
        - Угх! - Кузак стойко сдерживал яростные атаки льва-мертвеца.
        Не только щитом - он использовал для защиты также и меч. Кузак чуть присел, чтобы во что бы то ни стало не потерять равновесие, и оборонялся. У него получалось.
        Кузак выдерживал одну и ту же дистанцию с врагом, не позволяя тому ни отступить, ни слишком приблизиться, ловко реагируя на каждое его движение. Льву-мертвецу это явно доставляло неудобства. Теперь Кузак уже мог неограниченно долго отвлекать его на себя в одиночку.
        Как танк, он явно прогрессировал. Все видели это, и доверяли ему. Именно поэтому Мэри выступила вперёд и нанесла льву-мертвецу быстрый удар по ногам.
        Кузак ни за что не отпустит врага. Мэри понимала это, и могла позволить себе оставить Шихору без защиты.
        Мэри, кстати, не отличается особенной силой, но приёмы самообороны Жрецов и не требуют большой силы. Они разрабатывались для того, чтобы слабые могли защищать себя. Используя принцип центробежной силы, или нечто в этом роде, Мэри могла сравнительно небольшое усилие превратить в мощный удар по тем, кто пытался на неё нападать. При попадании точно в цель её посох мог оказаться даже опаснее меча Ранты.
        Лев-мертвец упал. Кузак тут же прыгнул к нему... нет.
        - Гвахаха! - это Ранта. Всё это время выжидавший момента, он уже летел на врага. Пожалуй, постоянная готовность так без оглядки кинуться в бой - это единственное его качество, заслуживающее похвалы. Чёрный меч Ранты пронзил правую глазницу мертвеца - Получай!
        - Назад! - завопил Харухиро.
        Ранта отпрянул - возможно даже раньше, чем окрик Харухиро достиг его. Чёрный меч остался в глазнице льва-мертвеца. Тварь, пусть и корчась от боли, попыталась обхватить нападавшего. Иначе говоря, Ранта едва успел увернуться от способных переломать ему позвоночник лап.
        «Ихихи... Да опустится проклятье...» - паривший неподалёку Зодиак пробормотал что-то не то угрожающее, не то обнадёживающее.
        Лев-мертвец поднимался на ноги. Юме выстрелила, но существо дёрнулось в бок и увернулось от стрелы. Шихору тут же выкрикнула «Дарк!» и выпустила элементаль.
        Человекоподобный - или, скорее, подобный звезде элементаль, Дарк, втянулся в грудь мертвеца. Тот сразу же начал корчиться и упал на колено.
        - Ха! - Кузак, широко размахнувшись, рубанул мечом по шее врага, и добавил ударом щита в подбородок.
        - Да! - Мэри ударила своим посохом.
        - Получай! - Ранта снова прыгнул вперёд. Он вырвал свой меч из раны и обрушил на мертвеца град секущих ударов. Пусть ни один из них не мог прорезать шкуру, Ранта продолжал бить. Каждый раз, как он останавливался передохнуть, Кузак и Мэри наносили один или два удара, после чего за дело снова принимался Ранта.
        Харухиро наблюдал за схваткой, не забывая посматривать по сторонам. Юме стояла рядом с Шихору, держа наготове лук.
        Команда Харухиро сменила охотничьи угодья. Они ушли из Северо-Западной четверти, где располагались остатки рынка и складской район, в Юго-Западную. По логике вещей, следующим по сложности районом была Юго-Восточная четверть, но восточную половину города по большей части застилал туман.
        Мертвецы Юго-Западной четверти хитры и яростны, но, как выяснили Харухиро с товарищами, тех, кто держится в прилегающих к Северно-Западной четверти районах победить сравнительно легко.
        Здешние мертвецы по большей части похожи на этого, львиноголового, с которым они сражаются сейчас. Да, конечно, они сильны. Но команда Харухиро уже достигла того уровня, когда при должной концентрации и точном взаимодействии победа над таким врагом практически гарантирована.
        Именно тот противник, какой им нужен - не дающий расслабиться, привыкнуть. Победа возможна, но ни одну такую схватку будничной не назовёшь. Каждый бой требует напряжения - пусть чуть-чуть, но всё же выше среднего. Здесь, чтобы выжить, нужно постоянно приспосабливаться, совершенствоваться. Но, если делать всё правильно, то задача вполне решаема.
        - Хару-кун, - Юме мотнула подбородком в сторону здания на юге.
        - М-м? - Харухиро всмотрелся.
        Из пролома в стене полуобрушившегося дома, на уровне второго этажа, кто-то выглядывал. Нет, это просто обман зрения, ничего больше.
        - Нет, всё в порядке. - Харухиро помотал головой.
        - Юме обозналась? Прости.
        - Да ладно, ничего страшного.
        - Получай! Прими объятья Скаллхейла! - Ранта наконец нанёс смертельный удар, - Бвахахаха! Сегодня снова бухаем!
        - Бандита из себя решил строить? - Харухиро вздохнул. Пусть сам он Вор, но, во всяком случае, совсем не такой, как этот Ранта. Определённо.
        Они охотились в Городе Мертвецов десять дней, после чего отправились в ещё одну пятнадцатидневную экспедицию. Такой подход придавал им определённости и уверенности в завтрашнем дне.
        Не стоит слишком волноваться из-за неизвестности будущего, но нельзя также и с головой погружаться в каждодневные проблемы. Необходимо соблюдать равновесие. Если слепо броситься к сияющей надежде, можно споткнуться и упасть. А если согнуть голову под тяжестью нынешнего положения, то очень быстро выбьешься из сил и вообще не сможешь двигаться вперёд.
        Нельзя жить одними неудачами, но и благополучие не может длиться вечно. Лучше плакать, когда хочется плакать, и улыбаться - даже тогда, когда не до улыбок.
        Во время их третьей экспедиции, когда Харухиро снова ушёл один в разведку, на оставшихся его ждать товарищей напали орки. Врагов было всего двое, и с ними удалось справиться, но Кузак с Юме получили ранения, и какое-то время судьба команды висела на волоске.
        Оба орка были сравнительно щуплыми и молодыми. Они не носили доспехов, но при себе имели луки со стрелами, мечи и ножи. Снаряжение охотников. Должно быть, они искали добычу и случайно наткнулись на лагерь людей.
        Это событие побудило команду Харухиро перенести лагерь, и во время четвёртой экспедиции они разместились возле Горячей Реки. Ранта и остальные охотились на напоминавших барсуков гуджи, пока Харухиро исследовал Валуандин. Теперь, путешествуя один, он мог даже проводить ночи в городе.
        Во время пятой экспедиции они нашли в развалинах Аллуджи небольшую каменную табличку. По возвращении в Колодезную Деревню Глазорукий мудрец Ообу купил её у них за большую чёрную монету - один роу.
        - А знаете... - с нетипичной откровенностью заговорил вдруг Ранта, когда позже тем вечером они разбили лагерь возле деревни, - Я, пожалуй, могу понять, почему местных притягивает Скаллхейл. Когда вокруг такая темень, любой захочет милости бога тьмы.
        - Мне проще понять, чем притягивает Люмиарис, - парировала Мэри, - Нормальное поведение в темноте - искать свет.
        - Для тебя-то может и нормально, - возразил Ранта, - Но понимаешь ли, детка, норма у каждого своя.
        - «Детка»?
        - ...Прости, - в голосе Ранты вовсе не чувствовалось раскаяние, - Простите, Мэри-сан, пожалуйста.
        - Ему будто вообще всё равно... - сказала Шихору.
        Ранта бухнулся на четвереньки.
        - Мне очень жа-а-аль! Я ошибался! Пвостите!
        - Эти твои поклоны обесцениваются с каждым разом, - усмехнулся Харухиро, поворошив палкой в костре, - ...Боги, хм. Мне всё это до сих пор кажется каким-то нереальным. Ну, в смысле, настоящие боги. То, что они существуют. Я всегда думал что они, ну, что-то вроде выдумки...
        - Если бы они не существовали, я бы не могла колдовать, - Мэри показала ему свою ладонь, - Но до того как мы оказались здесь я и сама, пожалуй, до конца в них не верила.
        - Да, - кивнул Кузак, - Боги же, ну, они как бы - пример? Правила? То, что задаёт правила? Ну вроде как, взять Люмиарис, если предположить что она постоянно присматривает за нами, то нам нужно вести праведную жизнь?
        - Белая Богиня Эльрих-тян настоящая, - Юме лежала, положив голову на колени Шихору, а ногами прижимаясь к Мэри, - Эльрих-тян является Юме во сне... Вот бы встретить её наяву...
        - И всё-таки, если серьёзно, - Ранта наконец перестал кланяться, уселся по-турецки и скрестил руки на груди, - Все ведь боятся смерти, так? Мы живые, и не хотим умирать. Но нам придётся. Когда-нибудь все отбросим копыта, без вариантов. Смерть, типа, итог любой жизни. И когда так вот думаешь, ну... Как-то чутка слишком, а? Ну, как-то, трудно это принять.
        - Даже тебе?.. - спросил Харухиро. Он никак не ожидал от Ранты таких слов.
        Ранта насмешливо хмыкнул - впрочем, выглядело это немного наигранно.
        - Я в общем говорю. Сам-то я, конечно, выше всей этой фигни. И вообще, смерть просто часть моей жизни. Хотя когда умирает кто-то другой, ну... Вы и сами знаете. Но свою смерть просто принимаешь, иначе не сможешь жить. Мы рождаемся, а потом умираем, такова жизнь. Короче, это цикл, круговорот, - Ранта покрутил в воздухе указательным пальцем, - Спорим, вы все ничего не поняли, но учение Скаллхейла говорит и о таких вещах про жизнь со смертью.
        - Религия Люмиарис, разумеется, тоже учит о таком, - тихо проговорила Мэри, поглаживая Юме по бедру, - В начале был свет. Всё живое рождается из этого света, и всё в него вернётся. Вот почему, умирая, мы видим свет.
        - Ничего подобного. Когда умираешь, падаешь в темноту, - фыркнул Ранта.
        - Нет. Тьма это просто побочный эффект отсутствия света. Когда отворачиваешься от света, то погрязаешь во тьме. Вот и всё.
        - Всё не так. Тьма изначальна, а свет - её порождение. Говорю тебе, всё началось с тьмы.
        - Вот почему мне никогда не понять тех, кто слепо следует учению Скаллхейла, - пробормотала Мэри.
        - Больно надо! Мне плевать! Какое мне дело до трусов, верящих Люмиарис!
        - Не ссорьтесь по пустякам, - Харухиро, как предводитель, попытался унять спор, но и Мэри, и Ранта рассерженно уставились на него.
        - «Пустякам?!»
        - Каким ещё пустякам, эй, ты?! - заорал Ранта.
        - П-простите...
        - А может... - Шихору пришла ему на выручку, - А может, было и то и другое? В начале были и тьма, и свет. По-моему, они хотя и соперничают, но взаимно дополняют друг друга...
        - Как и наша команда, а? - расслабленно протянула Юме, прижимаясь крепче щекой к бёдрам Шихору, - Юме до сих пор жива, потому что все всегда помогали Юме...
        Это разрядило обстановку.
        Ну, они ведь всегда вместе, и разговоры вроде этого неизбежны. Парни между собой вечно обсуждают всякие глупости, но что насчёт девушек? Может быть, они говорят про всякое вроде любви и романтики? Или нет? Или да? Харухиро было любопытно, но спросить, разумеется, он не мог. Этой тайне предстоит оставаться тайной вечно.
        Ранта потратил все свои накопления - общей суммой в десять роу - и купил у кузнеца Колодезной Деревни двуручный меч. Оружие обладало длинной рукоятью, но сам по себе клинок был не так уж и велик, что делало меч на удивление лёгким.
        У клинков большинства мечей возле самой гарды есть незаточенная часть - рикассо. У нового меча Ранты рикассо было длинным, с выступом в том месте, где начиналось лезвие. Похоже, хват за рикассо делал нанесение добивающего удара удобнее, и, наверное, у него могут найтись и другие применения. Зная Ранту, методом проб и ошибок он наверняка сможет нащупать множество вариантов использования нового оружия.
        Ранта назвал меч Упокойник, и купил латные перчатки, в которых держаться за рикассо было удобнее. Ксати, деньги на перчатки он одолжил у остальных.
        Свой чёрный меч, по-прежнему крепкий и вполне годный для боя, он передал Кузаку. Тот провёл над мечом ритуал Паладинов - выцарапал на клинке гексаграмму и пометил её своей кровью. Теперь он мог использовать на мече магию света - Сэйбер, благословляющую оружие силой Люмиарис.
        В Городе Мертвецов они добыли шлем, напоминающий голову ястреба. Шлем Кузака как раз начинал приходить в негодность, так что находку отдали ему. Ранта назвал шлем Ястребиным Шлемом, но Кузаку, похоже, имя не слишком-то нравилось.
        Основным оружием Юме стал подобранный ею в Городе Мертвецов изогнутый меч, длиной примерно с её прежнее мачете. Харухиро называл его «ванто», что собственно и означало «кривой меч», и Юме решила называть своё оружие «Ван-тян». Имя, пожалуй, больше подошло бы милому щеночку, и Харухиро оно казалось каким-то неправильным.
        Посох с набалдашником, которым пользовалась Мэри, сломался, так что она купила у кузнеца новый, с молотом вместо навершия. Теперь ей чаще выдавалась возможность участвовать в бою, так что она, очевидно, основывалась в своё выборе прежде всего на атакующих качествах.
