Библиотека / История / Гульчук Неля : " Цикл Романов Александр Македонский Царь Царей Компиляция Кн 1 3 " - читать онлайн

Сохранить .
Цикл романов "Александр Македонский. Царь царей" Компиляция. Кн. 1-3 Неля Алексеевна Гульчук
        Цикл романов о выдающемся полководце и царе глубочайшей древности Александре Македонском.
        "Александр Македонский. Наследник власти". Об одном из ближайших соратников царя Александра Македонского, военачальнике Селевке, основателе правившей на Ближнем и Среднем Востоке династии царей Селевкидов, рассказывает новый роман современной писательницы Нели Гульчук.
        "Спаситель Птолемей". После смерти Александра Македонского в империи началась борьба за престолонаследие, приведшая к бесконечной череде войн, в которых главными соперниками стали недавние соратники - полководцы Александра - Пердикка, Антипатр, Лисимах, Антигон, Птолемей, Селевк и др. Птолемей І Сотер («Спаситель»), (ок. 367/366-283 до н. э.), с 323 - сатрап (наместник царя), с 305 - царь Египта. После смерти Александра выступил за раздел его огромной империи. Доставшийся ему Египет Птолемей превратил в централизованное и процветающее государство со столицей в Александрии. В книге в увлекательной форме повествуется о сложных и запутанных перипетиях многочисленных междуусобиц, когда вчерашние друзья и соратники становились врагами, а интриги и любовная страсть правителей оказывались главным инструментом политики.
        "Загадка Александра Македонского". Автор романа, Неля Алексеевна Гульчук, - кинорежиссер-постановщик и сценарист. В 1972 году с отличием окончила режиссерский факультет ВГИКа. Автор сценариев и режиссер-постановщик первых музыкальных, полнометражных, широкоформатных, стереоскопических фильмов. Награждена несколькими международными премиями. Член Союза кинематографистов. Этот крупномасштабный исторический роман - первое литературное произведение автора, - написан в необычном для исторического произведения жанре любовно-приключенческого детектива.
        Содержание:
        1. Александр Македонский. Наследник власти
        2. Спаситель Птолемей
        3. Загадка Александра Македонского
        Александр Македонский. Наследник власти
        ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
        1
        Распорядитель придворных церемоний Харес вот уже больше месяца не знал покоя ни днем ни ночью, усердно выполняя приказ Александра Великого, полученный по прибытии в Сузы всемогущего царя из индийского похода.
        Однажды вечером, вызвав Хареса во дворец, Александр отослал телохранителей и прошел с ним в тихий уголок сада, где их никто не мог слышать. Царь загадочно улыбался.
        - В ближайшее время все мои друзья, соратники и полководцы возьмут в жены персидских красавиц. Невест много!.. Я всех наделю богатым приданым, и мы устроим один большой пир в честь женитьбы.
        Харес, живя при дворе, привык ничему не удивляться, тем более замыслам непредсказуемого Александра, но слова царя на этот раз его поразили. Конечно, правитель любит персов, но задумать такое! Харес видел, что новая идея целиком завладела мыслями великого царя.
        - Запомни, это будет не просто свадьба. Это будет счастливый брак обоих наших народов. Это будет начало нашей дружбы, - вдохновенно закончил царь и спросил: - Что ты скажешь на это?
        - О, великий царь, никто другой не смог бы задумать что-либо подобное, - таков был ответ льстивого придворного.
        - Объяви немедленно о моем решении всем женихам и пошли гонцов во все сатрапии Персии за невестами. Я возьму в жены дочь царя Дария Статиру, Гефестион - родную сестру Статиры, Кратер - племянницу Дария. Все мы станем сородичами. И не жалей денег на подарки! Они должны быть поистине царскими! Запомни: это должен быть лучший праздник за все время моего правления!
        - Гефестион и Кратер уже знают об этом?
        - Да, я им сообщил.
        - И они согласны? - осторожно поинтересовался Харес.
        - Главное, я этого желаю! Когда мы все породнимся, разлад между эллинами и варварами исчезнет. И окончательно укрепится моя власть. Настало время для решающего шага!
        Во все сатрапии Персии были немедленно отправлены гонцы с приглашениями невест с родителями на свадьбу в Сузы. Не было на свете никого быстрее этих гонцов - так мудро была устроена у персов почтовая служба. На протяжении всего пути на почтовых стоянках находились лошади и люди. Ни снегопад, ни зной, ни ночная пора, особенно опасная на горных тропах, не могли помешать гонцу проскакать назначенный отрезок пути. Первый гонец передавал известие второму, тот - следующему. Весть переходила от одного к другому, пока не достигала цели, подобно факелу на празднике у эллинов в честь Гефеста.
        Гонцы передавали знатным персам приказ царя Александра немедленно прибыть со своими дочерьми в Сузы, подробно рассказывали об особенностях церемонии. Никто не смел возразить и не подчиниться повелению великого царя, который избрал для персидских благородных невест лучших македонян.
        Правда, некоторые персы ворчали: Александр проявляет небрежение к их народу. Ведь ни одному персидскому властителю не предложили в жены знатную македонянку.
        - Откуда их взять в Персии? - возражали сторонники свадьбы. - Войско Александра находится в Сузах. А за войском следуют лишь наложницы.
        Между тем персы были по-прежнему ненавидимы многими македонянами. Иные, глядя на своих соратников, облаченных в яркую персидскую одежду, недовольно роптали:
        - Неужто царь никогда не образумится?
        Этот ропот мгновенно становился известен царю. Александр огорчался. Он надеялся изменить сердца своих подданных. Он искренне мечтал, чтобы согласие и дружба между народами Востока и Запада стали вечными…
        Получив распоряжение Хареса, самые искусные ткачи, резчики и золотых дел мастера работали днем и ночью, готовя поистине царское приданое для новобрачных.
        Девушек о согласии не спрашивали. Они должны были забыть о своих отцах и братьях, погибших в битвах с македонянами…

* * *
        В один из ясных зимних дней, незадолго до свадебных торжеств в Сузах, царский посланец соскочил с лошади в укрытой от ветров скалами местности около деревянного дворца, похожего на просторный, прочно выстроенный шатер. Фасад дворца был нарядно украшен. По всему было видно, что это жилище богатого властелина. У ворот всадник был встречен толпой грозных стражей.
        - Срочное послание великого царя!
        Стражники поспешили к хозяину.
        Знатный персидский вельможа Мегабиз лично вышел на порог своего дома, чтобы встретить гонца царя Александра. Несмотря на то что гость был намного ниже хозяина по своему положению, он не пал ниц, так как был македонянином, а лишь с достоинством поклонился.
        Гонец прошел вслед за хозяином в просторный зал и сразу доложил о цели своего приезда:
        - Царь царей, царь стран, царь этой земли, великий Александр повелел немедленно доставить в Сузы дочь Спитамена Апаму. Она по повелению всемогущего царя предназначается в жены знатному македонскому военачальнику Селевку.
        Новость удивила и не на шутку встревожила хозяина, - он не знал, как к ней отнесется его сестра, вдова Спитамена, легендарного героя Согдианы, убитого в неравной схватке с македонянами. Но на лице Мегабиза лишь появилась подобострастная улыбка. Он рассыпался потоком льстивых и цветистых фраз, уподобляя Апаму солнцу, звездному небу и розовому саду.
        - Воля великого царя Александра для нас, персов, закон. Я немедленно сообщу своей сестре Пармес, вдове безвременно погибшего Спитамена, матери моей горячо любимой племянницы Апамы, о великой части, которую оказывает нашей семье добрейший и мудрейший царь Александр!
        Алые драпировки с вышитыми диковинными зверями и птицами сверкали в свете многочисленных светильников. В серебряных курильницах тлели дорогие смолистые благовония. Персидский вельможа Мегабиз был столь же богат, сколь и могущественен. Он и его сестра Пармес приходились дальними родственниками убитому предателем Бессом персидскому царю Дарию Третьему Кодоману.

* * *
        У окна, завешенного занавесями зеленого цвета, смягчавшими яркий полуденный свет солнца, в резном кресле сидела в глубокой печали Пармес. Годы страданий преждевременно посеребрили ее волосы, состарили прекрасное лицо, сделав его суровым и скорбным. Судьба создала Пармес для страданий и горя. Каждый день она вспоминала горячо любимого мужа Спитамена:
        - Сила царя Александра тебя уничтожила. Она раздавила и мою жизнь, жизнь слабой и беззащитной женщины. Недавно македонский царь забрал в свою армию моих сыновей. Теперь со мной осталась только младшая дочь Апама. Может быть, в этот самый момент мой враг обдумывает, как лишить меня последней привязанности…
        Много лет назад юную знатную персиянку выдали замуж за согдийского вельможу, известного военачальника Спитамена. Пармес и Спитамен горячо полюбили друг друга. Но их счастье было разрушено царем Александром, который пришел в согдийские города. Ни один город, ни одна крепость, ни одно войско не могли устоять. Только мертвые не брались в Согдиане в те дни за оружие. Спитамен со своим отрядом вступил в неравную схватку с армией Александра.
        Пармес каждый день переживала давно прошедшие события так, словно это было вчера. Вместе с детьми она последовала вслед за мужем в горы. Вскоре согдийские войска сдались великому Македонцу. Только мужественный Спитамен не опустил меч перед Александром, которого не смог победить даже сам персидский царь!
        Спитамен три года не давал спокойно жить завоевателю. Пармес молила богов пощадить любимого мужа. Она всегда была рядом с мужем: следовала за ним в простых повозках, питалась грубой походной пищей, терпела лишения. А ведь она привыкла к роскоши и поклонению, ибо была из рода персидских царей.
        Смерть гналась за Спитаменом по пятам и наконец настигла его. Воины предали своего полководца…
        На измученном лице Пармес застыло выражение безнадежности и отчаяния.
        Спитамен! Любимый, единственный, отнятый навсегда безжалостными врагами. Он стал жертвой ненавистного Александра! Когда она увидела голову мужа, брошенную к ее ногам гнусными предателями, то крикнула им в лицо: «Подлые трусы, радуйтесь! Теперь в Согдиане наступит покой. Защищать родину больше некому!»
        Гордая персиянка не обезумела, не умерла, не покончила с собой. Она осталась жить, чтобы вырастить детей и постараться отомстить за гибель любимого мужа.
        С того трагического дня вид отрубленной головы мужа преследовал Пармес. Сейчас она в очередной раз шептала:
        - Мой Спитамен! Боги, помогите мне отомстить Александру…

* * *
        После разговора с царским гонцом Мегабиз уже несколько раз подходил к покоям сестры, но, подумав, снова и снова возвращался на свою половину дворца. Он знал: разговор будет трудным. Опасаясь, чтобы слова сестры не достигли ушей гонца, а Мегабиз не сомневался, что Пармес обрушит на голову Александра самые суровые проклятия, он приказал слугам отвести гостя, утомленного трудной дорогой, в дальние покои отдохнуть. Гонец перед уходом напомнил, что времени нет: невесту надо готовить в дорогу, чтобы отправиться в путь завтра же.
        Наконец решившись, Мегабиз направился к покоям сестры.
        Мягкий ковер, в котором утопали ноги, заглушал шаги, и Пармес не услышала, как вошел брат.
        - Ты все грустишь? - окликнул сестру Мегабиз. - Мир вокруг залит солнечными лучами, а у тебя в покоях, как всегда, ночь.
        Он отдернул занавеси.
        Яркий дневной свет ослепил Пармес, она невольно зажмурилась.
        - Запомни, жизнь продолжается, несмотря ни на что.
        Пармес повернула к брату бледное лицо. Она по-прежнему была прекрасна. Бледность подчеркивала тонкую красоту, точеные черты, блеск роскошных, рано поседевших волос.
        - Для всех, но не для меня, - тихо отозвалась она. - Мое сердце умерло вместе со Спитаменом.
        Мегабиз, расположившись в кресле напротив сестры, сразу приступил к делу:
        - Только крайняя необходимость заставила меня нарушить твой покой.
        Пармес насторожилась.
        - Царь Александр повелел немедленно доставить в Сузы Апаму.
        Крик ужаса и отчаяния вырвался у Пармес. Она откинулась на спинку кресла со словами:
        - Судьба ко мне беспощадна.
        Из ее уст полились слова отчаяния:
        - Ненавистный тиран… Подлый убийца… Когда же ты насытишься людскими страданиями?.. Я предчувствовала, что он отнимет у меня мое последнее сокровище!.. Боги, пошлите же наконец на него самую страшную кару!.. Уничтожьте весь его род и его самого!..
        - Тише, тише, - испуганно замахал руками Мегабиз.
        - Зачем ему понадобилась моя дочь?
        - Апаму сватают Селевку, одному из военачальников царя. Многих знатных персиянок выдают за знатных македонян. Сам царь женится на дочери царя Дария Статире. Завтра я должен вместе с Апамой отправиться в Сузы.
        - Завтра? - обреченно переспросила Пармес.
        - Завтра, - подтвердил Мегабиз.
        - Какая жестокая насмешка судьбы, - пробормотала Пармес. - Что будет с моей дочерью? Проклятый македонянин насладится ее юностью и забудет о ней, когда отправится в поход завоевывать вместе со своим царем новые земли.
        Заметив в глазах сестры внезапно вспыхнувший гнев, которого он так опасался, Мегабиз начал осторожно убеждать ее:
        - Ты обязана дать согласие. Не забывай обо мне, сестра. Из богатого и могущественного я могу превратиться в бедного и отверженного. Где тогда мы с тобой сможем укрыться?
        - Лучше мне умереть с голоду, чем отдать Апаму на погибель, - упрямо произнесла Пармес. - Если бы мой муж был сейчас рядом, он никогда не допустил бы этой свадьбы.
        - Твоего мужа нет уже более четырех лет. Времена изменились. Персы почитают царя Александра.
        От услышанных слов ярость, охватившая Пармес, сдавила ей горло, мешая говорить.
        - Почитают персы, предавшие своего царя Дария, - с трудом прошептала она.
        Мегабиз поднялся с кресла, подошел к сестре и заглянул ей в глаза.
        - Ты не имеешь права осуждать великого и всемогущего Александра. Подумай обо всем. Царь не терпит непослушания, а мы его подданные. Он страшен в гневе!
        Пармес простонала:
        - Пусть его гнев падет на меня! Только на меня!
        - А вдруг прислужники царя из-за твоего отказа не пощадят и Апаму?
        - Нет! Только не это!
        Пармес посмотрела на брата. Ее глаза были полны слез и страха.
        Тихим, успокаивающим голосом Мегабиз проговорил:
        - Может быть, Апама обретет счастье. Поверь, юной девушке нелегко жить в уединении. Селевк один из особо приближенных к царю военачальников.
        - Особо приближенных, - медленно повторила за братом Пармес.
        Она покорно кивнула.
        - Пусть слуги позовут Апаму.
        - Ты поговоришь с дочерью с глазу на глаз?
        - Да, я сама сообщу ей обо всем.
        Видя состояние сестры, Мегабиз торопливо покинул ее покои.
        Оставшись одна, Пармес почувствовала, как тоска сжала ее сердце. Завтра она останется совсем одна, завтра Мегабиз увезет Апаму в Сузы. Конечно, они расстанутся не навсегда, будут видеться время от времени. Но вдруг муж Апамы запретит ей свидания с матерью?
        Девушка буквально впорхнула в комнату. Для Пармес ее появление было подобно яркому солнечному лучу. Дочь была удивительно хороша собой: высокая, тоненькая, с огромными, озорными и сияющими, словно звезды в ночи, глазами.
        Когда Пармес взглянула на Апаму, лицо ее озарила улыбка. Несколько мгновений она с нежностью и восхищением смотрела на дочь, затем печально произнесла:
        - А ведь мы могли бы жить счастливо и спокойно.
        - Ты опять грустишь! - воскликнула Апама.
        Она опустилась перед матерью на колени и крепко прижалась к ней. Пармес, гладя дочь по голове, прошептала:
        - На празднике ты затмишь всех красавиц.
        - На каком празднике? - не поняла Апама. - У нас скоро будет праздник? И будет много гостей?
        Она села рядом с матерью и приготовилась слушать.
        - Апама, я позвала тебя, чтобы многое поведать перед нашей долгой разлукой, - осторожно начала Пармес.
        - Как! Ты уезжаешь, мама? - Дочь мгновенно расстроилась. - Ия останусь совсем одна? Это невозможно. Мы никогда прежде с тобой не расставались.
        В голосе дочери было столько волнения, что сердце матери дрогнуло.
        - Уезжаю не я, а ты. Завтра ты навсегда покинешь этот дом. Твой дядя увезет тебя в Сузы.
        Апама побледнела.
        - Зачем? Я не хочу покидать тебя. - На ее глазах появились слезы.
        Обеими руками Пармес обняла дочь и медленно произнесла:
        - По повелению царя Александра тебя сватают за македонянина. Многих знатных персиянок царь решил выдать замуж за знатных македонян.
        - Но почему я должна ехать уже завтра? Почему так скоро?
        - Такова царская воля. И мы обязаны ей подчиниться.
        - Я буду очень тосковать по тебе, мама, - тихо и по-детски жалобно произнесла Апама. Она задумалась. - Но ведь македоняне убили моего отца. Я не хочу быть женой македонянина.
        Ее мысли путались, в душе нарастало беспокойство.
        Горестная морщина пересекла лоб Пармес. Она рассказала дочери о своих первых встречах со Спитаменом, о его бесстрашии и гордости. Все ее слова были вдохновлены любовью и нежностью. Потом она рассказала о рождении сыновей, о рождении Апамы и, наконец, о том, что пришлось перенести ей, жене и матери. Она ничего не скрывала, девушка слушала мать, не перебивая, не произнося ни слова.
        - Ты помнишь лицо человека, который бросил к моим ногам голову твоего отца? - внезапно задала вопрос Пармес.
        - Разве это лицо можно забыть? Я узнаю его среди тысячи других! Я ненавижу этого македонянина за то зло, которое он нам причинил.
        Апама пыталась понять, почему мать именно сейчас напоминает ей о тех трагических днях.
        - Если ты встретишь этого человека и узнаешь его, что ты сделаешь?
        - Отомщу, - не задумываясь ответила Апама. - Чего бы мне это ни стоило.
        Мать явно испытывала ее перед отъездом. Но зачем?
        - Но есть еще один человек, - продолжала Пармес. - Его вина в тысячу раз тяжелее.
        Слова матери все больше и больше вызывали в душе дочери смятение и тревогу.
        - Кто же он?
        - Царь Александр!
        Апама вздрогнула от ужаса.
        Мать неумолимо продолжала:
        - Из-за злобы и алчности царя, возмечтавшего подчинить себе весь мир, погиб твой отец. Теперь по воле Александра знатных персиянок поведут на заклание, как жертвенных овец.
        - Если бы я могла, я отомстила бы ему! - вырвалось у Апамы. - Но ведь он недосягаем.
        Пармес словно ждала этих слов.
        - Мстить надо не самой, а через верных людей. Хитро, не подвергая себя опасности.
        Дочь впервые видела мать такой суровой. Прозрение было ужасным: Апама поняла, что Пармес выбрала ее орудием своей мести. Но хватит ли у нее сил выполнить материнскую волю?..

* * *
        Солнце склонялось к закату, а во дворце Мегабиза еще царила суета. Слуги собирали в дорогу невесту. Мегабиз не поскупился на приданое для любимой племянницы. Он хорошо знал, как высоко ценил царь своего военачальника Селевка, поэтому щедрой рукой отправлял в сундуки невесты цепи и ожерелья, сабли, мечи и кинжалы, украшенные драгоценными камнями, для жениха, золотые и серебряные чаши. Апама обратилась к Мегабизу с просьбой забрать с собой золотую клетку с певчими птицами. Конечно, растроганный дядюшка с радостью дал свое согласие.
        Только к полуночи дворец наконец погрузился в сон. Лишь изредка слышались крики бодрствующей стражи.
        Мегабиз после обильных возлияний с гонцом, довольный тем, что сестру удалось уговорить, быстро заснул в объятиях новой наложницы.
        Но Апама и Пармес в эту ночь почти не спали. Едва забрезжил рассвет, они отправились в сопровождении магов и слуг совершить до восхода солнца утренние жертвоприношения.
        На невысоком холме, расположенном недалеко от дворца, возвышался каменный алтарь. На нем горел огонь. Никакая человеческая рука не смела прикасаться к священному огню, никакое человеческое дыхание не смело осквернять его.
        Мать и дочь, прикрыв рты повязками, внимательно наблюдали за магами в белых одеждах. Они бросали в огонь искусно нарубленные поленья ценного сандалового дерева вперемежку со связками прутьев.
        Головы жрецов, как и головы женщин, были обвиты повязками, концы которых прикрывали рот, не допуская до чистого огня нечистое дыхание. Недалеко от алтаря, возле незамерзающего горного ручья, слуги не спеша закалывали белоснежных коз, предназначенных в жертву. Разрезая мясо на куски, они посыпали его солью и раскладывали на подстилках из листьев, чтобы ничто мертвое и кровавое не касалось прекрасной дочери Ахура-Мазды, терпеливой святой земли.
        Старший из жрецов подошел к огню и плеснул в него свежего масла. Пламя взметнулось высоко к небу навстречу своему отцу, великому богу персов.
        Все упали на колени. Пармес внезапно услышала за своей спиной тяжелое дыхание брата, который успел к началу жертвоприношений.
        Маг взял ступку, растер в ней стебли священного растения гаомы и вылил в огонь красноватый сок, считавшийся пищей богов.
        Небо постепенно светлело. Наступали самые волнующие мгновения. Жрецы, воздев руки к небу, запели молитву, между тем как самый молодой из них постоянно подливал масло в огонь, чтобы пламя разгоралось сильнее. В утренней, предрассветной молитве призывалось благословение богов на все чистое и доброе. Воспевались добрые духи света, жизни, правды, благородных дел на благо человека, щедрой земли, освежающей воды, пастбищ, деревьев и проклинались злые духи мрака: лжи, вводящей людей в обман, болезни, смерти, греха, пустыни, леденящего холода и все истребляющей засухи, отвратительной грязи и нечистых насекомых.
        Пармес и Апама вторили пению магов. Они с детских лет привыкли считать эти гимны священными и лучшими из всех песнопений. Они пели их с тех пор, как научились говорить. Эти напевы были бесконечно дороги, как все, услышанное от предков, они представлялись достойными уважения и божественными. Наконец все голоса слились в общем торжественном гимне: «Чистота и блаженство ожидают непорочного праведника».
        В сознании Апамы невольно пронеслось: «Разве месть, о которой мне говорит мать, согласуется с этими священными заповедями?»
        Едва солнце подняло над горной грядой свой золотой щит, Мегабиз с сестрой и племянницей поспешили во дворец.
        Жрецы выбрали себе лучшие куски жертвенного мяса, оставшиеся разобрали и унесли слуги.
        Персидские боги не принимали жертвы в качестве кушанья. Они требовали для себя только души жертвенных животных, и многие небогатые люди постоянно питались мясом от обильных жертвоприношений богачей.
        Персидская религия запрещала отдельным лицам вымаливать у богов что-нибудь лично для себя. Каждый перс должен был испрашивать у богов счастья для всех персов. Каждый отдельный человек считался частью целого и был счастлив, когда боги посылали государству свое благословение. Прекрасное отречение от собственной личности в пользу всех возвеличивало персов.
        Совершив утреннее жертвоприношение, Пармес немного успокоилась. Даже в этот печальный день настроение ее улучшилось. Она была убеждена: отомстив царю Александру, она совершит подвиг. За него боги вернут ей душевный покой, подарят счастье ее сыновьям и дочери, на земле воцарится долгожданный мир, о котором мечтают многие персы. А на трон вновь сядет царь из рода Ахеменидов.
        Пармес, несмотря на протесты брата, отправилась провожать дочь: Мегабиз опасался, что его непредсказуемая сестра по дороге может сказать что-нибудь оскорбительное македонскому посланцу. Но Пармес настояла на своем. Она неторопливо ехала верхом рядом с повозкой дочери, которая, отодвинув занавески, неотрывно смотрела на мать печальными глазами. Когда они были уже далеко от дворца, Пармес приказала остановить повозку, наклонилась и очень тихо, чтобы слышала только Апама, спросила:
        - Ты выполнишь мое поручение?
        - Клянусь!
        - Помни, ты поклялась родной матери. - С этими словами Пармес нежно обняла и расцеловала дочь. И разрыдалась.
        На прощание она протянула Апаме талисман. Это была золотая брошь с изображением солнечного диска.
        - Пусть он хранит тебя.
        Бросив прощальный взгляд на дочь, Пармес повернула назад.
        Апама печально глядела вслед удаляющейся матери. Теперь она осталась совсем одна на целом свете со своей страшной клятвой: «Наш долг, каким бы зловещим он ни был, отомстить царю Александру и его друзьям за гибель отца», - вспомнила Апама слова матери. Мысль о том, что та чувствует себя сейчас покинутой и никому не нужной, наполнила сердце девушки болью и горечью. Она чувствовала, как слезы подступают к глазам, как горло что-то сжимает. Это было сострадание к самому дорогому человеку на свете - матери.
        Внезапно Апаму охватил страх от того, что ждало ее впереди. Но юность есть юность. Благодатная пора, когда житейские трагедии быстро отступают перед открывающейся красотой окружающего мира.
        Приоткрыв занавески, девушка посмотрела на гористые пейзажи. И вдруг она увидела красивую птицу с блестящими перьями, явную предвестницу весны. Такой птицы Апама никогда раньше не видела. Ей показалось, что хвост птицы состоит из солнечных лучей.
        Птица кружилась около повозки, взвивалась ввысь и снова опускалась, поворачивая голову, украшенную ярким оперением.
        Уверенность в том, что ее ждут удача и счастье, внезапно поселилась в сердце Апамы. Она не сомневалась, что великий Ахура-Мазда послал ей небесного вестника, чтобы помочь избавиться от тоски и мрачных предчувствий. Апама откинулась на подушки и почувствовала, что устала от волнений. Она задернула занавески, плотнее закуталась, умостилась среди подушек и закрыла глаза.

* * *
        …Когда Апама проснулась и выглянула наружу, то поняла, что проспала всю дорогу.
        Все в Сузах имело в эти предпраздничные дни нарядный вид: богато украшенные дома, многочисленные торговцы, несущие на головах корзины с цветами, прохожие, спешащие домой с покупками.
        Даже лошади и мулы были наряжены в яркие султаны и попоны.
        Шла четким шагом по улицам города вооруженная македонским оружием фаланга одетых в парадную одежду персидских юношей. Где-то среди них были и родные братья Апамы.
        Повозка остановилась около великолепного дворца, принадлежащего дальнему родственнику Мегабиза.
        Аромат цветов окутал Апаму, едва она переступила порог предоставленных ей покоев. Слуги по ее распоряжению принесли клетку с певчими птицами.
        Апама подошла к клетке и нежно коснулась оперения каждой из птиц, приветствуя их после дальней дороги.
        Расшитые золотыми и серебряными нитями подушки были разложены на многочисленных широких креслах. Апама с удовольствием опустилась в одно из них и неожиданно услышала мужские голоса. Беседовали совсем рядом. Она узнала голос дяди, который благодарил хозяина за гостеприимство.
        - Новости быстро расходятся по Персии. И все происходящее после возвращения из индийского похода царя, которого многие считали погибшим, настораживает. - Голос хозяина дома был тревожен.
        Что-то заставило Апаму встать и спрятаться за занавесями. Она вспомнила недавние наставления матери: «Подслушивание - это не порок, а тонкое искусство. Оно позволяет избежать многих опасностей и часто избавляет от неверных шагов и бесполезных действий».
        Хозяин между тем продолжал:
        - Некоторые персидские вельможи попытались за время отсутствия царя основать независимые государства и вызвать восстания именем династии древнеперсидских царей, которая, несомненно, возобновится.
        - Тише, тише, - прозвучал голос Мегабиза.
        - В моем доме можно ничего не бояться. Мы были уверены, что Александр погиб вместе со своим войском в Гедрозийской пустыне. Но он вернулся и снова крепко держит в руках бразды правления. Смещен сатрап Аспеста в Кармании.
        - И кто там теперь?
        - Тлеполем, доказавший царю свою благонадежность. Недавно повешен сатрап Орксин.
        - Орксин? Один из самых могущественных сатрапов? - ахнул Мегабиз.
        - В Сузах тоже неспокойно. По приказу Александра жестоко пытали, а затем казнили сатрапа Авулита и его юного сына Оксиафра. Мы все опасаемся за свое будущее.
        При упоминании имени царя у Апамы появилось странное ощущение: Александр здесь и с осуждением смотрит на нее.
        2
        - Только на подарки женихам и невестам ушло пятнадцать тысяч талантов, - вздыхал Харес, в который раз придирчиво рассматривая золотые венки и в который раз строго наказывая слугам не перепутать свадебные подарки. - Запомните, вот это для Гефестиона лично от царя.
        Он передал слуге золотой кубок и меч. И, вспомнив, как сокрушался истинный эллин Гефестион, что царь женит его на варварке, хоть и знатной, подумал: «Бедные персиянки! Навряд ли женихи согласятся провести с ними даже первую брачную ночь. Сбегут сразу же после пира. Возможно, некоторые в угоду царю в первый раз согласятся, но на второй день точно сбегут. А, спрашивается, чем персиянки хуже эллинок? Красавицы! Скромные, нежные, а главное, покорные мужьям! Жаль, что мой возраст не позволяет взять в жены юную персиянку!»
        Харес невольно залюбовался очередным ожерельем.
        - Великолепная работа! Ювелиры потрудились на славу! Истинно царский подарок!
        Заметив, что слуги и писцы замешкались, он строго напомнил:
        - Это для невесты Гефестиона. Смотрите не перепутайте. Я сам все проверю.
        Дел до начала торжеств было не счесть. Харес торопился проверить, закончено ли возведение свадебного шатра. В его распоряжении оставался всего один день, а завтра предстояли многочисленные репетиции с актерами, музыкантами, фокусниками и акробатами, ведь каждый должен был занять свое место в грандиозном представлении.
        Стремительно покинув зал царского дворца, где писцы подробно заносили на дощечки, покрытые воском, описание подарков для каждой пары новобрачных, - их было девяносто, девяносто первой парой были Александр и Статира, дочь царя Дария, - Харес отправился к праздничному шатру, на ходу приговаривая:
        - Молодцы мастера! Молодцы! Все успели к сроку! Думаю, что угодил царю, он будет доволен.
        Подарки для простых воинов и их невест, которых было более девяти тысяч, считали в другом месте. Но и там благодаря стараниям Хареса все было готово.
        Вскоре колесница Хареса остановилась у свадебного шатра. Рабы заканчивали затягивать потолок разноцветными, богато вышитыми тканями.
        - Сегодня, едва солнце скроется за горизонтом, все будет готово, - склонившись в нижайшем поклоне, сообщил пожилой перс, следящий за работой. - Согласись, благороднейший, мудрейший и справедливейший Харес, эти ткани просто радуют глаз?
        Харес снисходительно кивнул. Перс между тем продолжал восхвалять своих мастеров:
        - Ткачи выполнили работу вовремя! А диковинные птицы, вышитые золотыми нитями, достойны радовать только глаза царя! Это будет такой праздник, какого еще не видала Персия. Пусть величайший царь Александр здравствует и царствует вечно!
        - Твои речи мудры и угодны великому царю! - похвалил перса Харес.
        В сопровождении свиты он прошелся вдоль высоких колонн, украшенных золотом, серебром и драгоценными камнями. Колонн было более пятидесяти, они эхом отражали доносившиеся издали звуки флейт. Это готовились к празднику знаменитые греческие флейтисты. С обитых золотом и серебром перекладин свешивались драгоценные ковры с рисунками из серебряных нитей на мифологические сюжеты.
        Придирчиво осмотрев пиршественный зал, Харес проследовал в галерею, выстроенную вокруг шатра, где для женихов и невест было устроено девяносто спальных покоев, отделенных один от другого коврами. И уже в который раз он подумал: «Ни один эллин не покроет свой род позором, войдя в эти покои после свадебного пира. Надо же такое устроить: общая спальня для всех новобрачных! До такого еще не додумался ни один царь мира!»
        А вслух произнес:
        - Вот здесь наконец-то родятся дети, о которых мечтал царь Александр!
        По приказу Хареса к нему приблизился, низко кланяясь, главный садовник дворца. Вдохновенный садовод начал петь хвалебный гимн своим прекрасным творениям, уверяя, что его розы самые лучшие, но Харес прервал его:
        - Пол шатра и покоев для новобрачных надо усеять лепестками роз.
        Распорядитель дворцовых церемоний, не заметив огорчения на лице лучшего садовода Персии, который своими неусыпными трудами довел искусство выращивания цветов до совершенства, уже шел дальше.
        - Из фонтанов вместо воды должно бить вино, красное и белое, - приказал он.
        Наконец Харес сел в двухколесную колесницу и велел погонщику везти себя как можно скорее в царский дворец.
        Следуя приказу Александра, в Сузы уже прибыли военачальники со своими свитами, знатные вельможи с женами и дочерьми, гости из Азии и Европы. Прибыл и Мегабиз с племянницей.

* * *
        Апама очнулась от глубокого сна. Великолепные покои были залиты солнечными лучами. Сон, сморивший ее после приезда в Сузы, оказался очень долгим; солнце, которое девушка при пробуждении посчитала утренним, находилось в зените.
        Молоденькая темнокожая рабыня гасила светильники. Изящные длинные косы, перевитые разноцветными лентами, струились по ее плечам. Когда последний светильник был погашен, рабыня остановилась в нескольких шагах от ложа Апамы. Заметив, что знатная гостья наконец-то проснулась, девушка подошла так близко, что Апама ощутила исходивший от нее запах мирры. Склонившись в низком поклоне, почти касаясь лбом пола, рабыня сообщила, что ей велено проводить Апаму в баню, которая приготовлена для знатной гостьи и жен хозяина, а затем подготовить ее к встрече с женихом, который пожелал познакомиться с невестой накануне предстоящей свадьбы.
        В сопровождении рабыни Апама пошла по длинным, казавшимся бесконечными переходам дворца в женские бани, находившиеся на территории гарема.
        Уже издали до нее донесся гул голосов: смеющихся, болтающих, поющих.
        Среди густого облака влажного пара, который вскоре окутал Апаму, двигались полунагие фигуры нескольких десятков женщин. По мраморным плитам бани мелькали босые стройные ноги.
        Многие женщины, лежа на скамьях, весело разговаривали, некоторые спорили. Три женщины пели задорную песню.
        Среди всей этой суматохи расхаживали нагие рабыни, разносившие на головах нагретые покрывала.
        Заметив новенькую, женщины бесцеремонно начали разглядывать ее.
        - Новая наложница? - послышались голоса.
        Евнух, охраняющий вход в зал для купания, пояснил:
        - Нет, это знатная гостья хозяина. Ее завтра выдают замуж за македонянина.
        Теперь на Апаму уже смотрели с жалостью и сочувствием: ведь о жестокости македонян слагались легенды.
        От запаха благовоний, смешанных с горячим водяным паром, у девушки закружилась голова. Закончив купание, Апама вместе с женами и наложницами хозяина легла на мягкие подушки, разложенные вдоль стен громадного зала. Между тем юная рабыня неторопливо вытирала ее влажное тело мягкими подушечками из верблюжьей шерсти.
        Более часа пролежала Апама в приятной полудреме. Она очнулась от шума шагов, - в зал вошли многочисленные рабыни. Все женщины, как по команде, поднялись со своих подушек. Мази и благовония полились на красавиц. Тела их вскоре благоухали утонченными ароматами, а роскошные волосы были искусно уложены.
        Апама, которую причесывала утренняя рабыня, с интересом наблюдала за происходящим вокруг.
        Внезапно крик радости встретил прибывшего в зал главного евнуха гарема. Несколько прелестниц, лукаво смеясь, запели ему хвалебную песнь, но их оттеснила толпа просительниц.
        Улыбающийся евнух одной обещал наказать обидчицу, другой - драгоценные украшения, третьей - дорогие наряды, четвертую отругал за непослушание.
        Рабыня попросила Апаму пройти в отведенные ей покои, чтобы нарядить в праздничные одежды.
        Апама покорно позволила надеть на себя богатое платье, туфли, расшитые жемчугом, ожерелье, серьги, браслеты и кольца. Она была так ошеломлена внезапно изменившимся течением своей жизни, что очень обрадовалась приходу Мегабиза.
        - Нравлюсь я тебе?
        Мегабиз улыбнулся.
        - Мне ты нравишься всегда. Главное, чтобы ты понравилась своему жениху.
        - Он скоро придет?
        - Он уже здесь. Он ждет тебя. Пойдем!
        Апама сжала руки. Жених, более пугающий, чем желанный, ее ждет! Как во сне она шла за дядей по длинным залам дворца.
        В одном из залов, в котором наконец остановился Мегабиз, навстречу двинулась высокая мужская фигура. Сердце девушки учащенно забилось. Глаза ее не отрываясь смотрели на незнакомца. Апама поняла, что это и есть Селевк.
        Казалось, время остановилось. В зале воцарилась глубокая тишина.
        Селевк был высок, широкоплеч, в каждом его движении чувствовались ловкость и сила. Видно было, что он привык к нелегкому труду воина.
        Апама вглядывалась в мужественное, невозмутимое лицо. Стоящий перед ней македонец был, пожалуй, самым красивым из всех мужчин, которых она когда-либо видела. Но ведь, отправляясь в Сузы, она дала клятву матери. Внезапная грусть овладела Апамой. Она почувствовала, что этот македонянин может заставить ее забыть о сделанном обещании. Мысли о мести врагам сейчас были далеко-далеко.
        Некоторое время молодые люди молча смотрели друг на друга. Наконец Селевк шагнул вперед, откинул покрывало с лица девушки, взял своей рукой ее нежную белую руку.
        - Так вот ты какая, Апама…
        Македонянин и персиянка стояли друг против друга. Невидимые нити объединили их души! Воспоминания о подобных минутах сохраняются в памяти и оказывают впоследствии влияние на всю дальнейшую судьбу.

* * *
        Наступил долгожданный, единственный, беспримерный в истории день: свадебный пир десяти тысяч македонских воинов.
        Все жители Суз явились посмотреть на этот праздник: на стенах и крышах не было свободных мест.
        Площадь перед царским дворцом превратилась в один огромный шатер из ярких тканей с кистями из золотых нитей. Вокруг шатра находились навесы для многочисленных гостей.
        Глашатаи, расставленные вокруг шатра, призваны были оповещать о происходящем, чтобы ни один человек в городе не пропустил ничего важного. Они должны были трубить в трубы, когда будут провозглашаться здравицы, повторять тосты и, главное, объявить, когда в шатер войдут женихи и невесты.
        Свадьба устраивалась по персидским обычаям.
        Большой зал пиршества был освещен тысячами светильников, пламя которых отражалось на золотых и серебряных узорах, покрывающих колонны. Длинный стол стоял посреди зала, представляя сказочно великолепное зрелище, поражавшее богатством расставленной посуды - кубков, чаш, ваз и курильниц. С одной стороны стола парами расставленные кресла ожидали женихов Запада и невест Востока. Золотой трон царя и трон его невесты возвышались посредине. Напротив находились места для гостей. Кругом были расставлены столы для посольств, находящихся в городе. Пиршественные столы для войска были установлены вблизи царского шатра.
        - Скоро начало! Скоро явятся гости! Скоро прибудет царь! - Харес придирчиво осматривал все вокруг. Он вновь обратился к старшему стольнику, знатному придворному персу: - Все ли готово?
        - Все ли готово? - повторил вопрос старший стольник старшему виночерпию.
        - К свадебному пиру вино готово! - с гордостью ответил виночерпий. - Хиосское вино превосходит качеством все, что я пивал до сих пор. Попробуйте!
        Виночерпий одной рукой взял изящный золотой кубок, а другой - маленький ковшик и стал наливать вино тонкой длинной струей в узкое отверстие кубка.
        Затем он с изящным поклоном передал кубок Харесу.
        Тот медленно отпил драгоценную влагу и воскликнул, возвращая кубок:
        - Иностранные гости правы, восхищаясь искуснейшими в мире персидскими виночерпиями!
        - Благодарю тебя, благородный Харес. - Виночерпий склонился в почтительном поклоне.
        Трубы протрубили начало празднества…
        Харес поспешил навстречу входящим гостям, при помощи жезлоносцев указывая на места. Гости царя, которых было более девяти тысяч, постепенно рассаживались за столами.
        Глядя вокруг, многие недоумевали:
        - Какое расточительство!
        - Недолго так истощить даже самую богатую казну!
        Некоторые тихо переговаривались друг с другом:
        - Насилие над чувствами людей.
        - В массовом бракосочетании есть что-то зловещее.
        - Благородных женщин поверженных стран будут подводить к мужчинам-победителям, как кобыл к жеребцам…
        Вскоре звуки труб возвестили приближение царя. Как только он вошел в шатер, гости поднялись со своих мест и приветствовали величайшего правителя громовым, непрестанно возобновляющимся криком:
        - Да здравствует царь царей, царь четырех стран света, великий Александр!
        Пурпурный ковер, на который мог ступать только царь, был постлан по направлению к трону.
        Александр предстал в митре и одеянии персидских царей, чтобы выглядеть по-настоящему величественно. Персидское одеяние подчеркивало весьма невысокий рост Александра. В Персии каждый знал поговорку: «Рост царя - это рост его души».
        Едва царь сел на трон, звуки труб возвестили, что он совершает возлияние богам.
        - Великий царь благодарит богов и просит ниспослать семейное счастье и здоровое потомство ему самому и всем новобрачным! - торжественно прокричали глашатаи.
        Вместе с царем совершили возлияние богам и все гости, каждый из своей золотой чаши - подарка царя.
        Закончив возлияние, Александр высоко поднял чашу.
        - Осушите же чаши, друзья, ибо в них заключена радость! Чтобы сегодня мы все изведали рай!
        - Владыка мира провозглашает тост за невест. Он сравнивает их со звездами, несущими свет, и наказывает женихам хранить верность своим женам и свято охранять семейный очаг! - провозгласили глашатаи.
        За тостом царя последовали тосты женихов. Они были за здоровье отцов невест, славных вождей персов, суровых, полных отваги, подаривших миру красавиц. Взять их в жены - величайшее счастье для мужей.
        Отцы невест оказали ответную честь женихам, после чего все выпили за здоровье и мудрость великого царя, чей взор устремлен в будущее, созидать которое будут дети от сегодняшних браков.
        Наконец трубы оповестили о появлении невест. На ковер, усыпанный лепестками роз, вступили девяносто одна девушка. Лица дочерей знатнейших семейств Персиды, Бактрии, Мидии, Сузианы скрывали покрывала.
        Отцы, взяв за руки дочерей, повели их к женихам.
        Оксарт первым подвел свою племянницу к царю. Александр поднялся с трона, приветствуя, и принял руку своей невесты. Царь Дарий передал собственную красоту всем своим детям. Равно как и стать: Статира была выше Александра на целую ладонь.
        Царь лично усадил Статиру на почетное место рядом с троном, и разница в росте мгновенно пропала. Александр, увидев невесту в покоях ее матери-царицы, велел укоротить ножки кресла.
        Гефестион с Драпетидой составили следующую пару. Артакама из рода Артабаза заняла место рядом с Птолемеем. Апама, дочь Спитамена, - рядом с Селевком.
        Женихи приоткрыли покрывала. Гул восхищения пронесся по залу. Красота девушек была поразительна.
        То, что девяносто одну невесту, не перепутав, подвели к девяносто одному жениху, было заслугой распорядителя придворных церемоний Хареса. Его организация свадебного торжества была безупречной.
        Селевк, один из немногих, откровенно любовался своей невестой, но, заметив насмешливый взгляд Гефестиона, принял невозмутимый вид.
        И Гефестион, и Птолемей, и многие другие ближайшие соратники Александра совершенно равнодушно смотрели на своих избранниц.
        Вскоре свадебная песня, исполняемая многоголосым хором, зазвучала под сводами шатра. Песню подхватили тысячи хористов на площади, и праздничное пение, усиленное толпой, понеслось во все уголки города.
        Апама, попав в сверкающий огнями и золотом зал, испытала вначале легкое головокружение. Она впервые оказалась в таком шумном, многолюдном обществе. Ее окружали женщины, блистающие молодостью и красотой, мужчины с суровыми лицами и, как ей казалось, равнодушными взглядами. Но, ощутив нежное прикосновение руки Селевка, она почувствовала себя увереннее.
        Во время исполнения свадебной песни, когда все взоры были обращены на царя, Апама внимательно наблюдала за Александром. Почтительно склонившихся перед повелителем мира слуг было не счесть, во всех взглядах читались покорность и подобострастие. Апама видела Александра впервые. Несмотря на маленький рост, в фигуре царя ощущалась грозная сила хищника, всегда готового броситься в схватку с теми, кто стоит на его пути.
        Видя сказочную роскошь праздника, Апама усмехалась про себя: «Ты хочешь казаться щедрым, всемогущий царь? Да, ты богат. Но скольких людей ты погубил?..»
        Мечтая о мести всемогущему Александру, Апама испытывала какое-то болезненное наслаждение. Ей казалось, что она не ощущает страха перед великим царем. Ведь если бы Александру пришла однажды мысль убить дочь бунтаря Спитамена, он не причинил бы ей большего зла, чем уже причинил.
        Неожиданно Александр, внимательно разглядывавший невест, встретился взглядом с Апамой, которая сидела вблизи от царского трона. Выражение глаз царя было холодным и загадочным. Апама ощутила беспокойство. Их взгляды скрестились. Юная персиянка содрогнулась, поняв, что эти безжалостные глаза могут постичь любую тайну. Она вдруг увидела, что глаза царя разного цвета: один - голубой, а другой - светло-карий. Это открытие, как громом, поразило Апаму. Такие разноцветные глаза она видела впервые в жизни. А вдруг Александр действительно сын всемогущего бога эллинов Зевса, как рассказывала мать и как считает дядя Мегабиз? Именно Зевс сделал своего сына непобедимым. Ни яд, ни кинжал, ни отравленные стрелы, ни камень из пращи - ничто не может поразить сына бога.
        Звуки свадебной песни постепенно оглушали Апаму. Песня казалась ей невероятно длинной и скучной. И чуждой, как и все происходящее вокруг. Много гостей и шума, много невест и женихов. Трудно было поверить, что это свадебный пир. Между тем внимание Александра перешло на других невест. Апама же исподтишка изучала облик своего врага: дерзкое лицо воина, загорелое и обветренное, сверкающие глаза, резко очерченные губы, густые рыжие волосы, разлохмаченные, напоминающие львиную гриву, наконец, широкие плечи и сильные, цепкие руки. Александр производил впечатление человека, способного сокрушить любые преграды. Среди своих военачальников он выделялся красотой, умом, страстью, энергией.
        «Твоя жестокость, царь, рано или поздно обратится против тебя самого! Я выполню свою клятву, - произнесла мысленно Апама. - Твой час еще не пробил, но я верю, что он скоро пробьет. Теперь я жена твоего друга Селевка и смогу отомстить тебе за отца!»
        Свадебная песня наконец-то закончилась.
        Взгляд Селевка медленно обратился к Апаме. В нем сквозила такая нежность, что девушка пришла в смятение: «Я не думала, что мой муж будет так хорош собой. Он может стать для меня действительно любимым человеком».
        Голос распорядителя придворных церемоний Хареса вернул Апаму к действительности:
        - Настало время женам покинуть пиршественный зал. А мужчины за праздничными тостами продолжат свадебный пир.
        Девушка вздрогнула. Ей почему-то показалось, что все смотрят именно на нее. Она покраснела и торопливо встала. Ее взгляд задержался на Селевке, прося не оставаться слишком долго с гостями. Свадебная ночь должна принадлежать только им двоим.
        Персиянки медленно покинули пиршественный зал. Длинное шествие возглавила Статира вместе с Драпетидой, Артакама и Апама следовали за ними.
        Пиршество, на котором остались одни мужчины, возобновилось. В присутствии будущих тестей, представлявших благороднейшие семьи Персии, македоняне сначала сдерживали себя. Но это вынужденное воздержание длилось недолго.
        Под стремительные звуки струн и удары бубнов в зал вбежали греческие танцовщицы и принялись кружиться, извиваться, вращать бедрами в движениях любимого гетерами танца. Сила Эроса воспламенила и персидских вельмож. В их руках застыли недопитые чаши, глаза жадно любовались телодвижениями полуобнаженных танцовщиц.
        Знатный перс Аргест воскликнул:
        - Гречанки танцуют превосходно!
        - Им нет равных в танцах, - подтвердил Мегабиз и, выразительно посмотрев на Гефестиона, о любви которого к Александру было всем известно, шепнул своему родственнику Артембару: - Прекрасно задумано! Перед ночью любви этот танец воспламенит даже самых равнодушных к женским чарам мужчин.
        Захмелевший царь, наклонившись к Гефестиону, сидевшему от него по левую руку, мечтательно произнес:
        - У нас скоро будут дети от прекрасных персиянок. Так мы все породнимся.
        - О великий! - упавшим голосом произнес Гефестион. - Каким испытаниям ты нас подвергаешь! Это страшнее, чем Гедрозийская пустыня. Я не вынесу этой брачной ночи!
        - Гефестион, мой любимый, нежный и преданный друг! - ласково сказал Александр. - Я себя тоже подвергаю испытанию. Но ведь ты знаешь, чего я хочу. Теперь, когда тысячи македонян породнились с персами, разлад между эллинами и варварами сам собою исчезнет. И это укрепит мою власть.
        Гефестион осушил очередную чашу с вином. Он знал, что Александр смешением народов стремится укрепить свое разноплеменное государство. Но провести ночь с персиянкой, даже царского рода и даже очень красивой…
        - Твое решение, великий, правильно и мудро. Только выполнить его нам, эллинам, будет очень трудно.
        И Гефестион, и прочие македонцы преодолеть исторически присущее эллинам отвращение к варварам не могли. Они могли только скрывать его.
        После танцовщиц перед пирующими появились несколько юношей и зрелых мужей. Началось выступление поэтов на тему гомеровских сказаний. Под аккомпанемент двух лир образовавшие круг поэты пропели поэму о Навсикае, прекрасной дочери царя феаков Алкиноя, влюбившейся в потерпевшего кораблекрушение Одиссея. Александра и его македонских друзей увлекли стихи о подвигах Одиссея, с детства близкие каждому эллину. Персы же слушали, хмурясь, не переставая есть или пить.
        Александр, заметив, что персидские вельможи скучают и слушают выступление греческих поэтов только из вежливости, дал знак Харесу пригласить фокусников из Индии.
        Гефестион, осушавший один кубок за другим, наконец развеселился. Высоко подняв наполненный кубок, он, смеясь, провозгласил:
        - Многих женщин, даже очень красивых, всемогущий Зевс вылепил из хрюшек. Так выпьем, друзья, за то, чтобы наши юные жены всегда оставались стройными и не нагуливали у домашнего очага жир!
        Птолемей, у которого также не было ни малейшего желания отправляться к своей персидской жене, весело подхватил:
        - Лично я больше всего боюсь женщин, созданных из коварных лис. Нрав их меняется каждый час. Вот худшее из зол, что Зевс дал в дар мужьям.
        Александр попытался утихомирить разошедшихся друзей:
        - Все сказанное вами, друзья, не имеет отношения к знатным персиянкам. Они лучшие и благороднейшие из жен. Персиянки подарят нам славное и сильное потомство.
        Гефестион, обычно никогда не перечащий царю, упрямо бурчал, осушая кубок за кубком:
        - Любая женщина, особенно варварка, есть зло из зол.
        К счастью, изрядно захмелевшие персы не слышали слов лучшего друга царя.
        Александр уже в который раз напоминал македонцам, что пора идти к женам. Но это заставляло его ближайших друзей снова и снова осушать кубки и произносить очередные тосты за женщин, нрав которых по повелению всемогущего Зевса весьма различен…

* * *
        Апама вошла в спальный покой, предназначенный для ее первой брачной ночи. Покой находился рядом с пиршественным залом, откуда доносились громкие мужские голоса, музыка и смех. Апама огляделась и невольно спросила себя, а не снится ли ей все это. В нескольких шагах от огромного ложа три темнокожие рабыни, одетые в одинаковые ярко-синие одеяния, молча ждали приказаний. Апама стояла с опущенными глазами, покрасневшая, но с внутренним предчувствием счастья. Она улыбнулась рабыням, догадавшись, что они должны подготовить ее к брачной ночи. Оживившись, рабыни стали зажигать светильники, и вскоре все детали обстановки стали отчетливо видны. Висящие с потолка, вышитые золотом ковры представляли откровенные сцены любовных наслаждений. Несколько ступеней, покрытых мягкими белоснежными шкурами, вели к громадному ложу, словно к алтарю. Зажженные светильники отражались в черном полу, блестящем, как озеро под луной.
        Рабыни сняли с Апамы одежду и обувь, посадили на табурет и начали протирать ее тело влажными душистыми полотенцами. Все происшедшее в течение дня невероятно утомило Апаму. Она чувствовала себя усталой. Энергичные растирания были приятны, ей вскоре стало лучше. Между тем рабыни стали натирать ее руки, шею, плечи, грудь, ноги маслянистыми благовониями с различными цветочными запахами. Усталость вскоре уступила место бодрости. Закончив растирание, одна из рабынь принялась расчесывать Апаме распущенные волосы.
        Другая ободряюще произнесла:
        - Не надо быть такой грустной на пороге ожидающего тебя счастья!
        - Я не грущу, просто волнуюсь, - вздохнула Апама.
        Ей вдруг захотелось к матери, чтобы та развеяла ее страх и беспокойство. В эти минуты девушка понимала, что она просто боится, ужасно боится разочаровать Селевка. Если бы он хоть раз, один-единственный раз раньше обнял ее! Если бы он сказал слова любви, которые рождают доверие и убивают стыдливость! Без сомнения, эта ночь принесет и волнующие слова, и нежные ласки. Юная персиянка была готова стать покорной рабыней своего супруга, ибо чувствовала, что за его любовь отдаст все на свете.
        Закончив туалет новобрачной, накинув на нее тонкие, ласкающие тело ночные одежды, рабыни подвели ее к ложу, застеленному простынями алого цвета. Одна из рабынь поставила на маленький столик у изголовья серебряные вазы с фруктами, другая - амфоры с вином. Затем девушки, слегка поклонившись, бесшумно удалились.
        Грубый мужской смех, доносившийся из пиршественного зала, тревожил Апаму. Почему царь удерживает ее мужа в такой час?
        Девушкой все больше и больше овладевало беспокойство. Горячий ветер Персии словно проник в ее душу, сделав нетерпеливой и страстной. Как может Селевк так долго находиться среди своих друзей? Ведь она его ждет. А вдруг македоняне смеются там над своими персидскими женами? Апама чувствовала, как в ней постепенно закипает гнев. Оглядев застеленное ложе, она подумала, что ее словно положили на жертвенный алтарь, чтобы удовлетворить желание знатного македонянина. Вспомнились рассказы о том, как девственниц приносили в жертву божествам. Эти мысли, проникнув в сознание Апамы, заставили ее покраснеть от стыда и ярости. Она с силой зажмурила глаза, чтобы удержать набежавшие слезы, потом, спрыгнув с ложа, заметалась по покою. Желание мстить македонцам вспыхнуло с новой силой.
        «Когда же придет Селевк? - гневно думала Апама. - И придет ли он вообще?»
        В соседних покоях, где разместили других новобрачных, тоже стояла тишина. Не утихал только шум из пиршественного зала.
        Неужели она ничего не значит в глазах Селевка? Но ведь она из царского рода!
        Апама страдала и от уязвленной гордости, и от впервые вспыхнувшей в ее сердце любви. Внезапно она залилась слезами. Задрожали ноги от непрерывного хождения по покою, лицо пришлось умыть, чтобы избавиться от следов бесконечных слез. Она вдруг поняла, что ей страшно. Ведь свадьба совершалась по приказу царя, о жестокости которого все знали не понаслышке.
        Девушка вновь прислушалась. В соседних покоях по-прежнему царила тишина. Апама прилегла на ложе и попыталась удобнее расположиться на нем, чтобы успокоиться. Внезапно вблизи раздались громкие мужские голоса. Апама замерла, не зная, что предпринять. Она разрывалась между злостью, предлагавшей ей притвориться спящей, и любовью, толкавшей ее с распростертыми объятиями навстречу тому, кого так ждала.
        - Нет! Только не это!
        Селевк был очень пьян. Неверными шагами он шел к ложу, протянув вперед руки в поисках опоры.
        Апама с ужасом увидела приближающееся к ней лицо с красивыми, благородными чертами и бессмысленным взглядом.
        - Итак, по приказу великого царя я явился к тебе, персидская красавица!
        Всей тяжестью своего тела Селевк упал на ложе. Апама судорожно закуталась в покрывало и забилась в угол.
        - Сними с себя все! - пробормотал Селевк.
        Неверными руками он потянул покрывало, пытаясь добраться до охваченной ужасом персиянки.
        Ярость и обида пробудили в Апаме неожиданные силы. В полумраке ее глаза грозно заблестели, как у изготовившейся к прыжку тигрицы.
        - Не смей прикасаться ко мне, - сквозь сжатые зубы тихо проговорила она. - Ни сегодня, ни когда-либо!
        Хмель на время вылетел из головы Селевка. Он строго посмотрел на навязанную ему жену.
        - Запомни, что я тебе скажу: я выполняю приказ всемогущего царя. Ты здесь только для того, чтобы произвести на свет ребенка для великого государства великого Александра!
        Селевк снова погрузился в туман опьянения и вскоре заснул.
        Апама осталась наедине с собой. Ощущение гнева не покидало ее. Она чувствовала, что, несмотря на жару, сильно дрожит. Вряд ли ей удастся заснуть. Бежать? Она отбросила эту мысль. Нет и нет. Она останется здесь и выполнит то, что велела ей мать. Она - дочь бунтаря и героя - не должна никогда забывать об этом. Она ненавидела все окружавшее ее: Селевка, ложе, на котором сидела, пьяные, громкие голоса, доносящиеся из соседних покоев. Но больше всего она ненавидела самого могущественного человека на свете, пробудившего в ней это отвратительное чувство, - великого царя Александра!..
        3
        Ночь тянулась бесконечно долго.
        Закутавшись в покрывало, Апама сидела на ложе, глядя на спящего Селевка, стараясь отбросить страх и подавить в душе гнев. Ей впервые представилась возможность близко рассмотреть своего мужа: нос с горбинкой, красивый вырез ноздрей, высокие скулы, мужественный подбородок. Апаме внезапно захотелось провести ладонями по обветренной коже его щек. Она вздрогнула, почувствовав, что дыхание ее участилось. Сделав над собой усилие, девушка заставила себя успокоиться. В пиршественном зале, наблюдая за Александром, она чувствовала, что над ней словно нависли когти орла. Сейчас, глядя на Селевка, она почти ощущала эти острые когти.
        «Что меня ждет? - снова и снова спрашивала себя Апама. - Если Селевк надо мной надругается и бросит, как простую рабыню, я буду на всю жизнь обречена на одиночество! Нет, этому не бывать! Я обязана подчинить его своей воле», - твердо решила Апама.
        Когда Селевк пробудился и открыл глаза, то с трудом смог сообразить, где он и что с ним произошло. Наконец он разглядел Апаму, сидевшую в изголовье ложа.
        Несколько минут они провели в молчании, пристально разглядывая друг друга, словно видя впервые.
        Смотреть на Апаму было приятно. Она была не просто красива, она была великолепна. В изящных дугах подкрашенных бровей, чистой линии шеи, гордой посадке головы чувствовалось что-то экзотичное. Внезапно тело Селевка пронзило острое желание. Эта юная персиянка была всего лишь маленькой игрушкой в большой игре великого царя. Да, она прекрасна, но вокруг победителей всегда много красивых женщин. И, что важно, не дочерей варваров! Все это только новая игра, затеянная Александром. Так считали и Птолемей, и Гефестион, и Лисимах, да и сам Селевк. В этой игре каждый должен установить свои правила. Ну что ж, он не против в угоду царю провести с прекрасной персиянкой некоторое время.
        Апаме надоело молчать, и она громко и с вызовом произнесла:
        - Меня выиграли в кости, как кобылу, и я должна покорно подчиниться победителю!
        Селевк впервые услышал голос своей жены. Ее смелость удивила и восхитила его. Он вдруг увидел, как девушка юна и беззащитна. Было невозможно смотреть на ее губы и не испытывать желания поцеловать их. Пожалуй, он зря вместе с друзьями смеялся над персиянками, навязанными им в жены Александром. Искушение находилось всего лишь на расстоянии протянутой руки, несколько часов тому назад оно стало его женой и, следовательно, целиком принадлежало ему.
        - Я ни за что не дотронусь до варварки и вам всем не советую, тем более, что вокруг столько очаровательных флейтисток и мальчиков - музыкантов из Эллады, - вспомнил Селевк слова Гефестиона.
        - Клянусь Афродитой, ты прав, - поддерживал друга Птолемей. - Александр подвергает нас настоящей пытке.
        «Разве это пытка?» - пронеслось в затуманенном вином и сном мозгу Селевка. Он снова пристально посмотрел на Апаму. Роскошные темные волосы окутывали ее плечи. По щекам струились слезы. И тем не менее она улыбалась. Эта улыбка в слезах, словно солнце после дождя, ослепила его.
        - О Селевк! Разве тебе не пора обнять свою жену?
        Она так говорила, ибо уже не сомневалась, что завоюет его любовь во что бы то ни стало. В стремлении одержать победу любой ценой она была непреклонна. И она победила!..
        Селевк больше не мог противиться варварскому волшебству. Он положил руку на плечо девушки и прижался лицом к ее волосам. Его губы нежно коснулись ее губ. Он взывал к доверию и прощению.
        Чувства Апамы пришли в смущение, мысли запутались. Мать с детства говорила ей о мести македонцам. Но магическая власть мужчины, смотрящего на нее из-под густых ресниц, была сильнее слов матери. Не прерывая поцелуя, Селевк мягко овладел Апамой, - она вскрикнула от пронзившей тело боли. В это мгновение он окончательно уверился в том, что желает и будет желать только ее. Тело юной персиянки было как источник влаги у пересохших губ умирающего от жажды. Оно отличалось от всех женских тел, которые он познал за свою жизнь, волшебной притягательностью, загадкой, тайной, которую ему еще предстояло постигать.
        Апама торжествовала! Теперь она была уверена, что Селевк никогда не покинет ее! И от этой уверенности она вдруг крепко уснула.
        Мерцающий свет светильников отбрасывал блики на ее лицо. Селевк тихо любовался им. Прекрасная и соблазнительная персиянка! Что он должен теперь с ней делать? Идя с друзьями на свадьбу, он, как и они, считал, что может, как с рабыней, провести с варваркой ночь, а затем ее бросить. Он внезапно почувствовал, что не будет причинять этой девушке боль. Разве он мог заранее представить себе все, что его ожидает? Он должен, он обязан отныне ее защищать, такую одинокую и такую прекрасную.
        Сон Апамы был прерван громкими голосами и топотом ног удаляющихся мужчин. Когда она открыла глаза, Селевка рядом не было. Апаму сковал страх. Вдруг он навсегда покинул ее?
        Неслышно вошедшие в покой рабыни принесли кувшины с водой. Они протерли тело Апамы губками, пропитанными душистыми благовониями, привели в порядок ее волосы и нарядили в праздничные одежды. Апама постепенно успокоилась. Нет, Селевк вернется! Она была уверена: счастье непременно улыбнется ей. Воспитанная матерью в духе превосходства над окружающими людьми, Апама не сомневалась в том, что ей на роду написана великая судьба.
        Как только рабыни удалились, вошел слуга и сообщил: Селевка срочно вызвал царь, а рабы с носилками готовы проводить госпожу во дворец ее мужа.
        Апама ликовала: Селевк любит ее и будет с ней всегда! Она победила…

* * *
        Дворец, в который Селевк приказал отвезти Апаму, стоял, укрытый со всех сторон от посторонних глаз великолепным парком, на окраине Суз, на берегу реки Хоасп. Некогда этот дворец принадлежал знатному вельможе, а после завоевания Суз Александр подарил его Селевку. Подарки Александра друзьям всегда были поистине царскими!
        Дни проходили за днями, а Селевк все не появлялся. Каждое утро Апама тщательно готовилась к встрече с мужем, старательно выбирая наряды и украшения. Она прекрасно понимала, что от новой встречи зависит очень многое в ее судьбе. Ожидание становилось все более и более томительным. Сердцем юной персиянки постепенно овладевали сомнения. От своей любимой рабыни Амитиды, которую Мегабиз по просьбе племянницы срочно к ней доставил, она узнала: все македонские военачальники покинули своих персидских жен. А вдруг Селевк последует примеру друзей?..
        В один из дней Апама в задумчивости вышла из эндеруна, женской половины дворца, и медленно спустилась в сад. Неужели Селевк не приедет и сегодня?
        Девушка не спеша прогуливалась по парку. Высокие горные ели и стройные лиственницы давали живительную тень. Даже в самый жаркий день под сенью ветвей всегда царила прохлада. Апама присела на скамью возле пруда, с наслаждением вдыхая запах роз, в изобилии растущих в саду. Успокаивающую тишину нарушал только щебет птиц. Вдали виднелась цепь Эламских гор. Вершины их покрывал снег, а склоны зеленели еловыми и кедровыми лесами. Где-то там далеко находился дворец Мегабиза, в котором осталась мать. Воспоминание о матери болью отозвалось в сердце Апамы, напомнив о клятве. И тут она услышала шаги…
        Селевк не сразу заметил Апаму из-за слепящих потоков солнечного света.
        - Глядя на тебя, Селевк, солнце ликует. Возрадуюсь ия, - услышал он радостное приветствие.
        Он скучал по Апаме все эти дни. Увидев ее, он внезапно понял, что до сих пор никогда не был по-настоящему влюблен. Раньше, особенно в юности, он не раз переживал страсть, привязанность, восхищение, но не любовь. Любовью было то, что он испытывал сейчас: трепетное волнение, ощущение счастья и страха, смятение ума и чувств.
        Они шли по аллее парка, крепко прижавшись друг к другу, как будто не было этих бесконечно долгих дней разлуки.
        - Прости, что я так внезапно покинул тебя. Меня, как предводителя отряда знатных персидских юношей, вызвал к себе царь, чтобы я срочно начал подготовку к грандиозному параду. Сюда, в Сузы, прибыли все войска. В параде вместе с македонцами примут участие тридцать тысяч молодых персов, обученных на македонский манер.
        - Среди этих юношей мои родные братья! - воскликнула Апама.
        - Ну вот и славно, - обрадовался Селевк. - Персидских юношей царь ласково называет эпигонами, своими преемниками.
        - Я слышала от братьев, что многие македоняне ненавидят их, часто хватаются за оружие, вызывая на драку.
        - Да, к сожалению, бывает пока и так! Царь пытается внушить нашим воинам, что ненавидеть превосходящих себя значит ненавидеть богов.
        - Ты тоже считаешь, что наши молодые воины превосходят македонских? - удивилась Апама. - Чем же? Ведь вас никому не удалось победить.
        - Персидские воины выглядят намного лучше уставших в походах македонцев. Они измучены, многие ранены, искалечены. Во время тренировок персидские юноши проявили завидную выдержку, когда возмущенные ветераны, глядя на них, выхватывали мечи из ножен. Царь считает молодых персов своими сыновьями и любит их!
        Апама усмехнулась.
        - Сейчас их любит! Своих он раньше тоже любил. А теперь разлюбил?
        Селевк ничего не ответил, лишь внимательно посмотрел в глаза Апамы. Она не отвела взгляда и сама смело ответила на свой вопрос:
        - Любовь царя переменчива, как погода.
        Селевк молчал, словно размышляя над услышанным. Апама внимательно изучала его. Было достаточно одного взгляда на высокий рост, широкую грудь и могучие плечи Селевка, чтобы понять: большая сила таится в этом человеке. По сравнению с царем Селевк был просто гигантом. Он напоминал Апаме воинов из отряда «бессмертных», которые охраняли персидских царей. Любуясь мужем, она вдруг подумала: «А ведь он, как никто другой, достоин царской тиары…»
        Они прошли в сад. Здесь росло множество роз. Алые, розовые, желтые, белые, они издавали тончайший аромат.
        - Персидские сады поистине прекрасны, - улыбнулся Селевк, - и неповторимы!
        - Персы стараются воссоздать совершенство мира, каким он вышел из рук Ахура-Мазды, да вознесется его имя в вечности, - произнесла Апама. Подумав, она задала вопрос, который давно тревожил ее: - А зачем македоняне пришли сюда? Зачем они покинули свою страну? Македония слишком мала или не так красива, как Персия?
        - Македония прекрасна! - с гордостью ответил Селевк. - Там есть заснеженные горы, чистейшие озера, цветущие луга, леса с голубыми елями.
        Я скучаю по матери, отцу, сестрам. Правда, сейчас прошлое представляется мне очень отдаленным, как будто мы расстались много лет назад. Но я очень тоскую по своему дому…
        - Тогда зачем македонцы покинули свои дома?
        Селевк задумался и спустя некоторое время убежденно произнес:
        - Наша жизнь сейчас наполнена грандиозными событиями и замыслами. Мы с царем единое целое. Ради него мы готовы на все!
        - А он ради вас, своих ближайших соратников, которые во имя его грандиозных замыслов ежедневно жертвуют своей жизнью, готов на все?
        Апама была не в силах скрыть свою ненависть к тирану и завоевателю, разрушившему ее детство и погубившему ее семью.
        Селевк молчал. Он знал, что на эти слова ему трудно дать правдивый ответ. Многих ближайших соратников Александр, за последнее время сильно изменившийся, безжалостно казнил. Филот, Парменион, Клит, Каллисфен… Македонские и эллинские военачальники все чаще роптали, с возмущением обсуждая действия своего недавнего кумира.
        Апаме хотелось задать много других вопросов, но, увидев, что выбежавшие из дворца слуги спешат к своему хозяину, она сказала:
        - Тебе нужно умыться и переодеться с дороги. Продолжим разговор за трапезой.
        Они прошли в высокий и просторный зал. На столы, инкрустированные золотом и слоновой костью, рабы уже ставили яства и напитки.
        Следуя персидским обычаям, Селевк вымылся, сменил пропыленную одежду на длинный персидский наряд, расшитый драконами, и уютно расположился рядом с женой на ложе, покрытом мягким ковром.
        Он отослал рабов и сам наполнил вином кубки.
        - За встречу, за счастье, за долгую жизнь вместе.
        Они осушили кубки до дна. Апама, лукаво улыбнувшись, спросила:
        - Дворец достался тебе от бывшего владельца вместе с гаремом?
        - Да, но я еще ни разу в гареме не был.
        - Там, я думаю, много красавиц.
        - Тебе нет равных, Апама. Ты для меня единственная.
        Селевк взял Апаму за руку.
        - Расскажи мне о своем детстве, о родителях.
        Апама, помрачнев, в замешательстве опустила голову.
        - Мой отец ненавидел царя Александра, захватившего земли Азии, Бактрии и подступившего к границам Согдианы. Собираясь на битву, он сказал матери, что она и мы, дети, отправимся вместе с ним.
        - Зачем было подвергать вас опасности? - удивился Селевк.
        - Отец не мог оставить нас без своей защиты. Со слезами мы покидали наш богатый дом. Мать спросила отца: «Кому нужна свобода, которую ты собираешься защищать?» Отец ответил: «Нашему народу!»
        - Сначала Спитамен был на стороне Бесса, убийцы Дария? - вспомнил Селевк.
        - Да, но, когда Бесс самовольно объявил себя царем Артаксерксом Четвертым, отец призвал согдийцев взяться за оружие. Он не собирался служить иноземцам. Не только Бессу, гнусному предателю и убийце, но и македонскому царю Александру.
        Не сводя с Селевка блестящих от слез глаз, Апама закончила свой рассказ:
        - Когда отца предали его ближайшие друзья и по повелению царя Александра жестоко казнили, наступил хаос. Я боялась за свою жизнь, но больше всего я боялась за жизнь матери и братьев.
        Селевк ласково обнял и поцеловал Апаму. Она постепенно успокоилась.
        - А кто обучил тебя греческому языку?
        - Рабыня, которая меня вырастила, была родом из сожженных Александром Фив. Ее выкупил мой отец. Она выучила меня своему языку, много рассказывала об Элладе. Теперь она осталась с моей матерью.
        Затем Селевк стал рассказывать о своей жизни, полной невероятных приключений. К ним он, как и Александр, с которым вместе вырос и воспитывался, питал страсть с детства. Апама с интересом слушала о похождениях мужественного воина, в жилах которого текла кровь одного из самых знатных родов Македонии.
        - Ты и в детстве всегда был таким сильным и бесстрашным?
        Селевк засмеялся.
        - Нет, я был самым хилым и слабым среди всех друзей Александра и часто становился мишенью для шуток.
        Апама не могла скрыть своего удивления.
        - Не может быть! - невольно воскликнула она.
        - Да, это так! Насмешки друзей доконали меня. Я начал усиленно заниматься в палестре и через год догнал своих товарищей в ловкости, выносливости и силе. Зато своими успехами в истории и математике я мог гордиться. С друзьями мы любили соревноваться в сложнейших вычислениях. И я всех побеждал, даже Александра.
        - Значит, вы с ним ровесники?
        - Да. Еще в детстве я поклялся идти за царем куда бы то ни было: хоть на вершину неприступной горы, хоть в подземное царство.
        Селевк говорил долго и откровенно. Ему хотелось выговориться перед женщиной, которую он полюбил.
        Особенно поразил Апаму рассказ об Индии, стране пяти рек, омываемой с двух сторон океаном.
        - Александр открыл ворота к индийским землям. Индия - это совершенно особый мир. Там громоздятся самые высокие горы на земле, их заснеженные вершины достигают небес! Эта страна произвела на нас всех огромное впечатление!
        С искренним восторгом Селевк рассказал о подвигах в Индии Птолемея. Апама поняла, что этот человек особенно близок и дорог ее мужу. Он вспомнил первое сражение на индийской земле с царем аспазиев.
        - Поход в Индию начался со страшной битвы. Силы противника во много раз превосходили наши силы. Положение спас мой лучший друг Птолемей. Во время битвы царь аспазиев метнул ему дротик в грудь. Но Зевс особо благоволит к Птолемею. Дротик отскочил от металлической пластины кирасы, и мой друг остался невредим. А вот Птолемей пронзил метким броском копья бедро царя аспазиев и поверг его на землю под копыта лошадей. Смерть царя решила исход сражения. А в следующей битве Птолемей пришел на помощь самому Александру, затем участвовал в поединке с одним из раджей, был ранен, однако все же сумел убить своего противника. Птолемей - бесстрашный и мудрый военачальник. Он пишет историю всех походов и деяний Александра.
        - А зачем Александр отправился в Индию?
        - Жажда приключений. Мечта дойти до края Ойкумены. Ведь страна, куда повел нас Александр, была нам совершенно незнакома.
        - Из-за мечты погибли тысячи людей!
        - Воины индийских племен не знают, что такое сдаться в плен или отдать неприятелю свои жилища. Они сжигали их и себя дотла.
        - Так думал и мой отец Спитамен! - вздохнула Апама.
        И столько боли было в ее голосе, что сердце Селевка дрогнуло. Он крепко прижал девушку к себе, погладил, как ребенка, по голове, снова наполнил кубки.
        - Я знаю, что по приказу Александра твой отец был обезглавлен. Но постарайся забыть об этом.
        - Такое забыть невозможно…
        - Но ведь это было так давно. Пойми, война диктует свои законы. Сейчас и бактрийцы, и согдийцы, и персы почитают и любят царя Александра.
        По лицу жены Селевк понял: нет, Апама никогда не забудет того трагического дня.
        Они осушили кубки.
        - Рассказывай дальше, - тихо проговорила Апама. - Я хочу знать о тебе все.
        Селевк продолжил рассказ об индийском походе:
        - Трижды царские щитоносцы штурмовали стены города Массаги и трижды получали яростный отпор. Даже катапульта, которую индийцы увидели впервые, не испугала отважных сыновей гор. Лишь когда одна из стрел поразила их правителя, город удалось захватить. Всем индийским воинам была дарована жизнь с условием, что они будут служить под македонским началом. Воины Массаги заявили, что дадут клятву верности царю Александру. Но, когда узнали, что придется воевать против соотечественников, заколебались. И колебались слишком долго. Александр приказал индийцев заключить под стражу и всех до единого казнить.
        - Какой позор! - воскликнула Апама.
        На мгновение в зале повисла тишина. Селевк обдумывал услышанное. Любого за такие слова он убил бы на месте.
        - А ты смелая! - наконец произнес он.
        - Царь обязан быть милосердным…
        Из рассказа Селевка Апама узнала много нового. О жизни и характере своего мужа, его любимого друга Птолемея и других македонских военачальников, о самом Александре…
        Несколько дней Селевк и Апама провели, изучая друг друга, задавая бесконечные вопросы и наслаждаясь общением. Могучий македонец словно околдовывал девушку. В свою очередь юная персиянка все сильнее привязывала его к себе, будто опутывая невидимыми нитями.

* * *
        Весенний день клонился к закату. Селевк и Апама стояли на террасе дворца. Внезапно тишину нарушил топот скачущей лошади. Вскоре вошедший слуга доложил, что прибыл гонец от царя со срочным сообщением.
        Селевк с грустью посмотрел на медленно опускающееся за горизонт солнце и вздохнул:
        - Проводи его в мой кабинет. Я скоро буду.
        Муж и жена поняли, что их семейная идиллия, длившаяся всего несколько дней, закончилась. Бездействие было чуждо энергичной, стремительной натуре молодого царя.
        - Интересно, что на этот раз задумал всемогущий завоеватель мира? - с тревогой спросила Апама.
        - Это выяснится, когда я встречусь с ним, - ответил Селевк.
        Апама печально посмотрела на мужа. У нее на глазах выступили слезы.
        - Я так мечтала, чтобы эти дни никогда не кончались.
        Она выглядела такой несчастной, что он невольно привлек ее к себе.
        - Я скоро вернусь.
        - Не думаю. Слишком уж быстро мчался гонец!
        Опасения Апамы оказались не напрасными.
        Через несколько минут с высоты террасы она увидела, как Селевк быстро пересек парк, вскочил на коня и пустил его галопом рядом с лошадью гонца. Прежде чем скрыться из виду, он обернулся, отыскал взглядом Апаму и махнул ей рукой, прощаясь.

* * *
        Всю дорогу до царского дворца Селевк думал об Апаме. Сколько ей пришлось пережить. А ведь она еще так молода. И что ждет ее впереди. Ведь он воин, а на войне случается всякое…
        При приближении к дворцу мысли Селевка переключились на Александра. Чем вызван столь поздний и срочный вызов? Неужели снова поход? Целых десять лет они провели в беспрерывных походах! А какой изнурительной оказалась последняя индийская кампания. Сколько ран получил царь, многие из них грозили опасностью для жизни. Возможно, от этого в последнее время Александр стал чрезмерно гневным и подозрительным: заколол Клита, спасшего его от неминуемой гибели в битве при Гранике, предал казни Филота и Пармениона.
        На днях он сообщил своим ближайшим друзьям, что царица Роксана ожидает долгожданного наследника. Неужели и эта радостная новость не остановит царя от поиска бесконечных битв? Так хочется хотя бы короткое время пожить мирной жизнью. Но покой чужд натуре Александра! Наверное, он замышляет новые походы, чтобы открыть и завоевать пока неведомые земли!..
        Войдя во дворец, Селевк узнал, что царь ожидает его в тронном зале. Здесь уже собрались ближайшие друзья Александра: Гефестион, Птолемей, Пердикка, Леоннат, Кратер и Лисимах. Вдоль стены были расставлены пиршественные ложа так, чтобы с них все могли видеть и слышать царя. Не было ни женщин, ни музыкантов. Если бы не изобилие яств и кратеров с вином, собрание друзей могло бы показаться срочным военным советом.
        «Значит, предстоит длительное застолье в кругу самых близких и преданных», - с облегчением подумал Селевк.
        Удобно расположившись на пиршественных ложах, военачальники обратили свои взоры на вошедшего Александра.
        - Мы все, собравшиеся сегодня здесь, родились в Пелле у подножия Олимпа, - торжественно начал он.
        На мгновение все затаили дыхание, поняв, что сейчас последует очень важное сообщение.
        - Я решил, - снова заговорил царь, - уволить из армии всех раненых и инвалидов и отправить их на родину вместе с тобой, Кратер. Кроме того, тебе, Кратер, надлежит заменить старого Антипатра на месте регента Македонии. Что вы думаете по этому поводу?
        - Ты считаешь, что это будет справедливо? - первым спросил ошеломленный услышанным Птолемей.
        - Это необходимо. Впереди в самое ближайшее время нас ожидают новые походы, а ветераны уже не в состоянии сражаться.
        - Ты не боишься, что взбунтуется все войско? - задал вопрос Селевк. - И ты останешься с молодыми варварами, разряженными, как павлины? Они вряд ли способны на подвиги, которые совершили ради тебя наши македонские воины.
        - Вы мои друзья, - возмутился Александр, - и вы обязаны понять меня.
        Гефестион немедленно пришел на помощь любимому другу:
        - Александр, что ты собираешься делать дальше?
        - На севере есть дикое племя касситов. Они стремятся восстановить прежнюю власть. Их надо немедленно усмирить. Но сначала отправимся в Экбатаны, чтобы провести ревизию в сокровищнице персидских царей. Я намерен осудить лихоимцев-правителей за взяточничество, воровство и святотатство в стенах персидских святилищ. И не собираюсь делать различие между македонянами и персами. Все получат по заслугам. Многие будут казнены.
        Все молчали…
        В конце затянувшегося за полночь невеселого пира сильно захмелевший Александр подвел итог встрече с друзьями:
        - Завтра выступаем!

* * *
        После полуночи, не дождавшись возвращения Селевка, Апама поднялась на башню, возвышавшуюся над дворцом. В ней находился небольшой храм. Пристально всматриваясь в священное пламя, в храме молился жрец. Казалось, он не заметил, как Апама вошла, но вздрогнул, услышав ее голос.
        Девушка, преклонив колени и глядя на огонь, тихо спросила:
        - Что ожидает в ближайшем будущем меня и моего мужа?
        Наблюдая за пляшущими языками пламени, жрец долго молчал. Наконец он проговорил:
        - Длинная, длинная дорога… - Снова молчание, и затем подобные удару грома слова: - К высшей власти!..
        Ответ был настолько неожиданным, что Апама вздрогнула.
        - Больше ты ничего мне не скажешь?
        Жрец снова уставился на огонь.
        Сердце Апамы замерло в ожидании ответа.
        - Я вижу великие почести, воздаваемые твоему мужу и тебе, его жене. Но также вижу и подстерегающие вас опасности. Ты должна всегда быть рядом с мужем, чтобы он достиг высшей власти.
        - Как и Александр, прозванный Великим?
        - Я все сказал…
        4
        Селевк вернулся только к вечеру следующего дня. «Ушел, когда солнце опускалось за горизонт. И вернулся на закате», - с грустью подумала Апама, заслышав шаги мужа.
        За столом она нетерпеливо спросила:
        - Что хочет от тебя Александр на этот раз?
        В зале повисло долгое молчание.
        - Ты уезжаешь? - наконец первой прервала Апама гнетущую тишину.
        - Да, - последовал короткий ответ.
        Ответив на вопрос, Селевк внезапно почувствовал, что риск погибнуть в бою меньше тревожит его, чем разлука с юной женой.
        - Селевк, я поеду с тобой!.. - решительно промолвила она.
        Он с удивлением посмотрел на девушку.
        - Это невозможно!..
        - Почему?
        В напряжении Апама ожидала ответа. Оставаться одной, без мужа, на опустевшем холодном ложе она больше не может! Селевк заметил на ее ресницах слезы и мягко сказал:
        - Ты поедешь в мой дворец в Вавилоне и будешь ждать меня там.
        - Как долго?
        - Два, может быть, три месяца.
        - Я умру без тебя от тоски.
        - Любой военный поход таит в себе много опасностей. Я не имею права рисковать твоей жизнью.
        Но Апама не собиралась сдаваться.
        - Я привыкла к походной жизни с детства. И не боюсь опасностей и лишений.
        Она невольно опустила глаза. А вдруг он догадается, что она лжет? Что от мысли снова, как в детстве, оказаться в обозе вместе со слугами, рабынями и женщинами для развлечения солдат у нее душа ушла в пятки? Пересилив страх от нахлынувших воспоминаний, она подняла глаза и спокойно произнесла:
        - Куда бы ты ни решил отправиться, я последую за тобой. Хоть в подземный мир, откуда нет возврата.
        В глазах Апамы было столько печали и любви, что Селевк задумался. Он подал знак мальчику-виночерпию налить ему вина из старинного кратера, стоящего на столе. Затем сам наполнил кубок Апамы.
        - Пусть будет по-твоему! И пусть всемогущие боги благословят это решение! Ты права: мы всегда должны быть вместе!
        Они разом осушили кубки до дна.

* * *
        Ранним утром следующего дня, едва первые лучи восходящего солнца коснулись вершин Эламских гор, древний, почти трехтысячелетний город, раскинувшийся на четырех холмах, разбудили звуки труб. Они возвестили о выступлении македонского войска из Суз в Экбатаны.
        Свет восходящего солнца позволил разглядеть построившимся воинам, как из дворца, возвышающегося на одном из холмов, из величественного портика, поддерживаемого каменными колоннами с капителями в форме крылатых быков, вышел владыка четырех сторон света, царь македонский Александр Великий. Многочисленная свита следовала за ним. Обернувшись, царь приказал:
        - Пора отправляться. Трубите сигнал!
        Военачальники, вскочив на коней, отправились к своим отрядам. Александр тоже сел на коня, и с развернутыми знаменами под звуки труб и ритмичный бой барабанов длинная колонна двинулась в путь.
        Войско победителей - этеры, конная свита царя, в блестящих доспехах, в шлемах и поножах, с копьями и мечами; фалангиты, пехота, идущая в бой тесно сомкнутым строем, со щитами и длинными копьями - сариссами - на плечах; тяжелая конница и легкие отряды гипаспистов - растянулось по дороге на десятки стадиев.
        Царь ехал впереди своей армии. Справа и слева от него находились телохранители и ближайшие друзья: Гефестион, Пердикка, Птолемей, Селевк, Кратер, Лисимах и Леоннат.
        Вслед за свитой на лучших конях ехали тридцать тысяч молодых персидских воинов. Не все они пошли в македонскую армию по доброй воле, вынуждены были подчиниться победителям.
        За армией следовал многочисленный обоз с наложницами и их детьми, слугами, рабами, музыкантами, артистами, акробатами, фокусниками.
        В этом обозе ехала и легкая повозка Апамы. Девушка торжествовала, наслаждаясь ощущением своей победы над одним из самых блестящих и выдающихся полководцев ненавистного македонского царя. Но больше всего ее радовала иная мысль: только она, Апама, единственная из знатных персиянок, не была оставлена и следовала за своим мужем, любимая и почитаемая.
        Роксану Александр тоже взял с собой. Царица ждала ребенка, долгожданного наследника. Но Статира тоже могла зачать в ту свадебную ночь.
        «И что тогда будет? Кто из двух жен царя победит? - размышляла Апама. - Какому наследнику он отдаст предпочтение? Сыну Роксаны, дочери бактрийского вельможи, или Статиры, дочери персидского царя Дария?..»
        Сидя в повозке, девушка пристально наблюдала за всем происходящим вокруг. Она обратила внимание, что македоняне даже в походе не расслаблялись - держали и луки, и мечи наготове.
        Войска шли через долину Тигра к Опису вдоль речного потока, мимо пальмовых кущ и плодоносных полей, где волы без устали вращали водяные колеса.
        Весна набирала силу, радуя зеленью пробуждающихся к жизни полей.
        Во время стоянок Александр часто приказывал построить в ряд повозки и установить на них пиршественные ложа и столы. Шумные застолья царя и его приближенных порой длились до рассвета.
        Солдаты тоже получали возможность отдохнуть и хорошенько приложиться к мехам с вином - их в изобилии везли в обозе. В эти часы все вокруг оглашалось смехом и песнями.
        Ехавшие в обозе во время привалов разбивали свой лагерь поодаль. Из повозок первыми выпрыгивали дети солдат и их возлюбленных, девушек из бедных семей, покинувших свои дома из-за нищеты и безысходности. Апама с улыбкой следила за ребятишками со смуглой кожей и голубыми глазами: кровь разных народов перемешалась. Дети мгновенно затевали игры, крутились вокруг фокусников, которые развлекали их, показывая разные чудеса.
        Македонские воины в часы отдыха приходили навестить своих детей и походных жен, приносили лакомства и фрукты. Апама заметила, что в войске много больных и отягощенных ранами, уже непригодных ни к битвам, ни к длительным переходам людей. Она искренне жалела их. Эти люди, как и она, Апама, стали жертвами тирана, одержимого идеей завоевания всего мира.
        Содрогаясь от вида изуродованных шрамами лиц и тел, покалеченных рук и ног, Апама, как молитву Ахура-Мазде, шептала:
        - Эта война несет только горе, слезы и разрушения. Селевк, пусть другие ведут в бой воинов Александра. Ты уже достаточно повоевал. Царь ни в чем не может упрекнуть тебя. Я слышала о твоих подвигах в битвах при Иссе и Гавгамелах, во время осады Тира и похода в Индию. Милый, все богатства мира не стоят одного мгновения нашей любви. Вот и сейчас, в эти короткие часы отдыха, царь не отпускает тебя. Услышь меня и приди скорее…
        Апама увидела и услышала много неожиданного во время привалов.
        Оказавшись вдали от начальников, воины давали волю своим чувствам. Осушая один кубок вина за другим, они осуждали последние поступки царя:
        - Мы, ветераны, выигравшие все битвы, теперь идем не впереди, а позади молодых воинов.
        - И, что обидно, воинов не из Македонии, а из Персии.
        - Мы мечтали вернуться домой с триумфом и чтобы нас вел царь-победитель.
        - Он теперь полюбил лесть персидских вельмож и даже не помышляет о возвращении на родину.
        - Царь хочет идти в новые походы со своим молодым персидским войском!
        - Можно подумать, что это не воины, а женщины - так нарядно они разодеты!
        - Посмотрим, сколько битв он с ними выиграет!..
        Если бы Александр, уже привыкший к восточной лести, слышал, как македоняне поносят его! Апама ловила себя на мысли, что эти разговоры радуют ее. И в то же время она боялась за своих братьев, которые шли рядом с македонскими воинами, ненавидящими их. Апама несколько раз издали видела братьев: и старшего, Арбупала, и младшего, Арсама. Как они молоды и хороши собой! Как выделяются среди утомленных войной македонян!
        Во время очередной стоянки Арбупал и Арсам навестили Апаму. Все обрадовались встрече: ведь не виделись больше года. Братья долго расспрашивали сестру о матери, о свадьбе, о муже. Апама рассказала о недовольстве воинов-ветеранов поступками царя.
        Арбупал возмутился:
        - Чем мы им не угодили? От Александра в Сузах они получили свадебные подарки и богатое приданое. Царь заплатил за них все долги. Для македонских воинов он устроил большой парад с множеством наград за мужество и верную службу. Неблагодарные! Они заслужили то, что царь вспыльчив и резок с ними.
        Ответ брата удивил Апаму - он был на стороне Александра!
        - Они не понимают, что царь желает своим ветеранам добра! - поддержал старшего брата Арсам.
        Братья почитают македонского царя! Это открытие больно ранило Апаму. Не в силах сдержаться, она бросила:
        - Александр убил нашего отца! Как вы смели забыть об этом?
        Арбупал твердым голосом произнес:
        - Нашего отца убили македоняне. Или бы он убил их. Это закон войны.
        - Но войну развязал Александр! - Ненависть к царю захлестнула Апаму.
        Старший брат покачал головой.
        - Я восхищаюсь Александром! Он великий царь и полководец!
        Апама в смятении закрыла лицо руками.
        - Наша мать умерла бы от горя, услышав твои слова, Арбупал.
        Бурные, противоречивые чувства переполняли душу девушки. Она с вызовом продолжила:
        - Если бы я была воином, я бы сражалась против Александра в войске его врагов. И искала бы встречи с ним лицом к лицу.
        Арбупал с тревогой огляделся, не слышит ли кто этот разговор.
        - Остерегайся таких мыслей и слов, сестра. Мне страшно за тебя! Не забывай, что только благодаря Александру ты стала женой Селевка. Ты ведь любишь его?
        - О, да! Люблю! Больше жизни! - вырвалось у Апамы.
        На прощание Арбупал сказал:
        - Да хранит тебя Ахура-Мазда. Да уберегут тебя боги нашего отца Спитамена.
        Братья по очереди крепко обняли сестру. Потом они вскочили на коней и ускакали в свой лагерь.
        Апама смотрела им вслед и плакала. Любимых братьев тоже отнял у нее ненавистный Александр!..
        Однажды она случайно стала свидетельницей следующего разговора военачальников:
        - Я счастлив, что снова в пути и свободен от дела размножения. Я не герой, как ты, Селевк.
        Раздался оглушительный хохот. Это говорил один из ближайших друзей царя, имени которого Апама не знала. Сидя в повозке, она из-за занавески осторожно наблюдала и слушала.
        Красавец Гефестион, смеясь, поддержал друга:
        - Для истинных эллинов отправиться в поход подальше от восточных красавиц - большое облегчение. От одной мысли о персидской жене у меня волосы на голове встают дыбом.
        Ненависть от услышанного переполнила душу Апамы. Она в ярости прошептала:
        - Пусть боги пошлют заслуженную кару на ваши головы за эти гнусные слова.
        Она вспомнила о своей матери, живущей в угрюмом полумраке комнаты, о ее бесконечном горьком ожидании отмщения за смерть любимого мужа. Апаме показалось, что она отчетливо видит ее лицо. Мать сквозь слезы отчаянно взывала: «Апама, ведь убийца твоего отца находится совсем рядом с тобой!»
        Голос Селевка вернул Апаму к действительности:
        - Запомни ты, Пердикка, ты, Лисимах, и особенно ты, Гефестион: брачное ложе - самое подходящее место для воцарения на земле мира, согласия и дружбы.
        Дружный хохот заглушил эти слова.
        - Такие мысли внушила тебе твоя персиянка? - спросил Гефестион.
        - Этому учит нас царь Александр. И прошу в моем присутствии не говорить ничего дурного о персиянках. Апама самая прекрасная из всех женщин, которые встретились мне в жизни. Только с ней я почувствовал себя счастливым человеком после разврата, жестокости и зверств войны. И я благодарен Александру за этот подарок судьбы.
        - А я благодарна тебе, любимый, за эти слова, - прошептала Апама.

* * *
        Вскоре армия вошла в Опис, небольшой городок с низкими каменными домиками из глиняных кирпичей. Как во всяком поселении, расположенном на царском пути, в нем построили добротное каменное жилище для Александра и рядом несколько домов для его ближайшего окружения. Селевк предупредил Апаму, что в этом городе царь не собирается задерживаться и, вероятно, уже через несколько дней войско отправится дальше.
        - А почему не завтра?
        - Именно здесь царь собирается рассчитать старых воинов и отправить их на родину в Македонию.
        С вечера по приказу Александра на площади стали возводить большой помост. Утром, когда помост был возведен и на площади выстроились войска, Апама забралась на крышу дома, в котором поселил ее Селевк, чтобы посмотреть на происходящее.
        Воины заполнили всю площадь до самого помоста, вокруг которого выстроилось плотное кольцо царской стражи. Полководцы подъехали на лошадях по специально оставленному для них проходу и заняли свои места. Царь появился последним. Передав стражнику коня, Александр поднялся на помост и начал говорить.
        Прошло некоторое время, и многие воины начали размахивать руками. Апама услышала громкий гул и подумала, что люди радуются щедрому вознаграждению за верную службу и криками благодарят своего повелителя.
        Внезапно Александр спрыгнул с помоста и, стремительно пробившись через стражу, подошел к строю. Апама увидела, как он вцепился обеими руками в одного из воинов и резко толкнул его к подбежавшим стражникам.
        «Что могло так разгневать царя?» - с тревогой подумала Апама. Вскоре она увидела, как полководцы, среди которых был и Селевк, протискиваются ближе к Александру, который продолжал метаться среди воинов, указывая стражникам то на одного, то на другого. Стража уже увела несколько десятков человек. Над площадью повисла тишина. Затем Александр взошел на помост, снова стал говорить.
        «Он явно задумал что-то еще, - размышляла Апама. - Зачем он приказал арестовать столько людей?»
        Больше никто не кричал и не размахивал руками. Поговорив еще немного, царь сбежал по лестнице, прыгнул на коня и галопом помчался к своему жилищу. Полководцы, поспешно вскочив на коней, последовали за ним.
        Апама, придя в отведенные ей покои, с нетерпением стала дожидаться Селевка. Неожиданно он явился очень скоро, сильно расстроенный. Взглянув на мужа, Апама поняла, что с расспросами лучше подождать. Приняв ванну, Селевк пришел на женскую половину и, опустившись в кресло, стал рассказывать:
        - Сегодня был настоящий мятеж. Я это предвидел и предупреждал Александра.
        Он замолчал и откинулся на спинку кресла.
        - Я поднималась на крышу, видела разгневанного царя и арестованных воинов. Что он сказал им?
        - Александр объявил об увольнении ветеранов и поблагодарил их за мужество и верность. Он уже собирался перейти к выдаче наград, когда раздались крики: «Отпусти на родину нас всех!» А когда царь спросил, что они хотят этим сказать, многие принялись кричать: «Мы тебе больше не нужны! Оставайся со своими проклятыми варварами, которые многих из нас сделали инвалидами!» Апама, извини.
        Она положила ему руку на ладонь, давая понять, что не обиделась.
        - Александр приказал страже немедленно схватить главных бунтарей. Стража выполнила приказ и арестовала растерявшихся людей.
        Селевк опять замолчал.
        - Что было потом? - Апама понимала, что Селевку сейчас необходимо выговориться.
        - Потом Александр снова поднялся на помост и перечислил все, что сделал для Македонии его отец Филипп. Напомнил, с чего начался поход в Азию.
        - Расскажи подробнее.
        - Почему это так тебя интересует?
        - Потому что я люблю тебя и хочу знать все о тебе и твоем повелителе!
        На мгновение Селевк задумался, лицо его погрустнело. Апама поняла, что он грустит о юности, о быстро промелькнувшем славном прошлом.
        - Царь Филипп после своей внезапной гибели оставил Александру пятьсот талантов долгов.
        - Гибели? Его убили? - Апама была поражена.
        - Да.
        - Кто? Кому это было нужно?
        - Некто Павсаний. Предполагают, что по приказу царицы Олимпиады, матери Александра. Но это только предположение.
        - Какая сильная женщина! - невольно вырвалось у Апамы. Внезапная догадка озарила ее. - Царица решила возвести на трон своего любимого сына и уничтожила ненавистного мужа. Так?
        Селевк уклонился от ответа.
        - Александр взял в долг восемьсот талантов и повел македонян в поход из страны, которая была не в состоянии накормить досыта свой народ. Он открыл нам дорогу через Геллеспонт, хотя персы были тогда властителями на море. Мы завоевали побережье Срединного моря. А теперь Александр собрался отослать на родину тех, кто не годен к военной службе. Но отослать с богатым вознаграждением, чтобы в Македонии им все завидовали.
        Селевк снова замолчал. И услышал от своей жены горькие, жестокие слова:
        - Да, он вел вас, победителей, через всю землю. А скольким из вас зажгли погребальные костры на тех дорогах, по которым вы прошли? А сколько людей стали калеками ради славы и бессмертия Александра? Разве эти воины стали счастливее, потеряв молодость и здоровье? А теперь великий царь отправляет своих победителей в Македонию, потому что они ему больше не нужны!
        Селевк растерянно посмотрел на Апаму. Каждый день он открывал новые черты в характере своей юной жены. В глубине души он сознавал ее правоту, но боялся признаться себе в этом. Селевк любил своих солдат, с которыми бок о бок пережил многочисленные битвы, но, оправдывая поступок царя, приказам которого, будучи воином, привык беспрекословно подчиняться, возразил:
        - Но ведь уйдут только старики ветераны. С наградами и со славой.
        - Стариками их сделала война, - не сдавалась Апама. - Да, а что сейчас делает Александр, отправив под стражу солдат, завоевавших ему полмира?
        - Он уединился в своих покоях и никого к себе не пускает.
        - И Гефестиона?..
        - Даже его.
        - Царь страдает. - В голосе Апамы прозвучала злая ирония.
        Селевк внимательно посмотрел на жену.
        - Апама, запомни: я не мыслю ни дня своей жизни без Александра. И еще: научись скрывать свои мысли!
        Она поняла, что это не просьба, а приказ…
        На следующее утро Александр послал за своими полководцами. Селевка вызвали одним из первых. Среди явившихся на зов военачальников большинство были персы. Своим ближайшим друзьям царь объявил:
        - Все основные полки отныне будут составляться из персов.
        - Царь, - не выдержал Селевк, - прости наших воинов.
        - Они сказали, что все уйдут домой. Пусть уходят. Немедленно.
        - Александр, забудь об этой размолвке, - взмолился Гефестион.
        - Пусть уходят! Завтра же!
        - Что мы будем делать без армии? - спросил Птолемей.
        - Я же приказал вам набирать воинов-персов. Отправляйте немедленно гонцов во все сатрапии.
        Лица персидских военачальников светились льстивыми улыбками. Александр быстро распределил между ними командование над различными частями армии.
        - А вы отправляйтесь в лагерь, - приказал он македонцам, - и объявите о моем решении войску…
        Вскоре воинам сообщили решение царя.
        Войско отныне будет состоять из персов. Отряд «серебряных щитов» будет персидским. Будет персидской фаланга. И конница этеров тоже будет персидской. Только главные македонские полководцы и самые близкие друзья Александра останутся на своих постах.
        В лагере поднялся невообразимый шум:
        - Отдать ненавистным персам все наши завоевания? - кричали одни.
        - Добытые такой ценой! - вторили другие.
        - Чтобы побежденные жили лучше победителей! - сокрушались третьи.
        Чтобы не быть разорванными в клочья, персидские юноши поспешили укрыться в безопасных местах, подальше от разгневанных македонян. Но те ринулись к царскому дворцу. Щиты, мечи, копья, дротики с грохотом падали к его порогу в знак того, что македоняне пришли с повинной. Воины взывали к Александру, умоляя выслушать их.
        Он вышел. Перед ним на коленях стояли македонские воины, с которыми он завоевал Персидскую империю.
        Остановившись над грудой оружия, Александр, вскинув голову, сурово спросил:
        - О чем вы просите теперь?
        Ближайший воин, со слезами глядя на персидское одеяние царя, печально произнес:
        - Ты называешь персов своими родичами. Ты позволяешь им целовать тебя. Кто из нас когда-нибудь удостоился такой чести?
        Александр стремительно сбежал вниз, подошел к воину и приказал:
        - Встань!
        Когда воин поднялся во весь рост, царь крепко обнял его.
        - С этой минуты вы все - мои родственники! - Голос Александра дрогнул…
        Селевк позже слышал, как старик ветеран, прошедший все битвы похода, начиная с Граника, делился своими мыслями с товарищами по оружию:
        - Я знал, что царь будет сражаться бок о бок с варварами, поставит их в свое войско и многих назначит военачальниками. Не думаю, что это правильно. Но я должен сказать, что каждый раз, когда мы ворчали на решения царя, казавшиеся нам безумными, в конечном счете он всегда оказывался прав.
        …Воины один за другим подходили к царю, чтобы обнять и поцеловать его. Лицо Александра блестело от слез.
        Вечером, прежде чем ветераны отправились на родину, царь устроил грандиозный пир примирения. Праздник ничуть не уступал свадьбам, разве что шатры остались в Сузах.
        За столом рядом с Александром разместились главные вожди и македонян и персов. Царь, подняв чашу, призвал богов даровать людям согласие меж македонянами и персами. В его сердце вновь появилась вера, что мечта близка к осуществлению.
        На следующий день ветераны, возглавляемые Кратером, отправились в родную Македонию. Когда они шли меду пехотой и конницей, выстроившимися на прощание с двух сторон, трубы трубили сигнал отбоя.
        В возвращении ветеранов домой Апама увидела знак неминуемых потерь на пути великого завоевателя.
        5
        Армия приближалась к Экбатанам, поднимаясь все выше и выше по Мидийскому нагорью. Пейзаж становился живописнее из-за показавшихся вдали заснеженных горных вершин, сверкающих в солнечных лучах. На пути армии встречались земледельческие и пастушьи поселения, время от времени показывались одинокие каменные башни с ведущими наверх ступенями. В этих башнях местные жители оставляли тела своих умерших, чтобы те растворились в природе, не оскверняя ни земли, ни огня.
        В дороге каждый думал о своем.
        Александр думал о долгих десяти годах беспрерывных битв и походов, о полученных тяжелых ранах, из которых многие были опасны для жизни. Но он выжил, так как твердо был уверен в своем божественном происхождении. Равномерный стук конских копыт сопровождал раздумья полководца, словно задавая спокойный ритм его мыслям. Александр ощущал в себе поистине неземные силы. Божественное действительно было в его натуре. Правда, не все разделяли взгляды царя на это. Только верный Гефестион! Он лучше, чем кто-либо, претворял в жизнь идеи Александра по основанию новых городов. Но самой неоценимой была поддержка верного друга во время расхождения взглядов царя с приближенными. В деле Филота именно Гефестион выступил как главный обвинитель предателя, во время спора о проскинезе стал выразителем царской воли. Что бы ни задумал царь, что бы он ни делал, Гефестион всегда восхищался им и очень редко критиковал. А это было именно то, в чем особенно нуждался Александр.
        Царь взглянул на любимого друга. Как он красив! Не случайно мать Дария, мудрая царица Сизигамбис, именно Гефестиона приняла сначала за царя, когда они вдвоем впервые вошли в ее покои. Александру было недостаточно называться сыном бога, он ощущал себя богом. И Гефестион поддерживал его в этом, убеждал, что этого требуют интересы государства, что властелин мира должен пользоваться абсолютным божественным авторитетом сейчас, а не после смерти, как это произошло с Гераклом.
        Александр перевел взгляд на Селевка. Блестящий военачальник, самый хладнокровный и спокойный из его ближайшего окружения. Прежде никто не осмеливался оспаривать у македонян право называться лучшей армией, которую когда-либо видел свет. Но персидские юноши, обученные под руководством Селевка, легко могли соперничать с македонянами в силе и ловкости.
        - О чем думаешь, Селевк? Скучаешь о молодой жене? Но ведь она совсем рядом, скоро увидишь, - обратился царь к другу.
        - О жене, конечно, скучаю. Но сейчас, глядя на персидских юношей, думаю о новой организации войска.
        - Молодец, что не теряешь времени даром. Расскажи. Я тоже постоянно думаю об этом.
        - До сих пор в македонском войске не существовало корпуса, составленного из разных родов войск.
        - Ты предлагаешь легкие и тяжелые войска соединить в одно целое? - вступил в разговор Птолемей.
        - Да.
        Александру мысль Селевка пришлась по душе.
        - Это совершенно изменит характер тактики ведения боя. Твоя идея, Селевк, заслуживает самого пристального изучения.
        Царь, воодушевившись, начал развивать замысел друга:
        - Мы изменим прежний характер фаланги. Промежуточные ряды будут состоять из молодых персидских воинов, вооруженных отчасти дротиками с метательным ремнем, отчасти луками. Ну-ка, расскажи о своем замысле подробнее.
        - Наступление будет вестись сомкнутой массой. Затем в бою фаланга развернется тремя отрядами: слева и справа в промежутках пойдут стрелки из лука первого нападения издали, затем выступят воины, вооруженные дротиками. Три первых ряда фаланги и последний останутся для поддержки. Когда после первой схватки метатели дротиков отступят через промежутки и вернутся в свои ряды, сомкнутая масса воинов двинется на уже приведенные в расстройство войска неприятеля.
        - Согласен. Легкие войска будут находиться под надежным прикрытием во время рукопашного боя! Мы сохраним жизнь многим воинам! - воскликнул Александр.
        Солнце находилось в зените, когда вдали наконец-то показались великолепные Экбатаны в окружении короны заснеженных гор. Город раскинулся у подножия горы Оронт.
        Уже издали Апама увидела неповторимую дворцовую ограду, состоявшую из семи стен, возвышающихся кругами, одна над другой, на высоту зубцов. Зубцы первой наружной стены были выкрашены в белый цвет, второй - в черный, третьей - в красный, четвертой - в синий, пятой - в оранжевый. Зубцы двух верхних стен были покрыты золотом и серебром.
        Посреди седьмого внутреннего круга возвышался царский дворец. Чистым золотом сияли шпили дворца и окружающих его храмов.
        Апама вспомнила, как мать однажды описывала ей это чудо, куда в детстве выезжала на лето вместе с царским двором. Тогда это казалось сказкой. Девочка смотрела в глаза матери, и мать казалась ей царицей из сказочной страны. И вот легендарный город теперь благодаря Селевку у нее перед глазами. Особенно запомнился рассказ о роскошном храме Анагиты, богини воды и плодородия, находящемся в городе рядом с царским дворцом. Эта богиня, рассказывала мать, называется «великим потоком», который стекает с гор в океан. Богиня приносит людям плодородие: в мужчину вкладывает семя, в женщину - зародыш. Именно Анагита дарует благополучные роды. Все великие герои древности, даже сам Ахура-Мазда, приносили ей жертвы, и богиня исполняла желания каждого.
        - Я обязательно принесу богине жертвы и попрошу даровать нам с Селевком сына, - решила Апама.
        Местная знать во главе с сатрапом Мидии Атропатом встретила Александра и его многочисленную свиту у ворот и проводила к царскому дворцу, перед которым раскинулся город.
        Царь вступил во дворец рука об руку с Роксаной. Александр тихо, чтобы слышала только она одна, сказал:
        - Впервые я попал сюда, преследуя Дария, и сказал себе: «Когда-нибудь я вернусь». И вернулся с тобой и будущим сыном.
        Роксана уже не боялась соперницы Статиры. Ожидая долгожданного наследника престола, она осознавала свою власть над сердцем мужа. Он ни в чем не сможет теперь ей отказать.
        Роскошь дворца была сказочной. Крышу украшала черепица, покрытая золотыми и серебряными пластинами. Золотыми капителями увенчивались колонны из кедра и кипариса. Светильники из золоченой бронзы свисали с увитых золотыми листьями балок. Яркие ковры устилали полы.
        Атропат подобострастно рассказывал Александру:
        - Как Ахура-Мазда восседает на своем золотом престоле в сфере чистого света на золотой вершине горы, так земному правителю подобает пребывать в своем дворце в Экбатанах в золотых чертогах, обнесенных золотой оградой. Авеста показывает нам бога Митру в золотом шлеме, колеса его колесницы золотые, у белоснежных коней его передние копыта подкованы золотом, задние серебром. Так кровле и стенам царского дворца надлежит сиять в серебре и золоте…
        Александр решил провести в Экбатанах большую часть лета. Три больших македонских военачальника были обвинены во взяточничестве, воровстве и святотатстве в стенах персидских святилищ и казнены. Царь еще раз дал всем понять, что не делает различия между македонянами и персами. Несколько правителей-персов, уличенных в расхищении казны, были также подвергнуты мучительной казни.
        Завершив дела, царь решил в Экбатанах отпраздновать дионисии, грандиозный праздник с играми и представлениями.
        Дионисии, введенные тираном Писистратом более двухсот лет назад, были одним из самых любимых праздников Александра. Они праздновались в честь бога Диониса, покровителя виноградарей и виноделия. Страсть к многолюдным торжествам с новой силой проявилась у Александра после победоносной персидской войны. Победа казалась прочной, поэтому и заслуженный отдых воинов должен был быть полон радости и веселья.
        Александр вообще любил искусства, но игры были предметом самой большой его заботы. Он лично руководил почти всеми приготовлениями, всегда вспоминал о прежних заслугах победителей на поле брани или в других играх, говорил о них, награждая венцами. За подобное внимание и заботу его и любила армия…
        Вечерами Селевк часто совершал с Апамой прогулки по великолепному царскому парку. Во время одной из прогулок Апама обратила внимание мужа на высокие кипарисы совершенной пирамидальной формы.
        - Персы очень любят кипарисы.
        - Почему именно кипарисы? - поинтересовался Селевк.
        - Это дерево имеет сходство с пламенем. Мы видим в нем символ огня. Великий Дарий Гистасп приказал сажать кипарисы внутри храмовых оград.
        Селевк улыбнулся.
        - Красивое сравнение. Я слышал, что для вас, персов, деревья - воплощение творящей силы природы.
        - Да, мы считаем деревья священными. И только самая крайняя необходимость заставит перса срубить дерево. Царь Ксеркс, как-то случайно увидев красивый платан, приказал украсить его золотыми украшениями.
        - Я тоже хочу сообщить тебе нечто любопытное.
        Апама затаила дыхание.
        - Есть многие вещи, которых ты еще не знаешь. Но я уверен, что ты, их узнав, полюбишь. Представь себе сотни колесниц, которые несутся с бешеной скоростью; представь захватывающие истории, которые разыгрываются на сцене людьми, изображающими героев этих историй; представь атлетов, состязающихся в беге, борьбе, прыжках, метании копья. А еще танцы, музыка, песни…
        - Ия скоро увижу все это?
        - Да, любимая.
        - И сколько дней будет это длиться?
        - Шесть дней, как и большинство праздников у эллинов.
        - Эллины любят цифру шесть?
        - Да.
        - У персов любимая цифра семь. А скоро начнется праздник?
        - Скоро.
        Целые караваны актеров, рапсодов, акробатов, кифаристов, атлетов ежедневно прибывали в Экбатаны. Вскоре вырос целый городок из красочных ярких шатров, предназначенных для артистов. Архитекторы, которые создавали машины для осады Тира, возвели театр с машинами для вознесения на Олимп богов и богинь и явления знаменитых умерших героев, которых великие греческие поэты и трагики особо почитали и любили.
        Теттал, любимый актер Александра, был встречен царем с распростертыми объятиями и поселен в лучший шатер, убранный с невиданной роскошью. Юные мальчики из театральных хоров, художники, раскрашивающие декорации к трагедиям и комедиям, танцоры и певцы, ораторы и акробаты, красавицы гетеры и евнухи прибывали и прибывали в город…
        Селевку и его другу Птолемею, ценителям и почитателям женской красоты, становилось не по себе, когда они встречали в городе евнухов, разодетых в вызывающе яркие, дорогие наряды.
        - Всем известно, что царь предпочитает красивых мальчиков, но зачем наводнять ими город? - сокрушался Птолемей. - Тем более, что он не обделен вниманием и красивых женщин.
        - Однако Роксану Александр посещает крайне редко, - отозвался Селевк, - хотя он несколько лет ожидал от нее наследника престола.
        - Но с дочерью царя Дария он провел ночь в Сузах, - напомнил Птолемей. - И вчера получил от Статиры послание, что она зачала наследника.
        Селевк остановился посреди площади. Услышанная новость озадачила его.
        - Что с тобой? - удивился Птолемей.
        - Бедная Статира! - вздохнул Селевк. - Роксана мстительна! Как бы не случилась беда…
        По городу, предлагая евнухам так любимые ими восточные сладости, сновали торговцы. В многочисленных палатках продавали благовония и, конечно же, самые разнообразные вина.
        Вино лилось рекой и во дворце и за его стенами. Каждый вечер устраивались пиры в честь новоприбывших актеров и друзей царя.
        Самой безумной роскошью отличился пир сатрапа Мидии Атропата. Он пригласил в гости все войско и всех многочисленных чужеземцев, приехавших издалека на празднества. Македоняне шумно пировали за длинными рядами столов и под звуки труб через глашатаев, чтобы слышал весь город, провозглашали тосты с пожеланиями счастья царю.
        Громкое ликование последовало за тостом царского оружничего Торга:
        - Царю Александру, сыну Зевса-Амона, посвящает Горг венок в триста золотых монет и десять тысяч полных вооружений для новых победоносных сражений.
        Друзья Александра часто не могли покинуть пиршественный зал без посторонней помощи.
        Однажды, вернувшись под утро с очередного пира. Селевк сообщил Апаме:
        - Гефестиону что-то нездоровится. Царь встревожен.
        Апама, думая о своем, спокойно ответила:
        - Не волнуйся. Я думаю, что он скоро поправится…
        И вот наконец наступил день открытия праздника в честь бога Диониса. Он начался грандиозными жертвоприношениями за военное счастье, за удачу, за славу. Александр всегда благодарил богов за все, что они ему даровали. Гефестиона среди ближайшего окружения царя в этот день не было.
        Селевк, обратив внимание, что царь настроен нерадостно, тихо сказал Птолемею:
        - Гефестиону стало значительно хуже. Александр все свое свободное время проводит рядом с ним.
        - Знаю, - отозвался Птолемей, - он вчера пригласил к Гефестиону самого лучшего в Экбатанах лекаря Главкия, приказал жрецам принести жертвы и молить богов об исцелении.
        - Надеюсь, Гефестион скоро поправится. Он одолевал и тяжелые раны, и болезни.
        Рабы вымыли Александру руки чистой водой, прежде чем он обратился со своими воззваниями к богу. Бросив священный ячмень на алтарь, царь почти шепотом произнес молитву:
        - Дионис, даруй нам истинные блага, даже если мы тебя о них не молили, избавь нас от бед, хотя бы мы к ним сами стремились. Даруй лучшее для меня, ибо ты лучше знаешь, что мне нужнее всего.
        Царь взял из рук жреца нож, отрезал у телки немного шерсти и правой рукой бросил ее в священный огонь, затем заколол жертву. Неслышно для окружающих он шептал тайную молитву, чтобы боги не отнимали у него Гефестиона.
        Хор мальчиков исполнил пеан в честь Диониса, затем многочисленная процессия, возглавляемая царем, отправилась в театр, заполненный до отказа.
        Александр торжественно открыл праздник. Затем глашатаи возвестили о начале драматических представлений.
        Апама впервые присутствовала на таком многолюдном празднике. Все для нее было новым и необычным. Они с Селевком сидели недалеко от царя и царицы, среди особо приближенных людей.
        Перед началом представления руководитель хора раздал зрителям фиги, лакомства и небольшие подарки. Апаме досталась красивая фибула с ликом смеющейся театральной маски.
        Грандиозное представление «Царь Эдип» с великим трагиком Тетталом потрясло Апаму. Большой открытый рот маски усиливал великолепный голос актера, донося его до самых дальних рядов. Когда Эдип выколол себе глаза и Апама увидела, как по его маске текут ручьи крови, она вспомнила отца и взмолилась: «О Ахура-Мазда, владыка небесного огня, покарай злобного и жестокого тирана, пусть Александр понесет заслуженную кару!»
        И великий Ахура-Мазда словно внял ее мольбам. Она услышала встревоженный голос Птолемея, обращенный к Селевку:
        - Мне только что сообщили, что Гефестиону стало совсем худо. Он ослаб, говорит бессвязно и буквально пылает жаром.
        - Он сильный, справится… - В голосе Селевка звучало сомнение.
        Вслед за «Царем Эдипом» разыгрывалась трагедия Еврипида «Алкеста». Изумление зрителей от происходящего на сцене все более возрастало. Апама невольно отвлеклась от разговора мужчин, захваченная финалом трагедии: из-под земли выросла Смерть, наряженная в мрачные одеяния Таната, а Геракл стал сбивать ее с ног мощными ударами палицы.
        - Я говорил, что тебя ждет много нового и необычного в эти дни, - шепнул Селевк Апаме.
        Палица Геракла наконец поразила Танат, и заполненный зрителями театр возликовал.
        Сидящий на почетной трибуне Александр долго и воодушевленно аплодировал.
        - Никогда не видела ничего подобного! - воскликнула в восхищении Апама.
        На следующий день были назначены к показу комедии и фарсы. Апама, заметив отсутствие в театре царя, поинтересовалась у мужа:
        - А где Александр?
        - У Гефестиона, - ответил Селевк.
        - Другу царя так плохо?
        - Да. Главкию приказано кормить его с ложечки и ни на минуту не отлучаться.
        Два дня шли атлетические состязания. Затем пришла пора для состязаний мальчиков.
        Все это время Александр во дворце на домашнем алтаре совершал молитву богу Дионису.
        Сколько смертей видел на своем веку великий завоеватель! Десятки, сотни тысяч! А теперь смерть стоит у ложа его друга, который ему дороже всех на свете! Тщетно Главкий употреблял свое искусство врачевания - он не мог остановить пожирающую Гефестиона лихорадку.
        Но Дионис не должен допустить его смерти.
        - Прости меня, Дионис, за разрушение твоего храма в Фивах и сохрани жизнь моему любимому другу!..
        - Александр, тебе надо показаться народу, - окликнул царя вошедший Пердикка. - Праздник без царя не праздник. Скоро на стадиуме начнутся гимнастические состязания мальчиков. Все ждут тебя, чтобы начать.
        Александру пришлось покинуть своего больного друга, чтобы показаться войску и народу. Волновавшаяся в ожидании праздничная толпа шумно приветствовала своего повелителя. Птолемей, Пердикка, Селевк, Лисимах и Леоннат не отходили от царя, расположившись рядом с ним.
        Апама со своей любимой служанкой Амитидой и прочими слугами в этот день сидела напротив царя по другую сторону беговой дорожки.
        Красивые персидские и македонские мальчики-полукровки выстроились в линию. На них были только крошечные набедренные повязки.
        - Как они красивы! - восхитилась Амитида.
        - Смешение наций получилось удачным! - задумчиво ответила Апама, невольно вспомнив о свадьбах в Сузах и о язвительных насмешках Гефестиона.
        Загудели трубы, и мальчики помчались вперед. Зрители кричали, подбадривали, смеялись.
        Царь вместе со всеми был захвачен зрелищем. Тонкие, бронзовые от загара тела мальчиков, бегущих по дорожкам стадиума, никого не оставляли равнодушным. Как они юны, как ловки, как быстры, как красиво мелькают их стройные ноги!
        Апама перевела взгляд с беговой дорожки на Селевка. Рядом с троном происходило что-то странное. Гонец стоял возле царя, согнувшись в поклоне. Александр резко поднялся. Все места вокруг него были запружены людьми. Царь и его телохранители грубо расталкивали людей, прежде чем те успевали уступить дорогу. Александр исчез, и те, кто был рядом с ним, - Селевк, Птолемей, Пердикка, Лисимах, Леоннат, - поспешили следом.
        Вместе со своими слугами Апама тоже покинула свое место. Что-то случилось! Она должна узнать все немедленно. Тем более, что Селевку может понадобиться ее помощь. Когда Апама достигла царского дворца, залы были пусты. Внезапно, услышав ужасный крик скорби, девушка обо всем догадалась.
        «Гефестион умер, - поняла персиянка. - Боги поразили царя в самое сердце…»
        В одном из залов Апама увидела Роксану. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга, затем персиянка склонилась перед царицей в низком поклоне, но Роксана не удостоила ее вниманием и ушла в свои покои.
        «Хорошо, что Статира осталась в Сузах, - отметила про себя Апама. - Может быть, она поняла, что Александр женился на ней, лишь следуя своим замыслам смешать народы. А может, просто ненавидит его за гибель своего отца и всего персидского царства. А может, боится Роксаны».
        Апама заметила на недобром лице молодой царицы торжество. Еще бы! Гефестион был главным соперником Роксаны, более опасным, чем Статира. И любимец царя, и Роксана с первой же встречи возненавидели друг друга. Селевк рассказывал, что Роксане донесли, как Гефестион перед свадьбой говорил царю:
        - Разве нет для тебя знатной македонянки или афинянки? Подумай: мать наследников твоего царства - варварка! И зачем вообще жениться?
        «Про меня он говорил Селевку почти те же слова! - вспомнила нанесенную ей обиду Апама. - Вот и расплатился сполна…»
        В это время в покоях Гефестиона царил хаос. Гефестион лежал на ложе, запрокинув голову. Александр сжимал в объятиях тело любимого друга. Военачальники столпились в дверях.
        Выждав, Птолемей осторожно позвал:
        - Александр!
        Царь поднял голову. Казалось, для него теперь вообще никто не существует. Одержимый, потерянный взгляд! Затем вновь прижался губами к лицу друга.
        Вдруг он резко вскочил. Заметив на столе пустую чашу для вина и блюдо с недоеденным цыпленком, царь закричал:
        - Где лекарь?
        Птолемей огляделся, - все слуги в страхе разбежались.
        - Я видел его на состязаниях, - ответил Селевк.
        Внезапно вбежал лекарь, узнавший о несчастье.
        Александр метнулся к Главкию, подобно хищному зверю.
        - Убийца! Почему ты оставил его? Почему позволил пить вино и есть?
        Язык лекаря заплетался от ужаса.
        - Повесить! Немедленно! - приказал Александр Селевку.
        Весь следующий день царь провел около тела Гефестиона. Военачальники действовали по собственному усмотрению - они отменили оставшиеся игры, приказав сменить развевающиеся знамена на траурные венки.
        Три дня просидел царь над дорогим ему телом, находя утешение в скорби и в воспоминаниях о друге. Войско и народ тоже оплакивали Гефестиона. Маги, по повелению Александра, погасили священный огонь в храмах, будто умер сам царь.
        Селевк ни в первый, ни во второй день не спешил казнить Главкия, надеясь, что царь одумается. Однако на третий день, не решаясь подойти к безутешному Александру и спросить, не помилует ли он Главкия, все-таки повесил незадачливого врачевателя. Селевк также велел остричь гривы всем армейским лошадям в дни траура. По его приказу золото и серебро были сняты со стен Экбатан, а все яркие цвета на зубцах стен, окружающих город, закрашены черным.
        Когда первые дни скорби прошли и приближенные добились, чтобы царь расстался с телом своего любимца, первый вопрос, который он задал, был: «А повешен ли негодяй лекарь?» Убедившись, что Главкий висит на стене, черный от собравшегося на нем воронья, царь успокоился.
        Бальзамировщики занялись телом умершего.
        Вечером Александр пригласил к себе друзей. Он встретил их посреди зала и, когда все расположились за общим столом и в молчании осушили кубки, начал разговор:
        - Гефестиона больше с нами нет! Боги не спасли его! Мы должны устроить ему такие пышные похороны, каких еще не бывало в мире. Я собираюсь просить оракула Амона в Сиве признать божественное происхождение Гефестиона. Амон признал меня своим сыном, должен признать и его.
        Все молчали. Возразить никто не посмел.
        Царь обратился к Пердикке:
        - Ты, Пердикка, будешь сопровождать забальзамированное тело Гефеститона в Вавилон. Мы устроим похороны там. С тобой отправится Дегинократ, чтобы лично руководить сооружением погребального костра и строительством мемориала, который должен стоять вечно. Отныне Вавилон станет столицей моего государства.
        Затем царь отдал приказ Эвмену:
        - Ты, Эвмен, проследишь, чтобы из казны выделили двенадцать тысяч талантов на похороны.
        Потрясенный услышанным, Эвмен лишь кивнул. Названная сумма была колоссальной.
        Какое-то время Александр отстраненно смотрел вниз, затем поднял голову.
        - Птолемей и Селевк! В ближайшие дни мы выступаем против касситов!
        - Это очень трудно сделать, - озадаченно проговорил Птолемей. - В горах уже холодно и выпал снег. Крепости касситов похожи на гнезда орлов. Справимся ли?
        - Справимся, - твердо ответил Александр. - Каждый пленный кассит будет посвящен Гефестиону, как это было с троянцами у погребального костра Патрокла.
        На следующий день Александр назначил жрецов и послов, вручил им щедрые подношения богу Амону, и посланцы великого царя немедленно отправились в путь, в Сивы.
        Вскоре на площади перед дворцом появилась богато украшенная погребальная колесница, увешанная венками и гирляндами, - символ скорби и траура. Друзья принесли Гефестиону свои приношения. Первым возложил на колесницу доспехи и оружие Эвмен. Птолемей принес золотой кубок. Селевк - серебряную статуэтку юного лучезарного бога солнца Гелиоса.
        Отойдя в сторону от погребальной колесницы, Селевк осторожно, чтобы никто не слышал, поинтересовался у всезнающего Птолемея, каков замысел царя.
        - Я думаю, что Александр создает новую религию со своими богами и героями. Гефестиона он хочет сделать первым из своих мифических героев.
        Селевк задумчиво пожал плечами.
        - Но ведь Гефестион умер от несварения желудка во время тяжелейшего приступа лихорадки. Не воздержался от соблазна - выпил, поел и скоропостижно умер. Что здесь героического?
        - Пойми, пышное погребение останется в памяти людей. Скорбь Александра по умершему Гефестиону - это скорбь Ахилла по мертвому Патроклу. Неважно, отчего умер Гефестион, важно, что он - друг великого героя, безвременно сраженный судьбой.
        Селевк поднял на Птолемея глаза.
        - А не кажется ли тебе, Птолемей, что Танат уже пробил брешь в ближайшем окружении Александра? Он вывел из строя первого из его друзей. Я поневоле думаю: кто же станет следующим?
        Говоря эти слова, Селевк невольно думал: «А ведь за Патроклом вскоре последовал и сам Ахилл…»
        ЧАСТЬ ВТОРАЯ
        1
        Во второй половине дня внезапно подул сильный ветер. Иссиня-черные тучи стремительно заволокли небо, преждевременно принеся темноту. Сполохи молний освещали бескрайние, несмотря на конец зимы, уже зеленеющие луга, виднеющиеся вдали поселения и военный лагерь. Раскаты грома сотрясали все вокруг.
        Воины с испугом смотрели на небо, переговариваясь, что это не к добру:
        - После победы над касситами это наша первая стоянка на дороге к Вавилону.
        - Лишь бы первая не оказалась последней.
        - Какое предупреждение посылают нам боги?
        - Неужели это месть за тысячи душ, принесенных нашим царем в жертву богам в память о Гефестионе?
        - Рок отнял у нашего царя его любимого друга. Вдруг боги теперь хотят отнять у него непобедимую силу?
        - Этого наш великий полководец никогда не допустит!
        Вскоре над лагерем армии, возвращающейся из страны теснин после разгрома касситов, последнего независимого горного народа, приведенного к покорности, разразилась невиданной силы гроза.
        Воины поспешили укрыться в палатки, военачальники - в шатры.
        Природа всей своей мощью словно предупреждала великого завоевателя о надвигающейся опасности. Она указывала непобедимому полководцу, что он беспомощен и бессилен перед ней, что в любое время года, как бы играючи, она может перечеркнуть его грандиозные замыслы, сделать того, перед кем трепещут все народы, послушным и терпеливым.
        Каждое утро Александр пристально всматривался в светлеющее на востоке небо, проверяя направление и силу ветра, рассчитывая путь армии в расчете на зной, дождь или песчаные смерчи. После понесенных в Гедросийской пустыне огромных потерь полководец чутко реагировал на непостоянство погоды, стараясь сберечь армию для предстоящих завоеваний. Именно в Вавилоне Александр решил сосредоточить все свои силы, чтобы предпринять новые походы. Армия двигалась неспешными переходами. Каждый день из горных долин к ней присоединялись новые отряды. И вот в первый день стоянки войска вдоль дороги, ведущей к Вавилону, на палатки и шатры обрушился даже не ливень, а мощный потоп. Ветер свирепствовал, пытаясь сорвать и унести прочь походные жилища.
        Гроза застала Птолемея в шатре Селевка. Обоим в последнее время было неспокойно.
        Птолемей сидел напротив друга, откинувшись на спинку походного кресла. Взгляд его скользил по сотрясающейся от порывов ветра стене шатра за спиной Селевка.
        Друзья видели, что за последний месяц после смерти Гефестиона царь сильно изменился. Лицо стало от частого употребления вина напряженным и беспокойным. Глаза еще горели, но не прежним ярким и чистым огнем. Волосы, ранее напоминающие золотую львиную гриву, теперь беспорядочно обрамляли потускневшее лицо. Улыбка гордого торжества сменилась выражением презрительной суровости. Только в состоянии сильного опьянения царь иногда смеялся. Но, как и прежде, никто не мог обвинить его в несправедливости, разве лишь в чрезмерной жестокости. Александр настоятельнее, чем когда-либо, требовал исполнения своих приказов, обнаружив неповиновение, был беспощаден. Полководец избрал для разгрома касситов именно зиму, чтобы жившие в горах племена не могли бежать на покрытые снегом горные вершины. Касситы оказали яростное сопротивление, и в назидание непокорным Александр приказал содрать с их главарей кожу на глазах многотысячной толпы. А скольких касситов он просто казнил. Как полководец царь по-прежнему был неутомим, с большим искусством командовал армией и был полон самых грандиозных замыслов. Но что сулят всем новые
походы великого завоевателя?.. Такие мысли в последнее время все чаще и чаще волновали Птолемея. Откровенным он мог быть только с Селевком. Выговориться же о наболевшем было просто необходимо!
        Вслушиваясь в грозные раскаты грома, Птолемей задумчиво произнес:
        - Если судьба направляет челн нашей жизни в спокойные, тихие воды, мы сами создаем себе затруднения.
        Селевк устремил на друга удивленный взгляд.
        - Что тебя тревожит? Разбушевавшаяся стихия или вчерашнее сообщение Александра о новых походах?
        Птолемей не ответил, сосредоточенно размышляя.
        - Пойми, Птолемей! - воскликнул Селевк. - Александр не выносит легкого плавания по течению. Борьба ему необходима, чтобы доказать свое превосходство над всеми другими людьми и заслужить у богов бессмертие.
        На губах Птолемея мелькнула грустная улыбка.
        - Истинная мудрость, а царь обязан быть мудрым, заключается в том, чтобы никогда не переступить определенного предела.
        - Если бы Александр мог тебя слышать! - озабоченно вздохнул Селевк и внимательно посмотрел на друга, который обладал удивительной способностью разбираться в переплетении невидимых нитей судьбы.
        - Вместо того чтобы довольствоваться своими великими завоеваниями и думать о благе подданных, Александр уносится мечтами в беспредельные дали. Он мечтает покорить весь мир, при этом себя почти ежедневно отдает в постыдный плен пьянства, - продолжил Птолемей.
        Селевк, как мог, попытался успокоить друга:
        - Уверяю тебя, Александр остается благороднейшим из людей. В проступках, совершенных в припадках гнева, он тотчас раскаивается и по-прежнему стремится быть справедливым правителем. На днях во время пира, на котором тебя не было, он спросил, какого мнения о нем персы в сравнении с его отцом Филиппом.
        Птолемей, зная о льстецах-персах, усмехнулся:
        - Что же ему ответили? Персы слишком умны, чтобы говорить правду.
        Пытаясь развеселить друга, Селевк со смехом сказал:
        - «По-нашему, ты лучше, потому что не только сохранил в целости владения царя Филиппа, но и значительно увеличил их своими новыми блестящими завоеваниями». Александр ударил кулаком по столу и закричал: «Презренные льстецы!» Затем он обратился к Лисимаху с тем же вопросом. Наш мудрый друг ответил: «Мне кажется, Александр, что ты еще не вполне достиг совершенства твоего отца. Ты еще не подарил нам такого сына, какого твой отец оставил нам».
        Рассмеявшись, Птолемей наградил друга аплодисментами:
        - Слова Лисимаха достойны речей хитроумного Одиссея! И как Александр отреагировал?
        - Он крепко обнял Лисимаха и назвал его своим лучшим другом, в дружбе которого никогда не сомневался. Затем сообщил, что скоро подарит государству не одного, а двух наследников.
        Лицо Птолемея вновь омрачилось.
        - Бедная Статира! Красавица персиянка проводит сейчас не слишком веселые дни. О жестоком и ревнивом характере Роксаны она, наверное, уже наслышана!
        - К счастью, Роксана не имеет власти над Александром! - попытался снова успокоить друга Селевк.
        Новые раскаты грома сотрясли шатер.
        - Боги негодуют! - вздохнул Птолемей.
        - Или предостерегают…
        - Послушай, Селевк, я скажу тебе сейчас о том, что не дает мне покоя в последнее время.
        Селевк внимательно посмотрел на друга. Их взгляды встретились: глаза Птолемея были печальны.
        - Низкопоклонство - быстрейшая порча даже самых великих людей, - с горечью произнес Птолемей.
        - Ты думаешь об Александре?
        - Да. Ему поклоняются миллионы людей, а сколько среди них лжецов, трусов, предателей. К сожалению, их большинство. Для всякого дела в мире есть надлежащее время. И его нельзя упустить…
        Селевк, знавший о мудрости и дальновидности своего друга, удивился:
        - Разве Александр не распознал свое время?
        - Распознал, но мне кажется, что не совсем. Слишком много неоправданных жертв. А если вдруг грянет беда? Огромная империя, им созданная, рассыплется на мелкие части.
        Грозные раскаты грома снова напомнили друзьям, что боги негодуют: судьба великого завоевателя вышла за пределы человеческого бытия.
        - Грянет беда? - с тревогой переспросил Селевк. - Что ты имеешь в виду?
        - Сейчас узнаешь. Я хочу поведать тебе страшную тайну, которую хранил несколько лет. Настало время.
        Селевк вплотную приблизился к другу, чтобы ничего не упустить.
        - Оракул Амона предсказал Александру, что он проживет немногим более тридцати лет. Сейчас ему тридцать два года, скоро исполнится тридцать три, и возможно… - Страшные слова не сорвались с уст Птолемея, но их подтвердили мощные раскаты грома. - Огромное царство тогда развалится, ибо только Александр в состоянии управлять им.
        - Александр знает предсказание? - тихо спросил Селевк и сам же ответил: - Да, знает. Поэтому он так неистово стремится покорить весь мир.
        - Если предсказание сбудется, я первый выступлю за раздел империи. Себе буду требовать только Египет.
        - А я Вавилонию и Индию.
        Но, словно испугавшись услышанного и сказанного им самим, он спросил:
        - А если предсказание не исполнится?
        - Тогда нас ждут новые бесконечные походы и новые тысячи напрасных жертв…
        Утром яркое солнце осветило лагерь.
        - Причуды погоды поистине непредсказуемы! - весело сказал другу Селевк, выходя из шатра. И почему-то подумал: «Может быть, действительно Александр избрал не тот путь? Может, дорога силы не самая верная?»

* * *
        Вот уже несколько дней Апама жила во дворце Селевка в Вавилоне. Ей было тоскливо. Ожидание мужа казалось бесконечным. Роль хозяйки огромного дворца, представлявшаяся совсем недавно такой заманчивой, постепенно наскучила. Со дня их разлуки прошел целый месяц? Или больше? Время словно перестало существовать для Апамы.
        Она вновь и вновь возвращалась мыслями к изнурительной дороге из Экбатан в Вавилон, упрекая себя, что согласилась с приказом мужа следовать за похоронной процессией с телом Гефестиона, возглавляемой Пердиккой, а не отправилась вслед за Селевком в горы. Но он в тот день был непреклонен.
        Разлука превратилась для Апамы в мучительную пытку. В очередной раз она в мельчайших подробностях вспоминала последний разговор с мужем.
        - Селевк, я вздрагиваю при одном слове «война». Сколько женщин сделает она бездетными, сколько погибнет мужчин, сколько лож будет облито слезами, когда ваши Арес и Пал лада взмахнут своими копьями.
        - Но как возвеличивается на войне мужчина! Как ликуете вы, жены, когда ваши мужья, осененные славой, возвращаются победителями! Жена македонянина должна радоваться известию о войне.
        Несмотря на то что ей дорога жизнь мужа, еще дороже должна быть его воинская слава!
        - Иди! Мои молитвы будут тебя охранять!..
        Шли бесконечные недели. Лишь когда процессия достигла стен Вавилона, прискакал гонец и сообщил: горные племена покорены и македонское войско скоро возвратится. Но после долгожданного известия дни проходили за днями, а Селевк все не приезжал.
        Апама взяла в руки серебряный колокольчик и уже собиралась позвонить и вызвать рабыню, чтобы узнать о последних новостях в городе, как в покои стремительно вбежала Амитида. Остановившись на пороге, она радостно сообщила:
        - Армия возвращается!
        Этих слов было достаточно, чтобы Апама немедленно собралась. Вскоре легкая повозка уже мчалась к царскому лагерю…
        Великий завоеватель, утомленный горой неотложных дел по управлению огромной империей, обрушившихся на него, как река в половодье, неторопливо приближался к Вавилону. Послы из стран всего известного мира явились с поздравлениями, как только Александр встал лагерем в долине перед главными воротами. Царь встречал гостей в своем походном шатре.
        Посольства прибыли с богатыми дарами. Одни привели табун лошадей благородной породы, другие - великанов слонов, третьи - буйволов, четвертые - двугорбых бактрийских верблюдов. Многие привезли драгоценные ткани, серебряные и золотые сосуды, бочки с золотым песком, чужеземных зверей для охотничьего парка. Послы в один голос восхваляли Александра, называя повелителем Азии. Все они пришли, заранее посоветовавшись с оракулами, как обычно делают греки перед путешествием к самым почитаемым храмам своей страны.
        - Великий царь Александр правит, осиянный светом и славой, - говорили послы. - Вот почему мы ему поклоняемся!..
        Ни в первый, ни во второй, ни даже в третий день Апама не смогла встретиться с мужем.
        Только на четвертый день к вечеру Селевк появился во дворце.
        Апама сразу заметила, что он чем-то озабочен. Сердце персиянки замерло.
        - Что случилось?
        - Халдейские жрецы предвещают несчастья.
        - Тебе грозит опасность?
        - Не мне.
        - Кому же?
        - Александру. Халдейские прорицатели считают, что сейчас Вавилон опасен для нашего царя, что для него этот город несчастливый.
        Апама с облегчением вздохнула.
        - Я так рада тебя видеть. Не будь мрачным, тебе это не к лицу. Мы так долго не видели друг друга! Забудь, хотя бы в эти минуты, об Александре.
        Селевк привлек Апаму к себе, провел по ее волосам пальцами.
        - Не могу. Он слишком дорог мне.
        - Дороже меня? - Ревность и ненависть к царю всколыхнули душу Апамы.
        - Никогда не задавай мне этого вопроса. Я действительно сильно встревожен. Халдеи не могут лгать. Их слава - в правдивых предсказаниях. Они упрашивали Александра не входить в Вавилон, идти на восток, в Сузы. Но все планы и дела сосредоточены в Вавилоне: новый порт, завоевание Аравии, похороны Гефестиона. А вдруг боги разгневались на нашего великого царя за то, что он возомнил себя им равным?
        - Он собирается въезжать в Вавилон?
        - Да.
        - Когда?
        - Завтра на рассвете.
        - Значит, он не будет следовать советам халдеев?
        - Нет. Он согласился с мнением некоторых греческих мыслителей, которые не верят в знамения.
        Узнав, что Александр не намерен прислушиваться к предсказаниям халдеев, Апама обрадовалась. Она не сомневалась: это Гефестион тянется к Александру из страны мертвых, зовет его к себе.
        Селевк, крепко обняв Апаму, тихо, с нежностью произнес:
        - Я тоже очень рад тебя видеть. И постараюсь хотя бы ненадолго забыть о делах.

* * *
        Мысли о Гефестионе не покидали Александра. Друзья замечали - выражение лица царя резко менялось, едва заходила речь о том, что давно пришло время возводить костер.
        Наконец архитектор Дегинократ, возглавив целую армию рабов, плотников и скульпторов, начал сооружать исполинский погребальный костер. Работа шла под неусыпным надзором Пердикки. Военачальники видели, что именно Пердикке царь после ухода в мир теней Гефестиона отдает большее предпочтение.
        Александр приказал сделать костер таким величественным, каких еще не бывало. По приказу царя снесли часть вавилонской стены и на десять стадиев расчистили площадь. Костер строили как дворец, в форме зиккурата, из душистых бревен кедра, с основанием из камня и кирпича.
        Гигантское сооружение возвышалось пятью этажами высотой в сто сорок локтей и было установлено на искусственной платформе в полстадия шириной. Внутри разместили лестницу, чтобы Гефестиона можно было вознести на самую вершину.
        В один из дней накануне погребения, когда строительство было уже закончено, Селевк привез Апаму посмотреть на готовое сооружение.
        Апама была поражена увиденным. Подножие костра выложили красивыми плитками. Нижний, самый широкий этаж украсили носы кораблей величиной более настоящих и сцены охоты на диких зверей, блистающие позолотой. На каждом ярусе высились резные скульптуры воинов, львов, быков и всевозможных мифических зверей из дерева. Яркие дорогие ткани, пурпурные ковры, расшитые золотыми и серебряными нитями полотна свешивались по углам уступов с каждой стороны. Блистающие позолотой факелы, украшенные орлами с распростертыми в полете крыльями и змеями, были установлены на каждом этаже. На самом верху, вонзаясь в небо, стояло македонское и персидское оружие и лежали десятки гирлянд из живых цветов.
        - Оба народа, - указав на оружие, пояснил Селевк, - и македоняне, и персы, воздают почести умершему. В статуях крылатых сирен разместят лучших певцов Эллады. Они исполнят погребальную песнь перед тем, как все сооружение будет подожжено.
        «Но как все это бессмысленно, - подумала Апама. - Ведь вся эта роскошь сгорит дотла! Ни одного царя не хоронили так с начала мира. Александр замыслил эти похороны, словно для себя самого».
        - И когда все должно свершиться? - спросила она.
        - Царь ждет возвращения послов, отправленных к оракулу Амона.
        - Неужели оракул разрешит воздать Гефестиону божественные почести, тем самым признав его божественное происхождение?
        - Не забывай, что это просьба царя.
        - Просьба или приказ?
        - Апама, запомни, наконец: Александр - царь, а я - воин. Ты - жена воина и должна относиться к царю если не с любовью, то хотя бы с уважением.
        - Даже когда мы вдвоем?
        - Да, - тоном, не терпящим возражений, ответил Селевк.
        Вскоре из Египта прибыли послы от оракула Амона. Чтобы придать церемонии особую торжественность, царь решил выслушать послов в тронном зале дворца.
        В глубине зала шесть ступеней вели к золотому трону. Над ним был растянут пурпурный балдахин, поддерживаемый четырьмя золотыми колоннами. На верху балдахина виднелись два крылатых диска, на которых был изображен феруэр царя.
        По обеим сторонам трона стояли друзья царя, сановники и жрецы.
        Стены и потолок зала были покрыты блестящими золотыми пластинками, а пол устилали пурпурные ковры.
        Крылатые быки с человеческими головами охраняли вход в зал. Во дворе разместилась почетная стража, копья воинов были украшены золотыми и серебряными яблоками.
        Подойдя к ступеням трона, послы пали ниц: в последнее время Александр отдавал предпочтение обычаям персидского двора. Царь сделал нетерпеливый знак рукой, приказывая подняться.
        Послы сообщили, что оракул Амона разрешает воздать почести Гефестиону только как герою, признавая его героическое происхождение.
        Александр помрачнел:
        - Хорошо. Воля оракула будет исполнена. Но герою Гефестиону будет принесено столько жертв, сколько не было и у богов.
        Птолемей и Селевк переглянулись. Оба были встревожены услышанным: как бы боги не прогневались и не покарали царя.
        Выйдя из тронного зала, Селевк шепнул другу:
        - Александр уверен, что Гефестион видит и слышит его.
        - Еще бы, - отозвался Птолемей, - ведь они родились в одном месяце, оба дети одного народа и одной страны. И под властью одних и тех же богов.
        - А сколько дорог прошли они вместе! Сколько вместе построили новых городов! - Голос Селевка дрогнул от волнения.
        Наступил назначенный день. В предрассветном сумраке тысячи людей окружили исполинский погребальный костер. Плечом к плечу стояли воины и командиры, сатрапы и жрецы, знаменосцы и глашатаи, певцы и музыканты. Невдалеке возвышались величественные, красочно наряженные слоны.
        Обводя взглядом стройные ряды македонцев и персов, Селевк, невольно сравнивая их, думал: «Как мало осталось среди нас тех воинов, которые помнят все десять лет войны. Горсточка на всю великую армию. Острие непобедимого копья, которое когда-то составляли лучшие, уже надломилось! Все шло хорошо, пока цель была единой и нас не обременял груз колоссальной военной добычи».
        У ступеней платформы пылали жаровни, стояли столы с разложенными на них факелами. Накануне внутрь башни были заложены легковоспламеняющиеся материалы и сухие благовонные травы.
        Гефестион, самый близкий и жизнерадостный друг царя, перенесший трудности всех походов и битв, лежал в погребальной колеснице спокойный и торжественный.
        Гетайры, прошедшие с Гефестионом множество дорог, перенесли на плечах забальзамированное тело своего военачальника к основанию башни. Александр с ближайшими друзьями следовал за ними.
        Селевк не сводил глаз с Александра: царь шел с поникшей головой, опухший от бессонницы и слез.
        Когда все остановились, он поднял голову. Александр словно не видел окруживших его друзей, в чьих глазах всегда находил поддержку и понимание. Казалось, что сейчас для него вообще никто не существует, кроме уходящего в небытие Гефестиона.
        Воины подняли тело наверх по скрытой внутри башни лестнице и возложили на помост, стоящий на колоннах из пальмового дерева. Тут же запели крылатые сирены. Голоса скорби доносились словно с небес. Воины и певцы, не прекращая печальной песни, спустились по лестнице вниз.
        Пердикка отдал приказ - подняли хоботы и затрубили слоны. Жрецы зажгли факелы. Царь первым бросил факел, за ним Пердикка, Птолемей, Селевк, Лисимах, Леоннат, военачальники и лучшие из македонских воинов. Сотни факелов падали к подножию страшной башни.
        Пламя заревело. Взвивались вверх пурпурные ковры и яркие ткани, опускались распростертые крылья золотых орлов. Желтые, оранжевые, белые языки огня с неистовым гулом сметали все, чем с такой щедростью и любовью украсил костер Александр: носы кораблей, крылатых сирен, статуи мифических героев и зверей.
        Какое-то время огненная башня еще стояла во всем своем пугающем ослепительном блеске. Потом этаж за этажом стали проваливаться, увлекая за собой тяжелые резные скульптуры.
        Александр напряженно наблюдал, как стремительно исчезает в пламени помост с телом. Вскоре весь погребальный костер уподобился одному гигантскому факелу.
        - Гефестион ушел! - тихо сказал царь. - Ушел навсегда! Земля опустела!
        Среди рыдающих македонских воинов и военачальников Селевк видел лишь одно лицо - полное скорби лицо Александра.
        Всходило солнце. Люди стояли, оглушенные печальной красотой трагического зрелища. Когда от костра не осталось ничего, кроме горы красных угольев и белого пепла, Александр совершил возлияние Гефестиону, а затем пригласил на погребальный пир все свое войско. Для этого пира царь повелел заколоть десять тысяч быков.
        Вернувшись в свой дворец, Селевк застал Апаму безмятежно спящей. Плотные занавеси стерегли ее покой. Но Селевку сейчас необходимо было поговорить. Только Апама, прекрасно знавшая обычаи персидского двора, могла дать ответ на происходящие в Вавилоне странные вещи.
        Отдернув занавеси, Селевк присел на ложе, нежно погладил волосы жены. Ресницы Апамы затрепетали, она открыла глаза и тут же зажмурилась от ослепительных солнечных лучей.
        - Я даже не слышала, как ты вошел.
        Она стремительно поднялась и села рядом с мужем.
        - Что случилось? Я понимаю, ты расстроен смертью друга, но ведь Гефестиона не вернешь.
        - Я о другом… Понимаешь, Апама, когда царь повернулся, чтобы уйти, к нему бросились жрецы всех храмов города.
        Апама окончательно проснулась и внимательно слушала.
        - Жрецы показались мне расстроенными. Я спросил одного из стражей, чего они хотят от царя. Страж ответил: жрецы спрашивали, нельзя ли вновь разжечь священные огни в храмах Вавилона. Александр резко ответил, что нет, до заката нельзя.
        - Царь приказал погасить огонь в храмах? Сегодня, в день погребения Гефестиона? - Апама вопросительно глядела на Селевка.
        - Да, в знак скорби.
        Селевк заметил в глазах Апамы странный блеск. Он не мог понять, радуется она услышанному или печалится.
        - Что все это означает?
        - Это делается в Вавилоне только в одном случае.
        - В каком?
        - Если умирает сам царь.
        Молчание Селевка удивило Апаму.
        - Разве жрецы не сказали ему об этом?
        Селевк стремительно поднялся.
        - Я иду к Александру. Мы друзья царя и должны оберегать его. Особенно сейчас. Да хранят его боги!
        Селевк не знал, что Апама не сказала ему главного. Следовало немедленно зажечь огни в храмах, чтобы отвратить плохое знамение. Но персиянка промолчала.
        Селевк не застал царя во дворце. Храмы простояли во тьме до заката солнца.
        2
        Жизнь Апамы в Вавилоне протекала так, как и должна была протекать жизнь жены всесильного военачальника, особо приближенного к царю. С детства приученная к рукоделию, она пряла и вышивала. Часто к ней приходил учитель и обучал тонкостям греческого языка, вместе с ним она читала «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, стихи великих поэтов и трагедии великих драматургов Эллады, постигала мудрость философов. Там, где прежде виделись лишь нудные наставления, открывалась твердая вера в то, что только доброе отношение людей друг к другу способствует созданию процветающего государства.
        Интересно, куда направит дальше Александр свою сокрушительную армию? Неужели ему по-прежнему будет сопутствовать покровительство всемогущих богов? Поселившись во дворце Селевка в Вавилоне, Апама часто предавалась подобным размышлениям.
        Каждое утро персиянка тщательно занималась своей красотой. Около своей повелительницы с момента ее пробуждения суетились шесть юных рабынь, которыми руководила верная Амитида. Поднявшись с ложа и омывшись прохладной водой, Апама накидывала на себя любимый хитон яркого вишневого цвета из тончайшей ткани. Такие ткани, окрашенные в Тире порошком из мельчайших раковин, стоили очень дорого, но Селевк не жалел денег для молодой жены. Вокруг круглого сиденья, на которое садилась Апама, бесшумно переходили с одного места на другое рабыни. Выражение юных лиц было сосредоточенным, ошибиться было нельзя. Одна из рабынь покрывала лицо Апамы массой, напоминающей жидкое тесто, старательно разглаживала щеки, потом снимала живительную мазь мягким полотняным полотенцем. Другая слегка подкрашивала лоб, шею и руки белилами, а на щеки накладывала румяна, от них лицо как бы озарялось утренней зарей; при помощи пуховки, сделанной из перышек цыплят, пудрила его нежнейшим розовым порошком. В это время третья расчесывала костяным гребнем длинные волосы и укладывала их в замысловатую прическу. Еще одна рабыня подкрашивала
кармином губы и чуть оттеняла краской глаза; затем, взяв на тонкую палочку из слоновой кости немного жирной мази, изготовленной из обыкновенной сажи с благовониями, осторожно удлиняла и без того длинные ресницы. Вся «красота» была заключена в крошечных флакончиках и шкатулках из серебра и слоновой кости, стоявших на маленьком столике. На мраморном полу ждали своей очереди серебряная чаша и кувшин с горячей водой.
        Закончив украшение лица повелительницы, рабыни приносили шкатулку с драгоценностями и с огромными предосторожностями вынимали из нее кольца, ожерелья, браслеты и серьги.
        …В этот день все было, как обычно: пока Апаме мыли ноги, покрывали пурпуром ногти и обували в расшитые жемчугом туфли на небольшом каблучке, Амитида принесла нежно-желтый хитон, расшитый зелеными пальмовыми ветвями.
        Посмотрев на себя в большое серебряное зеркало, висящее на стене, Апама осталась довольна. Тут в ее покои вошла рабыня Артазостра и принесла письмо. Письмо было от матери. Пармес сообщала, что скоро прибудет в Вавилон.
        Полученная новость взволновала Апаму. Она была рада увидеть мать, - они не виделись почти год, и ей хотелось откровенно поговорить о своих женских делах. Но в то же время тревога сжала сердце: ведь она ничего не сделала для того, чтобы исполнить данную матери клятву.
        Чтобы успокоиться и подумать о том, как достойно встретить мать, Апама попросила Амитиду подняться вместе с ней на крышу дворца. Там было прохладно даже в дневной зной. Диковинные растения и навесы охраняли от палящих солнечных лучей. Апама часто поднималась сюда и любовалась Вавилоном, этим сказочным городом, о котором много слышала, но в который попала впервые. Каждый раз Апама не переставала поражаться необъятным пространством и величием огромного города. Стены, имеющие пятьдесят локтей в вышину, выглядели совершенно неприступными. Ширина их была такова, что могли свободно разъехаться две колесницы. Двести пятьдесят высоких башен увенчивали громадную твердыню. Город-великан располагался на обоих берегах реки Евфрат. С крыши было видно, как курится фимиам в многочисленных святилищах, как по приказу Александра идет строительство громадного театра Диониса. Были хорошо различимы пересекавшиеся под прямым углом широкие прямые улицы, мощенные терракотовыми плитками. Каждая из главных улиц начиналась и заканчивалась у одних из двадцати пяти ворот. Несмотря на ранний час, жизнь вовсю кипела в городских
кварталах. Приходили и уходили многочисленные торговые караваны, приставали к причалам лодки и корабли. Над городом господствовали зимний и летний дворцы царя, чудесно отделанные керамическими изразцами с разноцветными эмалями, которые сияли под солнцем изображениями сказочных зверей и растений. Правители Вавилона выбрали удачное место для строительства летнего дворца: близость реки давала прохладу, а находившиеся на берегу пальмовые рощи - тень и свежесть. Дворец Селевка располагался вблизи дворца царя. Он был подарен Александром и был не менее роскошен, чем царский.
        Апама размышляла. Что она будет говорить матери? Как отнесется мать к Селевку? И, главное, как отнесется к ее матери сам Селевк, ведь они впервые увидят друг друга? Апама не сомневалась: Селевк будет любезен. Но мать? Ведь она ненавидит македонян и до сих пор скорбит о гибели царя Дария! Апама может сказать матери, что много узнала о характере Александра, о его новых походах, о предсказаниях халдейских жрецов. Но среди приближенных царя она не видела никого, кто в тот страшный день ворвался в их дом с окровавленной головой отца.
        Апама чувствовала, что ее покой может быть нарушен. Она теперь так дорожила любовью Селевка! Мать должна ее понять!
        Между тем солнце, казалось, заполнило все небо. В его середине была видна точка, постепенно превращающаяся в птицу с распростертыми в полете крыльями.
        - Ястреб, - сказала Амитида.
        - Нет, - возразила Апама. - Орел.
        Птица, покружив над дворцом, стала приближаться. Через мгновение она села на крышу - там, где располагались покои Селевка. Апама никогда еще не видела орлов так близко. Птица огляделась, гордо расправила крылья и взмыла в небо, прямо к солнцу.
        Апама зажмурила глаза.
        - Предсказание! - благоговейно прошептала она и улыбнулась. - Лучшего и быть не может! Орел предсказывает Селевку великую будущность!
        Она подумала, что приезд матери, возможно, будет во благо их дому, что с ее приездом должно произойти что-то очень значительное, ведь письмо и предсказание она получила в один день.
        Повозка, везущая Пармес в Вавилон, остановилась по ее просьбе у ярко-синих ворот богини Иштар.
        Время приближалось к полудню, было очень жарко. Пармес не была здесь несколько лет. Сердце ее учащенно билось. Диковинные звери, как и прежде, в дни ее молодости, шествовали по глазурованным стенам, по-прежнему внушительно выглядел грозный дракон с когтистыми лапами орла и хвостом змеи, с туловищем, закованным в панцирь из крупной чешуи. С каждой стороны этого въезда в город возвышалось по укрепленной башне. Перед каждой башней был поставлен страж: высеченный из камня гигантский крылатый бык с человеческой головой. Да, совсем ничего не изменилось. Только жестокий македонец, сместив царя Дария, восседал на его престоле.
        Ворота растворились, и Пармес въехала в город.
        Едва лошади, запряженные в четырехколесную повозку, остановились у главных ворот дворца Селевка, к Пармес подбежали рабы - носители скамеек. Они помогли ей спуститься на землю. Когда Пармес вступила во двор огромного дворца, ее встретил главный евнух, сопровождаемый юными служанками. На его безбородом лице играла подобострастная улыбка, от завитых волос резко пахло благовониями.
        - Повелительница, твоя дочь Апама удостоила меня величайшей милости первым выйти тебе навстречу, чтобы я осветил твое сердце ярким светом ее приветствий. Эти женщины - твои рабыни. Они ожидают твоих высочайших приказаний.
        Пармес поблагодарила евнуха и вместе со служанками пошла во дворец. Служанки торжественно ввели гостью в назначенные ей для временного пребывания покои женской половины дома.
        После умывания, переодевшись в чистую одежду, Пармес очутилась в объятиях дочери. Апама, услыхав родной голос, забыла все свои тревоги и просто радовалась приезду матери. Пармес впервые за долгие месяцы заулыбалась. Сыновья ее уже вышли из детских лет, когда родилась Апама. Очаровательная и ласковая девочка стала ежедневным праздником для матери. Долгие месяцы, проведенные без дочери, были настоящей пыткой.
        После захода солнца Апама пригласила мать на трапезу. Они полулежали на ложах друг против друга. Тишину не нарушали ни пение птиц, ни голоса слуг со двора. Дворец дышал спокойствием, благополучием и роскошью.
        Поначалу разговор матери с дочерью не складывался. Апама ждала, чтобы мать заговорила первой. Пармес обратила внимание на папирусные свитки и глиняные дощечки, аккуратно сложенные на скамьях вдоль одной из стен.
        - Ты решила учиться грамоте?
        - Да. Селевк многому научил меня, - с гордостью сказала Апама.
        - Например? - усмехнулась Пармес. Она вдруг поняла, что ревнует дочь к знатному македонянину, которого уже ненавидела, хотя ни разу не видела.
        - Читать и писать. В Элладе всех дочерей знатных родителей этому учат. А в Персии, кроме магов и жрецов, немногие знают грамоту.
        Грустная улыбка тронула губы Пармес.
        - Меня учили ткать, прясть и вышивать, и я обучила этому тебя. Знатных мальчиков учат в первую очередь говорить правду, быть послушными и добрыми, почитать богов, ездить верхом, сажать деревья и различать травы. Тот, кто хочет научиться читать и писать, обращается к магам, по примеру благородного царя Дария.
        Апама сделала знак рабам, и те принесли на серебряных блюдах мясо козленка с яблоками и рыбное филе.
        - Как жаль, что Селевк не смог разделить нашу трапезу, - вздохнув, осторожно проговорила Апама.
        Пармес ответила на слова дочери молчанием и принялась за еду.
        - Я очень хочу поскорее вас познакомить. Ты полюбишь Селевка.
        Подняв брови, Пармес сурово взглянула на дочь.
        - Я не смогу полюбить того, кто украл тебя, не спросив моего разрешения.
        В покоях возникла напряженность. Апама перестала есть, улыбка исчезла с ее лица.
        - Ты счастлива? - В голосе Пармес послышался упрек.
        - Да!
        Немного помолчав, Апама добавила:
        - Я люблю Селевка больше жизни. Для меня жизнь в этом доме состоит из любви и знаний.
        Девушка вдруг почувствовала, что присутствие матери наполнило ее покои смутной тревогой. Причиной был дух смерти, который мать привезла с собой.
        - Я надеюсь, ты еще помнишь своего отца? - резко спросила Пармес.
        - Да… - Ответ прозвучал неуверенно. В последнее время образ отца стал забываться.
        - Ты помнишь, как зверски его убили?
        - Да…
        Долго сдерживаемые переживания выплеснулись наружу. Голос Пармес задрожал.
        - Если не будут наказаны убийцы… Эти страдания, это опустошение… Я не могу этого больше выносить…
        Апама почувствовала себя виноватой.
        - Ни добра не забывай, ни зла не забывай, - сурово глядя дочери в глаза, проговорила Пармес.
        - Ты хочешь сказать, что я пью из одной чаши с убийцами своего отца? Поверь, Селевк здесь ни при чем.
        - Я в долгу перед твоим отцом, потому что еще не отомстила его убийцам. Я хочу, чтобы ты это поняла.
        Бесшумно вошли рабы со сверкающими в свете светильников подносами. На них высились запеченные с корицей груши и сыры, приправленные соусом из вишен.
        Надкусив грушу, Апама постаралась сказать как можно убедительнее:
        - Я тоже ненавижу царя Александра. Но ты должна понять, что с друзьями, а Селевк один из самых близких его друзей, царь честен, щедр и добр.
        Пармес вздрогнула.
        - Неужели ты прониклась к македонскому царю любовью, как сотни тысяч персов, которые предали царя Дария? Я надеюсь, ты еще не забыла, что ты из рода Ахеменидов?
        Никогда раньше между матерью и дочерью не было серьезных споров.
        Пармес глубоко вздохнула.
        - Ты хочешь все забыть? И все простить?
        Апама опустила глаза.
        - Ты хочешь спрятаться от всех потрясений, случившихся с нами? - наступала Пармес. - Ничего не видеть ради собственного блага?
        - Я не собираюсь отказываться от поисков убийц отца. Их лица я запомнила на всю жизнь. Но царь находится далеко от меня. - Апама взглянула на мать. - Пойми, мама, мы с тобой очень похожи. Ты, жена Спитамена, не перестаешь любить своего безвременно ушедшего из жизни мужа.
        - Зверски убитого по приказу царя Александра, - поправила Пармес.
        - Я жена Селевка, тоже любящая своего мужа и любимая им, - продолжила дочь. - Ия очень хочу, чтобы ты постаралась понять меня.
        Апама взглянула на мать и увидела, что ее лицо чуть-чуть смягчилось.
        Ночью Апама без сна лежала на широком ложе, снова и снова восстанавливая в памяти разговор с матерью. Наконец ее начала одолевать дремота. Ей приснилось, что Селевк нежно прикасается к ней, ласково обнимает. Она хотела прижаться к нему и проснулась, внезапно почувствовав, что в ней зарождается новая жизнь.

* * *
        Приезд Пармес совпал с прибытием в Вавилон Кассандра, сына македонского регента Антипатра. Сразу же после приезда ему было приказано предстать перед царем.
        Тронный зал в ожидании Александра уже был заполнен знатными македонянами и персами, когда вошли Птолемей и Селевк. Селевк уже несколько дней находился в военном лагере, готовя войска к предстоящему смотру.
        Кассандр, высокомерный и заносчивый, сухо приветствовал вошедших друзей легким кивком.
        - Десять лет, проведенные Кассандром вдали от царского двора в Македонии, не изменили его, - усмехнулся Селевк.
        - Антипатра, вероятно, напугало известие о прибытии Кратера с ветеранами в Пеллу, - задумчиво произнес Птолемей.
        Селевк некоторое время размышлял.
        - Антипатр боится потерять власть. Вот и послал сына, чтобы тот защитил отца, - наконец проговорил он.
        - Какая же это защита? - возразил Птолемей. - Александр не любит Кассандра. Антипатр зря выбрал своего сына в качестве посредника. И мне не нравится, что посольство из Македонии прибыло в Вавилон последним.
        - Интересы государства настоятельно требуют смещения Антипатра. Хотя в его личной верности Александру я не сомневаюсь. Но сыновья…
        - Тем не менее сына Антипатра Иоллу, приехавшего в армию два года назад, царь удостоил чести быть его личным виночерпием.
        Разговор Птолемея и Селевка был прерван приходом царя в сопровождении многочисленной свиты.
        Как только Александр вошел в зал, почти все присутствующие пали ниц. Только ближайшие македонские соратники ограничились почтительными поклонами.
        Александр поднялся к трону, сел и обвел всех внимательным взглядом. Наступило длительное молчание. По правую сторону от трона стояли македонские друзья. Слева разместились персидские военачальники. Сзади находилась многочисленная свита.
        Молчание царя внушило всем уверенность, что он занят обдумыванием чего-то очень важного. Наконец Александр поднял глаза и устремил взор на Кассандра.
        С детства Александр и Кассандр не любили друг друга и пронесли эту нелюбовь через все годы совместного учения. Причина того, что Кассандр остался в Македонии, заключалась в том, что Александр не желал терпеть его в своей армии.
        Кассандра раздражало все, что он видел в тронном зале. Особенно благоухающие духами персы в своих роскошных одеяниях, с завитыми волосами и бородами. Персидское облачение царя вызвало на его губах усмешку, которая была тут же замечена множеством глаз. Не осталось без внимания и то, с каким презрением Кассандр смотрел на стоящих рядом персидских вельмож.
        Прием наконец начался. Из Македонии прибыла и другая группа послов с жалобами на регента Антипатра. Одна из жалоб была от царицы Олимпиады.
        Александр неожиданно обратился к Кассандру и попросил его подождать, пока он примет нескольких знатных персов.
        Птолемей и Селевк молча переглянулись.
        Вид Кассандра ясно говорил о том, что он взбешен. Какие-то побежденные македонянами варвары впереди него! Но усилием воли он подавил гнев.
        Александр любезно переговорил с персами и разрешил им удалиться.
        С гордым видом Кассандр приблизился к трону. Он не последовал персидскому обычаю: не распростерся перед царем и не поцеловал землю. Неожиданно Александр предложил ему еще подождать и выслушал сначала другую группу послов из Македонии.
        Наконец все присутствующие в тронном зале услышали разговор царя с Кассандром:
        - Блеск твоего имени, великий царь, и желание посвятить твоей службе мой меч привели меня в Вавилон.
        - Только это?
        Тут Александр высказал Кассандру все грозные обвинения, выдвинутые против Антипатра. Сын, как мог, пытался защитить отца:
        - От солнца и царя ничего не может скрыться. Ни один смертный не в состоянии утаить правду от могущественного властителя, сына бога. Все эти люди явились сюда, чтобы очернить преданного тебе всем сердцем регента и скрыть свою неправоту из-за невозможности доказать ее прямо на месте, в Македонии.
        - Ты смеешь утверждать, что эти люди проделали столь долгий путь для клеветы, а не из-за нанесенных им несправедливых обид?
        - Именно дальний путь защищает очернителей моего отца от расследования жалоб.
        С горькой усмешкой на лице Александр бросил:
        - Какое хитроумное умение выворачивать все наизнанку. Но горе вам, и тебе, Кассандр, и твоему отцу Антипатру, если окажется, что вы хотя бы в малой степени несправедливы к этим людям. Сейчас ты можешь идти!
        Путь до выхода из тронного зала показался Кассандру бесконечным.
        После окончания приема Александр попросил Птолемея и Селевка пройти в его покои.
        В ожидании царя друзья обсуждали поведение Кассандра.
        - Какой же он все-таки негодяй! - возмущался Птолемей. - Если бы он не был сыном Антипатра, я бы просто убил его.
        - А ты заметил, с каким презрительным выражением на лице он подошел к трону?
        - Не нравится мне его внезапный приезд. Не нравится… - сокрушался Птолемей.
        Зная дар друга предугадывать будущее, Селевк задумался.
        - Что так тебя встревожило?
        - Мне недавно сообщили из Македонии, что возле Кассандра постоянно вертятся какие-то прорицатели. Они предсказали ему, что двоим из рода Антипатра в ближайшее время суждено править Македонией. Одного мы знаем - это Антипатр.
        - Но Антипатр всего лишь регент. А кто второй?
        - Может быть, Кассандр.
        - Предсказания не всегда бывают верны. - Селевк нахмурился. - Хотя все возможно. Кассандр хитер и изворотлив, но в то же время горяч и нетерпелив. Навряд ли даже отец сможет сдержать его. Александра же он не любит с детства.
        Разговор прервался возвращением царя из тронного зала.
        Александр был рад видеть друзей. Свободная, непринужденная манера, с которой они держали себя, действовала на него успокаивающе, подобно свежему морскому воздуху. За последнее время все говорили с ним не иначе, как согнув спину, каждое слово сопровождая цветистой лестью. Селевк и Птолемей говорили просто и без прикрас.
        От зорких глаз царя не укрылось, что друзья чем-то взволнованы.
        - Вас что-то тревожит? Все ли готово к началу завтрашнего смотра войск, Селевк?
        - К началу смотра войск все готово. Но тревожит нас с Птолемеем совсем другое.
        - Что же?
        - Александр, почему ты не приказал Кассандру немедленно возвратиться в Македонию?
        Царь усмехнулся.
        - Этот негодяй вернется и убедит отца восстать и убить Кратера. Затем они приберут к рукам всю Македонию. Антипатр умен и силен. Я не желаю старику зла. Во время наших походов он крепко держал в своих руках и Македонию, и Элладу. Я дорожу его дружбой. Но новые времена требуют новых людей, таких как Кратер. Пусть Иолла останется моим виночерпием, а Кассандр поживет пока в Вавилоне. А вы не оставляйте его без внимания.
        Старые друзья долго не расходились. Разговаривали о делах, о завтрашнем смотре войск, о новых планах.
        Грандиозные военные замыслы царя вдохновляли и Селевка, и Птолемея. Но особенно Селевка. За время длительного похода он стал опытным военачальником, не раз доказавшим свой блестящий полководческий талант.
        В Финикии, Сирии, Киликии и на Кипре строились новые военные корабли. Гавань в Вавилоне была рассчитана почти на тысячу кораблей. Размах планов Александра был поистине титаническим. У него уже созрел новый грандиозный план завоеваний: двинув вновь созданную армию с востока - от Финикии и Александрии, - стать властелином над всем Средиземным морем.
        Селевк спешно готовил войска к новым походам. Именно он воплощал в жизнь план устройства смешанного войска. Это потребовало немалых усилий, так как повлекло за собой значительные перемены во всех воинских частях. Новой армии предстояло идти на Карфаген, захватить Ливию, Иберию, Сицилию, Северную Африку и Италию. Намечалось проложить дорогу вдоль африканского побережья, она протянулась бы до самых Геркулесовых столбов.
        Прощаясь с царем, Селевк постарался еще раз предупредить его об опасности:
        - Александр, ты ведь прекрасно знаешь, как коварен и мстителен Кассандр. Меня тревожит его пребывание в Вавилоне в твоем дворце.
        - Не беспокойтесь, друзья. Думайте лучше о предстоящем походе! Здесь, в Вавилоне, Кассандр гораздо менее опасен, чем в Македонии.

* * *
        Охваченный яростью Кассандр в ожидании брата метался по отведенным ему покоям. Встреча в день приезда с ним была короткой. Только с братом он мог обсудить дальнейшую судьбу их рода, над которым нависла угроза уничтожения. Кассандра поселили в летнем дворце царя. После оказанного ему Александром приема он боялся, что его в любое время могут убить. Но легко сдаваться Кассандр не собирался. Он искал выход, следовало самому нанести первый удар. Но для этого необходимо было усыпить бдительность пристально следящих за его передвижениями стражников. Кассандр прекрасно понимал, что Александр поселил его во дворце, чтобы он всегда был на виду. Хорошенько подумав, Кассандр решил, что царю невыгодно его убивать, пока Антипатр остается регентом. На стороне отца преданная ему мощная армия в Македонии.
        Приходу брата Кассандр несказанно обрадовался. Он предложил Иолле прогуляться по парку, вдали от бдительных царедворцев и обо всем подробно поговорить. А говорить было о чем.
        Наступали сумерки. Иолла и Кассандр, неторопливо беседуя, сидели в тенистой беседке. Вблизи весело журчали фонтаны, заглушая их разговор.
        Братья не спеша прихлебывали вино. Их мирная беседа за чашей вина после длительной разлуки ни у кого не могла вызвать подозрений.
        - Этот кубок я осушаю за здоровье отца, - нарочито громко проговорил Иолла.
        - Присоединяюсь. - Кассандр поднес свой кубок к губам.
        - А этот я посвящаю твоему счастью, брат!
        На этот раз Кассандр ничего не ответил. Убедившись, что за ними никто не следит и не подслушивает, он тихо проговорил:
        - Все годы регентства отца царица Олимпиада его ненавидела. Ты это знаешь?
        - Еще бы не знать. Страсть царицы к интригам известна всем, даже ее любимому сыну Александру. Поэтому царь и назначил отца регентом, хотя Олимпиада желала править сама.
        Кассандр вплотную придвинулся к брату.
        - Отец боится, что письма царицы в конце концов приведут к тому, что его постигнет участь Пармениона. Отец и Александр не виделись десять лет. Он не знает, как Александр относится к письмам своей матери. А я знаю.
        На лице Иоллы отразился испуг.
        - Рассказывай. Что сделал царь сегодня на приеме?
        - Он принял меня, как самого презренного раба, а обидчиков отца, доставивших письма от Олимпиады, удостоил особого внимания.
        Лицо Кассандра побагровело от гнева.
        - Иолла, если мы своевременно не примем меры… Александр могущественнейший из царей, хотя, как говорит наш отец, боги могут и позавидовать столь полному счастью одного человека.
        Иол л а вздрогнул и огляделся.
        - Я боюсь, что за нами следят.
        - Пока нет. Я все отлично вижу. Мы можем говорить спокойно.
        Но Иолла, прекрасно знавший нравы двора, был настойчив.
        - Будь осторожен, Кассандр. Вокруг много всеслышащих ушей. Здесь, в Вавилоне, я чувствую себя зверем, когда его обложили собаки и охотники.
        Но остановить Кассандра уже было невозможно. Никакие предостережения на него не действовали.
        - Иолла, наш мудрый и дорогой отец закалил наши тела и души. Настало время сопротивляться ударам судьбы.
        Иолла похолодел. Ему стало страшно не столько за себя, сколько за брата.
        - Кассандр, пойми же наконец, что все изменилось. Царя охраняют тысячи глаз. Забудь и думать о чем-либо, иначе нам не сносить головы.
        - Нам не сносить головы, если мы будем сидеть сложа руки. - Кассандр был непреклонен. - Ты должен стать моим союзником.
        - Но каким образом?
        - Не забывай, что ты личный виночерпий царя!
        - Пощади меня, брат! - в ужасе замахал руками Иолла.
        Эти слова подняли в душе Кассандра бурю негодования. Он сурово посмотрел Иолле в глаза.
        - Не забывай, что ты из рода Антипатра!
        3
        В последние дни весны в Вавилоне шли военные приготовления. Огромное войско стекалось со всех концов. Шли отряды персов, мидийцев, гирканцев.
        Шли отряды из Лидии. Тысячи воинов, нетерпеливо ожидавших выступления, обучались боевым приемам в новом для них строю.
        Селевк с утра до вечера находился в военном лагере, руководил подготовкой воинов, претворял в жизнь новые идеи Александра.
        Впервые из воинов персов не были образованы отдельные отряды. Они вошли в македонские соединения: две первые и последняя шеренги фаланги состояли из македонян, вооруженных сариссами, а промежуточные - из персов, стрелявших из луков и метавших копья поверх голов. Перестройка в армии проводилась в духе партнерства и в соответствии с новой реальностью, требовавшей применения одновременно различных видов оружия. Персы и македоняне теперь в армии были равны.
        Новая организация войска изменила прежний характер фаланги, создала комбинацию тяжеловооруженных воинов и легкой пехоты, совершенно менявшую всю тактику. Теперь фаланга действовала не только массой, но и подвижностью, - легковооруженные воины скорее могли идти против наступающего неприятеля, в то же время они находились под надежным прикрытием во время рукопашного боя. Фаланги все еще оставались движущимися крепостями, но они могли обеспечить вылазку легких войск и господствовать над более обширным пространством в бою, уничтожая противника стрелами и дротиками.
        Александр высоко ценил полководческий талант Селевка. Не раз на военных советах он говорил:
        - У Селевка в голове всегда множество блестящих идей, касающихся действий армии. Он один из немногих, кто умеет разрабатывать ход ведения битвы, умеет находить в сражении самый благоприятный момент.
        Накануне решающего смотра войск Александр с многочисленной свитой появился в лагере и обратился к солдатам:
        - Воины! Впереди нас ждут новые сражения. Нам с вами снова предстоит брать города, переходить бурные реки, преодолевать горные вершины. Помните: то, что мы совершили, открыло нам дороги к предстоящим великим победам. Славные дни нового похода уже совсем близко.
        Бурные крики восторга были ответом царю.
        Обернувшись к Селевку, Александр приказал:
        - Смотр войск проводим завтра!
        Селевк обрадовался услышанному - значит, в ближайшие дни он увидит Апаму. Они не виделись уже давно. Даже в день приезда Пармес, с которой Селевк еще ни разу не встречался, он не смог высвободить несколько часов для знакомства с матерью горячо любимой жены.
        Вглядываясь в лихорадочно блестевшие глаза Александра, Селевк с тревогой подумал: «Как он сильно изменился за последние месяцы!» Селевк любил друга - лучшего из полководцев и величайшего из царей. Он не задумываясь пошел бы на смерть по любому его приказу. И ему было нестерпимо больно видеть, как страдает друг, с которым пройдено столько трудных дорог и завоевано полмира! Он прекрасно понимал, что Александр пытается заглушить скорбь своего сердца новыми планами, но вместе с тем душа его полна грустными предчувствиями. С Гефестионом царь похоронил свою молодость и начал стареть, едва вступив на порог расцвета лет. Селевк видел, что мысль о смерти поселилась в душе Александра…
        Приближающееся лето нестерпимой жарой безжалостно вытесняло живительную весеннюю прохладу. В саду вавилонских царей, поднятом на высокую насыпь, стоял густой знойный аромат от множества распустившихся цветов. На верхних террасах сада широкие кроны лип и серебристых тополей заслоняли от палящих лучей солнца.
        В день смотра войск Александр восседал на золотом троне на верхней террасе сада в тяжелых роскошных одеждах с высокой тиарой на голове. В Вавилоне он все больше превращался в восточного владыку: в одежде, в манере вести себя. Ему было нестерпимо жарко в густо затканном золотыми узорами одеянии. Тиара давила на голову. Золотые цепи и ожерелья стесняли дыхание. Слуги старались изо всех сил, но опахала из страусовых перьев не могли заменить бодрящей прохлады ветра. Угрюмый и усталый Александр руководил распределением новых командных должностей войска. По обеим сторонам трона на низких креслах с серебряными ножками сидели особо приближенные соратники, позади на почтительном расстоянии стояли евнухи со скрещенными по восточному обычаю на груди руками.
        Среди окружающей царя свиты Селевк, долгое время отсутствовавший во дворце, к своему удивлению, заметил сводного брата Александра слабоумного Арридея.
        Арридей сидел в кресле, озирался по сторонам и без причины улыбался. Время от времени он закидывал назад голову и подпрыгивал.
        Селевк поднял вопросительный взгляд на Птолемея, который неотлучно находился во дворце.
        - Арридея привез Кассандр из Македонии. Так решил Антипатр, - очень тихо, чтобы никто не услышал, шепнул другу Птолемей.
        Тревожные предчувствия охватили Селевка: ох, не к добру приезд в Вавилон и Кассандра, и Арридея.
        Новые войска проходили мимо отряд за отрядом. Их подвергали внимательному осмотру и распределяли между фалангами. Много персидских воинов попадало в македонские фаланги. Персы выслушивали приказы царя с низкими поклонами. Македоняне не кланялись.
        Александр был сосредоточен. Он мысленно уже вел свою армию по новым землям.
        Персидские юноши, стройные, с широким разворотом плеч, доставили ему особенно большую радость.
        Царь похвалил Селевка за их превосходную выправку и выучку:
        - Эти юные воины радуют глаз и вселяют уверенность. С ними мы завоюем весь оставшийся незавоеванным мир.
        - Теперь это действительно возможно. Новая армия состоит из молодых и лучших, - отозвался Селевк.
        - Я буду называть этих мальчиков своими наследниками, - громко, чтобы слышали все, проговорил Александр.
        Слова царя вызвали негодование в душе стоявшего неподалеку Кассандра: «Теперь он называет своими наследниками презренных варваров. Неужели доблестные, непобедимые македоняне не отомстят ему за эти слова!»
        Александр между тем одарил Селевка благодарной улыбкой. После похорон Гефестиона это была, пожалуй, первая улыбка на его лице. Вдохновленный великолепным зрелищем, он произнес:
        - Селевк, ты и Певкеста потрудились на славу. Преобразование армии удалось!
        Внезапно Александр почувствовал неимоверную усталость, вызванную жарой и отсутствием живительного ветра. Тиара сползала на мокрые от пота брови, давила на глаза. Он поднялся с трона, оставил на нем тиару и тяжелые одежды и быстрым шагом в одной тунике направился к находящемуся невдалеке бассейну. Следуя придворному этикету, за царем поспешили его приближенные, а евнухи остались на своих местах. Так полагалось у персидских царей. Так теперь полагалось и у царя царей Александра Великого из Македонии.
        На своем месте остался и Арридей, совсем разомлевший от жары.
        Евнухи стояли за троном и креслами военачальников и тихо разговаривали о новых наложницах гарема, которых царь не удостаивает своим вниманием, как, впрочем, и старых, о событиях, происходящих в Вавилоне.
        В этот момент у подножия террасы появился бедно одетый мужчина. Незнакомец спокойно прошел через ряды евнухов, поднялся по ступеням, облачился в царскую одежду, украсил свою лохматую голову тиарой и занял место на троне, тупо озираясь по сторонам.
        Арридей радостно захлопал в ладоши.
        - Новый царь пришел! Новый царь сменил Александра! А я тоже скоро сменю Александра!
        И Арридей весело засмеялся.
        Все испуганно воззрились на пришельца, не веря собственным глазам. Это было самое ужасное из тех знамений, какие только можно было вообразить, самое страшное государственное преступление.
        Евнухи начали рвать одежды, бить себя в грудь, кричать и стонать.
        Один из них бросился вперед, чтобы стащить безумца с трона до возвращения царя, но громкие вопли остановили его, заставив застыть на месте:
        - Царство останется без мужчин, если евнух прикоснется к трону!
        Скорбный стон евнухов разнесся по саду.
        Нагревшаяся в бассейне вода не принесла облегчения. Александр, не вытираясь, накинул тунику и быстрым шагом направился к трону. Крики евнухов оглушили его, и он остановился. Увидев на троне чужого человека, царь ужаснулся.
        Телохранители немедленно стащили преступника с трона. Безумец смотрел вокруг, не понимая, из-за чего поднялся такой шум. С неизвестного грубо содрали царские одежды и тиару.
        - Кто ты? Что тебе здесь нужно? Зачем ты сделал это? - спросил Александр.
        Человек смотрел перед собой и молчал. Наконец, ни на кого не глядя, он произнес:
        - Я родом из Сессены. Меня зовут Дионисием. Меня привезли сюда в цепях. Я был обвинен. Бог Серапис освободил меня. Он приказал надеть царскую тиару и сесть на трон.
        Больше безумец ничего не сказал, хотя ему грозили жестокой казнью, если он не назовет тех, кто его подослал. Преступника увели.
        Присутствующие замерли в страхе: неужели боги решили покарать царя?
        Только Кассандр торжествовал: «Наконец-то на его жизнь упала зловещая тень!»
        Александр в который раз почувствовал себя очень усталым. Огромным усилием воли он преодолел охватившую его слабость и, обратившись к военачальникам, приказал:
        - Смотр войск продолжается!..
        Весть о том, что кто-то занял трон царя, стремительно пронеслась по Вавилону.
        - Этот Дионисий явно кем-то подослан, - говорили одни.
        - Александр прогневал богов. Они не любят длительного счастья смертных, - утверждали другие.
        - Это истинное знамение. Оно никем не подстроено, - не сомневались халдеи. - Это страшное предзнаменование! Царю царей грозит опасность!..

* * *
        Сердце Апамы в этот солнечный день пело от радости, - скоро у нее и Селевка родится сын, желанный и любимый. Богиня Анагита, к которой она в Экбатанах, принеся богатые жертвоприношения, обратилась с мольбой даровать ей сына, исполнила просьбу и оказала высочайшую милость. Недаром в саду в это утро расцвели голубые лилии. Сегодня наконец-то должен закончиться смотр войск. Скорей бы вернулся Селевк. Как он обрадуется! Она сообщит ему первому радостную весть! А затем матери. Интересно, как она воспримет эту новость? Ведь отец ее внука - македонянин…
        В многоколонный зал, где Апама серебряными нитями вышивала для Селевка гиматий, подарок к новому походу, доносилось из сада благоухание персидских роз. Вышивание доставляло Апаме наслаждение: ведь любовь к мужу пронизывала все ее существо. Однако тревожные мысли о том, что Селевк скоро отправится на новые битвы, а она не сможет теперь сопровождать его, омрачали радостное настроение. «Александр снова затевает войну. Он не способен быть мирным правителем, - думала Апама. - Люди прославляют воинов восторженней и громче, чем миротворцев. Почему? Для залечивания ран требуется гораздо больше ума, чем для того, чтобы их наносить».
        Апама закончила вышивку пальмовой ветви, придирчиво осмотрела ее и осталась довольна своей работой. Она была искусной вышивальщицей. Этому ее научила мать. Во время походов с мужем Пармес сама ткала, шила и вышивала одежду для Спитамена, сыновей и дочери. Апама с самого раннего детства помогала матери. «Какой же ты будешь хозяйкой и как сможешь спросить работу со своих рабынь, если сама ничему не научишься?» - вспом нила она слова Пармес. Апама представила мужа на коне в развевающемся гиматии, улыбнулась и продолжила вышивание. Если бы Селевк только знал, с каким нетерпением она ждет его.
        За спиной Апамы перешептывались рабыни, перематывающие для своей повелительницы серебряные нити. В соседнем зале десятки наложниц и рабынь пряли, ткали и вышивали покрывала, накидки, платки для хозяев и их многочисленных слуг. Неспешные тихие разговоры, посвященные пустячным событиям, создавали своеобразную музыку покоя и благополучия. Звенящий шелест веретен и постукивание набивок ткацких станов успокаивали.
        Когда в зал вошла Пармес, Апама очнулась от своих дум, прервала вышивание и ласково спросила:
        - Хорошо тебе спалось на новом месте, мама?
        - Не знаю, - пожала плечами Пармес. - Мне казалось, что я сплю. Но я чувствовала такую усталость, что не могла отличить сна от бодрствования.
        Апама озабоченно посмотрела на мать, сама усадила ее в стоящее поблизости кресло, подложила мягкие подушки и, чтобы подбодрить, произнесла:
        - Мама, один греческий мудрец сказал: против душевных страданий есть только два лекарства: надежда и терпение.
        Пармес горько усмехнулась:
        - Кому принадлежат эти слова?
        - Пифагору.
        - Все родное становится тебе далеким и чужим, а все чужое - близким и родным. Македонянин решил сделать из тебя настоящую эллинку.
        Дочь выдержала осуждающий взгляд матери.
        - Да, культура Эллады становится мне родной, понятной и близкой, как и культура Персии моему мужу. Селевк уважает обычаи и религию персов, он считает их мудрыми, вежливыми и талантливыми людьми.
        - А эту накидку ты вышиваешь ему для нового похода?
        - Да. Я хочу, чтобы гиматий, вышитый моими руками, охранял его от бед и несчастий.
        На глазах Пармес выступили слезы - память взмахнула черным вороньим крылом. Очень тихо, словно обращаясь к самой себе, она проговорила:
        - Лучше лишиться всего, даже детей, чем без отмщения сойти в могилу. Пролитая кровь отца взывает к мести.
        В ее голосе было столько страдания, что лицо Апамы побледнело от нахлынувшей жалости. Она посмотрела на окаменевшее от скорби лицо матери, на ее руки, стиснувшие подлокотники кресла. Боги свидетели, она в этот миг жалела, что до сих пор не смогла отомстить за смерть отца, и мысленно проклинала свое бездействие.
        Апама попыталась успокоить мать:
        - Мир устроен жестоко и несправедливо. И ничего тут не поделаешь. Я понимаю тебя, скорблю об отце вместе с тобой и обещаю, что больше не буду бездействовать. Но мне нужно время…
        Девушка отложила вышивку, поднялась с кресла, подошла к матери и крепко обняла ее:
        - Не желаешь ли отведать вавилонских лакомств, мама?
        Не дожидаясь ответа, она кивнула служанкам.
        Вскоре появились юные рабыни с блюдами, полными пирожков, печений, медовых лепешек. Одна из рабынь, чернокожая девочка, с восхитительной грацией несла на голове корзину с фруктами.
        Апама надкусила печенье и вдруг услышала звонкий голос вбежавшей Амитиды:
        - Царю Александру грозит опасность!
        Зная, что Селевк находится рядом с царем, Апама испугалась.
        - Какая опасность? Что случилось? Говори!
        Но Амитида замолчала, напуганная грозным видом Пармес.
        - На царя покушались? - закричала Апама.
        - Да.
        - Он ранен?
        - Нет.
        - Говори же наконец, что произошло!
        - Неизвестный, подосланный заговорщиками, сел на трон царя и надел его одежду и тиару, когда великий царь прервал смотр войск и пошел купаться.
        Апама начала терять терпение:
        - Этот неизвестный ранил кого-нибудь?
        Мысль о том, что с Селевком может что-нибудь случиться, заставила ее содрогнуться.
        - Нет-нет. Все живы и здоровы, - поспешила успокоить свою госпожу Амитида. - Неизвестный только сел на трон и облачился в царские одежды.
        - Его арестовали?
        - Да. И приказали допросить и затем убить.
        - Где ты узнала об этом?
        - На базаре. Там все только об этом и говорят.
        - Что еще говорят в городе? - неожиданно вмешалась Пармес.
        - Жрецы считают, что это страшное знамение. Царя подстерегает опасность.
        Больше от Амитиды ничего узнать не удалось.
        Когда Апама осталась наедине с матерью, она заметила, что та повеселела. В глазах впервые за долгие годы появился радостный блеск.
        - Значит, халдеи не советовали царю Александру въезжать в Вавилон? - задумчиво обратилась к дочери Пармес.
        - Да.
        - А теперь в Вавилоне неизвестный сел на царский трон. - Мысли Пармес блуждали в только ей ведомых далях.
        - О чем ты сейчас думаешь, мама? - обеспокоенно спросила Апама.
        - Я думаю, дочка, что сами боги приняли на себя обязательство отомстить македонскому царю за моего мужа…

* * *
        Сразу после завершения смотра войск, праздничный настрой которого был нарушен пришельцем, Селевк подошел к Александру.
        На невысказанный вопрос царь ответил:
        - Его уже пытали, но я приказал это прекратить. Я убежден, что он обычный сумасшедший.
        Селевка удивило, что Александр был совершенно спокоен.
        - Но этого человека надо казнить.
        - Уже исполнено. Прорицатели тоже сказали, что это необходимо.
        Царь улыбнулся:
        - Не волнуйся за меня. Боги сделают все то, что сочтут нужным. А пока мы еще поживем и повоюем. Завтра с наступлением рассвета продолжай тренировки с новым составом фаланг.
        Селевк поспешил в военный лагерь. Отдав необходимые распоряжения командирам фаланг, он обратился к воинам: напомнил слова царя о скором выступлении, сообщил, что завтра тренировки продолжатся.
        - Только ежедневная воинская работа от рассвета до заката сделает нашу армию непобедимой.
        Воины любили Селевка. Они ежедневно убеждались, что он прекрасно знает военную науку, умеет командовать, добиваясь полного повиновения и полной отдачи сил. Они знали, что он сам, как и царь Александр, пойдет в первых рядах вместе со всеми навстречу любой опасности и без страха преодолеет любые препятствия.
        После утомительного дня воины разбрелись по своим палаткам на отдых. В лагере пока никто не знал о случившемся. Никто не чувствовал тучи, нависшей над головой великого Александра. Только Селевка буквально одолевала щемящая тревога. В надежде отогнать от себя тяжелые думы он решил поехать к Апаме, хотя времени на встречу было совсем немного, всего лишь до утра. К рассвету он должен был вернуться в лагерь и продолжить обучение персидских юношей, влившихся в македонские фаланги.
        Страшный зной был уже позади. Колесница Селевка мчалась по прямым мощеным улицам Вавилона мимо одноэтажных домов. Лишь изредка одинокие слуховые окна нарушали однообразие стен.
        По мере приближения к центру города дома становились выше, красивее и богаче. Крыши в богатых домах, поднимающиеся уступами, заканчивались куполом или полушарием, обращенным своей открытой стороной внутрь двора. Движение увеличивалось. К толпе пешеходов примешивались повозки торговцев и ремесленников. Лошади замедлили свой ход, и Селевк стал разглядывать прохожих, отметив про себя, что и простонародье, и зажиточные обыватели очень разнообразны по происхождению. Попадая в завоеванный город, Селевк любил изучать лица его жителей. В многолюдном Вавилоне это было особенно интересно. Город был наполнен людьми, словно собранными со всех концов света. Это было неудивительно, ведь ассирийские завоеватели всегда любили переселять народы. После каждого похода они «пересаживали народ», как это делалось с деревьями, отправляя южные племена на север, а восточные на запад. Теперь, много столетий спустя, потомки невольников усвоили язык и обычаи своих завоевателей. По говору и по одежде их можно было принять за местных жителей, но стоило заглянуть им в лицо, чтобы признать чужеземцев: у одного сохранился орлиный
профиль еврея из Иерусалима, другой являл чистокровный армянский тип; некоторые люди, происходящие от смешанных браков, соединяли в себе характерные черты трех-четырех различных рас. Селевк подумал, что многие семейства, хвалящиеся чистотой своей крови, нашли бы среди своих предков чужеродных пленников, если бы смогли проследить первоначальное происхождение.
        «Александр и полюбил Вавилон из-за такого смешения народов. Это пример для воплощения его идеи общего народа, - размышлял Селевк. - В своих многочисленных Александриях он поощряет браки между греческими наемниками и местными женщинами. Берега Персидского залива уже заселяют финикийские мореходы, саму Персию - греки и македоняне. Думает Александр и об обратном движении людей с востока на запад. Идея переселения народов коснулась и армии, в том числе даже привилегированной конницы. От старых гиппархий осталось одно название. До недавних пор в каждую гиппархию входила ила, состоящая из ближайших сподвижников царя. Иле передавались сотни македонских и греческих всадников. Теперь доступ в гиппархии открыт и персам».
        Селевк вдруг понял, что из всех городов, которые ему за годы походов удалось повидать, Вавилон стал самым близким, родным и понятным.
        По отлогому подъему колесница подъехала к главным воротам дворца. Селевк соскочил у входа, который охраняли крылатые, ярко раскрашенные быки с суровыми человеческими лицами. Переступив порог дома, Селевк прошел мимо склонившихся в поклоне невольников со скрещенными на груди руками по длинному коридору в свои покои, где обычно отдыхал, работал, решал важнейшие дела вместе с помощниками. Покрытые тонким слоем гипса стены покоев рабы уже успели полить водой, которая, испаряясь, освежала воздух и создавала успокаивающую прохладу.
        Прежде чем послать за Апамой, Селевк произнес заклинание одному из местных богов, Нергалу, на которого предыдущий владелец дворца возложил обязанность охранять домочадцев от злых духов и дурного глаза. Селевк, поселившись во дворце, оставил местное божество с львиной мордой наверху стены. Заклинание, как верил Селевк, должно отстранить любое бедствие, могущее проникнуть в дом вместе с его приходом. Тем более, что сегодня случилось страшное знамение для царя, а все, что касалось Александра, касалось и его верных сподвижников.
        - Чума, лихорадка, все, что может унести моих домочадцев, болезнь, опустошение, все, что разорило бы мое государство, все вредящее плоти, разрушающее тела, злые кошмары, злой демон, злой домовой, злой человек, дурной глаз, злой язык - пусть изыдут они от человека, сына бога своего, пусть изгнаны будут из тела его, изгнаны из внутренностей его, - воззвал Селевк к богу Нергалу. - Пусть никогда не подойдут они к телу моему, никогда не ранят очей моих, никогда не подкрадутся из-за спины, пусть никогда не войдут они в дом мой, никогда не перешагнут через балки кровли моей. Двойник небесный, закляни их! Двойник земной, закляни их!
        Вошедший слуга доложил, что Апама со своей матерью, прибывшей накануне в Вавилон из Суз, с нетерпением ожидают Селевка на вечернюю трапезу.
        Зал для трапезы был залит светом множества светильников. Все: и тяжелые драпировки, и ковры, и яркие цветные рельефы, украшающие стены, и небольшой стол - было подсвечено. Золотые и серебряные кубки и чаши таинственно поблескивали.
        Мать и дочь уютно устроились на скамье около выхода на террасу и неторопливо беседовали. На звук шагов Апама обернулась, но вместо того, чтобы сразу поспешить навстречу мужу, просто смотрела, как он приближается. Она любовалась, как он движется, как высоко держит голову, и широко улыбалась. Он улыбнулся в ответ и ускорил шаг. Апама порывисто встала и, приблизившись к мужу, крепко обняла его. Пармес видела, как желанен ее дочери Селевк. Дочь обнимала своего владыку, как Пармес в юности обнимала Спитамена.
        Мать старалась получше рассмотреть своего зятя. Ему было лет тридцать с небольшим: возраст царя Александра. Его осанка и прямая походка воина указывали на собранность и самообладание и на то, что он доволен своим положением в мире. Он был уверен в своих силах и в своем прирожденном праве ими пользоваться.
        Апама подвела Селевка к матери.
        - Я рад познакомиться с женой легендарного Спитамена, великого полководца и мужественного воина.
        В глазах Пармес отразилось удивление, которое она не могла скрыть. Ее удивили не столько сами слова, сколько то, что они были произнесены на ее родном языке.
        - Война есть война. По ее жестоким законам на поле битвы выигрывает сильнейший. Я ценю мужество превыше всего на свете, как и царь Александр. - Селевк словно извинялся за гибель Спитамена.
        Как ни старалась гордая Пармес сохранить невозмутимый вид, а на ее глаза предательски навернулись слезы.
        Селевк облегченно вздохнул, когда все расположились на ложах за столом. Однако, к огорчению Апамы, в зале повисло напряжение. И муж, и мать продолжали пристально изучать друг друга. Беседа, не слишком оживленная, то и дело замирала.
        Взгляд Апамы непроизвольно обращался к Селевку: она чувствовала бессознательную потребность в поддержке. Девушка понимала, что присутствие матери невольно стесняло его.
        Лицо Пармес порой выражало мучительное раздумье, а иногда на нем без видимых причин появлялась робкая улыбка. Любовь к дочери и ненависть к македонянам боролись в ее душе. Одна часть души соглашалась, что Селевк ни в чем не виноват, но другая часть возражала: он - македонянин, а значит враг. Любовь к мужу дочери не входила в планы Пармес. Она хотела поскорее оказаться в одиночестве, чтобы получше разобраться в своих чувствах.
        Внезапный приход гонца нарушил ход трапезы. Александр срочно вызывал Селевка во дворец.
        На глазах Апамы появились слезы.
        - О Селевк! Я так долго ждала тебя. Ты никак не можешь отказаться?
        - Ты не должна так даже думать. Я - военачальник. Приказ царя не должен подлежать обсуждению.
        Апама собрала все свои силы, чтобы не разрыдаться. Все эти дни она с нетерпением ждала мужа, чтобы сообщить такую важную новость. И вот он, едва переступив порог своего дома, снова оставляет ее одну.
        - Значит, ты опять покидаешь меня?
        - Совсем ненадолго. - Селевк поднялся.
        - Ты уезжаешь прямо сейчас? - Тоска сжала сердце Апамы.
        Ответом ей был безмолвный наклон головы.
        - Но можно ведь подождать до утра! - просила Апама.
        Пармес не понимала языка, на котором дочь разговаривала со своим мужем, но ей было ясно: дочери причиняют боль. Она всегда знала, что от македонян нельзя ждать ничего доброго. Пармес взяла руку дочери и крепко сжала в своей, чтобы подбодрить.
        - Мне приказано явиться во дворец немедленно. Приказ царя нельзя нарушать.
        Апама чувствовала мучительную боль в груди от сдерживаемых слез. Глаза жгло. В горле стоял ком. Александр опять встал у нее на пути. Даже сегодня, в такой важный для нее день. Она не могла больше сдерживать слез, они хлынули потоком.
        Селевк быстрыми шагами удалялся из зала.
        - Селевк!
        Он обернулся.
        - У нас скоро будет сын!
        Счастливая улыбка озарила лицо Селевка. Он вернулся, крепко прижал жену к груди.
        - До свидания, Апама! - нежно сказал он. - До скорой встречи. Но сейчас я действительно должен идти.
        Услышанная новость удивила и обрадовала его. Неожиданно для Апамы, а может быть, и для себя самого он подошел к Пармес и заключил ее в объятия.
        - У нас скоро будет сын! - произнес он по-персидски.
        Пармес вздрогнула, как от удара. Отец ее внука - македонянин!
        Оставшись наедине с дочерью, она долго молчала. Наконец с усилием произнесла:
        - Теперь у тебя появятся новые заботы. Но тебе не придется мстить царю за отца. Мне кажется, что боги отвернулись от Александра.
        Прядь волос матери коснулась щеки дочери. Апама, как в детстве, крепко прижалась к ней, вдыхая запах горных трав, исходящий от ее волос, кожи и одежды.
        - Апама, ты устала, - нежно произнесла Пармес. - Хочешь, я тебе спою?
        - Да, мама, спой что-нибудь тихое, как в детстве.
        Пармес запела, Ее мягкий глубокий голос успокаивал. Апама задремала на ее коленях, и картины прошлого внезапно замелькали у нее перед глазами. Картины были страшными и смутными, как будто она разглядывала их сквозь толстый осколок цветного стекла. Она видела обезглавленную фигуру отца, толпы израненных персидских воинов, горящее тело Гефестиона…
        Наконец песня стала стихать. Апама открыла глаза. Мать пристально смотрела на дочь.
        - У тебя будет сын! - медленно произнесла Пармес. - Запомни, Апама, мудрая женщина помнит не только о своем враге, но и о его наследии.
        - Что ты имеешь в виду, мама? - упавшим голосом спросила Апама.
        - У Роксаны и у Статиры тоже родятся сыновья. Путь к трону Александра скоро будет свободен. Я это чувствую. Скоро наступит всеобщий хаос! Ты должна сделать так, чтобы не дети проклятого Македонца, а твой муж, а затем твой сын завладели всем царством. Это будет высшая месть за гибель Спитамена всему роду Александра.
        4
        Наступила последняя неделя всеобщего напряжения перед походом в неизвестные земли. Доверие и любовь к Александру были столь велики, что никто не собирался отказываться от громкой славы пройти вокруг неведомых земель Аравии.
        Царский лагерь в эти дни напоминал хлопотливый пчелиный улей.
        Как и все, Селевк радовался предстоящему новому походу. Но даже кружащая голову близость победоносных сражений не могла заглушить тревожных мыслей о неизбежных страданиях, лишениях и человеческих потерях.
        Селевк часто думал об Апаме, о том, сколько отчаяния и тоски было в ее глазах при их последней короткой встрече. Он мысленно посылал ей слова любви, которые не успел сказать в тот вечер. Возвращение домой откладывалось. Тренировки фаланг и конницы проходили ежедневно. Ежедневно Селевк докладывал царю о состоянии армии, о ее готовности, о личном составе каждой фаланги и каждой гиппархии, о настроении воинов, о количестве военного снаряжения и численности обслуживающих армию людей. И ежедневно по приказу Александра ему приходилось являться к пиршественному столу.
        Македоняне очень любили шумные пирушки и попойки в отличие от греков, которые предпочитали более утонченные радости.
        Пиры Александра в Вавилоне начинались по-гречески, с бесед, а кончались по-македонски: рекой лилось неразбавленное вино, и все завершалось самым безудержным пьянством.
        Как-то во время застолья Селевк сказал Птолемею:
        - Тебе не кажется, что Александр словно бросает вызов судьбе? Но раньше он рисковал жизнью и не щадил себя в кровавых битвах. Сейчас же он так пьет, будто стремится к неминуемой гибели.
        - Думаю, он просто хочет забыть обо всех печалях прошлых дней и о страшном знамении, - ответил Птолемей.
        Селевк окинул взглядом гостей за длинным пиршественным столом. Каждый возлежал на подобающем ему месте, это соответствовало положению гостя на общественной лестнице, в ожидании начала застолья.
        Между тем Птолемей, внимательно глядя на друга, произнес:
        - Селевк, мы знаем с тобой друг друга много лет. Я давно хотел спросить тебя. Создается впечатление, что ты счастлив в своем неравном браке?
        - Почему неравном? - Селевк покачал головой. - Апама красивейшая из женщин. У нее острый ум и сильный характер. Она единственная женщина, которую я когда-либо любил. Я все время думаю и скучаю по ней. Понимаешь, Птолемей, когда встречаешь единственную, тебе предназначенную Афродитой женщину, то сам становишься сильнее. Да, она персиянка, но я, как и Александр, уважаю персов. Из персидских юношей вырастут великолепные воины, не хуже македонских.
        Птолемей не стал возражать другу, хотя и не разделял его отношения к варварам.
        Вскоре за пиршественным столом начались обильные возлияния. Александр, осушая одну чашу за другой, не переставал думать о новых походах.
        - Наши воины должны быть выносливыми и стойкими. Ежедневно, ежечасно учите их воинскому мастерству. Не забывайте им говорить: поразить врага лучше, чем самому быть пораженным.
        Кассандр, окинув присутствующих высокомерным и немного осоловевшим взглядом, спросил:
        - Великий царь, позволено ли мне будет сказать?
        - Говори, - разрешил Александр.
        Бросив презрительный взгляд на знатных персов, Кассандр произнес:
        - Необходимо, чтобы у новых воинов были такие же увесистые кулаки, как у македонцев, одержавших блестящие победы.
        - В которых ты не участвовал, - добавил Александр.
        Пирующие дружно рассмеялись.
        Когда смех стих, за разрешением говорить к царю обратился Селевк:
        - Наши воины покрыли себя славой в бесчисленных сражениях. Наша фаланга являет собой пример македонского военного гения. Ее необходимо беречь как зеницу ока и совершенствовать, что мы и делаем по твоему приказу, Александр. Но не следует забывать, что сейчас все большую роль на полях сражений играет конница и, следовательно, все больше персов появляется в наших рядах. Они великолепные всадники и лучники. В новом походе мы часто будем иметь дело с конными войсками. Вот почему я считаю, что необходимо еще более увеличить количество всадников из числа персидских воинов.
        Кассандр слушал Селевка, нахмурив брови. Его явно раздражало уважительное отношение к варварам. «Это неудивительно, - думал он, - ведь Селевк единственный из македонян, кто остался с персидской женой».
        Обратившись к пирующим, Кассандр громко предложил:
        - Не лучше ли нам здесь, на пиру, поговорить о прекрасных греческих гетерах? Эти разговоры интереснее рассуждений о преобразовании македонского военного строя.
        Лицо Селевка залила краска гнева. Но Птолемей удержал друга от дерзкого ответа:
        - Относись снисходительно к человеческой глупости и подлости.
        Царь не обратил внимания на слова Кассандра. Не обратили внимания и его сподвижники. Они тихо переговаривались:
        - Надо усовершенствовать осадные машины.
        - Придумать новые, более мощные метательные снаряды.
        Среди шума голосов внезапно раздался звучный голос Александра. Он объявил о дне отплытия флота Неарха и дне начала похода в Аравию.
        Пердикка, приподнявшись на локте, поднял руку с полной чашей вина. Когда наступила тишина, он провозгласил:
        - За нашего Александра, великого полководца и царя!
        Слова потонули в рукоплесканиях.
        - Пердикка явно стремится занять в сердце Александра место Гефестиона, - заметил Селевку Птолемей.
        Виночерпии сбились с ног, наполняя чаши. Брат Кассандра Иолла усердно следил, чтобы царская чаша тоже не пустовала…

* * *
        Во второй половине месяца таргелиона летняя духота опустилась на город знойным влажным покрывалом. На поверхности воды в маленьких бухтах плавали зловонные зеленоватые водоросли. По утрам над рекой клубился серо-желтый туман, ядовитые испарения которого несли с собой лихорадку. Ни малейшего ветерка не проникало в город.
        Дни отплытия флота и выступления армии приближались. Проводились последние подготовительные работы, устраивались празднества. О походе в Аравию говорили всюду: в храмах, на базарах, на улицах, за семейными трапезами во дворцах и в простых жилищах. Звучали гимны во славу царя и его воинов в храмах Вавилона.
        Весь город молился о ниспослании победы Александру.
        После смерти Гефестиона и после страшного знамения, случившегося во время смотра войск, Александр сделался необычайно суеверен. Все хоть немного странное казалось ему теперь знаком свыше. В царском дворце появилось множество людей, совершавших очистительные обряды.
        В один из дней ранним утром Александр в сопровождении жрецов, ближайших друзей, свиты и воинов отправился к возведенным вблизи военного лагеря алтарям принести очередные жертвы богам и по совету предсказателей счастливому успеху. Царь всегда перед новым походом старался умилостивить богов - и Зевса, и Посейдона, и всех прочих.
        Жрецы в белых одеждах омыли руки в освещенной соленой воде. Была заколота сотня отборных молодых быков.
        - Умилостивим богов жертвоприношениями! - провозгласил верховный жрец.
        Самые лучшие части туш быков - жирные задние ноги - предложили богам. Пока мясо жарилось, воины поддерживали огонь. Чем выше поднималось пламя во время жертвоприношения, тем благоприятнее было предзнаменование.
        Селевк неожиданно заметил, что во время жарки один кусок мяса упал на землю. Это был плохой знак, но, к счастью, этого не увидел ни царь, ни его ближайшее окружение. Все следили за высотой пламени, каждый думал о своем, молился о победе, о возвращении домой живым и невредимым.
        Жертвоприношение закончилось. Наступило продолжительное молчание.
        Наконец жрецы возвестили, что жертвы благоприятны. Запели флейты. Вслед за флейтами прозвучал гимн, прославляющий богов.
        Оставшееся жертвенное мясо понесли в лагерь. Начался пир. Мяса и вина было в изобилии. Считалось, что боги незримо присутствуют при подобных трапезах, благословляя воинов на победу.
        Вечером друзья царя собрались во дворце. Александр давал прощальный пир в честь Неарха. Всем было весело, как в дни общей молодости.
        Друзья приготовили Александру сюрприз - танец воинов в македонских и персидских военных одеждах. Сначала между танцующими возникла ожесточенная схватка, затем она перешла в дружбу и братские рукопожатия.
        Танец пришелся царю по душе и второй серебряный кубок, вмещающий два хуса вина, тоже пошел по кругу.
        - Я буду у арабов главным богом! - громко произнес Александр.
        - Вполне справедливо, - поддержал его Пердикка. - Сын Зевса имеет право стать главным богом арабов.
        Знатные персы горячо поддержали Пердикку, в последнее время ставшего любимцем царя.
        Неарх засмеялся:
        - Но мы пока еще не завоевали Аравию!
        - Если я покорил полмира, то покорить Аравию мне ничего не стоит, - бросил Александр и крепко обнял друга.
        Неарх вздрогнул. Тело царя буквально пылало.
        - Александр, - прошептал флотоводец, стараясь, чтобы его никто не услышал, - у тебя жар.
        - Пустяки. Здесь просто слишком душно.
        Вскоре, подхватив горящие факелы и чаши с вином, гости вышли в сад в надежде освежиться. Но знойная вавилонская ночь не давала живительной прохлады.
        Между тем в саду появились арфистки: две египтянки с длинными глазами, как на храмовых изображениях. Рабы поставили на траву высокие позолоченные арфы, и девушки, опустившись около них на колени, стали перебирать струны, загадочно улыбаясь. К ним вскоре присоединились юная златокудрая гречанка с флейтой и полунагой чернокожий мальчик с тамбурином.
        Затем в образовавшийся круг вошла греческая танцовщица. Обменявшись быстрыми взглядами, египтянки вновь коснулись струн. Мелодичным эхом отозвалась флейта. Забил в тамбурин мальчик, одарив всех белозубой улыбкой.
        Танцовщица выплыла на середину круга и закружилась в танце. Одно за другим с нее слетали и падали прозрачные покрывала: голубое, зеленое, золотистое…
        Александр, время от времени прикасаясь губами к серебряной чаше с вином, не спускал глаз с танцовщицы. Внезапно он тихо сказал стоящим рядом Селевку и Неарху:
        - Голова болит. Пойду прилягу.
        Друзья последовали за царем. Но, едва они вошли в зал, подошел фессалиец Медий, недавно прибывший в Вавилон. Слух о тревожных знамениях уже распространился, и все друзья наперебой приглашали царя на трапезы, чтобы развеселить его.
        - О Александр, неужели ты идешь спать? Я пришел за тобой. Давай встретим восход солнца в моем доме в окружении любимых друзей. У меня уже накрыты столы. Перед походом надо насладиться радостями жизни.
        Александр любил Медия. Этот человек вместе с фессалийскими войсками помог ему в завоеваниях. Медий настойчиво упрашивал, и царь согласился.
        Глаза Селевка, Птолемея и Неарха умоляли отказаться, но Александр лишь улыбнулся в ответ. Он был человеком, решения которого не оспаривались.
        За столом фессалийца все продолжали много пить. От разбавленного вина перешли к неразбавленному. Иолла снова и снова наполнял кубок царя, обмениваясь красноречивыми взглядами с братом. Но едва он замечал пристальный взгляд Селевка, как наливал себе на ладонь вино из царского кубка и, лизнув, подавал его Александру.
        Царь пил большими жадными глотками, словно его мучила жажда, - казалось, что он хочет погасить какой-то внутренний жар. Внезапно он издал стон, прижал сжатые кулаки к животу и опустился на мраморный пол.
        Все бросились к Александру.
        За общей суматохой Иолла шепнул брату:
        - Законам природы и болезням повинуются и цари.
        - Брюхо у всех одинаково болит от излишеств, особенно при лихорадке, - с усмешкой ответил Кассандр.
        Медий попросил разрешения позвать лекаря.
        Превозмогая боль, Александр ответил:
        - Никаких лекарей. Обычная лихорадка, которая часто бывает в это время года в Вавилоне. Она скоро отпустит. Мне бывало и похуже.
        Неарх коснулся его лба.
        - Не суди по вавилонянам, - предостерег флотоводец. - Они привыкли к своему климату. Жар - это всегда опасно.
        Прибежавший врач попытался уговорить царя:
        - Надо немедленно перейти во дворец в личные покои. Я приготовлю настои целебных трав.
        - Нет, - слабым голосом ответил Александр. - Я останусь на ночь здесь, у Медия. Завтра мне станет лучше.
        На следующее утро лихорадка усилилась. Но царь приказал Медию позвать к нему не врача, а Неарха.
        Едва тот переступил порог, Александр проговорил:
        - Я хочу принести жертву для безопасного плавания флота. Сегодня к вечеру болезнь пройдет. После жертвоприношения я отправлюсь во дворец, и мы займемся делами, чтобы не сорвать начало похода.
        Неарх осмелился возразить:
        - Поручи друзьям принести жертву вместо себя.
        Александр решительно возразил:
        - Я все сделаю сам. Ты благополучно вернулся с океана, потому что я приносил ежедневно богатые жертвы. Боги слышали меня. Они услышат меня и на этот раз.
        Царь сам совершил возлияние богам. Но во дворец его принесли на носилках. Он был очень слаб, жар не проходил, и все же он приказал вызвать всех военачальников, чтобы обсудить с ними начало похода.
        К Неарху Александр обратился к первому:
        - Расскажи про океан. Пусть все услышат.
        Неарх рассказывал долго: о том, как велик океан и как суровы и пустынны его берега, о чуде из чудес китах, о таинственном острове, где живет одна из нереид, превращающая людей в рыб.
        Наконец, прервав рассказ, царь произнес:
        - Неарху посчастливилось. Он преодолел столько опасностей. А теперь и я отправлюсь вместе с ним по морским путям.
        Затем Александр начал подробно обсуждать с военачальниками маршрут предстоящего похода.
        - Мое решение будет таким. - Голос царя был слабым, но непреклонным. - Готовьте войска! Сухопутные части выступят через пять дней. Флот отплывет через шесть дней. К этому времени я окончательно поправлюсь.
        Более четырех часов продолжалось совещание. Наконец царь всех отпустил.
        Военачальники вышли встревоженными.
        - Он назначил отплытие флота после выступления армии. Значит, ему сильно нездоровится, - поделился своими опасениями Селевк. - Оставил для себя еще один день на полное выздоровление.
        Врач Филипп окинул всех печальным взглядом и тихо проговорил:
        - Болотная лихорадка - бич Двуречья. Царь ею заразился. Только сильный организм может победить лихорадку. А царь очень изнурен. Его организм ослаблен множеством ранений.
        - Он выкарабкается, - уверенно произнес Пердикка. - Не беспокойтесь, он и не такое переносил…
        А в это время на женской половине дворца безутешно рыдала Роксана. Будущее страшило ее.
        - Александр, как же я буду жить, если ты меня покинешь? Не оставляй меня и сына. Мне страшно. Я боюсь твоих македонян. Они ненавидят меня. Не уходи…
        Ежедневно Роксана умоляла врача:
        - Спаси его. Спаси ради сына, который должен родиться.
        Но Филипп был бессилен.
        Мрачные фигуры халдейских прорицателей бродили по саду.
        - Не они ли напустили эту страшную болезнь на нашего царя своим колдовством? - ворчали стражники, подозрительно следя за халдеями.
        На следующее утро лихорадка усилилась. Царь становился все слабее и слабее. Огромным усилием воли, своей демонической силой он снова и снова пытался победить болезнь: совершил утренние молитвы у дворцового алтаря, отправился на носилках принести богам жертвоприношения ради благополучия армии. Ему впервые пришлось обращаться к богам с носилок.
        Селевк, находившийся рядом с царем во время жертвоприношения, мысленно обещал отдать богам все, что у него есть, в обмен на выздоровление Александра.
        На носилках царя перенесли в летний дворец, где к вечеру становилось прохладнее. Врач Филипп велел принимать холодные ванны, чтобы снизить жар.
        Струи многочисленных фонтанов освежали воздух, напоенный ароматами роз и лилий. После купания, принесшего облегчение, Александр вновь приказал вызвать к себе военачальников. Время похода в Аравию неумолимо приближалось!
        Обеспокоенные, стараясь скрыть свою тревогу, ближайшие сподвижники царя собрались у его ложа. Александр лежал под навесом рядом с дающим прохладу фонтаном и прислушивался к плеску волн на Евфрате: река находилась совсем рядом. Опахалоносцы обмахивали его страусовыми опахалами.
        Царь поднял глаза на друзей и встретил их участливые взгляды.
        Все видели, что царю становится все хуже и хуже. Но Александр настойчиво говорил только о походе.
        - Почему бы нам не перенести начало выступления? - решительно предложил Птолемей. - Александр, ты должен восстановить силы. Возможно, нужно сменить климат. Не случайно Дарий проводил лето в горах, в Экбатанах.
        - Не напоминай мне об Экбатанах, - тихим голосом произнес Александр. - В этом городе мы потеряли Гефестиона. Мне нельзя прохлаждаться в горах, дожидаясь, пока пройдет лихорадка. Я пойду вместе с вами.
        Но на следующий день царь почувствовал себя совсем плохо. Вновь начался сильнейший приступ лихорадки. Александр пожелал вернуться во дворец и распорядился, чтобы туда прибыли все высшие военачальники. Он подтвердил прежний срок начала аравийского похода. Затем еле слышно произнес:
        - Я скоро выздоровею.
        Все стояли, опустив глаза.
        - Я мысленно охватываю весь мир, - тихо продолжил Александр. - Как не вовремя силы меня оставили.
        Царь обвел друзей нежным взглядом.
        - Дорогие и верные мои друзья. Сколько раз мы склонялись вместе над картами новых земель…
        - Александр, - промолвил Пердикка, чтобы отвлечь друга от тяжелых мыслей.
        Но тот продолжал говорить:
        - Халдейские жрецы предвещали несчастье, если я войду в Вавилон. Но я не умею отступать. Я вошел.
        Друзья слушали, с трудом сдерживая подступающие к горлу рыдания.
        - Неарх! - позвал Александр.
        - Я здесь, мой царь и любимый друг.
        - Через три дня отплываем.
        - Флот ждет своего царя.
        - Селевк! Войска готовы к походу?
        - Все с нетерпением ждут команды к выступлению.
        - Пердикка!
        - Слушаю.
        Остановив свой взгляд на Пердикке, царь неожиданно громко сказал:
        - Власть не только удовлетворение тщеславия, но и служение людям…
        Дворец теперь был полон народу. Все главные военачальники неотлучно находились в царских покоях.
        Вечером Александра вновь охватил сильный жар. Хранитель опочивальни по совету врачей распорядился поднять его на высокие подушки. В дыхании появились резкие хрипы. Смерть великого Александра казалась всем уже неминуемой.
        Ближайшие друзья - Лисимах, Леоннат, Пердикка, Птолемей и Селевк - дежурили около царской опочивальни день и ночь.
        - Ему плохо, - не находил себе места Селевк. - Совсем плохо. Что же нас ожидает завтра?
        - Одни лишь боги знают, что будет завтра, - ответил мудрый Птолемей.
        - А тебе не кажется, что Александра отравили? - дрогнувшим голосом спросил Селевк. - Все беды начались с приезда в Вавилон Кассандра.
        - Я тоже поначалу так думал. Но, если бы царя отравил Иолла, Александр даже при медленно действующем яде не прожил бы более суток. Это лихорадка. Я верю Филиппу. Сколько раз этот великий целитель спасал Александра.
        - Иолла тоже виноват, - упрямо возразил Селевк. - С какой радостью он наполнял кубок царя неразбавленным вином. Он видел, что у него жар, что он нездоров и пить ему нельзя.
        Все были взволнованы ощущением надвигающейся катастрофы.
        - Что же нам делать? - обратился к друзьям Лисимах.
        - У врачей нет лекарств от лихорадки, - вздохнул Пердикка.
        - В Элладе безнадежно больного относят в храм под покровительство божества. Больной иногда выздоравливает. Об этом должны знать местные жрецы. Надо отнести Александра в храм бога Мардука, покровителя мирового города, - предложил Птолемей.
        - Прежде чем отнести царя в храм, надо спросить у божества совета, - сказал Селевк.
        Селевк и Певкест отправились в храм вавилонского бога Мардука.
        - Не найдет ли царь царей Александр Великий исцеление у ваших алтарей? Можно ли перенести царя в храм, чтобы бог исцелил его? - спросил Селевк у жрецов.
        Жрецы не хотели рисковать добрым именем своего бога, поскольку случай представлялся им совершенно безнадежным.
        И в храме бога Мардука прозвучал голос оракула:
        - Не надо переносить царя царей Александра Великого в храм. Ему будет лучше там, где он есть.
        Селевк и Певкест поспешили во дворец. Птолемей и Пердикка, с нетерпением ожидавшие их возвращения, вышли навстречу.
        - Оракул сообщил: бог считает, что Александру лучше оставаться здесь, - сказал Селевк.
        Военачальники вошли к Александру. Пердикка подошел к ложу и низко склонился над ним.
        - Александр, мы все ежечасно обращаемся с молитвами к богам, умоляя сохранить тебе жизнь на долгие годы. Но, если воля богов иная, кому ты оставишь свое царство?
        Из горла царя раздался еле внятный хрип.
        Все смотрели на Пердикку. Он выпрямился и произнес:
        - Александр сказал - сильнейшему.
        Царь слабеющей рукой вновь поманил к себе Пердикку. Когда тот наклонился, Александр медленно снял со своего пальца перстень с царской печатью с вырезанным на ней изображением Зевса на троне и протянул его другу. Тем самым он избрал заместителя на то время, пока сам болен. Александр поручил Пердикке, как командиру гетайров, временное ведение дел, но это вовсе не означало передачи ему верховной власти. Царь даже не назначил его хилиархом, как в свое время Гефестиона, для которого специально учредил высшую государственную должность.
        Между тем мрачные слухи проникли в войска. Македоняне заволновались:
        - Похоже на то, что нашего царя отравили.
        - Разве такое возможно? Для чего?
        - Чтобы Ахилл последовал скорее за своим другом Патроклом.
        - А вдруг царь уже умер и от нас это скрывают? - Воины поспешили к дворцу.
        Миновав монументальные ворота, они столпились в главном дворе около здания, в котором находился царь, угрожая снести двери, если их не впустят.
        Пердикка обратился к Александру:
        - Воины-македоняне пришли увидеть тебя. Я впущу несколько человек. Они расскажут остальным, что ты жив и скоро поправишься.
        Александр сделал рукой жест, означавший, чтобы впустили всех.
        - Я пойду к воинам, - сказал Птолемей.
        - Мы хотим знать, что с нашим царем? - крикнул один из ветеранов, увидев Птолемея.
        - Царь умирает. Он ждет всех вас. Поднимайтесь, но тихо. Не тревожьте его в предсмертный час.
        Один за другим, нескончаемой вереницей солдаты, покорившие полмира, потянулись по лестницам, коридорам, переходам, залам к царскому ложу. Они чередой проходили мимо изголовья Александра, посылая ему взгляды, полные скорби и любви. Воины прощались со своим великим полководцем. Македоняне - со своим великим царем.
        Александр с трудом вглядывался в простые мужественные лица своих солдат. Он уже не мог говорить и приветствовал их только движением глаз.
        Военачальники стояли в стороне, пока шли воины.
        И вдруг по залам дворца понеслись громкие завывания евнухов.
        - Конец, - тихо проговорил Птолемей.
        Александр умер с закрытыми глазами, словно погрузившись в глубокий сон.
        Скорбный плач многотысячной армии непобедимых воинов разнесся по Вавилону.
        «Последнее, что видел на этой земле великий Александр, были его верные воины», - подумал Селевк, вытирая мокрое от слез лицо.
        5
        Вначале в обширных залах дворца слышались только рыдания и стоны. Затем они начали стихать. Первая сильная скорбь, вызванная тяжелой утратой, уступила свое место тревоге о будущем.
        Глашатаи между тем распространяли печальную весть по Вавилону, и толпа перед воротами дворца стремительно росла. Здесь собрались македоняне и персы, воины и мирные жители.
        - Самый мудрый и справедливый властелин! - говорили одни.
        - Не знающий поражений полководец! - подхватывали другие.
        - Кто же будет его наследником? - беспокоились третьи.
        Все понимали, что судьба полумира находится на краю пропасти.
        Ночное тревожное безмолвие окутало погрузившийся во мрак Вавилон. Жители города в своих домах боялись зажигать светильники.
        Только в зале приемов царского дворца, соседствующем с залом, где лежало тело великого властелина, огонь свечей озарял лица присутствующих.
        Пердикка собрал высших военачальников, чтобы принять совместное решение о дальнейшей судьбе огромного царства.
        Ближе всех к Пердикке сидел Птолемей. Рядом с ним - Селевк и Мелеагр, начальник непобедимой македонской фаланги, плечистый, с грубым лицом, ловкий и бесстрашный.
        Несколько в стороне от всех расположился Кассандр, выглядевший среди сподвижников Александра чужаком. Сын Антипатра из-за неприязни к нему царя не принимал участия в походе на восток и все последние годы находился при отце в Македонии.
        Напротив Пердикки разместились Неарх, Лисимах, Леоннат и срочно прибывший из Фригии Антигон Одноглазый, бесстрашный воин и опытный военачальник.
        Светильник осветил загорелое, закаленное морскими ветрами лицо Неарха. Затем отблеск огня коснулся лица Антигона, словно вырубленного из твердого камня. Селевк был уверен, что властолюбивый Антигон уже принял для себя решение. Неожиданно он подумал, что могучий одноглазый сатрап, если вдруг станет врагом, будет крайне опасен, так как хитер, мудр и непредсказуем. И Лисимах, и Леоннат, и Неарх были понятны и близки Селевку. На них, как и на Птолемея, можно было положиться. За последние дни Селевку ни разу не удалось переговорить с Птолемеем, мнением которого он особенно дорожил.
        Почти все военачальники были ровесниками царя, которому через несколько дней должно было исполниться тридцать три года. Только одногодки Пердикка и Птолемей были старше его на девять лет, да у Антигона возраст приближался к шестидесяти. Но годы словно остановились для сатрапа Фригии. Он был крепок, силен, обладал острым умом и несгибаемой волей. Его уважали и в то же время боялись. Цари: и Филипп, и Александр - высоко ценили Антигона-воина.
        Первым взял слово Пердикка:
        - Нашему совету необходмо срочно избрать хилиарха. Сделать то, что не успел сделать царь.
        Он поднялся и положил на опустевший трон царский щит, меч и печать, врученную ему за несколько часов до смерти Александром. Пердикка сделал это, чтобы снять с себя все подозрения в честолюбивых замыслах. Затем он вернулся на свое место рядом с Птолемеем.
        Наступило молчание. Поступок Пердикки вызвал одобрение в сердцах его друзей и недоумение в сердцах Антигона и Кассандра. Если бы им в руки досталась царская печать, они, не раздумывая, тут же признали бы свое превосходство над всеми остальными.
        Птолемей обратился к собравшимся:
        - Высшая должность в государстве должна принадлежать Пердикке. Ему Александр вручил печать, значит признал его превосходство над всеми нами. Это главное.
        Заметив неодобрительные взгляды Кассандра, Антигона и Мелеагра, Птолемей уверенно продолжил:
        - И еще. Пердикка принадлежит к царскому роду. Его дед Пердикка, чье имя он носит, был царем Македонии. Он принимал участие в Пелопоннесской войне, блестяще проводил политику лавирования между Афинами и Спартой, чтобы упрочить позиции Македонии.
        С общего согласия Пердикка надел себе на палец перстень с царской печатью и начал военный совет.
        - Следует ли снова в ближайшее время кому-то занять трон, освободившийся со смертью царя, или нет? - задал он вопрос.
        Этот вопрос вызвал волнение и споры. Только Птолемей оставался невозмутим и спокоен. Его спокойствие удивляло Селевка.
        - Следует, - заявил Мелеагр. - Только престолонаследие сохранит единство государства.
        - Единство государства заключалось только в Александре! - выкрикнул Лисимах.
        - Без него или без более великого, чем Александр, единство невозможно, - поддержал Лисимаха Птолемей.
        - Единство необходимо сохранить, чтобы не дать распасться государству, - высказался Пердикка.
        - И кому ты собираешься предложить занять место Александра? - поинтересовался Лисимах.
        Пердикка решил проявить осторожность и ознакомиться сначала с мнением других. Он обратился сначала к Мелеагру:
        - Твое мнение?
        - Я разговаривал со своими воинами. Они за Арридея, - неуверенно произнес Мелеагр.
        Антигон возмутился:
        - Разве можно думать о возведении на престол Арридея? Он слабоумен. Прижит Филиппом с фессалийской танцовщицей.
        Лисимах рассмеялся.
        - Мелеагр, скажи, что ты шутишь. Арридей упомянут тобой только для того, чтобы указать на невозможность принимать его в расчет.
        - Роксана и Статира в скором времени ожидают разрешения от бремени, - напомнил Пердикка.
        - Ты уверен, что бактрийка родит сына? - спросил Лисимах.
        - И может ли сын бактрийки носить диадему македонского царя? - поддержал его Леоннат.
        Пердикка обратился к Птолемею:
        - А что думаешь ты?
        - Государством после Александра должны править высшие военачальники, которые, жертвуя собой, помогали великому полководцу и царю создавать его, - ответил Птолемей.
        - Я категорически против твоего предложения, Птолемей. Это приведет к распаду государства. - Впервые Пердикка бросил на друга враждебный взгляд.
        Со своего места поднялся Кассандр. Наступила тишина. Все ждали, что скажет этот чужак.
        - Я, сын регента Антипатра, который отправил меня с посольством из Македонии к вам, считаю, что если Роксана родит сына, то царство должно принадлежать ему. Опекунами наследника престола должны стать для Азии Пердикка и Леоннат, а для Европы - Антипатр и Кратер.
        Селевк решил вмешаться в спор:
        - Вы уверены, что гетайры и аргираспиды удовольствуются тем, что сочли за благо их военачальники? Не забывайте, что Александр Великий решение важных для государства вопросов всегда выносил на обсуждение войска…
        Едва забрезжил рассвет, как пехотинцы окружили царский дворец. Воины волновались, недовольство их росло.
        - Почему никто не выходит на переговоры с нами?
        - Военачальники, видно, забыли, что Александр войску предоставлял решение всех вопросов.
        - Ничего, мы им напомним.
        - Надо торопиться. Военачальники задумывают что-то недоброе.
        Воины все прибывали и прибывали. Крики усиливались.
        - Мы сразу после кончины царя высказали свое мнение Мелеагру!
        - Есть сын царя Филиппа - Арридей.
        - Арридей законный наследник. И он в Вавилоне.
        В зал приемов, где продолжались ожесточенные споры военачальников, донеслись бой барабанов и яростные крики пехотинцев:
        - Мелеагр, ты забыл о своих солдатах?
        - Полководцы, мы хотим напомнить, что битвы выигрывает армия!
        - Александр всегда считался с нашим мнением…
        Селевк оглядел всех присутствующих. На поле боя в самый разгар битвы он никогда не терялся и находил самое разумное решение, чтобы достигнуть победы над врагом. Сейчас тоже начиналась битва, но битва с товарищами по оружию. И ее надо было выиграть без пролития крови.
        - Не забывайте, что гетайры против Арридея, - громко сказал он. - У ворот богини Иштар стоит несколько отрядов конницы. Гетайры считают, что царем надо признать сына Роксаны. Конники господствуют над входами и выходами из города. В открытом поле пехота бессильна им противостоять.
        - Но сейчас пехота окружила дворец, - прервал Селевка Мелеагр. - И ее решение будет главным!
        - Этому безумию не бывать! - в ярости закричал Антигон. - Сумасшедший сядет на трон великого Александра! Образумься, Мелеагр! Не становись нашим врагом!
        В это время в зал вошел Арридей, волоча ноги и бессмысленно улыбаясь.
        - Что тут у вас такое происходит? Война, что ли, началась?
        Все молчали.
        По приказу Пердикки телохранители подошли к Арридею и повели его в отведенные ему покои. На пороге, обернувшись к военачальникам, он произнес:
        - Я всегда говорил Александру, что он скоро умрет и царем буду я. Это судьба.
        - Ты по-прежнему хочешь посадить его на трон, Мелеагр? - спросил Антигон, едва Арридей покинул зал приемов.
        Мелеагр ничего не ответил.
        В это время близко послышались громкие голоса:
        - Арридей - брат Александра!
        - Законный наследник!
        - Да здравствует Филипп Третий! Отныне так будем именовать Арридея, нашего нового царя.
        Голоса приближались.
        - Слава царю Филиппу Третьему!
        - Он же больной, - звучали возражения.
        - Зато безвредный. Наконец-то мы вернемся в Македонию.
        - Да здравствует царь Филипп Третий!
        Бушующие пехотинцы уже ворвались во дворец и бегали по парадным лестницам.
        - Усмирить их будет трудно! - утомленный после бессонной ночи, устало проговорил Пердикка.
        Тем временем несколько пехотинцев ворвались в покои Арридея.
        - Вот он - наш новый царь! - выкрикнул один из ветеранов.
        - Лучший царь в мире! - поддержали другие.
        Арридей сидел в кресле, обложенный мягкими подушками. Бледное лицо его было опущено, глаза полузакрыты. Он дремал, не обращая ни малейшего внимания на происходящее вокруг.
        Громкие крики приветствия вывели Арридея из вечно полусонного состояния. Он вскочил с кресла и попятился к стене, глядя по сторонам испуганными глазами.
        - Ты - наш новый царь. А царям не так уж плохо живется, - успокоил его один из воинов.
        Арридей постепенно перестал бояться.
        - Я всегда говорил Александру, что после его смерти буду царем…
        Пехотинцы неумолимо приближались и к залу приемов. Паника охватила собравшихся на совет военачальников.
        - Царем должен быть только законный наследник, который родится первым. Или сын Роксаны, или сын Статиры. Тогда мы обеспечим себе полную поддержку персидских войск, - говорил Селевк.
        - А воины Мелеагра и он сам считают, что царем должен быть слабоумный! - возмущался Антигон.
        - Это Олимпиада довела его до слабоумия разными зельями! - кричал Мелеагр.
        Лишь Птолемей хранил молчание. Он для себя уже принял решение. И при первой же возможности хотел обсудить его с Селевком, который был для Птолемея и надежным союзником, и близким другом.
        Оглушительный топот по лестнице множества ног заглушил голоса спорящих.
        - Царь еще не погребен, а уже возник хаос! - воскликнул Пердикка. - Нам необходимо выиграть время с помощью переговоров.
        - Кандидатура Арридея - это предложение Мелеагра и его воинов. Вот пусть идет и заткнет им глотки, - приказал не терпящим возражений тоном Антигон.
        - Да, так решили мои воины. Я не могу не считаться с их мнением. И вы тоже обязаны к нему прислушаться.
        Воины начали стучать щитами.
        - Иди, Мелеагр, усмири пехоту, - велел Пердикка. - Не хватало в такой день кровопролития.
        - Вот результат великих завоеваний, - с иронией начал Кассандр, но, встретив осуждающий взгляд Селевка, замолчал.
        Кассандр в душе торжествовал: он приехал в Вавилон и дождался смерти ненавистного Александра. Теперь никто не посмеет тронуть его отца Антипатра. И род Антипатра снова будет полновластным хозяином в Македонии. Царицу Олимпиаду надо будет усмирить или вообще убрать с дороги.
        Едва Мелеагр покинул зал, Селевк взял инициативу в свои руки:
        - Мы все полководцы, закаленные в битвах, нам необходимо срочно соединиться с отрядами конницы и привести к повиновению пехоту. Сейчас мы должны незаметно, под прикрытием телохранителей покинуть дворец и добраться до ворот богини Иштар…
        Тем временем Мелеагр вышел к воинам, заполнившим лестницы дворца и бешено колотящим мечами о щиты. Мгновенно наступила тишина. Все ждали, что скажет военачальник, с которым солдаты выиграли не одну битву, которого любили и почитали.
        - Успокойтесь, воины, - начал Мелеагр. - Нужно разумно решить, кто займет трон после великого Александра. Я, как и вы, за Арридея. Но есть и другие мнения, с которыми нельзя не считаться.
        Воины не дали Мелеагру договорить. Снова застучали мечи о щиты, и послышались выкрики:
        - Заставим Пердикку признать царем Арридея!
        - Пердикка хочет стать регентом при сыне бактрийки и посадить на трон варвара.
        - Царем должен быть только македонянин!
        - Да здравствует царь Филипп Третий!..
        Пехотинцы с мечами в руках ворвались в зал приемов. Он был пуст. Пустым был и соседний зал, где лежало тело недавно умершего великого царя.
        - Догоним беглецов, - призвал товарищей один из ветеранов.
        Все бросились в погоню. Настигнуть военачальников удалось на одной из лестниц. Несколько их телохранителей были мгновенно заколоты.
        Чей-то крик разнесся по дворцу:
        - Безумцы, мы же убиваем друзей! Опомнитесь!
        Но никто никого не слышал.
        Мелеагр между тем незаметно скрылся в покоях Арридея.
        Селевк с небольшим отрядом своих телохранителей мужественно прикрывал отступление ближайших сподвижников царя. Они были вытеснены из дворца, но не повержены, так как на защиту вовремя подоспели отряды конницы, среди которых были и персидские юноши.
        Вслед отступающим военачальникам неслись угрозы:
        - Пердикка, берегись!
        - Мы не дадим в обиду Арридея!
        - Все, кто против Арридея, наши враги!
        - Не бывать сыну Роксаны царем!..
        На одной из террас дворца стояла с искаженным от горя лицом царица Роксана. Она смотрела вслед отступающим соратникам покойного мужа и думала: «Вот сейчас они уйдут из дворца. И Мелеагр прикажет меня уничтожить. И ничего сделать будет нельзя».
        Ноги царицы подкашивались. Шатаясь, едва сдерживая отчаянные стоны, готовые вырваться из ее груди, она отправилась на женскую половину дворца. Она слышала, как Пердикка защищал ее. Надо немедленно с ним связаться и убедить его убить Мелеагра. Внезапно новая мысль озарила Роксану: «Надо срочно, как только все успокоится, вызвать в Вавилон Статиру. Она не менее опасна, чем Мелеагр и его воины. Соперницу надо убрать с дороги. Только мой сын достоин царской тиары…»
        Вскоре высшие военачальники оказались под надежным прикрытием отрядов конницы.
        - Царем будет законный сын Александра! - таково было решение гетайров.
        Никто из них не сомневался, что Роксана родит сына. О Статире, дочери царя Дария Третьего, тоже ждущей ребенка от Александра Великого, и не вспоминали.
        - Надо, не допуская кровопролития, начать переговоры, - предложил Птолемей.
        - Птолемей прав. Зачем нам убивать своих воинов? Необходимо всех склонить к миру, - поддержал друга Селевк.
        Пердикка кивнул:
        - Вы правы - мы должны прийти к общему соглашению. Сейчас надо заботиться о сохранении великого государства. От этого зависит благополучие и европейского, и азиатского мира.
        Под прикрытием конницы военачальники возвратились во дворец. Тела мертвых телохранителей еще лежали на лестницах как грозное предупреждение. Всем было ясно, что бедствия только начинаются. Военная дисциплина была нарушена. А без нее нельзя было создать ничего прочного в государстве.
        Возвратившихся военачальников с широкой улыбкой на хитром лице поджидал Мелеагр.
        Взглянув на Пердикку, Селевк внезапно понял, что дни Мелеагра сочтены. Беспокойный и честолюбивый военачальник непобедимой фаланги стал для нового хилиарха слишком опасен. Скоро Пердикка покажет всем, кто стал повелителем в государстве Александра.
        На вновь собравшемся военном совете после ожесточенных споров был принят договор, по которому конница признавала решение пехоты. Арридей должен принять имя своего отца Филиппа и, несмотря на слабоумие и слабоволие, встать во главе государства. В свою очередь пехота соглашалась с решением конницы: сына Роксаны после его рождения считать соправителем, дав ему имя Александр. Когда он достигнет совершеннолетия, власть будет передана ему.
        В этот роковой для государства день трон передали сразу двоим: слабоумному взрослому и еще не родившемуся ребенку.
        Все дела было решено возложить на Антипатра - наместника Македонии и автономного стратега эллинского союза, на Пердикку - хилиарха Азии - и на Кратера, находившегося с ветеранами на пути в Грецию. Кратер был объявлен защитником интересов царской власти, которую теперь получил Арридей. После рождения законного наследника Кратер должен был стать опекуном ребенка.
        Перенос тела царя в храм Амона в Египте был поручен Арридею.
        Все воины единогласно поклялись признать новый договор.
        Под предводительством Мелеагра фаланги выступили из города. Под стенами города они соединились с отрядами конницы во главе с Пердиккой.
        Непобедимое войско, созданное Александром и его верными соратниками, снова стало одним целым.
        Теперь Пердикка имел возможность распоряжаться делами государства, ведь вновь избранный царь был лишен и силы, и самостоятельности.
        Царственное происхождение Пердикки, его высокое звание хилиарха, многолетняя служба вблизи македонских царей Филиппа и Александра, проницательный ум и повелительный характер создавали ему видимое превосходство над другими военачальниками.
        Получив в свои руки высшую власть, Пердикка сразу же приступил к решительным действиям, чтобы показать: при необходимости он намерен поступать по всей строгости законов даже с македонянами. Прежде всего он решил свести счеты с Мелеагром, которого ненавидел и одновременно боялся. Доверие к Мелеагру фаланг делало его особенно опасным.
        Во время бунта пехоты македоняне убили македонян. Необходимо было торжественное очищение перед богами, чтобы снять этот грех с войска.
        На огромной равнине вблизи могучих стен Вавилона была разрезана на две одинаковые части собака. Обе половины были положены на некотором расстоянии друг от друга. Между частями походным строем прошло все войско, впереди воины пронесли боевое оружие Александра Великого. За первой колонной на носилках следовал царь Филипп Третий, окруженный телохранителями и знатью.
        По окончании очищения войско выстроилось в две линии друг против друга: с одной стороны конница и боевые слоны под предводительством царя Филиппа Третьего и хилиарха Пердикки, с другой - пехота под предводительством Мелеагра. Воины забеспокоились, почувствовав, что с ними хотят сыграть злую шутку, - спастись на равнине от конницы и слонов пешим было невозможно.
        Вместе с новым царем Пердикка во главе отряда конницы подскакал к Мелеагру, стоящему около своих фаланг.
        Наступило тревожное затишье перед бурей. Все ждали, чем оно закончится.
        Военачальники заметили перемену, внезапно происшедшую с Пердиккой. Глаза его пылали таким гневом, на который он, как до сих пор казалось, не был способен. Грозный голос был обращен к пешим воинам:
        - Именем царя Филиппа Третьего приказываю выдать зачинщиков последнего мятежа. В случае отказа конница перейдет в наступление и пустит на фаланги слонов.
        Селевк и Птолемей переглянулись. В их глазах отразилось смятение. Неужели Пердикка пойдет на казнь воинов-победителей?
        «Он решил одним жестоким ударом вернуть воинскую дисциплину», - подумал Селевк.
        «Он хочет быть уверенным в войске, предвидя дальнейшие опасности», - рассудил Птолемей.
        Командующий фалангами, принесший Александру победы в битвах при Гранике, при Иссе, в решающем сражении при Гавгамелах, уцелевший в Гедросийской пустыне, взволнованно переговаривался со своими воинами. Мелеагр был встревожен. Он убеждал воинов, что лучше потерять нескольких человек, чем подвергнуть неминуемой гибели всех.
        Вперед выступили тридцать ветеранов. У многих из них на лицах и телах были глубокие шрамы от полученных в боях ран. Они выстояли в битвах с чужаками, а теперь им предстояло погибнуть от рук своих же македонян.
        Старейший из воинов бросил укоризненный взгляд на Пердикку:
        - Наша гибель не принесет тебе славы, а только бесславие. А жаль, ты был хорошим полководцем.
        И, обратившись к товарищам, сказал:
        - Встретим смерть достойно, как подобает воинам великого Александра.
        Подняв глаза к небу, ветеран с тоской добавил:
        - Как жаль, что не удастся увидеть родную Македонию.
        Пердикка старался не смотреть в глаза выступившим вперед смельчакам. Он подумал, что было бы хорошо прямо сейчас казнить и Мелеагра. Но за Мелеагром стояли преданные ему воины, и испытывать их терпение больше не следовало. Пердикка решил выждать удобный момент для расправы с Мелеагром, ставшим всего за несколько дней его злейшим врагом. Найти предлог будет нетрудно: он скажет, что Мелеагр злоумышлял против его жизни, а потому заслужил смерть.
        Все ждали, что новый царь и хилиарх одумаются и отменят свое решение. Однако этого не произошло. Воины были связаны, брошены под ноги слонам и раздавлены.
        Во время этой ужасной казни Мелеагр мужественно стоял во главе фаланг, как на поле боя с врагом. Вглядываясь в суровое непроницаемое лицо Пердикки, Мелеагр не сомневался: его конец тоже близок.
        Этой казнью хилиарх Пердикка начал свое правление.
        Молча верхом на лошадях Птолемей и Селевк в сопровождении телохранителей возвращались в Вавилон. Их чувства от только что происшедшего были одинаковыми. Но горе Селевка было сильнее, ведь именно с Пердиккой он бок о бок участвовал во многих сражениях. Что за перемена произошла после внезапной смерти царя с их боевым другом? Слезы выступили на глазах Селевка. Птолемей коснулся руки друга и пожал ее. Селевк с благодарностью вернул пожатие. Оба военачальника не испытывали, как в былые годы, радости от предстоящей на днях встречи на совете с Пердиккой. Отныне он стал предателем союза друзей великого царя.
        - Много усилий потребуется Пердикке, чтобы уничтожить тяжелое впечатление, произведенное на македонян жестокой расправой с ветеранами, - печально проговорил Селевк.
        - Страшное убийство воинов не последнее для Пердикки. Поверь, это только начало, - заметил Птолемей. - Пердикка изменился не за эти несколько дней, а сразу же после смерти Гефестиона. Он упорно шел к своей цели, стремясь занять в сердце Александра место его лучшего друга и стать вторым лицом в государстве.
        - Почему же ты поддержал его на военном совете? - удивился Селевк.
        Птолемей взглянул на друга.
        - Завтра встретимся и поговорим. А сейчас едем по домам. Перед решающей битвой нужно привести в порядок свои мысли и чувства.
        Друзья въехали в город и, миновав дорогу Мардукка, расстались…
        Впервые - последние дни Селевк подумал об Апаме. Слишком много произошло непредвиденных трагических событий. Войдя во дворец, он направился в свои покои и приказал никого к себе не впускать, решив побыть в одиночестве. Он никого не хотел видеть, даже Апаму. Усталость и тревожные думы навалились всей своей тяжестью. В случившемся Селевк чувствовал и свою вину. Но события развивались так стремительно! Мысли снова и снова возвращались к Пердикке. Селевк вспомнил штурм Галикарнаса. После дня, проведенного в непрерывных изнурительных боях, Пердикка не дал себе ни минуты передышки и, израненный, только после одержанной македонянами победы вернулся в лагерь. Селевк вспомнил Пердикку и в битве при Гавгамелах. Он сидел на коне, в руках сверкал меч. И он прорубал себе путь через вражеские ряды, словно Геракл, восставший против своих неприятелей.
        Селевк вдруг отчетливо понял, что навсегда потерял старого друга. Вновь, как после смерти Гефестиона, а затем Александра, он испытал чувство глубокой печали от этой потери.
        Утром в спальню Селевка, расталкивая преграждающих путь телохранителей, ворвался Лисимах. С порога он крикнул:
        - Ночью убили Мелеагра!
        - Где? - Селевк вскочил с ложа.
        - В храме. По приказу Арридея и Пердикки.
        Селевк ужаснулся:
        - Мелеагр предложил избрать Арридея царем, а тот приказал его убить!
        Лисимах приблизился к Селевку.
        - Тебе не кажется, что убийство Мелеагра - это предупреждение всем нам, ближайшим сподвижникам Александра?
        - Но ведь Пердикка всегда был нашим другом.
        - Вот именно был. Отныне, Селевк, он будет убирать со своего пути всех, кто с ним не согласен.
        «Или мы уберем его, - подумал Селевк и содрогнулся. - Из нашей семерки сподвижников Александра осталось лишь четверо. Пятый, Кратер, приближается к Македонии. Ушел из жизни Гефестион. И предал законы дружбы Пердикка».
        Своими мыслями Селевк пока решил ни с кем не делиться. Даже друзьям не следует знать, что творится у него в голове. Исключение можно сделать лишь для Птолемея.
        6
        После страшных дней болезни и смерти Александра, после казни тридцати македонских воинов душа Селевка не находила успокоения. Он дорожил жизнью каждого солдата и теперь корил себя, что не воспрепятствовал убийству своих товарищей по походам. Сообщение Лисимаха об убийстве Мелеагра еще более усугубило душевную боль. Селевк не выходил из своей спальни уже пятые сутки. Каждое утро и каждый вечер он слышал шаги Апамы и ее голос:
        - Селевк!
        Он молчал.
        Селевк не мог справиться с отчаянием от потери любимого полководца и друга. Тоска валила его на ложе. Александр как живой стоял перед ним. Вот они, тринадцатилетние подростки, вместе внимательно слушают рассуждения Аристотеля о том, что хорошее государство больше всего стремится к тому, чтобы все в нем были равны. На слова Александра, что монархия, таким образом, противоестественный политический строй, философ заметил: монархия - это нормальный строй, ненормальный - тирания. Тиран возбуждает среди своих подданных взаимную вражду, чтобы общая вражда не обратилась против него самого. Александр уже тогда, в тринадцать лет, сказал, что земля невелика и он завоюет ее вместе со своими друзьями. Все страны на земле будут одним царством царя Македонского! И вот он, Селевк, предводитель царских гипаспистов, сражается рядом с Александром. Вот они вместе в Индии переходят реку. Сплошной водопад дождя хлынул на них с неба. Только железная дисциплина держала воинов. И они победили в неистовой схватке могущественного индийского раджу Пора.
        - О Александр! - снова и снова звал безвременно ушедшего из жизни друга и кумира Селевк.
        Слыша стенания мужа, Апама с трудом подавляла желание закричать, заплакать, разбить что-то, нарушив давящую тишину. Беспокойство ее по поводу поведения Селевка нарастало. Человек, которого она так любила, находясь совсем рядом, отдалялся и снова по вине Александра. Апама с горечью обнаружила, что умерший царь сохранил свое влияние на ее мужа. Она не сомневалась, что вскоре имя Александра окружат ореолом немеркнущей славы, над которым не будут властны даже его многочисленные жертвы. Она не видела Селевка больше месяца, а в последнюю встречу, сообщив о скором рождении сына, заметила его отсутствующий взгляд. В тот момент она поняла, что новые события бросили Селевка в водоворот жизни, где ей не было места.
        Она испытывала чувства отчаяния и потерянности в этом враждебном мире македонян. Она так нуждалась сейчас в Селевке, в его любви, в его нежности, но ему было не до нее.
        Апама направилась на женскую половину дворца. На террасе она увидела мать, которая смотрела на солнце, огромное и багровое. Пармес напоминала богиню возмездия, которая наблюдает за гибелью огромного царства.
        Апама неслышно подошла к матери, прижалась сзади к ее плечу и тихо спросила:
        - Мама, почему он не хочет меня видеть?
        По голосу дочери Пармес поняла, что та готова заплакать, и, повернувшись, нежно погладила ее руку.
        - Не стоит так расстраиваться.
        Апама удержалась от слез, но голос ее задрожал:
        - Неужели Александр, даже мертвый, Селевку дороже меня?
        - Он скорбит по умершему другу.
        - Но почему он так упорно отказывается видеть меня?
        - Александр давно завладел душой твоего мужа.
        В голосе Пармес внезапно зазвучало торжество:
        - Македонский царь себя полностью истратил. Интриги, пиры, битвы. Сражался как лев, в самой гуще мечей и копий. Но стоны покоренных и их проклятья сил не прибавляют. Сколько пролитой крови, сколько разрушенных до основания городов… Боги решили показать свою власть над смертным. Ахура-Мазде было угодно отправить Александра в царство Аримана.
        Последние лучи солнца освещали пурпурные персидские розы.
        - Во время одного из сражений в Согдиане садилось такое же кровавое солнце. Это было траурное солнце, но тогда оставалась надежда. А сегодня больше надежды нет. По приказу Александра мой муж убит. Умер и сам Александр, и мне теперь некому мстить. Месть свершилась по воле богов.
        По лицу Пармес потекли слезы.
        - Но даже мертвый Александр по-прежнему властвует над своими подданными, - тихо произнесла Апама.
        В ее душе росло возмущение, но вместе с гневом и ненавистью вернулось желание бороться за сердце Селевка. Она знала, что Селевк по-прежнему любит ее, ни на мгновение не сомневалась в этом. Апаме не нравилось бездействие. Это было противно ее природе. В ней текла кровь отца-бунтаря. Она не станет очередной персидской затворницей. Нет и нет. Апама вдруг поняла, что ее ребенок - единственная возможность избежать судьбы знатных персидских женщин. Он будет выдающимся полководцем, как отец. Она молилась в Экбатанах у ног богини Анагиты. И теперь Анагита вознаградила ее беременностью. Воспитание достойного сына - главная цель жизни женщины.
        - Боги добры к тем, кто их почитает, - услышала Апама за спиной слова матери, как подтверждение ее мыслей.
        Проводив Пармес в отведенные ей покои, Апама отправилась к жрецу и попросила провести малое жертвоприношение. Жрец велел служителям принести в жертву белого новорожденного козленка. Внутренности козленка явили знаки хорошего здоровья для матери и ее будущего ребенка, а также знаки высшей власти для отца.
        Апама осталась довольна результатами гадания.
        Вечером она долго не ложилась спать. Легкий ветерок доносил в спальню свежесть и аромат сада. Но Апама опять оставалась одна. Еще один долгий день! Еще одна ночь! Хотя Селевк был совсем рядом. Она задумалась. Почему Селевк так привязан к Александру? Почему так скорбит о нем? Она в деталях вспоминала рассказы мужа. Александр победоносно прошел через всю Малую Азию и Персию до таинственной страны, именуемой Индией. И повсюду, как рассказывал Селевк, его встречали с радостью и ликованием. Селевк был убежден, что в истории не существовало другого царя, которого так радостно приветствовали бы завоеванные им народы. Он считал, что Александр не приносил им тяготы и лишения, что он мечтал о гармонии и единстве между народами, любил всех людей и почитал все религии мира.
        Апама усмехнулась. Для претворения в жизнь своей великой мечты всесильный завоеватель использовал военную силу. Внезапно она поймала себя на мысли, что впервые по-настоящему поняла все величие замыслов Македонца. И тихо заговорила сама с собой:
        - Теперь только ты, Селевк, можешь воплотить в жизнь честолюбивые замыслы Александра. Ты умнее, талантливее и дальновиднее всех его сподвижников. Почему бы нам с тобой не завести множество детей, как мечтал Александр, в Сузах, чтобы они, наши дети, правили всеми народами! Твои друзья не поддержали идею царя о дружеском слиянии людей Востока и Запада. Только ты один согласился с Александром, оставшись со мной. Значит, нашим детям суждено править его царством!..
        О наследниках царя, которые скоро должны были появиться на свет, персиянка позабыла. Они словно не могли стать препятствием на ее пути.
        Апама удобно расположилась на ложе, положив руку на живот. Он был не больше, чем месяц назад, но теперь она явственно чувствовала в себе новую жизнь.
        Весь остаток ночи она разговаривала с сыном, рассказывала ему о его легендарном деде Спитамене, единственном, кто отважился на борьбу с македонским царем:
        - Твой дед постоянно ускользал от врага. Больше двух лет полководцы Александра охотились за ним. И однажды Александр в гневе крикнул: «Ни один мой полководец не в силах справиться со Спитаменом! Значит, надо идти мне самому». Весть о том, что сам непобедимый Александр идет на борьбу со Спитаменом разнеслась по всей Согдиане. Дошла она и до твоего деда. Согдийские вельможи предложили ему сдаться на милость победителя, пока не поздно. Но он ответил: «Пока я жив, я буду сражаться с царем, который отнял у меня и моего народа землю и свободу!»
        Апама, взволнованная нахлынувшими на нее воспоминаниями, поведала сыну о своих планах относительно его будущего, чтобы заранее, еще до рождения, вдохнуть в него величие:
        - Ты должен превзойти Александра во всем и стать вместе со своим отцом повелителем его царства. Для этого я все сделаю. Твой отец будет повелевать судьбой, как и Александр. Он - выдающийся полководец. Он подготовит могущественную, непобедимую армию. Запомни, малыш: армия - это сила, это надежда, это защита, это власть, это слава! Все в мире подвластно армии…
        Когда в спальню ворвались первые лучи солнца, успокоенная и умиротворенная Апама погрузилась в глубокий сон.
        На следующий день Пармес сообщила дочери о своем отъезде. Когда спала дневная жара, она предложила:
        - Пойдем полюбуемся садами Семирамиды. Ведь они находятся совсем рядом от твоего дворца.
        Великолепные висячие сады с редкими породами деревьев и ароматными цветами в знойной Вавилонии были поистине чудом света. Они были разбиты на насыпных террасах, покоящихся на сводах. Своды поддерживались мощными высокими колоннами, расположенными внутри каждого этажа.
        Апама и Пармес неспешно прогуливались по аллеям и террасам садов в сопровождении рабов, которые шли в отдалении, чтобы не мешать беседе.
        Мать и дочь долго шли молча, стараясь запечатлеть в памяти последние часы перед расставанием. Апама заговорила первой:
        - Ты огорчаешь меня тем, что уезжаешь так скоро. Почему бы тебе не побыть здесь еще? Не провести со мной лето? Останься, я не хочу, чтобы ты уезжала.
        - У тебя своя жизнь, Апама. И я здесь сейчас лишняя. - Пармес постаралась стряхнуть с себя печаль. - Я хочу видеть тебя счастливой. Если это возможно…
        - Конечно, возможно, - улыбнулась Апама. - И ты никогда не будешь в моем доме лишней. Тем более, что у тебя скоро появится внук, твой наследник и наследник моего отца Спитамена.
        - Нет, Апама, - решительно возразила Пармес, - его отец - македонянин. Твой сын будет наследником идей Александра. Моя битва проиграна. Мне следует срочно уехать, чтобы забыть обо всем и не мешать тебе жить. Впереди у тебя и у Селевка длинная дорога. Мне кажется, позволь мне сказать правду, что Селевк совсем не знает тебя, так же как ты не знаешь его. Вы встретились по воле царя Александра, полюбили друг друга и больше ничего не хотели знать. Но вы оба из совершенно разных миров. Постарайся понять мир Селевка, взгляни на происходящее его глазами, стань частью его души, проникни в его мысли. Ты сильная, как и твой отец, и многого можешь добиться и для себя, и для сына. Помни только одно: любовь заслуживает того, чтобы ради нее жертвовать всем.
        - Ты права, мама. Я собираюсь отныне смотреть на мир глазами Селевка. Но мне будет так не хватать тебя.
        Апама прижалась к матери, вдохнула исходящие от нее запахи трав и цветов. Близость дочери и ее слова растрогали Пармес. Она поцеловала Апаму и отступила на несколько шагов.
        - Мы будем находиться не настолько далеко друг от друга, чтобы нельзя было при необходимости встретиться.
        Пармес наклонилась над одним из диковинных кустов с яркими цветами.
        - В юности я часто бывала здесь вместе с царскими женами и их детьми. Какую прекрасную память оставила о себе царица Семирамида!
        - Она была великая царица! - с почтением произнесла Апама. - Как и царь Александр, она дошла со своим войском до самой Индии.
        Пармес с удивлением вскинула брови:
        - Что еще ты знаешь о царице Семирамиде?
        - Семирамида была выдающимся полководцем. Одержала славные победы! Покорила мидийское царство. Затем отправилась в Египет, Ливию, Эфиопию. Тридцатилетняя война, которую вела Семирамида, во многом напоминает войны Александра.
        - Лучше быть просто женщиной, преданной женой своего мужа. Война - удел мужчин…
        Но Апама, погруженная в свои мысли, словно не слыша мать, продолжала:
        - Мне бы тоже хотелось многого достичь ради сына.
        - Например?
        - Разве Селевк не может стать царем, тоже достичь Индии и покорить ее?
        Пармес вдруг отчетливо поняла, как сильно изменился характер ее дочери. Испуганной девочки не было и в помине.
        - Кстати, эти сады были созданы вовсе не Семирамидой и даже не во времена ее царствования, а гораздо позже, - сказала Апама.
        - Расскажи! Мне ничего не известно об этом.
        - Они были построены по приказу царя Навуходоносора для его любимой жены Амитис - мидийской царевны. Она в пыльном и душном Вавилоне тосковала по зеленым холмам Мидии. Навуходоносор окружил свою жену роскошью, беспримерной в те времена. В повозках, запряженных волами, в Вавилон привозили со всего света деревья и кустарники, завернутые во влажные ткани, семена редких трав и цветов. День и ночь сотни рабов вращали подъемные колеса с кожаными ведрами, подавая в сады воду из Евфрата.
        - Кто рассказал тебе об этом?
        - Селевк! Он знает много интересных историй, многим интересуется. Его, как и самого Александра, обучал великий философ Аристотель. Я хочу еще многое узнать. Это так интересно!
        Прогуливаясь по тенистым аллеям одной из террас, женщины дошли до усыпальницы Семирамиды.
        - Во время одной из прогулок Селевк рассказал мне, что царь Дарий Первый, покидая Вавилон после захвата города, посетил гробницу царицы Семирамиды, - заговорила Апама. - Его привлекла надпись: «Если кому-то из царей будут нужны деньги, то пусть откроет мою усыпальницу и возьмет, сколько надо». Дарий нуждался в деньгах и приказал открыть гробницу. Однако, войдя внутрь, он не обнаружил ни саркофага с останками Семирамиды, ни сокровищ. Царь увидел только надпись, высеченную на стене могильной камеры: «Дурной ты человек и до денег жадный - иначе не стал бы тревожить мертвых». Поняв, что древняя правительница посмеялась над ним, Дарий, однако, не стал в отместку разрушать ее ложную усыпальницу и приказал слугам опять замуровать вход.
        Пармес внимательно выслушала рассказ дочери.
        - Поучительная история, - проговорила она. - Дарий Первый был великий строитель. Он построил дорогу от Эллинского моря до Суз, возвел дворцы в Сузах и Персеполе. Он много строил, а македонский царь много разрушал, не пощадил даже персепольский дворец.
        Апама, слушая мать, внимательно вглядывалась в даль.
        - Присядь на скамью, мама, и подожди меня здесь.
        - Ты куда? - встревожилась Пармес.
        - Тише…
        Заботливо усадив мать в тени пальм и приказав рабам никуда не отходить от нее, Апама скрылась за деревьями. Она увидела вдали Пердикку и царицу Роксану. Что-то подсказало ей, что эта их встреча таит в себе опасность для Селевка и его друзей. Неслышно приблизившись к беседующим, Апама притаилась за стволом огромного раскидистого дерева. Сердце ее лихорадочно билось, но она не думала об опасности. Осторожно оглядевшись, она не обнаружила никого из охраны царицы, значит, разговор был тайным.
        Красивое лицо Роксаны, освещенное последними лучами заходящего солнца, показалось Апаме взволнованным. Она прислушалась к разговору.
        - Пердикка, моя просьба вызвана только заботой о будущем сына твоего ближайшего друга и повелителя. Александр в последние минуты жизни именно тебе доверил печать, а значит, и власть. Я надеюсь, что ты правильно оценишь мою просьбу. Только тебе я могу теперь доверить судьбу наследника престола и свою жизнь.
        Пердикка склонился в почтительном поклоне.
        - Я слушаю тебя внимательно, царица.
        - Статира откликнулась на наше с тобой послание и приехала вместе со своей сестрой Дрипетидой проститься с Александром?
        - Сегодня утром я их встретил и устроил на женской половине дворца рядом с гаремом в роскошных покоях, которые ты указала.
        - Они приехали со своей свитой?
        - Да, как положено.
        - Размести свиту от них подальше.
        На лице Пердикки Апама заметила удивление. Внезапно она догадалась о замысле Роксаны, вспомнила тревогу Селевка за судьбу доброй и нежной Статиры. Селевк говорил после свадеб в Сузах, что, если дороги Статиры и Роксаны вдруг когда-нибудь пересекутся, месть Роксаны будет жестокой. Недаром царь Александр оставил Статиру в Сузах.
        Роксана огляделась. Апаме показалось, что пронзительный взгляд царицы задержался на дереве, за которым она притаилась. В это время она внимательно разглядела ее лицо: карие глаза, чувственный рот, безупречный овал лица цвета слоновой кости. Красивая, но персидский царь Дарий никогда не сделал бы ее больше, чем наложницей. Роксана словно носила в себе опасное, все сжигающее на своем пути пламя - это, вероятно, и привлекало в ней Александра.
        Апама расслышала тихий шепот:
        - Пердикка, ты должен приказать убить Статиру. Если она придет к власти, то изберет своей мишенью истинного наследника, моего сына, которого вы все единогласно решили назвать Александром в память о его великом отце. Статира умна. Она сумеет завоевать сочувствие. А главное - она дочь царя Дария и все персы будут на ее стороне. А персы сейчас составляют больше половины войска.
        Пердикка долго молчал, раздумывая. Слова Роксаны, вероятно, ошеломили его: он был воином и не привык тайно убивать, а тем более женщин. В конце концов он произнес:
        - Я выполню твою просьбу, Роксана. Мы должны сделать все, чтобы защитить будущего наследника престола.
        - Я признательна тебе за понимание, - тихо отозвалась Роксана. - Медлить нельзя.
        В этот момент солнце скрылось за горизонтом и вокруг сразу потемнело.
        Вернувшись к матери, взволнованная Апама рассказала ей о подслушанном разговоре. На ее вопрос, что делать, Пармес, не раздумывая, ответила:
        - Не вмешивайся. Иногда лучше промолчать. Одним наследником на пути к царскому трону будет меньше. А боги сами покарают Роксану за зло, если она осуществит задуманное.
        На следующее утро, проводив мать в Сузы, Апама в тоске бродила по дворцу. Разговор Пердикки с Роксаной не выходил у нее из головы. Ее терзали сомнения. Статира, в отличие от Роксаны, была ей по душе. Но совет матери сдерживал желание срочно сообщить обо всем Селевку. Кроме того, Апама помнила слова отца: «Я вывел свою конницу на дорогу войны не для того, чтобы защищать власть персидских царей». Спитамен не желал, чтобы Согдиана находилась под персидским игом, а наследник Статиры продолжит род Ахеменидов. Материнская персидская кровь и отцовская согдианская словно вступили в спор в душе Апамы. Но страх перед карой богов заставил ее принять окончательное решение рассказать обо всем Селевку.
        Апама отправила Амитиду на мужскую половину дворца сказать мужу, что желает срочно встретиться с ним.
        Вскоре вернувшаяся Амитида сообщила ответ Селевка. Он не может встретиться с Апамой в ближайшие часы, так как решает важные государственные дела со своим другом Птолемеем.
        «Ну что ж, если я опоздаю спасти Статиру, в этом не будет моей вины», - с облегчением подумала Апама. Но тут же волнение охватило ее. Селевк пренебрегает ею. У него нет времени на их встречу. Апама забыла о спасении Статиры. В ее душе нарастал гнев. Она слишком быстро уверилась в своей власти над мужем, но теперь усомнилась в этом. А вдруг ему совершенно безразлично, что она носит под сердцем их ребенка? Вдруг он просто посмеется над этим, как его друзья над свадьбами в Сузах? Вдруг теперь, после смерти царя, он пожелает вернуться в Македонию, о которой тоскует?
        - Нет, надо набраться терпения и ждать, - решила Апама. - Сдаваться я не собираюсь.

* * *
        А в это время Селевк сидел в кресле, вытянув ноги. Птолемей устроился напротив за столом.
        Друзья прекрасно понимали, что сейчас начинается борьба не на жизнь, а на смерть за царство Александра.
        Птолемей разложил на столе карту и медленно обвел пальцем границы тех земель, по которым прошел Александр победным маршем.
        - Как легко Александр завладел миром, - заметил Селевк.
        - И мы вместе с ним, - напомнил Птолемей.
        Он начал излагать другу свои мысли:
        - Пердикка стал представлять собой серьезную угрозу всем нам. Однако, прежде чем с ним схватиться, придется держать себя в руках, ждать, чтобы хорошо подготовиться к схватке. Он сильный, мудрый и отважный противник.
        - Мы становимся сильными, когда объединяемся, - кивнул Селевк.
        Друзья улыбнулись друг другу. Лица у обоих были усталыми и озабоченными. Они понимали, что медлить больше нельзя, пора начинать действовать.
        - Империя Александра слишком велика, а людей, способных ею править, слишком мало, - продолжил Птолемей. - В этом самая большая из стоящих перед всеми нами трудностей. Мы должны понять, как стать Александром. Хотя, разумеется, полностью заменить его не сможет никто. Но мы, его ближайшие сподвижники, должны принять на себя его обязанности и претворить в жизнь его идеи.
        - Не забывай, Птолемей, что Пердикка за несколько дней сумел всецело завладеть верховной властью.
        Птолемей словно ждал от друга этих слов.
        - Я нашел выход!
        Он указал на карту.
        - Поделим государство на части. Новые времена требуют: власть в каждой из сатрапий должна быть сосредоточена в одних руках.
        - Интересная идея, - одобрил Селевк. - Но извини, что прервал.
        - Я возьму себе Египет, Александрию сделаю столицей. Ты, Селевк, станешь сатрапом любимого тобою Вавилона. Будешь находиться вблизи Пердикки и внимательно следить за всеми его дальнейшими действиями. Антигону отдадим Великую Фригию, которую он сам завоевал. Лисимаху - Фракию.
        - Твое предложение, безусловно, заслуживает внимания. Но армия сейчас на стороне Пердикки, - в раздумье произнес Селевк. - Удастся ли нам его убедить?
        - Пердикка наверняка согласится с нашим предложением. Ему сейчас это выгодно. Он усилит свое могущество, удалив от непосредственной близости к новому царю всех прежних сподвижников Александра. Он будет считать, что оказал нам всем величайшую милость, которую можно будет с полным правом назвать изгнанием. Пусть так и считает. А мы получим в независимое господство завоеванные нами страны.
        - Я согласен с твоим предложением. Думаю, что и все остальные согласятся с ним.
        - Я в этом не сомневаюсь. Мы пожертвуем преимуществами настоящего момента, чтобы потом достигнуть своей цели. Вдали от надзора мы займем независимое положение и превратим наши страны в богатые самостоятельные государства, чтобы потом, если понадобится, выступить против Пердикки. Таков мой план. Завтра же соберем всех наших друзей у меня во дворце и все обсудим, - закончил Птолемей.
        - И судьба заново распахнет ворота победителям, - улыбнулся Селевк.
        В этот момент слуга доложил о приходе Лисимаха.
        Он буквально ворвался в покои Селевка.
        - Я только что из твоего дворца, Птолемей. Мне сообщили, что ты здесь. Это и к лучшему, новость узнаете вы оба.
        Всегда спокойный Лисимах был возбужден.
        - Сначала присядь, выпей вина, а потом рассказывай, - предложил Селевк.
        Отпив из протянутой чаши глоток вина, Лисимах заговорил:
        - Вам известно, что два дня назад в Вавилон по приглашению Пердикки и Роксаны прибыла Статира, чтобы разделить с Роксаной горе по случаю кончины их любимого супруга и царя?
        Птолемей и Селевк насторожились.
        - Я слышу об этом впервые, - промолвил Селевк.
        - Я тоже. Статиру убили? - догадался Птолемей.
        Лисимах молча кивнул.
        - Негодяи! - возмутился Селевк.
        - Рассказывай, что знаешь, - попросил Птолемей.
        - Пердикка и Роксана заверили Статиру, что она будет находиться под надежной охраной телохранителей. Царица приехала из Суз со своей родной сестрой Дрипетидой, молодой вдовой Гефестиона. Ночью, когда сестры заснули, Пердикка отправил их слуг в дальние покои дворца и подосланные им убийцы перерезали спящим горло.
        - Роксана опасалась, что Статира раньше, чем она, родит наследника престола, - угадал причину зловещего убийства Селевк.
        - Этой же ночью тела Статиры и Дрипетиды были брошены в колодец и засыпаны землей, - закончил свой рассказ Лисимах.
        - И это злодеяние вместе с Роксаной совершил наш бывший друг Пердикка! - вздохнул Птолемей. - Я всегда считал его доблестным и честным воином, неспособным убить во сне человека, а тем более беззащитных женщин. А откуда ты все так быстро узнал, Лисимах?
        - От надежных осведомителей. В убийстве Пердикка обвинил ни в чем не повинного македонянина, который якобы люто ненавидел персов.
        - Роксана не понравилась мне с первого взгляда. Да, со смертью Статиры и Дрипетиды окончательно прекратился весь род персидских царей, - печально заключил Селевк.
        ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
        1
        Чаша вина, как и в недавние славные времена великого Александра, снова передавалась по кругу на встрече во дворце Птолемея в Вавилоне.
        Все думали об одном и том же: грядут страшные времена, раз друзья начали убивать друг друга. Необходимо восстановить справедливость в государстве.
        Птолемей первым пригубил чашу и передал ее Неарху, отважному мореплавателю, командующему македонским флотом.
        Неарх передал чашу Селевку. От него чаша перешла к Лисимаху, смелому воину, который раньше часто спорил с Александром. Теперь, как и Птолемей, он был ярым противником сохранения мировой державы.
        Лисимах протянул чашу Леоннату. Именно он во главе конницы во время недавнего мятежа пехоты более всех содействовал победе Пердикки. Затем он не предал друзей, остался единодушен с ними и отказался от предложения Пердикки разделить вместе с ним верховную власть. Птолемей предложил ему стать сатрапом Фригии Геллеспонтской.
        Там проходила большая дорога из Азии в Европу; тот, кто владел этой сатрапией, мог перекрыть сухопутное сообщение между ними.
        Чаша на мгновение замерла в руке Леонната, но под настойчивым взглядом Птолемея он передал ее чужаку - Антигону Одноглазому. По характеру Антигон напоминал Пердикку. Властолюбив и бескомпромиссен, он слышал только себя и верил только себе.
        Последний глоток вина выпил Эвмен, личный секретарь Александра, хитрый дипломат, чужеземец из Кардии. Александр любил и уважал этого умного грека, но друзья царя относились к нему настороженно.
        Военачальники, ближайшие сподвижники Александра, согласились с предложением Птолемея поделить между собой сатрапии. По замыслу Птолемея он получал во владение Египет, Неарх - Ликию, Селевк - Вавилонию, Лисимах - Фракию, Леоннат - Фригию, расположенную у Геллеспонта, Антигон - Великую Фригию, Эвмен - Каппадокию.
        Селевк снова и снова думал о том, что это предложение таит в себе опасность грядущих раздоров, но и оставлять всю власть в руках Пердикки считал неверным. Ближайшие сподвижники царя были равны в своих правах.
        На следующий день высшие вельможи государства вынесли предложение Птолемея на рассмотрение Пердикки. Через несколько дней военачальники были приглашены в царский дворец. Хилиарх объявил от имени царя Филиппа Третьего, что их предложение в отношении сатрапий одобрено.
        Пердикка оставался верховным командующим над всеми войсками. Отныне все должностные лица в государстве и в войсках должны были только через него получать царские приказы.
        Предводителем гипаспистов вместо Селевка был назначен сын Антипатра Кассандр. Тем самым он был возведен в одно из почетнейших званий в войске.
        Выйдя из зала приемов, Селевк не смог сдержать охватившего его гнева:
        - Пердикка надеется, что, возвысив сына, он сделает своим должником отца.
        - Разумеется, он все просчитал, - согласился Птолемей. - Но Антипатр, в отличие от сына, вызывает у меня уважение. Он вправе считать себя достойным стать главным лицом в государстве.
        - Но Пердикка из царского рода Орестидов, - напомнил Селевк.
        - Теперь, после всех трагических событий, личные качества стали выше преимущества рождения.
        Перед отъездом в свои владения военачальники собрались в торжественно обставленном зале дворца, где лежал в золоченом гробу Александр Великий. Гроб стоял на помосте, обитом дорогими персидскими тканями. Вокруг были разложены военные трофеи, щит и меч Ахилла, ларец, декорированный золотыми звездами, в котором хранились обугленные кости любимого царского коня Букефала, шкатулка из слоновой кости персидского царя Дария Третьего с бережно уложенными в ней свитками «Илиады» и «Одиссеи» великого Гомера, с ними царь никогда не расставался.
        Селевк и Птолемей часто приходили сюда, чтобы повидать любимого друга. Теперь все друзья собрались вместе, чтобы проститься с прославленным полководцем.
        «Завтра им предстоит долгий путь в свои сатрапии, - с грустью думал Селевк, - а я останусь в Вавилоне вместе с Пердиккой, который превратился из друга во врага, и со слабоумным царем».
        Александр лежал на золотом шитье, окутанный ароматом благовоний. Лицо его оставалось прежним: волевым, царственным и строгим. Скрещенные на груди руки покоились на обрезанных прядях волос ближайших сподвижников.
        Взгляд Селевка задержался на шкатулке царя Дария. Он отчетливо вспомнил, как после блестящей победы при Иссе, прекратив преследование персов в горах, Александр с друзьями решил заночевать в шатрах побежденных.
        Полководцы вошли в шатер царя Дария и остановились как вкопанные. Они попали в золотую клетку, где все предметы были из чистого золота. Только ложе было покрыто тигровыми шкурами.
        Вдохнув пропитанный изысканными ароматами воздух, Александр, усмехнувшись, сказал стоящим рядом с ним Клиту и Птолемею:
        - Вот что значит быть царем!
        - И это говоришь ты, Александр! - удивился Клит.
        - Такая роскошь достойна победителя! - вмешался в разговор Гефестион.
        - Посмотри, Александр, какая красота. - Птолемей протянул царю шкатулку из слоновой кости, украшенную рубинами.
        Александр полюбовался тонкой работой, затем открыл шкатулку. Она была пуста.
        - Что ты будешь в ней хранить? - поинтересовался Каллисфен.
        - То, что я считаю самым ценным: «Илиаду» великого Гомера с пояснениями великого Аристотеля.
        Царь закрыл шкатулку, посмотрел на окружавших его друзей и тихо сказал:
        - Дарий потерпел поражение с такой огромной армией! Запомните, друзья, ни одно государство не может наслаждаться покоем, если его подданные считают, что деньги, время, здоровье нужно тратить только на чрезмерную роскошь. При этом ни к чему не стоит прилагать усилий, разве только к обжорству и любовным утехам.
        - Ты прав, Александр! - с восхищением глядя на молодого царя, согласился Каллисфен.
        «Нам было тогда по двадцать три года. А теперь убиты Клит и Каллисфен, нет Александра, врагом стал Пердикка. - Селевк окинул взглядом дорогих его сердцу друзей и мысленно воззвал к богам Олимпа: - О великие боги, помогите всем нам, оставшимся в живых, сохранить дружбу до конца наших дней, никогда не поднимая меч друг на друга!»
        Вечер накануне отъезда Птолемея в Египет старые друзья решили провести вместе. Как только кубки были наполнены, Птолемей дал знак слугам удалиться.
        Друзья удобно расположились друг против друга.
        - Теперь мы остались без Александра, без его поддержки и советов. Перед нами иной, трудный путь правителей в незнакомых странах, - произнес Птолемей.
        - Разме мы когда-нибудь страшились новых дорог с неизвестными препятствиями? - удивился Селевк. - Но я не перестаю думать о наступивших временах, которые жестоким объятием сжали в своих тисках царство Александра. Лишь печальная необходимость вынудила нас помочь Пердикке заполучить власть регента. Правда, мне кажется, что он лишен государственной мудрости, ибо начал свое правление с кровопролитий и интриг.
        - В который раз подтвердилась старая мудрость: кому не дано разума, тот правит жестокостью, - вздохнул Птолемей.
        За едой и вином друзья не спеша рассуждали о самом сокровенном. Они стали повелителями двух крупнейших сатрапий, особо отмеченных Александром: в Египте, где его признали сыном Зевса-Амона, он завещал себя захоронить, Вавилон решил сделать столицей своего огромного государства.
        - Нам всем теперь предстоит идти своими путями, - заметил Птолемей. - Я убежден, что громадное государство Александра целиком сохранить невозможно. Оно было обречено после его кончины распасться на несколько государств.
        - Я все время думаю о том, одобрил ли Александр наши планы? - Сомнения не покидали Селевка.
        - Создание нескольких крупных, просвещенных, сильных государств, возглавляемых его единомышленниками, в данное время и в данной обстановке одобрил бы, ибо это историческая необходимость. Гораздо хуже, если огромным государством и разными народами будет повелевать одна, но бездарная, тщеславная, алчная личность, - ответил Птолемей. - Александр посеял семена эллинского искусства и культуры вплоть до Индии. Эту великую идею слияния языков и мыслей, дружбы народов и объединения религий мы должны поддерживать. Александр был властителем дум македонян, но ради идеи братства народов он остался на Востоке и не вернулся в дорогую его сердцу Македонию. Лично я мечтаю построить такое государство, про которое потомки скажут: величие Египта возродил сподвижник Александра Великого.
        - И с чего ты собираешься начать?
        - Продолжить строительство Александрии, сделать ее столицей Египта. В этом городе будет покоиться Александр. Селевк, как только Пердикка покинет Вавилонию, уговори Арридея без приказа регента отправить в Египет саркофаг с телом.
        - Ты думаешь, Пердикка будет этому препятствовать?
        - Открыто нет. Но он сам вместе с многочисленным войском захочет сопровождать в Египет саркофаг с телом великого царя. Я в этом не сомневаюсь.
        Птолемей понимал, что его авторитет может сильно пошатнуться, если в Египет прибудут более высокая власть и крупные военные силы. Понимал это и Селевк.
        - Не сомневайся. Я все сделаю, как ты просишь, Птолемей. Чего бы это ни стоило.
        - Я всегда высоко ценил твою дружбу, Селевк. Помни, при первой опасности, грозящей тебе, от кого бы она ни исходила, я тут же поспешу на помощь.
        - Пердикка более всего опасается усиления твоей власти.
        - Да и в тебе он видит грозного соперника. Он не возражал против избрания тебя сатрапом Вавилонии, чтобы ты был рядом, под пристальным вниманием его осведомителей. Но не забывай, что ты - один из лучших полководцев. Ты командовал гипаспистами, царскими «щитоносцами», которые составляли отборные войска. Македонская пехота при Александре была лучшей, какую знал мир, и в этом твоя заслуга, Селевк.
        Птолемей поднял кубок:
        - За тебя! За твою удачу! Пусть фортуна к тебе благоволит!
        Он осушил кубок до дна.
        - Мы должны сделать все, чтобы и в Египте, и в Вавилонии признали нас как мудрых правителей…
        В Вавилоне наступало утро. Первые лучи солнца осветили обелиски перед дворцами вельмож, колонну, где были высечены слова законов Хаммурапи, крыши построек, ворота храма богини Иштар. У ворот Птолемей попрощался с Неархом, Лисимахом, Леоннатом и Антигоном.
        Пердикка правильно видел в нем наиболее опасного из всех своих противников. На прощание Птолемей обратился к друзьям со словами:
        - Как только вступим во владения своими сатрапиями, будем готовиться к борьбе с Пердиккой. Это неизбежно.
        Птолемей, простившись с друзьями, во главе вооруженного отряда проскакал через ворота. Селевк вызвался проводить друга до дороги, идущей вдоль Евфрата. Сердце его сжимала тоска от предстоящей через несколько минут разлуки. Друзья крепко обнялись на прощание.
        - Однако пора! - воскликнул Птолемей.
        Селевк долго наблюдал за удаляющимся отрядом, пока всадники не растворились в просторах полей. За полями голубел Евфрат, слегка покачивались на волнах многочисленные корабли разных стран с товарами для вавилонских торговцев. Вдоль берега возвышались стройные высокие пальмы. От реки ответвлялись сотни оросительных каналов. Трудолюбивый люд своим упорством преобразил бесплодные пустыни в райский сад.
        Вдали показались караваны, идущие из дальних краев. Верблюды кричали и вытягивали длинные шеи в сторону реки. Проводники не позволяли им останавливаться, потому что торопились поскорее добраться до торговых домов величайшего города мира, города пышных дворцов и храмов, благоухающих садов и искристых фонтанов, пестрого, суетного, шумного, но величественного и твердо убежденного в своей избранности, города, носящего горделивое имя «Ворота богов».
        «Отныне моя жизнь принадлежит народу этой древнейшей страны», - возвращаясь в город, размышлял Селевк. Он решил проехать по всему городу, как в тот памятный день, когда он впервые вступал в Вавилон по правую руку от Александра во главе победоносного войска.
        «Было такое же раннее утро, - вспоминал Селевк. - Город городов представал перед нами медленно пробуждающимся ото сна».
        Александр не знал, как встретит его этот древний, хорошо укрепленный город, поэтому вел свои войска в боевом порядке.
        На огромной равнине возвышались могучие стены с сотнями башен, покрытыми зелеными и голубыми плитками.
        Первыми проснулись вершины холмов, дремавшие под сенью пальм, сикоморов и олив, над которыми летали белые и сизые, отливающие перламутром голуби. Вслед за холмами пробудились грандиозные постройки храмов, высившиеся по обе стороны Евфрата.
        Все это великолепие отражалось в огромном озере, которое защищало и без того неприступные стены.
        Победоносный властелин Навуходоносор, царь царей и наместник богов на земле, сделал Вавилон колыбелью роскоши и образования. Своей железной волей он превратил его в очаг культуры и в торговый центр мира. За могучими городскими стенами им были собраны сокровища искусства со всех концов света. Он воздвиг дворцы, перед блеском и сказочным великолепием которых склонялись народы.
        Александр приказал Каллисфену ехать рядом с ним. Он внимательно слушал рассказы историка о Вавилоне, изредка задавая вопросы.
        - Одни считают, что Вавилон был основан ассирийским царем Нином, другие называют основателем города Бела. Некоторые упоминают легендарную Семирамиду.
        - Сколько башен защищает город? - поинтересовался Александр.
        - Двести пятьдесят, - уверенно ответил Каллисфен.
        - Боюсь, как бы не было повторения осады Тира! А армии нужен отдых. Короткий отдых.
        - Короткий? - удивился Каллисфен.
        Александр не ответил. Он думал о возможном ожесточенном сопротивлении вавилонян, зная, как громадны и неприступны стены города, какая сеть каналов их окружает, как долго город выдерживал осаду Кира Великого и Дария Первого.
        - Между прочим, - сообщил Каллисфен, - великий Кир победоносно въехал в Вавилон именно в это время года, в начале персидского месяца варказан.
        - Хорошо бы, чтобы это совпадение принесло удачу и нам! - заметил Александр.
        Он просчитывал все варианты осады и невольно вспомнил об уроках Аристотеля.
        - Помните, во время одной из прогулок Аристотель рассказывал о захвате Вавилона персидским царем Киром Великим? - обратился царь к своим друзьям.
        - Конечно, помним. - Гефестион начал с увлечением пересказывать повествование философа: - После многочисленных завоеваний Кира привлекло Вавилонское царство. Когда Кир после длительной осады приблизился к городу городов, то увидел, что все ворота заперты, а их, по словам Геродота, было ровно сто. Вавилон приготовился к длительной осаде. Из сообщений лазутчиков, побывавших в городе накануне похода, Киру было известно, что вавилоняне располагают большими запасами продовольствия, которого хватит на несколько лет.
        - Наши сведения полностью совпадают со сведениями почти двухсотлетней давности, - напомнил Александр. - Продолжай, Гефестион.
        - Расположив свое войско вокруг Вавилона плотным кольцом, Кир приступил к осмотру оборонительных сооружений древнего города. Его внимание привлекла река Евфрат, которая протекала через город, разделяя его на две части. Кир заметил, что в том месте, где Евфрат втекал в город, крепостная стена покоилась на платформе, которая, в свою очередь, опиралась на каменные колонны, стоявшие в воде. Расстояние между платформой и поверхностью воды было настолько узким, что даже маленькая лодка вряд ли могла проникнуть в город. Но Кира осенила блестящая идея: отвести воду Евфрата по обводному каналу и по обмелевшему руслу проникнуть в город. Он тут же послал людей разузнать, нет ли вверх по течению Евфрата места, куда можно отвести воду из реки. Вскоре царю доложили, что в нескольких днях пути от Вавилона имеется огромный котлован, вырытый, по словам местных жителей, царицей Нитокрис много лет назад. Сохранились и отводные каналы. Правда, их занесло песком, но если расчистить, это как раз то, что требуется. Сообщение обрадовало Кира, и он тут же начал действовать. Оставив одну часть войска у стен города, чтобы
ни один из жителей не ускользнул и не разведал о намерениях персидского царя, Кир послал другую расчищать каналы. Когда земляные работы были завершены, он дал команду спустить воду из Евфрата и затем разрушить запруды. Судьба Вавилона была решена. А в это время город городов справлял праздник в честь бога Мардука. Жрецы Эсагилы - святилища Мардука - принесли обильные жертвы, и на закате солнца началось всеобщее веселье, которое должно было продлиться всю ночь. К вечеру этого дня запруды на отводных каналах были разрушены, и воды Евфрата устремились в котлован. Под покровом темноты Кир отдал приказ персам вступить в Вавилон. Тысячи воинов по обмелевшему руслу к полуночи проникли в город. Кир, восседая на вороном коне, лично предводительствовал одним из отрядов. Часть персов направилась к городским воротам. Прибив подвыпившую стражу, персидские воины отворили ворота. Вскоре улицы ночного Вавилона были заполнены персами. Всех жителей города, которые попадались на их пути, они убивали на месте. К концу ночи Киру удалось пробиться к царскому дворцу, где царило веселье. Царские телохранители пытались
организовать оборону, но из этого ничего не вышло, так как все они были пьяны. На вороном коне Кир победоносно въехал в пиршественный зал, где в кругу приближенных только что пировал вавилонский царь. Но радости при виде поверженного соперника Кир не испытал: правитель Вавилона был мертв. Кир увидел перед собой молодого человека, облаченного в царские одежды. Это его крайне удивило, ведь царь Набонид был немолод. Кир спросил: «Кто это?» - «Это Валтасар, сын царя Набонида, захвативший трон отца», - был ответ.
        - Так в Вавилоне началось персидское владычество, - заключил Александр и остановил коня.
        Великий Вавилон, самый большой из окруженных каменной стеной городов, лежал перед царем маленькой Македонии.
        Внушительные стены, башни и ворота Вавилона вызвали у воинов Александра изумление: таких городов никто раньше не видел.
        Ворота в столь ранний час были закрыты.
        «Что скрывается за ними?» - думали македонцы.
        И тут же, как бы услышав их мысли, на зубцах крепостных стен показались воины.
        Парменион привел македонские отряды в боевой порядок. Но вот открылась одна створка ворот, потом - вторая и вышли с цветами воины, высшие чиновники, жрецы, одетые в белые одежды, женщины и дети. Праздничную процессию сопровождал хор.
        Впереди шел сатрап Мазей, который в битве при Гавгамелах был одним из самых отважных персидских военачальников.
        Мазей приблизился к Александру. Мужчина среднего роста, крепкого сложения. Одет опрятно и неброско: кожаный нагрудник с пряжкой, короткая, богато вышитая рубаха. Жезл в руках и кривой меч на поясе. Широкий лоб, умные, проницательные глаза, сжатые губы.
        Мазей преклонил колени перед македонским царем и, подтверждая свое повиновение, указал на четверых сыновей, последовавших примеру отца.
        - О великий царь! - воздев руки, воскликнул вавилонский сатрап. - По семи пустыням и семи морям люди разносят славу о тебе. Да пребудет вечно царство твое в памяти людей!
        Александр соскочил с Букефала, подошел к Мазею и поднял его, облегченно вздохнув при мысли о том, что не придется осаждать Вавилон.
        - Мои заботы - о будущем. Выиграв крупную битву, очень важно выиграть мир. Я хочу, чтобы все видели: Александр, царь Македонский, - это будущий мир.
        Александр взошел на захваченную в сражении при Иссе колесницу царя Дария Третьего и предложил Мазею подняться вслед за ним.
        Мазей несказанно этому обрадовался. Больше он ничем уже не был обязан своему дважды позорно бежавшему с поля боя правителю. Царь Запада торжественно вступал в великий город Востока, город Семирамиды и Навуходоносора.
        Македонского царя, сопровождаемого сатрапом Вавилона, у главных ворот города встречали управитель дворца и высшие чиновники. За воротами в две шеренги стояли копейщики крепостного гарнизона. Оркестр, состоявший из флейтистов, свирельщиков, арфистов и ударников, исполнял музыкальное приветствие.
        С предписанными церемониями, обменявшись обязательными любезностями, Александр и Мазей пересели в повозку, называемую колесницей Энлиля - бога ветра и земли, она должна была напомнить чужеземному владыке о легкости вавилонских колес. Четыре боевые колесницы последовали за македонским царем. Процессия, возглавляемая отрядом конных копейщиков, тронулась к Белтису, дворцовому и жреческому кварталу Вавилона.
        Александр ехал по широкой дороге, предназначенной для особо торжественных процессий. И сама дорога, и высокие стены по обеим ее сторонам напоминали ущелье. Дорога была вымощена большими каменными плитами, по краям ее обрамляли красные кирпичные полосы. Пространство между блестящими каменными плитами было залито черным асфальтом.
        - Какие слова выбиты на нижней стороне каждой плиты? - поинтересовался Александр у Мазея.
        - О великий царь, это слова Навуходоносора: «Я - царь Вавилона, сын Набопаласара, царя Вавилона. Вавилонскую дорогу паломников замостил я для процессии великого владыки Мардука каменными плитами. О Мардук! О великий владыка! Даруй вечную жизнь!»
        Александр смотрел по сторонам, но ничего не было видно ни справа, ни слева. С обеих сторон дорогу обрамляли гладкие стены, заканчивающиеся зубцами, между которыми на одинаковом расстоянии друг от друга возвышались башни. Внутренняя сторона стен была облицована блестящей синей глазурованной плиткой, на холодном фоне грозно вышагивали львы с ярко-желтыми гривами и оскаленными пастями.
        - Сколько их здесь? - спросил Александр, указывая на львов.
        - Сто двадцать хищников следят за идущими по дороге, - был ответ.
        А со стен башни богини Иштар скалили пасти драконы, рогатые полукрокодилы-полупсы с чешуйчатыми туловищами и огромными птичьими когтями вместо лап.
        - Вавилонских драконов, изображенных на плитах, свыше пятисот, - с гордостью пояснил Мазей.
        - Почему вавилонские паломники должны были идти по этой дороге, которая вызывает чувство страха? - удивился Александр. - Ведь ваша религия, хоть она и полна магии, чудес и фантастических существ, отнюдь не религия ужасов.
        Но внезапно Александр все понял.
        - Эта великая дорога - одно из истинных чудес света! - воскликнул он.
        Что встретил бы враг, решивший захватить Вавилон? Сначала ему пришлось бы преодолеть широкий ров, в который были бы пущены воды Евфрата. Допустим, это удалось. Допустим, враг преодолел и первую, и вторую, и третью линии стен. И вот он оказывается у главных ворот. Преодолев эти ворота, он попадает на вымощенную и заасфальтированную дорогу, ведущую к царскому дворцу. Но из бесчисленных отверстий в башнях на него посыпался бы дождь стрел, копий и раскаленных ядер. Кроме того, враг оказался бы между стен, наводящих ужас, - львов и драконов, скалящих пасти.
        Дорога Мардука стала бы для неприятеля настоящей дорогой смерти.
        Александр по достоинству оценил замысел великого Навуходоносора. Дорога великого бога строилась не только для процессий паломников, а была и частью оборонительной системы самой крупной крепости, которая когда-либо существовала в мире.
        И все-таки Вавилон пал. Пал, хотя стены его продолжали стоять.
        Перед македонским царем распахнулись главные ворота богини Иштар. Щиты воинов, отдающих честь новому властелину, прикрыли пасти грозных чудовищ на стенах.
        Торжественный въезд в город всемирно известных чудес, под восторженные крики народа, толпящегося на улицах, стал для Александра одним из звездных часов его жизни. Этот въезд был наградой за победу при Гавгамелах.
        Мазей, получив напутствие от жрецов, не случайно привез македонского царя к древнему храму бога Мардука, знаменитой Вавилонской башне, некогда восстановленной Навуходоносором.
        Вавилонская башня сейчас лежала в развалинах, в прежде великолепном храме бога Мардука ютились нищие и бездомные собаки. Это царь Ксеркс, вернувшись из Эллады, бесчинствовал здесь в бессильной злобе после своего поражения.
        У развалин древнего храма македонского царя поджидали жрецы.
        Александр сошел с колесницы Энлиля, склонил голову и замер. Гигантские руины поразили его воображение. Он стоял как завороженный у ворот, охраняемых двумя каменными крылатыми львами.
        - Царь Ксеркс разрушил наш храм. Много лет мы не можем достойно служить великому богу, - раздался голос жреца.
        Александр внимательно слушал его рассказ.
        - Сохранились слова Набопаласара: «Мардук повелел мне Вавилонскую башню, которая до меня ослаблена была и доведена до падения, воздвигнуть, фундамент ее установить на груди подземного мира, а вершина ее чтобы уходила в поднебесье, где человек звезд небесных касался бы».
        Другой жрец добавил:
        - А сын его Навуходоносор сказал: «Я приложил руку к тому, чтобы достроить вершину Этеменанки так, чтобы поспорить она могла с небом». Описание Вавилонской башни оставил Геродот, который осмотрел ее и даже побывал на вершине. «Храмовый священный участок - четырехугольный, каждая его сторона длиной в два стадия. В середине этого храмового священного участка воздвигнута громадная башня. На этой башне стоит вторая, а на ней - еще башня. В общем, восемь башен - одна на другой. Наружная лестница ведет наверх вокруг всех этих башен. На последней башне воздвигнут большой храм». Кирпичная кладка каждой платформы имела свой цвет: нижняя - черный, а по мере возвышения - красный, желтый, золотистый, голубой, серебряный.
        Верховный жрец продолжил рассказ:
        - Каждый большой вавилонский город имел свой зиккурат, но ни один из них не мог сравниться с башней. На ее строительство ушло восемьдесят пять миллионов кирпичей. Правители строили ее не для себя, а для всех. Она была святыней, принадлежавшей всему народу, сюда стекались тысячи людей для поклонения верховному богу. Сначала люди выходили из нижнего храма, где перед статуей Мардука совершалось жертвоприношение, потом они поднимались по гигантским каменным ступеням лестницы башни на второй этаж. В святилище Мардука народ не имел доступа - здесь, на вершине башни, появлялся сам бог. Обычный смертный не мог лицезреть бога безнаказанно для себя. Только одна избранная женщина, готовая разделить с Мардуком ложе, проводила здесь ночь за ночью. Саргон, Синаххериб и Ашшурбанипал штурмом овладели Вавилоном и разрушили башню - святилище Мардука. Набопаласар и Навуходоносор отстроили ее заново. Кир, занявший Вавилон после смерти Навуходоносора, был первым завоевателем, оставившим город неразрушенным. Его поразили масштабы Этеменанки, и он не только запретил что-либо разрушать, но и приказал соорудить на своей
могиле памятник в виде маленькой Вавилонской башни.
        Едва жрец закончил свой рассказ, как по всему периметру площади одновременно зажглись сотни факелов.
        Александр, взволнованный услышанным и увиденным, обращаясь к жрецам, произнес:
        - Я прикажу восстановить и храм Мардука и все другие храмы, разрушенные персами.
        Селевк прекрасно понимал, что хозяин Вавилонии занимает одну из важнейших позиций в Передней Азии. Центральное положение Вавилонии на скрещении дорог, ведущих с Ближнего Востока к Внутреннему морю, придавало ей особое значение, подобного достигала лишь египетская сатрапия. Таким образом, Селевк с Птолемеем находились в более выигрышном положении среди прочих диадохов. Селевк знал, что борьба с Пердиккой будет неизбежной, ибо в сатрапах, которые получили области по воле войскового собрания, регент видел своих подчиненных. Но с этим диадохи, естественно, мириться не будут, потому как считают себя равными Пердикке.
        Охваченный нахлынувшими воспоминаниями и мыслями о будущем, Селевк и не заметил, как оказался у ворот своего дворца.
        2
        Когда стража приветствовала Селевка, Апама прогуливалась по пальмовой аллее парка. Вокруг был разлит покой, казалось, весь мир замер в ожидании предстоящих испытаний, накапливая силы.
        Пальмовая аллея привела Апаму к пруду. Здесь, удобно расположившись в тени деревьев, она вспоминала Селевка, изучала глиняные таблички и думала о сыне. Она рассказывала ему о героях, пела гимны, сложенные в честь любви. В это утро она читала сыну о великом Кире:
        - «Когда я мирно вступил в Вавилон, Мардук, великий господин, склонил ко мне великодушное сердце жителей Вавилона, а я ежедневно следил за его почитанием. Мои многочисленные войска мирно и торжественно вошли в Вавилон. Всему Шумеру и Аккаду я не дал иметь врага. Я благосклонно следил за внутренними делами Вавилона и всех его святилищ. А жители Вавилона были освобождены от не подобающего им ига. Я восстановил их разрушенные жилища и разогнал их скорбь. Мардук, великий владыка, возрадовался моим деяниям и милостиво благословил меня, Кира, царя, чтущего его, и все мое войско, и мы искренне и радостно возносили перед ним хвалу его великой божественности».
        Апама смолкла, прислушалась к журчанию воды, бегущей из канавки в пруд, и задумалась. Вот бы узнать, что впереди? Сбудутся ли предсказания жрецов? Селевк и их сын станут ли царями, такими же великими, как Кир?
        В это время Селевк стоял на террасе и наблюдал за женой, не решаясь ее потревожить. Над кустарником вспорхнули яркие бабочки, резвясь и играя, они опустились на цветы совсем рядом с Апамой. Она положила табличку на скамью и потянулась к бабочкам. Но бабочки улетели. Наблюдая за их полетом, Апама запрокинула голову, слепящие лучи солнца ударили в глаза. Вдруг чьи-то руки легли ей на плечи. Ослепленная солнцем, Апама сразу не узнала Селевка, а узнав, закрыла глаза, чтобы подольше длилось то, что ей казалось счастливым сном.
        - Целую вечность я тебя не видела! Почему, вернувшись, ты не пришел ко мне? - спросила она.
        - Я оплакивал друга. Погиб второй Геракл, но, увы, не на поле брани и не в борьбе с немейским львом… А еще я оплакивал мечту Александра, рассыпавшуюся в прах.
        Заметив, что Апама нахмурилась, Селевк произнес:
        - Но теперь я буду с тобой.
        Они прошли на увитую зеленью террасу. Рабы накрыли стол. Селевк долго рассказывал Апаме о мучительных треволнениях последних дней. Она внимательно слушала и вскоре поняла, что он должен найти в ней поддержку и опору, обрести новые силы, став неуязвимым. И тут она услышала слова, которых так долго ждала:
        - Ты скоро станешь матерью. У нас будет много детей. Они будут красивы, как греческие боги. И добры. Они будут похожи на нас. В их честь я воздвигну храм красивейшему из богов - Аполлону.
        Они погрузились в блаженный сон, они грезили о счастье. А между тем вероломство опутывало государство Александра Великого со всех сторон. Время междоусобных войн неумолимо приближалось.

* * *
        Вскоре после отъезда в свои сатрапии Лисимаха, Леонната и Антигона Пердикка вызвал Селевка во дворец.
        «Друзья уехали. Один я остался с Пердиккой! - с тоской думал Селевк, направляясь в зал приемов. - Совсем недавно мы были с ним друзьями. Что меня ждет теперь? Какую роль он выбрал для меня? Он умен и прекрасно понимает, что царя в государстве нет и что ни один из новых сатрапов не потерпит главенства первого среди равных».
        Когда Селевк переступил порог зала приемов, Пердикка радушно, как в былые времена, приветствовал его, заключил в крепкие объятия и посадил рядом с собой за стол, заваленный свитками. В душе он по-прежнему хотел видеть в Селевке верного друга. Но понимал, что отныне они не друзья, а соперники.
        Положение Пердикки не было надежным. За несколько месяцев у него появилось много завистников. Среди бывших военачальников Александра едва ли мог найтись хотя бы один, который согласился бы с привилегированным положением Пердикки. Он был лишь первым среди равных, и многие хотели избавиться от него.
        Пердикка улыбнулся. Лицо его выражало искреннее дружелюбие.
        - Селевк, я рад тебя видеть. Наконец-то мы вдвоем, без посторонних, можем обсудить важные проблемы, которые нам предстоит решать.
        Пердикка сделал паузу. Он полюбил делать длинные паузы. Это придавало его речи особую значительность, напоминало о его возросшем могуществе. Он чувствовал себя полновластным хозяином в царском дворце. Никто не смел без его ведома что-либо сделать, даже царица Роксана.
        Селевк тоже молчал. Пусть регент скажет все, что хочет сказать. Он видел, что в душе Пердикки покоя нет.
        Наконец тот прервал затянувшееся молчание:
        - Я и царь Филипп Третий решили передать тебе мое звание хилиарха, которое долгое время было у нашего дорогого друга Гефестиона. Будучи хилиархом, ты станешь осуществлять командование над конницей гетайров. Твой талант военачальника необходим государству.
        Селевк обдумывал услышанное. Итак, он становится вторым лицом в государстве после регента. Правда, положение Пердикки крайне неустойчиво. Но отказываться опасно. За Пердиккой армия! Пока… Сможет ли он вести двойную игру? Сможет ли обмануть его бдительность и последовательно проводить политику, задуманную Птолемеем?
        - Тебя что-то смущает? - удивился Пердикка, внимательно наблюдая за Селевком.
        - Нет. Я благодарен за высокую честь, которую мне оказывают. Но быть сатрапом Вавилонии я тоже хотел бы.
        Пердикка был явно недоволен ответом. Именно на Селевка он возлагал большие надежды, думая, что тот не будет проявлять претензий на власть.
        - Послушай меня, Селевк. Птолемей напрасно думает, что вы станете полновластными хозяевами в своих сатрапиях. Забудь об этом. Государство должно оставаться единым, оно нуждается сейчас в строжайшей дисциплине и жестком управлении. И не забывай: военные силы сатрапий находятся в распоряжении государства, а значит, в моем! Сегодня я еще считаюсь с сатрапами, а завтра могут полететь головы.
        - Но многие из нынешних сатрапов наши друзья, - напомнил Селевк. - Ненависть должна быть сдержанной. Разрушить дружбу легко.
        - Поверь, Селевк, я не хочу уничтожать старых друзей. Но, когда речь идет о судьбе государства, о многом, даже о дружбе, приходится забывать.
        Лицо Пердикки было озабоченным.
        - Весть о смерти Александра уже достигла почти всех сатрапий и произвела весьма различное впечатление. - Тон его голоса стал деловым. - Многие уверены, что сила, соединявшая в одно целое мир близких и далеких народов, исчезла.
        - Это неудивительно. Сейчас люди тревожатся за свое будущее.
        - Мы должны всем напомнить, что сила, держащая народы в повиновении, не исчезла и исчезнуть не может. Мы не должны потерять Восток.
        В верхних сатрапиях уже зреют восстания. Вспыхнуло восстание и в Греции, которое грозит серьезной опасностью власти македонян в Европе. Изгнаны македонские гарнизоны с Родоса. Но за саму Македонию я спокоен. Там Антипатр и Кратер.
        Слова Пердикки убеждали Селевка и вместе с тем вызывали протест. Трудно удержать в целостности то, что стремительно начало давать глубокие трещины.
        - А знаешь, что я мысленно вижу? - продолжил Пердикка. - Вижу силу и мощь государства Александра. Несокрушимую мощь! Каждое утро, глядя во все четыре стороны света, я вспоминаю, что совсем недавно мир был единым организмом. Государство не должно терять своего могущества. Ты согласен?
        Селевк кивнул. Он знал о неимоверном честолюбии Пердикки.
        - Государство не должно погрузиться в хаос. Мы должны остаться верными идеям Александра, - закончил Пердикка.
        Можно было просто согласиться со всем. Но Селевк чувствовал, что Пердикка ждет от него большего. И неожиданно для самого себя он заверил регента в своей преданности и готовности быть его верным союзником и помощником во всех делах по управлению государством.
        Про себя же Селевк думал: «Главное, чтобы великие деяния Александра не утонули в постыдном болоте смуты. Мы все ожесточились. Взаимные отношения сделались натянутыми, как никогда прежде».
        Селевк попрощался с Пердиккой, полный беспокойства и сомнений. Слова регента: «Государство не должно погрузиться в хаос» - раздражали, а его надменный тон вызывал презрительную усмешку.
        «Один из нас падет! - думал Селевк. - Но, прежде чем начинать действовать, надо все хорошо продумать!»

* * *
        Апама была неотразимо прекрасна, когда Селевк навестил ее вечером на женской половине дворца, где жили только женщины и евнухи. Синий цвет одежды великолепно оттенял матовую кожу лица, роскошные черные волосы и огромные сияющие глаза. Апама заметила восхищенный взгляд застывшего у порога мужа и нежно улыбнулась ему.
        - Ты так и будешь стоять и смотреть на меня?
        Он подошел к ней и крепко прижал к себе, как в те незабываемые дни после свадьбы в Сузах.
        Они ужинали вместе, долго говорили о делах. Зная, что Апаму интересует все, что происходит в Вавилоне, он подробно рассказывал обо всем, советовался, поведал и о встрече с Пердиккой.
        - Меня больше устраивает роль сатрапа Вавилонии, чем хилиарха разваливающегося на части государства.
        - Не торопись. Всему свое время. Ты будешь не только сатрапом.
        Селевк с удивлением посмотрел на Апаму.
        - Диадохи и в первую очередь Птолемей недолго станут терпеть регентство Пердикки.
        Уверовав в пророчество жрецов, Апама не сомневалась, что они с Селевком со временем наденут пурпур. Но сообщать об этом мужу считала пока преждевременным.
        Ночью в объятиях Селевка она думала о своем будущем. Любить и быть любимой было замечательно, раньше ей казалось, что все остальное не имеет значения. Но теперь хотелось большего.
        Этой ночью, полной любви и страсти, Апама нашла ответ. Стать Селевку не только женой, но и помощницей во всех его делах. Принять вызов диадохов, открыто презирающих персиянку, хоть и знатного происхождения. Она должна завоевать их уважение. Ненавистники варваров склонят перед ней свои гордые головы. Она добьется этого, сделает то, что до нее не делала ни одна знатная персиянка, проводящая дни в гареме мужа. Она будет равна Селевку, будет его главным советником во всех делах.
        Чтобы убедиться в своей власти над мужем, Апама полностью использовала искусство любви, которому ее обучали с детства. Селевк был покорен. Когда он уснул, она долго лежала с открытыми глазами и с улыбкой торжества встретила наступающее утро…
        Теперь в течение дня у Апамы сменялось несколько наставников. Она постигала премудрости наук, чтобы осмыслить происходящее, жадно внимала наставлениям ученых мужей.
        - Греки учат, что первым корифеем школы жизни был Прометей. Халдеи первым своим учителем почитают бога воды Эа, египтяне - бога Тота. Иудеи полагают, что сам Ягве преисполнил их мудрости, - рассказывал греческий философ. - Я же говорю, что величайшим учителем людей были горы, реки, моря и земли. Не будь мрамора, греки не создали бы неповторимых скульптур. Не будь гранита, не было бы египетских храмов. Не будь кирпича, слепленного из глины, которую несет благодатный Евфрат, не вознеслись бы жилища халдейских богов. Следовательно, главный учитель человека - это природа.
        «Как проста и величественна эта мудрость», - подумала Апама.
        - Величайшими учителями каждого человека и всего человечества были, есть и будут ненависть и любовь.
        Апама вздрогнула, услышав эти слова.
        Именно ненависть к Александру заставила ее ощутить сложность жизни, а любовь к Селевку вдохнула в нее силы на борьбу. Мысль об убийстве царя, которая владела ею долгое время, казалась теперь далекой и ничтожной. Каждый умеет карать. Зачем же делать то, что может каждый? Она нашла главную цель в жизни: помочь Селевку завоевать трон Александра и этим отомстить великому завоевателю за все свои страдания. Но для осуществления этой цели надо многое познать. Любовь и ненависть слились в ее сердце в стремительный вихрь.
        С каждым новым занятием Апама узнавала множество вещей, которые раньше посчитала бы за сказку. Она стала часто заходить в обширную библиотеку Селевка. Она осторожно развязывала льняные тесемки, которыми были скреплены тонкие глиняные таблички, желая узнать, что в них написано. Апаме открывался неведомый и безбрежный океан познаний. Она узнала, что уже несколько тысячелетий Вавилония питает своей культурой весь мир, способствует развитию соседних народов. Страна между священными реками подарила миру гениев, которые не только стали творцами великой истории Халдейского государства, но и сумели мощью своего выдающегося духа обогнать время. Халдеи первыми заложили основы математики и астрономии. Первыми открыли умножение, деление, возведение в степень, извлечение корня, дроби. Высчитали продолжительность солнечного года. Открыли час и минуту. Обнаружили земную ось. Вавилонские ученые рассчитали движение звезд по кругу и их кратчайшее расстояние от Солнца при восходе и заходе. Первыми наблюдали движение планет. Первыми определили астрономическое начало времен. Из числа неподвижных звезд, спокойно
пасущихся небесных овец, обнаружили пять звезд, имеющих самостоятельное движение. Им предшествовала триада небесных светил, состоящая из Солнца, Луны и еще одной планеты. Эти три светила почитались как великие небесные боги Шамаш, Син и Иштар. Вавилонские врачи сделали медицину серьезной наукой, обучились различать кроме наружных болезней внутренние, против которых применялись лекарства, целебные травы и молитвы богине Нинхурсаг и богу Нинутре.
        Особенно заинтересовала Апаму личность царя Хаммурапи. Он унаследовал от своего отца крохотное царство. Вокруг находились более крупные государства, которыми управляли могущественные цари. И тем не менее вскоре вся Месопотамия оказалась во власти этого энергичного и мудрого правителя - военачальника, политика и дипломата.
        Апама с интересом вчитывалась в победные записи великого царя Вавилона: «С премудростью я истребил врагов на севере и на юге, прекратил раздоры, устроил стране благосостояние, дал людям жить в безопасности. Великие боги призвали меня; я благодетельный пастырь, жезл мой - жезл правды, моя благая сень простерта над моим городом». Хаммурапи считал, что все его подданные равны перед законом, привилегий по национальностям нет.
        «Селевк, только он из всех диадохов достоин сесть на трон, на котором восседал и великий Хаммурапи, и великий Навуходоносор, и стать полновластным царем Вавилона. Великого Вавилона», - размышляла Апама.
        Жрец, с которым она вела длительные беседы об истории и науках Халдейского царства, одобрительно кивал головой. Он был покорен своей мудрой ученицей и радовался ее успехам в овладении знаниями.
        На одном из уроков Апама обратилась к жрецу с вопросом, не дававшим ей покоя:
        - Какие цели преследовал могущественный Александр своими завоеваниями, если он, как уверяют его друзья, не искал для себя выгоды?
        - Единственная цель: он хотел объединить все народы в одной державе.
        - Но я не понимаю зачем?
        - Прежде всего это открывало большие возможности для развития государства, улучшения торговли внутри объединенных земель и расширения заморской торговли. Единое управление государством и оборонительный союз против угроз извне. Прозорливый Александр хотел также воспрепятствовать тому, чтобы родственные нам страны истощали себя в бессмысленной борьбе за главенствующую роль. Это приводит лишь к взаимному разорению друг друга.
        Апама сочла эти доводы достойными самого пристального внимания.
        - Значит, право управлять другими народами принадлежит сильнейшему?
        - И мудрейшему. Только мудрость способна заставить властителей править по законам справедливости и человечности.
        - Я читала об этом в своде законов Хаммурапи, - кивнула Апама. - А в чем же заключается мудрость?
        - В том, чтобы иметь глаза, иметь сердце, иметь разум, которые могут отличить добро от зла, истинное от ложного, полезное от вредного, необходимое от ненужного.
        «Селевк должен в будущем превзойти Александра во всем, - думала после беседы со жрецом Апама. - Но сейчас надо превосходить живых, а не мертвых». Внезапно она осознала, что тень Александра продолжает преследовать ее. Тщетно она убеждала себя, что Македонец вот уже более месяца находится в царстве теней. Все равно она продолжала ненавидеть его…

* * *
        Дни летели один за другим.
        Однажды поздно вечером во внутренний двор царской резиденции примчался всадник. Несмотря на свою усталость после длительной скачки, он настаивал, чтобы верховный командующий немедленно принял его.
        Гонец привез послание от Антигона, сатрапа Великой Фригии. В резкой форме Антигон сообщал, что на требование Пердикки выступить с войсками, чтобы помочь завоевать для Эвмена Пафлагонию и Каппадокию, он отвечает решительным отказом. Это выгодно Пердикке, но ему, Антигону, не принесет никакой пользы. И быть зависимым от приказов регента сатрап Великой Фригии решительно отказывается.
        Пердикка стиснул зубы, лицо его помрачнело. Он буквально задыхался от гнева, поняв, что таится в душах сатрапов. Они словно предстали перед ним в своем подлинном обличье.
        «Они оскорбили меня, - думал Пердикка о всех сатрапах, хотя пока его приказа ослушался только Антигон. - В ближайшее время надо немедленно убрать с дороги тех, кто противится сохранению целостности государства. В первую очередь - Антигона. Необходимо напомнить всем о судьбе Мелеагра!»
        У Пердикки, регента и верховного командующего царской армией, забот с каждым днем прибавлялось - одна серьезнее другой. Однако его вера в сохранение единства государства была непоколебимой. Он думал, что, удалив друг от друга и от Вавилона всех ближайших сподвижников царя, он ослабит их боевой пыл и вскоре заставит подчиниться своим требованиям. Оказалось, он ошибся: сатрапы обманули его и теперь, находясь вдали от него, могут объединиться. А это грозит непоправимыми бедами!
        Успокоившись, регент приказал срочно вызвать к нему хилиарха.
        Полный внутреннего беспокойства направился Селевк в царский дворец. Теперь каждую встречу с регентом он вспоминал с неприязнью еще несколько дней спустя.
        Воин по натуре, Селевк повсюду ездил только верхом, в случае крайней необходимости на колеснице. Даже для визита в царский дворец он не пользовался носилками. По улицам вечернего Вавилона он ехал в сопровождении телохранителя и трех воинов. Улицы были безлюдны. За толстыми надежными стенами Вавилона все мирно готовились ко сну. Но это спокойствие было обманчивым. Времена после смерти Александра наступили тревожные. На душе у Селевка тоже было неспокойно. Зачем он понадобился Пердикке на ночь глядя?
        В течение последних дней все военачальники пристально следили за событиями в Греции. Афины охватило ликование, как только весть о кончине Александра достигла стен города. Афинские послы срочно стали призывать правителей соседних полисов к союзу против Македонии. Леосфен, ровесник и соратник Александра, прошедший с полководцем большую часть походов, командуя наемниками, выступил со своими людьми против Македонии. Ни один афинянин прежде не был желанным гостем в Македонии, и наоборот. Только Александр умел смирять страсти. Теперь сдерживаемая долгие годы вражда выплеснулась наружу. В Афинах начались преследования сторонников Македонии.
        Узнав, что Леосфен двинулся во главе армии к Фермопилам, Антипатр быстро собрал все свои войска, чтобы защитить Македонию.
        Леосфен, талантливый военачальник, прекрасно осведомленный о малочисленности сил Антипатра, принудил его к битве. Опытный Антипатр отступил в свой лагерь, напал на город Ламию и укрепился в нем, чтобы во что бы то ни стало удержаться до прибытия помощи из Азии.
        Тяжелым ударом для Антипатра вскоре явилось отпадение Фессалии, вставшей на сторону Леосфена. Эта неожиданная измена преградила ему сообщение с Македонией.
        Положение македонской армии становилось критическим.
        Вскоре Леосфен подошел к Л амии. Штурм города был с трудом отбит. Леосфен приступил к осаде.
        Антипатр предложил мир. Леосфен был неумолим и потребовал сдачи. Антипатру не оставалось больше никаких надежд, но от сдачи с присущим ему хладнокровием он отказался.
        С каждым днем неприятель все теснее и теснее окружал стены Ламии. Атаки упорно повторялись, но храбрые и упорные македоняне знали, что война - дело переменчивое.
        Во время одного из сражений, едва Леосфен спустился в только что выкопанный ров, ему в голову попал камень. Леосфен упал в бесчувственном состоянии, и на третий день полководца, на которого возлагались все надежды афинян, не стало.
        - Смерть, достойная предателя! - воскликнул Пердикка, получив радостное послание от Антипатра, и созвал военный совет.
        - Несмотря на преклонный возраст, Антипатр с каждым годом набирает силу, - произнес на том совете Селевк. - Богиня Тихе явно покровительствует ему. Война наконец-то изменилась в пользу македонян.
        Селевк, испытывая неприязнь к сыновьям Антипатра, уважал старого полководца, лучшего друга царя Филиппа, отца Александра, и искренне восхищался им. Да, Антипатру действительно везло в сражениях! Но иначе и быть не могло; счастливое сочетание являл он собой: с одной стороны, крепкая рука и умение отстаивать свои взгляды, с другой - удивительное хладнокровие и способность не терять головы в критической ситуации.
        Благоволившая к Антипатру судьба именно в этот сложный момент послала ему на помощь Кратера с ветеранами македонской армии, возвращающимися из Азии. Кратер соединился с Антипатром и передал ему командование, как стратегу Македонии и Греции.
        Все эти новости достигли Вавилона несколько дней назад. На военном совете было подготовлено послание Антипатру с указанием разместить в Мунихии македонский гарнизон для дальнейшей гарантии безопасности и подвергнуть жестокой казни всех приверженцев антимакедонской партии.
        «Что же теперь вынудило регента вызвать меня в столь поздний час?» - размышлял Селевк, приближаясь к царской резиденции.
        Дворец весь сиял в мерцающем пламени факелов, зажженных с наступлением темноты во дворах и на террасах. Из предосторожности Пердикка сразу же после расправы с Мелеагром и его воинами распорядился усилить охрану. Наружный двор окружали отряды отборных солдат.
        Внутренний двор был обсажен кустарниками, завезенными из дальних стран. Посредине газона били фонтаны, рассеивая во все стороны прохладные водяные струи. Широкая дорожка вела к центральному входу в здание дворца, у его ступеней застыли изваяния двух каменных львов.
        Стражи подняли копья в знак приветствия хилиарху.
        Каждый раз, проходя через залы царского дворца, Селевк понимал, почему Александр остался в Вавилоне: побежденный Восток своей роскошью покорил своего победителя.
        Два личных телохранителя регента, несших караул перед входом в его покои, расступились, освобождая дорогу.
        Селевк стремительно вошел. В кабинете Селевка ждали, помимо Пердикки, его ближайшие советники Пифон и Полемон.
        Пердикка резко сказал:
        - Читай, Селевк. Ты ведь, кажется, тоже мечтаешь поскорее стать сатрапом одной из лучших провинций. Даже роль второго лица в государстве тебя не очень прельщает.
        Селевк быстро прочитал протянутое ему Пифоном послание Антигона.
        Пердикка, Пифон и Полемон не отрывали от него своих взглядов, но Селевк не торопился начинать разговор.
        Не выдержав молчания хилиарха, Пердикка в бешенстве закричал:
        - Твой близкий друг Антигон осмелился ослушаться моего приказа!
        - Антигон никогда не был моим близким другом. Он был для нас всех товарищем по походу, - спокойно возразил Селевк.
        Спокойствие Селевка раздражало Пердикку, гнев переполнял его.
        - Вы все, и ты в том числе, мечтаете о самостоятельности, забывая, что самостоятельность угрожает целостности государства. Антигон немедленно должен предстать перед военным судом.
        - Мне донесли, что его уже нет во Фригии, - доложил Полемон.
        - Разыскать немедленно, - бросил Пердикка и взглянул на Селевка. - Селевк, запомни! Антигона необходимо навсегда изгнать из Фригии!
        Полемон, с недоверием относящийся к Селевку и прекрасно осведомленный о его дружбе с Птолемеем, произнес:
        - Антигону на помощь тут же придет Птолемей со своим войском. Тем более, что идея о самостоятельности сатрапий принадлежит ему.
        - Значит, уничтожим и Птолемея и всех, кто с ним. Я не сомневаюсь, что именно Птолемей зачинщик заговора по разрушению государства, - резко оборвал рассуждения Полемона Пердикка. - Знай, Селевк, и сообщи об этом Птолемею, своему другу: все военные силы до единого воина и военачальника находятся в моем распоряжении!
        - Вот это-то сатрапам больше всего и не нравится, - напомнил Полемон.
        Глаза Пердикки сурово блеснули. Его раздражало молчание Селевка.
        - Ты тоже вместе со своими друзьями готовишься предать интересы государства?
        - Нет, я буду бороться с теми, кто пытается ввергнуть государство в пучину бедствий, - твердо ответил Селевк.
        В разговор неожиданно вступил Пифон:
        - Ну это как посмотреть! Сатрапы думают, что мы ввергаем государство в хаос, а они претворяют в жизнь идеи Александра.
        Полемон рассмеялся:
        - Так у нас скоро появится много царей и все захотят быть как Александр.
        - Пока я регент, этому не бывать, - уверенно произнес Пердикка. - На днях должен появиться на свет сын великого царя - наследник престола.
        Регент обвел всех властным взглядом, отдавая распоряжения:
        - Пифон, немедленно разыщи Антигона.
        - Полемон, проследи, чтобы Антигона живым доставили в Вавилон.
        - Селевк, завтра же отправь сатрапам послания. Напомни, что все войска находятся в распоряжении государства и должны служить царскому дому. Малейшее неповиновение будет жестоко караться…
        Ночь опустилась на город, принеся мягкую прохладу. В темно-синем бархатном небе сияли мириады ярких звезд. На душе Селевка, возвращающегося из царского дворца, было неспокойно. Угроза в адрес сатрапов вызвала у него озабоченность. Пристально следящий за каждым его шагом Пифон в ближайшее время обязательно раскроет тайную связь Селевка с Птолемеем, Лисимахом и Леоннатом. Им всем рано или поздно придется убрать с дороги Пердикку. А что делать? Значит, так тому и быть. Вспомнив о друзьях, Селевк почти физически ощутил их защиту и вдруг снова стал самим собой: мужественным воином, умеющим вести непримиримую борьбу, способным противостоять любым неблагоприятным обстоятельствам. Битва с Пердиккой не будет для него единоборством. С ним Птолемей, чья мудрость внушает уверенность и спокойствие. С ним Лисимах и Леоннат, которые своевременно придут на помощь. Селевк не сомневался, что к ним присоединится и Кратер. И, наконец, Апама! Апама любит его, и эта любовь поможет ему преодолеть любые превратности судьбы.
        Этой ночью Селевк окончательно уверился: только здесь, в Вавилоне, находится ключ к его будущему.
        3
        В лунную ночь, в самом начале осени, в царском дворце, где лежало забальзамированное тело Александра Великого, родился наследник престола.
        Лекарь, поднявший на руках извивающееся тельце, крошечное и бесценное, которое должно было принести мир в разваливающееся на части государство, на нетерпеливый вопрос царицы радостно ответил:
        - Сын!
        Войсковое собрание еще до рождения нарекло младенца Александром Четвертым. Он родился светло-рыжим, солнечным, как и отец.
        Но даже рождение долгожданного сына не смогло изгнать из души Роксаны пустоту, смятение и страх.
        - О Александр, зачем ты покинул меня? - часто шептала царица.
        Память неотвратимо уносила ее в прошлое, в дни юности. Она словно вчера слышала мелодию свадебной песни. Но Александр никогда не придет. Смерть царя - неожиданный удар, от которого разрушилось то, что казалось незыблемым. Честолюбивые замыслы, страх, подозрительность, недоверие в одночасье выползли на свет. Теперь надо было опасаться всех.
        «Ни один трон не слаб так, как тот, который занимает дитя», - услышала Роксана однажды фразу, произнесенную Кассандром. Эта фраза не выходила у нее из головы.
        В покои вошла кормилица с ребенком на руках, запеленутым в пурпурное, расшитое золотом покрывало.
        Роксана склонилась над сыном и, словно молитву, тихо-тихо прошептала:
        - Ты должен понять, что ты царь, один-единственный!
        Но после смерти Александра стало слишком много тех, кто с этим не соглашался. Роксане был ясен зловещий блеск, который она все чаще и чаще замечала в глазах диадохов. Высоко вознесенные ее мужем, они желали встать еще выше. Это была жажда власти. Роксана, приказав убить Статиру, знала, насколько эта жажда страшна и опасна.
        Надежды на безопасность сына и себя царица возлагала на регента Пердикку. Когда он подошел к ее ложу, чтобы поздравить с рождением сына, Роксана приказала:
        - Пердикка, усиль охрану у покоев наследника престола.

* * *
        Занимался рассвет.
        Посветлело на востоке, забрезжило на севере, западе и юге; настало утро, пронизанное золотистыми лучами солнца. Над крышами царского дворца взметнулись ввысь стаи белых голубей.
        В храме Великой матери, примыкающем к дворцу, с утра пылали светильники, курились кадильницы. Величественные стены уходили ввысь, внушая людям благоговение перед богиней Нинмахой, плодоносное чрево которой являлось источником всего сущего на земле.
        Полное лунообразное лицо богини обрамляли ниспадающие до плеч волосы. Округлые формы - выпуклый живот и полные бедра, - слепили наготой. Руки были сведены под полушариями грудей, своим молоком Нинмаха вскормила младенцев богов.
        Под статуей простирался алтарь, украшенный огромными бычьими рогами - знак мужской силы бога, с которым бессмертная Нинмаха зачала бренный мир, породила людей.
        Перед гигантским изваянием богини молились знатные вельможи во главе с Пердиккой. По левую сторону от регента стоял Селевк, за ним высшие военные чины. Царь Филипп Третий на торжественной церемонии в храме отсутствовал, - разбудить его не удалось.
        У алтаря жрец в длинном белом облачении говорил нараспев:
        - О Нинмаха! Отныне, мать богов, храни наследника престола Александра Четвертого от всех напастей. Ниспошли ему силы и мудрость. Его ждет нелегкая обязанность - вершить дела на благо царства и подданных. Мы пришли воздать тебе почести, чтобы укрепила ты нашу волю и надежду на то, что правление Александра Четвертого будет достойно правления его великого отца.
        Все в храме, склонив головы, вторили словам жреца.
        Лишь Селевк ни разу не склонил головы. Он стоял перед алтарем, ни о чем не прося Нинмаху. Ему не верилось, что сын Роксаны будет достойным своего великого отца.
        После окончания молебна Пердикка торжественно вышел из храма. Его лицо было похоже на маску своей величавой неподвижностью. Срочные дела были улажены еще утром. Пердикка привык рано приниматься за дела. Гонцы, оповещающие о рождении наследника престола, были разосланы во все районы Вавилона и во все сатрапии государства. Армию успокоили долгожданным известием, что царица родила сына. Все было сделано быстро и четко. Государство должно почувствовать, что царь у него появился.
        Став регентом, Пердикка понимал, что его власть до совершеннолетия наследника престола будет почти абсолютной. Но этого ему уже было мало.
        Пердикка готовился к предстоящей борьбе с диадохами. В первую очередь он решил уничтожить Антигона Одноглазого. Он знал, что Антигон дружен с Антипатром, и боялся этой дружбы. Утром он срочно вызвал к себе Кассандра и отправил его к отцу в Грецию. По замыслу регента именно теперь, когда Антипатр соединился с Кратером и удачно подавил греческое восстание, располагая значительными силами, он должен был стать его верным союзником в борьбе с диадохами. Чтобы разрушить союз Антигона и Антипатра, Пердикка просил руки дочери Антипатра Никеи.
        У выхода из храма Селевка ожидал его советник Патрокл.
        - Прибыл посланец из Греции от Леонната. Он желает говорить только с тобой. За воротами храма ждут носилки.
        Селевк поблагодарил Патрокла, но пошел на встречу пешком. Советник и телохранители поспешили следом.
        Вокруг храма бурлила толпа народа. Хоры славили Александра Четвертого и желали ему счастья, здоровья, удачного царствования.
        Миновав ликующие толпы, выкрикивающие приветствия новорожденному царю, Селевк направился по дороге меж рядов пальм и кустарников. Тяжелые массивные ворота дворца были украшены бронзовыми барельефами с изображением сражений. Перед воротами застыли караульные. Они низко склонились перед хилиархом в знак почтения и преданности и расступились, освободив дорогу, ведущую к залу приемов.
        На одном из крыльев лестницы, украшенной гигантскими изваяниями сидящих львов из светло-серого камня, у входа в зал приемов стоял воин, в котором Селевк узнал Агафокла, одного из телохранителей Леонната.
        - Агафокл?
        Воин приветствовал Селевка, прошел вслед за ним через приемную в кабинет и остановился у порога. Он внимательно смотрел на хилиарха, словно размышляя, как на того могут подействовать слова, которые он собирался произнести.
        Селевк насторожился.
        - С чем прибыл? - нетерпеливо спросил он.
        Агафокл продолжал молчать. Селевк предложил ему сесть и сам расположился в кресле за столом.
        - С какими вестями, хорошими или плохими, Леоннат отправил тебя в столь дальний путь?
        Агафокл начал издалека:
        - Леоннат с войском двигался к Эвмену. Ему по приказу Пердикки он должен был оказать поддержку при завоевании Каппадокии.
        Это сообщение было для Селевка неожиданным.
        - Что произошло потом?
        - Леонната догнал посланец Антипатра. Он рассказал, в каком стесненном положении находятся македоняне в Ламии и как необходима им срочная помощь. Леоннат поспешил на выручку Антипатру, чтобы помочь ему вернуть Фессалию, освободить дороги на Македонию и восстановить с ней связь.
        Селевк почувствовал неладное:
        - Не тяни! Что случилось с Леоннатом? Он жив?
        Агафокл опустил глаза.
        - Фессалийская конница имела значительное превосходство. Леоннат бился мужественно…
        - Леоннат ранен? Он погиб? Говори же наконец!
        - Весь израненный Леоннат пал с коня на землю. С большим трудом нам удалось вынести его тело с поля битвы.
        Наступило гнетущее молчание.
        Сердце Селевка сжалось от боли. В висках заломило, словно их стиснул раскаленный солнцем шлем. Последние дни он постоянно думал о своих товарищах по походу длиною в десять лет. Нет Гефестиона, нет Александра и вот теперь нет Леонната. Кто следующий? Он сам? Птолемей? Лисимах? Кратер? Беду накликал Пердикка. Это он приказал Леоннату оказать поддержку Эвмену при завоевании Каппадокии. Если бы не этот приказ, Леоннат был бы уже в своей сатрапии и вступил бы в брак с Клеопатрой, родной сестрой Александра, которая лично приглашала его приехать в Пеллу. Наверняка этот брак неугоден Пердикке. Ненависть захлестывала Селевка, но он понимал, что вступать с регентом в открытую борьбу еще рано…
        - А что же Антипатр? - после длительного молчания устало поинтересовался Селевк.
        - После битвы Антипатр выступил со своими войсками из Ламии и соединился с войсками Кратера, главные силы которых нисколько не пострадали. Теперь Фессалия снова находится во власти македонян.
        - Я знаю. Мы получили все эти известия несколько дней назад. А вот о гибели Леонната я узнал от тебя только сегодня.
        Селевк горько усмехнулся.
        - Антипатр, как всегда, оказался в выигрыше. Леоннат стал бы для него опасным соперником. Рядом с победителем Антипатр, им спасенный, вынужден был бы играть второстепенную роль. А теперь к нему перейдут и воины Леонната.
        Селевк взглянул на Агафокла.
        - Почему именно ты прибыл с вестью о гибели Леонната?
        - Перед битвой Леоннат мне сказал: «Царство Александра по плечу только Селевку».
        После ухода Агафокла Селевк отправился к регенту.
        Пердикка непонимающе смотрел на Селевка. Не обманывает ли его слух? Леоннат осмелился ослушаться его приказа! Вместо того, чтобы идти со своим войском на помощь Эвмену, он последовал примеру Антигона.
        - Так-то он выполнил мой приказ! - наконец взорвался Пердикка. - Он заслужил кары! Слышишь, Селевк, заслужил!
        Селевк еле сдерживал себя.
        - Погиб Леоннат! - повторил он. - Погиб один из наших друзей!
        - Многие из них, нынешних сатрапов, толкуют мои приказы вкривь и вкось. Чем это объяснить, Селевк? Может быть, правы те, кто утверждает, что они хотят разрушить единство государства, растащить его на отдельные сатрапии? Их тщеславие не знает меры. Вот Леоннат и поплатился за него.
        - Пердикка, я не понимаю, как можно говорить такое сейчас…
        - Ты просто не желаешь понимать! - Глаза Пердикки стали холодными. - Не забывайся. И не оправдывай предателей. Хоть ты и первый после меня человек в государстве, однако будь осмотрителен.
        Селевк стиснул зубы.
        - Да-да, будь осмотрителен и осторожен, - повторил Пердикка.
        - Если мне не изменяет память, при жизни Александра мы не бросали вызов друг другу.
        - Вот именно. Потому что мы были сильны своим единством. Слышишь, единством!
        - Но ты первый нарушил законы единства, подло убив Мелеагра. - Селевк не сдержался.
        - Зато теперь мне некого опасаться. Армия на моей стороне. Напомни об этом Птолемею, Лисимаху и остальным. Я лично помогу Эвмену завоевать Каппадокию. Он во всем поддерживает меня. Скоро я вступлю в брак с дочерью Антипатра Никеей. Он тоже будет на моей стороне.
        Селевк молча слушал, стараясь сохранить присутствие духа.
        - Многие кривили душой, заверяя меня в своих добрых чувствах. Но отныне мне нужно, чтобы меня боялись, - больше и больше распалялся Пердикка. - Отныне никто не посмеет мне перечить! Даже ты, Селевк! Повелевать буду я! Ты же станешь делать только то, что я тебе прикажу. Знаю, что тебе хочется возразить, но не вздумай этого делать. Ты хочешь, чтобы армия превозносила тебя, Птолемея и Лисимаха? Но этого не будет. Армия подвластна мне.
        Сейчас, как никогда, Пердикка хотел услышать, что армия под его командованием вознесет его, регента, на высоты славы, равные высотам славы царя Александра. Но Селевк лишь молча поклонился и вышел.

* * *
        Вскоре Пердикка отправился в Сузы встречать невесту.
        Как только регент, а вслед за ним всадники и многочисленные повозки въехали в город, толпы народа приветствовали их громкими криками восторга. В этот день весь город был на ногах, чтобы взглянуть на новобрачных.
        Спустя некоторое время шествие приблизилось к дворцу, построенному Дарием Первым Ахеменидом. Стены дворца украшали пестрые картины, покрытые глазурью, изображающие птиц, диковинных зверей, сцены из военной и охотничьей жизни и торжественных церемоний.
        Лошади, запряженные в повозку невесты, остановились, рабы - носители скамеек - помогли ей выйти.
        Никею торжественно ввели в отведенные ей покои на женской половине дворца. Вслед за сестрой прошел и сопровождающий ее Иолла.
        Пердикка со своими ближайшими соратниками еще стоял перед входом во дворец, когда к нему быстрыми шагами приблизился Полемон.
        - Срочное послание от царицы Олимпиады, - тихо сказал он, протягивая свиток.
        Вместе с Полемоном Пердикка удалился в свои покои.
        Прочитав послание царицы, Пердикка долго сидел молча, обдумывая сложившуюся ситуацию. Олимпиада предлагала ему руку своей дочери Клеопатры, чтобы уничтожить наконец ненавистного Антипатра и весь его род.
        Полемон, с которым Пердикка немедленно поделился содержанием послания, внимательно наблюдал за регентом.
        Наконец тот произнес:
        - Сейчас мне выгоднее усилить союз с Антипатром. Верховная власть уже в моих руках. Кроме того, Никея красива и молода, а Клеопатра… Даже царский титул ее не украшает. Если бы Олимпиада сделала мне это предложение раньше, я бы еще подумал. Но союз с царским семейством сейчас более выгоден Олимпиаде, чем мне.
        Пердикка посмотрел на Полемона, ожидая его совета. Тот не спеша высказал свое мнение опытного интригана:
        - Я бы не торопился с выводами. Могущество регента, то есть твое, только возрастет, если ты, взяв в жены Клеопатру, станешь представителем царской власти. При помощи союза с Клеопатрой ты можешь проложить себе путь к более высокой цели. Царь Филипп Третий, а точнее, слабоумный Арридей, будучи незаконнорожденным сыном Филиппа, имеет мало прав на престол. Македонян, которые поторопились посадить его на царский трон, можно будет без труда заставить отвернуться от этого самого глупого в государстве человека. Новорожденный Александр Четвертый - сын азиатки, на что несколько раз указывали воины фаланги при решении вопроса о престолонаследии. Став мужем Клеопатры и получив в свои руки неограниченную власть, ты без большого труда можешь быть признан царем даже самими македонянами. И в этом случае ты будешь иметь Олимпиаду своим надежным союзником.
        - Твои мысли, Полемон, как всегда, мудры, а слова заслуживают внимания и тщательного обдумывания. Но не отправлять же невесту обратно! Зачем из-за очередных интриг Олимпиады преждевременно ссориться с Антипатром! У меня на это нет никаких причин, - с явной досадой произнес Пердикка. Никея явно пришлась ему по душе.
        - Причину всегда можно найти, - задумчиво сказал Полемон.
        Вошедший слуга доложил о приходе Пифона.
        - Гонец из тайной службы сообщил, что Антипатр заключил с доверенными лицами, присланными к нему Птолемеем, Антигоном и Лисимахом, соглашение: срочно надо объединиться для защиты своей власти против авторитета государства. Они считают, что военные силы сатрапий должны подчиняться сатрапам, - сказал Пифон.
        Все замолчали. Наступившая тишина предвещала бурю.
        Пердикка прекрасно знал, что и Антигон, и Птолемей, и Лисимах поддерживают дружеские отношения с Антипатром. Раз Антипатр заключил с ними соглашение, значит, ему, регенту, будет трудно удержать наместников в повиновении. Этот союз срочно следовало разрушить.
        - Тебе удалось узнать, где сейчас находится Антигон? - тихим голосом спросил Пердикка у Пифона.
        - Антигон со своим войском и сыновьями Деметрием и Филиппом на кораблях направляется к Антипатру.
        Пердикка обратил взор на Полемона. И тот вынес свое заключение:
        - Антигон мог решиться на бегство, только будучи уверен, что Птолемей, Лисимах, Антипатр и Кратер встанут с оружием в руках на его защиту. Не сомневаюсь, что к этому союзу скоро присоединится и друг Птолемея Селевк.
        - Сейчас ему это невыгодно, - возразил Пердикка. - Селевк слишком осторожен и умен. Селевк нужен мне. Пока… Его авторитет в армии огромен.
        - Я высказал свое мнение, - уточнил Полемон. - Бегство Антигона к Антипатру станет для государства началом тяжелой междоусобной войны.
        - Ты прав, - кивнул Пердикка.
        Новость привела его в ярость. Сатрапы мечтают избавиться от него и, главное, разрушить государство! Однако будущее покажет, что он, Пердикка, мудростью и славой станет равен Александру! Недаром великий полководец именно его назвал «наилучшим». Он заставит сатрапов покориться своей воле! Он выставит против них армию! Но сначала надо усилить позиции Эвмена. Полководческий дар грека из Кардии, которого многие считали чужаком, Пердикка высоко ценил.
        Полемон продолжил:
        - Необходимо немедленно разгромить этот союз, прежде чем сатрапы будут в состоянии перейти в наступление.
        - Но как? - вскричал Пердикка.
        - Средство для уничтожения союза подсказала тебе Олимпиада в своем послании, - спокойно ответил Полемон. - Срочно отправь послов с богатыми дарами в Сарды, куда переехала Клеопатра, согласись вступить с нею в брак, а Никею возврати отцу. Причина для этого более чем убедительна. И еще: необходимо помочь преданному нам Эвмену.
        Напрасно дочь Антипатра ждала в роскошных покоях своего жениха. Когда с мрачным видом вошел Иолла, она поняла, что Пердикка отказал ей.
        Через несколько дней убитая горем Никея в сопровождении брата и свиты покинула Сузы.
        Пердикка окончательно решил твердыми шагами продвигаться вперед на пути к неограниченному господству над сатрапами и стратегами. Он покажет всем, кто хозяин в государстве Александра. Он не позволит растащить государство на части.
        Недалеко от Суз начали срочно собираться войска. Палатки воинов из грубо выделанной кожи и яркие шатры военачальников разместились в долине, где началась подготовка к походу в Каппадокию, сопровождающаяся боевыми учениями.
        Выйдя из своего шатра, Пердикка задумчиво наблюдал, как молодые воины делают вид, будто пытаются убить друг друга.
        «Армия, готовая к бою, - думал он, - похожа на меч, который жаждет крови».
        Вскоре несколько тысяч воинов двинулись к границам Каппадокии.
        Для начала Пердикке было важнее всего помочь своему преданному соратнику Эвмену завоевать обещанные ему земли, раз два могущественных сатрапа, Антигон и Леоннат, отказались подчиниться его приказам.
        Недалеко от границ Каппадокии войска регента и кардианца соединились. Отныне интересы Пердикки и Эвмена пошли рука об руку. Ловкий кардианец сделался самым верным приверженцем регента.