        Шихору не меняла своё снаряжение, но Дарк, её элементаль, постепенно становился всё сильнее. Чем сильнее Дарк привязывался к Шихору, тем крупнее, и... милее он становился. Сверх того, теперь он мог создавать эффекты, схожие с Тенью Сна, Теневым Эхо или Теневыми Путами. Впрочем, у возможностей элементаля был предел - Шихору могла выбрать лишь что-то одно между ударом, оглушением, сном или сковыванием движений. И всё же это было поразительно.
        По словам Шихору, со временем элементаль сможет производить сразу несколько воздействий. Если это так, то Шихору сможет одновременно причинять урон и сковывать врага, или ослаблять сверх того, и многое другое. Это ещё более поразительно.
        Оружием Харухиро теперь был стилет в правой руке, годившийся исключительно для колющих ударов, а в левой - нож с гардой для режущих ударов и обороны. Стилет Харухиро купил в подземельях Хербзита, а нож добыл с мертвеца.
        Унжо-сана они больше не встречали. Он, скорее всего, время от времени навещал Колодезную Деревню, но команда Харухиро проводила много времени в походах вне деревни так что, видимо, их с Унжо-саном пути просто не пересекались.
        Каждый раз, когда они оказывались в Хербзите, Харухиро на ум приходила башня Рубиции. Он подумывал зайти, но никогда не делал этого.
        Однажды Ранта пригласил его в продуктовую лавку Колодезной Деревни, где они много выпивали и в итоге напились в стельку. Не только Харухиро. Каждый выпил столько, сколько в него вмещалось, и они устроили настоящий пир вместе с кузнецом, сплющенным яйцом с руками - хозяином магазина одежды, свободными стражниками и даже крабом-поваром. Ранта, Харухиро и Кузак по очереди пытались бороться на руках с кузнецом и моментально проигрывали. Потом они попытались одолеть его все трое разом, и всё равно ничего не получилось. Харухиро помнил эти события очень смутно.
        Так же Харухиро помнил, что пока остальные становились всё пьянее и пьянее, сам он сидел рядом с Мэри и они о чём-то беседовали. О чём? У Харухиро осталось впечатление, что они отлично проводили время, но всё сказанное в тот вечер истёрлось из его памяти.
        Ну, если он не говорил никаких глупостей, то всё в порядке. Наутро Мэри держалась с ним как обычно, так что, видимо, всё хорошо.
        Всё ведь хорошо, да? - пытался убеждать себя Харухиро.
        С того раза возле Валуандина ресивер больше не вибрировал. Никто не вспоминал тот случай, но, наверное, просто не приходилось к слову.
        Дело только в этом. Во всяком случае, Харухиро решил воспринимать это так.
        Глава 18. Канун фестиваля
        - ...О. Уже двухсотый, - проронил Харухиро.
        Пробираясь в Валуандин он вдруг осознал, что сегодня их двухсотый день в Дарнггаре. Хотя, конечно, это не имеет особого значения. Разумеется. Будь сегодня их двухсотая, или трёхсотая, или даже шестьсот шестьдесят шестая ночь - жителям этого мира никакой разницы.
        И всё же, эта ночь в Валуандине была какой-то не такой. Точнее, разница была заметна даже в орочьих поселениях под городом.
        Обычно орки-фермеры рано ложились спать, и рано вставали. Раньше чем орки Валуандина - валуо, говоря коротко. Обычно Харухиро пробирался мимо поселений пока фермеры спали, после чего проникал в город через район мастерских, когда орки-кузнецы уходили. Среди мастерских было много укромных мест, так что даже если какие-то валуо задерживались, Харухиро мог с лёгкостью дождаться их ухода.
        Но сегодня орки-фермеры отчего-то не спали. Из их хижин струился свет, доносились голоса. Харухиро даже заметил нескольких фермеров, чем-то занятых снаружи. Это не помешало ему, используя Незримость, миновать их, но всё же усложнило задачу.
        Работа в кузницах, как и обычно, прекратилась на ночь, там стояла тишина. Но дальше начинались неожиданности.
        За районом мастерских начинался жилой район. Обычно по ночам там было мало людей - в смысле, валуо. Обычно. В эту ночь они толпились на каждом шагу. В окнах домов ярко горел свет.
        Часть валуо суетилась внутри домов, остальные о чём-то переговаривались на улицах. И, наверное, не только здесь - весь Валуандин бурлил. Словно они готовятся к какому-то празднику.
        На улицах болтается слишком много валуо. Опасно. Но, по предыдущему опыту Харухиро, местные жители будто бы вовсе не думают, что рядом может быть чужак. Возле рынка он видел нечто вроде арены, и там часто проходили схватки. Валуо азартно болели и ставили на победителей так что, видимо, военное дело у них в почёте, но сам город практически никак не защищён.
        Возможно, оркам даже в голову не приходит, что на них может напасть какой-то внешний враг. Они и представить себе не могут, что в город могут просочиться люди, вроде Харухиро и его команды. Так что если держаться осторожно и не привлекать внимания то его вряд ли обнаружат.
        Харухиро, конечно, трус, и ему было страшно, но он сохранял спокойствие и осмотрелся. На их двухсотую ночь в Дарнггаре Валуандин, определённо, переменился. Но почему? Харухиро хотел разузнать подробности. У орков какой-то фестиваль? Почему у него возникло такое впечатление? Он крался от улицы к улице, периодически взбирался на крыши, чтобы осмотреться, и со временем понял.
        В Валуандине всегда было светло благодаря протекающей поблизости реки пылающей лавы. И всё же сейчас в городе ещё ярче обычного. Орки что-то изготавливают. На самом деле, много чего.
        Например, через лишённые ставней окна Харухиро мог заглянуть внутрь зданий. Там, как он уже заметил, было необычно светло, и он смог рассмотреть валуо-женщин, работающих за ткацкими станками. Зачем они ткут сейчас? Ведь можно просто подождать дня. Харухиро впервые видел, чтобы валуо-женщины ткали по ночам.
        На улице множество валуо-мужчин украшало фасады домов резными дощечками. Они переговаривались с соседями и что-то жевали в процессе, но, всё-таки, вряд ли они делают это для развлечения. Харухиро никогда раньше не видел орков за таким занятием.
        Харухиро не имел не малейшего понятия, зачем эти дощечки, но наверняка есть какая-то причина. Оркам зачем-то нужно делать их именно сейчас, потому они их и делают.
        Орчата собирались в стайки и сооружали нечто вроде клеток. Старшие валуо раздавали мальчишкам указания, и те помогали.
        Приготовления. Валуо явно к чему-то готовятся. Они готовят костюмы и декорации, а потом наденут их, будут пользоваться ими, и будут что-то делать. Похоже, событие затронет весь город. Ритуал? Праздник? Что бы то ни было, Валуандин погрузился в атмосферу, совершенно отличную от повседневной.
        В центре Валуандина возвышалось одно особо крупное здание, чем-то напоминающее припавшего к земле дракона. Харухиро не знал, есть ли у валуо король, но для простоты решил называть это здание дворцом.
        Улицы вокруг дворца были просторными, вокруг протекало несколько узких лавовых рек, а одна широкая дорога вела в сторону Горы Огненного Дракона. Также рядом находилось много высоких зданий, и множество валуо днём и вечером входили и выходили из дворца. Вокруг даже поздней ночью патрулировали вооружённые стражники. Короче говоря, приблизиться было непросто, но Харухиро решил, что этой ночью пересилит страх и проберётся внутрь.
        Он, разумеется, взвесил риски. Валуо дворцового района, как и все остальные, этой ночью к чему-то готовились. Обычно здешние жители предпочитали ночные прогулки, но сегодня всё изменилось. Большинство погрузилось в работу, так что Харухиро счёл, что сможет, используя Незримость, проскользнуть мимо.
        Но... Одна вещь никак не выходила у него из головы.
        Здесь, в Валуандине, жизнь по-настоящему цивилизованная. По сравнению с этим городом, Колодезная Деревня выглядит примитивной, а Хербзит - варварским. Здесь же царит порядок. Валуо, как правило, не грабят друг друга. Они совместно трудятся, зарабатывают, и живут нормальной жизнью. Они не просто едят, работают и спят. В их жизни бывает и отдых. Да, их общество жёстко разделено на касты, но такая система позволяет половине... нет, большинству валуо вести безопасную и, возможно, более роскошную жизнь чем Харухиро и его товарищам.
        - Алтарь?.. - пробормотал он себе под нос.
        Харухиро стоял на крыше смотрящего на площадь перед дворцом здания, и пытался успокоиться. Он впервые зашёл так далеко. Но раньше он уже видел площадь издалека, и этого там не было.
        На площади находился квадратный помост примерно два на два метра, высотой в три. На помосте стояла ещё одна платформа, а на платформе - клетка. Наверное, клетка. Просто позолоченная, украшенная и очень роскошная. Обычно в клетки сажают преступников и узников но эта, похоже, предназначалась для чего-то ещё.
        Тучная женщина-валуо в клетке не была похожа на узницу. Она носила типичный для орочьих женщин наряд - кусок ткани на голове, повязка вокруг грудей и юбка, но все элементы её одежды выглядели роскошно. На них были вышиты чем-то блестящим яркие узоры. Видимо, из драгоценных камней. Даже зелёная кожа женщины казалась глянцевито поблёскивающей. А ещё... На ней макияж?
        Поведение тоже не выдавало в этой женщине узницу. Она держалась спокойно и даже важно.
        Кроме того она, хотя и сидела в клетке, не была одинока. На помост один за другим поднимались валуо. Они о чём-то беседовали с женщиной сквозь решётку, иногда держались с ней за руки. Может, это её знакомые. Но женщина определённо одета богаче любого из них.
        Харухиро присмотрелся к клетке внимательнее. Те фигурки на углах - драконы? Драконий мотив проглядывал и в прочих украшениях помоста. И в узорах на одежде женщины. Это же дракон там вышит, на юбке? Поверх головной повязки она носила нечто вроде короны. Тоже в виде дракона.
        Кстати, что вырезали валуо-мужчины на дощечках, которыми украшали свои дома? Драконов. Они вырезали драконов. Кстати, если подумать, дворец тоже напоминает дракона. Как Харухиро не заметил этого раньше? В Валуандине полным-полно изображений драконов. Они на каждом шагу.
        Харухиро повернулся к Горе Огненного Дракона - кажется, будто бы готовой извергнуться в любой момент. Как следует из имени, минимум один дракон там есть. Огненный дракон.
        Орки построили свой город у самого подножия драконьей горы. Дракон пожирал саламандр и, как рассказывал Унжо-сан, также он пожирал и людей. А орков? Может, орки ему просто не по вкусу? Вряд ли. Дракон должен быть очень опасным существом. А орки почему-то живут с ним рядом. И, возможно, не будет преувеличением сказать также - процветают?
        Может быть, орки поклоняются этому ужасному дракону. Может быть, дракон для них как бог. А может, он и есть бог.
        Сейчас они наполняют город драконами и готовятся к чему-то. Видимо, к какому-то празднику или ритуалу. Тогда, та женщина в клетке?..
        - Жертва?.. - пробормотал Харухиро.
        Валуо подходят к женщине в клетке. То, как они общаются с женщиной, вполне может быть прощанием. Непохоже, что кто-то горюет - может быть, роль жертвы это честь? Нет, стоп, для начала, рано утверждать что она жертва. И нет никаких однозначных доказательств в пользу того, что орки действительно поклоняются дракону. Может быть, Харухиро просто слишком дал волю воображению?
        Он не мог не взвешивать в уме разные варианты, но если позволять себе слишком сильно отвлекаться во время разведки, то рано или поздно неизбежна ошибка. И в любом случае ночь подходит к концу. Самое время отступить, что Харухиро и сделал.
        Он, как и планировал, покидал город также через район мастерских. Двигаясь обратно, Харухиро неустанно повторял себе - «войти легко, выйти страшно». Нельзя спешить, нельзя расслабляться. Лучше оставаться настороже.
        Пробираясь мимо кузниц он ощутил, как волосы на затылке встали дыбом. Харухиро торопливо нырнул в ближайшее укрытие. Он что-то почувствовал - но что? Спрятаться и посмотреть, что происходит?
        Нет... лучше уходить.
        Харухиро двигался, пригибаясь и используя Незримость. Он не слышал ни своих шагов, ни шороха одежды, ни даже дыхания. Его словно вовсе тут не было. Двигался ли кто-то ещё? Он никого не видел. Показалось? Не факт.
        Харухиро собрался. В его движениях не было изъяна.
        Но он что-то ощутил.
        Тут есть кто-то - или что-то? За мной следят?
        Впрочем, неважно.
        Если просто следят, пусть следят. Если нападут, пусть нападают. Когда приблизятся, я наверняка их засеку. Я смогу отреагировать. За время этих одиночных проникновений в город я многому научился. Я не тратил тут время впустую.
        Не зазнавайся, тут же одёрнул он себя. Не увлекайся. Не думай, что у тебя всё хорошо. Всегда старайся достичь большего. Всегда вкладывай все свои силы.
        У Харухиро больше не было сомнений. Поблизости кто-то есть, и этот кто-то наблюдает за ним. Следует за ним, соблюдая дистанцию. Пока что Харухиро лишь ощущал чьё-то присутствие, не больше, но в своих чувствах он был уверен. Рядом кто-то есть.
        И этот кто-то не один. Одного из преследователей он ощущал за спиной - иногда чуть справа или слева. Этот всегда держался поблизости, на постоянном расстоянии от Харухиро. Второй то приближался, то отдалялся. Иногда Харухиро терял его, но тот всегда возвращался.
        Ему, разумеется, было не по себе. Даже страшно. Но, с другой стороны, преследователи до сих пор не напали. А от паники никакого проку не будет. Харухиро понимал это, и старался держать себя в руках.