* * *
        Тем временем в Вавилоне во дворце Селевка нервное напряжение сменилось ликованием: рано утром Апама родила сына. Это произошло вскоре после рождения наследника престола.
        Как только ему разрешили, Селевк пришел навестить жену.
        - Это скромный подарок для сына!
        Он поставил на столик, стоящий у ложа Апамы и колыбели новорожденного, серебряную статуэтку - человека с головой орла, держащего в руках сосуд с водой и сосновую шишку.
        - Это Гений, дух-покровитель мужчин, - пояснил Селевк. - Он будет сопровождать нашего сына в его повседневной жизни и защищать от болезней и злых сил. А это тебе…
        Он раскрыл шкатулку из слоновой кости, в которой лежало ожерелье из золота с драгоценными камнями.
        - Старинное. Ему более двухсот лет. Из сокровищницы лидийского царя Креза.
        Апама с благодарностью улыбнулась Селевку. Она медленно и с трудом приходила в себя. Однако для мужа постаралась принять самый цветущий вид. Если бы он узнал, сколько румян и белил стоил Апаме этот вид, то был бы потрясен.
        Селевк нежно поцеловал Апаму и склонился над колыбелью.
        - Красавец, весь в тебя, - с искренней убежденностью произнес он, поднял малыша и рассмеялся, глядя на маленькое сморщенное личико.
        - Его зовут Антиох.
        Селевк удивленно взглянул на жену.
        - Ты дала ему имя моего отца! - И повторил с гордостью: - Антиох!..
        Покои Апамы стали намного просторнее, когда Селевк ушел, потому что с ним ушла вся его многочисленная свита. Апама вздохнула с облегчением, чувствуя огромную усталость.
        Заботливая Амитида помогла ей удобно улечься, осторожно поправила покрывало.
        - Вот ты и родился, Антиох, - с нежностью произнесла Апама. - Я ждала тебя каждой частицей своего существа.
        Она закрыла глаза и погрузилась в исцеляющий сон…
        Последняя воля Александра Великого гласила: он должен быть погребен в Египте в оазисе Сива, где жрецы некогда приветствовали его как сына Зевса-Амона и где предрекли ему господство над всей землей.
        В своем последнем послании Птолемей сообщал Селевку, что в храме Мемфиса все подготовлено для временного помещения в нем тела великого царя до завершения строительства усыпальницы в Александрии.
        Пердикка находился в Каппадокии, и Селевк принял решение переговорить с Арридеем и убедить нового царя сопроводить саркофаг в Египет до возвращения в Вавилон регента. Инициатором переговоров с Арридеем был Птолемей. Селевк высоко ценил дипломатический талант друга и был полностью согласен с ним.
        Однако теперь он был ответственен за судьбу сына и жены. Гнев Пердикки, когда он вернется в Вавилон, Селевк не сомневался в этом, обрушится не только на него, но и на самых дорогих его сердцу людей. А в гневе Пердикка был страшен и непредсказуем.
        Необходимо было срочно принимать решение, и если отправлять саркофаг в Египет, то немедленно. Но что делать потом?
        Селевка не оставляло чувство тревоги за любимых людей. Да, он был тверд в своих решениях, но при этом сознавал, что после отъезда в сатрапии ближайших соратников посоветоваться ему не с кем и опереться, в случае необходимости, тоже не на кого. Доверяться нельзя никому: после смерти Александра честь и дружба в Вавилоне стали не в почете. А риск был огромный, даже если свалить всю вину на Арридея и его царскую волю, как советовал Птолемей. Оставаться здесь будет крайне опасно.
        Волновать жену Селевку не хотелось, но все-таки именно с ней он решил обсудить положение дел.
        Апама в легкой дремоте покоилась на ложе, когда вошел Селевк. При виде мужа она слегка приподнялась и села, опираясь на подушки. Селевк вновь подумал, стоит ли тревожить ее именно сейчас. Но времени на размышления у него было слишком мало.
        Апама, внимательно выслушав мужа, с облегчением вздохнула. На ее щеках заиграл легкий румянец. Это удивило Селевка. Чему она так обрадовалась?
        - Я давно мечтала покинуть Вавилон!
        Селевк удивился еще больше.
        - Временно! Чтобы ты вернулся в него полновластным сатрапом!
        - Но Пердикка никогда не отдаст мне Вавилонию. Он всегда был завистлив…
        - Поэтому и надо срочно бежать. А причина теперь есть. Отправишь саркофаг с царем в Египет, и мы покинем Вавилон. Ты победителем скоро снова въедешь в него. Пердикка тянется за тем, чего ему никогда не достичь.
        - Почему ты так думаешь?
        - Потому что трон Александра должен достаться тому, кто больше всех достоин занять его. Вспомни: основной принцип великих полководцев и Александра в том числе - внезапность. Вот главный фактор победы.
        - Откуда тебе известно о главных факторах победы? - Селевк с восхищением разглядывал Апаму.
        - Я постигаю мудрость и знания в трудах мудрых философов и правителей. Они хранятся совсем рядом, в твоей библиотеке.
        Он осыпал ее поцелуями - целовал лоб, глаза, каждую прядь на висках.
        - И куда же мы сбежим?
        - На твою родину. В Македонию.
        - Твои советы, Апама, безусловно достойны внимания. Но Антиох еще слишком мал. Мир полон опасностей для новорожденных детей.
        - Не беспокойся ни за него, ни за меня. Это хорошо, что жизнь нашего сына начнется с дороги к твоему родному дому, в котором ты не был более десяти лет.
        4
        Баснословная роскошь царского дворца в Вавилоне, который выстроил себе на берегу Евфрата Набопаласар, отец Навуходоносора, каждый раз удивляла и восхищала Селевка: величественные порталы были отделаны хитроумным красочным орнаментом работы старых халдейских мастеров; исполинские фигуры крылатых быков охраняли входы; гранитные, бронзовые, каменные статуи высокомерно застыли у высоких стен; полы устилали ковры; лабиринты коридоров и внутренних дворов были обсажены пальмами; били фонтаны самых причудливых форм.
        И в это утро Селевк замер перед исполинскими быками, подняв голову, прежде чем пройти в покои Арридея. Крылатые исполины шествовали в разные стороны. На головах круглые ступенчатые шапки, бороды завиты в изящно вырезанные в камне локоны. Стражи с человеческими ликами молча взирали на Селевка и застывших у входа телохранителей. Взгляд выточенных из бирюзы глаз был повелителен и всезнающ. Он пронизывал всякого приближающегося к всемогущему владыке Вавилона.
        «Александра Великого уберечь не смогли даже они», - подумал Селевк.
        Быстрыми шагами, минуя расступающуюся перед ним стражу, он направился в покои Филиппа Третьего, который для него, как и для многих других, всегда оставался слабоумным Арридеем. Филиппом называли только отца великого Александра.
        После провозглашения Арридея царем здоровье его пришло в полное расстройство, слабый разум сковал страх. Иногда по ночам, прислушиваясь к малейшим шорохам, потрескиванию огня в светильниках, Арридей вдруг начинал слышать голоса, грозившие убить его. Громче и отчетливей звучали голоса Олимпиады и Роксаны. Он натягивал на голову одеяло, зарывался в подушки, но страх душил его. Ноги и руки Арридея дрожали. Он с трудом поднимался с ложа, звал телохранителей. Часто с ними, сидя в кресле, и проводил остаток ночи.
        Когда Селевк в полном вооружении вошел в покои слабоумного царя, тот в испуге спрятался за ложем. Селевк с трудом вытащил его из укрытия и стал успокаивать:
        - Арридей, ты царь и не должен никого бояться, тем более меня. Я - твой защитник, а не враг.
        Арридей сосредоточенно смотрел в потолок, напряженно думая. Глубоко вздохнув, то ли с облегчением, то ли с грустью, он согласился.
        - Ты прав, Селевк, я царь, как и Александр. Я всегда говорил Александру, что он скоро умрет, а я буду царем, а он сердился, сильно сердился.
        - Вот ты и стал царем. Настало время срочно отправить тело Александра в Египет.
        В глазах Арридея отразился неподдельный ужас.
        - В Египет? Зачем? Меня могут убить по дороге.
        Селевк обнял за плечи трясущегося Арридея.
        - Разве ты забыл, что последняя воля Александра гласила: он должен быть погребен в оазисе Сива, где жрецы приветствовали его как сына Зевса-Амона и где предрекли ему господство над всей землей?
        - Да-да, помню.
        Он вдруг улыбнулся и посмотрел на Селевка доверчивыми, как у ребенка, глазами.
        - Может быть, и меня жрецы будут приветствовать, как Александра?
        Селевк согласно кивнул, взял руки Арридея в свои руки и стал их гладить, пристально глядя в глаза слабовольного царя, чтобы подчинить его своей воле.
        - А почему бы и нет? Жрецы и тебя могут признать сыном Зевса-Амона. Кроме того, именно тебе, как царю, поручено сопровождать саркофаг.
        - Вспомнил. Пердикка говорил об этом. Но в Вавилоне так хорошо. Спокойно.
        Селевк усмехнулся:
        - Спокойно? Здесь отравили Александра и убили Статиру.
        От этого напоминания Арридея опять стало трясти.
        - Ты не должен ждать возвращения Пердикки. Он может снова отложить отправку тела в Египет, - продолжал убеждать Селевк. - Значит, Роксана будет рядом с тобой в одном дворце. У Роксаны родился сын. Законный наследник. Она и Пердикка убили Статиру, потому что та ждала ребенка от Александра. Роксана ненавидит всех соперников своего сына, а ты ее самый опасный соперник. Надо, чтобы ее срочно отправили в Македонию. Она согласится уехать туда с сыном, как только ты покинешь Вавилон.
        Страх сковал все тело Арридея. Подавленным голосом он спросил:
        - А вдруг Пердикка рассердится и будет мне мстить за то, что я не его послушался?
        Повелительным голосом Селевк спросил:
        - Арридей, кто царь? Пердикка или Филипп Третий?
        Взгляд Арридея неожиданно стал властным. Он поднялся, распрямил плечи:
        - Я - царь Филипп Третий!
        - Значит, кто должен отдавать приказы и принимать решения?
        На лице Арридея вспыхнула торжествующая улыбка облегчения. Твердым голосом он ответил:
        - Царь Филипп Третий!
        - Твое имя будет прославлено в веках, если ты, а не Пердиккка проводишь в последний путь Александра. Самые знаменитые историки опишут событие, как царь Филипп Третий возглавил траурное шествие из Вавилона в Египет. Ты выразишь этим поступком свою царскую волю. Докажи всем, что ты царь. И тогда никто не посмеет тебе перечить. А мои воины будут надежно охранять тебя в пути, если вдруг Пердикка вздумает догнать траурное шествие.
        - Когда ты советуешь отправиться в путь?
        - Немедленно.
        - Благодарю тебя, мудрый Селевк. Я докажу всем, что я - царь. И Роксане, и Пердикке.
        Внезапно Арридей подошел вплотную к Селевку и, явно смущаясь, тихим голосом сказал:
        - Пердикка обещал мне найти жену. Красавицу!.. Ты можешь сегодня же прислать красавицу, чтобы мне не было страшно ночами, чтобы она согревала меня?
        Селевк согласно кивнул и, посмотрев на ложе царя, увидел нарядную куклу. Он стремительно вышел из покоев Арридея. Предстояло срочно все подготовить для траурного шествия.
        Вскоре к Арридею явился советник Селевка Патрокл. И тот подтвердил свое согласие печатью.

* * *
        Вынос тела царя из дворца для отправки в дальнюю дорогу должен был состояться до восхода солнца.
        Исполинская колесница на рессорах, предназначенная принять на себя саркофаг с телом почившего повелителя мира, выстроенная с небывалой роскошью греческим инженером Филиппом, в один из дней маймактериона была доставлена к выходу из тронного зала.
        У двери заранее поставили сосуды с ключевой водой для омовения при выходе: вход во дворец, омраченный смертью, осквернял человека, и никто до очищения не мог принимать участия в траурных церемониях.
        Задолго до рассвета близкие родственники, друзья, военачальники, преданные Селевку, пришли в зал, чтобы проститься с царем.
        На голову Александра Великого царь Филипп Третий возложил золотой венок.
        Александр лежал на траурном возвышении как живой. Роксана с новорожденным сыном на руках пристально вглядывалась в его лицо, которое за несколько месяцев после смерти благодаря высочайшему искусству египетских бальзамировщиков совершенно не изменилось. Она навсегда прощалась с ним, но слез на ее лице не было. Роксана была слишком горда, чтобы плакать на людах.
        Арридей широко улыбался лишь одному ему известным мыслям. В минуты потрясений он улыбался всегда.
        Слезы текли по щекам испытанных в боях воинов, похоронивших за долгую войну в чужой земле не одного товарища. Теперь они провожали в последний путь того, с кем была связана овеянная славой лучшая пора их жизни.
        Селевк посмотрел на Роксану. Царица, передав сына кормилице, обводила всех недобрым суровым взглядом. Не выдержав, она кинулась к телу Александра, вырывая волосы и завывая на весь огромный зал. Но тут же утихла и припала жаркими губами к застывшим губам мужа.
        Наконец ветераны подняли тело великого полководца и понесли к выходу из тронного зала в предрассветный сумрак. Александра несли головой вперед с открытым лицом в парадной царской одежде. В начале процессии шла Роксана с Александром Четвертым на руках в окружении женщин, за ней царь Филипп Третий, Селевк, другие самые верные сподвижники и военачальники.
        Шествие замыкали флейтистки, играющие на своих инструментах печальные мелодии в тон причитаниям плакальщиц.
        Слуги, рабы, конюхи, стражники громко стонали:
        - О Александр! Зачем ты уходишь от нас?
        - Он уходит в Египет!
        - Не оставляй нас! Наш защитник! Наш царь!
        Увидев, как тело мужа укладывают в саркофаг, Роксана завопила:
        - Александр, останься со мной! Не покидай меня! Не уходи в чужую землю! Не спеши! Оставьте его! Оставьте! Вы все вернетесь в свои дома, а его отправляете в другую страну! Пердикка, услышь меня и помоги! Пердикка, на тебя вся моя надежда…
        Громко заплакал младенец-царь.
        По знаку Селевка прислужницы оторвали Роксану от колесницы и насильно увели в ее покои.
        Александра Великого уложили в саркофаг до восхода солнца: светило не должно было видеть нечистое зрелище, даже если это и царь. Едва на опущенную золотую крышку саркофага положили оружие Александра и щит Ахилла из Трои, блеснули первые лучи солнца.
        Над саркофагом, опираясь на колонны из слоновой кости, возвышался украшенный драгоценными камнями балдахин, подобный небесному своду.
        Запряженные в колесницу шестьдесят четыре мула медленно двинулись в путь. За царем Филиппом Третьим в белых одеждах шли маги, неся в серебряных чашах священный огонь. За ними шли воины, ехали верхом военачальники, лучники, знатные вельможи Вавилона.
        Едва колесница оказалась за воротами дворца, зазвучали трубы, словно приветствуя живого царя, и толпы народа осыпали дорогу цветами.
        В эти ранние часы жители Вавилона пришли к Дороге процессий и к воротам богини Иштар, чтобы оказать последние почести великому царю.
        Миновав длинные прямые улицы Вавилона, траурное шествие вступило на Дорогу процессий. Высокие зубцы стен и двухметровые хищники, похожие на львов с ярко-желтыми гривами и оскаленными пастями, с отливающих синевой изразцовых рельефов прощались навсегда с повелителем мира.
        У ворот богини Иштар Селевк и его многочисленная свита, бросив последние прощальные взгляды на колесницу, не оглядываясь поскакали обратно в город. Только теперь долго сдерживаемые слезы скорби потекли по лицу Селевка.
        Как только траурная процессия оставила позади стены и башни города, к шествию присоединились тысячи всадников и пеших воинов. Это были приверженцы Птолемея, Селевка, Лисимаха и Антигона, готовые в любой момент защитить колесницу с саркофагом от воинов Пердикки, если в этом возникнет необходимость.
        Филипп Третий повел, как условились Селевк с Птолемеем, печальную процессию в Дамаск. А в это время гонец с тайным посланием царицы Роксаны уже мчался по дороге к военному лагерю Пердикки. Но его путь был дальним.
        Роксана понимала, что опоздала своевременно предупредить регента. Но что она могла сделать, если только накануне ее известили о срочном решении слабоумного царя?
        Когда Роксана оказалась одна в своих покоях, страшные проклятия посыпались с ее губ. Она выкрикивала все мыслимые и немыслимые угрозы, какие только могла вообразить:
        - Селевк, подожди, скоро вернется Пердикка! Подлый предатель, я прикажу ему сжечь на твоих глазах твоих жену и сына, а затем содрать с тебя кожу! Птолемей, не думай, что ты находишься в безопасности в Египте! Пердикка доберется и до тебя. Арридей, а тебя я прикажу заживо бросить в колодец к Статире и засыпать землей. Я слышала, ты хочешь жениться? Вот и справишь в глубоком колодце свадьбу, достойную вас обоих.
        Имена Селевка, Птолемея, Лисимаха, Кассандра и Арридея чередовались в уме обезумевшей от горя женщины. Выкрикнув имя Кассандра, она вдруг задумалась: зачем Пердикка возвеличивает его? Может быть, и регент с ними заодно? Но нет, этого не может быть. Пердикка относится к ней с почтением, как и к царице-матери Олимпиаде.
        Внезапное предательство диадохов повергло Роксану в бешенство. Эти люди, которых Александр сделал баснословно богатыми, которые еще недавно дрожали перед ним, сейчас предали его, а теперь замышляют уничтожить ее и сына! В последнем она не сомневалась.
        А с каким подобострастием эти предатели падали перед Александром ниц по его требованию отдавать ему земные поклоны по восточному обряду коленопреклонения! С каким пылом они пели в честь Александра, ее Александра, благодарственные гимны!..
        Выплакавшись, Роксана почувствовала, что разум ее успокоился. Она задумалась о будущем и поняла: надо немедленно спасать жизнь свою и сына, надо завоевать доверие Олимпиады. Мать Александра наверняка всю свою любовь подарит внуку. В этом Роксана не сомневалась. Пусть Олимпиада считает ее варваркой, но сын, когда вырастет, будет, как и отец, считать ее царицей.
        А пока - месть! Всем предателям! Она не сомневалась, что Пердикка думает так же. Значит, надо быть с ним в тесном союзе.
        Роксана приняла решение: как только Пердикка вернется в Вавилон, она убедит его отправить ее с сыном в Македонию. Там, на родине мужа, они будут под надежной охраной царицы Олимпиады.

* * *
        Во дворце Селевка царила неописуемая суета. В сгущающихся сумерках метались факелы. Каждый слуга, у которого было что-то ценное, хотел увезти это с собой, невзирая на вес и размеры.
        Апаме пришлось взять руководство в свои руки. Быстро собираться в дорогу она научилась в детстве, когда вместе с матерью и братьями сопровождала отца по горам Согдианы. Женщин, которые умели ездить верхом, она велела посадить на мулов и лошадей. С собой разрешила брать только самое необходимое. Места в нескольких повозках было мало, только для еды, лекарств, оружия.
        Снова, в который раз за их недолгую совместную жизнь, Селевк отдал должное уму и характеру своей жены. У нее, как оказалось, была еще одна отличительная черта: способность быстро принимать верное решение.
        Наблюдая, как совсем юная женщина уверенно отдает приказания, Селевк сказал:
        - Там, где мы, мужчины, иногда выказываем колебания и сомнения, вы, женщины, часто оказываетесь на высоте. Ты все предусмотрела и сумела собраться в дорогу всего за несколько часов, как опытный полководец. Я восхищаюсь тобой, Апама…
        Когда опустились сумерки, сборы, начавшиеся с утра, сразу же после отправления саркофага в Египет, были закончены. Поддерживаемая сильной рукой Селевка, Апама вслед за Амитидой и кормилицей, держащей на руках спящего Антиоха, поднялась в свою повозку.
        Повозка была просторной: стены обиты тканью, мягкие подушки на сиденьях, яркие занавески, светлый балдахин, чтобы жар солнечных лучей не проникал под полог. Апама удобно расположилась на подушках и неожиданно для себя расплакалась. Вместе со слезами уходила прошлая жизнь, душа очищалась, готовясь к новому и неизвестному.
        Отодвинув занавески, Селевк с коня молча наблюдал за женой. Она подняла на него заплаканные глаза. Он подбодрил ее улыбкой, и она улыбнулась в ответ.
        Селевк внезапно почувствовал такой прилив нежности, что не смог удержаться: на виду у всех он поцеловал Апаму и только потом дал команду двигаться.
        Небольшой отряд под покровом ночи двинулся в путь. Селевк наметил длинную дорогу: сначала до Илиона, оттуда десять лет назад начался поход Александра, затем через пролив во Фракию, где планировалась встреча с Лисимахом, потом - в родную Македонию.
        Из восьми главных ворот Вавилона Селевк выбрал для своего отъезда ворота бога солнца Шамаша - стража справедливости, открывающего людям дорогу в будущее.

* * *
        Известия о том, что траурная процессия, возглавляемая Филиппом Третьим, находится на полпути к Дамаску и что Селевк с небольшим отрядом воинов, женой и сыном бежал и уже приближается к Илиону, настигли Пердикку, когда он собирался праздновать победу по поводу уничтожения греков, задумавших возвратиться на свою далекую родину. Эта кровавая бойня была устроена регентом вскоре после блестящей победы по завоеванию Каппадокии для Эвмена.
        Тяжесть сумерек опустилась на лагерь мятежников, который был разграблен. Трупы ветеранов непобедимой армии Александра усеяли каменистое плато. Гонцы, прибывшие в лагерь одновременно, сообщили регенту новости.
        Ярость Пердикки была велика. Селевк, которому он доверял и которого провозгласил хилиархом, предал его. Теперь регент не сомневался, что Селевк, как и Антигон, был в сговоре с Птолемеем.
        Приказав срочно созвать военачальников, Пердикка прошел в свое походное жилище.
        «Птолемей решил встать на моем пути. Не выйдет! Уничтожу, хоть ты и очень сильный противник. Селевк поддержал Птолемея. Выбрал удобный момент, когда я покинул Вавилон, и предал меня. Ну что ж! Берегитесь! Битва будет жестокой, - размышлял Пердикка. Он устало опустился на скамью, осушил канфар с вином и стал смотреть на входивших в шатер. Несколько гетайров, гиппарх Пифон, преданный и верный, полководец Полемон, коварный и бесстрашный. - Полемона надо отправить к Арридею, остановить въезд траурной процессии в Дамаск. И немедленно вернуть! Пифон пусть займется Селевком. Кара предателя будет такой, что всех повергнет в страх и покорность!..»
        Все ждали, что Пердикка скажет. Его лицо, побагровевшее от гнева, настораживало. Пронзительные глаза словно спрашивали: «А ты со мною? И до конца ли?»
        Тишина становилась тягостной. Никто не смел прервать молчание.
        Пердикка снова осушил канфар с вином. Лицо его постепенно приняло обычное выражение, став волевым и красивым. Глаза потеплели.
        Наконец он прервал тишину.
        - Я предчувствовал это. Должно было случиться именно так, как случилось. Но я не позволю растащить на куски государство Александра!..
        Пердикка снова замолчал, положив на стол крепкие руки сорокалетнего воина.
        Самовольный отъезд слабоумного Арридея, организованный Селевком, был вызовом ему, Пердикке, высшему авторитету в государстве. Это заслуживало сурового наказания, как и поведение сатрапов Европы, вставших на защиту сатрапа Фригии Антигона. Птолемей, Антигон, Лисимах, Антипатр, Кратер, а теперь и Селевк - все эти выдающиеся военачальники составляли грозную силу. У македонян они пользовались любовью еще со времен походов Александра. Очевидно, что число воинов, которые будут поступать к ним на службу, с каждым днем будет стремительно возрастать. Сейчас его перехитрили. Пока надо затаиться. Надо набраться каменного терпения. И нанести удар внезапно, наверняка.
        Пердикка поднял руку, требуя полного внимания.
        - Невозможно представить, что великое государство разобьется на части. Неслыханно, чтобы несколько военачальников разрушили могучую страну, которую сами же создавали. Птолемей, Селевк, Антигон и их единомышленники должны ответить за свои поступки. А главное - за предательство замыслов великого Александра.
        Глаза регента сверкнули.
        - Траурную процессию назад уже не вернуть. Момент упущен. Пусть Птолемей насладится победой. Пусть!.. Но его торжество будет недолгим. Мы расправимся с Птолемеем чуть-чуть позже. Сейчас необходимо вернуть Арридея. Полемон, приказываю срочно вернуть Арридея в мою резиденцию в Сузах.
        Полемон замялся:
        - Силой или уговорами? Вдруг он не согласится? Какой-никакой, но он все-таки царь. И Селевк отправил с ним значительные боевые силы.
        Пердикка усмехнулся:
        - Передай Арридею, что его ждет невеста. Красавица. Перехитри. В интригах тебе нет равных.
        Лицо Пердикки стало жестким, голос начал греметь:
        - Пифон, ты немедленно займись возвращением Селевка. Прикажи срочно перегородить переправу через Геллеспонт, пока он не оказался во Фракии под защитой Лисимаха. И доставь мне Селевка живым. Я лично буду присутствовать при его казни. Кара предателя будет жестокой.
        - А если Селевк уже соединился с Лисимахом? - осторожно спросил Пифон.
        - Никаких «если»! Действуй, как я приказал. Отправляйся сейчас же к берегам Геллеспонта.
        Пифон поднялся и вышел. Вслед за ним вскоре разошлись все остальные, кроме Полемона.
        - Я думаю, Полемон, что Селевк успеет переправиться во Фракию. Он умеет все рассчитывать заранее, - вздохнул Пердикка.
        - Не сомневаюсь, что Пифону не удастся схватить Селевка, - кивнул Полемон. - Я говорил, что ему доверять нельзя. Слишком умен, бесстрашен и непредсказуем, как и его друг Птолемей.
        - Поэтому я и держал Селевка при себе! Не спускал с него глаз! Надеялся, что он будет с нами! Но не удержал!.. Он - один из самых талантливых полководцев. В этом его главная опасность для всех нас!
        Пердикка жадно выпил еще один канфар с вином и доверительно посмотрел на Полемона.
        - Сатрапы готовятся к войне. Каждый мечтает стать царем! Эта мечта их всех и объединила. Но она же их всех и погубит!
        - Я в этом не сомневаюсь, - согласился Полемон. - Надо постараться их опередить и истребить поодиночке.
        Пердикка и Полемон всегда прекрасно понимали друг друга.
        - На какую сатрапию следует внезапно напасть сначала: на Египет или на Македонию?
        Словно заранее предвидя этот вопрос регента, Полемон, не задумываясь, сказал:
        - Сначала на Македонию. Там находится Олимпиада. Она люто ненавидит Антипатра. Все жители Македонии встанут на сторону царского дома.
        - А я думаю, необходимо сначала победить Птолемея, чтобы лишить его возможности помочь своим единомышленникам в Европе. А со всеми остальными после падения Птолемея справиться будет нетрудно. Даже с могучим Селевком и не знающим поражений Кратером.
        - Ну что ж, в таком случае, - с сомнением произнес Полемон, - я советую усилить войска Эвмена. Он, пожалуй, единственный, кто может сейчас предотвратить могущее произойти в Европе нападение на царский дом. Олимпиада будет содействовать Эвмену.
        - Усилим. Но ты сейчас отправляйся за Арридеем и верни его. Царь, хоть и лишенный разума, должен находиться в нашем лагере, - повторил приказ Пердикка.
        Оставшись после ухода Полемона один, регент дал волю своей ярости:
        - Врагам государства Александра не будет пощады! Подлые предатели! Я не потерплю самоуправства! Государство должно оставаться единым! Сегодня я еще церемонюсь с сатрапами, а завтра полетят их головы…
        5
        Селевк соскочил с коня на землю. Свита из двадцати всадников последовала его примеру.
        Перед Селевком, как и десять лет назад перед Александром и его молодыми военачальниками, раскинулись троянские курганы - курганы героев. Место, где Селевк находился, вызвало в памяти давние воспоминания.
        Он вспомнил Аристотеля, который сказал Александру перед походом:
        - Как же ты объединишь Восток и Запад? У тебя ведь одно средство - оружие. А с помощью оружия не объединяют, а покоряют.
        Он вспомнил, как нос триеры врезался в песок бухты, где, по преданию, Агамемнон причалил свой корабль, как Александр с силой метнул копье в землю Азии, прыгнул в воду и первым добрался до берега.
        Копье вонзилось в землю и замерло. Только подрагивало древко.
        - Боги вручают мне Азию! - громко крикнул Александр.
        Возгласы ликования, раздавшиеся со всех сторон, были ответом царю.
        Для македонских воинов сам факт того, что копье так глубоко вошло в землю врага, явился важнейшим символом. На этой земле говорили боги. По старинному обычаю эта земля была теперь «завоевана копьем».
        Отряд Александра первым высадился на берег Илиона. Царь, ощущая торжественность момента, обратившись к военачальникам, произнес:
        - Боги предназначили мне войти в пределы Азии! В священном месте легендарной Трои мы должны почтить память ахейских и троянских героев.
        Начало походов по землям Азии Александр решил ознаменовать состязаниями среди друзей.
        Первыми были состязания в беге вокруг кургана Ахилла. Нагие военачальники во главе с царем бежали с веселыми криками, раздававшимися все громче по мере приближения к цели. Первым добежал Неарх.
        Затем начались состязания по борьбе.
        - Послушай, Гефестион, - обратился Александр к другу, - не побороться ли нам с тобой, как в детстве? Какими Геркулесами были мы тогда!
        И два друга с азартом начали бороться по всем правилам. В борьбе с Гефестионом победителем вышел Александр. В борьбе с Пердиккой победил Селевк.
        После окончания состязаний Александр возложил венок на могилу Ахилла. На могиле Патрокла то же самое сделал Гефестион. Этим Александр с Гефестионом освятили свою нерушимую дружбу, подобную дружбе Ахилла и Патрокла.
        С нежностью посмотрев на Гефестиона, Александр обратился к друзьям:
        - Ахилл был счастливейшим из смертных: при жизни у него был преданный друг Патрокл. А после смерти его славу воспел Гомер.
        Птолемей спросил Александра:
        - Не потому ли великий поход в Азию ты начинаешь от стен древнего Илиона, воспетого Гомером?
        Александр уверенно и твердо ответил:
        - Азия падет перед предводителем Эллады, как в древние времена пала перед ахейцами неприступная Троя.
        Гефестион торжественно процитировал великого Гомера:
        - «Бог войны испустил крик, подобный реву десяти тысяч сражающихся воинов…»
        Александр продолжил:
        - «.. И греки, и троянцы охвачены ужасом, до того громок и могуч голос ненасытного бога войны».
        Внезапно почувствовав себя мальчишкой, он гордо вскинул голову и крикнул:
        - Я - Ахилл, сын Пелея!
        Гефестион подхватил:
        - Я - Патрокл, сын Менетия!
        Неарх поддержал:
        - Я - Одиссей, сын Лаэрта!
        Один из гетайров, внимательно следивший за игрой, спросил:
        - Ахейцы есть. А где троянцы?
        Птолемей сделал широкий жест в направлении курганов.
        - Троянцев нет! Все они лежат в этой земле.
        Никто не хотел быть троянцами и продолжать игру.
        На лице Александра промелькнула легкая тень огорчения.
        Тогда вперед выступил Клит:
        - Я Гектор, сын Приама.
        На сторону Гектора встали еще несколько воинов. И началась яростная схватка.
        Направо и налево «ахейцы» и «троянцы» разили мечами пустоту, издавая победные крики. Внезапно Ахилл-Александр ранил Гектора-Клита. Все мгновенно остановились. Александр подошел к Клиту и крепко обнял его.
        «Какой страшный был тогда знак богов! - с болью подумал Селевк. - Через несколько лет Александр убил горячо любимого им и всеми нами Клита!»
        Для македонян герои Троянской войны были людьми из плоти и крови, незримо присутствовавшими на этой земле.
        Вечером Александр в сопровождении самых близких друзей отправился в храм Афины, где жрецы хранили щит Ахилла и его доспехи.
        Когда друзья подошли к храму, их уже ждали жрецы. Верховный жрец с глубоким почтением приветствовал молодого царя:
        - Хвала и слава тебе, царь Александр, освободившему покоренные персами народы Эллады. Эллинские города, расположенные на азиатском берегу, будут с радостью встречать македонскую армию. Ради нашей Эллады, ради наших очагов, ради всего, что мы любим и чтим, будь победителем!
        Войдя в храм, Александр долго рассматривал щит Ахилла.
        Прекрасно отделанный с внутренней и внешней стороны, окаймленный трехгранным выступом из блестящего металла, держащийся на пряжке, покрытой пятью слоями серебра, украшенный изображением героя - таким он предстал взору царя.
        Александр обратился к верховному жрецу:
        - Если я буду владеть доспехами своего предка Ахилла, то буду непобедим!
        В полной тишине македонский царь положил на алтарь Афины свой собственный щит как жертвенный дар.
        Посоветовавшись с другими жрецами, верховный жрец торжественно вручил доспехи Ахилла Александру:
        - Вручаем тебе доспехи великого Ахилла. Будь достоин их.
        Приняв бесценный дар, Александр спросил:
        - Будет ли моя судьба равной судьбе Ахилла?
        - Она превзойдет судьбу Ахилла, если ты сделаешь такой же выбор: короткая жизнь, исполненная славы, или жизнь долгая, но бесславная, - ответил верховный жрец.
        Александр надел на голову шлем Ахилла. Радостью и торжеством осветилось его лицо!
        - Я сделал выбор! И впредь сделаю все, чтобы достичь поставленной цели, чтобы победы оправдали бы понесенные жертвы, как оправдали их победы Ахилла.
        Окинув царя долгим взглядом, верховный жрец торжественно изрек:
        - Это выбор богов. То, что называют свободой, заключается в возможности, предоставляемой нам богами, среди деяний выбрать то, что мы должны совершить.
        Взяв в руки копье и щит великого Ахилла, Александр, как священную клятву, произнес:
        - «Будет некогда день, и погибнет великая Троя, старец погибнет Приам и народ копьеносца Приама».
        На протяжении всего похода перед каждой битвой телохранители приносили Александру копье и щит Ахилла.
        … Оторвавшись от картин прошлого, возникших перед его внутренним взором, Селевк прошептал:
        - Александр умер. Былое умерло. Будем думать о будущем.
        Подъехали повозки Апамы и слуг.
        - Когда отплываем? - спросила Апама, подходя к Селевку.
        - Немедленно. Триера уже готова.
        Вскоре гребцы взмахнули веслами и триера отчалила от берегов Азии, покоренных Александром и его военачальниками, разделившимися после смерти великого полководца на враждующие лагеря. Пролив был спокоен. Под мерные всплески весел берег Азии медленно удалялся. Селевк плыл к своей родной Македонии. Его волновала неизвестность, но он твердо верил, что впереди его ждут пусть трудные, но победы. Он обязательно завоюет право стать властителем Вавилонии.
        Пифон опоздал всего на несколько часов. На берегах Илиона он и его всадники обнаружили только следы беглецов, успевших уйти от жестокой кары Пердикки.

* * *
        Невысокие фракийские горы и холмы стояли в желтых и багряных одеждах осени. Осыпались листья, устилая дороги. Вот уже несколько дней Селевк и его небольшое сопровождение ехали по дорогам сатрапии Лисимаха.
        - Прежде чем начать поход в Азию, Александр усмирил соседних варваров. Здесь мы сокрушили разбойничьи племена фракийцев, - рассказывал Селевк Апаме. - Фракийцев называют быстроконными. Победить их было трудно. Но мы победили. И ни один македонянин не погиб в этой битве.
        Путь к крепости, в которой поселился Лисимах, был нелегким - лесистые холмы, овраги, ручьи, бегущие с гор. Серое, хмурое небо висело над суровой величественной природой.
        Апама мужественно переносила все трудности длинного пути. Она была приучена к опасностям и лишениям с детства. С наступлением сумерек становилось прохладно. Ночью в ручьях и лужах замерзала вода, но Апама не жаловалась, хотя окружающий мир был незнаком и чужд теплолюбивой персиянке. Главное, здоровье Антиоха не доставляло хлопот. Он спал, набираясь сил, под мерный топот копыт коней и скрип колес.
        Наконец показалась река Гебр, на берегу которой на невысокой горе раскинулся город Филиппополь, основанный царем Филиппом Вторым, отцом Александра, - мощная крепость, окруженная валом и рвами.
        Приближаясь к воротам крепости, Селевк почувствовал, как сильно забилось его сердце в ожидании встречи с Лисимахом. С ним были связаны воспоминания об ушедшей юности, о трудных дорогах и битвах в Персии.
        Как только процессия приблизилась к воротам крепости, подъехал один из вооруженных стражей и поинтересовался именем военачальника.
        - Обижаться не следует: времена наступили трудные, да и вокруг по-прежнему много разбойников, - извинившись, пояснил страж.
        Вскоре ворота крепости гостеприимно распахнулись. Несколько воинов вышли навстречу, среди них был и сам Лисимах.
        - Хайре! Не может быть! Селевк, ты ли это? Вот порадовал! Ведь прошло не более нескольких месяцев, как ты проводил меня из Вавилона.
        Селевк соскочил с коня. Лисимах бросился к нему с распахнутыми руками. Всегда сдержанный в проявлении чувств Селевк был тронут таким приемом.
        - Я по пути из Вавилона в Македонию решил тебя навестить. Многое нужно рассказать и многое обсудить…
        В это время Апама спустилась с повозки. Лисимах невольно залюбовался персиянкой, словно увидел ее впервые. Гордо посаженная голова, слегка кивнувшая ему в знак приветствия, была явно создана для того, чтобы носить царскую диадему.
        - Какая красавица! Настоящая царица! Жаль, что я не последовал в Сузах твоему примеру.
        Появление кормилицы с Антиохом на руках вызвало у Лисимаха удивление и восторг.
        - Поздравляю с рождением нового полководца! Дай-ка мне взглянуть на него.
        Он осторожно взял новорожденного на руки.
        - Вылитый Геракл! Весь в отца!
        Довольный Селевк с улыбкой сказал:
        - Свой первый в жизни поход Антиох начинает с родины бога войны Ареса, бога виноделия Диониса и сладкозвучного певца Орфея. А также с посещения крепости, в которой поселился легендарный и непобедимый Лисимах!
        Громко смеясь и разговаривая, друзья вошли в ворота крепости. Хозяин на ходу отдавал распоряжения:
        - Всех накормить!.. И разместить в лучших покоях!..
        Не успели еще гости освежиться в теплых ваннах, как расторопные рабы уже накрыли столы: для женщин в гинекее, для мужчин в андроне.
        Лисимах и Селевк, уединившись в уютном зале, расположились на ложах, застеленных козьими шкурами, за столом напротив друг друга.
        - За тебя, Селевк! За твой приезд! Он для меня как луч света, как знак судьбы!..
        Лисимах поднял кубок. Селевк при этих словах положил руку на сердце в знак признательности, залпом выпил свой кубок, облегченно вздохнул и сказал:
        - Это прекрасное вино согревает сердце! Ты не поверишь, Лисимах, как приятно снова увидеть друга, с которым можно поговорить откровенно.
        Лавина вопросов тут же обрушилась на Селевка. Ему пришлось рассказывать все, что случилось со времени их расставания в Вавилоне. Рассказал о смерти Леонната, о рождении наследника престола, об отправке Арридея с телом Александра в Египет, об угрозах Пердикки…
        - Настали времена, Лисимах, когда надо глядеть не вперед, а направо, налево и назад, особенно чаще назад, так как именно сзади теперь может быть нанесен удар. Таким стало правление Пердикки.
        Когда кубки были вновь наполнены, Лисимах заговорил тем торжественным тоном, который появлялся у него лишь в моменты наивысшей радости.
        - Я счастлив вновь видеть тебя!
        Он хитро прищурился.
        - Ты, конечно, помнишь, Селевк, сколько раз в битвах мы должны были быть убиты и растоптаны копытами вражеских коней. Но всегда случалось так, что в пыль и прах превращались именно те, кто пытался нас уничтожить. Так случится и с Пердиккой. Предатели не мы, а он. За нас! За нашу удачу! Чтобы она никогда не покидала нас!
        Друзья до дна осушили кубки.
        Настала очередь Селевка слушать Лисимаха.
        - Я только что вернулся из Пеллы, - начал он. - От Антипатра…
        - С какими новостями?
        - С хорошими. Очень хорошими. Кратер уже целиком находится под властью Антипатра.
        Услышанное заинтересовало Селевка.
        - Что ты имеешь в виду? Объясни подробнее.
        - По возвращении Кратера в Македонию Антипатр осыпал его дарами и почестями. И именно за Кратера он выдал свою любимую дочь, прекрасную Филу.
        - Когда же свадьба?
        - Свадьба уже состоялась. Я вернулся со свадьбы несколько дней назад.
        Селевк одобрительно кивнул головой и потянулся к кубку.
        - Я рад за Кратера. Выпьем за него и Филу. Наш непобедимый Кратер достоин счастья!
        - А вчера, - продолжил свой рассказ Лисимах, - Антипатр преподнес и мне сюрприз. Он предложил мне в жены свою дочь Никею. Я уже отправил его гонца обратно сообщить о моем согласии.
        На лица Селевка отразилось недоумение.
        - Как Никею? Она же совсем недавно прибыла в Сузы с Иоллой. Пердикка собирался взять ее в жены. Говорили, что она пришлась ему по душе…
        - Он предпочел Никее сестру Александра царицу Клеопатру.
        - А что же Никея?
        - Пердикка отправил ее обратно в Македонию.
        - Это страшное оскорбление! - возмутился Селевк.
        - Все, что случилось, к лучшему, - спокойно произнес Лисимах. - Пердикка приобрел в лице Антипатра и всей его семьи злейших врагов. А я прекрасную невесту.
        - Не думал, что Пердикка может совершить такую ошибку, - в раздумье произнес Селевк. - Он прекрасно знает, что Антипатр обид не прощает.
        Лисимах кивнул:
        - Особенно если они нанесены его детям. Никея прибыла в Пеллу через несколько дней после свадьбы Филы вся в слезах. Антипатр был взбешен не на шутку. Пердикка в одно мгновение превратился в его врага.
        - Я не сомневаюсь, что это козни Олимпиады. Она всегда люто ненавидела Антипатра. Узнала, что Пердикка решил взять в жены Никею и тем укрепить свой союз с могущественным Антипатром, вот и предложила ему руку Клеопатры.
        - Именно так все и было, - согласился Лисимах. - Однако, несмотря на согласие Пердикки взять в жены Клеопатру, перевес сил именно благодаря этому союзу на стороне Антипатра, а значит, и нас. Ведь в союзе с ним сейчас Антигон, Птолемей, Кратер, а теперь и мы. Ты же знаешь, что я всегда был сторонником Птолемея и его идеи разделения государства на отдельные сатрапии с сильным управлением и самостоятельной армией. И, наконец, главное: Никея пришлась мне по душе. Она молода и красива.
        Селевк самолично наполнил кубки.
        - За твое личное счастье.
        Прежде чем осушить кубок, Лисимах сообщил другу еще одну новость:
        - А свою самую младшую дочь Эвридику Антипатр собирается сосватать Птолемею. Так что скоро мы все с Антипатром породнимся.
        Селевк от души рассмеялся:
        - Ну Антипатр! Умен и дальновиден. Теперь ему осталось найти невесту для сына Антигона Деметрия.
        - Деметрий еще слишком молод. Но он мне понравился. Чем-то напомнил Александра в его годы: любознателен, умен, бесстрашен, имеет обо всем свое мнение. Думаю, у него большое будущее. Антигон в нем души не чает. А он очень любит отца.
        - А чем сейчас занят Антипатр?
        - Собирается вместе с Антигоном и Кратером нанести сокрушительный удар Пердикке. Знаешь, его совершенно не берут годы. Он стал похож на старого, но сохранившего прежнюю мощь быка, всегда готового к бою.
        - Я при первой же возможности присоединюсь к ним для борьбы с Пердиккой, - решительно произнес Селевк.
        - Борьба будет нелегкой, - вздохнул Лисимах. - Пердикка и Олимпиада - это сильный союз! Оба коварны, хитры и беспощадны! Большая часть испытанных в боях македонских воинов поддержит Олимпиаду, а значит, и Пердикку. Сокрушить их будет непросто…
        Друзья проговорили всю ночь. Лишь под утро отправились отдохнуть.
        Наутро, когда Лисимах вошел в покой, отведенный для друга, и объявил, что в его честь устраивается большая охота, то услышал, к своему огромному удивлению и огорчению, что Селевк со всем своим сопровождением собирается срочно отправиться в дорогу. Просьбы не смогли поколебать его решение.
        На прощание Лисимах сообщил, что в скором времени приедет в Пеллу за невестой.
        Македония встретила Селевка дождем. По каменистым вершинам падали тяжелые темные облака. Горы стояли угрюмые, одетые мокрым лесом.
        В Пеллу въехали перед рассветом, когда вся природа ждала наступления утра. Город был тихим и безлюдным. На первой же улице, ведущей к родному дому, Селевк остановился. Он не был здесь более десяти лет. Позади лежал длинный путь по дорогам персидского царства. Путь побед, без единого поражения. Впереди ждала неизвестность. Всю дорогу по Македонии Селевк думал о будущем. Надо действовать. Действовать немедленно. И не методами Пердикки. Он своим правлением вынудил македонян драться с македонянами. Надо поступить с Пердиккой так, как поступают с предателями: уничтожить, но до этого преподать ему урок честного единоборства, а не ударов в спину.
        Апаме город показался сумрачным и тревожным, он был как бы замкнут тяжелой стеной гор и черных лесов.
        Едва подъехали к дому, как привратник тут же распахнул ворота. В обширный двор, в который въехали путешественники, выбежали слуги и рабы, словно они всю ночь ждали их приезда.
        - Гонец Лисимаха опередил нас и предупредил, что мы едем! - весело воскликнул Селевк.
        Как только всадники спешились, на широкий, мощенный каменными плитами двор, окруженный жилищами слуг и рабов и кладовыми, вышел хозяин, отец Селевка Антиох.
        Апама, спрятавшись за занавеской, с интересом разглядывала отца Селевка, бывшего, вероятно, когда-то очень сильным воином. Теперь это была лишь тень былой мощи. Антиох оставался широк в костях, но высох от возраста и многочисленных ран, полученных в битвах при царе Филиппе Втором. Белоснежная копна все еще густых волос украшала его голову. Ростом он был даже выше Селевка, самого высокого из военачальников Александра.
        Антиох крепко обнял сына.
        - Хайре! Думал, что больше никогда не увижу тебя!.. Благодарю всемогущего Зевса, что вернул моего единственного сына здоровым и невредимым.
        Зоркие глаза старого воина заметили следящую за ним из-за занавески Апаму.
        - Селевк, что же ты не торопишься познакомить меня со своей женой? А ну-ка, представь ее мне! Я слышал о свадьбах в Сузах! Ну и удивил нас Александр! Значит, среди военачальников ты единственный остался с персиянкой, не спросив родительского разрешения. Кратер оказался умнее тебя. Такую македонянку взял в жены! Филу - дочь Антипатра!..
        Селевка больно ранило презрение, с которым отец говорил о его любимой жене. Твердым голосом, чтобы слышала Апама, он громко сказал:
        - Мне не нужно никого, кроме Апамы!
        По знаку Антиоха слуги помогли девушке выйти из повозки. Апама чувствовала себя скованной, не зная, как вести себя в подобной обстановке.
        - Познакомься, отец. Это Апама! - просто сказал Селевк.
        Серые проницательные глаза остановились на персиянке, но Антиох не улыбнулся, не подошел к ней, не обнял по-отечески.
        Первой заговаривать Апама не собиралась, предоставив Селевку самому наладить непростую обстановку взаимопонимания ее с его отцом. Но вдруг переменила свое решение. Антиох был воин - прямой и откровенный. Значит, его не разозлит и ее откровенность.
        - Я не хуже самых знатных македонянок, - с вызовом произнесла она.
        Селевк рассмеялся, услышав эти слова жены.
        Антиох некоторое время молчал.
        - Ты смелая, - наконец выговорил он. - Хороший ход. Найди у врага уязвимое место и первым нанеси удар, так? Твоя тактика заслуживает похвалы. И речью нашей ты владеешь. Это тоже похвально.
        Из повозки спустилась кормилица с ребенком на руках.
        Антиох приподнял покрывало. Крепкий упитанный младенец спал, но, когда свет упал ему на лицо, приоткрыл глаза.
        На старого воина глядел его внук.
        - Как его зовут? - обратился отец к сыну.
        - Антиох. Так решила моя жена. В честь тебя, отец.
        Старик уже с явным уважением взглянул на Апаму:
        - Из тебя, Апама, если бы ты была мужчиной, вышел бы умелый полководец. Ты умеешь точно просчитывать все ходы.
        И, подойдя к девушке, крепко обнял ее.
        - Победить македонян трудно. Нужен настоящий талант!
        Апама улыбнулась. Это была ее первая победа на родине мужа, в Македонии. Но она стоила многого!..
        Антиох, отдав распоряжения слугам, повел гостей в дом. А к Селевку уже торопились с объятиями мать и сестра Диодимия.
        - Селевк! - Мать обняла сына, глаза ее светились от счастья: сын вернулся, он такой красивый, сильный и знаменитый.
        Старая Лаодика давно не испытывала такой радости. Но тут она увидела Апаму, а за ней кормилицу с ребенком на руках и Амитиду. Лицо старухи посуровело, взгляд сделался колючим. И Лаодика, и Диодимия при всем желании не могли скрыть своей неприязни к персиянке.
        Дом наполнился шумом и суетой. Слуги бегали с посудой и припасами из кладовых. Рабыни готовили ароматные ванны.
        Встреча с родителями мужа и особенно с его матерью и сестрой больно ранила Апаму. Но она твердо решила, что не позволит унижать своего достоинства и будет делать так, как пожелает. Когда Селевк оставил жену, чтобы освежиться с дороги, она долго сидела неподвижно в глубокой задумчивости. Лаодика и Диодимия посеяли в ее душе семена тревоги и сомнения. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем Селевк появился.
        Увидев ее расстроенное лицо, он забеспокоился:
        - Апама, что с тобой? Ты нездорова?
        - Почему ко мне так враждебно относятся в твоем доме? - тихо с трудом спросила она.
        Селевк удивился:
        - Я не заметил этого. Наоборот, отец просто покорен твоим умом и находчивостью.
        - Все в этом доме считают меня варваркой.
        - Откуда ты знаешь?
        - Так говорят!
        - Что именно?
        - Что у тебя жена чужеземка - вот что! Что наш сын Антиох по матери наполовину варвар. А ты - македонянин чистой крови.
        Селевк нахмурился и, чтобы успокоиться, наклонился и посмотрел на лежащего в колыбели сына.
        Затем он подошел к Апаме, крепко прижал ее к себе и нежно произнес:
        - Апама, сегодня же все изменится. Вот увидишь.
        В мегарон, где собралась вся семья в ожидании вернувшегося победителя, Селевк вошел рука об руку с Апамой.
        На столах стояли яства и кратеры, полные вина.
        Вслед за тостом отца, поблагодарившего богов за возвращение сына, слово взял Селевк:
        - Поднимем кубки за счастье моей семьи! И чтобы в этом доме никогда не говорили, кто эллин, а кто варвар! Выпьем до дна! Пусть любовь, радость и разум восторжествуют в нашем доме!
        Воцарившееся недолгое молчание прервал Антиох. Он широко улыбнулся и воскликнул:
        - Присоединяюсь к твоему тосту, сын мой!..
        6
        Приговор Антипатра, Кратера и Антигона, доблестных полководцев, был краток: Пердикка заслуживает немедленного отстранения от власти, так как недостоин занять трон великого царя.
        Антипатр был человек действия. Вместе с Кратером он срочно занялся военными учениями, чтобы привести армию в полную боевую готовность.
        После смерти Александра Антипатр чувствовал нарастающую в войсках тревогу. Македонским воинам, привыкшим к походной жизни, дома не сиделось.
        Противник обожествления Александра, Антипатр часто задумывался: а не вовремя ли боги отправили великого завоевателя в царство Аида? Спору нет, Александр - гениальный полководец и великий воин, но скольких безвинных людей погубил его дерзкий ум… Для многих весть о его смерти стала благой. Государство в целости теперь не сохранить. Междоусобным войнам конца не будет. Результат великих завоеваний оказался просто плачевным. Останься Александр жив, он, Антипатр, мог бы, как и Парменион, лишиться головы благодаря бесконечным интригам Олимпиады или мог быть отстранен от всех дел в Македонии, которую он сохранил царю в полной неприкосновенности.
        Антипатр, став во время похода царя, по сути, единоличным правителем Македонии, зорко следил за порядком в греческих городах. Когда спартанцы, воспользовавшись отсутствием Александра, напали на его родину, войска под командованием Антипатра разгромили непрошеных гостей, а их царь Агис Третий был убит.
        А как все прекрасно начиналось для Антипатра с воцарением Александра. Несмотря на протесты Олимпиады, Александр оставил его регентом, чтобы он правил Македонией и другими завоеванными царем Филиппом Вторым странами. Олимпиада тогда пришла в бешенство и затаила на сына обиду: власть, о которой она мечтала, досталась не ей.
        Александр, как мог, успокаивал мать: «Ты будешь властвовать при дворе. У тебя будет своя охрана и придворные. А руководить страной будет опытный и разумный правитель, такой, как Антипатр, ближайший соратник и любимый друг отца. У меня великая цель - завоевать мир и сохранить в неприкосновенности свое отечество».
        Олимпиада отвечала, что никогда не будет подчиняться Антипатру. На прощание Александр просил Антипатра не обижать Олимпиаду и, хоть она и крутого нрава, приноровиться к ее характеру. Но Олимпиада смиряться не желала. Она посылала сыну в далекую Персию гневные послания, порочащие Антипатра и его сыновей, особенно Кассандра и Иоллу. Кассандр рвался к власти, грозил, что при первой же возможности подвергнет Олимпиаду жестокой казни. «Нет теперь покоя в отечестве», - вздыхал Антипатр. Вот и сейчас Олимпиада снова плетет интриги, жить без них не может. Даже смерть сына ее не образумила. Антипатр, Кратер и Антигон готовились к походу в Малую Азию, чтобы отомстить Пердикке и разрушить его союз с непокорной царицей.
        Перед началом учений Кратер обратился к воинам, среди которых наряду с ветеранами было много молодежи. Воины любили Кратера, были высокого мнения о нем как о военачальнике, который дорожит жизнью каждого из них.
        Кратер был немногословен:
        - Македония должна остаться по-прежнему могущественной и неприступной для врага. Как и при Александре, военная служба для македонян обязательна. Новые завоевания планируются по-прежнему. Но сначала необходимо установить мир в государстве и одержать победу над могущественным противником, который замышляет захватить царский престол и стать вторым Александром, забывая, что он не Александр.
        Пелла за короткий срок стала похожа на огромный военный лагерь.
        Антипатр был неразлучен с Кратером. Они поспевали всюду: присутствовали на маневрах войск, проводили обучение новобранцев, придирчиво осматривали новое оружие.
        Кратер лично руководил подготовкой воинов. Он был строг, но доброжелателен со всеми.
        Новобранцам внушал:
        - Старайтесь избегать биться с врагом один на один, но всегда на пару с кем-то и атакуйте с разных сторон.
        При этом не уставал повторять:
        - Строй - вот что самое важное в бою. Никакие самые яростные атаки врага не должны разрушить строй. Никто не должен спасаться бегством. Никто не должен вырываться вперед или отставать от товарищей. Если строй сохранен - мы живы. Если нарушен - гибель неизбежна. Строй - это все.
        После этих напутствий воины, стоя в рядах фаланги, чувствовали себя словно единый организм: плечо товарища, его щит рядом с твоим щитом, его сарисса рядом с твоей сариссой. И у всех одна цель - победить врага.
        За подготовкой к походу воинов и застал Кратера и Антипатра Селевк. Он специально приехал для встречи с ними. Видеть Кассандра и Иоллу, к которым Селевк с юности испытывал неприязнь, ему не хотелось. Он помнил, как Кассандр и Иолла отказались идти в поход в Азию простыми гоплитами. На отказ братьев Александр сказал, что в бою для него все равны: и воины, и начальники. В поход же с собой он возьмет друзей детства и юности - Гефестиона, Пердикку, Птолемея, Селевка, Кратера, Леонната и Лисимаха, а сыновья Антипатра могут оставаться с отцом в Македонии. Дел им и здесь хватит.
        Кратер искренне обрадовался приезду Селевка.
        - Хайре, не ожидал! Рад, искренне рад. Больше года не виделись!.. Сбежал от Пердикки?
        Селевк кивнул.
        - Ты приехал вовремя.
        - Готовитесь к походу?
        Да.
        Подошедший Антипатр крепко обнял Селевка.
        - Хайре. Ну ты и возмужал! Настоящий Атлант! Удержишь небесный свод?
        Друзья рассмеялись.
        - Поздравляю с рождением сына. Вот радость для твоих родителей! Ты, как и Александр, жену нашел на Востоке, словно в Македонии мало красавиц. Ох, погубит вас всех персидская роскошь.
        - Каждый живет по-своему, выбирая свой единственный путь, - с улыбкой произнес Селевк. - Меня действительно покорил Восток, но не роскошью, а мудростью.
        - А отчего ты проходишь мимо нашего дома? - с явной обидой спросил Антипатр. - По-прежнему таишь неприязнь к Кассандру?
        Селевк ничего не стал объяснять. Лгать он не любил, но и обижать Антипатра не хотелось.
        - Тебя, Антипатр, я глубоко почитаю, - с низким поклоном ответил Селевк. Он не мог не отдать должное безупречной выправке старого воина, которому перевалило за семьдесят.
        - Не время сейчас сводить старые счеты, - упрекнул Селевка Антипатр. - Молоды вы были все тогда. Молоды, заносчивы и самоуверенны. А сейчас наступили другие времена. Надо держаться друг друга, забыть старые обиды. Заходи непременно в мой дом. Кассандр будет рад встрече с тобой. Подлые наступают времена, - после паузы продолжил он разговор. - Раньше бились с неприятелем, теперь будем биться со своими боевыми товарищами.
        - Все постепенно уладится. И старые добрые отношения победят вражду, - улыбнулся Кратер. - Значит, ты тоже с нами, Селевк?
        - С вами и с Птолемеем.
        - Вот видишь, Антипатр, мы снова все вместе: я, Птолемей, Селевк, Лисимах. Жаль, что теперь нет среди нас Леонната.
        - И Гефестиона… - вздохнул Селевк.
        О Пердикке никто не вспоминал.
        - Что собираешься делать? - спросил Антипатр.
        - Жду вестей от Птолемея. При первой же возможности отправлюсь в Египет.
        - А как же Вавилон? Неужели уступить сатрапию Пердикке?
        - Никогда. Эта сатрапия по праву принадлежит мне. Думаю, что нам всем скоро предстоит встреча с Пердиккой. И скорее всего в Египте.
        - Смотрите, Антигон с сыном Деметрием пожаловали! - радостно произнес Кратер, первым увидевший прибывших.
        Антигон и Селевк не обнялись при встрече, а лишь с достоинством пожали друг другу руки. Между ними словно существовала невидимая преграда.
        - Антигон тоже отправится с нами в поход, - сообщил Антипатр.
        - Ну что там Пердикка? - спросил Антигон Селевка. - Задумал нас всех казнить, чтобы не иметь возле себя соперников?
        - Задумать еще не значит достичь, - сдержанно ответил Селевк.
        Деметрий отреагировал на слова отца со всем пылом юности:
        - Мы победим Пердикку. Вот увидите. Чем сильнее противник, тем заманчивее уничтожить его.
        - Ну чем не Александр по размаху и смелости! - рассмеялся Антипатр. - Ты, Деметрий, достоин своего отца.
        - Не только достоин. Он во многом опередил меня, - с гордостью похвастался сыном Антигон. - Посмотрите, какую осадную машину изобрел. Покажи, Деметрий!
        Деметрий вытащил из колесницы макет девятиэтажной осадной машины.
        - С этой машиной нам никакой враг не страшен, - самоуверенно заявил он.
        Антипатр, Селевк и Кратер переглянулись.
        - Сам смастерил? - Антипатр с интересом рассматривал макет гелеополиды.
        - Сам!
        - В этой машине, действительно, заложена огромная разрушительная сила, - заметил Кратер.
        - Когда вернемся из похода, я обязательно построю гелеополиду и при первой же возможности испытаю ее в действии, - решительно сказал Деметрий.
        Это неожиданное заявление прозвучало столь убедительно, что заставило всех на минуту задуматься. Селевк поинтересовался:
        - На ком же ты ее испытаешь?
        - На врагах моего отца, - без колебаний ответил Деметрий.
        - С такими осадными машинами ты можешь стать покорителем городов, - кивнул Антипатр.
        - И станет, - уверенно подтвердил Антигон.
        Селевку вдруг стало неуютно рядом с Антигоном и Деметрием. Глядя на юношу, он с сожалением подумал: «Вот и еще один возмечтал стать Александром!..»
        Селевк обратился к Кратеру:
        - Я от всей души поздравляю тебя и Филу. Фила не только красива, но и умна, и образованна. Я рад за тебя. Да хранят ваше счастье боги Олимпа!
        - Ты прав, Селевк! - отозвался Антигон. - Достойную жену себе выбрал Кратер. Жаль только, что он опередил моего сына.
        Никак не откликнувшись на эти слова, Селевк протянул Кратеру подарок для Филы: золотую фибулу с изображением птицы с распростертыми в полете крыльями.
        Вручив подарок, он попрощался со всеми и вскочил на коня.
        Глядя вслед удаляющемуся Селевку, Антипатр думал: «Не хочет первым протянуть руку Кассандру. Не хочет посетить мой дом! Ну ничего, время все расставит на свои места…»
        Вскоре после выступления армии из Пеллы в Азию Селевк получил послание Птолемея. Пердикка со своей армией готовился в ближайшее время начать поход в Египет.
        Понимая, какая опасность грозит Птолемею, Селевк стал срочно собираться в дорогу. Замысел Пердикки был для него совершенно ясен: верный Эвмен расчистит ему дорогу в Македонию, где регент, став мужем Клеопатры, завладеет царским троном. С помощью Олимпиады Пердикка уничтожит Антипатра и всех его сыновей. А пока Эвмен будет воевать с Кратером и Антипатром, Пердикка покорит Египет и покончит с самым опасным противником - Птолемеем.
        Селевк не торопился огорчать родных и особенно Апаму вестью о своем скором отъезде в Египет. Вот уже двадцать дней он носил в себе это решение, чтобы преждевременно не нарушать покоя и радости в доме.
        Забот у Селевка хватало. Каждое утро он обучал молодых воинов, которых решил взять с собой в Египет. Все ветераны ушли с Кратером и Антипатром. Однако молодежь пришла достойная, словно воинскую доблесть и сноровку новобранцы впитали с молоком матери.
        День, который Селевк постоянно отодвигал, неумолимо приближался. Скрывать отъезд больше было нельзя.
        Но именно в этот день, когда он решил дома на вечерней трапезе сообщить о своем скором отъезде, в его шатер вошел Кассандр, сверкая расшитой хламидой, тяжелыми золотыми браслетами и драгоценными ножнами короткого меча. Вслед за Кассандром в запыленной одежде шел молодой воин, в котором Селевк узнал телохранителя Кратера.
        - Хайре, Селевк! - Вид у Кассандра был подавленный.
        Селевк понял: раз Кассандр сам первым пришел к нему, случилось что-то недоброе.
        - Что произошло? Плохие вести от отца? Он здоров?
        - Слава богам, отец жив и невредим. Кратер погиб! - Ответ Кассандра был краток.
        Плечи Селевка поникли, словно на них навалилась огромная тяжесть. Услышанное трудно было постичь. Ему казалось, что земля уходит у него из-под ног.
        - Как все произошло? - глухим голосом спросил Селевк.
        - Мы находились у берегов Геллеспонта вблизи военных гарнизонов регента, которыми командовал Эвмен. - Воин, волнуясь, вспоминал о проигранном сражении, свидетелем и участником которого был. - Кратер через гонцов предложил своему недавнему другу Эвмену оставить регента, ему не только оставят Каппадокию, которой он уже владеет, но и дадут новые провинции.
        - И что Эвмен?
        - Прочитал послание и стал готовиться к сражению.
        - А что он ответил Кратеру?
        - Эвмен ответил, что скорее пожертвует своей жизнью, чем сделается изменником. Он воспользовался преимуществами хорошо знакомой ему местности для нападения.
        - Хитрый кардианец! Недаром Гефестион ненавидел его.
        - Эвмена ненавидел не только Гефестион, - уточнил Кассандр.
        Но Селевк словно не слышал его.
        - Рассказывай дальше.
        - Ранним утром в день битвы Кратер со своими войсками выступил на равнину. По другую сторону небольших холмов стояла армия Эвмена. Кратер выстроил свои войска в полный боевой порядок: центр составили фаланги и пехота, которая должна была начать сражение. Кратер был уверен, что быстро сломит неприятеля. Он надеялся, что войска, с которыми он выиграл немало сражений, перейдут на его сторону. Эвмен тоже выстроил свои войска в боевой порядок. Миновав ряд холмов, перерезавших поле битвы, расположенная сомкнутым строем линия всадников Эвмена бросилась в атаку с громкими криками. Кратер не мог поверить своим глазам, видя, как македоняне из войска Эвмена стремительно несутся вперед, чтобы уничтожить своих недавних товарищей по оружию.
        Селевк, словно не веря услышанному, переспросил:
        - И никто из его бывших воинов не присоединился к нему?
        - Нет. Они все были во вражеском лагере его бывшего друга, а теперь заклятого врага, Эвмена. Начался бой. Дротики скоро все вышли. В ход пошли мечи.
        Селевк вздрогнул и подался вперед:
        - Недавние боевые друзья убивали друг друга? И это наши великие воины, одержавшие столько славных побед?
        Молодой воин, вновь переживая случившееся, продолжал рассказывать. Ему необходимо было выговориться, чтобы выплеснуть наружу всю накопившуюся внутри боль.
        - Кратер все время был впереди, увлекая за собой остальных.
        Селевк глубоко вздохнул:
        - Он никогда не щадил себя. Он был одним из немногих, кто действительно достоин называться другом Александра. Ты видел, как он погиб?
        Воин покачал головой:
        - Если бы я был рядом с ним, он бы не погиб. Он послал меня в лагерь за подкреплением. Когда я вернулся, меч фракийца уже поразил его. Рассказывают, что он мужественно боролся со смертью, силился подняться, позвать на помощь. Но снова и снова приникал к чужой земле.
        Кассандр внимательно наблюдал за Селевком. Его больше беспокоило собственное положение, чем трагедия на берегу Геллеспонта. Друзья Александра всегда были для него врагами. Но теперь ему необходимо было заполучить их в союзники, поэтому он и пришел первым к Селевку, делая вид, что переживает вместе с ним. Хотя переживал он только за любимую сестру, которая осталась вдовой.
        - И кто же нашел его на поле боя? - вступил он в разговор.
        - Один из военачальников Эвмена, грек Горгия, который объявил Кратера своим пленником.
        - А что же Эвмен? - снова спросил Кассандр.
        - Мне рассказали, что, когда Эвмен увидел распростертого на земле, еще находящегося в сознании Кратера, он на глазах у всех разрыдался. Затем обнял Кратера, помог ему подняться на ноги, но тот снова упал на землю. Эвмен стал просить у Кратера прощения, уверяя, что не хотел его смерти. Потом он сказал, что иначе ему самому предстояло быть поверженным. Кратер умер на руках Эвмена.
        Воин замолчал.
        Селевк в негодовании коснулся меча.
        - Мы должны призвать на помощь богов и предать Пердикку жесточайшей казни. Александр превыше всего ценил дружбу, а Пердикка вынудил нас сражаться не с врагами, а друг с другом. Кратер, благороднейший из людей, умер на руках сражающегося против него друга…
        Селевк с трудом сдерживал рыдания, не желая, чтобы Кассандр видел его слезы. Взяв себя в руки, он обратился к воину:
        - А что стало с остальными? Как удалось спастись тебе?
        - Эвмен предложил нам всем немедленно сдаться. Мы согласились на его предложение, принесли ему присягу и расположились, согласно приказу, по окрестным селениям. Но подчинились мы только для виду. Глубокой ночью мы поспешно двинулись к югу, чтобы соединиться с войсками Антипатра.
        Селевк стиснул рукоять меча.
        - Эвмен одержал победу над значительно превосходящими силами противника! Он победил непобедимого Кратера!..
        - Селевк! - обратился к нему Кассандр. - Отец считает, что презренный кардианец должен ответить за смерть Кратера. Хочу высказать и свое мнение: Олимпиада также имеет отношение ко всем бедам, которые творятся сейчас в государстве. Интриги царицы принесут еще много зла, если ее вовремя не остановить.
        - Отец оставил тебя в Македонии, чтобы следить за Олимпиадой? - Селевк хотел сказать «шпионить», но сдержался.
        - Конечно. Олимпиаду нельзя оставить без присмотра ни на миг.
        - А что ты? Ты теперь свободен? - спросил Селевк воина.
        Тот кивнул, держа шлем в руках, как и полагалось стоять перед военачальником.
        - Как твое имя?
        - Ктезий.
        - Ты хочешь отомстить за Кратера?
        - Я готов ради этого пожертвовать жизнью.
        - Кассандр, ты привел Ктезия ко мне, поэтому я спрашиваю у тебя разрешения забрать его с собой в Египет на битву с Пердиккой.
        - Ты хилиарх, Селевк, тебе не нужно мое разрешение. Я привел его в твой шатер, зная, что ты скоро отправляешься в Египет и тебе нужны хорошие воины. Отец тоже со своим войском движется к Египту. Все свои надежды он возлагает на хитроумного любимца Тихе - доблестного Птолемея. Когда ты отбываешь из Пеллы?
        - Через несколько дней.
        На прощание Кассандр протянул руку. Селевк крепко пожал ее.
        - Теперь мы должны быть вместе!
        Приближалось время вечерней трапезы. Селевк торопился к родному очагу. Только среди близких он мог найти успокоение своей измученной в этот день душе.
        В мегароне уже были накрыты столы. Все ждали Селевка. Апама, Диодимия и Лаодика играли в бабки. Апама бросила свои четыре астрогала, и у нее выпали самые невыгодные числа, составившие комбинацию из четырех единиц.
        Лаодика рассмеялась:
        - Зато вчера у тебя был бросок Афродиты: все астрогалы упали разными сторонами. Ты хочешь выигрывать каждый день?
        - А почему бы и нет? Конечно, хочу.
        Наблюдающий за игрой Антиох улыбнулся:
        - Сколько тебе лет, Апама?
        - Уже девятнадцать, - со вздохом сожаления ответила та.
        - Радуйся, что ты молода и любима, что твой муж счастлив с тобой.
        - Поэтому я должна всегда быть рядом с ним и в беде, и в счастье.
        Игра продолжалась. Но Апаме в этот вечер не везло.
        Лаодика первой увидела вошедшего сына. Селевк сделал ей знак молчать, любуясь молодыми женщинами.
        Яркие отблески светильников дрожали на шелковистых волосах Апамы, в них были вплетены белая, красная и синяя ленты - цвет одежды персидского божества Ормузды.
        Сердце Селевка тревожно сжалось. Как он хотел бы, чтобы миг длился вечно, чтобы ничто не могло нарушить его душевного покоя, уверенности в счастье его жены и ребенка!
        Он вышел из темноты коридора в яркое освещение мегарона, по очереди обнял и поцеловал всех женщин. Когда приступили к трапезе, Селевк решил, что дальше откладывать разговор нельзя.
        - Я должен сообщить вам нечто очень серьезное…
        Все насторожились, подняв глаза на Селевка.
        У Апамы похолодело сердце.
        - Ты уезжаешь?
        - В Египте скоро начнется война. Война не на жизнь, а на смерть. Пердикка хочет всех нас уничтожить.
        - Тем более не стоит перед ним отступать. Надо дать ему бой, - твердым голосом произнес Антиох. - Когда ты отправляешься?
        - Через несколько дней.
        - Я еду с тобой, - решительно сказала Апама.
        - Я не имею ни возможности, ни права взять тебя с собой. Ты останешься здесь.
        Селевку тут же захотелось взять эти слова обратно. Увидев, что Апама побледнела, он забеспокоился:
        - Ты вся дрожишь. Тебе плохо?
        - Дайте ей вина, - приказал Антиох.
        Апама взяла кубок, сделала несколько глотков.
        Щеки ее порозовели.
        - Сейчас уже лучше. Я просто испугалась за тебя.
        - Испугалась? Ты, которая никого и ничего не боится? Ты забыла, что ты дочь Спитамена? А я - воин, Апама.
        - Платон говорил, что никто не избежит своей судьбы, - вмешалась в разговор Лаодика. - А боги еще в первые дни после появления на свет Селевка предсказали моему сыну и твоему мужу великую судьбу. В доме, где он родился, в большом очаге вспыхнул яркий огонь, хотя его никто не зажигал. Огонь - символ власти. Селевк вернется победителем - так ему предначертано судьбой. Ты должна остаться с нами. Женщин не берут на войну. Война - удел мужчин.
        - Может быть, женщины воевали бы не хуже мужчин, - возразила Апама. - Я пошла бы на все, Селевк, только чтобы быть рядом с тобой.
        - Твои слова больно ранят меня. Ты должна остаться ради сына.
        Эти слова убедили Апаму. На этот раз Селевк одержал победу.
        - В таком случае мне придется ждать, - вздохнула Апама. - Ты действительно должен уехать через несколько дней?
        - Да. Я не могу больше задерживаться.
        - Что я буду делать без тебя? Снова ждать?..
        - Растить сына и обретать знания. У отца прекрасная библиотека. Одна из лучших в Элладе.
        Заметив, что Апама успокоилась, Антиох с улыбкой спросил:
        - Апама, а что бы ты посоветовала в сложившейся ситуации делать Селевку? Остаться?
        - Уничтожить Пердикку! - решительно ответила Апама. - Иначе он уничтожит всех нас.
        - Так я и знал! - восхищенно воскликнул Селевк. - Ты воистину жена полководца.
        - А может быть, и царя, - тихо произнесла Лаодика.
        «В этой юной персиянке, созданной на первый взгляд для любви и тихого счастья, дремлет безжалостная Немезида», - подумал Антиох и обратился к сыну:
        - Вы с Птолемеем обязательно победите!
        - На чем основана твоя уверенность, отец?
        - Пердикка не сомневается в своей правоте и уже чувствует себя победителем. Победа ослепляет и расслабляет бдительность! Пусть Пердикка думает, что победит! Тем легче будет нанести ему внезапный удар!
        «Кратер тоже был уверен в победе, - вспомнил Селевк. - Потерял бдительность и был убит».
        - Ты прав, отец! - кивнул он. - Я уверен, Птолемей уже хорошо обдумал все обстоятельства предстоящих действий. Мы обязательно победим Пердикку. И я вместе с тобой, Апама, победителем вернусь в Вавилон.
        7
        Олимпиада торжествовала. Наконец-то богиня Тихе снова благосклонна к ней. Антипатр, ненавистный, вероломный, безжалостный, потерпел первое поражение. В битве с Эвменом убит Кратер! Пусть, пусть поплачет дочка Антипатра горючими слезами по своему мужу. Олимпиада видела Антипатра насквозь. После смерти сына она не знала покоя, лишилась сна. Она не сомневалась, что семейка Антипатра планирует убить ее. И вот первая удача. Боги услышали ее. Она точно все рассчитала, помешав женитьбе Пердикки на Никее. И все тут же ввязались в войну. Настало время воздать по заслугам и Антипатру, и особенно Кассандру, который не спускает глаз с ее дома. Старик с войском покинул Пеллу и оставил своего сыночка шпионить за ней. В Пелле упорно говорят, что Александра отравил Кассандр. Не случайно Антипатр отправил его в Вавилон. Когда шла война с персами, не отправлял, а потом вдруг решил отправить. И чем это закончилось? Смертью ее великого сына. Теперь хотят извести ее. После приезда Роксаны с сыном забот прибавилось: приходится волноваться не только за свою жизнь, но и за жизнь наследника македонского престола. Каждый
день Олимпиада обращалась к богине Гестии. Богиня услышала ее просьбу. Клеопатра скоро станет женой Пердикки и приобретет неограниченное влияние в государстве при помощи этого брака. Она, Олимпиада, вместе с Пердиккой предадут лютой казни Антипатра, Кассандра и весь их проклятый род. Настало время отмщения. Никея отвергнута Пердиккой. Фила - вдова. Кратер убит. На днях Пердикка с огромным царским войском отправляется к границам Египта. Скоро и Птолемею воздастся по заслугам, чтобы не зазнавался. Знай свое место. Придумал! Разобрать государство, созданное с таким трудом, на части…
        Олимпиада встала с ложа. Пора! Утро уже перешло в день. Приказала принести в жертву Гестии свою любимую белую козочку, но сначала велела подоить ее и принести на завтрак парного молока.
        Утром Олимпиада всегда завтракала с Роксаной и Фессалоникой. Невестка, как всегда, была угрюма, молчалива и высокомерна, что раздражало Олимпиаду, которая и сама была надменной. Только Фессалонику любила Олимпиада, единственную из многих незаконнорожденных детей своего покойного мужа Филиппа. Фессалоника последнее время находилась рядом с ней. Даже спали женщины в одной спальне, так как Олимпиаду после смерти сына мучили ночные кошмары. Уход за внуком Олимпиада тоже доверила Фессалонике.
        Прежде чем прилечь у стола, Олимпиада, как обычно, попросила Фессалонику окропить ее со всех сторон очистительной водой, затем шепотом обратилась к богине Гестии:
        - Богиня, ты наша охрана. Не бросай нас в руки врагов, помоги мне низвергнуть их всех в царство Аида.
        Олимпиада взглянула на Роксану и Фессалонику. Роксана, молча жующая оливу, раздражала ее. «Убила Статиру! Наверняка равнодушно и хладнокровно. Статира, хоть и варварка, была дочерью царя из знаменитого царского рода Ахеменидов. От такой, как Роксана, можно ждать чего угодно! Надо поселить ее подальше от себя!» - эти мысли последнее время не покидали Олимпиаду.
        - Подними глаза, Роксана. Почему ты все время смотришь в пол?
        Роксана подняла глаза, но стала смотреть не на царицу, возлежащую напротив, а на фреску на стене. «Варварка, перевоспитать такую невозможно. Как сын этого не понимал? - не переставала удивляться Олимпиада. - Вот Фессалоника - настоящая царица! Добра, благородна, образованна. С почтением относится ко мне! А как любит маленького Александра! Надо подумать о ее замужестве».
        - Роксана, помни: мой отец происходит от Ахилла, а мать от троянских царей. Запомнила?
        Продолжая хранить молчание, Роксана лишь кивнула головой. Но Олимпиада была настойчива:
        - Значит, твой муж чей потомок?
        - Ахилла.
        - А твой сын?
        - Тоже потомок Ахилла.
        - И сын Александра Великого, сына Зевса!
        Олимпиада, не сводя с Роксаны глаз, мелкими глотками пила козье молоко. Затем, как молитву, продолжила свое утреннее воспитание дочери гор:
        - Мы должны воспитать наследника престола смелым, как Ахилл, и непобедимым, как Александр.
        На это ежедневное напоминание Роксана, как всегда, ничего не ответила. Чего еще ждать от чужеземки, проведшей детство и юность на вершине неприступной скалы? Лучше бы она с нее и не спускалась. Неужели Александр не мог найти себе невесту в Элладе?
        Если у Клеопатры и Пердикки родится сын, он будет признан законным наследником. Клеопатра уже уехала в Сарды и будет там дожидаться возвращения Пердикки из похода.
        После трапезы Олимпиада отправилась в свои покои, где ее ожидал постоянный и верный осведомитель Евлалий, от которого она получала ежедневные сведения обо всех событиях, происходящих в городе.
        Первым делом она поинтересовалась:
        - Что происходит в доме Антипатра?
        Евлалий был немногословен, но его сообщения были всегда достоверны.
        - Все рыдают. Оплакивают Кратера.
        - Пусть поплачут. Дошла очередь и до них. А где сейчас Антипатр?
        - Отрезан от Македонии.
        - Хоть бы он сюда никогда не вернулся.
        - Вполне такое может случиться, если Пердикка одержит победу над Птолемеем.
        - А что, Антипатр решил искать защиты у Птолемея?
        - Скорее, хочет оказать Птолемею помощь. Он со всем своим войском уже приближается к Египту.
        - Вот и хорошо. Пердикка их всех сразу и уничтожит. - В победе Олимпиада не сомневалась.
        - Если бы…
        Евлалий задумчиво смотрел на царицу. Олимпиада встревожилась.
        - Говори!
        - Недавно Селевк встречался с Кассандром…
        - Они же враги! - Услышанная новость озадачила Олимпиаду. О полководческом таланте Селевка она читала почти в каждом послании сына. Этот союз может быть крайне опасным для нее.
        - А теперь, говорят, друзья. Но главное в другом: на днях Селевк отправляется в Египет.
        К удивлению Евлалия, Олимпиада с облегчением вздохнула:
        - Вот и прекрасно. Главное, чтобы он вместе с Кассандром не замышлял козней против меня и наследника престола здесь, в Пелле. Армия Пердикки во много раз превосходит армии Птолемея, Антипатра и Селевка, вместе взятых. Одним ударом Пердикка уничтожит их всех.
        - Ты забываешь, царица, что твой великий сын победил царя Дария с армией во много раз меньше персидской.
        В глазах Олимпиады засверкали молнии.
        - Но это был Александр, непобедимый сын Зевса.
        - А Птолемей и Селевк его ближайшие сподвижники, с которыми он и одержал эти победы.
        - Что ты хочешь этим сказать?
        - Птолемей, Селевк и Антипатр - грозные противники. Особенно когда вместе.
        Словно раненая львица, Олимпиада заметалась по своему покою.
        - Но у меня нет армии, чтобы здесь, в Македонии, нанести удар Селевку и помешать ему уйти с войсками в Египет. Я даже не могу покинуть дворец. Меня всюду сторожат разбойники, подкупленные Кассандром.
        - Успокойся, царица. Пердикку надо немедленно предупредить о выступлении Селевка с малочисленным войском из Пеллы. Пусть он уничтожит его в дороге.
        - Немедленно отправь гонца.
        - Отправлю сегодня же. Пердикка тоже великий воин. Александр оценил его и отдал ему пальму первенства. Битву при Галикарнасе помог царю выиграть именно он. А там противником был непобедимый Мемнон, полководец Дария.
        - Я тоже думаю, что тревожиться рано. Со своей армией, испытанной в боях, Пердикка должен победить!
        Олимпиада величественно опустилась на дронос.
        Евлалий продолжал стоять перед царицей.
        - Еще есть новости?
        Да.
        - Не тяни, говори скорее.
        - Ты знаешь, что в свое время твой муж вступил в законный брак с одной иллирянкой?
        Олимпиада возмутилась:
        - Запомни раз и навсегда: законным брак Филиппа был только со мной. Других, незаконных браков у него было не счесть. Ну и что дальше?
        - От этого брака у него родилась Кинана.
        Терпение Олимпиады начало иссякать:
        - А у Кинаны родилась Эвридика, взбалмошная, властолюбивая, воинственная царевна. Об этом известно каждому торговцу на рынке. Говори о главном!
        - Я и говорю о главном. Кинана решила вывести дочь на арену мировых событий, куда до сих пор ее не допускали зоркие глаза и крепкие руки Антипатра.
        Олимпиада почувствовала явную угрозу, скрытую в этом известии.
        - Кинана решила предложить руку своей дочери слабоумному Арридею?
        - Ты дальновидна, царица. Эвридика стала на днях женой царя Филиппа Третьего.
        - Как это могло случиться? Арридей постоянно находится под присмотром Пердикки, а Кинана с дочерью находятся в Пелле.
        - Находились. И тайно ушли из Пеллы с небольшим военным отрядом.
        - Рассказывай дальше.
        - По дороге они наткнулись на военный лагерь Антипатра. Он пытался задержать их и вернуть обратно в Македонию. Но им удалось прорваться через все преграды и добраться до лагеря царя Филиппа Третьего, которого Пердиккка решил взять с собой в Египет. Тепеь регент не спускает с царя глаз, чтобы тот не принимал без него никаких решений, как было с похоронной процессией царя Александра. Арридей без памяти влюбился в Эвридику и тут же решил на ней жениться.
        - Чтобы не спать с куклой, - усмехнулась Олимпиада. - А что же Пердикка не воспрепятствовал этому?
        - Он пытался. Его брат Алкета ночью умертвил Кинану. Но войско, признавшее и Кинану, и Эвридику, выразило регенту свое недовольство убийством. В ярости был и Арридей, он даже угрожал Пердикке. Избавившись от Кинаны, Пердикка по требованию воинов и слабоумного царя вынужден был признать Эвридику законной женой Арридея.
        - Откуда эти новости?
        - С агоры. Там известно все и про всех.
        Олимпиада в ярости вскочила с дроноса.
        - Я уничтожу и Арридея, и Эвридику. Царский дом Македонии принадлежит только мне, моей дочери и моим законным внукам. Проклятый Филипп, ты и после смерти продолжаешь мстить мне! Когда же я обрету покой? Надо убрать с дороги Селевка. Потом Птолемея, Антипатра и Кассандра. Потом всех их детей и внуков, отцов и матерей. Всех, всех врагов уничтожить с корнем.
        Ненависть и жажда мщения переполняли душу царицы.
        …Отправленный Евлалием гонец был схвачен людьми проницательного Кассандра, не оставляющего ни на миг слежку за царским дворцом.

* * *
        Богиня судьбы Тихе благоволила к Селевку. Счастливая звезда позволила ему быстро добраться до Александрии. Птолемей был несказанно рад.
        - Хайре, ты прибыл вовремя. Пердикка через пять-шесть дней приблизится к Пелузию. Я как раз срочно собираю военный совет. Так много надо рассказать тебе. Но самой большой своей радостью поделюсь сразу же: в Александрии уже заканчивается строительство усыпальницы Александра.
        Друзья заторопились на совет. На предложение Птолемея немного отдохнуть с дороги Селевк ответил отказом.
        - Еще успею!
        Военный совет собрался в зале приемов нового дворца Птолемея в Александрии. Он еще продолжал отстраиваться, но правое крыло было уже пригодно для приемов и жилья.
        Птолемей открыл совещание. Необходимо было разобраться в сложившейся непростой обстановке и принять правильное решение.
        Селевк первым попросил слово, чтобы сообщить важную новость. Птолемей насторожился, подался в кресле вперед.
        Голос Селевка сорвался:
        - На днях во время сражения с войсками под командованием Эвмена был убит Кратер.
        Птолемей почувствовал, что начал задыхаться, тяжело поднялся с кресла и вышел на террасу. Селевк последовал за ним.
        - Друзья уходят из жизни в самом расцвете сил из-за междоусобной бессмысленной бойни, - с болью произнес Птолемей.
        - Из-за Пердикки мир задохнется от новых войн.
        Друзья замолчали. Селевк видел, что при упоминании о Пердикке в глазах Птолемея загорелся огонь холодной ярости. Они всегда презирали Пердикку за его откровенную алчность, кровожадность, властолюбие, вероломство, грубую несдержанность. Но оба ценили его храбрость и талант военачальника.
        - Я никогда теперь не буду искать с ним примирения, а поступлю так, как поступают с предателями, - жестко произнес Птолемей.
        - У меня к тебе просьба. Из-за Пердикки я вынужден был покинуть Вавилон…
        - Ты вернешься в Вавилон сатрапом, если мы победим.
        - Я не об этом. Если мы победим, то позволь мне лично нанести Пердикке смертельный удар.
        Птолемей с удивлением посмотрел на друга.
        - Я хочу отомстить ему за Кратера, за Мелеагра и за жестокую расправу с доблестными воинами Македонии.
        - Пусть будет по-твоему. Если мы одержим победу…
        Птолемей вернулся в зал приемов, сел в кресло. Селевк расположился рядом по правую руку. По левую сидел Филокл, советник, которого Птолемей привез с собой из Вавилона.
        Филокл поднялся:
        - Подступы к Александрии, пока единственному удобному для неприятеля пункту нападения, надежно укреплены.
        - Что Антипатр? - спросил Птолемей.
        - Антипатр без серьезных потерь вырвался из окружения благодаря значительному перевесу сил и, миновав Фригию и Киликию, приближается со своим войском к границам Сирии. Скоро будет в Египте.
        - Боюсь, Пердикка по времени значительно опередит Антипатра. Сражение может произойти без его военной поддержки. А что Антигон?
        - Его флот окружен, не может вырваться из пролива. Пердикка намерен разгромить сначала тебя, затем Антигона. Он уверен, что Антигон бежал к Антипатру по согласованию с тобой. Вы теперь оба его злейшие враги.
        Птолемей подал Филоклу знак садиться и обвел присутствующих долгим испытующим взглядом.
        - От всех нас сейчас зависит многое. Пердикка должен быть повержен. Мы обязаны отомстить ему за Кратера и спасти всех наших союзников.
        - Хочу сказать, - уверенно произнес Селевк, - что Пердикка совершил крупную ошибку, решив начать войну с Египта.
        - Ты совершенно прав, - согласился Птолемей.
        Настроение у присутствующих начало улучшаться. Все верили в Птолемея и Селевка, считая их одними из самых выдающихся полководцев.
        - Справедливость должна восторжествовать, - продолжил Птолемей. - Пердикка должен поплатиться за то зло, которое он причиняет делу Александра. Евстрат, что известно о настроении воинов в царской армии?
        - Многие недовольны, что приходится сражаться со своими боевыми товарищами. Пердикка теряет доверие воинов. Полемона же в войсках просто ненавидят за его жестокость. Думаю, что при первом удобном случае твои бывшие воины, а их большинство, с радостью перейдут на твою сторону, Птолемей, и будут сражаться вместе с нами против Пердикки.
        - Это надо иметь в виду, но не более. Рассчитывать необходимо только на свои силы.
        - Ты прав, Птолемей, - кивнул Селевк. - Кратер тоже надеялся, что воины Эвмена, с которыми он выиграл множество сражений, перейдут от кардианца на его сторону. Это явилось его роковой ошибкой. В войне надо полагаться только на собственные силы.
        Птолемей немного подумал.
        - Излишняя самоуверенность и поспешность погубят Пердикку. Он наверняка сосредоточит свой флот и армию в дельте Нила. В этом будет наше спасение. Великая река придет нам на помощь. Здесь, в дельте Нила, он найдет свою погибель…
        Флот регента только приближался к дельте Нила, когда его армия уже подошла к границам Египта и стала лагерем недалеко от Пелузия, как и предполагал Птолемей.
        Селевк и Птолемей были едины в уверенности, что Пердикка, которого они считали опытным и выдающимся полководцем, сделал все, чтобы проиграть битву. Он расположил свою армию там, где его ждет верная гибель, о чем он даже не подозревает.
        Чтобы облегчить переправу, Пердикка приказал расчистить предусмотрительно засыпанный песком канал, отводящий воду от Нила.
        Едва канал был расчищен, воды реки ринулись в него с такой силой, что насыпанные с неимоверным трудом сотнями воинов плотины были смыты. Воины с ужасом наблюдали, как наступает вода.
        Поднялась страшная паника:
        - Что творится с этой непонятной рекой?
        - Река взбесилась!
        - В воде полно ядовитых змей!
        - Боги проклинают нас за гибель наших товарищей!
        Во время общей неразберихи часть военачальников под покровом ночи покинула лагерь Пердикки и прибыла к Птолемею.
        Таким было начало египетской войны.
        Переход военачальников на сторону Птолемея заставил Пердикку задуматься. Если он не перейдет Нил и повернет назад у самой цели, Птолемею достанется слишком легкая победа. Он решил сам поговорить с воинами.
        Пердикка вышел из своего шатра в сопровождении Пифона и Полемона.
        Слова Пифона раздражали его:
        - Воины негодуют, Пердикка. Необходимо их успокоить, иначе они могут перейти на сторону врага. Тем более, что теперь с Птолемеем рядом Селевк. Воины высоко ценят Селевка.
        - Замолчи. Все знаю. Да, время трудное. Еще эта река, будь она проклята…
        Но Пифон решил высказаться до конца:
        - Ты должен знать, Пердикка, что дело не только в реке и в змеях. Многие просто не хотят убивать своих недавних товарищей, с которыми прожили бок о бок не один год и одержали славные победы.
        Пердикка хранил угрюмое молчание. Он знал правду, знал, что в войске все громче голоса недовольных, особенно после гибели Кратера. С тревогой замечал, что именно здесь, на берегах Нила, начался разлад.
        - Что же говорят воины? - прервал молчание Полемон, обращаясь к Пифону.
        - Они говорят: «Зачем мы идем убивать своих, ведь в армии Птолемея много македонян».
        Полемон взглянул на Пердикку:
        - Пообещай им очень богатое вознаграждение. На этот раз придется хорошо заплатить.
        С царским достоинством шагал Пердикка мимо палаток. Он задерживался, убеждая воинов мужественно биться за сохранение единого государства, которое они сами же и создали, против тех, кто решил развалить его. Он говорил каждому воину, что дорожит его жизнью и его благополучием, обещая щедро одарить после победы. Ведь Египет баснословно богатая провинция.
        Совсем юному воину Пердикка сказал, отечески обняв при товарищах:
        - Если воин предан своему делу и своему полководцу, победа в сражении обеспечена. Это главный закон военного искусства.
        Вернувшись в свой шатер, где его ожидали командиры, Пердикка одарил их ценными подарками.
        Воодушевленное регентом царское войско шло всю ночь и ранним утром стало лагерем на берегу Нила напротив крепости, в которой сосредоточили свои силы Птолемей и Селевк.
        С наступлением дня, когда люди отдохнули, Пердикка отдал приказ приступать к переправе. Впереди двинулись слоны, за ними гипасписты, воины, несшие лестницы, отряженные для штурма крепости, и, наконец, лучшие отряды конницы. Они должны были отбросить неприятеля в случае, если он атакует с тыла во время штурма.
        Пердикка был уверен, что, переправившись на противоположный берег, он без труда разобьет египетские войска своими превосходящими по численности силами.
        Когда половина войска переправилась через Нил и слоны подступили к крепости, раздались звуки труб и боевые клики. Первыми пошли на штурм гипасписты после того, как слоны повалили палисады. К стенам стали приставляться лестницы.
        - Битва будет трудной. Но надо постараться обойтись наименьшими потерями, - рассуждал Селевк, глядя на приближающегося неприятеля.
        - Селевк, вся их армия находится прямо перед нами, как на ладони. Позади Нил. У них нет укрытия, - заметил Птолемей.
        Глаза Селевка сверкнули:
        - Клянусь Зевсом, Пердикка у нас в руках.
        На стенах крепости воины Птолемея соревновались с воинами Селевка в храбрости и ловкости. Шедшие на первый штурм гипасписты были отбиты.
        Пердикка отправлял в атаку один за другим новые отряды. На его стороне были все преимущества численного превосходства, на стороне Птолемея и Селевка - беззаветная преданность каждого воина.
        Сражение продолжалось весь день. С обеих сторон было много раненых и убитых.
        Наступил вечер. Пердикка подал знак к прекращению атаки и возвращению в лагерь.
        Среди ночи после непродолжительного отдыха царское войско поднялось вверх по течению и расположилось в ожидании утра на одном из многочисленных островов, которые образовывал Нил. Остров был достаточно велик и свободно вместил огромное войско. Отсюда, как предполагал Пердикка, из-за мелководья переправа будет легкой и быстрой.
        Этого момента и ждали Птолемей с Селевком: теперь исход сражения решат воды великой реки. Пердикка сам угодил в ловушку.
        Едва ранним утром воины начали переправу, вода стала быстро подниматься. Чтобы ослабить напор, Пердикка приказал загнать в воду выше по течению слонов и срочно начать переправу всадников. Они помогли бы перебраться на вражеский берег тем, кто мог оказаться под водой. Но это не помогло. Тяжеловооруженные воины, слоны и всадники погружались в воды реки все глубже и глубже.
        Панический ужас охватил всех.
        - Скоро мы утонем!
        - Вода стремительно прибывает!
        - Боги карают нас за убийство своих товарищей! За гибель Кратера!
        Вскоре Полемон догадался о причине подъема воды, но сделать что-либо было уже поздно.
        - Переправляющиеся на другой берег расшевелили дно реки, и оно углубляется, - высказал он свое мнение регенту.
        - Переправу вброд продолжать невозможно. Что делать? - Пердикка был в явном замешательстве.
        - Положение крайне тяжелое, - ответил Полемон. - Те, кто успел переправиться, уже не смогут вернуться. Они отрезаны и отданы на суд неприятелю.
        - Я это знаю и без тебя, - в гневе бросил Пердикка. - Пифон, немедленно отдай приказ, чтобы все возвращались обратно!
        - Но это же опасно! Тысячи людей погибнут, - не в силах скрыть своего возмущения, возразил Пифон.
        - Я не повторяю своих приказов дважды. - Тон Пердикки был угрожающим.
        Но Пифон не двинулся с места. Приказ отдал верный регенту Полемон.
        Те, кому удалось спастись, измученные и озлобленные, прибыли на свой берег без оружия.
        Многие утонули. Несколько человек были растерзаны крокодилами. Десятки погибли от укусов ядовитых змей. Сотни были выброшены взбунтовавшейся рекой на неприятельский берег.
        Пердикка мрачно смотрел, как воины Птолемея и Селевка спасали уносимых течением его воинов.
        В лагере регента господствовала печальная тишина. Каждый искал своих товарищей и чаще всего не находил их среди живых.
        Царское войско недосчиталось около двух тысяч воинов, в том числе многих прославленных военачальников.
        На неприятельский берег удалось переправиться не более тысяче человек. Многие были без оружия, потеряв его в реке. Те, у кого оружие было, готовились сражаться, уверенные, что все равно впереди их ждет смерть.
        Внезапно среди знатных македонян и египтян они увидели Птолемея.
        Птолемей подошел к измотанным переправой воинам, внимательно оглядел их. Перед ним стояли македоняне в таких же одеждах, как и его воины, с таким же оружием в руках. И говорили они на том же языке, что и он сам.
        - Что вы собираетесь теперь делать? - громко, чтобы слышали все, спросил Птолемей.
        - Сражаться до конца, как учил нас Александр Великий, - ответил нестройный хор голосов.
        - Больше всего я, как и Александр, ценю в людях мужество, - спокойно сказал Птолемей. - Пердикка вас заставил убивать своих товарищей. Вы надеетесь, что он щедро заплатит вам за это?
        - Мы знаем, что нам суждено умереть здесь от рук своих бывших соратников. Но мы умрем, не посрамив чести оружия, как и подобает воинам из Македонии.
        Лицо Птолемея озарила широкая улыбка.
        - Я предлагаю вам мир и службу в моем войске.
        Над берегом древнего могучего Нила взлетели ликующие крики:
        - Смерть нас миновала!
        - Птолемей подарил нам жизнь!..
        - Ты получил в свою армию отважных воинов, Птолемей, - одобрительно заметил Филокл.
        - Они будут преданы тебе до конца, - добавил Селевк. - Однако настал момент выполнить наш долг по отношению к Кратеру, Мелеагру и погибшим товарищам!
        - Ну что ж, иди! Но возьми с собой надежную охрану!
        - Я пойду вместе с Селевком, - вызвался Филокл.
        К шатру Пердикки они отправились в сопровождении отряда воинов, среди которых был и Ктезий, телохранитель Кратера.
        Наступала ночь. Из воинских палаток в лагере Пердикки доносились жалобы и проклятия:
        - Столько храбрых воинов погибли бесцельно!
        - Навсегда потеряна воинская честь!
        - Все беды из-за недальновидности Пердикки!
        - Нет, из-за его властолюбия!..
        Вечером военачальники вошли в шатер регента и заявили, что воины возмущены и могут взбунтоваться. Вскоре к шатру подошли ветераны из македонских фаланг с Пифоном во главе. Пифон вошел в шатер и от имени воинов объявил, что они не желают разделять с регентом ответственность за дальнейшие события и отказываются ему повиноваться.
        Пердикка выхватил меч. Но несколько солдат загородили щитами своего военачальника, дав ему возможность покинуть шатер.
        Полемон покинул лагерь еще днем.
        …Когда Селевк с отрядом воинов приблизился к шатру Пердикки, стража регента уже оставила свои посты.
        Селевк приказал окружить шатер, попросил Филокла и Ктезия постоять у входа и вошел внутрь.
        Обхватив голову руками, Пердикка сидел на походной кровати. Заслышав шаги, он поднял голову и недоумевающе посмотрел на Селевка, остановившегося в центре шатра.
        - Предатель!
        Селевк не ответил.
        Догадавшись, что шатер окружен, Пердикка встал, расправил плечи и, гордо вскинув голову, принял свой обычный надменно-высокомерный вид.
        - Пердикка, я пришел отомстить тебе за Кратера, за Мелеагра, за тысячи македонян, погибших по твоей вине в междоусобной бойне. Именно бойне, ибо сражениями это назвать нельзя. Но мы шли с тобой рядом, плечо к плечу, по одним дорогам славных битв и побед. Поэтому я предлагаю тебе честную, достойную друга великого Александра схватку: меч против меча. Если ты откажешься, я позову стоящих около шатра воинов, среди которых и личный телохранитель Кратера. Все они сгорают от желания разорвать тебя на части.
        Пердикка усталым взглядом обвел шатер, словно надеясь на внезапное вмешательство богини Тихе, которая спасет его в последнюю минуту. Но понял, что чуда не будет. Не говоря ни слова, он выхватил меч.
        Поединок занял всего несколько секунд, настолько он был стремительным. Селевк вложил весь свой гнев в один-единственный точный удар. Пердикка выронил меч, взмахнул руками и опрокинулся навзничь. Меч Селевка пронзил его грудь насквозь.
        - Зевс и все боги Олимпа покинули меня! Прости, Александр! - прохрипел Пердикка. Это были его последние слова.
        Селевк вышел из шатра. Около него собрались македоняне из войска регента.
        - Можете войти! Пердикка ваш, делайте с ним, что хотите.
        Воины ворвались в шатер и стали наносить удары по еще не остывшему телу регента.
        - За Кратера!
        - За моих братьев!
        - За всех погибших товарищей!..
        Так завершился третий год бесславного регентства Пердикки. Внезапно свалившееся бремя власти повлекло его к несправедливости, коварству и деспотическим мерам против недавних соратников.
        В лагере со всех сторон раздавались крики ликования:
        - Пердикка повержен!
        - Да здравствует мудрый Птолемей!
        - Да здравствует храбрый Селевк!
        Впервые за последнее время Птолемей и Селевк были счастливы.
        Птолемей обратился к войску с речью:
        - Воины! Поздравляю вас с победой. Первой победой на земле Египта! Только необходимость вынудила нас биться против своих старых товарищей. Я скорблю о гибели стольких храбрых воинов. Пердикка понес заслуженную кару. Он не был достаточно велик для того, чтобы господствовать над миром после Александра. Отныне всякой вражде будет положен конец.
        Слова Птолемея были встречены громкими криками одобрения.
        Затем собрание войска потребовало немедленной казни ближайших сподвижников Пердикки и в первую очередь Эвмена, виновного в гибели Кратера. Все они по общему решению были приговорены к смерти.
        Воины обратились к Птолемею с волновавшим всех вопросом:
        - Кто теперь будет управлять государством от имени царей?
        - Регентом должен быть Птолемей! И только Птолемей! - раздались голоса со всех сторон.
        Однако Птолемей был осторожен и благоразумен. Он считал, что новое время, наступившее после смерти Александра, требует новых правил правления, что только в отдельных крупных сатрапиях можно построить процветающие самостоятельные государства. Он выбрал себе Египет. Регентом же вполне может быть избран Антигон. Или лучше Антипатр… Антипатр как правитель мудрее и опытнее Антигона.
        - Спасибо вам за доверие, - обратился Птолемей к воинскому собранию. - Но я думаю остаться здесь вместе с бессмертным Александром, который обрел в этой стране вечный покой. Замыслы Александра я хочу воплотить в жизнь в Древнем Египте. Селевк хочет это сделать в Древней Вавилонии. Регентом мы с Селевком предлагаем избрать Антипатра. Он мудрый и дальновидный политик, много сделавший для сохранения мира и покоя в Македонии, сохранивший нашу замечательную страну в неприкосновенности, пока все мы были в длительном походе.
        Наступила тишина. Воины обдумывали предложение полководца, которому полностью доверяли.
        Внезапно тишину нарушил звонкий девичий голос:
        - Мой муж, царь Филипп Третий, и я, царица Эвридика, против избрания Антипатра регентом.
        Все обернулись. Вдоль рядов воинов шла в доспехах и с оружием молодая женщина.
        - Эвридика!
        - Царица!
        - Настоящая амазонка!..
        На Эвридике был короткий белоснежный хитон, который высоко обнажал стройные ноги, поверх хитона - легкий металлический панцирь. Ноги до колен защищали серебряные поножи, инкрустированные замысловатым узором в виде сплетающихся фигур леопардов. Голову юной царицы венчал золоченый шлем с гребнем из ярких перьев, из-под которого выбивались золотистые кудри. В левой руке она держала небольшой круглый щит, ладонь правой руки лежала на рукоятке короткого меча, висевшего в ножнах на широком поясе. Она была похожа на Афину Палладу, богиню-воительницу.
        - Приветствую тебя, мужественный Птолемей! - звонким голосом воскликнула Эвридика, подойдя к помосту, на котором стоял Птолемей.
        Он помог Эвридике взойти на помост. Они встали рядом. Выражение лица Эвридики было вызывающе гордым. Она с поистине царским достоинством поклонилась Селевку, сидевшему напротив помоста.
        - Спасибо тебе, Селевк, что ты уничтожил Пердикку, подло убившего мою мать Кинану! - В чистом, звонком голосе слышались мальчишечьи нотки.
        - Я рад тебя приветствовать, царица Эвридика, - сказал Птолемей, внимательно рассматривая молодую царицу. - А где Арридей?
        - Не Арридей, а царь Филипп Третий!
        - Извини. Мы привыкли так называть его с детства.
        - Царь еще спит. Отныне за него все вопросы буду решать я. Царь мне полностью доверяет.
        - Эвридика, что заставило тебя идти в поход вместе с Пердиккой? Ведь ты женщина, и никто тебя к этому не принуждал? - спросил Птолемей.
        - Мой муж, царь Филипп Третий, возглавил этот поход. А царица всегда должна быть рядом, - последовал ответ.
        Воины внимательно прислушивались и переговаривались:
        - Но я не видел царя на поле битвы.
        - Это не его дело. Царь должен царствовать…
        «Мудрая и жестокая Олимпиада сделает все, чтобы уничтожить Эвридику как можно быстрее. Опасную дорогу выбрала для своей дочери Кинана, - думал Селевк, наблюдая за юной красавицей. - Арридей ей не помощник и не защита. К власти, к которой она стремится, с ним она никогда не придет. Даже рождение сына, если ему и дадут появиться на свет, ее не спасет».
        - Почему ты против Антипатра? - снова спросил Птолемей.
        - Он держал нас с матерью долгие годы взаперти. Но мы вырвались. И ему не удалось задержать нас.
        Эти слова Эвридики обрадовали Птолемея. Теперь он не сомневался, что легко ее переубедит.
        - Эвридика, Антипатр просто охранял тебя от козней Олимпиады. Пердикка убил твою мать скорее всего по приказу царицы.
        На этот раз Эвридика ничего не могла возразить. Птолемей, безусловно, был прав. Она поняла, что сейчас войско послушает его, а не ее и ее слабоумного мужа. Доверие еще надо завоевать.
        - Кроме того, запомни, Александр Великий все важные государственные вопросы выносил на решение воинского собрания, - добавил Птолемей с улыбкой.
        Одобрительные голоса поддержали его:
        - Птолемей прав. Учись у него, Эвридика…
        Войско провозгласило новым регентом Антипатра. Это событие вынудило его изменить маршрут и срочно искать пути возвращения в Македонию.
        Получив известие, что Пердикка убит и что сам он приговорен к смерти, Эвмен начал готовиться к битве с войском Антипатра на обширных лидийских равнинах.

* * *
        Птолемей решил устроить пир в честь первой своей победы на земле Египта. На пиру он хотел обсудить с Селевком волнующие его в последнее время вопросы. После отъезда Селевка сначала за женой и сыном в Македонию, а затем в Вавилон Птолемей тоже отправится в Македонию, как только в Пеллу вернется Антипатр. Антипатр в последнем письме намекал, что был бы весьма рад, если бы Птолемею приглянулась его младшая дочь Эвридика. Этот вопрос следовало обдумать серьезно: насколько этот брак выгоден. Совет Селевка здесь был бы весьма кстати.
        Солнце уже зашло, и с моря потянуло живительной прохладой, когда Птолемей ввел Селевка в пиршественный зал. Привыкший к роскоши Вавилона, он был поражен окружившим его великолепием.
        Это был огромный зал без потолка, окруженный устремленными ввысь колоннами, и с полом, выложенным мозаикой. Стены украшала яркая живопись, изображающая сцены морских путешествий, охоту на диковинных птиц и зверей. Вместо крыши над залом парили разноцветные листья пальм, они приводились в движение невидимыми рабами и навевали легкий освежающий ветерок. В бронзовых светильниках, прикрепленных к колоннам, горели факелы, распространяя по всему залу благовонный дым.
        Собравшиеся встретили сатрапа Вавилонии радостными приветствиями.
        Как только Птолемей и Селевк заняли свои ложа, откуда им виден был весь зал, остальные последовали их примеру.
        Зазвучали невидимые арфы. Рабы и рабыни в разноцветных полотняных одеждах стали разносить жареную дичь, рыбу, вино и фрукты, а также венки из цветов, которые они возложили на головы гостям. В пустой половине зала началось представление.
        Птолемей, осушив кубок вина за здоровье Селевка и процветание его сатрапии, поделился своими ближайшими планами в отношении Сирии и Кипра, которые он решил присоединить к Египту.
        - Хорошо бы решить эти вопросы мирным путем, - заметил Селевк. - Война может вызвать негодование со стороны многих правителей.
        Птолемей согласился.
        - Сначала я предложу сатрапу Сирии богатое вознаграждение.
        - Я думаю, Леомедонт на это не пойдет.
        - Тогда придется действовать силой, - без колебаний заявил Птолемей. - Сириец не имеет ни военных сил, ни честолюбия, чтобы решиться на большую политическую игру.
        - Ты имеешь на это все права, - кивнул Селевк. - Ведь никто из сатрапов Азии не пришел к тебе на помощь в борьбе с Пердиккой. Тебя наверняка поддержит Антигон. Он давно мечтает расправиться с Леомедонтом. Кстати, иногда мне кажется, что Антигон мечтает, как и Пердикка, завладеть всем государством Александра.
        - Не думаю, что так, хотя все может быть. Кстати, ты не слышал, как дела у Антигона?
        - Продолжает преследовать Эвмена. Антигон пока действует в интересах Антипатра, которому многим обязан.
        - А что Арридей и его жена Эвридика?
        - Отвезу их с собой в Македонию. Пусть Антипатр с ними сам разбирается.
        - Олимпиаде их возвращение в Пеллу наверняка не понравится.
        Увлеченные беседой, друзья забыли о присутствующих в зале. Радостные возгласы заставили их обратить внимание на представление: выступали танцовщицы, гимнасты, фокусники. Гости бросали артистам венки из цветов и золотые украшения…
        Пиршество длилось до поздней ночи, прерываясь возгласами приветствия в честь Птолемея, Селевка и его семьи.
        - Кстати, Селевк, что ты скажешь об Эвридике, дочери Антипатра?
        - Я ее никогда не видел, но знаю, что она самая младшая. Ей лет шестнадцать. Антипатр предложил тебе ее руку? - Селевк рассмеялся.
        - Почему ты смеешься?
        - Антипатр умен! Никею, отвергнутую Пердиккой, он выдал замуж за Лисимаха. Филу, вдову Кратера, наверное, уже предложил юному Деметрию, сыну Антигона. Ты самая выгодная партия для его младшей дочери, ведь своим регентством Антипатр обязан тебе. Он торопится хорошо пристроить своих дочерей. Поезжай в Пеллу и реши все сам. В сердечных делах трудно советовать. Единственное, что хочу напомнить: я уважаю и ценю Антипатра, но его сыновья, особенно Кассандр… Они грубы и самонадеянны.
        - Кассандр сейчас ищет дружбы со мной, - задумчиво произнес Птолемей. - Понимаешь, Селевк, времена изменились. Друзья становятся врагами, враги - друзьями. Может быть, и стоит вступить с ним в союз.
        - Он первым пришел ко мне в Пелле и протянул руку дружбы. Но я бы от такого союза воздержался.
        - Посмотрим, - вздохнул Птолемей. - В ближайшее время я поеду в Пеллу. Навещу мать, Лага и брата Менелая. Ведь я не видел их более десяти лет. Потом вернусь в Египет и решу вопрос с Сирией и Кипром. Может быть, ты дождешься меня в Пелле?
        - Нет, я пробуду там не более двух-трех дней. Слишком много дел в Вавилоне…
        На безлунном небе сверкали яркие звезды. Между колоннами, увешанными гирляндами из свежих лотосов, медленно танцевали девушки в длинных прозрачных одеждах. Черные волосы, заплетенные в многочисленные тонкие косички, развевались по их плечам, широкие браслеты из разноцветных стеклянных бусинок охватывали запястья. В стороне юные египтянки играли на музыкальных инструментах: флейтах, многострунных арфах, лютнях. Такт отбивали ударные: небольшие барабаны и тамбурины. Танцующие девушки тоже отбивали такт - хлопаньем в ладоши и пощелкиванием пальцами.
        Танцы окончились. Девушки уступили место молодому певцу. Низкий бархатный голос разлился по залу:
        - Проведи день весело. Возложи цветы лотоса на голову своей прекрасной возлюбленной. Пусть музыка и пение войдут в твой дом и наполнят его радостью.
        ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
        1
        Апама проснулась, когда первый солнечный луч проник сквозь задернутые занавески и коснулся ее лица. Зима в Македонии заканчивалась, весна приближалась. Солнце все чаще заглядывало в окна. Апама любила подниматься на рассвете, когда все остальные еще крепко спали. Часто ее будил плач Антиоха из соседней комнаты. Но в это солнечное утро в доме было тихо. Персиянке, привыкшей к жаркому климату, нравилось яркое утреннее солнце, даже зимнее. Она любила наблюдать, как коврики, украшающие стены большого дома Антиоха, постепенно расцветают яркими красками. В ее покоях было тепло и уютно. В небольших металлических жаровнях потрескивал огонь. Апама долго лежала с закрытыми глазами, наслаждаясь тишиной и ласковым прикосновением солнечных лучей. Но вскоре тоска завладела ее душой. Она снова, вот уже более четырех месяцев, просыпалась не в своем дворце в Вавилоне, а в доме знатного македонянина Антиоха. Этот дом очень уступал в роскоши дворцу Селевка в Вавилоне. Он был значительно меньше, все в нем казалось маленьким, неудобным, однообразным и чужим. Еда, которую здесь подавали, была слишком грубой после
изысканной и разнообразной пищи знатных вавилонян. Все разговоры в доме сводились к мелким сплетням, обсуждению блюд и восхвалению воинских подвигов непобедимых македонян. Громкий смех и грубые шутки мужчин, большую часть жизни проводивших в походах, раздражали. В их характерах отсутствовали мягкая утонченность и любовь к лести, свойственные персам. Македоняне презирали персов за изнеженность и греков за любовь к прекрасному и возвышенному. Хотя Антиох, Лаодика и Диодимия относились к Апаме с почтением, она чувствовала: к ней внимательно присматриваются. Ведь она в этом доме чужая и непонятная, короче говоря - варварка.
        В обширной библиотеке отца Селевка Апама изучала учения философов Эллады, пыталась понять глубокий смысл греческих трагедий. И хотя дни были заняты, тоска по мужу ни на минуту не покидала ее…
        Вчера вечером Лаодика неожиданно разоткровенничалась.
        - Я хочу открыть тебе одну тайну.
        - Тайну? - насторожилась Апама. - Мне?
        - Да. Только тебе.
        - Об этой тайне не знает даже твой муж?
        - Нет, Антиох знает. Только он. Я никому больше не рассказывала о своем сне.
        - Почему?
        - Доверять людям стало крайне опасно. Они часто идут наперекор воле богов.
        Лаодика рассказала Апаме о своем давнем сновидении, еще до ухода Селевка на Восток. Это сновидение, по ее твердому убеждению, было явным предзнаменованием царской власти. Лаодика во сне нашла кольцо и передала его сыну, которому предстояло получить власть там, где он это кольцо потеряет. Это был перстень с печатью, на которой был выгравирован якорь. Селевк потерял его в долине Евфрата…
        - Лаодика, но ведь ты никогда не была в тех местах, - удивилась Апама. - Почему ты решила, что это долина Евфрата?
        - Так сказал голос Пифии в моем сне, - уверенно заявила Лаодика. - И еще прорицательница сказала: «Твой сын, Лаодика, будет провозглашен царем в городе, который Александр изберет своей столицей».
        - Это Вавилон! - воскликнула Апама. - Я не сомневаюсь, что Селевк будет там царем.
        - А у тебя почему такая уверенность?
        - Так предсказали наши жрецы. Они редко ошибаются.
        - Собирая сына в поход на Восток, - продолжила Лаодика, - я вручила ему кольцо с выгравированным на нем якорем.
        - Я никогда не видела такого кольца у Селевка, - изумилась Апама.
        - Не видела потому, что, когда армия Александра приблизилась к Вавилону, Селевк перед вступлением в город потерял кольцо.
        Женщины впервые за все время отсутствия в Пелле Селевка дружески беседовали. Апама передала Лаодике рассказ мужа о былых событиях.
        - Когда Селевк приближался к Вавилону, его конь споткнулся о камень. Камень раскололся. Небольшой отколовшийся кусок имел форму якоря. Птолемей, оказавшийся рядом с Селевком, истолковал это как символ безопасности. Камень, напоминающий якорь, Селевк вделал в один из своих перстней. И этот перстень действительно хранит его от бед. Где-то, интересно, Селевк сейчас?..
        В голосе Апамы было столько грусти, что Лаодика поспешила ее успокоить:
        - Об этом мы узнаем завтра на агоре. Пойдем туда сразу после утренней трапезы. На агору новости доходят быстрее всего.
        И, пожелав Апаме спокойной ночи, Лаодика удалилась в свои покои.
        Апама пролежала без сна всю ночь, мечтая о том, чтобы, повернувшись на бок, увидеть рядом с собой Селевка. На глаза невольно набегали слезы. Но, вспомнив изречение греческого философа, которое она недавно прочла в одном из свитков, сдержалась и перестала плакать. «Надо научиться владеть своими чувствами», - приказала она себе, повторив слова философа, но легче от этого на душе не стало. Апама встала, оделась и бесшумно скользнула мимо покоев Диодимии, которая еще спала. Комнаты, по которым она проходила, казались тихими и пустынными. Только в комнатах рабынь уже вовсю кипела работа. Постукивание набивок ткацкого стана и звенящий шелест веретен доносились из большого низкого помещения, полного девушек, начавших работу задолго до рассвета.
        Сквозь неплотно закрытую дверь Апама увидела Лаодику, которая осматривала работу рабынь и делала строгие замечания.
        - Почему столько узлов? - Рука хозяйки обрушилась на щеку юной темнокожей девушки. - Мне нужно сукно, а не дерюга. Немедленно отхлестать розгами нерадивую!
        «Я бы лишила себя жизни, если бы попала в этот дом в рабство», - вспомнила Апама слова Амитиды. Верная рабыня принадлежала миру трудного, полного опасностей и лишений детства и юности Апамы, с ней были связаны и горести, и радости. И никогда не повышала на Амитиду голоса.
        Лаодика обычно вставала рано, по-хозяйски обходила дом, чтобы проверить, все ли на месте. Вся ее жизнь, все ее заботы были в одном: распределить работу между служанками, поварами, сапожниками, портными, проследить, чтобы ее хорошо выполняли, самой время от времени присесть за стан и соткать для мужа и сына теплые шерстяные хламиды.
        Наблюдая за Амитидой, которая ежедневно накладывала своей госпоже румяна, подводила глаза, тщательно причесывала, Лаодика, не выдержав, однажды заметила:
        - Мужу нужно здоровое и крепкое тело, а не раскрашенное краской лицо. Зачем прибегать к поддельным украшениям, которые вредят истинной и настоящей красоте? Ты же не гетера, а жена. Ты красива и молода. Да мужа сейчас и нет рядом.
        Но Апама не вняла суровым наставлениям македонянки. Она каждый день, каждую минуту ждала возвращения Селевка и хотела встретить его во всей своей неповторимой красоте.
        Антиох не отставал от жены. Словно в назидание Апаме, за трапезой он тоже часто поучал ее:
        - Силу армии составляет порядок. Так и мы, имея большой дом, прочно стоящий на земле, один из лучших домов в Пелле, должны найти для каждой вещи и для каждого раба подходящее место, установить везде порядок и следить за тем, чтобы ничто и никто этого порядка не нарушал. Только порядок в доме радует глаза и ум.
        В доме Антиоха жило более пятидесяти рабов, среди них были и писцы, и музыканты, и танцовщицы.
        С появлением в доме внука родители Селевка словно обрели вторую молодость. В честь его рождения парадную дверь дома они приказали украсить оливковой гирляндой.
        …Заметив Апаму, Лаодика обрадовалась и тут же предложила пойти посмотреть на малыша. Апаме пришлось возвратиться в свои покои в гинекее.
        Прогулку по зимнему заснеженному саду, которую она любила совершать по утрам, пришлось отложить.
        Маленький Антиох крепко спал. Амитида и кормилица хлопотали в детской спальне, готовясь к его пробуждению.
        На отдельном столике Антиоха, которому еще не было и полугода, уже поджидали разноцветные игрушки, сделанные искусными руками рабов: воины, мячи, кораблики, маленький деревянный щит с изображением льва и меч. Рядом с колыбелью стоял конь-качалка.
        - Какой же ты красавец! - тихо и нежно произнесла Лаодика, склонившись над колыбелью внука. - Аполлон, да и только. Если Александр был сыном Зевса, то ты - внук Аполлона. Ведь твой отец - сын Аполлона.
        Апама слушала Лаодику с горделивым удовольствием.
        - Скоро, не успеешь оглянуться, Антиох, как ты отправишься вместе с отцом завоевывать мир.
        Наконец Лаодика вспомнила об Апаме:
        - После завтрака отправимся на агору. Может быть, узнаем что-нибудь новое о Селевке.
        В целом о Пелле Апама была невысокого мнения. Городу недоставало величия Вавилона, роскоши Экбатан, изысканности Суз. А главное, этот город оказался для нее негостеприимным. Во время прогулок она часто ловила недоброжелательные взгляды. Македоняне не были похожи ни на таинственных халдеев, ни на велеречивых персов, ни на философствующих греков. Они громогласно восхваляли свои воинские доблести и, независимо от знатности и благосостояния, часто употребляли грубые выражения.
        Повозка остановилась в центре города около агоры. На площади на самом видном месте были установлены статуи Зевса и Александра Великого. На возвышенной платформе, киклойе, продавали рабов. Невдалеке стояли люди, ищущие работу, особым спросом пользовались ученые греки. У длинных рядов палаток шла оживленная торговля.
        В сопровождении рабов Апама, Лаодика и Диодимия неспешно направились к стое. За рядами колонн располагались торговые лавки, в них продавались посуда, светильники, предметы роскоши.
        Апама захотела приобрести украшения для волос. Но оказалось, что македонские украшения примитивны и не разнообразны по сравнению с вавилонскими.
        Вспомнив о Вавилоне, персиянка опечалилась. За время отсутствия Селевка она возненавидела грубых македонян, которые были убеждены, что им даровано богами право владеть всем миром. И с ужасом поняла, как трудно побороть эту военную идею, которая стремится снова и снова управлять будущим всех народов.
        Женщины подошли к лоткам с благовониями. Торговец открыл один из флаконов, закупоренный восковой крышкой, и подал Лаодике. Другой флакон передал Апаме. Нюхая духи, Апама одновременно вслушивалась в разговор, который шел у нее за спиной.
        Стоя у колонн, двое молодых людей громко, как большинство македонян, спорили. Каждый был уверен в правоте своих слов.
        - Именно Пердикка принудил Антипатра и Птолемея к войне. Вот ему и пришел конец.
        - Ты напрасно торжествуешь. Смерть Пердикки большое несчастье. Если бы он одержал в Египте победу, государство осталось бы единым, как при Александре.
        Апама повернулась к Лаодике и прошептала:
        - Пердикка убит. Значит, Селевк скоро вернется.
        Лаодика и Апама стали прислушиваться к разговору. К молодым людям подошли еще несколько мужчин. Все были возбуждены, размахивали руками и обсуждали последние новости.
        - В Пеллу на днях возвращается Антипатр. Он везет с собой слабоумного Арридея и Эвридику. Хитроумный Птолемей отказался от регентства, ведь Египет самая богатая провинция. Войско избрало регентом Антипатра.
        - Царице Олимпиаде эта новость будет не по душе. Теперь Антипатр сосредоточит в своих руках всю власть.
        От Антиоха Апама узнала, что многие македоняне не любят Антипатра. Но тот хитер и знает, как завоевать общее доверие: люди перестают сомневаться, как только удовлетворяются их самые простые желания.
        Мужчины взволнованно переговаривались:
        - Теперь сатрапы приобретут большую независимость.
        - И власть.
        - Именно этого и добивался Птолемей.
        - К добру ли это?
        - Царский дом в опасности.
        Мужчины направились к группе философов, стоящих вдалеке, и их разговор стал не слышен.
        Апама подошла к торговцу вазами. Одна из ваз привлекла ее внимание. На ней были изображены художники, работающие в мастерской. Сидя на скамейках, они расписывали вазы. Один художник рисовал на шейке амфоры спиралевидные украшения, другой держал на своих коленях канфар и тщательно его расписывал, третий изображал пальмовые ветви на кратере. Апама поняла, что художники соревнуются между собой в мастерстве. В центре рисунка была изображена Афина, держащая в руке венок из олив, предназначенный для человека, стоящего перед богиней.
        - Эта ваза из Коринфа, - пояснил торговец.
        Апама купила вазу и передала ее рабу. Помимо вазы она приобрела флакон в виде ступни с ароматическим маслом для массажа.
        По дороге домой она попросила Лаодику проехать мимо царского дворца и рассказать об Олимпиаде.
        - Апама, почему тебя так интересует царица?
        - Я хочу знать, каким надо обладать характером, чтобы воспитать сына, который смог завоевать полмира.
        Лаодика и Диодимия посмотрели на персиянку, словно впервые увидели ее: сверкающие, как черные молнии, глаза смотрели из-под высоких бровей. Одно слово, варварка! «Такая может воспитать великого завоевателя, сделать своего мужа царем и самой стать царицей», - подумала Лаодика. Она напомнила:
        - Не забывай, Апама, что Селевк, мой сын и твой муж, помог Александру одержать много побед. Он - выдающийся военачальник. Это признавал сам Александр.
        - Я никогда не забываю об этом.
        - Вот и хорошо. Кроме Олимпиады Александра воспитывал отец - царь Филипп. Он не менее великий полководец, чем его сын. Именно Филипп научил своего сына военному искусству и сделал Македонию великой страной. Сколько эллинских городов он захватил! Закончив одну битву, тут же выступал в новый поход.
        «Разгромив один город, он захватывал и грабил другой!» - Ненависть к македонянам снова вспыхнула в душе Апамы.
        - Только Афины, город философов, поэтов, художников, Филипп не трогал, хотя и ненавидел надменных афинян. Но зато вынудил этих гордецов признать его эллином. Афины опасались военной мощи Македонии, вот и признали, - рассуждала Лаодика.
        Апама усмехнулась про себя: «Греки смеются даже над грубым македонским языком…»
        - Мой муж однажды на пиру слышал, как Филипп заявил своим военачальникам: «Если кто и превзойдет или сравняется со мной в полководческом таланте, то только рожденный из моего семени». Это были пророческие слова, ведь Александр завоевал весь обитаемый мир от Истра до Инда.
        - Почему же Олимпиада убила своего великого мужа?
        На лице Диодимии отразился испуг:
        - Никогда не говори об этом в Пелле. Это не доказано. Олимпиада все видит и все слышит. И она быстра на расправу.
        Лаодика строго посмотрела на дочь, чтобы та не вмешивалась в разговор, и сказала:
        - После многочисленных измен мужа сын стал смыслом жизни Олимпиады!.. С детства она внушала, что он происходит по линии македонских царей, от Геракла, а по линии эпирских царей ее предков из племени воинственных, всегда независимых молоссов, от Ахилла, прославленного героя. Целыми днями она рассказывала сыну о войнах и битвах. Олимпиада не простила мужу свадьбы с юной Клеопатрой, испугавшись, что рожденный от Клеопатры сын может стать соперником Александру на его пути к трону. Рукой Павсания, этера из знатной македонской фамилии, она убила Филиппа. Но действительно ли Олимпиада сама приказала убить своего мужа, точно не доказано. Клеопатру, последнюю жену царя Филиппа, и ее сына она позже уничтожила сама.
        Повозка приблизилась к царскому дворцу, стоящему на самом высоком месте города. Приоткрыв занавески, Апама внимательно рассматривала дворец, который был намного меньше царского дворца в Вавилоне, в котором умер Александр. На неприступных стенах, окружающих дворец, сверкали на солнце острия копий многочисленных стражников.
        «Я бы тоже никогда не простила Селевку измены, - подумала Апама и тут же возразила себе: - Но ведь любовь может быть и жертвенной. Когда любишь и желаешь любимому счастья, тогда прощаешь ему все».
        Недавно прочитанная трагедия Еврипида о Медее глубоко взволновала Апаму. В характере Олимпиады она нашла сходство с дочерью царя Колхиды, страстно желающей отомстить своей сопернице.
        Селевк много рассказывал об Олимпиаде. Но здесь, в Пелле, находясь в непосредственной близости от дворца македонских царей, эти рассказы казались особенно захватывающими.
        - Царица родилась в Эпире. Она была дочерью молосского царя Неоптолема, который по неизвестной причине умер очень рано, оставив после себя двух детей - дочь Олимпиаду и сына Александра. Вдова Неоптолема ненадолго пережила своего мужа. В раннем детстве Олимпиада столкнулась с лишениями и обидами. Регентом детей был назначен их дядя Арриба, который старался стереть из памяти девочки воспоминание о том, что она царевна. С детства Олимпиада стала недоверчивой, озлобленной, мстительной. В двенадцать лет ее посвятили в таинства самофракийских мистерий. На острове Самофракия на празднествах в честь богов плодородия Кабиров Филипп впервые встретил Олимпиаду. Она любила колдовские ночи таинственных мистерий, вместе с фракийскими девушками и женщинами, размахивая факелами, бегала по горам и долинам, пугая мужчин. В магическом экстазе она возглавляла торжественное шествие: полуобнаженная, обвитая священными змеями. Такой ее и увидел Филипп, - рассказывала Лаодика.
        Апама поняла, что детство, прошедшее без материнской любви и ласки, истребило в душе македонской царицы чувства добра и сострадания.
        - Олимпиада любила Филиппа?
        - Еще бы! Царь учился красноречию у самого Платона. Скольких красивейших женщин покорил!
        - Селевк рассказывал, что царица утверждает, будто отцом Александра был сам Зевс. Почему?
        - В лице Олимпиады Филипп нашел любящую супругу, а Македония наконец-то приобрела правительницу из царского рода. После шумного и многолюдного свадебного пира молодую пару проводили в талам - брачные покои. Молодежь, стоя у закрытых дверей, громко распевала эпиталамы, свадебные гимны, не лишенные нескромных намеков. Но случилось непредвиденное: Филипп до ложа не дошел - он упал у порога и уснул, перепив лишнего.
        Апама вспомнила свою первую брачную ночь с Селевком. Селевк тоже перепил и уснул. «Вероятно, все македоняне одинаковы, - подумала она. - Но зато каким нежным и заботливым мужем оказался Селевк потом». В том, что ее муж счастливое исключение среди грубых македонян, Апама не сомневалась.
        Лаодика увлеклась своим рассказом. Она очень любила поговорить и посплетничать. Апама внимательно слушала. Характеры македонян становились ей все яснее.
        - Олимпиада пыталась разбудить мужа, но бесполезно. Бог сна Морфей и его отец Гипнос усыпили царя Филиппа. А Зевс превратился в питона и пополз в покои новобрачных. У порога спал царь Филипп, а на ложе в ожидании своего мужа возлежала прекрасная юная царица. Зевс подполз к ней, и Олимпиада приняла его за своего змея Диона, с которым она бегала по горам Самофракии в мистериях. Олимпиада нежно поцеловала питона, как верного друга. Зевс овладел Олимпиадой, и ее охватило пламя, обжигающее сладким огнем. Утолив свою страсть, Зевс произнес: «У тебя от меня родится сын, с которым никто не сможет сравняться в доблести и храбрости». После этих слов Зевс покинул талам, принял облик орла и полетел к себе на Олимп.
        - Может, Олимпиаде все это приснилось?
        - Это известно только богам. Но то, что Зевс наделил Александра умом и силой, бесспорно. Поначалу брак Филиппа и Олимпиады складывался удачно, и они были счастливы. Но однажды утром Филипп зашел к своей жене в гинекей. Олимпиада крепко спала, а рядом с ней на ложе, в ее объятиях, лежала большая змея. Филипп тут же ушел. С тех пор он не мог подавить в себе отвращение к жене. Он был уверен, что она - колдунья!..
        «Действительно колдунья, - решила Апама. - И сына своего наделила колдовскими чарами. Поэтому Александр и был непобедим!»
        Лаодика закончила свой рассказ, когда повозка остановилась у дома. Апама решила прогуляться по саду, озаренному мягкими лучами заходящего зимнего солнца. Весь сад был покрыт снегом.
        Вскоре Апама оказалась у конюшни. Она часто приходила сюда полюбоваться великолепным фессалийским конем, подаренным Антиохом Селевку в честь его возвращения домой из восточного похода.
        Апама с детства любила лошадей. Эту любовь привил ей отец во время походов по горам Согдианы. В Вавилоне они с Селевком часто совершали конные прогулки. Апама пошла по проходу между стойлами, внимательно рассматривая каждую лошадь. Двое конюхов, заметив ее, перестали чистить лошадей. Апама сделала знак следовать за ней. Юноши беспрекословно повиновались. Их покорность польстила, ведь почти все слуги в доме принимали ее за чужеземку. Лошади были в основном тяжеловесы, которых специально выращивали, чтобы перевозить грузы.
        Наконец Апама дошла до вороного жеребца Селевка. Конь был мускулистый, поджарый и стройный. Ясные умные глаза словно завораживали. Было холодно, и из ноздрей жеребца шел пар. Апама подошла совсем близко к коню, протянула руку к его морде. Поколебавшись мгновение, конь прижался к ее ладони влажными бархатными ноздрями.
        - Кто-нибудь может мне ответить, почему разрешают прекраснейшей из персиянок прикасаться к моему любимому коню? - раздался сзади насмешливый голос.
        Это был голос человека, привыкшего командовать, - уверенный, спокойный и властный. Так говорить мог только один человек на свете - Селевк!..
        Апама замерла. Затем стремительно повернулась и оказалась в крепких объятиях мужа.
        Вороной жеребец фыркнул у них за спиной.
        2
        Свое отношение к избранию Антипатра регентом Олимпиада выразила в немедленном отъезде с Роксаной и внуком из Пеллы в Эпир. Она приказала своим сторонникам распространить по городу молву, что вернется только тогда, когда будет уничтожен весь ненавистный род Антипатра, погубивший ее великого сына. Проклятия царицы обрушились и на род Лагидов, и на род Селевка.
        Жителей словно охватила лихорадка. В городе говорили только об Антипатре, Селевке и сбежавшей из Пеллы по их вине царице Олимпиаде.
        Весть о возвращении сына Антиоха, лично убившего в Египте Пердикку, мгновенно разошлась по городу. К счастью для Селевка, Олимпиада, колдовских чар которой многие опасались, покинула Македонию. Но ее приверженцы упорно настраивали македонян против него и его жены.
        До Апамы через словоохотливых слуг Лаодики дошли слухи, будто в городе, особенно на агоре, упорно утверждают, что убийство Пердикки бросает зловещую тень на Селевка. «Селевк - страшный в гневе противник, получивший в дар от богини Тихе невероятную силу», - уверяли злопыхатели.
        Многие недоумевали: ведь именно Пердикка сделал Селевка вторым лицом в государстве, назначив хилиархом после себя. Но все сходились во мнении, что между хитроумным, как Одиссей, Птолемеем, властолюбивым Антипатром и могучим, как Геракл, Селевком существовало тайное соглашение. В результате Пердикка пал жертвой тщательно подготовленного заговора.
        Приверженцы Олимпиады злословили, что царица Эвридика, жена Арридея, натравила солдат на Антипатра, но на его защиту тут же встал Селевк, убивший по приказу Птолемея Пердикку. Если бы не Селевк, не быть бы Антипатру регентом. Теперь же Антипатр вознаградил Селевка за эту неоценимую услугу предоставлением вавилонской сатрапии.
        Сторонники Антипатра, а их в Македонии было большинство, говорили, что Селевк великий воин и в битвах равных себе соперников не имеет. Только Александр превосходил Селевка в полководческом таланте.
        Апама просила мужа об отъезде в Вавилон, подальше от колдовских козней Олимпиады, но Селевк решил дождаться возвращения Антипатра. Тот уже приближался с войском к границам Македонии и через несколько дней должен был прибыть в город.
        В середине антестериона Антипатр с войском подошел к Пелле. Первыми вошли в город гетайры, за ними следовали гоплиты и гипасписты. У священных алтарей храма Зевса воинов-победителей торжественно встречали жрецы, забойщики скота с великолепными белыми быками, рога которых были вызолочены, и огромная толпа горожан.
        «Как все торжественно и красиво», - думала Апама, пришедшая к храму вместе с Селевком, Антиохом, Лаодикой и Диодимией. На площади разместились избранные семейства города. Множество недоброжелательных женских глаз были устремлены на Апаму. Женитьба знатного Селевка на персиянке, тем более на красавице, вызывала в сердцах македонских женщин чувства зависти и возмущения. Родословная и предки высоко ценились в Македонии. Кровь - вот что важно! А у Апамы кровь была варварской, значит, испорченной и нехорошей.
        «Как они надменно смотрят на меня, - размышляла Апама. - Воображают, что их кровь чище. Но Селевк любит меня, а не их! И это главное!»
        Толпа заколыхалась, и по ней пробежал легкий шепот - Антипатр отдал приказ приступить к обряду в честь победоносного возвращения войска.
        Молниеносный взмах молота, глухой удар - и первый бык рухнул на вымощенную каменными плитами площадку, за ним второй, третий… Жрецы с обоюдоострыми топорами в руках опустили свои смертоносные орудия на шеи животных. Вскоре камни стали багряными. Жрецы наполняли сосуды кровью, а она все текла и текла по желобам. Промерзшая за зиму земля ее не поглощала.
        Апама обратила внимание на рыжеволосого мужчину, стоящего рядом с Антипатром. Его светло-голубые глаза, обращенные на кровавые струи, жадно и хищно сверкали.
        - Кто это? - спросила она у Лаодики.
        - Старший сын Антипатра - Кассандр.
        Затем взгляд Апамы надолго задержался на самом Антипатре. Лицо его, обрамленное седыми волосами, было красиво, несмотря на преклонный возраст. «Такие люди, - рассудила Апама, - уходят из жизни постепенно и даже в глубокой старости поражают всех удивительным здравомыслием. Именно такие люди сделали Македонию непобедимой, потому что они избраны из всех смертных богами, как и Селевк!»
        Антипатр вместе с сыновьями и Селевк с семьей первыми вошли в храм.
        - Скажи, Селевк, не примешь ли ты приглашение на семейный пир сегодня в моем доме? - обратился Антипатр к Селевку.
        - Благодарю тебя, Антипатр. Почту за честь.
        В дом Антипатра Селевк собирался отправиться один, но Апама решительно заявила:
        - Почему, Селевк, ты не хочешь взять меня с собой? Разве я менее красива, чем македонянки? Или менее образованна, чем дочери регента? У твоих друзей-македонян плохое воображение. Даже властитель ваших дум Александр дважды женился на варварках и не собирался возвращаться в Македонию. Или знатные македоняне подыскивают тебе невесту среди своих дочерей, более достойную, чем я?
        - Апама, тебе нет равных среди женщин. Ты везде можешь составить мне достойное сопровождение. С тобой на равных самые просвещенные эллины могут вести философские беседы, - поспешил успокоить жену Селевк.
        Дворец Антипатра, самого преданного и близкого друга царя Филиппа, украшенный величественными колоннами из цветного мрамора, раскинулся на берегу реки Лудий. По роскоши и величине он не уступал царскому дворцу. Ученики из школы прославленного греческого живописца Зевксида украсили стены андрона сценами охоты и великолепными пейзажами. Вся мебель в доме: столы, сундуки, ложа, кресла - была отделана золотом и инкрустирована перламутром и слоновой костью.
        Однако вся эта роскошь мало интересовала самого Антипатра, привыкшего к суровой походной жизни. Это был скорее вызов ненавидевшей его царице Олимпиаде. После кончины жены Антипатр спал на жестком походном ложе в скромном покое, где на стене висели его щит, меч и копье. Только на войне была его истинная жизнь. Единственное, что он ценил, - это возможность командовать войсками.
        - Хайре! Добро пожаловать в мое жилище, - приветствовал Селевка и Апаму Антипатр, лично встретив знатных гостей в дверях своего дома.
        Гости последовали за хозяином в андрон. Антипатр сел с левой стороны на конец ложа, расположенного в центре рядом со столом, предложив Селевку устроиться справа на самом почетном месте. Апаме он предложил расположиться на троносе, что подчеркивало уважение к жене гостя. Это кресло с высокой спинкой предназначалось для хозяина дома.
        - Сейчас подойдут мои сыновья. Женщины присоединятся к нам сразу перед трапезой. Один из сыновей проводит Апаму в гинекей, где ее с нетерпением ждут мои дочери.
        Тем временем виночерпий уже наполнял кубки. Селевк знал, что Антипатр не любит пьянства и длительных шумных застолий, поэтому не удивился, услышав:
        - Надеюсь, Селевк, ты не откажешься пить вино, разбавляя его водой, как это всегда делаю я? Мы должны сохранить ясный ум для серьезной беседы, которая нам предстоит. Да и твоей красавице жене может не понравиться, что мужчины пьют при ней крепкое неразбавленное вино.
        - Нам многое нужно сказать друг другу, - согласился Селевк.
        Наступила тишина. Гости и хозяин дома не спеша потягивали разбавленное вино.
        Сделав несколько глотков, Антипатр поставил кубок на стол и заговорил:
        - Я рад, что ты снова возвращаешься в Вавилон. Вавилония - самая могущественная и богатая из всех провинций. Собирай сильную армию. Часть царского войска, проверенного в боях, я передам под твое командование. Это сейчас важно для тебя и для меня. Я возлагаю на тебя большие надежды.
        Селевк видел, что беспокойство и сомнения терзают Антипатра, всей душой болеющего за будущее и Македонии, и всего огромного государства. От него не ускользнуло, что руки Антипатра слегка дрожат, а лицо выглядит усталым и изможденным. «Ему скоро восемьдесят, но доживет ли он до своего дня рождения?» - тревога закралась в душу Селевка.
        Между тем старый полководец продолжал:
        - Благодарю, что дождался моего возвращения в Пеллу и пришел в мой дом. Я хочу именно с тобой согласовать очень важные для государства вопросы. Для себя я их уже решил. Силы мои на исходе, протяну не более года. Чувствую это… Что ты думаешь о выдвижении Полиперхонта на пост регента?
        Положив все еще крепкие руки в перстнях на колени, Антипатр ждал ответа.
        Апама заметила, что слова Антипатра пришлись мужу не по душе, но он молчит, обдумывая ответ.
        Селевк мысленно решил обсудить это предложение при первой же возможности с Птолемеем. Тем более, что времени было пока достаточно.
        - Антипатр, твое недомогание пройдет. Не надо торопиться. Окончательный выбор принадлежит не нам, а войску. Полиперхонт - хороший, знающий свое дело военачальник, но не выдающийся, - уклончиво произнес он. - И не слишком умен и значителен, чтобы в такие смутные времена быть регентом.
        - Я совершенно с тобой согласен, Селевк, - раздался голос Кассандра, который вместе с братьями в этот момент вошел в андрон.
        Они вошли решительно, но с почтением и остановились.
        Апама окинула взглядом сыновей Антипатра. Их было семеро. Все были рыжеволосыми и удивительно похожими друг на друга. Старшему, Кассандру, было за тридцать - ровесник Селевка. Младшему, Филиппу, чуть больше двадцати. В облике всех братьев было что-то хищное. От них словно веяло угрозой, хотя улыбки играли на их губах. Апаму поразило, что они казались единым целым, - значит, наверняка были преданы друг другу. Глядя на Кассандра, Апама подумала: «Коварен. Высокомерен. Властолюбив. Такой действительно мог отравить Александра. Но это мог сделать и каждый из братьев».
        В создавшейся ситуации Селевка больше всего беспокоил Кассандр, который от имени отца уже управлял большей частью дел в государстве. Когда Селевк встретил Кассандра в Вавилоне на приеме у Александра, сын Антипатра, как и в юности, вызвал у него неприязнь. В те времена и Александр, и Птолемей, и Селевк ненавидели Кассандра. Но победа в Египте и доброе отношение Антипатра, который вернул ему Вавилонию, заставили Селевка взглянуть на Кассандра по-новому. Увидев его в доме Антипатра, Селевк вдруг понял, что теперь испытывает к нему больше симпатии. Да, конечно, достойны сожаления его тщеславие и высокомерие, его нескрываемая ненависть к царице Олимпиаде и всему царскому роду. Но что поделать: времена изменились и диктуют новые законы. «Ничто из того, что затуманивает ум, не должно управлять моими поступками. Особенно ненависть! - думал Селевк. - Кассандр наверняка поколеблет власть недалекого Полиперхонта и ввергнет нового регента в такие интриги, которые лишат всех наследников Александра царских привилегий и могущества. С приходом к власти Полиперхонта только что побежденная партия Пердикки снова
поднимет голову. Интересы диадохов требуют предупредить эти события!» Селевк решил, что он возьмет Кассандра в свои союзники, тем более, что и Птолемей, женившись на его сестре, - если это произойдет, - будет его поддерживать.
        Кассандр тоже стремился к сближению с Селевком и Птолемеем. Выдать замуж младшую сестру Эвридику за Птолемея было его предложение, которое Антипатр одобрил. Кассандру нравился Селевк. Он завидовал его спокойствию и сдержанности, которыми, к сожалению, сам не обладал. Поступок Селевка, отважившегося лично убить своего бывшего друга и соратника Пердикку, вызвал в душе Кассандра уважение к прославленному воину. Он твердо решил войти к Селевку в доверие и завоевать его дружбу. И, хотя Кассандр презирал варваров, он начал приветствие с похвал Апаме.
        - Приветствую тебя в нашем доме, прекраснейшая гостья из иного мира! - с улыбкой сказал Кассандр жене Селевка и сам вызвался проводить ее в гинекей к сестрам.
        Войдя в гинекей, Апама поздоровалась на безупречном греческом языке, что сразу вызвало в душе старшей сестры, Филы, уважение к персиянке.
        Фила первой поднялась навстречу гостье, предложила сесть рядом с собой и выпить перед началом пира ароматный настой из лесных ягод и трав.
        Все три сестры были очень разными. При этом они отличались и от замкнутых и суровых македонянок. Вдове Кратера Филе, казалось, сама судьба должна была обещать нечто большее, чем обычный удел матери многодетного семейства. Ее прекрасные волосы - длинные, цвета меда - были собраны в тугой узел на затылке. Нежная молочно-белая кожа не знала ни румян, ни белил. Прямой и тонкий нос был словно вылеплен самим Праксителем. Прекрасны были и задумчивые глаза цвета нежных фиалок.
        Апама, живя в доме Антиоха, поняла, что в Македонии самым большим достоинством женщины является сдержанность. Место жены ограничивалось пределами дома, роль - воспитанием детей и хозяйством. Но Филу это не устраивало, и Апама сразу почувствовала это. Она также поняла, что должна тщательно взвешивать все, что говорит.
        А вот Никея явно готовила себя к роли безупречной хозяйки и матери. Она нехотя оторвалась от ткацкого станка, когда вошла гостья. Стены были увешаны яркими ковриками разных цветов: Никея сама ткала их. Рядом со станком на сундуке лежала тонкая голубая ткань - покрывало, заранее приготовленное ко дню свадьбы. О Пердикке она уже давно забыла думать, даже весть о его гибели не затронула ее души. Апама вспомнила Лисимаха: да, красивая будет пара. Свадьба должна была состояться совсем скоро. Селевк решил не дожидаться ее, предполагая к этому времени находиться по дороге в Вавилон.
        В отличие от старших сестер, младшая, Эвридика, была черноволосой, кареглазой и смуглой. Однако, несмотря на это, всем своим обликом она напоминала старшего брата, Кассандра. Что-то сразу насторожило Апаму, которая умела с первого взгляда заглянуть в душу человека. Что-то в этой шестнадцатилетней суетливой девушке было не так. Она явно была менее образованна, чем старшая сестра, но значения этому не придавала. Сразу сообщила, что любит ходить в театр и на спортивные представления на стадиум, чтобы показать себя…
        «Неужели умный и образованный Птолемей согласится взять ее в жены? Только ради родства с Антипатром и Кассандром. А если и согласится, то вряд ли будет с ней счастлив», - думала Апама, зная от Селевка, что Птолемей скоро приедет в Пеллу за невестой. Эвридика была тщеславной и самолюбивой - это было ясно из разговора: она говорила только о своих достоинствах. Апама в конце концов решила не думать о ней, но делала вид, что дорожит вниманием всех трех сестер. Она заговорила об Эврипиде и Медее, о Софокле и Антигоне, о поэзии Сапфо, удивляя сестер своей образованностью, заставляя их невольно чувствовать, что она не хуже. В беседе в основном участвовала только великолепно образованная Фила. Непоседливой Эвридике разговор вообще скоро наскучил, она с нетерпением ждала, когда всех позовут в андрон.
        Каждая из сестер мысленно признала, что Апама ей нравится и что персиянка вполне может стать подругой. Апаму радовало сознание достигнутой победы. Ей нравилось знать, что она и лучше образованна и гораздо умнее Никеи и Эвридики. К гордой и независимой Филе она почувствовала симпатию и доверие, а главное, нашла в ней родственную душу. Фила была убеждена, что только скудоумным людям свойственно недолюбливать и презирать чужеземцев.
        Персиянка наслаждалась победой: если умная женщина хочет чего-то добиться, она всегда достигнет цели.
        Между тем беседа мужчин перед вечерней трапезой продолжалась.
        Антипатр осыпал Селевка множеством любезностей.
        - Этот человек низложил самого Пердикку, осмелившегося возомнить себя равным Александру. Сыновья мои, берите пример со славного Селевка.
        Братья с интересом разглядывали Селевка. Они впервые видели его вблизи, но оценили ум в его глазах, заметили выразительность его жестов, решительность и волю его голоса. Кассандр вновь про себя отметил: «Сильная личность! Необходимо заполучить его в союзники».
        Пока рабы разливали вино, Селевк случайно встретился взглядом с Иоллой и вспомнил трагический день, когда Александр осушил залпом кубок, наполненный до краев Иоллой. В тот же день великий полководец слег и больше не поднялся. Селевк вспомнил и царицу Олимпиаду и все ее проклятия на род Антипатра: «Сердце матери не обманешь. Хоть Олимпиада и мстительна, и интриганка, а понять ее можно…» Он отогнал от себя эти мысли, сознавая, что наступили новые времена и с этим необходимо считаться.
        Антипатр поднял кубок:
        - Пожелаем Селевку удач во всех делах на благо процветания его рода и могущества по праву вверенной ему теперь Вавилонии.
        Все, кроме Антипатра, осушили кубки. Старый полководец только коснулся губами вина и поставил кубок на стол.
        Однако обогнуть опасные рифы в казавшемся на первый взгляд мирном застолье не удалось. Кассандр вновь вспомнил о Полиперхонте. Мысль о том, что отец хочет назначить его после себя регентом, не давала ему покоя.
        - Селевк, я и мои братья благодарны тебе за все, что ты сделал для нашей семьи.
        - Это мой долг, - с достоинством произнес Селевк.
        - Мне лично хотелось бы узнать твое мнение о Полиперхонте.
        - Я уже высказал его твоему отцу, Кассандр. И ты все слышал. Если бывают затронуты его личные интересы, то он может быть безжалостным и беспринципным.
        Во взгляде Кассандра, в упор смотрящего на Селевка, промелькнуло торжество. Он понял, что в этом вопросе приобрел союзника.
        В андроне воцарилась тревожная тишина. Антипатр нарушил затянувшуюся паузу:
        - Я не сомневаюсь, сын, что ты в жизни добьешься всего, чего пожелаешь. Как отец, я спокоен за твое будущее.
        - Но при этом я никому никогда не отдам того, на что имею полное право. - Тон Кассандра был резким.
        Антипатр печально покачал головой и бросил взгляд на сына, чья агрессивность не на шутку тревожила его.
        - Я верю, Кассандр, что ты рожден, чтобы повелевать людьми. Я предпочел бы, чтобы после меня регентом был именно ты. Но твое время властвовать еще не пришло. - Голос Антипатра был твердым, хотя чувствовалось, что он как бы оправдывается перед старшим, любимым сыном. - Пойми, Олимпиада упорно распространяет слухи, что ты и Иолла повинны в смерти царя.
        Здесь, в Македонии, должны успокоиться, забыть об этом. Войско, с которым Полиперхонт участвовал во многих сражениях при Александре, в данный момент против тебя, а от решения войска зависит все. Сейчас именно Полиперхонт пользуется доверием в македонских войсках. Научись ждать.
        Кассандр вскочил.
        - А ты, отец, пойми, что с приходом к власти Полиперхонта будет начато гонение на весь наш род. Все, что было достигнуто тобой с таким трудом, разрушится в одночасье. Как ты можешь рекомендовать его регентом, ведь он - сторонник Олимпиады?
        Антипатр жестом приказал сыну сесть.
        - Да, признаюсь, я никогда не любил и не поддерживал Олимпиаду. Но и никогда бы не смог причинить ей вреда. Запомни, она - царица, жена Филиппа и мать Александра. И ты не должен забывать об этом. Я не желаю, чтобы ты стал палачом царского дома.
        Кассандр нахмурился, на его лбу обозначилась упрямая складка.
        - Отец, ты собираешься все повернуть вспять, не думая о будущем. Полиперхонт слишком стар, чтобы наладить дела. Ему скоро семьдесят! Да и он слишком слаб, чтобы управлять огромным государством. Ему и Македония не по плечу.
        Антипатр поднял глаза на разгневанного сына и по-отечески посоветовал:
        - Не торопись, успокойся. У тебя впереди много времени. Ты сможешь прийти к власти сам, доказав делом, что ты ее достоин. Совсем скоро Полиперхонт докажет свою несостоятельность как регент. Тебя поддержат гарнизоны в Греции и олигархи, многие из которых мои, а значит, и твои сторонники. Главное, дождись своего момента.
        Возникшее за столом напряжение смягчили вошедшие женщины.
        Слуги поставили для них кресла по другую сторону длинного стола, за которым на ложах возлежали мужчины. Фила, любимица отца, уселась против Антипатра, Апама - против мужа. Не смущаясь присутствием гостей, Эвридика тут же состроила любимому брату гримасу. Своенравная разбойница точно знала, как заставить родных подчиняться ее капризам.
        Простая еда была приготовлена безукоризненно. Именно такая простота застолий была по душе Селевку. Жареная птица со свежим хлебом, домашние колбасы под острым соусом, сыр нескольких сортов.
        - Великолепные сыры! Македонские! - похвалил Селевк, попробовав каждый сорт.
        - Это сыры из молока двухлетних овец, - пояснил Кассандр. - Они паслись на заливных лугах, на которых выращиваются особые травы.
        Изредка бросая взгляды на Филу, Апама подумала, как трудно будет ей найти после гибели Кратера достойного мужа. И, словно угадав ее мысли, Антипатр сообщил:
        - Жаль, что ты, Селевк, не останешься на свадьбу Никеи с Лисимахом. Вот женим Лисимаха, затем Птолемея. Да и свадьба Филы не за горами.
        - Кто же этот счастливчик?
        - Деметрий, сын Антигона.
        «Но ведь Деметрий, по рассказам Селевка, должен быть намного моложе Филы! - удивилась услышанному Апама. - В этой семье думают лишь о выгодных союзах для усиления своего рода».
        Наблюдая за сыновьями Антипатра, Селевк решил: «Надо скорее возвращаться в Вавилон, подальше от здешних интриг».
        Трапезу завершили пирожки с фруктовой начинкой, политые медом.
        После этого женщины покинули андрон. За трапезой они не прикоснулись ни к чему крепче соков и воды.
        Сыновья Антипатра задержались на некоторое время, но после повелительного жеста отца также попрощались и вышли. Перед уходом Кассандр одарил Селевка многозначительной улыбкой.
        - Хорошо в Пелле… - с грустью проговорил Антипатр, словно предчувствуя, что недолго ему осталось наслаждаться семейными застольями.
        Время приближалось к полуночи, пора было прощаться и возвращаться домой.
        - Благодарю за чудесный вечер, Антипатр. Кажется, настала минута, чтобы я понял, почему мы с тобой почти не пили вина, - с улыбкой произнес Селевк.
        - Ты прав. Эта минута настала, но сначала я отошлю из андрона слуг.
        Селевк удивился. Рабы - предмет обстановки, вещи неодушевленные. Он редко обращал внимание на их присутствие. Антипатр же придерживался твердого мнения, что при слугах откровенных бесед быть не должно.
        - Слуги слишком много болтают, - пояснил Антипатр, когда они остались одни. - А жители Пеллы любопытны. Олимпиада не сводит глаз с моего дома. Мои разговоры не должны достигать ушей ее осведомителей на агоре. Да и вообще… Рабы тоже люди. Не следует им особо доверяться.
        Антипатр глубоко вздохнул.
        - Селевк, почему ни Птолемей, ни ты не желаете быть регентами? Я бы тогда умер спокойно.
        - Я прежде всего воин, Антипатр. Распутывать бесконечные интриги мне не по душе. Да и Вавилон завладел моими мыслями и сердцем. Александр хотел сделать его своей столицей. И я счастлив, что мне наконец-то суждено стать сатрапом в этой богатой провинции, - чистосердечно признался Селевк.
        - Ты, наверное, прав. Бесконечные интриги Олимпиады подорвали мое здоровье. А теперь вот Эвридика, жена недоумка Арридея, возомнила себя великой воительницей и царицей. Не сомневаюсь, что скоро Олимпиада и Эвридика загрызут друг друга насмерть. Тебе же, как воину, известно, что кровь следует проливать лишь в самом крайнем случае. Вот поэтому я и предложил Полиперхонта. Если мой старший сын захватит власть, в Македонии прольется много крови. Кассандр убежден, что ему судьбой предначертано убить Олимпиаду. - Последние слова Антипатр произнес шепотом.
        - Царица неприкосновенна! Олимпиада - мать Александра! - воскликнул встревоженный Селевк.
        - Если я еще немного смогу прожить, то постараюсь сохранить царский дом в неприкосновенности, - произнес Антипатр. - Если же нам не суждено будет встретиться, сделайте с Птолемеем все, чтобы не допустить гибели царского дома. Вот то главное, что мне нужно было сказать тебе перед твоим возвращением в Вавилон.
        3
        С приездом Селевка Вавилон постепенно освобождался от оцепенения, в которое повергли древний город внезапная кончина царя Александра, убийство царицы Статиры и недолгое правление регента Пердикки, не пользовавшегося доверием ни олигархов, ни халдейских жрецов, ни простых граждан.
        Летний зной спадал. Вода в Евфрате поднялась. Ключевые каналы Нар-Баниту, соединявшие Тигр и Евфрат, и Паллукат, от которых брали начало множество каналов сатрапии, наполнились живительной влагой.
        Среди налившихся колосьев пшеницы, полбы и ячменя замелькали жнецы. На хацарах собирали и сортировали финики: для знатных и богатых отбирались финики, одинаковые по величине и цвету; недозревшие плоды-паданки шли в пищу беднякам, рабам и скоту; стебли предназначались для изготовления шестов; сухие ветки и кисти, освобожденные от плодов, как и дрова, заготавливались на зиму. С наступлением осени Вавилония снова превратилась в созданный трудом человека райский сад, щедро приносящий плоды Деметры.
        Урожай по сравнению с предыдущими годами выдался отменный! Поэтому в назначении Селевка сатрапом и простые вавилоняне, и халдейские прорицатели увидели доброе предзнаменование, сулящее Вавилонии былое возрождение и процветание.
        В роскошных носилках, сопровождаемые рабами, богатые земледельцы направлялись на поля: полюбоваться урожаем, понаблюдать за жатвой и сбором фруктов и фиников.
        Встречаясь на нивах, вельможи величественно кланялись друг другу из-за ярких занавесок и, не спускаясь на землю, чтобы не уронить достоинства, перебрасывались последними новостями.
        Имя Селевка было у всех на устах.
        - Селевк предложил мне своих воинов, чтобы не потерять ни одного колоса и ни одного плода. Нового урожая должно хватить на всех, - многозначительно произнес знатный вельможа Табнеа, встретив не менее знатного землевладельца Иддина.
        - Я тоже благодарен ему за мудрое предложение, - отозвался Иддин, указывая в сторону воинов, работающих на его поле. - Дальновидный сатрап! Сытые воины более надежная опора для государства, чем голодные. Селевк умен и прозорлив. Он не жалеет средств на восстановление былой красоты Вавилона, регулярно приносит богатые дары храмам и щедрые жертвы богам.
        - Но ведь, согласно традиции, это право принадлежит только царю Вавилона, а Селевк всего лишь сатрап.
        Иддин погладил свою роскошную бороду и хитро прищурился.
        - Не сомневаюсь, что недалек тот день, когда сатрап станет царем. Ничья голова во всем царстве не сидит так крепко на плечах, как голова Селевка. Я бы сказал, что он уже сейчас чувствует себя царем. - Иддин понизил голос. - Халдейские жрецы предсказывают ему большое будущее. Таких, как Селевк, любят боги. Фортуна щедро изливает на них свои милости. Вавилону нужен именно такой человек, решительный и смелый. Он обладает ясным умом и преодолеет любые препятствия на своем пути.
        Но среди вавилонской знати звучали и другие разговоры. Партия Пердикки не была уничтожена, и сторонники поверженного регента готовились к упорному сопротивлению. Хотя даже среди них с каждым днем появлялось все больше и больше колеблющихся.
        - Не ждите от Селевка ничего хорошего! - предупреждали одни.
        - В чем вы его обвиняете? - спрашивали другие.
        - Мы обвиняем его во всем!
        - Не следует этого делать. Если бы в наших рядах нашелся такой выдающийся полководец, как Селевк, - тогда другое дело.
        Ряды сторонников Селевка постепенно росли.
        В военном лагере ветеран говорил молодым воинам:
        - Я видел Селевка не в одной битве. В сражении ему нет равных. Он первым идет в атаку. Он слышит голос Зевса, который ему явно покровительствует. Селевк способен выиграть самую трудную битву.
        Став единовластным хозяином Вавилонии, Селевк поселился в летнем царском дворце, расположенном в северо-западной части города, между Евфратом, проспектом Айбуршабум и рвом, продолжением которого служил канал Либиль-хегалла, пересекавший весь город. Дворец был окружен мощными стенами и представлял собой настоящую крепость. Единственные внешние ворота, укрепленные сторожевыми башнями, находились со стороны проспекта Айбуршабум.
        Дворец состоял из пяти открытых дворов и множества помещений внутри них. Дворы соединялись между собой укрепленными воротами и представляли крепость в крепости.
        Первый двор и прилегающие к нему помещения были заняты дворцовой стражей, отборными отрядами воинов. Пройти во второй двор можно было, только миновав особые ворота, по обе стороны которых располагались различные учреждения. Сюда, к высшим чиновникам, приходили сообщения из разных городов сатрапии, отсюда осуществлялось руководство хозяйством, здесь контролировалось поступление налогов. Самое большое парадное помещение служило резиденцией управляющего дворца, знатного вавилонянина Набушума-ибни, третьего по рангу дворцового вельможи. Здесь он и жил вместе с семьей. С первых дней своего правления Селевк стремился к возрождению Вавилона, поэтому и ввел в управление сатрапией немалое число знатных вавилонян.
        Центр дворца занимал третий, самый большой, двор. Здесь находилась официальная царская резиденция. На южной стороне помещался грандиозный тронный зал, из которого во двор вели три арки. В глубине зала, в нише напротив средней арки, стоял царский трон. В тронном зале вавилонские цари устраивали приемы, сюда являлись данники и иноземные послы. Ни Селевк, ни Апама ни разу не побывали в тронном зале. Они ждали своего звездного часа. В том, что этот час непременно наступит, они не сомневались.
        Вокруг четвертого двора размещались личные покои царя. В них и обосновался сатрап Вавилонии со своим ближайшим окружением.
        На пятый двор выходили покои царицы, где поселилась Апама с сыном, и помещения гарема.
        Для защиты дворца со стороны реки был возведен бастион, вплотную примыкающий к стенам.
        Здесь, в этой неприступной крепости, надежно защищенной со всех сторон, Селевк и Апама чувствовали себя спокойно. Сердце Апамы переполняло чувство торжества. Она, дочь Спитамена, стала полновластной хозяйкой во дворце, где скончался ненавистный Александр. Боги вознаградили Апаму и ее мать за все удары судьбы, причиненные их роду.
        Для Селевка привычный и любимый ратный труд воина сменился трудом государственным. Невзирая на скудость познаний в управлении огромной сатрапией и неискушенность в интригах, он вскоре уверенно почувствовал себя в новой должности, ибо от природы был наделен безошибочной интуицией. Наведение порядка в Вавилонии теперь занимало все его время. В первую очередь он окружил себя хорошими советниками. С каждым днем Селевк приобретал все больший опыт. Он понимал, что, только опираясь на мощную армию, можно поддерживать порядок в стране. Поэтому Селевк сразу же приступил к формированию постоянной армии, которая всегда должна была находиться в боевой готовности.
        Верховное командование, подобно жившим ранее царям Вавилонии, Селевк оставил за собой.
        В качестве ближайшего помощника он решил опереться на вавилонянина, которого ему рекомендовал управляющий дворца. Аху-бани командовал войсками, поддерживающими порядок в городе. «Аху-бани в трудной ситуации покажет себя лучшим образом, - сказал Набушум-ибни. - Он имеет военный опыт и может организовать людей».
        Когда Аху-бани пришел представиться сатрапу Вавилонии, Селевк встретил его по-деловому.
        - Мне нужен человек, который смог бы собрать, экипировать и обучить несколько десятков тысяч наемников до наступления весны. Набушумибни рекомендовал тебя. Ты сможешь это сделать?
        - Думаю, что да, - ответил Аху-бани. - Я организую призыв на военную службу низших слоев городского и сельского населения. Но сначала прикажу составить точные списки всех годных к службе мужчин.
        - Мы должны сделать все, чтобы к весне у нас была армия, не уступающая армии Александра Великого. Как ты думаешь, это возможно?
        - Конечно, - решительно ответил Аху-бани. - Здесь есть огромное число людей, желающих вступить в армию. Служба может их обеспечить, а страна получит хорошо обученных воинов. Великое царство раздирают на части междоусобицы, и мы обязаны укрепить границы, чтобы уцелеть.
        Селевк, довольный ответом, усмехнулся:
        - Уцелеть, чтобы процветать!..
        Апама внимательно следила за всеми делами Селевка. Ей нравился тот мир, в котором она оказалась. Она помогала Селевку разобраться в сложнейшем штате высокопоставленных чиновников, которые управляли сатрапией, руководили внешней политикой, заключали торговые договора, организовывали сельскохозяйственные работы. В течение месяца Апама навела порядок во дворце, добилась, чтобы многочисленные слуги делали то, что нужно. Она составила для них жесткий распорядок дня и перечень обязанностей.
        Придворные между собой шептались:
        - А я-то думал, что она просто красивая игрушка.
        - У нее не дрогнет рука распять непослушных.
        - Наша хозяйка строга, но справедлива.
        - Она - настоящая царица, зорко стерегущая свое царство.
        Селевк часто говорил своим советникам:
        - Я рассказываю Апаме обо всем. Моя жена очень умна.
        Вскоре привычка Селевка посвящать в свои дела жену была признана мудрой его свитой. Нигде в мире женщина не пользовалась такой свободой, как в Вавилоне. В этом отношении вавилонянки могли сравниться только со спартанками.
        Каждый вечер Апама с нетерпением ждала прихода Селевка, чтобы поговорить с ним о событиях очередного дня. В этот раз, ожидая прихода мужа, она приготовила ему два подарка. В зверинце дворца недавно родились два леопарда, их только что перестала кормить мать. Апама решила подарить одного детеныша мужу, а другого сыну. Антиох делал свои первые самостоятельные шаги, и это особенно радовало Апаму.
        Вторым подарком был великолепный в два локтя высотой рельеф, на котором грозный владыка Ашшурбанипал изображался охотящимся из лука на львов. Рельеф принес днем халдейский жрец Син-Эрис, который посвящал Апаму в историю Двуречья. Самые интересные события она пересказывала Селевку.
        - Этот рельеф был недавно найден нашими воинами при раскопках на развалинах Ниневии, - рассказал жрец. - На нем изображен ассирийский царь Ашшурбанипал, правитель самого могущественного государства своего времени. Его столицу Ниневию называли логовом львов.
        - Из-за его страсти к охоте на львов? - поинтересовалась Апама.
        - Если бы… - многозначительно произнес жрец.
        - Тогда почему? Расскажи, это интересно.
        - У восточных ворот Ниневии, называемых «Вход толп народов», в клетках на собачьих цепях сидели цари, плененные Ашшурбанипалом. Они толкли в ступах вырытые из могил кости своих предков. Башни и стены Ниневии покрывала кожа, содранная с врагов Ашшурбанипала. На рынках ассирийских городов пленные жители других стран служили разменной монетой: ими платили за кувшин вина, кирпичи, одежду…
        Апама, пораженная услышанным, не выдержала:
        - Какую зловещую память оставил о себе этот царь!
        А про себя она подумала: «Селевк никогда не будет таким жестоким правителем. Правитель не должен утопать в крови своих подданных. Когда Селевк станет царем, он превратит Вавилонию в лучшую державу мира!»
        Жрец неторопливо продолжал:
        - Город крови и человеческих страданий Ниневия славился своим развратом, поражавшим иные государства Востока, хотя их трудно было чем-либо удивить. И в то же время столица Ассирии стала средоточием культурных ценностей. Ашшурбанипал был тонким ценителем искусства, создателем богатейшей Ниневийской библиотеки.
        - Я знаю об этом, - проговорила Апама. - Сложная личность этот ассирийский царь… как и царь Александр…
        Она задумалась.
        - Сила правителя в мудрости. Боги карают за жестокость. Ниневия пала от десницы Навуходоносора. И государство Александра тоже трещит по швам.
        Последние слова жреца особенно запомнились Апаме. Она решила передать их Селевку.
        - Я верю в мудрость сердца. Мудрость сердца должна склонить нынешних правителей править по законам справедливости и человечности…
        Селевк давно привык читать приходящие письма вместе с Апамой, прежде чем обсуждать их со своими советниками. Однако на этот раз он решил познакомиться с посланием из Македонии один. Но едва он удобно расположился в кресле и начал читать, как тут же вскочил на ноги и кинулся в покои жены.
        - Апама! Письмо от Кассандра!
        - Что случилось?
        - Умер Антипатр! Регентом избрали Полиперхонта!
        - Это плохо?
        - Да, потому что грядут новые смуты. Жаль Антипатра. Я ждал этого, но не думал, что все произойдет так быстро. Полиперхонт, в отличие от Пердикки, недалек и тщеславен. Такие правители особенно опасны. Своим возвышением он обязан Антипатру.
        - Почему же его избрали?
        - Воины видели его в сражениях при Гранике и при Иссе рядом с Александром. А Кассандр в это время отсиживался в мирной Пелле. Да и до сих пор ходят слухи, что он и Иолла повинны в смерти царя.
        После посещения семейства Антипатра в Пелле Апама с симпатией относилась к Кассандру.
        - Но ведь это все в прошлом, - осторожно произнесла она. - Кассандр умен, думаю, со временем он уберет Полиперхонта со своего пути. Да и стар новый регент.
        Селевк посмотрел на Апаму.
        - Ты, как всегда, права. И хотя я по-прежнему отношусь к Кассандру с недоверием, но он несомненно более силен в дворцовых интригах, чем вояка Полиперхонт. - Селевк глубоко вздохнул и присел рядом с женой. - Боюсь, что новые междоусобицы не обойдут нас стороной. Ну почему всегда так? Едва только справишься с одной напастью, тут же на горизонте появляется другая.
        Апама вздрогнула.
        - Что ты имеешь в виду?
        Селевк начал читать ей то, что более всего его взволновало:
        - «Траур по случаю смерти отца послужил мне с братьями предлогом для того, чтобы удалиться со своими надежными друзьями от двора и отправиться в окрестности Пеллы в наш дом, находящийся в лесной глуши. Здесь мы решили обсудить план действий по свержению Полиперхонта. Перед нашим отъездом Полиперхонт пригласил меня к себе и предложил сотрудничество. Что за вид был у него! Щеки висят, глаза давно выцвели, зубы почти все выпали. Какой из него регент? Я научу наших врагов уважать род Антипатра. Я отказался вести с ним какие-либо переговоры, сославшись на скорбь по отцу. Сказал, что приду через несколько дней. Я уяснил из нашей встречи главное: Полиперхонт боится меня и братьев. На семейном совете мы решили занять Мунихию и приступить к осаде всех афинских гаваней. Гарнизон в Мунихии должен находиться под нашим командованием, чтобы из Греции направить удар против Полиперхонта и его единомышленников. Когда ты получишь это письмо, я уже буду находиться на пути в Египет, чтобы просить поддержки у Птолемея, который стал мужем моей горячо любимой сестры Эвридики. Затем встречусь с Антигоном. Отец принял
правильное и своевременное решение выдать нашу сестру Филу за Деметрия. Свадьба состоялась незадолго до его смерти. Призовем в союзники и Лисимаха, мужа нашей третьей сестры - Никеи. Селевк, я возлагаю большие надежды и на твою поддержку».
        Селевк оторвался от письма и поднял голову. Лицо его было хмурым.
        - Антипатр хорошо понял, насколько полезны брачные союзы, - усмехнулась Апама. - Ты поддержишь Кассандра?
        Селевк вздохнул.
        - Сделаю вид, что поддержу. Кассандр, как и прежде, вызывает у меня беспокойство. Он коварен и хитроумен. Но меня больше беспокоит не он. Сейчас Кассандр нуждается в моей поддержке.
        - Тогда кто же?
        - Антигон. Кассандр сообщает в письме, что перед своей кончиной Антипатр поручил Антигону верховное командование царской армией, чтобы продолжать войну против остатков войск Пердикки.
        - И почему это сообщение так тебя встревожило? Я думаю, что Антипатр был уверен в полной преданности Антигона.
        - Или был вынужден подчиниться его требованиям. Этого я не исключаю.
        Селевк хорошо помнил Антигона. Он был одним из немногих военачальников, манера поведения которого Селевку была более всего ненавистна. Антигон редко держал свое слово, а, главное, его поступки были всегда непредсказуемы. Он был скрытен и действовал исподтишка. После каждой встречи с Антигоном у Селевка надолго сохранялось чувство неприязни к Одноглазому.
        - Со смертью Антипатра исчезла всякая надежда на прекращение междоусобных войн.
        - Ты так считаешь?
        - Я это чувствую. Союз Кассандра с Птолемеем после его женитьбы на Эвридике и Антигоном после женитьбы его сына на Филе предвещает серьезную борьбу с регентом Полиперхонтом, ставшим после смерти Антипатра сторонником царского дома.
        - Селевк, - взглянула Апама на мужа, - у нас еще достаточно времени, чтобы все обдумать и принять верное решение. Главное, что мы вместе.
        Селевк впервые за время беседы улыбнулся.
        - Такие, как Кассандр, не проигрывают, - произнесла Апама. - Полиперхонт выпустил Кассандра и его братьев на волю из Македонии. Теперь он наверняка проиграет. Тебе выгоден союз с Кассандром.
        - Но он жесток, - печально сказал Селевк. - Он перевернет вверх дном всю жизнь в Македонии и сметет неугодный ему царский дом. Дорогу к власти Кассандр будет прорубать мечом, спокойно перешагивая через горы трупов. Он никогда не будет верным кому-либо, кроме самого себя.
        - Но мы ведь далеко. Мы в Вавилоне! - Апама крепко поцеловала Селевка.
        Она встала и подошла к одному из кресел, на котором под яркой шерстяной накидкой безмятежно спал маленький леопардик. Когда Апама взяла его на руки, зверек лениво потянулся и открыл глаза.
        - Это тебе мой подарок! Он скоро вырастет и будет надежно тебя охранять.
        Подарок пришелся Селевку по душе. Неменьший восторг вызвал и рельеф.
        - В царском музее среди произведений искусства, собранных великим Навуходоносором и его предшественниками, он займет достойное место.
        - Син-Эрис рассказывал мне, что самый древний памятник, находящийся в музее, относится ко времени почти за две тысячи лет до Навуходоносора.
        - Знаю. Об этом мне рассказывал коллекционер и ценитель прекрасного Птолемей, когда мы с ним знакомились с сокровищами царского музея. Это две дворцовые статуи правителей города Мари, разрушенного Хаммурапи.
        - А мне, - улыбнулась Апама, - больше всего в музее нравится скульптура базальтового льва, стоящего на поверженном человеке.
        Они рассмеялись. Апама, обняв Селевка, шепнула:
        - Ты очень похож на этого льва. Увидишь, что все твои враги будут повержены.
        «Как она чудесна! - подумал Селевк, с любовью глядя на жену. - Спасибо тебе за этот подарок, Александр!..»
        Апама находилась в самом расцвете сил, здоровья и молодости. Возвратившись в Вавилон, она обнаружила вскоре, что снова станет матерью. В этот же день Апама приказала выкрасить двери в своей спальне в красный цвет, который, как она верила, предохраняет от злых духов. Узнав о зарождении в своем чреве новой жизни, она стала ежедневно совершать длительные прогулки, переодеваясь в одежду простой горожанки: длинное широкое одеяние красноватого цвета, собранное в складки широким поясом, и прикрывающее лицо, легкое, тонкое покрывало, прикрепленное к высокой прическе так, что оно облегало весь стан, закрывая плечи и спину. Верная Амитида была собеседницей в этих прогулках, а рабы надежной защитой на улицах многолюдного города. Апаме нравилось бродить по жилым кварталам с красивыми названиями: «Рука небес», «Обитель жизни»…
        Посреди Вавилона, разделяя город на две части, протекал Евфрат. Апама со своим окружением любила гулять по набережной левого берега, носящей священное название Арахту. Син-Эрис в одной из бесед поведал, что сооружение вавилонских набережных и моста через Евфрат было осуществлено по повелению мудрой царицы Нитокрис, супруги царей Навуходоносора и Набонида. Нитокрис возвела вдоль обоих берегов реки набережные, поразительные по величине и красоте. Прогуливаясь, Апама думала, что можно совершить, чтобы оставить о себе достойную память. Но мысли ее неизменно возвращались к мужу и сыну. В помощи им стать великими правителями видела она свое предназначение.
        В своих ежедневных путешествиях по городу Апама не обходила своим вниманием базары. Чем ближе подходила она к базару, тем многолюднее становилось движение на улицах. Двигались повозки, запряженные ослами, мулами и волами, шествовали вьючные караваны из верблюдов. По Евфрату сновали похожие на круглые щит гуфы, нагруженные бочками с пальмовым вином, и рыбачьи челноки.
        На вавилонских базарах можно было купить практически любой товар. Места торга были сосредоточены около городских ворот. Возле них в прилегающих улицах, переулках и тупиках разместились лавки, ремесленные мастерские, питейные дома. От зари до зари, пока городские ворота были открыты, гудел, как улей, красочный восточный базар. Здесь продавали, покупали, торговались, клялись, проклинали, ссорились, мирились, надували друг друга горожане и сельские жители, разносчики, лоточники, лавочники, ремесленники. Здесь толпилась разноплеменная и разноязычная масса людей, говорящих на разных языках, но отлично понимающих друг друга. Жизнь научила их владеть, по меньшей мере, двумя языками - арамейским и вавилонским. Торговались обычно на арамейском, сделки записывались либо по-вавилонски - на глиняных табличках клинописью, либо по-арамейски - краской на кусочках пергамента, кожи, папируса, дощечках, глиняных черепках-остраконах.
        Апама прислушивалась к беседам, жадно впитывала все происходящее вокруг. Неожиданно как-то раз она стала свидетельницей разговора двух торговцев, только что прибывших в Вавилон из разных мест.
        Высокий мужчина с обветренным лицом, похожий на грека, говорил:
        - Из всех друзей великого Александра верным царице Олимпиаде остался только один Эвмен.
        - Недаром Птолемей и ныне покойный Антипатр приговорили его к смертной казни, - усмехнулся его собеседник.
        - В дороге я слышал, что одноглазый Антигон готовится к тому, чтобы захватить все царство и самому стать царем. Но Эвмен готов немедленно выступить против него.
        - Надеюсь, Эвмен не вступит ни в какие переговоры с Антигоном и останется верным царям. Однако чувствую: быть длительной и кровопролитной войне.
        - Кассандр тоже не дремлет. Он завладел Мунихией, в любое время может вторгнуться в Македонию и взять в плен законную царицу Олимпиаду.
        - Ну и времена наступили! Хорошо еще, что в Вавилоне пока спокойно.
        - Надолго ли?..
        Встревоженная услышанным, Апама поспешила вернуться во дворец. От Селевка она узнала не менее тревожные новости, доставленные гонцами из Египта и Малой Азии.
        Большая опасность в Малой Азии исходила теперь от сторонника Пердикки Эвмена. Он овладел сатрапиями, расположенными на морском берегу, теперь все земли между Тавром и Геллеспонтом находились в его руках.
        Вместе с Антигоном Одноглазым при согласии и поддержке Птолемея Кассандр начал спешно вооружать войска для борьбы против регента и царей. Чтобы без лишних потерь нанести удар из Азии, Антигон отправил послов к Эвмену, предлагая ему забыть о прежних раздорах и заключить союз для совместного ведения войны с Полиперхонтом.
        - И что Эвмен? - нетерпеливо спросила Апама.
        - Эвмен понимает, что времена, которые могут разрушить государство Александра Великого, наступили и теперь, как никогда прежде, он нужен царскому дому. Уверен, Эвмен будет предан делу царей до конца. Он уже принял предложение Полиперхонта воевать против Антигона.
        В душе Селевк уважал кардианца, одного из лучших военачальников Александра, за храбрость, острый ум и талант сочинителя.
        …Но молодость брала свое, заставляя радоваться жизни и забывать о трагедиях, назревающих вокруг Вавилонии. У Апамы и Селевка родилась дочь, светленькая и голубоглазая. Настоящая македонянка! Назвали Лаодикой, в честь матери Селевка.
        Вскоре Апама получила поздравление от Антиоха и Лаодики, в котором сообщалось, что у Филы и Деметрия тоже родилась дочь, - ее назвали Стратоника.
        - Селевк, - мечтательно улыбалась Апама, - мне недавно приснился сон. Наш сын Антиох влюбился в прекрасную Стратонику, дочь Филы и Деметрия. И Стратоника полюбила Антиоха и стала его женой.
        4
        Заканчивался четвертый год мирного правления Селевка в Вавилонии, когда из Фракии пришло длинное и тревожное письмо от старого Антиоха, нарушившее привычный ритм жизни.
        Отец сообщал сыну, что вынужден с семьей срочно покинуть Пеллу и сейчас находится под защитой Лисимаха во Фракии. Отъезд, точнее, бегство было вызвано возвращением из Эпира царицы Олимпиады.
        Антиох подробно описал события, произошедшие за последние несколько месяцев в Македонии:
        «Многие приверженцы Полиперхонта в Афинах перешли на сторону Кассандра. Путь в Македонию для Кассандра, чтобы ему занять вместо Полиперхонта место регента при царях, был открыт. В переговоры с Кассандром вступила и жена Арридея Эвридика, решившая убрать со своего пути Полиперхонта и Олимпиаду, чтобы стать единовластной царицей. Кассандр, как тебе хорошо известно, люто ненавидит царицу-мать. Это вынудило Олимпиаду скрыться от его преследований в Эпире. Первым делом Эвридика решила заставить своего слабоумного мужа назначить Кассандра регентом вместо Полиперхонта. Кассандр, вернувшись в Македонию, собрал при содействии Эвридики значительные боевые силы. Таким образом, Эвридика стала опаснейшей соперницей для Олимпиады. Эти сведения очень быстро достигли Эпира, и Олимпиада поняла, что отсиживаться в горах и бездействовать она более не имеет права, так как ее безопасность и, главное, безопасность законного наследника престола находятся под угрозой. Эвридику, Арридея, а вместе с ними и весь род Кассандра царица Олимпиада решила срочно убрать со своего пути. В ней пробудилось желание беспощадной        Селевк оторвался от письма и вздохнул. Нехорошие предчувствия навалились на него всей своей тяжестью. «Борьба между могущественными партиями приняла новый оборот, - с тоской подумал он, - не „за“ или „против“ царской власти, но за Олимпиаду или Эвридику, за сына Александра Великого или за его брата Арридея». В этот момент он не мог себе ответить на вопрос: а за кого же он? И вернулся к письму отца в надежде найти ответ:
        «Приняв решение вернуться для борьбы с соперницей в Македонию, Олимпиада начала действовать. Первым делом она отправила послание Полиперхонту с требованием немедленно прибыть в Македонию, чтобы править от имени царей с подобающей суровостью. Ты знаешь, что Олимпиада всегда считала, что страх народа перед царями гораздо лучше и надежнее его любви. Кассандр, оставив под предводительством Эвридики часть войска, спешно возвратился в Грецию с целью окончательно разгромить Полиперхонта.
        Пока Кассандр со своим войском двигался к Пелопоннесу, чтобы обеспечить за собой обладание Грецией, Полиперхонт с царицей Олимпиадой и наследником престола направились в Македонию. Олимпиада желала покончить с дерзкой выскочкой и слабоумным Арридеем одним ударом.
        Эвридика, склонив на свою сторону многих влиятельных македонян, во главе войска вместе со своим мужем выступила против неприятеля к границе, чтобы не допустить его на территорию Македонии.
        Когда оба войска встали друг против друга, македоняне в войске Эвридики внезапно объявили, что они никогда не будут биться против матери своего великого царя, и перешли на сторону Олимпиады.
        Олимпиада торжествовала. Обнимая перешедших на ее сторону воинов, царица говорила:
        - Какой гнев сверкал в глазах Эвридики, когда она целилась в меня копьем! Но, благодарение богам, теперь она узнает, что значит стоять на дороге, по которой идет Олимпиада.
        Слабоумный царь со своими приближенными был взят в плен прямо на поле несостоявшейся битвы. Эвридике удалось бежать с одним из особо приближенных к ней военачальников. Но вскоре она была настигнута и взята под стражу.
        Повсюду в Македонии мать Александра Великого встречали громкими криками ликования. Теперь Олимпиада наконец-то получила возможность отомстить за все испытанные ею обиды. Темные страсти ее дикого характера вспыхнули ужасным пламенем, все сжигающим на своем пути. Всю жизнь она люто ненавидела побочных детей царя Филиппа, исходила ревностью против их матерей. Она ненавидела слабоумного Арридея, сына фессалийской танцовщицы. Вдвое сильнее она ненавидела Эвридику, дочь дикой Кинаны, которая задумала уничтожить ее, мать завоевателя вселенной. Только мудрый Антипатр мог держать в узде ее страсти. Но Антипатра теперь нет среди нас.
        Олимпиада приказала замуровать Эвридику и Арридея в подвале царского дворца, оставив лишь небольшое окошко в стене для передачи скудной пищи, чтобы голодная смерть не прекратила их мучения слишком рано. Она ликовала, наслаждаясь жестокими страданиями несчастных, и умножала их придумыванием новых истязаний.
        Припадки падучей болезни Арридея в заточении участились. Едва разум ненадолго возвращался к нему, он истошно орал, требуя немедленного освобождения.
        Слухи о жестокости Олимпиады быстро распространились по городу. Скоро недовольство царицей сделалось всеобщим. Из опасения, что может вспыхнуть мятеж в защиту заключенных, Олимпиада приказала своим телохранителям умертвить Арридея в его темнице стрелами из луков.
        Вся Пелла содрогнулась. Даже в огрубевших сердцах воинов пробудилась жалость. Твоя мать встревожилась и сказала, что это только начало трагедии и надо немедленно покинуть Македонию. Но я решил повременить. Многие знатные македоняне начали собираться в дорогу, призывая богов покарать жестокую ведьму.
        В один из дней Олимпиада послала Эвридике меч, яд и веревку, предлагая сделать выбор между этими тремя орудиями самоубийства.
        Как рассказала стража, Эвридика без единого слова жалобы, лишь умоляя богов, чтобы впоследствии Олимпиада получила такие же дары, оставила нетронутой веревку, присланную царицей, чтобы еще раз выказать ей презрение, прикрепила к карнизу свой пояс и повесилась».
        - Иначе и быть не могло! - воскликнул Селевк: - Олимпиада мстительна и жестока. Она всегда убирала со своего пути неугодных.
        Он снова углубился в чтение письма:
        «После злодейского убийства Арридея и Эвридики Олимпиада начала уничтожать их единомышленников и всех, кто, по ее мнению, запятнал блеск имени ее великого сына. В это число попал и род Лагидов, и наш род… Но в первую очередь род покойного Антипатра. По приказу Олимпиады был убит его сын Никанор. Она отправила в Азию своих воинов, приказав разрыть могилу недавно погибшего Иоллы и кости его бросить собакам. Воля царицы была выполнена. Не имея возможности расправиться с Кассандром - тот командовал армией в Греции и сам представлял угрозу Олимпиаде, - она обратила свой гнев на его друзей, находившихся в Македонии. Царица казнила сотни близких Кассандру людей. Сердца македонян отвернулись от Олимпиады.
        Многие вовремя успели покинуть пределы Македонии. Бежали во Фракию и мы. Лисимах радушно встретил наше семейство. Тебе непременно надо знать, что Лисимах искренне предан тебе и считает тебя своим лучшим другом. У Лисимаха и Никеи растут замечательные дети, внуки Антипатра: Агафокл, который на два года младше нашего Антиоха, и Арсиноя, ровесница Лаодики, которую мы все мечтаем увидеть.
        С нетерпением ожидаю от тебя писем. Я знаю, что ты занят, но прошу не скупиться на подробности о своей жизни и о жизни детей, моих горячо любимых внуков».
        С трудом сдерживая наворачивающиеся слезы, Селевк приказал немедленно вызвать Патрокла.
        - Какие новости из Греции от Кассандра? - нетерпеливо спросил он советника, едва тот переступил порог его кабинета.
        - Кассандр одержал крупные победы в Греции и сейчас со своим войском приближается к Македонии.
        Селевк с облегчением вздохнул. Теперь за будущее родителей он был спокоен, - скоро они вернутся в Пеллу, в свой дом. Он не сомневался, что войско Кассандра по мере приближения к Пелле будет расти от прихода тех, кому стало ненавистно правление царицы Олимпиады. Чтобы не нарушать мира в своей сатрапии, Селевк решил по отношению к Кассандру сохранять нечто вроде нейтралитета. Олимпиаду же он окончательно вычеркнул из своих мыслей. «Кассандр метит в регенты, - размышлял Селевк, - Антигон стремится захватить господство в Азии. На стороне Полиперхонта Эвмен, опытный и преданный царям полководец. Полиперхонт помог Эвмену набрать тысячи хорошо обученных наемников. Эвмен повинен в смерти Кратера, я никогда не прощу ему этого. Сейчас, когда все взоры устремлены на регента и Олимпиаду, у меня еще есть время увеличить свою армию. Хотя она уже представляет мощную силу!..»

* * *
        Войско под предводительством Кассандра приближалось к Македонии. Это напрочь лишило сна царицу Олимпиаду. Она спешно перебирала все варианты борьбы, но ни один не годился. Она умела изготавливать сильные яды. Но как подослать к Кассандру убийц? Этот вариант царица отбросила, хотя он был самым надежным. Отец Кассандра, ненавистный Антипатр, не раз во всеуслышание заявлял, что предпочитает умереть от копья, чем быть отравленным. Единственной надеждой на спасение оставались Полиперхонт и Эвмен. Но Полиперхонт понес значительные потери. Значит, помощи можно ждать только от Эвмена.
        Узнав о грозящей царице опасности, Эвмен заторопился. Он спешно вступил со своей армией в Финикию, занял у оставленных Птолемеем гарнизонов их города и провинции и начал строить корабли. Когда суда были готовы и спущены на воду, Эвмен приказал перенести на них все захваченные сокровища. Отплытие от берегов Финикии новой флотилии откладывалось из-за сильнейшего урагана.
        Как только море успокоилось, боевые корабли с восходом солнца один за другим вышли из гавани и выстроились на рейде.
        Поднимающееся солнце осветило великолепные суда, готовые к походу.
        Эвмен торжествовал:
        - Наш флот доставит царице Олимпиаде много сокровищ.
        Едва триера, на которой стояли Эвмен и наварх Сосиген, достигла открытого моря, на всех кораблях одновременно взмыли на мачтах паруса. Флотилия легла на курс. За боевыми кораблями потянулись вспомогательные суда, на которых разместились люди, лошади и осадные машины.
        А в это время опасность, более грозная, чем недавний ураган, стремительно приближалась к флотилии Эвмена. Это был флот Антигона, недавно сокрушивший флот Полиперхонта. Суда победителей были украшены трофеями, венками и носами захваченных в плен триер.
        Антигон стоял на палубе, подставив лицо утренним лучам. Планы новых завоеваний и неутоленное желание мести лишали его душу покоя.
        «Я и только я предназначен для неограниченной власти над всем государством Александра», - эта мысль избавляла Антигона от всех колебаний и сомнений, которым он иногда был подвержен.
        Но для достижения цели необходимо было убрать со своего пути кардианца Эвмена.
        Увидев вдали его флотилию, Антигон восторжествовал. Враг сам шел к нему в руки. Это был добрый знак! К опасностям, к боям, к победам Антигон был готов всегда. Он начал действовать быстро, уверенно и смело.
        Флот Эвмена под командованием наварха Сосигена был застигнут врасплох. Он не был готов к битве и отчаянно попытался прорваться в открытое море. И потерпел поражение. Из окружения удалось вырваться лишь нескольким кораблям, на одном из которых находились Эвмен и Сосиген. Воины Эвмена не были сплочены дисциплиной, в отличие от воинов Антигона, воодушевленных недавними блестящими победами.
        На судах кардианца началась паника. Вскоре десятки новых триер стали добычей Антигона.
        Увидев сокровища, перекочевавшие с кораблей Эвмена на его корабли, Антигон громко расхохотался. Это был смех победителя. Мечты о безраздельном господстве над всем государством Александра сбывались. Подчинить своей власти всех диадохов и передать после себя царский венец достойнейшему, а достойнейшим Антигон считал любимого сына Деметрия, - такой была теперь главная цель его жизни.
        В стремительно набирающем силу двадцатилетием Деметрии видел Антигон достойного преемника великого царя.
        Отец восхищался военными способностями сына, проявившимися очень рано. Молодой Деметрий был смел до дерзости и пылок до безрассудства. И он к тому же был любимцем воинов. Они все единодушно желали ему воинской удачи. Однако Эвмен не собирался сдаваться. Он поспешил переправиться со своей армией через Тигр и расположился у западных границ Мидии.

* * *
        Гонец со срочным донесением прибыл в царский дворец в Вавилоне ранним утром.
        Стражник распахнул ворота и, узнав о цели прибытия, повел посланца стратега Азии Эвмена к Селевку. Они миновали большой зал, попали во второй зал поменьше и свернули в широкий коридор. Затем повернули еще раз. Скоро гонец окончательно запутался в лабиринте залов и коридоров, внутренних дворов и двориков. Журчание фонтанов и приглушенные голоса сливались в тихую музыку пробуждающегося дня. Чем ближе стражник и гонец подходили к залам приемов, тем больше им встречалось людей: сановники в богатых одеждах, военачальники в доспехах, писцы и должностные лица с грудами пергаментов…
        В это время Селевк сидел в одном из залов, задумчиво глядя на колоссальных размеров статую Гильгамеша, высеченную из камня.
        Селевк часто задерживал свой взгляд именно на этой статуе.
        «Я обязан преданно служить народу Вавилонии. Я должен помнить о каждом его жителе, обо всех тех, кто создает ценности для процветания страны. Это тяжкое бремя, - думал он, глядя на Гильгамеша. - Я не имею права совершать ошибки…»
        Советник Патрокл прервал размышления Селевка, сообщив о прибытии посланца Эвмена.
        Гонец зачитал письмо стратега Азии, армия которого находилась в нескольких днях пути от Вавилона. В нем Эвмен предлагал Селевку срочно объединиться с ним против Антигона для защиты интересов царского престола.
        - «Я обращаюсь к тебе, Селевк, с чувством глубочайшего уважения к твоим воинским заслугам и надеюсь в твоем лице обрести союзника. По приказу регента и царицы Олимпиады я назначен полновластным стратегом в Азии. Из царской сокровищницы лично мне царицей подарено пятьсот талантов, но я не нуждаюсь в таких огромных деньгах, так как не ставлю себе целью, как многие из диадохов, приобрести могущество и богатство за счет царского престола. Я предпочитаю использовать эти деньги на правое дело, сохранив их для сына Александра Великого, законного наследника. Только надежда, что мне удастся сделать что-либо для него, побудила меня принять звание полномочного стратега в Азии. Это звание, несмотря на сопряженные с ним опасности, доставляет мне то утешение, что я снова нахожусь среди старых товарищей по оружию, тех, которые еще остались неприкосновенными со времен Исса и Гавгамел, походов в Индию и Бактрию.
        Я видел сон, который стоит внимания того, кто верит в могущество великого царя и полководца, причисленного к сонму богов, живая сила гения которого до сих пор придает нам силы.
        Александр явился мне во сне и сказал, что если ему будут продолжать повиноваться, то это послужит ко всеобщему благу. Если же нет, то всех нас ждет смерть.
        По прибытии войска в Киликию я воздвиг шатер Александра. На трон были возложены диадема, скипетр и щит царя царей. Перед троном был воздвигнут алтарь, на который предводители войска по очереди приносили в жертву сыну Зевса мирру и благовония. Вокруг трона стояли кресла военачальников, в которые они после совершения обряда жертвоприношений садились».
        Селевк усмехнулся и подумал: «Хитрец! Поседевшие, закаленные в боях ветераны, с презрением смотрящие на диадохов, считающие жалким настоящее, а великим только прошлое, снова обрели уверенность в жизни. Без сомнения, теперь дальновидный Эвмен господствует над их волей, умами и сердцами именем Александра и его сына».
        - «Я первым из вас разгадал замыслы коварного Антигона. Он объявил себя врагом Полиперхонта и вступил в союз с Кассандром и Птолемеем, чтобы постепенно, овладевая одной провинцией за другой, стать полновластным правителем Азии. А в дальнейшем первым из диадохов принять царский титул, - продолжал читать послание Эвмена гонец. - Военных сил у Антигона вполне достаточно, чтобы достичь поставленной цели. Я уверен, что союз Антигона, Кассандра и Птолемея недолговечен - слишком разные они люди и слишком разные у них цели. Желание Антигона окружить меня железным кольцом очевидно. Я подготовился к длительной войне. Сейчас Антигону удивительно везет. Но это везение вора, а не истинного воина. Он захватил мои сокровища, предназначенные для царицы Олимпиады, и корабли, ибо я не успел выйти в открытое море и вступить с ним в бой.
        Селевк, запомни: враг у нас один - Антигон. Он совсем скоро, если мне не удастся его сокрушить, вступит в борьбу и с Птолемеем, и с тобой. Мы все были друзьями, нам нужно забыть про обиды, нанесенные друг другу, и объединиться против врага, стремящегося захватить царство Александра Великого. Я готов вычеркнуть из памяти то, что по указанию Птолемея войсковое собрание приговорило меня к смертной казни, и первым протянуть руку для примирения. Мы должны объединиться, чтобы не допустить гибели законного наследника царского престола».
        Доводы Эвмена заставили Селевка задуматься. Но интересы Вавилонии требовали в данный момент принять сторону Антигона.
        Селевк приказал проводить гонца в соседнее помещение и дожидаться там письменного ответа.
        Едва тот вышел, Селевк с раздражением произнес:
        - Какая неслыханная дерзость! Я никогда не предам своих друзей, с которыми заключил союз.
        Патрокл молча смотрел на Селевка, ожидая приказаний.
        - Слушай мой ответ Эвмену. Подготовь и срочно отошли. Я готов служить царице Олимпиаде и наследнику престола и исполнять свой долг по отношению к ним. Но я никоим образом не могу признать стратегом того, кто был македонянами осужден и приговорен к смерти, а тем более следовать его приказам и принимать его советы…
        В военной помощи кардианцу Селевк категорически отказал. Городу городов нечего опасаться. Силой его не взять, измором не одолеть. Войско находится в боевой готовности. Опытный военачальник, Селевк размышлял: «Получив мой ответ, Эвмен будет пытаться запугать меня, чтобы двинуться в Сузы через мои земли. Он рассчитывает завладеть сокровищами, хранящимися в царском дворце в Сузах, и постарается отразить нападение идущих за ним следом и уже переправившихся через Евфрат войск Антигона».
        Однако искра беспокойства тлела в душе Селевка. Слишком многочисленной и сильной была армия Эвмена. Он решил немедленно послать гонцов к Антигону, который уже стоял со своим войском в Месопотамии, настоятельно рекомендуя ему ускорить прибытие.
        «Сатрапы верхних провинций уже идут на соединение с Эвменом, - предупреждал Селевк. - Всего важнее опередить кардианца».
        «Те, кто выходят живыми и невредимыми из различных испытаний, меня всегда интересовали, - думал Селевк. - Птолемей и македоняне приговорили Эвмена к казни, а Олимпиада и Полиперхонт назначили стратегом Азии. Какая-то неведомая сила его оберегает. Он строит флот, который почти весь переходит на сторону Антигона, а его корабль спасается. Теперь он стремится захватить царскую сокровищницу в Сузах. Вчера еще жизнь Эвмена висела на волоске, а сегодня он снова нам угрожает».
        Тревоги и сомнения, связанные с Эвменом, не покидали Селевка. Каждый день приносил новые, не радующие известия.
        Эвмен спустился к Тигру и расположился лагерем в трехстах стадиях от Вавилона, надеясь беспрепятственно продолжить свой путь в Сузы через эту богатую провинцию. Кардианец хотел завладеть хранившимися в Сузах сокровищами и соединиться с сатрапами верхних персидских провинций, на поддержку которых рассчитывал.
        В один из дней Эвмен приказал собрать все находившиеся на реке суда и готовиться к переправе. Едва переправа войск началась, к берегу пристал корабль, на котором находились Селевк, его советник Патрокл, помощник командующего армией Аху-бани, сопровождающая их свита и телохранители.
        - Нам новая война не нужна… - задумчиво произнес Аху-бани.
        - Но она уже идет, - бросил Селевк. - Снова междоусобная война! Я знал, что она не прекратится и после временного затишья вспыхнет с новой силой. Я вздохну с облегчением, когда здесь окажется Антигон.
        - Антигон стар, - заметил Патрокл.
        - Стар, но силен и пока еще крепко сидит на коне.
        Появление Селевка перед воинами Эвмена, которые хорошо помнили его по былым сражениям, не вызвало криков приветствия, как он ожидал. Это объяснялось тем, что рядом находился их новый военачальник, к которому они прониклись уважением, как к защитнику законного наследника царского престола, и который им щедро заплатил.
        - Доблестные воины, - громко заговорил Селевк, - я хочу напомнить вам, что вы находитесь под командованием человека, который способствовал гибели одного из лучших полководцев великого Александра, любимого всеми нами Кратера.
        Селевк говорил медленно, чтобы глашатаи успевали передавать его слова переправляющимся через реку воинам, но те, не останавливаясь, продолжали переправу.
        - Эвмен действует не в интересах царского дома. Он использует вас исключительно в своих интересах. Вы соблазнились обещаниями щедрых даров. Но Эвмен вряд ли успеет выполнить свои обещания…
        Ожидая, пока его слова повторят глашатаи, Селевк напряженно всматривался в лица воинов. Но ни в одном лице он не нашел ни поддержки, ни одобрения. Единственным ответом ему был шум продолжающей переправу многотысячной армии.
        - Опомнитесь! - в ярости крикнул Селевк. - Победу одержит Антигон. Он скоро будет здесь! Пока не поздно, переходите в ряды моей армии. Ваши товарищи по оружию ждут вас.
        Внезапно глашатаи передали ответ Эвмена:
        - Селевк, если Антигон вдруг одержит надо мной победу, это станет началом грандиозной войны Одноглазого со всеми диадохами. Ты напрасно веришь Антигону! Он выгонит тебя из Вавилона! Запомни мои слова!
        Не встретив сочувствия среди воинов, Селевк направился вверх по реке к старому каналу, верхнее устье которого было заграждено плотиной, и приказал немедленно ее разрушить.
        Едва начало смеркаться, Эвмен, переправившийся с частью войска на противоположный берег, к величайшему своему изумлению, обнаружил, что земля под ногами все больше и больше наполняется водой. «Селевк разрушил одну из плотин!» - догадался Эвмен. Он приказал воинам не останавливаться и двигаться дальше. Передвигаться сначала по лужам, а затем по пояс в воде в стремительно сгущающихся сумерках становилось все труднее и труднее. Вода прибывала с каждой минутой. Обессиленным воинам при помощи местных проводников с большим трудом удалось выбраться на возвышенную местность.
        Утром на келеках, плотах на кожаных бурдюках, надутых воздухом, оставшиеся воины были переправлены на противоположный берег. Однако Эвмен не желал расставаться с обозом, который находился на затопленном берегу. Такая потеря легко могла повлечь за собой неудовольствие и возможную измену, особенно среди отрядов аргираспидов. Проводник указал место, где без большого труда можно было запрудить канал и спустить воду. Работы по устройству запруды прошли быстро, и местность снова стала доступной и свободной. Путь к Вавилону был открыт…
        Освещенный множеством светильников зал приемов с раннего утра заполнили военачальники и советники. Все разместились вокруг Селевка, сидящего в центре зала на небольшом возвышении, охраняемом двумя каменными львами. Он внимательно слушал окружающих.
        - Войско Эвмена подошло совсем близко к стенам города. Я опасаюсь, что сегодня или завтра враг может начать штурм ворот. Что если войска неприятеля ворвутся в город? - В голосе Аху-бани звучала тревога.
        - Не ворвутся, - спокойно возразил Селевк. - Если бы Эвмен собирался нас атаковать, он бы построил за ночь осадные машины. Но он этого не сделал, потому что ждет главного своего врага - Антигона.
        Но слова Селевка показались Аху-бани и другим военачальникам малоубедительными.
        - Македоняне вот-вот пойдут в атаку, а наши воины сидят по казармам и начищают до блеска щиты.
        - Наших воинов необходимо вывести к стенам, чтобы в нужный момент они могли вступить в бой.
        - Эвмену следует преподать хороший урок…
        - Пока мы находимся за стенами Вавилона, нам ничего не угрожает. Битвы надо постараться избежать.
        Селевк взглянул на Патрокла:
        - Пошли послов к Эвмену. Желая сберечь свою сатрапию от дальнейшей опасности и удалить его войско с нашей территории, я предлагаю перемирие и помощь его армии продовольствием и судами.
        Патрокл почтительно поклонился и вышел.
        Уже через час из ворот богини Иштар к Эвмену выехали послы.
        Одновременно Селевк послал гонцов к Антигону, который стоял со своим войском в Междуречье, настоятельно прося его ускорить прибытие. Сатрапы верхних провинций, сообщал Селевк, уже идут на соединение с Эвменом, всего важнее разбить врагов до их объединения.
        Между тем Эвмен переправился через Евфрат и двинулся к Сузам. Он послал сатрапам верхних земель приглашение прибыть в Сузиану.
        Через несколько дней после ухода армии Эвмена из пределов Вавилонии Селевк получил из Фракии письмо от Лисимаха.
        Он сообщал о казни царицы Олимпиады:
        «В Пирне, куда Олимпиада укрылась от преследований Кассандра, она мужественно, с поистине царским величием закончила свои дни. Царица хотела продержаться в крепости, пока не получит помощь от Полиперхонта и Эвмена, единственных вставших на ее защиту. До последней минуты она надеялась, что у нее хватит сил победить Кассандра. Но Олимпиада оказалась бессильной перед родом Антипатра. Македоняне радостно приветствовали Кассандра, вернувшегося после блестящих побед над Полиперхонтом, как избавителя от жестокой царицы, принесшей горе почти в каждый дом. Македоняне сами вынесли приговор Олимпиаде.
        Как рассказывают очевидцы, царица вышла навстречу своей гибели в великолепном праздничном пурпурного цвета наряде и диадеме, украшенной драгоценными камнями.
        Двести воинов ранним утром вошли в крепость, где находилась Олимпиада. За ними следовали родственники казненных царицей македонян. Кассандр с братьями замыкал шествие.
        Олимпиада, гордая и величественная, вышла навстречу своим убийцам.
        - Жалкие трусы, вас много, а я одна. Вы дрожите, а я вас не боюсь. Ну что ж, убейте мать того, кто принес славу Македонии и покорил мир.
        Воины в ужасе отступили, не решаясь поднять руку на мать Александра Великого.
        Тогда вперед вышли родственники казненных.
        - Смерть!.. Смерть!.. Смерть!..
        Толпа приближалась. В руках были камни. В глазах - ненависть.
        - Жаль, что я казнила так мало! Надо было казнить еще больше! - крикнула в лицо разъяренной толпе царица.
        Без жалоб и слез она пала на землю под градом камней.
        Кассандр торжествовал: могущественной Олимпиады больше не существовало.
        Увидев повзрослевшую Фессалонику, он был покорен ее красотой и решил жениться на дочери царя Филиппа. Этот брак обеспечит ему права на царский престол Македонии».
        Селевк никогда ранее не проявлял особой симпатии к Олимпиаде. Но сейчас, отложив в сторону письмо, он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. И дал себе клятву: сполна отплатить и Антигону Одноглазому, и Кассандру.
        5
        - О всемогущий Зевс! - Селевк положил письмо Антигона и поднял глаза на жену. - Я знал, что мои предчувствия меня не обманут.
        - Что случилось? - поинтересовалась Апама.
        В этот зимний вечер супруги встретились в саду, где круглый год царила весна. Трава, листья на деревьях, цветы и даже небо - все было сделано из тончайших разноцветных тканей. Солнце здесь заменяли огромные полированные серебряные зеркала и спрятанные светильники. Этот сад был излюбленным местом бесед Апамы с Селевком.
        - Эвмен казнен. Послушай.
        Селевк стал читать письмо:
        - «В лагере Эвмена, успевшего соединиться с сатрапами верхних провинций, как я и предполагал, господствовал хаос. Сатрапы, привыкшие после смерти Александра считаться только с собственными желаниями и интересами, враждовали и соперничали друг с другом. Лагерь Эвмена превратился в место самых отвратительных кутежей. Узнав о моем приближении, кардианец созвал военный совет. Мои разведчики донесли, что Эвмен выступил с предложением отрезать меня от западных провинций, освободить для своей армии путь в Македонию и соединиться с Полиперхонтом, чтобы царское войско вновь стало могущественным. Но сатрапы не поддержали Эвмена. Мнение их одобрил и всемогущий Певкеста, считая, что неприятеля, то есть меня, надо сначала уничтожить».
        Тон письма насторожил Апаму. Она вспомнила, как после встречи Селевка и Антигона в Вавилоне посоветовала мужу не отдавать большую часть войска в распоряжение Одноглазого. Но Селевку пришлось тогда уступить Антигону, пообещавшему после победы над Эвменом присоединить к Вавилонии богатую Сузиану.
        - «Эвмен понял, что ему не удастся одержать верх над голосами эгоизма и склонить сатрапов в пользу своего плана. И кардианец прибегнул к военной хитрости. Он показал военачальникам письма, которые будто бы получил накануне от Оронта, сатрапа Армении. В них якобы сообщалось, что хилиарх Кассандр не только побежден, но и казнен, а Полиперхонт с отборным войском находится на пути в Азию, чтобы начать борьбу с вероломным Антигоном.
        Никто из членов военного совета не усомнился в подлинности писем, думая, что царица Олимпиада находится в Македонии, так как еще не дошли слухи о ее казни. Эвмен вновь приобрел неограниченную власть. Все склонились перед авторитетом царского стратега. Он решил разбить военный лагерь в долине Бундемира недалеко от Персеполя».
        Селевк оторвался от письма.
        - Александр всегда ценил Эвмена. Он в совершенстве владел стратегическим искусством. И умел находить выход из самых сложных положений.
        Выражение лица Апамы удивило Селевка:
        - Тебя что-то тревожит?
        - Читай дальше.
        - «Как только в Персеполь пришло известие, что я нахожусь на дороге в Перейду, союзное войско под командованием Эвмена выступило мне навстречу. Движение вперед проходило в полной готовности к битве с обеих сторон. Расстояние между двумя армиями скоро сократилось до тысячи шагов. Эта битва должна была решить многое. Я обязан был ее выиграть, чтобы македоняне, воюющие на стороне Эвмена, поняли, что Антигон непобедим.
        Эвмен значительно превосходил меня боевыми силами. Местность была крайне неудобна для сражения. Необходимо было выиграть время. Мой сын Деметрий указал мне на главную слабость противника:
        - Союзные войска - чужаки. Они соперники друг другу. Это слабая сторона армии Эвмена.
        Я похвалил своего сына, сказав, что перед нами опасный противник, но мы обязаны победить его, чтобы стать первыми лицами в государстве».
        - Я так и знала! - воскликнула Апама. - Стать первым лицом в государстве - вот к чему стремится Антигон. И для достижения этой цели он сметет всех на своем пути. Антигон даже не скрывает этого. Селевк, я боюсь, что ты совершил ошибку, предоставив в распоряжение Антигона свои войска.
        - Ты напрасно волнуешься, Апама. Для Антигона нет ни малейшей возможности одолеть неприступные стены Вавилона. Да и зачем ему приобретать в моем лице врага? Не забывай, что на моей стороне всемогущий Птолемей.
        - И ты не забывай, что Антигон умен и хитер. Он не успокоится, пока не приберет все к своим рукам. Ты должен заставить его убраться восвояси! Читай дальше.
        «Никто первым не начинал битвы. Кое-где вспыхивали мелкие стычки.
        Я выжидал. Эвмен тоже не торопился.
        Под покровом ночи я решил сняться с лагеря и переправиться в Габиену, местность, удобную для отражения натиска противника. А главное, оттуда был открыт путь к тебе, Селевк, чтобы в случае необходимости пополнить мои войска твоими воинами. Но Эвмен разгадал мой замысел. С наступлением утра я не обнаружил в ущелье противника. Проклятый кардианец опередил меня на несколько парасангов по пути в Габиену.
        Мне удалось за один день настигнуть неприятеля.
        Эвмен немедленно отдал приказ своим войскам остановиться.
        Мы поспешно выстроили боевые линии. Эвмен - чтобы преградить мне путь в Габиену. Я - чтобы проложить себе дорогу силой.
        Всю мощь атаки Эвмен решил сосредоточить на правом крыле, где простиралась обширная равнина. Линию правого крыла составляли карманские всадники и гетайры певкесты. Четыре илы лучших всадников были выставлены для прикрытия и две были в резерве. Впереди разместили слонов. Центр боевой линии составляла пехота. С левой стороны к пехоте примыкали всадники левого крыла. Вдоль линии всадников до самых высот стояли пятьдесят боевых слонов.
        Моя армия по количеству слонов, легкой пехоты и пращников значительно уступала армии Эвмена, но зато превосходила ее по количеству всадников. Но самое главное - я один командовал своей армией, и все повиновались только моим приказам.
        С возвышенности я прекрасно видел расположение неприятельских войск.
        Атаку я решил начать с правого крыла. Мне необходимо было заставить неприятеля очутиться в пустом пространстве, чтобы затем нанести сокрушительный удар по левому крылу».
        - Глаз у Антигона хоть и один, а видит хорошо! В этом сражении армии возглавили могущественные полководцы, достойные друг друга! - воскликнул Селевк. Как опытный полководец, он отчетливо представлял себе весь ход битвы.
        - «Я командовал правым крылом, где сосредоточил лучшую конницу. Деметрию я доверил командование двумя илами.
        Едва началось сражение, мои легкие всадники, минуя слонов, бросились на неприятеля, осыпав его градом стрел, но затем обратились в ложное бегство, когда против нас выступили тяжелые всадники.
        Эвмен приказал сатрапу Эвдиму атаковать мое левое крыло слонами и отрядами конницы.
        По моему приказу мои воины отступили к горам. Я лично объезжал отступающие отряды, указывая наилучшие направления.
        Я слышал, как союзники радостно кричали:
        - Враг отступает!
        - Схватите Антигона!
        - Захватите его сына!
        Тщеславные глупцы! Я выигрывал время, чтобы, собрав воедино все свои силы, воспользоваться образовавшейся брешью. Я послал самых быстрых всадников к своим разрозненным отрядам с приказом собраться под прикрытием гор, выстроиться и быть готовыми к нападению.
        И я дождался своего часа. Между центром и левым крылом противника образовался широкий коридор.
        Мои всадники сплоченной массой бросились в этот коридор. Отразить атаку было невозможно, а быстро развернуть слонов тем более. Вскоре мой сын, как и великий Александр в его возрасте, одержал свою первую победу в первом же сражении. Деметрий вынудил противника к бегству.
        Эвмен, видя свое левое крыло смятым и не желая иметь неприятеля в тылу своих фаланг, приказал трубить отступление.
        С приходом сумерек оба войска снова находились в сборе и горели желанием сражаться. Возобновить битву препятствовал поздний час. В полночь мы уже находились далеко друг от друга.
        После понесенных крупных потерь, не считая себя достаточно сильным, чтобы быть рядом с серьезным противником, я решил расположиться на зимние квартиры как можно дальше от Эвмена. Я был уверен, что сатрапы союзных войск, получив временную передышку, забудут про осторожность и не будут обращать внимания на советы и приказы Эвмена. Каждый из сатрапов снова станет сам себе начальником. Кроме того, я сделал все возможное, чтобы в лагере врага узнали правду: Кассандр жив, армия Полиперхонта почти разгромлена, царица Олимпиада казнена, сила на стороне оппозиции, а не царского дома.
        Для меня не осталось тайной разрозненное расположение лагерей противника. Я был уверен в успехе неожиданного нападения. Войскам был отдан приказ готовиться к походу.
        Передвижение войск совершалось с величайшей осторожностью. Костров не зажигали даже в холодные ночи. На шестой день началась непогода. Задули пронизывающие ветры. Пришлось жечь костры. С окружающих гор дозорные Эвмена заметили огни. Я знал, что достигну неприятеля раньше, чем Эвмен соберет воедино все свои войска. Его лагеря были раскинуты на расстояние шестидневного перехода друг от друга. Разрозненное расположение зимних лагерей Эвмена заключало главную для него опасность.
        Эвмен решил меня перехитрить. Он приказал отмерить на склонах гор место в одну парасангу окружности, вбил в землю вехи и разложил костры в двадцати локтях расстояния друг от друга, чтобы я думал, будто вижу перед собой настоящий лагерь мощной армии. С каждой следующей стражей количество огней уменьшалось, а к утру все костры тушились.
        Сначала я подумал, что в лагере неприятеля находится все его войско, и не решился вести в бой свою утомленную трудным переходом армию. Я поспешно свернул на соседнюю дорогу, где попадались селения, чтобы дать изнуренным войскам отдых.
        Но мой сын разгадал замысел Эвмена.
        - Отец, тебя не удивляет, что, видя наше отступление, неприятель даже не пошевелился в своем лагере? Я уверен, что на горах нет армии.
        Вскоре разведчики подтвердили догадку Деметрия. Вот какой у меня вырос сын! Я не сомневаюсь, что со временем он станет таким же непобедимым, как великий Александр!..»
        Апама внимательно слушала каждое слово письма. Услышав имя Александра, она невольно подалась вперед. Любое упоминание имени великого завоевателя до сих пор тревогой отзывалось в ее душе.
        - Селевк, из этих слов явствует, что перед Антигоном и его сыном скоро все должны будут пасть на колени. И значит, скоро, как и при Александре, прольется море крови.
        - Антигон не посмеет поднять руку ни на меня, ни на Птолемея. А его сын еще не набрал должной силы, - заметил Селевк и продолжил чтение: - «Я решил готовиться к решительному сражению. Разведчики донесли мне, что за спиной Эвмена сатрапы плетут против него интриги.
        Певкеста вступил со мной в тайные переговоры и собирался, как только представится удобный случай, перейти на мою сторону, чтобы не потерять свои земли и дворцы. Певкеста сообщил мне через доверенное лицо, что сатрапы поклялись друг другу после окончания битвы, каков бы ни был ее исход, уничтожить ненавистного им Эвмена».
        Селевк вновь оторвался от письма и подумал: «Царским дом и законный наследник престола обречены на гибель. Предатели и заговорщики дали возможность Антигону выиграть это сражение».
        - «Наступление нового дня Эвмен и его военачальники встретили на возвышенности, наблюдая за колоннами моих воинов, двигающимися по степи.
        Я предложил сражение. Эвмен согласился.
        Вскоре обе армии были выстроены в боевом порядке. Я снова поместил пехоту в центре, а на крыльях конницу. Командование левым крылом было поручено Пифону, а правым Деметрию. Впереди всей линии стояли на страже боевые слоны.
        На стороне Эвмена был перевес в пехоте благодаря отрядам ветеранов аргираспидов.
        Перед своим правым крылом Эвмен выстроил клином шестьдесят слонов и поставил в промежутках между ними лучшие отряды легкой пехоты.
        Стоя на возвышенности, я со своими военачальниками наблюдал за расположением армий. И снова Деметрий порадовал меня: он увидел, что лагерь противника лишен всякого прикрытия. Я похвалил сына за его зоркие глаза.
        Зная об алчности сатрапов, я приказал Пифону:
        - Как только начнется сражение, несколько отрядов твоей конницы под прикрытием поднявшейся пыли должны обогнуть правое крыло неприятеля и ворваться в лагерь.
        Боги услышали меня. Я уже знал, что победа за мной, потому что предвидел, как пойдет сражение.
        По данному Эвменом знаку затрубили боевые трубы. Вскоре закипел яростный бой. Пешие воины смешались с конными, дрались копьями, мечами, голыми руками. Густая пыль окутала сражающихся. В отдалении ничего нельзя было видеть.
        Воины Певкесты вскоре по приказу своего военачальника стали отступать. Певкеста сдержал данное мне слово и без сожаления предал Эвмена в самом начале битвы, став главным виновником поражения неприятеля.
        Всадники под командованием Эвмена сражались отчаянно, но из-за бегства Певкесты численный перевес оказался на моей стороне. Огромное войско Эвмена постепенно распалось на мелкие отряды.
        В это время мои всадники за завесой пыли проникли в лагерь неприятеля. Все сокровища сатрапов, их жены и дети оказались в моих руках.
        Эвмен в сражении в Паретакене потерпел окончательное поражение.
        Из лагеря врага глубокой ночью прискакал гонец с письмом от сатрапов. Они были готовы принять какие угодно условия, если им будет возвращено то, что им принадлежало.
        Мой ответ гласил: я возвращу сатрапам все в полной неприкосновенности, не требуя от них ничего, кроме выдачи Эвмена. Мое предложение приняли. Эвмен был предан своими военачальниками и отправлен ко мне в виде выкупа за их имущество.
        Последняя опора царского престола была мною повержена. Полководец, который один равнялся целому войску, оказался в моих руках.
        Большинство македонских военачальников возмущались, что человек, которого македоняне уже однажды приговорили к смертной казни, еще жив.
        На третий день своего пребывания в моем лагере Эвмен по моему приказу был убит.
        Я стал повелителем Верхней Азии. Моя армия достигла наилучшего состояния. Как главнокомандующий, я считаю, что пришло время известить тебя, Селевк, о моих ближайших планах.
        Скоро я прибуду в Вавилон. Устрой победителям достойную встречу!»
        Апама вздрогнула.
        - Очень жаль!
        - Жаль? - удивился Селевк. - Это очень хорошо! Скоро я присоединю к Вавилонии Сузиану.
        - Антигон опасен, - возразила Апама. - От него исходит угроза. Я это чувствую. Понимаешь, чувствую! И я боюсь за тебя и за детей. Мне страшно!
        - После своей победы Антигон обещал отдать мне Сузиану за оказанную ему помощь в разгроме армии одного из лучших полководцев Александра.
        - Я, как и прежде, убеждена, что ты напрасно помог Антигону. Неужели тебя не настораживает приказной тон его письма? Селевк, по какому праву Антигон назначил себя главнокомандующим без согласования с тобой и Птолемеем? Половина его армии состоит из твоих воинов.
        Селевк молчал.
        - Потому что он считает себя равным Александру и будет так же беспощаден, как Александр.
        - Не думаю, - произнес Селевк.
        Но в голосе мужа Апама не услышала прежней уверенности.
        Селевк никогда не питал симпатии к Антигону. Но годы смягчили его отношение, особенно после того, как Антигон заключил союз с Птолемеем и Кассандром, чтобы уничтожить Полиперхонта и Эвмена. Селевк почувствовал, что теперь испытывает к Антигону некоторую приязнь. Да, конечно, достойно сожаления его непомерное тщеславие, особенно если учесть, что Одноглазому уже далеко за шестьдесят. Тем не менее и Антигон, и его младший сын Деметрий - чрезвычайно одаренные люди. Но Апама зря беспокоится. Антигон не посмеет поднять меч на таких могучих сатрапов и полководцев, как Селевк и Птолемей. Хотя… осторожность никогда не мешает. Надо встретить победителей с величайшими почестями, но и с предельной осмотрительностью.

* * *
        Антигон стал повелителем Азии. Теперь в его руках находились жизни не только тех вельмож, которые боролись против него, но и его сторонников.
        В последующие дни Селевк, едва пробудившись, узнавал новости все тревожнее и неожиданнее: вслед за Эвменом в течение нескольких недель казнены особо преданные Антигону военачальники - Пифон, Эвдим, Антиген и многие другие. Все эти военачальники пользовались высшими знаками отличия во времена Александра. После одержанной победы Антигон поступал сурово не только с врагами, он с удвоенной осторожностью следил за прежними друзьями и безжалостно карал их.
        - Создается впечатление, что Антигон поставил себе целью уничтожить всех выдающихся людей былых времен, - поделился Селевк своими мыслями с Патроклом.
        - Он просто решил заполнить их места своими ставленниками, - ответил Патрокл.
        - Где сейчас находится Антигон?
        - Отправился из Персеполя в Сузы. В Персеполе его приняли с величайшими почестями. Разведчики сообщили, что можно было подумать, будто происходит торжественный въезд в столицу персидского царя.
        Селевк задумался. Как переменчива судьба? Почти год тому назад побежденный Антигон отступил из Сузианы. Тогда было решено, что Селевк получит эту сатрапию за оказанную военную помощь. И он предоставил Одноглазому своих лучших воинов. Теперь Селевк сомневался, что Антигон выполнит свое обещание, и впервые пожалел, что оказал тому поддержку в победе над Эвменом.
        Через несколько дней опасения Селевка подтвердились. Патрокл на утреннем совещании доложил:
        - Антигон прибыл в Сузы. Начальник цитадели Ксенофил перешел на его сторону и от твоего, Селевк, имени согласился исполнить все требования Антигона.
        - И каковы были эти требования? - перебил советника Селевк.
        - Все сокровища, хранящиеся в цитадели Суз, были переданы Антигону. В царской сокровищнице находилось пятнадцать тысяч золотых талантов, а также сосуды и драгоценности ценностью в пять тысяч талантов. Кроме того, Антигон вывез из Мидии драгоценности и дары. Теперь он располагает суммой в двадцать пять тысяч талантов.
        Патрокл умолк.
        - Что еще? Говори!
        - Антигон назначил в Сузы нового сатрапа в лице македонянина Аспизы.
        - Он отдал Сузиану Аспизе? - переспросил Селевк, не веря услышанному.
        - Да!
        Разгневанный Селевк в ярости переломил стоящий около его кресла посох.
        - Я не позволю Антигону самоуправства. Уверен, многие сатрапы скоро объединятся против достигнувшего чрезмерного могущества Одноглазого. Он все еще в Сузах?
        - Нет, он двинулся со своей армией к Вавилону. Дней через двадцать достигнет наших границ.
        - Надо действовать! Надо отомстить Антигону за нарушенные договора.
        - В преданности находящихся в Вавилоне войск ты можешь не сомневаться.
        - А те, кто пока остаются с Антигоном?
        - Будем надеяться, что и они сохранят тебе верность.
        - Аху-бани еще не вернулся?
        - Как мне сообщили, Аху-бани неотлучно, согласно твоему приказу, находится при Антигоне. Не думаю, что он предаст нас.
        - А я уже ни в чем не уверен…
        Бездействовать и отступать Селевк не привык.
        Идти вперед - вот был его девиз. Но на поле битвы Селевка никогда не настигало столь жгучее разочарование, охватившее сейчас его душу. В яростной схватке, постоянно находясь в окружении смерти, он всегда знал, что движется к намеченной цели, и всегда наступал первым, считая внезапное нападение на врага залогом победы. Но в нынешней ситуации требовались осторожность и хитрость.
        Селевк решил встретить Антигона у границ Вавилона, не выказывая недовольства за невыполненные обещания в отношении Сузианы. Он надеялся, что пребывание Одноглазого в Вавилоне не будет продолжительным. Вавилон должен принадлежать только ему, Селевку. Он никогда никому Вавилона не уступит.
        Оставив далеко позади сопровождающую его свиту из знатных вавилонян, телохранителей, воинов, музыкантов и хористов, Селевк, спешившись, решил пройтись в одиночестве по берегу Евфрата. Глядя на сверкающие под солнечными лучами воды реки, он думал о предстоящей встрече с Антигоном. Через несколько часов ему придется приветствовать вероломного стратега, того, кто нарушил данное слово, кто играл не по правилам. Селевк понимал, что должен перехитрить Антигона. Но как? Нужно было найти единственно правильное решение…
        Сквозь бьющие в глаза потоки солнечного света Селевк вдруг различил приближающуюся громоздкую фигуру. Фигура постепенно становилась четкой, на шлеме сверкнуло ослепительное солнце. Антигон Одноглазый! Почему он один? И так рано?
        - Селевк!
        - Антигон!
        Они не коснулись рук друг друга в приветствии. Антигон зашагал рядом с Селевком молча. Но все же заговорил первым:
        - Ты сердит? Тебя не радует наша встреча?
        - Нет, Антигон, я очень рад нашей встрече, - с улыбкой ответил Селевк. - Я гулял по берегу реки, думал о судьбе Вавилона и ожидал тебя, чтобы первым приветствовать повелителя Азии на границе своей сатрапии. Но никак не ожидал увидеть тебя так внезапно и без подобающей твоему званию свиты.
        Антигон победоносно расхохотался:
        - Моя свита скоро будет здесь. Кстати, ты знаешь, я все еще люблю сражаться. Надеюсь, довольно будет одной или двух битв, чтобы все диадохи были мною побеждены.
        - Антигон, ты достиг славных побед в очень короткие сроки. Я уверен, все твои мечты скоро сбудутся. - Голос Селевка звучал предупредительно и любезно, словно он одобрял все сделанное его союзником.
        Антигон слушал с улыбкой. Он прекрасно знал изворотливый ум сатрапа Вавилонии и знал, как глубоко преданы ему его подданные. Чтобы стать единственным, полноправным повелителем Азии, а затем всего государства Александра, необходимо полностью подчинить могущественных сатрапов своей воле. Но подчинить Селевка будет трудно. Надо действовать стремительно, чтобы у него не было времени на обдумывание ответных ходов…
        Селевк сделал въезд победителя в Вавилон ярким и запоминающимся. У ворот богини Иштар Антигона встретили воины, высшие чиновники, жрецы в белых одеждах, женщины и дети с цветами. За воротами в две шеренги выстроились копьеносцы. Они приветствовали победителя, выставив вперед правую ногу и подняв длинные копья. Оркестр, состоящий из флейтистов, трубачей и барабанщиков, исполнил в его честь музыкальное приветствие. На богато украшенную повозку Селевк приказал сложить боевые награды Антигона. По дороге процессий катились возы с вражескими доспехами и оружием, на одном из них возвышалось раскрашенное чучело Эвмена, облаченное в его бронзовую кирасу, поножи и аттический шлем. Позади этого великолепия печатали шаг воины-победители.
        Глядя на надменное выражение лица Антигона, Селевк думал: «Он уверен, что теперь никогда не сможет проиграть. Он обязан своей победой гнусному предательству и обстоятельствам, не имеющим ничего общего с заслугами и честностью. Он забыл, что, выиграв сражение, важно выиграть мир».
        Антигон же упивался криками приветствий. Он не смотрел на Селевка, словно его вообще не существовало. Похоже, в его сознании сатрап Вавилонии воспринимался как один из подчиненных воинов. Не более… Когда Селевк перед торжественным въездом в город сделал выговор Аху-бани, почему тот следует в свите Антигона, Одноглазый заметил: его удивляет, отчего Селевк не обратился к нему как к представителю высшей власти, чтобы получить разрешение.
        На лице Антигона сияла победная улыбка.
        «Я уничтожу тебя, - думал Селевк. - Ты показываешь всем своим видом, что теперь Вавилон принадлежит тебе. Ты не устоял перед искушением немедленно продемонстрировать мне это. Я сокрушу тебя, но в честном поединке, ибо я - воин, а ты - вор. Я опозорю тебя перед всеми».
        Отовсюду слышались крики ликующих зрителей. Жители Вавилона заполнили ступени храмов, крыши домов и пролеты лестниц.
        Процессия, возглавляемая отрядом конных копьеносцев, двигалась к дворцовому кварталу Вавилона.
        Своей резиденцией Антигон выбрал царский дворец, в котором жил сатрап Вавилона. У ворот торжественную процессию встретила стража в сверкающих богатой вышивкой хитонах. В центре вышивки был изображен колчан с золотой отделкой, перекрещенный тремя дротиками, - символ богини Иштар.
        Пир, устроенный Селевком в честь высокого гостя, поразил бы даже самых требовательных гурманов…
        А на следующий день рано утром состоялась встреча один на один Селевка и Антигона. Антигон величественно, словно царь, вошел в кабинет Селевка - весь воплощение победителя и завоевателя. Великолепие кабинета Антигона поразило. Он не слышал, чтобы Селевк имел тонкий вкус и любил роскошь. Птолемей - да, но Селевк, прирожденный воин, привыкший к походной жизни… Обстановка кабинета стоила целого состояния!
        Даже в самых мелких делах Антигон любил порядок и точность. Он вел записи всех дел и поддерживал строжайший учет своих финансов, заботясь главным образом о том, чтобы собрать наибольшее количество денег, прибегая к вымогательствам везде, где это было возможно. Будучи убежденным, что лучшие войска находятся в распоряжении того, кто имеет больше денег, Антигон не любил расточительность. Он мало тратил на себя, на свои удовольствия, на то, чтобы быть прославленным философами и поэтами.
        Не спросив разрешения, Антигон уверенно уселся в кресло хозяина. Селевк, сделав вид, что не заметил вызова, сел напротив и с улыбкой окинул взглядом дерзкого гостя.
        Тяжелая крупная голова, поросшая короткими, густыми, поседевшими волосами. Квадратное лицо с вертикальными морщинами на щеках, волевой подбородок, высокий лоб, густые брови. Черный глаз. Другой глаз закрыт повязкой. Губы слишком тонкие, как у человека, привыкшего скрывать свои мысли от всех, даже от друзей.
        Молчание первым нарушил Антигон и, как обычно, сделал это бестактно:
        - Я стал повелителем Азии и намерен строго следить за тем, на что тратится каждый талант.
        «Не очень хорошее начало», - отметил про себя Селевк. Внезапно на него обрушился целый каскад «почему». Почему эти деньги пошли сюда? Почему те пошли туда? Почему один банкир берет одни проценты, а другой банкир другие? На что тратятся кредиты крупнейших вавилонских банков? Осведомленность Антигона удивила и встревожила Селевка. Антигон ясно давал понять, что с этого момента все в Вавилоне подчиняются ему и только ему.
        - Банкиры Вавилона, Селевк, в состоянии финансировать целые военные кампании. Они будут работать отныне только на меня.
        Заставив себя успокоиться, Селевк сурово и твердо посмотрел в единственный глаз Антигона.
        - Ты не прав, Антигон. По крайней мере, в отношении меня. Я не намерен быть марионеткой ни в твоих руках, ни в чьих-то еще! Я знаю свой долг и свои обязанности.
        - Твой долг - выполнять мои приказы, - резко произнес Антигон, ударив кулаком по столу, стоящему рядом с креслом. - Ты хочешь приписать себе заслуги в победе, которую одержали я и мой сын.
        Эти слова Антигона привели Селевка в ярость, но он решил сдерживаться до последнего. Он стал рассматривать якорь на своем перстне, словно хотел почерпнуть из него сил. Ничего, придет время, и он возьмет реванш над Одноглазым.
        Антигон поднял брови. Взгляд его единственного глаза был властным и устрашающим.
        - Завтра к утру, не позднее, ты должен представить мне подробный отчет доходов и расходов сатрапии.
        Пора было ставить наглеца на место. Селевк величественно поднялся со своего кресла.
        - Я отказываюсь, Антигон, исполнить это требование. Ты самовольно присвоил себе титул правителя передней Азии. Никакого контроля я не признаю. - Сделав паузу, Селевк продолжил: - Вавилония доверена мне македонянами за многочисленные заслуги перед государством. На каких основаниях ты вмешиваешься в управление вверенной мне сатрапии?
        Селевк прекрасно знал, что для правителя вавилонской сатрапии огромную ценность составляет ее богатство. Вавилон был родиной банков. Наряду с торговлей товарами именно здесь издавна процветала торговля деньгами - ростовщичество. Вавилоняне имели четкое представление о значении капитала и величали его «голова». Капиталом вавилоняне именовали сумму, приносящую прибыль, ибо они высоко ценили главное свойство капитала - приносить прибыль. Именно в Вавилоне Антигон, подчинив себе банки, получил бы возможность пустить в оборот деньги вкладчиков и сказочно обогатиться.
        - Моя власть теперь неограниченна. - В голосе Антигона зазвучала открытая угроза. - Всем без исключения сатрапам будут разосланы подробные письменные приказы. И вы будете делать то, что вам велят. И Птолемей, и ты, Селевк, в первую очередь. Государство Александра станет только сильнее, если им будем управлять я и мой сын Деметрий. Завтра утром я жду исполнения своего приказа.
        Антигон встал и, не прощаясь, вышел.
        Селевк задумался. Он знал о казни многих преданных Антигону людей и понимал, что ему тоже пощады не будет. Соотношение сил оказалось неравным. Оставаться в Вавилоне было опасно. Он снова взглянул на якорь на своем перстне и принял нелегкое решение: вместе с Апамой, детьми и самыми верными соратниками сегодня же под покровом ночи надо бежать из Вавилона в Египет, чтобы искать защиты у Птолемея и готовиться к решающей схватке с Антигоном…
        Апама внимательно слушала рассказ мужа.
        - Антигон безжалостно играет с людьми. Он ведет себя так, словно он уже царь всего государства.
        - Думаю, он действительно считает себя царем.
        - Я не собираюсь покорно лежать у ног Антигона. Никто не посмеет отнять у меня Вавилонию. Я буду бороться с Антигоном, пока не уничтожу его. И Птолемей мне поможет.
        - Селевк, мы должны немедленно покинуть Вавилон. Немедленно. В нашем распоряжении всего несколько часов, чтобы успеть собрать все необходимое. - Глаза Апамы вдруг наполнились слезами.
        - О, во имя всех богов не плачь! - Селевк крепко обнял жену. - Я не прощу Антигону, что он стал причиной твоих слез. Верь мне: мы совсем скоро сюда вернемся.
        Слезы бежали по щекам Апамы.
        - Я плачу не из-за Вавилона, - тихо проговорила она. - Я плачу потому, что Антигону удалось обмануть тебя. Этого никогда бы не произошло, если бы ты не помог ему.
        - Апама, ты же знаешь, я не тот человек, которого можно заставить подчиниться чужой воле. Антигон будет повержен. И ты станешь царицей в Вавилоне.
        - Я верю в тебя, Селевк, - убежденно произнесла Апама. - Твоя звезда скоро взойдет. А звезда Антигона погаснет. Ты прав: надо объединиться с Птолемеем и уничтожить Антигона, как вы уничтожили Пердикку.
        - Я сам убью Антигона! Сам!..
        6
        Последняя попытка царского рода сохранить после кончины Александра целостность государства и удержать за собой власть потерпела полное крушение.
        На стороне царского престола стояли регент Полиперхонт и сатрапы Востока, для которых падение обессилевшей династии было равносильно уничтожению их независимости. Но противники оказались сильнее, могущественнее и дальновиднее. Птолемей господствовал над Египтом, Сирией и Киреной, Антигон - над всеми сатрапиями Малой Азии. С их помощью Кассандр одержал блестящие победы в европейских землях.
        Борьба завершилась гибелью царской партии. Почти в одно и то же время были казнены в Европе царица Олимпиада, а в Азии ее последняя надежда и опора - Эвмен. Эти трагические события знаменовали собой начало новой эпохи в истории диадохов: те, кто действовал сообща для ниспровержения царской власти, стали непримиримыми врагами.
        Друг против друга поднимались уже не сатрапы и стратеги, а зарождающиеся царства.

* * *
        Александрия благоговейно готовилась принять тело великого царя в недавно отстроенную усыпальницу. Завтра до восхода солнца драгоценный саркофаг должен был приплыть по Нилу из Мемфиса в новую столицу Египта.
        Величественное здание усыпальницы буквально тонуло в венках из роз, нарциссов, лилий, лотосов, мирта и плюща. Рабы украшали здание целую неделю. Дорога, ведущая к усыпальнице, была усыпана разноцветными лепестками цветов.
        Вечерние сумерки еще не стерли с общественных зданий и дворцов последние отблески заходящего солнца, а во всем городе уже началось движение, как перед встречей великих богов, которые должны спуститься с небес на землю. Торговцы раньше обычного запирали лавки, ремесленники торопливо складывали инструменты, жители оставляли свои дома, чтобы последовать за огромной толпой, спешащей по направлению к последнему пристанищу Александра Великого. Богатые александрийцы, заплатившие за места, усаживались со своими семействами на подмостках, построенных вдоль тротуаров…
        Во дворец Птолемея съезжались гости со всех концов громадного государства, чтобы на следующее утро отдать последние почести великому царю. Музыканты у входа встречали гостей чарующей музыкой.
        В большом приемном зале горели многочисленные светильники. Гости один за другим появлялись в зале.
        Появление сатрапа Карии Азандра произвело немалый эффект. Птолемей с распростертыми объятиями встретил своего могущественного и верного союзника.
        - Приветствую тебя, доблестный Азандр! Я счастлив, что ты в Александрии. Благодарю за удовольствие, которое доставит твое присутствие на священной для всех нас церемонии. Я слышал, что ты завоевал Каппадокию до берегов Понта и присоединил ее к Карии. Поздравляю.
        Азандр в свою очередь крепко обнял Птолемея и произнес приветствие, тонко соединив собственное достоинство с почтением к хозяину.
        - Ты, Птолемей, намного мудрее всех нас! - этими словами Азандр закончил свою речь.
        - В чем же заключается, по-твоему, моя мудрость?
        - В разумном управлении вверенными тебе землями, в незначительном участии в войнах, хотя твое имя и означает «воинственный», в умении присоединять к Египту территории путем переговоров, без кровопролития.
        - Я предпочитаю строить, а не разрушать. Потомки упрекнут меня в чем-то, но они никогда не скажут, что я поощрял междоусобные войны, которые превратили многих наших товарищей по оружию в предателей и убийц.
        - Ты имеешь в виду убийство Кассандром Олимпиады?
        - Не только. Да Кассандр никогда и не был нашим товарищем. И хотя я был во главе оппозиции царскому дому, но так поступать не следует. Тем более, что царица Олимпиада - мать Александра. Но забудем сегодня о грустном. Мы ведь так давно не виделись…
        Яркое пламя многочисленных бронзовых светильников красиво отражалось на инкрустациях золотом и перламутром, которыми были выложены стены. Вдоль стен стояли удобные кресла и скамьи из резной слоновой кости, на них лежали мягкие подушки с золотой бахромой. Гостям прислуживали красивые юноши в туниках из дорогих тканей.
        Среди гостей Азандр заметил Деметрия Фалерского, прибывшего из Афин вместе со знаменитым автором комедий Менандром и несколькими известными актерами, скульптора Бриаксия и архитектора Дегинократа.
        Взяв под руку Азандра, Птолемей поспешил вместе с ним навстречу новому гостю, Лисимаху, сатрапу Фракии.
        - Лисимах! - радостно воскликнул Птолемей. - Как хорошо, что во время кровавых раздоров между ближайшими соратниками Александра мы, те немногие, кто сохранил верность старым друзьям, остаемся вместе! Искренне рад видеть тебя!
        Боевые товарищи крепко обнялись.
        Гости с интересом разглядывали знаменитого Лисимаха. Выразительный властный орлиный профиль смягчали ласковая улыбка и задумчивое выражение больших карих глаз.
        - Нас, к сожалению, остается все меньше и меньше. Как жаль, что нет сегодня доблестного Селевка, - с грустью заметил Птолемей.
        - А он собирался приехать?
        - Обещал. Но я давно не получал от него известий…
        Вскоре юноши проводили гостей в отведенные им покои. Завтрашний день обещал быть напряженным с раннего утра до позднего вечера.
        Утомленный Птолемей уединился в своем кабинете, выходящем в сад дворца. Здесь его и нашел Филокл.
        Птолемей внимательно рассматривал новую алебастровую вазу, любуясь изображенными на ней изящными фигурками танцовщиц.
        Заметив вошедшего, он улыбнулся:
        - Мастер, который создал эту вазу, рассчитывал, что она будет стоять на солнце. Редкий художник, истинный талант - так подчинить своему искусству секреты света. Этой вазе более тысячи лет, и еще многие годы она будет радовать людей.
        Не выпуская из рук вазы, Птолемей спросил:
        - Почему ты не отдыхаешь? Завтра рано вставать.
        - Птолемей, я не раз предупреждал тебя о коварстве Антигона.
        - Что случилось, Филокл?
        - Только что прибыл Селевк со всем своим семейством, телохранителями и ближайшими соратниками.
        - Я очень ждал Селевка. Был уверен, что он сдержит слово и обязательно приедет, - обрадовался Птолемей. - А при чем здесь Антигон?
        - Селевку с трудом удалось скрыться от преследования. Антигон изгнал его из Вавилона.
        Поставив на стол вазу, Птолемей, потрясенный, поднялся с кресла.
        - Зови, немедленно зови сюда Селевка!
        Когда Филокл вышел, взгляд Птолемея остановился на карте государства, каким оно было во времена мирового владычества Александра Великого. Пурпурной краской были отмечены провинции державы величайшего из царей. На лице Птолемея отражались самые противоречивые чувства: радость и печаль, уверенность и беспокойство.
        Быстрые шаги заставили его обернуться. На пороге стоял Селевк, широкоплечий и стройный, каким и подобает быть герою-военачальнику. Лицо - красивое, мужественное, энергичное - выражало не свойственное ему беспокойство.
        Старые друзья заключили друг друга в объятия.
        Птолемея и Селевка связывали давняя дружба и полное доверие. Каждый знал, что друг необходим ему в любом деле.
        - Дорогой Птолемей, да хранят тебя боги, - произнес Селевк звучным голосом, - теперь мы - враги Антигона. В ближайшее время он будет стремиться отнять у тебя Сирию и захватить побережье. А затем уничтожить всех сподвижников Александра.
        - Успокойся. Присядь и выпей с дороги вина.
        Селевк устало опустился в кресло и осушил кубок, который Птолемей лично наполнил родосским вином для любимого друга.
        - А сейчас расскажи по порядку все с самого начала. И помни, мы с тобой умнее, сильнее и намного моложе Антигона. - Голос Птолемея был спокойным. - Кстати, в Египте находятся Лисимах и Азандр. Они ненавидят Антигона.
        Собравшись с мыслями, Селевк начал свой рассказ:
        - Тебе хорошо известно, Птолемей, что подчас выигрывает сражение не сильный, а хитрый и вероломный. Антигон перехитрил всех нас. Он заключил с нами союз, чтобы благодаря нам добиться победы над Эвменом и стать повелителем Азии.
        Птолемей согласился:
        - Я думаю, что и Азии ему скоро будет мало. Он стремится захватить все государство Александра.
        - Безусловно, - кивнул Селевк.
        - Пердикка тоже стремился к этому. Но где он теперь? И кто помнит о нем? Антигон также поплатится за свое вероломство. Он никогда не достигнет славы и могущества Александра. Но рассказывай дальше.
        Селевк тяжело вздохнул.
        - Антигон поступает безжалостно не только с побежденными врагами. Он карает и друзей. Столько казней за короткий срок! Эвмен, Пифон, Певкеста, который предал Эвмена и решил исход сражения в пользу Антигона.
        Птолемей глухо, с болью в голосе произнес:
        - Выдающиеся военачальники!
        Селевк опустил голову.
        - Да, Птолемей, теперь ясно, что Антигон поставил себе целью создать пустоту вместо славных воспоминаний о походах Александра. Он хочет окружить свое имя ореолом для осуществления собственных планов.
        Гнев сверкнул в глазах Птолемея.
        - Я не сомневаюсь, Селевк, что на этом пути Антигон захочет всех ему неугодных устранить. Но каким образом ему удалось изгнать тебя из Вавилона? Тебя ведь так любят и почитают в этом городе!
        Плечи Селевка поникли.
        - Год тому назад, когда Антигон со своим войском приблизился к границам Суз, я достойно встретил его. Он тоже оказал мне знаки внимания. Теперь я понимаю, - он опасался, что ему будет отказано в выдаче сокровищ Суз.
        Эта новость неприятно поразила Птолемея, - богатый Антигон становился особенно опасен.
        - У тебя не было иного выхода?
        - Нет, - тихо ответил Селевк. - Он прибыл с громадным войском. Забрав себе все сокровища, Антигон без всяких объяснений вскоре отдал обещанную мне Сузиану сузианцу Аспизе. Затем со своим войском он направился к Вавилону, чтобы потом двинуться к морю. Видя колоссальный перевес его войска, я не решился показать своего возмущения. Я думал, что его пребывание в Вавилоне не будет продолжительным.
        Голос Селевка дрогнул.
        Птолемей, внимательно слушающий каждое слово Селевка, спросил:
        - Зная о твоем могуществе и влиянии в Вавилонии, Антигону необходимо было срочно избавиться от тебя. Как он это сделал?
        - Антигон потребовал предоставить ему отчеты доходов и расходов сатрапии. Я отказался исполнить это требование, заявив, что не признаю подобного контроля и не позволю никому вмешиваться в управление Вавилонией. Мы расстались врагами. Верные люди своевременно предупредили меня, что Антигон собирается меня схватить. Ночью я бежал из Вавилона.
        Лицо Птолемея омрачилось.
        - Такой исход был наиболее желателен для Антигона. Теперь, по его замыслу, все считают, что всемогущий Селевк бегством полностью признал свою вину.
        - У меня не было иного выхода.
        - Я это понимаю. Иногда необходимо отступить, чтобы затем одержать победу. Одноглазый на этот раз все рассчитал точно. Он может быть доволен удачей, которая очистила ему дорогу к власти. Однако за нами неменьшая сила, Селевк. Завтра мы воздадим почести Александру, а затем решим, как действовать дальше. Моя армия не менее могущественна, чем у Антигона. На наше счастье, здесь собрались и Лисимах, и Азандр, и Деметрий Фалерский, прибывший вместо Кассандра. Я не люблю Кассандра, но он умен и понимает, что Антигон опасен и для него.
        Птолемей встал, подошел к Селевку и обнял его за плечи.
        Друзья посмотрели друг другу в глаза.
        - Я очень рад видеть тебя, Селевк. Ты всегда желанный гость в моем доме. С моими воинами ты одержишь победу и с триумфом вернешься в Вавилон. Да хранят нас боги!..

* * *
        Шестьдесят четыре мула везли от причала Нила по улицам Александрии колесницу, на которой был установлен саркофаг с телом великого царя. Гул приветственных криков оглашал улицы города, которому выпала высочайшая честь дать вечный приют Александру Македонскому.
        Впереди колесницы шли певцы и музыканты, всего более трех тысяч человек, за ними девушки-плакальщицы в белых одеждах. За колесницей шествовали ближайшие друзья великого царя во главе с Птолемеем, Селевком и Лисимахом, затем воины-ветераны, прошедшие с Александром трудные дороги завоеваний.
        Птолемей устроил в городе столь грандиозное представление, что никто не сомневался: Александр действительно сын бога.
        Невдалеке от входа в усыпальницу процессия и многотысячная толпа остановились перед высокой позолоченной трибуной, на которую взошел Птолемей.
        - Вся жизнь царя Александра была полна доблестных подвигов, равных подвигам легендарного Геракла, великого Кира, знаменитого Фемистокла, мудрого Перикла, прославленных героев Гомера. Александр всегда добивался заслуженных успехов неустанными деяниями. Великий полководец сражался в первых рядах, много раз был на краю гибели, а ранам его не было числа. На реке Гидасп он крикнул ветеранам: «Перед вами стоит тот, кто никогда не подвергал вас опасности, не посмотрев сначала первым ей в лицо!..»
        Свою речь Птолемей закончил словами:
        - Александр Великий, сын Зевса, все еще живет и правит на земле!
        Воины внесли священный саркофаг в огромный зал и установили на золотой пьедестал. Покидая усыпальницу, ветераны плотно закрыли двери.
        У саркофага остались Птолемей, Селевк, Лисимах и другие ближайшие сподвижники Александра Великого. Отблески светильников скользили по оружию полководца, то высвечивалось, то тонуло в тени лицо царя царей. Египетские бальзамы выполнили свое назначение - великий царь лежал как живой, словно ненадолго уснул. Мощный торс, высокий лоб мыслителя, правильной формы нос с небольшой горбинкой, властный, волевой подбородок. Светлые волосы сохранили цвет - подстриженные и уложенные, они отливали золотом.
        На пьедестале было начертано имя «АЛЕКСАНДР». На одной из стен - титулы, символы царской власти, слова молитв.
        - О боги, как мне его не хватает, - невольно вырвалось у Птолемея.
        - Я тоже не перестаю о нем думать, - откликнулся Селевк.
        - Неужели до сих пор? - удивился Лисимах. - Столько лет прошло.
        - До сих пор, - кивнул Птолемей. - Мало того, я часто разговариваю и советуюсь с ним. Если бы он ожил сейчас, я был бы счастлив.
        - Он был нашим кумиром, - вздохнул Селевк и задумчиво спросил: - Одобрил бы он наши планы?
        - Создание нескольких крупных, просвещенных, сильных государств, возглавляемых его единомышленниками, в данное время и в данной обстановке одобрил бы, ибо это историческая необходимость. Гораздо хуже, если огромным государством и разными народами будет повелевать бездарная, тщеславная, алчная личность, - уверенно ответил Птолемей. - Александр посеял семена эллинского искусства и культуры вплоть до Индии. Эту великую идею слияния народов и объединения религий мы должны всегда поддерживать. Александр много значил для Македонии, он был властителем дум македонян, но ради великой идеи братства народов остался на Востоке.
        Жрец Тимофей воскурил благовония - сладкий дым заполнил пространство усыпальницы. Вслед за жрецом присутствующие произнесли слова молитв и имена богов.
        Затем Птолемей подошел к саркофагу и положил на него руки.
        - Укажи мне путь, доблестный сын Зевса, - произнес он тихо, - не допусти, чтобы государство твое оказалось в руках стервятников.
        Птолемей встретился взглядом с Селевком, тот одобрительно кивнул.
        - Каждый из нас, - Птолемей обвел взглядом соратников, - твоих самых близких друзей, сейчас должен стать сильнее и мудрее, чем раньше. И прости нас, что мы допустили гибель царицы Олимпиады…
        Поздним вечером на площадях города для всех жителей Александрии был устроен грандиозный пир.
        Ночь уже кончалась, когда Птолемей, Селевк, Лисимах и Азандр, покинув пирующих и совершив утренние жертвоприношения, прошли по мраморной лестнице в кабинет Птолемея.
        Рабочий кабинет был его любимой комнатой во дворце. Здесь он решал с ближайшими советниками государственные проблемы, читал, писал воспоминания о походах Александра.
        Соратники расположились напротив Птолемея, ожидая, что он скажет. Несмотря на ночь, проведенную без сна, все выглядели свежими и полными сил.
        - Великий Александр всегда высоко ценил своих друзей, - неторопливо, издалека начал Птолемей. - Ведь человек, какую бы силу он ни имел, не может обойтись без них, без их поддержки, доверия, преданности, совместной деятельности. Нельзя говорить, что мир полон коварства и предательства.
        Птолемей оглядел друзей. Они сидели перед ним с решительными лицами.
        - Мы собрались сегодня, чтобы выслушать мнение каждого о сложившейся обстановке. Мы обязаны наказать того, кто стал угрожать всем нам. Мы должны победить Антигона. Победить в самое ближайшее время, иначе будет поздно. Говорите, высказывайте каждый свое мнение. Селевк, начинай.
        Обхватив свою шею руками, Селевк высунул язык, представляя удавленного.
        - Вот так надо расправиться с негодяем! Другого Антигон не понимает. Только сила может умерить его аппетит. А он теперь известен всем: полное господство над миром! Впереди война! Большая война!
        Селевк погрозил в пространство кулаком.
        - Антигон вероломен. Он - бесстыдный обманщик и негодяй. Но теперь он - большая сила. Огромная армия, сокровища, которые он награбил в Азии, успехи исполнили его такой гордыни, что он вознамерился достигнуть верховной власти. Мое мнение одно: немедленно сокрушить Антигона, пока он не сокрушил нас всех. Опередить его. У нас достаточно военного умения, чтобы наказать Одноглазого по заслугам.
        - Мы побеждали и более опасных противников, - кивнул Птолемей.
        Взгляд его остановился на Лисимахе.
        - Теперь твое мнение.
        Лисимах заговорил твердо и спокойно:
        - Я прекрасно знаю, что Антигон выиграл крупнейшее сражение благодаря помощи союзников и в первую очередь Птолемея и Селевка. Теперь он забыл об этом и выступает открыто против бывших друзей, обеспечивших ему победу. Это подлость! Осознав свою силу, Антигон идет напролом. Но он забывает, что он не Александр. И понесет в свое время заслуженную кару. Но я считаю, что сейчас начинать войну с Антигоном преждевременно.
        - Что? - спросил пораженный услышанным Селевк. - Война с Антигоном дело решенное.
        - Война с Антигоном - дело нешуточное, - невозмутимо возразил Лисимах. - Она может оказаться ужаснее всех предыдущих войн.
        Впервые в жизни Селевк испытал чувство неприязни к Лисимаху, правда, лишь на мгновение.
        Птолемей положил руку на плечо Селевка и тихо шепнул:
        - Не падай духом. Умная голова всегда найдет выход из самой трудной ситуации.
        И уже громким голосом заговорил:
        - Антигон мечтает о славе Александра Великого. Но он забывает, что колесо истории не повернет вспять даже его железная рука. Времена Александра, к сожалению, миновали безвозвратно. Мы должны спасти себя от опасности и сможем сделать это, только если объединимся. Что скажешь ты, Азандр? С чьим мнением ты согласен?
        Сатрап Карии поднял глаза.
        - В ближайшее время я не советую начинать войну с Антигоном.
        Лисимах одобрительно кивнул. Селевк возмущенно пожал плечами.
        Птолемей удивился:
        - И это говоришь ты, искатель справедливости на земле?!
        - Я считаюсь с реальностью, а справедливость - понятие отвлеченное. Я не советую начинать открытую войну сейчас, в спешке.
        - Что же ты советуешь? - нетерпеливо бросил Селевк.
        - В первую очередь нам надо, объединившись, собрать все боевые силы и обеспечить безопасность наших границ. Только тогда ты, Птолемей, совместно с Селевком, который пока будет состоять у тебя на службе, сможешь начать готовиться к битвам с Антигоном в Египте, Сирии и на Кипре. Лисимах пока вооружается во Фракии, Кассандр - в Греции и Македонии, я - в Карии. Сейчас же, чтобы выиграть время, я советую отправить к Антигону послов от наших сатрапий.
        На лице Лисимаха читалось согласие. Селевк же был явно встревожен. Птолемей незаметно пожал ему руку, чтобы ободрить.
        - Какие требования, по твоему мнению, Азандр, должны выдвинуть послы?
        - Мы все заодно с Антигоном вели войну против Полиперхонта и Эвмена, поэтому справедливо, чтобы мы тоже могли воспользоваться плодами победы.
        Предложение Азандра вызвало общее одобрение. В свою очередь Птолемей предложил давно продуманный им план раздела государства:
        - Вся Сирия, Финикия и весь Кипр должны быть присоединены к Египту, Фригия на Геллеспонте передана Лисимаху, Ликия и Каппадокия соединены с Карией под властью Азандра, Вавилония немедленно возвращена Селевку, за Кассандром утверждено обладание европейскими землями и тем положением, которое до сих пор занимает Полиперхонт. Только на таких условиях мы все со своей стороны признаем Антигона стратегом верхних сатрапий и будем готовы оказывать ему услуги и содействия.
        - А если Антигон откажется принять наши условия? В чем я не сомневаюсь, - прервал Птолемея Селевк.
        - Тогда мы объединенными силами заставим его принять наши справедливые требования, - ответил за Птолемея Лисимах.
        …На предложения своих недавних союзников Антигон ответил с нескрываемой резкостью и откровенной враждебностью: он готов к войне.
        Хотя превосходство сил было на стороне Антигона, но и противники были сильны. В первую очередь Антигон решил захватить берега Финикии и построить на финикийских верфях новые корабли. У Птолемея, самого опасного из его врагов, был совершенный флот и талантливые навархи, а теперь среди его военачальников оказался и бежавший из Вавилона Селевк.
        Мысли старого, опытного, тщеславного стратега текли, постепенно выстраиваясь в четкий план военных действий.
        В Сирию Антигон вторгся внезапно, без большого труда изгнав из ее городов египетские гарнизоны, и форсированным маршем двинулся к Тиру. Тир возвышался на скалистом острове в четырех стадиях от берега. Его неприступные стены и башни высоко поднимались над морем. Но Антигон решил попытаться овладеть этим сказочно богатым городом. Если в свое время Александру удалось сокрушить неприступную твердыню, значит, удастся и ему.
        Раскинувшийся на острове город находился под защитой сильного египетского гарнизона.
        Вскоре тысячи плотников, кузнецов и ремесленников уже строили в Сидоне, Библе и Триполе по приказу Антигона новый флот. А в это время готовый к бою египетский флот из ста кораблей крейсировал у финикийских берегов под командованием Селевка.
        Антигон негодовал, наблюдая с берега за неприятельским флотом:
        - Совсем скоро, едва наступит лето, я вышлю в море пятьсот кораблей против ваших ста. Тогда берегитесь.
        В эти дни необычайно ярко проявился талант его любимого сына, Деметрия, в строительстве огромных и в то же время подвижных кораблей и осадных машин.
        Отец ликовал:
        - С твоими кораблями и машинами, Деметрий, мы скоро завоюем весь мир…
        Было около полуночи, когда старый слуга, переступив порог покоев Птолемея, почтительно поклонившись, доложил, что вернувшийся с берегов Финикии Селевк просит срочно принять его.
        В этот поздний час Птолемей беседовал с Филоклом о необходимости начала строительства в Александрии крупнейшей библиотеки.
        - Зови, зови Селевка, - приказал он слуге. - Наверняка новости об Антигоне. Много бед принесет он всем нам!
        - Уже принес! - раздался громкий голос Селевка, появившегося на пороге кабинета.
        - Что случилось? - От Птолемея не укрылась крайняя взволнованность друга. - Мне кажется, что ты излишне волнуешься и не уверен в благоволении к нам богов.
        - Оставь богов, Птолемей. Им хорошо на Олимпе, хотя и над их головами тяготеет неумолимый рок. Для тревоги у меня есть полное основание.
        Глядя прямо в глаза Птолемею, Селевк начал:
        - Антигон собирает все силы, чтобы сломить тебя, самого могущественного из его противников. Птолемей, власть - великая сила, но нужны нечеловеческие старания, чтобы не потерять ее. Египтяне называют тебя самым справедливым и мудрым из македонян. Сирия и Финикия тоже подвластны тебе. Пока!
        Филокл решил вмешаться в затянувшуюся речь:
        - Селевк, что произошло?
        - Многое. Я не ожидал, что Антигон с такой быстротой создаст новый флот. Его морские силы уже значительно превышают наши. Часть кораблей с пятью и десятью рядами весел несколько дней назад он отправил для осады Тира, другую часть под предводительством Диоскорида послал крейсировать в море.
        Спокойствие Птолемея удивило Селевка.
        - Птолемей, неужели ты позволишь Антигону беспрепятственно отнять у тебя Сирию, Финикию и Тир?
        Птолемей продолжал молчать, давая другу выговориться.
        - Ведь ты располагаешь значительными силами. Пойми, Антигон - самый опасный из всех наших врагов. Да и его сын, Деметрий, ему под стать. Из львенка он превращается в льва. Талантлив и смел до безрассудства.
        - Отнять Сирию, Финикию и Тир! - вдруг неожиданно прервал Птолемей Селевка, повторяя его слова. - Но выгодно ли именно сейчас рисковать испытанными в боях воинами? Я дорожу каждым из них.
        Филокл, угадав мысли Птолемея, продолжил:
        - Защита этих провинций потребует многих затрат и тысяч жертв.
        - Вот именно, - кивнул Птолемей. - Отказываясь выступить навстречу Антигону, я поставлю его перед необходимостью искать решительного сражения у границ Египта. А победа возвратит нам и Сирию, и Финикию, и Тир.
        Селевк тяжело вздохнул:
        - Птолемей, сейчас у Антигона мощный флот! Он вместе с Деметрием готовится к морскому сражению. Твоих морских сил для этого сражения может оказаться недостаточно. Мои опасения не напрасны.
        - Что же ты советуешь?
        - Вот с советом я и пришел к тебе в столь поздний час. Отправь меня с твоим братом Менелаем на Кипр, чтобы собрать второй, более многочисленный флот.
        - Это хорошая мысль, - поддержал Селевка Филокл. - Морского сражения нам скорее всего не избежать.
        - Ну что ж, пожалуй, вы правы, - согласился Птолемей. - Отправляйся немедленно, Селевк, и постарайся сделать так, чтобы наши морские силы не уступали противнику.
        …Когда корабль ранним утром выходил в море, Селевк и Менелай, опершись о борт, с палубы триеры наблюдали за постепенно удаляющимися берегами Александрии.
        Селевк думал о том, что захват городов Кипра сделает Птолемея повелителем всего острова и позволит занять выгодные позиции для предстоящей морской войны. В том, что она неизбежна, Селевк не сомневался. А победив Антигона, он сможет вернуться в Вавилон. Он с нежностью и грустью вспомнил прощание с Апамой, Антиохом и маленькой Лаодикой. Когда-то теперь он увидит их вновь?..
        ЧАСТЬ ПЯТАЯ
        1
        Апама улыбалась, стоя на берегу моря и глядя на восходящее солнце. Пальмовые листья мягко колыхались на фоне жемчужно-голубого неба. Несмотря на легкий утренний ветерок, на море царило затишье.
        Вот уже почти четыре года Апама ждала Селевка в Александрии, поселившись с детьми в отведенных им обширных покоях дворца Птолемея. Но сегодня она наконец-то увидит его, одержавшего вместе с Птолемеем решающую победу над сыном Антигона Деметрием в Газе. Ночь казалась бесконечной. «До встречи осталось всего несколько часов. Нужно набраться терпения», - убеждала себя Апама. Время!.. Апама давно смирилась с этой неумолимой стихией. Все эти годы она терпеливо ждала Селевка и верила, что они победителями вернуться в Вавилон.
        Эти бесконечно длинные годы, не считая двух коротких наездов Селевка в Александрию для переговоров с Птолемеем, Апама была наедине со своими тайными страхами. Четыре долгих года она жила с детьми среди египтян, постигая их высочайшую культуру. И в эти минуты ожидания наступающего рассвета она вспомнила о солнечном египетском боге Амоне-Ра, который каждое утро дарит земле и небу рассвет. Ра просыпается на востоке и ступает в золотую барку, которая плывет по небу. Ночью бог превращается в барана, проходит через Двенадцать Врат Ночи - каждые врата представляют собой один час, - спускается в нижний мир и сражается там с гигантским змеем Апопом, чудовищем Хаоса, чтобы на земле царил порядок чередования дня и ночи. Апама чувствовала, что теперь наконец-то ночь в ее душе уступит место яркому солнечному дню.
        Те дни, когда она получала скупые известия о Селевке или лично от Птолемея, или от верного Патрокла, которого Селевк специально присылал к ней с посланиями, Апама помнила в мельчайших подробностях.
        Верный друг и советник Селевка Патрокл был блестящим рассказчиком. Он всегда, произнеся несколько фраз, делал эффектную паузу, чтобы дать Апаме осмыслить им сказанное.
        Впервые он прибыл в Александрию из военного лагеря Селевка и Менелая на Кипре.
        - Апама, долгое время казалось, что боги оставили Селевка. Но твой муж - великий полководец. Я прибыл, чтобы поведать тебе следующее: вместе с Менелаем он захватил несколько городов на Кипре, сделав Птолемея полновластным правителем острова.
        Патрокл помолчал, а затем продолжил:
        - После одержанных на Кипре побед Селевк задумал нанести удар по новой флотилии Антигона. Богиня Тихе и на этот раз благоволила к нему. Узнав, что значительная часть нового флота Антигона движется вдоль берегов Ликии, прикрываемая с берега сухопутными войсками, твой муж разработал смелый и дерзкий план нападения на противника.
        Апама, затаив дыхание, внимала Патроклу.
        - Селевк послал навстречу неприятелю часть боевых кораблей от берегов Кипра, приказав войскам сойти с судов на гористый берег Ликии и расположиться под прикрытием скал в том месте, где должны будут пройти войска Антигона. Остальному флоту было приказано стать на якорь позади мыса, который должен был скрыть корабли от приближающегося врага. В завязавшемся вскоре сражении множество воинов Антигона пало в бою или было захвачено в плен. Все корабли попали в руки наварха Поликлита, который с богатой добычей возвратился в Египет и пристал к берегу у Пелузия. На одном из этих кораблей я и прибыл к тебе с посланием от Селевка.
        Патрокл уехал на следующий же день. А вскоре последовала полоса неудач, которая обрушилась на Селевка, а значит, и на Апаму.
        Антигон возвестил из захваченного им Тира, что принял на себя регентство в государстве. Экспедиции флота Птолемея на Лемнос и Кос не увенчались успехом, равно как и поход в Карию в поддержку сатрапа Азандра. Антигону удалось отрезать Азандра от войск союзников, оттеснить их за пределы Лидии и в конце концов лишить Азандра сатрапии.
        В те дни Апама часто вспоминала трудные годы детства, когда она трепетала от страха, слыша доклады о военных действиях. Теперь, как и много лет назад, эти доклады были связаны с ее собственной судьбой. Она не удивлялась, что военные действия заканчивались неудачами и не наносили Антигону ощутимых потерь: осторожный Птолемей не решался использовать свои основные силы вдали от Египта. Вскоре Селевк пришел к убеждению, что, если он не уговорит Птолемея начать борьбу с Антигоном на суше, в Сирии, до которой можно было добраться без особого труда, он, Селевк, никогда не увидит больше Вавилонии. И убедил Птолемея предпринять большой поход.
        По приказу Птолемея Селевк начал тренировки армии и флота. Воины рвались в дело: они стосковались по сражениям, стремились показать себя с лучшей стороны и усиленно трудились. Весной, до наступления жары, Птолемей и Селевк с многотысячной армией выступили через пустыню, отделяющую Египет от Сирии, и расположились лагерем под стенами Газы. Вскоре была одержана блестящая победа над сыном Антигона Деметрием.
        …Солнце наконец-то взошло, осветив море и ослепив Апаму. Она зажмурилась. В душе ее поселились покой и уверенность, что тяжелым испытаниям в их жизни с Селевком наступил если не конец, то хотя бы временная передышка. Апама верила в свою звезду и в звезду Селевка. Она дотронулась до талисмана, подарка матери, с которым никогда не расставалась, - золотой броши с изображением солнечного диска, - он снова принес ей удачу. Сегодня Селевк вернется и подробно расскажет Апаме и Антиоху, который с нетерпением ждет отца, об этом сражении.
        Вспомнив об Антиохе, которому недавно исполнилось одиннадцать лет, Апама улыбнулась. И тут же подумала о жене Птолемея и их сыне Птолемее Керавне. Отношения с Эвридикой у Апамы не сложились с первого же дня появления с детьми во дворце. Апама видела, что всеми поступками Эвридики управляет затаившийся в ее душе злой демон. Этот же демон поселился и в душе Птолемея Керавна, первенца Эвридики. Апама ежилась от непонятной тревоги при взгляде на него. Мальчик был жесток и непредсказуем в отличие от доброго Антиоха. К счастью, они виделись редко, - Антиох избегал встреч с Птолемеем Керавном, который был младше его.
        Несколько месяцев назад Эвридика пригласила Апаму по случаю приезда своей старшей сестры Филы. В отличие от Эвридики Фила взирала на мир с достоинством, но не заносчиво. Она была спокойна и мудра и очень переживала, что между Антигоном и Птолемеем идет война.
        На следующий вечер Антиох явился к матери и сообщил, что влюбился в дочь Филы и Деметрия Стратонику.
        - Ей же всего семь лет! Она - ребенок! - воскликнула пораженная Апама, мгновенно вспомнив давний сон, в котором Антиох и Стратоника соединялись в счастливом браке.
        - Но она такая красивая! - возразил Антиох.
        Стратоника действительно была очень красива, как и мать. Ее широко распахнутые голубые глаза с живым интересом смотрели на все, что ее окружало.
        Антиох заявил, что женится на Стратонике, когда она вырастет.
        - Но ведь ты можешь и передумать, - улыбнулась Апама.
        - Никогда!..
        - Стратоника - дочь Деметрия и внучка Антигона, злейших врагов твоего отца, - напомнила Апама.
        - Стратоника - племянница Кассандра и внучка Антипатра. Кассандр теперь друг отца, а Антипатра отец ценил и уважал за доблесть и мудрость. Ты сама часто рассказывала мне о том, как друзья становятся врагами, а враги друзьями. Совсем недавно Полиперхонт из злейшего врага Антигона стал его верным союзником и другом, а Пердикка из ближайшего друга стал врагом отца и Птолемея. И они уничтожили его. Вот и отец со временем подружится с Деметрием, - по-взрослому рассудил Антиох, а затем совсем по-детски попросил: - Только ты, мама, не говори о моей любви к Стратонике ни одному человеку на свете, даже отцу. Пусть это будет нашей с тобой тайной.
        Сын отличался жизнерадостностью и чувствительностью. Больше всего Апаму беспокоили его стремление стать другом всех людей на свете и нежелание понять, что вокруг немало опасностей…
        Солнце набирало силу, становилось жарко. Апама заторопилась во дворец, чтобы разбудить Антиоха и маленькую Лаодику и начать готовиться вместе с детьми к встрече Селевка.

* * *
        Жители Александрии собрались вдоль дороги, ведущей к Серапеуму. Никто не хотел упустить случая взглянуть на победителей, великих полководцев Птолемея и Селевка.
        Встреча оказалась многолюдной, праздничной и торжественной.
        Птолемей и Селевк шли по широкому коридору из воинов, образовавших две блестящих, сверкающих на солнце стены, за которыми волновалась толпа. Полководцы были по-военному стремительны, собранны и удивительно гармонировали друг с другом, словно составляли единое целое.
        Апама с нетерпением ждала, когда церемония встречи закончится, с тоской думая, что жизнь Селевка уже давно ему не принадлежит. Она также не принадлежит ни ей, ни детям, а только воинам и обстоятельствам.
        В покоях жены Селевк появился только к вечеру. Он крепко обнял сначала дочь, потом сына и, наконец, Апаму. От Селевка пахло ветром и лошадьми. И этот знакомый запах пьянил Апаму, - от него по телу разливалось тепло и кружилась голова.
        Селевк заметил: прошедшие годы сделали его жену еще красивее. Ее красота приобрела утонченность и завершенность зрелости. Отослав Лаодику спать, Апама, Селевк и Антиох расположились за столом. Это было их первое совместное застолье после длительной разлуки. Апама смотрела, как отблески светильников играют на бронзовом от загара лице мужа, предлагала ему его любимые кушанья - жареных уток.
        - Какой он, этот Деметрий? - нетерпеливо спросил Антиох.
        - Какой? - Селевк подумал. - Трудно ответить. Молод, как и Александр, когда тот начал свой поход на Восток. Так же мечтает завоевать весь мир. Смел до дерзости…
        - Зевс любит смелых, - напомнил Антиох.
        - Пока Деметрий не встретил на своем пути Птолемея и меня, полагаю, он твердо верил в свою непобедимость. Теперь вера эта пошатнулась.
        - Говорят, он красив, как бог? - сказала Апама.
        - В данном случае молва соответствует действительности. Деметрия можно сравнить разве что с Ахиллом. Он и красив, и талантлив.
        - Отец, я хочу знать все об этой битве, - очень серьезно произнес Антиох.
        Селевк переглянулся с Апамой. Что ж, раз сын просит, значит, надо рассказывать.
        - В основе построения войск Деметрия лежала простая мысль: вынудить нас вступить в бой в том месте, где мы менее всего желали и ожидали этого.
        Сын ловил каждое слово отца, стараясь представить все сказанное им.
        - Деметрий имел на своем правом фланге море, поэтому левое крыло он подготовил для атаки, которая должна была в случае удачи отбросить нас к морю. Он расположил на своем левом крыле отборные отряды всадников. За ними шли гетайры, восемьсот тяжеловооруженных всадников, а за последними еще полторы тысячи всадников. Перед этим крылом было поставлено тридцать слонов, в промежутках между ними расположились легковооруженные воины, среди которых были персидские пращники. Центр боевой линии составляли одиннадцать тысяч тяжеловооруженных воинов: македоняне, ликийцы и наемники. Правое крыло состояло из полутора тысяч всадников под предводительством опытнейшего военачальника Андроника. Ему было поручено следовать за фалангами, избегая решительного сражения, и ожидать исхода атаки левого крыла.
        Антиох слушал, затаив дыхание.
        - Наше войско выстроилось в боевой порядок. Мы с Птолемеем тоже стянули главные силы на левое крыло в полной уверенности, что Деметрий нападет именно на него. Увидев расположение неприятельской линии, мы быстро переменили свои диспозиции. На правом крыле мы поставили три тысячи отборных всадников. Для защиты от боевых слонов было послано несколько отрядов с балками с острыми наконечниками, связанными между собой цепями.
        Две пары глаз были устремлены на Селевка.
        - За этими отрядами следовали воины, которым было приказано пускать стрелы и дротики в слонов, лишь только те приблизятся.
        Селевк все более воодушевлялся.
        - И тут Деметрий совершил непростительную ошибку: он не воспользовался положением, в котором находилась наша боевая линия во время перемены своего построения. Он упустил драгоценные минуты! Сражение началось только тогда, когда мы заняли удобную и выигрышную для нас позицию.
        - Значит, вы изменили план битвы? - спросил Антиох.
        - Запомни, мой мальчик: что бы ты ни планировал накануне битвы, всегда будь готов изменить мгновенно свой план. Для этого необходимо иметь хорошо обученную армию, быстро реагирующую на цепочку команд. Каждый воин должен знать свою задачу. Каждый!.. Воины должны доверять своему полководцу. Если они верят в него, они пойдут на любой риск. Запомни мои слова на всю жизнь: если ты знаешь своих воинов и они знают тебя, то могут разбить врага, во много раз превосходящего их численностью.
        - Как воины Александра?
        - Вот именно! И еще запомни: когда ты подрастешь и станешь полководцем, не прячься позади строя за спинами воинов. Сражайся в первых рядах! Только тогда ты будешь знать души и сердца твоих воинов.
        - Отец, я хочу узнать все, что знаешь ты, прежде чем вырасту и стану полководцем.
        - Тогда слушай дальше. Деметрий потеснил несколько наших отрядов и занялся их преследованием. Между тем наши крайние илы проникли в его фалангу. Начался жестокий бой. Полководцы и с нашей стороны, и со стороны врага находились в гуще схватки. Желая дать решительный поворот склонявшемуся то в одну сторону, то в другую сторону сражению, Деметрий отдал приказ двинуть в атаку слонов. Это было ужасное зрелище. Исполинские животные бросились вперед, сотрясая землю.
        У Антиоха холодок прошел по спине, когда он представил огромных слонов, стеной надвигающихся на отца.
        - Едва слоны приблизились к заграждениям, на них посыпался град стрел, дротиков и камней. Слоны шли вперед, но внезапно, наступая на железные острые наконечники балок, начали останавливаться один за другим с криками боли и ярости. Под новым градом стрел и камней многие вожаки слонов попадали на землю. Никем не управляемые раненые животные носились повсюду, усиливая беспорядок. Тщетно Деметрий с преданными ему воинами, которые еще продолжали сражаться вокруг него, старался восстановить порядок. В конце концов он вынужден был отступить и бежал с поля боя. Потери его были громадны. Большинство оставшихся в живых сдались в плен.
        Селевк сделал паузу.
        - На следующий день Деметрий прислал к нам послов просить перемирия и погребения своих павших. Птолемей приказал ответить, что он разрешает похоронить павших воинов и возвращает Деметрию его пленных друзей, среди которых был Андроник, и обоз. Птолемей велел послам передать Деметрию, что он ведет борьбу с его отцом Антигоном. Тот в войне с Полиперхонтом и Эвменом, которую мы все вели сообща, нарушил условия договора, не разделил между союзниками всех приобретений и отнял власть у сатрапа Вавилонии. В этой войне, сказал Птолемей, мы преследуем только одну цель: заставить Антигона выполнить эти справедливые требования.
        - А что ответил Деметрий? - поинтересовалась Апама.
        - Деметрий ответил по всем правилам военной вежливости: он надеется недолго оставаться должником благородного Лагида и просит богов предоставить ему случай воздать Птолемею равным за равное.
        - Но Деметрий так просто от своего не отступится, - уверенно сказала Апама.
        - Несомненно. Поэтому он и опасен. Деметрий не успокоится, пока не отомстит за свое поражение.
        Селевк помолчал.
        - Но я дождусь своего часа и разобью армию его отца Антигона.
        Антиох восторженными глазами смотрел на отца.
        - Такую огромную армию?
        - Да.
        Селевк закончил рассказ и по взгляду Апамы понял, что она с нетерпением ждет ответа на главный вопрос. Широко улыбнувшись, он произнес:
        - Мы возвращаемся!
        Апама не смогла сдержать слез радости.
        - Когда?
        - В ближайшие дни.
        - Но ведь мы еще не знаем, что нас ждет в Вавилоне.
        - Надеюсь, что вся Вавилония, кроме ближайших сторонников Антигона, поднимется на нашу защиту. Кроме того, Птолемей дает мне отряд воинов, чтобы переворот в Вавилонии произошел верно и быстро.
        - Птолемей согласен с твоим возвращением в Вавилон?
        - Да, хотя и сожалеет о моем отъезде из Египта. Он не сомневается, что Антигон постарается вернуть Сирию, вот-вот нападет на Кипр, а затем на Египет. Из-за этого он и дает нам в сопровождение всего восемьсот человек пеших воинов и около двухсот всадников.
        - Так мало? - ужаснулась Апама.
        - Отправкой более значительной части армии он может ослабить себя на случай нападения Антигона. Если же наша попытка вернуть Вавилон не удастся, то эти потери для Птолемея будут не слишком чувствительны. Но я уверен, что этих проверенных в сражениях и хорошо знающих меня македонских воинов будет вполне достаточно. Впереди нас ждет еще много трудностей. Но Вавилония больше никогда не будет принадлежать Антигону.
        - Я не сомневалась, что ты скажешь именно так.
        Апама обняла Селевка, прижалась щекой к его груди. И изумительное ощущение полного покоя охватило его. Он понял, что имеют в виду люди, когда говорят, что нет ничего лучше возвращения домой. А его дом - это Апама! Вавилон их общий дом! И они совсем скоро туда вернутся…
        Селевк со всем своим семейством покинул Александрию на рассвете, когда город еще спал. Апама знала, что возвращение в Вавилон через Аравийскую пустыню будет не из легких, но решила ехать вместе с мужем, обязательно взяв с собой детей. Она ни дня не желала оставаться больше без Селевка, поэтому отклонила предложение приехать позже с детьми более легкой дорогой.
        По дороге они решили, что Селевк должен посетить оракула в Бранхидах. Об этом знаменитом оракуле было известно и в Македонии, и в Египте, и в Персии, и в Вавилоне. Он мог прорицать по печени и по извилинам кишечника у животных, по полету птиц, по вспышке молнии, числам, затмениям, звездам, форме и цвету пламени. Он был хранителем древних свитков египтян и клинописных дощечек халдеев.
        Селевк застал оракула в темной пещере, озаренной лишь светом одинокого факела.
        Лик оракула был суров, взор глубоко посаженных глаз сосредоточен. Он был очень стар.
        - Приветствую тебя, царь! - глухим голосом произнес он.
        - Я всего лишь изгнанный из Вавилона сатрап, - уточнил Селевк.
        - Ты будешь царем!
        Оракул подошел к треножнику. В чаше тлели раскаленные угольки.
        На минуту воцарилась тишина, затем оракул поднял глаза на Селевка.
        - Твоя звезда совсем скоро засверкает полным блеском. Считай, что ты уже царь. Огонь предрекает тебе царский венец. И бессмертие твоему роду.
        Больше оракул не произнес ни слова и удалился в глубь пещеры.
        Солнце поднималось и опускалось. Небольшой отряд, возглавляемый Селевком и верным Патроклом, медленно приближался к Вавилону.
        По мере наступления решающего момента среди воинов начали расти опасения.
        - Сторонники Антигона располагают более значительными боевыми силами и запасами оружия, - сокрушались одни.
        - Да и числом союзников тоже, - опасались другие.
        По совету Патрокла Селевк решил ободрить воинов.
        - Непобедимые македонские солдаты, - обратился он к ним во время привала, - вам, ветеранам великого Александра, не подобает надеяться на победу только в силу многочисленности. Опыт, приобретенный в сражениях, и ум имеют более высокое значение. Сам Александр служит ярким примером того, как можно достигнуть величайших результатов. Я полон веры в свое правое дело и в свое небольшое войско. Я уверен в преданности своих приверженцев в Вавилоне. Боги на нашей стороне!
        С каждым днем, приближающим его к Вавилону, настроение Селевка улучшалось. Уходили в прошлое и Египет, и сражение в Сирии, и Птолемей. Птолемей! Великий полководец, мудрый правитель, верный друг… Время, проведенное с ним, оказалось полезным и плодотворным. Вместе они одержали первую победу над сыном Антигона. Без сомнения, с годами их дружба с Птолемеем окрепла. В самую трудную минуту жизни именно он оказал ему поддержку и помог вернуться в Вавилон.
        …Когда вдали показался Евфрат все в отряде закричали от радости.
        Глядя на сияющие лица Апамы и Антиоха, Селевк, улыбаясь, сказал:
        - Если бы жизнь была проста и однообразна, было бы очень скучно жить.
        Лишь только Селевк со своим отрядом вступил в пределы Вавилона, навстречу стали выходить знатные вавилоняне, предлагая помощь.
        Селевк обнял за плечи Патрокла, и они вместе пошли в гущу восторженной толпы. Вавилоняне искренне радовались тому, что Селевк наконец вернулся.
        Наплыв встречающих все увеличивался и увеличивался. Со всех сторон Селевк получал доказательства преданности. Богатый вельможа Полиарх перешел на его сторону с тысячью всадников.
        Приверженцы Антигона укрылись в вавилонской цитадели. Селевк легко взял ее штурмом. С падением цитадели партия Антигона была уничтожена. Селевк немедленно освободил из заточения всех своих сторонников, которых Антигон держал в качестве заложников.
        Взяв власть в свои руки, Селевк решил возместить ущерб, нанесенный народу за время его длительного вынужденного отсутствия: земледельцам был предложен более выгодный для них раздел урожая зерна; пошлина на финики и пальмовое масло снижалась вдвое; улучшались условия работы многих ремесленников. Но впереди еще стояло много препятствий. Прежде всего необходимо было восстановить спокойствие внутри Вавилонии.
        Антигон, получив известие о вторжении Селевка, приказал стратегу верхних сатрапий Никанору выставить против Селевка семнадцать тысяч воинов. Войско Селевка значительно уступало войску Никанора. Однако Селевк немедленно переправился через Тигр навстречу неприятелю.
        Узнав от разведчиков, что Никанор находится от него на расстоянии трех дневных переходов, Селевк спрятал свои войска в тянувшихся вдоль берега реки болотах. Отсюда он мог неожиданно напасть на неприятеля.
        Никанор подошел к Тигру и расположился лагерем вблизи крепости. Он был осведомлен о переправе войска Селевка через реку, но его разведчики нигде не могли обнаружить противника. Никанор решил, что неприятель отступил ввиду численного перевеса его войска.
        Глубокой ночью Селевк со своим немногочисленным войском напал на плохо охраняемый неприятельский лагерь и разгромил его. Значительная часть армии Никанора перешла на сторону Селевка, а сам стратег с несколькими телохранителями вынужден был спасаться бегством через пустыню. Отныне он не представлял для Селевка никакой опасности.
        Значение этой победы было ознаменовано тем, что Селевк начал отсчет новой эры - эры Селевка. Она началась с первого дня триста двенадцатого года - начала македонского года. Для вавилонян началом года по-прежнему было первое нисана.
        - Двойное начало эры, - торжественно объявил Селевк, - это символ двух столпов, на которых строится моя власть: для македонян я признанный вождь, для вавилонян - владыка страны, завоевавший ее острием своего копья.
        2
        В душе Антигона поселилась тревога.
        Глубокая тишина царила ранним утром в его строящемся дворце в новом городе Антигония.
        Тройная линия охраны, личные телохранители оберегали покой повелителя Азии.
        В эту ночь Антигон долго ворочался на своем роскошном ложе. И было отчего!
        Прибывший накануне гонец тайной службы привез сообщение о движении армии Селевка.
        - Тайная служба получила сведения, что войска Селевка захватили Мидию и Сузиану и движутся к границам Персии.
        Услышав это, Антигон громко рассмеялся.
        Гонец очень удивился:
        - Непобедимый полководец не верит моим словам?
        - Просто я представил себе Селевка, когда он увидит у стен Вавилона мою армию, в десятки раз превосходящую его.
        Он снова расхохотался, но постепенно его лицо приняло жесткое выражение.
        - Смерть Селевку!
        Антигон махнул рукой, чтобы гонец удалился и ждал распоряжений. И Птолемей, и Селевк, и Лисимах, и присосавшийся к этой дружной троице Кассандр мечтают избавиться от него и его любимого сына Деметрия. Однако будущее покажет, что Антигон и Деметрий превзойдут Александра Великого! В ближайшее время они сметут все преграды со своего пути. От войска Селевка они оставят груду костей! Надо действовать! Немедленно!..
        Однако, когда Селевк победителем вернулся в Вавилон, а затем разгромил стратега верхних сатрапий Никанора, планы Антигона начали разлаживаться.
        Вскоре пришла трагическая весть об убийстве Кассандром в Амфиполе Роксаны и сына Александра, наследника царского престола.
        Незадолго до этого сообщения Антигон после побед Кассандра в Греции мгновенно забыл, что именно он возвысил Кассандра и содействовал гибели царицы Олимпиады. Необходимо было срочно вычеркнуть из памяти македонян и персов свое участие в этом гнусном преступлении. Антигон немедленно решил встать на защиту юного наследника царского престола. Он выступил перед воинским собранием с обвинительной речью против Кассандра, призвав к решительным действиям: Кассандр должен вывести из греческих городов свои гарнизоны, предоставить им полную свободу и независимость, а главное, выпустить из заточения и передать в руки македонян юного царя Александра вместе с царственной вдовой Роксаной. Воины внимали его словам и соглашались. Но Кассандр разрушил его планы! Антигон опоздал! Как опоздал и с уничтожением Селевка!
        Скольких диадохов уверял Антигон в своей дружбе, а потом беспощадно разорял! Отнять чужое и сделать своим - этому он научился у царя Филиппа, отца Александра. Нужно, как и Филипп, всегда стремиться к новым завоеваниям и к новым вершинам. И в этом ему поможет Деметрий. Деметрий потерпел поражение в битве с Птолемеем и Селевком. Но его сын быстро сумел собраться с силами после своего первого поражения, создать в Киликии новое войско, одержать победу над египетскими войсками и вернуть отцу потерянные в Сирии, в битве при Газе, области.
        Получив известие о победе сына, Антигон был счастлив. Он всегда считал, что его сын достоин славы Александра и может довести замыслы великого завоевателя до конца.
        Сейчас необходимо было сосредоточить все силы около владений Птолемея. Египет, как и Вавилония, лакомый кусочек! Пронырливые друзья, Птолемей и Селевк, знали, что себе отхватить! Но в первую очередь надо поставить на место Селевка и ослабить влияние Кассандра в Греции. А потом захватить Египет!.. В свои семьдесят лет Антигон чувствовал себя способным на покорение мира. Вся его жизнь с восемнадцати лет прошла на полях сражений. И впереди снова битвы! Но уничтожить Птолемея и Селевка будет непросто! Опытные полководцы - об этом забывать нельзя.
        Нет, в эту ночь Антигон решительно не мог уснуть…
        Чтобы отогнать от себя тяжелые думы и принять верное решение, старый полководец решил не дожидаться рассвета. Он отправился в купальню в надежде, что горячая вода восстановит душевный покой. Принимать по утрам горячую ванну вошло у него в привычку после пребывания в Персии.
        Антигон покинул купальню бодрым и полным сил и приказал срочно вызвать Деметрия.
        Трудно было представить себе большую противоположность, чем отец и его младший сын. Насколько отец был осторожен и расчетлив, настолько сын был расточителен и порывист. Антигон был однолюб. После смерти горячо любимой жены он редко удостаивал своим вниманием женщин. Деметрий же, быстро охладев к Филе, родившей ему сына Антигона и дочь Стратонику, со всей страстью молодости предался любовным приключениям. О нем говорили, что у него больше побед, чем у Аполлона.
        Деметрий удивлял всех: одних - безумной роскошью, других - безудержной отвагой, третьих - безграничной разнузданностью и развращенностью.
        Быть первым всегда и везде, поражая и порабощая людей и обстоятельства, - вот что стало доставлять истинное наслаждение его душе. После одержанной над египетскими войсками победы Деметрий возомнил, что на земле для него осталась одна цель, которой стоит добиваться, - повелевать всем государством Александра, сначала вместе с отцом, затем одному.
        В ожидании сына Антигон неторопливо ходил по залу. Едва Деметрий вошел, лицо отца просияло.
        Он вскинул руки вверх.
        - Государство Александра до последней сатрапии должно принадлежать мне и тебе.
        Деметрий увидел, какая мощь таится в отцовских руках.
        - Согласен! И уверен, что мы способны осуществить это. Каким быть государству Александра, зависит от нас с тобой, отец!
        - Я вызвал тебя в столь ранний час, чтобы обсудить неотложные планы, требующие немедленного решения. - Деметрий, - единственный глаз отца испытующе смотрел на сына, - наше положение первых лиц в государстве может поколебаться, если мы срочно не примем меры.
        Заметив, что отец встревожен, Деметрий поспешил его успокоить:
        - Наше положение никогда не было столь устойчивым.
        Но Антигон резко возразил сыну:
        - Известия из Вавилонии приходят одно тревожнее другого: ее жители на стороне Селевка. Он делает поразительно быстрые успехи. Нашей власти на Востоке грозит опасность. Деметрий, если мы не направим положение дел на Востоке в прежнее русло, Селевк сделается для нас опаснее, чем Птолемей, Кассандр и Лисимах, вместе взятые. Ты должен немедленно отправиться со своими войсками в Вавилон. Момент более чем благоприятный, - Селевк сейчас находится вдали от города.
        Глаза Деметрия засияли:
        - Отец, одна из немногих вещей, которые неизменно веселят меня, - это наши с тобой противники! Я вряд ли встречу среди них того, кто превзойдет меня по уму, изобретательности и воинской доблести!
        Хотя Антигон и привык к подобным заявлениям сына, он тем не менее с изумлением взглянул на него.
        - Ты должен всегда помнить, что Селевк - выдающийся полководец. Один из лучших военачальников Александра.
        - Я совершенно согласен с тобой. Мне нравится противостоять и Селевку, и Птолемею. Они преподали мне блестящий урок, но в будущем они меня не победят. Вот увидишь.
        - Как ты можешь быть так уверен?
        - Очень просто, - усмехнулся Деметрий. - Они уже познали вкус старых славных побед и не жаждут новых так, как я…
        Деметрий без промедления выступил из Дамаска и вскоре приблизился к берегам Евфрата. Он чувствовал себя в родной стихии: одержав победу над войсками Птолемея, ему предстояло сразиться с Селевком.
        Деметрий всегда любил войну. Это - прекрасная игра для молодых и сильных. Он с детства любил сверкающие стройные ряды воинов и звуки битвы. Для воинов же война была не праздником и захватывающей игрой, а страхом, болью и преждевременной смертью. Война из людей делала зверей. Но какое до всего этого было дело Деметрию…
        Весть о приближении вражеской армии стремительно неслась в Вавилон. Простые люди вспоминали недавние беспокойные времена правления Антигона. Недобрые предчувствия не давали уснуть и вавилонской знати, перешедшей на сторону Селевка.
        Тревожные донесения обеспокоили Патрокла, которому Селевк на время своего отсутствия в Вавилоне поручил управление городом. В доме командования армии Патрокл напряженно обдумывал положение дел: войска противника значительно превосходили вавилонские.
        Гонец, срочно отправленный в главный стан армии Селевка, в верхние провинции, уже был в пути. После присоединения к Вавилонии Мидии, Сузианы и Персии Селевк принял решение расширить страну.
        Накануне его отъезда Патрокл, словно предчувствуя надвигающуюся опасность, спросил:
        - Селевк, а если все-таки Антигон за время твоего отсутствия нападет на Вавилон?
        - Не думаю. У Антигона не хватит сил: сейчас он вынужден вести борьбу на нескольких фронтах. Да и я буду находиться всего в нескольких днях пути. С нашим возвращением положение в армии изменилось к лучшему. Население тоже на нашей стороне: мы обеспечили зерном и мясом беднейших. Халдейский люд пресыщен благими обещаниями ставленников Антигона и хочет реальных дел.
        - Мы уже владеем Мидией, Сузианой и Персией. Так ли важно именно сейчас присоединять еще и верхние провинции? - Патрокл, словно предчувствуя беду, старался удержать Селевка.
        - Пойми, Патрокл, это откроет нам большие возможности для укрепления и развития Вавилонии, улучшит торговлю внутри объединенных земель и расширит торговлю с другими странами. А главное, мы создадим несокрушимую преграду на пути Антигона…
        В сопровождении лучших войск Селевк приближался к границам верхних провинций, а враг тем временем приближался к Вавилону. Силы, оставленные для защиты города, были слишком малы для успешного сопротивления неприятелю. Единственное, что можно было сделать в создавшейся обстановке, - это выиграть время, предложив жителям покинуть город. Оставшиеся в городе воины постараются задержать противника.
        Обеспокоенный тем, что не сможет своевременно отправить жену Селевка с детьми в Сузы, где они будут находиться в безопасности, Патрокл пришел в покои Апамы.
        Апама сидела за ткацким станом. Она любила ткать ковры не меньше, чем изучать мудрость философов и поэтов. Рядом удобно устроился Антиох.
        - В Персии мальчиков с малых лет учат двум вещам - быть порядочными и говорить правду, - рассказывала Апама сыну. - В Македонии - уметь сражаться и побеждать.
        - А в Вавилоне? - спросил Антиох.
        Апама задумалась.
        - Понимать язык звезд.
        Беседа была прервана внезапным приходом Патрокла. Лицо его было озабоченным.
        - Дурные вести? - встревожилась Апама.
        Патрокл устало опустился в кресло.
        - Войска Антигона под командованием его сына Деметрия приближаются к Вавилону. Вам необходимо срочно покинуть город.
        - То есть сбежать? - удивилась Апама.
        Да.
        - Куда?
        - В Сузы. Дожидаться там Селевка.
        Наступила гнетущая тишина.
        - Что ты предпринял?
        - Отправил гонцов к Селевку. А сейчас хочу выступить перед жителями города. Постараюсь убедить всех сторонников Селевка спасаться бегством. Если они останутся, их ждет неминуемая гибель.
        - Ты прав, - согласилась Апама.
        Патрокл встал.
        - Поторопитесь с отъездом.
        - Когда нужно покинуть город?
        - Завтра.
        Когда Патрокл вышел, Антиох постарался успокоить мать:
        - Не бойся. Я буду рядом и всегда сумею защитить тебя и Лаодику.
        Прежде чем покинуть Вавилон, Апама вместе с детьми и прислужницами решила возжечь благовония в жертвенном храме повелителя вавилонских богов Мардука.
        У алтаря, пока юные рабыни насыпали в жертвенные чаши лепестки нарда, алоэ и мирта, Апама, опустившись на колени, долго молилась великому богу Вавилонии. Она просила Мардука, чтобы это бегство из города было последним. И обещала после победы Селевка над врагами воздвигнуть новые храмы вавилонским богам…
        На вавилонских улицах царило смятение: люди спешно покидали свои жилища.
        Патрокл, призвав жителей к хладнокровию и рассудительности, приказал всем сторонникам Селевка, а их было большинство, покинуть город и бежать за Тигр в Сузиану. В домах рабы надрывались под тяжестью сокровищ, накопленных десятками поколений и приумноженных нынешними хозяевами. Сундуки с золотом закапывали в садах, замуровывали в стенах.
        За несколько дней город городов совершенно преобразился: дома затихли, многолюдные улицы стали безлюдными. С оставшимися в городе военачальниками Патрокл обсудил все до малейших подробностей и перед уходом из города лично проверил сторожевые посты многочисленных городских ворот.
        Затем Патрокл с небольшим отрядом воинов расположился в перерезанном рвами, каналами и речными рукавами центре сатрапии, чтобы отсюда беспокоить неприятеля неожиданными нападениями и дожидаться помощи от Селевка.
        С воинственным ревом приближалась армия Деметрия к городу городов. Воины жаждали крови противника и богатой добычи, Деметрий - единоборства с Селевком, победа над которым вознесет его на вершины бессмертной славы.
        Трубы возвестили тревогу. Запасные отряды, оставленные в двух цитаделях города, приготовились к бою.
        Деметрию удалось с ходу взять одну цитадель штурмом, и он отдал ее своим войскам на разграбление, но другая мужественно отражала натиск превосходящих сил противника.
        В жестокой схватке шло время. Горстка воинов упорно защищалась. Ни малейшей надежды на спасение у них не было. Потеряв свыше половины своих товарищей, оставшиеся в живых воины пронзили себе сердца кинжалами.
        Победители с азартом обирали убитых. Луки, кинжалы, мечи, щиты, копья, кирасы, поножи, шлемы сбрасывали в одну кучу, а затем делили поровну.
        В городе начались грабежи. Двери многих домов и дворцов были изрублены топорами, имущество разграблено.
        Вавилонские улицы словно вымерли. Деметрий не встречал на них ни знатных, ни простолюдинов. Но самым большим огорчением для него было отсутствие в городе легендарного Селевка. Именно с ним он желал встретиться в битве. И, хотя Деметрий знал о том, что Селевка нет в городе, он надеялся, что, узнав о приближении его армии, тот вернется и будет защищать Вавилон.
        Деметрий на могучем вороном коне медленно объезжал город. Он пытался понять, что же томит его душу. Он так жаждал увидеть поверженного Селевка, что сейчас не радовался даже быстрой, почти без потерь, победе. Захват Вавилона не принес ему ни радости, ни удовлетворения. Он даже не считал это настоящей победой: ведь он вошел в пустой город, охраняемый лишь несколькими сотнями воинов.
        Разведчики привезли неутешительные новости: Селевка нигде в близлежащих городах не было, выяснилось, что его нет и в самой Вавилонии…
        Рассвет медленно гасил яркость звезд. Занималась заря. В тронном зале царского дворца восседал Деметрий. По его приказу, несмотря на ранний час, здесь собрались военачальники.
        - Мы возвращаемся в Сирию! - хмуро произнес Деметрий.
        - Деметрий! - изумленно воскликнул один из его ближайших друзей, Архелай.
        - Но это не значит, что мы отдадим Селевку Вавилон. Вот когда он со своей армией сюда вернется, мы и сразимся с ним. Это будет грандиозная битва!
        Военачальники внимательно слушали.
        - Видя, что мы покидаем Вавилонию, Селевк тут же объявится в ее пределах. Я все обдумал. Уход наших войск Селевк и его военачальники сочтут признаком моего бессилия. Пусть они вернутся в Вавилон. Пусть славят Селевка. И вот когда о нас забудут, мы вернемся и победим.
        Приказав военачальникам готовиться к возвращению, Деметрий остался наедине с Архелаем.
        - Архелай, я даю тебе пять тысяч пеших воинов и тысячу всадников. Пройди с ними по сатрапии! Грабь, опустошай и жги все на своем пути.
        Ночью армия Деметрия покинула Вавилон.
        Патрокл первым узнал, что Деметрий форсированным маршем возвращается в Сирию. «Неужто сын Антигона почувствовал себя недостаточно сильным? - размышлял Патрокл. - Нет, этого не может быть. Он слишком самоуверен. И все-таки почему Антигон не оставил сына с войсками в Вавилоне?
        Если он отозвал его, то не для того, чтобы снова отдать Вавилон в руки Селевка. Надо понять, что кроется за этим шагом врага!»
        Селевк вошел в шатер Патрокла ранним утром, прежде чем успела высохнуть роса. Слушая рассказ друга о событиях в Вавилоне, он все сильнее и сильнее сжимал рукоять меча.
        - Значит, Деметрий со своими войсками возвращается в Сирию, - заговорил Селевк. - Они внезапно пришли и внезапно уходят.
        - Они хотят выждать и вернуться вновь, когда мы менее всего будем готовы к их приходу, - высказал свое мнение Патрокл. - Думаю, нам надо тщательно подготовиться. Грабежами Вавилона и других городов Деметрий и Антигон только усилили всеобщую ненависть к себе.
        - Деметрий и Антигон должны понести самое суровое наказание за содеянное зло, - решительно произнес Селевк. - Сколько времени и сил уходит на междоусобные раздоры! Мы, бывшие товарищи по оружию, одержавшие при Александре столько славных побед, теперь ополчились друг против друга. Но в мире нет ничего случайного…
        Уход армии Деметрия окрылил вавилонян: они легко прогнали гарнизоны под командованием Архелая.
        Вскоре начали распахиваться ворота и двери домов. Жители Вавилона возвращались. Снова улицы города стали многолюдными.
        С приходом Селевка жизнь в Вавилоне возродилась. Повсюду царило оживление: рабы и подневольные бедняки трудились у каналов; по водам Евфрата плыли плоты; из богатых поместий доносился шум хозяйственных работ. На самом большом базаре города опять царила суматоха, в воздухе смешивались запахи всевозможных продуктов и пряностей. В маленьких лавочках сидели торговцы, громко расхваливая свои товары. На улицах ювелиров, ткачей, гончаров, кузнецов, плотников кипела работа.
        В Вавилонии воцарилось спокойствие, но оно оказалось недолгим: уже сам Антигон двинул войска к берегам Евфрата. После жертвоприношений, он обратился к воинам:
        - Настало время вернуть Вавилон и низвергнуть Селевка. У вас острые мечи, непробиваемые щиты и меткие копья. Нет на свете воина более доблестного, чем македонянин. В вашей власти сохранить целостность государства великого Александра, уберечь его от разрушения предателями. С вашей отвагой, мои непобедимые воины, мы возьмем Вавилон.
        Военачальники получили приказ начать атаку на третий день, как только забрезжит рассвет.
        Известие о том, что армия Антигона приблизилась к стенам Вавилона, не застало Селевка врасплох. Он был готов к сражению и в своей победе не сомневался.
        На рассвете третьего дня Селевк совершил богатое жертвоприношение.
        - Тебя ждет великая судьба, Селевк, - сказал жрец, приносивший жертву богам - покровителям воинов. - Я никогда не видел лучших предзнаменований, чем сегодня.
        Слова жреца Селевка не удивили. Он оставался непоколебимым в своем убеждении: рано или поздно именно он уничтожит Антигона.
        С рассветом началось сражение. Жаркая сеча длилась до темноты и не была закончена. На следующее утро битва должна была возобновиться.
        Утром с удесятеренной энергией и решимостью Селевк повел своих воинов на врага, который еще только готовился к сражению. И одержал решительную победу. По мирному договору Селевку были отданы Вавилония и верхние сатрапии. Вавилон снова занял ведущее положение на Востоке…
        По возвращении Апама решила приступить к исполнению обещания, данного богу Мардуку перед бегством в Сузы. Ведь Мардук оказался милостив к ней, Селевку и их детям: даровал победу над Антигоном. Они все вернулись в Вавилон. Апама не сомневалась, что на этот раз навсегда. Сразу же по приезде она попросила мужа о встрече в саду, в его излюбленном месте отдыха.
        В сопровождении телохранителя Апама прошла через анфиладу огромных залов и спустилась в сад. Здесь Селевк не только отдыхал, наблюдая за птицами, которые весело щебетали в клетках, развешанных на высоких, вытесанных из пальмового дерева шестах, но и принимал важные решения. Селевк уже ожидал Апаму.
        Они не спеша прошлись по пальмовой аллее к беседке и удобно расположились на скамейке из черного дерева, покрытой шкурами леопардов. Это был уединенный уголок, где можно было наслаждаться красотами сада или беседовать.
        Апама, глубоко вздохнув, решительно заговорила:
        - Селевк, настало время, когда мы окончательно должны утвердить свое положение в Вавилоне, посетив крупнейшие храмы. Вавилоняне чтят тех правителей, которые чтят их богов.
        Она подала мужу табличку со списком храмов, которые надлежало посетить, а также храмов, которые следовало восстановить или построить на месте старых.
        - Мы должны оставить щедрые пожертвования во всех храмах. Разрушенные храмы надо восстановить. Необходимо заново построить на месте старого новый храм богу Эа, творцу мироздания и владыке вселенной. Эа является богом не чудес, а действий.
        Селевк долго молчал. Слова Апамы заставили его задуматься. Он медленно потер ладони, словно молясь за осуществление прекрасной идеи своей мудрой жены.
        - Мы обязательно сделаем все это в ближайшее время, - наконец произнес он.
        Апама вздохнула с облегчением. Затем она достала еще одну глиняную табличку. Но, прежде чем начать читать, рассказала:
        - Вавилонские цари, когда строили новый храм на том месте, где стоял старый, приказывали тщательно искать положенный прежним строителем в основание здания камень - закладной дар. Они желали исполнить высеченные на таких камнях предписания богов и очень гордились такими находками. Набонид, преемник Навуходоносора, пишет: «Закладная надпись от времени Саргона, царя вавилонского, не была обнаружена до времени правления Набонида, царя Вавилона. Навуходоносор, мой царственный предшественник, приказал многочисленным своим людям искать, они старались изо всех сил, копали глубоко, но он не нашел закладную надпись. Я же, Набонид, царь Вавилона, хранитель храма Эсагилы, во время моего законного правления в трепете перед богиней Иштар Аккадской увидел вещий сон. Я послал большое число своих людей искать закладной камень, три года искал, копал в вертикальных шахтах, прорытых Навуходоносором, наконец нашел и смог приступить к строительству нового храма».
        Эти слова произвели на Селевка впечатление.
        - Мы тоже найдем закладной камень.
        - Обязательно найдем, - отозвалась Апама.
        - И, кроме строительства храма богу Эа, заново отстроим в Вавилоне древний храм Эсагилы. Это был приказ Александра, и я его выполню…
        3
        Антигону пришлось позволить своим противникам значительно опередить себя. Он выжидал до поры до времени, терпеливо готовясь с сыном Деметрием к лучшим временам. В том, что эти времена непременно в ближайшем будущем наступят, ни он, ни Деметрий не сомневались. «Вы вообразили, будто уже победили меня, - думал Антигон. - Так вот, Селевк, Птолемей и Лисимах, запомните: вам никогда не удастся меня сломить».
        А для Селевка пришло его время. Он преуспел быстрее и увереннее прочих диадохов. Поставленные перед собой задачи, уже не опасаясь вмешательства Антигона, он выполнил до конца. Подчинил себе все провинции от Сузианы и Мидии до границ с Индией. За три с небольшим года утвердил свое господство над Месопотамией, Арменией, Персидой, Бактрией, Согдианой, Арахозией, Гирканией и далее, вплоть до Инда. Это были восточные провинции государства Александра, которые своими гигантскими размерами оставили далеко позади сатрапии других диадохов. Сатрапы перешедших к Селевку провинций безоговорочно признали его верховную власть. Они видели в нем мудрого правителя, который мог защитить их от любых вторжений извне.
        Селевк все яснее сознавал, что завоевать мир благодаря превосходству македонского оружия и мудрой политике нетрудно, гораздо сложнее держать народы в повиновении. В военных колониях на востоке жило множество македонян, которые могли находиться здесь лишь при поддержке Селевка.
        - На этих землях я намерен поселить своих ветеранов, - поведал Селевк Патроклу. - Там недостает жителей, много пригодной для возделывания земли. Есть все предпосылки для развития торговли и строительства новых дорог и городов.
        В лице Патрокла Селевк нашел верного единомышленника и соратника. Патрокл был вторым лицом в сатрапии. Во время отсутствия Селевка он оставался в Вавилоне и управлял провинциями.
        По мере того как границы Вавилонии расширялись, Селевк получал контроль над все новыми и новыми богатейшими месторождениями золота, серебра, меди, железа. Его влияние росло и среди крупнейших торговцев, и среди землевладельцев, и среди банкиров.
        После продолжительных маршей и походов Селевк решил сосредоточиться на мирных делах. Он задумал превратить Месопотамию в новую Македонию. Новые города должны были напомнить македонянам об их родине: из древнего поселения Тапсак на Евфрате образовался македонский Амфиполь, а расположенное далее к востоку поселение Дура стало именоваться Эвропос - так называлось маленькое селение в Македонии, где родился Селевк.
        Однако мир длился недолго. Противником Селевка на востоке на этот раз оказался индийский раджа Чандрагупта, основатель династии Маурьев, создавший в области Инда и Ганга мощную державу со столицей Паталипутра. Он отказался признать себя подданным Селевка.
        Порядок управления Индией, установленный Александром, продержался лишь несколько лет после смерти великого завоевателя. Сатрапом Эвдемом был убит царь Пенджаба Пор, а сам Эвдем, сохраняя верность Александру, вернулся в Персию для борьбы вместе с Полиперхонтом и Эвменом за сохранение царского дома. После победы Антигона он, как и Эвмен, был казнен. На его место в Индию другого сатрапа из-за междоусобной неразберихи послано не было.
        Могущественный раджа Панда, происходивший по отцу от божественного рода Кришны, а по матери из низшей касты шудры, услышав о наступлении Александра, послал своего сына Чандрагупту в македонский лагерь на берегу Гифасиса. Юный Чандрагупта увидел великого македонского царя и его мощное войско и понял, что македонянам под силу захватить все владения его отца, ненавидимого кшатриями, богатыми воинами, за нечистое происхождение. После смерти Панды начались войны за его земли. Наконец с помощью индийских и поддерживающих его македонских войск Чандрагупта завоевал отцовское государство. Смерть Пора в Пенджабе и гибель от рук Антигона сатрапа Эвдема дали ему возможность распространить свое господство от Ганга до Инда. Обладая сильной армией, Чандрагупта, или Сандракотт, как его называли греки, отказался признать господствующее положение сатрапа Вавилонии Селевка и начал ожесточенную борьбу против македонян, вытесняя их с плодородных земель Инда.
        Селевк решил предпринять поход в Индию, чтобы вернуть незыблемость своих границ, заставить Чандрагупту считаться с живущими по берегам Инда македонянами и присоединить к своим владениям земли, завоеванные Александром.
        Новый поход стал главной целью Селевка. Он прекрасно помнил, что жизнь в Индии определяется совершенно иными климатическими и географическими условиями. Индия - тропическая страна. Там - иной ритм времен года. В большинстве стран лето - время засух. В Индии лето - время страшных ливней. Именно тропические ливни одолели Александра. Они стали роковыми для похода великого полководца.
        Селевк решил выступить в конце осени. Незаменимым его советчиком стал географ Мегасфен, грек из Ионии, блестящий знаток страны чудес. Его знание Индии носило поистине всеохватывающий характер.
        Когда Мегасфен вошел в зал приемов, Селевк поспешил ему навстречу.
        - Хайре! Какая радость вновь увидеться с тобой, дорогой Мегасфен. Я крайне нуждаюсь в твоих услугах.
        Мегасфен расположился напротив Селевка у стола, на котором лежала нарисованная Птолемеем на папирусе карта Индии.
        - Значит, ты хочешь, как Александр, предпринять поход в Индию? - увидев карту, спросил Мегасфен.
        - Да, - кивнул Селевк. - Я все окончательно решил.
        - Селевк, ты когда-нибудь думал, почему Александр отказался от идеи повторить индийский поход? Почему он потерпел там поражение?
        - Я много думал об этом, прежде чем принять свое решение. Александр понял полную невозможность освоения этой страны.
        - Вот именно. Даже Александр понял несоразмерность своих сил с пространствами Индии. Но главное, мне кажется, было в другом. Индия никогда не была единым государством. Она не испытывала влияния единой власти. И возможно, именно это имело решающее значение. В Персии все привыкли к власти царя, поэтому переход царства от Дария к Александру прошел легко. Там Александр стал персом, царем царей. В Египте - фараоном. Стать раджей он раздумал, даже отказался от назначения македонских сатрапов над Порой, Абисаром и Фегеем. Признание местных раджей означало признание исключительности положения Индии. Индия оказалась недоступна покорителю мира, - заключил Мегасфен.
        - После нашего похода в Индию минуло около десяти лет. И там многое изменилось. Чандрагупта после смерти Александра создал мощное государство, подчинив себе множество княжеств. Я хочу, чтобы он не нарушал границ моих новых владений и не изгонял с берегов Инда македонян. Я не собираюсь отдавать Чандрагупте завоеванные Александром земли. Мне нужно, чтобы ты разработал для моей армии самый удобный маршрут похода и стал моим послом в Индии.
        - Не смею отказать тебе, Селевк. Твое доверие радует мое сердце. Я уже приступил к подробному описанию природы, нравов и обычаев этой удивительной страны. Но обязан предупредить тебя: в походе нас ждет масса трудностей и неожиданностей. Безусловно, твоему огромному опыту и таланту командира индийцы могут противопоставить только свою традиционную храбрость. Тебе хорошо известно, что в Индии победу обеспечивает не талант полководца, а самоотверженность сражающихся. Индусы смелый и свободолюбивый народ. Главной силой сопротивления будут брахманы. Миролюбие и близкая к спартанской простота нравов умножают их силы. У Чандрагупты многочисленная армия и великолепные боевые слоны…
        Затянувшийся разговор мужа с гостем не на шутку встревожил Апаму. Неужели снова поход? Раз Селевк так долго беседует с Мегасфеном - значит, это будет поход в Индию.
        Как только Мегасфен покинул дворец, Апама нарушила уединение Селевка.
        - Ты пришла вовремя, - оторвавшись от изучения карты, с улыбкой встретил ее Селевк и поднялся, чтобы усадить рядом с собой. - Апама, я принял решение, куда мне идти теперь. В Индию…
        - То есть на край света? - Апама нахмурилась. - Ты намерен превзойти Александра как величайший завоеватель?
        Селевк промолчал.
        - Селевк, я признаю, что удача тебя не покидает. Однажды люди проснутся и узнают, что ты затмил своего великого друга.
        - Затмить Александра невозможно. Но быть равным ему по доблести и славе я постараюсь.
        - И тогда самые близкие и дорогие твоему сердцу друзья превратятся в злейших врагов, даже Птолемей и Лисимах.
        - Я постараюсь, чтобы этого никогда не произошло, а друзья остались друзьями.
        С болью в голосе Апама вздохнула:
        - Это непременно произойдет.
        Селевк молчал. Мысленно он был уже далеко - на дорогах Индии.
        Апама поняла, что ее снова ожидают бесконечные дни разлуки. Она смотрела на мужа с тем выражением любви и восхищения, которое всегда так трогало Селевка. Но слезы невольно навернулись на ее глаза.
        Селавк взглянул на Апаму, и мысли его вернулись к жене. Он не переставал удивляться: она совсем не изменилась, несмотря на свои тридцать лет, и по-прежнему была воплощением изысканной красоты.
        Свои удачи Селевк всегда связывал с Апамой. Он был уверен, что именно она послужила ему лестницей к восхождению, открыла видение новой дороги - дороги фортуны.
        Увидев в глазах Апамы слезы, Селевк спросил:
        - Уж не подумала ли ты, что я тебя оставлю? Ты поедешь со мной. И Антиох тоже.
        - Это правда?! - не веря услышанному, радостно воскликнула Апама.
        - Правда. Мы вместе отправляемся в поход. Антиоху пора познавать мир…
        То, что поход в Индию будет очень сложным, Селевк хорошо понимал. Однако он подготовил надежное войско. Ежедневные тренировки закалили воинов. Они были готовы следовать за ним хоть на край света.
        От разведчиков Селевк был осведомлен, что у Чандрагупты много врагов. Бесконечные распри индийских раджей вселяли в Селевка надежду на быструю победу.
        Как и Александр, Селевк отправился в поход из Бактрии, только не весной, а осенью. В Вавилоне он оставил Патрокла с многочисленной армией под командованием Аху-бани, который, несмотря на угрозы Антигона, не предал Селевка и вернулся с воинами в Вавилон.
        Вначале войско шло по землям вдоль нижнего течения Кофена, переправлялось через быстрые реки, карабкалось по каменистым склонам горных перевалов, словно преграждающих путь в Индию.
        Постепенно все вокруг менялось. Чем ближе войско приближалось к Инду, тем величественнее и многообразнее становилась природа. Индия даже после похода Александра оставалась неведомой и сказочной страной, отличной от остального мира. Апама и Антиох не переставали удивляться новым чудесам. Шум приближающегося войска поднимал стада ланей, вдали показывались убегающие слоны. Стаи обезьян заглядывали в окна повозки, прыгали с гримасами и криками по верхушкам деревьев.
        Ночами звучали многоголосые хоры: пронзительно выли шакалы, птицы старались перекричать друг друга, гудели насекомые.
        В дороге Мегасфен знакомил Апаму и Антиоха с обычаями индийских властителей.
        - Царь, в данном случае я имею в виду Чандрагупту, - рассказывал Мегасфен, - здесь, как и в Персии, находится в положении полубога. Чандрагупта не довольствовался титулом раджи, а стал великим царем - махараджей.
        - В Индии царь имеет божественное происхождение? - поинтересовался Антиох.
        - Да. Царская власть провозглашается здесь в возвышенных выражениях: «Когда люди, не имеющие царя, расселились во все стороны от страха, боги создали царя для охраны всего этого мира. Царь был создан из частиц лучших из богов, он блеском превосходил все живые существа. Царь - великое божество с телом человека». В стране без царя, как считают инды, люди не создают ни дворцов, ни прекрасных садов, ни храмов. Без царя и богатые, и бедные ложатся спать с запертыми дверьми.
        «Как только мы вернемся из Индии в Вавилон, - решила Апама, - Селевк должен стать царем».
        Она дивилась невиданной архитектуре, великолепию пышных садов. Из-за пестроты одежды людей и их любви к уличной музыке жизнь в этой удивительной стране казалась праздником.
        Но больше всего Апаму и Антиоха поразили индийские факиры, аскеты и отшельники.
        - Ни в Египте, ни в Вавилоне, ни в Сузах я не видела ничего подобного, - говорила Апама Антиоху.
        Многие города и селения, расположенные вдоль Инда, добровольно сдавались Селевку. При малейшей непокорности он ставил отважных защитников перед выбором: плен или уничтожение.
        Переправа через Инд прошла вполне благополучно. Селевк ознаменовал это событие торжественными жертвоприношениями богам, после чего щедро угостил воинов. Этим он дал понять, что поход только начинается.
        Взяв штурмом несколько крепостей, Селевк приблизился к столице царства Паталипутре. Перед крепостными стенами его уже ожидала армия Чандрагупты.
        Селевк сразу увидел царя. Он расположился посреди войска в окружении многочисленной свиты и выделялся блеском золотых одежд. Телохранители щитами защищали царя. На богато украшенной боевой колеснице, по бокам которой были прикреплены тигровые шкуры, стоял предводитель войска в яркой одежде. Конница и боевые колесницы выстроились по обе стороны от царя, пехота - в первых рядах. Подобно несокрушимой стене, впереди пехоты и по краям конницы возвышались боевые слоны. В больших башнеобразных будках на спинах слонов разместились по пятнадцать воинов-лучников. К хоботам слонов для усиления разрушительного действия их ударов были прикреплены железные цепи.
        Выстроив свои войска, Селевк отправил послов во главе с Мегасфеном к царю. Чандрагупта отклонил предложение Селевка подчиниться. Индийский царь был полон решимости отстоять свою свободу. Спор должно было решить оружие.
        Трубы индов протрубили начало сражения.
        Это была битва, не похожая ни на одно сражение в жизни Селевка. Опытный полководец, он обрушил на неприятеля всю силу своей испытанной в боях конницы. Постепенно перевес опытных и закаленных в битвах македонцев стал очевиден…
        Когда большая часть его воинов пала, Чандрагупта решил начать переговоры. Селевк дал послам царя свое согласие.
        Через несколько часов ворота города распахнулись, и во всем блеске своего величия появился царь в окружении многочисленной свиты.
        Впереди шли брахманы с серебряными курильницами, за ними несли золотой, украшенный жемчугом и тигровыми шкурами паланкин, в котором на троне восседал царь в расшитой золотом одежде. По обеим сторонам паланкина медленно ехали колесницы со знатными военачальниками, позади шествовали телохранители.
        Сердце Селевка стучало от радости: Чан драгу пта встретил его как великого человека, как царя! Селевка внесли в не менее роскошный паланкин, и торжественная процессия отправилась во дворец. Восседая в паланкине, Селевк вспомнил слова Мегасфена: «Царь, подобно Индре, превосходит своим блеском всех смертных и, подобно Сурье - солнечному богу, озаряет глаза и сердца всех своими лучами».
        Противники заключили договор, который удовлетворил обе стороны. Селевк подтвердил за индийским царем обладание Пенджабом, уступил ему восточные области Гедрозии, Арахозии и страну паропамисадов. Взамен этого Селевк получил от Чандрагупты пятьсот боевых слонов и обещание дружбы. Кроме того, он стал его зятем.
        Установление добрых отношений с Чандрагуптой имело для Селевка большое значение. Он в случае назревания кризиса на западе теперь мог рассчитывать на поддержку маурьевского правителя. Не менее важным было укрепление торговых связей на море и на суше между Вавилонией и Индией.
        Однако Апаме Селевк нанес жестокую обиду, взяв в жены старшую дочь Чандрагупты. Никакие оправдания Селевка, что он должен был стать зятем индийского царя ради благополучия и процветания своих сатрапий, не могли успокоить Апаму. Новая жена! Это был гром среди ясного неба! Дочь Чандрагупты была красива. Так же юна, как Апама в Сузах. Как же ей теперь жить? Как? Даже уверения Селевка, что он любит только ее, что индийская принцесса по возвращении в Вавилон будет отправлена в гарем, не утешали.
        Яркие краски Индии померкли, всё вокруг стало сумрачным и предвещающим новые страдания. Попытки Антиоха развеять грусть матери были безуспешными. Глубокая печаль овладела сердцем гордой персиянки. В Индии она потерпела первое в своей счастливой семейной жизни поражение.
        «Именно здесь потерпел первое поражение непобедимый Александр. Возвращение великого завоевателя из страны чудес стало началом его гибели, - невольно думала Апама. - Что предвещает мне возвращение из Индии?..»

* * *
        В Вавилоне Патрокл вручил Селевку послание от Птолемея, которое уже более трех месяцев ожидало его.
        - Птолемей, Кассандр и Лисимах с нетерпением ждали твоего возвращения из Индии. Они нуждаются в твоей поддержке, - сообщил Патрокл, протягивая послание. - Известия крайне тревожные. Деметрий Полиоркет торжественно въехал в Афины и изгнал из города всех сторонников Кассандра и Деметрия Фалерского. Затем Антигон отозвал сына из Афин и отправил его на Кипр против Птолемея.
        Селевк поднял глаза на Патрокла.
        - Неужели Деметрий одержал победу над Птолемеем с его могущественной армией и флотом?
        - Да. Птолемей потерпел поражение на Кипре при Саламине, потерял остров и почти весь флот.
        - Снова Антигон! Только он теперь вместе с Деметрием, а значит, опаснее во много раз. Выждали, рассчитывали и точно нанесли удар. Боги на этот раз даровали победу сыну Антигона, Птолемей недооценил врага…
        Селевк углубился в чтение и через некоторое время воскликнул:
        - Патрокл, ты только послушай! «Афиняне на этот раз превзошли все народы в изобретательности. Статуи Деметрия Фалерского, который мудро и талантливо десять лет управлял Афинами, были опрокинуты и расплавлены. Народное собрание единогласно постановило воздвигнуть рядом со статуями Гармодия и Аристогитона две золотые колесницы, запряженные в четверки золотых коней с изображениями освободителей Деметрия и Антигона, соорудить в честь их алтарь, учредить в честь отца и сына ежегодные игры с шествиями и жертвоприношениями и выткать их изображения на пеплосе, священном одеянии великой богини Афины. Были предложения возвести Деметрию алтарь под именем Нисходящего, которое до сих пор давалось только Зевсу, на том месте, где он впервые, сойдя с колесницы, коснулся ногою земли Афин. Месяц мунихион афиняне предложили переименовать в деметрион, а праздник дионисий назвать деметриями».
        Прочитанное вызвало гнев в душе Селевка. Он прекрасно понимал, что, пока жив всемогущий Антигон, о спокойной жизни можно перестать думать.
        - Неужели афиняне не могут отличить белое от черного? Неужели не понимают, что с приходом к власти Деметрия о свободе, о которой они так любят рассуждать, им придется навсегда забыть? - размышлял вслух Селевк. - Антигону далеко за семьдесят. Он уже преодолел свой пик. Деметрий! Вот кто крайне опасен! Но тем не менее он - не Антигон, хотя и одарен богами сверх меры. Для Деметрия главным в жизни является его личное «я», это безмерное тщеславие, а не высокие идеи, достойные великих умов. Поэтому в ближайшее время, я уверен, он потерпит полный крах, но до этого успеет натворить много бед.
        Новости из Египта были неутешительными, но Птолемей всегда умел найти выход из самых, казалось бы, безнадежных ситуаций. Селевк стал читать дальше:
        «В свои семьдесят пять лет Антигон возжелал стать царем над всем завоеванным нами с Александром миром. Антигон и Деметрий думают, что Кассандр и Лисимах уже сломлены и подчинятся им после моего поражения. Ты, Селевк, далеко на востоке, и Антигон уверен, что мы уже не успеем соединиться с тобой и он без особого труда уничтожит нас всех по отдельности. Надев на свои головы царские диадемы, Антигон и его сын уверовали в могущество своей власти, едва достигнув ее. Они полагаются на свое счастье. Селевк, я считаю, что мы все - и Кассандр, и Лисимах, и ты, и я - должны принять царский титул. Это отрезвит и старого Антигона, и молодого Деметрия. Поймут же они нашу силу и единство не сразу. Сначала совершат множество ошибок, ибо ослеплены своими успехами. Гибельным фатумом Антигона послужит то, что он решил завладеть всем царством Александра. Необходимо немедленно предотвратить все беды, не дожидаться, пока грянет всеобщая беда и никакие меры не помогут. Почему мы, не менее могущественные представители власти в державе Александра, должны отставать от Антигона? Мы обязаны указать ему, что я, Птолемей, -
полновластный властелин Египта, ты - Вавилонии, Кассандр - Македонии, Лисимах - Фракии. Пусть этот год станет годом царей».
        Селевк, отложив письмо, объявил Патроклу о своем решении принять царский титул.
        Патрокл одобрил это решение:
        - Все с нетерпением ожидали именно этого от тебя. Вавилону необходим царь. Вавилоняне отдают должное твоей целеустремленной деятельности и незаурядным способностям. За кратчайшие сроки ты создал могущественную армию. С ее помощью границы твоих стремительно растущих владений будут всегда надежно защищены. А пятьсот слонов, доставленных из Индии, сделают армию несокрушимой. В народе тебя уже называют «военачальником слонов».
        Селевк рассмеялся.
        - Ты, как всегда, прав, Патрокл. Только при поддержке боеспособного войска можно крепко держать в руках власть, - произнес он. - Я хочу посоветоваться с халдейскими жрецами, какой день наиболее благоприятен для венчания на царство.
        Всю ночь Селевк не сомкнул глаз. Едва забрезжил рассвет, он в роскошном паланкине, подарке индийского царя, отправился к верховному жрецу в святилище бога Мардука.
        У святилища уже толпились люди с дарами. Между колоннами в чашах из драгоценных металлов курились благовония. На стенах мерцали светильники. В самом конце огромного зала возвышалась статуя бога Мардука, символа величия Вавилона. Верховный жрец в белом облачении молился перед статуей. Жрецы совершали ритуал очищения алтарей от мирской скверны. После обряда очищения верующие принялись славить великого бога. Закончив молитву словами: «Кто возвышен в небесах? - Ты один возвышен! Кто высок на земле? - Ты один высок!» - все потянулись к главному алтарю со своими дарами.
        Селевк подошел к верховному жрецу и проследовал за ним в соседний зал. Жрец попросил поведать, с чем прибыл к нему великий Селевк, который всегда заботится о храмах Вавилона и щедро одаривает святилища.
        Внимательно выслушав Селевка, он произнес:
        - Ты принял мудрое решение. Вавилон давно нуждается в царе. Боги недовольны его длительным отсутствием. Став царем и восстановив разрушенный нечестивым Ксерксом храмовый город Эсагилу и легендарную башню Этеменанку, «Храм основания небес и земли», в котором пребывал божественный Мардук, ты угодишь людям и, главное, богам. Мы пребываем на земле лишь короткое время. Боги - всегда.
        - Какой день ты считаешь наиболее благоприятным для торжественной церемонии моего возведения на царство? - спросил Селевк.
        - Накануне самого почитаемого в Вавилоне праздника солнечного поворота, то есть Нового года. Именно в этот праздник, согласно древним обычаям, на десятый день месяца нисана всемогущий Мардук утвердит тебя священным наместником богов на земле…
        Перед первым днем месяца нисана, начала праздника Нового года, ранним утром Селевк был тщательно вымыт и умащен маслами. Шелестели одежды многочисленных слуг, суетившихся вокруг своего повелителя, которому суждено было через несколько часов стать царем. Волосы и накладную длинную бороду, сделавшую Селевка похожим на знатного вавилонянина, разделили на ряды завитков, широкими волнами спадающих на плечи и грудь. Подкрасив лицо, слуги облекли Селевка в роскошные парадные одежды: царское одеяние темно-синего цвета, расшитое красными розетками, стянутое широким поясом. Поверх платья надели накидку, закрывающую плечи и ниспадающую до поясницы. Кайма из цветов и пальметок украшала края накидки, на остальном поле были искусно вышиты религиозные сцены: царь поклоняется священному дереву; царь борется со львом; царь преподносит свой лук и колчан со стрелами великому Мардуку.
        С незапамятных времен ни один царь Вавилона не мог считаться царем, пока он не брал в свои руки бразды богини Иштар. Поэтому церемония проводилась жрецами в храме богини.
        Селевк сожалел, что Птолемей и Лисимах из-за неотложных дел, связанных с угрозами со стороны Антигона и Деметрия, не могут присутствовать на церемонии. Думая о самых дорогих его сердцу друзьях, он поднялся в паланкин и сел в кресло. По обеим сторонам от паланкина выстроились знатные вельможи с позолоченными пальмовыми листьями, прикрепленными к гибким стеблям тростника. Советники в праздничных одеждах, сверкающих перевязями и посеребренными шнурами, заняли свои места. Было заметно, что все вельможи обновили накладные бороды, стараясь перещеголять друг друга.
        Наконец процессия тронулась.
        Открывали шествие копьеносцы. За ними следовал отряд лучников, вслед за лучниками торжественно вышагивали знатные мужи Вавилона, на их одеждах были вышиты символы советников. За ними шли оруженосцы и телохранители, а затем самые лучшие, атлетически сложенные воины несли паланкин с восседающим в позолоченном кресле Селевком. Паланкин сопровождали придворные и жрецы.
        Апама и индийская принцесса, вторая жена Селевка, сидели в паланкине, который несли следом за паланкином Селевка. Рядом с матерью находились и Антиох с Лаодикой.
        Апама долго грезила об этом звездном часе в жизни мужа, а значит, и в своей жизни. Мечтала, что войдет в храм богини Иштар рука об руку с ним. Теперь ей уготована участь одной из жен, правда, первой… Утром Селевк даже не зашел навестить ее. Но нужно уметь ждать! Она все сделает, чтобы вернуть любовь мужа…
        Громко пели трубы, отовсюду неслись приветственные крики. Несмотря на раннее утро, город был полон людей. Вавилон точно сошел с ума от радости. Люди танцевали, выкрикивали приветствия, обнимались - все, от рабов до самых знатных сановников.
        Каким значительным выглядел Селевк, возвышаясь над толпой, с улыбкой победителя на лице! Как были широки его плечи, готовые выдержать бремя царства! Он сознавал себя обладателем священной власти богов.
        Процессия подошла к эспланаде храма, и жрец-прорицатель приступил к гаданиям: по печени, по разлитому маслу, - к вопрошению богов. По выражению лица мужа Апама поняла, что он волнуется.
        Первое гадание по печени было благоприятное. Затем главный маг начал изучать форму масляных пятен и нахмурил брови. Апама вздрогнула. Селевк помрачнел.
        В толпе повисла выжидающая тишина.
        К Селевку подошел хранитель звезд зиккурата с ларцом вопрошений. Селевк вынул табличку и протянул ее прорицателю для прочтения. Жрец-прорицатель промолвил:
        - Благоприятно!
        Все с облегчением вздохнули. Мрачные предзнаменования побеждены счастливыми, можно приступать к коронации.
        Селевк и сопровождающая его свита вошли в храм.
        Статуя богини Иштар находилась в боевой колеснице, в которую был запряжен каменный лев.
        Верховный жрец надел на Селевка высокую тиару в виде усеченного конуса и подвел к священной статуе.
        Встав перед ней, Селевк взял бразды из рук богини и торжественно произнес:
        - Мардук повелел, Иштар одобрила, а Вавилон - свидетель.
        Верховный жрец возгласил:
        - Селевк - царь Вавилона!
        Придворные, заполнившие храм, повторили:
        - Селевк - царь Вавилона!
        Народ, собравшийся вокруг храма и на улицах города, эхом отозвался:
        - Селевк - царь Вавилона!..
        Из храма богини Иштар торжественная процессия отправилась во дворец, чтобы разбить священные печати, закрывающие двери тронного зала царя Навуходоносора.
        Придворные факелами осветили массивные двери.
        Все ждали торжественного момента.
        Первыми к двери подошли верховный жрец и управляющий дворцом. Управляющий вручил жрецу молоток. Верховный жрец благословил священное орудие, передаваемое от одного вавилонского царя другому, и подал его Селевку.
        Селевк вспомнил Александра, - великий царь был последним, кто держал этот молоток. Теперь Александр передал эстафету на царство ему, Селевку. Одним ударом он разбил две глиняные печати, покрытые слоем глазури.
        Управляющий дворцом распахнул перед новым царем двери в тронный зал.
        В сопровождении двух жезлоносцев Селевк вошел в тронный зал и сел на трон - кресло эбенового дерева с ножками и подлокотниками в виде когтистых лап льва из массивного золота. Над троном в стене было расположено круглое окно, украшенное драгоценными камнями. Из окна на трон падал переливчатый свет. На синем фоне изразцовых стен красными, желтыми и черными красками были изображены сцены основания Вавилона Мардуком.
        Придворные проходили перед троном в иерархическом порядке, низко склоняясь перед царем: вельможи в парадных одеждах, жрецы, произносившие молитвы о его здравии, астрологи, сплетавшие гороскопы, прорицатели, доискивавшиеся истины в тени тайн. Все теперь были подчинены одной воле. Царской воле.
        На весь тронный зал звучали здравицы во славу нового владыки. Гордость за Селевка и тревога, что он все дальше и дальше отдаляется от нее, бередили душу Апамы. За все время церемонии Селевк ни разу не послал ей даже мимолетного взгляда. Сердце Апамы сжималось от тоски и недобрых предчувствий. Она поняла, что любовь ее была отдана человеку, а не царю. Апама предпочла бы сейчас, чтобы Селевк снова стал лишь одним из македонских военачальников, как в далекие дни ее молодости.
        К трону стали подходить представители городов, чтобы сложить к ногам царя богатые дары и засвидетельствовать свое почтение. Один из сатрапов привез Селевку рабынь для пополнения гарема…
        В разгар праздника Нового года в окружении пышной свиты и многочисленных телохранителей Селевк отправился в главное святилище Вавилона на исповедь. На нескольких повозках за царским паланкином везли посвятительные дары богу Мардуку.
        Верховный жрец вошел в святилище вместе с Селевком и подвел его к статуе Мардука, мудрость которого сделала бога советчиком людей. В святая святых находились изваяния и других богов: супруги Мардука богини Царпанит, их сына Набу - писца таблиц судеб, Эа - бога мудрости, Сина - бога луны, Шамаша - бога солнца. Перед богами стояли жертвенные столы. Жрец снял с Селевка знаки царского достоинства, положил их перед Мардуком и велел царю встать перед богом на колени. Царь исповедовался перед верховным жрецом, который от имени бога выслушал и ободрил нового повелителя Вавилона, посулил ему удачи и пожелал счастливого царствования, а затем вернул царскую тиару и скипетр.
        После захода солнца царь и верховный жрец вместе совершили священный обряд: обратились с молитвой к небесному быку. По окончании молитвы к ним подвели белого быка, который был принесен в жертву великому Мардуку.
        В парадных одеждах, сопровождаемый многочисленной свитой, Селевк вышел на праздничные многолюдные улицы Вавилона.
        На площади Хаммурапи был воздвигнут помост для продажи девушек с торгов. Сначала на продажу выставили самую красивую из всех девушек. Когда ее продали за большие деньги, глашатай представил другую. Богатые горожане наперебой покупали красивых девушек, многих себе в жены. Мужчины из простонародья брали и некрасивых, в придачу полагались деньги, которые выручались от продажи красавиц. Так красавицы в праздник Нового года выдавали замуж дурнушек.
        Каждый район города предлагал свои зрелища и развлечения. Хороводы танцующих под флейты и барабаны на одной улице сменялись карнавалами на другой.
        С наступлением вечера в последний день праздника Селевк устроил пир для всех жителей города. Слуги недалеко от крепостных стен Вавилона на широкой равнине варили и жарили мясо на кострах. Яства раскладывали на пестрых коврах, расстеленных прямо на земле, выставлялось вино. Пиршество продолжалось до утра…
        В один из дней праздника у Селевка с сыном состоялся следующий разговор:
        - Отец, ты достиг славы великого Александра!
        - Нет. Я еще не уничтожил Антигона.
        - Твоя армия готова к этой битве.
        - Пока не совсем.
        - Мне кажется, способности и сила Антигона сильно преувеличены.
        - Антигон - великий полководец. Коварный, непредсказуемый, тщеславный, но великий. И забыть об этом значит обречь себя на гибель. Птолемей недооценил врага и понес огромные потери в Кипрской войне. Правда, эта война оградила нас от нападения Антигона. Теперь он и его сын стали царями, господствуют над морем и готовятся напасть на Египет, чтобы окончательно сломить Птолемея. Но я убежден, что победить Птолемея у границ Египта им не удастся, как это не удалось Пердикке. Одолеть Антигона в одиночку невозможно. Мне нужны сильные союзники. По мощи они должны быть равны неприятелю. Сейчас все преимущества на стороне противника. Но это, надеюсь, ненадолго.
        Антиох удивился словам отца:
        - У тебя же пятьсот слонов и могучая армия. Ты обязательно победишь Антигона.
        Селевк улыбнулся:
        - Вместе с тобой, Антиох, мы его, конечно, победим. Но день этот еще впереди. Ошибиться нам в этой смертельной схватке никак нельзя…

* * *
        Великое столетие приближалось к концу.
        Грандиозные замыслы, с которыми Антигон и Деметрий начали войну против Египта, закончились позорным провалом. Антигон, во всеуслышание обещавший полностью восстановить царство Александра Великого, отступил перед Птолемеем, которого самонадеянно посчитал после поражения в Кипрской войне неспособным оказать сопротивление. Исход экспедиции против Родоса был не меньшим поражением, чем отступление из Египта. Египет сломил могущество Антигона на суше, Родос разрушил надежды на господство на море.
        И тем не менее Антигон по-прежнему оставался опасным для своих противников. Пир в его дворце по случаю завершения строительства царской резиденции в новой столице Антигонии собрал в зале знаменитых артистов, мимов, музыкантов, танцовщиц, атлетов, акробатов, рапсодов.
        Звучали торжественные тосты в честь царя Антигона и его сына царя Деметрия.
        Играла музыка. Грациозные танцовщицы скользили по залу, соединялись, разъединялись и снова сплетались в подобие разноцветных букетов цветов.
        Танцовщиц сменили два могучих, блестящих от масла атлета, начавших борьбу. Стиснутые челюсти зловеще скрежетали, слышались глухие удары ног о пол, иногда вдруг оба застывали в неподвижности, словно высеченные из мрамора скульптуры.
        Антигон выплеснул немного вина на пол и поднял кубок:
        - Зевс, даруй нам победу над всеми врагами!
        Деметрий тоже поднял кубок:
        - Окончательную победу!
        Затем с нежностью посмотрел на отца и добавил:
        - В победе я уверен! Пусть боги даруют тебе долгую жизнь, отец.
        Пир был в самом разгаре, когда прибыл гонец со срочным сообщением:
        - Лисимах с армией, состоящей из его войск и войск Кассандра, переправился через Геллеспонт, Птолемей и Селевк заключили с Лисимахом и Кассандром союз.
        Антигон с Деметрием немедленно покинули пиршественный зал. Они прошли по извилистой дорожке в тенистый уголок сада и расположились на каменной скамье. От внимания Деметрия не ускользнуло, что отец встревожился.
        - Менее всего я предполагал, что сатрапу Фракии придет в голову дерзкая мысль нарушить наши границы, - заговорил Антигон. - Неужели силы противника так выросли? Неужели наше могущество так низко пало? - Он все больше и больше раздражался. - Я не признаю царского титула ни за Лисимахом, ни за Селевком, ни за Птолемеем, ни за Кассандром! Какие они цари! Мы обязаны заставить всех их признать единство царской власти, нашей с тобой власти…
        Деметрий понял, что отец лишь на короткий срок смирился с отступлением из Египта и с неудачным нападением на Родос. Пришедшее известие словно вдохнуло в него энергию.
        - Теперь нам необходима быстрая и полная победа. Враги слетаются со всех сторон, настала пора уничтожить всех одним ударом. Лисимах первым должен почувствовать сокрушительную силу царской власти, на которую дерзнул посягнуть. Его необходимо разбить, пока ему на помощь не пришли Селевк и Птолемей.
        Деметрий был восхищен решительностью отца. Даже недавняя преждевременная смерть старшего сына, Филиппа, не сломила Антигона.
        - На этот раз их нужно разбить окончательно, чтобы не было больше необходимости в дальнейших сражениях.
        Глаза Деметрия разгорелись. Он любил препятствия: они возбуждали его, волновали кровь.
        - Главное, отец, мы должны не дать соединиться армиям Селевка, Лисимаха и Птолемея.
        Не теряя времени, Антигон и Деметрий двинулись с армией к области, где стоял со своим войском Лисимах.
        Узнав об их выступлении, Лисимах созвал военный совет. Все военачальники были единодушны: необходимо ждать прибытия Селевка, уже выступившего со своим войском из Вавилона, занять неприступную позицию и избегать сражений.
        Лисимах, хитрый и дальновидный, трижды ускользал от преследующего его Антигона. Неожиданно он нашел хороший способ значительно увеличить свои боевые силы. В очередной раз избегая столкновения с Антигоном, Лисимах оказался в маленьком царстве Гераклее. Он встретился с царицей Амастридой, влюбился в нее и сыграл с ней свадьбу. Амастрида, прекраснейшая из персиянок, была племянницей царя Дария, выданной замуж в Сузах за Кратера и брошенной им сразу же после торжеств. Гераклея сделалась надежной гаванью для войска Лисимаха, отсюда ему в изобилии доставлялись съестные припасы, оружие и воины-наемники.
        Вскоре во Фригии, недалеко от города Ипса, войска Селевка соединились с войсками Лисимаха и Кассандра.
        Обнимая друга, Лисимах воскликнул:
        - Селевк, ты оказался самым мудрым из всех друзей Александра!..
        Селевк рассмеялся:
        - Почему ты так решил?
        - Персиянки прекраснейшие из женщин и лучшие из жен. Ты единственный из нас, кто сразу понял это. А мне для понимания понадобилось целых двадцать лет. Я впервые в жизни влюбился. И моей женой стала персиянка.
        Объединенный лагерь войск Селевка и Лисимаха напоминал пчелиный рой. Все пребывало в непрерывном движении: военачальники собирались на советы для переговоров, воины совершенствовали боевое искусство в ежедневных тренировках, в сумерках с донесениями появлялись разведчики. Наконец пришло сообщение:
        - Войско Антигона приближается к Ипсу.
        В тот же вечер Селевк сказал Антиоху, отправившемуся с отцом в свой первый поход:
        - Настало время сражения с Антигоном.
        Произнеся эти слова, Селевк почувствовал, что с плеч его словно упала тяжкая ноша. Он готовился к этому сражению много лет, чтобы навсегда убрать со своего пути Антигона. И верил в победу: ведь теперь рядом с ним был его сын.
        - Отец, а почему не прибыл, как обещал, Птолемей? - спросил Антиох.
        - Сложно сказать, - уклончиво ответил Селевк. - Одержав крупную победу у границ Египта, он, я думаю, как человек крайне осторожный и избегающий всяких рисков, просто не желает искушать судьбу.
        Видя отсутствие Птолемея в этот решающий для жизни государства и диадохов момент, Селевк впервые разочаровался в своем лучшем друге.
        И вот настал день, когда дороги судеб свели на поле брани Лисимаха и Селевка с Антигоном и Деметрием.
        Войска стояли друг против друга на равнине Ипса. Войско союзников превосходило войско Антигона количеством слонов, это в случае сражения обеспечивало им безусловную победу.
        Антигон внезапно почувствовал, что совершил ошибку - недооценил Селевка. Но он не собирался отступать или вступать в переговоры, а хотел помериться силами с врагом в открытом бою. Уверенность в победе сына придавала ему силы. Деметрия абсолютно не пугала грозная мощь неприятельских слонов. Слова отца: «Если мы теперь допустим поражение - это поправить будет невозможно» - Деметрий отнес к его более чем преклонному возрасту и накопившейся за долгие годы непрерывных битв усталости. Он надеялся на сильную пехоту, конницу, оборудованные косами колесницы, а главное, на везение.
        Однако все предвещало неминуемую беду. Как только войско выстроилось в боевом порядке, Антигон уверенным шагом вышел из шатра, но, споткнувшись о камень, упал и разбил себе лицо. С помощью телохранителей он с трудом встал на ноги, воздел руки к небу и стал молить богов или даровать ему победу, или дать достойно погибнуть, спасая свою честь непобедимого воина.
        Грянули боевые трубы. Сражение началось. Во главе конницы с одной стороны стоял Деметрий, с другой, напротив, - сын Селевка Антиох. Деметрий, стремительно бросившись на врага, опрокинул всадников Антиоха, которые обратились в бегство. Преимущество было на стороне Деметрия, он начал ожесточенное преследование неприятеля, не обращая внимания на то, что творится позади него. Селевк своими слонами немедленно отрезал Деметрия от боевой линии его отца.
        Опасения Антигона сбывались. Единственное, что еще можно было сделать, это - отдать приказ об отступлении и тем спасти остатки войска. Но Антигон, как одержимый, приказывал: «Вперед!» - и сотни воинов падали подле него. В их рядах началась паника, воины обращались в бегство. Только Антигон не отступал, веря в возвращение и помощь любимого сына. Неприятельские войска плотным кольцом окружали его. Внезапно Антигон вспомнил свой сон в день бегства Селевка из Вавилона. Он стремительно шагал по широким улицам города, оставляя после себя руины. Неожиданно путь ему преградил великан. Антигон поднял голову. С высоты своего громадного роста на него взирал Селевк. Он вытянул руку с мечом:
        - Видишь?
        - Да. Меч острый.
        - Острее бывает?
        - Нет.
        - Я наточил этот меч для тебя…
        Несколько стрел одна за другой вонзились в тело Антигона. Он пал на землю, так и не дождавшись своего сына.
        Армия Антигона была разбита.
        Это был великий день в жизни Селевка. В возрасте пятидесяти пяти лет он выиграл битву при Ипсе! И какую битву!
        Селевк похоронил Антигона с царскими почестями.
        - Отец, почему ты воздаешь своему заклятому врагу почести, достойные великого царя? - удивился Антиох.
        - Я воздаю почести великому воину. В восемьдесят лет Антигон не сдался на милость победителя. Он погиб на поле битвы как герой!
        4
        Переговоры победителей о разделе лишившихся своего повелителя земель проходили в царской резиденции в Антигонии - туда пригласил союзников Селевк. Он по праву считал себя в роскошном дворце Антигона хозяином. Победа при Ипсе была, безусловно, одержана благодаря ему, Селевку. Так считал он, и так вынуждены были считать его союзники. Селевк был главным «виновником» успеха, и Лисимах, выдержавший все тяготы войны, и Кассандр, оказавший союзникам помощь, но не принимавший участия в сражении, прекрасно понимали это. Птолемей, присоединившийся к союзу царей с условием, что ему при разделе земель достанутся Келесирия и Финикия, от участия в битве устранился. Поэтому три победителя приступили к разделу, не сообщив о дне и месте переговоров Птолемею.
        Переговоры проходили в тронном зале. Победители сидели в позолоченных креслах с высокими спинками за столом, покрытым по восточному обычаю скатертью с бахромой, расшитой золотыми и серебряными нитями.
        Селевк печально думал о том, что Птолемей нарушил условия договора, не приняв участия в битве.
        Кассандр понимал, что в отношениях Птолемея и Селевка образовалась первая, но глубокая трещина и их дружеским отношениям вот-вот придет конец.
        Лисимах, глядя на Селевка, предвидел, что сейчас он вступит в бой. Во всем облике нового повелителя Азии чувствовался оттенок превосходства.
        Действительно, Селевк сразу же выдвинул требование отдать ему Келесирию, на которую по договору претендовал Птолемей.
        - Мне нужен выход к Внутреннему морю, - твердо произнес Селевк. - Долгие годы я был отрезан от моря, мне нужны финикийские гавани. Я отрицаю претензии Птолемея на Келесирию.
        - Но Птолемей ни за что не отдаст Келесирию. Она важное для Египта передовое укрепление и для него крайне необходима, - осторожно вступился за друга Лисимах. - Если ты не уступишь его требованиям, Птолемей может решиться на крайние меры… Он уже разместил свои гарнизоны в Газе, Самарии и Иерусалиме.
        - Хорошо еще, что он не занял Сидон, Библ и Триполис. - В голосе Селевка прозвучало плохо скрытое раздражение.
        - Вероятно, он побоялся разгневать тебя, Селевк. Ведь теперь ты - новый владыка Азии. - В тоне Кассандра прозвучала явная насмешка.
        - Пока я не буду тревожить Птолемея, - уклончиво заметил Селевк, - но я считаю, что плодами завоеваний должны пользоваться те, кто сокрушил неприятеля с оружием в руках…
        В результате переговоров Селевк получил Северную Сирию до Внутреннего моря и Фригию до озера Татта. Вся Малая Азия вплоть до Тавра перешла к Лисимаху с Фригией Геллеспонтской и большей частью Великой Фригии. Кассандру были предоставлены Фессалия и Греция; своему брату Плистарху вместе с царским титулом он вытребовал Киликию.
        Все прекрасно понимали, что от огромного царства великого Александра остались одни воспоминания. Отныне существовали четыре царства: Селевка, Птолемея, Лисимаха и Кассандра.
        После переговоров у Селевка осталось тяжелое ощущение, что он теряет гораздо больше, чем приобретает. «Я победил Антигона, но потерял друзей - Лисимаха и Птолемея, - с грустью думал он. - О Кассандре я не жалею. Он никогда не был моим другом. Отныне и Кассандр, и Лисимах, и Птолемей станут опасаться моего могущества. Теперь каждый из нас будет недоверчиво смотреть друг на друга…»
        На шестой год своего правления Селевк, одержав победу над Антигоном и став могущественнейшим из царей, задумал основать новую столицу. Окончательное решение пришло после завершения переговоров с союзниками. Во время прогулки вдоль берега реки Оронт Селевк увидел удивительное по красоте место, идеальное для строительства большого многонаселенного города. Все в Вавилоне, Сузах, Экбатанах, Персеполе, а теперь в Антигонии слишком живо напоминало предшествующих царей. Селевку захотелось иметь столицу царства, которая предназначалась бы только ему и свое начало вела от него.
        Вернувшись во дворец, он вызвал к себе Патрокла. Царь и советник расположились на балконе с видом на сад, засаженный сикоморами, кипарисами и тополями, и на виднеющуюся вдали безмятежную гладь широкой ленты Оронта. Антигон заботился о великолепии своей резиденции, но Патрокл чувствовал, что Селевку здесь неуютно, поэтому спросил:
        - Когда возвращаемся в Вавилон?
        Селевк молчал. Патрокл понял, что в душе царя созрел новый замысел. Неужели снова поход? Вряд ли… Будучи великим воином, Селевк не отличался страстью к разрушениям. Напротив, он начал свое царствование с восстановления вавилонских храмов, приказал придать им прежний могущественный вид. Но самое главное - он подтвердил все прежние права жителям завоеванных им земель. Недаром его называли сыном справедливости. «Что же задумал Селевк сейчас?» - пытался угадать Патрокл.
        - Ты знаешь, Патрокл, что я, в отличие от многих диадохов, всегда ценил славу, завоеванную своими руками, - наконец заговорил Селевк. - Как и Александр, я полюбил Вавилон. Великий Мардук благословил меня на царство, доверил важное поручение: восстановить разрушенные Ксерксом храмы Вавилона. Я стараюсь делать все, приятное сердцу великого бога. Но этот город выстроен не мной. Моя мечта сделать из Вавилона центр македонской нации в этом городе городов никогда не сможет осуществиться. Там слишком много халдейских жрецов и святилищ местных богов. В Вавилоне наместником будешь ты.
        Патрокл был поражен услышанным. Он с нетерпением ждал, что скажет Селевк дальше.
        - Я уже много построил. Теперь в построенных мною городах живут в согласии бок о бок македоняне, греки, вавилоняне, персы, мидийцы, финикийцы и многие другие народы. Нам удалось приблизиться к великой мечте Александра - объединить разные народы в одном государстве, не уничтожая их национальную жизнь. Я всегда почитал обычаи других народов. Я предвижу историческое развитие яснее, чем Птолемей. Он привлекает местное население лишь к несению повинностей, подчас весьма обременительных, я же привлекаю его к участию в управлении государством. Для македонян и греков я сделал все, чтобы создать для них новую родину. Но это только начало.
        - Ты первый из диадохов осуществил главную мечту Александра. За короткое время Селевкия-на-Тигре стала новым крупным центром Междуречья, - уточнил Патрокл.
        - Патрокл, я поведаю тебе о своей заветной мечте. - В глазах Селевка загорелся знакомый Патроклу огонь. - Я хочу переместить столицу моего государства на запад, сюда, недалеко от Антигонии. В память об ушедшем отце и в честь моего любимого сына, названного именем деда, построить Антиохию-на-Оронте, новую столицу моего царства.
        - А как же Селевкия-на-Тигре? Ты сам говорил, что это превосходное место для столицы, место пересечения многочисленных торговых путей, связывающих восток и запад, север и юг. Селевкия-на-Тигре уже насчитывает более полумиллиона жителей.
        - Это прекрасный город, - согласился Селевк. - Он будет лучшим памятником моим завоеваниям, но только для македонян и греков. Им в этом городе уютно, в нем они чувствуют себя, словно в родных краях, ведь он построен по греческим образцам. Там прекрасный театр, стадиум, гимнасий и агора. Наместником в этом центре Междуречья будет мой сын. А Антиохия-на-Оронте станет моей царской резиденцией. Народы Востока и Запада в этом городе будут едины и счастливы.
        Слова Селевка все больше и больше поражали Патрокла. Он не переставал удивляться своему властелину. Создавалось впечатление, что в свои пятьдесят пять лет Селевк молодеет с каждым годом. Его ум оставался юношески изобретательным. Он мог гордиться своим подвижным тренированным телом воина, а легкой походке мог позавидовать юноша.
        - Аристотель учил нас с Александром, что началом всех начал в искусстве является Эллада. Мы были уверены, что Греция, словно Афина Паллада, появилась из головы Зевса-Олимпийца. Но за время похода нам удалось убедиться в том, что свои жизненные силы она черпала в культуре мидийцев, хеттов, финикийцев, народов Крита, Вавилона, Египта - им всем Греция обязана своим расцветом. Боги послали мне сон, когда я прибыл сюда, в устье Оронта. Аполлон сказал мне: «Построй здесь город и воздвигни мне храм». Моей матери перед моим рождением тоже приснился лучезарный бог Аполлон. Во сне она получила от него в дар перстень с выгравированным на нем якорем и наказ - после рождения сына передать ему этот перстень. Перстень с якорем, который, как ты знаешь, я никогда не снимаю, хранит меня от бед и дарит силы. Орел - символ дома Птолемеев, а моим символом отныне станет якорь. Земли вокруг города будут посвящены богу Аполлону: роща Аполлона в окружении рощ его любимых муз, гроты Аполлона. В центре города на самом видном месте будет возвышаться храм Аполлона. Но будут храмы и местных богов. В первую очередь мы построим
храм Великой матери Кибеле и вавилонскому богу солнца Шамашу. Антиохия своей красотой затмит все города мира. К строительству я привлеку лучших художников и зодчих.
        Селевк замолчал, словно спустился с небес на землю, затем глубоко вздохнул и, взглянув на Патрокла, распорядился:
        - Патрокл, прикажи вызвать жреца из Вавилона, чтобы получить благословение Шамаша на строительство города, и жреца из Дельф, чтобы получить благословение Аполлона.
        Прежде чем заложить первый камень города и посадить первое дерево, Селевк принес в жертву богу Аполлону, богу Шамашу и Великой матери Кибеле молодых коз и ягнят.
        Жрецы из Вавилона и Дельф обратились к богам с молитвами, чтобы владыки небес и земли благословили город Антиохию-на-Оронте, определили ему великую судьбу, принесли благо его создателю и жителям: «Да будет он для своего царя домом жизни и спасения… Да насытится он обилием и достигнет всего желаемого».
        Новая столица строилась стремительно. В Антиохию стали съезжаться иноземные купцы, привозя драгоценные товары из всех стран: слоновую кость из Эфиопии и Индии, кедр, который не точил червь, из Ливана, золото и благовония из Аравии, олово и пурпур из Финикии, железо из Армении, мрамор и скульптуры из Греции. Столицу царства Селевка, город красоты и радости, строили лучшие зодчие Греции и Вавилона…
        На самом пике могущества Селевка судьба снова самым неожиданным образом свела его с Деметрием Полиоркетом. На этот раз богине Тихе по своей прихоти угодно было врагов превратить в друзей и союзников.
        После потери отцовского царства все надежды Деметрия рухнули одна за другой: афиняне, которые несколько лет назад принимали его с восторгом и поклонением, теперь закрыли перед ним гавани и городские ворота; Греция и Пелопоннес были отобраны Кассандром. Деметрий вынужден был ограничиться Коринфом и Мегарой. Однако он всегда был в состоянии воспрянуть духом. Все жизненные успехи и неудачи он переносил с легкостью, тем более, что после крушения державы отца за Деметрием остался завоеванный у Птолемея Кипр, на малоазийском побережье - Милет и Эфес, в Финикии - Тир и Си дон. Бездействие было чуждо натуре тридцатишестилетнего Деметрия. Он призвал юного безземельного царя Пирра, в котором угадал талантливого полководца, поручил ему устройство греческих дел, а сам отплыл с флотом во Фракию.
        Царь Лисимах не имел флота, находился в Малой Азии и не смог оказать сопротивления. Деметрий беспрепятственно опустошил богатые берега Геллеспонта и захватил колоссальную добычу. Золото тут же привлекло многочисленных наемников в его армию, которая увеличивалась с каждым днем. Судьба снова благоволила к нему, преподнеся неожиданную удачу, о которой он даже не мог мечтать.
        Между тем союз четырех царей, недавних друзей и союзников, дал глубокую трещину. Все с опаской смотрели на возросшее могущество Селевка, на его громадное царство и армию, которая благодаря слонам была сильнее армий и Птолемея, и Лисимаха, и Кассандра.
        Птолемей поторопился породниться с Лисимахом: последний срочно женился на юной дочери Птолемея шестнадцатилетней Арсиное. Персиянка Амастрида была принесена в жертву политике и возвратилась в Гераклею.
        Тесный союз между Лисимахом и Птолемеем насторожил Селевка и побудил в свою очередь срочно искать могущественного союзника. Селевк знал, что больше никому не удастся победить его. Он дорожил дружбой и с Птолемеем, и с Лисимахом. Но теперь он - царь!.. И прежде всего должен заботиться о благе своих подданных. И, если друзья замышляют против него интриги и претендуют на завоеванные им в честной битве территории, его копье будет нацелено и на них. В пику бывшим союзникам Селевк остановил свой выбор на Деметрии Полиоркете. Флот был самым большим богатством, оставшимся у Деметрия, и делал его сильным союзником. Получив предложение Селевка о заключении союза, Деметрий несказанно обрадовался, решив последовать примеру мудрого Птолемея и хитроумного Лисимаха и выдать свою дочь шестнадцатилетнюю Стратонику замуж за Селевка. Деметрий был убежден, что все браки заключаются с одной целью - извлечь в данный момент наибольшие выгоды; дети - это прежде всего выгодное вложение. С точки зрения политики это будет отличный союз. С согласия Селевка он, Деметрий, изгонит из Киликии брата Кассандра Плистарха.
        Оба царя договорились встретиться на тринадцатипалубном чудо-корабле, гордости Деметрия, близ маленького портового города Росса, расположенного на южном берегу Исского залива.
        Наступил день переговоров.
        Селевк с многочисленной свитой торжественно вступил на корабль под возгласы приветствующих его придворных Деметрия. Роскошь корабля была потрясающей: бассейны, фонтаны, залы со скульптурами и произведениями искусства, мягкие персидские ковры.
        Бывшие враги встретились как старые добрые друзья, без стражи, без оружия, с искренностью и доверием.
        Деметрий пригласил Селевка сесть рядом с ним на роскошном ложе, покрытом шкурами леопардов и стоящем на возвышении, устланном коврами. По обычаю эллинов они устроились так, чтобы возлежать на ложе левым боком, подложив под локоть круглый валик. Принесли чаши для омовения рук и полотенца. Селевк с удовольствием рассматривал замечательные фрески, украшающие стены. Росписи изображали битву Геракла с немейским львом и укрощение огнедышащего критского быка.
        Когда взгляд Селевка остановился на двери, в пиршественный зал в сопровождении Филы, жены Деметрия, вошла девушка. Самым прекрасным во всем ее юном совершенном облике были ярко-голубые глаза, которые освещали своим блеском все лицо.
        - Селевк, это моя дочь Стратоника, - сказал Деметрий, довольный произведенным эффектом. - С Филой ты знаком.
        Деметрий указал дочери на стул напротив места на ложе, где расположился Селевк.
        - Садись здесь, Стратоника. Будь рядом с великим гостем, удостоившим нас высокой чести своим посещением.
        Фила устроилась напротив мужа.
        Селевк знал, что Деметрий первым из диадохов совершенно открыто признал многобрачие. Он считал для себя дозволенным то, что великий Александр, служивший ему образцом для подражания, рассматривал многобрачие как само собой разумеющееся.
        Будучи женат на Филе, чтобы теснее связать Афины со своей персоной, Деметрий вступил в брак с Эвридикой, происходившей из знаменитого афинского рода Филаидов, к которому принадлежал полководец Мильтиад, нанесший сокрушительное поражение персам при Марафоне. Льстивые афиняне сочли этот брак за большую честь для себя. То, что Деметрий был связан брачными узами с Филой, никого не смущало. Третий брак Деметрий совсем недавно заключил с Диодимией, сестрой Пирра, власть которого в Эпире была еще очень слаба.
        Однако по-настоящему сердцем Деметрия владела только несравненная рыжеволосая гетера Л амия.
        Рабыни расставляли на столах блюда с крабами, угрями, мидиями; флейтистки услаждали слух чарующими мелодиями; виночерпии разливали вино и воду.
        Стратоника, улыбаясь с детской непосредственностью, указывала Селевку на блюда, предлагая попробовать то одно, то другое. Деметрий и Фила уже не существовали для Селевка. Он видел только Стратонику, говорил с ней о Гильгамеше, о пирамидах Египта, об индийских факирах и мудрецах, не замечая, как летит время, впервые за долгие годы никуда не торопясь.
        Когда солнце приблизилось к закату, Фила поднялась из-за стола.
        - Нам пора уходить, Стратоника, - сказала она.
        Они попрощались и ушли.
        - Теперь приступим к беседе в мужской компании, - по-деловому произнес Деметрий. Он понял, что его дочь целиком завоевала сердце непобедимого Селевка.
        - Она необыкновенна, - произнес Селевк.
        - Знаю, - кивнул Деметрий, налил гостю неразбавленного вина и в упор спросил: - Хотел бы ты жениться на ней?
        - С радостью. Я отдал бы все за возможность жениться на ней, - искренне произнес Селевк, забыв об Апаме, словно ее и не было все эти долгие годы.
        Он выплеснул на пол немного вина:
        - Афродите! Свадьбу, если не возражаешь, сыграем завтра же. Почту за честь стать твоим тестем!..
        Вскоре Деметрий стоял на палубе корабля и наблюдал, как в сгущающихся сумерках растворяются силуэты Селевка и удаляющейся вместе с ним свиты. Он был доволен результатами переговоров. Теперь у него был надежный союзник и он мог беспрепятственно в ближайшее время изгнать брата Кассандра из Киликии. Захватить раньше Киликию без согласия на то Селевка он не мог. Теперь он это согласие получил. А затем он вернет себе любимые Афины, город, которым он восхищался и почитал больше всех городов мира.
        Внезапно небо прорезала молния. Вдали послышались раскаты грома. Собирался дождь.
        К Деметрию неслышно подошли Фила и Стратоника.
        - Тебе понравился Селевк? - задал дочери вопрос Деметрий.
        - Да.
        - Чем?
        Несколько мгновений Стратоника размышляла.
        - Он мудрый, и он - царь, - наконец последовал ответ.
        - Вот именно, царь! - рассмеялся довольный ответом дочери Деметрий. - Ты выйдешь замуж за царя.
        Стратоника побледнела:
        - Я?
        Фила вздрогнула:
        - Она?
        - Да, она, - резко ответил Деметрий.
        - Но у Селевка есть жена, которую он, как мне известно, любит.
        - Он - царь. И имеет право иметь столько жен, сколько хочет.
        - Когда он успел попросить руки нашей дочери? - не веря услышанному, спросила Фила.
        - Это я предложил ему в жены Стратонику. И он согласился.
        - Стратоника, оставь нас одних, - обратилась Фила к дочери, в глазах которой застыл страх, вызванный внезапной переменой в ее спокойной девичьей жизни.
        - Отец… - только и выговорила Стратоника, убегая.
        Фила, не пытаясь скрыть своего гнева, обрушилась на Деметрия. Она не замечала, что начинает накрапывать дождь, что раскаты грома приближаются.
        - Ты предложил ее в жены Селевку? Но ведь Стратоника не знает его и не любит. У них разница в возрасте сорок лет!..
        Деметрий оставался невозмутимым.
        - Для царей возраста не существует. Ты умная женщина, Фила, и прекрасно знаешь, кто он.
        - Знаю.
        - Теперь Селевк самый могущественный царь среди нас всех.
        - Но я не хочу, чтобы наша дочь стала очередной жертвой политики, чтобы у нее не было права на любовь, - отчаянно протестовала Фила.
        - Стратоника выйдет замуж за Селевка, потому что так решил я. Таков ее долг, и она подчинится моей царской и отцовской воле.
        Фила поняла, что Деметрий непоколебим, и глухо произнесла:
        - Ты заставляешь Стратонику познать цену своего высокого происхождения. Это жестоко.
        - Пойми же наконец! - вспылил Деметрий. - Селевк необходим мне именно сейчас. Я нуждаюсь в его поддержке.
        - О Деметрий! - Глаза Филы наполнились слезами.
        Начавшийся ливень прервал их разговор.
        Свадьба Селевка и Стратоники состоялась на следующий день. Поскольку был неблагоприятный месяц для свадеб, Фила принесла жертвы за свою дочь всем женским божествам, которые, как она надеялась, помогут ее горячо любимой дочери обрести счастье.
        …Встречи с Апамой Селевк опасался гораздо больше, нежели столкновения со значительно превосходящими войсками противника. Опасался, потому что никогда не переставал любить ее. Даже сейчас, женившись на прекрасной юной Стратонике, которая принесла свет и радость в его новый дворец в Антиохии.
        Селевк прибыл в Вавилон, чтобы лично известить Апаму о случившихся в его жизни переменах. Он вошел в ее покои облаченный в царские одежды, словно в защитную броню, с тиарой на голове, словно она давала ему право на многобрачие. Он был спокоен: ведь теперь он был царь и никто не имел права осуждать его поступки. Он не сел рядом с ней, как прежде, не стал ходить по залу, чтобы скрыть волнение, потому что не волновался, уверенный в своей правоте, а лишь остановился около ее кресла, так как пришел на короткое время.
        - Апама, скажу прямо и сразу. Я взял в жены Стратонику, дочь Деметрия.
        Апама сидела в кресле молча. От Антиоха она уже узнала о случившемся. Ее большие глаза, в которых застыла мука, остановились на Селевке.
        Она попыталась что-то сказать, но не могла вымолвить ни слова. Селевк вдруг ощутил боль Апамы. Он понял, что своей третьей женитьбой убил ее, растоптал…
        - Почему? - прошептала Апама, чувствуя, что задыхается.
        Она хотела рассказать мужу давний сон об Антиохе и Стратонике, о чувстве, которое вспыхнуло в детстве у их сына, но вспомнила обещание, данное Антиоху, никому об этом не рассказывать.
        Селевк постарался утешить ее:
        - Стратоника нужна мне для сохранения мира в моем царстве. Брак с ней был мне предложен Деметрием. Я не искал его.
        Селевк пощадил Апаму, даже не намекнув о том, что в его стареющем сердце зародилась новая, молодящая душу любовь. Жизнь есть жизнь… Пусть думает, что этот брак вызван политической целесообразностью. Селевк не раз обсуждал с Апамой свои планы. Она всегда стремилась поддержать его, готова была ради него на все.
        - Разреши мне остаться в Вавилоне, - только и промолвила Апама.
        Селевк кивнул в знак согласия и направился к выходу. У двери он обернулся.
        - Если я позову тебя, придешь?
        Она промолчала.
        И он ушел. Ушел как царь, уверенный в своем величии и правоте.
        Апама вздрогнула при мысли, что ее ждет новое одиночество, еще более невыносимое, чем то, к которому она привыкла с годами во время длительных походов мужа.
        - Это несправедливо! - воскликнула она. - Я искренне верила, что он будет любить только меня. Но он, как и Александр, истинный македонянин, жестокий и вероломный. Как права была мама: «Македоняне поведут вас, знатных персиянок, как овец на заклание…»
        Произнеся эти слова, она с ужасом поняла, что продолжает любить Селевка всем сердцем. И спросила себя: «Почему?» И ответила: «Потому что он - победитель во всем, что задумывает…»
        Но как жить дальше? Апама ощутила, что защитный покров, который окутывал ее все годы жизни с Селевком, которым она наслаждалась, будучи любимой и верной женой, исчез. Она стала одинокой. А самое главное… Ей не удалось уничтожить ненавистного Александра. Селевк - его копия. Из ближайших соратников Александр сотворил свои точные подобия.
        5
        Дворец Селевка в Антиохии своим великолепием поразил Стратонику. Пышностью и богатством он превосходил дворцы всех остальных царей, даже ее отца Деметрия.
        - Этот дворец я построил для тебя, - сообщил Селевк молодой жене в день их приезда после свадьбы.
        Но среди окружающего ее поклонения и блеска придворной жизни Стратоника не была счастлива. Приезд в Антиохию был омрачен известием о смерти матери, неожиданно для всех покончившей с собой. От отца же известия приходили крайне редко. Даже о женитьбе отца на дочери Птолемея и Эвридики Птолемиаде она случайно узнала от мужа во время его разговора с Патроклом. Селевк тут же стал ослаблять связующие его дружеские нити с Деметрием. Вскоре ее родной и любимый старший брат Антигон сообщил, что отец со своим огромным флотом вышел в море, чтобы начать войну против Афин, но был застигнут бурей, во время которой потерял большую часть кораблей и много воинов. Отцу, к счастью, удалось спастись. И теперь он с оставшейся частью армии начал совершать нападения на берега Аттики. Но от самого отца писем не было.
        В отличие от Апамы и от Филы, Стратоника никогда не обсуждала с мужем государственных дел. Ее это совершенно не интересовало. Она была всего лишь разменной картой в политических затеях своего отца и игрушкой мужа. В ее покоях нельзя было шагу ступить, чтобы не наткнуться на какой-нибудь амулет, оберегающий от дурного глаза. После своего замужества и смерти матери Стратоника уверовала, что мир наполнен злыми духами, вечно расставляющими человеку ловушки. Отстранить их можно только при помощи талисманов.
        Селевк по-своему за красоту и юность любил Стратонику. Однако она оставалась для него загадкой. Застенчивость и молчаливость Стратоники воздвигли между ними стену, которая вскоре стала для Селевка непреодолимой. Даже рождение маленькой Филы ничего не изменило в их сдержанных отношениях.
        Стратоника любила уединяться в великолепном саду дворца. Особенно ей нравилось сидеть около бассейна, облицованного белым мрамором. В каждом из четырех углов бассейна били фонтаны, дающие прохладу, а по всей длине располагались бронзовые статуи: Аполлон и нимфа Дафна, сатир, играющий на флейте, богиня Артемида с луком и колчаном со стрелами за плечами, Дионис и менады, Эрот и Афродита. Скульптуры были так правдоподобно раскрашены, что казалось, будто сад населен богами. По обе стороны от статуи Афродиты стояли золотые клетки с ласточками и голубями. Легенда гласила, что эти птицы вознеслись на небо вместе с богиней.
        Здесь, в этом царстве богов и богинь, Стратонику, одиноко сидящую у бассейна на мраморной скамье, и увидел Антиох, впервые приехавший к отцу в Антиохию из Селевкии-на-Тигре с важными новостями.
        Стратоника наблюдала за игрой темнокожих девочек-рабынь с двухлетней белокурой Филой. Антиох словно завороженный смотрел на Стратонику. В ней удивительным образом сочетались ребенок, женщина и богиня. «Новая юная жена отца! Прекрасная Стратоника!» - с нежностью думал он и вдруг почувствовал, как учащенно забилось сердце.
        Стратоника ощутила на себе чей-то взгляд и обернулась. Она увидела Антиоха, и время остановилось. Она встретила взгляд его глаз - карих, блестящих от восторга и ласковых, - и эти глаза под высоким благородным лбом словно поглотили ее. Ей хотелось смотреть на Антиоха неотрывно. Тут она испугалась, что этот молодой красивый мужчина, сын ее мужа, ее пасынок, которого она сразу узнала, прочитает ее мысли, и быстро опустила глаза.
        - Хайре, Стратоника! - услышала она его голос. - Сколько лет мы не виделись?
        Она снова подняла глаза и тихо ответила:
        - Больше десяти.
        Внезапно на ее лице появилась улыбка, смутная, робкая… Еще через мгновение улыбка стала смелее и засияла, расцветая все сильнее и сильнее.
        Обычно застенчивая и молчаливая, Стратоника вдруг позабыла о сдержанности и замкнутости. Она рассказывала Антиоху о том, что Антиохия теперь соперничает с Александрией и Вавилоном по количеству, красоте и богатству храмов, что храм бога Аполлона - настоящее чудо света, как говорят паломники, что в городе уже есть великолепный театр и заканчивается строительство стадиума. Антиох не стал рассказывать о причине своего приезда, боясь огорчить ее. Он мало говорил о себе, в основном описывал подвиги отца. Он заметил, что взгляд ее во время его рассказа стал печальным и рассеянным. Антиоху стало бесконечно жаль Стратонику, ему захотелось ее защитить. «Деметрий даже не подумал, что может чувствовать его дочь! - возмутился он и подумал: - Но как мудр отец! С наслаждением для себя блестяще решил политическую задачу!»
        Они не заметили, как рабыни увели маленькую Филу.
        Когда за Антиохом пришли, чтобы проводить к царю, Стратоника долго смотрела ему вслед. Она продолжала сидеть на скамье, и вдруг взгляд ее остановился на бронзовом Эроте, стоящем на краю бассейна и целящемся прямо в нее стрелой из лука. И Стратоника поняла, что Антиох - ее судьба…
        В рабочий кабинет царя помимо Антиоха были приглашены Патрокл, прибывший с новостями из Вавилона, и советник Селевка в Антиохии Демодамант.
        Сначала Селевк решил выслушать сообщения Патрокла, недавно полученные из Македонии.
        - От мучительной болезни скончался царь Македонии Кассандр. Ему наследовал болезненный юный Филипп. - Патрокл выдержал паузу и продолжил: —…который недавно последовал за отцом. В Македонии начались беспорядки.
        Сообщение о смерти Кассандра, к которому Селевк всегда относился пренебрежительно и настороженно, его не огорчило.
        Патрокл вновь заговорил:
        - Сначала престол наследовал Антипатр, второй сын Кассандра.
        - Он же еще совсем мал и должен находиться под опекой матери, - удивился Селевк.
        - Фессалоника срочно женила его на дочери Лисимаха Эвридике, а своего любимого сына Александра на дочери Птолемея Лизандре. Антипатр обвинил мать в том, что она ищет выгод только для своего любимца Александра, желая передать ему царство, и умертвил свою мать, последнюю из рода славного царя Филиппа. Александр спасся бегством и обратился за помощью к Деметрию.
        - И что Деметрий? - нетерпеливо поинтересовался Селевк. Холод прошел у него по спине. Его сердцем завладело беспокойство. Он не переставал любить Македонию и искренне тосковал по ней.
        - Деметрий был занят в Греции. Тогда Александр бежал в Эпир. Пирр обещал ему помощь и вскоре выступил с армией, чтобы вернуть Александра в Македонию.
        Селевк почувствовал жгучее желание вернуться на родину, в юность, к истокам. Ведь он всегда в душе оставался истинным македонянином.
        - Узнав о приближении армии Пирра, Антипатр бежал с супругой во Фракию, чтобы искать защиты у своего тестя Лисимаха. Он спешил восстановить мир с братом. Антипатру удалось убедить Александра. Братья разделили между собой Македонию и стали сообща управлять ею.
        Антиох наблюдал за отцом и видел, что тот взволнован.
        - В это время Деметрий подошел с войском из Греции к границам Македонии. Александр был уже не рад, что обратился к нему за помощью. Теперь он жил в мире со своим братом и новая война ему была не нужна. Юный царь поспешил навстречу Деметрию. Взаимные любезности не могли скрыть недовольства обманувшегося в своих надеждах Деметрия. Приглашенный Александром на пир Деметрий узнал, что там его хотят убить. Он велел своим военачальникам быть в полной боевой готовности и отправился на пир с телохранителями. В этот день Александр не решился исполнить своего замысла. Деметрий вскоре встал из-за стола и сообщил, что на следующий день будет готовиться к выступлению от границ Македонии, ибо полученные известия вынуждают его вернуться в Грецию. Молодой царь выразил Деметрию свою благодарность. Деметрий пригласил Александра на пир, который он будто бы решил устроить на прощание в честь их дружбы. Александр на следующий день явился в шатер Деметрия. На пиру Деметрий стремительно поднялся со своего ложа. Александр, испугавшись, что это сигнал, тоже вскочил и направился вслед за Деметрием к выходу. У выхода
Деметрий крикнул: «Убейте того, кто сзади меня!» Тщетно телохранители Александра пытались спасти его. Их всех убили вместе с царем. Умирая, Александр бросил в лицо Деметрию: «Жаль, что я не дожил до завтра. Вместо меня здесь лежал бы ты!»
        Селевк старался не упустить ни слова из сообщения Патрокла. Рука его то сжималась в кулак, то разжималась.
        - На следующее утро Деметрий выступил перед войсками, прибывшими из Македонии вместе с Александром. Он откровенно признался: «Царь Александр убит по моему приказу. Я пришел к нему на помощь, а он замыслил убить меня. Убийства и измены постоянны в доме Кассандра, нужно ли доказывать это? Разве не Кассандр был убийцей Олимпиады, Роксаны и царственного мальчика, которого она родила? Его постыдный брак с Фессалоникой, последней наследницей царского дома, произвел на свет Антипатра. Неужели вы хотите иметь своим царем матереубийцу? В лице моего отца Антигона и во мне самом род Александра имел самых преданных приверженцев! Я убил сына Кассандра, чтобы Македония больше не томилась под игом семьи, лишившей страну славы ее великого царя. Душа великого Александра успокоится только тогда, когда она увидит убийц уничтоженными, а царство в руках их мстителей».
        - Слова звучат красиво, а вот дела… - задумчиво проговорил Селевк. - Итак, царем Македонии стал Деметрий!
        В голосе царя прозвучала грусть.
        - Отец, теперь послушай меня.
        Селевк посмотрел на сына.
        - Говори, Антиох.
        - Деметрий завладел Македонией, но потерял все, чем владел вне пределов Греции. Эфес захватил Лисимах. Птолемей вернул себе Кипр.
        - Став царем Македонии, Деметрий будет опасаться Лисимаха, царя Фракии, которого глубоко ненавидит. Лисимах отвечает ему тем же. - Селевк пренебрежительно махнул рукой. - Удивительный человек царь Деметрий! Взбирается на вершину и тут же вскоре падает в глубокую пропасть, затем снова поднимается, чтобы упасть еще глубже. И при этом никогда не теряет присутствия духа. Он весь принадлежит одному моменту, в этом его счастье и его трагедия. Жаль, что именно он прибрал к рукам Македонию, но, надеюсь, ненадолго…
        - Отец, ты хочешь присоединить к своему царству Македонию? - спросил Антиох.
        - Ты угадал, сын.
        - Но на пути у тебя тут же встанет мощная армия Лисимаха, которому придет на помощь Птолемей.
        Селевк усмехнулся.
        - Я же не говорю, что это произойдет завтра. Я умею ждать и удобного случая постараюсь не упустить…
        На следующий день Селевк устроил пир в честь приехавшего в Антиохию сына.
        Солнце уже зашло и повеяло вечерней прохладой, когда гости собрались в пиршественном зале. Это было огромное помещение без потолка с устремленными ввысь колоннами и с полом, выложенным мозаикой. Стены были украшены живописью, изображающей роскошные пиры бога Аполлона и бога Диониса. Бронзовые, ярко горящие светильники распространяли по залу аромат благовоний.
        У каждого пиршественного стола стояли кадки с пальмами и вазы с цветами. Музыканты приветствовали гостей игрой на флейтах, лирах, маленьких барабанах.
        Рабы и рабыни в ярких одеждах разносили жареную дичь, копченую рыбу, вино, фрукты, сладости.
        Собравшиеся гости встретили царя и царицу приветственными криками. Селевк по красной ковровой дорожке приблизился к своему стоящему на возвышении столу. Антиох еще не пришел…
        - Где царевич? - поинтересовался царь у распорядителя придворных церемоний. - Узнай, почему его нет.
        Распорядитель церемоний послал слугу в покои Антиоха.
        Шло время, но царевич не появлялся. Наконец появился встревоженный слуга. К Селевку подбежал распорядитель церемоний.
        - Что случилось?
        - Твой сын Антиох… Я срочно послал за лекарем.
        Селевк порывисто поднялся с ложа.
        - Можно я пойду с тобой, царь? - робко попросила Стратоника.
        - Нет! Оставайся с гостями, - велел Селевк.
        Глаза Стратоники мгновенно наполнились слезами, но, сделав над собой усилие, она продолжила улыбаться присутствующим.
        Селевк прошел в покои сына и сел около его ложа, где уже суетился лекарь.
        - Антиох, что ты всех пугаешь? - ласково обратился он к сыну. - Тебя ждут на пиру. Он устроен в твою честь.
        - Мне холодно, отец.
        - Ты накрыт теплым меховым покрывалом. Где у тебя болит?
        - Здесь, в сердце. Такой леденящий холод…
        Глаза сына смотрели на отца умоляюще.
        В реальность происходящего Селевку трудно было поверить. Его любимый сын, единственный наследник престола, тяжело заболел. Но ведь это невозможно. Аполлон, которому он каждый день воздает почести, не должен допустить его смерти.
        Асклепий, сын Аполлона от Корониды, - бог врачевания. «Если Антиох выздоровеет, я воздвигну храм Асклепию», - поклялся Селевк. Он поднялся и подошел к лекарю, чтобы расспросить его о болезни сына.
        - Боюсь, у твоего сына затронуто сердце, - ответил лекарь. - Окончательно все буду знать, только понаблюдав за ним.
        Селевк вернулся к ложу и умоляюще произнес:
        - Антиох, я люблю тебя больше всех на свете. Выздоравливай…
        На следующий день Антиох отказался пить и есть и совсем перестал разговаривать. Врач Эрасистрат постоянно дежурил у его ложа. Озабоченный отец требовал от него объяснений.
        В один из дней расстроенный Селевк пожаловался Стратонике:
        - Антиох хочет навлечь на себя смерть и отказывается от пищи. Он - мой единственный сын! Единственный наследник!
        Стратоника вызвалась попробовать накормить Антиоха.
        Войдя в его покои, она в нерешительности остановилась. Тускло мерцающие светильники освещали худые руки, неподвижно лежавшие на меховом покрывале, изможденное лицо. Стратоника шагнула вперед, чтобы лучше увидеть и быть увиденной.
        Из груди Антиоха раздался жалобный стон. Этот стон походил на призыв о помощи. Стратоника села около его ложа в кресло, поставила на столик чашу с козьим молоком, чашу с медом и блюдо с овечьим сыром.
        Антиох спрятал лицо в ладонях.
        Эрасистрат внимательно наблюдал за царицей и ее пасынком.
        Стратоника попросила оставить их одних. Лекарь кивнул в знак согласия, но у выхода притаился и, оставаясь в темноте незамеченным, стал смотреть.
        Царевич отнял руки от лица. Он смотрел на царицу с восхищением, которого не собирался скрывать. Стратоника добавила в чашу с молоком мед. Внезапно Антиох рассмеялся. Это был еще слабый, тихий смех. Протянув над чашей руку, он коснулся руки царицы. Она на мгновение задержала его руку в своей руке, а затем стала кормить Антиоха. С ее помощью он выпил чашу молока, съел немного сыра и с робкой улыбкой вздохнул:
        - Не сердись, Стратоника, но больше я есть сегодня не могу.
        - Это ничего. Есть надо помалу, но часто.
        Эрасистрат неслышно вышел. Он понял причину болезни Антиоха: молодой царевич умирал от любви.
        Легкой походкой Стратоника направилась к выходу. Вслед ей прозвучал умоляющий голос:
        - Ты еще придешь, Стратоника?
        - Обязательно. Я приду столько раз, сколько нужно для твоего выздоровления, Антиох…
        Эрасистрат, войдя в покои Селевка, наконец смог поставить окончательный диагноз:
        - Антиоха терзает любовь, которая должна остаться без ответа. Он хочет умереть, поэтому отказывается от пищи и воды. У него нет никаких надежд соединиться с любимой.
        - Кто эта женщина? - вскричал обрадованный Селевк.
        - Это моя жена, всемогущий царь, - скромно ответил мудрый врач.
        - Эрасистрат, умоляю, спаси моего сына. В нем вся моя радость и надежда.
        - Как ты можешь об этом просить, повелитель? Будь это твоя любимая жена, разве ты пожертвовал бы ею для сына?
        - Если бы Эрот заставил ее полюбить моего сына так, как он любит ее, я с радостью отдал бы царицу и даже все мое царство в приданое, чтобы только спасти Антиоха, - не раздумывая ответил Селевк.
        На лице врача заиграла лукаво-победная улыбка.
        - Тебе, великий царь, более не нужно врача. Только ты сам можешь спасти своего сына. Царевич Антиох любит царицу Стратонику.
        На следующее утро Селевк поспешил в покои сына, как только ему сообщили, что туда пошла Стратоника. Стоило ему увидеть, как его сын и жена смотрят друг на друга, - все сомнения исчезли.
        Селевк созвал своих советников и объявил, что царем верхних сатрапий он назначает Антиоха, а царицей Стратонику, ибо все содействующее общему благу и процветанию государства справедливо и прекрасно…