        Он перепрыгнул через лавовую реку, оставляя Валуандин за спиной. Помедлил и развернулся назад.
        Ощущения присутствия посторонних пропали. Ушли? Нет, рано судить. Харухиро остановился, и те остановились тоже. Поэтому их стало сложнее обнаружить. Возможно, причина лишь в этом. Не стоит спешить с выводами.
        Орки-фермеры наконец улеглись спать, так что Харухиро решил рискнуть и пробежать мимо поселений.
        Кто его преследователи? Валуо? Вполне возможно. Среди людей есть Воры вроде Харухиро, так что и среди орков могут найтись разведчики. Пара валуо-воров обнаружила чужака, Харухиро, в Валуандине и решила проследить за ним, выяснить кто он и что ему тут нужно. Возможно? Возможно. Наверное, так оно и есть.
        Эта мысль тревожила. Раньше, когда они убили наткнувшихся на лагерь орков-охотников, Харухиро уже беспокоился, но, к счастью, это не создало проблем. Но если валуо узнали про Харухиро, то в дальнейшем могут появиться трудности. Орки могут выставить охрану, и пробираться в город станет гораздо сложнее.
        Лучше исходить из того, что валуо при желании смогут организовать достойную защиту от внешнего врага. Орки Гримгара были примерно настолько же разумны, насколько и люди, и нет никаких оснований полагать, что орки Дарнггара глупее. Да, они другая раса, во многом совершенно чуждая людям, но нельзя сказать, что они ниже или выше людей. В Гримгаре люди потерпели поражение и были вынуждены отступить за хребет Тенрю - поражение от конфедерации королей, в которую входили и орки. А значит, орки - более чем равные соперники людей.
        Харухиро старался не заходить на участки возделанной земли. На рыхлой почве быстро двигаться не получится. Он быстро бежал по узким тропинкам между грядок.
        По дороге он снова ощутил присутствие за спиной. Ну конечно. Похоже, преследователи не намерены его отпускать.
        Харухиро ещё не обдумал детали, но в целом составил план. Первым делом, постараться понять кто за ним гонится, и как можно скорее убраться из орочьего поселения. Если на него нападут - сразу броситься наутёк. Удастся ли сбежать? Неизвестно. По правде говоря, в плане слишком много неизвестных, но пока Харухиро не попытается, точного ответа всё равно не будет.
        Жуть.
        Два раза ему удалось заметить движущиеся тени. Пробираясь через расселину в скале он снова перестал ощущать присутствие посторонних, но безопаснее исходить из того, что преследователи не отстали. Ну конечно, не отстанут. Сохранять хладнокровие становилось всё труднее.
        И всё же он как-то ухитрялся не ударяться в панику. Уже неплохо, а? Харухиро хотелось похвалить себя. То есть, нет. Он ещё не в безопасности. Рано радоваться.
        Он выбрался из расселины на равнину. Место встречи у Горячей Реки совсем рядом.
        Ночь подходит к концу. Остальные, наверное, спят, а кто-то один стоит на страже. Днём они бы, наверное, охотились на гуджи или отправились в Аллуджу. Это затруднило бы встречу с ними, так что, наверное, можно назвать это светлым проблеском в чёрной полосе.
        Можно ли?
        Живот болит, думал Харухиро. Ну, как обычно. Не нажить бы язву. Интересно, можно ли вылечить язву магией света? Действует ли вообще магия на болезни внутренних органов? Не знаю. Надо будет при случае спросить Мэри.
        В голову лезут посторонние мысли. Он начинает терять концентрацию.
        Харухиро вернул свои размышления к текущей задаче. Он уже видел впереди лагерь.
        Кто дежурит? Вроде, Шихору. Остальные лежат, одна она сидит.
        Плохо.
        Харухиро вдруг пробил холодный пот, он ощутил, как из живота вверх поднимается гадкое чувство. Он облажался?
        Он же практически привёл преследователей к своим товарищам. А если это и было их целью? Обнаружили подозрительного чужака - Харухиро - но не были уверены, что он один, что поблизости нет кого-то ещё. И тогда решили проследить за Харухиро, чтобы накрыть всех разом - или вырезать всех разом. Вот почему они решили не нападать.
        Ему просто позволили сбежать. А теперь могут оставить напоследок, а сначала разобраться со спящими товарищами.
        Что делать? Как поступить в такой ситуации? На раздумья нет времени. Харухиро рванулся вперёд.
        - Шихору! Буди всех! Бегите!
        - А... А? Харухиро-кун? А! - Шихору торопливо вскочила и стукнула Ранту посохом по голове, - В-вставай!..
        - Нга-а-а?! - Ранта вскочил, - Ч-ч-что?! Что ты творишь?!
        - ...Ува? - Юме села, протирая глаза.
        - Га?! - вскрикнул Кузак, торопливо поднимаясь.
        - Я не спл... - Мэри, едва вскочив, побежала было, но споткнулась, - А!
        О нет, отчаянно подумал Харухиро. Его сердце заколотилось. Нет, не время тревожиться за неё. Есть проблемы поважнее. Да, точно. Наверное.
        - Здесь, наверное, враги! Бегите! Не разделяйтесь! - кричал он, оглядываясь на бегу.
        - Оп! - Юме вздёрнула Мэри на ноги, и подхватила свою сумку.
        - Спасибо, - Мэри подняла собственные вещи. Шихору уже убегала прочь.
        Кузак держался впереди. Ранта выхватил Упокойник.
        - Враги?! Где! Я их...
        И прежде чем Харухиро успел прикрикнуть на него...
        - Стойте! - прозвучал знакомый голос.
        - Но... - Харухиро остановился так резко, что чуть не упал, и развернулся в сторону, откуда раздался голос.
        Стоп, что за «но»? Какое «но»? Она не «но», она, эм, как там? В общем...
        Позади, справа. Из тени выступила женщина в чёрном плаще и широкополой шляпе. Плащ и шляпу она зачем-то сразу же сорвала и отбросила с сторону, открывая взорам - да, как ни посмотри, никак иначе это не назвать - открывая взорам свой облик доминатрикс.
        Зачем ей обязательно нужно подчёркивать свою женственную фигуру, оставляя закрытыми лишь те места, которые действительно не стоит открывать чужим взглядам? Когда женщина выпятила грудь, отвести взгляд стало почти невозможно.
        Она не «Но», она «Ла».
        - Лала-сан?.. - медленно проговорил Харухиро.
        - Давно не виделись, - обольстительно улыбнулась Лала, облизывая губы, - Удивлена, что вы ещё живы.
        - Так это вы следовали за мной от Валуандина... Вы и Ноно-сан?
        - Ну конечно, - ответила Лала, - Вот не ожидала, что заметишь. ...Ноно!
        Со стороны скал появился мужчина. Беловолосый, в чёрной маске, закрывающей нижнюю половину лица.
        Ноно подошёл к Лале и встал на четвереньки. Та уселась ему на спину и положила ногу на ногу.
        - Так что? Что вы затеяли возле города орков перед самым Драконьим Фестивалем?
        - Вестифалем?.. - Юме удивлённо склонила набок голову.
        - А-а ну стоп! - Ранта уже собрался спрятать меч в ножны, но теперь снова держал оружие наготове, - Харухиро, это же те самые враги, да? То, что они люди и мы их знаем, ещё не значит что они на нашей стороне! Они ведь уже бросили нас однажды!
        - Бросили? - фыркнула Лала, - Да неужели?
        - Д-да! Вы оставили нас а сами ушли, разве нет? Я не забыл!
        - Это не было нашей целью - да если и была бы, какая сейчас разница? Ты такой зажатый. Даже не хочется пытаться подразработать тебя.
        - Р-разработать... - запнулась Шихору.
        Эм, Шихору. Почему из всех именно ты на это отреагировала?
        - Замолчите! - взвился Ранта, - Слушайте, нам вообще-то пришлось нелегко! Мы столько пережили! Мы же тут ничего не знали!
        - Как и мы, - заметила Лала.
        - В-всё равно! Да, я вас понимаю, но всё равно!
        - Ранта-кун... - прошептал Кузак, - Ты обращаешься к ней на «вы».
        - Тебе показалось, дебил! Идиот! Переросток!
        Мэри смотрела на Харухиро. В её взгляде явственно читался вопрос - что дальше?
        Харухиро почесал поясницу, незаметно положив пальцы на рукоять стилета.
        - Я не думаю, что вы бросили нас. Нет, не только я... Никто из нас так не думает, кроме этого идиота. Наша встреча, наверное, что-то вроде судьбы. Я хотел бы обменяться информацией.
        Но, конечно, если Лала и Ноно попытаются причинить вред команде Харухиро или как-то их использовать, он этого не спустит.
        - Мы, разумеется, тоже так считаем, - Лала прищурилась и игриво прикоснулась к губам, - А ты интересный. Харухиро, да? У тебя хорошее лицо.
        - Мне, правда, говорят что у меня сонный вид, - Харухиро изо всех сил старался сохранить непроницаемое выражение лица. Лала явно видит меня насквозь, - Так что там насчёт Драконьего Фестиваля?
        - Ты же видел их приготовления, да? - спросила Лала, - Они регулярно такое устраивают - правда, мы пока не знаем, как часто. Это большой ритуал, во время которого они приносят жертву огненному дракону. Весь город празднует. Кстати, Драконий Фестиваль - это придумали мы сами. Печально, да? Похоже, подружиться с орками не получится.
        - Ритуал и жертвоприношение?.. - Ранта убрал меч в ножны и уселся на колени. Словно готовится, если потребуется, бухнуться на четвереньки.
        - То есть, эм... В общем, ну... - сказал Харухиро, - Они приносят жертвы дракону? Серьёзно?
        - ...Она так и сказала, - с отвращением прошептала Шихору.
        Можно и ещё раз повторить, подумал Харухиро.
        Так значит, он был прав? Драконий Фестиваль. Жертвоприношение. Праздничные толпы, заполонившие улицы.
        А вдруг, может быть, это шанс? Шанс... на что?
        Очевидно. Если воспользоваться этим шансом то, может быть, получится. Мысль оформилась в голове Харухиро.
        Они все смогут пробраться через Валуандин и, возможно, добраться до драконьей горы. Там найти пещеру и, возможно, вернуться через неё.
        - А ты, кажется, знаешь что-то полезное, - Лала-сан завлекательно улыбнулась и поманила Харухиро пальцем, - Расскажи мне всё. Лала-сама, возможно, наградит тебя чем-то приятным, м-м?
        Глава 19. Over the Rainbow
        Все орки носили вышитый кусок ткани, завязанный в узел над плечом, и раскрасили свои тела красной и чёрной краской. Мужчины и женщины, старые и молодые.
        Некоторые орки били в барабаны. Другие играли на каких-то струнных инструментах. Третьи дули в трубы. Орки, в том числе и дети, хлопали в ладоши, топали ногами, и хором пели.
        Орки, нёсшие палки с вырезанными на них фигурками драконов, не пели, а что-то громко говорили. Судя по их жестам, движениям и тому, как слова попадали в общий ритм, они либо выкрикивали инструкции, либо дирижировали музыкантами и певцами.
        Действо было невероятно энергичным, и казалось, что вот-вот либо певцы либо музыканты собьются с ритма, но этого не происходило. Представление было буйным, но никак не примитивным. Исполнение, пожалуй, можно назвать отточенным. Даже прекрасным. Песня захватывала.
        Нет, подумал Харухиро, скрывавшийся под забором, огораживающим загон гигантских гусениц. Он тряхнул головой. Не слушай. Да, песня поразительна. Да, её хочется слушать. Да, она притягивает. Но сейчас не время заслушиваться орочьими песнями.
        Харухиро высунул голову из-за ограды, чтобы ещё раз взглянуть на орков, праздновавших в центре их поселения. Ещё не перевалило за полдень, но орки уже выпивали. В толпе носились дети. До них двадцать метров, так что даже сейчас эта суматошная толпа вряд ли заметит его. Нет, ни за что не заметят.
        Он махнул рукой, подавая сигнал своей команде, ждущей позади. Потом ещё раз, для Лалы с Ноно. Произошла небольшая заминка - Юме отвесила подзатыльник зазевавшемуся Ранте; тот раскрыл рот чтобы возмутиться, но сразу же получил по голове древком молота-посоха Мэри. Все, пригибаясь, перебежали к укрытию Харухиро.
        Доспехи Кузака громко лязгали на бегу - но, к счастью, шум праздника заглушил эти звуки.
        Харухиро кивнул, и двинулся к следующему укрытию. Убедился, что всё безопасно, и подозвал спутников. Их передвижение состояло из таких вот нудных и повторяющихся бросков от одного безопасного места до другого. Но, к удивлению Харухиро, не только его товарищи (за исключением одного отброса по имени Ранта), но и Лала с Ноно подчинялись командам без единого возражения. Впрочем, эти двое могут выкинуть что-нибудь в любой момент.
        С помощью карманных часов Лалы они могли сравнительно точно определять время. Этот шумный праздник начался примерно через три часа после того, как загорелся огонь. Харухиро и его спутники подошли к поселениям орков-фермеров часом позже, и уже полтора часа пробирались в сторону Валуандина.
        Кстати, по словам Лалы от рассвета - то есть, зажжения пламени, до заката - затухания пламени, проходило от десяти до пятнадцати часов. Точно так же, тёмное время суток тоже длилось от пятнадцати до десяти часов. Продолжительность дня и ночи менялась, но если сложить, то получится двадцать пять часов - то есть, сутки в Дарнггаре длятся на час дольше, чем в Гримгаре.
        Как бы то ни было, через ещё полтора часа они подберутся к городу... Во всяком случае, так рассчитывал Харухиро, пока не произошло ещё одно событие.