* * *
        Стремительно мчались дни, месяцы, годы, приближая Селевка к осуществлению самой заветной его мечты - возвращению на родину и присоединению Македонии к его могущественному царству.
        Небо над Македонией было не безоблачным. Сильная страна, оказавшаяся в руках Деметрия Полиоркета, вызывала зависть и у царя Лисимаха, и у набирающего силу царя Пирра. Оба они, как Пирр, так и Лисимах, не собирались долго терпеть сына Антигона.
        К счастью для Деметрия, во фракийском царстве произошли события, создавшие для него весьма благоприятные последствия: Лисимаху предстояла крайне трудная война против гетов. Он отказал сыну Кассандра Антипатру, женатому на его дочери, в просьбе вернуться на родину. И заключил с Деметрием мир, по которому признавал его царем Македонии и уступал принадлежавшую Антипатру часть македонской территории.
        Лисимах вторгся на территорию царя гетов Дромихета. Он выступил в поход со значительным войском, но вскоре был окружен превосходящими силами врага. Военачальники советовали Лисимаху спасаться бегством, пожертвовав войском.
        - Позорно покупать спасение ценой измены войску и друзьям, - гордо ответил мужественный царь Фракии.
        Когда Лисимаха взяли в плен, он сказал:
        - Горе мне, глупцу, пожертвовавшему ради новых завоеваний таким прекрасным царством, как Македония.
        Деметрий тут же решил воспользоваться поражением Лисимаха и выступил с войском, чтобы вторгнуться в его царство, оставшееся без защиты.
        Поначалу геты хотели убить Лисимаха, но затем раздумали, полагая, что другие цари, овладевшие его землями, могут оказаться более опасными соседями.
        Дромихет пригласил Лисимаха на пир. Ложа для гостей были покрыты дорогими коврами, а для гетов на полу были разостланы грубые циновки. Для чужеземцев было приготовлено множество изысканных блюд, а для гетов стояли простые блюда из конского мяса и овощей.
        Наполнив кубок вином и подав его Лисимаху, царь Дромихет спросил:
        - Какой стол более достоин царей, македонян или гетов?
        - Конечно, стол македонян, - ответил Лисимах.
        - Так почему же ты, всемогущий царь, решился покинуть роскошную жизнь и прийти к нам, варварам, в нашу суровую и холодную страну?
        - Я не подозревал о грозивших мне опасностях.
        Теперь я обязан тебе жизнью и буду верным союзником.
        Оба царя заключили мирный договор, по которому Лисимах возвратил царю гетов отнятые у него прежде земли. Дромихет поцеловал Лисимаха, надел на его голову диадему и с богатыми дарами отослал на родину.
        Лисимах спасся с остатками войска, но в военном отношении его боевая мощь значительно ослабла. Поэтому Птолемей немедленно выступил на защиту фракийского царства, чтобы спасти его от рук Деметрия.
        Пирр и Лисимах, пользующиеся у македонян популярностью, заняли страну своими войсками. Деметрий вынужден был обратиться в бегство. Вскоре он стал почетным гостем, а точнее - пленником Селевка, предаваясь пьянству и игре в кости.
        Селевк же за годы своего царствования достиг высшей власти. Воины и жители завоеванных им земель называли его победителем победителей. Но с годами он пришел к убеждению, что, только присоединив к своему царству родину юности, сможет наконец стать счастливым. Селевк внимательно следил за развитием событий в Македонии, выжидая момента, чтобы вмешаться.
        Деметрий не совершил в Македонии ничего выдающегося. Селевк этому не удивлялся. Македония была для Деметрия чужой. Даже его отец не пытался захватить эту страну, потому что хозяином положения в ней был Кассандр. Селевк понимал, что судьба Македонии тесно переплетена с судьбой великого царского дома, разрушенного Кассандром при содействии диадохов. Он не снимал вины и с себя, с грустью видя, как его родина, теряя свое былое могущество, постепенно скатывается вниз. Немеркнущие образы великого Александра и его отца Филиппа словно взывали к Селевку, прося не допустить окончательного уничтожения страны бездарными однодневками, вернуть Македонии былую славу и могущество.
        О кончине Птолемея и Деметрия Селевк узнал почти одновременно. Он понял, что теперь ближайших соратников Александра осталось всего двое и что день их встречи приближается. Но судьбе было угодно, чтобы это была встреча не друзей, а врагов. В своей победе великий полководец не сомневался.
        Оба царя встретились для решительного боя в долине Кура.
        Лисимах потерпел полное поражение и сам пал на поле битвы. Остатки его войска сложили оружие.
        Македония осталась без царя. Дорога в страну юности Селевку была открыта…
        Хронология
        356 —281 ГГ. ДО Н. Э. Годы жизни Селевка I Никатора (Победитель), полководца Александра Македонского, основателя царства Селевкидов.
        6 ИЮЛЯ 356 Г. ДО Н. Э. Родился Александр Великий.
        336 Г. ДО Н. Э. Убит отец Александра Филипп II. Его сын объявляется царем Александром III.
        334 Г. ДО Н. Э. Весной Александр с малочисленным войском отправляется в поход и вступает на землю Персидской империи. В мае в битве при реке Граник он впервые побеждает персидскую армию.
        338 Г. ДО Н. Э. Битва при Иссе. Дарий III спасается бегством. Сирия и Малая Азия переходят в руки Александра.
        333 —332 ГГ. ДО Н. Э. В течение семи месяцев македонцы осаждают Тир и завоевывают его. Египет берут без боя. Александра провозглашают фараоном.
        331 Г. ДО Н. Э. Александр закладывает в устье Нила город своего имени - Александрию. В оазисе в Фивах жрецы объявляют его сыном бога Зевса-Амона. В битве при Гавгамелах Дарий окончательно разбит. Осенью Вавилон открывает Александру ворота. Александр ведет армию дальше, в Сузы.
        330 Г. ДО Н. Э. Греко-македонские войска под командованием Александра входят в Персеполь. Город подвергается разграблению и поджигается. Затем Александр берет Пасаргады. Дарий находится в Экбатанах и пытается собрать новое войско. Его сатрап Бесс берет Дария в плен. Затем смертельно ранит великого царя и бежит в Бактрию, где объявляет себя царем Артаксерксом IV. В начале осени раскрыт заговор против Александра. Казнь Филота.
        329 Г. ДО Н. Э. На Оксе Бесса берут в плен и предают казни. Спитамен начинает партизанскую войну против Александра.
        328 Г. ДО Н. Э. Александр проводит реформу армии, впервые набирая и персидских воинов. Македоняне переходят в наступление в борьбе со Спитаменом. Весной убивают его и по приказу Александра отрубленную голову бросают к ногам жены. Оборонительные бои с войсками Александра в Бактрии и Согдиане прекращаются. В Мараканде Александр в пылу спора убивает своего друга и соратника Клита, однажды спасшего ему жизнь.
        327 Г. ДО Н. Э. Восточная Согдиана переходит под власть Македонии. Попытка Александра ввести при своем дворе церемонию падения ниц (проксинезу) разбивается о сопротивление греков и македонцев. В Бактрии Александр женится на Роксане. Казнит Каллисфена. Весной македонское войско вторгается в Индию.
        326 Г. ДО Н. Э. Александр продвигается на восток Индии, покоряет горные племена и занимает крепость Аорн. Переправляется с войском через реку Инд. Летом на Гидаспе происходит битва с раджей Пором, завершившаяся победой македонян. Букефал, конь Александра, погибает от ранения копьем. На месте его гибели войско закладывает город Букефалию. Александр покоряет весь Пенджаб. Солдаты требуют возвращения домой. В середине осени македонское войско спускается вниз по Гидаспу. В кровопролитных сражениях побеждает маллийцев. При взятии их столицы Александр получает серьезное ранение. Выздоровев, Александр продолжает покорение долины Инда, жестоко подавляя сопротивление местного населения.
        325 Г. ДО Н. Э. Летом после девятимесячного плавания корабли с воинами Александра приплывают к городу Патталы. Здесь Неарх получает приказ через море достичь места впадения Евфрата и Тигра в океан. Кратер с частью войска движется назад, в Арахозию и Дрангиану. Сам Александр со своими отрядами в начале осени отправляется в поход через Гедросийскую пустыню.
        324 Г. ДО Н. Э. Александр и Неарх прибывают в Персию. Александр проводит чистку среди сатрапов, погрязших в его отсутствие в чрезмерной роскоши за счет государственной казны. Прибыв в Сузы, Александр пытается осуществить свой замысел - слияние народов. Устраивается пышная свадьба с участием 10 тысяч представителей знати и воинов. 80 наиболее близких соратников Александра из его свиты женятся на персиянках: сам Александр берет в жены Статиру, старшую дочь Дария, Гефестион сочетается браком с младшей дочерью великого царя, Селевк - с Апамой, дочерью Спитамена. В Описе-на-Тигре македонские воины устраивают бунт против Александра, ставя ему в вину, что он уравнял персов с ними, а иногда даже отдавал предпочтение чужеземцам. Александр успокаивает солдат. Под предводительством Кратера, который должен сменить управляющего Македонией Антипатра на его посту, около 10 тысяч ветеранов отправляются на родину.
        323 Г. ДО Н. Э. Александр снова в Вавилоне, где готовит новый поход в Аравию, затем в Карфаген. В конце мая во время пиршества ему становится плохо. Более двух недель он тяжело болеет и 13 июня умирает. В Вавилоне македонское войсковое собрание объявляет двух преемников: душевнобольного брата великого царя Арридея и еще не родившегося сына Роксаны. Пердикка становится регентом. Держава Александра делится между диадохами. Вскоре начинаются войны за власть, которая длится до 280 г. до н. э. В результате этих войн возникают крупные монархии - Египет, Сирия, Македония - и мелкие в Малой Азии и Греции. Самое крупное царство основывает Селевк I.
        322 Г. ДО Н. Э. Убит Леоннат. Эвмен набирает армию в Каппадокии. Олимпиада предлагает Пердикке руку своей дочери Олимпиады. Брак Кратера и Филы, дочери Антипатра. Обручение Эвридики с царем Филиппом III. Антигон бежит в Азию, преследуемый Пердиккой.
        321 Г. ДО Н. Э. Останки Александра перевозятся из Вавилона в Мемфис. Пердикка с царскими войсками направляется в Египет. Антипатр, Кратер и Антигон переходят через Геллеспонт. Эвмен разбил Кратера. Смерть Кратера. Неудачи Пердикки при переходе через Нил. Пердикка убит Селевком. Эвмен занял прибрежные области Геллеспонта. Узнав о гибели Кратера, армия Египта осудила на смерть Эвмена. Селевк возвращается в Вавилон.
        320 Г. ДО Н. Э. Антипатр вступает в Македонию с царской семьей.
        319 Г. ДО Н. Э. Роксана спасается бегством со своим сыном в Эпир к Олимпиаде. Смерть Антипатра. Войско выбирает регентом Полиперхонта. Кассандр выступает против Полиперхонта. Союз Антигона с Птолемеем. Кассандр бежал из Македонии и прибыл в стан Антигона. Тройной союз между Птолемеем, Антигоном, Кассандром. Соглашение между Эвменом, Полиперхонтом и Олимпиадой. Эвмену поручается вести войну с Антигоном, Кассандром и Птолемеем.
        318 Г. ДО Н. Э. Индийский раджа Пор убит Эвменом. Деметрий Фалерский - наместник Афин. Кассандр вступает в Македонию.
        317 Г. ДО Н. Э. Афины переходят на сторону Кассандра. Эвмен спустился вниз по Тигру, прибыл в Сузы, где к нему присоединились восточные сатрапы. Олимпиада вернулась в Македонию. Эвридика предана своей армией. Филипп Арридей и Эвридика казнены по приказу Олимпиады. Олимпиада заключена в Пидне. Осада Пидны.
        316 Г. ДО Н. Э. Заговор против Эвмена. Битва при Габиене. Эвмен выдан Антигону. Смерть Эвмена. Казнь Олимпиады. Роксана и ее сын заключены Кассандром в Амфиполь. Кассандр женится на Фессалонике, дочери Филиппа. Антигон в Вавилоне. Разрыв отношений между Антигоном и Селевком. Селевк бежит в Египет. Переговоры между Птолемеем, Селевком, Кассандром и Лисимахом - тайное соглашение против Антигона. Союзники предъявляют Антигону ультиматум. Война объявлена. Антигон отправил Аристотеля в Грецию, занял Сирию и Финикию. Осада Антигоном Тира. Селевк вышел в море с флотом и присоединил кипрских царей к делу союзников. Селевк создал на Кипре новый флот для Птолемея.
        315 -311 ГГ. ДО Н. Э. Первая совместная война диадохов (Кассандр, Лисимах, Птолемей и Селевк) против Антигона.
        312 Г. ДО Н. Э. Битва при Газе. Сын Антигона Деметрий разбит Птолемеем и Селевком. Возвращение Селевка в Вавилон. Вступление Селевка в Вавилон. Начало эры Селевкидов (1 октября 312 г. до н. э.). Селевк разбил Никанора, занял Сузиану, Мидию и Персию. Деметрий занял Вавилон.
        311 Г. ДО Н. Э. Возврат Деметрия в Сирию. Мир между Антигоном, Птолемеем, Кассандром и Лисимахом. Кассандр лишил жизни Роксану и наследника престола, сына Александра Великого. Война Антигона с Селевком. Антигон терпит поражение.
        307 Г. ДО Н. Э. Деметрий Полиоркет завоевывает Афины.
        307 -304 ГГ. ДО Н. Э. Четырехлетняя война в Элладе. Успехи Кассандра.
        306 Г. ДО Н. Э. Деметрий высаживается на Кипре. Осада Саламина. Морская битва при Саламине. Деметрий одержал победу над Птолемеем. Антигон и Деметрий принимают царские титулы. Птолемей, Селевк, Лисимах и Кассандр принимают царские титулы. Смерть Филиппа, сына Антигона. Антигон организовывает экспедицию на Египет. Экспедиция в Египет. Неудачи и отступление Антигона.
        305 Г. ДО Н. Э. Кассандр завладел Аттикой. Афиняне получают помощь от Антигона. Деметрий в течение года осаждал Родос. Греческие города взывают к Деметрию о помощи против Кассандра и Полиперхонта.
        304 Г. ДО Н. Э. Деметрий заключает с родосцами мир. Пребывание Деметрия в Афинах.
        303 Г. ДО Н. Э. Воссоздание панэллинского союза в Коринфе. Антигон и Деметрий - гегемоны союза.
        302 Г. ДО Н. Э. Пребывание Деметрия в Афинах. Раболепство афинян. Деметрий вооружается против Кассандра. Союз Кассандра с Лисимахом. Союз Кассандра, Лисимаха, Птолемея и Селевка. Лисимах вторгается в Малую Азию. Антигон преследует Лисимаха, который отступает к северу. Лисимах женится на Амастриде. Птолемей овладел Сирией.
        301 Г. ДО Н. Э. Битва у Ипса. Раздел империи между Селевком, Лисимахом и Кассандром.
        300 Г. ДО Н. Э. Деметрий на фракийском берегу. Союз Птолемея с Лисимахом. Лисимах женится на Арсиное, дочери Птолемея. Переговоры Селевка с Деметрием в Россе. Селевк женится на Стратонике, дочери Деметрия. Мир Птолемея с Деметрием.
        298 Г. ДО Н. Э. Смерть Кассандра.
        294 Г. ДО Н. Э. Деметрий Полиоркет занимает Афины и становится царем Македонии.
        287 Г. ДО Н. Э. Раздел Пирром и Лисимахом Македонии.
        286 Г. ДО Н. Э. Деметрий попадает в плен к Селевку.
        285 Г. ДО Н. Э. Птолемей I назначает своего сына Птолемея II соправителем.
        283 Г. ДО Н. Э. Смерть Птолемея I и Деметрия Полиоркета.
        281 Г. ДО Н. Э. Битва при Курупедионе. Смерть Лисимаха. Гибель Селевка от руки Птолемея Керавна.
        Исторические личности
        АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ (356 -323 гг. до н. э.), царь Македонии с 336 г. Великий завоеватель, покоривший Персидское царство и часть Северной Индии.
        АНТИГОН I ОДНОГЛАЗЫЙ (МОНОФЕЛЬТ) (380 -301 гг. до н. э.), полководец Александра Македонского, один из диадохов. Будучи наместником Фригии, Ликии и Памфилии, сделал попытку вместе с сыном Деметрием Полиоркетом основать собственное государство в Малой Азии (принял царский титул в 306 г.). В 301 г. потерпел поражение при Ипсе от Лисимаха и Селевка, что привело к окончательному расчленению империи Александра Македонского.
        АНТИОХ I СОТЕР (328 -261 гг. до н. э.), сын Селевка I, предводитель конницы в битве при Ипсе против Антигона I в 301 г., сначала один из правителей, с 281 г. - царь. Вел войны против Антигона Гоната и кельтов, продвижению которых в Малую Азию в 278 г. он сумел воспрепятствовать (отсюда прозвище Сотер - Спаситель).
        АНТИПАТР (379 -297 гг. до н. э.), македонский полководец при Филиппе II и Александре III. Во время похода Александра Македонского в Азию Антипатр являлся наместником Македонии. В 331 г. Антипатр подавил восстание спартанцев, а после смерти Александра в 323 г. греков (Ламийская война). С кончиной Антипатра начался процесс распада империи Александра Македонского и возникновение государств диадохов.
        АПАМА (339 -281 гг. до н. э.), дочь Спитамена, жена Селевка I.
        АРИСТОТЕЛЬ ИЗ СТАГИРА (384 -322 гг. до н. э.), великий ученый, ученик Платона. В эпоху Александра основал в Афинах философскую школу Ликей, основоположник перипатетического направления в философии.
        АШШУРБАНИПАЛ (668 -626 гг. до н. э.), ассирийский царь, создатель первой крупной библиотеки.
        ГЕФЕСТИОН (356 -324 гг. до н. э.), ближайший друг и сподвижник Александра Македонского.
        ДАРИЙ III КОДОМАН (правил в 336 -330 гг. до н. э.), последний царь из династии Ахеменидов. Потерпел поражение от Александра Македонского при Гранике, Иссе и Гавгамелах.
        ДЕМЕТРИЙ ПОЛИОРКЕТ (осаждающий город) (336 -283 гг. до н. э.), честолюбивый полководец и завоеватель. В 307 г. занял Афины, в 306 г. победил Птолемея у Саламина на Кипре, в 302 г. стал протектором Коринфского союза, в 294 -288 гг. - царь Македонии. Умер от пьянства в плену у Селевка.
        КАЛЛИСФЕН (ок. 370 -327 гг. до н. э.), греческий историк, внучатый племянник Аристотеля, принимал участие в персидских походах Александра Македонского как историограф; создал произведение, в котором возвеличил деяния царя и прославил его как борца за панэллинизм. Причиной их разрыва стал отказ Каллисфена падать ниц перед царем; казнен Александроам. Автором романа об Александре традиция считает Каллисфена.
        КАССАНДР, СЫН АНТИПАТРА (355 -298 гг. до н. э.), с 311 г. - правитель Македонии, с 306 г. - царь. Вытеснил из Македонии Полиперхонта. В 316 г. отдал приказ о казни матери Александра Македонского Олимпиады, в 310 г. - об убийстве царицы Роксаны и ее сына.
        КИР II ВЕЛИКИЙ (царствовал в 558 -529 гг. до н. э.), основал Персидскую державу; захватил Мидию, Лидию и Вавилонию. Согласно античной традиции, Кир II смел, добр и терпим к покоренным народам. Освободил иудеев из вавилонского плена, восстановил Иерусалим. Жизнь Кира II описал Геродот.
        КЛИТ, командующий македонской конницей при Александре Македонском, спасший царю жизнь в битве при Гранике (334 г.). В 328 г. Александр убил его на пиру за то, что тот отказался соблюдать восточные церемонии.
        КРАТЕР, македонский полководец, командир телохранителей Александра Македонского. В 328 г. завоевал Бактрию, отличился в индийском походе, особенно во время трудного возвращения войск Александра из Индии. В 324 г. привел ветеранов обратно в Македонию. После смерти царя Кратер стал стратегом Македонии. В 321 г. пал в битве с Эвменом Кардийским.
        КСЕРКС I, царь Персидского государства с 486 г. до н. э. Организатор походов против Греции (480 -479 гг.).
        ЛЕОННАТ, телохранитель Александра, убил Павсания, погиб при Мелитее.
        ЛИСИМАХ (360 -281 гг. до н. э.), военачальник и один из телохранителей Александра Македонского, диадох. С 305 г. царь Фракии, которая досталась ему при разделе империи Александра. Провозгласив себя царем, он не только создал самостоятельное государство, но и способствовал становлению других эллинистических государств. В войне против Деметрия и эпирского царя Пирра обеспечил свое господство над Македонией, а также западными областями Малой Азии (там находилась его столица Лисимахия). Погиб в битве с войсками Селевка при Курупедионе.
        МЕГАСФЕН, древнегреческий этнограф и географ, уроженец Ионии. По поручению Селевка I Никатора отправился во главе посольства к индийскому царю Чандрагупте (Сандракотт) и в 302 -301 гг. находился в его столице Паталипутре. Его сочинение «Индика» - лучшее описание Индии в античную эпоху. Оно содержит ценные сведения об индийских кастах, о буддистах и идеализируемых им брахманах, о богатом животном и растительном мире.
        МЕЛЕАГР, командир македонской фаланги. Убит в 323 г. по приказу Пердикки.
        МИЛЬТИАД (550 -489 гг. до н. э.), принадлежал к аристократическому роду Филаидов. Признал верховную власть персидского царя Дария I, принимал участие в его походе на Скифию. Избранный в 490 г. одним из стратегов, принял участие и стал руководителем афинского войска, нанесшего поражение персам в сражении при Марафоне.
        НАВУХОДОНОСОР II (605 -562 гг. до н. э.), царь Вавилонии, вытеснил египтян из Передней Азии. Во время войны с Сирией и Палестиной разрушил Иерусалим (587 г.) и увел в плен большую часть населения Иудеи.
        НЕАРХ (360 -314 гг. до н. э.), друг юности Александра Македонского, сопровождал его в индийском походе. В 326 г. был назначен командующим македонским флотом. В последовавшей после смерти Александра борьбе диадохов играл второстепенную роль. Вел записки о морском походе.
        ОЛИМПИАДА (375 -316 гг. до н. э.), дочь молосского царя Неоптолема I, жена Филиппа II Македонского, мать Александра. После смерти сына боролась против диадохов, особенно против Антипатра и Кассандра. Осажденная Кассандром в Пидне, она по решению македонского войска была казнена в 316 г. Олимпиада считалась гордой, деспотичной, мстительной и властолюбивой царицей, принесшей многих македонцев в жертву своему произволу и ненависти.
        ПАРМЕНИОН, полководец Филиппа II и Александра Македонского, занимал после царя наиболее высокое положение в македонской военной табели о рангах. Александр приказал убить Пармениона из страха мести за гибель его сына Филота, казненного Александром в 320 г.
        ПЕРДИККА (365 -321 гг. до н. э.), полководец Александра Македонского, с 323 г. - регент, формальный глава государства. Убит Селевком при походе против Птолемея I.
        ПЛАТОН (427 -348 гг. до н. э.), знаменитый философ, ученик Сократа, основатель философской школы, Академии, просуществовавшей почти тысячу лет.
        ПОЛИПЕРХОНТ (род. около 385 г. до н. э.), знатный македонец, военачальник Александра Македонского. В 319 г. был назначен Антипатром преемником правителя государства, но не был признан Антигоном, который объединился в союзе против него с Кассандром и Лисимахом. В 316 г. был изгнан из Македонии.
        ПТОЛЕМЕЙ I СОТЕР (366 -283 гг. до н. э.), с 323 г. - сатрап, с 305 г. - царь, один из полководцев Александра Македонского. После его смерти выступил за разделение огромного государства Александра. Доставшийся ему Египет он превратил в строго организованное и централизованное государство. Основал Александрийский мусейон и библиотеку.
        ПТОЛЕМЕЙ КЕРАВН (318 -279 гг. до н. э.), политик и авантюрист. Убийца сыновей Лисимаха: Агафокла, Филиппа и Лисимаха; убийца Селевка. С 280 г. царь Македонии, погиб в войне с кельтами.
        ПТОЛЕМЕЙ II ФИЛАДЕЛЬФ (308 -246 гг. до н. э.), с 285 г. соправитель, а после кончины Птолемея I царь Египта.
        СЕЛЕВК IНИКАТОР (Победитель, 356 -281 гг. до н. э.), полководец Александра Македонского, основатель царства Селевкидов. С 323 г. - сатрап, в 305 г. принял царский титул. В результате победы над Антигоном при Ипсе завоевал Сирию. В 281 г. победил Лисимаха при Курупедионе. Селевк захватил многие области Малой Азии, благодаря чему его государство почти достигло размеров царства Александра Македонского. Селевк предпринял поход на Македонию и в 281 г. был убит сыном Птолемея, Птолемеем Керавном. Селевк разделил свое государство на несколько десятков областей, в которых многие города греческого типа (полисы) получили право на самоуправление.
        СПИТАМЕН, согдийский вельможа, проявивший незаурядный военный талант. Руководил восстанием среднеазиатских народностей против Александра Македонского в 329 -328 гг. до н. э. Убит своими союзниками по приказу Александра.
        ФИЛИПП II МАКЕДОНСКИЙ (382 -326 гг. до н. э.), царь Македонии с 359 г., отец Александра III. Способствовал усилению Македонии, подчинил ей Грецию, подготовил поход против Персидского государства. Убит заговорщиками.
        ФИЛИПП III АРРИДЕЙ, сын Филиппа II, сводный брат Александра Великого, перевез тело великого царя из Вавилона в Египет. Убит царицей Олимпиадой вместе с женой Эвридикой в 317 г.
        ЭВМЕН ИЗ КАРДИИ (362 -316 гг. до н. э.), личный секретарь и дипломат Александра Македонского, после его смерти выступал за сохранение целостности его царства. В 321 г. получил должность стратега в Малой Азии и установил в войсках культ Александра. Воевал на стороне Пердикки и Полиперхонта. Погиб в войне против Антигона Одноглазого.
        ЭВРИДИКА - незаконнорожденная дочь царя Филиппа Второго, отца Александра Великого, жена Арридея, царя Филиппа Третьего, убита Олимпиадой.
        ЭВРИДИКА - дочь Антипатра, сестра Кассандра, жена Птолемея Сотера
        Словарь
        АГОРА - площадь, игравшая роль центра городской общественной жизни. По краям площади размещались общественные и культовые здания, а также торговые лавки.
        АЛЕКСАНДРИЯ - основана в 332 -331 гг. до н. э. в Египте в дельте Нила, была из-за удобного расположения столицей Птолемеевской династии.
        АНТИОХИЯ - одна из столиц царства Селевкидов на реке Оронт. Город был основан Селевком I в 300 г. до н. э. Крупнейший экономический и культурный центр Ближнего Востока.
        АПОЛЛОН - бог солнечного света, отождествляющийся с богом солнца Гелиосом. Родился в Делосе, сын Зевса и Лето. Возле Дельф он убил дракона-чудовище Пифона, в честь этой победы сооружен Дельфийский храм. Аполлон получил прозвище Пифий. Пифия, жрица этого храма, делала предсказания. Аполлон является также богом гармонии, духовной деятельности и искусства, прежде всего музыки и пения. Поэтому его часто изображали с лирой в руках, полученной им от Гермеса. Аполлон покровительствовал музам.
        АРГИРАСПИДЫ (покрытые серебряным щитом) - тяжеловооруженные отборные подразделения македонского войска, сформированные перед походом Александра Македонского в Индию. Эти воины носили посеребренные щиты.
        АРЕС - греческий бог войны, сын Зевса и Геры. Существует миф о любви Ареса и Афродиты, которая родила сына Эрота.
        АРИСТОГИТОН - выходец из знатного афинского рода, вступил с Гармодием в заговор с целью убийства Писистратидов - Гиппарха и Гиппия. Во время Панафинейского праздника в 514 г. до н. э. они осуществили свой замысел в отношении Гиппарха, а Гиппию удалось избежать опасности. Гармодий был изрублен телохранителями тирана на месте покушения. Аристогитон бежал, но был пойман, подвергнут пыткам и казнен. С V в. до н. э. за ними закрепилась слава борцов за свободу и тираноубийц. Их потомки пользовались особым почетом и уважением.
        АРТЕМИДА - греческая богиня, дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона. Согласно мифу, Артемида являлась целомудренной богиней-девой охоты и живой природы.
        АРИМАН - злое божество персидской религии.
        АСТРАГАЛ (косточка) - игральная кость, обычно четырехгранная, в античной игре в кости, изготовляющаяся из овечьей или слоновой кости.
        АТТИКА - полуостров на юго-востоке средней Греции. Горы Киферон и Парнас с отрогами образуют естественную границу Аттической области. В равнинной части полуострова расположены Афины, Элевсин и Марафон. По афинской равнине протекают реки Кефис и Илисс.
        АФРОДИТА - греческая богиня любви и красоты. Дочь Зевса и Дионы. Родилась из морской пены. Супруга Гефеста, изменившая ему с Аресом. От Ареса родила сына Эрота.
        АХИЛЛ - сын Пелея и Фетиды, один из храбрейших греческих героев, осаждавших Трою.
        АХУРА-МАЗДА - благое божество персидской религии.
        ВАВИЛОН - греческое наименование семитского города на Евфрате Бабилима («Врата Господни»). Вавилон был столицей Древнего и Нового Вавилонского царства, значительным культурным и хозяйственным центром. В 538 г. до н. э. был завоеван персами. В 331 г. до н. э. был завоеван Александром Македонским, затем захвачен полководцем Александра Селевком и вошел в состав царства Селевкидов.
        ГАЗА - древний город в Южной Палестине. Издавна служил перевалочным пунктом в торговле между Аравией, Египтом и Восточным Средиземноморьем. В 332 г. до н. э. Газа была осаждена и захвачена Александром Македонским. Крепость оспаривалась во времена борьбы диадохов и птолемеевско-персидских войн.
        ГАРМОДИЙ - сообщник тираноубийцы Аристогитона.
        ГЕЛЛЕСПОНТ - длинный узкий пролив (современные Дарданеллы) между Малой Азией и Херсонесом Фракийским, соединяющий Мраморное море с Эгейским.
        ГЕРАКЛ - любимейший герой греческих сказаний. Сын Зевса и Алкмены. Совершил 12 подвигов.
        ГЕРОДОТ (ок. 484 -425 гг. до н. э.) - древнегреческий историк. Оставил после себя записанное на ионийском диалекте «Изложение событий» из 9 книг. Геродот проследил историю отношений между древневосточными деспотиями и греческими рабовладельческими государствами, кульминационным пунктом которых стали греко-персидские войны.
        ГЕТАЙРЫ - у Гомера ближайшие друзья и свита вождей, у македонян - советники, сопровождающие царя, а также знать, служащая в тяжеловооруженной коннице.
        ГЕТЕРА - в Древней Греции спутница, женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Известные гетеры были хорошо образованны, знали музыку, философию, литературу, играли заметную роль в обществе.
        ГИНЕКЕЙ - женская часть дома.
        ГОМЕР - поэт, стоящий у истоков греческой литературы, имя которого связано с древнейшим литературным жанром греков, героическим эпосом, особенно с «Илиадой» и «Одиссеей». Принято считать, что Гомер жил приблизительно в VIII в. до н. э. Гомер - поэт классической древности, но одновременно является великим учителем-наставником и образцом для всей античности.
        ГОПЛИТЫ - тяжеловооруженные пехотинцы в доспехах.
        ГРАНИК - река на северо-западе Малой Азии. Здесь Александр Македонский в 334 г. до н. э. одержал победу над персами.
        ДИАДОХИ (последователи) - полководцы Александра Македонского, которые после его смерти разделили между собой завоеванные территории, благодаря чему возникли новые государства. Важнейшими из диадохов были: Антипатр в Македонии и Греции, Антигон во Фригии, Ликии и Памфилии, Птолемей в Египте, Селевк в Вавилонии и Сирии, Лисимах в Понте и Фракии. В результате борьбы диадохов за власть развились эллинистические государства Селевкидов, Птолемеев, Антигонов.
        ДИОНИС - греческий бог виноградарства и виноделия, именовался также Вакхом. Дионис - сын Зевса и Семелы, дочери фиванского царя. После смерти матери был выношен Зевсом в его бедре. Его спутниками были сатиры, силены и нимфы. В честь Диониса в Аттике праздновались дионисии, леней, анфестерии. Из культовых песен Диониса, дифирамбов, постепенно развивалась драма.
        ЕВРИПИД (480 -406 гг. до н. э.) - младший из трех классических греческих драматургов.
        ЗЕВС - в греческой мифологии верховный бог, отец богов и людей, сын Кроноса и Реи.
        ИПС - античный город во Фригии (Малая Азия), ставший в 301 г. до н. э. местом сражения соединенных сил диадохов Селевка I, Лисимаха и Кассандра против Антигона Одноглазого, потерявшего в этом сражении царство и жизнь. Это сражение привело к окончательному распаду державы Александра Македонского и ускорило образование новых эллинистических государств его преемников.
        ИСС - город на побережье Киликии, где в 333 г. до н. э. Александр Македонский разбил Дария III и обеспечил тем самым господство над Малой Азией как основу для завоевания Сирии и Египта.
        ИШТАР - главное женское божество вавилонского пантеона, центр культа - Урук. Иштар считалась дочерью бога Луны Сина или сестрой солнечного бога Шамаша. Ее функциями были любовное влечение, покровительство плодородию, частично война и смерть. Символом Иштар была планета Венера. Сведения о культе Иштар содержатся в многочисленных списках эпоса о Гильгамеше.
        КАППАДОКИЯ - область в Малой Азии между Галисом и Евфратом.
        КАРИЯ - область на юго-востоке Малой Азии, богатая природными гаванями. Побережье Карии заселили греческие колонисты, основали Милет, Галикарнас, Книд.
        КИБЕЛА - фригийская богиня Великая мать, мать богов и всего живущего на земле, возрождающая умершую природу и дарующая плодородие. Считалось, что Кибела обитает на вершинах гор, ездит в колеснице, запряженной львами и пантерами.
        КИЛИКИЯ - область на юго-восточном побережье Малой Азии. Ее рано заселили греки, в VI в. до н. э. Киликией завладели персы, в 333 г. до н. э. Александр Македонский в битве при Иссе, получив тем самым доступ в Финикию.
        КИПР - остров в восточной части Средиземного моря.
        КИРЕНАИКА - область в Северной Африке, в IV в. до н. э. попала под власть Птолемеев.
        МАГИ - мудрецы, кудесники, астрономы и знахари. Члены индийской жреческой касты.
        МАРДУК - главное божество вавилонского пантеона.
        МЕГАРОН - большой зал, в котором устраивались пиры и застолья.
        МУСЕЙОН - место пребывания муз. В Египте созданное Птолемеем в III в. до н. э. научное учреждение под покровительством муз. Мусейон был разрушен в III в. н. э.
        НАВАРХ - командующий флотом у древних греков. Во флоте Александра Македонского - командир корабля.
        НИНМАХА - богиня-мать.
        ОРОНТ - самая большая и длинная река Сирии. Берет начало близ Гелиополя между Ливаном и Антиливаном.
        ПАЛАНКИН - носилки в форме кресла или ложа. Заимствован из стран Востока. В Греции стал известен лишь в IV в. до н. э.
        ПЕЛЛА - столица Македонии в 400 -168 гг. до н. э… Расположена в прекрасном месте на берегу моря.
        ПЕЛУЗИЙ - стратегически важный пограничный город к востоку от дельты Нила, который господствовал над военными и торговыми путями из Египта в Азию. Пелузий на протяжении более тысячи лет был таможенным пунктом.
        ПЕРСЕПОЛЬ - один из городов-резиденций персидских царей, построен Дарием I.
        РАПСОД - древнегреческий странствующий певец.
        САТРАП (хранитель царства) - со времени Дария I наместник царя. В руках сатрапов была сосредоточена военная и гражданская власть, что давало им большую самостоятельность.
        СИМПОСИОН - пиршество, попойка, организуемая, как правило, после совместной трапезы. В увеселениях участвовали гетеры, танцоры и мимы.
        СТАДИЙ - мера длины, равная 176,6 м.
        СТРАТЕГИ - члены выборной коллегии из 10 человек, осуществляющие верховное командование армией и флотом.
        ТИР - финикийский приморский город, название которого происходит от вавилоно-ассирийского слова «скала».
        ТИХЕ - в греческой мифологии божество случая. Символизирует изменчивость мира, его неустойчивость и случайность.
        ТРИЕРА - простое по конструкции, маневренное военное гребное судно с тремя рядами весел. Первые триеры появились в VI в. до н. э. на Эгейском море.
        ТРИЕРАРХ - командир корабля.
        ФАЛАНГА - тесно сомкнутое линейное воинское построение, состоящее из нескольких шеренг тяжелой пехоты в Древней Греции.
        ФРИГИЯ - область в центральной части Малой Азии.
        ХИЛИАРХ - высшая государственная должность.
        ЭРОТ - греческий бог любви, сын Ареса и Афродиты. Его возлюбленной была Психея.
        Неля Алексеевна Гульчук
        Спаситель Птолемей
        Часть первая
        НА РАЗВАЛИНАХ ИМПЕРИИ
        Глава первая
        Кипрская война
        Возвращение Птолемея в Египет после поражения в Кипрской войне. Невеселые воспоминания. Победа Деметрия в морском сражении. Пленение Леонтиска. Жрец Тимофей предсказывает Птолемею великую судьбу.
        После сокрушительного поражения своего могущественного флота в Кипрской войне при Саламине Птолемей возвращался в Александрию, столицу своей сатрапии в Египте, всего лишь с несколькими уцелевшими триерами.
        Деметрий Полиоркет, мальчишка, которому он несколько лет назад преподал блестящий урок воинской науки, на этот раз победил его, умудренного в боях, одного из самых удачливых полководцев Александра Великого. Молодой Деметрий, прозванный Полиоркетом, покорителем городов, был смел до дерзости, пылок до безрассудства, полон самых грандиозных замыслов. Он был сыном Антигона Одноглазого, могущественнейшего диадоха, злейшего врага Птолемея, которому после раздела царства достались во владение Фригия, Ликия и Памфилия.
        Вечерело. Море было спокойно. Волны, едва колебля поверхность огромной чаши, лениво набегали на борта триеры, слегка покачивая ее.
        Стоя под навесом на палубе, Птолемей отчетливо вспомнил первую встречу с Деметрием.
        Восемь лет назад, когда Антигон уже считал себя властителем Азии и собирался уничтожить своего ярого противника, лучшего из лучших полководцев Александра, сатрапа Вавилонии Селевка, тот бежал в Египет к Птолемею и соединился с ним для борьбы с Антигоном.
        Могущество Антигона стало столь угрожающим, что Египет должен был срочно укрепить свои границы и, не теряя времени, начать военные действия против Сирии, у границ которой была сосредоточена многочисленная армия Деметрия. Ранее Сирия принадлежала Птолемею и была отвоевана у него Антигоном.
        К Птолемею и Селевку для борьбы с Антигоном присоединились Азандр, наместник Карии, Лисимах Фракийский и Кассандр Македонский. Образовалась мощная коалиция. Безопасность границ Египта была обеспечена.
        На одном из военных советов решительный Селевк предложил Птолемею немедленно начать поход, чтобы снова овладеть Сирией, разбить юного, тщеславного и неопытного в военном искусстве Деметрия, угрожать Малой Азии с юга и потребовать от Антигона выполнения всех требований содружества.
        Весной Птолемей с многотысячной пехотой и многочисленной конницей выступил из Александрии через Пелузий и через пустыню, отделяющую Египет от Сирии, и расположился лагерем под стенами Газы.
        Едва узнав о местонахождении армии Птолемея, Деметрий немедленно собрал воедино все свои войска и двинулся к Газе. Юный полководец был в том самом возрасте, в котором Александр начал свой великий поход на Восток. Как и Александр, он горел желанием помериться силами с грозным противником, которого он тщетно искал в Киликии, долго ожидал на границах Сирии. Покой был для него невыносим, его клокочущая н энергия и ум жаждали новых и новых опасностей, где всё ставилось на карту.
        Старые умудренные военным опытом полководцы советовали Деметрию отказаться от битвы со значительно превосходящим его войском под предводительством такого опытного военачальника как Птолемей.
        Но Деметрий решительно настаивал на своем:
        - Да, я решаюсь на эту битву без согласия отца, но оправданием моим будет победа!
        К вечеру недалеко от лагеря собралось все войско. Воины явились в полном боевом облачении.
        Деметржй поднялся на возвышение и некоторое время молчал, неожиданно смутившись.
        Один из воинов крикнул:
        - Не бойся! Говори!
        - Полководец не должен смущаться! - подбодрили его еще несколько голосов.
        «Полководец!» - Он - полководец! Это вдохнуло в Деметрия силы.
        Глашатаи призвали всех к молчанию. Воцарилась тишина.
        Справившись, наконец, с минутным замешательством, Деметрий смело обратился к воинам, покоряя всех чарами молодости, молодости, не знающей сомнений, уверенной в успехе начатого дела.
        - Я, Деметрий, сын Антигона, отваживаюсь на эту решающую битву - ведь чем сильнее неприятель, тем прекрасней победа! Птолемей, и Селевк - знаменитые полководцы, любимые военачальники Александра Великого. Что ж, тем прекраснее для меня, ведущего вас на трудную битву, слава одержать над ними свою первую победу, Отсиживаются в кустах и выжидают только трусы. Солдаты! Знайте - все трофеи от битвы будут принадлежать вам, а чтобы добыча была равна вашей храбрости, я увеличу её щедрыми подарками.
        Громкие крики восторга были ответом Деметрию.
        - Дерзай! Зевс любит смелых!
        - Будь достоин великого Александра!
        - Веди нас в битву!
        Воины были исполнены энтузиазма перед юным полководцем. Перед ними как будто снова восстала доблестная фигура Александра и его бесстрашие, и его величие. Деметрий был любимцем воинов. Во всем дурном обвиняли его отца, а от него ожидали только самого лучшего. Антигон был стариком и торопился надеть на свою голову царскую диадему. Если это случится, рассуждали воины, Деметрий унаследует царский трон, от него будет зависеть будущее. И все воины единодушно желали ему воинской удачи.
        Равный по красоте Ахиллу, в полном цвете молодости, в царском воинском облачении, со словами одобрения для каждого воина, с лицом, горящим воинственностью и надеждой на победу, со смело обращенным на неприятеля взором - таким выступал Деметрий во главе своих войск на поле битвы с легендарным Птолемеем.
        И проиграл свое первое сражение.
        Это был страшный бой, ни один не отступал. Полководцы с одной и другой стороны были в самой гуще схватки, их слова, их примеры творили чудеса храбрости. Желая дать решительный поворот склонявшемуся то на ту, то на другую сторону сражению, Деметрий отдал приказ двинуть в атаку слонов, которых у него было значительно больше, чем у противника.
        Исполинские животные бросились вперед, сотрясая землю. Но внезапно начали останавливаться один за другим с ревом боли и ярости, наступая мягкими ступнями на острые железные наконечники. Многие из слонов попадали на землю, другие метались в толпе, создавая панику в рядах Деметрия, который тщетно старался не останавливать сражения. Большая часть его воинов обратилась в бегство. Юный полководец вынужден был отступить. Потери его были громадны - войско было почти уничтожено, а оставшиеся в живых захвачены в плен.
        Среди пленных был один из лучших военачальников Деметрия Андроник. Когда Андроника ввели в шатер Птолемея, он был уверен, что eго казнят на месте, но его любезно пригласили занять место за столом победителей со словами:
        - Счастливая звезда привела к нам знаменитого военачальника. Забудь о постигшем вас несчастье, выпей вина, отдохни и отправляйся к своим. Передай Деметрию, что он сражался талантливо и мужественно. Пусть не отчаивается. Его жизнь полководца только начинается.
        Первое поражение нисколько не лишило Деметрия присутствия духа; оно явилось для него только уроком: на место безумной отваге пришли серьезные, продуманные решения.
        Вскоре Деметрий создал в Киликии новое хорошо обученное войско и, почувствовав себя достаточно уверенным в победе, двинулся в поход против Сирии. Получив сообщение о его выступлении, Птолемей послал в Оронту значительное войско под предводительством одного из самых опытных соратников македонянина Килла, чтобы преподать еще один урок самонадеянному юнцу.
        Килл находился на расстоянии одного дня пути от Деметрия, когда тот узнал, что египетское войско остановилось на отдых и лагерь плохо охраняется. Мгновенно оценив ситуацию, Деметрий решил напасть на лагерь.
        Он немедленно двинулся вперед и после быстрого продолжавшегося всю ночь перехода с рассветом стоял вблизи неприятельского лагеря. Немногочисленные часовые были без труда перебиты. Прежде чем неприятель успел проснуться, лагерь был взят приступом и занят. Килл без боя сдался в плен со всем своим войском. Деметрий захватил богатую добычу и восполнил потери, понесенные им недавно при Газе.
        Более всего Деметрий радовался тому, что теперь смог воздать должное Лагиду за щедрые дары после своего первого поражения. Юный победитель послал Килла и других плененных военачальников с богатыми дарами к Птолемею, прося его принять щедрые приношения в знак благодарности и уважения.
        Эту победу Деметрия Птолемей считал недостойной истинного полководца, чей талант должен проверяться в открытом сражении, а не в коварном воровском набеге под покровом ночи. Принимая дары, Птолемей невольно подумал о том, что, к сожалению, Деметрий Полиоркет бесславно закончит свои дни.
        И вот они снова через несколько лет встретились. На этот раз - на Кипрской войне, развязанной Антигеном.
        Деметрий одержал блестящую победу…
        Кровавый шар солнца утонул в море. Тяжкие воспоминания недавних событий острой болью отозвались в сердце Птолемея.
        Из далекого Египта Птолемей зорко следил за Деметрием Полиоркетом, талантливым юношей, который своим бесстрашием и изобретательностью напоминал ему Александра и вызывал невольную симпатию, а новыми изобретениями в постройке кораблей и устройстве осадных машин вознес военное и кораблестроительное искусство на невиданную до сих пор высоту.
        В один из солнечных дней Птолемей вместе с молодой женой Вереникой в окружении детей: юных Птолемея и Птолемиады, детей Эвридики, маленькой Арсинои и только начинающего ходить Птолемея-младшего, детей Вереники - прогуливались по парку строящегося дворца в Брухейоне. Это был новый дворец, который он строил в Александрии и который своим великолепием должен был превзойти все дворцы мира, которые он знал.
        Александрия была детищем Птолемея, его любимым городом. После всех битв он рвался сюда, чтобы строить и строить.
        Строительство дворца подходило к концу. В парке уже пели струи фонтанов, возвышались великолепные греческие статуи, с любовью подобранные скульптором Бриаксием, приглашенным им из Афин, радовали взор боскеты из акаций и диких смоковниц, в вырытых бассейнах цвели дикие лотосы.
        Дети запустили в один из бассейнов маленькие лодочки с разноцветными парусами и весело бегали за ними. Глядя на крошечные лодочки, Птолемей невольно вспомнил своего первенца Леонтиска, сына Таиды, которому он доверил командование на одном из кораблей своего флота. Леонтиск, подобно своему кумиру Неарху, мечтал стать флотоводцем.
        У Птолемея было как никогда легко на душе. Наконец-то долгая бесконечная война между диадохами, кажется, сменилась миром. И в этот благодатнейший момент его жизни гонец принес тайное послание с Кипра от стратега Менелая, родного брата Птолемея.
        Менелай сообщал о тайных переговорах царя Кипра Никокла с Антигоном. Опасаясь потерять свою власть над этим островом, Птолемей поспешил уничтожить опасность в самом зародыше.
        Вскоре воины Птолемея окружили царский дворец на Кипре. Высокие конские хвосты на шлемах покачивались на ветру, у воинов, стоящих вплотную друг к другу неприступной стеной, был в левой руке щит, обитый бронзой, а тонкие, острые копья угрожающе поднимались высоко в небо.
        Военачальник Аргей объявил царю Никоклу, что Птолемей приказывает ему лишить себя жизни. Вскоре царь и его братья, потеряв всякую надежду на спасение, пронзили себя кинжалами.
        Царица Аксиофея, узнав о смерти мужа, бросилась в покои дочерей со словами:
        - Теперь я знаю, почему все звери и птицы в ужасе разбегаются при появлении человека. Более жить не стоит. Кровожадная жестокость египетского сатрапа несет нам всем только одно - скорую смерть.
        Заколов всех своих дочерей, чтобы их молодые тела не достались на растерзание врагам, Аксиофея вместе со своими сыновьями и рабами поднялась на крышу дома, перед которым внизу собрался народ. Вскоре начался пожар. Многие бросились в огонь. Аксиофея нанесла себе кинжалом смертельную рану и уже умирающая бросилась в пламя. Таков был конец царского дома кипрского царя Никокла, посмевшего нарушить договор с Птолемеем и вступить в переговоры с Антигоном, стремящимся с сыном Деметрием основать собственное государство в Малой Азии.
        Так началась жесточайшая схватка с ненавистным Антигоном, а ведь при жизни Александра они вместе сражались бок о бок.
        Всматриваясь в морские дали, Птолемей вдруг ощутил, что время играет с ним подобно хитрой юркой речной змее. То она тут всплывет, то там! Всегда ускользает сквозь пальцы, когда пытаешься её схватить. Иногда, когда он вновь и вновь пытался восстановить какое-нибудь событие, один день мог растянуться и показаться длинным годом, а долгие пять лет сжаться до быстро промелькнувшего короткого вечера.
        Кровавые события во дворце царя Никокла будоражили его душу до сих нор, подобно ране, полученной во время битвы, от которой человек до конца своих дней остается калекой. Сколько таких жестоких событий было в его жизни! А в последние годи из-за ненавистного Антигона, стремящемуся прибрать к своим жадным старческим рукам весь мир, задумавшего соединить под своей властью неумолимо рушащееся царство Александра, большую часть которого он уже покорил. П против него упорно сражались пять объединившихся властителей: Македонии, Фракии, Малой Азии, Вавилона и Египта. Противники Антигона было весьма могущественны, особенно Птолемей, самый опасный из его врагов. В руках Птолемея было главное преимущество - финикийский флот, господствующий на море.
        А теперь?.. Теперь от этого могущественного флота осталось всего лишь несколько триер.
        - Все иметь и все потерять! И из-за кого? Из-за этого выскочки Деметрия, - с горечью подумал Птолемей, но тут же другая мысль завладела им. - Соратники Александра не имеют права сдаваться!..
        Птолемей заставил себя успокоиться и тщательно осмыслить причину своего поражения при Саламине.
        Деметрий - его заклятый враг! Сильный и хитрый, умный и жестокий! Но и к нему он подберет ключи, найдет его Ахиллесову пяту!
        Из диадохов и их сыновей, эпигонов, только Деметрий являлся ярчайшим символом своего сложного и яростного времени. Все противоречия македонской, восточной и греческой жизни соединились в нем. Энергия и му жество воина, чарующая и остроумная гибкость эллинского ума и чувственность восточного вельможи - все это одновременно жило в нем. Его безумная отвага жаждала приключений, разгула, грандиозных планов. Он любил всё необычное, быстро меняющееся. Было лишь одно прочное чувство в его сердце - Антигона, своего отца, по-прежнему любил он также горячо, как и в детстве. Всё остальное, даже прекраснейшие из женщин, овладевало им только на мгновение и быстро становилось безразличным.
        Деметрий несся по свету, как метеор, вызывая всеобщее изумление. Его постоянно обуревали новые желания, он постоянно искал новые опасности, где все ставилось на карту. Покой был для него невыносим, как и для Александра Великого.
        Александр!.. Сердце Птолемея невольно сжалось от незаживающей раны, невосполнимой потери брата, друга, великого царя. Он часто сравнивал Александра и Деметрия. И только сейчас, в минуту крайней тревоги за судьбу свершений Александра, Птолемей понял, что деяния Деметрия и его жизнь в ближайшее время потерпят полный крах. Он разгадал, что главное в жизни Деметрия - постоянные наслаждения, что он не знает прекрасного и глубокого чувства дружбы, которое знал и высоко ценил Александр; его жизнью не руководит великая идея создания единого, мощного государства без границ, которая была целью жизни Александра. Все его победы случайны, его личное «я» для него важней всего.
        Птолемей с облегчением вздохнул, с наслаждением втянул в себя свежий морской воздух. Несмотря на разницу с Деметрием в возрасте почти в тридцать лет, он снова почувствовал себя молодым и полным сил. Он был уверен, что найдет путь, чтобы победить дерзкого выскочку.
        Наступила ночь. Птолемей любил её мудрую тишину, которая успокаивала и помогала находить ответы на мучившие его вопросы. Он по-прежнему стоял на палубе триеры, глядя на море. Внезапно мерные ритмичные всплески весел перешли в душераздирающие крики его погибших и израненных при Саламине воинов. Все эти бесконечно долгие дни после проигранного сражения он пытался заглушить в своей памяти эти стоны отчаяния, но они неотступно преследовали его.
        Коварен и умен был Антигон. Он опередил Птолемея, - нанес удар первым. Недавняя трагическая участь кипрского царя Никокла вызвала ярость Антигона. И Одноглазый бросил Птолемею вызов. Освободив Афины от власти Кассандра, союзника Птолемея, Антигон прервал на время освобождение Греции, чтобы предупредить вторжение Лагида в Малую Азию. Если внезапный удар против Птолемея, подтягивающего к Кипру сильную армию и флот, удастся, рассудил хитроумный Антигон, как удался удар против Кассандра в Афинах, то ненавистное содружество будет полностью парализовано.
        Флот и войско Деметрия устремились к Кипру. Свой новый поход возмужавший полководец начал выполнять с присущей ему неукротимой энергией. Многовесельные военные корабли, всевозможные суда для переправы войска, плоскодонные лодки будто стая больших медленных птиц приближались к острову.
        Но самое главное, на кораблях везли ремесленников, строевой лес и материалы для постройки осадных машин, невиданных до этого во всем мире. Деметрий радовался, что наконец-то проявит свой изумительный талант изобретателя и строителя страшных разрушительных сооружений. Он знал, что в этом ему нет равных и был уверен, что победит. На всем пути Деметрий нигде не встретил египетского флота и благополучно высадился на северо-восточном берегу.
        Зимние ветры задували в палатки. Днем и ночью на берегу горели костры. Деметрий торопился опередить Птолемея и немедленно приступить к штурму Саламина, самого важного города на южном берегу острова, где находился стратег Менелай, сводный брат Птолемея, который уже стянул к городу все гарнизоны кипрских городов.
        Часть кораблей была спущена на берег, оставшиеся на море должны были защищать берега. Со всем своим сухопутным войском Деметрий двинулся через горы к Саламину.
        Загрохотали колесами деревянные сооружения с таранами и баллистами-самострелами, которые будут метать во вражеский лагерь камни и дротики, зажигательные и простые стрелы. Но самое главное смертоносное оружие, которое обеспечит славу и победу Деметрию, будут собирать у стен Саламина.
        Зимний месяц гамелион был в этом году суровым. Пронизывающий до костей ветер, дожди со снегом, скользкие горные тропы - ничто не могло остановить Деметрия… Он скорым маршем вел свое войско. На похудевшем, осунувшемся лице с жестким очертанием рта отпечаталось выражение твердой решимости. В прозрачных, как у рыси, готовящейся к прыжку на свою жертву, глазах отражалось стремление ни перед чем и ни перед кем не останавливающегося хищника, способного все смести и всех уничтожить в кровавой схватке на своем пути. В его голосе появился повелительный тон, его распоряжениям никто не смел прекословить.
        В десяти стадиях от него их поджидал Менелай с двенадцатью тысячами гоплитов и тремя илами.
        Началось сражение. Засверкали копья, зазвенели мечи, тучами полетели глухо гудящие стрелы и дротики.
        Воины Деметрия и воины Менелая дрались с отвагой и мужеством, на какое только были способны, но на этот раз удача сопутствовала Деметрию.
        Египетские войска были опрокинуты, большая часть во главе с Менелаем бежала и успела скрыться за стенами Саламина.
        Уставшие в битве воины окружили Деметрия. Жестокое торжество победы светилось в их глазах. Деметрий с наслаждением вслушивался в их речи, полные восхищения, признания, похвалы.
        Вечером войско победителей отдыхало у костров. Деметрий отпраздновал победу обильным и шумным пиром. И вскоре собранный и деловитый, он сидел в своем походном шатре со своими полководцами и обсуждал дальнейшие планы военных действий. Деметрий не собирался отдыхать, у него не было времени на передышку - пришла пора брать штурмом Саламин.
        Утром Деметрию донесли, что задолго до восхода солнца несколько боевых кораблей отплыли в сторону Египта. Теперь жди оттуда подмогу. Медлить было равносильно смерти.
        На военном совете Деметрий приказал немедленно начать строительство гелеополиды - «осаждателя городов».
        - Мы отрезаны от своих, поэтому должны рассчитывать только на собственные силы. Помощи ждать неоткуда. На длительную осаду тоже нельзя надеяться. Продовольствия хватит самое большее на три месяца. Запомните!.. Мы должны превзойти всех в мире в приемах штурма городов!
        Все мгновенно пришло в движение. В невиданно короткие сроки было собрано исполинское сооружение в семьдесят пять футов шириной с каждой стороны и в сто пятьдесят футов высоты. Это устрашающее здание, напоминавшее неприступную башню, стояло на четырех массивных колесах и было разделено на девять этажей, сообщавшихся между собой лестницами. В нижних этажах были помещены мощные метательные машины, из которых запускались камни в шесть талантов весом, в средних - самые большие катапульты, в верхних - множество мелких метательных орудий. Для большей прочности стены башни были скреплены железными болтами и снаружи обиты железными листами. К верхним этажам были пристроены подвижные откидные мосты. На самом верху, на плоской крыше разместили стенобитные орудия. Два исполинских тарана, расположенных сбоку под навесами, должны были действовать одновременно со всеми орудиями башни. Ее разрушительное действие по замыслу Деметрия должно было превзойти мощь многотысячной армии. Деметрий сам руководил строительством гелеополиды.
        Между тем не дремал и Менелай, готовясь к отражению штурма города. Жители Саламина окружили город высоким и плотным палисадом, окопали рвами, бойницы и башни стен вооружили метательными орудиями, около которых постоянно дежурили испытанные в боях воины. В Александрию были срочно посланы гонцы просить помощи. В гавани города стояли на страже шестьдесят кораблей, делавших для неприятеля доступ к Саламину и нападение со стороны моря невозможным.
        Гнев затуманил Деметрию глаза, едва он узнал подробности о действиях Меиелая. Получив счастливые жертвенные знамения, Деметрий приказал срочно перевезти башню к стенам города. Зловеще протрубили военные трубы. Войско тронулось к стенам города вслед за устрашающим врагов сооружением.
        Воины Менелая приготовились к бою.
        Разрушительная сила злого гения не заставила долго ждать, - скоро град стрел и камней очистил бойницы и башни от защитников, а тараны расшатали мощные стены.
        Осажденные тоже воздвигли внутри различные метательные машины и бились с неменьшей отвагой и успехом.
        Так прошло несколько дней. С обеих сторон было ранено и убито множество воинов.
        Наконец осаждающим удалось пробить своими таранами брешь. Они попытались ворваться через неё в город. Завязалась беспощадная борьба на развалинах стен. Сначала метали друг в друга дротиками. Потом стали рубиться мечами. Дрались упорно, неистово. Никто не собирался отступать. Раненые и с той и с другой стороны валились под ноги сражающимся.
        В городе в голос заплакали женщины. Схватив детей, они побежали в храмы под защиту богов. Там, припав к алтарям, женщины умоляли всемогущих богов спасти их город, их детей, их мужей и отцов, их жизнь и свободу!
        Наступившая ночь вынудила Деметрия отдать приказ к отступлению.
        Менелай срочно собрал всех военачальников.
        - Утром нам не удастся удержать город в своих руках. Надо немедленно найти выход.
        - Закрыть брешь и воздвигнуть новые укрепления за ночь невозможно, - в сердцах зароптали военачальники.
        - Приказываю всем жителям срочно собирать сухое дерево.
        В полночь под неприятельские машины были подложены сухие поленья, со стен полетели густым градом пылающие стрелы, горящие факелы.
        Огонь немедленно охватил самые исполинскую бащню.
        Тщетно осаждающие пытались потушить огонь.
        Пламя проникло наверх смертоносной башни. Спасение было невозможно. Сгорели все стенобитные машины. Множество людей поплатилось жизнью. Неимоверные труды Деметрия по сооружению все сметающего на своем пути исполина оказались на первый раз напрасными.
        Но Деметрий не был бы Деметрием Полиоркетом, разрушителем и покорителем городов, если бы поражение не вдохнуло в него новые силы, и мысль его не заработала с новой энергией.
        Обид и поражений Деметрий Полиоркет не прощал никому!..
        Теперь всё свое внимание Деметрий сосредоточил на флоте. Таких кораблей, как у него, у Птолемея не было, хотя флот Лагида намного превосходил его численностью.
        Узнав о битве при Саламине, Птолемей без промедления выступил в поход и вскоре его флотилия пристала к берегу на юго-западной стороне острова.
        Птолемей не сомневался в победе - его боевые силы значительно превосходили неприятельские, кроме того, армии и флоту Деметрия с тыла угрожали гарнизоны Менелая.
        Встав на якорь, Птолемей сразу же отправил гонцов к Деметрию с требованием покинуть берега Кипра, или вся армия и флот противника будут немедленно уничтожены.
        Провожая взглядом удаляющуюся с гонцами лодку, Птолемей с палубы своей триеры увидел далеко вдали знаменитую трискайдеру Деметрия, самое большое и роскошное судно в мире, построенное афинскими мастерами для своего молодого кумира. Деметрий сделал этот корабль-дворец своей резиденцией и редко расставался с ним. Исполинские размеры корабля впечатляли. Птолемей разглядел, что вдоль высокого борта протянулась неприступная зубчатая стена. Очевидцы рассказывали, что за стеной стоят мощные метательные снаряды. Такие же снаряды в виде пращей были прикреплены и к мачтам. Снаружи всё судно было обито железными остриями и крючьями для абордажа.
        - Неприступный, как крепость, - подумал Птолемей. - Трудно будет схватить Деметрия и его сподвижников.
        Он позавидовал талантливому изобретателю этого чуда кораблестроения. Кассандр говорил, что Деметрий сам делает чертежи и принимает участие в строительстве кораблей и осадных машин.
        - Если бы этот талант служил на благо людям, а не на уничтожение своих же. 0, всемогущий Зевс, когда закончатся эти междоусобные распри?
        К заходу солнца вернулись гонцы и передали Птолемею дерзкий ответ Деметрия: он позволит Птолемею со всем своим флотом беспрепятственно покинуть остров, если Птолемей немедленно прикажет Менелаю добровольно сдать Саламин.
        Едва дослушав непочтительный ответ, разгневанный Птолемей отправил тайных гонцов к Менелаю с приказанием срочно направить к нему все корабли, находящиеся в гавани Саламина, а их было не менее шестидесяти. Одним ударом Птолемей рассчитывал освободить от осади Саламин, возвратить Кипр и закончить войну.
        Как самонадеян был он в тот миг!.. Как привык, благодаря не знающему поражения в битвах Александру, к победам!.. И из-за своей уверенности и недальновидности проиграл войну…
        Деметрий же на этот раз был настороже и заранее просчитал все действия мудрого противника. Близкие к Деметрию люди не верили, что он смертный, что существует что-нибудь такое, чего бы Деметрий не смог, если б захотел. А главным желанием Деметрия всегда была победа над любым препятствием.
        Проводив гонцов Птолемея, Деметрий созвал в своей каюте военный совет. Роскошь каюты поражала воображение даже у искушенных: мозаичные полы, потолки из кипариса, двери - из слоновой кости.
        Деметрий любил роскошь и даже в походах не отказывался от удобств, дарованными ему богами.
        С высоты трона он приказал своему наварху:
        - Антисфен, немедленно закрой десятью пентирами узкий проход в гавань. Прегради выход из нее кораблям Менелая и и держись там во что бы то ни стало. Если египтяне найдут какую-нибудь тайную лазейку, мы все поплатимся головой. Я не сомневаюсь: боги даруют мне победу!..
        Аристодему Милетскому, самому верному из своих сподвижников, Деметрий повелел:
        - Всю конницу поставь вдоль берега на юго-западной стороне города. Если во время сражения корабли подойдут к берегу и воины будут искать спасения вплавь, выручать из беды только своих. Неприятеля, Аристодем, уничтожать безжалостно, только здоровых и сильных брать в плен.
        После военного совета все разошлись по свои корабли. Под покровом ночи пентиры дерзко стали на якорь перед входом в гавань Саламина.
        Деметрий был готов к морскому сражению. На этот раз он опередил Птолемея.
        Едва забрезжил рассвет, на юго-западе показался флот египтян, считавшийся самым испытанным и лучшим. До сих пор никто не решался встретиться с ним в открытом бою. Тем нетерпеливее Деметрий ожидал начала сражения.
        Как только Деметрий завидел флот доблестного Птолемея, он в боевом порядке приказал двинуться ему навстречу. На левом крыле было сосредоточено семь финикийских семипалубных кораблей и тридцать афинских триер под командованием триерарха Мидия. За ними следовали десять шестипалубных и десять пятипалубных кораблей. Центр флотилии составляли менее крупные триеры.
        При первых утренних лучах солнца перед Птолемеем предстал неприятельский флот уже выстроенный и готовый к бою. У Птолемея не было ни семи, ни шестипалубных кораблей, как у Деметрия. И все же Птолемей не сомневался, что пробьет неприятельскую линию, отрежет противника от берега и быстро достигнет гавани Саламина, где соединится с флотом Менелая.
        Вскоре оба флота выстроились друг перед другом.
        Полководцы, стоя на палубах своих кораблей, с тревогой ожидали начала морского сражения. Один немало озабоченный многочисленной флотилией противника, а другой - исполинскими размерами неприятельских кораблей. На карту была поставлена не только воинская честь каждого, молодого и умудренного в битвах, но и обладание Кипром, Сирией и дальнейшей судьбой царства Александра.
        Мгновенно оценив обстановку, Деметрий решил нанести главный удар на слабое правое крыло флота противника и выбросить его на берег на растерзание всадников.
        Мешкать было некогда. Промедление грозило поражением. После молитв, обращенных к Зевсу и Посейдону, которые громкими голосами дружно повторяли воины на всех кораблях, Деметрий первым поднял золотой щит - сигнал к началу битвы. Сигнал к битве вслед за ним подал и Птолемей.
        На всех палубах зазвучали трубы. Войска дружно издали боевой клич. Весла с обеих сторон одновременно пришли в движение. Келевсты задали стремительный ритм гребцам. Вспенилось море около быстро несущихся триер, пентир и гептир, острые носы которых нацелились на неприятельские корабли.
        Громче и громче насвистывали такт для гребцов келевсты, образуя мощный хор, летящий скораблей над морскими просторами.
        Когда корабли приблизились друг к другу для абордажа, воины стояли на коленях вдоль бортов с выдвинутыми вперед копьями. Мгновенно с обеих сторон полетело несметное множество дротиков.
        Стремительно подойдя к правому крылу неприятеля, мощная семипалубная гептира со страшной силой врезалась в финикийскую триеру египтян и сшибла все мачты. Раздался треск дерева, крики с палубы, вопли и стоны со скамей гребцов внизу. Вёсла разбились вдребезги. Море хлынуло внутрь триеры. На тонущем корабле воины Птолемея защищались из последних сил. Десятки воинов Деметрия пали под ударами дротиков.
        Близость смерти удесятеряла ожесточение - спастись или умереть, другого выхода не было. Карабкающихся на борт неприятельского корабля сбрасывали в морскую пучину.
        А совсем рядом, справа и слева, триеры и пентиры налетали друг на друга, с сокрушительным треском ломая неприятельские борта. Гребцы изо всех сил налегали на весла, отходили назад, чтобы нанести новый удар.
        Пространство для ожесточенной борьбы стремительно сокращалось. Но в этой битве выигрывали не отвага и мужество, а случай.
        Наконец Птолемей понял, что боги на этот раз даровали удачу Деметрию, и не смог сдержать бешеного гнева. Ему казалось, что он задыхается. На протяжении последних лет Деметрий постоянно дерзко вторгался в его жизнь и отрывал от любимого детища - строительства Александрии.
        Корабли Деметрия опрокидывали неприятельский флот. Море стонало под тяжестью пентир, а ветер уставал их двигать. Окончательно уничтожив правое крыло, они яростно накинулись на центр флота Птолемея. На глазах Птолемея одна из пентир таранами разбивала юркую подвижную триеру.
        - Леонтиск! - в ужасе воскликнул Птолемей. - Там же Леонтиск!..
        Но сын не мог услышать отца…
        Середина боевой линии египтян стремительно разрушалась. В ход шли даже обломки весел.
        Битва окрыляла Деметрия. Он стоял лицом к неприятелю на верхней палубе своей гептиры, всё время находясь в центре сражения. Стрелы и камни летели в него, но молодой, не ведающий страха полководец отражал их щитом или ловко уклонялся от них. Многие из оруженосцев, сражающихся около него, пали. На смену тут же заступили другие, отважно защищающие своего кумира. Смелость Деметрия воодушевляла воинов.
        Внезапно встретившись взглядом с сыном Птолемея, раненым в плечо, но продолжающим отбиваться из последних сил от метких ударов нападающих, восхитившись его юной красотой и бесстрашием, Деметрий приказал взять живым и доставить к нему сына Птолемея..
        Леонтиск пытался прыгнуть в море и найти смерть в царстве Посейдона, но его опередили. Едва героя подняли на палубу гептиры, триера, которой командовал Леонтиск, затонула у него на глазах. Юный триерарх напрасно пытался сдерживаться, - предательские слезы невольно катились по его лицу.
        В это время Птолемей с не меньшей отвагой сражался против правого крыла Деметрия, потопив немало кораблей. Увидев же, что правое крыло и центр его собственной линии совершенно разбиты, рассеяны и все потеряно, он поспешил спасти то, что можно было спасти, - всего лишь несколько кораблей своего еще вчера могущественного флота.
        С самого начала битвы правитель Саламина Менелай приказал выступить в море своим шестидесяти кораблям. Наткнувшись на десять неприятельских пентир, закрывших выход из устья гавани, победив их после упорного сопротивления и вынудив отступить, флотилия под командованием Менелая направилась на юго-запад для соединения с флотом Птолемея. Но они явились слишком поздно. Птолемей бежал в Египет. Флот Менелая перешел на сторону Деметрия, победителя в Кипрской войне.
        С громадной добычей, с захваченной в плен флотилией египтян Деметрий с триумфом возвращался в гавани Кипра. Но самым ценным сокровищем стала для Деметрия гетера Ламия, покорившая его сердце с первого взгляда.
        Казалось, само дневное светило выразило сочувствие побежденным. Солнце закрылось тяжелыми серыми тучами и седые волны запенились на возмущенной глади.
        На немногих уцелевших триерах Птолемея скамьи гребцов и весла были разбиты, полумертвые от усталости и ран люди, подобранные с обломков тонувших кораблей, вповалку лежали на палубах.
        Птолемей сидел, опустив голову на руки и уставившись в палубу, точно обезумев. Он… Птолемей! Храбрейший из воинов, гроза врагов, бессильно опустил руки. Птолемей, герой, презирающий тысячи опасностей, бежал! Почему, почему? Он поднял глаза и наткнулся на взгляд одного из раненых воинов, глаза синие-синие, он смотрел на прославленного полководца с ненавистью. Птолемей понял, что сейчас этот юноша ненавидит каждого, у кого есть обе руки, кто может еще спастись.
        - Морское сражение проиграно по моей вине, - снова и снова укорял себя Птолемей. - Я не дооценил врага. А этот молодой лев уже набрал силу!..
        Из всех пороков ему, Птолемею, наиболее чужда была трусость. Нет, тысячу раз нет!.. Скорее огонь и вода уживутся вместе, чем трусость и Птолемей!
        Из задумчивости Птолемея вывел спокойный голос жреца Тимофея. - Он стоял перед Птолемеем, скрестив руки на груди. Взор его был устремлен в морские просторы:
        - Запомни, могущественный Птолемей!.. Серапис будет отныне покровительствовать тебе, и земля Египта окажется благоприятной для тебя и твоих потомков. Главное: терпеливо жди своего нового звездного часа и повинуйся судьбе! Запомни, тебе предначертан путь не менее славный, чем Александру Великому!
        Глава вторая
        Возвращение в Египет
        Александрия встречает побежденных. Птолемей и Вереника. Птолемей готовиться к защите Египта от нападения Антигона. Заветная мечта Птолемея.
        Серый предрассветный полумрак весеннего утра лежал над спящей Александрией, городом Александра, где великий полководец нашел свой последний приют. На улицах и в гавани в эти ранние часы царила тишина. Но вот световой ореол коснулся крыш и осветил воздвигнутые в городе и у входа во дворец в Брухейоне триумфальные арки, которые рабы закончили к рассвету. Арки были богато украшены поздравительными надписями и гирляндами цветов. Города с нетерпением ждал возвращения доблестного Птолемея и всех героев с Кипрской войны. К торжественной встрече тщательно подготовились - никто не сомневался в победе.
        Свежий утренний ветер коснулся легких занавесок и впустил в покои Вереники солнечные лучи. Вереника беспокойно заворочалась на великолепном ложе, затем вдруг резко отбросила покрывало, закинула обе руки за голову, прогнулась, как кошка, чувственно потянулась. Наконец открыла глаза и прищурилась, встречая новый день.
        Голубые лотосы свешивались из чаши на столике около ее ложа. Рядом с чашей стояли серебряные флаконы и горшочки с помадой. Взгляд Вереники сонно скользнул по сундукам с одеждой. На одном из кресел лежал хитон из тонкого, как паутина, полотна. Золотые сандалии, брошенные одна на другую, валялись на полированном полу. Затем ее глаза вновь поднялись к полосе утреннего неба, прорезанной изящными колоннами. В бездонном синем пространстве медленно кружила белоснежная чайка.
        Дрожь нетерпения пробежала по телу Вереники. Обхватив руками колени, она прижала их к груди. Сегодня возвращается Птолемей!.. Она встретит его с детьми, своими детьми, - шестилетней Арсиноей и трехлетним Птолемеем. Детей Птолемея от предыдущего брака с Эвридикой, - Птолемея и Птолемиаду, - она брать с собой не будет. Они уже почти взрослые. Если захотят, доберутся до гавани сами.
        Эвридика, дочь Антипатра, ее родного дяди, совсем рано сошла в царства Аида, оставив Птолемею двоих детей.
        И вот они уже более семи лет вместе!
        Вереника впервые увидела Птолемея в доме своего отчима Лага, когда Птолемей приехал в Македо нию навестить после длительной разлуки мужа своей умершей матери, который его воспитывал. Лаг любил Птолемея, как родного сына, и часто рассказывал дочери о его блистательных походах.
        Птолемей недавно потерял Эвридику, а муж юной Вереники Филипп преждевременно погиб в меж-доусобной бойне, которая началась сразу же после смерти Александра.
        Сердце пятидесятилетнего воина еще раз раскрылось для страсти. Их, столь различную годами пару, соединила не столько плотская любовь, сколько внутреннее родство душ. В объятиях Птолемея она почувствовала себя царицей. Высшее мужество встретилось с совершенством женственности. Вереника давно уже следила, затаив дыхание, за полетом этого орла, стремительно обгонявшего всех диадохов, даже ее дядю Антипатра.
        Внезапно в луч света влетела пчела и принялась жужжать около цветов лотоса. Вот бы маленькому Птолемею посмотреть на нее, подумала Вереника. Она улыбнулась, вспомнив, как сын на днях восхищался игрушечной триерой. Вереника живо представила его подвижное личико, детский локон, с которого всегда капала вода после купания в бассейне. Маленький Птолемей!.. Он так похож на своего отца!.. Сегодня Птолемей вернется!.. И во дворце снова начнутся пиры. Птолемей любил развлекаться, умел веселиться. А через несколько дней они обязательно вместе с детьми отправятся на речную прогулку по Нилу.
        Вереника следила за полетом пчелы, пока та не растворилась в небесной синеве, улетев, наверное, в свой улей. Она слышала, что у пчел есть царицы. Царица?.. Как она с детства мечтала стать царицей!..
        Она встала, завернулась в кусок чистого полотна и ударила в гонг.
        В покои тут же вошли прислужницы. Здесь, в Египте, Вереника жила как настоящая царица, хотя еще в действительности не была, ею. Пока не была…
        Прислужницы засуетились вокруг своей повелительницы. Сначала они отвели ее в ванну, затем умастили благовониями, хранящимися в хрупких сосудах и коробочках.
        В свои двадцать семь лет Вереника сохранила всю прелесть юности. Она была в полном рассвете своей женской красоты. Ее пронзительные карие глаза смотрели на окружающих спокойно и ясно, хотя в душе постоянно бурлили поистине македонские страсти. Когда она смеялась, глаза сияли, а на щеках появлялись ямочки, которые приводили в восхищение каждого.
        Юная очаровательная египтянка Нофрет, невольно залюбовавшись своей госпожой, поднесла к ней легкий поднос с туфельками: босоножки - подошва с дужкой и ремнем, изысканные, шитые бисером сандалии, но она предпочла туфли на каблуках с пряжками в форме разных таинственных знаков, усеянных разноцветным жемчугом. Гречанка Стратоника, хранительница одежд, подала платье из пропитанной запахом весенних цветов тонкой ткани, настолько тонкой, что, прикрыв ею папирус, можно было легко прочесть нанесенные на нем письмена. Вместо пояса Вереника пользовалась широкими длинными лентами. Маленькие девочки, дочери прислужниц, стояли поодаль и держали в руках разноцветные ленты и веера. А за девочками стояли три невольницы, привезенные в подарок Селевком из Вавилона. Одна принесла ларец из слоновой кости с драгоценностями из Индии, которые Вереника одевала в особо торжественных случаях, другая - шкатулку с булавками, заколками и гребнями, третья держала в руках длинный и легкий гиматий, полупрозрачный, со множеством складок.
        Как только Вереника была одета, раздался легкий стук в дверь.
        - Входи, входи, - нетерпеливо произнесла она. - Ты не должна стучать, когда я тебя призываю к себе. Поставь поднос…
        Она вдруг умолкла. В комнату вошел Филокл, ближайший сподвижник Птолемея, оставленный им в городе для поддержания порядка. Лицо военачальника было сумрачным. Он жестом показал, что хочет остаться с ней наедине. Когда все удалились, Вереника бросила на Филокла нетерпеливый взгляд:
        - Ну садись, садись. Что привело тебя сюда в этот ранний час?
        Филокл молчал, казалось, собирался с силами, чтобы сообщить ей что-то очень важное. Она пристальней вгляделась в выражение его лица. Оно было сумрачным.
        - Что-нибудь серьезное? В городе беспорядки?
        И вдруг ее осенило:
        - Дурные вести о флоте?
        Он не ответил, но утвердительно кивнул головой.
        - Да не молчи же, рассказывай! - с беспокойством и нетерпением проговорила Вереника.
        Филокл заговорил вполголоса тоном, выдававшим внутреннее волнение.
        - Об этом еще не следует говорить… Впрочем, ничего известного наверняка… Это трудно было предположить… Этого просто не могло случиться… И всё-таки…
        - О, всемогущая Афина! Птолемей жив?
        - Да, слава богам, он жив и скоро ты его увидишь…
        Вереника с облегчением вздохнула. Она с волнением и тревогой ждала известий об исходе сражения. Еще совсем недавно она не сомневалась в счастливом окончании войны, в непременной победе Птолемея, который обещал вернуться именно сегодня.
        - Не томи, рассказывай!..
        Но Филокл не торопился, обдумывал каждое слово:
        - Ты умеешь молчать… На тебя можно положиться… Смотри никому ни слова, никому!..
        Он заметил, как она вздрогнула и прижала к губам веер из страусовых перьев, давая согласие на молчание.
        - Вчера вечером в город из пограничной крепости Пелузия прибыл вольноотпущенник Селевка. В Пелузий накануне прибыли корабли и сообщили дурные вести.
        - Какие дурные вести? - сердце Вереники учащенно забилось.
        - Флот Птолемея разбит. Деметрий одержал победу. Птолемею удалось бежать и спасти лишь несколько военных кораблей. Война проиграна. По-видимому, это сообщение верно…
        - Нет, нет… Я не хочу в это верить… Этот вольноотпущенник узнал всё из вторых уст… Что значат подобные сплетни?.. Наконец, если даже морское сражение действительно проиграно, то есть еще сильная армия на суше… Птолемея поддержат и Селевк, и Кассандр, и Лисимах…
        Филокл был восхищен словами Вереники и невольно залюбовался ею. Эта женщина умела привлекать к себе сердца мужчин. И он поспешил её заверить:
        - Друзья, приобретенные в счастье, остаются друзьями и в бедствии…
        И, немного подумав, добавил:
        - Необходимо поддержать в народе уверенность в победе до прибытия Птолемея.
        Вереника властно перебила Филокла:
        - Запомните все!.. Раненый оставляет битву, чтобы ему перевязали рану. Уверена, Птолемей скоро снова наберет силы и будет готов к дальнейшей борьбе… А сейчас мы немедленно отправимся в гавань!.. Народ Александрии должен достойно встретить Птолемея!.
        Яркое весеннее солнце озарило морскую поверхность, играя и переливаясь в волнах. Вероятно, в открытом море было неспокойно. Это было заметно по легкому покачиванию триер, стоявших на якоре в заливе, образованном частью берега и узкой полосой, уходящей далеко в море.
        На набережной в этот солнечный день было людно. Со всех концов города сюда стекались люди, чтобы первыми узнать новости. Особенно много народа толпилось перед входом в великолепный недавно построенный храм бога Сераписа. Здесь же, рядом с храмом, соседствовали дворцы богатых македонцев и египетских вельмож, и здесь прежде всего ожидались первые новости.
        Многие явились сюда с бурных ночных пирушек, с собраний мистических сект, но напряженное ожидание убивало веселость. Все были серьезны и озабочены. Кто-то вернется домой после этого похода?
        Один горожанин рассказывал, что буквально вчера встретил знакомого рапсода, только что вернувшегося из плавания на торговом судне вдоль берегов Кипра. Рапсод сообщил о великой победе Птолемея. И так как человек охотно верит тому, на что надеется, известие было встречено торжествующими криками и восторгом, укрепившими веру даже у сомневающихся.
        Более осторожные люди, опасающиеся неудачи, прислушивались к дурным новостям. Но они не решались высказывать свои сомнения вслух, так как один торговец, решившийся предостеречь толпу от преждевременных восторгов, был избит до полусмерти, а семеро неверующих в победу были сброшены в море и едва спаслись от смерти.
        Вскоре море запестрело кораблями, принадлежавшими богатым александрийцам, которых любопытство заставило выйти в море навстречу возвращающемуся флоту.
        У входа в гавань собрались знатнейшие люди города. Они с нетерпением ожидали прибытия Вереники. По лицам вельмож можно было понять, что их вера в победу Птолемея в Кипрской войне поколебалась, иначе бы они никогда не явились сюда самолично разузнавать, выспрашивать, выведывать.
        Едва носилки с Вереникой были доставлены ко входу в гавань, их тут же окружили плотным кольцом. Но Вереника даже не выглянула из-за занавесок, не спустилась к любопытным, а потребовала двигаться дальше к пристани.
        Филокл предусмотрительно строго-настрого приказал никого не пропускать в гавань, которая надежно охранялась со всех сторон.
        Вереника, спустившись с носилок, подошла к самому берегу моря и долго всматривалась вдаль, ожидая, когда же наконец покажутся долгожданные корабли.
        Ждать пришлось бесконечно долго. Корабль Птолемея первым показался вдали только к закату солнца.
        - Он отплывал весь разукрашенный цветами, развернув паруса. А теперь смотри, как он поврежден, - с горечью в голосе произнес Филокл.
        Вереника резко ответила:
        - Скоро ему вернут прежний блеск!..
        Уже стемнело, когда раздался резкий звук размыкаемых цепей у входа кораблей в гавань.
        Громадный остов корабля неслышно, точно призрак, приблизился к берегу. Вскоре первый канат уже был брошен рабам, стоявшим на причале.
        Корабль уже стал на якорь, но прошло немало времени, пока на мостике, перекинутом на берег, появился Птолемей.
        Вереника порывисто бросилась ему навстречу. Он крепко обнял её и поцеловал.
        - Как дети? - тихо спросил он.
        - Здоровы!.. - был краткий ответ.
        Птолемей приветствовал всех встречающих благосклонным жестом, но никому не сказал ни слова. Когда один из телохранителей распахнул перед ним дверцы носилок, он вполголоса проговорил:
        - Мы пойдем пешком. После качки на корабле мне не хочется садиться в носилки.
        Затем обратился к Филоклу:
        - Необходимо очень многое обсудить. Срочно собери всех советников и главных военачальников. Поторопись. Через два, нет через час они должны быть в зале приемов. Принесите мне карты Малой Азии и Аттики…
        Взглянув иа Веренику, которая стояла рядом, опершись на его руку и не сводя с него глаз, он с нежностью очень тихо произнес:
        - Я буду считать добрым предзнаменованием, что ты в это тяжелое время отведешь меня во дворец.
        - И теперь, и всегда моя жизнь принадлежит тебе, - вырвалось у нее.
        Он ласково поблагодарил:
        - Я знаю это.
        Они направились во дворец. По дороге она спросила, неужели есть основания говорить о тяжелом времени, он перебил её, ответив:
        - Не будем говорить об этом. После. Дела очень плохи, хуже некуда. Но нет! Многие были бы рады опереться в трудную минуту на верную руку.
        Она с благодарностью пожала его руку, и Птолемею показалось, будто сердце его помолодело.
        От выхода из гавани до ворот во дворец стояли в два ряда факелоносцы.
        Птолемей в окружении особо приближенных, рядом с Вереникой шел, высоко подняв голову.
        Воины под звуки труб и барабанов приветствовали его поднятием мечей.
        Войдя во дворец, он быстрыми шагами направился к лестнице, которая вела в покои дочерей и сыновей.
        - Где-то сейчас Леонтиск? - промелькнуло в сознании Птолемея.
        Он любил сына Таиды… Тот напоминал ему доблестного Неарха. Как жаль, что Леонтиск попал в плен в первом же сражении. Неарх никогда не знал поражений во времена Александра. Как и он, Птолемей…
        По дороге Вереника, чтобы отвлечь мужа от мрачных мыслей, беззаботно рассказывала ему о необыкновенных способностях маленького Птолемея, которые с каждым днем обнаруживались все яснее и яснее, сожалела, что передумала взять детей на встречу отца.
        - Он так будет похож во всем на тебя, - спокойный, смелый, рассудительный. А вот Птолемей-старший слишком дерзок, излишне жесток. Не подумай, что я сужу строго о сыне Эвридики. Он весь в Антипатра, своего деда… а рыжий в дядю, Кассандра…
        Птолемей рассеянно слушал жену… Вскоре они вошли в спальню детей… Глубокая тишина царила в высоком убранном мягкими коврами зале, разделенном мраморной аркой на две половины.
        Отдернув полог, Птолемей залюбовался белокурой Птолемиадой. Ей скоро уже исполнится пятнадцать. Он прикоснулся губами к ее щеке. Она тут же проснулась и, нежно поцеловав его в губы, снова погрузилась в безмятежный девичий сон. Недалеко от Птолемиады спал ее родной брат, - Птолемей. Даже во сне брови его были сдвинуты, и лицо имело суровое выражение.
        Вереника поспешила побыстрее отвести мужа от детей Эвридики - он должен любить только ее детей.
        Подойдя к ложу трехлетнего сына, Птолемей опустился перед ним на колени и осыпал поцелуями его глаза, щеки и губы. Маленький Птолемей пробудился, обвил ручонками шею отца и залепетал что-то непонятное. Птолемей с блаженным лицом прислушивался к его лепету, пока сон снова на овладел малышом.
        Птолемей мысленно молился за этого ребенка, его братьев и сестер, затем чистосердечно признался Веренике:
        - Найдется ли на земле что-нибудь, чего бы я не отдал за них?
        Внезапно лицо его снова омрачилось. Ему вспомнилось проигранное сражение… И Антигон!.. Этот ненасытный старик уже простирает свои скрюченные руки и к нему, чтобы присоединить Египет к своим владениям… Но этого не будет никогда!.. Никогда!..
        «Головы моих детей будут увенчаны царскими диадемами», - решил он и снова наклонился над трехлетним сыном, который, наверное, видел во сне что-то веселое, так как безмятежно улыбался.
        Сердце Птолемея переполнилось нежностью, и, взглянув на Веренику, любующуюся спящим сыном, подумал, чем выше он поднимается по лестнице почестей и славы, тем больше удаляется душевное спокойствие, о котором, однако, он никогда не переставал мечтать.
        Птолемей крепко поцеловал Веренику и сказал:
        - Пойду освежусь перед встречей с военачальниками!..
        - Ванна уже готова. Я провожу тебя…
        - Нет, нет, ты устала… Ступай!.. Я скоро приду к тебе, несравненная!..
        Утомленный длительным плаванием Птолемей с наслаждением погрузился в круглую медную ванну с горячей водой. Чернокожая рабыня облила из лутрофора голову и плечи водой из священного источника. Растерев тело губкой, она уступила место молодой египтянке, которая умастила тело ароматными маслами. Движения невольниц успокаивали. Трудно было поверить, что нет еще и суток с тех пор, как он был в море. И все-таки даже сейчас, когда он хотел на короткое время отвлечься от неприятных мыслей, восстановить силы и сосредоточиться, страшный вопрос продолжал тревожить его. И на этот вопрос он не мог в себе найти ответа. «Неужели это я, опытный, испытанный в битвах полководец, со своим могущественным флотом позволил потерять Кипр? Как это могло случиться?»
        Он жестом приказал рабыням отойти, закрыл глаза. Мысли опережали одна другую. «Теперь Антигон наверняка попытается захватить Египет, и в ближайшее время подойдет к нашим границам… Мы должны срочно увеличить армию… Временно не вступать ни в какие стычки с Антигоном…»
        За последнее время Птолемей полюбил власть, привык к почестям, был убежден, что он один в этих условиях междоусобных распрей и хаоса может создать сильное государство с идеальным управлением, что он один среди диадохов сможет сломить и уничтожить ненасытного Антигона.
        Сейчас необходимо подчинить всех единой воле и прекратить все разговоры о поражении его армии, которые могут бросить тень на его доброе имя.
        Птолемей понимал, что надо готовиться к защите границ, а он не привык выжидать, - он привык нападать первым и побеждать, как и Деметрий. Выжидать, обороняться для него было равносильно отказу от обладания Египтом.
        Сейчас необходимо стянуть все войска к границам, приготовиться к длительной обороне и затем отбросить врага… Египет будет принадлежать только ему!.. И всем Птолемеям!..
        И вслух произнес:
        - Тот, кто скажет себе: «Преодолей препятствие!» - преодолеет его.
        Приняв решение, Птолемей вышел из ванны, надел длинную до щиколоток тунику, расшитую золотыми нитями, на ноги - подвязанные ремнями сандалии, пристегнул меч и направился в зал приемов.
        Зал для приемов к появлению в нем Птолемея заполнили военачальники, номархи, вельможи и жрецы. Настроение среди соратников Птолемея, несмотря на поражение в Кипрской войне, было бодрым. Никто не сомневался в прославленном полководце и все были уверены, что Птолемей даст достойный отпор Антигону и его сыну Деметрию. Многие считали, что главная ошибка была в оснащении флота, что Деметрий преуспел именно в своем инженерном превосходстве, а отнюдь не в искусстве ведения боя. Военачальники, все как один, готовы были снова вступить в сражение, чтобы защитить границы Египта.
        Все в зале приветствовали вошедшего Птолемея. Многие ожидали увидеть на его лице волнение или растерянность, но Птолемей уверенной походкой прошел к своему креслу и жестом, исполненным достоинства, предложил всем занять места. Кресел не хватило и рабам пришлось принести длинные скамейки, на которых расположились опоздавшие.
        В зале воцарилась тишина.
        Все взоры были обращены на Птолемея.
        Напротив Птолемея сидел его любимый военачальник Филокл, которого он оставил вместо себя в Александрии. Красивое, мужественное лицо Филокла выражало крайнее нетерпение, а скользнувшая по лицу еле заметная улыбка обещала полную поддержку. Проницательный взгляд, устремленный на Птолемея, красноречиво говорил: «Повелитель должен быть решительным. Начинай!.. Не медли!..»
        Птолемей с волнением в голосе проговорил:
        - Спасибо всем за поддержку, верные мои соратники. Кипрская война проиграна… На нас легла священная обязанность позаботиться о судьбе государства.
        Ко всеобщему удивлению и радости голос полководца становился все уверенней и уверенней.
        - Мы обязаны обеспечить безопасность жителей Египта. Антигон не дремлет и скоро подступит к нашим границам. Я не допущу, чтобы Антигон торжествовал победу!.. Антигон и его сын Деметрий еще будут просить у нас пощады…
        Властную речь Птолемея, его тон, не допускающий возражений, возвращали военачальникам уверенность, они спокойно сидели перед ним, положив руки на рукоятки мечей.
        Птолемей обвел взглядом присутствующих и продолжал:
        - Сейчас Антигон будет стремиться окончательно сломить нас. Антигон и Деметрий не будут медлить. Мы должны быть готовы к отражению их натиска.
        Он остановил свой взгляд на Филокле, как бы испрашивая у него совета. И Филокл понял и тут же поддержал eго:
        - Необходимо стянуть все войска в дельте Нила. Закрыть главные гавани, чтобы пресечь любую попытку врага высадиться на берег или переправиться через Нил.
        Птолемей жестом остановил Филокла.
        - Я согласен с тобой, Фмлокл. Ты угадал мои мысли. Но главное, мы не должны выступать навстречу противнику для битвы в открытом поле. Антигон стремится соединить в своих руках всё царство Александра. Он надеется, что я, Птолемей, после поражения и потери морских сил откажусь от всякого сопротивления и подчинюсь ему.
        Многие в один голос воскликнули:
        - Птолемей, Египет богат и предан тебе!..
        - Знаю и поэтому не чувствую себя уничтоженным. Я не стремлюсь, как Антигон, стать повелителем всего. Но я останусь повелителем Египта, таким повелителем, каким для целого мира мог быть только Александр!.. За это я готов биться до последней капли крови.
        Десятки военачальников преданно смотрели на своего кумира.
        - Мы будем с тобой до конца и в победах, и в поражениях.
        Птолемей не сомневался в искренности чувств своих единомышленников.
        Отпустив всех, Птолемей долго, неподвижно сидел в кресле.
        Наступила полночь.
        Он не слышал, как вошел жрец Тимофей из Элевсина.
        - Птолемей, тебе надо отдохнуть перед началом новых свершений…
        - Новых свершений? Что ты имеешь в виду?
        - Я только что исследовал расположение небесных светил.
        - Что же сулят мне звезды?
        - Горизонт временно затемнен, но совсем скоро он прояснится. Ты обретешь долгую и счастливую жизнь, исполненную славы и почета. Ты будешь первым царем новой македонской династии. Египет вновь обретет былое могущество.
        Жрец замолчал. Молчал и Птолемей, обдумывая услышанное. Наконец Тимофей первым прервал молчание.
        - Что на свете ты любишь больше всего, Птолемей?
        Птолемей сидел, глубоко задумавшись, не отвечал.
        - Власть, женщин, этот дворец, этот город, Египет, твоих друзей? - не отступал от Птолемея жрец.
        И Птолемей, неожиданно для самого себя, признался:
        - Строить и писать.
        - Я знал, что ты хочешь поведать потомкам о деяниях великого Александра.
        - Это моя страсть…
        - Ты, доблестный полководец, занимаешься этим, чтобы поделиться своими размышлениями?
        - Я - полководец по необходимости. - И, подумав, признался. - Правдивый образ великого Александра - это и есть моя великая любовь, о которой я хочу поведать грядущим поколениям.
        Птолемей снова замолчал, затем провел руками по лицу, словно снимал с него маску, которую носил весь день, и неожиданно спросил:
        - Ты знаешь учение Каббалы о множестве наших жизней?
        - Да, оно говорит о том, что душа человеческая претерпевает множество изменений после смерти и воплощается в разных существах.
        - А я верю в совсем другое…
        - Во что же ты веришь?
        - В то, что во мне сейчас, именно сейчас, множество жизней.
        Оба пристально посмотрели друг другу в глаза.
        - Я перестаю быть многоликим каждый вечер, когда мне удается писать, когда я снова становлюсь тем молодым Птолемеем, братом, другом и соратником Александра. И еще, когда я мечтаю о строительстве в Александрии самой большой в мире библиотеки, - в которой будут собраны все литературные сокровища.
        - Ты построишь такую библиотеку и прославишь свое имя на века…
        - Если бы успеть и не тратить время на бессмысленные войны… - И снова повторил. - Я полководец по необходимости.
        Далеко за полночь Птолемей, утомленный, вернулся в свои покои, где его о нетерпением ждала Вереника.
        Глава третья
        Династия Антигонов
        Пир победителей. Гетера Ламия - новая страсть Деметрия. Деметрий и Леонтиск. Антигон получает известие о победе сына над Птолемеем. Царь Антигон. Царь Деметрий.
        Победители праздновали победу.
        Чудо-корабль трискайдера, гордость Деметрия, с бассейнами, банями, залами, скульптурами и другими произведениями искусства был создан для роскошных пиршеств. Ковры искусной халдейской выделки так и манили прилечь на них и предаться любовной неге. Множество обнаженных женщин, захваченных с неприятельских триер и доставленных на корабль из Саламина, кружились в танце, звеня золотыми и серебряными браслетами. Рабыни расставляли блюда с крабами, родосскими осетрами, египетскими мидиями… Расположив яства на столах, они омыли победителям руки и ноги. Лучшие флейтистки Афин услаждали пирующих звуками флейт.
        Победители пировали и не могли насытиться. Все славили Деметрия и несравненную Ламию, его новую неистовую страсть.
        Роскошное ложе Деметрия, покрытое шкурами леопардов, стояло на небольшом возвышении, устланном коврами. Красота Ламии возбуждала Деметрия. Он обрывал лепестки роз, которые стояли в вазах около ложа, и, склонившись над гетерой, бросал лепестки на ее совершенное полуобнаженное тело…
        - Когда ярко светит луна, я люблю приглашать одну из звезд разделить со мной ложе.
        И вдруг громким голосом, чтобы его услышали все пирующие, закричал:
        - Сегодня мою звезду зовут Ламия.
        Фригийские флейты возвестили о начале танцев.
        Вокруг пиршественных столов закружились танцовщицы в прозрачных накидках. Вначале они ловко балансировали, стоя на кончиках пальцев, постепенно их движения стали убыстряться, они обнажили груди, потом всё тело целиком, оставив только набедренные повязки. Начавшийся эротический танец увлекал их всё больше и больше, затягивая в водоворот сладострастных, энергичных телодвижений. Воины не отрывали глаз от танцующих и вскоре дошли до такого состояния, что, не обращая внимания на Деметрия, который просто помирал со смеху, набросились на танцовщиц, а те подчинились их желаниям, - ничего не поделаешь таковы законы победителей!..
        А победители в этот вечер были щедры. Они срывали с себя кольца, ожерелья, браслеты, фибулы, отдавая их чаровницам. Обольстительницам не успевали уносить и надежно прятать дары пирующих.
        Захмелевшие мужчины протягивали руки к женщинам, глядя на них помутневшими от вина и похоти глазами.
        Недалеко от ложа Деметрия, сгорая от стыда и опустив глаза, сидел юный Леонтиск. Деметрий приказал доставить его на пир и время от времени бросал на него жесткие взгляды.
        - А он - красавец, весь в Таиду, - заметила Ламия.
        - Ты женщин-то любишь? - спросил Деметрий своего пленника.
        Леонтиск ничего не ответил и еще ниже опустил голову.
        - Ну, тогда угощайся!
        - Я люблю женщин, но у меня будет одна-единственная.
        Деметрий расхохотался. Он хохотал долго, не мог остановиться.
        - Ты что же решил изменить семейным традициям?
        Леонтиск не собирался на это отвечать, но Деметрий и не собирался давать ему времени на ответ:
        - Твои родители славны своими прелюбодеяниями, что отец, что мать.
        И неожиданно спросил:
        - Хочешь получить свободу? Завтра же?
        Леонтиск поднял на своего мучителя глаза, в которых засветилась надежда.
        - Возьми любую из женщин, доставь ей удовольствие у нас на глазах. Развесели меня и Ламию.
        Ламия пришла в восторг от предложения Деметрия и пристально посмотрела на Леонтиска.
        - Я отдаю тебе всех этих женщин. Бери их, они твои. И завтра же ты получишь свободу.
        И Деметрий снова расхохотался, а вслед за ним рассмеялись его воины.
        Сердце грохотало в груди Леонтиска.
        Он страдал от унижения, которое ранило его сильнее, чем кровоточащая рана на плече. Стоя перед хохочущими победителями, опустив глаза, он был похож на загнанного молодого оленя, когда тот уже не в состоянии бежать и в трепете ожидает последнего удара копьем. Слезы боли и бессилия душили его, но невероятным усилием воли он сдерживал их.
        - Что же ты молчишь? - не унимался Деметрий, - Счастье само просится к тебе в руки, а ты отказываешься от него.
        Юноша поднял глаза на Деметрия, - все враги в его жизни словно бы объединились в нем одном.
        Светильники осветили лицо Леонтиска, - оно отражало душевные муки, но страха в нем не было.
        Ламия, как завороженная, смотрела на сына Таиды, увидев в нем отблеск красоты знаменитой афинской гетеры.
        - Он не из тех, кем может управлять чужая воля, - шепнула она Деметрию.
        - Посмотрим, - ответил он.
        Мысли Леонтиска обратились к погибшим товарищам. Он вдруг успокоился и понял, что главное - остаться самим собой и встретить смерть достойно, как и его павшие в бою друзья.
        Деметрий заметил перемену, внезапно произошедшую в Леонтиске. В одно мгновение юный воин стал похож на человека, которого боги сделали неуязвимым. Ужас и скорбь оставили юношу.
        По знаку Деметрия одна из флейтисток танцующей походкой приблизилась к Леонтиску. 0 ней можно было сказать, что она скорее раздета, чем одета: ткань ее короткого хитона была настолько прозрачной, что казалась сотканной из воздуха и только мягкие голубые складки напоминали о том, что хитон существует в действительности. Все тело молодой женщины отчетливо виднелось сквозь ткань. Создавалось впечатление, что единственной одеждой флейтистки были длинные пышные волосы - цвет спелой пшеницы подчеркивала тонкая голубая лента, стягивающая лоб.
        - Она твоя на сегодняшний вечер, - приказным тоном сказал Деметрий. - Интересно, на что ты способен.
        Леонтиск молча слушал, руки его сжались в кулаки, ноздри расширились, ои пристально посмотрел мимо флейтистки в глаза Деметрию, затем Ламии, как смотрят в битве поверх щита, прицеливаясь на врага.
        Деметрий приказал оруженосцу подать ему копье… Когда тот подал, он закричал:
        - Возьми ее, иначе я убью тебя, как Александр убил Клита.
        Флейтистка прижалась к Леонтиску, опытными руками начала ласкать его тело, но он отстранил ее, шагнул вперед, потом сжал зубы и вновь отступил. Весь вид его говорил: «Если бы мы встретились в открытом бою, я бы свернул тебе шею.»
        Смелость Леонтиска развеселила захмелевшего Деметрия. Он нацелился копьем ему в грудь.
        Пирующие затихли, не сводя глаз с повелителя.
        Ламия обняла Деметрия за шею. Он отстранил ее, снова вскинул копье.
        Леонтиск вспомнил море, могучее и блестящее… И ему так захотелось поплыть под луной наперегонки с дельфинами. «Я сейчас шагну навстречу смерти! - твердо решил он. - Пусть все закончится разом.»
        И, обойдя флейтистку, он пошел к ложу Деметрия, навстречу своей гибели.
        Деметрий от неожиданности опустил копье.
        - Уважаю смелых, - прошипел он. - Я не буду пронзать тебя копьем. Моя кара для тебя страшнее. Посмотрим, что ты скажешь через неделю, когда побудешь в шкуре раба. Отведите его к рабам. И привяжите покрепче, чтобы не сбежал!..
        Становясь высокомернее с каждым днем, Деметрий не считал более нужным обуздывать свои дикие страсти.
        Рабы уволокли Леонтиска, и пир возобновился. Вскоре были поданы фаршированные зайцы - и все накинулись на это изысканное блюдо.
        - Почему все замолчали, - вскричал Деметрий, глядя на жующих гостей. - На пиру победителя надо смеяться и веселиться.
        Первой засмеялась Ламия, за ней, как но команде, все остальные.
        Ламия была очень хороша собой. Рыжая, с великолепной кожей и чувственным ртом, совершенным телом зрелой женщины. Но самым прекрасным на ее лице были зеленые глаза, которые освещали своим блеском все лицо. Деметрий был восхищен ее яркой красотой, а она испытывала чарующее воздействие его властных глаз. Пухлые губы Ламии напрашивались на поцелуи, а томный взгляд призывал к наслаждениям.
        Деметрий наклонился к гетере, расстегнул фибулу, удерживающую на плече складки хитона, который тут же соскользнул на пол.
        - Сейчас ты - Афродита, оставайся обнаженной, в одних только драгоценностях, чтобы каждый мог насладиться твоей красотой и позавидовать Деметрию, который делит с тобой это ложе.
        Все громко зааплодировали.
        Но, кроме красоты, Ламия обладала еще и умом, живостью, умением покорять сердца. Она много шутила и умела веселить других.
        - Ты находишь меня соблазнительной? - бесстыдно спросила она Деметрия.
        - Конечно.
        - Тогда поцелуй меня.
        И Ламия крепко прижалась к нему. Его опьянил тонкий цветочный аромат, исходящий от ее тела.
        - Мы находимся на острове избранных, - засмеялась она, указывая на возвышение, отделяющее их от гостей.
        Пирующие не сводили с них глаз и прислушивались к их беседе.
        - Ты любишь меня? - игривым тоном поинтересовалась Ламия.
        - Я не знаю, что следует понимать под этим словом. Мое тело часто жаждет женщин, разных женщин, но мое сердце удаляется от них, как только я побываю в их объятиях. Хотя ты мне нравишься больше всех, которых я встречал.
        - Я не боюсь соперниц.
        После полуночи гости разбрелись по разным каютам. Деметрий подал знак молодым рабам - они бросили благовония в курильницы, погасили большинство светильников, оставив ложе в мягком полумраке, и бесшумно удалились. Из соседних кают доносилась музыка, в которой смешивались звуки кифар, арф и флейт.
        Деметрий приблизил ее лицо к своему, глаза его блестели в полумраке, губы их соединились в поцелуе. Они забыли весь мир вокруг себя, целиком отдавшись во власть наслаждений.
        Ранним утром Деметрия разбудили раскаты грома вдалеке. Он поднялся с ложа и вышел на палубу, чтобы насладиться утренней прохладой. Сегодня, несмотря на непогоду, надо срочно послать гонцов к отцу с радостным известием о победе. Надо было это сделать сразу же, еще вчера. Отец наверняка беспокоится. Ему стало неловко, что любовные утехи он предпочел отцу. Сильный ветер разбивал волны о борта корабля. Темные облака быстро заволакивали небо. Несколько капель упало на лицо, но самого дождя всё ещё не было видно, настолько капли были мелкими и редкими.
        Молния прорезала небо. Раскаты грома уже слышались совсем рядом. К Деметрию неслышно подошел Аристодем Милетский.
        - Когда Зевс так вот заявляет о себе, он может возвестить и великую судьбу. Победа в Кипрской войне принесет тебе славу великого полководца.
        Деметрий глубоко вдохнул морской воздух.
        - Главное, что захват Кипра означает конец морского владычества Птолемея.
        К полудню после проливного дождя тучи рассеялись.
        Ламия в сопровождении Деметрия вышла на палубу полюбоваться скульптурами, стоящими в нишах между коринфских колонн.
        - Артемида!.. Гера!.. Аполлон!.. У тебя здесь настоящий дворец!.. - не переставала восхищаться увиденным Ламия.
        - Да, дворец на воде… Такого нет ни у кого в мире!.. Только у меня!.. - довольный произведенным на знаменитую гетеру эффектом похвастался Деметрий. - Вот вернусь в Афины и сделаю своей резиденцией Парфенон. Александр считал себя потомком Геракла, а я - младший брат Афины.
        Ламия любовалась Деметрием. Он не был похож ни на кого из ее возлюбленных, - в его поведении было что-то от беспечного гуляки и беззастенчивого восточного деспота.
        Деметрий, обняв Ламию за плечи, подошел к борту корабля и, залюбовавшись морскими просторами, мечтательно произнес:
        - Я буду владеть всем миром, а значит и Афинами. Ламия, ты будешь царицей на моих пирах.
        Гетера прижалась к нему, а он внезапно замолчал, вспомнив о том, что необходимо немедленно отправить гонца к отцу. Он с досадой подумал, что Ламия снова заставила его забыть обо всем на свете. Доставить радостную весть о победе Деметрий решил поручить Аристодему Милетскому, своему самому верному приближенному. С первого же дня их дружбы Деметрий знал, что Аристодем всегда защитит его спину в битве.
        До устья Оронта, где расположился лагерем его отец Антигон плыть на триере при попутном ветре было недолго. Завтра отец уже получит весть о его победе. Воспоминания об отце вызвали нежную улыбку на лице Деметрия. Отец был славный воин!.. Сколько историй рассказал он ему об Александре!.. Учил искусству побеждать!..
        «Главное в битве - удержать победу!» - любил повторять Антигон. Теперь Антигон хочет завладеть всей огромной территорией великого царя. Правильно хочет!.. Птолемей побежден!.. Остальные - и Селевк, и Кассандр, и Лисимах - не столь сильны по отдельности, но если они не предадут Птолемея после поражения, то снова придется пролить немало крови… Он, Деметрий, хоть сейчас готов к новым битвам. Все неприступные крепости врагов будут разрушены его мощными осадными машинами. Но сначала надо захватить Египет и окончательно сломить Птолемея.
        Счастье явно улыбалось Деметрию. Надо крепко удержать его в руках, не позволить ускользнуть, ведь оно так непостоянно. Он уже предвкушал тот час, когда украсит царской диадемой свою голову, видел себя сидящим на троне рядом со своим любимым отцом Антигоном. Но и этого ему было недостаточно. В своём ненасытном честолюбии Деметрий мечтал о длинном ряде лет мирового владычества. Если Александр ушел из Эллады и не вернулся, а стал властителем полюбившегося ему Востока, всю жизнь боролся со свободолюбивыми Афинами, то он сделает Афины, и только Афины, этот вечный город, своей столицей. Построит в Афинах, как великий Перикл, новые храмы и окончательно уничтожит всех врагов отца. А ведь эти враги совсем недавно бились бок о бок с его отцом и клялись в вечной дружбе. Как переменчиво время, как играет оно судьбами людей.
        Аристодем прервал размышления Деметрия.
        - Пора в путь! Антигон уже наверняка волнуется, ждет от тебя вестей!..
        Старый Антигон старательно мылся в купальне, в ванне из обожженной глины. Горячая вода смывала всё: и многолетнюю усталость, и тревоги, успокаивала давние раны, восстанавливала душевный покой… Вода выплескивалась из ванны на каменный пол и сбегала ручейком по желобу в подземную трубу, куда уходила вода со всех дворов обширного строящегося дворца в новом городе Антигонии. «Этот город обессмертит мое имя навеки,» - с удовлетворением подумал Антигон. Принимать по утрам горячую ванну вошло у него в привычку после завоевания Александром Персии. Чистая одежда, заботливо одетая юной рабыней, обняла тело свежестью и прохладой, Антигон покинул купальню бодрым и полным сил. Суровые битвы оставили свою печать на его лице: единственный глаз был жестким и темным, складки возле углов рта глубоки, как рубцы от ран, на плотно сжатых губах читалась печать пережитых тревог. Седые волосы напоминали львиную гриву.
        Но бурно прожитые годы не укротили Антигона, - в свои семьдесят пять лет он чувствовал себя способным на новые завоевания, борьбу и покорение мира.
        Крупными твердыми шагами Антигон вышел на широкий, мощенный каменными плитами двор, окруженный жилищами рабов, строящимися амбарами, конюшнями и кладовыми.
        Дворец строился на самом высоком месте в устье Оронта. С крыши дворца была видна широкая, медленно текущая река, спадающая в море.
        Подбежавший к Антигону телохранитель доложил, что дворцовая стража выехала на конях встречать гонцов от Деметрия еще до рассвета. Антигон уже несколько дней ждал вестей от любимого младшего сына. Время шло медленно, как будто остановилось.
        Чутье подсказывало Антигону, что сын победил… Если это действительно так, то союзники Птолемея встревожатся по-настоящему…
        Антигон невольно усмехнулся.
        После смерти Александра наступило время великих бед. Полководцы заботились только о том, чтобы силой захватить какую-нибудь часть завоеванных земель. Все могучее царство растащили по кускам!.. Царство Александра стремительно распалось. Тогда он, Антигон, соединился с Антипатром и Птолемеем для борьбы с Пердиккой. И их союз был сильным, и они уничтожили Пердикку. Теперь нет Пердикки… Теперь они с Птолемеем заклятые враги!..
        Скольких правителей уверял Антигон в своей дружбе, а потом беспощадно разорял их земли!.. Отнять чужое, и сделать чужое своим - этому он научился у Филиппа, отца Александра… Да и глаза у него одного нет, потерял в битве, как и доблестный Филипп… Сейчас, если Деметрий победил, они сосредоточат все силы на владениях Птолемея. Египет лакомый кусочек!.. Этот пронырливый Птолемей знал, что отхватить себе!.. А ведь как были дружны!.. Как дружны!.. Как заверяли друг друга в вечной дружбе!.. А теперь Птолемей с Кассандром поддерживает дружбу… Александр недолюбливал Кассандра… А Олимпиада ненавидела Антипатра… Все жены Птолемея из рода Антипатра, отца Кассандра… Этот мерзавец Кассандр посмел уничтожить Олимпиаду, Роксану и прямого наследника, сына Роксаны и Александра… А еще клянутся в любви к великому царю!.. Вот лицемеры!.. Он, Антигон, правда тоже уничтожил сестру великого царя, но это чтобы не досталась в жены Птолемею. Уж больно он ей приглянулся… За это и лишилась жизни… Поделом!..
        Мой сын, Деметрий, вот кто достоин славы Александра!.. Вот кто способен довести его дело до конца!.. Надо только поостеречь его от женщин… С ними он просто теряет голову!.. А властитель голову терять не должен.
        Антигон удобно расположился на мраморной скамье, покрытой козьими шкурами, под оливой, подставив лицо утренним солнечным лучам, в ожидании гонцов от сына. Терпение… терпение… уговаривал он себя.
        Юная рабыня принесла полную чащу парного козьего молока. Едва Антигон утолил любимым напитком утреннюю жажду, во двор ворвался один из гонцов. Антигон сразу понял - от Деметрия. И бросился гонцу навстречу. Но вовремя остановился, - не гоже полководцу, даже в особых случаях, выказывать нетерпение, надо быть сдержанным.
        Гонец соскочил с коня, быстро заговорил:
        - Прибыл корабль с Кипра…
        Но Антигон нетерпеливо прервал гонца:
        - Наконец-то!.. Кто победитель? Кто?
        Гонец продолжал всё излагать по порядку:
        - Аристодем велел своему кораблю не приставать к суше, стал на якорь недалеко от берега, а сам сел в лодку и направился…
        - Какую весть он привез? - закричал Антигон. - Да, ответь же, наконец.
        Гонец пожал плечами.
        - Когда он пристал к берегу, мы заклинали доблестного Аристодема все поведать нам и ничего не скрывать, будь что даже самое ужасное. Но он вскочил на коня, которого мы ему тут же подвели, и сейчас приближается к дворцу. Он сказал, что все новости передаст лично Антигону.
        Антигон не мог более сдерживаться. Он повелел срочно привести ему коня. Затем, передумав, крикнул:
        - Не коня, а колесницу!..
        Все эти дни и бессонные ночи внутренний голос подсказывал Антигону, что Деметрий вернется победителем.
        Под охраной конного отряда Антигон выехал из дворца навстречу Аристодему в запряженной тремя лошадьми колеснице.
        По дороге к дворцу уже бежали женщины с детьми, первыми узнавшие о прибытии корабля с Кипра, за ними семенили старики, скакали на конях воины, мчались, перегоняя друг друга, македоняне, греки, финикийцы и несметная разноплеменная толпа народа, с тревожным напряжением ожидавшая все эти дни вестей от Деметрия.
        Колесница Антигона неслась навстречу приближающемуся Аристодему. И все люди бежали теперь от дворца за колесницей, чтобы поскорее узнать новости.
        Хорошие новости или плохие, - от этого зависела судьба тысяч людей.
        Завидев приближающегося стратега, Аристодем соскочил с коня, передал поводья одному из гонцов и пошел навстречу остановившейся в нескольких шагах от него колеснице. Телохранители хотели помочь Антигону сойти с колесницы, но он оттолкнул их и с ловкостью юноши спрыгнул на землю.
        Аристодем упал перед Антигоном на колени, коснулся лбом земли, поднялся и громким голосом, чтобы слышали все, воскликнул:
        - Радуйся, царь Антигон! Птолемей побежден! Кипр наш. Шестнадцать тысяч восемьсот человек взято в плен.
        Люди не отрывали глаз от прибывшего и вполголоса разговаривали, передавая услышанное друг другу. Новость была слишком велика.
        Антигон обратился к прибывшему голосом человека, привыкшего повелевать:
        - Аристодем, ты мне поплатишься за то, что так долго терзал нас. Ты не сразу получишь награду за эту весть! Терпели мы все, потерпишь и ты!..
        - Как тебе будет угодно, царь!
        Клики ликования пронеслись над толпой, не перестающей повторять:
        - Радуйся, царь! Слава тебе, царь! Слава царю Деметрию!..
        Отцы и матери хватали Аристодема за руки, целовали их, благодарили за то, что их сыновья остались в живых.
        А из дворца уже спешили верные сподвижники Антигона. Среди неумолчного ликования народа они одели на голову стратега царскую диадему, которую Антигон велел лучшим ювелирам изготовить заранее. Тщеславный Антигон с нетерпением ждал своего звездного часа.
        Аристодем Милетский торжественно оповестил народ:
        - Теперь миром будет править новая династия Антигонов.
        Сопровождаемый ликующей толпой Антигон последовал в свой новый дворец.
        Едва распахнулись ворота дворца, Антигон зычным голосом закричал:
        - Празднуем победу! Накрыть столы, собрать гостей! Музыкантов сюда, певцов, танцовщиц!.. Готовьте немедленно пир!..
        Но слуги и рабы и без его приказания знали, что делать. В большом прохладном зале уже всё было готово для пира. Вскоре знатные мужи нового строящегося города Антигонии собрались во дворце, который в этот день стал царским. В центре зала на возвышении был поставлен царский трон из кедрового дерева, отделанный золотом и слоновой костью. Антигон поднялся на возвышение и сел на трон, словно он всю жизнь был царем. На столах светились золотые чаши, кратеры были доверху наполнены виноградным вином, из-под крышек огромных блюд сочился запах жареного мяса, - приправленного душистыми пряными травами. Мужи радовались победе и пили за новые предстоящие битвы. Рассказы Аристодема услаждали слух Антигона, он радовался, что отныне вместе с Деметрием воспарил над всеми знатными полководцами.
        - Но вы не думайте, - хвастался Антигон. - У меня не одна диадема, а две - вторая для Деметрия. И ты, Аристодем, завтра же отправишься к сыну и вручить ему от меня царскую диадему.
        И снова приказал виночерпиям:
        - Полней наливайте чаши! Мы празднуем победу!..
        Пьяные голоса восторженно приветствовали слова нового царя.
        - Слава царю Антигону! Слава царю Деметрию!
        Пир этот скорее напоминал походный, а не такой, какому место в царских палатах. Пьяные голоса, хохот, выкрики сотрясали стены дворца.
        В разгар пира Антигон призвал рапсода.
        Рапсод запел о Кипрской войне. По приказу нового царя он уже успел сочинить пеан. Все знатные мужи нового царства подпевали рапсоду, были горды собой, полны доброго вина и рвались в новые битвы.
        - Надо спешить захватить Египет, не дать Птолемею опомниться. Если он опередит нас и успеет соединиться с Селевком, своим самым надежным и сильным союзником, никто из нас не сможет ощутить себя в безопасности. Они набросятся на нас как гиены на падаль, будут рвать на куски.
        - Нам необходимо остановить их на берегах Египта, - ответил Антигону нестройный хор пьяных голосов.
        Антигон уже чувствовал себя на коне, в гуще сражения. Он вскочил с трона и громовым голосом обратился ко всем пирующим:
        - Птолемей накопил много добра в своем гнезде в Александрии, и каждый из вас получит жирную долю добычи.
        Военачальники были пьяны и слушали Антигона так, как если бы к ним с призывом обратился сам Арес - бог войны.
        Лишь на рассвете все разошлись по своим палаткам. Домов в устье Оронта было еще совсем мало. А кто был не в состоянии уйти, уснули прямо в пиршественном зале за столами. Были и такие, кто свалился на каменный пол около очага.
        Только Антигон не мог всю ночь уснуть. Он почувствовал себя настолько могущественным, что даже Александр казался ему менее великим, чем он и Деметрий.
        Антигон принадлежал к тем людям, которые, оглядываясь на пройденный путь, готовы приписать только своей ловкости блестящие результаты, достигнутые не только им, но и сподвижниками.
        Ранним утром Антигон разбудил Аристодема и приказал немедленно возвращаться на Кипр к Деметрию и передать ему золотую царскую диадему.
        - Отныне и я, и Деметрий - цари!.. И вся держава Александра снова будет единой, и мы будем ее правителями. Так решили боги. И еще, Аристодем, напомни сыну мои слова: «Главное в битве - удержать победу!»
        Через несколько дней улицы Саламина были срочно расчищены от завалов, украшены цветами, и город приобрел торжественный праздничный вид по случаю восшествия на престол нового царя - Деметрия.
        В городе приостановились все дела, и даже рабы-носильщики не носили тяжестей. Все население высыпало на площади и улицы, толпилось вокруг царского дворца, окруженного плотным кольцом воинов. Много воинов Деметрия вольным строем ходили по городу, прислушиваясь к разговорам жителей.
        Среди шума и песен праздничной толпы многочисленные разносчики разносили корзины с хлебом, амфоры и кожаные меха с вином. Угощали всех даром.
        Праздник начался с самого раннего утра.
        Люди переговаривались между собой.
        - Да будет благословенно правление царя Деметрия и царя Антигона!..
        - Вспомните, как Птолемей уничтожил весь род царя Никокла!.. Какая жестокость!..
        - Звери и те добрее!..
        - Деметрий освободил Афины от кровожадного Кассандра! Теперь нас от Птолемея!..
        Но многие придерживались иного мнения:
        - Не прошло и нескольких дней, а народ уже забыл про Птолемея и его добрые дела!..
        - Да, плохое помнится дольше!..
        - Все сразу забыли, что Никокл предал Птолемея, вступил в сговор с Антигоном…
        Солнце осветило город, когда открылись ворота царского дворца, и царь Деметрий в золотой диадеме, подаренной ему отцом, появился на улице, окруженный телохранителями и знатными гостями.
        Накануне, на вечернем пиру, Деметрий выпил много вина, но короткий сон взбодрил, освежил его. Он вышел из дворца веселый, красивый, в белоснежных праздничных одеждах. Деметрий шел, высоко подняв голову. Большие, смело раскрытые глаза смотрели на окружающих его людей уверенно и строго.
        Толпа радостно приветствовала его:
        - Слава царю Деметрию! - многоголосым эхом неслось над улицами города.
        По заполненным народом улицам раздавались голоса глашатаев, объявлявших о том, что царь Деметрий направляется в театр, чтобы приветствовать всех граждан острова и чтобы все спешили занимать места.
        Деметрий решил идти в театр пешком, по дороге он приветливо разговаривал с жителями города, и это сразу расположило к нему многие сердца.
        Несметные толпы народа переполнили улицы Саламина, ведущие к театру. И всюду на виду был царь Деметрий, веселый, царственно спокойный.
        Вскоре граждане города заполнили каменные скамьи амфитеатра и устремили внимательные взгляды на орхестру, окруженную рослыми воинами.
        Но вот затрубили трубы и показался Деметрий. Он сошел по пологому спуску на орхестру, остановился, сделал многозначительную паузу и наконец заговорил:
        - Царь Деметрий приветствует вас, граждане Кипра!
        - Слава царю Деметрию!
        - Сами боги одобряют его воцарение!.. - ответил нестройными голосами амфитеатр.
        Воины Деметрия зорко следили за настроением среди публики. На глазах многих женщин, держащих на руках детей, были слезы, - ведь их мужья до сих пор не вернулись домой. Что-то с ними будет? Рабство?.. Или?..
        - Агамемнон за десять лет взял варварский город, а мои воины всего за несколько дней победили могущественного Птолемея, захватили его считавшийся непобедимым флот, намного превосходящий флот Антигонов.
        Голос Деметрия с каждой фразой становился высокомернее:
        - Боги, как вы знаете, дают успех тому, кто смел душою и умен!..
        Публика, за немногими исключениями, согласно выражала одобрение.
        - С приходом к власти династии Антигонов Кипр станет самым процветающим островом. Большинство пленных из гарнизонов кипрских городов скоро вернутся домой, и я приму их к себе на службу.
        Тысячеголосый хор голосов радостно приветствовал нового царя.
        Красноречие, обаяние, умение льстить и покорять сердца было дано Деметрию богами. Он говорил сейчас жителям покоренного острова все, что им было приятно слышать. Ему ведь же жалко слов, если они приносят преданность людей, еще вчера преданных другому правителю.
        - Я - верный ваш друг, и буду верно служить вам до конца жизни!..
        «Поистине боги предназначили царя Деметрия быть нашим властителем,» - решило большинство граждан острова.
        Выйдя из театра, Деметрий остановился, вдохнул полной грудью воздух. Как прекрасен мир, созданный богами, и как хороша жизнь. Всё идет так, как задумал его отец Антигон. Кипр у него в руках. Что может сделать теперь Птолемей?.. Ничего!.. Теперь широкая дорога открыта перед династией Антигонов.
        Деметрий посмотрел на небо. Боги должны быть довольны - столько обильных жертв принесено им в эти дни!.. Скоро он, отныне царь Деметрий, пойдет войной на Египет!..
        Глава четвертая
        Год царей
        Войско провозглашает Птолемея царем Египта. Сон Птолемея. Птолемей - писатель. Воспоминания Птолемея. Смерть Александра. Регент Пердикка.
        Весть о том, что Антигон и Деметрий провозгласили себя царями, в считанные дни достигла их противников, вызвав у них бурю негодования.
        Жрец Тимофей немедленно явился к Птолемею. Тот был в библиотеке, нервно ходил взад и вперед вдоль полок с многочисленными свитками. В особо трудные минуты Птолемей именно здесь находил душевное успокоение. Увидев Тимофея, Птолемей с досадой воскликнул:
        - Антигон думает, что достиг наконец своей цели. В свои семьдесят пять лет он возжелал быть царем над всем завоеванным нами миром со всеми правами, которыми обладал Александр. 0н наверняка считает, что уже уничтожил меня окончательно.
        Жрец, присев на край скамьи, не перебивая, внимательно слушал Птолемея, давая ему выговориться.
        - Кассандр почти парализован захватом Деметрием Афин. Они думают, что и Кассандр, и Лисимах уже сломлены и подчинятся им после моего поражения без всякого сопротивления. Селевк далеко на востоке, и Антигон уверен, что нам уже не успеть соединиться с ним, и он уничтожит нас всех по отдельности. Антигон уже уверовал в могущество своей власти, едва достигнув ее. Он и его сын самоуверенно полагаются на свое счастье.
        - Успокойся, царь! - неожиданно прервал размышления Птолемея Тимофей.
        Птолемей с удивлением посмотрел на жреца, которого глубоко почитал.
        - Да, вы тоже все должны немедленно принять царский титул. И ты, и Кассандр, и Лисимах, и Селевк. Немедленно. Это отрезвит и старого Антигона, и молодого Деметрия. Но поймут вашу силу и единство они не сразу. Сначала совершат множество ошибок, так как ослеплены своими успехами.
        Мудрые глаза Тимофея словно гипнотизировали Птолемея, вливали в него новые силы.
        - Запомни, Птолемей, упрямое упорство старости не имеет под собой ничего, кроме воспоминаний, и достигнутые на первый взгляд блестящие успехи развеются сами собой, так как Антигон видит в них только прошлое, которое уже умерло.
        Лицо Птолемея озарила улыбка. Он подсел к Тимофею и согласился с его доводами:
        - Ты, безусловно, прав, мудрый Тимофей. Гибельным фатумом Антигона послужит то, что он хочет восстановить царство Александра, повторяя eго имя, как великий символ, без всякой новой идеи. А сейчас нужно срочно всеми силами предотвратить возможные беды, не дожидаться, пока грянет всеобщая беда и никакие меры не помогут, ибо недуг станет неизлечимым. Что ж пусть этот год станет годом царей.
        Мысли его прояснились. Решение было принято. Птолемей приказал вызвать Филокла. Он снова ходил по обширной библиотеке, чтобы сосредоточиться.
        Жрец Тимофей наблюдал за ним, зная, что теперь Птолемей принял единственно правильное решение.
        Неожиданно Птолемей остановился перед жрецом и твердым голосом произнес:
        - Погоди, Антигон! Скоро я продиктую ему свою волю. А для этого нужно войско еще более могучее, чем было, еще крепче вооруженное, еще лучше обученное. Не просто войско, а войско не знающее ни снисхождения, ни пощады перед врагом.
        Вошедший Филокл, услышав слова Птолемея, воскликнул:
        - Воины уже собрались у стен дворца. Они готовы умереть за своего царя по одному твоему слову.
        - Но прежде надо стать царем.
        - Войско примет это решение единогласно, царь.
        Птолемей снова почувствовал себя сильным и готовым к действию. Вскоре он стоял перед своим войском. Воины подняли щиты в знак приветствия. Они любили своего полководца. Многие прошли с ним полмира, и поражение в Кипрской войне считали случайным, ибо Птолемей никогда не проигрывал сражений.
        - Доблестные воины! - обратился Птолемей к своим закаленным в битвах воинам. - Нет большей чести для любого полководца, чем выступать перед вами - воплощением мужества и стойкости. Стоять перед вами столь же почетно, сколь и ответственно.
        Птолемей был выдающимся оратором, как и Александр, и всегда выражал свои мысли просто и ясно. Он трогал сердца воинов своим добросердечием и мудростью.
        - Я твердо намерен дать должный отпор Антигону, не допустить его в Египет. Ибо невозможно представить себе эту древнюю страну с высочайшей культурой, которую народ пестовал веками, под властью ненасытного Антигона, задумавшего прибрать к своим рукам всю державу, завоеванную в битвах великим Александром и вами, доблестные воины.
        Воины поворачивались друг к другу, обменивались взглядами одобрения. И это настроение доброжелательности среди воинов не ускользнуло от острых глаз Птолемея. Он предугадывал, какое действие возымеют его слова. Он целился в сердца своих солдат из лука мудрости точно, без промаха.
        - В свое время Антигон сражался бок о бок с нами. И мы все любили и почитали его, как выдающегося полководца и мудрого стратега. Я тоже уважал его. Этого не вычеркнешь из памяти. Антигон не один год существовал среди нас. А это много значит!..
        Птолемей сделал долгую паузу, словно бы задумался, вспоминая недавнее поражение.
        - Воины! Мы все скорбим о жертвах и разрушениях, которые понесли в Кипрской войне! Я постоянно думаю об этом, мне очень тяжело на душе… Нужно, чтобы жертвы эти не оказались напрасными. Первое наше действие должно быть обращено в защиту Египта, в защиту его многовековых традиций.
        Возгласы одобрения готовы были уже сорваться с уст воинов, но полководец еще не закончил свою речь.
        - Несколько дней назад Антигон и его сын Деметрий одели на свои головы царские диадемы. Им нужна власть над миром, они опьянены идеей мирового господства. Вкус власти, однажды испытанный, не дает покоя всю жизнь! Но всему есть предел! Необузданную страсть необходимо сдерживать, а не разжигать её. Мы должны разгромить Антигона. Надо надежно защитить границы Египта. Мы не имеем более права на поражение, и не должны уронить честь нашего оружия.
        Птолемей закончил речь.
        Воины, все как один, приветствовали своего полководца:
        - Слава царю Птолемею!..
        Многочисленное эхо, напутствующее восхождение на престол Египта нового царя из династии Птолемеев, долго разносилось над многолюдным городом.
        Войско Лагида твердо и непоколебимо признало своего повелителя царем. Несмотря на понесенное при Кипре жестокое поражение, воины не пали духом, остались преданы своему полководцу и были готовы защищать его права на царскую власть, ибо права Птолемея и Антигона на царский титул были равны.
        Вереника стояла у окна и сквозь деревья сада смотрела на Александрию, которая виднелась из-за крыши одного из строений дворца. Она с наслаждением вслушивалась в хор голосов, доносящийся из города и приветствующий ее мужа. На ее лице была торжествующая улыбка победительницы. «Теперь меня будут величать вечно живущая Изида, дитя Солнца, избранница Пта, царица Египта!..» - радовалась она. Наконец-то сбылись ее детские сны, ее взрослые мечты. Через несколько дней она станет царицей.
        Она подошла к новому хитону, который ей только что принесли для примерки. Это будет настоящее чудо!.. Завтра его уже закончат шить. На подоле очень густо были выжиты золотые бусы, а чем выше к талии, тем реже.
        Вереника любила блеск и пышность. Ей нравились дорогие наряды, ослепительные украшения. Она неутомимо заботилась о сохранении своей красоты, подолгу оставалась в постели, чтобы сберечь свежесть и бодрость, чтобы не потерять удивительный цвет лица. Она гордилась своей кожей цвета самого лучшего греческого мрамора, своими очень живыми, большими карими глазами. Она часто принимала разнообразные ванны, которым предшествовали долгие часы отдыха. Вереника знала, что ее красота - главнейшее условие удержать за собой Птолемея, весьма неравнодушного к прелестям женщин. От многих она слышала, что после разрыва с Таидой, Птолемей часто менял женщин, не находя успокоения от этой потери. Теперь ей нечего ревновать его теперь к Таиде, которая значительно старше ее и предпочла великому полководцу гениального скульптора Лисиппа.
        Как только многоголосое эхо стихло, Вереника подошла к большому зеркалу из полированного серебра. Примерила золотую царскую диадему, украшенную сапфирами и изумрудами из сокровищницы персидских царей, доставшуюся Птолемею после смерти Александра. Весь ее царский наряд будет выдержан в сине-зеленых тонах, которые так ей идут.
        Вереника вспомнила о Птолемее. Он был для нее более чем просто мужчина и супруг. Он был - целое государство, одно из самых великих и загадочных в мире. Миллионы людей, малые и большие города - все это находилось во власти того, кто спит рядом с ней и кажется во сне кротким и беззащитным. Она знала его железную волю и то, что принятые им решения окончательны.
        - Вереника, - вывел ее из задумчивости голос Птолемея, - Царская диадема очень идет тебе. А у меня для тебя подарок.
        Она с радостью повернулась к нему.
        - Войско признало меня царем Египта единогласно, - с гордостью сообщил он ей о решении армии, которое было заранее известно. - Через несколько дней я взойду на древнейший престол и открою новую династию, династию македонских царей в Египте. И ты станешь царицей Египта. Медлить нельзя. Антигон коварен.
        - Поздравляю, Птолемей! С твоей твердостью, которая будет поддерживать тебя в решении трудных дел, ты сможешь править долго и счастливо. Я всегда буду рядом с великим царем. А в том, что ты будешь великим и обессмертишь имя Птолемеев в веках, я не сомневаюсь.
        Она приблизилась к нему совсем близко:
        - А царица? Какой должна быть царица Египта?
        - Такая, как ты есть, - ответил Птолемей, и это было истинным комплиментом в его устах.
        Она задумалась:
        - Я иногда чувствую, что у меня как бы два ума. Один для женских мыслей и чувств. А другой тем временем выстраивает всякие сложные государственные теории…
        - Какие же теории возникают в этой очаровательной головке? - невольно рассмеялся Птолемей.
        - Я всё время думала о том времени, когда ты станешь царем. Я не сомневалась в том, что ты им станешь и окажешься во власти великой Клио. Именно богиня истории рассудит, останется ли твое имя жить в веках.
        - Ах, скажите, пожалуйста! Это интересно! - воскликнул со смехом Птолемей. - Как же мне добиться, чтобы мое имя жило в веках?
        - Тебе следует снискать славу великого правителя.
        Птолемей глубоко вздохнул:
        - Это не так просто, мудрейшая и очаровательнейшая из женщин…
        Они улыбнулись друг другу, и он извиняющимся голосом произнес:
        - Я подумал, что ты, наверное, скучаешь без меня и решил принести тебе что-нибудь, чтобы ты простила меня за долгое отсутствие.
        Птолемей был в превосходном расположении духа. Он протянул ей на ладони сверкающую синим цветом фибулу. У нее замерло дыхание, хотя она уже давно привыкла к очень дорогим украшениям. Это был поразительный по красоте сапфир, величиной, с куриное яйцо, оправленный в золото.
        - Царь может позволить себе многое, - улыбка восхищения осветила лицо Вереники.
        - Я рад, что тебе понравился мой подарок. Из всех известных мне мужчин я - самый горячий поклонник всего женственного. Я снисходительнее других к женским слабостям, терпеливее к женским причудам.
        - Ты - самый лучший из всех мужчин.
        Вереника снова подошла к зеркалу, поворачиваясь то одним боком, то другим, любуясь собой и сапфиром, который она прикладывала то к одному плечу, то к другому.
        - О, Птолемей, какой прекрасный камень!..
        - И вполовину не так прекрасен, как моя жена, царица Верхнего и Нижнего Египта, - улыбнулся Птолемей.
        Вереника крепко обняла его. Он сжал ее в объятиях, чувствуя тепло ее тела. Обрывки мыслей пронеслись у нее в голове. Сразу после коронации она составит план первого грандиозного праздника для избранных и для жителей Александрии… Завтра она закажет себе царский наряд. Драгоценности и вышивка на платье будут в золотых, синих и зеленых тонах, как у богини Исиды. Завтра она прикажет запечатлеть в мраморе свой портрет лучшему придворному скульптору Бриаскию… Завтра… Хорошо быть царицей!..
        Птолемей неожиданно пристально посмотрел в глаза Веренике, ища поддержки и понимания, и чистосердечно признался:
        - Мне грустно, Вереника!..
        В ее глазах отразилось удивление. Он постарался объяснить ей свое состояние:
        - Огромная ответственность теперь ложится на мои плечи. И Александр, и я мечтали построить государство, которое даст каждому свободному гражданину счастье, а между тем этого просто не может быть, ибо основа мира - раздор.
        - А я верю в тебя. Ты мудр и великодушен. При твоем правлении Египет будет процветать. Тебя почитают и любят в этой стране. И несколько часов назад ты в этом убедился.
        - Я постараюсь сделать Египет процветающей страной. Династия Птолемеев даст этому древнейшему государству силу и великолепие.
        Птолемей и Вереника вышли в сад. Высокие платаны, сикоморы и мимозы окаймляли здание дворца. Сойдя с дорожки, они прошли по травянистому газону. Птолемей открыл ворота садика, примыкавшего к большому парку, растянувшемуся вдоль морского берега.
        Предвечернее яркое золотое солнце разрисовывало полосами лужайки и лежало на верхушках укрытых глубокими тенями стен. Они медленно шли по дорожке к беседке, камешки поскрипывали под их ногами. Птолемей вспомнил недавний сон, который приснился ему на корабле перед возвращением домой, и решил рассказать его Веренике:
        - Знаешь, Вереника, на днях мне приснился сон. Я и Александр плаваем в бассейне в царском дворце в Пелле. И хотя я на одиннадцать лет старше Александра, мне приснилось, что мы ровесники, нам обоим по семь лет. Потом мы вышли из воды и к нам подошел наш отец Филипп, обнял нас за плечи и, улыбаясь, сказал: «Поросль могучего македонского дуба. Вы оба будете царями и прославите Македонию.»
        - Вот видишь, - радостно воскликнула Вереника, - этот сон скоро станет реальностью.
        - Да, вот такой мне приснился сон сразу после крупнейшего в моей жизни поражения. А потом мне приснилось, как Аристотель читает нам Гомера, и у нас с Александром светятся от восторга глаза… Да… все это было, было, Вереника…
        - Ты все время думаешь об Александре.
        - Теперь, накануне вступления на престол, особенно. Александр мечтал о могучем государстве, а что получилось? Я очень хочу довести его дело до конца. Моя мечта, возможно, более реальна, чем его.
        Весь день занятый государственными делами, Птолемей часть ночи отдавал чтению, размышлениям, написанию «Деяний Александра Великого», которые создавал уже на протяжении многих лет, где описывал важнейшие события из жизни полководца. Он справедливо полагал, что события, предшествовавшие смерти великого царя, достойны быть записанными для потомков, и посвятил этому труду много ночных часов. За последнее время Птолемей часто подумывал о продолжении своих исторических трудов, ибо после смерти великого царя, происходящие события были не менее захватывающими и поучительными.
        Все последние годы Птолемей был настолько занят бесконечными войнами и распрями, что «Деяния» продвигались крайне медленно, и он никак не мог завершить свой многолетний труд.
        В этот знаменательный в его жизни день Вереника рано ушла к себе, чтобы подготовиться к предстоящим торжествами по случаю коронации, а Птолемей решил именно сегодня продолжить записи, которые отныне он будет считать важнейшим историческим трудом с тем же основанием, что и знаменитую «Историю» Геродота.
        Всю сознательную взрослую жизнь Птолемей мечтал об уединении, а был вынужден участвовать в самих жестоких битвах и долгие годы не выпускать из рук меча, стал свидетелем грандиозных разрушений, человеческих безумств и крушения идеалов. Лишь в часы ночных раздумий он мог отвратить взор от крови и людских страданий. Наедине с собой он вовлекал в круговорот своих дум жизнь и смерть, величие и бессилие.
        Птолемей с наслаждением уселся за рабочий стол, пододвинул светильник, льющий на стол яркий свет, с улыбкой на лице подумал: «Только Музы могут утешить нас в утрате всего, чем мы дорожили долгие годы нашей жизни.»
        Он достал из серебряного ларца, украшенного рельефными изображениями битвы Александра с Дарием при Иссе, свитки со всевозможными записями и развернул тот, на котором его исторические записи заканчивались. Взгляд его упал на следующие строки: «Десять вопросов предложил Александр Македонский мудрецам…»
        Взор Птолемея задержался на вопросе, который особенно волновал его все эти последние дни: «Что должен человек делать для того, чтобы снискать благоволение людей?» - «Пусть удаляется от почестей и власти.» - «А мой ответ, - сказал Александр, - лучше вашего: пусть добивается власти и почестей, чтобы благодетельствовать людям.»
        Птолемей, не переставая, думал все эти дни об Александре, как бы ища у него поддержки и ответов на многие мучащие его вопросы о значении власти. Александра нет с ним уже семнадцать лет, а он все время рядом. И с каждым годом эта невосполнимая утрата чувствуется все сильнее, сильнее давит на сердце. Теперь огромной державой Александра будут править несколько царей, бывшие диадохи.
        Александр был первым, кого историческое предание назвало великим. Как история назовет их, его преемников, растащивших огромную державу на разные царства? Десяти лет великому царю было достаточно, чтобы сломить персидское царство, покорить Азию, сплотить в одно царство известный и неизвестный мир Востока.
        Птолемей углубился в чтение свитка, воскрешая в памяти события прошлого.
        «Александр задремал, а когда проснулся уже не мог говорить от слабости. Он еще узнавал своих военачальников, окруживших его ложе.
        Пердикка стоял в изголовье и не отходил от больного.
        Хриплое дыхание Александра разносилось по всей зале, пока он переводил взгляд с одного лица на другое, прощался глазами с друзьями.
        Склонившись над царем, Пердикка спросил:
        - Кому ты оставляешь царство?
        Александр собрался что-то сказать, но горло сдавило, конец слова слился с приступом кашля.
        Пердикка выпрямился и промолвил:
        - Наилучшему.
        Царь взглядом приказал Пердикке снова наклониться к нему, с трудом снял о пальца перстень с царской печатью с вырезанным на ней изображением Зевса на троне и протянул Пердикке.
        Это вовсе не означало, что его преемником должен стать хилиарх, - просто Александр поручал ему временное ведение дел.
        Вскоре глаза Александра угасли.
        Это случилось 13 скирофориона 323 года.
        - Будет жестокое состязание над его могилой, - промолвил Селевк.
        Плач и стоны огласили чертоги дворца. Рыдающие навзрыд азиаты называли Александра самым справедливым властелином, македонцы и греки - всегда победоносным государем.
        Но мучительное чувство неизвестности пугало всех. Все чувствовали, насколько шатко ближайшее будущее. Войско и огромное государство лишились царя и вождя. Все начали готовиться к худшему.
        Среди плача скорби слышались редкие возгласы.
        - Сколько безвинных жизней погубил он.
        - Теперь снова прольется море крови.
        - Судьба полумира находится на краю пропасти!
        - С часу на час всё может превратиться в хаос.»
        Птолемей оторвался от рукописи, про себя подумал: «Этот междуусобный хаос продолжается уже пятнадцать лет. Ради чего жил Александр? Мир раскололся. Началась война за осколки мира».
        И тут же ответил сам себе: «Александр жил ради создания гармоничного мира и прожил великую жизнь».
        Птолемей погрузился в воспоминания. Они слетелись в его кабинет из всех других, далеких отсюда мест, - из Коринфа, Афин, Вавилона, Суз, Экбатан, Персеполя. Именно сегодня он решил снова взглянуть на свою жизнь и высказать о ней свое беспристрастное мнение. Сначала он решил отыскать в своих воспоминаниях все самое-самое светлое. И сразу вспомнил Таиду, свою утраченную любовь. Она наполняла дни его светом, а ночи - нежностью. Десять лет он не спрашивал себя, зачем человек живет и зачем он страдает. Он с нетерпением ждал каждой новой встречи с этой удивительной женщиной. Их первая встреча никогда не сотрется из его памяти. Таида очаровала Птолемея сразу же. Он и сейчас слышит ее неповторимый чарующий голос.
        - Я не могу покинуть Афины. Я буду совершенно одинока в Македонии.
        - Да, ты права… Я не знаю, когда вернусь… Впереди Азия… Когда же мы возвратимся из похода, я наполню твой подол золотом, а дом розами…
        Она засмеялась…
        - Македонцы - настоящие мужчины…
        - А афинянки - прекраснейшие из женщин. Ты оживишь и статую… Как жаль, что скоро придется расстаться. Я верю в Александра…
        Ее лицо стало задумчивым.
        - Знаешь, Птолемей, Александр похож на героев, о которых пели аэды в старые времена.
        После разрыва с Таидой он долго привыкал жить без ее любви. Женщины сменяли одна другую, но ни одна не трогала его сердца.
        Птолемей мысленно попытался вызвать в памяти ее образ и заговорить с ней: «Таида, я не могу забыть тебя. Ты слишком глубоко задела мое сердце. Я ревновал тебя и к Александру, и даже к Лисиппу, которого никогда не считал серьезным соперником. Глупец!.. Я не понимал, что гениальный художник любит так, как простой смертный любить не может, что художник всесильнее любого царя. Лисипп увидел в тебе богиню и обессмертил твой образ на века в своей прекрасной статуе.
        Но я тоже всегда видел в тебе богиню. Какая женщина на всем белом свете была окружена такой любовью, которую подарил тебе я? Пока бог любви Эрот смотрел на тебя моими глазами, годы не могли тронуть твоей неповторимой красоты.
        Любовь - сама по себе вечность!»
        На смену Таиде пришла мать. Он вспомнил разговор с матерью в доме Лага в Пелле незадолго до её смерти, накануне женитьбы на Эвридике, дочери Антипатра. Он лежал на ковре, устилавшем ложе матери, на мягких подушках. Руки Арсинои пахли яблоками. Это был любимый запах Птолемея. Этими пахнущими яблоками руками она гладила его волосы, приговаривая:
        - Мой маленький, маленький Птолемей. Ты же не любишь Эвридику… Чего ради ты берешь её в жены?
        Ему в тот вечер так хотелось чувствовать себя маленьким. Он совсем размяк под ласковыми прикосновениями материнских рук. Птолемей с нежностью поцеловал руки матери.
        - Я никогда не думал, что тебя это тревожит…
        - Да, я ненавижу весь род Антипатра… Как и многие в Пелле…
        - Эвридика всего-навсего одна из статей моего договора с союзниками: Антипатром, Антигоном, Селевком, Лисимахом… Наш союз должен окончательно сломить противников.
        - Стало быть, ты хочешь сломить противников ценой своего супружества… Запомни, и предательством памяти Александра… Александр с детства недолюбливал Кассандра, сына Антипатра. Здесь в Пелле многие поговаривают, что Кассандр и отравил царя… Слишком внезапно умер Александр… А Олимпиада всегда предостерегала своего любимого сына от козней Антипатра…
        - Александр понял бы меня. Сейчас необходимо остановить междоусобные распри. И запомни: моим супружеским счастьем была Таида.
        - Ты так любил ее?
        - Да!..
        - А что стало с твоей первой женой Артакамой?
        - Я оставил ее в Персии. Да она и не была моей женой. Мы просто не хотели огорчать Александра.
        - Выходит, и второе твое супружество по расчету?..
        Арсиноя задумалась, затем повернула к себе лицо Птолемея, и, как в детстве, когда он сильно проказничал, пристально посмотрела ему в глаза.
        - А где сейчас Таида?
        - В Вавилоне с Лисиппом. Она не простила мне женитьбы на Артакаме. Она не поняла замысла великого царя породнить все народы между собой. Таида - истинная эллинка. Я буду любить Таиду всегда.
        - Прости меня, сын, - проговорила Арсиноя, увидев слезы, навернувшиеся на глаза Птолемея. - Я думала, что это уже в прошлом.
        - Я тоже…
        - И все-таки, Птолемей, разве не оскорбление памяти Александра, что ты связываешь себя тесными узами с родом Антипатра? Ведь у таких союзов могут быть опасные последствия.
        - Сейчас, я прежде всего думаю с безопасности и расширении границ Египта. В этой стране я хочу построить государство, о котором мечтал Александр.
        Птолемей нежно обнял мать и улыбнулся ей. Но улыбка его была печальной. Это была их последняя встреча.
        Cо смертью Александра кончилась героическая эпоха. Началась эпоха бесконечных заговоров и убийств. Птолемея начали предавать, и он научился предавать других. И не только предавать, но и уничтожать недавних соратников и друзей.
        Птолемей встал, чтобы размять ноги. Ночь была темной. Он вышел на террасу, почувствовал озноб и закутался в гиматий. Вскоре снова вернулся к рабочему столу. Среди окружающего ночного спокойствия жуткие сцены бередили его память.
        Сразу же после смерти Александра, в этот же поздний вечер Пердикка собрал в зале приемов, соседствующем с залом, где покоилось тело только что умершего великого царя, всех военачальников, чтобы принять решение с дальнейшей судьбе огромного царства.
        Светильники озаряли лица всех присутствующих…
        Ближе всех к Пердикке сидел он, Птолемей. Рядом с ним Селевк, ровесник и друг Птолемея, неудержимый и непобедимый в бою, красивый человек с орлиным профилем, - нос с легкой горбинкой, выпуклый волевой подбородок, хищное и властное лицо крупного военачальника.
        По правую руку Селевка - полководец Мелеагр, военачальник непобедимой фаланги, плечистый, с грубым лицом хитрого землепашца, ловкий на поле битвы.
        Напротив Птолемея удобно расположился Кассандр, ровесник Александра, сын Антипатра, недавно прибывший в Вавилон. Самонадеянный Кассандр был рыжеволосым мужчиной, чье лицо украшали бледные веснушки и старомодная македонская борода. Он не имел ни малейшего представления о жизни царского двора в Вавилоне и выглядел среди сподвижников Александра чужаком. Его отец Антипатр был самым близким сподвижником царя Филиппа. Антипатр не раз доказывал Филиппу, а затем Александру свою преданность. Отправляясь в Персию, Александр оставил Антипатра регентом в Македонии.
        Все время регентства, все эти годы, начавшие свой отчет с гибели царя Филиппа, царица Олимпиада ненавидела Антипатра, желая только одного - править самой. Антипатр думал, что все письма Олимпиады к сыну с нападками на регента в конце концов приведут к тому, что Александр рано или поздно уничтожит его и весь его род.
        Незадолго до смерти Александр отправил в Македонию ветеранов своей армии во главе с любимым полководцем Кратером с тем, чтобы именно Кратер занял место регента вместо Антипатра.
        Регент Антипатр, которого должен был заместить Кратер, послал к Александру своего сына, чтобы тот защитил престарелого отца. За десять лет ни Антипатр, ни Кассандр ни разу не встречались с Александром, и Антипатр не знал, как царь относится к письмам любимой матери, порочащем его.
        В конце концов, узнав о скором прибытии в Пеллу Кратера с частью войска, Антипатр отправил в Вавилон своего сына Кассандра, которого царь с детства невзлюбил.
        Александр и Кассандр возненавидели друг друга с первого же взгляда и пронесли эту ненависть через все годы учения.
        Птолемей, пристально наблюдая за Кассандром, сидящим напротив него на военном совете, вспомнил как однажды в годы их ранней юности после одного сражения Александр поколотил сына Антипатра. Драка произошла из-за юной фракийки, которую Кассандр грубо изнасиловал, а затем зверски избил. Птолемей, Гефестион и Александр вовремя подоспели на помощь бежавшей от преследователя женщине. Женщина, истекая кровью, в разодранной одежде вопила:
        - Он убил моего ребенка! Он убил моего крошечного сына!
        Друзья завели женщину в ближайшую палатку. Из глубокой раны на груди женщины сочилось молоко, - она была кормящей матерью. Александр бережно усадил ее на солдатское ложе, стал тут же промывать ей рану. Женщина, словно обезумев, громко рыдала.
        Вскоре в палатку ворвался Кассандр и потребовал немедленно отдать ему молодую женщину, выкрикивая проклятия и угрозы, не переставая повторять:
        - Она моя! Моя рабыня! Она вырвалась от меня и убежала! Это моя добыча! Погоди, я засеку тебя до смерти!
        С нескрываемым отвращением Александр резко оборвал крики Кассандра:
        - Нет. Ты ее потерял навсегда. Немедленно убирайся вон.
        - Мальчишка! - не помня себя от ярости крикнул Кассандр.
        - Не смей называть меня мальчишкой. Я сражался в этом бою лучше тебя.
        Кассандр не успел защититься от молниеносного прыжка Александра, который вцепился ему в горло, угрожающе рыча:
        - Хоть ты и сын доблестного Антипатра, но я убью тебя, гнусная тварь.
        Александр опрокинул Кассандра на пол и стад колотить его кулаками. Кассандр извивался на земляном полу, не успевая увертываться от точных ударов. В это время Птолемей успел вывести женщину из крепости и укрыть в надежном месте.
        С этих пор Александр возненавидел Кассандра и пронес эту ненависть через долгие годы. Причина того, что Кассандр остался вместе с отцом в Македонии, заключалась лишь в том, что Александр не хотел терпеть его в своей армии. Кассандр прибыл в Вавилон после стольких лет, словно незнакомец; вот только Александр и этот незнакомец возненавидели друг друга с первого взгляда, как когда-то в юности.
        «Он вполне мог отравить Александра», - невольно подумал Птолемей, наблюдая с каким презрением и высокомерием Кассандр смотрит на присутствующих в зале приемов, где рядом друг с другом сидели и македонцы, и персы, друзья Александра, дорогие его сердцу.
        Светильник высветил загорелое, обветренное морскими ветрами печальное лицо Неарха. Затем отблеск огня коснулся лица Антигона, словно вырубленного из твердого камня. Властный, суровый, несгибаемый Антигон словно нашел уже для себя решенне и принял политику выжидания.
        Пердикка по праву хилиарха выступил первым:
        - Сегодня, чтобы сохранить спокойствне в армии и среди жителей города, мы должны решить, кто займет место, освободившееся после смерти Александра Великого, чтобы сохранить единство государства.
        Глава пятая
        Сводные братья
        Пехота провозглашает царем Арридея. Кровные братья. Борьба между конницей и пехотой. Очищение, смерть Мелеагра. Птолемей распределяет сатрапии и выбирает Египет. Предсказание Аристандра.
        Решение всех важнейших государственных вопросов Александр Великий всегда выносил на обсуждение всей армии. Сразу же после смерти царя основная масса пехотинцев окружила царский дворец. Воины волновались, недовольно переговаривались между собой:
        - Военачальники задумывают что-то недоброе.
        - Есть сын царя Филиппа.
        - Арридей является законным наследником и находится здесь, в Вавилоне.
        - Почему никто не выходит на переговоры с нами?
        - Они видно забыли, что Александр нам, войску, предоставил решенне всех вопросов.
        - Ничего, мы им напомним!..
        Пехотинцы прибывали и прибывали к царскому дворцу со всех концов города.
        - Мелеагр, вероятно, забыл о нас? Может, стоит им напомнить, что битвы выигрывает армия. И Александр всегда считался с нашим мнением.
        - Не забывайте, что гетайры против Арридея, - вступил и разговор пожилой македонский воин.
        Молодые воины тут же обступили прошедшего через многие битвы воина:
        - Откуда у тебя такие новости?
        Старый солдат спокойно, с достоинством отвечал:
        - Я только что был у ворот богини Иштар, где стоит несколько отрядов конницы. Гетайры считают, что царем надо признать сына Роксаны, который скоро должен появиться на свет.
        - А если это будет не сын, а дочь, - засмеялись сомневающиеся.
        Но македонцев больше волновало другое:
        - Может ли сын бактрийки носить днадему македонского царя?
        Выбор пехоты носил чисто македонскую точку зрения.
        Решение гетайров в пользу ожидавшегося на свет сына Роксаны обеспечивало поддержку народов Востока. Мощные, блестяще вооруженные отряды конницы, где большинство составляли молодые прекрасно обученные персидские юноши из богатых семей, господствовали над входами и выходами из города. В открытом поле пехота была бессильна противостоять им.
        Но сейчас, в день смерти царя, пехота окружила все подступы ко дворцу, и её решение могло стать решающим.
        Ожесточенные споры были в самом разгаре и во дворце.
        Антигон чуть не набросился с кулаками на Мелеагра, предложившего кандидатуру Арридея.
        - Разве можно даже думать с возведении на престол Арридея? Он слабоумен. Прижит царем Филиппом с фессалийской танцовщицей…
        Гнев Антигона нашел отклик в душе Птолемея. Сердце Птолемея учащенно билось. Сколько унижений перенес он в детстве и юности из-за своего родного отца царя Филиппа. Спасибо Лагу. Лаг всегда пресекал все разговоры о том, что Птолемей сын Филиппа. «Птолемей - мой сын, - говорил Лаг. - Я горжусь им.» Он любил Птолемея не меньше, чем родного сына Менелая.
        В Македонии Птолемей был известен всем как сын Лага. В восемнадцать лет он уже отличился в первом бою и занял место за одним столом со взрослыми мужчинами. Лаг подарил ему кожаную перевязь, на которой висел кинжал с костяной рукояткой, - знак заслуженного доверия. Лаг и Птолемей ладили друг с другом, хотя чувства всегда выражали скупо.
        В юности Птолемей любил по утрам легким галопом скакать вдоль озера на своем гнедом жеребце. Однажды в сосновой роще он наткнулся на семилетнего Александра. Птолемею нравился этот смышленый и смелый мальчик, который всегда искал общения среди юношей, так как был не по годам сообразительным и смелым.
        Птолемей иногда чувствовал свою ответственность за этого ребенка. Он знал, что царь Филипп снисходительно относится к общению сына со взрослыми воинами, лишь бы тот пореже общался с Олимпиадой, которую Филипп со временем возненавидел. Птолемей посадил Александра перед собой на лошадь, и тот вдруг впрямую спросил:
        - Птолемей, это правда, что ты мой настоящий брат?
        Птолемей смутился и не ответил на вопрос. Он знал, что многие в Пелле судачат об этом.
        Они долго скакали легким галопом по роще, прежде чем Птолемей ответил:
        - Ты не должен никогда об этом говорить.
        - Почему? Я мечтаю иметь такого брата, как ты.
        Остановив лошадь, Птолемей вгляделся в лицо Александра и увидел, что мальчик жестоко задет его не доверием к нему, и очень тихо проговорил:
        - Я тоже был бы рад быть твоим братом. Моя мать замужем за Лагом, который любит меня и никогда меня не предавал. Ты знаешь, что такое незаконнорожденный?
        - Да, это смертельное оскорбление, - согласился Александр и надолго замолчал.
        Молчал и Птолемей, думая с своей любимой красавице-матери. Арсиноя была уже замужем за Лагом, когда ее грубо изнасиловал Филипп. За такое оскорбление обидчика в Македонии убивали, но обидчиком был сам царь, а Лаг любил нежную Арсиною и много позже полюбил и Птолемея.
        Подумав, Птолемей предложил тогда Александру стать кровными братьями.
        Александр с радостью согласился:
        - Твои враги будут моими, а мои - твоими до тех пор, пока мы не умрем.
        Птолемей слегка надрезал кожу на своей руке и руке Александра, соединил два пореза и сжал их.
        - Брат! - произнес Александр, с любовью глядя в глаза Птолемея.
        Они крепко обнялись.
        И вот сейчас, в день смерти любимого брата, Птолемей слышит, что царем хотят избрать Арридея, которого они оба недолюбливали. «Это не должно произойти.» - мысли Птолемея путались, он не мог сосредоточиться.
        Птолемей отчетливо вспомнил, как однажды в театре в сцене убийства Орестом своей матери Клитемнестры во время представления трагедии Софокла «Электра» Арридей разразился громким смехом. А вслед за приступом смеха с ним в театре случился припадок. Арридей упал и бился на каменных плитах, как выброшенная на берег рыба, весь мокрый и грязный. Как говорили врачи, эти припадки ослабили рассудок Арридея, - до этого он был обычным ребенком. Даже когда у Арридея выросла борода, он любил играть в куклы.
        Однажды в присутствии Птолемея Арридей сказал Александру с безмятежной улыбкой на лице:
        - Я больше не играю с куклой. Скоро у меня будет жена. И когда ты умрешь, Александр, и буду царем.
        От этих воспоминаний Птолемей вздрогнул. И в тот же миг за стенами дворца послышались громкие голоса:
        - Арридей - брат Александра… Законный наследник…
        Это были крики пехотинцев.
        - Да здравствует Филипп III. Так будем именовать отныне Арридея, нашего нового царя!..
        Громкие крики приближались.
        - Слава царю Филиппу III!
        - Он же больной… - сопротивлялись робкие голоса.
        - Зато безвредный. Лучшего человека на царское место во всем мире не сыщешь, хоть он и страдает падучей и заикается.
        - Он нам очень подходит. Наконец-то все вернемся домой, в Македонию…
        - Да здравствует царь Филипп III!..
        Бушующих пехотинцев, которые уже ворвались по парадным лестницам во дворец, усмирить было трудно.
        Они приближались к залу приемов, где шел военный совет.
        Один из предводителей кричал:
        - Наша единственная надежда новый царь Арридей.
        - Отныне Филипп III!
        Несколько пехотинцев ворвались в комнату Арридея.
        - Нам повезло. Вот он - наш новый царь.
        - Лучший царь во всем мире!..
        Громкое «Слава!» и крики неслись уже по всему дворцу.
        Арридей попятился к стене, вращая по сторонам испуганными глазами.
        - Царям не так уж плохо живется, - успокоил Арридея, трясущегося от страха, один из воинов.
        Арридей внезапно осмелел, перестал бояться и только повторял:
        - Это судьба. Я всегда говорил Александру, что после его смерти стану царем.
        А основная масса пехотинцев уже приближалась к залу приемов.
        Паника охватила собравшихся на не терпящих промедления переговорах военачальников.
        - Царем должен быть только законный наследник, который скоро родится!.. - настаивал Селевк.
        - А воины Мелеагра считают, что царем должен быть слабо умный! - в сердцах повторял Антигон.
        - Это Олимпиада довела его до слабоумия разными зельями, - с нескрываемым озлоблением выкрикнул Мелеагр.
        Крики пехотинцев становились все громче и яростней, а оглушительный топот тысяч ног заглушал голоса говорящих в зале.
        - Царь еще не погребен, находится рядом, в соседнем зале, а уже смута! - воскликнул Пердикка. - Необходимо выиграть время с помощью переговоров.
        - Кандидатура Арридея - это твое предложение, Мелеагр, и твоих воинов. Вот иди и заткни им глотки, - приказал не терпящий возражений Антигон.
        - Да, так решили мои воины. Я не могу не считаться с их мнением.
        Воины начали стучать щитами в двери.
        - Иди, Мелеагр, не медли, усмири пехоту, - скомандовал Пердикка.
        - Не хватало в такой день кровопролития, - с ужасом подумал Птолемей.
        - Вот результат великих завоеваний! - с иронией произнес Кассандр.
        Едва Мелеагр покинул зал, чтобы утихомирить воинов, спокойный и рассудительный Селевк поспешил всех успокоить и взять инициативу в свои руки:
        - Не стоит паниковать. Мы все - опытные и отважные воины, закаленные в боях. Нам необходимо срочно соединиться с отрядами конницы и срочно усмирить пехоту, если Мелеагру не удастся уговорить к перемирию своих воинов. Сейчас мы должны незаметно, под прикрытием телохранителей покинуть дворец и добраться до ворот богини Иштар.
        Мелеагр вышел к воинам, заполонившим лестницы дворца и бешено колотящим мечами о щиты. Шум мгновенно прекратился. Все ждали, что сообщит им военачальник, с которым они выиграли не одну битву, которого любили и уважали.
        - Успокойтесь, воины. Нужно найти разумное решение, кто займет трон после великого Александра. Я, как и вы, - за Арридея. Но есть и другие мнения, с которыми опасно не считаться…
        Воины не дали Мелеагру договорить. Снова застучали мечи о щиты. Крики одних перехлестывались с криками других.
        - Необходимо заставить Пердикку признать царем Арридея.
        - Пердикка хочет стать регентом при сыне бактрийки и поса дить на трон варвара.
        - Не бывать этому…
        - Царем должен быть македонец!..
        - Да здравствует Филипп III!..
        С мечами в руках воины ворвались в зал переговоров. Он был пуст. Пустым был и зал, где лежало тело недавно умершего великого царя. Пехотинцам все же удалось настигнуть беглецов. На одной из лестниц несколько царских телохранителей были заколоты мечами.
        Один из старых воинов в отчаянии воскликнул:
        - Безумцы, мы же убиваем своих…
        Но никто никого не слышал.
        Мелеагр незаметно удалился в покои Арридея.
        Селевк с небольшим отрядом мужественно прикрывал отступление Пердикки и его сторонников. Они были вытеснены из дворца, но не повержены, так как на защиту товарищей вовремя подоспели отряды конницы.
        Вслед отступающим военачальникам неслись яростные крики:
        - Надо покарать Пердикку.
        - И всех его единомышленников.
        - Берегись. Пердикка!
        - Мы не дадим в обиду Арридея!
        - Пердикка, тебе не долго осталось жить на этом свете!..
        Вскоре высшие военачальники, возглавляемые Пердиккой, уже находились под надежным прикрытием отрядов конницы.
        - Царем будет законный сын Александра! - было решение гетайров.
        Никто не сомневался, что Роксана родит сына. 0 Статире, дочери Дария III Кодомана, тоже ждущей ребенка от Александра Великого, никто не вспоминал.
        - Надо не допустить кровопролития и вступить в переговоры. - осторожно предложил Птолемей.
        - Птолемей прав. Зачем нам убивать своих же воинов? - поддержал Птолемея мудрый Селевк.
        В эти минуты Мелеагр превратился во врага хилиарха. Пердикка решил при первом же удобном случае убить недавнего боевого товарища. Он был уверен, что очень скоро одержит победу над влиянием в войске ставшего теперь его злейшим врагом Мелеагра.
        Подумав, Пердикка ответил:
        - Вы правы, - обе партии должны прийти к соглашению. Сейчас надо заботиться только с сохранении великого государства, от решения судьбы которого зависит благо греческого и азиатского мира.
        Под прикрытием конницы высшие военачальники возвратились во дворец.
        Тела убитых царских телохранителей еще лежали на лестнице, как грозное предупреждение.
        На этот раз пехотинцы не оказали сопротивления.
        Все ждали дальнейшего развития событий.
        В зале приемов возвратившихся соратников с широкой улыбкой на хитром лице поджидал Мелеагр.
        На вновь собравшемся совете сподвижников в результате ожесточенных споров был составлен договор, по которому конница признавала решение пехоты: Арридей должен принять имя своего отца Филиппа и, несмотря на слабоумие и слабоволие, стать во главе государства царем.
        А пехота соглашалась с решением конницы: сына Роксаны после его рождения считать соправителем, дать ему имя своего отца Александра и, когда он достигнет совершеннолетия, передать власть ему.
        Таким образом, трон передали сразу двум: слабоумному взрослому и еще неродившемуся ребенку.
        Дела государства возложили на Антипатра - наместника Македонии и автономного стратега эллинского союза, Пердикку - хилиарха Азии и Кратера, находившегося с ветеранами на пути в Грецию. Кратер был объявлен защитником интересов царской власти, которую теперь получил не игравший никакой роли Арридей. После рождения законного наследника Кратер должен был стать его опекуном.
        Перенесение тела царя в храм Аммона было поручено Арридею.
        В этот же день воины единогласно поклялись признать этот договор.
        Под предводительством Мелеагра фаланги выступили из города. Под стенами города они соединились с отрядами конницы под командованием Пердикки.
        Непобедимое войско, созданное Александром и его верными соратниками, снова стало единым.
        Теперь Пердикка имел возможность распоряжаться судьбами государства. Вновь избранный царь был лишен силы и самостоятельности.
        Царственное происхождение Пердикки, его высокое звание хилиарха, его многолетняя служба вблизи македоиских царей Филиппа и Александра, его проницательный и повелительный характер создавали ему видимое превосходство над другими военачальниками и над всей армией.
        Получив в свои руки высшую власть, Пердикка сразу же приступил к решительным мерам, чтобы показать, что при необходимости он намерен поступить по всей строгости законов даже с македонянами. Прежде всего он решил свести счеты с Мелеагром, которого ненавидел и одновременно боялся. Доверие к Мелеагру непобедимых фаланг делали его особенно опасным. Его и избрал Пердикка первым примером, на котором он должен был применить беспощадную строгость и показать, что сейчас он, Пердикка, главное лицо в государстве.
        Во время бунта пехоты македоняне убили македонян. Необходимо было торжественное очищение, чтобы снять этот грех перед богами с войска.
        Недалеко от неприступных стен Вавилона в открытом поле были выстроены друг против друга две линии: с одной стороны конница и слоны под предводительством нового царя Филиппа III и хилиарха Пердикки, с другой - пехота под предводительством Мелеагра. Увидев перед собой боевых слонов, воины начали беспокоиться, почувствовав, что с ними хотят сыграть зловещую шутку, - спастись в открытом поле от конницы и слонов было для пеших воинов невозможно.
        Пердикка вместе с новым царем, избранником пехоты, во главе отряда конницы подскакал к Мелеагру, стоящему во главе своих фаланг.
        - Именем царя Филиппа III - потребовал Пердикка, - приказываю выдать зачинщиков последнего мятежа. При малейшем неповиновении конница перейдет в наступление и пустит на фаланги слонов.
        Видя, что они не в силах противостоять такой угрозе и стоящему перед ними войску, Мелеагр с согласия своих воинов, выдал тридцать человек, которые были брошены под ноги слонам и раздавлены ими.
        Этой казнью было начато правление Пердикки.
        Вглядываясь в суровое, непроницаемое лицо Пердикки, вершащего зверскую расправу над его воинами Мелеагр не сомневался, что и его конец близок. Он невольно вспомнил слова халдейского мудреца: «Ценится слово знатного - того, кто научился убивать…»
        Сразу же после кровавой расправы Мелеагр бежал в один из вавилонских зиккуратов, надеясь, что святость этого места сможет защитить его.
        Едва под покровом темной вавилонской ночи Мелеагр подошел к ступеням храма, навстречу ему приблизился человек, закутанный до самых глаз в гиматий.
        Мелеагр услышал за спиной шаги и голос еще одного мужчины:
        - Это он. Можно начинать?
        - Бей, - крикнул незнакомец, стоящий перед Мелеагром.
        Застигнутый врасплох, Мелеагр не успел выхватить из ножен меч и оказать сопротивление; на него обрушился мощный удар мечом, который пришелся по ключице. Мелеагр пошатнулся от боли и охватившего его отчаяния. Он в ужасе оглянулся по сторонам. Затем повернулся и побежал. Однако один из убийц успел еще раз ударить его и рассек ему челюсть. Второй убийца повалил Мелеагра на землю, но закаленный в боях воин медленно поднялся на ноги.
        - Бей! - снова услышал Мелеагр чей-то знакомый голос, но сознание помутилось, и он не успел понять, кто это.
        Мелеагр возвел глаза и небу, на лице его отразилась мука.
        - О, Зевс! - взмолился он.
        - Это за Арридея. Ты предложил избрать его царем, а он приказал тебя убить! - громко, победно засмеялся убийца, и последний удар меча оборвал жизнь одного из самых преданных сподвижников великого Александра.
        Глядя на распростертое на ступенях храма истекающее кровью тело, один из убийц произнес:
        - Приказ царя Филиппа III и хилиарха Пердикки исполнен! А жаль, прекрасный был воин! Не проиграл ни одного сражения! И так бездарно окончил жизнь!
        Убийство Мелеагра должно было послужить для военачальников грозным предупреждением. Так Пердикка решил отныне поступать со своими противниками.
        Военная знать Македонии всегда сохраняла гордую уверенность в себе и в своих исключительных военных способностях. После смерти Александра полководцы решили устраивать свои дела так, как этого требовали их собственные интересы. Стихийный бунт пехоты принудил военную знать сплотиться еще раз вместе и стать на сторону Пердикки. Но с той минуты, когда бунт был жестоко подавлен и особенно после гнусного убийства их сподвижника Мелеагра, сам Пердикка сделался объектом недоверия, так как один пытался сосредоточить в своих руках неограниченную власть, на которую все высшие военачальники считали себя вправе претендовать.
        Через несколько дней после убийства Мелеагра друзья решили собраться во дворце Птолемея.
        Дворец был расположен в одном из красивейших районов Вавилона, недалеко от царской резиденции. Фасад здания украшали ниши и ступенчатые выступы. Близость реки и пальмовая роща создавали свежесть и прохладу. Связки тростника, разложенные вокруг бассейна, выложенного яркими плитами, служили удобными сиденьями.
        Птолемей любил этот дворец, в котором провел много счастливых дней с Таидой.
        В одном из залов дворца находился музей, гордость хозяина. Птолемей, истинный ценитель искусства, собрал уникальную коллекцию произведений халдейских и чужеземных мастеров.
        Радушно приветствовав Селевка, прибывшего первым, Птолемей тут же предложил ему до прихода остальных гостей познакомиться с собранием произведений искусства.
        Внимание Селевка в первую очередь привлекли древние печати из полудрагоценных камней: сердолика, яшмы и агата. Здесь были даже печати шумерских времен очень большого размера, почти с ладонь. На одной из печатей был изображен бог луны Син на троне. Несколько печатей были вставлены в золотые кольца.
        Птолемей взял в руки одно из колец, с гордостью протянул другу:
        - Вот эта печать одна из самых ценных. Обрати внимание на резьбу.
        Селевк был поражен. он держал в руках печать самого царя Навуходоносора.
        - Великий был царь. И дела Навуходоносора были велики!.. - внимательно рассматривая царскую печать, промолвил Селевк. - Мне бы такую!.. Царскую!..
        Сказал и рассмеялся своей шутке.
        - А почему бы и нет? - задумчиво произнес Птолемей. - Теперь Вавилону, который Александр мечтал сделать своей столицей, очень нужен мудрый правитель…
        Селевк с удивлением внимательно посмотрел на друга.
        Они прошли вдоль стены, где были со вкусом расставлены бронзовые статуэтки с позолоченными лицами и вошли и зал для гостей. Здесь уже были поставлены богатые ложа с мягкими подушками, покрытые шкурами леопардов. Селевк с удовольствием занял одно из лож, огляделся вокруг. Он посетил жилище Птолемея впервые.
        Уют в огромном зале создавали ковры, устилавшие полы и подвешенные к потолку на подвижных кольцах и шнурах, которые разделяли огромный зал на несколько помещений. Великолепен был потолок, украшенный резьбой из слоновой кости и причудливыми металлическими фигурами. Алебастровый рельеф с музыкантами, играющими на различных инструментах, украшал одну из стен.
        Вскоре пришли Неарх, Лисимах, Антигон, Эвмен, - все знатные, уверенные в себе люди, прославленные полководцы.
        Рабы принесли угощения: вино в чашах из матового стекла, рыбу, разнообразные фрукты, медовые лепешки… Ели, пили, рассуждали о последних кровавых событиях. Убийство Мелеагра потрясло всех… Что же за времена наступили, если друзья убивают друзей? Все думали об одном и том же. Еще не поздно все спасти…
        Птолемей возлежал немного в стороне, чтобы видеть всех. Он незаметно скользил взглядом по лицам гостей…
        … Молчаливый, мужественный Неарх с пронзительными голубыми глазами, копной непокорных вьющихся волос, в которых появились серебряные пряди, обветренным загорелым лицом морехода. Сколько вместе пережито и как дорог он ему, Птолемею… И дорог будет всегда, как и безвременно ушедший из жизни Александр. Маленький Леонтиск из всех друзей отца больше всего любит Неарха… Недавно Неарх подарил ему игрушечную пентиру, которую смастерил сам… Как счастлив был малыш…
        … Рядом с Неархом - Селевк, мудрый воин, предводитель царских гипаспистов. Он блистательно отличился во главе своего отряда при походах в Индии и особенно в битве при Гидаспе. Его твердость и решительность, необычная физическая сила, а также мягкая задушевность и осторожность снискали ему особое уважение среди ближайшего окружения Александра. Птолемей очень высоко ценил Селевка и по-своему любил его. Они были почти ровесники.
        … Лисимах был младше их на несколько лет. Красив, изворотлив, умен, смел до безрассудства. Будучи телохранителем Александра, часто спорил с ним. Был ярым противником сохранения мировой державы.
        … Взгляд Птолемея задержался на Антигоне, самом старшем из них. «Хитер, коварен, своего не уступит никому. Неимоверно жаден!» - подумал Птолемей, наблюдая с какой жадностью Антигон поглощает пищу. По характеру он чем-то напоминал Пердикку. Властолюбив, бескомпромиссен, слышит только себя, верит только себе, но в битвах ему трудно было найти равного. Его спокойной решимостью восхищались все.
        … И, наконец, Эвмен, личный секретарь Александра, изворотливый дипломат, чужеземец из Кардии. Он никогда не был близок Птолемею. Несравненный Гефестион люто ненавидел его, а Александр любил и уважал этого умного грека. Птолемей подумал, что было опрометчиво пригласить его сегодня сюда. Но Эвмен умел молчать, даже если не был с чем-то согласен.
        - Разве Пердикка лучше нас? - осушив чашу с вином, осторожно поинтересовался у друзей Селевк.
        Все внимательно посмотрели друг на друга. Нет, здесь не было чужих. Здесь можно было говорить открыто, не таясь.
        - Его военные подвиги менее значительны, чем твои, Птолемей, - продолжал Селевк.
        - Вы все одержали славные победы, - и Антигон, и Лисимах, и Неарх, - неожиданно для всех поддержал Селевка Эвмен.
        - Почему он решил господствовать над нами? - теперь вопрос Селевка был обращен ко всем.
        - Но он же из рода Орестидов, - уклончиво ответил Птолемей и тут же высказал свою точку зрения, - хотя теперь другие времена. Я считаю, что личные качества выше преимуществ рождения.
        Всегда молчаливый Неарх заметил:
        - Предпочтения могут быть только у царского дома.
        - Но Арридей незаконнорожденный, - грубо оборвал Неарха Антигон.
        Неарх не ответил и посмотрел на Птолемея, не задел ли Антигон вечно кровоточащую рану друга, уж он то хорошо знал, что Птолемей - сын Филиппа, но Лаг тщательно оберегал мальчика и жену от позора. И Птолемей никогда этого не забывал, и сейчас лицо его было спокойным и ясным.
        В разговор вступил Лисимах:
        - Если Александр передал Пердикке перед смертью свою печать, - это вовсе не означало, что он должен стать его преемником.
        - Вот именно, - резко сказал Антигон, - Александр не думал о смерти. Он и раньше выживал после тяжелейших ранений…
        Обстановка явно накалялась. Только Птолемей был на удивление невозмутим и сдержан.
        - Пердикка за несколько дней сумел всецело завладеть верховной властью, - продолжал возмущаться Антигон. - не преждевременно ли мы дали ему такие преимущества?
        Птолемей словно ожидал этого вопроса, так как у него уже созрело решение. Он снял со стены карту, нанесенную на папирус, разложил её на свободном столе.
        - А выход есть!..
        Все сосредоточили свои взгляды на карте.
        - Поделим государство на части. Опасные времена, которые наступили, требуют, чтобы власть в каждой из сатрапий была сосредоточена в одних руках.
        Никто не возражал, все внимательно слушали Птолемея.
        - Я возьму себе Египет. Александрию сделаю столицей. Ты, Селевк, станешь сатрапом любимого тобою Вавилона. Лисимах - Фракии, Неарх - Ликии. Ну, а ты, Антигон - Великой Фригии, которую сам завоевал. Тебе, Эвмен, я ничего предложить не могу. Решай сам. Знаю, что ты - сторонник сохранения целостности государства.
        - Каждый имеет право на свое мнение, - согласился Звмен.
        - Твое предложение заслуживает внимания. Но армия сейчас на стороне Пердикки, - в раздумье произнес Селевк. - Удастся ли нам убедить его?
        - Пердикка, наверняка, согласится с нашим предложением, - не колеблясь ответил Птолемей, просчитавший, как опытный политик, все ходы в сложившейся ситуации.
        И, не спеша, Птолемей стал развивать свою точку зрения.
        - Пердикке это сейчас выгодно. Он усилит свое могущество, удалив от непосредственной близости к новому царю всех прежних сподвижников Александра. Он будет считать, что оказал нам всем величайшую милость, которую можно с полным правом назвать изгнанием. А мы получим в независимое господство завоеванные нами страны.
        Все единогласно одобрили предложение Птолемея, которого считали самым благоразумным и дальновидным из военачальников. Птолемей хладнокровно готов был пожертвовать всеми преимуществами настоящего момента, чтобы потом достигнуть своей цели и выиграть.
        - Вдали от надзора хилиарха мы займем независимое положение и превратим наши страны в богатые, самостоятельные государства, чтобы потом, если понадобится, выступить против власти хилиарха.
        Таковы мои планы, - закончил свое предложение мудрый Лагид.
        - Мы скоро станем снова равны в славе и своих делах, - согласился с Птолемеем Антигон.
        - Судьба заново распахнет ворота победителям, - Селевк отпил из чаши глоток вина и передал ее Птолемею.
        Чаша вина, как в недавние славные времена, передавалась от друга к другу!..
        На следующий день высшие вельможи государства вынесли предложение Птолемея на рассмотрение Пердикки. Через несколько дней военачальники были приглашены на совещание и хилиарх объявил им от имени царя Филиппа III, что их предложение одобрено.
        - Принимая во внимание крупные заслуги, оказанные державе Александра многими военачальниками, признано за благо провести в сатрапиях и в распределении высших должностей в армии значительные перемены.
        Новое распределение сатрапий между крупными военачальниками, предложенное Птолемеем, как он и предвидел, было полностью одобрено Пердиккой.
        Не прошло и несколько недель со смерти великого царя, как его ближайшими соратниками был окончательно предан тот путь, на который Александр вступил смело и победоносно. Как вестники близкой бури наружу выступили чувства зависти и честолюбия, озлобления и открытой вражды, которые столь долго сдерживала твердая воля Александра.
        Ненависть царила не только среди войска и военачальников. В один из дней Вавилон потрясла еще одна новость.
        Царица Роксана, находившаяся в царском дворце в Вавилоне, спешно послала с согласия Пердикки гонцов к Статире, на которой Александр женился в Сузах, с просьбой срочно приехать в Вавилон и разделить с ней горе по случаю кончины их любимого супруга и великого царя. Пердикка и Роксана заверили Статиру, что она будет находиться под надежной охраной телохранителей. Царица приехала из Суз со своей родной сестрой Дрипетидой, молодой вдовой Гефестиона. Ночью, когда сестры спали, подосланные Роксаной убийцы перерезали несчастным горло. Роксана опасалась, что Статира раньше, чем она, родит наследника престола.
        Этой же ночью тела Статиры и Дрипетиды были брошены в колодец и засыпаны землей. Это злодеяние Роксане помогал совершить Пердикка.
        Так была обрублена последняя ветвь дома последнего персидского царя.
        Известие с гибели Статиры, услышанное Птолемеем утром от Селевка, до глубины души потрясло его. Птолемей отчетливо вспомнил лицо Роксаны в тот памятный день, когда впервые увидел ее во дворце Оксиарта. Тогда ей было шестнадцать, сейчас - двадцать. Но сколь изощренно жестока и мстительна была она. Роксана не понравилась Птолемею с первого взгляда. В ее красоте было что-то необузданно дикое: высокий красивый лоб, идеальные арки бровей над большими сверкающими глазами, властный взгляд, вырезанный без изъяна профиль и злые тонкие губы. «Гибель Статиры предвещает великие беды в царском доме в Македонии,» - эта мысль полоснула Птолемея по сердцу.
        Через несколько дней Селевк, Неарх, Лисимах, Антигон и Птолемей собрались в торжественно обставленном зале дворца, где лежал в золоченом гробу Александр Великий. Гроб стоял на помосте, обитом дорогими тканями. Вокруг гроба были разложены военные трофеи, щит и меч Ахилла.
        Египтяне показали все свое искусство, бальзамируя тело царя. Его не стали пеленать бинтами, закрывать лицо маской, как делали в Египте. Тело, над которым потрудились мастера, даже не обернутое тканями, должно было на многие века охранить царские черты…
        Птолемей часто приходил сюда, чтобы повидать брата и любимого царя… Теперь друзья собрались вместе, чтобы проститься со своим прославленным полководцем. Завтра им предстоял долгий путь в свои сатрапии.
        Александр лежал на золотом шитье, в остром аромате благовоний. Лицо оставалось прежним: волевым и царственным, строгим в неумолимости сжатых губ. Скрещенные на груди руки покоились на обрезанных прядях волос ближайших сподвижников.
        У одра царя друзья поклялись, что всякий противник идей Александра, будет повержен во имя Александра, как это делал Ахилл с троянцами во имя памяти Патрокла.
        На следующий день новые сатрапы разъехались по своим владениям. Отныне им суждено было встречаться друг с другом только на поле битвы.
        Наступало время междоусобных войн.
        Птолемей взял тростник, опустил кончик в чернильницу с черными чернилами и крупными буквами написал на папирусе:
        «Через несколько дней мне предстоит принять титул царя Египта и открыть новую династию, - династию македонских царей в стране, где учились мудрости философы и ученые древней Греции. Этому торжественному и знаменательному в моей жизни дню предшествовали долгие годы распрей и бессмысленных войн, которые продолжаются и по сей день. Но я твердой рукой правителя строил все эти годы в Египте государство, думая прежде всего о благе человека, о процветании искусства и науки, о могуществе страны.»
        Птолемей положил тростник на стол и вздохнул. Память настойчиво всколыхнула события прошлого, которые, казалось, происходили с ним совсем недавно - так отчетливо он их помнил и ощущал присутствие своих друзей и недругов, очевидцев этих событий, совсем рядом.
        Почему он выбрал себе Египет?
        Старый и мудрый прорицатель Аристандр в разговоре с Птолемеем вскоре после смерти Александра предсказал:
        - Тело царя будет одарено силой необычайной, как тело фивейского царя Эдипа, и та страна, в которой оно найдет себе последнее пристанище, будет счастливее и могущественнее всех других, а ее правитель достигнет великой славы на века.
        Последняя воля Александра Великого гласила: он должен быть погребен в оазисе Сива, где жрецы некогда приветствовали его как сына Зевса - Амона и где предрекли ему господство над всей землей.
        Раз Александр, любимый брат и друг, избрал своим последним пристанищем Египет, значит и он, Птолемей, должен стать владыкой этой страны, чтобы вечно быть рядом.
        Глава шестая
        Сатрап Египта
        Долгая дорога из Вавилона в Египет. Прибытие Птолемея в Мемфис. Неистовый Камбис. Птолемей вступает в правление Египтом. Бог-покровитель Серапис.
        Дорог, по которым можно было попасть из Вавилона в Египет, было несколько. Одна - по Евфрату до Тапсака, затем через Сирию до побережья, далее вдоль берега Внутреннего моря до Александрии. Птолемей же выбрал себе путь через Аравию до Аравийского залива, затем по пустыне до Мемфиса, а от него по Нилу до Александрии. В один из дней боэдромиона 323 года, едва немного спала жара, он отправился и путь с небольшой свитой.
        Ранним утром Птолемей прощался у ворот богини Иштар с Неархом, Селевком и Антигоном. Пердикка был прав, видя в Лагиде наиболее опасного из всех противников. На прощание Птолемей обратился к друзьям со словами:
        - Как только вступим во владения своими сатрапиями, будем готовиться к борьбе с Пердиккой. Борьба неизбежна!..
        Он простился с друзьями коротко и вскоре во главе отряда проскакал через ворота богини Иштар и скрылся на одной из дорог. Птолемей не оглядывался - сердце его сжимала тоска долгой разлуки с друзьями, с которыми было прожито столько незабываемых лет, славных великими походами.
        Птолемей выбрал путь по стране, которая была последней мечтой Александра и которую он не успел покорить. Александр за несколько дней до смерти рассказывал друзьям, что более двухсот лет назад огромная плотина поднимала уровень воды одной из рек этой огромной страны. От плотины были прорыты оросительные каналы, сделавшие Аравию страной необычайного плодородия. Здесь были сосредоточены и большие природные богатства. Эта процветающая страна поражала воображение современников, недаром эту часть света называли Счастливая Аравия. Во время одной из бесчисленных войн плотина рухнула. Цветущую страну поглотили пески пустыни. Но фантазия Александра не могла примириться с такой прозой жизни. Он мечтал вернуть плодородие этим землям. В Аравии великий царь собирался построить дорогу через пустыню и прорыть на всем ее протяжении колодцы. Мечта, достойная великого правителя!..
        «Может быть мне удастся воплотить в жизнь эту мечту Александра, - думал в дороге Птолемей. - Но сначала надо продолжить строительство Александрии. В этом городе будет покоиться Александр.»
        На первый ночлег решили расположиться на песчаном плато, испещренном хилыми кустарниками и одинокими иссушенными зноем деревьями. Верблюды остановились по знаку проводников. Телохранитель помог Птолемею сойти наземь с коня. Проводники повели верблюдов и лошадей на выгон с чахлой травой, видневшийся в отдалении у русла потока, текущего из раскинувшегося вдали оазиса.
        Воины пошли за водой к далекому колодцу, собирали сухие ветки и, наконец, уселись перед запылавшим веселыми языками костром.
        Птолемей вышел из палатки полюбоваться зажигающимися на небе звездами. Рассматривая предзакатное звездное небо, он вспомнил лицо Александра перед битвой при Гранике, потом во время осады Тира, после на веселых симпосионах в самую цветущую пору их жизни, вспомнил его ум и несгибаемую волю, как он командовал армией во время тяжелейших сражений. Птолемей отчетливо, как наяву, видел его образ, ибо любимые образы не умирают.
        Доносившиеся от костра разговоры воинов вернули Птолемея к действительности. Он невольно прислушался. Кто-то из них, побывавший в Египте, рассказывал об этом крае.
        - Я там почти год прожил - ни капельки с неба не упало. Дождей, ручьев журчащих - ничегошеньки нету. Только огромная река, которая и кормит, и поит. Жар солнца там таков, что он делает людей почти черными.
        - И женщины тоже черные? - поинтересовался совсем юный воин.
        - Смуглые.
        - Красивые?
        - Красивые, а доступные только для своих. Чужеземцев к себе и близко не подпускают. У них там и брат с сестрой, и отец с дочерью любить друг друга могут… Интересная страна… Сколько мы стран прошли, а такая единственная. Там целые аллеи статуй баранов.
        - Баранов?
        - Да. Но рассказ мой будет все равно что рассказ сумасшедшего, так в этой стране все необычно. Лучше самим все увидеть, а то можете не поверить.
        - Рассказывай. Интересно.
        - Больше всего меня поразили их храмы. Они таких колоссальных размеров, что даже страшно, чувствуешь себя раздавленным их мощью. Колонны толщиной в семь обхватов, а их вокруг множество, как деревьев в лесу. Даже заблудиться можно. Я думаю, это дело рук каких-то исполинов, обладавших сверхъестественной силой, а не простых смертных…
        Из своей палатки вышел Филокл и незаметно подошел к Птолемею. Птолемей был рад ему. Он сблизился с Филоклом в Вавилоне. Это был мудрый политик и доблестный воин. С первого взгляда он вызывал к себе доверие своими добрыми и мудрыми глазами, умеющими читать помыслы людей, и красивым ликом. Он был истинный македонец: светловолосый, голубоглазый, с законченным профилем настоящего воина - жестким, решительным, с отпечатками суровых сражений, и натренированной фигурой бойца. За последнее время они стали неразлучны. Птолемей доверял Филоклу самые важные дела.
        Филокл, как и Птолемей, слышал разговоры воинов и был того же мнения, что и они.
        - Да, в Египте действительно много чудес.
        - Что и говорить, великая страна, - продолжая думать о своем, поддержал разговор Птолемей, - главное, надежно защищена со всех сторон от незваных гостей. Надо вернуть этой стране ее былое величие. Сколько бед принесли ей персы!.. Но сейчас меня больше всего волнует Клеомен. Он подорвал доверие к нам местных жителей. Народ в этой богатейшей стране бедствует. Необходимо сделать все, чтобы египтяне признали в нас мудрых правителей.
        - Да, Александр ошибся в выборе, доверив управление казной в Египте Клеомену. Уж больно он жаден и любит роскошь, превосходящую роскошь восточных владык.
        Птолемей согласно кивнул:
        - И властолюбив не в меру. Если что, придется вступить с ним в борьбу.
        - Борьба будет нелегкой, - предостерег Филокл.
        - Клянусь бессмертными богами, - воскликнул Птолемей, - когда я узнал о злоупотреблениях Клеомена, я разозлился не на шутку, и эта злость меня радует. Значит, я поступлю с ним так, как он того заслужил, если донесения подтвердятся. По приезде сразу отправимся в номы.
        Приняв для себя решение, Птолемей перевел разговор на другую тему:
        - Мы должны утвердить в Египте равенство чужеземных богов с нашими собственными. Александр всю жизнь стремился к этому. Не знаю, доживу ли, а нет, так, может быть, мои наследники поймут, как важно объединить различные культы - мужчины и женщины во всем мире будут звать друг друга братьями и сестрами. Как только прибудем в Египет, я обязательно пройду обряд посвящения в одном из египетских храмов.
        - Ты прав, - поддержал Филокл Птолемея, - это будет дань уважения народу древней страны.
        - Страны высочайшей культуры, - вот что главное, - уточнил Птолемей и решительно сказал. - Но сначала я разберусь с Клеоменом.
        И неожиданно спросил:
        - Знаешь, что меня больше всего привлекает в обитателях долины Нила?
        - Что? - заинтересовался Филокл.
        - Их жизнерадостность. Со стен своих гробниц они обращаются к потомкам со словами: «О, живущие на земле, любящие жизнь и ненавидящие смерть.» Если бы ты знал, Филокл, как я хочу строить красивые города, созидать, а не разрушать.
        Ранним утром они снова отправились в путь.
        Птолемей, как и Александр, всегда жил единой жизнью со своими воинами. Быстро мелькали дни при ярком свете солнца, и ночи при звездах, и он редко бывал один. Они скакали на лошадях уже вторую неделю. Сколько Птолемей себя помнил, под копытами его коня всегда бежала земля разных стран. Он жил, постоянно стремясь вперед. Раньше ему казалось, что такое движение не имеет конца. Теперь же ему предстояло надолго осесть в Египте, в загадочную судьбу которого Тихе распорядилась вмешаться именно ему, Птолемею, одному из диадохов Александра Великого.
        В один из дней они вступили в безбрежную пустыню.
        Она встретила их песчаной бурей. Лошади поднялись на дыбы, упирались, ржали, не в состоянии сдвинуться с места ни на шаг против внезапно налетевшего ветра.
        Ревущие тучи песка в один миг заслонили солнце. Всех охватила паника. Только проводники, хорошо знавшие нравы этих мест, вели себя спокойно. Им не было равных в умении противостоять коварной пустыне. Покрикивая на верблюдов, они заставили животных лечь на бок, чтобы создать заслон против обжигающего глаза и набивающегося в ноздри горячего песка.
        Соскочив с лошади, Птолемей закутал лицо гиматием, чтобы пройти несколько шагов и укрыться за живой стеной уложенных наземь вьючных животных.
        Проводники, не обращая внимания на ветер, с трудом укрепили колья в песке и натянули на них плотное полотно. Мулов и лошадей укрыли за этой полотняной стеной, перед которой вскоре выросли холмики наносного песка, ослабляющего порывы ветра.
        Разговаривать было невозможно. Птолемей и Филокл молча сидели рядом, скорчившись, тесно прижавшись друг к другу. Птолемей с жалостью наблюдал за своей лошадью, - она задыхалась, ноздри у неё дрожали. В глазах затаился страх.
        Ветер поутих только к вечеру.
        Птолемей рвался немедленно тронуться в путь, подальше от этого жуткого места. Но проводники, не обращая внимания на его приказы, спешно продолжали ставить палатку. Наконец, один из проводников спокойно пояснил:
        - Ночью снова придет буря. Нельзя, чтобы она настигла нас в пути.
        К вечеру песчаный ветер ударил внезапно с такой силой, что палатка готова была взлететь в небо. Свирепый вой ветра прерывался лишь резким хлопаньем полотна, которое, к счастью, оказалось очень прочным. Всю ночь Птолемей и Филокл просидели в палатке вместе со свитой, задыхаясь от песчаной пыли.
        Только к утру ветер мгновенно стих, тучи песка рассеялись и открыли ореол восходящего солнца. Все вышли из палатки, дружно зачихали и звонкий смех людей оглушил пустыню. Многие были похожи на детей, вывалявшихся в песке.
        Из-за выросшего за ночь бархана показались проводники, прятавшиеся во время бури за верблюдами. Они вместе со всеми радовались яркому солнцу, синему небу и безветренной погоде.
        И лошади, и мулы, и ослы, к счастью, были целы и невредимы. Поднялись с колен и верблюды и долго отряхивались, подобно мокрым собакам, от набившегося в шерсть песка.
        Все дружно принялись разыскивать тюки с поклажей, мешки с продуктами, вином и водой.
        Впереди еще предстояла длинная дорога.
        - Море совсем рядом, - с широкой улыбкой на лице сообщил Птолемею проводник.
        - Когда дойдем до него? - нетерпеливо перебил Птолемей.
        - Незадолго до захода солнца, - был короткий ответ.
        - Ну что ж, тогда быстрее в дорогу, - поторопил всех Птолемей, предвкушая радость встречи с водой.
        В жаркий полдень перед отрядом Птолемея открылось большое становище бедуинов. Множество шатров, сложенных из жердей, обтянутых пологами из коричневой верблюжьей шерсти, покрытых сверху листьями пальм, были расположены замкнутым кругом. Внутри круга копошились полуобнаженные дети и женщины в длинных широких рубахах в белую и синюю клетку с желтой или красной полосой по бокам. Головы женщин обвивали повязки, - черные у замужних и красные у девушек. Завидев незваных гостей, и женщины, и дети мгновенно попрятались в свои шатры.
        Филокл обратил внимание Птолемея на самый большой шатер, стоящий особняком.
        - Это шатер шейха, главы рода, - пояснил проводник. - Видите, он стоит на западной стороне круга.
        - Почему на западной? - поинтересовался Птолемей.
        - Гостей или врагов бедуины всегда ждут именно оттуда, с запада.
        - А мы явились на этот раз с востока, - невольно рассмеялся Филокл.
        Перед входом в шатер шейха стояло копье, к которому была привязана лошадь. Совсем рядом паслось большое стадо дромадеров.
        Откинулся полог из козьих шкур и на пороге показался шейх. Протянув руку Птолемею, в котором он сразу признал высокого гостя, шейх медленно, внятно, с достоинством произнес:
        - Дорогие гости, войдите в мой дом с добрыми помыслами. И когда вы дважды переступите этот порог, да исполнятся все ваши желания.
        Македонцы вошли в шатер. Птолемей с интересом огляделся вокруг: судя по всему походное жилище хозяина было разделено на три помещения, - в одном располагались мужчины, в другом - женщины, а третье предназначалось для мелкого домашнего скота. Но что самое поразительное, запах дорогих благовоний окутывал шатер и исходил от самого шейха.
        Шейх был одет в просторную рубашку с белыми полосами из мягкой шерстяной материи, с закрытой грудью и широкими рукавами. На голове был накинут большой кусок ткани, сложенный треугольником и поддерживаемый обернутым вокруг головы крепким шнурком. Ухоженная борода украшала мужественное лицо жителя пустыни. По спине были распущены длинные ниже пояса косы.
        «Вероятно, он ни разу в жизни не стриг волос,» - подумал Птолемей.
        Гости расположились на плоских шерстяных подушках напротив хозяина. Расстеленная на земле циновка служила обеденным столом. Женщины подали на плоских керамических блюдах финики и лепешки из пресного теста. Принесли в стеклянных кубках верблюжье молоко. Осушив до дна кубок, Птолемей почувствовал, что тело его вновь обрело бодрость. Из-под опущенных век шейх внимательно рассматривал гостей. На вид ему было сорок с лишним лет. Он был мощного сложения, замкнутый в себе. Обветренное, загорелое, почти коричневое лицо обладало магической силой. Взгляд шейха подчинял и завораживал. Говорил он редко, обдумывая каждое слово. Он слышал про смерть великого завоевателя, которую объяснил по-своему:
        - Нельзя подчинить себе весь мир. Такие мысли разрушают сознание человека. Каждый народ имеет право на свою дорогу.
        И замолчал.
        На прощание шейх подарил Птолемею и Филоклу кожаные мешочки с дорогими благовониями и пожелал удачи в пути.
        Едва становище скрылось из виду, отряд Птолемея наткнулся на идола, возвышающегося на каменистом холме. Это был огромный четырехугольный камень черного цвета с высеченным на одной из сторон человеческим ликом. Около камня валялись иссушенные солнцем кости жертвенных животных.
        Птолемей и его свита приближались к границе Египта. Солнце начало склоняться к западу, и с Аравийского залива повеяло прохладной влагой, охлаждающей усталых от дневного зноя путников и насыщающей растения, изнывающие от жары. Золотые пески Аравии остались позади, окрасившись в розовые тона, а дорога наконец-то пошла по плодородной местности.
        Чем ближе приближались к морю, тем воздух все больше и больше наполнялся ароматами аравийских благовоний.
        Птолемей вспомнил слова Александра, сказанные незадолго до смерти: «Говорят, когда плывешь мимо берегов Аравии, то воздух полон дивными ароматами… Если я покорил множество стран, то что мне мешает завоевать Аравию?» Он задал себе вопрос: «Чего достигли македонцы всеми этими войнами, насилиями, тысячами убитых?» И мысленно заставил себя ответить правду: «Государство Александра в горячке и лежит при смерти. А сколько бедствий еще впереди.»
        Отогнав мысли, причиняющие ему боль, Птолемей подумал: «А ведь шейх прав. У каждого народа свой путь и своя судьба?» Он сотни раз рисковал своей жизнью, чтобы вместе с Александром завоевывать для царя все новые и новые земли. Теперь же ему предстоит завоевать сердце народа Египта. Брать приступом стены, жечь дома, оставлять после себя горы трупов, - все это Птолемею уже давно опостылело. Он рад был обойтись без всего этого - ведь он мечтает стать совсем не таким правителем, как остальные. Какое счастье, что рядом с ним Филокл - зрелый муж, талантливый политик, выдающийся военачальник. И почему-то тут же вспомнил рассуждения египтян с строении Вселенной.
        Лошадь Филокла поравнялась с лошадью Птолемея.
        - Скоро граница Египта, - сообщил Филокл. - А от нее недалеко до Мемфиса.
        - Вот и прекрасно! - воскликнул Птолемей и добавил. - Удивительный народ египтяне… Их представления о мироздании похожи на захватывающие сказки.
        - Что ты имеешь в виду?
        - Представляешь, для них Вселенная - это гигантская корова, живот которой образует небосвод, земля же находится между передними и задними лапами. Вдоль неба-живота двигается ладья бога солнца Ра.
        Филокл рассмеялся.
        - Красиво. Ничего не скажешь.
        - А в представлении жителей соседнего нома небо - гигантская фигура женщины, усеянная звездами.
        - Настоящая женщина всегда усеяна звездами, - мечтательно сказал Филокл.
        - Вот наладим дела в Египте и подумаем о прекрасных спутницах жизни.
        - Их не так просто найти.
        - Этот поиск и необходим, и сулит много прекрасных мгновений.
        Друзья рассмеялись.
        Всадники остановились на вершине холма. Перед ними вдали простиралась земля Египта, пронизанная лучами заходящего солнца. Птолемей протянул вперед руку:
        - Там впереди земля Египта, - обратился он к Филоклу, - которую мы должны сделать родной для себя. И там Клеомен сейчас грабит эту землю. Можно ли терпеть все это?
        - Подожди делать преждевременные выводы, - предостерег Филокл. - Сначала надо во всем тщательно разобраться.
        Вдали показалось шествие нарядно одетых людей с ветками зеленых растений в руках. По бокам их сопровождали всадники.
        - Смотри, смотри нас встречают македонские отряды вместе со знатью, - первым воскликнул Филокл. - Значит, гонцы успели вовремя их предупредить.
        - Но Клеомена среди встречающих я не вижу, - с досадой произнес Птолемей. - Как только прибудем в Мемфис, тут же прикажу доставить его ко мне.
        Отряд всадников, вооруженных копьями, приблизился к свите Птолемея первым.
        Один из всадников и Птолемей с Филоклом спешились и пошли навстречу друг другу.
        - Привет тебе, сатрап Египта, доблестный Птолемей, да живешь ты вечно, - воскликнул гиппарх.
        - Привет тебе, и да здравствуешь ты долгие лета, непобедимый Евстрат, - ответил на приветствие Птолемей и добавил. - Я счастлив увидеть тебя первым на земле Египта среди встречающих нас.
        Вскоре приблизилась торжественная процессия во главе с местным номархом. Рядом с номархом шествовали жрецы. Рабы несли балдахин.
        Птолемей хотел пойти навстречу встречающим, но Филокл остановил его:
        - Пусть приблизятся к тебе сами.
        Подошедший номарх Сенмут, низко поклонившись, обратился к Птолемею с приветственной речью:
        - Народ Египта с нетерпением ждет тебя, победоносный Птолемей. В знак своей милости, которая для нас равноценна солнечным лучам, прими под свое покровительство и власть эту землю с ее храмами, номархами, вельможами, народом, хлебом, вином и всем, что в ней есть.
        Номарх представил Птолемею группу вельмож, одетых в шитые золотом одежды. После этого один из молодых вельмож встал за спиной нового сатрапа Египта с опахалом, другой со щитом, третий с копьем и шествие началось.
        Птолемей шел под балдахином за жрецом с кадильницей, в которой курились благовония.
        Народ в праздничных белоснежных одеждах с зелеными ветками в руках стоял вдоль дороги и мелодичными песнями приветствовал своего нового правителя.
        Шествие медленно приблизилось к мраморной колонне, обозначившей границу между Аравией и Египтом. На колонне с трех сторон были высечены надписи с обозначением числа городов, земельной площади, населения и храмов Верхнего и Нижнего Египта. С четвертой стороны стояло изваяние бога Тота с головой ибиса.
        Один из жрецов подал Птолемею золотую ложку с курящимися благовониями и торжественно пояснил:
        - Бог Тот олицетворяет божественный разум, который сотворил всю Вселенную. Он же - организатор мира, разогнавший первобытный мрак, и он же рассеивает потемки души, невежество и дурные мысли - вечных врагов человечества. Ибис - птица, прилетающая в Египет перед разливом Нила. Она знает и предвидит будущее.
        Жрец произнес молитву.
        Птолемей высоко взмахнул кадильницей и несколько раз низко поклонился богу Тоту.
        Восторженные крики толпы приветствовали нового сатрапа, вступившего на землю Египта. Лица жрецов и номарха Сенмута озарили довольные улыбки.
        Двенадцать нубийцев принесли носилки с балдахином, украшенным страусовыми перьями, и Птолемей направился во дворец номарха Сенмута, где в его честь был устроен пир.
        Птолемей оценил щедрость номарха и обрадовался благожелательному отношению к нему египетской знати, - все немедленно откликались на каждый его жест и мгновенно исполняли всякое его желание.
        Утром номарх предложил Птолемею и Филоклу сесть в носилки и в сопровождении большой свиты доставил знатных гостей в храм богини Исиды. Свита осталась в преддверии храма, а Птолемей поднялся на крышу пилона, откуда жрецы наблюдали за звездами. Сенмут лично показал Птолемею поля и виноградники, каналы и плотины.
        Окрестности храма понравились Птолемею и, поблагодарив номарха за встречу и гостеприимство, он незамедлительно отправился в Мемфис.
        В дороге, сидя напротив Филокла в носилках с балдахином, который везли мулы, Птолемей с досадой произнес:
        - Клеомен не встретил нас. Значит, наше прибытие в Египет ему явно не по душе. Интересно, что сообщит он нам при встрече? Он же знает, что избежать объяснения с нами ему не удастся.
        - Боюсь, придется убрать его с нашего пути, - задумчиво ответил Филокл.
        В самом начале пианепсиона воды Нила достигли самого высокого уровня и начали заметно убывать. Вода в реке снова становилась прозрачной, но местность, по которой они следовали, была похожа на большой залив, густо усеянный островками. Вдали виднелись дома, окруженные садами и огородами. В садах собирали плоды тамариндов, финики и оливки. Деревья зацвели во второй раз.
        Вокруг островков торчали журавли с ведрами, при помощи которых обнаженные меднокожие крестьяне в набедренных повязках и чепцах черпали воду из Нила и передавали ее все выше и выше в расположенные один над другим водоемы.
        Сидя в носилках, Птолемей с интересом наблюдал за происходящим вокруг. Он невольно засмотрелся на египтянина, собирающего финики. Обвязав себя и гладкую, как колонна, пальму веревочной петлей, египтянин карабкался вверх, упираясь пятками в ствол, а всем корпусом откинувшись назад. Поднявшись немного, он подвигал петлю вверх и, рискуя свернуть себе шею, поднимался все выше и выше до самой вершины, увенчанной огромными листьями и гроздьями фиников.
        В местах, где воды Нила уже спали, обнажив пространства черной вязкой земли, за узкой сохой, влекомой двумя мулами, шел пахарь, рядом с волами - погонщик с коротким кнутом, а за ним сеятель. Сеятель, увязая по щиколотку в иле, нес в переднике зерна пшеницы и разбрасывал их полными горстями.
        - Это к удаче в новых начинаниях встретить на новой дороге сеятеля, - обрадовался Птолемей.
        Ранним утром, когда город еще спал, свита Птолемея достигла границ первого нижнеегипетского нома. К правому берегу Нила подходили золотистые известняковые утесы, а слева, в огромной долине, раскинулся Мемфис - древнейшая столица Египта. Величественные храмы и дворцы знати поражали своим великолепием и грандиозными размерами.
        Чем больше Птолемей смотрел на эти исполинские постройки, тем сильнее росло в нем чувство восторга и желания построить в Александрии город более прекрасный, чем Мемфис.
        Свыше двух тысячелетий стоял на берегу великой реки Мемфис, основанный фараонами Древнего царства. Он был первой столицей египетского государства, построенной руками не только египтян, но и рабов - «живых убитых».
        Мемфис являлся центром, стоящим на рубеже Верхнего и Нижнего Египта, поэтому его называли «весами обеих земель».
        - Отныне столицей этой великой страны станет Александрия, город Александра, - тихо произиес Птолемей.
        Филокл услышал его слова и в знак одобрения пожал Птолемею руку.
        Главным богом Мемфиса считался Птах - покровитель искусства и ремесел.
        Земным воплощением бога Птаха являлся, священный бык Апис. Не всякий бык мог стать Аписом. Он должен был обладать двадцатью восьмью приметами: определенным сочетанием белых пятен, белым четырехугольником на лбу, черной мастью, необычной формой рогов и другими признаками, которые знали только жрецы. Когда умирал старый Апис, по всей стране искали ему достойного преемника. Быка, который обладал всеми приметами, на торжественной церемонии объявляли Аписом и воздавали ему божественные почести.
        Целую неделю длились празднества в честь новоявленного быка. Ему служили самые красивые девушки, и сам фараон свершал в его честь жертвоприношения.
        Смерть Аписа отмечалась всенародным трауром, - ведь это умирал бог. Потом Аписа торжественно хоронили в Серапеуме - кладбище священных быков - в роскошном саркофаге.
        Птолемей вспомнил, как во время пребывания в Египте Александра, один из жрецов поведал царю печальную историю.
        Когда персидский царь, неистовый Камбис завоевал Египет, через несколько месяцев умер священный бык Апис. Найти ему замену было делом крайне сложным. В истории Египта были случаи, когда Аписа искали годами. Но на этот раз египтяне нашли быка за несколько месяцев.
        Нового Aпиca с почестями доставили в храм в Мемфисе, Мемфисские жрецы объявили всенародное гуляние. Египтяне облачились в праздничные одежды и с песнями и плясками вышли на улицы.
        Камбис с крыши своего дворца наблюдал за весельем в городе. Вскоре он приказал немедленно привести к нему городских правителей. Когда те предстали перед ним, Камбис поинтересовался:
        - Почему египтяне так не радовались, когда я победителем вступил в Мемфис, а сейчас они без моего ведома устроили всеобщий праздник?
        Египетские вельможи ответили, что им явился бог в виде быка Аписа и, как всегда в таких случаях, весь Египет веселится. Камбис вскипел от ярости:
        - Бог не может явиться на землю в виде быка.
        Вельможи пробовали убедить царя, но Камбис приказал своим телохранителям убить их здесь же, у него на глазах.
        Затем он приказал немедленно привести жрецов. Жрецы подтвердили сказанное убитыми вельможами. Это настолько взбесило Камбиса, что он повелел немедленно доставить к нему Аписа.
        - Посмотрим, бог он или нет!.. - в гневе крикнул царь.
        Жрецы пришли в ужас от слов царя.
        - Мы не можем выполнить твоего приказа, великий царь.
        - Тогда быка приведут во дворец мои подданные, - взревел Камбис и послал за Аписом своих воинов.
        Вскоре Апис был доставлен в зал, где Камбис восседал на троне в окружении приближенных. Египетские жрецы находились тут же. Увидев быка, царь вскочил с трона, выхватил у одного из телохранителей меч и нанес несколько ударов Апису. Животное взревело от боли, кровь залила украшенный мозаикой пол.
        Камбис громко рассмеялся:
        - Лжецы! Разве это бог? А если бог, то египтяне достойны такого бога.
        И приказал телохранителям хлестать жрецов бичами у него на глазах.
        Затем он послал несколько вооруженных отрядов персидских воинов на улицы Мемфиса с приказанием убивать всякого празднично одетого египтянина. Раненого же Аписа добили копьями. Царь распорядился зажарить мясо быка, которое отведал сам и угостил им своих слуг.
        «Бездарный ты был правитель, неистовый Камбис, - рассуждал про себя Птолемей, - надо будет обязательно воздать почести нынешнему Апису и совершить жертвоприношения богу Птаху. Все македоняне должны с уважением относиться к местным богам и обычаям. В Александрии обязательно должен быть свой Бог - покровитель.»
        Птолемей и его свита въехали в Мемфис с восточной зажиточной части города по широкой, прямой, вымощенной каменными плитами улице. По обеим сторонам возвышались дома из кирпича или песчаника высотой до пяти этажей. В первых этажах размещались лавки, выше мастерские: ткацкие, сапожные, ювелирные, на самом верху, под крышей, жилища ремесленников. Постройки были, главным образом, белые, среди каменных зданий встречались и окрашенные в голубые, желтые, зеленые и красные цвета.
        Многие фасады были украшены росписью, изображающей занятия их владельцев. На доме сапожника были нарисованы сандалии, башмаки, сапоги, женские изящные туфли. На фасаде ювелирной мастерской длинный ряд рисунков рассказывал о том, что его владелец выделывает золотые цепи, ожерелья, серьги, браслеты, заколки. Лекарь на стене своей больницы изобразил пациентов, которым он возвратил способность владеть руками и ногами.
        Улицы постепенно заполнялись народом, который с любопытством взирал на двигающееся шествие. Повозки, запряженные ослами или волами, уступали дорогу, завидев воинов с копьями и знатных вельмож в носилках.
        Среди этого все увеличивающегося потока людей особенно выделялись стражи порядка в коричневых рубахах до колен, в передниках в красную и голубую полоску, с коротким мечом на боку и большой дубинкой в руке.
        Эти представители власти большей частью стояли на каменных возвышениях, чтобы лучше видать суетившуюся у их ног толпу.
        Перед дворцом Птолемея встречали богатые вельможи, но Клеомена среди них и на этот раз не было. Лицо Птолемея стало суровым, но при виде улыбающихся придворных он невольно улыбнулся и поднял руку в знак приветствия.
        Дворец возвышался на холме в окружении парка. Южные баобабы, пальмы, сосны и кедры окружали величественное здание.
        Тенистая аллея из пальм вела вверх к воротам. С каждой стороны ворот стояли башни в форме усеченной пирамиды, называемые пилонами. С вершины одной башни дворцовая стража наблюдала за входящими во дворец, с другой - дежурный жрец наблюдал звезды. По обеим сторонам главных ворот возвышались статуи, достигавшие вершины пилонов.
        Едва Птолемей в сопровождении нескольких всадников приблизился к воротам, к нему навстречу вышли вельможи в белых юбках, золотых накидках и черных париках.
        Один из вельмож воскликнул:
        - Привет тебе, новое светило Египта. Да достигнет слава твоя самых далеких стран, да приумножатся богатства твои, да наполнит слава твоих деяний Верхний и Нижний Египет…
        Зазвучали трубы, забили барабаны, египетские воины подняли вверх оружие, приветствуя Птолемея.
        Поздоровавшись с воинами, Птолемей поспешил во дворец.
        Через анфиладу покоев со множеством колонн и стенной росписью, где у каждой двери низко склонялись перед ним жрецы и чиновники, Птолемей, сопровождаемый Филоклом и свитой, прошел в отведенные ему покои. Это был двухэтажный зал со стенами из алебастра, на которых золотом и яркими красками были изображены наиболее знаменательные события из жизни фараонов Нового царства: приношение дани народами покоренных стран, прием посольств, сцены охоты и семейного быта.
        Птолемей сразу обратил внимание на стоящую в зале статую бога Птаха, украшенную золотом и драгоценными камнями.
        - Это Птах - главный бог Мемфиса, - пояснил сопровождающий Птолемея жрец. - Птах - божество, которое снабдило бога Ра, сотворившего Вселенную, всеми элементами, из которых построился мир. Он называется богом с красивым лицом, богом, создающим новую жизнь и новые формы. На его голове покоится священный скарабей, символ воскресения, а своими ногами он попирает чудовище, символ мрака.
        Перед богом Птахом стоял алтарь в виде усеченной пирамиды.
        При появлении Птолемея, находящийся в зале жрец, воскурил благовония.
        Роскошные кресла и скамьи, столики, уставленные красивыми статуэтками, украшали зал. Кресла имели четыре ножки в виде львиных лап, высокую спинку и подлокотники. Спинки кресел были отделаны чеканкой по золоту и серебру с инкрустациями из драгоценных камней. На этих рельефах фараон был изображен в виде сфинкса, увенчанного уреем. Головы львов, соколов, грифонов покоились на подлокотниках.
        В сопровождении слуг Птолемей сразу же отправился в бассейн, чтобы смыть с себя дорожную пыль. Он с наслаждением опустился в бассейн из белой египетской яшмы с розовыми прожилками, не в силах сдержать восхищения. Бассейн был наполнен прозрачной водой, пропитанной ароматными составами. Вода ласкала, умиротворяла, снимала усталость. Птолемей доплыл до противоположной стороны и, перевернувшись на спину, увидел поодаль внимательно рассматривающих его девушек. Он улыбнулся им и, едва выйдя из бассейна, был окружен юными прелестными меднокожими созданиями, которые начали вытирать его тело, одновременно массируя каждую мышцу и втирая в кожу благовония. Птолемей был очарован тем искусством, которое выказывали прислужницы в выполнении этого обряда, доставляющего утонченное наслаждение.
        Уже несколько дней Птолемей внимательно присматривался к этой стране, и в нем всё более и более заметно росло благоговение перед высокой цивилизацией.
        Выйдя из бассейна, Птолемей надел короткую воинскую тунику, на нее серебряный нагрудник, на ноги - подвязанные ремнями сандалии. Затем он пристегнул меч, бывший при нем во время всех крупных сражений, и, окруженный верными телохранителями, вышел в зал.
        Здесь его встретили жрецы, высшие военачальники, судьи Мемфиса, несколько номархов из ближайших номов, верховный казначей, смотрители житниц, гардероба, хранилищ серебра и золота, важные сановники и вельможи.
        Птолемей воссел на кресло, резные ножки которого изображали князей, подвластных Египту народов.
        Верховный сановник Мемфиса Хемиун поклонился Птолемею и с волнением в голосе проговорил:
        - Великий Птолемей! На тебя легла обязанность заботиться отныне о судьбе Египта. Да наполнит слава твоих деяний Верхний и Нижний Египет. Приветствуем тебя, достойный сатрап, и да живешь ты вечно!..
        Дружный хор голосов восторженно подхватил этот возглас. Все ожидали, что новый сатрап проявит волнение или растерянность. Но, ко всеобщему удивлению, Птолемей твердым голосом ответил:
        - Я принимаю в свои руки власть сатрапа и буду править во славу и на счастье народов Египта.
        За спиной нового правителя стояло около тридцати военачальников, прибывших с ним из Вавилона, во дворе выстроились только что прибывшие конные отряды, а через Нил переправлялась многочисленная македонская армия, преданная своему легендарному полководцу.
        Поздравить нового сатрапа пришли посли разных стран. Потом явились купцы с золотыми украшениями, с благовониями и диковинными фруктами. За ними потянулись архитекторы с планами новых сооружений, скульпторы с набросками на папирусе новых статуй и барельефов, красивые женщины, назойливо упрашивающие Птолемея взять их к себе в дом, восхваляя свои таланты флейтисток и танцовщиц.
        Оставшись один после первого напряженного дня пребывания в Мемфисе, Птолемей глубоко задумался. Отныне он должен подчинить всю свою жизнь и волю интересам страны, вверенной ему.
        «Моя воля должна стать твердой, сердце справедливым, а мысли дальновидными,» - размышлял он со щемящим чувством, ведь теперь самому себе он принадлежать не будет.
        Ночь вступила в свои права. Птолемей одиноко бродил по террасе и думал, думал… «Нет, он не боится новой миссии, которую добровольно принял на себя. Он сделает Египет самой процветающей провинцией огромной империи, созданной Александром. Здесь будут поклоняться его воле и чтить его богов. Необходимо срочно начать строительство усыпальницы Александра в Александрии, которая станет столицей Египта. В Александрии будет свой Бог-покровитель. Но кто? Надо немедленно решить этот важнейший вопрос!..»
        Птолемей посмотрел в сад: на вершине холма освещенные яркой луной возвышались два пилона, древние, незыблемые, могучие, которые не под силу сдвинуть с места ни одному поколению. Вокруг растут новые дома, воздвигаются новые храмы, а пилоны продолжают стоять несокрушимо. Таким мощным и несокрушимым снова должен стать Египет, судьба которого вверена теперь ему, Птолемею. Он почувствовал, что эта грандиозная задача ему под силу, только надо окружить себя достойными сподвижниками.
        Большую часть ночи Птолемей провел в раздумьях, а незадолго до рассвета задремал. И ему привиделся удивительный сон. Он увидел во сне бога, повелевшего ему перенести с Понта свой образ. «Кто ты?» - обратился Птолемей к богу и услышал ответ эвмолпида Тимофея, жреца Деметры из Элевсина: «Прикажи привезти из Синопы культовое изображение Зевса, которому дашь имя, составленное из имен божественного быка Аписа и бога Осириса. Это Серапис - бог плодородия, подземного царства, моря и здоровья. Голову Сераписа должна венчать мера зерна, символ плодородия Египта. Небо есть чело его, море тело его, земля ноги его, а солнечный свет его дальнозоркое око.»
        Часть вторая
        ПЕРВЫЕ ПОБЕДЫ
        Глава первая
        Дальновидный Птолемей
        Обряд очищения. Рабочий день Птолемея. Тайное послание от Селевка. Саркофаг с телом Александра Великого перевозится из Вавилона в Египет. Слабоумный царь.
        Уже почти месяц Птолемей правил в Мемфисе. Теперь его душа жила тяготами и надеждами народа Египта. В один из дней после прибытия он совершил обряд очищения города солью и благовониями, посетил храм бога Птаха и принес туда богатые дары. Птолемей хотел показать египтянам, что не менее набожен, чем oни, и тоже почитает их древние обряды. Он присутствовал при торжественном шествии, во время которого вокруг храма обносили в золотой ладье скрытую за занавесками статую божества. При этом жители города, толпящиеся у стен храма, падали ниц, сокрушаясь о своих грехах, а находящиеся в толпе жрецы помогали им каяться.
        По совету верховного жреца храма Птолемей поставил у подножия статуи бога Птаха маленькую известняковую стелу, изготовленную специально для нового сатрапа заранее, на которой рядом с изображением бога было высечено множество ушей и глаз.
        Верховный жрец пояснил:
        - Это способ заставить бога услышать и увидеть дары приносящего.
        Теперь Птолемей мог просить бога Птаха о самых разных благах и милостях, кроме избавления от смерти, ибо смерть не внемлет мольбам.
        С первого дня правления Птолемей решительно взялся за дела, но государственные головоломки были намного труднее, чем в самых сложных битвах. На поле сражения многое решала личная отвага, быстрота реакций и талант полководца, теперь же ему приходилось лавировать между множеством противоречивых мнений, распутывать клубки сложнейших интриг, учиться понимать запутанный, хитроумный язык чиновников и бесконечных цифр.
        За несколько дней перед глазами Птолемея прошли многие представители из разных номов Египта. Просители буквально одолевали его с утра до вечера.
        В первые дни правления в незнакомой для него стране Птолемей пытался во всем разобраться по возможности самому, но очень скоро понял, что без надежных, знающих помощников ему не обойтись. Он также понял, что знатные египетские вельможи и чиновники не довольны правлением Клеомена, поэтому найти союзников ему будет несложно.
        На одной из утренних бесед мудрый и верный Филокл предложил Птолемею принимать только высших чиновников Египта с докладами о самом важном, что происходит в армии, в судах, номах, а также о делах религии и о движении нильских вод, от которых зависит благосостояние Египта. Щедрые разливы великой реки помогали в избытке растить ячмень и пшеницу.
        Один из высших чиновников Хемиун, присутствующий в это утро при беседе, полностью поддержал Филокла и осторожно доложил:
        - За время правления в Египте сатрапа Клеомена в казне дно всё виднее, а налоги растут и растут.
        «Клеомен так и не соизволил прибыть в Мемфис для объяснения и передачи дел,» - вспомнил Птолемей.
        Углубляясь в финансовое и военное положение в вверенной ему провинции, Птолемей уже не сомневался, что Клеомен не чист на руку и объяснение с ним не сулит ничего хорошего.
        «Надо немедленно послать в Александрию Филокла, чтобы он заставил Клеомена прибыть в Мемфис,» - решил Птолемей и обратился к Хемиуну, который с каждым днем вызывал в нем всё больше и больше доверия.
        - Так вот, прошу тебя достойный Хемиун, помоги нам разобраться во всем, посоветуйся с надежными людьми, которым ты доверяешь, и создай из них следственную комиссию. Но когда будете изучать отчеты Клеомена, не полагайтесь слишком на папирус, а тщательно все проверяйте.
        Хемиун сидел, склонив голову в знак согласия, затем, обдумав ответ, произнес:
        - Я вижу, доблестный Птолемей, у тебя зоркое око полководца, и ты сразу определишь насколько представленные отчеты комиссии соответствуют действительности. Я сегодня же примусь за дело.
        Зная коварный и изворотливый характер Клеомена и уже не сомневаясь, что ему покровительствует Пердикка, Птолемей предостерег:
        - Все выводы держи про себя. Всякую важную мысль обдумай несколько раз с разных точек зрения.
        - Ты осторожен в суждениях, Птолемей, Это радует. Правитель, который не довольствуется свидетельством только собственных глаз, а призывает на помощь и чужие, правит достойно и на благо процветанию страны. Значит, при твоем правлении не будет скоропалительных действий. Всё будет сделано, как ты повелел.
        Сразу же после смерти Александра Птолемей понял устремленность нового времени, заключавшуюся в том, чтобы превратить гигантское государство, созданное великим царем, в ряд отдельных государств.
        Египет будет первым, и он будет вождем и душою этого нового направления, которое очень скоро, Птолемей не сомневался в этом, приобретет перевес в исполинском государстве Александра.
        В ближайшее время Птолемей собирался заключить соглашение с Антипатром, Антигоном, Лисимахом и Селевком, создать мощный союз против регента.
        Пердикка был прав, видя в Лагиде самого опасного из своих противников. С того момента, когда Птолемей вступил в управление своей сатрапией, он готовился к борьбе с Пердиккой, неизбежность которой понимал. В первую очередь необходимо было устранить прежнего сатрапа Египта Клеомена, который согласно сделанным в Вавилоне распоряжениям должен был быть подчиненным ему, как гиппарх. Лишившись своего могущественного положения, Клеомен склонился к партии Пердикки.
        Вторым неотложным и самым главным делом было склонить Арридея без согласия с Пердиккой доставить в Египет тело Александра.
        Трагический год смерти царя подходил к концу. Птолемей вступил в переговоры с Селевком, чтобы он убедил Арридея выступить из Вавилона без приказа регента при первом же благоприятном случае, так как опасался, что Пердикка, чтобы придать траурной процессии еще больше торжественности, будет сопровождать тело Александра в Египет вместе с царской армией. Дальновидный Птолемей прекрасно понимал, что его авторитет может сильно пошатнуться, если в Египте появится более высокая власть и военные силы под предводительством не его, а Пердикки. Кроме того, значительные военные силы в Александрии еще поддерживали Клеомена.
        Медлить было нельзя. Филокл с надежным отрядом верных Птолемею всадников срочно отправился в Александрию. Разговор Птолемея с Филоклом накануне был кратким, но оба понимали, что от результата этой поездки зависит очень многое.
        - Огромные хищения Клеомена из государственной казны очевидны. Все свидетельства, подтверждающие это, будут готовы через два дня, - доложил перед отъездом Филокл. - Жадность и жестокость Клеомена дошли до полного безрассудства. С местным населением он обращался изощренно безжалостно, облагая неимоверными налогами, на которых сказочно обогатился.
        - Клеомена надо доставить в Мемфис живым и невредимым, - задумчиво сказал Птолемей.
        - Пердикка будет его защищать, - предупредил Филокл.
        - Да, ты прав. Селевк сообщил, что между ними ведутся тайные переговоры.
        Рабочий день Птолемея начинался с раннего утра незадолго до восхода солнца. Начинался, как и много лет подряд, с энергичной пробежки с преодолением препятствий. Темп утреннего бега не ослабевал уже многие годы, - был таким же, как во времена Александра. После пробежки подвижный и энергичный Птолемей занимался тренировочными упражнениями, выполняемыми ежедневно каждым македонским воином, где бы он ни был: спортивная борьба панкратион с воинами, метание копья и дротиков с земли и на скаку с лошади, схватка на мечах, затем обливание холодной водой и после легкого утреннего завтрака, небольшого куска хлеба, смоченного в вине, нескончаемые часы серьезной работы.
        Каждое утро Птолемей созывал военачальников, управителей рабов, чиновников, хранителей документов и рукописей, слушал наставления на день грядущий жреца Тимофея и назидательные истории. К своим новым обязанностям он относился очень серьезно.
        Ежедневно Птолемей получал срочные донесения и был в курсе всех событий, происходящих в Египте и государстве. Он с нетерпением ждал донесений из Вавилона от Селевка относительно замыслов Пердикки.
        Долгожданное тайное послание от Селевка гонец доставил поздним вечером вскоре после отъезда Филокла.
        Селевк сообщал, что настал удобный момент для торжественного выступления из Вавилона траурной процессии с телом Александра в Египет. Пердикка срочно отбыл из Вавилона вместе со своими ближайшими сподвижниками и частью царского войска, чтобы подавить мятежных греков, которые, сделали попытку возвратиться на свою исконную родину из основанных Александром на Востоке городов. Эта новость не на шутку встревожила Пердикку, так как в Греции налицо признаки всеобщего восстания против македонян и возвращение на родину полчищ испытанных в боях воинов грозит страшными бедами.
        - Александр увел войну из Эллады. Теперь похоже война снова вспыхнет в Элладе и начнут войну ненавидящие Македонию Афины, - с сожалением и тревогой подумал Птолемей.
        Птолемей снова склонился над посланием Селевка и радостно воскликнул:
        - Родился Александр IV!..
        И далее прочитал, что после отправки саркофага с телом Александра из Вавилона, Роксана с новорожденным царем в сопровождении надежной охраны выедет в Македонию. И главное, Арридей готов без согласования с регентом, не дожидаясь возвращения Пердикки в Вавилон, сопровождать тело царя в Египет.
        «Наверняка в пути Арридея догонит, если не сам Пердикка, то кто-нибудь из его ближайшего окружения. Надо успеть до их прибытия разобраться с Клеоменом и его сторонниками. Скорей бы получить сообщение от Филокла», - размышлял Птолемей.
        Селевк передал гонцу срочное послание для Птолемея, в котором сообщал, что траурная процессия с телом Александра Великого покинула пределы Вавилона и находится на пути к Дамаску. Едва гонец вышел из покоев могущественного сатрапа, Селевк прошел на террасу. Перед ним в лучах заходящего солнца покоился великий город, который теперь был подвластен ему, Селевку. Вавилон был не только самым большим, но и самым красивым из всех известных ему городов. Недаром Александр именно Вавилон собирался сделать столицей своего царства. Сегодня Александр навсегда покинул Вавилон. Теперь Вавилон будет столицей Селевкидов. Так хотел Селевк и так будет, ибо свои желания он всегда воплощал в жизнь!..
        Вскоре после своего вступления во владение Вавилонией Селевк вместе со своей женой Апамой поселился в роскошных покоях царской резиденции по соседству с живущими во дворце Арридеем и Роксаной с новорожденным сыном Пердикка после захоронения Александра собирался обосноваться вместе с Арридеем в царском дворце в Сузах, а Роксану с сыном отправить в Македонию к Олимпиаде, которая настаивала на их срочном приезде в Пеллу.
        Едва Пердикка спешно отбыл из города, чтобы расправиться с мятежными греками, Селевк принял решение переговорить с Арридеем и убедить нового царя сопровождать саркофаг с телом Александра в Египет до возвращения регента. Инициатором переговоров был Птолемей, Селевк высоко ценил дипломатический талант Птолемея и полностью поддержал его.
        Селевк каждый день проходил через огромные залы дворца и каждый раз не переставал восхищаться сказочными красотами, роскошью и величием. И в этот раз он замер перед исполинскими крылатыми быками и вскинул вверх голову, прежде чем пройти через тронный зал в покои Арридея. Крылатые великаны шествовали в разные стороны. На головах круглые ступенчатые шапки, бороды завиты в изящно вырезанные в камне локоны. Немые стражи с человеческими ликами молча взирали на Селевка и застывших у входа телохранителей. Взгляд выточенных из бирюзы глаз был повелителен и всезнающ. Он пронизывал всякого, приближающегося к всемогущему владыке Вавилона.
        «Александра Великого уберечь не смогли даже всесильные стражи, - подумал Селевк. - Теперь я здесь хозяин. Зорче следите за моими врагами».
        Быстрыми шагами, минуя расступающуюся перед ним стражу, Селевк направился в покои Филиппа III, который для него всегда оставался слабоумным Арридеем. Филиппом он называл только доблестного отца великого Александра.
        После провозглашения Арридея царем, здоровье его пришло в полное расстройство, слабый разум сковал страх. Иногда по ночам, прислушиваясь к малейшим шорохам, потрескиванию огня в светильниках, Арридей вдруг начинал слышать голоса, грозящие убить его. Громче всех и отчетливей звучал голос царицы Олимпиады и Роксаны. Он натягивал на голову одеяло, зарывался в подушки, но страх душил его. Визг сотен грозных голосов не давал спать. Ноги и руки Арридея дрожали. Он с трудом поднимался с ложа, звал телохранителей. Часто с ними на посту, сидя в кресле, он проводил остаток ночи. Когда Селевк в полном вооружении вошел в покои слабоумного царя, тот в испуге спрятался за ложем. Селевк с трудом вытащил его из укрытия и стал успокаивать.
        - Арридей, ты царь, и не должен никого бояться, тем более меня. Я - твой защитник, а не враг.
        Арридей сосредоточенно смотрел в потолок, напряженно думал. Глубоко вздохнув, то ли с облегчением, то ли с грустью, согласился.
        - Ты прав, Селевк, я царь, как и Александр. Я всегда говорил Александру, а он сердился, что он скоро умрет, а я буду царем.
        - Вот ты и стал царем, и настало время срочно отправить тело Александра в Египет.
        В глазах Арридея отразился неподдельный ужас. Его охватила паника.
        - В Египет? Зачем? Меня могут убить по дороге.
        Селевк усадил трясущегося Арридея на ложе, обнял за плечи.
        - Разве ты забыл, что последняя воля Александра гласила: он должен быть погребен в оазисе Сива, где жрецы приветствовали его как сына Зевса-Амона и где предрекли ему господство над всей землей.
        - Да, да, вспомнил.
        И вдруг улыбнулся и посмотрел на Селевка доверчивыми, как у ребенка, глазами.
        - Может быть, и меня жрецы будут приветствовать, как Александра?
        Селевк согласно кивнул, взял руку Арридея в свои руки и стал их гладить, пристально глядя в глаза слабовольного царя, чтобы подчинить его своей воле.
        - А почему бы и нет? Жрецы и тебя могут признать сыном Зевса-Амона. Кроме того, именно тебе, как царю, поручено сопровождать саркофаг с телом царя.
        - Вспомнил. Пердикка говорил об этом. Но в Вавилоне так хорошо. Спокойно.
        Селевк усмехнулся.
        - Спокойно? То-то здесь отравили Александра и убили Статиру.
        От напоминания Селевка Арридея снова начало трясти.
        - Ты не должен ждать возвращения Пердикки. Он может снова отложить отправку тела Александра в Египет. Значит, Роксана будет рядом с тобой. У Роксаны родился сын. Законный наследник. Она и Пердикка убили Статиру, так как та ждала ребенка от Александра. Роксана ненавидит всех соперников своего сына, а ты её самый опасный соперник. Надо, чтобы её срочно отправили в Македонию.
        Страх снова сковал всё тело Арридея. Подавленным голосом он спросил:
        - А вдруг Пердикка разозлится, будет мне мстить за то, что я не послушался его.
        Повелительным голосом Селевк спросил:
        - Арридей? Кто царь? Пердикка или Филипп III?
        Взгляд Арридея неожиданно стал властным. Он поднялся, распрямил плечи:
        - Я, я - царь Филипп III!..
        - Значит, кто должен отдавать приказы, принимать решения? - перешел в наступление Селевк.
        На лице Арридея вспыхнула торжествующая улыбка облегчения. Он уже твердым голосом ответил:
        - Царь Филипп III!..
        - Твое имя будет прославлено в веках, так как ты, а не Пердикка, проводишь в последний путь Александра. Самые знаменитые историки опишут это событие, в котором царь Филипп III возглавил траурное шествие из Вавилона в Египет. Ты выразишь этим поступком свою царскую волю. Докажи всем, что ты царь. И тогда никто не посмеет тебе перечить. А мои воины будут надежно охранять тебя в пути, - вдруг Пердикка вздумает догнать траурное шествие.
        - Когда ты советуешь отправиться в путь?
        - Немедленно.
        - Благодарю тебя, мудрый Селевк. Я - царь. Я докажу всем, что я - царь. И Роксане, и Пердикке.
        Арридей подошел вплотную к Селевку и, явно смущаяясь, тихим голосом попросил:
        - Пердикка обещал мне найти жену. Красавицу!.. Ты не можешь сегодня же прислать мне красавицу, чтобы не было страшно ночами, чтобы она согревала меня?
        Селевк согласно кивнул. Посмотрел на ложе царя и увидел нарядную куклу. Он стремительно вышел из покоев Арридея. Ему предстояло за несколько дней всё подготовить для траурного шествия.
        Вынос тела царя из дворца для отправки в дальнюю дорогу должен был состояться до восхода солнца.
        Исполинская колесница на рессорах, предназначенная принять на себя саркофаг с телом почившего повелителя мира, выстроенная с небывалой роскошью греческим инженером Филиппом, в один из дней маймактериона была доставлена к выходу из тронного зала, в котором лежало тело царя.
        У двери, выходившей из зала, заранее поставили сосуды с ключевой водой для омовения при выходе, так как вход во дворец, омраченный смертью, осквернял человека, и никто до очищения не мог принимать участия в траурных церемониях: входить в храмы, шествовать по дороге, чтобы не совершать осквернения.
        Задолго до рассвета близкие родственники, друзья, военачальники, преданные Селевку, и воины великой державы пришли в зал, чтобы в последний раз проститься с царем. На голову Александра царь Филипп III возложил золотой венок.
        Александр лежал на траурном возвышении, как живой. Роксана с новорожденным сыном на руках пристально вглядывалась в его лицо, которое за несколько месяцев после смерти, благодаря высочайшему искусству египетских бальзамировщиков, совершенно не изменилось. Она навсегда прощалась с ним, но слез на ее лице не было.
        Арридей широко улыбался своим одному ему ведомым мыслям. В минуты потрясений он улыбался всегда.
        Слезы глубокой скорби текли по щекам испытанных в боях воинов, похоронивших за эту долгую войну на чужой земле не одного товарища.
        Взгляд Селевка остановился на Роксане. Царица, передав сына на руки кормилице, обвела всех недобрым суровым взглядом и кинулась к телу Александра, бия себя в грудь, вырывая волосы, завывая на весь огромный мир. Но вдруг внезапно утихла, подошла вплотную к почившему царю и припала жаркими губами к застывшим губам мужа.
        Наконец, испытанные в боях ветераны подняли тело великого полководца и понесли к выходу из тронного зала в предрассветный сумрак. Александра несли головой вперед с открытым лицом в парадной царской одежде. Впереди ветеранов шла Роксана с Александром Четвертым на руках в окружении женщин, за ней царь Филипп Третий и Селевк, за ними друзья, самые верные сподвижники, военачальники.
        Шествие замыкали флейтистки, извлекавшие из своих инструментов печальные звуки в тон причитаниям плакальщиц.
        Множество животных было принесено этим утром в жертву.
        Ужасные вопли раздавались во дворце, по всему парку. Слуги, рабы, конюхи, телохранители громко причитали:
        - О, Александр. Зачем ты уходишь от нас?
        - О, он уходит в Египет.
        - Не оставляй нас! Наш защитник! Наш царь!
        Увидев, как укладывают тело мужа в саркофаг, Роксана истошно завопила.
        - О, муж мой! Останься со мной! Не покидай меня! Не уходи в чужую землю! Не спеши! Оставьте его! Оставьте! Ведь вы все вернетесь в свои дома, а его отправляете в другую страну! Пердикка, где ты? Помогите мне, помогите!..
        Громко заплакал новорожденный сын царя.
        По знаку, данному Селевком, прислужницы оторвали Роксану от колесницы и насильно увели в её покои.
        Александра Великого уложили в саркофаг раньше восхода солнца. Вечно восходящее светило не должно видеть нечистое зрелище, даже если это царь. Едва на опущенную золотую крышку саркофага положили оружие Александра и щит Ахилла из Трои первые лучи солнца осветили колесницу.
        Над саркофагом, опираясь на колонны из слоновой кости, возвышался балдахин, украшенный драгоценными камнями, подобный небесному своду.
        Запряженные в колесницу шестьдесят четыре мула двинулись в путь.
        Беспрекословно подчинившись воле Селевка, не дожидаясь приказа регента, Арридей в роскошных носилках выехал вслед за колесницей из дворца.
        Справа и слева от колесницы шли воины, торжественно шествовали жрецы, ехали верхом на лошадях военачальники, лучники, знатные вельможи Вавилона.
        Едва колесница выехала за ворота дворца зазвучали трубы, словно приветствуя живого царя, и толпы народа осыпали дорогу цветами.
        В эти ранние часы жители Вавилона стекались из близких мест и издалека на Дорогу процессий и к воротам богини Иштар, чтобы посмотреть на роскошную царскую колесницу и оказать последние почести великому царю.
        Весь путь движения по городу колесницы был усыпан цветами.
        Миновав длинные прямые улицы Вавилона, траурное шествие вступило на Дорогу процессий. Высокие зубцы стен и двухметровые хищники, похожие на львов, с ярко-желтыми гривами и оскаленными пастями с острыми клыками с отливающих синевой изразцовых рельефов прощались навсегда с повелителем мира.
        У ворот богини Иштар Селевк и его многочисленная свита, бросив последние прощальные взгляды на колесницу, не оглядываясь, поскакали обратно в город. Только теперь долго сдерживаемые слезы скорби потекли по лицу мужественного Селевка, одного из самых любимых и славных полководцев Александра.
        Как только траурная процессия оставила позади ворота богини Иштар, к шествию присоединились тысячи всадников, индийские слоны, фаланги пеших воинов, колесницы и обозные повозки, отряды строителей и землекопов, которые выравнивали старые и строили новые дороги, укрепляли мосты на всем пути от Вавилона до Дамаска. Это были приверженцы Птолемея, Селевка и Антигона, готовые в любой момент защитить колесницу с саркофагом царя от воинов Пердикки, если в этом возникнет необходимость.
        Филипп III повел, как было договорено Селевком с Птолемеем, печальную процессию в Дамаск.
        Известие о том, что траурная процессия, возглавляемая Филиппом III, находится на полпути к Дамаску, достигло Пердикку слишком поздно, когда регент собирался праздновать победу по поводу массового истребления греков, задумавших возвратиться на свою далекую родину.
        Тяжесть сумерек опустилась на лагерь мятежников, который был разбит, разграблен, трупы ветеранов непобедимой армии Александра усеяли своими телами каменистое плато. Здесь, среди зверски убитых греков, гонец сообщил регенту взбесившую его новость.
        Приказав срочно созвать военачальников, Пердикка, закончив осмотр поля битвы, прошел в свое походное жилище в сопровождении свиты. Несмотря на яркий огонь от множества светильников, регента встретила неприветливая сумеречная серость.
        «Птолемей решил встать на моем пути. Не выйдет! Уничтожу, хоть ты и самый сильный и умный противник. Селевк поддержал Птолемея. Ну что ж! Берегитесь! Битва будет жестокой.» - ярость душила Пердикку. Он устало опустился на скамью. Осушил канфар с вином и только после этого посмотрел на собравшихся в палатке: несколько гетайров, гиппарх Пифон, преданный и верный регенту, полководец Полемон, коварный и бесстрашный. «Вот кого надо срочно отправить к Арридею, остановить въезд траурной процессии в Дамаск. И вернуть, немедленно вернуть!» - размышлял про себя Пердикка.
        Все ждали, что он скажет. Лицо его жесткое, побагровевшее от гнева настораживало. Серые пронзительные глаза насквозь просвечивали каждого, словно спрашивали: «Ну, а ты, со мною? И до конца ли?»
        Тишина становилась тягостной. Никто не смел прервать молчание.
        Пердикка снова жадно осушил канфар с вином. Лицо постепенно приняло обычное выражение. И снова стало волевым, красивым. Глаза потеплели, успокоились.
        Наконец, Пердикка прервал тишину:
        - Да. Я предчувствовал это. Должно было случиться именно так, как случилось. Такова суть предательства. Не позволю растащить по кускам государство Александра. Не позволю!.. Помилования не будет.
        Он снова замолчал, положил на стол руки, крепкие руки сорокалетнего военачальника, затем сжал руки в кулаки. Выразительные кулаки обличали в нем человека властолюбивого, рожденного, чтобы всю власть держать в своих кулаках.
        Лагид сейчас перехитрил его, Пердикку. Выждал удобный момент. И ему надо затаиться и терпеть. Надо набраться каменного терпения. И нанести удар внезапно, наверняка.
        Пердикка поднял руку, потребовал полного внимания.
        - Невозможно представить себе, что великое государство разобьется на мелкие осколки. Неслыханно, чтобы несколько военачальников разрушили могучую страну, которую сами же создавали. Птолемей и его единомышленники должны ответить за свои недостойные поступки.
        В глубине глаз регента блеснули молнии.
        - Траурную процессию уже назад не вернуть. Момент упущен. Пусть Птолемей насладится победой. Пусть!.. Но его торжество будет недолгим. Мы расправимся с Птолемеем чуть-чуть позже. Сейчас необходимо вернуть Арридея, а затем при первой возможности привлечь Лагида к воинской ответственности. Полемон, приказываю! Срочно вернуть Арридея в мою резиденцию в Сузах.
        Полемон поинтересовался:
        - Силой или уговорами? Вдруг Филипп III не согласится?
        - Передай ему, что я сдержал свое обещание. Арридея ждет невеста. Красавица. Перехитри всех. В интригах тебе нет равных. И срочно свяжись с Клеоменом. Он должен помочь нам уничтожить Лагида.
        Лицо Пердикки стало жестким, голос повышался, начал греметь.
        - Я приму самые жестокие меры в отношении врагов государства Александра. Я не потерплю самоуправления. Государство должно оставаться единым, оно нуждается сейчас в строжайшей дисциплине и жесточайшем управлении. Сегодня я еще церемонюсь с сатрапами, а завтра полетят головы.
        Пердикка кончил говорить. Все поднялись с мест, полные порыва доблести и верности своему регенту, который проводил каждого уходящего отеческим взглядом.
        Оставшись один, Пердикка бросился на походное ложе. На душе было гадко и тревожно. Слишком умен, бесстрашен и непредсказуем в своих действиях был Птолемей. Он вспомнил глаза Птолемея, на них нельзя было не обратить внимания. В них светился огонь.
        - Такие глаза видят очень много и далеко, - устало прошептал Пердикка.
        Время в дороге тянулось медленно. Арридей ехал за траурной колесницей в удобной крытой четырехколесной повозке с наглухо задернутыми занавесками. Мелькающие за занавесками однообразные пейзажи раздражали его. Арридея мучили головные боли и тяжелейшее нервное расстройство. Природа явно невзлюбила его с первых минут рождения. Безобразность невысокой рахитичной фигуры с сухопарыми ножками бросалась в глаза при любом костюме, а он носил только короткие туники, так как в длинных часто путался и падал. Хищный длинный нос делал его похожим на зловещую птицу. Белесые редкие волосы, оставлявшие лоб открытым, и низкие брови придавали сонному взгляду водянистых серых глаз отталкивающую мертвенность. Его разум, бессильный осмыслить происходящие события, вновь и вновь возвращался к вопросу, который не переставал терзать его: «Вдруг Пердикка настигнет меня в пути, и меня никто не защитит?», «Что скажет мне Пердикка при встрече?» Он замкнулся в себе и с нетерпением считал дни окончания этого жуткого траурного шествия. Особенно пугали его слоны. Пронзительные трубные звуки, издаваемые этими исполинами, приводили
Арридея в состояние шока. Временами в нём вспыхивал гнев, - он же царь и не позволит распоряжаться своей судьбой. Никому не позволит: ни Пердикке, ни Роксане, ни Олимпиаде, ни Птолемею, ни Селевку. Никому!.. Он надолго погружался в грезы о своих царских карах, отчетливо представлял, как будет пытать и убьет всех своих недоброжелателей. И всегда на первом месте была ненавистная Олимпиада, мать Александра. Уж её-то он не пощадит!.. Арридей часто вспоминал Вавилон, красивую гетеру, которую прислал к нему Селевк накануне отбытия в Египет, и грустил, что не взял ее с собой.
        В первые дни пути Арридей чистосердечно принимая подобострастие и лесть за искренние знаки внимания к нему со стороны гетайров, которым Селевк строго-настрого приказал относиться к царю Филиппу Третьему с почестями, соответствующими царскому сану. Заблуждение длилось недолго, Арридей, как ребенок, ласкался к своим подданным, но в ответ встречал только беспрекословное повиновение и вежливое отношение, вместо сострадания и любви, в которых он особенно нуждался в дороге, так как его томила неизвестность.
        В одном из городов оказанные ему почести так подействовали на него, что Арридей совершенно преобразился. Гетайры взирали на нового царя с нескрываемым изумлением - на их глазах некая чудодейственная сила воскресила труп.
        Однажды около одного из городов Арридей приказал шествию остановиться и вышел из повозки к приветствующей печальную, процессию толпе. Народ засыпал прощальную колесницу цветами, а юные женщины оплели яркими гирляндами повозку нового царя.
        Со слезами умиления на глазах Арридей обратился к гетайру Феогену, который постоянно находился при нем.
        - Народ любит меня и почитает больше, чем Александра.
        Но Феоген ничего не ответил. Промолчал!..
        Вскоре приветствия стали досаждать царю, так как он быстро утомлялся.
        К середине пути из робкого и пугливого Арридей превратился в жестокого и властного, так как окончательно уверовал в свое царское величие. Он топал ногами, истерически кричал, властно требовал, чтобы воины немедленно разогнали толпы народа, так как от криков у него разрывается голова.
        В городах, где стояли македонские гарнизоны, на Филиппа Третьего смотрели с кажущимся почтением. Дальновидные военачальники видели в лице нового царя признаки грядущих трагических перемен. Грозная пехота, гордость македонской армии, отчетливо осознавала, что Филипп Третий - это бессильный призрак. Однако мнение окружающих совершенно не интересовало Арридея. Он даже не понимал, что почести в пути воздаются не ему, а героическому символу эпохи - великому Александру. Арридей смотрел на происходящее взглядом мертвеца, был рассеян, развлекался по ночам с юными флейтистками и разговаривал лишь с гонцами, которых ежедневно отправлял справиться, на каком расстоянии от него находится Птолемей.
        Птолемей спешил навстречу Филиппу Третьему, чтобы встретить скорбную процессию у границ Сирии, предчувствуя неизбежное столкновение с Пердиккой.
        Однажды утром гонцы сообщили Арридею о долгожданном приближении Птолемея.
        - Наконец-то! - радостно воскликнул Арридей и захлопал в ладоши.
        Гетайры едва сдерживали смех, глядя на дурачка-царя.
        Прибывший вслед за первым гонцом второй, посланный за вестями намного раньше, доставил сообщение, от которого Арридея охватила лихорадочная тревога.
        - Конный отряд под предводительством Полемона, посланный вдогонку царю Пердиккой, находится в трех парасангах от процессии и вскоре должен поравняться с нами, - на одном дыхании отрапортовал гонец.
        - Зачем я нужен Пердикке? Зачем? - взволнованно бормотал Арридей.
        Напрасно Феоген пытался успокоить Арридея, убеждая, что он - царь, а царю некого бояться, ибо все должны бояться его, царя. Едва увидев вдалеке растянувшиеся колонны всадников, с одной и другой стороны скачущих ему навстречу, Арридей почувствовал, что сердце выскакивает у него из груди, и потребовал остановить свою повозку. Стараясь восстановить спокойное дыхание, он глубоко втягивал ртом воздух, но от каждого нового вдоха его тело сковывала судорога.
        Птолемей первым приблизился к Арридею и почтительно приветствовал его:
        - Привет тебе, царь Филипп Третий, повелитель мира.
        Арридей пришел в смятение, не веря услышанному:
        - И это говоришь ты, всемогущий Птолемей?
        Спешившись, Птолемей приложил руку к сердцу, низко поклонился царю:
        - Пусть всемогущий Зевс ниспошлет тебе силу и мудрость, а народу твоему - здоровье и счастье.
        Полководец подошел к колеснице, тихо сказал неотступно следующему за ним Филоклу.
        - Один царь, великий и непобедимый, переступил порог вечности, а другой… ничтожество!.. - он замолчал, не в силах сдержать вырвавшиеся из самых затаенных глубин души рыдания.
        Вскоре к ним приблизился отряд Полемона. Спрыгнув с коня, Полемон, не обращая внимания на царя, подошел к Птолемею, протянул ему свиток со словами:
        - По повелению регента Пердикки, царь Филипп Третий немедленно должен возвратиться в лагерь регента.
        Арридей в бешенстве затопал ногами:
        - Я - царь. И я сам решу, что мне делать. За неповиновение моим приказам каждого перечащего мне прикажу забить камнями!..
        Все с удивлением взирали на Филиппа Третьего. Таким грозным его видели впервые. Птолемею показалось, что Арридей даже стал выше ростом.
        Пытаясь смягчить слова царя, Птолемей вежливо напомнил Полемону:
        - При главном соглашении в Вавилове было решено в присутствии регента Пердикки и им лично одобрено перевезти тело Александра Великого в сопровождении торжественной процессии в Египет и поручить возглавить эту процессию царю Филиппу Третьему.
        Полемон, мгновение оценив ситуацию, понял, что на этот раз Пердикка потерпел поражение. Значительный перевес военных сил был на стороне Птолемея и Филиппа Третьего, заставить их повиноваться приказанию регента было невозможно.
        Но Арридей уже не был нужен Птолемею и сразу же по прибытии в Дамаск он решил отправить нового царя с отрядом Полемона обратно к регенту.
        В Дамаске, избавившись от Филиппа Третьего и Полемона, Птолемей во главе печальной процессии двинулся к Египту.
        Тело Александра Великого было торжественно доставлено в Мемфис.
        Александр Великий хотел, чтобы его считали освободителем Египта от власти персов. Когда великий полководец вторгся в Египет, чуть ли не первое, что сделал завоеватель в покоренной стране, - воздал почести священному быку Апису и приказал почтить Аписа играми по образцу греческих. В честь священного быка в Мемфис были приглашены знаменитые артисты из Эллады, были устроены спортивные состязания и выступления рапсодов и поэтов.
        Великий царь выказывал особое уважение к местным обычаям, святыням и верованиям, Александр согласился, чтобы жрецы Мемфисского храма бога Птаха надели на него облачение фараонов. Это была мудрая и дальновидная политика, достойная человека, открывшего новую эру в истории человечества.
        Саркофаг с телом Александра Великого Птолемей поместил в храме бога Птаха, чтобы полководец покоился там до тех пор, пока великолепное здание усыпальницы в Александрии будет готово принять величайшего из великих.
        Борьба диадохов за право владения телом царя окончилась. Победил прозорливый Птолемей. Тело великого полководца нашло постоянное пристанище в древнем, мудром и вечном Египте.
        Глава вторая
        Заговор
        Саркофаг с телом Александра Великого устанавливают в храме бога Птаха в Мемфисе. Филокл раскрывает заговор. Заговорщики. Птолемей освобождает Клеомена из-под стражи. Послание Клеомена Пердикке. Конец Клеомена.
        Прошло уже несколько дней после того скорбного дня, когда саркофаг с телом Александра Великого был установлен в храме бога Птаха, а Птолемей снова и снова возвращался к тем печальным и незабываемым мгновениям в своей жизни. Теперь он остался без Александра, без его поддержки и мудрых советов, и перед ним был уже другой, трудный и неизведанный путь правителя в самобытной и незнакомой стране. Птолемею недавно исполнилось сорок. Он чувствовал себя с одной стороны умудренным богатым жизненным опытом, пройденным с великим человеком, а с другой - молодым юношей, перед которым открылась новая дорога с труднейшими препятствиями. И от того, как он пройдет по этой дороге, зависят судьбы миллионов людей и его личная судьба. Пройти эту новую дорогу надо достойно, чтобы не потускнело в веках имя Александра, с которым прожита молодость и зрелость, не дать забыть грядущим поколениям деяния великого правителя, учившего видеть во всех народах своих соратников и друзей, пытавшегося воплотить в жизнь великую идею гармоничного человеческого общества, где нет различия между победителями и побежденными, где все
соединяют свои обычаи и нравы в дружеском единении.
        В тот памятный день жители Мемфиса, с искренним почтением относившиеся к великому Александру, сыну Амона, с самого раннего утра собрались у стен храма бога Птаха. Вельможи, чиновники, слуги, - все бросили работу. Даже надсмотрщики в этот день перестали наблюдать за рабами.
        Едва колесница с царским саркофагом достигла ворот храма, толпы народа засыпали её цветами. В этот торжественный день люди тщательно привели себя в порядок, - постригли волосы и вымылись, надели праздничные одежды. Причин скорбеть не было, ведь повелитель мира обретал новую жизнь и становился равным богам.
        После долгого ожидания ворота открылись, и из них вышли жрецы.
        Птолемей первым подошел к жрецам и с почтением произнес:
        - Вверяем вам тело великого царя, сына Амона. Сделайте всё, чтобы тело Александра Великого не испытывало неудобств, временно пребывая в вашем храме. Не жалейте редчайших благовоний для владыки мира.
        - Будет так, как вы говорите, - ответил верховный жрец храма.
        По знаку, данному жрецами, воины подняли саркофаг и понесли его в храм.
        Жители Мемфиса, наблюдая за Птолемеем, тихо переговаривались между собой, обменивались мнениями.
        - Теперь, благодарением богам, у нас новый сатрап.
        - Этот наведет порядок в Египте. Говорят ненасытный Клеомен уже под стражей.
        - Клеомен заплатит за все наши беды.
        - Еще бы, ведь он ограбил казну. Всё заграбастал в свои руки.
        - Птолемей будет строгий правитель, но справедливый. Воины, как я слышал, готовы за него в огонь и воду.
        В это время в одном из залов храма саркофаг водрузили на мраморную плиту и открыли крышку.
        Птолемей внимательно наблюдал за происходящим, стараясь не пропустить ни одной детали.
        На грудь великого царя верховный жрец положил полный манускрипт «Книги мертвых». При этом десятки жрецов произносили вслух следующие слова:
        «Я явился сюда из своей страны, пришел из своего города, потребляю злое, отвращаю недоброе, очищаюсь от грязного. Направляюсь в страну обитателей неба.
        О, мои спутники, дайте мне руку, ибо я буду одним из вас.»
        Верховный жрец храма шептал великому почившему на ухо:
        «Знай, что, овладев этой книгой, ты будешь принадлежать к живущим и пользоваться среда богов особым влиянием.
        Знай, что благодаря ей никто не осмелится противоречить и препятствовать тебе. Боги сами подойдут, чтобы обнять тебя, ибо причислят к своему сонму.
        Ни один человек не читал её вслух, ни один глаз не видел и ни одно ухо не слышало её. Эта книга - сама истина, но никто никогда её не знал. Да будет она зрима лишь через тебя и того, кто дал её тебе в назидание.
        Книга эта будет твоей пищей в низшей стране духов, она доставит твоей душе возможность пребывания на земле, даст ей вечную жизнь и сделает так, что никто не будет иметь власти над тобой.»
        Промчавшиеся воспоминания уступили место насущным и неотложным делам. На первом месте теперь стоял вопрос о дальнейшей судьбе Клеомена. С минуты на минуту Птолемей ждал Филокла с подробным отчетом о ходе расследования по делу о финансовых хищениях Клеомена. Вопрос о готовящемся Клеоменом заговоре против него, Птолемея, по согласованию с Филоклом держали пока в тайне от всех.
        Птолемей подошел к столу, взял лежащий на нём свиток с подробным описанием раскрытия заговора против него и о захвате Клеомена в Александрия Филоклом и, удобно устроившись в кресле, углубился в чтение.
        «Сразу же по прибытии со своим отрядом в Александрию я встретился с беззаветно преданным тебе Евстратом. Мне удалось узнать, что им был тайно похищен и заключен под стражу ближайший сподвижник Клеомена некто Терпандр. На нашу удачу этот молодой мошенник, который любит и мальчиков, и девочек оказался человеком с очень высоким мнением о своей внешности, поэтому нам не пришлось даже к нему прикасаться. Он рассказал о махинациях Клеомена сразу же: большинство денег из казны, выделенных на строительные работы в Александрии еще Александром, расхищены Клеоменом на собственный дворец. О строительстве усыпальницы Александра даже забыли думать. В личном тайнике Клеомена спрятаны украденные из казны восемь тысяч талантов. Короче говоря, его хищения превосходят все допустимые размеры. Но, главное, Клеомен сумел встретиться с Полемоном, до его отъезда с Арридеем. Твое спокойствие, Птолемей, после моего сообщения будет подвергнуто потрясению, которого ты еще никогда не испытывал. Так вот, Терпандр донес мне, что в ближайшее время интриги, которые Клеомен плетет по подстрекательству Полемона, хорошо известного
тебе ближайшего сподвижника Пердикки, должны по их расчетам привести к твоей внезапной гибели, чтобы Клеомен снова стал сатрапом Египта вместо тебя.
        После допроса Терпандра я немедленно приступил с верными мне людьми к набору добровольцев на случай, если Клеомен окажет сопротивление и откажется следовать вместе со мною в Мемфис. Мы действовали крайне осторожно, чтобы о формировании вооруженного отряда в Александрии не стало известно Клеомену и его сторонникам. Нам удалось привлечь на свою сторону обещанием богатого вознаграждения одного из многочисленных телохранителей Клеомена. На вопрос, что он думает о своем повелителе, этот решительный малый ответил без колебаний.
        - Поскольку мы говорим по строжайшему секрету, то могу сообщить, что Клеомен отпетый негодяй.
        - А почему? - поинтересовался я.
        - Потому что он проворачивает всякие нечистые дела, силой собирает с местных жителей непомерные налоги, и если кто из подчиненных ему чиновников отказывается участвовать в этих сделках, касающихся, например, подпольных вертепов с молоденькими флейтистками, то того ожидают одни несчастья.
        - А если бы я тебе сказал, что собираюсь в ближайшие дни с несколькими верными мне воинами положить конец мошенничествам Клеомена, то ты присоединился бы к нам?
        - А зачем? Почему именно я?
        - Потому что ты знаешь, как попасть незаметно в его дворец, как он охраняется…
        - Понял.
        - Если все удастся, ты будешь щедро вознагражден. Сможешь купить в Александрии дом.
        Истомаха, так звали телохранителя Клеомена, мои слова заинтересовали.
        - А как твое имя? - вдруг поинтересовался он.
        - Временно у меня нет имени. Но когда ты его узнаешь, то не будешь разочарован.
        - А знаешь, Незнакомец, - очень серьезно, немного подумав, произнес он, - больше любого дома в Александрии я хотел бы увидеть Клеомена в тюрьме.
        - Я думаю, что на этот раз он попадет дальше.
        - Это было бы здорово.
        - Так, ты согласен?
        - Согласен, - ответил Истомах.
        Мне необходимо было самому убедиться в готовящемся заговоре и только после этого принять решение по пленению Клеомена и сопровождению его в Мемфис.
        Заговорщики со слов Терпандра должны были принять решение о дне заговора и точно решить кто и как его осуществит в ближайшее время. Терпандр, который должен был присутствовать на этом сборище негодяев, назвал точный день и час их встречи у Клеомена.
        Истомах выполнил свое обещание. С его помощью с верными мне воинами я незаметно проник во дворец Клеомена.
        Роскошь, которой окружил себя Клеомен в Александрии, меня поразила еще до входа в сам дворец. Каких только редких деревьев и кустарников не было в его парке: лимонные деревья, кусты жасмина, окружающие мраморные скамьи, пальмы, кипарисы… На огромной площадке перед дворцом сверкал, освещенный множеством светильников, беломраморный бассейн. Я невольно задумался о том могуществе, какое сумел придать своей персоне Клеомен.
        Длинными, запутанными коридорами Истомах провел нас к винтовой лестнице с крутыми каменными ступенями.
        - Есть и другая лестница, надежно охраняемая, которая ведет в приемную хозяина, где сейчас собрались заговорщики. Она роскошная, из прекрасного мрамора, доставленного из Греции. А по этой ходят рабы. Если на кого-нибудь наткнемся, просто не обращайте на них внимания. Здесь такое количество рабов и слуг, что многие даже не знают друг друга в лицо.
        Мы не встретили никого ни в нижнем этаже, ни взобравшись наверх. Поднявшись по лестнице, мы оказались в узкой галерее. Откуда-то изнутри дворца до нас доносились мужские голоса. Я подошел к стене, и голоса стали отчетливее. Казалось, они исходят из-за толстого ковра. Я приложил ухо к ковру, и с трудом пытался разобрать слова.
        - Тихо, - прошептал я, жестом веля одному из воинов приподнять нижний край ковра, под которым обнажилась узкая щель в каменной стене.
        Теперь я мог разобрать каждое слово.
        Прорезь была достаточно широкой, чтобы рассмотреть внизу Клеомена и других изменников. Отверстие, в которое я заглянул, уходило вниз под углом, - это был простой и очень удобный глазок для подглядывания и подслушивания.
        - Убить Птолемея будет крайне сложно. Он окружен верными ему людьми, которые неподкупны и преданы ему, - сказал один из заговорщиков, лица которого я не смог рассмотреть.
        - Ты веришь, что есть неподкупные люди? - рассмеялся Клеомен. - Покажи мне их!..
        Все внезапно замолчали.
        - Ну и отпетый негодяй! - прошептал Истомах.
        Клеомен продолжал:
        - Если мы не уничтожим Птолемея, он уничтожит всех нас. Дове-ренные мне люди донесли, что уже работает следственная комиссия по вопросу о всех наших хищениях. Вы же не будете отрицать, что мы все отлично обогатились? Никто не предполагал, что именно Птолемей будет назначен сатрапом вместо меня.
        - Птолемей, как и Александр, быстро убирает неугодных. Непокорных - в цепи, неугодных - кинжалом… - сказал один из присутствующих, который был мне не знаком. - А ты, Клеомен, ему теперь неугоден. Надо было явиться в Мемфис по первому же его требованию.
        - И это говоришь ты, Клеандр? Не ты ли первый предложил настигнуть Птолемея в пути и убить его еще до прибытия в Египет? Надо срочно принимать меры. Срочно!.. - вскричал Клеомен, начинающий сильно нервничать. Дело касается накопленных нами богатств и нашей личной судьбы. У нас остается слишком мало времени. И убиты, зверски убиты, будем мы все.
        Заговорщики одновременно воскликнули:
        - Надо помешать этому!..
        - Немедленно…
        - Но как?..
        - Птолемей любит, как и Александр, шумные застолья. На одном из них он должен бить отравлен, как и его доблестный брат Александр. Внезапная его смерть - это самое лучшее спасение для нас. И не забывайте, что Пердикка ждет не дождется расправы над Птолемеем, - это были слова самого Клеомена.
        Осуществить замысел поручили Клеандру.
        Я более не мог сдерживать охватившей меня ярости и решил действовать немедленно.
        В большой прихожей, куда внходила приемная Клеомена десяток телохранителей преградили нам путь.
        - Бросьте ваши мечи или готовьтесь умереть! - решительно скомандовал я.
        - Повтори еще раз! - крикнул один из телохранителей.
        В это время из приемной, привлеченный шумом, вышел Клеомен с кинжалом в руках. Увидев меня, он попятился назад, ясно осознав, что его партия проиграна и что теперь ему срочно нужно выдумать какую-нибудь ложь.
        Я заставил Клеомена отступить и, не обращая на него внимания, вошел в его приемную со словами:
        - По приказу сатрапа Египта Птолемея ты, Клеомен, должен немедленно отправиться о нами в Мемфис.
        Вслед за мной вошли мои воины. На лицах заговорщиков была явная растерянность.
        Клеандр в смятении воскликнул:
        - Нас предал Терпандр! Недаром он где-то затаился. Я предупреждал тебя, Клеомен, поменьше отдавайся его ласкам.
        Увидев свирепые лица преданных тебе воинов, изменники окончательно пали духом.
        Ошеломленный моим внезапным появлением Клеомен опустился в кресло и молча, пристально смотрел мимо меня.
        - Ты поставил под угрозу свою жизнь, Клеомен. Я все слышал. Уверен ли ты, что поступил правильно?
        - Что ты хочешь этим сказать. Филокл? - растерянно спросил он.
        - Я хочу сказать, что сейчас ты проиграл ту игру, которую начал, и что все те, кто на твоей стороне, а их осталось совсем немного, проиграли вместе с тобой. Неужели ты думаешь, что Птолемей вышел невредимым из стольких битв только затем, чтобы пасть под ударами мошенников?..»
        Птолемей свернул свиток и положил его на стол.
        Вскоре стража, дежурившая в приемной, доложила о приходе Филокла.
        - Да будет благословенно твое правление, Птолемей, - приветствовал сатрапа Филокл. - Нет в Египте человека, который не благословлял бы твоего имени после того, как Клеомен был взят под стражу.
        - Это в основном твоя заслуга, Филокл. Ты спас мне жизнь. Клеомен готовился уничтожить меня, но тебя он мог убить первым. Он должен понести заслуженную кару.
        Птолемей встал, прошелся не спеша по залу и после небольшой паузы твердым и спокойным тоном, словно уже приняв решение, спросил:
        - Я поручил тебе возглавить комиссию. Расскажи подробно, каковы результаты расследования?
        - Да поддержит тебя богиня Тихе своею милостью. - Рассудительный, мудрый и решительный Филокл начал свое сообщение не спеша, обдумывая каждое слово. - Клеомен с бесстыдным коварством повелел собирать с жителей Египта непомерные налоги, которые они уже не в силах были платить, и вскоре так обогатился, что стал практически полновластным правителем Верхнего и Нижнего Египта. Немалую часть своих накопленных богатств он отсылал Пердикке, чтобы, в случае необходимости, иметь его поддержку. Египтяне горят к нему непримиримой враждой.
        Птолемей еле сдерживал охвативший его гнев. Он приблизился к Филоклу и в упор спросил:
        - Скажи, что же мне делать?
        - Ты приказываешь, Птолемей, чтобы я ответил, как думаю?
        - Прошу… Приказываю… Умоляю… Как хочешь… Только говори… - нетерпеливо проговорил Птолемей. - Ведь суд над Клеоменом и его сообщниками Пердикка истолкует по-своему… а мы пока у него в подчинении… Пока… Хоть и далеко от него.
        Основательно изучив историю Египта, Птолемей осознал, что в этой стране богатым и знатным прощалось многое. Это прекрасно понял Клеомен, который возомнил себя единовластным правителем, думающим за всех. Теперь думать за всех предстояло ему, Птолемею, но думать на благо всем, а не на разорение каждого жителя страны. Он ждал ответа Филокла, которому бесконечно доверял, чтобы сравнить со своим решением относительно расхитителей государственной казны. И услышал от своего советника то, что соответствовало и его размышлениям.
        - А делать следует мне кажется вот что: борьбу с Клеоменом надо довести до конца… - Филокл ненадолго замолчал. Затем решительно произнес заранее продуманный ответ на вопрос, требующий срочного решения. - Пердикка может опротестовать решение суда и приказать подчиниться своей воле. Он будет всеми доступными и недоступными средствами оправдывать Клеомена. Вступать с Пердиккой в конфликт сейчас после истории с Арридеем не совсем правильно и преждевременно.
        Вот то-то же! - воскликнул Птолемей, явно довольный, что его мнение и мнение Филокла совпали.
        - Но и оставлять Клеомена в живых опасно и недопустимо, - подвел итог своим размышлениям Филокл.
        Птолемей пристально посмотрел в глаза своего бесстрашного и бесстрастного в делах советника, устало опустился в кресло. Ему сейчас казалось, что он правит Египтом уже десятки лет, и трудно было поверить, что нет еще и трех месяцев, как он прибыл в Мемфис. Гнев и тревога терзали сердце Птолемея.
        - Действовать надо осторожно, Филокл… 0х, как осторожно! Скорпион, даже раздавленный, может ужалить потерявшего бдительность победителя.
        - Чтобы не ужалил, его надо стереть в прах!.. - В казну тут же вернутся восемь тысяч талантов.
        Птолемеяодобрительно кивнул. Лицо его прояснилось.
        - Отлично. Мы немедленно воспользуемся этими деньгами для вербовки войск. Скоро предстоит жестокая битва.
        Филокл внимательно посмотрел на Птолемея, явно удивленный услышанным. Тот, задумчиво глядя на друга, пояснил:
        - Да, да… С Пердиккой… Вот увидишь… Он нападет первым… И скоро…
        - Слава твоего имени, Птолемей, привлечет в армию Египта лучших воинов, - попытался ободрить его Филюкл.
        Но Птолемей уже думал о другом. Он умел сосредотачиваться сразу на нескольких важнейших вопросах, требующих срочного решения.
        - Клеомен, подобно персам, поверг в страшную нищету богатейшую страну. Предал замыслы Александра. Необходимо быстро поднять благосостояние народа Египта. Оживить морскую торговлю. И срочно переезжать в Александрию… Но это в ближайшем будущем, а сейчас…
        - Сейчас необходимо сделать так, чтобы с Клеоменом произошел несчастный случай…
        Птолемей стиснул руки.
        - Ты уже что-то придумал?
        Филокл кивнул.
        - Ведь Клеомен хитер и изворотлив, - предостерег Птолемей. - Наверняка о том, что он находится под стражей, уже знает Пердикка, который считает, что и я, и Клеомен, находимся в его подчинении.
        - Клеомена надо временно освободить из-под стражи, - продолжал Филокл, - разрешить ему свидание с его любимой гетерой, флейтистками и мальчиками, а дальше…
        - Вдруг ему удастся скрыться? - нетерпеливо перебил Птолемей.
        И услышал продуманный ответ:
        - Не удастся. У него слишком много врагов. Я бы даже посоветовал тебе разрешить ему вернуться в Александрию.
        Птолемей некоторое время обдумывал слова верного советника, затем спросил:
        - Ты отвечаешь за благополучный исход этого плана?
        - Отвечаю, - без тени сомнения, хладнокровно ответил Филокл.
        - Я верю тебе, ведь ты так ловко привез Клеомена сюда, запугав и обезвредив…
        - Теперь убрать его с пути будет легче, - прекрасно известен план его дворца… И обещаю тебе, что Пердикке не к чему будет придраться.
        Филокл опустился в кресло, сел напротив Птолемея, который обдумав все за и против его замысла, сказал:
        - Пусть приведут Клеомена. Прямо сюда и как можно скорее!..
        В ожидании Клеомена Птолемей подумал: «Если даже цари постоянно испытывают страх за свою жизнь и власть, то что должен испытывать Клеомен, давно наслаждающийся властью, построенной на откровенном насилии. Теперь и мне придется постоянно опасаться за свою жизнь, завидовать участи простых смертных, незаметное и скромное общественное положение которых всегда гарантирует им относительно спокойную жизнь, о которой даже не смеет мечтать правитель страны.»
        Именно в тот момент, когда встал вопрос о проведении следствия по делу Клеомена, Птолемей понял, сколь достойно сожаления положение правителя, погубившего покой и доведшего до нищеты своих подданных.
        Когда вскоре ввели Клеомена, Птолемей попросил Филокла оставить их наедине.
        - Послушай меня внимательно, Клеомен, - начал свою речь Птолемей. - Я знал тебя, как храброго воина, с которым бок о бок сражался не в одной битве. Одного этого для меня достаточно, чтобы смягчить твой приговор.
        Клеомен был поражен дружелюбным тоном Птолемея.
        - Садись, - Птолемей указал ему на кресло рядом с собой. - Состояние твое сегодня столь велико, что вызывает зависть у очень многих. Но сейчас не об этом. Расхищение государственных средств - тяжкий грех, но поправимый. Сейчас меня волнует, что ты хотел меня убить.
        - Я?! - невольно вскрикнул Клеомен, явно испугавшись и судорожно вцепившись в подлокотники кресла.
        - Да, ты, - продолжил Птолемей, посмотрев на него с пренебрежением холодным взглядом, - слушай же меня внимательно. Мне хорошо известны все твои сообщники, знаю я и о приготовлениях, предпринимаемых тобой с целью лишить меня жизни. Ты - первый, - кто осмелился подумать об этом. Что такое?!. Ты растерян? Ты изменился в лице? Не можешь скрыть своего преступления? Но по какой причине дошел ты до такой низости? Может быть, потому, что я занял твое место? Но оно больше мое, чем твое. Я должен быть всегда рядом с любимым братом, даже если он покоится в саркофаге. И раз тело Александра находится в Египте, то я должен управлять этой страной. Ты доказал за эти несколько лет, что не способен управлять делами Египта.
        Слушая эту твердую, властную речь, не допускающую никаких возражений, Клеомен почувствовал себя, как на вулкане.
        - И ты полагаешь, что такого правителя будут долго терпеть египтяне, превосходящие тебя достоинствами и талантами?
        Клеомен низко опустил голову. Вид у него был потерянный и жалкий.
        - Тебе нечего мне сказать в свое оправдание, Клеомен. - Я накажу тебя способом, достойным моего имени и звания полководца Александра Великого. Я прощаю тебя. Ты можешь возвратиться в Александрию.
        Не веря услышанному, Клеомен поднял свой взгляд на Птолемея, а тот спокойно закончил:
        - И запомни, в ближайшие дни ты, Клеомен, должен вернуть в казну всё, что было украдено тобой и твоим ближайшим окружением. Сумму тебе сообщит Филокл.
        После этих слов Клеомен, удивленный и всё еще не верящий в свое освобождение, поклялся Птолемею в своей верности и преданности, со слезами на глазах благодарил за то, что тот даровал ему жизнь и свободу, обещал тут же по прибытии в Александрию вернуть все деньги в казну, никогда не замышлять против него никаких заговоров.
        Но едва оказавшись на свободе, Клеомен тотчас забыл все клятвы и обещания и стал искать новых путей для исполнения своего преступного замысла, при этом потеряв всякую бдительность и осторожность.
        Клеомен не терял надежды, веря во всемогущество подкупов и взяток, убеждал своих оставшихся на свободе сторонников в том, что пути назад ни для кого из них нет.
        - Ваша гибель не за горами, - говорил он, - если сейчас, в самый роковой момент, вы отступитесь и предадите меня. Думаете, вам позволят спокойно жить после того, как вы приложили столько усилий с целью погубить Птолемея? Поздно. Нам уже некуда отступать.
        Хорошо осведомленный о подлинных чувствах регента к Птолемею, Клеомен отправил со своими гонцами послание к Пердикке, открыл ему свои тайные планы и согласился принять на себя роль доносчика. Черный замысел был хорошо задуман, но потерпел снова неудачу, так как гонцы были тут же захвачены людьми Филокла, следящими за каждым шагом Клеомена. Послание к Пердикке, которое было немедленно доставлено Филоклу, заканчивалось словами: «Птолемей коварен и опасен. Пора принять срочные меры, чтобы спасти государство от гибели, сохранив его единство.»
        Вскоре в один из дней Филокл получил от Истомаха неожиданную вестъ.
        «Первым в покоях Клеомена я обнаружил раба, красивого мальчика лет четырнадцати. Он лежал на широком ложе с открытым ртом. Рядом с ним, сраженная сном, спала флейтистка. Покои были плохо освещены, и я сразу же заметил, что глаза раба широко открыты. Я собрался выйти, но вернулся обратно, чтобы рассмотреть спящих поближе. Широко открытые глаза мальчика были устремлены в пустоту, рот тоже был открыт, - это был образ смерти. Моя нога наткнулась на кубок - пустой, валявшийся на полу. Я понял, что попал в самый центр катастрофы. Молоденькая флейтистка тоже была мертва… Я бросился к ложу, на котором лежал Клеомен, уткнувшись лицом в подушку, стиснув в руках пустой кубок. Мне с трудом удалось перевернуть Клеомена на спину. Сердце его не билось. Участь его была решена. Как жаль, что не мне выпала честь совершить возмездие над негодяем.»
        Филокл немедленно отправился к Птолемею, с порога сообщил:
        - Клеомен отравлен. Кто-то опередил нас.
        - Его же сообщники, - без тени сомнения сказал Птолемей.
        - Ужасный конец Клеомена должен послужить уроком тем, кто добившись высоких должностей, делают своих подданных самыми несчастными из смертных, - задумчиво произнес Филокл.
        - Счастливы народы, имеющие мудрых и гуманных правителей, но, к сожалению, пока приходится править, не выпуская из рук меча, - сказал Птолемей.
        Глава третья
        Интриги царицы Олимпиады
        Афины объявляют войну Македонии. Антипатр осажден в Ламии. Смерть Леосфена. Олимпиада предлагает Пердикке руку своей дочери Клеопатры. Дочь Олимпиады. Пердикка отвергает предложение Антипатра.
        Многие знатные жители Пеллы косо смотрели на растущую мощь Антипатра. Несмотря на преклонный возраст, этот испытанный в боях воин и хитрый политик, подобно мощному дубу, пустившему глубокие корни, с каждым годом набирал силу. В свои семьдесят два года он был крепок, вынослив, удачлив в битвах. Но, главное, Антипатру сказочно везло, судьба благоволила ему.
        После смерти - Александра за пределами Македонии тревог было достаточно. Но главная угроза исходила прежде всего из Афин. Афиняне ненавидели македонцев, на протяжении многих лет пытающихся низвести великие Афины, не уступающие ни единому городу на земле, до положения зависимого города.
        Необыкновенное ликование охватило Афины, едва весть о кончине завоевателя мира достигла стен города.
        С раннего утра глашатаи трубили об уходе из этого мира Александра Великого. Весь город мгновенно пробудился. Тысячи людей заполнили узкие улочки. Топот, крики, призывы к оружию огласили Афины.
        - Наконец-то настало время освободиться от господства Македонии, - кричали в толпе.
        Афиняне бежали к Пниксу, где уже собрались члены народного собрания. Едва многотысячная толпа расположилась на скале Пникса, здравомыслящие и благоразумные в обычной жизни граждане города, превратились в буйных крикунов.
        - Свободу Афинам.
        - Свободу Демосфену! Надо немедленно вернуть Демосфена из изгнания!
        - Демосфен воодушевит нас на борьбу.
        - Вон из города сторонников Македонии!
        Воины, исполнявшие на собраниях обязанности стражей порядка, вынуждены были выносить на руках наиболее буйных.
        Как только толпа успокоилась, глашатаи обратились к членам народного собрания:
        - Кто хочет говорить первым?
        Слово взял афинский оратор Гиперид:
        - Вся вселенная уже наполнилась трупным запахом. Впереди дальнейшее разложение и раздоры между регентом Пердиккой и сатрапами, между государством и его отдельными провинциями. Необходимо срочно выступить против Македонии. Необходимо превратить Коринфский союз в федерацию греческих государств под главенством Афин. Необходимо вернуть Афинам свободу и былое могущество. Настало время возвышения Афин!.. Для этого надо немедленно восстать против Македонии.
        Многочисленный хор голосов поддержал оратора.
        - Македония - это циклоп, которого настало время ослепить!..
        - Македонские гарнизоны уже изгнаны из Родоса!..
        - Нечего медлить…
        Тщетно Фокион и Демад, сторонники Македонии, старались обуздать возбуждение народа.
        - Не надо кровопролития. Мирные переговоры лучше войны. У нас еще есть время принять благоразумное решение, - взывал Фокион.
        Но его никто не слушал.
        - Фокион, тебе пора на покой!
        - Прочь, сторонники Македонии, из народного собрания.
        - Да здравствует Гиперид!
        Крикунов было слишком много. Прекрасные слова - былая слава, былое господство, свобода - были могущественнее, чем голос благоразумия.
        Фокион в сердцах сказал Демаду:
        - Слепцы, неумолимые в своем гневе… Они идола сегодняшнего дня обратят завтра в жертву.
        Демад согласно кивнул:
        - Невежество заставляет их верить, что всё возможно. Они предпочтут шарлатана, пообещавшего им быструю победу, тому, кто завоевал полмира!..
        Один из воинов, протиснувшись сквозь плотную толпу, вскочил на возвышение и крикнул:
        - Леосфен готов вести нас на поле битвы во имя афинян!
        Громкие крики радости потрясли Пникс, заполненный тысячами граждан города.
        Вскоре Леосфен, наняв восемь тысяч испытанных в боях воинов, лично прибыл в Афины.
        Леосфен мгновенно стал кумиром города, на которого афиняне возлагали большие надежды.
        В один из погожих весенних дней Леосфен встретился у Гиперида с Фокионом и Демадом.
        Дом Гиперида стоял во Внутреннем Керамике неподалеку от Дипилонских ворот. Во дворе была небольшая колоннада с цветными колоннами, росли оливковые и яблоневые деревья и кусты винограда. Цветы яблонь уже осыпались и лежали на земле, прибитые весенними дождями.
        Ложа для гостей были расставлены во дворе под старой раскидистой яблоней, откуда открывался прекрасный вид на окрашенный в весенние серо-зеленые краски хребет Парнаса.
        Гиперид, удивительно похожий на Герма, что стоял перед его домом, обвел внимательным взглядом гостей.
        … Леосфен был самым молодым среди собравшихся в его доме. Он был ровесником Александра, прошел с ним большую часть похода, командуя наемниками. Леосфен был высок ростом и хорошо сложен. Короткая стрижка и отсутствие бороды молодили его, сохраняли юношеский вид. Сероглазый, смуглый и золотоволосый он был красив и держался с достоинством, свойственным людям, привыкшим к поклонению.
        … Фокион был самым старшим и всем своим обликом напоминал умудренного жизнью философа, привыкшего к одиночеству и размышлениям. Только темные глаза были молодыми, пронзительными, умеющими подмечать главное в человеке.
        … Лицо Демада напоминало лики на древних картинах: жесткий рот, редко раскрывающийся в улыбке, длинная седая борода, суровый взгляд человека, много пережившего на своем веку, Демад был не на много моложе Фокиона.
        Рабы принесли разбавленное охлажденное вино, сушеные фрукты и овечий сыр.
        Хозяин приветствовал Леосфена, поднял кубок за его здоровье и сказал, что полностью поддерживает предложение талантливого военачальника немедленно выступить против Македонии.
        Фокион, бывший часто стратегом Афин, возразил Гипериду, предостерег от слишком поспешного решения, ибо опасность достаточно велика, советовал не нарушать союзного договора, напомнил о несомненных достоинствах Антипатра. Он говорил не спеша, обдумывая каждое слово.
        Гиперид нетерпеливо перебил его.
        - Мы знаем, что Антипатр мудрый и дальновидный правитель, но Афины не нуждаются ни в каком чужом повелителе, тем более из Македонии. Ни один афинянин никогда не будет желанным гостем в Македонии. Ни один македонянин не будет желанным гостем в Афинах. Чего стоит обыкновение македонян натравливать город на город, партию на партию, или их обходительность с врагами Афин. Сколько наших друзей из других полисов они уничтожили или склонили на свою сторону.
        Леосфен, осушив кубок, с насмешкой поинтересовался у Фокиона:
        - Фокион, какую пользу принес ты Афинам в те года, когда был полководцем?
        - Разве мало, что граждане находили себе могилу на родине и покой? - ответил Фокион вопросом на вопрос.
        - Высшею славою лично я считаю погребение в Керамике и надгробную речь, - два отличия в честь павших в бою. Это есть награда, достойная мужа.
        Фокион, не согласный с услышанным, попытался предостеречь военачальника:
        - Твои речи, Леосфен, подобны кипарисам. Они высоко и гордо поднимаются кверху, но не приносят плодов. Моя слава заключается в том, что за всё то время, когда я был стратегом Афин, мне не пришлось держать ни одной надгробной речи.
        Демад поддержал Фокиона:
        - Не благоразумно ввязываться в войну преждевременно. Афины может постигнуть участь Фив.
        Старания Фокиона и Демада убедить Леосфена и Гиперида отказаться от начала войны были безуспешны.
        Через несколько дней народное собрание приняло решение объявить войну Македонии.
        Леосфен срочно выступил со своими наемниками в поход.
        В Афинах начались преследования сторонников Македонии.
        Против Демада было выдвинуто семь обвинений: он был лишен права произносить речи к народу; за то, что он при жизни Александра внес предложение чтить великого царя как бога, Демад был наказан штрафом в сто талантов.
        Многие из знатных афинян были с позором изгнаны из города.
        Аристотелю, преподававшему в Ликее, пришлось поплатиться за то, что он был учителем Александра. Философ был осужден и бежал в Халкиду на остров Эвбею, где вскоре и умер.
        Узнав, что Леосфен двинулся во главе армии к Фермопилам, Антипатр быстро собрал все свои войска, чтобы защитить Македонию извне.
        Леосфен, прекрасно осведомленный о малочисленности боевых сил Антипатра, принудил его к битве.
        Опытный Антипатр отступил в свой лагерь, поспешил напасть на город Ламию и укрепился в нем, чтобы во что бы то ни стало удержаться до прибытия помощи из Азии.
        Афинские послы срочно стали призывать правителей соседних полисов к союзу против Македонии.
        Во всех греческих городах вспыхнул патриотический энтузиазм.
        Коринфский союз, служивший основой влияния Македонии на Грецию, совершенно распался.
        Самым тяжелым ударом для Антипатра было отпадение Фессалии. Эта неожиданная измена преградила ему сообщение с Македонией.
        Положение Антипатра становилось критическим и безвыходным.
        Вскоре Леосфен подошел к Ламии. Штурм города с трудом был отбит воинами Антипатра. Леосфен приступил к блокаде.
        Антипатр предложил мир.
        Леосфнн был неумолим и потребовал сдачи. Антипатру не оставалось никакой надежды, но от сдачи он категорически отказался.
        С каждым днем неприятельские окопы теснее и теснее подступали к стенам города. Штурм города повторялся, но с храбростью и упорством, свойственным македонянам, был отбиваем.
        Однако политика - дело неблагодарное и переменчивое.
        При одном из таких сражений, когда Леосфен спустился в только что выкопанный ров, ему в голову попал камень. Полководец упал в бесчувственном состоянии и на третий день его не стало.
        Неожиданная смерть Леосфена в самое сердце поразила Афины, граждане которых возлагали на полководца большие надежды.
        Афинский народ устроил Леосфену погребальное торжество в Керамике. Гиперид произнес надгробную речь в честь Леосфена и павших в Ламийской войне. Все граждане города пришли проститься с прославленным полководцем.
        На следующий день невеста Леосфена сама предала себя смерти со словами: «Никто другой не достоин ввести в дом невесту Леосфена!»
        Антипатр торжествовал. Богиня Тихе явно покровительствовала ему. Война изменилась в пользу македонян. Явно благоволившая к Антипатру судьба именно в этот сложный для него момент послала ему на помощь Кратера с ветеранами македонской армии, возвращающимися из Азии.
        Кратер, любимый военачальник Александра, соединился с Антипатром, передал ему командование, как стратегу Македонии и Греции.
        Македонские отряды беспрепятственно подступали то к одному, то к другому городу Фессалии, которые сдавались один за другим. Вскоре Фессалия снова находилась во власти македонян. Македонское войско выступило из Фессалии, беспрепятственно прошло через Фермопилы и стадо лагерем у Кадмеи.
        Государства Коринфского союза срочно вступили в переговоры с Антипатром и Кратером. Стали просить мира и Афины. Мужеству афинских граждан пришел конец.
        В македонский лагерь в Фивах было отправлено из Афин посольство во главе со старым Фокионом и Демадом.
        Требования Антипатра, хорошо усвоившего, что условия мирного договора диктует победитель, были суровы.
        Прежде всего Антипатр потребовал немедленно выдать Демосфена, недавно возвратившегося из ссылки в Афины, Гиперида и их сторонников; предоставить ему неограниченную власть над Афинами; разместить для дальнейшей гарантии безопасности Македонии гарнизон в Мунихии и оставить его там до тех пор, пока это будет необходимо.
        Фокион обратился к Антипатру с просьбой не размещать в Мунихии македонский гарнизон. На вопрос, поручится ли он за то, что афиняне не нарушат мира, Фокион не ответил. Промолчал!.. Послам пришлось согласиться на все требования, которые предъявил им Антипатр.
        Между Македонией и Афинами был заключен мир, - мир, который был «для рабов слишком мягок, а для свободных граждан слишком суров.»
        Ораторам и прежде всего Демосфену и Гипериду первым пришлось испытать на себе мщение Антипатра.
        Рука победителя тяжело легла на побежденную Грецию. Кроме Демосфена и Гиперида, многие приверженцы антимакедонской партии в Афинах были подвергнуты жестокой казни, и лишь немногим повезло быть отправленным в изгнание.
        Антипатр и Кратер вместе с воинами-победителями возвратились в Македонию.
        Леосфен погиб. Еще раньше, чем в Элладе, об этом стало известно в Македонии. Вошла эта весть и в царский дворец в Пелле, в покои Олимпиады и поразила её, как удар грома.
        Олимпиада задыхалась от ярости. Надо же этот Антипатр, ненавистный, вероломный, безжалостный, снова в силе, снова на коне, снова ходит в победителях. А какой он победитель, просто ему сказочно везет. Она видела Антипатра насквозь. Всегда знала и чувствовала, что если погибнет Александр, то погибнет и она. И вот свершилось… После смерти Александра она не знала покоя.
        Ночи становились одна страшнее другой. Ночами её мучили кошмары.
        - О, мой сын. Мой любимый, любимый сын. Мой Александр! - громко стонала она.
        По возвращении в Пеллу Антипатр и Кратер даже не явились к ней. Ужас сковывал Олимпиаду. Семейка Антипатра договаривается убить ее.
        - Испугалась! - корила она себя. - По-настоящему испугалась!.. Мщение со стороны Антипатра не замедлит себя ждать. Погиб мой сын. В Пелле упорно говорят, что его отравил Кассандр, сын Антипатра. Теперь очередь за мной, а затем… Нет, об этом лучше не думать. Надо срочно действовать!..
        Даже приезд Роксаны и маленького внука не принес душевного успокоения. Наоборот, теперь Олимпиада тревожилась не только за свою жизнь, но и за жизнь наследника македонского престола. Часто ей чудились голоса Антипатра и его сыновей за толстыми стенами дворца.
        Новая рабыня Электра, которая постоянно теперь спала рядом с ней, успокаивала:
        - Все тихо. Стража охраняет надежно, царица…
        - Нет, нет. Они все подкуплены Антипатром, - возражала Олимпиада. - Антипатр хочет отнять у меня царство. И теперь после победы в Ламийской войне отнимет!..
        Рабыня сокрушенно думала про себя: «Александр умер, умер её единственный сын, а она мечтает о царстве!»
        - Они растерзают меня на части. Но растерзать внука я не позволю. Скорей бы наступило утро! Скорей бы наступило утро. - молила царица.
        Олимпиада проснулась рано, когда рассвет еще мерцал за окном. Весна набирала силу. Щебетали первые птицы. Вдали уже слышался топор дровосека.
        Но настроение у царицы, как всегда за последнее время, несмотря на пробуждающуюся природу, уже с утра было мрачным. Антипатр не выходил у нее из головы. Она на расстоянии ощущала угрозу, исходящую от него, а пренебрегать этой угрозой было нельзя.
        Поднявшись с ложа, Олимпиада приказала рабыням умыть, причесать и одеть себя. В свои пятьдесят три года она была всё еще стройна и царственно величава. В темномедных волосах предательски проглядывали седые пряди. Жесткий, властный взгляд её блестящих живых глаз подчинял и завораживал всякого, беседующего с ней.
        Рабыни обмыли тело царицы прохладной водой, умастили благовониями, тщательно зачесали волосы вверх и уложили их в виде венка вокруг небольшой яркой повязки, одели шерстяной хитон темно-красного цвета с золотой каймой.
        Закончив утренний туалет, Олимпиада сразу же поспешила к алтарю Гестии, расположенному в нише одного из её покоев. Рядом с алтарем рабыни уже расставили вокруг очага сосуды для жертвоприношений, развели огонь.
        Царица бросила на алтарь священный ячмень и обратилась к богине:
        - Гестия, великая богиня домашнего очага. Пусть буду я в состоянии еще долго приносить жертвоприношения вместе с моей дочерью Клеопатрой, Роксаной и моим единственным внуком Александром. Продли нам наше счастье и нашли беды на наших недругов. Покарай Антипатра и весь его род.
        На женской половине Олимпиады всё было пропитано интригами, гаданиями, клятвами перед богами, запахами благовоний, душистых трав и жертвенного мяса. Несколько особо близких к царице слуг постоянно доносили ей, что происходит в городе за стенами дворца.
        Наступившее утро принесло новое потрясение. Олимпиаде сообщили, что Антипатр выдает свою дочь Филу замуж за Кратера. Свадьба состоится на днях.
        Новость была неожиданной. Выслушав её, Олимпиада поднялась со своего кресла. Её подбородок невольно дернулся вверх, спина напряглась, на бледном лице появился румянец, опасные серые глаза метали молнии.
        - Наступила пора, когда дикие звери в лесах ищут себе пару, - с издевкой произнесла она. - Как же точно рассчитал Антипатр. Теперь Кратер никогда не рискнет выступить против него, представителя верховной власти в Македонии…
        Но более тревожным было второе известие.
        Пердикка попросил у Антипатра руки его дочери Никеи. Антипатр изъявил на это предложение свое полное согласие и несколько дней назад отправил Никею в Азию в сопровождении родного брата Иолы.
        Олимпиада прогнала слуг, оставшись одна, опустилась в кресло и разразилась гневными рыданиями.
        «Значит, у них отличные отношения… И интересы Пердикки и Антипатра идут рука об руку,» - это открытие ошеломило Олимпиаду.
        Но царица была умна и дальновидна.
        «Они не могут доверять друг другу. Не могут. Тем более теперь, когда влияние Антипатра упрочилось и в Македонии, и в Греции. Очень скоро Антипатр станет для Пердикки опасным. Очень скоро!.. Пердикка стремится к неограниченному господству над сатрапами и стратегами государства. Пердикка должен стать моим союзником. Как можно скорее. Вместе мы уничтожим Антипатра. Но как привлечь его на свою сторону?» - рассуждала Олимпиада.
        Озарение пришло внезапно.
        Это был беспроигрышный вариант!..
        - Никея никогда не будет женой Пердикки, - твердо произнесла Олимпиада. - Пердикка женится на моей дочери Клеопатре. Он умен и сразу оценит мое предложение. Судьба могущественного регента будет связана с судьбой царского дома. Нам двоим покорятся все. Это лучший способ убрать с дорога Антипатра и весь его род.
        Огромная тяжесть упала с души царицы. Она позвала Электру, приказала немедленно разбудить дочь и передать, что желает позавтракать с ней.
        Клеопатра недавно овдовела. Муж Клеопатры царь Александр, которого царь Филипп сделал царем Молоссии и гегемоном Эпира, недавно умер. Этот брак с престарелым царем не сделал Клеопатру счастливой в любви, но царская корона досталась ей раньше, чем её великому брату. Клеопатра приехала к матери погостить, чтобы познакомиться с Роксаной и маленьким Александром.
        Рабыни поставили на круглый стол еду: свежевыпеченный хлеб, козье молоко, овечий сыр, оливки.
        В ожидании дочери Олимпиада продолжала размышлять, просчитывать все выгоды своей новой интриги.
        Безусловно Пердикка решился вступить в брак с Никеей, когда Антипатр после смерти Александра достиг апогея своего могущества, благодаря своей победе над греками. Этим союзом с Антипатром он думает упрочить свою власть с помощью царского войска.
        Но только при помощи союза с Клеопатрой Пердикка может проложить себе путь к более высокой цели, к царскому трону. Арридей, хоть и считается царем Филиппом Третьим, будучи незаконным сыном царя Филиппа, имеет мало нрав на престол. Македонян, которые поторопились возвести его на престол, можно будет без труда заставить отвернуться от этого самого глупого в государстве человека. Сын Александра, её внук, рожден азиаткой, таким образом законное право на престол остается за Клеопатрой, единственной представительницей царского дома, рожденной в законном браке.
        Когда дочь вошла в покои матери, Олимпиада поднялась ей навстречу, привлекла к себе. Она редко обнимала дочь, даже когда та была ребенком. Вся нежность и любовь Олимпиады была отдана Александру.
        - Ты вскоре должна будешь выйти замуж, - этими словами мать встретила дочь.
        Никаких возражений Олимпиада не признавала.
        Клеопатра молча взглянула на мать, подумала: «Ты считаешь само собой разумеющимся принимать за меня решения. Недавно умер твой брат, мой дядя и мой муж, жестокий омерзительный старик. Кого же на этот раз ты выбрала мне в мужья?»
        И с горечью произнесла:
        - Боги не справедливы к женщинам!..
        Олимпиада возразила:
        - Ты принадлежишь к избранным! Ты - царица! Об этом многие могут только мечтать. Но, главное, удержать власть!.. И боги должны помочь нам в этом.
        Их глаза встретились, но мысли текли врозь.
        - Антипатр становится опасен, - сразу перешла к делу Олимпиада.
        - Ты позвала меня, чтобы поговорить со мной об Антипатре? - удивилась Клеопатра.
        - Да. Он может погубить всех нас.
        - Ты просто его не любишь.
        - Да. Не люблю. Ненавижу!.. Особенно сейчас, когда он подбирается к трону Македонии со своми сынками.
        Олимпиада крепко сжала кисть дочери. Та невольно вскрикнула.
        - Больно.
        - Будет больнее, если мы не уничтожим Антипатра.
        Обе удобно расположились за столом. Ни одна, ни другая к еде не прикасались, внимательно рассматривали друг друга.
        Клеопатра достигла того возраста, когда красота главное для женщины. В свои неполные тридцать лет она больше чем когда-либо походила на своего отца Филиппа. Грубое, круглое лицо, крупный нос, широкие плечи, жесткие темные волосы, маленькие грустные глаза никем нелюбимой женщины. Для Олимпиады дочь была точной копией её злейшего врага, мужа Филиппа.
        Дочь видела, что сама по себе она мать совершенно не интересует, что та в очередной раз задумала выгодно использовать её в своей игре.
        «Она никогда не любила меня, - с тоской подумала Клеопатра. - Зачем я приехала сюда?»
        Мать смотрела на дочь, и не видела её. Мысли матери были далеко.
        - Что случилось? Ты странно выглядишь. Дурной сон? - осторожно поинтересовалась Клеопатра.
        Олимпиада оживилась.
        - Запомни. Нас осталось двое: ты и я.
        - А Роксана? А маленький Александр?
        - Роксана из рода варваров. Азиатка!.. Александр еще мал. Мы с тобой не должны уронить могущества царского дома, не имеем права после смерти Александра выпустить власть из своих рук.
        Глаза Олимпиады пронизывали Клеопатру, как пронзительный холодный ветер.
        Взгляд Клеопатры задержался на лице матери, царственном, властном, жестоком. Если бы она была похожа ликом на Олимпиаду. Мать по-прежнему была очень красива.
        - Ты должна… Я рассчитываю на тебя…
        - Что я должна на этот раз?
        - Я хочу предложить Пердикке твою руку.
        Клеопатра тупо покачала головой. Слова матери ошеломили ее. Если она сейчас откажет, это выльется в ужасную ссору. Олимпиаде не било равных в искусстве устраивать скандалы. Спрятанные в складках хитона руки молодой женщины задрожали. В голове снова пронесся тоскливый вопрос: «Зачем я приехала сюда?»
        И услышала ответ матери:
        - Антипатр стремится захватить власть. Мы должны помешать ему. Я сегодня же отправлю наше предложение Пердикке. Знаю, тебе по-прежнему нравится Птолемей. Но сейчас мне нужен Пердикка.
        Грустные глаза Клеопатры потемнели под грузом нового бремени.
        В то же самое время, когда Никея, дочь Антипатра, поехала со своим братом в Азию к Пердикке, царица Олимпиада предложила регенту руку своей дочери Клеопатры.
        Пять недель спустя по большой царской дороге, которая вела с запада мимо Вавилона в Сузы, двигалась небольшая процессия из нескольких богатых повозок и вооруженных всадников, приближавшихся к городу, показавшемуся уже вдалеке.
        Весеннее солнце ярко светило на безоблачном небе.
        В четырехколесной раззолоченной повозке под навесом, поддерживаемом деревянными небольшими колоннами, пустое пространство между которыми было задернуто плотными занавесками, сидела на мягких подушках дочь Антипатра, Никея.
        По бокам повозки ехали её провожатые и старший брат Иола.
        Несколько других повозок со слугами, поварами, пекарем, виночерпиями, массажистами, музыкантами и рабами и вьючные животные, груженые богатыми подарками, следовали за ними. Вооруженные телохранители невесты скакали впереди и вслед за торжественной процессией.
        Дорога тянулась вдоль реки Евфрат среди полей, засеянных пшеницей и ячменем. Стройные финиковые пальмы высились среди полей, окруженных канавами с водой, за которыми тщательно ухаживали. Громадная река пестрела многочисленными лодками, которые доставляли из Тапсака в Вавилон и Сузы товары, привозимые из Греции и Малой Азии.
        Процессия остановилась у небольшой гостиницы.
        Иола соскочил с лошади, подошел к повозке, в которой сидела Никея.
        - Вот и последняя гостиница на нашем пути! Видишь на горизонте виднеется дворец персидского царя Дария. В нем сейчас живет Пердикка - твой будущий супруг. Говорят, один из красивейших дворцов!.. Позволь высадить тебя из повозки. Приведи себя в порядок. Совсем скоро ты встретишься со своим женихом. У тебя усталый вид. Пусть рабыни приведут тебя в порядок. Первое впечатление часто решает всё. Если ты понравишься Пердикке с первого взгляда, в чем я не сомневаюсь, то пленишь его сердце на всю жизнь. Если же не понравишься, а нрав у него крутой, то ласковые слова он будет произносить редко. Главное, помни наставления отца! Этот брак сейчас необходим Македонии.
        Никея вытерла слезы, навернувшиеся на глаза. На душе её было и грустно, и тревожно.
        - О, не покидай меня, Иола! - она обвила шею брата и поцеловала его, как нежная и любящая сестра.
        Едва Никея с братом вошли во двор гостиницы, их встретил посланец Пердикки и передал для невесты корзину с фруктами и цветами.
        Никея прошла в гостиницу в отведенную ей комнату, со слезами на глазах приказала снять с себя свой любимый нежно-голубого цвета хитон, который был сшит в Пелле, велела распустить свои с медным отливом волосы, как у всех, кроме Эвридики, детей Антипатра. Вскоре рабыни облекли её в тончайший розовый хитон, расшитый жемчужинами.
        Слегка перекусив, Никея с братом направились к повозкам. На этот раз Иола расположился в повозке напротив сестры. Процессия продолжила свой путь.
        - Доволен ли ты моим видом, Иола? - поинтересовалась Никея.
        - Афродита подарила тебе пленительную красоту. Ты прекрасна! - ответил, улыбаясь, брат.
        Все три дочери Антипатра были красивы каждая по-своему. Никея отличалась нежным ликом, который украшали большие голубые глаза и полные губы. Красота Филы отличалась царственностью, а ум и необыкновенной выразительности голос покоряли окружающих. Только Эвридика напоминала суровую лесную нимфу. В отличие от сестер, младшая Звридика была темноволосой, с карими непроницаемыми глазами, как у матери, а жестким характером напоминала отца.
        - Удобно ли тебе сидеть, или еще нужны подушки? - заботливо спросил брат и вдруг воскликнул, - Смотри! Смотри!
        Вдали со стороны Суз показались облака пыли.
        - Это, наверняка, Пердикка, скачущий тебе навстречу. Постарайся смело смотреть ему в глаза. Немногие выносят его суровый взгляд.
        Прижав руки к сильно бьющемуся сердцу, сидела Никея в богатой повозке. Облако пыли приближалось. Вскоре яркие блики солнца осветили отдельные мужские фигуры. Несколько десятков всадников следовали за высоким статным мужчиной, скачущим на норовистом вороном коне. Этот конь порывался вперед, но всадник умело сдерживал его своей сильной рукой и доказывал строптивому скакуну свою способность обуздать его вспыльчивый норов. На всаднике был аттический шлем, серебряная кираса, ярко-синий гиматий с серебряной каймой. Во всем облике Пердикки виден был отпечаток силы и безмерного тщеславия. Взгляд его больших темных глаз был не согревающим, а сжигающим.
        Никея не могла оторвать взора от этого человека. Она невольно подумала, что эта гордая внешность и есть олицетворение мужской силы. Она почувствовала страх, но однако её девичье сердце, привыкшее к покорности, было согласно подчиниться этой силе.
        Когда Пердикка осадил бешено хрипевшего коня около её повозки, Никея, затаив дыхание, не могла отвести взгляда от властных глаз своего жениха. Строгое лицо Пердикки постепенно принимало приветливое выражение, чем дольше Никея переносила его взгляд. Наконец, Пердикка улыбнулся и сделал ей и ее брату приветственный жест рукой.
        Пердикка соскочил с лошади. Его примеру тут же последовали и его спутники. Когда Иола спрыгнул с повозки, Пердикка крепко пожал ему руку, и они расцеловались.
        Вскоре все снова вскочили на лошадей, Пердикка подал знак и вся процессия двинулась к городу.
        Иола скакал на лошади рядом с Пердиккой около повозки невесты.
        - Она пленила мое сердце, - воскликнул Пердикка, обратившись к Иоле.
        Никея, следящая за мужчинами из-за занавески, поняла эти слова. Неизъяснимая радость наполнила её сердце.
        Вскоре они достигши стен города. При приближении знатной процессии ворота растворили настежь свои железные крылья. С каждой стороны ворот возвышалось по укрепленной башне, а перед каждой из башен был поставлен, словно надежный страж, высеченный из камня гигантский крылатый бык с серьезным бородатым человеческим ликом. С удивлением глядела Никея на эти огромные ворота и с тревогой и радостью всматривалась в прямую улицу незнакомого города, которая в честь неё была богато украшена.
        Как только регент, а вслед за ним всадники и многочисленные повозки невесты въехали в город, толпы народа приветствовали их громкими криками восторга. В этот день весь город был на ногах, чтобы взглянуть на Пердикку и его невесту.
        Спустя некоторое время, шествие приблизилось к дворцу, построенному Дарием Первым Ахеменидом. Стены, окружающие дворец, украшали пестрые картины, покрытые глазурью, изображающие птиц, диковинных зверей, сцены из военной и охотничьей жизни и торжественных церемоний.
        Лошади, запряженные в повозку Никеи, остановились, рабы - носители скамеек, помогли ей выйти.
        Никею торжественно ввели в отведенные ей комнаты на женской половине дворца. Вслед за сестрой прошел и Иола.
        Пердикка со своими ближайшими соратниками стоял еще во дворцовом дворе, когда к нему быстрыми шагами приблизился Полемон.
        - Срочное секретное послание от царицы Олимпиады, - тихо сказал он, протягивая Пердикке свиток.
        Вместе с Полемоном Пердикка срочно удалился в свои покои.
        Прочитав послание Олимпиады, Пердикка долго сидел молча, обдумывая сложившуюся ситуацию.
        Полемон, с которым он немедленно поделился содержанием письма, внимательно наблюдал за регентом.
        Наконец, Пердикка произнес:
        - Сейчас мне выгоднее усилить союз с Антипатром. Верховная власть уже в моих руках. Кроме того, Никея - красавица, а Клеопатра, сам знаешь… Даже царский титул её не украшает… И она всегда была неравнодушна к моему злейшему врагу - Птолемею!.. Если бы Олимпиада сделала мне это предложение намного раньше, я бы еще подумал… Союз с царским семейством сейчас более выгоден Олимпиаде, чем мне…
        Пердикка посмотрел на Полемона, ожидая его совета. Тот, не спеша, высказал свое мнение опытного интригана.
        - Я бы не торопился с выводами. Могущество регента, то есть твое, только возрастет, если ты станешь представителем царской власти и ее прав.
        - Но не отправлять же невесту обратно!.. Зачем из-за очередных интриг Олимпиады преждевременно ссориться с Антипатром? У меня на это нет никаких причин, - с досадой прервал Полемона Пердикка.
        Никея явно пришлась ему по душе.
        - Причину можно найти всегда, - задумчиво ответил Полемон.
        В это время стража доложила о приходе Пифона.
        - Срочное послание от Антигона, - сообщил Пифон.
        - Читай! - приказал ему Пердикка.
        «Пердикка! Я, сатрап Великой Фригии Антигон, на твое требование срочно выступить со своими войсками, чтобы завоевать для Эвмена Пафлагонию и Каппадокию, отвечаю решительным отказом. Для тебя сейчас важнее всего завоевать для верного и преданного тебе Эвмена обещанные ему земли. Для меня же этот поход не только не принесет никакой выгоды, но, что самое главное, явится доказательством моей полной зависимости от велений регента, то-есть твоих, Пердикка, подчиняться которым я решительно не расположен.»
        Пердикка был в бешенстве от услышанного.
        - Антигон осмелился ослушаться моего приказа.
        - Причем, его самостоятельность угрожает целостности государства, - предупредил Полемон.
        - Антигон повинен в самой тяжкой непокорности! - гнев переполнял регента. - Он немедленно должен предстать перед военным судом.
        - А если он не явится?
        Этот вопрос Полемона окончательно вывел Пердикку из себя.
        - Значит, придется действовать вооруженной силой, чтобы изгнать его навсегда из Фригии.
        - Ему на помощь тут же придет Птолемей со своим великолепным и преданным войском, - не унимался Полемон.
        - Значит, уничтожим и Птолемея. Это он зачинщик заговора по разрушению единства государства, - резко оборвал рассуждения своего самого прозорливого советника Пердикка. - Я заставлю всех сатрапов понять, что их военные силы находятся в распоряжении государства, значит, моем!..
        В спорах с Полемоном регент часто находил верные решения, поэтому к его препирательствам всегда прислушивался.
        - Вот этого-то сатрапы больше всего и боятся, - напомнил Полемон.
        В разговор неожиданно вступил Пифон.
        - Верные нам лица донесли, что Антипатр заключил с присланными к нему Птолемеем, Антигоном и Селевком доверенными лицами соглашение срочно объединиться для защиты своей власти против авторитета государства. Они считают, что военные силы сатрапий должны подчиняться сатрапам.
        Все замолчали. Наступившая тишина предвещала бурю.
        Пердикка прекрасно понимал, что и Антигон, и Птолемей, и Селевк поддерживают дружеские отношения с Антипатром, и раз Антипатр заключил с ними соглашение, значит ему, регенту, будет трудно удержать этих наместников в повиновении. Если этот союз срочно не разрушить, то не он будет властвовать над ними, а они над ним.
        - Где сейчас находится Антигон? - глухим голосом поинтересовался Пердикка у Пифона.
        - Антигон тайно со своим сыном Деметрием и со своими ближайшими сподвижниками покинул свою сатрапию и на афинских кораблях направляется к Антипатру.
        Пердикка снова обратил свой взор на Полемона. И тот вынес жестокое заключение.
        - Антигон мог решиться на это бегство только будучи уверен, что Птолемей, Антипатр, Кратер и Селевк встанут с оружием в руках на его защиту. Бегство Антигона к Антипатру служит для государства предвестником тяжелой междуусобной войны.
        - Ты прав, Полемон, - согласился Пердикка.
        Полемон, не отрывая взгляда от регента, продолжил:
        - Необходимо немедленно разгромить этот союз и, главное, поразить их всех прежде, чем они будут в состоянии перейти в наступление.
        - Но как? - вскричал регент.
        - Средство срочно уничтожить Антипатра подсказала тебе Олимпиада в своем послании, - спокойно ответил Полемон. - Немедленно отправь Звмена с богатыми дарами в Сарды, куда переехала Клеопатра, согласись вступить с нею в брак, а Никею возврати отцу. Причина для этого более чем убедительна!..
        Напрасно Никея ждала в роскошных покоях Пердикку. Когда однажды в ее комнату с мрачным видом вошел Иола, она поняла, что жених отказал ей.
        Через несколько дней убитая горем Никея в сопровождении брата и свиты покинула Сузы.
        Глава четвертая
        Друзья становятся врагами
        Свадьба в доме Антипатра. Месть Пердикке. Смерть Кратера. Победа Эвмена. Олимпиада торжествует. Женитьба Арридея.
        Весть о том, что Никея отвергнута и возвращается в Пеллу, пришла в дом Антипатра намного раньше приезда дочери. От этого известия кустистые брови Антипатра сошлись над его крупным хищным носом. Он стал похож на старого сохранившего силу быка, всегда готового к бою.
        Антипатр обид не прощал, особенно если они были нанесены его детям. Он был взбешен не на шутку. Пердикка в одно мгновение превратился в его злейшего врага. Старый царедворец и опытный воин не впустую прожил среди интриг дома Олимпиады большую часть своей жизни. Его ум за считанные мгновения перебрал десятки вариантов мести.
        Несмотря на согласие Пердикки взять в жены Клеопатру, перевес сил был пока на стороне Антипатра, так как его союз с Птолемеем, Антигоном, Кратером и Селевком представлял для Пердикки серьезную угрозу.
        «Этот союз необходимо усилить, - подумал Антипатр. - Надо привлечь на нашу сторону Лисимаха, сатрапа Фракии. Никея вполне может стать его женой. Красивая будет пара!.. Лисимах, сторонник политики Птолемея и его ближайший друг, наверняка даст свое согласие.»
        Одной из первостепенных задач было обуздать Олимпиаду, чтобы она раз и навсегда перестала плести интриги против него.
        «Необходимо срочно помешать Пердикке жениться на Клеопатре, - решил Антипатр. - Сраэу же после свадьбы Кратера и Филы я начну военный поход в Азию. Пердикка вынужден будет отложить свадьбу на неопределенный срок. А там, возможно, она и вовсе не состоится.»
        После возвращения из похода в Азию, - в победе Антипатр не сомневался, - он решил пригласить в Македонию Птолемея и предложить ему руку Эвридики, своей младшей дочери. Могущество рода Антипатра после этих трех браков возрастет и окончательно подорвет могущество регента и непокорной царицы, изощренной интриганки. А потом можно будет приступить к осуществлению заветной мечты: возведению на царский престол Македонии Кассандра. Уж Кассандр, с его жестоким и коварным характером, заставит Олимпиаду замолчать. О сыне Александра Антипатр забыл, так как ребенок, рожденный от брака с азиаткой, быть царем Македонии не должен.
        Весть о возвращении Никеи пришла именно в тот день, когда Антипатр готовился познакомить Кратера с дочерью и назначить день свадьбы. Фила еще жениха не видела. Но чувства дочери мало интересовали отца. Если Кратер придется ей не по сердцу, то перечить отцовской воле она не посмеет. Согласие Кратера уже было получено.
        Антипатру за короткое время удалось подчинить своим интересам Кратера, испытанного полководца, который пользовался глубочайшим уважением войска и народа. По возвращении Кратера в Македонию Антипатр осыпал его дарами и почестями, обустроил его дом, пришедший в запустение за время длительного похода легендарного полководца в Азию, постоянно напоминал, что ему одному он обязан своим спасением и своей победой над войсками афинян. Именно за Кратера он решил выдать свою любимую дочь, благородную Филу.
        Дом Антипатра стоял на западной окраине Пеллы. Дом был большой с великолепным садом.
        Вместе со своей любимой рабыней Фила в волнений бродила по саду, прячась за деревьями и не отрывая взгляда от входа в дом, надеясь до назначенной встречи увидеть жениха. В груди Филы, которой недавно исполнилось семнадцать лет, бушевало волнение: нынешним вечером ей предстояло увидеть будущего мужа. Её волнение усиливалось оттого, что она до сих пор не знала имени своего жениха.
        Фила твердо решила, что, если жених ей не понравится, она спрячется в одном из дальних уголков сада, где ее никто не найдет.
        - Ксанта, может быть он уже здесь? - нетерпеливым шепотом спросила она рабыню.
        - Еще нет, - с загадочным видом ответила Ксанта.
        - Умоляю, открой мне его имя! - не унималась Фила.
        - Твой отец готовит тебе сюрприз. Наберись терпения.
        - Признайся, это Деметрий? - с надеждой в голосе поинтересовалась Фила.
        Ксанта замахала руками.
        - И не думай об этом красавце. Деметрий!.. Разве такой годится в мужья? От него одни слезы!..
        Фила, разочарованная, отвернулась. Ксанта не должна видеть, что ответ сильно расстроил ее.
        Совсем недавно Фила, решив подсмотреть за шумным застольем, которое шло на мужской половине дома, столкнулась на террасе, откуда она вела наблюдение, с красавцем Деметрием, сыном знатного гостя Антигона, в честь приезда которого Антипатр устроил пир.
        Деметрий подкрался незаметно и сильно напугал Филу.
        - Ты кто? - вскрикнула она от неожиданности.
        - Деметрий, сын Антигона, - ответил юноша.
        - Одноглазого? - вырвалось у Филы.
        - Не смей так называть моего отца. Он - настоящий герой, как и царь Филипп, отец Александра. Филипп тоже лишился в битве глаза. Зато выиграл сражение.
        Фила не могла отвезти глаз от Деметрия. Он был ненамного старше её. И красив, как солнцеподобный Аполлон.
        - А ты кто?
        - Фила, дочь Антипатра.
        - Подглядыватъ за мужчинами нехорошо, - назидательно произнес Деметрий.
        Лицо Филы мгновенно покраснело, и она убежала.
        - Красивая! - произнес Деметрий.
        После той встречи Деметрий снился Филе каждую ночь.
        Ужасная догадка внезапно поразила Филу.
        - О, Афродита! Неужели он стар и безобразен? - невольно упавшим голосом произнесла девушка. - Неужели отец хочет принести меня в жертву?
        Ксанта отрицательно покачала головой.
        - Он молод и довольно красив. Так и бытъ скажу - ему тридцать четыре года. Он ровесник великого Александра. Царь ценил его превыше всех своих военачальников.
        - Тридцать четыре! - ахнула Фила. - Но ведь он старик, Ксанта.
        - Когда тебе будет столько же, ты поймешь, какой это прекрасный возраст.
        - Ты смеешься надо мной! - рассердилась Фила.
        - Ничуть. Со временем ты узнаешь, что возраст для мужчины не главное.
        И в этот миг Фила увидела Кратера. Он не был красив, как боги Олимпа, на которых был похож Деметрий, но во всей Фигуре Кратера чувствовалась необыкновенная ловкость и сила воина-победителя.
        - Это же Кратер! - догадалась Фила. - Непобедимый Кратер! Он спас жизнь моего отца. Если бы не он, отец мог бы погибнуть. Я буду любить Кратера. Это мой долг!..
        За день до свадьбы Фила собрала все свои игрушки и вместе с Звридикой, подругами и рабынями направилась к храму богини Артемиды. Куклы, мячи, детская посуда, маленькие пяльца и игрушечная прялка были принесены в жертву богини.
        На глазах Филы стояли слезы.
        - Все, Эвридика, мое детство и юность закончились. Завтра я буду совсем-совсем взрослой. Как жалко, что наша мама не дожила до этого дня.
        - Да, мама порадовалась бы за тебя, ведь твой муж - гордость Македонии. Это счастье быть женой Кратера.
        Пятнадцатилетняя Эвридика как могла успокаивала сестру, вдруг, вздохнув, спросила:
        - Интересно, кого мне отец прочит в мужья?
        - Он нас не обидит, найдет самого достойного, - тихо ответила Фила.
        Про себя Фила подумала, что, если бы она могла распоряжаться своей судьбой, как великая Аспазия, она остановила бы свой выбор на Деметрии. Завтра на пиру она увидит его. Фила заставила себя думать о Кратере, но скова и снова думала о Деметрии, вспоминая его насмешливый и дерзкий взгляд.
        На следующий день задолго до рассвета рабыни направились к источнику, протекающему недалеко от храма Артемиды и наполнили лутрофоры священной водой.
        Вскоре ванна для невесты была готова.
        Как только первые солнечные лучи осветили поля Пеллы, невеста вышла из ванны, и рабыни тщательно втерли в её кожу ароматические масла.
        Фигура Филы была безупречной.
        В комнате Филы Ксанта сняла с распялки тонкий белоснежный хитон, расшитый цветами из мелких драгоценных камней и одела его на невесту.
        Фила порывисто подошла к своему ложу, взяла с подушки свадебный венок - побеги олив, сделанные из тончайшего золота, подошла к зеркалу и примеряла его.
        И вдруг услышала как вскрикнула Ксанта.
        Фила обернулась.
        - Сними, сейчас же сними венок. Его нельзя надевать до свадьбы. Это дурная примета.
        Ксанта подошла к Филе и сняла венок с ее головы.
        - Послушай, слышишь шум? - в волнении спросила Фила. - Это жених и гости. Они уже здесь.
        Девушки подбежали к окну.
        Спешившись с лошадей, Кратер, Деметрий, Антигон и еще несколько незнакомых мужчин вошли в дом.
        - Пора идти, - сказала Ксанта. - Не волнуйся. Афродита не оставит тебя..
        В присутствии жениха и гостей Антипатр, окруженный своми детьми, принес жертву Гере, богине - покровительнице брака.
        Закончив обряд жертвоприношения, Антипатр обратился к Кратеру.
        - Кратер, отдаю тебе в жены свою дочь Филу. Теперь она свободна от всяких уз родительского дома.
        Кратер взял Филу под руку, и все вслед за хозяином дома спустились в сад.
        Антипатр и Кратер зарыли в землю в самом дальнем уголке сада желчь жертвенного животного: гнев, горечь и страдания должны быть далеко от молодой семьи.
        У ворот дома молодая пара села в богато украшенную колесницу.
        Лицо Филы было закрыто тонким покрывалом. На голову невесты жених надел свадебный венок. Свадебная колесница помчалась к дому жениха. Впереди колесницы бежали юные факелоносцы с брачными факелами.
        Жители города приветствовали жениха и невесту, вместе с сопровождающими свадебную процессию пели священный гимн «О гименей».
        Перед домом жениха колесница остановилась. Подруги тут же похитили невесту и закрыли её своими девичьими фигурами, чтобы жених нашел её и сумел отнять. Кратер стал искать Филу, но ей удавалось быть неуловимой. Все громко смеялись, подбадривали жениха.
        - Смотри, Кратер, вот твоя Фила..
        Но там, куда указывали друзья, невесты уже не было. Наконец, Кратер столкнулся с Филой лицом к лицу. Он заключил её в свои объятия. Она испуганно закричала, вырвалась и скрылась среди подруг. Жених нагнал невесту, сделал вид, что хочет силой захватить её в плен. После притворной борьбы, Кратер, счастливый, подхватил Филу на руки, перенес на руках через порог своего дома, тщательно стараясь, чтобы ноги невесты не коснулись земли.
        Новобрачную подвели к домашнему очагу, поставили перед лицом божества, окропили очистительной водой. Невеста прикоснулась к священному огню. Стоя перед очагом, жених и невеста вместе съели один каравай хлеба и немного олив.
        Гости осыпали молодоженов орехами, фруктами и сладостями для счастья и процветания новой семьи.
        Под смех и шутки невесту проводили в спальню.
        На следующий день в доме Кратера был устроен свадебный пир.
        Дом Кратера был заново отремонтирован и богато украшен. Равнодушный к роскоши, Кратер на этот раз был щедр и изобретателен. Позолоченные гирлянды обвивали многочисленные колонны. Бронзовые статуи, привезенные из Аттики и ковры из Вавилона украшали покои.
        Невеста сидела на красивом кресле, окруженная щедрым отцовским приданым и роскошными подарками жениха. Македония придерживалась старых обычаев: невеста приносила приданое своему мужу. Антипатр по доброй воле выделил любимой дочери и Кратеру достойные, почти царские дары. Золотые и серебряные кубки, знаменитые египетские вазы, кипы шелковых тканей, украшения и ожерелья были разложены на персидских коврах; на помосте стояли инкрустированные столы, заставленные ларцами с пряностями и фиалами с благовониями. Одетая в белоснежный хитон, в венке из белых роз, Фила сидела, смущенно опустив глаза.
        Деметрий не мог оторвать от невесты восхищенного взгляда. Прекрасные золотистые локоны украшали её голову, удлиненные глаза были выразительны и светились живым умом, пухлые губы слегка приоткрывали великолепной формы белоснежные зубы. Высокая грудь была совершенна.
        Фила подняла глаза и заметила на себе обжигающий взгляд Деметрия.
        Антигон, заметив, куда устремлен взгляд сына, предупредил его.
        - Запомни, Фила - теперь жена Кратера… Посмотри, сколько вокруг красавиц.
        - Она прекраснее всех. Мне бы такую жену!.. - мечтательно произнес Деметрий.
        - Тебе еще рано думать о женитьбе. Сначала докажи миру свою доблесть и мужество. Стань достойным гражданином и воином, как Кратер.
        - Не как Кратер, а как Деметрий, сын доблестного Антигона. Я прославлю наш род на века. Вот увидишь. - дерзко поправил отца сын.
        Гости выкрикивали поздравления. Антипатр благодарил их от имени невесты.
        За искусно приготовленной дичью последовали лакомства. Виночерпии, не скупясь, разливали вино. Кратер пил немного, умеренный в этом также, как в еде. Сияющее лицо Кратера раскраснелось. Он громко отвечал на известные с незапамятных времен шутки о мужской удали. Он был счастлив. Фила покорила его сердце, но, главное, он был среди старых друзей. Он был в родной и любимой Македонии. Вино подбавило радости в его и без того ликующее сердце.
        Поднявшийся со своего места Антигон похвалил невесту. Это было обязанностью ближайшего родственника жениха, но у Кратера родственников давно уже не было. Антигон говорил на многих свадьбах. Его речь была проста, осторожна и кратка.
        Кассандр, родной брат Филы, сжимая в руке золотой кубок, вскочил со своего ложа, чтобы произнести ответную речь. Его похвала Кратеру была громкой и многословной. Он пожелал счастья мужу и жене. Раздался взрыв рукоплесканий. Добрые чувства словно осветили зал.
        Через несколько дней после свадьбы Филы Никея с братом Иолой возвратились в Пеллу.
        Выслушав сначала сына, а затем дочь, Антипатр немедленно вызвал Антигона и Кратера. Приговор доблестных полководцев великого Александра был краток. Пердикка заслуживает немедленного отмщения.
        Антипатр был человеком действия. Вскоре он вместе с Кратером занялся вплотную военными учениями, чтобы привести армию в полную боевую готовность.
        На гладкой равнине Пеллы фаланги разворачивались и переходили в атаку, упражняясь с длинными сариссами, подобранными по длине так, чтобы их острые наконечники у трех рядов воинов, стоящих друг за другом, ударяли в строй врага единой линией.
        В коннице совершенствовали приемы боя, пытаясь удержаться в седле после столкновения или удара - цепляясь за гриву, сводя бедра и колени.
        Антипатр и Кратер лично руководили учениями. Для штурмовых лестниц специально были возведены леса. Испытанные в боях полководцы следили, чтобы солдаты поднимались по ним в правильном порядке, без толкотни, заминок, не раня друг друга оружием.
        - Впереди битва со своими боевыми товарищами, с которыми прожита большая часть жизни, - произнес с горечью в голосе Антипатр, наблюдая за учениями.
        - Боги часто посылали нам удачу, - улыбнулся своей широкой бесхитростной улыбкой Кратер.
        Вскоре македонская армия выступила из Пеллы в Азию.
        В это же время Пердикка и его верный сподвижник Полемон разрабатывали план нападения на Великую Фригию.
        - Сначала уничтожим непокорного Антигона, - резким тоном говорил Пердикка.
        Они сидели в походном шатре Пердикки в военном лагере недалеко от Суз.
        - Свадьбу с Клеопатрой не следует откладывать на длительный срок, - осторожно посоветовал Полемон.
        - Я и не собираюсь откладывать. Вот разделаюсь внезапно с Антигоном, чтобы он не успел получить помощи от Птолемея. После этого сразу же вступлю в брак с Клеопатрой и тут же открыто объявлю себя противником Антипатра. Мы переправимся в Македонию и царский престол будет наш. С помощью Олимпиады мы поразим Антипатра и всех его сыновей и дочерей в самой Македонии. Никея станет моей наложницей. Союз Антигона, Антипатра, Птолемея и Селевка будет разрушен раз и навсегда. После этого надо покорить Египет и покончить с Птолемеем.
        Полемон молчал, внимательно слушал. Пердикка насторожился. Он понял, что опытный интриган с чем-то не согласен.
        - Тебя что-то не устраивает в моем плане?
        - Я просто думаю, куда следует напасть раньше: на Фригию, на Египет или на Македонию.
        - Сначала на Фригию, а затем сразу на Македонию. Или не так?
        - Безусловно македоняне станут на сторону царского дома, но Антипатру на помощь тут же придут и Антигон, и Птолемей, и Селевк. Мне думается, что скачала необходимо победить Птолемея, чтобы лишить его возможности после похода в Европу броситься со своими превосходными боевыми силами в Азию и отрезать царскую армию от важнейших верхних сатрапий.
        В то же самое время, когда Пердикка во главе царского войска выступил из завоеванной для Звмена Каппадокии в Египет, македонское войско под предводительством Антипатра и Кратера стремительно приближалось к Геллеспонту. В дороге они получили известие, что Пердикка выступил в поход против Египта.
        Птолемею было отправлено срочное послание от Антипатра, какая опасность грозит ему и всем членам союза.
        Антипатр обещал Птолемею, что они с Кратером переправятся со своими войсками через Геллеспонт, ускоренными маршами пройдут по Малой Азии и Сирии и вовремя появятся в тылу регента.
        Вскоре македонское войско находилось у берегов Геллеспонта, Антигон со своим юным сыном Деметрием стоял во главе македонского флота напротив укрепленных военных гарнизонов регента, которыми командовал Эвмен.
        Кратер через гонцов предложил своему недавнему другу Звмену оставить неправое дело регента и примкнуть к ним.
        В послании, которое доставили Эвмену, сообщалось, что, если он покинет регента, ему не только оставят Каппадокию, которой он уже владеет, но прибавят еще новые провинции и дадут в его распоряжение великолепно обученное войско. Пусть он не разрывает своей длительной дружбы о Кратером. Антипатр же готов забыть о старых: распрях и сделаться ему верным другом.
        Звмен прекрасно понимал, что, благодаря своему немакедонскому происхождению, он имеет надежную опору только в Пердикке. Эвмен ответил Кратеру, что скорее пожертвует своей жизнью, чем сделается изменником.
        Царские войска ненавидевшие Звмена, как грека, и всей душой почитающие Кратера, позволили ему беспрепятственно переправиться со своей армией через Геллеспонт и вступить в Азию.
        Эвмен прочитал послание Кратера и приготовился к борьбе. Он не имел права бездействовать, не мог позволять противнику воспользоваться преимуществами нападения, так как знал, что одного имени легендарного Кратера будет достаточно, чтобы решить его поражение.
        Накануне сражения Звмену приснился вещий сон. Ему снилось, что два Александра Великих, каждый во главе своей боевой линии, идут друг против друга. На помощь одному приходит Афина, на помощь другому Деметра. Армия, которой помогала Афина, потерпела поражение, а Деметра возложила победителю венок из колосьев.
        Эвмен истолковал этот сон в свою пользу, ведь он желает сражаться за цветущие под благословением Деметры земли Малой Азии. Звмен приказал воинам украсить себя и свое оружие венками из колосьев, убеждая своих солдат, что это обеспечит быструю и славную победу.
        Ранним утром в день битвы Кратер со своими войсками выступил на равнину, где по другую сторону небольших холмов стояла армия Эвмена. Кратер выстроил свои войска в полный боевой порядок: центр составили фаланги и пехота, которая должна была открыть сражение. Кратер был уверен, что быстро сломит и приведет в беспорядок боевую линию неприятеля. Он надеялся, что войска Эвмена, с которыми он выиграл немало сражений, перейдут на его сторону. Командование над главным крылом он принял на себя.
        Эвмен тоже выстрол свои войска в боевой порядок. Миновав ряд холмов, перерезавших поле битвы, расположенная сомкнутым строем линия всадников Эвмена бросилась в атаку с громкой боевой музыкой и криками.
        Кратер с изумлением наблюдал, как македоняне из войска Эвмена стремительно несутся вперед, чтобы уничтожить своих недавних товарищей по оружию. Никто из его бывших воинов на этот раз не присоединился к нему. Они были теперь во вражеском лагере его бывшего друга, а теперь заклятого врага, Эвмена.
        Вдохнув короткой речью мужество в своих всадников, Кратер отдал приказ к началу боя. Его крыло первым яростно столкнулось с крьлом неприятеля. Дротики скоро все вышли, были извлечены мечи. Бой велся со страшным ожесточением. Недавние боевые друзья яростно крушили друг друга.
        Сам Кратер всё время был впереди, не зная утомления, врубаясь в центр неприятеля, побеждая там, куда он проникал со своими воинами, достойный своей боевой славы и своего учителя и друга Александра.
        Внезапно меч фракийца врезался в бок знаменитого полководца. Кратер упал на землю вместе со своим конем. Отряд за отрядом неприятеля проносились над ним, не узнавая его. Кратер мужественно боролся со смертью, силился подняться, позвать своих. Но снова и снова приникал к чужой земле. Распластанным на земле, поверженным, нашел и узнал его Горгия, один из военачальников Эвмена.
        Горгия сошел с коня, объявил Кратера своим пленником и, оставив при нем стражу, снова повел свои конные отряды в атаку.
        Азиаты победоносно продвигались вперед, а македонские воины, лишившись своего полководца, с большими потерями отступали назад за линию фаланг.
        На другом конце равнины шло ожесточенное сражение. На поле боя встретились два заклятых врага, недавние неразлучные друзья, Эвмен и Неоптолем. Со звериной яростью набросились они друг на друга, нанося удары дротиками и мечами. Бросив поводья на шеи своих коней, они вцепились друг в друга руками. Лошади испуганные этой жестокой схваткой, сбросили их с себя. Эвмен и Неоптолем упали на землю и лежали друг над другом, катаясь по земле и произнося проклятия. Неоптолему первому удалось подняться с земли. Эвмен кинжалом успел перерезать ему жилы на одном колене. Опираясь на колено и продолжая с ожесточением сражаться, Неоптолем, несмотря на полную потерю сил, несколько раз ударил кинжалом своего противника, но нанесенные раны были неглубоки. Удар Эвмена мечом в шею лишил Неоптолема последних сил. Он упал в предсмертных судорогах. При своем последнем взгляде Неоптолем увидел своего врага, недавнего друга и боевого товарища, победителем.
        - …Александр превыше всего ценил дружбу, а мы… - хриплым голосом, прошептал Неоптолем, не успев закончить свою последнюю в жизни фразу.
        Эвмен снова вскочил на коня, хотя почувствовал, что весь покрыт ранами. По его телу струилась теплая кровь. Он понесся через поле битвы, предполагая, что сражение, которым руководит Кратер, в полном разгаре.
        Но македоняне уже покинули поле битвы.
        Горгия с чувством небывалого ликования сообщил Эвмену, что Кратер повержен.
        - Кратер убит? - упавшшм голосом спросил Эвмен, внезапно почувствовав, как дорог ему Кратер.
        - Нет, еще дышит. Еще в сознании.
        - Будь проклят Антипатр!.. Зачем ты привел его сюда? - закричал в отчаянии Эвмен.
        Горгия с удивлением взирал на всегда спокойного и невозмутимого Эвмена.
        Эвмен поспешил к Кратеру, соскочил около его распростертого на земле тела с коня, увидел, что он еще дышит и находится в полном сознании.
        На глазах у опешивших воинов Эвмен разрыдался, крепко обнял Кратера, помог ему подняться на ноги, но Кратер снова упал на землю.
        - Кратер, прости меня, прости. Это рок! Ну, вставай, вставай. Ты не имеешь права умирать. Я не хотел этого. 0, жестокий Apeс, зачем ты заставил меня поднять руку на друга, лучшего друга?
        И сам себе жестко ответил.
        - Иначе мне предстояло пасть самому. Но лучше бы был убит я!
        - Если бы Александр знал, что после его кончины мы будем сражаться не с врагами, а друг с другом, он бы предал Пердикку жесточайшей казни, - еле слышно проговорил Кратер.
        Но Эвмен услышал его.
        - Пердикка стремится сохранить единым государство Александра!
        - Он хочет занять трон Александра, не имея на это прав. Но Пердикка не Александр…
        Кратер, этот благороднейший и славнейший между полководцами Александра и более всех пользовавшийся уважением великого царя, умер на руках Эвмена.
        Эвмен подал знак к окончанию сражения.
        В неприятельский лагерь Эвмен отправил гонцов и хорошо вооруженный отряд воинов с сообщением, что македоняне побеждены, Кратер погиб и им предлагается немедленная сдача.
        Македоняне согласились на предложение Эвмена, принесли присягу и расположились, согласно его приказаниям, по окрестным селениям, но подчинились они только для виду. Оправившись от быстрых переходов и от битвы, собрав достаточно съестных припасов, македонские воины глубокой ночью покинули военные стоянки и поспешно двинулись к югу, чтобы соединиться с Антипатром.
        Получив известие о вероломстве македонян, Эвмен решил немедленно отправиться им вдогонку и жестоко покарать, но боясь значительного численного перевеса и испытанного мужества македонских фаланг, а также задержанный начавшейся вследствие полученных ран лихорадкой, прекратил преследование.
        Эвмен одержал для регента значительную победу: Антипатр со своим войском был отрезан от Македонии; сатрапии Малой Азии были открыты Эвмену; выступать против Эвмена теперь было некому.
        Эвмен стал знаменитым. С ним приходилось считаться. Его имя было у всех на устах. Эвмен одержал победу над значительно превосходящими силами противника!.. Эвмен победил непобедимого Кратера!..
        Известие о гибели Кратера потрясло Антипатра.
        - Погиб любимец всех ветеранов! Грек из Кардии, презренный Эвмен, должен ответить за эту смерть!..
        Антипатр вспомнил нежную Филу. Любимая дочь осталась вдовой. И во всех своих бедах Антипатр винил прежде всего Олимпиаду.
        Положение Антипатра становилось критическим. Он был отрезан от Македонии. Но больше всего он опасался новых провокаций со стороны греков, их воссоединения с регентом. Теперь все свои надежды старый полководец возлагал на хитроумного, дальновидного любимца Тихе доблестного Птолемея.
        Войска Пердикки уже подходили к границам Египта, когда регент получил известие из Малой Азии о победе Эвмена над испытанными в боях войсками Кратера и о его гибели.
        - Теперь очередь за Антипатром, Антигоном и Птолемеем, - радостно воскликнул Пердикка, услышав долгожданную весть.
        - В первую очередь за Птолемеем, - поправил регента Полемон. - Сейчас именно Птолемей самый опасный твой противник.
        - Почему?
        - Потому что он непредсказуем. Его действия трудно предугадать.
        Олимпиада торжествовала. Наконец-то Антипатр получил по заслугам.
        Первую ночь за все последнее время она спала спокойно и проснулась, когда солнце залило синим светом её покои. Вставать не хотелось. Олимпиада подумала, что именно сегодня надо поблагодарить Гестию за всё. Богиня услышала её просьбу отомстить Антипатру и всему его роду. Клеопатра скоро станет женой Пердикки и приобретет неограниченное влияние в государстве при помощи этого брака. Она, Олимпиада, вместе с Пердиккой предадут лютой казни Антипатра и Кассандра. Царица не сомневалась, что Кассандр повинен в скоропостижной кончине Александра. Неслучайно Антипатр отправил сыночка в Вавилон. Когда шла война с персами не отправлял, а тогда вдруг решил отправить. И чем это закончилось? Но, ничего, теперь наступило время отмщения. Никея отвергнута Пердиккой. Фила - вдова. Кратер убит. Поделом!.. Признал власть Антипатра, а не Олимпиады. Сейчас Пердикка подходит к границам Египта. Скоро и Птолемею воздастся по заслугам, чтобы не зазнавался. Знал свое место.
        Олимпиада встала. Приказала принести в жертву Гестии свою любимую белую козочку, но сначала велела подоить её и принести на завтрак парного молока.
        На утреннюю трапезу Олимпиада позвала Роксану. Прежде чем выпить парного козьего молока, как молитву, напомнила вечно молчащей и угрюмой невестке.
        - Слушай, Роксана, и запомни: мой отец происходит от Ахилла, а мать - от троянских царей.
        Роксана продолжала молчать, не спеша, ела оливы. Глаза, как всегда опущены.
        - Moй внук - тоже потомок Ахилла и сын Александра Великого, сына Зевса. Ты должна воспитать его смелым, как Ахилл и непобедимым, как Александр.
        Но и на это ежедневное напоминание Роксана, как всегда, ничего не ответила. Чего еще ждать от азиатки, проведшей всё детство и юность на вершине неприступной скалы. Лучше бы она там и оставалась. Неужели Александр не мог найти себе невесту в Македонии?
        Если у Клеопатры и Пердикки родится сын, он будет признан законным наследником…
        После завтрака Олимпиада поспешила с внуком в сад, где ее ожидал один из постоянных осведомителей Евлалий. Отослав рабыню прогуляться с внуком по саду, Олимпиада прошла с Евлалием в ротонду, где нетерпеливо стала расспрашивать о всех происшествиях в городе.
        Первым делом поинтересовалась:
        - Что происходит в доме Антипатра?
        Евлалий был немногословен, но его сообщения были всегда достоверны.
        - Все рыдают. Оплакивают Кратера.
        - А где сейчас Антипатр?
        - Отрезан от Македонии.
        - Хоть бы он сюда никогда не вернулся.
        - Вполне такое может случится, если Пердикка одержит победу над Птолемеем.
        - Иначе и быть не должно, - в победе Пердикки Олимпиада не сомневалась.
        Лицо Евлалия было загадочным.
        - Ты что-то хочешь сообщить мне?
        - Да, царица.
        - Не тяни, а говори скорее.
        - Ты знаешь, что в своё время твой муж вступил в законный брак с одной иллирянкой?
        Олимпиада резко осадила Евлалия:
        - Запомни раз и навсегда: законным брак Филиппа был только со мной. Других, незаконных браков у него было не счесть. Ну и что дальше?
        - От этого брака у него родилась Кинана.
        Терпение Олимпиады лопнуло:
        - А у Кинаны родилась Эвридика, взбалмошная, властолюбивая, воинственная царевна. Об этом известно всем. Говори о главном!..
        - Не торопись. Я и говорю о главном. Кинана решила вывести свою дочь на арену мировых событий, до которой до сих пор её не допускали оковы Антипатра.
        Олимпиада почувствовала явную угрозу, исходящую от нового известия. Упавшим голосом она спросила:
        - Кинана решила предложить pyку своей дочери Арридею?
        - Ты дальновидна, царица. Эвридика стала на днях женой царя Филиппа Третьего.
        - Как это могло случиться? Арридей постоянно находится под присмотром Пердикки, а Кинана с дочерью находятся в Пелле…
        - Находились. И ушли из Пеллы с небольшим военным отрядом тайно.
        - Рассказывай дальше, - умоляющим голосом попросила Олимпиада.
        - По дороге они наткнулись на военный лагерь Антипатра. И он пытался задержать их и вернуть обратно в Македонию. Но им удалось прорваться через все преграды, переправиться через Геллеспонт в Азию и добраться до лагеря царя Филиппа Третьего. Арридей влюбился в Эвридику с первого взгляда и решил на ней жениться.
        - А что же Пердикка не воспрепятствовал этому?
        - Он пытался. Его брат Алкета ночью умертвил Кинану. Но войско, признавшее и Кинану, и Эвридику, выразило регенту свое недовольство убийству Кинаны. Избавившись от матери, Пердикка вынужден был признать Звридику законной женой Арридея.
        Олимпиада в ярости вскочила со скамьи.
        - Я уничтожу и слабоумного Арридея, и Эвридику. Царский дом Македонии принадлежит только мне, моим детям и моим законным внукам. Проклятый Филипп, ты и после смерти продолжаешь мстить мне. Когда же я обрету покой?
        Глава пятая
        Первая победа на земле Египта
        Могущество Птолемея. Поход Пердикки против Египта. Победа Птолемея. Смерть Пердикки. Самоуверенная воительница. Провозглашение регентом Антипатра. Разговор царицы Клеопатры с Эвменом и Антипатром.
        Птолемей пользовался любовью македонян еще со времен походов Александра. Чем более неизбежность войны между ним и царским войском становилась очевидна, тем более возрастало число воинов, которые прибывали в Александрию, чтобы поступить к нему на военную службу и, несмотря на угрожающую опасность, пожертвовать своей собственной жизнью для его победы. Среди воинов существовал весьма распространенный слух, что Птолемей только называется сыном Лага, а в действительности он сын царя Филиппа, сводный брат Александра Великого. И действительно, многие черты его характера напоминали характер Филиппа, творца македонского могущества. Птолемей был только добрее, спокойнее и более приветлив. Богиня судьбы Тихе благоволила ему, как и Александру. Счастливая звезда даровала ему власть над самой загадочной и богатой сатрапией в государстве Александра. И эту власть ему предстояло удержать в битве с тем, кого Александр случайно, в этом Птолемей не сомневался, назвал «наилучшим».
        Военный совет собрался в зале приемов нового дворца Птолемея в Александрии. Дворец еще продолжал отстраиваться, но правое его крыло было уже пригодно для жилья и приемов.
        Птолемей мечтал сделать Александрию самым красивым и просвещенным городом на земле, культурным центром, где будут развиваться науки и искусства, так как был твердо убежден, что без высоко развитой культуры, образования и религии развитие страны обречено на гибель. В Александрии уже заканчивалось строительство усыпальницы великого Александра. Птолемей ожидал приезда в Александрию скульптора Бриаксия, которому хотел поручить создание скульптурного образа Сераписа для возведения храма бога Сераписа. Но его грандиозные планы вынуждены были на время приостановиться из-за приближения к границам Египта царского войска под предводительством Пердикки.
        За короткий срок Птолемей сумел завоевать симпатии египтян. Под его талантливым правлением всего за один год благосостояние страны быстро поднялось. Оживленная морская торговля, сосредоточившись теперь в Александрии, обеспечила этой богато одаренной природой стране хороший рынок сбыта. Окруженная почти со всех сторон пустынями, немногочисленные обитатели которых - бродячие племена бедуинов не представляли никакой опасности, долина Нила была доступна для сухопутного неприятельского войска только одним путем, вдоль берега Сирии.
        Птолемей открыл военный совет. Необходимо было срочно разобраться в сложившейся непростой военной обстановке и принять решение.
        Первым выступил Филокл.
        - Мы вовремя, благодаря твоей предусмотрительной заботливости, Птолемей, укрепили подступы к Александрии, пока единственному удобному для неприятеля пункту нападения. Но сначала я хочу сообщить новость, которая потрясла всех македонян. И меня…
        Голос мужественного Филокла сорвался. Птолемей насторожился, подался в кресле вперед.
        - На днях, во время сражения, был убит Кратер, - сдавленным голосом произнес Филокл.
        Лицо Птолемея побледнело. Он почувствовал, что начал задыхаться, тяжело поднялся с кресла, вышел на террасу, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Сердце бешено колотилось. Друзья уходят из жизни в расцвете сил из-за междуусобной бессмысленной бойни. И всё из-за Пердикки. Мир задыхается от войн.
        При воспоминании о Пердикке в глазах Птолемея загорелись огни холодной ярости. Он всегда презирал Пердикку за его откровенную алчность, кровожадность, властолюбие, вероломство и грубую несдержанность. Узнав о смерти Кратера, Птолемей возненавидел Пердикку. Он никогда теперь не будет искать с ним примирения, а поступит так, как поступают с предателями: при первом удобном случае приговорит его к жестокой смерти.
        Отдышавшись, Птолемей вернулся в зал приемов, сел в кресло. Лицо его было суровым и сосредоточенным. В минуты крайней опасности он всегда умел заставить мысли работать четко и быстро находить правильное решение. Перед военачальниками сидел, властный, уверенный в себе полководец с высоко поднятой головой.
        - Что Антипатр? - был первый вопрос Птолемея.
        - Отрезан от Македонии, не может вырваться из Азии и подойти к берегам Геллеспонта. Ждет твоей помощи, - ответ Филокла был по-военному кратким и четким.
        - А Антигон?
        - Его флот окружен, не может вырваться из пролива… Пердикка намерен разгромить тебя, затем Антигона. Он уверен, что Антигон бежал к Антипатру по согласованию с тобой. Вы теперь его злейшие враги.
        Птолемей подал Филоклу знак pyкой садиться, обвел всех присутствующих долгим испытующим взглядом.
        - От нас сейчас зависит многое. Пердикка должен быть повержен. Я отомщу ему за Кратера и спасу всех наших союзников. Пердикка уже совершил крупную ошибку, решив начать свою бессмысленную войну с Египта.
        Настроение у военачальников начало улучшаться. Все верили в Птолемея, считая его одним из самых выдающихся полководцев.
        - Справедливость должна восторжествовать, - продолжал Птолемей. - Пердикка должен поплатиться за всё зло, которое он причиняет делу Александра. Евстрат, что известно о настроении воинов в царской армии?
        - После гибели Кратера многие перестали доверять Пердикке. Полемона же в войсках просто ненавидят. Думаю, что при первом удобном случае твои бывшие воины, а их в войске Пердикки большинство, с радостью снова перейдут на твою сторону, Птолемей, и будут сражаться вместе с нами против Пердикки.
        - Это надо иметь в виду, но не более. Рассчитывать необходимо только на свои силы.
        Птолемей замолчал, немного подумал и успокоил военачальников:
        - Излишняя самоуверенность и поспешность погубят Пердикку. Он сосредоточил флот и армию в дельте Нила. Великая река придет нам на помощь. Здесь, в дельте Нила, Пердикка найдет свою погибель.
        Всю зиму Птолемей, не щадя себя, помимо забот по строительству своего детища Александрии, готовил армию к отражению натиска врага, в нападении которого не сомневался. Учебные тренировки проходили ежедневно. Птолемей и Филокл добивались, чтобы фаланги по одному слову команды могли моментально развернуться, сомкнуться, перейти в походный строй и снова построиться и приготовиться к атаке или обороне. С огромным терпением и настойчивостью Птолемей добивался четкости в движениях, точности, быстроты. Он требовал, чтобы этот живой военный механизм действовал безошибочно.
        И военачальники, и простые воины к весне с нетерпением ждали первых звуков походных труб.
        Флот регента приближался к дельте Нила, когда армия Пердикки подошла к границам Египта и стала лагерем недалеко от Пелузия.
        Чтобы облегчить переправу, Пердикка приказал расчистить засыпанный песком канал, отводящий воду от Нила.
        Едва канал был расчищен, воды реки ринулись в него с такой силой, что насыпанные о неимоверным трудом сотнями воинов плотины были смыты и обрушились. Воины с ужасом наблюдали, что вода наступает и многие их товарищи захлебываются в воде и тонут.
        Поднялась страшная суматоха.
        - Что творится с этой непонятной рекой? - кричали перепуганные люди.
        - Река взбесилась.
        - В воде полно ядовитых змей!..
        - Боги проклинают нас за гибель наших товарищей!..
        Во время этой невероятной паники часть знатных военачальников под покровом ночи покинула лагерь Пердикки и поспешила к Птолемею.
        Таково было начало египетской войны.
        Переход на сторону Птолемея военачальников заставил Пердикку задуматься. Если он не перейдет Нил, повернет назад уже у самой цели, Птолемею достанется слишком легкая победа. Он сам поговорит с воинами, воодушевит их.
        Утром Пердикка решил обойти лагерь. Пердикка был раздражен. Он сам, своей рукой, немедленно наказал бы всех, кто ропщет, - и он их накажет. Всему свое время.
        Пердикка вышел из своего шатра в сопровождении Пифона и Палемона.
        Слова Пифона раздражали его.
        - Воины негодуют, Пердикка. Необходимо их успокоить, иначе они могут перейти на сторону Птолемея.
        - Знаю, все знаю. Время трудное. Эта река, пришедшая в бешенство… Будь она проклята… - резко оборвал он Пифона.
        Но Пифон решил высказаться до конца:
        - Ты должен знать, Пердикка, что дело не только в реке и змеях. Многие просто не хотят убивать своих недавних товарищей, с которыми прожит бок о бок не один год и одержаны под командованием Александра и Птолемея славные победы.
        Пердикка хранил угрюмое молчание. Он прекрасно знал правду, знал, что в войске всё громче голоса недовольных, что в войске здесь, на берегах Нила, начался разлад.
        - Что говорят воины? - прервал молчание Полемон, обратившись к Пифону.
        - Они говорят: «Зачем мы идем убивать своих, ведь в армии Птолемея много македонян. Ради чего мы терпим все эти мучения?»
        - Полемон обратился к Пердикке:
        - Пообещай им награды и богатое вознаграждение. На этот раз придется заплатить щедро.
        Крепкий телом Пердикка шагал мимо палаток с достоинством, У некоторых палаток задерживался, убеждал воинов мужественно биться за сохранение единого государства против тех, кто решил развалить его на сатрапии во имя своей выгоды. Он убеждал каждого воина, как дорожит их жизнью и их благополучием, обещая щедро одарить после победы. Ведь Египет баснословно богатая провинция.
        Совсем юному воину, для которого эта битва будет первой, Пердикка сказал, отечески обняв его при всех товарищах:
        - Если воин предан своему делу и своему полководцу, победа в сражении обеспечена. Это главный закон военного искусства.
        Вернувшись в свой шатер, где его ожидали военачальники, Пердикка многих одарил ценными подарками.
        Воодушевленное регентом царское войско шло всю ночь и ранним утром стало лагерем на берегу Нила против крепости, в которой сосредоточил военные силы Птолемей.
        С наступлением дня, когда войска отдохнули, Пердикка отдал приказ приступить к переправе. Впереди двинулись слоны, за ними гипасписты, воины, несшие штурмовые лестницы, отряженные для штурма крепости войска, и, наконец, лучшие отряды конницы, которые должны были отбросить неприятеля в случае, если он подступит с тыла во время штурма.
        Пердикка был уверен, что переправившись на противоположный берег, он без труда разобьет египетские войска со своими превосходящими по численности силами.
        Когда уже половина войска переправилось через Нил и слоны подступили к крепости, раздались звуки труб и боевые клики неприятельского войска.
        Первыми пошли на штурм гипасписты после того, как слоны повалили полисады. К стенам спешно были приставлены штурмовые лестницы.
        Начался штурм крепости.
        Египетские войска защищали стены крепости с величайшей храбростью.
        Птолемей, окруженный воинами, стоял на валу с сариссой в руке и во время битвы был все время впереди. Он сверху попал копьем в глаз переднему слону, пронзил сидевшего на спине погонщика и сталкивал, ранил и убивал многих поднимавшихся по лестницам воинов. Его гетайры и военачальники соревновались с ним в храбрости и ловкости.
        У второго слона тоже был сброшен со спины погонщик.
        Шедшие на штурм гипасписты были отбиты.
        Пердикка отправлял на штурм один за другим новые отряды, желая во что бы то ни стало срочно овладеть крепостью.
        Воины Птолемея отражали нападение с необыкновенным мужеством.
        Птолемей ободрял своих воинов словом и воодушевлял личным примером.
        На стороне Пердикки были все преимущества численного превосходства, на стороне Птолемея - беззаветная преданность каждого воина.
        Сражение продолжалось весь день. С обеих сторон было множество раненых и убитых.
        Наступил вечер, но еще ничего не было решено.
        Пердикка подал знак к прекращению атаки и возвращению в лагерь.
        Среди ночи после непродолжительного отдыха царское войско снова выступило, поднялось вверх по течению и расположилось в ожидании утра на одном из многочисленных островов, которые образует Нил. Остров был достаточно велик и свободно вместил огромное войско. Отсюда, как предполагал Пердикка, из-за мелководья переправа будет легкой и быстрой.
        Едва ранним утром воины начали переправу, вода стала подниматься и вскоре дошла воинам до подбородка.
        Чтобы ослабить напор воды, Пердикка приказал загнать в воду выше по течению слонов и срочно начать переправу всадников, чтобы помочь перебраться на вражеский берег тем, кто мог оказаться под водой.
        Переправляющиеся через Нил войска еще находились в реке, когда воины заметили, что вода стремительно поднимается, что тяжеловооруженные воины, слоны и всадники погружаются в воды реки всё глубже и глубже.
        Панический ужас охватил воинов.
        - Скоро мы все утонем, - кричали одни.
        - Вода пребывает! - вопили другие.
        - Боги послали непогоду в верховьях реки, - твердили военачальники.
        - Боги карают нас за убийство своих товарищей! - не сомневались многие македоняне.
        Вскоре Полемон догадался о причине подъема воды, но сделать уже что-либо было поздно.
        - Пвреправляющиеся на другой берег просто расшевелили дно реки и оно углубляется, - высказал свое мнение регенту Полемон.
        - Переправу вброд продолжать невозможно. Что делать? - Пердикка был в явном замешательстве. Самообладание покинуло его.
        - Да, положение крайне тяжелое, - ответил Полемон. - Те, кто успел переправиться, уже не смогут вернуться. Они уже отрезаны и отданы на растерзание неприятелю.
        - Я это знаю и без тебя - в гневе резко оборвал его Пердикка. - Немедленно отдай приказ, чтобы все возвращались обратно!..
        - Но это же опасно! Тысячи воинов погибнет, - возразил стоящий рядом с регентом Пифон, не в силах скрыть своего возмущения.
        - Я не повторяю своих приказов дважды, - тон Пердикки был угрожающим. - Выполняй приказ, или я зарублю тебя на месте!..
        Но Пифон с места не двинулся.
        Приказ отдал верный регенту Полемон.
        Счастлив был тот, кто умел хорошо плавать и имел достаточно сил, чтобы переплыть через широкую реку в свой лагерь. Те, кому удалось спастись, утомленные и озлобленные прибыли на берег без оружия.
        Многие утонули.
        Несколько человек были растерзаны крокодилами.
        Десятки воинов погибли от укусов змей.
        Сотни, гонимые течением всё дальше и дальше, спустились ниже острова и были выброшены взбунтовавшейся рекой около неприятельского берега.
        Пердикка не мог оторвать взгляда от противоположного берега, где воины Птолемея спасали из воды уносимых течением воинов регента.
        В лагере регента господствовала печальная тишина. Каждый искал своего товарища, своего командира, и чаще всего не находил их уже среди живых.
        Царское войско не досчиталось около двух тысяч испытанных в боях воинов, в том числе многих прославленных военачальников.
        Это были мрачные, тяжелые дни даже для закаленного македонского войска. Терпеливое, выносливое войско, привыкшее к тяготам суровых походов, открыто заявляло, что лучше перейти на сторону благородного Птолемея, пока не поздно.
        На неприятельский берег удалось переправиться более тысяче воинам. Многие были без оружия, потеряв его в реке. Некоторых удалось спасти воинам Птолемея. Те, у кого было оружие, были готовы к сражению, уверенные, что всё равно впереди их ждет смерть. Они знали, что пощады им не будет.
        Вдруг они увидели среди знатных македонян и египтян Птолемея.
        Птолемей подошел к измотанным переправой воинам, внимательно оглядел первые ряды, - знакомых лиц не нашел. Полководец задумался, глядя на отважных людей, у которых не было никакого выхода, кроме смерти. Перед ним стояли македоняне, в таких же одеждах, как его воины, с таким же оружием в руках. И говорили они на том же языке, на котором говорил он сам.
        - Что вы собираетесь делать теперь? - громким голосом спросил Птолемей, чтобы слышали все.
        - Сражаться до конца, как учил Александр Великий, - ответил нестройный хор голосов.
        - Больше всего я ценю в людях мужество, как и Александр, - спокойно сказал Птолемей. - Но Пердикка не ценил вас, заставляя биться со своими. Вы уверены, что он щедро заплатит вам за вашу верность?..
        - Мы знаем, что нам суждено умереть здесь от руки своих же македонян. Но умрем мы, не посрамив чести оружия, как подобает воинам из Македонии.
        Лицо Птолемея озарила широкая, добрая улыбка. Он тихо сказал Филоклу:
        - Я хотел бы иметь этих отважных воинов в своем войске.
        Филокл согласно кивнул.
        - Бесстрашные воины нам пригодятся!..
        Птолемей обратился к воинам, которые были уверены, что обречены на смерть.
        - Я предлагаю вам мир и службу в моем войске.
        Над берегом древнего могучего Нила взлетел крик торжества - смерти не будет!..
        Воины немедленно перешли на сторону Птолемея.
        - Подарив им жизнь, ты получил отряд отважных воинов, Птолемей, которые будут преданы тебе до конца! - одобрил Птолемея верный Филокл.
        Наступила ночь.
        В лагере регента из палаток доносились жалобы и проклятия.
        - Столько храбрых воинов погибли бесцельно…
        - Навсегда потеряна воинская честь!..
        - Все беды из-за недальновидности Пердикки…
        - Нет, из-за его эгоизма и властолюбия…
        - Быть отданными на растерзание крокодилам - такую смерть приготовили нам здесь наши военачальники!..
        Глубокой ночью военачальники вошли в шатер регента и стали обвинять его в том, что воины возмущены, могут взбунтоваться. Неприятель совсем близко.
        Вскоре к шатру подошли воины из македонских фаланг с Пифоном во главе. Пифон вошел в шатер и от имени воинов объявил, что воины не желают разделять с регентом ответственность за дальнейшие события и отказываются повиноваться ему.
        Пердикка выхватил меч, чтобы прикончить изменника на месте.
        Но несколько воинов загородили щитами своего военачальника, дав ему возможность срочно удалиться.
        Ранним утром в шатер регента ворвались несколько воинов и бросились на только что проснувшегося Пердикку. Крики о помощи были напрасны, - стража заранее покинула свои посты. Воины наносили удары, соревнуясь друг с другом.
        - Никакой пощады!..
        - Убрать с глаз долой, пока не натворил худшего!..
        - Он погубил моих братьев. Дай мне убить его!..
        - Бей сильнее!..
        Пердикка пробовал сопротивляться, но несколько ран оказались смертельными.
        - Зевс и все боги Олимпа прокляли меня! - прохрипел Пердикка.
        Вскоре он пал мертвым наземь. Подходил к концу третий год его бесславного регентства. Внезапно свалившееся на его плечи бремя власти увлекло Пердикку к несправедливым поступкам, коварству и деспотическим мерам против своих же недавних соратников.
        В это же утро Филокл доложил Птолемею о случившемся. Птолемей вскоре вскочил на коня и в сопровождении телохранителей помчался в лагерь.
        В лагере со всех сторон Птолемея приветствовали крики ликования.
        - Победа! Победа!
        - Пердикка наконец-то повержен!..
        - Да здравствует наш доблестный полководец!..
        - Поздравляем с победой!..
        Военачальники быстро построили воинов.
        Птолемей был счастлив. Он обратился к македонянам с речью.
        - Воины! Поздравляю вас с победой. Первой победой на земле Египта! Только необходимость вынудила нас биться против своих старых товарищей. Я более всех скорблю о гибели стольких храбрых воинов. Вина за это падает на Пердикку. Он не был достаточно велик для того, чтобы господствовать над миром после Александра. Последний шаг, которым он надеялся достигнуть своей цели, был для него роковым. Пердикка понес заслуженное наказание. Отныне всякой вражде положен конец.
        Слова Птолемея были встречены громкими криками одобрения.
        Затем собрание войска потребовало немедленной казни ближайших сподвижников Пердикки и в первую очередь Эвмена, виновного в гибели Кратера. Они все по решению собрания были приговорены к казни.
        Птолемей победил. Теперь в его руках находилась вся власть, которой злоупотреблял Пердикка.
        Воины обратились к своему любимому полководцу с волновавшим их сейчас вопросом.
        - Кто теперь будет управлять государством от имени царей?
        - Регентом должен быть Птолемей! И только Птолемей! - раздались со всех сторон дружные голоса.
        Но Птолемей был слишком осторожен и благоразумен. Его трудно было ослепить заманчивыми сторонами такого предложения. Птолемей, ставший в настоящую минуту неограниченным повелителем, предпочитал пользоваться властью умно, умеренно и осторожно. Но, главное, на благо людей!.. Он был убежден, что новое время, наступившее после царствования Александра, требует новых правил правления, что только в отдельных сатрапиях возможно построить процветающие самостоятельные государства. И он выбрал Египет!.. С его взглядами полностью согласились и Селевк, и Лисимах… Регентом вполне может быть избран Антигон… Или лучше Антипатр… Им это гораздо ближе. Антипатр мудрее и опытнее Антигона, как правитель. Выбор Птолемея остановился на Антипатре.
        - Воины, спасибо за доверие, - вновь обратился Птолемей к воинскому собранию. - Я предпочитаю оставаться в Египте вместе с бессмертным Александром, который обрел здесь вечный покой.
        - Птолемей, только ты достоин управлять миром после Александра, - настаивали воины.
        - Замыслы Александра я хочу воплотить в жизнь в древнем Египте. Сделать эту страну процветающей. Культурным центром государства Александра. А регентом я предлагаю избрать Антипатра. Антипатр - мудрый и дальновидный политик, много сделавший для сохранения мира и покоя в Македонии, сохранивший нашу замечательную страну в неприкосновенности, пока все мы были в длительном походе.
        Наступила тишина. Воины обдумывали предложение полководца, которому полностью доверяли.
        Внезапно тишину нарушил звонкий девичий голос.
        - Мой муж царь Филипп Третий и я, царица Эвридика, против избрания Антипатра регентом.
        Все обернулись. Вдоль рядов воинов шла в военных доспехах и при оружии юная женщина.
        - Эвридика!
        - Царица Эвридика!
        - Хороша!
        - Настоящая амазонка!
        Раздавались восхищенные голоса молодых воинов.
        На Эвридике был короткий белоснежный хитон, который почти до бедер обнажал стройные ноги, а поверх хитона - легкий металлический панцирь. Ноги до колен защищали серебряные поножи, инкрустированные замысловатым узором в виде сплетающихся фигур леопардов. Голову юной царицы венчал золоченый шлем с гребнем из перьев, из-под которого выбивались золотистые кудри волос. В левой руке она сжимала небольшой круглый щит, а ладонь её правой руки лежала на рукоятке короткого меча, висевшего в ножнах на широком поясе.
        Многим воинам показалось, что перед ними предстала сама Афина Паллада - богиня-воительница.
        - Приветствую тебя, мужественный Птолемей! - звонким девичьим голосом воскликнула Эвридика, подойдя к помосту, на котором возвышался Птолемей.
        Птолемей помог Эвридике взойти на помост. Она встала рядом с ним. Птолемей, поклонник красивых женщин, окинул её оценивающим взглядом. Выражение лица Эвридики было вызывающе гордым.
        - Молодец, Птолемей, что уничтожил Пердикку, гнусную тварь, подло убившую мою мать, мужественную Кинану! - В холодном, диком и чистом голосе слышались мальчишечьи нотки.
        Во всем ее облике ощущалась опасность и мягкость, свирепость и беззащитность. Больше всего Птолемею понравились её глаза - серые, серые, словно грозовые весенние тучи.
        - Я рад тебя приветствовать, Эвридика. - воскликнул Птолемей, продолжая рассматривать её. - А где Арридей?
        - Не Арридей, а Филипп Третий!..
        - Извини. Мы привыкли так называть его в детстве.
        - В шатре. Спит еще, - с вызовом в голосе ответила она. - Я решу за него все вопросы. Царь мне полностью доверяет.
        «А она отважная. Зря вышла замуж за Арридея. Он погубит её. И к власти, к которой она стремится, с ним она никогда не придет!» - подумал Птолемей.
        - Эвридика! Что заставило тебя идти в поход вместе с Пердиккой: ведь ты женщина, и никто тебя не принуждал к этому? - спросил Птолемей после недолгой паузы.
        - Мой муж, царь Филипп Третий, возглавил этот поход. А царица всегда должна быть рядом с царем, - последовал ответ.
        Воины внимательно прислушивались к их разговору.
        - Но я не видел царя на поле битвы.
        - Это не царское дело. Царь должен царствовать.
        Птолемею стало невольно жаль эту самоуверенную воительницу. Мудрая Олимпиада сразу почувствует в молодой и красивой Эвридике серьезную соперницу и сделает всё, чтобы быстро уничтожить её, сначала удалив от участия в управлении государством, к которому рвется эта юная душа.
        «А ведь ее мать - моя сестра! - вспомнил Птолемей. - Эвридика даже не подозревает, какие тучи уже наверняка сгустились над ней. Какую опасную дорогу выбрала ей Кинана!»
        - Почему ты против Антипатра? - поинтересовался Птолемей.
        - Он держал нас с матерью долгие годы взаперти. Но мы вырвались из его оков. Ему не удалось задержать нас, когда мы мчались в царскую ставку.
        Слова Звридики обрадовали Птолемея, так как он знал теперь, как её переубедить.
        - Эвридика, Антипатр просто охранял вас от гнева Олимпиады. Пердикка убил твою мать, наверняка, по приказу царицы.
        На этот раз Эвридика ничего не могла возразить. Птолемей, безусловно, был прав. Она поняла, что сейчас сила на стороне Птолемея. Войско послушает его, а не её и её слабоумного мужа. Доверие войска еще надо завоевать. И она добьется своего. У неё уже появилось много сторонников. Её сын станет законным наследником, не то что сын Роксаны.
        - Кроме того, запомни. Александр Великий все важные государственные вопросы выносил на решение воинского собрания, - объяснил ей с улыбкой Птолемей.
        Одобрительные голоса поддержали Птолемея.
        - Птолемей прав. Учись у него, Эвридика.
        Эвридика поняла, что пока не в состоянии провести выборы нового регента согласно своим желаниям.
        Войско провозгласило регентом Антипатра.
        Между тем партия Пердикки еще не была уничтожена и готовилась к упорному сопротивлению.
        Самую большую опасность для Антипатра представляла создавшаяся обстановка в Малой Азии, где находился его военный лагерь.
        Эвмен, победивший Кратера, представлял серьезную угрозу для Антипатра, которому предстояло срочно возвратиться в Македонию.
        После блистательной победы Эвмен завладел всеми землями, раскинувшимися по морскому берегу между Тавром и Геллеспонтом.
        Получив известие, что Пердикка убит и он сам приговорен к казни, Эвмен начал срочно готовиться к обороне.
        В Малой Азии Пердикка сосредоточил значительные боевые силы. Если военачальники объединились, то могли бы преградить путь возвращающемуся в Македонию Антипатру, а, возможно, и уничтожить его. Теперь, когда согласованность действий была всего нужнее, военачальники отказались подчиниться Эвмену, своей зависти и враждебности к которому они не скрывали еще при жизни Пердикки.
        Эвмен со своим войском срочно двинулся в окрестности Сард, чтобы дождаться здесь Антипатра и возвращающееся с ним в Македонию войско и отрезать им пути возвращения на родину, дав решительный бой на обширных лидийских равнинах, представляющих для его многотысячной конницы отличную арену битвы.
        Царица Клеопатра находилась в это время в Сардах, где она ожидала после похода Пердикку, чтобы сыграть с ним свадьбу.
        День близился к закату, когда Эвмен приблизился к Сардам. Ему нравился этот зеленый богатый город, настоящее украшение среди эллинских городов азиатского побережья. Стремительная горная река несла в этот город живительную прохладу.
        Клеопатра поселилась в роскошном дворце лидийского царя Креза. Дворец очень понравился её брату Александру.
        Эвмен прекрасно помнил те дни, когда он с Александром осматривал дворец, а затем подробно всё описал в своем дневнике. Это Александр заставил его вести подробный ежедневный дневник восточного похода. Незабываемые были времена!.. Эвмен высоко чтил великого царя, был предан царскому дому, ввел в своем войске культ Александра.
        Окружавшие дворец сады украшали разнообразные деревья, образуя зеленые стены по бокам аллей и множество тенистых уголков, по которым любила прогуливаться Клеопатра.
        Царица шла по аллее глубоко задумавшись. Ей скоро исполнится тридцать, и до сих пор она еще не испытала радостей любви. Умер её престарелый муж, убит Пердикка, которому мать предложила её руку. «Это судьба, - думала она. - Да я и не хотела этого брака. Он нужен был матери, а не мне.» Нет уже любимого брата. В отличие от Олимпиады, Клеопатра ненавидела интриги, панически боялась междуусобных войн.
        Эвмен застал Клеопатру на одной из аллей парка. Смятение и тревога омрачили ее некрасивое лицо.
        Неожиданная смерть Пердикки ошеломила её. Она встретила Эвмена сдержанно. Теперь для неё угроза исходила от всех, кто был близок к Пердикке. Военачальник стоял, держа в руках шлем, как и полагалось стоять перед царицей. - Клеопатра пригласила его пройти с ней в тенистый уголок парка, удобно расположилась на мраморной скамье, предложив ему сесть рядом.
        - Что с тобой, Эвмен? - заботливо спросила она. - Что привело тебя ко мне? Ты выглядишь усталым и встревоженным.
        - Ты должна знать, царица, что привело меня сюда. Меня, как и Пердикку, собираются убить. Но я так просто не сдамся. Я отомщу за регента. Как и он, я борюсь за сохранение целостности государства Александра.
        - Эта борьба таит в себе опасности, - предостерегла его Клеопатра.
        Их глаза встретились. Его испытущие, обведенные тенью глубокой усталости глаза, казалось, пронзали её насквозь, требуя понимания и сочувствия.
        - Мое войско стоит лагерем вблизи Сард в ожидании Антипатра. Я уничтожу его войско и его самого. Разреши мне, царица, от твоего имени продолжить борьбу со сторонниками нового регента.
        Клеопатра вздрогнула. Больше всего на свете она боялась и не желала быть втянутой в политические интриги. Она не была сторонницей войн и конфликтов. У неё, в отличие от матери и брата, был мягкий, миролюбивый характер. Она почувствовала, что от волнения задыхается, и, глубоко вздохнув, решительно выкрикнула.
        - Нет, Эвмен, нет. Я умоляю тебя немедленно покинуть окрестности Сард.
        Эвмен был потрясен услышанным.
        - Разве ты не хочешь отомстить за Пердикку?
        - Я против всякой мести. Я ненавижу войны, не хочу, чтобы македоняне возненавидели меня, считая виновницей новой междоуусобной войны. Ты должен немедленно покинуть пределы Лидии. Немедленно!..Я приказываю!..
        Эвмену стало жаль Клеопатру. Он понял, что она - игрушка в руках властной матери. Месть Антипатра в первую очередь обрушится на эту некрасивую, благородную, беззащитную женщину. Он по-отечески предостерег.
        - Пойми, Клеопатра, Антипатр со дня на день прибудет сюда со всем своим войском. Тебе, как и мне, грозит смертельная опасность. Антипатр никогда не простит тебе, что Пердикка из-за тебя отверг его дочь Никею.
        Она поднялась со скамьи, встала перед ним, - гордая, мужественная, непреклонная в своем решении.
        - Что бы ни сделал со мной Антипатр и его сторонники, я не желаю быть виновной в гибели сотен людей.
        В этот момент она вдруг стала удивительно похожа на своего великого брата. И Эвмен, глубоко преданный царскому дому, обещал Клеопатре завтра же покинуть Сарды. Он с достоинством поклонился ей, надел шлем и удалился.
        Ранним утром войско под командованием Эвмена покинуло равнину Лидии, направляясь в Келены.
        Келены держали под контролем все дороги Малой Азии. Эта позиция была выгодна для Эвмена. Отсюда он завлекал в свои сети шедшее с востока войско Антипатра.
        Тем временем Антипатр прибыл в Лидию. Вскоре властный, уверенный в себе военачальник, с высоко поднятой головой стоял перед царицей Клеопатрой. Даже преклонные года не сломили его.
        Старый полководец, ставший недавно всемогущим регентом, грозно приподнял свои седые косматые брови.
        Клеопатра вся сжалась под его суровым взглядом, но невероятным усилием воли заставила себя успокоиться.
        - Садись, Антипатр. - Она указала ему на кресло напротив себя, строго сказала. - Ты теперь регент и призван в первую очередь защищать интересы царей. Это твоя главная обязанность, запомни. А теперь говори, с чем пришел.
        Антипатр опустился в красивое резное кресло. Молчал, рассматривал стены, украшенные изображениями фантастических птиц.
        Обеспокоенная затянувшимся молчанием, Клеопатра напомнила:
        - Когда-то в этом дворце жил мудрый и богатый Крез, и даже великий Кир пощадил этот город и этот дворец.
        - Я вижу этот дворец впервые. Действительно, царский дворец!.. Если бы ты не была сестрой Александра, я бы казнил тебя на месте.
        - За что? - злость внезапно захлестнула Клеопатру. - Как смеешь ты так разговаривать со мной?
        - Смею. Ты не только опозорила мою дочь, твои козни явились причиной кровопролитной войной. А сейчас ты продолжаешь встречаться с осужденным на казнь Эвменом.
        Клеопатра не могла больше сдерживаться. Она защищалась со смелым и необычным для нее, тихой и замкнутой женщины, красноречием.
        - Твои доносчики хорошо работают. Но учти, с кем я общаюсь, это мое дело и моя царская воля, которой ты, Антипатр, пока не смеешь перечить. Пердикка прежде всего защищал интересы государства. Всякий протест против него - был прежде всего мятежом против государства.
        Антипатр резко перебил её. Голос его, громкий и властный, оглушил Клеопатру.
        - Он стал ставить себя выше царей. Браком с тобой он хотел открыть дорогу к трону. Он убил твою сестру Кинану.
        - Главное, он отверг твою дочь.
        Не в силах подавить душившего его гнева, Антипатр вскочил.
        - Главное, он развязал войну и за это поплатился своей жизнью.
        Огромным усилием воли Антипатр заставил себя успокоиться, снова сел в кресло.
        Клеопатра смело продолжила борьбу с замолчавшим Антипатром.
        - Да, царская власть потерпела поражение в борьбе с сатрапами. Теперь все сатрапы приобрели независимость. Запомни, Антипатр, это приведет к страшным раздорам. Вы все скоро возненавидите и переубиваете друг друга, потому что ставите собственные выгоды выше интересов государства. Я сейчас нахожусь в твоей власти, потому что твое огромное войско стоит за стенами Сард. Ты волен убить меня, как Пердикка убил Кинану. Царскому роду Филиппа и Александра, по-видимому, суждено быть уничтоженным теми, которые им всем обязаны.
        Антипатр не посмел более перечить Клеопатре. Он оставил царицу в покое в её резиденции в Сардах и без дальнейших промедлений выступил из Лидии и направился к Геллеспонту.
        Глава шестая
        Высокий гость
        Друзья. Птолемей расширяет свои владения. Приезд Селевка. Пир в честь друга. Охота на берегах Нила.
        Птолемей высоко ценил общество своих соратников по военным походам, в которых сейчас, вступив в управление Египтом, особенно нуждался.
        Приезд в Александрию Селевка был для Птолемея очень своевременным.
        В душе Птолемея после победы над Пердиккой происходила борьба. То ему казалось, что он всё понимает в вопросах правления своей сатрапией, то всё снова окутывалось туманом. То он был полон надежд, то ни во что не верил. Изо дня в день, он то возносился, то падал духом. Твердое решение по дальнейшему управлению Египтом пришло внезапно. Птолемею стало ясно, что Египет остро нуждается в увеличении своих владений. Для большей безопасности стремительно развивающейся египетской торговли, а главное для влияния на общую политику, которое уже начал приобретать Египет, ему был необходим мощный флот. Но Египет имел слишком мало гаваней и был лишен для постройки флота леса, который самого лучшего качества можно было найти на острове Кипр. Египет весьма легко и успешно мог защищаться, но, несмотря на все благоприятные условия защиты, он все-таки был отрезан от всего остального мира. Птолемей пришел к выводу, что он должен в ближайшее время расширить свои владения, захватив Сирию и остров Кипр. Присоединив к Египту Кипр, он будет находиться вблизи берегов Малой Азии, главной арены борьбы многочисленных партий. О
завоевании городов Кипра, имеющих значительный мощный флот, в настоящую минуту думать было рано. Завоевание Сирии должно послужить началом развития могущества Птолемея.
        Приезд Селевка совпал с принятием Птолемеем решения о завоевании Сирии. Селевк - надежный друг и умный политик. Птолемей решил откровенно обсудить с ним все волнующие его вопросы. После отъезда Селевка, чтобы не вызвать недовольства союзников, он сразу же отправится в Македонию к Антипатру, от которого недавно получил приглашение приехать в Пеллу. Антипатр намекал, что был бы весьма рад, если бы Птолемею приглянулась его младшая дочь Эвридика. Этот вопрос тоже следовало обдумать серьезно. Антипатр слишком стар. Много ли выгод можно извлечь из этого брака? Селевк видел Эвридику, его совет и в этом вопросе был весьма кстати.
        Но главное, Птолемей очень любил Селевка и дорожил дружбой с ним. Из всех сподвижников Александра он был ему ближе всех. Птолемей был на десять лет старше, но во время их редких за последнее время встреч, они совершенно не чувствовали разницы в возрасте.
        В характере Селевка сочетались крайне противоречивые черты. Он был порывист и упрям, но вместе с тем, как и Птолемей, обладал ясным умом и глубоким чувством справедливости.
        В честь высокого гостя Птолемей устроил пир в зале приемов своего нового дворца в Александрии.
        Солнце уже зашло, повеяло живительной прохладой, когда Птолемей ввел Селевка в пиршественный зал.
        Собравшиеся гости встретили сатрапа Вавилонии радостными приветствиями. Привыкший к роскоши Вавилона Селевк был поражен окружающим его великолепием и безупречным вкусом хозяина.
        Это был огромный зал без потолка, окруженный устремленными ввысь колоннами, и с полом, выложенным мозаикой. Все стены были украшены яркой живописью, изображающей сцены морских путешествий и охот на диковинных птиц, газелей и львов. Вместо крыши над залом парили разноцветные листья пальм, которые приводились в движение невидимыми рабами и создавали легкий освежающий ветерок. В бронзовых светильниках, прикрепленных к колоннам, горели факелы, распространяя по всему залу благовонный дым.
        Зал был разделен на две половины: одна была пустая, другая заполнена столиками и ложами для участников пира. В глубине возвышался помост, на котором стояли два стола и ложа, покрытые львиными шкурами с золотыми когтями, для Птолемея и Селевка. Помост был окружен хвойными растениями, от которых по залу распространялся тонкий запах хвои.
        У каждого ложа для гостей стояли кадки с пальмами и вазы с цветами.
        Как только Птолемей и Селевк заняли свои ложа, откуда им виден был весь зал, гости последовали их примеру.
        Зазвучали невидимые арфы. В зал вошли молодые женщины в богатых прозрачных нарядах. Две самые красивые девушки с опахалами из страусовых перьев подошли к Птолемею и Селевку, другие устроились на ложах знатных вельмож.
        Рабы и рабыни в разноцветных полотняных одеждах стали разносить жареную дичь, рыбу, вино и фрукты, а также венки из цветов, которые возложили на головы гостям.
        В пустой половине зала началось представление.
        Птолемей, осушив кубок вина за здоровье Селевка и процветание его сатрапии, поделился с ним своими ближайшими планами в отношении Сирии и Кипра.
        - Хорошо было бы решить эти вопросы мирным путем, - посоветовал Селевк. - Война может вызвать негодование со стороны многих сатрапов.
        Птолемей согласился.
        - Сначала я открою сатрапу Сирии свои планы и предложу богатые вознаграждения.
        - Я думаю Лаомедонт не пойдет на это, - предостерег Селевк.
        - Тогда придется действовать силой, - без колебаний сказал Птолемей. - Но он не имеет ни достаточных сил, ни честолюбия, чтобы решиться на большую политическую игру.
        - Ты имеешь на это все права, - одобрительно кивнул Селевк. - Ведь никто из сатрапов Азии не пришел к тебе на помощь в борьбе с Пердиккой. Тебя наверняка поддержит Антигон, которого Лаомедонт ненавидит, Антигон давно мечтает расправиться с ним.
        - Кстати, как дела у Антигона, - поинтересовался Птолемей.
        - Продолжает преследовать Эвмена и борется с Кассандром.
        - Кассандром? - удивился Птолемей. - Ты имеешь в виду сына Антипатра?
        - Кого же еще? Не люблю Кассандра. Он груб и самонадеян.
        - Где Кассандр, там всегда конфликты. Старик Антипатр не раз приказывал сыну прекратить свои нападки на поддерживающего в войсках военную дисциплину Антигона.
        - Антигон пока действует в интересах Антипатра, которому он многим обязан. Антипатр заверил его, что покидает Азию без всяких опасений, так как полностью доверяет ему.
        - А что с Арридеем и его женой Эвридикой?
        - Антипатр привез их с собой в Македонию, чтобы удалить от постоянных тревог войны и опасностей.
        - Олимпиаде это, наверняка, не понравилось.
        Увлеченные беседой, друзья забыли о присутствующих в зале. Радостные возгласы заставили их обратить внимание на представление. Одни за другими выступали танцовщицы, гимнасты и фокусники. Гости бросали артистам венки из цветов и золотые украшения.
        Пиршество длилось до поздней ночи, прерываясь возгласами приветствия в честь Птолемея, Селевка и его семьи.
        - Кстати, Селевк, что ты скажешь об Звридике, дочери Антипатра.
        - Он предложил тебе ее руку? - догадался Селевк.
        - Почему ты догадался?
        - Филу, вдову Кратера, он выдает замуж за юного Деметрия, сына Антигона, Никею - за Лисимаха. Но ты - теперь самая выгодная партия. Своим регентством Антипатр обязан тебе. Он торопится. Скоро ему исполнится восемьдесят. Поезжай в Пеллу и решай всё сам. В сердечных делах трудно советовать. А лучше всего посоветуйся со своей матерью. Арсиноя очень ждет тебя. Я навестил её, когда был в Македонии.
        - Благодарю. Как она?
        - Очень скучает по тебе. Боится, что больше не увидит.
        Птолемею стало грустно. За всеми битвами и заботами он, как и Александр, долгие годы не видел мать. Он почувствовал угрызения совести.
        - В ближайшее время поеду в Пеллу. Потом решу вопрос с Сирией и Кипром… А на днях отправимся на охоту. Охота в Египте особенная. Тебе понравится.
        На безлунном небе сверкали яркие звезды. Между колоннами, увешанными гирляндами из свежих лотосов, медленно танцевали девушки в длинных прозрачных одеяниях. Черные волосы, заплетенные в многочисленные тонкие косички, развевались по плечам танцовщиц, широкие браслеты из разноцветных стеклянных бусинок охватывали запястья. В стороне юные египтянки играли на различных музыкальных инструментах: флейтах, многострунных арфах, лютне. Такт отбивали ударные инструменты: небольшие барабаны и тамбурины. Танцующие девушки тоже отбивали такт - хлопаньем в ладоши и пощелкиванием пальцами.
        Танцы окончились. Танцовщицы уступили место молодому певцу. Низкий бархатный голос разлился по залу.
        «Проведи день весело. Возложи цветы лотоса на голову своей прекрасной возлюбленной. Пусть музыка и пение войдут в твой дом и наполнят его радостью», - пел певец.
        На следующий день в честь высокого гостя Птолемей приказал тщательно подготовиться к охоте, снарядить несколько лодок с музыкантами и танцовщицами. Одну из лодок нагрузить всякими яствами, цветами и винами.
        Селевка он разыскал в одном из залов дворца, внимательно рассматривающего собрание старинного египетского оружия. В руках он держал незамысловатый египетский лук.
        Заслышав шаги, Селевк обернулся.
        - Интересное собрание старинного оружия!.. Мне очень понравились эти луки из старинных пород дерева.
        - Ты выбрал не самый лучший. Обрати внимание вот на этот.
        Птолемей снял со стены составной лук из нескольких перемежающихся слоев твердого пружинящего дерева и рога, оклеенных вместе и окрашенных хной, и протянул его Селевку.
        - Египтяне, пожалуй, лучше лучники в мире, - пояснил Птолемей. - Они упражняются в стрельбе из лука, начиная с детства.
        Чтобы усилить мощь лука, в центре он был чуть вогнут в противоположном стрельбе направлении. Обладая завидной силой, Селевк с трудом попытался натянуть тетиву.
        - Да, для стрельбы из такого лука требуется недюжинная сила!..
        - Фараон Аменхотеп Третий мог пробить стрелой из такого лука металлическую пластину толщиной в ладонь, - поведал Птолемей.
        - Думаю, это маловероятно. Интересно попробовать.
        - Гораздо интереснее попробовать свою силу и ловкость на охоте. Обязательно возьмем с собой луки. Требуется немалое мужество, чтобы поразить льва при помощи лука, - даже стоя на колеснице, как всегда охотились фараоны.
        - Ты предлагаешь мне охоту на львов? - радостно, почти по-мальчишески, воскликнул Селевк.
        - Не на уток же!.. Хотя, плывя по Нилу, постреляем из лука и уток. Своему лучшему другу я могу предложить только настоящую царскую охоту, - улыбнулся Птолемей. - Пойдем, я тебе кое-что покажу.
        Они прошли в один из залов, где на стене на цветных рельефах были изображены сцены древних охот.
        - Египетские художники в точности повторили в моем дворце эти старинные рельефы, - с гордостью рассказывал Птолемей. - Это сам Рамсес Третий охотится на львов.
        На рельефе фараон в боевом облачении словно собрался на войну. Он мчится на боевой колеснице. Под копытами коней смертельно пораженный лев пытается когтями вытащить стрелу. Другой лев, раненый двумя стрелами и дротиком, оскалившись, уползает в камыш. Третий выскакивает из зарослей позади колесницы, но фараон уже обернулся, натянул тетиву лука, и этот хищник тоже явно не уйдет от смертельного удара.
        - Ну что ж, докажем львам, что в ловкости и силе сподвижники Александра не уступают фараонам, - предложил Селевк.
        Птолемей лукаво улыбнулся.
        - Обрати внимание на эту надпись.
        - Я еще не научился читать египетские закорючки.
        - Честно говоря, я тоже. Но мне их прочли. Здесь фараон Тутмос Третий хвастается тем, что убил семь львов за один миг, а стадо из двенадцати диких быков за один час.
        Селевк громко расхохотался.
        - Ну что ж, попробуем и мы!.. Чем мы с тобой, Птолемей, хуже фараонов?..
        - Но это еще не всё.
        Птолемей снял с полки каменного жука-скарабея.
        - На этом скарабее начертаны следующие слова: «Число львов, которых фараон Аменхотеп Третий сразил собственными стрелами, с первого года до десятого - лютых львов - сто два.»
        - Ну и хвастуны твои фараоны. Может быть, нам и охотиться уже будет не на кого? Они за время своего правления поубивали всех львов.
        - Не волнуйся. Наши львы ждут нас. Завтра до рассвета отправляемся в путь.
        Селевк, обрадованный услышанным, крепко обнял Птолемея.
        - С нами Зевс и победа!..
        Набирал силу один из самых красивых месяцев года боэдромион. Воды Нила начали заметно убывать. Кое-где на возделанных полях еще оставались большие лужи. Земля быстро одевалась в изумрудную зелень, среди которой расцветали фиалки. Их нежный запах смешивался с терпким запахом болот.
        Значительная часть дельты Нила была заболоченной. Эти болота покрывали ковры водяных лилий, а по берегам стояли заросли тростника и папируса.
        Ранним утром Птолемей с Селевком в сопровождении многочисленной свиты были доставлены в носилках к берегу Нила, где их уже дожидалась ладья, с возвышающимся над ней шатром, и многочисленные лодки.
        По знаку Птолемея гребцы дружно подняли весла, и ладья отчалила от берегов Нила и поплыла вверх по течению реки.
        Справа и слева от ладьи скользили лодки с охотниками и рабами, а сзади плыли небольшие ладьи сопровождающей Птолемея свиты.
        Небо уже совсем просветлело, и наконец сияющий диск солнца поднялся из-за линии горизонта.
        Птолемей и Селевк удобно расположились в тени яркого навеса, обвеваемые опахалами услужливых рабов.
        Тучи гусей, уток, аистов, ибисов, встревоженные шумом, взлетели ввысь и, описав большой круг, улетели подальше.
        - Здесь истинный рай для охотников, - воскликнул Селевк.
        - Настоящие чудеса ждут тебя впереди, - пообещал Птолемей.
        - Охотники обогнали ладью и умчались вперед для поисков львов на легких быстроходных серповидных лодках из папируса.
        Многочисленные стаи рыб скользили между стеблями тростника. Чем обширнее становились вокруг болота, тем гуще были заросли папируса.
        Папирус иногда рос так густо, что сквозь него не проникали лучи солнца, и был таким высоким, что птицы, гнездившиеся в его зонтиках, чувствовали себя в безопасности, проявляя настоящие чудеса воздушной акробатики.
        Птолемей с увлечением рассказывал Селевку о чудесах великой реки.
        - Ежегодные летние наводнения наступают всегда с удивительной точностью, в одно и то же время. Половодье Нила - необыкновенное явление, которое изумляет тех, кто его видит, и которое кажется чудом тем, кто об этом слышит. В самом деле, Селевк, в то время как другие реки уменьшаются к летнему солнцестоянию и иссякают всё больше и больше, начиная с этого времени, один Нил всё увеличивается, и его воды растут день ото дня вплоть до того, пока наводнят, наконец, почти весь Египет.
        Глубокая вода была таинственна и темна между высокими стенами папируса.
        - Смотри, крокодилы! - Селевк вскочил со своего места и подошел к борту. - Удивительные места!..
        Десятки крокодилов исполинских размеров лежали на отмелях, подставив спины знойному солнцу.
        - Культ крокодила распространен в Египте почти всюду, - поведал Птолемей. - Он олицетворяет собой нильские воды.
        - Почему именно крокодил? - удивился Селевк.
        - Я думаю, прежде всего, из-за панического страха перед опасным животным. В городе Крокодилополисе в честь крокодила построили храм, где устраивают торжественные церемонии в его честь.
        - Перед мудростью и тайными науками Египта преклонялись великие мудрецы Эллады - Солон, Пифагор, Платон, Геродот. Удивляюсь, как в такой мудрой стране могут преклоняться перед такими гнусными чудовищами?
        Птолемей мягко улыбнулся.
        - Не говори так. А то крокодилы могут обидеться и отомстить. Запомни, в каждой стране свои обычаи. И надо долго жить в этой стране, чтобы их понять, полюбить и почитать.
        - Вероятно, ты как всегда прав. В Вавилоне тоже много чудес. Смотри, смотри. Одни чудеса вокруг.
        Селевк обратил внимание Птолемея на множество гигантских глыб, которые виднелись вдали перед зеленой стеной тростника. Грузные бегемоты, выставив над водой громадные головы, наблюдали за лодками, не выказывая страха перед людьми. Маленькие глазки упорно и тупо смотрели на людей.
        На третий день пути все высадились на берег, где их встретили охотники, прибывшие сюда заранее, и радостно сообщили, что обнаружили и львов, и носорогов.
        - Вот это интересно! - вскричал Селевк. - 0 носорогах ты мне ничего не говорил, Птолемей.
        - Готовил тебе сюрприз.
        Рабы уже успели разбить лагерь и все расположились вокруг костра, на котором жарилась туша молодой антилопы.
        Птолемей и Селевк долго толковали у костра с лучшим охотником Аристионом, выясняя план завтрашних поисков. Аристион обрадовал Птолемея, сообщив, что охотникам удалось высмотреть носорогов.
        Улеглись поздно, оставив у палаток охрану, так как вокруг было много гиен и крупных хищников.
        Лежа с закрытыми глазами в своей палатке, Птолемей долго не мог уснуть, прислушиваясь к шорохам и звукам ночи: пронзительно мяукали дикие кошки, завывали гиены, перекликались ночные птицы.
        Все двинулись в путь спозаранку, еще до восхода солнца. Привыкшие к трудностям боевых походов, и Птолемей, и Селевк любили быструю ходьбу, которая бодрила, будила давшие воспоминания, от которых на душе становилось то грустно, то легко.
        Шли гуськом - впереди местные проводники, за ними охотники, Птолемей и Селевк, - все с копьями, луками и мечами, - замыкали шествие телохранители и чернокожие нубийцы, груженые кожаными мешками с водой, кинжалами, топорами и сетями. Двигались по звериной тропе вдоль ручья, и чем дальше, тем трава становилась выше.
        Вскоре достигли реки.
        Аристион обнаружил в иле свежий след носорога.
        Охотники обшарили вокруг всю местность, а носорога нигде не было.
        Солнце уже осветило всё вокруг, становилось жарко и душно от испарений, когда Аристион вдруг остановился и припал к мокрой земле. Опустив голову, он рукой указал вперед, Птолемей и Селевк подползли к нему и увидели двух носорогов, - большого и маленького, - они стояли по грудь в кустарнике, отделенные от людей небольшим болотом.
        - Самка с детенышем, - прошептал Селевк.
        - Убивать нельзя! - предостерег Птолемей.
        - Видит она нас? - поинтересовался Селевк у охотника.
        - Нет.
        - Какая громадная! - восхитился Селевк.
        - Интересно, куда девался самец? - спросил Птолемей у Аристиона.
        - Где-нибудь поблизости, - ответил Аристион и предупредил. - Поразить самца копьем можно только если подойдет совсем близко.
        И приказал рабам держать наготове сети и веревки.
        Носороги мирно пощипывали траву.
        - Мне кажется, что эти животные всё время стоят на месте, как сфинксы, - прошептал Птолемей.
        Селевк кивнул.
        - Если бы… - шепотом отозвался Аристион. - Они весьма резво бегают.
        Осторожно, по знаку Аристиона все, низко пригнувшись, чтобы не спугнуть носорогов, двинулись дальше.
        - Волнующая предстоит встреча. Мне это по душе! - воскликнул Селевк. - Я учуял какой-то совсем новый для меня запах.
        - Я тоже, - вторил Птолемей. - Запах каких-то неизвестных животных.
        Они вошли в заросли тростника выше человеческого роста. Шли с величайшей осторожностью, бесшумно вдоль берега реки, а след уводил в бескрайнее болото, поросшее еще более высоким тростником.
        - Этот высокий тростник приводит меня в ужас. Не хотелось бы здесь охотиться, - обратился Птолемей к Аристиону.
        По приказу Птолемея проводник повел всех по берегу, через открытое место, огибая болото с высоким сухим тростником.
        Внезапно Аристион схватил Птолемея за плечо, указал рукой вперед и жестом приказал всем присесть, шепотом предостерег:
        - На охоте по крупному зверю не может быть промаха. Это опасно.
        На берегу совсем близко стоял неподвижно носорог с великолепным длинным рогом. Голова поворачивалась из стороны в сторону, уши настороженно шевелились.
        - Он чувствует опасность, - прошептал Селевк. - Экая громадина!.. А какой рог!..
        Острый конец рога, заостряющийся кверху, поблескивал на солнце. Позади него виднелся другой, более короткий и острый.
        Исполинское чудовище состояло из сплошных мышц, одетых твердой, как панцирь, шкурой.
        Селевк подавил возбуждение, чтобы прийти в то бесстрастное состояние, которое необходимо при броске копья. Он целился в глаз, чтобы ослепить чудовище, забыв об опасности, думая только о том, что перед ним верная добыча.
        И метнул копье.
        Носорог пошатнулся, сбросил движением головы копье, с оглушительным фырканьем ринулся вперед. Разбрызгивая воду, побежал вдоль реки. Из пронзенного копьем глаза струилась кровь.
        Зверь был великолепен, когда бежал, спасая жизнь.
        - Ты ранил его! - крикнул Птолемей.
        Охотники и рабы помчались за носорогом, который скрылся в высокой траве. Стайка клещеедов вспорхнула над зарослями травы.
        - Он здесь! - крикнул Аристион охотникам.
        Раздвигая траву, охотники и рабы двинулись туда, откуда взлетели птицы. Вскоре они увидели носорога. Зверь, раненый, лежал на боку. Рабы с криком набросили на его морду и туловище сети и добивали мечами и копьями.
        Зверь пытался вырваться, но путаясь в сетях, снова опрокидывался на бок.
        Селевк, как завороженный, наблюдал с какой ловкостью охотники пленяют зверя.
        Скоро битва была окончена.
        Все общими усилиями попытались приподнять носорога и поставили его на колени.
        - Тебе нравится рог? - спросил Селевк у Птолемея.
        - Рог как рог, а вот твой удар копьем - равен одному из подвигов Геракла.
        Вечером посреди лагеря лежала голова носорога. Голова была огромная, рог красиво изогнут.
        На следующее утро отправились на поиски львов. Право первой стрелы снова было предоставлено Селевку, как знатному и дорогому гостю. Затем каждый мог присоединиться к нему.
        Все утро и весь день шли безуспешные поиски. Едва солнце скрылось за горизонтом, громовой рев раздался где-то вблизи. Рев приближался.
        Вскоре показался большой густогривый лев, а рядом с ним величественно выступала гибкая львица. Копья охотников взметнулись в сторону хищников. Натянулись тетивы луков.
        Словно почуяв в воздухе опасность, хищники остановились.
        Вскоре львиный рев потряс воздух.
        Селевк послал первую меткую стрелу прямо в морду хищника. Рев перешел в устрашающий хрип. Львица, яростно рыча, ринулась на обидчиков.
        Птолемей выпустил свою стрелу.
        Львица упала, завертелась на земле.
        Тело льва извивалось от нестерпимой боли рядом со львицей.
        Пять метких стрел пронзили мощное туловище льва. Лев яростно взревел и затих.
        Аристион бросил копье вслед за Птолемеем. Львица подползла ко льву, распростерлась на брюхе.
        Два охотника, прикрываясь щитами, подскочили к хищникам и вонзили им в грудь мечи.
        Наступило молчание.
        Обагренные кровью люди стояли около льва и львицы, освещенные последними лучами заходящего солнца.
        Селевк с досадой разочарованно сказал Птолемею.
        - Охотились за ними с утра до вечера. А всё произошло так быстро. Львы просто-напросто свалились от наших метких ударов. Я ожидал нападения, геройской борьбы.
        Птолемей рассмеялся.
        - И, конечно, трагической развязки.
        - Иначе, какая охота на крупного хищника.
        - Дух соперничества, Селевк, побороть в тебе невозможно. Даже когда ты вступаешь в битву со львами.
        - А ты, Птолемей, превосходный стрелок из лука, как египтяне, - похвалил друга Селевк.
        Вечером, сидя в палатке, осушив не один кубок вина, Птолемей неожиданно разоткровенничался:
        - Как жаль, что мы теряем ближайших друзей в междуусобных битвах… Всё время думаю о Кратере. Какой был воин!..
        - Я тоже часто размышляю обо всем, что с нами происходит после кончины Александра. Ведь Эвмен убежден, что прав он, борясь за единство государства, а не мы, которые стали уже почти царями в своих сатрапиях, - отозвался на слова Птолемея Селевк.
        - Всему свое время, - заключил Птолемей. - Ход истории остановить невозможно. Богиня Клио сейчас на нашей стороне, так как пока нет достойного правителя, подобного Александру, способного возглавить огромное государство, которое стало неуправляемым. А правители, вроде Пердикки, могут привести к бедам многие народы.
        - Но сторонники Пердикки пока упорно сопротивляются. Хотя дело партии Пердикки погибло, Эвмен продолжает стойко сражаться. И что самое удивительное, македоняне в его войске, никогда не любившие его, искренне к нему привязались. В его лагере часто находили письма, что Эвмен присужден к казни и что тот, кто умертвит его, получит из царской сокровищницы сто талантов награды от Антипатра. Но не нашлось никого, кто бы поднял на него руку. Вокруг Эвмена днем и ночью дежурит надежная охрана.
        - Но, главное, что мы с тобой вместе. И надеюсь навечно!..
        Мальчик-виночерпий наполнил до краев кубки.
        Селевк поднял кубок.
        - Какая была охота!.. Это были незабываемые дни. За тебя, Птолемей!.. За нашу дружбу!.. Ну, и чтобы невеста, которую ты скоро увидишь, пришлась тебе по душе.
        - Посмотрим, - невесело отозвался Птолемей.
        Таида до сих пор волновала его.
        - Кстати, как Леонтиск?
        - Растет. Как только достигнет возраста эфеба, заберу его к себе. Но это будет не скоро.
        Видя, что друг грустит, Селевк постарался развеселить его.
        - Мы с тобой в ловкости ни в чем не уступаем ни Рамсесу, ни Тутмосу, ни Аменхотепу. Три льва, две львицы, роскошный носорог! Правда, мы их одолели не за одно мгновение, как великие фараоны, но достаточно быстро. Я даже не ожидал. Ведь и на львов, и на носорога я охотился впервые.
        Незабываемые дни охоты закончились пиром на возвращающейся в Александрию ладье Птолемея.
        Глава седьмая
        Возвращение в юность
        Приезд в родной дом. Встреча с матерью. Лаг рассказывает о событиях в Пелле. Подарки из Египта. Вечерняя трапеза у Антипатра. Сыновья Антипатра. Разговор, подслушанный в саду.
        По твердой земле дороги, ведущей в Пеллу, ранним осенним утром застучали копыта лошадей.
        Щедрая осень Македонии окрасила в легкую желтизну и багрянец окрестные леса, которые неприступной стеной охраняли с гор тишину еще не проснувшихся улиц.
        Птолемей в сопровождении небольшой свиты после длительного многолетнего отсутствия въехал в ворота родного города, раскинувшегося в широкой долине среди лесистых гор.
        В эти ранние часы в Пелле было безлюдно и тихо. Город еще не пробудился от сна. Небольшие дома, окруженные стенами, делали улицы Пеллы и в дневные часы пустынными. Вся жизнь в городе проходила во дворах - там жили, варили пищу, растили детей, как и много лет назад.
        На одной из улиц Птолемей спешился, передал поводья телохранителю, указал дорогу и сказал, что дойдет до дома пешком.
        Он, не спеша, брел по хорошо знакомым улицам. Остановился на берегу озера, посмотрел оттуда на Пеллу. И город, и озеро, и роща, и дома стали меньше, поблекли. В сердце Птолемея запечатлелся оживленный город. Теперь после Персеполя, Вавилона, Мемфиса, любимой Александрии родной город показался ему скучным, поблекшим, суровым и печальным. A, может быть, прежде он переносил на него свою молодость и жажду жизни?
        Птолемей прошел мимо всеми чтимых храмов Зевса, Диониса, Афины. Сколько надежд, уверений в дружбе, веры в победоносные победы было связано с этими местами…
        Вот и царский дворец, средоточие его величайших юношеских ожиданий! Как часто в походах он мечтал снова вернуться сюда. И вот он проходил по этим улицам, которые так любил в юности. Отмер навсегда лучший кусок его жизни, и он сейчас ощутил в душе величайшую грусть.
        Птолемей возвращался в родной дом без предупреждения, с робостью и волнением. Не спеша, дошел он до родного дома. Свита уже ждала его у ворот. Он обошел дом вокруг. Спелые яблоки свисали с веток, как в детстве. Глубоко вздохнув, Птолемей постучал колотушкой в двери. Громко залаяли собаки.
        Сонный привратник выглянул наружу. Это был молодой незнакомый парень, явно недовольный, что его потревожили в столь ранний час. Оставив Птолемея у дверей, он, не торопясь, пошел доложить хозяевам о приезде неизвестных гостей.
        Вскоре на улицу вышел Лаг. Увидев дорогие доспехи и дорогой гиматий, сперва не узнал возмужавшего Птолемея.
        Птолемей шагнул ему навстречу, первым крепко обнял его.
        - Хайре, отец!
        - Хайре… Птолемей?.. Ты ли это?..
        Лаг крепко обнял Птолемея.
        - Входи, скорее входи в родной дом. Открой ворота, Алипий. Впусти скорее гостей. Отведи коней в конюшни. Да проснись же, наконец. Птолемей приехал!.. Я уже не верил, что когда-нибудь увижу тебя. Да ты же совсем уже взрослый! Входи, входи… Вот это радость!.. Как же обрадуется Арсиноя!.. И Менелай очень ждет тебя. Он теперь совсем взрослый!.. И такой же красавец, как ты.
        А по лестнице из гинекея уже бежала Арсиноя. Мать и сын бросились навстречу друг другу.
        - Птолемей! Птолемей! Все-таки приехал! Нашел наконец время!..
        Она крепко расцеловала его. По её щекам текли слезы радости.
        Птолемей опустился перед ней на колени, сказал, что любит её, что все эти годы очень тосковал по ней. Арсиноя всё это увидела в его глазах, в его улыбке. Она с нежностью глядела на своего старшего сына - такой он сильный, царственный, уверенный в себе.
        Лаг приказал рабам разместить свиту Птолемея в комнатах для гостей и сытно накормить. Отдав все необходимые распоряжения, он спустился вниз, чтобы позавтракать с Птолемеем в семейном кругу после стольких долгих лет разлуки.
        Слуги быстро накрыли стол в андроне. Птолемей, Арсиноя и Лаг возлегли на ложах вокруг одного круглого стола.
        Арсиноя сама поставила перед Птолемеем ойнохою со свежим яблочным соком. Он с наслаждением понюхан сладко пахнущий напиток. В детстве он очень любил именно яблочный сок. И мать все эти годы помнила об этом.
        Птолемей глубоко вздохнул - хорошо дома!.. Он сделал глоток, облизал губы. Внимательно посмотрел матери в лицо, с печалью заметил, что она постарела, хотя держалась величественно и была красива.
        Арсиноя не сводила с сына глаз.
        - Как долго я ждала тебя, - проговорила она со слезами на глазах.
        - Целых четырнадцать лет и три месяца, - произнес Лаг. - A вот и Менелай.
        В андрон вошел красивый, статный юноша двадцати лет, удивительно похожий на Арсиною.
        Птолемей поднялся ему навстречу.
        Менелай был высокий, серьезный на вид молодой человек, с лучистыми голубыми глазами, полученными по наследству от матери. Светловолосый, широкоплечий, со спокойной уверенностью в глазах и движениях, противоречащей его возрасту.
        Братья крепко обнялись.
        Глаза юноши светились радостью.
        - Мечтаю быть полководцем. как и ты, - были первые слова брата.
        - Мне очень нужны храбрые военачальники, на которых можно положиться в бою.
        - Он только и говорит, что о подвигах твоих и твоих друзей, - проговорил Лаг. - Очень любит Селевка.
        - Ну вот и хорошо!.. Ты уже взрослый, - пора покинуть родное гнездо. В следующий поход пойдем вместе, - улыбнулся Птолемей.
        - Скоро? - нетерпеливо поинтересовался Менелай. - И куда?
        - На Кипр!..
        - Хватит о войнах!.. Хватит!.. - остановила сыновей Арсиноя. - Поешь с дороги!.. Здесь твои любимые медовые лепешки… Овечий сыр. Жареные перепела…
        И хотя Птолемей был воздержан в еде, особенно по утрам, он с удовольствием ел материнские угощения, чтобы не обидеть мать.
        Арсиноя расспрашивала Птолемея о его жизни в Египте. Она хотела знать обо всем: о всех горестях, радостях и мыслях своего сына.
        Птолемей охотно отвечал на её вопросы. Он, всё более и более увлекаясь, рассказывал ей о разливах Нила, о египетских пирамидах и колоссальных статуях, о величественных храмах, о загадочном Сфинксе.
        - Ежегодно, во время летнего солнцестояния, Нил меняет окраску и принимает оттенок крови. Река продолжает подниматься до осеннего равноденствия и покрывает берега своими волнами до самого горизонта. И лишь величественные храмы отражают свои неповторимые очертания в Ниле, превратившемся в море. В Египте красота величественна. Она притягивает к себе, покоряет. Египетская религия выдержала неисчислимые века со своими символами, остающимися до сих пор неразгаданными тайнами.
        - Каким же богам поклоняются в Египте? Я слышала, что все они имеют облик животных. Неужели это правда?
        - О, их более восьмидесяти, но я думаю, что их гораздо больше. Да, это правда, что большинство из них изображаются в виде животных. Себек - бог-крокодил, Тот с головой Ибиса, Хнум - барана. Главный бог Мемфиса Птах имеет вид человека.
        - И не страшно тебе жить в такой варварской стране?
        - Это страна высочайшей культуры, мама. Многие наши мыслители посетили Египет, чтобы постичь его мудрость. Красота египетских храмов неповторима. Они впечатляют своими гигантскими размерами и яркими красками. Плоская поверхность пилонов расписана огромными изображениями людей и богов. Оранжевая, синяя, зеленая и красная краски смотрятся очень красиво на белоснежном фоне. Вершины, стоящих перед воротами храмов обелисков покрыты золотом. Только самые высокопоставленные жрецы могут приблизиться к богу. У каждого храма свой бог. Утром, как только взойдет солнце, в святилище появляется жрец. Он ломает печати на дверях святилища и направляется к статуе бога, отлитой из золота и украшенной множеством драгоценных камней. Жрец омывает бога, умащивает маслом, потом надевает на статую новую рубашку и юбку и украшает драгоценностями. Затем богу приносят пищу, воду, поют гимны. Для его увеселения eмy весь день поют лучше певцы. На закате святилище закрывают и запечатывают. Прежде чем покинуть святилище, жрец подметает за собой пол, чтобы священное место оставалось ритуально чистым.
        - И что же простые люди никогда не видят своих богов? - удивилась Арсиноя.
        - Видят во время праздников, когда боги отправляются в гости друг к другу.
        Арсиноя, Лаг и Менелай невольно рассмеялись. Птолемей тоже улыбнулся и продолжил рассказ.
        - Во время разлива Нила статую Амона помещают на «божественную лодку», великолепный корабль, раззолоченный, с резными изображениями, дорогими тканями и цветами. Корабль тянут несколько кораблей, на которых размещаются египетские вельможи, победившие в борьбе за честь участвовать в перевозке бога. А по берегу идут простые люди, помогающие тянуть корабль с богом при помо00щи веревок. По реке плавает и множество других лодок, в которых сидят богатые земледельцы, разодетые в свои лучше парадные одежды.
        Все с интересом слушали Птолемея, давая ему выговориться после бесконечно долгой разлуки.
        - А что представляет из себя Сфинкс? - поинтересовался Менелай.
        - Голова человека на теле могучего быка с львиными когтями и орлиными крыльями, сложенными по бокам. Это - сама природа в живом единстве различных своих царств: земли, воды, воздуха и огня. Скорее всего это символ природы, бесстрастный в своей неразгаданной тайне.
        Птолемей рассказывал о Египте с таким воодушевлением, что Арсиноя с грустью поняла, что эта далекая и совершенно непонятная ей страна, стала для её сына новой родиной, более любимой и почитаемой, чем родная Македония.
        - Я так счастлива, что снова вижу тебя, - с нежностью проговорила Арсиноя. - Мне повезло больше, чем Олимпиаде.
        - Кстати, как царица. Я обязательно навещу ее.
        Арсиноя, никогда не любившая властную и деспотичную Олимпиаду, с искренним сочувствием к ней рассказала:
        - Олимпиада после гибели Пердикки бежала в Эпир от ненависти Антипатра. Она верит, а с ней и многие в Пелле, что Антипатр был виною смерти Александра. Его сын Иолла дал царю яд, который привез в Вавилон Кассандр. Со смертью Пердикки погибла её надежда отомстить всему роду Антипатра за себя и своего великого сына. Сейчас Антипатр вместе с титулом регента взял царский престол под свою власть. Ответь мне, Птолемей, разве это справедливо, если род Александра, - ведь царь был твоим другом, - искупит ужасной и позорной гибелью его величие?
        Вопрос матери застал Птолемея врасплох. Он понял, что и мать, и Лаг не одобряют политику Антипатра, которого он, Птолемей, предложил избрать регентом, и попытался их успокоить.
        - Я думаю, что до гибели царского дома дело не дойдет. У Олимпиады еще остались сторонники. А с другой стороны, разве в царском роду остались достойные имени Александра?
        Слова, произнесенные Птолемеем, были столь неожиданными, что все на мгновение замолчали. В Пелле многие верили в нерушимость царской власти. И семья Лага была в этом числе.
        - Олимпиада пытается сохранить для себя и своего внука ту власть, которую создал Александр и которой злоупотребляют сейчас вероломные, жаждущие самостоятельной власти диадохи, - попытался высказать свое мнение Лаг. - Государственное единство постепенно разрушается. Скоро создадутся, я чувствую, новые отдельные царства.
        - Да, и это неизбежно. Особенно сейчас. Ведь царя, равного Александру, пока не существует. И навряд ли такой царь скоро появится на арене истории. Поэтому сейчас лучше создать сильные процветающие государства в отдельных сатрапиях.
        Менелай с интересом слушал брата, стараясь постичь сказанное им. За эти слова несколько лет назад Птолемею грозила бы жестокая казнь.
        - Птолемей, разве тебе не жалко участвовать в разрушении государств, которые ты же завоевывал вместе с Александром? - в упор спросил Лаг.
        - Такого неуправляемого, каким оно стало, не жалко. Пойми, отец, мир слишком сложен, чтобы его постичь с помощью только одно го взгляда на многоликий ход истории.
        Лаг задумчиво проговорил:
        - Не знаю. Пока не знаю. В Пелле сейчас царит полный хаос. Юная Эвридика, дочь Филиппа и Кинаны, супруга Арридея, задумала уничтожить Олимпиаду и стремится захватить в свои руки царский престол. Она прикрывается, как щитом, именем своего слабоумного мужа, Эвридика пользуется любовью войска. Она смелая, прекрасно владеет оружием и похожа на амазонку. Антипатр привез их с Арридеем в Македонию и уже заставил Эвридику замолчать. Здесь они сейчас находятся в его полной власти.
        Птолемей молчал, ведь это он передал и Эвридику, и Арридея в руки Антипатра. Птолемей понимал, что ни Лаг, ни мать не способны пока понять движения нового времени. И навряд ли, узнав о том, что именно он первым предложил разделить царство Александра на отдельные сильные сатрапии, они поддержат его. Птолемей догадался, что ни матери, ни отцу не известно и о том, что избрать регентом Антипатра тоже предложил он.
        Лагу необходимо было выговориться, - слишком много наболело за последние годы в его душе.
        - И с Роксаны с сыном Антипатр не спускает глаз, вьется над ними, как коршун над своей жертвой. Думаю это он запретил ей покинуть Пеллу и уехать в Эпир с Олимпиадой. Роксана чужая среди македонян. Здесь царь Антипатр. Я чувствую, что царскому дому в ближайшее время грозит полное уничтожение.
        - Престол Александра вернулся снова в Македонию, в колыбель своего рождения, - задумчиво произнес Птолемей.
        - И здесь ему суждено погибнуть, - эхом отозвался Лаг.
        Птолемей, глядя на суровое, опечалившееся лицо Лага, хитро улыбнувшись, предложил.
        - Хватит о грустном в день моего возвращения в родной дом. Я привез вам всем подарки из Египта. Идемте скорее получать дары.
        Вскоре на великолепном ковре, привезенном в подарок матери из Вавилона, были разложены многочисленные дары из Египта: сосуды из алебастра и мрамора, стеклянные и серебряные вазы, статуэтки из лазурита и бирюзы.
        Дары были столь необыкновенны, что Арсиноя постоянно повторяла:
        - Удивительная страна. Поистине, как ты говоришь, Птолемей, страна, полная тайн, и высочайшей культуры.
        Вынув из шкатулки изящное полированное зеркало из серебра с деревянной ручкой, искусно вырезанной в форме цветов лотоса, Птолемей протянул его матери.
        - Это тебе, дорогая! На долгую память из далекого мира.
        Арсиноя взяла в руки зеркало, посмотрела на свое отражение в нем. Птолемей, будто солнцем, озарил её лицо. Оно сияло от радости встречи и гордости за сына. Птолемей подошел к матери сзади и надел ей на шею золотую цепочку с подвесками. Большие звезды и бабочки были покрыты ажурным узором из золотых гранул.
        - Какая тонкая и изящная работа, - восхитилась Арсиноя, любуясь украшением.
        Но самое большое удивление вызвали рисунки на папирусе. Это был плод игры воображения весело настроенного шутника-художника.
        На одном из рисунков художник нарядил осла в одеяние вельможи. Высокий посох и жезл обличали в осле важного сановника, перед которым в почтительной позе замерла на задних лапах кошка, которую приволок на расправу к грозному судье бык.
        - Каждый рисунок полон глубокого смысла, - разглядывая рисунки, заметил Менелай. - Осел в роли судьи!.. А на этом рисунке всё изображено шиворот-навыворот: птицы карабкаются по лестнице на дерево, а бегемот порхает в воздухе.
        - Это рисунки к басням? - поинтересовалась Арсиноя. - У них есть свой Эзоп?
        - Пока не знаю. Возможно. А, может быть, просто забавные картинки. Египтяне очень веселые люди. Они любят меткое слово, веселую шутку.
        Птолемей протянул матери один из цветных рисунков.
        - Ну и музыканты, - засмеялась Арсиноя, - осел, лев, крокодил и обезьяна.
        Ужимки музыкантов, играющих на арфе, лютне, лире и двойной флейте, были очень смешными.
        - Это явная насмешка над дворцовым оркестром, - сказал Птолемей.
        И вдруг спросил:
        - А знаете, сколько лет этим рисункам?
        Все молчали, смотрели на Птолемея. Какой неожиданностью он решил удивить их на этот раз?
        - Около ста? - робко произнес Менелай.
        - Более тысячи!..
        - Не может быть, - воскликнули все одновременно.
        - Как сохранились краски!.. Я решила, что ты заказал их специально для нас.
        - Специально для вас я застрелил льва, - сразил всех Птолемей.
        Великолепно выделанная шкура льва была извлечена из мешка и тут же украсила комнату.
        - Какой красавец! - восхитился Менелай.
        - Убить льва большое искусство, - похвалил Птолемея Лаг.
        - Ты же рисковал своей жизнью, - ахнула Арсиноя. - Никогда больше не делай этого.
        - Я уже очень-очень взрослый.
        Птолемей нежно обнял мать.
        Мать сидела под струями солнечных лучей, падавших на нее сквозь отверстие в потолке.
        Через несколько часов вся Пелла знала о приезде в город славного Птолемея.
        Вскоре в дом Лага явился посланец от Антипатра с приглашением срочно явиться к регенту.
        На вечерней трапезе у Антипатра собрались все его сыновья. Их было семеро. Птолемей был удивлен, увидев рядом с Аитипатром на соседнем ложе Полиперхонта, знакомого Птолемею по многим сражениям. Они не виделись с ним более пяти лет.
        При Александре Полиперхонт предводительствовал одну из фаланг и проявил себя блестящим военачальником. После кончины царя он вместе с Кратером и ветеранами возвратился на родину.
        - Хайре, Птолемей. Рад видеть тебя в расцвете сил и полном здравии, - шумно приветствовал Птолемея Полиперхонт, несмотря на преклонный возраст легко, словно юноша, поднявшись с ложа ему навстречу. - Вот и встретились. Слава Зевсу, на родине, в родной Македонии.
        Сыновья Антипатра сдержанно приветствовали гостя. Антипатр приветливо улыбнулся Птолемею.
        - Наконец-то. Мы заждались тебя. Вероятно, Арсиноя не хотела выпускать тебя сегодня из своих материнских объятий.
        - Конечно. Мать есть мать. Мы так долго не виделись.
        Птолемей занял ложе за соседним столом между Антипатром и Кассандром.
        Столы ломились от изысканных яств.
        Антипатр с ходу осыпал Птолемея множеством любезных приветствий - он был на это мастер.
        - Этот человек победил и низвергнул самого Пердикку, который возомнил себя равным Александру. Сыновья мои, берите пример с Птолемея, не знающего ни в чем поражений. Он одержал знаменательную победу.
        Эти слова вызвали в душе Птолемея протест: «Что за слава, если эллины бьют эллинов же?»
        - Полней наливайте кратеры, - приказал Антипатр рабам. - Отпразднуем приезд славного Птолемея в Пеллу.
        Пока рабы разливали в кратеры вино, Птолемей незаметно окинул взглядом сыновей Антипатра. Все они были рыжеволосыми и удивительно похожими друг на друга. Старшему Кассандру было уже тридцать. Младшему Филиппу чуть больше двадцати. В облике всех братьев было что-то хищное. От них веяло угрозой, хотя мягкая улыбка играла на их лицах. Глядя на Кассандра, Птолемей подумал: «С детства он был безжалостен, когда, не скрывая своих намерений, стремился подчинить своей воле всех, всеми своими поступками подчеркивая, что он сын Антипатра. А дальше, год за годом, жестокость его всё возрастала, а сердце превращалось в камень. Коварный честолюбец, полный непреклонного величия и высокомерия. С ним надо быть крайне осторожным.»
        Птолемей перевел взгляд на Иоллу. Заносчивый и самодовольный, скрытный и жестокий. Он вспомнил тот трагический день, когда Александр осушил залпом кубок вина, наполненный до краев Иоллой, и после великий царь слег и больше не поднялся. «А может быть Олимпиада права, желая отомстить всему этому роду?» Птолемей отогнал от себя эти мысли. Время изменилось в другую сторону. И с этим необходимо считаться.
        Антипатр поднял кратер с вином. Рука у него дрожала, - это не ускользнуло от Птолемея. Изменения в облике Антипатра поразили его: лицо Антипатра было изможденным, спина ссутулилась. Он превратился в глубокого старика с тех пор, как они встречались последний раз в Малой Азии, когда Птолемей привез в лагерь Антипатра Эвридику и Арридея. «Ему скоро исполнится восемьдесят. Доживет ли он до своего дня рождения?» - невольно подумал Птолемей.
        - Я с нетерпением ждал твоего приезда, Птолемей, - торжественным, но тихим и сдавленным голосом произнес Антипатр, - чтобы согласовать именно с тобой очень важный вопрос. Для себя я его уже решил.
        В андроне воцарилась тишина. Птолемей понял, что сейчас произойдет что-то очень важное. Взгляды Птолемея и Кассандра неожиданно встретились. И Птолемей заметил огонек гнева в его кошачьих глазах. Видно Кассандр уже знал, что хочет сказать его отец, и был с этим не согласен.
        - Я не возражаю, чтобы ты присоединил к Египту Сирию и Кипр, о чем ты советовался со мной в своем последнем послании. Это, пожалуй, правильно. Я поддерживаю тебя. Постарайся избежать кровопролития, сделай всё мирным путем, путем переговоров. И в Сирии, и на Кипре армия будет за тебя. Это главное.
        Птолемей понимал, что Антипатр возлагает больше надежды на его брак с Эвридикой, так как он был наиболее могущественным сатрапом в государстве. Расширение владений Птолемея было сейчас на руку всему роду Антипатра.
        - Пожелаем Птолемею удач во всех его начинаниях.
        Все, кроме Антипатра, осушили кратеры. Старый полководец только коснулся губами вина и поставил кратер на стол.
        Осушив кратер, Птолемей обратил внимание на Полиперхонта. Тот не сводил глаз с Антипатра, будто ждал от него чего-то очень важного. «Ему уже наверно за шестьдесят, - подумал Птолемей, - а он так же крепок, как в молодости.» В целом он считал Полиперхонта справедливым человеком, хотя знал, что порой он бывает безжалостным, даже беспринципным, но лишь когда затронуты его интересы. Главной его движущей силой всегда было честолюбие.
        - А теперь о самом важном, - прервал затянувшееся молчание Антипатр.
        Кассандр надменно вскинул голову, резко перебил отца.
        - Самое важное для тебя, отец, возвышение всего нашего рода. Время для этого самое подходящее.
        Благодарю тебя, Птолемей. Ты уже много сделал для нашей семьи.
        Птолемей сухо рассмеялся.
        - Кассандр… Похвала в устах мудрого, дороже золота.
        - Быстрота твоей мысли, сын, подобна молнии, - обратился Антипатр к Кассандру. - Я спокоен за твое будущее. Даже не знаю, что еще я могу сделать для тебя.
        Кассандр не задержался с ответом.
        - Все необходимое ты мне уже дал, отец, - улыбнулся он. - Остальное я возьму сам. Никому не отдам того, что положено мне.
        Братья с одобрением восприняли слова Кассандра.
        - Вот это ответ! - Полиперхонт громко расхохотался.
        Невольно содрогнувшись от неожиданной твердости ответа своего старшего сына, Антипатр печально покачал головой и бросил быстрый взгляд на Кассандра, чья непримиримая воля не на шутку встревожила его.
        - Я не сомневаюсь, сын мой, что ты рожден, чтобы править. Как отец, я предпочел бы, чтобы после меня регентом был ты.
        Птолемей насторожился, заметив, что Кассандр почтительно склонил голову. Он понял, что приехал в Пеллу вовремя, что сейчас должно произойти что-то очень важное и от его мнения зависит многое.
        - Но пока твое время властвовать не пришло, - твердым голосом произнес Антипатр. Чувствовалось, что эти слова им, как отцом, были выстраданы.
        Беспокойство и сомнения терзали Антипатра. Он знал, что его старший сын безжалостен, даже более безжалостен, чем он сам. Но хуже всего было другое. Антипатр прекрасно понимал, что Кассандр способен на любое, самое гнусное убийство ради достижения своей цели. И старый полководец, сделав над собой неимоверное усилие, молвил:
        - Силы мои на исходе. Я решил передать власть регента Полиперхонту.
        Предложение Антипатра вызвало у Птолемея явное недоумение. Он счел решение Антипатра несерьезным, но решил пока промолчать, обсудить все с Антигоном и Селевком в самое ближайшее время. Полиперхонт - прекрасный воин, но он не настолько умен и значителен, чтобы стать регентом в такие трудные времена. В создавшейся ситуации Птолемея больше всего беспокоил Кассандр, который от имени отца уже управлял большей частью дел в государстве. Теперь ему придется уступить царскую печать и верховную власть Полиперхонту. Умный Кассандр наверняка поколеблет его власть и ввергнет нового регента в такие интриги, которые лишат всех наследников Александра последнего могущества. С приходом к власти Полиперхонта только что побежденная партия Пердикки снова поднимет голову. Интересы диадохов требуют предупредить это несчастье. Птолемей решил, что он примет Кассандра в союзники.
        - Птолемей, ты согласен с моим решением? - вопрос Антипатра вывел Птолемея из задумчивости.
        Птолемей пристально посмотрел на Антипатра.
        - Антипатр, как я могу быть согласен при живом, умном, полном сил регенте, которого сам выбрал. Твое недомогание пройдет. Не надо торопиться. Решающий выбор принадлежит не нам, а македонскому войску и нашим с тобой союзникам. А к тебе, Полиперхонт, я всегда относился с искренним уважением. Время всё расставит на свои места.
        Во взгляде Кассандра, в упор смотрящего на Птолемея, промелькнула надежда и торжество. Кассандр понял, что отныне приобрел в лице Птолемея союзника.
        Удобно возлежа на мягком ложе, незаметно наблюдая за Полиперхонтом, Антипатром и его сыновьями, неспешно вкушая любимые македонские блюда, Птолемей сосредоточенно думал: «Закат царства Александра нельзя назвать величественным. Созданное им государство трещит по швам от ненависти диадохов друг к другу. Вражда всегда несчастье. Надо скорее возвращаться в Египет, расширить его владения и построить процветающее государство, на примере которого будут учиться многие поколения. Но сейчас, прежде чем принять решение об избрании нового регента, надо всё хорошо обдумать, чтобы избежать лишних кровопролитий, а они неизбежны.»
        Антипатр прервал размышления Птолемея.
        - Птолемей, ты ведь не видел мой сад. Пойдем прогуляемся.
        Они вышли в сад под высокое небо с крупными звездами. Македонский осенний вечер был удивительно теплым. Спелые яблоки свисали с освещенных яркой луной веток.
        Птолемей вдруг почувствовал, что соскучился по этим деревьям, кустам, по этим желтеющим листьям родной земли. Сколько мрачных воспоминаний часто навевали далекие завоеванные страны, а о детстве и юности, которые он провел здесь, воспоминания были светлыми, согревающими душу.
        - Есть у меня одно важное предложение, - начал разговор Антипатр.
        - Говори.
        Они неспешно шли по дорожке сада.
        - Ты повидал за эти годы много стран. И где же, по-твоему, самые красивые женщины?
        Птолемей широко раскрыл глаза. Он не ожидал от старика такого вопроса.
        - Скорее всего в Вавилоне! Да и в Персии много красавиц.
        - А мне сдается, что самые красивые женщины в Афинах.
        - Вот здесь, Антипатр, ты, пожалуй, прав. В Афинах женщины и вправду очень хороши.
        Антипатр хитро подмигнул Птолемею.
        - А сколько красавиц в Пелле. Вот где самые красивые женщины в мире. Деметрий, сын Антигона, увез отсюда Филу, Лисимах - Никею.
        - Ах ты, хитрец, - засмеялся Птолемей. - Завтра же приду знакомиться с твоей Звридикой.
        - Вот и ладно. Уверен, не пожалеешь. Да и союз наш станет крепче. Никто не сможет нас тогда одолеть. Вот только Селевк женат на варварке. Говорит, что любит её и ни на кого не променяет.
        Тяжело опустившись на мраморную скамью, Антипатр глубоко вдохнул свежий вечерний воздух.
        «Как же он постарел, - снова заметил про себя Птолемей, - былая величавость превратилась в дряхлость. Глаза приобрели стеклянную неподвижность.»
        Положив всё еще крепкие руки в перстнях на колени, Антипатр вглядывался в вечерний сад. Государство разваливалось, и у него уже не было никаких сил остановить это губительное разрушение.
        - Хорошо в Пелле! - с грустью проговорил Антипатр, внезапно осознав, что недолго ему осталось наслаждаться такими дивными вечерами. - И что тебя тянет в Египет? Ну почему ты не хочешь быть регентом? Я бы тогда был спокоен.
        - Это отнимет у меня много сил и здоровья. Не хочу тратить время на распутывание бесконечных интриг. Я хочу оставить после себя добрую память. Египет стал для меня второй родиной. Там покоится Александр. И мне суждено быть правителем именно в этой стране.
        - Эти интриги и подорвали мое крепкое здоровье. Одна Олимпиада чего стоит! А Эвридика, жена Арридея, - возомнила себя царицей. Одна коварнее другой. Если им обоим дать волю, забьют друг друга насмерть!..
        - К каждому человеку необходимо найти особый подход. Кровь следует проливать лишь в самом крайнем случае.
        - Вот поэтому я и предложил кандидатуру Полиперхонта. Если Кассандр захватит власть, много крови прольется в Македонии, да и во всем государстве.
        - Ты знаешь, что у него на уме? - осторожно поинтересовался Птолемей.
        Антипатр тяжело вздохнул.
        - Убить Олимпиаду.
        Птолемей не на шутку встревожился.
        - Она мать Александра. Это должно быть для нас всех свято.
        - Знаешь, Птолемей, хоть она и причинила мне много зла, но лично я был бы рад, чтобы всё окончилось миром. Но как этого достигнуть? - Антипатр пожал плечами.
        - Решение должно быть найдено, - предупредил Птолемей.
        - Если еще немного смогу прожить, то постараюсь сохранить царский дом в неприкосновенности, - заверил Птолемея Антипатр.
        Птолемей подошел к яблоне, сорвал спелое яблоко и, как только надкусил сочный, ароматный плод, услышал низкий девичий голос. Девушка была где-то совсем рядом, в саду.
        - А вдруг я ему не понравлюсь.
        «Это, наверное, Эвридика», - догадался Птолемей и прислушался.
        - Разве ты можешь не понравиться? - успокоил девушку женский голос. - Ты молода. Отец отдает за тебя жениху богатое приданое. Жених, как я слышала, сам сказочно богат и знатен.
        - А где я буду жить после свадьбы? Учтите, я никуда из Пеллы не поеду!..
        «А она с характером, как все в роду Антипатра. Значит, моя свадьба дело уже решенное. Им даже не приходит в голову мысль, что я могу отказаться, - подумал Птолемей. - Хотя, вероятно, на это нужно все-таки решиться. Хватит быть одному. И для решения многих государственных вопросов этот брак может быть очень выгоден.»
        - Уедешь ты из родного города или останешься решит отец и твой супруг, а ты подчинишься их воле.
        - А сколько ему лет?
        - Я слышала, что за сорок.
        Какой ужас! - воскликнула девушка. - Он старше моего братца Кассандра!.. Значит, такой же занудный!..
        Птолемей невольно улыбнулся.
        - А что еще ты знаешь о нем? Говори. Пожалуйста!..
        - У него уже есть сын от знаменитой афинской гетеры Таиды.
        - Ну и жениха мне нашли! Вот у Филы муж - Деметрий, молодой, красавец. Правда, до этого ее тоже выдали замуж за Кратера, старика, всего в шрамах. Но ей крупно повезло. Теперь у нее муж - самый красивый мужчина в Элладе.
        - Эвридика, о чем ты говоришь? Кратер - гордость Македонии. Это большое несчастье, что он погиб. А какой муж Деметрий, покажет время. Говорят, его уже видели в доме одной из знатных гетер.
        Но девушка явно не слушала свою наставницу.
        - И Лисимах у Никеи тоже очень хорош собой. А у моего будущего ребенка уже есть брат. 0 чем, интересно, думает отец?
        - О твоем счастье.
        - Нет и нет. Как всегда, о своей личной выгоде, о которой он всегда говорит: «Я это делаю во имя интересов государства… Вот заберусь сейчас на дерево, тогда попробуйте достаньте меня!..»
        - Эвридика, сейчас же прекрати! Я сейчас позову Перилая. Он не хуже тебя взбирается вверх по деревьям.
        - Из всех братьев больше всего ненавижу Перилая.
        Этот разговор развеселил Птолемея. Он вдруг почувствовал себя мальчишкой. В детстве он очень любил лазить по деревьям и долго прятаться там от всех, мечтая о битвах, достойных знаменитых героев Эллады.
        - Эвридика, сейчас же слезь с дерева.
        - А ты не будешь звать Перилая?
        - Не буду, не буду.
        - Поклянись!..
        - Клянусь!.. Только слезь.
        - Ладно, так и быть слезу. 0, Афродита, скорей бы стать взрослой, чтобы не слышать ваших вечных наставлений.
        «Бедная девочка, ведь она рано потеряла мать, - с грустью подумал Птолемей. - Спешит скорее стать взрослой, не ведая, сколько горя, душевных страданий и невзгод несут быстролетные годы. Когда-нибудь ты пожелаешь обратить вспять безжалостное время и поймешь, что лучшими годами жизни были вот эти, когда ты ничего не знала о взрослой жизни. Ничего, ничего!»
        Птолемей не хотел обнаруживать своего присутствия в саду и, быстро распрощавшись с Антипатром, отправился домой.
        Часть третья
        НЕКТАР ЛЮБВИ И ЯД НЕНАВИСТИ
        Глава первая
        Эврикида - жена Птолемея
        Прощание с матерью. Кносский дворец. Праздник в честь Эвридики. Прекрасная Агнесса.
        Триера отчалила от причала Македонии и развернула свой парус к Александрии. Птолемей возвращался в Египет с молодой женой Эвридикой. И эта женщина была знатной македонянкой. Внешне она не была похожа ни на кого в своей семье, - смуглая, черноволосая и черноглазая. Но за нежной улыбкой скрывался твердый, жестокий и непреклонный характер рода Антипатра. Птолемей разбудил в Эвридике женщину и, касаясь взглядом её юного лица, он встречался с темными глазами, требующими внимания. На лице Эвридики блуждала строгая улыбка. Она мечтала о муже, думающем только о ней, а мысли Птолемея были далеко от нее. Он сидел рядом с ней на палубе корабля под ярким навесом, словно забыв о её присутствии, весь уйдя во власть забот о своем возвращении в Египет. Он не слышал биения сердца своей молодой жены, не сводящей с него глаз.
        - Я скучаю, - услышал он капризный голос. - Сижу на этой палубе уже несколько часов, как в тюрьме. А ты все время молчишь.
        - У меня очень много дел, которые ждут меня. Я думаю о них.
        - О Геката, как тяжело ты меня караешь!
        - Тебе чего-нибудь не хватает?
        - Мне не хватает веселых игр, смеха, пения, людей.
        «И эта капризная женщина стала моей женой, - с тоской подумал Птолемей. - Как ее примут в Египте?»
        - Через несколько дней мы прибудем в Александрию, и ты будешь веселиться, как никогда. А сейчас, хочешь я позову своего брата Менелая, и вы с ним поиграете в мяч?
        - Мой муж ты, а не Менелай, - напомнила она ему. - И я люблю тебя.
        Она вскинула голову с высокомерным, дерзким видом женщины, которая не позволит забыть о себе.
        И Птолемей это заметил и запомнил.
        Стоит ли союз между Египтом и всем родом Антипатра этой жертвы?
        Перед ним возник приветливый образ женщины, уже не молодой, но красивой и несказанно доброй - образ его матери, жившей в Пелле. Сердце его наполнилось нежностью, по губам скользнула легкая улыбка.
        Арсиноя с грустью восприняла решение Птолемея взять в жены Эвридику, - из-за этого прощание матери с сыном было печальным.
        Мать не пришла на свадьбу, сказалась больной. Накануне она предупредила его:
        - Вы очень разные, и никогда не полюбите друг друга. Тебе всю жизнь придется лгать ей.
        Она одна видела, с каким невероятным трудом он принял это решение. И Антипатр, и особенно Кассандр, как коршуны, вились над ее сыном, не оставляя его ни на миг без своего внимания.
        - Умоляю тебя, подумай, пока не поздно!
        - Поздно… Я дал слово Антипатру.
        Арсиноя нежно погладила его пылающую щёку и с кротким взглядом огорченной матери сказала:
        - Я вижу, ты идешь через силу на эту свадьбу. Bсе в их роду тебе чужие, как и мне. Неужели ты не сознаешь, что этот брак без любви может принести тебе одни разочарования. Даже дети, рожденные Эвридикой, могут быть тебе совсем чужими по духу. Не торопись, ты еще можешь найти ту, единственную, которая умеет любить, дарить счастье. С Эвридикой вы никогда не будете настроены на один лад.
        - Я уже никогда не встречу такую женщину, да и времени у меня иа это сейчас нет.
        - Конечно, им выгодно породниться с тобой, чтобы использовать в своих корыстных целях.
        Несколько времени Арсиноя стояла молча, опустив глаза, потом нежно произнесла:
        - Я надеюсь - и это мое единственное утешение, что время подскажет тебе выход, и ты будешь счастлив!..
        - Если бы…
        Вместе с собой в Египет Птолемей увозил и своего младшего брата Менелая.
        Птолемей подошел к борту триеры и остановился в задумчивости. Корабль был большим. Нос его украшала голова леопарда с разинутой в оскале пастью и позолоченными грозными глазами для устрашения врагов.
        В Пелле Птолемей получил известие от Филокла, что в Александрию наконец-то прибыл скульптор Бриаксий, которого Птолемей с нетерпением ждал, чтобы создать скульптурный образ главного бога города Сераписа и приступить к строительству храма этого бога.
        Градостроительные заботы доставляли Птолемею немало хлопот, но он получал от этих хлопот настоящую радость и удовлетворение. Построить великий, украшенный премногими строениями город стало смыслом всей его жизни. Но в первую очередь после окончания строительства усыпальницы Александра необходимо воздвигнуть храм, красоте которого будут дивиться многие поколения. За последнее время Птолемей более всего думал о мире, чтобы дать народу Египта жизнь процветающую и мирную. Он понимал, что дружба с соседями и торговля дают государству больше, чем вся кровавая добыча войны. За все прожитые годы Птолемей устал от призывов к новым битвам, жаждущих бранной славы воинов.
        По пути в Александрию Птолемей решил посетить остров Крит, на котором никогда не был, но много слышал восторженных похвал от архитектора Александрии Дегинократа об архитектуре Кносского дворца, как величайшем архитектурном шедевре.
        Менелай с радостью воспринял предложение посетить остров Крит.
        Эвридика промолчала. Она вспоминала Македонию, детство, сестер, любимого брата Кассандра, характером которого всегда восторгалась, и ей было грустно. Покидать родной дом, возможно навсегда, печально. Эвридике так хотелось вернуться в Пеллу, без промедления. А теперь еще придется высаживаться на Крите…
        Сияющая синева безбрежного моря словно околдовала Птолемея. Он любовался игрой еле заметных волн. На него повеяло, словно ласковым ветром, давно ушедшими в прошлое днями походов. Он вспомнил восторженные рассказы Неарха о море, о Крите. Но прошлое только промелькнуло в памяти и скрылось опять.
        - Птолемей, ты хочешь посетить Крит с какой-то целью? - осторожно поинтересовался Менелай, подошедший к борту триеры.
        - Понимаешь, там зародилась великая культура. Многое из того, что мы имеем, возникло на Крите.
        - Я слышал, что дворцы Крита, сейчас находятся в развалинах, сохранилось совсем немного.
        - Запомни, Менелай, развалины тоже имеют свои голоса.
        Братья разговаривали друг с другом вполголоса, словно обменивались какими-то тайнами.
        Присутствие рядом Менелая радовало Птолемея. В лице брата он обрел верного друга и надежного помощника.
        Звридика продолжала неподвижно сидеть под навесом, прислушиваясь к их разговору, но молчала. Волна негодования захлестнула её, когда она услышала, что, оказывается, Птолемей хочет осмотреть не настоящий дворец, а развалины, но она заставила себя успокоиться, решив остаться на корабле, пока мужчины будут исследовать остров.
        - Какая прекрасная легенда связана с Критом, - мечтательно произнес Птолемей. - Я впервые услышал ее в детстве от матери. Зевс влюбился в дочь финикийского царя Европу. Обратившись в быка, он похитил её и приплыл на Крит с Европой на спине. У Европы роди лось три сына: Минос, Сарпедон и Радамент. Минос стал царем Крита. Его дворец находится в Кноссе.
        - Некоторое историки считают, что Минос - это титул, а не имя царя. Как фараон в Египте.
        - Ты хорошо образован. Это похвально. Для меня главное, что цари Крита создали могущественный флот и стали морскими владыками. Я стремлюсь к этому же. В ближайшее время постараюсь присоединить к Египту Кипр, создать мощный и непобедимый флот, что позволит значительно расширить морскую торговлю с далекими странами. Со временем ты станешь на Кипре стратегом.
        - Для этого мне многому необходимо научиться у тебя, - скромно сказал Менелай.
        «У моего мужа в голове всё, что угодно, только не я, - злость снова нахлынула на Эвридику. - Его брат ему дороже меня! Вот только приедем в Египет, я не позволю пренебрегать мной.»
        Все-таки она решила приблизиться к мужчинам, чтобы напомнить о себе. И ей на этот раз повезло. Из морских глубин вынырнула стая дельфинов.
        - Птолемей, смотри, смотри, - радостно закричала Эвридика. - Дельфины!..
        Дельфины плыли за триерой, перегоняли её и снова плыли рядом. То ли они резвились, то ли стремились доказать, что в скорости передвижения по морю им нет равных.
        На следующее утро, едва братья подошли к борту триеры, вдали показались очертания берегов Крита. Триера стремительно приближалась по сверкающей морской глади к темным выступам горных склонов, разделенных вырезами бухт.
        Опустили парус, и гребцы дружно налегли на весла. Высокие берега Крита были обрывисты и неприветливы.
        Солнце поднялось высоко в небо, когда триера вошла в гавань Ираклиона.
        - Вот и Крит! - радостно воскликнул Птолемей и поинтересовался у Эвридики. - Ты рада?
        - Чему? - удивилась она.
        - Тому, что побываешь на Крите.
        - Как я могу радоваться тому, о чем не имею представления.
        Птолемей вспомнил умную, любознательную Таиду. Они познакомились, когда Таида была моложе Эвридики, но ее знания удивляли и восхищали его. В семье Антипатра у Эвридики ни к чему, кроме любви к роскоши и праздности, интереса не пробудили.
        - И это все, что ты хочешь сказать?
        В ответ она слегка улыбнулась.
        - У каждого свои интересы.
        - Теперь твои интересы должны совпадать с моими.
        - Это зависит от тебя, - уклончиво ответила Эвридика. - Я устала. На острове жара. Разреши мне остаться на корабле. Я не люблю быструю ходьбу и буду вам обузой.
        - Как знаешь, - вспылил Птолемей.
        Вскоре триера причалила к Ираклиону, порту Кносса. В порту стояли на якоре самые разнообразные парусники.
        Птолемей и Менелай в сопровождении четырех телохранителей вышли иа высокий каменный причал.
        На причале, встречая путешественников, толпились жители острова, рабы с носилками, повозки, запряженные волами. Критяне почтительно приветствовали прибывших.
        Птолемей нанял крытую повозку с проводником для богатых путешественников, и все отправились к Кносскому дворцу.
        Проводник был приветлив, очень смугл, с голубыми глазами, как истинный критянин. На лоб набегали завитки черных кудрей.
        Путь лежал мимо рыбачьего квартала, лавок ремесленников, домов богатых торговцев. Вскоре дорога стала петлять между садами, оливами и вышла на равнину, вдали которой виднелся горный хребет, на котором был воздвигнут царский дворец. На месте этого дворца можно было разместить целый город. Возвышаясь на горе, дворец терраса за террасой спускался по склону, ярусы красных колонн сменяли друг друга, сужаясь к основанию. Полоса яркой лазури, любимая критскими мастерами, поверху и понизу обертывала колонны. За колоннами прятались портики и балконы. С крыш во все стороны света надменно, словно грозные стражи, глядели бычьи рога.
        Повозка остановилась у входа в огромный двор, вокруг которого располагались многочисленные помещения дворца.
        На лестницах из расселин разбитых землетрясениями камней росли оливковые деревья. В давно покинутые залы дворца грозно и угрюмо вели черные входы.
        Птолемей подошел к огромной красной колонне и увидел сохранившиеся от древних пожарищ темные пятна. Он вспомнил, что дворцу уже более тысячи лет и почувствовал благоговение перед его строителями. Он знал, что весь ансамбль дворца не раз серьезно повреждали землятресения, пострадал он и от пожаров, однако часть зданий, несмотря на трагедии многих прошедших столетий, оказалась нетронутой. В битве с безжалостным временем дворец выстоял, как непобедимый воин.
        - Вот как надо строить! - воскликнул Птолемей. - На века!
        Птолемею посчастливилось увидеть немало городов и дворцов, но Кносский дворец поразил его. Даже в полуразрушенном виде он производил сильное впечатление. Красные колонны сверкали на солнце. Казалось, будто дворец парит в воздухе.
        Менелай ловил каждое слово своего легендарного брата и всё больше и больше преклонялся перед его личностью.
        - За этими колоннами находились покои царя? - поинтересовался Птолемей у проводника.
        - Здесь было более тысячи помещений и здесь всегда жили только цари со своим многочисленным двором.
        С интересом рассматривая царский дворец, Птолемей сказал Менелаю.
        - Строители дворца превзошли самих себя. Одна эта лестница делает им честь.
        Он легко взбежал по лестнице на верхнюю площадку, вошел в одну из дверей, ведущих во внутренние помещения.
        Проводник увлеченно рассказывал:
        - Строители приняли в расчет даже местный климат: летом в помещениях всегда прохладно, зимой тепло.
        В залах дворца было очень светло: свет поступал через световые колодцы, прорезавшие здание сверху донизу. На стенах уцелели великолепные фрески. У Птолемея захватывало дух от восторга, когда он глядел на изображение женщины в голубой одежде с развевающимися завитками черных волос. Большой глаз смотрел из глубины веков гордо и лукаво.
        В следующих залах, куда ни бросишь взгляд, стены были расписаны фресками с играющими животными, порхающими птицами, резвящимися дельфинами.
        Искусство критян совсем не изображало военных подвигов, царей-победителей, воинов, размахивающих мечами, связанных рабов. Настенная живопись была радостной, полной света и ярких красок. В искусстве Крита всё было подчинено гармоничной связи человека и природы.
        Птолемей любовался карнизами, расписанными черными и белыми прямоугольниками или украшенными черными и голубыми завитками, напоминающие череду бегущих волн.
        - Критяне поклонялись земным богам, которые проповедуют поэзию, чувство изысканности, - поведал Птолемею проводник.
        Они остановились перед фреской, на которой был изображен юноша, прыгающий через быка.
        - Как и в Египте бык на Крите был священным животным, - пояснил проводник. - Особенно почитались белые быки, поскольку их всегда посвящали луне.
        На фреске в игре с быком участвовали две девушки с узкими талиями и широкими бедрами и мужчина. Одна девушка стремилась успокоить животное, стояла сбоку от него, украшала его голову и рога. Мужчина, вступив в игрy, хватал животное за рога, вскакивал ему на спину и делал сальто назад. Другая девушка ловила его или, если он оступался, приходила мужчине на помощь.
        Это была игра, а не кровожадная травля животного.
        - На Крите и сейчас устраивают эти игры? - поинтересовался Птолемей у проводника.
        - Да, - был ответ.
        Они задержались перед алтарями, столами для жертвоприношений, украшенных обоюдоострыми топорами и парами рогов. Изображения рогов были повсюду.
        - У минойцев было два священных символа богов - рога быка, и двухсторонний топор лабрис. Цари поклонялись богам с невиданной пышностью, - объяснял проводник. - Пока Крит принадлежит микенцам, во всем районе Эгейского моря ничто не мешало расцвету его могущества и культуры.
        Птолемей подумал о том, что в результате соприкосновения микенцев с критянами возникло чудо новой культуры. Он поделился с Менелаем волнующими его мыслями.
        - Если мне удастся при строительстве Александрии объединить культуры Египта, Крита и Эллады в единое целое, этот новый город прославится на весь огромный мир.
        Внутренний голос подсказывал Птолемею, что это должно стать одной из важнейших задач его жизни.
        Дорога от Крита до Египта по спокойному морю заняла пять дней. Солнечным утром шестого дня триера приближалась к Александрии.
        На недавно построенной набережной города уже с утра стояли плотной толпой жители всех возрастов и званий. Дети толкались и дрались, чтобы захватить лучшие места. Множество кошек и собак пришли вслед за своими хозяевами. Встречающие двигались очень осторожно, чтобы ненароком не наступить на какое-нибудь священное животное.
        Полицейские, вооруженные длинными палками, заботились о порядке и спокойствии.
        Ближе к причалу на мраморных скамьях восседали знатнейшие жители города. Македонские воины при полном вооружении стояли у причала. Рядом с ними Филокл беседовал с ближайшими советниками и друзьями Птолемея.
        Толпа заявляла о своем нетерпении криками, песнями, шутками. Жрецы и вельможи держали себя с достоинством, - одни тихо переговаривались, другие хранили молчание.
        Все с нетерпением ждали Птолемея с молодой женой Эвридикой, пристально вглядываясь в синюю гладь моря.
        Жившие в Александрии греки устроили накануне праздник в честь Птолемея и его жены.
        На алтарях греческих богов множество жертвенных животных были преданы закланию.
        Едва вдали показался парус, в народе послышались радостные восклицания.
        - Плывут! Плывут!
        - Интересно, какая у него жена?
        - Одно слово, македонянка!..
        - Теперь Египет во власти македонцев.
        - Это лучше, чем персов.
        - Лучше бы Птолемей женился на египтянке.
        - Перестаньте драться друг с другом.
        - Не наступи на кошку!..
        - Осторожнее, эллин, не толкайся. Египет принадлежит не толь ко вам, но и нам, египтянам.
        Большой парус всё ближе и ближе приближался к ожидавшей толпе.
        Вскоре веселые и резкие звуки труб приветствовали подошедшую к причалу триеру.
        Как только Птолемей и Эвридика ступили на египетскую землю, раздался стройный хор голосов.
        - Живите в мире ради вас самих и ради египтян!..
        - Да распространится счастье и благоденствие над Египтом!..
        Первым к Птолемею и Эвридике приблизился жрец Тимофей и громко произнес благословение богов их новому совместному дому. Во время его речи, многие взоры были обращены на Эвридику.
        - Похожа на египтянку, смуглая и черноволосая.
        - Уж больно неприветливый у нее взгляд.
        - А у Птолемея такое красивое, открытое лицо.
        - Найти женщину, достойную нашего Птолемея, трудно. Он велик душой.
        Молодые егяптянки с восхищением рассматривали Менелая. Природа одарила его всем, что может желать себе двадцатилетний юноша. Его благородное лицо было достойно резца греческих скульпторов. В его лучистых глазах светились доброта и смелость. Стройная мускулистая фигура отличалась большой силой и ловкостью.
        Вслед за жрецом Тимофеем к Птолемею подошел Филокл. Они крепко обнялись. Птолемей представил своего ближайшего сподвижника Эвридике и Менелаю.
        Эвридика с первого взгляда не понравилась Филоклу, - он был удивлен выбором Птолемея, тонкого ценителя женской красоты. «Такие женщины быстро становятся жертвами своей алчности и ненасытной жажды жизни», - подумал он.
        Девушки в праздничных нарядах преподнесли Эвридике золотую повязку, обвитую множеством душистых фиалок.
        Принимая повязку из рук самой красивой девушки, Эвридика поцеловала её.
        Не ожидавшая такой торжественной встречи, Эвридика сразу же почувствовала себя повелительницей над всеми окружающими её людьми. Отец распорядился её судьбой гениально. Она уже не сомневалась, что в жизни ей повезло больше, чем сестрам. Теперь Эвридика была спокойна. Довольная улыбка мелькнула, на её губах.
        Под приветственные крики толпы, желающей Птолемею и его жене счастья, они вошли в украшенные гирляндами цветов носилки, и двенадцать рослых рабов понесли их во дворец.
        Стража, выставленная вдоль дороги, была данью уважения к заслугам Птолемея.
        Во дворце всюду царило большое оживление.
        В связи с возвращением Птолемея с молодой женой, его дворец был богато украшен. Бесчисленные гирлянды из прекраснейших цветов обвивали колонны. Яркие ковры подчеркивали великолепную роспись стен.
        Залы были заполнены телохранителями и важными сановниками, жрецами и рабами в праздничных одеждах.
        Филокл вместе с египетскими вельможами решили поразить новую хозяйку дворца роскошным пиром и необычным представлением.
        Пространство между стенами и колоннами было заполнено редкими растениями и цветочными кустами, за которыми скрывались музыканты, встречающие гостей торжественными мелодиями.
        Посреди зала стояли красивые столы с изысканными блюдами, прекрасно подобранными корзинами с фруктами и сладостями, изящными вазами с цветами.
        В самом центре зала возвышалось золотое украшение, похожее на алтарь. Оно было обвито венками, а из вершины его поднимался приятный дым дорогих благовоний.
        Птолемей с Эвридикой разместились за столом в центре зала. Вслед за ними свои места заняли гости.
        Эвридика с любопытством рассматривала знатных египтянок. Над пробором у многих дам был прикреплен цветок лотоса, стебель которого спускался на затылок. Одежда их была из тонкой, почти прозрачной ткани.
        - Тебе понравился дворец? - поинтересовался Птолемей.
        - Он просто великолепный, - не задумываясь ответила Эвридика. - Наши дома в Македонии невелики и напоминают скорее крепости.
        - Дворец будет гораздо больше. Отстроена только незначительная часть его.
        Главным распорядителем пиршества был избран знаменитый актер Демокар, специально приглашенный из Афин. С безукоризненным изяществом он исполнял шутливую роль царя пира.
        Богато одетые мальчики-рабы наполнили вином серебряные кубки.
        Египетские девочки-подростки в обтягивающих юные тела прозрачных одеждах разнесли пирующим пряные лакомства.
        Царь пира предложил осушить кубки за счастье супругов и поклялся осушить в течение часа за здоровье Эвридики столько кубков вина, сколько букв в её имени.
        Весь зал дружно поддержал Демокара.
        Танцовщицы и акробатки, жонглеры и фокусники развлекали гостей.
        Больше всего Эвридику поразил египетский чародей, вокруг груди и рук которого обвивалось несколько живых разноцветных змей.
        Глаза Эвридики светились от восторга.
        - Они ядовитые? - спросила она у Птолемея.
        - Их укус считается смертельным…
        - Как они красивы!.. Я никогда не видела таких.
        Отряхнув змей на пол, чародей исполнил вокруг них быстрый танец, во время которого по его знаку змеи поползли к нему и живыми кольцами снова обвились вокруг его ног, туловища, шеи.
        Чародей довел всех пирующих до крайнего изумления, вынув из пяти страусовых яиц столько же живых новорожденных обезьянок, а затем маленьких страусят.
        Эвридике казалось, что она попала в страну чудес, что из всех чудес Египта ей показывают самые невероятные.
        Даже танцовщицы были необыкновенными, - к кончикам их длинных черных кос были привязаны разноцветные стеклянные шарики. При быстрых движениях танца косы причудливо, словно змеи, извивались, образуя красивые и замысловатые линии и фигуры.
        Осушив очередной кубок, царь пира торжественно провозгласил.
        - Последняя буква. Эвридика твое имя окончено. Рукоплещите прекрасной избраннице славного Птолемея.
        Все гости дружно захлопали в ладони, приветствия Эвридике неслись со всех концов зала.
        - Счастья тебе, Эвридика!
        - Одари Птолемея своей любовью!
        - Пусть Афродита будет благосклонна к вам.
        Демокар попросил тишины и снова обратился к светящейся от счастья и тщеславного торжества Эвридике.
        - Тебе, прекрасная Эвридика, сегодня награда принадлежит по праву. Сейчас юная Тахот увенчает твое чело венком царицы пира.
        Подбежавшая к Эвридике юная египтянка грациозным движением возложила на её голову искусно сплетенный венок из нежных роз.
        Глаза Эвридики светились тщеславным торжеством. Она будет безраздельно господствовать в этом великолепном дворце и превратит его в обитель богов. Здесь отныне будут царить веселье и наслаждения жизнью. В честолюбивой душе Эвридики, не познавшей радости любви, бушевала радость победы над всеми присутствующими в зале. Этот пир был посвящен только ей!..
        Эвридика любила только одну себя и, не колеблясь, принесла бы в жертву своему эгоизму решительно все, даже самые священные чувства. Ей было только жаль, что любимый брат Кассандр не видит ее триумфа.
        В сопровождении нескольких факелоносцев в зал вошла греческая певица Агнесса. Она недавно приехала из Афин и зарабатывала в Александрии деньги свом пением в домах богачей. Она быстро завоевала любовь жителей города.
        Птолемей увидал её впервые. Это был сюрприз Филокла специально для своего друга, истинного ценителя красоты и покровителя талантов. С неподражаемой грацией юная певица коснулась струи арфы и запела песню о любви. Птолемей невольно приподнялся на ложе. Агнесса поразительно напоминала юную Таиду, - тот же точеный профиль, те же губы, глаза, совершенные линии фигуры. И, главное, талант!.. Она приковала к себе взгляд Птолемея. Он был не в состоянии оторвать от нее глаз. Один её вид освежал душу. «Очаровательная невинность,» - подумал Птолемей.
        В сознании Птолемея, заметившего восторженный взгляд Менелая, устремленный на певицу, мелькнула мысль: «Неужели мне опять придется делить прекрасную женщину со своим братом?»
        - Я слышал, что многие домогаются ее любви, но она всех отвергает, - услышал Птолемей чей-то разговор из зала.
        Птолемей не сводил глаз с певицы. Он отчетливо вспомнил первые встречи с Таидой. В Таиде было больше гордости, царственности, умения постоять за себя, в Агнессе - нежность, робость и незащищенность. Он не заметил, как под густыми ресницами Эвридики в её темных глазах засверкали злые искры.
        - Птолемей, - прошептала Эвридика, томно заглядывая в его глаза и тесно прижавшись к нему, - я люблю, люблю, люблю тебя. Я так счастлива, что мы вместе.
        Прелестная Агнесса закончила пение.
        Вежливо высвободившись из объятий жены, Птолемей поднялся с ложа.
        - Извини меня, Эвридика, я ненадолго покину тебя. Мне нужно сказать Агнессе пару слов.
        - Афинской певичке? - возмутилась Эвридика. - Ты?.. У тебя много слуг. Пусть они скажут ей всё, что ты хочешь сообщить ей.
        - В данном случае я сам хочу поговорить с ней.
        Заметив гневный взгляд жены, Птолемей успокоил её.
        - Я хочу прогуляться с тобой по Нилу. Агнесса будет развлекать нас. Надеюсь, что ты будешь довольна.
        Выражение лица Эвридики смягчилось.
        Птолемей подошел к Агнессе, нежно заглянул ей в глаза. Он смотрел на неё взором, полным сердечной признательности. Она вернула ему самые дорогие воспоминания молодости, которые до сих пор волновали его. Он думал, что Таида навсегда исчезла из его памяти. Перед ним стояла почти точная копия Таиды. «Будет ли она достойна оригинала?» - подумал Птолемей, не в состоянии оторвать взгляда от синих глаз.
        - Я приглашаю тебя завтра на прогулку по Нилу, - наконец выговорил он.
        - Не знаю, - робко ответила Агнесса. - Я обещала Менелаю завтра прогуляться с ним по Нилу. Я дала ему слово.
        - Очень хорошо. Менелай отправится с нами. Ты божественная певица и в этом твое счастье. Я хочу, чтобы ты украшала своим пением только мои пиры. Я сам буду выбирать песни из твоей сокровищницы. Неужели это не соответствует твоим юным мечтам?
        - Я думала…
        - Не думай ни о чем плохом, а только пой. Твоя красота и твой голос должны дарить радость людям.
        Она всё еще колебалась.
        Птолемей улыбнулся ей.
        - Ты - олицетворение чистоты, прекрасная Агнесса. Обещаю тебе, что Менелай не рассердится, если ты своим пением будешь украшать пиры, на которых он всегда будет твоим слушателем.
        - Пение мое ремесло, которое обеспечивает мое существование.
        - Ну, обещай же мне именем Аполлона, покровителя прекрасных муз, что ты не отвергнешь предложения самого верного и благодарного из твоих почитателей.
        Он протянул ей руку.
        - Хорошо, я буду завтра петь на вашем корабле, - согласилась Агнесса.
        - А теперь взгляни мне в глаза. Улыбнись же, прекрасная аФинянка! Или ты всё ещё думаешь только о Менелае?
        - Да, - чистосердечно призналась она.
        Агнесса отошла от Птолемея. Пока она спешно покидала зал, за ней поспешил Менелай, а Птолемей вернулся к Эвридике, которая нежно обняла его.
        Наблюдая за разговором Птолемея с Агнессой, Эвридика поняла что ей предстоит кротостью, покорностью и уступчивостью завоевать расположение и любовь своего супруга.
        Эвридика с милым кокетством положила ему руку на плечо, как бы желая сказать: «Помни, что я твоя жена, готовая сочувствовать всему что волнует твое сердце!»
        Оба долго молчали. Думы Птолемея, казалось, умчались в далекое прошлое.
        - О чем ты постоянно думаешь, Птолемей? - нарушила молчание Эвридика.
        Он не отвечал. Всё еще помнящий о Таиде, мог ли он надеяться на счастье с Эвридикой?
        Глава вторая
        Песнь о любви
        Скульптор Бриаксий. Храмы и боги Мемфиса. Строительство Александрии. Песня Агнессы. Признание Эвридики.
        С самого раннего утра в недавно построенной гавани Александрии закипала энергичная жизнь. Она поражала невероятным шумом и обилием ввозимых и вывозимых товаров. Что только не выгружалось здесь с многочисленных судов, которые то и дело приставали к гавани. Зерно и мясо из Фессалии, кипарисовые деревья для строительства с ливанского горного хребта из Сирии, ковры из великого Карфагена, ливийская слоновая кость, родосский мрамор, рабы из Фригии, наемники из Эллады.
        Казалось, народы и племена всего мира работают и существуют только для того, чтобы жила в изобилии и роскоши строящаяся Александрия, чтобы её жители всегда видели голубое небо, чистое от дротиков и стрел, которые способны заслонить солнце, дарящее свои живительные лучи новому восходящему городу.
        Александрия пока оставалась без храма своего бога-покровителя, и этот вопрос требовал первостепенного решения. Открытие храма бога Сераписа Птолемей намеревался совместить с открытием усыпальницы Александра Великого. Но в усыпальнице уже начались отделочные работы, а образ бога Сераписа еще не был создан.
        Над созданием образа бога Сераписа и трудился скульптор Бриаксий из Карии. Сегодня он должен был показывать свои эскизы Птолемею и архитектору Дегинократу, но скульптор не был доволен пока своим замыслом. Ему казалось, что решение образа нужно искать где-то совсем рядом, и поэтому с самого раннего утра он отправился на городской рынок, чтобы снова сделать зарисовки с выразительных лиц его обитателей.
        Рыночная площадь еще не была построена, но торговцы уже облюбовали себе самое людное место в городе.
        На рынке было шумно, оживленно, как и подобает такому важному центру торговли и человеческого общения. В воздухе стоял крик торговцев, зазывающих покупателей.
        Вокруг сутолока, бьющая ключом жизнь.
        В мешках привезли зерно, в специальных сосудах масло и вино, корзины были до краев заполнены рыбой, душистыми плодами, овощами.
        Ювелир, пристроившись на циновке, вырезал на перстне какие-то знаки. Покупатель склонился над мастером и наблюдал за его работой. Девушки заглядывались на бусы, зеркала, веера, изящные ларцы.
        На рынке процветал товарообмен. Хлеб менялся на рыбу, сандалии - на зерно и пирожки в придачу, бусы - тоже на пирожки, рыба на овощи.
        Бриаксий внимательно вглядывался в торговцев, в их энергичные движения, вслушивался в их оживленную речь. Их непринужденные позы, взмахи рук, жестикуляции - всё это отличало заправских торговцев.
        Некоторые сидели прямо на земле, другие устроились на подстилке, третьи же обзавелись низкими скамеечками.
        Рыночные разговоры, разнообразные выразительные лица и жесты - всё это будоражило мысли художника.
        Громкие восклицания были кратки и выразительны. Их целью было привлечь внимание, остановить покупателя, возбудить в нем желание приобрести товар. Подчас одной меткой фразой достигалось большего, чем длинной замысловатой речью. И такими зазывными, короткими фразами из трех-четырех слов и была пересыпана вся речь продавцов.
        - Смотри, добрый хлеб! - кричал один.
        - Не проходи, сладкие пирожки! - перебивал другой.
        - Остановись, прочные сандалии! - горланил третий.
        - Обернись, красивые бусы! - взывал четвертый.
        - Подойди ближе, душистые умащения! - старался перекричать всех пятый.
        - Лучшая, свежая рыба, только сегодня выловили! - хвалил свой товар рыбак.
        Бриаксий неожиданно как вкопанный остановился около продавца, торгующего зерном. В ожидании покупателей он водрузил на кудрявую голову меру для зерна.
        «Нашел, наконец-то нашел тот символ для образа бога, который не мог найти в старинных египетских храмах, - радость захлестнула скульптора. - Серапис - прежде всего бог плодородия, изобилия. На голове у него должна быть мера зерна!»
        Скульптор почти бегом заспешил в мастерскую. Через несколько часов ему предстоял разговор с Птолемеем.
        Он быстро шел по прямым, недавно построенным улицам Александрии. Многие дома имели пять этажей. Галереи с перилами из резного раскрашенного дерева, поддерживаемые разноцветными колоннами, окружали стены, выходившие в сад. На плоских крышах стояли цветы и красивые растения, под сенью которых египтяне любили проводить вечера.
        Бриаксий восхищался чистотой, которой блистали вое дома и прямые улицы. В сравнительно короткое время Александрия превратилась из незначительного поселения в большой оживленный город. И в этом главная заслуга принадлежала Птолемею.
        По дороге Бриаксию встречалось много иноземцев - торговцев, моряков, ремесленников. Разноязычное население Александрии занималось строительством, ремеслами, торговлей и жило в большем мире, чем Эллада, и доброжелательно относилось к приезжим.
        Мастерская скульптора находилась на первом этаже дворца Птолемея.
        Птолемей был человеком глубокой и разносторонней культуры, страстным собирателем произведений искусства и старинных рукописей. Многие художники и советники помогали ему в этом. Здесь, в Александрии, Птолемей вместе с собраниями уникальных произведений искусства и литературы окружал себя талантливыми философами, художниками, учеными, поэтами, актерами. Ничто не действовало на Птолемея более ободряюще, чем общение с людьми, которые занимались разными видами творчества, будь то новые стихи, рисунки на вазах, скульптуры, сочинения философов. После встреч с талантливыми людьми у Птолемея, как правило, повышалось настроение и, в свою очередь, возникало желание тут же создать или построить в Александрии что-нибудь совершенно необыкновенное.
        Приехав по приглашению Птолемея из Аттики в Египет, Бриаксий очень быстро освоился в этом молодом городе. Предложение Птолемея создать образ Сераписа он встретил с радостью и работал с величайшим увлечением. Во дворце Птолемея скульптор оказался в ежечасном общении с сокровищами мировой скульптуры, привезенными сюда из Вавилона, Персии, Карфагена и Эллады.
        Бриаксий быстро стал своим человеком в доме Птолемея. Птолемей часто посылал за ним или сам спускался в мастерскую скульптора, чтобы спросить его мнение об одном или другом из новых сокровищ своего собрания.
        Когда Птолемей уехал к матери в Македонию, Бриаксий отправился путешествовать по Египту, чтобы усердно изучить египетскую архитектуру и скульптуру. Эти впечатлении были необходимы скульптору для окончательного решения образа главного бога-покровителя Александрии, новой столицы древнего Египта. То, что он открыл в Египте, который посетил впервые, было грандиозно и сразу расширило его художественные горизонты.
        Вся страна, зажатая безжизненными песками на узкой ленте плодородной долины огромной реки, казалась каким-то особым, мудрым и таинственным миром, на котором лежал отпечаток глубокой древности.
        Больше всего скульптора интересовал и, когда он его посетил, поразил великий Мемфис. Здесь, в храме бога Птаха еще находился саркофаг с телом великого Александра, который в ближайшее время Птолемей собирался торжественно перевезти в новую столицу Египта Александрию.
        Окруженный высокими холмами Мемфис был ошеломляюще древним. Величественный храм бога Птаха, сложенный из вечных камней, стоял здесь гораздо дольше, чем пирамиды в пустыне.
        Седая древность предстала перед скульптором бурлящей жизнью огромного города со множеством разноименных кварталов, с путаницей извилистых улиц, где всё кишело суетящимся, веселым людом.
        Мемфис был крупнейшим религиозным центром. Покровитель города бог Птах, имеющий человеческий облик, глубоко почитался в Египте, хотя владыку Птаха никто не видел. Когда Птах выезжал на своей золотой ладье из храма в гости к другому здешнему божеству, его небольшое изваяние скрывалось за золотыми занавесками, и только прислуживающие ему жрецы знали его настоящее лицо.
        Бог Птах жил в своем храме вместе со своей женой жестокосердной с львиной головой Сехмет, то есть Могущественной, любившей войну, и сыном, прекрасным Нефертумом, носившем на голове цветок лотоса. Жилище Нефертума было всегда украшено букетами этих красивых голубых цветов.
        Кроме бога Птаха, его жены и сына в храме жил еще великий бык Апис, живое повторение бога Птаха, умерший бык был воплощением бога Осириса. Апис жил за бронзовыми дверями в глубине открытой небу колоннады. На плитах двора толпился народ, ожидая, когда служители выведут сюда священного быка, чтобы удостовериться, что бог жив и принести ему богатые жертвы.
        Один из таких молебнов и посетил Бриаксий, чтобы убедиться в правильности именно эллинского толкования образа Сераписа. Это имя Птолемей составил из имени священного быка Аписа и бога Осириса.
        Это было любопытное, веселое зрелище - веселое благодаря хорошему, приподнятому настроению жителей Мемфиса, - мужчин, женщин, детей. По-праздничному оживленная толпа смеялась, шумно разговаривала, ела смоквы, сыр, яблоки, арбузы, перебрасывалась шутками с разносчиками, торговавшими жертвенной птицей, куреньями, хлебами, медом и цветами. Бриаксий с интересом рассматривал оживленные лица египтян.
        В назначенный час под удары незнакомых скульптору музыкальных инструментов отворились ворота и во двор вывели живого бога. Толпа пришла в возбуждение. Многие попадали ниц, чтобы поцеловать землю. Кругом были видны изогнутые спины и воздух дрожал от сотен человеческих голосов, повторяющих имя бога. Это было имя священного быка, имя жизни. Египтяне молили о разливе, чтобы жизнь продолжалась, о здоровье своем, своих жен и детей.
        Живое повторение Птаха был очень красив. Бык был черен. На спине красовался алый чепрак. Два жреца держали его с обеих сторон за золоченые поводья. Жрец, стоящий справа, приподнял чепрак, чтобы показать народу белое пятно на боку быка, считавшееся отпечаткам серпа луны. Один из жрецов, поклонившись толпе, выставил вперед ногу и, держа за ручки курильницу, протянул её прямо к быку, который, принюхиваясь, раздул влажные ноздри и мощно чихнул. Народ с воодушевлением стал приветствовать его. Воскурение сопровождалось игрой арфистов и пением гимна богу Птаху и его живому воплощению быку Апису.
        Привыкший ко всем этим посвященным ему церемониям, священный бык, широко расставив ноги, глядел своими налитыми кровью глазами на веселых людей, которые, прижав руки к груди, выкрикивали его священное имя. Всем было радостно знать, что Апис находится под надежной охраной храма, и они могут видеть и поклоняться ему, своему богу, живому покровителю древнего Мемфиса.
        Птах недаром был богом, покровителем художников, каменотесов и ремесленников. Мысли Птаха населяли залы храма на отсвечивающих яркой росписью колоннах, вздымавшихся ввысь. Сам человекоподобный Птах был изображен на стенах залов множество раз в профиль, с удлиненным глазом, кулаки его вытянутых вперед рук сжимали скипетр.
        Храм Птаха был полон изображений, которые Бриаксий тщательно изучал. На высоких постаментах поодиночке, вдвоем или втроем шагали, стояли или сидели колоссальные изваяния. Многим из них египетские художники сделали вставные глаза. Зрачком служил черный, вплавленный в стекло камешек. Широко раскрытые глаза изваяний, когда на них падал свет, сверкали, вызывая чувство страха и поклонения.
        Звероголовые боги сурово взирали на скульптора из таинственного полумрака других храмов. Громадные скульптуры сидящих в надменных позах владык древнего Египта из черного гранита, красного песчаника и желтого известняка подавляли и одновременно вызывали чувство восхищения.
        Мастера Египта возвеличивали своих повелителей и богов, стремились подчеркнуть их силу в исполинских статуях, симметричной неподвижности массивных фигур.
        На многочисленных рельефах фараоны изображались в виде гигантских великанов. У их ног копошились карлики - все остальные люди Черной Земли. Так фараоны заставляли художников подчеркивать свое величие.
        Многие статуи были выполнены прекрасно, достойно подражания. В Мемфисе, в одном из храмов, скульптор долго любовался статуей одного из фараонов древнего царства, созданной около двух тысячелетий тому назад. Она удивила и восхитила его во всех отношениях. С каким искусством был обработан необычайно твердый камень, как безукоризненно выполнена мускулатура, в особенности грудь, ноги и ступни, какая осмысленность во властном неподвижном лице!..
        Бриаксий невольно подумал: «В смелой обработке даже самого твердого материала египтяне всё-таки искуснее нас и, пожалуй, не имеют себе равных. Ни одна греческая статуя не отполирована так прекрасно. Но присутствие души в камне отсутствует. Этому египетские художники научатся еще не скоро. Слишком сильны в этой стране старые отжившие традиции.»
        Скульптор внимательно всматривался в бесчисленные статуи - все удивительно похожи одна на другую, во всех отсутствует внутренний мир человека, его духовная жизнь. Бриаксий же мечтал о творениях, которые не угнетали и не подавляли бы человека, а, наоборот, возвышали. И Птолемей был полностью согласен со скульптором, считая, что искусство должно радовать и вдохновлять, будить к жизни лучшее, что заложено в человеке. «Значит, придуманный мной образ Сераписа правильный!» - решил художник.
        Вся жизнь Бриаксия проходила в мастерской. Даже во сне он не видел ничего кроме образов своих героев. Окружающий его мир имел для него значение только относительно его творчества. Он жил одиноко, отказывался от всех удовольствий жизни. Его мысли принадлежали его искусству.
        В мастерской Бриаксия рядом с моделями из глины стояли начатые глыбы мрамора, уже почти готовые скульптуры, ожидая пока рука художника завершит их.
        В мастерской царил хаос, предшествующий творчеству.
        Войдя в мастерскую, скульптор снял мокрую ткань с глиняного изваяния Сераписа. Он уже сделал более восьми эскизов и ни одним не был доволен. Разве что вот этим - последним, где Серапис был наиболее молодым, полным сил и энергии. Но это был бог эллинов, всем обликом напоминающий Зевса. Птолемей мечтал, чтобы именно из Александрии культ Сераписа распространился по номам Египта и другим, даже очень отдаленным странам.
        Накануне своего отъезда в Пеллу у Птолемея в одном из залов музея состоялся важный разговор со скульптором.
        Птолемей ходил по залу, в котором были собраны скульптурные изображения богов многих народов мира, задержался у статуи египетского бога Тота, внимательно рассматривал его, о чем-то сосредоточенно думал. Наконец, повернувшись к Бриаксию, сказал то, над чем долго и напряженно размышлял.
        - Из всех египетских богов лично мне ближе всех Тот, летописец древнейших историй, изобретатель чисел, покровитель науки. Тота почитал Пифагор. Правдивый, умеренный и заботливый бог, то принимающий облик седовласой обезьяны приятной наружности, то облик ибиса. Но это бог, почитаемый египтянами. Серапис должен быть почитаем и египтянами, и эллинами. Я хочу, чтобы Серапис стад общим богом для обоих народов - для греков и для египтян. Культ этого бога должен сплотить страну и стать символам её единства. Мы, с одной стороны, должны воздать почести священному быку Апису, который у египтян, как только умирает, отождествляется с богом Осирисом. Недалеко от Мемфиса возведен храм, посвященный Осирису-Апису, то есть единой сущности всех умерших священных быков. Обязательно посети этот храм. Но для того, чтобы греки могли принять культ Сераписа, представление о нем должно быть несколько иным.
        - Клянусь Зевсом, я понимаю твои стремления, - с пониманием и почтением к услышанному воскликнул Бриаксий. - Ты хочешь ввести здесь греческие нравы и греческий язык? Посеять всё лучшее на египетских нивах?
        Птолемей кивнул. Его проницательные глаза внимательно посмотрели на скульптора, который решил поделиться с ним своим замыслом.
        - Ты абсолютно прав, Птолемей. Я хочу изобразить Сераписа в виде молодого бородатого мужчины в самом расцвете сил. В обрядах же, по-моему, следует объединить его со многими эллинскими богами: с отцом богов и людей Зевсом, с владыкой несметных богатств подземного царства Плутоном, о добрым врачевателем Асклепием, с побеждающим смерть жизнерадостным Дионисом. Но меня волнует то, что египтяне могут не принять эллинское толкование образа Сераписа. Насколько я знаю, в этой стране до сих пор с суеверным благоговением поклоняются всему, освещенному временем.
        - Это действительно так, - согласился Птолемей. - Они считают каждого чужеземца естественным врагом их власти и учений. В Александрии, где много приезжих и греков, и сирийцев, и евреев, и финикийцев, и халдеев, они относятся к нам с почтением. Поэтому надо найти с местными жителями общий язык, завоевать их доверие и любовь. Египтяне - мудрый, высокоодаренный народ. И именно сейчас, после того как Александр освободил их от гнета и тирании персов, с уважением отнесся к их обрядам и обычаям, это стадо возможным. Главное, при возведении храма бога Сераписа получить поддержку и одобрение египетских жрецов, власть которых до сих пор очень сильна.
        - Я знаю, как этого добиться, - радостно воскликнул скульптор. - Сераписа будет и здесь сопровождать богиня Исида. В храме необходимо поставить алтари и изображения обоих этих богов.
        - Превосходная мысль, - одобрил скульптора Птолемей.
        Разговор с Бриаксием всё больше и больше увлекал его. Птолемей высказал ему и свои предложения.
        - К храму желательно проложить аллею, по обе стороны которой, согласно египетским традициям, поставить каменные изваяния сфинксов, не менее четырехсот! Но это мое предложение обязательно надо согласовать с архитектором Дегинократом. Моя же высшая цель - ввести греческое наслаждение жизнью и свободное радостное эллинское искусство в эту богатую традициями, мудрую, таинственную и вместе с тем столь мрачную для нас страну.
        Вспоминая в мельчайших подробностях разговор с Птолемеем перед своим знакомством с Египтом, скульптор вносил поправки в выражение лика Сераписа, затем вылепил на голове бога меру зерна.
        Едва Бриаксий закончил работу, которой остался доволен, в мастерскую вошел Птолемей в сопровождении архитектора Дегинократа и жреца Тимофея.
        Законченный в глине эскиз образа бога Сераписа предстал взорам вошедших, которые долго, не говоря ни слова, рассматривали его.
        Никто из присутствующих не смотрел более внимательно на новое произведение скульптора, чем Птолемей.
        Образ бога, стоявший перед ними, приковывал к себе взгляд.
        Архитектор Дегинократ тут же стал с разных точек рассматривать Сераписа. Вскоре весь его облик преобразился.
        - Превосходно, превосходно, Бриаксий. Скорее переводи его в мрамор. Едва я увидел твоего Сераписа, я тут же мысленно построил роскошный белоснежный храм рядом с синим-синим морем.
        Все с интересом посмотрели на архитектора Александрии.
        Дегинократ был невзрачный, слегка сутуловатый человек с сонным болезненным лицом. Выразительные задумчивые глаза его были как бы утомлены постоянным бодрствованием. Но в его походке и движениях было что-то поспешное и беспокойное, свойственное легко возбуждающемуся и подвижному характеру.
        С застенчивой открытой улыбкой на лице Дегинократ объяснил.
        - Сначала я всегда создаю свои храмы, дворцы и просто красивые здания в воображении.
        Птолемей вежливо прервал архитектора.
        - Я доволен твоей работой, Бриаксий. В мраморе Серапис будет еще значительнее и одухотвореннее.
        - Мне известно, Птолемей, что ты покровитель всего прекрасного, - с благодарностью ответил скульптор. - Резец в моих руках горит от нетерпения.
        - Поверьте мне, - продолжил Птолемей серьезным тоном, - когда заботы своей тяжестью подавляют меня, красивое здание или прекрасная статуя в состоянии внести покой в мою душу. Я тут же забываю все огорчения и не чувствую усталости. Я мечтаю о том времени, когда мы отложим мечи и займемся мирными искусствами.
        И, переведя взгляд с Бриаксиса на Дегинократа, продолжил.
        - Мы должны срочно приступить к строительству храма Сераписа, работать быстро и усердно, должны воспользоваться благоприятным временем. Боюсь, как бы оно не оказалось слишком кратким. Стоит начаться новой междоусобной войне, и всё остановится.
        Бриаксий смотрел на Птолемея, внимал его словам, и он всё больше и больше нравился ему. Скульптор, не в силах сдержать своих чувств, воскликнул.
        - Ты велик, Птолемей.
        Птолемей заглянул ему в глаза и произнес.
        - Вы полюбились мне. И ты, Бриаксий. И ты, Дегинократ. Я преклоняюсь перед вашей уверенностью! Вы беретесь выстроить на тысячелетия храм, где будет обитать новый Бог, который объединит разные народы и разные веры. Созданное твоими руками изображение Бога Сераписа, Бриаксий, поселится в храме из камня, сложенном по твоим рисункам, Дегинократ.
        Все внимательно слушали взволнованную речь Птолемея.
        - Египту необходим этот Храм, зеркало новой веры, отбрасывающее свет по ту сторону границ, за пределы наших собственных жизней.
        Жрец Тимофей с удовлетворением промолвил.
        - Твои мысли и деяния достойны великого и мудрого правителя, Птолемей.
        - Разве мы рождены на тяготы войны? Нет. Мы должны вернуть несказанно богатой стране, не пользующейся долгое время из-за персидского гнета всеми своими богатствами, её былое величие. Искусство может развиваться только в богатом, могущественном государстве, которому покровительствуют боги. Уже немало сделано для украшения Александрии. Воздвигнув роскошный Храм, мы прославим город Александра Великого на тысячелетия, превратим Александрию в одну из величайших столиц мира.
        Эти слова Птолемея были встречены с одобрением.
        - И пусть боги хранят всех нас! - воскликнул жрец Тимофей.
        - А сейчас, - с улыбкой на лице произнес Птолемей, - я приглашаю вас всех на небольшой вечерний пир, во время которого прекрасная Агнесса будет петь только для нас. Настала пора петь песни!..
        Во дворце Птолемея чудесным образом соседствовали залы, выполненные в греческом, вавилонском и египетском стилях.
        Птолемей ввел своих друзей в роскошный египетский зал, где всё уже было готово к вечернему пиршеству.
        Из зала открывался чудесный вид на недавно разбитый сад, куда были завезены и посажены прекрасные смоковницы, финиковые пальмы, гранатовые и персиковые деревья, рядами стоящие в зеленом дерне между дорожками из красного песка. Вдали виднелся окаймленный зарослями папируса пруд, по зеркальной глади которого плавали яркие пестроперые утки.
        Вечерний закат, свет которого вливался в зал сквозь пестрые наружные колонны, наполнял помещение таинственным светом, подчеркивая яркие краски картин на стенах.
        БриаксИй был в этом зале впервые и с интересом разглядывал настенную живопись.
        Фрески изображали порхающих над болотом птиц, притаившихся в воде крокодилов, ярких диковинных рыб, цветы лотоса.
        Столы были накрыты по эллинским обычаям, - они стояли около покрытых шкурами леопардов лож со множеством ярких подушек.
        Агнесса уже находилась в зале и перебирала струны арфы. Афродита подарила девушке при рождении многое, о чем только может мечтать всякая женщина: стройную фигуру, нежную белизну кожи, выразительные ярко-голубые глаза, небольшой правильной формы нос, четко очерченные по-детски припухлые губы, высокую шею. Красивые темные волосы певицы были собраны на затылке в пучок. Два черных, блестящих локона, спускаясь почти до пояса, напоминали дорогое украшение.
        Всякий, кому посчастливилось хоть раз увидеть Агнессу, утверждал, что её красота отмечена знаками всевышних богов.
        Внешность Агнессы запоминалась надолго, она притягивала, как магнит.
        Рядом с Агнессой сидел Менелай и, не отрывая от неё глаз, любовался её точеным профилем.
        - О, несравненная Агнесса, я так счастлив, что благодаря всем небесным богам, вижу тебя в этот чудесный вечер перед собой, - очень тихо, чтобы слышала только она, проговорил Менелай.
        Девушка подарила юноше свою тихую восхитительную улыбку.
        Как только Птолемей и вошедшие с ним гости удобно расположились на ложах, в зал вошла Эвридика. Поприветствовав присутствующих, она возлегла на подушки, выбрав свободное место вблизи Птолемея и сразу же почувствовала явное недовольство от присутствия в зале соперницы. Почти каждый вечер Птолемей слушал Агнессу. Правда, он неизменно приглашал с собой Менелая, но Эвридика чувствовала, что юная певица явно нравится её мужу. Ненависть к Агнессе с каждым днем всё больше и больше овладевала сердцем Эвридики, которая ясно видела, что гречанка так хороша собой, что ею невозможно было с первой же минуты не залюбоваться. Но Эвридика не собиралась уступать пальму первенства. Она решила вступить в борьбу, но так, чтобы никто не догадался об этом.
        Птолемей поднял чашу с вином.
        - За красоту, ибо вино и красота - то единственное, что делает людей по-настоящему счастливыми!
        Агнесса обвела глазами присутствующих и подарила Менелаю нежную улыбку. Это не укрылось от Птолемея и щемящая грусть кольнула его сердце.
        Даже сосредоточенный на своих строительных замыслах Дегинократ, глядя на лучезарную Агнессу, впервые за весь вечер улыбнулся.
        Присутствие в зале Агнессы освещало залитый вечерним светом зал сиянием ласкового утреннего солнца.
        - Смотреть на Агнессу еще приятнее, чем пить вино, - улыбаясь сказал Бриаксий, без стеснения откровенным взглядом художника разглядывая певицу.
        Эвридика невольно почувствовала укол ревности. Она понимала, что Агнесса на редкость хороша собой и, разумеется, должна нравиться окружающим, но всё же не до такой степени!.. Все, и главное Птолемей, просто не замечали ee. Этого она не могла допустить!.. В этом дворце хозяйка она, Эвридика!.. Она не была готова к тому, что певица так откровенно будет обращать на себя внимание, и все забудут о ней.
        Все мужчины, о чем бы они не переговаривались за столом, поглощая изысканные яства, буквально не сводили о Агнессы взволнованных глаз.
        Или всё это Эвридике только казалось? Она старалась не смотреть в сторону Агнессы, но боковым зрением улавливала её улыбающееся лицо, сияющие глаза. Эвридике время от времени даже мерещилось, что именно с Птолемея Агнесса не сводит своих бесстыжих глаз, что её восхитительный озорной смех предназначен её мужу, чтобы отнять его у нее. Она слегка покраснела, словно сейчас ей незаметно дали пощечину. И подумала: «Берегись, Агнесса!»
        Прервав беседу с Бриаксием и Дегинократом, Птолемей обратился к Агнессе.
        - Агнесса, подари нам песню о любви.
        Агнесса несколько раз тронула струны арфы и своим удивительно чистым, высоким голосом запела одну из своих самых красивых песен.
        Слушая этот поразительной красоты голос, Птолемей почувствовал, что у него подступает комок к горлу, не давая возможности глубоко вздохнуть.
        Каждое слово песни звучало настолько нежно и интимно, словно высказанное наедине признание в любви, и все невольно затаили дыхание, даже Эвридика.
        Агнесса все свои чувства и эмоции выплескивала в песню, пробуждая во всех живые чувства и глубокие переживания.
        Птолемей внезапно ощутил во всем теле непонятный жар, сердце сильно заколотилось в груди. «Что со мной? - с тревогой подумал он. - Неужели меня снова поразила стрела Эрота? Но это же нелепо, ведь Агнесса - совсем еще ребенок, который только-только достиг своего совершеннолетия. Хотя сейчас ей, вероятно, столько же, сколько было Таиде во время нашей первой встречи. Агнесса навряд ли познала ласки мужчины, а я уже прожил бесконечную, длинную жизнь, полную любви, разочарований и потрясений.»
        Нет, Птолемей не хотел пока верить, что с ним - для всех недосягаемом и могущественном - могла случиться такая внезапная беда. Именно беда - потому что как иначе можно назвать чувство к девушке, в которую влюблен младший, родной брат. Но для Птолемея стало необходимостью ежедневно видеть Агнессу перед глазами, на расстоянии вытянутой руки, слушать её божественный голос.
        «Великий Зевс, куда это меня снова заносит под звуки этого неповторимого голоса?» - ужаснулся Птолемей своим мыслям, вихрем обрушившимся на его разгоряченную голову.
        Исполняя песню, Агнесса часто бросала взгляды на Менелая, словно песня предназначалась только ему.
        И Менелай не сводил глаз с Агнессы.
        Птолемей ничего не мог с собой поделать. Внутри него вспыхнул давно позабытый огонь.
        - Что с тобой, Птолемей? - услышал он вопрос Эвридики, на который не смог ответить, так как сам еще до конца не осознал, что с ним происходит.
        Птолемей снова взглянул на Агнессу. Она закончила песню, пробежав последний раз по струнам арфы, опустила руки и сидела с довольным видом шаловливого ребенка, ожидавшего похвал за прекрасное выступление. И восторженные похвалы не замедлили себя ждать. Каждый, кроме Эвридики, считал необходимым высказать Агнессе приятный слова.
        - Волшебно! - воскликнул Бриаксий. - Поразительный по красоте голос.
        - Какая одухотворенность и в то же время неискушенность! - вторил ему Дегинократ.
        - Давно я не получал такого удовольствия от пения, как сегодня, - промолвил немногословный, скупой на похвалы жрец Тимофей.
        Агнесса буквально сияла от счастья - еще бы, она оказалась в центре внимания всех этих взрослых, знаменитых людей. Губы певицы помимо её воли расплылись в победной улыбке, обозначив на щеках еле заметные ямочки и придавая её лицу задорный, девичий вид.
        Только Птолемей возлежал без тени улыбки на лице, сосредоточенно о чем-то думая. Из задумчивости его вывели слова скульптора.
        - Теперь вы понимаете, какой силой обладает настоящее, искреннее искусство? Сильнее этого - только любовь!..
        Птолемей почувствовал, что в его душе нарастает смутное ощущение катастрофы, словно перед извержением вулкана, задремавшего в потаенных глубинах чувств.
        Через несколько дней Эвридика через свою служанку передала Птолемею настойчивую просьбу срочно принять её для важного разговора.
        Супруги не виделись со дня последнего пира, на котором юная Агнесса блестяще исполнила песню о любви.
        Всё это время Птолемей был загружен неотложными делами, связанными со строительством Храма бога Сераписа.
        Слава Александрии росла и её могущество крепло с каждым днем.
        Спеша, словно боясь упустить благоприятное время, приступили александрийцы к исполнению замысла Птолемея, Дегинократа и Бриаксия. Из многих стран прибыли к Дегинократу и Бриаксию умелые помощники, которые были необходимы для осуществления грандиозной идеи.
        С утра город оглашался криками погонщиков мулов, длинные вереницы которых везли к строительной площадке большие глыбы мрамора.
        Кипучая деятельность велась и там, где добывалась глина.
        То же, чего не было в Александрии: черное дерево, слоновая кость привозилось из соседних стран.
        Мрамор и дерево нужно было обработать. Слоновая кость должна была пройти через руки искусных резчиков. Золотых дел мастера были заняты изготовлением всевозможных украшений для храма. Рабы прокладывали дороги для перевозки всевозможных материалов, необходимых для строительства.
        Работа кипела повсюду.
        Для выполнения строительных работ предпочитались молчаливые, трудолюбивые, серьезные египтяне. Они работали так же неутомимо и усердно, как над своими родными пирамидами.
        Не ведающий усталости Птолемей часто возвращался во дворец ближе к полночи.
        В один из поздних вечеров, удостоверившись, что Птолемей вернулся во дворец раньше обычного и отдыхает, Эвридика отослала к нему одну из служанок напомнить о своей просьбе и велела рабыням нарядить её для встречи с мужем.
        Птолемей, усталый, возлежал на подушках на ложе, а справа и слева от него на изысканных столиках, услаждая его взор, стояли красивые статуэтки, - различные животные и птицы из золота, серебра, слоновой кости, малахита и лазурита. Он отдыхал, целиком сосредоточившись в себе и думая об Агнессе.
        Гибкая тень бесшумно появилась в зале и, низко согнувшись, упала ничком на колени, ладонями к полу.
        Птолемей медленно перевел на неподвижную фигуру усталый взгляд: это была одна из служанок Эвридики.
        Он поднял правую руку и приказал:
        - Говори!
        Служанка оторвала лоб от пушистого ковра и тихо произнесла:
        - Моя госпожа напоминает, что с нетерпением ждет встречи со своим великим мужем.
        - Пусть приходит.
        Служанка, пятясь, исчезла из залы. Птолемей сел на ложе, опустив ноги на маленькую скамеечку. Прошло несколько мгновений, и на том месте, где прижималась к полу рабыня, уже стояла Эвридика. В полумраке тускло блестели дорогие украшения на её одежде.
        Птолемей поднялся ей навстречу, попытался изобразить радость на лице.
        - Я рад тебе, Эвридика. Какие желания привели тебя ко мне в столь поздний час?
        Этот визит нарушил привычный деловой порядок его заполненных до секунды государственными хлопотами дней.
        - Какие желания могут быть у твоей супруги? - ответила она вопросом на вопрос и продолжила мягким, покорным голосом. - Я живу только тобой, так как благодаря твоему величию у меня есть всё, о чем можно только мечтать. Без тебя моя жизнь была бы скучной и однообразной в гинекее дома какого-нибудь богатого македонянина в Пелле.
        В слабоосвещенном зале к нему подошла кроткая, любящая женщина, - она была изворотлива, как змея, - и пролепетала самым обворожительным голосом.
        - Ах, Птолемей, ты изменил моё тело и мою душу настолько, что я перестала себя узнавать. У нас скоро будет сын, прекрасный солнечный мальчик, такой же мужественный и красивый, как ты.
        - Это правда? - Птолемей был ошеломлен, но радости он не по чувствовал.
        Она прижалась к нему.
        - Да, это правда.
        Они стояли посреди затемненной залы вплотную друг к другу, и она говорила тихо, горячо, вкрадчиво.
        - Мне было так одиноко все эти ночи без тебя. Ты должен любить только меня. Пойми, мы уже спаяны воедино нашим будущим ребенком. Я хочу видеть тебя ежедневно, ежечасно, иначе я погибну.
        Глядя на её взволнованное, раскрасневшееся лицо, он подумал: «Конечно же, она пришла ко мне с какой-то особенной просьбой. Только бы я смог удовлетворить её просьбу и побыстрее остаться один, чтобы обдумать всё, сказанное ею.»
        Про себя Птолемей отметил, что наряд идет Эвридике, и она по-своему красива. Но её красота не согревала, отталкивала, в ней было что-то от опасного, затаившегося хищника. Всё в ней было чуждо ему, хотя он и заставлял себя привыкнуть к ней.
        Эвридика удобно устроилась в кресле рядом с ложем Птолемея, на котором расположился он. Она продолжила разговор. Он слушал.
        - Нам слишком редко случается за последнее время быть вместе. Не так ли?
        Он утвердительно кивнул головой, при этом в его сознании пронеслось: «Редко? Очень редко. Но лучше бы этого совсем не случалось. 0 боги, как права была мать.» И, увидев, что она ждет ответа сказал.
        - Я совершенно согласен с тобой. Прости. И постараюсь завтра же исправить свою вину перед тобой. Я хочу устроить небольшой пир и пригласить на него египетских танцовщиц, которые так нравятся тебе. Египет богат красотой, и скоро будет одарять ею другие страны.
        Эвридика о чем-то задумалась, опустила глаза и, наконец, решившись, после некоторого молчания спросила.
        - Намерен ли ты пригласить на этот пир и Агнессу?
        - Обязательно. Это само собой разумеется, - ответил он и поинтересовался. - Зачем ты спрашиваешь?
        С яростью львицы Эвридика вскричала.
        - Предупреждаю тебя, что мне это не нравится. Я против и прошу тебя не приглашать её.
        Он пожал плечами.
        - Это невозможно. Должен признаться, что твои слова огорчили меня.
        Птолемею стадо более чем неприятно на душе.
        - Я ревную тебя к Агнессе, - решительно сказала Эвридика. - Для меня адская мука видеть, как ты относишься к этой афинской певичке. С её появлением в нашем дворце ты изменился.
        Её темные, почти черные глаза, в которых смешались и ненависть, и слёзы, были совсем рядом с его глазами и заглядывали в них так зло, что бесстрашному Птолемею стало не по себе. «Я зашел слишком далеко и должен уступить ей, ради покоя в доме,» - решил он.
        - Хорошо, я не позову Агнессу завтра на пир.
        - Это пустяк, Птолемей, - резко, повелительным тоном оборвала его Эвридика.
        Эти слова заставили его насторожиться.
        - Пустяк по сравнению с чем? В чем дело, Эвридика?
        - Прикажи Агнессе немедленно покинуть наш дворец и Египет.
        - Эвридика!.. О чем ты думаешь? Это невозможно!.. Зачем ты говоришь такие жестокие слова? Сейчас, когда ты носишь нашего ребенка, ты должна сосредоточить свои мысли на добрых делах. Как же мне не любить тебя, мать моего ребенка, который скоро появится на свет? Но я умоляю тебя не быть жестокой. Это совершенно вздорная, дикая просьба. Выкинь её из головы. Она невыполнима.
        - Птолемей! Исполни мою просьбу, - упрямо потребовала она.
        - Пойми, Эвридика, мы на виду у людей. Всё, что происходит с нами, может войти в историю. Поэтому ни ты, ни я не имеем права на некрасивые поступки. Я отношусь к Агнессе, как к уникальному явлению. Её талант надо оберегать и дать ему возможность раскрыться для дальнейшего успеха и славы. Мы не имеем права обидеть эту одаренную богами девушку.
        - Я не позволю ей стоять у меня на пути, не позволю ради нашего сына, - пролепетала Эвридика, прижавшись щекой к руке Птолемея.
        Он резко отстранился от нее, услышав в её словах, произнесенных нежным голосом, грозное предупреждение. Птолемей прекрасно знал, что в роду Антипатра слов на ветер не бросают.
        - Пойми, Агнесса и Менелай любят друг друга.
        - Они любят друг друга, а всё равно тебе нравится Агнесса.
        Ты потерял голову. Сейчас в этом доме больше возносят похвал ей, чем мне, хозяйке этого дома. Когда из Александрии исчезнет Агнесса, ты будешь думать только обо мне. Неужели ты не понимаешь этого? Я мечтаю о том дне, когда она навсегда покинет Египет.
        - Дорогая Эвридика! Мне совсем не нравится та жизнь, которую ты мне сулишь. Я люблю общаться с талантливыми людьми. Мне это также необходимо, как дышать свежим воздухом, любоваться природой, произведениями искусства. Поэтому заклинаю тебя самым дружеским образом утешиться и не требовать от меня того, чего я не в силах изменить! Агнесса будет украшением на всех наших застольях и пирах.
        Эвридика резко встала, подошла к колонне, прислонилась к ней спиной, как бы ища опоры.
        - Это твое последнее слово?
        - Да.
        - В таком случае я ухожу. Но запомни, я буду бороться с ней.
        Она повернулась к нему спиной и стремительно удалилась.
        Птолемей не остановил её.
        Глава третья
        Противоборствующие силы
        Разговор Антипатра с Кассандром. Смерть Антипатра. Полиперхонт становится регентом. Сыновья Антипатра. Бегство Кассандра из Пеллы. Рождение Птолемея Керавна. Разговор Эвридики с Кассандром.
        Могучий организм Антипатра сломался неожиданно, но сыновья не теряли надежды, что отец поборет внезапный недуг. Вызванный срочно знаменитый египетский лекарь объявил братьям, которые через несколько месяцев готовились отпраздновать восьмидесятилетие отца, что надежды на выздоровление нет, - изношенное войнами и дворцовыми интригами сердце продержится в еще недавно сильном организме не более трех дней.
        Старика подкосил очередной скандал с Олимпиадой, которая демонстративно, чтобы досадить ненавистному регенту, покинула Пеллу, что вызвало недовольство македонян, приверженцев царского дома.
        Кассандр подозревал, что здесь не обошлось без вмешательства Полиперхонта, который часто поздними вечерами наведывался к царице, о чем доносил Кассандру верный Главкий, призванный наблюдать за дворцом царственной фурии. Но старый Антипатр не желал слышать ничего дурного о своем преемнике.
        Старший сын до последнего дня надеялся, что отец изменит свое решение и регентом вместо себя предложит македонянам его, Кассандра, а не Полиперхонта. Последний разговор с отцом несколько дней назад окончательно разрушил все надежды Кассандра.
        Они разговаривали в обширном перистиле при ярком свете луны. Кассандр обратил внимание, что отец был очень бледен и его обычно порывистые, уверенные движения были несколько скованны.
        Антипатр начал разговор первым, как бы оправдываясь перед старшим, любимым сыном.
        - Пойми, Кассандр, сейчас еще не настало твое время. Олимпиада упорно распространяет слухи, что ты и Иолла повинны в смерти царя. Здесь, в Македонии, должны успокоиться, забыть об этом. Войско, с которым Полиперхонт участвовал во многих сражениях при Александре, в данный момент против тебя, а от решения войска зависит всё. Сейчас именно Полиперхонт пользуется большой любовью в македонских войсках и землях. Научись ждать.
        Кассандр вскочил со скамьи, выплеснул на одном дыхании всё наболевшее, будоражащее его душу.
        - А ты, отец, пойми, что с приходом к власти в государстве Полиперхонта будет начато гонение на весь наш род, и то, что было достигнуто тобой с таким трудом, разрушится в одночасье. Полиперхонт будет отстаивать интересы царского дома. Как ты можешь рекомендовать его регентом, ведь он - сторонник твоего злейшего врага Олимпиады?..
        Антипатр жестом приказал сыну сесть и постарался убедить его в правильности своего решения, которое далось ему с большим трудом.
        - Да, я никогда не любил и не поддерживал Олимпиаду, но я никогда бы не смог причинить ей вреда. Она - царица, жена Филиппа и мать Александра!.. И ты не должен забывать об этом. Я не хочу, чтобы ты стал палачом царского рода.
        Кассандр нахмурился, на его лбу обозначилась упрямая складка. С нескрываемым раздражением он произнес.
        - Отец, ты собираешься всё повернуть вспять, не думая совершенно о будущем. Полиперхонт слишком стар, чтобы наладить дела в государстве. Ему скоро семьдесят!.. Да и недалек он, слишком слабый политик, чтобы управлять огромным государством. Ему и Македония не по плечу.
        По выражению лица Антипатра Кассандр видел, что отец глубоко переживает каждое сказанное слово. Антипатр поднял глаза на разгневанного, измученного обидой сына и, глубоко вздохнув, мягко, по-отцовски нежно посоветовал.
        - Всему свое время. Главное, не торопись. У тебя впереди много времени. Ты молод, и сможешь прийти к власти сам, доказав чего ты достоин делом. Совсем скоро Полиперхонт докажет свою несостоятельность как регент, - и тебя поддержат гарнизоны в Греции и олигархи, многие из которых мои, а значит и твои сторонники. Главное, дождись удобного, своего момента.
        И вот теперь отец умирал, а сын сидел на той же скамье в перистиле, освещенном последними лучами заходящего солнца, а напротив него вместо отца сидел ненавистный Полиперхонт, который неотлучно находился при умирающем, несмотря на косые взгляды его сыновей.
        Полиперхонт молчал, настороженно, изредка поглядывал на братьев, отчетливо сознавая, что они не скажут ему ни слова, даже если молчать придется до утра, поэтому решил заговорить первым, не без внутренней борьбы.
        - В такие минуты, как теперь, надо подумать о будущем, - эти слова были обращены к Кассандру.
        Кассандр скользнул взглядом по постылому лицу, с трудом скрывая ненависть, ничего не ответил, про себя подумал. «Напрасно ты надеешься, что я ограничусь хилиархией и стану под твое начало, жалкий старик. Я намного хитрее, умнее и образованнее тебя. Верховная должность в государстве будет моей, чего бы мне это ни стоило. Я найду достаточно всесильных приверженцев и с ними к делу уничтожения Полиперхонта приступлю незамедлительно. Я нанесу тебе удар, подлый старик, не в Македонии, а извне.»
        В этот момент Кассандр имел вид человека вдруг разочаровавшегося во всем. Бросая злобные взгляды на Полиперхонта, он продолжал убеждать себя.
        «Есть еще время. Есть еще время. И надо не упустить его. Всё это отец совершил в старческом слабоумии. Я только сейчас понял, что отец был болен давно. Моя обязанность срочно исправить его ошибку. Не допустить величайшей несправедливости. К власти в Македонии должен придти род Антипатра!..»
        Из покоев Антипатра вышел лекарь. По его виду братья поняли, что роковая минута неотвратимо приближается.
        Египтянин возвел кверху глаза, выразительным жестом дал понять, что пришло время прощаться с отцом.
        «Какая ужасная минута!» - подумал Кассандр, подходя к ложу отца.
        Вслед за ним подошли остальные семь братьев.
        - Как жаль, что рядом с нами нет наших сестер. Ни Филы, ни Никеи, ни Эвридики!.. - проговорил печально Иолла.
        - Всё произошло так неожиданно! - вздохнул Архия.
        - 0 боги, пожалейте нашего отца! - разрыдался Перилай.
        - Что с нами теперь будет! - воскликнул Никанор.
        Когда братья окружили ложе отца, Антипатр посмотрел на них тем взглядом, смысл и значение которого невозможно было понять.
        Седая львиная голова Антипатра лежала на подушках. Некогда властный взгляд, заставлявший многих трепетать, был холодным и безучастным.
        Никанор нежно и осторожно дотронулся до руки отца.
        Страдальческая улыбка исказила лицо Антипатра. Он обвел взглядом сыновей и, собрав последние силы, еле слышным шепотом произнес:
        - Вы должны всегда быть вместе, поддерживать друг друга. Помните об этом!..
        Вдруг лицо и тело Антипатра содрогнулись.
        Вскоре яркий свет светильников осветил бледное, застывшее лицо, тяжелые, некогда сильные руки.
        Кассандр посмотрел на братьев. Страх перед свершившимся, исказивший его мужественное, суровой красотой облеченное лицо, выдавал сильное душевное потрясение. По лицам сыновей текли слезы.
        Полиперхонт, наткнувшись на взгляд Кассандра, попятился к двери и тихо удалился. Глядя вслед ушедшему, Кассандр сквозь зубы произнес:
        - Успевают только те, кто подл и гадок. На этом свете побеждают хитрые и злые. Скоро придет мое время, Полиперхонт. И я выскажу тебе всё, всё…
        Он поднял на братьев задумчивый, исполненный решимости взгляд.
        - Отец прав. Мы должны быть все вместе. В этом будет наша сила и спасение.
        Плач и вопли стояли над Пеллой.
        Высокое пламя погребального костра медленно таяло в кровавом свете вечерней зари. Сыновья Антипатра, его друзья и воины-ветераны стояли перед костром в суровом молчании.
        Военачальники молчали, но с одного взгляда понимали друг друга. Регентом должен быть избран Полиперхонт.
        Известие о смерти Антипатра распространилось по Македонии с необычайной быстротой.
        Македония была взбудоражена. Нет, не печаль по умершему, но тревога за будущее охватила всех.
        Вся военная знать и македонские воины были единодушны в назначении регентом Полиперхонта. Они видели его при Гранике, при Иссе рядом с великим Александром и помнили об этом. А старший сыночек покойного отсиживался в это время в мирной Пелле. Да и ходят упорные слухи, что Кассандр и Иолла повинны в смерти царя.
        Медлить было нельзя. Кассандр умен, коварен и изворотлив. Надо немедленно избрать регентом Полиперхонта. Армии другого регента не нужно. Да и сам Антипатр незадолго до смерти рекомендовал кандидатуру Полиперхонта.
        Вскоре войско единогласно провозгласило Полиперхонта регентом.
        Новый регент своим возвышением несомненно был обязан Антипатру. Но уже через несколько дней после торжественного погребения предал его и стал злейшим врагом его семейства.
        Траур по случаю смерти отца послужил братьям предлогом для того, чтобы удалиться со своими друзьями от двора и отправиться в окрестности Пеллы в свой дом, находящийся в лесной глуши. Вместе с ними выехали их ближайшие надежные друзья.
        В действительности же братья собрались в своем загородном доме, чтобы обсудить план действий по свержению Полиперхонта и выступить против того порядка, который установился при участии отца в дни наступившего незадолго до смерти недомогания.
        До дома братья и их друзья добрались засветло. Удобно расположились в зале с охотничьими трофеями. Стены украшали шкуры оленей, енотов, лис, барсуков. На полу лежали медвежьи шкуры. Братья были заядлыми охотниками и гордились своими охотничьими трофеями. Ложа перед столами были застелены прекрасно выделанными козьими шкурами.
        В этом уютном доме, пропитанном бодрящими запахами леса, братья чувствовали себя в безопасности, не то что в Пелле, где каждую минуту ждешь предательского удара мечом в спину.
        Раб принес вина, на серебряных тарелках подал холодную рыбу, оливы и пшеничные лепешки. В огромной чаше, обложенной яблоками и зеленью истекал розовым соком поджареный до румяной корочки заяц.
        Перед тем, как осушить чашу с вином, Кассандр на правах старшего брата первым произнес.
        - Зевс, даруй всей нашей семье и нашим друзьям истинное благо и отврати от нас всех зло.
        - Боги лучше нас знают, что именно нам нужно, - задумчиво произнес Иолла.
        - Ты прав, Иолла, так считал и великий Сократ, - поддержал брата Перилай.
        Все до дна осушили кратеры с вином.
        Кассандр, молча, наблюдал за братьями и гостями, которые с наслаждением поглощали дымящиеся колбаски и великолепно приготовленного зайца. Видя, как быстро пустеют тарелки, Кассандр заторопил рабов, чтобы те вносили новые угощения.
        При виде перемены блюд все оживились. На серебряных чашах алели вареные раки, чернели куски жирного угря.
        - Да, такой угорь пришелся бы по душе самому владыке морского царства - Посейдону! - воскликнул ближайший друг Кассандра стратег Никанор.
        Внезапно Кассандр попросил всех замолчать, поднялся с ложа и, возвышаясь над всеми, начал говорить о том, ради чего все собрались здесь. Его тон был вполне равнодушным, но в произносимых словах слышались раскаты грома и сверкали молнии.
        - Позвал меня к себе перед нашим отъездом сюда этот старикашка Полиперхонт. Щёки висят, глаза выцвели, зубы в основном выпали, а те, что остались, пожелтели, как у старого заезженного коня. Говорит мне: «Кассандр, дай мне твою руку. Будем дружить. Негоже нам враждовать. Дел хватит на всех.»
        Кассандр замолчал, стоя, осушил до дна кубок с вином. В зале наступила гнетущая тишина. Гнев обуял сердца братьев.
        Наконец, Иола выразил то, что было у всех на уме.
        - Мы научим врагов наших уважать род Антипатра. Мы прогоним их отовсюду, чтобы не путались у нас под ногами.
        Остановившись напротив брата, Кассандр смерил Иоллу взглядом с головы до ног, одобрительно кивнул и начал вышагивать по залу. Заложил руки за спину. Все, замерев, следили за ним. Глядя себе под ноги, Кассандр продолжил начатый разговор.
        - Я отказался вести с ним какие-либо переговоры, сославшись на скорбь по отцу. Сказал, что приду к нему для переговоров через несколько дней. Попросил отпустить нас всех сюда, чтобы набраться сил после постигшей нас утраты. Он с радостью согласился. Разрешил! Запомните главное, - Полиперхонт боится нас. Окружил себя плотным кольцом телохранителей, дрожит за свою поганую жизнь. Но увидит он нас всех не скоро. Следует объяснить всем, кто может внять голосу разума, что путь Полиперхонта - путь погибели для всех македонян.
        После этого Кассандр изложил всем свой тщательно продуманный план. Он был спокоен, сосредоточен, говорил негромким, бесстрастным голосом, к своему другу стратегу Никанору обратился к первому.
        - Ты, Никанор, незаметно и как можно скорее, то есть завтра же, отправишься в Мунихию, сменишь начальника гарнизона Менилла и примешь присягу от городских старшин раньше, чем там распространится известие о смерти Антипатра. Будешь действовать от его имени и по его повелению. Заняв Мунихию, приступим к осаде всех афинских гаваней.
        Стратег Никанор одобрил предложение Кассандра.
        - Я полностью согласен с тобой, Кассандр. Гарнизон в Мунихии должен находиться под нашим командованием, чтобы из Греции направить удар против Полиперхонта и его единомышленников.
        Затем Кассандр обратился к братьям.
        - Другие посольства, которые возглавишь ты, Иолла, ты, Архий, ты, Никанор, и ты, Плистарх, отправятся незамедлительно в другие государства Греции и Азии к сатрапам и стратегам. Вы сообщите им о смерти отца и о том, что регентом назначен Полиперхонт. Я рассчитываю на их поддержку. Вы же, Перилай и Филипп, с нашими самыми надежными соратниками тайно поспешите к Геллеспонту с золотом, оружием и всем необходимым для бегства.
        Кассандр неторопливо продолжал развивать свой план.
        - Надо действовать согласованно, не жалея себя, выполнять весь разработанный мною план, не допуская отступлений от него. Я же завтрашним утром, затемно, отплыву в Египет, буду просить поддержки у всемогущего Птолемея, мужа нашей горячо любимой сестры Эвридики. Затем встречусь с всесильным Антигоном. Отец принял правильное и своевременное решение выдать нашу сестру Филу за его сына Деметрия. Призовем в союзники и Лисимаха, мужа нашей третьей сестры Никеи. Теперь эти сатрапы наши родственники и обязаны стать надежными союзниками. Я напомню им всем о нашем родстве и об опасностях, грозящих для всех представителей власти в государстве из назначения Полиперхонта регентом, и предложу срочно заключить оборонительный и наступательный союз для защиты наших общих интересов. От Антигона и Птолемея я потребую послать в Геллеспонт флот, чтобы предупредить ближайшую опасность, которая грозит нам со стороны одержимого Эвмена и царских войск, находящихся в Азии.
        - Да будут твои слова, брат, услышаны небесными и подземными богами, - воскликнул Иолла.
        Все дружно поддержали его.
        Получив строго засекреченное известие о смерти Антипатра и скором прибытии в Александрию Кассандра, Птолемей долго не мог заснуть и поспешил выйти в сад, чтобы сосредоточиться в ночной тишине. Новость оказалась более чем неожиданной. Через несколько дней Птолемей готовился стать отцом, и полученная новость не должна дойти до Эвридики и нарушить её покой. Если Кассандр приедет раньше, то скрыть случившееся навряд ли удастся. Пока о кончине Антипатра в Египте знает только он и тайный посланник.
        Из далекого Египта Птолемей внимательно следил за тем, как Кассандр всеми правдами и неправдами рвался к власти в Македонии. Птолемей понимал - прекрасно понимал! - что Кассандр коварен и умен, что он своего добьется. Такие, как Кассандр, не проигрывают. Недальновидный Полиперхонт выпустил Кассандра и его братьев на волю из Македонии. Теперь Полиперхонт наверняка проиграет. Птолемей был предусмотрителен и ясно сознавал, что новый регент потерпит в ближайшем будущем сокрушительное поражение.
        Птолемей предчувствовал, что надвигается нечто, и это нечто перевернет вверх дном всю жизнь Македонии. Кассандр безжалостно сметет неугодный его отцу и ему царский дом, затем уничтожит многих.
        «На чем основываются мои мрачные мысли? Какие доказательства? Откуда темные предчувствия? - спрашивал себя Птолемей и сам себе отвечал. - Просто так кажется. Но мало ли что кому кажется! Это не закон для властителей.» Он невольно воскликнул: «Что-то случится!» Покой был нарушен. Про себя Птолемей решил, что лучше вступить в союз с сильным политиком Кассандром, чем с недальновидным Полиперхонтом.
        Птолемей поднялся на крышу дворца. Отсюда виден весь город даже сейчас, поздним вечером. Вокруг - насколько хватает глаз - Александрия, его любимая Александрия, освещенная ярким лунным светом. Почти законченный строительством Храм бога Сераписа, усыпальница Александра, в которую в ближайшее время перевезут из Мемфиса тело великого царя, новые дворцы, дома, дома… И все они разделены широкими, длинными, чистыми улицами. И по всем этим улицам с самого раннего утра и до позднего вечера снуют люди, ради которых он готов пойти на союз с Кассандром. Он не сомневался, что именно за этим Кассандр торопится в Египет. Птолемей никогда, как и Александр, не любил Кассандра, но союз с ним был сейчас для Египта выгоден.
        Вдруг Птолемей услышал чьи-то шаги, - внизу, обнявшись, шли по одной из аллей сада Агнесса и Менелай. Обращение Агнессы с Менелаем было полно кротости и доброты. Они остановились, нежно поцеловались и растворились в темноте.
        Птолемей провел рукой по глазам, - лучше бы ему не видеть эту влюбленную пару. Какое странное, щемящее, болезненное чувство - ревность!..
        «Менелай влюблен в прекрасную Агнессу! Менелай - мой брат! Я должен желать ему счастья! А я трепещу от ревности! Что со мной? Неужели я способен на низменную зависть?» - спрашивал себя Птолемей.
        Часто, особенно в вечерние часы его будоражила мысль: «Агнесса, копия юной Таиды. Только Агнесса может сделать меня счастливым!»
        Он вспомнил вечер, когда Агнесса пела перед гостями свою трогательную, незабвенную песнь о любви. Теперь целомудренная Агнесса в объятиях Менелая!.. Но та песнь, та незабвенная песнь! При этом воспоминании перед ним отчетливо возникло прелестное лицо с большими, сияющими глазами. Если бы эти глаза и губы говорили ему: «Только тебя, Птолемей, я люблю больше всех на земле!..»
        С лихорадочной поспешностью Птолемей заторопился в свои покои, чтобы забыться в спасительном сне.
        Ранним утром Птолемея разбудили, сообщив, что у Эвридики начались роды.
        Когда он вошел в покои жены, лекари и повитухи вплотную обступили её ложе.
        Эвридика огромным усилием воли подавляла в себе нестерпимое желание кричать, ведь множество любопытных взглядов следило за каждым её движением. Она внушала себе, что жене доблестного Птолемея не подобает сдаваться перед болью, но мужа рядом с ней пока не было. В торжественных выражениях присутствующие гадали, кто родится. Мальчик? Девочка? Наткнувшись взглядом на вбежавшего мужа, Эвридика, неожиданно потеряв над собой контроль, громко закричала.
        Бесстрашный Птолемей в ужасе бросился прочь из покоев жены. Сердце его бешено колотилось. У выхода он услышал радостный возглас повитухи.
        - Родился мальчик!
        Новорожденный пронзительно запищал, и его пронесли по всей комнате. Лекари осмотрели новорожденного и выразили свое удовлетворение.
        - Прекрасное дитя. Это видно уже сейчас, - сказал лекарь вернувшемуся к ложу жены Птолемею.
        Эвридика слабо улыбнулась и заметила, что Птолемей склонился над ней и осторожно коснулся губами её лба. Она сомкнула веки и вскоре погрузилась в блаженный сон. Когда она проснулась, Птолемей сидел у её ложа. Рядом о ним стояла колыбель. В ней спал их сын.
        - Ты родила прекрасного, здорового сына, - похвалил он её.
        - Я старалась тебя порадовать и сделать счастливым отцом.
        - Как мы назовем его?
        - Птолемеем.
        - Очень хорошо, - согласился Птолемей. - Моего сына будут звать Птолемей.
        Несколько дней спустя в Александрию прибыл Кассандр. Свиту Кассандра, его личную охрану, составляли тридцать человек, представители наиболее знатных семейств Македонии.
        Птолемей принял Кассандра радушно, но сдержанно. Они обнялись. Птолемей пошел обниматься первым, хотя ему этого не хотелось. «Что на сердце у него? - с тревогой подумал он. - Ведь неспроста же явился он ко мне?»
        Он похлопал Кассандра по плечу.
        - Ты - крепок и красив. Я рад, что ты здоров и полон сил. И не просто здоров: ты излучаешь здоровье и мужественность! Рад приветствовать тебя на древней земле Египта.
        Они удобно расположились в одном из залов, откуда открывался великолепный вид на спокойное синее море.
        Всегда сдержанный Кассандр невольно залюбовался морскими просторами.
        - Прекрасная погода. Спокойное море. Безоблачное небо. Воистину это мир для дружбы, - начал издалека Кассандр и вскоре сменил тему разговора, перешел на деловой тон. Голос его зазвучал драматически, как у трагедийного актера. - Я удручен и подавлен. Не сплю ночей со дня смерти отца. Ты догадываешься, Птолемей, что у меня в Пелле после его кончины появился непримиримый враг. Это Полиперхонт. Отец из-за своего нездоровья проложил ему путь в регенты. Я надеялся, до последней его минуты надеялся, что он изменит свое решение.
        Кассандр достал платок и вытер им лицо, глаза. Голос его дрогнул, и Птолемею показалось, что он вот-вот зарыдает.
        - Я и сейчас не верю в случившееся. Птолемей, мы с тобой и Антигоном теперь родственники, у нас есть еще время, есть возможность исправить роковую ошибку моего отца Антипатра.
        Птолемей насторожился.
        - Что я должен сделать?
        - Я приехал, Птолемей, чтобы заручиться в твоем лице поддержкой Египта. Если мы не заключим немедленно союз и не выступим срочно против Полиперхонта, то он, Олимпиада, Эвмен и их единомышленники съедят нас живьем. Да-да!
        - О нет! Этого мы не допустим! - усмехнулся Птолемей.
        Кассандр тут же ухватился за сказанное им.
        - Вот и хорошо. Давай всё обсудим.
        Именно на союз с Птолемеем Кассандр возлагал большие надежды.
        - Не торопись. Сначала я должен накормить дорогого гостя с дороги, а за вкусной едой и отличным вином и разговор будет более плодотворным.
        В уголках губ Птолемея появилась загадочная улыбка.
        Темнокожие рабы внесли столы, ломившиеся от яств.
        - Что нынче у нас? - нарочно, чтобы удивить Кассандра, спросил слугу Птолемей.
        - К столу в честь высокого гостя из Македонии поданы… - торжественно ответствовал слуга. И сделал многозначительную паузу. Затем заученным тоном, без запинки перечислил кушанья, которые были внесены на серебряных и золотых блюдах.
        «Сколько же всё это стоит?» - невольно задал себе вопрос Кассандр. Многие сосуды для вина были украшены драгоценными камнями. А столы, инкрустированные различными породами драгоценных деревьев, а львиноногие кресла с плетеными сиденьями и спинками из тисненой золотом кожи? А стены, украшенные дорогими тканями из золотой пряжи? А полы, устланные персидскими коврами? Кассандр не мог определить стоимость всего этого великолепия, что помещалось только в одной зале.
        Слуга сообщил, что филе цыплят зажарено и разрезано на тонкие куски, которые просвечивают точно папирус. На закуску подана и гусиная печенка, и филе кролика.
        Птолемей улыбнулся и дал знак слуге продолжать.
        - Возле каждого блюда с закуской оливы, финики, смоквы и айва.
        К закуске предлагались вина: родосские, кирпские, критские и с личных виноградников Птолемея.
        - Закуски еще не еда! - воскликнул Птолемей. Ему очень хоте лось поразить Кассандра.
        Слуга продолжал.
        - Мясо молодых ланей, зажаренных на открытом огне, будет подано сразу после закусок. Будут и рыбные блюда: запеченный морской окунь и палтус.
        - Довольно, - остановил слугу Птолемей.
        Сначала после нескольких кубков вина, выпитых за новорожденного, за здоровье Эвридики, беседа велась на общие темы, но Птолемей и Кассандр прекрасно знали цену друг другу.
        Кассандр понимал, что Птолемей наиболее могущественный из диадохов; Птолемей же не забывал, что Кассандр - старший и любимый сын покойного Антипатра, который, если верить донесениям, полученным из надежных источников, быстро взял под свой контроль все дела в Македонии и теперь стремится сместить нового регента и занять его место. Птолемей понимал, что Кассандр бесстрашен, мудр и безжалостен, что дорогу к власти он будет прорубать мечом, спокойно перешагивая через горы трупов. Ему боги и те нипочем! Птолемей был уверен, что Кассандр достигнет всего, что задумал, если только не споткнется где-нибудь на крутом повороте.
        - Полиперхонт и его друзья ненавидят нас! - предупредил Кассандр.
        Птолемей посмотрел на него пристальным взглядом.
        - Я знаю этих хищников. Попробуй дай им волю! Уничтожат нас: и тебя, Птолемей, и Антигона, и Селевка, и Лисимаха в мгновение ока. За ними стоят многотысячные царские войска, испытанные в сражениях, - Кассандр разбушевался, размахивал руками, топал ногами.
        Птолемей слушал и не перебивал, не соглашался, но и не возражал, ждал главного откровения, ради которого прибыл Кассандр. И наконец услышал.
        - Мы должны создать сильную оппозицию против Полиперхонта и царского дома, - я, ты, Антигон, Селевк, Лисимах. В таком громадном государстве обязательно должны присутствовать две противоборствующже силы. Твой флот должен срочно отправиться к берегам Геллеспонта, чтобы в случае необходимости отразить удары из Азии. Я же буду наносить удары по армии регента из Афин, срочно захватив все афинские гавани. Только с помощью быстрых и решительных мер мы сможем предупредить угрожающую нам опасность.
        Мудрый Птолемей ничего не ответил, но кивнул в знак согласия, будучи твердо уверен, что победителем в этой борьбе будет Кассандр.
        Проводив Кассандра к Эвридике, Птолемей вызвал к себе Филокла.
        Филокл сразу заметил, что Птолемей после встречи с Кассандром чем-то встревожен.
        - Что-то тебя сильно беспокоит, Птолемей?
        Птолемей рассказал ему подробно о встрече с Кассандром, о договоре, который он собирается с ним заключить, так как в данный момент Египту выгоднее иметь в союзниках Кассандра, а не Полиперхонта.
        Внимательно выслушав Птолемея, Филокл сухо рассмеялся.
        - Запомни, Птолемей, Кассандр никогда не будет преданным кому-либо, кроме самого себя.
        - Я это прекрасно понимаю. Но в данный момент он мне нужен, хотя меня не может не волновать судьба царского дома, ведь Олимпиада - мать Александра.
        - Будущее непредсказуемо, - изрек Филокл, прищурив глаза. - Оно известно только богам.
        И, подумав, уверенно продолжил.
        - Египту нечего опасаться, Птолемей, - мы защищены от всех влияний извне.
        Птолемей согласился с другом и резко, с нескрываемой болью в голосе произнес наболевшее за этот день.
        - Я твердо знаю, что Кассандр - злой гений Македонии, но союз с ним Египту необходим.
        Увидев Эвридику с ребенком на руках, на моложавом лице Кассандpa появилась улыбка, - он был искренне взволнован.
        Кассандр тепло обнял сестру и поздравил её с рождением сына.
        Эвридика тоже была взволнована встречей с братом. Семейные узы в роду Антипатра были очень сильны. И брат, и сестра помнили об этом, глядя с любовью и обожанием друг на друга после длительной разлуки. Глаза Кассандра искрились нежностью, когда он целовал сестру и новорожденного племянника, которого назвали Птолемеем в честь отца. Эвридика любовалась своим братом. Она была искренне привязана к нему.
        Сам Кассандр был в этот день более представителен, чем когда-либо. Белая туника, расшитая золотом, ниспадающий алокрасный гиматий, один конец которого был переброшен через плечо были ему к лицу. Эвридика с восхищением подумала, что Кассандр самый мужественный мужчина, какого она когда-либо встречала.
        - Что привело тебя в Египет? - поинтересовалась она, усаживая брата в кресло напротив себя.
        - Стремление в это смутное время создать союз, выгодный для нашего рода.
        - И Птолемей согласен на этот союз?
        Кассандр с усмешкой ответил.
        - Разумеется. У него нет другого выхода, ведь теперь мы связаны крепкими родственными узами. А родственников надо выручать из беды, помогать им.
        - Из беды? - встревожилась Эвридика.
        Она внезапно заметила, что Кассандр чем-то явно расстроен. Он нервно теребил край гиматия.
        - Ты привез плохие новости? - с тревогой спросила она.
        Брат молчал.
        - Говори скорее, не мучай меня. Я вижу по твоему лицу, что случилось что-то важное.
        - Я не хотел тебя огорчать, Эвридика, - начал он, пряча глаза. - Ты едва успела прийти в себя после родов.
        И снова замолчал, уставившись в пол.
        - Что случилось? Что-нибудь с нашим отцом? Он… умер? - потеряв голос, торопила с ответом Эвридика.
        - Да, - еле слышно промолвил Кассандр.
        Эвридика разрыдалась, но огромным усилием воли заставила себя успокоиться. Отец умер!.. Это казалось невероятным…
        Она позвала рабыню, передала ей маленького Птолемея и, опустившись перед братом на колени, крепко прижалась к нему.
        - Я так несчастлива и одинока! - сквозь рыдания глухо пожаловалась она.
        Кассандр был потрясен.
        - Ты же живешь, как царица!..
        - Да, я сказочно богата, но Птолемей не любит меня.
        Услышанное возмутило Кассандра. Он нежно вытирал платком лицо сестры, целовал мокрые от слез глаза.
        - Он что по-прежнему любит Таиду? - гневно спросил он.
        - Нет. Он любит Агнессу, - в голосе Эвридики звучала плохо скрываемая ненависть. - Говорят, она точная копия Таиды в ранней молодости.
        - Тоже гетера?
        - Почти. Певичка из Афин. Очень красивая.
        Кассандр пришел в негодование.
        - А ты? Ты Эвридика - тоже красавица. И ты не певичка, а из знатного рода, рода Антипатра!.. И никогда не забывай об этом. А эту певичку надо немедленно убрать из Александрии.
        - Но как? - в голосе Эвридики появилась надежда. - Ей рукоплещет весь город. Птолемей никогда не простит мне этого. Он слушает её пение каждый вечер. Её голос вдохновляет его.
        - Никто не должен стоять на твоем пути. Никто, - брат был полон решимости немедленно защитить сестру. - Ты - жена Птолемея, мать его сына. Я подумаю, как помочь твоей беде.
        Эвридика крепко прижалась к брату и почувствовала, как мощная сила, исходящая от него, окутывает её всю. Она поняла, что своего счастья не уступит отныне никому. Она будет бороться. Пусть эта борьба будет жестокой и кровавой. Она, Эвридика, безжалостно сметет все преграды со своего пути, ведь она достойная сестра своего брата.
        Глава четвертая
        Союз сильнейших
        Кассандр в Греции. Постановление о свободе. Посланцы из Македонии у царицы Олимпиады. Письмо Олимпиады. Долгожданный ответ. Преданный кардиец Эвмен. Утренние жертвоприношения Александру Великому. Эвмен вступает в борьбу с Антигоном. Переговоры между Кассандром, Антигоном и Птолемеем.
        Утренний сон Полиперхонта был нарушен верным телохранителем, сообщившим, что прибыл тайный гонец со сверхсрочным донесением. Гонец дожидается регента в приемной.
        Накануне Полиперхонт торжественно отпраздновал в кругу родственников и самых близких друзей свое высокое назначение, хвастливо поздравлял себя и всех присутствующих на пиру с тем, что старший хилиарх Кассандр слишком долго предается своему горю в лесной глуши, видно охота на диких кабанов и оленей успокаивает его расшатавшиеся нервы. К счастью для Македонии государственные заботы вероятно перестали его интересовать. По-видимому, Кассандр навсегда сошел с политической сцены. После этих радующих душу слов семидесятилетний Полиперхонт лихо отплясывал с очаровательными молодыми гетерами и заснул только под утро.
        Облившись ледяной талой водой, Полиперхонт быстро пришел в себя, облачился в теплую длинную тунику и поторопился в приемную, где его уже поджидали сын Александр и тайный гонец.
        Гонец сообщил регенту, что старший хилиарх Кассандр вместе со всеми своими братьями бежал из Македонии.
        - Отец, - вскричал сын Александр, - как ты мог выпустить диких зверей из клетки!.. Кассандр уже успел побывать в Египте и заключить союз с Птолемеем. Теперь он находится у сатрапа Антигона. Надо срочно действовать!.. Срочно!.. Только с помощью быстрых мер можно предупредить угрожающую опасность.
        Попросив сына замолчать, Полиперхонт приказал гонцу сообщить все подробности случившегося.
        - Самый верный приверженец Кассандра стратег Никанор овладел Мунихией.
        Услышанное потрясло регента. Александр снова нетерпеливо воскликнул.
        - Разве мало я до сих пор беспокоил тебя своими советами быть осторожным?.. Ну, а теперь ты понимаешь, отец, что время действовать наступило…
        Полиперхонт прекрасно понимал, что греческие олигархи, верные друзья и приверженцы Антипатра, будут оказывать содействие и его сыну. Союз Кассандра с могущественным Птолемеем и честолюбивым Антигоном, в распоряжении которых находились наиболее богатые и многолюдные провинции государства, предвещал серьезную борьбу, выдержать которую можно только в том случае, если удастся немедленно выдвинуть против них мощные военные силы, сопротивляться которым они уже более не смогут.
        Регент отдал приказ немедленно созвать военный совет.
        Свою речь перед собравшимися на военном совете военачальниками Полиперхонт начал словами.
        - Да дарует нам Зевс победу!..
        Все взгляды были прикованы к новому регенту. Это была его первая речь перед македонскими военачальниками. Полиперхонт, чувствуя важность происходящего, от которой зависел его авторитет в армии, попытался придать своему голосу уверенность и начальственную значительность.
        - Я хочу сообщить вам, что Мунихия в руках сторонников Кассандра.
        - Не может быть! - послышалось сразу со всех сторон.
        - Когда Кассандр успел?!
        - В ловкости и коварстве ему нет равных. Военачальники были возбуждены и взбудоражены.
        - Это просто невероятно!
        - А между тем это так, - Полиперхонт старался насколько возможно сохранять спокойный тон. - Из Греции он собирается броситься со всеми своими военными силами на Македонию. Воинов у него теперь достаточно. Его поддержали Птолемей и Антигон.
        Со своего места подал голос всеми уважаемый Аристион.
        - Всё будет потеряно, если мы позволим противникам завладеть Грецией, а сторонники Кассандра уже захватили наиболее важные военные пункты.
        Полиперхонт властным движением руки потребовал полной тишины. Его голос с каждой фразой становился уверенней и жестче.
        - Взятие Мунихии - большое несчастье для всех нас, но неужели вы, опытные военачальники, думаете, что в войне, - а сейчас, после кончины великого Александра, междуусобная война не прекращается, - бывают только одни победы? Несчастье это велико, но поправимо. Разве из-за этой неудачи Македония перестала быть страной храбрецов? Мы должны раздавить Кассандра и его союзников в лице Птолемея и Антигона тяжестью и доблестью нашей армии.
        - И военной хитростью, - снова донесся из первых рядов голос Аристиона.
        - Что ты предлагаешь? - поинтересовался Полиперхонт.
        - Испортить противникам их игру возможно только восстановив греческую свободу.
        Многие члены военного совета согласились с дальновидным и мудрым Аристионом и предложили срочно составить от имени царей и высших военачальников Постановление о свободе и передать его послам греческих государств.
        За этим предложением последовало второе, не менее важное, которое высказал сам Полиперхонт.
        - Антипатр и Кассандр постоянно подвергали оскорблениям и преследованиям царицу Олимпиаду - мать великого Александра. Кассандр находится в еще более враждебных отношениях к царскому дому, чем его отец. Союз Кассандра с Антигоном и Птолемеем, оппозиция которых против государственной власти уже не вызывает сомнений, ясно показывает, что Кассандр - заклятый враг царского дома, не скрывающий своих подлых планов.
        Полиперхонт обвел взглядом всех присутствующих на военном совете и встретил в глазах военачальников явное понимание и сочувствие к своим словам. Регент выступил решительным защитником царей, прекрасно сознавая, что в этом вопросе его поддержат единогласно, так как в македонском народе глубоко укоренилась приверженность и любовь к царскому дому. Македоняне искренне поклонялись, как божествам, и Филиппу, и Александру, и Олимпиаде.
        - Необходимо срочно отправить послов в Эпир, - продолжал развивать своё предложение Полиперхонт, - и предложить в самой вежливой форме царице-матери возвратиться в Пеллу для руководства воспитанием малолетнего царя Александра. Я буду считать за величайшее счастье возвратить Олимпиаду в царский дворец в Пелле, бежать из которого её вынудили преследования Антипатра и Кассандра. Царица Олимпиада должна жить в доме, где она родила великого царя, сына Зевса.
        Это предложение регента было единодушно одобрено всеми членами военного совета.
        Затем регент выступил с третьим чрезвычайно важным предложением, которое заранее тщательно продумал со своим сыном Александром.
        - На днях я получил донесение из Норы от стратега Эвмена, которого Птолемей с ныне покойным Антипатром приговорили к смертной казни, как верного приверженца царям. Эвмен сообщил, что Антигон явно готовится к тому, чтобы отделиться от царства и самому стать царем в вверенной ему сатрапии. Сейчас этот предатель старается склонить Эвмена на свою сторону. Я уверен, что Эвмен никогда не будет действовать заодно с Антигоном. Эвмен готов выступить вместе с нами против врагов царства великого Александра. Я предлагаю отправить к нему от имени царей послов и сообщить, что теперь наступило его время и ему нечего опасаться ни Птолемея, ни Антигона. Пусть он не вступает ни в какие переговоры с Антигоном и продолжает оставаться верным царям. Мы срочно снабдим его необходимыми денежными средствами и войсками, вернём ему отнятые у него Антипатром и Антигоном владения и дворцы, которые он имел в Азии. Наш союз с Эвменом обеспечит быструю победу в Азии.
        В результате длительных совещаний и споров военный совет постановил принять и третью меру борьбы с оппозицией и срочно отправить гонцов в Азию к Эвмену.
        Пришло время немедленно действовать.
        Первым делом хитроумный Полиперхонт, подобрав самые льстивые слова, направил в Эпир к Олимпиаде посольство дружбы с посланием.
        Зима шла на убыль. Под пробуждающимися лучами солнца согревались горы, и в долинах уже неслись весенние потоки быстрых рек и ручьев.
        Македонские послы, с трудом преодолевая бурные реки, двигались верхом на лошадях кратчайшей, но трудной горной дорогой. Опасные тропы измучили всадников и лошадей.
        Ранним утром по прошествии нескольких дней послы достигли массивной крепости со сторожевыми башнями, окруженной густым лесом, за стенами которой на вершине горы располагался старинный дворец царей молосских.
        Сторожевые собаки дружным лаем огласили окрестности, разбудив задремавших под утро стражников. Послы отправили гонца известить о своем прибытии царицу. Вскоре, блестя оружием, показался отряд всадников, встречающих послов.
        Олимпиада не удивилась, увидев на пороге дворца в Эпире посланцев из Македонии. Узнав о смерти Антипатра, она с нетерпением ждала их в городе своего детства, где все дороги пролегали через труднопроходимые горы.
        Царица выказала послам всю обходительность, на какую была способна. Если заклятые враги считают её вздорной и сварливой, то посланцы нового регента пусть судят о ней сами. Она обрадовалась их приезду. Словно огромная тяжесть свалилась с её плеч. Несколько месяцев бездействия… Она могла вынести всё, кроме бездействия…
        Послов торжественно приняли в парадном зале.
        Величественно восседая на троне, Олимпиада предоставила послам слово первым.
        - Царица, выслушай нас благосклонно. Тебя с нетерпением ждут в Македонии, - там твой внук и твой дом. Теперь мы будем бороться вместе против твоего заклятого врага - Кассандра.
        Внимательно внимая послам, Олимпиада сначала торжествовала, но внезапно охватившие её сомнения заставили царицу обратиться к послам с вопросом.
        - Полиперхонт говорит так сегодня, но что скажет он завтра, если в Пеллу вернется с победой Кассандр со всеми своими братьями? Коварству семейства Антипатра нет границ.
        Послы заверили царицу, что ей будет обеспечена самая надежная охрана.
        Олимпиада попросила дать ей время, чтобы обдумать предложение регента. Она прекрасно понимала, что Кассандр намного умнее и коварнее нового регента, что этот хищник может в любое время вторгнуться в Македонию и захватить её, законную царицу, в плен, а при удобном случае уничтожить. Она не забыла обид, нанесенных ей Анти-патром. Теперь вся её ненависть сосредоточилась на его сыне Кассандре. Её смущало и то, что кандидатуру Полиперхонта предложил Антипатр, которого даже после его смерти она люто ненавидела и проклинала. «Можно ли положиться на Полиперхонта?» - этот вопрос после отъезда послов в Македонию терзал её днем и ночью.
        - За что боги опрокинули на мою голову чашу проклятий? - часто по ночам, не в силах уснуть, восклицала царица. - Что же мне делать? Возвращаться в Пеллу или нет?
        Наконец Олимпиада приняла решение.
        Из всех друзей её сына Александра после его смерти верным и надежным, по её мнению, остался только один Эвмен. Она решила срочно отправить к Эвмену гонца с письмом. Верный Звмен, зная, что происходит в государстве, должен посоветовать ей, как поступить в создавшейся ситуации.
        В письме Олимпиада самым трогательным образом просила Эвмена заступиться за нее и царей. Он, писала она, остался единственным истинным другом царского дома. Он один в состоянии спасти её и царей. Полиперхонт предложил ей прибыть в Македонию. Она умоляет его дать ей совет, не остаться ли ей лучше в Эпире, чтобы не быть поставленной в необходимость доверить свою жизнь новому регенту, который наверняка думает только о том, чтобы захватить в свои руки престол. Еще совсем недавно Полиперхонт был самым близким другом её заклятого врага Антипатра, который и его, честнейшего Эвмена, приговорил к смертной казни. Или Эвмен считает, что ей следует возвратиться? Наконец, Олимпиада просила Эвмена взять к себе в Азию Роксану и маленького Александра, жизни которого в Македонии угрожает опасность, и принять на себя заботы о его воспитании.
        Каждое утро, стоя на террасе дворца, вдыхая пьянящий весенний воздух, надеясь, что наступающая весна принесет изменение к лучшему в судьбе её и внука, царица с нетерпением ждала возвращения гонца.
        Вскоре долгожданный ответ был получен.
        Эвмен посоветовал царице до окончания предстоящей войны оставаться в безопасном Эпире. В случае же, если она всё-таки решится возвратиться в Македонию, то он просит, точнее умоляет её, во имя сохранения целостности царства и царского дома забыть всё прежнее и никому не мстить за нанесенные ей жестокие оскорбления.
        В этот же день послание от Эвмена получил и регент Полиперхонт.
        Эвмен заверил его, что всегда и даже в наиболее трудные минуты доказывал свою непоколебимую верность царям. Он сумеет выступить в Азии защитником интересов царского престола. Единственный путь к спасению, с его точки зрения, заключается в том, чтобы все те, кто беззаветно предан царям, выступили против преступных планов Кассандра, Антигона и Птолемея.
        Вместе с Антигоном Одноглазым при согласии и поддержке Птолемея Кассандр начал спешно вооружать войска для беспощадной борьбы против регента и царей.
        Первым делом, чтобы без лишних потерь нанести удар по регенту из Азии, Антигон отправил послов к Эвмену, предлагая ему забыть о прежних раздорах и срочно заключить союз дружбы, чтобы совместно вести войну с бездарным престарелым Полиперхонтом, кандидатуру которого при полном помутнении рассудка незадолго до смерти предложил Антипатр, забыв даже о талантливом старшем сыне, которого всю жизнь любил больше всех своих детей.
        Послание Антигона было доставлено Эвмену в крепость, расположенную на скале, откуда он с небольшим отрядом преданных ему воинов не раз наносил чувствительные удары по осаждающему его неприятелю.
        Весело шутя за скудной трапезой со своими верными приближенными и будучи отрезанным от всякого сообщения с внешним миром, Эвмен ожидал своего часа, веря, что правое дело, за которое он борется, должно восторжествовать. Он верил, что его друг Иероним скоро с доброй вестью проберется в его крепость.
        Прошла зима. Наступила весна. В Македонии умер Антипатр. Кассандр заключил союз с Антигоном и Птолемеем.
        В это время однажды весенним солнечным утром верный Иероним появился перед воротами крепости, почтительно сопровождаемый осаждающими. Иероним прибыл от Антигона с предложением.
        Ознакомившись с посланием Антигона, Эвмен долго бродил по темным переходам крепости, вышел на смотровую башню. Внизу, у подножия скалы, горели костры, - воины Антигона, осаждающие крепость, грелись у костра. Мудрый кардианец прекрасно сознавал, что события, которые могут окончательно разрушить государство Александра Великого, наступили и теперь, как никогда прежде, он нужен царскому дому, и он будет верен делу царей до конца. Эти алчные псы, Антигон и Кассандр в ближайшее время могут уничтожить царский дом. Но Птолемей!.. Эвмен недоумевал, как честный и мужественный Птолемей, мог пойти на союз с Кассандром?.. Ведь совсем недавно, когда был жив великий царь, они были врагами, причем заклятыми.
        В душе Эвмен, несмотря на разногласия с Птолемеем, которые вынудили его согласиться на вынесение ему, Эвмену, смертного приговора, уважал одного из лучших военачальников Александра за храбрость, дальновидность, острый ум и талант сочинителя. Но этот союз с предателями вызвал в душе Эвмена бурный гнев поступком Птолемея. Почему, почему Птолемей пошел на этот союз?
        Олимпиада, естественно, ненавидела Арсиною, мать Птолемея, как одну из своих многочисленных соперниц, от которой у царя Филиппа родился сын. Но Александра связывала с Птолемеем самая нежная и трепетная дружба. Звмен не сомневался, - только ради Александра, ради его немеркнущей в веках славы, Птолемей стал сатрапом Египта. Неужели Птолемей пошел на союз с сыном Антипатра, породнился с их вероломным родом, чтобы отомстить царскому дому за многолетние унижения его матери и его самого, как незаконнорожденного?.. Ведь Птолемей был самым первым сыном царя Филиппа, но об этом в Македонии знали только особо приближенные к царскому дому. Лаг любил Арсиною и Птолемея и оберегал их покой и честь.
        На следующий день Эвмен, чтобы подробнее разобраться в замыслах хитрого и опасного соперника, вручил посланцу Антигона письмо с предложением подготовить договор о сотрудничестве, сообщив, что он готов вступить в союз с Антигоном, Кассандром и Птолемеем, если условия договора будут для него приемлемыми.
        Антигон незамедлительно прислал ему договор, в котором цари упоминались мимоходом только вначале, словно их вообще не существовало.
        Эвмен тут же внес свои поправки. Договор начинался с присяги царям Филиппу III, Александру IV и царице Олимпиаде. Далее Эвмен обещал быть верным Антигону и иметь с ним одних и тех же союзников и врагов.
        Македоняне, осаждающие крепость, приготовились к отступлению.
        Эвмен после длительной многомесячной осады под покровом ночи спустился со скалы со своим небольшим отрядом. Далее случилось то, в чем Эвмен не сомневался ни на миг.
        Антигон, ознакомившись с измененным договором, пришел в бешенство, - умный кардианец решил испортить его игру.
        Приказ Антигона немедленно продолжить осаду крепости пришел слишком поздно.
        Попытка Антигона предательским способом избавиться от злейшего врага на этот раз потерпела неудачу, - Эвмен уже находился в безопасности и готовился к неизбежной длительной борьбе. Он принял предложение регента вести войну против Антигона в Азии, так как опасался самой ужасной участи для Македонии и царского дома.
        Восстановив, спустившись со скалы, свою связь с Полиперхонтом и царским домом, получив от них сообщение, что Антигон срочно отправил значительное войско, чтобы отбросить его назад в крепость, Эвмен поспешил выступить из Каппадокии в Киликию.
        Разбив лагерь во время одной из ночных стоянок, Эвмен созвал на военный совет проверенных в битвах ветеранов. Со свойственной ему осторожностью он сказал.
        - По приказу царей и регента я назначен полновластным стратегом в Азии. Из царской сокровищницы лично мне подарено царями 500 талантов, но я не нуждаюсь в таких огромных суммах, так как не ставлю себе целью, как многие из диадохов, приобретение могущества и богатства за счет царского престола. Я предпочитаю использовать эти деньги на правое дело, сохранив их для сына Александра Великого, законного наследника престола. Я не добивался звания стратега в Азии. Напротив, я с трудом и сомнением решаюсь принять на себя такую ответственность в столь трудные времена, тем более, что я не македонянин и не имею никаких прав занимать высокие должности в государстве, кроме права, даваемого мне продолжительной и верной службой. Я измучен бесконечными походами, скитаньями и войнами и жажду покоя. Только приказ царей и надежда, что мне удастся сделать что-либо для них, побудили меня принять на себя это звание, которое, несмотря на сопряженные с ним опасности, доставляет мне то утешение, что я снова нахожусь среди своих старых товарищей по оружию, единственных, которые еще остались неприкосновенными со времен Исса
и Гавгамел, походов в Индию и Бактрию, от славных дней великого Александра.
        Эвмен замолчал. Внезапно его лицо озарилось внутренним светом, который заметили все воины, находящиеся в походном шатре. С глубоким волнением он произнес.
        - Я уже во второй раз видел сон, который заслуживает внимания всех тех, кто продолжает верить в могущество великого царя и полководца, причисленного к сонму богов, живая сила гения которого до сих пор придает силы всем нам.
        Воины, затаив дыхание, слушали своего стратега.
        - Александр явился мне во сне посреди царского шатра и сказал, что если ему будут продолжать повиноваться, то это послужит ко всеобщему благу. Если же нет, то нам всем угрожает погибель.
        - Что, что мы должны делать? - почти на едином дыхании вскричали все находящиеся в шатре ветераны.
        Эвмен, дождавшись, когда снова воцарится тишина, торжественно закончил свою речь.
        - Воздвигнем царский шатер с золотым троном посредине. Возложим на трон диадему, скипетр и всё сохранившееся у нас оружие славного царя. Будем каждое утро приходить в шатер и приносить Александру утреннюю жертву, а потом садиться для совещания вокруг трона и изрекать приказы его именем, как будто он живет среди нас и управляет через нас своим государством.
        Громкие крики одобрения были ответом Эвмену. По лицам многих военачальников текли слезы радости. Теперь они снова поверили, что Александр жив, и значит впереди их ждут только победы.
        По прибытии войска Эвмена в Киликию был воздвигнут с величайшей роскошью шатер Александра. На трон были возложены диадема, скипетр и щит царя. Перед троном был воздвигнут алтарь, на который предводители войска по очереди приносили в жертву сыну Зевса благовония и мирру. Вокруг трона стояли кресла военачальников, которые после совершения обряда жертвоприношений садились совещаться. Эти поседевшие и закаленные в боях ветераны, с презрением смотрящие на каждого из диадохов, считающие жалким всё настоящее и великим прошлое, обрели снова уверенность в жизни и без сомнений доверили руководство всеми делами дальновидному Эвмену.
        За короткое время кардианец Эвмен был признан строптивыми македонянами. Он господствовал над их волей и умами именем Александра и царского дома.
        Эвмен разослал во все сатрапии государства надежных людей для вербовки воинов. Вербовка в армию производилась с большим успехом. Когда стало известно, какое высокое вознаграждение будет платить Эвмен, в Киликию стали стекаться толпы наемников даже из Греции.
        Противники тут же поняли опасность, которая готовилась для них в Киликии.
        Птолемей немедленно направил свой флот к берегам Киликии на помощь союзникам. Несколько гонцов под видом наемников прибыли в войско Эвмена и стали убеждать македонских воинов от имени Птолемея, из уважения к его военным заслугам, не повиноваться более человеку, приговоренному к смерти большинством македонян. Военачальникам за высокое вознаграждение было предложено перейти на сторону оппозиции. Но все эти предложения были решительно отвергнуты соратниками Эвмена.
        Неудачные попытки Птолемея внести раздор в армии Эвмена еще теснее связали его войско с интересами царского дома и с назначенным Олимпиадой и Полиперхонтом стратегом в Азии.
        В середине мунихиона Эвмен первым начал военные операции против Антигона, занявшего выгодные позиции, обеспечивающие ему путь на запад, чтобы там вместе с Кассандром довести до конца мятежную борьбу по свержению регента и уничтожению царского дома. Но планы Антигона оказались расстроенными из-за внезапно появившегося у него в тылу великолепно организованного и вооруженного войска, которое Эвмен за короткое время создал по повелению царей.
        Эвмен первым разгадал замыслы коварного Антигона. Антигон, по убеждению Эвмена, объявил себя врагом Полиперхонта и вступил в союз с Кассандром, чтобы постепенно овладеть одной провинцией за другой и стать полновластным правителем Азии, а в дальнейшем первым из диадохов принять царский титул. Военных сил Антигона было вполне достаточно, чтобы достичь на этом смелом пути поставленной цели. Эвмен не сомневался, что союз Антигона, Кассандра и Птолемея недолговечен, - слишком разные они были люди и слишком разные у них были цели правления. Все действия Птолемея были направлены на процветание Египта, на строительство Александрии, новой столицы Египта, где будет покоиться тело великого полководца, создание в этом городе крупнейшего культурного центра в мире. Все действия непомерно тщеславных Антигона и Кассандра были направлены на собственное восхваление и обогащение. Антигон уже успел вступить со своими войсками в пределы лидийской сатрапии, подступил к приморским городам Ионии и завладел Эфесом. Борьба с оппозицией предвещала быть долгой, трудной и кровопролитной. Желание Антигона взять его в железное
кольцо очевидно. Эвмен серьезно готовился к длительной войне.
        Антигон, Кассандр и Птолемей собрались для переговоров в небольшой, неприступной крепости в Сирии недалеко от границы с Киликией. Соображения безопасности Кассандр и особенно Антигон ставили выше всех других. С годами - ему уже перевалило за шестьдесят - знаменитый полководец Антигон сделался мнительным. Он не был трусливым - когда было необходимо он оказывался в самой гуще сражения, но предпочитал не подвергать себя опасности без нужды. Опыт многолетних битв в Азии привел его к выводу, что от варваров ждать можно чего угодно. В это смутное время вообще ни на кого нельзя положиться до конца. Только к Птолемею у Антигона были сложные чувства - умен, честен, храбр!.. Антигон был поражен, как без пролития крови, путем изысканной дипломатии и переговоров Птолемей стал правителем Сирии, уговорив в необходимости присоединения этой провинции к Египту сирийского сатрапа Лаомедонта. «Теперь он наверняка в ближайшее время захочет завладеть Кипром, - отметил про себя Антигон, - ну что же, пусть!.. Он получит в свое правление Кипр. Мы поможем ему. Сейчас это выгодно для нас. В сложившейся ситуации надо идти
к цели с сильными и богатыми союзниками.»
        Кассандр прибыл в крепость накануне, в вечерние сумерки с малой охраной. Одет он был в простую неприметную одежду. Ничто в нем не выдавало знатного происхождения. Кассандр всерьез желал, чтобы об этих переговорах никому из посторонних не стало известно.
        Трое полководцев молча и внимательно смотрели друг на друга, - переговоры предстояли серьезные. В глазах многих, особенно противников, они считались союзниками, но им самим было ясно, что они скорее соперники. После смерти великого царя пути их разошлись, а сейчас по стечению политических обстоятельств вынуждены идти параллельно.
        «Долго ли так будет продолжаться?» - Птолемей часто задавал себе этот начавший серьезно его тревожить вопрос.
        С каждым днем Птолемею всё больше и больше не нравились его новые союзники. Еще меньше нравилась ему ситуация, которая возникла после кончины Антипатра и которая вынудила его отвлечься от главного дела своей жизни - строительства Александрии.
        Птолемей окинул взглядом Антигона и Кассандра.
        Тяжелая крупная голова Антигона, поросшая короткими, густыми, поседевшими волосами была выставлена вперёд, как перед началом сражения. Квадратное лицо с вертикальными морщинами на щеках, волевой подбородок, высокий лоб. Под густыми бровями глубокий черный правый глаз. Глаз без дна. Другой левый закрыт повязкой. Губы слишком тонкие, губы человека, привыкшего скрывать свои мысли от всех, даже друзей.
        «Антигон стремится захватить господство над Азией, - рассуждал про себя Птолемей. - Кассандр метит в регенты. На что надеется Кассандр? Если учесть, что в настоящее время он лишен всякого могущества. Его сопровождают лишь несколько десятков преданных ему македонян и братья. Но благодаря своим приверженцам в Греции, а главное как претендент на звание регента, он может оказать влияние на дальнейший успех дела, - содействовать в передаче мне всех прав на владение Кипром. Необходимо найти противовес, опрокидывающий все сомнения в победе Кассандра. А такой противовес существует вне всякого сомнения в немедленной помощи моей и Антигона Кассандру.»
        Молчание слишком затянулось. Антигон решил начать переговоры первым. Он резко встал и, глядя в упор на Птолемея, произнес:
        - Не забывай, Птолемей, теперь мы - родственники!.. Сестра Кассандра Фила, вдова Кратера, стала женой моего сына Деметрия. Эвридика - твоя жена. Один мой глаз пронзила при Иссе стрела, но другой - зрячий и видит далеко вперед.
        Кассандр не спускал своих пронзительных голубых глаз истинного македонянина с Антигона, следил за каждым его движением. Антигон был невысокого роста, чрезвычайно мускулистым и ширококостным. Основательность и значительность, которую он демонстрировал сидя, сохранялась в нем и при движении. Движения его были тяжелыми и уверенными. Теперь взор правого единственного глаза Антигона был направлен на Кассандра.
        - Я заявляю тебе со всей ответственностью, Кассандр: торопись, начинай войну с Полиперхонтом без страха и промедления. Она сулит нам всем победу!.. Ты, Кассандр, станешь регентом!.. Я - повелителем Азии!.. Ты, Птолемей, получишь Кипр!..
        Птолемей предостерег Антигона.
        - Полиперхонт имеет под своим командованием великолепную, проверенную в сражениях армию. На его стороне Эвмен, - очень серьезный и преданный царям полководец.
        - Эвмен повинен в смерти Кратера! Не забывай об этом! - вспылил Антигон. - Мы все обязаны жестоко покарать подлого кардианца, чужака среди нас, погубившего благороднейшего из македонян. Надо спешить, пока Полиперхонт не появился со своими полчищами в Азии. Он итак успел уже помочь Эвмену набрать тысячи наемников!.. Сейчас у регента хватает дел в Македонии и Греции, поэтому у нас еще есть время.
        Голос Антигона был тверд, перечить ему было опасно, поэтому хитрый Кассандр с осторожностью произнес:
        - Можно победить врага и хитростью.
        - В хитрости тебе, вероятно, нет равных, Кассандр, - усмехнулся Птолемей.
        - Вот и прекрасно!.. Вот и молодец!.. - похвалил Кассандра Антигон.
        Смакование деталей интриг составляло основную часть внутренней жизни Антигона.
        - Мы - истинные македоняне и умеем добиваться своего, разве мы не доказали это? - воспрял духом Кассандр. - У Дария было значительное превосходство в войсках, а победил Александр. Настроение среди воинов имеет решающее значение.
        «Тебя и близко не было с нами, когда мы сражались с персами,» - подавил в себе гнев Птолемей, возмущенный словами Кассандра, который с уверенностью продолжал:
        - Я нанесу удар по Полиперхонту из Греции, где рассчитываю на помощь олигархов, друзей отца, и македонские гарнизоны.
        Кассандр на миг замолчал и, переведя взгляд с Птолемея на Антигона, добавил.
        - И на вашу помощь, родственники, в первую очередь!..
        Антигон с одобрением посмотрел на старшего сына Антипатра.
        - Правильно мыслишь, Кассандр. Надо действовать без промедления, не ждать, когда недруги займут самые выгодные позиции. Я предоставлю в твое распоряжение военные корабли и войска. Флот Птолемея уже находится у берегов Киликии. Мы сообща с ним постараемся запереть Эвмена в Азии, лишить его возможности оказать своевременную поддержку регенту и царям.
        Птолемей отчетливо сознавал, что и Кассандр, и Антигон - оба впали в опасное состояние самоуверенности. Антигон - полностью, Кассандр в значительной степени.
        Тонкой и ненадежной еще была возникшая между союзниками нить понимания.
        - Полиперхонт человек неумный, но неумные люди часто бывают хитры и изворотливы, - предупредил осторожный и дальновидный Птолемей. - Он может нанести нам удар в спину. Весь вопрос в том, когда.
        - Поэтому начинаем действовать без промедления и сообща, - Кассандр в Греции, мы - в Азии, - первым закончил переговоры Антигон.
        Птолемей промолчал и пожал протянутую ему Антигоном руку.
        На следующий день, когда Птолемей собирался возвращаться в Александрию, Антигон во Фригию, а Кассандр отправлялся в Грецию, прибыл гонец с сообщением, которого они менее всего ожидали.
        - Полиперхонт от имени царей издал декрет, возвращающий греческим государствам их свободу и автономию.
        - Хитер!.. Ничего не скажешь!.. Я предупреждал!.. - воскликнул Птолемей.
        Ярость Кассандра была зловещей.
        - Полиперхонт задумал разрушить наши планы в Греции!.. Ничего, Мунихия уже в моих руках. Думаю, торжество Полиперхонта преждевременно!..
        Кассандр был злым и хитрым, и его величайшим удовольствием было сеять раздор. Он был пропитан каким-то тайным чувством мести и всё, что он не делал, казалось рассчитанным на то, чтобы мстить своим недругам. Сейчас этим недругом был Полиперхонт.
        Не теряя времени, Кассандр поспешил в Мунихию к своему верному другу Никанору.
        «В создавшейся ситуации многое зависит от обстоятельств, - подумал Птолемей. - И, главное, везения!..»
        Глава пятая
        Смуты в Афинах
        Мудрый Фокион. Борьба партий в Афинах. Ночной визит Деметрия Фалерского. Афиняне обвиняют Фокинона. Смерть Фониона. Кассандр прибывает в Афины.
        Над Афинами опустилась мрачная ночь. Огромные волны тяжело ударялись о каменную дамбу в Пиреях, раскачивая триеры в гавани. Холодный пронзительный ветер завывал на улицах города, казалось, что от его порывов громадная статуя Афины-Паллады с копьем и щитом вздрагивает на своем гранитном пьедестале.
        В эту мрачную ночь Фокион, сидя в своем доме у светильника, снова и снова вчитывался в царское постановление, возвращающее греческим государствам их свободу и автономию.
        «Так как наши предки оказывали неоднократно добро эллинам, то мы желаем сохранить их традиции и дать всем доказательство благосклонности, с которой мы продолжаем относиться к грекам. Когда скончался Александр Великий и царский престол перешел к нам, мы сообщили об этом во все греческие города, предполагая возвратить всем мир и установленное нашим царственным отцом Филиппом государственное устройство. Но так как во время нашего пребывания в далеких землях некоторые греки в своем ослеплении начали войну против Македонии и были побеждены нашими стратегами, благодаря чему города Греции подверглись различным бедствиям, то вы были убеждены, что вина в том падет исключительно на наших стратегов. Теперь, исполняя наше первоначальное намерение, мы даруем вам мир, даем вам государственное устройство, какое вы имели при Филиппе и Александре, и все привилегии, сделанные великими царями в вашу пользу. Изгнанникам или тем, кто был изгнан нашими стратегами после того, как Александр вступил в Азию, мы разрешаем возвратиться на родину. Возвращаемые нами лица пользуются своими прежними правами и должны сами жить
спокойно, ибо относительно них будет забыто всё прошлое. Исключаются только изгнанные за убийство и святотатство. Афиняне сохраняют в своем владении то, чем они владели при Филиппе и Александре. Вы должны уважать наше настоящее решение. Никто из греков не должен вести войну против нас или вообще предпринимать какие-либо меры против нас. Действующим вопреки этому постановлению грозит изгнание со всем их родом и конфискация имущества.»
        Очень тяжело сознаваться самому себе в собственном бессилии изменить что-либо в возникшей опасности, грозящей государству, в котором являешься полновластным правителем.
        - Как глубоко пала Греция и в какой полной зависимости от Македонии мы находимся, - с тоской в голосе воскликнул Фокион.
        Пламя светильника освещало величественное и прекрасное лицо мудрого старца, думающего в эту бессонную, беспокойную ночь о спасении государства.
        Мудрый Фокион прекрасно понимал, что свобода, к которой Полиперхонт от имени царей призывал греческие города, это не что иное, как воззвание партии регента против преданных делу Кассандра олигархов. Истина требует признать, рассуждал Фокион, что олигархия, сложившаяся под македонским влиянием, внесла после долгой борьбы различных партий спокойствие и устойчивость в греческие города, но народ, безусловно, в страхе и повиновении держали только мечи македонских гарнизонов.
        «Полиперхонт послал в греческие города предложения казнить главных представителей олигархий, а имущество их конфисковать. Таким образом он надеется уничтожить партию Кассандра! - страх за судьбу вверенного ему государства охватил Фокиона. - Как сохранить Афины от новых потрясений, не дать погибнуть среди надвигающихся бурь? Как?..»
        Резкие порывы ветра и зловещие крики сов были ему ответом.
        Фокион почувствовал, как это бывает в такие моменты, внезапную усталость, опустил голову на руки. Как не хватало ему сейчас верного друга и соратника Демада, казненного по приказу македонян.
        Возмущение против него в Афинах приняло катастрофические размеры!.. И он, страстно желающий вернуть своему любимому городу мир и покой, был бессилен помочь своим гражданам.
        Страшные смуты начались в Афинах.
        Тысячи изгнанников возвратились на родину и жесточайшей местью вознаградили себя за свое длительное пребывание вдали от нее.
        Озлобление народа, который внезапно снова почувствовал в своих руках силу и получил право с помощью суда воздать возмездие ненавистным богачам, наполнить казну государства конфискованным имуществом и насытить на несчастье людей свою жажду ненависти возрастало с каждым днем.
        Слухи о бесчинствах, происходящих в Афинах, распространялись по городу с быстротой молнии.
        Говорили всякое.
        - Возвратившиеся изгнанники под покровом ночи грабят лавки с продуктами.
        - Что лавки!.. Они рушат дома и убивают людей!.. Не щадят ни детей, ни стариков!.. Вырезают целые семьи!..
        Ночные улицы были пустынны. Бесчинства и произвол, царящие в городе, загоняли людей в дома засветло.
        Упорно утверждалось, и не одним человеком, что некоторые из олигархов задушены у себя дома прежними друзьями, имущество которых они захватили во время их изгнания.
        Настоящий скандал разразился в Афинах, когда граждане города узнали о смерти Антипатра. Новость достигла города по приказу Кассандра только через несколько месяцев после того, как стратег Никанор по повелению давно умершего Антипатра сменил прежнего начальника гарнизона Мунихии.
        Афиняне поняли, что их жестоко обманули, что все происходящие в городе беспорядки тесно связаны с событиями в Мунихии.
        В эти дни народные собрания на Пниксе были многолюднее и шумнее, чем когда-либо. Со всех сторон в адрес Фокиона сыпались упреки и обвинения.
        - Фокион прекрасно знал об интригах при македонском дворе!..
        - Он знал, что Кассандр отдает приказы от имени своего умершего отца и хитростью захватил Мунихию в свои руки.
        - Фокион - сторонник Кассандра!..
        - Он участвовал вместе с Антипатром в травлях Демосфена!..
        - В смутах в Афинах повинен только Фокион.
        Молодой голос старался перекричать шум толпы.
        - Обратите внимание на слова царского послания: все афиняне должны принять участие в управлении государством.
        - Вот именно!.. Эти слова направлены регентом и царями против старой политики старого Фокиона! - это кричала молодежь, рвущаяся в драку.
        В толпе находилось немало людей, согласных с этим мнением. Всё чаще и чаще афинский народ слышал с ораторских подмостков подобные слова, направленные на свержение Фокиона, ненависть к которому возрастала с каждым днем.
        - Долой из Афин предателя Фокиона!..
        - Мы не хотим больше слышать о нем!..
        - Зачем нам дряхлый правитель?
        - Ему уже за восемьдесят.
        Призывы крикунов и подстрекателей подавляли своей логикой.
        Робкие слова в защиту еще совсем недавно всеми уважаемого правителя афинский народ, особенно молодежь, отказывался слышать.
        - Фокион столько раз спасал Афины от гибели!..
        - Никанор со своим войском находится в Мунихии. Они будут защищать Фокиона.
        - Кассандр вот-вот появится в Афинах со своими войсками. Он не простит гибели Фокиона.
        Афиняне не обращали внимания на эти увещевания, так как слова о долгожданной свободе вскружили им головы. Никто не задумывался о том, что это только слова.
        - Македонский гарнизон должен быть выведен из Мунихии.
        Многоголосые крики сотрясали Пникс.
        Напрасно Фокион и Никанор убеждали граждан оставаться верными Кассандру, который приближался к городу со значительным войском. Озлобление афинян против обманувшего их хилиарха приняло угрожающие размеры. Носились слухи о тайной вербовке войск с целью вырезать всех неугодных Кассандру граждан.
        Афиняне были возбуждены более чем когда-нибудь.
        На Пниксе теперь часто ораторствовал стратег Деркилл.
        - Фокион не хочет блага своему родному городу, - он сообщник угнетателей. В настоящую минуту мы безоружны против могущественного врага, и вина гибели Афин падет на Фокиона.
        Неожиданно по толпе пронесся отчетливый шепот.
        - Смотрите, смотрите, Фокион!
        Фокион шел с гордо поднятой головой, стройный, величественный, несгибаемый, полный спокойной решительности.
        Несколько мгновений оратор стоял, подняв глаза вверх, как бы ожидая совета богов, затем заговорил, обращаясь к подошедшему Фокиону.
        - Ты, Фокион, упорно защищаешь Никанора, а между тем в городе появились упорные слухи, что он усиливает свои войска заново завербованными воинами. Никанор рассчитывает захватить Пирей. Афинам грозит опасность потерять свою связь с морем, а следовательно и необходимые средства к существованию.
        На эти слова Фокион убежденно возразил Деркиллу.
        - Твои слова, Деркилл, основаны на домыслах и клевете. Я верю стратегу Никанору и не опасаюсь ничего дурного с его стороны. Если же сказанное тобой, Деркилл, вдруг подтвердится, то я предпочитаю быть жертвой неправды, чем самому вершить неправду. Когда настанет пора, я выполню свой долг стратега.
        Поднялся невообразимый шум.
        - Жертвами неправды можем стать мы - граждане Афин!..
        Большинство афинян настойчиво требовали суда над Фокионом.
        Благородный Фокион с грустью взирал на орущую толпу, которой посвятил всю свою долгую жизнь.
        Во время горячих споров из толпы вышел бедно одетый человек и начал с жаром убеждать собравшихся на Пниксе:
        - Сограждане! Я - бывший торговец венками. И вот что я скажу. Мы - афинские граждане! И это прекрасно! У нас в Афинах оказывается еще сохранилось народное правление. В остальном же всё смешно, странно и жалко. Сколько раз благородный и честный Фокион спасал афинян от гибели! Отстранить сейчас от власти Фокиона, значит отдать Афины на разорение и растерзание.
        - Довольно восхвалять Фокиона, - раздались раздосадованные голоса.
        Торговец венками обратился к стоящему перед ним юноше.
        - За мир ты или за войну?
        - Я, - не задумываясь, ответил юноша, - за веселые праздники Диониса, за амфоры, полные вина, за любовь красивых девушек.
        - Значит, ты за мир и спокойствие в Афинах?
        - Конечно.
        - Так пусть же нами и дальше управляет Фокион, давайте и дальше внимать его мудрым советам.
        Но эти слова встретили бурный протест в возбужденной толпе. Уже давно посеянная клевета против Фокиона нашла в афинском народе хорошо подготовленную почву.
        - Фокиона нужно изгнать из Афин.
        - Наказать за его управление и поддержку Кассандра.
        - Немедленно заключить в тюрьму.
        Фокион хотел ответить толпе, но громкие крики не дали ему говорить, заглушили голос.
        Стратег Деркилл снова взял слово.
        - Необходимо обратиться к царям и регенту с просьбой помочь городу превратить в действительность обещанную автономию и свободу.
        - Правильно, правильно! Надо немедленно отправить в Пеллу посольство, - кричала толпа.
        - Надо срочно вооружаться и идти на Мунихию и захватить в плен Никанора.
        Но тщетно ожидался со дня на день приказ выступить против Мунихии и приступить к осаде, - как вдруг однажды утром горожане узнали, что Никанор ночью выступил из Мунихии и занял порт Пирей со всеми гаванями, а утром расположил значительную часть своих войск вдоль длинных городских стен Афин.
        Фокион, потрясенный предательством Никанора, призвал афинян взяться за оружие. Афиняне отказались повиноваться ему.
        - Теперь слишком поздно! - кричали торговцы на Агоре.
        - Фокион хочет предать нас.
        - Скоро подойдут войска из Македонии. Регент защитит Афины от козней Кассандра.
        Между тем, военная помощь из Македонии, которую ждали афиняне, была еще далеко, а Никанор, имея в своих руках гавани Афин, препятствовал морской торговле, задерживал суда с хлебом и лодки, привозившие каждый базарный день продукты с Пелопоннеса.
        Жителям Афин грозил голод.
        Афиняне потеряли надежду освободить Пирей. Не оставалось ничего другого, как попытаться вступить в переговоры. Отношение впечатлительных афинян к Фокиону мгновенно изменилось. Они устремились на Пникс, где Фокиону были выражены слова поклонения и признательности.
        Глядя на толпу, еще вчера требующую его наказания, а сегодня приветствующую его, Фокион с горечью подумал: «Гибель Афин еще не наступила, но она уже совсем близко.»
        Фокиона с Кононом и Клеархом, двумя уважаемыми гражданами Афин, по решению народного собрания афиняне в качестве послов срочно отправили на переговоры к Никанору. Им было поручено заявить от имени народа протест против беззаконного захвата Пирея и потребовать, чтобы народу была возвращена обещанная царским манифестом независимость и свобода.
        Увидев среди прибывших из Афин послов Фокиона, стратег Никанор искренне удивился и дружелюбно раскрыл навстречу ему объятия. Но гордый афинянин лишь слегка наклонил седую голову в знак приветствия.
        Высокий, стройный, полный сил Никанор с усмешкой на тонких губах предложил послам занять места за круглым столом.
        Фокион начал переговоры первым, с обидой напомнив, что Никанор нарушил условия их личного договора о ненападении, поставив его жизнь, под угрозу.
        Никанор еле сдержал бушующий внутри него гнев, суровым голосом напомнил.
        - Вы, афиняне, ненавидите нас, македонян!
        - Но, Никанор, вы должны понять и нас! - примерительно заметил Конон. - За что грекам любить вас? Зачем Македонии сейчас Афины? Даже Александр пощадил наш город!.. Воевали б и дальше с варварами, а мы бы помогали вам. Так нет - зачем-то вам понадобилось захватить наш порт Пирей.
        - Я - воин! - Никанор, багровея, уставился на послов тяжелым взглядом. - Что приказали, то и сделал. Приказ хилиарха Кассандра - высший приказ для меня!..
        - Никанор! - воскликнул ошеломленный Фокион. - Выходит, если тебе прикажут идти на Афины…
        - Я - воин! - вместо ответа повторил Никанор.
        Фокион обвел взглядом послов и осторожно продолжил переговоры.
        - Насколько мне известно из надежных источников, Никанор, на днях ты получил письмо от царицы Олимпиады с приказанием возвратить афинянам Мунихию и Пирей.
        Никанор, крайне удивленный осведомленностью Фокиона, не стал отрицать получения им послания от царицы. Резкий тон его разговора мгновенно стал доброжелательным.
        - Да, такое письмо мною недавно получено. Более того, я узнал, что Олимпиада по просьбе регента вскоре возвращается в Пеллу и примет на себя воспитание сына Александра, наследника престола.
        В разговор осторожно включился Клеарх.
        - Многие государства Греции решили поддерживать Полиперхонта.
        Лицо Никанора мгновенно приняло льстивое выражение. Он не чувствовал себя достаточно сильным для того, чтобы выдержать серьезное нападение со стороны государств Греции, поэтому, чтобы выиграть время и не довести дело до крайности, он согласился на все предложения послов, Кассандр с войсками был в нескольких днях пути. Войска регента могли прибыть раньше, опередить хилиарха.
        Письмо царицы, зачитанное на Пниксе в присутствии послов, вернувшихся после переговоров со стратегом Никанором в Афины, наполнило сердца восторженных афинян радостью.
        - Молодец Олимпиада!
        - Никанор побоится ослушаться царицу.
        - Вовремя пришло письмо! Вовремя!
        - Теперь Пирей, а значит и гавани Мунихия, Зея и Канфар скоро снова будут наши!
        - Если Кассандр вновь не обманет нас!
        - По искусству обмана ему нет равных!
        Но афиняне не желали слышать слов предостережения. Они уже не сомневались, что теперь им снова будут возвращены их гавани, и надеялись на скорое возвращение свободы, как в добрые старые времена.
        Афиняне искрение радовались своему вновь возобновившемуся согласию с царским домом, верили, что оно должно в ближайшие дни принести им множество выгод.
        Но дни проходили за днями, а Никанор не удалялся со своим войском из гаваней Пирея и от городских стен города.
        Наконец пришло радостное известие, что к Афинам приближается царское войско и что Полиперхонт посылает вперед своего сына Александра с отрядом, чтобы помочь афинянам освободить гавани.
        Едва отряд Александра расположился лагерем вблизи Пирея, Фокион немедленно отправился к молодому полководцу. Он дал понять сыну регента, что в Афинах неспокойно, следует ожидать внутренних раздоров и смут, только хорошо вооруженные войска в состоянии страхом поддержать порядок в городе. Старый опытный стратег посоветовал молодому полководцу, стоящему лагерем вблизи Пирея, занять гавани своими войсками и передать их афинянам не раньше, чем Кассандр будет побежден. Фокион с горечью заметил:
        - Афиняне как дети. Их мнение меняется ежедневно, а бывает и ежечасно, в зависимости от слухов, сплетен и новостей. Сегодня они могут приговорить к казни, а завтра помиловать и назвать героем.
        Александр встретился с Никанором и вступил с ним в тайные переговоры.
        В Афинах наступило тревожное ожидание.
        Афиняне знали, что олигархи во главе с Фокионом ведут переговоры с сыном регента, и опасались, что оба полководца, и Александр, и Никанор, заключат между собой соглашение в ущерб городу, и они не дождутся ни свободы, ни независимости.
        Дни проходили за днями, а Пирей оставался во власти Никано-ра.
        Терпение афинян иссякло.
        Дамоклов меч повис над головой престарелого Фокиона и его единомышленников олигархов, среди которых был знаменитый философ Деметрий Фалерский.
        Негодование толпы каждый день находило себе новую пищу.
        На Агоре, наиболее посещаемом месте города, в эти дни было особенно многолюдно. В часы, освободившиеся после рыночной суеты, вокруг площади в лавках торговцев благовониями и у цирюльников шумно обсуждались государственные дела. Из толпы неслись оскорбительные замечания против олигархов и Фокиона. Внезапно вспыхнувшая всеобщая злость словно согревала людей. Все лица стали одинаковыми, похожими, словно огромное стадо гиен.
        - Олигархи и Фокион хотят погубить нас.
        - Я слышал, что они уже подкупили сына Полиперхонта, и он на днях заключит союз с Никанором.
        - Не может быть. Новый регент, его отец, на стороне афинян.
        - Регент - македонянин. Никогда не забывайте об этом.
        - Срочно предадим всех олигархов, изменников отечеству казним.
        - Хватит ждать!..
        - Изберем новых стратегов.
        Все были убеждены, что Фокион желает Афинам зла, снова находится в сговоре с Кассандрам и настраивает сына регента против граждан города. Не было почти никого, кто не припомнил бы смелых высказываний Фокиона в защиту Кассандра и Никанора. Теперь о Фокионе говорили враждебно еще и потому, что его враги настраивали народ против него.
        Однажды поздним вечером по пустынным улицам Афин шел быстрыми шагами высокий, стройный, молодой человек, озабоченно оглядываясь вокруг, явно стараясь пройти незамеченным под покровом ночи. Он шел один без сопровождения рабов, обычно факелами освещающих путь своим хозяевам в лабиринте темных улиц.
        У подножия Акрополя молодой человек постучал в ворота одного из богатых домов. Ему открыли и он, сказав несколько слов привратнику, был пропущен в дом.
        Большие металлические жаровни обогревали слабо освещенную комнату.
        На широком ложе укрытый теплым одеялом лежал Фокион, его сильно знобило, а ночным посетителем был философ Деметрий Фалерский.
        С изумлением взглянул старик на своего молодого друга.
        - Я пришел к тебе, - сказал философ, - чтобы предупредить о грозящей нам опасности.
        - Хоть и плохие известия вынудили тебя придти ко мне в столь поздний час, всё равно я рад видеть тебя. Говори, не бойся, что хочешь сообщить мне.
        Философ стоял перед лежащим старцем с поникшей головой. Слова словно застряли у него в горле.
        - Говори, - настойчиво повторил Фокион, - меня уже трудно чем-либо удивить, а тем более напугать.
        - Агнопид подстрекает народ переизбрать стратегов, предать тебя и олигархов казни. Я среди вас, - наконец на одном дыхании произнес Деметрий Фалерский.
        Лицо Фокиона продолжало оставаться спокойным.
        - Смерть - ничтожное наказание для старика, прожившего достойную жизнь. А тебе необходимо спасать свою жизнь. Ты молод и талантлив. Ты - философ, и твои знания нужны людям. Я бы посоветовал тебе бежать в Египет, в Александрию. Птолемей умеет ценить философов Эллады.
        - Жизнь достойного стратега и мудреца, которой угрожает опасность, заслуживает большего сострадания и участия, чем жизнь молодого философа, - возразил Деметрий Фалерский. - Тебя под охраной на виду у ликующей толпы отведут в тюрьму, и безжалостное заключение может быть очень продолжительным.
        - Пусть меня сажают в тюрьму, пусть казнят, - ответил Фокион. - Зачем мне свобода, если граждане Афин, которым я посвятил всю свою жизнь, лишают меня свободы общения с ними? Мне кажется, что душа Афин стоит по колено в пыли, а может пасть еще глубже.
        - Я верю, что всё скоро изменится, - возразил молодой философ. - Вставай и давай вместе покинем на время Афины. Я должен спасти свою и, главное, твою жизнь, Фокион.
        - У меня нет повода бежать. Я ни в чем не виноват перед народом Аттики. А ты уезжай немедленно. Ты еще не сказал всего, что задумал сказать людям, как философ.
        Фокион с трудом приподнялся на ложе. В тот момент, когда они протягивали друг другу на прощание руки, Деметрий Фалерский, словно предчувствуя, что эта встреча последняя в их жизни, с волнением вгляделся в лицо величественного старца, готовящегося отдать себя во власть переменчивой судьбе. И был потрясен его самообладанием и величием.
        - Не сожалей обо мне, - сказал Фокион. - Я приготовился ко всему. И запомни, в Александрии тебя ждет успех и признание.
        Через несколько дней Народное собрание на Пниксе выбрало новых стратегов. Олигархов, их друзей и единомышленников было решено предать суду и тех из них, которые будут признаны виновными в измене отечеству, приговорить к изгнанию и конфискации имущества, некоторых, среди которым в первую очередь назывался Фокион, к смертной казни.
        Полководец Александр встал на защиту Фокиона, преданного сторонника Македонии, и его ближайших сподвижников, отправив их под надежной охраной своих воинов к Полиперхонту. Александр настоятельно просил отца не причинять им никакого зла, встать на защиту их интересов, так как они готовы оказывать помощь Македонии во всем.
        В лесистом ущелье в трех днях перехода до Афин расположилось лагерем македонское войско, двигающееся к городу под предводительством регента и царя Филиппа Третьего, Арридея, для приведения в исполнение освободительного манифеста. Сюда направились афинские послы во главе с Агнопидом и Фокион со своими обвиненными вместе с ним единомышленниками.
        Царь Филипп встретил прибывших из Афин в роскошном походном шатре, устланном дорогими яркими пушистыми коврами, на троне под балдахином из тканей, вытканных из золотых нитей.
        Огромная свита окружала царский трон. Рядом с троном стоял регент и знатный вельможа, зачитывающий обращение полководца Александра с просьбой поддержать Фокиона и его сподвижников.
        - Фокион бескорыстен и неподкупен. Он ни на одну драхму не увеличил своего состояния против того, которое оставил ему отец. Он правильно поступал, удерживая боевые силы афинян от конфликтов.
        Агнопид и афинские послы с трудом сдерживали ярость, охватившую их во время чтения письма, в котором сын регента пытался защитить Фокиона, напомнив как преданно отстаивал он интересы Македонии многие годы.
        Чтение письма прерывалось внезапными вспышками безудержного смеха слабоумного царя, но все делали вид, что ничего не замечают.
        Регент предоставил слово афинским послам первым, предложил изложить свои жалобы.
        Поднялся страшный шум, посыпались взаимные обвинения, причем каждый из послов старался перекричать другого.
        - Фокион на стороне олигархов, а не демократии и народа, - первым выплеснул свой гнав наружу Агнопид.
        Долгие годы Фокион был одним из самых влиятельных и почитаемых людей в Афинах, поэтому Агнопид люто ненавидел его.
        - Пора казнить Фокиона и его друзей.
        - Они хотят, чтобы в город вошли воины Кассандра и надругались над Афинами.
        Фокион кротко и молчаливо слушал обвинения послов в свой адрес.
        Царь Филипп забавлялся этой бранью, хлопал в ладоши, требовал, чтобы обсуждения продолжались.
        - Это Фокион позволил Никанору захватить Мунихию. Он знал, что Антипатр умер, но поддерживал ложь Кассандра, отдающего приказы от имени отца.
        Полиперхонт сначала намеревался защитить Фокиона, но, слушая обвинения послов, изменил свое решение, испугавшись, что может потерять доверие афинских граждан.
        Олигарх Игемон, также приговоренный Народным собранием к смертной казни, решительно встал на защиту своего друга. Смерив презрительным взглядом афинских послов, он смело заявил, глядя в глаза регенту.
        - Разве можно удивляться тем, кто избрал своей профессией зубоскальство, кто считает своим долгом приносить жертвы завистливой толпе злословием над выдающимися людьми.
        Не на шутку рассердившись, Полиперхонт запретил Игемону говорить дальше. Но гордый аристократ из знатного афинского рода с достоинством и бесстрашием продолжал говорить.
        - Благородство - вот главнейшая черта характера Фокиона. Честность - его вторая черта. Запомните, во главе государства должны стоять лучшие!..
        Филипп Третий неожиданно перестал смеяться, вскочил с трона, выхватил из рук телохранителя копье и пронзил бы им Игемона, не удержи его Полиперхонт.
        Как только царь снова занял свое место на троне и успокоился, Полиперхонт обратился к послам с милостивыми словами.
        - Да поддержит меня в моем мнении богиня Фемида!.. Я убедился в правдивости обвинений против Фокиона и олигархов. Теперь их судьбу должен решить суд.
        Регент отдал приказ воинам:
        - Заключите Фокиона и его приверженцев в оковы и отвезите под надежной охраной в Афины, чтобы суд вынес им приговор.
        Полиперхонт прекрасно сознавал, что после казни Фокиона и олигархов афиняне будут гораздо сговорчивее.
        Афинские послы не могли скрыть своего торжества. Они заверили регента в своей преданности ему и царям.
        Фокион и его единомышленники, заключенные в оковы, под строжайшей охраной македонских воинов были доставлены в Афины на суд собравшегося на экклесию народа.
        Перед гражданами Афин был зачитан обвинительный приговор.
        Подсудимых обвиняли в порабощении отечества, в уничтожении демократии и ниспровержении законов. По прочтении приговора Фокиону первому предоставили слово в свою защиту.
        Поднялся невообразимый шум.
        - Долой Фокиона!
        - Он уже сказал всё, что мог!
        - Нечего его слушать!
        - Казнить изменника!
        - Казнить! - неслось со всех сторон.
        - Не только казнить, но и пытать!
        - Пусть получит по заслугам!
        - Дайте сказать ему последнее слово!
        - Если последнее, то пусть говорит!..
        Наконец Фокион начал говорить, но его постоянно перебивали новые крики толпы, так как среди собравшихся в театре было много людей, находившихся ранее в изгнании и среди них господствовало сильнейшее ожесточение против тех, кто в свое время лишил их гражданских прав.
        Сидевшие в первых рядах слышали то, что говорил Фокион. Сидевшие дальше видели только полное достоинства и величия лицо почтенного стратега, для которого речь шла о жизни и смерти.
        - Вы думаете я рассчитываю на пощаду? Поверьте, афиняне, мне всё равно - казните вы меня или нет. Моя жизнь итак подходит к концу. Я думал вести Афины к процветанию, благополучию и свободе. Я не хотел, чтобы на улицах и площадях нашего великого города бессмысленно проливалась кровь, а теперь ясно вижу, что темные злые силы снова влекут вас в бездну, что несчастья не только снова скоро обрушатся на Элладу, но мрачные силы поселились внутри вас самих и одерживают победу над светлыми силами. Я готов к смерти - ведите меня в тюрьму и убейте меня, но пощадите моих ни в чем неповинных товарищей, - последние слова Фокион, собрав последние силы, выкрикнул в толпу.
        Эти слова тоже не были услышаны в дальних рядах театра. Люди начали терять терпение.
        - Хватит его слушать!
        - Ведите всех в тюрьму!
        - Казнить немедленно!
        Молча и неподвижно стояли рядом с Фокионом его ближайшие сподвижники.
        Наконец олигарх Игемон подошел к Фокиону и встал рядом с ним.
        - Я буду счастлив умереть вместе о Фокионом.
        - Я тоже! - вскричал олигарх Никокл. - Запомните, афиняне, завтра вам всем будет стыдно за это постыдное судилище. Фокион не причинил зла ни одному из афинян.
        - Казнить Фокиона!
        - Казнить всех олигархов! - раздался над театром один общий крик.
        Требование старого права, чтобы голоса были отбираемы относительно каждого обвиняемого в отдельности, было оставлено без внимания. Наконец, приговор не был произнесен в обычной форме голосования камешками, - было решено проголосовать посредством поднятия рук. Теперь уже не было речи о том, что в наказание виновным будет определена частью казнь, частью изгнание и конфискация имущества. Многие потребовали подвергнуть обвиняемых публичной пытке и немедленно вызвать палача с пыточным колесом.
        Агнопид, заметивший возмущение македонских военачальников этой позорной и бесцельной жестокостью, обратился к толпе.
        - Что же нам тогда останется для сбежавших из города Каллимедонта и Деметрия Фалерского, когда мы их поймаем?
        Громкий одинокий голос из толпы выкрикнул.
        - И что для тебя?
        Все обернулись на голос, но найти этого человека в толпе никому не удалось, словно боги выкрикнули эти слова с неба в защиту достойнейшего из афинян.
        Смертный приговор был вынесен единогласно. Осужденные были отведены в темницу, сопровождаемые по дороге насмешками и бранью толпы.
        В темнице Фокион и его друзья осушили кубки с ядом. Их тела были брошены непогребенными за стены города на съедение птицам и псам.
        Таков был первый акт восстановленной в Афинах регентом и царями демократии.
        Беспорядочно собравшаяся многотысячная толпа получила право разыгрывать роль граждан, которым вернули свободу, и начала с того, что утолила свою преступную страсть к насилию на лучшем гражданине Афин.
        В течение всей своей долгой жизни Фокион заботился только о благе своего города и его граждан и не ошибался, считая, что время демократии, время политического величия Афин прошло, что правителям города ничего другого не остается, как своим управлением охранять спокойствие и благополучие своего государства. Даже тогда, когда под подавляющим могуществом Александра Великого и Антипатра в Афинах снова начали оживать восторженные мечты о свободе и величии, Фокион не верил в спасительную силу идеалов, которыми прославленные ораторы, и в первую очередь Демосфен, надеялись возвратить молодость ослабевшим жизненным силам афинского народа, - в этом, считало большинство афинян, заключалась его основная вина, за которую он трагически поплатился, которой он не заслужил своей стоявшей выше всяких низменных упреков толпы жизнью.
        Фокион стал жертвой политической интриги той власти, которая крича о свободе и демократии, была далека от них и пользовалась этими символами только как разящим мечом против неприятеля, с которым она сама боролась за господство над Афинами.
        Казнью Фокиона и олигархов Полиперхонт надеялся склонить на свою сторону афинян и восстановить их против Кассандра, чтобы обеспечить за собой важную и надежную для предстоящей неизбежной войны позицию.
        Через несколько дней после казни Фокиона в порт Пирей прибыл Кассандр с флотом и войсками, предоставленными в его распоряжение Антигоном и Птолемеем для борьбы с регентом.
        Никанор сумел удержать в своих руках гавани Афин до прибытия Кассандра. Нанести разящий удар по укрепившейся власти регента в Греции Кассандр считал делом ближайшего будущего.
        В своей победе Кассандр не сомневался.
        Получив известие о прибытии Кассандра, Полиперхонт поспешил стать лагерем под стенами Пирея.
        Глава шестая
        Месть Олимпиады
        Открытие храма богу Серапису. Коварные замыслы Эвридики. Разговор Птолемея с Филоклом. Кассандр занимает Афины. Союз Эвридики, жены Арридея, с Кассандром. Жертвоприношение Олимпиады. Смерть Арридея и его жены Эвридики.
        Александрия стремительно строилась, превращаясь в крупнейший город мира.
        Город возводился на границе западной пустыни рядом с дельтой Нила на узкой полосе земли между морем и лагуной, именовавшейся Мареотидским озером. Это было единственное место на побережье Египта, где можно было построить город-порт благодаря менее илистой почве. Город был защищен от северных ветров и открытого моря грядой рифов и островом Фарос. Этот остров соединялся с материком дамбой, благодаря чему образовались две крупные гавани по обеим сторонам дамбы. Обе гавани могли вместить в себя более тысячи судов одновременно.
        Архитектор Дегинократ, строивший Александрию, следуя эллинистическому стилю, спланировал её в форме, близкой к прямоугольнику, с широкими прямыми улицами.
        Александрия быстро превращалась в центр культуры и искусств всего эллинистического мира.
        Новой столице Египта, по замыслу Птолемея, предстояло открыть новую эпоху в истории страны, стать откровением, превосходящим и углубляющим все предыдущие.
        В одном из папирусов Птолемей повелел написать: «Александрия - это весь мир.»
        Территория Александрии стала резиденцией бога Сераписа, подобно тому, как Мемфис был резиденцией бога Птаха, а Фивы - резиденцией Амона.
        Церемония открытия храма богу Серапису тщательно готовилась особо приближенными к Птолемею сановниками и произвела на присутствующих на ней египтян, греков, македонян и многонациональное население Александрии незабываемое впечатление.
        По великолепной выложенной мраморными плитами дороге, ведущей к храму, Птолемей появился на большой колеснице и сам совершил первое жертвоприношение богу Серапису. Все сердца возликовали, когда Птолемей принес великое приношение богу-покровителю новой столицы древнего Египта - приношение пива, хлеба, мяса птицы, вина, фруктов, благовоний, воды.
        Жители Александрии пришли на церемонию открытия храма с самого раннего утра. После совершенного жертвоприношения к ступеням храма подошли вельможи, высший командный состав войска и писцы высокого ранга. Жрецы из Эллады и Египта стояли рядом друг с другом.
        С самого начала своей деятельности в Египте Птолемей стремился наладить контакты с египтянами через религию. Почитание бога Сераписа должно было восприниматься народом Египта и за его пределами как яркое выражение созданной Птолемеем двуединой греко-египетской традиции.
        Первое впечатление при взгляде на новый храм было ослепляющее. Храм был построен из сверкающего белизной мрамора. Четырехугольное, окруженное колоннами здание, гордо возвышалось на вершине холма, пронизанное лучами солнечного света на фоне ярко-синего неба. Мраморные ступени возносили здание ввысь над толпой.
        Торжественное шествие во главе с Птолемеем и жрецами поднялось по ступеням храма и остановилось перед высокими дверями. По знаку Птолемея широкие бронзовые двери растворились и перед восхищенными взглядами предстало множество колонн и покрытая тканью статуя бога Сераписа скульптора Бриаксия. Многоголосый хор внутри храма запел гимн в честь бога-покровителя города, бога-оракула, целителя и чудотворца.
        Когда гимн смолк, Птолемей выступил вперед и со ступеней храма обратился с речью к придворным и народу, собравшимся по случаю этой торжественной церемонии.
        - Смотрите, славные жители Александрии, сам бог Серапис возжелал покровительствовать нашему городу. Пусть, глядя на этого бога, дух александрийцев воодушевится благородным стремлением оставаться навсегда достойным памятника, который он воздвиг себе здесь на вечные времена.
        После этих слов Птолемея тысячи голосов на площади перед храмом запели гимн в честь бога-покровителя Александрии. Под пение и музыку александрийцы вступили под своды храма.
        В мраморных стенах звуки гимна раздавались все громче и торжественней.
        Наступил долгожданный момент. Воцарилась тишина. Скульптор Бриаксий сдернул покрывало со статуи, и сверкающий образ бога Сераписа открылся наконец взорам александрийцев.
        Так же ослепительно как и храм сияла статуя бога Сераписа с позолоченной головой и глазами, сделанными из драгоценных камней.
        Падающий сверху солнечный свет придавал статуе особенное величие и торжественность.
        Задумчиво взирал на людей серьезный бог с ликом Зевса, призванный объединить религии двух великих народов. Все взоры людей были направлены к нему, величественному и таинственному.
        После торжественной церемонии открытия храма наступил час раздачи подарков народу. Территория храма быстро опустела.
        В стенах храма, чтобы внимательно осмотреть его, остались Птолемей с Эвридикой, Бриаксий и Дегинократ со своими помощниками, Филокл и сановник Хемиун, жрец Тимофей и египетский жрец Псаметих, Менелай и Агнесса, а также знатные александрийцы.
        Лицо Бриаксия сияло от счастья. На всегда замкнутом лице Дегинократа появилась улыбка. Птолемей был в высшей степени доволен, что храм окончен за короткое время.
        Эвридика исподлобья, чтобы никто не заметил, наблюдала за Агнессой, которая внимательно, со всех сторон осматривала скульптуру Бриаксия. От внимания Эвридики не ускользнуло, что Птолемей не сводит глаз с прекрасной афинянки.
        - Почему так молчалива и задумчива в этот радостный для всех день прекраснейшая из эллинок? - обратился Птолемей к Агнессе.
        - Я вижу перед собою новое произведение искусства. Оно так прекрасно, возвышено и торжественно, что трудно найти подходящие слова, чтобы по достоинству оценить его.
        Птолемей наслаждался голосом девушки, любовался ею и думал: «Если бы она полюбила меня! Эрот, будь милостив ко мне! А, может быть, совершенная красота создана Афродитой для созерцания, возвышающего и греющего душу?»
        Наступило молчание. Все смотрели на Птолемея и Агнессу.
        Заметив недобрый взгляд жены, пронзающий девушку, Птолемей обратился к Бриаксию и Дегинократу.
        - Надо и дальше стремиться к наилучшему, направлять ум на создание таких произведений искусства, которые радуя душу человека, влекут его к добрым деяниям.
        Бриаксий и Дегинократ начали обсуждать с Птолемеем план строительства храма Исиды, который по их замыслу должен быть не менее величественным и роскошным, чем храм бога Сераписа.
        Птолемей, улыбнувшись, мечтательно произнес:
        - Для меня ясно только одно, что Александрия совсем скоро станет первым городом на земле. Будем надеяться на все лучшее от всесильного отца Зевса и бога-покровителя нашего города Сераписа.
        На следующее утро после шумного пира, устроенного Птолемеем в своем новом дворце, строительство которого всё еще продолжалось, Эвридика проснулась в одном из залов одна. Снова одна в огромном дворце среди лживых, многочисленных слуг. Когда теперь она снова увидит Птолемея? Он здесь, в этом дворце, так близко и так бесконечно далеко. Между ними - Агнесса. Всякий раз при мысли об афинянке Эвридику душила ревность. Она вспомнила царицу Роксану, жену великого Александра, убившую Статиру, и одобрила ее поступок. Только так нужно поступать с соперницами, - убирать с дороги без всякого сожаления.
        Свой дворец в Александрии Птолемей строил по берегу восточной гавани, обособленно от кварталов города, строил с размахом и роскошью, достойной восточных владык: великолепные залы с красочными росписями и барельефами в греческом, египетском и персидском стилях, бани, домашняя арена для борьбы - гимнасий, пруды с рыбой, сады с редкими деревьями, цветами и птицами. Многочисленных гостей Птолемея особенно восхищали полы в греческих залах с пейзажами и богатыми угощениями: вазами, в которых лежали всевозможные фрукты, кубками с вином, блюдами с различной снедью. Всё это было искусно изображено на них разноцветной мозаикой.
        Эвридика беспокойно ходила из зала в зал, по галереям и переходам. Стены с непонятными письменами в египетских залах, колонны, украшенные яркой росписью, статуи восточных владых, ковры с изображениями диковинных зверей. Всё чужое, всё непонятное, всё раздражало!.. А главное - всюду тишина, гнетущее молчание огромного дворца, полного сокровищ чужих народов. Неужели она никогда не увидит снова родную Македонию? Не насладится запахами леса, яблонь в огромном саду старинного дома отца в Пелле? Зачем она согласилась выйти замуж за Птолемея? Чтобы стать самой знатной и богатой в древней стране? Да!.. Ради этого можно стерпеть многое, кроме соперницы, которой Птолемей дарит свое внимание.
        «Я завидую, глубоко, мучительно завидую Агнессе. Её красоте, юности, таланту певицы,» - призналась себе Эвридика.
        Эвридика по-прежнему была красива. Темные волосы длинными локонами падали из-под обруча на плечи. Здесь, в Египте, она причесывалась, как причесываются македонянки, - Птолемею это нравилось, но за последнее время он совсем не обращал на нее внимания. В темных, недобрых глазах Эвридики поселилась печаль тягостного одиночества. Сердце Птолемея не принадлежит ей. А принадлежит ли его сердце Агнессе? Может быть, Агнесса один из его прекрасных образов, которые вдохновляют его? Ведь Птолемей так дорожит встречами с талантливыми людьми!.. Эти встречи доставляют ему радость. А она разучилась радоваться в этом чуждом для нее Египте. Её сердце ничему больше не радовалось и не верило. Она отчетливо вспомнила вчерашний пир.
        Бриаксий прочел гостям гимн в честь Эрота.
        Очарованная прекрасной поэзией, Агнесса сейчас же стала подыскивать мелодию. Мелодия как будто сама лилась с её губ. Её напев подхватили флейтистки, и Агнесса, выйдя в центр зала, сопровождала пение выразительным танцем. Все взоры были устремлены на Агнессу. Её, Эвридики, как будто вообще не было в зале.
        Птолемей просто не сводил с Агнессы восхищенного взгляда, а когда она закончила пение, воскликнул.
        - Когда ты поешь, Агнесса, сильнее благоухают розы, ярче светят звезды, громче поют птицы, возвышеннее становятся люди. Твоя красота и твой голос дарят счастье и радость всем, кто видит и слышит тебя.
        И крепко обнял и поцеловал Агнессу на виду у вcex.
        Эвридика смотрела на Птолемея и Агнессу, не отводя глаз. Именно на этом пиру она собиралась сказать Птолемею самое тайное и сокровенное… Что у них скоро будет дочь!.. Но Агнесса помешала ей сказать это!..
        Сад задыхался от терпкого запаха цветов. Пальмы, кипарисы и высокие тополя охраняли прохладу водоемов с цветущими лотосами. Эвридика спустилась к воде по ступеням широкой лестницы. Но и здесь в тени деревьев, в зеленой тишине сада, её душе не было покоя.
        Эвридика прекрасно понимала, что Птолемей просто очарован Агнессой, как красивой молодой женщиной и талантливой певицей. Но всё равно - она соперница, а соперниц Эвридика не признавала никогда. У неё, знатной македонянки, не должно быть никаких соперниц. Она вспомнила разговор с Кассандром накануне его отплытия в Афины.
        - Если эта афинянка раздражает тебя, убери её со своей дороги. Запомни, ты из могущественного рода Антипатра.
        - А ты, Кассандр, как убираешь тех, кто стоит на твоем пути? - поинтересовалась она тогда у брата.
        - Мечом, кинжалом, ядом, смотря по обстоятельствам, - не задумываясь ответил Кассандр.
        - Без всякой жалости? Ты не боишься гнева богов?
        - Запомни раз и навсегда, сестра, - мы избранные богами. И то, что не дозволено простым смертным, дозволено нам, избранным. Нам дозволено всё…
        С поникшей головой и охваченным ненавистью сердцем Эвридика снова поднялась по лестнице и вернулась во дворец. Прильнув лицом к прохладной колонне, заплакала. Из-за того, что не познала счастья любви, из-за того, что не случилось той радости, которая должна была случиться.
        - Я убью её, - прошептала Эвридика.
        Птолемей этих слов не слышал. А если бы услышал, то понял бы, что Эвридика сделает это. Ведь она была из рода Антипатра, а в этом роду слов на ветер не бросали.
        После праздника наступили обычные будни, потребовавшие от Птолемея срочно разобраться в сложной обстановке в Европе и Азии.
        Как обычно утром Филокл подробно докладывал Птолемею о пришедших накануне новостях. Они привыкли каждое утро наедине обмениваться мнениями, спорить и находить правильное решение.
        Беседы проходили в зале, где Птолемей начал собирать библиотеку. Идея создания крупнейшей в мире библиотеки с каждым днем всё больше и больше захватывала его. И как всегда он опасался, что сложная обстановка в государстве помещает довести до конца начатое любимое дело. Как серьезный политик, Птолемей предпочитал мирное разрешение военных конфликтов и мечтал о наступлении продолжительного периода стабильности, о возрождении независимости Египта.
        В ожидании Филокла Птолемей внимательно рассматривал папирусный свиток времен Древнего царства с замысловатыми иероглифами и великолепно сохранившимися рисунками. Египетский жрец Псаметих, подаривший Птолемею для его библиотеки этот бесценный для истории папирус, с очень важным видом сообщил ему, что это справочник, египетской иерархии времен Рамсеса Второго.
        - Во главе стоят боги, богини и второстепенные божества, царствующий фараон, его супруга, божественная мать фараона и царские дети, - рассказывал жрец. - Далее следуют судьи и советники, назначенный фараоном первый советник и все сановники, имеющие счастье жить возле солнца.
        Птолемей спрятал свиток в футляр, положил его в нишу и стал искать сочинение Геродота. В последнее время он страстно увлекался историей, его интересовали и персы, и Вавилон, и в первую очередь история Египта. Он стоял спиной к двери и не слышал, как вошел Филокл.
        - Приветствую тебя, Птолемей. Какие мысли волнуют тебя в это раннее утро?
        Услыхав голос своего первого советника и друга, Птолемей обернулся.
        - Один из мудрецов древнего Египта написал, что спокойствие страны - в справедливости. Кратко и верно!.. Не так ли? Садись…
        - Справедливость же всегда бессмертна, - ответил Филокл, удобно устраиваясь в кресле напротив Птолемея.
        В живых и проницательных глазах Филокла сегодня поблескивал какой-то тревожный огонь, и он сразу приступил к делу.
        - Антигон собирает силы, чтобы переправиться через Геллеспонт и напасть на Македонию. Македонии грозит серьезная опасность. Птолемей, тебя не тревожит возрастающая военная мощь Антигона?
        Птолемей задумался. Он не любил Антигона, но сейчас тот был его союзником. Подумав, он ответил Филоклу, чтобы услышать его мнение о правильности своих воззрений.
        - Сейчас Антигон наш союзник. И мы в союза с ним представляем для регента мощную оппозицию. В смутные времена, чтобы одержать победу над противником, всего благоразумнее держаться уже раз избранной партии.
        Внимательно посмотрев на Филокла, Птолемей ждал его суждения.
        - Возможно это и так. Но со временем, набрав силу, Антигон может стать опасным и для нас. И об этом надо подумать заранее.
        Птолемей согласно кивнул.
        - Подумаем. Обязательно подумаем. Всему свое время. Сейчас же, когда Полиперхонт больше всего боится вторжения Антигона в Европу, мы будем поддерживать Антигона. Кстати, каковы на сегодня действия регента? Есть новости?
        Филокл словно ждал этого вопроса.
        - Есть. И совсем свежие. Гонец доставил сообщение из Афин от Кассандра вчера поздно вечером.
        - Это интересно. Рассказывай скорее.
        - Регент немедленно послал почти весь македонский флот в воды Геллеспонта, чтобы самым тщательным образом охранять сообщение между Азией и Европой. Полиперхонт надеялся на поддержку Эвмена, собравшего в Киликии значительные боевые силы. Он ожидал, что Эвмен нападет с востока на Антигона и защитит Европу. Но Эвмен предпочел произвести вторжение в Финикию и Сирию, чтобы подорвать, я думаю, в первую очередь твой авторитет, Птолемей.
        От полученной новости Птолемей порывисто вскочил с кресла, лицо его просияло, он радостно воскликнул.
        - Это самая крупная ошибка Эвмена!..
        Снова опустившись в кресло, Птолемей придвинулся совсем близко к Филоклу.
        - И знаешь, почему?
        Филокл сначала удивился, но, осознав услышанное, с хитрой улыбкой ответил.
        - Кассандр умен, дальновиден и немедленно воспользуется этой ситуацией. Он пошлет из Греции твой флот, который ты предоставил в его распоряжение, на помощь Антигону, соединится с флотом Антигона, и они вместе разобьют в пух и прах македонский флот.
        Птолемей нетерпеливо договорил за Филокла.
        - Антигон станет господином над морем и сразу же обрушится на Эвмена. И мы поддержим Антигона!.. А Полиперхонт, который перебросил значительную часть войск из Греции к Геллеспонту, дал Кассандру передышку, чем подорвет свой авторитет окончательно, так как не сможет вырвать у своего противника гаваней Афин. Силы и авторитет Кассандра в Греции стремительно возрастут. Полиперхонт самонадеян и недалек. Он действует так, как будто никакой противник не в состоянии устоять против его могущества.
        - Ты прав, - согласился Филокл. - Из последнего сообщения известно, что многие приверженцы регента в Афинах уже сейчас переходят на сторону Кассандра.
        - Я думаю, Кассандр совсем скоро сразит Полиперхонта, - голос Птолемея был скорее грустным, чем спокойным.
        Филокл знал, что Птолемей с юности презирал Кассандра за его чрезмерную жестокость.
        В Афинах, которые сначала так и бросились в объятия Полиперхонта, любовь к нему остывала с каждым днем. Афиняне тщетно ожидали от регента освобождения гаваней.
        Послание царицы Олимпиады тоже оказалось невыполнимым.
        Вскоре Кассандр, воспользовавшись благоприятным для него стечением обстоятельств, когда Полиперхонт перенес военные действия на Геллеспонт и вступил в решающую битву с Антигоном, занял Саламин.
        Наконец, один из знатных граждан предложил в эклессии вступить в переговоры с Кассандром, так как спасение города возможно только в союзе с ним. После первого поднявшегося шума и возмущения, непостоянные и переменчивые в своих настроениях афиняне приняли решение послать к Кассандру послов и заключить с ним мирный, договор.
        После продолжительных переговоров был заключен мир на следующих условиях: афиняне сохраняют за собой свой город, свои территории, свои доходы, свои корабли и становятся союзниками и друзьями Кассандра. Кассандр же со своей стороны удержит пока в своих руках Мунихию до тех пор, пока не закончится война против царей. Наконец, гражданами избирается из афинян наместник города, кандидатура которого утверждается Кассандром.
        Афиняне избрали Деметрия Фалерского, сторонника и друга недавно казненного Фокиона. Кассандр утвердил избрание философа, которому сам содействовал. Отдавая в его руки полную власть над Афинами, Кассандр делал Деметрия Фалерского ответственным перед собой за спокойствие и преданность народа, а Афины, хотя и под видом автономии, подвластными себе.
        Заключение мирного договора совпало с возвращением в Афины Никанора с флотом. Корабли победителей были украшены победными трофеями морской битвы и носами побежденных триер регента.
        Путь в Македонию для Кассандра был открыт.
        Кассандр готовился вернуться в родную Пеллу, чтобы сместить Полиперхонта и занять место регента при царях. А возможно и самому занять царский престол.
        Молодая царица Эвридика строила в Пелле свои козни исподтишка. Да, она добровольно стала женой слабоумного царя, но стала ею, чтобы стать полновластной царицей, играть первую роль в государстве, прикрываясь именем своего супруга. Напрасно старый Полиперхонт искал союза с Олимпиадой, не замечая её, молодую, умную, красавицу Эвридику. Она казалась регенту слишком молодой для ведения государственных дел, поэтому он настойчиво звал в Македонию царицу-мать. Она, Эвридика, уберет со своего пути и Полиперхонта, и Олимпиаду, как только представится удобный случай. Только надо набраться терпения.
        А пока есть время, необходимо убрать со своего пути малолетнего царя Александра и его мать Роксану.
        Через некоторое время но Пелле поползли зловещие слухи, что малолетний царь Александр тяжело болен. Его пытались отравить. Существовало даже подозрение, что Эвридика принимала участие в этом гнусном злодеянии.
        Вскоре стало известно, что прямого наследника престола удалось спасти, и его мать Роксана вместе с ним внезапно покинула Пеллу и под покровом ночи, в сопровождении надежной охраны бежала в Эпир к Олимпиаде.
        Эвридика дождалась своего звездного часа. Могуществу Полиперхонта был нанесен удар под стенами Пирея и в водах Геллеспонта.
        Против регента тут же стали выступать многие знатные македоняне в Греции и в Македонии. Дождавшись возвращения супруга из лагеря регента в Пеллу, Эвридика начала действовать смелее и решительнее. Она стала искать союза с врагами Полиперхонта и вступила в переговоры с Кассандром.
        Теперь все свои надежды и упования Эвридика возлагала на Кассандра. Ведь Кассандр так же, как и она, люто ненавидел Олимпиаду.
        Первым делом она решила заставить своего супруга назначить Кассандра регентом вместо Полиперхонта.
        Царь Филипп Третий, слабоумный Арридей, и его молодая жена Эвридика жили вдали от царского дворца в большом, хорошо охраняемом дворце, изолированные от всего мира, ни с кем не считаясь.
        Эвридика решила переговорить с Арридеем утром, когда слабое сознание еще присутствовало в нем.
        Только одинокий слабый светильник освещал их покои. Эвридика любила солнечный свет. Арридей его боялся. Поэтому все окна в их спальне были зашторены массивными шторами, на пропускающими света.
        Пробудившись от сна, Эвридика приподнялась на ложе, посмотрела на спящего мужа, на его длинную худую шею, бледное лицо, похожее на безобразную маску.
        - Как он уродлив! Принесенная мною жертва Афродите заслуживает высшей награды! - в сердцах прошептала Эвридика.
        Эвридика встала, завернулась в кусок чистого полотна, бросила на мужа презрительный взгляд, отдернула шторы и впустила в спальню потоки утреннего света.
        Чем сильнее Арридей сжимал веки, тем ярче становился свет. Стоило Арридею открыть глаза, как он увидал возвышающуюся над ним Эвридику.
        - Так-то лучше! Пора просыпаться, - сказала Эвридика. - Пусть этот день принесет нам добрые вести.
        Она снова опустилась на ложе и придвинулась совсем близко к Арридею. Он с испугом смотрел на нее.
        - А разве могут быть плохие вести? Ведь мы у себя дома…
        - О, как мало ты знаешь македонян! Они считают: Арридей - царь Филипп Третий по нашей милости. И если они, подстрекаемые Олимпиадой и Полиперхонтом, замыслят мятеж и тому представится случай, они свергнут и уничтожат тебя.
        - Свергнут? - с ужасом воскликнул Арридей. - Уничтожат?
        Арридей спрятался под одеяло.
        Откинувшись на подушки и подперев рукой свою голову, Эвридика смотрела на Арридея высокомернее, повелительнее и самоувереннее, чем обычно.
        Едва его голова показалась из-под одеяла, она перешла в решительное наступление.
        - Могут уничтожить. А чтобы этого не произошло, надо держаться более умных и сильных. Сейчас Кассандр - союзник Птолемея и Антигона. Мы должны выступать на их стороне. За ними - сила!..
        - Ты действительно так думаешь? - с явным испугом спросил Арридей.
        Как все слабые люди, он больше всего на свете боялся перемен.
        - Да! - голос Эвридики был тверд.
        - А как же Полиперхонт? - почти шепотом, боясь быть услышанным, задал вопрос Арридей.
        - Полиперхонт - сторонник Олимпиады. А старуха ненавидит тебя с детства. Как только подрастет маленький Александр, они найдут способ избавиться от тебя.
        - Не говори так! Не говори! - закричал Арридей. - Ты делаешь мне нестерпимо больно.
        Арридей стал всхлипывать, затем, ища защиты, положил голову на плечо Эвридики, глубоко вздохнул и с нежностью произнес.
        - Эвридика, ты так прекрасна. Ты напоминаешь мне статую Артемиды, но в тысячу раз красивее, а главное живая!.. Я всегда был тебе покорным мужем, и теперь послушаюсь тебя.
        - Послушаюсь! - усмехнулась Эвридика. - Точно это наказание - отдать распоряжение назначить регентом Кассандра. Пойми, это будет благом для нас с тобой.
        - Я не оспариваю его достоинств, - сдержанно произнес слабоумный царь. - Но Полиперхонт может обидеться. А я так не люблю скандалов. Я их просто боюсь…
        - Тебя всегда тянет туда, где не обойтись без грязи. Полиперхонт вместе с Олимпиадой затянет нас в такое болото, из которого невозможно будет выбраться.
        Арридей задумался. Разговор уже стал сильно утомлять его. Широко зевая, он сказал.
        - Не думаю. Ты несправедлива к Полиперхонту. Нет ни малейшего повода сердиться на него. Но если ты хочешь, то поступай, как знаешь. Только бы ты была довольна.
        - Значит ты разрешаешь мне действовать так, как я нахожу благоразумным? - нетерпеливо поинтересовалась Эвридика.
        - Да, да, - не задумываясь, ответил Арридей. - Ты хочешь, чтобы Кассандр стал регентом?.. Пусть будет им.
        Она погладила его по голове, как ребенка, успокоила.
        - Кассандр умный, дальновидный, будет охранять тебя и твой престол.
        Он прижался к ней, снова засыпая, пролепетал.
        - Действуй от моего имени. Действуй. Только не очень жестоко, чтобы не обидеть Полиперхоита. Чтобы никто не посмеялся над детской покорностью твоего Арридея. Убери этот яркий свет. Я еще посплю.
        И Арридей крепко-крепко заснул.
        По доходившим до Олимпиады сведениям Эвридика превращалась в опаснейшую соперницу. Через своих многочисленных шпионов Олимпиада узнала, что Эвридика вступила в союз с ненавистным ей Кассандром, и они вместе измышляют интриги к её низвержению.
        Олимпиада едва оправилась от шока после прибытия в Эпир Роксаны с малолетним Александром, которого, царица теперь не сомневаласъ, пыталась отравить именно Эвридика, когда её личный осведомитель Евлалий, примчавшийся на взмыленных лошадях ранним утром из Пеллы, сообщил ей, что Эвридика от имени своего супруга, слабоумного Арридея, назначила Кассандра регентом и послала Полиперхонту приказ немедленно передать царскую армию в распоряжение нового регента Кассандра.
        Полиперхонт и Эвмен с непоколебимой верностью поддерживали её частыми посланиями в Эпир, убеждая, что она, царица-мать, воспитательница будущего царя, сына великого Александра, есть первое лицо в государстве; Эвридика же и Арридей, провозглашенный Филиппом Третьим, - только второстепенные лица. Что ей, великой царице, матери великого царя, за дело до грязных слухов? Она под надежной защитой в Эпире. Так было до этого жуткого утра.
        Царица Олимпиада поняла, что отсиживаться в Эпире и бездействовать она более не имеет права, так как её безопасность и, главное, безопасность законного наследника престола находятся под угрозой.
        Олимпиада старалась освободиться от гнета недобрых предчувствий, думая лишь о том, что могло бы возвратить ей обычную самоуверенность?
        И поняла - только месть! Чем более она убеждалась в симпатиях македонян к Эвридике, тем сильнее её мучила испепеляющая ненависть к жене придурка Арридея. Эвридику и Арридея, а вместе с ними и весь род Кассандра необходимо срочно убрать со своего пути.
        Смертоносная энергия, подхлестываемая жгучим желанием беспощадной мести, пробудилась в Олимпиаде.
        Олимпиада металась по своим покоям подобно разъяренной тигрице. В чертах её лица отразилось безграничное негодование. Она не заметила, как вошел Евлалий, а когда увидела его, стоящим возле колонны, спросила:
        - Если ко мне в дом забирается вор, чтобы украсть мои сокровища, я имею право убить его?
        - Немедленно и самым жестоким образом, - не задумываясь ответил Евлалий.
        - С чем пришел? Есть еще какие-нибудь новости? - резким тоном спросила Олимпиада.
        - Есть.
        - Ну так говори. Что же не сообщил сразу, вчера утром?
        - Гонец доставил их только что.
        - Говори! - приказала царица.
        - Кассандр с частью своего войска прибыл в Пеллу…
        - О, всемогущий Зевс, покарай негодяя и весь его род, - горло Олимпиады свела судорога, она прохрипела, - Не тяни, иначе прикажу подвергнуть тебя пыткам.
        Лицо Евлалия было невозмутимым. Он посмотрел долгим взглядом на царицу. Её лицо было искажено гримасой ненависти. За долгие годы хорошо изучивший характер Олимпиады, Евлалий дождался пока она успокоится и сядет в кресло. Только после этого он стал подробно докладывать о последних событиях, произошедших на днях в Македонии.
        - Кассандр нашел много приверженцев среди знатных македонян, захватил слонов, которые не были взяты в поход Полиперхонтом, а главное, собрал в Македонии при содействии Эвридики значительные боевые силы.
        Олимпиада нетерпеливо перебила своего осведомителя.
        - Кассандр уверен, что теперь я не посмею возвратиться в Македонию. Ничего, скоро наступит час расплаты!..
        Царица замолчала.
        Осведомитель продолжил свое донесение.
        - В ближайшее время Кассандр собирается возвратиться в Грецию с целью окончательно разгромить Полиперхонта. Часть войск он оставляет в Македонии под предводительством Эвридики.
        Олимпиада оживилась.
        - А я повелю Полиперхонту немедленно прибыть в Македонию, как только Кассандр уберется оттуда. И мы уничтожим Эвридику, придурка Арридея и добьем всех приверженцев Кассандра. Ступай, Евлалий, мне надо обо всем серьезно подумать и принять решение.
        Царица верила в рок, предначертывающий жизненный путь человека от начала и до конца. Но она верила и в силу духа, иногда принуждающего Рок к уступкам. Для этого необходимо постоянство в достижении цели, - считала Олимпиада!. Приняв решение вернуться для борьбы с соперницей в Македонию, она начала действовать незамедлительно.
        Первым делом Олимпиада отправила послание Полиперхонту с требованием его немедленного прибытия в Македонию. Царица упрекала регента в том, что он слишком мягок но отношению к жестоким врагам царского дома и недооценивает страшного коварства Кассандра и всей его семьи. Затем царица призывала Полиперхонта править от имени царей с подобающей суровостью. Страх народный гораздо лучше и вернее его любви.
        Дикая, фанатичная ненависть к Эвридике и Арридею поселилась в душе Олимпиады. Чтобы получить благословение богов, перед отъездом в Пеллу Олимпиада решила принести им высшую из жертв, которую приносили богам эллины в древние времена, чтобы смягчить их гнев, - человеческую жертву.
        В один их дней накануне отъезда, едва рассвет коснулся горных вершин и осветил широкую священную поляну, расположенную среди поросших лесом скал, царица Олимпиада и сопровождающие её женщины побросали в огонь свои факелы.
        На алтаре закурился жертвенный дым.
        Олимпиада запела торжественный гимн. Хор высоких женских голосов вторил ей. Лицо Олимпиады сияло улыбкой. В высоко поднятой правой руке она держала круглую чашу с вином.
        После исполнения гимна каждый испил из чаши глоток вина. Оставшееся в чаше вино царица выплеснула на алтарь.
        По знаку Олимпиады женщины в бешеном танце устремились к алтарю. С громкими дикими криками они плясали вокруг алтаря, то приближаясь к нему, то удаляясь. В момент наивысшего экстаза Олимпиада выкрикнула волшебное заклинание и женщины встали в круг, взявшись за руки.
        Олимпиада указала на самую юную и красивую девушку, повелевая ей выйти. Девушка медленно вошла в замкнутый круг, подталкиваемая множеством рук. Страх расширил глаза девушки, судорога свела рот. Вырвавшийся из юной груди крик ужаса многоголосым эхом отозвался в горах.
        Царица улыбалась.
        Вскоре девушка распростерлась у ног Олимпиады, вскрикивая тонким дрожащим голоском.
        Через некоторое время юная кровь обагрила алтарь.
        Жертва была принята, богами.
        Теперь для Олимпиады путь в Пеллу был открыт.
        Великая борьба между могущественными партиями приняла новое значение: не «за» или «против» царской власти, но за Олимпиаду или за Эвридику, за сына Александра Великого или за слабоумного Арридея.
        Пока Кассандр со своим войском двигался к Пелопонессу, чтобы обеспечить за собой обладание Грецией, Полиперхонт с царицей Олимпиадой и малолетним наследником престола возвращались и Македонию.
        При получении этого известия Эвридика срочно послала гонцов к Кассандру, требуя от него немедленной помощи. Дорогими подарками и заманчивыми обещаниями она склонила на свою сторону наиболее влиятельных македонян.
        Во главе войска Эвридика выступила против неприятеля к границам, чтобы не допустить на территорию Македонии.
        Олимпиада желала покончить с дерзкой выскочкой одним ударом.
        Вскоре оба войска стояли друг против друга. Но македоняне в войске Эвридики внезапно объявили, что они никогда не будут биться против матери своего великого царя и перешли на сторону Олимпиады.
        - Македоняне любят меня! - торжествовала Олимпиада.
        - Да здравствует царица Олимпиада!
        - Да здравствует мать Александра Великого!
        Эти оглушительные клики звучали для Олимпиады подобно праздничным гимнам бессмертным богам.
        - Какой гнев сверкал в глазах Эвридики, когда она целилась в меня копьем! Но благодарение богам, теперь она узнает, что значит стоять на дороге, по которой идет Олимпиада! - обнимая перешедших на её сторону воинов, говорила царица.
        Филипп Третий со своими приближенными был взят в плен прямо на поле не состоявшейся битвы. Эвридике удалось бежать с одним из особо приближенных к ней военачальников. Но вскоре в дороге они были настигнуты и взяты под стражу.
        Повсюду в Македонии мать Александра Великого была встречена громкими криками ликования.
        Теперь Олимпиада наконец-то получила возможность отомстить за все испытанные ею обиды. Темные страсти её дикого характера вспыхнули теперь ужасным, всё разрушающим на своем пути пламенем. Антипатр оскорбил её и принудил бежать в Эпир. Сын Антипатра Иолла, как говорил весь мир, дал яд её великому сыну. Старший сын Антипатра, презренный Кассандр, выступил против регента защитником ненавистной Эвридики. Олимпиада припомнила, как часто Филипп, её муж, пренебрегал ею ради фракийских и фессалийских женщин. Она люто ненавидела всех побочных детей Филиппа, исходила ревностью против их матерей. Она ненавидела слабоумного Арридея, сына фессалииской танцовщицы. Вдвое сильнее она ненавидела Эвридику, дочь дикой Кинаны, которая с безумной смелостью задумала овладеть царским престолом и уничтожить её, мать завоевателя вселенной.
        Олимпиада приказала замуровать Эвридику и Арридея в подвале царского дворца, оставив лишь небольшое окошко в стене для передачи скудной пищи, чтобы голодная смерть не прекратила их мучения слишком рано. Она радовалась жестоким страданиям этих несчастных и умножала их придумыванием новых истязаний.
        Припадки падучей болезни Арридея в заточении участились. Едва разум ненадолго возвращался к нему, доведенный грубым обращением до крайней степени отчаяния, он истошно орал, требуя немедленно освободить его.
        Неистовые крики безумного царя пробудили жалость даже в огрубевших сердцах воинов. Слухи о лютой жестокости Олимпиады быстро распространились по городу. Совсем скоро недовольство царицей сделалось всеобщим. Из опасения, что может вспыхнуть мятеж в защиту заключенных в темницу царей, Олимпиада приказала своим телохранителям пронзить Арридея стрелами из луков в его темнице.
        Эвридика же решила оставаться непреклонной до конца. Она, преодолевая отвращение, принимала скудную пищу, приносимую ей раз в сутки, мужественно переносила запах разлагающегося трупа своего мужа и не теряла надежды быть спасенной Кассандром.
        Во время посещений Олимпиады они с ненавистью перебрасывались несколькими фразами через крохотное окошко. Эвридика настойчиво требовала восстановления её в законных правах. В ответ на это Олимпиада, злорадно смеясь, отвечала.
        - Мир постигнет теперь, кому принадлежит царский престол: тебе или мне!..
        - Царский престол принадлежит по праву мне, и только мне, - гордо заявляла молодая царица. - Я - истинная наследница македонского престола. Запомни, Олимпиада, близится время, когда будет сломлено твое вероломство. 0, всемогущие боги Олимпа, покарайте быстрее эту старую ведьму!..
        Олимпиаде поначалу доставляли удовольствие истеричные выпады бессильной соперницы, но вскоре ей все надоело.
        В один из дней Олимпиада послала узнице меч, яд и веревку, предлагая сделать выбор между этими тремя орудиями самоубийства.
        Без единого слова жалобы, лишь умоляя богов, чтобы впоследствии Олимпиада получила такие же дары, Эвридика укрыла плащом своего супруга, затем, чтобы еще раз выказать презрение Олимпиаде, оставила нетронутой веревку, присланную царицей, прикрепила к карнизу свой пояс и повесилась.
        После злодейского убийства царя и царицы Олимпиада начала свирепо уничтожать их единомышленников.
        С демонической жестокостью она обрушилась на род покойного Антипатра. По её приказу был убит его сын Никанор. Она отправила в Азию своих воинов, приказав разрыть могилу недавно погибшего Иоллы, а кости его выбросить собакам. Воля царицы была выполнена.
        Не имея возможности расправиться с Кассандром, старшим сыном Антипатра, тот командовал сильной армией в Греции и сам представлял угрозу Олимпиаде, она обратила свои гнев на его друзей, находившихся в Македонии.
        Своим близким сподвижникам царица, наслаждаясь своим могуществом, говорила.
        - Когда я попаду на суд истории, многие из моих деяний могут быть осуждены, потому что большинство жалких заурядных людей будущего не сумеют понять меня и возвышенные причины моих поступков. Все это для меня вздор. Одно только может привести мою душу в бешенство - показаться смешной. Я призвана защищать честъ царского дома и мне, как главе семейства, подобает беречь славу его и уничтожить всех виновных, запятнавших блеск имени моего великого сына.
        Царица Олимпиада казнила сотни близких Кассандру людей - представителей высшей македонской знати. С жестокой поспешностью царица завершила свое мщение, оставив множество невинных бездыханных тел.
        Сердца македонян, радостно приветствовавших её при возвращении, с ужасом отвернулись от нее. В Македонии жаждали перемены власти, которую гнев богов отдал в руки этой, подобной фурии, царице.
        Кассандр одерживал одну за другой победы в Греции, когда узнал о победе Олимпиады в Македонии, о совершившихся вслед за этим злодеяниях и о всеобщем негодовании македонян. Он решил немедленно двинуться в Македонию.
        Путь в Пеллу был открыт победоносному войску. Оно ежедневно росло от наплыва тех, кому стало ненавистно царствование Олимпиады.
        Глава седьмая
        Повелитель Азии
        Флот победителей. Гонец от Эвмена. Поход Антигона на восток. Заговор против Эвмена. Победа Антигона. Смерть Эвмена.
        Войска под предводительством Кассандра двигались из Греции по направлению к Македонии.
        Узнав о грозящей царице Олимпиаде опасности, Эвмен срочно предпринял необходимые меры, чтобы защитить Олимпиаду и в её лице царский престол от усиливающегося влияния оппозиции.
        Воспользовавшись тем, что флот Птолемея находится в море, Эвмен поспешил вступить со своей армией в Финикию, захватил у оставленных там Птолемеем гарнизонов их города и провинции и начал поспешно строить новые корабли, чтобы держать их наготове в море для отражения внезапных атак противника и низвержения его.
        Эвмен торопился.
        День и ночь в портах резко звенели пилы, стучали молотки, визжали струги, раздавались песни рабов, щелканье бичей и окрики стражников. Искусно срубленные корпуса кораблей скрывались в нагромождении лесов. Смолильщики с котлами, из которых валил дым, носились вдоль отстроенных бортов. Эвмен сам отдавал приказ к спуску готовых кораблей на воду.
        Когда все корабли были построены, Эвмен приказал перенести на них все захваченные им сокровища и готовиться к решительной битве с флотилией оппозиции.
        Но разве во власти человека заглянуть в будущее?
        Отплытие от берегов Финикии новой флотилии откладывалось из-за неблагоприятной погоды.
        Шесть дней и шесть ночей, не переставая ни на час, свирепствовал ураган необыкновенной силы. Часть кораблей была сильно повреждена.
        Черные тучи, похожие на бегущую в панике от врага армию, проносились над гаванями, в которых стояла наготове только что отстроенная флотилия.
        - Плохое предзнаменование! - сокрушался наварх Сосиген. - Боги против нас!
        На седьмой день море успокоилось.
        Вскоре в один из дней с восходом солнца боевые корабли один за одним выходили из гавани и выстраивались на рейде.
        Головы гребцов, едва видные из-за кромок бортов, равномерно поднимались и опускались в такт движениям весел, длиной в десять локтей каждое.
        Поднимающееся солнце осветило великолепные корабли, готовые к походу.
        Эвмен торжествовал.
        - Пусть слава и победа сопутствуют им!
        - И богатства! - добавил Сосиген.
        - Наш флот доставит царице Олимпиаде целый груз сокровищ! - не сомневался Эвмен.
        - Благодарение богам, у нас есть Эвмен! - похвалил стратега наварх.
        Чайки громкими пронзительными криками приветствовали слова наварха. Белоснежные птицы носились в вышине, бросались вниз к триерам, в надежде получить награду, или охотились, стремглав падая в воду и взбивая на поверхности пену, а затем, выныривая, поднимались ввысь, рассекая воздух сильными крыльями и держа в клювах свешивающуюся, бьющую хвостом рыбу.
        Едва триера, на которой стояли Эвмен и Сосиген, первой достигла открытого моря, на всех кораблях одновременно взмыли на мачтах паруса, наполнились ветром и флотилия легко легла на свой курс. За боевыми кораблями потянулись и вспомогательные суда, на которых разместились войска, лошади и осадные машины.
        А в это время опасность, более грозная чем недавний ураган, стремительно приближалась к флотилии Эвмена.
        Это была флотилия Антигона, флотилия победителей. Удары таранов повредили борта нескольких триер. Наскоро прибитые доски закрывали поврежденные палубы. Но зато большая часть флота Полиперхонта спала мертвым сном в глубинах моря, а флот победителей был украшен трофеями, венками и носами захваченных в плен триер.
        Антигон стоял на палубе своей триеры, подставив лицо утренним лучам. Планы новых завоеваний и неутоленное желание мести Полиперхонту и Эвмену бурлили в нем, словно низвергающийся в пучину водопад, и лишали его неуемную душу покоя. Эти движения души, которые он в своем шестидесятилетнем возрасте ощущал столь остро, одновременно мучили и увлекали его. Таким был его способ, часто говорил он своему сыну Деметрию, сохранять то, что напоминало ему молодость, победоносные походы Александра Великого.
        - Запомни, Деметрий, невзгоды мимолетны. А испытания, пройденные в молодости, готовят человеку великое поприще.
        «В битвах я был сильнее других, я, и только я, предназначен для неограниченной власти,» - эта мысль этим ранним утром пронзила Антигона и избавила от всех колебаний, которым он иногда был подвержен.
        Теперь, когда Антигон претендовал на безраздельное владычество над морем, ему необходимо было убрать со своего пути кардианца Эвмена.
        Первым увидев вдали флотилию Эвмена, Антигон восторжествовал. Враг сам шел к нему в руки. Это был добрый знак! К опасностям, к бою, к победам, Антигон и его воины были готовы всегда.
        Удача сопутствовала Антигону, - его позиция была более выгодной, почти беспроигрышной. Главное, не дать врагу вырваться в море, прижать к берегу и разбить.
        Антигон начал действовать быстро, уверенно, смело.
        Флот Эвмена под командованием наварха Сосигена был застигнут врасплох, не был готов к битве, делал отчаянные попытки прорваться в открытое море. И потерпел поражение. Из окружения удалось вырваться всего нескольким кораблям, на одном из которых были Эвмен и наварх Сосиген. Воины Эвмена не были сплочены настоящей дисциплиной, в отличие от воинов Антигона, воодушевленных недавними блестящими победами.
        На судах кардианца началась паника и грабеж сокровищ. Вскоре захваченные с кораблей Эвмена сокровища, осадные машины, десятки новых триер стали богатой добычей Антигона.
        Появление в гаванях Финикии флота Антигона перечеркнуло морские планы Эвмена.
        Увидев сокровища, перекочевашие с кораблей Эвмена на его корабли, Антигон расхохотался раскатисто и громко. Это был смех веселой торжествующей ярости, обнажившей ряд острых, крепких зубов шестидесятилетнего богатыря.
        Вдоволь насмеявшись, Антигон резко выпрямился и обратился к своему сыну, сопровождавшему его в этом победоносном походе.
        - Теперь мы с тобой твердо будем стоять на земле. Несокрушимо!.. Запомни, Деметрий, я люблю всё реальное, прочное, осязаемое. Непонятное, то, что страшит меня, я убираю со своего пути, а если знаю, что не в силах побороть, избегаю. Запомни мои слова, сын!..
        От своего плана нападения на Европу, несмотря на то, что все дороги для него были открыты, Антигон отказался. Мечты о безраздельном господстве над морем завладели его думами. В своих мечтах Антигон часто уносился в заоблачные выси. Стать властелином не только моря, но и всего государства Александра, подчинить своей власти всех диадохов, передать после себя царский венец достойнейшему, а достойнейшим Антигон считал своего любимого и талантливого сына Деметрия, превратилось в главную цель его жизни.
        В юном восемнадцатилетнем Деметрии, и только в нем, видел Антигон достойного преемника великого царя.
        Антигон восхищался военными способностями Деметрия, проявившимися очень рано, и его тайными пристрастиями к красивым женщинам. Дочь Антипатра, благородная Фила, ставшая после гибели Кратера женой Деметрия, быстро наскучила ему. Деметрий напоминал Антигону его собственную юность, волнующую тем же вкусом к жизни, желанием познать и вкусить всё, и немедленно.
        Эвмен не собирался так легко сдавать свои позиции. Он поспешно переправился со своей армией через Тигр и расположился у западных границ Мидии.
        Гонец со срочным донесением застал Селевка в одном из залов дворца, внимательно рассматривающим колоссальных размеров статую Гильгамеша, высеченную из камня. Это был подарок Птолемея перед его отъездом в Египет.
        Пламя светильников, сделанных в форме раковин из бронзы и серебра, рассеивало сумрак могучих сводов, скупо пропускающих дневной свет.
        Воздух в зале был пропитан сладким ароматом алоэ и нарда.
        Селевк смотрел на статую в немом восхищении. Он часто проходил мимо неё, но в этот день задержал на ней свое внимание. У героя был мужественный взгляд, как будто обнимающий просторы страны между Тигром и Евфратом и стерегущий покой халдейской земли. Глядя на Гильгамеша, Селевк невольно подумал: «Велик не тот правитель, вблизи которого люди цепенеют от страха, а тот, к кому они приближаются с чувством уважения. Я должен преданно служить народу Вавилонии. Я должен помнить о каждом его жителе, обо всех, кто работает и создает ценности для процветания страны. Это тяжкое бремя. Я не имею права совершать ошибки, Я как бы муж всех женщин, брат всех мужчин, отец всех детей.»
        Советник Селевка прервал его размышления.
        Гонец зачитал сатрапу Вавилонии послание стратега Азии Эвмена, армия которого находилась в нескольких днях пути от Вавилона.
        Эвмен предлагал Селевку объединиться с ним против Антигона для защиты интересов царского престола.
        Ярости Селевка не было границ. Он окинул гонца презрительным взглядом и про себя подумал: «Какая неслыханная дерзость! Он что считает меня за предателя моих лучших боевых друзей, с которыми я состою в союзе?»
        Вскоре гонцу был передан ответ Эвмену, в котором Селевк сообщал, что он готов служить царице Олимпиаде и наследнику престола и исполнить свой долг по отношению к ним, но он никоим образом не может признать стратегом того, кто был осужден и приговорен к смерти македонянами, а тем более следовать его приказам.
        Селевк категорически отказал кардианцу в военной помощи. Он был дальновиден. Городу городов нечего опасаться. Силой его не взять, измором не одолеть. По всей Вавилонии войско находится в боевой готовности. Опытный военачальник, он разгадал планы хитроумного Эвмена: «Эвмен будет пытаться запугать меня, чтобы двинуться к Сузам через мои земли. Он рассчитывает завладеть сокровищами, хранящимися в Сузах, и, воспользовавшись благоприятными условиями местности, отразить нападение идущего за ним следом и уже переправившегося через Евфрат войска Антигона.»
        И всё же искра беспокойства тлела в душе Селевка. Он решил срочно послать гонцов к Антигону, который уже стоял со своим войском в Месопотамии, настоятельно рекомендуя ускорить своё прибытие. «Сатрапы верхних провинций уже идут на соединение с Эвменом, - предупреждал Селевк, - всего важнее опередить кардианца. Он должен понести заслуженную кару за гибель Кратера.»
        «Те, кто выходят живыми и невредимыми из испытаний, меня всегда занимали, - размышлял Селевк, - Птолемей и македоняне приговорили Эвмена к казни, а Олимпиада и Полиперхонт назначили стратегом Азии. Какая-то неведомая сила оберегает его. Он строит флот, который почти целиком переходит на сторону Антигона, а его корабль спасается. Теперь же он стремится захватить царскую сокровищницу в Сузах. Вчера еще жизнь Эвмена висела на волоске, а сегодня он снова угрожает нашему покою.»
        Перстень Селевка резко звякнул о крошечный столик на одной ножке.
        - Довольно! Эвмен должен быть уничтожен!..
        В зал неслышно вошел любимец Селевка, ручной леопард, который смиренно улегся у ног своего повелителя, сидевшего в кресле.
        Стоящие на страже телохранители несколько мгновений наблюдали, как леопард ласково облизывает позолоченные сандалии Селевка.
        В лагере Антигона на приволье Месопотамской равнины, окаймленной с севера сосновыми лесами ассирийских гор, шли приготовления к походу.
        Послы Селевка с интересом присматривались к военному лагерю и его обитателям. Их больше всего поразило царившее в лагере согласие и доброжелательство. Воины относились друг к другу по-братски, по-отечески.
        - Неужто Антигон обладает такой силой убеждения? - воскликнул один из послов.
        - Конечно, ведь он, как и наш Селевк, и Птолемей, - ближайший сподвижник Александра.
        - А я с трудом выдержал его взгляд, когда он посмотрел на меня после того, как я передал ему наше послание от Селевка.
        - Селевк тоже любим и почитаем своими воинами, не забывай об этом. Он обладает редкими достоинствами: глубокой человечностью и мудростью.
        - Да хранят его боги!..
        Подстрекаемые любопытством, послы заглянули в один из шатров и вступили в разговор с наемными солдатами.
        - Откуда, же быть сварам, - ответил один из воинов, - если и военачальник, и простой воин вместе едят из одного котла, живут одинаково?
        - У нас никто не в обиде, перед Антигоном мы все равны, - добавил другой.
        - Вы хотите сказать, что весь лагерь - как один человек?
        - Как один! - кивнул воин.
        Антигон прекрасно понимал, что недовольство среди воинов - самый грозный неприятель сплоченности и могущества армии, поэтому старался руководить так, чтобы воины не роптали. Полководец Антигон старался держать в памяти имена своих воинов и не уставал повторять сыну Деметрию, что уж если ремесленник помнит названия своих инструментов, то ему и подавно следует знать имена тех, кого он ведет за собой на битву.
        С наступлением весны Антигон выступил со своим войском из Месопотамии, соединился в Вавилонии с войсками Селевка, к которым присоединился Неарх, легендарный наварх Александра, переправился через Тигр и двинулся прямо на Сузы.
        В лагере Эвмена, успевшего соединиться с сатрапами верхних провинций, господствовал хаос.
        Сатрапы, привыкшие после смерти великого Александра, считаться только с собственными желаниями и интересами, враждовали и соперничали друг с другом, льстиво заискивали перед могущественными македонянами, устраивали в их честь пиры, как демагоги в демократии, прикармливали толпу подарками, похвалами и дружеским обхождением.
        Лагерь Эвмена уподобился притону самых отвратительных кутежей. Воины привыкли собираться перед шатром того сатрапа, кто одаривал их наиболее щедро. Они сопровождали этих сатрапов в виде почетной стражи и громко восхваляли его, как истинного военачальника, достойного Александра Великого.
        Как только в лагерь пришло известие, что приближается Антигон с большим войском, праздненства смолкли, взоры всех обратились к Эвмену, единственному человеку, способному принять на себя командование армией.
        Сатрапы и их поверенные из верхних провинций - все съехались в лагерь по зову Эвмена.
        Стратег Азии Эвмен намеревался держать совет о защите царского престола. Эвмен надеялся, что при личной встрече он сможет лишний раз убедиться в преданности сатрапов и внушить им, насколько необходимо, ради их же блага, сохранить царский престол.
        В лагере царило оживление.
        Сатрапы наперебой превозносили ум и талант стратега - недаром мудрая Олимпиада доверила Эвмену царскую армию, возложив на него ответственность за её победы и поражения! К счастью, Эвмен был прекрасно образован и обладал необходимыми качествами талантливого полководца, в том числе и опытом, почерпнутым во время походов Александра. Он в совершенстве постиг стратегию и тактику, отдавая предпочтение первой.
        Когда все были в сборе, в шатре Эвмена трижды прозвучал гонг, приглашая всех к началу военного совета.
        Голоса смолкли, в шатре наступила тишина. Было слышно, как в лагере вышагивает стража.
        Эвмен первым нарушил тишину.
        - Сатрапы, - обратился он к вельможам, - я полагаю, что мы все едины в стремлении защитить царский престол и не пощадим для этого своей жизни. Если война затянется и царская казна оскудеет, долг наместников - дать необходимые средства.
        - Где мы их возьмем? - дружный хор голосов был ответом стратегу.
        - Все вы достаточно богаты и богатство нажили, благодаря походам Александра Великого, - отчеканил Эвмен. - Наш долг защитить его мать, царицу Олимпиаду, и его сына Александра, единственного наследника царского престола.
        - Ты первым собираешься пожертвовать свои богатства? - поинтересовался наместник Кармании.
        Кто-то засмеялся.
        - Да, я готов ради сохранения царского дома пожертвовать своим богатством. И не только богатством.
        Лицо Эвмена помрачнело.
        Сатрапы предстали перед ним в подлинном своем обличье. Лицемерие, ложь, алчность - вот они, их добродетели.
        Быстро овладев собой, Эвмен сдержанно сказал.
        - Антигон сильный противник. Он не пощадит ни одного из вас.
        Настроение среди вельмож мгновенно переменилось. Сатрапы оценили важность услышанного. Они снова стали восхвалять полководческий талант Эвмена.
        Военный совет длился долго, высказывались разные суждения. Разногласия вызвал лишь вопрос о том, где и когда надлежит дать сражение Антигону.
        Неожиданно в шатер вошел гонец со срочным донесением, что войска Антигона, преодолев крутые горные тропы, вышли на равнины Мидии.
        Услышанная новость не на шутку встревожила сатрапов. В шатре поднялся невообразимый шум.
        - Наши земли в опасности!
        - Не лучше ли срочно возвратиться домой?
        - Антигон задумал захватить царскую сокровищницу в Экбатанах!..
        Дождавшись, пока все успокоились, Эвмен выступил со своим смелым предложением, которое успел заранее, хорошо обдумать.
        - Необходимо срочно отрезать Антигона от западных провинций, освободить для нашей армии путь в Македонию и соединиться с боевыми силами Полиперхонта. Царское войско, объединившись с нашим, вновь станет могущественным, и мы вместе уничтожим врагов царского престола.
        Сатрап Эвдим резко выкрикнул со своего места.
        - Это безумие! Наши земли безвозвратно сделаются добычей Антигона.
        Его поддержал военачальник Тевтама.
        - Поход на запад будет слишком продолжителен. Антигон начнет вредить нам с тыла. Отрезая Антигона от его земель, мы будем отрезаны и от своих.
        К мнению сатрапов присоединился и Певкеста.
        - Удачный исход такого похода сомнителен. Число приверженцев Антигона в Малой Азии значительно, а флот Антигона и Птолемея преградит нам дорогу в Европу. Вспомните, что случилось с флотом Полиперхонта!.. Часть кораблей затоплена, а большая часть стала добычей Антигона… Неприятеля сначала необходимо уничтожить, чтобы он не напал на нас из верхних провинций.
        Эвмен отчетливо осознал, что ему не удастся в данный момент одержать верх над голосами эгоизма и склонить сатрапов в пользу своего смелого плана. Он вынужден был присоединиться к мнению большинства.
        Часть сатрапов внезапно стала превозносить достоинства Певкесты, заговорили о высоком уважении Александра к его боевым заслугам. Некоторые высказали мнение, что Певкеста вполне способен возглавить поход против Антигона.
        Эвмен внимательно наблюдал за сатрапами. Он понял, что македонянин Певкеста им ближе, что он, кардианец Эвмен, всегда останется для них чужаком. Если же Певкеста возглавит армию, вскоре он может перейти на сторону Антигона, и дело царей будет проиграно. Необходимо было предпринять что-либо, пока не поздно. И Эвмен вынужден был прибегнуть к военной хитрости. Он показал членам военного совета письма, которые он будто бы получил накануне от Оронта, сатрапа Армении.
        - Царица Олимпиада, - зачитывал советник Эвмена, - со своим внуком Александром, законным наследником царского престола, обеспечила за собою управление государством. Хилиарх Кассандр не только побежден, но и казнен. Полиперхонт с отборным войском находится на пути в Азию, чтобы начать борьбу с вероломным Антигоном.
        Никто из членов военного совета не усомнился в подлинности этих писем, так как царица Олимпиада в это время действительно находилась в Македонии.
        За считанные минуты Эвмен снова стал всемогущим, Все склонились перед авторитетом царского стратега.
        В конце концов после долгих споров было решено срочно разбить военный лагерь в богатой долине Бундемира недалеко от Персеполя.
        Эвмен вновь обладал неограниченной властью. Находясь в постоянной борьбе с грозными событиями, он умел одерживать верх над ними и каждый раз окружаемый опасностями, быстро и решительно находил из них выход, благодаря своему неистощимому таланту. В нем замечательным образом сочеталось благоразумие, которое позволяло трезво и ясно выбирать подходящий момент, величайшее терпение и самоотверженность вместе с мужеством, энергией и талантом полководца. Он был одним из самых выдающихся полководцев из школы Александра. Эвмен одерживал победы над своими противниками, благодаря спокойному выжиданию с оружием в руках благоприятного момента, затем неожиданное нападение, из которого с математической точностью и последовательностью развивался ход дальнейшей борьбы. Он в совершенстве владел искусством стратегических движений и даром точных комбинаций при ведении войны крупных масштабов.
        Как только в Персеполь пришло известие, что Антигон со значительно усиленным войском выступил из Мидии и находится по дороге в Персиду, союзное войско под командованием Эвмена выступило навстречу неприятелю.
        Каждый день сокращал расстояние между двумя враждующими армиями. Движение вперед, навстречу противнику, проходило в полной готовности к битве с обеих сторон.
        Авангард союзного войска, который состоял из аргираспидов, первым увидел неприятеля. Армия Антигона спускалась с высоких гор в ущелье. Ярко сверкало оружие неприятельских колонн. Возвышались над колоннами башни боевых слонов, покрытых красными покрывалами.
        Расстояние между двумя армиями скоро сократилось до тысячи шагов. Из разделяла река, протекающая в широком скалистом ущелье. Армии возглавляли два могущественных полководца, достойные один другого, умеющие побеждать.
        Эвмен был молчалив и сосредоточен. Эта битва должна решить многое. Он обязан её выиграть. Если битва будет проиграна, Антигон укрепится в своем могуществе, македоняне падут духом и поверят, что Антигон непобедим. А главное, царскому дому грозит неминуемая гибель.
        Антигон мысленно уже расставлял войска на поле битвы. Эвмен значительно превосходит его боевыми силами. Союзные войска могут окружить его армию. Местность крайне неудобна для сражения. Необходимо выиграть время и перехитрить врага.
        Деметрий ехал на вороном коне рядом с отцом. Мысли о предстоящей битве будоражили и радовали его, ведь ему в первый раз предстояло участвовать в сражении.
        Отец обратился к сыну с вопросом.
        - Ты догадываешься, в чем основная слабость армии противника?
        Деметрий ответил сразу же.
        - Союзные войска - чужаки. Они - соперники друг другу. Это главная слабая сторона армии Эвмена.
        - Молодец. Из тебя со временем выйдет достойный полководец, если научишься терпению и выдержке. Сейчас их основная цель - разбить нас. Боевые силы Эвмена значительно превосходят наши.
        - Сила и умение побеждать - эти качества на твоей стороне, отец.
        Антигон улыбнулся. Перед Антигоном стояла армия опасного противника - и он должен, обязан победить его, чтобы стать первым лицом в государстве.
        Никто первым не начинал битвы. Прошло четыре дня, - армии продолжали выжидать.
        Кое-где вспыхивали стычки. И каждый раз побеждали союзники.
        Антигон явно чего-то выжидал.
        Эвмен тоже не торопился. По вечерам в его палатке разгорались споры.
        - Чего мы медлим? - нетерпеливо интересовались сатрапы у Эвмена.
        - И Антигон не торопится! Явно стареет! Слишком стал осторожен…
        - Антигон не торопится, - значит ждет удачного момента, - в раздумье произнес Эвмен.
        - Но мы-то почему теряем зря время? - вспылил сатрап Певкеста.
        - В данный момент поспешность может принести много непоправимых бед. Эта местность слишком опасна для ведения боя. Если мы допустим неудачу теперь, - исправить её будет невозможно. Надо всё хорошо продумать, - твердо ответил Эвмен.
        И вдруг Эвмена осенило: Антигон в ближайшее время незаметно, под покровом ночи снимется с лагеря и переправится в Габиену, местность удобную для отражения натиска противника и для защиты. И что особенно важно для Антигона, оттуда открыт удобный путь в Сузиану, где стоит со своими войсками Селевк, который в случае необходимости тут же придет ему на помощь.
        Разгадав замысел противника, Эвмен решил опередить Антигона. Он дал приказ войскам срочно приготовиться к походу и выступить в полночь.
        С наступлением утра Антигон не обнаружил в ущелье лагеря противника. Проклятый кардианец опередил его на несколько парасангов по пути в Габиену.
        На следующее утро войско Антигона достигло цепи гор, с которых увидели арьергард неприятельского войска.
        Армия Антигона стремительно надвигалась.
        - Всё-таки догнал! - в сердцах воскликнул Эвмен. - Главное не подвергнуться нападению во время марша!..
        Эвмен немедленно отдал приказ своим воинам остановиться.
        Полководцы поспешно выстроили боевые линии. Эвмен - чтобы преградить неприятелю путь в Габиену, Антигон - чтобы проложить себе дорогу силой.
        Всю силу атаки Эвмен решил сосредоточить на правом крыле, перед которым простиралась обширная равнина, удобная для ведения боя. Линию правого крыла составляли карманские всадники и гетайры Певкесты. Четыре илы лучших всадников были поставлены для прикрытия и две в резерве. Впереди выставлены слоны. Центр боевой линии составляла пехота. С левой стороны к пехоте примыкали всадники левого крыла. Вдоль линии всадников до самых высот выстроили пятьдесят боевых слонов.
        Чувствуя напряженность седоков, лошади дрожали от шума. Всадники переговаривались между собой, осаживали или успокаивали лошадей.
        Армия Антигона по количеству слонов, легкой пехоты, стрелков и пращников значительно уступала армии союзников, но зато превосходила по количеству всадников. Важнее же всего было то, что Антигон один командовал своей армией, и все беспрекословно повиновались только его приказам.
        С возвышенности Антигон отчетливо видел расположение неприятельских войск.
        Антигон обратился к военачальникам.
        - На правом крыле сосредоточены отборные отряды всадников. Главное нападение произойдет с правого крыла. - Он говорил быстро, четко, уверенно. - Нам необходимо заставить неприятеля произвести нападение в пустое пространство, а самим нанести сокрушительный удар по левому крылу.
        - Глаз у него хоть и один, а видит далеко вперед! С ним не пропадешь! - Услышал Деметрий за своей спиной слова одного из военачальников.
        Командование левым крылом Антигон поручил Пифону, а сам командовал правым крылом, где сосредоточил лучшую конницу.
        Перед началом сражения Антигон заботливо поинтересовался у сына:
        - Деметрий, тебе не страшно?
        - Скорей бы затрубили трубы и началось сражение!..
        - Я привык встречать опасность лицом к лицу. Сейчас нам выгодно начать битву первым.
        И тут же Антигон подал знак к началу битвы.
        Деметрий был благодарен отцу, что тот доверил ему командование двумя илами в таком решающем сражении, с таким сильным и умным противником. Теперь сын обязан оправдать доверие отца!..
        Грянули боевые трубы. Воины Антигона запели пеан. Восторженный вопль пронесся по рядам воинов. Войска двинулись вперед, набирая силу, не останавливаясь.
        Военачальник Пифон по приказу Антигона, минуя линию слонов, бросился со своими всадниками на неприятеля, осыпал его градом стрел и обратился в ложное бегство, лишь только против него выступили тяжелые всадники, но затем быстро возвратился обратно с новым градом стрел.
        Эвмен, мгновенно сориентировавшись, приказал сатрапу Эвдиму со слонами и отрядами легкой конницы атаковать левое крыло неприятеля.
        Воины Антигона не выдержали бурной атаки и снова обратились в бегство по направлению к горам.
        Чтобы вынудить к бою фаланги противника, Эвмен решительно двинул вперед свой центр.
        Между обоими центрами завязался ожесточенный рукопашный бой. После долгой и кровопролитной резни натиск и ярость испытанных в боях аргираспидов решили победу союзников.
        Антигон, увидев свой центр опрокинутым, а левое крыло рассеившимся, обратился в бегство. Он лично объезжал отступающие отряды, отдавал приказы, указывал наилучшее направление.
        Воины союзников торжествующе кричали.
        - Враг отступает!
        - Схватите Антигона!
        - Возьмите живым его сына!
        Сатрап Певкеста лично доложил Эвмену.
        - Антигон отступает! Беспорядочно, но довольно быстро.
        - Глупцы, тщеславные глупцы, - в сердцах вскричал Эвмен. - Антигон слишком хитер. Он выигрывает время и, собрав силы, воспользуется образовавшейся брешью.
        Эвмен отправил гонцов с приказами сомкнуть быстрее ряды и прикрыть левый фланг.
        Антигон послал самых быстрых всадников к своим разрозненным отрядам собраться воедино под прикрытием гор, выстроиться снова и быть готовыми к нападению, так как победа почти решена.
        К Деметрию на взмыленном коне примчался гонец от отца. Послание было кратким.
        - Будь наготове!
        Вскоре правое крыло армии Антигона было снова готово к битве. В то время, когда занятые преследованием воины союзников двинулись по направлению к горам, Антигон дождался своего часа. Между центром и левым крылом противника образовался широкий коридор, который всё более и более увеличивался.
        Всадники Антигона сплоченной воедино массой бросились на илы противника.
        Отразить эту бешеную атаку было невозможно. Развернуть быстро для боя слонов тем более.
        К Антигону прискакал вестник.
        - Деметрий со своими илами вынудил противника к бегству.
        - Слава Зевсу! Ты достоин награды за такую новость!..
        Эвмен, видя левое крыло смятым и не желая иметь неприятеля в тылу своих фаланг, отдал приказ трубить к отступлению.
        С наступлением вечерних сумерек оба войска снова находились в сборе и горели желанием сразиться.
        Возобновить оставшуюся нерешенной битву препятствовал поздний час.
        Медленно отступали оба войска с поля битвы, где лежали убитые и раненые. В полночь они уже находились в трех часах расстояния друг от друга.
        После понесенных значительных потерь, не считая себя достаточно сильным, чтобы держаться вблизи от серьезного противника, Антигон решил расположиться на зимние квартиры как можно дальше от него.
        Эвмен, узнав об отступлении Антигона, тоже повел свое войско на зимние квартиры, чтобы восстановить его мощь.
        Это было самое крупное сражение между диадохами.
        Военачальники и сатрапы союзных войск, получив передышку, забыли всякую осторожность, не обращали внимания на советы и приказы Эвмена. Каждый из сатрапов снова стал сам себе военачальником.
        Сатрапы разбросали свои зимние квартиры по всей провинции Габиен так, что расстояние между отдельными лагерями достигало пятнадцати парасангов.
        Влияние Эвмена резко упало. Вести о победе царской армии не подтвердились… В войско проникли слухи, что Кассандр жив, а армия Полиперхонта почти разгромлена.
        - Кардианец обманул нас, - шептались военачальники. - Войско Кассандра приближается к Македонии.
        - Царскому дому угрожает серьезная опасность! - подзадоривал Певкеста. - Сила на стороне оппозиции, а не царского дома.
        Положение Эвмена с каждым днем становилось всё затруднительнее.
        Для Антигона не осталось тайной ошибочное разрозненное расположение лагерей противника. Медлить было нельзя!..
        Антигон срочно созвал военный совет.
        - Я уверен в успехе неожиданного нападения.
        Военачальники сосредоточенно внимали своему полководцу.
        - Расстояние по удобной военной дороге составит двадцать пять дней перехода. Мы не имеем права терять время, - продолжал Антигон. - Переход через солончаковые, безлюдные степи - всего восемь дней. Этот переход крайне труден, но мы, не дав неприятелю время собрать воедино свои разбросанные войска, победим. Всего важнее сохранить наш неожиданный переход в строжайшей тайне.
        Войскам был отдан приказ готовиться к походу.
        Передвижение войска совершалось с величайшей осторожностью. Костров не зажигали даже в холодные ночи.
        На шестой день началась непогода. Задули сильные пронизывающие ветры, и наступил трудно переносимый холод. Воины могли замерзнуть. Пришлось зажигать костры, - это было единственное средство спасения.
        С окружающих степь гор дозорные Певкесты первыми заметили армию Антигона. Гонцы срочно донесли Певкесте, чей лагерь был расположен ближе всех к войскам неприятеля, что армия противника наступает и находится на полдороге пути к лагерю.
        В шатре Эвмена немедленно был созван военный совет, начались обсуждения, что делать.
        - Через четыре дня, - докладывал не на шутку встревоженный Певкеста, - неприятель достигнет лагеря. В столь короткое время невозможно собрать вместе все войска. Наши лагеря раскинуты на расстоянии шестидневных переходов друг от друга.
        Все были в смятении.
        - Необходимо как можно скорее собрать расположенные ближе всего войска и с ними отступить, чтобы не потерять армию, - предложил Тевтема.
        - Это гибель для нас всех! - раздались неуверенные голоса.
        - Тевтема прав, - поддержал военачальника Певкеста. - Надо отступить и выждать момент.
        - Да и кто сражается зимой! - лениво потянулся сатрап Арахозии Сивиртий.
        Слово взял Эвмен. Заговорил с обидой в голосе, резко.
        - Создавшаяся опасность - последствие ошибочного расположения зимних лагерей. Я категорически не советовал делать этого с самого начала. Тогда вы не пожелали меня послушаться. К счастью, я еще и теперь в состоянии найти выход из этой опасной ситуации, если только вы поклянетесь подчиняться всем моим указаниям и исполнять их быстро и беспрекословно.
        Все с изумлением слушали стратега. Он говорил вдохновенно, с убеждением, он переводил свои блестящие, вкрадчивые глаза с одного сатрапа на другого, стараясь постигнуть их мысли.
        - Мы должны задержать неприятеля до прибытия всех наших войск. И я знаю, как это сделать. Если вы подчинитесь моим приказам, войско Антигона, утомленное дорогой и перенесенными лишениями, будет почти в наших руках.
        Сатрапы слушали Эвмена со смешанным чувством восхищения и неприязни, радости и недовольства.
        Тевтема думал: «Безумец и азартный игрок! Подожди, доберемся мы до тебя. Всему свое время!»
        Эвдим вздыхал: «Куда заведет нас его честолюбие?»
        Сивиртий размышлял: «Да хранят нас боги! И не дадут кардианцу навлечь на нас непоправимые бедствия.»
        О невероятных богатствах Певкесты ходило много рассказов. Он сам любил, чтобы говорили о его роскошной жизни, поэтому тяжко вздыхал: «Да, много дел может натворить этот одаренный, ненадежный и опасный человек.»
        Вслух же произнес:
        - Зевс даровал тебе бесстрашное сердце.
        Закончив свою речь, Эвмен приказал всем присутствующим на военном совете военачальникам следовать за ним с воинами, которых они имели при себе.
        Все поскакали к широкому, спускавшемуся в сторону степи склону гор, который был виден с далекого расстояния.
        Здесь Эвмен приказал отмерить место для лагеря почти в одну парасангу окружности и вбить в землю вехи, разложить костры в двадцати локтях расстояния друг от друга, чтобы неприятель думал, что видит перед собою настоящий лагерь, в первую стражу ночи поддерживать огни, как будто весь лагерь еще не спит и сидит у костров за ужином. С каждой следующей стражей количество огней должно уменьшаться, а к утру почти дать кострам совсем потухнуть. Повторять то же самое ежедневно до прибытия всех войск.
        Судя по занимаемому огнями пространству, нельзя было сомневаться в том, что в лагере находится всё неприятельское войско.
        Приказ Эвмена был исполнен с величайшей точностью.
        Антигон не решился вести в бой свою утомленную трудным переходом армию против готовых к битве войск неприятеля. Опасаясь, чтобы союзные войска, чувствуя свое превосходство, не выступили против него, он поспешил свернуть на большую военную дорогу, где попадались селения и небольшие города, чтобы дать изнуренным переходом войскам отдых.
        - Отец, - обратился Деметрий к Антигону ранним утром во время поспешного перехода, - тебя не удивляет, что, видя наше отступление, неприятель даже не пошевелился в своем лагере.
        - Да, ты, пожалуй, прав. И что ты думаешь?
        - Я уверен, что в лагере на горах нет армии.
        Через несколько дней разведчики подтвердили догадку Деметрия.
        Антигону было досадно, что Эвмен, обманув его, выиграл время, что его прекрасный план потерпел такое позорное крушение. Он решил во что бы то ни стало готовиться к решительному сражению.
        В лагерь союзников стекались войска из разбросанных в отдалении лагерей. Находчивость Эвмена сохранила войско союзников от полного уничтожения, исправила сделанные другими военачальниками ошибки, соединила войска для решающего сражения.
        Теперь, когда неприятель был близко, когда каждый день можно было ожидать решительной битвы, взоры всех воинов с надеждой обратились на Эвмена.
        Войска единогласно потребовали, чтобы все военачальники беспрекословно подчинялись его приказам.
        Эвмен приказал укрепить лагерь валами и рвом и приготовить всё к решительной битве, которую ожидал со дня на день.
        По вечерам Эвмен ходил от палатки к палатке, беседуя с воинами, которых помнил по походам Александра, и с новичками.
        Он казался веселым, и это вселяло надежды на победу в души воинов.
        А в это время за спиной Эвмена сатрапы плели гнусные интриги, целью которых было в ближайшее время свергнуть выдающегося полководца.
        Пропасть между сатрапами и Эвменом с каждым днем становилась все глубже.
        В один из поздних зимних вечеров предводители аргираспидов Тавтама и Антиген вышли из своих палаток. В ночной темноте к ним присоединились еще несколько сатрапов и военачальников. Под прикрытием ночи они вошли в тускло освещенный шатер Певкесты, где их поджидали несколько военачальников.
        Певкеста позвал своих слуг и велел принести зажженные светильники и ионийского вина.
        Тевтама, исполненный зависти и злобы, осушил чашу с вином и первым начал разговор.
        - Теперь все воины подчиняются только приказам кардианца. Нас оставили в тени. Эвмен стоит у нас на дороге. Надо убрать его.
        - Сначала пусть выиграет битву, - раздались недружные голоса.
        - С ним мы потеряем всё: наши земли, дворцы, благополучие наших жен и детей, - продолжал настойчиво убеждать сатрапов Тевтама. - Воины не мы, избранные богами, им нечего терять.
        Певкеста молчал, но согласно кивал головой. Ему нечего было терять. Он тайно вел переговоры с Антигоном и собирался в ближайшее время, как только представится удобный случай, перейти на сторону Антигона.
        - Воинам тоже есть, что терять, - глядя на Тевтаму, лениво произнес сатрап Эвдим. - Пусть сначала вместе с кардианцем выиграют битву.
        - Конечно, сначала пусть принесет нам победу и богатую добычу, - дружно согласились все.
        - А потом и расправимся с ним, - не унимался Тевтама.
        Сатрапы поклялись друг другу после окончания битвы, каков бы и был её исход, уничтожить ненавистного им Эвмена.
        Окинув всех высокомерным взглядом, Певкеста подумал: «Предатели! Сегодня Эвмен, а завтра?.. Мерзость… Как-то не по нутру они мне все. Будущее за Антигоном и Птолемеем!.. Они - храбрые воины. Сколько сражений я выиграл вместе с ними!.. Царский дом обречен на гибель…»
        И словно ощутив неприятный вкус во рту, Певкеста хлопнул в ладоши, снова потребовал вина, чтобы запить горечь.
        Бесшумно появились красивые рабыни с блюдами, полными яств и амфорами с вином. Кротко улыбаясь, они молча обслуживали гостей Певкесты.
        «Нужно немедленно предупредить о заговоре Эвмена. У него хранятся мои сокровища,» - с тревогой подумал сатрап Федим и незаметно выскользнул из шатра. Вслед за ним вышел и сатрап Эвдим.
        Отойдя от шатра заговорщиков вглубь лагеря, Эвдим, опасаясь, что его могут услышать, в отчаянии тихо прошептал.
        - Надо срочно предупредить Эвмена. Мы доверили ему слишком много денег.
        - Не надо было торопиться… Проклятый кардианец!.. Он всех нас разорит!..
        - Что сделано, то сделано. Если заговор будет осуществлен, мы всё потеряем.
        Эвмен еще не спал, когда ему доложили о приходе сатрапов.
        Больше чем что-либо поразило Эвмена известие о заговоре. Опасность, которую он был не в состоянии предотвратить, была велика и близка.
        - Я живу здесь среди зверей. Нет, изменники, хуже, чем звери, - с горечью в голосе воскликнул мужественный стратег. - И эту новость я получил накануне решающей битвы. Предатели!.. Они сорвут победу, которую я могу выиграть!..
        Когда сатрапы ушли, Эвмен уничтожил многие документы.
        - Я не желаю, чтобы моя смерть очернила и подвергла смертельной опасности моих лучших друзей, - восклицал он. - Надо найти выход!.. Что делать? Что?
        Он нервно ходил по шатру. Тревожные мысли быстро сменяли одна другую.
        «Открыто выступить перед войсками против заговорщиков накануне битвы?
        Нет!..
        Аргираспиды, которыми командуют Тевтама и Антиген, могут перейти на сторону Антигона. И битва, не начавшись, будет проиграна.
        А если самому тайно начать переговоры с Антигоном и отдать в его руки победу?
        Нет и нет!..
        Я не буду никогда предателем. Не имею права изменить начатому мною делу спасения царского дома.
        Зачем мне жить опозоренным на всю жизнь?
        Может быть, снова бежать в Каппадокию, собрать всех друзей и вторично поставить на карту свое счастье?
        В таком случае дело царей в Азии будет проигранным, как оно уже проиграно в Европе.
        Заговорщики дали мне еще время выиграть сражение…
        Может быть, победа даст мне новые силы?
        Может быть, предатели не посмеют коснуться моей увенчанной победой головы?
        Может быть, один какой-нибудь случаи изменит всё!..»
        В этот трагический вечер Эвмен первый раз в жизни не пришел ни к какому решению.
        Наступление нового дня Эвмен и его военачальники встретили на возвышенности, наблюдая за колонной врага, медленно двигающейся по степи, словно мудрая змея, выбирающая себе дорогу.
        Антигон первым предложил сражение.
        Эвмен на него согласился.
        Оба, достойные друг друга полководца, выстроили свои войска в боевой порядок.
        Антигон снова поместил пехоту в центре, а на крыльях конницу.
        Командование над левым крылом было поручено Пифону, а над правым - юному Деметрию, который со славою бился в недавнем сражении. Впереди всей линии стояли на страже боевые слоны.
        На стороне Эвмена была более многочисленная конница, решительный перевес имела пехота, благодаря корпусу ветеранов аргираспидов.
        Перед правым крылом, командование над которым Эвмен принял сам, он выстроил клином шестьдесят самых сильных боевых слонов и расположил в промежутках между ними лучшую легкую пехоту.
        Антигон, стоя на возвышенности, наблюдал со своими военачальниками расположение боевой линии неприятеля.
        Деметрий обратился к отцу.
        - Лагерь противника лишен всякого прикрытия.
        - Молодец, - похвалил Антигон сына, - у тебя зоркие глаза, и ты дальновиден. Скоро научишься побеждать.
        Зная об алчности сатрапов, Антигон приказал Пифону.
        - Как только начнется сражение, несколько отрядов конницы под прикрытием поднявшейся пыли должны обогнуть правое крыло неприятеля, разгромить и разграбить лагерь.
        Старый полководец торжествовал. Боги услышали его. Выработанная многими битвами способность мгновенно принимать нужное решение не изменила ему и сейчас. Антигон уже знал, что победит, потому что знал, как пойдет сражение.
        Эвмен объезжал ряды и убеждал воинов храбро сражаться.
        Везде полководец был встречен радостными криками приветствия.
        - Эвмен, ты можешь положиться на нас, - неслись дружные голоса воинов из фаланг.
        - Враги не устоят против нас, - вторили им ветераны аргираспиды.
        Несколько всадников из союзного войска подскакали к неприятельской линии, где стояли македоняне, и закричали им.
        - Безумные, вы хотите биться против своих отцов и братьев, которые с Александром покорили весь мир и которые, как вы скоро увидите, достойны своих царей и своих прежних битв!
        Войска Эвмена требовали начала сражения.
        По данному Эвменом знаку затрубили боевые трубы, объявляя начало сражения.
        Скоро закипел яростный бой. Пешие воины смешались с конными, дрались и копьями, и мечами, и врукопашную. Дрались беспощадно, дерзко.
        Эта битва была полна ненависти.
        Густая пыль окутала сражающихся. В отдалении ничего нельзя было видеть.
        Пифон с всадниками внезапно атаковал илы Певкесты.
        Воины Певкесты смешались, с трудом выбрались из густого облака пыли и по приказу военачальника стали отступать без всякого порядка и сопротивления, многие падали под копыта скачущих лошадей.
        Эвмен, узнав, что его боевые отряды могут быть отрезаны, немедленно атаковал Антигона. Всадники Эвмена творили чудеса храбрости, сражались яростно, отчаянно, но на стороне Антигона и Деметрия на этот раз из-за бегства Певкесты оказался численный перевес.
        Линия битвы колебалась и неизвестно было, кто победит.
        Среди смертельной схватки, которая бушевала вокруг, Эвмен услышал раздирающие душу звуки, затем увидел перед собой серую глыбу павшего боевого слона.
        В густой пелене пыли уши слышали лучше, чем видели глаза. Теперь ничего не стало слышно, кроме рева гигантских животных. Их трубные вопли заглушали шум сражения.
        Слоны и легковооруженные войска Эвмена начали обращаться в бегство. Отряды конницы тоже постепенно рассеивались. Огромное войско Эвмена распалось на мелкие отряды беглецов.
        Эвмен решил срочно отступить на правое крыло, чтобы снова собрать воедино свои боевые силы. В это время его нагнал гонец.
        - Скрытые за завесой пыли всадники Антигона проникли в наш лагерь. Все сокровища сатрапов, все жены и дети в руках неприятеля!
        - Где Певкеста?
        Гонец кивнул в сторону реки.
        Вскоре Эвмен, тяжело дыша, остановил коня перед Певкестой. Они молча глядели друг другу в глаза. Лицо Эвмена полыхало от усталости, капли пота струились по лицу.
        - Мы можем еще выиграть битву, если поторопимся и бросимся всей конницей на неприятельский центр.
        В холодном взгляде Певкесты светилось презрение.
        - Прежде всего надо спасать наши сокровища!..
        - Если мы победим, всё снова вернется к нам!..
        - Если!..
        - Я приказываю готовиться к новой атаке!..
        Певкеста не обратил внимания на приказ стратега.
        - Всё потеряно! - резко бросил он и поскакал прочь к своим воинам.
        Эвмен глубоко задумался: «Ведь Певкеста был храбрым воином. Александр высоко ценил его за мужество. Что стало со всеми нами?»
        Всё рушилось. Всё стремительно неслось к гибели.
        «Если вы побеждены, даже ваши друзья покинут вас,» - пронеслось в сознании Эвмена.
        Над полем сражения быстро сгущалась ранняя зимняя тьма.
        Союзные войска собрались на берегу реки, громко кляня Певкесту, что он стал виновником понесенного конницей поражения.
        Воины разожгли костры.
        Сатрапы и военачальники собрались вокруг одного из костров.
        - Необходимо немедленно отступить в верхние провинции, - требовал Антиген.
        Эвмен резко возразил.
        - Образумьтесь!.. Неприятельская пехота разбита. Неудачный исход битвы - ошибка военачальников, которые испугались пыли больше, чем оружия. Завтра необходимо возобновить битву. Антигон этого сражения не выдержит. Мы возвратим себе не только свой лагерь, но и завладеем неприятельским лагерем.
        Тевтама отверг предложение полководца.
        - Мы не желаем ни бежать, ни продолжать сражаться. Мы желаем вернуть свои сокровища, своих жен и детей.
        Вскоре все разошлись, не приняв никакого решения.
        Воинам Антигона победа казалась почти невероятной.
        Антигон ликовал вместе со всем своим войском.
        Из лагеря союзников глубокой ночью прискакал гонец с сообщением от сатрапов, что они готовы принять какие угодно условия, если им будет возвращено то, что им принадлежало.
        Ответ Антигона гласил, что он возвратит сатрапам всё в полной неприкосновенности, не требуя от них ничего, кроме выдачи Эвмена.
        За Эвменом был послан отряд воинов.
        По требованию Тевтамы предложение Антигона было принято и немедленно исполнено.
        Связанный стратег попросил провести его через ряды македонян.
        - Я желаю говорить с македонскими воинами, с которыми одержал немало побед. Я не собираюсь взывать к сожалению, а хочу сообщить им нечто могущее быть им полезным.
        Сатрапы милостиво согласились.
        Эвмен поднялся на возвышение и, протягивая к воинам связанные руки, сказал.
        - О, достойные всяких проклятий богов македоняне, мог ли Антигон даже мечтать о таких победных трофеях, какие вы теперь сами к своему собственному позору вручаете ему, выдавая вашего полководца как пленника? Вы, победители, сами признали себя побежденными, как будто победа заключалась в суетных сокровищах, а не в оружии. Теперь же вы посылаете своего полководца в виде выкупа за ваше имущество! Меня, непобежденного в боях, победителя над врагами Македонии, связали потому, что я предан своими! О, заклинаю вас именем Зевса и вечных богов, карающих вероломство, убейте меня сами, здесь, своими собственными руками. Антигон не станет упрекать вас за это. Он желает иметь Эвмена мертвым, а не живым. Если же вы отказываетесь наложить на меня ваши руки, то развяжите мне только одну руку. Её будет достаточно, чтобы я сам покончил с собой. И если вы не решаетесь вверить мне меч, то бросьте меня связанным под ноги слонов, чтобы они растоптали меня. Если вы это сделаете, то я прощу вам преступление, которое вы совершили против меня, и буду восхвалять вас, как самых верных и справедливых товарищей.
        Многие воины плакали.
        - Эвмен не заслужил такой участи!
        - Он был любим Александром!
        - И его отцом Филиппом тоже!
        - Он был личным секретарем великого царя! Александр доверял ему свои самые сокровенные мысли!
        - Если бы мы не позволили заговорщикам одурачить себя, мы бы выиграли победу!
        - Певкеста еще до начала сражения заключил союз с Антигоном и предал нашего полководца.
        - Певкеста предал всех нас! Вот его и надо казнить!
        Аргираспиды, подстрекаемые Тевтамой, в гневе закричали.
        - Уведите его!
        - Нечего слушать пустую болтовню!
        - Негодяй. Он подверг македонян сотням бессмысленных, междуусобных битв.
        - Наши жены уже третью ночь в руках неприятеля.
        - Лучшие воины Александра Великого после стольких трудов всей своей жизни лишились своих сокровищ и вынуждены вымаливать себе пропитание у чужих дверей.
        Эвмен был перевезен в лагерь неприятеля и подвергнут строгому заключению.
        Антигон сделался повелителем Верхней Азии.
        Последняя опора царского престола была побеждена.
        Полководец, который один равнялся целому войску, находился в руках Антигона.
        На военном совете Антигон, желая склонить Эвмена на свою сторону, поднял вопрос о дальнейшей его участи.
        В защиту пленника первым выступил Неарх.
        - Не следует добавлять к преступному поступку ветеранов и предателей казни нашего бывшего боевого товарища. Сколько славных битв пройдено вместе. Как высоко ценил талант Эвмена Александр. Записи Эвмена о походе Александра станут достоянием истории.
        Неарха поддержал юный Деметрий.
        - Я презираю предателей. Александр Великий жестоко карал изменников. Эвмен честен и благороден. Он посвятил себя служению царскому дому. Он не искал богатства и власти для себя лично. Сохранить жизнь такого талантливого и честного человека для нас всех выгодно.
        Неарх с одобрением посмотрел на Деметрия и добавил.
        - Я обещаю, Антигон, что Эвмен будет верен нашему делу.
        Большинство македонских военачальников были возмущены, что этот страшный человек, которого македоняне уже однажды приговорили к казни, еще находится в живых.
        На третий день своего пребывания в лагере Антигона Эвмен был убит в тюрьме.
        Заметив, что Деметрий глубоко опечален трагической гибелью выдающегося полководца, Антигон сказал сыну.
        - Запомни мои слова, сын. Когда станешь царем, а ты им со временем станешь, главное уметь удержать в своих руках победу и власть. Эвмен погиб, потому что служил погибшему делу.
        Глава восьмая
        Палач царского дома
        Заточение Олимпиады. Осада Пирны. Условия диктует победитель. Смерть Олимпиады. Кассандр становится повелителем Македонии.
        Наступившее весеннее утро элафеболиона выдалось теплым и сияющим. Поля вокруг крепости в Пирне зазеленели ранними сочными всходами. Ни разу за все угрюмые зимние месяцы Олимпиада не чувствовала себя такой бодрой, как в это чудесное утро. Она с нетерпением ждала известий от Эвмена и Полиперхонта. Её измученное длительным заточением сердце в это солнечное утро было вновь окрылено надеждой.
        Совсем недавно она была центром, вокруг которого всё вращалось. Из-за приблизившейся к границам Македонии армии Кассандра ей пришлось срочно покинуть Пеллу, где она была после убийства Арридея и Эвридики полновластной царицей, вершившей жестокий суд по своему усмотрению над всеми сторонниками ненавистного Кассандра, и бежать в укрепленный город Пирну на берегу моря. Но Кассандр настиг её и в Пирне, окружил город валом и рвами. Боевые силы царицы состояли из нескольких отрядов всадников. Этих сил было недостаточно, чтобы оказать сопротивление значительно превосходящим силам противника.
        Олимпиада надеялась продержаться в крепости до тех пор, пока не получит помощь со стороны моря от Полиперхонта и Эвмена, вставших на защиту её власти и интересов. С ней находились малолетний царь Александр, его мать Роксана, Фессалоника, одна из дочерей Филиппа и много знатных македонянок. Придворный штат царицы был слишком велик для длительной осады, в которую они угодили.
        Жители Пирны испытывали на себе все бедствия пребывания Олимпиады в городе. Вскоре в городе начался голод.
        Олимпиаде казалось, что её словно заточили под землей, хотя в крепости царице с её многочисленной свитой отвели несколько мрачных залов. В своем безграничном высокомерии царица не собиралась смиряться перед Кассандром, своим самым непримиримым и сильным врагом. Она знала, что Кассандр не простит ей убийства своего брата Никанора и надругательства над трупом Иоллы. Месть его будет беспощадной. Мстить в роду Антипатра умели!..
        Сначала Олимпиада обольщала себя надеждой, что будет в состоянии бороться против Кассандра. Здесь, в заточении она перебирала все варианты мести, но ни один не годился. Она умела изготовлять сильные яды. Но как подослать к Кассандру убийц? Этот вариант царица отбросила. Хотя он был самым надеждым. Многих своих врагов она истребила при помощи ядов. Отец Кассандра, Антипатр, не раз заявлял, что предпочитает умереть от копья врага, чем быть отравленным Олимпиадой. Вскоре она поняла, что все её усилия напрасны, и убедилась в окончательном торжестве своего заклятого врага.
        Единственной надеждой на спасение остались Полиперхонт и Эвмен.
        Олимпиада чувствовала, что в этот безоблачный день что-то должно произойти, что изменит её унылое и тревожное существование в крепости. В сопровождении охраны она неспешно прогуливалась по аллее парка с маленьким Александром. «Ему уже скоро исполнится пять лет, - подумала она. - И я в ответе перед моим великим сыном за его будущее!» Она знала: всё миновало, всё прошло. Только маленький внук скрашивал ей долгие часы тупой бездеятельности.
        Эти прогулки отогревали её сердце. Она всё больше и больше привязывалась к внуку. Если в молодости Олимпиада стремилась, чтобы только её, а не Филиппа любил сын, то теперь она всё делала для того, чтобы только к ней испытывал привязанность внук, а не к чуждой ей Роксане.
        Бурные страсти, способные всё смести на своем пути, кипели в этой пятидесятишестилетней женщине. Невзгоды не сломили её, ведь недаром она была дочерью эпирского царя Неоптолема. Рано потеряла родителей, с детства познала все тяготы жизни сироты, научилась жестоко карать обидчиков.
        Во время прогулки она рассказывала внуку историю своего предка Эака, строившего по преданию стены Трои вместе с Посейдоном и Аполлоном.
        - Отсюда и род эпирских царей прозвался Эакидами. Эак, согласно легенде, был сыном Зевса и нимфы с острова Эгины. По его просьбе Зевс обратил в людей заполонивших остров муравьев.
        - Разве муравьи могут стать людьми? - удивился Александр.
        - Богам доступно всё.
        - Всё?
        - Да. Боги всемогущи.
        - А что было дальше с Эаком?
        - Во время длительной засухи, когда гибли цветы, деревья, высыхали травы, к Эаку, слывшему самым справедливым, пришли посланцы со всех концов Эллады с тем, чтобы он попросил у Зевса дождя. И Эак вымолил у отца спасительный дождь. Снова распустились красивые цветы, зазеленели травы.
        - А мой отец тоже сын Зевса?
        - Да.
        - А где он сейчас?
        Олимпиада задумалась, затем решительно ответила.
        - На Олимпе рядом с Зевсом среди богов.
        - А ты тоже дочь богини?
        - Я - жрица бога Диониса.
        Олимпиада замолчала. Вспомнилось далекое и светлое. Она ревностнее других в юности служила Дионису, была его жрицей, посвященной в таинства бога.
        Во время оргий в неистовстве, доходящем до магического экстаза, она, невзирая на юный возраст, возглавляла торжественные процессии, шествовала полуобнаженной, обвитая священными змеями, всем своим видом вселяя ужас и страх в мужчин, наблюдающих за священнодействием. Но об этом Олимпиада собиралась рассказать внуку много позже.
        Вдруг у Олимпиады забилось сердце. Перед воротами крепости столпилась большая группа всадникоВ. Неужели - о благодатное утро! - это гонцы от Полиперхонта или Эвмена? Но странно, только один из всадников отделился от остальных. И через несколько мгновений Олимпиада почувствовала, как сердце стремительно провалилось куда-то в бездну. Гонец сообщил ей в немногих словах, что Эвмен казнен, а армия Полиперхонта понесла значительные потери и находится в плачевном состоянии.
        Олимпиада в ужасе осознала, что никто больше не явится, чтобы отдать жизнь за её мечту о власти. Она сама теперь падет жертвой Кассандра.
        Царица не только лишилась своих главных и преданных союзников, но и многие македоняне, которые до сих пор не решались принять чью-либо сторону, несколько дней назад перешли на сторону Кассандра, считая дело Олимпиады проигранным.
        Отослав внука с рабыней в крепость, Олимпиада поднялась на крепостную стену.
        Черные глаза, черная тоска и черный взгляд, полный ненависти, был обращен в сторону лагеря Кассандра.
        Лагерь Кассандра расположился совсем близко, в полете стрелы от стен города. Напрасно призывала она на помощь Полиперхонта. Регент оказался бессилен перед железной волей Кассандра.
        Кассандр не замедлил воспользоваться победой, одержанной над Полиперхонтом. Теперь он мстил ей, держал в осаде Пирну. Несколько месяцев провела Олимпиада в ненавистной ей крепости. В свое время она безжалостно уничтожила всех претендентов на престол сына. И гордилась этим. Её демонической натуре были чужды такие чувства, как жалость. Её за глаза называли чудовищем. И этим она гордилась. Многие знатные македоняне, боясь её мести, бежали из Македонии. В том числе и семья Лага. Всемогущий Птолемей даже не рискнул приехать на похороны горячо любимой матери, пока она вершила правосудие в Македонии. Она ненавидела Птолемея, как всех детей Филиппа от других женщин. Олимпиада уничтожила этих детей разными жестокими способами. До Птолемея она, к сожалению, не смогла добраться!.. Лишь одну Фессалонику, дочь умершей при родах женщины, полюбила как родную, гораздо сильнее, чем свою дочь Клеопатру. Вот и сейчас Фессалоника была рядом и, единственная, не в тягость. Лишь Фессалонике, в случае своей гибели, Олимпиада решила доверить воспитание внука.
        Только перед родом Антипатра она оказалась бессильна.
        Чем дольше тянулась эта отчаянная, коварная, жестокая и упорная борьба, тем непримиримее стояли друг против друга оба противника - Олимпиада и Кассандр.
        Борьба неудержимо близилась к концу.
        Что принесет ей завтрашний день?..
        Солнце уже совершило половину своего дневного пути, и утомленные воины предавались послеобеденному отдыху. В эти часы в лагере Кассандра господствовала тишина.
        Богатая палатка Кассандра выделялась среди множества палаток по высоте и убранству. Она состояла из четырех обширных помещений, отделенных одно от другого персидскими занавесями.
        У круглого стола, стоявшего посреди одного из помещений, в глубокой задумчивости сидел Кассандр. Ему недавно исполнилось тридцать семь лет. В его выразительных голубых глазах просвечивал тот своеобразный блеск, который служит безошибочным признаком пылких, диких страстей. В то же время в этих глазах было нечто пытливое, что показывало крайнюю недоверчивость к людям. У ног Кассандра лежала неподвижно огромная черная собака, его неразлучная спутница, постоянно следовавшая за ним, как тень.
        Кассандр время от времени искал уединения, чтобы предаться своим мыслям. На столе перед ним лежал план Пирны.
        Итак, цель достигнута, Олимпиада уже несколько месяцев находится в заточении в крепости. Город обложен со всех сторон суши и моря, но со штурмом Кассандр пока медлил. Ждал, что царица сама согласится на добровольную сдачу города, но Олимпиада еще надеялась на помощь извне и не желала слышать о сдаче. Даже голодная смерть, постигшая половину её воинов, не сломила царицу. Оставшиеся в Пирне войска потребовали немедленной сдачи города, и Олимпиада вынуждена была многих отпустить. Несколько дней назад Кассандр приветливо принял их и распределил по различным городам Македонии. Он понимал, что у царицы еще остались сторонники, и распространение известия о том, в каком безнадежном положении находится Олимпиада и наследник престола, может ему сильно навредить.
        С одной стороны, Кассандр победил и мог бы торжествовать вместе с македонянами, которые радостно приветствовали избавление от жестокой царицы, принесшей столько горя почти в каждый дом Македонии. Но неизменно к чаше торжества примешивалась таинственная горечь. Именно теперь, когда Кассандру осталось довершить начатое, он колебался. В тысячу раз легче было заманить Олимпиаду в западню, чем убить её, мать великого царя, вконец запутавшуюся, но непреклонную.
        Теперь вопрос о принятии им неизбежного решения подступил к нему вплотную. Кассандр понимал, какими неизмеримо важными последствиями будет чреват произнесенный им смертный приговор царице. Он решил снять с себя ответственность, взвалить её на плечи македонян.
        В Пеллу было отправлено посольство, чтобы жители города, больше всего пострадавшие от жестокостей царицы, сами вынесли приговор о дальнейшей судьбе Олимпиады.
        Кассандр с нетерпением ждал возвращения гонцов.
        Откинулся занавес одного из отделений палатки, и появились широкоплечие статные фигуры двух рыжеволосых воинов, похожих на Кассандра. Младшие братья Плистарх и Перилай расположились за столом напротив Кассандра. Они делили с ним все превратности его беспокойной жизни, любили его и готовы были отдать друг за друга жизнь. После гибели Иоллы и Никанора братья были безгранично преданы друг другу.
        - Сегодня царица долго ходила по крепостной стене, наблюдала за лагерем, - доложил Плистарх.
        - Еще бы, - усмехнулся Перилай, - встревожилась, очевидно, не на шутку. Ей ведь сообщили о гибели Эвмена и разгроме Полиперхонта.
        Плистарх, решительный и самый задиристый из братьев, глядя в упор на Кассандра, нетерпеливо предложил:
        - Пора кончать с этим чудовищем в облике женщины!..
        Перилай громко расхохотался.
        - Разве это женщина?.. Кассандр, почему ты медлишь со штурмом?
        - Почему не покончишь с Олимпиадой? - настаивал Плистарх. - Мы обязаны отомстить за Иоллу и Никанора.
        - Ты, Кассандр, должен иметь в виду, что все сейчас глубоко ненавидят Олимпиаду, в чем можно было убедиться из той радушной встречи, какая была оказана нашим войскам жителями Македонии. Я не думаю, чтобы наше дело могло окончиться неудачей, - поддержал Плистарха Перилай.
        - Запомните, кто хочет обеспечить за собой успех, - спокойно возразил Кассандр, - тот должен постоянно иметь в виду неудачу. План моих действий очень прост. Македоняне, а не мы, род Антипатра, должны вынести приговор Олимпиаде. И я не сомневаюсь, решение будет не в пользу царицы.
        - Ты как всегда прав, - согласились братья с довольными улыбками на лицах.
        В эту минуту стражник доложил о приходе посланца от Олимпиады.
        Братья многозначительно переглянулись.
        - Неужели готова сдаться? - воскликнул Кассандр.
        Вошедший гонец остановился неподвижно у входа.
        Черная собака глухо и злобно зарычала. Кассандр ласково погладил верного защитника по спине.
        - Не рычи!.. Вдруг нам принесли хорошие вести.
        И обратился к вошедшему.
        - Не стой, как истукан. Докладывай, с чем пожаловал?
        - Царица желает начать переговоры!
        - Сначала пусть выполнит наши требования. - Голос Кассандра был суров, почти угрожающ. - Немедленно, без штурма, без пролития крови сдаст город.
        - Думаю, царица на этот раз не будет возражать, - в голосе гонца не было уверенности. Он добавил. - При условии…
        Кассандр резко встал. Вид у него был свирепый. Собака поднялась вслед за ним, ощетинилась.
        - Передай Олимпиаде, пусть запомнит раз и навсегда: условия диктуют победители, а не побежденные.
        Гонец замер, ожидая самого худшего. Он прослышал о крутом нраве Кассандра.
        Подумав, Кассандр поинтересовался.
        - Ну и каковы, интересно, на этот раз её требования?
        - Полная неприкосновенность царицы, наследника престола и всех членов царской семьи.
        Еле сдержав гнев, Кассандр выкрикнул.
        - Ступай. Мы подумаем и пришлем вам ответ.
        Едва гонец вышел, братья крепко обнялись.
        - Завтра мы без боя войдем в город и вся царская семья будет в наших руках, - в голосе Кассандра звучало торжество победителя. - Неприкосновенность!.. Нет, Олимпиада, ты ответишь за все злодеяния.
        - Теперь, брат, ты - хозяин Македонии, - в один голос, не сговариваясь, радостно вскричали братья.
        На лагерь опустился вечер, когда у палатки послышались голоса и вскоре вошел гонец из Пеллы, которого Кассандр ждал с нетерпением.
        - Хайре, Кассандр, - проговорил гонец.
        - Хайре, Полиект. Присаживайся. Какие вести привез? - не терпеливо спросил Кассандр.
        - Хорошие. Только хорошие.
        Лицо Кассандра озарила скупая улыбка.
        - Передаю тебе привет из Пеллы, которая с нетерпением ожидает твоего прибытия. Пробил последний час для ненавистной царицы! Раздражение македонян против Олимпиады перешло в ярость! На улицах Пеллы все требуют её казни. Я не слышал ни одного голоса в защиту царицы.
        - Я не ожидал ничего другого, - ликовал Кассандр.
        Оставшись один в своей палатке, Кассандр долго не мог уснуть. Думы, одна заманчивее другой, проносились в его властолюбивом сознании.
        «Наконец-то, моя родная Македония, из которой меня изгнали, скоро будет полностью в моих руках. В Пелле теперь ожидают меня с распростертыми объятиями. Македоняне видят в моем возвращении свое спасение и готовят мне царский прием. Но это ли цель моих стремлений? Сделаться опекуном наследника престола, регентом, который направляет первые шаги ребенка? Стать слугой властелина, пусть первым? Я, Кассандр, имею все права на царский трон Македонии. У меня достаточно силы, чтобы уничтожить моих заклятых врагов. Я буду господствовать один в Македонии, господствовать независимо. Я предложу Олимпиаде корабль, который якобы доставит её в Афины, чтобы она смогла спастись от возмездия бегством. Я вовсе не желаю спасать её, но желаю, чтобы она своим бегством признала свой приговор. Когда в дороге Олимпиада будет умерщвлена, - мы представим смерть царицы как несчастный случай, - все с радостью будут думать, что ненавистная царица понесла заслуженную кару. Наш род не будет повинен в её смерти. Ну, а если же она со свойственной ей непомерной гордыней откажется бежать, будет говорить, что готова держать ответ
перед македонянами, тогда македоняне сами и казнят её.»
        Вдруг Кассандр почувствовал охвативший его ужас, - он понял, что боится Олимпиады, её смелости, непоколебимого величия, памяти Филиппа и Александра Великого, которую она будет призывать, а главное непостоянства македонян.
        - Она должна умереть, должна, и немедленно, - глухо прорычал Кассандр.
        Его бил озноб.
        Он опустился на колени перед черной собакой и, ощутив тепло, исходившее от верного друга, успокоился.
        Решение о казни Олимпиады было принято и отступать Кассандр на этот раз не собирался.
        Рассудительно и вдумчиво распределяла Олимпиада свои последние часы. Великая царица, мать великого царя, она и умереть собиралась с истинным величием. Завтра Кассандр убьет её, тем хуже для Кассандра! Лучше смертью своей унизить противника перед судом истории, чем позволить опозорить свое имя.
        Призвав на помощь свое врожденное мужество, не изменяющее ей и в самые опасные минуты, Олимпиада готовила свой уход из жизни словно величайшую церемонию.
        Последний вечер она решила посвятить внуку. Напоила его козьим молоком, - в крепости никакой еды уже давно не было.
        Царица напомнила маленькому Александру, что коза Амалтея своим молоком вскормила Зевса, сделав его непобедимым и самым могущественным среди богов.
        - Моего отца ты тоже поила козьим молоком?
        - Обязательно, ведь он - сын Зевса.
        - Поэтому его никто не мог победить?
        - Конечно.
        Внук послушно выпил молоко до последней капли.
        - А что ты мне сегодня расскажешь?
        - Сегодня я расскажу тебе, мой самый любимый мальчик, про бога Аполлона.
        Она укрыла Александра теплым одеялом и накидкой из овечьих шкур, чтобы он не замерз. По приказу Кассандра в крепости перестали топить и было очень холодно.
        Внук притянул Олимпиаду к себе, обнял за шею, как всегда перед сном поцеловал и попросил.
        - Рассказывай скорее. Никто не умеет так интересно рассказывать, как ты.
        - Когда родился Аполлон, вся природа вокруг ликовала.
        - Потому что наступила весна, как сейчас?
        - Да, дорогой. Юный Аполлон понесся по яркосинему небу с кифарой в руках, с серебряным луком за плечами. Золотые стрелы громко звенели в его колчане. Он летел высоко над землей, грозя всему злому, летел туда, где жил грозный Пифон, преследовавший его мать Латону. Он хотел отомстить ему за всё зло, которое тот ей причинил.
        - Пифон такой же злой, как Кассандр?
        - Да… Но Кассандр хуже Пифона.
        - Значит, Аполлон настигнет и Кассандра?
        - Обязательно.
        Маленький Александр задумался, затем потребовал.
        - Рассказывай дальше.
        - Пифон жил в мрачном ущелье, где царил мрак и холод.
        - Как в нашей крепости? - спросил внук.
        - Да, - у Олимпиады от жалости защемило сердце.
        - Ужасный Пифон выполз из своего логовища. Громадное туловище его, покрытое чешуей, извивалось меж скал, которые сотрясались от тяжести его тела и сдвигались с места. Пифон все предавал опустошению. В ужасе бежали от него нимфы и все живое. Пифон в ярости поднялся, раскрыл свою ужасную пасть и уже готов был поглотить златокудрого Аполлона. Тогда раздался звон тетивы серебряного лука, как искра сверкнула в воздухе не знающая промаха золотая стрела, за ней другая, третья. Стрелы дождем посыпались на Пифона, и он бездыханный упал на землю.
        - Аполлон победит Кассандра? - уже засыпая, поинтересовался маленький Александр.
        - Кассандра победишь ты, - с уверенностью в голосе сказала царица и крепко поцеловала внука.
        Когда Александр заснул, Олимпиада положила на его ложе маленький лук и колчан со стрелами, которым в детстве любил играть её великий сын.
        - Расти сильным и непобедимым!
        Она склонилась над спящим внуком, крепко поцеловала его и стремительно удалилась, чтобы попрощаться с Роксаной и Фессалоникой.
        Суровая, неулыбчивая Роксана вместе с красавией Фессалоникой ожидали царицу в одном из залов. Они поднялись навстречу Олимпиаде. Фессалоника упала перед ней на колени.
        - Прости меня, что я не в силах защитить тебя!
        Олимпиада помогла ей встать, крепко обняла.
        - Я любила тебя, как родную дочь, даже сильнее.
        Она подошла к столу и, устроившись в кресле, велела женщинам садиться, затем попросила рабыню наполнить кубки вином.
        Фессалоника подняла на Олимпиаду удивленный взгляд.
        - Да, Фессалоника, я - царица и умереть должна, как царица. Не печальтесь. Ваш долг теперь, и твой, Роксана, и твой, Фессалоника, отомстить за меня.
        Роксана опустила глаза. Ей было страшно оставаться одной в этой чужой стране. Фессалонику она невзлюбила сразу, так как только этой красавице царица доверяла все свои тайны. Роксана сожалела, что покинула Вавилон. Неужели её тоже настигнет кара за убийство Статиры, как Олимпиаду за множество убиенных, ни в чем неповинных людей? Слова Олимпиады вывели Роксану из оцепенения.
        - Запомни, Роксана, Македония чужая для тебя страна, здесь тебя никогда не признают, поэтому я советую, чтобы воспитанием Александра после моей смерти руководила Фессалоника. Если же придется совсем трудно, ищи помощи на своей родине в Бактрии.
        Заметив встревоженный взгляд Роксаны, положив руку ей на плечо, Олимпиада продолжила.
        - Я хочу, чтобы мы осушили эти кубки за счастье и здоровье наследника царского престола Александра Четвертого. Да хранят его боги!
        Женщины осушили кубки.
        Царица твердым голосом произнесла.
        - Вы должны воспитать Александра и оградить его от влияния Кассандра. Кассандр будет стремиться захватить царский трон. Запомните, Полиперхонт жив. У него еще осталась армия, преданная царскому дому. Срочно пошлите к Полиперхонту гонцов. Регент найдет способ спасти и вас, и будущего властелина мира. Клянитесь исполнить мою волю.
        - Клянусь не дать в обиду сына, - сурово проговорила Роксана.
        - Клянусь выполнить твою волю, царица, - тихо вторила ей Фессалоника.
        Окинув молодых женщин властным взглядом, царица, как клятву, произнесла заранее приготовленные слова.
        - Пусть царь Александр Четвертый станет таким же, как и мой сын, его отец, Александр Великий, непобедимым и всемогущим. Пусть он смотрит на мир смело и свободно, подобно орлу, направляющему свой полет вверх, к солнцу!
        И Роксана, и Фессалоника были поражены мужеством царицы. Страшная действительность, казалось, только закалила её сердце. Выражение её царственного лица было решительным и спокойным.
        - Тебе, Фессалоника, я завещаю свои драгоценности и наряды. Запомни, красота могучее оружие, воспользуйся им, чтобы покарать моих врагов. Тебе, Роксана, я завещаю дворец в Пелле. Помните обе, - вы в ответе за жизнь Александра Четвертого. А теперь оставьте меня одну.
        На многие торжества одевалась царица Олимпиада, но никогда еще не одевалась она так обдуманно.
        Великолепный праздничный пурпурного цвета наряд и диадему, украшенную драгоценными камнями, выбрала царица для своего последнего выхода.
        Ранним утром двести воинов были посланы для приведения приговора в исполнение. Им было приказано заколоть царицу без промедления.
        Воины отправились в крепость, где находилась Олимпиада. За ними следовали родственники казненных македонян.
        Кассандр с братьями замыкали шествие.
        Олимпиада, гордая, величественная и непреклонная, вышла навстречу своим убийцам, окинула всех презрительным взглядом.
        - Жалкие трусы, вас много, а я одна. Вы дрожите, а я не боюсь вас. Ну что же, убейте меня, мать того, кто принес славу Македонии, покорив мир. Что же вы медлите?
        Царица поправила свои седые волосы, медленно стала приближаться к воинам.
        Воины в ужасе отступили назад, не решаясь поднять руку на мать Александра Великого, испугавшись кары богов.
        Тогда вперед выступили родственники казненных.
        Голоса грозно и явственно произносили.
        - Смерть!.. Смерть!.. Смерть!..
        Олимпиада поняла: у воинов не поднялась на нее рука, у этих поднимется.
        Толпа родственников приближалась. В руках - камни. В глазах - всё сметающая на своем пути ненависть. Как ей было знакомо это чувство. Жаль, что она казнила так мало, надо было казнить больше и безжалостнее. Они этого достойны!..
        Царица подняла голову. Над ней простиралось бескрайнее синее-синее небо. Через несколько минут она увидит только черную землю и собственную кровь. И вдруг Олимпиада увидела лицо любимого сына. Александр улыбался ей, юный, двадцатилетний, каким она видела его последний раз, и звал к себе.
        Олимпиада смело шагнула навстречу неизбежному.
        Без слова жалобы и слез, с твердым взглядом, устремленным на врагов, подставила царица свою грудь под удары камней и, пав на землю, испустила дух.
        Кассандр торжествовал. Как долго он ждал этого дня. Наконец-то безумная царица, надругавшаяся над его братьями, мертва. Теперь его звезда воссияет полным блеском. Пала преграда, отделявшая его от желанной цели. Могущественной Олимпиады больше не существовало. Он охотно устранил бы сразу же и Роксану с сыном, но в данном случае торопиться не следовало. Всему свое время…
        В ближайшие дни Кассандр решил отправить наследника престола с матерью в Амфиполь и держать их там в заточении под строгим надзором преданного ему Главкия, чтобы они навсегда забыли, что Александру Четвертому принадлежит корона вселенной.
        Увидев повзрослевшую Фессалонику, Кассандр был покорен её красотой и решил вступить в брак с дочерью царя Филиппа. Этот брак обеспечит ему все права на царский престол Македонии.
        Внезапный отъезд из Пирны Роксаны с маленьким Александром опечалил Фессалонику. Она с тревогой ожидала своей участи, когда однажды вечером к ней явился Кассандр.
        - Что тебе нужно? - Фессалоника в ужасе заметалась по огромной зале, словно ужаленная змеей.
        - Я пришел к тебе, как верный друг, - Кассандр совсем близко приблизился к молодой женщине.
        - Ты мой друг? - удивилась Фессалоника. - Тебе мало одной жертвы?
        - Вот моя рука! С этой минуты считай меня своим другом.
        Он протянул ей руку. Она отступила назад.
        - На каких же условиях ты хочешь заключить наш союз?
        - Царский престол после гибели Арридея находится в руках младенца…
        - Это сын Александра Великого! Не забывай об этом!..
        - Да, но царская корона слишком тяжела для его маленькой головы, а от этого страдает огромное государство.
        - Что ты хочешь? - голос Фессалоники дрожал от страшной догадки.
        - Не смей прерывать меня. Мое единственное желание спасти Македонию от бедствий.
        - Почему ты говоришь об этом со мной? И что ты требуешь от меня?
        - Разделить со мною власть!..
        - Ты хочешь, чтобы я нарушила клятву, данную Олимпиаде, и вместе с тобой погубила наследника престола? - в гневе воскликнула Фессалоника.
        - Я хочу, - твердым голосом, почти приказывая, сказал Кассандр, - чтобы ты стала моей супругой и сидела рядом со мной на престоле Македонии.
        - Твоей супругой? - потрясенная Фессалоника резко отступила назад. - Мне выйти замуж за человека, на руках которого еще не высохла кровь Олимпиады?
        - Не смей называть при мне это имя. Её убили родственники казненных ею людей. Запомни это раз и навсегда. Я обратился к тебе с полным доверием, чтобы предложить союз, выгодный для нас обоих во всех отношениях.
        Вскоре Фессалоника стала женой Кассандра.
        Македоняне восторженно встречали войско Кассандра на всем пути его следования из Пирны в Пеллу. На царский дом уже смотрели равнодушно. Страх перед кровожадным победителем был сильнее преданности несчастному роду великого царя.
        Птолемей получил известие о трагической гибели Олимпиады за день до торжественной церемонии перенесения тела Александра Великого из Мемфиса в Александрию.
        Он долго не мог прийти в себя. Долго в одиночестве бродил по берегу моря, где и отыскал его Менелай.
        - Птолемей, успокойся. Олимпиада не достойна твоей скорби. Она ненавидела нашу мать, тебя и весь наш род.
        Менелай крепко обнял брата.
        - Как Александр ненавидел коварного Кассандра!.. И именно Кассандра история избрала палачом царского дома. Судьба явно издевается над величием и его падением. Величие разрушается под ударами вероломства и хитрости. Я скорблю о великом времени, которое уходит…
        Часть четвертая
        ОКО ЗА ОКО
        Глава первая
        Священная церемония
        Последние почести великому царю. Встреча друзей. Бегство Селевка. Искусство косметики. Соперница должна умереть. Усыпальница Александра Великого.
        Последняя попытка царского рода сохранить целостность царства Александра и удержать за собою господство над ним потерпела полное крушение.
        На стороне царского престола стояли сатрапы Востока, для которых падение бессильной династии было равносильно уничтожению их независимости. Их противники оказались быстрее, сильнее и могущественнее. Птолемей уже господствовал над Египтом, Сирией и Киреной. Антигон - над всеми сатрапиями Малой Азии. С их помощью Кассандр одержал блестящие победы в европейских землях.
        Серьезная борьба триста семнадцатого года до Рождества Христова завершилась уничтожением царской партии.
        Почти в одно и тоже время были умерщвлены в Азии Эвмен, а в Европе царица Олимпиада. Эти трагические события знаменовали собою начало новой эпохи в истории диадохов.
        С этого момента те, которые действовали сообща для ниспровержения царской власти, стали выступать непримиримыми врагами друг против друга.
        Антигон немедленно после одержанной победы в Азии казнил одного из своих выдающихся военачальников, сатрапа Мидии Пифона, а другого, сатрапа Вавилонии всемогущего Селевка, вытеснил из его владений.
        Роковые слова «право завоевания» сделались лозунгом против права наследования и государства.
        Друг против друга поднялись уже более не сатрапы и стратеги, а политические державы, зарождающиеся царства.
        Александрия благоговейно готовилась к принятию тела великого царя в отстроенную усыпальницу. Завтра до восхода солнца драгоценный саркофаг должен был приплыть по Нилу из Мемфиса в новую столицу Египта.
        Величественное здание усыпальницы сверху донизу тонуло в венках из роз, нарциссов, мирта и плюща. Рабы украшали здание целую неделю. Дорога, ведущая к усыпальнице, была усыпана разноцветными лепестками цветов.
        Еще вечерние сумерки не стерли с общественных зданий и дворцов последние отблески заходящего солнца, как во всем городе началось движение, словно перед встречей великих богов, которые должны спуститься с небес на землю. Торговцы раньше обычного, засветло, запирали свои лавки, ремесленники торопливо складывали инструменты, жители города оставляли свои дома, чтобы следовать за торжественной толпой, спешащей по всем улицам по направлению к последнему пристанищу Александра Великого.
        Наиболее богатые александрийцы, заплатившие за свои места, усаживались со своими семействами на подмостках, построенных вдоль тротуаров.
        Все жители Александрии хотели принять участие в священной церемонии, которой был удостоен их город.
        Во дворец Птолемея съезжались важные гости со всех концов громадного государства Александра, чтобы на следующее утро отдать последние почести великому царю. Музыканты у входа во дворец встречали почетных гостей чарующей музыкой.
        В большом приемном зале уже были зажжены многочисленные светильники. Гости, предшествуемые рабами, в обязанности которых входило докладывать имена входящих гостей, один за другим появлялись в зале.
        Появление сатрапа Карии Азандра произвело немалый эффект. Птолемей с распростертыми объятиями встретил своего могущественного и верного союзника.
        - Приветствую тебя, доблестный Азандр. Я счастлив видеть тебя в Александрии. Благодарю за удовольствие, которое доставит твое присутствие на священной для нас всех церемонии. Слышал, что ты завоевал Каппадокию до берегов Понта и присоединил её к Карий. Поздравляю!..
        Азандр крепко обнял Птолемея и произнес свое приветствие хозяину с таким тонким соединением собственного достоинства и почтения, что Птолемей, давно не видевший его, с особенным вниманием взглянул в его блестящие черные глаза, энергичное смуглое лицо, отметив в своем верном союзнике, как и в прежние годы, недюжинную личность.
        - Да, но ты, Птолемей, намного мудрее нас всех! - этими словами Азандр закончил свое приветствие.
        - В чем же заключается по-твоему моя мудрость?
        Широкая добродушная улыбка светилась на лице Птолемея.
        - В разумном управлении своими землями, в незначительном участии, которое ты до сих пор принимал в войнах, в умении присоединять к Египту территории путем переговоров, без кровопролития. Всё это в короткий срок усилило могущество Египта.
        - Я предпочитаю строить, а не разрушать, - был ответ Птолемея. - Потомки упрекнут меня во многом, но никогда не скажут, что я поощрял междуусобные войны, которые превратили многих наших товарищей по оружию в предателей и зверей.
        - Ты имеешь в виду убийство Кассандром Олимпиады?
        - Не только. И хотя я был во главе оппозиции царскому дому, но с царями так поступать не следует. Тем более, что Олимпиада - мать Александра. Но забудем сегодня о грустном. Мы ведь так давно не виделись!..
        Азандр огляделся вокруг.
        Яркое пламя многочисленных бронзовых светильников красиво отражалось на инкрустациях золота, перламутра и черепашьих панцирях, которыми были выложены стены и которые дробились на разноцветной мозаике мраморного пола. Вдоль стен стояли удобные кресла и скамьи из резной слоновой кости, на которых лежали мягкие подушки пурпурного цвета с золотой бахромой. Гостям прислуживали красивые юноши в туниках из дорогих тканей.
        Среди гостей Азандр заметил Деметрия Фалерского, прибывшего из Афин вместе со знаменитым автором комедий Менандром и несколькими знаменитыми актерами, скульптора Бриаксия и архитектора Дегинократа.
        Внезапно подхватив под руку Азандра, Птолемей поспешил вместе с ним навстречу новому гостю, сатрапу Фракии, легендарному Лисимаху.
        - Лисимах! - радостно воскликнул Птолемей. - Это прекрасно, что во время кровавых раздоров между ближайшими соратниками Александра мы, те немногие, кто сохранил верность старым друзьям. Искренне рад видеть тебя вновь!..
        Боевые товарищи крепко обнялись.
        Гости с интересом разглядывали прославленного Лисимаха. Спокойное достоинство его движений было величавым. Выразительный суровый орлиный профиль смягчала ласковая улыбка и задумчивое выражение больших карих глаз.
        Лисимах поздравил Птолемея с изяществом убранства его нового дворца.
        - Я искренне поклоняюсь красоте, - скромно ответил Птолемей, - и я счастлив, если такой знаток и ценитель, как ты, одобряешь мое жилище. Однако, позвольте представить тебе, Лисимах, и тебе, Азандр, дорогих друзей, ожидавших вас с не меньшим нетерпением, чем я. Нас, к сожалению, остается всё меньше и меньше, как вы можете видеть. Как жаль, что нет среди нас сегодня доблестного Селевка.
        Вскоре юноши проводили гостей в отведенные для них покои, так как завтрашний день обещал быть напряженным с самого раннего утра до позднего вечера.
        Утомленный многочисленными встречами, Птолемей уединился в своем кабинете, выходящем в сад дворца, где его и разыскал Филокл.
        Птолемей внимательно рассматривал новую алебастровую вазу, любовался изображенными на ней изящными фигурками танцовщиц, поворачивал вазу под ярким светом светильника. Поглощенный разглядыванием вазы Птолемей казался совершенно счастливым.
        Филокл подумал, что где бы ни находился его друг, чтобы с ним не происходило, он всегда был счастлив, соприкасаясь с истинной красотой.
        Заметив вошедшего Филокла, Птолемей воскликнул.
        - Мастер, который сделал эту вазу, рассчитывал, что она будет стоять на солнце. Редкий художник, истинный талант, - так подчинить своему искусству секреты света.
        Не выпуская из рук вазу, Птолемей поинтересовался.
        - Почему не отдыхаешь? Завтра рано вставать.
        - Птолемей, я не раз предупреждал тебя о коварстве Антигона.
        Птолемей с сожалением перевел взгляд с вазы на Филокла. У его ближайшего советника и друга был встревоженный вид.
        - Филокл, что привело тебя ко мне в столь позднее время?
        - Только что прибыл Селевк со всем семейством.
        - Я так ждал именно его, дорогого Селевка, - обрадовался Птолемей. - А причем здесь Антигон?
        - Селевку с трудом удалось скрыться от преследований Антигона. Он изгнал всемогущего Селевка из Вавилона и замыслил его казнить!..
        Поставив на стол вазу, Птолемей, потрясенный, поднялся c кресла.
        - Зови, немедленно зови сюда Селевка!..
        Едва Филокл вышел, взор Птолемея остановился на карте государства, каким оно стало во времена мирового владычества Александра Великого, а теперь ближайшие сподвижники великого царя стремились разрушить, растащить его на отдельные государства или целиком подчинить себе, как Пердикка, Антипатр, а теперь Антигон, при этом безжалостно сметая со своего пути прежних единомышленников и друзей.
        Долго глядел Птолемей на эту карту, на которой пурпурной краской были оттенены провинции мировой державы величайшего из царей. На его подвижном лице отражались самые противоречивые чувства: гордость и печаль, твердость и беспокойство.
        Быстрые шаги заставили Птолемея обернуться. На пороге стоял Селевк, широкоплечий исполин, стройный, сильный и ловкий, каким подобает быть герою-военачальнику, кумиру своих подчиненных. Большие глаза с надеждой были устремлены на Птолемея. Всё лицо, красивое, мужественное и энергичное, выражало так не свойственное ему крайнее беспокойство.
        Могучий гигант первым заключил Птолемея в свои крепкие объятия.
        Птолемея и Селевка связывала искренняя давняя дружба и полное доверие друг к другу. Каждый чувствовал и знал, что другой необходим ему в трудном деле, возложенном на них.
        - Дорогой Птолемей, да хранят тебя боги, - произнес он звучным, грудным голосом, тем голосом, который слышался из конца в конец громадного поля сражения, воодушевляя воинов и наполняя трепетом души врагов, - теперь мы все - лютые враги Антигона. В ближайшее время он будет стремиться отнять у тебя Сирию, захватить побережье, уничтожить всех сподвижников Александра.
        - Успокойся, Селевк. Садись и выпей с дороги кубок вина.
        Селевк устало опустился в кресло, осушил кубок, который Птолемей лично наполнил лучшим родосским вином для своего любимого друга.
        - А теперь рассказывай по порядку всё с самого начала. Помни, мы с тобой умнее, сильнее и намного моложе Антигона, - голос Птолемея был успокаивающим, дружелюбным; - Кроме того, здесь сейчас находятся Лисимах и Азандр. Они ненавидят Антигона.
        Успокоившись, Селевк начал свой рассказ.
        - Тебе хорошо известно, Птолемей, что выигрывает подчас сражение не сильный, а самый хитрый и вероломный. Антигон перехитрил всех нас!.. Он заключил с нами союз, чтобы благодаря нам добиться победы над Эвменом и стать повелителем Азии.
        Птолемей задумчиво промолвил.
        - Я думаю, что и Азии ему скоро будет мало. Он будет стремиться захватить всё государство Александра.
        - Безусловно, - кивнул Селевк.
        - Пердикка тоже стремился к этому. И вспомни, где он теперь! И кто вспоминает о нем, всемогущем и наилучшем?.. - Птолемей стукнул кулаком по подлокотнику кресла. - За свое вероломство Антигон со временем понесет заслуженную кару. Он никогда не достигнет славы и могущества Александра. Извини, что перебил. Рассказывай дальше.
        Птолемей замолчал, посмотрел на друга. Высокий лоб говорил о силе ума и железной воле. Пронзительные глаза выдавали непреклонную энергию. Такого трудно сломить!..
        Селевк тяжело вздохнул, прежде чем продолжить рассказ.
        - Антигон не только поступает беспощадно с побежденными врагами, но и безжалостно карает прежних друзей. Сколько казней в такой короткий промежуток времени!.. Эвмен, Пифон, преданный ему талантливый военачальник, Певкеста, который предал Эвмена и решил исход сражения в пользу Антигона.
        Лицо Птолемея становилось всё суровее и суровее. Он глухо, с болью в голосе произнес.
        - Выдающиеся военачальники!.. Все пользовались высшими знаками отличия во времена Александра…
        Селевк гордо вскинул голову. Рука его невольно сжалась в кулак, словно собираясь уничтожить ставшего ненавистным предателя.
        - Да, Птолемей, теперь ясно, что Антигон поставил себе целью уничтожить всё великое и выдающееся прежнего времени и создать пустоту вместо славных воспоминаний о походах Александра, чтобы окружить своё имя ореолом для осуществления дальнейших планов.
        Ярость сверкнула в глазах Птолемея.
        - Я не сомневаюсь, Селевк, что идя по такому пути, на который он вступил, Антигон должен устранить со своего пути все значительное. Теперь он будет готовиться к решительной битве со всеми нами. Но каким образом ему удалось изгнать тебя из Вавилона, тебя, которого так любят и почитают в этом городе?
        Плечи Селевка поникли. С печалью и плохо скрываемой досадой в голосе он продолжил свой рассказ.
        - После победы над Эвменом и его казни Антигон прибыл в Персеполь. Жители города встретили его с величайшими почестями, словно происходил въезд персидского царя. В Персеполе он созвал синедрион и назначил новых угодных ему сатрапов. Из Персеполя Антигон направился к Сузе. Год тому назад он отступил из этой провинции, как побежденный. И я, отказав в помощи Эвмену, принял сторону Антигона и помог ему. Антигон, в свою очередь, обещал мне после победы над Эвменом присоединить эту сатрапию к Вавилонии. Когда Антигон со своим войском приблизился к границам Сузы, я встретил его с величайшими почестями. Он оказывал мне всевозможные знаки внимания. Теперь я понимаю, - он опасался, что ему будет отказано в выдаче сокровищ Сузы. Благодаря мне, сокровища ему были переданы.
        Эта новость неприятно поразила Птолемея, - с захваченными сокровищами Антигон становился особенно опасен.
        - У тебя не было другого выхода?
        - Нет, - глухо ответил Селевк. - Он прибыл в Сузы с громадным войском. Забрав себе все сокровища, Антигон без всяких объяснений отдал обещанную мне Сузиану сузианцу Аспизу. Затем со своим войском и громадным обозом с сокровищами он направился к Вавилону, чтобы из Вавилона двинуться к морю. Я, вида колоссальный перевес его войска, не решился показать своего недовольства внезапно ставшему всемогущим другу, надеясь дождаться благоприятного момента, чтобы свести с негодяем счёты. Я думал, что его пребывание в Вавилоне не будет продолжительным.
        Голос Селевка дрогнул. Ненависть душила его.
        Птолемей, с напряженным вниманием вникавший в каждое слово Селевка, спросил.
        - Зная твое могущество и влияние на Востоке, ему необходимо было срочно избавиться от тебя? Не так ли?..
        - Конечно, - утвердительно кивнул головой Селевк. - Я приветствовал его на границе своей сатрапии, привез дорогие подарки, поздравил со славным успехом, которого он достиг в такое короткой время. Я устроил для его войска пиры и празднества, выказал такую любезность, как будто одобряю всё сделанное им.
        - И что же Антигон? - нетерпеливо перебил Птолемей. Селевк в бешенстве воскликнул.
        - Антигон потребовал предоставить ему отчеты доходов и рас ходов сатрапии. Я отказался исполнить его требования, заявив, что не признаю подобного контроля, что сатрапия доверена мне македонянами за многочисленные заслуги перед государством, и я не позволю никому вмешиваться в управление Вавилонией. Мы расстались врагами. Верные мне люди своевременно предупредили меня, что Антигон собирается меня схватить и предать казни, как это сделал со своим другом Пифоном. Ночью я бежал из Вавилона со всей своей семьей и верными мне телохранителями. Лицо Птолемея омрачилось.
        - Такой исход борьбы, Селевк, наиболее желателен для Антигона. Теперь по его замыслу все будут считать, что всемогущий Селевк своим бегством полностью признал свою вину.
        - У меня не было иного выхода.
        - Безусловно. Я это понимаю. Одноглазый всё рассчитал точно. Теперь он с полным нравом может хвалиться своим счастьем, которое очистило ему дорогу к власти. Но не падай духом, Селевк, за нами не меньшая сила. Завтра воздадим почести Александру и затем решим, как действовать дальше. На наше счастье здесь собрались и Лисимах, и Азандр, и Деметрий Фалерский, прибывший вместо Кассандра. Я не люблю Кассандра, но он умен и поймет, что Антигон опасен и для него.
        Птолемей встал, подошел к Селевку и крепко обнял его.
        - Иди, отдохни немного. Завтра рано вставать.
        Друзья посмотрели друг другу в глаза.
        - Я очень рад видеть тебя, Селевк. Ты всегда особенно желанный гость в моем доме. И ты скоро, вот увидишь, вернешься в Вавилон. Да хранят нас боги!..
        Утром Эвридика проснулась в хорошем настроении, что случалось с ней за последнее время крайне редко. Но сегодня её увидит весь город!.. И эта мысль приятно волновала её. Скоро она снова станет матерью. Эвридика надеялась, что на этот раз прекрасная Афродита подарит ей девочку. Она заметно похорошела за последнее время, что отмечали все вокруг, кроме Птолемея, который был занят бесконечными, никогда не кончающимися делами. Правда, на Агнессу, которая по вечерам часто услаждала его душу своим пением, он всегда находил время. Но, ничего, скоро её муж будет обращать внимание только на неё. В ближайшие дни она уберет Агнессу со своего пути!..
        Эвридика приподнялась с мягких подушек и бросила в серебряную раковину массивный шарик.
        Мелодичный звук мгновенно поднял с ложа задремавшую под утро рабыню, ожидавшую в соседней комнате пробуждения хозяйки.
        Рабыня бесшумно вошла в полутемный покой повелительницы и, двигаясь тихо, словно тень, отдернула от окон занавеси, затканные яркими экзотическими цветами. Такие же занавеси скрывали спальное ложе Эвридики, имеющее форму ладьи, украшенной инкрустациями из перламутра, слоновой кости и золота.
        Эта рабыня была единственной прислужницей, имеющей право видеть Эвридику в постели. Посвященная во все тайны искусства косметики, сохраняющей свежесть и красоту, рабыня-египтянка, не дожидаясь приказаний, налила парного молока ослицы в большую серебряную чашу. Мягкой губкой смыла с лица, шеи и плеч еще сонной госпожи тонкий слой благоухающей мази. Затем рабыня протянула руки к постели. Окончательно проснувшаяся Эвридика оперлась на её руки, приподнялась и села на краю своего роскошного ложа. Рабыня накинула на плечи своей повелительницы, одетой только в тунику из тончайшего полотна, короткий хитон из розового мягкого шелка, одела на ноги золоченые сандалии, придвинула к ложу, на краю которого всё еще неподвижно сидела Эвридика, небольшой столик с инкрустациями из панцирей черепах, на котором в стройном порядке расставлены были многочисленные флаконы с серебряными пробками, перламутровые коробочки и стеклянные баночки с таинственными мазями, притираниями и благоухающими маслами. В продолжении получаса рабыня с необычайной ловкостью растирала, массировала лицо, плечи, руки Эвридики настойками и
маслами, пользуясь при этом то мягкими салфетками, то толстым жестким полотном, то нежными губками, смоченными в благовонных маслах.
        Наконец Эвридика переместилась с ложа в удобное кресло, обитое мягким леопардовым мехом. Рабыня развязала сетку из золотых нитей, придерживающую по ночам волосы госпожи. Иссиня-черные локоны рассыпались по обнаженным плечам. Рабыня начала осторожно расчесывать волосы своей повелительницы.
        - Заплетай волосы потуже! - приказала Эвридика.
        Когда прическа была закончена, она резким тоном скомандовала.
        - Позови скорее Анувия и жди моего вызова!..
        Через минуту в покои Эвридики вошел невысокий старик с умным и хитрым взглядом, проницательными, бегающими глазками на желтом, как морской, песок, лице.
        Он поклонился с почтительностью союзника и спокойно остановился перед Эвридикой.
        С минуту продолжалось молчание, затем старик приосанился и произнес с оттенком упрека.
        - Ты не боишься, если кто-нибудь увидит меня здесь?
        Эвридика загадочно улыбнулась.
        - Не беспокойся! Мне необходимо было переговорить с тобой об очень серьезном деле. Сделать это я могу только в утренние часы. Сейчас Птолемей готовится к священной церемонии, и у нас с тобой есть немного времени.
        - Что доставило мне честь переступить порог твоей опочивальни? - подобострастно спросил маленький старик, глазки которого быстро бегали по роскошным покоям, словно изучая каждую подробность всего находящегося здесь.
        - Надеюсь ты помнишь причины нашей дружбы?
        На хитром лице Анувия появился испуг.
        - Мой повелитель, твой брат Кассандр, повелел мне исполнять любое твое приказание.
        - Вот именно. Любое!..
        - Соблаговоли указать мне твои желания, - медленно произнес старик.
        Подобно разъяренной тигрице вскочила Эвридика. Сверкая глазами, прошептала на ухо своему сообщнику.
        - Агнесса немедленно должна исчезнуть из Александрии!.. Немедленно!.. Она должна умереть!..
        - О, повелительница, - с ужасом прошептал Анувий, - почему ты желаешь её смерти?
        - Я ненавижу эту афинянку… Знай, - что Птолемей изменник! Он любит Агнессу!.. Понял теперь?
        - Он любит её талант! Как любит всё истинно прекрасное. Не более того. Агнесса же любит его брата Менелая, и Менелай любит её, - задумчиво прошептал Анувий.
        - Птолемей настолько увлечен ею, что почти каждый вечер наслаждается её пением…
        - Голосом Агнессы восхищается вся Александрия!..
        - Замолчи и не перебивай. Мой муж не скрывает ни от кого своего увлечения. Агнесса любит Менелая!.. Ты ошибаешься. Афинянка слишком хитра!.. Но меня ей перехитрить не удастся. Какая женщина не мечтает стать первой в государстве? Сегодня она любит Менелая, а завтра…
        - У тебя нет соперниц, прекрасная Эвридика!..
        - И не должно быть!..
        - Тебе ли бояться соперниц? Ты из знатного рода Антипатра. Ты родила Птолемею сына, скоро у вас появится второй ребенок.
        - Агнесса моложе меня!.. И красивее!.. Она похожа на Таиду, которую Птолемей не может забыть до сих пор. Довольно слов, Анувий… Агнесса должна умереть!.. Это простая самозащита с моей стороны.
        Анувий низко склонил свою хитрую голову.
        - Да, ты права, Эвридика… Соперница не должна стоять у тебя на дороге, если тебе это не нравится. Но почему ты не пошлешь к ней кого-нибудь другого? Мало ли у тебя более подходящих и более молодых слуг? Я человек слабый, мое оружие слово, а не кинжал. Убить любимицу и гордость Александрии…
        Эвридика злобно рассмеялась. Её холодные глаза буквально пронзили Анувия.
        - Безумец, - прошипела она, - я дочь Антипатра, сестра Кассандра, ты думаешь со мной можно спорить? Запомни, средства предоставляю придумать тебе самому. В этом деле тебе нет равных. Но, если ты не выполнишь моего приказа, то… Твоя голова заплатит за её жизнь. Птолемей тут же узнает, что ты отправляешь моему брату все сведения о делах моего мужа без его ведома. Запомни, Птолемей жесток в своей мести!.. Он не прощает измену!..
        Хитрое лицо Анувия исказилось от страха…
        - Я повинуюсь!..
        - То-то же! - гордо произнесла Эвридика.
        В эту минуту она была удивительно похожа на своего брата Кассандра.
        Едва Анувий покинул покои Эвридики, в опочивальню вошли несколько рабынь.
        - Голубой хитон с вышивкой из жемчужин и мой любимый гиматий, - приказала Эвридика.
        Опытные руки рабыни-египтянки, единственной, имеющей право прикасаться к великолепным волосам повелительницы, поправили драгоценные шпильки, украшенные крупными жемчужинами, и затем рабыня бросила взор на тяжелый гиматий, вытканный из серебряных нитей, который четыре рабыни осторожно вынули из громадного сундука.
        - Что нового в городе? - спросила Эвридика молодую рабыню, усердно шнурующую золотые сандалии.
        - Весь город заполнен народом. Много знатных гостей. Вчера поздно вечером во дворец прибыл Селевк со всей своей семьей. Птолемей очень рад его приезду.
        - Благодарю тебя, Дафна! - произнесла Эвридика. - А что Агнесса?
        - Агнесса и Менелай только что в великолепных носилках отправились встречать саркофаг с великим Александром. Я слышала, что афинянка будет возглавлять шествие плакальщиц из самых красивых девушек Александрии.
        «Ты, Агнесса, будешь среди плакальщиц, а я в носилках рядом со своим супругом, всемогущим Птолемеем,» - успокоила себя Эвридика. Ненависть сверкнула в её бездонных черных глазах. Но рабыня ничего не заметила.
        - Подайте мне большое зеркало! - приказала Эвридика, на которую три рабыни одели и уложили красивыми складками голубой хитон.
        Одна из рабынь принесла большое серебряное зеркало и держала его перед Эвридикой, постоянно меняя положение так, чтобы госпожа могла следить за окончанием своего туалета. Это была тяжелая и ответственная обязанность, так как бедной рабыне не раз приходилось дорого расплачиваться за мгновение рассеянности или утомления.
        Эвридика была жестока и быстра на расправу.
        С сосредоточенными лицами рабыни расправили широкий тяжелый гиматий и закрепили на правом плече драгоценной фибулой с крупным рубином.
        Как только Эвридика была готова к выходу, в её покои вошел один из особо приближенных советников Птолемея и доложил, что Птолемей с нетерпением ожидает свою супругу.
        И снова шестьдесят четыре мула везли от причала Нила по улицам Александрии колесницу, на которой был установлен мраморный саркофаг с телом великого царя, прибывший до восхода солнца из Мемфиса.
        Гул приветственных криков оглашал улицы города, которому выпала высочайшая честь дать вечный приют великому полководцу.
        Тысячи людей следовали за колесницей. Народа собралось множество. Все крыши домов на пути следования священной процессии были заполнены людьми. Посольства из разных стран шли за саркофагом с венками на головах, как пришедшие к божеству. Многие поклонялись Александру как сыну Зевса.
        Впереди колесницы шли барабанщики, флейтисты, певцы и музыканты, более трех тысяч человек, за ними девушки-плакальщицы в белых одеждах, впереди красавица Агнесса.
        Протяжно неслись над городом скорбные плачи.
        За колесницей шествовали ближайшие друзья великого царя во главе с Птолемеем, Селевком и Лисимахом, воины-ветераны, прошедшие с Александром трудные дороги завоеваний.
        Величие происходящего приводило всех в состояние благоговейного поклонения перед великим царем.
        Птолемей устроил в Александрии столь грандиозное представление, что никто не сомневался, что Александр Великий - сын бога.
        С ночи вход в усыпальницу охраняли боевые слоны и лучшие воины-лучники.
        Недалеко от входа в усыпальницу процессия и многотысячная толпа остановились перед высокой позолоченной трибуной, на которую взошел Птолемей. Весь город внимал словам всесильного друга великого царя.
        - Вся жизнь Александра Великого полна доблестных подвигов, равных подвигам легендарного Геракла, великого Кира, знаменитого Фемистокла, мудрого Перикла, своего отца царя Филиппа, прославленных героев Гомера. Александр всю свою жизнь хранил верность друзьям, добивался заслуженных успехов неустанными деяниями. Однако все его добродетели не спасали Александра от непреклонной судьбы. Великий царь всегда сражался в первых рядах, много раз был на краю гибели, а ранениям его не было числа. На реке Гидаспе великий полководец крикнул ветеранам: «Перед вами стоит тот, кто никогда не подвергал вас опасности, не посмотрев сначала первым опасности в лицо. Не оставляйте меня!»
        Свою речь Птолемей закончил словами.
        - Александр Великий, сын Зевса, всё еще живет и правит на земле.
        Птолемей был уверен, что Александр всё видит, слышит и одобряет его.
        Воины внесли священный саркофаг в огромный весь из золота зал и установили на золотой пьедестал.
        Покидая усыпальницу, воины-ветераны плотно закрыли двери.
        У саркофага остались Птолемей, ближайшие друзья Александра Великого, жрец Тимофей и Филокл.
        Отблески светильников скользили по оружию полководца, то высвечивалось, то тонуло в тени лицо царя царей, словно оживая.
        Птолемей взглянул на Александра: египетские бальзамы выполнили свое назначение - великий царь лежал как живой, словно ненадолго уснул. Мощный торс, высокий лоб мыслителя, правильной формы нос с небольшой горбинкой, властный, волевой подбородок. Светлые волосы сохранили цвет - подстриженные и уложенные наподобие львиной гривы, они отливали золотом.
        На пьедестале было начертано имя «АЛЕКСАНДР». На одной из стен - титулы, символы царской власти, слова молитв.
        - Боги, как мне его не хватает! - невольно вырвалось у Птолемея.
        - Я тоже не перестаю думать о нем, - прошептал Селевк.
        - Неужели до сих пор? - спросил рассудительный Лисимах. - Прошло несколько лет.
        - До сих пор, - ответил Птолемей. - Мало того, я часто разговариваю и советуюсь с ним. Если бы он ожил здесь, сейчас, я был бы счастлив.
        - Он был нашим кумиром - гениальная личность, непобедимый полководец, - вторил другу Селевк.
        - Но мы все пошли другим, не его путем, - промолвил глухо Лисимах. - Громадное государство Александра целиком сохранить сейчас невозможно. Оно обречено, чтобы распасться на несколько сильных государств, управляемых талантливыми людьми, верными идеям Александра.
        - Одобрил бы Александр наши планы? - задумчиво спросил Селевк.
        - Создание нескольких крупных, просвещенных, сильных государств, возглавляемых его единомышленниками, в данное время и в данной обстановке одобрил бы, ибо это историческая необходимость. Гораздо хуже, если огромным государством, разными народами будет повелевать бездарная, тщеславная, алчная личность, - ответил Птолемей и добавил. - Александр посеял семена эллинского искусства и культуры вплоть до Индии. Вот эту великую идею слияния языков и мыслей, дружбы народов и объединения религий мы всегда должны поддерживать. Александр много значил для Македонии, был властителем дум македонян, но ради великой идеи братства народов остался на Востоке.
        - И погиб на Востоке, а не на родной земле, - заключил Лисимах.
        Сильные, красивые, с длинными пальцами руки Птолемея легли на саркофаг. Глядя на Александра, он мысленно обратился к нему: «Лично я обещаю построить такое государство, про которое потомки скажут, что величие Египта возродил сподвижник и брат Александра Великого. Я не сомневаюсь, что ты на моем месте поступил бы также.»
        Внезапно Птолемей ощутил на своем лице дуновение легкого ветра, хотя все двери в усыпальнице были наглухо закрыты.
        «Это дыхание Александра. Он одобряет меня, словно говорит, что высшие силы будут оберегать мои действия и поступки,» - радость охватила Птолемея.
        Жрец Тимофей воскурил благовония, - сладкий дым заполнил всё пространство усыпальницы. Вслед за жрецом все произнесли священные молитвы и имена богов.
        Воззвав к богам, Птолемей вернулся к саркофагу и снова положил на него руки.
        - Укажи мне путь, доблестный сын Зевса, - произнес он своим сильным голосом, - не допусти, чтобы государство твое оказалось в руках стервятников.
        Птолемей встретился взглядом с Селевком, тот одобрительно кивнул ему.
        - Поэтому каждый из нас, - Птолемей обвел взглядом всех соратников Александра, - твоих самых близких друзей, должен стать сильнее и мудрее, чем раньше. И прости нас всех, что допустили гибель царицы Олимпиады.
        Друзья стояли в молчании около саркофага, долго ждали ответа, но великие боги так и не подали желанного знака.
        - Иногда и молчание может быть ответом, знаком согласия, - первым заговорил Птолемей.
        - Или ответ требует большего ожидания, - произнес жрец Тимофей.
        - Пойдемте, друзья, - обратился ко всем Птолемей. - Нас ждут. Раз богам угодно, мы будем терпеливыми. Даже цари не должны противиться воле богов.
        С тех пор как архитектором Дегинократом был окончен построенный по повелению Птолемея роскошный стадиум для игр и состязаний, александрийцы не уставали каждый день приходить полюбоваться на него.
        Первые игры в честь памяти Александра Великого состоялись в священный для города день.
        От усыпальницы торжественное шествие во главе с Птолемеем потекло по улицам города. Впереди шли сто лучников и сто копьеносцев. За ними отряды воинов-ветеранов. Ветераны шли впереди военачальников в парадной форме.
        На черных лоснящихся спинах двадцати рабов плыли роскошные носилки Эвридики. Она чувствовала на себе тысячи взглядов александрийцев и была счастлива. Когда её взгляд случайна натыкался на Агнессу, идущую рядом с Менелаем вслед за Птолемеем, в душе Эвридики вспыхивала ненависть. Приветственные крики: «Смотрите, смотрите красавица Агнесса,» - звучали громче и чаще, чем крики, приветствующие её, Эвридику.
        С самого раннего утра на алтарях курился фимиам и поднимались испарения от крови и вина.
        В Александрии собрались знаменитые люди со всех концов огромного государства Александра, чтобы почтить его память.
        У входа в храм Сераписа ученые рассказывали о своих новых открытиях, художники и скульпторы выставили свои произведения. Поэты, ораторы, философы разговаривали с народом, читали свои труды на ступенях храма. Драматург Менандр вместе со знаменитым комедийным актером Аристодемом из Скафры развлекали публику отрывками из новой комедии «Человеконенавистник». Рапсоды декламировали отрывки из любимого Александром Великим Гомера, из од Пиндара. Деметрий Фалерский, прибывший из Афин, говорил о значении Александра Великого для эллинского и восточного мира. Едва завидев вдали шествие, все устремились присоединиться к нему.
        Вскоре многотысячная процессия спустилась по монументальной лестнице к стадиуму, где через некоторое время собралось более сорока тысяч зрителей.
        - Какой великолепный стадиум!
        - Не уступает стадиуму в самой Олимпии!
        - И эти первые игры устраиваются Птолемеем в честь Александра!
        - Птолемей и сам великий правитель и полководец! - раздавались довольные возгласы со всех сторон.
        Хор детей в белоснежных туниках, с венками из ярких цветов на головах запел величественный гимн, восхваляющий Александра Великого.
        Затем звуки труб возвестили о начале игр.
        На арене появился глашатый и громко объявил.
        - Пусть явятся участники в беге!..
        Наибольший восторг у многотысячной толпы вызвал бег с оружием, особенно любимый великим царем.
        Бегуны в полном вооружении со щитом, в шлеме, с копьем и в наколенниках дважды пробежали по всему стадиуму.
        - Молодцы! Когда-то Александр так тренировал и нас! - вспомнил Птолемей.
        - А я и сейчас ежедневно совершаю такие пробежки! - не без гордости промолвил Селевк.
        На небольшую насыпь поднялись прыгуны. Чтобы увеличить легкость и дальность прыжка, выбросили вперед руки с гирями, благодаря чему двоим удалось преодолеть расстояние свыше двадцати локтей.
        Гул одобрения пронесся над стадиумом.
        Все выступления атлетов сопровождались музыкой, исполняемой на флейтах.
        Захватывающими оказались и скачки на верховых лошадях. Прежде чем достигнуть цели, всадник соскакивал на землю и бежал за лошадью, не выпуская поводьев из рук.
        - На играх правят Судьба и Удача! - ликовал Птолемей, так как первым пришел именно тот всадник, которого он назвал.
        - Как и на войне! - добавил Селевк.
        После окончания игр началось торжественное шествие. Победители, одетые в яркие одежды, с венками на головах и пальмовыми ветвями в руках под звуки флейт и гимнов, под рукоплескания зрителей прошли по стадиуму.
        Птолемей подумал, что боги, которые с небес, разумеется, с интересом наблюдали за происходящим, должны были остаться довольны открывшимся у них перед глазами зрелищем.
        Поздним вечером на площадях города для всех жителей Александрии был устроен грандиозный пир.
        Пир для гостей состоялся и во дворце Птолемея. На пиру царила Агнесса.
        Все, кроме Эвридики, которую душила ненависть, наслаждались божественным пением афинянки, её красотой.
        Птолемей все свое внимание употребил на то, чтобы, наоборот, стараться не смотреть в сторону Агнессы. Он мысленно приказал себе: как бы велико ни было искушение любоваться вдохновенным и свежим, как весенний день, лицом девушки, так похожей на Таиду, но он, хотя бы один из всех, должен глядеть совсем в другую сторону. Но Птолемей тут же понял, что нужно суметь найти в себе поистине неземные силы, чтобы справиться с такой задачей.
        Холодный, жесткий взгляд Эвридики, следившей за каждым движением афинянки, не на шутку встревожил Птолемея.
        Глава вторая
        Утренний сон всегда правдив
        Сон Антигона. Предсказатель. Разговор Антигона с сыном. Страстный коллекционер. Союзники готовятся к войне с Антигоном.
        Глубокая тишина царила ранним предрассветным утром в громадном царском дворце в Вавилоне, построенном Навуходоносором. Тройная линия охраны, - надежные воины, личные телохранители, вельможи оберегали покой Антигона, нового повелителя Азии, изгнавшего из Вавилонии своего недавнего союзника, всеми почитаемого и любимого могущественного сатрапа Селевка.
        После внезапного бегства Селевка жизнь во дворце притихла. Беззвучно, как тени, передвигались вельможи разных рангов по мраморным лестницам многочисленных переходов, старались не попадаться на глаза новым обитателям дворца, случайно встретившись с друзьями, осторожно перебрасывались друг о другом едва слышным шепотом незначительными короткими фразами, боясь быть услышанными.
        В роскошных покоях, выходивших в небольшой внутренний сад с экзотическими растениями, охраняемый двумя телохранителями, с единственным окном, завешанным занавесью из золотых и серебряных нитей, было совсем темно, хотя небо уже начало заметно светлеть.
        В эту ночь Антигон долго ворочался на своем роскошном ложе, долго не мог заснуть, задремал только под утро и увидел сон.
        Неведомая сверхъестественная сила подняла его с ложа и он полетел ввысь словно подхваченный вихрем. Он поднимался всё выше и выше до самых звезд, а оттуда спустился на вершину высочайшей на земле горы, освещенной ярким солнцем. Солнечные лучи озарили всё вокруг, и Антигон увидел под собою в лучах утреннего солнца все страны земли. Он опустился вниз, стремительно зашагал по широким улицам разных городов, оставляя после себя руины. Неожиданно путь ему преградил великан. Антигон поднял голову. С высоты своего громадного роста на него взирал Селевк.
        Селевк дотронулся до меча, вынул припрятанное за поясом гусиное перышко, подбросил перышко кверху, подул на него, и оно поднялось еще выше, затем начало плавное падение. Селевк вытянул руку с мечом, - перышко коснулось меча и раздвоилось.
        - Видишь? - грозно спросил Селевк у Антигона.
        - Да, меч у тебя острый.
        - Острее бывает?
        - Нет.
        - Я наточил этот меч для тебя, Антигон!..
        Антигон проснулся в холодном поту, в сильном волнении пробормотал.
        - Это нехороший знак. Утренний сон всегда правдив. Бегство Селевка в Египет повлечет за собой взрыв. Надо срочно готовиться к войне с Птолемеем и немедленно покинуть Вавилон.
        Вечером в зале приемов дворца Антигон вёл откровенную беседу с халдейским жрецом.
        Несколько лет назад именно этот жрец предсказал Александру, что звезды предвещают, будто ему грозит беда, если он войдет в Вавилон. Александр пренебрег предостережением халдейских жрецов, - и Вавилон стал для него местом гибели.
        Теперь халдейский жрец сидел перед Антигоном в священном одеянии, чей фасон не менялся веками: обернутое тканью по спирали тело, широкий пояс с длинными кистями, ожерелье с символическими фигурами, посох, вершина которого усыпана звездами.
        Светильники распространяли мягкий ровный свет по всей зале. Антигон удобно разместился в кресле напротив жреца. Пол под его ногами был устлан шкурами леопардов. Его большая голова на крепкой шее задумчиво склонилась на мощную грудь. Новоиспеченный повелитель Азии сидел молча и неподвижно, прикрыв глаза. Однако было видно, что он очень внимательно слушает предсказателя, временами в упор устремляя на него свой пронзительный взгляд и снова погружаясь в напряженную задумчивость.
        Старый жрец опирался на посох и не сводил глаз с Антигона. Даже чуть заметное движение век всесильного военачальника не ускользало от его внимания.
        - Ты, всемогущий Антигон, вполне можешь гордиться своим дарованным тебе богами счастьем и успехами, - говорил жрец спокойным, почти бесстрастным голосом. - Сами боги расчищают тебе путь к вершинам власти. Но всевидящие звезды предупреждают, что если ты выпустишь из своих рук Селевка, то ему вскоре будет подвластна вся Азия.
        Не будучи суеверным, Антигон вздрогнул.
        - Я приказал догнать внезапно сбежавшего сатрапа, чтобы возвратить его в Вавилон, но опоздал. Селевк уже в Египте у Птолемея.
        Антигон надолго замолчал.
        - Я вижу твое глубокое раздумье, - первым прервал молчание жрец. - Наверняка, ты успел взвесить и продумать все свои планы.
        - Да, и я хочу потолковать с тобой.
        - Я внемлю тебе.
        Светильники освещали мягким светом лица беседующих. Одно властное, напряженное, другое - спокойное, мудрое, внимательное.
        Подождав еще некоторое время, будто раздумывая, Антигон начал говорить.
        - Селевка я не боюсь. Опасен только хитроумный Птолемей. В союзе с Селевком он становится опасным вдвойне. Но сейчас удача на моей стороне. Каждая из войн, предпринятых мной, стала победной.
        Он протянул жрецу свой меч.
        - Это действительно победный меч, не знающий поражений, - хвастливо произнес одноглазый Антигон, - и я сокрушу им Птолемея.
        - Но ведь Птолемей - твой союзник, - задумчиво произнес жрец. - И он помог тебе, как и Селевк, одержать все недавние твои победы.
        - Птолемей был моим союзником, - возразил с явным раздражением в голосе Антигон. - Теперь же, когда передо мной открыт путь к власти над всем государством Александра, он станет моим злейшим врагом, как и Селевк, его самый верный друг.
        Жрец внимательно слушал.
        - Победа, слава, могущество мне необходимы как воздух, - продолжал Антигон. - Наступило мое время!.. И запомни, старик: я верую только в бога войны, в бога мщения, который дал мне в руки мой меч.
        Антигон вложил меч в ножны.
        - Извини, я мало верю в предсказания жрецов. Только когда они предсказывают мне удачу и победу в битвах.
        - Значит, - прервал Антигона жрец, - ты веришь только в то, во что тебе выгодно верить. Берегись!.. Боги не позволяют насмехаться над собой. Берегись, новый повелитель Азии!..
        Высоко вскинув голову, Антигон спросил:
        - Ты смеешь угрожать мне гневом богов? Разве ты забыл, с кем говоришь?
        - Нет, не забыл, - спокойно ответил жрец. - С Антигоном, перед которым теперь трепещут все народы Азии. Но я, покуда жив, буду говорить только правду.
        Антигон насмешливо посмотрел на жреца.
        - Я верю в свою счастливую звезду, которая меня редко в жизни подводила. Но больше всего я верю в того, кто избрал меня своим разящим мечом. В бога войны, всесильного Ареса!..
        - Берегись, Антигон! - невольно повторил жрец и напомнил. - Не забывай предсказании звезд о могуществе Селевка…
        После ухода жреца Антигон приказал позвать к себе своего любимого сына Деметрия. После победы над Эвменом Антигон начал уделять Деметрию много внимания, чтобы разделить с ним власть, приобретая таким образом надежную поддержку в лице самого преданного союзника.
        Среди блеска своего могущества Антигон считал предметом особой гордости свои нежные, полные доверия отношения с сыном.
        Когда Деметрий возвращался с охоты, он еще в запыленном платье спешил к отцу, чтобы крепко обнять его и сказать нежные слова. Между ними редко возникали недомолвки.
        Трудно было представить себе большую противоположность, чем Антигон и его старший сын.
        При своем сказочном богатстве, будучи высокообразованным человеком и почитателем наук, Антигон не любил расточительства и мало тратил на себя, на свои развлечения и на то, чтобы быть прославленным философами, художниками и поэтами. Он прибегал к вымогательствам везде, где это только было возможно. Когда кто-нибудь упрекал его, что Александр так не поступал, он отвечал, что великий царь снял жатву с Азии, тогда как он собирает только оставшиеся колоски.
        Насколько отец был осторожен и расчетлив, настолько сын был расточителен и страстен. Антигон был однолюб. После смерти горячо любимой жены он редко удостаивал своим вниманием женщин. Деметрий же, быстро охладев к Филе, родившей ему сына и дочь, со всей страстью молодости предался после одержанной отцом победы любовным приключениям. Не было города, через который проходили войска Антигона, где бы Деметрий не познал всех наслаждений, дозволенных и недозволенных, невинных и преступных, достойных безграничной фантазии и неисчислимому, свалившемуся на их семью по воле богов богатству.
        Только могучее, как у отца, здоровье, позволявшее семидесятилетнему Антигону лично принимать участие в битвах, и переданное сыну, могло безнаказанно вынести все излишества и наслаждения страсти, которым до пресыщения отдавался после своей первой, полной опасностей для жизни кровопролитной войны красавец Деметрий, который явно торопился жить, не упустить ни одного мига роскошной жизни.
        Деметрий удивлял всех встречающихся с ним - одних своей безумной роскошью, других безудержной отвагой, третьих безграничной разнузданностью и развращенностью.
        Сразу возмужавший после крупного сражения, сильный и прекрасный, как герои древних легенд, он был принят всюду с распростертыми объятиями.
        Быть первым всегда и везде, первым на любом поприще, удивляя, поражая и порабощая людей и обстоятельства, - вот что стало доставлять истинное наслаждение его душе. После одержанной отцом победы Деметрий понял, что на земле для него осталась одна цель, которой стоило добиваться - повелевать государством Александра, сначала вместе с отцом, затем самому, достичь бессмертной славы великого царя и завоевателя.
        В ожидании сына Антигон неторопливо ходил взад и вперед по залу, глядя в пол. Он размышлял над тем как начать разговор с Деметрием.
        Едва Деметрий переступил порог залы, где его ожидал отец, лицо Антигона при взгляде на своего любимца на мгновение просветлело, но вскоре, внезапно омрачившись, приняло грозное выражение.
        Глаза Деметрия хитро поблескивали, как у нашкодившего мальчишки, старающегося скрыть свою вину. Он очень любопытствовал, о чем это хочет поговорить с ним отец.
        - Деметрий, - начал Антигон, - ты, надеюсь, понимаешь, где находишься?
        На лице Деметрия выразилось крайнее изумление. Он редко видел отца в таком весьма раздраженном состоянии. Но решил промолчать, чтобы вначале понять, о чем пойдет речь.
        - Не в Пелле!.. И не в Афинах!.. А в Вавилоне, где большинство жителей настроено против нас, так как, видишь ли, они почитают Селевка!.. Так вот, здесь на тебя, моего сына и молодого военачальника, смотрят воины, которых ты в ближайшее время поведешь на поле сражения. Эти воины, знающие толк в доблестных военачальниках, выигравшие не одну битву, смотрят на тебя - и что же они видят?
        Деметрий молчал. Антигон горячо продолжал.
        - Они видят развращенного, похотливого юнца. Спрашивается, зачем ты носишь с собой этот великолепный меч?..
        Слова отца задели Деметрия. Ему стало стыдно. Он опустил голову и продолжал молчать и слушать. Ему нечего было ответить в свое оправдание.
        - Мой совет, Деметрий, таков: умерь свои аппетиты, подай пример, достойный военачальника.
        Деметрий тряхнул головой, усмехнулся.
        - Отец, я рожден мужчиной!..
        Антигон посмотрел на сына пристальным и суровым взглядом.
        - Не забывай, что прежде всего ты - мой сын. Сейчас меч, который ты носишь, должен быть в деле. Тебе предстоит повелевать миром!.. Пока вместе со мной, а потом… Вот почему я приказываю тебе думать больше о воинской доблести и победах. Ты понял?.. - железным голосом закончил Антигон.
        - Понял, - произнес Деметрий, - но я не собираюсь забывать и того, что вокруг жизнь, женщины, земные радости.
        - Женщины? Земные радости? - с укором переспросил Антигон и напомнил. - У тебя есть сын, которому скоро исполнится два года, и недавно родилась дочь, а ты даже не вспоминаешь о них!..
        - Сына я едва помню, а дочь я даже не видел!..
        - Ты и не стремишься, чтобы их увидеть!..
        - Но ведь мы, насколько я понимаю, готовимся в ближайшие дни покинуть Вавилон, чтобы начать войну с Птолемеем.
        - Вот именно с Птолемеем!.. И запомни одну маленькую и важную подробность: Птолемей за всю свою жизнь не проиграл ни одного сражения. Иди, займись делом, подай пример другим, - строго приказал Антигон.
        Деметрий отдал короткий военный поклон и вышел, не обняв как обычно отца. Это было сделано не без умысла. Он решил ему показать, что в случае необходимости сразу превращается из бездумного любителя развлечений в твердого, гибкого, быстрого в своих решениях военачальника.
        Антигон смотрел вслед сыну, совершенно не понимая, что надо еще этому молодому человеку, которому судьба подарила блестящий жребий военачальника.
        Невольно взгляд Антигона остановился на мраморном бюсте Александра работы Лисиппа. Молча приблизился он к изваянию великого полководца, вгляделся в мраморное изображение завоевателя мира.
        Гордое сравнение шевельнулось в воображении Антигона.
        - Александр, только я, Антигон, могу воскресить могущество твоего государства, свергнув всех, кто стоит на моем пути.
        Мраморный лик Александра Великого не согрелся под жгучим дыханием честолюбивого диадоха.
        Окончив утреннее жертвоприношение, Птолемей перешел по мраморной лестнице в свой рабочий кабинет, куда за ним тут же последовал Филокл. Вскоре должны были прийти его ближайшие соратники, приехавшие в Александрию, чтобы обсудить сложившееся в результате вероломства и предательства Антигона положение в государстве.
        Рабочий кабинет был самой любимой комнатой Птолемея в его роскошном дворце. Тут он отдавал приказания своим советникам, решал сложные государственные проблемы, читал, писал воспоминания о походах Александра, принимал самых близких друзей.
        Здесь он окружил себя всем, что любил. Это была и библиотека, состоящая из нескольких сотен драгоценных рукописей, и собрание редких достопримечательностей различных эпох. На полках были разложены мечи и наплечники известных полководцев, воротник одного из фараонов Древнего царства с украшениями из разноцветной эмали, золотые сосуды из Каппадокии с затейливыми изображениями животных, растений и человеческих фигур, небольшие стеклянные сосуды, оплетенные для прочности камышом, золотой кубок в виде головы петуха и множество всяких старинных редкостей. Он не жалел денег на эти дорогие его сердцу произведения.
        Птолемей сел в большое кресло, высокая спинка которого была украшена позолоченной резьбой, и спросил Филокла.
        - Не было послания от Кассандра?
        - Нет. Только сообщения Деметрия Фалерского, который сейчас находится в Александрии, - ответил Филокл.
        - Да, Деметрий сообщил мне, что Кассандр издал декрет о восстановлении Фив, разрушенных Александром. Афиняне уже построили фивянам большую часть городской стены. Что ты думаешь об этом?
        Филокл, недолюбливающий Кассандра, с плохо скрываемым презрением к нему ответил:
        - Кассандр хочет стяжать себе бессмертную славу. Греки прославляют сейчас его на площадях и улицах Афин.
        Птолемей тяжело вздохнул прежде чем продолжить утренний диалог с Филоклом, затем негромко произнес:
        - Кассандр сейчас очень нужен нам, как союзник, в борьбе против Антигона. Восстановлением Фив он приобретает не только преданное ему государство в центре Греции, но и одобрение общественного мнения греческого мира. Ты сообщил ему о бегстве Селевка из Вавилона в Египет?
        - Еще не успел.
        - Срочно отправь ему послание о вероломстве Антигона и об угрожающей всем нам опасности.
        Филокл поделился с Птолемеем своими соображениями.
        - Власть Кассандра пока не прочна. Даже в самой Македонии его правление не популярно, как было некогда популярно правление его отца. Антигон наверняка выступит в ближайшее время против него. Кассандру сейчас ничего не остается, как быть нашим союзником.
        Приход Селевка прервал утреннюю беседу Птолемея с Филоклом.
        Селевк тяжело опустился в кресло.
        - Ты только не падай духом, - утешил его Птолемей. - Умная голова всегда найдет выход из трудной ситуации.
        - Но впереди война. Друг против друга скоро выступят большие боевые силы.
        - Мы с тобой побеждали и более опасных противников, Селевк!..
        Они оба задумались.
        Их мысли, отыскивая помощь против возрастающей силы Антигона, совершали далекое странствие. Шли они из Пеллы в Граник, Иссу, Гавгамелы, Вавилон, Сузы, Персеполь, оттуда возвратились в Александрию.
        Селевк огляделся вокруг и, сбросив охватившее его беспокойство, широко улыбнулся.
        - Твой кабинет, Птолемей, напоминает лавку торговца древностями. Признайся, ты снова заплатил огромную сумму за какие-нибудь дырявые сандалии одного из Рамсесов или за меч великого Кира. Покажи мне свою новую находку, всё равно ты, не утерпишь до прихода наших друзей.
        Птолемей тут же оживился, быстро вскочил с кресла. Филокл едва успел отойти в сторону, чтобы уступить ему дорогу к одной из многочисленных полок. Осторожно сняв с полки глиняный сосуд, по форме напоминающий страусиное яйцо, Птолемей торжественно поднял его кверху.
        - Любуйся! - сказал он с победоносным видом.
        Селевк посмотрел на сосуд с одной стороны, потом с другой и спросил.
        - И что в нем особенного?
        - Да ты просто неотесанный медведь из лесов Македонии. Тебя даже не приводит в восторг совершенный по форме сосуд времен фараона Тутмоса Третьего. Ты слышишь?.. Этому сосуду более тысячи лет!..
        - Мои мастера в Вавилоне делают более красивые сосуды, - сказал, смеясь, Селевк.
        - Варвар! - воскликнул Птолемей. - Не для твоих глаз это сокровище!..
        Птолемей уже хотел убрать сосуд, но Селевк остановил друга.
        - Научи меня искусству распознавать время создания этих чудес!..
        Они оба склонились над сосудом древних времен. Птолемей объяснял. Селевк слушал.
        Когда они стояли склонившись друг к другу головами, доложили о приходе Лисимаха, Деметрия Фалерского и Азандра.
        Союзники, удобно расположившись напротив Птолемея и Селевка, молча ждали, что скажет Птолемей. Они пристально глядели ему прямо в глаза и приготовились слушать.
        - Великий Александр всегда ценил своих друзей, - неторопливо начал мудрый Птолемей. - Ведь человек, какой бы силы он не был, не может обойтись без друзей, без их доверия, без преданности дружбе, совместной деятельности на благо людей. Особенно ценна эта дружба в то время, когда мир полон коварства и предательства. Вот тут-то как раз и появляется рука друга, без которой всегда трудно.
        Птолемей оглядел своих друзей. Они сидели перед ним сильные, с решительными лицами, с глазами зоркими и непреклонными. На них можно было положиться!..
        - Я пригласил вас сегодня для того, чтобы выслушать ваше мнение о сложившейся обстановке в государстве. Мы обязаны наказать того, кто стал угрожать нам всем. Мы должны победить Антигона!.. Победить в самое ближайшее время; иначе можем опоздать… Теперь у нас с вами одна цель!.. Говорите же, выскажите ваши мнения и их обоснование. Ты, Селевк, говори первым.
        Обхватив свою шею огромными ручищами, Селевк высунул язык, представляя удавленного.
        - Вот так! А другой речи ни Антигон, ни его сын Деметрий не понимают. Только сила может умерить их аппетиты. А эти аппетиты теперь известны всем: полное господство над миром!.. Полное!..
        Селевк всё более горячился. Он погрозил в пространство кулаком.
        - Антигон вероломен. Он - бесстыдный обманщик и негодяй. Но теперь Антигон - большая сила. Его огромная армия, неисчерпаемые сокровища, которые он награбил в Азии, его успехи исполнили его такой гордыни, что он вознамерился достигнуть верховной власти. Мое мнение одно: немедленно сокрушить Антигона, пока он не сокрушил нас всех. Опередить его действия. У нас достаточно военного умения, чтобы наказать одноглазого по заслугам.
        Все думали, думали напряженно… Что же делать дальше?..
        Взгляд Птолемея остановился на Лисимахе.
        - Теперь твое мнение, Лисимах.
        На умном лице Лисимаха светились серьезные, задумчивые глаза. Выражение непоколебимой энергии придавало мужественность красивому лицу. Обведя всех присутствующих своими мудрыми карими глазами, он заговорил твердо и спокойно.
        - Я прекрасно понимаю, что Антигон выиграл крупнейшее сражение благодаря помощи союзников и в первую очередь Птолемея и Селевка, а теперь он забыл об этом и выступает открыто против своих же союзников, обеспечивших ему победу. Это подлость!.. Окрепший и осознавший свою силу Антигон идет напролом. Но он забывает, что он не Александр. И он понесет в свое время за всё заслуженную кару. И тем не менее, я считаю, что сейчас начинать войну с Антигоном преждевременно.
        - Что?.. - спросил пораженный Селевк. - Война с Антигоном - дело решенное!.. И нечего тут философствовать, как в Афинской академии.
        - Война с Антигоном - дело нешуточное, - невозмутимо возразил Лисимах. - Она может оказаться ужаснее предыдущих.
        Отблеск великих воспоминаний осветил лицо Птолемея, когда он снова заговорил, положив руку на плечо Селевка, давая ему понять, что он с ним и за него.
        - Антигон мечтает о славе Александра Великого. Но он забывает, что колесо мировой истории не повернет вспять даже его железная и ненасытная рука. Времена Александра, к сожалению, миновали безвозвратно. Теперь мы сами должны спасти себя от опасности и сможем сделать это, если объединим наши усилия.
        Птолемей встретил взгляд Азандра.
        - А ты, что скажешь нам, Азандр? С каким из только что высказанных мнений согласен ты?
        Лицо сатрапа Карии притягивало к себе своей неповторимой выразительностью. Высокий и выпуклый лоб говорил об остроте и силе ума. Крепко сжатые губы и густые, сросшиеся над переносицей брови выдавали непреклонную волю. Азандр поднял на Птолемея свои глаза ясновидца.
        Острый взгляд Птолемея требовал от него точного ответа.
        - В ближайшее время я не советую начинать войну с Антигоном, - задумчиво ответил Азандр.
        Лисимах одобрительно кивнул головой.
        Селевк возмущенно пожал плечами.
        Деметрий Фалерский и Филокл сосредоточенно ждали, когда им предоставят слово.
        Птолемей в сердцах воскликнул.
        - И это говоришь ты, искатель справедливости на этой земле?
        - Я считаюсь с существующей реальностью, а справедливость понятие отвлеченное. Я не советую начинать открытой войны сейчас, в спешке.
        - Что же ты советуешь? - нетерпеливо перебил Азандра Птолемей.
        - В первую очередь я советую нам всем объединиться, собрать все боевые силы, обеспечить безопасность наших границу. Только тогда ты, Птолемей, сможешь спокойно готовиться к битве с Антигоном в Египте, Лисимах - во Фракии, Кассандр - в Греции и Македонии, Деметрий Фалерский - в Афинах, я - в Карии, а Селевк вести подготовку к возвращению из Египта в Вавилон. Сейчас же, чтобы выиграть время, я советую отправить к Антигону послов от наших сатрапий.
        Неожиданное предложение Азандра заставило всех глубоко задуматься.
        Птолемей посмотрел на Филокла. По выражению его лица он понял, что его друг и советник согласен с мнением Азандра. Согласие с сатрапом Карии читалось на лицах и Лисимаха, и Деметрия Фалерского. Только Селевк был явно обеспокоен. Но Птолемей незаметно пожал ему руку, чтобы ободрить и вселить уверенность.
        - Какие требования по твоему мнению, Азандр, должны выдвинуть Антигону послы? - спросил Птолемей.
        Все взоры обратились к Азандру.
        - Мы все заодно с Антигоном вели войну против Полиперхонта и Эвмена, поэтому справедливо, чтобы мы тоже могли воспользоваться выгодами победы.
        Предложение Азандра вызвало общее одобрение. Птолемей предложил всем на рассмотрение давно продуманный им план раздела государства.
        - Вся Сирия и Финикия должны быть присоединены к Египту, Фригия на Геллеспонте передана Лисимаху, Ликия и Каппадокия соединены с Карией под властью Азандра, Вавилония немедленно возвращена Селевку, за Кассандром утверждено обладание европейскими землями и тем положением, которое занимал Полиперхонт. Тогда мы все, со своей стороны, признаем Антигона стратегом верхних сатрапий и будем готовы оказывать ему всякие услуги и содействие.
        - А если Антигон откажется принять наши условия? В чем я абсолютно не сомневаюсь, - прервал друга Селевк.
        - Тогда мы объединенными силами заставим его уважать наши справедливые требования, - ответил за Птолемея Лисимах.
        Антигон на эти предложения своих недавних союзников ответил с нескрываемой резкостью и откровенной враждебностью, что у него всё готово для войны против Птолемея. Он твердо уверовал в свое могущество и непобедимость, так как весь восток находился в его власти, а покоренные им народы низко склонялись перед ним, считая его новым повелителем мира.
        Вскоре Птолемей и его верные сторонники заключили между собой военный союз.
        Судьба государства Александра снова била поставлена на карту.
        Глава третья
        Предатели и звери
        Антигон приступает к осаде Тира. Враги становятся друзьями. Послание Антигона. Царственный мальчик. Осведомители. Приговор Кассандра приведен в исполнение.
        Однако превосходство в военной силе и в громадном награбленном богатстве было на стороне Антигона.
        С другой стороны, и могущество его противников было реальным.
        Птолемей, недавний ближайший союзник, а теперь самый опасный из его врагов, имел перед Антигоном то преимущество, что у него был совершенный флот, господствующий над морями и талантливые навархи.
        В конце боэдромиона войско Антигона выступило из Вавилона в Киликию, чтобы расположиться там на зимние квартиры.
        Вражда - всегда большое несчастье. Но уже отступать от вражды с Птолемеем Антигон не собирался.
        Короткий сон после длительного утомительного перехода освежил стратега. Антигон вышел из палатки, вдохнул полной грудью бодрящий утренний воздух и почувствовал, как хороша жизнь, ведь удача сопутствует ему повсюду. Всё идет так, как давно задумал Антигон. Он вспомнил Селевка, который бегством покинул свой Вавилон, а теперь собирается снова завладеть им при помощи Птолемея, и усмехнулся. Антигон не сомневался, что Селевк приложит все старания, чтобы восстановить против него Птолемея и его могущественных друзей. Вот когда он станет законным властителем всего государства Александра, он всё припомнит Селевку, а главное заставит подчиниться своей воле хитроумного Птолемея, за всё с ними рассчитается сполна.
        Антигон неспеша прохаживался вокруг палатки. Многочисленная охрана не сводила глаз со своего повелителя, зорко следила за каждым его движением. Мысли о ставшем ненавистном Птолемее не выходили из головы. Да и было над чем серьезно поразмыслить, ведь Птолемей до сих пор держал строжайший контроль над Геллеспонтом. В любой момент Лагид мог переправить из Европы войска своих союзников и напасть с ними и войсками Азандра на армию Антигона с севера, между тем как египетское войско могло бы вести наступление с юга.
        «Надо немедленно, в ближайшие дни, начать решительную борьбу с Птолемеем, сорвать все его замыслы, а также срочно вытеснить из Каппадокии войска Азандра. Но в первую очередь необходимо держать под строгим контролем с суши Геллеспонт, не допустить возможности переправы армии неприятеля из Европы, изолировать европейские государства, чтобы они не могли принять никакого участия в войне в Азии. Как можно быстрее надо помириться с Полиперхонтом и его сыном Александром, напасть на Кассандра со стороны Пелопоннеса и удержать его от дальнейших действий на стороне Птолемея против моей армии. Сохраняя свой тыл свободным, - размышлял Антигон, - я своими значительно превосходящими противника силами стремительно обрушусь на Птолемея и уничтожу его.»
        Антигон тяжело вздохнул, - одних сухопутных сил для осуществления этого плана было явно недостаточно!..
        Мысли старого опытного тщеславного стратега опережали одна другую, постепенно выстраиваясь в четкий продуманный план военных действий.
        «Надо во что бы то ни стало нанести удар Птолемею с моря. Но сегодня я не имею в своем распоряжении ни одного корабля!.. Поэтому необходимо завладеть, не теряя времени, берегами Финикии и Сирии. Здесь победа может быть достигнута очень быстро. Вчера мне донесли, что Птолемей увел оттуда все свои корабли. Теперь Финикия не окажет нападению моих войск со стороны суши никакого сопротивления. Нам же после захвата берегов Финикии в кратчайшие сроки, любой ценой надо выстроить и оснастить на финикийских верфях новые корабли.»
        В начале элафеболиона армия Антигона вторглась в Сирию, без большого труда изгнала из её городов египетские гарнизоны и формированным маршем двинулась к Тиру, самому сильному, самому укрепленному городу финикийского побережья.
        Тир возвышался на скалистом острове в четырех стадиях от берега. Его неприступные стены и башни высоко поднимались над морем.
        Раскинувшийся на острове город находился под защитой сильного египетского гарнизона. Город мог быть взят только нападением с моря. Пример Александра доказал полную бесполезность постройки плотины. Антигон прекрасно помнил, как вся армия, многие тысячи людей сражались с морем, - вбивали колья в илистое дно, тащили огромные камни и валили в воду, рубили ливанские кедры, укрепляя плотину. Море не раз разрушало постройку, но они строили снова. А когда плотина поднялась над морем и подступила к стенам города, тирийцы направили к ней горящий корабль, набитый сухими сучьями и обмазанный смолой. Плотина загорелась и рухнула в море.
        Антигон расположился лагерем в старом городе на берегу моря напротив острова и пригласил для переговоров царей финикийских городов.
        Цари поздравили Антигона с победами и заверили, что очень рады видеть нового повелителя Азии.
        Один из царей, лукаво улыбаясь, сказал Антигону.
        - Мы готовы исполнить всё, что ты пожелаешь и что ты прикажешь.
        Не менее лукавый и хитрый, чем финикийские цари, Антигон ответил.
        - Я сердечно расположен к вам, повелители финикийских городов, и не собираюсь нарушать неприкосновенности ваших владений. А желание у меня только одно. Вы неповинны в том, что Птолемей забрал все ваши корабли, но я тоже нуждаюсь в мощном флоте. Поэтому предлагаю вам объединиться со мной и как можно скорее приступить к постройке новых кораблей.
        Один из роскошно одетых финикийских царей, широко улыбаясь, ответил Антигону:
        - Мы будем счастливы сделать всё, что ты прикажешь.
        Вскоре тысячи плотников, кузнецов, парусных мастеров и ремесленников строили в Сидоне, Библе и Триполе новый флот по приказу Антигона.
        А в это время готовый к бою египетский флот из ста кораблей крейсировал у финикийских берегов под командованием Селевка.
        Антигон негодовал, наблюдая с берега за неприятельским флотом.
        - Берегитесь!.. Зря насмехаетесь надо мной!.. - бросал он в сердцах противнику. - Уже этим летом я вышлю в море пятьсот кораблей против ваших ста.
        Антигон лично руководил всем ходом осады.
        В эти дни с необычайной яркостью и неожиданностью для всех проявился новый талант любимого сына, - Деметрий оказался невероятно изобретательным в строительстве огромных и в то же время подвижных кораблей и осадных машин.
        Отец ликовал.
        - Твои корабли и осадные машины, Деметрий, обеспечат нам в ближайшее время завоевание мира!..
        Вскоре в лагерь Антигона по его личному приглашению прибыл с Пелопоннеса сын Полиперхонта Александр.
        Александр имел от отца полномочие условиться со стратегом насчет дальнейших действий по свержению Кассандра.
        Антигон долго смотрел на молодого полководца. Он давно не видел сына Полиперхонта.
        Лицо Александра костенело от напряжения, но он не отводил глаз. Глядя на сына, Антигон воочию видел отца. Тот же лоб, нос, те же чувственные крупные губы. Глаза, правда, были другого цвета, серые, но взгляд абсолютно такой же, холодный, змеиный. Вот что всегда настораживало его в Полиперхонте. Нехороший взгляд!.. Антигону удалось убедить Полиперхонта, что незачем помнить о нанесенных обидах, когда под боком Птолемей со своими союзниками и кровожадный Кассандр, - вот в кого, объединившись, следует направить копья.
        Наконец Антигон сказал:
        - Я несказанно рад вновь видеть вас среди своих единомышленников.
        Александр и Антигон подали друг другу руки, и сын Полиперхонта простил могущественному стратегу вчерашние обиды и все жертвы.
        Недавние враги снова улыбались друг другу. Сегодня готовые к дружеским услугам, вчера, готовые убить. А завтра?
        Александр восхищался победами Антигона и подвигами его сына Деметрия. Всем своим видом и льстивыми фразами он давал понять, насколько им с отцом важны сейчас добрые отношения с Антигоном.
        В Македонии власть целиком сосредоточилась в руках Кассандра. Афины через Деметрия Фалерского были почти в его власти. Фессалия и Эллада выразили ему свою покорность.
        Полиперхонт не был в состоянии достигнуть никаких успехов в борьбе против Кассандра. При вести о смерти Олимпиады и о победе своего заклятого врага Полиперхонт бежал к преданным ему этолянам, которые были смертельными врагами Кассандра.
        Александр же со своим войском еще держался в Пелопоннесе и готовился встать на защиту отца. Чтобы уничтожить и Александра, и Полиперхонта, Кассандр в ближайшее время готовился выступить против них во главе огромного войска.
        Приглашение всесильного Антигона вступить в переговоры пришло как нельзя вовремя.
        Вся беседа Александра и Антигона сосредоточилась на Кассандре. Кассандр представляя реальную угрозу обеим сторонам и его необходимо было срочно сломить.
        Антигон мгновенно забыл о том, что это он возвысил Кассандра и содействовал гибели царицы. Теперь необходимо было заставить всех вычеркнуть из памяти его участие в этом гнусном преступлении. Теперь он должен встать на защиту молодого царя… Пока ему это выгодно!..
        Обращаясь к Александру, Антигон глубоко вздохнул и печально заметил:
        - Сейчас люди превращаются в диких зверей и слепнут от необузданных страстей. Варвары могли бы поучиться у Кассандра жестокости. Значит Кассандр считает, что, убив Олимпиаду, он должен теперь покончить и с юным царем, и с его царственной матерью Роксаной?..
        Александр, глубоко забившись в кресле, сумрачно кивнул.
        - Да, Антигон, ведь их смерть - единственная гарантия, что с царским домом будет покончено навсегда, и он станет полновластным правителем Македонии.
        - Ну это мы еще посмотрим!.. - тихо произнес Антигон, глядя в пол.
        - Он вступил в брак с Фессалоникой, дочерью царя Филиппа, уверенный, что таким образом обретет право на царский престол, - напомнил Александр. - Однако принятия царского титула он пока избегает, но уже действует как царь этих земель.
        С каждой фразой Александра Антигон все сильнее для видимости мрачнел. «Кассандр вступил в брак с Фессалоникой, а я возьму в жены Клеопатру, которая имеет гораздо больше прав и как дочь царя Филиппа, и как единственная родная сестра Александра.» Эта мысль вернула Антигону прежнюю уверенность в скором низвержении всех врагов. Как бы невзначай он поинтересовался:
        - И войско, и народ беспрекословно подчиняются ему и не обращают внимания на его бесчинства?
        - На царский дом уже давно все смотрят равнодушно. Страх перед беспощадным Кассандром сильнее преданности несчастному роду великого царя, - голос Александра дрожал от едва сдерживаемого гнева.
        - Кстати, - поинтересовался Антигон, - они по-прежнему находятся в Амфиполе под надзором преданного Кассандру Главкия?
        Александр горько усмехнулся:
        - Только теперь он держит их в полном одиночестве. Недавно Кассандр приказал удалить из крепости всех мальчиков, воспитывающихся с юным царем.
        Антигон сосредоточенно о чем-то думал, затем с расстановкой проговорил:
        - Он принуждает их забыть, что им по праву принадлежит корона вселенной, дарованная им Александром. Кассандр, конечно, негодяй. Он борется запрещенными методами.
        Взглянув на Антигона, Александр заметил, что тот был встревожен.
        - Мы сможем спасти юного царя? - спросил напряженно Александр.
        - Не знаю, не знаю… Надо спешить!..
        Ранним утром глашатай, вступив на середину площадки, расположенной в центре военного лагеря, возвестил о начале чрезвычайного собрания. При этом он заверил воинов, что, по произведенным жрецами предсказаниям, день и час этого собрания вполне благоприятны, и нет признаков, по которым можно было бы заключить, что боги отнесутся немилостиво к решению воинов. Слова свои глашатай закончил призывом к обычному обряду очищения, которым начиналось всякое собрание.
        Вслед за глашатаем на площадку поднялись несколько жрецов с масличными венками на головах. За ними следовали три прислужника, из которых двое несли нож и чашу, а третий вел теленка. Старший жрец, подойдя к алтарю, громко произнес молитву.
        - Великий и всемогущий Зевс! Внемли милостиво нашим мольбам и благосклонным оком воззри на всех собравшихся перед алтарем твоим! Всякая злая мысль да будет тут далека от нас! Отврати от нас всякое зло! Прими кровь этого животного, очищенного в соленой морской воде, и да будет его кровь залогом твоей к нам всем благосклонности!
        Окончив молитву, которую каждый из воинов тихо, почти про себя, повторял за жрецом, жрец попросил воинов теснее сплотиться и сам обвел теленка вдоль рядов. Затем прислужники быстро закололи животное и выпустили часть его крови в заранее приготовленную большую серебряную чашу. Пока на алтаре складывались сухие сучья и пучки соломы для костра, на котором вскоре должна была сгореть часть жертвы, жрецы окропили всех присутствующих кровью животного.
        Вскоре яркое пламя быстро охватило сучья и солому на алтаре, и часть жертвенного животного запылала на огне.
        Обряд очищения перед собранием закончился и можно было приступать к обсуждению важных вопросов.
        Антигон с непроницаемым лицом повелителя поднялся на возвышение, строго прошил глазами всех присутствующих. С удовлетворением отметил, что все, как один, будут подвластны его воле.
        Он возвышался над всеми, грозный, как Зевс. Он и был им - стратег, полководец, мощная военная сила Азии.
        Все смотрели на Антигона, затаив дыхание. Никто не шелохнулся.
        Антигон выступил обвинителем против Кассандра. Он говорил жестко, заранее отметая все возражения.
        - Кассандр, сын Антипатра, умертвил царицу Олимпиаду, поступил самым недостойным образом с юным царем Александром и его матерью Роксаной, которых он держит теперь в заточении в крепости в Амфиполе. Он принудил Фессалонику, дочь царя Филиппа, вступить с ним в брак. Он, очевидно, имеет преступное намерение отнять престол у царского дома Филиппа и Александра и украсить себя самого царской диадемой.
        Все, как один, внимательно внимали словам Антигона и помалкивали. Если у кого и было что сказать, они, как выдрессированные, держали это при себе.
        Сейчас Антигон был на высоте, над ними всеми. Некоторые, их было совсем немного, стояли с опущенными головами, ни на кого не глядя, похожие на людей, которым очень стыдно. Ведь еще совсем недавно Кассандр был самым близким союзником Антигона, и всё вершил с его ведома. А теперь Антигон, как и Кассандр, ждет удобного момента, чтобы одеть царскую диадему на свою голову раньше Кассандра.
        - Сейчас Кассандр восстанавливает разрушенные македонянами Фивы, показывая этим свое желание предать забвению и надругаться над всем, что было сделано царями Филиппом и Александром.
        Эти обвинения были встречены так, как этого ожидал Антигон, - громкими и резкими выражениями неудовольствия. Вслух никто не посмел выразить никаких сомнений.
        Как только снова воцарилась тишина, Антигон обосновал необходимость решительных и срочных действий против Антигона.
        - Кассандр немедленно должен выпустить из заточения и передать в руки македонян юного царя Александра вместе с царственной вдовой Роксаной. Он должен немедленно вывести из греческих городов свои гарнизоны и предоставить им полную свободу и независимость. Фивы же снова должны подвергнуться разрушению.
        Собрание войска единогласно одобрило слова своего стратега. Разработанное постановление немедленно через гонцов было разослано всем союзникам и противникам.
        Тем не менее всем было ясно, что Кассандр не покорится.
        Антигон снова завоевал симпатии македонян, которые убедились, что он не стремится, в отличие от Кассандра, к царской власти, но сохраняет ее для законного наследника. Никто не отважился усомниться в искренности поступков изворотливого Антигона.
        Если Пердикка, как бы эгоистичны не были его планы, старался сохранить единство еще могущественного тогда государства против мятежных сатрапов, если Эвмен стремился защитить царский дом и его права против рвущихся к власти диадохов, то Антигон, добившись вершин власти в борьбе против царского дома, пользовался теперь именем царственного мальчика против тех, в союзе с кем он приобрел эту власть.
        Однако юный царь находился в руках человека, который видел в нем сына ненавистного его роду Александра и единственное препятствие к обладанию царской короной Македонии.
        В глубоком раздумье Кассандр остался один в андроне, как только послы, доставившие ему послание Антигона, покинули его дверец в Пелле. Всё его влияние в Македонии было поставлено на карту, и даже его личная безопасность теперь находилась под угрозой, так как он всегда презирал, а теперь один преследовал и стремился окончательно уничтожить ненавистный род Александра.
        Как стратег Европы, он обязан был до совершеннолетия заботиться о наследнике престола. Мальчик и мать находились в его руках. С согласия в первую очередь Антигона он держал их под строжайшим надзором в заключении.
        А теперь этот двуличный Антигон защищает интересы царственного мальчика!.. Кассандр прекрасно понимал, что это лицемерие и гнусная ложь, которые в этот момент нужны хитрому одноглазому, внезапно взлетевшему на самый пик славы. Теперь все враждебные Кассандру партии обрушатся на него, будут защищать с пеной у рта наследника трещащего по швам престола.
        - Освободить из недостойного заключения, обеспечить царским содержанием и воспитывать соответственно царскому положению! - злобно повторил Кассандр слова только что прочитанного договора. - И исполнение всего этого они поручают мне! - Кассандр с трудом сдерживал охвативши его гнев.
        Но как предотвратить снова нависшую над родом Антипатра опасность?
        Безусловно, приверженность македонян к памяти великого царя была еще слишком велика. Имя царственного ребенка не могло совсем забыться в Македонии, но его избегали произносить. От зоркого взгляда Кассандра ничто не укрывалось. Его правление было полно деспотизма и насилия. Те, кто не повиновался, навлекали на себя жестокую кару: многих по ночам закалывали в собственных домах, некоторых ослепляли, в назидание непокорным вешали на деревьях перед городскими стенами.
        Кассандр становился высокомернее с каждым днем и не считал более нужным обуздывать свои дикие страсти. Ненависть и забота о собственной власти не позволят ему привести в исполнение условия договора. Он оставит царственного мальчика в заключении!.. Пока оставит!..
        В андрон неслышно вошла Фессалоника. Она внимательно всматривалась в мрачное лицо мужа, который, задумавшись, ходил взад и вперед.
        Заметив жену, прислонившуюся к колонне, Кассандр по её виду понял, что ей известно, какую весть привезли в Македонию послы Антигона.
        - Фессалоника, - сурово обратился к жене Кассандр, - ты снова пришла просить меня об освобождении царя и его матери?
        - Невинный ребенок!.. Он перенес бесконечные несчастья!.. Пощади его!..
        Кассандр, исполненный ярости, медленно приближался к жене, но она на этот раз не отступила. Её глаза искрились мрачным светом.
        - Я изменила своему царскому роду, нарушила клятву, данную Олимпиаде. Ты прав поэтому, требуя, чтобы я предала и юного Александра, которого качала на своих руках, и Роксану. Всё для Кассандра - не так ли? Хорошо, я согласна. Ответь, что самое важное для македонца?
        - Слава, - ответил Кассандр с суеверным страхом.
        - А кроме славы?
        - Власть!..
        - Я вижу, ты, Кассандр, хорошо изучил своих врагов. Да, чтобы теперешняя распря между недавними союзниками, а теперь заклятыми врагами, перешла в опустошительную войну, нужна кровавая жертва, от которой содрогнется мир. Но во всем царстве Александра Великого только один человек может совершить безнаказанно преступление. И теперь этот человек стоит во главе Македонии!..
        - Фессалоника!..
        С изменившимся, побледневшим лицом Кассандр подошел к жене.
        - Ну что? - спросила она пренебрежительно. - Ты боишься, что Македония не оправится от такого удара, нанесенного тобой? Что никто не одобрит твоего поступка? Македоняне за время твоего правления ко всему привыкли!.. А со смертью законного наследника и ты, и Антигон, и вы все, друзья и сподвижники великого царя, будете иметь равные права на осиротевшее государство!..
        Кассандр был поражен в самое сердце словами Фессалоники. Она угадала его затаенные мысли!..
        - Страшное средство! - воскликнул Кассандр. - Что если оно навлечет на нас гнев македонян?
        Фессалоника презрительно рассмеялась.
        - Разве ты, Кассандр, боишься чьего-нибудь гнева?
        Кассандр с ужасом посмотрел на жену. В этот миг, как никогда раньше, он осознал, что именно теперь ему не следует отступать. Он слишком долго медлил, дело зашло слишком далеко, нельзя было откладывать на столь длительный срок исполнения зловещего приговора.
        Как бы оправдываясь перед самим собой, он произнес:
        - Ведь моя основная цель - возвеличение рода Антипатра!..
        Она опустила голову в глубоком раздумье.
        - Да, - устало прошептала она, - я всех предала: и моего отца Филиппа, и любящую меня больше своей дочери Олимпиаду, а теперь… И ради кого?.. Ты воспользовался моей слабостью, моим страхом перед твоими злодеяниями… На македонском троне нет места для сына Александра Великого. Этот трои должен принадлежать Кассандру.
        Она сделала движение рукой, как будто отстраняя что-то чуждое ей, затем гордо выпрямилась. На лице её было глубочайшее презрение к людям, к мужу, ко всему…
        Кассандр глубоко вздохнул, словно от затаенного в глубинах души удовлетворения.
        Когда Фессалоника вышла, он сжал кулаки. Глаза его засветились зловещим торжеством.
        Пока Олимпиада была жива, народ не любил её, но её ужасная смерть смягчила сердца македонян. Многие жалели о трагической судьбе царицы, тем более, что правление Кассандра было еще более лютым.
        - Сколько злобы и коварства было в ней! - говорили одни.
        - Жаль, сердечно жаль бедную царицу, - возражали другие.
        - Чего её жалеть? Не она ли зверски убила Эвридику и Арридея!.. Вот и поплатилась за это по заслугам!
        - А сколько горя она принесла в наши дома!.. Сколько невинно убитых!..
        - И Кассандр так же жестокосерден!..
        Осведомители Кассандра тут же вставали на его защиту.
        - Только предатели могут говорить что-либо против Кассандра, который намеревается возвратить Македонии прежнее могущество и блеск…
        Все реже и реже слышались робкие возражения.
        - Я не защищаю ни ту, ни другую стороны, но люблю говорить правду. На каком основании держат нашего юного царя под такой строгой охраной? Мальчики, которые воспитывались вместе с ним и недавно возвратились в Пеллу, рассказывают, что он целые дни проводит в своих покоях и при этом имеет такой вид, что на него жалко смотреть. Мальчики рассказывают об этом шепотом, боясь быть услышанными.
        - Заточение неизбежно травмировало нежную душу ребенка.
        Многие были убеждены, что Кассандр приносит одни несчастья македонянам. Но никто долгое время не решался открыто высказывать свое мнение, потому что доносчики сновали по улицам и доносили о всяком неосторожном выражении, - и люди бесследно исчезали или их убивали на глазах близких. Друзья и даже родственники перестали доверять друг другу. Тупой страх заглушил все чувства.
        Среди македонян распространились тревожные слухи, которые едва слышно, на ухо передавались друг другу только между хорошо знакомыми людьми. Одни утверждали, что наследник престола опасно болен, другие, что его вот-вот должны убить. О Роксане никто не вспоминал, как будто её никогда не существовало. Для македонян она оставалась чужой, из ненавистного рода варваров!..
        Тайные посланцы Антигона разбудили македонян от длящегося несколько лет тревожного оцепенения, вселили надежду на скорое прекращение кровавого правления.
        По всей Македонии всё громче и громче звучали разговоры о том, что следует немедленно выпустить царственного мальчика из заточения, передать ему отцовский престол. Македоняне рассказывали друг другу о юном царе, о его красоте, вспоминали о детстве его великого отца, надеялись, что скоро снова воссияет слава македонского имени.
        Кассандр медлил выпустить из крепости сына великого царя. Тем громче раздавались голоса в защиту юного Александра, которые скоро приняли угрожающий характер.
        Над крепостью в Амфиполе стягивались тяжелые зловещие тучи.
        В своем ненасытном честолюбии Кассандр уже предвкушал тот час, когда украсит царской диадемой свою голову, видел себя сидящим на македонском престоле, слышал восторженные крики льстецов и наемников, приветствующих его.
        Что препятствует ему теперь достигнуть желанной цели?.. Послание Антигона?.. Он не собирался придавать ему особого значения, а уж тем более выполнять.
        Необычайные волнения в Македонии в защиту царственного узника?.. Одним мановением руки он уничтожит мнимое величие юного царя, а громкие голоса в его защиту заставит замолчать!..
        Кассандр решил действовать решительно, прибегнуть к самому ужасному средству. Он послал правителю Амфиполя, верному Главкию, следующий приказ: «Умертви тайно мальчика и его мать! Зарой их тела! Не говори никому о содеянном!»
        Несколько месяцев юный царь и его мать не покидали своих мрачных, сырых покоев. Им было запрещено выходить даже во двор крепости. Лицо мальчика приняло тот оттенок, который свойственен неизлечимому телесному недугу, подтачивающему организм. Ни Александр, ни Роксана не хотели больше никого видеть, ни с кем говорить.
        Главкий часто навещал их. И каждый раз при его появлении несчастный подросток дрожал всем телом, как будто внезапно пробужденный от сна страшным видением.
        Роксана прекрасно понимала, какая участь ждет её и Александра с того часа, когда непримиримый враг её мужа убил Олимпиаду. Когда она играла с сыном, невинным мальчиком, или слышала его редкий смех, болезненно сжималось её сердце, никогда прежде не знавшее чувства жалости и сострадания. Она была уверена, что ей нечего ждать пощады от бессердечного врага, прекрасно понимала, что Кассандр затаил непримиримую ненависть к царскому роду её великого мужа, и поэтому, подавив гнев, переполнявший её сердце, безропотно покорилась своей судьбе со смирением отчаяния. Ей и в голову не приходило молить о пощаде, даже ради сына, её сердце не допускало мысли о подобном унижении.
        Получив приказ Кассандра, Главкий решил не медлить и в этот же день исполнить приговор.
        В полночь трое мужчин бесшумно поднялись по каменной лестнице, ведущей в покои юного царя и его матери.
        Один из них освещал факелом путь Главкию, который нес в руках кинжал, и его телохранителю, держащему наготове меч.
        Главкий шел быстрыми шагами, торопился, чувство дикой радости наполняло его жестокое сердце. Всё меньше и меньше становилось расстояние, отделявшее его от места, где томилась Роксана с сыном.
        Мать и сын, измученные неизвестностью, спали тревожным сном. Но к счастью для них не успели пробудиться.
        Ночные палачи остановились сначала перед ложем спящего наследника македонского престола.
        Главкий лично с силой пронзил кинжалом грудь ребенка.
        Кроткая улыбка застыла на губах несчастной жертвы.
        Покончив с юным царем, Главкий, верный своему могущественному покровителю, произнес со злобной усмешкой:
        - Давно пора было отправить тебя в царство Аида.
        Едва Главкий приблизился к ложу Роксаны, она открыла глаза. Не сопротивляясь, подставила грудь убийце, успев только прошептать:
        - Это Статира отомстила мне за свою гибель!..
        Когда злодеяние было завершено, Главкий приказал двум своим сопровождающим:
        - Тела заколотить в ящик и бросить в колодец. Колодец засыпать.
        В ту же ночь приказание Главкия было приведено в исполнение.
        К утру внушающее суеверный страх багровое облако повисло над крепостью в Амфиполе.
        Случившееся держалось в строжайшей тайне, а когда огласилось, - то встретило лишь бесплодные сожаления.
        Глава четвертая
        Гибель любимой Музы
        Бог возмездия беспощаден. Исповедь Апамы - жены Селевка. Бунтарь Спитамен. Гибель неповторимого голоса Эллады. Нежная песнь красоте.
        Апама, жена Селевка, прибывшая в Египет с мужем и маленьким Антиохом, вместе с сыном, Эвридикой и Птолемеем младшим, ровесником Антиоха, вышли в сад и оказались среди гранатовых деревьев, прекрасных смоковниц и финиковых пальм. На небольшой насыпи полускрытая деревьями виднелась изящно расписанная беседка, обращенная к морю. Рядом с беседкой раскинулся небольшой бассейн, в котором среди цветов лотоса плавала игрушечная деревянная триера, подаренная накануне сыну Птолемеем. Это был настоящий военный корабль. Палуба была заполнена игрушечными воинами, вооруженными крошечными луками и копьями. Это был прекрасный подарок к шестому дню рождения сына.
        Мальчики с криками восторга поспешили к бассейну.
        Женщины не спеша направились ко входу в беседку, который по обе стороны украшали красные колонны, открытой со стороны моря.
        Это был изысканный уголок, откуда можно было наслаждаться созерцанием моря и красотами сада, вести беседы или просто отдыхать в одиночестве или вдвоем.
        Белые стены были покрыты красочно-нарядными росписями, услаждающими взгляд: гирляндами из виноградных листьев, красного мака, цветов лотоса, вереницами белых гусей, зеленоглазой кошкой, затаившейся в зарослях камыша, танцующими журавлями.
        Апама, любуясь росписями на стенах беседки, невольно улыбнувшись, воскликнула:
        - Какая чудесная кошка!.. Как живая!.. А величавые журавли!.. Очень красиво!..
        Женщины удобно расположились на изящной скамейке из черного дерева и слоновой кости, покрытой шкурами леопардов.
        Апама и Эвридика некоторое время сидели молча, с наслаждением вдыхали изысканный аромат драгоценных благовоний, которые тлели в бронзовых курильницах, и наблюдали за играющими около бассейна сыновьями.
        Дети сосредоточенно разглядывали с разных сторон триеру. Антиох нетерпеливо сказал:
        - Птолемей, давай пустим её плавать!..
        Не выпуская кораблик из рук, Птолемей опустил его в бассейн.
        - А я отправлю корабль на войну. Разворачивайте парус! - приказал он игрушечным матросам повелительным тоном.
        Маленький кораблик заскользил по поверхности бассейна. Дети завизжали от восторга.
        Триера стремительно приближалась к противоположной стороне бассейна.
        Антиох в тревоге закричал:
        - Ей грозит кораблекрушение! Я спасу триеру!..
        Сбросив с ног сандалии, Антиох прыгнул в воду, которая была ему по пояс, и поспешил спасать кораблик. Приблизившись к триере, он плавным движением направил её в середину бассейна.
        - Корабль плывет ко мне! - закричал маленький Птолемей.
        Триера подплыла прямо под его нетерпеливо вытянутые руки. Жадные маленькие ручки перетащили триеру через каменный парапет бассейна.
        На одной из дорожек сада показались Птолемей и Селевк.
        Но дети не обратили на них никакого внимания.
        Антиох, выбравшись из бассейна, подбежал к Птолемею.
        - Это я спас корабль от крушения!.. Давай снова играть!..
        - Но Птолемей грубо оттолкнул его, прижал кораблик к груди.
        - Не дам! Отойди! Это мой корабль!.. Это мои воины!..
        - Отцы переглянулись.
        Птолемей хотел вмешаться в спор детей, но Селевк остановил его:
        - Не вмешивайся! Пусть сами разберутся!..
        - Весь в своего дядю! Вылитый Кассандр! Такой же рыжий и властный! - с грустью сказал Птолемей Селевку. - Только Кассандр мог приказать убить невинного ребенка!..
        - Значит, слухи об убийстве сына Александра подтвердились? - спросил Селевк. В его голосе звучали гнев и грусть одновременно.
        - Да. Сегодня утром я получил послание, в котором Кассандр оповестил меня об этом. Жаль, очень жаль юного царя!.. - голос Птолемея дрогнул.
        Птолемей неожиданно вспомнил Леонтиска, своего первенца. Где-то он сейчас? Уже почти подросток… Леонтиск был полной противоположностью своему брату Птолемею - открытый, добрый, любознательный. До боли в сердце захотелось его увидеть!.. «При первой возможности пошлю за ним и Таидой в Афины, - решил для себя Птолемей. - Ведь в мире сейчас опять неспокойно!» Только что вернувшийся от берегов Финикии Селевк предупредил, что Антигон заканчивает строительство мощных военных кораблей. Войны с Антигоном не избежать!..
        Мужчины удалились вглубь сада.
        Женщины переглянулись. Сидя в беседке, они стали невольными свидетелями разговора своих мужей.
        - Значит, твой брат Кассандр убил юного царя, сына Александра? - спросила Апама у Эвридики.
        Только что услышанное трагическое известие явно обрадовало жену Селевка, и всё видящая Эвридика заметила это сразу же. Суровые черты лица Апамы смягчились, - на сомкнутых губах появилась улыбка, темные, почти черные глаза сверкали, излучая торжество.
        - Ты не любила Роксану? - осторожно поинтересовалась Эвридика.
        Апама пренебрежительно пожала плечами.
        - Роксана, как и ты, родом из Согдианы. За что ты ненавидела её?
        - За то, что она была женой моего злейшего врага - Александра, - и неожиданно откровенно призналась, как будто сбросив с души давящий тяжкий груз. - Я ненавидела Александра. В роду Антипатра, в твоем роду, его тоже не жаловали. Я преклоняюсь перед твоим братом! Его смелый и решительный поступок заслуживает уважения!.. Теперь сын великого завоевателя поплатился своей жизнью за злодеяния отца!..
        - За что же ты ненавидела великого царя?
        Апама, на которую Эвридика со дня её приезда в Александрию даже не обращала внимания, так как та была из рода варваров, а варвары вызывали и у неё, и у её любимого брата Кассандра ненависть и отвращение, невольно вызвала у Эвридики интерес и даже симпатию. Сидящая рядом с ней варварка была одной из немногих из девяносто одной азиатской невесты, которую не бросили сразу же после свадьбы в Сузах. Селевк любил Апаму, что вызывало недоумение даже у Птолемея, который никогда не вспоминал о своей персидской жене Артакаме. Массовые торжества в Сузах, о которых с издевкой в адрес Александра рассказывал ей Кассандр, вызывали у Эвридики смех. Женщин поверженных стран из знатных семей подводили к мужчинам-победителям будто кобыл к жеребцам. Только безумный Александр относился к свадьбе в Сузах очень серьезно. Этой свадьбой царь давал понять своим соратникам, что он не делает различия между македонянами и варварами. «Какая глупость!» - в который раз подумала Эвридика.
        Она с любопытством разглядывала жену Селевка. Варварка была удивительно хороша собой. Смуглый оттенок кожи и ровный золотистый румянец украшали слегка надменное лицо восточной красавицы. Формы её прекрасно сложенной высокой и гибкой фигуры уже приобрели легкую округлость зрелой, уверенной в себе женщины. Благородство происхождения подчеркивал прямой нос, высокий лоб, точеные руки и ноги, украшенные браслетами. Вьющиеся волосы цвета воронова крыла были уложены в изящную прическу. Большие миндалевидные глаза сурово взирали на окружающий мир сквозь густые и длинные ресницы.
        - Александр зверски убил моего отца, который защищал свободу Согдианы. Теперь мой отец Спитамен отомщен. Это возмездие, возможно, ужасно, но справедливо! - торжествовала Апама.
        Лицо Апамы внезапно преобразилось. Глаза загорелись, спина невольно выпрямилась, а голос звучал ликующими звуками.
        Долгие годы жаждало мщения ее сердце и как возрадовалось оно сегодня, когда она узнала о гибели сына того, кто убил её мужественного отца. Проклятие, произнесенное её матерью, когда ей принесли отрубленную голову отца, исполнилось. И это проклятие отныне будет карать всех, всех из рода Александра. Теперь Апама была в этом уверена. Её глаза сверкали, как будто вдохновленные неземной силой, черты лица приняли зловещее, но в то же время просветленное выражение. Словно пророчица, она твердила:
        - Я вижу кровавую тучу, нависшую над всем родом Александра. Бог возмездия беспощаден. Теперь мой гнев утолен.
        Эвридика, заинтригованная услышанным, перебив Апаму, нетерпеливо спросила:
        - И Селевк не догадывался о твоем отношении к великому царю, для которого тот был и есть бессмертный сын Зевса?
        Скопившееся на протяжении многих лет в глубинах души горе вылилось наружу. Признание Апамы было чистосердечным. Сейчас как никогда прежде ей необходимо было выговориться.
        - Нет, не догадывался. Все эти годы я лицемерила, льстила, притворялась, как делают, приближаясь на охоте к зверю, чтобы заманить его в расставленные сети. Я восхваляла мужу царя, улыбалась Александру и всем его друзьям и приближенным, хотя мое сердце разрывалось от скорби, потому что я задумала отомстить за отца, исполнить предсмертную волю своей матери. Но подступиться к царю было трудно, почти невозможно. Вскоре после свадеб в Сузах он отправился в царство Аида. Я не успела…
        - За что же Александр покарал твоего отца? - исповедь Апамы всё больше и больше заинтересовывала Эвридику.
        Апама сжалась от страшных воспоминаний детства, как бы просыпаясь, провела рукой по лицу и глухим голосом продолжила свой рассказ:
        - Согды не желали терпеть чужеземцев на своей земле. Александр жестоко усмирял согдийские города, задумавшие сбросить его владычество, убивал мужчин, женщин и детей продавал в рабство. Дым пожаров был виден издалека. Однако наш народ невозможно было сломить. Не сражался только мертвый. Многие бежали в горы, чтобы продолжить борьбу. Мой отец тоже скрывался в горах со своим неуловимым отрядом, изматывал силы македонской армии.
        Воспоминания захлестнули Апаму. Она вновь переживала давно прошедшие события, словно это было только вчера.
        Эвридика не перебивала её. Она была удивлена силой характера этой женщины. «Апама жестока, но это справедливая жестокость!» - с восхищением думала Эвридика.