        О нет, подумал он. Это же дракон.
        От Валуандина сюда идёт дракон!
        Хотя, если присмотреться, этот дракон... он же ненастоящий... а...
        Больше трёх метров в высоту, и свыше десяти метров в длину. Огромный. Выкрашен в чёрное и красное - в те же цвета, которыми раскрасились празднующие орки. В глазницы вставлены желтовато поблескивающие драгоценные камни - или что-то в этом роде. Шея, челюсти, туловище, хвост и все четыре конечности подвижные; свыше трёх десятков одетых в чёрное орков несли этот макет и с помощью шестов заставляли части тел дракона двигаться.
        С приближением дракона праздничные орки пришли в ещё большее возбуждение. Видимо, это тоже часть Драконьего Фестиваля. Песни и музыка зазвучали с новой силой, орки с драконьими посохами заговорили громче, орчата в страхе побежали прочь. Макет дракона гонялся за ним, некоторые орчата закричали и заплакали. Женщины - видимо, их матери - смеялись и успокаивали детей.
        Ранту явственно тянуло присоединиться к веселью но, разумеется, это невозможно. Харухиро снова пошёл в сторону Валуандина. В этой суматохе их точно не заметят. Собственно, именно поэтому они и решили дождаться начала праздника.
        Всюду на фермах, куда бы они не пошли, стоял шум - но он происходил из нескольких определённых мест. Все орки-фермеры собрались на площадях своих поселений. Они пели, музицировали, веселились когда к ним приносили макет дракона, и, в общем, праздновали весьма оживлённо. Но это также означало, что вне поселений не было ни души - Харухиро не заметил ни единого орка. Впрочем, это не повод расслабляться. Харухиро старался не спешить и тщательно всё проверять перед тем, как продвинуться вперёд. В итоге его самого утомила собственная дотошность.
        Валуандин бурлил. Но, похоже, на время праздника работа в кузницах и шахтах остановилась - там не было ни одного валуо. Харухиро выбрал один из не слишком больших и не слишком маленьких складов в районе кузниц. Он взломал замок, и решил что все они некоторое время переждут там.
        Ранта, Шихору, Юме, Мэри, Кузак и Лала остались внутри, а Харухиро с Ноно, разделившись, отправились на разведку.
        Происходящее в Валуандине, в общем, повторяло то, что они видели в поселениях фермеров. Валуо собирались на улицах, пели, играли на музыкальных инструментах, танцевали и веселились. Каждый носил декоративный кусок ткани и праздничную раскраску. Примерно один из двух или трёх десятков держал в руках шест с резьбой в виде дракона, и был одет в роскошный наряд. Там и сям на виду лежали напитки и еда; похоже, валуо могли есть и пить сколько им угодно.
        Харухиро направился обратно, туда, где его ждали товарищи. Он крался по узким улочкам жилого района. Жителей - орков - нигде не видно. В домах никого. Но это не значит, что кто-то не мог зачем-то остаться дома. Нужно оставаться настороже. Повторяя это про себя, Харухиро шагнул в переулок.
        Он сглотнул.
        Там был валуо - очень молодой, судя по виду. Орк сидел на корточках, обхватив голову обеими руками. На его тело был нанесён черно-белый раскрас, но праздничную накидку он снял - она лежала смятая у его ног.
        Что делать? Что делать? Что делать? За долю секунды вопрос пронёсся в голове Харухиро больше десятка раз. Наконец, пришёл ответ. Развернуться и тихо уйти. И в этот самый момент орк поднял голову.
        Увидев человека, валуо резко вдохнул и открыл рот, чтобы закричать. Тело Харухиро само собой дёрнулось вперёд - он бросился на орка. Опрокинул того на землю и взял в захват.
        Если бы он попытался сделать это стоя, то орк, вырываясь и извиваясь, вполне мог приложить его головой или другой частью тела о стену или землю и вырваться. Но теперь, прижатый к земле, валуо более-менее беспомощен. Харухиро обхватил его шею правой рукой, а левой удерживал правую. Вырваться не так-то просто.
        Валуо пытался обеими руками вцепиться в лицо Харухиро, но тот как-то ухитрился увернуться.
        Я справлюсь, сказал себе Харухиро. Похоже, работает. Так. ...Вырубился.
        Валуо обмяк, на его лице застыл оскал. Да, точно. Не притворяется. Он точно потерял сознание.
        Харухиро оттолкнул орка и поднялся. Собрался уйти, но...
        Нет, нет, нет... Харухиро затряс головой. Так, наверное, нельзя? Ну, то есть, да, он без сознания. И вряд ли скоро очнётся. Но просто так оставить его ведь нельзя, да? Нужно что-то сделать. Что-то? Чтобы он не смог двигаться? Связать? Или... Сделать так, чтобы орк не очнулся уже никогда? Например... придушить?
        - Проклятье... - Харухиро прижал ладонь ко лбу.
        Не знаю, что делать. Я устал. Я не хочу. Этот молодой орк был совсем один. Хотя сейчас Драконий Фестиваль. Почему он сидел тут, вдали от всех, один? Он не любит большие сборища? Одиночка? Или изгой? Может, его травили? Может быть. Неважно. Он меня видел. Оставлять его в живых слишком опасно. Убью его. Один быстрый удар. Пора.
        Закончив, Харухиро покинул переулок и заторопился туда, где его ждали остальные.
        Не зацикливаться на этом. Незримость. Незримость. Собраться. Это случалось раз, значит, может повториться. Я могу встретить ещё одного валуо. Всё в порядке. Я всё сделал как надо. Всё хорошо. Никаких проблем. Чёрт. Так бывает. Нет, но как внезапно. Не ожидал. Нужно быть осторожнее. Конечно. Я буду осторожнее, ладно? Осторожнее осторожного. Ну да. Само собой. Чёрт...
        Хаухиро обернулся. Ноно. Стоит как труп. Нет, трупы не стоят. Харухиро часто говорят, что у него сонные глаза, но у Ноно глаза мертвеца. Он смотрит на Харухиро? Или нет? Не понять.
        Харухиро поклонился ему, и помахал рукой.
        - ...Привет.
        Голова Ноно склонилась направо, потом медленно снова налево. Выражение его лица не изменилось. Точнее, маска мешала Харухиро рассмотреть выражение лица.
        Жутковато как-то...
        - Эм... может... вернёмся? - Харухиро нерешительно показал в сторону склада, где прятались остальные. Ноно кивнул. Харухиро знал, что тот не разговаривает, но невольно подумал - «Да скажи же что-нибудь!». Хотя, возможно, говорить ему мешает маска-намордник.
        Возвращаться вместе с Ноно было по-странному неуютно. Когда Ноно успел подобраться сзади? Харухиро обернулся, потому что ощутил его присутствие? Или просто повинуясь какому-то подсознательному порыву? Неизвестно.
        Наконец, они подошли к складу. Там, судя по всему, обошлось без происшествий. Сидевший в углу Ранта при виде их подскочил с возгласом «Эй!»
        И тут это случилось.
        Ноно внезапно схватил Харухиро за шею.
        Тот не ожидал такого, и стоял спиной, так что увернуться не мог. Впрочем, Харухиро не был уверен в том, что смог бы увернуться даже ожидая нападения.
        Ноно прижал свой закрытый маской рот к уху Харухиро. Его голос, разумеется, звучал приглушённо. Скорее, даже хрип, а не голос. Слова звучали почти неразборчиво, но Харухиро почему-то отлично понял смысл сказанного.
        - ...Понял, - ответил он, и Ноно отпустил его.
        Потом подошёл к Лале и опустился на четвереньки. Едва вернулся, и его опять используют как стул. Лала не произнесла ни слова благодарности. Просто безжалостно уселась на спину Ноно, словно это совершенно нормально, и положила ногу на ногу. Выглядела она при этом весьма самодовольно.
        Харухиро, бессильно волоча ноги, подошёл к своим товарищам.
        - Ч-что... это было? - тревожно спросила Шихору.
        - Ничего... - Харухиро помотал головой, - Правда, ничего такого.
        - Этот тебе что-то сказал? - Ранта указал глазами на Ноно, - ...Стоп, он вообще говорить умеет? Хотя... должен, наверное.
        
        - Не называй его «этот», - бессильно одёрнул этого отброса Харухиро, - Его зовут Ноно-сан, ладно?
        - Л-ладно... - сказал Ранта, - Погоди, ты в норме? Как-то странно себя ведёшь. Что-то случилось?
        - Хе... Если уж ты волнуешься обо мне, значит, мне конец...
        - А ты то ещё хамло, а? - вскинулся Ранта, - По мне может и не скажешь, но я полон заботы, ясно? Рыцарь Заботливого Ужаса, понял?
        - Ты? Заботишься о Харухиро? - в словах Мэри звучала неприязнь.
        - Н-нет конечно! Что за глупости! Я не это хотел сказать!
        - Может даже не забота, а настоящая любовь? - хихикнула Юме.
        - Никакой заботы и любви! Дура! Что ты там себе навоображала, извращенка!
        Кузак коротко хохотнул.
        - Чем яростнее ты отрицаешь, тем больше это похоже на правду.
        - Кузакки! Я из тебя отбивную сделаю! Не шути с Рыцарем Ужаса!
        - Эй, - окликнула Лала-сама, - Ты, да, ты, макака. Надоел. Заткнись.
        Ранта немедленно вытянулся по струнке и отсалютовал. Его рот шевельнулся, произнося «слушаюсь!», но звуков не раздалось. Словно Лала на мгновение полностью починила его себе.
        Жутковато.
        Да, она и правда жуткая. Харухиро содрогнулся. И не только Лала-сама. Ноно тоже. Недавнее происшествие было просто до безумия страшным. Ноно сказал ему:
        «Если из-за вас Лала-сама получит хоть царапину - перебью всех. До последнего».
        Вот что он сказал.
        И, наверное, это не была пустая угроза. Ноно говорил всерьёз. А ещё он не выглядит нормальным. Но при это - вполне способным исполнить угрозу. Скорее всего, если Ноно решит убить их, то никто в команде Харухиро не успеет даже моргнуть, не говоря уже о том, чтобы защититься.
        Вопрос в том, почему Ноно выбрал именно этот момент для угрозы? Ну, не то чтобы у Харухиро не было предположений, но ему не хотелось об этом думать. И в любом случае, размышления тут не помогут. Харухиро решил пока что забыть про случившееся. Есть другие проблемы, требующие внимания. Множество проблем.
        Харухиро и его спутники покинули склад. Вышли из района мастерских, и миновали лежащий за ним жилой квартал. Харухиро шёл впереди. Как и раньше, он проверял, безопасен ли путь, а после давал сигнал остальным. Они избегали тех мест, где собирались празднующие орки, так что им мало кто встречался - но стоило оставаться настороже. Да, конечно, маловероятно встретить ещё одного орка-одиночку, но нельзя быть в этом уверенным. С другой стороны, если быть слишком осторожным, то они вообще никуда не дойдут. Если их обнаружат - или они сами наткнутся на валуо, придётся просто разобраться с ним быстро. Придётся смириться с этим. Ничто не идеально.
        ...Так ведь?
        Живот ныл. С лица лил пот. В горле пересохло. Они приближались к довольно широкой улице - но Харухиро уже разведал её, и, вроде бы, пересечь её получится.
        Он высунул голову. Валуо нет. Подал сигнал, и первым перебежал на другую сторону. Его товарищи вместе с Лалой и Ноно последовали за ним.
        Они всё ещё шли по жилым кварталам, но земля под ногами постепенно переходила во всё более крутой склон. То, что находилось дальше вверху, рассмотреть было сложно, но сверху их, должно быть, заметить легко. Нужно продвигаться вперёд как можно осторожнее.
        Живот ныл всё сильнее. Теперь Харухиро, наверное, с каждой секундой старел на год. Во всяком случае, он никак не мог отделаться от такого чувства.
        Вместо того, чтобы направиться прямо к Драконьей Горе, Харухиро старался при каждой возможности выбирать путь по узким переулкам. Каждую улочку, каждый поворот он внимательно проверял, прежде чем свернуть туда. Но даже такая разведка не идеальна. Нужно стараться сохранить самообладание, что бы ни случилось.
        Харухиро напрягал все свои силы. Всё его тело напоминало натянутую струну.
        Полегче, полегче - повторял он себе. Спокойнее. Оставаться спокойным.
        Нет, он не мог. Казалось, сердце вот-вот разорвётся на тысячу кусочков. Харухиро едва держал себя в руках - на одной силе воли, или упрямстве, или чём-то в этом роде. Но несмотря на это состояние, внешне он, наверное, выглядит сонным и равнодушно делающим своё дело. Харухиро не знал, хорошо это или плохо. Но, во всяком случае, он ещё не подошёл к своему пределу.
        Я справлюсь. Как-нибудь.
        С момента той неожиданной встречи он не видел ни одного валуо. Может, всё-таки получится пройти насквозь весь Валуандин без происшествий? Каждый раз, когда Харухиро надеялся на лучшее, случалось что-нибудь плохое. Впрочем, его худшие опасения тоже проявляли тенденцию сбываться, так что, наверное, не так уж и важно что именно он думает сейчас.
        - Слушайте... Барабаны вроде звучат совсем рядом, а?.. - проронил Ранта.
        Харухиро знал это ещё до его вопроса. А Лала с Ноно наверняка заметили всё задолго до него. Но ничего не сказали.
        Харухиро снова напомнил себе, что доверять им нельзя. Да, может они и не замышляют ничего злого (а может, и замышляют), но Лала с Ноно заботятся лишь о самих себе. Они решили сопровождать команду Харухиро только потому, что сочли это в нынешней ситуации полезным. Если положение поменяется, они наверняка без раздумий бросят Харухиро и его товарищей. Или, если понадобится, пожертвуют ими. И не испытают ни малейших угрызений совести.
        Но, с другой стороны, Харухиро с товарищами тоже сотрудничают с ними потому, что это выгодно. Так что, в каком-то смысле они квиты. Ну, если дело дойдёт до того, что встанет вопрос - бросать Лалу с Ноно или нет, то это будет другое дело. Харухиро, наверное. будет непросто принять такое решение. Может, он просто... наивен? Вполне возможно.
        Оставив остальных семерых ждать, Харухиро вскарабкался на крышу ближайшего здания и осмотрелся. По Валуандину передвигались колонны огней - наверное, факелов. Одна менее чем в сотне метров отсюда - иначе говоря, слишком близко.
        Что нам делать?
        Харухиро спустился вниз. Как объяснить? Мысли путались.
        - Ну, что? Уснул, что ли? - накинулся на него Ранта, пока он стоял, погружённый в размышления, - Ну, что? Что случилось? Харухиро! Я задал вопрос, отвечай, лысый дебил!
        - ...Похоже, проблемы.
        - Какие проблемы?
        - Они, наверное, ищут... нас.
        - Ищут нас... Стоп, что-о-о-о?!
        - Ранта ведь всё это время так громко болтал, - сказала Юме.
        - Заткнись, доска! Просто заткнись! У нас тут важный разговор?
        - Но откуда им знать что мы здесь? - спросила Шихору.
        Вполне резонный вопрос. С точки зрения его товарищей это, несомненно, загадка. Но не для Харухиро. Нет. Фактически, он более-менее мог предположить, откуда. Ему не хотелось в это верить, но оставалось лишь предположить, что всё именно так.
        - Для начала, надо бежать, - сказала Мэри, словно пытаясь убедить саму себя, и посмотрела на остальных, - Вопросы могут подождать.
        - Да, пожалуй, - кивнул Кузак, - Нужно убираться, пока нас не нашли.
        - Куда убираться? - заорал Ранта, - Мы вообще-то довольно далеко зашли! Куда тут бежать! Мы посреди города!
        - Бежать незачем, - Лала облизнула свои алые губы, и указала на Гору Огненного Дракона, - Для орков Валуандина Драконья Гора должна быть святым местом. Они не погонятся за нами туда, правильно?
        Ноно не сводил презрительного взгляда с Харухиро.
        ...Ж-жуть. Он явно взбешён. Они винят меня, чёрт.
        Во всяком случае, Ноно знает. Знает, кто виноват в случившемся.
        Да. Верно. Харухиро. Наверное. Ну, почти наверняка. Сам Харухиро дал бы от восьми до девяти из десяти, что виноват он.
        Он не убил того орка. Не смог. Только не того юного валуо. Он связал его по рукам и ногам, заткнул ему рот, и оставил в переулке.
        Наверное, нужно рассказать остальным, подумал Харухиро. Но времени ведь в обрез. Может, не сейчас? И кстати, почему Ноно не раскрыл меня? Ситуация, как ни посмотри, критическая. В том числе и для Лалы, она тоже в опасности. Так почему? Потому что Ноно не хочет говорить? Предпочитает сначала убить, а потом обвинить? Ждёт удобного случая? Неважно, надо торопиться.
        Мэри права. Выяснить причины можно и потом.
        - Скорее! К Драконьей Горе! - скомандовал Харухиро.
        Валуо били в свои барабаны, размахивали факелами и что-то кричали, прочёсывая город. Факелов было даже на первый взгляд очень много. Несколько сотен. А ещё, вполне возможно что далеко не каждый орк держит факел. Может, факелоносцев совсем немного - один из десяти или ещё меньше.
        Лучше исходить из того, что факел несёт лишь каждый десятый орк. То есть, всего больше тысячи - а может, в поисках Харухиро и его спутников занято даже несколько тысяч валуо.
        Харухиро попытался снова пойти впереди, но Ноно обогнал его. Ему оставалось лишь идти следом. Сказать «нет, я сам» Харухиро не мог. Тогда Ноно, скорее всего, просто убил бы его. А ещё он подозревал, что снова в чём-то ошибётся.
        Лучше пока не зацикливаться на том инциденте с юным валуо. Харухиро понимал это, но никак не мог выбросить тот эпизод из головы. И, честно говоря, сейчас он не чувствовал никакой уверенности в своей способности принимать решения. Сейчас? Только сейчас? А потом? Сможет ли он когда-либо сказать - «Так, теперь всё хорошо, я уверен»? Харухиро не мог себе такое представить.
        Ноно продвигался уверенно - иногда прямо вперёд, иногда поворачивал, а временами вёл всех назад другой дорогой. Как ему удаётся так легко, без сомнений выбирать маршрут? Время от времени шедшая позади всех Лала окликала его, приказывая повернуть направо, или налево, или идти прямо. Может, дело в ней? Потому что Лала поправит его, если Ноно ошибётся? Потому что она исправит его ошибки? Потому что они пара, они доверяют друг другу? Короче говоря, потому что Ноно не один? А Харухиро? У него ведь тоже есть товарищи. Не то чтобы он не доверял им, просто... просто...
        - Стоп! - выкрикнула Лала, и Харухиро осознал, что прямо перед ними появился отряд орков.
        На здоровенных валуо, чей рост превышал два метра а тела покрывала красно-чёрая краска, было страшно даже просто смотреть. Сердце Харухиро подскочило, и тут же рухнуло куда-то в пятки. Грудь пронзила резкая боль.
        Ноно накинулся на ведущего орка. Кузак поднял щит и бросился вперёд. Ранта следом.
        Ноно в мгновение ока рассёк горло первого валуо кинжалом в правой руке, и тут же прыгнул к следующему. Кузак врезался в другого, вероятно пытаясь сбить с ног ударом щита, но тот, превосходящий его и ростом и весом, устоял. Ранта рубанул валуо с факелом, но, хотя и заставил отпрянуть, серьёзной раны не нанёс.
        Харухиро схватился за рукоять стилета, перехватил поудобнее, и крепко сжал.
        Чёрт. Чёрт. Плохо. Он словно прирос к месту, ноги одеревенели.
        Что я делаю? Ничего. Харухиро не делал ничего.
        Он закрутил головой. Осматривался, и думал. Делал вид, что думает. Но, откровенно говоря, все мысли вылетели из головы.
        - Сюда! - крикнула Лала.
        При звуке её голоса Харухиро ощутил, как с плеч сваливается гора. Она указывала на переулок чуть в стороне о того, из которого они пришли.
        Харухиро отправил Юме, Шихору и Мэри вперёд, дождался пока Ранта развернётся и побежит, а Кузак, заслоняясь щитом от пинков противостоящего ему орка, попятится назад. Ноно задерживал валуо, кружа между ними, нанося смертельные выпады кинжалом и сокрушительные удары ногами. И ведь он не так уж и высок и силён с виду, но ухитряется одолевать огромных валуо. Одним кинжалом. Как ему это удаётся?
        Нет, не время восхищаться.
        Ранта скрылся в переулке. Кузак всё ещё пятился - противник продолжал наседать на него.
        Нужно что-то сделать, подумал Харухиро. Да, точно. Я должен. Должен сделать хотя бы это. Ну же.
        Он пронёсся мимо Кузака и его противника, потом резко развернулся, нанося орку Удар в Спину. Харухиро рассчитывал поразить почки, но достать до органов у него не вышло.
        Орк обернулся.
        Кузак ударил его щитом в челюсть, и проткнул выпадом своего чёрного меча. Слова были не нужны. Не сговариваясь, они с Харухиро бросились к переулку. Ноно за ними.
        К переулку.
        К переулку.
        Переулок оказался очень узким, наверное, всего метр в ширину. Лала поджидала их, изящно указывая направо. Почему она до сих пор не бросила команду Харухиро? О чём думает Ноно?
        Нет. Неважно. Не сейчас. Пока остаётся только молча следовать за Лалой. Это единственный и лучший выбор. В конце концов, сам Харухиро не справится. У него нет плана на этот случай. Он сможет лишь слепо бросаться из стороны в сторону.
        Лала не такая. Она ничем не выказывает, что напугана. И Ноно тоже. Они спокойны, как всегда.
        Мне стоило бы брать с них пример, думал Харухиро. Но, пусть он и хочет быть таким, удастся ли? Вряд ли. Невозможно. Он может трудиться всю жизнь, но никогда не сможет стать таким как Лала и Ноно.
        Они выбежали на широкую, мощёную булыжниками дорогу. Отсюда открывался вид на весь город - они уже забрались довольно высоко, почти к окраине. А по дороге к ним уже неслись орки.
        - Ахаха! - расхохоталась Лала, - Тормоза! Мы победили!
        Правда? Или она лжёт? Лала выбежала вперёд, и повела их отряд по дороге, вверх по склону.
        - Кру-у-уто! - завопил Ранта.
        Валуо уже практически настигли их. Это, похоже, та самая дорога от дворца к Драконьей Горе. Откуда Харухиро это знает? Потому что видит. Дорогу чётко обрисовывали в темноте сотни горящих факелов.
        Невероятно. Там полно орков.
        Киккава, будь он здесь, наверняка воскликнул бы что-то вроде «тельно-офиги!» Ну, или нет.
        Как же я скучаю по Киккаве, подумал вдруг Харухиро. Ну, с ним вроде всё в порядке, так что, наверное, они смогут однажды встретиться? Но, пожалуй, надежды на это мало. Харухиро никак не мог отделаться от пессимистичных мыслей.
        Грязевой поток. Размахивающие своими драконьими шестами орки, в своей чёрно-красной раскраске и напоминающей перевязь праздничной одежде казались грязевым потоком, хлещущим вверх по склону, стрямящимся поглотить Харухиро и его спутников. Сложно было определить, сколько метров разделяет замыкающего Ноно и передних преследователей, но вряд ли больше десяти. На самом деле, наверное, даже меньше.
        Ноно, возможно, смог бы оторваться от них, если бы по-настоящему захотел. Но Шихору и Кузак, похоже, бегут на пределе сил, да и Мэри, кажется, приходится нелегко. Судя по всему, рано или поздно их всё-таки настигнут.
        Неужели ничего нельзя сделать? Неужели это конец?
        Это я во всём виноват. Это я всё испортил.
        Простите. Простите меня. Простите. Мне так жаль. Всё из-за меня. Это я виноват. Я всё испортил. Всё. Я. Что мне сделать, чтобы вы простили меня? Да, ничего. Конечно же. Это ведь я во всём виноват. Никто другой. Только я!
        Харухиро бежал со всех ног, плача и крича. Он не оборачивался. Он смотрел только вперёд. Не просто потому, что боялся. Он не хотел ничего видеть, не хотел ничего знать.
        Хватит. Всё равно всему конец. Из-за меня теперь всем конец. Мы все умрём. Нас забьют до смерти, превратят в кровавый фарш.
        Странно. Время шло, но этого не происходило. Смерть, казалось, должна была настигнуть его в любой момент, но Харухиро всё ещё был жив.
        Он пробежал между двумя каменными колоннами, покрытыми резьбой, изображающей стилизованных драконов. Они наконец покинули город. Дорога продолжалась, уходила вверх по крутому склону, но зданий по бокам больше не было. По обе стороны лишь каменные склоны. Ни деревца. Там и сям, словно пульсируя, из горы вырывалась лава, и поднимались клубы дыма.
        - Они не гонятся! - радостно прокричала Юме.
        Понятно. Вот оно что. Харухиро утёр с лица пот, слёзы, сопли и слюну, и обернулся. Валуо были там. Они не ушли, но остановились возле колонн. Их словно сдерживал какой-то незримый барьер.
        Священная земля. Вероятно, для орков Валуандина Драконья Гора священна, и, возможно, они не могут последовать за ними сюда. Так оценивала положение дел Лала, такое предположение она высказала и, в итоге, оказалась совершенно права.
        Лала действовала расчётливо, и победила. Надежда, наверное, была не только у Ноно, но и у Ранты, Юме, Шихору, Мэри и Кузака. Один Харухиро лишился её.
        То отчаяние испытал он один.
        Страх лишил его рассудка. Он опозорился. Невероятно опозорился. Ему захотелось провалиться под землю. Просто умереть, чтобы не жить с этим позором.
        Дорога превратилась в каменные ступени. Склон был таким крутым что, казалось, без ступеней они просто сорвались бы вниз. Наконец, они преодолели обрыв. Дальше склон стал почти горизонтальным, а дорога резко оборвалась.
        - Офуахаха!.. - невнятно воскликнул Ранта, - Вон! Вон они! Это же и есть саламандры, да?! Стойте, а им вообще нормально там, в лаве?!
        Горный склон был испещрён впадинами и возвышениями, повсюду текли реки лавы и били лавовые фонтаны. В лаве плавали саламандры, ныряли в глубину и выпрыгивали вверх.
        Собственно, если попытаться описать их внешний вид, то они выглядели как сгустки лавы в форме ящериц. Неподвижные, они были неотличимы от окружающей лавы. Так что, фактически, Харухиро не знал, сколько именно саламандр вокруг. Возможно, вся эта лава и есть саламандры. Ну, скорее всего нет, но исключить этот вариант он тоже не мог.
        - А теперь давайте поосторожнее, - тихо сказала Лала, словно до этого момента все вели себя беззаботно.
        Насколько же у неё крепкие нервы? Или она боится, просто не подаёт виду? Нет, не может быть. Просто у неё нервы из стали.