        - Трудно было Спитамену противостоять такому сильному врагу. Ни один город, ни одна крепость, ни одно войско не могли устоять перед Александром. Всё гибло на его пути!.. Где он проходил со своим войском, там реками лилась кровь. Страшный Македонец топтал свободолюбивую Согдиану. В детстве я дрожала от страха при одном упоминании имени Александра и сейчас при воспоминании о тех днях сотрясаюсь от ужаса.
        Голос Апамы дрогнул. Сердце её было измучено. Она замолчала, как бы собираясь с силами. После короткого молчания глаза её снова засверкали гневом.
        - Вскоре согдийские войска, потеряв всякую надежду, сдались проклятому Македонцу. Отец остался один с небольшим отрядом. Он не опустил меч перед Александром, которого даже персидский царь не смог победить!.. Отец три года не давал спокойно жить Македонцу. Мы с матерью молили богов пощадить отца, не дать ему погибнуть. Мать перестала смеяться и даже улыбаться. Я и мои братья повсюду следовали за отцом в скифских повозках, питались грубой походной пищей, а ведь моя мать из семьи персидских царей. Отец очень любил её!..
        Невольное чувство зависти кольнуло сердце Эвридики, ведь она так и не познала с Птолемеем этого сильного чувства. Всё свободное время Птолемей вместе с Менелаем и друзьями слушает божественное пение Агнессы!.. Надо бороться за свое счастье, как эти варварки. Надо завоевать любовь Птолемея любой ценой.
        - Я слышала, что Селевк тоже очень любит тебя? - осторожно поинтересовалась Эвридика. - Ведь после свадьбы в Сузах все расстались со своими женами, кроме Селевка.
        Апама внимательно посмотрела на Эвридику и почувствовала, что та очень одинока среди окружающей её роскоши.
        - У тебя есть соперница? - спросила она.
        Эвридика невольно вздрогнула и неожиданно спросила:
        - А если бы у тебя появилась соперница, как бы поступила ты?
        - Никто не посмеет встать на моем пути!.. А если…
        Улыбка торжества промелькнула на лице Эвридики. Она воскликнула:
        - Благодарю тебя, Апама!.. Ты подтвердила правильность моего решения.
        Эвридика почувствовала, что сердце её наполняется неведомой прежде решимостью, желанием свершить невозможное. Сегодня же она напомнит Анувию о своем приказе убрать с её пути Агнессу. Хитрый старик слишком медлит…
        И снова вернулась к прерванному рассказу о судьбе Спитамена.
        - Как же погиб твой отец, Апама?
        На истомленном воспоминаниями детства лице Апамы появились слезы.
        - Смерть гналась за отцом по пятам. Скифы предали его и принесли царю голову моего отца. А Александр приказал своим воинам отнести голову отца моей матери. Я как сейчас помню этот страшный день!.. С тех пор ненависть к Александру поселилась в моем сердце. Я только сожалею, что не мне довелось совершить возмездие. Так рассудили боги!..
        «Моего брата теперь будут называть „кровавый Кассандр“, - подумала Эвридика. - Ну и что? Зато его теперь все боятся. Пусть и меня станут бояться, как и Кассандра.»
        Она внезапно почувствовала, что разрушение может доставлять не меньшую радость, чем созидание.
        У бассейна раздался крик маленького Антиоха:
        - Птолемей, зачем ты разрушил такой красивый кораблик?
        - Чтобы он никому не достался, - повелительным тоном завоевателя ответил маленький Птолемей. - А я захвачу много новых кораблей.
        Эвридика повернула голову и встретилась взглядом с глазами Апамы.
        Ночная тишина водворилась во дворце Птолемея, лишь изредка нарушаемая криком проснувшихся птиц. В покоях Агнессы повеяло прохладой ночи. Ярко горели светильники, освещая две изящные фигуры.
        Агнесса внимательно слушала любимое стихотворение Сапфо, легкое, как само дыхание, которое читала рабыня, и подбирала на кифаре новую мелодию. Рабыня влагала в чтение всю звучность своего мелодичного низкого голоса.
        Жребий мой - быть
        В солнечный свет
        И в красоту
        Влюбленной.
        - Калиса, - прервала Агнесса рабыню, - прощу тебя! Дай мне немного подумать.
        Она закрыла глаза и вспомнила нежный взгляд Менелая и его пылкие объятия. «Скорей бы, скорей бы уплыть с Менелаем на Кипр от завистливых глаз Эвридики!..» Она тронула струны кифары. Мелодия родилась внезапно, нежная, трепетная. Музыка каждый день в какой-то неожиданный миг начинала взволнованно и отчетливо звучать в глубинах её души и вырываться наружу.
        - Ещё раз, Калиса, - попросила она, - прочти мне еще раз!
        Калиса повиновалась. Агнесса слушала, устремив пристальный взгляд на взволнованное лицо девушки.
        И снова, подобно неземной музыке, прозвучали слова:
        И в красоту
        Влюбленной.
        Вдруг послышались поспешные шаги, приглушенный разговор и легкое бряцанье оружия, как будто вооруженные люди осторожно, на цыпочках приближались к её покоям.
        Агнесса вскочила, подбежала к выходу и на пороге столкнулась с двумя вооруженными гигантами, в которых она узнала телохранителей Эвридики, и трусливо прячущимся за их мощными спинами Анувием.
        Представившееся ей зрелище было более чем красноречиво. Довольно было одного Анувия с его старческим злобным лицом палача.
        Но хрупкая Агнесса обладала мужеством древних героинь Эллады.
        В глазах её вспыхнул гнев.
        - Что вам нужно в моих покоях в столь поздний час? - решительно спросила она.
        - Тебя, афинская блудница! - трусливо вскричал Анувий.
        Агнесса зашаталась. Она внезапно вспомнила вчерашний разговор с Калисой. Рабыня поведала ей о случайно услышанном разговоре Эвридики с Анувием. Эвридика была взбешена тем, что скульптор Бриаксий решил создать статую Афродиты. И моделью была выбрана Птолемеем Агнесса. «Немедленно, слышишь немедленно, убери афинянку с моего пути!» - в гневе кричала Эвридика.
        Она поняла, что ей грозит неминуемая гибель. Она вгляделась в суровые лица мужчин и мужество покинуло её.
        Только что она думала о красоте, о музыке, о любви, ведь совсем скоро она собиралась с Менелаем навсегда покинуть Александрию. «Не успела!» - с тоской подумала Агнесса.
        Теперь же она была похожа на прекрасную сладкоголосую птицу, внезапно попавшуюся в расставленные сети, невинным взором смотрящую на безжалостных хищников.
        Наконец она осознала всю грозящую ей опасность, вспомнив полный ненависти взгляд Эвридики во время последнего пения на пиру перед Птолемеем и его друзьями, и громкий крик отчаяния вырвался из её груди.
        - Менелай, на помощь!
        Но её никто не услышал.
        С жаркими слезами отчаяния обратилась Агнесса к богам, умоляя не лишать её жизни.
        - Сжальтесь, всемогущие боги! Сжальтесь! Я еще так молода. Завтра же я с Менелаем убегу отсюда далеко-далеко. Я хочу видеть солнце, дышать божественным воздухом и петь для людей, дарить им радость!.. Сжальтесь!..
        Воинам тяжело было превращаться в палачей этого прелестного творения природы. Они колебались.
        Анувий шепнул неподвижно стоявшему рядом с ним гиганту:
        - Покончи быстрее с ней! Смотри, не промахнись!
        Страх перед безжалостной Эвридикой и забота о собственной безопасности взяли верх. Воин выхватил меч, но уронил его при виде душераздирающего ужаса на юном лице Агнессы и услышав пронзительный крик рабыни.
        - Не медлите! Эвридика приказывает! И вы обязаны повиноваться! - скомандовал Анувий второму телохранителю. - Подойди к ней и убей! Убей!..
        Но и тот отказался нанести смертельный удар.
        Тогда Анувий сам приблизился и полубесчувственной Агнессе и острым кинжалом вскрыл ей вены, тихо успокаивая свою жертву:
        - Ты скоро заснешь!.. Совсем скоро!.. Потерпи немного!..
        Но юная жизнь отчаянно боролась с вечной ночью, в которой она должна была преждевременно угаснуть, вопреки законам природы. Из полуоткрытых губ вырвался вопль невыразимой муки.
        - Эвридика, за что? Боги отомстят за меня!.. Менелай!.. Птолемей!.. Услышьте меня!..
        Ужас овладел Анувием. Он страшился кары Птолемея. Надо торопиться!.. Собрав все силы, старик вонзил кинжал в грудь своей жертвы.
        - Эвридика умеет наносить смертельные раны!.. Она из рода Антипатра!..
        Через несколько мгновений всё было кончено.
        Затем один из телохранителей по приказу Анувия пронзил мечом молодую рабыню.
        Ранним утром, едва забрезжил рассвет, рыбаки нашли на берегу моря выброшенные на берег тела Агнессы и Калисы.
        Во дворце Птолемея Филокл первым узнал о гибели Агнессы, когда шел на утреннюю беседу с Птолемеем. Когда он вошел, смятение на его лице было красноречивее всяких слов.
        - Филокл, что случилось? - с тревогой в голосе спросил Птолемей.
        По тому, как его ближайший соратник осторожно двигался, как понурил плечи и голову, Птолемей понял, что он принес плохое известие. То есть страшное известие.
        Филокл остановился. Глянул исподлобья.
        - Что случилось? Да не молчи же! - потребовал нетерпеливо Птолемей.
        - Агнесса убита!..
        - Агнесса? Такая красавица… Мы же недавно слушали её пение… Как?… Когда?.. Не может быть!..
        - Утром рыбаки нашли её тело на берегу моря…
        Кровь бурной волной прилила к лицу Птолемея. Ему стало душно. Он задыхался.
        - Филокл, пожалуйста, дай глоток воды.
        Но и холодная вода, поданная в чаше верным другом, не охладила Птолемея.
        Птолемей словно превратился в раскаленный камень. Он тер глаза, но слезы не текли.
        И вдруг он закричал.
        - Она умерла!.. Её убили!.. Её уже не будет никогда! Никогда! Пусть боги покарают её убийц! Ненавижу гнусных убийц! Ненавижу!..
        Глаза его налились кровью.
        - Я не сумел спасти Агнессу! Не сумел!..
        Страшная догадка больно пронзила его сердце.
        - Это Эвридика!.. Она так же жестока, как Кассандр. С какой ненавистью она всегда смотрела на Агнессу, когда та пела. О боги, боги, мы потеряли Агнессу!.. Мы больше не услышим её божественного голоса.
        - Успокойся, Птолемей!.. Успокойся!.. - уговаривал Филокл.
        - Вошел Менелай. Он тяжело дышал. Пот скатывался по лицу, губы дрожали.
        - За что? За что? Почему? - спрашивал он старшего брата.
        - И, закрыв лицо ладонями, разрыдался.
        - Я любил её… Понимаешь, Птолемей, любил!.. Это была моя первая любовь!..
        Птолемей подошел к брату, крепко сжал его в своих объятиях, гладил по голове, вытирал слезы, рыдал сам.
        Войдя на женскую половину дворца, Птолемей остановился у покоев Эвридики. Презирая варваров, Эвридика наслаждалась уютом и красотой своих убранных с восточной роскошью покоев. Тяжелый персидский занавес медленно заколыхался, пропуская Птолемея в ярко освещенную залу. С испытующим взглядом, словно ища следы недавно совершенного преступления, он замер у входа.
        Эвридика поднялась с мягкого ложа навстречу мужу и только собралась приветствовать его, как Птолемей сурово вполголоса спросил:
        - Эвридика, я уверен, что по твоему приказу этой ночью была убита Агнесса.
        Суровый тон мужа заставил её побледнеть и ей понадобилось всё её самообладание, чтобы скрыть сильное волнение.
        - Птолемей, я не понимаю тебя!
        Она ждала этого разговора и была к нему готова, но решила сначала выждать удобный момент, чтобы отразить удар.
        - Тебе придется научиться понимать меня, - жестко произнес он. - Не лги! Я возненавижу тебя и отправлю в Македонию к любимому брату, если ты не откроешь мне всю правду.
        Эвридика взглянула на бледное лицо Птолемея и невольно отступила.
        - Никогда!..
        В темных глазах Эвридики сверкнула молния непримиримой ненависти. Но это была лишь молния. Мгновение спустя лицо её снова приняло невозмутимое выражение.
        - Никогда? - Птолемей был потрясен. - Значит это действительно ты, ты убила её?..
        Эвридика молчала.
        - Ты должна и будешь мне отвечать. Берегись и обдумай всё.
        - Хорошо! - согласилась она. - Ты угадал. Это я вынесла приговор афинской блуднице.
        - Не смей порочить её имя!
        - Я имею на это право!
        Она приблизилась к нему. Её лицо исказилось от гнева.
        - Зачем ты погубила Агнессу?
        Схватив его за руку, она с бешенством менады вскричала:
        - Если ко мне в дом забирается вор, чтобы украсть мои сокровища, я имею право убить его.
        - Ты жестока! - Птолемей с силой вырвал свою руку из её цепких рук. На его лице выразилось безграничное негодование. - Благодари богов за то, что ты - мать моего сына и моего будущего ребенка. Только ради этого я всё переносил. Ты постоянно, как и твой брат Кассандр, носишь в сердце зло. Ты совершила гнусное убийство.
        - Называй, как хочешь!
        - Чьими руками ты убила Агнессу?..
        - Этого ты не узнаешь никогда…
        Неожиданно она громко рассмеялась и перешла в наступление.
        - Значит, она была твоей любовницей, если ты так переживаешь её гибель? Теперь ты отвечай, Птолемей!..
        - Она была моей любимой музой!.. Но тебе этого никогда не понять, - с тоской ответил Птолемей. - Агнесса умела то, что недоступно большинству людей.
        - Что же? - с явным интересом спросила Эвридика.
        - Она умела дарить счастье и радость людям. Если бы не ребенок, который скоро должен появиться на свет, я нашел бы способ заставить тебя признаться во всем!..
        Птолемей, почувствовав внезапно охватившую его усталость, неожиданно прервал разговор и стремительно, не прощаясь, покинул покои Эвридики.
        - Я твоя жена!.. И я из знатного рода!.. Не забывай об этом!.. - крикнула она ему вслед.
        Совершенно измученная, Эвридика тяжело опустилась в кресло.
        - Он не любит меня, не любит нашего сына и не будет любить ребенка, который родится, - слезы душили её. - Какой гнев сверкал в его глазах, когда он угрожал мне. Какое мучение было слышатъ, как он допрашивал меня, пренебрегая мной, своей женой. В моем присутствии восхвалял афинянку.
        Эвридику охватила ревность и ярая злоба к умершей Агнессе, гибель которой оплакивал Птолемей.
        Вся Александрия пришла в ужас, узнав о смерти божественной Агнессы.
        - Убита Агнесса! - шептались в городе.
        - Преступление, не имеющее себе равного по жестокости! - кричали в отчаянии многочисленные поклонники певицы, а их было много.
        - Замолк неповторимый голос Эллады! - рыдали женщины.
        - Мы больше никогда не услышим прекрасную афинянку! - скорбел весь город.
        Птолемей не шел, а почти бежал. Телохранители и слуги, встречающиеся на его пути, с удивлением взирали на развевающийся гиматий обычно спокойного и сдержанного сатрапа. На их вопросительные взгляды Филокл только махнул рукой - некогда.
        Наконец они достигли мастерской Бриаксия, выстроенной для скульптора в парке рядом с дворцом Птолемея. Сегодня в тишине мастерской ваятеля Птолемей надеялся найти утешение своей истерзанной душе.
        Переступив порог мастерской, Птолемей остановился.
        Узкий луч полуденного солнца падал на скульптуру из чистого белого мрамора, отбрасывая на стоящего рядом с ней Бриаксия широкий луч света. Суровая серьезность и яркий свет на лице ваятеля придавали ему вид жреца, постигшего тайны бытия, знающего настоящую мудрость и цену жизни.
        Скульптура была почти окончена. Художник вложил в нее столько труда, душевной теплоты и мастерства, что Афродита ожила, став просто юной обнаженной женщиной.
        Агнесса в образе Афродиты была ослепительно красива. Она была вся - сияние юности.
        «Агнессе отомстили за совершенную красоту, за необыкновенный талант, за гордость, - с грустью заметил про себя Птолемей. - Плохо идут дела в государстве, если в нем позволено истреблять красоту. В Александрию должно стекаться всё прекрасное!»
        Любуясь скульптурой, он думал об Агнессе.
        Роскошные волосы Агнессы были уложены скульптором на затылке в простой греческий узел, что придавало лицу выражение строгости, свойственное лишь богиням. Это была и Афродита, и Агнесса одновременно. Как действительно походила афинянка на богиню!..
        На устах богини застыла на века улыбка.
        Мастерство скульптора покорило Птолемея, но было в этом творении и другое - великий смысл, открытый человеку посредством искусства. «Эта скульптура не угождение преходящему вкусу поколения, - размышлял Птолемей, - а образец высокой красоты, необходимый для правильного понимания жизни.»
        Бриаксий молча наблюдал за Птолемеем.
        Птолемей по-своему выразил свое впечатление от скульптуры. Он глубоко вздохнул и лицо его просветлело, на душе впервые за эти трагические дни стало легко. «Только прекрасное дает силы и утешение, - подумал Птолемей. - Мы живем так коротко, а эта богиня будет пребывать на земле вечно, проходя через грядущие века.»
        - Браво, Бриаксий! - наконец воскликнул Птолемей. - Теперь я понял, в чем состоит одна из тайн твоего мастерства. Твое творчество неповторимо! Трудно поверить, что руки смертного создали этот бессмертный шедевр!
        Бриаксий, смущенный, прижал руки к сердцу, которое гулко билось, преисполненное благодарности.
        - Я тронут твоей похвалой, Птолемей!
        - Слава требовательна, ей нужны крылья! Ты спел нежную песнь красоте и дал Агнессе новую жизнь!
        Глава пятая
        Непримиримые враги
        Ночной разговор. Селевк и Менелая покидают Александрию. Приезд Филы к Кассандру. Дерзкий план Кассандра. Немейские игры. Третий удар по Антигону. Встреча непримиримых врагов.
        Антигон, бросая вызов ставшему злейшим противником Птолемею, стремительно мчался вперед по пути захвата единоличной власти в государстве Александра, презирая могущественную коалицию своих недавних союзников, а теперь врагов.
        Было около полуночи, когда Птолемей в сопровождении Филокла, мудрого своего советника и товарища как в делах, так и в развлечениях возвращался в свой дворец из мастерской Бриаксия. Стража у входа низко склонила перед ними копья.
        Не успел Птолемей переступить порог как старый слуга, почтительно склонив голову и скрестив на груди руки, доложил, что Селевк просит срочно принять его. Известие это вызвало на утомленном лице Птолемея едва заметное удивление.
        Птолемей тихо приказал:
        - Фотий, узнай, нельзя ли отложить столь поздний разговор до грядущего утра. Я крайне утомлен. Дух и тело жаждут сна и покоя.
        Фотий удалился, и друзья вошли в обширные покои, убранные с изысканной роскошью. Столы, кресла и скамьи залы были покрыты позолотой. На мраморных колоннах вдоль стен возвышались бюсты Александра Великого, Гомера, Перикла, Сократа и Платона. Середину покоя занимала скульптурная группа из бронзы, изображавшая победу Тесея над Минотавром. Зала была ярко освещена светильниками на высоких подставках.
        Птолемей сбросил гиматий и, тяжело опустившись на скамью у стола, проворчал:
        - Теперь моя главная обязанность, Филокл, вечно бодрствовать, даже во сне.
        - Несомненно, в глухую полночь не время заниматься государственными делами, Птолемей. Но кто знает, не случилось ли чего-нибудь, что потребовало твоего немедленного совета.
        - Наверняка новости об Антигоне. Антигон дерзок и нагл. Его ненасытное властолюбие переходит все границы. Много беды принесет он всем нам!.. Вот увидишь!.. Однако, Фотий что-то задерживается. Селевк, вероятно, не дождавшись нас, заснул.
        - Нет, Птолемей, я не сплю, - раздался громкий голос Селевка, появившегося на пороге залы.
        Глаза полководца были прищурены и в них отражался гнев. Властным движением руки Селевк отпустил сопровождавшего его раба и подсел к столу.
        - Вы оба удивлены, что и в столь поздний час пришел сюда? Не правда ли? - спросил он после недолгого молчания. Не получив ответа, продолжил. - Если я побеспокоил тебя, Птолемей, в столь поздний час, значит, дело не терпит.
        - Что случилось? - устало поинтересовался Птолемей.
        - Я высоко ценю нашу дружбу, Птолемей, поэтому решил срочно высказать тебе свои опасения. После смерти Александра ты получил во владение древнюю страну со всеми её богатствами и верных союзников, ряды которых, к сожалению, редеют. Население Египта постепенно забывает о тех тяготах, которые оно переживало во времена персидского владычества. Оно вздохнуло свободнее после изгнания ненавистных персов и достигло завидного благосостояния за время твоего правления. Египтяне славят тебя и называют самым страведливым из македонцев. Сирия и Финикия тоже подвластны тебе. Пока!..
        Птолемей и Филокл насторожились.
        - А с берегов Малой Азии завистливым оком следит за ростом твоего могущества Антигон, недавно изгнавший из Вавилона меня. Вот эта-то зависть и жадность Антигона, его внезапно возросшее могущество и пугают меня.
        - Опять, Селевк, мрачные мысли одолели тебя, - мягко сказал Птолемей и придвинулся поближе к другу. - Мне кажется, ты излишне волнуешься, так как не уверен в благоволении богов к нам.
        - Оставь, Птолемей, богов. Им хорошо на Олимпе, хотя и над их головами вседержителей тяготеет неумолимый рок и властные богини судьбы, - мрачно возразил Селевк. - Для тревожных дум у меня есть полное основание.
        Селевк, глядя прямо в глаза Птолемею, очень серьезно произнес:
        - Антигон собирает силы, чтобы окончательно сломить тебя, самого сильного и могущественного из своих противников. Запомни, Птолемей, власть - великая сила, но нужны нечеловеческие старания, чтобы не потерять её.
        Филокл решительно вмешался в затянувшийся разговор:
        - Селевк, что произошло?
        - Очень много… Я не ожидал, что Антигон с такой быстротой создаст новый флот. Его морские силы уже значительно превышают наши. Часть кораблей с пятью и десятью рядами весел на днях срочно отправлены для осады Тира, другая значительная часть под предводительством Диоскорида послана крейсировать в море.
        Спокойствие Птолемея удивило Селевка. Он нетерпеливо спросил:
        - Почему ты молчишь? Неужели ты позволишь Антигону беспрепятственно отнять у тебя Сирию и Финикию?
        Птолемей продолжал молчать, давая Селевку выговориться.
        - Ведь ты, Птолемей, располагаешь значительными силами, чтобы встретить Антигона во всеоружии и сломать ему хребет. Запомни, Антигон - самый опасный из всех врагов наших. Да и сын его, Деметрий, ему под стать…
        - Потеря Сирии, Финикии! - вдруг неожиданно прервал Селевка Птолемей, повторяя его слова. - Выгодно ли именно сейчас рисковать испытанными в боях воинами?
        Филокл, угадав мысли Птолемея, ответил за него:
        - Защита этих сатрапий потребует огромных затрат и людьми, и деньгами.
        - Вот именно, - согласно кивнул Птолемей, - отказываясь выступить навстречу Антигону, я поставлю его перед необходимостью искать решительного сражения у границы Египта, что представляет для нас несомненные выгоды, так как одержанная победа возвратит нам и Сирию, и Финикию, если мы их потеряем.
        Селевк тяжело вздохнул.
        - Ты дальновиден и мудр, Птолемей, но ты забываешь, что Антигон сейчас обладает мощным флотом!.. Он явно вместе с Деметрием готовится к морскому сражению. Твоих морских сил для этого сражения может оказаться недостаточно. Мои опасения не напрасны. И гроза уже близко.
        - Что же ты советуешь предпринять? - перебил друга Птолемей.
        - Вот за этим-то советом я и пришел к тебе в столь необычный час… Отправь меня и Менелая, не медля, на Кипр, чтобы срочно собрать второй, более многочисленный флот.
        Филокл поддержал Селевка:
        - Птолемей, это хорошее предложение. Усилив нашу флотилию, мы сможем окончательно сломить Полиперхонта, который из врага превратился в лучшего друга Антигона, и со значительной частью войска двинуться в Карию на помощь Азандру. Это будет верный путь к низвержению Антигона.
        - Ну что ж, пожалуй, вы оба правы, - согласился Птолемей.
        - К тому же есть еще одно обстоятельство, Птолемей, которое тебя, вероятно, заинтересует, - горькая усмешка исказила черты Селевка. - Антигон бросил вызов Кассандру, - срочно расторг брак Деметрия с Филой и отправил её с сыном и новорожденной дочерью в Македонию, к брату.
        Услышанная новость ошеломила Птолемея. Он в гневе сжал кулаки.
        - Негодяй! Негодяй! - глухо произнес он. - Антигона надо… просто… уничтожить!.. Но спешить сейчас опасно!.. Он слишком силен!.. Всему свое время…
        И, широко улыбнувшись друзьям, сказал:
        - Но мы в состоянии, особенно в союзе с таким талантливым полководцем как ты, Селевк, с успехом отразить любую опасность и выйти победителями из суровой схватки!..
        Утренняя заря ярким пламенем охватила небосклон и восходящее солнце позлатило своими могучими лучами улицы Александрии. В рабочей комнате Птолемея светильники, горевшие всю ночь, сами потухли и снопы яркого света ворвались в раскрытое окно, у которого стоял Птолемей. Птолемей, казалось, не был в состоянии оторваться от раскрывшейся перед его взором картины, картины дивно-прекрасной, как это весеннее утро. Ему часто в жизни приходилось не спать целую ночь напролет. Он искал покоя и гармонии, а сталкивался с постоянной кровопролитной борьбой. Что это была за жизнь, что за жизнь! Сплошная борьба с той минуты, как он себя помнил. Ни одного дня, полного безмятежного покоя, только потери, которым нет числа!..
        Над морем разлилась розовая заря одного из последних дней мунихиона. С палубы триеры Селевк и Менелай наблюдали за постепенно удаляющимися берегами Александрии. Что готовит им будущее на Кипре, куда уносили их паруса триеры?
        Селевк думал о том, что захват городов Кипра сделает их с Птолемеем повелителями всего острова и обладателями наиболее важной позиции для предстоящей морской войны. В том, что Антигон готовится к ней, Селевк не сомневался. Только победив в союзе с Птолемеем Антигона, он сможет снова вернуться в Вавилон.
        Глядя на исчезающие очертания Александрии, Менелай вспоминал о городе, где он впервые полюбил и впервые познал тяжелую горечь утраты. Бледность его лица говорила о внутренней тоске, которая подсекла крылья молодого человека. Зачем злой рок отнял у него Агнессу? На этот вопрос он не находил ответа. Таков, видимо, замысел вседержителей, - подвергнуть его испытаниям. Может быть потому, чтобы божественная афинянка не досталась ни ему, ни Птолемею? Эта мысль больно кольнула сердце юноши. Нет, Птолемей не был его соперником, он просто относился к Агнессе, как к Музе, как к совершенству. Брат, как истинный эллин, поклонялся красоте, часто говорил: «Агнесса подобна яркой звезде, которой не устаешь любоваться. Только общение с красотой окрыляет душу!»
        Слезы душили Менелая. Они были вызваны воспоминаниями о светлом образе Агнессы, горячо любимой и потерянной навсегда. Сердце его мучительно сжималось при мысли, что он больше никогда не увидит Агнессу. Вот уже десять бесконечных дней он не видел её!.. Он вспомнил их последнее объятие!.. Если бы какой-нибудь бог шепнул ему, что оно последнее!.. Никогда, никогда больше он не будет так счастлив…
        Теперь ему предстояло вместе с Селевком помочь брату уничтожить Антигона. Менелай был рад предстоящим испытаниям и не страшился ужасов войны, наоборот, стремился к опасным испытаниям… После гибели любимой ему нечего было терять. Что для него теперь весь мир, если Агнесса не наполняет его лучами своей любви? Когда она начинала петь одну из своих песен, мир казался неизъяснимо прекрасен. Это была любовь, это было счастье!.. А теперь? Какая трагическая перемена в его жизни…
        Мысли Менелая невольно возвратились во дворец брата. Накануне отплытия на Кипр он случайно услышал, что в гибели Агнессы повинна Эвридика. С самого первого дня их встречи он старался избегать суровой и неприветливой Эвридики. Неужели она, будучи матерью и снова ждущей рождения ребенка, была способна на такое злодеяние?.. И с содроганием в сердце ответил сам себе: «Эвридика из рода Антипатра, и как Кассандр, её любимый брат, способна на любое гнусное преступление!»
        Менелай невольно взмолился: «Боги, покарайте род подлых убийц!»
        Ранним утром к дому Кассандра в Пелле приближалась роскошная повозка, в которую была впряжена четверка великолепных лошадей. В повозке под балдахином на мягком ложе возлежала Фила, утомленная долгой дорогой из Малой Азии, сестра Кассандра, жена сына Антигона Деметрия, недавно изгнанная с двумя детьми, малолетним сыном Антигоном и новорожденной дочерью Стратоникой, из дома мужа. Повозку хозяйки сопровождали несколько груженых повозок с рабами и служанками.
        Когда Фила подъехала к дому брата, на стук одного из сопровождавших её рабов вышел старый привратник и, низко поклонившись, немедленно отворил двери. Вскоре на пороге показался и сам хозяин. Кассандра разбудил шум толпы прислужниц сестры. Повелительным жестом руки он распорядился ввести лошадей во двор, рабынь же сестры отправить на женскую половину дома.
        Неожиданный приезд сестры с детьми крайне удивил и встревожил Кассандра. Когда он вернулся в дом, Фила уже прошла в обширную залу, посреди которой возвышался жертвенник богине Гестии. Здесь она преклонила колени и сотворила краткую утреннюю молитву. Затем она опустилась в одно из кресел и при приближении брата опустила глаза, чтобы скрыть набежавшие слезы.
        Кассандр не на шутку встревожился. Он искренне любил Филу, как и всех своих родных братьев и сестер.
        - С приездом, дорогая сестра! Что случилось? Какое несчастье послали тебе всемогущие боги?
        Глубоко вздохнув, Фила попросила холодной воды. Лишь утолив жажду и немного успокоившись, она спросила:
        - А где Фессалоника?
        - Она скоро придет. Но что же случилось, что заставило тебя пуститься с маленькими детьми в столь трудный и дальний путь? Рассказывай скорее.
        Фила разрыдалась.
        - Тебя обидел Деметрий?
        - Да, он, и не только он, но и Антигон, его отец, - она судорожно смяла в руках платок.
        - Так рассказывай же, - нетерпелива попросил Кассандр. - Или ты не желаешь делиться своими печалями с родным братом? Я тебя не тороплю. Кстати, вот и Фессалоника.
        Фила поднялась навстречу молодой жене Кассандра, которая дружелюбно проговорила:
        - Хайре, Фила! Мир тебе в нашем доме!..
        Фессалоника села в кресло рядом с Филой. Они знали друг друга с детства. Прошло несколько минут полного молчания. Кассандр ходил взад и вперед, явно нервничал.
        Наконец, Фила заговорила:
        - Антигон приказал сыну расторгнуть брак со мной, так как ты, Кассандр, союзник Птолемея и, следовательно, их злейший враг. Они вынудили меня покинуть их дом. Детей я забрала с собой, но они и не собирались их оставлять у себя…
        Фила разразилась неудержимым потоком слез.
        Безуспешно Кассандр и Фессалоника пытались успокоить рыдающую Филу. Прошло немало времени, пока Фила успокоилась настолько, что смогла говорить и подробнее поведать брату о своем горе. С покрасневшими и припухшими от слез глазами она рассказала, почему жизнь в доме мужа стала невыносимой и она вынуждена была дать согласие на развод.
        Деметрий, занятый с отцом бесконечными походами и битвами, редко бывал дома, а когда приезжал, совершенно не обращал внимания ни на неё, ни на детей, развлекался с гетерами. Когда Фила рассказывала об этом, алая краска стыдливости залила её лицо. Затем она рассказала, что Антигон, узнав, что Кассандр остался верен союзу с Птолемеем, позвал к себе Деметрия, долге беседовал с ним наедине, а потом пришел в гинекей и в присутствии рабынь и прислужниц сообщил, что она не достойна его сына Деметрия, так как род Антипатра позорит род Антигона.
        Кассандр был вне себя от ярости. Грозно потрясая в воздухе кулаками, с налитыми кровью глазами, он метался из угла в угол. Проклятия одно страшнее другого срывались с его уст, на которых выступила пена. Он хотел сейчас же, немедленно мчаться со своими верными братьями и воинами в лагерь Антигона и собственноручно задушить его и его сына. Неимоверных усилий стоило Фессалонике мало-мальски успокоить разгневанного мужа и убедить его возможно спокойнее обсудить положение дел и выбрать наиболее верный путь к наказанию Антигона и Деметрия.
        - Фессалоника, ты говоришь о наказании этих негодяев! - в неистовстве ревел Кассандр. - Не наказать, а немедленно уничтожить их необходимо. И мы с Птолемеем и Селевком сокрушим их в ближайшее время. Эта хитрая одноглазая тварь Антигон воспользовался всеми нами, чтобы прорваться к единоличной власти, а теперь хочет отстранить и уничтожить всех нас… Издевается над нами и нашими родственниками, дорогими нам!.. Но нет, ты, Антигон, не на таких напал. Видно забыл, как Птолемей сокрушил Пердикку!.. Ничего, мы тебе напомним!.. Я лично покажу тебе, что значит добиваться восстановления единоличной царской власти в государстве Александра… Тоже захотел со своим сынком прослыть на века великим?.. Быстро же ты сместил многих сатрапов, своих союзников, и посадил на их места своих новых единомышленников, которые боятся тебе перечить!.. Нет, Антигон, все содеянное тобой на этот раз не сойдет тебе с рук… И я, и Птолемей, и Селевк, и Азандр, и Лисимах - вместе представляем достаточную силу, чтобы одолеть тебя!.. Ты поплатишься за всё!..
        В полном изнеможении Кассандр опустился в кресло. Побледневшее лицо его было искажено от гнева. Долго сидел он молча и тяжело дышал. Ни сестра, ни жена не решались прервать зловещее молчание.
        Наконец, Кассандр порывисто встал.
        - Ты, Фила, не тужи: больше ты не возвратишься под кровлю своего распутного мужа. Клянусь всеми богами неба, моря, суши и преисподней я сокрушу и уничтожу этих негодяев, как уничтожил Олимпиаду и весь проклятый царский дом.
        При этих словах красавица Фессалоника вздрогнула, но Кассандр не заметил этого. Фессалоника не могла забыть ни Олимпиаду, ни маленького Александра, к которому была искренне привязана, и который часто снился ей. Она сокрушалась, что не смогла спасти наследника царского престола, так как страх перед жестоким мужем сломил её слабую волю.
        Кассандр подошел и сестре, нежно погладил её по волосам:
        - Успокойся, дорогая сестра, ты будешь отомщена, и отомщена жестоко. Теперь Кассандр покажет им себя!.. Ты молода, Фила, богата и красива. Получив развод, сможешь себе уже сама выбрать другого мужа по собственному желанию. А я с братьями всегда помогу тебе в трудную минуту.
        - Но я люблю Деметрия, - тихо, еле слышно прошептала Фила и слезы заволокли её глаза.
        - Да Деметрий не любит тебя! - вскричал в гневе Кассандр. - Запомни раз и навсегда, ты из рода Антипатра и не смеешь прощать обиды!.. Только месть облегчит твои страдания!..
        Фила снова разрыдалась.
        - Фессалоника, проводи её в гинекей и успокой! - приказал жене Кассандр, - Нечего лить слезы из-за негодяя, недостойного тебя!..
        Не мешкая ни дня, Кассандр начал приводить в исполнение свою грозную клятву.
        Первым делом Кассандр решил нанести сокрушительный и окончательный удар по Полиперхонту. В полной поддержке своего сторонника Деметрия Фалерского, который при его содействии управлял Афинами, Кассандр не сомневался.
        Полиперхонт с сыном Александром твердо и основательно укрепился на Пелопоннесе. Их значительные войска давали явное преимуществе делу Антигона.
        Кассандр попытался склонить Полиперхонта на свою сторону, убеждая его через своих гонцов отделиться от Антигона, настойчиво напоминая, сколько неприятностей и поражений совсем недавно нанес ему одноглазый. Но Полиперхонт принял сторону сильнейшего, так как считал, что союз с Антигоном в данной ситуации ему более выгоден. Кроме того, старый вояка, верный делу царей Филиппа и Александра Великого, не мог простить Кассандру ни убийства Олимпиады, ни тем более наследника царского престола. Он был на стороне Антигона еще и потому, что тот подверг осуждению действия Кассандра против злодейского уничтожения царского дома, забыв о том, что Антигон, когда ему это было выгодно, способствовал кровавым преступлениям Кассандра.
        После тщетной попытки склонить Полиперхонта на свою сторону Кассандр спешно собрал войско, помог фивянам окончить постройку стен и башен, чтобы иметь в Фивах мощный укрепленный пункт, и двинулся через Фессалию и Беотию на Истм, захватил гавани Коринфа на Сардоническом заливе, прошел, грабя и опустошая, по принадлежавшей городу области, и принудил сдаться на капитуляцию две крепости, в которых находились гарнизоны Александра. Коринф же остался в руках Полиперхонта. Все приверженцы Александра, сына Полиперхонта, были зверски убиты Кассандром.
        Однако ни Кассандр не сделал решительных успехов, ни противники не решились выступить против него в открытом бою.
        Спустившись в Немейскую долину, Кассандр решил дать войскам отдохнуть и торжественно отпраздновать Немейские игры, чтобы воздать должные почести Зевсу и получить благословение бога на дальнейшие победы над врагом.
        Время клонилось к закату солнца. Окруженный плотным кольцом телохранителей Кассандр медленно ехал на статном вороном коне впереди большого отряда тяжеловооруженных гоплитов. Он откинул назад шлем, чтобы дать голове немного отдохнуть и, оглянувшись, увидел за собой растянувшееся длинной темной лентой войско, состоявшее из нескольких тяжеловооруженных отрядов, за которыми следовал огромный обоз, охранявшийся колоннами лучников, пращников и легковооруженных воинов. Несмотря на значительность уже пройденного пути, вид воинов был бодр. Походные песни сменились игрой отряда флейтистов, находившихся в середине основной колонны гоплитов. Резкие звуки музыкальных инструментов совершенно заглушали топот множества ног, лязг оружия и мычанье волов, тащивших тяжело нагруженные повозки обоза.
        Над долиной быстро сгущались сумерки. На небе одна за другой загорались отдельные звезды и вскоре всё войско расположилось до утра на стоянку. Вмиг запылало несколько огромных костров, озаривших своим светом обширную долину.
        Сигнал рожка возвестил воинам о позволении снять с себя тяжелые доспехи и сложить их правильными рядами вблизи костров.
        Кассандр соскочил с коня и направился к наскоро возведенному для него шатру. Только теперь он почувствовал, как сильно устал, особенно за последние несколько дней, когда подошел к городу Мисене и вынужден был отказаться взять его штурмом, так как город был занят Полиперхонтом со значительными боевыми силами, намного превосходящими его. Судьбе было угодно не дать Кассандру довести начатое дело до конца, чтобы сломить сторонника Антигона силой оружия. Но голос разума на этот раз взял верх над бурно клокочущим в груди чувством мести - и Кассандр отступил.
        Но теперь, лежа в шатре и отдыхая, он решил вознаградить себя за вынужденное прекращение военных действии. В его голове внезапно родился дерзкий план. Неудавшуюся с Полиперхонтом попытку Кассандр решил повторить с его сыном. Завтра же до рассвета он отправит гонцов к Александру и предложит ему покинуть Антигона и сделаться его союзником. Он пообещает Александру стратегию на Пелопоннесе, предводительство над многочисленным, великолепно обученным войском и множество почестей и наград. В том, что сын не поступит так же, как отец, Кассандр не сомневался. Сын Полиперхонта был безмерно тщеславен, а он предлагал ему именно то, к чему Александр стремился и осуществлению чего, пока он поддерживал Антигона, более всего препятствовал его отец Полиперхонт.
        Чем больше думал о своем дерзком плане Кассандр, тем сильнее вскипала в нем злоба против Антигона, который несмотря на свои преклонные года оставался дальнозорким государственным деятелем и прекрасным полководцем. В глазах Кассандра он стал грозным личным врагом, готовым стать ему всюду, во всех его начинаниях поперек дороги.
        В гневе Кассандр прошептал:
        - Будь, что будет! Смелому всегда помогают боги! Александр предаст своего отца!.. Я не сомневаюсь в этом!.. И быстрым натиском мы вместе с Птолемеем и Селевком обрушимся на Антигона и сокрушим его.
        С мыслью о том, что чувство мести иногда сильнее страсти к власти, Кассандр крепко заснул.
        Через несколько дней наступил долгожданный и торжественный момент открытия Немейских игр.
        Многотысячный хор певцов торжественно воспел хвалебный гимн верховному богу Зевсу, которому были посвящены игры.
        Во время исполнения гимна взорам толпы, заполнившей все места в чаше стадиума, предстала богато украшенная колесница, в которую были впряжены три белоснежных коня с пурпуровыми гривами и хвостами и позолоченными копытами. В колеснице возвышалась огромная статуя самого бога Зевса во всей его мощи и божественной красоте. Это был сильный и прекрасный мужчина во цвете лет с бородой и длинными волосами. Верхняя часть его атлетического туловища была обнажена, в левой руке он держал скипетр, в правой - богиню победы Нике, в знак того, что он покровительствует состязающимся и дарует победу сильнейшим. У ног бога разместился огромный позолоченный орел, который в своих могучих когтях держал громовые стрелы.
        Весь стадиум громко возликовал!.. Люди пришли порадоваться за сильнейших и забыть о войнах и трагедиях.
        Погода стояла ясная, солнечная, весенняя.
        Участникам в беге принесли урну Зевса, серебряную вазу с деревянными жетонами, на которых были вырезаны буквы азбуки. Каждый атлет занял месте согласно выбранному жетону. По сигналу трубы стартовали первые бегуны.
        Состязание в беге постепенно усложнялось. С самого начала состязаний Кассандр внимательно следил за красивым молодым атлетом, бегущим в финальном забеге со щитом, и подумал: «Если этот юноша победит, значит мой план с сыном Полиперхонта удастся!..»
        Юноша победил, пришел первым!..
        Когда провозгласили родину победителя, Кассандр узнал, что он из Фив и возрадовался за юношу, а услышав, что победителя зовут Александр, понял, что это всемогущий Зевс предрекает ему, Кассандру, победу над злейшими врагами, - Полиперхонтом и, главное, Антигоном.
        Через несколько дней Александр, сын Полиперхонта, сделался врагом своего родного отца. Он перешел со значительной частью навербованных им войск на сторону неприятеля и начал действовать в северных провинциях Пелопоннеса в качестве стратега Кассандра.
        А в это время Селевк вместе с Менелаем успешно захватил несколько городов Кипра, сделав Птолемея полновластным правителем острова. После одержанных на Кипре войсками Птолемея побед Селевк задумал нанести удар по новой флотилии Антигона. Богиня Тихе на этот раз благоволила ему.
        Узнав, что значительная часть нового флота Антигона движется вдоль берегов Ликии под прикрытием с берега сухопутными войсками, дальновидный и находчивый Селевк разработал смелый и дерзкий план внезапного нападения на противника. Селевк срочно послал навстречу неприятелю часть боевых кораблей от берегов Кипра, приказав войскам сойти с кораблей на гористый берег Ликии и расположиться под прикрытием скал в том месте, где должны будут пройти войска Антигона. Флоту же было поручено стать на якорь позади мыса, который должен скрыть корабли от зорких глаз приближающегося врага.
        В завязавшемся вскоре сражении, неожиданном для военачальников Антигона, множество его воинов пало в бою или было захвачено вместе с военачальниками в плен. Все корабли попали в руки наварха Поликлита, который с богатой добычей возвратился через Кипр в Египет и пристал к берегу у Пелузия.
        После отделения Адександра на Пелопоннесе и потери Кипра это был третий тяжелый удар, который поразил Антигона.
        Ввиду полученных Азандром значительных подкреплений от Птолемея, Антигон не решался напасть на Карию, чтобы обезвредить сильного союзника своего главного врага. Антигон сам уже восемь месяцев осаждал Тир, не достигнув никаких результатов. Он вынужден был просить Птолемея о переговорах относительно выдачи пленных, чтобы выиграть время, обмануть бдительность противника и найти выход из временных, с его точки зрения, затруднений.
        Встреча была назначена на границе Египта с Сирией.
        Ранним утром Птолемей с многочисленной свитой телохранителей скакал верхом на коне на встречу с Антигоном к крепости, возведенной на берегу Сирбонского озера. Созерцая издали мощное сооружение крепости, сверкающее на солнце белизной каменной кладки, воздвигнутое с целью охранять завоеванные земли, он невольно подумал о том, какими неисповедимо таинственными путями идут человеческие судьбы.
        Только потому, что безвременно скончался Александр Великий, только потому, что верный данному слову Селевк вовремя помог Антигону сломить отважного Эвмена, только потому, что они все оказались союзниками при разрушении царского дома, только потому, что, не склонный заботиться о благе других, Антигон забыл всё на свете, кроме самого себя, оказался предателем, честолюбцем и обхитрил всех своих друзей, сделавшись внезапно их злейшим врагом, ему, Птолемею, снова суждено стать основным средоточием забот о судьбе государства великого завоевателя. Все эти мысли вихрем промчались в голове Птолемея перед въездом в крепость, где его уже с нетерпением ожидал Антигон, прибывший сюда накануне.
        Едва Птолемей вошел в мрачный зал крепости, Антигон с подчеркнутой торжественностью и почтительностью поднялся навстречу, широко раскрыл руки, словно говоря: «Весь к вашим услугам!»
        Их взгляды скрестились.
        - Я рад нашей встрече, - с лукавой усмешкой произнес Антигон.
        Несмотря на недавнее поражение у берегов Ликии, во всем его облике чувствовался оттенок превосходства.
        «Рад, старая лиса, потому что сейчас тебе необходимо умилостивить и постараться обхитрить меня!» - отметил про себя Птолемей.
        Птолемей смотрел на своего недавнего союзника, стараясь скрыть презрение к нему под маской холодного равнодушия. Он понял, что должен немедленно показать себя истинным хозяином положения.
        - Я надеюсь, что эта встреча будет радостна не только нам, но и всем народам, чьи судьбы сейчас зависят от нас двоих, - с чувством достоинства произнес Птолемей.
        Оба одновременно издали знак телохранителям удалиться. Когда они остались одни, Птолемей спокойно спросил:
        - Кто из богов затмил твой разум, Антигон? Ведь ты был моим союзником, а теперь солгал перед богами, именем которых мне клялся!.. Своим вероломством ты отнимаешь у себя всякое право на сострадание богов и людей!..
        Больше оскорбить Птолемея, чем это сделал Антигон, было нельзя. Птолемей был человек слова, и ничто его так не возмущало, как клятвоотступничество. Но сейчас он думал о том, как выгоднее для него и союзников провести переговоры.
        Антигон не привык быть обвиняемым и не собирался унижаться до оправданий. Он всегда считал, что не обязан отчитываться в своих поступках ни перед кем. После услышанного обвинения в нем вспыхнула ненависть, а ненависть - более сильный двигатель, чем дружеские отношения, - был убежден он. Взгляд Антигона стал жестким, и Птолемей подумал, что последует взрыв. Но Антигон первым удобно расположился в кресле и заговорил с нарочитой учтивостью.
        - Итак, дорогой мой Птолемей, мы встретились здесь, чтобы, не тратя времени на бесполезные пререкания, просто и ясно, с глазу на глаз, изложить друг другу свои требования.
        Птолемей усмехнулся. Антигон явно забыл о том, что сам настойчиво просил о встрече. В его обращении прозвучали высокомерие и снисходительность, не ускользнувшие от чуткого уха мудрого Птолемея, который решил внимательно выслушать противника, так как счел более благоразумным беречь силы для решительного боя, и с невозмутимо спокойным видом уселся напротив Антигона в кресле, внимательно разглядывая его.
        Несмотря на преклонный возраст, Антигон был по-прежнему мощен. Резко очерченный волевой подбородок круто выступал вперед. Из-под тяжелого века единственного глаза блестел быстрый властный взгляд. Голову он держал слегка наклоненной и напоминал грозного быка, готового боднуть.
        «Антигоном прежде всего и больше всего движет страсть направлять судьбы мира, - подумал Птолемей, - подобно великому Александру не допускать, чтобы они свершались помимо его воли, и во всех случаях оставаться непогрешимым. А богатство и почести - это лишь разящее оружие его могущества. Ну что ж, Пердикка и Полиперхонт думали так же, но они забывали, что они не великие и что им никогда не достичь величия и мощи сына Зевса!»
        Антигон чуть склонил свой бычий лоб, и Птолемей понял, что сейчас он бросится в бой. И действительно, весьма резко и настойчиво Антигон потребовал, чтобы Птолемей возвратил захваченные корабли, пленных и отдал в его руки сына Полиперхонта, изменника и негодяя. Антигон внезапно поднялся с кресла. Его обветренное лицо побледнело от гнева.
        Гнев заразителен. Птолемей, что с ним случалось крайне редко, рассвирепел. Его раздражало вызывающее поведение Антигона, и он незамедлительно выдвинул свои требования: вернуть Селевку Вавилон, Египту все сирийские территории и немедленно снять осаду Тира.
        Требования Птолемея были не такого рода, чтобы Антигон мог согласиться на них. Он спесиво надулся и, немного подумав, в бешенстве прокричал:
        - С этими требованиями я не соглашусь никогда, тем более, что совсем скоро на Пелопоннес переправится сильная армия из Этолии. Этолийские войска возместят причиненные Александром, сыном Полиперхонта, на Пелопоннесе потери. Я уверен в успехе на этот раз.
        Неприятная дрожь пробежала по телу Птолемея, когда он встретился со свирепым взглядом Антигона.
        Антигон досадливо прикусил губу. Он совершил непростительный промах. Какое мощное оружие дал Антигон в руки врага, раскрыв в запальчивости свой ближайший замысел. Но ошибка уже была совершена.
        Птолемей молчал, задумчиво разглядывая свой великолепный перстень.
        - Ну что же ты задумался? - нетерпеливо с недоброй усмешкой спросил Антигон.
        - Меня тревожат твои замыслы, Антигон, - ответил Птолемей и с достоинством встал, чтобы немедленно отправиться в обратный путь.
        Встреча не оправдала ожиданий ни Антигона, ни Птолемея.
        После встречи с Антигоном Птолемей не мог отделаться от тяжелого предчувствия, что его созидательной деятельности в Александрии грозит опасность.
        И действительно, переговоры не имели никакого последствия, кроме еще более ожесточенного продолжения войны.
        Глава шестая
        Политика выжидания
        Око за око. Истмийские игры. Захват Тира. Письмо царицы Клеопатры. Александрия готовится к войне. Гибель царицы Клеопатры.
        Птолемей возвратился в Александрию поздно вечером и тут же прошел в покои Эвридики.
        - Девочка, красавица! - сообщила повитуха и подняла новорожденную на руках.
        Это были первые почести крошечному существу.
        У ложа суетились лекари, помогавшие роженице, и лучшие повивальные бабки, каких только можно было найти в городе.
        Послышался пронзительный недовольный плач: это были первые звуки новорожденной.
        С торжественным видом один из лекарей взял голенький комочек у главной повитухи и показал Птолемею.
        - Девочка… как и хотела Эвридика, - подумал Птолемей!
        На столе у ложа повитухи и лекари занялись обмыванием ребенка, казалось, совершенно забыв о матери, которая лежала с закрытыми глазами, словно неживая, а лицо её заливала мраморная бледность. Только главный лекарь продолжал одиноко суетиться около ложа, тревожно вглядываясь в лицо молодой матери.
        - Очень слаба, - услышал Птолемей его слова, обращенные к другому подошедшему к ложу Эвридики лекарю.
        Измученный длинной дорогой, только что вернувшийся со встречи с Антигоном, Птолемей на цыпочках подошел к ложу жены.
        Эвридика лежала, накрытая белой простыней. Лицо было совершенно неузнаваемое. Бледное, измятое, мокрое. Черные волосы разметались по подушкам.
        Птолемей склонился над женой, тихо спросил:
        - Эвридика, как чувствуешь ты себя?
        - Невыносимо, - тихо простонала она. - Я умираю от муки.
        - Проклятие роковому дню, - прошептал Птолемей, внезапно вспомнив злобный взгляд Антигона, словно накликающий на него беду. - Ободрись, Эвридика!.. Ты так мечтала о дочери…
        - Назови её Птолемиада, - еле слышно прошептала она.
        - Что-то необходимо сделать, - обратился Птолемей к главному лекарю. - Кто-нибудь должен сделать хоть что-нибудь, чтобы спасти ее…
        - Боги помогут… Боги должны помочь… - всё время бормотал молодой лекарь.
        Но главный лекарь, более опытный, сокрушенно возразил:
        - Против силы судьбы и природы бороться невозможно!..
        - Так попытайся же! - вскричал Птолемей, схватив за руку лекаря.
        В покое было слишком много женщин, слишком душно, слишком дымно - сразу более двадцати светильников чадили в помещении.
        Никто не надеялся, что Эвридике удастся разродиться. Уж очень долго длились роды, хотя рожала она во второй раз.
        Птолемей устало опустился в египетское кресло резного дерева на ножках в виде сфинксов.
        - Плохо дело, - потянул его за рукав главный лекарь.
        - Что?.. Что еще?.. - Птолемей с трудом разлепил глаза. Неужели заснул? Ну да, сел и заснул, будто в Тартар провалился.
        - Утро уже. Светает, - устало проговорил лекарь, измученный бессонной ночью. - Ничто уже не поможет… Рок всемогущ!.. И мы все подвластны ему!..
        - Что? - переспросил Птолемей, почувствовав, как внутри противно холодеет. - Очень плохо?..
        Лекарь кивнул.
        - О, боги! - Птолемей провел ладонью по щеке, чтобы окончательно проснуться.
        Выбежал в сад. В самом деле светало. Ночь почти не принесла прохлады. В такую жару умирают быстро. Он ухватился за мраморную колонну, возвышающуюся у дорожки. Солнце всходило. Розовые облачка яркими пятнами лежали на прозрачном небе. Солнце взойдет, облачка растают, жара вновь яростно набросится на истомленную землю. Птолемей уже почувствовал её дыхание, её грядущий ожог и дышал часто и тяжело - так сейчас, вероятно, дышала, и Эвридика на своем ложе. И её дыхание передавалось ему.
        Верный Филокл и сейчас, в эту трудную для Птолемея минуту, оказался рядом и предложил крепкое вино. Птолемей с жадностью осушил кратер.
        - Птолемей, - осторожно произнес Филокл, - лекарь ручается едва ли за один час…
        - Я должен идти к ней!.. Должен!.. Филокл, иди со мной!..
        Легкое пожатие руки друга приободрило Птолемея.
        При входе в покои, где бессильно и беспомощно лежала Эвридика, Птолемеем впервые в жизни овладел страх, которого он не испытывал даже во время жесточайших битв.
        - Спасите меня! - раздался пронзительный крик Эвридики.
        Она судорожно сжала влажные простыни.
        - Спасите меня! - снова крикнула она.
        К ней приблизилось лицо лекаря и тут же расплылось.
        - Агнесса, уйди от меня, - шептали её искаженные болью губы. - Не твоё ли это мщение?..
        Предсмертные муки юной афинянки представились ей с уничтожающей ясностью. Да, вечно справедливая судьба воздавала ей око за око. Ей почудилось, будто призрачная рука тянет её в глубины земли, и они плотно смыкаются над ней. Зачем она раздула в себе ненависть и злобу? Зачем уничтожила эту цветущую юность? Мысли эти, подобно вспышкам молний, пронизывали ее мозг. Потом глубокий мрак затмил её сознание.
        Эвридика не двигалась, и только по временам по телу её пробегали судороги.
        - Эвридика, - шёпотом позвал Птолемей.
        Горькая, почти насмешливая улыбка исказила её губы, но она не шевельнулась, сознание покидало её.
        Вдруг она поднялась и села, раздался ужасный, безумный крик.
        - Агнесса! Отпусти меня! Анувий, это ты, ты убил её!.. Боги, зачем же вы караете меня, а не Анувия?!.
        Широко раскрыв выступившие из орбит глаза, она несколько раз судорожно глотнула воздух и упала навзничь. Голова её безжизненно повисла.
        Еще раз проскрежетав зубами, как бы в мучительном гневе на разрушение всех надежд, Эвридика умерла.
        Напрасно по приказу Птолемея искали убийцу Агнессы, - Анувий бесследно исчез. Но Птолемей не сомневался, что возмездие рано или поздно настигнет подлого убийцу!..
        Беды со стороны Антигона неотвратимо надвигались на Птолемея.
        После встречи с Птолемеем Антигон с величайшим рвением продолжил осаду Тира, где нужда достигла крайней степени. Своим планом в ближайшее время приступить к штурму и захвату города он поделился с сыном. Деметрий с восторгом одобрил планы отца.
        В это же время верный военачальник Антигона Аристодем, навербовав в Этолии солдат, со значительно усилившейся армией переправился на Пелопоннес, изгнал из нескольких городов гарнизоны Кассандра и захватил их.
        Междуусобная война свирепствовала на Пелопоннесе, а слово «свобода» служило только покровом кровопролитных раздоров.
        Наступило время Истмийских игр, знаменитого древнего праздника, своим великолепием уступающего лишь Олимпийским играм. На Истм прибыли тысячи эллинов со всех концов великой державы Александра.
        Накануне открытия игр каждый лавочник из Коринфа выставил здесь свой ларек или палатку; из них образовались длинные, нарядные улицы. Тут продавали и амфоры с маслом, и венки из живых цветов, и флаконы с душистыми благовониями, и ленты, и дорогие предметы роскоши: бронзовые статуэтки и зеркала, шлемы с золотыми и серебряными заклепками, прозрачные шелка, драгоценные украшения, игрушки… Богатые гетеры, окутанные ароматом духов, прогуливались со своими рабами, прицениваясь к товарам и предлагая свой собственный… Фокусники глотали мечи и живых змей, жонглировали горящими факелами, акробаты прыгали в кольцо из ножей, танцоры, мимы и музыканты на многочисленных площадках развлекали толпу. В портике у храма бога Посейдона спорила толпа философов, поэты читали свои стихи, посвященные играм, многие, зайдя в храм, восторгались громадной статуей владыки морей из золота и слоновой кости.
        В день открытия игр зрители с самого раннего утра расположились на огромной равнине и с нетерпением ждали начала грандиозного представления. Обычно в дни празднества болельщики разговаривали между собой о лошадях, о знаменитых атлетах и бегунах, об исходе состязаний и заключали друг с другом пари. Но на этих играх разговоры вертелись вокруг политики и войны между недавними союзниками, ставшими злейшими врагами. Об играх, казалось, и не думали.
        Говорили в основном о судьбе и будущем Эллады.
        Многие вспоминали, что именно здесь, на этом стадиуме, Александр Великий призван был встать во главе греческого войска, выступающего против персов. Славные были времена!.. А теперь?
        Этоляне громко поносили Кассандра и Птолемея, восхваляли Антигона. Афиняне поносили Антигона и Полиперхонта, восхваляли Кассандра и Деметрия Фалерского. Со всех сторон слышны были ожесточенные споры.
        Одни говорили, что Антигон властолюбив и жаден и ни за что не разорвет цепей, сковавших Элладу, другие, более дальновидные и тонкие политики, с хитрой улыбкой замечали, что одноглазый непременно даст «свободу» эллинам, а сам захватит города более важные, богатые и более знаменитые. Знатоки, перебивая друг друга, до хрипоты спорили, какие именно города.
        Вышедший на арену глашатай попытался водворить тишину. Но толпа, возбужденная и растревоженная разговорами, забыв об ожидаемом грандиозном зрелище, не обращала на него никакого внимания.
        Наконец среди относительной тишины, которую с трудом водворил трубач, глашатай произнес:
        - Всемогущий стратег Азии, великий полководец Антигон и его победоносный военачальник Аристодем, недавно освободивший несколько городов Эллады, даруют греческим городам свободу, дабы, они не содержали у себя македонские гарнизоны, не платили дани Македонии и жили по отеческим законам.
        На стадиуме началось что-то невероятное.
        В первую минуту не все даже поняли услышанные слова. Людям казалось, что голос глашатая слышится им во сне. Поднялся страшный шум. Все требовали, чтобы глашатай повторил сказанное.
        Глашатай снова зачитал то же самое.
        Все вскочили со своих мест, над стадиумом раздался оглушительный крик и взрыв рукоплесканий. Всё вокруг сотрясалось от воплей. До зрелища уже никому не было дела. Все были как в экстазе.
        Вскоре многим греческим политикам стало ясно, что происходит не освобождение Греции, а смена властителей.
        Александр, сын Полиперхонта, срочно выступил со своим войском из Сикиона, чтобы поработить города, державшие сторону Антигона, но был убит в дороге находившимися в его свите сикионянами, которые надеялись гнусным убийством военачальника добиться у его врагов свободы своему городу.
        Угрозы со стороны Антигона Птолемею и его ближайшим союзникам усиливались. Антигон решил атаковать Карию. Но его планам помешал перевес военных сил Азандра. Кассандру вовремя удалось перебросить в Азию значительное войско, которое соединилось с войсками сатрапа Карии. В это же время Кассандр послал Деметрию Фалерскому в Афины приказ немедленно отправить двадцать боевых кораблей против острова Лемнос, который, в надежде получить свободу, объявил себя за Антигона. Афинские корабли примкнули к флотилии Селевка, которая крейсировала в этих водах.
        Летом, после пятнадцатимесячной осады, Антигон спешно стал готовиться к штурму неприступных крепостных стен Тира.
        Стоя на берегу, Антигон и Деметрий смотрели на неприступную твердыню Тира, раскинувшуюся на острове в море напротив них через широкий пролив.
        - Неприступная скала! Но великому Александру она покорилась, - размышлял сын. - Чем мы с тобой, отец, хуже? Покорится и нам…
        - Очень богатый город. Баснословно богатый, - прикидывал своим алчным умом Антигон. - Надо брать этот город. Немедленно начинать штурм, пока не пришла помощь от Птолемея. Сейчас город охраняет лишь небольшой египетский гарнизон!..
        И обратился к сыну.
        - Но как одолеть эти неприступные крепостные стены? Как? Нужны очень высокие лестницы, которые крайне неустойчивы. Воины могут сорваться с них и рухнуть в море… Столько жизней придется положить…
        - Александр нашел выход и захватил Тир. И мы найдем, - упрямо повторил Деметрий. - Мы должны взять Тир, чтобы Птолемею негде было высадиться. Такого сильного противника нельзя оставлять у себя в тылу. Однако штурм этих стен действительно будет очень трудным.
        - Может быть, тирийцы сдадутся, - продолжал размышлять вслух Антигон. - Может быть, снова попытаться начать переговоры с ними?.. Ведь в городе свирепствует голод…
        Антигон посмотрел на сына, - тот о чем-то сосредоточенно думал. Многие считали Деметрия беспечным баловнем судьбы. Но он-то знал, что этот легкомысленный с виду юноша взвешивает каждый свой шаг, просчитывает до мельчайших деталей осуществление задуманных планов. И всё всегда случается так, как он замыслил.
        - Прежде всего надо понять, почему медлит Птолемей и не присылает сюда свои войска… - прервал свои размышления Деметрий. - Ведь его армия одна из сильнейших. Это всё не случайно!.. Надо разгадать его планы, чтобы победить!..
        «А ведь он действительно во многом похож на Александра, - с гордостью за сына подумал Антигон. - Со временем, если его не погубят женщины и страсть к роскоши и развлечениям он сможет затмить своими деяниями великого царя.»
        Глядя на почти недоступные крепостные стены, Деметрий вспомнил о подвиге Александра, покорившего их, и размечтался. В двадцать лет он - уже знаменитый военачальник, который может самостоятельно вести битвы. Достаточно ему сказать: «Я так считаю» и все бросятся выполнять его приказы. Скоро, совсем скоро, любимый отец сделает его полновластным хозяином крупных сатрапий. На днях ему предстоит штурмовать вместе с отцом стены Тира и они, вне всякого сомнения, победят. Один астролог в Вавилоне предсказал ему, что в возрасте от двадцати трех до двадцати шести лет он совершит свои самые выдающиеся деяния и тем добьется самого высокого положения. Стоя перед этим городом, он ощущал счастье жизни, так как впереди его ждала захватывающая борьба с достойнейшим из сподвижников великого полководца. А вслед за захватом Тира Деметрий мечтал стать правителем Афин, великого города прекрасной богини. Голова слегка кружилась, словно он опьянел, но опьяняли его собственные мысли, этот морской ветер, овевающий грудь, и неприступные стены Тира.
        На следующий день едва забрезжил рассвет Антигона спешно разбудили и доложили, что финикийские корабли с воинами египетского гарнизона, охранявшими город, незадолго до рассвета отплыли в сторону Египта.
        Антигон срочно вызвал к себе Деметрия. Он верил в полководческий талант старшего сына.
        - Почему Птолемей, умнейший из полководцев, оставил без защиты столь важный для него город? - нетерпеливо обратился Антигон к вошедшему сыну.
        - Потому что он уверен, что природа сделала этот город практически неприступным. А последовать примеру Александра, думает он, мы просто не рискнем!.. Птолемей не понимает, и сейчас это нам на руку, что в нашем лице встретил противника, достойного его по уму и находчивости.
        С требованием немедленно открыть ворота города Антигон отправил в Тир посольство. Это требование было удовлетворено. Имя Антигона после разгрома Эвмена вызывало страх. Знатные люди города решили открыть ворота войску победителя Азии.
        Антигон вздохнул с облегчением. Он возьмет Тир со всеми его богатствами. Тир среди городов азиатского побережья будет украшением его владений.
        Перед закатом солнца в тирийскую гавань вошли новые корабли флотилии Антигона и его войско беспрепятственно ворвалось в город.
        «А жаль, что мы так легко овладели городом, - сокрушался Деметрий, - и нам не удалось повторить подвиг Александра.»
        Знатные вельможи торжественно встретившие победителей, ослепили их своими яркими пестрыми богатыми одеждами. На смуглых руках финикийцев, на пальцах, в ушах, на ногах, даже в носу сверкали золотые кольца.
        Общий вид Тира нисколько не напоминал ни греческие, ни египетские, ни персидские города с невысокими домами и широкими прямыми улицами. Четырех, пяти и шестиэтажные здания жались друг к другу, как ячейки в сотах.
        Но внимание Деметрия, впервые попавшего в этот город, привлекли не эти мрачные, высокие здания, а великолепные храмы, сверкающие золотом и слоновой костью. Внутри храмов возвышались колонны из чистого золота, украшенные изумрудами, которые в темноте излучали свет. У входа в святилища местных богов лежали, блестя чешуей, ручные змеи, немые стражи финикийских божеств.
        Вокруг города тянулись плантации виноградников, масличных и плодовых деревьев.
        Во время пира, устроенного в честь победителей, Деметрий тихо спросил у отца:
        - Откуда у Тира эти сказочные богатства?
        - Торговля, - ответил Антигон. - Ничего не производя, они развозят по всему миру на своих быстрых, как ветер, кораблях египетские и этрусские товары. Кроме того, тирийцы - самые ловкие торговцы рабами, когда-либо существовавшие в мире.
        Обладая Тиром, Антигон мог считать завоевание Сирии законченным, но, главное, он становился равным Александру в одном из его славнейших дел. Это завоевание было для него тем важнее, что его флот, хотя и не уступал флоту противников по числу кораблей, а даже превосходил, но всё-таки еще не мог победоносно сражаться с ним, будучи создан только недавно и нуждаясь еще в опытности и в новом экипаже, который лучше всего можно было навербовать на финикийском берегу.
        Весть о захвате Тира Антигоном Филокл получил ночью, а утром, едва первые отблески зари осветили покои, ему передали послание царицы Клеопатры к Птолемею.
        Филокл поспешил к Птолемею, привыкшему вставать засветло, на утреннюю беседу, чтобы сообщить ему важные новости. По своему обыкновению Птолемей шагал взад и вперед по кабинету. По выражению лица Филокла он сразу догадался, о чем пойдет речь.
        - Тир в руках Антигона!.. - сокрушенно воскликнул Филокл. - Антигон ограбил город до нитки. Он обобрал многих знатных вельмож, и не остановился перед чудовищным кощунством - разорил храм бога Решефа, куда стекалось золото со всего финикийского мира.
        - Талантливых полководцев не мало, но мало кто из них умеет пользоваться одержанными победами, - серьезным и спокойным тоном сказал Птолемей. - Алчность и властолюбие совсем скоро погубят Антигона. Нет ничего страшнее безжалостности на войне, ибо богам это ненавистно… Удачами надо пользоваться умеренно и великодушно.
        - Птолемей, почему ты медлишь? - Филокл в упор посмотрел на Птолемея.
        Птолемей молчал, думал.
        Создатель головокружительно смелых планов, он почему-то не сделал даже попытки удержать в своих руках Тир.
        - У меня совсем другая цель и ради этой цели я многое готов бросить на карту, - наконец признался он Филоклу.
        От Филокла, самого верного сподвижника, у Птолемея не было тайн. Филокла отличал ясный, проницательный ум - иначе не мог бы он стать лучшим советчиком Птолемея. С ним одним Птолемей обсуждал свои будущие начинания.
        - Дать сейчас сражение Антигону, значит погубить армию. Я ищу такой выход, который бы повернул события в нашу пользу. Я уже перебрал сотни планов, но пока они все меня не устраивают.
        Птолемей был крайне осмотрителен. Всякое предприятие рассчитывал и вовсе не полагался на судьбу и богов.
        Филокл, прекрасно изучивший своего мудрого друга, понял, что Птолемей, всегда умевший понять характер противника и самым блистательным образом воспользоваться его слабостями, решил обратить в свою пользу дерзкую запальчивость и тщеславие Антигона, который наверняка считает положение Птолемея отчаянным. И Птолемей медлит потому, что ждет удобного случая, чтобы ответить на вызов.
        - Я не хотел рисковать, сражаясь сейчас с Антигоном, ибо у меня цель - вырвать власть из рук Антигона, - поделился своими мыслями Птолемей. - И я упорно буду добиваться её. Думаю, что на это уйдет не один год. Антигон - серьезный противник. Да и его сын тоже скоро доставит нам много хлопот.
        Птолемей взглянул на Филокла.
        - Что еще?..
        - Письмо от царицы Клеопатры. Доставлено гонцом, сообщил, что срочное…
        Филокл протянул Птолемею восковые дощечки.
        - От Клеопатры? - крайне удивился Птолемей.
        Он невольно вспомнил Клеопатру, некрасивую, нерешительную, жертву своей матери, властной царицы Олимпиады.
        Кроме Фессалоники, супруги Кассандра, из потомков царя Филиппа в живых осталась его дочь Клеопатра. Уже несколько лет она жила в Сардах во дворце, подаренном ей Александром. Её намечающийся Олимпиадой брачный союз с Пердиккой не состоялся, так как он был убит до свадьбы по приказу Птолемея. Затем за нее сватался Кассандр, но она ненавидела в нем врага царского дома. Лисимах тоже был отвергнут ею. Как-то во время одного из походов Александр признался ему, что уже будучи вдовой царя Александра Эпирского, сестра поделилась в письме к нему, что мечтала бы стать женой Птолемея, так как он всегда нравился ей. Но сердцем Птолемея в то время владела Таида и ни о ком, кроме несравненной афинской гетеры, он думать не мог. Птолемей оставил слова царя без ответа.
        По мере того, как Птолемей углублялся в чтение письма, лицо его постепенно мрачнело.
        - Случилось что-то неприятное? - не на шутку забеспокоился Филокл.
        Пожав плечами, Птолемей в сердцах ответил:
        - Даже не знаю, что сказать!..
        Дочитав до конца письмо, он сообщил:
        - Антигон сватается к Клеопатре. Он явно торопится признать свое господство при помощи царского венца. Значит, он чувствует, что его положение далеко не блестяще. Сейчас только ловкая политика мира позволит нам, его противникам, всё более и более оттеснить Антигона на задний план.
        Филокл задумался над словами Птолемея и неожиданно предложил:
        - А почему бы тебе не опередить Антигона. Клеопатра наверняка предпочтет твою кандидатуру!..
        Птолемей усмехнулся.
        - Может быть, может быть… Я подумаю… Тем более она пишет, что старый Антигон ей противен, а между тем она целиком находится в его руках. Обещает мне свою руку, как верному боевому товарищу своего брата, готова убежать из Сард и вступить со мной в брак.
        Лицо Филокла просияло.
        - Последние останки царского дома склонны ввериться именно тебе, Птолемей.
        - Я, пожалуй, дам свое согласие, - решившись, сказал Птолемей. - Подготовь ответ царице Клеопатре.
        В Сарды был отправлен срочный гонец.
        Прекрасная гавань Александрии как нельзя лучше подходила Птолемею для осуществления замысла по низвержению Антигона. По приказу Птолемея начались тренировки египетской армии и флота. В первый день воины должны были в любую погоду пробегать тридцать стадий в полном вооружении, на другой день - чистить и чинить оружие, на третий - отдыхать и развлекаться, на четвертый - сражаться друг с другом деревянными мечами и копьями. На пятый всё начиналось сначала.
        Моряки в это же время упражнялись в гребле и устраивали потешные сражения.
        Оружие для битв и тренировок изготавливали александрийские ремесленники, которым строжайше было приказано, чтобы вооружение воинов было в полной исправности как для упражнений, так и для предстоящих сражений.
        Город за короткий срок превратился в настоящую мастерскую по подготовка к войне: сухопутные войска ежедневно упражнялись, корабли схватывались друг с другом, ремесленники неутомимо ковали оружие.
        Птолемей поспевал всюду: то он был на боевых кораблях и следил за становлением флота, то присутствовал при маневрах сухопутных войск, то посвящал время осмотру нового оружия. Он был доброжелателен и милосерден с воинами, не уставал повторять военачальникам:
        - Каждый воин должен годиться для любого боя: должен уметь сражаться и конным, и пешим, и мечом, и копьем, и дротиком, и луком, и пращой. Должен быть готов ко всякой неожиданности, с одинаковым рвением идти в сражение, ведется ли оно всей массой войска разом или отдельными воинами, чтобы врагам трудно было одолеть нашу армию.
        Так проходили дни за днями, а ответа из Сард от царицы Клеопатры всё не было и не было.
        В одном из покоев своего дворца в Сардах, на ложе, закинув руку за голову, возлежала царица Клеопатра.
        Дорогие, ярко окрашенные занавеси закрывали двери. Стены покоев были украшены изображениями фантастических птиц.
        Царица глубоко задумалась. Ей исполнилось уже тридцать шесть лет, и до сих пор она еще не испытала радостей любви. Вся её жизнь состояла из череды бесконечных потерь: нелюбимого мужа, горячо любимого брата, жестокосердной матери…
        И вот вчера, после длительного ожидания, пришел наконец долгожданный ответ от Птолемея. Он принял её предложение. Её жизнь может наконец измениться. Впервые в жизни она может быть счастлива.
        Уже несколько лет она вела уединенный образ жизни во дворце, подаренном ей братом незадолго до его трагической преждевременной гибели.
        Внезапно Клеопатра приподнялась на ложе. Она отчетливо услышала в саду голос Антигона, которого она и боялась, и ненавидела одновременно.
        - Нет, никогда, никогда я не соглашусь соединить свою жизнь с этим стариком. Я - царица, и наконец-то могу сама принимать решения, - убеждала она себя.
        Вошла юная рабыня и, низко склонившись перед царицей, покорно доложила о приезде Антигона.
        В расположенном вблизи царских покоев зале, стены которого были расписаны сценами из охотничьей жизни, Антигон поджидал Клеопатру. Теперь венцом его тщеславия была женитьба на царице, которая даст в его руки высшую власть. Он станет царем, как и её великий брат.
        Антигон почтительно поклонился вошедшей Клеопатре, которая, холодно ответив на приветствие, спросила:
        - Какому важному случаю я обязана посещением в столь ранний час всемогущего повелителя Азии?..
        - Я пришел за твоим согласием, - взгляд Антигона был властным.
        Он пристально смотрел в глаза царицы.
        - Не понимаю тебя. 0 каком согласии ты говоришь? - равнодушным тоном поинтересовалась Клеопатра.
        - Ты прекрасно знаешь, о каком… Не смей притворяться!..
        Клеопатра вздрогнула, отступила в ужасе назад, словно от удара хлыста… Услышала низкий, властный голос Антигона.
        - Мое единственное желание устранить зло и спасти великое государство, созданное твоим великим братом. Желание не дать его окончательно разрушить, растащить на мелкие сатрапии привлекло меня сюда, к тебе, из отдаленных провинций Азии. Для достижения этой цели мне необходимо твое согласие, Клеопатра, - он говорил отрывисто, жестко, словно отдавал команды выстроенным перед ним войскам.
        - Ты требуешь, чтобы я увенчала царской диадемой твою голову? - догадалась она и посмотрела на него гордо, независимо, впервые став похожей на свою непокорную мать. - Не так ли? Ты ведь этого требуешь от меня?
        Антигон насупился, приготовился к схватке. Слишком много она себе позволяет!..
        - Да, я требую, чтобы ты была вместе со мной на престоле, в качестве моей супруги. И ты подчинишься!.. - единственный глаз Антигона сверкнул при этих словах.
        - Твоей супруги?.. Никогда!.. Предложение Птолемея пришло раньше!.. - солгала она. - И я дала ему свое согласие!..
        Услышанное потрясло Антигона. Гнев его был страшен.
        - Птолемея?.. Никогда!.. Слышишь?.. Никогда!.. Снова он встает на моем пути!..
        Он наступал на нее…
        Она пятилась назад…
        - Я уничтожу вас обоих!..
        Силы покидали её.
        - Этого требует сохранение государства, которое Птолемей и его союзники растаскивают на лакомые куски!.. Ты пятишься назад, хотя я дружески обращаюсь к тебе, чтобы скрепить союз, выгодный для нас обоих во всех отношениях.
        Она в изнеможении опустилась в кресло.
        - Ты молчишь, Клеопатра? - продолжал наступать он. - Значит, ты отвергаешь руку, которую так чистосердечно предлагаю тебе я и предпочитаешь мне Птолемея, который сознательно разрушает то, что создал твой родной брат?..
        Несчастная женщина закрыла лицо обеими руками.
        - Как дрожат твои руки!.. Неужели тебя так долго надо уговаривать?..
        - Уйди, уйди отсюда! - шептала она.
        - Не отвергай меня, Клеопатра, в противном случае я буду неумолим к тебе. Решай немедленно, кого из нас двоих ты выбираешь?..
        Собравшись с силами, царица бросила на Антигона взгляд, исполненный презрения, и, не задумываясь о последствиях, ответила:
        - Птолемея!.. Только его одного!..
        - Это твой окончательный ответ?
        - Да!..
        Не прощаясь, Антигон покинул дворец Клеопатры.
        Вскоре Клеопатра была найдена в своем саду убитой. Все говорили, что её умертвила одна из её рабынь.
        Антигон приказал казнить всех до одной рабынь царицы, как виновниц убийства, а Клеопатру похоронить со всеми царскими почестями.
        Однако никто не сомневался, что злодеяние было совершено но приказу Антигона.
        Глава седьмая
        Прекрасная Вереника
        Берега родной Македонии. Македония в опасности. Та, которую ждал Птолемей. Стрела любви. Прекрасная Вереника.
        Красноватые блики от двух горевших в покоях светильников падали на задумчивое лицо Птолемея. Положив сильные руки воина на оконный откос, Птолемей всматривался в ночь, окутавшую темным занавесом, раскинувшийся за окном сад. Государство, с таким трудом выстроенное Александром и его ближайшими сподвижниками, разваливалось на отдельные сатрапии, и Антигон решил прибрать его к рукам. Беда надвигается и на Египет. Несомненно, Антигон ожидает нападения египетской армии на захваченную им у Египта Сирию. Поэтому и оставил в Сирии войско под командованием своего младшего сына Деметрия.
        Птолемей усмехнулся. Велика вера в себя у этого юноши, если он открыто заявляет, что никогда не будет возвращаться с поля боя иначе, как победителем. Слишком молод, вот и самонадеян, как отец. Правда, значительно талантливее, изобретательнее и азартнее. Может оказаться очень серьезным противником со временем. Селевк в своих посланиях с Кипра настоятельно советует, не теряя времени, начать решительные действия против Антигона в Сирии, немедленно разбить войско Деметрия, снова овладеть Сирией и угрожать Антигону с юга. Надо подумать!.. Выбрать наиболее удачный момент!.. Уже несколько дней он тщательно просчитывал все за и против начала похода…
        Греция пока покорна Кассандру. Надолго ли? Антигон оснащает флот для нападения на Грецию, чтобы завершить освобождение греческих государств, а сам спешит к берегам Геллеспонта. Там будет изобретать новые козни против него, Птолемея, и его ближайших союзников. Сейчас Антигон в Малой Азии стремится отрезать Азандра с его значительными боевыми силами от армий сторонников Птолемея. Положение становится с каждым днем более чем серьезным. Несомненно, Селевк прав!.. «Оставь страх перед врагами, - приказал он себе, - настало время действовать!»
        Он продолжал смотреть в ночь.
        Весь огромный город, его город, замер в молчании. Ночь дала отдых людям и природе, но ему не спалось…
        Птолемей тяжело вздохнул, - он никогда не имел покоя от непрекращающихся войн… Больше всего он сожалел сейчас о том, что из-за неизбежной войны с Антигоном придется на время нарушить планы по строительству Александрии, которая уже превратилась в один из красивейших городов в мире. Он не уставал восхищаться стройной планировкой города, не жалел усилий, чтобы превратить Александрию в жилище Муз. Главное, успеть осуществить свою заветную мечту - построить крупнейшую в мире библиотеку.
        Стройная, изысканная красота нового города поражала даже эллинов, привыкших к утонченной роскоши. И жизнь в Александрии на первый взгляд казалась сплошным веселым праздником. Нарядные толпы молодых людей с утра устремлялись на улицы и окружали какого-нибудь философа, который рассказывал о природе богов. Юноши жадно внимали ему, засыпали вопросами, брели за ним по палящему солнцу. Но вот раздавался зов с палестры, и все спешили в новый гимнасий упражняться, так как половину населения города составляли эллины, влюбленность которых в жизнь заставляла их восхищаться красотой человеческого тела. А по праздникам в городе, в новом театре под открытым небом устраивали театральные представления. И всё это он, Птолемей, успел создать за неполные семь лет.
        Но снова человеческая алчность и властолюбие в лице Антигона вызывают его на новую войну!..
        И вдруг ему нестерпимо захотелось снова оказаться там, где прошли его детство и юность, в родной Македонии под высоким небом с яркими звездами и среди могучих деревьев.
        Он велел срочно вызвать к себе Филокла. Приказал ему немедленно подготовиться к поездке в родные края.
        Филокл не удивился. Он знал любовь Птолемея к неожиданным поездкам. Хорошо ещё, что на этот раз Птолемей не отправляется туда в одиночку, не предупредив его.
        И всё-таки Филокл не удержался и задал вопрос:
        - Ты едешь на встречу с Кассандром?
        - Нет, я хочу встретить там красивую женщину!..
        Филокл широко раскрыл глаза. Нет, он не ослышался - после гибели Агнессы и смерти Эвридики, после падения Тира и надвигающейся опасности со стороны Антигона, Птолемей снова говорит о женщинах.
        - Но почему именно в Македонии ты хочешь встретить красивую женщину?.. Разве в Египте их мало?..
        - Потому что там жила моя мать… Несравненная Арсиноя… Самая красивая женщина в мире!..
        Филокл пожал плечами. Это он слышит от рассудительного человека, блестящего военачальника и мудрого правителя, сатрапия которого стоит на пороге войны.
        Ранним утром до рассвета Птолемей в сопровождении вооруженных телохранителей покинул Александрию. Триера уносила его к берегам родной Македонии.
        - Хвала богам! Вот и закончилось далекое путешествие. Я снова дома! - проговорил Птолемей и залюбовался пейзажем, развернувшимся перед его глазами и особенно красивым в эту минуту, когда солнце залило потоками ослепительного света проснувшиеся окрестности Пеллы.
        Воины и слуги, сопровождающие Птолемея, приветствовали появление светила громкими, радостными криками, ведь они все были родом из Македонии. Это была их земля, это была их родина. Гулкое эхо далеко разнесло их голоса. В ту же минуту со стороны города послышался отрывистый дружный лай собак.
        У дома Лага две большие собаки с громким лаем стремглав бросились к прибывшим. Вслед за ними появился пожилой человек высокого роста. Это был сам Лаг, живший здесь теперь с женой Антигоной, племянницей Антипатра, и падчерицей Вереникой.
        При виде Лага Птолемей шагнул ему навстречу и крепко обнял, с трудом сдерживая слезы. Столько бесконечно долгих лет они не виделись!.. Лаг тоже едва сдерживал охватившее его волнение.
        - Приветствую тебя, отец. Я прибыл к тебе издалека и три недели был в пути.
        - Сами боги послали тебя в родной дом!.. Ты из Александрии? - быстро спросил Лаг и весь оживился, помолодел. - Приветствую тебя, сын. И прощу войти в родительский дом.
        Птолемей снова крепко обнял отца и последовал за Лагом, который тем временем по дороге к дому созывал слуг и рабов и отдавал им приказания заняться багажом сына, накормить и приютить его воинов и слуг.
        В тени вековых деревьев, окруженный обширным садом, белел большой дом, так дорогой сердцу Птолемея. По зову хозяина на пороге дома показалась рослая фигура раба. Лаг поручил его вниманию сына. Раб провел Птолемея в особое помещение, где двое рабов уже ждали его с теплой водой и благовонной мазью, чтобы дать умыться, умаститься и отдохнуть с дороги перед завтраком.
        Через час Птолемей и Лаг уже сидели в обширной зале с видом на сад за завтраком. Ни Антигону, свою новую жену, ни её дочь от Кассандра, родного брата Антипатра, Веренику, Лаг не позвал, зная, что сын невольно будет вспоминать Арсиною, которую и Птолемей, и Лаг нежно любили. Убранство стола не отличалось изысканностью, к которой за последнее время привык Птолемей в Египте. Всё в этом доме было просто, и в обстановке комнат, и в пище, но во всем замечалось, что тут живут трудолюбивые и здоровые душой люди. Двое рабов подали похлебку из маслин, свежеиспеченный хлеб, смокву и жаркое из баранины. Птолемею это напомнило детство. Он вспомнил ласковый взгляд матери, следящей за ним во время еды и подкладывающей ему самые лакомые куски.
        Когда был утолен первый голод, на столе появились амфоры с вином и кувшин холодной, как лед, воды. Рабы подали деревянные резные кубки, и Лаг, и Птолемей, совершив обычное возлияние в честь Зевса и отослав рабов, начали неспешный разговор. Сразу же вспомнили Менелая. Птолемей обрадовал отца военными успехами родного сына. Лаг, боясь ранить Птолемея, не расспрашивал его об Эвридике, о преждевременной кончине которой он узнал от её родного брата Кассандра.
        Наконец Лаг обратился к сыну с вопросом, который по обычаю не мог задать раньше окончания трапезы.
        - Теперь, дорогой сын, когда, вероятно, утолен твой голод и мы приступим к вину, ты не откажешься посвятить меня о цели прибытия в родной дом после столь долгого отсутствия.
        - Охотно исполню твое желание, отец. Я всё время рвался сюда, но неотложные дела не пускали.
        Радостная улыбка осветила лицо Лага.
        «Как он крепок еще, даже годы не берут его, - подумал Птолемей. - А ведь он старше Антигона. Его новая жена, тоже Антигона, говорят красива и намного моложе!»
        Уловив задумчивый взгляд Птолемея, Лаг сказал:
        - Еще раз повторяю, что я очень рад твоему приезду и от всей души желаю, чтобы тебе в родном доме было хорошо, как нигде. Правда, наш дом без твоей матери, Арсинои, уже не тот. Да и Менелая мне здесь не хватает сейчас. Дождусь ли его возвращения?.. Вот встречи с тобой, Птолемей, дождался!.. За всё благодарение богам.
        Птолемей, уловив грусть в словах и лице отца, перевел разговор на другую тему, всегда интересную для мужчин.
        - Что вообще делается сейчас на родине, которую я не видел почти семь лет?
        - Ты все тот же, Птолемей. Годы не изменили твоей пылкости, и можно только восхищаться твоей страстной мощью.
        «Недаром его родной отец - царь Филипп,» - это воспоминание больно задело сердце старого Лага.
        Повысив голос, Лаг с тревогой в голосе продолжил:
        - Я тебе всё расскажу по порядку. Помни одно: родина наша в опасности.
        - Рассказывай!..
        Лаг, не спеша, осушил кубок с вином и начал подробно повествовать о том, что произошло на Пелопоннесе, в Аттике и в Македонии за последнее время: что Антигон приближается к Геллеспонту со своей мощной армией, что переправы ему преградить будет нельзя, что в самой Греции начали действовать результаты убеждений сторонников Антигона и беотяне стали его союзниками, что из Афин тайно направлена к Антигону просьба восстановить свободу города.
        Когда Лаг дошел в своем рассказе до этого места, Птолемей порывисто встал и воскликнул:
        - Кассандр вынужден был начать с Антигоном переговоры, но оба расстались, так и не придя ни к какому соглашению…
        - Он готовится перейти в оборонительное положение, хотя еще продолжает владеть и Халкидой, и Аттикой, - в голосе старожила Македонии чувствовалась явная тревога.
        Птолемей поспешил успокоить отца.
        - Пока Аттика остается в руках Кассандра, Греция и море еще не совсем потеряны. Кстати, Кассандр уже вернулся в Пеллу из Аттики?
        - Ожидаем со дня на день. Ты приехал, чтобы встретиться с Кассандром? Ведь он продолжает оставаться твоим союзником… Но запомни, Кассандр, как и вся их семейка, ненадежен и коварен…
        - Нет, цель моего приезда совсем другая, хотя с Кассандром я встречусь обязательно.
        Понизив голос почти до шепота, Птолемей откровенно признался Лагу.
        - Наши женщины - самые красивые в мире. Я приехал на родину за невестой.
        Это признание так ошеломило Лага, что он в первую минуту не мог произнести ни слова. Несколько оправившись от неожиданности, он громко и весело расхохотался.
        - И ради этого ты отправился в столь дальнее путешествие? - Лаг с трудом сдерживал смех. - Если так, то я отнесусь к делу серьезно. Завтра же начнем подыскивать тебе достойную невесту. Я, как отец, обязан идти навстречу всем твоим желаниям.
        Лаг велел принести еще вина, так как беседа отца и сына обещала затянуться надолго. Они разошлись по своим покоям, лишь когда начало смеркаться.
        Птолемей вышел в сад. То, о чем он мечтал там, у дворцового окна в Египте, осуществилось. Он стоит в саду у родного дома и вглядывается в причудливые очертания деревьев, озаренных затухающими лучами солнца.
        Он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд и обернулся. Около старого раскидистого дуба, могучие корни которого, выйдя наружу, причудливо переплелись и поднялись над землей, стояла та, которая сразила его одним взглядом, полным загадочности и любопытства. В одно мгновение он был пронзен самой прекрасной стрелой любви. Неужели боги подарят ему снова познать это чувство? Образ Таиды, долгие годы будораживший его душу и сердце, отлетел далеко-далеко, как дивное видение. Во всех женщинах, встречающихся на его пути, он искал сходства с Таидой. Стоящая перед ним молодая женщина была совсем не похожа на божественную афинянку. Хотя, как и Таиду, её можно было назвать настоящей красавицей: овальное, безупречной формы лицо с белоснежной кожей и легким румянцем на слегка загоревших щеках, тонкий прямой нос, пухлые, нежные губы, темные, почти черные, миндалевидные глаза, которые пристально разглядывали его из-под длинных ресниц, всё указывало на пылкую страстную натуру их обладательницы. Всё дивно гармонировало с необыкновенно стройной, как бы воздушной фигурой очаровательной женщины. Её длинные,
роскошные, темные волосы были завязаны грациозным узлом на затылке и переплетены широкой красной лентой. Она стояла у раскидистого дуба и сквозь листву наблюдала за ним.
        Птолемей весь обратился в зрение и слух и замер на месте. Его внезапно озарило: перед ним та, которую он ждал почти тридцать лет, и она станет его супругой.
        Он не нашел никаких слов для начала разговора, кроме вопроса:
        - Почему ты пришла так поздно?
        Удивление и испуг были в её широко раскрытых глазах, похожих на глаза лани.
        - Кто ты? Как появился в нашем саду? - поинтересовалась она, положив руки и подбородок на ветвь дерева, но не спешила покинуть засаду.
        Он подошел к ней совсем близко, всматривался в её огромные глаза, заглядывал под ресницы, смотрел в эти окна, распахнутые навстречу жизни. Осторожно провел пальцем по её мягким губам. Они раскрылись в томной улыбке, обнажив ряд белоснежных зубов. И он вдохнул свежий аромат её дыхания. Яблоневый запах исходил от её молодого тела и волос. Это был запах, запомнившийся с детства, запах Арсинои, его матери.
        И он ответил ей вопросом на вопрос.
        - Кто ты? Откуда появилась в нашем саду?
        Она не ответила, как и он на её, на его вопрос. А задала новый:
        - Ты из тех воинов, что сегодня с утра заполонили наш дом?
        Он молчал.
        - Кто же ты? - настойчиво спросила она.
        Ему не хотелось отвечать, не хотелось говорить, хотелось молчать и просто любоваться молодой женщиной. Он полюбил её с первого взгляда. Он не знал ни её имени, ни откуда она родом, но полюбил. Почему, как - этого он не знал, но он знал, что к нему пришла самая сильная любовь в его жизни.
        - Откуда ты?
        - Из Пеллы. Я - дочь Антигоны, жены Лага. А ты?
        - Я тоже из Пеллы. Я - сын Арсинои, жены Лага.
        Oна вгляделась в его лицо и вскрикнула:
        - Так ты сам Птолемей! Вот ты какой!
        - А ты - Вереника.
        Они замерли от неожиданности. Она, изумленная, не зная, что сказать, он, влюбленный, не знающий, что делать, но оба с потрясенными сердцами.
        Птолемей, как ребенок, обрадовался любви, пришедшей с опозданием на тридцать лет.
        Он принял решение и произнес самое сокровенное, о чем мечтал в это мгновение.
        - Я хотел бы, чтобы ты стала моей супругой, если тебя не смущает мой возраст.
        Она подняла на него свои лучистые глаза.
        - Птолемей, я одинокая женщина. Мой муж Филипп, с которым я не прожила и года, погиб год тому назад на Пелопоннесе. Мне ли, скромной македонянке, пристала роль жены человека со столь громкой славой. Я знаю, что впереди тебя ожидают новые подвиги и победы. Быть твоей супругой счастье для женщины. Я желала бы стать твоей достойной спутницей жизни.
        Птолемей поднес руку Вереники к губам.
        - А смею ли я надеяться с моим грузом пережитого заслужить твою любовь?
        - Моя любовь принадлежит тебе с той минуты, когда я впервые услышала рассказы Лага о твоих подвигах и деяниях.
        - Вереника, но в Египте растет мой сын Птолемей и моя дочь Птолемиада.
        - А в Афинах - Леонтиск, - напомнила она.
        - Ты знаешь и об этом? - удивился он.
        - Я знаю о тебе, Птолемей, всё… Я была бы горда и счастлива заслужить твою любовь.
        - Будь же благословен час моей встречи с тобою. Мои руки еще сильны и годятся дня битв и свершений. До последнего моего вздоха тебя, и только тебя, Вереника, я понесу на руках по всей нашей жизни.
        Немного помолчав, он снова спросил:
        - Хочешь стать царицей Египта?
        - Хочу! - не задумываясь, ответила Вереника!
        Часть пятая
        ФАРАОН
        Глава первая
        Фараон Птолемей
        Посвящение Птолемея. Праздничный туалет Вереники. Церемония коронации в храме Амона в Мемфисе. Начало эры Птолемеев.
        Ночь приближалась к рассвету.
        Годы, полные надежд, побед, поражений промелькнули перед мысленным взором Птолемея за эти короткие ночные часы отчетливо и зримо, как будто все это было совсем недавно.
        Сегодня ему предстоит отправиться в Мемфис, где через несколько дней состоится торжественный ритуал принятия его ответственности перед народом Египта. Церемония коронации осуществится с соблюдением обрядов, принятых еще при фараонах. Он станет царем этой древнейшей страны, откроет новую династию египетских фараонов, македонскую династию Птолемеев. Он будет милосердным правителем - милосердие любит народ.
        Птолемей улыбнулся своим мыслям. Теперь ему никто не сможет помешать в достижении своей цели.
        Спать не хотелось, хотя за эти ночные часы он не сомкнул глаз, вспоминал, думал, заново взвешивал значение прожитых лет и прошедших событий. Каждый прожитый год в его ночных воспоминаниях приобретал человеческий лик. У одного - прекрасный и неповторимый лик Агнессы, у другого - мужественное лицо Селевка, у третьего - хищная, ненасытная маска Антигона.
        Да, в формировании новых государств диадохов он сыграл решающую роль. Он сумел завладеть самой ценной частью державы Александра. Отныне Александр, чьи царственные останки он перенес в Египет, стал покровителем этой древнейшем страны. При его гробнице, возведенной по повелению Птолемея для отправления культа великого царя, состояли особые жрецы. Это были выходцы из знатных македонских семейств. Теперь, после восшествия на троп египетских фараонов, ему предстоит удержать Египет в борьбе с самым могущественным своим соперником - Антигоном. По вине Антигона снова придется пролить кровь воинов на поле брани. Птолемей не сомневался в конечной победе. Да, в победе на этой раз он был уверен!..
        Птолемей улыбнулся: Антигона надо перехитрить и на этот раз победить окончательно, иначе с Одноглазым не будет сладу.
        Все прожитые в борьбе и бесконечных битвах годы Птолемей стойко избегал стремления к недостижимым целям. В полную противоположность Александру он никогда не ставил на карту всё. Другие диадохи своими слишком жадно нацеленными претензиями потерпели полные крушения. Жадность, столь же ненасытная, как похоть Приапа, помутила рассудок многих. Птолемей не сомневался, что и Антигон Одноглазый долго не продержится на своем троне. Среди честолюбивых диадохов Антигон оказался самым тщеславным. Он вызывал в душе Птолемея презрение и ярость.
        «Антигон - повелитель державы Александра? Нет, клянусь Гераклом, мне не нравится эта перспектива, - усмехнулся Птолемей. - Слишком ненасытен ты в своих стремлениях завладеть всем миром, Антигон!.. Падешь вместе со своим сынком и разобьешься вдребезги.»
        Он же, Птолемей, старался никогда не терять чувства меры, давно осознав, что мудрый правитель обнаруживается в умении себя ограничивать.
        После низвержения Пердикки предложение стать регентом Птолемей категорически отклонил. Для него важнее всего было расширить и укрепить свои позиции именно в Египте. Чтобы обезопасить страну от вторжения извне, он нуждался в прикрытии, а таковым по природным данным могла быть только Сирия. Он завладел этой страной, разместил в ряде городов гарнизоны и с этих пор Сирия стала яблоком раздора.
        Антигону удалось захватить неприступный Тир, а после недавнего поражения в морском сражении при Саламине на Кипре морская мощь Птолемея была сильно подорвана и господство на море перешло к сыну Антигона Деметрию.
        Взволнованный и раздраженный воспоминаниями о поражении в Кипрской войне он снова стал думать о предстоящей коронации. Поражение при Саламине представилось ему далеким, отошедшим в прошлое.
        Птолемей, хотя и побежденный, по-прежнему считал себя сильным, смелым, суровым, закаленным в боях.
        Едва узнав, что Антигон провозгласил себя царем, Птолемей решил немедленно последовать его примеру. Почему должны отставать от Антигона другие, не менее могущественные представители власти в державе Александра? Антигону следовало указать, что он, Птолемей, отныне полновластный властелин Египта. Через несколько дней в Мемфисе состоится обожествление Птолемея и его жены Вероники. Их будут именовать «наши Владыки и Великие Бoги».
        По совету Птолемея его ближайшие союзники немедленно последовали его примеру.
        Селевк сообщил другу и соратнику в последнем послании, что он провозглашен варварами царем и приветствуется ими по восточному обычаю. Годы своего царствования отныне он будет считать с того времени, когда он по возвращении из Египта, благодаря Птолемею, снова завладел Вавилоном.
        Лисимах Фракийский тоже решил принять царский титул.
        «Единому государству Александра наступает конец», - с грустью отметил про себя Птолемей.
        Над Александрией зачиналось утро. Быстро сокращались тени, исчезала ночная прохлада. Занималась заря нового дня.
        Главный жрец дворцового святилища Амона постучал в дверь - требовательно, настойчиво.
        - Страна ждет своего повелителя! - торжественна провозгласил жрец, входя в покои Птолемея. - Сегодня знаменательный день. Много важных событий обещает он принести народам Египта в ближайшем будущем.
        Достопочтенный жрец Псаметих был иссушенный знаем пустыни семидесятилетний величественный старец. Величие его облика, спокойствие его лица, тайна его непроницаемых глаз, светящихся внутренним светом, производили сильное впечатление.
        При первой их встрече Птолемея поразил его голос: тихий и неповторимый, в котором запечатлелось говорящее молчание многотысячелетней истории древней страны.
        Одним из первых узнав о решении Птолемея стать царем Египта, Псаметих одобрил это решение и, вдруг ясно и прямо взглянув на него, твердым голосам произнес:
        - Птолемей, прежде чем стать повелителем Египта, ты должен постучаться в двери великого храма Осириса. Если тебя посчитают достойным, ты получишь посвящение. Только тот, кто господствует над самим собою, может господствовать над другими. Только посвященный может стать пророком и создателем человеческих душ.
        И несколько дней тому назад Птолемей стал великим посвященным.
        Он отчетливо вспомнил недавнее испытание, приобщившее его к тайнам богов.
        Длинная дорога через портики, внутренние дворы, через аллею, высеченную в скале и окаймленную с двум сторон обелисками и сфинксами, казавшаяся в тот жаркий, клонящийся к закату день бесконечной, привела его к небольшому храму, служившему входом в подземные пещеры. Дверь, ведущую к ним, охраняла статуя Исиды в натуральную величину. Богиня сидела со свернутым свитком на коленях в позе глубокого размышления. Лицо ее было закрыто. Надпись на пьедестале гласила: «Ни единый смертный не поднимал моего покрывала.»
        Бритоголовый и бритолицый жрец Осириса в белой одежде, вышедший навстречу Птолемею, торжественно промолвил:
        - Вот дверь в тайное святилище. Посмотри на эти две колонны перед входом в храм.
        Птолемей огляделся. Огромные колонны казались гигантскими лотосами, поддерживающими своей силой и чистотой храм Осириса.
        - Красная колонна представляет восхождение духа к свету Осириса. Темная означает падение духа в материи. Падение духа может привести к гибели. Безумие и смерть находят здесь слабые и порочные, жизнь и бессмертие - сильные и добрые. Это - бездна, которая возвращает назад лишь смелых духом. Подумай об опасностях, которые ожидают тебя. Как только эта дверь закроется за тобой, отступление уже невозможно, - предостерег жрец.
        - Я готов к испытанию, - не раздумывая ответил Птолемей.
        Жрец сделал едва заметный жест рукой и перед входом в святилище внезапно возникли два молодых жреца. С тяжелым лязгом они открыли дверь и Птолемей вместе с ними вступил в темное пространство. При тусклом свете факелов, которыми сопровождающие его жрецы освещали путь, Птолемей различил ряд статуй с человеческими туловвищами и с головами животных: львов, быков, кошек, обезьян, шакалов, хищных птиц и змей, которые оскалившись пристально смотрели на него. В конце этого темного коридора, по которому в глубоком молчании шли жрецы и Птолемей, стоя лицом к лицу, высились мумия и человеческий скелет. Один из провожатых жестом указал Птолемею отверстие в стене и осветил его факелом. Только сильно согнувшись и передвигаясь на коленях можно было проникнуть в этот низкий, длинный, погруженный в кромешную тьму коридор.
        Непонятное, неосознанное чувство овладело Птолемеем. Страх?.. Нет, это чувство было ему неведомо. Скорее недоумение. Неужели в этих чуждых природе человека неудобствах состоит испытание посвящения? Посвящения во что?
        Внезапно Птолемей вспомнил жреца Псаметиха. С первой же встречи он проникся доверием к удивительному старцу. Раз он считает необходимым, чтобы Птолемей был посвящен в тайны мироздания и возвысить его душу, значит, так необходимо.
        - Ты еще можешь вернуться назад, - произнес один из провожатых, заметив замешательство Птолемея. - Дверь святилища еще не заперта. Иначе ты должен будешь продолжать свой путь через этот коридор, и уже безвозвратно.
        - Я готов, - решительно ответил Птолемей.
        Провожатый протянул ему маленький светильник и жрецы растворились во мраке.
        Грохот захлопнувшейся двери в святилище оглушил Птолемея.
        Птолемей опустился на колени, согнулся и протиснулся в коридор. Преодолев небольшое расстояние, он замер от неожиданности, услышав из далеких глубин подземелья резкий, усиленный эхом голос:
        - Здесь погибают безумные, которые жадно восхотели знания и власти. Власти… власти… власти…
        Эхо повторяло эту фразу ж эти слова по подсчетам Птолемея семь раз. Но Птолемей, не останавливаясь, упорно, с трудом продвигался вперед. Коридор постепенно расширялся, уходя вниз всё более и более крутым спуском. Внезапно путь Птолемею преградило воронкообразное отверстие. Его маленький светильник, который он сжимал в руке, бросил бледный свет в темноту. Никакого свечения внизу не было. Перед ним был бездонный колодец мрака, к краю которого была прикреплена веревочная лестница.
        Он ступил на первую ступеньку и, покачиваясь, стал спускаться вниз, напряженно думая, что делать? Возврат наверх был невозможен. Внизу ожидало падение в устрашающую ночь.
        В этот миг напряженного тревожного раздумья он заметил углубление в стена. Он снова осветил стены крошечным светильникам и увидал ступеньки, выбитые в скале, которые, поднимаясь спиралью, вели вверх. Лестница!.. Он угадал в ней спасение и решился на рискованный прыжок. Держась за веревочную лестницу, Птолемей оказался на каменной ступени и устремился наверх, вскоре достигнув бронзовой решетки. За решеткой Птолемей увидел просторную галерею, освещенную светильниками, которые держали в поднятых руках массивные каменные фигуры кариатид. Стены галереи были расписаны символическими картинами.
        Странное чувство легкости и взлета ощутил в себе Птолемей. Он почувствовал, что великая тайна мироздания должна вот-вот открыться ему. Тело его напряглось, стон мучительного нетерпения сорвался с губ.
        - Поздравляю тебя c выдержанным тобой первым испытанием, - услышал он за своей спиной проникновенный голос.
        Птолемей обернулся. Перед ним стоял с благосклонной улыбкой высокий бритоголовый жрец, хранитель священных символов. Он тронул решетку и она распахнулась перед ними о мелодичным звоном.
        Они медленно шли по галерее, и жрец объяснял Птолемею смысл священной живописи. На стенах были изображены сцены охоты и войны, остроголовый шакал, оскаливший пасть на врагов Египта, голова огромного быка с позолоченными рогами. Под каждой из картин виднелись буква и число. Двадцать два символа изображали двадцать две первые тайны. Каждая буква и каждое число выражали на этом языке троический закон, имеющий свое отражение в мире божественном, в мире разума и в мире физическом.
        Неизведанные возможности человека раскрывались перед Птолемеем, когда он слушал жреца, стоя перед таинственными изображениями. В каждом изображении как бы запечатлелись молнией освещенные идеи и образы, внезапно выступающие из темноты. Благодаря таинственной цепи причин, перед Птолемеем раскрывалась внутренняя суть мира. От буквы к букве, от числа к числу. Жрец вел его через Исиду к колеснице Осириса, от молнией разбитой башни к пылающей звезде и, наконец, к короне.
        - И запомни, - объяснял жрец, - что означает эта корона: всякая воля, которая соединяется с божественной волей, чтобы раскрывать правду ж творить справедливость, вступает еще в этой жизни в круг силы и власти над всем сущим и над всеми вещами. Эта ж есть вечная награда дня освобождения духа.
        Слушая эти слова, Птолемей испытывал и удивление, и тревогу, и восторг. Это были первые отблески премудрости земли Египетской… Эта было только начало испытаний…
        Жрец распахнул перед Птолемеем дверь, за которой был вход в сводчатый коридор, узкий и длинный. В конце коридора пылал огненный костер.
        - Но ведь это смерть! - воскликнул Птолемей и все-таки в душе его теплилась надежда на спасение.
        - Смерть пугает лишь слабые души. В свое время я проходил через это пламя, как по долине роз, - спокойно ответил на слова Птолемея жрец.
        Решетка, отделяющая галерею символов от коридора, захлопнулась за посвящаемым.
        Птолемей оказался среди высоких и мрачных стен. Ему захотелось немедленно закричать, чтобы его выпустили отсюда. Он почувствовал свое полное ничтожество - Но он вспомнил слова жреца Псаметиха о необходимости посвящения перед коронацией и ощущение уверенности в себе заменило прежнее смятение. Однако по мере приближения к огню, беспокойство вернулось, усиленное голодом и непониманием, зачем его заставляют проделывать всё это.
        Подойдя к самому огню, он увидел, что пламенеющий костер происходит от зрительного обмана, создаваемого легкими переплетениями горящих смолистых веток, расположенных косыми рядами в проволочных решетках. Тропинка, обозначенная между ними, позволила Птолемею быстро пройти дальше, минуя огонь.
        Внезапно на него обрушился поток воды. Ошеломленный Птолемей невольно отступил назад, но, вспомнив про закрытую позади дверь, мокрый с головы до ног, снова пошел вперед, минуя несколько поворотов. И вскоре очутился в темной пещере на берегу водоема. Волны тихо плескались на гальке, откуда-то дул ветер, пытаясь загасить пламя единственного светильника в замерзших руках. Птолемей старался унять дрожь, - было холодно и неуютно. Светильник догорел и погас.
        Птолемея обступила кромешная темнота. Беспорядочный поток мыслей захлестнул его и он понял смысл своего испытания. Он должен был ощутить свое полное слияние с природными силами Геи, богини животворящей земли.
        Птолемей бросился в глубину темной воды и поплыл, вскоре коснувшись ногами галечной насыпи. Он вышел из воды на берег, где его встретили два прислужника. Они ввели его в темный грот, где ничего не было видно, кроме мягкого ложа, таинственно освещаемого тусклым светом бронзового светильника. Здесь его обсушили, растерли и, облачив в белое льняное просторное одеяние, оставили в одиночестве. Один из прислужников сказал на прощание:
        - Отдохни и ожидай жреца-испытателя.
        После всех перенесенных испытаний Птолемей с наслаждением растянулся на мягких коврах уютного ложа. Наступившие минуты покоя показались ему необыкновенно блаженными. Священная живопись, которую он только что видел, все эти таинственные образы, вереницей проходили в его воображении. Но одна из этих картин снова и снова возникала в его сознании, преследуя, как наваждение. Перед ним упорно вырисовывался десятый символ - колесо, подвешенное на своей оси между двумя колонками. С одной стороны на него поднимается гений добра, прекрасный, как юный эфеб, с другой - черный, шакалообразный гений зла бросается вниз головой в пропасть. А между обоими на самой вершине колеса виднеется сфинкс, держащий в своих лапах меч.
        Вдали послышались тихие звуки музыки, полные грустного, проникающего томления, которые заставили исчезнуть это видение. Стоны арфы смешивались с пением флейты, с прерывающимися вздохами, подобными горячему дыханию страсти. Птолемей вспомнил Веренику и закрыл глаза. Открыв их снова, он увидел в нескольких шагах от своего ложа женщину-нубийку, потрясающую силой огненной жизни и бесовского соблазна. Она была одета в прозрачный пурпуровый хитон с ожерельем на шее из таинственных амулетов и держала в руках чащу, увитую свежими розами. Бархатистая смуглая кожа, широкие вздрагивающие ноздри, красные, полные губы, жгучие черные глаза, мерцающие в полутьме, - всё в ней наиболее полно выражало могущество животного, плотского начала в женщине.
        Птолемей вскочил с ложа, удивленный, взволнованный. Красавица медленно приближалась к нему, шепча низким глубоким голосом:
        - Разве ты боишься меня, мужественный Птолемей? Я принесла тебе забвение страданий, чашу наслаждений.
        Нубийка опустилась на ложе, взглядом маня его к себе. Птолемей колебался. Он почувствовал её руки на своих бедрах.
        Это ловушка! Самая опасная ловушка! Словно молния пронзила сознание Птолемея.
        Он вспомнил Таиду, вспомнил Агнессу! Это были женщины-Музы, дарящие вдохновение, облагораживающие душу. В этой же темнокожей женщине клокотало пламя плоти. От её тела исходил дурманящий аромат. Птолемей застонал и отступил в глубину грота.
        Нубийка, словно кошка, соскользнула с ложа и устремилась к нему. Она приникла к его пылающему телу. Но образ Вереники встал между ними. Он услышал чарующий голос Вероники:
        - Возвращайся скорее ко мне!..
        Он с силой оттолкнул нубийку и бросился прочь из грота.
        На пороге грота его встретил жрец-испытатель. Торжественным голосом он произнес:
        - Ты - победитель во всех испытаниях! Ты восторжествовал над смертью, над огнем и водою, ты сумел победить самого себя. Ты, дерзающий стремиться на высоты духа и познания, не поддался искушению чувств и не упал в бездну материи. Кто живет рабом своей плоти, тот живет во мраке. Ты предпочел свет мраку! Сохранил свою жизнь и обрел свободу!..
        Жрец-испытатель повел Птолемея из подземелья через залитый ослепительным светом двор в святилище Исиды. Статуя Исиды, держащей на руках своего сына Гора, возвышалась в глубине ярко освещенного храма. Около статуи богини Птолемея торжественно встретили жрецы в белых облачениях. Они отдали Птолемею низкие египетские поклоны, коснувшись ладонями своих правых колен, затем приветствовали его, как брата и посвященного.
        Последовавшие семь дней и ночей заполнили упражнения в сосредоточении и расслаблении, чередовавшиеся с откровениями египетских мудрецов. С каждым днем в душе Птолемея происходили большие перемены. Он возвратился в Александрию более спокойным и мудрым, впитав в себя лучшее из наследий древних наук Египта.
        Птолемей прекрасно понимал, что уважение к местным обычаям, святыням и верованиям - главный залог его успешного правления. Ради этого он отправлялся в Мемфис, соглашался, чтобы жрецы мемфисского храма надели на него облачение фараонов и короновали по старинному обряду.
        Жрец Псаметих, стоя у колонны, внимательно наблюдал за Птолемеем во время его воспоминаний, чувствуя сколько важных мыслей волнуют его перед коронацией. Он терпеливо ожидал, когда Птолемей вспомнит о том, что необходимо срочно готовиться к отъезду в Мемфис. Лицо его неизменно освещала кроткая улыбка; она была слабее или явственнее, имела множество оттенков, но ничто не могло полностью стереть её с лица этого умудренного жизнью человека.
        Стремительно вошедший в покой Филокл пришел на помощь жрецу.
        - Птолемей, Вереника просила передать тебе, что скоро будет готова отправиться в путь, - прервал он размышления Птолемея.
        Глубоко вздохнув, Птолемей вышел из своего кабинета с непреклонной решимостью всегда быть справедливым. Многочисленные слуги с одеждой, обувью, притираниями, благовониями с нетерпением ожидали его.
        С самого раннего утра во дворце Птолемея царило необычайное оживление. Садовники поливали лужайки, клумбы, кусты и деревья, стражники проходили то в одну, то в другую сторону. Конюхи прогуливали и объезжали лошадей. А в покоях Вереники, словно пчелы в улье, суетливо сновали взад и вперед служанки и рабыни, под ногами путались преисполненные достоинства кошки, к которым здесь относились с любовью и уважением.
        Вареника проснулась среди запаха цветов и благовоний в покое, обставленном с изысканной роскошью.
        Яркие ковры свисали с расписанных стен и лежали на полу вперемежку с искусно сплетенными циновками, В покое было множество маленьких столиков, табуреток, подставок под ноги, стульев на львиных лапах, позолоченных, расписанных, с богатой инкрустацией. Стоящие вдоль стан огромные сундуки из драгоценного ливанского кедра и эбонита с отделкой из слоновой кости поверх листового золота хранили драгоценные наряды Вереники.
        Все поверхности сверкали чистотой и были уставлены большими вазами с цветами, а в сделанных из стекла чашах плавали яркие живые рыбы. В покое было много изысканных украшений - небольших по размерам статуэток богов и священных животных из дерева, фаянса, серебра и золота. Все они были подарены Веренике любящим её Птолемеем.
        Богатые покои Вереники служили приманкой для десятков льстецов, которые мгновенно заполняли их, как только становилось известно, что она проснулась. В это же утро, накануне отъезда на коронацию, все наперебой торопились засвидетельствовать ей своё признание её безграничной власти, как будущей царицы Египта. Шум в покоях от десятка голосов усиливался от пения экзотических птиц в клетках и мяуканья кошек, потревоженных приходом служанок и рабынь.
        В этот знаменательный день туалет Вареники был особенно трудоемкой церемонией, которая требовала сосредоточенного внимания многих прислужниц. Каждая обладала специальными знаниями: служанка, наблюдающая за ванной, рабыня для подводки глаз, хранительница ювелирных украшений, ответственная за баночки с мазями и маслами для массажа. Расчески, палочки для наложения краски на веки, краска для глаз, булавки, иголки, заколки для волос из бронзы и слоновой кости, флаконы для духов, множестве зеркал из полированного серебра, золота и бронзы с ручками в форме животных, людей или богов, - всё имело своих хранительниц.
        После принятия ванны Веренику обильно умастили маслами, выжатыми из роз и лотосов. Затем Вереника, благоухающая дорогими запахами, прошествовала к большому зеркалу. Едва она уселась на своем любимом стуле, белоснежная кошка уютно устроилась у её скамеечки для ног. Рабыни достали из резных, расписанных сундуков одежду для предстоящей поездки в Мемфис и после того, как Вереника была одета, началась самая сложная процедура утреннего ритуала - наложение грима.
        За наложением грима Вареники все наблюдали, затаив дыхание, как будто это был шедевр, создаваемый на века. Не дыша, следили рабыни, как над ресницами и бровями проводятся темные линии, как соблазнительные губы покрываются помадой, причесываются волосы, пропитанные запахом мирры, а тело и одежда спрыскиваются духами.
        Наконец наступил самый желанный Вереникой момент в торжественной церемонии её облачения - открылись шкатулки с ювелирными украшениями. А их у Вереники было не счесть!.. Любимое ожерелье в виде лепестков цветов из драгоценных камней, подаренное накануне к этому знаменательному дню Птолемеем, украсило её грудь. Тяжелые длинные серьги в виде бутонов спустились почти до плеч, придав величавость лицу. Массивное кольцо с выгравированным изображением ибиса, тоже подарок Птолемея, было надето на указательный палац правой руки.
        Вскоре Вереника была почти готова к выходу. Теперь она производила впечатление уверенной в себе властной царственной женщины. Во взоре её умных глаз не осталось и тени мечтательности. Взор этот стал ясным и повелительным. Знатная египтянка прикалывала к её наряду свежие, нежно пахнущие цветы, когда в зал вошел Птолемей.
        Вереника стояла перед ним среди своей многочисленной свиты подобно настоящему произведению искусства - от горделиво поднятой головы до точеных, надушенных ступней. Встречаясь с её нежным взглядом, устремленным на любимого мужа - слуги, рабыни, знатные дамы и прищуренные критические глаза Птолемея - все сходились в одном: она, озаренная сиянием драгоценных камней, была самым совершенным образом любимой женщины. Веренике показалось, что Птолемей словно стал выше ростом и помолодел. Она с благоговением протянула к нему руки, как будто на голове у него уже была двойная корона властелина Верхнего и Нижнего Египта.
        - Этот день - счастливейший в нашей жизни, я читаю это на твоем лице, Птолемей!
        - Ты хорошо умеешь читать, Вареника! - весело ответил Птолемей.
        Вереника звонко расхохоталась, быстро нагнулась, охватила кошку, прижала её прохладный носик к своему носу и, глядя прямо в кошачьи зеленые глаза, пропела.
        - До свидания, Мяу, я скоро вернусь! Не скучай баз меня!..
        Теперь Вереника чувствовала себя уверенно и могла высоко держать голову, зная, что в Египте ей нет равных. Теперь во всеоружии своей красоты, она была подготовлена к поездке на колеснице по улицам Александрии до одного из рукавов Нила, где их ждала ладья, которая должна была доставить их в Мемфис на коронацию.
        Выход Вероники из покоев сопровождался восхищенным шепотом.
        Рука об руку Птолемей и Вереника вышли навстречу своей судьбе.
        Тени уже становились длиннее, когда богато украшенная колесница в окружении многочисленной свиты и охраны выехала из дворца на улицы Александрии, заполненные народом.
        Стража, стоящая на высоких тумбах под создающими тень навесами, одерживала толпу, жаждущую увидеть, как проедут по улицам города Птолемей и Вереника, которые через несколько дней станут воплощениями богов на древней земле Египта.
        Жители Александрии приветствовали их на улицах, с крыш домов, дети и молодежь прыгали на одной ноге у обочин дорог, по которым продвигалась торжественная процессия.
        Все плясали, пели, хлопали в ладоши, бросали цветы, зеленые листья и пальмовые ветви - дары великолепных садов Александрии навстречу колеснице. Среди приветствующих Птолемея и Веренику горожан было много египтянок, которые вели себя с удивительным достоинством и не стеснялись появления на публике. Некоторые из женщин играли на флейтах. Писцы записывали всё, что происходило вокруг.
        Стоя в колеснице, Птолемей любовался своим ликующим городом. Буря гремевших вокруг приветствий наполняла сердце его радостью. И в тоже время сложные и противоречивые мысли волновали его: «Царь - это нечто столь далекое от людей, столь возвышеннее и столь обособленное. Людей зачаровывает сверканье короны. Перед царем преклоняются, как перед статуями богов. Но любят ли по-настоящему?.. Ведь в присутствии царей души людей леденеют от благоговения и страха…» Раздававшийся со всех сторон хор голосов, приветствующих его, снова наполнил сердце Птолемея радостью. Величие и процветание Египта составляли теперь смысл его жизни.
        - Птолемей! Вереника! Возвращайтесь скорее в Александрию!..
        - В Египте наконец-то снова будет новый фараон!..
        - Фараон! Фараон!..
        - Мы благословляем вас на долгое царство!..
        Народ связывал предстоящую коронацию Птолемея с идеей новой эры в истории страны и лучшей жизни.
        Вскоре торжественная процессия прибыла к одному из рукавов Нила, где их ждала ладья.
        Ладья была узкая, продолговатых очертаний, быстроходная. Нос и корма её были приподняты, образуя как бы рога молодого месяца. Посреди ладьи высилась парадная палатка под плоской крышей, ярко раскрашенная и позолоченная.
        Как только Птолемей и Вереника поднялись на борт ладьи и удобно расположились в палатке, обмахиваемые яркими опахалами, ладья стремительно понеслась по Нилу к Мемфису, гонимая пятьюдесятью длинными плоскими веслами. Сзади плыли многочисленные ладьи сопровождающей Птолемея свиты.
        На несколько стадий вдоль берега Нила стояли толпы людей с изображениями богов Египта и музыкальными инструментами. Музыканты исполняли торжественные гимны, а юноши и девушки бросали в воды реки цветы, венки и гирлянды навстречу ладье.
        Утром взору Птолемея и Вереники открылись гигантские пропилеи, отражающие в река свои стены с причудливыми барельефами, огромные сфинксы, скрестившие на пьедесталах черные базальтовые лапы, храмы с огромными колоннами, расписанными причудливой вереницей иероглифических фигур.
        Птолемей и Вереника приближались к Мемфису.
        Празднично украшенный Мемфис сверкал под солнечными лучами. Сама природа радовалась вместе с людьми торжественному событию: новый фараон восходил на престол Египта.
        В Мемфис стекались люди со всех концов страны, чтобы воочию лицезреть своего повелителя. Церемония начиналась с совершения тайных обрядов в присутствии высшей знати и жрецов в большом храме, который был воздвигнут в центре города одним из фараонов более тысячи лет назад. Все улицы перед храмом были заполнены народом. Каждый старался протиснуться в первые ряды.
        Все волновались, делились своими впечатлениями от увиденного и услышанного.
        - Но ведь он не египтянин, а македонец! - робко сомневались некоторые.
        - Македонцы избавили нас от ненавистных персов! - напоминали другие.
        - Александр Великий был признан своим сыном самим Амоном!
        - Птолемей любит нашу страну и уважает наши обычаи. Он пойдет по стопам великих фараонов и воздвигнет в Египте богатые храмы. Амон тоже признает его своим сыном.
        - А я лично слышал, что новый фараон собирается строить плотины и каналы, чтобы увеличить площадь плодородных земель.
        - В этом году Нил дошел до пустыни! - воскликнул старый египтянин, похожий на мудреца.
        - Значит правление нового фараона принесет Египту богатые урожаи, - обрадовались окружающие мудреца пахари.
        Простому люду не дозволялось посещать храм Амона. Это была святыня, куда допускались только цари, знать, занимавшая высокие государственные посты, а также сотни жрецов, жившие в храме.
        - Идут, идут! - заволновалась толпа и мгновенно воцарилась торжественная тишина.
        Процессия остановилась у первого пилона и только самые знатные сподвижники, среди которых были Филокл, скульптор Бриаксий, жрец Псаметх, главный писец храма и высшие сановники прошли следом за Птолемеем в первый двор, где стояли обелиски великих фараонов: Дожосера, Сети Первоге, Тутмоса Первого и Тутмоса Третьего, Рамсеса Второго и Рамсеса Третьего, Аменхотепа Третьего.
        Скульптор Бриаксий невольно замер у больших ворот из белого известняка.
        - Грандиознее сооружение! - почтительно воскликнул он.
        - Высота ворот достигает двадцати локтей! - торжественно сообщил жрец Псаметих.
        Этот проход с воротами служил главным входом в храм.
        Жрецы в масках богов вышли навстречу Птолемею.
        Птолемей стоял перед ними обнаженный по пояс и босой, одетый только в набедренную повязку.
        Поддерживаемый под руку жрецом, представляющим бога Гора в маске сокола, Птолемей прошел первый коронационный обряд, после чего вступил в зал храма, где его передали другим жрецам для очищения.
        Будущий фараон вошел в бассейн, на бортиках которого в четырех определенных точках стояли четыре жреца, олицетворяющие четыре стороны света. На одном из них была маска бога Тота с клювом ибиса, на другом бога Сета - с торчащими прямоугольными ушами, на третьем Гора - с клювом коршуна, на четвертом еще одного бога сокола, Дунави. Они окропили тело Птолемея из четырех золотых кувшинов. Святая вода, вытекавшая из сосудов и несшая с собой божественную жизнь, изменяла сущность будущего царя, который теперь уже имел право предстать перед богами.
        Сопровождаемый жрецами Птолемей вошел в Дом царя, предназначенный для коронационных обрядов и очутился среди колонн в форме стеблей папируса. Жрецы, изображавшие высшие божества, приветствовали его. Значительную часть зала занимали два молельни: «дом огня», северное святилище, и «большой дом», храм юга.
        В южном святилище, расправив свой капюшон королевской кобры, его поджидала богиня-змея, дочь Амона. Она стремительно бросилась к нему, обвила его тело, свернула свой капюшон на его голове и, наконец, торжественно подняла голову надо лбом будущего правителя Египта. Пройдя обряд посвящения, Птолемей научился понимать язык змей: он официально признавался владыкой Египта, так как сам Амон невидимой рукой направил свою дочь к его лику.
        Птолемей огляделся вокруг. Целое сонмище масок богов с чешуйчатыми крыльями, крючковатыми клювами, собачьими оскалами взирало на него. Какого владыки дожидались они? Какую тайну свято охраняли?
        К Птолемею приблизился жрец, облаченный в шкуру леопарда. Его волосы были заплетены в косу, уложенную на одну сторону головы, с кончика которой свисал длинный локон. Жрец водрузил на голову избранника Амона одну за другой несколько корон, передавая ему тем самым все полномочия и обязанности фараона, затем вручил два посоха из золота и серебра, символизирующие день и ночь, которые давали власть над всем, что подвластно солнцу. Царь, наделенный такой властью, теперь мог вернуться в святилище и провести свой первый религиозный обряд.
        Когда Птолемей покидал молельню, на голове его был хепреш, голубая кожаная корона, на поясе висел хвост, в руках он держал плеть и посох - символы наказания и руководства. Привязанная к подбородку золотая царская борода подчеркивала его божественность. Он был облачен в юбку из золотой ткани и золотую рубашку с одним рукавом, оставляющую открытой правую руку и плече, был украшен сверкающими драгоценностями.
        Многоголосый хор запел новому фараону хвалебные гимны.
        После того, как Амон признал своего сына, жрецы просили бога даровать новому правителю вечный праздник Ра и успех во всех его земных делах.
        Сотни жрецов выстроились между колоннами.
        Под удары гонга и пение сотен мужских и женских голосов одиннадцать жрецов высшего ранга сняли с алтаря и медленно понесли по огромному залу золотую статую Амона. После торжественного обхода зала статую бога снова возвратили на алтарь.
        Холодный золотой лик бога Амона о высоты алтаря наблюдал за приближением праздничной процессии из сотен молодых жрецов под предводительством верховного жреца храма, которые потрясали священными систрами.
        Медленно, шаг за шагом, сопровождаемые музыкой и танцами, подступали к статуе бога и юные жрицы в белых одеждах, дочери мемфисской знати. Они исполняли перед алтарем замысловатые фигуры древних священных танцев, в то время, как богу подносились дары: мед, фрукты, цветы, но апофеозом жертвоприношения было подношение фимиама, который почитался всеми богами, но больше всего его любил Амон.
        Из подвешенных на жезлах у подножия алтаря и ритмично раскачивающихся красных глиняных чаш исходил аромат горящей мирры.
        Звуки песнопений разносились во все уголки храма.
        Величественная церемония коронации полностью захватила Птолемея и он выражал искреннюю преданность богу, который был благосклонен к нему. Подняв в руках священную чашу, Птолемей поднес богу фимиам, прося Амона о признании. Густые клубы дыма заполнили гигантский зал запахом мирры.
        Новый царь занял свое место на троне возле статуи Амона. Запах мирры усиливался, песнопения становились всё громче и громче, жрецы объявляли Птолемею значение новых полученных им титулов: владыка Юга и Севера, символ добра и вечной жизни, побеждающий зло и разрушение.
        Птолемей из Македонии взошел на египетский трон. Его глаза сверкали радостью. Существовало поверье, что фараону достаточно взглянуть на человека, чтобы прочесть все его затаенные мысли. Но глаза Птолемея в этот момент были обращены на Веренику.
        Сквозь клубы фимиама глаза Вереники встретились с горящим взглядом Птолемея. Высоко держа голову, Вереника заняла свое место на троне рядом е царем. Лишь однажды она склонила голову - и то только для того, чтобы на нее надели двойную корону с эмблемами Верхнего и Нижнего Египта.
        Торжественные песнопения проникли за стены храма, где его радостно подхватили голоса многих тысяч египтян и разнесли по всему Мемфису.
        Возрадуйся, земля,
        Счастливые времена пришли в Египет.
        Пришел новый фараон!..
        Под приветственные поздравления знати царь Птолемей и царица Вереника вышли из темных глубин храма на ослепительное египетское солнце.
        На площади перед храмом жрецы выпустили на волю четырех диких гусей. Их подкинули в чистое египетское небо, и весь народ закричал им вдогонку.
        - Летите к четырем углам неба.
        - Скажите богам Севера, Юга, Востока и Запада на царя Птолемея надели двойную корону!..
        И птицы разлетались к четырем углам света.
        - В каждом углу живет бог, - переговаривались между собой египтяне, - который правит границей мира.
        Не успели птицы разлететься, как по всей земле египетской разъехались колесницы, чтобы сообщить всем жителям Египта радостную весть: в Египте отныне правит новый фараон. А из всех известных земель начали прибывать послы, доставляя поздравительные послания и щедрые дары.
        По всему Египту начались торжества. Воины раздавали народу хлеб и пиво. На улицах и площадях гремела музыка, египтяне веселились и танцевали. Вверх и вниз по течению Нила в течение многих дней разносились крики.
        - Да здравствует новый фараон!..
        - Да здравствует царь Птолемей!..
        - Живи миллионы и миллионы лет!..
        В Египте началась новая эра. Эра Птолемеев.
        Глава вторая
        Гетера Ламия
        Симпосион. Загадки Ламии. Осада Мунихии. Деметрий в Афинах. Прибытие Деметрия в Антигонию. Приготовление к походу против Египта.
        В честь своего провозглашения царем Деметрий давал пир на Кипре для жителей острова.
        Ко дворцу, в котором разместился Деметрий, с самого раннего утра устремился народ. По тем разговорам, которые слышались в толпе, можно было убедиться, что Деметрий превосходно изучил характер греков.
        - Как хорошо, что изгнали с Кипра Птолемея, - раздавались веселые голоса в толпе, предвкушающей много удовольствий.
        - Наконец-то жить станет веселее!..
        - Готовится представление из жизни древних греков.
        - Это доказывает, что Эллада возвращается к своему великому прошлому.
        Вид приготовленного для жителей Саламина угощения привел в восторг толпу. Фонтаны били непрерывными струями вина, которые падали в белоснежные мраморные бассейны. Бесчисленные столы, расставленные в городе, гнулись под тяжестью разнообразных блюд. На ветвях деревьев висели специально повешенные накануне гроздья винограда, яблоки и экзотические фрукты.
        На возвышении среди колонн был воздвигнут навес, куда Деметрий собрал весь Олимп. Навес из бледноголубой тонкой ткани изображал небо. Ложа для возлежания гостей за пиршественными столами разных цветов напоминали облака. Все приглашенные изображали собой богов и богинь.
        Пока одни рабы снимали с гостей обувь, другие принесли серебряные тазы и из изящных серебряных сосудов стали лить на ноги сидящих гостей не воду, а золотистое вино, естественный аромат которого усиливался еще от подмешанного к нему благовонного бальзама. Гости с улыбкой совершали это слишком расточительное омовение.
        Сам Деметрий изображал царя богов всемогущего Зевса. Ламия избрала для себя роль богини любви Афродиты. На ней был легкий бледнорозовый хитон, стянутый золотым поясом, на котором висело серебряное зеркало. Диадема из мирт и роз украшала огненорыжую голову. Глаза гетеры сияли торжеством. Вся она своим чарующим мелодичным голосом действительно производила впечатление настоящей богини любви. Возле нее слева сидел её возлюбленный Адонис, справа сын Эрот, оба ближайшие друзья Деметрия по застольям. Ламия, согласно своей роли, проявляла большую нежность к Адонису.
        Деметрий был в чрезвычайно веселом настроении и не опускал глаз с Ламии, веселость которой покорила всех гостей. Все от души смаялись остротам Ламии, даже угрюмый наварх Антисфен, изображающий бога злословия Мома.
        - Я принес с собою самые последние сплетня и остроты, - говорил Мом, но его никто не слушал.
        Все взоры были устремлены на Зевса-Деметрия и Афродиту-Ламию. Саму Сапфо невольно бросило бы в краску от чувственного пыла острот Ламии, раскрывающих сущность её отношения к любви. Ламия утверждала, что любовь есть желание женщины попасть в сети бога огня Гефеста. Адонис определил любовь, как желание быть воздухом, окружающим Ламию.
        Остроты смолкли, как только тень, бросаемая гномоном, возвестила начало пира.
        Всё самое лакомое, что можно было достать на кипрских рынках, было на столах. Зажаренный целиком дикий кабан, фаршированные зайцы, роскошные окорока, паштеты, обложенные со всех сторон дичью, копаисские угри, всевозможные рыбы и громадные жаренные журавли - это были главные блюда на пиру.
        Пир проходил среди шумных веселых разговоров. Когда Деметрий увидел, что гости ничего уже больше не едят, он подал знак рабам, которые тотчас же принесли воду для омовения рук. Другие же рабы начали убирать кушанья.
        В зал вошли юные флейтистки.
        Деметрий взял из рук мальчика-виночерпия чашу, выплеснул из нее немного вина и промолвил:
        - Доброму духу.
        Затем, отпив немного вина, подал чашу возлежавшему справа от него военачальнику Андронику, изображавшему на пиру бога войны неистового Ареса. Андроник, отпив немного вина передал чашу Аристодему Милетскому. Чаша переходила от одного пирующего к другому. Тихая, торжественная музыка играла в продолжение всей церемонии до тех пор, пока последний из гостей не выпил последний глоток вина и не возвратил чашу.
        Все оживились, запели хвалебный гимн новому царю Деметрию, а когда гимн был пропет внесли стол с кратером, великолепно украшенный изображениями вакхических танцовщиц. Начался симпосион, наслаждение вином в кругу друзей.
        - Клянусь Зевсом, - вскричал Деметрий, - нам нужен симпосиарх. Я заранее покоряюсь всем его приказаниям, даже если он велит поцеловать того прелестного неиспорченного мальчика, который, словно шаловливый Эрот, стоит у кратера.
        Дружный смех был ответом царю Деметрию.
        - Принесите же астрагалы, - приказал Деметрий. - Пусть будет симпосиархом тот, кто бросит их удачнее всех.
        - Нет, нет, - запротестовали гости. - Этак нам придется иметь симпосиархом чересчур скучного или ворчливого.
        - Или занудного и хмурого…
        - А вдруг им окажется молчун, от которого не услышишь ни единого слова…
        - Я предлагаю избрать симпосиархом Илариона, - предложил Аристодем Милетский. - Он прекрасно исполнит эту обязанность, тем более ему так подходит образ Диониса, величайшего из весельчаков.
        Предложение было принято единодушно и Иларион приступил к обязанностям распорядителя симпосиона.
        - Итак, - сказал он с комично-важным выражением лица, - прежде всего я приказываю всем разбавить хорошенько вино. Оно очень крепкое, а потому одну часть его разбавьте двумя частями воды. Начнем с маленьких кубков, а закончим большими, Приготовьте большую чашу для тех, кому придется пить штрафную. И не забудьте о сочных остротах, которые украсят наш пир.
        - Однако, Иларион, ты говоришь только о питье, - заметил Аристодем Милетский.
        - О чем же еще должен на пиру говорить Дионис? - засмеялся Деметрий и предложил: - Подумайте лучше о том, чем нам заняться во время симпоиома: пением или разговорами?
        - Только не разговорами, - запротестовала Ламия, чувствуя на себе восхищенные взгляды мужчин.
        - И не игрой в кости, - вмешался Адонис. - Эта игра вечно вызывает опоры и уничтожает всякое веселье.
        - О развлечениях мы сейчас подумаем, - промолвил симпосиарх. - Но сначала поднимем дружно кубки.
        Раб подал Иллариону-Дионису кубок.
        - Пью в честь Зевса, - сказал он, обращаясь к Деметрию, и осушил кубок.
        Все последовали его примеру.
        - Итак, друзья, чем мы займемся? - обратился к пирующим Иларион.
        - Давайте задавать друг другу загадки, - предложил Антисфен.
        - Да, задавать загадки, - захлопола в ладоши Ламия, - по-моему, это всего веселее.
        Деметрий поддержал гетеру:
        - Загадки подают повод к бесконечным шуткам.
        Это предложение нашло поддержку у всех, возлежащих за пиршественными столами.
        - Хорошо, - сказал Иларион, - тот, кто отгадает загадку, получит нарядную повязку и поцелуй от Афродиты. Каждый будет задавать загадку своему соседу справа.
        Мужчины мгновенно оживились и дружно закричали.
        - Нет!.. Пусть загадки задает сама богиня любви, несравненная Ламия.
        - Благодарю за оказанную честь, - загадочно улыбнулась Ламия. - Вы правы. Я предпочитаю задавать загадки, отгадывают пусть другие. Тебе, Адонис, отгадывать первому.
        Немного подумав, Ламия сказала:
        - Знаешь ли ты двух сестер, из которых одна, умирая, рождает другую, чтобы затем снова родиться от рожденной.
        Адонис о нежностью взглянул на Ламию-Афродиту и, не эадумываясь, ответил:
        - Эту загадку разгадать не трудно. Это сестры - день и ночь, рождающиеся и умирающие поочередно.
        Дионис украсил чело Адониса красивой повязкой. Ламия нежно поцеловала его.
        - Счастливчик! - воскликнули пирующие.
        - Я тоже хочу заслужить поцелуи прекрасной Афродиты, - раздалось со всех сторон.
        Немного подумав, Ламия обратила свой взор на Эрота.
        - Сын мой, назови мне существо, которому нет подобного ни на земле, ни в море, нигде среди смертных. Рост его природа подчинила странному закону: рождаясь, оно имеет громадные размеры, становится маленьким, достигнув середины своего бытия. Когда же близится к концу, то - о чудо! - опять становится великаном.
        Гости обратили свои взгляды на Эрота. Эрот молчал, думал, наконец, нерешительно произнес:
        - Вот странное существо! Вряд ли я угадаю…
        - Можно мне? Я знаю ответ и хочу получить поцелуй Афродиты? - вскричал один из пирующих.
        Эрот попросил дать ему время подумать.
        - В детстве оно велико, во цвете лет становится маленьким, а под конец снова очень большим. Ах, да! - воскликнул он внезапно. - Ведь это тень! Стоит только взглянуть на гномон: утром она велика, затем уменьшается к полудню, а к вечеру вновь вытягиваеся.
        - Угадал, - закричали все.
        И дружно осушили кубки.
        Пока шутили и смеялись над загадками, вошли приглашенные танцовщицы. Ложа были раздвинуты. Красивый мальчик-музыкант ударял по струнам кифары. Его игре стали вторить флейты.
        Деметрий взглянул на Ламию и попросил:
        - Станцуй, Афродита!
        Гетера поднялась со своего ложа и вышла па середину. Грация ее движений вызвала громкое одобрение.
        - Ламия, тебе нет равных в искусстве танца.
        - Ты доставляешь наслаждение нашим глазам.
        Ламия с вызовом посмотрела на Деметрия. Он крикнул пирующим:
        - Она покажет еще не такую грацию и ловкость. Ну же, Ламия.
        По знаку Деметрия принесли большой обруч, усаженный острыми ножами и положили у ног Ламии.
        Наступила тишина.
        Заиграли флейты, забили барабаны. Ламия начала танцевать, перекинулась через ножи и очутилась посередине обруча.
        - Афродита, ты поранишь свое прекрасное тело, - воскликнул Адонис.
        - Ламия не рискуй!
        - Прекрати эту опасную игру!
        Но Деметрий оборвал тревожные возгласы:
        - Продолжай, Ламия!
        Гетера несколько раз повторила опасные движения, бросаясь в середину обруча и обратно. Как и Деметрий, Ламия любила рисковать. Острые ощущения возбуждали её.
        Наконец Деметрий вскочил с ложа, подхватил гетеру на руки и посадил рядом с собой. Ламия обвила его шею руками и он крепко поцеловал её.
        Заздравные тосты продолжались. Общество стало шумным. Многие обнимали флейтисток. Флейтистки, опьяневшие от вина, бросив флейты, били в барабаны.
        Деметрий возбужденный объятиями прекрасной Ламии и великолепным веселым пиршеством почти забыл на своем блаженном острове о грозящих опасностях внешнего мира.
        Молодость, когда ей удается достигнуть предела своих желаний, легко теряет голову и твердо верит в свое счастье и удачи, не предполагая, что в ближайшее время они могут начать колебаться.
        Симпосиарх объявил, что будет исполнен мимический танец: Елена, склонясь на уговоры Париса, решается бежать с ним, - когда вошел гонец от Антигона и протянул Деметрию срочное послание отца.
        Известие о внезапной кончине брата Филиппа, названного в честь глубоко почитаемого отца великого Александра, ошеломило Деметрия. Отец сообщал, что погребение Филиппа состоялось с царственной пышностью, что теперь Деметрий - единственная его надежная опора. Антигон требовал немедленного прибытия Деметрия в Антигонию, чтобы обсудить c ним план срочного похода на Египет. Он впервые сетовал, что начал чувствовать свой возраст и в мыслях его уже нет прежней ясности и бодрости. И раз уж Деметрию выпали на долю блестящие военные успехи, пусть он срочно приедет помочь отцу своими советами и силами.
        Прочитав послание отца, Деметрий немедленно опомнился от своего горячечного опьянения лучами благосклонной к нему славы и царскими почестями.
        Рано утром, когда солнце только что поднялось над зеркальной поверхностью моря, в гавани Саламина снялся с якоря великолепный корабль, лучше которого не было ни одного на рейдах мира. Не смотря на свою необыкновенную величину и чрезвычайно грандиозную постройку, корабль скользил легко и проворно по поверхности вод. Дружно работали весла в мощных руках гребцов, затянувших простую незатейливую корабельную песню. Свежий утренний ветер приносил им желанную во время тяжелой работы прохладу и надувал парус, который подобно облаку, несся над морскими просторами. Уступая напору, морские волны расступались перед глубоко бороздящим воды килем.
        - Учитесь ловить ветер! - эхом разносилась по кораблю команда.
        Деметрий спешил к устью Оронта в Антигонию, новую резиденцию отца, с которым столь долго был в разлуке.
        Стоя на палубе своего роскошного корабля - дворца, он с грустью думал о том, что его триумфальное возвращение в любимые им Афины отложится на длительное время, если война с Птолемеем затянется.
        Всего несколько дней назад приняв из рук Аристодема Милетского царскую диадему, переданную ему его любимым отцом, он мечтал о том дне, когда снова появится в Афинах, этой высокой твердыни, на которую обращены взоры всего света, и лучи его славы распространятся по всей вселенной. В храмах великих Афин будут рукоплескать чарам его речи, будут называть его имя вместе с именами Перикла, Алкивиада и Аристогитона, венчать его золотым венком и ликовать вокруг него!.. С какой радостью он променяет все лавры своих побед на востоке на венок, которым наградят его свободные афиняне. Достойным и могущественным желает он, Деметрий, явиться перед афинянами. «Когда же это произойдет теперь?» - с грустью подумал он.
        И, чтобы развеять неожиданно набежавшие на него грустные мысли, вспомнил свой первый торжественный въезд в Афины и изгнание из них Кассандра и Деметрия Фалерского.
        Всюду, где бы ни появлялся Деметрий со своим войском, ему преграждал дорогу Птолемей. И тогда, по пути в Афины, он беспрепятственно достиг Суния, оставил там на якоре под прикрытием мыса большую часть флота и с двадцатью отборными боевыми кораблями двинулся вдоль берега к Пирею. С афинской цитадели прекрасно просматривалась его флотилия. Афиняне думали, что это корабли долгожданного Птолемея направляются к Пирею и приняли меры, чтобы впустить их во внутреннюю гавань. Но вскоре обнаружилась ошибка и все поспешили вооружиться и приготовиться к сопротивлению.
        Но Деметрий со своими кораблями во время замешательства афинян успел проникнуть в лишенный заграждений вход в гавань.
        Деметрий предстал перед взорами вооруженного народа на борту своего легендарного корабля в полном блеске своего вооружения, молодой, сильный, подобный богу, и дал знак слушать его.
        Глашатай по его приказу возвестил афинянам:
        - Мой отец, доблестный и непобедимый Антигон, послал меня к вам освободить Афины, прогнать македонские гарнизоны и возвратить афинянам законы славных свободолюбивых предков.
        Раздались непрерывные крики ликования:
        - Спаситель!
        - Долгожданный благодетель!..
        - Сойди на берег и исполни свое обещание!..
        Деметрий отчетливо вспомнил, как афиняне побросали свои щиты и мечи и восторженно рукоплескали ему.
        Между тем Деметрий Фалерский, властитель Афин, и военачальник гарнизона Мунихии Дионисий заняли войсками стены и башни Пирея. Воины Деметрия отразили их первые нападения и прорвались в город. С каждым шагом продвижения воинов увеличивалось число афинян, которые переходили на сторону Деметрия. К вечеру Пирей был в его руках.
        Дионисий укрылся в Мунихии, Деметрий Фалерский с верными ему войсками поспешно отступил в Афины. Прежний властитель города начал опасаться за свою жизнь, внезапно осознав, что ему следует остерегаться граждан Афин более, чем победителей.
        Вскоре к Деметрию на корабль прибыло посольство из Афин, которое было принято им крайне милостиво. Деметрий Фалерский просил передать стратегу Деметрию, что он готов сдать город и просил обеспечить свои защиту.
        Деметрий ответил послам:
        - Мое уважение к величайшему философу, бывшему правителю Афин, слишком велико, чтобы я имел хотя бы отдаленное намерение видеть его находящимся в опасности.
        И тут же отдал приказ Аристодему Милетскому отправиться вместе с посольством в Афины и принять меры для обеспечения личной безопасности Деметрия Фалерского, правителя, вынужденного дойти до такого унижения, а также пригласить его в ближайшие дни явиться к нему, чтобы договориться относительно дальнейших действий.
        Деметрий Фалерский явился в Пирей на следующий же день и подписал акт, по которому восстанавливались афинские свободы. Он просил у молодого победителя разрешения немедленно под надежным прикрытием покинуть Аттику. Это разрешение ему были даровано. И философ без промедления покинул город, повелителем которого при Кассандре был более десяти лет.
        «А теперь он помогает Птолемею собрать в Александрии величайших мыслителей и выдающихся ученых!.. Ну ничего, Птолемей, скоро мы с отцом победоносно вступим на землю столь любимого вами Египта…» - усмехнулся про себя Деметрий.
        В своей окончательной победе над Птолемеем Деметрий не сомневался.
        Ровно год назад молодой стратег приказал сообщить афинскому народу, что он вступит в город своей мечты Афины не ранее, чем довершит дело их освобождения победой над македонским гарнизоном Мунихии.
        Битва у неприступных крепостных стен Мунихии велась с величайшим ожесточением. Благодаря численному перевесу войска и множеству осадных машин, Деметрию после того, как его войска штурмовали крепость два дня подряд, наконец удалось овладеть Мунихией. Македонские войска побросали оружие и сдались. Военачальник Дионисий был взят в плен. После этого Деметрий приказал возвестить об окончательном освобождении Афин, о своей дружбе и союзе с афинским народом. Эти события произошли ровно год назад, летом триста седьмого года.
        Нахлынувшие воспоминания вызвали улыбку на лице молодого царя. Только после неоднократных, настойчивых просьб афинских граждан, при всеобщем ликовании народа он совершил свой первый триумфальный въезд в Афины.
        В Экклесии он вступил на ораторскую трибуну и произнес долгожданные слова:
        - Афины свободны!.. Я за короткие сроки постараюсь восстановить их былое могущество и славу. Прежде всего Афины должны снова стать морской державой.
        Вскоре в городе начались судебные процессы против приверженцев олигархии, большинство которых успело заблаговременно бежать из города. Оставшиеся были приговорены к смертной казни. Деметрий помиловал только комедиографа Менандра.
        Почести, воздаваемые Деметрию свободным афинским народом превосходили одна другую в неутомимой изобретательности. Льстивые речи ласкали его слух и он быстро привык к ним, полюбил, а вскоре уже испытывал в них ежедневную потребность. Влиятельные афиняне старались обратить на себя внимание молодого властителя и добиться его благосклонности.
        Статуи Деметрия Фалерского были опрокинуты и расплавлены. Народное собрание единогласно постановило воздвигнуть рядом со статуями Гармодия и Аристогитона две золотые колесницы, запряженные в четверки золотых лошадей с изображениями освободителей - Деметрия и Антигона; соорудить в честь них алтарь; учредить в честь отца и сына ежегодные игры с шествиями и жертвоприношениями и выткать их изображения на пеплосе, священном одеянии Афины. Другие граждане, не менее находчивые, предложили возвести Деметрию алтарь на том месте, где он впервые, сойдя с колесницы, коснулся ногою земли Афин под именем «Нисходящего», которое обыкновенно давалось только Зевсу.
        Подставив лицо солнечным лучам, Деметрий любовался морскими просторами и наслаждался приятными воспоминаниями.
        «Эти почести, которые воздали мне афиняне, превзошли все мне известные. Очень изобретательный народ!.. Чем же они удивят и порадуют меня в мой новый приезд?.. Наверняка предложат мне поселиться в Парфеноне!.. Скорей бы наступил этот день!..» - размечтался Деметрий.
        И снова Деметрий упивался образами и голосами недавнего прошлого. Месяц Мунихион афиняне предложили переименовать в Деметрион, каждый последний день месяца - Деметриадой, а праздник Дионисий - Деметриями.
        «Теперь же, - подумал Деметрий, - граждане Афин будут приветствовать меня не только как бога, но называть меня и моего великого отца высшим именем, именем царя!..»
        В те дни в Афинах среди остроумного и изобретательного в искусстве лести народа, среди веселых пиров и прекрасных гетер, его появление, его речи и поступки, носившие в себе отблеск изящества, доброжелательности и радости, не переставало возбуждать энтузиазм поклонения своему кумиру в афинянах. А когда Деметрий вступил в брак с прекрасной Эвридикой, вдовой Офелы Киренскего, возвратившейся в Афины, тогда восторженному ликования афинян не было конца, тогда брак героя с дочерью геройского рода Мильтиада, представлявший собой как бы символический союз славного прошлого великого города с высшей земной властью, казался венцом милости, чести и уважения.
        И именно в те незабываемые, счастливые дни гонцы Антигона привезли Деметрию строжайший приказ отца немедленно покинуть Аттику и отправиться на Кипр, чтобы вести войну с Птолемеем. Кипрская война закончилась его блистательней победой!.. Он провозглашен царем!.. И именно теперь, когда он находился на вершине счастья и собирался возвратиться в Афины, на его пути снова встал Птолемей.
        - О чем задумался? - Ламия неслышно подкралась к Деметрию и обняла его. - Ты вспоминаешь об Эвридике? Грустишь о ней?..
        Деметрий вздрогнул.
        - Нет!.. За все эти месяцы я ни разу не вспомнил о ней. Разве можно думать о другой женщине, когда рядом несравненная Ламия?..
        Ламия еще крепче прижалась к Деметрию.
        - Как же ты представишь меня своему отцу? Он наверняка одобрил твой брак с Эвридикой, ведь она из рода легендарного Мильтиада. А я всего лишь гетера.
        - Надо подумать, - встревожился Деметрий, предвидя гнев отца, который не одобрял его бесконечные любовные приключения. - Но тебе, Ламия, я скажу по секрету: место моей жены снова должно быть свободным.
        Гетера весело рассмеялась, а Деметрий погрузил руки в гриву её распущенных огненных волос.
        Корабль равномерными ударами весел бороздил спокойное темно-синее море, над которым при восхитительно ясном небе зарождалось жаркое утро. Морская гладь дышала тихой грустью, почти чарующей печально торжественней тишиной, нарушаемой только криками длиннокрылых птиц и песнями гребцов.
        В предчувствии скорого берега, возвещаемого уже несколько иной качкой, чем была в открытом море, облокотясь о борт корабля, Деметрий думал о предстоящей встрече с отцам, о том, что ему снова предстоит война с Птолемеем.
        На берегах Оронта уже стояло лагерем много войска и каждый день прибывали новые пополнения.
        Едва Деметрий ступил на берег Антигонии, предусмотрительно оставив Ламию на корабле, его восторженно приветствовала встречающая пестрая нарядная толпа.
        На берегу Деметрия поджидала колесница с высоким квадратным сиденьем, украшенным бронзой и слоновой костью, которая мгновенно тронулась, как только он взошел на нее вместе с Аристодемом Милетским.
        Жители города расступились перед колесницей. Лошади побежали рысью. Возница ловко правил четырьмя белыми конями.
        На одной из улиц внимание Деметрия привлекли марширующие молодые воины. Во главе их шествовали музыканты, играющие на длинных бронзовых трубах. Под восторженные крики босоногих мальчишек промчался вооруженный отряд конницы.
        - Антигон готовится к походу, - заметил Аристодем Милетский.
        - Да, отец явно торопится, - кивнул Деметрий.
        Колесница остановилась у дворца Антигона, обширного, в греческом стиле, стоящего на некотором возвышении над городом.
        Деметрий стремительно взбежал по ступеням лестницы, охраняемой двумя каменными львами с гривами в завитках, и очутился в крепких объятиях отца. Он долго и горячо целовал Антигона.
        - Ты ведь не воображаешь же, сын мой, что целуешь Ламию, - усмехнулся Антигон.
        - А ты уже всё знаешь?
        - На то я и отец. Долго же ты собирался ко мне, - упрекнул он сына. - Но сейчас надо на время забыть о развлечениях и заняться неотложными делами, пока Птолемей не опередил нас, - голос Антигона был почти суров.
        Расставшись с сыном на время его купания, Антигон прошел в зал, где рабы расставляли на столах серебряную посуду, и возлег на ложе в ожидании Деметрия. Вскоре они приступили к трапезе. По желанию Антигона, захотевшего после долгой разлуки побыть наедине с любимым сынам, Аристодем Милетский уединился в отведенных ему покоях.
        Облокотясь левой рукой на подушки, свободную правую руку они протягивали к столу к блюдам с изысканными яствами, особенно любимыми Деметрием. Деметрий с удовольствием поглощал устриц, печеные яйца, оливки и рыбу. Здесь, в доме отца, всё казалось особенно вкусным.
        Когда раб принес на длинном агатовом блюде жареного павлина, Деметрий воскликнул:
        - Спасибо, отец! Это мое любимое кушанье. Ни у кого не найдется ничего подобного!..
        Мальчик виночерпий разлил в кубки отца и сына вино.
        Антигон выплеснул немного вина на пол, поднял кубок:
        - Зевс, даруй нам снова победу над Птолемеем!..
        И добавил:
        - Окончательную!..
        Деметрий с нежностью посмотрел на отца, дороже и любимее которого у него никого не было на свете, поднял кубок и сказал:
        - В победе я уверен! Пусть боги даруют тебе долгую жизнь, отец!..
        Как только трапеза закончилась, Антигон первым поднялся с ложа и предложил:
        - Пройдем в сад. Нам многое нужно сегодня обсудить с тобой.
        Они прошли по извилистой каменистой дорожке в тенистый уголок сада, пересеченный ручейками, и расположились в тени на мраморной скамье. Несмотря на жару, здесь было уютно и прохладно. От внимания Деметрия не ускользнуло, что отец был напряжен, встревожен и очень утомлен. Из-под густых нависших бровей еще совсем недавно огненные властные глаза его казались потухшими. Некогда мощная фигура отца согнулась под бременем пережитых испытаний. Недавняя внезапная смерть сына Филиппа подкосила его сильный организм. Несколько минут царило молчание. Наконец Антигон первым прервал его:
        - Да будут благословенны боги, направившие путь твой к моему дому, и да хранит тебя здесь вседержитель Зевс.
        Деметрий впервые видел слезы в глазах отца. Он крепко сжал его руку и постарался утешить словами, в которых тот так нуждался теперь.
        - Разве не к тебе, отец, всегда стремилось моё верное сердце, никогда не перестававшее горячо любить тебя?..
        Антигон тяжело вздохнул:
        - Да, великие перемены произошли за этот неполный год, что ты был в походах. Твое поколение с повышенными требованиями к жизни, с новыми взглядами на неё. Сердце мое с болью сжимается в груди при мысли, что вся упорная и тяжелая работа моей жизни может погибнуть даром.
        - Не говори так, отец, - живо воскликнул Деметрий и обнял отца. - Все вокруг покорны тебе.
        Порывисто встав, Антигон махнул рукой и скорбно поделился с сыном наболевшим:
        - Государство Александра снова раздирается на части внутренними смутами.
        Голос Антигона дрогнул:
        - Я заблуждался, считая себя единым царем и повелителем, думая, что, приняв царскую диадему, восстановил единство царства великого царя. Я рассчитывал увидеть у подножия своего трона побежденного сатрапа Египта, а Птолемей вместо этого тоже стал царем!..
        Глаза Деметрия разгорелись. Он любил препятствия. Они возбуждали его, волновали горячую кровь.
        - Отец, тем величественнее будет наша новая победа, - постарался успокоить он отца.
        Повелительным жестом Антигон прервал сына.
        - Если бы всё было так просто… Те, кого я считал уничтоженными падением Птолемея, внезапно подняли головы, чтобы в союзе с ним вступить с нами в борьбу. Селевк, которого я надеялся раздавить всей мощью царского авторитета, тоже провозглашен царем и со своими войсками готовится теперь защищать своё господство и оказывать помощь союзникам.
        Долгим, пристальным, испытующим взглядом Антиген посмотрел в глаза сына.
        - Деметрий, ты нужен мне своими советами и своей поддержкой.
        Внезапно осознав, что престарелый отец запутался в громадных обрушившихся на него затруднениях, Деметрий проникновенно произнес:
        - Отец, ты не имеешь права признавать своей слабости, забывать о силе нашего войска, с которым мы восстановим единое государство и низвергнем всех царей, стоящих на нашем пути.
        Ярость против врагов отца захлестнула Деметрия. Уверенный, как и Антигон, в своей несокрушимости и правоте он с пылом, свойственным молодости, продолжал:
        - Какая дерзость с их стороны называть себя преемниками великого Александра и делить между собой осколки его диадемы!.. И в чем же ты видишь их силу, отец?
        Антигон воспрял духом, оживился, с надеждой взглянул на сына.
        - Разве флот Птолемея не уничтожен мною на Кипре? Разве Селевк, находясь далеко на востоке, в состоянии оказать быструю помощь союзникам? Разве Кассандр и Лисимах не отдалены от Египта землями и морем, над которыми господствуя я, твой сын, с мощным флотом?..
        Слова сына убедили и успокоили отца. Крепка обняв Деметрия, свою надежную поддержку и опору, Антиген снова усадил его на скамью и доверительна произнес то, о чём неустанно думал всё последнее время?
        - Наши враги должны быть уничтожены и это необходимо сделать срочно, прежде чем они успеют соединиться. Необходимо немедленно напасть на Птолемея и сокрушить затравленного льва в его логове.
        Дни проходили среди приготовлений к походу и за обучением солдат. Антигон собирался напасть на Египет одновременно и с суши, и с моря. К концу лета войско и флот выступили в поход. Это била громадная, хорошо обученная и великолепно вооруженная армия.
        Тщетно навархи убеждали Деметрия, что через несколько дней наступит закат плеяд и тогда море будет бурным и недоступным для кораблей, что несколько дней следует переждать в безопасной гавани. Деметрий разбранил навархов, упорно убеждая, что истинный моряк не боится ни ветров, ни волн. Он не имел права задерживаться с отплытием, так как сухопутные войска рассчитывали на его поддержку со стороны моря.
        Первые дни море было спокойно. Но когда наступил первый день плеяд, поднялась сильная буря. Свирепая стихия рассеяла мощную флотилию в разные стороны. Многие из тяжело нагруженных орудиями и воинами транспортных судов пошли ко дну и только немногим удалось спастись, вернувшись обратно в гавань Газы. Даже военные корабли с трудом противостояли натиску бушующих волн. Грозила опасность, что корабли разобьются и пойдут ко дну со всем экипажем до последнего человека. Деметрий понимал, что если корабли пристанут к берегу, то окажутся в плену неприятеля и тогда погибель флота будет несомненна, и он отдал приказ удерживать корабли в открытом море. Три триеры со всем экипажем пошли ко дну на его глазах. Измученные и упавшие духом люди предчувствовали неминуемую гибель и не выдержали бы более ни одного дня, если бы буря внезапно не утихла.
        Небо прояснилось. Деметрий вздохнул с облегчением, увидев, что вдоль берега раскинулся военный лагерь сухопутной армии под предводительством Антигона.
        Поспешно стали собираться рассеянные по морю корабли. После короткой передышки флот, хотя и ослабленный значительными потерями, снова вышел в открытое море, а сухопутное войско прошло три последних дневных перехода по пустыне к восточному рукаву Нила, в двух стадиях от которого оно и расположилось лагерем.
        Глава третья
        Праздник долины
        Фивы приветствуют нового фараона. Праздник Долины. Мистерии из жизни великих богов Египта. Нападение армии и флота Антигона на Египет.
        Сразу же после коронации царь Птолемей и царица Вереника отправились в далекое путешествие на юг, к верховьям Нила, чтобы принять присягу от своих подданных. Теперь перед новым всемогущим повелителем древней страны предстали две могучие силы: интересы государства, которые он обязан защищать, и жреческая всемогущая каста, с которой необходимо найти общий язык.
        Птолемей торопился постичь тайны, скрываемые в древних храмах, поэтому участие в религиозных церемониях было для него крайне важным.
        Путешествие фараона, так стали величать Птолемея египтяне, началось в самое красивее время года, во второй месяц разлива Нила, накануне Праздника Долины.
        Праздник Долины был праздникам мертвых, но не праздником печали с плачем и жалобными стенаниями, а праздником радости, посвященном памяти тех, кого люди продолжали любить и после смерти, прославляя их в этот замечательный день. Мертвых почтительно поминали, приносили им жертвы и пировали, собираясь в гробницах или перед усыпальницами.
        Этот особо почитаемый египтянами праздник Птолемей по совету Псаметиха решил отпраздновать вместе с египтянами в Фивах, в городе, который много веков назад, в эпоху расцвета фараоновского Египта, был прославленной столицей государства, поражающей своим великолепием.
        Празднично одетые горожане восторженно приветствовали прибывшую в их город царскую чету на набережной стовратных Фив.
        Глядя на ликующую толпу, кричащую, что фараон - это солнце, которое согревает их землю и их сердца, Птолемей неожиданно подумал, что в нем обитают души прежних великих фараонов, иначе откуда в нем это чувстве чего-то знакомого, что уже было когда-то.
        «Прошло всего несколько дней, как я стал царем Египта, а мне кажется, что я здесь, в Египте, сижу на троне великих правителей уже много-много лет», - рассуждал про себя Птолемей.
        Он невольно остановился, огляделся кругом и был поражен грандиозностью и величием архитектурных сооружений, возвышающихся перед ним. Они поразили его и Веренику своими колоссальными размерами.
        - Запомни, великий Птолемей, - донесся до него голос жреца Псаметиха, - эти храмы строились на века для того, чтобы прославить мощь и величие фараонов, царя Верхнего и Нижнего Египта, родного сына бога Амона-Ра. Чти волю богов, если хочешь получить их благословение, ибо без их помощи мудрое правление на земле невозможно.
        Птолемей и Вереника в роскошной колеснице двигались впереди многотысячного шествия ко дворцу, где им предстояло провести несколько дней. Встречающие низко, чуть не до земли, кланялись при приближении царской колесницы.
        - Склоните головы перед новым фараоном, сыном солнца, и его супругой, дочерью солнца, - раздавались со всех сторон тысячи голосов.
        На следующее утро в день Праздника Должны, задолго до восхода солнца. Птолемей и Вереника в сопровождении фиванской знати и особо приближенных лиц, сопровождающих царя в его путешествии по стране, отправились в храм почтить «царя богов» Египта - Амона-Ра, в честь которого фараоны восемнадцатой династии сделали стовратные Фивы своей столицей и местом почитания великого бога, отца и покровителя, воздвигли самые грандиозные храмы: южный - Луксорский и северный - Карнакский. Из местного фиванского бога Амон-Ра был признан верховным богом всего Египта.
        Сегодня, в день Праздника Долины, Амона - великого бога Египта, покровителя Фив, торжественно перевозили в Город Мертвых, чтобы он принес там жертву своим родителям, пребывающим в потустороннем мире. Путь Бога лежал на запад - туда же, где находили место упокоения бренные останки смертных. Там, на западе, миллионы раз угасало солнце, чтобы на другой день появиться из мрака ночи.
        Пока торжественное шествие, возглавляемое царем, двигалось к Луксорскому храму, все жители Фив, старые и малые, свободные и рабы, под руководством жрецов славили восходящее дневное светило у ворот храмов в своих кварталах.
        Жрец Псаметих по дороге к храму рассказывал Птолемею.
        - Вновь народившийся светоч не забывает угасший, из которого он родился, и возносит ему хвалу в облике Амона, чтобы предостеречь верующих от забвения усопших, которым они обязаны жизнью. Приноси жертвы, - учит одна из священных заповедей, - отцу твоему и матери твоей, что покоятся в долине гробниц, ибо это угодно богам. Посещай чаще усопших, чтобы то, что делаешь для них ты, сын твой делал для тебя.
        Царь и царица внимательно внимали словам мудрого жреца. Птолемей невольно вспомнил свою мать Арсиною, её улыбку, пахнущие яблоками руки, и сердце его наполнилось нежностью, благодарностью и покоем.
        Дорога к Луксорскому храму была уставлена с обеих сторон бесчисленными статуями баранов. Этот почетный караул каменных сфинксов как бы охранял праздничную процессию. Нескончаемой вереницей двигались вслед за царской четой вельможи и сановники, сопровождаемые пышной свитой, жертвенные животные, украшенные цветами.
        Но путь к храму был долог.
        Скороходы, стремительно бежавшие впереди, опередили процессию, чтобы вовремя известить верховного жреца о приближении царя и царицы.
        Спустя час, незадолго до восхода солнца, Птолемей со своей свитой остановились у двух монументальных пилонов, образующих своеобразные ворота храма, у которых их встретили жрецы.
        Воздвигнутые перед пилонами, устремленные высоко в небо два огромных обелиска, покрытые иероглифическими надписями, понятными только посвященным, и великолепными изображениями вызвали восхищение у скульптора Бриаксия. Уловив вопрошающий взгляд художника, один из жрецов пояснил высокому гостю:
        - Здесь запечатлено грандиозное сражение между египтянами и хеттами при Рамсесе Втором.
        Обычно сдержанный и немногословный Бриаксий не мог удержаться от похвалы:
        - В этой сложнейшей многофигурной композиции древний мастер отлично передал напряжение боя, неукротимый порыв наступающих и отчаянное сопротивление обороняющихся.
        Птолемей же, с интересом разглядывающий могучую фигуру фараона, который был более чем в десять раз больше обыкновенных смертных и возвышался над бесчисленными воинами и боевыми колесницами, невольно подумал: «Скоро и мое имя будет высечено на каменных стенах подземных и надземных храмов, дойдет до потомства, окруженное величайшей славой, которую я постараюсь заслужить своими деяниями на благо народов Египта. Я построю города и храмы не менее величественные, чем эти! Александрия станет красивейшим городом мира, как и Фивы!»
        Пройдя между пилонами, процессия вступила в храмовый двор, поражающий воображение множеством скульптурных изваяний, бесчисленными надписями и изображениями, которыми были покрыты его стены, а главное целым лесом мощных колонн. Стоящие рядом с колоннами высокие тропические пальмы казались низкорослыми тростниками.
        Филокл невольно воскликнул:
        - На верхней площадке такой колонны могут уместиться около ста воинов!..
        Всё было грандиозно в этом храме. Золото внутренней отделки ослепляло. Величественный храм бога Амона, воздвигнутый древними правителями, словно бросал вызов стремительному бегу тысячелетий.
        Пройдя ряд колонных проходов, представляющих картинные галереи, еще один обширный храмовый двор, окруженный колоннами, длинную анфиладу разукрашенных залов, праздничная процессия достигла, наконец, святилища, где находилась статуя Амона-Ра.
        Посреди святилища высился жертвенный алтарь, где на костре из кедровых поленьев горели благовонные шарики кифи. Их дурманящий аромат наполнял всё святилище.
        Более сотни жрецов в белых одеждах полукругом выстроились позади алтаря. Обратив лица навстречу приближающейся царской чете, они оглашали святилище песнопениями.
        Едва царь и царица ступили в святилище, как пение жрецов достигло громоподобной силы.
        Статую Амона-Ра осветил первый луч восходящего солнца.
        Верховный жрец торжественно произнес:
        - Великий фараон Птолемей! Бог Аман возлюбил тебя! Он дарует тебе победу, и ты уничтожишь всех своих врагов!..
        Все улицы города были заполнены народом. Целыми семьями стояли фиванцы у пилонов храма в ожидании, когда выйдет торжественная процессия, чтобы примкнуть к ней и вместе с нею переправиться через Нил в некрополь на празднично украшенных барках.
        Нил являлся естественной границей между городом живых, расположенном на восточном берегу, и городом мертвых - на западном.
        Некрополь состоял из целого лабиринта гробниц, погребальных усыпальниц, в которых хоронили после смерти набальзамированные тела фараонов, их приближенных, знатных и богатых людей.
        В этот день муж, жена и дети были неразлучны, не покидали друг друга ни на минуту. Рабы с корзинами, полными праздничных яств, и факелами, чтобы освещать мрак склепов и дорогу во время ночного возвращения, следовали за своими господами.
        На реке, сверкая ярким убранством, стояли наготове лодки в ожидании своих владельцев. Весь берег был усеян людьми. Громкие звуки праздничной музыки и песнопений заглушали гомон толпы, ожидающей появления бога Амона и нового фараона из ворот храма. Все делились друг с другом новостями, радостно сообщали, что в этом году праздник будет особенным, так как в Египте наконец-то появился новый фараон, который вместе с ними будет справлять их любимый праздник.
        Наконец наступил долгожданный момент - распахнулись ворота. Первыми вышли мальчики в легких набедренных повязках, которые начали усыпать цветами путь бога и фараона. За мальчиками шествовали жрецы, исполняющие торжественные гимны. Густые облака благовонных курений возвестили о приближении самого бога.
        Первым из ворот храма показался великолепный бык, между рогами которого блестел золотой диск, украшенный ослепительно белыми страусовыми перьями. Наконец, вслед за опахалоносцами появился сам бог Амон. Бог то показывался, то исчезал за большими полукруглыми опахалами из черных и белых страусовых перьев, которыми жрецы прикрывали его от палящих лучей солнца.
        Бог Амон медленно выплывал из ворот храма на своем драгоценном золотом троне, установленном на богато украшенном гирляндами из свежих благоухающих цветов пьедестале, покрытом покрывалом из златотканной ткани, ниспадающей на плечи молодых жрецов, которые, двигаясь медленным и мерным шагом, несли трон с богом на своих плечах, направляясь к реке. Следом за ними шли жрецы, державшие на поднятых вверх руках вечнозеленое священное дерево Амона.
        - Воздадим хвалу Амону Могущественному, Царю богов, подобному восходящему солнцу и заходящему солнцу.
        Гимны зазвучали с новой силой, в воздухе повисли клубы ароматного дыма и на золотом троне, несомые темнокожими рабами, появились фараон Птолемей, воин, герой, повелитель, со своей царственной супругой Вереникой. Молодые египетские воины несли над ними балдахин, украшенный готовыми к броску уреями.
        Глаза Вереники сияли. Это был день её триумфа. С детства она мечтала стать царицей. Во всех детских играх старалась подчинить своей воле всех. Она незаметно коснулась руки мужа и нежно пожала её. Теперь она с Птолемеем, вознесшимся на самые вершины власти, была единым целым. Её права были неоспоримы, а обязанности ясны. Лишь она одна знала, как подвести Птолемея к быстрому решению того или иного вопроса. На пути Птолемея стояла только одна преграда - Антигон. В этот миг торжества Вареника не сомневалась в победе своего царственного супруга. Куда ни падай её взор, всюду волновалось беспредельное море лиц так, что рябило в глазах. Это людское море ликовало и шум многих тысяч восторженных голосов сотрясал воздух.
        К шествию присоединялись всё новые и новые группы музыкантов и отряды воинов, которым на днях предстояло отправиться на битву с Антигоном.
        Стадам жертвенных животных, следующих за торжественным шествием, не видно было конца.
        Статуя бога была торжественно установлена на праздничной ладье, великолепном судне из блестящего полированного дерева и богато инкрустированном золотом. Борта его были украшены искусственными изумрудами и рубинами, мастерски изготовленными из стекла. Сиденья для жрецов были отделаны слоновой костью.
        Не менее роскошным был и нильский корабль царя. Борта блестели позолотой. Тенистый навес. что возвышался посреди ладьи, был устлан пестрыми вавилонскими коврами, а на носу, как в давние времена на морских судах царицы Хатшепсут, красовалась золотая голова льва. Волны плескались о царскую ладью с особым резким утренним звуком.
        Птолемей и Вереника сошли с трона и медленно прошли к тенистому навесу. Носильщики и моряки по обеим сторонам сгибались в поклонах в трех шагах от них, а особо приближенные вельможи стояли, прижав правую руку к левому плечу. Птолемей пристально разглядывал незнакомые лица. Какие они были разные: веселые, мрачные, уверенные, боязливые, а порой непроницаемые…
        Царь с царицей вошли под навес, а круг почета бесшумно расположился вокруг, - каждый человек в трех шагах от навеса.
        «Теперь я фараон, я бог, и все считают, что я должен жить в своем круге, быть непроницаемым, как положено богу», - невольно подумал Птолемей.
        Царская ладья причалила к западному берегу Нила вслед за ладьей с богом Амоном. Сановники в раззолоченных нарядах шагнули вперед и над сходнями поднялись огромные опахала из перьев. По сходням спустились царь с царицей.
        - Смотри, внимательно смотри, - прошептала мать сыну. - И запомни это лицо. Это Добрый Бог, это фараон Птолемей!
        - Да, я вижу его! - ответил сын и, спустя мгновение, добавил. - Я запомню это лицо. Оно такое задумчивое. О чем думает новый фараон?..
        - О чем думает фараон, мы узнаем, когда ты вырастешь, - ответил сыну отец.
        Сын вопросительно посмотрел на отца, и тот пояснил:
        - Если ты и твои ровестники будут счастливы, значит фараон думает о благе своего народа.
        Царь же с любопытством разглядывал радостную толпу и думал о том, что теперь счастье его подданных во многом зависит от него и необходимо, чтобы новый поход закончился полней и окончательной победой над Антигоном.
        Главный жрец храма Сети торжественно приветствовал Птолемея и Веренику:
        - Да процветает фараон и его царственная супруга, да продлится ваша жизнь, сила и здравие!..
        Торжественно шествовали облаченные в белые одежды служители божества к святилищу. Следом шли представители фиванских храмов и некрополя. В руках пророков некрополя был длинный посох, обвитый зелеными листьями.
        Во время шествия жрецов со статуей бога Амона по некрополю к алтарю, рабы по древнему обычаю усыпали его путь песком.
        Как только пророки некрополя торжественно водрузили статую Амона на алтарь, люди, прибывшие на праздник, стали складывать свои дары в зале перед святилищем. Старый, пользующийся особым доверием жрец, которому было поручено подсчитывать жертвоприношения, расположился в боковых воротах храма и начал прием жертвенных животных, зерна и фруктов. Ему помогали писцы, заносившие приношения в списки. В день Праздника Долины в храмы некрополя поступали щедрые дары.
        Птолемей поделился с Бриаксиом и Дегинократом своими впечатлениями:
        - Заупокойные храмы своими размерами и великолепием соперничают с храмами на восточном берегу.
        - Эти храмы строили гениальные зодчие, - согласился Бриаксий.
        Архитектор Дегинократ воскликнул:
        - Какое удивительное сочетание храма, гробницы и пирамиды!..
        Через час процессия вышла из ворот и, повернув к югу, сделала остановку в величественном храма Аменхотепа Третьего, по повелению которого на восточном берегу был построен Луксорский храм.
        Перед своим заупокойным храмом Аменхотеп Третий соорудил в свою честь аллею сфинксов и воздвиг две статуи, два высочайших колосса во всей нильской долине, которые, точно стражи, возвышались перед храмом.
        Много удивительных открытий ожидали царя и царицу в некрополе.
        - Птолемей, смотри, - воскликнула от неожиданности Вероника, указывая на гирлянды цветов около одного из саркофагов, - иссушенные лепестки и листочки не изменили своей формы и цвета за тысячу лет… Можно подумать, что их засушили лишь месяц назад…
        На дне чашечки одного не совсем распустившегося цветка её зоркий взгляд заметил осу. Крылышки осы были прозрачны и готовы к полету. Казалось, что оса вот-вот встрепенется, вспорхнет и унесется вдаль.
        - Проникновение в мысли великих фараонов позволит тебе ответить на многие вопросы, - услышал Птолемей завораживающий голос жреца Псаметиха. - На стенах этого храма начертано наставление Аменхотепа. Третьего сыну.
        - Прочти мне его, - попросил Птолемей.
        - «Внемли тому, что я говорю тебе, и ты сможешь стать царем страны, повелителем земель… Будь тверд с подчиненными. Люди слушаются лишь тех, кто внушает им страх, не приближайся к ним в одиночку. Не прикипай сердцем к брату, не знай друга, не заводи себе наперсников… Даже во сне храни свое сердце про себя, да не положишься ты ни на кого в день зла.»
        «Печальный совет, - подумал Птолемей, - древний правитель познал измену тех, кому доверял долгие годы.»
        И вспомнил предательство Антигона.
        - «Это было после вечерней трапезы, когда наступила ночь. Я расслабился, почивая на ложе. Моя душа задремала. Однако вскоре замелькало оружие, враги держали против меня совет… Я проснулся и восстал к битве, совершенно один. Цари - самые одинокие люди на свете», - прозвучал в ушах Птолемея старческий голос умудренного жизнью жреца.
        «Александр Великий превыше всего ценил дружбу, - вспомнил Птолемей. - Главное в жизни проявить себя человеком, а не богом.»
        Птолемей пристально вгляделся в лица друзей, в верности которых не сомневался: Филокла, Дегинократа, Бриаксия, Деметрия Фалерского…
        Следующая остановка процессии была сделана в храме великого Тутмоса Третьего, что расположен был еще южнее.
        В усыпальнице великого фараона Птолемей предстал перед красовавшимся на стене грозным собранием. Стены гробницы казались заполненными богами с внушающими священный страх коронами, птичьими или звериными профилями и длинными суровыми всевидящими глазами. Осирис восседал на троне, остальные стояли у весов - пес Анубис, Тот с головой ибиса, Гор с носом в виде птичьего клюва. Приземистый Пожиратель с пастью крокодила злобно ждал, сидя на стрелке между чашами весов. А на чашах лежали два хрупких, невесомых маленьких предмета - сердце и стоящее на кончике перо.
        Шел суд над человеческим сердцем. Эти грозные фигуры говорили о том, от чего в конечном счете зависит судьба человека.
        Образ пера на чаше весов заставил Птолемея задуматься. «Перо является символом правды и богини правды… Глубокая мысль!.. Сердце умершего должно быть столь же легким, столь чистым ото зла, чтобы быть способным уравновесить противоположную чашу весов…»
        Гипотезы, аллегории, боги были чисто египетскими. Всемогущему Зевсу не было среди них места. Сегодня Птолемей отдавал себя в руки именно этих богов Египта.
        После возздания почестей великому Тутмосу шествие по аллее сфинксов поднялось на террасы храма фараона-женщины Хатшепсут, расположенного в скалах. Сфинксы изображали царицу в виде льва с человеческим ликом и были ярко расписаны: на белых пьедесталах лежали желтые львы с синими бородами и разноцветными головными платками.
        Жрец Псаметих рассказывал:
        - Храм был выстроен великой царицей Хатшепсут в честь богини неба Хатор, которая почитается египтянами как небесная корова, родившая солнце, и посвящен памяти великой царицы, повелевшей изображать себя в шлеме и с подвешенной бородой.
        Прекрасные, совершенные очертания храма четко рисовались на фоне отвесной яркожелтой скалы.
        На тщательно отполированных постаментах стояли исполинские каменные ястребы с символами жизни, олицетворяющими бога Гора, который заставляет расцвести всё увядающее и воскрешает всё умирающее.
        На каждой террасе храма находились открытые с восточной стороны залы, густо уставленные колоннами. Но бокам лестницы, ведущей к террасам, росли диковинные заморские деревья, а перед лестницей во дворе были выкопаны пруды. В прудах цвели лотосы, шумели заросли папируса и резвились разноцветные рыбки.
        На второй террасе между лесом колонн возвышались статуи царицы Хатшепсут.
        Всё вокруг вызывало изумление и восхищение своим великолепием, неповторимостью и грандиозностью размеров.
        - Великий зодчий Сенмут построил этот храм на века, - обратился Птолемей к Дегжнократу. - Когда вернемся в Александрию ж наступит долгожданный мир, мы подумаем о строительстве новых храмов. И запомни, строить надо на века. У египетских зодчих многому необходимо поучиться.
        - И у египтян, и у великих эллинов! - добавил Дегинократ. - Александрия, как ж Афины, и Фивы, и Вавилон, должна иметь свое неповторимое лицо.
        Птолемей согласно кивнул.
        Бриаксий жадно рассматривал прекрасные картины, высеченные по камню резцом художников.
        - Эти картины повествуют о великих деяниях фараона-женщины, совершенных ею с помощью богов, - пояснял скульптору один из сопровождающих высоких гостей жрецов. - Эти корабли были посланы великой царицей в Пунт, чтобы обогатить Египет сокровищами Востока. А это сама царица Хатшепсут. Она прильнула к сосцам священной коровы Хатор и пьет молоко вечной жизни.
        У гробниц храма шествие остановилось и Птолемей с Вереникой возложили венки на жертвенный алтарь древних фараонов.
        В каждой гробнице у жертвенных алтарей лежали щедрые дары, и почти всюду семьями собирались люди. Здесь они ели жареное мясо и фрукты, пили пиво и вино, вспоминали умерших, словно путников, нашедших свое счастье в дальних краях, твердо надеясь рано или поздно свидеться с ними.
        Наблюдая за египтянами, поминающими своих ушедших из жизни родственников, философ Деметрий Фалерский размышлял:
        - Как поэтично звучат у египтян загробные миры: «Страна жителей Запада», «Прекрасная дорога на Запад», «Страна вечности»…
        - Это неудивительно, - отозвался Филокл, - ведь они верят в воскрешение после смерти, поэтому в их восприятии жизни много радости.
        Солнце уже клонилось к западу, когда процессия во главе с царем и царицей достигла площади, где должен был начаться праздник - вход в долину с гробницей Сети.
        Здесь к царю богов Амону явились боги-покровители мертвых, которых принесли на празднично убранных гирляндами из живых, благоухающих цветов носилках жрецы, окруженные служителями с зонтами и опахалами.
        Когда все боги встретились, совершились церемонии во славу всех бесчисленных усопших, покоившихся в недрах Западных гор.
        Главный жрец торжественно сообщил Птолемею, что теперь он, великий фараон новой династии, может быть уверен, что боги даруют ему всевозможные блага и милости - долголетие Ра, годы вечности на троне Гора в радости и мужестве, победу над всеми врагами, царство обеих земель, молодость плоти, незыблемые памятники, вечные как небо.
        Для Вереники этот день был одним долгим радостным праздником. На всей земле, казалось ей, не было человека, который теперь посмел бы спорить с ней, обсуждать её поступки или отказывать ей в исполнении желаний.
        За грандиозным праздником наблюдали тысячи жителей Фив и близлежащих номов. По всей площади были расставлены палатки с едой и налитками. Под легкими тенистыми навесами продавались нарядные платки всех форм и расцветок, украшения, амулеты, веера и зонты, благовонные эссенции. За многочисленными столами со всевозможными лакомствами, со сладостями для детей, царило веселье.
        Египетские воины, не переставая, били в тамбурины. Танцовщицы в прозрачных одеждах плясали под звуки систров и трещоток.
        Друзья и знакомые приветствовали друг друга благочестивыми изречениями, а дети делились друг с другом сладостями, показывали выигранные в кости или подаренные родителями медные колечки, на которые еще сегодня во что бы то ни стала необходимо было что-нибудь купить. В основном покупали сладости, игрушки или новые сандалии.
        Птолемей и Вереника восседали на возвышении под сенью балдахина, и взоры всех были устремлены на них.
        Глядя на нового фараона, многие говорили:
        - Ты хорошо разглядел фараона Птолемея?
        - Да, и я чувствую, что боги добры к нам и мы за многое должны быть им благодарны.
        Юная египтянка делилась с подругой:
        - Наш фараон - самый мужественный и самый красивый мужчина, какого я видела в своей жизни!..
        - В его душе, наверняка, обитают все добрые боги!. - подхватила подруга.
        В полночь начались праздничные мистерии.
        Жрецы к этому праздничному дню тщательно подготовили грандиозное представление из жизни великих богов. Костюмы и декорации были ослепительными и дорогими. Служители храмов некрополи этот праздник продумали с особым усердием, ведь его почтил своим присутствием сам великий фараон Птолемей.
        Среди жрецов особо выделялся человек со свитком в руках, программой мистерии. Жрец должен был следить за точным её исполнением.
        Все зрители с волнением и нетерпением ожидали выхода богов.
        Первым шествие богов возглавил правитель царства мертвых Осирис. Он появился в виде человека с мумифицированным телом и знаками царской власти.
        Зрители радостно захлопали в ладоши.
        За Осирисом шествовал Анубис - бог с головой шакала - проводник мертвых и покровитель кладбищ и бальзамирования.
        Громкими приветствиями встретили зрители появление особо почитаемой богини Исиды.
        - Исида, великая богиня, прогони злых духов!..
        - Только тебе это под силу!..
        Исида приблизилась к своему мужу, с нежностью обняла его, не замечая появления на сцене брата Осириса, бога Сета с телом человека и головой осла.
        Вся площадь замерла в напряженном молчании.
        Мать тихо объясняла дочери:
        - Сет ненавидит Осириса за его силу и доброту, за любовь, которую он внушает к себе всему живущему на земле, поэтому он решил погубить Осириса и завладеть троном, который старший брат занимает по праву первородства.
        Все волновались, захваченные представлением этой великой драмы.
        Во время пира во дворце Сета, едва завистливый брат уговорил Осириса лечь в ящик, толпа взревела от ужаса. Со всех сторон раздавались крики:
        - Осирис, не верь брату!
        - Он замыслил убить тебя!
        - Сет - злодей!..
        Как только сообщники Сета стали забивать ящик гвоздями и бросили его в реку, на площади началась настоящая свалка. Египтяне, подбежав к сцене, громким плачем выразили охватившее их горе, затем начали своими советами помогать Исиде найти ящик с телом мужа.
        Многотысячная толпа вместе с исполнителями принимала участие в мистерии.
        Вереника со всё возрастающим интересом следила за происходящим на сцене и на площади. А жрецы наблюдали за лицами царской четы, довольно кивали друг другу, радуясь, что мистерия удается на славу.
        - Такое грандиозное представление я вижу впервые! - восхищенно воскликнул Птолемей.
        Когда ящик с телом Осириса наконец-то был найден великой богиней, все облегченно вздохнули и заняли свои места. Вздохнула с облегчением и взволнованная царица Вереника.
        Боги ненадолго, перед очередным злодеянием хитроумного Сета, оживили Осириса и Исида дала жизнь богу Гору. Появление бога Гора было встречено всеобщим ликованием и дружными рукоплесканиями.
        Увидев избиение врагов Осириса, когда Гор вступил в борьбу со своим коварным дядей, многие снова присоединились к действу на сцене, начали размахивать кулаками и стучать ногами.
        Превращение бога Осириса в колонну колоссальных размеров вызвало всеобщий восторг публики, запевшей торжественный гимн во славу победы добра над злом.
        Выпрямившись и слегка подавшись вперед, Птолемей внимательно следил за представлением. Он смотрел на происходящее так, словно хотел запечатлеть все образы в своей душе, чтобы там, в её тайниках, сопоставить, сравнить с другими незабываемыми родными образами Эллады.
        Сверху на сцену опустился белоснежный нильский гусь, - великий владыка Фив - бог Амон.
        В это время небо над площадью начало светлеть. Ночь уходила, зарождалось утро.
        Птолемей был восхищен мастерством жрецов, которые точно рассчитали каждый миг действия в мистерии.
        Когда из глаз гуся начали появляться юноши и девушки, а из клюва - боги, всю площадь озарил первый луч солнца.
        Хор жрецов вместе со всеми зрителями начал славить царя богов Амона. Под пение гимна жрецы вынесли на сцену золотую статую бога.
        Взгляд нового фараона был ясен и лучился радостью.
        В этот же день царь богов Амон возвращался на восточный берег в Карнакский храм - главный центр почитания Амона в Фивах.
        Птолемей, сопровождаемый жрецами, подошел к статуе Амона, чтобы возжечь благовония, пожертвовать новые дары, всенародно попрощаться с великим богом египтян и вслед за ладьей царя богов возвратиться на царской ладье в свой дверец в Фивах.
        Наблюдая за новым фараоном Птолемеем, египтяне чувствовали, что их благополучие и процветание, свобода и сама жизнь зависят от этого подобного богам человека.
        На следующее утро Филокл застал Птолемея в одном из роскошных залов отведенного ему дворца за рабочим столом, заваленным свидетельствами разнообразных трудов, которыми этот неутомимый человек занимался в качестве мыслителя, полководца и царя даже в своей поездке.
        Перед ним лежал план нового дворца в Александрии, а возле него свиток рукописи Аристотели, рассуждения философа об олигархии и демократии, в которых он заимствовал многие полезные рассуждения. Эта рукопись была испещрена заметками, сделанными на ней смелым почерком Птолемея. Несколько длинных стрел с различными усовершенствованиями были небрежно брошены на стол. Даже в поездке Птолемей ежедневно получал от Филокла срочные донесения и был в курсе всех событий.
        В это утро главный советник Птолемея начал своё донесение, согласно новому ритуалу, фразой:
        - Пришли доложить его величеству, царю Верхнего и Нижнего Египта, что прибывший из Александрии гонец дожидается приема, чтобы известить о приближении армии и флота Антигона к границам Египта.
        Эта весть вызвала в сердце Птолемея сильную печаль, - то, что казалось неизбежным, стало очевидной реальностью?
        Глава четвертая
        Победа Птолемея
        Счастливые предзнаменования. Возвращение из плена Леонтиска и Менелая. Попытка высадки врагов на берега Египта терпит провал. Характер Деметрия. Зловещее предзнаменование. Отступление Антигона.
        В Пелузии, вратах Египта, защищающих страну от всех армий, идущих с востока, с нетерпением ожидали фараона Птолемея с войском. К его прибытию заранее посреди лагеря был разбит шатер, окруженный телохранителями и колесничими. Посреди шатра был установлен алтарь, чтобы приносить жертвы царю богов Амону, богине Нехебт, дарующей победу, и богу войны Монту.
        Фараона встретили в лагере восторженными приветствиями и восхваляющими гимнами, как самого бога.
        Птолемей немедленно созвал военный совет, на котором особо похвалил Филокла, по чьему распоряжению за время их пребывания в Фивах, заблаговременно были выстроены вдоль берегов Нила надежные линии войск.
        В дороге к устью Нила Птолемей тщательно продумал план военных действий и, обсудив их с Филоклом, понял, что позиции египтян гораздо сильнее.
        На военном совете распоряжения царя уже были четко продуманными. Военачальнику Аргею он приказал:
        - Закрыть все входы в Пелузийский рукав легкими подвижными лодками. Внутренний берег прикрыть сильными постами и метательными машинами.
        Немного подумав, обратился к Филоклу:
        - Послать в лодках к линии войск неприятеля глашатаев, которые должны плавать вдоль берега и объявлять, что царь Птолемей обещает каждому воину, кто перейдет на его сторону, двести драхм, а каждому военачальнику тысячу драхм. Уверен, что дезертирство в войсках Антигона примет громадные размеры. Многие, очень многие, недовольны его действиями. И этим надо своевременно воспользоваться.
        Каждому отряду воинов Птолемей дал указания, как надлежит действовать.
        Оставшись после окончания военного совета наедине с Филоклом, Птолемей, разгадав замыслы Антигона и Деметрия, высказал свои мысли:
        - Все действия Антигона, как прежде действия Пердикки, будут обращены на то, чтобы занять противоположный берег и вынудить нас дать сражение. Вспомни, именно переправа через реку послужила причиной гибели войска Пердикки.
        Филокл согласился:
        - Думаю, что сейчас Антигон отправит Деметрия со значительным войском к ложному устью, где мы их и встретим во всеоружии.
        Птолемей задумался. Филокл обратил внимание, что за последнее время лицо царя, несмотря на воздаваемые ему почести, часто было печально. Печаль была чужда решительной и бодрой натуре Птолемея. Даже в часы сильной усталости никто не видел его погруженным в мрачные размышления. Сотни раз глядел Птолемей в лицо смерти и смело выдерживал её грозный взгляд, как и взгляд врага. Филокл понял, что Птолемей тоскует о старшем сыне Леонтиске и брате Менелае, находящихся в плену у Деметрия.
        И действительно мысли о Леонтиске и Менелае не покидали Птолемея. Да, боги Египта явили ему необычайную милость, но всё же он всего лишь простой человек - об этом ему напоминали страдания, причиняемые мыслями о пленении самых родных людей.
        Вошедший в шатер прорицатель объявил, что во внутренностях жертв, принесенных самим царем, жрецы обнаружили счастливые предзнаменования, а звезды предсказывают скорую победу.
        Ободренный услышанным, Птолемей отбросил тягостные думы, приказал готовить колесницу, чтобы объехать лагерь, поговорить с воинами и военачальниками.
        Вскоре Птолемей уже стоял на колеснице. Всё в этом человеке было величественно, но он не вселил в сердце страха, хотя глаза его были властными, зато лицо светилось мягкостью и доброжелательностью, а низкий голос звучал ласково и сердечно. Прекрасно сознавая свое могуществе, он всегда оставался человеком, и порывы простого человеческого сердца были ему не чужды. Милостивый к подданным, он в каждом воине пробуждал надежды. Одним он говорил несколько приветливых слов, других удостаивал дружелюбным взором.
        Наблюдательный Птолемей обратил внимание, что каждый египетский воин запасся всевозможными талисманами ж амулетами, предохраняющими от бед: одни носили на шее кожаные мешочки с зашитыми в них спасительными изречениями, другие - таинственные глаза, дарующий спасение, но у большинства были на руках перстни со священными скарабеями.
        Где бы ни появлялась колесница Птолемея, всюду его встречали с почестями: у палаток рядовых воинов, у караульных постов, возле кузниц, где трудились кузнецы, которым предстояло заострить немало копий. Каждого он сердечно приветствовал с высоты своей колесницы.
        Внезапно Птолемей приказал остановить колесницу.
        Перед его колесницей стояли Леонтиск и Менелай!..
        Неужели он стал жертвой обмана зрения?
        Все вокруг шумно выражали свою радость и удивление по поводу возвращения сына и брата царя из плена.
        А Птолемей молчал, - он был не в состоянии произнести ни слова. Сердце его громко билось. Он чувствовал, что слезы подступают к глазам, и огромным усилием воли сдерживал их, ведь царь не имеет права плакать перед своими подданными. Боги не плачут!..
        Птолемей глядел на юного Леонтиска, похудевшего, возмужавшего, на мужественного Менелая и молчал. Неужели он видит их во сне, а не наяву? Нет!.. Сомнений быть не могло - перед ним стояли его сын и его брат.
        Но вот лицо царя прояснилось, словно яркие лучи солнца прогнали тучи с его лица. Птолемей спрыгнул с колесницы и заключил в свои крепкие объятия обоих.
        Птолемею казалось, что он должен и своим подданным дать возможность разделить с ним то счастье, которое наполняло сейчас всё его существо.
        Леонтиск заговорил первым. Дрогнувшим от волнения голосом он произнес:
        - Отец, мы вернулись в Александрию несколько дней назад. Вереника просила нас дождаться твоего возвращения во дворце, но мы решили, что обязаны быть рядом с тобой.
        Все трое прошли в просторную палатку, в которой горело множество светильников и было светло как днем, а за десятками столов разместились сподвижники Птолемея, около двухсот человек.
        Птолемей воссел на трон за отдельным столом, стоящем на ступенчатом возвышении. Леонтиск и Менелай заняли места рядом с троном. За спинкой трона встал молодой человек с чашей, сначала сам пробуя вино.
        Подняв высоко чашу, удостоив старшего сына ж младшего брата приветливым взглядом, Птолемей весело воскликнул:
        - Перед предстоящим сражением не должно быть мрачных мыслей! Осушите вместе со мной чаши за победу и возвращение в наши ряды из плена моих самых родных людей!
        - За победу! За победу!
        - И за здравие фараона и его родных!.. - раздались дружные возгласы соратников Птолемея.
        Вечерняя трапеза длилась не долго. Сойдя с трона, царь, обращаясь к своим соратникам, обступившим его, громко сказал:
        - Отдыхайте, а утром помолимся вместе богу Амону, - и, немного подумав, добавил, - и всемогущему Зевсу… Враг приближается!.. Встретим его полные сил и веры в победу!..
        Птолемей велел Леоитиску и Менелаю следовать за собой.
        В лагере еще никто не спал. Жрецы благословляли воинов, совершали жертвоприношения, распевали священные гимны.
        Громкие песнопения жрецов заглушали ржание лошадей, стук молотков, переклички часовых, солдатский говор.
        У одной из палаток ходила по кругу чаша с вином.
        Войдя в свою палатку, Птолемей приказал слугам удалиться. Оставшись наедине с Леонтиксом, устало опустившись в кресло, Птоломей попросил:
        - Рассказывайте!..
        Оба молчали под тяжестью нахлынувших воспоминаний.
        - Вас приказал освободить Деметрий? - спросил Птолемей.
        - Нет, - горько усмехнулся Леонтиск, - мы спаслись случайно. Нас поместили вместе с пленными, которых должны были отправить на корабли гребцами, как рабов.
        Лицо Птолемея стало жёстким:
        - Дальше, - дрогнувшим от волнения голосом глухо проговорил он.
        - Когда Деметрий узнал, что Антигон даровал ему царскую диадему за победу на Кипре, налившись на пиру, на радостях он приказал отпустить на свободу именно тех пленных, среди которых были и мы… О нашем существовании, к счастью для нас, он совершенно забыл.
        Леонтиск, сильно волнуясь, поведал отцу о тех унижениях, которым подверг его Деметрий во время пира в честь победы на корабле. Жак только сын замолкал, Птолемей упорно повторял:
        - Дальше…
        - На месте разрушенного храма в Саламине Деметрий повелел воздвинуть храм Ламии-Афродите. Разоренные разрушением города горожане собрали по повелению нового царя двести пятьдесят талантов, а Деметрий в присутствии знатных горожан подарил их Ламии со словами: «Купи себе на это румян».
        - Но ведь на эти деньги можно построить храм, - поражённый услышанным, воскликнул Птолемей.
        Леонтиск горестно вздохнул:
        - Ламия растрачивает колоссальные деньги на свои удовольствия!.. Законные супруги и Фила, и Эвридика им совершенно забыты.
        - И все на Кипре теперь рабски молчат? - резко спросил Птолемей.
        - Молчат, не смают ему перечить. Многие его просто боятся, так как Деметрий почти всех подозревает в верности тебе, отец.
        Менелай почувствовал, что ненависть к Деметрию и Антигону с новой силой закипает в душе Птолемея, и, когда Леонтиск замолчал, он с неприязнью к врагам поведал:
        - Не только Ламия возбуждает страсти развращенного Деметрия, но и совсем молоденькие красивые мальчики. Юный двенадцатилетний Демокл, прозванный Красивым, не купился ни на подарки, ни на угрозы. Мальчик избегал посещения палестры, чтобы не попадаться на глаза молодому царю, но всё - таки Деметрий выследил его. Не найдя выхода для бегства из купальни, Демокл сорвал крышку с котла, прыгнул в кипящую воду и спас таким образом свою честь. Деметрий же в гневе воскликнул: «Глупец, я хотел его осчастливить!»
        Птолемей, внимательно выслушавший рассказы Леонтиска и Менелая, задумчиво проговорил:
        - А ведь талантливая и яркая личность!.. Многие сравнивали его с Александром… И на что он растрачивает свою жизнь… Конец Деметрия будет бесславным…
        Он встал, подошел к Леонтиску и ласково обнял его, затем обнял Менелая и сказал:
        - Я рад, что вы выдержали трудные испытания плена с честью и вернулись невредимыми. Теперь всё позади и мы снова вместе. Завтра мы встретимся со своими врагами, которые нанесли нам всем тяжкие оскорбления… Ступайте отдыхать, набирайтесь сил для битвы.
        Вскоре военный лагерь погрузился в ночную тишину. С безоблачного небосвода над равниной Пелузия ярко сияла луна и мерцали бесчисленные звезды. В белом лунном свете светились крыши сотен палаток. Воины спали перед предстоящей встречей с врагом. Ещё до восхода солнца войска должны были занять позиции вдоль берега одного из рукавов Нила.
        Перед восходом солнца в каждом отряде пропели молитвенные гимны и зарезали жертвенных животных. Жрецы в празднично разукрашенных ладьях пронесли перед выстроившимися воинами статуи богов: бога войны Монту и богини победы Нехебт. Вслед за жрецами вдоль выстроившихся рядов войск на колеснице проехал Птолемей, увещевая воинов сражаться, подобно львам, чтобы стереть с лица родной земли даже след неприятеля.
        Во время беседы царя с воинами высоко в небе громадный ястреб ударом сильного клюва убил в воздухе птицу. Воины приветствовали победу священной птицы Египта, видя в этом счастливое предзнаменование.
        Птолемей радостно воскликнул:
        - Так и вы победите и не позволите врагам ступить на родную землю!..
        Затем Птолемей созвал всех военачальников в свою палатку и, согласно его приказу, они принесли ему присягу в том, что беспрекословно пойдут за ним всюду, куда он их поведет, и будут во всем повиноваться ему на поле битвы.
        Вскоре в палатку явились гонцы, посланные накануне в непрительский лагерь под видом перебежчиков, чтобы распространить слух, что войско фараона Птолемея малочисленно, а потому не решается выйти им навстречу. Разведчики доложили, что враг уже приближается к Ложному устью.
        Птолемей отдал приказ военачальникам немедленно расположить часть воинов в засаде и ждать…
        Выйдя из палатки в сопровождении нескольких военачальников, царь Птолемей поднялся на возвышение, чтобы оттуда окинуть взором противоположный берег, где должны были появиться войска Антигона.
        - Что нового известно о действиях противника? - постоянно и нетерпеливо интересовался Птолемей у Филокла.
        - Несколько кораблей-разведчиков с войсками приближаются к Ложному устью. Деметрий наверняка отдал им приказ пристать к берегу… Но это им вряд ли удастся… Наши посты усилены значительными боевыми силами.
        - А что Антигон?..
        - Антигон во главе сухопутного войска движется от Газы по бесчаному и безлюдному берегу к Пелузию для соединения с войсками Деметрия.
        - Их самонадеянность их же и погубит, - усмехнулся Птолемей. - Они недооценивают боеспособность египетских войск. Думают, что мы до сих пор не можем прийти в себя после поражения в Кипрской войне.
        Птолемей повелел послать еще одного гонца с приказом военачальникам не позволить ни одному вражескому воину ступить на землю Египта.
        Весь день прошел в томительном ожидании.
        Внезапно тишину сгущающихся сумерек нарушил рев труб. Трубили где-то совсем близко.
        Прискакавший гонец, спешившись, доложил:
        - Неприятель пытается высадиться на берег!..
        Повинуясь мановению руки Птолемея, военачальники повелели воинам начать атаку с берега. Град камней, дротиков и стрел, затмивший свет заходящего солнца, полетел в неприятеля, пытающегося высадиться на сушу и зайти в тыл египетским войскам.
        Воины Деметрия, не ожидавшие столь мощного натиска, первое время старались сохранить боевой порядок, но стрелы и дротики, не переставая, сыпались со всех сторон, метко разили одного воина за другим. Отовсюду неслись стоны и крики.
        - Спасайтесь!
        - Плывите скорее к своим судам!
        - Бегите из этой проклятой страны!
        Подняв над собой щиты ж напрягая все силы, лодки с уцелевшими воинами Деметрия с трудом возвращались на свои корабли.
        Метательными орудиями, дротиками и стрелами египтяне отогнали неприятеля от своих берегов. Разрозненные суда вынуждены были по приказу Деметрия следовать за его кораблем под покровом сгущающейся темноты. Первая попытка Деметрия произвести нападение на Египет на этот раз сорвалась.
        К рассвету военные корабли под командованием Деметрия достигли Фагнетского устьям.
        На палубе вокруг Деметрия сгрудились военачальники. Все с нетерпением ожидали приближающуюся со стороны берега лодку.
        - Берега защищены отмелями, болотами и трясинами, пристать к берегу невозможно. Но главное во всех рукавах Нила расставлены хорошо вооруженные сторожевые суда, - доложили разведчики.
        Когда первые лучи солнца осветили египетские берега, Деметрий и его спутники заметили, что на берегу в боевом порядке спешно выстраиваются вооруженные отряды.
        Деметрий немедленно отдал приказ возвращаться в лагерь Антигона.
        Ранним утром царь Птолемей стоял со своим войском на позиции, укрепленной природой со всех сторон, - одной примыкающей к берегу рукава Нила, другой окруженной болотом, третьей поднимающейся высоко вверх, - и наблюдал за удаляющимися от границ Египта кораблями вражеской флотилии.
        Солнце поднималось всё выше и выше, свежий утренний ветерок совершенно стих и на море наступил полнейший штиль.
        Филокл заметил на небосклоне бледную полоску, которая становилась всё шире и шире.
        - Приближается буря, - сказал он, подойдя к Птолемею.
        Но Птолемей был другого мнения.
        - Это было бы слишком большой удачей!.. Я думаю, что будет только долгожданный небольшой дождь.
        Филокл покачал сомнительно головой, и в самом деле, вскоре оказалось, что он был совершение прав. Буря налетела с неимоверной быстротою. Недавно еще совершенно ясное небо приобрело серый оттенок, а сильные порывы ветра возвещали приближение бури.
        - Богиня Тихе благоволит на этот раз нам, - заметил с удовлетворением Птолемей. - Морская стихия вызывает на битву самоуверенного Деметрия.
        И, хитро прищурившись, Птолемей радостно воскликнул:
        - Египтяне не совершили на этот раз подвигов, но и не пострадали, а это для нас сейчас важнее всего.
        Мрачные, черные, как ночь, тучи заволокли всё небо и превратили ясное утро в сумерки. Буря устремилась со всей своей яростью на корабли Деметрия.
        Море неистово бушевало. Высоко вздымались волны. Дождь лил как из ведра, так что не было видно ни зги. На корабле Деметрия никто не знал, в каком направлении движутся другие корабли, которые с невероятным трудом боролись против сильно разбушевавшегося моря. Три военных корабля и несколько транспортных судов были выброшены на берег и попали в руки египтян. Остальные корабли спаслись и достигли стоянки благодаря самоотверженней работе команд кораблей и гребцов.
        Антигон, погрузившись в думы, сидел на троне в своем походном шатре и с нетерпением ждал возвращения сына. Он чувствовал, что сын должен вот-вот вернуться. Разведчики донесли, что Деметрий проиграл битву и спешно возвращается в лагерь. Недавно утихшая буря вызвала крайнее беспокойство в душе Антигона, ведь Деметрий находится в море. Вся ли флотилия уцелела? Теперь во всех несчастьях Антигон обвинял Ламию. Зачем Деметрий таскает с собой эту блудницу? Она - причина разбушевавшейся на море стихии. Только она - эта рыжая гетера!.. Не доведет она сына до добра… Не доведет… Он внезапно осознал, что его могущество может пасть при малейшем толчке его врагов, во главе которых по-прежнему стоит Птолемей, сломить которого не так-то оказалось просто. Теперь Птолемей - фараон!..
        Звуки труб, возвестившие о прибытии корабля Деметрия, отвлекли Антигона от обрушившихся на него мрачных мыслей. Он отдал приказ немедленно привести к нему сына.
        Неудача, которую потерпел Деметрий у берегов Египта, совершенно не расстроила его. Он был даже по-своему рад ей. Неудача как бы встряхнула его, вдохнула в его жилы волнующую, будоражащую лихорадку. Это было посланное богами препятствие на боевом пути, а препятствия всегда воодушевляли Деметрия на новые подвиги. Только предстоящее объяснение с отцом тревожило молодого царя.
        При встрече отец крепко обнял сына и по его лицу понял, что сын привез не просто плохие, а очень плохие вести.
        Они долго и пытливо смотрели друг другу в глаза.
        - Виноваты в этом поражении не мы, а природа, - были первые слова Деметрия.
        - Что значит природа? - резко оборвал сына Антигон и приказал. - Рассказывай подробно и яснее обо всем.
        Деметрий задумался, как будто воспоминание о недавно пережитом поражении сильно тревожило его и, не спеша, стал излагать свой взгляд на произошедшее:
        - Завладеть входом в устье Нила было совершенно невозможно. Множество речных барок, прекрасно ориентирующихся в местности, с великолепно вооруженными воинами охраняли его. Все берега противника были защищены окопами, болотами и усиленными постами, которые препятствовали всякой попытке высадиться на берег. Если бы даже нам удалось прорваться через один рукав Нила, то мы всё равно не достигли бы ничего, так как те же самые трудности с ещё большей опасностью для войска повторялись бы на каждом из многочисленных рукавов реки.
        Антигон, не останавливаясь, ходил по шатру и молчал. И это молчание действовало как удар бича. Таким разъяренным Деметрий видел отца впервые.
        Деметрий стал оправдываться, хотя не чувствовал за собой никакой вины:
        - Отец, пойми, Птолемей упорно держится оборонительной позиции. В этом его несомненное превосходство, Выманить египтян на открытый бой было невозможно, тем белее что мы понесли значительные потерю.
        Услышанное не на шутку встревожило Антигона. Он стал искать выход из создавшейся ситуации и мысленно проклинать Птолемея. В эти минуты он сравнивал себя с бегуном на Олимпийских играх, которому не безразличен конец состязания. Скрестив руки на груди, он остановился перед сыном и в сердцах воскликнул:
        - Птолемей должно быть обладает каким-то талисманом.
        И вдруг его пронзила догадка:
        - Дух великого Александра, который покоится в Александрии, надёжно охраняет Птолемея!..
        Антигон, ослепленный своим могуществом, с ужасом подумал, что впервые участь похода решена не в его пользу, что он проиграл своему злейшему врагу. Не существовало у границ Египта такой военной операции, которая могла бы привести к благоприятному для него, Антигона, исходу. Но произнести вслух себе приговор, даже перед любимым сыном, не решался, поэтому он глухо произнес:
        - В Кипрской войне ты одержал блестящую победу, Деметрий, несмотря на значительный перевес боевых сил противника. Птолемей, потеряв более половины армии, с позором бежал в Египет. Ты молод и обязан победить и на этот раз. Надо готовить новую попытку выманить Птолемея на битву и захватить Египет. Запомни, сын, мы и только мы с тобой должны стать властителями державы Александра. Это то единственное, ради чего стоит жить и бороться.
        Взяв руку сына в свои всё еще сильные руки, Антигон проникновенно произнес:
        - Поклянись, что твой конь будет попирать порабощенную землю Египта! Скажи мне это и действуй, немедленно действуй, ради меня и во имя великой цели!
        Туман честолюбия, жаждущего удовлетворения, окутал лицо Антигона.
        - Клянусь! - против своей вели тихо проговорил Деметрий, чтобы успокоить отца, хотя на этот раз он сомневался в победе, считая, что лучше уберечь армию от новых потерь и немедленно заступить.
        Но о своих сомнениях он решил поведать отцу в ближайшие дни, а сейчас необходимо было отдохнуть, собраться с шалями и успокоиться в объятиях несравненной Ламии.
        В этот миг Антигену доложили, что многие воины, не выдержав воинской муштры и лишений похода, бежали из лагеря Антигона в лагерь Птолемея, который обещал им через своих глашатаев щедрее вознаграждение.
        Охваченный бешенством от услышанной новости, Антигон чуть не задохнулся, спазмы долго мешали ему заговорить, наконец, еле внятно он прохрипел:
        - Как низко пали нравы! Приказываю жестоко карать всех дезертиров!.. Усилить сторожевые посты вдоль берега!..
        И, с тоской взглянув на сына, сокрушенно произнес:
        - Ну и день выдался сегодня!..
        Деметрий попросил у отца несколько дней на размышления и поспешил на корабль в объятия Ламии.
        Рыжеволосая, неповторимая Ламия оживила Деметрия, как солнце змею после зимней спячки, лениво развертывающуюся на камне для внезапного нападения.
        - Нам хорошо вместе?
        - Да! Нам очень хорошо, - согласно кивнула она.
        Они оба засмеялись.
        - Что было бы со мной, если бы тебя не было рядом?..
        - Были бы другие!..
        - Но ты лучше всех…
        Она сидела перед ним на лаже, сверкая глазами, чувствуя свое превосходство над всеми женщинами, и он в восхищении воскликнул, касаясь благоухающей, нежной кожи её лица:
        - Тебе трудно найти замену!..
        И по части изобретения оргий Ламии трудно было найти равных.
        Каждый вечер юные рабыни в пурпурных прозрачных одеждах, с заплетенными в косы волосами, покачивая станом, соблазнительно извиваясь, вместе с мальчиками в набедренных повязках услаждали взоры многочисленных соратников Деметрия на пиру, удивляли изысканными блюдами, красовавшимися на серебряных подносах, поставленных на спины бронзовых силенов.
        Юные девы ж мальчики-подростки бесшумно скользили среди гостей по полу, усыпанному благоухающими цветами.
        Пресыщенный Деметрий: часто отказывался от изысканных блюд, которые приводили в восторг всех гостей на пиру.
        Бесстыдный разврат бушевал на коврах, на шкурах зверей, на ступенях лестниц, на палубах: повсюду на корабле.
        Ламия с высоты своего ложа руководила силами сладострастия, рукоплеская особенно изобретательным парам.
        Любуясь своей возлюбленной, Деметрий шептал ей:
        - В Афинах я тоже воздвигну тебе храм, как и на Кипре!..
        Вечерние попойки, длящиеся до утра, наполняли корабль шумом, который был слышен даже на берегу.
        День проходил за днем, а флот и войско Антигона стояли в бездействии. Несколько дней и ночей Ламия и Деметрий не расставались друг с другом.
        Антигон пришел в ярость, узнав об оргиях на корабле, и приказал немедленно доставить к нему Деметрия, которого мгновенно отрезвил приказ отца.
        Деметрию доставляло наслаждение проводить свободные часы в обществе красавицы-гетеры, но отца он любил сильнее всех на свете, и отцовский приказ был для него единственным законом.
        - Может быть хватит заниматься глупостями? - в упор спросил Антигон вошедшего к нему сына.
        Вспыхнувший гнев при виде сына уступил место безграничной отцовской заботе о его судьбе.
        - Разве любовь глупость, отец?..
        - Для тех, кто убедился, что жизнь состоит из борьбы за власть, да…
        - Я никогда не откажусь от любви женщин, - упрямо возразил Деметрий. - И от наслаждений, которые дарует жизнь!..
        - Послушай-ка, Деметрий, - продолжал невозмутимый полководец и любящий отец, - твоя заслуженная слава делает тебя свободным от всякого контроля с моей стороны, но от опеки государства ты избавишься только тогда, когда будешь лежать в могиле… Не упускай этого из виду!.. Прислушайся к моим советам, пока я жив, сын!.. Не забудь, что после моей смерти ты будешь обязан постоянно заботиться об укреплении своей власти для пользы государства!..
        Деметрий понял, что отец прав, и не нашел, что возразить ему. Антигон же увидел, что победа осталась за ним, но счел благоразумным не выказывать этого, а только напомнил:
        - Старость дальновидна, потому что богата опытом. Я уже старик и советую тебе запомнить… Любовь умирает, как скоро удовлетворится, честолюбие же нет пределов… Четолюбие ничем не удовлетворишь… Побеждают в жизни лишь те, кто честолюбив…
        - Я тоже начинаю чувствовать любовь к власти, - признался отцу Деметрий.
        - И еще раз напоминаю тебе: Птолемей - единственный соперник нашего могущества и самый опасный враг, потому что умен, смел и дальновиден…
        Вняв советам отца, Деметрий с утра до вечера лично руководил тренировками воинов, внушал им мысль низвергнуть Птолемея, захватить Египет, потому что только одержанная над врагами победа насытит их золотом и вином, отдаст в их власть прекраснейших дочерей Египта.
        - На днях отправляемся на битву. Победа за нами! - не уставал повторять Деметрий.
        Во время одной из утренних тренировок воинов Деметрий обратился к отцу:
        - Отец, я хочу показать тебе новый способ парировать удары неприятеля… Полемарх, принеси мне мой щит и меч!..
        Когда телохранитель исполнил его распоряжение, Деметрий встал спиной к пальме, лицом к выстроившимся перед ним воинам.
        - Возьми свое самое длинное копье, отец, - произнес он с улыбкой, - и повели десяти самым лучшим лучникам взять свои луки. Я же буду вращаться вокруг этой пальмы и вы можете целиться в меня, сколько душе угодно.
        - Нет! - закричал Антигон. - Ты подвергаешь себя смертельной опасности.
        После смерти старшего сына Антигон панически боялся потерять младшего, любимого, в воспитание которого после преждевременной смерти жены вложил всю свою безграничную любовь.
        - Я просто подвергаюсь той же опасности, которая ежеминутно угрожает каждому воину во время сражения, - ответил ему хладнокровно Деметрий, для которого жизнь без препятствий и острых ощущений была скучна и неинтересна.
        - Ты забываешь, что ты - царь, а не простой воин, - напомнил сыну Антигон.
        - На поле сражения вероятность погибнуть и для царя, и для простого воина одинакова, - широко улыбнувшись отцу, упрямо произнес Деметрий.
        Антигон подавил охватившую его тревогу за сына и подозвал к себе лучников.
        - Пусть будет, как он хочет! Смотрите, чтобы каждая пещунная вами стрела достигла цели, но берегите голову и сердце смельчака и не забывайте, что перед вами царь!..
        Воины заняли свои места.
        Деметрий действительно подвергал себя смертельной опасности: хотя спина его защищалась стволом пальмы, но щит мог прикрыть только грудь и руки, а при его быстром передвижении нельзя было прицелиться так, чтобы только ранить, а не убить насмерть. Но Деметрий с вызовом смотрел в глаза смертельной опасности.
        Шесть стрел одновременно просвистели по воздуху, но Деметрий так искусно прикрывался щитом, что три из них отскочили в сторону, а три сломались надвое.
        Воины были восхищены силой, ловкостью и смелостью молодого полководца.
        - Сами боги защищают нашего царя от смерти!..
        - Наш царь бесстрашен, как Александр Великий!..
        Видя, что грудь Деметрия осталась незащищенной в то время, когда он отбивался от стрел, Антигон, восхищенный ловкостью и смелостью сына, приказал одному из воинов бросить в него копье.
        - Берегись, царь! - предупредил телохранитель, но бдительный Деметрий не нуждался в предостережении.
        Словно насмехаясь над летевшим на него копьем, он стремительно двинулся вперед и одним взмахом щита отбросил копье в сторону.
        Не успел Антигон возрадоваться сноровке и бесстрашию сына, как пущенные в героя стрелы были отбиты точными ударами щита.
        - Ты, пожалуй, прав, личный пример особенно ценен при обучении новичков, а таких в нашем войске сейчас немало, - похвалил сына Антигон.
        - Я только отражал нападения, отец, - спокойно проговорил Деметрий, приближаясь к отцу. - Завтра же я начну обучать искусству отбивать атаки врага молодых воинов, чтобы в предстоящей битве было меньше потерь.
        - И когда выступаем? - в упор опросил сына Антигон.
        - Думаю, дня через три мы будем готовы к наступлению на врага.
        Но боги рассудили иначе.
        Вечером на безоблачном звездном небе неожиданно появилась лучезарная гостья - комета невиданных размеров. Волоча за собой три длинных хвоста, неслась она вестником небесного гнева среди сонма звезд. Комета привела воинов в ужас. Воины толпились у своих палаток, разглядывая зловещее и грозное светило, и молили небеса отвести беду.
        Антигон и Деметрий тоже стояли у шатра и смотрели на грозное предупреждение богов.
        Вызванный Антигеном прорицатель неумолимо изрек:
        - Боги предупреждают: продолжать войну опасно!
        Слова прорицателя мгновенно распространились по лагерю, передавались от одного воина другому.
        Ужас сковал лагерь!.. Воины пали духом!..
        Антигону стало жутко - зловещая комета всё летела и летела по небу. Это был гнев богов!.. Надо задобрить их!.. Антигону понадобилась вся сила характера, чтобы одержать себя и принять решение немедленно отступить от границ Египта.
        Деметрий поддержал отца.
        - Боги не могут ошибаться!.. Сейчас мы не готовы победить Птолемея. Надо выждать благоприятный момент!.. И лучше всего сначала ослабить его ближайших союзников!..
        - И с кого ты советуешь начать?..
        - Возможно с Кассандра!..
        К утру мысли об отступлении приняли отчетливую форму твердого решения.
        Антигон отдал приказ созвать войске.
        Вскоре войско стояло перед царями: молодым, полным сил Деметрием и сильно постаревшим за последнее время Антигоном, некогда твердая воля которого превратилась в старческие капризы, из-за которых войско потеряло у Пелузия драгоценное время и человеческие жизни.
        Воинам был предложен на обсуждение вопрос:
        - Только богам открыты предначертания судьбы. Боги милостивы к нам и предостерегают от дальнейшего ведения войны в Египте. Не благоразумнее ли прислушаться сейчас к воле богов, возвратиться в Сирию, учесть все особенности войны с Египтом и дождаться выгодного дня ведения боевых действий момента, чтобы окончательно разгромить врага.
        Взрыв ликующих голосов был ответом царям, и старому, и молодому.
        Немедленно были принесены обильные жертвы богам - они оказались благоприятными.
        Армия и флот Антигона поспешно отступили от границ Египта.
        Исход грандиозных, захватнических замыслов, с которыми Антигон начал войну, окончился позорным провалом. Он, который во всеуслышанье обещал восстановить царство Александра Великого во всем его единстве и величии, отступил перед своим злейшим врагам, которого самонадеянно считал не способным оказать достойное сопротивление.
        Посланные царем Египта гонцы к Селевку, Лисимаху и Кассандру сообщили союзникам радостную весть о постигшем Антигона и Деметрия унижении. Властолюбивый Антигон проиграл своему мудрому противнику войну по собственной вине, сам угодил в сети, которые расставлял дня своего врага. Птолемей же сохранил силы армии, чтобы нанести предавшему его Антигону последний удар.
        Глава пятая
        Спаситель Птолемей
        Александрия встречает победителей. Бог Серапис приветствует царя Египта. Состязания колесниц. Осада Родоса. Родосцы присваивают Птолемею титул Сотера.
        В прозрачной голубизне александрийского неба, пронизанной солнечным светом, над морем и над Мериотийским озером парили чайки. Веселые, возбужденные жители Александрии собрались у гавани города и у дороги, ведущей к Серапеуму. Всем было интересно не упустить случая взглянуть на повелителя Египта царя Птолемея, возвращающегося в столицу после одержанной блестящей победы над царем Антигоном. Несмотря на то, что кораблей еще не было видно, к пристани уже были поданы колесницы, запряженные ретивыми конями.
        Верный Филокл, прибывший в город из военного лагеря заранее, всё подготовил для торжественной встречи победителей. Всюду чувствовался крепкий хозяйский глаз. Многоцветные нарядные толпы горожан были ограждены стальными рядами лучших воинов, образовавших широкую дорогу от порта к храму бога Сераписа. Юные рабыни с корзинами свежих благоухающих цветов разбрасывали их по дороге, по которой должен был проехать победоносный владыка Египта царь Птолемей.
        Все с нетерпением вглядывались в морской горизонт, но кораблей еще не было видно.
        Филокл время от времени окидывал внимательным взглядом всё вокруг, стараясь во время заметить и устранить непорядок.
        Около храма Сераписа у жертвенного алтаря столпилась группа жрецов, среди которых особо выделялся жрец Тимофей, признанный глава жреческих кругов города.
        - Смотрите, смотрите, жрец Тимофей советуется с богами, - переговаривались между собой люди, наблюдая за выразительными жестами жреца.
        Небесные светила в прошедшую ночь и наблюдения над жертвенными животными поутру предвещали перевороты. Судя по всем приметам, в мире готовилось падение чего-то могущественного. А что в настоящее время может сравниться с могуществом Антигона? Конечно, нельзя утверждать, что его окончательный крах ожидается в самом ближайшем будущем, но всё, что случится, будет иметь для Египта громадное значение.
        Жрец Тимофей, прибывший в Александрию по приглашению Птолемея из Элевсина, славился мудростью и внушал александрийцам всеобщее уважение. Его считали особо приближенным к богам. Внешняя отрешенность от обыденных дел не мешала ему быть одним из самых влиятельных людей Александрии наряду с египетским жрецом Псаметихом. Они оба поддерживали гармонию отношений между эллинами и египтянами. Его ясные, как у ребенка, лучистые глаза всё видели и примечали, хотя большую часть времени были обращены в сумерки храма, где он вел беседы с изваяниями всесильных богов. Стоя у алтаря, жрец Тимофей что-то невнятно шептал, не видя никого вокруг. К его словам все с трепетом прислушивались.
        - Жертвенные животные приготовлены? - обратился к жрецу Тимофею Филокл.
        Устремив острый взгляд на Филокла, словно вдумываясь в его вопрос, жрец Тимофей ответил:
        - Богохранимый царь как только отупит на землю Александрии, сам сразу же принесет жертвы богам!.. После долгожданной победы над Антигоном царь должен немедленно уверить богов в своей любви и уважении!.. Без жертв этого не сделаешь, боги обидятся, а гнев богов грозит нежелательными последствиями…
        Филокл первым заметил флотилию Птолемея. Тысячи глаз, горя желанием увидеть паруса победоносной флотилии любимого и почитаемого царя, с жадным любопытством обратились в сторону моря.
        Ликование и крики александрийцев означали, что флотилия царя совсем близко. Навстречу ей вышли суда со знатными эллинами и египтянами. Филокл первым приветствовал Птолемея, перешел к нему на корабль и доложил, что жители Александрии с нетерпением ожидают его.
        Едва корабль причалил к пристани, Птолемей стремительно сошел по скрипящим сходням на берег. Восторженные крики потрясли воздух. Звуки труб не могли заглушить хора приветствующих царя голосов, которые всё росли, передаваясь из улицы в улицу, охватывая целый город. Они проникли в жилища богачей, хижины бедняков, мастерские ремесленников, - в самое короткое время вся Александрия узнала о том, что победитель наконец-то ступил на землю города. Птолемей с улыбкой оглядел встречающих. Хор юношей и девушек исполнил хвалебный гимн в честь мудрого и доблестного полководца, одержавшего победу над коварным врагом.
        Встреча победителей оказалась многолюдной, праздничной, торжественной.
        Внимательно выслушав приветственные речи, Птолемей, отказавшись от царской колесницы, в сопровождении свиты пошел пешком к алтарю храма Сераписа для принесения благодарственных жертв. Он шел по широкому коридору из воинов, образовавших две блестящих, сверкающих на солнце стены, за которыми пестрела, волновалась и приветствовала его толпа. Он был по-военному стремителен и подвижен. Он шел и думал о великом Александре, который основал этот благородный город и дал ему свое имя. Этот великий победитель народов был избран самим Зевсом для распространения греческого языка, греческой науки и культуры на этой древней земле.
        Многое сильно переменилось в Александрии в течение последних лет, и эти перемены отзывались чувством гордости в душе Птолемея.
        Это был его город, приют муз. Здесь было многое создано по его замыслам. В гаванях покачивались царские суда, поддерживающие сообщение между александрийским гарнизоном и другими военными гарнизонами на Нижнем и Верхнем Ниле. Всюду виднелось множество торговых кораблей всевозможных размеров, прибывавших сюда для обмена и торговли товарами из разных стран. Вдали виднелись ряды виноградников, синевато-зеленая блестящая листва оливковых деревьев, целые рощи стройных пальм. Разноцветные храмы и белоснежные дома выглядывали из этой создающей тень от палящих лучей солнца зелени. В городе было много искусных оросительных сооружений. Они служили орудиями борьбы человека с бесплодием почвы, окружавшей Мериотийское озеро. Яркие лучи солнца играли всеми цветами радуги в водяных каплях, падавших с крутящихся колес и черпальных ведер на берегу озера. Человеческий гений, благодаря мудрой политике Птолемея, победил, и теперь город утопал в зелени деревьев. От прежней пустыни не осталось и следа. Щедрые боги, покровители земледелия, благословили труд человека.
        Птолемей остановился перед необъятным колоссом, храмом Сераписа, который каждый раз ослеплял его своей роскошью и бесконечным разнообразием форм. Благородные формы храма различных цветов и оттенков излучали сияние, - золото и блестящие краски виднелись на всех частях этого дивного произведения зодчества. Мощный фундамент был создан, чтобы стоять вечно. Гигантские размеры храма как будто предназначались не для ничтожных представителей человеческого рода, а для бессмертных. Жрецы и молельщики казались крошечными детьми, двигающимися между гигантских колони. Серапуем казался областью бесконечного и неизмеримого. Стоило взглянуть, закинув голову, на капители колони, чтобы почувствовать головокружение. На венце крыши, по бесконечным выступам, стояли статуи всех олимпийских богов, всех героев и мудрецов Греции, сделанные из прекрасного разрисованного мрамора Бриаксием и его учениками.
        «Приветствую тебя, великий Серапис! Благодарю за победу над коварным Антигоном, которую ты даровал мне!» - набожно проговорил про себя Птолемей.
        Царь принес жертвы богам как греческим, так и египетским.
        С обрыва в море были сброшены белые кони с путами на ногах - в дар Посейдону.
        Греки каждому явлению природы и каждому возвышенному чувству человеческого сердца, в котором обязательно проявлялся высший промысел, давали имя. Морская пучина со своими грозными бурями олицетворялась Посейдоном, поле, засеянное хлебными злаками, - Деметрой, очарование музыкальных звуков - Аполлоном, наслаждения любви - Эросом.
        Птолемей любил и поклонялся богам Эллады, а теперь глубоко чтил и египетских богов.
        Курились жертвенники, произносили молитвы всесильному богу - покровителю Александрии жрецы, царь возносил руки к небу. Воины и горожане взирали на моление царя об удачах и процветании Египта.
        Леонтиск, наблюдая за отцом, почувствовал необычайный подъем духа, внутреннюю готовность вместе с ним устремиться туда, куда он укажет, желание стать участником и свидетелем великих событий, которые совершаются по его велению. Он восхищался отцом и хотел во всем быть похожим на него, приходил в изумление, пораженный неутомимостью отца, видя, как тот от восхода до заката солнца, а часто и ночи напролет руководит гигантским хороводом, приводя в движение всё, что так или иначе способно двигаться и исполнять его царскую волю.
        Оставив жреца Тимофея совершать большое жертвенное гадание, Птолемей прошел внутрь храма, чтобы побыть один на один с богом Сераписом. Пройдя через галерею храма и ротонду, Птолемей подошел, к полукруглой ниша в виде высокой башни, где возвышалась статуя Сераписа с хлебной мерой на голова, окруженная круглой рамой, на которой были представлены знаки Зодиака, в фигуры которых был вложен особый глубокий смысл! Близнецы были представлены покровителями мореходства сыновьями Зевса братьями Диоскурами, Кастором и Полидевком, возле Льва стоял укрощающий его Геракл, рыбам была придана форма любителей музыки - дельфинов. Вверху над рамой стояла с венком в руке богиня Победы - Ника.
        Серапис по замыслу Бриаксия и с одобрения Птоломея представлял собрание всего созданного и в то же время являлся силой, которая вдохновляла и оживляла существующее, предохраняя его от гибели с помощью вечного возрождения.
        В нише Сераписа было гораздо больше золота, серебра и драгоценных камней, чем в сокровищнице любого могущественного царя. Благородный торс великого бога - дивный образец спокойной силы - и покрывавшая его одежда были выполнены из золота и слоновой кости. Стоило такому могущественному богу, олицетворению величия и нечеловеческой силы, разгневаться и он мог поколебать и землю и небесную твердь.
        Перед подобным божеством невольно склонялся даже сильнейший.
        В безмолвном благоговении Птолемей вглядывался в совершенный лик, скрытый в полумраке ниши, который превосходил всё человеческое, как вечность превосходит время, благодарил бога за удачу в схватке с сильным противником. Казалось, Серапис зримо и незримо присутствует в храме и вот-вот громовым голосом изъявит свою волю.
        И Серапис ответил Птолемею за его благодарственное обращение к нему. Яркий луч солнца осветил суровый лик великого бога.
        Из груди Птолемея вырвался радостный торжествующий возглас. Отголосок этого восклицания вызвал ответный отзвук из каждой колонны храма. Могущественный бог - покровитель Александрии приветствовал царя Египта.
        Жрец Тимофей сам рассекал туши жертвенных животных, вглядывался в рисунки внутренностей и по расположению печени искал разгадку тайны будущего.
        Лишь на седьмом баране жрец остановился, вынул еще дымящуюся печень и с многозначительным выражением на лице показал окружающим. Её углубления и борозды необычайно изгибались.
        - Смотрите, смотрите! - воскликнул жрец Тимофей с загадочной улыбкой на лице. - Мы стоим на пороге важных событий.
        Тысячи глаз неотрывно следили за жрецом Тимофеем, прислушиваясь к каждому его слову, услышанное передавали друг другу.
        Неожиданно жрецы расступились и дали проход Птолемею, который вышел из храма. Осмотрев с любопытством печень жертвенного животного, Птолемей спросил:
        - Что на этот раз предсказывают боги?
        - Начинается новый благоприятный для тебя, царь, круг событий!..
        Толпа замерла, затаив дыхание, прислушиваясь к разговору царя со жрецом. Только крики чаек нарушали благоговейную тишину.
        Жрец Тимофей отвел Птолемея в сторону, в тень колоннады храма, поделиться сокровенным, что тревожило его возвышенную душу.
        - Мне снилось недавно, что могущество Антигона пало. Мы должны всеми силами стремиться к осуществлению этого пророческого видения. Я знаю, это твоя сокровенная мечта, Птолемей, и она привиделась мне не случайно. Ты сам подал высокий пример создания могущественных самостоятельных царств вместо многочисленных сатрапий огромного ставшего неуправляемым государства Александра. Теперь тебе предстоит разрушить планы вероломного Антигона и его сына Деметрия. Запомни: они обречены, ибо идут против воли богов, катятся в бездну, но, прежде чем погибнуть, в безумном ослеплении погубят многих… Взять власть не самое трудное, самое трудное получить уважение и признание своего народа. Народ Египта высоко чтит тебя. А это главное для царя!..
        И в это мгновение Птолемей увидел тысячи восторженных глаз, с поклонением смотрящих на него.
        Птолемей застал Веренику в саду, увлеченно играющую с сыном в мяч. Сейчас она была похожа на азартную девочку, а не на царицу древней страны. Он невольно любовался женой и сыном и думал, какие же разные у него сыновья… Старший Леонтиск, сын гетеры Таиды, - прирожденный моряк, отважный, с открытой навстречу людям душой, который, несмотря на совсем недавнее поражение в морском сражении и плен, снова стремится вернуться на корабль, мечтает стать навархом, как его кумир Неарх!.. Средний Птолемей Керавн, сын Эвридики, - жестокий и необузданный лидер, желающий всё и всех подчинить себе. Весь в деда Антипатра и дядю Кассандра!.. Такому будет опасно доверить власть… И вот младший, тоже Птолемей, восторженный, любознательный философ. Вереника не раз невзначай намекала мужу о том, что их сын его настоящий наследник. Возможно!.. Время покажет!.. Пусть подрастет!..
        Мать и сын были так захвачены игрой, что не замечали Птолемея, хотя с нетерпением ожидали его возвращения. Он же, наблюдая за ними, размышлял над увиденным: «Какая мудрая игрушка - мяч! Такая простая и такая необходимая для ребенка игра. Ребенок постоянно находится в движении, - бросает мяч, бежит за ним, снова бросает и ловит, - а главное учит ребенка тому, что необходимо делать каждому во все периоды взросления до глубокой старости: смотреть на землю и устремлять свой взгляд к небесам.»
        Маленький Птолемей первым заметил отца и с восторженным криком бросился в его объятия. Вереника с улыбкой смотрела на них и ждала, когда Птолемей подойдет к ней, а дождавшись, первая раскрыла свои объятия.
        - Поздравляю! - проговорила она, крепко целуя мужа. - Надеюсь теперь мы можем устроить для города праздник?
        - Конечно, и первый день праздника начнем с твоих любимых соревнований колесниц.
        Вереника подарила мужу ослепительную улыбку, а Птолемей, взяв у сына из рук мяч, высоко подбросил его в воздух.
        - Лови! - крикнул он сыну.
        Но тот следил за полетом мяча, а когда мяч упал на землю, с восторгом произнес:
        - Я думал, что только птицы могут так высоко летать. У меня же пока так не получается.
        - Получится, обязательно получится! - сказал Птолемей.
        И, поцеловав сына, обратился к Веренике:
        - Извини, мне необходимо срочно переговорить с Филоклом. Он уже ждет меня.
        - Возвращайся к нам скорее! - попросила Вереника.
        Теперь она была царицей и прекрасно понимала, что для Птолемея государственные дела превыше всего.
        Филокл уже ожидал Птолемея в его кабинете. Впервые за последнее время они оказались наедине друг с другом. Обсудить необходимо было многое. Они поздравили друг друга с первой после поражения в Кипрской войне одержанной победой и сразу начали деловой диалог. Советы своего военного советника и друга Птолемей ценил высоко. И даже когда не соглашался с ним, впоследствии оказывалось, что Филокл был прав.
        - Филокл, не кажется ли тебе странным, что поход Антигона имел такой исход? - в упор спросил Птолемей. - Я уверен, что не трудности, связанный с невозможностью пробиться на наш берег и не дезертирство его воинов этому причина.
        Птолемей замолчал в ожидании ответа.
        - Дезертирство его наемников убеждает меня в том, что в Антигоне сломлена его воля, которая некогда победила Эвмена, приковывала к себе тысячи воинов и позволяла им не падать духом даже после поражения. Это первое… - неторопливо рассуждал Филокл.
        - Но с ним рядом Деметрий!.. Он пользуется всеобщим признанием в войска! - напомнил Птолемей и снова задал вопрос. - Почему Деметрий не напал сразу на Мемфис с одним из своих отрядов и на Александрию со своим всё еще мощным флотом, между тем как главные силы удерживали бы наши войска у Пелузийского рукава Нила и рано или поздно вынудили бы нас к наступательным действиям? Бессмыслица, не простительная на мой взгляд, не удержать в своих руках позиции Пелузия… И Антигон, и Деметрий, бесспорно, выдающиеся полководцы… А они, побежденные, срочно увели свою армию в Сирию!..
        Филокл, изучивший характер всегда требовательного к себе и осторожного Птолемея, понимал, что относительно легкая победа не столько радовала, сколько тревожила выдающегося полководца, прекрасно изучившего непредсказуемость Антигона. В сложившейся ситуации следовало немедленно разобраться, чтобы своевременно предотвратить беду.
        - Антигон решил сохранить армию… Значительные потери войска могли оказаться роковыми для него, ведь он ожидал легкую победу, - осторожно ответил Филокл.
        0твет Филокла не убедил Птолемея. Он возразил:
        - Антигон потерял славу своего оружия и часть своего имени!.. В этом для полководца самое сокрушительное поражение!.. Здесь кроется что-то более серьезное!..
        - Наверняка, - согласился Филокл, - они замышляют что-то грандиозное по своей разрушительной силе.
        - У нас есть время, чтобы подготовиться? - обеспокоено опросил Птолемей.
        - Думаю, да, - ответил Филокл. - На этот раз Антигон и Деметрий обрушатся на наших союзников, а нас временно оставят в покое.
        - И куда они направят свою армию на этот раз?
        - Ближе к Элладе. Деметрий мечтает быстрее вернуться в Афины, - предположил Филокл. - И вестей надо ждать совсем скоро!..
        - Я согласен с тобой, - не стал отрицать Птолемей и, стряхнув с себя беспокойство, решительно сказал. - Надо срочно устроить в городе праздник!..
        Город торжественно отмечал победу над Антигоном.
        В венках из цветов граната и пунцовых роз, в праздничных ярких одеждах собрались на ипподроме на состязания колесниц жители Александрии. Бесплатные места в верхних ярусах были заняты в основном египетским простонародьем, тогда как внизу, ближе к арене, расположились знатные македоняне, греки и богатые египтяне в роскошных одеждах.
        Пока жрецы совершали возлияния Посейдону и Аполлону, покровителям коней и конских состязаний, нетерпение зрителей стало выражаться беспорядочным шумом. Александрийцы не любили долго ждать.
        Распорядитель состязаний встал с места и подал условный сигнал. Было назначено четыре состязания. К первым трем было допущено двенадцать колесниц, а в последнем предстояло принять участие только трем победителям на предстоящих состязаниях. Победитель станет героем дня.
        В состязаниях принимал участие и Леонтиск. Птолемей и Вереника одобрили его желание, но предупредили, что победить Клеона, знаменитого возницу из Аттики, будет трудно.
        - Меня не пугают трудности! - был ответ юноши.
        Откуда и в которую очередь следует выезжать колесницам на арену, решали по жребию. Леонтиску выпало участвовать в первом состязании.
        К тревоге Птолемея соперником сына оказался сильнейший и опытнейший возница Клеон на четверке золотистых жеребцов. Зато Вареника и Менелай были довольны, - ведь если Леонтиск выиграет у сильнейшего, все скажут: «Достоин своего отца!»
        Неугомонные зрители снова подняли шум, требуя начала состязаний.
        Распорядитель вторично подал сигнал.
        Раздались звуки труб и двенадцать колесниц въехали на предназначенные им места. Весь ипподром громкими криками многотысячной толпы приветствовал их появление.
        Сорок восемь лошадей вихрем понеслись вперед но арена. Сильные кони шутя увлекали за собой легкие двухколесные повозки. Глаза возниц были зорко устремлены на цель. Вожжи были привязаны вокруг бедер, чтобы руки оставались свободными и могли произвольно управлять бичом, сдерживать или сильнее погонять ту или иную из четырех лошадей. Если колесница вдруг опрокидывалась, то возница освобождался от вожжей, перерезав их ножом.
        Золотистые кони Клеона сразу же вырвались вперед и опередили остальных. Леонтиск мчался позади всех. Юноша всеми силами старался сдержать своих вороных, которые так и рвались вперед.
        Зрители волновались, кричали, подбадривали своих любимцев.
        Птолемей не мог спокойно сидеть на месте, ободрял сына словами и жестами, когда тот проезжал мимо, но Леонтиск не замечал его. Птолемей Керавн снисходительно наблюдал за старшим братом, не веря в его победу, зато Менелай и маленький Птолемей бурно переживали вместе с царем и царицей.
        Вероника сокрушалась, видя, что Леонтиск отстает от всех:
        - Зачем он решил подвергнуть себя такому риску?..
        Но Птолемей был другого мнения:
        - У Леонтиска железные мускулы и стальные нервы!.. Взгляни, с какой силой он сдерживает своих коней!.. Ведь ему придется еще шесть раз объехать вокруг арены. Вон и Клеон стал осаживать своих жеребцов!.. Сначала разогнал, чтобы показать себя героем, а теперь сдерживает… Леонтиск бережет силы для победы!..
        - Он победит! Я уверен в Леонтиске! - поддержал старшего брата Менелай.
        Внезапно одна из колесниц сделала крутой поворот, левое колесо ударилось о гранитный постамент и колесница опрокинулась… Несколько колесниц наткнулись на нее, и, перепутавшись между собой," покатились на песок арены.
        Толпа замерла в напряженном ожиданий.
        Леонтиску стоило теперь громадного труда сдерживать своих вороных, которые начали беситься от страха. Одна из лошадей рванулась в сторону, другая, взвившись на дыбы, приподняла колесницу.
        Вероника в ужасе закрыла лицо руками. Птолемиада судорожно сжала руку родного брата, который по-прежнему оставался совершенно хладнокровным.
        Потеряв равновесие, Леонтиск упал. Едва его ноги коснулись земли, он крепко ухватился за край колесницы, мгновение спустя вскочил в свою повозку, сначала встал на колени, затем выпрямился во весь рост, поправил вожжи и помчался далее.
        За это время Клеон успел опередить всех соперников. Громадное расстояние отделяло его от Леонтиска.
        Однако после пятого круга Леонтиск проехал вторым мимо судей.
        Красавцу Клеону было теперь не до шуток. Расстояние между его колесницей и колесницей Леонтиска быстро сокращалось. И с этой минуты внимание зрителей сосредоточилось на старшем сыне Птолемея.
        - Молодец!..
        - Весь в отца! - доносилось до царя.
        Отвага обоих соперников невольно воодушевила толпу. Зрители огласили арену громкими криками.
        Когда возницам предстояло в последний раз обогнуть финиш, Птолемей резко подался вперед.
        И Клеон, и Леонтиск гнали, что было силы, своих коней. Разгоряченные животные с отчаянной быстротой неслись но арене, покрытые потом и белой пеной. Конские копыта подняли облако золотистой пыли на взрытом песке. Остальные колесницы всё больше и больше отставали от Клеона и Леонтиска. Когда же их лошади стали приближаться к финишу, ипподром замер в тревожном ожидании.
        Глаза Птолемея всматривались в облака пыли, окружавшие лошадей.
        - Мой храбрый сын! - крикнул Птолемей, как будто Леонтиск был в состоянии его услышать. - Гони лошадей!.. Ты должен победить!
        Вереника наклонилась к нему и спросила:
        - Леонтиск уже впереди?..
        Птолемей, захваченный состязанием, не ответил жене, только указал рукой на облако пыли, мчавшееся вперед с быстротой вихря и на другое, догоняющее его, и с досадой воскликнул:
        - Впереди Клеон!.. Сын, напряги всю свою силу!.. Посейдон, помоги же ему!..
        Облака пыли опять слились между собой.
        - Слава богам! - вскричал Птолемей и вскочил со своего места, не в силах скрыть своей радости, - Леонтиск впереди!..
        В первом забеге победителем стал Леонтиск.
        При четвертом, решительном состязании на арену выехали только три колесницы победителей, среди которых была и колесница Леонтиска.
        Теперь Птолемей волновался значительно менее прежнего. Он был уверен в победе сына.
        "Если Леонтиск придет к финишу первым, он станет навархом!" - решил Птолемей.
        Окончательная победа досталась Леонтиску.
        - Ты достоин звания наварха! - радостно крикнул сыну Птолемей, наблюдая, как под громкие звуки труб, Леонтиск проезжал шагом вокруг всего ипподрома, демонстрируя зрителям своих победоносных вороных коней, подаренных ему отцом.
        Но радость Птолемея была омрачена полученным в этот праздничный день известием, - Деметрий с согласия Антигона готовит новый поход своего войска и флота против Родоса.
        Легкий беловатый туман расстилался над Мериотийским озером, как воздушное покрывало, сотканное волшебницей-ночью из лунного света и влажных испарений.
        Александрия после шумных многолюдных праздненств безмолствовала, как будто в сладостном забытье. Над крышами зданий разливалось фосфорическое сияние месяца. Огни в домах, на улицах и площадях были потушены. Погрузился в темноту и царский дворец. Из города сюда не доносилось ни одного звука. Только в покоях Птолемея горели светильники и шла напряженная работа.
        Птолемей и Филокл обдумывали сложившиеся быстрее чем они предполагали обстоятельства. Леонтиск и Менелай внимательно слушали. Птолемей всё чаще привлекал и старшего сына, и родного брата к решению сложных государственных задач. Оба, уже прошедшие боевые испытания, могли оказаться незаменимыми помощниками в новой схватке с Деметрием.
        Птолемей ходил но кабинету, вслух рассуждая о случившемся. Филокл не прерывал его, слушал с большим вниманием.
        - Неудача экспедиции против Египта не заставила Антигона отказаться от мысли снова повторить её. Так как успех похода можно ожидать только со стороны моря, то Кипр и Родос ближайшие и наиболее удобные острова для нападения. Кипром Антигон и Деметрий уже овладели, теперь они жаждут сделаться повелителями Родоса и обеспечить себе содействие их мощного флота для нанесения нам решительного удара! Родосцы отличные моряки!..
        Лицо Птолемея выражало огорчение и заботу. Он испытующе взглянул на Филокла.
        Филокл попытался смягчить воздействие внезапных известий на царя, с подчеркнутой уверенностью ободряя его, произнес:
        - Не забывай, царь, что родосцы установили у себя систему политического нейтралитета. И навряд ли Антигон заставит их её нарушить. Торговля с богатым хлебом Египтом очень важна для Родоса. Родосцы успешно ведут торговлю в наших гаванях, которая приносит им значительные доходы.
        - Верно, твои слова справедливы, Филокл, - согласился Птолемей, - но не забывай, что военные силы Деметрия столь громадны, что ни он, ни его отец не сомневаются, что родосское государстве в случае сопротивления будет разгромлено ими в кратчайшие сроки.
        - Но наши корабли могут прийти на помощь Родосу ж разрушить планы Деметрия, - предложил Леонтиск.
        С одобрением посмотрев на сына, Птолемей сказал:
        - Возможно… если родосцы попросят нас о помощи и не соединятся с Антигоном для борьбы против Египта…
        Филокл сделал успокаивающий жест рукой и произнес:
        - Сейчас боги на нашей стороне, ибо Антигон потерял здравый смысл. Я не сомневаюсь, что родосцы пожелают остаться нейтральными.
        Однако Птолемей высказал свои сомнения.
        - Сейчас беды надо ждать от Деметрия. Он хитер, изворотлив и удачлив. Вот увидите, он доставит нам всем немало хлопот.
        И обратился к Леонтиску:
        - Тебя не страшит новая встреча с Деметрием?..
        - Нет. Я стремлюсь встретиться с ним в новой схватке, - ответил Леонтиск и, подумав, решительно добавил. - И победить!..
        - Обязательно победить! - поддержал Леонтиска Менелай.
        Вскоре в Александрию пришли новые тревожные вести из Родоса.
        Антигон настойчиво требовал от властей острова немедленно разорвать отношения с Египтом. Родосцы стремились смягчить гнев царя, постановили воздвигнуть Антигону и Деметрию в городе Родосе статуи и оказать почести, но просили не принуждать их к вражде о Египтом, так как ни для кого не может быть полезным, если их торговые связи и благосостояние будут уничтожены. Родосцам были предъявлены еще более суровые требования: выдать в заложники сто знатнейших граждан и открыть все гавани острова флоту Деметрия, который поставил своей целью полное подчинение Родоса.
        Родосцы приняли решение отстаивать свою свободу и не подчиняться столь постыдным условиям. В Александрию прибыло посольство с просьбой прислать помощь, так как из-за дружеских отношений с Египтом Родос подвергается величайшей опасности.
        - Отправляйтесь с нашими военными и торговыми кораблями на Родос! Да дарует вам Зевс удачу! - глухо приказал Птолемей сыну и брату, хотя тяжкие воспоминания о их пленении Деметрием стоили ему больших душевных усилий решиться на этот рискованный для жизни самых близких людей шаг.
        Леонтиск и Менелай, обняв на прощание Птолемея, срочно отправились на корабль, чтобы подготовиться к походу.
        Птолемей почувствовал еще не испытанное ранее стеснение в груди и желание срочно изменить своё решение, но подавил в себе этот порыв, совсем неуместный у царей, которым ежедневно приходится многим жертвовать ради великих целей.
        Быстроходная флотилия Деметрия подошла к острову Родосу. Разорвав заграждения из цепей, корабли Деметрия вошли в гавани.
        Прибытию молодого царя, неистощимого в постоянных изобретениях разрушительных исполинских машин, предшествовала молва, что ему не может сопротивляться никакая крепость, как бы она ни была сильна.
        Родосцы гордились своим прошлым, когда их город, управляемый опытным кормчим, оставался целым и невредимым. В эти дни город был заполнен войсками. Отовсюду доносилась тяжелая поступь пехотинцев, грохотала копытами конница. Отрезанный с суши и моря, охваченный кольцом вражеских войск, город Родос закрыл все ворота и готовился к отражению вражеского приступа. Стратег Амния успевал всюду, он выглядел сошедшим с облаков быстроногим Гермесом, к ногам которого прикреплены крылья. Его видели на стенах города, в палатках воинов, беседующим с ремесленниками и купцами. Он руководил подготовкой к обороне, кричал до хрипоты, призывал всех мужчин Родоса, способных держать в руках оружие, выйти на стены для встречи врага. Он спешил, понимая, что если Деметрий начнет штурм, город может не устоять.
        - Поспешим, поспешим, братьи и граждане! - взывал он ко всем гражданам города с призывом обнажить мечи против врагов. - Если мы продержимся хоть недолго, мы спасены!.. К нам спешат корабли Птолемея. Птолемей выручит нас!..
        Деметрий, не сомневающийся в быстрой победе, срочно приступил к осадным работам. В кратчайшие сроки были воздвигнуты две четырехэтажные башни, превосходившие высотой стены гавани, помещавшиеся каждая на двух скрепленных между собой плотах. Плавучие частоколы из палисадов, двигавшиеся на некотором расстоянии перед машинами должны были защищать буксирующие их лодки. Когда работы по сооружению исполинских машин были окончены, было собрано большое количество морских лодок, снабженных навесами и люками по бокам. На них были помещены легкие катапульты, стрелявшие на тысячу шагов, и критские стрелки из лука.
        О городских стен виднелось море, усеянное вражескими кораблями. С другой стороны виднелся остров, занятый многочисленным воинством Деметрия. Войско на море!.. Войско на суше!.. Гигантские машины для разрушения города!.. Это выглядело устрашающе!.. Деметрий дерзко бросая вызов непокорным родосцам, отказавшимся выступить с ним против Птолемея. Он надеялся завоевать на этот раз великую победу.
        Двинуть свои разрушительные машины на город Деметрию помешал сильнейший шторм.
        - Добрый знак!.. Добрый знак!.. Боги на нашей стороне!.. - говорили жители Родоса.
        Когда же волнение наконец улеглось, ночью вокруг стен города была воздвигнута укрепленная позиция.
        Рано утром, выйдя из походного шатра, Деметрий обвел взглядом крепостные стены города и направил послов с предложением покориться без боя.
        Выслушав послов, архонты города срочно собрали совет и после жертвенных гаданий ответили царю-завоевателю:
        - Пока город не покинули боги-покровители, Родос будет бороться за свою свободу.
        Родосцы поклялись не сдаваться.
        Стратег города Амней, мужественный воин, уверенный в скорой помощи Птолемея, стоя между зубцов стен, прокричал:
        - Боги повелели нам через откровение, чтобы мы сопротивлялись врагу всеми силами и верили в победу! Мы будем сражаться!..
        - Начинаем штурм! - услышав ответ, приказал Деметрий военачальникам. - Действуйте!..
        Началась ожесточенная битва с обеих сторон.
        Метательные орудия с исполинских башен направили свои каменные ядра против неприятельских машин и стен города. Морские лодки своими легкими катапультами наносили жестокий урон защитникам на стенах.
        Родосцы сопротивлялись с ожесточенной отвагой. Под стенами города и в водах гавани нашли скорую смерть тысячи защитников города.
        Деметрий был упоен успехом. Его возрадовали горы вражеских трупов, в то время как потери в его войске были невелики.
        В последущие дни Деметрий продолжал нападения. С помощью направленных против стен гавани метательных машин наибольшего калибра удалось проломить башни и соединяющую их стену. К берегу поспешно пристало несколько лодок с войсками, чтобы штурмовать эту брешь.
        Завязалась яростная битва. Родосцы самоотверженно бросились защищать пролом. И им удалось отбросить штурмующих. Защитники города преследовали неприятеля до берега и, завладев лодками врага, подожгли их.
        Штурм был отбит.
        Корабли и исполинские машины, требующие значительней починки, были отвезены по приказу Деметрия в безопасную гавань.
        Несколькими днями покоя родосцы воспользовались для восстановления поврежденных крепостных стен, кораблей и метательных машин.
        Молчаливой толпой, подавленные поражением вошли в царский шатер военачальники и вопросительно посмотрели в лик молодого полководца. Деметрий обвел всех взглядом не лишенным той снисходительности, печать которой не оставляла его лица за последнее время. Он и сейчас после неудачи штурма держался с величавым спокойствием сверхчеловека, непобедимого полководца, волю которого не могут сломить неудачи нескольких дней, ибо его окончательная победа, по его твердому убеждению, предрешена свыше.
        - Осада города длительный труд!.. На это нужно время! - изрек на этот раз Деметрий.
        - Истинно так, царь! - не очень дружно ответили военачальники.
        - Я требую от всех вас личной доблести и напряжения всех сил. После починки кораблей и машин Родос должен пасть!..
        - Слава царю Деметрию! - отозвались все.
        Только Аристодем Милетский был сдержан.
        - Надо торопиться!.. Ни сегодня, завтра родосцам может прийти помощь из Египта!.. - предостерег он.
        - Надо торопиться! - отозвался Деметрий.
        В стремлении к победе над врагами и укреплению собственной власти Деметрий без сожаления жертвовал тысячами жизней воинов и близких друзей.
        - Настоящих друзей у царя просто не может быть, - говорил он в доверительных беседах, - у царя есть только подданные, которые в любой миг обязаны жертвовать собою для славы своего владыки.
        Как только корабли и машины были приведены в боевую готовность, Деметрий снова направил их в сторону большой гавани. Пылающие стрелы, подобно огненному смерчу, посыпались на родосские корабли, метательные машины бомбили каменными ядрами стены, катапульты очищали от защитников башни и бастионы. Всё ближе и ближе приближались неприятельские машины для штурма внутренней гавани.
        Едва узнав, что враги приближаются и гавань находится в величайшей опасности, сотни добровольцев, самых лучших воинов и моряков, вызвались рискнуть своей жизнью, чтобы сделать отчаянную попытку спасти город. Под градом стрел и камней быстроходные военные корабли, разогнавшись, на большой скорости разорвали цепь плавучего частокола и, подвергая себя смертельной опасности, врезались острыми носами своих кораблей в корпуса неприятельских судов, на которых были установлены несущие смерть машины. Корабли флотилии Деметрия начали наполняться водой и тонуть. Две исполинские машины поглотило море, третью о трудом удалось спасти и переправить на берег. Но родосские герои оказались в кольце вражеских кораблей. Передовой корабль родосцев, сильно поврежденный, вместе с тяжело раненным навархом и матросами попал в руки неприятеля. Двум кораблям удалось спастись.
        Мощный штурм был отбит. Родосцы снова восстановили свою древнюю славу отважных и искусных моряков.
        Взамен потопленных машин Деметрий немедленно приказал соорудить новую, втрое большего размера. Поднявшаяся на море свирепая буря разрушила и потопила и этот исполинский истребитель людей. Богам были явно ненавистны захватнические замыслы Деметрия. Непобедимый Деметрий терпел одно поражение за другим.
        Но покоряться судьбе молодой царь не собирался.
        Деметрий решил продолжить осаду со стороны суши.
        Родосцы с ужасом наблюдали, как вокруг города снова стремительно росли исполинские гиганты, и вынуждены были срочно приступить к постройке второй стены позади первой. Для строительства пришлось разрушить театр, прилегающие к стене здания и даже храмы, так как в городе не хватало строительных материалов.
        Вскоре посреди расчищенного поля выросла гигантская башня гелеополида, имевшая с обеих сторон по две черепахи, к которым примыкали крытые галереи, обеспечивающие сообщение между машинами и лагерем. Рядом были воздвигнуты две колоссальные, обитые железом и имевшие форму корабельных носов стенобитные машины. Тысячи воинов были готовы привести в движение эти исполинские сооружения.
        Полчища войск окружили город, чтобы идти на штурм. Все окрестности Родоса пылали в огнях бесчисленных костров.
        Перед началом штурма Деметрий устроил пир. Вышедшего из шатра царя окружили военные, певцы, рапсоды, акробаты, музыканты, танцовщицы. Прямо на земле были разостланы ковры и скатерти. Царь и Ламия восседали на возвышении, покрытом дорогими коврами.
        Деметрий повелительным взором обвел своих подданных, лица которых были освещены пляшущими огнями костров.
        Вскоре защитники Родоса, наблюдающие за вакханалией, оглохли от грохота барабанов, пения, выкриков, извергающих потоки чудовищной лести, восхваляющей Деметрия и его отца Антигона и их чудесную судьбу, сравнимую с судьбой великого Александра. Голова шла кругом от всего, что приходилось слышать и видеть.
        При свете костров и факелов пир выглядел как горячечный сон. Только ближайшие сподвижники царя вели себя сдержанно, вспоминая о недавних поражениях.
        - Завтра мы ворвемся в город и овладеем его твердынями, - поднимая очередной кубок, похвалялся молодой царь, уже изрядно хмельной от горделивого сознания своей скорейшей и окончательной победы.
        Пирующие единодушно поддержали царя, убеждали его, что боевой дух защитников Родоса сломлен и они падут перед Деметрием на колени, чтобы предотвратить разрушение города и сохранить свою жизнь.
        Но с восходом солнца все увидели, что на стенах города стоят плотные толпы вооруженных людей с копьями и щитами.
        Зазвучали трубы и войска Деметрия издали боевой клик. Машины придвинулись к стене и принялись за страшную работу.
        Штурм начался со всех сторон города.
        Самая крепкая башня, выстроенная из громадных каменных глыб, рухнула, прилегавшая к ней стена рухнула тоже и образовалась громадная брешь. Но позади бреши возвышалась новая стена, доступ к которой преграждали нагроможденные перед ней развалины башни и стены.
        Деметрий вынужден был временно приостановить дальнейший штурм.
        Удары гонгов и звуки сигнальных рожков заставили родосцев прислушаться. Защитники города обратили свои взоры на море. К берегам острова приближалась вереница кораблей. Сомнений быть не могло!.. Это шла помощь от Птолемея!..
        Флотилия из Египта была близка к цели своего назначения. Впереди в дымке показывался и исчезал берег Родоса. Лопасти длинных весел погружались в прозрачную воду и вновь вскидывались в такт насвистыванию флейтистов, сидящих на носах кораблей.
        - Погляди, что это? - обратился к Леонтиску Менелай?
        Показались многочисленные паруса десятков кораблей? 0ни появились внезапно и шли с большой быстротой, - их подгоняли попутный ветер и слаженная работа гребцов. Сомневаться не приходилось, - вражеские корабли заметили египетский караван и спешили окружить его.
        - Трубите сигнал к бою! - крикнул Леонтиск и приказал при нести его доспехи и меч.
        - Кажется мы угодили в самое сердце флота Деметрия, - озабоченно проговорил Менелай.
        Вражеские корабли неумолимо приближались. Воины готовили багры с крючьями, намереваясь зацепиться ими за борта египетских судов.
        Египтяне поспешно вооружались, надевали шлемы, брали в руки копья и дротики.
        Флотилии Леонтиска без потерь удалось обойти корабли Деметрия, обогнать их и под всеми парусами войти в свободную гавань. Военный опыт Леонтиска, и Менелая, полученный ими в Кипрской войне, счастливо сочетался с добросовестностью и отвагой воинов. Ни один корабль не пострадал. Родосцы были на долгое время обеспечены хлебом, вином, продуктами ж опытными воинами, в основном из родосцев, служивших в египетских войсках.
        Наступила глубокая ночь, безветренная и безлунная. Воины Деметрия, воспользовавшись темнотой, атаковали посты родосцев, перебили их, проникли в город и двинулись к развалинам недавно разрушенного для строительства новых стен и укреплений театра, сохранившаяся каменная ограда которого могла служить прекрасным оборонительным пунктом.
        Вторжение врагов в город замечено было своевременно. В первые минуты страха и отчаяния едва не случилось то, на что рассчитывал Деметрий. Он предполагал, что войска со стен и из гавани покинут свои позиции и бросятся в центр города, чтобы уничтожить ворвавшийся в город неприятельский отряд. В таком случае он при утреннем штурме нашел бы укрепления не занятыми и без труда захватил бы их. Но родосские военачальники по совету Менелая и Леонтиска отдали приказ, чтобы никто из воинов, находившихся на стенах и в гавани, не покидал своих жестов. Против ворвавшихся в город врагов выступил отряд самых отважных воинов из недавно прибывших на помощь египтян под командованием Менелая.
        При первых лучах солнца из лагеря Деметрия раздались звуки труб и боевые клики. Загрохотали вереницы тяжелых камнеметов на катках, поползли вперед тараны, заскрипели гигантские башни, влекомые усилиями тысяч рабов.
        Начался штурм гавани, башен и стен.
        Деметрий был убежден, что на этот раз возьмет город приступом. Он стоял на возвышении, исполненный боевой страсти, наслаждался зрелищем исполинских осадных машин, возведенных по его замыслам и указаниям. Молодой царь любовался этими великанами, верил в их силу. Он не сомневался, что сейчас городские стены окончательно рухнут, не выдержав ударов таранов, а защитники города будут погребены в развалинах или падут под градом каменных глыб.
        Жестокие, ненасытные глаза царя словно говорили: «Это я придумал этих грозных исполинов!.. Я… И это грандиозно!.. С ними я подчиню себе весь мир!.. И Родос, и другие города не устоят передо мною… И Египет не устоит и отступит перед моей мощью!..»
        Гибель заглянула в глаза родосцев.
        В городе царила величайшая паника. Многим казалось, что город уже находится в руках неприятеля. Между тем отряд родосцев и египтян всё увеличивался. Каждый, кто только был в состоянии владеть оружием, спешил на битву, от которой зависала свобода и жизни.
        Менелай командовал, ободрял воинов, его меч разил врагов без промаха, быстрый и беспощадный. Леонтиск сражался рядом с Менелаем. Эта битва пробудила в душе юноши лютую ненависть к врагу.
        Воющий свист стрел не умолкал. Штурмовавшим не удалось продвинуться ни на пядь. Находившийся в центре города вражеский отряд, утомленный борьбой, уже был не в состоянии биться.
        Разъяренные родосцы, распаленные битвой, не щадили никого, убивали наповал всех, кто попадался под удар, не обращая внимания на вопли о пощаде и желание сдаться в плен.
        Часть врагов побежала. Дротики и стрелы летели им вслед. Только немногим удалось спастись бегством и пробиться в царский лагерь.
        Менелай, нахмурившись, смотрел на бегущих воинов Деметрия. Получили по заслугам!..
        На стенах и в гавани родосцы также сражались с беспримерным мужеством.
        Деметрий при значительном численном перевесе своего войска и мощи осадных машин, в сущности, и на этот раз ничего не достиг. Он начал готовиться к новым битвам, но неожиданно получил приказ от отца немедленно заключить мир с родосцами, прибыть в Грецию, так как Кассандр добился значительных военных успехов в Аттике и приближается к Афинам. Союзники Птолемея набирают силу!..
        Птолемей, снова отправивший на Родос значительное войско, узнав о решении Антигона, спешно послал гонцов к родосцам, посоветовав согласиться на мир, если будут предложены выгодные условия.
        Мир был заключен. Родосцы сохранили свою свободу и самостоятельность, согласились вновь стать союзниками царя Антигона и царя Деметрия против всех, кроме Птолемея.
        Исход экспедиции против Родоса для Антигона был не меньшим поражением, чем отступление из Египта. Престарелый царь, добивавшийся неограниченного господства над всем царством Александра, оказался не в состоянии достигнуть осуществления своих желаний. Египет сломил его могущество на суше. Родос разрушил надежды на неограниченное господство над морем. Теперь угрожала опасность, что и Греция будет вырвана из его рук. Афины были осаждены Кассандром.
        Перед отплытием к берегам Аттики Деметрий подарил родосцам гелеополиду, самую гигантскую осадную машину, на память о беспримерном мужестве граждан острова.
        Гелеополида была своего рода чудом света. Предприимчивые купцы выкупили её как металлолом у правителей острова за триста талантов и порешили на эти деньги воздвигнуть в честь удачного окончания войны с величайшим полководцем Деметрием статуи Гелиоса, колосс высотой в семьдесят локтей, чтобы блистающий бог солнца светил и бессмертным богам, и смертным людям.
        Статую Гелиоса, которая обессмертит их замечательный остров, родосцы поручили создать скульптору Харесу, ученику великого Лисиппа.
        Для царя Египта, доблестного Птолемея, благодетеля города, родосцы нашли особое выражение своей глубочайшей благодарности. К оракулу Амона были отправлены послы с вопросом, можно ли им поклоняться царю Птолемею, как богу. Оракул ответил согласием. И родосцы присвоили Птолемею титул Сотера, Спасителя, пели в его честь пеаны и посвятили ему священную рощу, четыре стороны которой были окружены колоннадами в триста шагов длиной.
        Вскоре корабли из Родоса причалили к пристани Счастливого возвращения.
        - Теперь ты, отец, Птолемей Сотер! - с гордостью поздравил отца, ступив на берег Александрии, Леонтиск.
        Птолемей огляделся вокруг, увидел радостные лица встречающих флотилию и взгляд его задержался на скалистом острове Фаросе, виднеющемся вдали. Царя озарила прекрасная мысль: «Я построю на острове Фарос маяк, который будет выше самой высокой пирамиды. Фаросский маяк будет символом могущества Египта, символом богатства и величия, подобно свету во тьме.»
        Глава шестая
        Храм муз
        Замысел Деметрия Фалерского. Птолемей завершает свой литературный труд об Александре Великом. Гибель Антигона. Открытие Мусейона.
        Александрия задремала под звездами вечернего неба. Город постепенно погружался в ранний сон, ведь завтра всем александрийцам предстояло участвовать в грандиозном празднике, посвященном открытию Мусейона - Храма Муз.
        В конце прошлого столетия, накануне поражения Птолемея в Кипрской войне, когда Деметрий Полиоркет с почестями въехал в Афины и все сторонники Кассандра были подвергнуты гонению, афиняне с позором изгнали своего правителя Деметрий Фалерского из города. Деметрий Фалерский, не раздумывая, направился в Александрию. Философ подготовил предложение, интересное для человека, который творил историю не только мечом, а принадлежал к числу тех немногих правителей, которые понимали, что наука и искусство не меньше, а значительно больше, чем война, служат процветанию государства.
        Приехав в Александрию, философ не рассчитывал на аудиенцию в ближайшее время, зная, что Птолемей занят срочной подготовкой армии и флота к войне с Антигоном. Но Птолемей принял его на следующий день после приезда в своем строящемся дворце в Брухейоне. Он предстал перед философом приветливо улыбающимся и легким кивком головы ответил на его глубоких поклон, устремив на гостя острый взгляд своих проницательных глаз.
        - Приветствую тебя в Александрии. Я знаю, что неблагодарные афиняне избрали себе нового кумира. Не уверен, что надолго. Их настроение переменчиво. Рад, что приехал именно ко мне. Египет нуждается в выдающихся философах.
        Уловив безмолвное изумление Деметрия Фалерского, пораженного роскошью покоев дворца, отделанных мрамором, эбеновым деревом, слоновой костью, золотом и серебром, Птолемей удовлетворенно заметил:
        - Да, Египет снова богат и может достойно содержать своих правителей. Я хотел бы видеть тебя среди своих ближайших соратников, чтобы ты своими деяниями приумножил славу вверенной мне страны.
        Деметрий Фалерский низко поклонился:
        - Ничего другого я не жду с таким нетерпением.
        Философ тут же изложил Птолемею свой замысел: он предложил создать в Александрии великолепный центр культуры, искусства и науки и назвать его Мусейон - Храм Муз, собрать в нем все ценные рукописи, которые бы хранили, изучали и размножали и привлечь к работе выдающихся ученых, философов, талантливых сочинителей, причем содержать их за счет государства.
        - Исполнить такой замысел по силам только мудрому царю, - сказал тогда философ.
        - Но я пока не царь, - усмехнулся Птолемей.
        - Ты станешь им!.. И очень скоро!.. - философ не сомневался в правоте своих слов.
        Деметрий Фалерский был обаятельным, остроумным и высокообразованным человеком. Птолемей внимательно выслушал его, со своей стороны предложил проводить в Мусейоне научные исследования в области астрономии, математики, физики, ботаники, зоологии и непременно медицины, разбить вокруг Мусейона Ботанический и Зоологический сады. Мысль философа пришлась Птолемею явно по душе, а слова у него не расходились с делом. Он попросил Деметрия Фалерского лично возглавить работу по скорейшему претворению в жизнь этого грандиозного замысла, принять на себя обязанности по привлечению в Александрию выдающихся ученых, философов, поэтов и художников, следить за строительством Храма Муз, чтобы он стал величайшим в мире центрам культуры, искусства и науки.
        При этом Птолемей с улыбкой произнес:
        - Это задание на всю жизнь! Александрия заслужила такого человека, как ты!..
        В лице Деметрия Фалерского Птолемей приобрел талантливом соратника и организатора. С согласия Птолемея философ скупал, не жалея денег, редкие рукописи, по возможности в оригинале, зная сколь велика страсть Птолемея к коллекционированию.
        В Александрию стали стекаться ценнейшие и редчайшие рукописи со всего эллинистического мира, а с ними и за ними потянулись и наиболее выдающиеся представители культуры и науки. И никто из них за свои заслуги перед Египтом не оставался без щедрого вознаграждения.
        - Высоко ценить и оберегать талантливых людей одна из важнейших обязанностей правителей государства, - постоянно повторял Птолемей.
        Задолго до окончания строительства Мусейона Птолемей лично дал разрешение приехавшему в Александрию из Халкидона греческому врачу Герофилу впервые в истории медицины проводить анатомические исследования на трупах людей для изучения внутренних органов человека.
        Доклад Герофила, на котором присутствовал сам Птолемей, вызвал настоящую сенсацию среди ученых и философов. Герофил научно обосновал и доказал, что наши мысли и чувства зарождаются не в сердце, а в мозгу, первым заметил зависимость пульсации сосудов от деятельности сердца, преподнес в дар Мусейону бесценный научный труд о пульсе человека.
        В возводимых садах Мусейона прогуливался Евклид с восковой табличкой в руках, на которой была начертана теорема прямоугольного треугольника. Здесь он завершил свой труд «Элементы математики». К сожалению, великий математик не дожил до открытия Мусейона, но его труды несомненно составят гордость хранилища библиотеки.
        Рабы гасили светильники в залах царского дворца. Только покои Птолемея были ярко освещены. Уединившись в кабинете, царь торопился закончить свой многолетний литературный труд, чтобы преподнести историю деяний великого Александра в дар библиотеке Мусейона.
        Птолемей снова и снова задавал себе вопрос: «Хорошо ли я написал её?»
        И ответил сам себе: «Во всех случаях, хорошо ли, плохо ли, мое сочинение станет историческим документом, свидетельством того, как жил великий человек и окружающие его люди. Все свободное от государственных дел время, а его, особенно после моего воцарения в Египте, стало совсем мало, я посвящал этому труду, жил им, и притом в обстоятельствах необыкновенных - поход Александра, разгром персидского царства, создание гигантского, могущественного государства Александра Великого и, наконец, его разрушение диадохами. Каждое время единственно и неповторимо. В каждом времени есть то, чего никогда еще не бывало и никогда уже не будете.»
        Царь вспомнил, как мучительно долго не мог закончить свой литературный труд. И только приезд любимого друга Селевна на открытие Мусейона и его подробный рассказ о гибели Антигона позволил Птолемею завершить написанную им историю деяний великого Александра.
        Птолемей пододвинул светильник к папирусному свитку и стал перечитывать только что написанное.
        «Наступил день сражения. Зловещие знамения окончательно поколебали мужество Антигона. Накануне Деметрий рассказал ему, что во сне видел царя Александра в роскошном вооружении. Александр Великий подошел к Деметрию и спросил его, какие слова он изберет своим призывом для предстоящей битвы при Ипсе. Деметрий ответил: „Твои, великий царь! Зевс и победа!“ На что Александр сказал: „В таком случае я встану на сторону врагов Антигона, которые охотно примут меня.“ Когда войска уже выстроились в боевом порядке, престарелый царь, выйдя из своего шатра, с такой силой упал на землю, что разбил себе всё лицо. С трудом поднявшись на ноги, Антигон воздел руки к небу и стал молить богов даровать ему победу или быструю смерть прежде, чем он будет побежден, если такое случится.
        Вскоре началось сражение. Во главе крыла конницы с одной стороны стоял Деметрий, а с другой - сын Селевка, Антиох. Деметрий первым стремительно бросился на неприятеля. Ему удалось опрокинуть всадников Антиоха, которые в полном бегстве рассеялись в тылу армии Селевка. Деметрий был так захвачен преследованием противника, что не обратил внимания на то, что творилось позади него. Селевк, один из самых выдающихся полководцев, сразу разобравшись в сложившейся на поле битвы обстановке, приказал выстроить своих слонов так, чтобы Деметрий был совершенно отрезан от боевой линии Антигона. Таким образом, фаланги Антигона были лишены сообщения с прикрывавшей их конницей и стремительные всадники Селевка начали атаковать их со всех сторон, раня стрелами и утомляя постоянными нападениями. Наконец свершилось возмездие, которого долгие годы после предательства Антигона желал Селевк: среди беспорядка и страха отдельные части неприятельской пехоты сложили оружие, а остальные сочли всё потерянным и обратились в бегство. Только несгибаемый Антигон, подобно неприступной скале, не отступал. Когда воины Селевка начали
окружать его, единственный оставшийся верным Антигону телохранитель воскликнул: „Царь, они идут против тебя!“ Антигону гордо вскинув голову, ответил: „Против кого же другого им идти? Деметрий скоро вернется и поможет мне.“ Тщетно искал глазами своего любимого сына восьмидесятилетний полководец!.. Вокруг него свистели стрелы, летели камни, но он не двигался с места, словно врос в землю. Всё поджидал своего дорогого сына, пока, наконец, в него не попали одна за другой несколько стрел.
        Антигон Одноглазый замертво пал на землю.
        Участь битвы при Ипсе была решена. Армия Антигона была полностью разгромлена. С остатками пехоты и конницы Деметрий бежал в Эфес.
        Битвой при Ипсе был окончательно решен великий вопрос эпохи диадохов. Могущественная власть царя Антигона и его сына Деметрия, которая еще раз хотела соединить в своих руках всё царство Александра Великом, была уничтожена.»
        Птолемей откинулся в кресле, закрыл глаза. Он до сих пор слышал голоса своих ушедших боевых товарищей по оружию. Все они уже люди минувшего. Он, Птолемей, перешагнул в новое столетие. Век Александра закончился гибелью Антигона. В начале наступившего нового столетия умер Кассандр. Этими двумя именами как бы завершились дни великого разрушения. Птолемей не любил ни Антигона, ни Кассандра, но они были яркими личностями великой эпохи, на смену которой приходят новые имена, новые люди.
        «В Египте наконец-то воцарился мир. На долго ли? - задумался Птолемей. - Мир и сейчас еще находится на острие ножа. Александр не вернулся в Македонию, где он, как и я, родился. Он избрал своей новой родиной Восток. Я избрал Египет, желанную и любимую страну, где родились мои дети и самый любимый сын Вереники Птолемей-младший, прозванный Филадельфом, „любящим сестру“. Египтяне мирные люди. „Мир лучше войны“ - это самое египетское и самое мудрое из всех изречений мудрости. Избыток сил, расточаемый другими народами на войны, здесь, в Египте, уходил на мирный труд, поэтому египтяне и сотворили больше чудес, чем все другие народы: непревзойденное ваяние, живопись, зодчество… Менес, первый фараон первой династии, изменил течение Нила в Верхнем Египте, построив исполинскую плотину. Она существует доныне и доныне распределяет воды Нила, благоденствуя край. Так, через тысячелетие люди чувствуют благость Менеса. Я часто думаю, что более значительна, гремящая на века слава Александра или тихая слава Менеса? Я ответил на этот вопрос, построив в Египте прекрасные храмы, здания, Фаросский маяк. Все отдают
должное возросшему величию Египта, красоте Александрии. Александрия!.. Звезда, взошедшая над морем!.. Это моя гордость!..»
        Птолемей аккуратно свернул папирус и положил в специально изготовленный для рукописи футляр. Завтра к нему будет прикреплена табличка с названием сочинения: Птолемей Первый Сотер «История об Александре Великом и его эпохе.» Детище литературного вдохновения царя Египта займет место на полке из кедрового дерева в библиотеке Мусейона, богатство собрания которой уже поистине уникально и ошеломляет многих знатоков: на полках библиотеки к её открытию собраны сочинения древнегреческих лириков - Алкея, Пиндара, Ивика, Стесихора, стихи поэтессы Коринны, пять раз победившей в состязаниях самого Пиндара, басни Эзопа; свиток неистового поэта Архилоха, которого военные походы по Фракии убедили в необходимости видеть и понимать простого человека, а не только героя, на поле сражения; собрание произведений сладкозвучной Сафо, десятой музы, как назвал её Платон; исторические труды Геродота, Фукидида, трагедии Эсхила, Софокла, Еврипида; сочинения великих философов Анаксагора, Демокрита, Протагора, Платона, Аристотеля… Всех не счесть!.. Особую гордость библиотеки составят и глиняные дощечки с клинописными текстами
переписки фараонов Египта с царями Вавилона, Ашшура, Ханаана, Митании, которые доказывают, что несколько столетий назад вавилонский язык был всемирным. Самим фараонам Египта служили для переписки не иероглифы, а клинопись. Бесценный дар библиотеке привез из Вавилона и Селевк - двенадцать клинописных дощечек «Гильгамеша» из Ашшурбанапалового книгохранилища. Птолемей с благодарностью вспомнил Селевка, который высоко ценил его страсть к коллекционированию. Птолемей поднес близко к светильнику, чтобы подробнее рассмотреть, еще один дар Селевка - вавилонский резной камень-печать с изображением мужа и жены, сидящих друг против друга у дерева с плодами, простирающими руки к дереву, как бы готовясь сорвать плод. За спиной жены - змей.
        - Какая интересная печать!.. Бесценный дар! - воскликнул Птолемей. - Спасибо, Селевк, что помнишь о моей коллекции печатей, которую я начал собирать еще при жизни Александра во время похода. Эта печать будет одним из лучших её украшений.
        Завтра на открытии Мусейона царь Вавилона, прибывший на днях в Александрию, будет одним из самых почетных гостей. Завтра еще одно его детище украсит Александрию, на века прославит древнюю страну. И снова, как часто за последнее время, именно в эти вечерние часы думы о будущем Египта нахлынули на Птолемея. Казалось бы, всё ему удалось в земном пути: какие победы, какие успехи, какие постройки!.. Он научил македонян и греков, живущих здесь, смотреть на египтян иными глазами, глубоко уважать и почитать их обычаи. Еще никогда под этими небесами отношения между разными народами не были столь дружественными, как в его царствование. Теперь, помимо Египта, он владел Киренаикой, Кипром, Палестиной, Южной Сирией. На тучных египетских полях колосилах пшеница. На море покачивались корабли, нагруженные хлебом, папирусом, амфорами с вином и оливковым маслом. Египет занял ведущее положение в торговле, наряду с царством Селевкидов и островом Родос. Александрия превратилась по мановению его руки в красивейший город мира, воины преклонялись перед ним, своим всемогущим повелителем. Но непреодолимая усталость всё
чаще и чаще сковывала его сердце. Ему уже далеко за семьдесят!.. Пора официально объявить наследника престола!.. Сразу же после церемонии открытии Мусейона он официально объявит Птолемея Филадельфа, своего младшего, любимого сына, своим соправителем. Безусловно, только сын Вереники достоин стать после него царем Египта. Это Птолемей решил для себя окончательно. Нет, не сыну Эвридики, Птолемею Керавну, суждено претендовать на престол после отца. Слишком агрессивен и непокорен, весь в дядю Кассандра и мать. При нем Египет погрязнет в войнах и распрях… А как завистлив, с ненавистью смотрит на всех, к кому благоволит отец. И что самое опасное: бессовестен, изобретателен, хитер, не знает жалости к угнетенным. Надо удалить его подальше из Египта, чтобы не натворил здесь бед, не мешал править государством младшему брату. Птолемей Керавн вполне может довольствоваться Македонией, ведь трон там пока свободен и он прямой потомок Антипатра. Об этом надо серьезно подумать!.. Но сначала надо официально назначить соправителем Птолемея Филадельфа. Все свои знания, весь свой опыт правления он передаст ему. С детства
младший Птолемей обладал разумом, преисполненным любознательности. Он внимательно прислушивался к советам отца и его соратников, а главное несравненно умнее Птолемея Керавна, отмечен большими способностями и сильным характером, и что особенно трогает в нем родителей - он почтительный и любящий сын. В ближайшие дни Птолемей Второй Филадельф начнет царствовать вместе с ним, разумно распоряжаться трудом, имуществом и жизнью своих подданных, будет обладать абсолютной властью. Весь Египет строится, как пирамида, а высшая точка пирамиды - царь-бог.
        И сын словно услышал отца. Слуга доложил, что царевич просит принять его.
        Птолемей обрадовался приходу сына.
        - Пусть войдет!..
        Царевич вошел в царский покой, низко склонился и ждал, согласно требованиям египетского этикета, чтобы царь первым обратился к нему.
        - Рад видеть тебя, мой сын. Я только что думай о тебе.
        Птолемей Филадельф устремил на отца темные, как эбеновое дерево, глаза. Отец внимательно разглядывал его, словно желая проникнуть в мысли юноши. Птолемей невольно сравнивал сына с Александром Великим, который в его годы участвовал в битве при Херонее, командовал тяжелой конницей и сокрушил «священный отряд» опасного противника, фиванскую фалангу, который весь погиб на поле сражения. Нет, Птолемей Филадельф был мало похож на воина, скорее он был философом, который исповедовал философию великого египетского фараона Рамсеса Третьего, запечатлевшего в камне свои сокровенные мысли: «Я заставил во дни мои пехоту и конницу мирно сидеть по домам, и мечи, и луки в кладовых моих лежали праздные.»
        - Твои силы и твои знания превосходят твой возраст. К чему стремишься ты? - спросил Птолемей сына.
        - Стать Верховным жрецом Амона-Ра и царем Египта, как и ты, отец!.; Ведь ты тоже желаешь этого?..
        Царь согласно кивнул.
        - Достойный ответ. Я рад, что ты успешно прошел все посвящения Осириса, достойно перенес все испытания? Я желаю, чтобы земля Египта оказалась благоприятной для тебя, как она оказалась благосклонной ко мне, твоему отцу.
        Птолемей невольно залюбовался царевичем. В лице его выделялся высокий лоб мудреца, отличающий человека, предназначенного для великих дел, и умные, пронзительные глаза. Что особенно радовало Птолемея в сыне - его цельность. Он чувствовал, что царевича нельзя свернуть с намеченного пути, а стремления сына совпадали с его желаниями: он, как и отец, был сторонником развития науки и греко-египетской культуры.
        По вечерам, когда Птолемей был свободен, царевич любил размышлять вместе с отцом о будущем государства и, несмотря на молодость, часто высказывал совершенно неожиданные глубокие мысли.
        - Отец, я часто думаю, что ты - воплощение Геракла, на земле.
        - Почему ты думаешь именно так, сын? - удивился Птолемей.
        Царевичу неожиданно бросились в глаза новые морщины на лице отца, которых он прежде не замечал, так как царь был удивительно моложав, строен и подвижен для своих лет. А сколько силы и ума излучали его много повидавшие на своем длинном жизненном пути глаза!..
        - Разве ты не совершил двенадцать подвигов Геракла, борясь с междуусобицами, победив Пердикку, Антигона, создав в Египте процветающее царство?.. Ты построил Фаросский маяк, основал Мусейон, собрал бесценную коллекцию произведений искусства и памятников литературы, воодушевлял художников, ученых, поэтов, философов заново объяснить мир, рассказав о нем смелыми, правдивыми словами, расширил доступ к духовным богатствам, накопленным человечеством. Разве во всем этом не чувствуется Гераклова мощь?.. После Перикла и Александра Великого ты, отец, величайший в мире правитель!..
        Проникновенные слова сына глубоко взволновали Птолемея. Он не мог скрыть охватившего его волнения и радости.
        - Твои слова, сын, высшая награда, которую я получил в жизни!..
        И, успокоившись, продолжил:
        - Я знал жизнь, мой инстинкт, который так долго заставлял меня верить в счастливую звезду, теперь говорит, что вершина достигнута. Мудрому человеку, тем более правителю государства, надлежит своевременно уступить место новому поколению. На днях я официально назначу тебя своим соправителем. Птолемей, мой любимый сын, совсем скоро ты будешь располагать в государстве такой же властью, какой располагаю я. Запомни мое напутствие: ты должен всегда помнить, что Египет государство, в котором живет множество людей. У тебя не будет возможности вести себя так, чтобы угодить всем одновременно. Строго придерживайся того пути, который диктует честность, учитывай в первую очередь интересы всех людей, а не выгоды и довольство какой-то части. Если ты будешь следовать этим моим принципам, ты принесешь благо и славу и Египту, и царский династии Птолемеев.
        Бледно-розовая заря возвестила о приближении утра и, как всегда; бог солнца Амон-Ра родился от небесной богини Нунт и осветил своими лучами Александрию.
        Выезд Птолемея и всей царской семьи из ворот Брухейона был обставлен чрезвычайно пышно. На позолоченных носилках рабы-нубийцы несли по улицам Александрии царя и царицу, восседающих на тронах. Весь облик царя Птолемея излучал силу и достоинство. Взгляд его был спокоен и тверд. Царица, как и царь, была одета по-египетски: в короне и парике, на плечах широкий воротник, её нежно-голубое одеяние было заткано золотыми лотосами, одним из символов власти в Египте. Вслед за царской четой следовали носилки с другом царя, царем Вавилонии Селевком, и царскими детьми.
        На всем пути торжественного шествия царской процессии улицы были заполнены ликующими толпами александрийцев. Все следили за каждым движением, каждым жестом своего всемогущего, мудрого царя.
        Перед Мусейоном, величественным, белоснежным зданием с обширной крытой галереей, к которому вела высокая лестница, собрались на площади все знатные граждане Александрии. Это были представители старинных македонских, греческих и египетских родов.
        Окруженный блестящей свитой царедворцев Птолемей сошел с носилок и стал подниматься вверх по лестнице.
        Вокруг царило радостное, приподнятое настроение. Приближался торжественный момент - открытие Храма Муз.
        Поднявшись наверх ко входу в Храм, Птолемей обернулся. Александрийцы смотрели на него, своего царя. На площади воцарилась тишина. Никогда еще Птолемей не чувствовал такого человеческого взаимопонимания и единства, какие были в эту минуту, словно все составляли единое целое. И македоняне, и греки, и египтяне, и финикийцы, и иудеи, и сирийцы, что стояли внизу, обратя на него свои взоры, были частью его, а он был частью их.
        Деметрий Фалерский распахнул перед Птолемеем двери Храма Муз. Вслед за царем и его свитой в храм вошли жрецы и ученые, поэты и художники, философы и зодчие.
        Ученые приступили к исследованиям. Поэты читали свои стихи. Писцы занялись перепиской редких рукописей, чтобы распространять копии по всему миру. Философы и их ученики начали свои дискуссии, неспешно прогуливаясь вдоль колонн в тенистых залах, поскольку многие философы придерживались мнения, что покоящееся тело склонно к вялости и отсутствию интереса к животрепещущим проблемам мироздания, в то время как движение пробуждает бодрость и величие духа.
        У Птолемея для каждого нашлось мудрое напутствие.
        С этой минуты Мусейон стал храмом, обращенным ко всему миру, храмом существующей, вечной и бессмертной человеческой мысли.
        Солнце находилось в самом зените, освещая своими яркими лучами Храм Муз, когда Птолемей вышел из Мусейона вместе с Птолемеем Филадельфом, Вереникой, Селевком, Филоклом, Деметрием Фалерским, скульптором Бриаксием, зодчими Дегинократом и Состратом Книдским и сопровождающей их многочисленной свитой. Царь спустился по лестнице и у ее подножия остановился, чтобы еще раз полюбоваться своим детищем, и, пораженный красотой и гармонией увиденного, воскликнул:
        - Создается впечатление, что лестница, ведущая к Храму, возносит его в небеса навстречу Богу Солнца, навстречу Вечности.
        - Безусловно, царь! - откликнулся на слова царя Птолемея философ Деметрий Фалерский. - Храм Муз объединил в себе все: землю и небо, людей и богов, преходящее и вечное.
        Словарь
        АГАМЕМНОН - мифический царь Микен, брат Менелая. Когда Парис похитил Елену, жену Менелая, Агамемнон встал в начавшейся по этой причине войне против Трои во главе греческого войска. Чтобы флот смог отплыть, ему пришлось принести в жертву свою дочь Ифигению. После покорения Трои возвратился домой с пленной царевной Кассандрой и был убит своей женой Клитемнестрой. За убийство отца отомстил его сын Орест. Смерть Агамемнона, центрального образа «Иллады» Гомера, нашла поэтическое воплощение в многочисленных трагедиях (Эсхил, Сенека, Альфьери, Гауптман).
        АГОРА - площадь, игравшая роль центра городской общественной жизни. По краям площади размещались общественные и культовые здания, а также торговые лавки.
        АДОНИС - в греческой мифологии бог плодородия и растительности с центром культа в г. Библ. Возлюбленный Афродиты, убитый на охоте. Первоначальное подразделение года на два временных отрезка - лето и зиму - миф объясняет тем обстоятельством, что Афродита и Персефона поделили молодого прекрасного бога между собой. Адонису было разрешено шесть месяцев в году пребывать на земле, а остальное время он должен был находиться в подземном царстве.
        АЗАНДР - сатрап Карии.
        АЛЕКСАНДРИЯ - основанная в 332 -331 г.г. до н. э. в Египте, в дельте Нила, была из-за удобного расположения столицей Птолемеевской династии (323-30 г.г. до н. э.), а также международным торговым и культурным центром Востока. План Александрии разработал архитектор Дегинократ. В «царском квартале» находились дворцы и склепы правителей, Мусейон со знаменитой библиотекой и храм Сераписа.
        АЛКЕЙ - (ок. 600 г. до н. э.) греческий лирик из Митилены на о. Лесбос. Выходец из древнего аристократического рода. Был изгнан из Греции и попал в Египет. Тиран Питтак дал Алкею право вернуться на родину. Алкей писал свои произведения на эоллийском диалекте о. Лесбос. Вместе с Сафо был представителем лирической песни. К поэтическим творениям Алкея принадлежат также бравурные военные песни (стасиотика), застольные песни (сколия) для аристократических пиршеств мужчин, любовные песни, песни о тяготах изгнания, гимны в честь богов, Алкей использовал различные стихотворные размеры, чаще всего названную его именем алкееву строфу.
        АЛКИВИАД - (ок. 450-ок.404 г.г. до н. э.) афинский государственный деятель и полководец, выросший в доме своего дяди Перикла. Бурная жизнь Алкивиада часто служила темой литературных произведений, в том числе драмы «Тимон Афинский» Шекспира.
        АМЕНХОТЕН III - фараон XII династии (ок. 2200 г. до н. э.) в Египте, умевший с большим искусством осуществлять грандиозные планы. Отец фараона Эхнатона.
        АМОН - высшее египетское божество. Амон изображался человеком с двумя перьями на голове или с бараньей или гусиной головой. Священными животными в культе Амона считались баран и нильский гусь. Со 2-го тысячелетия до н. э. центром его культа стали египетские Фивы, где Амон почитался как бог-создатель и бог плодородия. Греки приравнивали Амона к Зевсу.
        АНАКСАГОР - из Клазомен (Малая Азия) (ок.500 -428 г.г. до н. э.) греческий материалистический натурфилософ, происходивший из богатой и знатной семьи. В дошедших до нас отрывках в основном философском труде «О природе» Анаксагор утверждает, что нет ни возникновения, ни уничтожения, ни каких-либо качественных изменений, а существует только соединение и разъединение различных веществ. Анаксагор не признавал богов. Солнце, Луна, звезды и метеориты являлись для Анаксагора не божествами, а обыкновенными раскаленными каменными массами. Им были предвосхищены космогеническая теория Канта - Лапласа и принцип сохранения материи и энергии. Анаксагор был обвинен противниками Перикла в безбожии и вынужден был в 434 -433 г.г. до н. э. удалиться в Лампсак.
        АНДРОН - комната, в которой мужчины ели и встречались с друзьями.
        АНТИГОН ОДНОГЛАЗЫЙ - (ок. 380 -301 г.г. до н. э.) полководец Александра Македонского, один из диадохов. Будучи наместником Фригии, Ликии и Памфилии, делал попытку вместе с сыном Деметрием Полиоркетом основать собственное государство а Малой Азии. В 306 г. до н. э. принял царский титул. В 301 г. до н. э. Антигон потерпел поражение при Ипсе от Селевка, что привело к окончательному расчленению Империи Александра Македонского.
        АНТИПАРТ - (умер в 319 г. до н. э.) македонский полководец при Филиппе II и Александре III, прозванном Великим. Во время похода в Азию Антипарт являлся наместником Македонии. В 331 г. до н. э. Антипарт подавил восстание спартанцев, а после смерти Александра Великого в 323 г. до н. э. - греков (Ламийская война). С кончиной Антипатра начался процесс распада империи Александра Македонского и возникновение государств диадохов (приемников Александра).
        АНУБИС - египетский бог смерти. Изображался в виде лежащего шакала или собаки, а также в виде человека с шакальей или с собачьей головой. Анубис покровительствовал мумифицированию и исполнял ряд обязанностей в суде по отношению к умершим, например, рассказывал о них судьям. Греческие писатели отождествляли его с Гермесом Психопомпом. Анубис считался сыном Осириса.
        АППОЛОН - красивый юный греческий бог солнечного света, отождествляющийся с богом солнца Гелиосом. Родился в Делосе; сын Зевса и Лето, брат Артемиды. Обладавший даром предвидения, Аполлон наделял этим свойством людей, например Кассандру. Возле Дельф он убил дракона-чудовище Пифона, в честь этой победы сооружен Дельфийский храм; Аполлон получил прозвище Пифий. Пифия, жрица этого храма, делала предсказания (оракулы). Как главное оракульское божество Аполлон имел многочисленные святилища, расположенные в Греции и Малой Азии. Аполлон является также богом гармонии, духовной деятельности и искусства, прежде всего музыки и пения. Поэтому его часто изображали с лирой в руках, полученной им от Гермеса. Аполлон покровительствовал музам.
        АРГИРАСПИДЫ - (греч. Покрытые серебряным щитом) тяжеловооружённые отборные подразделения македонского войска, сформированные перед походом Александра Македонского в Индию; эти воины носили посеребрённые щиты.
        АРЕС - греческий бог войны, сын Зевса и Геры. Как жестокий бог разрушительных и многострадальных войн Арес был мало почитаем в народе. Его презирали даже остальные олимпийские боги, поэтому культ Ареса не получил большого распространения в Греции. Существует миф о любви Ареса и Афродиты, которая родила сына Эрота.
        АРИСТОГИТОН - выходец из знатного афинского рода, вступил с Гармодием в заговор с целью убийства Писистратидов Гиппарха и Гиппия. Во время Панафинейского праздника в 514 г. до н. э. они осуществили свой замысел в отношении Гиппарха, а Гиппию удалось избежать опасности. Гармодий был изрублен телохранителями тирана на месте покушения. Аристогитон бежал, но был пойман, подвергнут пыткам и казнен. С V в. до н. э. за ними закрепилась слава тираноубийц и борцов за свободу (скульптурная группа тираноубийц работы Антенора). Их потомки пользовались особым почетом и уважением.
        АРРИДЕЙ - (царь Филипп III), сын Филиппа II, сводный брат Александра Великого, перевез тело великого царя из Вавилона в Египет. Убит царицей Олимпиадой.
        АРТАКАМА - Дочь Артабаза, сатрапа Бактрии, супруга Птолемея I Сотера.
        АРТЕМИДА - греческая богиня, дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона. Согласно мифу, Артемида являлась целомудренной богиней-девой охоты и живой природы. К культовым животным Артемиды - владычицы зверей относились главным образом лань и медведь, а божественную свиту составляли нимфы. Если Аполлон приравнивался к богу солнца, то она была богиней луны. Она почиталась как богиня девственной чистоты и целомудрия и как богиня плодородия. На культовой статуе из Эфеса в Малой Азии Артемида изображалась матерью-кормилицей со множеством сосцов. Кроме того, Артемида считалась покровительницей супружества и деторождения, к которой часто при родах взывали женщины.
        АРХИЛОХ - (род. в 650 г. до н. э. на Паросе) греческий лирик, сын обедневшего аристократа и рабыни. Архилох погиб в одном из сражений с воинами островов Парос и Наксос. В отношении языка и техники построения стиха Архилох брал за образец Гомера, но решительно выступал против героичсекой трактовки человека и аристократических понятий о чести. Архилох впервые применил литературный жанр ямба - шутливо-язвительные стихотворения, написанные ямбическим размером. Архилох оказал большое влияние на последующее развитие лирики, в первую очередь на римских поэтов Луцилия, Катулла и Горация.
        АСТРАГАЛ - (греч. косточка, игральная кость, обычно четырёхгранная) в античной игре в кости, изготовлявшаяся из овечьей или слоновой кости, а также золота или другого материала.
        АТТИКА - полуостров на юго-востоке среднейГреции. Рельеф преимущественно горный. Горы Киферон о Парнас с отрогами образуют естественную границу Аттической области. Другие значительные горные вершины, известные мраморными каменоломнями, - Пенеликон и Гимет. Южная оконечность полуострова образует мыс Суний. В равнинной части полуострова расположены Афины, Элевсин и Марафон. По Афинской равнине протекают реки Кефис и Илисс.
        АФРОДИТА - греческая богиня любви и красоты. У Гомера Афродита - дочь Зевса и Дионы. Согласно Гесиоду, она родилась из морской пены (отсюда прозвище Афродиты Анадиомена то есть «рожденная из пены»). Супруга Гефеста, изменившая ему с Аресом, от Ареса родила сына Эрота.
        АХИЛЛ - в греческой мифологии сын Пелея и Фетиды, один из храбрейших греческих героев, осаждавших Трою.
        АШШУР - город 4-го тысячелетия - 614 г. до н. э., с середины 2 тысячелетия столица Ассирии. Ныне руины Кальат-Шергет в Ираке.
        БАКТРИЯ - область, лежащая между реками Хиндукуш и Амударья. Расположена в северной части Афганистана. В начале VI в до н. э. Бактрию завоевали мидяне, в середине этого же века она попала под персидское господство. В IV в. до н. э. область была включена в империю Александра Македонского.
        БОЭДРОМИОН - 2-я половина сентября - 1-я половина октября.
        БРИАКСИЙ - древнегреческий скульптор 2-й половины IV в. до н. э. Участвовал в изготовлении фризов северной стороны Галикарнасского мавзолея, одного из семи чудес света. Создатель образа бога Сераписа, бога-покровителя Александрии.
        ВАВИЛОН - греческое наименование семитского города на Евфрате Бабилима («Врата Господни»). Вавилон был столицей Древнего и Нового Вавилонского царства, значительным культурным и хозяйственным центром. В 538 г. до н. э. Вавилон был завоеван персами. Вавилон неоднократно поднимался на восстания против персидского владычества, Первое греческое описание города сделано Геродотом, позже о нем упоминалось в сочинениях других античных авторов. В 331 г. до н. э. был завоеван Александром Македонским, затем захвачен полководцем Александра Селевком и вошел в состав царства Селевкидов.
        ВЕРЕНИКА - дочь Антигоны, второй жены Лага, жена Птолемея I Сотера, мать Птолемея Филадельфа и Арсинои, жены Лисимаха, затем своего брата Птолемея Филадельфа.
        ГАЗА - древний город в Южной Палестине. Издавна служил перевалочным пунктом в торговле между Аравией, Египтом и Восточным Средиземноморьем. В 332 г. до н. э. Газа была осаждена и захвачена Александром Македонским. Крепость оспаривалась во времена борьбы диадохов и птолемеевско-селевкидских войн.
        ГАРМОДИЙ - сообщник тираноубийцы Аристогитона.
        ГЕКАТА - дочь титана Перса, божество карийского происхождения, чей культ распространился в Греции, особенно среди простого народа. В «Теогонии» Гесиода - богиня всеобъемлющей власти, готовая оказать помощь. Она считалась богиней колдунов и привидений, которые наводили ужас по ночам, скиталась в сопровождении собак и призраков. Геката были призвана богиней луны, держалась в местах погребений и на перекрестках. Ей приносили в жертву еду и собак, ее атрибутам были факел, бич и змеи.
        ГЕЛИОС - у греков юный, лучезарный и могучий бог солнца, сын титана Гирепиона и Тейи, поэтому и сам он именовался титаном. Сестрами Гелиоса были Эос и Селена. По представлениям греков Гелиос на солнечной колеснице, запряженной огненными конями, ежедневно объезжает небо, начиная свой путь от Океана. Ночью он возвращается обратно в золотой чаше. Его сын, Фаэтон, погиб управляя солнечной колесницей. Гелиос был предметом поклонения на острове Родос.
        ГЕЛЛЕСПОНТ - длинный узкий пролив (современные Дарданеллы) между Малой Азией и Херсонесом Фракийским, соединяющим Мраморное море с Эгейским.
        ГЕРА - верховная греческая богиня, дочь Кроноса и Реи, сестра Деметры, Аида, Гестии, Посейдона и Зевса, супруга Зевса. Детьми Зевса и Геры были Гефест, Арес, Геба и Илифия. Гера из-за ревности преследовала своих соперниц (Ио, Каллисто, Лето, Семелу) и их детей (Геракла). В споре, возбужденном Эридой из-за яблока, предназначенного прекраснейшей из богинь и решенном троянцем Парисом в пользу Афродиты, Гера, как и Афина, была вынуждена уступить и стала противницей всех троянцев. Как богиня женщин покровительствовала браку. Ей была посвящена корова, сама Гера именовалась «волоокой», ее атрибутом был павлин.
        ГЕРАКЛ - любимейший герой греческих сказаний, сын Зевса и Алкмены. Совершил 12 подвигов: 1. Задушил неуязвимого немейского льва. 2. Убил лернейскую гидру. 3. Поймал быструю керинейскую лань. 4. Уничтожил птиц-людоедов из болот Стимфалоса в Аркадии. 5. Поймал эриманфского вепря. 6. Очистил конюшни Авгия. 7. Укротил огнедыдащего критского быка. 8. Укротил пожирающих человеческое мясо коней фракийца Диомеда. 9. Добыл пояс Ипполиты. 10. Пригнал скот Гериона, во время этого похода воздвиг Геркулесов столбы. 11. С помощью Атланта достал яблоко Гесперид. 12. Спустился в подземный мир, одолел адского пса Цербера и привел его живым на поверность земли.
        ГЕРМА - (подпора, столб). Четырехгранный столб, увенчанный скульптурной головой или бюстом; в античном искусстве гермы изображали бога Гермеса в виде изваяния столба. Согласно Гиппарху, Гермы устанавливались на дорогах из Афин с указателями расстояний и популярными сентенциями, повсеместно почитались. Многие частные лица помещали Гермы в своих домах. Обычно стояла перед входной дверью в дом и, как считалось, защищала его.
        ГЕРОДОТ - (ок. 484 -425 г.г. до н. э.) - древнегреческий историк. Предпринял продолжительные путешествия (между 465 и 444 г.г. до н. э.). Оставил после себя записанное на ионийском диалекте «Изложение событий» из 9 книг. Каждая книга названа именем одной из девяти муз. Геродот проследил историю отношений между древневосточными деспотиями (Азия) и греческими рабовладельческими государствами, кульминационными пунктом которых стали Греко-персидские войны.
        ГЕРОФИЛ - из Халкидона (Малая Азия), греческий врач, впервые в античности проводил анатомические исследования на трупах людей. Проявлял особый интерес к изучению деятельности мозга, нервной системы, сосудов, внутренних органов и глаз. Сделал ряд важных открытий, например, установил различия между двигательными и чувствительными нервами. Герофил первым из врачей заметил зависимость пульсации сосудов от деятельности сердца и стал основателем учения о пульсе человека.
        ГЕТАЙРЫ - у Гомера ближайшие друзья и свита вождей, у македонян - советники и сопровождающие царя, а также знать, служащая в тяжеловооруженной коннице.
        ГЕТЕРА - в Древней Греции спутница, женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Известные гетера были хорошо образованы, знали музыку, философию, литературу, играли заметную роль в обществе.
        ГЕФЕСТИОН - ближайший друг и сподвижник Александра Македонского.
        ГИПЕРИД - оратор из Афин (390 -322 г.г. до н. э.), ученик Исократа и, по-видимому, Платона. Наряду с Демосфеном ведущий представитель антимакедонской партии. Казнен Антипатром. Благодаря выразительности своих речей считался наиболее значительным оратором после Демосфена.
        ГОМЕР - поэт, стоящий у истоков греческой литературы, имя которого связано с древнейшим литературным жанром греков, героическим эпосом, особенно с «Илиадой» и «Одисеей». Принято считать, что Гомер жил приблизительно в VIII в. до н. э. Гомер - поэт классической древности, но одновременно он является великим учителем-наставником и образцом для всей античности.
        ГОР - египетский бог неба и солнца, изображался в виде сокола. Первоначально идентифицировался с фараоном (бог-царь), в мифе об Осирисе - сын Исиды и Осириса, который в качестве наследника своего отца мстил за его смерть Сету, борец со злом. У греков Гор соответствует Аполлону.
        ГРАНИК - река на северо-западе Малой Азии (Троада). Здесь Александр Македонский в 334 г. до н. э. одержал победу над персами.
        ДЕГИНОКРАТ - архитектор, по плану и проектам которого строилась во времена Александра Македонского и Птолемея I Сотера Александрия.
        ДЕМАД - афинский оратор и политик. Приобрел известность в 338 г. до н. э. благодаря своей промакедонской ориентации. Добивался вынесения смерного приговора Демосфену и Гипериду. В 319 г. до н. э. казнен Кассандром.
        ДЕМЕТРА - в греческой мифологии богиня плодородия и земледелия, дочь Кроноса и Реи, сестра и супруга Зевса, от которого она родила Персефону.
        ДЕМЕТРИЙ ПОЛИОРКЕТ - (Полиоркет - осаждающий город) сын Антигона Одноглазого. Родился в 336 г до н. э., честолюбивый полководец и завоеватель. После крупных территориальных потерь, понесенных Великой азиатской державой своего отца от Селевка, Деметрий стремился возместить эти потери в Греции. В 307 г. до н. э. он занял Афины и изгнал Деметрия Фалерского, в 306 г. до н. э. победил Птолемея на Кипре у Саламина, осадил в 305 -304 г. до н. э. о. Родос, в 302 г. до н. э. стал протектором Коринфского союза, который хотел использовать для своей борьбы с Кассандром. После битвы при Ипсе (301) спасся на одном из кораблей своего флота. В 294 г. до н. э. он стал царем Македонии. Подчинил своей власти греческие государства. В 285 г. потерпел поражение при Киликии в сражении с коалицией государств (в т. ч. Птолемея и Селевка).
        ДЕМЕТРИЙ ФАЛЕРСКИЙ - Афинский философ и государственный деятель (350 -283 г.г. до н. э.), сторонник Македонского царства, противник демократов. По поручению Кассандра в 317 -307 г.г. до н. э. управлял Афинами, в 307 г. до н. э. был изгнан из Афин Деметрием Полиоркетом, впоследствии приобрел доверие Птолемея I Сотера и стал его советником. Из 45 сочинений, написанных Деметрием Фалерским, имеются риторические, филологические, философские, исторические и политические труды (сохранились в виде фрагментов), в т. ч. отчет об управлении в Афинах.
        ДЕМОКРИТ - (460 -371 г.г. до н. э.) - древнегреческий философ, главный представитель античной атомистики.
        ДЕМОСФЕН - (384 -322 г.г. до н. э.) - афинский оратор и политический деятель. Идейный вождь в борьбе против Филиппа II и Александра Македонского, в которых видел опаснейших врагов греческих свобод.
        ДЖОСЕР - египетский фараон ок. 2780 -2760 г.г. до н. э., основатель III династии. Завершил объединение Верхнего и Нижнего Египта в мощную державу со столицей в Мемфисе. С пирамиды Джосера началось строительство египетских пирамид.
        ДИАДОХИ - (последователи) полководцы Александра Македонского, которые после смерти разделили между собой завоеванные территории, благодаря чему возникли новые государства. Важнейшими из диадохов были: Антипатр в Македонии и Греции, Антигон во Фригии, Ликии и Памфилии, Птолемей в Египте, Селевк в Вавилонии и Сирии, Лисимах в Понте и Фракии. В результате борьбы диадохов за власть развились эллинистические государства Селевкидов (Вавилония и Сирия), Птолемеидов (Египет), Атталидов (Малая Азия Пергам), Антигонидов (Македония, Греция).
        ДИОНИС - греческий бог виноградарства и виноделия, именовался также Вакхом. Дионис - сын Зевса и Семелы, дочери фиванского царя. После смерти матери был выношен Зевсом в его бедре. Его спутниками были сатиры, силены и нимфы. В честь Диониса в Аттике праздновались дионисии, ленеи, анфестерии. Из культовых песен Диониса, дифирамбов, постепенно развивалась драма.
        ЕВКЛИД - (ок. 365 -300 г. г до н. э.) греческий математик, работающий в Александрии. Главный труд Евклида «Элементы», написанный около 325 г. до н. э. оказал значительное влияние на развитие математики вплоть до 19 в.
        ЕВРИПИД - (480 г до н. э. Саламин - 406 г. до н. э. Пелла). Младший из трех классических греческих драматургов. Происходил из зажиточной семьи. В 408 г. до н. э. по приглашению македонского царя Архелая прибыл к его двору в Пеллу. Им поставлены 22 тетралогии, причем он четырежды был признан победителем. Созранилось 17 трагедий и сатирическая драма «Киклоп». Еврипид, по выражению Аристотеля, наиболее трагический поэт. На материале древних мифов он создал драмы, в которых отражены духовные и социальные проблемы эпохи кризисов. В ряде произведений он изображает трагическую развязку родственных отношений: в «Медее» (431 г.) - месть жены, преданной мужем; в «Ипполите» (428 г.) - любовь Федры к своему пасынку Ипполиту. Драмы Еврипида отличают богатые словесные оттенки.
        ЗЕВС - в греческой мифологии верховный бог, отец богов и людей, сын Кроноса и Реи.
        ИВИК - 2-я пол. VI в. до н. э. греческий лирический поэт родом из г. Регия (Южная Италия). Его деятельность протекала в городах Южной Италии, некоторое время он жил при дворе Поликрата Самосского. Писал в основном хоровую лирику на дорическом диалекте, а также стихи на мифологические темы, воспевал силу любви. Убийство Ивика и раскрытие этого преступления, описанное в балладе Шиллера «Ивиковы журавли» - легенда эпохи эллинизма, основанная на распространенном мотиве.
        ИПС - античный город во Фригии (Малая Азия), ставший в 301 г. до н. э. местом сражения соединенных сил диадохов Селевка I, Лисимаха и Кассандра против Антигона Одноглазого, потерявшего в этом сражении царство и жизнь. Это сражение привело к окончательному распаду державы Александра Македонского и ускорило образование новых эллинистических государств его преемников.
        ИСИДА - египетское божество материнства, изображавшаяся в человеческом облике, в древнейшее время с тронообразным венцом на голове, в эллинистическую эпоху чаще с коровьими рогами и лунным диском. В мифах об Осирисе Исида - сестра и супруга Осириса, пытавшаяся спасти и защитить от Сета его тело. После воскресения Осириса Исида зачала от него Гора.
        ИСС - город на побережье Киликии, где в 333 г. до н. э. Алексаендр Македонский разбил Дария III и обеспечил тем самым господство над Малой Азией как основу для завоевания Сирии и Египта.
        ИСТИМИЙСКИЕ ИГРЫ - состязания, проводившиеся на Истме, то есть на Коринфском перешейке, вероятно с 582 г. до н. э. каждые два или четыре года. Истмийские игры включали спортивные состязания и скачки, позднее также состязания музыкантов. Справлялись в честь Посейдона. Наградой победителю был венок из сосновых веток. Примечательно, что элейцы, бывшие организаторами Олимпийских игр, не допускались (возможно из ревности) к этим общеэллинским состязаниям.
        ИШТАР - главное женское божество вавилонского пантеона, центр культа - Урук. Иштар считалась дочерью бога луны Сина или сестрой солнечного бога Шамаша; ее функциями были любовное влечение, покровительство плодородию, частично война и смерть. Символом Иштар была планета Венера. Сведения о культе Иштар содержатся в многочисленных списках эпоса о Гильгамеше.
        КАББАЛА - (древне-еврейское, буквально - предание), мистическое течение в иудаизме; соединило пантеистические построения неоплатонизма (учение об эманации) и идеи гностицизма с иудейской традицией аллегорического толкования Библии. Практическая кабалистика основана на вере в то, что при помощи специальных ритуалов и молитв человек может активно вмешиваться в божественно-космический процесс.
        КАМБИС - Камбис II, сын Кира II, царь персов с 529 по 522 г. до н. э… В 525 г. до н. э. захватил Египет. Согласно греческим преданиям, Камбис II был жесток и деспотичен.
        КАППАДОКИЯ - область в Малой Азии между Галисом и Евфратом.
        КАРИЯ - область на Юго-Востоке Малой Азии, богатая природными гаванями. Побережье Карии заселили греческие колонисты, основали Милет, Галикарнас, Книд.
        КАРНАК - комплекс храмов (20 в до н. э. - конец 1-го тысячелетия до н. э.)на территории древне-египетских Фив, памятник архитектуры периода Нового царства. Сложная планировка гигантских архитектурных масс. Обелиски, статуи, аллеи сфинксов.
        КАРФАГЕН - древний город-государство в Северной Африке. Основан в 825 г. до н. э. финикийцами. С 600 г. до н. э. превращается в важнейший торговый и портовый город. Он господствовал над всеми финикийскими поселениями Северной Африки.
        КАССАНДР - один из диадохов, сын Антипатра, вытеснил из Македонии Полиперхонта, правившего там с 317 г. до н. э. В 306 г. до н. э. Кассандр принял царский титул. В 316 г. до н. э. отдал приказ о казни матери Александра Македонского Олимпиады, в 310 - об убийстве жены Роксаны и ее сына. В честь жены Кассандр назвал основанный им город Фессалоника.
        КИЛИКИЯ - область на юго-восточном побережье Малой Азии. Ее рано заселили греки; в 6 в до н. э. Киликией завладели персы, а в 333 г. до н. э. Александр Македонский ее завоевал (битва при Иссе), получив тем самым доступ в Финикию.
        КИПР - остров в восточной части Средиземного моря, богатый медными месторождениями. В 13 в. до н. э. Кипр был колонизован греками (ахейцами). Кипр с древнейших времен был не только важным культурным центром, но и одним из перевалочных пунктов греческой торговли с Востоком и Африкой. Кипр часто попадал под иноземное господство: с 709 -669 г. до н. э. на нем господствуют ассирийцы, с 535 г. до н. э. - персы, которых в 333 г. до н. э. сменяют македоняне, в 294 году уступившие место Птолемеевскому Египту.
        КИР - КИР II Великий царствовал с 558 по 529 гг. до н. э. Основал Персидскую державу; захватил Мидию, Лидию и Вавилонию. Согласно античной традиции, Кир II смел, добр и терпим к покоренным народам. Так, он освободил иудеев из вавилонского плена, восстановил Иерусалим. Жизнь Кира II описал Геродот. В романе «Воспитание Кира» («Киропедия») Ксенофонт представил его идеалом правителя.
        КИРЕНАИКА - область в Северной Африке. В IV в до н. э. попала под власть Птолемеев.
        КЛИТ - командующий македонской конницей при Александре Македонском, спасший царю жизнь в битве при Гранике (334 г. до н. э.). В 328 г. до н. э. Александр убил его на пиру за то, что тот отказался соблюдать восточные церемонии.
        КЛИТЕМНЕСТРА - в греческих преданиях дочь Тиндарея и Леды, жена Агамемнона, мать Хрисофемиды, Ифигении, Электры и Ореста. Была убита Орестом, мстившим ей за убийство ею Агамемнона.
        КОРИННА - греческая поэтесса из Танагры (Беотия), жила в V в. до н. э. В основе произведений Коринны, язык которых прост и незамысловат, лежат сказания ее родной Беотии, при этом поэтесса пользуется своим родным беотийским диалектом.
        КРЕЗ - (560 -547 г.г. до н. э.) - последний царь Лидии. Был известен своим богатством и щедростью. Имя Креза вошло в пословицы и легенды. Персидский царь КирII победил Креза и присоединил Лидийское царство к Персии. Легендарна описанная Геродотом встреча Креза с Солоном. Мудрец предупредил Креза, что не стоит считать себя счастливейшим из людей, пока жизнь не подошла к концу.
        КРИТ - остров на Юге Эгейского моря. Примерно к 2000 г. до н. э. на острове были процветающая цивилизация с хорошо развитым хозяйством и торговлей вокруг нескольких крупных дворцов. Самый большой дворец находится в Кноссе. Он был построен и несколько раз перестроен в период с 1900 по 1450 г.г. до н. э. В 1894 г. английский ученый Артур Эванс начал раскопки дворца в Кноссе. Эванс дал название этой цивилизации - Минойская - по имени мифического критского царя Миноса.
        ЛИДИЯ - историческая область на Западе Малой Азии, расположенная главным образом в долинах рек Герм и Меандр. Через нее проходили важные торговые пути на восток. Столица город Сарды. В 547 г. до н. э. царь Кир II нанес поражение лидийскому царю Крезу, и Лидия стала персидской сатрапией. Лидийская аристократия нажила огромные богатства благодаря значительному развитию торговых отношений и наличию в стране богатых месторождений золота. Считается, что лидийцы первыми в истории начали чеканку монет. Из-за своего пристрастия к роскоши и беспечному образу жизни лидийцы снискали у греков репутацию изнеженных людей. В 334 г. до н. э. Лидия стала частью державы Александра Македонского.
        ЛИКИЯ - в древности горная местность в юго-восточной части Малой Азии, крупнейшие города - Тлос и Ксанф. С 546 г. до н. э. находилась под властью персов. Затем население добровольно покорилось Александру Македонскому. В 3 в. до н. э. Ликия вошла в состав царства Птолемеев.
        ЛИСИМАХ - (род. около 360 г. до н. э. в Пелле) военачальник и один из телохранителей Александра Македонского, диадох; с 305 г. царь Фракии, которая досталась ему при разделе империи Александра наряду с частью Малой Азии. Лисимах, как и Птолемей, был противником сохранения мировой империи Александра. Провозгласив себя царем, он не только создал самостоятельное государство, но и способствовал становлению других эллинистических государств. В войне против диадоха Деметрия Полиаркета и эпирского царя Пирра обеспечил свое господство над Македонией, частью Балканского полуострова и западными областями Малой Азии (там находилась его столица Лисимахия). Погиб в битве с войсками Селевка при Курупедионе (281 г. до н. э.).
        ЛУКСОРСКИЙ ХРАМ - (15 -13 в.в. до н. э.) отличается грандиозностью пространственной композиции, торжественностью архитектурных форм, обилием колоннад, статуй-колоссов, аллей сфинксов.
        МИКЕНЦЫ - около 1600 -1100 г.г. до н. э. на материковую часть Греции вторглись племена ахейцев, названные микенцами. Это слово происходит от названия города Микены, где впервые были обнаружены остатки их культуры.
        МИНОС - в греческой мифологии могущественный, справедливый царь Крита и прилегающих островов; жил до троянской войны; сын Зевса и Европы; супруг Пасифаи, отец Ариадны и Федры, выдающийся законодатель, приказал Дедалу построить лабиринт для Минотавра. Находившиеся от него в зависимости афиняне должны были ежегодно в качестве дани присылать на съедение Минотавру семерых юношей и девушек, до тех пор пока Тесей не избавил их от этого.
        МОМ - греческое олицетворение порицания, злословия, у Гесиода сын ночи.
        МУНИХИЯ - одна из афинских гаваней.
        МУСЕЙОН - (место пребывания муз) первоначальное место, посвященное музам, затем созданное Птолемеями в 3 в. до н. э. в Александрии Египетской и отданное под покровительство муз научное учреждение, в котором наряду с разработкой филологических проблем занимались исследованиями в области астрономии, математики, ботаники и экологии с использованием самого современного для того времени оборудования. Мусейон был разрушен в 3 в. н. э.
        НАВАРХ - командующий флотом у древних греков. Во флоте Александра Македонского - командир одного корабля.
        НЕАРХ - (ок. 360 - после 314 г.г. до н. э.), друг юности Александра Македонского, сопровождал его в индийском походе. В 326 г. был назначен командующим македонского флота и провел его вниз по течению рек Гидасп, Акесин, Инд до дельты Инда; затем под командованием Неарха малый флот македонцев (главный кормчий - Онесикрит) прошел морским путем от устья Инда до устья Евфрата (326 -324 г.г.). Предполагалось, что Неарх возглавит морскую экспедицию к аравийскому побережью Средиземного моря. Смерть Александра в 323 г. до н. э. помешала осуществлению этого замысла. В последующей борьбе диадохов Неарх играл второстепенную роль. Записки Неарха о морском походе частично приведены Аррианом в сочинении «Индия», также использованы Страбоном.
        НЕКРОПОЛЬ - (город мертвых), совокупность захоронений по структуре напоминавших поселение (могильные дома, склеп, улицы, коридоры).
        НЕМЕЙСКИЕ ИГРЫ - учреждены в 6 в. до н. э. (вероятнее всего в 573 г. до н. э.) общегреческие игры в честь Зевса; проводились в Немейской долине во 2-й и 4-й год Олимпиады. Состязания атлетические и конные.
        ОЛИМП - в античной поэзии - мифическая резиденция верховных греческих богов, «олимпийцев», там находится дворец царя богов Зевса и жилища прочих богов и богинь. Название «Олимп отчасти синонимично слову „небо“».
        ОЛИМПИАДА - (375 -316 г.г. до н. э.) дочь молосского царя Неоптолема I, жена Филиппа II Македонского, мать Александра Великого. После смерти сына она боролась против диадохов, особенно против Антипатра и Кассандра, приказала убить одного из наследников Александра, Филиппа III (Арридея). Осажденная Кассандром, она по решению македонского войска была казнена в 316 г. до н. э. Олимпиада считалась прекрасной, но гордой, деспотичной, мстительной и властолюбивой царицей, принесшей много македонцев в жертву своему произволу и ненависти.
        ОРОНТ - самая большая и длинная река Сирии. Берет начало близ Гелиополя между Ливаном и Антиливаном.
        ОСИРИС - в древне-египетской мифологии бог умирающей и воскрешающей природы, брат и супруг Исиды, отец Гора, покровитель и судья мертвых.
        ПАМФИЛИЯ - малоазиатская область между Ликией и Киликией. В 7 -6 в.в. до н. э. была лидийской, с 6 в. до н. э. персидской. Удобное географическое положение сделало ее объектом борьбы диадохов.
        ПЕАН - в Древней Греции песня, исполняемая в качестве искупления, перед началом битвы, при праздновании победы.
        ПЕЛЛА - столица Македонии с 400 г. до н. э. до конца независимости (168 г. до н. э.), расположена в прекрасном месте на берегу моря.
        ПЕЛУЗИЙ - стратегически важный пограничный город к Востоку от дельты Нила, который господствовал над военными и торговыми путями из Египта в Азию. Особое значение он приобрел в момент столкновений между персами и Египтом (521 г. до н. э. победа царя Камбиса), а также во время борьбы Селевкидов и Птолемеев за господство в Палестине (3 и 2 в. до н. э.). Пелузий был на протяжении более чем тысячи лет египетским таможенным пунктом.
        ПЕРДИККА - (ок. 365 -321 г.г. до н. э.), военачальник Александра Македонского, выступил в противоположность другим диадохам за сохранение единства мировой державы Александра, но потерпел поражение в войне против Птолемея и был убит.
        ПЕРИКЛ - (495 -429 г.г. до н. э.) - крупнейший афинский государственный деятель, демократ. Время его деятельности было самой блистательной эпохой в истории Афин.
        ПЕРСЕПОЛЬ - один из городов-резиденций персидских царей, построен Дарием I.
        ПИАНЕПСИОН - 2-я половина октября - 1-я половина ноября.
        ПИНДАР - (522 -446 г.г. до н. э.) - знаменитый древнегреческий поэт-лирик, происходивший из старинного аристократического рода. Получил образование в Афинах. Несмотря на свои многочисленные путешествия к различным дворам (например, к Гиерону Сиракузскому и Ферону Акрагантскому на Сицилию), оставался верным своему родному городу. В честь победителей общегреческих спортивных игр - в Олимпии, Дельфах Немее и на Коринфском перешейке - он сочинял похвальные песни (эпиникии), торжественные хоровые песнопения, в которых прославление победителя, представителя высших слоев, он соединял с мифологическим повествованием и афористической мудростью. Пиндар пользовался дорийским диалектом.
        ПИРЕЙ - порт Афин на Сароническом заливе с тремя гаванями: торговой - Канфар и двумя военными - Мунихия и Зея.
        ПИФАГОР - (ок. 540 -500 г.г. до н. э.) - греческий философ с острова Самос, основатель пифагорейской школы. Совершил путешествие в Египет и Вавилон. Развил учение о числах.
        ПЛАТОН - (427 -347 г.г. до н. э.) - один из выдающихся древнегреческих мыслителей, происходил из древнего афинского аристократического рода. Потрясенный судом и казнью своего учителя Сократа, разработал проект государственного устройства, основанного на справедливости, создав в результате философию объективного идеализма. В 388 -387 г.г. до н. э. основал в Афинах собственную школу - Академию, члены которой занимались главным образом математикой и построенной на ее основе своеобразной диалектикой.
        ПНИКС - название горы, на которой проходило Афинское Народное собрание. Оно принимало решение об управлении городом.
        ПОЛИПЕРХОНТ - из Тимфеи (родился около 385 г. до н. э.) знатный македонец, военачальник Александра Македонского. В 319 г. до н. э. был назначен Антипатром преемником правителя государства, но не был признан Антигоном, который объединился в союзе против него с Кассандром и Лисимахом. В 316 г. до н. э. был изгнан из Македонии.
        ПОСЕЙДОН - в греческой мифологии бог морей, всех источников и вод, сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Аида, с которыми он разделил господство над миром. Супруг Амфитриды, родившей ему Тритона.
        ПТАХ - в древне-египетской мифологии бог-покровитель искусства и ремесел, первоначально почитался в г. Мемфисе как создатель всего сущего.
        ПРОТАГОР - из Абдеры (ок. 490 - ок. 420 г.г. до н. э.) древнегреческий философ, виднейший их софитов. Утверждал субъективную обусловленность знания и выдвинул тезис: «Человек есть мера всех вещей, существующих, что они существуют, а несуществующих, что они не существуют.» В Афинах Протагор обвинялся в атеизме.
        ПТОЛЕМЕЙ ПЕРВЫЙ СОТЕР - царь эллинистического Египта. Птолемей I Сотер (спаситель), (ок. 366 -283 г.г. до н. э.) с 323 г. - сатрап, с 305 г. - царь, один из полководцев Александра Македонского. После его смерти выступил за разделение огромного государства Александра. Доставшийся ему Египет он превратил в строго организованное и централизованное государство. Присоединил к Египту Кирену (298 г.). Столица Египта Александрия при Птолемее I превращена в хозяйственное, духовное и религиозное средоточие страны. При нем построен Мусейон, Фаросский маяк, храм богу Серапису. Птолемей I Сотер был автором исторического труда, сохранившегося во фрагментах в «Анабасисе» Арриана, который довольно объективен и написан по официальным материалам.
        ПТОЛЕМЕЙ II Филадельф - («любящий сестру»), сын Птолемея I Сотера (308 -246 г.г. до н. э.), с 285 г. - царь. Укрепил, несмотря на потерю Кирены, политическое и экономическое положение Египта в эллиническом мире. Женился, согласно египетской традиции, на собственной сестре Арсиное и выступал, как и его отец, поборником науки, искусства и культа (развитие синкретической Греко-египетской культуры).
        РАДАМАНТ - родной брат царя Крита Миноса.
        РАМСЕС II - египетский фараон 1290 -1224 г.г. до н. э. восстановил власть Египта в Палестине, утраченную в начале 14 в. до н. э., успешно воевал с хеттами. Вел большое храмовое строительство. Больше всех способствовал украшению и возвелечению Фив.
        РАПСОД - древнегреческий странствующий певец.
        РОДОС - (остров роз), большой плодородный остров у юго-западного побережья Малой Азии с благоприятным климатом и богатой растительностью. Исключительно благоприятное для морской торговли с Азией и Египтом положение Родоса было причиной того, что остров стал важным торговым центром. В 305 -304 г. городу Родосу удалось успешно выдержать осаду войск Деметрия Полиоркета. В память об этом событии при входе в гавань Родоса была поставлена бронзовая статуя Гелиоса - бога-покровителя острова - высотой ок. 37 м. изготовлен скульптором Харесом из Линда, одного из городов острова. Колосс Родосский, считавшийся одним из семи чудес света, в 227 г. до н. э. обрушился в результате землетрясения. Наряду с Афинами и Александрией Родос являлся одним из центров греческой культуры. Родосская школа скульпторов пользовалась славой и в последующую эпоху («Фарнезский бык», «Лаокоон»). На Родосе творили известные поэты, философы и ученые, в т. ч. Аполлоний Родосский, Панэтий и Посидоний. Процветала Родосская риторская школа. На Родосе обучались Тиберий Гракх, Помпей, Цицерон, Цезарь, Лукреций и Тиберий.
        САРДЫ - столица Лидийского царства. После завоевания Киром II (547 -546 г.г. до н. э.) Лидия - резиденция персидских сатрапов. В 334 г. до н. э. Сарды занял Александр Македонский.
        САПФО - выдающаяся поэтесса античности. Родилась около 650 г. до н. э. на острове Лесбос. Сапфо собрала кружок знатных девушек, которых до их замужества обучала умению вести себя, музыке, стихосложению и танцам. Этим девушкам, а также музам посвящена часть лирики Сапфо. Ее стихи отличаются силой и искренностью чувств.
        САТРАП - (хранитель царства) со времени Дария I - наместник персидского царя. Сатрапы во вверенных им областях государства (сатрапия) взимали налоги, вершили суд, набирали войска, следили за порядком. В руках сатрапов была сосредлоточена военная и гражданская власть, что давало им большую самостоятельность, которой они часто злоупотребляли.
        СЕЛЕВК I НИКАТОР - (Победитель) (ок. 356 -281 г.г. до н. э.), полководец Александра Македонского, основатель царства Селевкидов. С 323 г. - сатрап, в 305 г. до н. э. принял царский титул. В результате победы над Анигоном при Ипсе в 301 г. завоевал Сирию. В 281 г. победил Лисимаха при Курупедионе. Селевк захватил многие области Малой Азии, благодаря этому его государство почти достигло размеров царства Александра Македонского. Селевк предпринял поход на Македонию и в 281 г. был убит сыном Птолемея I, своего друга, Птолемеем Керавном. Селевк разделил свое государство на несколько десятков областей, в которых многие города греческого типа (полисы) получили право на самоуправление.
        СЕБЕК - бог воды и разлива Нила. Его священное животное - крокодил.
        СЕХМЕТ - («могучая»), богиня войны и палящего солнца. Изображалась в виде женщины с головой львицы.
        СЕНМУТ - выдающийся египетский архитектор, фаворит царицы Хатшепсут. Занимал высокое положение в храме Амона и при дворе. Первая половина XV в. до н. э. - эпоха Нового царства.
        СЕРАПЕУМ - название мест культа Осириса в Египте времен эллинизма, а также мест погребения священных животных - Аписов в Мемфисе и связанных с ними святилищ. После введения в Александрии культа Сераписа, главное святилище этого бога также стало называться Серапеумом. Христиане разрушили его в 391 г. н. э.
        СЕРАПИС - бог плодородия, подземного царства, моря и здоровья. Изображался в виде человека с мерой зерна на голове. Птолемее I ввел его культ в Александрии и всячески его пропагандировал. Он приказал перевезти из Синопы (Малая Азия) культовое изображение Зевса, которому дал имя, составленное из имен божественного быка Аписа и бога мертвых - Осириса. К Серапису как верховному божеству портового города Александрия обращались мореплаватели. Наряду с культом Исиды культ Сераписа распространялся по всему средиземноморскому миру.
        СЕТ - бог пустыни и песчаных бурь, бог войны, бог чужеземных стран, наделенных чудовищной силой сын Геба и Нут, брат и убийца Осириса.
        СИМПОСИОН - пиршество, попойка, организуемая, как правило, после совместной трапезы. Участники увенчивали себя цветами. Симпосион открывался жертвенным возлиянием, под предводительством симпосиарха пирующие развлеклись пением (застольная песня - сколион), разгадыванием загадок и интеллектуальными играми. В увеселениях участвовали гетеры, танцоры и мимы.
        СОГДИАНА - область в Средней Азии в междуречье Окса (ныне Амударья), отделявшего ее от Бактрии и Яксарта (ныне Сырдарья). Расположена в основном на территории современного Узбекистана. Была населена иранским племенем согдийцев. В 329 -327 г.г. до н. э. Александр Македонский вторгся в Согдиану, достиг ее столицы г. Мараканд (ныне Самарканд).
        СОФОКЛ - один из трех великих античных трагиков (496 -406 г.г. до н. э.)
        СПИТАМЕН - соглийский вельможа, проявивший незаурядный военный талант. Руководил восстанием среднеазиатских народностей, бактрийцев и согдийцев, против Александра Македонского в 329 -328 г.г. до н. э. Был убит своими союзникам.
        СТАДИЙ - мера длины, равная 176,6 м.
        СТЕСИХОР - греческий поэт (ок. 600 г до н. э.), живший в Гиммере (Сицилия). В своем творчестве Стесихор использует материал мифологии. Его стихотворения по жанру занимают промежуточную позицию между эпосом, хоровой лирикой и трагедией. Его новаторство в области формы и содержания сказаний сильно повлияло на дальнейшую поэзию.
        СТРАТЕГИ - в Древней Греции члены выборной коллегии из 10 человек, осуществляющие верховное командование армией и флотом.
        СУНИЙ - мыс на юго-восточной оконечности Аттики с дороческим храмом Посейдона (5 в. до н. э.).
        ТАВР - покрытый лесами, довольно протяженный известняковый горный хребет на Юге Малой Азии, круто спускавшийся к Средиземному морю, деливший Азию на северную, холодную, и южную, теплую, части.
        ТИР - финикийский приморский город, название которого происходит от Вавилоно-ассирийского слова - скала.
        ТИХЕ - (случайность) в греческой мифологии божество случая. Символизирует изменчивость мира, его неустойчивость и случайность. Богиня судьбы по своей прихоти возвышает или нисповергает, неожиданно изменяет судьбу. Тихе изображалась с рогом изобилия, крыльями и корабельным рулем, стоявшей на шаре или колесе, символизирующих неустойчивость и переменчивость мира.
        ТОТ - бог мудрости, счета и письма. Кроме ибиса, его символом был также павлин.
        ТРИЕРА - простое по конструкции, маневренное военное гребное судно с тремя рядами весел. Команда состояла из 200 человек. Первые триеры появились в 6 в. до н. э. на Эгейском море. Во время Греко-персидских войн афинский флот состоял преимущественно из этих судов, так же как и военный флот диадохов.
        ТРИЕРАРХ - командир корабля.
        ТУТМОС I - египетский фараон XVII династии (Новое царство), правил в 1538 -1525 г.г. до н. э. Проводил активную завоевательную политику. При нем войска Египта на юге завоевали Нубию до Третьего порога Нила, а на севере достигли реки Евфрат. Имя Тутмос буквально означает «порожденный Тотом».
        ТУТМОС III - (1490 -1468 г.г. до н. э.) Эпоха роста политического могущества Египта при этом фараоне достигла наивысшего расцвета. Состоялось при нем завоевание Эфиопии вплоть до четверых порогов Нила, а также - Сирии и Палестины.
        ФАЛАНГА - тесно сомкнутое линейное воинское построение, состоящее из нескольких шеренг тяжелой пехоты в Древней Греции. Ударная сила фаланги заключалась в фронтальном ударе, наносимом на короткой дистанции. Македонская фаланга состояла из 16 -18 тыс. воинов и была построена в 8, 10, 12 или 24 шеренги. Численность фаланги в государстве диадохов доходило до 16.000 воинов.
        ФАРОССКИЙ МАЯК - сооружен на острове Фарос под Александрией. построен Состратом из Книда в 299 -295 г.г. до н. э. (разрушен во время землетрясения в 1326 г.), достигал высоты 110 м. Имел квадратный цоколь, средняя часть в виде восьмиугольника, верхняя часть - круглое сооружение с украшающими его статуями. Одно из семи чудес света.
        ФЕМИСТОКЛ - (ок. 524 -459 г.г. до н. э.) Афинский государственный деятель и выдающийся полководец. Был стратегом в битве при Марафоне, убедил афинян построить свой собственный флот. В 480 -479 г.г. до н. э. организовал отпор персам. Его стратегия помогла афинянам выиграть битву при Саламина. Начал перестройку афинских укреплений 479 -478 г.г. до н. э. Около 471 г. до н. э. к нему был применен остракизм, и он отправился в Аргос. Был обвинен в измене. Бежал в Малую Азию, где персы, благодарные ему за участие в мирных переговорах с Афинами, сделали его правителем трех своих городов.
        ФИБУЛА - в древности пряжка для скрепления одежды, состоящая из иглы и скобы.
        ФИВЫ - древне-египетский город, у Гомера «стовратные» Фивы, лежал в верховьях Нила, рядом с современными городами Карнак и Луксор. В разные времена являлся столицей. Центр почитания Амона.
        ФОКИОН - (402 -318 г.г. до н. э.) афинский государственный деятель, сторонник Македонии и противник Демосфена, после поражений под Херонеей (338 г.) и Аморгосом (322 г.) вел переговоры с Македонией и возглавлял тимократическое правление в Афинах в период македонского владычества.
        ФРИГИЯ - область в центральной части Малой Азии.
        ХАНААН - древнее название территории Палестины, Сирии и Финикии.
        ХАТШЕПСУТ - древнеегипетская царица в 1525 -1503 г.г. до н. э. Вела большое храмовое строительство, снарядила экспедицию в Пунт.
        ХИЛИАРХ - у персов - начальник гвардии правителя. Александр Македонский провозгласил Хилиархом своего первого гиппарха Гефестиона, учредив тем самым высшую государственную должность.
        ЭАК - сын Зевса и Эгины, отец Теламона и Пелея, считался мифическим основателем рода Эакидов. После смерти за благочестие и справедливость стал вместе с Миносом и Радемантом одним из трех судей в подземном царстве.
        ЭВМЕН - из Кардии (362 -316 г.г. до н. э.), личный секретарь и дипломат Александра Македонского, после его смерти выступал за сохранением целостности его царства. в 321 г. до н. э. получил должность стратега в Малой Азии и установил и войсках культ Александра. Убит Антигоном Одноглазым.
        ЭККЛЕСИЯ - народное собрание. В Экклесии все свободные и полноправные граждане имели право голоса.
        ЭЛАФЕБОЛИОН - середина марта - середина апреля.
        ЭПИР - местность в западной Фессалии по другую сторону горной цепи Пинд. Эпир был заселен иллирийскими племенами, греки рассматривали их как варваров.
        ЭРОТ - греческий бог любви, сын Ареса и Афродиты, всегда сопровождавший свою мать, изображался крылатым стрелком из лука. Своими стрелами он возбуждал любовь между мужчиной и женщиной, а также между мужчинами. Его возлюбленной была Психея.
        ЭСХИЛ - (ок. 525 -455 г.г. до н. э.). Один из трех великих трагиков. Написал около 90 пьес, но до нас дошло только семь, сохранившихся целиком. Большинство из низ - рассказы о богах и героях. Самая знаменитая трагедия «Орестея», трилогия о царе Агамемноне и его семье. Эсхил считается основоположником греческой трагедии. Он был первым, кто ввел второго актера, что сделало возможным диалог и сценическое действие.
        Неля Алексеевна Гульчук
        Загадка Александра Македонского
        Часть первая
        I
        После восьмого, самого жестокого ранения безжалостной стрелой, пронзившей грудь Александра, царь Македонии, царь Персии, царь царей, прозванный Великим, выступил из индийской земли.
        Претерпев фиаско в Индии, на берегах Гифасиса, - позора доселе невиданного, - Великий царь хотел доказать всему миру, на что он еще способен.
        Предводительствуемое им войско в конце 325 года до рождества Христова подошло к Гедросийской пустыне.
        По этой пустыне возвращалась на родину из Индии царица Семирамида, и из сотни тысяч ее войска не возвратилось с нею в Вавилон даже двадцати человек; Кир Великий избрал себе здесь обратный путь и испытал подобную же участь.
        Вглядываясь в цепи бескрайних песчаных барханов, которые непреступной преградой встали перед его армией, Александр внезапно остановил коня.
        Первым поравнявшись с царем, Птолемей воскликнул:
        - Ты снова хочешь идти навстречу опасности!
        - Скорее навстречу судьбе, чтобы познавать неведомое! - поправил верный Гефестион.
        Александр молчал, пристально оценивая, словно коварного врага, незнакомую грозную пустыню.
        Предусмотрительный Птолемей предостерег:
        - Гедросийскую пустыню не удалось покорить ни легендарной Семирамиде, ни Киру. Смотри, не переступи назначенной тебе божественным провидением границы! Не лучше ли, пока не поздно, пойти в обход?
        Александр, не колеблясь, ответил:
        - Я, АЛЕКСАНДР! И я не дам пустыне победить себя и мою армию!
        - Слова, достойные великого Александра, - восхищенно проговорил Гефестион и, скользнув взглядом по озабоченному лицу Птолемея, процитировал Геродота: «Людям, решившим действовать, обыкновенно сопутствуют удачи, напротив, они редко удаются людям, которые только и занимаются тем, что взвешивают и медлят».
        Друзья рассмеялись.
        - Геродот - великий историк! И он, несомненно, был прав! - согласился осторожный Птолемей.
        Александр с охватившим его вновь боевым азартом воскликнул:
        - Вперед и только вперед! Наперекор реву ветра, зною солнца, блеску молний! За нами Зевс и победа!
        И армия Александра вступила в пылающий ад песчаного моря. Песок, раскаленный, чудовищный в своей массе, песок, необозримый, тихий и зловещий, казалось, затопил всю вселенную душным, сыпучим пламенем.
        Воины тащились, едва не падая от изнеможения. Покрытые ранами ноги глубоко утопали в раскаленном песке. Однажды воины стали свидетелями, как нескольких товарищей засосал песок. Но погибающим никто не попытался прийти на помощь.
        С каждым днем зной становился нестерпимее, дорога труднее. Падали и не поднимались, тяжело хрипя, вьючные лошади. Короткие передышки под повозками в полуденное пекло не приносили желанного отдыха, усталые ноги не становились легкими.
        Только страстное желание победить пустыню заставляло Александра неимоверным усилием воли поднимать воинов снова и снова, чтобы двигаться вперед за группой проводников-индусов, скачущих впереди войска на выносливых верблюдах, которым была не страшна пустыня. Они бежали впереди, выбирая путь между песчаными горами, которые становились все выше и выше.
        И сотни песчаных барханов с трудом отступали назад, несмотря на то, что молящие стоны все чаще и чаще пробегали по цепочке воинов.
        - Больше нет сил!
        - Прикончите нас!
        - Остановитесь!
        - Зачем было испытывать судьбу?..
        Обессиленные люди, отставшие от товарищей, падали на колени или прямо лицом в раскаленный песок…
        - Помогите подняться!
        - Не оставляйте на погибель в этом аду!
        - Проклятие настигнет завтра и вас!
        - Александр накликал на нас гнев богов!..
        Но их никто не слышал.
        Угрюмо отворачиваясь, воины, безмолвные, как призраки, ковыляли дальше мимо умирающих, и просьбы затихали сзади, за мягкими по очертаниям песчаными горами. Враждебное дыхание пустыни заставляло людей все ниже и ниже опускать головы и не замечать страданий других…
        - Пустыня страшна для чужеземца! - прохрипел пересохшим горлом Гефестион.
        Безлюдье, недостаток воды были здесь самыми малыми страданиями.
        Слепящее солнце, жгучая пыль, вызывали воспаление глаз и стесняли дыхание - именно этот кошмар поднимал ропот в войске.
        И глаза полководца почти перестали видеть. Он еле держался на лошади.
        - Узнай, не кончаются ли пески? - хмуро обратился Александр к Гефестиону.
        - Проводники сказали, что еще более двадцати дней пути. Еще далеко.
        - Что это? - с тревогой воскликнул приблизившийся на лошади Птолемей, указав на закрытое свинцовым туманом небо.
        Проводники с жалобными криками, соскочив с верблюдов, упали на колени. Простерли руки к небу, моля богов защитить от бедствия.
        Один из гетайров соскочил с лошади, схватил за плечо проводника и яростно спросил:
        - Что случилось?
        - Идет песчаная буря, а вместе с ней прилетает смерть…
        Гнетущее молчание повисло над войском, нарушаемое только звуками свирепо завывающего в песке ветра… Горячий, он несся с пронзительным свистом. Песчаная мгла разъединила людей. Каждый оказался предоставленным самому себе, одиноким перед лицом невиданного бедствия.
        Воины закутывали лица плащами и падали ниц.
        Иссушающая буря душила людей. Многие потеряли сознание.
        Груды тел животных и людей покрывались толстым слоем песка, заглушающим кашель и стоны.
        Песчаная буря бушевала с полудня до темноты. Затем внезапно стихла.
        Александр открыл глаза и увидел звездное небо. Звезды были совсем близко, огромные, сверкающие.
        В темноте возились воины, раскапывали занесенных песком товарищей. Погибших относили в сторону.
        Вконец измученные, почти не различающие дороги, оставшиеся в живых пошли, держась друг за друга, вслед за проводниками.
        Наутро многие воины недосчитались лошадей. Из повозок с больными спешно выпрягались оставшиеся в живых животные, а больные воины были предоставлены своей участи. Войско великого полководца с мрачной поспешностью двинулось вперед. Падали закаленные в боях воины, падали чудом оставшиеся в живых вьючные лошади.
        Отсутствие дисциплины принимало угрожающие размеры. Александр мрачно, с тревогой наблюдал за происходящим, наконец, приняв решение, спрыгнул с коня, передал поводья телохранителю, пошел вместе с пешими…
        По раскаленному песку невозможно было ступать, но Александр, а вслед за ним и воины продолжали путь, не останавливаясь, не оглядываясь. Только вперед, любыми путями вперед…
        А впереди, закрывая горизонт, бесконечно повторялись похожие друг на друга песчаные холмы…
        В голове Александра бешено стучала кровь, отдавалась невыносимой болью.
        …Под палящими лучами солнца несколько воинов увидели небольшую лужу между барханами.
        Лужа подернулась ряской, но это была вода! По отряду пронесся радостный хриплый шепот:
        - Вода!
        - Это вода!
        - Хоть глоток, но влага!
        Воин снял шлем, осторожно зачерпнул и, боясь расплескать, понес царю. Дрожащими руками протянул Александру шлем.
        - Пей, царь!
        Александр принял шлем обеими руками:
        - Спасибо, друзья мои!
        Подняв было воду к пересохшим губам, он оглянулся… Со всех сторон жадно смотрели на него воспаленные глаза…
        Резким движением царь выплеснул в песок драгоценную влагу.
        Песок мгновенно поглотил ее.
        Птолемей воскликнул:
        - Это достойно Александра!
        Царь просто сказан:
        - Я, полководец! Глоток воды мог стоить мне преданности войска.
        Александр увидел, как преобразились воины. Исчезло тупое равнодушие, лежавшее одинаковой печатью на усталых, изможденных лицах… Глаза, прежде тусклые и безразличные, теперь внимательно, живо и с надеждой смотрели на своего кумира.
        И снова тысячи окровавленных ног погружались и погружались в раскаленный песок…
        Шатаясь, Александр брел вместе со всеми. Только страстное желание победить пустыню заставляло его передвигать ноги в такт с Птолемеем, Гефестионом, воинами…
        Неожиданно царь остановился, приказал:
        - Приведите коня!
        Ему привели самого сильного из оставшихся в живых. Он с удивлением воскликнул:
        - Почему рыжий? Букефала мне! Где Букефал?
        Воин, растерявшись, ответил:
        - Царь, Букефал остался в Индии!..
        Со страхом и жалостью Гефестион сказал:
        - Александр, там, где захоронен твой конь, стоит город Букефалы…
        Александр бредил наяву. В обезумевшем мозгу стремительно мелькали видения… Он приложил руку ко лбу:
        - Да… Да… что же это я говорю?..
        И, тотчас овладев собой, вскочил на гнедого коня. Жестом приказал конному отряду следовать за ним. Он вспомнил, что его озарило:
        - Впереди должно быть море!..
        Усилием воли он заставлял себя держаться на коне, приникая к густой рыжей гриве… Всадники отставали один за другим. Лошади падали, воины не могли тащиться далее, только Александр и пятеро его неутомимых гетайров стремились вперед. Ближе всех были Гефестион и Птолемей.
        Наконец они увидели море.
        Вначале Александру показалось - он снова теряет рассудок. Но нет: морская синева выпукло поднялась над белым песчаным берегом.
        Царь приказал:
        - Копать песок! Нет ли воды?
        Изможденные воины вместе с царем принялись мечами копать песок, ища пресный источник.
        И вскоре из песка брызнул ключ. Вода была чистая, свежая, холодная! И так близко!
        Александр набрал ее в ладони… поднялся с колен, сказал самому себе:
        - Жизнь возвратилась!
        Переход через Гедросийскую пустыню продолжался шестьдесят дней, страдания и потери на этом пути были значительнее, чем все прежние, вместе взятые.
        II
        Итак, ему удалось выбраться оттуда, откуда многим не было возврата, из Гедросийской пустыни.
        Александр Великий возвращался дорогой побед, возвращался, однако, сомневаясь в себе самом.
        Страшные случайности войны, благодаря которым была завоевана Азия, также легко могли изменить все в другую сторону: как одним ударом судьбы счастье царя достигло своего высшего предела, так же легко могло оно и рассеяться.
        Возвращаясь, он провел некоторое время среди руин дворцов персидских царей в Персеполе. Теперь он не одобрял того, что содеял ранее.
        Стоколонный зал, Ападана, Ворота всех стран, Сокровищница - от них остались лишь жалкие обломки. Он бродил в окружении своих близких военачальников. Многих из самых преданных соратников уже не было с ним.
        Среди руин хозяйничали гадюки, раздавались крики сов, бурно разросся колючий шиповник, а в небе кружили вороны.
        И он отчетливо вспомнил день разрушения Персеполя, день позора своего, когда он изменил самому себе.
        Он вновь услышал шепот Таиды, сидевшей рядом с ним за пиршественным столом в тронном зале Дария…
        - Персы за поругание Греции, ее унижение заслуживают мести, царь! И нет для них лучшего наказания, чем сжечь Персеполь…
        - Да, да! Именно так! - раздались голоса со всех сторон.
        Александр взял со стола золотой кубок с вином и посмотрел на Таиду:
        - Не знаю, права ли ты, но пусть на сей раз будет по-твоему. Клит, подойди сюда!
        Из-за стола поднялся рослый красавец Клит и направился к царю…
        Стоя среди развалин Персеполя, Александр вновь увидел огни факелов, пылающие балки, разрушенные колонны, вновь услышал крики, свист пламени, пьяные крики, хохот, топот множества ног. И среди этой вакханалии огня перед ним вновь предстала красавица Таида, которая поджигала все, что могло гореть.
        В глазах ее бушевала жажда мести. Она напоминала богиню мщения Эринию.
        Пламя разрасталось, охватив весь дворец.
        Их пути скрестились у поверженной статуи нечестивого Ксеркса, заключенной в замкнутый круг огня.
        Протрезвевший Александр грустно смотрел на разрушения. Рядом с ним стояла Таида. Она торжествующе улыбалась.
        Царь в бешенстве воскликнул:
        - Зачем эти руины? Что дает месть? Я сожалею о содеянном!..
        - О, царь, ты неправ! Разрушив Персеполь, ты лишь восстановил справедливость. Вспомни, сколько горя Ксеркс причинил грекам, когда сжег Акрополь. Мы должны были отомстить! И отомстили! Есть священная месть!
        Александр с гневом взглянул на Таиду:
        - Месть никогда не бывает священной. И еще меньше - плодотворной. Глупо разрушать то, что тебе же и принадлежит. Месть - удел слабых, удел глупцов. Но ты, Таида, не слаба и не глупа. Кто же ты?
        Их взгляды встретились.
        Он мечтал покорить весь мир, она - его, царя царей, Александра. И он впервые подчинился не собственной, но чужой воле! Воле женщины, гетеры, родом из Афин.
        В вечерних сумерках промелькнул силуэт перса с кинжалом в руке. В тишине послышался топот ног и отчаянный крик женщины. И снова тишина.
        Его слова больно хлестнули ее по лицу.
        - Я не хочу больше видеть тебя, Таида! Уходи!
        - Когда-то я слышала от тебя другую речь…
        Александр молчал, задумчиво глядя перед собой.
        Таида повернулась и пошла неуверенной походкой. Вскоре фигура ее растаяла в сумерках…
        Неожиданно взор царя натолкнулся на печальное лицо Птолемея.
        - Ты все еще любишь Таиду? - пристально глядя в глаза Птолемея, спросил Александр.
        - Да, даже мудрость прожитых лет и другие увлечения не смогли защитить меня от ее чар.
        - Безумец! Она едва не отняла у нас славу, добытую в бесчисленных битвах. Какой же я глупец! Разве истинно великий человек поддастся уловкам женщины! И это я, Александр, одно слово которого изменило ход истории! Теперь я знаю, что вылеплен из того же теста, что и все смертные, что был ничтожен и слаб.
        Птолемей внимательно посмотрел на Александра:
        - Не суди так поспешно! Таида - само совершенство. И нет силы более могущественной, чем женщина во всей ее слабости. Тем более, когда она так прекрасна. Как для талантливого полководца нет неприступной крепости, так для нее нет сердца, которое она бы не покорила.
        - Ты хочешь сказать, что женщина правит миром?
        - Да. Ради нее ведутся войны, ради нее мужчина расточает свои силы, чтобы одарить ее богатствами, ради нее он совершает подвиги и преступления, ради нее добивается славы и власти…
        Александр расхохотался:
        - Как вдохновенно ты говоришь, Птолемей. Ты, за которым пойдет любая из самых достойных женщин. Ты, покоритель женских сердец. Я не желаю больше видеть Таиду. Мне не страшны больше все женщины мира с их коварством. Если бы не твоя страсть к Таиде, я бы приказал спалить ее в горящем Персеполе.
        Птолемей с горечью вскрикнул:
        - Александр, умоляю, не искушай судьбу! Да сберегут боги твердость твоего духа и неуязвимость от женских чар, которыми ты гордишься. Моли богов, чтобы твое ледяное сердце никогда не растаяло.
        - Ты волен в своих чувствах… А я… Я не желаю больше видеть Таиду. Никогда!.. - жестко бросил Александр своему ближайшему другу.
        Да, по ее воле, воле прекраснейшей из женщин, он сжег Персеполь.
        И он изгнал Таиду из своего сердца.
        Он снова стоял среди руин, над которыми кружили вороны.
        Не отсюда ли начался трагический поворот в его судьбе? Не она ли, этот вечный символ настроенных враждебно к Македонии Афин, эта знаменитая красавица, афинская гетера Таида, принесла ему поражения и несчастья? Измена ближайших соратников. Бесславная война в Бактрии со Спитаменом и скифами. Убийство верного Клита, неоднократно спасавшего ему жизнь. И, наконец, бесславный переход через Гедросийскую пустыню.
        Войско столь гордо и пышно выступившее из Индии, равнялось теперь только четверти своего состава, и эти жалкие остатки завоевавшего полмира войска исхудали и сделались неузнаваемыми: в висевшей лохмотьями одежде, почти безоружны, немногочисленные лошади были изнурены и жалки, все это представляло собой картину глубокой нищеты и отчаяния.
        Он был любимцем Тихе: казалось, он заключил с ней союз. Но непостоянная богиня счастья лишила его своей благосклонности и отсюда, из Персеполя, наметила ему путь навстречу поражениям и несчастьям.
        В небе над Персеполем кружили и кружили вороны.
        Свист пламени, как и в те далекие дни, отчетливо, будто наяву, преследовал Александра.
        Снова и снова он ощущал рядом присутствие Таиды.
        «Почему ты встала на моем пути, Таида? Почему я подчинился твоей воле? Так кто же ты?» - мысленно спрашивал себя Александр.
        III
        Морская синева окрасилась золотом первых солнечных лучей.
        Купание в море перед восходом солнца было обязательным в школе гетер.
        Таида, одна из самых талантливых учениц школы, любила эти утренние омовения. Соприкосновение с водой умиротворяло ее, и она неторопливо, с большим удовольствием плавала. Ей нравилось ощущать свое тело, плывущим по морю, которое в эти ранние предутренние часы заряжало ее волнующей энергией. Ее захлестывала волна азарта, наслаждения.
        Но едва солнечный диск всплывал над морской гладью, море тут же взрывалось сверкающими брызгами.
        Из воды, подобно пенорожденной Афродите, Таида появлялась первой. Мокрые волосы струились по ее совсем юному, но уже приобретающему совершенные формы телу. Следом за ней выбегали ее подруги, похожие на нимф, сопровождающих прекрасную богиню любви.
        Девушки беззаботно смеялись, поддразнивая на бегу одна другую.
        - О, приди ко мне, самый красивый!
        - Нет, нет, нет! Пусть будет некрасив, но богат. Я хочу жить без забот и не засыхать от ревности!
        - Все-таки красивый и богатый - это лучше…
        - А по мне, пожалуй, пусть и похожий на Приапа, у которого вместо головы фаллос, и с избытком сил для любой женщины…
        Белокурая Иола закатилась от смеха.
        Таида стремительно остановилась и обернулась к девушкам:
        - А я мечтаю встретить юношу, похожего на Ахилла, прожившего короткую жизнь, но полную славных подвигов!..
        Перед Таидой возникло одно из ярких воспоминаний детства.
        Родная сестра матери, после ее гибели от кинжала ненавистного перса, привезла Таиду в Коринф, чтобы посвятить храму Афродиты и отдать в школу гетер.
        В зеленой роще они увидели обнаженных девушек, которые совершенствовали летящую грациозную походку Артемиды под неусыпным надзором наставницы.
        Таида дерзко спросила красавицу-наставницу:
        - А почему они голые?
        Наставница ласково погладила ее по голове и, как взрослой, объяснила:
        - Не голые, а обнаженные! Ты уже большая! Тебе скоро будет десять! Запомни: нагота на Крите была привилегией царей и высшей аристократии, в Элладе - богов и богинь. А ну-ка, повтори летящую походку Артемиды.
        И она, Таида, мгновенно скинула с себя одежды, сбросила сандалии и грациозно прошлась перед наставницей.
        Откровенно любуясь своей новой ученицей, наставница с улыбкой проговорила:
        - До совершенства еще очень далеко, но я не сомневаюсь в тебе. Дерзай, Таида! Ты рождена, чтобы побеждать!
        Вопрос Иолы вывел Таиду из задумчивости:
        - Все достоинства редко сочетаются в одном мужчине… Или я неправа, Таида?
        Таида обернулась к девушкам:
        - Когда мужчина любим, все кажется в нем прекрасным.
        Иола заметила:
        - Говорят, что в юном царевиче Александре как раз соединились все достоинства.
        Девушки, не торопясь, приближались к алтарю, обмениваясь последними новостями:
        - Ты имеешь в виду сына царя Македонии Филиппа?
        - Да, вы, наверное, слышали, что царь Филипп недавно убит и царевич стал царем Македонии, Александром Третьим, - пояснила Иола и повернулась к Таиде: - Он бы тебе, Таида, пришелся по вкусу.
        - Боюсь, что нет. Македонцы, как правило, грубы и невежественны, не то что афиняне или критяне. Это не для меня.
        - Между прочим, я слышала, что многие видят в юном Александре надежду на избавление от власти персов. Его мысли устремлены на Восток.
        Лицо Таиды вдруг стало серьезным, глаза выразили волнение.
        - Я буду иметь в виду сказанное тобой…
        Таида смотрела куда-то вдаль. Губы ее были крепко сжаты. Воспоминания о страшных событиях детства хлестнули ее как бичом.
        Мать Таиды Арсиноя стояла наверху, у лестницы их богатого афинского дома. Она смотрела на Таиду, улыбалась и звала к себе. Девочка быстро взбежала по лестнице и стала около матери.
        Слабеющим голосом мать прошептала:
        - Беги, Таида! Сейчас же беги! Спрячься, чтобы тебя никто не увидел!..
        Прекрасная Арсиноя опустилась на пол. На ее белоснежном хитоне маленькое красное пятнышко быстро расползалось, окрашивая хитон в ало-красный цвет. Таида вцепилась в руку матери, спросила, не отрывая взгляда от расползавшегося кровавого пятна:
        - Мама, мама, что это?
        Арсиноя застонала, выдернула руку из рук дочери, строго приказала:
        - Беги! Быстро беги! Родная!
        И упала, распростершись на полу.
        Таида побежала по темным длинным коридорам, где плясали тени от светильников. Из тени выступил перс. Девочка вскрикнула, кинулась обратно, но навстречу ей шел другой перс. Она бросилась в сторону, под лестницу и там увидела узкий лаз, мгновенно влезла и скрылась в нем. Перед лазом остановился перс - высокий, суровый. Постоял и повернул обратно.
        Нежный голос Иолы вернул Таиду к действительности:
        - Мне кажется, ты чем-то взволнована…
        - Так… Печальные воспоминания детства… Мы говорили с тобой о любви… Любовь не приходит по заказу, но я отдам всю себя тому, кто избавит Элладу от ненавистных персов.
        - Я не совсем понимаю тебя, Таида…
        - Когда-нибудь поймешь…
        Она грустно улыбнулась своей юной подруге.
        Иола с удивлением посмотрела на Таиду:
        - Я не совсем понимаю тебя… Нам, Таида, всего пятнадцать. К тому же политика, войны - дело мужчин!
        - Не только, Иола. Не только… Ладно. Побежали!
        Девушки подбежали к алтарю, постамент которого венчал фаллос, рождающее начало жизни.
        У подножия алтаря один за другим появлялись дары: керамические изображения разных частей тела - изящные женские головки, торсы, венки из плюща, фиалок, лилий, гиацинтов, изображение уродца Приапа с двумя фаллосами, что символизировало его двойное отцовство - от Диониса и Адониса…
        Обратившись к алтарю, вознеся руки к взошедшему солнцу, юные гетеры запели гимн бессмертной дочери Зевса, радужно-престольной Афродите, сложенный неповторимой Сапфо.
        Закончив пение гимна, златокудрая Иола вышла из круга и заиграла на дудочке-сиринге, извлекая из нее нежные звуки. Она играла для божественного Приапа, скульптурное изображение которого находилось недалеко от алтаря.
        Одна из гетер с мольбой обратилась к божеству:
        - Великий и сладчайший, нежнейший Приап, пошли мне достойнейшего из достойных, научи дарить страсть и наслаждение!
        В школе гетер начался обычный день занятий: хождение по узкой перекладине для совершенствования искусства равновесия, обучение стрельбе из лука - сложившись пополам, подобно искусным акробаткам, девушки кончиками пальцев ног натягивали тетиву лука и точно попадали в цель, стремительные скачки на лошадях… Гетеры, словно амазонки, неслись вперед, прыгая с одной лошади на другую… Самые отважные поднимались на лошадях во весь рост, опускались на колени и даже ложились…
        Наставница, откровенно любуясь своими ученицами, приказала:
        - Летящая походка Артемиды!
        И девушки вслед за Таидой, идущей впереди, продемонстрировали грациозную походку с высоко поднятой головой и совершенной осанкой.
        - Хорошо! Теперь хорошо! Можно отдохнуть, - с удовлетворением сказала наставница.
        - Вы научились всему, чему мы хотели и смогли вас обучить. Скоро вы покинете стены школы. Вы войдете в мир, чтобы занять в нем свое место. Хочу спросить вас, какой должна быть гетера высшего круга? Что главное?
        Одна из девушек ответила:
        - Наверное, прежде всего пленять тем, чем одарили тебя Боги. Главное в женщине, а в гетере особенно, красота, женственность…
        Наставница улыбнулась и объяснила:
        - Справедливо. Красота пленяет мужчину. Но удержать его способен только ум. И тот, что дарован свыше, и тот, что воспитан. Поэтому не менее важно для вас хорошо знать искусство, историю, философию; чтобы овладеть вниманием собеседника, нужно к тому же уметь вести беседу.
        Рыжеволосая Ксантиппа, грациозно вскинув изящную головку с точеным профилем, продолжила:
        - В совершенстве танцевать и быть неповторимой в искусстве обольщения.
        Наставница ненавязчиво настраивала своих учениц на серьезный лад. Ее слушали внимательно.
        - Гетеры - спутницы мужчин. Они не только развлекают, но и учат. Учат умению видеть в жизни прекрасное и ценить его.
        Таида, удобно устроившись на одной из раскидистых веток, задумчиво добавила:
        - Мы призваны вдохновлять художников, поэтов, полководцев!..
        - Достойный ответ! Молодец, Таида. Это высшая цель… А что для вас главное в любви? - обратилась наставница к ученицам.
        Неугомонная Ксантиппа, недолго державшаяся серьезно, скорчила на хорошеньком личике гримасу и, лукаво взглянув на подружек, бесцеремонно заявила:
        - Измены и коварство. А самое главное - всегда думать о своем удовольствии!
        Весело рассмеявшись, наставница предостерегла:
        - Ну что ж, тогда ты будешь достойна любви лишь портовых грузчиков.
        Все беззлобно захихикали, и Ксантиппа вместе со всеми.
        - А что думаешь ты, Таида? Как можно завоевать любовь мужчины, к которому стремится душа женщины?
        - Боги создали людей разными. А потому нет, наверное, одного рецепта для всех мужчин.
        - Пожалуй, ты права… А что для тебя любовь?
        - Очень многое. Почти все. Но я не хотела бы в любви потерять рассудок…
        - Любовь - это огонь, дорогая Таида, а пламя пожирает разум.
        - Я не против борьбы и игры, но я хочу любить и не проигрывать.
        - Каждый любящий к тому стремится, но не каждому это удается. Я желаю тебе удачи, Таида… Но все-таки боюсь за тебя…
        Таида ничего не ответила. Только улыбнулась в ответ, уверенная в себе.
        IV
        Школа гетер раскинулась на вершине высокого холма, с которого открывался великолепный вид на оливковые рощи и сверкающие вдали яркой синевой морские просторы Коринфского залива.
        Таида и Иола неспешно прогуливались по широкой длинной аллее, ведущей вверх к большому дому, наполовину скрытому листвой.
        Они любовались растущими невдалеке олеандрами, вознесшими к небу свои жесткие ветви с кистями душистых цветов. Сорвав несколько цветков, Таида искусно украсила ими свои волосы.
        Иола невольно залюбовалась прекрасным профилем и чудесными сапфировыми глазами подруги, в которых горел огонь неудовлетворенных желаний.
        Обе подруги в совершенстве владели всеми видами искусств, - поэзией, музыкой и танцами; обе, одна черноволосая, другая золотоволосая, удивительно дополняли друг друга.
        Большой дом школы стоял на склоне холма, и к нему вело несколько террас.
        Террасы соединялись между собой извилистыми лестницами, их затеняли решетчатые своды, увитые розами. Росшие на террасах лабиринты кустов самшита, тщательно подрезанных, перемежались с бассейнами, в которых били фонтаны, и с цветочными клумбами.
        Девушки прошли в боковую аллею, которая вывела их к садам, раскинувшимся позади дома. Здесь деревья были настолько частыми и высокими, что образовывали нечто вроде леса.
        Различные породы пятнистых оленей и газелей прыгали по возвышенной части парка, множество редких птиц, перелетая с ветки на ветку, наполняло обширное пространство своими голосами.
        Среди платанов, кипарисов, миртов прятались открытые беседки с коринфскими колоннами и маленькие портики.
        Подруги любили этот полный жизни сад и проводили в нем после занятий большую часть дня.
        - Иола! - обратилась Таида к подруге.
        Иола внимательно посмотрела на Таиду.
        - Мне скучно, - призналась та.
        - Я знаю причину твоей грусти.
        - Правда?
        - Ты печальна потому, что сердце твое еще не знает любви и тоскует по ней.
        - Ты так думаешь?
        - Я уверена в этом. Любовь так прекрасна!
        Щеки Иолы покрылись легким румянцем, глаза засветились, на устах заиграла очаровательная улыбка.
        - За часы любви, которые я пережила, я отдала бы всю остальную жизнь.
        - Правда?
        - Без сомнения.
        - А я не знала, что ты влюблена. Когда это случилось? Расскажи!..
        Лицо Иолы залили лучи солнечного света. Она лукаво улыбнулась, думая о счастливом будущем.
        - Однажды утром я стояла на берегу моря в полном одиночестве, держа в руках сочный, спелый персик. Раздумывая, съесть его или нет… Но решила повременить…
        Таида улыбнулась:
        - Персики - твоя слабость. Как это ты удержалась?
        - Так решили боги, вернее Афродита, а она знает, что делает… На свое счастье, я положила прекрасный плод на камень, у самой кромки воды… И закружилась, репетируя танец Психеи. Закончив репетицию, я подошла к персику… Персик на половину был съеден…
        Таида с интересом и все возрастающим любопытством слушала подругу…
        - Да? Кто же это был? Почему я ничего не знаю?
        - Ты в это время уезжала в Афины.
        - Так это было совсем недавно?
        - Конечно. Иначе бы ты давно уже обо всем знала.
        Нетерпение Таиды все возрастало:
        - И что? Что было дальше? Рассказывай скорее!..
        - Я испугалась и бросилась бежать… Твердые шаги настигали меня. Но когда я внезапно оборачивалась, то никого не видела вокруг. Я решила спрятаться за струями водопада… И только я скрылась в прохладных струях, как крепкие руки схватили меня. Я чуть не умерла от ужаса…
        - Ну, не томи… Кто он?
        - В струях воды я увидела юношу знатного происхождения. Он весело улыбался, довольный своей победой.
        - Кто же это был? - снова нетерпеливо перебила подругу Таида.
        - Слушай дальше. Когда я отказалась назвать свое имя, он сказал, что тогда мы вместе замерзнем и погибнем под струями водопада. И скромно признался, что половину персика съел он, так как влюбился в меня с первого взгляда. Я вывернулась и бросилась бежать. Вдогонку я услышала, что ему очень холодно и что он непременно умрет под струями водопада, если не узнает, как меня зовут. Тогда я машинально крикнула: «Иола». И он мгновенно оказался рядом… Мокрый, счастливый… Мое сердце забилось сильнее обыкновенного, когда он вплотную приблизился ко мне и спросил меня с горящим взором: «Желаешь ли ты со мной принести жертву Афродите?» И я…
        Иола замолчала, улыбаясь от счастья, снова переживая все случившееся с ней недавно.
        - Что? Ну что?
        Она с облегчением вздохнула:
        - Я ответила утвердительно. О, Таида, как приятна и полна блаженства была эта жертва! И он, он предложил мне не разлучаться с ним более никогда… И я, я с радостью приняла его предложение… Теперь я могу умереть, ибо я любила!
        - Ты так и не ответила, кто же он?
        Иола с нежностью и трепетом произнесла:
        - Неарх. Флотоводец царя македонян и его ближайший друг.
        - Вот как!.. Это интересно! - задумчиво проговорила Таида.
        - Неарх говорит, что и Александр скоро обязательно прибудет в Коринф, чтобы стать во главе всех эллинов и низвергнуть персов.
        - Я чувствую, что юный царь - особенный человек, единственный среди всех.
        Иола крепко обняла подругу:
        - Но и ты единственная, тебе нет равных среди нас, женщин.
        Решившись, Таида доверительно сказала Иоле:
        - Я хочу принести свою невинность в жертву Афродите. Мне уже пятнадцать. Я могу вызвать гнев богини, если буду еще медлить.
        За неспешной беседой подруги незаметно оказались в саду роз.
        - Какой волшебный аромат! - воскликнула в восхищении Иола. Она наклонилась над кустом кроваво-красных роз поразительной красоты, с наслаждением вдыхая их аромат. Затем попыталась сорвать одну из роз и, уколовшись о шипы, вскрикнула от пронзившей ее боли… Листья сорванной розы окрасились несколькими капельками крови.
        V
        Таида с нетерпением ждала того часа, когда в первый раз изведает таинство любви.
        В ночь накануне жертвоприношения ей приснилась мать. Ее белое, четко очерченное лицо совсем приблизилось к ней. Она даже почувствовала во сне запах ее умирающего тела. Таида пристально взглянула в глаза матери, полные страдания.
        - Что ты пытаешься мне сказать? Мама, родная, я так рада, что ты пришла ко мне. Мне так не хватает тебя.
        Долгое время мать лишь открывала рот, как рыба, и лишь потом слова вырвались из глубины ее сердца.
        - Возвращайся в Афины, дочка. Уже пора… Ты рождена, чтобы прославить этот город. Жизнь коротка. А тебе предстоит многое совершить. Ты достойная дочь своего города. Ты украсишь его своим присутствием. Возвращайся…
        Таида проснулась на рассвете.
        Слова матери, услышанные во сне, взволновали и заинтриговали Таиду. Ее охватило чувство тревоги и любопытства.
        Откинулся занавес, отделяющий комнату Таиды от комнат других учениц, и наставница, войдя к Таиде, ласково приветствовала ее. Присев на край ложа, она нежно погладила лицо любимой ученицы.
        - Пусть этот день навсегда останется в твоей памяти, и пусть все мужчины, которые когда-либо увидят тебя, почувствуют к тебе любовное влечение, дорогое дитя. Запомни!.. Если женщина любит по-настоящему, она подчиняется велению своего сердца. Часто это заканчивается трагически, но пока она испытывает такую любовь, она подобна божеству, она прекрасна.
        - Не знаю, смогу ли я ощутить такую любовь, - задумчиво проговорила девушка.
        - Мне кажется, что ты - избранница судьбы.
        - Что ты хочешь этим сказать, Гелиана?
        Гелиана пристально разглядывала свою ученицу, пытаясь угадать ее судьбу.
        - На свете нет такого мужчины, если, конечно, он нормален, который устоял бы перед тобой. Даже если это царь…
        Сказанное наставницей перекликалось с услышанным во сне и соответствовало ее тайным мечтам. Она достойна любви царя!
        - Ты должна одновременно очаровывать и повелевать. Все будет хорошо. Я провожу тебя.
        И, сделав знак рабыне заняться туалетом Таиды, наставница вышла из ее комнаты.
        Рабыня растерла Таиду смесью миндального и оливкового масел: умелые пальцы массировали каждую мышцу, каждый изгиб, не остались без внимания пальцы рук и ног. Таида закрыла глаза и полностью расслабилась. Закончив массаж, рабыня сняла остаток масла с тела девушки, накрыв его мокрой теплой простыней.
        Из ящичка, сделанного из черепахового панциря, рабыня вынула набор алебастровых флакончиков и, расставив их вокруг себя, снова принялась за работу. Теперь настал черед благовоний, незаменимых помощников любви. Греческие красавицы достигли необычайного искусства в применении душистой косметики; каждая имела свои излюбленные ароматы, идеально соответствующие ее типу кожи, внешности и темпераменту.
        На мочки ушей, шею и грудь рабыня с помощью костяных палочек нанесла настойку из фиалок, ладони и плечи смазала миррой, в кожу стоп втерла отвар с добавлением лепестков яблонь, внутреннюю сторону бедер растерла розовым маслом, волосы и веки смочила вытяжкой из цветов магнолии. Все запахи были изысканными.
        Таида перевернулась на живот, нежась под пальцами рабыни.
        Когда массаж и умащивания благовониями завершились, Таида уселась на высокий табурет с перекрещивающимися ножками, предоставив рабыне заниматься ее прической. Сняв с волос девушки ночную сетку из золотых шнурков, рабыня начала расчесывать густые вьющиеся волосы, изобретая прическу при помощи множества гребней и заколок. В конце концов получилось нечто замысловатое с волнами, локонами, обвитыми вокруг головы спиралью, и тяжелым узлом на затылке.
        Затем дошла очередь до лица. Рабыня положила легкие тени на веки и провела штрихи темным мелком, удлиняя глаза. На щеки был нанесен легкий румянец, а во внутренних уголках глаз поставлены два красных пятнышка для большей выразительности, губы были покрашены охрой.
        Лицо Таиды приобрело чарующий нежный оттенок.
        Таида поднялась с табурета. Теперь оставалось нанести последние штрихи. Рабыня припудрила красноватой пудрой ее грудь, покрасила соски, чтобы они были заметны через тонкую одежду.
        Рабыня принесла маленькие сандалии с позолоченными пряжками и прозрачный белоснежный хитон. Надев хитон, украсила руки и ноги девушки золотыми браслетами, мочки ушей - серьгами, похожими на падающую каплю, к которым прикрепила подвески из розового жемчуга и золотых кружочков. Но самым изящным было ожерелье из электрона, украшенное жемчужными подвесками. Закончив свою работу, рабыня поднесла к Таиде несколько тщательно отполированных бронзовых зеркал, на обратной стороне которых были выгравированы мифологические сцены из жизни Афродиты.
        - Довольна ли ты, госпожа? - спросила рабыня Таиду, внимательно разглядывающую свое лицо и прическу.
        - Как ты находишь меня, Иола? - обратилась Таида к Иоле, вбежавшей в комнату и принявшейся рассматривать подругу со всех сторон.
        - Ты прекрасней всех. Боги лишат зрения того, кто увидит тебя и тотчас же не влюбится.
        Глаза юной гетеры сияли. Изящная фигурка казалась одновременно и тонкой и гибкой. Таида была божественно хороша.
        Раннее майское утро еще хранило ночную свежесть и прохладу.
        Гелиана и Таида решили идти до храма Афродиты пешком в сопровождении двух рабов. По лестнице они спустились с холма, на котором располагалась школа гетер, и, миновав безлюдные богатые кварталы, виноградники и оливковые рощи, приблизились к обширным садам храма Афродиты Коринфской.
        Всюду пролегали тщательно посыпанные песком дорожки, усаженные по бокам диким виноградом, лилиями, гиацинтами и множеством других цветов.
        По дороге Гелиана, чтобы развеселить ученицу, рассказала Таиде забавную историю одного жертвоприношения:
        - Добродетельная Ксанта, которая проводила дни и ночи за ткацким станком, принесла в жертву Афродите свою рабочую корзинку: веретенце, шерсть и все прочие принадлежности. Она сожгла их на алтаре богини, приговаривая: «Исчезните вы все, заставляющие увядать и блекнуть красоту бедных девушек!» Она украсила чело свое цветами, взяла в руки тамбурин и, пустившись в пляс, решила вести веселую, полную наслаждений жизнь. Затем она стала проводить время в пирах и праздниках.
        - Никто не может избежать власти богини, даже боги, тем более смертные, - откликнулась Таида на слова наставницы.
        Таида внезапно замолчала и остановилась. Она бывала здесь много раз и каждый раз останавливалась и замирала в восхищении.
        Сквозь свежую зелень сверкнул белоснежный мраморный храм, ласкаемый утренними лучами солнца.
        Храм стоял на высоком фундаменте выше окружающей его местности и был окаймлен высокой стеной.
        Таида и Гелиана, оставив у входа рабов, прошли через врата и очутились на территории храма.
        Легкое, изящное беломраморное здание в окружении дорических колонн с великолепной отделкой неизменно вызывало упоение и удивление.
        Фронтон храма был роскошно украшен величественным скульптурным декором, посвященным Афродите. Богиня была изображена на колеснице, влекомой тритонами, напоминающими о рождении богини из волн. Здесь же были: голубь - символ любви, кролик - воплощение плодовитости и козел, символизирующий похоть.
        Легкая раскраска оживляла мрамор. Красноватый фон подчеркивал белизну фигур, ярко сияла позолота.
        На мраморной ленте, опоясывающей здание, богиня шла по лесу в окружении диких зверей, гордая своей лучезарной красотой. Львы, пантеры, барсы и медведи кротко ласкались к ней. Ее божественная красота притягивала к себе стаи птиц.
        Богини красоты и грации, прислуживали ей. Они одевали богиню в роскошные одежды, причесывали ее волосы, венчали голову диадемой.
        Оторвавшись от созерцания барельефов, Таида сделала несколько шагов по направлению к высокой сосне, прислонилась спиной к дереву и проникновенно проговорила:
        - Люблю тебя, великая богиня!
        - Да будет милостива к тебе Афродита! - как заклинание молвила наставница.
        Они подошли к одной из колонн. Таида внимательно вглядывалась в дверь святилища. Ей не терпелось поскорее увидеть человека, который посвятит ее в таинства Афродиты.
        Наконец, одна из створок отворилась, и из святилища появился жрец храма Иерон. Таида ощутила сильные толчки в груди. Она ожидала увидеть красивого, стройного, высокого юношу. Иерон же, напротив, был маленького роста, аскетического телосложения. Глубоко посаженные глаза придавали его облику суровость, а полные губы подчеркивали чувственность характера. Таида отметила про себя, что он до странности похож на изображение Приапа. Эта мысль придала ей уверенность, что ее жертва будет настоящей, ибо принесет не удовольствие, а разочарование и вместе с ним страдание. Она мысленно поблагодарила богиню за посланное ей свыше испытание.
        С довольной улыбкой Иерон подошел к Гелиане и устремил на Таиду острый взгляд, отчего у нее по спине пробежала дрожь.
        - Это Таида, моя ученица. Она желает принести в жертву Афродите свою невинность и приобщиться к божественным мистериям.
        Иерон долгим взглядом испытывал Таиду. Она смело выдержала его тяжелый взгляд, не потупив взора. Наконец, жрец приказал:
        - Войди в храм, чтобы пред образом Великой Богини проникнуться ее силой.
        Переступив порог храма, она услышала чарующую музыку: звуки лир и кифар сливались со звонкими переливами флейт и сиринг.
        В гиероне - святилище - возвышалась статуя Афродиты. Напротив статуи находился алтарь.
        Взгляд богини был обращен к входящим, губы словно готовились принять поцелуй возлюбленного, совершенное тело, предмет страсти и поклонения, было обнажено.
        Бронзовые светильники, подвешенные на длинных цепях к перекрытиям, имели вид крылатых фаллосов.
        На алтаре, окруженном курильницами с благовониями, наполняющими зал пьянящими парами, стояла широкая чаша, на дне которой был изображен мужчина, стоя совершающий половой акт с женщиной, повернувшейся к нему спиной и наклонившейся; с внешней стороны чашу опоясывали изображения эротических сцен: совокупляющиеся друг с другом мужчины и целующиеся женщины.
        В святилище, несмотря на утренние часы, было много народа.
        Подойдя к статуе Афродиты, Иерон воскликнул:
        - О, богиня наслаждения, Великая Афродита! Даруй поклоняющимся тебе все те радости, которые природа может предложить смертным!
        Сосредоточенно помолчав, он звучным голосом приказал:
        - Таида, предстань перед Богиней!
        Оказавшись в центре внимания, Таида почувствовала, как краска заливает ее лицо, тем не менее она подошла к жрецу с гордо вскинутой головой.
        - Смотри! - повелел Иерон.
        Присутствующие с исступлением стали предаваться ласкам. Мужчины и женщины срывали с себя одежду и отдавались во власть любви. Они вели себя словно опьяненные.
        Музыка, пение, стоны и вздохи сливались в едином вакхическом оркестре.
        «Неужели Великая Богиня дает толчок такой распущенности?» - спрашивала себя Таида.
        Иерон прочитал ее мысли и ответил:
        - Любвеобильность - это могучая сила. Афродита дает возможность людям полностью обрести свободу, раскрыться.
        Еще ребенком Таида видела, как мужчины и женщины предавались любви, не стесняясь посторонних. Разве не была священной эта любовь? Разве соитие не было наилучшим в человеческой жизни, как утверждали предания?
        Изумленная и смущенная, она смотрела на обнаженные тела мужчин и женщин, погруженных во власть инстинкта.
        Таида содрогнулась, поняв, что жрец должен овладеть ею у всех на глазах. Она встретилась с его огненным властным взором. Он подошел к ней и неотрывно всматривался в нее, словно змея, завораживающая жертву своим цепенящим взглядом. Она не могла сдержать горькой усмешки при мысли о том, что потратила столько времени на уход за своим телом, - и все для того, чтобы теперь отдать его мужчине столь невзрачному. Она разрывалась между чувством отвращения к жрецу и страстным желанием принести жертву Афродите.
        Иерон поднес к губам Таиды чашу с вином и повелительным жестом заставил выпить.
        Нежное тепло мгновенно разлилось по телу Таиды. Ее охватило острое желание делать то же, что и окружающие.
        Опустившись перед ней на колени, Иерон развязал тесемки ее хитона и, отбросив в стороны полы одежды, раскрыл ее сияющую наготу.
        Она была так прекрасна и так доступно близка!
        Он пригласил ее сесть на ковер.
        После долгого поцелуя приподнялся на локте и всмотрелся в бледное лицо девушки. Ее роскошные волосы разметались в беспорядке и окутали его щуплое тело.
        Некоторые женщины рождаются на свет, чтобы искушать и иссушать мужчин. Инстинктивно Иерон почувствовал, что в его объятиях именно такая женщина. Он принялся умело ласкать ее. Очень скоро живот ее начал пылать, бедра двигались под властными опытными руками жреца. Она видела лишь неясные тени охваченных любовной оргией мужчин и женщин, которые светильники отбрасывали на стены и колонны храма. Таида закрыла глаза и вскоре ощутила в себе глубокую кровоточащую рану.
        Таида открыла глаза. Она была взбудоражена и никак не могла найти ответа на вопрос, отчего ее душа была охвачена торжеством. Не потому ли, что и вокруг нее царило всеобщее ликование?
        - Все мужчины, которых ты встретишь на своем пути, отныне будут твоими рабами, - прошептал Иерон.
        Она поднялась во весь рост и, стоя перед алтарем Великой Богини, гордо ответила:
        - Мне нужны не рабы, а повелители.
        - Ответ, достойный истинной богини!.. - были слова жреца.
        Жрец и наставница встретились у одной из колонн храма Афродиты.
        - Таида обладает способностью подчинять себе окружающих. Она может влиять на ход исторических событий через властителей МИРА, так как обладает могучей силой Афродиты. Этот дар богини надо мудро использовать. Запомни это, Гелиана. Таида должна пройти обряд посвящения Великой Богине!..
        - Я позабочусь об этом, - ответила согласием наставница.
        VI
        Посольство Александра ехало в Коринф.
        Рядом с Александром - Гефестион, Птолемей, Неарх, Клит, чуть позади - Кратер, Гарпал, Филота… Верные, преданные друзья и соратники. Всегда рядом, всегда готовые защитить или помочь в минуту опасности.
        В Азию! В Персию! Во время длинной дороги в Коринф это было главной темой их разговоров, их честолюбивых мечтаний о победах, о славе, о несметных богатствах персидских царей.
        Птолемей, уже с юности отличавшийся дипломатичностью, тонко заметил:
        - Уж если начинать войну, так надо непременно победить. Дарий - сильный противник. Войско у него неисчислимо. И Азия - чужая страна.
        Взгляд Александра остановил Птолемея:
        - Сейчас чужая, будет своя. Тем более там много греческих городов… И запомните, надо брать не численностью войска, а умением побеждать.
        - Нам сначала в Коринфе необходимо склонить на сторону Македонии все греческие города-государства, - подхватил красавец Гефестион.
        - Спарта ни за что не встанет на нашу сторону. Да и Афины всегда в противостоянии.
        - Значит, обойдемся без Спарты и Афин, - резко оборвал Клита Александр, уверенно сидящий на широкой спине Букефала. - Перед нами один-единственный путь: завоевание Персии. Мы должны вернуться из похода в Азию людьми богатыми, людьми уважаемыми, о которых останется слава во веки. Если есть у кого-нибудь из вас другой путь - укажите мне его.
        - В Коринфе надо добиться, чтобы тебе доверили командование объединенным войском. Надо быть осторожным. Надо обезоружить всех дружбой, подарками. Утвердиться, приобрести влияние в Элладе. Только тогда можно будет начинать поход в Азию, - не унимался Птолемей. - Помнишь, что любил повторять твой отец, царь Филипп? Любой город сдастся, если подойдешь к нему с ослом, нагруженным золотом.
        Александр внимательно слушал все эти предупреждения, опасения. Но лицо его с крепко сжатым ртом и холодными властными глазами было замкнуто даже для друзей. В его упрямой голове шла напряженная работа, зрели свои, единственные решения. Угрожать будет он сам! Задабривать? Упрашивать? Да если враги почувствуют его слабость, они тотчас и покончат с ним.
        Надо немедленно действовать!..
        Надо перешагнуть через все - через предательства, через убийства.
        Нелегко быть царем! Нелегко!
        Попусту слов Александр не бросал. Он говорил «да» - и это было «да». Он говорил «нет» - и это означало «нет». Таким знали его друзья, и таким воспринимали многие.
        В свои двадцать с небольшим Александр - хозяин своим словам, товарищ в бою, идущий смело впереди. Влекущий за собой! За его плечами союз с фессалийцами, победа над фракийцами, гетами, трибаллами и иллирийцами. В этих первых битвах он научился импровизировать в почти безвыходных ситуациях, неожиданно появляться там, где противник меньше всего ждет, действовать быстро и решительно, а также использовать психологическое воздействие для подавления врага.
        Ему уже сопутствует счастье победителя всегда и везде, боги благоволят к нему.
        Теперь Александру необходимо закрепить свою гегемонию в войне против персов - для этого, полный нетерпения, он и едет в Коринф на синедрион.
        Они подъехали к Коринфу на пятый день пути.
        На дороге царило большое оживление. Раздавались громкие крики погонщиков мулов, сплошными рядами двигавшихся из гавани к городу и обратно, тяжело нагруженных товарами. Прохладный ветерок, дувший с залива, шелестел листьями оливковых деревьев, с обеих сторон тянувшихся вдоль дороги.
        Александр жадно всматривался в чистую утреннюю даль. На вершине высокого холма он увидел колонны храма Афродиты. Там у храма, где-то рядом, жил Диоген в своем пифосе. Он обязательно, завершив дела, поговорит со знаменитым философом, обязательно встретится с ним.
        Птолемея занимали несколько другие мысли. Как Афины находились под покровительством богини Паллады, так же и Коринф имел свою покровительницу - Афродиту. Помещенный на высоком холме храм богини любви был виден далеко с моря и из долины. Жрицы богини, очаровательные дочери веселья, жили на вершине горы, которая спускалась к долине искусственными террасами, на которых помещались сады и жилища коринфян.
        - Здесь, недалеко от храма Афродиты, находится знаменитая школа гетер. Говорят, лучшие красавицы Эллады обитают в ней, - мечтательно обратился он к Неарху. - Ты приплыл в Коринф раньше нас. Уверен, тебе уже что-нибудь известно об этом. А ну, признавайся!.. Ты же никогда не теряешь времени даром…
        Неарх рассмеялся:
        - Я поэтому и поспешил на рассвете встретить вас, чтобы поделиться впечатлениями о юных красотках… А их здесь не счесть… Но я отыскал самую очаровательную… и нежную…
        - Счастливчик!
        - Ничего, у тебя все еще впереди!.. Перед тобой не устоит ни одна из жриц богини!..
        Собравшиеся вдоль дороги поселяне - мужчины, женщины и дети - с интересом разглядывали посольство царя Македонии.
        - Смотрите, это Александр, сын недавно убитого царя Филиппа.
        - Который разбил иллирийцев и трибаллов?
        - Да, а также фракийцев и гетов…
        - Он же совсем молодой…
        - А уже полководец!..
        - Талантливый полководец. Видно, весь в отца…
        Александр изо всех сил старался сохранять величавое спокойствие. Он прибыл в Коринф! Прибыл, чтобы решить вопрос о походе в Персию.
        Посольство проехало через городские ворота.
        В узких улицах, среди безоконных стен одноэтажных домов теснился народ. Всюду шум, суета. Но приближались македоняне, и все умолкали, провожая взглядами царское посольство.
        В Коринф собралось много народа. От всех эллинских городов-государств прибыли послы. От всех, кроме Спарты и Фив. Спартанцы, как всегда, подчинялись только своим законам, не желали идти за чужим полководцем.
        На площади посольство македонян встретили коринфские правители, давние приверженцы македонского царя. Александр обрадовался, увидев знакомые улыбающиеся лица. Спрыгнул с коня. Первым к нему поспешил ученик Платона Делий. Молодой царь крепко обнял его.
        Окруженный свитой, сопровождаемой государственными людьми Коринфа, Александр вступил в прохладный зал переговоров.
        Александр предстал перед стратегами и архонтами в блестящих воинских доспехах, без шлема, с открытым лицом.
        Он оглядел всех присутствующих в зале. На каждом задержал пронзительный взгляд своих синих глаз, точно спрашивал: «Со мною ли ты? Ну, а ты?» Он сделал стремительное движение головой и начал говорить:
        - Эллада нуждается в единении, дабы устоять против набегов варваров и самых могущественных из них - персов.
        Юношеский голос Александра, звонкий и чистый, был слышен далеко и отчетливо.
        - Мнение мое такое: мы садимся на триеры и переплываем Геллеспонт. Оттуда лежит прямой путь в Персидское царство. Мы научим персов уважать греческий правопорядок. Мы победим персов, а воинов наших наградим. Мы дадим им все, что они заслужат в этом походе. Так сказал я, Александр, царь Македонский!
        - Персам не скрыться от справедливого возмездия! - раздалось со всех концов.
        - Я в это свято верю! - сказал Птолемей Гефестиону. Тот согласно кивнул.
        Многие послы прибыли в Коринф готовыми к отпору, настроенными враждебно и настороженно. Но, слушая Александра, проникались расположением и уважением к юному царю.
        Делий, ученик Платона, присланный на синедрион эллинами, живущими на азиатском берегу, горячо поддержал Александра, убеждая собрание поскорее начать войну против персов, потому что эллинам в Азии живется очень тяжело.
        - Эллины в Азии обречены на погибель! - обращаясь к синедриону, закончил свою речь Делий.
        И снова Александр обратился к синедриону:
        - Вы уже решили, эллины, что необходимо наказать персов за все то зло, которое они причинили Элладе. Вы вручили моему отцу, царю Филиппу, командование нашими объединенными войсками, но царь Филипп умер. Теперь я, царь Македонский, прошу вас предоставить это командование мне, сыну Филиппа.
        Александр сделал долгую паузу. Он скрестил руки на груди и словно бы задумался.
        Стратеги зашевелились. Они поворачивались друг к другу, обменивались тайными знаками и взглядами. Выражение лиц изменилось. Их души смягчились.
        И это не ускользнуло от острых глаз Александра. Он предугадывал, какое действие возымеют его слова. Стрелы его летели безошибочно. И попали в цель. Восторга еще не было. Но в воздухе уже витало нечто, что сулило успех.
        Далее Александр перешел к ближайшим целям военной жизни.
        - Разгром Дария неминуем. Необходимо повести войско на Восток в ближайшее время. Войско следует укомплектовать, экипировать должным образом и напутствовать добрым словом. Я, Александр, царь Македонский, не уроню чести эллинского оружия! Я клянусь вам, что войско, предводительствуемое мною, победит и останется верным Элладе!..
        Александр закончил свою речь и направился к друзьям, которые взглядами приветствовали его.
        При большом стечении народа, в присутствии представителей всех государств Эллады, кроме Спарты и Фив, был возобновлен союз Эллады и Македонии. Ведь самое главное, о чем думали с опаской, но о чем умалчивали, - непобедимая македонская фаланга уже стояла в Элладе.
        На этом синедрионе в Коринфе Александру поручили верховное командование всеми военными силами эллинских государств. Он был признан гегемоном эллинов и стратегом-автократом войск эллинского союза. Александр хотел этого, и Александр этого добился!..
        В Коринфе начались пиры и праздники. Со всех концов Эллады собрались художники, философы и политические деятели, чтобы посмотреть на царственного юношу, питомца Аристотеля; все теснились около него и ловили каждый его взгляд и каждое слово.
        Только Диоген Синопский спокойно оставался в своей бочке-пифосе.
        VII
        Друзья предпочли собраться в македонском лагере, раскинувшемся на берегу Коринфского залива, в шатре полководца.
        - Эта ночь наша, - с гордостью сказал Александр, довольный результатами коринфского синедриона. - И никто нам не помешает провести ее так, как мы хотим.
        Кроме Гефестиона, Птолемея, Неарха и Клита на пиршество были приглашены скульптор Лисипп, Филота, Никанор и Гектор, сыновья Пармениона, а также Кратер и Гарпал.
        Верный друг Гефестион провозгласил:
        - О Александр, тебе благоволят боги, а ты благоволишь, словно бог, своим верным друзьям.
        Александр обнял друга, громогласно объявил:
        - Эта ночь принадлежит мне и вам, моим друзьям, собравшимся в этом шатре. Сегодня я не хочу ни о чем думать. Веселья, вина - вот чего жаждет моя душа.
        В шатре легкий аромат, словно в храме Зевса. В бронзовую коринфскую курильницу были подсыпаны крупицы финикийского ладана.
        Светильники освещали ровным желтоватым светом пиршественный стол.
        Гефестион, тайный любитель яств, вина и азартных игр, закуску придумал отменную: мягкие сыры, маслины, копченая скумбрия, гусиный паштет. Ярко алели на столе фанаты. Но Гефестиону было мало и этого: жареные дрозды в окружении спелых слив привели в восторг македонских полуночников.
        - Я лишаюсь дара речи! - воскликнул Неарх.
        Птолемей трагическим голосом предупредил:
        - Смертные не смеют прикасаться к пище богов!..
        Александр же выразил пожелание поскорее испробовать еду, рекомендованную Гефестионом.
        - Друзья мои, - сказал царь, - я не прочь поговорить об еде, но ведь еще лучше вкушать ее.
        С этими словами он возлег на ложе и занял почетное место за столом. Раб-виночерпий принес чаши с вином.
        - Воду - убрать, - приказал Гефестион. - Мы обойдемся сегодня чистым вином.
        - Эвоэ! - хором воскликнули пирующие.
        Попробовав паштет из гусиной печенки, царь закатил глаза и радостно завизжал. Это развлекло друзей, и они, сначала осушив кубки, набросились на еду.
        Вскоре за столом стало весело, говорливо. Любвеобильный Птолемей вспомнил о женщинах, посетовал на их отсутствие. На что Гефестион заявил, что нынче пир мужской:
        - Если на Лесбосе женщины предпочитали общество без мужчин, то почему бы и нам не остановить свой выбор на чисто мужской компании? Почему бы нам не предпочесть ее женской?
        Птолемей не согласился:
        - Женский смех облагораживает мужское собрание. А женские груди? Губы? Еще кое-что?..
        - Есть нечто более прекрасное, - возразил Гефестион. - Разве красота мужчин не затмевает порою женскую красоту?
        За столом поднялся шум. Одни кричали - да, другие - нет. Александр слушал и усмехался. Пил себе вино. Очень это интересно, к какому все-таки выводу придут спорщики.
        Клит попросил Александра разрешить спор.
        - Я не в состоянии, - резко бросил полководец. - И та и эта любовь имеют свои достоинства. За любовь! И пусть каждый придаст этому слову свое значение!..
        Все подняли и осушили чаши с вином.
        - Будет ли нынче музыка? - поинтересовался Птолемей.
        - Всему свое время, - успокоил друга Гефестион. - До рассвета целая вечность.
        Царь не спеша беседовал с Лисиппом. Речь шла о том, чтобы изваять бюст Александра. Это нужно во всех отношениях: для сегодняшнего дня и будущих времен. Скульптор приберег для этой работы уникальный кусок мрамора. Для Александра и только для Александра!..
        Александр поблагодарил Лисиппа и поднял чашу:
        - Я высоко ценю вашу любовь и дружбу и, в свою очередь, отплачу вам сторицей.
        И выпил за друзей.
        Вслед за царем полную чашу поднял Лисипп:
        - О Александр! Нет в мире ничего выше великого сердца! Самое горячее мое желание, чтобы ты позировал мне!
        - Да, конечно! Но лучше всего после похода!
        - О, нет! - возразил Лисипп. - До! И только до!
        - Я согласен, - дружески сказал Александр, пребывающий в благодушном настроении. - Но первое, что следует сделать на этом пути - выпить чашу.
        Скульптор с величайшей готовностью исполнил просьбу царя.
        - Ну, а теперь самые модные в Коринфе музыканты готовы усладить уши пирующих, - объявил Гефестион.
        В шатер молча вошли музыканты в белоснежных хитонах, стали в отдалении от пирующих и поклонились. Один был с флейтой, второй держал лиру, а третий принес большой, тяжелый тригонон и поставил рядом с собой. Музыканты были красивы. Как на подбор.
        По знаку Гефестиона они заиграли. Музыка отвлекала пирующих от яств. Мелодичные переборы тригонона сплетались с другими инструментами столь причудливо, что компания невольно заслушалась. Музыканты играли легко. Чувствовалась отличная сыгранность.
        - Восток, - тихо заметил Лисипп.
        - Да, - согласился чуткий Птолемей.
        - Восток нас погубит, - неожиданно бросил Клит.
        Александр удивленно поднял брови:
        - Почему?
        Клит не отвечал. Пил себе вино. Затем неохотно бросил:
        - Я так думаю…
        Музыка продолжала звучать вкрадчиво, дурманяще. Мелодия овладевала, захватывала в плен слушателей. Неожиданно Клита прорвало:
        - Вначале мы ощущаем в этой музыке что-то глубоко чуждое нам. А спустя несколько минут, она покоряет, начинает нравиться.
        - Очень нравиться, - согласился с Клитом Александр.
        - Вот так всегда! - горько усмехнулся Клит. - Когда Восток учил нас есть лежа, наши предки сперва возмущались. Теперь же мы не мыслим, как это знатные мужчины могут есть сидя. Я боюсь, что в каждом из нас уже течет восточная кровь.
        - Тебя это пугает? - поинтересовался Александр.
        - Да. Я теряю частицу своей эллинской души…
        Музыканты неожиданно возвысили голос. Из нежненькой, из мягко чарующей, обволакивающей музыка сделалась властной, напряженной, чуть ли не угрожающей. Будто налетела буря, все сметая на своем пути.
        VIII
        В этот день толпа на Агоре была особенно оживленной. Под временными навесами и портиками, защищающими от дождя и солнца, расположилось бесконечное множество лавок с разнообразием товаров греческого рынка.
        Продавец венков с гордостью раскладывал свой товар: венки из мирт, из роз, из плюща, гиацинтов и фиалок. Со всех сторон раздавалось:
        - Купите венок из гиацинтов… из фиалок…
        - Обратите внимание на венок из роз…
        На возвышающихся платформах-киклойях были выставлены гончарные изделия. Все, начиная от крошечной плоской без ножек фиалы и до громадного кратера, вмещающего в себя сто мер вина, было сделано с одинаковым изяществом. Даже посуда для ежедневного употребления, даже те сосуды, в которых греки держат свое вино, мед, масло, - прекрасны.
        Стоявшие около киклойи горшечники яростно спорили, наперебой расхваливая свой товар:
        - Мои килики, чаши, амфоры самые лучшие!..
        - Разбиваки, трескуны, горшколомы, сыроглинники коварные, нападите на весь его товар…
        - Посмотрите, какая роспись… Они легки, прочны, не пропускают воду…
        - Чтоб демоны залезли в твою печку…
        На рынке костюмов находили своих покупателей мегарские плащи, фессалийские шляпы, сикионские башмаки, фракийские охотничьи сапоги, изящные женские зонтики. Тут же рядом обувщик снимал со стопы мерку у покупателя, поставившего ногу на кусок кожи.
        Продавцы старались превзойти друг друга, расхваливая прохожим свой товар:
        - Не проходите. Загляните вот сюда!..
        - Купите зонтик для жены!
        - Купите масла!
        - Отведайте меду!
        Сидя за длинными деревянными столами, работали на Агоре менялы-трапезиты, обменивая деньги всех стран Ойкумены…
        - Обменяйте серебряные статеры из Македонии…
        - Вот вам серебряные монеты из Коринфа…
        - Возвращаю долг с процентами…
        - Обменяйте деньги из Катаны…
        Около статуи победительницы в беге собрались люди, которым была нужна работа.
        - Кому требуется превосходный повар?
        - Рекомендую первоклассного портного!..
        Среди этого шума раздались звуки труб… Это трубили трубачи, идущие впереди общественных глашатаев, которые заявили:
        - Внемлите нам, граждане Коринфа! Вчера в нашем городе в присутствии всех государств Эллады возобновлен союз Эллады и Македонии!..
        - Слушайте нас, люди Агоры! Александр, царь Македонский, провозглашен полновластным стратегом, предводителем всеэллинского войска!..