        Ноно шёл впереди, пробуя ногой землю перед каждым шагом. Лала сразу за ним, а следом Ранта, Кузак, Мэри, Шихору, Юме и наконец Харухиро. Они не обсуждали это заранее; такой порядок организовался сам собой. Сам Харухиро не сказал ни слова и поэтому, наверное, остальные предположили что он согласен идти последним.
        На самом деле он ни о чём таком не думал, но также и не был против. Скорее, он чувствовал благодарность. Ему нравилось позади; позади просто чудесно. Сзади на него никто не смотрит. В своём нынешнем состоянии он просто не смог бы вести остальных.
        - Изначально мы заинтересовались этим местом, - принялась объяснять Лала, несмотря на то, что никто не спрашивал, - Из-за того, что здесь живут орки. Потому что они живут и в Гримгаре. Раз эта раса существует в двух разных мирах, то логично предположить, что миры связаны. По нашему опыту, если эта раса создаёт где-то колонию, то от колонии до других поселений должен быть путь. Хотя, бывают случаи когда пройти по этому пути назад не так-то просто.
        - Здесь огненный дракон... - Шихору, придерживая рукой шляпу, боязливо перепрыгнула через узкий поток лавы.
        Одновременно с этим из лавы вверх выпрыгнула саламандра, и почти задела её ногу.
        - А-а!..
        - Думаете, тут правда есть дракон? - Юме непринуждённо перескочила вслед за Шихору, и, разумеется, саламандра тут же снова прыгнула вверх. Юме с лёгкостью увернулась, - Как-то тут тихохонько.
        Харухиро разбежался и оттолкнулся изо всех сил, стараясь не смотреть ни на лаву, ни на саламандру. Нужно что-то сказать. Не стоит так замолкать. Но что говорить? Да, ему, пожалуй, найдётся что сказать остальным. Но что будет, если он скажет? Неизвестно. Он не хотел даже представлять себе это.
        - Думаете, это вершина? - Кузак показал куда-то вверх и влево.
        Там и правда вырисовывался на фоне неба тёмный силуэт. Как далеко, интересно? Несколько сотен метров? Или больше?
        - Погоди-ка... - Ранта вдруг остановился, - Харухиро. Ты ведь что-то там говорил, раньше, а? Ещё в Валуандине. А ещё... ты плакал. Или мне показалось?
        Харухиро просто помотал головой. Он не ответил. Когда он попытался шагнуть вперёд, Ранта оттолкнул остальных и подошёл ближе.
        - Ты что-то говорил, что-то о том, что всё из-за тебя. Что это было? Типа, это ты во всём виноват. И сейчас как-то странно себя ведёшь. Ну, типа, ты всегда странный, ясное дело. Эти твои сонные глаза и всё такое. Но сейчас ты какой-то не такой. Что на тебя нашло?
        - ...Потом, - прошептал Харухиро.
        - А-а-а?
        - Потом расскажу. Обещаю. Сейчас... это неважно.
        - Нет, важно, - Ранта схватил его за воротник, - Важно, я сказал! Хватит выкручиваться! Слушай сюда, меня просто бесят такие уклончивые ответы!
        - Поэтому я и обещаю рассказать позже! Сейчас не время!
        - С чего это? Ты от меня не отделаешься! Когда я решаю что-то сделать, я делаю! Я выбью из тебя правду, чего бы это не стоило!
        - Ранта! Хватит! - Юме попыталась встать между ними.
        Её движение оттолкнуло Харухиро назад. Он оступился. А позади, неважно насколько узкий, тёк поток лавы. Он не наступил ногой прямо в него, но задел край правым каблуком. Раздалось шипение, запахло палёным.
        - Угх!..
        - Хару-кун?! - вскрикнула Юме.
        - Нет, я... в порядке?.. - Харухиро присел и ощупал ступню. Он отдёрнул ногу почти сразу, так что вряд ли ожог серьёзный. По крайней мере, он на это надеялся. Харухиро провёл пальцами вдоль подошвы. Вроде, каблук оплавился? Но ведь пострадал только ботинок? А то что внутри? Болит, и вроде... горячо?..
        - Я и-извиняться не собираюсь, понял? - бросил Ранта, - Э-это Юме виновата, и ты сам! А я нет! Во всём этом нет ни крупицы моей вины!
        - Ты сам крупица... - пробормотала Шихору.
        - А?! Что ты там вякнула, тухлый дряблый батоновоз?!
        - Т-тухлый... Д-дряблый?!..
        - Хару! Дай посмотрю! - Мэри протиснулась мимо Шихору, Юме и Ранты, и присела рядом с Харухиро.
        Лала пожала плечами, насмешливо наблюдая. Ноно придвинулся к ней вплотную и что-то прошептал на ухо. Возможно, убеждает принять решение. Вроде, «не пора ли бросить их», например.
        Плохо. Очень плохо. Нужно убедить их передумать, иначе быть беде.
        - Эй, не на... - Харухиро оттолкнул собравшуюся вылечить его Мэри в сторону и поднялся. Правую пятку пронзила боль, он тихо взвизгнул.
        - А? Вершина пошевелилась? - Кузак произнёс что-то странное.
        - Горы не движутся, - произнесла Лала насмешливым, мурлыкающим голосом, - То есть это не гора, не так ли?
        - Но если это н-не... - Ранта повернулся и посмотрел на вершину - точнее, на то, что они считали вершиной, - Э-это... Это же?..
        Нечто покачивалось влево и вправо - нет, не только. Этот звук. Точнее, удары. Сотрясалась сама земля. Нечто приближалось.
        - Бежим! - инстинктивно закричал Харухиро.
        - К-куда?! - закричал в ответ Ранта.
        - Не знаю!..
        Куда? Куда бежать? Назад, откуда пришли? Но далеко ли они убегут? Смогут ли спуститься с горы? Путь в Валуандин закрыт, это очевидно. Но тогда что? Откуда ему знать? Харухиро, разумеется, предпочёл бы последовать за Лалой и Ноно.
        Те пропали.
        Секунду назад они были здесь. Нет. Харухиро увидел их спины. Они убегают. На мгновение они пропали из виду в тени большого булыжника. До них уже больше пятнадцати метров.
        - З-за ними! За теми двумя! Скорее!
        - Чёрт! Вот сука! - взвыл Ранта.
        - Шихору, беги первая! - выкрикнула Юме, - Юме будет сразу за тобой!
        - Д-да! Поняла!
        - Мэри-сан, и вы!
        - Ладно! Хару, бежать можешь?!
        - Д-да, могу! Скорее! Кузак, за ней!
        - Да!
        Удары становились всё громче, они всё сильнее сотрясали землю. Харухиро отчаянно старался не отстать от Кузака. Каждый шаг правой ноги отдавался во всём теле пронзительной болью. Он старался бежать, не наступая на правую пятку, но это отнимало много сил.
        Если принять во внимание вес доспехов и прочего снаряжения, то по скорости Харухиро был бы первым или вторым в команде. Кузак же - последним. И всё же положение Харухиро выглядело безнадёжным. Он не только не догонял Кузака - с каждым шагом он всё больше отставал.
        Кузак иногда оборачивался, сбавлял шаг и ждал его. Харухиро в такие моменты едва не рыдал от счастья, но это не помогало. Пусть ему и удавалось чуть нагнать, он очень быстро отставал снова, зачастую ещё больше чем раньше.
        Внезапно Кузак исчез. Он наконец бросил Харуиро? Нет, не может быть. Харухиро протиснулся между двумя булыжниками, на небольшую площадку.
        Там был не только Кузак - и все остальные тоже. Даже Лала с Ноно, хотя они и держались чуть поодаль.
        Кузак обернулся, посмотрел на Харухиро - и на что-то за его спиной.
        - !.. - его тихий выдох звучал, по меньшей мере, зловеще.
        Возможно, это и преувеличение, но для Харухиро этот выдох прозвучал как звук труб Страшного Суда.
        Он не мог решиться. Посмотреть самому, или лучше не надо? Его голова повернулась почти сама собой, глаза сами собой нашли то, что настигло их. Харухиро не сожалел, что посмотрел, и не радовался тому, что сделал это. Все мысли просто вылетели из головы.
        Ему нравилось думать о себе, что он повидал всяких существ. Например, бога гигантов Даскрэлма. Ну, вопрос о том, можно ли считать его живым существом оставался открытым, но он был поистине огромен.
        То же существо, что Харухиро увидел сейчас, не выглядело как что-то непомерно большое, превосходящее их размерами на порядок. Но нечто в форме глаз этого существа пробудило какие-то потаённые инстинкты в Харухиро. Оно не было красивым, не было прекрасным. Нет, что-то иное. Если назвать одним словом...
        Ужасающее. Да, оно, пожалуй, было и таким, но это далеко не всё.
        Всё его тело покрывала красноватая чешуя - или, может, чешуя была чёрной с красным отливом. Этим оно напоминало рептилию. Пожалуй, можно было бы назвать его гигантским ящером, но такое определение ему совсем не шло. Оно стояло на четырёх лапах, но две передние, похоже, могли служить и в качестве рук. Передние лапы выглядели удивительно ловкими. Длинная шея, и маленькая голова - относительно маленькая. Маленькая в плане пропорций тела, но достаточно большая, чтобы проглотить человека целиком.
        Туловище поджарое. Существо не выглядит грузным и неповоротливым. Его мощные задние лапы, пожалуй, могут придать ему значительную скорость. Длинный хвост вытянут и поднят вверх.
        Дракон.
        Скорее всего любой, даже тот, кто не знает про существование драконов, с первого взгляда понял бы - это существо особенное. Услышав, что это дракон, любой поверил бы сразу, без сомнений. Даже не зная, что такое драконы, любой подумал бы - о, вот оно что, вот они какие. Драконы, должно быть, запечатлены во всех нас на уровне инстинктов.
        Неудивительно, что орки Валуандина поклоняются ему. Неудивительно, что они приносят ему жертвы.
        Харухиро, разумеется, дрожал. Ему было страшно - так страшно, как, возможно, никогда в жизни. Но в то же время, им завладело и ещё одно чувство.
        Драконы невероятны.
        Правда, это просто круто. Существа вроде этого и правда существуют. Он, в каком-то смысле, идеален. Хотя, не совсем понятно чем именно, но он великолепен.
        Дракон.
        
        Огненный дракон разинул пасть, изогнул шею, и втянул воздух. Он делает глубокий вдох? Харухиро не знал, что происходит, но напряжённо наблюдал. Или, точнее, вид дракона заворожил его. В глубине драконьей глотки плясали слабые огоньки.
        Что это, подумал он. Только лишь это.
        - Ува-а-а-а-а-а! - при звуках вопля Ранты Храухиро наконец задумался что, пожалуй, чутьё на угрозу подвело его. Он обернулся. Товарищи разбегались в отчаянной попытке убраться как можно дальше. Словно травоядные, бегущие при виде волчьей стаи. Разумеется, Ранта и остальные вовсе не травоядные, а на горе не водятся волки. Только саламандры и дракон. Похоже, все просто пытаются убежать от дракона.
        Ну, да, разумеется они хотят сбежать.
        Почему Харухиро до сих пор стоит? Это он тут ненормальный, а не остальные.
        Дракон втягивал, втягивал, втягивал воздух - и, наконец, выдохнул. Нет, не просто выдохнул. Или драконье дыхание всегда такое?
        Харухиро покатился кубарем. Налетевший горячий вихрь сбил его с ног.
        Огонь. Пламя. Дракон изрыгнул пламя. Харухиро, возможно, получил ожоги. Было так горячо, что он словно плавился - так ему показалось.
        Сколько времени прошло? Несколько секунд? Минут? Или ещё больше? Харухиро не знал.
        Он лежал на боку, словно иссушённый трупик гусеницы. Впрочем, он буквально ощущал себя иссушённым. От всего тела поднимался пар. Одежда стала ломкой и крошащейся. Глаза, нос и рот пересохли. Кожа, казалось, готова в любой момент лопнуть. Харухиро боялся даже моргнуть. Но если он не моргнёт, если не сможет выдавить хоть пару капель слёз, с глазами случится что-то совсем нехорошее. То же самое касается носа и горла. Он должен использовать всю оставшуюся в теле влагу чтобы смочить их, иначе у него появятся большие проблемы.
        Он, похоже, не горит. Огненное дыхание не обожгло его. Но, впрочем, наверное это просто потому, что Харухиро не получил прямого удара - поток пламени пронёсся над ним. Но даже этого хватило, чтобы оставить его в таком состоянии. Если бы драконье дыхание попало точно в него, то от Харухиро в мгновение ока остался бы лишь пепел.
        Значит, дракон не целился в него когда изрыгал пламя. Но тогда в кого?
        Харухиро слышал удары - шаги огненного дракона. Он ощущал их. Дракон уходит.
        - Ранта... Мэри... Юме... Шихору... Кузак... - выдавил Харухиро.
        Его товарищи пытались сбежать - очевидно, от огненного дракона. Или от его огненного дыхания. Дракон метил в них? Не в Харухиро, а в них? Он изрыгнул пламя в них? Вот почему Харухиро уцелел? Благодаря им? Что произошло?
        - Я должен... найти их...
        Верно. Неважно, что случилось. Первым делом он должен их найти.
        Цепляясь за каменистые выступы Харухиро заставил себя подняться на ноги. Правая пятка болела с такой силой, словно вот-вот отвалится. Впрочем, пожалуй, эта боль и спасла его. Он был за это благодарен. И, честно говоря, был бы рад потерять сознание от боли. Но нет, судьба не столь благосклонна. Придётся всё же искать остальных.
        Повернувшись в ту сторону, куда убегали его спутники, Харухиро увидел спину дракона. Там, куда излилось огненное дыхание, образовался оплавленный кратер. Теперь он наконец осознал всю мощь драконьего огня. Прямое попадание не обратило бы Харухиро в пепел - вполне возможно, от него попросту ни осталось бы ни следа.
        А ещё это может означать, что ему не удастся найти товарищей.
        Не думай об этом, прикрикнул он на себя. Не смей воображать всякие глупости. Вообще не думай. Иди. Заставь себя идти. Шевелись. Для начала, шевелись.
        Убедить себя следовать прямо за драконом не получилось. Слишком опасно. Харухиро решил идти в обход. Дракон, наверное, что-то ищет. Возможно, его спутникам удалось сбежать. Тогда дракон преследует их. Если обойти его и обогнать то, может быть, удастся воссоединиться с ними.
        Верно. Надежда есть. Ещё не всё пропало.
        Харухиро начал пробираться вперёд, не выпуская дракона из поля зрения, стараясь не подходить слишком близко и не отдаляться слишком далеко. Местность работала против него. Слишком много неровностей, выступов, спусков и подъёмов. Во впадинах, там где, казалось, будет легко пройти, бурлила лава, а в лаве всегда были саламандры.
        Потом он всё же потерял дракона из вида, и ощутил внезапную вспышку паники. Лихорадочная спешка стоила ему нескольких ожогов.
        Харухиро поймал себя на мысли - «не лучше ли прыгнуть в лаву и покончить со всем этим?»
        Наконец он заметил вдали дракона, и самообладание вернулось к нему. Дракон здесь. Харухиро не смог сдержать смеха облегчения.
        - Они ведь живы, да?.. Все живы, - пробормотал он себе под нос.
        Не сомневайся в этом. Усомнишься - проиграешь. Проиграешь? Кому проиграешь?
        Себе, наверное.
        Слабости в моём собственном сердце.
        Хархиро никогда не считал себя сильным, но разве он всегда был настолько слаб? Он-то считал что вырос - пусть и не знал точно, насколько. Но что с ним такое ни с того ни с сего? Он в совершенно ужасном состоянии.
        Я думал, что вырос? Я думал, что со всем справлюсь? А вырос ли я вообще? Как я вообще ожидал от себя чего-то? Идиот. Когда дошло до дела, я всё та же жалкая мошка. Я бесполезен. В смысле, у меня же нет никакого таланта. Я старался, потому что ничего другого мне не оставалось. И, вроде, сделал всё что мог. Этого мало? А может, не имеет никакого значения - много или мало. Всё равно никакой надежды не было. Как бы я ни старался, как бы ни выкладывался, неважно, что бы я не делал, всегда есть пределы моим возможностям.
        Я что, действительно думал, что смогу что-то изменить? Правда? Это же просто смешно. Будь реалистом. Я же знал с самого начала. Я не смогу быть никем, кроме себя самого. Я не смогу стать кем-то лучше, чем я сам. Я это просто я. Хрупкий и безнадёжно слабый. Этого не изменить. В конце концов я остался самим собой. Иначе и быть не могло.
        Я крошечен и ничтожен. Да, пока я ещё способен жалко цепляться за что-то, пока я ещё жив, но это ненадолго.
        Я это я.
        С меня хватит. Пора покончить со всем этим.
        Вон он, этот дракон. Так далеко впереди. Обогнать его? Мне? Как будто я могу. Больно. Не только пятка, всё тело одна сплошная боль. Не хочу идти. Не могу.
        Я просто останусь здесь.
        Сяду, и останусь здесь.
        Харухиро и правда уселся, обхватил колени руками и долго смотрел в пустоту.
        - Как же я жалок... - пробормотал он.
        Смехотворно. Нет, серьёзно. Раз уж я отчаялся, почему бы не сдаться совсем? Или я не могу? Слабо? Да, конечно. Мне не под силу даже это. Вот оно, истинное положение вещей. Меня сейчас просто стошнит от собственного ничтожества.
        А ведь я хотел стать кем-то особенным. Хотел же, да? Надеялся. Вроде тех, выдающихся людей. Тех, кем я восхищался. Сома, Кемури, или Акира-сан и Михо, или даже Токимунэ и его команда. Ах да, и Рэнджи. Они поразительны. Глядя на них, я думал «вот бы и мне стать таким, как они». Но только думал, и всё. Потому что это невозможно. Что я мог сделать, чтобы хоть чуть-чуть к ним приблизиться? Ничего. Вообще ничего. Здесь ничего нельзя сделать. Да, я знал это с самого начала - но теперь просто умру здесь, ни разу, ни единого разу не став кем-то особенным. Что можно сказать про такую жизнь? Это одиноко. Это печально. Ну, я смирился.
        Жизнь одна, неважно, какая она - другой не будет. Жизнь это нечто незаменимое и драгоценное, правда же?
        Незачем сравнивать себя с другими. Когда смотришь на себя, и смотришь на кого-то ещё, мера может быть лишь одна. То, что ты думаешь о себе самом.
        Я, конечно, не знаю будущего, но, в общем-то, вижу к чему всё идёт. Похоже, совсем скоро все будет кончено, так что нужно хотя бы произнести слова благодарности моей никчёмной жизни.
        - ...Как будто ты сможешь. Идиот, - пробормотал Харухиро.
        Мне хотелось прожить такую жизнь, о которой смог бы рассказывать с гордостью. Хотелось быть кем-то, кому завидуют. Но я убедил себя, что ни на что не способен, и жил скромно, робко. А потом использовал это как оправдание, делал вид, что вкладываю все силы чтобы достигать того, на что способен. И пытался удовлетвориться тем, что имею - но, в конце концов, это смехотворно. Я не сделал всего, на что был способен. Такое чувство, что всё в своей жизни я делал спустя рукава - и это совершенно никуда не годится, но, похоже, занавес всё равно вот-вот упадёт, и никакое моё недовольство этого уже не изменит.
        Нет, Харухиро не собрался с духом, не решился бороться до конца. Просто сидеть стало слишком невыносимо. Он просто не мог оставаться в той же позе и, не видя иного выбора, поднялся. Такова истина.
        В тот момент Харухиро вовсе не назвал бы свои инстинкты натренированными и обострёнными - но затылок пронзило какое-то колющее предчувствие. Не оборачиваясь, он кувыркнулся вперёд - и тут же сзади что-то врезалось в землю.
        Избегая опираться на правую ногу, он резко крутанулся на левой, одновременно выхватывая стилет. Его враг, вооружённый чем-то вроде длинного мачете, уже замахивался снова.
        Харухиро не думал - «он убьёт меня, если попробую увернуться», в его действиях не было расчёта. Тело среагировало само. Он бросился вперёд, и боднул врага головой в живот.
        Харухиро попытался пырнуть противника стилетом, но тот отскочил назад. Харухиро продолжал наседать, не отвлекаясь и не задаваясь вопросами - кто ему противостоит и что вообще происходит. В какой-то момент он осознал, что уже держит в левой руке свой кинжал.
        Правая пятка болела. Он солгал бы, если бы сказал что рана не беспокоит его, но не позволял боли отвлечь себя. Харухиро нападал.
        И нападал снова.
        И снова.
        Вражеский клинок был примерно 120 сантиметров в длину, то есть гораздо длиннее, чем оружие Харухиро. Враг также превосходил его самого размерами, а значит, Отбив тоже не поможет - долго отражать удары не получится. Харухиро не анализировал положение - вывод пришёл инстинктивно. Нужно держаться вплотную и нападать.
        Противнику оставалось лишь уклоняться и убегать. Он был вооружён, но почти гол. Внешне, пожалуй, напоминал орка - но не такого мощного телосложения, как орки Валуандина. И, пожалуй, этот орк не просто тощий - его тело напоминает натянутую струну. Кожа выцветшая и шероховатая. В некоторых местах виднелись странные вздутия, в других - морщины.
        Возможно, это ожоги. Не просто какая-та часть, всё тело. И эти глаза. Он вообще видит? Оба глаза белые и мутные.
        Впрочем, зрячий или нет, но враг, даже отступая, всегда держался в стороне от лавы. Орк двигался изящно, словно мастер боевых искусств. И, пожалуй, так оно и было. Харухиро наседал, а орк защищался - но это вовсе не означало, что он загнан в угол.
        Харухиро попросту вынужден нападать. Если он не будет атаковать, то атакует противник. А защититься от его удара вряд ли получится. Если бы не правая пятка, то Харухиро, возможно, рискнул бы и попытался сбежать, но сейчас, когда он едва может наступить на ногу, сбежать ни за что не удастся. О том, чтобы вступить в переговоры и выторговать себе жизнь, тоже оставалось только мечтать. А значит, единственный вариант это сражаться - пусть схватка и выглядит безнадёжной.
        Выхода может быть только два. Убить или быть убитым.
        Прикидывать шансы не было времени, но мысли роились в голове сами собой.
        Враг движется очень странно. Он стоит на цыпочках. Его ноги словно врастают в землю.
        Невероятно ловкий. Орудует своим мачете одной правой рукой. Левая даже не держит рукоять.
        Мачете. На вид не из металла. Каменное? Оружие словно высечено из камня. Длинное мачете, высеченное из камня. Может быть, самодельное.
        Он живёт здесь? А что он ест и пьёт? Тут вообще можно выжить? Сейчас нападёт.
        Да, замахивается.
        Орк изогнулся и отклонился вбок. Длинное каменное мачете рванулось вперёд.
        Харухиро не отступил. От этого удара не уйти. Он вложил все свои силы в Отбив кинжалом с гардой. Серию ударов он не отразит, но если только этот...
        Тяжелый.
        Орк оказался очень силён - но Харухиро выдержал. Защитившись, он тут же атаковал сам, но орк, странно сморщившись, ускользнул назад и в сторону.
        Улыбается? Пускай себе. Пусть улыбается. Я улыбаться не буду. Я нападу.
        Харухиро сблизился, нанося укол стилетом. Кинжал он постоянно держал наготове. Он знал. Знал, даже не раздумывая об этом. Орк наслаждается схваткой. Видимо, этот орк ненормальный даже для орка. Он упивается боем, старается смаковать каждый момент.
        Наверное, орк намерен заставить Харухиро показать всё, на что тот способен, а после убить, когда удовлетворится тем, что увидел. В таком случае, у Харухиро, пожалуй, есть крошечный шанс на победу.
        Кроме того, он уже и так выкладывался в полную силу. Он не сможет двигаться быстрее, не сможет сильнее бить стилетом. Это предел его возможностей, так что, продолжая в том же духе, он будет лишь слабеть. Нельзя затягивать. Шансы нанести удачный удар тают с каждой секундой. И орк, должно быть, тоже это понимает. Если они будут сражаться, сражаться, и снова сражаться, то в конце концов удача, положение противников и множество различных факторов будут постепенно склоняться в пользу одного из них пока, в конце концов, сильнейший не одержит победу.
        И, в данном случае, этим сильнейшим не будет Харухиро. Победит орк.
        А значит, не дожидаясь этого неотвратимого конца, Харухиро должен поставить всё на одну отчаянную попытку. И орк, разумеется, тоже это знает. Он пытается вынудить его поступить именно так.
        Давай, попробуй - словно бы говорит он.
        Ну же, решайся.
        Линия света не появлялась. Перед мысленным взором Харухиро встал невидимый, узкий мост - и у него нет иного выбора, кроме попытаться по нему пройти. А на другом конце моста - он. Орк. Он знает, что Харухиро идёт, и нетерпеливо ждёт возможности сокрушить его. Шансы Харухиро, пусть и не нулевые, но очень близки к нулевым. И всё же он пройдёт по мосту.
        Потому что у него нет выбора? Потому что он должен?
        Нет.
        Вовсе нет.
        Потому что я хочу жить. Я не хочу умирать. Я не могу позволить себе умереть. Я убью его и выживу. Выживу. Выживу. Выживу, ради всего, чего я стою. Я одолею его. Я одержу победу. А теперь, вперёд.
        Штурм.
        Раньше он думал, что сражается на пределе сил но, наверное, ошибался. Харухиро удивил даже самого себя. Он не знал, что может двигаться так быстро.
        Благодаря этому, похоже, ему удалось превзойти и ожидания орка. Повезло. Харухиро ринулся вперёд, мгновенно сократив дистанцию настолько, что мачете врага уже не могло достать его. Всё, что ему оставалось - это с одержимостью безумца колоть стилетом и резать кинжалом.
        Орк поспешно поднял колено в попытке защититься. Харухиро бешено рубанул кинжалом, отбивая колено обратно вниз.
        Орк выбросил вперёд левую руку. Он пытался обхватить Харухиро, прижать к себе и не дать наносить удары.
        Харухиро не обращал внимания. Он воткнул стилет в живот врага. С силой ударил ножом орку подмышку. Напряг ноги и повалил его.
        Орк обхватил Харухиро обеими ногами и стиснул, левой рукой вцепившись ему в волосы. Врезал рукоятью своего каменного мачете по голове.
        И всё же Харухиро продолжал проворачивать стилет у орка в кишках. Бешено врубаться ножом в подмышку, пытаясь отпилить правую руку орка от плеча. Вцепился зубами тому в шею. Вгрызался в кожу, мясо и артерии. Хлынула кровь. Не просто тёплая - горячая.
        Харухиро рванул зубами и снова впился зубами в открытую рану. Орк завопил. Харухиро лишь сдавленно хрипел.
        Уничтожу, уничтожу, я уничтожу тебя, уничтожу, уничтожу пока ты не сдохнешь. Жить, жить, я выживу, я буду жить. Победить и жить. Я выживу. Убей или будь убитым, выживи или умри, и умирать буду не я. Умрёшь ты.
        Стоп, может, уже всё?..
        Нет. Рано. Харухиро не останавливался, пока не остыла вытекающая из орка кровь. И лишь когда он полностью, безошибочно убедился что враг мёртв, силы оставили его тело. Он разрыдался. Харухиро заревел.
        Он победил. Харухиро победил.
        Противник был силён. В плане чистой силы, наверное, сильнее его. Гораздо сильнее.
        Так почему же Харухиро победил?
        Вряд ли враг был небрежен. Орк постоянно оставался наготове, настороже. Однако, если сила врага была, скажем, десятью, то он, наверное, оценил силу Харухиро в пять, или даже четыре. Харухиро и сам так считал. Но в тот, последний момент, он сумел добавить к этой пятёрке ещё самую малость. Исход боя решило именно это. Да, Харухиро рискнул всем. Всё прошло так, как он планировал. В каком-то смысле, идеальная победа. Слабый одолел сильного, одолел сам, вырвал победу полагаясь лишь на себя и собственные способности.
        Харухиро посмотрел на труп врага. Нужно узнать о нём как можно больше.
        Рост орка, наверное, что-то вроде двух метров и двадцати сантиметров. Взвесить его нечем, но, наверное, гораздо больше ста килограммов. А может даже двести или триста. Огромный. На вид тощий, но всё же огромный.
        Всё тело покрывают следы ожогов. Шрамы даже на кончиках пальцев ног. Наверняка нанесены самостоятельно. Орк сам жёг себя. На оскаленных клыках вырезан какой-то сложный узор. Дракон, конечно же.
        Харухиро обшарил вещи орка. На талии у того был пояс, и на поясе - подвешенные к нему мешочки и ножны. Харухиро нашёл кольцо, на вид золотое, четыре чёрных предмета напоминающих чешую и маленький нож. Он решил забрать всё себе.
        Глаза орка были широко раскрыты, так что Харухрио закрыл их и сложил руки мертвеца на груди. Это просто показалось ему правильным поступком. Его посетило странное чувство родства. Этот орк словно разделил его жизнь с ним. Благодаря ему Харухиро теперь жив.
        Но Харухиро с ног до головы покрывали ссадины и царапины. Теперь было бы проще назвать ту часть его тела, которая не саднила и не болела. Жизнь, которую орк подарил ему, может очень скоро угаснуть. И всё же, сейчас он почему-то жив. А раз он жив, значит, есть то, что он должен сделать - точнее, то, что он очень хочет сделать, и то, что он не может не сделать.
        Ему отчаянно хотелось найти товарищей.
        Даже не секунду он не подумал - «Уверен, с ними всё в порядке», или «Мы обязательно увидимся». Он не надеялся ни на что, но он очень хотел найти их. Он решил искать. Пока жизнь теплится в нём, он будет искать.
        Оставив мёртвого орка, Харухиро пошёл прочь. Когда через некоторое время он оглянулся, труп облепили саламандры. Без следа насмешки Харухиро подумал что, наверное, это второй по достоинству конец, который можно встретить здесь. Первый, пожалуй, это вызвать на бой дракона и либо погибнуть в его пасти, либо в пламени его дыхания. Орку такой конец не достался.
        Харухиро не знал, где искать. Он не знал даже, в каком направлении идти.
        Временами вдали он замечал огненного дракона. Странно, но вид дракона ободрял его и вызывал на его лице улыбку.
        Когда боль и усталость завладевали им настолько, что он не мог идти, Харухиро принимал это и садился передохнуть. Иногда ложился. Если не получится снова встать, что ж, пусть так. Он мог бы просто смириться - но смирение не приходило. Если Харухиро потеряет сознание, то, конечно, сделать уже ничего не сможет. Но до тех пор он был уверен - его воля не ослабнет.
        Я хочу найти товарищей.
        После всего, через что я прошёл, это уже не кажется жалким.
        Я просто не хочу бродить здесь один. Здесь слишком одиноко.
        Несколько раз он засыпал - даже не столько засыпал, сколько отключался. Каждое пробуждение приносило ему счастье.
        Я всё ещё жив. Я могу искать дальше.
        А ведь, пожалуй, я чувствую себя так, словно могу пойти куда угодно. Когда в я ощущал это в последний раз?
        Я катался на велосипеде... Велосипеде?
        Не знаю, что это, но тогда я думал, что он может привезти меня куда я захочу.
        Тогда мне казалось, что весь мир открыт передо мной. Что тогда вывело меня на улицу? Ах да, то самое. Та самая обычная вещь, её видишь постоянно. Радуга. Тогда только-только прошёл дождь. И я увидел радугу. Где она начинается и где заканчивается? И я решил пойти посмотреть. Я поклялся, что найду.
        Тогда я сдался на полдороге. Но не сейчас. Я буду идти, пока меня несут ноги, и даже если радуга исчезнет, я просто подожду, пока она появится вновь.
        Когда я закрываю глаза... Да. Я чётко её вижу.
        Радуга.
        Семицветная дуга в небесах.
        Я пойду к радуге. Пойду к радуге, и не остановлюсь, пока не приду.
        Харухиро ощутил сотрясение почвы, и открыл глаза. Огненный дракон был почти рядом - так близко, что приходилось запрокидывать голову, чтобы окинуть его взглядом. Харухиро подумал было помахать рукой, но остановился.
        Он решил не шевелиться. Да, возможно, дракон растопчет его. Что ж, будь что будет. Он ничего не сможет изменить.
        Харухиро закрыл глаза, и любовался радугой.
        Через какое-то время дракон ушёл.
        Я жив. Всё ещё жив. Но тело так отяжелело. Отяжелело и стало неповоротливым.
        Наверное, можно передохнуть. Да. Сделаю привал.
        Харухиро нашёл отличное место. Впадина, и почему-то прохладная. Прохладная? Да нет, очень холодная. Как странно. Ведь вся земля вокруг горячая.
        Постепенно он осознал, что ползёт. Ну да, идти ведь так тяжело. Ползти, конечно, тоже не легко, но легче чем идти.
        Как далеко простирается эта впадина? Похоже, довольно большая. Но, наверное, это хорошо. Здесь хорошо.
        Внезапно его окутала кромешная темнота.
        Он смутно запомнил свою мысль перед тем, как сознание покинуло его: «Ну вот, наверное, и конец». И всё же его глаза распахнулись вновь.
        Похоже, я ещё жив. Упрямый, однако.
        Ну, в конце концов, жить значит не умирать.
        Не получалось пошевелить даже пальцем. Все силы уходили только на то, чтобы дышать. Харухиро оставался в этом состоянии очень долго, уже не надеясь ни на что, но внезапно его посетила мысль что он может встать. Что ж, почему бы и не попробовать. Он попробовал, и у него получилось.
        Такими темпами он, пожалуй, умрёт ещё не прямо сейчас. То есть, придётся до тех пор пожить? Ну, что ж, ничего другого не остаётся.
        Но когда он сел, привалившись спиной к каменной стене, все мускулы расслабились так, словно из него вырвали какое-то жизненно важное ядро.
        Я больше не вижу радугу.
        И как же тут темно. Очень темно.
        Стоп, где я?..
        Впадина.
        Та прохладная впадина?
        Харухиро осмотрелся.
        Это... это же пещера, вон там?
        - Что, правда?.. - прошептал он.
        Было темно, в глазах мутилось, так что он почти ничего не видел но, наверное, это вход в пещеру. На дне впадины была дыра, шириной примерно в два метра. Не вертикальная - что-то вроде диагональной щели. Непохоже на обычную пещеру. Слишком тут холодно.
        Это неестественно. Это же вулкан, покрытая лавой гора. Харухиро сидел перед самым входом в пещеру.
        Это туннель. Ничем другим он быть не может.
        Туннель в Гримгар.
        - Невозможно...
        Он сможет вернуться.
        Вернуться в Гримгар.
        - Это... радуга...
        Из горла вырвался стон.
        ...Как?
        Как это может быть началом радуги? Это конец радуги. Нет никакой радуги. Никогда и не было. Радуга лишь мерещилась ему.
        Этого не может произойти. С самого начала не могло. Я ведь уже не могу двигаться. И как я могу вернуться один? Так нельзя. Вернуться можно лишь всем вместе.
        Пусть я и нашёл нашу цель, но какой в этом смысл, если я один?
        Так вот какой финал припасла для меня судьба?
        Таков мой конец?
        Как глупо.
        Но если, просто если, если вдруг хоть часть моих сил вернётся, и я смогу двигаться, я пойду искать их. Я обязательно пойду их искать. И, в конце концов, умру в одиночестве. Пусть это бессмысленно. Пусть это больно и неприятно, до самой своей смерти я буду жить ради чего-то. Я буду жить.
        Не знаю, смогу ли я вообще подняться. Не буду даже надеяться, что смогу проснуться. Но если проснусь, то обязательно продолжу, как бы бессмысленны не были мои усилия.
        А сейчас, спать.
        Вот бы кто-то спел мне колыбельную.
        Не люблю одиночество.
        Кто-нибудь, побудьте со мной.
        Кто-нибудь.
        ...Пожалуйста.
        Мне просто нужно, что бы кто-то был рядом.
        «Пробудись»
        Сон. Это, наверное, был сон.
        Этот голос. Я уже слышал его.
        Мужской голос. Кто это был? Но я никак не мог его слышать. Наверное, просто приснилось.
        Веки слиплись. Харухиро попытался открыть глаза. Что он думал при этом? «Я всё ещё жив»? Просто чудо, что он жив. Но жив ли он? Это же не загробный мир, нет? Неудивительно, что его посетили сомнения.
        Он что-то слышал. Если слух не обманывает его то, пожалуй шаги. Он всё-таки остаётся Вором, пусть и ничем не выдающимся, так что уж шаги-то определить в состоянии.
        Шаги приближаются. Несколько человек. Пятеро, кажется.
        - А-а!..
        Он услышал голос. Не отдавая себе в этом отчёта, он заставил себя приподнять голову и развернуться в том направлении, откуда голос донёсся до него.
        Я жив.
        - Хару!.. - к нему подбежала Мэри. Она обняла его, провела ладонью по его лицу.
        Мэри. Какая же она красивая. Я словно заново это осознаю сейчас. Да. Ну, не знаю. Что тут сказать? Просто нет слов.
        Харухиро попытался улыбнуться. Он не знал, получилось ли. Не факт.
        - Хару-кун, Хару-кун! - Юме рыдала.
        - Харухиро-кун!.. - Шихору.
        - Харухиро!
        - Нет, чёрт, дерьмо! Нет, нет, нет! Дерьмо-о-о!..
        Хватит сквернословить, подумал Харухиро. Перестань.
        Хотя, пожалуй, нет.
        Не переставай.
        - Я тебя вылечу! Сейчас! Хару! Ты слышишь?! Держись! Всё будет хорошо! Все здесь!
        Харухиро кивнул, и закрыл глаза.
        Он увидел радугу.
        
        ПОСЛЕСЛОВИЕ
        Экшн-игры даются мне нелегко. Пожалуй потому, что я не в состоянии повторять одно и то же снова и снова.
        Во время игры я начинаю замечать - О, вот тут я должен делать вот так и вот так. Раз или два я так и делаю, но дальше уже тяжелее. Я начинаю хулиганить и поступаю иначе.
        Нет, вы, должно быть думаете что всё дело в недостатке практики, и поиграв достаточно долго я смогу всё сделать правильно. Может и так, но, честно говоря, похожую проблему я испытываю с выстиранным бельём. У меня никогда не получается свернуть простыни одинаково - разве что я изо всех сил заставлю себя складывать их все как положено, и направлю на это всё своё внимание. Кстати, странное дело... У меня есть десять похожих футболок, и все они свёрнуты по-разному. Вот так бывает.
        А когда все футболки свёрнуты по-разному, их не получается аккуратно сложить в шкаф. Как и носки с нижним бельём. Так что у меня в шкафу вечно беспорядок.
        Ну, наверное, это просто особенность моего характера, или, возможно, особенность устройства моего мозга. Просто почему-то мой мозг работает так. Я люблю экшн-RPG, но играю в них отвратительно. Это печально.
        Между двадцать четвёртым ноября, тем днём когда я пишу эти строки, и датой начала трансляции аниме «Гримгар из пепла и иллюзий» ещё остаётся время, но уже совсем немного. Вчера мне позволили присутствовать в студии озвучивания. Аниме получается замечательное, и я с нетерпением его жду. И, пожалуй, это будет познавательно.
        Манга-версия Гримгара, созданная Окубаши Муцуми-сан, изданная в Gangan Joker, следует в общих чертах тому же сюжету, что и новелла, но слегка отличается в некоторых деталях и нотках. Я нахожу это весьма ободряющим.
        Я, как писатель, должен трудиться ещё лучше. В конце концов, Гримгар только начинается.
        Харухиро и его товарищи могут продвигаться лишь на один шаг за раз - если могут вообще. По тому, как развиваются события, я не совсем уверен, куда именно они смогут добраться, и смогут ли хоть куда-то, но если продолжать идти, то дорога обязательно откроется.
        Впрочем скажу, что у меня есть некоторые мысли о том, где я хотел бы закончить историю. Впрочем, всё зависит от героев, так что они могут оказаться где-то в совершенно другом месте, но будь что будет. Некоторым до сих пор почти не выдавалось шанса показать себя, так что я планирую время от времени давать им такую возможность.
        У меня кончаются страницы.
        Благодарю моего редактора, К-сан, Ширай Эйри-сан, дизайнеров из KOMEWORKS, а также всех, занятых в издании и распространении этой книги, и, наконец, всех вас, тех, кто держит эту книгу. Позвольте выразить вам мою глубочайшую благодарность и любовь. И на этом я на сегодня откладываю перо.
        Надеюсь, мы увидимся снова.
        Дзюмодзи Ао.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к