        Вокруг глашатаев толпился народ: простолюдины, молодые евпетриды, философы с учениками, воины, рабы-эфиопы, скифские полицейские…
        - Говорят, Александр очень образован и даже мудр, несмотря на молодость.
        - Его учитель сам Аристотель.
        - Он смел как лев…
        - Да… Но и неудержим в гневе…
        - Теперь-то, наконец, мы вступим в персидские земли…
        - Оракулы говорят, что у молодого Александра великое будущее…
        - Смотрите, смотрите, афинские красавицы идут!..
        Головы всех посетителей Агоры повернулись в сторону идущих Таиды и Иолы… Они шли, словно не замечая восхищенных взглядов толпы.
        - Прекрасны как сама Эллада!..
        - Что и говорить, гармония во всем!..
        Толпа расступалась, образуя коридор.
        Ни один из мужчин не мог пройти мимо, не остановившись, хоть на мгновение, не проводив красавиц восхищенным взглядом. Мужчины, шедшие вдвоем или группами, прерывали разговор; скучающие лица вдруг оживлялись, нахмуренные лбы разглаживались, каждому становилось веселее. Причина этого заключалась в том, что молодые женщины были удивительной, необыкновенной красоты.
        В числе людей, внимание которых было привлечено красотой незнакомок, были Птолемей и Гефестион, одетые в гражданские одежды, но при оружии, молча шедшие рядом.
        Птолемей проводил изумленным взглядом черноволосую Таиду:
        - Ради одного этого зрелища стоило прибыть в Коринф.
        На лице Гефестиона блуждала усмешка:
        - Я думаю, мой дорогой друг, важнее все-таки было приехать сюда, чтобы Александр был избран вождем эллинов в персидском походе.
        Птолемей пропустил реплику друга мимо ушей, не отрывая взгляда от Таиды.
        Таида заметила восхищенный взгляд Птолемея, устремленный на нее:
        - Иола, ты не знаешь, кто эти двое, держащиеся с таким достоинством?
        - Знаю, мне Неарх о них рассказывал… Тот, что не спускает с тебя глаз, - Птолемей, сводный брат царя, а другой - Гефестион, самый близкий его друг.
        - Прекрасен, как молодой бог!
        - Да, но говорят, что он на женщин не обращает внимания…
        - За что же его так покарали боги?
        Обе девушки в сопровождении вооруженных рабов и почитателей медленно двигались по рынку.
        Внимание Таиды привлекли лошади, которыми торговал мужчина с брюшком. Особенно белая кобылица.
        Кобылица перебирала ногами, ей не хватало терпения стоять на месте, мускулы играли под блестящей кожей.
        К торговцу лошадьми подошел в сопровождении рабов богатый горожанин:
        - Сколько же ты хочешь вон за ту белую кобылицу?
        - Двенадцать талантов.
        - Двенадцать - за одну кобылу?
        - Да, за одну. Но такая и есть только одна.
        - Посмотрим, какова она в беге.
        Богатый горожанин сделал знак рабу. Молодой раб подошел к кобыле. Но, когда он захотел сесть на нее, она с диким ржанием встала на дыбы и отпрянула в сторону. Раб кричал на нее, старался усмирить, укорачивал повод. Но от этого кобыла только впадала в ярость. И каждый раз, как только раб намеревался вскочить на нее, взвивалась на дыбы.
        Богач начал хмуриться, гневно бросил торговцу:
        - Ах ты, плут! Она же совсем дикая. Двенадцать талантов за строптивую лошадь, которую надо держать на привязи.
        - Пусть будет десять талантов - ни оболом меньше…
        - Даю тебе шесть… Я сказал последнюю цену.
        И богатый горожанин, давая торговцу возможность одуматься, очень медленно зашагал прочь.
        К торговцу лошадьми подошла Таида. Рядом с ней встала златокудрая Иола.
        - Даю десять талантов!
        Как свойственно всем людям, уже пожалевшим, что покупка достанется другому, горожанин резко обернулся, вскричал:
        - Нет, я раньше пришел!
        Торговец возразил:
        - Ты давал только шесть!..
        Богач высокомерно спросил у Таиды:
        - Зачем тебе эта лошадь? Все равно ведь с ней не справишься…
        Таида сверкнула глазами:
        - Может быть, ты сам хочешь справиться с ней? На вид ты очень смел!..
        Стоявшие в толпе люди громко рассмеялись. Богатый горожанин отступил и стал в стороне.
        Таида сделала знак Иоле, та взяла у стоящего сзади раба флейту и заиграла. Полилась нежная мелодия.
        Подойдя к лошади, Таида ласково положила ей руку на морду и, заглянув в глаза, тихо сказала:
        - Афра! Белоснежная красавица! Мы полюбим друг друга, правда?
        Звуки флейты и ласковый женский голос успокоили лошадь. Гетера позволила ей бежать по кругу и сама побежала рядом, не выпуская из рук поводьев. И все это время ласково поглаживала лошадь.
        - Афра, ты самая красивая кобылица в мире!
        Гетера сделала знак служителю. Тот воткнул в землю дротик с привязанной в центре древка петлей. Таида поставила ногу в петлю и, держась за древко дротика, легко вскочила на лошадь. Та стояла смирно, не шелохнувшись.
        Птолемей удивился:
        - Она не только красива как богиня, но смела и находчива, как македонский воин!
        Гефестион пренебрежительно произнес:
        - Беда, если она столь же умна!
        - Да ты просто женоненавистник, Гефестион.
        Оба рассмеялись.
        Белоснежная кобылица, вскинув голову, бежала красиво, легко, словно летела на невидимых крыльях, а красавица Таида сидела на ней как влитая - сияющая, гордая, торжествующая…
        Восхищенный взгляд Птолемея неотрывно следил за всадницей:
        - Какова?!. Вот женщина, достойная царя!..
        Вплотную приблизившись к другу, Гефестион снова попытался остудить его пыл:
        - Царя достойны лишь великие свершения…
        Таида чувствовала, что Птолемей не сводит с нее глаз, и ее глаза сверкали от упоения своей победой. Соскочив с лошади, она подвела ее под уздцы торговцу:
        - Пришлите за деньгами в дом Таиды!
        Гетера передала поводья служителям, и те повели белоснежную кобылицу вслед за девушками - черноволосой и златокудрой.
        Толпа расступилась перед Птолемеем и Гефестионом, пропуская красавиц.
        Внезапно Таида встретилась взглядом с Птолемеем, сосредоточенно, затаив дыхание, следившим за ней. Не задерживаясь, она прошла мимо. На лице молодой женщины отразился неподдельный интерес, но Птолемей уже не увидел этого. Он не замечал и друга, говоря самому себе, как в бреду:
        - Клянусь Афродитой, такой женщины я не встречал никогда. Я обязательно найду ее!
        Красавицы уходили от Птолемея и Гефестиона все дальше и дальше. Толпа праздной золотой молодежи двигалась за ними.
        Слова Гефестиона вернули Птолемея к действительности:
        - Нет, мой друг, я вовсе не отрицаю женщин. Ты видишь лишь оболочку, которая и в самом деле прекрасна. Я же всегда пытаюсь увидеть, что за ней. Эта красавица внушает мне тревогу, когда я вижу твой влюбленный взгляд, устремленный на нее… Впрочем, моя тирада для твоих ушей звучит, по меньшей мере, глупо - сейчас ты все равно ничего не услышишь и не поймешь…
        - Здесь ты попал в точку, Гефестион!
        Друзья снова рассмеялись.
        Стараясь успокоить друга, Гефестион подсказал:
        - Знай: в златокудрой девушке я узнал Иолу, возлюбленную Неарха.
        Птолемей повернулся к приятелю:
        - Признаюсь тебе: ее подруга просто очаровала меня своим совершенством. Обязательно познакомлюсь с ней. Думаю, что Неарх поможет мне в этом.
        На губах Гефестиона блуждала усмешка:
        - Запомни: боги завидуют красоте смертных, а потому красота опасна. К тому же мудрец прав, утверждая: красивая возлюбленная - чужая возлюбленная.
        Стена мужских спин скрыла грациозные фигуры девушек и белоснежную лошадь.
        Птолемей подошел к торговцу лошадьми:
        - Пошли за деньгами в лагерь македонян. Палатку Птолемея покажет каждый. И сообщи Таиде, что лошадь подарена мной.
        Торговец наклонил голову в знак того, что все понял и исполнит.
        IX
        Древняя критская богиня, защищающая очаг, со змеями в руках стояла на краю стола, за которым удобно расположился на корме триеры под навесом Неарх. На плече молодого флотоводца удобно расположился разноцветный попугай.
        На столе также лежали свитки… На лавке стояли модели военных кораблей, кораллы, диковинные раковины южный морей…
        Неарх внимательно изучал карту, затем развернул один из свитков со сложными геометрическими фигурами и математическими расчетами… Погладил на ходу обезьянку, бегающую на длинной цепи, которая постоянно воровала со стола лакомства и виноградины. Оторвавшись от свитка, он подошел к незаконченной модели военного корабля. Снова вернулся к столу, начертил на глиняной дощечке несколько формул.
        Услышав шаги, Неарх нехотя повернул голову и увидел буквально влетевшего по скрипящим сходням запыхавшегося от быстрого бега Птолемея. Вид друга был настолько нелеп и взбудоражен, что Неарх невольно рассмеялся.
        - Ты быстроног, мой друг, как вестник богов! Я уже испугался, что ты опрокинешь триеру…
        Еле переводя дыхание, Птолемей присел на край свернутого каната, чистосердечно признался:
        - Не смейся, Неарх… Ты знаешь, я влюбился!.. Ты не поверишь, Эрот пронзил мое сердце!
        - Опять влюбился? В который же это раз? Птолемей, пощади себя, а то ведь на серьезные дела сил не хватит…
        Неарх продолжал улыбаться, глядя на возбужденного друга. Потом хлопнул в ладоши:
        - Критий!.. Принеси холодного вина. Надо охладить пыл этого пленника Эрота.
        Раб принес и поставил на стол кратер с вином и две чаши. Разлил вино.
        Птолемей вылил немного вина за борт, произнес:
        - Афродите!
        Мгновенно осушил чашу. Не находя себе места, стал вышагивать по палубе. Наконец сел.
        - Клянусь Зевсом, прежде мне была не знакома роковая страсть. Думал - от любви терзаются лишь в трагедиях Еврипида.
        Смакуя вино, Неарх продолжал наблюдать за другом:
        - Теперь успокойся. И не сердись, что я улыбаюсь, - влюбленные, тем более пылко, всегда вызывают улыбку, как у трезвого пьяный. Так кто твоя избранница на сей раз?
        - Ты знаешь ее и только ты можешь мне помочь. Это подруга твоей Иолы.
        Попугай пронзительно закричал:
        - Иола! Иола! Красавица! Неарх любит Иолу! Красавица!
        Обезьяна, внимательно следя за происходящим, стала стремительно уничтожать виноград.
        Неарха озарило:
        - Таида?
        Птолемей с мольбой в голосе проговорил:
        - Неарх, мне нужна твоя помощь…
        - Ах вот оно что!.. И ты, смелый воин, талантливый военачальник, так неуверен в себе, что просишь о помощи? Впрочем, я могу понять тебя. Таида - подруга моей Иолы, и я знаю ее непростой, очень горделивый и независимой характер… Ее любви добиваются самые богатые и знатные афиняне…
        С чувством собственного достоинства вскинув голову, Птолемей строго взглянул на Неарха:
        - А я, по-твоему, кто?
        - О, конечно, ты знатен и богат…
        Неарх отошел от стола и, прислонившись к борту триеры, прищурившись, оглядел друга с ног до головы:
        - …К тому же молод и недурен собой. Суховат, правда, но хороший петух всегда тощ!.. Это каждому известно…
        - О боги! - простонал Птолемей. - Неарх, мне, право, не до смеха! Стрела Эрота впилась в меня, кажется, довольно глубоко.
        - Раз ты просишь, познакомлю тебя с Таидой… - озабоченно сказал Неарх. - Достойнейшей из гетер!.. Но помни: в любви не бывает равенства… Кто-то конь, а кто-то всадник. А всадник, особенно если это женщина, обычно не знает ни жалости, ни сочувствия. Не выказывай, по возможности, свой любовный пыл…
        И прибавил с особой серьезностью:
        - И еще! Не окажись для женщины ступенькой, по которой она взбирается вверх. Клянусь Посейдоном, как бы ты не пожалел потом о своей просьбе.
        Птолемей задумался над словами друга.
        - Не сердись. Я просто предупредил тебя. Кстати, Таида срочно умчалась в Афины…
        - Что же делать? - невольно воскликнул Птолемей.
        - Я не узнаю не знающего поражений Птолемея. Мчаться на свидание. Не встретился сегодня - встретишься завтра. От тебя трудно ускакать. Кажется, она уехала с Лисиппом.
        - Это не соперник…
        - Не знаю, не знаю. Лисипп не красив, намного старше нас. Но он талантлив. Женщины любят выдающихся мужчин.
        - Ты все сказал, Неарх?
        - Пока все.
        - Спасибо. Я готов скакать в Афины. Жду твоего сигнала.
        X
        Пристанище Диогена расположилось в кипарисовой роще Краний, в небольшой пещере, ведущей в Коринф. Эту пещеру философ облюбовал потому, что в нескольких стадиях на Акрокоринфе, перед храмом Афродиты, находилось любимое место отдыха и развлечения граждан, с которыми он любил вести долгие беседы. Диоген выстелил пещеру душистыми травами. Здесь же находился и знаменитый пифос, в котором жил мудрец.
        Отряд гетайров по приказу Александра остановился. Молодой царь в сверкающем шлеме и латах, поверх которых развевалась красная мантия, соскочил с колесницы, друзья и телохранители - с коней.
        Небольшая группа из приближенных царя направилась к пещере.
        Неарх подошел к поваленной набок и наполовину врытой в землю бочке-пифосу, заглянул в нее и, увидев, что там никого нет, в недоумении обратился к Птолемею, что-то разглядывающему вдали:
        - Где же может находиться обитатель этого дворца?
        Птолемей указал на человека, сидевшего у самого края обрыва:
        - Беседует с Вселенной!..
        Философ, нагой, лишь в набедренной повязке, в полном одиночестве любовался первыми лучами восходящего солнца, обратив к нему свое лицо и мускулистое тело.
        Александр со свитой подошел к Диогену.
        Увидев перед собой роскошно одетых молодых воинов, Диоген обратил к ним свое горбоносое лицо, на котором можно было легко прочесть спокойствие и безмятежность мудреца.
        Царь поздоровался с ним:
        - Хайре! О, Диоген, царь Александр приветствует тебя!
        Немного подумав, Диоген ответил на приветствие:
        - А я Диоген - собака!
        Гефестион удивился, наклонился к Птолемею, с подозрением спросил:
        - Собака?
        - Он же киник, - ответил тот.
        Философ невозмутимо продолжал:
        - Все собаки кусают своих врагов, а я кусаю своих друзей. Для их же спасения.
        - Ты единственный из философов, кто не поздравил Александра, царя македонян, с избранием его вождем всех греков в персидском походе, - сурово напомнил Гефестион.
        Диоген едва заметно усмехнулся:
        - А… Ты и есть тот самый царь, про которого говорят, что он решил прибрать к рукам весь мир, все народы?
        Нищий философ откровенно насмехался.
        - Для их же блага, - встал на защиту царя-друга Гефестион.
        Но Диоген не отреагировал на слова Гефестиона. Он разговаривал только с царем.
        - И как же ты распорядишься покоренным тобой миром, если, конечно, боги позволят тебе сделать это?
        Молодой царь спокойно дослушал вопрос философа, выдержал для вежливости паузу и ответил:
        - Я создам совершенное государство, Диоген! Смешаю народы и дам им равные права.
        Философ с сомнением произнес:
        - Но возьмут ли? Человеческое существо противоречиво. Чернь безрассудна. Глупость предрассудков, верований безгранична. Их не искоренишь силой… Законы жизни людей надобно переписать при помощи разума… Может быть, воплотить твою мечту подвластно времени… Долгому времени, царь…
        Военачальники, стоявшие позади Александра, молча; внимательно слушали философа. Ироничную улыбку Неарха, блуждавшую на его лице, когда он осматривал жилище Диогена, сменила задумчивая сосредоточенность, в которой читалось почтение к мудрецу.
        Александр ответил:
        - Я знаю, Диоген, что построить гармоничное государство в несовершенном мире - трудная задача. Но я попытаюсь это сделать… Не успею я, продолжат другие. Начало должно быть положено.
        Диоген поднял руку вверх, указав на небеса:
        - Совершенна, о царь, лишь гармония небесных сфер… - Подумал, потом закончил: - Я желаю тебе удачи… Но прежде обрети гармонию в собственной душе. Ты же сам, как огонь.
        Птолемей, Гефестион, Неарх и Клит переглянулись, боясь, что вспыльчивый Александр разгневается, но он оставался спокойным.
        - Мы оба, Диоген, лишь исполнители воли богов: тебе - проповедовать душевный покой и простоту, мне - действовать…
        - Но, согласись, жизнь, полная опасностей, жертв, для тебя лично и людских, лишена гармонии, потому что итог ее предначертан роком, Ананкой…
        С внутренним достоинством Александр возразил:
        - Я по-другому читаю свиток своей судьбы. Мое прочтение созвучно с гекзаметрами божественного Гомера: слава, которую стяжает герой в этой краткой и лишенной гармонии жизни, переживет века. Благодарю тебя, Диоген, за мудрую беседу. Если бы я не был царем, то хотел бы стать философом.
        - Хорошие слова… Наверное, идеальное государство родится тогда, когда цари будут философами и философы царями…
        - Мы живем в своем времени и обязаны думать о нем… - возразил царь. - По-разному мы читаем знаки судьбы, и каждый идет своей дорогой. Но я с уважением отношусь к твоим взглядам. Проси, что хочешь!
        С некоторым недоумением посмотрел Диоген на царя, отвернул лицо и спокойно произнес:
        - Думаю, что моя просьба не обременит тебя…
        Все ждали, что еще скажет философ, что попросит у царя.
        - …Отступи немного в сторону и не заслоняй мне солнце, царь!
        Постояв в раздумье, Александр с улыбкой ответил:
        - Отступать - не в моих правилах, но я сделаю это из уважения к тебе…
        Царь отступил в сторону, спросил:
        - Это все?
        И услышал поразивший его ответ:
        - Да, и ничего более… Царю, чтобы царствовать, нужен, конечно, весь мир. А философу, чтобы мыслить, необходимо гораздо больше - вся Вселенная. И она у философа есть. А больше ему ничего не надо.
        Александр пристально взглянул в глаза мудреца:
        - Неужели ты и вправду хочешь, чтобы все люди на земле переселились из своих домов в пифосы? Чтобы все жили, как ты живешь?
        - Я просто хочу доказать, что можно жить счастливо, довольствуясь малым. Заметь, животные живут без одежды, без огня, не делают больших запасов пищи, а всегда здоровы и доживают в бодрости до самой смерти. А люди? Они изобрели столько наслаждений, но часто не дотягивают до старости, болеют, едва волочат ноги. И роскошь, и теплая одежда, и добротные дома, и сладкая обильная еда, и дорогое питье не помогают, все это людям не на пользу. Знаешь почему?
        - Почему?
        Диоген вздохнул, пригладил обеими руками бороду, посмотрел в небо.
        - Так почему же людям все не на пользу? - переспросил царь, любуясь атлетическим телом философа, его гордым горбоносым профилем.
        - Потому что свою мудрость и знания они употребляют не на достижение правды и свободы, а лишь на то, чтобы изобретать все новые и новые наслаждения, которые разрушают тело и душу. Когда желаешь многого, то многого и боишься, многому завидуешь, на многое надеешься и от многого страдаешь. Только довольствуясь необходимым, становишься полностью свободен и счастлив и, ничего не боясь, смело вступаешь в борьбу со злом.
        Диоген замолчал. Молчал и Александр.
        - Ты ничего более не хочешь мне сказать? - спросил Диоген, когда молчание слишком затянулось.
        - Я не хотел огорчать тебя, но так и быть. Отказаться от всего ради свободы - это говоришь ты. Познать все ради свободы - это говорю я. А какая свобода лучше - увидим.
        - Нет, не увидим, - возразил философ. - Потому что я уже обрел свою свободу, а ты своей свободы не достигнешь никогда.
        - Ты нравишься мне, Диоген. Будь моим другом, - предложил царь.
        - Властителю и друг подозрителен.
        Сделав знак свите об окончании беседы, Александр пошел к колеснице.
        - Запомни изречение Платона, царь: «Если бы оказалось неизбежным либо творить несправедливость, либо переносить ее, я предпочел бы переносить!» - крикнул мудрец вдогонку удаляющемуся царю.
        Но Александр не услышал напутствия пророка.
        Отстав на несколько шагов, друзья шли вслед за царем.
        Неарх спросил:
        - Как ты думаешь, Гефестион, остался ли Александр доволен беседой с Диогеном?
        - …Учитывая, что последнее слово как будто осталось за философом… - вмешался в разговор Птолемей.
        Помедлив с ответом, Гефестион заметил:
        - Думаю, что царь размышляет над тем, что сказал Диоген, а не о том, за кем осталось последнее слово.
        В беседу друзей вторгся молчаливый Клит:
        - Пока так, наверное, Гефестион!.. Пока! Все зависит от числа побед. С их увеличением желание выслушивать возражения уменьшается…
        XI
        В повозке, запряженной четверкой лошадей, Таида мчалась в Афины. Ее сопровождал Лисипп, философские беседы с которым все больше и больше захватывали ее ум. Напутствие матери о том, что дочь прославит Афины, город в котором она была рождена, постоянно вспоминалось.
        Всякий раз, когда она ехала по Священной дороге, соединявшей Элевсин с Афинами, она с большим волнением ожидала очередного поворота.
        Достигнув наивысшей точки перевала Айгалеос, Таида, как обычно, приказала рабу остановиться, легко соскочила с повозки и подошла к краю обрыва. Перед ней расстилалась равнина Афин.
        Таида выросла у подножия Акрополя, под защитой Афины Паллады, в широкой долине, обрамленной лиловыми горами. Всякий раз, стоя на краю обрыва, она вспоминала богиню Афину, заставившую распуститься священное оливковое дерево. Она с наслаждением вдыхала знакомый с детства аромат: соленый морской воздух смешивался с горьковатым, душистым запахом циний, которые росли по краям дороги.
        Над равниной господствовали три горы: Гиметт, Парнас и Пентеликон. Каждая из них имела собственные краски и свой собственный характер.
        Вершина Гиметта, изрезанная расщелинами, славилась своими пчелами. Народ утверждал, что именно здесь родилось искусство строить ульи и приучать пчел к труду.
        Более высокий Парнас имел дикий вид и был покрыт густыми лесами. Охотники очень любили его, потому что там встречались волки, медведи и свирепые кабаны.
        Самая выразительная из гор, окружающих Афины, Пентеликон, славилась знаменитыми мраморными карьерами.
        Раз в год по этой дороге Таида с подругами сопровождали наставницу в Элевсин на мистерии.
        Элевсинские мистерии были в античном мире особо почитаемы. Они касались культа «великих богинь». В незапамятные времена одна из греческих колоний, переселившаяся из Египта, принесла с собой в тихий залив Элевсина культ великой Исиды под именем Деметры, или Вселенской матери. С тех пор Элевсин стал центром посвящения.
        Небольшой храм с ионическими колоннами, великой девственницы Персефоны, притаился в глубине долины, среди священной рощи, между групп тисов и белых тополей. У входа в храм пришедших встречали иерофантиды, жрицы Персефоны, в белоснежных пеплумах, с венками из нарциссов на головах. Они пели священные мелодии дорийского напева, сопровождая свои речитативы ритмическими жестами.
        «О, стремящиеся к мистериям! То, что вы увидите, изумит вас! Вы узнаете, что ваша настоящая жизнь - не более чем ткань смутных и лживых иллюзий. Сон, который окутывает вас мраком, уносит ваши дни в своем течении. Но позади этого круга темноты разливается вечный свет. Да будет Персефона благосклонна к вам, и да научит она вас переплывать этот поток темноты и проникать до самой небесной Деметры!»
        Но самым запоминающимся для Таиды был последний день, когда вечером в священной роще жрицы храма под открытым небом разыгрывали сцену похищения Персефоны. Она улыбнулась, вспомнив слова Деметры, обращенные к Персефоне: «Не слушай голоса хитрого Эроса с чарующими взглядами и коварными речами».
        - О чем ты задумалась, Таида? - услышала она голос Лисиппа.
        - О переменчивости судьбы…
        - Я слышал, ты происходишь из знатного царского рода по линии отца…
        - Да, но персы истребили весь мой знатный род… И вот я… гетера…
        - Гетера!.. Ты должна радоваться этому, а не печалиться… Ведь красота - дар богов, более могущественный, чем власть и богатство. Красота приносит радость людям, взирающим на вас…
        - Талант - тоже дар богов, Лисипп! А произведения искусства приносят радость душе, - ответила она ему.
        Таида и Лисипп подъезжали к Афинам. Оба жадно всматривались вдаль.
        На пологом склоне холма уже отчетливо были видны стены города и красная черепица крыш… И вдруг они увидели над городом сверкающее, подобно звезде, копье…
        - Богиня Афина! - с восторгом произнес Лисипп. - Это ее копье блестит… Оно светит золотой звездой морякам, плывущим домой… Фидий обессмертил себя на века…
        - Афинское государство всегда славилось великими людьми… А теперь… небеса Афин покрыты тучами, - с грустью сказала Таида. И неожиданно спросила: - Лисипп, ты помнишь битву при Саламине?
        - Меня тогда не было в живых…
        - А я помню… Наставница так ярко рассказывала об этом. Это была самая славная для эллинов битва, потому что они защищали свою родину от персидских варваров…
        - Золото персидского царя и сегодня сжирает души эллинов. Оно, подобно смертоносному яду, разлилось по рукам трибунов и городских властей.
        - Ты прав, Лисипп. Внутри Афин мятежи и ссоры разнузданной демагогии.
        Лисипп рассмеялся:
        - Я никогда не предполагал, что красивую женщину так могут волновать политические события. Ты должна думать о любви, о поклонниках, об искусстве, в конце концов.
        Таида оставила слова Лисиппа без ответа. Она подняла голову к Акрополю… Ей захотелось немедленно соскочить с повозки и побежать по тропе, огибающей холм Акрополя, и ступить на мраморные ступени, ведущие в прекрасный мир эллинской богини. Ей вспомнились врезавшиеся с детства в душу слова матери: «Персы ворвались в Аттику и опустошили Афины…»
        Она услышала низкий, ласковый голос Лисиппа, который словно читал ее мысли:
        - Трудно поверить, что этот город был когда-то опустошен.
        - Да, - со вздохом ответила Таида, - я никогда не забываю об этом.
        - Как могли афиняне допустить варваров в свой город? - задумчиво произнес Лисипп.
        Таида отчетливо увидела торжествующего врага разнузданно танцующего на развалинах ее родины. Ее глаза наполнились гневом:
        - Это были несметные полчища. Вот на этом холме, что против Акрополя, стояли персы. Отсюда они вели осаду. Они завертывали стрелы в паклю, зажигали, а потом стреляли ими из луков. Афины горели. Укрепления обрушились, и варвары вошли в Акрополь. Среди защитников были и мои предки. Они погибли…
        По щекам Таиды текли слезы. Как будто все происходило с ней. Она живо представляла это опустошение, дым, пепел, горящие развалины родного города.
        Лисипп ласково погладил ее по руке:
        - Смотри, твой любимый город снова стоит во всей красоте!
        Не сговариваясь, они сошли с повозки и пешком направились к Акрополю. Глядя в глаза Таиде, Лисипп с улыбкой проговорил:
        - Хорошее дело надо начинать с утра!..
        К Акрополю Таида и Лисипп поднимались по тропе, которая вела их по уступам холма вокруг Парфенона - большого храма Афины Паллады. Парферон был виден им то с одной стороны, то с другой. И наконец Таида, а следом за ней Лисипп ступили на белый мрамор священных ступеней Парфенона.
        - Вот образ порядка, создание чистого разума, - воскликнул Лисипп.
        Таида указала на Эрехтейон:
        - А там растет священная олива Афины - прародительница всех олив, выросшая из камня.
        Лисипп и Таида замолчали, залюбовавшись раскинувшимися внизу площадями и улицами Афин, освещенными утренними лучами. Отсюда хорошо была видна Агора, колоннады нижних храмов и портиков, театр Диониса, Одеон, Булевтерий, Толос, крыши жилых кварталов, башни Дипилона и Священных ворот. В той стороне, куда смотрела Афина Парфенос, возвышались два холма: ближний - Ареапагос, на котором находилось верховное судилище, и дальний - Пникс, на котором стояли храм Ареса и Литос, камень, с которого перед народным собранием выступали ораторы и стратеги. В пещерах под Пниксом томились узники, так же Сократ и Фидий, великий философ и великий скульптор.
        Скульптор тихо произнес:
        - Отсюда видна статуя Афины Парфенос, созданная вдохновенным Фидием, но не видна тюрьма под Пниксом, в которой он умер, не дождавшись суда.
        - Говорят, что он был отравлен врагами Перикла.
        - Его обвинили в хищении золота и слоновой кости, из которых он изваял Афину Парфенос, богиню-покровительницу этого города…
        - Фидий принес Афинам вечную славу!..
        - Афины же хотели обречь его на вечный позор. Смерть Фидия и Сократа отольется тщеславным афинянам слезами бесчестия.
        Таида взглянула на скульптора и не узнала его: восторженное и добродушное лицо было искажено гневом, губы плотно сжаты, глаза сощурены.
        - Но хватит о печальном, - весело встряхнула головой Таида и лукаво посмотрела на своего спутника, - лучше полюбуйся фронтоном храма.
        - Прекрасный совет! - согласился Лисипп.
        Величавые в своем спокойствии дорические колонны, окружая храм, словно оберегали его. Краски фронтона - красная, желтая, голубая - радостно и нарядно сияли среди благородной белизны мрамора. Скульптор с интересом разглядывал мраморный барельеф, который тянулся над колоннами. На фронтонах собрались боги Греции: громовержец Зевс, могучий властитель морей Посейдон, мудрая воительница Афина, крылатая Ника. Завершал скульптурный декор Парфенона фриз, на котором была представлена торжественная процессия во время праздника Великих Панафиней: всадники, девушки, погоняющие быков, шествие старцев, женщины с ветками пальмы - эмблемой мира.
        Оставив Лисиппа любоваться барельефами, Таида с волнением вошла в мягкий полумрак храма, чтобы взглянуть на Афину Деву.
        Афина стояла во весь свой огромный рост в сиянии золотых одежд и высокого золотого шлема. Она была чиста и величественна. Сверкала нежной белизной слоновой кости. Она олицетворяла собой постоянство и гармонию жизни под покровительством мудрой и прочной силы. Воплощение божественного разума и создание человеческого разума блистательно соединились в этом творении рук вдохновленного Фидия.
        Таида подошла поближе к статуе, подняла глаза и встретилась со сверкающим в полутьме взглядом богини. Богиня смотрела на юную прекрасную женщину внимательно, испытующе…
        И Таида опустила ресницы.
        Затем, приняв решение, смело подняла глаза на богиню…
        XII
        Жрица храма Паная и Таида, не спеша беседуя, шли по аллее, ведущей к святилищу Афины, время от времени останавливаясь, чтобы вдохнуть аромат жимолости и горького лавра.
        Речь Панаи была тихой и неторопливой:
        - Персы продолжают жестоко мстить эллинам, натравляя одни города на другие. Междоусобные войны разорили нас, ослабили, ничего не осталось от прошлого величия Афин. И теперь, пожелай того персы, они могли бы покорить нас и превратить в рабов.
        - Персы снова мечтают о мести, - тяжело вздохнув, сказала Таида.
        Паная, само воплощение мудрости и простоты, согласно кивнув продолжала:
        - Ни Спарта, ни Фивы, ни Коринф - не сильны. Все едва дышат… Наш город наполнен до краев ненавистью и завистью. Нам следует вспоминать слова Мальтиада, разгромившего персов при Марафоне…
        - «От нас зависит станут ли афиняне рабами или укрепят свободу», - процитировала слова великого полководца Таида.
        Жрица похвалила гетеру:
        - Ты прекрасно образована!
        Они шли вдоль вековых платанов, серебристых тополей, гигантских вязов, окруженные торжественной тишиной. Таида с жадностью ловила каждое слово жрицы, слова которой были созвучны ее мыслям.
        - Все здесь наслышаны об уме и смелости Александра, царя Македонии. Многие пророчат ему славу объединителя эллинов.
        Таида взглянула на жрицу, в глазах ее был вопрос и решимость:
        - Чем я, служительница Афродиты, могу помочь Афинам?
        - Ты молода, умна и прекрасна. А красота - великая сила, которая может управлять миром. Цари и стратеги ведут в бой войска. Впереди светлых надежд идет темная сила. Зло всегда впереди. Ты, Таида, должна указать царю Александру истинный путь, мудрое решение. Мудрость на троне принесет счастье всем.
        - Александр Македонский объединит всех эллинов и отомстит персам за наши страдания и позор, - убежденно сказала Таида.
        Остановившись и положив руки на плечи Таиды, жрица пристально посмотрела ей в глаза:
        - Знай, в переплетении событий, из которых складывается история мира, бессмертные боги порой прибегают к помощи простых смертных. Ты - наследница знаменитой афинской династии, которую нечестивый Ксеркс жестоко истребил. Готова ли ты стать посвященной Великой Афины?
        Таида, не задумавшись, ответила:
        - Готова.
        Жрица продолжала испытывать Таиду:
        - Но ведь ты должна будешь восторжествовать над слабостями духа и плоти. Тебя не должны будут задевать оскорбления, привлекать земные соблазны, если они не служат главной цели, для которой боги избрали тебя. И горе тебе, если ты по слабодушию не выполнишь их предначертаний. За всеми посвященными строго следят, держат ли они обещание.
        В глазах гетеры была непреклонная решимость. В жертву Афродите юная Таида принесла свою девственность, на жертвенный алтарь Афины она приносила свою судьбу.
        Таида безмолвно вместе со жрицей вступила в святилище Афины. Зал был темен и пуст. Дрожащий огонек светильника лишь слабо освещал лицо жрицы, торжественное и суровое.
        - В последний раз вопрошаю тебя, Таида, готова ли ты выполнить обет - отомстить персам за поругание Эллады?
        - Да!.. Мне ненавистно само воспоминание о персах!..
        Жрица больше ничего не сказала, отвела Таиду в центр святилища и, быстро дунув на светильник, погасила пламя.
        Таида стала всматриваться в темноту.
        Высоко в нише, где находилось изваяние Афины, раздались звуки, словно кто-то играл на лире. Дальний конец зала внезапно озарился - там появилась прекрасная богиня. Вслед за ней вырвалось отвратительное чудовище, которое, изрыгая проклятья, зверски терзало молодого бога, а затем уселось на трон. Множество человеческих теней носилось вокруг чудовища подобно тяжело раненным птицам.
        Время от времени Таида чувствовала прикосновение к своему телу холодных крыльев невидимых мерзких тварей. Наконец она начала смутно различать двигавшиеся во мраке чудовищные формы кентавров, гидр и горгон.
        В ее сознании быстро замелькали картины: менялись цари, гибли и веселились народы, землетрясения и наводнения сотрясали землю. Она испытывала ужас утопающего, задыхающегося под напором воды, и в страшной борьбе теряющего сознание.
        Когда она пришла в себя, кромешная тьма окружала ее, тьма, в которую прокрадывался ползучий полусвет, мутный, призрачный, устрашающий. И в этом свете Владыка Добра сражался с Владыкой Зла. Победа склонялась то в сторону одного, то в сторону другого. Но ни один так и не одержат верх.
        В темноте раздался голос жрицы:
        - Проникла ли ты, Таида, в значение того, что тебе дано было увидеть?
        - Проникла! Обряд посвящения завершен?
        - Он только начался!
        Все окутала тишина, глубокая и черная, как царящий в храме мрак. Вязкая, тягучая тишина проникла в самое сердце Таиды. Ей стало жутко, ведь голос полного безмолвия страшнее леденящего кровь вопля. Страх сковал гетеру, в сознании билась одна только мысль - бежать! Немедленно бежать! Нет, огромным усилием воли приказала она себе. Пусть я умру, но я выдержу все испытания.
        Таида мысленно вызвала образ богини и начала молиться:
        - Афина, великая богиня, поддержи меня. Вдохни в меня силы!
        И вдруг все переменилось. В Таиду впились горящие глаза, послышались страшные шорохи. Тьму пронзили лучи света. Они мерцали и переливались, наплывали друг на друга, сплетались в мистические знаки. Лучи кружились и плясами все быстрее и быстрее. Наконец все слилось в бешеном вихре. Таида плыла по светозарному океану. Волны взлетали, низвергались, вознося ее то ввысь, то швыряя в бездну.
        Таида почувствовала, что силы ее иссякают. Ее поглотило ничто. Она умерла!
        Но жизнь внезапно вернулась к ней. Она снова стояла в темноте храма, в изумлении разглядывая сама себя…
        Она услышала шелест листьев, шум прибоя, легкое дуновение ветра.
        Неземной голос произнес:
        - Велико было твое желание встретиться со мною здесь, в моем храме, и ты проявила великое мужество. И я тоже страстно желала увидеть тебя здесь. Ведь боги любят тех, кто любит их. Знай, Таида, я не творю будущее - его будешь творить ты. Тебе дана свобода выбирать! И победишь ты или потерпишь поражение, зависит от того, насколько ты сильна и чиста сердцем. Но я всегда буду охранять тебя, так как, подарив тебе свою любовь, я дарю ее навек, хотя порой тебе будет казаться, что я забыла тебя. Но помни: коль победишь - тебя ждет великая награда; проиграешь - страшная кара падет на тебя. Я надеюсь, что ты будешь служить мне верно.
        Нежный голос умолк.
        Над алтарем заклубилось облачко, которое стало менять очертания. Вот оно посветлело, засветилось, и перед Таидой вновь возникла статуя богини во всем ее величии.
        Святилище озарил свет.
        Перед Таидой предстала жрица Паная со светильником в руке:
        - Уже день, Таида, - день твоего второго рождения… Ты прошла таинство посвящения и родилась заново.
        Двери святилища распахнулись во всю ширь.
        Превозмогая слабость, ошеломленная, потрясенная, Таида двинулась за жрицей на яркий утренний свет.
        Она возвращалась в свой дом по аллее парка. Слова жрицы эхом отдавались в ее сознании:
        - С помощью богов ты будешь плести паутину, в которую завлечешь молодого царя. Ты овладеешь его мыслями, покоришь его сердце и подчинишь его ум нашей воле. Но если ты изменишь своему долгу, тебя ждет кара богов и презрение эллинов.
        XIII
        Едва прибыв в Афины, Таида сразу оказалась в зените славы и поклонения - о ней говорил весь город, поэты и художники восхваляли ее красоту.
        Никто из знатной молодежи Афин не отказывался от приглашения в ее дом, где Музы и Грации встречались в сообществе с Эросом.
        На пир, который устраивала гетера в честь своего возвращения в родные Афины, стремились попасть все светила города.
        Пир восходящей столичной звезды должен был поразить своим великолепием и изобретательностью. Однако действительность превзошла все ожидания. Таида и Иола, приехавшая из Коринфа помочь подруге и решившая остаться в Афинах, были непревзойденными мастерицами по устройству захватывающих зрелищ.
        Ложа и столы были поставлены прямо в саду - в доме не нашлось такой комнаты, где могли бы разместиться все приглашенные гости. Да и ночь была теплая и тихая, даже пламя в многочисленных светильниках не колебалось. Звездное безлунное небо было прозрачным и чистым. Душно пахли розы, фиалки и жасмины, растущие в саду.
        В разных концах сада группы музыкантов наигрывали приятную музыку.
        Гости входили в дом через дверь, которая была завешена пологом из карфагенской ткани, расшитой причудливыми узорами из золотых и серебряных нитей.
        Прибывающих гостей встречали рабы, сопровождали к скамьям, снимали с них сандалии и омывали ноги и руки из серебряных сосудов, затем окропляли благовониями и надевали на головы венки из живых цветов.
        Большие и удобные ложа со множеством мягких подушек были расставлены по всему саду. Рядом с каждым из них стояли девушки. Самые известные из афинских гетер присутствовали на пиру. Лица их сияли приветливыми улыбками. Они все были словно на подбор. Все были поистине очаровательны в прозрачных нарядах светлых тонов.
        Лисипп, прибывший на пир одним из первых, с удовольствием созерцал эту картину взглядом художника. Наконец, он подошел к Таиде, встречающей гостей у лестницы, ведущей из дома в сад.
        Гетера была одета роскошнее, чем когда-либо: в хитон персикового цвета, ниспадающий грациозными складками к маленьким ножкам в позолоченных сандалиях. Одежду дополняли ослепительно сияющие ожерелье из драгоценных камней, серьги и браслеты.
        - Я восхищен той гармонией, которую тебе удалось так искусно создать: божественные звуки, услаждающие слух, нежные ароматы цветов для обоняния и, наконец, прекраснейшие девы для глаз и наслаждения.
        Таида наградила Лисиппа самой нежной из своих улыбок:
        - Выбирай себе ложе, дорогой Лисипп, и ту, которая приглянулась тебе.
        Взгляд Лисиппа встретился с сияющими глазами Таиды.
        - Разнообразие красавиц не мешает мне сделать выбор. Я предпочитаю остаться с тобой.
        Выбирать ложе было привилегией гостя, вместе с ним выбиралась и девушка, стоявшая рядом. Исключением было лишь ложе, возвышавшееся в центре сада, которое предназначалось для хозяйки дома. К нему и направился скульптор.
        Несколько молодых людей уже играли в коттаб - плескали остаток вина из фиалов в чашечку, укрепленную на подвижном коромысле. Попавшие в цель радостно смеялись, довольные победой.
        Другие гости поудобнее устраивались на своих ложах, принимая полулежачее положение, опираясь на левое предплечье и оставляя свободной правую руку. Взгляды всех были устремлены к центру сада.
        Наконец Таида заняла свое место на центральном ложе рядом с Лисиппом.
        Мальчики-виночерпии замелькали между ложами, разнося гостям первые чаши. По мере того как чаши пустели, беседа оживлялась. Угощение было обильным - от дичи, мяса, пряных колбас, сыров различных сортов и экзотических фруктов ломились столы.
        Наконец, началось представление, которое открыла Иола.
        Златокудрая дева в сопровождении молодых нарядных танцовщиц спустилась по лестнице в сад. Она поднесла к губам украшенную золотом и дорогими камнями флейту и извлекла из нее чудные, завораживающие звуки танца. Мелодию подхватили юные флейтистки в хитонах нежно-зеленого цвета.
        Танцовщицы были в коротких нарядах, таких прозрачных, что они казались легкой дымкой на их совершенных фигурах. Грациозные тела соединялись, разъединялись, образовывали скульптурные группы и сплетались снова в подобие букетов цветов.
        Гости замерли, не допив чаши, не договорив слова, не закончив жеста, очарованные музыкой и танцем.
        - Хариты смягчают наши сердца и наполняют их дружелюбием и радостью, - сказал своей подруге один из гостей.
        Внезапно, единым движением танцовщицы расстегнули фибулы, и их легкие одежды соскользнули на землю. Теперь обнаженные тела совершенных форм неистово двигались, словно охваченные лихорадкой страсти, наклонялись станы то в одну, то в другую сторону, напрягались и расслаблялись мышцы живота. Их груди колыхались, лица пылали, на них появилось выражение возбуждения.
        Весь сад наполнился аурой лихорадочного желания.
        Даже Лисипп, обычно сдержанный, почувствовал биение крови в висках и наклонился к Таиде:
        - В твоем доме, прекрасная Таида, Музы и Грации встречаются с Эросом.
        - Так же, как и в жизни, Лисипп.
        Музыка оборвалась одним слитным аккордом. Юные танцовщицы, подхватив одежды, убежали.
        Гости разразились возгласами удовольствия.
        Вновь заиграла музыка, и вслед за танцами началась пантомима.
        Лисипп оценил эту весьма искусную перемену: сначала пробудить чувственность гостей, доведя их почти до исступления, а затем дать пищу для ума.
        Молитвенно вздымая руки к небесам, участники представления выражали свое восхищение красотой Психеи, которую изображала Иола. За происходящим, стоя в стороне, ревниво наблюдала Афродита. Когда Психея удостоилась почестей, предназначенных самой богине любви, и путь ее стали усыпать цветами, Афродита в гневе отвернулась.
        Один из представителей золотой молодежи с придыханием произнес:
        - Иола так хороша, словно и есть сама Психея!
        Его подруга, возлежавшая рядом, ревниво глянула на молодого человека и с наигранной улыбкой, в пику ему, заявила:
        - Сейчас должен появиться сын Афродиты Эрот. Его играет сам Ликон… И я должна заметить, что не только его игра, но и он сам великолепен.
        Тот, для ушей которого все это было сказано, кажется, даже не заметил укола и продолжал следить за Психеей - сквозь тонкую ткань легко было разглядеть совершенную девичью фигуру.
        Разгневанная Афродита повелительным жестом указала Эроту на Психею. Эрот согласно кивнул, извлек серебряную стрелу из золотого колчана и направил ее на Психею.
        - Нельзя вообразить себе более трагической судьбы, - воскликнула Таида. - Психея - пленница плоти. Она живет, дышит и думает только о ней.
        - Разве это не прекрасно? А что же, по-твоему, любовь? - поинтересовался скульптор. Его утонченный вкус угадывал в Таиде что-то особенное, отличающее ее от всех остальных женщин.
        - Это высший экстаз!..
        Лисипп улыбнулся:
        - Своеобразная философия.
        - Это моя собственная теория. Не забывай, что у гетер достаточно времени для размышлений о любви.
        - Ну и к каким выводам ты еще пришла?
        - Что большинство мужчин совершенно не способны к любви. Для них легче командовать целой армией, вершить судьбы мира, не в лучшую сторону, чем любить. И еще: по-моему, гораздо лучше быть любимой, чем любить самой.
        - Как же так, если любовь - высший экстаз?
        - Тот, кого любят, обладает таким могучим влиянием, что может изменить многое к лучшему в этом мире.
        Лисиппу все больше и больше нравились смелые, не лишенные остроумия рассуждения гетеры. Внезапно он встал, сбросил гиматий, закрепил его на столе, достал из складок одежды кусок угля, который всегда носил с собой, и, усевшись поудобнее, стал рисовать Психею.
        В это время Эрот склонился над спящей Психеей и поцеловал ее.
        Ночная бабочка влетела в огонь светильника и упала, сгорев в нем. Заметив это, Лисипп оторвался от рисунка, наклонился к Таиде, также проследившей за печальной участью бабочки, и с затаенной грустью сказал:
        - Бабочка летит на огонь, не зная, что обожжет крылья или сгорит в нем сама… Мы же знаем, что страсть способна погубить нас, и все же не противимся ей…
        Таида усмехнулась:
        - Дорогой Лисипп, твое сравнение само по себе, конечно, верно, но нельзя забывать, что человек наделен разумом и в его силах повести себя так, чтобы не сгореть, как эта несчастная бабочка.
        - Наши представления о собственных возможностях часто являются нам такими, какими мы хотели бы их иметь… Жизнь сложнее, нередко печальнее… Впрочем, мир, в котором нет страсти и печали, неинтересен… Во всяком случае, мне. И я думаю, что многие готовы были бы сгореть в огне, если сквозь пламя видели бы твой лик, Таида…
        Таида лукаво взглянула на Лисиппа:
        - И ты тоже?
        - Конечно!
        - Спасибо, Лисипп. Я, как и всякая женщина, не могу не быть благодарна за такое признание. Но я слишком хорошо отношусь к тебе, чтобы желать талантливому скульптору Эллады участи бабочки.
        - Отчего же? Быть бабочкой прекрасно. Это светлый символ. Ведь душа человека подобна крылатому насекомому, которое то ползет по земле червяком, то возносится к небу бабочкой. Сколько раз она была гусеницей и сколько раз - бабочкой? Она этого никогда не узнает, но она чувствует, что у нее есть крылья.
        Психея с повязкой на глазах ощупывала лицо, шею, плечи Эрота. Порой она пыталась сорвать повязку, но тот не давал ей это сделать. И лишь когда Эрот разметался на ложе любви, Психее удалось приподнять ее. Взглянув в прекрасное лицо юноши, она замерла очарованная его красотой.
        Грозный удар грома словно предупредил об опасности. Почувствовав угрозу, Психея закружилась, заметалась, пытаясь вырваться из заколдованного круга, но усилия ее были напрасны. Она напоминала опалившую крылья бабочку.
        Лисипп задумчиво смотрел на Таиду, отложив в сторону рисунок.
        - А ты, Таида, изведала муки любви?
        - Нет, Лисипп!.. Пока нет…
        Помолчав, она прибавила:
        - Мне кажется, любовь для того, кто любит, с одной стороны - экстаз, а с другой - недуг.
        - Любовь - не недуг, нелюбовь - недуг. Так считал Сократ, и я согласен с ним.
        Лисипп снова продолжал рисовать.
        Простирая руки к небесам, Психея молила вернуть ей возлюбленного, но руки ловили лишь пустоту. Она упала в изнеможении. Гости затихли, потрясенные талантом Иолы.
        Молчание прервал Лисипп:
        - Я решился - сделаю статую Эрота! До встречи, Таида!
        Он накинул на плечи гиматий.
        Таида встала, чтобы проводить дорогого гостя, засмеявшись, провела пальцем по скрещенным рукам, нарисованным на плаще…
        Они направились к выходу.
        По пути цепкий взгляд Лисиппа уже следил за рабынями, бесшумно скользившими между гостей… Дойдя до колонны, скульптор спросил у Таиды:
        - Кстати, скажи откровенно, Таида, на что ты так богато живешь?
        - У меня много друзей. Вот мое богатство.
        Лисипп на секунду задумался, затем согласно кивнул:
        - Верно, друзья большее богатство, нежели тучные стада коров и баранов… Но ведь богатого друга надо завлечь в свои сети…
        - Быть может, Лисипп, ты станешь помогать мне в этом?
        - С радостью, если сумеешь меня уговорить.
        Таида засмеялась.
        Вдруг Лисипп заметил Птолемея.
        - Смотри, Таида, перед тобой еще одна жертва. Она возбуждена и не видит паутины…
        Гетера усмехнулась, но не без довольства:
        - Паутина во мне, Лисипп?
        - Красота - та же паутина, клянусь Арахной.
        Таида не успела ответить - к ним подходили Неарх и Птолемей.
        Неарх приветствовал гостей, многие из которых были ему хорошо знакомы:
        - Хайрете!
        Гости, особенно женщины, радостно встретили Неарха:
        - Хайре!
        - О, Неарх! Мы рады видеть тебя!
        - Я тоже рад!..
        - Откуда ты?
        - Из Коринфа. Решили заглянуть к прекрасным афинянкам по дороге в Пеллу.
        Неарх замолчал, увидев Иолу, и тут же, извинившись, направился к ней. Еще не дойдя до возлюбленной, он весело приветствовал ее.
        - О, моя несравненная! - Он рванулся к ней навстречу: - Будто вижу златокудрую Афродиту, выходящую из пены морской на песок Амафунта!
        Иола остановила Неарха ослепительной улыбкой:
        - Эти гимны поют мне мужчины с утра до вечера!
        Неарх приблизился к Иоле, с лукавой усмешкой парировал… Так, чтобы слышала только она:
        - Я предпочитаю с вечера до утра!
        Иола ответила беззаботным смехом.
        - Эгоизм моего возлюбленного беспримерен. Впрочем, не его одного…
        - А что, есть и другие?
        - А почему бы им не быть, Неарх?
        Неарх нахмурился и серьезно взглянул на Иолу:
        - Я бы посоветовал им именно не быть!
        К влюбленным подошла Таида. Неарх взял обеих женщин за руки и подвел к Птолемею. Представил друга:
        - А это сам Птолемей. Он, кажется, немного смущен. Однако это бывает с ним лишь в особых случаях… Сейчас, кажется, такой случай.
        Птолемей не смел поднять на Таиду глаза, был не в состоянии произнести ни слова, он только смущенно улыбался.
        Таида была поистине хороша, как богиня, и Птолемей испытывал такое же желание обладать ею, какое испытывал порой, глядя на вещи необычайной ценности, - такие, как драгоценные украшения или скульптуры, в которых он считал себя искушенным знатоком. Он мечтал обладать женщиной, вызывающей всеобщее восхищение.
        Достав красивый платок, Таида с улыбкой протянула его Птолемею:
        - Хочу отдать тебе этот платок на память… В знак благодарности за прекрасный дар - белоснежную Афру.
        Птолемей взял платок:
        - Благодарю тебя, Таида, за этот бесценный для меня подарок.
        Он поднял на гетеру влюбленные глаза.
        Неарх подошел к другу, шепнул на ухо:
        - Смелее. Уверен, красавица не захочет отпустить столь красноречивого поклонника! Клянусь Зевсом, она готова ответить тебе взаимным чувством, счастливчик!
        Птолемей продолжал, не отрываясь, смотреть на Таиду.
        Она опустила глаза, как бы из скромности, на самом деле размышляя о том, как наиболее полно использовать свое влияние на этого человека.
        Обернувшись к Таиде, Неарх спросил:
        - Я изнемогаю от желания расцеловать мою Психею, покорившую своим талантом столь изысканную публику, и, если она не против, мы покинем вас.
        На лице Иолы сияла ослепительная улыбка.
        Таида и Птолемей возлежали друг перед другом у стола, уставленного яствами, фруктами и чашами с вином, ведя между собой тихую беседу.
        В ночном саду были слышны только их голоса.
        - Невероятно, Таида! Ты передо мной! Неужели это возможно? Просто сказка.
        Таида улыбнулась:
        - Ты преувеличиваешь… Но все равно это приятно слышать. Хотя… в каждой сказке есть крупица истины.
        - Я знал многих женщин, но любовь узнал впервые… И понял…
        Птолемей остановился, посмотрел в сторону.
        - Что же, Птолемей, ты понял? - улыбка не сходила с ее уст.
        Он повернул к ней лицо:
        - То, что я люблю тебя… Надеюсь, что и ты меня полюбишь. И только это имеет для меня значение.
        Таида не хотела углублять эту тему.
        - Я подумала сейчас о любопытном совпадении…
        - Что ты имеешь в виду?
        - Мы встретились совсем недавно в Коринфе, в год, когда я окончила школу гетер, а вы, македонцы, были избраны именно в Коринфе возглавить поход на Восток.
        - Для меня это, видимо, судьба.
        - И для меня, - в раздумье ответила гетера.
        Птолемей обнял и поцеловал Таиду.
        - Я безумно рад, что встретил тебя… И никогда не буду счастлив больше, чем сегодня!
        В паузах между поцелуями Птолемей повторял:
        - Таида. Любимая. Моя Таида.
        Она не пыталась высвободиться из его объятий. Но между тем проронила:
        - Будущее сокрыто от смертных.
        И снова улыбнулась.
        Таида оказывала Птолемею знаки внимания, но без особого тепла, почти равнодушно. Она улыбалась ему, но он чувствовал, что не может постичь значения этой улыбки.
        Лунный свет осветил гигантские деревья, затем беломраморную площадку. На высоком пьедестале стояло бронзовое изображение богини. Ее глаза из зеленых светящихся камней приковывали внимание.
        Легкой рукой богиня - это была знаменитая Афродита Урания - протягивала розу, символ женской сущности.
        Таида благоговейно подошла к богине, склонилась к ее стопам. Затем поднялась и прошла в середину мраморной площадки. Она запела гимн Афродите и под аккомпанемент собственного вокализа начала исполнять танец священных танцовщиц.
        В мерном движении танца она опустилась со ступеней и подошла к Птолемею, восторженно наблюдавшему за ней. Птолемей заключил Таиду в объятия. Обвив руками его шею, она крепко прижалась к нему. Сквозь легкую ткань горячее тело Таиды стало совсем близким.
        - Богиня любви благосклонна к терпеливым, мой милый, - шепотом произнесла Таида.
        Птолемей нашел губы любимой, и оба замерли. Неожиданно Таида вырвалась и, слегка задыхаясь от охватившего волнения, прошептала:
        - Пойдем… Всему свое время и… место.
        Гетера лукаво улыбнулась трепетавшему от страсти Птолемею.
        Птолемей и Таида возлежали на шелковом ложе - уставшие и счастливые. Среди подушек янтарного цвета, в облаке иссиня-черных волос девушка казалась звездой на золотом предрассветном небе.
        Возле ложа стояли ее лира и столик, на котором были блюда с инжиром и виноградом, два кубка и кратер с красным вином.
        - Моя радость от встречи с тобой смешивается с глубокой печалью… Ирония судьбы - встретиться, чтобы тут же расстаться, - с горечью произнес Птолемей.
        Она с удивлением взглянула на него:
        - Расстаться? Но почему?
        - Завтра… Нет, уже сегодня я должен вернуться к Александру.
        Таида мгновенно оживилась, с готовностью предложила:
        - Хочешь, я поеду с тобой, любимый?
        Птолемей с грустью смотрел перед собой:
        - Об этом я мог только мечтать, но, к сожалению, сейчас это невозможно.
        - Но почему? - она испытующе смотрела на возлюбленного.
        - Войско уходит в поход… Впереди война.
        Оба помолчали, каждый думая о своем. Потом Таида спросила:
        - Какова конечная цель Александра? Ты посвящен в нее?
        Взяв чашу с вином, Птолемей отпил несколько глотков:
        - В планах Александра нет секретов. Он мечтает дойти до пределов мира, туда, где восходит солнце.
        - И ты пойдешь с ним до конца? - задумчиво спросила Таида.
        Птолемей взглянул на гетеру. Взгляд этот был уже не тот, которым он совсем недавно одаривал возлюбленную. Это был взгляд воина, мужественного и непреклонного.
        - Да! Я верю в Александра и разделяю его цели. До него их не ставил перед собой никто!
        Гетера пытливо спросила:
        - Может быть, потому, что они недостижимы?
        Македонец, не раздумывая, убежденно ответил:
        - Я же сказал тебе, что верю в него. Он истинный стратег! Такие люди, Таида, рождаются раз в столетие… Если не реже…
        Чувствовалось, что разговор об Александре прежде всего интересует Таиду. Она явно провоцировала Птолемея на откровенность.
        - Ты так веришь в Александра?
        - Да! Я готов отдать за него свою жизнь!
        - За него или его цели?
        - И за него, и за его цели!
        Таида поднялась с ложа, присела на край, глядя на Птолемея, улыбнулась. И было неясно, что таила в себе эта улыбка.
        - И я верю в него! Этой силе я готова подчиниться и служить!
        Она встала. Птолемей поднялся с ложа вслед за ней, обнял ее. Его разгоряченное тело ощутило мягкую волнующую прохладу ее кожи.
        Гетера мягко отстранила от себя возлюбленного. Он с изумлением посмотрел на нее.
        - Разве ты принадлежишь не мне? - сдавленно и хрипло спросил он.
        Таида опустила голову, затем подняла глаза. Наконец, нашлась, с явным вызовом проговорила:
        - Но ведь ты готов отдать ему жизнь. А я - часть твоей жизни.
        Птолемей нахмурился, не зная, что ответить. Помолчал, потом сказал:
        - Хорошо, доверю тебе тайну моего рождения. Моя мать - знаменитая гетера Арсиноя.
        - Мою мать тоже звали Арсиноей… - загадочно улыбнулась Таида.
        - Одно время ее приблизил к себе Филипп. Я появился на свет раньше моего брата Александра. Потом Филипп выдал мою мать за Лага, человека знатного происхождения. Теперь ты можешь понять, что нас связывает с Александром.
        - Родственные узы, связывающие тебя с Александром, не делают ли тебя пристрастным в суждениях о нем?
        - Александр не нуждается в моих панегириках - он слышит их каждодневно. И, уверяю тебя, он стоит их.
        - Я очень хочу, слушая тебя, познакомиться с царем… Могу ли я побывать в лагере Александра? Это возможно?
        Птолемей снова притянул к себе Таиду, усадил на ложе.
        - Так ко мне ты хочешь приехать или к Александру? - улыбнувшись, спросил он.
        - К тебе… И к нему… - тоже улыбнувшись, ответила Таида.
        - Хорошо. Я буду рад видеть тебя.
        Она крепко поцеловала Птолемея:
        - Спасибо!
        Нежно прижав ее к себе, он сразу же почувствовал, как она ответила на объятие, с трепетом прильнув к нему. После долгого поцелуя, погрузив руки в ее роскошные темные волосы, Птолемей понял - того, что сейчас случится, он уже никогда не сможет забыть. Она была настоящей волшебницей, вечной Женщиной, которую мужчина никогда не постигнет до конца, и это давало ей магическую власть над ним.
        XIV
        Получив верховое командование объединенными войсками, Александр быстрой и твердой рукой взялся за бразды правления. Но на пути в Азию еще стояло много препятствий. Прежде всего необходимо было восстановить спокойствие внутри Эллады.
        Персидский царь Дарий призывал эллинов к восстанию против Македонии, обещая много золота.
        Спарта приняла персидских послов и согласилась помочь персам… Пускай лучше персы, чем македонцы!..
        Почувствовав поддержку других городов, готовились к восстанию против Македонии могущественные Фивы…
        Неприятные и оскорбительные вести приходили и из Афин: в народном собрании оратор Демосфен назвал Александра мальчишкой и дурачком.
        Неподкупный оратор также принял золото Дария, боясь, что македонцы возьмут верховную власть над Афинами. Демосфену была непереносима мысль о подчинении его прославленной родины грубым и неотесанным македонцам, которых гордые афиняне не считали чистокровными эллинами.
        Множество забот обрушилось на голову двадцатилетнего царя, закрывая путь к быстрому осуществлению его дерзких стремлений - низвергнуть персидское владычество. Он знал - ни Спарта, ни Фивы, ни Афины не готовы к войне.
        Противники македонского царя не могли смириться с мыслью, что полисы - замкнутые города-государства - отживали свое время, как отживала свое время и рабовладельческая демократия Афин.
        Молодой царь не хотел воевать с Элладой и не понимал упорной враждебности некоторых угасающих эллинских государств. Ведь македоняне открывали эллинам путь к мировым завоеваниям. А македонцам нужны были союзники.
        Тщетно посылал Александр послов, уверяющих в его добром расположении к Элладе.
        Терпению македонского царя пришел конец.
        Яростно негодуя на упорное сопротивление Афин и Фив, Александр стал лагерем вблизи фиванской крепости Кадмеи.
        Когда в Афинах узнали, что Фивы уже практически находятся в руках Александра и что двухдневного перехода достаточно, чтобы неприятель подошел к стенам города, даже самые ярые поборники свободы пали духом.
        Афинские граждане были уже не те, как во времена нашествия персов, они стали изнеженны, болтливы, невоинственны.
        В Афинах, как всегда, много говорили и мало делали.
        Гнев Александра надо смягчить, необходимо отвести от Афин карающую руку македонцев - это понимали все в городе.
        Святилище, окруженное тенистыми рощами, где безлюдные тропы приводили то к каменным скамьям, то к зеркальным запрудам, то к увитым плющом портикам, располагало к тихим беседам.
        Жрице Панае казалось, что голос здесь звучит иначе, чем обычно, наполняясь покоем, величием и торжественностью.
        Жрица поджидала Таиду, сидя на скамье, нагретой за день солнцем. Слушала предвечернюю перекличку птиц, любовалась неярким золотом спокойного заката, который отражался в зеркальном пруду, и думала о предстоящем разговоре.
        Паная услышала шаги Таиды еще до того, как увидела ее. После короткого приветствия она предложила ей сесть рядом с собой на широкую скамью, стоявшую под сенью огромного дерева.
        - Я пригласила тебя, чтобы сообщить нечто важное для тебя и для всех нас. Тебе предстоит встретиться с царем Македонии. И ты должна будешь сделать все, что требует данный тобою обет.
        - Я жду приглашения от Птолемея.
        Жрица продолжала, не отвлекаясь на подробности.
        - …Но к ранее решенному я хочу добавить… Эллада должна отомстить персам за все пережитое. Это остается, но это не все… И даже не главное. Главное - это сделать так, чтобы положить предел персидскому владычеству… Боги послали нам Александра. Может быть, ему под силу окажется эта задача…
        - Позор Эллады, чьи честь и достоинство оскорблены персами, позор, взывающий к отмщению!.. - Таида задумалась. - Но многим ли я могу помочь царю в этом?
        - Да, дорогая! Ты можешь сделать многое. Александр молод, он мечтает о славе и бессмертии. Он честолюбив. И это хороший стимул для успеха его планов. Но власть - тяжелая ноша, а успехи кружат голову, и мало кому удается не поддаться соблазнам и не сойти с избранного пути… Я хочу попросить тебя: внуши македонскому царю мысль беречь Афины. Здесь корни всего разумного и прекрасного на земле. Царь глубоко почитает Гомера, напомни ему: только юному Диомеду было позволено сражаться непосредственно с богами. На это не могли решиться ни Ахилл, ни Патрокл, ни Гектор, да и никто другой. Лишь Диомед нанес удар мечом Аресу, заставляя его рычать от боли.
        - Конечно, ведь сама Афина дружила с Диомедом, - воскликнула Таида. - Она стояла рядом с ним на колеснице и, увлекая в гущу битвы, наполняла его сердце отвагой.
        - Ты достойная дочь своего города, - с одобрением и нежностью посмотрев на Таиду, проговорила жрица. - Умна, образованна. Правильно оцениваешь сегодняшние события. Я думаю, в рассказе о Диомеде и богине заключена очень важная мысль: ныне для победы над варварами Александру нужно быть в союзе с Афинами, которым покровительствует всесильная богиня, дочь Зевса.
        Жрица замолчала…
        Молчала и Таида. В глазах ее читалась некоторая растерянность…
        Паная прервала молчание первой:
        - Я знаю, о чем ты думаешь сейчас: по силам ли тебе столь важная и столь трудная роль… Знай: женщина, завладевшая сердцем мужчины, способна заставить его взглянуть на многое ее глазами, проникнуться ее мыслями. Для этого ей нужны красота и ум. Боги наделили тебя тем и другим. Поэтому завоюй сердце Александра и сделай так, чтобы он достиг главной цели - покончил с империей персов. И свободная Эллада вовек будет благодарна не только ему, но и тебе.
        - Я сделаю все, что окажется возможным.
        - Нет, Таида! Ты должна сделать все возможное и невозможное. Помни об этом!
        XV
        Царь Александр мертв! Погиб под Пелионом… Погиб вместе со всем своим войском.
        Эта весть с быстротою ветра распространилась по всем эллинским городам. Многие эллины с радостью встретили это известие. Желаемое охотно принималось за действительность.
        Демосфен был счастлив. Он надел белые праздничные одежды, покрыл голову венком из ярких живых цветов, взял свой лучший посох и вышел из дому на залитую солнцем улицу любимых Афин.
        Встречные в изумлении останавливались, видя его в белоснежном гиматии и пышном венке. Но самое удивительное было в том, что вечно суровое, неприветливое лицо оратора, про которое злословили, что его поразила глубокая печаль, озаряла улыбка. А постоянно сутулая худая спина неожиданно выпрямилась. Весь облик Демосфена являл собой ярчайший пример того, как в слабом теле может уживаться могучий дух.
        Демосфен поднялся в здание Булевтерия, где заседал Совет пятисот. Увидев оратора, булевты мгновенно замолчали: никто не ждал его появления, никто не мог догадаться, почему он надел праздничные одежды.
        - Я принес вам весть, которая стоит многих, - торжественно произнес Демосфен. - Убит Александр, царь Македонский!
        Внезапно возникшая в Булевтерии тишина взорвалась хором противоречивых возгласов.
        - Настало время освободиться от македонского ига.
        - Афины больше не будут признавать власти Македонии!..
        Голоса немногочисленных сторонников Македонии тонули в гуле голосов ее противников.
        - Но ведь совсем недавно в Коринфе мы преклонялись перед молодым царем, признав его гегемонию!..
        - Теперь клятва верности утратила свою силу! - противоречили недоброжелатели. - Александр убит - долой македонян!
        - Надо действовать немедленно. Нельзя терять время! - вторили многочисленные голоса в зале.
        Радость большинства была безмерна.
        Но среди собравшихся присутствовали и те, кто считал, что торопиться незачем.
        - Надо выждать. Посмотреть, как обернутся события.
        Булевты долго не могли успокоиться.
        Голос Демосфена перекрыл шум голосов в зале:
        - Эллада может считать себя свободной от всех договоров и обязательств, которые были заключены с македонским царем в Коринфе! Мы должны помочь и другим эллинским государствам освободиться от ига Македонии!.. Прежде всего надо помочь Фивам срочно изгнать македонский гарнизон из Кадмеи.
        - Фиванцы и сами справятся, - раздались единичные выкрики.
        Только один из булевтов засомневался:
        - Я только тогда поверю, что Александр убит, когда увижу его мертвым.
        Зал вспыхнул гневом возгласов, как взбесившийся огонь.
        - Александр мертв!
        - Он убит.
        - Вместе со своим войском!
        - В этом нет сомнений, - пытались убедить сами себя враги Македонии. Они, как и Демосфен, не желали слышать робкий голос разума.
        Демосфена переполняла радость, и он хотел поделиться этим состоянием своей души со всеми находящимися в зале Совета.
        Когда шум голосов утих, Демосфен торжественно заявил:
        - Мы свободны, афиняне! Мы свободны!
        Но это была преждевременная радость…
        После блистательной и трудной, казалось, почти невозможной победы при Пелионе Александр, царь Македонский, стремительно мчался впереди своего войска к Афинам.
        Царь быстро выздоровел после тяжелой болезни - он получил увесистый удар по голове камнем, пушенным из пращи. Ранена была и его шея - ударили палицей. Но от предательства и непокорности союзников быстро восстановить душевное равновесие было труднее. Привезенные гонцами известия из Афин глубоко ранили душу молодого царя.
        Едва встав на ноги, Александр тут же потребовал доспехи. Болеть ему было некогда.
        Греков стоило еще раз урезонить.
        Царь Македонский покажет всей Элладе силу своего войска. Победив, оно сохранилось почти невредимым. Отныне и навсегда испытанные в боях македонские воины поверили в военный талант своего молодого военачальника. Это главное!.. С таким преданным войском он многих заставит замолчать на веки вечные!..
        - Договоры заключаются для того, чтобы их выполнять, - гневно бросил Александр скачущему рядом с ним Гефестиону. - Под стенами Афин я покажу Демосфену, что я не дурачок и не мальчишка.
        - Под стенами? Или за стенами? - пытался уточнить Гефестион.
        - Я не знаю, что я сделаю, когда увижу этот город… - в сердцах воскликнул Александр. Затем пристально посмотрел на друга, ища оправдания.
        Гефестион всякий раз, когда встречался с ним взглядом, поражался глубокой, почти небесной голубизне его глаз - словно вдруг упирался взглядом в небесную синь. Но сейчас глаза царя были почти черными от расширенных в гневе зрачков.
        - Нет в мире цели, которая бы оправдала разрушение Афин, - предостерег Александра Гефестион.
        - А уничтожение персидского владычества? А единство и могущество Эллады? Нам, македонцам, выпала на долю особая миссия - построить новую столицу мира!
        - Все решит случай, - предостерег скачущий рядом Птолемей.
        И случай спас Афины. Гонец принес весть: восстали Фивы. Фиванцы хотят уничтожить македонский гарнизон в Кадмее. На помощь фиванцам спешат афиняне и аркадяне.
        Услышав тревожную новость, Александр соскочил с коня, прижал руки к груди и рассмеялся, Птолемей от неожиданности вздрогнул, тоже спешился и внимательно посмотрел на царя.
        Темное и грозное пробивалось сквозь разум, смеялось в Александре:
        - Предатели дела эллинов. Я покончу с ними одним ударом. Затем велю казнить.
        - Всех? - тихо спросил Птолемей.
        - Всех. В договоре есть пункт: за измену союзу - смерть.
        - Нельзя, Александр. Ты справедлив и образован - таково о тебе мнение, которое распространилось по всему эллинскому миру. И если ты всех казнишь… - предчувствуя непоправимую беду, Птолемей пытался успокоить царя.
        - Я - царь! - твердо сказал Александр. - Никто не должен мне мешать. Я служу великой цели. Мое войско уничтожит заговорщиков и открытых врагов. Я восстановлю прежний порядок в отношениях с союзниками и возглавлю великий поход на Восток.
        Александр замолчал. Затем, приняв решение, доверительно сказал Птолемею и Гефестиону:
        - Казнить фиванцев, если они не сдадутся и не покорятся моей воле, буду не я, а их противники. У славного города Фивы противников достаточно!.. Вспомните, как жестоко фиванцы угнетали феспийцев, фокидян, платейцев. Все эти народы ненавидят Фивы. Они предъявят фиванцам свой счет, если те вовремя не одумаются.
        Македонское войско шло почти без отдыха.
        Сто пятьдесят стадий в день преодолевали воины за время этого беспримерного марша. Шла конница. Шли фаланги. Громыхали осадные машины.
        Александр шагал вместе с пехотинцами своим стремительным шагом, не отставая от испытанных воинов, закаленных в трудных походах, показывая пример выносливости и неутомимости.
        И только перед Фивами царь вскочил на Букефала, подвел войско к стенам города.
        Царь Македонии предложил фиванцам сохранить и жизнь, и имущество всех жителей, если ему выдадут смутьянов. Однако, как только фиванцы пришли в себя от шока, вызванного появлением у стен города царя-мертвеца, они, помня о своем славном прошлом, призвали всех жителей города к восстанию.
        Глашатаи под звуки труб кричали с крепостных стен:
        - Пробил час освобождения Эллады от македонских нелюдей!..
        Фиванцы не предполагали, что сами ввергают себя в пучину бедствий, подобных которым еще не знал их город за всю свою кровавую историю.
        Снова Тихе, богиня судьбы, протянула руку помощи своему избраннику царю Александру.
        Противники сражались упорно и беспощадно. Раненые и с той и с другой стороны валились под ноги дерущихся.
        Когда Александр двинул на неприятеля фалангу, фиванцы были опрокинуты и бежали так поспешно, что македоняне вместе с ними ворвались в открытые ворота, тесня защитников.
        Александр стремительно продвигался со своим войском по улицам Фив. Всех, кто встречал их с мечом, уничтожали. На площадях завязывались кровопролитные бои. Сопротивление восставших было единодушным.
        - Злодеи!.. - кричали горожане.
        - Изверги!.. - грозили кулаками женщины с крыш домов.
        - Действовать без пощады! - отдал приказ Александр.
        И жители Фив увидели и испытали на своей шкуре, сколь дисциплинированно и сколь беспощадно македонское воинство.
        Горожане убедились, что значит армия, возглавляемая полководцем, который не видит перед собой ничего, кроме своей цели, и глух к мольбам.
        Женские крики, детский плач, проклятия мужчин смешались с густым дымом, который стлался по улицам Фив.
        Александр продолжал отдавать приказы:
        - Не жалеть никого! Двигаться вперед! Только вперед!
        Дома горели. Рушились. Македонцы продвигались вперед по городу, оставляя позади смерть, разрушение, пожары.
        Взошедшее солнце осветило лежащие на улицах и площадях шесть тысяч трупов.
        Утром Александр созвал военачальников и гетайров.
        - Какое наказание должны понести Фивы? - обратился царь к собравшимся.
        Фокидяне и платейцы закричали:
        - Разорить! Чтобы их не было на земле!..
        В торжественной тишине царь сказал:
        - Здесь собрались военачальники многих народов, а также члены Коринфского союза, на котором был провозглашен всеэллинский мир. Я предоставляю вам решать судьбу Фив.
        Царь отдавал фиванцев на суд народов, некогда порабощенных и разоренных Фивами. Александр знал, что их вердикт будет беспощаднее его собственного.
        Месть диктовала жестокие решения: «Фивы сравнять с землей, разрушить дома, снести стены, разделить земельные угодья, продать в рабство всех жителей».
        Дом Пиндара, великого греческого поэта, а также храмы и жилища жрецов исключили из черного списка по приказу Александра. Пощадили и потомков Пиндара.
        На следующий день в чистое поле выгнали тридцать тысяч мужчин, женщин и детей. Торговцы рабами, как стервятники, сортировали их по полу, возрасту, внешности, работоспособности и оценивали.
        Здесь, в поле, плененные фиванцы отчетливо слышали гулкие равномерные удары таранов, которые разбивали стены города.
        Стены великих Фив рушились с грохотом, сотрясая землю, поднимая высоко в небо желтую и красную пыль.
        Нагруженные добром повозки потянулись в лагерь победителей.
        К вечеру Александр пришел взглянуть на развалины. Груды камня и битого кирпича лежали перед ним. А вокруг стояла страшная, глухая тишина.
        Александр добился того, чего хотел, но не обрел покоя. Хотя приговор об уничтожении города выносил не он, но он был в ответе за то, что больше не существовало легендарного города, где Софокл нашел своего Эдипа, откуда был родом великий полководец Эпаминонд.
        «Зевс сорвал месяц с небес», - говорили по всей стране.
        Фивы считались месяцем Греции, а Афины - солнцем.
        Участь Фив потрясла всех: только поколение тому назад им принадлежала гегемония в Элладе, теперь они были стерты с лица земли.
        Ужас объял Элладу. Жестокость молодого царя повергла всех в оцепенение.
        А воины-победители праздновали свою победу шумными кутежами, на которых вино - македоняне, в отличие от греков, пили его не разбавленным - подносили в громадных кубках.
        XVI
        Таида сидела на открытой баллюстраде своего дома, любуясь последними лучами заходящего солнца и рассеянно перебирала струны кифары.
        Как легкий ветерок, впорхнула Иола.
        - Отчего ты печальна, душа моя?
        - Так, вспомнилось кое-что…
        Иола внимательно посмотрела на подругу.
        - Ты думаешь о молодом царе? Его образ смущает твое сердце?
        - Да, Иола. Ты догадалась… - улыбнулась Таида. И невольно воскликнула. - Слава Тихе!.. Александр жив. Александр снова одержал победу.
        - Но какой ценой! Все в Афинах говорят о его жестокости.
        - Да… это, к сожалению, так… Но я слышала и другое мнение, что молодой царь не лишен и чувства милосердия. К нему привели связанную фивянку, благородного происхождения. Она была обесчещена его воинами. Они жестоко пытали ее, заставляя сознаться, где она спрятала сокровища своей семьи. Женщина повела своих мучителей к скрытому в кустах колодцу; здесь, сказала она, на самом дне погружены ее сокровища. Воины поверили ей и спустились в колодец, и она забросала их камнями. А когда ее привели на суд к царю, сказала, что она Тимоклея, сестра того Феогена, который, будучи стратегом при Херонее, пал, сражаясь против Филиппа, царя Македонского, за свободу греков. Александр простил мужественную женщину и даровал свободу ей и ее родным.
        - Ты говоришь о молодом царе так, как будто любишь его. А ты ведь даже еще не знакома с ним?
        - Разве для женских мечтаний это преграда?.. Ты знаешь, я была у прорицателя…
        - И что же поведал тебе тот, кто видит невидимое?
        В глазах Таиды затаилась печаль.
        - Он увидел длинную дорогу… На этой дороге предстоит мне встретиться с Александром… Только его путь намного короче моего. Не знаю, что бы это значило?
        Иола нежно обняла подругу.
        - Над судьбами людей властны боги. Зачем думать о том, что не дано нам изменить?.. К тому же у меня хорошие вести от Неарха. Царь устраивает пир в честь победы над Фивами. Неарх зовет меня.
        - От Птолемея у меня нет вестей… Хотя он говорил, что рад будет видеть меня.
        - Я уверена в этом! - тут же поддержала подругу Иола.
        Таида серьезно посмотрела на нее:
        - Хочу, чтобы ты знала: мне нужно воспользоваться вниманием Птолемея, чтобы встретиться в Александром.
        - Но это ведь не совсем честно по отношению к Птолемею…
        - Почему же? Я ведь гетера… Он мне понравился, и я одарю его лаской, если он будет нуждаться в ней… - И добавила после паузы. - То, что я сказала тебе, Иола, только для твоих ушей!
        - Это я обещаю тебе… Но согласиться с тобой мне трудно.
        Таида ненадолго задумалась, затем взглянула на подругу, улыбнулась ей.
        - Хорошо! Едем!
        Полная луна осветила трехликую Гекату, покровительницу волшебства и заклинаний.
        Скульптура богини стояла на перекрестке трех дорог…
        Таида совершила жертвоприношение… Заколола черного петуха, собрала кровь в сосуд… Окропила землю перед алтарем богини, чья власть распространялась на небо, землю и ад…
        Затем встала на колени… Страстно молила:
        - О, неназываемая по имени! Пошли мне любовь величайшего и доблестнейшего из мужчин…
        Богиня будто пристально вглядывалась в смертную женщину… Внезапно бесстрастный лунный свет озарил лицо Таиды, стоящей перед Гекатой на коленях.
        Это был знак благословения!..
        В своем огромном шатре царь устроил пир для победителей, которые удобно расположились на пиршественных ложах.
        Победителям раздали золотые сосуды, серебряные чаши, дорогое оружие, поместья и рабов, рабов, рабов… Эта щедрость стала возможной благодаря богатым трофеям. То, что щедрые подарки сохраняют дружбу и укрепляют доверие, цари знали слишком хорошо. Эту истину еще с детства усвоил и Александр.
        После раздачи подарков в шатер вошла Таида.
        Она сбросила плащ, и в белоснежном хитоне - безрукавном и длинном - предстала красавица, о которой можно было сказать языком греческих поэтов: воистину пенорожденная.
        Ей надлежало открыть пир.
        Гости замерли, пораженные ее совершенной красотой.
        На глазах у воинов Таида сбросила и хитон. Лишь шкура леопарда прикрывала великолепные формы ее тела… Золотой шлем с маленьким козырьком подчеркивал совершенные линии ее профиля…
        Призывно зазвучали трубы…
        Застучала барабанная дробь, отбивая ритм воинственного марша.
        Таида танцевала в шатре Александра воинственный танец с оружием - периху.
        Маршируя, она высоко вскидывала ноги…
        …Демонстрировала высочайшее искусство владения мечом…
        Воины, не отрываясь, следили за властными и темпераментными движениями гетеры… Она заворожила даже царя… Восторженными глазами он смотрел на Таиду.
        И вдруг Таида ясно и отчетливо стала похожей на его мать - Олимпиаду. Под звуки марша царь услышал голос матери:
        - Твой отец - Зевс. Знай и всегда помни об этом. Филипп, этот коварный циклоп, которому один глаз выжег Зевс, потому что он подглядывал за ним, когда тот опустился на мое ложе, хочет объявить младенца своей новой жены Клеопатры наследником престола. Но этому не бывать! Царем Македонии будешь ты, мой сын Александр.
        - Конечно, я буду царем! - согласился Александр.
        - Филипп будет принесен в жертву богам, ради победы, которая достанется тебе…
        Ритм марша усиливался.
        Таида, выхватив из рук одного из телохранителей факел, продолжала свой воинственный танец.
        А царь снова увидел мать. Глаза матери светились счастьем.
        - Мне одной ты можешь довериться до конца.
        - Конечно. Даже Филипп, родной отец, изменил мне!
        - За это он наказан сполна!..
        - Убийство отца - твоих рук дело?
        - Да!..
        - И оседланных лошадей для Павсания, когда тот пошел с обнаженным мечом на царя, в своей конюшне держала ты?
        - Да!.. И черную змею во время похорон Филиппа в его могилу бросила я, чтобы она проглотила его сердце и уползла с ним в мрачные бездны Аида.
        - Что же случилось теперь?
        - Клеопатра умерла.
        В пламени факела, с которым танцевала Таида, снова появились глаза матери. Их озарял глубокий, зловещий огонь.
        - Ты убила Клеопатру, жену отца?
        - Она повесилась.
        - Ты заставила?
        - Да, я!..
        - Зачем? Зачем эта ненужная кровь?
        - Я не трогала ее. Я просто посоветовала ей удавиться на ее собственном поясе.
        Александр резко наклонился вперед и встретился с прекрасными глазами Таиды.
        Высоко поднимаясь на кончиках пальцев, Таида раскачивалась как колеблющееся пламя, готовая вот-вот взлететь в экстатическом порыве.
        Смолкла музыка. Таида погасила факел в кратере с вином и бросила его телохранителю.
        После секундной паузы шатер взорвался криками восторга:
        - Таида, ты само совершенство!
        - Нет на земле прекраснее тебя!
        - Богиня!
        - Несравненная…
        - Не танец - огонь!..
        Иола протянула руку навстречу подруге, глаза ее выражали неподдельное восхищение, смешанное с испугом…
        - Тебе нет равных! Но я так боюсь за тебя!..
        Победно улыбающаяся Таида скользнула к Птолемею.
        Он с восторгом принял ее в свои объятия. Погрузил руки в ее волосы… Черные блестящие волосы, черные тонкие брови, черные длинные ресницы, сверкающие ярко-синие глаза, пухлые красные губы, розовые щеки, белая шея… Кто, какой краской, какой кистью писал ее? Такой образ под силу только великим богам. Она смотрела на Птолемея с любопытством, и дрожь пробежала у него по спине… Потом взгляд ее стал лукавым, и Птолемей, при всем желании, не мог прочесть в нем ничего определенного. Птолемей все еще не верил, что существо это находится здесь, совсем рядом, и не разгадано им.
        Александр внимательно наблюдал за Птолемеем и Таидой.
        Птолемей перехватил взгляд царя и, чтобы отвлечь его внимание, обернулся к Александру, поднял чашу с вином, торжественно произнес:
        - Ты покорил Фивы, царь! Слава тебе! Твоя победа достойна Зевса!
        Разом поднялись со своих мест военачальники.
        Приветствовали царя:
        - С тобой мы непобедимы!
        - Слава Александру!
        - Веди нас, мы готовы умереть за тебя!
        Александр задумчиво потягивал из кубка вино, не отрываясь, любовался точеным профилем Таиды, которая сидела рядом с Птолемеем.
        Улыбка как бы застыла на лице царя.
        Неарх заметил особое состояние царя, тихо спросил Гефестиона.
        - Не ослепнет ли он от света афинского солнца, горящего в глазах афинянки?
        Гефестион спокойно ответил:
        - Не думаю!..
        Александр поднял чашу с вином:
        - За тебя, прекрасная Таида!
        Таида подняла на царя восторженные глаза… Их взгляды встретились. И они уже не могли отвести их друг от друга.
        Повисла тишина.
        Нервно дернулось лицо Птолемея.
        Стремясь снять возникшую неловкость, встал Лисипп. С трудом оторвав взгляд от лица Таиды, Александр неохотно повернул к нему голову.
        Лисипп торжественно произнес:
        - Позволь, о царь, принести тебе в дар изображение великого греческого героя Геракла, сына Зевса, от которого ты ведешь свой род.
        Царь принял подарок:
        - Славный дар. Благодарю тебя, Лисипп!
        Бросив взгляд на Александра, как бы предвидя будущее, Гефестион наклонился к нему, тихо сказал:
        - Это твой жребий, Александр: пройти, как это сделал Геракл, по Европе и Азии, повторив его подвиги.
        - Меня влечет, Гефестион, не Европа, а Азия. Там ключ и к спокойствию Европы.
        Александр залюбовался работой Лисиппа - Геракл восседал на шкуре побежденного им немейского льва.
        - Этот подарок переживет века. Им будут восхищаться наши потомки, - поблагодарил царь скульптора.
        Задумчиво рассматривая фигуру Геракла, который одержал победу в неравном бою, молодой царь спросил:
        - Кто может предсказать грядущее?
        Прорицатель Аристандр будто прочитал мысли молодого царя:
        - Стремишься к славе - уведи войну из пределов эллинской земли на восход!..
        Мысли царя витали где-то далеко, видели что-то только одному ему известное.
        - Но я сам хочу этого же. И я скоро пойду в Азию! - как бы решившись, проговорил Александр.
        Таида скользнула к ногам царя, страстно обвила их руками:
        - Иди и будь победителем!
        Александра словно магнитом притягивало к себе прекрасное лицо Таиды. Он коснулся ее подбородка левой рукой.
        Таида с восхищением смотрела на царя:
        - Я рада слышать, что твой взор, царь, обращен на Восток. Хотя не мне судить о делах царей и полководцев. Персы разорили Афины, унизили Элладу, наши жертвы неисчислимы. Персы должны поплатиться за них.
        Держа в правой руке чашу, а в левой - лицо Таиды, царь как бы взвешивал на мысленных весах две драгоценности: прекрасную женщину и полную царскую чашу.
        В глубоком раздумье царь отвел волосы рукой со своего влажного лба и поднес к губам кубок.
        - Я понимаю твои чувства, прекрасная афинянка! Но, глядя на тебя, я думаю не о войне, не о мщении, а о красоте, об этом вдохновляющем даре богов. И ты, Таида, именно та, которую я хотел бы всегда видеть рядом с собой, не избери боги для меня иной судьбы.
        …Царь выпил чашу до дна.
        Потупив глаза, Таида тихо произнесла:
        - Вдохновение рождает победы над врагом…
        Она вновь подняла глаза на царя. В них горел тот огонь, который, быть может, впервые зажег в ней мужчина. Так она никогда не смотрела на Птолемея. И он заметил это и отвернул лицо, чтобы не видеть ее глаз.
        - Человеческий век короток, Таида, а великая цель требует всей энергии и всего времени… Любовь прекраснейшее из земных безумств, но цена ее для меня слишком высока.
        Царь и гетера говорили между собой, забыв о присутствии других людей в шатре.
        Посмотрев на Птолемея, Лисипп опять решил повернуть разговор в другое русло:
        - Какова все же твоя конечная цель, Александр?
        Александр убежденно заявил:
        - Создание единого государства, в котором свободные люди будут уравнены в своих правах.
        В шатер вошел один из военачальников и подошел к Александру:
        - Финикийцы разорили и подожгли храм Диониса, царь!
        - Храм Диониса разрушен? - побледнев, переспросил Александр.
        Гефестион вопросительно посмотрел на принесших страшную весть. Те молчали, опустив глаза.
        Царь в ужасе продолжал:
        - Боги мстительны! А гнев Диониса страшен!
        Таида прильнула к ногам царя, подняла на него глаза, убежденно прошептала, чтобы слышал один Александр:
        - Он не простит тебе бездействия и страха, но будет с тобой в твоем пути к пределам мира.
        Александр резко встал, гневно взглянул на принесшего эту весть, с силой поставил чашу, вновь наполненную вином, на стол, да так, что вино выплеснулось и, словно кровь, потекло по рукам полководца.
        - Необузданная чернь! Остановить глумление!
        - Поздно, царь!
        - На площадь зачинщиков!..
        В центре разрушенной площади среди выстроившихся отрядов воинов стояли со связанными руками три зачинщика поджога храма Диониса.
        Царь Александр говорил негромко, но в полной тишине, висевшей над площадью, ясно слышно было каждое его слово:
        - Я привел вас в Фивы и поведу дальше. Впереди долгий путь. И я хочу, чтобы вы знали: отмщение - не цель, а средство устрашения врагов… Оно - возмездие.
        Внимательным взглядом царь оглядел ряды суровых воинов. И, убедившись, что они внимательно внемлют словам своего полководца, продолжал:
        - …Я приказал снести стены, разрушить дома непокорных, разделить земельные угодья… Это справедливая кара за былые бесчинства и сопротивление… И это урок на будущее. Но я не призывал вас разорять то, что создано талантом художников и зодчих, усердием тысяч мастеров!.. Там, куда мы пришли и придем, - наша земля. А свою землю разорять глупо и преступно! Как могла подняться рука на храм Диониса!
        Среди воинов послышались одобрительные возгласы.
        Зачинщики стояли потупив головы.
        - Армия должна подчиняться закону, единому для всех! А этих…
        Он протянул руку, указав на связанных финикийцев…
        Александр не успел закончить, как оттуда, где стояла свита царя, выступила вперед Таида.
        Все головы повернулись в ее сторону. С недоумением смотрел на нее и царь.
        - Если ты разрешишь мне, царь, я хочу сказать слово в защиту тех, кто не сумел обуздать своих чувств…
        Александр холодно смотрел на эту красивую, необычную девушку, столь дерзко вмешавшуюся в его разговор с солдатами. Будучи умным психологом, Александр понимал, что надо дать ей слово. Ситуация диктовала эту необходимость. Царь помолчал, потом спокойно сказал:
        - Если у тебя есть что сказать, говори.
        - Твоя речь была справедливой, царь!.. Но когда ты говорил, я вспомнила о разоренных городах, униженных, распятых людях, о гибели матерей и отцов на глазах у детей и детей на глазах родителей… Это не может, царь, вмиг исчезнуть из сознания, уменьшить боль и по приказу заставить забыть о море пролитой крови… Бывает, что чувство побеждает разум… Это можно понять.
        В рядах воинов послышался легкий шум. Александр почувствовал перемену в их настроении. Поняла это и Таида. И продолжила:
        - Они нарушили приказ, и в этом их вина. Но они заслуживают снисхождения, царь! Заслуживают потому, что клокочущая в душе святая, справедливая ненависть к врагу заставила их в тот час забыть обо всем, кроме мести!..
        Таида сделала паузу. Головы зачинщиков поднялись. Они не сводили глаз со своей защитницы.
        - Мудрость присуща великим. Прояви ее, Александр!
        Александр понял, что возникла ситуация, когда он должен отступить. Он помолчал, потом без прежнего пафоса, даже как будто немного устало, но вместе с тем жестко, произнес:
        - Хорошо!.. Пусть сказанное мной будет предупреждением на будущее.
        Он повернулся и пошел к своему шатру. Свита за ним.
        Царь бросил Гефестиону:
        - Умна! И смела!
        - В уме ей нельзя отказать. И красива… И умна… Тем и опасна…
        Александр улыбнулся:
        - Не преувеличивай, Гефестион!..
        Воины смотрели в сторону уходящей Таиды. Один из военачальников тихо сказал другому:
        - Красота покоряет, но и ум тоже!..
        Ярким солнечным утром Таида и Птолемей скакали навстречу друг другу. Они договорились встретиться вдали от разрушенного города. Встретившись, они не спеша побрели по дорожке, устланной резной тенью деревьев и солнечными пятнами.
        Птолемей обнял Таиду и почувствовал в ней незнакомую ранее скованность.
        - Что-нибудь случилось?
        - Нет. Пока нет, Птолемей.
        - Ты говоришь загадками, Таида.
        - Вся жизнь - загадка. Просто мне грустно. Через несколько часов снова разлука… Вы возвращаетесь в Македонию… Я - в Афины! Впереди вас ждет поход на Восток!.. А меня?..
        Птолемей обрадовался, уловив печаль в голосе любимой, крепко сжал ее в объятиях:
        - Если тебя так тревожит разлука, то я постараюсь, чтобы она была недолгой.
        - Правда? - искренне обрадовалась Таида.
        - Да, правда. Но ты должна быть более осторожной.
        - Что ты имеешь в виду?
        - Я восхищен твоим вчерашним поступком на площади, Таида. Ты поступила смело… Но слишком смело. Это могло тебе стоить жизни.
        - Разве ты не защитил бы меня, если бы я оказалась рядом с обреченными на казнь?
        - Конечно, защитил бы. Но меня могло не быть рядом.
        Она победоносно улыбнулась:
        - Иногда цель стоит риска.
        Птолемей внимательно посмотрел прямо в глаза Таиды.
        - Цель была защитить несчастных или… показать себя Александру?
        Таида не ожидала такой проницательности, которая проявилась в словах Птолемея. Она покраснела и на какой-то миг даже немного растерялась. Возлюбленный на сей раз проник в глубину ее замысла. Однако она быстро справилась с внутренним волнением и решила, что лукавство не лучший выход из положения:
        - Скажу тебе откровенно, Птолемей: обе задачи были равновелики.
        Он удовлетворенно усмехнулся:
        - Я так и думал… Таида, в кого из нас ты влюблена, в Александра или в меня? Или это слово здесь вообще неприменимо?
        Птолемей так смотрел на Таиду, что было ясно, сколь велико его желание проникнуть в чувства и мысли афинской красавицы. Но та продолжала оставаться для него загадкой. Она была спокойна и серьезна, когда отвечала ему:
        - Что ты имеешь в виду?.. Любовь не часто посещает нас. Иногда как драгоценный подарок свыше… иногда как горькая расплата за неведомые порой грехи… Чаще боги даруют нам влюбленность, которая приносит радость и не требует жертв. Разве это так плохо?.. Александр интересует меня - он действительно необыкновенный человек. Это странно?
        - Ты все время говоришь о нем, - сжав плечи девушки, гневно проговорил Птолемей.
        - Не ревнуй, дорогой… Разве мои ласки не приносят тебе сладостного волнения?
        - Твои ласки даруют мне многие сладостные минуты, но кто в мыслях твоих, кто в сердце?
        - Над сердцем властны только боги… И хватит об этом, Птолемей.
        Что-то подавив в себе, внешне спокойно он спросил:
        - Когда я увижу тебя снова?
        Таида опустила голову, чтобы не видно было радостного блеска ее глаз - вновь вернуться в армию Александра было главной ее целью.
        - Это зависит от тебя. Я мечтаю увидеть Восток. Позови меня, и я приеду в армию Александра. - Она одарила Птолемея светлой улыбкой. - И мы продолжим наш разговор… Ты нравишься мне, Птолемей, и я желаю тебе удачи… Всем вам удачи в отмщении персам и уничтожении их тирании.
        Таида подошла к Птолемею, обняла его и поцеловала:
        - До встречи! И пусть берегут вас боги!
        Гетера легко вскочила на лошадь и умчалась. Птолемей еще долго стоял неподвижно, глядя вдаль и ничего не видя перед собой.
        «Боги создали женщин не менее доблестными, чем мужчин», - подумал вдруг Птолемей и решил, что в самое ближайшее время сделает все, чтобы встретиться с Таидой и больше никогда не разлучаться с ней.
        Таида стремительно мчалась на белоснежной красавице Афре навстречу набирающему силу солнечному дню. Она была счастлива от одержанной первой победы: дорога к сердцу Александра была открыта и обещала впереди много неожиданных и прекрасных мгновений. Она чувствовала, что сможет подчинить царя своей воле.
        Царю нужен весь мир, ей - Александр!..
        Часть вторая
        I
        - Доблестные македонские солдаты! - обратился Александр перед началом похода к войску. С виду он был спокоен. Жесты скупые, уверенные. Глаза светились голубизной. - Персидское царство должно подвергнуться жесточайшему испытанию македонским оружием. Завтра мы пойдем добывать славу для Эллады и золото для себя. Мы должны вернуться из похода в Азию людьми богатыми. Мы должны вернуться победителями!!!
        Слова царя пришлись по душе воинам.
        - Завтра в поход! Приказываю: объявить сигнал к выступлению! - обратился царь к закаленному в боях Пармениону.
        Опытный полководец Парменион был верный соратник царя Филиппа. Именно Парменион, когда был убит царь Филипп и вокруг царского престола шла кровавая борьба, помог Александру захватить царскую власть.
        Даже самый критический смотр войску свидетельствовал о том, что в маленькой Македонии действительно собрана отборная и хорошо вооруженная армия.
        Весной 334 года до Рождества Христова македонская армия выступила в поход и направилось к Геллеспонту.
        Войско вышло из городских ворот и двинулось по широкой равнине, окружавшей Пеллу.
        Зрелище было внушительным. Скопление тысяч и тысяч людей, идущих в общем строю, одним своим видом способно было обратить в бегство довольно многочисленное вражеское войско. Никто бы не ошибся, если бы, взглянув на эту армию, сказал, что она непобедима.
        Царь скакал во главе войска на Букефале. Черный жеребец с белой звездой на лбу родился от скрещивания берберийского жеребца с фессалийской кобылой.
        Филипп купил Букефала за тридцать талантов - огромные деньги, но из-за его дикости не мог оседлать. Александр, напротив, укротил коня в первый же день и примчался галопом к отцу. Отец в восхищении воскликнул: «Сын мой, ищи царство по себе, потому что Македония слишком мала для тебя».
        Теперь самой обученной, дисциплинированной и опытной армией командовал Александр. Ее боеспособностью он был обязан отцу.
        Вслед за царем двигалась кавалерия, состоявшая из гетайров - македонской знати. Эти боевые соратники царя, вооруженные копьями, кривыми мечами, одетые в металлические шлемы, кованые панцири и поножи, должны были навести на персов ужас. За ними следовали пешие воины с пятиметровыми, изготовленными из критской вишни копьями, сариссами; сражаясь плечом к плечу, образовывали фаланги, похожие на движущиеся крепости. Между конницей и тяжелой пехотой, налегке, быстро шагали гипасписты, царские «щитоносцы», которые составляли отборные войска, предназначенные для стремительной атаки.
        Македонская пехота была лучшей, какую знал античный мир!..
        Вслед за пехотой следовал обоз из тяжелых катапульт, вьючных животных, конюхов, слуг, поваров, ремесленников, гонцов, шагомеров, врачей, жрецов, ясновидящих, инженеров, строителей, казначеев, писарей, цирюльников, и в самом конце в самых удобных повозках ехали литераторы, поэты, философы, историки, актеры, музыканты, танцоры. Среди них были и знаменитости: художник Апеллес, скульптор Лисипп, историк Каллисфен.
        Александр был в курсе всего, что делалось в войске. Он ехал внешне спокойный, даже улыбающийся. Легким жестом ободрял случайно сбившегося с шага бывалого воина.
        К началу похода Александр сбрил бороду. Его примеру последовали и военачальники. Легкий наклон головы царя влево и несколько томный взгляд отличали его среди приближенных.
        Войско неумолимо двигалось вперед. Навстречу своей судьбе.
        Тридцать тысяч воинов…
        Жители городов, через которые они шли, бряцая оружием, с удивлением следили за этой ощетинившейся нескончаемой колонной-змеей.
        После двадцатидневного марша армия дошла до Сеста.
        Александр долго прощался с матерью, которая сопровождала его. Их последняя беседа была довольно долгой.
        Они стояли на берегу моря.
        Олимпиада хотела опуститься перед сыном на колени, но он удержал ее за руку:
        - Не подобает тебе, мать, преклонять передо мной колени.
        Она возразила:
        - Нет, подобает. Я должна отдать почести своему повелителю… Но если ты не хочешь, я исполню твою волю.
        Огромные, черные глаза матери были усталыми и печальными:
        - Итак, Александр, ты отплываешь… Трудно провожать на войну сына, - тихо проговорила она.
        - Для тебя это не впервые! Мужайся! - подбодрил мать Александр.
        Затем, собравшись с силами, Олимпиада твердым голосом напутствовала:
        - Иди и побеждай!.. Помни, когда ты родился, у нас на крыше сидели два орла. Ты победишь!.. И завоюешь весь мир.
        Олимпиада крепко обняла сына:
        - Да пребудет с тобою мое благословение, сын мой!
        Затем отошла на шаг, пристально посмотрела на Александра:
        - Я много потрудилась, пытаясь прочесть грядущее, узнать, что тебя ждет… Ты должен знать, что на пути тебя подстерегает опасность, и эта опасность - женщина! Знай, во всем мире нет равных тебе… Да, ты поистине царь!.. Сила и молодость как раз и могут завлечь тебя в западню. Поэтому держись дальше от обольстительниц - кто-то из них может вползти в твое сердце и выведать все твои тайны.
        Александр с досадой ответил:
        - Ты зря тревожишься. Томные взгляды меня не занимают… Главное для меня - долг.
        - Достойный ответ. Да будет так и впредь! - с удовлетворением сказала Олимпиада и крепко обняла сына. - А теперь прощай! Пусть боги даруют мне счастье увидеть тебя на троне персидских царей!
        Мать и сын крепко расцеловались, и каждый порывисто направился в свою сторону.
        Царь взошел на триеру.
        Олимпиада зашагала к повозке, которая должна была увезти ее в Македонию.
        Когда через южные ворота мать покидала Сест, Александр еще раз кивнул ей. Ему не суждено было больше увидеть ни ее, ни родины.
        Под мерные всплески весел царская триера первой отчалила от берега навстречу Азии.
        Пролив был спокоен.
        Александр сам стоял у руля, сам командовал ста сорока четырьмя гребцами, сидящими по трое по обеим сторонам триеры.
        Друзья и гетайры царя стояли за его спиной. Всех ближе Гефестион, Птолемей, Неарх, Клит. Самые верные, самые близкие друзья. Едва отчалив от берега Эллады, они улыбнулись друг другу. Это были отношения равных.
        Самым старшим был Клит, по прозвищу Черный, брат царской кормилицы, всегда готовый защитить Александра, всегда готовый указать царю на ошибки, если они случались.
        Птолемей был для царя и сводным братом, и советчиком. Они любили задавать друг другу бесконечные, интересующие обоих вопросы. Отвечали на них. Выясняли отношения. Спор всегда выигрывал правый, а не сильный. Александр мог не посчитаться с мнением старшего брата - на то он и был царь. Однако в споре он должен был признать себя побежденным, если проиграл его. Таков был обычай у этих двух людей. Они были достойны друг друга.
        Гефестион и Неарх были ровесниками Александра.
        Александр любил Гефестиона с детства. Преклонялся перед его совершенной красотой и безграничной преданностью. Был глубоко привязан к нему всей душой.
        Неарха царь глубоко уважал за смелость и быстроту решений поставленных перед ним задач. Рано угадал в нем талант флотоводца.
        Все были готовы к грядущим испытаниям…
        Глаза Александра влажно светились от волнения. Он снова и снова возвращался к мыслям о походе. Властное желание совершить то, на что никто не отваживался, всецело владело им. Птолемей первым прервал затянувшееся молчание:
        - Азия! Персидское царство… Как жаль, что наследники великого Кира ничего не восприняли из мудрости его правления и его заветов…
        - Под луной ничего нового, мой друг. Тирания плодит рабское сознание и лишает людей мужества. Им ли противостоять свободным людям, - подхватил разговор Клит.
        - Это так. Свобода свободой, но Персидское царство в тридцать раз больше Македонии, а армия персов исчисляется не десятками, а сотнями тысяч воинов. И ты, царь, все-таки уверен в быстрой победе и на этот раз? - обратился к царю Филота, старший сын Пермениона.
        Гефестион гневно посмотрел на Филоту и осадил его:
        - Мы идем за победами. Запомни это раз и навсегда! Вспомни битву при Херонее! Вспомни Фивы! Александр не знает поражений!
        Филота выдержал взгляд ближайшего друга царя и отвернулся, дав понять, что он предпочитает говорить только с Александром. Пусть знает Гефестион, который недолюбливает его, сына Пармениона. Он, Филота, уже не раз доказал Александру свою преданность, и тот доверил именно ему командование конницей.
        Берег Азии медленно и неумолимо приближался.
        Александра волновала неизвестность.
        - Посмотрите, друзья, персы оставили пролив незащищенным! Что это воинская уловка? Ведь у них четыреста боевых кораблей!
        - Против наших ста шестидесяти… - воскликнул Неарх, но вовремя спохватился и ободрил друга. - Вспомни Саламин. У персов тоже было тогда значительное превосходство. Да его рыбы съели.
        Друзья рассмеялись.
        Гарпал, назначенный казначеем, проворчал:
        - В казне тоже не густо. Всего семьдесят талантов.
        - И тысяча триста талантов долгу, которые я занял на поход, - уточнил Александр. - Действительно, весело! Поэтому мы и переплывем Геллеспонт. Но не тревожьтесь. Армией командую я!.. И мы вернемся победителями!..
        На середине пролива царская триера остановилась. Остановилась и вся флотилия.
        На палубу вышел прорицатель Аристандр в белой одежде, в зеленом венке на седых волосах, торжественно произнес молитвы.
        Затем несколько воинов вывели грозно ревущего и упирающегося молодого быка. Александр вознес молитвы богам и одним ударом кинжала заколол животное в честь Посейдона, своенравного бога морей. Вслед за жертвоприношением царь совершил возлияние из золотых кубков пятидесяти дочерям Нерея - нереидам.
        Войско со всех кораблей внимательно следило, как приносит жертву богам их полководец. Это вселяло уверенность, что боги позволят благополучно высадиться на берег.
        Едва последняя капля вина упала в синие воды пролива, Александр высоко поднял золотую чашу над головой и бросил ее в воду.
        - Посейдон! Прими мой дар!
        Теперь можно было спокойно продолжать намеченный путь. Когда вдали показался берег Азии с извилистой линией вершин горной цепи, где когда-то поднимались могучие стены богатой Трои, Александр лично направил триеру к бухте, которая со времен Ахилла и Агамемнона называлась «гаванью ахейцев» и над которой высились надгробные курганы Аякса, Ахилла и Патрокла.
        Приближаясь к берегам легендарной Трои, воспетой Гомером, Александр с благодарностью и нежностью вспомнил последнюю встречу и разговор со своим учителем Аристотелем.
        Аристотель шагнул навстречу царю с тяжелым ларцом в руках, открыл его и показал уложенные папирусные свитки.
        Вручая ларец Александру, учитель пояснил:
        «Здесь собственноручно переписанный мною весь Гомер. Это мой дар тебе, Александр. Если в этом мире без войн не обойдешься, то покажи себя в сражениях таким же доблестным, как гомеровский Ахилл… Доблесть - это дар богов всем достойным».
        Александр считал себя потомком Ахилла и, благодаря стараниям Аристотеля, взял себе Ахилла за образец. Это Аристотель внушил Александру мысль о том, что Ахилл ставил честь выше жизни и выше воли богов.
        Приложив к груди ладонь, Александр низко склонил голову:
        «Я не расстанусь с Гомером так же, как не расстанусь с мыслями о тебе, учитель!.. И с желанием объединить весь мир в одно целое, в одно царство, где бы перемешались все народы, все языки, все верования. Если мир один, то он должен быть и един».
        Заглянув в глаза Александра, учитель задал вопрос, с которым уже не раз обращался к нему:
        «Дозволь спросить тебя, царь, не изменилось ли главное твое убеждение, что спасти мир от варварства возможно единственным путем - культурой эллинов?»
        «Нет, учитель, не изменилось. Благодаря тебе, я вынес убеждение: достичь неба можно, лишь поднявшись на вершины эллинской культуры. - Александр неожиданно громко рассмеялся. - А на себя я взваливаю роль посредника между небом и землей, между Востоком и Западом».
        Аристотель снова обратился к Александру с вопросом:
        «Как же ты объединишь Восток и Запад? У тебя ведь одно средство - оружие. А с помощью оружия не объединяют, а покоряют».
        Голос Птолемея прервал воспоминания:
        - Смотри нас встречают!..
        На берегу нарядная толпа радостным ликованием приветствовала флотилию македонцев. Старейшины города Абидоса стояли с золотыми венками в руках, чтобы встретить с высшей почестью Эллады македонского царя.
        Когда нос триеры врезался в песок бухты, где, по преданию, Агамемнон вытащил на песок свой черный корабль, царь с недюжинной силой метнул свое копье в землю Азии, прыгнул в воду и первым добрался до берега.
        Копье вонзилось в землю и встало как вкопанное. Только подрагивало древко.
        - Боги вручают мне Азию! - громко крикнул Александр.
        Крики ликования, раздавшиеся со всех триер, были лучшим ответом царю.
        Для греческих воинов сам факт того, что копье так глубоко вошло в землю врага, явился важнейшим символом - ведь здесь, на этой земле говорили боги, а удар копья был подобен приговору богов.
        По старинному обычаю эта земля была теперь «завоеванная копьем».
        II
        Отряд Александра первым высадился на берег Илиона. Царь ощущал торжественность момента. Поэтому, когда он обратился к окружившим его военачальникам, в словах его звучала патетика:
        - Боги предназначили мне войти в пределы Азии. В священном месте легендарной Трои мы должны почтить память Ахилла, ахейских и троянских героев.
        Прорицатель Аристандр поддержал царя:
        - Ты молод, но мудр, царь!
        Перед македонцами раскинулись троянские курганы - курганы героев.
        Начало похода по земле Азии Александр решил ознаменовать состязаниями.
        Первым было состязание в беге вокруг кургана Ахилла. Нагие военачальники во главе с царем побежали с веселыми криками, раздававшимися все громче по мере приближения к цели. Первым к цели прибежал Неарх.
        В числе многочисленных зрителей был Лисипп. Он невольно любовался красивыми, сильными фигурами совсем еще молодых предводителей похода.
        После бега начались прыжки вперед и вверх…
        Среди всеобщих криков одобрения Неарх в прыжках, также как и в беге, превзошел всех состязавшихся.
        Затем участники состязаний были намазаны маслом для борьбы. Чтобы уменьшить скользкость, в масло втерли пыль.
        Военачальники попеременно вступали в борьбу.
        - Послушай, Гефестион, - обратился Александр к Другу, - не побороться ли нам с тобой, как бывало в детстве? Какими геркулесами были мы тогда!..
        И оба друга с боевым азартом начали бороться по всем правилам спортивного искусства.
        Лисипп, стоящий в густой толпе зрителей, не спускал глаз с Гефестиона, внимательно рассматривая сильно развитые мускулы его красивого гармоничного тела.
        Из состязания в борьбе с Гефестионом победителем вышел Александр.
        Затем все искупались в море, после чего состязания продолжились метанием дисков.
        Диск Клита опередил диски всех других. Тогда счастья решил попытать Гефестион и выступил вперед. Гефестион отличался особенным искусством в метании диска. И хотя его диск и не опередил диска Клита, но и не остался позади: оба диска лежали совершенно рядом.
        После состязаний Александр возложил венок на могилу Ахилла. На могиле же Патрокла то же сделал Гефестион - и тем Александр с Гефестионом освятили свою нерушимую дружбу, подобную дружбе Ахилла и Патрокла.
        С нежностью посмотрев на Гефестиона, Александр обратился к друзьям:
        - Ахилл был счастливейшим из смертных: при жизни у него был преданный друг Патрокл. А после смерти славу его воспел Гомер.
        Оторвав взгляд от троянских курганов, Птолемей обратился к Александру:
        - Не потому ли великий поход в Азию ты начинаешь от стен древнего Илиона, воспетого Гомером…
        Птолемей не спрашивал. Он утверждал.
        Александр уверенно и твердо заявил:
        - Азия падет перед предводителями Эллады, как в древние времена перед ахейцами пала неприступная Троя…
        Вслед за царем Гефестион торжественно, прочувствованно процитировал великого Гомера:
        - «Бог войны испустил крик, подобный реву десяти тысяч сражающихся воинов…»
        Александр продолжил вслед за другом:
        - «…и греки, и троянцы охвачены ужасом, до того громок и могуч голос ненасытного бога войны».
        Вдруг почувствовав себя мальчишкой, Александр гордо вскинул голову, крикнул:
        - Я - Ахилл, сын Пелея!
        Гефестион подхватил:
        - Я - Патрокл, сын Метения…
        Неарх с азартом воскликнул:
        - А я Одиссей - сын Лаэрта!..
        Один из гетайров, внимательно следивший за игрой, спросил:
        - Ахейцы есть. А где троянцы?
        Все оцепенели.
        Птолемей быстро нашелся, сделал широкий жест рукой в направлении троянских курганов:
        - Троянцев нет. Все они лежат в этой земле.
        На лице Александра промелькнула легкая тень огорчения.
        Никто не хотел продолжать игру.
        И тогда вперед выступил Клит:
        - Тогда быть мне Гектором, сыном царя Трои Приама.
        На сторону Гектора встало еще несколько воинов. И началась яростная схватка…
        Направо и налево «ахейцы» и «троянцы» разили мечами пустоту, издавали победные крики…
        Внезапно Ахилл-Александр копьем поразил Гектора-Клита…
        Все мгновенно протрезвели…
        Александр подошел к Клиту и крепко обнял его…
        Для македонян участники Троянской войны были отнюдь не эпическими образами, а людьми из плоти и крови, незримо присутствовавшими здесь на этой земле.
        Вечером Александр в сопровождении друзей отправился в храм Афины, где жрецы хранили щит, с которым ходил в бой Ахилл.
        Когда друзья подошли к храму, их уже встречали жрецы. Верховный жрец с глубоким почтением приветствовал молодого царя:
        - Хвала и слава тебе, царь Александр, дерзнувший освободить покоренные персами народы Эллады. Запомни, эллинские города, расположенные на азиатском берегу, будут с радостью встречать македонскую армию. Ради нашей Эллады, ради наших очагов, ради всего, что мы любим и чтим, царь, будь победителем!
        Войдя в храм, Александр долго рассматривал щит Ахилла.
        Прекрасно отделанный с внутренней и внешней стороны, окаймленный трехгранным выступом из блестящего металла, держащийся на пряжке, покрытой пятью слоями серебра, украшенный изображением героя - таким он предстал взору царя.
        Александр, как завороженный, рассматривал доспехи Ахилла, затем обратился к верховному жрецу:
        - Если я буду владеть доспехами своего предка Ахилла, то буду непобедим!..
        В полной тишине македонский царь положил на алтарь Афины свой собственный щит как жертвенный дар.
        Посоветовавшись со жрецами, верховный жрец торжественно вручил доспехи Ахилла Александру:
        - Вручаем тебе доспехи великого Ахилла. Будь достоин их, Александр!
        Приняв их, Александр спросил верховного жреца:
        - Будет ли моя судьба равной судьбе Ахилла?
        - Она превзойдет судьбу Ахилла, если ты сделаешь тот же самый выбор между короткой жизнью, исполненной славы, и жизнью долгой, но бесславной, - ответил верховный жрец.
        Царь надел на голову шлем Ахилла:
        - Я сделал выбор! И впредь сделаю все, чтобы достичь поставленной цели, и победы оправдали бы понесенные жертвы, как оправдали их победы Ахилла.
        Окинув долгим взглядом царя, верховный жрец торжественно изрек:
        - Таков и выбор богов. То, что называют свободой, заключается в возможности, предоставляемой нам богами, среди деяний выбрать то, что мы должны совершить.
        Взяв в руки щит и копье великого Ахилла, Александр, как священную клятву, торжественно произнес:
        - «Будет некогда день и погибнет великая Троя, старец погибнет Приам и народ копьеносца Приама!»
        На протяжении всего похода перед каждой битвой телохранители приносили Александру щит Ахилла.
        III
        По возвращении в Афины Таида неожиданно почувствовала душевную пустоту, а в родном городе - настороженность и даже некоторую враждебность к себе. Большинство знатных афинян продолжало ненавидеть македонцев, и эта ненависть невольно коснулась и ее.
        Все в городе знали о выступлении Таиды в шатре македонского царя в побежденных Фивах. И даже защита заговорщиков, которой многие в Афинах восхищались, и одержанная ею победа над Александром не могли сдержать гнева афинян.
        Неясная тревога закралась в душу Таиды.
        Дни проходили за днями, а вестей от Птолемея не было. Уверенность в том, что скоро она будет сопровождать блистательных молодых полководцев по землям Персидского царства постепенно таяла.
        В ближайшие дни Таида решила снова посетить жрицу Панаю.
        Но в первую очередь она задумала осуществить дерзкий план, который начинал складываться у нее в голове.
        - Сегодня все должно измениться, - твердо внушила она себе.
        Живой ум Таиды никогда не бездействовал. Она была решительна, изобретательна и всегда находила выход из любой ситуации. Вместе с Иолой они неожиданно появятся в армии Александра. Таида уже выбрала, кто их будет сопровождать.
        У женщины очень мало шансов утвердиться в жизни, настоящие хозяева жизни - мужчины, - эту истину гетера постигла еще в детстве. Но она ясно осознавала свою особенность. И для себя твердо решила, что никогда не будет игрушкой в руках мужчины. Мужчина, который хоть раз познает ее любовь, никогда не захочет расстаться с нею. В любви она всегда будет выходить победительницей, и триумф ее женственности даст ей ощущение могущества.
        Таида еще нежилась на ложе, когда вошла рабыня и подала ей дощечки. Любовные записки, которые она получала каждое утро, окончательно разбудили ее.
        - Ну и бестолковый! Требует, чтобы я принадлежала только ему и никому больше! Чего он ждет от гетеры? Пусть купит себе рабыню. А я люблю свободу!..
        - Госпожа права, - сказала ей в тон рабыня.
        - Военачальники, торговцы, философы, поэты, художники, - все они одинаковы. О боги, как много я получаю посланий, в которых мужчины собираются умереть из-за меня! И хоть бы один сдержал обещание!
        Рассмеявшись над своими словами, Таида очень медленно села на ложе, потом потянулась и вскочила. Обнаженной она направилась в купальню в сопровождении рабыни, которая несла благовония, притирания и свежие простыни ярко-желтого цвета.
        В доме Таиды гостила Иола. Когда Таида вошла в ванную комнату, Иола лежала на массажной скамье. Рабыня занималась ее спиной.
        Таиду восхитил контраст между бледно-розовым мраморным телом Иолы и склонившимся над ней эбеново-черным мускулистым телом рабыни. Черная кожа рабыни блестела, груди раскачивались в так каждому движению.
        Зеленые глаза Иолы были печальны.
        «Она не перестает думать о Неархе, - подумала Таида и ей стало жаль подругу. - Сегодня за завтраком надо будет ее развеселить!»
        - Наконец-то! - вскричала Иола. - Я думала, что ты проспишь сегодня весь день.
        - О, нет! Хватит грустить! Сегодня я кое-что расскажу тебе, а завтра…
        - Что завтра?
        - Что завтра - расскажу за завтраком…
        Таида с наслаждением погрузилась в теплую ароматную воду.
        Заботы о красоте собственного тела были одной из основных обязанностей человека в древней Греции. И гетеры свято соблюдали эту обязанность.
        Когда массаж и умащивание благовониями завершились, гетеры, накинув на плечи тонкие шелковые накидки, сели в саду завтракать.
        Отрезая фрукты маленькими ломтиками, Иола машинально макала их в вино. Глаза ее были по-прежнему грустны.
        - Ты до сих пор не можешь прийти в себя от разлуки с Неархом? - с участием спросила Таида.
        - Это ужасно! - прошептала Иола и разрыдалась. - Только богам известно, кто вернется из этого похода… Арес, бог войны, беспощаден… А все мы смертны… Я люблю, люблю его. Но это был только сон. Таида, прочти по звездам нашу судьбу!..
        С минуту Таида молчала, потом проговорила:
        - Сегодня ночью я изучала расположение звезд… И увидела путь, на который мы обе вступим… Он труден и прекрасен и озарен блеском благоприятных звезд. Мы с тобой уже стоим на нем. Но скоро он разделится: одна дорога - моя, другая - твоя. Одна направляется в беззвездную часть неба, другая идет среди красноватых звезд, которые предвещают опасности, войны, пылающие города. Над этой дорогой горит небесный залог победы; она кончается у подножия трона. - Голос Таиды становился все тише и тише. - Я не знаю, которая из дорог моя, которая - твоя. Я еще только учусь… плохо читаю линию судьбы по звездам.
        Таида замолчала и вдруг весело тряхнула гривой своих волос:
        - Но хватит о печальном.
        Ослепительная улыбка преобразила лицо Таиды.
        - Давай больше не будем ждать вестей от Птолемея и Неарха. Давай сами будем вершить наши судьбы. Знаменитый художник Апеллес сейчас находится в армии Александра. Он задумал нарисовать фреску «Битва Александра с персидским царем Дарием». Апеллес зовет к себе своего любимого ученика Ореста.
        - И что ты задумала на этот раз? - без всякого интереса равнодушно поинтересовалась Иола.
        - Завтра вечером один очень богатый афинян Эвклид устраивает у себя пир, на котором будет много интересных и нужных людей. Там будет и Орест. Я постараюсь все устроить так, чтобы Орест влюбился в одну из нас и взял нас с собой.
        - Я сейчас не нуждаюсь ни в чьей любви. А если этот несчастный влюбится в тебя, то, конечно, он ни на секунду не захочет с тобой расстаться, - в словах Иолы прозвучала горечь, так как, кроме Неарха, она никого сейчас не хотела видеть, но обидеть подругу ей тоже не хотелось.
        - Хорошо, я пойду с тобой! Хотя мне бы хотелось поскорее получить приглашение от Неарха.
        - А вдруг это будет счастливый случай! - настаивала Таида.
        Без всякого воодушевления Иола дала согласие сопровождать подругу.
        Дворец Эвклида был одноэтажный, как большинство домов в Афинах. Роскошь дворца ослепляла.
        В столовой, имеющий величественный вид, весь пол был устлан дорогими сидонскими коврами. Ложа отдохновения были из черного дерева с многочисленными подушками. Всюду были расставлены статуэтки и скульптурные группы из мрамора, бронзы, слоновой кости и золота. Потолок, стены и двери расписаны сценами любви.
        Окна выходили в громадный сад, полный распустившихся редких цветов.
        Эвклид представил гетер своим гостям. И скоро они оказались в центре внимания.
        - Таида! - воскликнули разом несколько гостей.
        Один знатный афинянин сказал другому:
        - Клянусь богами, я не думал встретить ее так близко и так неожиданно.
        - Вы знакомы с Таидой?
        - Я несколько раз встречал ее на знатных пирах, но она ни разу не удостоила меня своим вниманием.
        - А мне нравится золотоволосая.
        - Они дополняют друг друга, как день и ночь.
        Девушки шли среди гостей, рассматривая их и беседуя между собой.
        - Твой Эвклид плоский, как золотая монета, - тихо заметила Иола.
        - На то он и богач, и ты, несомненно, права! - шепнула в ответ Таида.
        На пиру у Эвклида собрались представители афинской знати. Эти отпрыски знаменитых людей, все изнеженные и испорченные, прожигали жизнь в оргиях.
        Многие старались понравиться гетерам, расспрашивали их, что они собираются делать в Афинах, надолго ли задержатся здесь.
        - Это зависит прежде всего от того, найдем ли мы достойных покровителей.
        Окружившие гетер представители золотой молодежи разом воскликнули:
        - О-о-о! Мы перед вами!
        - Вы уверены, что вы достойные? - смеясь, обратилась к молодым людям Таида.
        - Они уродливы, как низменные пороки, - недовольно проворчала Иола.
        - Подожди, вечер только начинается.
        - Они напыщенны, как павлины, - не унималась Иола.
        - Главное - найти покровителя, у которого много золота, - подсказывал девушкам Эвклид.
        - Без сомнения… но… все же… Сердце женщины не всегда покупается! - засмеялась Таида.
        Гетеры переглянулись между собой.
        Внезапно перед ними возник высокий красивый юноша.
        - Она! Это она! - воскликнул он, обращаясь к Таиде.
        Таиду, Иолу и юношу обступили со всех сторон любопытные, но юноша не обращал на них никакого внимания.
        Он взял Таиду за плечи, поворачивал во все стороны и говорил отрывистыми фразами сам себе, ни к кому не обращаясь.
        - Какая линия… блеск глаз…
        Иола переводила взгляд с юноши на удивленную подругу.
        - Какой-то сумасшедший! - шепнула она Таиде.
        - Склони голову на плечо!.. Сними пеплум!.. Покажи всем свою красоту!..
        Таида, схватив Иолу за руку, попыталась ускользнуть из рук юноши… Девушки быстро отошли в глубь комнаты. Толпа молодежи последовала за ними.
        - Оставь меня в покое!.. Эвклид, что происходит?
        Но Эвклид лишь улыбался, явно наслаждаясь происходящим.
        - Я вам запрещаю приближаться ко мне! - гневно крикнула Таида.
        - Ты сердишься? - удивился юноша. - Если боги создали тебя совершенной, то это для того, чтобы ты радовала своей красотой человеческие взоры… Сними одежды!.. Покажись во всей красоте!..
        Таида, наслышавшись о нравах молодых афинян, подумала, что этот - один из наиболее опасных. Она потащила Иолу к выходу. Но по знаку хозяина дома рабы преградили им дорогу.
        - Выпустите нас сейчас же! - приказала Таида.
        Эвклид, рассмеявшись, решил представить гетерам молодого безумца:
        - Не бойтесь его! Он художник! Это Орест!..
        - Орест! - воскликнула Таида и неожиданно ослепительная улыбка осветила ее лицо.
        Взгляд Ореста остановился на больших прекрасных глазах Таиды.
        - Понятно. Ты приняла меня за очередного поклонника, - невнятно пробормотал он. - Запомни, мой культ - красота и божественные формы. Я изображу тебя на своей фреске в образе Афродиты.
        Таида с благодарностью протянула Оресту свои изящные руки. Он задержал ее руки в своих.
        - Красивая рука, счастливая рука!
        - Предскажи ей ее судьбу по линиям руки, как тебя учили недавно, - сказал наблюдавший за ними Эвклид.
        - Ты хочешь этого? - спросил Орест у Таиды.
        Гетера кивнула в знак согласия.
        Орест стал внимательно рассматривать строение и линии руки Таиды.
        - Красноречие, слава, талант танцовщицы и любовь сделают тебя царицей.
        - Царицей! - повторили все.
        Иола впервые за все последние дни улыбнулась.
        - Это невозможно! - смущенно прошептала Таида.
        - Да здравствует царица! - смеясь, воскликнули гости.
        Эвклид попытался объяснить гостям двойной смысл предсказания:
        - Это значит, что у нее будет много поклонников.
        - Очень богатых и знаменитых, - добавил один из гостей.
        - Не все богатые знамениты, не все знаменитые богаты, - поправил его Орест.
        Пир протекал с возлияниями богам, с песнями, смешанными с поцелуями и объятиями. Иола отказывалась выбрать себе поклонника.
        Орест, возлежащий рядом с Таидой, не сводил с нее восторженных глаз.
        - Только художники и поэты возвратят когда-нибудь Афинам их блеск и гордость. Политики и военачальники обрушили наш город в пучину зла. Даже великий Апеллес ударился в политику. Зачем ему война? Художники должны воспевать красоту!..
        - Разве ты не собираешься последовать за ним? Я слышала, он зовет тебя…
        - Если все художники покинут Афины, то что станется с нашим великим городом?
        - Но ведь царь Александр хочет отомстить персам за поругание афинских святынь… Он уже переплыл Геллеспонт…
        - Ненавижу македонцев. Они грубы и невежественны. Их удел - насилие и войны… Одна тирания сменит другую… Священная красота не должна думать о безумии. Красота должна думать о красоте…
        - Значит, ты не поедешь вслед за своим учителем?
        - Только если ты последуешь вместе со мной, - осушив очередной кубок, смеясь, сказал художник.
        Таида почувствовала, как его губы слегка коснулись ее губ.
        - О богиня моей жизни!
        Сердце Таиды учащенно забилось. В ее сознании зазвучал голос, жесткий и осуждающий. Но она осталась глуха к нему. Сейчас ничто не было важным, только одно - уговорить Ореста уехать вместе с ней в армию Александра.
        Скучающая Иола подошла к подруге:
        - Ты не обидишься, если я покину тебя?
        - Сейчас поздно. Тебя кто-нибудь проводит?
        - Желающих меня проводить достаточно.
        - Тогда до встречи! - кивнула подруге Таида.
        - Желаю хорошо повеселиться и одержать победу!
        Таида рассмеялась:
        - Непременно постараюсь воспользоваться твоим советом.
        Ночь вступила в свои права. Яркая луна освещала улицы Афин. Орест и. Таида решили пройтись по ночному городу до дома Таиды.
        Серп нарождающегося месяца, выскользнув из-под серебристого облачка, освещал мягким светом безлюдную улицу.
        - Не могу понять тебя, Таида, почему ты так стремишься попасть в армию Александра? Македонцы живут только убийством и кровью. Неужели ты не боишься войны?
        - Я не боюсь, - сказала она после недолгого молчания. - Я только предвижу будущее. Мы должны отомстить персам…
        - Месть - это низменное чувство. Оно недостойно женщины. Ты должна служить красоте. В этом твое призвание.
        Таида страстно воскликнула:
        - Неужели ты остался бы равнодушным, если бы увидел сыновей Эллады униженными, голодными, потерявшими образ человеческий?
        Она опустила голову, затем взволнованно продолжила:
        - Наступит день, когда царь Александр воссядет на троне персидских царей, и мир преклонит колени перед его мощью!
        Но Орест мало вникал в смысл слов Таиды. Он наслаждался музыкой ее голоса.
        - Я люблю тебя, божественная эллинка! - воскликнул художник.
        Прежде чем Таида успела ответить на его порыв, на улице раздался взрыв смеха.
        Таида и Орест, растерянно, ничего не понимая, вглядывались в темноту. Навстречу им бежало двое молодых людей. Один бросился на Ореста, другой хотел схватить Таиду.
        Орест ударом ноги свалил нападавшего, но тот тут же вскочил на ноги.
        Раздались крики неизвестно откуда появившихся молодых людей:
        - Смерть изменнице!
        - Она предала Афины!
        - Продалась неотесанным македонцам.
        - Замолчите, Таида - гордость Афин, - пытался защитить Таиду Орест.
        Но его крик утонул в хоре голосов.
        - Убейте ее!
        - Не трогайте ее, не прикасайтесь к ней! - исступленно кричал Орест. - Безумцы! Вы уничтожаете лучшее украшение Афин!..
        И вдруг массивный камень обрушился на голову Ореста.
        Крик ужаса вырвался из груди Таиды.
        - Орест! Орест! Это из-за меня. Целились в меня!..
        Таида склонилась над Орестом.
        Он был мертв.
        Снова посыпались градом камни. Один камень попал Таиде в плечо. Затем появилось красное пятно на лбу, кровь показалась у нее на лице и потекла по хитону. Гетера слабо вскрикнула и упала.
        - Остановитесь! - приказал властный мужской голос.
        Нападавшие мгновенно убежали от ночной стражи.
        Но Таида уже не слышала мерных, удаляющихся шагов своих спасителей, которые уносили бездыханное тело Ореста.
        Стража прошла мимо, не заметив распростертую на земле женщину.
        Не известно, сколько она пролежала без сознания. К жизни Таиду вернула предрассветная прохлада.
        Дрожа всем телом, Таида поднялась на ноги. Оказывается, она лежала у нижних ступеней высокой лестницы, ведущей на вершину холма. Она стала карабкаться наверх. Лишь инстинктивная жажда выжить заставляла ее передвигаться с одной ступеньки на другую. Время от времени ступени начинали бешено вращаться перед глазами. Вдруг ноги ее подкосились и она стала падать лицом вниз. Но ожидаемого удара о камни не последовало. Раздался крик: «Это же Таида!», и чьи-то руки подхватили девушку, не давая ей упасть. И сразу же Таида провалилась в темную бездну небытия.
        В течение дня и последующей ночи она несколько раз на короткое время выныривала из забытья, но не давала себе труда даже сообразить, где она находиться. Рано утром сознание ненадолго вернулось к ней. Осторожно ощупав под простыней свое тело, Таида поняла, что лежит голая, грязь с нее смыта, на раны наложены повязки. Даже слегка коснувшись одной из ран, Таида громко застонала от пронзительной боли.
        Стон этот, по-видимому, послужил сигналом, и на пороге возникла темная фигура, которая, странно раскачиваясь из одной стороны в другую, направилась к ее ложу. Таида попыталась пошевелить головой, чтобы прогнать кошмар, но через мгновение радость ворвалась в ее сознание. К ней подходила жрица Паная. Таида внезапно ощутила жар и стала сбрасывать с себя покрывало.
        - Нет, нет, ты должна лежать в тепле, - мягко проговорила жрица, укрывая ее снова, и пальцы ее нежно коснулись девушки.
        Немного погодя, Паная отошла и сразу вернулась, держа в руках чашу:
        - Вот, выпей, сколько можешь.
        Таида жадно глотала приятную на вкус жидкость, пока не выпила все до капли.
        - Очень хорошо, - довольная улыбка осветила лицо Панаи, - а теперь поспи, тебе нужен отдых.
        Внезапно вспомнив Ореста, Таида заплакала:
        - Он погиб из-за меня. Путь к Александру закрыт.
        - Успокойся. Тебе нельзя сейчас нервничать. Все обсудим, когда поправишься. А теперь поспи, тебе нужен отдых.
        Нежный голос Панаи и целебный отвар постепенно стали успокаивать Таиду. Погружаясь в сон, она прошептала:
        - Благодарю!..
        На двадцатый день Таида проснулась и почувствовала себя совершенно здоровой. Хотя у нее ничего не болело, она еще долго лежала на ложе, наслаждаясь часами выздоровления. Она встала лишь к вечеру. Тщательно вымылась, волосы причесала по моде, забрав их в тугой узел.
        Когда жрица Паная появилась на пороге, Таида стояла посреди зала.
        Теплый звездный вечер навис над садом. Жрица Паная сидела на мраморной скамье, прижав к груди тихо плачущую Таиду.
        - Сознание выполненного перед богами Эллады долга скоро подавит в твоем сердце тоску утраты Ореста, - мягким голосом говорила Паная.
        Таида подняла на жрицу мокрые от слез глаза:
        - Моя ли в том вина, что воспоминания об убийстве Ореста преследуют меня днем и лишают покоя ночью? Напрасно я повторяю себе твои мудрые советы. Если путь к Александру начинается с таких жертв, как сожжение Фив, убийство Ореста, ненависть ко мне афинян, выдержу ли я посланные мне свыше испытания?
        Паная ласково погладила гетеру по голове:
        - Жертва не была бы жертвой, если бы не отнимала у человека счастья. Потом, кто знает, может быть, Александр и есть твое счастье… Когда-нибудь ты узнаешь, что такое любовь. Любовь дарят и берут одновременно.
        - Но ведь ты никогда не знала мужчин. Откуда тебе знать о любви.
        - У любви много оттенков… Есть вещи, которые могут наполнить жизнь любого человека. Для меня это служение богине Афине. Для других - искусство, науки… Для тебя - завоевание сердца македонского царя, чтобы вернуть величие Элладе.
        Таида прижалась лицом к плечу жрицы:
        - Да, ты права. Персы надругались над моим родом. Я стараюсь забыть об этом и не вспоминать день убийства матери… Но… это невозможно!.. Посвятить свою жизнь уничтожению персидского владычества - этой цели я согласна служить до конца. Только нельзя медлить!.. Надо скорее встретиться с македонским царем…
        Жрица с нежностью заглянула в глаза Таиде:
        - Запомни, твое стремление может и не принести ожидаемого счастья. Каждый хочет найти счастье, но искать надо с умом. Послушай, Таида, трудно изменить себя, но можно научиться управлять своими мыслями. Можно начать думать над своими поступками и сделать так, чтобы обстоятельства работали на нас, а не против нас. Случай с Орестом - это предупреждение богов. Не торопись. Ты прекрасна и полна жизни, у тебя впереди еще много времени. Александр должен сам позвать тебя. И Птолемей тоже.
        - Ты уверена в этом?
        - Я это знаю. Иначе не может быть. Только надо просчитывать и предугадывать ход событий, научиться ждать. Ты не должна быть игрушкой в чужих руках. Такие мужчины, как Александр, любят наслаждаться в обществе женщины тонкой беседой, игрою ума. Таких, как ты, великие должны принимать как равных себе. Намерения богов скрыты от глаз людей. Должно быть, ты родилась на свет с достоинствами царицы, если выбор жрецов пал на тебя. Только жертва ради чужого благоденствия - священная обязанность гражданина, приближает нас к бессмертным богам.
        И снова перед глазами Таиды предстал Александр с лаврами победителя на челе. Густые рыжие волосы кудрями падали на плечи, ярко-синие глаза пристально смотрели на нее.
        «Александр победит Дария! И я скоро увижу его!» - Таида уже не сомневалась ни в победах Александра, ни в своих победах.
        IV
        В Вавилоне наступило утро. И первые лучи солнца осветили обелиски перед дворцами вельмож и колонну, где были высечены слова законов Хаммурапи. Осветились крыши построек. Ворота храма богини Иштар, самого красивого здания в Вавилоне, излучали голубоватый свет дорогих изразцовых плит, которыми были выложены наружные стены.
        У входа в зимнюю резиденцию царского дворца и в самом дворце, который выстроил себе на берегу Евфрата Набопаласар, отец Навуходоносора, с самого утра началась суматоха.
        Наружный дворцовый двор был окружен отрядами отборных солдат в парадной форме.
        Персидский царь Дарий Третий Кодоман вызвал на военный совет в одну из своих столиц персидских полководцев и начальников наемных греческих войск.
        Баснословная роскошь дворца ослепляла: величественные порталы были отделаны хитроумным орнаментом работы старых халдейских мастеров; исполинские фигуры крылатых львов охраняли входы; гранитные, бронзовые, медные, каменные статуи высокомерно застыли у стен; просторные входы во внутренние покои были завешены тяжелыми портьерами из плотных дорогих тканей; полы были устланы коврами работы самых искусных ковровщиков, такими пушистыми, словно человек ступал по травянистым лугам Месопотамии; лабиринты коридоров и внутренних дворов были обсажены пальмами, ароматным кустарником, завезенными из далеких стран; поражали воображение фонтаны самых причудливых форм.
        Цветы из золота украшали необычайных силуэтов вазы, с золотой отделкой; из золота была мебель для сидения; золотые чаши для напитков; золотые светильники при входе; золото на сандалиях и поясах; из золота рукоятки кинжалов и ножны для мечей; золотом затканы одежды; золотой пудрой посыпаны волосы - и вся жизнь оправлена в золото.
        Нервное ожидание царило в это утро и во дворцах высших сановников и военачальников, которые облачались в парадные одежды, в самое дорогое и красивое, что у них было. К одеждам прикалывались знаки царских отличий, полученные за собственные дела или унаследованные от предков. Затверживались речи, заготовленные к военному совету и заблаговременно нанесенные на восковые таблички.
        Каждый втайне надеялся, что именно его слово произведет на всех самое сильное впечатление. Каждый уповал только на собственное могущество, основанное на золоте, на свой разум, ослепленный блеском золота.
        Дворец постепенно заполняли высшие сановники, военачальники. У входа то и дело останавливались паланкины, один роскошнее другого. По всем внутренним дворикам и галереям распространялось благоухание нарда, которым были умащены тела придворных. Одежды сверкали драгоценными камнями.
        А в это время слуги начали облачать царя в тяжелые царские одежды. На пурпурного цвета нижнее одеяние с рукавами до запястий, во всю длину которого, от шеи до подола, тянулась широкая белая полоса, был накинут кандис. Под цвет одежды были и штаны. Массивные золотые оплечья, пояс, украшенный многочисленными драгоценными камнями, браслеты дополняли наряд. Отделанные золотыми пластинами башмаки на толстой подошве увеличивали рост царя.
        Наконец на голову воздвигли высокую тиару с диадемой.
        В таком облачении, с золотым скипетром в виде посоха в руке и с завитой по ассирийской моде бородой, посыпанной золотой пудрой, персидский царь Дарий Третий Кодоман и отправился на военный совет в тронный зал в сопровождении опахалоносцев и телохранителей.
        Едва царь со свитой вступил в тронный зал, военачальники и члены государственного совета низко поклонились царю, скрестив руки на груди. Из благоговения к царскому сану руки всех присутствующих были закрыты рукавами одежды.
        Среди придворных особо выделялись маги, одетые в белые одежды. Только верховный маг, подобно царю, был облачен в пурпурную мантию.
        Царь поднялся по золотым ступеням к трону, около которого с обеих сторон возлежали любимцы царя - гепарды. Телохранители и опахалоносцы расположились на площадке рядом с троном. Самый трон покоился на золотых львиных лапах, а золотой лев, вытянутый во весь рост, передними лапами обхватывал сзади очень высокую спинку трона, который, несмотря на свою высоту, был установлен еще и на подставке.
        Дарий Третий Кодоман сел, поставив ноги на ножную скамейку в виде черепахового панциря, отделанную золотом и перламутром, за ним сели и все присутствующие в зале: сын царя Дария - Арбупал, зять царя Дария - Мифридат, сатрап Ионии и Лидии - Спифридат, брат Спифридата - полководец Ресак… Было здесь и еще много полководцев персидского войска, все знатные, богатые люди, уверенные в собственной власти, привыкшие к безопасности в своей огромной стране.
        Немного в стороне сидел начальник наемных войск Хоридем, который изредка скользил взглядом по самодовольным лицам персидских вельмож.
        Персидский царь возвышался над всеми во всем блеске царственного величия. Одежда и украшения только дополняли общее впечатление царственности, которой веяло от всей его фигуры, от надменного, красивого, с правильными чертами, гордого, орлиного профиля Дария.
        В тронном зале наступила тишина.
        Дарий, восседая на троне, обводил присутствующих сверху долгим взглядом: недалеко от трона, на ступенях лестницы, располагались атравины - носители священного знания из племени магов, у подножия лестницы, опираясь на шелковые подушки, сидели на пушистых коврах персидские полководцы.
        Царь поднял руку. Это был знак начинать военный совет, его согласие выслушать вступительную речь.
        Правитель Фригии у Геллеспонта, надменный Арсит поднялся со своего места, подошел к подножию трона, прикрыл рот рукой, так как дыхание говорившего не смело коснуться царя царей, и осторожно и льстиво открыл военный совет следующими словами:
        - О, великий царь царей Дарий, носитель света Ахурамазды, владыка мира, искупитель народа, защитник границ, сын правды, дозволь сообщить тебе…
        Дарий, невозмутимый, с абсолютно спокойным лицом, опустил вниз глаза, разрешив придворному говорить.
        - В священные пределы твоего государства вторгся македонянин Александр. Он перешел через Геллеспонт, имея тридцать тысяч пеших воинов и две тысячи всадников.
        Царь царей жестом остановил придворного. С высоты трона раздался его бесстрастный голос:
        - Я, Дарий, царь царей, царь Персии, царь четырех стран света, царь всего, преемник великого Кира, сын Артаксеркса, Ахеминид, говорю так: «Дерзкого македонца, сына лжи, растоптать копытами коней наших».
        Один из шести, стоявших недалеко от трона особо приближенных к царю, воскликнул:
        - О, великий царь, о свет Ахурамазды, царь македонцев будет ползать на животе перед твоим троном, прося пощады…
        Подобострастные голоса слились в ровный рокот склонившихся в нижайших поклонах придворных:
        - Все подвластно воле твоей!
        - Будет именно так, царь царей!
        - Так! Именно так! - выкрикнул со своего места сын Дария Арбупал. - При первом же сражении мы убьем Александра. Война кончится за один день.
        Арбупал был еще совсем юн. Это была его первая война. И он ждал своего первого сражения с жадным нетерпением юности.
        - Пусть идет! - дерзко выкрикнул он.
        Сидящий в стороне военачальник афинских наемников Хоридем с презрением посмотрел на персидских царедворцев. Они ослепли и не видят, что неисчислимая персидская армия давно уже не так воинственна, как была при великом Кире и даже еще не так давно - при нечестивом Ксерксе. Они не хотят понять, что эллинские города, расположенные на азиатском берегу, будут с радостью встречать македонского царя, чтобы освободиться от персидского гнета.
        Молодой Александр умен и талантлив как полководец. Решив завоевать Азию, он все учел: и разрозненность народов Персидского царства, праздность и лень полководцев, а главное, бездеятельность царя.
        Хоридем решительно встал, вышел вперед, повернулся лицом к царю:
        - О, Дарий, царь великий, царь Персии, царь четырех стран света, владыка мира, защитник границ, позволь мне донести до тебя мои слова…
        Дарий сидел неподвижно, как статуя. Только сдвинул брови и пошевелил указательным пальцем, унизанным перстнями.
        - Этот македонец уничтожил непобедимых фиванцев и разрушил Фивы… Он смел и хитер! Битва с македонским царем будет трудной!
        Царь коротким жестом, ударом ладони по подлокотнику трона, прервал Хоридема:
        - Говорит Дарий! Царь! Запомни, афинянин: и Фивы, и Афины, и страна его Македония, как и все другие страны, - лишь пыль под колесами моих колесниц.
        Гул одобрения вторил словам царя царей.
        Неприязненно, с негодованием смотрели персидские военачальники на Хоридема, осмелившегося раньше них обратиться к Дарию. Но Хоридем, на беду свою, не замечал этих взглядов:
        - О, великий царь! Прикажи - и я с моими воинами остановлю проклятого Македонца!
        Забывшись, Хоридем подошел к шести особо приближенным царя, которым было разрешено стоять в присутствии повелителя, лишь приложив руку к сердцу. Они угрожающе двинулись навстречу, преградив эллину дорогу к царю.
        Все замерли.
        Один из шестерых, повернувшись к царю, попросил разрешения говорить:
        - О, Дарий, царь царей, дай слово и мне.
        Дарий коротко приказал:
        - Говори, Нифат!
        - Войско Александра, царя Македонии, как и флот, многократно уступают твоей армии и флоту. У тебя, о великий царь, достаточно верных полководцев и воинов, чтобы сбросить в море нечестивых македонцев! Не этому дерзкому наемнику и чужеземцу должна принадлежать честь уничтожения врага персов!
        Хоридем, не забыв о своем свободном происхождении, а потому, не испросив разрешения царя, перебил Нифата и, возвысив голос, вскричал:
        - Великий царь, греческие воины доказали верность тебе во многих битвах и ни разу не показали спины врагу! Да будет тебе известно, о Дарий, единственная сила, способная остановить царя Александра - мы, эллинские наемники!
        Хоридем и не помышлял оскорбить персов. В пылу честолюбивой страсти он не подумал, что его слова могут вызвать взрыв возмущения.
        - Нечестивец!
        - Своими речами он унижает персов!
        - Наемник должен знать свое место!
        Особо приближенные к царю, схватившись за рукоятки кинжалов, торчащие у них за поясом, подступили к Хоридему.
        По знаку Мифридата стража схватила Хоридема с двух сторон за руки. Профессиональным движением мастера рукопашного боя, которому он научился у Панкратиона, Хоридем сбросил на пол стражу. Персидские вельможи отступили вверх по ступеням ближе к царю, выхватив из ножен кинжалы-акинаки.
        Гепарды с горящими глазами рвались с золотых цепей.
        Дарий ожил. Лицо его выразило изумление и гнев. Он понял, что, простив Хоридему его намек на персов, уступающих в храбрости греческим наемникам, он совершит ошибку.
        Царь дал знак страже, и та тут же подбежала к греку, заломила ему руки за спину и бросила на колени перед ступенями ведущими к трону.
        - Запечатайте навечно эти презренные уста, изрыгающие хулу и ложь, - бесстрастным голосом молвил Дарий.
        Стража потащила Хоридема из зала. Он, сопротивляясь, остановил движение волокущих его стражников и, повернувшись к царю вполоборота, гневно прокричал:
        - В моих словах нет лжи. Твоя смерть, Дарий, на твоем пороге. Имя ей - Александр!
        Стража уволокла Хоридема из тронного зала.
        Все онемели.
        Видя общее оцепенение и растерянность, Дарий принял решение:
        - Говорит Дарий! Царь! Мы поступим так, как и пристало полководцам великой державы. Мы двинемся навстречу македонцам, дадим бой и сразу покончим с Александром!
        Бог добра, света, жизни и правды Ахурамазда взирал с одной из стен зала на восседающего на троне царя царей Дария Третьего Кодомана.
        V
        Александр, царь Македонский, вел свои войска по равнине Адрастея. Они были в пути уже четыре дня, но не обнаружили даже следов врага.
        Царь, скачущий на Букефале рядом с Птолемеем и Парменионом, решил поделиться с ними тревожащими его мыслями:
        - Персы уклоняются от встречи с нами.
        - Да, это и страшит. Они явно избрали стратегию изматывания врага и лишения его возможности пополнить запасы продовольствия, - озабоченно вторил царю опытный Парменион.
        Александр резко вскинул голову, синие глаза его гневно блеснули:
        - Они увлекают нас все дальше в глубь безлюдного пространства, чтобы потом отрезать путь к отступлению. Надо срочно вызвать их на сражение.
        Парменион задумался. Любимый полководец царя Филиппа, он был уже не молод, седина тронула его виски. Слушая высказывания Александра, тревожащие и его, он все больше жмурился, и морщины все резче проступали между седыми бровями. Как опытному полководцу, выигравшему не одну битву, ему была чужда поспешность молодого царя, но его смелость и находчивость восхищали. Зная, как в таких трудных случаях необходимо слово одобрения, Парменион обратился к царю:
        - Наша пехота, хоть и малочисленней, но гораздо сильнее персидской.
        Дальновидный и осторожный Птолемей задумчиво произнес:
        - Я думаю, план разбить нас без битвы, уморить голодом принадлежит родосцу Мемнону, подлому предателю и наемнику.
        - Если это так, то он жестоко поплатится. Не за родную землю рискуют жизнью греческие наемники, а за жалкую плату, - с ненавистью бросил Александр.
        Если бы Александр знал, как глубоко прав был проницательный Птолемей, часто умеющий все рассчитать наперед. Именно Мемнон, грек с Родоса, предложил простой и эффективный план уничтожения македонской армии. Но на военном совете план Мемнона подвергся всеобщему осуждению. Ведь та земля, которую предлагал сжечь ненавистный чужак, втершийся в доверие к Дарию, размышляли персидские сатрапы, была их землей, покрытой плодородными полями, цветущими садами, богатыми городами. Они, персы, одним ударом победят этого глупого самоуверенного выскочку Александра, не жертвуя ни своими богатствами, ни подданными.
        Но ни Дарий, ни персидские военачальники не ведали, что богиня Тихе зорко оберегала своего избранника Александра.
        На одной из стоянок самые близкие к царю военачальники собрались в походном шатре Александра. Среди приглашенных был и племянник Аристотеля философ Каллисфен, которому царь поручил описание похода.
        Чтобы нечаянно не проронить слово, считающееся у персов дурным, а также избежать какого-либо предосудительного поступка или жеста, Каллисфен много читал и подробно расспрашивал знающих людей о верованиях варваров и о богах, которым они поклоняются. На стоянках он делился своими познаниями с Александром и его окружением, так как Александр с самого начала похода строго приказал уважать обычаи и верования тех стран и народов, которые он собирался покорить.
        Подобно Каллисфену, историю похода Александра начал писать и Птолемей, который с жадностью ловил каждое слово племянника Аристотеля.
        - «И в начале было два духа, которые подобны были близнецам, и каждый из них был тогда сам по себе. И когда оба духа встретились, тогда они создали прежде всего жизнь и смерть, чтобы, в конце концов, преисподняя служила для злых, а небо для праведных. Из этих духов неверный дух избрал себе злое дело, а святой дух выбрал для себя справедливость, и он избрал себе тех, которые чистыми поступками угождают Ахурамазде», - рассказывал Каллисфен.
        - Значит, у персов Ахурамазда - мудрый дух, а Ариман - злой? - поинтересовался Гефестион.
        - Да, Ариман - создатель змей, жаб и насекомых, виновник всех земных бед и несчастий.
        - В одной хвалебной песне песры поют: «Я назначаю эту жертву творцу Ахурамазде, лучезарному, величественнейшему, высочайшему, непоколебимому, мудрейшему, великолепнейшему телом, высшему по чистоте», - поделился своими познаниями Птолемей. - Да, кстати, я узнал, что в пределах Маргианы и Бактрии во времена Кира Великого объявился новый пророк по имени Зороастр. Ты слышал о нем что-нибудь, Каллисфен?
        - О, это был очень интересный пророк. Зороастр наверняка наслушался проезжих иудейских торговцев, потому что убеждал народ, будто весь мир некогда сгорит во вселенском пламени, а все души умерших людей будут подвергнуты суду, который будет вершить Ахурамазда, единственный бог на небесах. Праведные души будут поселены в прекрасных садах, а все грешные - сгорят в очистительном огне. Этот Зороастр проповедовал, что вся земля станет полем великой битвы, которую ведут Ахурамазда и его добрые духи, язаты, против сил тьмы, возглавляемых Ариманом и его дэвами. Кстати, Ариман и его слуги тоже были созданы Ахурамаздой, но предали своего создателя и объявили ему вечную войну. Но самое интересное заключается в том, что Зороастр пытался убедить своих слушателей, что нет никаких богов и богинь, вершащих судьбу человека. Никто в небесах или в подземном царстве не вьет нитей жизни. Нет и всесильного случая, а человек является полным хозяином своей судьбы и сам своими поступками выпрямляет или запутывает свои пути.
        - Ты хочешь сказать, что персы не верили и до сих пор не верят в судьбу и предопределение? - явно удивленный рассказом Каллисфена, с интересом спросил Александр.
        - Да ведь это психология варваров. Они считают, что человек сам волен выбирать себе сторону в великой битве между злыми и добрыми духами и тем самым решать и судьбу всего мира, и судьбу своей собственной души.
        Все невольно рассмеялись. Смеялся и прорицатель Аристандр, однако заметил:
        - Кстати, я слышал, что сам Зороастр окончил свои дни так: его племя повздорило с другим племенем, и он был убит ударом копья.
        - Это невежество, неверие в богов, в судьбу, достойно неискушенного народа, - задумчиво сказал Птолемей.
        - Любой человек с ясным рассудком может почувствовать на себе власть судьбы! - воскликнул Гефестион.
        - Разве мой отец Филипп сам определил срок своей жизни и способ, когда и как ему умереть? Разве Зороастр знал, из-за чего примет смерть? - спросил Александр.
        Александр неожиданно про себя подумал: «Ты еще ничего не знаешь, Дарий, может быть, строишь великие замыслы, а в тебя уже нацелена губительная стрела. Я, Александр, и есть доказательство того, что от судьбы тебе никуда не уйти».
        Мысль о том, что в нем воплощена вся губительная и неотвратимая сила мойр, наполнила царя гордостью.
        Как бы в подтверждение его мыслей в шатер внезапно вошел воин из македонского отряда разведчиков.
        - Царь, персы стоят на Гранике!
        Александр от неожиданности вскочил:
        - Боги услышали мою молитву. Именно на Гранике я задумал дать первое сражение. Клянусь Зевсом, персам не долго придется нас ждать!..
        Закрыв глаза, Птолемей мысленно обратился к Таиде: «Помолись за нас, Таида, Афине Палладе. Молитвы возлюбленных доходят до богов»!
        Персы выстроились на западном берегу Граника - стремительно мчащейся реки, которая спускаясь с горы Ида впадала в Мраморное море. Казалось, они заняли отличную позицию. С их стороны круто поднимался скользкий глинистый берег, с фланга защищало озеро.
        На высоком обрывистом берегу реки неподвижно стояла кавалерия персов. За ней, в долине, - пехота, греческие наемники.
        На шестые сутки после полудня появился Александр и тут же перестроил свои войска для наступления.
        Когда подъехали к реке, Александр спросил у сариссофора:
        - Много их?
        - Более ста тысяч. Все войско стоит в долине.
        Осторожный Гефестион, глядя на бурное течение реки, заметил:
        - Персам удобно бить сверху, с крутого берега. Течение реки быстрое, а глубина неизвестна.
        Александр сделал знак рукой, и несколько всадников медленно вошли в реку. Стали копьями промерять глубину.
        Командир отряда подъехал к Александру:
        - Кони пройдут, царь!
        Но тут вмешался Парменион, командовавший македонской пехотой:
        - Царь, надо дать отдых воинам после трудного перехода… Бой потребует слишком много сил…
        - Я сгорю от стыда, если задержусь у этого ручья! Это недостойно славы македонян!
        Сказано было громко, так чтобы услышали стоявшие за спиной царя, и слова его передавались из уст в уста и услышаны были всем войском.
        Но, встретив молчаливую настороженность военачальников, разделявших мнение пользовавшегося популярностью в войске Пармениона, негромко добавил:
        - Персы тактически неверно построили войско. Их тяжелая конница не сможет использовать свою мощь, прижавшись к обрывистому берегу.
        Царь с первого взгляда оценил, как неверно с тактической точки зрения построились персы. Он повел рукой в сторону противника:
        - Стоящие за ней греческие наемники будут скованы - слишком велика дистанция между ними и конницей. Ждать нельзя! И помните: теряя командиров, армия ослабляет сопротивление!..
        Александр повернулся к Пармениону:
        - Македонскую фалангу пустишь только в решающий момент. Следи! Не раньше и не позже!
        - Будет исполнено, царь!
        Какое-то время обе армии стояли друг против друга, содрогаясь при мысли о том, что им предстоит.
        И глубокая тишина царила на обоих берегах.
        Александр был сосредоточен. Ему доверили главное командование объединенными войсками. Первая битва решит многое. Македонцы должны ее выиграть. Должны!..
        Способность Александра мгновенно принимать нужное решение не изменила ему и сейчас. Он уже знал, что победит, потому что ясно видел, как пойдет сражение. Боги посылали ему лучший момент, чтобы немедленно напасть на врага и выиграть битву.
        Царь Македонский первым дал знак наступать:
        - Зевс и победа! За мной, воины!
        Персы были изумлены, увидев, что Александр, несмотря на свою невыгодную, с их точки зрения, позицию, все-таки идет на них! Они были уверены в победе. Как только македонцы вступят в реку, они обрушатся на них с крутого берега, со своей выгодной позиции, и разобьют все их войско.
        Македонская кавалерия молча подошла к реке. И только у самого берега грянули боевые трубы, зазвучала боевая песня.
        Вслед за своим царем тяжелая кавалерия гетайров ринулась в бурлящую воду Граника.
        Право произвести первыми нападение принадлежало в этот день конному отряду Птолемея.
        Черные тучи дротиков и стрел обрушились с персидского берега на головной отряд македонян.
        Парменион в сердцах воскликнул:
        - Зачем царь всегда впереди, будто простой всадник?!
        Стоящий рядом с Парменионом воин заметил:
        - Зевс хранит его!
        Македонцы мужественно пробивались вперед, презирая смерть. Ноги коней вязли в размокшей глине, ливень стрел и дротиков становился все гуще. Падали лошади, всадники. Течение реки подхватывало убитых и раненых и относило в сторону от закипавшей битвы.
        Наконец Александр со своими гетайрами выскочил на высокий берег. За головным отрядом потянулась основная часть кавалерии. Битва разгоралась все сильней. Сошлись элитные части. Сражалась знать с обеих сторон. Сражались, не страшась смерти, достойные друг друга в храбрости.
        Всадники, обливаясь кровью, валились под копыта лошадей.
        Закаленные в боях македонские воины, которых было во много раз меньше, дрались молча. Стаскивали с коней персидских воинов и часто вместе с ними падали с обрыва.
        Персы узнали Александра по блестящему панцирю и белым перьям на шлеме. Несколько всадников бросилось к нему, расчищая путь мечами.
        Один из персов крикнул:
        - Царь македонян! Смерть ему!
        Александр неистово сражался копьем. Когда копье сломалось, выхватил меч.
        Персидский военачальник Мифридат и Александр встретились лицом к лицу. Александр ударил Мифридата мечом в лицо, и тот рухнул с коня.
        Воин из окружения Мифридата взревел:
        - Мифридат убит!
        На Александра бросились Спифридат и его брат Ресак.
        От сабли Спифридата Александр увернулся, но Ресак успел ударить его мечом по голове. К счастью, удар прошел по касательной. Шлем слетел с головы царя, белое перо отлетело в сторону. Перед взором Александра все поплыло…
        Над головой македонского царя взвилась кривая сабля Спифридата:
        - Смерть тебе, проклятый македонец!
        Но, словно молния, взметнулся меч Клита и отсек руку перса.
        Македонская фаланга стояла неподвижно, ожидая приказа.
        Парменион выжидал, всматриваясь в противоположный берег, и слушал донесения агентов. Наконец наступил момент, которого ждали.
        - Пехота персов подходит к месту боя!
        - Пора! - взмахнул рукой Парменион. Затем тихо сказал самому себе. - Да помогут нам боги!
        Македонская фаланга двинулась к вражескому берегу. Через короткое время она вступила в бой. Грозный сплоченный четырехугольник, наглухо защищенное щитами, на ходу превратился в уступ, врезавшись клином в пехоту греческих наемников.
        Первыми дрогнули персидские всадники, оттесненные в сторону. За ними, окруженные македонцами, - греческие наемники, запросившие мира.
        Александр, бледный, с перевязанной головой, стоял, опершись на меч. К нему подскочил всадник:
        - Царь, греческие наемники сдаются!
        - Сколько их? - очень тихо спросил Александр.
        - Пять тысяч.
        Громко, так чтобы было слышно всем, кто его окружал, Александр крикнул:
        - Эти наемники предали родину, пойдя в услужение к персам. А предателей я не прощаю! Смерть им!
        И битва снова закипела. Неистовая, беспощадная, кровавая. Битва ненависти. Тысячи персов не погубили столько македонского войска, сколько этот эллинский отряд наемников под предводительством Мемнона. Наемники защищались с жестокостью отчаяния, потому что спасения им все равно уже не было.
        Наконец все было кончено. Конница под командованием Птолемея и Аминты продолжала преследовать персов и греческих наемников, бросавших лошадей, вооружение, ценности.
        Македонская фаланга снова стояла выстроившись, словно ожидала нового приказа, будто и не было позади жаркого сражения с превосходившим ее во много раз противником.
        С разных сторон раздавалось:
        - Победа! Победа!
        Воины поднимали вверх свои многометровые сариссы.
        Александр радостно, но устало повторил:
        - Победа! Первая победа на земле персов! Почти невозможная!
        Гефестион спросил Александра:
        - Что, по-твоему, Александр, решило успех дела?
        - То, что я не послушал опытного и умного Пармениона и не отсрочил атаку… Нельзя никогда исключать того, что противник, обнаружив ошибку, поспешит исправить ее. Нельзя оставлять ему такой шанс.
        В покинутых шатрах персидских вельмож македоняне нашли большие богатства - дорогие ковры, расшитые золотом попоны, золотые чаши, щиты, мечи и кинжалы-акинаки, украшенные драгоценными камнями.
        Александр делил захваченные богатства, как и обещал, поровну. Свою царскую долю он отправил в Пеллу матери.
        Самые драгоценные персидские воинские снаряжения царь приказал отослать в Афины, в храм Афины Паллады, чтобы положить к ногам богини.
        В конце этого кровавого дня Александр прошел со своими врачами по полю битвы мимо множества трупов и стонавших тяжелораненых, просивших прикончить их. Он утешал несчастных и подавал им воды.
        Из Граника извлекли сотни тел убитых, попросив бога рек Океана о прощении за осквернение вод.
        Погибшие на другой день были торжественно сожжены со всем их снаряжением на большом погребальном костре.
        Царь продиктовал послание Лисиппу, своему придворному скульптору, с распоряжением отлить бронзовые статуи павших военачальников - в точном соответствии с их обликами, пока он хранит их в своей памяти.
        VI
        Александр в окружении телохранителей отдыхал после битвы при Гранике на берегу горной реки.
        - Жарко! Пожалуй, стоит искупаться…
        Царь бросился в реку, но отплыл совсем недалеко и повернул назад - вода была почти ледяной. Быстро вышел на берег, оделся и пошел к уже установленному для него походному шатру.
        К вечеру Александр заболел. Он лежал на походной кровати. Голова его горела.
        Дни проходили за днями, а царю становилось все хуже и хуже.
        Телохранители, стоящие около шатра, тихо переговаривались друг с другом:
        - Уже третий день, а ему все хуже… В бою словно завороженный, а тут… Из-за купания… Надо же!
        - А что же врачи?
        - Все делали… Кровь пускали. Ничто не помогает… Говорят, за самим греком Филиппом послали… Он всю царскую семью лечил.
        В это время в шатер вошел гонец царя и передал ему письмо.
        - От Пармениона, царь!
        Александр с трудом поднял руку, чтобы взять послание.
        Гонец вышел.
        Царь стал читать письмо. Парменион сообщал: «Мои агенты доносят до твоего сведения, что врач Филипп, который должен вскоре прибыть к тебе, подкуплен персами и намерен отравить тебя, царь…»
        Дочитав письмо, Александр положил его под подушку и закрыл глаза.
        Когда на следующий день в шатер вошел грек Филипп, врачи беспомощно толпились около царя, самочувствие которого резко ухудшилось.
        Филипп попросил всех удалиться.
        Врачи молча вышли из шатра, недовольные, как обычно, более почитаемым конкурентом.
        Филипп осмотрел Александра, потом достал лекарства, смешал их в чаше и подал царю.
        - Выпей, царь.
        Александр взял чашу в левую руку, правой достал из-под подушки письмо Пармениона и подал его Филиппу.
        - Читай!
        Пока врач читал письмо, Александр медленно, маленькими глотками пил из чаши, внимательно следя за выражением лица Филиппа, которое все больше бледнело. Врач ощущал на себе пристальный взгляд царя.
        Царь допил лекарство, отдал Филиппу чашу. Вдруг его начало мучить удушье. Вскоре Александр впал в беспамятство.
        Филипп стоял ни жив ни мертв.
        Почуяв неладное, врачи и телохранители, толпившиеся вокруг шатра, вошли внутрь. Увидев состояние царя, они повернули головы и молча, нахмурясь, пристально посмотрели на Филиппа.
        Грек стоял с опущенной головой. Он знал, что его ждет в случае смерти Александра.
        На следующее утро Александр встал на ноги… Болезнь отступила.
        В этот же день Александр обходил строй воинов. Сзади на полшага шел за ним Птолемей.
        - Почему ты не поверил Пармениону, царь?
        - Не в этом дело, Птолемей… Я подумал, что лучше пасть жертвой преступления, чем собственного постыдного страха.
        Птолемей ничего не ответил, и они продолжали обходить строй воинов.
        Первым нарушил молчание Птолемей. Он тактично и дружески попрекал Александра:
        - Я разделяю, царь, мнение многих командиров, что появление полководца в гуще боя, когда любая случайность может нанести непоправимый урон армии и стране, вряд ли оправдано.
        - Я знаю, Птолемей, обо всем, что говорится за моей спиной. Знаю и о том, что говоришь ты… сейчас.
        Александр улыбнулся. Потом посерьезнел:
        - Не отрицаю, что и ты, и другие командиры правы. Но нет правил без исключений.
        Царь замолчал и было видно, что думает он совсем о другом. Птолемей снова решил прервать затянувшееся молчание:
        - Что ты имеешь в виду, царь?
        Взглянув на Птолемея и, вспомнив, о чем шла речь, Александр продолжил свою мысль:
        - В решающие минуты решающего сражения воины должны видеть своего полководца. Это придает им решимость и лишает возможности думать о том, что противник сильнее и может одержать победу… Битва при Гранике, когда персы многократно превосходили наши силы, была именно такой битвой. Мы должны были победить в ней во что бы то ни стало. У армии не должно быть сомнений в том, что она способна победить врага… Порой это важнее самой победы.
        Птолемей не возражал, доводы Александра были убедительными… Стоящие в строю воины преданно смотрели на своего царя.
        Взглянув на Александра, по-царски уверенно шагающего вдоль строя воинов, Птолемей неожиданно подумал: «Македонцы пока не так многочисленны, чтобы удержать весь мир. Боюсь, как бы они не рассыпались горстью ячменя по широкому полю…»
        Эти мыли промелькнули в сознании дальновидного Птолемея после блестящей победы, в самом начале великого похода. Но он успокоил себя, вспомнив удивительное предсказание, которое было получено из Дельф за месяц до выступления в Персию: «Если царь Македонии начнет войну с царем на Востоке, то сокрушит великое царство».
        Как истинный эллин, Птолемей верил в Судьбу. Его мысли неожиданно прервал Александр:
        - Враг уходит, чтобы собрать новые силы. Нам нельзя отдыхать!
        После победы при Гранике имя Александра вызывало изумление и страх. Персидские гарнизоны, стоявшие в близлежащих эллинских городах, со страхом ждали македонцев. Но и жители эллинских городов, захваченных персами, ждали Александра с нетерпением.
        И снова, подняв сариссы, двинулись македонские фаланги. Снова загудела земля под копытами конницы. Снова упорно и неотступно продвигалась вперед по персидской земле македонская армия.
        Войско Александра приближалось к Сардам, древнему городу лидийских царей. Когда-то здесь жил мудрый и богатый Крёз, и даже Кир Великий пощадил этот город. Глубоко почитая выдающегося персидского полководца, Александр тоже хотел сохранить Сарды. Но Александру сейчас были необходимы три вещи: деньги, деньги и деньги. Воины могли сколько угодно клясться в верности своему полководцу, но без выплаченного вовремя жалованья даже лучший из них ни на что не годился.
        Именно в этом городе Дарий хранил свои сокровища, значит, город, раскинувшийся на круто обрывающейся вниз скале, почти неприступный, будут отчаянно защищать.
        - Захват города может стоить большой крови, - предупредил Птолемей.
        - Да… А мне сейчас необходимо сберечь каждого воина. Мы только в начале пути, - задумчиво сказал Александр, изучая издали подступы к акрополю.
        Акрополь Сард был поистине неприступной гранитной горой. Наверх вели всего две узкие лесенки, вырубленные на крутых гранитных склонах. Эти лесенки легко простреливались защитниками города. При любом развитии событий Александра ожидали здесь большие трудности, если заранее отправленные разведчики не выведают хотя бы одну тайную тропу на акрополь.
        Александр напряженно думал, как сберечь своих доблестных воинов. Он понимал, что здесь, на чужой земле, большие потери втройне опасны, и нужна не просто победа, а безусловное превосходство над врагом, достигнутое любой ценой, хотя бы и хитростью.
        Когда войско приблизилось к персидскому городу на расстояние пяти стадий, открылись ворота и из них вышла длинная вереница жителей. Даже издали были видны их богатые, расшитые золотом одежды.
        От неожиданности Александр приостановил Букефала и с удивлением посмотрел на Птолемея, который отдал приказ гетайрам теснее сомкнуться вокруг царя.
        Александр не двигался с места, молча, напряженно ждал.
        Низко кланяясь, персы приближались к царю. Судя по одеждам, это были самые уважаемые и богатые люди города. Шествие возглавлял персидский наместник Мифрен.
        Льстивый перс понимал, что у него нет выхода, нужно сдаваться или бежать. И он решил сдаться, передав македонянам ключи от города.
        Александр тотчас спрыгнул с коня.
        Мифрен торжественно вручил ему ключи от города.
        Царь обнял Мифрена и принял его в свою свиту, демонстрируя всем, как высоко он ценит покорность.
        Птолемей и Клит переглянулись.
        Клит недовольно проворчал:
        - Кто предает сегодня, может предать и завтра. Проклятые варвары.
        А Александр радостно вздохнул. Сарды со всем их богатством и цветущей землей отныне будут украшением его будущего государства.
        В жаркий полдень македонское войско вошло в город. Жители торопились на акрополь, переговариваясь между собой:
        - Говорят, молодой Александр - самый справедливый из всех царей.
        - Может, боги и посылают его нам вовсе не на горе?
        Александр отечески приветствовал встречающих его жителей города, затем вместе со свитой удалился в царский дворец, некогда принадлежавший Крёзу.
        Царский дворец, скромный снаружи, поражал своим великолепием внутри.
        В сопровождении свиты Александр задумчиво бродил по роскошным покоям дворца, внимательно слушая рассказ Каллисфена.
        - Здесь, в Сардах, в своем дворце Крёз встречался с Солоном.
        Александр оживился:
        - Именно здесь великий эллинский мудрец предсказал Крёзу его судьбу?
        - Не судьбу, нет. Великий мудрец и законодатель Солон указал лидийскому царю, в чем истинное счастье.
        - Так в чем же истинное счастье? - с нетерпением вопросил Александр, приняв непроизвольно величественную позу, подобающую его сану. - Может быть, предсказание Солона когда-нибудь пригодится и мне?
        Каллисфен пристально посмотрел в глаза Александра:
        - Истинное счастье - только в счастливой смерти. Это он сказал молодому Крёзу в самый счастливый период его жизни, когда он только-только получил от своего отца Алиатта в наследство самую богатую золотом страну.
        Александр неожиданно громко расхохотался. Каллисфену не понравился этот смех. В этом смехе было веселье испуга и боли.
        Верный Гефестион попытался сгладить внезапно возникшую неловкую ситуацию, зная повышенную чувствительность царя:
        - Могу я узнать, что тебя так развеселило?
        Царь вдруг погрустнел, опустил глаза, потом снова поднял их на Гефестиона, теперь печальные, и очень тихо и устало сказал:
        - Мое предчувствие иногда разрывает мне душу.
        - Какое предчувствие? - поинтересовался Гефестион.
        - Предчувствие вечной борьбы, от которой я либо выбьюсь из сил, либо рано погибну.
        Но, быстро овладев собой, Александр снова нетерпеливо обратился к Каллисфену:
        - А что ответил мудрецу Крёз?
        - Он разгневался на старого, повидавшего жизнь Солона. «Гость из Афин! - воскликнул он. - Я и не знал, что мудрецы бывают горькими завистниками!» - «Знаю, что имею много недостатков, - с улыбкой отвечал Солон. - Но и божества бывают завистливы. Многим божества даровали блаженство, а затем окончательно погубили. Тебе, царь, никоим образом не желаю такой судьбы и в подтверждение этого с радостью принесу обильные жертвы богам ради твоего благополучия. Ибо, иметь знакомство с истинно благополучным человеком, считаю доброй приметой и для своей собственной судьбы. Однако всегда надо помнить, Крёз, человек - лишь игралище случая. Только тот царь, который счастливо окончит жизнь, вправе называться счастливым».
        Птолемей и Гефестион с беспокойством следили за настроением Александра.
        Тот снова рассмеялся, на этот раз добродушно:
        - Мы живы. Нам сопутствует удача. Значит, еще можем надеяться на истинное счастье!.. Эллинская Судьба сильнее персидской воли!..
        Противоречивое настроение Александра, его неспокойность бросились в глаза чуткому Птолемею. И он прочитал мысли царя. Александр не считал захват Сард действительной победой. Он боялся, что македонцы начнут кичиться легким успехом, ослабнут, быстро привыкнут к губительной для истинных воинов роскоши и им труднее будет противостоять более сильному врагу, если тот нападет при более неблагоприятных обстоятельствах.
        Почувствовав понимание во взгляде Птолемея, Александр сказал:
        - Надо сначала укрепиться здесь на Востоке и подчинить себе более мелкие народы.
        Птолемей поддержал царя:
        - Волею богов, мы победили. Но многие народы, живущие здесь, будут смотреть на нас недобрыми глазами, пока мы не одержим еще одну крупную победу, подобную той, что при Гранике. И тогда в новый поход все пойдут за тобой, царь, с гораздо большей охотой.
        Александр входил в тронный зал. Идущий за ним следом Птолемей невольно воскликнул:
        - Именно в этом зале Крёз пытался принести самого себя в жертву богам, взойдя на жертвенный костер, когда узнал о победе Кира и скором захвате дворца.
        Идущий в свите царя Мифрен, склонившись в низком поклоне, подобострастно пояснил:
        - Огонь должен был возгореться прямо посреди тронного зала. Царь Крёз облачился по такому торжественному случаю в багряные одежды.
        - И Кир спас Крёза. Поступок, достойный великого правителя, - в задумчивости произнес царь.
        - Но главное было потом. Уроки истории поучительны. И о них надо почаще вспоминать, - снова вступил в разговор Каллисфен.
        - Рассказывай, - попросил царь.
        - Когда Кир в роскошных золотых одеждах приблизился к Крёзу, тот потерял дар речи. Кир же широко улыбнулся и протянул лидийскому царю руку дружбы.
        - Этого желали боги. От Судьбы никуда не уйдешь, - промолвил Александр. - Продолжай, Каллисфен.
        - В ту же ночь Крёз проявил мудрость, которая сразу приблизила его к царю персов. Он привел Кира в свою великую сокровищницу. Столько золота, сколько имел Крёз персидскому царю и не снилось.
        Мифрен по-своему понял рассказ Каллисфена и попытался жестами показать царю, что путь в царскую сокровищницу для него открыт.
        Но Александр взглядом остановил Мифрена, чтобы не прерывать заинтересовавшую его историю.
        Каллисфен продолжал:
        - Кир принял во владение такое несметное богатство с завидным спокойствием, чем крайне удивил Крёза. Однако воины Кира стали беспрепятственно грабить город. Увидев, как персы грабят Сарды, Крёз обратился к Киру: «Это не мой город грабят твои воины, Кир, они грабят твое достояние. И это не к добру».
        История, которую рассказывал Каллисфен, все больше захватывала внимание Александра.
        - «Богатств у твоих воинов стало непомерно много. Ненасытность может привести к тому, что тот, кто больше всего награбит, станет считать, что он богаче самого царя. Когда-нибудь, Кир, этот человек поднимет против тебя заговор, помяни мое слово».
        Александр вздрогнул.
        Состояние царя тут же передалось Гефестиону и Птолемею. Гефестион жестом предложил прервать рассказ, но Александр остановил его. Пристально глядя на Каллисфена, царь продолжал внимательно слушать, незаметно обводя взглядом всех присутствующих. Сам не зная почему, задержал взор на сыне Пармениона Филоте, - тот слишком любил роскошь.
        Филота выдержал взгляд царя.
        - Как же Крёз посоветовал Киру избежать такого страшного бедствия? - сдавленным голосом спросил Александр.
        - Крёз посоветовал отбирать у всех награбленную добычу, говоря, что ее следует принести божеству, великому Митре. Воины отдавали добро с радостью и восхваляли Кира как самого справедливого царя.
        Каллисфен замолчал и широко улыбнулся.
        А Мифрен пригласил Александра следовать за ним в сокровищницу персидских царей.
        Птолемей занял один из богатых домов с крепкими стенами и очень маленькими окнами, который стоял рядом с царским дворцом. После долгой, изнурительной походной жизни он оказался среди мягких ковров, роскошной мебели, золотых сосудов и диковинных блюд, окруженный крохотными огоньками светильников. Но эта внезапная роскошь не могла разогнать тоску чужой бескрайней ночи.
        Он вспомнил Таиду, и ему страстно захотелось скорее увидеть ее.
        Каждая встреча с новой незнакомой красивой женщиной всегда вызывала в нем жажду близости, обещала неведомые новые оттенки страсти, тайны красоты тела открывали целый мир ярких и новых ощущений. Но все встреченные им ранее женщины не умели навсегда привязать его к себе, их очарование быстро исчезало, сети, расставленные ими, разрывались, и скучающий Птолемей снова хватался за меч и, наскоро простившись с красавицей, мчался к новым знакомствам и приключениям.
        Но очарование Таиды не только не исчезало, а со временем все сильнее и сильнее напоминало о себе.
        Птолемей ощутил почти физическую боль от нахлынувших воспоминаний и со стоном опустился на мягкое ложе.
        Неожиданный приход Гефестиона несказанно обрадовал его, ведь именно с ним Птолемей впервые увидел прекрасную гетеру.
        Предложив Гефестиону занять самое почетное и уютное место, Птолемей опустился на ковер.
        На золотом подносе стояли золотые кубки, украшенные изумрудами и рубинами, и два кувшина: один большой, серебряный, с водой, другой поменьше, золотой, с хиосским вином. Птолемей сам разлил вино в кубки и разбавил водой.
        - Выпьем, - предложил он Гефестиону, - жизнь сразу станет гораздо приятней.
        Птолемей первым сделал глоток.
        Гефестион, заметив на столе женские украшения, догадался о причине печали друга:
        - Вспомнил Таиду?
        - Да, - чистосердечно признался Птолемей.
        - Между прочим, - как всегда насмешливо, начал Гефестион, не спеша потягивая вино из кубка, - в преданиях и историях всех времен и народов достаточно рассказывается о доблестных героях, которым ты, уверяю тебя, не уступаешь ни в красоте, ни в доблести, ни в знаменитости, и которые, подобно тебе, на долгое или короткое время попадали во власть женщин: стремившийся на родину Одиссей целые годы провел в гроте у прелестной нимфы Калипсо; даже сам Геркулес прял на прялке у хитрой Омфалы. И что же? Вскоре скучающие герои снова спускали в море забытый корабль.
        - Ты смеешься? - уже сильно охмелев, воскликнул Птолемей.
        - Нет. Я только хочу убедить тебя, что твоя болезнь тут же излечится, как только ты насладишься прелестями Таиды.
        - Это было бы именно так, если бы Таида не имела ничего, кроме физической красоты, - возразил другу Птолемей и мгновенно выпил до дна еще один кубок. - Но запомни, истинный женоненавистник, существуют избранные женские натуры. Мне кажется, что это тот дар, который Афродита скрывает в своем золотом поясе. Я знаю женщин и знаю, насколько редка, насколько единственная в своем роде та особенность, которой обладает Таида.
        - Ну что ж, желаю тебе удачи в поиске клада, заключенного в золотом поясе Афродиты. Но помни, твой корабль всегда ждет тебя в гавани.
        И Гефестион вслед за другом до дна осушил кубок.
        Афродита Книдская, созданная Праксителем, стояла в алтаре, светясь желтовато-розовым мрамором своего тела. Отполированная поверхность статуи придавала ей особое сияние, окружая богиню почти мистическим ореолом.
        Лисипп, восхищенно взирая на статую, пояснял Александру:
        - Славу Праксителя разделила его модель - гетера Фрина.
        - Она похожа на Таиду, - заметил Птолемей.
        Александр с чуть заметной усмешкой спросил:
        - Скучаешь по ней?..
        Птолемей, явно ревнуя, впервые увидел Александра столь увлеченным и не ответил на вопрос.
        - Так почему бы не позвать ее к нам?.. - предложил царь.
        Лисипп невольно воскликнул:
        - Прекрасная мысль!..
        Царь снова обратился к Птолемею:
        - Она не посылает тебе вестей?
        - Редко, царь… Редко и скупо…
        - Тогда пригласи ее…
        Почувствовав в этих словах желание Александра увидеть Таиду, Птолемей солгал:
        - Не уверен, что она меня послушает.
        - Скажи, что я прошу ее.
        Птолемей нахмурился:
        - Ты сам, царь, хочешь видеть ее?
        - Да! Я сам хочу видеть ее!
        Это уже звучало почти как приказ. Но состояние Птолемея не позволяло ему вовремя отступить.
        - Может быть, ты влюблен в нее, царь?
        - Нет, я лишен пока этой слабости. Таида действительно очень красива, прекрасно сложена, умна. Ее оригинальный ум делает красоту Таиды совершенной. А наш поход только начинается. Я хочу, чтобы она следовала за нами в мирной половине войска, с художниками, философами, артистами, чтобы она украшала наши пиры, которые мы будем устраивать, если боги даруют нам победы.
        Лицо Птолемея выразило недоумение:
        - Неужели, Александр, ты зовешь Таиду только для этого?
        Александру явно не понравились слова Птолемея:
        - Не ревнуй, Птолемей… Это может тебя далеко завести…
        - Тогда, царь, может быть, и не стоит звать ее…
        Глаза Александра стали холодными, а тон жестким.
        Сказал как хлестнул:
        - Я сказал: позови!
        Птолемей склонил голову в знак того, что приказ будет исполнен.
        VII
        Письма пришли в один день: Иоле - утром, от Неарха, Таиде - вечером, от Птолемея.
        Устремив на Таиду блестевшие радостью глаза Иола воскликнула:
        - Неарх зовет меня к себе. Куда, он сообщит позднее. Скорее всего в Египет.
        - В Египет, - мечтательно повторила Таида, - за поиском мудрости. А меня Птолемей зовет в Книд.
        - Когда?
        - Он будет меня встречать через десять дней. Поедем?
        - Мне грустно расставаться с тобой, но я буду ждать нового приглашения Неарха.
        Неожиданно выражение лица Иолы стало грустным.
        - Нет ни одной молодой девушки, у которой не было бы на триерах брата, жениха или возлюбленного… Нет ни одной семьи, которую не затронула бы эта ужасная война.
        - Ужасная? - с удивлением спросила Таида. - Разве война, которая снова восстановит былое величие Эллады может быть ужасной? Мы должны отомстить персам за те унижения, которые они нам причинили. И боги послали нам Александра!
        - О, Таида. Ты сильная и мужественная. Мне кажется, не стоит слишком усердствовать в поисках счастья в чужих странах. Пусть судьба благополучно возвратит их всех поскорее домой.
        - Пусть она сперва добудет им победы над персами. Пусть Судьба обессмертит их имена.
        - Я прежде всего женщина. Для меня счастье - это жизнь, которую я смогу прожить рядом с Неархом. Только с ним, потому что я его люблю всем моим сердцем и всеми моими чувствами.
        Таида с огромной нежностью обняла Иолу:
        - Твоя душа еще прекраснее, чем твое лицо.
        Иола слегка улыбнулась. Она знала, что хороша собой и что мужчины искренне восхищаются ею. Но в последнее время для нее, кроме Неарха, не существовало никого.
        - Ты согласна заключить себя в четыре стены гинекея и быть прекрасной немой птичкой?.
        - С Неархом, да! Я подарю ему, и только ему одному, настоящую любовь, счастье и утешение. Поверь, роль гетеры, после того как мы познакомились, перестала интересовать меня. С той минуты, как мы узнали друг друга, я не перестаю думать о нем.
        - Эрос поразил вас одной и той же стрелой, - задумчиво проговорила Таида.
        Иола утвердительно кивнула.
        Они сидели в комнате Таиды за столиком, искривленные ножки которого заканчивались козьими копытцами. Комната была полна вещей, приятных для глаз. Около столика стоял большой светильник из бронзы, изображающий дерево, обвитое вьюном, на концах ветвей которого висели маленькие светильники тонкой чеканной работы, мягко освещающие лица подруг и отполированную поверхность стола со стоящими на нем кинфарами для вина и блюдами с виноградом и фруктами.
        Вдоль стен стояли громадные сундуки, в которых хранились наряды хозяйки.
        А в самом темном углу комнаты на мраморной консоли высилась золоченая статуэтка Афродиты.
        Здесь, как и в других комнатах этого старинного, пропитанного духом традиций и любовно ухоженного дома, царила удивительная атмосфера спокойствия. Здесь пахло ароматическими травами. Здесь было тихо и казалось невозможным, что в этот самый час где-то отважные мужи готовились убивать - или принимать смерть, пусть даже за свои идеалы, стремления или иные соображения, о которых лучше не размышлять.
        Таида сама наполнила кубки вином и, обратившись к Иоле, сказала:
        - Я хочу совершить возлияние за наше счастье.
        Она пролила на пол несколько капель золотистого вина и обратилась к богине:
        - Афродите, великой богине любви, высшей богине жизни, вечной и неизменной.
        Таида до дна осушила кубок. Затем сняла с себя цепочку с золотым амулетом, который носила с младенческих лет. И подошла к Иоле:
        - Это тебе, дорогая! Пусть твоя дорога к Неарху будет счастливой!..
        Когда руки Иолы прикоснулись к амулету, Таиду внезапно охватила щемящая боль и тоска: «Теперь с Иолой ничего не случится. Но когда же мы встретимся вновь?» Таида с трудом представляла себе мир, в котором не было бы рядом Иолы. Она нежно улыбнулась подруге. Но тут же вспомнила, что и ей самой, вероятно, предстоит дальний путь, и, несмотря на жаркий вечер, по ее телу пробежала легкая дрожь.
        В эту ночь Таиде во сне снова явилась Афродита, которая часто посещала ее в сновидениях. У них удивительным образом сложились личные отношения. Как только в жизни Таиды случались важные события и она не могла решить, как ей поступить, она молилась богине, чтобы та предстала перед ней. И богиня в самом деле являлась, если не в эту же ночь, так в следующую.
        Эти видения Таида часто обсуждала с Иолой, которая всегда с интересом слушала рассказы подруги.
        «Ну, а как выглядит богиня, когда она является тебе?» - с любопытством спрашивала Иола.
        «Очень похожа на свой образ в Коринфском храме».
        «А на чем она передвигается?»
        «Летит по воздуху на колеснице, запряженной голубями».
        «А где происходят эти встречи?»
        «У источника».
        «Есть ли, кроме тебя, рядом еще кто-нибудь?» - восклицала потрясенная подруга.
        «Нет. Я всегда с ней наедине. Мы просто беседуем. Но близко подойти невозможно. Она - сияние».
        Во время последнего видения, на следующий день после убийства Ореста, когда Таиду настиг тяжелый недуг, Афродита спросила:
        «Тебе страшно?»
        «Да».
        «Смерти?»
        «Нет».
        «Жизни?»
        «Да».
        «Самой себя?»
        «Я всегда боюсь себя».
        «Почему?»
        «Не знаю. Вероятно, потому, что могу причинять страдания другим».
        «Хочешь остаться такой, как есть?»
        «Хочу».
        В то же мгновение Таида почувствовала, что она стала частью богини, такой же невесомой, закружилась и взлетела ввысь.
        Вскоре она выздоровела и получила долгожданное приглашение от Птолемея.
        В эту ночь Таида увидела Афродиту - златокудрую, девственную, бессмертную, плывущую на раковине по гребням пены, из которой богиня была рождена.
        На смену этому видению пришло другое. Женщины, одетые в черное, с распущенными волосами, серыми от пепла, надрывно стонали: «Адонис умер! Адонис умер!» Их вопли оглашали вершины гор, в которых от кабаньих клыков погиб Адонис, возлюбленный Афродиты.
        Афродита сама пошла в горы искать тело любимого. Острые камни и шипы терновника изранили тело богини. Горько плакала она над погибшим юношей. Там, где из пораненных ног богини падали на землю капли крови, всюду выросли пышные алые розы.
        «Это любовь!» - вскрикнула во сне Таида, ясно осознав смысл увиденного.
        Глаза богини, казалось, смотрели прямо в глаза Таиде; мягкая, загадочная улыбка играла на ее божественных устах.
        «Да, любовь!.. В земной любви есть что-то пугающее, и нам есть отчего бояться ее. Но страхом мы отрицаем любовь - силу, которая соединяет наш многогранный мир: звезды, землю, морские глубины. Если мы отвергаем любовь, мы отвергаем самих себя, становясь никем. Ты, Таида, должна познать силу любви».
        Таида металась на ложе во власти фантастического видения.
        «Что я должна делать?» - обратилась она во сне к богине.
        «Плыть навстречу к любимому».
        «Кто он?»
        «Не торопись с выбором».
        «Что я должна делать?» - настойчиво повторила свой вопрос Таида.
        «Ждать. И торопиться навстречу. Но помни - путь твой труден».
        Таида проснулась рано. Вся в поту. И вдруг ощутила нахлынувшую на нее радость. Она решилась - послезавтра она отправится в дальнюю дорогу на встречу с Александром, Птолемеем и Судьбой.
        Тихие безмятежные воды Саронического залива сверкали в солнечных лучах, когда триера, на которой в одной из кают расположилась Таида в сопровождении рабыни и двух своих верных рабов, отчалила от берега.
        Многовесельная парусная триера отошла от причала Пирея движимая тяжелыми веслами, по три ряда с каждого борта, вставленными в длинные, обитые по краям металлическими полосами прорези. Двигались сначала очень медленно.
        Таида, стоя на корме триеры, долго всматривалась в хрупкую фигурку Иолы, стоящей на берегу, пока та не превратилась в еле различимую точку.
        На прощание Иола с нежной и кроткой улыбкой сказала:
        - Пусть боги даруют твоему кораблю спокойное плавание, надежный причал, а тебе - все, что твое сердце более всего пожелает.
        С внезапным порывом Таида обняла Иолу:
        - Не забывай меня, когда я буду вдалеке.
        Когда Иола совсем исчезла из виду, снова повидать ее, и как можно быстрее, вдруг сделалось для Таиды важнее всего на свете - ведь это была ниточка к тем безмятежным, залитым солнцем, давно минувшим дням в садах школы гетер.
        Триера постепенно наполнялась ритмичными звуками - скрипом уключин, хриплым голосом человека, отсчитывающего ритм для гребцов, всплесками рассекающих воду весел.
        Таида долго разглядывала тающие вдали очертания родного берега, который постепенно превращался в еле различимое пятно, сливающееся с небом и морем. Она попыталась представить себе встречу с Птолемеем и Александром и неожиданно разволновалась. Что-то ждет ее впереди? Будет ли это путешествие удачным? Сможет ли она убедить Александра в необходимости священной мести?
        «Я должна оставить по себе память в Афинах! Только очищающий огонь восстановит справедливость!..»
        Внезапно Таида увидела вдали сверкнувшее ей золотой звездой копье богини. Афина с еле различимого вдали берега приветствовала ее. На сердце сразу стало легко, она задышала полной грудью, как бывает в счастливые дни, так как теперь была уверена в точности своего предназначения.
        «Александр, меня посылает к тебе богиня Афина», - мысленно обратилась она к молодому царю.
        Настроение мгновенно стало приподнятым. Было так интересно жить на свете, вдыхать полной грудью соленый морской воздух.
        Закутавшись в гиматий, Таида смотрела, как триера шла к открытому морю.
        Вдруг судно будто проснулось. Ветер наполнил огромный парус. Весла втянулись внутрь. Триера рванулась вперед. Ее путь лежач на Милет.
        Когда Таида спустилась в каюту, Феба распаковывала сундук. Убежденная, что хозяйка плывет к очень богатому и влиятельному покровителю, рабыня была благодарно судьбе, так как верила, что и к ней она повернется лучшей стороной. Феба показала Таиде великолепную красную накидку, сверкающую золотыми цветами и листьями.
        - Ты наверняка захочешь, чтобы встречающие в Милете увидели тебя красивой.
        Таида подошла к сундуку, выбрала себе самое нарядное платье, стала примерять его, когда наверху послышалась песня.
        Голос певца был не только поразительно красив, но завораживал, проникал в самую глубину души.
        В нарядном, только что одетом хитоне Таида поспешила выйти из каюты и увидела узкую лесенку, ведущую наверх к открытому люку на плоскую палубу, куда имели доступ только лица, пользующиеся благосклонностью владельца триеры.
        На палубе на раскладном кресле, как самый уважаемый путник, в синем, усыпанном маленькими золотыми солнцами хитоне, сидел рапсод. Торжественным, низким голосом он ритмично декламировал песнь об Ахилле, герое, о котором Таида постоянно думала, так как Александр и Ахилл были для нее как бы единым целым. Рапсод, придерживая лиру коленями, ударял по струнам палочкой из слоновой кости, прикрепленной к лире золотым шнурком.
        Это был полный достоинства человек средних лет, сухощавый и смуглый, с пронзительными синими глазами и чувственным ртом.
        Видно было, что это человек чести.
        Рядом, на подушках, разложенных на палубе, восседал, скрестив ноги Диокл, владелец судна.
        Когда рапсод закончил песнь, Диокл надменно сказал:
        - Пока, чтобы ты жил сообразно своим достоинствам, возьми.
        И Диокл протянул рапсоду кошелек, но тот отстранил руку богача и громким голосом произнес:
        - Я никогда не унижал себя сбором милостыни.
        - Это серебро!..
        - Никогда.
        Таиду, наблюдающую со стороны эту сцену, все больше и больше восхищал этот гордый, независимый человек. Беседующие не замечали ее, и она стала невольной свидетельницей интересного разговора.
        Богач, который и ее согласился доставить на своей триере, везущей товары в Милет, продолжал:
        - Разве ты не продаешь свое искусство?
        - Я не продаю, я пою. А благодарные души вознаграждают меня, что справедливо.
        - Хорошо. Ты пел мне по моей просьбе, и я тебе плачу.
        - Нет. Я пел тебе, как человек человеку. А, следовательно, мы должны обмениваться взаимной симпатией, а не металлом.
        Диокл, не торопясь, поднялся, подошел к рапсоду и положил руку на его плечо.
        - Я никогда в жизни не слышал столь талантливого рапсода. Я твой друг, Агафон. А серебро, пожалуйста, забери себе. Оно пригодится тебе в твоем новом путешествии. Главные в жизни удовольствия: изысканная пища, роскошь и женщины. А без денег им не бывать. Не ради же страданий живет человек!
        И тут оба заметили Таиду.
        - Приветствую тебя, прекрасная афинянка! - воскликнул Диокл.
        Увидев Таиду, Агафон осторожно опустил лиру на лежащие рядом с креслом подушки.
        - Хайре! - поздоровалась Таида.
        Рапсод приветствовал ее улыбкой.
        Прекрасное лицо гетеры мгновенно заставило все вокруг светиться и ликовать.
        При виде этой необычайной красавицы у рапсода так забилось сердце, что он невольно прижал руку к груди, будто боялся, как бы оно не выскочило. О богиня! Внезапно охватившая певца нежность стала переливаться через край и дурманить разум. Он любовался ею, потому что любоваться - это самое верное чувство, обращенное к женщине.
        - О Афродита! Я снова убеждаюсь, что все лучшие женщины Афин произошли от богинь… Один миг, проведенный с тобой, я взял бы взамен бессмертия.
        Таида тут же вспомнила Александра и очень серьезно предупредила:
        - Бессмертие - самое ценное из всего, что можно пожелать, потому что оно уравнивает человека с богами и приобщает к сонму героев.
        - Посиди с нами, - предложил Диокл.
        Она согласно кивнула и опустилась рядом с мужчинами на мягкие подушки.
        Рабы по знаку Диокла поставили на стол блюда с ячменными и пшеничными лепешками, пирогами, жареными перепелами. Принесли добрую амфору молодого вина.
        - Выпьем за любовь! - вдруг предложил певец.
        - Любовь - земной дар. И она нуждается в поющей душе, - мягко проговорила гетера и ослепила мужчин своей неповторимой улыбкой.
        Все до дна осушили кубки.
        - Откуда ты родом? - поинтересовался у Агафона Диокл.
        - Мое ремесло водит меня по всему свету, но родом я из Афин. А в Ионию плыву впервые. Хочу увидеть места, где пел Гомер свои бессмертные песни, где родилась великая Сапфо, а лирик Анакреонт прославлял вино и любовь. Говорят, города Ионии почти добровольно сдались царю македонян? - неожиданно спросил певец у Диокла.
        Диокл, будучи ярым приверженцем македонского царя, усмехнулся:
        - Эх, Агафон, все не так просто. Милет ведь афинская колония. Вам лучше персы, чем македонцы, которые для вас, афинян, почти варвары.
        - Ну уж, нет! - воскликнула Таида. Синие глаза ее гневно сверкнули. - Большая часть афинян признала македонцев, поняла, что справедливее воевать вместе с эллинами за счастье Эллады, чем служить персам. Расскажи, Диокл, прошу тебя, как покорил Милет царь Александр?
        - Царь Александр - гениальный полководец, хоть и молод. Его флот, войдя в Латмийский залив, первым занял гавань у острова Лада, первым отрезал Милет от меря. Персидские навархи опоздали.
        - Ему всюду будет сопутствовать удача! - не удержалась Таида, не сумев скрыть своих чувств. - И что было дальше?
        - Парменион, один из самых опытных полководцев, настаивал на военном совете, чтобы сто шестьдесят триер выступили против трехсот персидских военных кораблей, и предлагал принять на себя командование флотом. Он также рассказал, что недавно орел опустился перед одним из македонских кораблей. Появление орла оживленно обсуждалось в кругу военачальников. Выяснилось, что птица села не на корабельную мачту, а на стоящее на берегу дерево. Тогда царь воскликнул: «Мы победим не на море, а на суше». На рассвете начался штурм Милета.
        Таида, затаив дыхание, слушала рассказ, стараясь не пропустить ни одного слова, живо рисуя в своем воображении недавно произошедшие события.
        - Македонские тараны ударили в крепкие стены города. Когда персидские корабли приблизились к гавани, на глазах моряков с грохотом разрушились и повалились стены Милета. Персы стояли, не зная что делать. А потом повернули свои корабли и ушли в море.
        - Совсем? - спросила Таида.
        - Совсем. И македонцы с криками ворвались в город. Но битва была короткой, воины персидского гарнизона бежали. Они пытались уйти на лодках в море, но гавань была заперта. И македонские триеры тут же топили их.
        - Персидского царя ждет постыдное будущее, - с облегчением выдохнула гетера.
        Все ненадолго замолчали, устремив взгляды на морские просторы.
        Таида никогда еще не бывала в открытом море, чтобы не видно было берегов. Она внезапно почувствовала себя песчинкой на божьей ладони.
        Когда солнце готовилось упасть в море, Таида взяла в руки лиру и запела. О боги, что это был за голос! Слаще, чем у сирен! Хотя пела она о войне, о горе, о девушках, принесенных в жертву накануне свадьбы, о женщинах спаленных городов, плачущих над павшими мужьями.
        - Твоим голосом наверняка заслушиваются боги! - только и молвил Агафон.
        Таида подошла к борту, огляделась вокруг.
        Солнце опускалось в море, пустынное, дикое, непостижимое. Она ощутила исходящую извне неведомую силу - тайную, могущую раздавить.
        Мимо пролетели две чайки… Одна гналась за другой с диким криком, а первая - будто стонала в скорби.
        Гетера похолодела и, ухватившись за руку Агафона, чтобы не упасть, поспешила спуститься в каюту.
        Закутавшись с головой в одеяло, она крепко уснула.
        К вечеру следующего дня вдали на горизонте показались гористые очертания островов Киклады.
        Диокл решил высадиться на одном из островов на ночевку.
        Таида и Агафон, стоя на палубе, любовались постепенно приближающимися к ним пейзажами острова. Уже отчетливо были видны горы, поросшие дикими деревьями.
        - Это Миконос - красивейший из Кикладских островов, - пояснил Агафон.
        Умные, проницательные глаза его словно заглядывали в душу.
        - Отсюда можно представить, что видишь начало мира. Не так ли?
        - Возможно, но почему ты спрашиваешь об этом меня? Я гетера, а не философ.
        - Гетера, которая умеет читать и говорить на разных языках, знает историю, ориентируется в политике, владеет в совершенстве музыкальными инструментами, а кроме того, судя по твоим движениям, наверняка великолепная танцовщица… Я уже не говорю о том, что твое пение достойно наивысших похвал. Тобой, Таида, движет то же, что движет и мной.
        Она внимательно посмотрела на него:
        - Что же?
        - Стремление познать мир!..
        На лице своего нового почитателя Таида увидела понимание, и оно нашло отклик в ее душе. Они были знакомы всего сутки, а казалось, что всю жизнь.
        - Может ли твой разум вообразить Вселенную? - неожиданно спросил он.
        - Ни один человеческий разум не в силах вообразить Вселенную.
        Рапсод улыбнулся:
        - Разве каждый мужчина и каждая женщина не представляют собой отдельный мир? Мы видим не всего человека, а лишь его оболочку. Мы считаем, что понимаем его, а на самом деле понимаем в нем лишь самую малую часть. Человека невозможно познать, как и Вселенную.
        - Я запомню это.
        Певец вдруг остро ощутил, что их встреча мимолетна. Далекие города и страны ждали его и ее. Но дороги их были в разные стороны.
        - Есть в жизни встречи… Они хоть и мгновенны, но остаются в памяти на всю жизнь, - он попытался улыбнуться, но улыбка лишь промелькнула на его лице и исчезла. - Мне очень тяжело будет сказать тебе «прощай».
        - Но у нас впереди еще несколько дней, - успокоила его Таида.
        Метаморфоза Таиды началась сразу после болезни, хотя она сама пока еще не сознавала этого. Ее душа отгородилась, замкнулась. Она верила, что однажды она снова откроется, но лишь для того единственного мужчины, которого она полюбит безраздельно и целиком. Может быть, это будет Александр. Пока в ее жизни не было такого человека. Даже Птолемей узнал лишь крохотную часть ее души. Правду сказал Агафон. Никто не может узнать до конца любого человека.
        Она вспомнила слова жрицы Панаи во время их последней встречи перед ее отъездом:
        - Научись отдавать больше, чем брать, и тогда, может быть, ты найдешь то, что ищешь.
        За беседой они не заметили, как убрали большой парус и гребцы сели на весла.
        Триера обогнула мыс и подошла к острову.
        Громадные желтые скалы вздымались отвесно, из-за них не было видно земли. Остров выглядел сурово и безлюдно. Береговые утесы прорезало устье быстрой реки.
        Все высадились на берег.
        Диокл приказал рабам пополнить запасы воды. Вода на острове сбегала по валунам, блестевшим как черный мрамор.
        В лесу было много дичи.
        Вскоре запылал костер, и все с удовольствием отведали свежего мяса, добытого опытными охотниками.
        Рано утром перед отплытием Таида и Агафон решили осмотреть остров.
        Проснувшись перед восходом солнца, прежде чем углубиться в скалы, они слушали пение пробуждающихся птиц, крики чаек и глубокую тишину впереди.
        Дорога вилась по дну ущелья, где бежала быстрая речка, зеленая от папоротников снизу и листвы сверху.
        Они перешли речку по громадному камню, что положили там еще до памяти людской. Затем свернули от потока вверх.
        Таида шла чуть позади, приподняв спереди подол, чтобы не мешал подниматься по склону. В утренних лучах блестели золотые пряжки на ее сандалиях. Она была очень красива. Высокий лоб, широко посаженные сапфировые глаза, гордый прямой нос. Рапсод незаметно бросал на нее свои взгляды, когда помогал преодолеть очередное препятствие.
        Было так тихо, что даже хруст сучка казался громким.
        Они взобрались на плоскую площадку и от неожиданности остановились, внезапно наткнувшись на священное место.
        Отсюда в обе стороны видно было море, а вдали - гористые пики островов.
        Перед ними громоздилась высокая серая скала, на которой был высечен огромный открытый глаз - древний, тронутый разрушением.
        - Это священное место богини Матери! Оно запретно для мужчин. Тайная Мать никогда не показывает себя мужчинам, - проговорил в раздумье Агафон.
        Тропа уходила за скалу…
        - Я поброжу здесь, а ты подожди меня. Не волнуйся, богиня добра.
        Они говорили очень тихо, но в окружающей тишине их слова разносились громоподобным криком.
        Углубившись в лес, рапсод сел на замшелый камень и стал поджидать Таиду.
        Оставшись одна, Таида взглянула на скалу. Глаз внимательно рассматривал ее. Она обернулась. И весь лес был, казалось, одним внимательно следившим за ней глазом.
        Обойдя скалу, она наткнулась на русло высохшего ручья. По скользким, отшлифованным временем камням трудно было идти. Отвесные скалы в четыре человеческих роста обступили ее. Наконец Таида выбралась на поляну. По краям ее росли деревья, в дальней скале был вход в пещеру, к которой вела еле заметная тропинка.
        Таида направилась к пещере.
        В пещере было сумрачно, а в глубине совсем темно. На тусклых стенах висели какие-то непонятные очень ветхие предметы - не то куски тканей, не то шкуры убитых животных, не то одежды…
        В глубине пещеры кто-то неподвижно сидел.
        По спине Таиды пробежали мурашки.
        На потолке послышался трепет чьих-то крыльев.
        Сердце бешено заколотилось, все тело покрылось холодным потом.
        С уст Таиды сорвался крик ужаса. Ей навстречу летела летучая мышь, которая зависнув над оцепеневшей от страха женщиной, снова возвратилась в глубь пещеры.
        И вдруг Таиду озарило. Она, преодолев боязнь, двинулась навстречу сидящей.
        На троне из крашеного дерева сидела каменная богиня Мать. Талии у нее не было - она была беременна, - маленькие ручки сложены на большом животе под тяжелыми грудями, а громадные бедра сужались к крошечным ступням. Грубо высеченные из камня локоны обрамляли лицо. На ней не было ни красок, ни одежд, ни драгоценностей, просто серый камень.
        Богиня была такая старая, такая древняя. Казалось, сама природа сотворила ее, прежде чем руки людей научились ваять.
        - Что я могу пожертвовать богине? - подумала Таида.
        Рассудив, что каждый бог бывает тронут жертвой, предназначенной ему, она, глубоко вздохнув, наклонилась, подняла с земли камень и резко провела острым концом по ладони.
        На алтарь закапала кровь.
        Таида начала обряд умиротворения. Сначала запятнала себя кровью, потом стала мыть водой из текущего в пещере ручья голову, лицо, правую руку, потом левую. Очистив себя, она сняла с талии серебряный пояс и положила на алтарь Богини.
        Лик богини Матери был суров.
        Вдруг Таида отчетливо услышала голос:
        - С помощью богов ты будешь плести паутину, в которую завлечешь молодого царя. Ты овладеешь его мыслями, покоришь его сердце и подчинишь его ум нашей воле. Но если ты изменишь своему долгу, тебя ждет кара богов!
        От неожиданности она не заметила, что стоит в ручье, красный ил которого обволок ей ноги, как кровь, а когда заметила, ей стало слегка не по себе.
        - Что таит в себе это знамение? - воскликнула она.
        Агафон ждал ее на лесной тропинке.
        Возвращались на корабль в полном молчании.
        Спускаясь вниз по склону, Таида твердо решила:
        «Я ни на миг не должна забывать о главной цели своего путешествия».
        На море был мертвый штиль, триера снова шла на веслах на восток. Руки гребцов двигались уверенно, а хриплый голос задавал им хороший темп.
        К вечеру на небе появились облака.
        Внезапно обрушился свирепый шквал.
        Ветер гнал триеру, громадные черно-зеленые волны швыряли и захлестывали за борт воду так, что на черпаках было занято больше людей, чем на веслах.
        А среди ночи шторм вдруг утих также внезапно, как и начался.
        Триера слегка покачивалась на спокойной гладкой волне под небом, полным ярких звезд.
        И снова Таида, выйдя на палубу, искала свою звезду. Она не слышала, как приблизился Агафон:
        - Если верить Гомеру, боги подобны озорным детям: обладая безграничной властью, они обладают и безответственной тягой испытывать ее на нас, простых смертных.
        Таида порывисто обернулась и, взглянув в глаза певца, спросила:
        - А ты, Агафон, каким хотел бы видеть современный мир?
        - Мир, полный покоя, процветающий, с открытыми границами; мир, в котором обмен идеями так же свободен, как торговля вином и маслинами; мир, в котором нет места войнам и немыслимы никчемные национальные предрассудки. Мир, в котором художники, поэты и производители почитаются выше полководцев.
        - А если один народ жестоко унизил другой? - сурово спросила гетера.
        - Ты, совершеннейшее создание природы, думаешь о несовершенном мире! - укоризненно воскликнул певец. - А я мечтаю о совершенном мире. И если все народы будут о нем мечтать, мир придет в конце концов к взаимопониманию. - Затем засмеялся и напомнил: - Ведь ты гетера, а не философ. Но если красота станет главным символом философии, мир скорее придет к гармонии.
        Жажда новых впечатлений рано утром поднимала певца и гетеру, и они, боясь что-нибудь упустить из встречающегося им на пути, поднимались на нос триеры едва занимался рассвет.
        Стремительно взлетали вверх и опускались, взметая сверкающие брызги, весла. О скорости можно было судить лишь по силе бьющего в лицо ветра и изменениям панорамы острова, очертания которого показались утром на пятый день пути. Остров разворачивался перед ними зубчатой стеной кипарисов.
        - Самос! Родина великого Пифагора! Здесь он беседовал с выдающимся поэтом Эллады Анакреонтом, - указав на остров, рассказывал Агафон. - Как жаль, что мы проплываем мимо и нам не удастся его осмотреть.
        - Пифагор считал, что все, нами видимое, есть выражение числа, невидимого и вечного. Все сущее - воздух, вода, земля - вторично по отношению к числу.
        - Ты великолепно образована, афинянка! - в восхищении воскликнул рапсод. - Кстати, именно благодаря Пифагору в язык ионян вошло слово «философия» - страсть к мудрости.
        Они помолчали.
        Вскоре корабль, обогнув остров, вошел в широкий пролив, отделяющий Самос от материка.
        - По своим очертаниям остров Самос напоминает барашка, обращенного головою к Азии, - рассказывал Агафон. - Очертания острова совпали с направлением переселения ионийцев, бежавших на материк от бедствия, погубившего Трою - землетрясения. Так на азиатском побережье появились ионийские города, от которых Самос отделен проливом.
        Справа по борту в легкой дымке показались едва различимые очертания Ионии.
        Таида искоса посмотрела на Агафона. За все время их путешествия он ни разу не прикоснулся к ней и не позволил себе ни одного многозначительного взгляда, намека или нескромного замечания.
        Он перехватил ее взгляд и, догадавшись, о чем она думает, сказал:
        - В моем возрасте достаточно радоваться твоей красоте. Тебе никто никогда не говорил, что некоторые мужчины предпочитают умную беседу плотской любви?
        Таида только улыбнулась в ответ и почему-то, вспомнив Александра, спросила:
        - А что ты думаешь об Александре, царе Македонском?
        - Ему слишком везет. Счастье недолговечно, - после недолгого раздумья начал Агафон. - Вавилонские мудрецы полагают, что счастье и несчастье - это две гири, колеблющие чаши весов. Если счастье сильно перевешивает, то это может привести к такому резкому повороту, что человек летит в пропасть и ничто его не в силах удержать.
        Таиду оглушила мысль, слетевшая с уст Агафона.
        Триера вошла в гавань Милета.
        Среди встречающих на пристани Таида не увидела Птолемея, и в сердце ее невольно закралась тревога.
        Но, как только она ступила на берег, крепкие руки обхватили ее сзади и подняли вверх, а когда опустили, то перед ней стоял довольный улыбающийся Лисипп.
        - Мне приказано встретить тебя!
        На лице Таиды было удивление, которое не укрылось от скульптора.
        - Птолемей и Александр направились навстречу Дарию! Да сопутствует им удача! - пояснил Лисипп.
        Таида подошла к Агафону, чтобы попрощаться. Он вытащил из-под своего гиматия свиток и подал ей в руки.
        - Это тебе прощальный подарок. Тексты моих пеанов.
        И он на прощание улыбнулся ей в последний раз.
        - Я отправлюсь далеко. На край света. И мне будет приятно знать, что на свете есть ты. Я благодарен тебе за все.
        - Спасибо за подарок. Но я не сделала для тебя ничего…
        - Ты была добра ко мне, за эти несколько дней поделилась со мной своими знаниями и молодостью. Я не мог бы просить большего. Мне остается лишь сожалеть, что я слишком стар для тебя и не смог одарить тем счастьем, которое ты заслуживаешь.
        Он стремительно растворился в толпе, а когда обернулся, гордая голова афинянки, мелькнув в последний раз, исчезла. Ни одно из многочисленных расставаний не было для рапсода тяжелее, чем это.
        Пока Таида прощалась со своим попутчиком, Лисипп издали внимательно рассматривал ее.
        Она была в розовой полупрозрачной накидке, наброшенной на одно плечо и свисающей чуть ниже колен. Ее темные блестящие волосы были искусно зачесаны наверх и перехвачены расшитой жемчугом золотой лентой.
        Когда, наконец, Таида стала приближаться к Лисиппу, чудный аромат, источаемый гетерой, опередил ее самое и окутал Лисиппа, опьяняя. Таида приближалась и была так очаровательна, что у скульптора перехватило дыхание.
        Остановившись от него в нескольких шагах, гетера приказала:
        - Подойди!
        Но Лисипп стоял неподвижно, застыв, как большое и неуклюжее изваяние.
        - Придется, видно, мне подойти к тебе, - засмеялась Таида.
        Она остановилась перед ним и обожгла своим дыханием:
        - Очнись, Лисипп! Я так рада, что именно ты встретил меня.
        Внезапно Лисиппа озарило: «Она будет моей моделью, как только станет чуть-чуть постарше…»
        И именно в этот миг гетера приблизила к нему свое лицо и нежно поцеловала в губы.
        - Очнись!
        Сердце скульптора неожиданно для него самого затрепетало и полетело в бездну.
        Наконец, опомнившись, он взял ее за руку и повел к повозке, постепенно приходя в себя.
        Они подъехали к дому, стоявшему недалеко от моря. Дом среди дневной жары утопал в зелени и цветах. Крытое красной черепицей одноэтажное здание широко раскинулось в тени платанов и кипарисов.
        Маленький ручеек струился под зарослями ирисов. Дикий шиповник цвел по его берегам.
        Главный вход в дом приходился как раз против аллеи из кипарисов.
        Лисипп провел Таиду во внутренний дворик дома, в центре которого находился высокий мраморный алтарь, а рядом с ним - обложенный камнями колодец, кувшины с водой. По колоннам, подпирающим небольшой балкон, вился зеленый плющ. У стен стояли скамьи и пиршественные ложа. На алтаре Таида увидела гирлянду цветов. Она с благодарностью посмотрела на Лисиппа и подумала: «Как хорошо, что меня встретил именно он. У меня будет достаточно времени освоиться и собраться с мыслями».
        Феба и двое рабов Таиды вошли в дом вслед за рабами, которые встретили их у входа и забрали сундуки с вещами.
        Таида и Лисипп, прежде чем войти во внутренние покои, присев на скамьи, вели неспешную беседу.
        - Птолемей просил поселить тебя в этом доме и ждать вестей от него. К сожалению, он не смог дождаться тебя. Им с Александром в ближайшее время предстоит грандиозная битва с Дарием.
        - Далеко ли отсюда? Когда? - мгновенно отреагировала на слова скульптора Таида.
        - Я слышал, что на Иссе. А когда - ведомо только богам. Птолемей просил передать, что постоянно думает о тебе. В доме есть все необходимое, чтобы ты чувствовала себя здесь уютно.
        Лисипп пытливо взглянул на Таиду. Казалось, упоминание о Птолемее совсем не заинтересовало ее. Она даже не спросила ничего о нем.
        Зато, немного помолчав, в раздумье поинтересовалась:
        - Пленницами Александра стали самые прекрасные женщины Лидии, Фригии, Ионии. Ну и как?
        Ответ поразил ее:
        - Он мог бы выбрать любую из женщин, но - нет…
        Неожиданно весело гетера произнесла:
        - Покажи мне дом и давай выпьем вина за встречу! И за победу македонцев!..
        Когда Таида и Лисипп удобно расположились у стола, на котором рабыни успели уже расставить изысканные яства и фрукты, скульптор, любуясь гетерой, вспомнил:
        - Когда Александр увидел обнаженную Афродиту Книдскую, он тут же предложил Птолемею позвать тебя. И все, в том числе и я, поддержали царя.
        - Так меня позвал Александр? - с удивлением воскликнула гетера. - Птолемей ничего не написал мне об этом.
        - Это говорит о его любви к тебе. Значит, он боится потерять тебя, боится более могущественного соперника.
        От внимания Лисиппа не укрылось, что его слова явно взбудоражили Таиду. Она тут же замкнулась в себе.
        На следующий день Лисипп сопровождал Таиду в Эфес. Она пожелала посетить развалины храма Артемиды, которые были расположены в долине недалеко от города.
        По дороге к храму скульптор рассказывал:
        - Храм Артемиды считался одним из чудес света. Когда у ворот Эфеса появился лидийский царь Крёз, властителю города Пиндару пришла в голову спасительная мысль - протянуть от городских ворот веревку к храму Артемиды и провозгласить Эфес «неприкосновенной территорией богини». Так жителям удалось спасти город от кровопролития.
        Мысли, волновавшие Таиду, помимо ее воли вырвались наружу:
        - Но после поражения Крёза Эфес на долгие годы попал под власть персов. И только Александр, царь Македонии, освободил этот город.
        - Не слишком ли много ты думаешь о молодом царе? - неожиданно спросил Лисипп.
        И вдруг предчувствие подсказало ему, что Таиду надо уберечь от чего-то очень рискованного, и он невольно проговорил:
        - Политические игры опасны. Будь осторожна. Царь Александр во многих своих поступках непредсказуем.
        И мгновенно перевел разговор на другую тему:
        - Статуя Артемиды сверху была сплошь покрыта золотыми украшениями и драгоценностями.
        Вскоре они увидели руины некогда прекрасного храма, от которого остался лишь ряд колонн да глубоко ушедшие в землю головы мраморных быков гигантских размеров.
        - А как погиб этот храм? - поинтересовалась Таида.
        - Храм Артемиды поджег житель Эфеса Герострат, возмечтавший таким образом увековечить свое имя в истории. И что самое интересное, это произошло в ночь рождения Александра Македонского!..
        - В ночь рождения Александра? - пораженная услышанным, переспросила Таида.
        - Да.
        - И что было дальше с Геростратом? - с волнением в голосе поинтересовалась она, сама еще не понимая, почему этот рассказ так встревожил ее.
        - Решением собрания, в котором участвовали все жители Эфеса, его имя должно было навесно исчезнуть из памяти людской. Имя Герострата с тех пор стало нарицательным.
        Таида снова встревожилась, затем вздохнула и замолчала.
        Лисипп с удивлением посмотрел на нее:
        - Мой рассказ так взволновал тебя, будто ты сама собираешься устроить грандиозный пожар!
        Услышав эти слова, Таида невольно вздрогнула.
        Когда они снова удобно на мягких подушках расположились в повозке и тронулись в путь, Лисипп предложил:
        - Мой друг художник Апеллес, кстати он родом из Эфеса, сейчас в своей мастерской заканчивает портрет царя Александра. Навестим его? Он будет рад.
        Воспоминания об Оресте болью отозвались в сердце Таиды, она хотела решительно отказаться, но желание увидеть портрет царя одержало верх, и она согласилась.
        Из окон повозки Таида любовалась широкими улицами, роскошными дворцами, величественными храмами города.
        По дороге Таида снова стала расспрашивать Лисиппа об Александре:
        - Царь сам позировал Апеллесу или он рисовал по памяти?
        - Апеллес задержал Александра на несколько дней. Царь сам наблюдал, как под кистью художника возникают его черты, его облик полководца. А когда портрет был окончен, царь приказал выступить в новый поход. Его путь после Эфеса лежал на Милет. Сейчас Апеллес слегка правит картину. Я сам еще не видел законченный вариант.
        Апеллес радушно встретил гостей и тут же провел их в мастерскую, большую комнату, заставленную картинами.
        Известие о смерти Ореста потрясло художника. После долгих расспросов о подробностях гибели любимого ученика, художник, наконец, подвел гостей к портрету царя.
        На портрете Александр был изображен с молнией в правой руке. Молния являлась атрибутом Зевса, высшего из богов.
        Таида невольно подумала про себя: «Кто сможет победить сына Зевса? Никто!..»
        VIII
        Царь царей Дарий Третий Кодоман возлежал на ложе из павлиньих перьев. За плотными шторами уже вовсю светило солнце. Накануне он получил сразившее его известие о смерти эллинского наемника Мемнона, своего лучшего полководца. С болью в сердце он вспомнил и о том, что уже пало много и знатных персидских полководцев.
        Дарий не торопился вставать, продолжал нежиться на ложе, разглядывая высокий потолок из ливанского кедра, испещренный замысловатой резьбой. Его рассеянный взор блуждал в хитросплетениях орнамента из роз, волнистых линий, завитков, фантастических листьев и симметричных цветочных лепестков.
        Сознание опасности, пробужденное в нем Александром, изменило привычный ход его мыслей. С каждым днем он все отчетливее убеждался, что персы за долгие годы благополучия духовно оскудели и обленились, как и он сам. Привычка к праздности, разъедавшая государство изнутри, была не менее опасна, чем опытная и сильная армия Александра. К сожалению, он, царь царей, спохватился слишком поздно, одним из последних, а его царедворцы вместе с ним дремали, убаюканные в золотых колыбелях. Сможет ли он поднять и увлечь их за собой? Он отчетливо осознавал, что это будет крайне трудно. Никто из придворных, привыкших уже к безмятежной, благополучной жизни, не спешит защищать границы могучего обширнейшего государства. Куда приятнее нежиться на ложе, одурманивая себя вином.
        «Трусы, бежавшие из-под Граника от горстки македонян!» - с тоской подумал Дарий.
        Царь царей попытался представить картину столкновения двух армий. И тут же крупные капли пота покрыли его лик. Он представил, как отдает приказ пустить по полю битвы колесницы с крутящимися серпами, подрезающими ноги мчащейся коннице и движущейся пехоте противника. Услышал дикое предсмертное ржание лошадей и стоны многих тысяч умирающих македонцев.
        - Так-то, Александр! - И добавил со вздохом облегчения: - Вот так встретит тебя мое войско!..
        Необходимо было принять единственно правильное решение, которое позволило бы навсегда изгнать из пределов Персидского царства македонцев.
        Дарий решил немедленно вызвать опытного царедворца Бесса.
        «Но и с ним, - подумал он, - надо быть крайне осторожным».
        Предшественник Дария Артаксеркс доверял Багою, а тот отравил царя царей. И никто не узнал, отчего умер Артаксеркс, а Дарий это знал. Знал и выжидал. И Багоя не стало. Нельзя держать при себе убийц царей, даже если они расчищают тебе путь к трону. Он вспомнил о Багое, так как внутреннее предчувствие подсказывало, что и на Бесса нельзя положиться. Царедворцы лживы и опасны.
        Дарий с надеждой подумал, что золото решает все. В Персии много золота. И он победит. Подкупы и клевета - одно из самых надежных оружий.
        Как только слуги одели его, Дарий направился в зал приемов и приказал позвать Бесса, военачальника Реомифра и своего брата Оксафра, чтобы решить, правильно ли будет, если он сам, царь царей Дарий Третий Кодоман, возьмет на себя командование армией. После битвы при Гранике Дарий узнал истинную цену своим полководцам. Внезапно осознал, что огромное государство создано было великим Киром тогда, когда персы были действительно непобедимым войском.
        Реомифр и Оксафр уже были в зале приемов, когда туда вошел Дарий.
        - Живи вечно, царь царей и повелитель мира, - произнесли они обычное приветствие, склонившись в нижайших поклонах.
        Царь в окружении телохранителей прошел к своему трону, у которого, приложив руку к сердцу, уже стоял маг в белой одежде.
        - Приветствую тебя, верховный представитель Ахурамазды, - прикрыв рот широким рукавом, почтительно поздоровался маг.
        Едва Дарий расположился на троне, вошел Бесс:
        - О великий царь царей Дарий, о носитель света Ахурамазды, по твоему приказу я срочно прискакал из своего дворца. Какие распоряжения имеет царь для своего слуги?
        Дарий дал знак рукой, что Бесс может занять одно из свободных кресел.
        - Мы рады видеть тебя, Бесс, - бесстрастным голосом сказал Дарий, затем добавил: - Равно как и всех присутствующих.
        Низко кланяясь царю царей, Бесс занял указанное ему кресло.
        Подняв глаза, Дарий ровным тихим голосом произнес:
        - Бессмертный Кир превратил Персию в великую державу мира.
        Писец на металлической табличке, покрытой слоем воска, записывал речь повелителя мира.
        Царь в упор посмотрел на присутствующих:
        - Может ли чья-нибудь армия мериться силою с персидской?
        Мгновенно уловив смысл, заложенный в вопросе царя, льстивый царедворец Бесс, не задумываясь, поспешил ответить первым:
        - Мы проглотим нечестивого Македонца, как лев свою жертву.
        - И все-таки, - вмешался Оксафр, - и все-таки царь Македонский разбил наше войско при Гранике, захватил самые богатые города Ионии.
        Слова Оксафра неприятно задели Дария.
        - Так Македония, по-твоему, сильнее Персидской державы, богатства которой неисчислимы? - сурово спросил царь, похолодев от жестокой реальности слов брата.
        - Сила не только в золоте, но и в мудрости, - не сдавался Оксафр.
        - А разве кому-нибудь удалось превзойти персов мудростью? - впервые возвысил голос Дарий.
        Он ожидал, как обычно, изъявлений восторга. Он сейчас как никогда нуждался в уверениях, что великая персидская армия вознесет его на такие высоты славы, каких не удостаивался еще никто. Но напрасно. Царедворцы, лишь прижав к груди скрещенные руки, низко склонились перед царем.
        Дарий упорно продолжал добиваться ответа:
        - Неужели мы не можем в своих победах превзойти великого Кира?
        - Надо превзойти живых, а не мертвых, - мрачно ответил Оксафр.
        Слова эти обожгли царя. Он надменно выпрямился на троне:
        - Что ты этим хочешь сказать?
        - Что впереди нас ожидает суровая битва и сильный противник, - не сдавался военачальник.
        Царь, внутренне содрогнувшись, с тоской подумал: «Почему боги не желают даровать покой дням моего правления?»
        Вкрадчивый голос мага вывел царя из задумчивости.
        - Царь царей, боги милостивы к тебе. Положись на богов. Боги благоволят к тебе. Вчера, свершая обряд богослужения, я воззвал к таинственному будущему. Ты победишь!..
        Присутствующие с облегчением воскликнули:
        - Благословенны боги, указующие стезю властелину мира!
        Бесс добавил:
        - Тебе суждено победить, и нам вместе с тобою.
        На губах Дария мелькнула усмешка, царь недоверчиво посмотрел на мага. Сколько раз за последнее время его заклинания и пророчества оборачивались ложью.
        - Не следует переоценивать ни себя, ни могущество богов, - сдержанно заметил царь и, обратившись к Бессу, поинтересовался. - Сколько теперь войска у македонцев?
        - Не более тридцати тысяч, я полагаю. У нас в десятки раз больше.
        - Хорошо ли они вооружены? Одеты?
        Бесс задумался, что ответить.
        Оксафр, хорошо осведомленный о состоянии вражеской армии, поспешил сообщить царю:
        - Да, они прекрасно снаряжены. Армия Александра на славу вооружена и одета, блестяще обучена.
        Дарий, вспомнив наставления великого Кира, одобрил брата:
        - Интересоваться неприятельской армией столь же необходимо, как заботиться о своей собственной.
        Словно предвкушая схватку с Александром, персидский властелин вперил взор в царедворцев, как бы пронзив их.
        Все с напряжением ждали, какое решение примет царь.
        Явно испытывая терпение присутствующих, Дарий решил все подчинить своей твердой воле, действуя обдуманно.
        Наконец царь изрек:
        - Нас ждет жестокое и упорное сражение. Помните это. Александр - полководец, равный своему отцу Филиппу, талантливый как Фемистокл. Не будь на то воля богов, судивших персам владеть и править миром, я избрал бы Александра своим ближайшим сподвижником. Но боги начертали властвовать нам, так как только мы правим справедливо и каждому воздаем по заслугам.
        Дарий снова о чем-то задумался, но вскоре морщины на лбу и у глаз разгладились, царь расправил плечи, обвел присутствующих зорким взглядом и молвил:
        - Вы не должны забывать, что перс должен дорожить своим государством, как собственной жизнью, и не запятнать себя изменой.
        Сидящий на троне Дарий внезапно преобразился, он излучал здоровье и силу. Обратившись к Бессу, царь, тоном не терпящим возражений, сказал:
        - Я не пожалею золота, чтобы одним ударом покончить с македонцами.
        Дарий резко поднялся с трона:
        - Александр, царь Македонский, дал мне понять, как важно царю быть доблестным полководцем. Я желаю затмить великого Кира. Поэтому персидская армия на днях выступит в поход под моим предводительством. Меч против меча!..
        По древнему обычаю персы приветствовали восход солнца, воссылая ему молитвы. Только после этого можно было приступать к претворению в жизнь задуманного.
        Едва лишь божественное светило показало свой лик над бескрайними равнинами Месопотамии, персидские воины с молитвами пали на землю.
        Вскоре военные трубы возвестили сигнал к выступлению.
        В третий год сто десятой Олимпиады в конце метагейтниона персидская армия, исчисляемая сотнями тысяч воинов, выступила в поход. Дарий покинул царскую резиденцию в Вавилоне, чтобы лично повести войска на решающую битву. С такой многочисленной армией персидский царь на этот раз был полон решимости уничтожить македонцев. Это было торжественное шествие, ведь с войском шел сам царь царей, бог на земле, окруженный всеми почестями и роскошью, без которых он не мог показаться народу.
        Первыми, все в белых одеждах, шли маги, неся в серебряных чашах священных огонь. Древние персидские гимны, исполняемые магами, воодушевляли воинов.
        Вслед за белыми рядами магов в алых плащах шли юноши. Их было триста шестьдесят пять, столько, сколько дней в году.
        Золоченая колесница, сверкающая под лучами солнца, влекомая белыми конями, предназначалась для самого бога света и добра Ахурамазды, который сопровождал царя, чтобы ему сопутствовала победа.
        За колесницей воины вели «коня Солнца», коня божества.
        Ровным шагом, красуясь безупречной военной выправкой, шли «бессмертные», две тысячи личных телохранителей царя.
        Сохраняя необходимый ритуалом интервал, шли, сверкая золотом одежд, придворные царя. Их было двадцать тысяч.
        За дорифорами, придворными, везущими царскую одежду, ехал сам властелин мира Дарий Третий Кодоман.
        Стоя в боевой колеснице, возвышаясь над всем войском, Дарий правил четверкой холеных гнедых жеребцов. Дышло, отделанное драгоценными камнями, борта колесницы, обшитые золотыми пластинами с изображением боевых сцен, золоченая сбруя, золотые, усыпанные жемчугом сетки на лбу у коней - все это сверкало под лучами солнца.
        Справа от Дария стоял воин с позолоченным щитом, на котором был выбит царский герб. Воин, стоящий слева, держал в руках золоченый лук и стрелы.
        Царь, крепко сжимая вожжи, покачивался в такт размеренному шагу коней. Он был красив и статен. Благородством светилось его продолговатое лицо, обрамленное посыпанной золотой пудрой курчавой бородой. Усы были сбриты, чтобы не скрывать безукоризненные очертания самоуверенно сжатого рта. Высокий лоб прикрывал кидарис. Грудь царя была надежно защищена чешуйчатым панцирем. На плечи был накинут пурпурный плащ, расшитый золотыми ястребами.
        С обеих сторон царскую колесницу сопровождали всадники.
        Следом за ними шли копьеносцы.
        За копьеносцами в закрытых повозках - гармамаксах - ехали мать царя и его жена, царские дети, их воспитатели, слуги, евнухи, жены родственников царя, жены его придворных.
        За ними следовали триста шестьдесят пять наложниц царя со своими детьми, гаремные красавицы приближенных царя, евнухи, слуги, рабы, триста верблюдов с драгоценностями состоятельных персов, шестьсот мулов с сокровищами царя царей.
        А в самом конце этого помпезного шествия шагало разноплеменное, плохо обученное, собранное со всех концов Азии войско.
        У подножия горы Аман, на широкой равнине, словно созданной для его неисчислимой армии, Дарий приказал разбить лагерь и дожидаться Александра.
        Проходили дни. Дарий настойчиво ждал. Но Александр не появлялся.
        Льстивые царедворцы во главе с Бессом советовали настигнуть нечестивого Македонца, который, по их убеждениям, испугался персидской армии, в Киликийских горах, пока он не скрылся.
        Великий царь, хорошо зная, что утомительные недели ожидания противника приведут к истощению запасов армейского продовольствия, вторгся через перевал в Киликию и вышел на морское побережье к городу Исс, где вместо войска врага увидел лишь несколько сотен оставленных здесь больных македонян.
        Македоняне, которые даже не могли защитить себя, были подвергнуты жесточайшим мучениям: одним вырвали языки, отрезали уши, носы, другим ударами мечей отсекли кисти рук и ступни.
        Персы смеялись над исступленными стонами истязаемых.
        Вскоре обезображенные головы казненных уже валялись в чахлой траве, а из сотен шей ключом била кровь.
        - Точно так же дождется своей очереди и проклятый Македонец, - бросил на ходу Дарий следующему за ним Бессу.
        Неожиданно солнце перекрыли чьи-то широкие крылья. Громадный черный ворон завис над Дарием и его свитой так низко, что был виден пурпурный отсвет на его груди.
        Что таит в себе это знамение? Дарию стало слегка не по себе.
        Александр со своим войском шел навстречу Дарию, но Дарий не знал об этом, не знал и не подозревал о пути следования македонцев, хотя их армии прошли совсем рядом, параллельно друг другу, но в разных направлениях.
        Наконец, узнав о пути следования македонской армии, Дарий обрадовался внезапно открывшейся перед ним прекрасной возможности перекрыть врагу дорогу к отступлению.
        Персидская армия вышла в тыл врага, окружив македонскую армию.
        - Это конец! - в сердцах воскликнул Парменион. - Мы отрезаны от побережья! Отрезаны от всех путей на родину!
        В шатре Александра воцарилось молчание. Даже Гефестиону, который лучше всех чувствовал настроение друга, показалось, что Александр внутренне содрогнулся.
        Но Александр поднял глаза, и все увидели, что взор его был сосредоточен, спокоен, непоколебим. Быстрая ясная мысль молодого полководца тут же извлекла выгоду из создавшейся ситуации.
        - Это конец для Дария, а не для Александра! - осадил он многоопытного Пармениона. - Персы покинули выгодную для них Ассирийскую равнину и загнали себя в тесный угол, где их неповоротливой армии теперь негде развернуться. Медлить нельзя. Нельзя дать врагу время осознать свою непоправимую ошибку, вернее глупость. Надо успеть. Надо не позволить Дарию уйти из этой гористой ловушки. Мы немедленно выступаем навстречу персам к Иссу.
        Прежде чем выступить в путь, Александр обратился к войску:
        - Вы не должны бояться тех, над кем уже однажды одержали победу. Македоняне - это свободные люди, поседевшие в битвах мужи; персы же - рабы, воины, давно отвыкшие от оружия, ведомые испорченными роскошью и пороком командирами. Вы не должны бояться также и греков, сражающихся в их рядах. Они предали свою родину за деньги и столь же презренны, сколь и бессильны.
        Суровый и торжественный, царь в сверкающих боевых доспехах шел вдоль армейского строя и обращался к воинам, за плечами которых было уже немало боевых заслуг.
        - Завтра предстоит сразиться с персидским царем. Если вы одержите победу, то Азия с ее несметными богатствами будет лежать у ваших ног. И думайте о том, кто будет идти впереди ваших рядов, как вы это уже не раз видели, поставив на карту свою жизнь: это буду я, Александр!..
        Александр подошел к отрядам эллинских городов:
        - Помните, эллины, война против Эллады была начата персами по приказу Дария Первого. Дважды были сожжены эллинские храмы, дважды были уничтожены эллинские города. Помните, мы пришли отомстить за поруганную честь Эллады.
        - Отомстим за Элладу! - пронеслось над стройными рядами воинов.
        - Не посрамим славу Македонии! - вторили в ответ македоняне.
        Воины воспряли духом. Они верили в счастливую звезду своего полководца. Александр нашел путь к сердцу каждого воина и воодушевил на ратный подвиг всю армию. Войско было готово немедленно идти в сражение.
        - Кому из богов мы принесем жертву? - стремительно обернувшись к Птолемею, спросил Александр.
        Птолемей указал на простирающееся перед ними море:
        - Нереиде Федите, матери Ахилла, который по материнской линии считается твоим предком.
        В присутствии военачальников в боевую колесницу были впряжены четыре белых коня, и раб плетью погнал их навстречу прибою.
        Стоя, по персидскому обычаю, на высокой боевой колеснице, Дарий одним из первых увидел приближающуюся армию Александра.
        Армия Александра шла широким фронтом по побережью от подножия гор до самой кромки моря. Она была невелика, но представляла единый сплоченный организм. Фаланги македонцев, как что-то неотвратимое, надвигались на Дария. На узкой прибрежной полосе у Исского залива две армии встали друг против друга.
        Александр сел на Букефала и во главе отборного отряда своих боевых соратников повел войско в бой.
        Между персидским царем и Александром стояли многотысячные ряды персидских воинов.
        Дарий махнул рукой.
        Персидская конница медленно двинулась на македонцев.
        Началась битва.
        Тяжелая кавалерия персов обратила фессалийскую конницу Александра в бегство к морю, а вслед за ним греческие наемники стремительно врезались в лес сарисс и, возбуждаемые извечной ненавистью эллинов к македонским невеждам, начали совершать опустошение в фаланге.
        Войска смешались в тесноте узкой прибрежной долины.
        В сверкающей драгоценными камнями тиаре Дарий, стоя в безопасном месте в тесном кольце телохранителей, повелительными, исполненными величия жестами отдавал приказания военачальникам.
        Эллинские наемники старались спихнуть македонцев в воды реки Пинар. Битва эллинских наемников с македонскими воинами была яростной, исполненной лютой ненависти. Воинам Александра все-таки удалось смять наемников, после чего Александр со своей непобедимой фалангой врезался в самую гущу конницы Оксафра.
        Персидские всадники не могли быстро уйти от преследований фессалийской конницы: движения персов были скованы тяжестью панцирей, и в бегстве они были также медлительны и неповоротливы, как и в битве.
        Македонцы стремительно опрокинули тяжелую кавалерию и пехоту противника, затем круто повернули свою легкую конницу влево, внезапно ударили во вражеский центр, где, по обычаям персов, располагался царь.
        Александр, расчищая мечом кровавый путь, рвался к персидскому царю. Он приблизился к его боевой колеснице на длину копья. Взгляд Александра, пронизанный жаждой уничтожения, сковал движения царя царей.
        Дарий с ужасом, растерянно оглядывался по сторонам, ища спасения. Но только видел, как падали один за другим его полководцы и телохранители, как горы трупов вырастали вокруг его боевой колесницы.
        Еще держался на коне Реомифр, отчаянно отражая нападения со всех сторон.
        Персидский царь с тоской подумал, зачем он привел сюда в этот капкан свою армию, вопреки всякому здравому смыслу, ведь здесь воинам даже негде развернуться. Это был совет льстивого Бесса.
        Когда Дарий воочию увидел стремительно падающую окровавленную голову Реомифра, он оцепенел от страха.
        Александр неотвратимо приближался.
        Взгляды двух царей скрестились.
        В этот момент решалась судьба сражения.
        Персы еще могли победить.
        Но нервы Дария сдали, как только он встретился с жестокими глазами македонского царя.
        Забыв о своем царском достоинстве, Дарий сам повернул вставших на дыбы коней и, пересекая поле боя, позорно помчался прочь.
        Лишившись большинства своих военачальников, увидев бегство царя, персидские воины дрогнули и поспешили вслед за беглецом.
        Битва у Исса в этот пасмурный осенний день была недолгой. Александру снова улыбнулась удача в войне отмщения за честь и свободу Эллады. Он снова одержал победу на поле боя.
        Молодой македонский царь, которому шел всего двадцать четвертый год, видел, как стремительно, сверкая золотом, удаляется боевая колесница персидского царя и ринулся за ним в погоню, яростно шепча:
        - Если бы не твои трусость и леность, ты, Дарий, мог бы победить!
        Когда горы преградили колеснице Дария путь к бегству, он вскочил на коня и вместе со своей свитой исчез в горах.
        Лишь вечерняя мгла остановила преследование в горах персидского царя. Александр повернул назад. Он был измотан. Из раны на правом бедре сочилась кровь. Обычное дело на войне.
        Македонцы решили заночевать в шатрах побежденных.
        Александр вошел в шатер Дария и остановился как вкопанный. Он попал в золотую клетку, где все предметы были из чистого золота. Только ложе царя царей было покрыто тигровыми шкурами.
        Вдохнув пропитанный изысканными ароматами воздух, царь, усмехнувшись, обратился к стоящим рядом с ним Клиту и Птолемею:
        - Вот что значит быть царем!
        - И это говоришь ты, Александр! - упрекнул друга Клит.
        - Такая роскошь достойна победителя! - вмешался в разговор Гефестион.
        - Смотри, Александр, какая изысканная работа, - Птолемей протянул царю шкатулку из слоновой кости, украшенную рубинами.
        Александр долго любовался тонкой работой, затем открыл шкатулку. Она была пуста.
        - Что ты будешь хранить в ней? - поинтересовался Каллисфен.
        - Только то, что наиболее ценно: «Илиаду» великого Гомера с пояснениями великого Аристотеля.
        Царь положил в шкатулку драгоценный свиток, затем внимательно посмотрел на окружающих его друзей, задержал взгляд на Филоте, сыне Пармениона и очень тихо сказал:
        - Дарий потерпел поражение с такой огромной армией! Запомните, ни одно государство не сможет наслаждаться покоем, если его подданные будут считать, что деньги, жизнь, время, здоровье нужно тратить только на чрезмерную роскошь, и при этом ни к чему не прилагать усилий, разве только к обжорству и любовным утехам.
        - Ты прав, Александр! - с восхищением глядя на молодого царя, согласился Каллисфен.
        IX
        Живя уже больше месяца в Милете в ожидании писем от Птолемея, Таида сблизилась с Лисиппом. Они стали неразлучны. Вместе выходили рука об руку подышать морским воздухом, вместе ужинали друг у друга, а затем целыми вечерами увлеченно беседовали. Часы, отданные дружеским беседам с этим мудрым, независимым, талантливым скульптором, всегда успокаивали Таиду. Она меньше ощущала свое одиночество, которое особенно усугублялось отсутствием Иолы.
        Каждое утро в сопровождении рабов Таида после утреннего плавания, к которому она была приучена в школе гетер, любила бродить по берегу моря.
        Не сознавая отчетливо, куда она идет, Таида неожиданно оказалась перед мастерской Лисиппа, расположенной среди обширного сада на берегу моря. Она часто приходила сюда, так как ходьбы до мастерской было всего несколько минут.
        Дверь в мастерскую была открыта. Ученики скульптора еще спали. Не было видно и хозяина.
        Оставив своих рабов в саду, Таида вошла в мастерскую. Из угла мастерской в нее, смеясь, целился Эрот. Скульптура еще не была завершена. Она тут же вспомнила вечер в Афинах, танец Психеи в исполнении Иолы и решение Лисиппа создать скульптуру Эрота. Ей стало грустно, захотелось снова скорее вернуться в Афины, увидеть Иолу, Птолемея, Александра… Но чувство долга обязывало ее постоянно держать себя в руках, не расслабляться.
        Переходя от статуи к статуе, Таида рассматривала то отдыхающего Гермеса, то Геракла. И все время с нежностью думала о тех, полных горячей дружбы, беседах, которыми они ежедневно обменивались с Лисиппом.
        Вдруг Таида вскрикнула от удивления и восхищения. На нее смотрел Александр… Когда Лисипп успел закончить мраморный бюст царя? Они виделись почти ежедневно. Александр, с характерным наклоном головы влево, обладал красотой, могуществом, отвагой, мудростью, верой в себя, внутренней силой, способной перестроить мир по-своему. Это был Аполлон, но гораздо значительней; Геракл, но более могучий; Ахилл, но гораздо сокрушительней. И при всей неуловимой схожести с любимыми богами и героями это был Александр царь Македонский.
        Александр Лисиппа был молодым, но он твердо знал, что одолеет самые трудные преграды и добьется всего, чего захочет.
        Таида услышала шаги за спиной, повернула голову…
        - Я рад встретить с тобой утро, - приветствовал ее Лисипп.
        Они шагнули навстречу друг другу и крепко обнялись. Лисипп заметил, что глаза у Таиды стали более темными, обретя почти кобальтовую синеву, а черты лица казались отточенней и выразительней, чем прежде.
        - Отрицать чудеса невозможно. Я вошла в твою мастерскую с грустью на сердце… Взглянула на твои работы и снова поверила в чудо… Они вернули меня к жизни!..
        - Как хорошо, что пожилой мужчина может вдохнуть жизнь в юную деву!..
        - Не зови себя пожилым, - возразила Таида. - Возраст человека определяется тем, сколько в нем осталось творческой силы.
        Широкая улыбка осветила лицо Лисиппа.
        - Твой Александр великолепен. Когда ты успел завершить его бюст?
        - Я закончил его несколько дней назад, в день его победы при Иссе.
        Чтобы скрыть нахлынувшие на нее чувства, Таида отвернулась от Лисиппа и молча стояла, проводя кончиками пальцев по чудесно изваянным кудрям царя. Затем, повернувшись к скульптору, сказала:
        - Ничьей дружбы я не желаю горячей, чем твоей.
        - Мне бесконечно жаль, что я не в состоянии отдать тебе все свое прошлое, как я могу отдать тебе будущее.
        - А мне жаль, что я не могу ничем одарить тебя в ответ.
        - Тут ты заблуждаешься, - мягко проговорил Лисипп. - Когда я смотрю на тебя, я не чувствую, что мне скоро будет сорок пять. Это самое драгоценное из всего, что человек может дать другому человеку.
        Лисипп часто задумывался, как он мог бы назвать свое чувство к Таиде? Несомненно, это было прежде всего поклонение красоте. Физическое обаяние Таиды действовало на него с огромной силой, вызывая ощущение щемящей пустоты где-то под сердцем. Он понимал, то, что он чувствовал к Таиде, можно было определить только словом «любовь», но не хотел признаваться себе в этом. Если припомнить все увлечения, какие он испытывал в своей жизни, то как можно назвать эту привязанность? С какой было любовью сравнить эту любовь? Быть может, эта любовь, пришедшая в его жизнь так поздно, вообще не поддавалась определению словом.
        Лисипп пригласил Таиду позавтракать вместе с ним в саду.
        - Я угощу тебя персидскими яблоками. Они очень вкусные.
        Когда они удобно расположились вокруг стола на ложах, Таида увидела ярко желтые плоды, которые заставили ее снова вспомнить Иолу.
        - Это же персики! - воскликнула она.
        - Ты уже ела их?
        - Меня впервые угостила ими Иола. Она очень любит персики. Однажды Неарх, когда мы еще учились в школе гетер, прислал ей целую корзину персиков. Иола и познакомилась с Неархом благодаря этим замечательным фруктам. Где-то сейчас Иола? - с грустью проговорила Таида. - Я давно не получала от нее вестей.
        - Значит, скоро получишь. А, кстати, я получил весьма занятное послание от Апеллеса. Закончив портрет Александра, он умчался вслед за ним, видел последнее сражение и решил создать большую фреску «Битва при Иссе». На ней будет изображена встреча на поле боя Александра и Дария. Апеллес хочет изобразить смертельный страх на лице персидского царя и беспомощное движение его руки, протянутой в сторону смертельно раненного командира его телохранителей. Взгляд же Александра, как он сообщает мне, должен быть полон царского достоинства и ненависти к врагам Эллады.
        - А что еще пишет Апеллес? - поинтересовалась Таида.
        - Он описывает встречу Александра с матерью и супругой царя царей.
        - Расскажи, расскажи, - с нетерпением попросила Таида.
        - Александр вошел в шатер обеих цариц вместе с Гефестионом.
        - А как зовут цариц, он написал?
        - Мать зовут Сизигамбис, а жену - Статира. Апеллес пишет, что Статира очень хороша собой.
        Лицо Таиды внезапно стало грустным.
        - Не волнуйся, - успокоил Таиду Лисипп, - красивее тебя нет ни одной женщины на этом свете.
        Таида с благодарностью одарила скульптора лучезарной улыбкой.
        - Рассказывай дальше.
        - Так вот мать Дария приняла за царя красавца Гефестиона. И приветствовала его по персидскому обычаю, с плачем упав на землю.
        Презрительно усмехнувшись, Таида заметила:
        - Варварский обычай! Неужели даже цари следуют ему?
        - Как видишь! Слушай дальше. Гефестион отступил назад и жестом дал понять, что царь - Александр. Сизигамбис и Статира страшно перепугались. Тогда Александр с улыбкой сказал: «Ты не ошиблась, он тоже Александр».
        - Царь так предан Гефестиону?
        - Да, - ответил Лисипп, - Гефестион для Александра больше чем друг и ближе всех на свете.
        - А что было потом?
        - Потом Александр сообщил царицам, что Дарий жив, что он не считает их пленницами и будет с должным почтением относиться к их высокому положению, ибо не ведет войну с женщинами. Увидев шестилетнего сына Дария, царь взял его на руки и крепко расцеловал.
        - Поступок, достойный великого царя, - с гордостью за Александра произнесла Таида. Глаза ее заблестели. - Победа при Иссе принесет истинную славу македонцам, так как в ней повержено много врагов Эллады. - Внезапно повеселев, Таида предложила: - Лисипп, а почему бы нам не отметить победу при Иссе поездкой в Галикарнас?
        - Прекрасная идея. Я сам не видел Мавсолея царя Мавсола. Говорят, это одно из чудес света.
        Повозка, запряженная четверкой лошадей, стремительно катилась по дороге. За интересной беседой время летело незаметно. Лисипп рассказывал Таиде о карийской царице Аде, которая усыновила Александра, а он, будучи ее сыном, вернул ей Галикарнас и царский трон, который был отнят у законной царицы ее младшим братом.
        - Разве у него нет своей матери? - удивилась Таида. - Олимпиада еще жива и очень любит Александра.
        - Будучи сыном царицы Ады, он получает законные права на Карийское царство и ему не придется воевать с карийцами.
        Таида пришла в восторг.
        - Царь Александр молод и хитроумен. Но так он может оказаться заложником в материнском гареме.
        Лисипп рассмеялся:
        - В этом нет ничего плохого. Царица Ада баловала Александра самыми изысканными яствами. После одного из пиршеств она предложила ему своего повара, чтобы он готовил Александру блюда, достойные царя.
        - И Александр согласился с ее предложением?
        - Конечно, нет! Он ответил ей, что воздержанность в пище - самый лучший повар.
        - Лисипп, Галикарнас ведь тоже эллинский город, захваченный персами?
        - Да, и, кстати, это родина отца истории Геродота, который очень интересно описал, как галикарнасская царица Артемисия воевала на стороне Ксеркса против греков. К счастью, это редкий случай. Карийцы ненавидят персов.
        Вдали на склонах холмов показался Галикарнас. Отчетливо были видны разрушенные стены и башни.
        - Да, здесь совсем недавно была большая битва! - воскликнул Лисипп. - Рассказывают, персы отчаянно сопротивлялись.
        - А победил Александр!
        Они вышли из повозки на площадь, посреди которой стоял Мавсолей.
        На высоком пьедестале возвышался храм-гробница. Гробницу охраняли ионические колонны, которые венчала многоступенчатая пирамида.
        Лисипп в восхищении воскликнул:
        - Гимн любви, воспетый в камне!
        - Гимн любви? Я ничего не слышала об этом. Расскажи, Лисипп!
        Лисипп обратил внимание Таиды на вершину пирамиды. Там возвышалась скульптурная группа - Мавсол с Артемисией на колеснице, запряженной четверкой лошадей.
        - Кто это? - поинтересовалась Таида.
        - Царь Мавсол, при котором Галикарнас достиг своего наивысшего расцвета, и его жена Артемисия. Рассказывают, что любовь Артемисии к своему мужу Мавсолу была сильнее всех человеческих страстей. Когда Мавсол умер, Артемисия устроила ему пышные похороны. Терзаясь скорбью по мужу, она приказала превратить его кости в прах, смешала прах с духами и, добавив воды, выпила полную чашу.
        Таида стояла потрясенная услышанным.
        - Это счастье - познать такую любовь.
        - Да, ты права. Любовь - это высший дар богов. Артемисия приказала построить эту гробницу, посвятив ее духу любимого мужа.
        Лисипп и Таида не спеша осматривали Мавсолей, любуясь барельефами, освещенными лучами предзакатного солнца. Богатые скульптурные украшения располагались по бокам гробницы.
        Радостно восклицая, Лисипп ходил около барельефов, гладил рукой великолепные мраморные фигуры:
        - Величайшие художники соревновались между собой, чтобы украсить Мавсолей. Это были Леохар, Бриаксий, Скопас, Пракситель. Каждому досталось по одной стороне гробницы.
        Таида с интересом наблюдала, как Лисипп ласково и любовно смотрит на скульптуры.
        - Это великий Леохар. Ему нет равных. Ты видела его Аполлона в Афинах?
        - Пока нет.
        - Я обязательно покажу его тебе, когда вернемся в Афины.
        Лисипп боготворил красоту, и в эти минуты сам был необыкновенно красив. Мрамор был его возлюбленной, его судьбой.
        - Ты только посмотри, - не переставал восклицать он, - какая благородная красота. Они обращались с мрамором как с человеком - нежно, с любовью. Ты знаешь, что означает слово «мрамор»?
        - Нет, - ответила Таида.
        - Сияющий камень.
        Удивительная красота и пластика барельефа буквально заворожили Лисиппа: он благоговейно рассматривал каждую фигуру, каждую деталь. Скульптурные группы, созданные его великими предшественниками были для него живыми, одухотворенными существами.
        - Это битва греков с амазонками Скопаса. Ты только полюбуйся этими фигурами. Они как живые. Вот-вот заговорят, начнут двигаться.
        Таида поняла, что эта любовь к творчеству, к созиданию для Лисиппа самая важная. Только к одной любви стремился он все эти прожитые годы: ваять, быть скульптором.
        - Смотри, битва кентавров с лапифами, - услышала Таида восхищенный возглас Лисиппа.
        И ответила:
        - Как надо было любить, чтобы оставить такую память о любимом человеке.
        На обратном пути, возлежа на мягких подушках в повозке, они долго молчали, каждый думал о своем. Первой молчание прервала Таида:
        - Лисипп, а что еще ты знаешь об Артемисии. Какая она была?
        - О, в ней кипели поистине бурные страсти, достойные трагедий Софокла. Нежность души сочеталась в ней с крайней жестокостью.
        - Жестокостью? Что ты имеешь в виду?
        - Когда после смерти Мавсола на трон вступила Артемисия, жители Родоса возмутились, что всеми городами Карии правит женщина, и послали весь свой военный флот завоевать ее царство. Спрятав свой флот в тайной гавани, Артемисия приказала жителям сдать город. Родосцы покинули свои корабли и вошли в город, а Артемисия появилась из тайной гавани со своим флотом и напала на родосцев. Родосцам некуда было бежать, они были окружены и перебиты прямо на площади.
        - Артемисия, как истинная женщина, была ослеплена жаждой священной мести.
        Глаза Таиды были в этот момент непроницаемы, какой-то тайный огонь сжигал ее изнутри. Она явно восхищалась поступком царицы Карии.
        - Родосцы сами выбрали себе наказание. А Артемисия только исполняла приговор.
        - Запомни, месть могут вершить только боги, - предостерег Таиду Лисипп.
        - А какова дальнейшая судьба этой удивительной женщины? - со все возрастающим интересом расспрашивала Таида.
        - Воины Артемисии заняли родосские корабли и направились к Родосу. Жители острова увидев свои корабли, увенчанные лавровыми венками, решили, что это с победой возвращаются их сограждане. Корабли пристали к берегу, Артемисия захватила Родос, приказав казнить его правителей. В честь своей победы она повелела соорудить в Родосе памятник. По велению мстительной Артемисии скульптура изображала, как она, Артемисия, выжигает знак рабства на теле Родоса.
        - Я бы хотела быть похожей на нее, чтобы выжечь знак рабства на теле Персии.
        - Таида, - с упреком сказал Лисипп, - ты еще совсем юная, ты должна думать о любви и добре. Жестокость преждевременно уносит красоту. Запомни это.
        - Лисипп, сколько великих творений греческих художников уничтожили персы, - с укором напомнила Таида.
        - Но мы не должны опускаться до низменных поступков. Почему ты так часто думаешь о мести?
        Глаза Таиды наполнились слезами. С трудом сдерживая рыдание, она прошептала:
        - Персы убили мою мать, на моих глазах… Я должна отомстить! И я отомщу!..
        Лисипп положил руку на руку Таиды. От его руки исходило тепло и успокаивающая нежность.
        До дома Таиды они ехали молча.
        На следующий день Лисипп получил письмо от Александра с приглашением срочно явиться в лагерь его армии, расположившийся недалеко от города Тира.
        Узнав об этом, Таида стала умолять скульптора разрешить ей сопровождать его, но Лисипп ответил не терпящим возражения отказом, так как в пути могли ожидать непредвиденные опасности.
        Увидев на лице Таиды нескрываемую печаль, Лисипп заверил ее, что при первой же возможности напомнит Александру и Птолемею, что она ждет от них вестей.
        Внезапно Таида подумала, что без постоянного общения с Лисиппом жизнь ее будет просто неинтересна. И это открытие удивило ее.
        На прощание Таида улыбнулась Лисиппу так нежно, что очарованный ее взглядом и улыбкой, он схватил обеими руками ее руку и запечатлел на ней самый горячий поцелуй.
        - До скорой встречи, - хриплым голосом проговорил скульптор и стремительно, не оглядываясь, покинул дом гетеры.
        Образованность и острый ум, начитанность, роскошь, ее окружавшая, словом - все в афинской гетере кружило головы тем, кто приближался к ней. Лисипп не оказался исключением.
        Таида вышла в сад.
        Внезапная печаль, вызванная отъездом Лисиппа, охватила ее.
        Солнце уже окунулось в море; легкий ветерок колыхал морскую поверхность; небольшие волны, следуя одна за другой, покрывали своей пеной морской песок и, журча по нему, возвращались обратно.
        После отъезда Лисиппа в дом Таиды устремилась вся изящная богатая молодежь Милета. Гетера старалась заглушить охватившую ее грусть музыкальными концертами и ночными пирами.
        Но тоска по Птолемею, Александру и Лисиппу только усиливалась. Положение Таиды делалось для нее невыносимее с каждым днем, отъезд же Лисиппа лишил ее единственного на чужбине человека, к которому она могла обратиться за советом и ободряющим словом; шумная праздная жизнь в Милете становилась ей в тягость, и она задумала возвратиться в Афины и там ждать известий от своих македонских поклонников.
        Письмо из Египта от Иолы, зовущей ее к себе, снова вернуло Таиду к радостному восприятию жизни. Из письма подруги она узнала, что войско Александра скоро должно прибыть в Египет.
        И Таида решилась опередить царя македонцев, ехать навстречу своей судьбе.
        X
        Войско Александра прибыло в Пелусию - город, стоящий у одного из рукавов дельты Нила.
        Многие торговые пути сошлись в Пелусии, слились и переплелись здесь в тесный узел. Каждый второй, встреченный на улице, оказывался не египтянином, а арамеем, финикийцем, вавилонянином, хорезмийцем, мидийцем или греком. Язык, на котором общались люди в Пелусии, был скорее языком жестов, чем звуков, и в основном относился к вещам обыденным, обозначая товары, деньги, жилье, дорогу.
        Отсюда, из Пелусии, начинался Египет, незнакомая, загадочная страна, которую давно мечтал завоевать и постичь Александр. Он с интересом всматривался во все, что происходило вокруг него.
        Город шумел, полный народа, который вышел на улицы, чтобы приветствовать македонского царя, как избавителя от власти ненавистных персов. Увидев царя в богатых доспехах, люди падали ниц.
        Из Мемфиса, древней египетской столицы, на встречу с македонским царем с огромной свитой явился наместник персидского царя, Мазака.
        Смиренно склонив перед Александром голову, Мазака сдал македонцам Мемфис и всю огромную страну.
        Египет, древняя и таинственная страна, покорно открыла перед македонской армией свои дороги.
        Александр приказал кораблям плыть вверх по Нилу до Мемфиса, а сам с отрядом гетайров углубился в пустыню, простирающуюся на необозримое пространство к западу от долины Нила.
        Покорение полной загадочных чудес страны Александр решил начать с города жрецов Гелиополя. Он знал, что религия сильнее политики, а жрецы всемогущи.
        До самого горизонта расстилались пески. Казалось, пустыне нет конца.
        Солнце поднималось и садилось, а воины шли и шли.
        Внезапно подул резкий обжигающий полуденный ветер. Он гнал по небу тяжелые черные тучи, а по земле - облака рыжего песка, целыми пригоршнями швырял в лицо людям, заносил следы верблюдов и лошадей, застил небо.
        Воины шли измученные жаждой, борясь с яростными порывами ветра, не видя дороги, а свет был не похож ни на день, ни на ночь. Шли долго, мучительно, останавливались, растерянно смотря по сторонам.
        Ураган стих так же внезапно, как налетел. Небо, еще покрытое рваными тучами, начало постепенно проясняться. Вскоре палящие лучи солнца снова накалили воздух.
        Гефестион обреченно пробормотал:
        - Мы заблудились.
        Александр молчал. Он не обратил внимания на беспокойство друга. В мыслях царь был далеко от всех своих друзей. Он явно любовался пустыней.
        - Может быть, и хорошо, Гефестион, что заблудились, - внезапно заговорил Александр. - Любое одиночество - пустыня. В пустыне человек постигает себя. Согласен?
        - Вполне, - ответил Гефестион.
        - В пустыне все чувства спят, а мысли уносятся далеко вперед к постижению смысла всей своей жизни. Вдали от людей, как нигде, ум получает полную свободу думать о далеком будущем.
        - Да, в пустыне и вправду хорошо думается, - подтвердил Птолемей. - За эти несколько дней, пока мы шли по пустыне, мне стало ясно многое, о чем раньше я лишь смутно догадывался.
        - Что же это? - живо поинтересовался Александр.
        Птолемей решил все обратить в шутку.
        - Во-первых, то, что мы по-настоящему ничего не знаем о любви, а во-вторых, то, что осел, пожалуй, может влюбиться в розу, но роза в осла никогда, особенно если их разделяют далекие расстояния.
        Все дружно рассмеялись.
        Гефестион заметил:
        - Навряд ли Таида принимает тебя за осла. Уверен, она ждет не дождется встречи с тобой. Кстати, где она сейчас?
        - Таида должна ждать от нас вестей в Милете, - уклончиво ответил Птолемей и взглянул на царя.
        Александр явно не обращал внимания на разговоры. Его лицо было неподвижно и величаво. Гефестион понимал, что мысли Александра целиком поглощены этой захваченной им землей; точно угадав, о чем думает его царственный друг, он произнес вслух самые сокровенные мысли молодого царя, как бы подтвердив их правоту:
        - Если жрецы признают тебя сыном бога Амона, то твоей божественной власти подчинится вся страна.
        Внезапно прорицатель Аристандр заметил двух змей, ползших в сторону от движения отряда. Указав на змей царю, Аристандр сказал:
        - Их послал сюда Зевс-Амон, чтобы указать нам дорогу.
        Отряд двинулся в ту сторону, куда уползали змеи.
        Вскоре царь и прорицатель взошли на верх бархана… И оттуда увидели «сад богов»… Группы пальм качали своими вершинами, оливковые рощи манили своей прохладой, всюду струились источники чистейшей воды…
        - Здесь в Гелиополе находится храм всех богов, пантеон Великой девятки, - рассказывал Аристандр, - бога солнца - Амона-Ра, бога воздуха - Шу, разделяющего небо и землю; богини влаги Тефнут, жены Шу; бога земли - Геба, сына Шу и Тефнут; бога загробного мира - Осириса; богини плодородия, воды и ветра - Исиды, бога пустыни - Сета, убийцы Осириса, сына Геба и Нут, и, наконец, сестры Исиды - Нефтиды, жены Сета.
        Александр внимательно слушал. Он был поражен привлекательностью этого священного места, казалось, самой природой предназначенного к благочестивому служению богу и тихой жизни его жрецов.
        Гелиополь - город жрецов - удобно расположился на берегу широко раскинувшегося Нила. Недалеко от берега, на высоком холме, сверкая яркими красками, возвышались огромные храмы пантеона Великой девятки.
        Длинная аллея сфинксов тянулась от самого берега Нила до окружавшей храм стены и огромных каменных ворот, которые надежно скрывали от любопытных взоров все происходящее в храмах. Крепко запертые ворота распахивались ранним утром и закрывались вечером, когда из них выходили жрецы, распевая хором священные гимны в честь бессмертных богов.
        Особой славой в Египте пользовались высшие школы Гелиополя, где жрецы, врачи, судьи, математики, астрономы не только могли приобрести знания, но, достигнув высшей образовательной ступени и получив звание писца, находили здесь постоянное пристанище. Живя в научных центрах, избавленные от житейских забот, ученые имели возможность целиком отдаться научным исследованиям и наблюдениям.
        Здесь же существовали школы, где учились юноши, пожелавшие посвятить себя архитектуре, ваянию и живописи.
        К услугам ученых была богатая библиотека, где хранились тысячи рукописных свитков, а рядом находилась мастерская по изготовлению папируса.
        В отдельном доме помещался пансион храма, где жрецы за большие деньги воспитывали сыновей из самых знатных семейств.
        При храмах находилась обсерватория, оборудованная хитроумными приспособлениями для наблюдения за звездами и светилами, таблицы расчета затмений Солнца и Луны и других небесных событий, астрономические часы, поражающие своим совершенством. Часы представляли собой огромную сферу, составленную из разноцветных обручей, в которой по разным орбитам, в соответствии с небесными законами, передвигались планеты и звезды, отмеривая свое время.
        Пройдя между двумя башнями в форме усеченных пирамид, Александр, с венком на голове в сопровождении Гефестиона и Птолемея, вступил во внутренний двор, окруженный величественной колоннадой, которая была уже частью главного здания храма Амона, старшего над богами, отца всех фараонов, мудрейшего и всеведущего. Македонские воины уже толпились во дворе, ожидая своего царя.
        Жрецы, чисто обритые, в белоснежных льняных одеждах вышли навстречу Александру. Вскоре из глубины храма появился верховный жрец, которому было уже далеко за шестьдесят. Его гладко выбритый череп имел форму правильного, несколько удлиненного овала. Лоб был не высок и не низок, а лицо отличалось на редкость тонкими чертами. Невольно обращали на себя внимание его сухие губы и большие глаза, скрытые под густыми бровями. Эти глаза не метали молний, не сверкали, - всегда потупленные, сосредоточенные, они поражали своей ясностью и бесстрастием, когда взгляд их медленно поднимался, чтобы остановиться на ком-нибудь.
        Верховный жрец поднял глаза, непривычные к яркому дневному свету, внимательно вгляделся в Александра.
        - Приветствую тебя, сын Зевса-Амона!
        Сверкнули гордостью глаза Александра. Высоко вскинулась голова. Ему льстила оказанная честь.
        Стоящие у храма эхом повторили слова верховного жреца:
        - Сын Зевса-Амона! Сын Зевса-Амона! Сын Зевса-Амона!
        Жрецы расступились, и из глубины храма показался сам двойник Амона - статуя, которую несли в ладье. Ладья была поставлена на сооружение, похожее на церемониальное кресло фараона; его несли молодые девушки из монастыря Амона. К ручкам палантина было привешено множество опрокинутых чаш, звеневших на ходу, как колокольчики. Во главе процессии танцевали и играли на флейте две девы.
        Тело двойника Амона было телом обнаженного мужчины, а голова - головой овна с золотыми рогами. Голова и туловище были покрыты изумрудами, глаза имитировали два ярких драгоценных камня.
        Ладья покачивалась в так движениям девушек. Музыка подчеркивала торжественность церемониала.
        Верховный жрец обратился к Александру:
        - Не пожелаешь ли ты, Александр, задать вопросы оракулу и получить ответы на интересующие тебя вопросы?
        - Это главная цель моего прибытия сюда.
        Александр помолчал, затем произнес еле слышно, только для верховного жреца:
        - Удастся ли мне покорить весь мир?
        Верховный жрец напряженно, не отрываясь ни на секунду, следил за движениями статуи.
        Бог с голозой овна сильно качнулся вперед к Востоку.
        - Амон сделает тебя господином своего царства, - произнес верховный жрец. - Войдем, царь, в храм. Не все изреченное должно достигать ушей толпы.
        Верховный жрец и царь вошли под своды храма.
        Гетайры стали задавать оракулу вопросы.
        - Должны ли все мы взирать на Александра, как на божество?
        - И воздавать ему почести, какие полагаются бессмертным?
        Голова двойника Амона согласно кивнула. Один из заместителей пророка ответил:
        - Вы не можете сделать Амону ничего более приятного. Вы поможете этим своей собственной удаче.
        Верховный жрец и Александр прошли в просторный зал храма.
        Здесь царила приятная прохлада.
        Александр обратил внимание на одеяние верховного жреца из белоснежного полотна, ниспадавшее мелкими складками почти до земли. Бедра его охватывала завязанная спереди бахромчатая лента, туго накрахмаленные концы которой свешивались до колен. Перевязь из белой парчи, перекинутая через плечо, поддерживала одежду. На шее у верховного жреца было ожерелье в виде воротника, спускавшееся впереди на грудь, жемчужины в ожерелье чередовались с драгоценными камнями, на руках сверкали массивные золотые браслеты.
        В руках верховный жрец держал жезл - символ его высокого сана.
        Царь оглядел стены храма, украшенные фресками и иероглифами, обозначавшими не только слова, но и цифры.
        Благословив Александра, жрец торжественно начал:
        - В этих символах зашифрованы тайны, которые составляют азбуку мудрости и силы. Созерцая эти символы, ты проникаешь в тайны миров и управляешь ими.
        Александр старался запомнить толкование каждого символа, наслаждаясь прикосновением к великой и древней тайне, обещающей бессмертие, власть и силу.
        Жрец продолжал вглядываться в лицо Александра, неясно видимое в сумеречном свете храма. Царь явно заинтересовал верховного жреца. Он увидел в нем необычную личность и внезапно, медленно растягивая слова, произнес:
        - Твой жизненный путь не очень долог, Александр, но успешен и обеспечит тебе бессмертие.
        Оба замолчали.
        Через некоторое время глаза жреца, опущенные вниз, начали медленно подниматься. Когда он вновь заговорил, торжественность тона сменилась речью просто много пожившего мудрого человека, беседующего с совсем еще молодым царем, поставившем себе такую неимоверно трудную задачу.
        - В твоих глазах, Александр, я вижу ум и волю… Наслышан о цели твоих военных усилий… Великие цели требуют великих жертв и с трудом воспринимаются даже друзьями и единомышленниками… Помни об этом и не отвечай на непонимание жестокостью…
        Верховный жрец снова замолчал. И снова Александр не решался прервать его молчание.
        Снаружи сквозь открытые врата доносились голоса воинов, таявшие в мраке храма.
        - А народ… Аристофан был прав - чернь слишком доступна соблазнам, ее тешит простая лесть, ее легко обмануть… - продолжал верховный жрец: - Разинув рот, в восторге глядит она на тех, кто засыпает ее сладкими фразами… Ее симпатии изменчивы, как у легкомысленной гетеры.
        Жрец пристально взглянул на Александра и после небольшой паузы добавил:
        - Иди, царь, к своей цели, слушая собственный голос и не жди благодарности черни. Нужно долгое время, чтобы чернь стала народом… И помни: бессмертие обеспечено тебе свыше богами!..
        Александр вышел из храма, держа в руках два золотых бараньих рога, которые вручил ему верховный жрец храма Амона.
        Друзья окружили царя. Гефестион взволнованно спросил:
        - Что сказал верховный жрец? Какое было пророчество?
        - Мне предначертано победно пройти свой путь и выполнить задуманное, - ответил Александр. - «Ты и раньше не знал поражений, а отныне станешь непобедимым». Вот что он мне сказал.
        Царь поднял глаза к небесам, словно надеялся прочитать там подробнее свою судьбу.
        Свита молчала в ожидании продолжения речи царя.
        Александр обвел взглядом своих соратников. Гефестион, Птолемей, Неарх, Клит, Лисипп плотным кольцом окружили царя.
        - Мы должны торопиться. Цель заманчива не возможностью удовлетворить чувство мести, не приобретением захваченных у врага богатств, но благородством цели объединения народов на пути разума. Я хочу, чтобы вы никогда не забывали об этом.
        И царь стремительно поспешил вперед, на ходу взволнованно шепнув Гефестиону:
        - Но я должен торопиться! Ни дня промедления!
        В сопровождении телохранителей царь, с внезапно появившейся в его облике божественной осанкой, стремительно двигался вперед к выходу из Великого пантеона богов. Лицо его было сумрачно, но взгляд тверд и решителен. Ему шел двадцать пятый год.
        Гефестион почему-то встревожился, нехорошее предчувствие пронзило его, он догнал царя-друга:
        - Ты должен торопиться? Почему? Так посоветовал верховный жрец?
        Александр остановился, повернулся к Гефестиону, приложил перстень к его устам, сказал очень тихо, только для него, самого близкого друга:
        - Моя жизнь продлиться немногим более тридцати весен!.. Но не это главное… Главное, что он сказал: «А отныне станешь непобедимым… непобедимым… непобедимым…»
        И снова Александр торопливо ушел вперед.
        К Гефестиону подошел Птолемей, спросил:
        - Не странно ли, что обещание побед вдруг встревожило Александра?
        - Мы не знаем и, наверное, никогда не узнаем, о чем говорилось в храме, - уклончиво ответил Гефестион. И неожиданно вздрогнул, встретившись взглядом с ликом двойника Амона, непреклонным и суровым.
        Александр, царь Македонский, в парадной одежде, в сопровождении свиты и самых близких друзей плыл по Нилу в украшенной цветами царской ладье.
        Длинная лента Нила, подобно змее, стелилась перед ними.
        XI
        Солнце зашло, и над Мемфисом появилась полная луна. Уже замолкли вечерние гимны в многочисленных храмах, соединенных между собой аллеями сфинксов и пилонов, но в городе, казалось, только сейчас по-настоящему пробудилась жизнь. Прохлада, сменившая зной дня, манила жителей на улицы. Одни расположились у дверей своих домов, на крышах или в башенках. Другие сидели на улицах и, потягивая вино и сладкие фруктовые соки, слушали рассказчиков.
        Простой люд, рассевшись прямо на земле вокруг певца, который распевал свои песни под звуки бубна и флейты, весело подтягивал ему.
        Среди тенистых садов виднелись дома знати. Один из них был дом Иолы, снятый для нее по приказу Неарха.
        Ворота, которые вели в обнесенные высокой стеной владения, были украшены цветной росписью. Сразу за воротами открывался большой двор, вымощенный камнем, по краям которого тянулись закрытые с одной стороны галереи; крыши этих галерей поддерживали тонкие деревянные колонны. Здесь стояли лошади и колесницы, жили рабы и хранился запас зерна, вина и продуктов.
        В задней стене этого хозяйственного двора были еще одни ворота, которые вели в обширный сад с аккуратными аллеями и шпалерами винограда, кустами, цветами и грядками овощей. Особенно пышно разрослись здесь пальмы, акации, смоковницы, гранатовые деревья, кусты жасмина.
        Посреди сада была красивая беседка и молельня со статуями богов.
        С правой стороны сада тянулось одноэтажное здание, состоявшее из многочисленных комнат. Почти каждая из комнат имела свою дверь, ведущую на веранду, крышу которой поддерживали пестро раскрашенные деревянные столбы. Веранда эта тянулась вдоль всего строения.
        Таида, приехавшая в Египет по приглашению Иолы несколько дней назад, была на веранде; она сидела там одна, задумчиво устремив взор в глубину сада, освещенного яркой луной. Услыхав позади себя легкие шаги Иолы, гетера вздрогнула.
        - Я помешала тебе? - спросила Иола, делая шаг назад.
        - Нет, нет! Останься, - попросила ее Таида. - Я благодарна богам за то, что ты снова рядом со мной, потому что у меня сейчас тяжело на сердце, нестерпимо тяжело.
        - Я знаю, о ком ты думаешь, - тихо произнесла Иола.
        - О ком же?
        - Об Александре!..
        - Да, я думаю о нем, - согласно кивнула Таида. - Когда, когда же, наконец, мне снова удастся увидеть его!.. Почему ни от него, ни от Птолемея нет вестей?
        - Неарх сообщил, что Александр уже находится на пути в Мемфис. А от Птолемея нет вестей, потому что он не хочет делить тебя с царем. Он любит тебя!..
        Таида неожиданно крепко прижалась к подруге:
        - Но кроме того еще многое другое тревожит сейчас мое сердце. Я словно сама не своя. Я думаю о том, о чем мне не следовало бы думать, я чувствую то, что мне не следовало бы чувствовать, но я не в силах отделаться от этих дум и чувств.
        - Расскажи, облегчи душу.
        - Когда-нибудь… не сейчас… О, если бы Александр был рядом! Если бы я могла рассказать ему все, посоветоваться с ним!
        - Ах, эта война, эта бесконечная война! - горестно вздохнула Иола. - Почему мужчины никогда не довольствуются тем, что имеют, и предпочитают суетную славу тихому миру, который так украшает жизнь?
        - Да разве они были бы тогда мужчинами? И разве могли бы мы их тогда любить, если бы они были другими? - живо возразила Таида. - И разве помыслы богов так же не устремлены на борьбу? Слышала бы ты захватывающие рассказы про битву при Гранике, при Иссе!!! Как мужественно, рискуя жизнью, вел себя Александр. Бесстрашие царя - главный залог победы македонцев, а трусость Дария - главная причина поражения персов.
        - Когда я слышу эти рассказы, меня всю трясет от страха.
        - Ты не права. Я горжусь, я восторгаюсь подвигами Александра, повергающими врагов в трепет! - воскликнула Таида.
        - Ты любишь его?
        Таида внезапно замолчала. После долгой паузы тихо ответила:
        - Не знаю!.. Пока не знаю!.. Покажет время!.. Но я хочу быть рядом с Александром на поле боя!..
        С первыми лучами солнца подруги поспешили к Городу Мертвых, чтобы посмотреть на пирамиды. У главного входа в Город Мертвых их должен был встретить жрец.
        Большие ворота пилонов были широко распахнуты и давали возможность заглянуть во внутренний двор святилища, вымощенный каменными плитами и окруженный с трех сторон двойной колоннадой.
        Стены, архитравы колонн и резной карниз были украшены яркой и красивой росписью. Посреди двора высился огромный жертвенный алтарь, где на костре из кедровых поленьев горели благовонные шарики кифи. Их дурманящий аромат наполнял весь двор.
        Более сотни жрецов в белых облачениях полукругом выстроились позади алтаря. Обратив лица навстречу солнцу, они оглашали некрополь жалобными песнопениями.
        Возле пилонов Таида и Иола сошли с колесницы и последовали за жрецом, который строго и безмолвно приветствовал их.
        Огромный сфинкс лежал на гранитном пьедестале и смотрел каменными глазами на расстилающуюся перед ними пустыню.
        Обходя с Таидой и Иолой вокруг статуи сфинкса, жрец торжественно произнес:
        - Египет будет жить вечно!
        Таида согласилась:
        - Да, Египет и его великая культура вечны! - Затем обратилась к жрецу: - Сфинкс кажется фантастическим животным, он производит на меня впечатление существа из иного мира.
        - Сфинкс неусыпно стережет пирамиды, эти последние прибежища фараонов, - ответил жрец. - Он слушает музыку планет, на краю вечности он следит за всем, что было и что еще будет.
        Пирамиды поднимались у горизонта четко прорисованными треугольниками на фоне ярко-синего неба.
        Таида и Иола подошли к самой высокой пирамиде и остановились, потрясенные, у ее подножия.
        Иола невольно воскликнула:
        - Неужели это сделали люди!..
        Жрец с достоинством ответил:
        - Их построили наши фараоны. Эти усыпальницы хранят бессмертие наших великих фараонов Хуфу, Хеопса, Хефрена, Джосера.
        Таида с интересом рассматривала пирамиды. Задержала свой взгляд на одной из них - это была самая маленькая пирамида.
        - А чья та, самая маленькая пирамида?
        - Это гробница Родопис. Так звали красавицу, у которой орел похитил золоченую сандалию.
        - Какая интересная легенда! - воскликнула Таида и с нетерпением попросила жреца. - Расскажите!
        - Орел прилетел в Мемфис и бросил сандалию на колени фараону. Правитель сидел на площади и разбирал судебные дела. Маленькая сандалия была так хороша, что фараон приказал отыскать ту, которой она принадлежит… Гонцы помчались по всей стране, нашли красавицу Родопис, и фараон взял ее в жены.
        Глаза Таиды засветились радостной надеждой, она словно выдохнула самое сокровенное:
        - Обыкновенная женщина стала царицей!..
        Иола, взглянув на Таиду, спросила:
        - Мне показалось, что тебя унесло в мыслях куда-то далеко-далеко. Это так?
        - Мы женщины, и наши видения, грезы всегда несут в себе жажду любви… Мысль причудливо скачет от одних образов к другим. Сначала думала о легенде, о Родопис и фараоне и как будто видела их перед собой, потом об Александре… - Она усмехнулась, немного помедлила и добавила: - …и Птолемее.
        Воспринимая все сквозь призму своего характера, своего почти детского мироощущения, Иола наклонилась к уху подруги и посоветовала:
        - Не думай о царях… И вообще выброси все печали из головы!..
        Таида, казалось, не слышала ее:
        - Александр, наверное, построит самую высокую пирамиду, чтобы о македонских царях тоже осталась слава навеки.
        Остров Фарос открылся Александру ясно, как будто между ними не было зеленого сверкающего моря, прозрачных волн, лижущих берег Египта.
        Александра осенило:
        - «На море шумно-широком находится остров, лежащий против Египта, его именуют там жители - Фарос…»
        - Почему ты вспомнил Гомера? - поинтересовался Птолемей.
        Александр кивнул в сторону острова:
        - Это он, Гомер, послал меня к острову Фарос… Здесь будет мой город!..
        И приказал архитектору в своей свите:
        - Срочно нарисуй его, Динократ!
        Динократ мелками стал наносить чертеж прямо на красную плиту…
        Александр ревниво следил за его работой. Кончиком меча показывал:
        - Вот здесь будет храм Афродиты…
        Птолемей осторожно предложил:
        - А здесь, быть может, построим Мусейон - жилище муз, там могли бы жить ученые, поэты, философы…
        Лисипп подхватил мысль Птолемея:
        - В нем будет царствовать прекрасная Таида. Услаждать наши взоры своими танцами.
        - Прекрасная мыль! - воскликнул Александр. - Кстати, Птолемей, где она сейчас?
        - Мне сообщили, что она уже в Египте, царь! - не хотя ответил Птолемей.
        У Динократа кончился мел.
        Александр нетерпеливо оглянулся:
        - Где мел? Дайте мел!
        - Мела больше нет.
        - А что есть?
        Кто-то из окружения в нерешительности произнес:
        - Ячмень…
        - Давайте ячмень! - приказал царь.
        Работа продолжилась - стены будущих зданий стали намечать струйками ячменя.
        - Город будет назван моим именем - Александрия! - воскликнул Александр.
        Вдруг в небе зашумело - огромная стая птиц появилась над головами людей. В один миг птицы склевали ячмень, а вместе с ним несколько кварталов города на чертеже исчезли. Затем птичья стая мгновенно улетела.
        Александр побледнел. Крупные капли пота покрыли его лоб.
        Верный друг Гефестион немедленно уловил тревогу Александра. Подошел к царю как можно ближе, словно желая заслонить его от судьбы.
        - Что это предвещает? - хрипло спросил царь.
        Вперед выступил прорицатель Аристандр, лицо светилось умом и хитростью, глаза смеялись:
        - Я скажу, тебе, царь! Твой город будет многообилен плодами земными и прокормит множество разных народов, нашедших в нем пристанище…
        Все мгновенно повеселели…
        - Я верю в твою счастливую звезду, - подбодрил друга Гефестион.
        - Тебе всюду будет сопутствовать удача! - убежденно сказал Клит.
        Александр облегченно вытер пот со лба.
        Волны ласково лизали берег. Совсем рядом виднелись очертания острова Фарос, над которым кружились птицы.
        Подобно амазонкам, Таида и Иола скакали на белоснежных лошадях в окрестностях Мемфиса. Черные и белокурые волосы развевались на ветру. Нежная Иола соревновалась с неистовой Таидой… Таида неслась словно воительница… Иола настигала ее…
        - Да ты же настоящая амазонка!.. - настигнув Таиду, воскликнула восторженная Иола.
        Таида стремительно обернулась…
        Вдали поднимались клубы пыли…
        Лошади на мгновение замедлили шаг. Таида с замиранием в сердце произнесла:
        - О, боги! Это отряд Александра!
        Мгновение, и обе уже мчались навстречу всадникам - Гефестиону, Птолемею, Клиту, Неарху…
        Впереди на Букефале скакал Александр.
        Увидев гетер, мужчины остановились как вкопанные, словно по команде, восторженно выдохнули как один:
        - Божественные!
        Иола замерла, но лишь на мгновение, затем закричала с восторгом:
        - Неарх! Неарх!
        Соскочивший с лошади флотоводец, неистово обнял подругу.
        - Иола! Иола!
        Глаза Иолы налились слезами, дыхание перехватило. Она по-детски прижалась к плечу Неарха.
        - Ты жив! Жив! Ты вернулся!
        Неарх гладил рыжие волосы Иолы, целовал мокрое от слез лицо. Нежность захлестнула мужественного воина:
        - Люблю тебя, маленькая Афродита!
        - И я люблю тебя, Неарх! И, кроме тебя, никого любить никогда не буду!
        Проворно соскочив с коня, Птолемей схватил под уздцы лошадь Таиды:
        - Моя Таида! Моя!
        Она склонилась к Птолемею, нежно прижалась к нему.
        И приковала взгляд царя… Александр изучал гетеру, не отрываясь, любовался ее расцветшей женственностью.
        Птолемей нежно целовал прекрасное лицо, страстно повторял:
        - Таида! Я так ждал этой встречи! Извини, но я не смог дождаться тебя в Милете! Но мы встретились! Ты моя - и это главное! К твоим услугам любые лошади, рабы - всего этого у меня в изобилии.
        Внезапно Птолемей почувствовал на себе пристальный, холодный взгляд Александра… Он сник… И отступил… Вскочил на коня…
        Полководец смотрел на своего сводного брата с явным сожалением.
        Таида мгновенно оценила ситуацию.
        Тронув коня, Александр поставил Букефала голова в голову с лошадью Таиды.
        - Надо было пройти множество стран. Узнать множество народов, чтобы по достоинству оценить твою красоту, божественная!..
        Гетера склонила голову:
        - Благодарю, о царь!
        Лицо Птолемея, слышавшего все это, исказила мука. Он был унижен, раздавлен…
        Не отрывая восхищенного взгляда от гетеры, царь произнес:
        - До скорой встречи, Таида!
        Расхаживающий вокруг небольшого бассейна внутреннего египетского дворика павлин распустил свой роскошный хвост.
        Перед входом в покои дома Иолы друзья - Неарх, хозяйка дома и Таида - вели неспешную беседу. Неарх пытливо взглянул на Таиду:
        - Птолемей просил передать, что будет с минуты на минуту.
        Гетера, казалось, не услышала его. Тогда, вздохнув, флотоводец, исполненный гордости, продолжал рассказывать:
        - Оракулы подтвердили, что Александр - сын Зевса-Амона! Теперь царь уверен, что все, что он делал до сих пор, боги будут одобрять и в будущем.
        Глаза Таиды осветились радостью:
        - Я знаю - Александр обессмертит свое имя в веках!.. Ведь он непобедим!..
        - Да. Достаточно вспомнить Тир, один из самых богатых городов финикийского побережья. Ведь там были даже слоны. Свои верфи для строительства кораблей.
        - Неарх, умоляю расскажи, - воскликнула Таида. Ее явно интересовало все, что касалось Александра.
        Все вошли в дом. Рабыни расставляли на столах фрукты.
        Друзья удобно расположились на мягких, устланных коврами ложах в покоях Иолы.
        - Никто не верил, что Александр покорит город, лежащий на острове, не имея кораблей. Я слышала, что тирский флот достаточно сильный, чтобы не подпустить даже и царя Македонского, - продолжала расспрашивать Таида.
        - А ты прекрасно осведомлена! - с удивлением воскликнул Неарх.
        - Да, в Милете много говорили об этом. Говорили, что осада была очень трудной.
        - Конечно, ведь между побережьем и городом лежала полоса бурного моря, дно которого вблизи круто обрывалось, создавая естественную труднопреодолимую преграду. А на неприступных стенах жители установили мощные метательные орудия.
        - Не понимаю, зачем непременно нужно было брать этот неприступный Тир? - пожала плечами Иола. - Ведь столько жизней пришлось погубить!..
        Неарх рассмеялся:
        - Иола, ты рассуждаешь, как старый Парменион, Клит, да и многие гетайры, которые не понимали, что нельзя оставлять в тылу враждебные города. А Тир тем более. Персы могли отрезать нас от моря.
        - Как же вы подобрались к Тиру? - поинтересовалась Иола. - Вы что превратили море в сушу?
        - Да, Александр превратил море в сушу, клянусь Посейдоном.
        Таида и Иола с изумлением и любопытством смотрели на Неарха.
        - Царь просто приказал засыпать пролив, отделяющий остров от берега, соорудить мол, по которому часть войска подошла к стенам Тира. Жители с усмешкой наблюдали за строительством дамбы с зубцов своих стен и не скрывали злорадства, когда волны пожирали насыпанный грунт и камни. На наших глазах они сожгли соломенную куклу, изображавшую Александра. Но богиня Тихе поспешила на помощь царю Македонскому.
        Таида внимательно слушала, старалась не упустить из рассказа ни малейшей детали.
        - Так как же помогла Александру богиня судьбы?
        - Корабли из Сидона, Арада и Библа переметнулись на нашу сторону, и у нас появилось явное превосходство на море. Корабли со всех сторон окружили остров. На палубах были установлены тараны. Первая волна воинов, пытавшихся прорваться в город, была почти полностью уничтожена, во главе второй - встал Александр. Началась страшная бойня. Наши воины яростно разили все, что попадало под меч. Мы убили более шести тысяч мужчин, а женщин, детей и стариков отдали в руки работорговцам.
        Иола сидела потрясенная, по ее щекам текли слезы.
        Таида же невозмутимо поинтересовалась:
        - Я слышала, что когда наступил новый день, две тысячи молодых людей, которым удалось уцелеть, были приколочены к крестам, и кресты стояли вдоль дороги. Это правда?
        - Да, мы с Гефестионом пытались убедить царя не делать этого, но Александр ответил, что сочувствие не должно быть свойственно мужчинам, что ужас, посеянный в сердцах людей, предотвращает будущее кровопролитие.
        - Это ужасно, ужасно! Таида, как можешь ты все это слушать! Неарх, пожалуйста, прекрати! - рыдая, прошептала Иола.
        Неарх нежно обнял Иолу, лицо его осветилось улыбкой.
        - Давайте лучше поговорим о любви, о прекрасных женщинах!
        Иола прижалась к любимому:
        - Это действительно лучше!
        Внезапно по узкой улочке загрохотали кованные металлом сандалии. В блеске серебра чеканил шаг отряд македонских воинов. Восемь рабов в парадных одеяниях несли царские носилки с пурпурными занавесями по сторонам.
        Таида торжествующе вскричала:
        - Это Александр зовет меня!..
        Гетера стремительно двинулась к воротам с победно поднятой головой и неожиданно столкнулась с идущим ей навстречу Птолемеем. Внезапная догадка пронзила его. Он с горечью спросил:
        - Таида, любимая, ты торопишься на свидание с Александром?
        Она мягко отстранила его:
        - Да, Александр зовет меня.
        Птолемей в отчаянии воскликнул:
        - Сколько мне еще придется ждать? Я итак уже достаточно долго ждал встречи с тобой.
        Таида, улыбаясь, заметила:
        - Я тоже долго ждала от тебя вестей в Милете. Так подожди еще немножко.
        - Сколько? Вечность? - тихо вымолвил он.
        Гетера, счастливая, весело рассмеялась:
        - Время покажет, дорогой!..
        Неарх подошел к оставленному в одиночестве Птолемею, положил руки ему на плечи, заглянул в глаза:
        - Я предупреждал тебя. Ты любишь ее, Птолемей! Ты любишь ее - и в этом твое несчастье. И запомни, ей нужен не раб, а повелитель!..
        Воины, сверкая копьями, мерно шагали, сопровождая великолепные носилки, уносившие гетеру.
        XII
        На золоченом ложе сидела Таида и рядом с ней возлежал Александр.
        - Спасибо тебе, о царь, что позвал меня. Ты доволен, что я здесь?
        Он внимательно разглядывал ее. Она была необычайно прелестна: изящество стройного и гибкого тела, почти не скрываемого облегающим нарядом; лицо с ярко-синими глазами, обрамленное роскошными волосами; полные губы, влекущие и беззащитные. После небольшой паузы Александр ответил:
        - Да, божественная. Я рад, что ты приплыла сюда, повинуясь моей просьбе.
        - Так это ты звал меня? - удивилась Таида, хотя прекрасно знала о просьбе царя к Птолемею от Лисиппа. Но ей хотелось услышать подробности именно из уст Александра.
        - Да, это я, увидев в Книде прекрасную обнаженную Афродиту, похожую на тебя, просил Птолемея пригласить тебя в Милет.
        Таида попыталась скрыть охватившее ее радостное чувство и, вздохнув, с грустью произнесла:
        - Я так долго ждала вас в Милете. А в Египет меня пригласила Иола.
        - Не огорчайся. Главное, что ты здесь. Я хочу, чтобы ты была самым драгоценным украшением на пирах, которые я буду устраивать в честь своих побед.
        Таида от сознания своего успеха радостно затрепетала. Она добилась главного - она желанна. И, нежно глядя в глаза царю, с достоинством проговорила:
        - Да, такую похвалу надо высоко ценить. Это глас судьбы. Я оправдаю твое доверие, Александр. Тем более что впереди тебя ждет множество побед.
        Она с восхищением смотрела на него. Лицо Александра осветилось, беседа с гетерой доставляла ему удовольствие. Он взглянул ей прямо в глаза:
        - Ты обладаешь даром прозрения, божественная. Как бы ты мне посоветовала - мириться с Дарием или?..
        Гетера мгновенно оживилась, вскинула голову, глаза ее вспыхнули:
        - Вперед! Только вперед! Нельзя останавливаться - это гибель! Но почему ты спрашиваешь об этом?
        - На днях я получил послание от Дария. Он предлагает мне поделить мир - уступить земли западнее Евфрата и признать меня равным ему, Великим царем, царем царей.
        Глаза Таиды гневно засверкали:
        - Александр Великий должен владеть всей страной, а не ее частью.
        - Великий? - улыбнулся явно довольный царь.
        - Да! - убежденно ответила Таида.
        - Более того, он просит меня отпустить его семью и пленных персов и за это предлагает десять тысяч талантов.
        - Значит, Дарий еще не сдается! - гневно вскричала Таида. - Ничтожный глупец! Разве царь Македонский нуждается в том, что итак принадлежит ему.
        Александр был явно восхищен умом и находчивостью Таиды. Он получал удовольствие от беседы с ней.
        - Ты права, не то что некоторые мои полководцы, вроде опытного Пармениона, которые считают, что я должен согласиться с условиями, предложенными персами. Но нет. И деньги, и страна Дария принадлежат мне.
        - Пусть Дарий сам явится к тебе с повинной, а если нет, приди к нему и окончательно уничтожь его.
        Таида с нежностью прижалась к Александру:
        - Кто остается несгибаемым - на том держится мир. К нему тянутся слабые.
        Царь крепко сжал Таиду в своих объятиях и уже с явным интересом спросил:
        - Скажи мне, каким путем, по-твоему, может правитель добиться, чтобы его звали великим?
        Таида оживилась, беседа все более и более увлекала ее:
        - Прежде всего я хочу сказать тебе, что в школе гетер в Коринфе я увлекалась преимущественно чтением исторических сочинений, которые брала в библиотеке. И тогда я убедилась в правоте одного мудреца, который писал, что правителей называют великими по различным причинам, а не по какой-то одной.
        - По каким же?
        - Во-первых, это грандиозные завоевания. Мне кажется, это самый быстрый путь. Им пошел Кир Великий. Затем законотворчество. В нем величие Хаммурапи, «совершеннейшего из царей», утвердившего славу Вавилона.
        Далее - строительство величественных общественных сооружений. Именно это принесло величие Периклу.
        Беседа с гетерой все больше и больше захватывала и удивляла царя:
        - Ну, а как с мудрым и великодушным правлением?
        - Я задумывалась и над этим вопросом. Но, поверь мне, для истории это не имеет большого значения. Человек бывает велик не столько по свойствам души, какими может обладать и нищий, сколько по власти над мыслями и воображением людей. Сколько было царей, которые правили со справедливостью и добротой. Тысячи, наверное. Однако их имена навеки затерялись в истории.
        Александр спросил, медленно выговаривая слова:
        - Значит, ты считаешь, война - это лучший путь?
        Таида решительно ответила:
        - Я сказала - самый быстрый. Он также и самый опасный, ибо войну можно проиграть. Но ты - непобедим. Персия падет под ударами войска Александра Великого!
        - Так я и знал! Ты можешь быть истинной подругой великого человека, - восхищенно глядя в прекрасные глаза Таиды, воскликнул Александр.
        Ослепительная благодарная улыбка осветила ее лицо, с трепетом она спросила:
        - Как Аспасия у великого Перикла?
        Александр внезапно почувствовал, что охвачен волнением, и рассердился на себя, не будучи в состоянии отвести от нее взгляда. Он внезапно придвинулся к ней, словно влекомый какой-то силой:
        - Таида…
        Он взял ее руку, и она замерла в его руке. Ее прерывистое дыхание словно пробудило его.
        - Таида…
        Лицо ее приблизилось к нему.
        Их губы слились в одно целое. Внезапно она, словно сверхчеловеческим усилием воли, оторвала свои губы и прошептала:
        - Нет… нет…
        Таким же шепотом он яростно потребовал:
        - Почему?
        В ней мгновенно сработал женский инстинкт, раздразнить, усилить его страсть до исступления:
        - Не знаю… Просто мне кажется все… слишком внезапным…
        Ее сопротивление привело его в бешенство. Он схватил ее на руки, Отнес в спальню и бросился рядом с нею на ложе. Притворство было больше ни к чему.
        Это был высший полет. Они оба были охвачены подлинной страстью, огромным и сильным чувством.
        Птолемей одиноко сидел в огромной зале на длинной скамье. Горел светильник в виде серебряной раковины, украшенный драгоценными камнями. Пламя скудно освещало предметы, делая их очертания неясными и расплывчатыми.
        Он сидел на скамье, обхватив голову руками и упершись локтями в колени.
        - Она говорила, что любовь ее вечна. Ей следовало сказать, что любовь ее - бесчувственный камень.
        Подобно раненому зверю, Птолемей поднял голову. В неверном свете колебались тени предметов. Ему почудилось промелькнувшая тень Таиды. Он вскочил и закричал:
        - Но я не хочу, чтобы ты была бесчувственным камнем. Я хочу, чтобы ты меня любила, любила… И чтобы любовь твоя творила чудеса.
        Голос у него сорвался. Он снова обхватил голову руками.
        Александр и Таида, все также полные любви и обожания друг друга, направились в ванную. Резвясь и хохоча в воде, как дети, они были счастливы. Затем оделись и принялись за ужин.
        Ужин был отменный, но Александр почти не чувствовал вкуса еды. Отнюдь не гурман вообще, он был настолько увлечен Таидой, что просто не замечал, что кладет в рот.
        Внезапно улыбнувшись, он сказал:
        - У меня есть для тебя маленький подарок.
        Тут он заколебался, и его улыбка исчезла. Он не хотел касаться этого вопроса сейчас. Таида молчала, потупившись, с трепетом ожидала, что он скажет. А потом произнесла, догадавшись сама:
        - Я… Я… Должна уйти?
        В замешательстве Александр ответил:
        - Да, тебе придется вернуться. Я не могу поступить иначе.
        Ее голова опустилась, глаза потухли.
        - Но ты знаешь, почему? По причине того, что мне слишком хорошо с тобой. Ты понимаешь, что я хочу сказать, Таида? Слишком хорошо! По той же причине, по которой я хотел бы, чтобы ты осталась здесь, я должен отослать тебя. Это проклятье моего положения. Ты… Ты будешь мешать мне.
        В явном смущении, не зная, что еще сказать, он безжалостно продолжил:
        - Это никоим образом не может зачеркнуть моей благодарности за то счастье, которым я обязан тебе…
        Александр извлек из шкатулки ожерелье. Чудесное ожерелье из изумрудов. Оно стоило целого состояния.
        Таида скользнула по дару царя равнодушным взглядом:
        - Благодарю тебя…
        Затем совершенно неожиданно, одним стремительным движением она бросилась в его объятия. Она приникла лицом к его плечу, и он привлек ее к себе, изумленный.
        Гетера плакала.
        - Не надо дарить мне… ничего!
        Царь бормотал в ее пышные волосы:
        - Но все же… Хоть что-нибудь!..
        Она скорбно повторила:
        - Не надо! Я знаю, я… я гетера, но я все-таки женщина. Знаешь ли ты, что такое любить беззаветно, больше всего на свете, царь? Только ради такой любви стоит жить!..
        Александр поцеловал ее мокрое от слез лицо и спросил:
        - А как же Птолемей? Он с таким отчаянием влюбленного глядел на тебя.
        Таида не растерялась:
        - Птолемей мудр, образован и мужествен. Я люблю слушать его рассуждения об истории, о твоих подвигах…
        Царь рассмеялся:
        - Я начинаю ревновать тебя к нему. Ты любишь его?
        Она чистосердечно призналась:
        - Он мне нравится. Мне с ним интересно.
        Гетера тряхнула головой, и тяжелый узел волос распустился, темные волны закрыли ее, словно плащ.
        - Никогда еще природа не одаривала женщину столь щедро, - в восторге воскликнул Александр. - Чары прелестной женщины - великая сила!..
        Таида засмеялась:
        - Даже боги забывают перед ними все. А ты - сын бога.
        Царь резко встал:
        - Я должен сейчас же уйти.
        Она также поднялась и стояла перед ним, снова потупившись.
        - Тогда… наверное… пора прощаться…
        Он с удивлением взглянул на нее:
        - Прощаться? Почему? Приходи на праздник. Жду тебя.
        Александр проводил Таиду до двери.
        XIII
        Птолемей вышел на балкон, оставив влюбленных одних. И дом Иолы погрузился в темноту.
        Птолемей вспомнил глаза Неарха, когда тот опустился перед Иолой на колени, и невольно застонал.
        Яркое египетское небо огромным звездным шатром окружило его.
        Грусть овладела Птолемеем, хотя он не чувствовал никакой зависти при воспоминании о двух влюбленных. Наоборот, он радовался за Неарха.
        Длительная разлука с Таидой терзала его, грызла сердце мрачными картинами пережитых страданий и опасности, картинами ужасных мгновений, проведенных в битвах с персами, пожаров городов и храмов. Он пережил все это, в то время как Таида, прекрасная и желанная, ждала его в Милете.
        Птолемей вызвал Таиду в Милет по приказу Александра, вопреки своему желанию. Он мечтал о встрече с любимой, но не хотел делить ее ни с кем. Он твердо решил дождаться ее и объясниться.
        Но, несмотря на глубокую ночь, Таида все еще не появлялась. Раздосадованный Птолемей вышел в сад и вспомнил слова Неарха:
        «Я предупреждал тебя! А сейчас я посоветую тебе набраться терпения! Запомни, долго ты будешь ждать ее».
        Птолемей не мог себе представить, что Таида никогда больше не возвратится к нему. Что-то подсказывало ему, что Таида должна вернуться и быть с ним, только с ним.
        Сердце его забилось быстрее. Это случалось с ним не в первый раз, и он сам, и его друзья подметили эту слабость и отравили ему немало веселых часов своими насмешками. Немало белокурых и рыжих, светлолицых и смуглых, высоких и маленьких красавиц воспламеняли его сердце, и всякий раз ему казалось, что именно ту, которой он подарил свою быстро вспыхнувшую страсть, он должен назвать своей, чтобы быть счастливым. Но, прежде чем доходило дело до чего-нибудь решительного, у него уже возникал вопрос, не нравится ли ему еще больше другая. В конце концов он начал думать, что его сердце не может принадлежать какой-нибудь одной женщине, но всему слабому полу. Он молод, богат, красив, знатен, так что ему не следует связывать свою участь с одной-единственной. Правда, он чувствовал себя способным сохранить верность, так как отличался постоянством и готовностью на всякие жертвы ради друзей, но к женщинам он относился иначе. На этот раз, он был уверен, Эрот ранил его не на шутку.
        Теперь он только и мечтал, как можно скорее увидеться с нею.
        Несмотря на окружающую его темноту, которую не мог развеять яркий свет луны, ему показалось, что он стоит при сияющем блеске солнечного полдня, в этом же цветущем саду, на этом же месте, а Таида в глубоком волнении кинулась к нему, и он целует ее глаза, губы, шею, руки…
        Видение вскоре исчезло, но оно было так ярко, точно случилось наяву.
        Неужели Таида значит для него больше, чем он сам думал? Неужели его привлекали в ней не только ее гибкий ум и красота? Неужели им овладела истинная глубокая страсть?
        Мужества и твердости у него было достаточно, но никогда еще не приходилось ему так бороться с собой, как теперь.
        Проклятое видение! Оно всплывало перед ним снова и снова, смеялось и манило к себе.
        Птолемей просто не узнавал себя.
        А Таида все не появлялась.
        С криками первых петухов Птолемей покинул дом Иолы.
        Надо было готовиться к празднику, который Александр устраивал для жителей Мемфиса.
        Едва лошадь, уносившая Птолемея, скрылась за поворотом улицы, восемь рабов доставили к дому Иолы царские носилки с пурпурными занавесями по сторонам, из которых вышла Таида.
        Всего несколько мгновений не дождался Птолемей любимой.
        Вскоре Таида уже была в просторной комнате, где она обычно отдыхала.
        Стены комнаты были выбелены, а над дверьми и окнами, выходившими в сад, были начертаны иероглифы священных изречений.
        У дальней стены стояло ложе, застеленное прекрасно выделанной шкурой леопарда.
        Во всех углах комнаты были статуи. В трех углах фиванская троица: Амон, Мут и Хонсу, а в четвертом - Исида. Перед каждым изваянием стоял небольшой жертвенный алтарь, в котором были углубления, наполненные благовонными маслами. На деревянном ларе разместились многочисленные фигурки богов, лежали амулеты, а в ящиках хранились одежды и украшения.
        Посреди комнаты стоял стол и несколько табуретов.
        Пол был устлан коврами с изображениями крокодилов, заглатывающих гигантских кузнечиков, и диковинных растений, возносящихся к зеленовато-синему небу.
        Когда Таида вошла в комнату, Феба еще крепко спала на циновке возле ложа хозяйки.
        Разбудив рабыню, Таида приказала ей срочно приготовить наряды и украшения к предстоящему празднику.
        Едва оставшись одна, она преклонила колени перед статуей Исиды и, поцеловав ступни ее ног, проговорила:
        - Именно здесь, в Египте, благодаря тебе, божественная Исида, мне посчастливилось встретиться с Александром. Так пусть исполнится воля богов!
        Затем она прилегла на ложе, чтобы немного отдохнуть и поразмыслить о событиях минувшего дня.
        Таида уже не сомневалась, что исполнит волю греческих жрецов, знала, чем привлечет внимание царя и всех присутствующих на празднике.
        Наступал рассвет; целый поток света, победив мрак ночи, опрокинулся на землю, залил улицы и окутал Мемфис золотом солнечных лучей, словно пышной царской мантией.
        С пилонов храма Амона донеслись удары медного гонга, а вслед за этим торжественное многоголосое пение.
        Жители Мемфиса, где бы они ни находились, упав на колени, молитвенно протягивали руки к восходящему, набирающему силу светилу.
        Жрецы, руководившие египетским народом, не пренебрегали ни одним природным явлением. Что бы ни происходило на земле или на небе, они все приветствовали как явление божества. С утра и до ночи, от начала разлива Нила и до самой засухи, они заполняли жизнь нильской долины бесконечными гимнами и жертвоприношениями, шествиями и празднествами, прочно связывая тем самым человеческую личность с богами и их представителями на земле.
        Солнце стояло в зените. Лучи его не проникали в узкие и тенистые улочки жилых кварталов, но зато буквально заливали зноем широкую мощеную дорогу, которая вела ко дворцу фараона. Обычно в этот час она бывала пустынной. Но сегодня ее заполнили пешеходы и колесницы, всадники и паланкины. Нагие рабы время от времени поливали дорогу водой из кожаных мешков.
        Во дворце фараона царило необычайное оживление. Александр, царь Македонский, сын Зевса-Амона, давал пир в честь знатных египтян и жителей города.
        Громкие звуки праздничной музыки заглушали гомон толпы. Звуки труб подхватывали флейты, двойные и камышовые, арфы, фригийские лиры, барабаны из одного, выжженного внутри, ствола дерева, на которых играли изогнутыми палочками.
        На площади, раскинувшейся недалеко от входа во дворец, стояло множество столов со всевозможными лакомствами, с финиками, фигами, гранатами и другими фруктами.
        Под легкими тенистыми навесами раздавались подарки: сандалии и платки всех форм и расцветок, украшения, амулеты и зонты, благовонные эссенции.
        Друзья и знакомые приветствовали друг друга, а дети показывали друг другу подарки.
        Особым успехом пользовались маги, вокруг которых прямо на земле сидело множество зрителей. Передние места были предоставлены детям.
        В обширном саду дворца фараона собралась македонская и египетская знать, жрецы. Александр полулежал на шкуре льва в окружении приближенных. Он хранил молчание и казался одиноким в кругу друзей и соратников. Что-то угнетало его. Раб омыл ноги Неарху, и тот возлег за пиршественным столом рядом с Иолой. Царь дал знак Гефестиону начинать симпосион.
        На импровизированную сцену стремительно въехала колесница, влекомая менадами, на которых были наброшены лишь шкуры молодых козлят. На колеснице стоял большой широкогорлый пифос, на краю которого сидел, омывая ноги в вине, бог Дионис. Виноградный венок спадал ему на лоб, в руке он держал тирс, обвитый плющом, одет он был в короткую золотую тунику, расшитую золотыми листьями.
        Вокруг колесницы за менадами теснилась шумная толпа косматых сатиров. Вслед за шествием ехал на осле старик Силен, мудрый учитель Диониса. Он едва сидел на животном, опершись на притороченный к седлу мех, наполненный вином. Венок из плюща сполз набок, открыв лысую голову. Он добродушно улыбался. Молодые сатиры шли около осторожно ступающего осла и бережно поддерживали старика, чтобы тот не упал…
        Звучали флейты, свирели и тимпаны, на которых играли менады.
        Египетские вельможи с любопытством наблюдали за необычным для них действом. Пирующие подняли головы от столов, встали и принялись бурно аплодировать, выкрикивая:
        - Эван! Эвое!
        - Привет бог веселья!
        - Славься, Дионис!
        Выкрики пирующих македонцев смешивались с возгласами менад и сатиров. По знаку Александра на бога и его свиту посыпался дождь розовых лепестков. Колесница остановилась у центра пиршественного стола.
        Все потешались над Силеном, который вот-вот готов был свалиться с осла.
        Ликование и хохот достигли апогея, когда Дионис вылез из бочки и принялся исполнять на колеснице вакхический танец, размахивая тирсом. Инструменты били, бренчали и пищали. Менады кружились с воинами Александра.
        - О, Дионис!
        - Прекраснейший из богов!
        - Твоя пляска пьянит!
        Александр был безучастен ко всему, лишь слегка отвечал на поклоны знатных египтян и жрецов.
        Дионис, зачерпнув золотым сосудом вино из бочки, подал кубок Александру.
        Все неистово закричали:
        - Слава великому Александру!..
        Выливая на пол несколько капель вина, царь сказал:
        - Доброму духу!..
        Осушив кубок, жестом приказал снова наполнить:
        - Обнеси всех гостей!.. - передал он кубок рабу.
        Затем царь обратился к египетским вельможам и жрецам:
        - Искусство и религия Египта оказали большое влияние на многие царства. Если бы нам удалось объединить культуры Египта и Эллады в единое целое, способствовать новому мышлению, привить новое понимание красоты и смысла жизни, мы заложили бы основы, которые могли бы воодушевить и осчастливить весь мир.
        Слова македонского царя произвели на всех огромное впечатление.
        Гости, каждый по очереди, отпивали из царского кубка.
        Во время возлияния царило торжественное молчание, нарушаемое только тихими звуками флейты.
        Прорицатель Аристандр был крайне удивлен, когда заметил, что знатный египтянин последовал примеру Птолемея и отпил вслед за ним из царского кубка. Он тихо, чтобы никто не услышал, сказал Гефестиону:
        - Смотри, египтянин отпил вместе с нами из царского кубка!
        - Ну и что? Разве это запрещено обычаями страны? - в изумлении поднял глаза Гефестион.
        - Не найдется такого египтянина или египтянки, которые поцеловали бы эллина в губы или воспользовались бы его ножом, блюдом, тем более кубком, они не прикасаются даже к мясу чистого быка, если его разрезали эллинским ножом.
        - Но все же многие из образованных египтян научились греческому языку, а греки - египетскому, и через их посредство страна с трехтысячелетней культурой передала эллинам, да и многим другим народам, тайны, которыми владели египетские врачи, философы, математики. Вспомни Пифагора и Платона.
        Рабыни принесли венки из роз, фиалок и мирт. Гости украсили ими головы.
        Александр снова заговорил:
        - Вы знаете, дорогие гости, друзья, что требуют от вас древние обычаи эллинов: хотите ли вы выбрать симпосиарха, или хотите, чтобы его избрала судьба?
        - Пусть будет брошен жребий, - заявил Птолемей.
        Хор голосов подхватил:
        - Жребий! Жребий!
        - Выпал жребий Лисиппу! - торжественно провозгласил Гефестион.
        Лисипп высоко поднял кубок с вином, взглянул на Александра. Тот кивнул, разрешив произнести тост.
        - Жизнь без радости для человека - не жизнь. Выпьем за радость! Не только потому, что она делает жизнь приятной. Но и потому, что она делает ее прекрасной! За красоту жизни!
        Скульптор попробовал вино из вновь наполненного кубка.
        Кубки были осушены и снова наполнены из бочки Диониса.
        Дионис сам разливал вино…
        Глаза гостей сверкали все ярче…
        Гефестион позвал одного из рабов:
        - Кимон! Принеси список игр, предназначенных для сегодняшнего празднества и передай его Лисиппу!..
        Лисипп, держа в руках список, снова поднял кубок:
        - А сейчас выйдут те, которые доставят нам радость!
        Первыми на сцену вышли канатоходцы. Держа в руках амфору, полную воды, они исполнили танец на канате.
        Вслед за канатоходцами на сцене появился заклинатель змей, который заставлял змею подниматься на хвосте, стоять и подпрыгивать под звуки флейты.
        Заклинателя змей сменили юные акробатки.
        Одна из стройных, очаровательных девушек в легком костюме, опершись на руки, закинула ноги за спину и взяла стоящий сзади нее кубок и, не расплескав ни капли, поднесла его ко рту и осушила до дна.
        Другая, стоя в таком же положении, натянула ногами тетиву, выпустила стрелу из лука и попала прямо в цель.
        Гости были в восторге… Кричали:
        - Вот это по-эллински!
        Гостям со всех сторон подавали самые изысканные блюда.
        - Мы любим жизнь! - воскликнул знатный египтянин, поднимая кубок. - Александр, отважнейший из отважных, легендарный царь Македонии, фараон Верхнего и Нижнего Египта, сын Зевса-Амона, желаю, чтобы тебя всегда окружали мудрые люди! Поощряй их, поощряй музыку, искусство и храмы! - Он снова поднял кубок и спросил: - Сколько храмов в твоей стране?
        Александр немного замешкался с ответом, затем сказал:
        - Много! Но я построю еще больше!
        Празднество продолжалось.
        На сцену вышли египетские девушки в прозрачных нарядах из тончайших воздушных тканей. Они исполнили ритуальный танец живота, грациозный и страстный одновременно. Когда девушки откидывались назад, их груди двигались в такт музыке, а лоно отчетливо обрисовывалось под воздушными одеяниями. В этом зрелище не было ничего вульгарного - это была мистерия, доставляющая массу удовольствия зрителям и исполнялась в Египте во время празднеств, посвященных разливу Нила.
        Заклинатель змей, решив доставить удовольствие Лисиппу, попытался возложить ему на плечи огромную кобру.
        Все зрители замерли.
        Но Лисипп был невозмутим, так же как и восседающий рядом с ним на троне из эбенового дерева на шкуре льва Александр.
        Взрыв восторга вызвал у македонцев и ручной крокодил, который то свертывался шаром, то хватался за мечи и шел в нападение на персидский меч, точно воин. Он трижды открывал пасть при упоминании имени бога Себека, затем перевертывался на чешуйчатую спину и, наконец, подполз к подножию трона македонского царя, чтобы положить к его ногам лавровый венок.
        Крокодилу, глубоко почитаемому в Египте, достались заслуженные знаки внимания.
        Гефестион воскликнул, обращаясь к Птолемею:
        - Кого только не почитают в Египте! Каким только богам не служат! В одном месте священной является овца, в другом - обезьяна, в третьем - орел!
        - Да! - согласился Птолемей и добавил: - А быка, собаку и кошку почитает весь Египет! Удивительная страна!
        На сцене появилась дева в короткой эксомиде, открывавшей левое плечо и грудь, с распущенными волосами и… подняла высоко тимпан и звонко ударила в него…
        В этот же миг на сцене появилась Таида…
        Неарх вопросительно посмотрел на Иолу. Та загадочно улыбалась.
        Птолемей подался вперед.
        Бешено бил тимпан…
        Таида танцевала между кинжалов, укрепленных в полу клинками кверху.
        Даже на лицах закаленных воинов мелькал ужас, смешанный с восхищением.
        Некоторые из пирующих встали в крайнем возбуждении и криками подбадривали гетеру, поддерживая бешеный ритм танца:
        - Прекрасная Таида!
        - Истинная богиня!
        - Гордость Эллады!
        Она же распластывалась на кинжалах и снова вставала с победной улыбкой… и кружилась с неистовой быстротой среди острых кинжалов…
        Рев восторга стал ей одобрением, даже Александр приподнялся с ложа.
        Восхищенным взглядом провожал гетеру со сцены Лисипп…
        - Таида - само совершенство, - воскликнула Иола… И вдруг вскричала: - Что такое?
        Она пристально рассматривала лицо Неарха, по которому текли кровавые слезы.
        - Неарх, что с тобой? Ты ранен?
        - Ты права, дорогая, любимая. Я ранен, ранен смертельно!..
        И он громко рассмеялся:
        - Но моя рана скоро заживет, ведь ты рядом, а больше мне ничего не нужно!
        Неарх крепко поцеловал Иолу… Она засмеялась и прижалась к любимому… который стер с лица капли красного вина…
        В нарядном хитоне, под приветственные крики Таида явилась перед пирующими…
        Царь поманил Таиду.
        Птолемей сделал порывистое движение навстречу гетере, но она, минуя его, подошла к Александру… Не отрываясь, Птолемей пристально следил за каждым ее движением.
        Александр обнял Таиду и усадил подле себя на стоящее возле его трона кресло рядом с Лисиппом.
        Гетера улыбнулась царю. Он мягко сказал:
        - Клянусь Зевсом! Своим искусством ты сумела отвлечь меня от тягостных дум правителя. Что-то есть в тебе такое, чего я еще ни разу не видел в другой женщине. Пока я не нахожу для этого подходящих слов. Но ты храбрая…
        - Я горжусь, что ты меня видишь такой.
        Таида сразу заметила задумчивость на лице Александра:
        - Что-то тебя тревожит?
        - Я думаю о Дарии. Свирепость персов прошла грозой по Египту, так же как и по Элладе. Египет устал от жестоких персидских сатрапов, которые без войны разоряли страну ежедневно.
        Александр пристально посмотрел в глаза Таиды, словно хотел внушить ей свои мысли:
        - Удержать народы в едином государстве можно пониманием и уважением к тому, что сложилось веками.
        - Много мудрости в твоей речи, царь. Но люди темны, невежественны. Они не всегда понимают даже собственных интересов… Чаще всего они понимают лишь власть силы…
        Царь серьезно смотрел на Таиду, о чем-то думал, не желая возразить ей.
        Таида по-своему понимала это молчание. Она продолжала:
        - За частным, мне кажется, нельзя упустить главное…
        Александр поднял брови, спросил:
        - Что же ты считаешь главным?
        - Надо покончить с тиранией персов! Покончить навсегда! - с нескрываемой ненавистью воскликнула Таида.
        - Значит, ты умеешь ненавидеть? - с загадочным видом произнес царь.
        - Да!.. Однажды мне сказали, что ненависть - огонь, который разрушает нас изнутри. Возможно, это так. Но иногда лишь ненависть поддерживает в нас жизнь.
        - Здесь я не согласен с тобой, Таида: и любовь, и ненависть должны быть сдержанны. Разрушить легко.
        - Но я хочу, чтобы было уничтожено лишь то, что причиняет боль и страдания другим. Я считаю, что необходимо отвечать добром на добро, а болью на боль.
        - Значит, если я причиню тебе вред, я стану твоим врагом?
        Таида устремила на царя сверкающий взгляд:
        - Я не причиню тебе вреда, даже если меня будут заставлять под пыткой. Я за многое благодарна тебе.
        - Я хочу от тебя не благодарности. Мне кажется, что я говорю не с прекрасной гетерой, а то ли с искушенным в политике иностранным послом, то ли с философом… С красивой женщиной я хочу говорить только о любви, даже если она умна, как философ. И ни о чем другом!
        - Я поняла. Ты оказываешь мне большую честь. - Она тщательно выбирала слова. - Мне кажется, я смогу полюбить тебя.
        - Кажется?
        - Ты хочешь, чтобы я солгала и сказала, что уже люблю тебя?
        Беседа явно забавляла Александра. Гетера продолжала:
        - Когда я произнесу эти слова, они должны быть искренними. Я предлагаю тебе то, что ты, как мне кажется, ценишь больше всего.
        - Что же? - заинтересованно спросил Александр.
        - Я предлагаю тебе искренность.
        Александр улыбнулся:
        - Ни один мужчина не смеет мечтать о большем.
        На сцене снова появились египетские танцовщицы. Эти легкие эфемерные существа казались яркими лепестками цветов, грациозно движущимися под звуки арф, лир и флейт. Две египтянки, хлопая в ладоши и стуча в колотушки, отбивали такт.
        - Смотри, Неарх, египетская арфа напоминает боевой лук с гудящей тетивой, - заметила Иола.
        Неарх нежно поцеловал ее:
        - Ты очень наблюдательна, любовь моя!
        Александр внезапно погрузился в свои думы… Казалось, он забыл о гетере.
        Неожиданно обернувшись, Таида увидела сидящего рядом с ней Лисиппа и очень обрадовалась:
        - Лисипп!..
        Скульптор обнял гетеру за плечи, ободряюще шепнул на ухо:
        - Я загадал: обратишь ты на меня внимание или нет?
        - И что же ты загадал?
        - Это секрет. Возможно, когда-нибудь я открою тебе его. Но взгляни: наш славный Птолемей пожирает тебя глазами! Паутина твоя действует безотказно!
        Лисипп хитро подмигнул гетере, поднял чашу с вином и торжественно произнес:
        - Пусть каждый из вас скажет похвальное слово Эроту, богу любви…
        Птолемей неотрывно следил за гетерой.
        Скульптор снова наклонился к Таиде:
        - Воин всегда хочет победить, божественная Таида. Но что значат сто побед на поле боя в сравнении с победой в любви?
        Крепко обняв Иолу, первым поднял свой кубок Неарх:
        - Эрот явился для нас первоисточником многих благ. Он дарует людям блаженство при жизни и после смерти.
        Иола подарила своему возлюбленному ослепительную улыбку.
        - Душа ее принадлежит Александру, лучше бы мне не видеть этого. - В отчаянии обратился к Гефестиону Птолемей.
        Гефестион усмехнулся, успокоил, прошептав на ухо другу:
        - А в душе Александра другая мечта… Дойти до края земли…
        Словно не слыша Гефестиона, Птолемей проговорил:
        - Она одна сумела открыть мне великую тайну. До этого я лишь играл в любовь…
        - Вы снова будете вместе… Александру не нужна любовь гетеры, - со знанием добавил Гефестион.
        Таида, не отрываясь, смотрела на Александра. Он рассеянно слушал. Она говорила очень тихо, только для него:
        - Нельзя идти наперекор Эроту, только он помогает найти в тех, кого любим, свою половину…
        Но Александр, приняв решение, с явным сожалением и неподдельной грустью ответил:
        - Сон и близость с женщиной - две слабости человеческой природы. Те, кого ждут великие дела, не могут себе этого позволить…
        Отрешенный взгляд царя обжег Таиду. Неужели она потерпела поражение именно в тот момент, когда была наиболее близка к победе. Голос гетеры чуть дрогнул, она старалась убедить царя, как могла:
        - Разве те, кто следует за Эротом, не достигли великой славы? Те же, кто не жаждал любви, прозябали в безвестности!..
        Александр не слушал ее. Он отвечал на свои собственные мысли:
        - Бессмертие - вот чего жажду я!..
        Таида встревожилась:
        - Тебя что-то беспокоит, мой царь?
        - Мне надо торопиться!.. Надо торопиться!..
        - Торопиться уничтожить Дария?
        - Да!.. Но это не все… Я должен успеть дойти до края земли!..
        - Я бы хотела быть рядом!..
        Он внимательно посмотрел на нее:
        - Я скоро позову тебя!..
        К ним приближался Птолемей. Лицо его было напряжено - он хотел понять, о чем шел разговор…
        Гетера опустила глаза, не сумев скрыть своего огорчения. Она сделала вид, что не замечает Птолемея.
        На выручку пришел Лисипп. Он обнял гетеру за поникшие плечи, повернул к себе:
        - Как ты прекрасна, божественная! Рядом с тобой меня посещает вдохновение!..
        Лицо Таиды тронула загадочная улыбка. Она потянулась к художнику, и он увидел ее совершенно по-новому - в отблеске вечности, которую может только художник даровать смертным.
        Страшно признаться, но в этот миг Лисипп желал, чтобы Александр забыл о Таиде, чтобы занять место царя рядом со своей богиней.
        Но Лисипп прекрасно понимал и другое: Александр - это ум, мужество, талант полководца, бесстрашие перед богами и людьми. Вытеснить такого мужчину из сердца юной женщины невозможно.
        «Я бы взял ее в обмен на бессмертие», - подумал скульптор, хотя вряд ли в этот момент был до конца искренен. Бессмертие - самое ценное из всего, что можно пожелать художнику. Но любовь чем-то сродни бессмертию, и кто знает, может, это прекрасное чувство, которым, кажется, наделены от природы все, - кратчайший путь к обретению вечного бытия.
        Прекрасные глаза Таиды внимательно смотрели на Лисиппа.
        Лисипп любовался ею, как бы увидев впервые…
        Таида вздрогнула от голоса Александра:
        - Я уступаю тебе первенство в делах Эроса! Тебя ждет Птолемей, Таида. Идите!..
        Оторвав взгляд от Лисиппа, Таида обернулась… Увидела Птолемея, стоящего рядом с Александром.
        Александр поднялся и быстро удалился от пиршественного стола в сопровождении телохранителей.
        Гетера оказалась лицом к лицу с Птолемеем.
        Не видя ничего вокруг, Таида покинула пир в сопровождении торжествующего Птолемея.
        XIV
        Покинув Александра, Таида не собиралась так легко покориться своей судьбе. Вспомнив напутствие жрицы Панаи, она снова обрела энергию. Со столь увлекающимся воображением, какое было у Таиды, невозможно было впадать в отчаяние даже ненадолго.
        Таида и Птолемей шли по дивному парку, среди высоких платанов, пальм, сикоморов и мимоз.
        Птолемея душил гнев.
        Едва пирующие скрылись из виду, он схватил Таиду за плечи. Она невольно вскрикнула:
        - Птолемей, мое плечо!
        Он отпустил ее. Голос его был ровным, но скрытый гнев испугал Таиду.
        - Запомни на всю жизнь: не позволяй мне думать, что все мои мысли и чувства ничего не значат для тебя, - сурово произнес он.
        Она прильнула к нему.
        - Я обещаю, что больше не буду так вести себя, - произнесла она тоном провинившейся девочки и обняла его.
        Птолемей пристально всмотрелся в лицо Таиды и увидел, что она искренне раскаивалась. Он прижал ее к своей груди.
        Таида прошептала:
        - Правда, так очень хорошо?
        Он кивнул, все крепче сжимая ее, затем сказал:
        - И все же помни!
        Она кивнула.
        Птолемей перестал хмуриться:
        - Хорошо. Пойдем. Мы так давно не проводили вместе целый вечер.
        Мемфис погружался в сумерки.
        Они вошли в старинный храм, который поражал мощными колоннами и огромными статуями. Задержались у статуи Рамсеса Второго. Двойная корона на голове, символ Верхнего и Нижнего Египта, короткий меч с рукояткой в виде соколиной головы.
        Таида отступила на несколько шагов в задумчивости. Услышала:
        - И все это сделали варвары? Значит, не только эллинам дано чувство прекрасного?
        Она не ответила на вопрос. Молчала.
        Явно гордясь своим царем и сводным братом, Птолемей продолжал:
        - Александр настрого приказал уважать чужих богов и чужие обычаи. Какими бы чудовищными они нам не казались!
        Гетера вздрогнула, глаза ее засветились гневом. Она с ненавистью вскричала:
        - Даже обычаи персов! Клит рассказывал мне об этом!..
        Птолемей подтвердил:
        - Да. И персов тоже.
        Таида с нескрываемой болью в голосе проговорила:
        - Но ведь персы принесли столько горя Элладе. Мы должны, мы обязаны стереть с лица земли их города, сжечь все до основания. Огонь, только очищающий огонь…
        В своем искреннем гневе Таида была прекрасна. И Птолемей откровенно любовался ею.
        - Возможно, ты права. Многие из македонских военачальников придерживаются таких же взглядов.
        Она молниеносно отреагировала на сказанное Птолемеем:
        - Так убедите в их правильности Александра!..
        Теперь Птолемей смотрел на Таиду серьезно, внимательно:
        - Не пойму тебя, Таида! Почему ты так горячишься? И вообще я иногда удивляюсь, что тебя занимают мысли, над которыми не задумываются многие из самых близких сподвижников Александра!..
        Таида резко оборвала Птолемея:
        - Неправда! Клит всегда помнит об этом!.. Если не уничтожить все это гнездо, где рождаются чудовища, если не подавить волю персов, то пройдет какое-то время - и смертельная угроза вновь нависнет над Элладой! Но тогда, возможно, уже не будет Александра и подобного ему. Об этом ты не хочешь думать, Птолемей?!.
        Птолемей с нескрываемым раздражением спросил:
        - Но что же ты, в конце концов, хочешь от меня?
        Таида подошла совсем близко к Птолемею, положила руки ему на плечи, заглянула в глаза, тихо и твердо проговорила:
        - Я хочу, чтобы и ты, и Клит внушили Александру мысль, что его снисходительность к персам губительна! Чего стоит только обхаживание им плененной семьи Дария!
        От волнения у Таиды даже перехватило дыхание. Но после небольшой паузы она продолжала:
        - Я хочу, чтобы Александр покончил с терпимостью к смертельному врагу Эллады и уничтожил символы их величия и власти. Вот чего я хочу!
        Она в упор, требовательно глядела на Птолемея. Но тот молчал.
        - Кажется, Клит скорее пойдет мне навстречу, чем ты, Птолемей!
        Он молча посмотрел на величественную статую Рамсеса Второго, потом перевел взгляд на Таиду:
        - Зачем ты это говоришь? Чтобы уязвить меня?.. Ты хотя и неравнодушна, кажется, к Александру, но плохо знаешь его, Таида. То, о чем ты говоришь, близко моим убеждениям, но противоречит убеждениям Александра. Я уже говорил с ним об этом… И если бы я тогда вовремя не отступил, разговор мог кончиться плохо…
        Глаза Таиды сощурились. Она с вызовом взглянула на Птолемея:
        , - Ты не довел разговор до конца, потому что струсил, Птолемей?
        От еле сдерживаемого гнева глаза Птолемея потемнели:
        - Если бы эти слова сказала мне не женщина, тем более та, которую я, кажется, еще люблю, для бросившего мне их они были бы последними в его жизни.
        В Таиде боролись два разных чувства - злость на Птолемея, за то, что он заставил ее ждать себя так долго в Милете и не подавал никаких вестей, и понимание, что она зашла слишком далеко и надо отступить. Но отступать не хотелось. Наконец, она промолвила:
        - Прости… Я, кажется, сказала лишнее!..
        Лучи заходящего солнца играли, будто прощались со статуями. Лица каменных фараонов еще светились, они были спокойны, в уголках твердо очерченных губ таилась улыбка. Святилище потонуло в полумраке.
        Таида повернула побледневшее лицо к Птолемею, неожиданно поинтересовалась:
        - Это правда, что персиянки очень красивы?
        - Для меня нет иной богини, кроме Таиды. Твой образ не покидал меня ни днем, ни ночью. Ты часто являлась мне в виде огня, но пламя не устрашало. Мне хотелось сгореть в нем, снова быть и снова сгореть. Может ли видение стать явью?
        В ответ, словно решившись на что-то, гетера притянула к себе Птолемея, крепко поцеловала его в губы. Очнувшись от внезапного счастья, Птолемей воскликнул восторженно:
        - Нет равных тебе, Таида! Любовь - прекраснейшее безумие!.. Только ты и я - одни в этом мире!
        - Кажется, я смогу быть счастливой, - со слезами на глазах произнесла Таида.
        Таида невольно залюбовалась Птолемеем: высокий рост, он был намного выше царя, широкая грудь, черные густые волосы, темные глаза, орлиный нос, резкие черты лица. В такого могла влюбиться любая женщина.
        Огненный шар солнца утонул в Ниле.
        Мемфис погрузился в ночь.
        В темных покоях дома Птолемея в Мемфисе призрачно белели тела влюбленных. Они одновременно опустились на огромную кровать в форме ладьи, занимавшую большую часть спальни. С глубоким вздохом Птолемей заключил Таиду в объятья и спрятал лицо в сладостную ямочку, где соединялись шея и плечо. Так он замер на несколько мгновений, и Таида подумала, что он уснул. Но нет. Он наслаждался нежным ароматом ее кожи. Вот его губы нашли ее руки, затем он трепетно начал целовать все изгибы и самые потайные уголки тела. Когда они соединились, для него снова явилось откровением, что в Таиде он нашел то, что безуспешно искал долгие годы.
        В свете луны обнаженное тело Таиды походило на прекрасную мраморную статую. Птолемей приподнялся на ложе, взял ее за руку, снова притянул к себе. Он положил ей под голову руку, поцеловал.
        Таида с тоской прошептала:
        - Когда же ты вернешься! Навсегда! И - ко мне!
        - А если… Впереди жестокая война!..
        - Но ты вернешься!..
        Она вдруг стремительно встала. Принесла треножник. В сосуде, стоящем на треножнике, светились раскаленные угольки.
        Таида вздула огонь, подкормила его ароматическими смолами. Тихо воззвала:
        - Великая мать Кибела, я прошу любви, прошу жизни для Птолемея, прошу, чтобы вернулся он победителем.
        На минуту воцарилась тишина.
        Таида напряженно всматривалась в огонь.
        Почувствовав ее смятение, Птолемей резко поднялся. Он интуитивно забеспокоился:
        - Что предрекает огонь?
        Таида вздрогнула, подняла глаза на Птолемея:
        - Твой гений боится гения Александра, твоего сводного брата. Гордый и возвышенный, когда ты один, твой гений теряет силу, когда ты около царя македонцев. На Востоке, среди пирамид, значит, здесь, в Египте, твоя звезда засверкает полным блеском. Твой род, род Птолемеев, обессмертит свое имя в веках. Огонь предрекает тебе царский венец!..
        Воцарилась полная тишина. Наконец, Птолемей хрипло спросил:
        - Но как, как может случиться, что… Александр жив…
        Таида помешала ему договорить:
        - Нам не дано постичь волю рока!
        - А ты? Ты будешь моей царицей?
        Вдруг, подавив возглас ужаса, она до боли закусила губу:
        - На все воля богов!
        Пряча глаза, Таида заливала угли водой. Но не смогла унять дрожи рук. Она была явно удручена и что-то недоговаривала…
        - Спасибо, великая мать Кибела… - еле слышно прошептала она и долгим взглядом посмотрела на Птолемея.
        Таида и Птолемей плыли по Нилу на царской ладье с пурпурными парусами.
        Многочисленные весла работали в такт с музыкой лир.
        Александр поручил Птолемею, ведущему подробное описание похода с самого его начала, проплыть вверх по Нилу, познакомиться с обычаями египтян, их храмами и ритуалами.
        Таида обрадовалась предложению Птолемея совершить вместе с ним это путешествие.
        Птолемея не оставляло желание, которое он еще ребенком высказывал своей матери Арсиное, строить города и прокладывать дороги. Он предчувствовал, что после окончания похода его мечта рано или поздно осуществится. Его тянуло в древние Фивы, откуда началось изгнание гиксосов и восстановление Египта.
        Любуясь красотой ландшафта, Птолемей обратил внимание Таиды, как узка долина Нила. Позади полей, засеянных хлопком и сахарным тростником, непрерывно тянулись пустыни: Аравийская - по левую сторону и Ливийская - по правую.
        Таида и Птолемей были обрадованы, когда после длительного плавания, наконец ступили на землю Фив.
        Любовь египтян к роскоши проявлялась в грандиозности храмов. Их воображение поразил лес колонн храма Амона: они насчитали их более сотни. Потом они увидели высочайший обелиск из красного гранита, возведенный по распоряжению царицы Хатшепсут, единственной женщины на египетском троне, на шестнадцатом году ее правления.
        Знакомясь вместе с Таидой с высочайшими памятниками древнего искусства, Птолемей постоянно ощущал на себе взгляд ее больших ярко-синих глаз, вопросительный и в то же время точно проникавший в тайну мира. Он наслаждался серебристым звуком ее голоса, и почти не сознавал настоящего.
        Солнце клонилось к закату, когда Таида и Птолемей подошли к храму Исиды.
        По ступеням храма спускалась длинная процессия. Во главе шествия жрецы несли изображение Исиды. За ними следовали жрицы богини и чтецы с раскрытыми папирусными свитками. Во главе процессии под балдахином важно шел верховный жрец. Многоголосое пение поражало гармоничным слиянием высоких женских голосов и мужских басов. Облака дыма от благовонных курений окутывали процессию.
        Пройдя по длинной лестнице, Таида и Птолемей вошли в святилище богини.
        Три ряда колонн разделяли святилище на столько же отделений. Среднее было посвящено Исиде, левое - ее супругу Осирису, правое - Гору, сыну великой богини. Перед ними, скрытые в вечернем сумраке, стояли алтари, с жертвенными приношениями.
        К знатным эллинам вышел жрец, который стал знакомить их с сокровищами храма. Среди сокровищ Таиду особенно заинтересовал кубок Исиды.
        Жрец объяснил:
        - В этом сосуде таится сверхъестественная сила. Всякий, кому удастся заставить кого-нибудь осушить наполненный вином кубок до дна, подчинит этого человека своей воле.
        Таида вздрогнула от неожиданности. Это был знак свыше.
        - Вы позволите мне купить у храма это сокровище? - спросила она у жреца.
        Жрец ответил резким отказом.
        - Если этот кубок случайно попадет в руки вашего недоброжелателя, он принесет вам несчастье.
        Когда Таида поняла, что просить жреца бесполезно, она обратилась за помощью к Птолемею.
        Только после строгого приказа Птолемея, одного из главных полководцев всесильного царя Македонского, сына Зевса-Амона, кубок Исиды был передан гетере.
        Передавая кубок, жрец напомнил Таиде об опасности, которую навлекает на себя всякий смертный, если вздумает прибегнуть к помощи сил, лежащих за пределами его власти.
        Часть третья
        I
        Войско Александра отдыхало в Египте. Это были счастливые дни покоя для всех.
        Александр, казалось, не спешил покидать древнюю страну, знакомясь с ее великой культурой. Но в то же время он торопился со строительством Александрии.
        Наблюдать за строительством нового города Александр поручил Птолемею, великолепному знатоку культуры, истории и изящных искусств.
        Птолемей делал все, чтобы Таида не могла встретиться с Александром, и, к его радости, она, не задумываясь, согласилась следовать за ним в Александрию. С одной стороны, гетера была счастлива с Птолемеем, но чувство еще не до конца выполненного долга часто омрачало безмятежные дни, проведенные в общении с ним. Он не расставался с ней ни на минуту, знакомя со своими грандиозными планами строительства города.
        Проект архитектора Динократа восхитил гетеру. По замыслу архитектора, одобренного Александром и Птолемеем, в Александрии предполагалось создать центр эллинистической культуры.
        - Я мечтаю построить в Александрии огромную библиотеку, где будут собраны лучшие литературные и философские произведения всех времен и народов.
        - И даже персидские? - поинтересовалась Таида.
        - Безусловно, для выдающихся творений не существует национальных границ. «Авеста» - величайший памятник религиозной литературы, в котором затронуты все области науки.
        - На месте Александра я бы уничтожила этот памятник, - с презрением произнесла Таида.
        Птолемей невольно улыбнулся:
        - Эти мысли недостойны тебя…
        Таида и Птолемей удобно расположились на медвежьих шкурах в большом шатре, полог которого был открыт настежь со стороны моря.
        Рабы на своих бритых головах внесли в шатер подносы, уставленные серебряными блюдами и кубками, и поставили их на невысокий столик перед ложем.
        Внутри шатер не блистал никакими украшениями, что было не свойственно Птолемею, ценившему роскошь.
        Прекрасная голова Таиды удобно покоилась на искусно набитой голове зверя, сраженного Птолемеем во время одной из охот, устроенных Александром.
        Птолемей смотрел на Таиду с любовным вниманием, словно на изысканнейшее произведение искусства, которым никогда нельзя вдоволь налюбоваться.
        - Мне очень понравился проект Мусейона - задумчиво проговорила Таида. - Главную прелесть этого чуда, несомненно, составят сады, фонтаны, аллеи, статуи и ниши.
        - Да, в этих садах будут собираться философы различных школ, блуждая под сенью платанов, ореховых деревьев и финиковых пальм. А в восточном фасаде будут размещены картинные галереи, скульптуры и аудитории для философов, поэтов, ученых и их учеников. - Мечтательно делился своими мыслями Птолемей.
        В такие минуты лицо Птолемея было одухотворенным и прекрасным, и Таида любовалась им. Порой ей казалось, что она его любит.
        - Тебя так вдохновляет строительство города, что мне кажется, что это твой город, а не Александра.
        - Какое это имеет значение, чей он? Он будет принадлежать людям, которые будут жить в нем и приезжать сюда.
        Птолемей внезапно замолчал и с удивлением посмотрел на Таиду. Она лежала, устремив взор на потолок шатра, и после длительного молчания заговорила:
        - День - это сплошь настоящее, будущее же возникает из тьмы.
        Вслед за этим Таида снова некоторое время безмолвствовала, и Птолемей спросил ее:
        - Но если солнечный восход не объясняет тебе будущего, зачем ты постоянно наблюдаешь его?
        - Зачем… зачем? - медленно отвечала Таида. - В школе гетер нас приучили купаться в море перед восходом солнца, чтобы зарядить тело необходимой на весь день энергией и радостно в хорошем настроении прожить день.
        И, как бы говоря сама с собой, продолжила:
        - Всякий, принимающий участие в жизни, есть действующее лицо на мировой сцене. Я не решаюсь высказать мысль, которая пришла мне в голову.
        - Говори смело.
        - Тебя скоро будут называть «божественный». Ты повелишь - и целый мир будет тебе повиноваться. А столицей твоего царства будет Александрия.
        Птолемей от неожиданности поднялся с ложа, но ответить Таиде не успел.
        В шатер вошел гонец со срочным посланием от Александра. Пока Птолемей читал послание царя, кровь прихлынула к его лицу, окрасив щеки пылающим пурпуром. Таида это тут же заметила и с тревогой в голосе спросила:
        - Что случилось?
        - Александр получил донесение о том, что Дарий снова собирает войско.
        Огорченный, расстроенный предстоящей разлукой, Птолемей вышел из шатра. Таида стремительно встала и последовала за ним.
        Закатное солнце, наполовину скрытое тучей, бросало длинные лучи в море. Вода казалась золотом - на черном, золотом, чуть тронутым кровавым оттенком.
        Таида подошла к Птолемею, стоявшему у самой кромки воды. Солнце светило прямо ему в лицо, золотя своими лучами. Свет был ее стихией. Она слегка улыбалась, словно радуясь предстоящим битвам. «Жизнь требует движения», - вспомнила она слова Аристотеля, которые часто любил повторять Александр. Да, снова начиналась война. Снова Александр вступал в открытую борьбу с Дарием ради благополучия Эллады.
        Но, назначенная афинскими жрецами и волею рока на роль заклятого врага Персии, гетера была невозмутима. Слегка прижавшись плечом к Птолемею, сплетя пальцы с его пальцами, как влюбленная девушка, она наслаждалась предвечерней прохладой. Ее голос звучал мягко, но слова, которые она говорила, не могла бы произнести ни одна обычная женщина.
        - Все отлично, и иначе и быть не может.
        - Наше положение достаточно надежно. Но не стоит обольщаться. Александр сообщает, что Дарий вновь собирает со всех своих сатрапий мощную армию, - задумчиво проговорил Птолемей.
        - Вы непобедимы, и в предстоящих битвах будете победителями, - без тени сомнения убежденно произнесла Таида.
        - Все во власти богов, - сказал Птолемей и внезапно, как всегда, ошеломляюще внезапно, улыбнулся. - Ну что ж, встретимся с заклятым врагом Эллады лицом к лицу.
        - Вот это по-эллински.
        Птолемей согласно кивнул. Их разговор напоминал ритуал, почти колдовство, заклинание, чтобы наворожить победу.
        - Восток - это ключ. И Александр понимает это. Он нуждается в его богатствах, житницах и народах.
        Птолемея изумлял и восхищал гибкий, не женский ум Таиды.
        Он вспомнил свои слова, сказанные Гефестиону, когда впервые увидел ее: «Вот женщина, достойная царя!»
        - Я помню тот день, когда впервые увидел тебя в Коринфе. Кто бы устоял перед тобой?
        Таида засмеялась:
        - А я, когда впервые увидела тебя, тут же захотела стать твоей возлюбленной.
        Она улыбалась, глядя вдаль, через море.
        - Признаюсь, у меня были точно такие же мысли относительно тебя.
        Они одновременно рассмеялись - тепло, спокойно и весело. Такие минуты гармонии случались за последнее время не часто из-за войны, из-за срочных государственных дел, которыми был всецело поглощен Птолемей. Сегодня же вечером, в преддверии новых кровавых битв, оба были счастливы. Они любовались заходом солнца и не спешили уходить, когда над их головами одна за другой стали загораться звезды, как мерцающие гостьи на небосклоне.
        Таида и Птолемей стояли крепко прижавшись друг к другу, наслаждаясь кратким мгновением счастья перед неотвратимой войной.
        Вернувшись из Александрии в Мемфис, в дом Иолы, Таида застала подругу в слезах. От Иолы она узнала, что Неарх уже отплыл вместе с Александром и частью воинов к Тиру, оставив армию на Птолемея, Пармениона и Клита, которые должны были срочно следовать за царем.
        Птолемей, прибыв с Таидой в Мемфис, даже не проводив ее, отправился в лагерь македонцев.
        Таида пыталась успокоить подругу, как могла, но Иола была безутешна.
        Мысли же Таиды пытались найти нужное решение, которое пришло к ней только ночью, когда прибыл гонец от Птолемея и сообщил, что Птолемей вместе с войском отплывает утром и чтобы Таида дождалась от него вестей в Мемфисе. Неужели Птолемей не придет? Уедет не простившись? Ведь Александр обещал взять ее с собой. Таида не на шутку рассердилась. Она долго не могла уснуть в ожидании Птолемея, все-таки веря, что он хоть на мгновение зайдет попрощаться с ней, но вдруг поняла, что он не придет. И приняла решение - сегодня же отправиться вместе с Иолой в Афины.
        Едва дождавшись рассвета, Таида разбудила Фебу и приказала ей прямо сейчас начинать складывать вещи.
        Иола ранним утром, войдя в покои Таиды, обнаружила, что в доме все вверх дном.
        - Чем ты так занята? - поинтересовалась Иола.
        - Мы сегодня же возвращаемся в Афины.
        - Но на чем мы поплывем? Почему такая спешка? Что произошло?
        - Мы должны возвратиться! - упрямо повторила Таида.
        Неожиданно появился Птолемей.
        - Я уже перестала ждать тебя, думала, что ты даже не придешь проститься, - натянутым тоном заговорила Таида.
        - Но я пришел, хотя меня уже ждут. Я срочно уплываю в Тир. А вам советую ждать нас здесь.
        - Нет. Мы возвращаемся в Афины.
        Птолемей еще никогда не видел Таиду такой сердитой.
        - Вам нет необходимости уезжать из Египта. Здесь все к вашим с Иолой услугам: надежная охрана, дом, рабы.
        - Это не имеет значения.
        Птолемей не понимал, что так рассердило Таиду. Несмотря на то, что его ждали, он задержался, чтобы разрядить обстановку.
        - Давай-ка поговорим. Что-то произошло, так ведь?
        - Ты совсем не понимаешь меня.
        Таида бросилась к двери, но Птолемей преградил ей дорогу.
        - Сначала объясни мне, почему ты хочешь ссоры. Ведь я сейчас уплываю, возможно надолго.
        - Я не хочу ссоры. Я хочу плыть с тобой. И вы с Александром обещали мне это!
        - Оставайся пока в Мемфисе, я скоро пришлю за тобой. Тогда ты отправишься к нам на одной из наших триер, что тоже немаловажно.
        - Дай мне пройти, - тихо и твердо сказала она.
        - Таида! - Боль в голосе Птолемея поразила ее. - Таида, моя дорогая, любимая.
        Таида промолчала. Казалось, что в нее вселился демон: дух злобной, чужой, враждебной ей воли. Нужно срочно попросить прощения, сделать так, чтобы опять они стали одним целым. Ей так хотелось поплыть с ним! Вот почему она ошеломила его, вот почему выплеснула свой гнев, когда Птолемей имел все основания ждать ее любви.
        Одна… Она останется на долгое время одна - только с Иолой и со своей местью.
        - Но почему? - вскричала она.
        - Почему? - повторил голос Птолемея.
        Он оказался рядом с ней, в воинских доспехах, совершенный и законченный македонец.
        - Зачем ты так мучаешь себя? - потребовал он ответа. - У тебя есть я. И я скоро снова буду с тобой.
        Вдруг отчетливо Таида поняла, что больше всего на свете она желает, чтобы Птолемей и Александр остались живыми и невредимыми.
        - Я хочу…
        Она не успела договорить, как оказалась в крепких объятиях. И сдалась. Его руки блуждали по ее спине.
        - Любимая, - прошептал он, зарываясь в прекрасные густые волосы. - О, моя любимая.
        Таида откинула голову назад и, пристально глядя на Птолемея, сказала:
        - Война - дело чести мужчин, и мужчинам-воинам многое прощается. Иди. Я буду молиться за тебя перед Афиной. Я буду ждать вестей от тебя в Афинах.
        Она непроизвольно наполнила кубок Исиды и протянула Птолемею. Он осушил кубок до дна. Когда Таида осознала из какого кубка Птолемей выпил вино, ее охватило чувство торжества. Теперь Птолемей принадлежал только ей. Ей одной и никому больше. Это был знак богини.
        Едва Птолемей ушел, перед Таидой неожиданно и отчетливо всплыло воспоминание детства, убийство матери, и она почувствовала, как в ее сердце закипает гнев.
        Лицо Таиды запылало, рука невольно коснулась кубка Исиды, который только что осушил Птолемей, с которым она теперь не расставалась ни на миг, храня среди самых необходимых и любимых вещей. Перед ее мысленным взором запылал пожар. Месть! Она крепко сжала рукой кубок и почувствовала исходящую от него силу. Скоро, совсем скоро она внушит Александру мысль - не оставить камня на камне от столицы персов Персеполя.
        Ей нужно возвращаться в Афины и там, а не здесь, в Мемфисе, ждать вестей от Птолемея. Он позовет ее при первой же возможности, - в этом она уже не сомневалась. Значит, она снова увидит Александра.
        Таиде было необходимо обсудить многое из увиденного и услышанного со жрицей Панаей.
        Она снова возвращалась в родные Афины.
        II
        Уже ворота в Азию были разрушены, уже богатые приморские сатрапии были добычей победителя, уже основы могущества Ахеменидов были потрясены. Все мрачнее становилась будущность Персидского царства. Но обычаи царского двора оставались неизменными.
        Зиму царь проводил в Вавилоне, после окончания весны он удалялся со своим двором в Сузы, а в конце весны из Суз - в прохладную Экбатану.
        Дворец в Экбатане, где жил сам царь царей занимал вершину холма, а вокруг по склонам располагались остальные дворцовые здания и окружающие их стены. И здания, и стены опоясывали холм постепенно снижающимися рядами, так что над одним рядом зданий возвышался другой и из-за зубцов одной стены были видны зубцы следующей. Стенные зубцы были выложены цветными черепицами, притом на каждой стене - особого цвета.
        Все семь рядов стен составляли семицветный пояс из белой, черной, пурпурной, голубой, красной, серебряной и золотой полос, из которых белая была нижней, а золотая верхней.
        В этом великолепном дворце, построенном из кипариса и кедра, персидский царь хранил свои сокровища. Перекладины на потолках, стены, колонны и столбы в залах и покоях царя были покрыты серебряными и золотыми листами. Даже кровля была выстлана ими.
        Но и здесь, в своем роскошном дворце, в отличие от прежних лет, когда рядом была любимая жена Статира, владыка мира не знал покоя. Вести, поступающие с западных окраин, были тревожными.
        Гонец прибыл поздним вечером.
        Царь царей, не пожелавший беспокоить себя на ночь, приказал перенести доклад гонца на утро.
        Однако царь провел неспокойную ночь и на рассвете отправил своего ближайшего слугу во дворец Бесса, который располагался за черной стеной, на холме ниже царского дворца.
        Бесс не догадывался о причинах столь спешного вызова к царю, тем не менее он считал своим долгом явиться немедленно. Как бы там ни было, но и слабый царь Дарий в его глазах был главой огромного царства. Кто же виноват, что вместо него в Персии не родился новый Кир? Можно ли обвинять Дария в том, что он был только тенью своих великих предшественников? Но, с другой стороны, такого царя легче было подчинить чужой воле.
        Царь царей, томясь в ожидании, терял остатки терпения, когда стража распахнула двери его приемных покоев и объявила о прибытии Бесса.
        - Пусть войдет, - приказал царь и, в нарушение дворцового этикета, сам пошел ему навстречу.
        Бесс склонил голову и оставался стоять в этой почтительной позе, пока Дарий не предложил ему подойти поближе.
        Подойдя к царю, Бесс пал ниц перед своим повелителем.
        - Царь царей имеет распоряжение для своего верного слуги?
        - Да, - подтвердил Дарий, - вчера поздним вечером нежданно прибыл гонец с тревожным донесением, о котором сейчас мы подробно узнаем.
        В приемный покой царя вошли и другие военачальники, которых царь пригласил на утренний совет.
        Присутствующие уселись по полукружью в креслах напротив трона царя.
        Явившийся по приказу гонец рухнул лицом вниз у ног Дария.
        - Рассказывай! - резко приказал царь.
        Слова, казалось, доносились из недр земли.
        - Флот персов более не существует. Острова Хиос, Кос и Лесбос опять вступили в союз с македонцами.
        В рядах полководцев и зевак из придворных, проснувшихся с утра пораньше, кто-то ахнул. Остальные застыли в гробовом молчании.
        Дарий превратился на какое-то мгновение в камень, затем овладел собой:
        - Что? Но это невозможно! Ты думаешь, что нас так легко одурачить? Кто тебе заплатил?
        Гонец заставил себя подняться на дрожащие ноги, призвав на помощь все мужество и терпение.
        - О, царь царей, я не лгу! Наши гарнизоны и флот переметнулись на сторону врага.
        Царь молча смотрел вперед, словно слепой в необъятную тьму. Бесс видел подобное выражение лица у людей, близких к обмороку, но Дарий сидел на троне и, казалось, не дышал.
        Полководцы тихо зароптали:
        - Жалкие трусы, предатели!..
        - Македонцы оказались доблестными воинами и на суше и на море!
        - Конечно, удар силен, этого нельзя на признать, - Бесс попытался взять инициативу в свои руки. - Но сдаваться нельзя!
        Дарий вздрогнул и уставился на Бесса, словно его неожиданно разбудили.
        - Что? - царь передернул плечами так сильно, что скрипнул трон, но вместе с этим движением стряхнул, похоже, и оцепенение.
        Великий царь был невероятно бледен, - здоровый румянец поблек, уступив место синюшной бледности, - но глаза уже утратили выражение слепоты.
        Дарий думал, прикидывал, начал отдавать приказы нетерпеливым голосом: собрать войска, всю армию привести в боевую готовность.
        Приглашенные ясно сознавали, что персидская армия была приучена к мысли напугать слабого врага лишь своей численностью - и соответствующим образом подготовлена. Никто не ожидал, что враг окажется столь сильным или что его сила возрастет так быстро, станет столь сокрушительной.
        - Проклятый Македонец! - злобно проговорил Бесс. - Чтобы стервятники расклевали его печень!
        Бесс знал, что в войсках учения проводились от случая к случаю, что от долгого бездействия воины расслабились. Тем не менее, приняв решение, он обратился к царю:
        - Да, несомненно, надо собирать войска, готовиться к решительной битве. И победителями в ней будем мы!
        Дарий обвел своим царственным взглядом военачальников: Сатибарзана, Хорессана с Фретаферном, Атропета, Ариобарзана. Они смотрели на него пока еще преданными глазами. Слово попросил Сатибарзан:
        - О Дарий, царь царей, царь четырех стран света, царь всего, отныне нам предстоит спасать глубь Востока. Что значат потери всегда ненадежных приморских городов в сравнении с верными мидянами и персами, в сравнении с полчищами конницы бактрийской равнины и с храбрыми горными народами?
        Согласно кивнув в знак одобрения Сатибарзану, царь царей стал призывать военачальников биться во главе своих народов во славу Персии:
        - Благословенное правление бессмертного Кира превратило нашу некогда малую страну в великую державу мира. Как донесла разведка, ненасытный царь Македонии возмечтал раздвинуть свои границы до Вавилона, Персеполя, далее до берегов Инда.
        Ухмылка появилась на лицах военачальников.
        Не улыбался один Бесс.
        - Вы подумайте только, - продолжал царь, - может ли чья-нибудь армия мериться силою с персидской? Это все равно, как если бы козленок рискнул выйти против шакала. Мы должны проглотить Македонца со всем его войском, как лев свою жертву.
        «И все-таки, - подумал про себя Бесс, - и все-таки именно войско Александра обратило нас в бегство при Гранике и Иссе».
        Свою речь царь царей заключил словами:
        - Перед горными цепями Центральной Персии войско нечестивых должно встретить настоящее многотысячное азиатское войско, собранное со всех концов нашего царства.
        Военачальники изъявили радость по поводу намерений царя царей вернуть Персии былую славу.
        Бесс предложил собирать армию на равнине Вавилона.
        Услышав возгласы всеобщего одобрения, Дарий внезапно вспомнил битву при Иссе и почувствовал, что Бесс снова загоняет его в какие-то сети, из которых выбраться будет невозможно.
        Но решение, готовиться к новому сражению, уже было принято с его царского согласия.
        После военного совета Дарий почувствовал себя совершенно разбитым. Он вышел в сад перед царским дворцом, приказав телохранителям не впускать к нему никого.
        Вход во внутренние сады царского жилища, расположенные перед покоями царя, был запрещен под страхом смерти. Сюда допускались только избранные, особо приближенные к царю.
        Даже журчание струй фонтана и пение диковинных птиц, заключенных в золотые клетки, не успокоило царя. Он прошел к Царским воротам, расположенным в середине двора. Здесь, восседая на своем троне, Владыка мира показывался народу.
        Но сейчас Дарий был один. Он не спеша прохаживался по саду, размышляя: «Мы недооценили Македонца. Наша уверенность в мгновенной победе на самом деле была гордыней. Гордыня персов вознеслась до неимоверных высот, поэтому мгновенная победа над крошечным войском македонцев казалась нам неоспоримой. Мы даже не потрудились признать в Александре серьезного соперника!»
        Дарий вспомнил предостережения Хоридема, смерть Мемнона и неожиданно почувствовал, что земля все больше и больше уходит у него из-под ног. Он попытался собраться с мыслями, начал успокаивать себя: «Мы просчитались. Но мы все поправим. Пока мы сильнее! Войско у нас гораздо больше!.. Мы заманим врага в глубь страны, а потом атакуем и разгромим его».
        Внезапно царя пронзила страшная мысль: вдали от правды, которую он осознал только сию минуту в Экбатане, он, Дарий, стал для Персии чужим и ненужным.
        И снова его охватило раздумье: «Мы проигрываем. Но почему? У нас сотни тысяч воинов, золото. У противника нет ни золота, ни стен, за которыми можно укрыться. Что произошло?»
        Дарий опустился на скамью около фонтана, сидел прямо, как изваяние, каменное, неподвижное, руки его покоились на коленях. И именно в этот момент, когда он почти успокоился, евнух возвестил о прибытии Тирея, слуги плененной царицы, сбежавшего из лагеря неприятеля.
        Упав на колени перед царем, Тирей, разрывая на себе одежды, дрожащим голосом сообщил:
        - Статира умерла! Умерла при родах!
        Когда Тирей осмелился поднять глаза, он впервые увидел царя горько плачущим.
        - Статира умерла! Умерла!.. В плену… Царице великого царства не пришлось даже удостоиться почетных похорон, - причитал царь.
        Евнух стал осторожно утешать царя:
        - До последнего мгновения македонский царь окружал царицу величайшим почетом. Ее труп был положен на золотые носилки, вынесен в поле и обращен лицом к солнцу. Жрец влил ей в ухо гаому, питье бессмертия, и приготовил к вечности. Труп царицы несли к месту погребения солнечным днем. Ее захоронили в Башне тишины.
        - Был ли устроен праздник в честь умершей? - отрешенным, полным печали голосом, тихо поинтересовался царь.
        - Да. Праздник продолжался, как и полагается, три дня. Около сосуда с огнем сидел жрец и читал из «Авесты» похоронные молитвы. Два жреца сидели друг против друга с цветами в руках и пели гимны, благословляя умершую.
        Вдруг лицо царя исказило почти нечеловеческое страдание. Он наклонился совсем близко к евнуху, чтобы его слова не достигли ничьих ушей, и, с плохо скрываемой дрожью в голосе, спросил:
        - Статира была наложницей Александра?
        - Царица умерла верной и чистой. Добродетель Александра так же велика, как и его отвага.
        Царь царей воздел руки к небу и стал молить богов:
        - Даруйте мне сохранить и восстановить мое царство, чтобы я как победитель мог отплатить Александру за то, что он сделал для моих близких, если же мне не суждено более быть господином Азии, то отдайте тиару великого Кира не кому иному, как ему.
        И тут же ужаснулся своим словам.
        - Нет, проклятый македонец! Нет! Ты отнял у меня все самое дорогое. Бесса ко мне!
        Дарий снова почувствовал себя владыкой мира.
        В знак печали по Статире слуги надели на Дария рубашку темного цвета и разорвали ее от ворота до пояса.
        Царь жестом приказал всем удалиться, решив до прихода Бесса остаться в полном одиночестве, чтобы собраться с мыслями.
        Великий царь сидел в саду, пронизанном лучами яркого солнца, но все вокруг казалось ему черным. Он мысленно вызывал образ любимой жены и повторял про себя слова из «Авесты»: «Ты была всеми любима за твое величие, доброту и красоту, за твое благоухание и победную силу, ибо и ты меня любила за мое величие, мою благость и красоту. Когда ты видела человека, живущего в легкомыслии, ненависти, скрывающего свой хлеб, то ты садилась возле него и пела гимны и приносила жертвы огню Ахурамазды, а праведного ты ободряла, откуда бы он ни приходил: из близких мест или из дали».
        Когда Бесс подошел к царю, одиноко сидевшему в своем саду на скамье, лик Дария был спокоен и полон царского величия.
        Царь поднял на царедворца глаза:
        - Повелеваю! Завтра же принести пожертвования в честь Статиры по всей Персии, раздать новые одежды жрецам и всем нуждающимся.
        Бесс склонил голову в знак повиновения.
        Наступила долгая тишина.
        Наконец, властелин мира снова заговорил:
        - Повелеваю! Не жалеть золота, найти людей, ненавидящих македонского царя. Именно таких много среди афинян. Они должны завоевать его доверие и убить, безжалостно убить царя македонян. Обязательно допроси Тирея, слугу царицы, кто из приближенных Александра мог бы быть нам полезен и исполнил бы нашу волю. А теперь иди!..
        На следующий день, едва взошло солнце, по пути следования царя к месту жертвоприношения по обеим сторонам дороги выстроились ряды воинов. За эти ряды никто не смел заходить, ибо нарушающих правило зорко выслеживали биченосцы.
        Из распахнувшихся ворот царского дворца первыми вывели великолепных быков, предназначенных для заклания. За быками горделивой поступью следовали великолепные кони, тоже уготованные для жертвы. За конями торжественно шествовали маги, облаченные в белые одежды, несшие огонь в жаровне.
        Вскоре вслед за магами появился царь царей Дарий в тиаре и в пурпурном хитоне с белой полосой - никто, кроме властелина мира, не смел носить хитон с такой полосой.
        При виде царя все попадали ниц.
        Дарий ехал на колеснице, а по обеим сторонам от него двигались четыре тысячи копьеносцев. Следом за ними из царских конюшен вели под уздцы две сотни лошадей, украшенных золотой сбруей. Десять тысяч всадников замыкали шествие.
        Когда процессия достигла места жертвоприношения, были заколоты и целиком сожжены жертвенные быки и кони.
        - Прощай, Статира! Твоя душа освободилась от зла жизни, и все совершенное тобою зло искупилось, - проговорил тихо Дарий.
        Царь поднял глаза и, увидев вздымающиеся к небесам клубы дыма, вспомнил македонского царя, вернее его взгляд, подобный молнии, с которым он встретился на поле битвы при Иссе.
        И снова Дарий задал сам себе вопрос: «Каким образом Александру удалось так быстро достичь славы?»
        И здесь, на священном месте жертвоприношения, нашел ответ: «Македонец презирает смерть».
        Клубы дыма заволокли солнце, но пронзительные лучи светила, упрямо пробиваясь сквозь густой дым, больно слепили глаза царя царей. Ослепленный царь невольно зажмурился.
        Солнце - светило эллинов.
        Что значит этот знак?
        Дарий вздрогнул.
        Сад Бесса, раскинувшийся около его дворца, пышностью уступал лишь саду Дария. Сад перегораживали толстые стены, выложенные мрамором, терракотой и причудливой мозаикой, разделяя его на несколько частей, куда можно было попасть через отдельные входы.
        Калитки были украшены орнаментом из золота, серебра и драгоценных камней. Над причудливыми водоемами парили стрекозы. Посреди сада, на берегу искусственного пруда, был разбит розарий. С ажурной решетчатой аркады свисали гирлянды вьющихся роз, лозы и листья которых густо переплелись. В их сени скрывались пышные ложа на подставках из глазурованного кирпича.
        Бесс сидел в одиночестве, окруженный пьянящим благоуханием цветов, и напряженно думал, вспоминая рассказ Тирея о царе Александре: «Македонец равнодушен к женщинам. Он велел художнику Апеллесу нарисовать портрет своей наложницы Панкасты, а когда тот влюбился в нее, царь подарил рабыню живописцу. Александр отдалил от себя даже гетеру Таиду, хотя был близок с ней и высоко ценил ее ум и красоту. Она снова вернулась к влюбленному в нее Птолемею».
        От осведомителей Бесс много слышал о Таиде, знаменитой афинской гетере. Знал, что персы убили ее мать у нее на глазах. Но какая женщина, тем более гетера, тем более еще совсем юная, устоит перед властью золота…
        Таида - красавица, гетера, гордость Аттики - вот к кому пойдет с поручением от персидского двора афинянин Персей, служивший при дворе Дария осведомителем.
        Бесс ждал прихода богатого афинянина Персея, ярого сторонника партии Демосфена, ненавидевшей Александра, по-прежнему считавшей, что македонская армия не должна вступать на афинскую землю, что в афинские гавани не должны входить македонские военные суда.
        Когда Персей вошел в сад Бесса и увидел, что рядом с ним нет ни слуг, ни телохранителей, по спине его пробежал холодок. Последний раз, когда они встречались подобным образом, речь шла о смерти одного знатного македонца из окружения Олимпиады, который должен был отправиться в армию Александра с секретным сообщением, но не отправился… А что сейчас?..
        Царедворец молчал, внимательно рассматривал афинянина, хотя давно знал его и пользовался услугами более двух лет… Едва познакомившись с Персеем, Бесс безоговорочно принял его в число особо приближенных исполнителей своих замыслов.
        Персей был красивый, представительный мужчина около тридцати лет, из тех, которые особенно нравятся женщинам. Он умел хорошо держаться, был начитан, образован, вежлив, красноречив, обладал даром убеждения и на каждый довод мог привести свой, лучший, аргумент. У него был один-единственный недостаток: фальшивость, и именно поэтому он был незаменим. Персей стоял само внимание и почтительно ждал.
        Наконец, Бесс заговорил:
        - Я решил предложить тебе должность при дворе. Она принесет тебе богатство и почет, достойные какого-нибудь правителя. Но сначала ты должен для меня кое-что сделать.
        Он сказал это так приветливо и мимоходом, словно о незначительной услуге, но Персей внутренне насторожился.
        Бесс пристально взглянул на него:
        - Ты получишь много денег, очень много денег.
        Теперь стало ясно, что речь идет об убийстве. Но кого на этот раз следовало отправить в царство Аида?
        - Я вовсе не требую чего-то необычного. В Афины из Египта возвратилась гетера Таида, возлюбленная сводного брата македонского царя Птолемея. Александр на некоторое время тоже приблизил ее к себе и, говорят, что он не равнодушен к ней до сих пор. Против Македонца формируется оппозиция из особо приближенных к нему соратников. Это вполне понятно: им надоело только завоевывать, они хотели бы также воспользоваться тем, что уже завоевали, то-есть нашим персидским богатством и сокровищами. То, о чем я тебя попрошу, будет дружеской услугой царю царей Дарию.
        Снова воцарилось молчание.
        Персей напряженно ждал.
        - Ты должен завоевать любовь и доверие афинской гетеры Таиды. Я думаю, что при наличии золота, это не составит особого труда.
        - Как знать! - задумчиво проговорил афинянин. - Таида горда и для многих недоступна.
        - Постарайся! - на этот раз приказал Бесс. - Таида же, со своей стороны, должна подкупить кого-то из ненавидящих македонского царя, а их с каждым днем становится все больше и больше, убить его. Причем сделать это надо незаметно. Македонский царь просто должен заболеть. Ты понял меня?
        Персей согласно кивнул. Он безуспешно пытался привести в порядок свои мысли. Убить Александра! Ситуация казалась ему почти нереальной. Единственное, что успокаивало его, так это то, что убийство должен будет совершить не он. Слова Бесса, произносимые тихим вкрадчивым голосом, болезненными ударами отзывались в висках.
        - Избавив мир от нечестивого македонца, Персия снова обретет покой и прежнее величие.
        Задумчиво посмотрев на Бесса, Персей нерешительно проговорил:
        - Позволь мне вопрос, повелитель. Представь, что Таида сообщит о наших планах Птолемею, а тот сразу же царю Александру. Разве мы не рискуем при этом? У того, кто сидит на троне, длинные руки.
        Бесс неторопливо погладил свою ухоженную бороду. Сверкнули драгоценные камни в перстнях, украшавших его сильные смуглые руки. На его умном и мужественном лице мелькнула легкая улыбка:
        - Надо не допустить этого. Тем более что в интригах тебе трудно найти равного. Если же Таида будет сопротивляться, то сделай так, чтобы она исчезла и о ней больше никогда не вспоминали.
        - То-есть я должен буду убить ее?
        - Я не сказал, что это должен будешь сделать ты.
        - А когда все будет закончено, куда ты пошлешь меня потом?
        - Потом ты сразу же вернешься в Вавилон. Я нуждаюсь в каждом из своих союзников. А завтра утром ты должен отправиться в Афины. Ни дня задержки!..
        - А почему в Вавилон?
        - Там будут разворачиваться военные действия.
        III
        Прибывшие из Египта в Афины Таида и Иола сразу же оказались на вершине земной славы и поклонения. Их тепло и радостно приветствовали на улицах и пирах, но постепенно Таида обнаружила, что стала объектом вежливых и не очень вежливых насмешек тех, кто являлся сторонниками партии Демосфена, по-прежнему ненавидящей македонцев и враждебно относящейся к Александру. Даже блестящие победы македонского царя не смягчили их вражды.
        По городу ходили слухи, что Таида возвратилась в Афины, так как Александр категорически отверг ее, предпочтя ей красавца Гефестиона.
        Но на самом деле прекрасная афинянка полностью завладела умами и сердцами золотой молодежи. Редкий афинянин не восхищался ею. Это была победа, настоящий триумф. Таида правила Афинами так же, как в свое время правили Аспасия и Фрина - силой ума, грации и красоты.
        Афины высоко ценили власть красоты и мудрости, не случайно город был назван в честь богини-девы.
        Таида любила Афины, любила, как девчонка, карабкаться по холмам Акрополя и бродить вдоль храмов, блуждать с Иолой по улочкам нижнего города, любила и вылазки в порт Пирей - окно Афин в мир.
        Вдвоем с Иолой они находили все новые и новые места, чтобы удовлетворять свое любопытство и страсть к прогулкам.
        Жены в Афинах сидели по домам, а на улицу выходили только в случае крайней необходимости. Почтенные матроны, одинаково скучные, необразованные и неначитанные, сосредоточенные только на мужьях, детях и семейных неурядицах, перетекающих в грандиозные скандалы, осуждали гордячек, всколыхнувших сердца афинских мужчин.
        Афинцы - эрудиты, умные, сообразительные и мудрые - в присутствии Таиды чувствовали себя возвышенно. Они восхищались не только красотой и обаянием Таиды, но и ее умом и образованностью.
        Гуляя с Иолой по своему родному городу, Таида словно излучала счастье молодости, улыбалась прохожим, очаровывала поклонников, посещала храмы и театры и ждала воли богини - ждала вестей от Птолемея и Александра, но богиня умолкла, сразу же как только Таида приплыла в Афины, словно это возвращение было ее единственным желанием.
        В один из ярких солнечных дней молодые женщины в сопровождении рабов и поклонников неторопливо шли по улицам. Вскоре они очутились в квартале самых роскошных лавок, которые поражали воображение разнообразием и прихотливостью своих товаров.
        Искрясь в солнечных лучах, били фонтаны, смягчая летний зной; оживленные толпы кочевали вокруг лавок; сновали рабы, неся на головах корзины самых разнообразных форм. На мраморных полках рядами стояли амфоры с вином и оливковым маслом, а возле них были ложа, манившие усталого отдохнуть. Это волнующее оживление оправдывало афинское пристрастие к земным радостям.
        Беседуя, Таида и Иола остановились перед толпой, которая собралась посреди площади на пересечении трех улиц.
        Около одного из портиков собравшиеся слушали оду молодого начинающего поэта.
        Иола улыбнулась подруге:
        - Греческий язык - сам по себе поэзия, а люди в Афинах не скупятся на похвалы.
        - Похвалы так необходимы начинающим поэтам! Помнишь, что сказал Пифагор?
        - Что? - поинтересовалась Иола.
        - «Фимиам - богам, а похвала - людям.»
        Неожиданно Таида обернулась и встретилась взглядом с молодым мужчиной, который пристально разглядывал ее, стоя в тени портика красивого храма.
        Менандр, спутник Таиды, подошел к незнакомцу:
        - А!.. Что я вижу! Персей вернулся в Афины! Не видел тебя целую вечность!
        - Да, меня не было в Афинах довольно долго. Клянусь Афродитой, здесь самый воздух словно напоен любовным зельем. Кстати, кто твои спутницы? С ними навряд ли кто-нибудь может соперничать в Афинах.
        - Это Таида, а рядом с ней, белокурая, Иола. Афинские знаменитости! Гетеры!
        Персей внимательно, не отрываясь, изучал Таиду:
        - Да… Таида действительно не просто красива, не просто привлекательна, она воплощение самих Афин.
        И, как бы невзначай, бросил:
        - Познакомь нас, Менандр!
        - Прямо сейчас?
        - Нет, спешка ни к чему. Позже. Я приглашу их обеих на ближайший пир, который я устраиваю в честь своего возвращения в Афины.
        Кивнув на незнакомца, Таида задумчиво сказала Иоле:
        - Странный человек! Красив! Но такому невозможно заглянуть в душу!..
        Когда Менандр вернулся, Таида спросила:
        - С кем ты разговаривал?
        - Это Персей. Он недавно вернулся из дальних стран. В свое время он задавал лучшие пиры в Афинах. Кстати, Персей богат и, кажется, обратил на тебя внимание.
        - Я ничего не слышала о нем.
        - Это не удивительно. О нем самом мало что известно, зато о его роскошном доме ходят легенды. А разбогател он несколько лет назад. Стал богат, как Крёз.
        - Легенды? - переспросила Таида. - Расскажи…
        - Я же сказал, что о нем мало что известно. Могу рассказать только о его доме…
        - О доме неинтересно…
        - Ну, почему? Его дом похож на дом восточного владыки.
        - Восточного? - удивилась Таида.
        Она внезапно обернулась.
        Персей, продолжая в упор рассматривать ее, склонился в низком поклоне.
        В небе тускло мерцали звезды.
        Наступающее утро оттесняло ночь.
        Персей, бодрствуя в одиночестве, сидел на верху высокой башни, примыкающей к его дому.
        Это был самый удобный час для науки, позволявшей читать изменчивые людские судьбы по звездам. Персей отметил на свитке час и знак зодиака, а потом снова устремил взгляд на звезды.
        «Опять звезды предостерегают меня! - подумал он. - Звезды указывают, что меня ожидает неожиданная опасность! Но если я избегну опасности, впереди меня ждут почести и успех. Нет, я не покорюсь никогда!»
        Персей порывисто встал, подошел к краю башни и снова вгляделся в предрассветное небо. Звезды одна за другой гасли, исчезая в бездонном небе. Постепенно он вновь обрел свое обычное бесстрастие. Взгляд его скользнул по широкому простору, который расстилался внизу. Вокруг ни огонька, лишь кое-где, на колоннах храмов, мерцал отблеск наступающего утра. Сердце притихшего города, которое скоро вновь забьется, наполненное тысячами страстей, сейчас замерло, жизнь не бурлила на улицах, ее поток был скован сном. Над огромным амфитеатром с каменными скамьями, свившимися кольцами, постепенно стелился призрачный утренний свет.
        Это был его город, который он вынужден был покинуть и превратиться в человека, лишенного родины, рискующего каждый день жизнью.
        И виновником всех его бед был ненавистный Александр, царь Македонский. Персей был из семьи афинских демократов, ярых противников македонских царей. Александр зверски уничтожил его род за то, что ближайшие родственники Персея воспользовались персидскими деньгами, чтобы погубить ненавистную всей Аттике и Спарте Македонию.
        У Персея был сложный, противоречивый характер. В этом сыне погибшей династии жил дух неудовлетворенной гордости, всегда обуревавший сильных людей, волею судеб лишенных славного поприща, на котором блистали их предки. Этот дух непримирим, он восстает против общества, он враждебен всему человечеству. Персей свято верил лишь в могущество мудрости.
        - Проклинаю тебя, Александр! Пробьет час, и все, завоеванное тобой, будет уничтожено, так же, как и ты, царь Македонский!
        Когда Персей произносил эти слова, он казался олицетворением зловещего пророчества. Рассвет окрасил его надменные черты мертвенным оттенком, густые черные волосы развевал утренний ветер, глаза сверкали яростью мщения.
        - О, Таида! Твой древний род уничтожили персы, мой - македонцы. Наши пути волею судьбы должны сойтись. Именно ты, прекрасный символ Афин, совершишь возмездие! Или я уничтожу тебя!..
        Иола сидела в бездействии на скамье, покрытой козьей шкурой во внутреннем дворике дома Таиды. Она была спокойна. Руки лежали на коленях. Лицо было неподвижным. Глаза опущены. Таида наблюдала за ней. Еще недавно энергия била в ней через край, Иола была веселой и беззаботной. Когда она так изменилась? Может быть, в Афинах она снова научится смеяться. Ведь они вернулись домой.
        Таида неслышно приблизилась и встала рядом с Иолой - в льняном одеянии, почти без украшений, лишь несколько браслетов позвякивали на руках. Благоухали дорогие благовония, терпкие и сладкие.
        - Мирра? - спросила Иола. - И фиалки… И еще… гвоздичное масло?
        - Угадала.
        Таида коснулась руки подруги. Она была холодной.
        - Знаешь, Таида, - чуть слышно пробормотала Иола, - мне хочется… - И замолчала.
        - Быть рядом с Неархом, - договорила за подругу Таида.
        Иола засмеялась, но смех ее был невесел.
        - Я боюсь, Таида.
        - Я тоже, - призналась та.
        - Ты? - удивилась Иола. - Ты же никогда ничего не боялась. Мне так хотелось уплыть вместе с Неархом… Но… судьба распорядилась иначе… А теперь мне хочется спрятаться от всех ужасов войны. - Она взглянула прямо в глаза Таиде. - А вдруг я больше никогда не увижу его, Таида?
        Об этом было страшно и подумать.
        - Может быть, ты увлечешься кем-нибудь в Афинах. Здесь много знатных и достойных мужчин.
        Иола больно стиснула руку Таиды:
        - Это невозможно… А вдруг Неарх разлюбит меня?
        - Можешь быть уверена, что этого никогда не случится, - попыталась успокоить подругу Таида. - У тебя есть неповторимая красота, а это, поверь, огромная сила. Это ты можешь разлюбить его.
        Иола улыбнулась. Правда, улыбка ее была печальной.
        - Таида, ты неукротима! Если дела в мире идут не так, как тебе хочется, ты пытаешься создать новый мир, где все будет по-твоему. Чего хочешь ты от жизни? К чему стремишься?
        - У Александра лишь одна цель - править миром. А у меня - завоевать сердце Александра, чтобы уничтожить тиранию персов.
        - То-есть чтобы только отомстить?..
        - Пока, да…
        Иола невольно вздрогнула, затем с презрением сказала:
        - Сколько же для достижения цели Александру потребуется коварства, лжи…
        - Очень часто, почти всегда, чтобы достичь цели, надо называть вещи чужими именами.
        - Но это неправильно, - решительно возразила Иола.
        Таида вздохнула.
        - Александр приобретает в мире слишком большую силу, ему очень часто приходится использовать не совсем гуманные методы.
        - Кучка вздорных мальчишек! - с горечью в голосе воскликнула Иола.
        - Но за спиной у этих мальчишек сплоченная армия и еще одна сила, куда могущественнее любых армий, - страх!.. Другие государства трепещут: когда-нибудь эти македонцы предоставят право Александру властвовать над миром. И это случится, Иола, - так говорят звезды. Александр сделается властелином необъятного государства. Мир впереди огромен. И чем дальше идет Александр завоевывать чужие земли, тем обширнее становится мир.
        Глаза Таиды сверкали. Сейчас она больше, чем когда бы то ни было, походила на богиню:
        - Александр будет править миром! Это так же верно, как то, что утром взойдет солнце. Но кто будет править сердцами этих мальчишек? Мы! Женщины, гетеры!.. Здесь у нас есть возможность выбора.
        Наступила тишина.
        - Птолемей? - осторожно спросила Иола.
        - Может быть, звезды предрекают ему трон. Но он никогда не достигнет славы Александра, хотя его государство будет могущественным, в нем будут царствовать Музы и процветать искусство. Но второго Александра земля не родит.
        - По-моему, ты недооцениваешь Птолемея.
        - О, нет. По уму он, пожалуй, не уступает Александру. Он талантливый и храбрый полководец.
        - И к тому же… нравится женщинам, - подсказала Иола.
        Иола невольно залюбовалась гордым профилем Таиды. Быть может, Таида еще и не подчинила Александра своей воле, но влияние на него уже оказала немалое. По силе характера она была равной царю македонцев. Красота с годами блекнет, характер выдерживает испытание временем.
        Таиду еще нельзя было назвать женщиной в расцвете сил. Она еще только поднималась на вершину женской власти. И чувства ее были на перепутье. На чаше ее весов пока еще были двое - Птолемей и Александр.
        Улыбнувшись своим мыслям, Таида нежно прижалась к подруге:
        - Что ж, время покажет, кто будет повелителем моего сердца…
        Едва Таида произнесла эти слова, в перистиль вошла Феба с сообщением, что посланец афинянина Персея просит принять его.
        - Пусть войдет, - кивнула рабыне Таида.
        - Персей? Кто это? - поинтересовалась Иола. - Не тот ли, кого мы вчера встретили на площади? Знакомый Менандра, не так ли?
        - Вероятно, - с явным равнодушием ответила Таида, затем задумчиво произнесла. - Имена имеют огромное значение. В именах заключена сила. Персей ведь тоже был сыном Зевса. Случайно ли такое совпадение?
        Как только посланец незнакомого богатого афинянина приблизился к скамье, на которой сидели подруги, Таида безразличным тоном спросила:
        - Что Персею нужно от меня?
        Ответ последовал незамедлительно:
        - Он просит тебя посетить его.
        - Неужели? - Тон Таиды был совершенно бесстрастен. - Где?
        - Он ждет тебя в своем доме.
        - Зачем я ему понадобилась?
        Посланец Персея терпеливо продолжал:
        - Чтобы украсить своим присутствием его пир. Тебе и твоей подруге, которую он тоже приглашает, нет равных по красоте в Афинах.
        - Возможно, он прав в своей оценке наших достоинств, - согласилась Таида. - Когда же состоится пир?
        - Через несколько дней. Итак, вы принимаете его приглашение?
        - Мы подумаем, - ответила Таида.
        На большее посланец рассчитывать не смел, поэтому он покинул дом Таиды вполне довольный, на прощание, склонившись в почтенном поклоне, сказав:
        - Я зайду за ответом в ближайшие дни.
        Паная в белом платье жрицы возлежала на подушках ложа из темного дерева во дворе перед храмом.
        Двор был четырехугольный, продолговатый, окруженный со всех сторон двумя рядами коринфских колонн. В середине двора бил фонтан, где плескались рыбы и взлетали вверх струи воды, ниспадая в раковины из черного мрамора.
        Возле Панаи удобно расположились два знаменитых афинянина: ораторы Демосфен и Ликург. Гости из уважения к жрице не расположились на ложах, а сидели в креслах.
        - Ты говоришь, Демосфен, - сказала Паная, - что персы собрали со всех концов своей необъятной державы огромное войско и готовятся к новой битве. Но что удивительно, по твоему тону я не чувствую, что ты на стороне царя Александра.
        - Ты не ошиблась. Эллада всегда была свободной. И мы, афиняне, никогда не допустим тирании Александра. Покоренные народы разжигают тщеславие молодого царя. После покорения Ионии придворные называют Александра не «гегемоном эллинов», как было условлено в Коринфе, а «царем Эллады». И это ему нравится больше всего. А египтяне? Провозглашенный сыном бога солнца, он клюнул на удочку хитрых льстецов: приказал, подобно египетским фараонам, построить святыни жрецам в Луксоре и Карнаке. Если он желает быть богом, пусть будет им, - в сердцах бросил Демосфен и продолжил: - Жестокость же Александра, как необходимость кровопролитных сражений, превратилась у него в бессмысленную кровожадность. В покоренных Тире и Газе его воины иссекли мечами две тысячи связанных пленных сирийцев.
        Палая слушала внимательно, хмуря брови.
        Когда Демосфен закончил, она посмотрела и резко спросила:
        - Говоря о жестокости Александра, ты молчишь и не вспоминаешь о жестокости персов. Может быть, нам, свободным гражданам Эллады, хватит сводить счеты?
        Демосфен и Ликург отвели глаза. Немного помолчав, Демосфен продолжил:
        - Македония - не Эллада!.. И ни в каком родстве с эллинами не состоит. Александр - только жалкий македонец. А в Македонии, как известно, в прежнее время нельзя было купить даже приличного раба.
        - Вы, демократы, своими постоянными раздорами губите Элладу, - уже гневно заговорила жрица. - В ваших рядах даже нет достойного полководца, чтобы помочь македонцам и выступить на помощь им в поход против нашего общего врага - персов. Лишения войны пугают вас, привыкших к уюту, тишине и изнеженности. Афины обязаны поддержать царя Александра.
        Но Ликург упрямо ответил:
        - Поверь, благородная Паная, если Александр одержит окончательную победу над персами, он будет царствовать до конца своей жизни и над Персией, и над Македонией, и над Элладой, и над миром. Жесточайшая тирания ожидает свободных эллинов, если мы поддержим Александра. Поэтому мы решили терпеливо подождать дальнейшего развития военных событий.
        - Вы будете ждать терпеливо до тех пор, - возмутилась жрица, - пока полчища Дария не вторгнутся в Афины, чтобы мечом попрать наши святыни, как они делали это не раз. Нашим храмам вновь грозит уничтожение, а вы ждете… Нет уже мужественных людей в Афинах.
        В сад вошла Таида. Она слышала последние слова Панаи и смело вступила в разговор:
        - Да, нет мужей в Афинах. Вместо того чтобы приняться за дело, афиняне все философствуют, вместо того чтобы показать Дарию нашу сплоченность и поддержать молодого царя, колеблются, нерешительные, трусливые.
        Демосфен и Ликург одновременно вскочили со своих мест, с удивлением посмотрели на Панаю.
        Ликург воскликнул:
        - Что нужно здесь афинской блуднице, разделяющей ложе с необразованными и грубыми македонцами.
        Паная решительно поднялась с ложа, подошла к Таиде и на глазах у изумленных мужчин крепко обняла и расцеловала гетеру.
        - Таида - гордость Афин, ибо наш город высоко ценит красоту и мудрость!..
        Ораторы, возмущенные и оскорбленные, окинув Таиду презрительными взглядами, не простившись, поспешили покинуть сад храма.
        Суровые черты Панаи прояснились мягкой улыбкой. Она проговорила вслед уходящим:
        - Люди называют Таиду ликом богини Афродиты. Но она больше, чем лик.
        Затем жрица внимательно оглядела Таиду:
        - С возвращением в Афины, Таида!..
        Они снова нежно обнялись.
        Паная усадила Таиду рядом с собой на ложе, долго расспрашивала о поездке в Египет. Таида подробно рассказывала, как армия царя покинула древнюю страну и срочно отправилась навстречу полчищам персов.
        Жрица задумчиво проговорила:
        - Будущее чревато бедами и катастрофами. Азия скоро снова может двинуться на нас, и тогда восторжествует дух жестокости, если Александр окончательно не остановит их…
        - Александр должен уничтожить Дария и завоевать абсолютную власть над Востоком! - убежденно сказала Таида.
        - Но его армия по численности значительно уступает персидской… Хотя умная голова, какая и есть у Александра, весит гораздо больше множества сильных рук.
        - Но не на войне.
        - На войне особенно.
        Они обе задумались, глядя на искрящиеся струи фонтана. Через несколько мгновений Паная попросила:
        - Расскажи подробнее о своей последней встрече с Александром.
        Тогда Таида, волнуясь и вновь переживая произошедшее на симпосиуме в Египте, рассказала, как царь сначала приблизил ее к себе, а затем буквально приказал следовать за Птолемеем. На что Паная сказала:
        - Ты не должна обижаться, а попытайся понять, что только неотложные дела толкнули царя на такой шаг.
        Таида вспыхнула:
        - Пусть царь сам позовет меня - или мы больше никогда не увидимся. Меня любит Птолемей, и судьба предрекает ему трон.
        Паная почувствовала, что Таида колеблется и намеренно ожесточает себя, пытаясь сопротивляться. Гетера была горда, а царь уязвил ее гордость. Ему будет легко заполучить ее назад.
        - Таида, - возразила Паная, - дела на Востоке слишком сложны, важны и неотложны.
        - Чего ради я должна снова привязать себя к человеку, который с такой легкостью прогнал меня?
        - Ради той незримой связи, которая есть между вами. И еще: ты обязана встретиться вновь с царем и убедить его вырвать и растоптать сердце империи персов Персеполь.
        Молодой царь был холоден, умен и мудр, и жрица понимала, что любовь к нему можно будет использовать, - Таида сделает это так же безжалостно и без сожаления, как и он сам.
        Лицо гетеры смягчилось: чуть-чуть, всего лишь на мгновение. Но Панае этого было достаточно, чтобы понять, что Таида завоюет сердце Александра, чтобы исполнить волю богов Эллады.
        Распростившись со жрицей, Таида решила дойти до своего дома пешком самой дальней дорогой, через холмы.
        Был жаркий летний день. Повсюду росли цветы. Таида очень любила цветы, особенно те, которые обладали сильным запахом. Она спустилась с холма и легла на цветочный ковер. Это было счастье!.. Настоящее счастье!.. Ей было удивительно хорошо и легко.
        И она уснула, неожиданно оказавшись в ином мире. Все здесь было чужое и незнакомое - все совсем не так, как в привычном мире на земле. К Таиде подошел человек, закутанный в черное. Когда он приблизил к ней свое лицо, она узнала в нем жреца Иерона, того самого, которому она в храме Афродиты принесла в жертву богине свою невинность. Вместе с Иероном она стала подниматься по крутым ступеням и оказалась перед массивными воротами, которые мгновенно распахнулись.
        Иерон, за руку которого она крепко держалась, подтолкнул ее войти внутрь, а сам остался за воротами.
        Таида оказалась в святилище Кибелы, Матери богов.
        В глубине святилища, освещенная многочисленными светильниками, расставленными полукругом у ее ног, восседала на троне сама богиня Кибела, изваянная из мрамора. Грозный каменный лев, с почти человеческим лицом, лежал впереди трона богини, и вставленные в орбиты глаза - тщательно отполированные кусочки янтаря, - отражая трепетные всполохи светильников, казались живыми и хищными. Из глубины храма доносилось чудесное пение. Таида прислушалась. Это было что-то на грани действительности и грезы. Она сосредоточилась на этих звуках и стала различать слова и фразы.
        - Силы царя Александра противостоят Дарию. Кто, по-твоему, сильнее?
        Таида услышала свой голос:
        - Наше войско сильнее, но во много раз меньше.
        - Кто выиграет сражение? - снова задал вопрос невидимый женский голос.
        И снова голос Таиды ответил:
        - Этого я не могу тебе сказать. Однако я знаю, кто будет прав - победитель! Само собой разумеется, я желаю победы Александру.
        - Да, - повторил голос, - это понятно!..
        Затем голос приказал:
        - Теперь подойди ближе к Матери богов и задай вопрос.
        Таида медленно подошла к Кибеле и почувствовала страх перед грядущим и оцепенение, которое охватило все тело, делая его странно пустым и бесчувственным. Это состояние придавало ей ощущение бессмертия.
        По святилищу пронесся шепот:
        - Что интересует тебя?
        Набравшись мужества, Таида задала вопрос:
        - Каким образом будет выиграна эта война?
        Воцарилось гнетущее молчание, никакого ответа.
        Неожиданно послышался шепот, будто богиня говорила только для нее одной:
        - Найди Александра и скажи ему: «Будет ли это удача или горе, но спасение в огне».
        Как эхо пронеслось по святилищу:
        - …удача или горе, спасение в огне, в огне, в огне…
        Таида внезапно проснулась, но не могла понять, как долго она проспала. Над городом уже опускались сумерки. Она поднялась с земли, подумала:
        - Что предвещает этот сон? Почему я увидела во сне жреца Иерона? Я снова должна принести жертву? Какую? Свои чувства, любовь или… жизнь?
        Взволнованная увиденным во сне, Таида поспешила домой.
        Она вошла в сад и увидела Фебу, сидящую на мраморной скамейке и с нетерпением поджидающую ее.
        Феба тут же поспешила ей навстречу. Она явно была взволнована.
        - Что-то случилось? - спросила на ходу Таида, проходя в дом.
        - Приходил молодой мужчина. По манерам - не из Афин. А если судить по одежде, то из знатного и богатого рода.
        - К нам и не приходят другие, - напомнила рабыне Таида.
        Войдя в свою комнату, Таида тут же удобно расположилась на троносе, так как почувствовала внезапную усталость.
        Рабыня, по привычке, уселась у ее ног на низкой скамейке с широко расставленными ножками.
        - Кто же этот мужчина? - спросила Таида.
        - Он не назвал своего имени, а только передал подарок.
        - Подарок? - переспросила Таида. - Покажи.
        В комнату вошла Иола.
        - Я так волновалась. Ты не предупредила, что придешь поздно.
        Феба принесла из соседней комнаты небольшую шкатулку из слоновой кости и передала ее из рук в руки Таиде.
        - Вот.
        Открыв шкатулку, Таида вздрогнула. Внутри лежало скульптурное изображение Эринии, богини мщения, с собачьей головой и крыльями летучей мыши. Это была очень дорогая и искусно сделанная миниатюрная скульптура из серебра.
        - Зачем ты взяла этот подарок? - вскрикнула Таида.
        - Незнакомец сам положил этот подарок на алтарь во дворе и быстро ушел, когда я сказала, что тебя нет дома.
        - А почему привратник впустил его?
        - Он сказал, что ты назначила ему свидание…
        - Я никому не назначала на сегодня свидания!..
        Таида посмотрела на Иолу.
        - Ты видела незнакомца?
        - Нет!..
        - Странный подарок!.. Эриния!.. Мне в дом принесли богиню мщения. Что это значит, Иола?
        Иола молчала, а в глазах ее появился явный испуг. Затем, собравшись с мыслями, она ответила:
        - Таида, я очень боюсь за тебя!..
        Годос Таиды, казалось, донесся откуда-то из снов.
        - Дарий, - промолвила Таида.
        Она никогда не произносила этого имени без яда, но сейчас язвительная нотка была приглушена, а голос прозвучал задумчиво. Иола увидела лицо Таиды. Та казалась погруженной в свои мысли.
        - Интересно… Он заставляет меня думать. Я презираю его. И всегда буду презирать… И все же, Иола. И все же… Этот подарок, несомненно, связан с кем-то из его окружения…
        IV
        Птолемей грезил. Он знал, что спит, что это сон, и сон ниспослан ему богами. Он стоял с Таидой на берегу Нила и не сводил с нее глаз.
        - Я хочу остаться с тобой, - сказал он.
        Она прижала его к себе, мягко, но страстно сказала:
        - Выиграйте эту войну, а потом возвращайтесь.
        - Мы скоро встретимся. Клянусь тебе.
        - Побеждай!.. Я буду ждать!.. Только обещай мне кое-что.
        - Если смогу…
        - Обещай, что ты будешь присылать мне вести - и почаще. Не оставляй меня наедине с твоим молчанием, как тогда, когда вы умчались к Геллеспонту.
        - Обещаю.
        Таида нежно поцеловала его.
        - А теперь иди.
        Он легко вскочил на коня.
        - Вперед, - сказал он так тихо, что могла слышать только она, а потом уже громче, звонко, ясно, радостно: - Вперед!
        Вперед на Восток!
        - Доброго пути. И помни свое обещание!
        Птолемей медлил. Его конь забил копытом и заржал.
        - Главное - помни обо мне. И возвращайся!..
        Она подошла поближе, подождала, пока он успокоит своего жеребца, и притянула его голову вниз. Их лица оказались на одном уровне. Птолемей не сопротивлялся, он словно ждал этого мгновения. Глаза ее сияли. Он наслаждался дивным запахом ее кожи.
        Таида погладила его щеку и лоб.
        Птолемей проснулся, как от толчка, в своем шатре. Он продрог, чувствовал себя разбитым - и был жутко, невыносимо одинок. Он потянулся к теплу, согревавшему его всю ночь, но оно исчезло. Впрочем, тепла этого и не было рядом с ним. Таида, гладившая его, просто ему приснилась.
        Он сел, очень медленно, и выпрямился. Затем встал, оделся и вышел наружу.
        Река была как расплавленное золото. Доспехи воинов пылали в лучах восходящего солнца. Еще ни одна армия не казалась столь несокрушимой и единой, как эта, и не продвигалась так целеустремленно в глубь Востока, прямо в сердце царства Дария, - только армия великого Александра.
        Александр являл собой грозный образ царя-победителя. Птолемей скакал рядом с царем. Они первыми приблизились к песчаному берегу Евфрата недалеко от Фапсака.
        Здесь армии предстояла переправа по связанным железными цепями плотам.
        Специальный отряд македонян был послан заранее вперед, чтобы построить два моста через реку.
        Но мосты еще не были доведены до конца, так как противоположный берег до сих пор сторожил перс Мазей, сатрап Сирии и Месопотамии с несколькими тысячами всадников и греческих наемников. Для значительно более слабого македонского отряда строителей было слишком рискованно довести мосты до противоположного берега.
        При приближении главной армии македонцев Мазей стремительно отступил, слишком слабый для того, чтобы удержаться на своих позициях против превосходящих сил Александра.
        Кроме того, для персов было невыгодно задерживать наступление македонцев, так как войска Дария были уже почти приведены в полную боевую готовность.
        Здесь, стоя на берегу Евфрата в ожидании переправы, каждый думал о своем.
        Александр отчетливо понимал, что новый поход ведет его в чуждый мир, в среду народов, которым непонятно отношение свободных македонян к своему царю. Персидский царь был для них существом высшего порядка. Народы, которые он, Александр, думал соединить в одно царство, отныне должны будут признать свое единство только в нем. Если священный щит Илиона указывал, что в нем, македонце, живет греческий Герой, если народы прибрежных стран признали в разрушителе Гордиева узла обещанного победителя Азии, то теперь в глубины Азии его должно сопровождать тайное посвящение, по которому народы должны будут узнать в нем царя царей, избранного свыше владыку Востока и Запада.
        Царь перевел взгляд с Гефестиона на Птолемея, который в задумчивости сидел верхом, но конь его, словно чувствуя, каким долгим и трудным будет этот день, не упускал возможности пощипать, еще не вытоптанную копытами травку.
        Вокруг царила суматоха: слышались выкрики, ржание коней и раскатистый рев военачальников. Было ясно, что пройдет еще немало времени, прежде чем они снова тронутся в путь.
        У реки собрался авангард армии: подальше от сутолоки, поближе к полководцам.
        В отличие от Александра, Птолемей только что расстался с любимой желанной женщиной. Неожиданно на душе его потеплело, хотя был это всего лишь сон… Но этот сон придал ему силы на нескончаемые недели похода.
        Александр приказал немедленно закончить постройку двух мостов.
        Видя удаляющуюся на противоположном берегу конницу персов, Филота, сын Пармениона, осторожно поинтересовался у Клита:
        - Как ты думаешь, чем все кончится?
        Клит посмотрел на него так, будто он спросил, светит солнце или не светит.
        - Царь Александр всегда выигрывает. И никогда-никогда не увидишь ты его среди побежденных.
        Вся Азия объединялась вокруг Дария Третьего Кодомана и вставала на защиту страны против царя Македонского.
        Недалеко от города Арбелы на обширной Ассирийской равнине македонцы должны были встретить это разноплеменное азиатское войско царя царей. Властелина мира.
        Туда пришли отряды воинов из Бактрии и Согдианы, к ним примкнули саки, с Маваком во главе, и дахи из степей. Народы Арахозии и Дронгианы и индийские жители гор Паравети явились со своим сатрапом Барзаентом, их соседи из Арейи - с сатрапом Сатибарзаном, а персидские, гирканские и тапурийские всадники Хорасана - с Фратаферном и его сыновьями. Сузианцев и уксиев вел Аксафр.
        Войско Вавилона собралось под командой Бупала, войско Сирии - во главе с Мазеем.
        Лютый и властолюбивый бактрийский сатрап Бесс командовал персидскими объединенными войсками.
        Едва всходило солнце, сразу после молитвы, шел счет воинам.
        В высокую круглую ограду из кирпича, сооруженную по примеру Ксеркса, по размерам, разработанным его строителями, куда вмещалось ровно десять тысяч воинов в полном вооружении, входили и выходили отряды воинов. Ограда заполнена до отказа? Значит, десять тысяч… Еще десять тысяч… Еще… Следующие…
        Вновь прибывшие мидяне входили и выходили…
        Входили лидийцы и выходили…
        Входили персы и выходили…
        Только глубокие сумерки заставляли прекратить счет войску…
        Неисчислимые костры военного лагеря горели на равнине, увеличиваясь с каждым днем.
        Над шатром царя царей возвышалось изображение солнца, светлый лик Ахурамазды - бога, которому молились персы.
        Первые лучи солнца зажгли ослепительным сиянием золотой диск, осветили первыми лучами шатер властелина мира.
        Дарий открыл глаза. Он не спал всю ночь, бессонница давно мучила его. Мать и дети по-прежнему в плену… Статира умерла… Одни несчастья, одни поражения…
        Он с трудом поднялся с мягких подушек… Несмотря на раннее утро, глубокая усталость сковывала его тело.
        Царь вышел из шатра.
        И тут же у подножия холма увидел Бесса, низко до земли кланяющегося своему повелителю. Бесс стал подниматься на холм, приближаться к нему.
        Стояла весна. Начинающийся день обещал быть ярким, солнечным, жарким.
        Отсюда, с высокого холма, на котором стоял пурпурный шатер персидского царя, перед ним предстал неоглядный лагерь - палатки, шатры военачальников, пасущиеся табуны коней… И в стане индов - огромные боевые слоны!.. Их колышущиеся серые глыбы хорошо были видны издалека.
        Войско просторно расположилось на равнине. Около сорока тысяч всадников, сотни тысяч пехотинцев… Двести колесниц стояли готовыми к бою, сверкая на солнце прикрепленными к колесам острыми серпами.
        В сердце Дария забрезжила уверенность в победе.
        На Гранике действия персидской армии были ограничены рекой с отвесным берегом, а при Иссе море и предгорья препятствовали развертыванию конницы, поэтому и были проиграны эти сражения. На этот раз Александр будет лишен возможности обойти их с флангов: персы сами выбрали это место на равнине, около местечка Гавгамелы, как будто созданное для молниеносной атаки многотысячной конницы. Персидское командование на этот раз провело военные реформы: теперь у всадников были копья, а не дротики, а кони их защищены латами.
        Самое же главное, на что особенно рассчитывал Дарий, это были боевые колесницы, вооруженные острыми серпами. Колесницы должны были произвести страшные опустошения в сомкнутых рядах македонской фаланги.
        Царя вывел из раздумий голос подошедшего к нему Бесса.
        - Можно ли сокрушить такое войско? - дерзко спросил Бесс царя.
        Дарий резко приказал:
        - Срочно собери военачальников. Прежде всего нужно составить план ведения сражения, который обеспечит нашему войску возможность действовать всей тяжестью своей неисчислимой пехоты и всей силой своей громадной конницы.
        Дарий вернулся в шатер.
        Вскоре в царском шатре начался военный совет.
        Первым решили выслушать Мазея, срочно прискакавшего с берегов Евфрата. Мазей был измучен долгой дорогой и, когда заговорил, с трудом переводил дыхание.
        - Царь царей. Владыка мира, выслушай меня!
        Дарий знаком разрешил ему говорить.
        Присутствующие в крайнем нетерпении ждали окончания полагающихся по этикету формальностей.
        Наконец Мазей заговорил:
        - Войско Александра стоит у берегов Евфрата в полной боевой готовности в районе города Фалсака. Отряд персов отступил, чтобы не задерживать наступления врагов, что, с моей точки зрения, для персидской армии в данной ситуации крайне невыгодно.
        Дарий коротко бросил:
        - Смерть нечестивым македонцам!
        Все молчали, будто лишились языка, никто не смел заговорить.
        Первое слово принадлежало царю, но тот безмолвствовал, пристально наблюдая, как колеблется золотая бахрома, окаймляющая тяжелый занавес у входа в шатер.
        После царя обычно высказывался Бесс, поэтому он и взял слово:
        - Из сообщения тайной службы следует, что персидское царство - в опасности. Но тревожиться рано. Неприкосновенность Вавилонии хранит Тигр, а у этой реки стремительное течение, и нет мостов. Пока македонцы на том берегу, мы можем спокойно готовиться к встрече с ними. А у переправы через Тигр их ждут наши меткие стрелы…
        Дарий согласно кивнул.
        У военачальников отлегло от сердца, и они вздохнули, словно ослабла затянувшаяся было на горле петля.
        Постепенно пришел в себя и Дарий:
        - Твоя правда, Бесс.
        Царь замолчал, вглядываясь в лица военачальников, затем неожиданно спросил:
        - Кто победит - Александр или Дарий?
        И услышал единодушный ответ:
        - Победит Дарий, царь царей. Владыка мира!..
        В упор глядя в глаза Бессу, царь проговорил:
        - Повелеваю: все подступы к персидским позициям разорить, пробраться к житницам, виноградникам и подвалам с припасами. И да гласит мой девиз - жечь, жечь, жечь!.. Отравить питьевую воду, уничтожить все, чем нечестивые македонцы могут кормиться на своем пути к Тигру. Тогда Александр приползет к нам на коленях и будет лизать пыль с наших башмаков и молить о пощаде. Или отступит и вернется в свою Македонию. Ты понял меня, Бесс?
        Хотя Дарий произносил фразу за фразой с самоуверенным видом, в голосе его сквозила горечь, и тень омрачала его чело.
        - Да, - уверенно ответил Бесс.
        - Да! - из груди могущественного царя вырвался хриплый, воющий стон. - Выскочка! Его полководческое искусство - лишь удача и везение, наглец, который напал на страну, и не думавшую воевать. Неужто персидский царь слабее? Не верю я этому, не верю. Наш бог, всесильный Ахурамазда, не даст свой народ в обиду чужим богам.
        Склонив голову, Бесс осторожно предложил:
        - Благоразумие требует выставить главные силы армии за Тигром, так как, с одной стороны, переход через него труден, а с другой - позиция за Тигром прикрывает Вавилон.
        Дарий мгновенно вспомнил проигранную битву при Иссе, вспомнил советы льстивых военачальников уйти с широкой Ассирийской равнины через горные ущелья и узкие долины к роковому для него городу. И на слова Бесса царь категорически ответил:
        - Мы отсюда и только отсюда подступим к берегу Тигра, едва подойдут вражеские войска, и лишим их всякой возможности переправиться.
        Военачальник Бупал, которому царь легким движением руки дал слово, предложил:
        - О, великий царь, о свет Ахурамазды, равнину необходимо срочно очистить от колючего кустарника и камней, даже небольшие песчаные холмы необходимо срыть для более удобного продвижения конницы и боевых колесниц.
        Все единодушно согласились с предложением Бупала.
        Царь обвел всех взглядом, приказывающим снова выслушать его:
        - Я, Дарий, царь царей, царь Персии, царь всего, повелеваю: поставить дозоры у дальних холмов, срочно сообщить, где сейчас находится армия македонцев.
        Тем временем Александр, царь Македонский, готовил армию к переправе через Евфрат. Лагерь македонцев напоминал пчелиный рой. Все пребывало в непрерывном движении: военачальники появлялись в шатре царя для отдачи донесений, ежедневно собирался военный совет, воины совершенствовали свое боевое искусство, ведавшие финансами представляли свои отчеты, а также устраивались аудиенции для тех, кого следовало незамедлительно принять.
        Но с самым большим нетерпением ждали здесь тех, кто в сумерки спрыгивал с лошадей и тотчас же требовал доложить о себе в царскую палатку. Это был конный передовой дозор.
        - Дарий собирает войско недалеко от города Арбелы около селения Гавгамелы. Персы готовятся к решающему сражению.
        - Я тоже, но лишь тогда, когда персы призовут в свою армию всех до последнего. На этот раз их нужно разбить окончательно, чтобы уже не было больше необходимости в дальнейших сражениях. Несмотря на то, что любое промедление опасно, на этот раз мы пока подождем. - В ответ на донесение разведки сказал царь на одном из ежедневно собираемых военных советов. И, подумав, добавил: - Теперь мы будем сражаться не из-за Ионии, Финикии, Сирии или Египта. Теперь идет борьба за власть над всей Азией!..
        В роскошном шатре, который великий царь Дарий оставил после своего бегства при Иссе и который захватили македонцы, Александр и его свита развлекались перед предстоящим походом. Каждый вечер собиралось здесь общество друзей и единомышленников.
        Лагерь македонского царя был блестящим, но это касалось не роскоши, а того круга лиц, которые здесь собрались: художник Апеллес, скульптор Лисипп, архитектор Динократ, философы-киники Анаксимен и Онексирит, последователи Диогена, представитель школы Демокрита Анаксарх, охваченный жаждой познания и безропотно переносивший все тяготы военного похода; историк и племянник Аристотеля Каллисфен, задачей которого было передать потомкам сведения о военных подвигах своего повелителя.
        «Слава Александра, - говорил Каллисфен самонадеянно, - всецело зависит от меня и моих трудов».
        Поэты Атис, Хоирил, Аэсхрион, которые в это время были в моде, но которых Александр презирал, так как они не могли сравниться с Гомером, который «лишь один был бы в состоянии воспеть мои деяния»; актеры Ликон и Тимофей; великие сподвижники Александра - Пердикка, Парменион, Птолемей, Неарх, Гефестион, Селевк, Леоннат, Кратер, Клит, Филота, Певкест, Лисимах, Евмен.
        Вечернее застолье началось, как всегда, с жертвоприношения богам, после которого из рук в руки стала переходить чаша с вином.
        Вино в походе смешивалось с водой в пропорции один к одному. Виночерпии проверяли данное соотношение, прежде чем наполнить волшебным напитком чаши.
        Высоко подняв чашу, актер Ликон торжественно произнес:
        - Сам Гиппократ утверждал о здоровом воздействии вина на организм человека.
        И, отпив глоток, передал чашу своему соседу философу Анаксарху, который уточнил:
        - Вы забываете о других его словах: при условии, если вино будет потребляться разумно и в нормальном количестве, в соответствии с физическими возможностями каждого.
        Слуги накрывали стол к ужину:
        Обмазанные медом пирожки, овечий сыр с маслинами, инжир и груши уже стояли на столах. В больших ивовых корзинах красовались свежие яблоки.
        На вертеле жарился жирный осел, посыпанный обильно мукой.
        Александр, только что вернувшийся с охоты вместе с Птолемеем и Клитом, принес к столу дичь.
        Приглашенные чувствовали себя осчастливленными. Задавали друг другу вопросы, тысячи вопросов.
        Зачем существует мир? Зачем живет человек? Рассуждали о том, что жизнь без цели, без надежды бессмысленна. Много говорили о влиянии богов на смерть человека, о радостях и невзгодах, которые сопровождают человека на земле.
        - Мудрый правитель, великое государство, счастливый народ, - воскликнул Анаксарх, решивший идти в поход вместе с Александром до края земли, и заплакал.
        - О чем ты плачешь, Анаксарх? - спросил Онексирит.
        - Поход долог, ему нет конца. Никогда, никогда я больше не увижу Эллады. Потому и плачу.
        Услышав слова философа, Александр невольно вздрогнул. Удастся ли ему снова вернуться в Македонию, увидеть мать?
        Все много пили. Слуги вносили все новые и новые яства. Веселье разгоралось.
        Как и большинство великих людей, Александр охотнее говорил сам. Гости знали, что царь очень любил декламировать из произведений эллинских драматургов.
        Ликон стал упрашивать Александра украсить застолье своим чтением. Его поддержал хор голосов, однако царь отнекивался. Нынче он в самом деле устал.
        Ликону эхом вторил его товарищ по профессии актер Тимофей, умоляя царя прочесть что-нибудь ради искусства и человечества.
        Александр развел руками, показывая, что вынужден уступить. Тотчас же на всех лицах изобразилась благодарность и взоры всех обратились к царю.
        Наблюдавший за происходящим в шатре философ Онексирит, ненавидевший лесть, вспомнил слова афинского оратора Демосфена о том, что царь Македонии Александр - не эллин, а варвар, что с его приходом к власти над Элладой нависла угроза порабощения.
        А Каллисфен мысленно вернулся к разговору с Аристотелем, своим дядей, накануне похода.
        «Тебя Александр избрал своим историографом, и, значит, отныне твоя судьба, дорогой Каллисфен, хочешь ты или нет, навсегда будет связана с судьбой Александра».
        «Я счастлив, дядя».
        «Погоди. Я хочу предупредить тебя».
        «Слушаю, дядя».
        «Ты смотришь на Александра влюбленными глазами и, значит, от тебя многое может ускользнуть. Ты должен смотреть на него хладнокровными глазами историка. И вот мой совет: не слишком приближайся к нему… Запомни: кровь тысяч людей, победы и, главное, неограниченная власть меняют человека к худшему».
        Мощный, красивый голос царя вернул Каллисфена к происходящему в шатре.
        Александр начал ритмично декламировать из Софокла:
        - Несчастные вы дети! Знаю, знаю,
        Что надо вам. Я вижу ясно: все
        Страдаете. Но ни один из вас
        Все ж не страдает так, как я страдаю:
        У вас печаль лишь о самих себе,
        Не более, - а я душой болею
        За город мой, за вас и за себя.
        Меня будить не надо, я не сплю.
        Но знайте: горьких слез я много пролил,
        Дорог немало думой исходил.
        Царь в лавровом венке и с возведенным кверху взором закончил чтение. Лик Александра был мужественен и великолепен.
        Раздался гром одобрений.
        До конца застолья было еще далеко. Слуги продолжали вносить новые блюда. Виночерпии наполняли кубки вином.
        Птолемей, глядя на пирующих мужчин, думал о Таиде. И боги, и люди ищут любви. Кроме нее, нет на свете ничего.
        В центре шатра перед пирующими появились два атлета.
        Началось состязание.
        Один атлет выступал в роли Александра, другой Дария.
        Могучие, блестящие от масла тела сплетались в единый узел, хрустели кости в железных объятиях, стиснутые челюсти зловеще скрежетали. Временами слышались быстрые, глухие удары ног о пол, а то оба вдруг застывали в неподвижности, и перед зрителями была словно бы высеченная из камня скульптура. Глаза гостей напряженно следили за игрою набухших в страшном напряжении мышц на спинах, бедрах, руках.
        Борьба была недолгой.
        В жестокой схватке победил «Александр».
        «Александр», поставив ногу на спину поверженному «Дарию» и скрестив на груди могучие руки, обвел шатер торжествующим взглядом.
        Македонская армия благополучно переправилась через Евфрат.
        Вниз по реке можно было доплыть до Вавилона, но разведчики сообщили, что все поселения на этом пути подожжены персидскими всадниками под командованием Мазея.
        Персы использовали тактику «выжженной земли», чтобы заставить Александра пойти туда, куда считали нужным.
        На этот раз место сражения выбрал Дарий!..
        Шел второй месяц с начала похода.
        Александр решил свернуть на северо-восток, чтобы по старой караванной дороге пересечь пустыню на севере Месопотамии. У подножия гор было достаточно питьевой воды для его воинов, для тысяч лошадей, верблюдов, ослов и множества голов скота.
        Но самым страшным препятствием, возникшим на пути армии, был смертоносный метагейтнион.
        Воздух все накалялся и накалялся. Наконец, свирепая жара стала просто нестерпимой.
        Пустыня, раскинувшаяся в междуречье Тигра и Евфрата, сверкала в колебавшемся знойном воздухе. Тени практически не было. Поднятая смерчем пыль часто закрывала небо.
        Мириады мух лезли в рот и уши, попадали в легкие вместе с вдыхаемым воздухом.
        Не случайно месопотамский бог Неград изображался в образе насекомого.
        Больше всего страдала тяжелая пехота, с ее более чем пятиметровыми копьями, шлемами, ножными латами. Двигаться вперед можно было только после захода солнца, в сумерки.
        Воинов начал терзать страх - что если закончатся запасы воды, источники пересохнут, а до новых - армия не сможет дойти.
        Каждый день уносил в царство Аида несколько воинов, становившихся жертвой палящего солнца. Яростные лучи безжалостно высасывали из людей последние жизненные соки и доводили до помешательства. Воины с нетерпением ждали конца жары, а она только еще начиналась.
        Однажды поздно вечером в шатер к царю доставили схваченных неприятельских всадников, разведчиков из отряда сатрапа Мазея. Они рассказали, что Дарий решил уничтожить македонцев при переходе через Тигр.
        - Мы были посланы на разведку, чтобы персидское войско в надлежащее время и в надлежащем месте могло встретить македонцев у Тигра.
        Другой персидский разведчик поведал:
        - Персидская армия стоит на левом берегу Тигра, чтобы воспрепятствовать противнику перейти через реку.
        Александр не собирался начинать переправу через широкую и быструю реку под стрелами противника. Необходимо было переправиться незаметно, и как можно быстрее оказаться на одной стороне с вражеской армией.
        Македонцам снова улыбнулась удача: сведения персидских разведчиков оказались ложными. Когда армия Александра, изменив маршрут, вышла к берегам Тигра в районе Ниневии, персов не было видно.
        Течение реки было необычайно стремительным, что соответствовало ее названию. «Тигр» - означает «стрела».
        Войска с величайшим трудом начали переходить вброд реку. Сорока тысячам пехотинцев и семи тысячам всадников понадобилось несколько дней, чтобы без потерь достичь восточного берега Тигра.
        Переправа армии Александра могла стать для персов единственным шансом уничтожения неприятеля. Дарий свой шанс не использовал и на этот раз.
        Александр решил дать один день отдыха изнуренным переправой войскам.
        Вдоль гористого берега реки был разбит военный лагерь. Ночь была тиха и безветренна. Крупные звезды и яркая луна светили на черном небе Востока.
        Царь в сопровождении Гефестиона, Птолемея и Клита вышел из шатра. Он решил лично ободрить измотанных до предела воинов. Лагерь мерцал огнями костров и факелов, которые перемещались от костра к костру.
        Гефестион тихо сказал:
        - Воины не спят. Устали. Многие подавлены, охвачены тоской по родине.
        Голос Александра звучал жестко:
        - Утром, измученные бессонной ночью, они будут плохими воинами. Надо их успокоить, чтобы они хорошо выспались. Надо дать им отдохнуть, набраться сил.
        Клит первым заметил панику среди часовых, которые подняли боевую тревогу.
        - Узнай, что случилось? - приказал Александр.
        Часовые указывали на небо.
        Полная луна на глазах начала блекнуть, хотя на небе по-прежнему ярко светили звезды.
        Луна темнела, зловещая тень наползала на нее.
        Постепенно молочно-белый диск полностью исчез в темноте.
        Испуганная свита окружила царя. Клит тихо прошептал:
        - Луна погасла!
        Ужас охватил весь лагерь. Все смотрели на исчезнувшее светило. Тревожные голоса звучали то тут, то там.
        - Это гнев богов!
        - Боги готовят нам гибель!
        Взбудораженные, охваченные паникой воины в отчаянии кричали:
        - Мы идем на край света против воли богов!
        - Зачем привели нас сюда?
        - Светила гаснут в небе, реки коварны, кругом выжженная персами пустыня!
        Гул голосов нарастал.
        - Кровь тысяч людей льется по воле одного человека.
        - Случайные победы сбили Александра с толку.
        - Он погубит все войско.
        Филота, сын Пармениона, стоящий за спиной царя, подумал про себя: «Александр считает себя сыном Зевса, но вряд ли поумнел от этого».
        - Давно пора вернуться домой, в Македонию!..
        Александр взбесился:
        - Войска пойдут туда, куда прикажу я!..
        Птолемей попытался успокоить царя:
        - Помнишь, Аристотель рассказывал нам об этом. Он сам видел однажды, как луна погрузилась во тьму. Это затмение.
        Александр приказал:
        - Где прорицатель? Позовите Аристандра!..
        Как из-под земли появился прорицатель Аристандр.
        Воины с горящими факелами вплотную окружили прорицателя и царскую свиту.
        Все мгновенно смолкли.
        В полной тишине царь обратил вопрошающий взгляд к прорицателю.
        Речь Аристандра звучала вкрадчиво и убедительно:
        - Луна - светило персов, а светило эллинов - Солнце. Теперь боги скрывают светило персов в знак их скорой гибели.
        Луна снова показала свой светлый край. Осветила успокоенные лица.
        - Небо дарует нам победу!
        - Прорицатель мудр!
        - Войско Александра непобедимо!
        Александр в задумчивости тихо сказал Гефестиону:
        - Ничто так не воздействует на толпу, как суеверие. Они скорее последуют за прорицателями, чем за своими командирами, и предпочтут безумство благоразумию.
        Царь повернулся к воинам, громко и уверенно произнес:
        - Войско Александра непобедимо!
        Гефестион широко улыбнулся, повторил:
        - Войско Александра Великого непобедимо!
        V
        Таида дала согласие посланцу Персея посетить вместе с Иолой пир. Об этом ее настоятельно просил и молодой аристократ Менандр, заинтриговав тем, что она увидит в доме Персея коллекцию уникальных произведений искусства, собранную из разных стран. Кроме того, продолжал уговаривать гетеру Менандр, молодежь жаждет увидеть истинные сокровища Афин на этом пиру.
        Таида сама решила нарядить Иолу к пиру. Ее эллинская душа любила наслаждаться созерцанием совершенного человеческого тела больше, чем всем иным на земле. При виде гибкого тела Иолы, словно изваянного из жемчужно-белой массы, Таида не могла скрыть восхищенного возгласа и, отойдя на несколько шагов, стада любоваться этой несравненной, полной весеннего очарования красотой.
        - Иола, - воскликнула Таида, - ты прекрасна, как Персефона.
        Иола стояла неподвижно, исполненная гармонии, как творение Праксителя. Она подняла руки, выдернула заколки, и в одно мгновение, слегка тряхнув головой, прикрылась волосами, как плащом.
        Подойдя к ней и касаясь ее золотистых локонов, Таида сказала:
        - Я не стану посыпать их золотой пудрой, они сами светятся золотом. Разве кое-где добавлю золотистого блеска, но слегка, чуть-чуть, как если бы их озарял луч солнца.
        Таида увлажнила волосы подруги вербеновым настоем, затем принялась умащивать ее тело благовонными аравийскими маслами, после чего надела на нее хитон из белоснежной ткани с золотым шитьем. Вокруг талии Таида завязала пояс, сплетенный из золотых нитей.
        Лишь только прическа была готова, рабыни уложили хитон на Иоле красивыми легкими складками, после чего Таида сама застегнула на ее шее золотое ожерелье, украшенное цветной эмалью и, слегка тронув белокурые локоны подруги золотой пудрой, приказала наряжать себя.
        Едва Таида была одета и причесана, перед воротами дома появились великолепные носилки.
        Пир в доме Персея должен был начаться сразу после захода солнца.
        Носилки доставили гетер в один из самых дорогих районов Афин. Здесь царила благопристойность. Дома были повернуты к улице спиной и смотрели внутрь; им нечего было рассказать случайному путнику, их тайная жизнь открывалась лишь тому, кто был сюда вхож.
        У входа в дом было светло и шумно. Горели факелы, которые держали в руках рабы. Гостей встречали музыканты, игравшие на авлоях, сирингах и лирах. В большинстве своем гости прибывали на роскошных носилках, которые втаскивали на холм запыхавшиеся рабы. Едва хозяева опускались на землю, носильщики бежали за угол, в заднюю часть дома, где собирались и коротали часы ожидания рабы, пока развлекались хозяева.
        Вечер был теплым; многие из гостей задерживались на пороге послушать музыкантов. Сладкая, как пение птиц, мелодия парила в сумеречном воздухе. По всему было видно, что Персей мог себе позволить покупать лучшее.
        В закрытом паланкине, несомые двенадцатью рабами, к дому были доставлены Таида и Иола. На пороге тут же появился хозяин, одетый в бледно-желтый хитон, украшенный вышивкой из золотых нитей. Он был хорош собой: высокий и крепко сбитый, с волевым подбородком и сверкающими черными глазами. Увидев Таиду, он сделал едва уловимый жест рукой. Музыканты тут же заиграли громче и воодушевленнее.
        Рабы опустили свою ношу. Таида и Иола ступили на землю, и свет факелов осветил улыбки на их лицах.
        Персей выступил вперед, приветствуя юных гетер:
        - Приветствую вас, прекраснейшие из гетер на земле, как звезды на небе! Приветствую тебя, божественная Таида! Приветствую тебя, прелестная Иола!
        Таида ответила:
        - Приветствую тебя, Персей!..
        Обняв гетер за плечи. Персей ввел их в дом.
        Музыканты, не переставая играть, двинулись следом за хозяином. Последними покинули свой пост факельщики, двое из которых были оставлены у дверей, чтобы светить приветным светом запоздавшим гостям.
        Изнутри доносились восхищенные возгласы. Душа пира наконец почтила всех своим присутствием. Вскоре раздались взрывы хохота и восклицания.
        Таида и Иола вошли в пышно украшенную прихожую, куда выходили просторные комнаты с высокими потолками, обставленные с небывалой роскошью.
        К Иоле подошел Менандр и тут же увел ее в пиршественный зал, оставив Таиду и Персея одних. Таида огляделась вокруг. Все поверхности были покрыты коврами, драпировками, инкрустациями и картинами. Всюду буйствовали краски, ткани и формы.
        «Какая безвкусица», - заметила про себя Таида с истинно аристократическим презрением. Но впечатление безвкусицы составляла не сама обстановка, а то, что все в ней было выставлено напоказ. В доме были только самые дорогие произведения искусства и ремесленные изделия: украшенное чеканкой серебро, коринфские сосуды, ворсовые ковры с Востока, покрытые изящной резьбой, инкрустированные перламутром и лазуритом столы и кресла, затейливые и яркие мозаики, превосходные мраморные статуи и великолепные картины. Вне всяких сомнений, все эти творения принадлежали прежде жертвам войны; для того, чтобы собрать столь выдающиеся и разнородные предметы, не хватило бы и целой жизни.
        Зрелище явно награбленного великолепия поразило Таиду. Она пожалела, что дала согласие посетить этот пир.
        В ее душу закралась тревога. Невольно вспомнив о подарке, Таида содрогнулась.
        Голос Персея вернул ее к действительности.
        - Счастливы глаза мои, что тебя видят!
        Его взгляд обжег Таиду. Он скользил по ее лицу, по шее, по обнаженным рукам, ласкал ее фигуру, обнимал ее, вбирал в себя.
        Таида начала расспрашивать Персея, почему для своего пира из всех афинских гетер он выбрал именно их.
        Персей объяснил, что он предпочел бы лишиться глаз, чем ее не видеть. Она - его мечта, о которой он грезил всю жизнь. Он соорудит в своем доме ей алтарь, как своему божеству, и будет приносить в жертву мирру и алоэ, а весной - анемоны и яблоневый цвет.
        Охватившее Таиду чувство радости почему-то смешивалось с тревогой.
        И хотя Персей говорил много и уклончиво, голос его звучал искренне. Красота Таиды опьяняла его, он желал ее и чувствовал, что и впрямь мог бы поклоняться ей, если бы не знал, что она была возлюбленной его заклятого врага, человека, которого он ненавидел всей душой.
        Голоса гостей звучали все громче, и Персей, обняв Таиду, ввел ее в пиршественный зал.
        За столами на ложах возлежали: афинские аристократы, старые и молодые, жаждавшие забав, роскоши и наслаждений, богатые торговцы и банкиры, а наряду с ними - певцы, мимы, музыканты, танцовщицы, философы, прорицатели, фокусники, остряки и всевозможные, модой или глупостью людской, вознесенные знаменитости-однодневки, - пестрая смесь людей разных сословий и занятий.
        Шум, музыка, запах цветов и восточных благовоний туманили головы.
        Персей подвел Таиду к ложу, стоящему в центре зала, и возлег рядом с ней. Тело его прикрывал бледно-желтый хитон с вышитым золотым орнаментом. Руки были обнажены и, по восточной моде, украшены выше локтей двумя широкими золотыми браслетами. Это были мускулистые руки, руки воина, созданные для щита и меча! Сросшиеся густые брови, сверкающие глаза, смуглый цвет лица подчеркивали мужественность и силу характера.
        По знаку хозяина раб возложил на головы Таиды и Персея венки из роз.
        Ощущая излучаемый Персеем жар, Таида вновь испытала охватившее все ее тело наслаждение. Ею овладела сладостная истома, бессилие, забытье, на какое-то мгновение показалось, что она засыпает.
        И Персея волновало ее присутствие рядом с ним. Его дыхание стало частым, речи прерывистыми, по телу пробегал огонь, который он тщетно пытался погасить вином. Но сильнее всего его опьяняли ее руки, грудь, вздымающаяся под тонкой тканью, вся ее фигура, возлежащая рядом с ним, прикрытая прозрачными складками хитона. Он пьянел все больше и больше от близости Таиды, от происходящего вокруг веселья.
        Знаменитый мим изображал волшебство любви. От мелькания его рук воздух как бы превращался в сияющее, трепещущее, сладострастное облако, которое обволакивало клонившуюся в истоме воображаемую девичью фигуру, сотрясаемую судорогами блаженства. Это была не пляска, а живая картина, ярко рисующая таинство любви, картина чарующая и бесстыдная.
        На мгновение Таиде показалось, что молния сейчас испепелит этот веселящийся дом или потолок обрушится на головы пирующих.
        Мима сменили танцовщицы. Исполнив вакхический танец, они рассыпались среди гостей, возлегли на ложа и стали предаваться любви.
        Персей совсем близко придвинулся к Таиде:
        - Этот хитон скрывает тебя от меня. Сбрось его. Смотри!.. Все ищут любви. Кроме нее, нет на свете ничего!
        Пир все больше превращался в попойку, в разнузданную оргию.
        Обнажившаяся по пояс танцовщица приникла своей пьяной головой к бедрам одного из молодых юнцов, и он, не менее пьяный, сдувал золотую пудру с ее волос, то и дело поднимая кверху светящиеся блаженством глаза.
        Таиде показалось, что она летит в бездну, а Персей не спасает ее, а, напротив, тянет туда. Ей вдруг стал неприятен и этот пир, и Персей, и она сама. Некий голос взывал в ее душе: «Таида, спасайся!», но тут же что-то в ней подсказывало, что она приглашена сюда не случайно, что надо подождать, что за всем происходящим кроется какая-то тайна, что торопиться не следует.
        Когда Персей вновь вплотную приблизился к ней, она почувствовала, что спасения ей нет.
        - Божественная афинянка. Люби меня!..
        Таиду вдруг охватил гнев. Она попыталась обороняться, но тщетно старалась оторвать от себя его руки. Смуглое лицо Персея приблизилось к ее лицу. Оно было жестким и отталкивающим.
        - Я что, хуже Александра? Этого вонючего македонца? Что нашла ты в нем? Каждую женщину, которая ему понравится, он затаскивает в постель. Хочешь услышать имена? Это прекрасная Барсина, жена греческого наемника, покойного Мемнона. Это наложницы из гарема Дария. Но это еще не все. Александр обращает внимание не только на женщин. Он делит свое ложе с красавчиком Гефестионом. А, главное, не забывай, что я - афинянин, а ты - афинянка. Македонцы всегда завидовали Афинам и ненавидели наш город. Вспомни Пелопонесскую войну. Они сражались против Афин на стороне спартанцев.
        Таида почувствовала, что должно произойти что-то ужасное.
        - Отдайся мне прямо сейчас! Я заплачу! Хорошо заплачу! Не меньше, чем царь Македонский! Ты должна быть моей!
        И он обнял Таиду и попытался сорвать с нее одежды.
        В эту минуту раздался голос Демосфена.
        - Александр царь Македонский - тиран. И мы все скоро почувствуем это на своей шкуре, если вовремя не одумаемся. Тирания претит афинскому духу: мы свободные люди, по крайней мере, те из нас, кто не рабы.
        Персей, вспомнив о своем предназначении хозяина, поостыл и начал украдкой поглядывать на гостей.
        Слова оратора вернули всех к реальной действительности. Все, о чем говорил Демосфен, настораживало.
        - Ради собственной славы Македонец затягивает кровопролитную войну. И уже втянул в нее и нас, афинян.
        Таида, которая в начале пира не заметила присутствия на нем Демосфена, теперь с благодарностью обратила на него свой взор.
        В какой-то миг взгляд оратора встретился со взглядом Таиды, и сердце гетеры сжалось от страха, вернее от неприятного предчувствия.
        Демосфен продолжал рассуждать о том, что если Афины не уничтожат Александра, то Александр уничтожит Афины. И если это произойдет, так лишь оттого, что у молодежи нет веры, а без веры не может быть добродетели. К тому же старинные строгие обычаи пришли в упадок, никому и в голову не приходит, что афинянам не устоять против варваров-македонцев, как в прошлом они не устояли против спартанцев, которые ослабили и истощили могущество Афин.
        Забыв о Персее, Таида внимательно стала разглядывать Демосфена. Все красавцы были в ее понимании чем-то похожи друг на друга, но человек невзрачный был невзрачен по-своему.
        У Демосфена был широкий лоб, мясистый нос и жидкие волосы. На вид ему было не многим более пятидесяти. Он был среднего роста, сутул, со слабой грудью, узкими плечами и длинной шеей.
        Голос его был высок и резок, - он был столь же своеобычен, как и его внешность.
        Неожиданно для всех Демосфен подошел к ложу, на котором возлежали Персей с Таидой, и задал гетере хлесткий вопрос:
        - Скажи-ка мне, Таида, гордость славных Афин, не замышляла ли ты когда-нибудь убить тирана, даже если им окажется Александр, царь Македонский? Ведь красота - самое меткое оружие.
        В пиршественном зале воцарилась тишина.
        Таида вздрогнула.
        Демосфен улыбался ей той деланной улыбкой, какую изображают на своем лице ораторы, умело манипулирующие вниманием слушателей. Он ощущал упоение властью.
        - Ораторы и политические деятели воображают, будто с помощью слов они могут повелевать всем и вся, - резко ответила она, изо всех сил стараясь придать своему лицу безразличное выражение.
        Озорство в глазах Демосфена погасло. Он нахмурился.
        - Прошу прощения. Я не хотел тебя обидеть ни во время нашей первой встречи у жрицы Панаи, ни сегодня.
        Демосфен был не из тех, кто ораторствует, стоя на месте. Он снова принялся расхаживать по залу. Размеренная поступь ног, подвижные руки, выразительно жестикулирующие, то и дело двигающаяся голова, никогда не остающиеся неподвижными брови. Все эти движения были взаимосвязаны между собой, все подчинялись его странному, неповторимому, волнующему голосу.
        Слегка наклонив голову и изящно взмахнув рукой, он снова начал говорить.
        - Военные походы Александра стоят многих и многих человеческих жертв. В этой войне никто не думает о мире. Но когда мир все-таки наступит, Александр окажется неспособным управлять этой огромной державой. Она рухнет. И может случиться, что под ее обломками погибнет вся Эллада. Александр переступает все человеческие границы. Провозгласив равенство всех людей перед единым богом - Природой, Александр в действительности превращает всех в рабов. Афины важно сберечь от грозящей тирании македонцев ради всего человечества, потому что в них - средоточие мудрости, славы и красоты.
        Один из гостей воскликнул:
        - Демосфен - человек самых высоких убеждений, безупречной честности. В наши дни такие люди редкость.
        Таида резко поднялась со своего ложа. Воцарилась полная тишина. Все, не отрываясь, смотрели на нее. Она подошла к Демосфену.
        - Хотите я вам скажу, в чем вина Александра? Он родился слишком поздно, люди в Афинах измельчали… Вам невмоготу слушать, как превозносят его достоинства. Вам невмоготу видеть в одном человеке красоту и доблесть, ум и богатство!.. Что вообще питает афинскую демократию? Только ненависть к превосходству, только желание не видеть ни одной головы выше своей собственной!
        Демосфен рассмеялся:
        - Вовсе нет, боги свидетели! Это законы справедливости, законы равенства. Но царь Македонии действительно непобедим, если он нашел себе верных союзников даже в лице гетер. Причем он имеет дело не с любыми гетерами, но с самыми уважаемыми, умными и прекрасными.
        В пиршественном зале Персея, обставленном великолепными трофеями войны, Демосфен стоял с высоко поднятой головой, с саркастической усмешкой на лице и стиснутыми пальцами.
        В душе Таиды закипел гнев.
        - Вы говорите о законах справедливости?.. Если боги дали человеку талант полководца, мудрость политика - значит его надо травить, словно он все это украл? Этак мы начнем калечить лучших художников во имя равенства и справедливости… Или какой-нибудь афинянин, хромой и косой, возбудит дело против вот такого мальчика, как этот, - Таида показала на красивого мальчика-виночерпия, - и ему, ради равенства и справедливости, переломают нос и ноги, выбьют глаз, сначала один, потом второй, чтобы он был хромым, уродливым и слепым, еще страшнее своего обидчика!..
        Спор оратора и гетеры оборвался от взрыва хохота гостей.
        Демосфен вплотную подошел к Таиде. Его испепеляющий взгляд обжег ее.
        - Я согласен с тобой. Александр действительно великий человек. Но запомни мои слова. Придет время, и ты обязательно вспомнишь о них: быть возлюбленной возлюбленного Тихе - опасно.
        Таида внезапно обернулась. За ее спиной стоял Персей. Он крепко обнял ее. Она попыталась освободиться из его железных объятий, но все ее попытки были тщетны.
        Устремленный на нее взгляд Персея внушал ей страх и отвращение.
        Персей на мгновение прекратил шагать по залу, повернул Таиду к себе и зашептал на ухо:
        - Говорят, что в объятиях гетеры перестало биться не одно мужское сердце.
        Он подтолкнул ее к ложу, крепко обнял. Таида отстранилась:
        - За что ты так ненавидишь Александра?
        Лицо Персея было перекошено ненавистью:
        - Персы уничтожили твой знатный род. Македонцы - мой. Наши пути должны были сойтись и сошлись.
        Он стал неистово целовать Таиду. Как ни уклонялась она, как ни отворачивалась, чтобы избежать его поцелуев, все было напрасно.
        Персей встал, схватил ее обеими руками и, прижав к себе, тяжело дыша, начал разжимать губами крепко сжатые губы гетеры.
        Но неожиданно какая-то неведомая сила оторвала его руки от шеи Таиды. Что случилось? Пораженный, он обернулся и увидел изящную Иолу, которая смотрела на него голубыми глазами так странно, что у Персея кровь застыла в жилах.
        В пиршественном зале воцарилась тишина.
        Таида и Иола стремительно удалялись. Им вслед смотрело разъяренное лицо Персея.
        Персей минуту стоял будто окаменев, потом побежал к выходу с криком:
        - Не уйдете! Уничтожу!
        Однако бешенство и излишне выпитое вино едва не свалили его с ног, но он успел ухватиться за голые плечи одной из флейтисток, неожиданно возникшей на его пути.
        Флейтистка подала ему кубок с вином, затуманенные глаза ее улыбались.
        - Пей! - приказала она.
        Персей осушил кубок и заорал:
        - Догнать! Немедленно догнать!
        Но его никто не услышал.
        Охмелевшие аристократы, торговцы, банкиры, поэты, музыканты - все это афинское общество, еще всевластное, но уже лишенное души, предающееся разврату, теряющее силу, ни на что уже не реагирующее, нетвердыми шагами бродило по дому. Большинство гостей спали на ложах.
        Занимался рассвет.
        Квартал Керамик, который облюбовали для себя самые богатые и знаменитые гетеры, раскинулся в пригороде Афин, в котором находился также сад Академии и кладбище отважных афинян, умерших с оружием в руках, защищая свой славный и знаменитый город. Этот гончарный квартал простирался вдоль городской стены, от ворот Керамика до Дипилонских ворот.
        Здесь раскинулись зеленые рощицы, портики, украшенные статуями с выбитыми на камне изречениями; в их тени можно было найти укрытие от палящих лучей солнца.
        Гетеры высшего класса приходили сюда погулять, посидеть и отдохнуть. Они были настоящими хозяйками этого места, как и покоившиеся здесь знаменитые люди.
        Многие приходили сюда в поисках счастья, здесь зарождались любовные связи, здесь назначались свидания. Если богатый афинянин замечал гетеру, милостями которой хотел бы воспользоваться, он писал на стене Керамика имя красавицы, добавляя несколько лестных для нее эпитетов.
        Ранним утром Феба, посланная Таидой посмотреть, какие новые имена появились на заветной стене, уже в четвертый раз прочитала имя Таиды.
        Таида приказала рабыне дождаться автора, не сомневаясь, что им будет Персей. Тем самым она давала ему понять, что готова взять его в любовники.
        После злополучного пира Таиде стало ясно, что Персей не выпустит ее из рук, так как задумал сделать соучастницей какого-то коварного плана против македонского царя.
        Персей, как и Александр, уязвил гордость Таиды, публично оскорбив ее. И она, возненавидев Персея, решила отомстить - как можно больше разузнать о заговоре.
        Единственное, что будоражило ее сознание, - это схожесть их судеб. Виновниками ее горя были персы, виновниками его - Александр.
        Персей знал, что Таида рано или поздно придет. Он ежедневно подъезжал к месту встречи, выслеживая свою жертву в прекрасной колеснице, запряженной четверкой лошадей.
        И дождался.
        Он осведомился у Фебы, какую цену Таида назначит за одну ночь.
        Названная сумма крайне удивила Персея: он думал заплатить всего десятую часть, считая, что и это баснословная цена.
        - А вдруг, заплатив такую дорогую цену, я глубоко раскаюсь? - спросил он у хорошенькой рабыни.
        - Таида требует такую высокую цену именно потому, чтобы потом в этом не раскаиваться, - ответила находчивая Феба.
        Усадив Фебу в колесницу. Персей направился к дому Таиды.
        Спальня гетеры была оформлена в греческом стиле: стены расписаны изображениями нимф в волшебном морском саду, танцующих в честь рожденной из пены Афродиты.
        Двое на ложе отдыхали после урагана, разбросавшего их одежды по всей комнате. Плащ Персея цвета крови был брошен на полу, рядом с изображением Афродиты лежали доспехи. Их воинственность странно контрастировала со спокойной красотой богини.
        Белоснежный хитон гетеры валялся рядом с ало-красным гиматием Персея.
        Персей лежал в объятиях Таиды, лениво водя рукой по ее великолепной груди, большие темные соски твердели под его прикосновениями. Но сама она была спокойна и неподвижна, лишь губы улыбались.
        С едва скрываемой злостью, внезапно нахлынувшей на него, Персей спросил:
        - Расскажи о тех минутах, когда ты была подстилкой Александра?
        - Я никогда не была подстилкой Александра, - ответила она холодно. - Я была его царицей. И меня не интересует, что по этому поводу думают Афины и все вокруг. Я сама выбрала его. Александр стал моим задолго до того, как узнал об этом.
        - И я тоже? - поинтересовался Персей. - Я сам позвал тебя. Почему ты не пытаешься заставить меня прийти к тебе?
        - Потому что я никогда не повторяюсь. Александр сам позвал меня к себе. И я пришла. А Персей пришел ко мне по собственному желанию.
        Его рука медленно опустилась вниз по ее животу.
        - У тебя действительно очень красивое тело.
        - Только тело?
        Персей провел рукой по ее волосам.
        - Ты - красавица, которой нет равных.
        - Льстец, - произнесла Таида.
        - Ты любишь, чтобы тебе льстили.
        Она загадочно засмеялась.
        Внезапно Персей посерьезнел. Лежа на роскошных простынях из желтого шелка, они испытующе смотрели друг на друга.
        - Ты хочешь моими руками уничтожить Александра? - впрямую резко спросила она.
        - Ты умна и догадлива. Точно так.
        - Невозможно. - Ее голос прозвучал глухо.
        - У тебя нет выхода. Ты слишком много знаешь. Или ты сама убьешь его, или уговоришь кого-то из его окружения, или… Ведь ты имеешь к нему прямой доступ. Подкупи одного из слуг…
        - Это в высшей степени ненадежно.
        - Яд… Подумай. Такая гибель не вызовет ничьих подозрений.
        - Значит, ты пришел ко мне, чтобы вовлечь в эту мерзость?
        - Ты умна!.. Ты правильно догадалась!..
        Таида почувствовала себя одураченной, несмотря на то, что сама сознательно решилась на эту встречу, чтобы раскрыть тайну Персея. В ее душе закипал гнев.
        Персей поигрывал кольцом на пальце.
        - Если кто-то кому-то желает смерти, осуществить задуманное не составляет сегодня труда. Довольно одного слова подходящему человеку, немного или много золота, в зависимости от обстоятельств, переданного из рук в руки, и работа сделана.
        - Но где найти такого подходящего человека?
        - Значит, тебя заинтересовало мое предложение?
        Таида загадочно улыбнулась.
        - А почему бы и нет, если мне хорошо заплатят…
        - Против Александра уже зреет недовольство. Необходимо вступить в союз с какой-нибудь партией недовольных. Найти тех, кому плевать на политику, за исключением политики тех, кто их нанимает. Подумай.
        Таида невольно задумалась о том, что существуют в мире целые династии, поколения мерзавцев, воспитывающие породу порока. Они договариваются между собой, словно маленькие государства. Они прорастают сквозь камни, как сорняк.
        - Афины не желают, чтобы миром правил македонец.
        - Я это уже слышала. И не однажды. Почему ты так ненавидишь Александра? - снова спросила она.
        И снова услышала.
        - Он уничтожил мой знатный род…
        «Как схожи наши судьбы», - в который раз подумала она.
        В комнате повисло тяжелое молчание. Они лежали обнаженные, готовые в любой момент возненавидеть друг друга или снова заняться любовью.
        - Послушай, - первым заговорил Персей. - Скоро, очень скоро на Востоке я стану одним из самых могущественных людей.
        - Для афинянки имеют значение только Афины, - подчеркнула Таида, но Персей, казалось, не обратил на ее слова никакого внимания.
        Неожиданно Таида спросила:
        - А если я откажусь?
        - Уничтожат тебя!..
        - Ты мне угрожаешь?
        Он посмотрел в ее сузившиеся глаза и невольно содрогнулся.
        - Запомни. Меня уничтожить невозможно. Меня охраняют боги. Но ближе к делу. Что от меня требуется?
        - Немедленно отправляйся в лагерь Александра. И убей его. Совершить убийство можно по-разному: словом, наущением, деньгами… Об этом я уже говорил. Не будем повторяться. Ты умна и изобретательна…
        Персей неумолимо продолжал:
        - Я бы сам его убил, но не смогу дотянуться. Меня могут узнать в его лагере. Друзья царя знают, что я ненавижу их за уничтожение моего рода.
        - Полагаю, это еще не все, - сказала она довольно многозначительно.
        - Конечно, нет. Ты отправишься в Вавилон.
        - Хорошо, - согласилась Таида.
        - И не просто отправишься. Ты должна проникнуть в стан заговорщиков и убедить их, как можно скорее начать заговор против царя и его приближенных. Обрати внимание на Филоту. Гетера Антигона уже сообщила, что он ненавидит царя.
        - Филота? Сын Пармениона? - удивилась Таида, потрясенная услышанным.
        - Да. Но запомни, если ты… В общем поняла? И еще. В стане заговорщиков много сторонников Демосфена. Из афинян… Разыщи их!..
        - Ладно, - согласилась Таида и отвернулась, боясь посмотреть в глаза Персею, чтобы не выдать себя.
        Затем поинтересовалась:
        - Это все?
        Внезапно охвативший ужас заставил ее содрогнуться, но Персей не заметил этого. Он улыбнулся и провел рукой по ее груди.
        - Пока все. Я буду незримо следить за тобой, за всеми твоими действиями.
        Она заставила себя широко улыбнуться:
        - Ты теперь не захочешь меня?
        - Я подумаю.
        - Думай быстрее.
        Таида приподнялась над ним. Ее великолепные благоухающие волосы закрыли их обоих - и он провалился в их аромат.
        Она засмеялась.
        - Неужели ты во мне сомневался?
        - Нет.
        - Вот и хорошо, - произнесла Таида.
        Персей приветливо улыбнулся, и взгляд его темных глаз, казалось, потеплел.
        - Времени очень мало. Важно только, чтобы ты осознала всю необходимость моих действий. Да, я испытываю личную ненависть к Александру, но государственные интересы тоже принуждают меня поступать так - на благо всех людей.
        Таида подумала, что жизнь подобна шаткой лестнице: мы взбираемся вверх ступенька за ступенькой и не знаем, выдержит ли она наш следующий шаг или обрушится, и мы упадем…
        Поднявшись с ложа. Персей налил в кубок вина и залпом осушил его. Увидев, что он пил из кубка Исиды, всегда стоящего на столике рядом с ложем, Таида содрогнулась.
        Неужели теперь ее судьба будет связана с судьбой этого человека? И невольно подумала о Птолемее…
        - Как летит время! - впервые с тревогой заметила она.
        Едва Персей покинул покои Таиды, гетера приказала Фебе никого к ней не пускать. Мысли ее путались. Она хотела обо всем поразмыслить в тишине и покое.
        А что, если Персей рано или поздно прикажет ее убить? Кто тогда о ней вспомнит? Иола? Да!.. Она будет оплакивать ее. Птолемей тоже, а потом быстро найдет себе другую возлюбленную.
        Таида заставила себя спокойно обдумать все возможные последствия коварного плана Персея. Почему он так откровенен? Неужели он считает, что все гетеры продажны и легко покупаются? Как же жестоко он ошибся.
        Она невольно вспомнила о предании, которым гордились все жители города Абидоса, получившие долгожданное освобождение из-под ярма рабства благодаря героическому поступку гетеры.
        Однажды во время праздника, когда захватившие город чужеземные воины перепились во время шумной оргии с местными флейтистками, танцовщицами и гетерами, одна из них, изловчившись, завладела ключами от городских ворот. Проникнув за крепостную стену, она сообщила горожанам о том, что все чужеземцы мертвецки пьяны и храпят на весь город.
        Горожане, взяв в руки оружие, разбили наголову и прогнали всех завоевателей. Благодарные жители возвели в городе храм в честь Афродиты-Гетеры.
        Несмотря на то, что эта история имела место в стародавние, мифические времена, Таида постоянно вспоминала о ней.
        Только через день Таида решила рассказать обо всем жрице Панае и отправилась к ней рано утром.
        Паная обрадовалась приходу Таиды. Гетера попросила выслушать ее в их любимом саду.
        - Пойдем в сад. Сделай так, чтобы нам никто не помешал. На этот раз речь идет о жизни и смерти.
        В саду было спокойно, как на уединенном острове. Гудение насекомых только усиливало это ощущение тишины.
        Они расположились в тени густого дуба. Все, что нужно было сказать, Таида продумала заранее, но теперь не знала, как начать. Она только вздыхала и беспомощно озиралась, как приговоренная, ожидающая смертного приговора.
        Паная взглянула на нее ободряюще, и в ее серых глазах сверкнули искорки любопытства.
        - Мне нравится твое общество, Таида, потому что ты всегда можешь сообщить что-нибудь интересное.
        Сначала Таида подробно рассказала о дворце Персея, об уникальной коллекции произведений искусства, заметив:
        - Спрашивается, откуда у него такие богатства?
        - Думаю, это подарки от персов, а также военные трофеи, - задумчиво ответила Паная.
        - Но самое главное, о чем я хочу сообщить тебе, дорогая Паная, из-за чего я срочно пришла к тебе, не особенно занимательно и интересно, поскольку речь идет о предательстве, коварстве и об ужасном заговоре, который делается не без помощи Демосфена.
        - Заговоры всегда ужасны. Не волнуйся и рассказывай обо всем подробно.
        - Персей приказывает мне убить Александра. Он зашел в своих планах так далеко, что говорил уже о траурной процессии, которая прибудет в Македонию. За это они обещают заплатить мне баснословную сумму.
        Жрица Паная способна была выслушать самые чудовищные известия, не изменяя при этом выражения лица. Казалось, что две женщины просто ведут праздный, ничего не значащий разговор в прохладной тени этого маленького, заботливо ухоженного садика.
        Затем Паная как бы между прочим спросила:
        - И ты ни на минуту не раздумывала, стоит ли тебе принять это предложение?
        - Ты не должна была меня об этом спрашивать, - печально сказала Таида и опустила глаза. И тут же почувствовала легкое прикосновение руки на плече.
        - Не обижайся, Таида. Это было бы вполне понятно, ты молода, очень молода, и лишняя роскошь тебе только к лицу.
        Таида перебила жрицу, чего никогда обычно не делала:
        - Я не способна на предательство. Хуже смерти ничего не может быть - так думают многие. Я же думаю, что позор хуже.
        - Да, ты права. Мне действительно не следовало спрашивать тебя об этом.
        - Слабость души можно преодолеть, подлость же непременно заведет в бездны Тартара. Я не хочу никаких грязных денег. Скажи, Паная, ты можешь исполнить одну мою просьбу, которая тебе не будет ничего стоить.
        Жрица кивнула.
        Гетера подняла глаза. В них была мольба о помощи.
        - Не могла бы ты обещать, что после сожжения Персеполя, мне никогда больше не придется участвовать в военных походах, даже ради священной мести.
        - Согласна. Но только с одним условием. Ты доведешь начатое дело до конца, чего бы тебе это ни стоило.
        Таида вздохнула с облегчением. Потом они обсудили, как следует вести себя с Персеем.
        - Я сделала вид, что согласилась на предложение Персея, чтобы предупредить и сласти Александра и его ближайших соратников.
        Паная задумалась и долго молчала. Наконец, решившись на откровенность, проговорила:
        - Персей умен, коварен. Я слышала, что он владеет тайнами ясновидения. Персей может убить тебя. Тебе надо бежать из Афин.
        Гетера вздрогнула.
        - Ты уедешь в Вавилон, в лагерь Александра, при первой же возможности и скроешься там. Я постараюсь помочь тебе. Мне не хочется, чтобы ты оставалась в одном городе с твоим возможным убийцей. Ты должна уехать срочно. Запомни: Афины очень малы по сравнению с остальным миром. И еще запомни: политические игры - опасные игры, бег между властью и смертью. Власть неуклонно ведет к смерти. Смерть по приговору соотечественников - позорна. Эта мельница смертей никогда не останавливается. Жернова ее все время крутятся и крутятся - и этому не будет конца, если люди не усвоят одно простое правило: путь к благу лежит через познание, а не через войны, заговоры и мятежи. Государство невежд - мельница зла, и такое государство подлежит уничтожению. Срочно собирайся в путь и предотврати готовящееся зло.
        Иола нашла Таиду на берегу Кефиса, на их излюбленном месте купания.
        Таида сидела одна и не обернулась, когда подошла подруга. Лицо Таиды было осунувшимся, как после мучительных страданий.
        Иола удивилась.
        - Что случилось? - участливо поинтересовалось она.
        Таида уронила голову на колени.
        - Он убил ее. Феба мертва.
        - Феба? - осторожно переспросила Иола.
        - Да.
        - Кто? Кто мог совершить убийство Фебы? За что?
        - Ее зарезал кто-то из слуг Персея, - не поднимая головы проговорила Таида и горько заплакала. - Рабы не видели и не слышали, кто это сделал. Когда я вошла в свою комнату, то увидела Фебу мертвой. Ее убили в то время, когда мы с тобой гуляли по Афинам.
        Глухие рыдания сотрясали тело Таиды.
        - Посмотри на этот полевой цветок, - с нежностью в голосе проговорила Иола, - и ты возродишься к жизни. Пока есть на земле цветы, можно жить.
        Но Таида не слышала ее.
        - Сначала Орест, теперь Феба. Они мертвы, а я жива. Я отомщу за них. Я отомщу за свою мать.
        - Месть совершат боги, если сочтут нужным, - тихо проговорила Иола.
        Таида вспомнила слова Персея: «Я буду следить за тобой. За всеми твоими действиями».
        Убийство Фебы было предупреждением.
        Парус наполнился ветром, весла дружно поднимались и опускались, словно сильные крылья. Триера несла Таиду к берегам Азии, к Вавилону. Глаза ее заволокли слезы. Она плакала от страха перед неизвестностью, от страстного желания ее юной души победить все невзгоды судьбы и - от открывающейся перед ней красоты.
        VI
        В ночь последнего дня месяца боэрамиона Александр, царь Македонский, снялся с лагеря и к рассвету привел войска к цепи холмов, с которых видно было неприятельское войско, удобно расположившееся на равнине близ Гавгамел.
        Здесь Дарий решил дать сражение нечестивым македонцам. Персидская армия в десятки раз превосходила армию Александра. Битва при Гавгамелах должна была решить судьбу Азии.
        Яркая луна висела над равниной, мерцающей огнями костров и факелов. Факелы бродили от костра к костру. Персы не спали. Ждали нападения.
        Александр в сопровождении Птолемея и Гефестиона вошел в шатер, где уже собрались военачальники. Стали совещаться: следует ли тотчас же напасть или, укрепившись, провести срочную разведку для получения новых сведений о противнике перед началом битвы.
        Осторожный Парменион придерживался именно этого предложения, которое и было принято.
        Возвратившиеся вскоре разведчики донесли, что Дарий, ожидая немедленного нападения, весь день и всю ночь держит своих воинов в готовности к бою. В эту ночь персы стоят в рядах, ожидая ночной атаки.
        Старый Парменион воскликнул:
        - Царь выслушай меня!
        - Говори, Парменион. Какой же совет ты собираешься мне дать сейчас?
        - Победить персов будет трудно. Напасть надо ночью. Персы не разберут, где свои, где чужие. И победа будет наша! Днем едва ли можно будет на открытой равнине одолеть громадное, во много раз превосходящее наше, войско неприятеля.
        Царь вскинул голову, как от удара плетью. Произнес надменно и холодно:
        - Александр побед не крадет!
        Парменион горестно развел руками. Царь опять не согласился с ним.
        Александр жестко приказал Пармениону:
        - Приказываю, дать до утра отдых всему войску!
        Старик с удивлением посмотрел на царя и молча вышел из шатра.
        Царь сумрачно посмотрел ему вслед.
        Александр уже давно не скрывал своей неприязни к Пармениону. Он был уверен: старик знает, что его сын Филота насмехается над ним, царем, говоря, что сам Зевс признал Александра сыном. Только вряд ли он, Александр, стал от этого умнее. И каково им, простым военачальникам, служить под командованием сына самого Зевса.
        Каково?!. Богатство Филоты и Пармениона достигло огромных размеров.
        Да, Парменион помог Александру взойти на трон. Но он может и отнять трон.
        Парменион говорит, что пора, пора возвращаться домой, в Македонию, возвращаться с захваченным богатством, со славой, что Александр, продолжая войну в Азии, делает большую ошибку. Македонцы захватили слишком много земель, которые не смогут удержать.
        Александр, стараясь овладеть собой, обратился к оставшимся в шатре друзьям:
        - Парменион даже не понимает, или не хочет понять, что Дарий уже измотал свое войско, что он снова дарит нам победу.
        Птолемей усмехнулся:
        - Да, Дарий плохой стратег и войско его плохое.
        Гефестион подхватил:
        - Ночь опасна и победителю. Персы знают эту равнину. Мы ее не знаем.
        Клит подтвердил:
        - Персы как раз будут рады, если мы нападем ночью. Они ждут этого.
        - А я сделаю то, чего они не ждут! В честном, открытом бою мы покажем миру превосходство своей силы.
        И объявил о сражении наутро.
        Ночью Александр спал так спокойно и крепко, что, против обыкновения, не проснулся к рассвету.
        Утренняя заря выкрасила небо в прозрачный пурпур. На еще сонную равнину лился розовый свет. Воздух был чист и прохладен. Ночная темнота постепенно таяла, уползала на запад.
        В голубоватом предрассветье на равнине в полной боевой готовности персидская армия ждала неприятеля.
        Заря набирала силу. Первые лучи позолотили шатер Александра. Разметавшись на походном ложе, Александр спал безмятежно. Клит восхищенно прошептал, обращаясь к стоящему рядом с ним у шатра Гефестиону:
        - Спать перед решающей битвой - это ли не величие духа?
        Гефестион согласно кивнул.
        Полководцы, долго прождав царя около его ставки, сами дали приказание войскам приготовиться к выступлению.
        Дальнейшее промедление казалось небезопасным, и Парменион решил войти наконец в шатер.
        Приблизившись к ложу Александра, Парменион трижды позвал его по имени, пока тот не проснулся.
        - Как можешь ты, царь, спать так спокойно, будто ты уже одержал победу, между тем как тебе предстоит еще самое важное и решительное сражение?
        Александр возразил старому воину:
        - Как! Разве ты не веришь, что победа у нас в руках, когда мы уже преодолели дальний путь через пустынные страны и настигли убегающего от нас Дария?
        Солнце полыхало во всю утреннюю мощь. Зазвучали трубы. Македонский лагерь шумел как растревоженный улей. Из шатра вышел Александр в полотняном панцире и алом плаще. Вскочил на Букефала, обскакал ряды воинов, воодушевил их своей спокойной, уверенной в победе речью:
        - Сейчас нужно думать лишь о том, что мы уже в третий раз сталкиваемся с тем же самым противником, и, конечно же, он не стал сильнее, и пусть враги не забывают о своих прежних поражениях и о том, как много их уже полегло. Да, Дарий имеет преимущество в численности, а не в мужестве и выучке воинов. Мы не должны обращать внимания на сияющий золотом и серебром строй противника, который больше представляет собой добычу, нежели опасность, и победа будет завоевана не нарядами и украшениями, а железом и отвагой. Мы победим. Не будь я сыном Зевса-Амона!
        Александр взмахнул рукой. И войско, ждавшее этого мгновения, ринулось в атаку.
        Многочисленные походы оставили на теле Александра свои отметины и шрамы, которыми молодой царь гордился. Он никогда не поворачивался спиной к опасностям, а смотрел им прямо в лицо.
        Александр вел своих воинов вперед, презирая ранения и смерть. Постоянный риск, пренебрежение собственной жизнью вызывали у всех воюющих рядом с молодым царем уважение и восхищение. Только Парменион и его союзники считали, что такое поведение не соответствует званию полководца, ибо как можно командовать сражением, не наблюдая за его ходом, и бросаться в гущу схватки, вместо того чтобы с безопасной позиции в тылу руководить всем происходящим. В конце концов, он всего лишь храбрый до безрассудства глупец, который всякий раз испытывает судьбу и полагается на то, что Тихе, богиня удачи, подарит ему в очередной раз свое расположение.
        Скоро войско Александра царя Македонского стояло на равнине в боевом порядке. Центр составляли шесть таксисов фаланги, по их правую руку находились гипасписты и восемь ил македонской конницы. К левой стороне фаланги, к таксису Кратера, примыкали всадники греческих союзников и фессалийская конница.
        Левым крылом предводительствовал Парменион, стоящий с фарсальской илой, сильнейшей из фессалийской конницы.
        Позади основной линии фаланги Александр поставил вторую линию. Военачальники сразу же оценили новшество царя. Ведь, в случае окружения, захода персов в тыл, войска мгновенно повернутся кругом, давая отпор врагу.
        Кроме этого, по обоим флангам расположились уступами отряды легкой конницы и пехоты, которые, в случае необходимости, должны будут удлинить фронт или, сделав оборот на девяносто градусов в сторону флангов, соединить первую и вторую линии. В этом, крайнем, случае македонская армия, окруженная со всех сторон персами, превратится в замкнутый прямоугольник.
        Основной принцип Александра - внезапность, самый главный фактор победы, должен будет сработать безотказно.
        Как и при Иссе, Дарий стоял на боевой колеснице в центре своей армии, окруженный «родственниками», конным отрядом персидской знати, и пехотой, вооруженной копьями. Их закрывали с фронта греческие наемники, которых после Исса у Дария осталось едва ли больше двух тысяч. Правое и левое крыло персидской армии образовывали пехотные и кавалерийские части вперемежку. На крайнем правом и крайнем левом флангах стояли бактрийские, парфянские и мидийские всадники. Для лучшего укрепления своих флангов Дарий выставил перед ними еще дополнительные отряды конницы. Боевые колесницы были расположены перед фронтом, причем главная их масса группировалась на левом фланге, где персы ожидали конную атаку Александра. Пятнадцать слонов защищали центр.
        Увидев спустившуюся в равнину сплоченную, монолитную армию Александра, Дарий ощутил внезапное смятение в душе, которое невольно отразилось на его лице. Заметив состояние царя, Бесс, сидящий на боевом коне рядом с царской колесницей, постарался успокоить Владыку мира.
        - При Иссе мы были побеждены не неприятелем, а недостатком пространства. Теперь достаточно места для персидской армии, для кос боевых колесниц и для индийских слонов. Теперь настало время показать македонцам, что значит персидская армия.
        Слова Бесса взбодрили Дария. Он огляделся кругом, сравнил военную мощь персов с армией Александра. Число персидских воинов было столь велико, что подобной армии не могло выставить ни одно из соседних государств.
        Дарий убежденно изрек:
        - Нет, Александр, ты падешь. Ты разобьешь свои крылья. Не забывай: все имеет свое начало и свой конец. - И страстным шепотом продолжил: - Один из нас падет. На этот раз победить должен я.
        И приказал начинать сражение.
        Персидский фронт своей длиной значительно превышал македонский. Стоящие впереди части левого крыла начали окружать правый фланг Александра.
        Однако этот маневр был разбит встречной атакой македонской конницы, предназначенной для охраны правого фланга.
        Александр пускал в дело уступами один отряд за другим.
        Стремительно понеслась конница. Грозно нацелились на врага сариссы. Двинулась вперед фаланга.
        Македонцы подступали к персам, соблюдая высочайшую дисциплину. Надвигались неотвратимо. Завязался бой. Громадные по численности, плохо управляемые войска персов при первой же попытке своего левого крыла сделать обратное движение пришли в расстройство, передовые ряды сразу сломались, цепь разорвалась.
        Александр, построив отряд своих гетайров клином, с яростным криком врезался в гущу персидского войска.
        Едва противники сошлись друг с другом, вся равнина скрылась под густым облаком пыли. Трудно было что-либо сказать о движении отдельных подразделений.
        Над полем раздавался звон оружия, боевые выкрики, стоны раненых, конский топот, и в этом хаосе тонули устные приказы и трубные сигналы.
        Песок хрустел под копытами лошадей, которые, точно вихрь, бешено носились по равнине и, разъяренные зноем, высоко вскидывали передние ноги, вздымая клубы пыли.
        Металлический шлем на голове Дария впился в кожу раскаленным обручем. Язык прилип к гортани. Он истосковался по воде, жаждал хотя бы глотка влаги, но тело пронзали палящие лучи, и солнце пылало зноем жаровни.
        Дарий отдал приказ Бессу двинуть на македонцев слонов.
        Слоны с ревом побежали вперед, сбивая на ходу и тут же растаптывая всех, кто оказывался у них на пути. С башенок, прикрепленных у них на спинах, персидские воины ловко метали сверху стрелы и дротики. Но легковооруженная македонская пехота, действуя слаженно и гибко, скоро остановила эту атаку. Раненые слоны с ревом бегали по равнине, не слушая своих хозяев.
        Бесс срочно приказал ввести в бой смертоносные колесницы. Сверкая на солнце своими внушающими страх серпами, колесницы стремительно понеслись на правое крыло македонской армии.
        Но и эта грозная атака не дала почти никакого результата. Пока колесницы успели докатиться до неприятельской линии, значительная часть возниц была перебита македонскими стрелами и копьями, и весь строй их пришел в беспорядок. Но и те колесницы, которые ворвались в ряды македонцев, не причинили им большого вреда, так как дисциплинированные воины Александра спокойно расступились в стороны. Колесницы проскочили в тыл и были там захвачены конюхами. Те же немногие колесницы, которые успели врезаться в гущу войска, все-таки оставили раненых и искалеченных людей.
        В яростной битве победа клонилась то в одну, то в другую сторону. Были мгновения, когда македонцы падали духом, видя перед собой громадную неисчислимую персидскую армию. Но Александр, сменивший в битве нескольких коней, поспевал всюду, ободряя воинов своим примером, своей неустрашимостью.
        Александр оставался верен себе: полководец должен максимально сосредоточить силы там, куда следует нанести основной удар, проиграть где-то на других участках, чтобы увереннее добиться успеха на главном направлении. Он рвался к Дарию!..
        Бактрийским отрядам все же удалось прорвать македонский фронт. Но, очутившись у македонян в тылу, бактрийцы сразу бросились грабить богатые обозы, забыв о сражении. Приближался решительный момент боя.
        Увидев, что там, где стояли бактрийцы, персидское войско поредело, Александр немедленно воспользовался этой тактической ошибкой и прорвал ослабевшие ряды врага. Он чуть не попал в окружение, но верные агриганские всадники отбили атаку персов.
        Сильная ударная группа из конницы гетайров и части фаланги, построенная клином, во главе с Александром бросилась в образовавшийся прорыв. За ней двинулась вся масса фаланги, плотно сомкнувшись и выставив вперед свои сариссы.
        Центр персов попал в тяжелое положение.
        С высоты колесницы Дарий видел, что македонский фронт, разорвав линию его войск, продвигается клином все ближе и ближе к нему…
        Пыль забивала глаза и рот царя царей, и когда он в ярости стискивал зубы, на них скрипел песок. От слепящих солнечных лучей туманилось зрение. После долгого стояния затекли ноги. Спина и грудь изнывали под палящими лучами солнца.
        Дарий был уверен, что большинство его подданных, даже Бесс и Мазей, без тени сомнения, сдадутся на милость царя Александра, в своем безмерном тщеславии уже считающего себя будущим повелителем могучего и великого Персидского царства.
        Мысль об Александре вызвала в нем новый приступ ярости и сознание собственного бессилия.
        Нет сомнения в том, что Александр, завоевав Вавилон, нападет и на Сузы, и на Персеполь, потому что его разумом завладел чудовищный план - объединить под своей властью все народы Азии, дойти до края Ойкумены.
        «Все под его властью, - с ужасом подумал Дарий, глядя на неуклонно приближающегося к нему царя Македонского. - Александр - владыка мира!..»
        Опять повторялся Исс, опять вокруг него падали сраженные македонцами персидские воины.
        Александр стремительно, все ближе и ближе, пробивался к Дарию. А за его спиной, нацелив на персов острия сарисс, неотвратимо надвигалась устрашающая фаланга.
        Приблизившись к врагам на расстояние полета стрелы, Александр повелел Клиту ускорить шаг.
        Македонцы яростно набросились на боевые ряды, прикрывающие колесницу Дария.
        Оба строя, и персидский и македонский, смешались в неистовой схватке.
        На взмыленном коне, с мечом в руке Александр пробирался к Дарию. Мускулистые руки Александра были обнажены, его меч сверкал как молния, нанося удары по врагам.
        Расстояние между ними сокращалось с каждой минутой. Вот персидский царь поймал полный ярости взгляд своего грозного противника. Сердце Дария дрогнуло, его охватил ужас: захотелось повернуть колесницу и спасаться бегством.
        Как завороженный, смотрел Дарий на Александра. Он отчетливо видел, как тот взял у оруженосца дротик и метнул - в него. К счастью, дротик попал не в Дария, а в возницу. «Бессмертным» в сутолоке показалось, что Александр сразил Дария.
        - Александр убил нашего царя! Нашего владыку!
        - Дарий мертв!..
        Неистовые крики и вопли раздавались со всех сторон.
        С быстротой молнии известие пронеслось по рядам персидских воинов. Теперь каждый думал не о чести, а о спасении своей жизни. Воспользовавшись заминкой в рядах персов, македоняне усилили натиск.
        Персы дрогнули и побежали.
        Дарий схватился за вожжи, чтобы самому править колесницей, но одна лошадь в упряжке была убита, другая покалечена. Он выбрался из колесницы, и телохранители подвели ему коня. Дарий вскочил на коня и пустился прочь с поля боя. Его разгоряченный конь стремительно мчался по равнине, закинув голову, а позади еще продолжалась битва.
        После отчаянного сопротивлении персы последовали за Дарием, чтобы сохранить жизнь своего царя.
        Только Бесс остался на поле боя.
        Но и Бесс был не в состоянии сплотить воедино оставшиеся отряды.
        Центр и левое крыло персов были уничтожены. Персидское войско распалось на отряды многочисленных племен, которые были бессильны перед накрепко сбитой македонской армией.
        Александр, как молния, помчался в погоню за Дарием, не допуская мысли упустить на этот раз персидского царя.
        Преследуемые сариссофорами, греческими и пеонскими всадниками, скифские, бактрийские и персидские всадники стремительно бежали вслед за Дарием с поля боя.
        А в это время крыло Пармениона подверглось серьезной опасности со стороны парфянских всадников, индов и самых сильных отрядов персов. Они сражались уже не за победу, а за свою жизнь. Македонцы падали ранеными и мертвыми под копыта азиатских всадников.
        Парменион послал сказать Александру, что он находится в большой опасности, что он нуждается в подкреплении, или все погибло.
        Александр бросил на скаку посланцу Пармениона:
        - Парменион, должно быть, сошел с ума, что требует теперь помощи.
        Посланец в отчаянии прокричал:
        - Левое крыло отступает. Их теснят со всех сторон.
        Но царь был непреклонен:
        - С мечом в руках Парменион должен победить или умереть!..
        И, ни на секунду не останавливаясь, Александр продолжал мчаться следом за Дарием, яростно шепча:
        - На этот раз ты от меня не уйдешь, Дарий!..
        Но вскоре его снова догнали посланцы от Пармениона:
        - Нас окружили!..
        Александр был в ярости. Он прекратил преследование Дария и поспешил со всеми воинами на помощь.
        Завязался неистовый конный бой.
        Бились один на один.
        Опасность приближалась и к Птолемею. На миг он осознал, как чувствуют себя враги македонцев, когда сам рок дает о себе знать. Птолемей был потрясен, но не боялся. На его глазах весь мир рушился в безумии.
        Македонцы не отступали.
        Персидская стрела со свистом пролетела мимо уха Птолемея, с глухим стуком поразив воина позади него. С обнаженными мечами и со злобными взглядами всадники устремились навстречу Птолемею.
        Все происходящее вокруг походило на кошмар. Но меч в руках Птолемея, казалось, сам знал, что нужно делать и беспрекословно подчинялся его приказаниям.
        Неожиданно в лицо Птолемею брызнула кровь. Он увидел перед собой красавца Гефестиона с искаженным болью лицом - из плеча торчала стрела, и кровь стекала по его панцирю. Один из македонских всадников подскакал к падающему с коня Гофестиону, рубя врагов на ходу. И все скрылось в диком хаосе.
        Внезапно Птолемей разглядел приближающуюся к нему стрелу, нацеленную прямо в лоб. Стрела летела очень медленно, да и все вокруг происходило очень медленно. Все словно ждали, когда она поразит его. Вот она ближе, ближе, совсем близко - и тут время вновь помчалось с бешеной скоростью.
        Птолемей даже не успел подумать, что нужно было отклониться, пока была такая возможность, - стрела врага достигла своей цели, покорежив шлем, и он полетел назад.
        Все потеряло всякий смысл, кроме прекрасного лица Таиды, на мгновение, подобно вспышке молнии, ослепившего его.
        Кроваво-красный мир заключил Птолемея в свои железные тиски.
        Трудная была битва.
        Военная победа стоила многих и многих человеческих жертв.
        Вовремя подоспевший со своим отрядом Александр вызволил Пармениона, сломив последний натиск персов.
        Части персидских всадников, прорвавшись сквозь македонские отряды, обратились в бегство.
        Персы бежали по всей равнине.
        Фессалийская конница преследовала их.
        Александр снова бросился в погоню за Дарием, от которой его отвлек крик Пармениона о помощи.
        Дарий умчался в сторону Арбел.
        В Арбелы прискакали на следующий день. Но Дария уже не застали. Время было упущено. Дарий снова бежал.
        - Все кончилось! - сказал разочарованно Александр.
        - Уже пора! Тяжело ранен Гефестион, на волоске жизнь славного Птолемея… Неужели, царь, ты хочешь, чтобы бойня продолжалась? - в сердцах воскликнул Парменион.
        - Слушай, Парменион, жизнь прекрасна, но смерть, когда к ней приходят геройски, превыше жизни.
        - И жизнь, и смерть прекрасны, если совершаются достойно, - вступил третьим Клит.
        Александр задумчиво продолжал:
        - Жизнь - это действие, а любая идея, мешающая ему, должна быть уничтожена.
        И, вспомнив о недавно закончившейся битве, молодой царь воскликнул:
        - Зрелище было грандиозное, но краткое!
        Сокровища персидского царя, его колесница, его лук и щит, поклажа его и его вельмож, несметная добыча, слоны и верблюды достались Александру.
        Так закончилась битва при Гавгамелах, сломившая могущество персидского царя.
        VII
        Войско Александра подходило к Вавилону.
        Александр не знал, как встретит его этот древний, хорошо укрепленный город, поэтому вел свои войска в боевом порядке.
        Было раннее утро в начале персидского месяца варказан.
        Город городов предстал перед македонской армией медленно пробуждающимся ото сна.
        На огромной равнине возвышались могучие стены с сотнями башен, покрытые зелеными и голубыми плитками.
        Первыми проснулись вершины холмов, дремавшие под сенью пальм, сикоморов и олив, над которыми летали белые и сизые, отливающие перламутром голуби. Вслед за холмами пробудились башни и крыши дворцов и храмов, грандиозных построек, высившихся по обе стороны Евфрата.
        И весь этот великолепный пейзаж отражался в огромном озере, которое защищало от нападения и без того неприступные стены.
        Наконец город городов засиял в лучах солнца, как золотая чаша на ладони победителя.
        Победоносный властелин Навуходоносор, царь царей и наместник богов на земле, сделал Вавилон колыбелью роскоши и образованности. Своей железной волей он превратил его в очаг культуры и величайший торговый центр мира. За могучими городскими стенами им были собраны сокровища искусства со всех концов света. Он воздвиг дворцы, перед блеском и сказочным великолепием которых покорно склонялись народы.
        Александр приказал Каллисфену скакать впереди войска рядом с ним. Он внимательно слушал рассказы историка о Вавилоне, изредка задавая вопросы.
        - Одни считают, что Вавилон был основан ассирийским царем Нином, другие называют основателем города Бела, а некоторые легендарную Семирамиду.
        - Сколько башен защищает город? - продолжая думать о своем, спросил Александр.
        - Двести пятьдесят башен, - уверенно, со знанием дела ответил Каллисфен.
        - Боюсь, как бы не было повторения осады Тира! А армии нужен отдых… Это я теперь очень хорошо понимаю… Короткий отдых…
        - Короткий? - удивился Каллисфен.
        Александр не ответил. Он думал о предстоящем ожесточенном сопротивлении, зная, как громадны и неприступны стены города, какая сеть каналов окружает их, как долго город выдерживал осаду Кира Великого и Дария I.
        - Между прочим, - услышал он голос Каллисфена, - Великий Кир победоносно въехал в Вавилон именно в это время года.
        - Хорошо бы, чтобы это совпадение принесло удачу и нам! - воскликнул Александр, не останавливая бег Букефала.
        Полководец напряженно просчитывал все варианты ведения осады и невольно вспомнил об уроках Аристотеля. Во время одной из прогулок философ рассказывал юному Александру о захвате Вавилона одним из любимых полководцев царевича, персидским царем Киром Великим.
        После многочисленных завоеваний Кира привлекло Вавилонское царство. Когда Кир после длительной осады подошел к городу городов, то увидел, что все ворота заперты, а их, по словам Геродота, было ровно сто. Вавилон приготовился к длительной осаде. Из сообщений лазутчиков, побывавших в городе накануне похода, Киру было известно, что вавилоняне располагают большими запасами продовольствия, которого вполне хватит им на несколько лет.
        Сведения разведчиков Александра полностью совпадали со сведениями почти двухсотлетней давности.
        Расположив свое войско вокруг Вавилона плотным кольцом, Кир приступил к осмотру оборонительных сооружений древнего города. Его внимание привлекла река Евфрат, которая протекала через город, разделяя его на две части.
        Кир заметил, что в том месте, где Евфрат втекал в город, крепостная стена покоилась на платформе, которая, в свою очередь, опиралась на каменные колонны, стоявшие в воде. Расстояние между платформой и поверхностью воды было настолько небольшим, что даже маленькая лодка вряд ли могла проникнуть в город. Кира осенила блестящая идея: отвести воду Евфрата по обводному каналу и по обмелевшему руслу проникнуть в город. Он тут же послал своих людей разузнать, нет ли вверх по течению Евфрата места, куда можно отвести воду из реки. Вскоре царю доложили, что в нескольких днях пути от Вавилона имеется огромный котлован, вырытый, по словам местных жителей, царицей Нитокрис много лет назад. Сохранились и отводные каналы. Правда, их занесло песком, но если их расчистить, то это как раз то, что требуется.
        Сообщение обрадовало Кира, и он тут же начал действовать. Оставив часть войска у стен города, чтобы ни один из жителей не ускользнул из Вавилона и не разведал о намерениях персидского царя, Кир послал другую расчищать каналы. Когда земляные работы были завершены, была дана команда спустить воду из Евфрата и затем разрушить запруды.
        Судьба Вавилона была определена.
        А в это время город городов справлял праздник в честь бога Мардука. Жрецы Эсагилы - святилища Мардука - принесли обильные жертвы, и на закате солнца началось всеобщее веселье, которое должно было продлиться всю ночь.
        К вечеру этого дня запруды на отводных каналах были разрушены, и воды Евфрата несколькими бурными потоками устремились в котлован.
        Под покровом темноты Кир дал приказ персам вступить в Вавилон.
        Тысячи персидских воинов по обмелевшему руслу Евфрата к полуночи проникли в город.
        Кир, восседая на вороном коне, лично предводительствовал одним из отрядов.
        Часть персов направилась к городским воротам. Перебив подвыпившую стражу, персидские воины отворили ворота, и в город ворвались персидские отряды.
        Вскоре улицы ночного пирующего Вавилона были заполнены персами. Всех жителей города, которые попадались на пути, персы убивали на месте.
        К концу ночи Киру с отрядом удалось пробиться к царскому дворцу, где царило веселье. Царские телохранители пытались организовать оборону, но из этого ничего не вышло, так как все они были сильно пьяны.
        На вороном коне Кир победоносно въехал в пиршественный зал, где в кругу приближенных только что пировал вавилонский царь. Но радости при виде поверженного соперника Кир не испытал: правитель Вавилона был мертв.
        Взглянув на мертвеца, Кир увидел перед собой молодого человека, облаченного в царские одежды. Это его крайне удивило, ведь царь Набонид был немолод. Кир спросил:
        - Кто это?
        - Это Валтасар, сын царя Небонида, захвативший трон отца, - был ответ.
        Вавилон - древнейший город на земле - оказался в руках Кира, и он воссел на трон вавилонских царей, на котором в свое время восседали Набопаласар и Навуходоносор.
        Так в Вавилоне началось персидское владычество.
        Александр остановил Букефала.
        Теперь великий Вавилон, самый большой из окруженных каменной стеной городов, был перед ним, царем маленькой Македонии.
        Внушительные стены, башни и ворота Вавилона вызвали у воинов Александра изумление: такого города никто из них еще не видел. Воины только что пришли из Гавгамел, где горы трупов, более десяти тысяч, разлагались на жаре, наполняли воздух смердящими испарениями и угрожали заразными болезнями. Они пересекли страну, где илистые плодородные почвы, даже если их и не обрабатывать, принесли бы урожай в несколько раз выше, чем каменистые поля родной Эллады.
        Ворота Вавилона в этот утренний час были закрыты.
        «Что скрывается за ними?» - подумал Александр.
        И тут же, как бы услышав его мысли, на зубцах крепостных стен показались воины.
        Парменион привел македонские отряды в боевой порядок и ждал действий с противоположной стороны.
        Но вот открылась одна створка ворот, потом - вторая, вышли украшенные цветами воины, высшие чиновники, жрецы, одетые в белые одежды, женщины и дети.
        Всю эту праздничную процессию сопровождал хор.
        Впереди шел сатрап Мазей, который в битве при Гавгамелах был одним из самых храбрых воинов.
        Мазей первым приблизился к Александру. Это был мужчина среднего роста, крепкого сложения. Одет опрятно и неброско в воинское платье: кожаный нагрудник с пряжкой, короткая, богато вышитая рубаха. Жезл в руках и кривой меч на поясе. Широкий лоб, умные, проницательные глаза, сжатые губы. Ему шли шелковистые, тщательно подобранные из шерсти кавказских ягнят локоны, из которых собрана была и его длинная, монументальная борода. Недаром он - сатрап Вавилона.
        Мазей преклонил колена перед македонским царем и в подтверждение своего повиновения указал на четверых сыновой, последовавших примеру отца.
        - О великий царь! - воздев руки к небу, воскликнул вавилонский сатрап. - По всем семи пустыням и семи морям люди разносят славу о тебе. Да пребудет вечно царство твое в памяти людей!
        Александр соскочил с Букефала, передал поводья пажу, ведь только завоеватели имели обыкновение въезжать в город верхом на коне, подошел к Мазею и поднял его, облегченно вздохнув при мысли о том, что не придется осаждать Вавилон, чего он, царь Македонский, больше всего опасался. Александр крепко обнял Мазея, доверительно сказал:
        - Мои заботы - о будущем. Выиграв крупную битву, очень важно выиграть мир. Я хочу, чтобы народы видели, что Александр, царь Македонский, - это уверенность!..
        Александр взошел на захваченную в сражении при Иссе колесницу великого царя Дария III Кодомана и предложил Мазею подняться вслед за ним.
        Мазей несказанно обрадовался такому повороту событий в своей жизни. Больше он уже ничем не был обязан своему дважды позорно бежавшему с поля боя царю Дарию. Он сдавал город городов, цитадель и сокровища, и западный царь торжественно вступал в великий город Востока, город Семирамиды и Навуходоносора.
        Подъехавшего к воротам Мардука македонского царя Александра, сопровождаемого сатрапом Вавилона Мазеем, у главных ворот города встречали управитель дворца и высшие чиновники. За воротами в две шеренги стояли копейщики крепостного гарнизона. Оркестр, состоявший из флейтистов, свирельщиков, арфистов и ударников, бряцавших в кимвалы и тамбурины, исполнял музыкальное приветствие.
        С предписанными церемониями, обменявшись обязательными любезностями, Александр и Мазей пересели в повозку, называемую колесницей Энлиля - бога ветра и земли, - что должно было напомнить чужеземному владыке о легкости вавилонских колес. Четыре боевые колесницы следовали за македонским царем. Процессия, возглавляемая отрядом конных копейщиков, тронулась по дороге для процессий бога Мардука к Белтису, дворцовому и жреческому кварталу Вавилона.
        Александр ехал по широкой дороге, предназначенной для торжественных процессий. И эта дорога, и высокие стены по обеим сторонам напоминали ущелье. Дорога была вымощена большими каменными плитами, и во всю длину ее обрамляли красные кирпичные полосы. Пространство между блестящими каменными плитами было залито черным асфальтом.
        Александр обратился к Мазею:
        - Какие слова выбиты клинописью на нижней стороне каждой плиты?
        - О великий царь, это слова Навуходоносора: «Я, царь Вавилона, сын Набопаласара, царя Вавилона. Вавилонскую дорогу паломников замостил Я для процессии великого владыки Мардука каменными плитами. О Мардук! О великий владыка! Даруй вечную жизнь!»
        Царь осмотрелся вокруг: ничего не было видно ни справа, ни слева. С обеих сторон дорогу обрамляли гладкие стены, заканчивающиеся зубцами, между которыми на одинаковом расстоянии друг от друга стояли башни. Внутренняя сторона стен была облицована блестящей глазурованной синей плиткой, и на холодном синем фоне ее грозно вышагивали львы с ярко-желтой гривой и оскаленной пастью и клыками.
        - И сколько их здесь? - поинтересовался у Мазея царь, указывая на чудовищ.
        - Сто двадцать хищников следят за идущими по дороге, - был ответ.
        А со стен башни богини Иштар скалили пасти драконы, рогатые полукрокодилы, полупсы с чешуйчатыми туловищами и огромными птичьими когтями вместо лап.
        - А вавилонских драконов, изображенных на плитах, свыше пятисот, - с гордостью пояснил Мазей.
        «Почему набожные вавилонские паломники должны были идти по этой дороге? - невольно удивился про себя Александр. - Ведь вавилонская религия, хоть и полна магии, чудес и фантастических существ, отнюдь не религия ужасов».
        Но дорога Мардука вызывала именно чувство страха.
        И внезапно Александр все понял и восхитился гению зодчих, ее создавших.
        Дорога великого бога Мардука служила не просто для процессий паломников, а была и частью оборонительной системы самой крупной крепости, которая когда-либо существовала в мире.
        - Эта великая дорога - одно из истинных чудес света! - воскликнул восхищенный Александр.
        Что встретил бы враг, решивший захватить Вавилон Навуходоносора? Сначала ему бы пришлось преодолеть широкий ров, в который были бы пущены воды Евфрата. Допустим, это бы удалось!.. Допустим, что враг преодолел и первую, и вторую, и третью линии стен. И вот он оказывается у главных ворот, а преодолев эти ворота, попадает на ровную, вымощенную и заасфальтированную дорогу, ведущую к царскому дворцу. Тогда из бесчисленных отверстий в башнях на него посыпался бы дождь стрел, копий и раскаленных асфальтовых ядер. И не осталось бы ему ни малейшей возможности для бегства. Кроме того, враг оказался бы между стен, наводящих ужас, - львов, взирающих с грозным видом, и скалящих пасти сотен драконов.
        Дорога Мардука становилась для неприятеля настоящей дорогой смерти.
        Александр по достоинству оценил замысел великого Навуходоносора.
        И все-таки Вавилон пал… Пал, хотя стены Навуходоносора продолжали стоять и никто ими так и не овладел…
        Перед македонским царем распахнулись главные ворота богини Иштар.
        Щиты воинов, отдающих честь новому властелину мира, прикрыли пасти грозных чудовищ на стенах дороги Мардука.
        Торжественный въезд в Вавилон, город всемирно известных чудес, под восторженные крики народа, толпящегося на улицах, был для Александра одним из звездных часов его жизни. Обладание этим мировым городом было первой наградой за победу при Гавгамелах.
        Хотя любой чужестранец, прибывший в Вавилон, обычно уже был наслышан о красоте города, о его удобном устройстве, о великолепии его зданий, лишь немногие при въезде в него могли скрыть свое удивление. Македонские воины тут же выдали его. Но Александр, более твердый в соблюдении достоинств своей миссии, ограничился улыбкой.
        Улица после пересечения с дорогой Процессий вышла на широкую площадь зиккурата.
        Мазей, получив напутствие от жрецов, не случайно подвез македонского царя к древнему храму бога Мардука, знаменитой Вавилонской башне, некогда восстановленной Навуходоносором.
        Когда македоняне появились в Вавилоне, прежний блеск этого города с миллионным населением был уже утрачен. Знаменитая Вавилонская башня лежала в развалинах, в прежде великолепных храмах бога Мардука ютились нищие и бездомные собаки. Это Ксеркс, вернувшийся из Эллады, бесчинствовал здесь в бессильной злобе после своего поражения.
        Сейчас у развалин древнего храма македонского царя поджидали жрецы.
        Александр сошел с повозки, склонил голову и застыл на мгновение. Гигантские руины поразили его воображение. Он стоял перед ними как завороженный у ворот, охраняемых двумя каменными крылатыми львами.
        - Это Ксеркс разрушил наш храм. Много лет мы не можем достойно служить великому богу, - услышал он голос жреца, который вывел его из задумчивости.
        Царь внимательно слушал рассказ жреца.
        - Сохранились слова Набопаласара: «Мардук повелел мне Вавилонскую башню, которая до меня ослаблена была и доведена до падения, воздвигнуть, фундамент ее установив на груди подземного мира, а вершина ее чтобы уходила в поднебесье, где человек звезд небесных касался бы».
        Другой жрец напомнил:
        - А сын его Навуходоносор добавил: «Я приложил руку к тому, чтобы достроить вершину Этеменанки так, чтобы поспорить она могла с небом».
        Стоя в стороне, Каллисфен тихо переговаривался с Лисиппом, потрясенным видом грандиозных развалин.
        - Описание Вавилонской башни оставил Геродот, который осмотрел ее и даже побывал на ее вершине. «Храмовый священный участок - четырехугольный, каждая его сторона длиной в два стадия. В середине этого храмового священного участка воздвигнута громадная башня. На этой башне стоит вторая, а на ней - еще башня. В общем восемь башен - одна на другой. Наружная лестница ведет наверх вокруг всех этих башен. На последней башне воздвигнут большой храм».
        Лисипп переспросил:
        - Значит, согласно Геродоту, Вавилонская башня имела восемь ярусов?
        - Да, причем кирпичная кладка каждой платформы имела свой цвет: нижняя - черный, а по мере возвышения - красный, желтый, золотистый, голубой, серебряный.
        Верховный жрец продолжал рассказывать Александру:
        - Каждый большой вавилонский город имел свой зиккурат, но ни один из них не мог сравниться с Вавилонской башней. На ее строительство ушло восемьдесят пять миллионов кирпичей. Правители строили ее не для себя, а для всех. Она была святыней, принадлежавшей всему народу, куда стекались тысячи людей для поклонения верховному жрецу Мардуку. Сначала люди выходили из Нижнего храма, где перед статуей Мардука совершалось жертвоприношение, потом они поднимались по гигантским каменным ступеням лестницы Вавилонской башни на второй этаж. Жрецы тем временем по внутренним лестницам спешили на третий этаж, а оттуда проникали потайными ходами в святилище Мардука. В это святилище народ не имел доступа - здесь появлялся сам Мардук, а обычный смертный не мог лицезреть бога безнаказанно для себя. Только одна избранная женщина, готовая разделить с Мардуком ложе, проводила здесь ночь за ночью. Саргон, Синаххериб и Ашшурбанипал штурмом овладели Вавилоном и разрушили Вавилонскую башню - святилище Мардука. Набопаласар и Навуходоносор отстроили ее заново. Кир, завладевший Вавилоном после смерти Навуходоносора, был первым
завоевателем, оставившим город неразрушенным. Его поразили масштабы Этеменанки, и он не только запретил что-либо разрушать, но приказал соорудить на своей могиле памятник в виде маленькой Вавилонской башни.
        Едва жрец закончил свой рассказ, как по всему периметру площади одновременно зажглись сотни факелов. При свете факелов руины отражали своими глыбами таинственные, гигантские отблески.
        Александр, обращаясь к жрецам, повелительным голосом воскликнул:
        - Я прикажу восстановить храм Мардука и все другие храмы, разрушенные персами, заново построить.
        Македонский царь прекрасно понимал, что именно жрецы были истинными владыками Вавилона, без которых его собственная власть могла лишиться опоры.
        В противоположность персам, которые после завоевания города поступили, по его мнению, неразумно, не почтив чужую религию, он попросил жрецов в ближайшие дни показать ему, как приносятся жертвы великому Мардуку.
        Затем Александр снова сел в колесницу и направился к дворцу, теперь уже по дороге Процессий.
        Своей резиденцией Александр выбрал дворец Навуходоносора.
        Вдоль дороги Процессий были высажены пальмы, такие одинаковые, что казались неживыми. Через равные промежутки стояли колонны для освещения вместе с большими каменными глыбами, поясняющими различные праздники религиозного календаря. Македонцы обратили внимание, что ни у одного из частных домов нет ни окон, ни дверей на улицу, что гладкие стены внизу украшены цоколем из глазуированных кирпичей.
        На перекрестках толпы народа приветствовали нового владыку. Те, кто имел право на это, подносили руку к груди и склоняли голову при проезде Александра и Мазея.
        - Унылый народ, - шепнул Клит на ухо Филоте. - Одинаковые львы и быки, одинаковые пальмы и колонны.
        - Что касается унылого народа, - возразил Филота, - ни в одном городе нет такого количества праздников, как в Вавилоне.
        - Это и означает, что они унылы и нуждаются в официальном веселье, - высказал свое точку зрения Клит.
        У ворот дворца процессию снова встретили два крылатых льва и вытянувшаяся в приветствии дворцовая стража в великолепных, сверкающих богатой вышивкой хитонах, имитирующих панцирь. В центре вышивки был изображен колчан с золотой отделкой, перекрещенный тремя дротиками, символ Иштар. Копейщики приветствовали нового владыку, выставив вперед правую ногу и подняв вверх оружие.
        Навстречу высоким хозяевам, низко кланяясь и приложив руку к груди, спешил управляющий дворцом:
        - О великий царь, владыка мира! Да устремит благосклонный взгляд на тебя и твою свиту могущественный и великодушный Мардук!
        Мазей протянул Александру шнурок и медаль с символом Шамаша, вавилонского бога солнца, как знак его власти над Вавилоном, и тут же повел его в сокровищницу Дария.
        Александр за один день сказочно разбогател и должен был стать самым блистательным правителем мира. Помимо рабов и рабынь, огромного гарема, поместий, конюшен, где разводили лошадей, амбаров, тысяч голов скота, произведений искусства из драгоценных металлов и камней, серебряной посуды, слоновой кости, черепаховых панцирей, эмалей, шелков, страусовых перьев, шкур пантер, благовоний, слонов, львов и тигров, он завладел сокровищницей Дария.
        В сокровищнице Дария длинными рядами стояли амфоры с расплавленным золотом, сундуки с сапфирами, изумрудами, рубинами, алмазами и жемчугом - этим несметным, невообразимым для македонских крестьян и пастухов богатством, которое восточные великие цари в течение веков наследовали, добывали грабежом, вымогательством, захватывали в сражениях.
        Александр вступил во дворец персидского царя, который любил проводить зиму в этом огромном, шумном и веселом городе.
        Македонский царь разместился в царском дворце, а войско разместилось в богатых кварталах города.
        Все еще не уставший удивляться, Александр ходил из покоя в покой по лабиринту из шестисот комнат, любуясь богатыми высокими залами.
        Пир, устроенный Мазеем в честь царя македонского, был наслаждением даже для самых требовательных гурманов.
        Когда один из слуг наполнял золотые кубки, Мазей пояснил:
        - Это вино и сочные грозди из царских виноградников, а им нет равных во всем славном Вавилоне.
        Прозвучали приветственные тосты.
        Македонцы приступили к трапезе. Жареный кабан был великолепен. Вызвали восхищение и пирожные из ячменной муки, нежные, золотистые, с винными ягодами. Но это было лишь вступление, чтобы подстегнуть аппетит.
        Мазей предложил царю отведать червей из алоэ. Александр на мгновение опешил, но любопытство взяло верх, и он мужественно проглотил самое изысканное из вавилонских блюд.
        Во время пира прорицатель Аристандр мирно беседовал с верховным жрецом, который поведал ему, что после того, как персы разрушили храм главного вавилонского бога Мардука, отношение к персам большей части вавилонского населения испортилось, поэтому в Вавилоне на македонского царя будут смотреть как на избавителя от персидского гнета.
        На эти слова верховного жреца Аристандр поспешил высказать свои мысли:
        - Македонский царь Александр не только великий воитель, но прежде всего выдающийся политик и мудрый властелин. Он берет под свою защиту чужие святыни, не только не отбирает у храмов богатства, но даже умножает их сокровища своими дарами, приносит жертвы на алтари чужих богов и щедро одаривает святилища.
        Один из жрецов поинтересовался:
        - В таком случае, какие же цели преследует ваш могущественный повелитель своими завоеваниями, если он щедро одаривает побежденных захваченными сокровищами?
        Аристандр не замедлил с ответом:
        - Единственная цель: объединить все народы в единой державе. Это откроет большие возможности для развития государств и расширения заморской торговли. Александр хочет воспрепятствовать тому, чтобы родственные страны истощали себя в бессмысленной борьбе за главенствующую роль. Это приведет лишь к взаимному разорению друг друга, и там, где ныне стоят цветущие города, расстелется мертвая пустыня.
        Верховный жрец счел эти доводы достойными внимания, но все же спросил:
        - Право управлять другими народами принадлежит сильнейшему. Македония, по-твоему, сильнее Персидской державы?
        - Сила не только в золоте, но в мудрости и военной доблести, - ответствовал Аристандр.
        А в это время македонские военачальники шумно превозносили достоинства индюка бактрийской породы, привезенного из птичника при храме богини Иштар.
        - О великий царь, - обратился Мазей к Александру, - не желаешь ли ты послушать песни в исполнении прекрасной Антигоны. Она знает все любовные песни гречанки Сафо.
        Александр покачал головой:
        - Нет, мне пока не до любовных песен. Я послушал бы героическую песнь о Гильгамеше. Кто может спеть ее?
        - Есть один певец. Голос у него прекрасный. К тому же он грек.
        Александр нахмурился:
        - С каких это пор песнь о халдейском герое поют в Вавилоне греки?
        - Такова была воля царя царей Дария, - пояснил Мазей.
        - Воля Дария, - язвительно повторил Александр.
        - Дарий преследовал талантливых людей, потому что в Вавилонии должно было греметь и славиться лишь одно имя - имя царя царей и царя всех народов Дария Третьего Кодомана. С его ведома вавилонские вельможи стали приглашать в свои дворцы чужеземцев. Кто не хотел прослыть отставшим от моды, должен был похваляться греческим скульптором, живописцем из Египта, чеканщиком из Лидии, вышивальщицей из Тира.
        - Пресыщенная знать нуждалась во все более экзотических диковинках, надеясь, что искусство чужеземцев подогреет их чувства! - вспыхнул Александр. - Эту гнусную моду завела знать, безучастная ко всему вавилонскому. Но мне… мне все-таки хотелось бы услышать песнь о Гильгамеше в исполнении халдея.
        Мазей был застигнут врасплох странным желанием македонского царя.
        - Но, великий царь, твое желание именно сейчас трудновыполнимо. Хотя мне легче лишиться головы, чем не исполнить твоего желания.
        - Я не привык, чтобы мне не повиновались, - жестко сказал Александр.
        Мазей обратился к слуге, прислуживающему за пиршественным столом.
        - Ты знаешь песню о Гильгамеше?
        - Я не был бы халдеем, если бы не знал ее.
        - Так спой царю.
        Слуга смутился:
        - Но у меня нет голоса… Я не смогу доставить царю удовольствие.
        - Пой, как умеешь, - приказал Александр.
        Бедный слуга был сам не свой - слишком велика была оказанная ему честь. Он с ужасом думал о том мгновении, когда должен будет издать первые звуки песни о герое Вавилонии - Гильгамеше. Послышался легкий вздох, а за ним - первые дрожащие звуки. Эти звуки напоминали пение нищих, просящих на улице милостыню. Хрипловатый голос тонул под высокими сводами дворцовых покоев.
        Халдей пел, и голос его становился все уверенней. Красивая мелодия вскоре окрасилась истинным чувством певца. Одухотворенный голос звучал все уверенней, действуя на Александра умиротворяюще. Глаза халдея горели огнем былых тысячелетий шумерской и халдейской славы. В песне ожил голос героических предков и отзвук жизни тех, кто принес себя в жертву на алтарь отечества.
        Халдей выбрал правильный путь к сердцу молодого царя маленькой неизвестной страны, которого сама жизнь назначила сокрушать прогнившие государства и заводить в них новые порядки.
        Более двух тысяч вельмож и военачальников сидели за пиршественными столами и слушали по велению царя македонского песнь о Гильгамеше.
        Меж столов стояли изукрашенные цветами чаны, откуда рабы без устали черпали ковшами вино, наливая его в кубки гостей.
        Едва халдей закончил пение, снова был произнесен тост во славу нового царя царей, одержавшего победу над персами, во славу и честь Александра, царя македонского.
        VIII
        Впервые за несколько дней Птолемей очнулся и застонал от дикой, ослепляющей боли в раненой голове. Кто-то дотронулся до его плеча и сказал тихим голосом:
        - Кажется, приходит в себя… Схожу приготовлю ему лекарства…
        Другой голос обратился, вероятно, к нему:
        - Ты слышишь? Все в порядке, не двигайся.
        Птолемей приоткрыл глаза и снова закрыл от резкой боли. Если не двигаться, то боль затихала. Вздохнув, он услышал собственный стон и снова попытался приоткрыть глаза. Он удивился, что лежит в роскошных покоях, похожих на дворцовые. Его затуманенный взгляд блуждал по стенам, отделанным красным деревом и украшенным барельефами, высеченными на черном граните. Воздух в комнате был напоен сладким ароматом нарда.
        «Неужели я в плену у персов?» - содрогнулся Птолемей и снова застонал.
        Неожиданно к нему приблизилось чье-то лицо: черные волосы, прямой нос, пронзительные глаза.
        - Клит? - с облегчением выдохнул он.
        - Да, Птолемей. Это я.
        - Мы в плену?.. У персов?..
        - Нет.
        - Тогда где?
        Широкая улыбка озарила лицо Клита:
        - В Вавилоне!.. Во дворце одного из персидских вельмож, который теперь по праву принадлежит тебе.
        - Значит, мы победили… Кровавая была победа…
        - Да, мы победили, а город городов открыл ворота перед победителями без битвы и осады… Тебе повезло, ты остался в живых…
        - А Гефестион? - сердце Птолемея тревожно сжалось.
        - И он жив, Птолемей. Опасность миновала, - успокоил друга Клит, заметив страх в его глазах.
        - Да, но… я сам видел, как его ранили, он упал с коня под копыта персидских лошадей…
        - Скоро мы все встретимся за пиршественным столом. Александр ждет тебя и Гефестиона, каждый день справляется о вашем здоровье…
        - Слава богам! А где сейчас Гефестион?
        - В своем дворце. Александр щедро одарил всех своих сподвижников и воинов. Ведь ему досталась сокровищница Дария. Мы все теперь сказочно богаты.
        - А где мои воины?
        - Воинам царь предоставил отдых, чтобы залечить раны, избавиться от недугов. Больных было больше, чем раненых. А главное, насладиться жизнью, ведь Вавилон - город греха. Здесь много красивых женщин. Выздоравливай скорее. Царю достался огромный гарем.
        Птолемей попытался улыбнуться, но тут же сжал зубы от боли. Он ощупал тело, - руки и ноги оказались целы. На лбу выступили капли пота. И снова Птолемей ощутил смертельную усталость.
        - Сейчас я позову Филиппа. Он быстро поставит тебя на ноги, - заметив состояние друга, поспешил сказать Клит.
        Клит тут же приказал стоящему у входа рабу срочно позвать лекаря.
        - Подожди, - окликнул друга Птолемей, - а сколько времени прошло?
        - Ты был ранен семь дней назад, незадолго до окончания сражения. Парменион оказался в окружении, если бы Александр не подоспел вовремя, неизвестно, что бы случилось со всеми нами…
        От болезненного биения в голове Птолемей снова застонал. Ему вдруг показалось, что жизнь оставляет его. Более того, он не мог избавиться от ощущения, что в лицо ему веет дыхание царства теней.
        - Что с ним? - обеспокоенно спросил вбежавший лекарь.
        Птолемей тяжело дышал и молчал. Филипп дал ему успокоительных снадобий, которые должны были облегчить боль и помочь заснуть.
        Несмотря на резкую боль, Птолемей быстро погрузился в сон. Ему приснилась Таида…
        Уютно устроившись в дорогой крытой повозке, которую ей удалось нанять у богатого купца большого каравана, Таида в смятении и тревоге приближалась к Вавилону.
        Что ждет ее впереди? Удастся ли ей снова встретиться с Александром, о ближайшей коронации которого она узнала в дороге? Как встретит ее Птолемей, которому она должна срочно сообщить о готовящемся на Александра заговоре? Не следят ли уже за ней сторонники Персея? Эти вопросы будоражили ее, заставляя содрогаться от страха.
        Но мысли о миссии, возложенной на нее жрицей Панаей, возвращали ей уверенность в свои силы. Таида решила, что, как только все определится, она направит Панае подробное письмо, а также пошлет приглашение Иоле с просьбой срочно приехать. Всю дорогу она думала об Иоле и скучала без нее.
        У главных ворот города стража остановила повозку с Таидой и ее рабами и потребовала разрешения на въезд в город.
        Таида сначала растерялась, но, заметив вдали военный отряд в доспехах македонских воинов, обрадовалась и решила подождать, чтобы въехать в город вместе с македонцами и разузнать, где можно разыскать Птолемея.
        Впереди отряда скакал военачальник с несколькими воинами, следом за ними вооруженные всадники. Македонцы объезжали крепостные стены города, проверяя надежность охраны городских ворот.
        Возглавлявший македонский отряд военачальник обратил внимание на дорогую повозку и поинтересовался у стражи, что случилось.
        - Да вот, - объяснил стражник, - гостья из Афин без разрешения хочет попасть в город.
        Занавески раздвинулись, и в полном блеске своей красоты перед военачальником предстала Таида.
        - Меня никто не предупреждал, что надо иметь разрешение на въезд в город.
        - Таида! Это же Таида! - воскликнул военачальник. - Что привело тебя в Вавилон?
        В военачальнике Таида узнала Кратера, одного из приближенных царя.
        - Рада встрече с тобой, Кратер, - приветствовала она его. - У меня есть важные новости из Афин для Птолемея.
        - Доблестный Птолемей с нетерпением ждет их, - рассмеялся Кратер. - Уверен, что твое сообщение быстро вернет его к жизни.
        - Он ранен? - прошептала Таида, неожиданно потеряв дар речи.
        В эту минуту ей показалось, что она попала во власть опустошительного урагана.
        - Не волнуйся, Таида, вчера он пришел в себя. Я велю проводить тебя в его дворец.
        Она кивнула все еще не в состоянии свыкнуться с мыслью, что Птолемей ранен.
        Двадцати всадникам Кратер наказал сопровождать Таиду во дворец к Птолемею.
        Распахнулись ворота, и повозка с Таидой устремилась в город.
        Это был добрый знак! Она не сомневалась, что Птолемей будет жить. Наконец-то близок берег, долгожданный берег после угроз Персея, после долгого плавания среди невзгод и потрясений.
        Птолемею снова и снова снилась Таида.
        Ее юное лицо было совсем рядом. Ее щека коснулась его щеки. Он крепко обнял ее. Его губы слились с ее губами. Дыхание у него перехватило. Он терял рассудок и летел в какую-то пропасть.
        Он снова привлек ее к себе. Еще никогда, держа в объятиях женщину, он не чувствовал такого жара в крови и такого блаженства. От сознания этого он опять стремительно полетел в бездну. И горячо, в бреду бормотал:
        - Ты лучшая из тысяч, десятка тысяч, из сотен тысяч женщин.
        Именно в Таиде он надеялся найти близкое существо. Ему так недоставало сейчас женского тепла. Хотелось приникнуть к ее ногам и обнять без ненужных слов, только бы найти в ней покой, в котором он больше всего нуждался сейчас.
        - Я хочу, чтобы ты была только моей, чтобы ты была всегда рядом.
        - Я рядом, рядом с тобой, Птолемей! - ясно и отчетливо услышал он голос Таиды.
        Он почувствовал, что на щеку ему упала слеза. И снова услышал голос Таиды:
        - О Птолемей, очнись! Ты должен жить.
        И тут он открыл глаза и слабым, но ясным голосом произнес:
        - Таида! Значит, я жив? И ты рядом?..
        Она вскрикнула от радости. Ее залитое слезами лицо засияло и сделалось еще прекраснее.
        - Тебе нельзя говорить, Птолемей! Тебе нужен покой!
        - Я, кажется, родился заново…
        Она присела на скамью, стоящую у ложа Птолемея, и опустила ему на лоб прохладную ладонь, шепча:
        - Спи! Спи!..
        Когда Птолемей снова пробудился, Таида по-прежнему была около него, а всю комнату заливал солнечный свет.
        - Таида, - шепотом позвал он ее, - я спал?
        - Да, Птолемей, а сейчас уже день, и ты пробудился.
        - И все эти долгие часы ты провела здесь, возле меня?
        - Я прибыла в Вавилон два дня назад. И эти два дня я была с тобой.
        - Ты, наверно, измучилась? Тебе нужен отдых!
        - Нет, пока ты не встанешь на ноги, я не уйду от тебя ни на шаг.
        Она, такая прекрасная, была совсем близко, а он в своей слабости даже не мог обнять ее и поцеловать.
        Неожиданно за много дней Птолемей почувствовал сильный голод.
        Таида сама принесла ему еду, и он тут же все съел.
        - Мы победили!.. И я не умер!.. - с облегчением воскликнул он. - Расскажи мне про Вавилон!
        - Я еще не была в городе.
        - И очень хорошо. Вавилон - город соблазнов. Не гуляй по нему без меня.
        Лицо Таиды с каждым его словом выражало все большее удивление. Не сон ли, что Птолемей очнулся, говорит с ней? Лекарь Филипп, личный врач царя, так тревожился за его жизнь!..
        Она поцеловала его в губы, и он ответил на ее поцелуй, прошептав:
        - Мне хочется верить, что нас больше ничто не разлучит.
        Птолемей внимательно, впервые за долгие дни оглядел себя:
        - Тебя не пугает кровь на моей одежде?
        - Нет, любимый!..
        - При Гавгамелах пролилось много крови, но это когда-нибудь кончится.
        Он никак не мог понять, что происходит в ее душе. Она стояла перед ним более таинственная и непостижимая, чем когда-либо. Он любовался ее лицом, не веря, что она рядом с ним. Она выехала из Афин задолго до его ранения. Значит, она не из-за его недуга приехала к нему. Неужели ее снова позвал Александр?
        - Что заставило тебя прибыть в Вавилон? - пристально глядя в глаза Таиде, спросил Птолемей.
        Таида молчала. Она присела на край скамьи. Ее лицо было совсем близко от лица Птолемея.
        И Птолемей заговорил снова:
        - Войны и опасности разлучают людей. Я не хочу, чтобы из-за персов мы снова надолго расстались. Останься со мной навсегда, навсегда.
        Он коснулся ее руки и сказал проникновенно и нежно:
        - Таида…
        И не удержался, чтобы не повторить этого прикосновения, взял обе ее руки в свои:
        - Таида…
        Он прошептал ее имя с тоской и болью. Потом выпустил ее руки и, словно дождавшись минуты, которую не могли отнять у него ни боги, ни Александр, притянул Таиду к своей груди, где чернели пятна крови на повязках.
        Пусть кровь скрепит печатью их общее будущее. Пусть связующая сила крови станет несокрушимой.
        Она склонилась к его губам. И губы их слились в едином чувстве.
        Птолемей не выпускал Таиду из своих объятий, хотя и ощущал острую боль от еще не заживших ран. Он сознавал только, что наконец-то наступила минута, ради которой он мог от многого отречься и многое претерпеть. Кого благодарить за ее приход? Некогда размышлять об этом. Надо всей душой впитать каждую ее каплю, чьим бы даром она ни была. Может случиться, что она не повторится уже после его выздоровления, ведь впереди снова битвы, битвы, битвы, которым нет конца.
        - Да, Таида, - страстно шептал он, глядя в ее большие синие глаза, - я уже сказал тебе, что у нас нет времени ждать, потому что, едва я встану на ноги, мне снова придется вместе с Александром выступить в поход против персов и разлучиться с тобой. Но прежде чем это случится, я хочу заполнить тобой всю свою жизнь. Только зная, что ты принадлежишь мне, что ты понимаешь меня, что моя воля стала твоей волей, моя жизнь - твоей жизнью, моя любовь - твоей любовью, только зная это, я смогу вместе с Александром победить.
        Таида молчала, не в силах понять, что с ней происходит. Она обязана рассказать как можно скорее Птолемею все о пире в доме Персея, о готовящемся против Александра заговоре. Но она молчала, молчала так долго, что у Птолемея шевельнулось чувство обиды и недоверия.
        - Может, ты не хочешь этого? Может, ты ждешь снова любви Александра и готова разделить его судьбу?
        Таида продолжала молчать.
        Птолемей вдруг разжал руки, выпустив ее из своих объятий.
        - Ты продолжаешь молчать, - произнес он печально. - И я могу лишь догадаться, что ты думаешь не обо мне и не о нашей общей судьбе, а об Александре, ради которого ты готова пожертвовать своей жизнью.
        Птолемей замолчал, стиснув зубы, и вдруг выкрикнул:
        - Ты приехала к Александру? Говори!
        - Как видно, тяжелое ранение лишает тебя рассудка. Я пришла к тебе, но ты не даешь мне и слова сказать.
        - Говори! Отвечай, пока я окончательно не сошел с ума! - выкрикнул он. - Я как зверь, которого с натянутым луком преследуют по пятам, не давая ему ни отдыха, ни покоя.
        Птолемей провел рукой по лбу и в изнеможении распластался на ложе. Горше всего была мысль о том, что Таида проделала нелегкий путь из Афин в Вавилон, видимо, только затем, чтобы встретиться с Александром. У него потемнело в глазах. Он застонал от боли, пронзившей его сердце.
        Таида опустилась на колени перед ложем Птолемея. Коснувшись его лба, почувствовала, что он пышет жаром. Она не знала, что делать, как ему помочь, как привести в чувство, поэтому срочно послала за лекарем, решив отложить разговор о Персее до окончательного выздоровления Птолемея. Но Таида понимала, что именно сейчас он должен быть уверен в ней, должен думать, что она проделала столь длинный путь только ради него.
        - Я люблю тебя и приехала только ради тебя, чтобы быть рядом… - тихо и нежно сказала она.
        Птолемей приоткрыл глаза.
        - Я очень устал, - сказал он слабым голосом и повторил: - Я очень устал… от бесконечных битв…
        И снова полетел в бездну…
        Но крепкий и закаленный организм Птолемея побеждал недуг. Раны заживали, силы возвращались, - сначала медленно, потом все быстрей и быстрей. Присутствие Таиды исцеляло его.
        Через несколько дней после приезда Таиды Птолемей встал на ноги.
        Большой поклонник и истинный ценитель прекрасного, Птолемей был рад встрече с новыми, незнакомыми предметами. Первыми его встретили мраморные ступени лестницы, устланные коврами, по которым он вместе с Таидой спустился в сводчатый коридор, ведущий на террасу.
        Посреди террасы выстроились пилоны в вавилонском стиле. Между ними стояли мраморные статуи - произведения халдейских мастеров. Терраса была обсажена декоративным кустарником, пальмами и сикоморами. Отсюда открывался вид на Евфрат, воды которого плескались у самого дворца Птолемея.
        Выйдя на террасу, Птолемей остановился и перевел дух.
        - Я счастлив, что мы снова вместе, - сказал он и улыбнулся.
        Они вышли в парк и сели на скамью в тени пальм.
        К ногам Таиды подошли голуби, и она невольно вспомнила о легендарной Семирамиде.
        - Семирамида была женщиной и выдающимся полководцем.
        Птолемей с улыбкой посмотрел на Таиду. Неожиданный поворот ее мыслей всегда удивлял его.
        - Лучше быть просто женщиной. Война - удел мужчин.
        - Как знать!.. Женщинам многое по силам. Семирамида одержала славные победы!.. Покорила Мидийское царство, оттуда отправилась в Персию, затем в Египет, Ливию, Эфиопию. Она захватила для своего царства сотни тысяч рабов.
        - Ты думаешь об Александре? - встревожился Птолемей. Ревность не давала ему покоя.
        - Нет, нет. Я думаю о тебе прежде всего. Просто тридцатилетняя война, которую вела Семирамида, во многом повторяет путь Александра.
        - Да, ты права… Лишь в Индии ей не повезло: после первых успехов она потеряла три четверти армии. Правда, это не повлияло на ее намерение одержать победу во что бы то ни стало. Александр тоже стремится к пределам Ойкумены… А почему ты вдруг вспомнила о Семирамиде?
        - Это все голуби!..
        - Голуби? - удивился Птолемей.
        - Да. Однажды Семирамида была ранена стрелой в плечо. На своем быстром коне царица возвратилась в Вавилон. Личный астролог предупредил ее, что она не должна больше продолжать войну. Поэтому Семирамида, усмирив в себе ярость, вызванную дерзкими посланиями индийского царя, правила дальше в мире и согласии. Но ее сыну наскучила бесславная жизнь, и он организовал заговор против засидевшейся на троне матери. С помощью одного евнуха он решил ее убить.
        Одна из белоснежных голубок вспорхнула на плечо Таиды. Та невольно улыбнулась и закончила рассказ:
        - Царица, узнав о заговоре, добровольно передала сыну власть, потом вышла на балкон, превратилась в голубку и улетела… прямо в бессмертие!..
        - И все-таки ты думаешь об Александре! - снова воскликнул Птолемей. - Признайся, я прав?
        - И да, и нет. Да, потому что вас тоже ожидает бессмертие. Нет, потому что мне очень хорошо с тобой.
        Таида прижалась к Птолемею. Сейчас она не хотела думать ни о своей миссии, ни о царе, который, наверняка зная, что она в Вавилоне, ни разу не вспомнил о ней. Она напомнит Александру о себе, но чуть позже. Пусть только окончательно окрепнет Птолемей.
        А голубка кружилась над их головами, благословляя их союз. Затем она полетела к Евфрату.
        - Куда она указывает нам путь? - спросила Таида Птолемея…
        Александр, царь Македонский, решил принять титул царя Вавилона и четырех стран, древний титул вавилонских властителей. Решение было согласовано с вавилонскими жрецами и знатью, а также прорицателем Аристандром. Этим решением Александр подчеркивал как особое место Вавилона, так и свои права на мировое господство.
        С незапамятных времен ни один царь не мог считаться царем, пока не брал в свои руки бразды Иштар. Эта церемония была принята царями Вавилона и проводилась ими в храме богини Иштар.
        Ранним утром на восходе солнца Александр был вымыт, умащен маслами, одет в богатые одежды и украшен драгоценностями.
        Александр сожалел, что ни Гефестион, ни Птолемей не смогут из-за состояния здоровья присутствовать на церемонии, так как были еще ослаблены после тяжелых ранений.
        С думой о самых ближайших друзьях Александр поднялся на паланкин и уселся в кресло, которое торжественно понесли восемь самых знатных, атлетически сложенных воинов.
        По обеим сторонам от кресла встали знатные вельможи с большими позолоченными пальмовыми листьями, привязанными к гибким стеблям тростника.
        Прорицатель Аристандр занял место рядом с креслом царя среди вавилонских жрецов.
        Советники трона в роскошных одеждах, сверкающих перевязями, мечами и позолоченными шнурами также спешили занять свои места в процессии.
        Было похоже, что все обновили бороды: накладные, квадратные, многоярусные, с тщательно уложенными завитками из каракуля.
        Александру показалось, что он видит самый необыкновенный в своей жизни спектакль.
        Процессия тронулась.
        Открывали шествие копейщики. За ними следовал отряд лучников, всегда вызывающих восторг у зрителей. Вслед за лучниками торжественно шествовали мужи Вавилона, на одеждах которых были вышиты символы советников. За ними шли царские оруженосцы, а затем несли паланкин с восседающим на царском кресле Александром, который сопровождали придворные, чиновники, дворцовые жрецы.
        Несмотря на раннее утро, дорога Процессий была заполнена людьми.
        Знатные горожане приветствовали Александра стоя, выставив вперед правую ногу и приложив руку к груди. Менее знатные падали перед царскими носилками на колени и бились лбами о землю.
        Звучали трубы, слышались приветственные возгласы.
        Александр с явным любопытством взирал на толпу. Он осознавал себя обладателем священной власти богов.
        Таида с трудом уговорила Птолемея разрешить ей присутствовать на церемонии. Только после обещания оставаться незамеченной среди горожан Птолемей нехотя согласился.
        Скрыв лицо под плотной вуалью, Таида следовала за процессией в толпе знатных горожан. Ее сопровождали рабы Птолемея. Она обрадовалась, увидев недалеко от носилок Александра Лисиппа, но твердо решила не обнаруживать своего присутствия на церемонии. Нужно уметь ждать! И она дождется своего звездного часа!.. Всмотревшись в лицо Александра, Таида отметила, что выражение его стало более жестким и надменным.
        Внезапно она вздрогнула. Ей показалось или действительно в одежде богатого вавилонского горожанина в толпе был Персей. Он был шагах в десяти и упорно, с вызовом разглядывал ее. Таида сцепила руки в жесте изгонителей злых духов.
        Процессия двигалась вперед, а Персей не спускал с нее глаз. Все остальные рабски склонили головы перед новым владыкой или бились лбами о землю. Только Персей держал голову высоко. Смелость Персея пугала.
        Таида подумала, что, вернувшись во дворец, немедленно расскажет обо всем Птолемею. Но тут возникла новая неожиданность: Персей вдруг исчез и вновь появился уже на повороте, в толчее перед входом в храм. Они едва сделали сто шагов. Как ему удалось в такой сутолоке так быстро покинуть прежнее место и снова оказаться у нее на виду? Только призрак мог перемещаться так быстро. Но в Персее не было ничего призрачного. Он был реален, и она содрогалась от ощущения, что он рядом, что ей никуда от него не скрыться. Он следил за Таидой, и она чувствовала, как сильно бьется ее сердце.
        «Не стоило выходить на улицу. Город полон враждебности, которая не проникает во дворец Птолемея. Как хорошо, что я окружена рабами», - подумала она.
        Процессия повернула, чтобы войти на эспланаду. Персей остался за ее спиной, но он, вероятно, следил за Таидой, потому что она чувствовала на затылке странное ощущение тепла, будто бы близкое дыхание мужчины. Таида вспомнила о ласках Александра, и ей захотелось немедленно приблизиться к нему. Но плотная стена спин разделяла их.
        На эспланаде храма приступили к предсказаниям: гадание по печени, по разлитому маслу, возлияние и само вопрошение богов. По выражению лица Александра Таида заметила, что ожидание для него было не из приятных. Хотя было известно со слов Птолемея, что прорицатель Аристандр дал благоприятный гороскоп относительно пребывания царя в Вавилоне, царь волновался.
        Первое гадание по печени было благоприятное, второе, проба маслом, - неблагоприятное. Главный маг пролил воду на плиты и изучал форму и брызги влажных пятен. Прорицатель Аристандр удрученно поджал губы: неблагоприятно.
        Александр побледнел. В толпе повисла тяжелая и мрачная, выжидающая тишина. К царю подошел хранитель звезд зиккурата с ларцом вопрошений. Царь вытянул табличку и протянул ее прорицателю Аристандру для прочтения. Прорицатель Аристандр улыбнулся. Благоприятно. Царь с облегчением вздохнул. Мрачные предзнаменования побеждены счастливыми, бояться нечего: можно приступать к коронации.
        Прорицатель Аристандр предсказал Александру многое вместе с вавилонскими астрологами, но скрыл от царя, что повелитель умрет в Вавилоне.
        Александр и сопровождающая его свита вошли в храм.
        Статуя богини Иштар стояла в боевой колеснице, в которую был запряжен каменный лев.
        Верховный жрец надел на Александра тиару и подвел его к священной статуе.
        Встав перед статуей богини Иштар, Александр взял бразды из рук богини и торжественно произнес:
        - Мардук повелел, Иштар одобрила, а Вавилон - свидетель.
        Придворные, заполнившие храм, возгласили:
        - Александр - царь Вавилона!
        Народ, собравшийся вокруг храма, повторил:
        - Александр - царь Вавилона!
        На дороге Процессий эхом отозвалось:
        - Да здравствует Александр - царь Вавилона и четырех стран света.
        Таида, захваченная необычным торжественным зрелищем, забыла о Персее, а когда вспомнила и огляделась, то не обнаружила его среди собравшихся в храме.
        Персей исчез. Надолго ли?
        Выйдя из храма, Таида приказала рабам как можно быстро отнести ее на носилках во дворец Птолемея.
        Ее присутствие на церемонии коронации осталось незамеченным.
        IX
        После торжественной, долгой, перегруженной церемониями коронации оставался еще последний акт: разбить священные печати, которые закрывали двери тронного зала царя Навуходоносора.
        Дворец Навуходоносора заполняли знатные вавилонские вельможи.
        Эллины, словно незваные гости, скромно держались в стороне. Клит, Кратер, Филота и Селевк возмущались, но молчали.
        «Так царь и про своих забудет, кто принес ему победу, - кипел от гнева Клит. - Молчим. Пока молчим».
        Пажи с факелами осветили массивные двери.
        Все ждали торжественного момента.
        К двери подошли управляющий дворца и верховный жрец.
        Управляющий дворца вручил молоток верховному жрецу.
        Жрец благословил священное орудие, передаваемое веками от одного вавилонского царя другому, и передал его Александру.
        Двумя ударами Александр разбил две глиняные печати, покрытые слоем глазури.
        Мазей распахнул перед Александром настежь двери.
        Под звуки царского марша Александр в сопровождении двух жезлоносцев справа и слева вошел в тронный зал.
        Взорам македонцев открылось истинное чудо! Александр слышал много похвал, восторженных отзывов о тронном зале, который все цари Вавилона украшали самыми драгоценными металлами и орнаментами. Но действительность превзошла воображение.
        Александр шел к трону - креслу из кедра, с ножками в виде когтистой лапы льва из массивного золота, ручки тоже из массивного золота, а на спинке - инкрустация из слоновой кости и эбенового дерева. Над троном в толще стены было пробито круглое окно, изукрашенное драгоценными камнями. Из окна на трон падал переливчатый свет. На синем фоне изразцовых стен красными, желтыми и черными красками были изображены сцены основания Вавилона Мардуком.
        Царь шел к трону по большим, толстым коврам, которые покрывали пол из каменных плит. В зале не было ни одного кресла, скамьи, стола, сундука или ларца без инкрустаций из золота, серебра или слоновой кости, малахита, перламутра, оникса.
        Александр сел на трон, на котором восседал великий Навуходоносор. Теперь он полновластный царь Вавилона. Великого Вавилона. Исполнилась его честолюбивая мечта. Никто из вошедших в зал придворных не держал голову столь высоко, как он, отныне царь четырех стран света.
        Придворные проходили перед троном в иерархическом порядке, низко склоняясь перед ним. Вельможи в парадном платье, жрецы, что произносили молитвы о его здравии, астрологи, сплетавшие гороскопы, прорицатели, что доискивались истины в нерушимой тени тайны.
        Все одинаковы. Все подчинены его воле. Воле Александра. Лишь он один был избран и просвещен Зевсом, Амоном, теперь Мардуком. И в его руках - власть!
        Александр поднял руку. Начал говорить.
        В огромном зале зазвучал его красивый, властный голос. И глаза всех присутствующих устремились на него с обожанием. Наступила такая тишина, что, казалось, можно было услышать полет мотылька.
        Глаза царя проникновенно светились. Они были сама жизнь, жизнь, одухотворенная страстной жаждой открытий.
        - ВОТ уже более десяти тысячелетий Вавилония питает своей культурой весь мир, способствуя развитию соседних народов. Богам угодно было сделать ее кладезем мудрости и открытий. Страна между священными реками Тигром и Евфратом подарила миру гениев, которые не только стали творцами великой истории Халдейского государства, но сумели мощью своего выдающегося духа обогнать время.
        Александр сделал короткую паузу, перевел дыхание, словно приготовился исполнить важнейшую миссию своей жизни, и вдохновенно продолжил:
        - Да, именно халдеи первыми заложили основы математики и астрономии. Первыми открыли умножение, деление, возведение в степень, извлечение корня, дроби. Высчитали продолжительность солнечного года. Открыли час и минуту. Обнаружили земную ось. Вавилонские ученые рассчитали движение звезд по кругу и их кратчайшее расстояние от Солнца при восходе и заходе. Определили астрономическое начало времен года. Первыми наблюдали движение планет. Первыми высчитали скорость движения Луны и Солнца.
        Каллисфен, с которым Александр вел длительные беседы об истории и науках Халдейского царства, об истории Вавилона, одобрительно кивал головой. Он был, как и все в зале, покорен своим царем и другом. Каллисфен сожалел, что рядом с ними в этот момент нет Аристотеля, который бы порадовался успехам своего выдающегося ученика.
        - Вавилонские ученые сделали медицину серьезной наукой, опирающейся на результаты всесторонних наблюдений. Здесь были разработаны первые государственные договоры и первое государственное устройство. Да, во всем, что было, есть и будет на свете, неоспорима великая заслуга халдеев, могущественного, благородного и одаренного народа. Халдейский народ будет жить вечно, как вечно живут боги. Я, царь Вавилона и четырех стран света, повелеваю восстановить разрушенные персами храмы. Первым повелеваю восстановить храм великого Мардука. Халдеи, персы вели вас к гибели, разрушая ваши святыни. Я веду вас к Мардуку. Это хотел сказать вам я, Александр, ваш истинный царь и защитник.
        В зале раздался чей-то громкий голос:
        - Да живет вечно царь Александр!
        - Да живет вечно Александр Великий! - подхватили все в зале.
        На весь тронный зал зазвучали здравицы во славу нового владыки.
        Каллисфен, охваченный, как и все в зале, восторгом и поклонением перед новым владыкой мира, воскликнул, обращаясь к Лисиппу, пожалуй, единственному молчаливо и с достоинством наблюдающему за происходящим:
        - Жизнь! Какой великолепный спектакль, какая удивительная эпопея! Поверь мне, богам нужны тысячелетия на то, что люди делают за несколько дней…
        - Людям надо вечно спешить, - в раздумье ответил Лисипп, - ведь их жизнь, в отличие от бессмертных богов, ограничена смертью…
        К трону стали подходить представители городов, чтобы сложить к ногам Александра богатые дары и засвидетельствовать свое почтение новому повелителю. Все, кто преклонял перед великим царем колена и целовал подол его одежды и сандалии, получал от царя ответные подарки и право по-прежнему управлять своими городами. Некоторые сатрапы привезли Александру множество рабынь, полагая, что новый владыка будет не прочь пополнить ими свой гарем. Александр охотно принял в дар заморских прелестниц, чтобы раздать своим приближенным.
        В последних рядах приглашенных стояли обитательницы царского гарема. Когда пришла их очередь, они с поклоном прошли перед троном, но никто не объявлял их имен.
        Среди этих женщин было много красавиц и подростков.
        Александр обратился к одной из них:
        - Ты откуда?
        - Я из Тира, царь.
        - А ты?
        - Я из Сард.
        Царь поинтересовался у Мазея:
        - Раз они принадлежат мне, я могу выдать их замуж?
        - Ты волен делать с ними все, что угодно.
        Александр обратился к Каллисфену:
        - Когда окончательно уничтожим Персидское царство, устроим грандиозную свадьбу. Полюбуйтесь, каких только красавиц здесь нет!..
        Каллисфен промолчал.
        Почему-то именно в этот миг Лисипп вспомнил о Таиде.
        - Кстати, Клит, я слышал, Таида в Вавилоне?
        - Да, она на днях приехала в Вавилон к Птолемею.
        Сердце скульптора сжалось от тоски.
        После церемонии поздравлений в окружении пышной свиты и многочисленных телохранителей Александр отправился в главное святилище Вавилона. На нескольких повозках за ним везли посвятительные дары богу Мардуку - множество золотой и серебряной посуды, украшения из драгоценных камней.
        У входа в храм жрецы попросили Александра сменить македонские одежды на вавилонские, как того требовал обычай. Царь без возражений согласился.
        В сопровождении жрецов Александр вошел в храм и тут же поднял взгляд к Мардуку, восседающему на троне. Борода длинная, квадратная. В левой руке знаки власти - жезл и диадема, в правой - кривой меч. У ног золотого изваяния уютно устроилась красная змея, покорная богу тварь, в которой слились все четыре силы животного мира - четвероногое, птица, рыба и пресмыкающееся, что было выражено чешуей на туловище, скорпионьим хвостом, передними львиными лапами и задними когтями грифа.
        По обеим сторонам от входа возвышались два алтаря: один золотой, на котором приносили в жертву только новорожденных животных, другой - предназначенный для животных жертв вообще.
        Как только необходимые жертвы были принесены, жрецы заверили Александра, что Мардук благосклонен к нему и одобряет, что он занял место жестокого и несправедливого персидского царя.
        Александр медленно поднял голову, посмотрел в глаза статуи божества. И получил его благосклонное одобрение. Глаза Мардука добродушно улыбались.
        В городе начались праздненства.
        На улицах было много народа. Многие жители украсили свои дома гирляндами из пальм и цветов.
        На площади Хаммурапи был воздвигнут помост для продажи девушек с торгов. Сначала выставили на продажу самую красивую из всех девушек. Когда ее продали за большие деньги, глашатай вызвал другую. Очень богатые горожане наперебой старались набавить цену и покупали наиболее красивых девушек, многих себе в жены. Мужчины из простонародья брали и некрасивых и в придачу деньги, которые выручались от продажи красавиц. Так красавицы нередко выдавали замуж дурнушек.
        В городском парке открылась площадка для схваток кулачных бойцов и евнухов. Каждый район города предлагал свое зрелище, свое развлечение. Хороводы танцующих под флейты и барабаны на одной улице сменялись самыми неожиданными масками на другой.
        Особо изощрялись блудницы в квартале Терпимости. Губы женщин на ходу искали губы незнакомых мужчин. «Поцелуй, поцелуй меня…» - смеясь, предлагали женщины. В бесстыдной тесноте мужчины седлали женщин, а женщины мужчин.
        С наступлением вечерней прохлады Александр устроил пышный праздник для своего войска.
        Недалеко от крепостных стен Вавилона на широкой равнине, освещаемой тысячами факелов, заранее было приготовлено место для спортивных состязаний и всеобщего пиршества.
        Первыми начались конные ристания. Александр тоже принял участие в скачках и одержал победу. Вторым к финишу пришел простой халдейский воин. Царь щедро наградил его и пригласил на пир в свой шатер. Не остались без подарков и остальные участники скачек.
        После этого начались заезды колесниц, затем соревновались стрелки из лука и метатели дротиков.
        Тем временем многочисленные слуги варили и жарили мясо на кострах, раскладывали изысканные яства на пестрых коврах, расстеленных прямо на земле, и выставляли вино.
        Как только состязания закончились, началось пиршество, которое продлилось до утра.
        Утром Александр приступил к раздаче денег своим воинам. Каждый простой воин получил кожаный мешочек, туго набитый монетами.
        Высшим военачальникам достались дворцы, а некоторым целые города, с которых они имели право собирать ежегодный налоги в свою пользу.
        Более тысячи наложниц из захваченного обоза поверженного Дария также были подарены особо отличившимся воинам.
        К вечеру Александр вернулся во дворец.
        Ранним утром, проснувшись на роскошном ложе царя Дария, на матрасе из козьих шкур, наполненном прохладной родниковой водой, Александр спустился вниз по лестнице, построенной в виде зиккурата, у подножия которой его уже поджидал евнух, держащий в руках тончайший халат, который он накинул ему на плечи.
        Вавилонские и персидские вельможи ждали царя царей, склонившись в нижайших поклонах…
        Александр с наслаждением опустился в золотую ванну, внимательно стал рассматривать кувшины, флаконы для натираний, искусно сделанные из чистого золота.
        - Вот это действительно по-царски, вот что, по-видимому, и значит царствовать! - воскликнул он, нежась в душистой и теплой воде.
        Здесь, в Вавилоне, Александр с удовольствием начал сживаться с азиатским бытом. Побежденный Восток своей роскошью исподволь завоевывал своего триумфатора.
        Чрезмерное великолепие и нега жизни, бесконечная смена изысканных наслаждений - все это сказочное очарование досталось Александру в награду за его победы. В городе чудес Александр решил ненадолго забыться за золотыми кубками, среди шумного ликования пиров, черпая в них идеи новых дел и новых побед.
        Пока царь Персии искал спасения от нечестивого Македонца в своем последнем бегстве, Александр начал украшать себя блеском восточного царского сана, собирать вокруг себя восточных вельмож, примиряясь с именем, с которым он боролся и которое он унизил, и начал задумываться над тем, как объединить знать Востока со знатью Македонии.
        Едва новый повелитель вышел из ванны, слуги начали обряжать его в тяжелые роскошные царские одежды, золотые оплечья, пояса, украшенные многочисленными драгоценными камнями. Торжественно воздвигли высокую тиару на голову.
        Александр, приняв твердое решение царствовать над всей Азией, решил носить одежды персидского царя, чтобы народы Азии окончательно признали его, видели в нем своего бога.
        В пышных одеждах восточного владыки царь вышел в сопровождении многочисленной свиты в богатые покои дворца.
        И по-мальчишески, забыв о царском сане, вскрикнул от радости. К нему навстречу шел улыбающийся Гефестион.
        Они не виделись уже много дней. И Александр был несказанно рад выздоровлению друга.
        - Гефестион, рад видеть тебя! Мы не виделись целую вечность!..
        - Ты ли это, Александр? - воскликнул изумленный Гефестион, разглядывая великолепные персидские одежды. - Это ты? В платье персидского царя?
        - Да, это я. Я принял титул царя царей и четырех стран света. Это было великолепно. Но как жаль, что тебя не было рядом.
        Александр сделал знак телохранителям удалиться, чтобы остаться наедине с самым родным и преданным другом. Только с ним он забывал, что он царь, только с ним был предельно откровенен. Это была его самая первая и самая несокрушимая любовь, любовь души, скрепленная славными делами.
        Заметив, что Гефестиону еще трудно стоять и ходить, он сам заботливо усадил его в кресло и сел напротив, невольно залюбовавшись мужественным, удивительно красивым лицом.
        Некоторое время они молчали, наслаждаясь близостью друг друга. Александр перевел взгляд с темных глаз Гефестиона на его резко очерченные брови, на рот благородной формы, в очертания которого после ранения закралась скорбь. И Гефестион неотрывно смотрел на Александра. В его глазах, глубоких и проницательных, отражались далекие воспоминания.
        Это произошло на берегу реки Кефис, в узкой долине между горами Херонеи, накануне сражения, когда им обоим едва исполнилось восемнадцать.
        Тогда тоже их глаза встретились. И ни один не отвел взгляда. Гефестион проникновенно произнес фразу, которая запомнилась Александру на всю жизнь:
        «С тобой я не сомневаюсь в победе. Ты будешь непобедим всегда».
        Они поехали верхом вдоль берега реки. После долгой скачки, глянув на чистую воду реки, не сговариваясь, скинули одежды. Вода сначала обожгла, но потом оказалась приятной. И они долго плавали, веселились, обрызгивая друг друга, смеялись. Но, выходя из воды, Александр ощутил острую боль в стопе и увидел кровь. Вероятно, порезался об острые камни. Рана была глубокая.
        Гефестион опустился на колено, стал осматривать рану, а Александр облокотился на его плечо.
        «Промой хорошенько, чтобы не набрать в рану песка, а я отнесу тебя к Букефалу».
        Александр сел на плоский камень и стал болтать ногой в воде, пока Гефестион не тронул его за плечо:
        «Пошли, уже поздно. Нас могут начать искать в лагере».
        Обхватив друга за шею, Александр увидел перед собой лицо юного улыбающегося бога. Над ним склонился живой Дионис.
        Разящие наповал стрелы Эроса пронзили обоих. Они поняли друг друга без слов.
        Это были острые, незабываемые минуты наслаждения. Завтра их ожидала битва. От предстоящей впереди опасности все чувства были обострены и неповторимы.
        Гефестион поднялся первым и снова опустился перед возлюбленным другом на колени, закрыл рану губами и держал так, пока не остановилась кровь. Они молчали. Гефестион стоял на коленях в воде, а Александр лежал на песке, и яркое синее небо слепило ему глаза.
        Чуть погодя Гефестион нагнулся, ополоснул лицо, распрямился и увидел улыбающегося Александра.
        «Теперь мы один человек, - сказал будущий владыка мира».
        Гефестион отнес царевича к Букефалу и, когда тот вскочил на коня, порвал свой хитон и перевязал ему пораненную ногу.
        Когда Гефестион увидел Таиду рядом с Александром, он рассмеялся и сказал, что женщина всегда недолюбливает друзей своего любовника, затем не на шутку огорчился. Он сам никогда и ни с кем не изменял Александру, и Александр ценил верность друга больше всего на свете.
        Сейчас они снова были единым целым.
        Александр снял тиару и, крепко поцеловав друга в губы, первым заговорил:
        - Я ждал, когда ты поправишься. Теперь вместе будем ловить Дария, захватим Сузы, Экбатаны, Персеполь, пройдем все страны на пути к Индии и океану, затем возвратимся в Вавилон. Вавилон, город чудес, будет столицей моего государства.
        Царь повел друга в тронный зал, приблизился к высокой, длинной лестнице, ведущей к трону, стал подниматься…
        Гефестион подошел к подножию лестницы, поднял вверх голову, следя за идущим по ступеням царем, позвал:
        - Александр!..
        Царь обернулся.
        - Ведь перед битвой при Гавгамелах ты обещал, что она будет последней.
        Александр сел на трон. Он был настроен решительно:
        - Ты, Гефестион, как никто знаешь и понимаешь меня. Ответь!.. Можно ли остановиться, когда дорога на Восток открыта передо мной?..
        - Нет! - был ответ друга.
        - Я никогда не сомневался в тебе. Мы пойдем вместе до конца. Запомни: только те, кто смертельно завидуют моей славе, говорят о возвращении в Македонию. А большинство просто не привыкли к таким грандиозным победам, к таким обширным завоеваниям. Их устаревшие идеи мешают мне. И мы избавимся от всех, стоящих на моем пути.
        Александр замолчал, будто всматриваясь в будущее, открытое только ему одному. Неожиданно встал с трона, поспешно спустился к другу. Приблизившись к Гефестиону, приложил к его губам перстень с царской печатью, приказывая хранить тайну. Словно самому себе, поведал свои мысли:
        - Гефестион, мы пройдем через персидские земли и земли индов. Я сделаю весь мир единым государством. Я смешаю все народы, каждому повелю считать своим отечеством всю землю… Эллада и Азия будут едины… Но на все это Хронос отмерил мне очень мало времени…
        Гефестион содрогнулся.
        X
        В эту ночь Таида долго не могла заснуть. Из ума не шли три образа: Александр, Птолемей и Персей.
        Сегодня утром, когда Таида, прогуливаясь после завтрака по парку с Птолемеем, случайно выглянула на улицу, то увидела дорогую открытую повозку, в которой сидел Персей. Она сразу же поспешила в дом, сославшись на легкое недомогание, вызванное жарой.
        Таида пока ни о чем не рассказывала Птолемею, так как ждала удобного момента, боясь, что ревнивый Птолемей неправильно поймет причину ее приезда в Вавилон. Кроме того, она надеялась на скорую встречу с Александром.
        Сейчас, ночью, она содрогнулась, неожиданно вспомнив, как в Афинах Персей осушил кубок Исиды. Что означает в ее судьбе этот знак? Персей подчинит ее своей воле или?.. В памяти всплыли неистовые ласки, затем статуэтка Эринии, богини мщения, с собачьей головой и крыльями летучей мыши. Она не сомневалась, что это был подарок Персея, как угроза, если она не подчинится его воле.
        Таида дотронулась до плеча Птолемея, но он не услышал ее. После бурных ласк он крепко спал. Было нестерпимо душно. Даже матрасы из козьих шкур, наполненные холодной родниковой водой, не спасали от жары.
        Ощущение беспомощности и одиночества растревожило Таиду.
        Еще мысленно кружась вокруг Александра, Птолемея и Персея, она задремала и вдруг отчетливо увидела себя с факелом в руке, сжигающей все на своем пути.
        Персей тоже не сомкнул глаз в эту душную ночь. Он грезил наяву, мечтая о том дне, когда снова поймает Таиду в свои сети. Он был уверен: именно то, что нечестивый Македонец отверг ее, не ищет встречи с ней здесь, в Вавилоне, рано или поздно заставит гордую афинянку обдумать его, Персея, план. В самые ближайшие дни он найдет момент, чтобы заманить ее в свои сети, и заставит подчиниться своей воле. Таида попадется в западню, так тщательно им подготовленную, что она сама себя накажет, если вовремя не уничтожит Александра. Конечно, она не сможет вести открытую игру, чтобы не обнаружить себя, но у нее, едва выздоровеет Птолемей, появится возможность свободного передвижения в царском дворце. Паутина, которую будет плести он, постепенно станет такой плотной и густой, что Таида в конце концов задохнется и подчинится его воле. Скоро, совсем скоро он получит долгожданную возможность порадоваться, когда гетера уничтожит ненавистного Александра.
        Но сначала он припугнет ее за то, что она уехала в Вавилон, не сообщив ему об этом.
        Таида верила в прорицателей, которым самой судьбой было предначертано открывать завесу грядущего.
        Жрица Паная во время их последнего разговора в Афинах передала Таиде письмо к знаменитой вавилонской прорицательнице Дамиссии, которая приходилась жрице дальней родственницей. Паная посоветовала Таиде, если у нее появятся какие-то сложности в Вавилоне, обязательно обратиться к Дамиссии за помощью и советом. Таиде и самой, неплохо владеющей даром пророчества, было интересно посетить знаменитую ясновидящую, молва о которой достигла даже далеких Афин.
        Утром, проводив Птолемея впервые после выздоровления в царский дворец, гетера поспешила к Дамиссии. От слуг Таида узнала, что прорицательница пользуется большим уважением и почитанием в Вавилоне и к ее услугам прибегали даже при царском дворе.
        Дамиссия, прочитав письмо жрицы Панаи, приветливо встретила Таиду в своем доме на окраине Вавилона. Она свободно владела греческим языком, так как по линии матери ее родословная шла от греков из Фессалии.
        Таида поведала ей о своих тревогах.
        Прорицательница внимательно разглядывала лицо гетеры, отдав должное его красоте, пристально всматривалась в печальные глаза.
        В покоях Дамиссии стоял алтарь, различной формы треножники, на стенах висело множество амулетов, веревки, сплетенные из камыша, по движениям которых становилась ясна воля богов, словно они сами разговаривали с прорицателями.
        Особое внимание Таиды привлек занавес со знаками зодиака, вышитыми серебром на грубошерстной ткани.
        Именно к нему и подошла Дамиссия.
        - Ты будешь много страдать, - сказала она.
        - Страдать? Почему?
        - Потому что в твоих жилах течет афинская кровь, которая доставляет немало хлопот всем поколениям вашей семьи. Из-за этого много выстрадаешь и ты.
        Резко отдернув занавес, она устремила взгляд на устроенные за ним полки.
        Там хранились настоящие сокровища. В груде камней самых различных пород желтел кусок солнечного камня. Пучки лекарственных трав соседствовали со всевозможными плодами и мисками с чудодейственными отварами. Отдельно хранились глиняные таблички, содержащие сведения халдейских астрологов о жизни небесных тел, об их влиянии на судьбы людей и животных. Рядом с ними лежали свитки папируса с записями египетских прорицателей и свитки шелка с толкованиями восточных магов. На отдельной полке лежала баранья печень, вылепленная из глины и испещренная надписями, объясняющими смысл указаний частей этого органа о грядущих событиях в государстве.
        Из множества разнообразных предметов Дамиссия извлекла миску с водой из магического источника, поставила ее на пол и капнула туда несколько капель темной пахучей жидкости, которая тут же расплылась по поверхности воды.
        Дамиссия заставила Таиду встать на колени перед миской, низко опустив голову. Рука прорицательницы совершила в воздухе несколько круговых движений, во время которых Дамиссия называла различные планеты. Потом она пробормотала заклинание на шумерском языке и стала внимательно изучать очертания пятен на поверхности воды.
        Таиде на миг почудилось, что от напряжения у нее останавливается сердце. И когда чувство тревоги, казалось, окончательно парализовало ее, она услышала:
        - Подобно оси, соединяющей два колеса, твоя жизнь соединена с судьбами двух людей. Один из них царь, другой - близкий к царю человек, который очень скоро станет царем. Его государство будет могущественным и породит много славных царских династий.
        - Один из них царь, другой - станет царем, - в замешательстве повторила Таида.
        - Твое сердце принадлежит обоим, и тебе суждено следовать и за одним, и за другим.
        - А ты можешь указать мне дорогу, по которой я последую?
        Дамиссия пристально вглядывалась в рисунок на воде, долго о чем-то размышляла, затем промолвила:
        - Ты совсем скоро предстанешь перед очами царя. Но… после этого… я вижу огонь… скорее даже грандиозный пожар, который перевернет твою жизнь и принесет тебе страдания… На твоем пути стоит еще один мужчина, совсем рядом… Тебе надо бежать от него… Он принесет тебе одни беды…
        Таида содрогнулась, невольно подумав о Персее, и настойчиво попросила:
        - Я хочу узнать его имя.
        - Такой милости не явили мне боги.
        Женщины внимательно посмотрели в глаза друг другу.
        - А буду ли я счастливой?
        - Ты будешь счастливой, но тогда, когда потеряешь надежду на счастье. Цену истинного счастья тебе предопределено узнать в пору величайшей печали. Именно тогда на твоем пути появится мужчина, который обессмертит твое имя и воспитает твоего ребенка.
        - Моего ребенка?
        - Да, у тебя родится сын.
        - А кто будет его отцом?
        - Очертания не совсем ясны. Но скорее всего тот, кому суждено стать царем. Скоро сама обо всем узнаешь!..
        Дамиссия велела Таиде встать с колен и, не говоря больше ни слова, проводила ее к выходу. И только выведя гостью в сад, на прощание заботливо предложила:
        - Если тебе понадобится моя помощь в этом незнакомом городе, я всегда буду рада помочь тебе.
        Едва крытые носилки Таиды, несомые атлетически сложенными рабами Птолемея, повернули за дом Дамиссии на безлюдную улицу, дорогу им преградили несколько вооруженных всадников, за которыми следовала богатая повозка. Один из всадников приблизился к носилкам, отдернул занавески и повелительным голосом тихо приказал Таиде:
        - Немедленно выходи и прикажи рабам возвращаться, а сама пересаживайся в мою повозку!..
        Перед Таидой был Персей!..
        Сердце гетеры сжалось, но она быстро овладела собой. Сопротивляться было бесполезно, поэтому Таида приняла решение переговорить с Персеем.
        Рабы опустили носилки на землю, и Таида, приказав им следовать без нее во дворец Птолемея, вместе с Персеем, соскочившим с лошади и передавшим ее телохранителям, взошла в его повозку.
        - Значит, ты обратилась к Дамиссии? Тебя что-то очень сильно тревожит? Разве тебе не известно, что я один из лучших прорицателей в мире?
        Персей вплотную придвинулся к Таиде и пристально посмотрел в ее глаза.
        - Никто лучше меня не может предсказать будущее. Приоткрыть тебе завесу грядущего, божественная афинянка?
        Таида заставила себя улыбнуться.
        - А почему бы и нет? Куда ты везешь меня? - поинтересовалась она.
        - В свой дворец. Помнишь, я предупреждал тебя, что ты никуда от меня не скроешься. Мне будет известен каждый твой шаг. Я выбрал именно тебя, гордость Афин, города, который ненавидит Македонца, орудием своей мести. А теперь ответь, почему без моего разрешения ты покинула Афины?
        - Ты же сам приказал мне ехать в Вавилон, - безмятежно проговорила Таида. - Подвернулся удобный случай быстро добраться до этого города, полного неожиданностей и чудес.
        Покорность и сговорчивость Таиды настораживала. Персей чувствовал, что она пытается выиграть время, чтобы усыпить его бдительность. Но сначала он хотел просто насладиться общением с гетерой.
        Повозка остановилась перед огромным роскошным дворцом, скрытым рядами стройных пальм.
        Когда Таида вошла в просторную прихожую дома Персея, она почувствовала что-то предостерегающее в мрачных ликах шеду, чьи величественные и бесстрастные черты так хорошо запечатлел камень.
        Рослые темнокожие рабы распростерлись ниц перед своим повелителем. Персей, не обратив на рабов никакого внимания, подошел к Таиде и крепко поцеловал ее.
        - Прекрасная Таида! Твои глаза озаряют мои покои!
        Хотя был еще день, в доме у Персея, как у всех сибаритов, царила искусственная полутьма, и светильники струили приятный свет на красивые полы и резные потолки.
        Таида загадочно улыбнулась.
        Они стояли, прижавшись друг к другу, в окружении коленопреклоненных рабов, не смеющих поднять глаза на хозяина.
        Персей внезапно почувствовал себя влюбленным. Это было для него полной неожиданностью, как гром среди ясного неба. Он попытался завести с гетерой веселый и непринужденный разговор, повел ее по всему дворцу, где, как и в его доме в Афинах, были собраны многие сокровища мира.
        - Я слышала, что ты богат, - задумчиво сказала Таида, - но я не подозревала, что твое богатство так огромно.
        - У кого нет богатства, тот не знает всех радостей жизни. В обладании богатством есть нечто возвышенное. Оно дарит нам божественную власть над людьми.
        Персей явно хотел подчинить Таиду своей воле. А ей было как-то не по себе. Она напряженно думала, как спрятаться от нацеленных в нее стрел.
        Войдя в большой зал, стены которого были задрапированы тяжелыми золотистыми тканями, Персей хлопнул в ладоши. И, словно по волшебству, чернокожие мальчики-подростки мгновенно поставили перед ними стол с самыми изысканными блюдами и экзотическими восточными фруктами и ложа, покрытые шкурами леопардов.
        Персей возлег напротив Таиды, чтобы лучше видеть выражение ее лица.
        В тот же миг из-за занавесей зазвучала томная восточная мелодия. Персей обратился к Таиде:
        - Стремилась ли ты когда-нибудь, живя в этом полном превратностей мире, заглянуть в будущее и увидеть, чему суждено свершиться?
        Таида кивнула. Она умела предугадывать будущее, но не отваживалась серьезно проникнуть в тонкие нити судьбы.
        - Если хочешь, - продолжал Персей, - мы силой мудрости вместе проникнем в будущее, узнаем о судьбах живых. Эти драмы поразительнее трагедий Эсхила и Софокла.
        - Неужели мысль человека может проникнуть так далеко?
        - Хочешь испробовать силу моих знаний, Таида, и увидеть свою судьбу?
        Она подумала об Александре и Птолемее одновременно: с кем из них соединится ее судьба? Веря и не веря, она сказала:
        - Мне страшно, а вдруг знание будущего только омрачит настоящее?
        - Но ты же не побоялась обратиться к Дамиссии. Я знал, что ты рано или поздно пойдешь к ней. Мои предсказания более глубоки и точны. Я сам видел твою судьбу. Мойры, столь жестокие к другим, лишь для тебя одной ткут пряжу счастья и любви. Пойдешь ли ты взглянуть на свою участь, чтобы заранее насладиться ею?
        И снова сердце Таиды спросило ее: «Александр или Птолемей?» И она ответила согласием.
        Персей взял ее за руку.
        Они миновали ряд колонн, по обе стороны которых били фонтаны, и спустились по широкой лестнице в сад. Начало темнеть. Луна уже стояла высоко в небе. Цветы, которые спали днем, наполняли дурманящим ароматом вечерний воздух.
        - Куда ты ведешь меня, Персей? - спросила Таида с удивлением, снова невольно вспомнив о кубке Исиды, из которого выпил вино в ее доме Персей. Она заметила в его глазах неподдельную страсть, и ей стало не по себе.
        Персей указал на маленькое строение в конце аллеи:
        - В храм, где царствуют мойры. Наше с тобой таинство должно свершиться в этом священном месте.
        Они вошли в узкий коридор. Персей поднял занавес, и Таида шагнула вперед, внезапно оказавшись во мраке.
        - Сейчас я зажгу светильники, - успокоил ее Персей.
        Едва мягкий свет озарил все вокруг, Таида увидела, что они находятся в небольшой комнате. Посреди стоял маленький алтарь, а рядом бронзовый треножник. В углу - широкое ложе, застланное белоснежными козьими шкурами.
        Персей стал перед алтарем и положил на него свой венок. Затем вылил в чашу, установленную на треножнике, содержимое серебряного сосуда. Мгновенно над треножником взметнулось колеблющееся пламя. Персей отступил назад и стал рядом с Таидой. Он прошептал несколько непонятных слов.
        Занавеси позади алтаря медленно раздвинулись.
        Таида увидела перед собой зал великолепного дворца. Посредине возвышался трон. На этом фоне возникла чья-то тень и остановилась напротив Таиды. И вдруг Таида узнала себя.
        Но вот появился новый призрак. Лицо его было скрыто гиматием. Он опустился на колени перед тенью Таиды, взял ее за руку и указал на трон.
        Сердце Таиды учащенно забилось.
        - Открыть ли ему лицо? - прошептал голос Персея.
        - О да! - тихо ответила Таида.
        Персей поднял руку. Призрак сбросил скрывающий его гиматий. Перед тенью Таиды стоял Персей!
        - Вот твоя судьба, - прошептал он ей на ухо. - Ты мечтала увидеть Александра, но твоя судьба в моих руках.
        Таида вздрогнула.
        - Я повелевал судьбами многих людей. Теперь ты подаришь нам новую судьбу. Ты уничтожишь Александра, и мы, а не он, завоюем весь мир.
        Таида почувствовала, что она находится во власти этого страшного и могущественного человека, и испугалась. Мысли ее путались. Слишком неожиданной получилась эта встреча. Но вдруг она ощутила рядом незримое присутствие жрицы Панаи и поняла, что не имеет права сдаваться.
        Птолемей возвратился в свой дом из царского дворца поздним вечером. Александр был рад его выздоровлению и долго не хотел отпускать. Вместе с друзьями они обсуждали все детали нового предстоящего похода. Царь ни разу не вспомнил о Таиде, хотя наверняка знал о ее приезде в Вавилон, и Птолемей был рад этому.
        Верный раб Дексий приветствовал Птолемея и доложил, что дома все в порядке. Птолемей удивился, что Таида не встретила его. Он хотел немедленно видеть ее. Но Дексий с трудом выговорил:
        - Таиды нет во дворце.
        - Где она? - спросил Птолемей упавшим голосом.
        - Я боюсь опечалить твое сердце.
        - Говори, не бойся.
        Недоброе предчувствие закралось в душу Птолемея.
        - Вскоре после твоего отъезда в царский дворец она быстро собралась и отправилась к Дамиссии.
        - Кто это?
        - Местная прорицательница.
        Птолемей удивился.
        - И что случилось дальше?
        - Когда она возвращалась домой, ее остановил богатый горожанин, и они вместе пересели в его повозку, приказав твоим рабам немедленно возвращаться во дворец.
        - Значит, она ждала, когда я уеду! - вспылил Птолемей, но все же поинтересовался: - И рабы не проследили, куда она уехала?
        - Лошади скачут быстрее рабов, - печально ответил преданный Дексий.
        Птолемей напряг всю свою волю, чтобы эта весть не подкосила его. С детства у него был твердый и решительный характер, но тут он растерялся. Искать Таиду в огромном незнакомом городе было бесполезно. Наверняка она отправилась к своему возлюбленному, который поджидал ее. Не вызывало сомнений, что они заранее договорились о встрече.
        Дексий виновато смотрел на своего повелителя.
        Чувствуя невыносимую тяжесть в голове, Птолемей устало сказал:
        - За последнее время я видел много крови и смертей. Мне хотелось бы пожить без кровопролитий и трупов, окружить свою жизнь тем, что человеку всего дороже. Должна же судьба улыбнуться мне.
        Но Таида задела его сердце и неотступно стояла перед его мысленным взором, роскошная и желанная.
        Он понурил голову, плечи его опустились. Обида на Таиду изменила его лицо. Оно покрылось сеткой морщин, горе углубило и подчеркнуло их.
        «Так вот в чем дело, - рассуждал про себя Птолемей, - она приехала в Вавилон к своим любовникам за новыми развлечениями. А я-то поверил, что она приехала подарить мне свое сердце. Я сломлю ее гордыню своим безразличием, как Александр. И она будет, будет моею».
        Птолемей прождал Таиду всю ночь. Наутро он решил тотчас уехать из Вавилона в военный лагерь, не дожидаясь ее возвращения.
        Перед тем как покинуть дворец, он объяснил Дексию:
        - Всем нам предстоят тяжелые испытания, нас снова ждут битвы. Через месяц мы вновь выступим против персов, чтобы окончательно уничтожить Дария.
        - Да хранит тебя божественный Зевс!.. Что прикажешь ты мне? - поинтересовался огорченный отъездом своего повелителя Дексий.
        Лицо Птолемея омрачилось.
        - Передай Таиде, если она, конечно, вернется, что Александр приказал мне срочно покинуть Вавилон.
        Знала бы Таида, сколько душевных мук принесла она Птолемею.
        Знал бы Птолемей, что Таида всю ночь думала только о нем, содрогалась при мысли, что он ждет ее, чувствовала, что он неправильно истолкует рассказ рабов о ее таинственном исчезновении. Знал бы, что она не могла вырваться из цепких неистовых объятий Персея, ласки которого заставляли ее содрогаться от ненависти и отвращения. Но она терпела, потому что жизнь его, Птолемея, жизнь Александра и жизнь ее, Таиды, зависели в эту ночь только от того, выдержит ли она битву. Она думала только о мщении Персею и ненавистным персам, сторонником которых, в чем она уже не сомневалась, с горсткой продажных афинян он был.
        Персей, сжимая Таиду в своих яростных объятиях, исступленно целуя и овладевая ею, тоже думал только о мщении македонскому царю.
        - Так слушай же, - шептал он во время неистовых ласк, - ты скорей ляжешь в могилу, чем будешь в его объятиях. Не думаешь ли ты, что Персей уступит этому вонючему Македонцу? Если так, ты просто глупа. Ты в моей власти!
        И он снова грубо наваливался на нее. Его дыхание обжигало ей лицо. Таида не на шутку испугалась его яростного исступления, но вырваться из цепких рук не было возможности. Отдаваясь ласкам, она мысленно искала пути к бегству, но оставалось только ждать удобного момента.
        Утром, едва Персей открыл глаза, Таида наконец решилась:
        - Выслушай меня, Персей!
        Его глаза сверкнули, как показалось Таиде, недобрым огнем:
        - Говори!
        - Меня наверняка уже ищут. Прикажи доставить меня к Птолемею. Иначе как я смогу осуществить задуманное тобою.
        Она наклонилась к нему и провела пальцами по его щеке, шее, груди.
        - Не думай, что меня не трогает твоя близость… Но…
        - Что но?..
        Он схватил ее за руку, причинив резкую боль. Таида вырвала руку и разрыдалась. Выдержав паузу, Персей спросил:
        - Ты еще влюблена в него?
        - В кого? - она попыталась наивно удивиться.
        - Не притворяйся. Конечно, в Александра. Птолемей не нужен тебе. Он только тропинка к сердцу царя.
        Она подняла голову и в растерянности посмотрела на него, будто он сказал что-то необыкновенное.
        - Это не любовь, поверь мне. Это загадка отвержения. Александр отверг меня, - эта загадка будоражит мне кровь.
        Глаза Персея потеплели.
        Таида начала успокаиваться, мгновенно сообразив, что она нашла необходимую нить в запутанном лабиринте их разговора.
        Персей же продолжал искусно играть на чувствах Таиды:
        - Нерасположение открывает в сердце, которое от него страдает, страшные муки ревности…
        - Нет, ревности нет… Возмущение собой от поражения, от своего бессилия. О великая Афродита! Мужчины смотрят на меня с вожделением, женщины - с завистью… Поэты и художники превозносят мои достоинства. Если я обладаю всем, что жаждут мужчины, почему же он так холоден и пренебрежителен ко мне? За две недели, что я провела в Вавилоне, он ни разу не послал за мной…
        Персей грубо оборвал ее:
        - Запомни, ты должна ожесточить свое сердце. Сейчас ты прежде всего орудие возмездия Афин.
        Глядя в упор на Таиду, гладя ее прекрасное, обнаженное тело, он спросил:
        - Что ты собираешься предпринять?
        Таида понимала, что надо довести игру до конца, быть предельно искренней. Яркий румянец покрыл ее щеки. Обессиленным голосом она прошептала:
        - То, о чем ты меня просишь, ужасно. Я слабая женщина! Я всего лишь служительница Афродиты!..
        Она поднялась с ложа и как бы случайно задела массивную чашу, которая упала и сильно ударила ее по ногам. От боли Таида вскрикнула и упала на колени перед Персеем.
        Утренние лучи солнца осветили совершенные формы ее обнаженного тела, нежную матовую кожу. Сейчас, в этой коленопреклоненной позе она была трогательно хороша. Персей помог ей подняться. Она не отклонила помощь, а крепко обвила его руками.
        Персей взволнованно зашептал:
        - Помоги мне, и ты станешь самой богатой женщиной во всей Аттике, снова вернешься в Афины. Ты ведь знаешь, как в Афинах тоскуют по тебе.
        - Чего ты ждешь от меня?
        - Надо остановить чреватую опасностями войну. Убийство Македонца не злодеяние. Оно должно быть совершено во благо народов.
        Таида невольно отшатнулась. Так зловеще прозвучали слова Персея. Ответом ему был уничтожающий взгляд. Она словно дразнила его, и он страстно возжелал ее, но она отстранилась. Жгучая ревность внезапно пронзила Персея:
        - Ты любишь его!..
        Она вздрогнула и сжала губы.
        - Какое тебе дело до моих чувств?
        - Так ты поможешь мне или нет? - спросил он угрожающе, вплотную подойдя к ней.
        Метнув в него острый, будто копье, взгляд, Таида зловеще прошептала:
        - Ты заодно с персами!
        - Таида!
        - Ты знаешь, сколько горя персы причинили моему знатному роду. Они убили мою мать!..
        - А ты знаешь, что Александр уничтожил весь мой род?
        Но она уже не могла лукавить, не могла сдерживать себя:
        - Я знаю только одно, что победить Александра не может никто, слава о его армий и о силе его оружия распространилась по всему миру.
        Таида накинула на себя хитон. Спокойно посмотрела на Персея. Ее невозмутимость привела его в бешенство:
        - Ты афинянка! И запомни: убийство Александра было бы на руку всей Аттике и принесло бы тебе посмертную славу.
        Их взгляды встретились. Суровый и жесткий Персея и ясный, словно пронизанный солнечными лучами, взгляд Таиды.
        Внезапно Таида обернулась и увидела в глубине комнаты, у выхода, закутанного в гиматий мужчину, который пристально изучал ее лицо.
        Угроза, исходившая от Персея и незнакомца, заставила ее содрогнуться. Однако, вспомнив наставления жрицы Панаи, она твердо решила разоблачить заговор против Александра. Но сначала необходимо было все разузнать. И Таида снова изобразила на своем лице неподдельный страх.
        Увидев испуг на лице Таиды, Персей, довольный, улыбнулся:
        - Запомни, тебе никуда от нас не скрыться. Ты хотела незаметно исчезнуть, и мы тут же настигли тебя в Вавилоне. Если ты надумаешь предупредить царя, тебя ждет неминуемая гибель. За каждым твоим шагом будут следить. Месть Александру должна исходить из самого сердца Эллады - Афин!..
        Таида улыбнулась Персею своей самой обворожительной улыбкой:
        - О Персей, как строг ты со мной. Хорошо. Я буду молчать. Но это не единственное, что я обещаю тебе.
        Она подошла к нему совсем близко, пристально посмотрела в его глаза. И услышала жесткие слова:
        - Мы ждем от тебя действий…
        - Кто мы?
        - Знатные афиняне…
        - А не сторонники Дария? - переспросила она.
        - Не задавай лишних вопросов.
        Таида кивнула головой.
        - Не бойся, я не разочарую тебя.
        Персей неумолимо продолжал:
        - Сами боги помогут нам. Поручи кому-нибудь из пажей заколоть его в парке. Он всегда прогуливается там утром. Заплати им любую сумму. Можешь обещать им возвращение на родину. Многие тоскуют по Македонии. Я не откажу в любой награде за его смерть.
        От Таиды не укрылось, что незнакомец пристально наблюдает за ними, и она уже твердым голосом сказала:
        - Я буду безжалостной… Но мои услуги стоят очень дорого.
        Он протянул ей мешочек, туго набитый монетами:
        - Хватит?
        Взвесив мешочек на ладони, она вернула его.
        - Ты смеешься надо мной. Столько мне платят за одну ночь. Разве ты не помнишь?
        Персей, оценив сказанное гетерой как полное согласие с его планами, протянул ей другой кошелек:
        - Теперь хватит?
        - Для начала пожалуй, - кивнула она. - А теперь вели отвезти меня во дворец к Птолемею. Когда мы встретимся?
        - Я сам найду тебя. Не ищи встречи со мной.
        Когда богатая повозка везла Таиду по улицам Вавилона, слова Персея снова и снова будоражили ее душу. Она отчетливо слышала его голос: «Ты найдешь утешение в мести!..»
        Во дворце Птолемея ее никто не ждал.
        Догадавшись со слов Дексия о причине внезапного отъезда Птолемея, остро ощутив свое одиночество в большом незнакомом городе, Таида решила снять дом недалеко от царского дворца и срочно вызвать в Вавилон Иолу.
        XI
        Лисили проснулся засветло. Все дни, связанные с церемонией принятия Александром титула царя царей и четырех стран света, царя Вавилона, были перегружены многочисленными праздниками и многолюдными пирами, не дававшими ему возможности познакомиться с великим городом. Увидеть Вавилон Лисипп мечтал с юности.
        Накануне вечером к Лисиппу в мастерскую заглянул Александр. В последнее время царь всегда просил скульптора селиться с ним в одном дворце, предоставляя ему для работы просторные и удобные помещения на выбор. Так было и на этот раз. За эти семь лет Лисипп, пожалуй, один из немногих посвящал себя целиком творчеству, не испытывая нужды. Он был всегда рядом с царем, всегда встречал Александра почтительным взглядом.
        Александр уважал молчаливую, склонную к размышлениям натуру скульптора и потому начинал разговор обычно первым.
        - За последние дни у меня не было времени заглянуть к тебе. Чем ты удивишь сегодня?
        - Мне удалось обработать великолепный кусок мрамора. Он небольшой, но я, кажется, смогу вернуться к осуществлению своей мечты. Я всегда говорил тебе, царь, что пока не закончу этот труд, не имею права умереть. Надеюсь, великие боги не откажут мне в покровительстве.
        - Смею ли я узнать твою тайну?
        - Ты знаешь о моей тайне. Это твоя любовь - великий Геракл. Хочу запечатлеть в мраморе еще один из его подвигов…
        Глаза ваятеля сияли.
        - Геракла, победившего немейского льва, ты подарил мне после победы над Фивами. Какой подвиг Геракла ты подаришь мне теперь, после победы при Гавгамелах?
        - Скульптура еще в работе, но я с удовольствием покажу ее тебе.
        Лисипп подошел к одной из своих работ, которые он сразу же после приезда в Вавилон успел расставить в своей новой мастерской, сдернул ткань.
        Александр остановился перед изваянием в немом восхищении. Перед ним был Геракл, убивающий лернейскую гидру. Мужественный взгляд героя, казалось, говорил: «Во мне слиты воедино подвиги героев Эллады. Смотри на меня, и ты тоже станешь одним из героев».
        - Повинуясь воле Зевса, Геракл покорно переносил жестокие удары судьбы. Он воевал и побеждал темные и злые силы, - задумчиво произнес Александр.
        Лисипп посмотрел на царя и без слов понял его. Отдых уже наскучил ему. Полководец снова рвался встретиться лицом к лицу с персами.
        Александр все еще не произнес ни слова о новом замысле скульптора, который мог истолковать его молчание как знак неодобрения. Поэтому Лисипп скромно произнес:
        - Если я не угодил тебе, прости меня.
        Смысл его слов мгновенно дошел до Александра, он улыбнулся:
        - Напротив. Твое искусство вливает в меня новые силы.
        - О, я не достоин столь великой оценки.
        - Ты достоин любви и почитания всего народа Эллады.
        - Поверь, я довольствуюсь малым. Были бы резец да камень, да бронза для отливки некоторых скульптур.
        - А всеобщее признание, слава и власть не нужны тебе? - удивился царь.
        - Нет.
        Александр внимательно посмотрел в глаза Лисиппа. Тот спокойно выдержал его взгляд и с достоинством ответил:
        - Источник искусства заключается не в признании, не в славе и не во власти. Он во мне. И этого никто из людей не в состоянии ни отнять, ни дать мне.
        - В таком случае, какой смысл в твоем искусстве, если люди и слава безразличны тебе?
        - Я творю из любви к жизни, мне нет дела до мира, который чинит насилие над жизнью.
        - Значит, твое искусство существует само по себе?
        - Искусство - это чистейший родник для тех, кого мучит жажда.
        - Я понял тебя, Лисипп. Твой Геракл, даже в незаконченном виде, придал мне силы, как живительный источник. Мир преклонит перед тобой колена, твое имя войдет в историю, хотя ты и равнодушен к славе.
        Царь допоздна засиделся в мастерской скульптора.
        Лисиппу не терпелось поскорее познакомиться с Вавилоном. Он выскользнул из царского дворца на улицу и ускорил шаги. Ему навстречу уже спешили ранние прохожие. Он с интересом рассматривал одеяние вавилонян: длинные льняные хитоны, у многих доходящие до пят, поверх - другие, из тонкой шерсти. Некоторые сверху накидывали белоснежную хламиду. Обувь походила на беотийские сапоги. На головах возвышались тюрбаны. Но особое внимание скульптор обратил на то, что у каждого был перстень с печатью и посох искусной работы. Сверху посохи были украшены яблоком или розой, лилией или орлом. Лисипп понял, что ходить с посохом без подобного изображения в Вавилоне не принято. Вероятно, поэтому многие прохожие, в свою очередь, с удивлением рассматривали его.
        Он решил пройтись по Вавилону пешком и на первом же перекрестке свернул в узкую, кривую улочку с запутанной планировкой. Здесь, в отличие от главных улиц, по которым они как победители въехали в город, окна домов глядели наружу. Во дворах женщины, торопясь, раздували очаги. Это, без сомнения, был квартал, где жили ремесленники и мелкие торговцы.
        Узкие закоулки, перекрытые от одной плоской крыши до другой пальмовыми ветвями, все больше оглашались криками. С каждым шагом все громче раздавались голоса и все больше появлялось прохожих. Одни почтительно здоровались друг с другом, другие, если сталкивались, кричали и выразительно жестикулировали.
        Углубляясь все дальше в город, Лисипп попал в крытый рынок. Разнообразие товаров поражало. У торговцев на шее висела цеховая табличка, разрешение на торговлю. Он заметил рыночных стражников, которые требовали от торговцев табличку или печать, подтверждавшие право торговать.
        Лисипп задержался у прилавка, где продавались парики и бороды. Для лучшего показа товара они были прикреплены к деревянным и глиняным маскам. Каких только бород и париков здесь не было! Бороды и парики для жрецов, воинов, писцов, торговцев, ремесленников, сделанные из руна ягнят для богатых и жесткой пеньки для бедных. Особо дорогие бороды на трех посвязках для высшей знати и верховных жрецов показывали на рабах, одетых в платье, соответствовавшее чину. У рабов было серьезное выражение лица и печальные глаза. По всей видимости, до того, как попасть в рабство, они занимали высокие посты в своих государствах, так как держались с подчеркнутым достоинством.
        Прибавив шагу, Лисипп оказался на рынке для более богатых покупателей, одетых в дорогие, добротные одежды. Кое-кто неспешно прохаживался между торговых рядов в сопровождении невольников с опахалами от мух или зонтиками от палящего солнца. Некоторых несли по рынку в паланкинах.
        Вавилоняне громко распевали хвалу своему товару.
        С большим вниманием Лисипп рассматривал торговые ряды и выставленные в них товары. Вдруг скульптор наткнулся взглядом на нечто неожиданное, вызвавшее в его душе неподдельное восхищение. Это были странные, выразительные фигуры, символизирующие оплодотворение сказочных чудовищ: драконов, грифов, львов, змей, коней… А рядом с ними соседствовали изображения беременных женщин с чувственными лицами и огромными грудями. Ни у одной статуэтки не было одинакового выражении лица. Некоторые лица отличались невинным взглядом и улыбкой стыдливой девственницы. Какими бы откровенными ни были изображения, ни одну из этих статуэток нельзя было упрекнуть в непристойности. Критские возбуждающие терракоты, сидонские фаллические изваяния, мемфисские брачные фигурки были гораздо бесстыдней, чем статуэтки, которые сейчас были перед его глазами. Скульптор оценил изысканную тщательность исполнения каждой детали. Реализм вавилонских мастеров вызывал скорее созерцательное любопытство, чем болезненное внимание к бесстыдству.
        Рядом с этими фигурами, выполненными в различном материале, - раскрашенной глине, слоновой кости и серебре, - множество изваяний Иштар, Мардука, Ану, Энлиля, Шамаша, Сина и Набу.
        Лисипп мало знал о вавилонских богах, но угадывал их достоинства, разбираясь в отличающих их символах: Син - божество, олицетворяющее луну, Энлиль - землю, Ану - небо.
        Утро и рыночная суета были в разгаре, когда Лисипп добрался до площади, где билось сердце торгового Вавилона. Ни в одном из знакомых ему городов не было такой площади, как Меркеш, такой внушительной и торжественной, с таким количеством продаваемого и покупаемого золота, серебра и слоновой кости на Биду у прохожих, с громкими выкриками участников торгов.
        Около колонн с изображениями крылатых быков разместились столы банкиров и менял. На спицы, прикрепленные к столешницам, нанизывались колечки из меди, серебра и золота разного веса, от одного до десяти сиклей, которые служили для торговых сделок. В ларцах хранились зерна и пластинки из драгоценных металлов.
        Лисипп был поражен этой выставкой роскоши и богатства. Он невольно остановился, наблюдая за сделками. Решившиеся на покупку поднимали руку, в знак совершившейся сделки прикладывали ее к груди и склоняли голову. Затем подходил писец вместе со свидетелями.
        Скульптор пересек площадь, пошел по другой улице и, к великой радости для себя, неожиданно оказался в квартале вавилонских каменотесов, о которых в Элладе отзывались с почтением. Это было огромной удачей - своими глазами увидеть, как работают одни из лучших в мире и самобытных резчиков по камню. Он заглянул в один из цехов, из которого доносился перестук зубил. Каменная пыль образовала белесое облако, которое придавало резчикам вид призраков.
        В Вавилоне не было камня, его привозили с северных гор. Однако резьба по камню достигла у халдеев высочайшего совершенства. Лисипп внимательно наблюдал, как возникают рельефы, как рисунок переносится на камень. Выше всего он оценил рельефы со сценами царской охоты. Динамика и совершенная пластика в обработке фигур животных, лошадей и всадников восхитили его.
        Снова оказавшись на улице, он вскоре попал на площадь Навуходоносора, украшенную в центре скульптурой, которая с первого взгляда приятно поразила его своими пропорциями. Это был гигантский базальтовый лев, державший в массивных лапах человека. Обойдя скульптуру со всех сторон, Лисипп внутренне резко восстал против подобной оценки человека. Он невольно подумал о своем Геракле. Главный герой - человек. Велик не тот, вблизи которого люди цепенеют от страха, а тот, к кому они приближаются с чувством уважения.
        Скульптор пересек площадь и вскоре достиг висячих садов Семирамиды.
        В эти утренние часы в роскошных висячих садах в сопровождении рабов прогуливались Таида и Иола. Рабы шли за ними в отдалении, чтобы не мешать беседе.
        Иола приехала накануне по приглашению Неарха. В день ее приезда Таида собиралась отправить ей письмо с просьбой о срочном приезде. Она заканчивала его писать, когда в комнату, к полному ее изумлению, вошла Иола. Таида была обрадована и удивлена одновременно, так как даже не подозревала, что в Вавилоне знают о месте ее пребывания. Таида тщательно разрабатывала план новой встречи с Александром, поэтому жила уединенно.
        Неарх запаздывал с приездом на несколько дней, что было для Таиды как нельзя кстати, потому что только Иола могла понять мятущееся состояние ее души и скрасить часы одиночества.
        Подруги не могли наговориться.
        - Значит, Птолемей уехал, даже не дождавшись твоего возвращения?
        - Ревность ослепила его, а я… Ты ведь знаешь, как жесток Персей. Я обязана помешать ему!..
        - Надо срочно увидеть Птолемея и все рассказать ему. Ничего не утаивая. Он все поймет и защитит тебя от преследований Персея. Он любит тебя!..
        Надежда коснулась лица Таиды.
        - Ты так думаешь? Какая тяжесть свалится с моих плеч!.. Ну почему я сразу не рассказала ему все? Ведь именно для этого я приехала в Вавилон.
        - Всему свое время, - успокоила подругу Иола.
        Прохаживаясь по одной из террас садов, подруги увидели вдали мужчину, любующегося необычной формы деревом. Одно дерево, подобно грациозной и коварной змее, опутало своим стволом и ветвями другое, как бы захватив в плен. Лица мужчины не было видно - он стоял к гетерам спиной, но, судя по одежде, это был эллин. Когда он обернулся, Таида радостно воскликнула:
        - Лисипп! Это Лисипп!
        Она бросилась к нему, как к спасителю, и он заключит гетеру в свои объятия.
        - Хайрете, богини! - весело воскликнул он. Ликующая улыбка осветила его лицо. - Вавилон поистине город чудес!
        Обняв Таиду за плечи, он подвел ее к скамейке, стоявшей в тени деревьев. Иола, стараясь не мешать беседе, в сопровождении рабов, раскрывших над ее белокурой головкой зонтик, стала рассматривать диковинные цветы, растущие на клумбах.
        Таида поведала Лисиппу о своей жизни в Вавилоне и обрадовалась, узнав, что он поселился в одном дворце с царем.
        - Здесь хорошо работается. И ты помогаешь мне, светоносная!..
        Гетера искренне удивилась услышанному:
        - Я?!
        Лисипп любовался ее нежным, одухотворенным лицом.
        - Я так и не смог забыть твоей красоты.
        Их взгляды встретились, и ее лицо просияло от искреннего восхищения, которое она увидела в его глазах. Она почему-то вспомнила, как Неарх во время одного из пиров, наблюдая за Таидой и Лисиппом, предупредил ее, что скромники - самые большие соблазнители, и улыбнулась своему воспоминанию.
        - Да, все-таки не зря я приехал в Вавилон. Ради такой встречи можно объехать весь свет!
        Таида рассмеялась:
        - Неужели есть женщина, достойная столь долгого путешествия?
        - До встречи с тобой я думал, что нет.
        И, словно испугавшись собственного признания, Лисипп быстро встал:
        - Иола заждалась нас. Пойдем полюбуемся садами Семирамиды.
        Они нагнали Иолу и неспешно стали подниматься по широкой лестнице, отделанной розовым и белым камнем, на следующую террасу.
        Висячие сады были разбиты на насыпных террасах, покоящихся на сводах. Своды поддерживались мощными высокими колоннами, расположенными внутри каждого этажа.
        Великолепные сады с редкими деревьями, ароматными цветами и прохладой в знойной Вавилонии были поистине чудом света. Наклонившись над одним из диковинных кустов с нежным запахом и яркими цветами, Таида воскликнула:
        - Вечнозеленые висячие сады! Какую прекрасную память оставила о себе Семирамида на века!
        Лисипп поправил ее:
        - Эти сады были созданы не Семирамидой и даже не во времена ее царствования, а позже.
        - Расскажи! - почти одновременно воскликнули гетеры. - Кто создал это чудо?
        - Они были построены по приказу царя Навуходоносора для его любимой жены Амитис - индийской царевны, которая в пыльном Вавилоне тосковала по зеленым холмам Мидии. Этот царь окружил себя роскошью, беспримерной даже в те времена. В повозках, запряженных быками, привозили в Вавилон со всего света деревья, завернутые во влажную рогожу, семена редких трав, цветов и кустов. День и ночь сотни рабов вращали подъемное колесо с кожаными ведрами, подавая в сады воду из Евфрата.
        Любуясь окружающим, Таида воскликнула:
        - И расцвели в садах деревья самых удивительных пород и прекрасные цветы!
        Прогуливаясь по тенистым аллеям, они набрели на усыпальницу, вход в которую был замурован.
        - Это же усыпальница Семирамиды! - догадалась Таида.
        Они обошли усыпальницу со всех сторон. Лисипп долго рассматривал стертую временем надпись на незнакомом языке.
        - Сегодня действительно необычный день, - задумчиво сказал он. - Каллисфен недавно рассказывал, что персидский царь Дарий Первый, покидая Вавилон после его захвата и разграбления, перед отъездом посетил гробницу царицы Семирамиды. Его привлекла надпись, гласившая: «Если кому-то из царей будут нужны деньги, то пусть откроет мою усыпальницу и возьмет, сколько надо». А так как Дарий Первый действительно нуждался в деньгах, он и приказал открыть гробницу. Однако, войдя туда, не обнаружил ни саркофага с останками Семирамиды, ни денег. Увидел только надпись, высеченную на стене погребальной камеры: «Дурной ты человек и до денег жадный - иначе не стал бы тревожить мертвых». Поняв, что знаменитая древняя правительница Вавилона посмеялась над ним, Дарий тем не менее не стал в отместку разрушать ее ложной усыпальницы и приказал слугам опять замуровать вход.
        Таида внимательно слушала рассказ, о чем-то сосредоточенно думая.
        - Поучительная для многих царей история, - сказала она и поинтересовалась: - Лисипп, ведь именно Дарий Первый приказал построить царскую дорогу от Эллинского моря до Суз, воздвиг царские дворцы в Сузах и Персеполе?
        - Да, он много строил.
        - Еще бы!.. Ведь на него работали сотни тысяч рабов!.. Среди них были и эллины.
        Лицо Таиды окрасилось румянцем, глаза запылали гневом.
        Лисипп, уловив резкую перемену в ее настроении, осторожно заметил:
        - К сожалению моему, я снова, как и в Милете, наблюдаю бурю в твоей душе, которую ты пытаешься скрыть от окружающих тебя людей.
        Таида осторожно перебила Лисиппа:
        - Но не от тебя, Лисипп!.. Мне действительно трудно. И я благодарна тебе за то, что ты помнишь об этом и понимаешь меня.
        Скульптор с сочувствием посмотрел на Таиду.
        - Ты напоминаешь мне человека, который взвалил на плечи огромный груз, который нет сил нести и невозможно сбросить… Я угадал?
        Гетера улыбнулась:
        - Из тех, кого я знаю, так же проницателен лишь Александр, но меня он видит хуже тебя. И даже не ищет встречи со мной.
        И снова мудрые, внимательные глаза Лисиппа ласково и нежно взглянули на гетеру:
        - Верно видит не тот, кто прав, а тот, кто любит… Вместе с тобой я переживаю твою любовь к Элладе и боль за ее трагическую судьбу…
        Таида улыбалась, глядя в глаза Лисиппа.
        - Как никто, ты близок моей душе, Лисипп. Может быть, ты единственный человек, кто понимает меня… или способен понять… Нет, не то… Ты тот, кто хочет меня понять… Я рада, что ты есть, и часто думаю о тебе.
        Лисипп приблизился к Таиде и, несмотря на присутствие рядом Иолы, нежно поцеловал ее в губы.
        - Спасибо, Таида. Твои слова утешают меня в этом безутешном мире.
        Он мягко улыбнулся и снова поцеловал ее.
        Умная, бесстрашная и знающая толк в ласках гетера была смущена, как бывает смущена девушка первым поцелуем юноши. Она смотрела куда-то в сторону, пытаясь скрыть навернувшиеся на глаза слезы.
        Лисипп почувствовал некоторую неловкость вдруг возникшей ситуации и перевел разговор в несколько иное русло:
        - Я не люблю заглядывать в чужое сердце, в чужие мысли. Не люблю вызывать на откровенность… Откровенность в лучшем случае хороша лишь наполовину. Но если я не ошибаюсь в некоторых своих предположениях о невысказанном тобою, прислушайся к моим размышлениям…
        Они снова не спеша пошли по тенистой аллее.
        Иола отстала на несколько шагов, чтобы не мешать их беседе. Она прекрасно понимала, как необходимы сейчас ее подруге поддержка и, главное, понимание.
        Таида оправилась от волнения, вдруг нахлынувшего на нее, а в ее улыбке, обращенной к Лисиппу, была та теплота, которой она редко кого одаривала.
        - Я с радостью и интересом выслушаю тебя.
        - Я - художник и знаю, что художник может опередить свое время. С народами это не случается. Они растут, как дети, когда каждому периоду взросления присуще свое понимание окружающего. Насилие над этим законом приносит чаще всего лишь беду. Боюсь, что Александр при всем своем уме и лучших намерениях не сможет изменить этот закон.
        Такого продолжения их беседы Таида не ожидала. Значит, Лисипп догадался, что ее тревоги связаны с Александром. От Лисиппа Таида узнала, где прогуливается царь вечерами, как проводит свободное время. Сказанное Лисиппом требовало осмысления. Некоторое время они шли молча. Теперь она была уверена, что скоро, очень скоро встретится с Александром и исполнит волю богов Эллады. Она убедит царя растоптать сердце империи персов Персеполь. Затем она отомстит за свое унижение Персею. Она рассчитает все до мелочей.
        Лисипп изредка поднимал глаза на Таиду. Выражение ее лица с каждым взглядом скульптора менялось. Чем больше она думала, тем большая уверенность в собственных силах отражалась на ее лице.
        Внезапно Таида подошла к Лисиппу и поцелована его. Но в поцелуе не было чувства. Пока!..
        Взгляд скульптора посерьезнел. Взяв руку Таиды в свои руки, он проговорил:
        - Многие считают, что величайшими учителями каждого человека и всего человечества были, есть и будут ненависть и любовь. Именно эти два чувства разрывают на части твое сердце.
        Таида вздрогнула и выдернула руку. Лисипп читал ее мысли!.. Да, в ней поселились оба эти чувства, не раз повергавшие ее в трепет. Как часто, нахлынув бурными потоками, они захлестывали ее сознание, лишая ясности мысли. Ненависть швырнула ее в смуту жизни. Любовь и ненависть слились в ее сердце в стремительный вихрь. Неужто для того и вселились они в ее сердце, чтобы стать учителями?
        XII
        Воин по натуре, Александр повсюду ездил только верхом и очень редко пользовался носилками. Он любил осматривать ночью покоренные им города, когда улицы были безлюдны и загадочны. Царь ехал по улицам Вавилона, и при свете звезд уже издалека была заметна золотая уздечка Букефала, украшенная драгоценными камнями. Парадную сбрую царского скакуна уже знал каждый житель Вавилона.
        На голове у Александра красовался шлем с султаном из перьев белой цапли. Через плечо был перекинут пурпурный гиматий, расшитый золотом.
        По улицам Вавилона царь царей ехал в сопровождении телохранителей и небольшого отряда воинов.
        Царь уже поравнялся с воротами богини Иштар, на которых луна освещала отливающие голубизной изображения пантер, как неожиданно перед ним возникла всадница на белоснежной лошади.
        Телохранители выхватили мечи.
        - Остановись, кто ты?
        Вопрос прозвучал с такой повелительной силой, что всадница вместе с лошадью замерли.
        - Что ты молчишь?
        Александр пристально вгляделся в изящную женскую фигуру. Глаза царя мгновенно озарились - не может быть.
        - Ты ли это, Таида?
        У Таиды вырвалось:
        - О боги!
        - Одна, ночью, в незнакомом городе… Что ты делаешь?
        - То же, что и ты, царь. Любуюсь ночным Вавилоном.
        Царь жестом приказал телохранителям удалиться, протянул руку и дотронулся до плеча гетеры:
        - Похоже, Вавилон действительно город волшебства.
        Повинуясь внезапному порыву, они взялись за руки, и лошади закружили их.
        Гетера подняла на молодого царя полные мольбы глаза:
        - Позабудь обо всем, царь!
        - Снова с тобой?
        Она решительно ответила:
        - Снова, и только со мной!
        Не сговариваясь, забыв о телохранителях, они поскакали по ночному городу к дому гетеры.
        Отряд воинов, соблюдая приличное расстояние, все же незаметно следовал за ними.
        Неяркий свет, льющийся из бронзового светильника, освещал комнату Таиды. Темные материи тяжелыми складками закрывали стены. Разноцветные ковры, вытканные на берегах Евфрата, покрывали мозаичные полы.
        Между двумя колоннами стоял домашний жертвенник, на котором тлели угольки благовоний, наполнявшие покои гетеры изысканными ароматами.
        В полированном зеркале отражалась стоящая на небольшом столике из эбенового дерева мраморная статуэтка Афродиты.
        Несколько ступенек из мрамора вели к широкому ложу.
        На краю ложа сидел Александр. Он заметно нервничал, сожалея о том, что поддался внезапно вспыхнувшему чувству. На утро было назначено несколько военных советов, к которым он теперь не успеет подготовиться. Кроме того, он вспомнил, что Таида приехала к Птолемею. Правда, Птолемей покинул ее. Но все же…
        Таида сидела напротив. Мерцающий свет падал на волосы и надетые на ней драгоценности, сверкающие разноцветными огнями. Ее красота притягивала, и у него невольно вырвалось:
        - Как ты красива, Таида!
        Она села на ложе, и пламя светильника озарило ее всю.
        На ней был полупрозрачный ионийский хитон. Густая копна распущенных волос оттеняла лицо, ярко-синие глаза сверкали.
        - Это все для тебя одного… потому что я… я люблю тебя, мой царь…
        Таида грациозным движением обвила его шею руками. Их лица приблизились, и губы слились.
        Неожиданно царь отодвинулся от гетеры. Лицо его приняло непроницаемое выражение.
        - Твоя красота превосходит красоту всех других женщин, но…
        Наступила тишина. Гетера слышала стук собственного сердца. Удивленная, она спросила:
        - Но что? Что останавливает тебя?
        Александр резко ответил:
        - Аристотель учит нас, что менее важное надлежит приносить в жертву более важному. Я должен, я обязан уйти. Важные дела вынуждают меня уйти немедленно.
        Таида вскочила с ложа, воскликнула:
        - Подожди немного!
        Она должна победить!.. Обязана!.. Это ее долг перед Афинами… И подумала: «О Эрот, неужели у тебя нет стрелы для этого человека?»
        Александр не терпел, когда ему прекословили. Огромным усилием воли сдерживая свои чувства, он резким тоном ответил:
        - Нет!.. Я ухожу!..
        - Но почему? Почему?
        - Просто у меня другие ценности. И мне, сыну бога, царю четырех стран света, не пристало говорить о них в доме гетеры.
        Таида гордо вскинула голову:
        - Гетера!.. Да, я гетера! Но вспомни, царь! Гетера Аспазия определяла судьбы афинского народа. И я в состоянии сделать то же самое, что и она! Посмотри на меня! Ты, Александр, сын Зевса, сын бога! Я тоже выбрана из тысячи смертных самой Афродитой!..
        После короткого молчания Александр сказал:
        - Прощай, Таида!..
        Гетера опустила голову. Длинные ресницы, на которых блестели слезы, опущенные руки, - она была трогательна, как обиженный ребенок:
        - Не уходи… Если ты бросишь меня теперь, мне останется только умереть.
        Царь невольно улыбнулся:
        - Нет, Таида, не надо умирать. Что будет с Элладой без живой богини?
        Но вдруг Таида внутренне собралась, наполнила вином кубок Исиды и протянула его Александру:
        - Выпей со мной вина, царь!
        Александр взял протянутый ему кубок и осушил до дна.
        Таида, пристально глядя в глаза Александра, расстегнула золотые фибулы, которые поддерживали вышитый хитон. Тонкая ткань соскользнула и упала к ее ногам.
        Гетера медленно приближалась к царю, не отрываясь смотрела ему в глаза и, уверенная в своей красоте, улыбалась…
        Сжимая ее в объятиях, Александр, сдаваясь, пробормотал:
        - Так угодно богам, которые создали тебя столь совершенной…
        Они опустились на ложе, и отблески светильников озарили их тела…
        Таида проснулась внезапно. Она была одна на ложе. Приподнявшись, она увидела Александра.
        Царь держал в руках меч. Глядя на отточенное лезвие, поворачивая его в разные стороны, он гладил острие и сосредоточенно думал, не замечая ее.
        Она забеспокоилась:
        - Какие думы тревожат тебя? Могу ли я облегчить?..
        Александр нервно засмеялся:
        - Ты опасна, богиня. Знаешь, я почувствовал, как легко умереть в твоих объятиях. А я… еще не все совершил…
        Раздражение его нарастало:
        - Ты отняла у меня целую ночь! Лучше б я никогда не видел тебя.
        Она подошла к нему, поцеловала его руку, прижалась к ней щекой. Услышала почти умоляющий шепот:
        - Не стой на моем пути!
        Таида с грустью прошептала:
        - Я… Я более не потревожу тебя, хоть и буду рядом…
        Царь обратился к ней с таким львиным рыком, что она вздрогнула:
        - Рядом?! Что же ты хочешь на этот раз, афинянка?
        Сняв висевшее у нее на шее ожерелье, она показала ему бронзовый наконечник стрелы в центре украшения:
        - Видишь это?
        Александр взял его в руку.
        - Это персидская стрела… Но персы уже давно такими не пользуются…
        Таида была взволнована.
        - Да, эта стрела была выпущена из персидского лука четыре поколения назад. Но рана, причиненная ею, до сих пор сжигает мое сердце.
        Он налил ей в чашу вина. Она, едва пригубив, поставила чашу на место, не заметив, что это был кубок Исиды. Ее руки заметно дрожали.
        - Мой разум, о Таида, не постигает смысл твоих слов. Объясни…
        Александр обнял ее за плечи, подвел к ложу, усадил рядом.
        - В год семьдесят четвертой Олимпиады полчища персов осадили мой город…
        - Поход нечестивого Ксеркса, - резко бросил Александр и замолчал. Он был весь внимание…
        - По предсказанию оракула, спасение Афин было в деревянных стенах. Большинство афинян поняли, что речь идет о бортах кораблей, и ушли на кораблях к Саламину. А мой прапрапрадед, в числе меньшинства, занял Акрополь, перегородив доступ к нему деревянными стенами.
        Порывисто встав, она вынула из ларца кожаный мешочек и, развязав его, высыпала на ладонь содержимое:
        - Это угли сожженных персами святынь Акрополя. Это прах моих предков. Эти страшные реликвии передавались в нашем роду из поколения в поколение. Теперь их храню я…
        Она снова взяла в руку наконечник стрелы, еле слышно, глухим голосом сказала:
        - А это жало извлечено из тела славной Эринны, моей прапрапрабабки, которая доблестно сражалась в числе немногих защитников Акрополя. А когда я была еще совсем маленькой, персы на моих глазах убили мою мать…
        Таида подняла на царя свои потемневшие от скорби глаза, в которых играли огненные отсветы:
        - О Александр, ты моя единственная надежда. Я не стану больше молить тебя о любви. Я умоляю тебя разрешить мне утолить мою ненависть - вступить вместе с воинами в Персеполь!..
        - Зачем ты хочешь пуститься в столь трудный и опасный путь?
        Сжав кулаки, Таида встала и произнесла как заклятие:
        - Персеполь - сердце и душа Персии. Я хочу своими ногами попрать эти проклятые камни. Я хочу, чтобы эта стрела вернулась туда, откуда она начала свой полет… И потом, согласно твоему ранее высказанному желанию, я хочу быть украшением самого грандиозного пира победы! Пира Александра Великого, сына Зевса-Амона!..
        Александр долгим немигающим взглядом посмотрел на гетеру. Она действительно, как говорил Птолемей, была достойна царя.
        - Хорошо! Я разрешаю тебе исполнить то, о чем ты меня просишь!
        Он резко встал и стремительно вышел.
        Глаза Таиды сверкали. Она тихо промолвила ему вслед:
        - Да хранят тебя богини мщения.
        Занимался рассвет.
        После военных учений на равнине близ крепостных стен Вавилона друзья собрались в шатре Птолемея. Поужинали, но не поднимались из-за стола, расходиться не торопились. За последнее время накопилось много невысказанных мыслей, хотелось поделиться ими друг с другом. Ведь впереди снова поход!..
        Птолемей был задумчив, одну за другой брал из чаши виноградины.
        Гефестион и Клит, напротив, были веселы, много шутили. Но от внимательных и зорких глаз Клита не укрылась надломленность в поведении красавца Гефестиона после тяжелого ранения.
        Неожиданно в шатер заглянул Филота.
        Гефестион сразу замкнулся. Он никогда не скрывал своей неприязни к этому высокомерному щеголю, да и вообще считал, что Филота не подходит для их сплоченного союза друзей Александра.
        Филота, человек тщеславный и легкомысленный, время от времени бахвалился, что все победы одержаны македонцами благодаря его отцу Пармениону. Гефестион ждал удобного случая, чтобы разоблачить Филоту.
        Клит, в отличие от друга, ценил Филоту за храбрость и удачи в боях. Тот часто одерживал победы в казалось бы безнадежных ситуациях.
        Обычно вспыльчивый, Клит в этот вечер был настроен дружелюбно.
        - Говорят, что ты подковываешь салаги серебряными гвоздями? - поинтересовался Клит у вошедшего.
        - А разве мы этого не заслужили? - в свою очередь спросил Филота у Клита.
        Птолемей приказал мальчику-виночерпию налить гостю вина.
        - Зевсу, - выплеснул вино из кубка на пол Филота и воскликнул: - Вавилон! Город, разбивающий сердца. Здесь столько красивых женщин в квартале Терпимости!
        Гефестион язвительно заметил:
        - И ради этого ты готов отложить покорение целого мира.
        Филота, осушив кубок и дерзко глядя на Гефестиона, спросил:
        - Разве нам не хватает уже захваченных богатств?
        Птолемей покачал головой и поспешил погасить начинающийся спор, который принимал агрессивный характер:
        - Священный долг правителей не останавливаться на достигнутом, когда есть возможность расширить владения государства, во главе которого они поставлены.
        Но Филота не желал замечать деликатного предупреждения Птолемея:
        - Все так. Но давайте не путать грезы с реалиями. Край Ойкумены, которого Александр хочет достичь, пока не более чем мечта.
        - Не так давно мечтой казалось и покорение Вавилона, - напомнил Филоте Гефестион.
        И снова мудрый Птолемей попытался предупредить начинающийся скандал:
        - Есть другие глаза - глаза души. Наш Александр видит земли Инда так ясно, как мы сейчас Вавилон.
        - Здесь так славно! - воскликнул Филота и удобно возлег за столом. - Недаром Александр решил сделать Вавилон столицей своего государства.
        - Он не прав!.. Столица у нас Пелла, и не надо никогда забывать об этом, - напомнил Клит. - Мы - македонцы!..
        - Клит прав! - согласился Филота. - Тем более, стоит ли нам, македонцам, рисковать людскими жизнями и богатством, кровью и добытым золотом, чтобы доказывать, что видения Александра не миф?
        - Кто не рискует, тот не побеждает, - Гефестион снова резко оборвал Филоту.
        - А должны ли мы рисковать? - не унимался Филота. - Война может затянуться еще на долгие годы. Каждый македонский воин на счету.
        Клит сам разлил вино и, подняв кубок, широко улыбнулся всем присутствующим в шатре:
        - Успокойтесь. Задержка будет недолгой.
        Гефестион уже завелся и не желал останавливаться:
        - Александр не поймет тебя, Филота, никогда.
        Филота, насмешливо и свысока глядя на любимца царя, поинтересовался:
        - Кстати, где он сейчас? Почему Александр не с нами?
        Все замолчали. Действительно, после военных учений все собирались в шатре Александра или Птолемея, чтобы обсудить текущие дела и наметить план дальнейших действий.
        Довольный произведенным эффектом, Филота сам дал ответ на свой вопрос:
        - Я слышал, у Таиды…
        Птолемей вздрогнул. Он не хотел и не мог примириться с таким поворотом судьбы - ведь никогда в своей жизни он никого так страстно не желал, как Таиду. Без нее он не мыслил себе существования. Ему немедленно захотелось видеть ее тут, рядом. Его вдруг пронзила невыносимая тоска по ее голосу, ее телу, ее глазам. Он изо всех сил старался успокоиться и обдумать, как ее найти и помириться.
        Но если действительно Таида в объятиях Александра, его сводного брата, его младшего любимого брата?! От этой мысли у Птолемея потемнело в глазах. Если так, Таида потеряна навсегда. Из рук любого другого человека ее можно было бы вырвать, но не из царских рук.
        Впервые в жизни Птолемею захотелось быть царем.
        Душевное состояние Птолемея не укрылось от его наблюдательных друзей.
        - Он специально злит тебя! - в ярости вскочил с ложа Гефестион, забыв о своей неприязни к гетере, но затем взял себя в руки и успокоил друга: - Зря ревнуешь. Гетера не нужна Александру. Ему нужен весь мир.
        Филота, не замечая раскаленной вокруг него обстановки, как ни в чем не бывало высокопарно продолжал:
        - Женщина способна на самое вероломное, самое коварное предательство. Мужчина изменяет хладнокровно, а женщина предает с пламенем в сердце. Никогда не угадаешь, в какую минуту ее любовь обернется укусом змеи.
        Птолемей был задет за живое, но молчал. Клит пришел ему на помощь, заступившись за Таиду:
        - Я думаю, ты преувеличиваешь, Филота. Таиде в высшей степени присуще чувство достоинства, честность и великодушие. Измена гнездится в душе труса, тропой вероломства идут лишь низменные натуры.
        - Ты хочешь меня уверить в том, что гетера не может стать предательницей? - Филота многозначительно усмехнулся.
        Клит помолчал, затем ответил:
        - Если бы меня любила такая женщина, как Таида, я бы не отдал ее никому. Птолемей, поезжай к ней. Отбрось все сомнения. Она будет рада тебе. Вот увидишь. И еще… Таида нуждается в понимании и добром отношении.
        Птолемей задумался. Он чувствовал, что с ним творится неладное. Он вдруг усомнился в своей воле, в собственных силах. Тем не менее он противился мысли, что его сомнения связаны с Таидой, видя в ней скорее дар, ниспосланный судьбой.
        Когда Александр покинул дом Таиды в сопровождении телохранителей и отряда воинов, ждавших своего царя всю ночь в парке около дома гетеры, солнечные лучи уже начали золотить улицы, и первые прохожие спешили по своим делам мимо многочисленных массивных ворот, охраняемых непременными стражами - крылатыми быками. Их каменные лики бесстрастно внимали шуму фонтанов в причудливых бассейнах, украшавших центр города.
        Чем выше поднималось солнце, тем больше пешеходов появлялось на улицах. И наконец наступил час, когда начали пробуждаться избранные жители Вавилона в богатых кварталах. Откидывались тяжелые занавесы на дверях, впуская в роскошные покои потоки утренней недолгой прохлады. В струях проникшего света оживали мраморные стены просторных залов, где почивали и благоденствовали их ненасытные обитатели. Пьяные от выпитого накануне вина, одурманенные ароматами дорогих благовоний, отягощенные пышными нарядами и редчайшими драгоценностями, изнуренные чувственной музыкой и плясками, они с трудом освобождались от власти сна, встречая наступающий день ленивой снисходительной улыбкой.
        В этот час пробуждения избранных судьбой проснулась и Таида. Она заснула сразу же после ухода Александра.
        Встретив улыбкой солнечные лучи, осветившие ее спальню, торопливо накинув легкую накидку, Таида поспешила в комнату Иолы, которая до приезда Неарха поселилась у нее в доме. Иола уже спала, когда Александр посетил Таиду, и ничего не знала об их внезапной встрече.
        Иола с распущенными золотистыми волосами сидела на ложе и играла на флейте. Она не услышала шагов подруги, так как целиком находилась во власти красивой мелодии.
        Испытывая одновременно и очарование, и восторг, и благоговение, Таида, не смея шелохнуться, стояла на пороге и слушала знакомую греческую мелодию. Лицо Иолы было озарено каким-то внутренним светом и покоем. Таида невольно позавидовала такому душевному состоянию подруги, так как ее собственная душа находилась в смятении, разрываемая противоречивыми чувствами.
        Внезапно Иола обернулась и, увидев Таиду, бросилась ей навстречу.
        - Как я рада тебе! Однако ты сегодня проспала прекрасное утро. Присаживайся.
        Они удобно расположились на ложе, и Таида рассказала Иоле о своей встрече с Александром.
        Иола внимательно слушала, потом задумалась. Прежде чем ответить, вздохнула.
        - Не думай о царях. Они очень жестоки, даже лучшие из них.
        - Разве у меня нет на это причины? - возразила Таида.
        - Я понимаю. Но… - Иола заколебалась, погладила подругу по руке, потом взволнованно проговорила: - Но ведь все рассказанное тобой означает, что ты сделала месть целью своей жизни! Поверь, это слишком черное чувство, чтобы носить его в сердце. Месть разъедает душу.
        Страстный тон Иолы, которую Таида считала воплощением нежности и покоя, взволновал ее. Однако она лишь вздохнула и задумчиво ответила:
        - Это мой долг, Иола. Долг перед моим родом, перед моей убитой персами матерью.
        - Неужели примирение между людьми невозможно?
        - Примирение? - Таида почувствовала, как к лицу приливает кровь, но сдержала себя и только покачала головой. - Сначала необходимо искупление.
        Иола посмотрела на подругу и увидела, как серьезно ее прекрасное лицо, как печальны глаза.
        После легкого завтрака Таида предложила Иоле посмотреть моления в святилище богини Иштар.
        Когда они подошли к храму, там уже собралась большая толпа. Люди принесли сюда цветы, благовония, мази в золотых ларцах, душистые масла в изящных амфорах, драгоценные вазы, роскошные чаши, дорогие украшения. Они с нетерпением ждали того священного мгновения, когда им позволят принести жертву на алтарь богини.
        Таида прошептала Иоле:
        - Посмотри, здесь так высоко ценят любовь, что многие готовы пожертвовать богине все свое состояние, лишь бы завоевать благосклонность своей возлюбленной.
        - Или своего избранника, - задумчиво сказала Иола. - И они правы, ведь жить стоит только во имя любви.
        Подруги неспешно расхаживали по нарядным, украшенным гирляндами из цветов улочкам вокруг храма, с любопытством рассматривали совсем юных девушек, которые безропотно приняли выпавший на их долю жребий и готовились принести жертву очищения. У многих девушек груди были обнажены и даже не раскрашены. Гетеры были поражены этой выставкой разнообразных сосков, едва зарождающихся и развитых, крепких и вызывающе торчащих.
        - Все девушки Вавилонии должны принести свою невинность на алтарь божественной Иштар, - рассказывала Таида, невольно вспоминая жреца Иерона. - За горстку золота их может выбрать любой незнакомец. Каждая отдает полученное золото на алтарь богини в дар за счастье первого познания любви.
        - И как велика плата? - поинтересовалась Иола.
        - Она может быть любой. Отказаться даже от очень малых денег нельзя, так как деньги эти священные. Девушка обязана немедленно следовать за первым, предложившим ей деньги. Исполнив священный долг богине, лишившись невинности, они уходят домой.
        - Вероятно, некрасивым приходится долго ждать?
        - Я слышала, что некоторые ждут по три, а то и по четыре года. Смотри, смотри.
        К одной из девушек подошел пожилой чужеземец и бросил ей в подол деньги. Девушка, на взгляд Таиды, одна из самых привлекательных и юных, беспрекословно последовала за незнакомцем.
        Иола с нежностью вспомнила свою первую встречу с Неархом и пожелала всем девушкам счастья. Она заметила, что у одних на лицах был страх, у других, постарше, вожделение, у третьих - сияющая призывная улыбка. Выстроившись одна около другой, стояли они в ожидании, кто возьмет их в обмен на горсть золота для алтаря великой богини. Поодаль, на специально отведенном месте, стояли колесницы и паланкины дочерей знатных вельмож. Лица богатых и знатных женщин были закрыты кисеей.
        Наконец Таида и Иола пробрались сквозь плотную толпу к самому входу в святилище.
        В святилище перед огромной золотой статуей богини Иштар извивались в танце гибкие тела жриц, прикрытые лишь тонкой прозрачной тканью. Жрицы плясали и пели, славя великую богиню.
        Святилище было заполнено богатыми горожанами. Перед главным алтарем мужчины срывали с груди золотые цепи, снимали тяжелые перстни и возлагали их к подножию богини плодородия, молодости и любви.
        Женщины извлекали из причесок булавки, золотые и серебряные гребни, нити жемчуга. Стоящие позади них рабыни держали корзины цветов, чаши с маслами и амфоры, наполненные вином.
        Под звуки свирелей, арф и флейт вавилоняне молились той, что была покровительницей материнства, жизни и любви.
        В повозке, везущей гетер обратно к дому, Таида обратила внимание, что Иола грустна.
        - Что с тобой?
        - Почему до сих пор нет Неарха?
        - Он же сообщил, что скоро будет. Уверяю тебя, Неарх сам с нетерпением ждет встречи с тобой.
        - Как с тобой Птолемей.
        - Ты думаешь? Если так, то почему же его нет до сих пор рядом?
        - Думаю, от ревности. Но он обязательно придет к тебе. Вот увидишь. А ты ждешь его?
        Таида задумалась. Она не знала, что ответить подруге.
        - В отличие от тебя, Иола, я еще не испытала всей силы любви. Меня сейчас тревожит другое.
        - Уверена, что ты обязательно влюбишься.
        - Я тоже мечтаю о любви. Мечтаю и боюсь одновременно. Но многое в этой жизни зависит не от нас.
        Иола внимательно посмотрела на подругу.
        - Тогда ответь, кто нравится тебе больше: Птолемей или Александр?
        - Иногда Птолемей, чаще думаю об Александре, скорее о его победах над ненавистными персами, но понимает меня только Лисипп.
        - Лисипп? - искренне удивилась Иола.
        Едва подруги возвратились в дом Таиды, в просторную прихожую вслед за ними вошел Персей и незнакомец, которого Таида видела во время своей последней встречи у Персея.
        Персей приказал Иоле оставить их одних.
        Взглянув на Персея, Таида неожиданно вспомнила, что забыла предупредить Александра о грозящей ему опасности.
        - Да благословят тебя все боги Олимпа, божественная афинянка, - мягко поздоровался Персей, переступив порог комнаты Таиды. Той самой комнаты, в которой она провела ночь с Александром.
        Вслед за ними в комнату вошел незнакомец и замер у входа.
        - Ты так долго не давал о себе знать, что я думала, ты уехал.
        Таида напряженно думала, как вести себя с Персеем на этот раз.
        - Не попрощавшись с тобой? - улыбаясь, спросил Персей. - Как ты могла подумать такое? Мы же не довели задуманное до конца.
        Вспомнив, как изменилось поведение Александра после того, как он осушил до дна кубок Исиды, Таида сама разлила вино в стоящие на столе кубки.
        - Рада встрече с тобой, Персей.
        Она протянула Персею кубок Исиды, загадав, чтобы кто-нибудь пришел ей на помощь и чтобы Персей покинул ее дом.
        - Кстати, как ты разыскал меня?
        - Дом прекрасной афинянки знает каждый мужчина, кошелек которого туго набит деньгами, - ответил Персей.
        Прежде чем осушить кубок, он стал внимательно разглядывать его.
        - Знатный кубок! Старинный!.. Такого нет даже в моих коллекциях. Откуда он у тебя?
        - Мне подарили его в Египте.
        Персей осушил кубок до дна.
        Незнакомец внимательно следил за каждым движением гетеры, что не укрылось от ее зоркого взгляда.
        Внешне Таида оставалась невозмутимой, но внутренне сжалась от исходящей именно от незнакомца опасности.
        Подойдя вплотную к Таиде, Персей спросил:
        - Что же ты молчишь? Рассказывай, как тебя на Этот раз принимали в царских покоях?
        Таида содрогнулась: «Неужели ему известно о моей встрече с царем?» И тут же, взяв себя в руки, печально вздохнув, поинтересовалась:
        - Что ты от меня хочешь?
        - Ничего нового. Исполнить требование знатных афинян!.. А главное, не забывать, что ты - афинянка!..
        - Птолемей бросил меня, и у меня не было возможности проникнуть во дворец царя, - в голосе гетеры звучала явная грусть.
        Но, натолкнувшись на жесткий взгляд Персея, она поспешила добавить:
        - Пока не было…
        Персей воскликнул:
        - Значит, Македонец даже не вспоминает о тебе?!
        Таида облегченно вздохнула, что Персею ничего неизвестно о визите к ней Александра. И с явным отчаянием в голосе она произнесла:
        - Нет, здесь, в Вавилоне, царь ни разу не вспомнил обо мне.
        Персей вплотную подошел к Таиде. Она была прекрасна в своей нескрываемой печали, и ему внезапно захотелось сжать ее в объятиях и овладеть ею немедленно, тут же. Но он поборол себя и сурово напомнил:
        - Слушай меня внимательно, Таида! Неужели ты предпочитаешь нам, знатным афинянам, этого Македонца, который даже не вспоминает о тебе? Неужели ты не осознаешь, что для него гетера - всего лишь игрушка в часы отдыха между кровавыми битвами? Послушай, вся Эллада знает, что красавец Гефестион - его самая сильная страсть. Неужели ради такого ничтожного человека ты готова пожертвовать родными Афинами?
        И снова Таида увидела глаза незнакомца, суровые, немигающие глаза удава. Это наверняка был перс.
        - Я люблю Афины и никогда не забываю о своем родном городе.
        - Вот и хорошо. Значит, ты поможешь родным Афинам избавиться от Александра. И вот что в первую очередь ты обязана сделать. - Тяжелая рука Персея легла на ее плечо и усадила на ложе. - Найди Птолемея. Поторопись. Он любит тебя. Через него узнай, кто ненавидит Александра, и сблизься с этими людьми. Таких людей становится все больше. Македонец задумал новые битвы, а очень многие устали от войны и хотят вернуться на родину.
        - Персей, мы не одни! - услышали они хриплый шепот незнакомца.
        Таида и Персей одновременно посмотрели на дверь. На пороге стоял Птолемей.
        - Птолемей! - Таида бросилась ему навстречу, помня о словах Персея. - Я так ждала тебя!..
        Птолемей шагнул вперед. Бледный как полотно, с застывшей улыбкой на губах, с горящими глазами.
        Неожиданно Персей пришел на помощь Таиде:
        - До встречи. Если ты надумаешь купить драгоценности, я готов снизить цену.
        Персей и незнакомец стремительно удалились. Когда стихли их шаги, Птолемей облегченно вздохнул и заключил Таиду в объятия.
        Они стояли лицом к лицу, смотрели друг на друга. Ее губы дрожали. Он ждал, внешне спокойный, даже суровый.
        - Почему ты уехал, не дождавшись меня?
        Птолемей не смог скрыть обиды:
        - Потому что я подумал, что ты ушла к другому. И решил покинуть тебя навсегда.
        - А почему ты пришел сейчас?
        Слова полились потоком:
        - Потому что я люблю тебя. И не мыслю себе жизни без тебя. Разве ты этого не видишь? Расставшись с тобой, я лишился солнечного света.
        Она подняла голову, а затем порывисто обняла его за шею, спрятав лицо у него на груди. Они прижались, обдавая друг друга горячим дыханием.
        - Пусть пошлет тебе Афродита столько счастья, сколько может дать эта жизнь, - страстно шептала она.
        - Все мое счастье в тебе, моя царица, - шепотом отвечал он ей.
        Обоих как молния озарило страстное желание обладать друг другом. Уста их слились в долгом поцелуе.
        - Если бы мне суждено было прожить целую вечность, и тогда я не забыл бы мгновений, проведенных с тобой. Я люблю тебя и не стыжусь сказать тебе об этом!..
        - Я так долго ждала тебя.
        Птолемей опустился на колени, опьянев от горячего дыхания Таиды. Его руки нежно скользили по ее обнаженным рукам, по нежной шее, по вздымающейся груди, ища застежки, которые дрогнули от его прикосновений.
        Тело Таиды охватил сладострастный трепет.
        - Одна мысль, что ты рядом, что я держу тебя в руках, делает меня безумным! Безумным от любви! - шептал Птолемей.
        - Ты тоже дорог мне! - вторила Таида.
        Она склонилась к Птолемею, и он медленно снял с нее шелковый хитон и уронил его на пол. Потом поднял Таиду на руки и положил на ложе.
        Мгновение он стоял восхищенный, затем стал покрывать горячими, жадными поцелуями ее тело, трепетавшее от каждого его прикосновения.
        На следующее утро Птолемей спешно уехал в военный лагерь. Таида узнала, что скоро македонцы снова отправляются в поход. На прощание Птолемей пообещал приехать через несколько дней и перевезти Таиду в свой дворец.
        В это же утро, к огромной радости Иолы, наконец приехал Неарх.
        Подруги, затаив дыхание, слушали его рассказ о необычных островах, которые ему удалось посетить, о деревьях, которые ему никогда не доводилось видеть раньше, напоминавших вязы, но с плодами, похожими на тыквы. А среди листвы этих деревьев, рассказывал Неарх, летали птицы самых фантастических расцветок. Но больше всего восхитили Неарха огромные, закрывающие небо стаи розовых фламинго.
        Любуясь влюбленными, радуясь за подругу, Таида невольно задумалась, когда же и ее постигнет это чувство нежной влюбленности. Она чувствовала, что пылающая к ней страсть Птолемея слишком сильна и может сгореть внезапно в считанные мгновения.
        А Александр? Да, здесь есть над чем задуматься. Александр мечтает покорить мир, а она подчинить царя царей своей воле во имя мести персам за поруганную честь Афин. Но что это за чувство?
        Вскоре Неарх и Иола покинули Таиду. Оставшись одна в огромном доме, уставшая от ласк Птолемея, Таида твердо решила немедленно разыскать Александра и рассказать ему все о готовящемся против него заговоре.
        Поздним вечером, прежде чем покинуть свой дом, Таида приняла все меры предосторожности. Рабы прошлись по окружающим дом улицам, но никого не заметили. Улицы были пустынны.
        Таида в полном одиночестве, плотно закутавшись в просторный гиматий, выехала на лошади через потайные ворота и поскакала по направлению к Евфрату. Из рассказов рабов она знала о ночных передвижениях царя по городу. От Птолемея ей было известно, что царь на несколько дней остался в Вавилоне.
        Таида стремительно мчалась по ночному городу. Ее переполняла ненависть к Персею и желание немедленно разоблачить его. Гетеру не останавливала даже грозящая ей опасность. Она должна, она обязана сегодня же снова встретиться с Александром.
        Александр неспешно скакал по ночному Вавилону, перебрасываясь фразами с прорицателем Аристандром, ум и образованность которого высоко ценил. Они снова, как и много раз прежде, обсуждали проблему объединения народов.
        - Ты хочешь, царь, установить для всех народов один закон, одну власть? - поинтересовался прорицатель.
        - Да, я хочу превратить всех людей в граждан одного государства. Пойми, Аристандр, основной смысл моих завоеваний - единение всех народов.
        - И чтобы все жили в мире, не так ли?
        - Да, примирение всех живущих на земле - основная цель моих походов. Моя мечта.
        Ночь вступила в свои права. Но в Вавилоне было светло, как днем, от яркой луны и звезд. При их свете можно было прочитать надписи на обелисках перед дворцами вельмож и на колоннах, где были высечены слова законов Хаммурапи. В лунном сиянии блестели крыши построек.
        Отряд во главе с Александром миновал несколько улиц и площадей и остановился у подножия небольшого холма. Склоны холма были увиты виноградом, а дороги обсажены тамариском. Перед холмом тянулись рощи гранатовых деревьев и пальм, а на вершине его стоял храм.
        Внезапно у самой морды Букефала очутился человек на лошади. Телохранители царя мгновенно выхватили мечи и попытались оттолкнуть незнакомца. Но тот опередил их, шепотом сказав Александру:
        - У меня есть для тебя важное сообщение. Срочно выслушай меня, царь.
        - Кто ты? - сурово спросил полководец, в то время как телохранители стояли со скрещенными мечами между ним и незнакомцем.
        - Я?
        - Твое имя?
        - Не гневайся, мое имя ты узнаешь чуть позже. Пусть будет тебе порукой то, что у меня нет ни меча, ни злых умыслов.
        - Приходи утром во дворец.
        - Во дворце много посторонних глаз и ушей. Ты должен узнать все сейчас.
        Человек на лошади так властно произнес это «сейчас», что Александр невольно согласился выслушать его. Царь приказал телохранителям оставить их одних. Телохранители встали поодаль, чтобы не мешать беседе, но мгновенно прийти на помощь, если в этом будет необходимость.
        Едва они остались лицом к лицу, незнакомец сказал:
        - Теперь я могу открыть тебе, кто я.
        Александр внимательно посмотрел на закутанную с ног до головы фигуру.
        - Я - Таида! - услышал он.
        Она приоткрыла лицо. Теперь ее хорошо было видно при свете луны.
        - Таида? - удивился царь. - Мы договорились встретиться в Персеполе. Почему ты опять стоишь на моем пути?
        - Только неотложное дело привело меня к тебе.
        - Столь неотложное в столь необычное время? Ты вполне могла бы прийти утром ко мне во дворец. Я был бы рад.
        - Но ты даже не позвал меня во время нашей последней встречи, - с горечью в голосе произнесла она. - Нет. Давай поговорим здесь.
        Царь согласно кивнул:
        - Говори!..
        - Есть вещи, которые остались бы навеки скрыты от тебя, если бы великие боги своей властью не сталкивали людей. - Она на миг замолчала. Затем, глубоко вздохнув, проговорила так тихо, чтобы слышал только царь: - Против тебя плетется заговор!..
        Александра словно ударили мечом по голове.
        Таида заметила, как ошеломило царя ее сообщение, и замолчала.
        - Рассказывай дальше, Таида. Ничего не скрывай, - приказал полководец, до боли стиснув руку Таиды.
        - Часть афинских демократов заключила договор с персами, - шепотом сообщила гетера, оглядевшись вокруг. - Они подговаривают меня подкупить кого-нибудь из твоего окружения.
        - Какой может быть договор у афинян с персами?
        Таида снова, прикрыв лицо, осторожно огляделась и потом подробно рассказала Александру о пире во дворце Персея в Афинах, о выступлении Демосфена и о визите Персея и незнакомца в ее дом в Вавилоне.
        - Предатели! - тяжким камнем сорвалось это слово с уст Александра. - Проклятый город! Я сотру его с лица земли, как Фивы.
        - Не делай этого, - взмолилась Таида. - Из-за горстки негодяев не должен погибнуть великий город. Мой город.
        Но остановить Александра уже было невозможно. Царь был взбешен.
        - Забыли кровавые уроки Ксеркса!.. Снова Персей!.. Я уничтожил весь его гнусный род, бравший золото у персов для борьбы с моим отцом Филиппом… Теперь очередь Персея!.. Только он неуловим…
        - Еще рано. Сначала надо узнать все имена заговорщиков.
        - А ты смелая! - Царь с уважением посмотрел на Таиду.
        - Я помогу тебе разоблачить предателей. Всех предателей, - убежденно продолжала Таида. - Они предают Элладу. Мои Афины!..
        - Тебе может грозить опасность. Тебя могут убить, - предостерег гетеру царь.
        - С того дня, когда я познакомилась с Персеем, я отмечена клеймом смерти, но меня уже ничто не страшит. Во имя тебя, царь, я готова принять смерть.
        Лицо Таиды было настолько одухотворенным и прекрасным, что царь невольно притянул ее к себе и сжал в объятиях.
        - Я дам тебе охрану. Мы покараем их всех. Жестоко покараем. Так, что содрогнется земля.
        Таида мягко отстранилась от Александра. Сейчас был ее час. И она знала это и не имела права на ошибку.
        - Я просто хотела предупредить тебя, быть тебе полезной. Я буду сообщать тебе обо всем, что узнаю.
        Александр одобрил предложение Таиды и пообещал ей, что даст приказание охранять ее и следить за всеми действиями Персея. В голосе царя звучала нежность.
        - Ты, афинянка, можешь в любое время приходить ко мне во дворец. До скорой встречи.
        Серебристый луч луны осветил лицо Таиды. Оно было спокойно.
        Царь простился с гетерой, и она умчалась, растаяв в ночи.
        Когда царь приблизился к прорицателю Аристандру, тот разглядывал храм, находящийся на вершине холма. Увидев храм, царь приказал:
        - Поднимемся наверх, попросим воды. Меня мучит жажда.
        Прорицатель Аристандр согласно кивнул:
        - Пойдем к святилищу. Здесь бьют целебные источники. Жрицы напоят тебя животворной водой. Твои силы умножатся.
        Соскочив с коня, Александр в сопровождении прорицателя Аристандра и телохранителей пошел по тропинке к светлому зданию храма, откуда доносилось журчание источников. Неожиданно к этим звукам присоединились рыдания.
        Жрицы в белоснежных одеждах, припав к ногам статуи богини Иштар, заливаясь слезами, каялись.
        Служительницы богини поведали пришедшим о своей печали:
        - Дни и ночи мы поддерживаем вечный огонь великой богини, а сейчас он погас.
        - Как давно? - поинтересовался прорицатель Аристандр.
        - Несколько минут назад, - был ответ.
        - Я хочу пить, - сказал Александр.
        Одна из жриц в ужасе отшатнулась от царя.
        - Без вечного огня наши источники отнимают силы у человека.
        - Может даже случиться, что тот, кто напьется воды при погасшем огне, умрет, - запричитала вторая.
        - Принесите воды, - приказал Александр, не внимая предупреждениям.
        Жрицы, охваченные страхом, подали ему чашу. Александр осушил ее до дна.
        Все, оцепенев, ждали, что сейчас царь упадет, бездыханный.
        Но Александр глубоко вздохнул, возвратил чашу и бодро произнес:
        - Вода освежила меня и придала силы.
        В водоемах журчала вода, целебная вода источников, но тревожные предчувствия закрадись в душу прорицателя Аристандра.
        Когда утром Таида подъехала к дворцу Персея, он был пуст. Хозяин вместе со своими многочисленными рабами покинул свой дом.
        Часть четвертая
        I
        Армия Александра Великого вышла из Вавилона на закате и двинулась к Сузам.
        Теперь все помыслы нового повелителя мира были обращены к сердцу Персидского царства.
        После того как войско вышло из Вавилона, на одном из привалов в шатре царя появились бематисты. Это были хорошо тренированные, умеющие переносить лишения, голод и нужду шагомеры, способные за десять часов преодолевать расстояние в пятьсот пятьдесят стадиев. Бематисты сообщили, сколько стадиев до Суз, за сколько дней армии можно добраться до города, какие населенные пункты встречаются на пути, где располагаются колодцы, каковы рельеф местности и дороги.
        На этот раз маршрут армии в основном проходил по великолепной царской дороге, построенной, как и дворец в Сузах, персидским царем Дарием I, сыном Гистаспа, Ахеменидом. Дорога пролегала от берегов Эллинского моря до Суз по населенной стране. По ней продвигались к городам многочисленные торговые караваны. На всем протяжении дороги имелись царские стоянки и благоустроенные постоялые дворы.
        Царская дорога являлась не только важнейшим торговым путем Азии, но и почтовой магистралью. На стоянках имелись запасные лошади и дежурили гонцы, которые тотчас же сменяли прибывших курьеров и, взяв у них послания, мчались дальше. Даже ночью не останавливались эти разъезды, и дневной гонец сменялся ночным.
        В пути на одной из стоянок Александра встретил гонец с посланием от Филоксена, начальника его отряда, стоявшего в Сузах, который сообщал, что жители Суз сдают царю царей город добровольно, что сокровища спасены и сатрап Абулит изъявляет покорность Александру. Это сообщение несказанно обрадовало царя.
        Уже на марше Александр начал наводить порядок в войсках: увеличил протяженность переходов на несколько стадиев в день, объявлял по ночам боевую тревогу. Царь не щадил и себя: то и дело спешивался, пробегал в высоком темпе три стадия, снова вскакивал на Букефала и мчался впереди войска, тренировался вместе с воинами в стрельбе из лука и метании копья.
        Когда звуки трубы оповещали о привале и воины сооружали палатки, разбивая лагерь, царь звал в свой шатер Эвмена и приказывал ему раскладывать перед собой эфемериды, служебные списки с подробным изложением всех событий дня. Содержание записок доводилось до сведения всех военачальников, чтобы они были в курсе событий прошедшего дня.
        Едва занимался рассвет, звуки труб призывали срочно двигаться в дорогу. Походные палатки мгновенно собирались, лошади, верблюды, вьючные животные и повозки с людьми - все приходило в движение и трогалось в путь. Повозки, следующие за армией, везли трофеи, флейтисток и женщин, которых простые воины и гетайры выбрали в завоеванных странах или получили как долю «любовного трофея».
        Царь обычно следовал впереди конницы. Его постоянно сопровождали Гефестион, Птолемей, Клит, прорицатель Аристандр, Каллисфен.
        Временами Александр просил подать ему боевую колесницу, запряженную четверкой великолепных лошадей, и во весь опор мчался вдоль дороги. В этих случаях его сопровождало только несколько десятков конных телохранителей. Воины, шествующие походной колонной, сторонились и приветствовали полководца звоном оружия.
        Александр останавливал колесницу лишь тогда, когда уставали кони. Он выбирал какое-нибудь возвышенное место и оттуда подолгу наблюдал за шествием многочисленной армии. Подобное зрелище доставляло ему огромное удовольствие. Он гордился тем, что вся эта гигантская, прекрасно вооруженная армия послушна одному его слову и взмаху руки. Ободренный виденным, царь возвращался в свою колесницу. Если позволял рельеф местности, он читал или диктовал письма Аристотелю. В одном из писем Александр отправил учителю рисунок дерева, сделанный Апеллесом, и описание этого дерева, которое он увидел у дороги. Это был платан необычайной высоты и красоты. Дерево очень понравилось царю. В этом же письме Александр подробно рассказывал Аристотелю о глубоких астрономических познаниях вавилонских жрецов.
        В один из дней, стоя на возвышенном месте и наблюдая за колоннами воинов, царь первым увидел на горизонте клубы пыли. Приближался многочисленный отряд. Это было подкрепление с родины, которого с нетерпением ждали. Среди прибывших фракийцев было пятьдесят мальчиков из благородных семей нагорья, которым в полевом лагере предстояло получить воинское воспитание и стать пажами.
        Македоняне привезли небольшие подарки и письма, которые неграмотным были прочитаны вслух. Александр получил послание от матери, Олимпиады, которая, как всегда, жаловалась на наместника Антипатра и, как всегда, предостерегала сына от козней тех, кого он считает своими друзьями. Другое письмо содержало известие о полном разгроме этим же Антипатром спартанцев у Мегалополя. Эта победа была крайне необходима для македонцев, ибо, если бы победили спартанцы, вся Греция, и в первую очередь Афины, отказались бы признать власть Александра и следующей целью эллинов стала бы Македония. Значительную часть армии пришлось бы отправить назад, через Геллеспонт, чтобы помочь Антипатру. Весь персидский поход был бы поставлен на карту.
        О победе македонцев над спартанцами Таида узнала из послания жрицы Панаи, которое ей вручил Птолемей. Она по достоинству оценила эту победу. Теперь противники Александра, особенно в Афинах, вынуждены будут замолчать. Надолго ли?
        Таида вместе с Иолой ехала за армией в дорогой повозке. Птолемей несказанно обрадовался, когда Таида согласилась сопровождать его в походе. Во время стоянок Птолемей всегда находил время быть рядом с гетерой. Он ничего не знал о встрече Таиды с Александром в Вавилоне и о ее просьбе к царю вступить вместе с армией в Персеполь. Он не придал значения сообщению Филоты о визите царя к гетере. Птолемей был уверен, что на этот раз сердце Таиды принадлежит только ему. Со дня их примирения в Вавилоне она ни разу но вспомнила о царе.
        А Таида каждый день надеялась увидеть Александра. Только с Иолой, грустившей о Неархе, который срочно уехал по приказу царя, она делилась своими мыслями и мечтами.
        Кто же такой для нее Александр? А кто Птолемей? Таида часто задавала эти вопросы себе самой. И ночью, и днем, постоянно. Но эти вопросы заключали в себе другие, от которых сжималось сердце: «Ты влюблена в Александра? А он в тебя? Кто ты для царя? Или тебе дороже всех на свете Птолемей? Вспомни, как прекрасны ночи, проведенные с Птолемеем. Разве не так?..» И часто получала колкие, ранящие душу ответы: «Не является ли для тебя Птолемей тайной местью Александру, который поработил твое сердце?»
        От этих мыслей у Таиды часто навертывались на глаза слезы. Заметив печаль, охватившую подругу, Иола старалась успокоить ее, как могла:
        - Птолемей любит тебя!.. Цени это.
        И тут же сама вздыхала:
        - Я так люблю Неарха. Скорей бы увидеть его.
        - Не унывай, надейся на лучшее, - в свою очередь торопилась утешить подругу Таида.
        Часто Таида пыталась ожесточить себя. Она не будет ощущать себя истинной афинянкой, пока не отомстит персам, не расквитается с внезапно исчезнувшим Персеем. Она вернется в родные Афины победительницей, ее имя запомнят в веках вместе с именем Александра.
        Повозка двигалась довольно медленно вслед за пехотой. Глубину безлунной ночи обозначали лишь факелы.
        Таида задумалась, но внезапно вздрогнула. Еще не видя глазами, она почувствовала его сердцем. Впереди, на краю дороги, всадник… Александр? Это должен быть Александр! Глаза ее всматривались в темноту, и когда факел осветил лицо… Александр! Александр не мог не появиться!..
        Царь приблизился к повозке и тронулся в путь вслед за гетерой, приказав телохранителям:
        - Можете удалиться!..
        Когда телохранители удалились, царь, низко наклонившись, обратился к гетере:
        - Видишь звезду? Вон ту, самую яркую…
        - Да, конечно…
        - Так вот, насчет звезды. Я хотел сказать, что эта ночь будет не такой, как другие…
        - Да, Александр.
        В Сузы из Вавилона македонское войско пришло на двадцатый день. Жители города встретили Александра с почестями, подобающими властелину мира. В сопровождении сатрапа Абулита и свиты Александр тут же направился в царский дворец.
        Дворец был обнесен парком-парадизом, в котором произрастали уникальные деревья разнообразных пород и водились диковинные животные и птицы. Тенистые аллеи вели ко входу во дворец.
        У входа царь остановился, обратив внимание на стену с клинописными надписями, и попросил ответить, в чем их суть.
        Сатрап Абулит, свободно владеющий греческим языком, перевел содержание надписи: «Я - Дарий, царь великий, царь царей, царь стран, царь этой земли, сын Гистаспа, Ахеменид.
        Говорит Дарий-царь: сей есть дворец, который Я построил в Сузах. Украшения для него были доставлены издалека. Земля была вырыта в глубину, пока достигли каменистого грунта. Когда место для фундамента было вырыто, то был насыпан гравий, в одних местах в сорок локтей вышиной, в других - в двадцать локтей вышиной. На этом гравии Я возвел дворец. Все работы по рытью земли, по засыпке гравия, по ломке кирпича выполнил народ вавилонский. Кедр был доставлен с гор, называемых Ливан. Народ ассирийский доставил его в Сузы. Дерево йака было доставлено из Гайдары и Кермана. Золото, здесь употребленное, доставлялось из Сард и Бактрии. Самоцветы, ляпис-лазурь и сердолик, которые здесь употреблены, доставлялись из Согдианы. Употребленная здесь темно-синяя бирюза доставлялась из Хорезма. Употребленные здесь серебро и бронза доставлялись из Египта. Украшения, которыми расписана стена, доставлены из Ионии. Слоновая кость, которая употреблена здесь, доставлена из Эфиопии, Индии и Арахосии. Каменные колонны, которые здесь употреблены, доставлены из селения, называемого Абирадуш, в Эламе.
        Рабочие, которые тесали камень, были ионийцы и лидийцы. Золотых дел мастера, которые работали над золотом, были мидяне и египтяне. Люди, которые делали кирпич, были вавилоняне. Люди, которые работали по дереву, были лидийцы и египтяне. Люди, которые орнаментовали стену, были мидяне и египтяне.
        Говорит Дарий-царь: в Сузах великолепное сооружение Я велел построить, и великолепным оно стало.
        Я говорю: все, что Я делал в Сузах, делал Я по приказу Ахурамазды, Бога. Да защитит меня Ахурамазда от всякого врага с моим народом и с моим отцом и с моей страной».
        Некоторое время Александр стоял молча, обдумывая услышанное, затем обратился к стоящему рядом с ним Птолемею:
        - Дарий Третий недостоин династии Ахеменидов и ее знаменитых представителей, незаурядных личностей - Кира Великого и Дария Первого.
        - Не забывай, - напомнил Птолемей, - он пришел к власти благодаря визирю Багою, который устранил всех других претендентов старым, как мир, способом - ядом и кинжалом.
        - Как великий царь взошел на трон, так он и царствует: несамостоятельно, нерешительно, пребывая в плену сплетен придворных льстецов, - добавил Гефестион.
        Абулит предложил всем пройти во дворец.
        Сузский сатрап не обманул Александра - сокровищница была сохранена.
        Александр едва сумел скрыть свою радость под видом гордого равнодушия. Деньги сейчас были ему необходимы. Кроме расходов на увеличившуюся армию, прибавились новые, - на подарки друзьям, на грандиозные пиры, на богатые жертвоприношения.
        Тяжелые кованые сундуки были открыты перед Александром и его военачальниками. Он стал обладателем несметного богатства, накопившегося со времен первых персидских царей. Одного золота и серебра, хранящегося в сокровищницах, было намного больше, чем в Вавилоне.
        Александр нашел в сокровищнице много дорогих вещей: большие запасы пурпура, благовоний, драгоценных камней, различную утварь из золота и серебра самого пышного из всех царских дворов. Многочисленная добыча, пролежавшая почти двести лет, вывезенная из Греции во времена Ксеркса, словно ждала своего истинного хозяина и возвращения на родину. Здесь стояла и бронзовая скульптура тираноубийц Гармодия и Аристогитона, отлитая эллинскими мастерами, которую персы увезли из Афин. Александр велел без промедления отослать скульптуру обратно в Афины.
        Обходя покои дворца, любуясь изысканными орнаментами, Птолемей, обратившись к Лисиппу, сказал:
        - Хотя эти люди и не говорят по-гречески, их культура, несомненно, более древняя.
        В ответ Лисипп задумчиво добавил:
        - В ремесленном искусстве варвары, пожалуй, превосходят греков.
        Когда Александр вошел в роскошные спальные покои, он был удивлен и искренне обрадован, - одну из стен покоев украшал сказочный платан, точь-в-точь такой же, какой он повстречал по дороге в Сузы и рисунок которого немедленно отправил Аристотелю.
        - Платан - символ вечного богатства, - пояснил Абулит.
        Ствол, листья и плоды дерева были выполнены из золота, как и виноградная лоза с гроздьями из рубинов.
        Обычно молчаливый Лисипп стал восхищаться изяществом и необычным сходством изображений с «живыми» растениями.
        В Сузах царь решил пышно отпраздновать свою победу.
        Войдя перед началом пира в тронный зал, Александр торжественно воссел на трон, но оказался недостаточно высокого роста, чтобы достать ногами до скамеечки из слоновой кости, которая находилась у подножия трона. Филота, не долго думая, взял один из отделанных глазурью обеденных столов и подвинул царю под ноги.
        Верный слуга Дария залился слезами:
        - Мне больно видеть сандалии нового царя там, где стояли чаши и блюда моего господина, когда я подавал ему на стол.
        Абулит едва заметным жестом приказал вывести слугу Дария из зала.
        - Наш Александр сидит на троне, где когда-то сидел Ксеркс, разрушитель Греции! - в восхищении воскликнул Клит.
        - Ради одного этого мгновения стоило пережить все тяготы похода и трагедии сражений, - вторил Клиту Гефестион.
        - Теперь Дарий, самый бездарный из династии Ахеменидов, которая более двух столетий повелевала людьми на бескрайнем пространстве от восхода и до заката солнца, больше не борется за господство над другими народами, а лишь пытается сохранить собственную жизнь, - с гордостью за своего брата, царя и македонских воинов сказал Птолемей.
        Друзья крепко пожали друг другу руки в знак нерушимой дружбы.
        Птолемей нашел взглядом Таиду и с радостью увидел, что она пристально смотрит на него. Он подал ей знак, что скоро подойдет к ней.
        Таида, сидящая за одним из пиршественных столов недалеко от трона, невольно сравнив Александра и Птолемея, который был на девять лет старше царя, отметила, что Птолемей не менее красив, чем Гефестион, и намного привлекательнее царя. Прежде в фигуре и лице Птолемея слишком чувствовался воин, теперь же душевные муки и физические страдании, через которые он прошел, придали особую выразительность его чертам. Он был, пожалуй, самый красивый в этом зале. Глаза стали выразительнее, печальней. Лицо одухотвореннее. Только фигура осталась прежней, восхищая могучими формами атлета.
        Но сила, исходящая от царя, заставляла преклоняться перед ним.
        Птолемей подошел к Таиде, прервав ее размышления.
        Охлажденные в горных снегах вина быстро разгорячили сердца и головы пирующих.
        Таида вспомнила ночь, проведенную с Александром несколько дней назад под звездным небом Персиды, и загадочно улыбнулась. Птолемей мгновенно отреагировал на улыбку любимой, крепко обняв ее. Таида подумала про себя, что ласки Птолемея ей не менее приятны, чем Александра.
        Абулит обратился к царю, можно ли показать ему царский гарем с красивейшими женщинами Азии. Александр, к разочарованию пирующих и радости Таиды, отказался от этого удовольствия. Тогда сатрап предложил посмотреть на красивых мальчиков, которые все без исключения были обрезаны. На этот раз Александр согласился, отложив смотр на следующий день.
        Внезапно царь задал Абулиту вопрос:
        - Почему ты сдал город своего правителя без сопротивления?
        Мифрен, Мазей, Абулит были людьми, к которым Александр, ненавидящий и жестоко карающий предателей, не испытывал симпатий, хотя ему и было на руку их предательство.
        Абулит, ожидавший подобный вопрос, не задумываясь, ответил новому повелителю:
        - Это не предательство - покинуть царя, которого оставила удача, потому что он первым бежал с поля сражения, имея все шансы на победу.
        Птолемей во время пира сообщил Таиде, что этот дворец в Сузах Александр отдает матери и дочерям Дария. Таида с трудом скрыла свое несогласие с поступком царя. С обворожительной улыбкой она сказала Птолемею:
        - Женщины побежденного принадлежат победителю и должны делить с ним ложе. Ты знаешь, таков военный обычай. Если же Александр не желает придерживаться этого обычая, то пусть передаст пленниц вам, военачальникам. Говорят, дочери Дария красивы.
        Глядя влюбленными глазами на Таиду, Птолемей только воскликнул:
        - Разве кто-нибудь из семьи Дария и из его гарема может сравниться с тобой!..
        Наблюдая за Александром, продолжающим беседовать с сатрапом Абулитом, Таида снова с удовлетворением и гордостью подумала, что трон Кира Великого, захваченный македонцами в Сузах, теперь служит Александру, царю Македонскому. И она, гетера, находится рядом с царем в этот важный для всех греков день.
        Неожиданно Таида поймала на себе пристальный взгляд Лисиппа и ответила ему самой нежной улыбкой.
        II
        В конце 331 года до Рождества Христова, несмотря на начало зимы, Александр Великий, закончив дела и празднества, выступил со своей армией из Суз и направился к истинным землям мировой державы персов, к окутанным легендами городам Персеполю и Пасаргадам, расположенным на высокогорном плато, окруженном горными массивами.
        Если Сузы были «головой» мировой державы персов, откуда осуществлялось все управление громадным государством, то Персеполь был ее сердцем. Александр отчетливо сознавал, что титул царя Азии, царя четырех стран света, пожалованный ему в Вавилоне, ничего не стоил, пока не покорена Персида.
        До прихода македонцев эта райски прекрасная страна Парса не боялась никаких врагов.
        Дорога, которую должен был преодолеть и открыть для себя Александр, была проложена между Сузами и Персеполем для переездов царского двора.
        Среди многих военных трудностей, с которыми пришлось столкнуться македонской армии, самым сложным оказалось умение ориентироваться в совершенно чужих и незнакомых землях. Армии предстояло подняться с низменности на возвышенность, о дорогах и климате которой греки не имели ни малейшего представления.
        Военачальникам удалось составить лишь приблизительное представление о предстоящем пути из рассказов персов, перешедших на сторону македонян. Но детали можно было выяснить только на месте.
        Чтобы из равнины Сузианы достигнуть царских городов высокой Персиды, прежде всего необходимо было пройти через крайне трудные горные проходы, и самым опасным, по рассказам персидских военачальников, был проход, названный древними проходом Усиев. Посылать в эти проходы бематистов было бессмысленно, так как их ждала там неминуемая гибель от враждебно настроенных горных племен, которые никогда и никем не были покорены и которым сами великие цари платили дань, когда проезжали через их горы. Горы, отвесные, неприступные, с острыми вершинами, помогали усиям.
        Рассказ об усиях возмутил Александра:
        - Дороги в моем государстве должны быть безопасными. Я не буду платить дань разбойникам. Они раз и навсегда забудут, как нападать на торговые караваны, а тем более на царей!..
        Горные усии послали к царю своих представителей сообщить, что они откроют проход и пропустят армию, если получат вознаграждение, которое им платили персидские цари.
        Александр был взбешен. Эти горные племена не желали ему подчиниться, стали у него на пути в тот момент, когда ему, царю царей, свободный проход в верхние районы был крайне необходим. Царь послал сообщить, чтобы утром усии явились за получением дани в теснины.
        Ближе к вечеру, когда в горах стал меняться свет, македонцы принесли в жертву барана и совершили возлияния. Прорицатель Аристандр заверил, что знамения добрые. Македонцы запели пеан.
        С неба, недавно усыпанного звездами, внезапно повалил снег, холодный и жалящий. Вершины гор чернели в круговерти.
        Перед сигналом сбора Гефестион и Птолемей стояли и смотрели вниз на жилища усиев.
        Птолемей повернулся к Гефестиону:
        - Ты что такой грустный? Ведь мы уходим навстречу лучшему?
        Гефестион улыбнулся и ответил:
        - Да будет так.
        И снова замолчал, опершись на копье и глядя на горы, едва просматривающиеся за падающим снегом.
        - О чем ты? - снова спросил Птолемей.
        - Я думаю о нашем жертвоприношении, - ответил он. - Когда люди принимаются за справедливое дело - надо вверять его небу, это справедливо.
        Птолемей не успел ответить - раздался сигнал сбора.
        Ночью по опасной горной тропе, запорошенной снегом, не занятой усиями, с легковооруженным отрядом в несколько тысяч человек, ведомым местными проводниками, царь двинулся к их жилищам.
        В неожиданной ночной атаке усии были перебиты прямо в постелях, дома разграблены и преданы огню.
        Ранним утром македонский отряд бросился к теснинам, где собрались усии за получением дани.
        Варвары, напуганные быстротой неприятеля, лишенные всех преимуществ, которые мог дать им узкий горный проход, при приближении воинов Александра немедленно отступили и обратились в бегство. Многие попадали в пропасти, многие были перебиты преследующими их македонцами, а еще больше было уничтожено воинами Кратера на высоте, где усии хотели спастись.
        Путь в верхние горы был открыт.
        Положение резко изменилось, когда Парменион с половиной войска, состоявшей из тяжеловооруженных пехотинцев, фессалийских всадников и обоза свернул на большую царскую дорогу и оказался перед Персидскими воротами. Разведка сообщила, что отсюда можно гораздо быстрее дойти до Персеполя, а это было крайне необходимо, чтобы успеть захватить сокровищницы. И Парменион убедил Александра идти именно этим маршрутом.
        Еще в дороге Александр получил письмо от Тиридата, правителя города. Он предупреждал царя: если Александр успеет занять Персеполь, пока не займут его персидские войска, идущие на защиту города под командованием сатрапа Ариобарзана, он, Тиридат, не будет сражаться, он просто сдаст город.
        Перед Персидскими воротами отряды, которые вел Парменион и к которым вскоре присоединилась вторая половина армии под предводительством Александра, неожиданно натолкнулись на сооруженную из гранитных блоков стену, закрывшую перевал и оказавшуюся непреодолимой преградой.
        За стеною стоял Ариобарзан с сорока тысячами человек пехоты и всадниками, решившими защитить Персидские ворота.
        Александр с македонской пехотой, конницей, сариссофорами и стрелками расположился здесь лагерем и ранним утром начал штурмовать стену. Град метательных камней и стрел, сбрасываемые с высоты обломки скал и окружающий с трех сторон разъяренный неприятель обрушились на армию Александра.
        Тщетно македонские воины пытались взобраться на скользкие от недавно выпавшего снега скалистые стены. Позиция персов была неприступна.
        Трубы протрубили отход. Для Александра это было позорное отступление в свой лагерь. Павшие остались лежать непогребенными. Раненых и больных на труднопроходимых тропах пришлось бросить, иначе смерть вместе с ними ждала бы остальных. Многие раненые тащились следом, цепляясь за своих друзей, пока еще могли идти или ползти, - и падали, и умоляли, и проклинали или выкрикивали последние приветы. И их голоса эхо разносило по горным ущельям, покрытым ослепительным снегом.
        Об эти скалистые стены, казалось, должны были разбиться все усилия мужества, а между тем от взятия этого прохода зависело все. В Персеполь вел только этот проход, и он должен был быть взят!..
        Парменион на военном совете предложил достичь Персеполя обходным путем, который потребует многодневного перехода. Но зато этот путь был безопасен.
        Александр от негодования, вызванного предложением Пармениона, взорвался. Таким яростным царя давно никто не видел.
        - Меня считают непобедимым. Эта слава не раз парализовала врага в начале сражения и спасла тысячи жизней. Ариобарзан должен быть разбит!.. Немедленно!.. Мы обязаны срочно искупить позор, который испытали возле Персидских ворот. Приведите пленных…
        Царь первым задал вопрос вошедшим пленным:
        - Нельзя ли обойти узкий горный проход и выйти персам в тыл?
        - Нет.
        - Почему? - в упор глядя в глаза допрашиваемому, сурово спросил царь.
        - Горы слева и справа от тропы покрыты густыми лесами и сейчас занесены снегом и совершенно непроходимы для вооруженных воинов в тяжелых доспехах.
        Александр метался по шатру в поисках решения. И, как при Гранике, жизнь и доброе имя царя спас Клит. Он привел в царский шатер простого пастуха, который пас в этих местах своих коз. Пастух свободно владел греческим, так как был греком из Ликии и юношей попал в персидский плен.
        - Есть очень хорошая тропа, - сообщил он. - Она известна только мне.
        Парменион в сердцах воскликнул:
        - Можно ли ему верить?!
        - Необходимо! - грубо оборвал старейшего военачальника царь.
        Александр, не раздумывая, решился на эту самую опасную экспедицию в своей жизни.
        Кратер со своей фалангой, частью стрелков и конницы остался в лагере со строжайшим приказом при помощи сторожевых огней скрыть от неприятеля разделение армии. Кроме того, ему было приказано с первыми сигналами македонских труб по ту сторону стены приступить к штурму.
        Сам царь с несколькими фалангами, с гипаспистами, стрелками и конницей под предводительством Филоты выступил ночью и перешел через горы опасными тропами по глубокому снегу.
        К утру позади уже были преодоленные с трудом высокие горы. В случае неудачи возвращение было невозможно!
        Впереди простиралась равнина, через которую вела дорога в Персеполь.
        После небольшого отдыха Александр разделил свое войско. Аминте и Филоте с их отрядами он приказал спуститься в равнину и соорудить мосты через Аракс, чтобы преградить персам отступление к Персеполю, если они будут побеждены.
        Сам Александр с частью армии двинулся к проходу. Передвижение армии по покрывающему горы лесу было значительно затруднено сильной снежной бурей и темнотою ночи. Перед рассветом скрываемые снежной круговертью македонцы приблизились к форпостам персов. Они были перебиты. Не удалось спастись и второй линии персов.
        В персидском лагере не подозревали, что происходило совсем рядом. Персы спокойно отдыхали в своих шатрах в полном убеждении, что снежная буря сделает нападение неприятеля, находящегося внизу, перед горами, невозможным.
        Македонская армия со всех сторон стекалась к персидскому лагерю.
        Александр обратился к воинам, как бывало перед каждой битвой, напомнил о заступничестве богов, которые и на этот раз помогли армии, послав снежную бурю.
        - Сражайтесь каждый так, чтобы победа почувствовала, что принадлежит только вам! Радость ждет тех, кто останется жив, и слава - тех, кто погибнет! Боги за нас! С нами Зевс и победа!
        Македонские воины бросились вперед на штурм. Слова полководца вдохновили всех. Это было словно последний круг на дистанции, когда окрыляет Ника, богиня победы. Они сражались слаженно, плечо к плечу, чувствуя, как рассыпается вражеский строй. Уже скоро стало ясно, что если кто-то из персов еще держится стойко - это только потому, что терять им нечего.
        Бегущие в панике персы бросались на мечи македонян, многие кидались в пропасти с отвесных обрывов. Все было потеряно!
        Ариобарзан с несколькими всадниками бежал в горы, по потайным дорогам в Мидию, к своему царю Дарию III Кодоману.
        Таида и Иола сидели в повозке и напряженно ожидали известий об исходе сражения в горах.
        Иола вспоминала последнее прощание с Неархом.
        «Не думай, что мы не встретимся снова. Обещаю, что тебе не придется долго ждать».
        «Надеюсь, ведь я не могу жить без тебя».
        «Иола, у меня никогда не было такой возлюбленной, как ты».
        «Но у тебя их было так много!»
        «У меня была только ты. Я скоро разыщу тебя, где бы ты ни была».
        Таида, взглянув на Иолу, поняла, что та думает о Неархе, и невольно вспомнила, как флотоводец ворвался в ее дом в Вавилоне.
        Иола бросилась к нему, затем остановилась. Несколько секунд они стояли неподвижно. Иола пыталась что-то произнести, но словно утратила дар речи.
        Наконец Неарх и Иола заключили друг друга в объятия.
        Они смотрели друг на друга, смеясь и плача, ощупывая руки, плечи и лица, как будто желая убедиться, что они состоят из плоти и крови.
        «Вот это любовь!» - думала Таида. Любовь, которая является для тех, кто ее испытывает, голодом и жаждой, самым важным в жизни. Для Неарха не существовало никого, кроме Иолы, а для нее - никого, кроме Неарха.
        Неарх снова и снова повторял ее имя:
        «Иола… Иола…»
        «Мой Неарх!.. - откликнулась она. - Я думала о тебе каждый день… Я ждала тебя каждую ночь…»
        «Со мной в море столько произошло…»
        «Здесь тоже происходило немало…»
        «Нам нужно так много рассказать друг другу».
        Эти двое не видели никого, кроме друг друга. Таида стояла в стороне и смотрела на них.
        Таида вспомнила последнюю ночь, проведенную с Александрам по дороге из Вавилона в Сузы. Нет, это не была любовь. Это было преклонение перед силой, исходящей от Александра и подчиняющей всех, кто встречался ему на пути.
        А Птолемей? Да, она по-своему дорожит Птолемеем, но что-то постоянно настораживало ее в его чувствах. Она невольно подумала, что в ненависти Птолемей может быть так же неистов, как в любви, и, вспоминая, как горячо он обнимал ее, она представляла его с такой же страстью отвергающего ее.
        Снегопад все усиливался и усиливался.
        Сейчас Таида желала им победы. Ведь цель, к которой она стремилась, была совсем близко и зависела от мужества людей, которые были ей дороги.
        По-прежнему, в отличие от Александра, который считал персов людьми воспитанными и культурными, Таида видела в них кровожадных, жестоких варваров. И Александр по дороге в Сузы убедился в этом, встретив искалеченных греков, попавших к персам в плен. Среди калек много было ослепленных, без рук, без ног…
        Воспоминание об этой встрече заставило гетеру уже в который раз содрогнуться, и желание отомстить персам как можно скорее овладело всем ее существом.
        Под завывание пурги Таида задремала. И вдруг услышала громкий голос Лисиппа:
        - Победа!.. Дорога на Персеполь свободна.
        Гетеры одновременно выпрыгнули из повозки и оказались в крепких объятиях скульптора.
        Ранним утром Александр с армией спустился в цветущую равнину Марв-и-Дешт.
        В сиянии восходящего солнца перед македонцами открылась укрепленная двойным кольцом стен скальная терраса, на которой возвышался город, затмивший своим великолепием все, что царь до этого видел, - и Вавилон, и Сузы, и даже Афины, которые Александр однажды посетил.
        Таида скакала верхом на лошади рядом с Птолемеем, Лисиппом и Иолой. Они одновременно остановились и замерли от открывшегося перед ними великолепия. Величественные сооружения, яркий блеск красок, уходящие в небо колонны возвышались перед ними.
        Ворота Персеполя были широко открыты.
        Сатрап Тиридат, сдавший Александру город, подобострастно сообщил:
        - Сатрап Ариобарзан с несколькими сотнями всадников хотел прорваться в город, но мы закрыли перед ним ворота. Разумнее иметь дело с победителем, чем с побежденными.
        Александр подъехал к монументальной лестнице, ведущей ко дворцу. Дворец, построенный Дарием I, стоял неприступно: с восточной стороны - горы, с юга и севера - крутой обрыв, с запада - глубокий ров, утыканный острыми кольями.
        «Осада была бы трудной!» - подумал Александр.
        Тиридат, склонившись в низком поклоне, раболепно сообщил царю:
        - По этой лестнице персидские цари въезжали во дворец верхом на коне.
        Под приветственные крики воинов Александр Великий по двухпролетной лестнице поднялся на Букефале вверх, легко преодолев сто ступеней.
        Таида не могла оторвать от Александра взгляда, настолько торжественным был царский въезд в город. Это был настоящий триумф Эллады!..
        Поднявшись наверх, Александр передал Букефала телохранителям, прошел через ворота Всех стран с капителями в виде крылатых быков, пересек широкую площадь и остановился перед настоящим архитектурным чудом - тронным залом, называемым Ападана.
        Птолемей последовал за царем, и Таида с Иолой остались с Лисиппом.
        Поднимаясь по белым ступеням, Лисипп разглядывал барельефы на стенах лестницы, где был изображен персидский царь в драгоценных украшениях и в тиаре.
        Таида же, увидев на рельефе изображение персидского владыки, пришла в ярость. Иола внимательно наблюдала за подругой, ей вдруг стало тревожно за нее.
        Рельефные фризы полностью захватили внимание скульптора. Он был восхищен мастерством неизвестных скульпторов Востока. На одном из фризов были изображены сцены борьбы между львом, символом бога солнца, и быком, который олицетворял силы тьмы.
        Каллисфен, присоединившийся к Лисиппу, сообщил:
        - Один раз в году в Персеполь приходили посланцы всех подчиненных народов - их было двадцать три - и платили властителю дань.
        На главном рельефе все посланцы были легко узнаваемы, изображенные в своей национальной одежде и с тем, что принесли или привели: парфяне с верблюдом, египтяне со своими быками, скифы в остроконечных шапках - с конями, эфиопы - со слоновыми бивнями и жирафом, арехозийцы - с чашами. В веренице данников были и греки: они несли шерсть.
        Весь ансамбль Персеполя поражал своими грандиозными масштабами, монументальностью.
        Таида, обладающая утонченным восприятием искусства, воскликнула:
        - Разве можно сравнить эти гигантские, помпезные сооружения с благородными в пропорциях, гармоничными по композициям, эстетически совершенными греческими сооружениями.
        Лисипп мягко возразил:
        - А их и не надо сравнивать. Персидские прекрасны и неповторимы по-своему.
        - Мои симпатии принадлежат мавзолею в Галикарнасе. Ты вспоминаешь о нем, Лисипп?
        Скульптор улыбнулся:
        - Да, я часто вспоминаю, как мы бродили с тобой по Галикарнасу. Это были самые прекрасные и незабываемые мгновения в моей жизни.
        Гетера продолжала настойчиво напоминать:
        - А Парфенон в Афинах, а храм Зевса в Олимпии?
        - Они прекрасны, - соглашался Лисипп. - Но Персеполь - тоже чудо архитектуры. И рельефы его совершенны!..
        В душе Таиды бушевал огонь. Ненависть к городу, к увиденному переполняла ее. Именно здесь обсуждались планы нападения на Элладу, здесь было решено порабощать греков.
        - Этот город заслуживает самой жестокой кары! - воскликнула Таида, не в силах сдержать себя.
        Лисипп внимательно посмотрел на Таиду. Он никогда не видел ее такой возбужденной и озлобленной. Ему стало жаль ее, захотелось приласкать и успокоить.
        - Но ведь жители добровольно открыли ворота города, - напомнил он.
        - Это не имеет значения. Мы обязаны отомстить за Элладу именно здесь.
        - Успокойся, Таида.
        Но Таида не слушала его. Именно здесь она решила утолить свою жажду мести. Чтобы месть принесла удовлетворение, нужно сполна насладиться ею.
        Александр Великий в сопровождении многочисленной свиты гетайров и персидских вельмож вступил во дворец персидских царей в Персеполе. Войдя в тронный зал, царь огляделся. Все было богато и величаво. Тронный зал украшали сто колонн, уходящих ввысь. Высота зала поражала воображение. Непонятно, как удалось построить зал такой высоты. Архитектор Динократ в восхищении развел руками.
        - Какая сложнейшая конструкция! - шепнул он Лисиппу.
        Лисипп согласно кивнул.
        Царь подошел к трону персидского царя Дария I и остановился. Трон был золотой. Над троном свешивались золотые кисти и бахрома расшитого золотом балдахина.
        Взор Александра приковало золотое солнце. Оно сияло наверху, над троном. У него было два летящих крыла.
        Тиридат, склонившись в нижайшем поклоне, пояснил:
        - Это наш бог - Ахурамазда, лучезарный и мудрейший, несущий свет и добро.
        - У каждого народа свои боги, - сдержанно произнес Александр, вспомнив и Амона, и Мардука, и, в первую очередь, Зевса.
        «Этот великолепный дворец построил талантливый правитель Дарий Первый, который заботился о процветании своей страны. И кому он достался? - подумал Александр. - Бесславному владыке. Неумелому военачальнику, проигравшему все это великолепие из-за своей трусости, тоже Дарию, но Третьему и последнему».
        Твердо ступая по ступеням, покрытым коврами, Александр поднялся к трону и, обернувшись к соратникам, сказал:
        - На этом троне сидели многие персидские цари. Нечестивый Ксеркс, который некогда разбил свой роскошный шатер на высоком берегу саламинского залива, святотатственная рука которого сожгла акрополь Афин и разрушила храмы эллинских богов и гробницы мертвых. Все они были заклятыми врагами Эллады. Здесь они принимали поклонение других народов. Здесь был центр их могущественного царства. Это царство теней пало. Теперь на этот трон сядет царь Македонский.
        В македонской свите послышался гул одобрения.
        Александр сел на трон. Царственный лик его был суров.
        - Почему так мрачен Александр? Что он задумал? - спросил Птолемей у Гефестиона, стоявшего рядом с ним.
        - Сам не понимаю, что бы это могло значить? - пожав плечами, ответил Гефестион.
        «Неужели наконец-то совершится возмездие персам? - озарило Клита. - Воины недовольны. Их храбрость ни в одном из захваченных персидских городов не вознаграждена должным образом. Им отказано в том, что полагается армии, по обычаям войны завоевавшей город. Эти города больше всех достойны ненависти и разграбления!..»
        «Неужели Александр позволит воинам стереть этот великолепный город с лица земли, чем докажет, что Персидское царство умерло навеки?..» - содрогнулся Парменион.
        Один из персидских вельмож, встав на колени и низко склонив голову, обратился к Александру:
        - О великий царь, царь царей, царь всех стран, царь Персии, царь всего, Александр Великий, сын бога!
        Гетайры переглянулись.
        Александр смерил перса долгим, тяжелым, задумчивым взглядом.
        - Что мне этот титул? Сегодня это - пустой звук для меня. И Персия ваша, теперь моя, лишь малая часть того, что мне предназначено судьбой… Я буду повелевать всей вселенной! Владеть всеми богатствами!..
        С высоты трона царь посмотрел на своих друзей, подумал, встал и спустился к ним.
        Персидские вельможи склонились перед Александром, многие встали на колени.
        Стоящий у одной из колонн племянник Аристотеля, историк Каллисфен, с тревогой подумал: «Если бы несколько лет тому назад какой-нибудь оракул предсказал будущее персидскому царю и македонскому царю, разве они поверили бы, что ныне от персов, которым был подвластен весь мир, останется одно лишь имя? Что македоняне, о которых раньше никто не слышал, маленькая страна теперь будет властвовать над миром? Поистине непостоянна судьба наша!.. Как часто все устраивается вопреки ожиданиям нашим!.. А вдруг судьба передала македонянам счастье персов лишь для того, чтобы показать, что и им она дала все эти блага лишь во временное пользование, пока не соизволит распорядиться этими благами иначе? Выдержит ли испытания судьбы Александр?»
        Александр на виду у персов крепко обнял своих друзей.
        Клит с гордостью за царя и друга воскликнул:
        - Самое твое большое богатство всегда с тобой! Это мы - твои друзья… Твои верные соратники…
        Гетайры приветствовали эти слова:
        - Слава Александру Великому!..
        - Слава непобедимому сыну Зевса!..
        Александру открыли сокровищницы. Здесь, в Персеполе, были собраны несметные богатства - дань, которую платили народы всей Азии. Сокровища вывозили из Персеполя целыми обозами.
        Закончив дела, Александр устроил грандиозный пир, пир победителей.
        Пир начался с утра.
        Весь Персеполь пришел выразить царю свои верноподданнические чувства.
        Толпы гостей шумели в лабиринтах дворца. Плиты пола из мрамора, черного и розового гранита были устланы знаменитыми персидскими коврами.
        Ападана, зал ста колонн, был усыпан ало-красными розами, источавшими аромат столь пьянящий, что всякий, кто входил, невольно останавливался, чтобы насладиться благоуханиями.
        У стен, несмотря на утро, горели тысячи факелов.
        Излучавшие сияние рогатые золотые быки, венчавшие верхушки колонн, сверху взирали на гостей. Роскошные персидские одежды резко выделялись среди скромных македонских. Много знатных персов уже вошли в окружение Александра, который твердо решил стать царем над всеми народами. После победы при Гавгамелах персидская знать отрекалась от бежавшего с поля боя Ахеменида и собиралась в круг победителя. Это вызывало недовольство среди македонян. Клит негодовал, но пока молчал. Ведь сегодня был и его пир, а главное, пир македонцев, его верных друзей, с которыми он одержал много трудных побед.
        Македонцы и персидские вельможи уселись за пиршественные столы, убранные искусно сплетенными гирляндами из роз и лотоса, уставленные золотыми сосудами и золотыми блюдами для еды и питья, ажурными вазами из серебра, полными лакомств - пряников, рассыпчатых печений с пряностями и фруктовой начинкой, фиг, миндаля и айвы, серебряными блюдами с паштетами, рыбой, тетеревами, утками, сернами.
        Меж столов стояли изукрашенные цветами чаны, откуда рабы без устали черпали ковшами вино, наливая его в золотые кубки гостей.
        Первый тост был поднят во славу и честь царя царей, одержавшего победу над персами, во славу и честь Александра Великого.
        Гости осушили кубки под пленительные звуки флейт. Среди флейтисток особенно выделялась красавица Иола, с которой Неарх, прибывший на пир, не сводил глаз. И Иола смотрела только на Неарха.
        Александр сидел на золотом троне персидских царей среди гостей, облаченный в роскошную ало-красную мантию. Золотая тиара, украшенная драгоценными камнями, венчала голову царя.
        Воздух в зале благоухал миррой, алоэ и нардом, но еще более тонкий аромат исходил от умащенного благовониями тела нового властелина мира.
        Едва смолкли звуки флейт, из всех входов в зал впорхнули танцовщицы, похожие на ярких бабочек. Обольстительная гирлянда тел под прозрачной кисеей растянулась в танце во всю ширь необъятного зала. Словно на крыльях парили танцовщицы перед победителями.
        Со всех концов зала звенели чаши, лилось вино.
        Царь осушал до дна кубок за кубком вместе со своими друзьями и знаменитыми персами.
        Тиридат с напускным пафосом воскликнул:
        - Пусть слава твоя простирается до звезд, о царь!
        - Выше звезд! - поправил его другой персидский вельможа.
        Клит нахмурился.
        Таида вошла в мягкий полусвет огромного зала, остановилась у одной из многочисленных колонн. Ближний к гетере угол был ярко освещен, уставлен пиршественными столами и заполнен пирующими.
        Между колоннами порхали танцовщицы.
        Таида глубоко вздохнула и, подняв голову, с гордой улыбкой вышла на свет.
        Множество факелов осветили ее лицо и изящную фигуру. На ней был белоснежный греческий хитон. Живая Афродита стояла посреди персидского зала.
        Приветственные крики македонцев взорвались бурей восторга: она предстала перед пирующими с чувством внутреннего покоя и достоинства, истинная богиня Эллады в живом воплощении.
        - Вот оно - истинное сокровище Эллады!
        - Сама красота осеняет воинов!
        - Божественная афинянка!
        Улыбаясь, она прошла к трону, где восседал великий полководец.
        Таида уселась у подножия трона рядом с Птолемеем.
        Все ликовали.
        Птолемей не мог оторвать от Таиды взгляда. Ему казалось, что такой красивой он ее еще никогда не видел. Смоль волос Таиды оттенял белый цвет ее одеяния. Широкий пояс подчеркивал совершенные формы ее фигуры. В локоны был вплетен золотой венок с цветами из бирюзы, подчеркивающими цвет ее глаз. Птолемей заволновался, заметив, что и царь не сводит с нее глаз.
        Чем дольше Александр смотрел на Таиду, тем больше поддавался ее очарованию. Не отрывая от гетеры взгляда, царь молвил:
        - Ты прекраснее других, а потому тебе и дозволено больше, чем другим. Я велю приготовить для тебя кресло рядом с царем.
        Прерванный появлением гетеры пир возобновился. Птолемей, отбросив мрачные мысли, преувеличенно громко обратился к Таиде:
        - Божественная афинянка, ты будешь танцевать для нас?
        - Я спою для победителей! И станцую!
        Таида вышла под свет факелов и запела.
        Македонские воины, перенесшие тяжелые битвы с персами, как завороженные, смотрели на нее.
        Это был старинный гимн, сопровождающийся ее выразительным танцем. Таида одна изображала в танце-пантомиме аллегорию Персии - изнеженную, томную. Потом движения ее стали энергичными, упругими - это воины Эллады наступали на Восток.
        Наконец гетера предстала как Ника - богиня победы. Пение и танец ее стали бурными, победительными, самозабвенными.
        Вскоре все македонцы присоединились к яростному ритму Таиды.
        Персидские же вельможи сидели молча, напряженно, у многих на лицах блуждала подобострастная улыбка.
        Сам полководец встал с трона.
        Смолкло пение, в зале воцарилось секундное молчание. Гетера прошла к трону, опустилась в поданное ей кресло рядом с царем. Александр крепко обнял ее.
        Птолемей потупил взор. Ревность, закравшаяся в душу, больно обожгла его. И, как всегда, Гефестион попытался его успокоить:
        - Не ревнуй! Для Александра это минутный порыв. После пира он быстро забудет о Таиде.
        Царь обратился к присутствующим:
        - Какую награду присудим нашей прекрасной афинянке?
        Восторженные возгласы понеслись ему в ответ:
        - Венчать ее лавровым венком!..
        Таида искоса взглянула на Александра. Привлечь его внимание, обворожить своей красотой, чтобы ее одну счел он достойной своей любви! Она должна покорить сердце властителя мира, и Таида взглядом, обращенным к царю, напоминала ему о радостях любви. Но сейчас ее израненная душа должна думать о главном, ради чего она приехала в Персеполь. Здесь должно свершиться возмездие!
        Александр обратился к Лисиппу:
        - Подари ей вечную жизнь, Лисипп, в своей скульптуре.
        Лисипп почтительно склонил голову:
        - Ты угадал мою мечту, царь, но всему свое время!
        Гетера подняла руку, прося внимания. В установившейся тишине она обратилась к царю:
        - Я не ищу наград, но сегодня… Разреши, я назову награду сама.
        Царь, уже изрядно опьяневший, взял со стола золотой кубок с вином:
        - Говори!..
        Таида тихо проговорила:
        - Персы за поругание Греции заслуживают мести, царь! И нет для них лучшего наказания, чем сжечь Персеполь!
        Осушив до дна кубок, Александр посмотрел на Таиду:
        - Еще не знаю, не уверен, права ли ты…
        Лисипп взглядом пытался остановить ее, но Таида не обращала на него внимания.
        Теперь она говорила громко, страстно молила:
        - Сожги этот дворец, этот город - логово персидских царей! Ведь и Ксеркс когда-то сжег Афины!
        На гетеру из-за колонны с ненавистью неотрывно наблюдали глаза Незнакомца, сжимающего в руках кинжал. Эти же глаза пристально изучали Таиду в доме Персея. Но сейчас гетера не заметила Незнакомца.
        Разгоряченные вином воины отовсюду вторили гетере:
        - Подожжем дворец! Подожжем!
        Александр вскочил будто ужаленный:
        - Ты этого просишь?
        Таида подняла на царя огромные, пылающие глаза. Медленно протянула к нему руки. Она была похожа на богиню возмездия.
        - Как бы я хотела поджечь этот дворец! Персам не было бы большего унижения, если бы дворец их царей сгорел от руки женщины!
        Возглас ее эхом разнесся по всему залу.
        Александр обхватил гетеру за талию и поднес к стене с горящими факелами:
        - Пусть сегодня будет по-твоему!.. Возьми!..
        Таида сорвала со стены первый факел. Александр сорвал второй… Поставил гетеру на пол.
        Увидев Таиду с факелом в руке, Иола вскрикнула и прильнула к Неарху:
        - Зачем она это делает? Персы не простят ей этого! Ее убьют!
        - Успокойся, дорогая! Здесь, в Персеполе, ее никто не тронет, ведь мы все рядом!
        - Таида в опасности! Таида в опасности!
        Иола горько зарыдала.
        - Это безумие! Это безумие! - воскликнул Лисипп, не в силах скрыть охватившего его отчаяния.
        - Неужели они осмелятся уничтожить величайший памятник архитектуры?! - прошептал Динократ.
        Таида, в почтительном поклоне склонившись перед царем, произнесла:
        - Начать подобает царю. Покажи персам, кто их настоящий властитель!
        Два факела одновременно подожгли занавеси…
        Вспыхнули подвески и шнуры, затем легкие деревянные перекрытия…
        В этот миг на лице Птолемея отразилось многое: и ужас, и сожаление… Он прошептал:
        - Безумная! Что она сделала?! Подчинила своей воле Александра! Он не простит ей этого…
        И в то же время Птолемей несказанно обрадовался. Таида сама подписала себе приговор. Теперь она будет принадлежать только ему.
        Таида металась по огромному залу, как богиня мщения, поджигая все, что могло гореть. Бросила амфору с вином на ковер и подожгла его…
        Это послужило долгожданным сигналом. Воины, с грохотом опрокидывая столы и ложа, размахивая факелами, сорванными со стен, предавали огню все, что попадалось под руки: ложа, шкуры, деревянные перекрытия, ковры… Македонцы с восхищением смотрели на Таиду, ведь именно она позволила осуществиться их заветной мечте - уничтожать, грабить, сжигать все дотла. Они заслужили это право победителей.
        Вдохновенная работа лучших мастеров Азии, для украшения которой везли кедры с Ливанских гор, исчезала в дыму и огне. В считанные секунды грозный пламень охватил дворец. Огонь ревел и свистел, перекрывая человеческие крики. Метались по дворцу обезумевшие люди, и огни факелов метались над их головами.
        Пьяная толпа ревела от восторга: тронный зал персидских владык рушился на глазах.
        Верный Гефестион беспомощно бродил за Александром: царь все сметал вслед за Таидой на своем пути.
        Гефестион умолял:
        - Что ты делаешь, царь! Что ты делаешь! Остановись! Я всегда предупреждал, что Таида опасна!..
        - Пощади это прекрасное здание! - умолял Парменион. - Вспомни, с каким трудом мы сюда добирались!..
        Но Александр, больше чем от выпитого вина, опьянел от жестокости:
        - Пусть знают персы - могущество их отныне в руках Александра, царя македонского!
        - Ты караешь не персов, а памятники, - не унимался старый полководец.
        - Да, я караю памятники их прежнего величия и славы!.. Власти Ахеменидов пришел конец!..
        Каменная стела с изображением Ксеркса валялась на полу у подножия трона, окутанного дымом. Таида наступила на стелу ногой, затем вылила из амфоры масло на изображение персидского владыки и подожгла его.
        - Это тебе за Элладу, Ксеркс!
        Клит, оказавшийся в этот момент рядом с Таидой, воскликнул:
        - Эллада никогда не забудет своей афинянки! Ты доказала всему миру, что владыка и царь Азии уже не Дарий, а Александр! Власть перешла в новые руки!
        - А где же персидские вельможи? - поинтересовалась у Клита Таида. - Их было так много на пиру!..
        - Они уже давно в своих дворцах. Но мы их скоро оттуда выгоним.
        Постояв немного рядом с Таидой, Клит побежал на помощь македонцам, продолжающим разрушать дворец.
        Таида осталась одна. Внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд, обернулась и увидела Незнакомца. Сдвинув брови, он наблюдал за ней, сжимая рукоятку кинжала. Где-то рядом с Незнакомцем наверняка был Персей, - подумала Таида. Она выпрямилась и подняла факел, собираясь защищаться им в случае необходимости.
        - Вы не посмеете помешать мне до конца совершить возмездие! А дальше будь что будет! - в гневе крикнула она.
        Но Незнакомец неожиданно отступил.
        К Таиде приближался Александр.
        Царь вздрогнул, увидев Таиду с горящим факелом в руках. Она напоминала Эринию, богиню мщения. Он же вдруг мгновенно протрезвел. Ярость мщения в нем внезапно потухла. Царь устремил на гетеру пристальный взгляд, и вдруг его осенило. Она опередила его. Он тоже собирался в ближайшие дни отдать воинам на растерзание этот город, а она, гетера, подчинила его своей воле. Гетера подчинила царя царей! Эта мысль была Александру невыносима.
        Протрезвевший Александр с грустью смотрел на разрушения, затем устало проговорил:
        - Я ждал от тебя беды, но не думал, что она станет столь разрушительной. Я изменил себе, своей цели. Зачем эти руины? Что дает месть?.. Я, царь, должен быть выше мести!..
        - О царь, ты не прав! Разрушив до основания Персеполь, ты лишь восстановишь справедливость. Есть священная месть!
        Взгляд, которым Александр посмотрел на Таиду, был гневным.
        - Месть - удел слабых, удел глупцов и предателей! Но ты, Таида, не слаба и не глупа. Я не хочу больше видеть тебя. Уходи и никогда не возвращайся!..
        Улыбка на устах молодой женщины мгновенно угасла.
        - Совсем недавно я слышала от тебя другие речи…
        Таида отступила на шаг, повернулась и бросилась прочь, словно ужаленная ударом бича.
        Незнакомец двинулся за ней…
        Александр молчал, задумчиво глядя перед собой.
        Дворец Дария все еще пылал, хотя царь отдал приказ потушить огонь.
        Александр и Птолемей внезапно столкнулись лицом к лицу в одном из залов дворца, обменялись долгими взглядами.
        Голос царя был тверд:
        - Я сожалею о содеянном. О сожжении Персеполя будут помнить в веках. Если бы нам удалось объединить культуры Эллады и Востока в единое целое, воспитать новое понимание красоты и смысла жизни, мы заложили бы основы чего-то такого, что могло бы воодушевить и осчастливить весь мир.
        Птолемей поддержал царя:
        - Это цель, достойная гения!
        - Запиши об этом в своих «Деяниях». И запомни: я не желаю больше видеть Таиду!
        - Я понял, мой царь! - покорно согласился Птолемей.
        На его лице отразилось страдание: он любил Таиду, но деяния Александра были смыслом его жизни.
        III
        Лисипп в сопровождении нескольких воинов издали следовал за гетерой. Она не замечала его. Таида брела, не видя перед собой ничего. Машинально перешагивала через догорающие головешки, иногда обжигалась, но боли не чувствовала…
        Сумерки быстро сгущались. Дым от пожарища закрыл небо плотной завесой, спрятав за ней и звезды, и нарождающуюся луну.
        Измученная, поникшая, Таида в изнеможении споткнулась и чуть не упада. И тут же бережная рука Лисиппа поддержала ее. Ласковый голос успокоил:
        - Таида, поберегись!
        Она обернулась. Вгляделась в темноту:
        - Лисипп!
        Таида с благодарностью нашла опору в его руке.
        - Зачем ты вышла без охраны? Весть о том, что ты сожгла Персеполь, разнесется очень быстро. Тебе может грозить опасность!..
        Глаза ее наполнились слезами:
        - Зачем я это сделала, Лисипп? Зачем?
        - В тебе говорила ненависть, чувство мести, - тихо ответил Лисипп.
        - Ненависть? - повторила Таида, и губы ее задрожали. - Да, пожалуй. Но выслушай меня.
        Он, заботливо взяв ее за руку, подвел к скамье, стоящей в глубине парка, которого еще не коснулся пожар, усадил, приготовился слушать.
        - Есть два рода ненависти. Одна - это ненависть человека к человеку. Она неведома мне, ибо безраздельно принадлежит злу.
        Лисипп мягко возразил:
        - Любая ненависть опустошает человека, и в сердце, переполненном ею, все чистое и благородное тонет во мраке, вместо того чтобы тянуться к свету. Все могут простить боги, все, кроме ненависти.
        Таида попыталась возразить, но в голосе ее уже не было прежней уверенности. Она как бы оправдывалась перед человеком, мнением которого дорожила:
        - Но есть и другая ненависть, угодная богам. Это ненависть ко всему, что мешает расцвести светлому, доброму и чистому. А потому пусть покарают меня боги, но я ненавижу персов, которые истребили весь мой знатный род. Персы многочисленный народ. Если не уничтожить корни тирании, зловещее дерево вновь поднимется, и, быть может, ствол станет еще крепче.
        Она замолчала.
        Лисипп тоже некоторое время молчал. Он не знал, стоит ли сейчас продолжать разговор с Таидой о том, что так волновало ее, терзало душу. Но, подумав, решил, что стоит. И именно сейчас, не откладывая. Произошел бы этот разговор раньше, можно было бы избежать трагедии. Но на все воля богов, и всему отведено свое время.
        - Я хочу, чтобы ты и те, кто думает так же, - Клит, например, поняли: невозможно уничтожить народ, невозможно уничтожить его желание иметь сильное государство. Чтобы тирания не возникла там, где еще стоит Персидское царство, нужно постараться понять чужой народ, проявить, Таида, уважение к его религии, традициям и культуре. Нужно, чтобы он перестал ощущать тебя своим врагом и перенял все лучшее, что ты можешь предложить ему. Другого пути, Таида, нет! Не сумеем этого добиться, - все жертвы окажутся напрасными!
        Дыхание Таиды перехватило, долго сдерживаемое рыдание выплеснулось из нее словами признания:
        - Меня вела месть… И вот, все кончено.
        Повисло тягостное молчание.
        Лисипп подыскивал слова, чтобы утешить гетеру. Наконец он тихо сказал:
        - Ты - сама красота! Но разрушение - враг красоты. Сжечь - не построить. Ты пыталась повелевать стихией.
        В глазах Таиды застыло страдание.
        - Теперь только пустота. Зачем жить дальше?
        Она вопросительно посмотрела на скульптора. Казалось, именно от него она ждала ответ на мучивший ее вопрос. И он дал ей ответ:
        - Запомни, ты - радость дарящая. Вот твое истинное призвание. В мире так мало красоты!.. Красота - это тот бесценный дар богов, который должен приносить радость людям. От соприкосновения с красотой люди становятся добрее. Не мщение, самое уродливое из всех человеческих чувств, но гармония и красота должны править миром. Твои дети должны быть свободными от мести. Это уродливое чувство должно исчезнуть из мыслей людей.
        Гетера прижалась к нему, как бы ища защиты.
        - Ты единственный понимаешь меня.
        Таида посмотрела на скульптора, призналась как самому верному другу:
        - А он… он проклял меня!
        Бушующий вдали огонь, языки пламени, едва ли не лижущие небо, напомнили ей о содеянном.
        Лисипп тихо спросил:
        - Ты любишь Александра?
        И, может быть, впервые увидел перед собой не богиню, а обыкновенную женщину, жаждущую сейчас счастья и покоя.
        Внезапно над ними рассеялся дым, и открылось звездное небо. Таида долго и пристально вглядывалась в небо. Наконец, с трудом сдерживая рыдания, нашла в себе силы ответить:
        - Не знаю… Еще не знаю… Пожалуй, просто хочу быть равной ему. Но разве могу я достать звезду с неба?! Каждая звезда совершает свой путь.
        Лисипп заглянул в глаза Таиде, сказал мягко и нежно:
        - А ты… ты иди своим путем.
        Он погладил ее по волосам, вытер с ее щек слезы, бережно накрыл дрожащую Таиду гиматием, осторожно поднял со скамьи и повел вперед.
        Вскоре они вышли на освещенную луной дорогу.
        - Куда тебя проводить? - поинтересовался Лисипп.
        - Здесь недалеко.
        Ни Таида, ни Лисипп, ни сопровождающие их воины не заметили крадущегося за ними Незнакомца.
        У дорожки, ведущей к дому, который Птолемей снял для нее в Персеполе, Таида остановилась.
        - Может быть, тебя проводить прямо до дома? - заботливо спросил Лисипп.
        - Нет, нет, идите. Уже поздно, - поспешно ответила она, опасаясь, что Птолемей неправильно истолкует появление в их доме Лисиппа. Кроме того, она была уверена, что ее ожидает неприятный разговор по поводу произошедшего на пиру.
        - Тебе нужно сейчас хорошо отдохнуть.
        - До скорой встречи, Лисипп. Спасибо тебе за все.
        Таида подошла к нему и крепко поцеловала.
        Воины подвели к Лисиппу лошадь, и вскоре все скрылись в темноте персидской ночи.
        Выйдя на аллею, ведущую к дому, Таида услышала шорох. Кто-то прятался за деревьями. Она нащупала кинжал, который прятала за поясом. Звать рабов было бесполезно, дом был далеко, и никто не услышит ее крика. «Это наверняка Персей или Незнакомец», - промелькнуло у нее в сознании.
        И тут же Таида увидела идущего к ней Незнакомца. По его лицу она догадалась о коварных намерениях.
        Гетера выхватила кинжал со словами:
        - Не останется в живых тот, кто прикоснется ко мне.
        Незнакомец бросился к Таиде. Она предостерегающе занесла кинжал. Но Незнакомец ловким ударом ранил ее в плечо. Он не собирался ее убивать, - Персей приказал доставить Таиду к нему в дом.
        Из плеча Таиды брызнула кровь. От сильной боли она едва не потеряла сознание и уже не могла защищаться. Рука Таиды безвольно поникла, и Незнакомец вышиб из ее ослабевших пальцев кинжал и ударил ее по голове. Таида вскрикнула и потеряла сознание.
        Незнакомец склонился над лежавшей в беспамятстве Таидой. Она истекала кровью. Он огляделся и, убедившись, что никого нет поблизости, поднял ее на руки и понес в дом Персея, находившийся, по воле рока, совсем рядом. В этом районе города проживали только самые богатые и знатные.
        На свете было только единственное человеческое существо, на которое Смердис, так звали Незнакомца, не простирал свою злобу и ненависть, каждому слову которого он подчинялся беспрекословно. Это был Персей. Причина была проста: Персей спас ему жизнь. Теперь Персей имел в его лице самого покорного раба, самого исполнительного слугу, самого бдительного пса. Чтобы доставить Персею удовольствие, Смердис готов был пойти на любой риск, даже если бы этот риск стоил ему жизни. Неповоротливый разум простого воина со смирением подчинялся коварному и властному разуму Персея. Получив от Персея приказ доставить в его дом Таиду, Смердис дал клятву любой ценой выполнить его.
        Персей нетерпеливо расхаживал по дому, ожидая вестей от Смердиса. Когда он увидел Таиду, то не мог сдержать своего торжества. Он впервые крепко обнял Смердиса, для которого этот жест его кумира был наивысшей наградой.
        Слуги уложили Таиду на мягкое ложе, застланное дорогими покрывалами.
        Таида по-прежнему была в забытьи. Губы ее были стиснуты, пряди черных волос, слипшиеся от крови, словно змеи, разметались по плечам.
        Персей приказал слуге, знающему толк во врачевании ран, принести усыпляющее средство. Слуга принес шерстяной лоскут, смоченный в специальном составе, и прикрыл им лицо Таиды, чтобы она вдохнула усыпляющего бальзама.
        Таида дышала слабо, прерывисто, но в себя не приходила. Убедившись, что снотворное подействовало, Персей приказал слуге обработать рану. Когда рана была обработана, слуга приподнял, голову Таиды и подложил ей под спину подушки, затем убрал лоскут, пропитанный усыпляющим бальзамом.
        Лицо Таиды было искажено болью. Персей долго изучал ее лицо, прекрасное даже в страдании, и вдруг его охватило странное чувство. Такую истовую ненависть прочел он в обращенном к нему лице. И Персей подумал, что, едва она придет в себя, как, невзирая на кровоточащую рану, бросится отсюда вон, чтобы не принимать помощи от врага. Но это неприятное ощущение скоро уступило место другому - сознанию своей власти над ней. Теперь, когда он понял, что любит ее, любит так, как никогда в жизни никого не любил, он особенно упивался сознанием своей власти над ней.
        Верный Смердис поспешил предостеречь Персея:
        - Будь осторожен. Не допусти, чтобы она здесь очнулась. Ее надо спрятать в одном из подвалов. Помни, совсем недавно она была вместе с Александром, который выслеживает тебя, как последнего представителя ненавистного ему богатого афинского рода. Пусть это послужит тебе предостережением.
        Персей засмеялся.
        - Не забывайся. О том, что мне делать, я решу сам. Ты говоришь так, будто из-за гетеры я собираюсь изменить своему долгу, обману доверие знатных персов и афинян, возложивших на меня важное поручение.
        - Я только напоминаю тебе об опасности.
        Очнувшись, Таида в первый момент не поняла, где она и что с ней случилось. Она с трудом восстановила в памяти вечерние события. Вспомнила о ранении и попыталась ощупать плечо. Кто-то уже позаботился о ней и перевязал рану. Она почувствовала острую боль в плече и страшную слабость.
        Потом Таида внимательно осмотрела помещение. Оно принадлежало очень богатым людям. Полы были устланы дорогими коврами. Комнату освещали светильники из серебра.
        Свет не проникал сюда снаружи, и Таида не могла понять - день сейчас или ночь. Глубокая тишина была гнетущей. Таида слышала только биение собственного сердца и свое прерывистое дыхание.
        Она выжидала, стараясь не уснуть.
        Повернув голову в сторону, она увидела рельеф с изображением бога или царя в человеческий рост. Фигура в шлеме и мантии четко вырисовывалась на фоне мощных крыльев, которые являлись символом божества. Внизу слева направо протянулась клинописная надпись на чужом языке. Точно такую надпись она видела в Сузах и в Персеполе в тронном зале. Каллисфен прочитал ее: «Я, Дарий, из рода Ахеменидов».
        - Я, Дарий, из рода Ахеменидов, - в ужасе прошептала она и впилась глазами в изображение персидского царя.
        В первый момент ей показалось, что она погружается в сон, в тот сон, который зовут вечным. Грудь сдавило. Она чувствовала, что сейчас у нее остановится дыхание и разорвется сердце. Дарий пришел рассчитаться с ней за содеянное зло. Она собрала последние силы, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, как вдруг в освещенном проеме двери на пол упала колеблющаяся тень идущего человека. Таида не могла выдавить из себя ни слова. Силы оставили ее. Она провалилась в бездну.
        И вдруг она смутно ощутила на своих устах огненное прикосновение, поцелуй, жгучий и мучительно невыносимый.
        Над ней склонился Персей. Он глядел на нее глазами коршуна, который, как молния, ринувшись на свою добычу, держит ее, задыхающуюся, в своих когтях.
        - Добивай! Наноси последний удар! - прошептала обессилевшая от потери крови Таида, с ужасом втянув голову в плечи.
        - Я внушаю тебе ужас? - спросил он.
        Она не ответила.
        - Разве я внушаю тебе ужас? - повторил он.
        - Да, - ответила она. - Но не ужас, а ненависть. Как счастлива я была до встречи с тобой, Персей.
        - Я люблю тебя! - крикнул он.
        Таида, потрясенная услышанным, с трепетом глядела на него.
        - Слышишь? Я люблю тебя! - повторил он. - Как ты была прекрасна с факелом в руке. Ты одна достойна меня.
        Оба некоторое время молчали.
        - Слушай! - вымолвил наконец Персей, и необычайный покой снизошел на него. - Когда я увидел тебя с факелом в руке, я стоял за одной из колонн и был потрясен твоей красотой, линиями твоего дивно прекрасного тела. Я дал себе волю глядеть на тебя, забыв о мести Александру, хотя я явился на пир, чтобы попытаться убить его. Я до тех пор глядел на тебя, пока внезапно не дрогнул от ужаса: я почувствовал себя во власти твоих чар. Я хотел немедленно бежать. Бесполезно. Я был пригвожден. Я врос в мраморные плиты пола. Наконец, быть может, сжалившись надо мной, ты исчезла. Вчера ты убила Александра и воскресила к жизни меня.
        Превозмогая боль в руке, Таида приподнялась на ложе.
        - Разве Александр убит?
        - Не произноси никогда этого имени! - воскликнул Персей, с силой сжав раненую руку Таиды. - Это имя сгубило весь мой знатный афинский род. Знаешь ли ты, что я выстрадал!..
        - Знаю. Я выстрадала не меньше. Мы оба носим ночь в душе.
        - Но ты удовлетворила свою ненависть к персам, а я к Александру - пока еще нет. Но теперь это не так важно. Я люблю тебя. Люблю со всем неистовством. За твою улыбку готов отдать все. Я сожалею, что я не царь, чтобы повергнуть к твоим стопам царство. Но я тоже очень богат! Не менее, чем Александр.
        Таида произнесла вполголоса:
        - О Александр!
        Персей вскочил на ноги.
        - Если женщина отвергает такую любовь, как моя, горы должны содрогнуться. О, если ты пожелаешь! Как бы мы стали счастливы. Мы уедем куда-нибудь, будем любить друг друга, воедино сольем наши души.
        Она остановила на нем свой неподвижный взор:
        - Ничто не соединит нас! Никогда! Уходи, Персей.
        Он медленно пошел к выходу. В проеме двери вдруг обернулся. Хриплым от ярости голосом крикнул:
        - Я сам уничтожу Александра!.. И Птолемея вместе с ним. Они недостойны тебя. Ты полюбишь меня!
        Таида в изнеможении распростерлась на ложе. Силы покинули ее.
        Очнувшись, Таида снова встретилась с каменным изваянием Дария, один глаз которого, подсвеченный светильником, внимательно смотрел на нее. Обессиленным голосом она прошептала:
        - Вы сожгли Афины, мы - Персеполь! Будь проклят, Дарий! - И отвернулась.
        Вдруг до нее донеслись голоса. Таида прислушалась. Сначала она услышала громкие рычания мужчины, затем всхлипывающий незнакомый голос, говорящий на греческом с сильным восточным акцентом. В своем доме Персей всегда предпочитал говорить на родном языке.
        - Эта женщина достойна самой жестокой кары. Сгорела дотла библиотека, одна из лучших библиотек мира. В ней хранились тысячи глиняных табличек, папирусные свитки и среди них - написанные на тысяче двухстах пергаментах из телячьей кожи священные книги учения Заратустры, пророка Ахурамазды.
        Таида вспомнила слова Лисиппа: «От соприкосновения с красотой люди становятся добрее. Не мщение, самое уродливое из всех человеческих чувств, но гармония и красота должны править миром». Лисипп добр, он, безусловно, прав по-своему. Но она не сожалела сейчас о содеянном. Может быть, чувство раскаяния придет позже? Ведь вместо удовлетворения в ее душе образовалась пустота.
        Она услышала слова, которые заставили ее вздрогнуть.
        - Зло, сотворенное этой женщиной, должно быть наказано.
        - Сейчас они придут сюда. Мне конец. О Афродита, защити меня! - взывала Таида.
        И вдруг она услышала голос Незнакомца:
        - Персей, надо срочно уезжать! Македонцы грабят город. Скоро они нагрянут и к нам. И тогда всему конец.
        «Наконец-то Александр вынес окончательный приговор Ахеменидам», - обрадовалась Таида. У нее затеплилась надежда. Хоть бы кто-нибудь ворвался сюда, тогда есть возможность спастись. Она судорожно думала, сколько прошло времени с момента ее плена. Вероятно, не более двух суток.
        Из соседней комнаты кто-то вышел. Она почувствовала, что Персей и Незнакомец остались одни.
        - Надо срочно избавиться от Таиды! Она будет в дороге обузой. Если ее обнаружат македонцы, тебе, Персей, конец. Если ее обнаружат персы, смерть придется принять и тебе, и ей.
        - Нет, Смертис, - жестко ответил Персей. - Таида поедет с нами. И ты будешь охранять ее!..
        - Но Бессу не понравится, если он узнает о Таиде.
        - Я сказал нет. А с Бессом я разберусь сам.
        - Значит, в Экбатаны, Персей?
        - Да, к Дарию в Экбатаны. Сегодня же. Ночью. Проводник надежный?
        - Надежнее не бывает. Он сопровождал до Экбатан самого Ариобарзана. Вывел его отряд прямо перед носом македонцев. У него свои тропы, о которых знает только он.
        - Смердис, при Таиде должен быть врач. Она ослабла. И нужна мне здоровой. Это мой приказ. Ты отвечаешь за ее жизнь. А сейчас не медли. Отдай рабам распоряжение срочно собираться в дорогу.
        Сердце Таиды бешено стучало. Она пыталась успокоить себя, но отчетливо понимала, что сейчас в полной власти Персея. Неужели ей предстоит встреча с самим Дарием и Бессом? Как вернуться к своим? Мысли путались в ее голове. Сначала надо встать на ноги, а там… Она предчувствовала, что найдет выход даже среди заклятых врагов. Она выполнила свой долг перед Элладой. Боги Олимпа должны протянуть ей руку помощи.
        А в эти дни царь отменил все запреты на грабежи, которых строго придерживался во время похода до прибытия в Персеполь. Ему не оставалось ничего другого, так как это было желание воинов, желание большинства гетайров и военачальников.
        Царь отдал распоряжение Птолемею, Клиту, Кратеру, Филоте лично руководить уничтожением города.
        Это был жестокий, но неизбежный в античности ритуал после завоевания покоренных городов. Воины врывались в дома, грабили их, забивали всех сопротивляющихся и несопротивляющихся, через окровавленные пороги волокли плачущих женщин и детей для продажи в рабство, поджигали дома, угоняли скот. Вид человеческого горя не действовал на озверевших от войны македонских воинов. Они равнодушно взирали на то, как многие женщины и мужчины вместе с детьми лишали себя жизни на их глазах, предпочитая смерть рабству.
        Особое удовольствие доставляло насилие женщин, юных девочек и мальчиков-подростков.
        Шум на улицах становился все пронзительнее.
        Лисипп поднялся на крышу дома, в котором остановился, и с ужасом взирал на происходящее на улице. Внизу он увидел два тела, извивающиеся в предсмертной агонии в луже крови. По улице бежала женщина с ребенком на руках. За ней гнались двое воинов с обнаженными мечами.
        Женщина упала на колени, пытаясь защитить ребенка, и Лисипп услышал ее крик. Он не знал персидского языка, но отчетливо понял смысл слова:
        - Пощадите!
        В ответ воины пронзили ее мечами. Ребенок выпал у нее из рук, и один из воинов тут же отрубил ему голову. С их мечей капала на землю кровь.
        Они убежали.
        Чувствуя, как к горлу подступает тошнота, Лисипп в ужасе не мог отвести взгляда от трупов женщины и ребенка.
        Внезапно он вспомнил Таиду и Александра с факелами с руках и прошептал:
        - Как бессмысленна любая война! Как преступна месть!
        Отовсюду слышались вопли умирающих. В воздухе стоял запах дыма и крови.
        Бегающие с обнаженными мечами македонские воины были похожи скорее на диких зверей - их лица были искажены жаждой убийства.
        Лисипп услышал, как один из воинов крикнул товарищам:
        - У нас еще много дел. В Персеполе не должно остаться ни одного перса.
        Скульптор поспешил спуститься в дом.
        Душераздирающие крики побежденных, бездумный и торжествующий смех победителей, звон оружия, треск горящих домов оглашали погибающий город. Весь Персеполь был объят пламенем и вихрями искр, улетающих в небо.
        Македонцы и греки не отличались от тех, кого сами же называли варварами, а часто и превосходили варваров в жестокости. Сокровища богатых персов разжигали в воинах-победителях свирепую жадность. Когда начались споры за раздел добычи и многие македонские воины стали хватать друг друга за горло, отрубать руки тем, кто пытался присвоить вещи, из-за которых спорили, а иногда и наносить смертельные удары мечом, царь положил конец кровавым бесчинствам.
        Через несколько дней безмолвные, мертвые дома цветущего Персеполя стояли с распахнутыми дверями.
        Жажда мести была утолена.
        Птолемей не был в своем дворце уже несколько дней, так как выполнял приказ Александра по уничтожению города, и ничего не знал об исчезновении Таиды.
        Первой исчезновение Таиды обнаружила Иола, явившись вместе с Неархом в дом Птолемея навестить подругу на третий день после поджога царского дворца.
        Новая рабыня, которую в Сузах Птолемей подарил Таиде, сообщила, что хозяйки уже несколько дней нет дома.
        Иола сразу же заволновалась и бросилась с Неархом в царский дворец разыскивать Птолемея, но он был в городе. Она стала расспрашивать пажей, не видел ли кто Таиду? Но всюду получала отрицательные ответы.
        Тревожные мысли закрались в душу Иолы: «Где сейчас Таида, что с ней могло произойти?»
        - Неарх, я предупреждала ее, чтобы она была осторожной. Когда я увидела ее с факелом в руке, мне стало страшно за нее.
        Неарх старался успокоить Иолу:
        - Не волнуйся, дорогая. Ты же знаешь, что Таида умна и находчива. Она найдет выход из любой ситуации. Тем более что нет на свете мужчины, кроме меня, который устоял бы перед ее чарами.
        - Это так только кажется. Таида легкоранима. Я боюсь за нее. Но где же Птолемей? Надо срочно разыскать его.
        Дурные предчувствия не покидали Иолу.
        Иола и Неарх вскочили на лошадей и помчались по городу. Это было жуткое зрелище. Только обгоревшие дома попадались на их пути. Птолемея нигде не было. Неарх предложил Иоле вернуться в дом Птолемея и дожидаться его там.
        Птолемей появился к вечеру. Он прискакал на взмыленной лошади, передал поводья конюху, влетел в дом и крикнул рабу:
        - Где Таида? Немедленно проводи меня к ней.
        Но ему навстречу спешили вместо Таиды Неарх и Иола.
        Иола не стала терять время на приветствия:
        - Где Таида?
        Птолемей был удивлен услышанным вопросом.
        - Не знаю.
        - Произошло что-то ужасное. Ее наверняка похитили персы, - заливаясь слезами, с трудом промолвила Иола. И вдруг жуткая догадка озарила ее: - Птолемей, ее еще в Афинах и в Вавилоне преследовал Персей. Помнишь, он похитил ее? Это он!.. Он!.. Я уверена.
        В комнату вбежал один из рабов с кинжалом в руках.
        - Я нашел это у самого входа в парк. Там много запекшейся крови на траве.
        - Это кинжал Таиды, - ахнула Иола.
        Птолемей содрогнулся от ужаса. Он почувствовал, что кровь бросилась ему в лицо.
        Неарх впервые видел друга в таком удрученном состоянии.
        Все в сопровождении раба поспешили в парк.
        Многочисленные запекшиеся пятна крови, помятая трава красноречиво говорили о том, что Таида отчаянно сопротивлялась.
        - Но что означают одинокие мужские следы? - спросил в раздумье Неарх.
        - Это как раз понятно. Кто-то унес ее на себе, - ответил Птолемей.
        - Жива ли она? - вскрикнула в отчаянии Иола.
        - Зачем она это сделала? Зачем? Война удел мужчин. Мы должны вернуть ее. Я сам вырву сердце из груди того, кто ее похитил. Он умрет медленной мучительной смертью.
        - Лишь бы Таида вернулась к нам, - молила Иола.
        Неарх посмотрел на Птолемея, и горе, которое он увидел в его глазах, заставило мужественного флотоводца вздрогнуть.
        - Я больше никогда не увижу Таиду, - простонал Птолемей.
        - Не говори так, Птолемей! - воскликнула Иола. - Мы вернем Таиду. Обязаны вернуть.
        Птолемей кивнул:
        - Да, Иола. Я обязан найти Таиду.
        И тут же, произнеся эти слова, мужественный воин испугался, осознав вею невыполнимость этой сложнейшей задачи. Персей наверняка, как только в городе начались пожары, увез Таиду из Персеполя или убил ее. А он, Птолемей, завтра рано утром должен вместе с Александром и армией двигаться к Пасаргадам, столице Великого Кира.
        IV
        Персей в сопровождении проводника, многочисленного отряда верных телохранителей и слуг спешил в Экбатаны к Бессу. Из посланий Бесса он знал, что Дарий в своей летней резиденции срочно собирает войска для новой встречи с Александром. Персей торопился, - он должен успеть опередить Александра и срочно встретиться с Бессом. У него в запасе было не больше месяца. Проклятый Македонец, прежде чем захватить столицу Мидии, наверняка задержится в Пасаргадах.
        Обоз Персея поспешно перевалил горы, окружающие Персеполь. Ущелья, перевалы и нити троп остались позади. До границ Мидии предстояло пересечь пределы древнего Эламского царства, некогда сокрушенного ассирийским царем Ашшурбанипалом, а со времен Кира находящегося под властью персов. Эламиты считали себя изначальным народом. Их предки основали свое царство едва ли не раньше египтян.
        Таида, слегка приоткрыв занавески, с любопытством рассматривала чужую страну.
        Скалы в этих краях имели красноватый оттенок, и Таида увидела в этом предзнаменование новых бед в Персиде. Сейчас ее везли в город, который первым захватили персы под предводительством Кира Великого; отсюда начиналась история Персидского царства. А теперь, двести с лишним лет спустя, Экбатаяы наверняка станут последним пристанищем последнего персидского царя из династии Ахеменидов. От этой мысли ей стало легче на душе.
        Они долго ехали мимо безлюдных эламских болот.
        Таида слышала, что летом в Эламе стоит невыносимая жара и все молитвы в этих краях начинаются со слов «Бог, не лиши меня глотка воды». Но сейчас, зимой, кусты, травы и деревья стояли обнаженными, словно вымершими, навевая грустный мысли.
        Со дня отъезда из Персеполя Таида не видела Персея. Его отсутствие настораживало. К ней заглядывал только слуга, чтобы сделать перевязку и накормить. Когда силы стали возвращаться к Таиде, она подумала, что, может быть, сами великие боги Олимпа открыли перед ней дорогу в стан врагов. Но как сообщить обо всем, что она увидит и узнает, Александру? Тогда он должен будет простить ее.
        В дороге Таида часто думала об Александре, единственном, кто и сейчас владел всецело ее мыслями. Она вспомнила, как совсем недавно царь приказал поставить кресло рядом со своим золотым тронам и усадил ее на глазах тысяч людей возле себя.
        В этот момент повозка остановилась, и в нее забрался Персей. Увидев Персея, Таида вдруг осознала, что ее чувства к Александру превращаются в страстную любовь женщины. И тем не менее, когда Персей сел рядом с ней и пристально посмотрел на нее, словно стараясь прочесть мысли Таиды, она невольно опустила длинные темные ресницы из желания скрыть, что у нее на душе. От этого гетера стала еще красивее. Ее красило выражение беспомощности и покорности судьбе.
        Персей предложил Таиде сдобное печенье и белое вино:
        - Это укрепит твои силы.
        При звуке его голоса она вспомнила слова жрицы Панаи: «Великая Афродита создала тебя такой, чтобы ты ослепила и покорила каждого, кто приблизится к тебе. Твоя красота - великий дар богини, запомни это, Таида».
        Таида исполнилась решимости пожертвовать собой и больше не спрашивать Персея, куда он ее везет. Теперь ей, может быть, представился случай довести игру до конца. Она подумала, что сделала ошибку, взяв холодный тон и в последнюю встречу отвергнув Персея. Надо положиться на свою красоту и срочно все исправить.
        Она широко открыла глаза и послала Персею взгляд, полный благодарности. Синева ее глаз светилась мягким примирительным светом.
        - Прости мою дерзость и гордыню, - произнесла она с сожалением в голосе и взяла в руки кубок с вином, - во мне говорил страх, который всегда возбуждает в женщине вид мужчины, держащего в руках меч.
        Он придвинулся к ней поближе:
        - Но и ты не безоружна, - он положил рядом с ней кинжал. - Чтобы тебе не было страшно.
        Таида ответила ему притворно благодарным взглядом и мелкими глотками, не торопясь, стала пить вино. Она захотела очаровать Персея, заставить его подольше побыть с ней. Раз уж жрица Паная поставила перед ней такую задачу, надо быть мужественной и бесстрашной. Сейчас ей надо думать только о деле, а не о себе. Опасаясь выдать себя и вызвать подозрения, она умышленно ни о чем не расспрашивала.
        Когда Таида выпила вино и съела печенье, Персей, желая проверить, приятно ли ей его присутствие, нарочно собрался покинуть ее.
        Таида попыталась удержать его:
        - Останься! Не оставляй меня одну. Мне грустно. Я боюсь наступающей ночи.
        Персею приятно было услышать от Таиды это «останься».
        Тем не менее, он соскочил с повозки, вскочил на лошадь, тут же поданную ему телохранителем, и догнал Смердиса.
        Смердис был угрюм и неразговорчив.
        - В чем дело? - поинтересовался Персей.
        И снова верный и преданный Смердис стал убеждать его:
        - Ее необходимо отравить и бросить труп на растерзание коршунам, а не везти с собой в Экбатаны. Мы пригрели змею на своей груди, которая смертельно ужалит кого-нибудь из нас в самое сердце.
        - Почему ты не доверяешь мне? - перебил его Персей.
        - Ты безрассуден. Неужели тебе доставляет удовольствие укрощать хищную тварь? Я знаю, ты бесстрашен, но прислушайся к моему совету.
        - Я не забываю об опасности.
        Персей стремительно поскакал вперед, давая понять, что прекращает спор.
        Душу Смердиса терзала тревога. В свои неполные тридцать лет он перевидел немало трагедий. И потому заранее страдал при мысли, что и с Персеем может рано или поздно приключиться беда. Эту беду принесет Таида, которую он люто ненавидел. Упрямство Персея причиняло Смердису жгучую боль, как будто в душу ему насыпали раскаленных угольев.
        Из сожженного Персеполя Александр Великий выступил со своей армией в Пасаргады. Этот город, город Кира Великого, основателя Персидского царства, Александр мечтал увидеть с детства. Кир был великий царь и полководец, мужественный и отважный, деяния которого были достойны уважения и подражания.
        Александр часто сравнивал свою судьбу с судьбой Кира. В короткий срок вождь небольшого, мало кому известного персидского племени пасаргадов основал могущественное царство, распростершееся от Инда и Яксарта до Эллинского моря и пределов Египта. Кир воевал, собирая государство. Его слава гремела по всему свету. Так и Александр, царь Македонский, завоевал за кратчайшие сроки огромное царство и мечтал о том, чтобы его имя гремело громче имени Кира Великого.
        И снова перед македонцами выросли горы, сверкающие чистой белизной вершин.
        Путь в Пасаргады был нелегок. Горы высились над отрядами воинов, упираясь вершинами в небосвод. Александр невольно проникся их безмолвным и несокрушимым величием. В ущельях лежали снега, не таявшие, как видно, со времен создания мира.
        На третьей утренней заре перед взором Александра и его армии открылось широкое плато, окруженное могучими гранитными стражами. Солнце поднималось из-за гряды, заливая великий простор золотистым светом.
        - Пасаргады! - выкрикнул проводник.
        Он указывал вниз. Александр пригляделся и увидел вдали небольшой город, состоявший из редко разбросанных домов и одного здания покрупнее, обнесенного стеной и окруженного густой растительностью.
        Было безлюдно, но Птолемей обратил внимание Александра на группу быстро скачущих всадников, выехавших из ворот города.
        В это прохладное утро, когда пар валил из конских ноздрей, персов грели ладно скроенные шкуры, вывороченные мехом внутрь. Из-под шкур свисали полы длиннорукавных хитонов, вытканных из плотных шерстяных тканей. Кожаные штаны - анаксариды скрывали их ноги, а в закрытых и очень мягких на вид сапогах прятались ступни. Высокие войлочные шапки с загнутыми вниз острыми концами закрывали головы.
        Когда персы приблизились, Лисипп и Каллисфен одновременно обратили внимание, что все всадники были светлокожи, с прямыми открытыми лицами. Если бы не варварские штаны, они бы напоминали воинов ахейской древности, героев сказаний о Трое: небесная голубизна в глазах, гордый, хотя и не надменный вид.
        Каллисфен тайно подумал, что, может быть, и вправду, как уверяют знатоки древности, персы и эллины происходят из одного рода, пришедшего из какой-то неведомой страны.
        Один из всадников соскочил с лошади, отдал Александру земной поклон, как отдавал такой же поклон персидскому царю:
        - Великий Ахурамазда и твои боги, великий царь, да хранят тебя! Твоя слава обогнала тебя! Ворота города открыты перед тобой.
        Македонцы двинулись к городу.
        Солнце быстро поднималось над плоскогорьем, и ясный день становился все теплее.
        Птолемей был задумчив. Мысли о Таиде не покидали его. Он верил, что она жива, но как найти ее? И встретятся ли они снова? Перед отъездом Иола пообещала Птолемею через друзей Персея в Афинах попытаться что-нибудь узнать о Таиде и тут же сообщить ему. Птолемей твердо решил при первом же случае уничтожить все, что принадлежит Персею, разыскать его и предать самой жестокой казни. Он не сомневался, что Александр поддержит его. Птолемей не знал, что Таида предупреждала царя в Вавилоне о готовящемся заговоре, в котором Персей играл одну из основных ролей.
        Город царя Кира Великого встретил Александра подобающими царю почестями. Персидская стража, охраняющая ворота города, отступила, пропуская Александра и его армию в город. Войско с шумом растекалось по древним улицам.
        Многие жители города, прослышавшие о бесчинствах македонцев в Персеполе, прятались в своих домах.
        Когда Александр в сопровождении Гефестиона, Птолемея, Каллисфена, прорицателя Аристандра, телохранителей и персидских вельмож подъехал к дворцу, то после царских дворцов в Вавилоне, Сузах и Персеполе был крайне удивлен его видом. Он никак не назвал бы дворец Кира Великого этим словом, доведись увидеть такое здание в Милете, Эфесе, а тем более в Афинах. Это был просто большой дом, который мог бы выстроить себе любой состоятельный горожанин. Дворец Кира, не украшенный ни облицовкой, ни узорами, издалека казался просто двумя грубыми каменными плитами, положенными одна на другую. Та, что поменьше, лежала поверх большей. В верхней был вытесан в камне ряд окошек-дупел. Нижние же окошки были едва заметны на высоте в полтора человеческих роста. Со стороны переднего входа был короткий портик, имевший ряд крупных, грубо обтесанных колонн. Каждая капитель изображала две массивные бычьи головы. Входные двери дворца отливали блеском темной бронзы.
        Дворец окружал великолепный парк. Через парк протекала речка, искусно разбитая на множество живописных ручьев. По дорожкам парка, как и во времена Кира, прогуливались ручные гепарды. Кир Великий любил этих грациозных кошек, и они постоянно жили в его дворце в Пасаргадах.
        Все персидские воины, стражники дворца, выстроились в две шеренги от ворот до бронзовых дверей, ведущих в царские покои.
        Хранитель дворца в расшитой золотом одежде, благоговейно подняв руки, спустился навстречу Александру. За ним спускались знатные персы с дарами. Лукавый царедворец не скупился на приветствия, на пышные похвалы победам Александра.
        Новый царь царей и сопровождающая его свита исчезла в сумраке царских покоев. В полумраке дворца, кое-где пронизанного редкими лучами солнца, было прохладно и тихо, так тихо, как бывает в доме, давно покинутом хозяином.
        Стражники тут же выстроились вокруг всего дворца.
        Победитель долго ходил по пустынным переходам в сопровождении друзей и телохранителей. По этим переходам ходил Кир, основатель огромного царства, теперь ходил он, Александр, отвоевавший это царство у его бездарного потомка.
        Наконец Александр вошел в тронный зал. В глубине обширного помещения на возвышении стоял трон Кира. Искусно выточенный из кипариса и покрытый тонким слоем золота трон был скромен на вид и невелик, и спинка его была невелика, поэтому особенно массивными и могучими выглядели подлокотники, - отлитые из чистого металла быки, стоявшие по бокам от сиденья.
        Новый повелитель уверенной походкой направился к трону Кира. Шаги царя гулко отзывались в тронном зале. Александр взошел на трон и сел, друзья и телохранители расположились рядом, по бокам. Персы стояли в отдалении, почтительно склонив головы и приложив руку к сердцу.
        Александр долго сидел задумавшись. Какая-то необъяснимая тоска сжимала ему грудь, затрудняла дыхание. Ему вдруг захотелось выскочить и бежать отсюда на простор, где дышалось легко и свободно. На смену этой мысли вскоре пришла другая: его место в самой гуще битвы. Нельзя останавливаться, у него нет времени на передышки. Вперед, только вперед… Но осознание того, что войску необходим продолжительный отдых, что он повелитель огромной державы, останавливало, и он продолжал сидеть, молчать и думать.
        В конце концов пребывание в тронном зале, даже на троне Кира Великого, стало скучным и невыносимым. Александр встрепенулся и поинтересовался у Птолемея, где разместили его победоносное войско. Ему стало стыдно, что здесь, на троне, он забыл о воинах-победителях.
        - Царь, воины ждут твоих приказаний у стен дворца, - ответил Птолемей.
        - Я желаю устроить пир для своих воинов. Только не здесь, а под открытым небом. Здесь тесно. А сейчас проводите меня в царскую сокровищницу.
        С тех пор как царь Кир положил сюда, в свою сокровищницу, первые завоеванные богатства, все персидские цари пополняли их добычей войны.
        И снова Александра поразили преобразившиеся лица македонцев, когда перед ними открылась сокровищница. Они уже в нескольких городах попирали настоящие горы золота, и каждый раз вид желтого сияния завораживал их.
        Александр нахмурился. Он вспомнил слова матери: «Ты делаешь своих друзей почти царями, а сам ты останешься одиноким, потому что будешь беднее их всех». Да, среди его военачальников творится что-то неладное: сам царь персидский живет так же роскошно, как Филота. Многим Александр подарил великолепные дворцы.
        - Если мы изнежимся, как персы, то и погибнем, как персы, - услышал он слова верного Гафестиона, который обладал удивительным свойством читать его мысли.
        - Нет ничего более порабощающего, чем погрязнуть в сытости, - согласился с другом Александр.
        На большинство людей золото действует завораживающе: сердце начинает биться чаще, мышцы напрягаются, глаза горят алчностью. Перед грудами золотых украшений, рядами золотых чаш и россыпями золотых монет, хранящихся в сундуках, македонцы стояли оцепенев.
        Александр первым нарушил слишком затянувшуюся тишину, властным голосом проговорил:
        - Вот, друзья, ныне все это богатство, собранное несколькими поколениями персидских царей, принадлежит нашему царству.
        - Тебе, царь! - поспешил поправить его Гефестион.
        - Тебе, Александр! - эхом вторил Птолемей.
        Хранитель дворца предложил Александру облачиться в роскошные царские одежды. И Александр снял с плеч гиматий и принял дар.
        Еле сдерживая горечь и обиду за македонцев, Клит опустил голову.
        На следующий день Александр устроил большой пир для своих воинов. Такого роскошного празднества под открытым небом еще не видели в этом древнем городе.
        Все веселились. Только Птолемей был задумчив. Ничто не радовало его. Заметив грустное лицо друга, Александр неожиданно громко задал ему вопрос:
        - Кстати, мудрый и ученый Птолемей, ты помнишь, кто погубил непобедимого Кира Великого?
        - Царица массагетов Томирис, - машинально ответил Птолемей, не понимая, к чему клонит Александр.
        - Вот видишь. Непобедимого Кира погубила женщина!.. Будь осторожен. Твоя любовь к женщинам может тебе дорого обойтись. Не влюбляйся слишком сильно.
        Птолемей промолчал.
        - И запомни, брат, - Александр крайне редко называл так Птолемея, - мужчина, который хочет многого добиться от жизни, проложить собственный путь в историю, а тебе это явно по силам, должен проявлять максимум осторожности с женщинами. Ты так не считаешь?
        - Безусловно, Александр, ты прав, - согласился Птолемей.
        И снова задумался. Из задумчивости его вывел вопрос Лисиппа:
        - Кстати, а где Таида?
        - Разве ты ничего не знаешь? - удивился Птолемей. - Ее похитили или…
        - Не может быть! - Лисипп был потрясен.
        Он рассказал Птолемею, как проводил Таиду до его дома.
        Неожиданно в их разговор вмешался изрядно охмелевший Филота:
        - За Таиду волноваться не стоит. Я слышал, что ее увез в Экбатаны какой-то сказочно богатый афинянин.
        - Кто увез ее в Экбатаны? - одновременно спросили Филоту Птолемей, Лисипп и Клит.
        - Какой-то знатный афинянин.
        - Так почему ты молчал до сих пор? - вскипел Птолемей.
        - Я думал, что после того, как она подпалила дворец и впала в немилость к царю, она перестала интересовать тебя.
        - Я говорил тебе, что он негодяй! - воскликнул Гефестион.
        Но царь оборвал их спор:
        - Я прошу всех не вспоминать о Таиде в моем присутствии. Тем более во время пира.
        Все замолчали. Лисипп внимательно посмотрел на Птолемея. Тот не посмел возразить царю. Скульптору стало невыносимо грустно. Он почувствовал щемящую обиду за красивейшую женщину Эллады.
        В один из дней царь посетил гробницу царя Кира. Гробница стояла в глубине сада. Она была похожа на вавилонский зиккурат - небольшая квадратная башня, пять крутых ступеней, а наверху усыпальница с высоким и очень узким входом.
        Александру прочитали надпись: «Человек! Я - Кир, создатель державы персов, и Я был царем Азии. Поэтому не завидуй мне из-за этого памятника».
        Царь задумчиво смотрел на безмолвную гробницу, затем обратился к охраняющим ее магам:
        - Берегите гробницу Кира. Этот человек был мудр и велик.
        - Кир любил Пасаргады, - напомнил Каллисфен. - На этой равнине он победил мидийского царя Астиага, своего деда. Этот город Кир Великий построил в память о своей победе.
        - Я знаю, - кивнул Александр.
        Город Кира Великого Пасаргады остались нетронутыми.
        К величайшему огорчению Птолемея, Александр решил перезимовать в Пасаргадах. Зимой античные полководцы старались воздерживаться от проведения каких-либо кампаний.
        Александр, казалось, чего-то ждал.
        Птолемей же рвался в Экбатаны, надеясь разыскать там следы Таиды.
        Для Дария наступили тяжелые времена. Только несколько тысяч греческих наемников и бактрийская конница Бесса охраняли в Экбатанах персидского царя.
        В один из солнечных зимних дней ранним утром Дарию доложили о возвращении Ариобарзана. Царь приказал немедленно привести его к нему.
        Ариобарзан в сопровождении стражников прошел через множество разных лестниц и дверей, обитых золотыми пластинками с великолепной чеканкой.
        Когда Ариобарзан вошел в покои царя, тот уже сидел в кресле, ожидая его. Один из слуг подносил ему золотой кубок с вином.
        - Зачем? - хмуро спросил у слуги царь.
        - Ты просил пить, царь. Вот твое любимое вино, разбавленное наполовину водой.
        - Я ничего не просил, - грозным голосом перебил слугу Дарий.
        - Убирайся, если хочешь жить. Вы все хотите меня отравить! Хотите моей смерти! Не получите!
        - Великий царь, царь царей, царь всех стран, всей земли! Выслушай меня! - Ариобарзан, обращаясь к Дарию, назвал его, как и раньше, полным титулом персидских царей.
        Дарий от неожиданности вздрогнул. Ведь теперь он был царем без царства, без казны, без трона, без неисчислимого войска. Титул повелителя четырех сторон света ему больше не принадлежал. Все это теперь принадлежало Александру.
        Увидев преданного Ариобарзана, царь облегченно вздохнул:
        - Чем порадуешь своего царя?
        - Сатрап Тиридат не открыл мне ворота Персеполя, хотя я пришел в город первым, опередив македонцев.
        - Подлые предатели!.. Все обманывают меня. Все кругом лгут!.. Где твои отряды?
        - Разбиты в горах. Я привел всего несколько сотен воинов.
        - Где сейчас Александр?
        - Он сжег и разграбил Персеполь. Сейчас он в Пасаргадах.
        Дарий несколько раз порывисто вздохнул, содрогаясь всем телом.
        - В руках Македонца Вавилон, Сузы, теперь Персеполь и Пасаргады. Он воссел на трон Кира Великого! - наконец воскликнул царь, словно рыдая, но слез еще не было. - Расскажи, расскажи обо всем подробнее.
        Ариобарзан рассказал Дарию, что сжечь прекрасные дворцы Персеполя Александра подговорила афинская гетера Таида, что македонцы жестоко расправились с жителями, беспрепятственно пропустившими их в город.
        Дарий безутешно зарыдал.
        Через некоторое время огромным усилием воли заставив себя успокоиться, он приказал в пустоту:
        - И афинскую блудницу, и изменника Тиридата найти и предать самой жестокой казни!
        Если бы он только знал, что Таида в это время подъезжала к Экбатанам!..
        Мидия встретила Таиду свежим, бодрящим воздухом гор и лесов. Экбатаны раскинулись у самого подножия гор.
        В школе гетер на уроках истории Таида слышала, что где-то очень далеко есть такой дворец, в котором персидские цари спасаются от летнего пекла. Учитель рассказывал, что дворец стоит на плоской скале, семь кирпичных стен окружают его, зубцы этих стен окрашены в семь разных цветов.
        А теперь она в качестве пленницы прибыла в этот овеянный волшебством древности город, в котором сейчас скрывается от македонского царя персидский царь Дарий.
        Какое-то время они долго ехали вдоль кирпичной стены с красными зубцами, потом синими, зелеными… Все вокруг было необычньм.
        После встречи в дороге Персей больше ни разу не появлялся в ее повозке, за что она, еще слабая и не до конца поправившаяся, была ему даже благодарна. Сейчас его надменная улыбка была бы ей невыносима. Если бы с ней сейчас был Птолемей или Лисипп, то путешествие по Персиде могло бы превратиться в увлекательное приятное приключение. Но Персей… Он наверняка постарается сделать ее своей любовницей, но она никогда не полюбит его и отомстит за все унижения при первой же возможности.
        Повозка остановилась около дома, который даже в богатых кварталах Вавилона выделялся бы своей роскошью. Это был настоящий дворец. Перед домом был разбит сад с великолепным фонтаном. В саду были высажены неизвестные Таиде островерхие растения, росли пальмы, тамариск и не было видно привычных деревьев. Двор был вымощен красивой цветной мраморной плиткой.
        Таида долго сидела в повозке одна. Сердце у нее замирало от страха перед неизвестностью. Неожиданно появился Персей. Он протянул ей руку, помогая встать и выйти из повозки. Рука была горячая и жесткая, но Таида заставила себя улыбнуться.
        Выходя из повозки, Таида почувствовала, что Смердис, стоящий невдалеке, провожает ее взглядом.
        Персей не повел ее во дворец, а углубился в парк. Они быстро шли по ухоженной аллее. Таида не увидела вокруг ни одной живой души: ни воинов охраны, ни рабов.
        За все время пути по парку Персей не произнес ни слова. Напуганная его молчанием, Таида невольно остановилась и увидела, как осветилось довольной улыбкой лицо Персея. Достав пригоршню золотых монет, он пересыпал их из ладони в ладонь, не сводя с Таиды глаз.
        - Много надо золота, чтобы купить тебя?
        - Даже у тебя его не хватит, - заставила себя рассмеяться Таида.
        - Я люблю, когда женщины сопротивляются. В этом доме, куда я привез тебя, быстро обучают терпению и послушанию. Скоро, очень скоро ты будешь умолять меня любить тебя. А пока… - он прижал ее к себе и впился властным и горячим поцелуем в ее губы. - Это тебе на память!.. Теперь следуй за мной.
        Он схватил ее за руку и увлек за собой в какой-то дом, окруженный плотной стеной деревьев. Они шли в полной темноте по бесконечным коридорам, поднимались по лестнице, снова шли по коридорам. Персей шел уверенно, ведя за собой упирающуюся Таиду. Внезапно он выпустил ее руку и исчез в темноте. Она испугалась, подумав, что ее бросили. Но вдали коридора вспыхнул свет факела. Персей с факелом в руке стремительно приближался к ней. Он улыбался, но его улыбка была зловещей.
        Персей ввел Таиду в комнату без окон с тяжелыми драпировками на стенах. На полу на коврах было разбросано множество мягких подушек. Закрепив на стене факел, он в упор посмотрел на нее и предупредил:
        - Запомни, в этом городе твое имя вызывает ненависть. Я могу сейчас же доставить тебя к Бессу. И тебя забьют до смерти. Но мне жаль повредить такое совершенное тело. До скорой встречи.
        Когда он ушел, из глаз Таиды градом хлынули слезы, и она громко безутешно зарыдала. И вдруг услышала знакомый насмешливый голос:
        - Таида, горькие слезы оставляют на лице морщины даже у очень юных женщин! Женщина всегда должна быть веселой, а не хныкающей! Ведь в школе гетер тебя обучали искусству радостной любви, которая доставляет наслаждение мужчине…
        Со смеющимися глазами он опустился на подушки и за руку потянул ее к себе.
        - Как видишь, я не держу зла.
        Он лгал, и оба знали это. Такие, как Персей, никогда и никому не прощают оскорблений.
        Таида опустилась на подушки рядом с Персеем, не делая попытки отодвинуться, когда он тесно прижался к ней.
        - Давай попытаемся стать друзьями, полезными друг другу?
        - Друзьями? Никогда! - не смогла сдержаться Таида и тут же пожалела о своих словах.
        Персей нахмурил брови.
        - А если я очень дорого заплачу?
        Таида притворно улыбнулась. В другое время и в другой обстановке она могла бы сопротивляться, так как никогда не покорялась властным требованиям мужчин, если это не доставляло ей удовольствия. Но сейчас… Она начала расстегивать застежку хитона, но Персей остановил ее:
        - Ведь на этот раз я предлагал тебе дружбу, а ты подумала, что я наброшусь на тебя при первой же возможности…
        Она молчала, не зная, что ответить.
        - Есть более красивые пути к сердцу женщины, - продолжал он.
        - Разве они тебе знакомы? - снова не сдержалась она, внезапно вспомнив, что оставила кинжал в повозке. Как бы он пригодился ей сейчас.
        Персей сделал вид, что не услышал ее вопроса, и вкрадчиво проговорил:
        - Я не делю ни с кем своих женщин. Отныне ни один мужчина, кроме Смердиса, который будет охранять тебя, и немой рабыни-гречанки, у которой вырван язык и которая будет прислуживать тебе, никто не увидит больше прекрасной Таиды.
        Таида равнодушно ответила:
        - Мне все равно.
        Он придвинулся к ней совсем близко. Она почувствовала, что он готов наброситься на нее, и даже не попыталась сопротивляться.
        Но Персей неожиданно поднялся и, не произнеся ни слова, вышел, оставив Таиду в смущении, полном неведении о своей дальнейшей участи и негодовании.
        Едва Персей вернулся в предоставленные ему богатые покои во дворце вельможи, перешедшего на сторону македонцев, как явился стражник и доложил, что Бесс срочно ждет его в царском дворце.
        Поднявшись с третьего яруса на четвертый, стражник, сопровождающий Персея, подвел его к одному из тайных ходов. Персей удивился:
        - Почему не через парадный вход?
        - Так приказал Бесс, - был короткий ответ.
        Сразу за стенами в нос ударил тяжкий запах мертвечины.
        - Что это значит? - гневно спросил Персей стражника, потянувшись к мечу.
        Вместо ответа стражник, вытянув руку с факелом, отошел на несколько шагов, и Персей, увидев длинный ряд стоящих трупов, невольно содрогнулся.
        - Зачем ты привел меня сюда?
        - Таков приказ Бесса. Он просил показать тебе последние жертвы царя.
        Лица мертвецов были перекошены, рты разинуты в последнем предсмертном крике. Тела их вздулись. Персей заметил, что ноги бывших приближенных Дария не достают до земли, потемневшей вокруг от запекшейся крови. Внизу, под богатыми одеждами каждого из этих несчастных людей, скрывался тесаный кол.
        Наконец Персей вошел в комнату, богато обставленную, где его с распростертыми объятиями встретил широко улыбающийся царедворец.
        - Я не очень напугал тебя?
        - Что все это значит?
        - Ты должен был сам убедиться, до чего дошла мнительность Дария. Он казнит каждого второго. Ему постоянно мерещатся заговоры.
        - Но почему я должен в первую очередь знать именно об этом? - еще не оправившись от пережитого, спросил Персей.
        - Потому что меня он тоже стал подозревать. Уж не задумал ли я что-то против него.
        Персей резко оборвал Бесса:
        - Ему придется смириться с этой мыслью, так как сейчас он может рассчитывать только на тебя, Бесс. И он это отлично понимает.
        - О Персей, мудрый из мудрейших, ты сразу все правильно оценил. Итак, что ты посоветуешь мне в создавшейся ситуации?
        Персей долго молчал, затем очень тихо, так, чтобы слышал только Бесс, ибо во дворце и стены имеют уши, прошептал:
        - Свергнуть Дария, захватить трон, собрать большое войско и, главное, сокрушить Александра. Делать это надо немедленно, пока царь не отдал Македонцу последние сокровищницы.
        - Ты прав, Персей. Ты пойдешь со мной до конца?
        - За этим я и прибыл в Экбатаны.
        - С чего мы начнем?
        - Прежде всего надо заручиться поддержкой знатных персов, убедить их, что власть сейчас в руках человека; который окончательно погубит и разорит государство.
        - Надо приступать к делу как можно скорее! Доколе нам терпеть этот срам!
        Бесс вскочил с кресла, ладонь его правой руки легла на рукоять меча, глаза заблестели. Персей понял, что Бесс сам решил захватить персидский трон, отважно броситься в схватку и увлечь за собой остальных.
        Персей попросил Бесса успокоиться и сесть на место.
        - Бесс, я не сомневаюсь, что ты - доблестный муж. Однако прежде всего необходимо разработать четкий план действий.
        Но Бесс перебил его:
        - Нельзя медлить, иначе нас ожидает жалкая гибель в подвалах дворца. Пока мы будем размышлять, кто-нибудь непременно донесет на нас Дарию. Я считаю, что лучше всего нам действовать немедленно, сделать главным в этом плане - внезапность.
        - И все-таки выслушай меня еще раз.
        Персей предложил Бессу план действий, с которым тот согласился.
        Проходили долгие однообразные дни, но Персей не появлялся. Таида проводила бесконечные часы в своей комнате под охраной Смердиса, который не желал общаться с ней, и немой рабыни-гречанки, которая ухаживала за прекрасной пленницей. Рабыня каждый день, вероятно по приказу Персея, тщательно ухаживала за ее кожей, делая массажи и умащивая благовониями, одевала Таиду в роскошные одежды. Ближе к вечеру Смердис выводил Таиду во внутренний дворик дома.
        Таида невольно стала ждать Персея, думать о том, что как только он появится, надо будет согласиться со всеми его предложениями, какими бы жестокими они ни были. Осторожность нашептывала ей, что глупо препираться, иначе ее ждет неминуемая гибель.
        Персей появился внезапно. Он был в легкой тунике, перепоясанной золотым поясом, красив, весел, но, главное, вежлив.
        Он залюбовался прической Таиды: волосы были зачесаны наверх и удерживались легчайшим шарфом ярко-синего цвета, подчеркивая голубизну глаз.
        - Как ты прекрасна, - сказал он. - Теперь я понимаю, почему в Афинах боготворят тебя.
        Он сделал знак рабыне, и та быстро расставила на столе изысканные блюда и вина.
        Персей поднял кубок с вином:
        - Пью за нас!..
        Он осушил кубок.
        Таида внезапно вспомнила о кубке Исиды. Как бы он мог пригодиться ей сейчас. Интересно, в чьи руки он попал? Она неторопливо, мелкими глотками стала пить великолепное густое вино.
        Персей совсем близко придвинулся к ней и нежно поцеловал.
        - Мне кажется, мы скоро полюбим друг друга.
        Он снова протянул ей полный кубок. Она заглянула в его глаза и не поняла их выражения. Что-то в его взгляде снова настораживало ее.
        - Я пришел любить самую прекрасную женщину Эллады.
        Дни, которые она провела в одиночестве, были настолько однообразны, что даже приход Персея обрадовал ее. Она взяла кубок.
        - Ты скучала без меня? - поинтересовался он.
        - Да… - ответила она.
        Но он заметил ее колебание.
        - Ты все еще не доверяешь мне? - суровым голосом поинтересовался он.
        Она не ответила и осушила кубок до дна. Почувствовав, как приятно расслабилось тело, Таида сама обняла Персея. Он осторожно раздел ее. Ласки его были нежными, они отличались от страстных и необузданных объятий первой любовной ночи в Афинах.
        Таида неожиданно погрузилась в легкую приятную дрему, и ей привиделся Птолемей. Волевой подбородок, длинный прямой нос, волнистые волосы, твердый проникающий взгляд. Она вспомнила, как могут загораться весельем его глаза, как его губы могут мягко улыбаться. И страстно обратилась к Афродите вернуть ей поскорее Птолемея, ибо в нем одном видела она свое спасение. Даже Александр в этом ее заточении отошел на второй план. Когда Таида открыла глаза, Персея уже не было рядом.
        Бесс просил Персея присутствовать в этот вечер на военном совете в тронном зале, вначале сообщив, что Александр через несколько дней направляется в Экбатаны.
        Персей занял кресло в тронном зале рядом с военачальником греческих наемников.
        Дарий собрал военный совет, чтобы объявить свою царскую волю.
        - Я, Дарий, царь Персии, сообщаю. Наши доверенные люди своевременно известили нас, что войско Александра, царя македонского, через несколько дней выступает из Пасаргад в Экбатаны. Македонец выступает с несколькими небольшими отрядами. К нам уже присоединились наши верные союзники - скифы и кадусии. Я хочу двинуться навстречу нашему смертельному врагу, царю Александру.
        Пока Дарий говорил, Бесс еле сдерживал негодование. «Он все еще мнит себя владыкой мира, - думал он, - а сам уже не может быть ни царем, ни стратегом, из-за него погибает Персидское царство. Мы сами справимся с Александром, а Дарий сейчас нам только мешает».
        Едва Дарий закончил свою речь, Бесс, обменявшись взглядом с Персеем и получив поддержку, попросил слова.
        Дарий дал разрешение Бессу говорить.
        - Великий царь! - воскликнул Бесс. - Все твои воины испугаются одного вида сплоченного македонского войска. Мой тебе совет: уходи срочно в Бактрию, подальше от Александра. Там можно собрать войско, способное дать достойный отпор Македонцу. Надо срочно уходить из Экбатан, пока не подошел Александр.
        Бесса поддержал сатрап Арахозии и Дрангианы Барсаент и сатрап Нарбазан, а так как они были весьма влиятельны, то к их мнению присоединились и другие знатные персы.
        - О царь царей, надо срочно уходить в Бактрию. Гиркания, Парфия, Согдиана, Арахозия и Дрангиана пришлют туда своих воинов.
        И Дарий после продолжительного молчания покорно согласился.
        - Первыми отправьте обозы с женщинами и имуществом, - были его последние слова на военном совете.
        Затем царь встал с трона и вышел из зала.
        Раскинувшись на ложе после ухода Персея, Таида думала обо всем, что они сказали друг другу. Желание убежать охватило ее. Убежать! Но как она могла сделать это? У нее не было ни денег, ни лошади, ни проводника, который мог бы указать ей дорогу. Бессильная ярость закипала в ее душе. Ее заперли в клетку!..
        И Таида стала продумывать план побега и мести. Больше всего ее приводило в отчаяние то, что никто не видел, как ее похитили в Персеполе, никто не знал, что она находится здесь, в Экбатанах. Она не позволит уничтожить себя. Надо срочно найти выход.
        И все-таки брезжил слабый лучик надежды. Александр обязательно придет со своим войском в Экбатаны. Прошло уже достаточно времени. Царь должен прийти, а вместе с ним придет и Птолемей. Она решила, что во время прогулок будет внимательно искать место, где можно спрятаться и дождаться прихода македонцев. И она снова загорелась тем божественным огнем, который начал тлеть в ней, но она не позволит ему погаснуть. «Афродита, помоги мне!» - мысленно взывала она.
        За этими думами ее и застал Персей. За несколько часов, которые он отсутствовал, в облике его снова появилось что-то хищное. От него веяло угрозой, хотя все та же мягкая улыбка играла на его красивом лице, а большие темные глава смотрели на нее чуть ли не участливо.
        Он наклонится и поцеловал ее. Таида ответила ему улыбкой.
        - Так ты рада меня видеть?
        Она продолжала улыбаться.
        Персей сел на ложе и неторопливо налил в кубки вино. И вдруг ответил улыбкой на ее улыбку. Его улыбка была жесткой.
        - Ты не смогла уничтожить Македонца, значит, я уничтожу тебя. Бесс скоро покидает Экбатаны. Ты будешь помехой в пути.
        Таида понимала, что стенания, слезы только доставят ему удовольствие, сделают наслаждение более острым. Но она не позволит ему сломать ее, растоптать ее гордость.
        - Так что ты думаешь делать со мной дальше? - спросила она.
        Он с наслаждением осушил кубок, глаза его заблестели.
        - Я дарю тебе несколько дней. Ты будешь в эти дни тем, для чего родилась на свет - игрушкой для мужчины. Только на этот раз для мужчины, которого ненавидишь, но который может сделать с тобой все, что захочет.
        - И сколько же дней ты решил мне подарить?
        - Столько, сколько сочту нужным.
        - Я никогда не сдамся.
        - Нет? Разве ты не помнишь, что я люблю, когда женщина сопротивляется, ведь потом она все равно сдается.
        Вся его нежность испарилась. Он молча овладел ею и громко расхохотался. Потом встал, оделся и вышел. Его смех долго звучал в ее ушах.
        Если раньше одинокие дни и ночи были пыткой, то после ухода Персея она почувствовала себя приговоренной заживо.
        Но, как всегда в минуту опасности, мысли стали ясными и четкими, подсказывая выход. Итак, скоро сюда придет Александр. Значит, персы в течение ближайших дней покинут город. Надо срочно что-то придумать. Прежде всего надо успокоиться.
        Таида расслабилась, заставила себя заснуть, чтобы утром найти то единственное решение, которое спасет ей жизнь. Но она нашла его во сне.
        Ей приснился день убийства матери. И мать подсказала ей решение: «Нужно спрятаться на самом виду убийц. Помнишь, как в детстве. В тот страшный день. И тебя не найдут».
        V
        Александр спешил добраться до Экбатан, чтобы застать Дария врасплох. Все его войско стремительно продвигалось вперед. Однако царя ожидало разочарование. На шестой день пути Александру доложили, что Дария уже несколько дней нет в Экбатанах, что он направился к Каспийским воротам, через которые пролегает путь в Бактрию.
        Персидский царь снова бежал от Александра, снова предав своих подданных, свое царство.
        Александр невольно подумал: «Не станет ли Бактрия для тебя, Дарий, местом гибели? Лучше бы ты отказался от дальнейшей войны и сдался бы на милость победителю. Я бы сохранил тебе жизнь. Ты бы снова увидел свою мать, дочерей и сына».
        В один из ночных привалов в полосе, освещенной кострами, показались силуэты всадников. Около сотни шагов отделяло их от стражи, охраняющей македонский лагерь.
        - Остановитесь! Кто там едет?
        Богато одетый вооруженный перс, скачущий впереди, остановил отряд и соскочил с коня.
        - Я - Висфан, сын царя Оха - Артаксеркса Третьего. Мне нужно переговорить с царем Александром.
        Когда Александру доложили о приходе Висфана, он был крайне удивлен, ведь всесильный и коварный евнух Багой, который отравил его отца, Артаксеркса, умертвил затем почти всех его детей и возвел на трон Дария III. Ходили слухи, что Висфан остался в живых и исчез неизвестно куда. И вот теперь прямой наследник персидского престола просит его, Александра, о встрече.
        Александр попросил Каллисфена, находящегося в это время в его шатре, напомнить, почему Багой убил Артаксеркса.
        Каллисфея подробно рассказал Александру об убийстве:
        - Евнух Багой был египтянином. Когда Артаксеркс покорил Египет, он восстановил Персидскую державу в границах Камбиса. Египтяне, которые оказывали ему длительное сопротивление, сразу почувствовали на себе гнев персидского царя. В стране пирамид снова наступили жестокие времена. Вступив в Мемфис, Артаксеркс приказал приготовить ему и его приближенным обед из мяса священного быка Аниса. Позже он распорядился разрушить многие храмы египетских богов, убить тысячи вельмож и жрецов.
        Вскоре в шатер вошел широкоплечий статный перс с правильными мужественными чертами лица и пронзительными голубыми глазами.
        Александр поднялся ему навстречу.
        Низко поклонившись македонскому царю, Висфан назвал его полным титулом персидских царей:
        - Великий царь, царь царей, царь всех стран, царь всей земли!..
        Каллисфен переглянулся с Клитом и Птолемеем, которые не могли скрыть своего изумления.
        - Это титул царей Персии, - перебил вошедшего перса Александр и, внимательно посмотрев на Висфана, спросил: - Почему ты так назвал меня?
        - Все цари Персии косили такой титул.
        Александр заметил недовольство на лицах военачальников, находящихся в его шатре, и поспешил сказать:
        - Я разрешаю так называть меня.
        Затем, предложив Висфану занять место рядом с собой, поинтересовался:
        - Значит, ты тот самый Висфан, который должен бал стать царем Персии вместо Дария?
        - Да, я мог стать повелителем Персии, но вовремя понял, что конец нашего царства близок. И я предпочел жизнь смерти.
        - Где же ты скрывался все эти годы?
        - Я удалился туда, где меня никто не мог найти и убить. Я никогда не стремился к большому богатству. У меня есть все, чтобы чувствовать себя счастливым: дети, жена, друзья, деньги.
        Александр проникался все большей и большей симпатией к этому мудрому истинному наследнику персидского престола.
        - Зачем ты искал встречи со мной?
        - Я хочу верно служить тебе, царь.
        - Хорошо. Поступай ко мне на службу. Я прикажу найти тебе достойное место.
        Висфан подтвердил, что Дарий бежал из Экбатан и что среди персидских вельмож зреет зловещий заговор.
        - Надо успеть захватить Дария живым, - задумчиво проговорил Александр и добавил: - Но можем и не успеть!..
        В долинах Мидии весна уже вступала в свои права. Более прекрасной и чудесно благоухающей страны трудно было найти. Деревья, кусты и травы пробуждались под весенними солнечными лучами и дурманили головы. Изредка встречающиеся жители опасливыми взглядами исподлобья взирали на македонских воинов.
        На двадцатый день пути перед македонцами появились Экбатаны.
        Насмерть перепуганный правитель города распахнул перед Александром ворота и поспешил сообщить, что Дарий уже далеко и нагнать его будет чрезвычайно трудно.
        Александр, волнуясь, вошел во дворец мидийского царя Астиага, деда Кира Великого. Последняя столица персов Экбатаны была взята. Война отмщения была закончена.
        Македонские воины, вступившие в Экбатаны и охраняющие царский дворец, случайно наткнулись в дальнем заброшенном уголке сада на тело женщины. Воин из охраны царя подумал, что она мертва. По одежде и украшениям он определил, что это эллинка. Уложив женщину на носилки, воины решили отнести ее в близлежащий дом. По дороге им встретился телохранитель Александра, который с трудом узнал в женщине, лежащей на носилках, Таиду. Он заметил, что она еще дышит.
        - Это же Таида! Знаменитая афинская гетера! Возлюбленная брата царя! Почему она здесь оказалась? Как истощена! Надо отнести ее в покои Птолемея и срочно вызвать лекаря. Может быть, удастся ее спасти.
        Таида с трудом приходила в сознание. Она часто кричала в бреду:
        - Персей, уходи! Я никогда не покорюсь! Будь проклят! Оставь меня! Оставь!
        И снова проваливалась в бездну, и вновь выныривала из темноты, и снова погружалась в нее. Однажды, не открывая глаз, она почувствовала, что лежит не на земле, а на чистых благоухающих простынях, и в отчаянии прошептала:
        - Ну, убей меня! Убей! Ты наслаждаешься, испытывая судьбу? Но и твой конец близок. Скоро сюда придут те, кто отомстит за меня.
        Птолемей, который в это время находился в соседней комнате, услышав голос Таиды, поспешил к ее ложу. Она лежала с закрытыми глазами, ожидая своей гибели, судорожно сжимая и разжимая руки. Губы ее продолжали шептать:
        - Убей! Я не боюсь тебя! Не боюсь!
        И совсем тихо, еле слышно, выдохнула:
        - Только скорее!..
        Она чувствовала присутствие рядом с ней мужчины… «Чего он ждет?» - пронеслось в ее сознании.
        Таида приоткрыла глаза. Сквозь узкое окно виднелся тонкий серп луны. Рядом с ложем стоял Птолемей, глаза его были полны тревоги и сочувствия.
        - Наконец-то! - как будто издалека услышала она голос Птолемея.
        Вздрогнув всем телом, она прошептала:
        - Не может быть! - и вновь потеряла сознание.
        Когда же сознание стало возвращаться к Таиде, она мгновенно вспомнила все: как она спряталась в углубление под лестницей, как просидела там несколько бесконечно долгих дней, как в один из дней Персей и Смердис появились около ее укрытия.
        Тогда Персей яростно схватил Смердиса и закричал:
        - Я спас тебе жизнь, но если ты не найдешь ее, я сам лишу тебя жизни! Она не могла уйти далеко.
        Таида совсем рядом слышала оглушительный топот их ног и яростное шипение Смердиса:
        - Она приносит одни беды и раздоры. Сколько невинных людей погибло из-за нее в Персеполе.
        - Зато она опозорила нечестивого Македонца, вырвав у него пальму первенства.
        И вдруг голос Персея, раздавшийся вдали, вернул надежду на спасение:
        - Все! Пора уходить. Если Таида и останется в живых, я разыщу ее, чего бы это мне ни стоило. Пошли, Смердис, нас ждет Бесс. Мы должны уничтожить Македонца. Сейчас это главное.
        Вскоре все стихло и погрузилось в оглушающую тишину. Ночью она выбралась в сад и потеряла сознание.
        Таида открыла глаза.
        Над ней склонился странного вида лысый человек в белом хитоне. Он держал в руке фиал с каким-то питьем.
        - Мне ничего не нужно, - проговорила она тихим голосом.
        «Надо быть осторожной. И никому в этом доме не доверять», - подумала она.
        И вдруг она отчетливо увидела Птолемея. Он взял в руки фиал и присел на край ложа:
        - Выпей! Это поможет. Пожалуйста.
        Она выпила и увидела улыбку на лице Птолемея.
        - Птолемей!.. - проговорила она.
        - Таида… - начал Птолемей.
        Она с трудом подняла руку, чтобы он дал ей возможность говорить.
        - В том, что случилось, нет моей вины, Птолемей Меня похитил Персей, чтобы я стала послушной игрушкой в его руках и уничтожила Александра, тебя и всех любимых мною людей. Но когда я узнала, что Дарий, а вместе с ним и Бесс, и Персей покидают Экбатаны, мне удалось спрятаться. И они не нашли меня.
        - Ты была без сознания несколько дней.
        Она была поражена:
        - Несколько дней? И все это время ты был со мной?
        - А где же я мог еще быть? - нежность звучала в голосе Птолемея.
        Он взглянул на лекаря:
        - Я хочу остаться наедине с Таидой.
        Когда они остались одни, Таида ласково дотронулась до его щеки.
        - Увидев тебя на носилках, я подумал, что ты умерла.
        - На носилках? Почему?
        - Тебя нашли в саду без сознания.
        - Я была не права, что сразу по прибытии в Вавилон не рассказала тебе все о Персее. Я боялась, что ты рассердишься… Иола? Где она сейчас?
        - Неарх увез ее в Афины. Александр разрешил ему небольшой отдых перед длительной морской экспедицией к берегам Инда. А теперь ты должна снова поспать, чтобы силы вернулись к тебе.
        - Ну нет! - с засиявшими глазами она притянула его к себе. - Мне казалось, ты будешь подозревать меня, не поймешь, почему я встречалась с Персеем. Он угрожал мне, требовал, чтобы я помогла ему уничтожить Александра, которого, как он считает, ненавидят в Афинах. Он очень опасен.
        Птолемей крепко обнял ее.
        - Успокойся. Теперь все позади.
        Вдруг в глазах ее снова появился страх:
        - Подожди! А где сейчас Персей?
        - Он сбежал вместе с Дарием. Но пусть он больше тебя не беспокоит.
        Таида содрогнулась.
        - Значит, он на воле. Персей коварен и неуловим, он в любой момент может выследить меня снова.
        - Да, Персей все еще жив. Но мы поймаем его. Наказание, которое я для него придумал, более страшное, чем смерть.
        - Наказание? Ты знаешь, где он?
        Птолемей поцеловал ее.
        - Я его найду. Обязательно. А сейчас спи. Твои глаза слипаются.
        Таида уже засыпала.
        - Завтра я буду здоровой.
        Завтра она попытается начать все сначала.
        Жить - вот что самое главное.
        Уже несколько дней Александр жил во дворце персидских царей в Экбатанах.
        Оставшиеся в городе жители прятали дорогое имущество в потаенных местах подальше от глаз македонцев. Об Александре многие переговаривались со страхом, но большинство с надеждой на его милость.
        - А слышали, что он запретил грабить Пасаргады?
        - И никого из персов не тронул ни в Сузах, ни в Пасаргадах, а многих даже возвысил.
        - Он назначил сатрапом Мифрена, оставил Мазея на посту наместника в Вавилоне, недавно приблизил к себе Висфана.
        - Зато сколько крови пролито в Персеполе!
        - Война без крови не бывает. Александр оказался самым великодушным из всех царей.
        - Может, Ахурамазда и посылает его нам вовсе не на горе?
        Роскошь персидского двора все больше затягивала Александра в свои сети. Великолепие, которое теперь окружало его - скульптуры из бронзы, золотые чаши, изделия из слоновой кости - стало все больше и больше нравиться ему.
        Александр наслаждался изысканным восточным богатством дворцовых покоев: в одной из комнат дворца он любовался кубком из отполированного оникса, в другой утопал в пушистых мехах, доставленных из Скифии, получал удовольствие, ступая по мягким персидским коврам. Дворец в Экбатанах поражал своим великолепием и богатством.
        Подобно персидским царям, Александр стал принимать своих военачальников и даже самых близких к нему друзей, сидя на троне. С каждым днем среди его приближенных прибавлялись знатные персы. Они кланялись новому царю, восседающему на троне, касаясь лбом пола.
        Македонцы начади роптать, опасаясь, что царь скоро заставит и их кланяться ему в пояс.
        Однажды во время застолья Александр объяснил Гефестиону:
        - Царь великого государства обязан принимать эти почести.
        Постепенно жизнь открывала глаза на происходящее вокруг. Александр многое хотел бы смягчить в своих начинаниях, чтобы стать выдающимся правителем, мудрым и справедливым в своих поступках.
        В один из дней Александр забрел в огромную библиотеку, выходящую узкими окнами во внутренний двор. В библиотеке были собраны всевозможные свитки, рукописи и глиняные таблички. Царь застал в библиотеке Птолемея.
        - Здесь много редких свитков, - сказал Птолемей. - Не мешало бы поручить Каллисфену и Евмеву ознакомиться с ними.
        - Ты прав. Пусть Каллисфен отберет все самое лучшее. Я мечтаю построить в Александрии огромную библиотеку. Собрать в ней рукописи народов мира. И еще. Запиши в своих дневниках, что милостью богов мы совершили величайшее в истории человечества деяние. Теперь боги внушили мне мысль объединить все народы.
        - Ново и неоценимо будет твое свершение, если ты провозгласишь равенство между народами, - задумчиво проговорил Птолемей, глядя прямо перед собой. - Но большинство думает иначе. Македонцы мужественно довели войну до конца. Победили!.. Они заслужили привилегии и лучшую жизнь.
        Александр прервал Птолемея:
        - Великие цели жизнь выдвигает перед избранными, наделенными великой мудростью.
        - Я согласен. Мы - избранники Зевса!.. - воскликнул Птолемей. - Но вспомни: несколько веков персы держали в рабстве многие народы. Теперь ты приближаешь персов к себе. Не оказывай любви и милости недругам своим, не то войско взбунтуется и покоренные народы погубят великое государство, которое ты стремишься создать.
        - Не торопись, Птолемей! - резко прервал его Александр. - В тебе говорит ненависть и чувство мести. Так думает и Таида. Кстати, я слышал, она здесь, в Экбатанах.
        Птолемей насторожился.
        - Да, она здесь. Она сожалеет о содеянном в Персеполе.
        - Я умею прощать людям их слабости, но Таида сделала меня более осмотрительным по отношению к женщинам.
        - Будь милосердным к ней. Она много выстрадала. В Персеполе ее похитил Персей и привез сюда, в Экбатаны.
        - Персей? - Лицо царя стало жестким. - Я знаю, он хотел сделать ее орудием своей мести.
        Птолемей был удивлен, что Александр знает о связи Таиды с Персеем.
        - Таида старалась выведать у него нити афинского заговора, рисковала жизнью ради нас.
        - Пока я ничего не хочу слышать о Таиде. Нам надо искать решения для достижения великой цели объединения народов, создания единого государства без границ. Но сначала необходимо настигнуть Дария. Когда захватим Дария, пойдем на край Ойкумены, к берегам Инда, в богатейшую страну золота и необычайных чудес.
        - Ты думаешь о новом походе?
        - Да!.. Часть войска, которое стремится домой, на днях мы проводим в Македонию. Советую и тебе срочно отправить Таиду в Афины.
        Птолемей воспринял слова царя как приказ.
        Александр задумался ненадолго, затем сказал:
        - Афиняне всегда ненавидели и презирали македонян. Таида - исключение. Так пусть она, вернувшись в Афины, выполнит мое особо важное поручение.
        - Какое? - удивился Птолемей.
        - Узнает все о главных зачинщиках заговора. Персей сейчас находится с Бессом в лагере Дария. Догнав Дария, мы разыщем его и уничтожим. Может быть, нам удастся узнать что-нибудь от Персея, хотя навряд ли. Развязать ему язык будет трудно. Но в Афинах есть и другие заговорщики. Их немало. Они, как и Персей, тесно связаны со сторонниками Дария.
        Немного подумав, Александр сказал:
        - Пусть Таида придет сегодня ко мне. Скажи, что у меня к ней дело большой важности.
        Увидев, как изменилось лицо Птолемея, Александр поспешил успокоить его:
        - Не ревнуй. У меня слишком много дел, чтобы тратить время на женщин.
        Птолемей вышел из библиотеки задумчивый и подавленный. Он снова ревновал Таиду!.. Как счастливы они были эти несколько дней в Экбатанах. Почему царь вспомнил о ней? Да еще приказал ей к нему прийти. Прав был Филота - Таида виделась с царем в Вавилоне. Она приехала в Вавилон ради Александра!.. Почему он не догадался об этом раньше? Царь и Таида были близки, иначе Таида не появилась бы в Персеполе. Как легко она согласилась сопровождать его, Птолемея, по трудным горным дорогам в Персеполь! Впервые в Птолемее властно поднималась волна яростного гнева против Таиды.
        После выздоровления Таиде еще много о чем надо было подумать. Например, о Птолемее. Таида заметила, что она каждый раз с нетерпением ждет его возвращения. Все ее существо тянулось к нему. Но стоило ей вспомнить об Александре, как сердце сжималось от пронзительной обиды. Александр нанес ощутимый удар по ее самолюбию. Предчувствия подсказывали ей, что их пути еще сойдутся. Часто лежа рядом с Птолемеем, она мысленно мечтала о близости с Александром. Эта раздвоенность - Птолемей и Александр - пугала ее. Она и не предполагала, что так все может сложиться, что судьба ее тесно переплетется с судьбой царя и его сводного брата.
        Таида познала с Птолемеем всю силу страсти и все же часто после бурных ласк лежала и не могла заснуть. Ей было этого недостаточно.
        Наступил вечер. Птолемей запаздывал. Таида вышла на террасу, выходившую на дворцовые сады. Было очень тихо. Она наслаждалась еле слышимым шелестом листьев на деревьях, их шевелил теплый весенний ветер, который нежно касался и ее волос.
        Через некоторое время Таида заметила вдали Птолемея. Она заспешила ему навстречу и вскоре шла рядом с ним по дорожке парка. Птолемей молчал и даже не ответил на ее порыв, когда она прижалась к нему.
        - Я так ждала тебя. Что с тобой? - удивилась она.
        Птолемей коротко, как приказ, произнес:
        - Тебя ждет царь. Прямо сейчас. Иди к Александру.
        Она все поняла и нежно прижалась к нему:
        - Не ревнуй!
        Таида шла через анфиладу огромных покоев огромного дворца. Она была уверена, сама не зная почему, что Александр обязательно позовет ее снова. Ее предчувствия сбылись гораздо раньше, чем она думала. Таида шла и улыбалась. Это будет волнующая встреча!..
        Телохранители пропустили Таиду в комнату, где ее ждал Александр.
        Царь не поспешил ей навстречу, продолжал сидеть в кресле, похожем на трон. Между Александром, сидевшим перед ней, и тем Александром, с которым она поджигала дворец персидских царей в Персеполе, не было ничего общего.
        Повелительным движением руки он предложил ей сесть рядом с ним. Она послушно опустилась в кресло.
        Таида почувствовала, что острый всепроникающий взгляд царя волнует и возбуждает ее.
        - Зачем ты позвал меня? - тяготясь затянувшимся молчанием, первой задала она вопрос.
        Александр, не сводя с нее взгляда, взял со стола кубок с вином.
        - Ты не боишься моего ответа?
        - Я презираю чувство страха. Оно неведомо мне, как и тебе, царь.
        Александр с одобрением посмотрел на гетеру.
        - Достойный ответ, афинянка. Ну что ж, значит, ты годишься для выполнения моего поручения. Ты знала, что мы встретимся?
        - Так же, как и ты, Александр.
        - Ты покрыла позором мое имя, взяв пальму первенства в свои руки. Но я не хочу ссориться с тобой из-за Персеполя. Это уже в прошлом. В тебе говорило чувство мести за свой знатный род. Это было для тебя главное.
        Таида улыбнулась. Слова царя прозвучали убедительно.
        - Ты довольна нашей встречей, Таида?
        - Да!.. - был ее ответ.
        Она не могла отвести глаз от Александра. Какой он сильный, какой гибкий. Никто не волновал ее так, как Александр. То, что она чувствовала сейчас, было гораздо глубже ее увлечения Птолемеем.
        - Хотим мы этого или нет, но Персеполь связывает нас, - тихо проговорила Таида.
        - Связывает? - лицо царя выразило недоумение.
        Она поняла, что сделала ошибку. Если между ними и оставалась еще связь, то она была очень слабой. Но как ни странно его отчуждение только усиливало ее желание быть рядом с ним, быть равной ему. Она страстно хотела его. Это чувство шло из самой глубины ее души. Между нею и Александром всегда была и будет борьба, но только он один может дать ей то, чего сейчас она жаждала больше всего на свете. Неужели к ней наконец-то пришла любовь?
        Таида внимательно посмотрела на Александра. Рот его был упрямо сжат. Царь боролся с собой. Он жаждал ее, как и она его. Но чувство ответственности и долга крепко держали на замке его душу. Он предпочитал мир без любви, лишь бы не навредить задуманным им деяниям.
        Таида засмеялась и спросила:
        - Почему ты не хочешь снова отдаться любви, самому прекрасному чувству на свете?
        Александр резко сменил тему разговора:
        - Я хочу, чтобы ты немедленно покинула Экбатаны!..
        Она посмотрела на него с недоумением.
        Его взгляд скользнул мимо нее.
        - Что значат твои слова, царь?
        - Ты должна уехать в Афины. Это мой приказ. Я хочу срочно узнать, от кого из знатных афинян идет недовольство моей политикой. Рядом с тобой всегда будет надежная охрана.
        Александр резко поднялся, чтобы проводить Таиду. Она подалась ему навстречу, прижалась к нему всем своим трепещущим телом. Ее губы, жаркие и нежные, искали его губы.
        Медленно руки Александра заключили ее в свои объятия. Она чувствовала исходящий от него трепет желания. Но так же медленно, как обняли ее, его руки разомкнули объятия.
        - Нет!.. - сказал он. - Между нами никогда ничего не будет. Мне трудно говорить тебе все это, но у меня, к сожалению, нет выбора. Я жду твоих сообщений из Афин.
        - Я справлюсь, не сомневайся.
        Его отказ больно ранил ее, но она решила выполнить задание Александра во что бы то ни стало, ведь это сулило новые встречи.
        Птолемей на террасе поджидал Таиду. К его удивлению, ждать пришлось недолго. Увидев ее, идущую по дорожке парка, он не поспешил ей навстречу, а молча наблюдал за ней. По ее походке и поникшим плечам он понял, что ей причинили боль, и не сомневался, что виноват в этом Александр. Внезапно он ясно осознал, что она слишком много пережила за время войны, став невольной свидетельницей жестокостей, которые совершались вокруг. К своему удивлению, он обнаружил, что не ревнует ее к брату, а хочет защитить ее. И хочет услышать ее смех, увидеть в ее прекрасных глазах радость вместо печали и услышать, как ее голос издает стон наслаждения. Он открыл в себе неожиданное желание показать ей, что мужчина может приносить радость и покой.
        А потом он скажет ей, чтобы она уехала в Афины. Так приказал царь!.. И проводит ее из Экбатан. Долгой ли будет на этот раз новая разлука?
        Таида слепо брела по дорожке парка. Она возвращается в Афины. Персей жив и тоже может неожиданно прибыть туда. На этот раз она уцелела, но какой ценой!.. Какой смертельной опасности подвергает ее Александр, но она обязана выдержать и это испытание.
        Таида вытерла слезы со щек и ускорила шаги. Ей захотелось скорее увидеть Птолемея. Это было спасением. Неожиданно ее взгляд наткнулся на неясно вырисовавшуюся мужскую фигуру, идущую ей навстречу.
        - Таида!..
        Птолемей протянул к ней руки, и она упала в его объятия.
        - Я устала, устала… Александр приказал мне отправиться в Афины. Возможно, я снова окажусь в сетях Персея!..
        Она зарыдала. Он принялся целовать ее лицо. И Таида невольно подумала, что она в безопасности только в его объятиях.
        Они поднялись по ступеням террасы и вошли в покои Птолемея. Он целовал ее страстно, с наслаждением, так что все ее тело пронизывало теплом. И он впитывал ее дыхание, будто они вместе принимали участие в каком-то таинстве.
        Через некоторое время Таиде показалось, будто они соединились в центре вселенной и не осталось ничего, кроме стремительного восхождения. Из глубины ее души вырвался крик, а затем мир как бы взорвался. Она была потрясена: Александр снова завладел всем ее существом, всеми ее мыслями. Если бы можно было приказать Александру любить ее! Многие мужчины жаждали ее любви, но она предлагала себя только одному Александру.
        Позже, когда они стали погружаться в теплую дремоту после того, как Птолемей даровал ей такой восхитительный экстаз, ее сознание пронзила острая мысль, что разлука с Александром и Птолемеем может оказаться слишком долгой.
        Ни Таида, ни Птолемей не подозревали, что эта ночь надолго соединит их.
        На следующий день Таида покинула Экбатан. Впереди ее ждали родные Афины и неизвестность.
        VI
        Дарий III, отринутый всеми добрыми богами, в сопровождении нескольких тысяч воинов, среди которых были и греческие наемники, поспешно двигался к Каспийским воротам, через которые пролегал путь в Бактрию.
        Горы были еще покрыты снегом, воздух холоден, дороги трудны. Крутые утесы и стены скал скрывали от глаз солнце.
        Это был самый молчаливый поход из всех совершенных персидским царем. И без того малоречивый Дарий почти всю дорогу безмолствовал.
        Он постоянно вспоминал недавний разговор в Экбатанах с верным Артабазом, который предостерегал его и советовал:
        «Не станет ли для нас Бактрия местом гибели? Туда заманивает Бесс, а он коварен! Одержим ли мы победу? Не лучше ли отказаться от дальнейшей войны и сдаться Александру? Я уверен, что он сохранит тебе жизнь, а это, согласись, не так уж и мало».
        Артабаз хотел еще что-то сказать, но он тогда перебил его:
        «Нет, второй путь мне не подходит. Я должен собрать новое войско и вступить в сражение с Александром».
        И вот теперь впереди самая опасная для его царской жизни битва. Уже многие из ближайшего окружения предали его и перешли к Александру. С кем останется он перед началом сражения?
        В эти дни персам приходилось в немыслимой спешке преодолевать огромные расстояния по труднейшим горным тропам. Воины устали до предела и требовали отдыха. Боязнь мятежа вынуждала Дария пойти на уступки и замедлить движение.
        Едва выбравшись на равнину, в нескольких днях пути до Каспийских проходов, Дарий приказал разбить лагерь, чтобы дать воинам короткий отдых перед решающей встречей с опасным противником.
        Быстро раскинувшийся по всей равнине лагерь персов вскоре погрузился в тишину. Утомленные воины, сложив оружие, мгновенно заснули. Многие спали у догорающих костров. Укрывшись в шатрах, отдыхали военачальники.
        Только Дарию не спалось посреди своего огромного, наспех разбитого лагеря. Он стоял в тревожной позе с растерянным видом в центре огромного шатра на красивых разноцветных коврах. Вокруг него горело множество светильников. В последнее время царь не любил и боялся темноты. Жаровни с углями обогревали царский шатер.
        Казалось, что царь Персии случайно попал в эти дикие края и теперь терялся в догадках, как бы ему поскорее отсюда выбраться.
        Мысли о Бессе будоражили его покой. В душе давно накопилось раздражение против бактрийского сатрапа. Вот уже несколько лет Бесс давал ему свои советы. Но никогда прежде он не был так назойлив и самонадеян. Бесс всегда старался показать, что уважает и почитает мнение своего царя. Вот чем он завоевал в свое время доверие Дария. Но сейчас, в самый трудный момент жизни царя, он постоянно перечит своему повелителю. Царь не должен прислушиваться к мнению кого-либо, даже Бесса. Царь должен сам решать дела своего государства.
        Дарий принял решение утром созвать военачальников и объявить им о своем намерении готовиться к встрече с македонцами, чтобы еще раз попытаться победить врага в открытом сражении.
        Но не только царь не спал в эту ночь.
        В шатре бактрийского сатрапа тихо беседовали Персей и Бесс.
        - Говори! - глухо повелел Бесс.
        Глаза Персея сверкнули недобрым огнем:
        - Ты готов пожертвовать всем для своей цели?
        Бесс ответил вопросом на вопрос:
        - Что ты предлагаешь на этот раз? Убить царя предательским способом?
        Персей оживился:
        - Я не предлагаю предательского убийства. Пока, слышишь, пока Дария нужно попугать, испортить ему сон. Показать, кто истинный хозяин на этой земле.
        Взгляд Бесса просветлел.
        - Кто истинный хозяин на этой земле? - переспросил он. - Что ты задумал?
        - Народы не верят более в счастливую звезду Дария. Есть только одно спасение: ты. Бесс, пользуешься большим уважением у восточных народов, ты состоишь в родстве с царским домом, пусть Дарий уступит тебе тиару, пока враг не будет побежден.
        Широкая улыбка расплылась по лицу Бесса:
        - Ты умен и находчив, эллин.
        Бесс продолжал улыбаться, почесывал свою густую и прихотливо завитую бороду. Его глаза были хищно прищурены.
        - Давно хочу по душам поговорить с Дарием. Пора расставить все по своим местам. Завтра утром царь созывает военный совет в своем шатре. Лучшего повода для разговора по душам не найти.
        - Могу еще кое-что посоветовать, - глядя Бессу прямо в глаза, продолжал Персей.
        - Что?! - живо поинтересовался Бесс.
        - От имени недовольных должен выступить не ты, а Набарзан. Он и предложит возвести тебя на царский трон. Артаксеркс Четвертый, не правда ли, звучит весьма убедительно? И еще. Нужно всех постепенно приучать к мысли о возможности злодеяния, которое может оказаться единственным спасением для персов.
        Утром персидские военачальники собрались в царском шатре. Предложение царя о срочной подготовке к сражению с македонцами подействовало на всех собравшихся угнетающе. Все с ужасом думали о новой битве.
        По знаку Бесса первым от имени недовольных выступил Набарзан:
        - Необходимость, великий царь, принуждает меня говорить резко. Прежде чем готовиться к сражению, надо собрать и вооружить новые войска. Но это не главное. Лишь один человек пользуется сейчас доверием восточных персов, - это Бесс. Я знаю, что слова мои режут тебе слух, но ведь и лекари исцеляют хворь сильными снадобьями. До окончательного разгрома Македонца доверь трон Бессу, чтобы уберечь восточную Персию и свою жизнь.
        Царь в гневе вскочил с походного трона, выхватил меч, с которым последние дни не расставался ни днем, ни ночью, и закричал, указывая на Бесса и Набарзана:
        - Изменники! Изменники!
        Несколько военачальников поднялись вслед за Бессом и Набарзаном и покинули царский шатер.
        В одно мгновение стало очевидно, насколько же тонки были нити, связывающие персидских вельмож с их царем. Персидские вельможи уже не верили своему царю, но они не доверяли и друг другу. Дарий вдруг почувствовал, что попал во власть Аримана, духа зла.
        Едва изменники удалились, слова попросил Артабаз:
        - О великий царь, заклинаю тебя и прошу: не следуй внушениям гнева. Гнев - плохой советчик. У мятежников больше воинов, чем у тебя. Без помощи бактрийцев, которыми командует Бесс, мы пропадем. Необходимо возвратить изменников к верности и повиновению. Разреши мне переговорить с ними.
        Дарий вздрогнул. Вдруг он закрыл лицо руками и едва слышно прошептал:
        - Вот оно, возмездие! Ведь это я! Я разрушил великое царство!
        Артабаз тронул Дария за плечо и тихо сказал ему:
        - Успокойся, царь! Еще не все потеряно.
        - Что?! - изумился Дарий и поднял голову, взгляд его выражал глубокую растерянность. - Иди. Приведи их сюда. Я всех прощу.
        Артабаз вошел в шатер Бесса, где собрались все сообщники, которые решили отстаивать свои выгоды, а не следовать долгу перед проигравшим свое царство царем.
        В шатре воцарилась гнетущая тишина. Все взоры были прикованы к Артабазу.
        - Царь прощает тебе, Набарзан, дерзкие необдуманные слова и тебе, Бесс, самовольное отделение. Царь ждет всех в своем шатре, чтобы продолжить военный совет.
        Вскоре все вернулись в царский шатер, пали перед царем ниц и выразили лицемерным признанием свое раскаяние.
        Как только военный совет закончился и все покинули царский шатер, Артабаз снова обратился к Дарию:
        - Завтра мы отправляемся в путь. Таково твое решение, царь. И с ним на этот раз согласились все. Не желаешь ли ты ввериться надежной защите греческих наемников, единственных, кто по-настоящему предан тебе. Они так же, как и ты, ненавидят македонцев. Тогда твоя жизнь будет находиться в безопасности.
        Собрав остатки своей гордости, Дарий отклонил предложение Артабаза:
        - Нет! Я не желаю оставаться в долгу у греков.
        На другой день рано утром персидское войско двинулось далее. Глухая тишина и недоверчивая тревога, господствовавшие повсюду, доказывали скорее об угрожающей, чем о прошедшей опасности. Колесницу царя плотным кольцом окружил Бесс со своими всадниками.
        Артабаз, наблюдая за Бессом, неотступно следующим за царем, все больше и больше впадал в отчаяние от собственного бессилия что-либо предпринять, чтобы помочь царю. Верный царедворец, принимавший участие в возведении Дария на престол, чувствовал, что царю угрожает опасность.
        Однажды Артабаз стал невольным свидетелем разговора между Бессом и Персеем, скачущими на лошадях впереди него. Артабаз давно присматривался к Персею, чувствовал, что от него исходит зло, направленное против Дария. Этот самоуверенный эллин, сторонящийся своих соотечественников, которые настороженно относились к нему, внушал Артабазу отвращение.
        Несмотря на то что Бесс и Персей говорили тихо, горное ущелье, по которому они передвигались, усиливало голоса и донесло до Артабаза их разговор.
        Бесс, осторожно подбирая слова, жаловался Персею:
        - Дарий потерял главное, что движет любым человеком - надежду. Он не верит в победу над Александром. Безверие - болезнь страшная, неизлечимая.
        - Эта болезнь притупляет ум, делает человека безвольным, слабым, легко поддающимся любому влиянию, - голос Персея был жестким. - Ненасытные македонцы не успокоятся до тех пор, пока вся Персия не подчинится им. Остановить их, тем более победить, будет невероятно трудно. Персии нужна твердая рука, железная воля и могучий ум великого стратега. Таким человеком можешь быть только ты, Бесс. Именно ты способен снова возвысить Персидское царство и уничтожить Македонца. Ты можешь целиком положиться на меня.
        В душу Артабаза закрались дурные, тягостные предчувствия, едва он услышал эти слова. Артабаз решил срочно переговорить с предводителем греческих наемников и при первой же возможности свести его с царем, чтобы убедить Дария, что ему немедленно нужна надежная защита.
        Выждав момент, когда Бесс и Персей отстали от царской колесницы, Артабаз настоял на встрече Дария с Патроном, предводителем греческих наемников.
        Бесс и Персей, возвращаясь к царской колеснице, издали заметили беседующих. Персей прекрасно понял мимику грека и коротко бросил:
        - Медлить больше нельзя, Бесс.
        Они удалились от телохранителей, чтобы их никто не слышал. Бесс ждал, чтобы Персей сам облек в слова то, о чем оба думали.
        - Сегодня, как только прибудем в Фару, все должно свершиться. Если мы упустим момент, он может никогда не повториться. Греческие наемники настороженно следят за нами и могут защитить Дария. Правда, нас гораздо больше. Силы будут неравны. И все же… У тебя есть друзья, влияние - все, что необходимо, чтобы стать царем. Ты ведь и сам так думаешь, не правда ли?
        Бесс чувствовал, как поднимавшаяся в нем неведомая сила толкает его к последнему шагу, и он ответил не раздумывая:
        - Мы должны немедленно схватить Дария, и его выдачей Александру купить мир и восточную Персию. Но не забывай, что я ставлю на карту свою жизнь, если мы не уничтожим Македонца.
        - Поставленная цель стоит риска, - голос Персея звучал бесстрастно.
        В Фару прибыли поздним вечером.
        Войска расположились лагерем. Бактрийцы плотной стеной окружили шатер царя. Они стояли суровые и молчаливые.
        При виде огненного кольца факелов вокруг царского шатра Артабаз застонал в отчаянии - поздно… Поздно! Понурив голову, он медленно, с трудом переставляя ноги, побрел прочь, в темноту, подальше от тревожно мерцающих огней.
        А в это время в шатре царя послышался шорох, один из ковров, украшающих стены, зашевелился, и в шатер бесшумно вошли заговорщики: Бесс, Набарзан, Барсаент и несколько приближенных к ним лиц.
        Ошеломленный от неожиданности царь уронил на ковер чашу с вином.
        Внезапно что-то взорвалось в измученной страданиями душе Дария. Зарычав, как затравленный зверь, он вырвал из-за пояса меч, но не успел им воспользоваться: Набарзан выбил меч из рук царя и закричал:
        - Убейте его!..
        Заговорщики набросились на царя.
        Но в Дария будто вселились Эринии. Он выхватил из-за пояса кинжал и отбивался им направо и налево. Заговорщики не ожидали такого бешеного отпора.
        Бесс наблюдал за схваткой со злобной улыбкой. Он дал знак Барсаенту. Тот достал веревку и, выбрав момент, точно рассчитанным движением набросил ее на Дария. Чьи-то грубые руки завалили царя на ковер, сопротивляться он уже не мог - его вдруг охватила смертельная усталость и безразличие. Только инстинкт самосохранения заставил царя встать на четвереньки, чтобы стряхнуть с плеч напавших. Но подняться на ноги и избавиться от веревки Дарий уже не смог. Через мгновение все было кончено - царя спеленали как младенца.
        Разъяренные заговорщики с ненавистью смотрели на поверженного царя. Только Бесс сохранял невозмутимое спокойствие.
        - Оставьте его пока живым. Он нам еще пригодится. Отнесите его в повозку и срочно в путь! - повелительным голосом произнес Бесс.
        Весть о пленении царя быстро разнеслась по лагерю. Все воины находились в величайшем смущении, многие открыто выражали свое недовольство.
        Предводители эллинов Патрон и Главк вывели своих воинов из лагеря и удалились в горы. К ним присоединился Артабаз и его сыновья. Артабаз уже ничем не мог помочь своему повелителю.
        Удалось незаметно бежать из лагеря и двум знатным вельможам - Багистану и Артабелу. Они направились к Александру, который шел по следу Дария.
        Александр немедленно принял персов в своем шатре, едва они прибыли в лагерь македонцев.
        Войдя в царский шатер, персы склонились в нижайшем поклоне и, потупив взор, застыли в ожидании.
        Птолемей, Гефестион, Клит и Кратер, сидевшие рядом с царем в шатре, внимательно разглядывали вошедших. Персидские вельможи выглядели усталыми и озабоченными. В Артабеле узнали сына Мазея, а в Багистане знатного вавилонского вельможу.
        Нетерпеливый Александр резко приказал:
        - Говорите, что за новости привели вас в мой лагерь в столь поздний час?
        Багистан и Артабел замялись, подыскивая слова.
        - О великий царь, дурные вести!..
        - Дарий?.. - догадался Александр. - Его убили?
        Артабел с горечью произнес:
        - Нет, пока нет… Набарзан и Барсаент связали царя, бросили в повозку и везут в Бактрию. Власть перешла к Бессу.
        - И никто не пытался защитить своего царя? - удивился Александр.
        - Артабаз и мы пытались убедить Дария воспользоваться надежной охраной греческих наемников, но царь отказался. Теперь Артабаз с сыновьями ушел в горы… Он не захотел служить Бессу. А мы пришли к тебе, царь!..
        Багистан в отчаянии твердил:
        - Все Бесс, это все он!
        Александр некоторое время молчал, обдумывая новость. Услышанное казалось невероятным.
        - Расскажите обо всем подробнее, - наконец повелел Александр и предложил персам сесть.
        На этот раз заговорил Багистан. Он поведал царю о всех подробностях заговора. Голос его от волнения часто срывался.
        - Заговорщики отступают вместе с Дарием в восточные провинции. Они решили выдать тебе царя взамен обладания персидским Востоком. Если же ты не согласишься и пойдешь дальше, то они соберут большое войско и выступят против тебя. Заговорщики считают, что только они способны справиться с тобой, великий царь, а Дарий им сейчас мешает. Случилась непоправимая беда, поэтому мы и прибыли к тебе.
        Содеянное Бессом взывало к немедленным решительным действиям. Голос Александра был суров:
        - Берегись, Бесс! Ты мне ответишь за все.
        - Да, все случилось по приказу Бесса и советам эллина Персея, - снова напомнил Багистан.
        - Персея? - переспросил Птолемей и побледнел от ярости. - Будь проклят этот предатель!
        Александр был настроен решительно:
        - Вы знаете дорогу, по которой они повезли Дария?
        - Да, царь. Мы покажем ее тебе.
        - Идите. Готовьтесь в путь. Медлить нельзя.
        Когда Багистан и Артабел вышли, Александр в сердцах произнес:
        - В моих руках жизнь Дария была бы в большей безопасности, чем среди персов и кровных родных.
        - Александр, ты слишком доверяешь варварам. Многие воины недовольны, - как бы невзначай заметил Клит.
        - Каждый, кого посылают мне боги, может оказаться мне полезен, - сухо ответил Александр и тут же, еле сдерживая ярость, произнес: - Надо немедленно догнать заговорщиков. Ты, Кратер, останешься здесь до утра, затем последуешь за нами, а мы отправляемся в погоню.
        Царь вышел из шатра, тотчас потребовал коня и с небольшим конным отрядом, не теряя времени, этим же вечером бросился за мятежниками.
        Александр преследовал заговорщиков с поспешностью, которая граничила с невозможным и которая навлекла бы на него справедливый упрек в деспотической беспощадности, если бы он сам не делил со своими воинами трудов и усталости, зноя и жажды, если бы он сам четыре ночи подряд не участвовал в этой дикой погоне и не выдержал бы ее до последнего остатка сил.
        С рассветом пятого дня показались тянувшиеся без прикрытия, идущие медленно и вразброд военные отряды изменников.
        - Это они! - доложил царю Артабел.
        Несмотря на усталость, воины Александра шли по горным тропам твердым шагом, ни одно копье не дрогнуло в руках, ни один конь не нарушил строя.
        У Александра были зоркие глаза. Он увидел вдали Бесса, Персея и крытую повозку, которую везли сильные лошади.
        Александр понесся вперед, позабыв обо всем, даже не замечая, что следом устремились шесть десятков его конников, - навстречу во много раз превосходившим их персам.
        Приблизившись к заговорщикам, повинуясь команде Александра, его воины принялись метать дротики.
        От внезапного нападения персы растерялись. Ранним утром они были не готовы к встрече с грозным противником.
        Солнце показалось из-за вершин, и Персей первым увидел Александра.
        - Смотри, Александр! - крикнул он Бессу.
        - Александр! Александр! Александр идет! - эхом отозвалось среди мятежников.
        Колонна персов в панике побежала и рассеялась. А те, кто решил не обращаться в бегство, а оказать сопротивление, тут же оказались пронзенными дротиками и копьями и растоптанными копытами коней мчавшихся за Александром всадников. Скачущие впереди военачальники персов внезапно остались без охраны.
        - Проклятые варвары, трусы и изменники! - выругался Персей.
        Лицо его пылало, рука невольно сжимала акинак. Кровь ударила в голову. Месть! Месть Александру! Македонец был от него совсем близко. Но, оглядевшись, Персей увидел бегущих в панике варваров. Нет, он не позволит захватить себя в плен.
        - Уходим немедленно! Уходим! - звал его Смердис.
        Но Персей медлил, не мог оторвать глаз от Македонца.
        И только увидев скачущего к нему с отрядом воинов Птолемея, Персей помчался вслед за Бессом.
        - Придет время, и я сполна рассчитаюсь с тобой, Александр! - шептал в бессильной ярости Персей.
        Птолемей гнал коня, Персей не должен уйти от него.
        Один из воинов нацелился, чтобы метнуть в Персея копье, но Птолемей успел крикнуть:
        - Он нужен мне живым!
        Персей был уже совсем близко, и Птолемей был уверен, что вот-вот настигнет его…
        Но дорогу преградили скалы, и Персей, обогнув скалу, с несколькими воинами скрылся из глаз. Он мчался по следам Бесса.
        Бесс еще долго беспощадно хлестал своего коня, спасаясь от погони.
        Телега Дария, окруженная изменниками, мешала им быстро скрыться от погони. Оставалось только одно средство спасения: Барсаент предложил убить царя. Бесс, а вместе с ним и все остальные заговорщики тут же согласились. Когда Бесс взглянул на Персея, тот кивнул в знак согласия и глухо проговорил:
        - У нас нет другого выхода. Нужно срочно уходить в горы.
        Набарзан с Барсаентом, проникнув в повозку Дария, нанесли связанному царю множество ударов кинжалами.
        Тысячи зарниц полыхнули перед глазами Дария, склубились в огненный шар, обжегший сознание, и ввергли его в грохочущую бездну. Но персидский царь умер не сразу, вскоре сознание вернулось к нему. Какое-то время он лежал в повозке, брошенной среди скал, и несколько слуг суетились возле него, пытаясь остановить кровотечение, но, заслышав топот конских копыт, и они покинули царя, поспешив вдогонку за своими воинами.
        Александр был уже близко. Вместе с воинами он лихорадочно метался по горным тропам в поисках Дария.
        Воин Полистрат первым наткнулся на брошенную повозку. Полистрат заглянул в повозку и услышал стон. Под овчинами лежал израненный, умирающий человек, одежды которого пропитала кровь. Полистрат узнал Дария по золотым цепям, которыми были скованы его руки. Царю всех царей были нанесены смертельные раны.
        Дарий слабеющим голосом попросил воды. Полистрат омыл холодной водой его лицо и поднес к губам умирающего фиал с водой. Царь выпил несколько глотков и еле слышно произнес:
        - Самое большое мое несчастье в том, что я не могу ответить добром за добро. Александр отблагодарит тебя, доблестный воин, а ему воздадут боги за его доброту к моей матери и детям.
        Затем он протянул Полистрату правую руку и попросил передать Александру его последние слова:
        - Протягивая тебе руку, я протягиваю ее Александру, как знак царского доверия.
        Дарий взял Полистрата за руку и умер.
        Беглец между изменниками, царь в цепях, он пал под кинжалами своих сатрапов, пронзенный своими родственниками по крови.
        Александр застал Дария уже мертвым. Он закрыл тело последнего персидского царя своей пурпурной мантией. Это был жест, идущий из самой глубины сердца.
        Вскоре к повозке с мертвым Дарием подоспели Птолемей с Клитом. Раздосадованный тем, что ему не удалось захватить в плен Персея, Птолемей, узнав о случившемся, в гневе воскликнул:
        - Он погиб от козней, которые замыслили самые близкие ему люди в самый трагический момент его жизни!
        Клит с нескрываемым торжеством, тихо, чтобы не слышали окружившие царя персы, ответил Птолемею:
        - Персидского царя больше нет. Царь теперь только один - Александр.
        Гефестион согласился с Клитом:
        - Александра можно считать счастливым, что на его долю не выпала вина убийства Дария.
        Александр встретился взглядом с Птолемеем, Гефестионом и персидскими вельможами, перешедшими на его сторону. Все стояли, почтительно склонив голову перед последним царем из рода Ахеменидов. В звенящей тишине эхо разнесло по горам слова Александра:
        - Дарий не купил себе жизни ценою тиары, не признал за преступными злодеями прав на престол своего рода. Он умер как царь. Склоняю свою голову перед последним из Ахеменидов и при этом выражаю свое почтение ко всем народам, которыми он правил. Теперь новый царь - я, Александр Македонский, сын Филиппа из рода Аргеадов, потомок Ахилла и Геракла.
        Гефестион ликовал. Дарий мертв. Теперь Александр может спокойно принять сан персидского царя, царя всех стран и народов.
        Бессу удалось скрыться от преследовавшего его Александра. Персей, неотступно следующий за ним, постоянно напоминал:
        - В твоих жилах, Бесс, течет кровь Ахеменидов, только ты истинный преемник персидского царя, а не этот чужеземец-выскочка.
        В городе Бактры Бесс прошел обряд посвящения на царство в храме богини войны. В святилище маги-жрецы облачили его в царские одежды и венчали голову тиарой. Затем дали отведать пастилы из плодов смоковницы и выпить чашу кислого молока.
        Жрец торжественно произнес:
        - Царь Артаксеркс Четвертый, Ахеменид, царь всех стран и народов.
        Выйдя на площадь перед храмом, где собралось множество народа, новый царь призвал всех, кто был способен носить оружие, к сопротивлению македонскому сброду.
        Обнаружить, изловить и казнить Бесса стало одной из главных целей Александра. Пока Бесс был жив и объединял вокруг себя тех, кто ненавидел македонцев, напавших на их земли, пока дышал этот человек, провозгласивший себя Артаксерксом IV, мировое господство Александра оставалось под угрозой и его так долго вынашиваемый и дерзновеннейший из замыслов - пойти на Индию - был неосуществим.
        И воины Александра гнали Бесса от Бактры до Окса. Бесс, охваченный паникой, при вести о приближении Александра поспешно бежал за Окс и, предав пламени суда, на которых переправлялся через реку, отступил со своим войском в Согдиану. Чувство постоянной погони за спиной преследовало Бесса. Свита Бесса из знатных вельмож с каждым днем заметно редела. Многие персидские военачальники, перешедшие на сторону Александра, просили передать Бессу, что они последовали за ним, чтобы восстановить былое величие Персидского государства, а не затем, чтобы бежать, что им в войске цареубийцы делать нечего.
        Бактрийские воины, видя, что их земля отдана в жертву чужеземцам, отделились от Бесса и рассеялись по своим родным владениям.
        Александр, преследуя Бесса, подчинил себе все земли вплоть до Окса.
        Недалеко от берега реки, перед переправой через Окс Александр раскинул лагерь. В царском шатре на военный совет собрались военачальники.
        Вслед за македонцами в шатер вошли вновь прибывшие знатные персы, чудом оставшиеся в живых после беспорядочных отступлений по огромной азиатской стране. Персы встали на колени и поклонились Александру, коснувшись лбом пола. Когда они встали, Александр громко спросил:
        - Где Бесс?
        Один из персов ответил:
        - Бесса нет больше. Он провозгласил себя царем всех стран Артаксерксом Четвертым.
        - Бесс присвоил себе титул царя! - с раздражением в голосе уточнил Александр.
        - Царь, который находится в постоянном бегстве от тебя, Александр! - добавил Гефестион.
        Македонцы рассмеялись.
        Персидский вельможа с достоинством произнес:
        - Нам надоело воевать без победы.
        В шатер вошел Птолемей, сел рядом с Клитом, который с горечью в голосе сообщил:
        - Новое пополнение в наших рядах. Изменою изменнику и эти хотят войти в милость к Александру.
        Перс сообщил царю:
        - О великий царь, если ты вышлешь небольшой отряд, мы выдадим тебе Бесса. Мы больше не желаем терпеть его власть. Он отдал наши земли без битв, бросил всех своих подданных в беде.
        Птолемей порывисто встал.
        - Ты хочешь мне что-то сообщить, Птолемей? - поинтересовался Александр.
        - Александр, позволь мне лично захватить Бесса, а заодно и расправиться с Персеем.
        - Хорошо, Птолемей, - согласился Александр. - Бери воинов, отправляйся за Бессом и доставь мне его живым.
        Отважные воины во главе с решительным и смелым Птолемеем в четыре дня прошли расстояние, равное десяти дням пути. На пятый день Птолемей стоял у стен небольшого селения, в котором с остатком войск находился Бесс, покинутый большинством заговорщиков. Ворота были плотно закрыты. Вокруг стояла настораживающая тишина.
        Птолемей через глашатая потребовал открыть ворота и выдать Бесса и Персея, обещая жителям в случае повиновения пощаду. Ворота медленно открылись, и Птолемей попал в водоворот паники жителей, не подготовленных к обороне, застигнутых врасплох. Вместе с воинами Птолемей поскакал через небольшую площадь. Выбежавшие навстречу персидские воины застыли в растерянности.
        Казалось, сами камни под копытами коня придавали Птолемею силу. Он поднял меч. Его рука крепко сжимала его, словно срослась с ним. Птолемей примчался сюда, чтобы отомстить за Александра и сразиться за Таиду. Кровь рода Аргеадов, ведь и он был сыном Филиппа, струилась в его жилах. Род победителей не прервался и по его линии.
        И вдруг он увидел Персея, стоящего с группой воинов у старого сарая. Персей выкрикивал приказания и хлестал плетью тех, кто отказывался ему повиноваться.
        - Персей! - окликнул его Птолемей.
        Тот резко обернулся и ухмыльнулся при виде Птолемея.
        - Птолемей! Какая радость видеть тебя. Не могу сказать, что встреча для меня неожиданная. Жаль, что с тобой нет рядом Александра!
        Птолемей подавил вспыхнувший в душе гнев.
        - Иди-ка сюда, да побыстрее, - позвал он предателя. - Ты опоздал получить наказание. Почти на десять лет. Я сам рассчитаюсь с тобой. За все.
        - За Таиду? Мне сообщили, что она жива и скачет в Афины. Постараюсь догнать ее.
        Птолемей не ответил. Он выхватил меч и направил коня к Персею.
        Персей неожиданно вскочил на коня, которого Птолемей не заметил, так как его скрывали фигуры персидских воинов, и взмахнул мечом, чтобы вонзить его в Птолемея.
        - Не стоит торопиться, - бросил Птолемей, и его меч со звоном отразил удар.
        В груди Птолемея кипела ненависть. Прежде эта ненависть душила его, но сейчас вместе со страстным желанием взять Персея живым он проявлял хладнокровие.
        Персей стал отступать.
        Воины торопили Птолемея схватить предателя, предлагая прийти на помощь, но он крикнул:
        - Он нужен мне живым. Я сам с ним справлюсь.
        И вдруг Птолемей услышал взрыв смеха. Персей смеялся ему в лицо:
        - Вас ждет Бесс в этом сарае, а мне пора расквитаться с Александром.
        Лицо Персея исказилось животной злобой. Шальное копье и дротики полетели в Птолемея и его воинов.
        Телохранитель, успевший прикрыть собой Птолемея, упал, сраженный наповал.
        Персы, сплошной стеной вставшие на пути македонцев, чтобы дать возможность Персею скрыться, вступили в жестокий бой.
        Македонцы направо и налево ударами мечей крушили персов.
        - Догнать немедленно и доставить живым! - отдал приказ Птолемей. - Предатель ради одной своей жизни готов пожертвовать десятками воинов.
        Короткая схватка закончилась победой македонцев.
        Но Персей и на этот раз как сквозь землю провалился.
        Птолемей был взбешен. Персей бежал!.. Злодей!.. Изменник!.. Он затаился где-нибудь недалеко и смеется над ним. Гнев Птолемея был безграничным. Со своими воинами он ворвался в сарай.
        Из глубины раздался звон цепей. Сидевший в углу мрачного сарая на соломе Бесс вскочил. Руки и ноги его были скованы цепями. Лицо искажено злобой. Но Птолемея больше всего поразило то, что он был в царской одежде, только тиары не было на голове.
        Увидев перед собой македонцев с мечами в руках, Бесс закричал:
        - Прочь от меня! Я - царь царей, Артаксеркс Четвертый!
        И гордо вскинул голову. Во взоре Бесса было что-то роковое, ужасное.
        - Ты - цареубийца! - ответил Птолемей. - И поплатишься за свое злодеяние. Куда мог скрыться Персей, твой постоянный советчик?
        Бесс заскрипел зубами:
        - Коварный изменник! Это он!.. Он хотел сделать меня орудием своих интриг против Александра!
        Глядя на закованного в цепи Бесса, Птолемей бесстрастно произнес:
        - Плоха та власть, над которой властвуют!
        - Персей предал меня! Он поклялся убить Александра! Между ними взаимная месть!
        - Месть! Месть! - взорвался Птолемей. - Александру нет дела до какого-то Персея. Персей поплатится за свою месть к истинному царю всех стран и народов. Я лично убью его как бешеную собаку для пресечения его злодейств.
        Он приказал воинам:
        - Поставьте стражу. Бесса упускать нельзя Утром возвращаемся.
        И вышел из сарая.
        Воины плотным кольцом окружили сарай и стены селения.
        Оставшийся один Бесс впал в отчаяние. Бежать! Бежать скорее! Но как бежать? Коварный Персей не оставил ему даже оружия. Тут же предал, узнав о приближении македонцев!.. Не защитил, когда Набарзан и Барсаент приказали заковать его в цепи. Яда нет, кинжала тоже… Что делать? Как покончить с собой, чтобы не достаться на лютую казнь?.. Он недоумевал. Совсем недавно он был на высоте могущества. Все преклонялись перед ним. И все рухнуло!.. Страшные кошмары преследовали Бесса всю ночь.
        Не спал всю ночь и Птолемей. Бесс был у него в плену. Но куда мог скрыться Персей? Птолемей чувствовал себя обманутым. Он всю дорогу обдумывал, как захватить Персея. Но коварный и хитроумный Персей разгадал его замысел и открыто насмеялся над ним!..
        Утром, бросив связанного Бесса в простую повозку, сомкнутой колонной Птолемей двинулся с воинами обратно, чтобы присоединиться к Александру. Птолемей заранее спросил царя, в каком виде прикажет Александр доставить ему пленного цареубийцу.
        Александр приказал выставить Бесса обнаженным с цепями на шее и привязать к столбу по правую сторону дороги, по которой он пойдет со своим войском.
        Так и было исполнено. Когда Александр увидел Бесса, он остановил колесницу и спросил:
        - Какой из зверей пробудился в тебе и сподвиг на то, чтобы поднять руку на царя, своего повелителя, своего родственника и благодетеля?
        Бесс ответил:
        - Я сделал это не один и не по своей личной воле, но по соглашению со всеми вельможами, окружавшими Дария. Мы поступили так, чтобы заслужить твою благосклонность, царь.
        - Помилования не будет! - был ответ царя.
        Александр на колеснице помчался вперед, отдав приказ бичевать Бесса, после чего отрезать нос и уши, как того требовал местный обычай. Искалеченного Бесса доставили в Бактры, где, привязав за руки и за ноги к кронам двух согнутых, а затем отпущенных деревьев, разорвали на части.
        Подданным убивать своих царей воспрещено! Так считал Александр!..
        VII
        Время, отпущенное Александром Неарху на проводы Иолы в Афины, подходило к концу. До отплытия оставалось три дня.
        Над Афинами опустилась звездная ночь.
        Неарх нежно поцеловал Иолу, заснувшую в его объятиях. Он вспомнил ее последние слова перед тем, как она заснула, и улыбнулся.
        «Я люблю тебя, Иола».
        И она ответила: «Я принимаю твои слова на сегодня, на завтра, на целую вечность!..» - И, крепко прижавшись к нему, уснула.
        Из сада, раскинувшегося перед домом Иолы, разливался приятный аромат ночных цветов.
        «Какая ночь, как все молчит и покоится! Даже соловьи молчат», - подумал Неарх. И тут же вспомнил последний разговор с Александром в Персеполе накануне отбытия с Иолой в Афины.
        «Неарх, я должен увидеть Край Земли. Просто увидеть. Это моя мечта. И ее осуществление совсем близко. Вот только поймаю Дария. Завоевание Персидского царства - это мой долг перед Элладой, а теперь я хочу осуществить свою мечту. Зевс шепчет мне: «Ступай дальше, не медли!»
        И он ответил тогда: «Я пойду за тобой до самых дальних берегов этого мира».
        «Ты должен изучить путь от Инда до Персидского моря, затем обогнуть Аравию, а оттуда выйти в Эллинское море. Тогда все великие народы смогут обмениваться лучшими товарами, делиться мыслями, знакомиться с произведениями искусства других стран. Море - чудесная дорога, которая объединит многие народы, но она еще таит уйму загадок, которые тебе, Неарх, предстоит разгадать».
        «Я отправлюсь немедленно, но только разреши мне проводить в Афины женщину, которую люблю».
        «Ты любишь? - удивился царь. - Я думал, ты влюблен только в море».
        «Я люблю ее всем сердцем».
        «Ты ли это, Неарх? Ты нравишься мне все больше и больше. В твоем распоряжении три месяца. Хватит?»
        «Этого вполне достаточно. Благодарю тебя, Александр».
        Неарх склонился над спящей Иолой и нежно поцеловал ее.
        Любовь, стремление к славе, надежды на будущее бушевали в груди Неарха, который чувствовал себя способным на великие дела и понимал, что союз с Александром открывает перед ним дорогу к великим свершениям, и в то же время он ясно сознавал, что может быть счастлив с Иолой, но теперь ему предстоит надолго расстаться с ней.
        Картины недавних счастливых дней с любимой и предстоящего будущего сменялись в его воображении. Он предавался мучительным сомнениям, как всякий человек перед решающим шагом в своей жизни.
        В объятиях любимой Неарх задремал, и ему приснилось, будто Иола и Александр бросают жребий, кому из них достанется его сердце. Неарх очнулся в холодном поту и вернулся к действительности.
        Выиграл Александр!
        Неарх был отважен до дерзости, искусен во владении оружием и во всех видах физических упражнений. Он без колебаний мог броситься в огонь, чтобы спасти друга, вступить в поединок с негодяем, обидевшим слабого человека. Но, главное, будучи уроженцем Крита, он чувствовал себя хозяином моря и был готов к любым самым опасным морским приключениям. Ради новых открытий молодой флотоводец был способен пожертвовать всеми благами жизни.
        Стройный, сильный, с вьющимися черными волосами, правильными крупными чертами лица, бронзовой обветренной кожей и пронзительными голубыми глазами, Неарх вызывал восхищенные взгляды женщин. Но сердце его безраздельно со дня их первой встречи принадлежало Иоле.
        У Иолы была только одна опасная соперница - море!
        Неарх проснулся с пением первых птиц на рассвете. Иола еще спала, ее рот немного приоткрылся, из-за этого она казалась печальной и беззащитной. Он нежно поцеловал ее обнаженную грудь. Губы Иолы сомкнулись, синие глаза открылись. Она протерла глаза, улыбнулась и прошептала:
        - Только три дня осталось мне видеть тебя рядом.
        Он встал и достал мешочек из мягкой кожи, потертый от времени, украшенный золотой вышивкой. Это был подарок матери незадолго до ее смерти. Из мешочка выскользнула на ладонь золотая брошь старинной работы: голубь и голубка, сплетающиеся в нежном поцелуе. «Береги ее, Неарх, это для твоей невесты».
        Неарх подошел к Иоле с улыбкой:
        - Только тебе. На память!
        Она приняла подарок, широко раскрыв глаза.
        - Знаешь, Неарх, иногда мне кажется, что я люблю тебя с самого начала моей жизни.
        - Милая Иола…
        - Только бы кончилось поскорее время разлуки! - воскликнула она.
        - Верь мне, оно пройдет скорее, чем ты думаешь. Разумеется, ожидание покажется нам долгим, очень долгим, но когда мы встретимся снова, нам будет казаться, что мы только что попрощались. А теперь вставай поскорее. Я хочу попрощаться с Афинами.
        Сумерки сгущались над безмолвным пустынным античным театром.
        Иола, усталая от длительной прогулки по городу, опустив голову, медленно шла впереди Неарха.
        Он, не замечая ее угнетенного состояния, с пылом и задором, чтобы слышал весь огромный театр, громко говорил:
        - Впереди Ганг! По руслу великой реки мои корабли достигнут вод Внешнего Океана. Мы объединим многие народы, возьмем все сокровища мира.
        Она обернулась на его слова. До него донесся ее слабый голос:
        - Только богам известно, чем закончится это плавание. Мною овладевает какая-то неведомая прежде тревога. Посейдон, бог морей, беспощаден…
        Но он не заметил текущих по ее щекам слез, так как был поглощен мыслями о будущем.
        - Я проведу мои корабли по неведомым путям, вдоль неизведанных берегов… Не о гибели нашей нужно думать, а о нашей славе…
        И вдруг он заметил, что тело ее сотрясают рыдания… В одно мгновение он оказался рядом, взял ее за подбородок, вгляделся в полные слез глаза… Сквозь рыдания услышал:
        - Счастье тем, кто может думать о славе. А что делать мне? Я… я… так люблю тебя, Неарх!..
        Через три дня на причале Пирея Иола прощалась с Неархом.
        Белый праздничный хитон с красными вышитыми краями окружил ее нежный стан свободными складками, которые в талии были собраны золотым поясом. Золотистые волосы украшал венок из свежих пурпурных роз, а на груди сверкала золотая брошь с целующимися голубем и голубкой, подарком ее возлюбленного.
        На виду у собравшихся на причале со слезами на глазах Иола обняла Неарха.
        - Я боюсь, боюсь за тебя. Если с тобой что-нибудь случится, я умру от горя.
        - Не забывай меня ни на миг.
        - Никогда, никогда! Я думаю только о тебе!
        - Ты всегда будешь любить меня?
        - Всегда, всегда!
        Неарх крепко поцеловал Иолу, затем резко повернулся и зашагал к стоящей у причала триере.
        Гребцы принялись за свою работу. Ветер наполнил паруса. Неарх с палубы послал последний прощальный поцелуй своей возлюбленной. Иола тихо молилась Афродите Эвплейа, покровительнице моряков. Слезы текли по ее щекам, но на губах играла улыбка надежды. С венка, украшающего голову Иолы, упало несколько лепестков, ведь все, кто теряет лепестки со своих венков, ранены стрелами Эроса.
        Ранним утром корабль, приплывший из Абидоса, доставил Таиду в Афины.
        Она не была здесь больше года.
        Позади лежал длинный путь по царской дороге от Экбатан до побережья Малой Азии. Впереди ее ждала неизвестность.
        Сойдя на берег, Таида наняла крытую повозку и вскоре через Дипилонские ворота въехала в родной город.
        Отодвинув занавески, она любовалась дорогими сердцу видами.
        Таида была влюблена в свой город, хотя ее любовь к нему после знакомства с Вавилоном, Сузами, Персеполем изменилась. Теперь она включала в себя не только храмы, улицы, площади, монументы, но и сам народ Афин. После года скитаний, повидав другие народы, живя среди халдеев, мидян, сирийцев, персов, она с особой теплотой относилась к афинянам. Ей были дороги даже оборванные нищие, изредка попадавшиеся на пути.
        Был прекрасный летний месяц скифорион. Ласковое солнце согревало город, холмы, покрытые изумрудными виноградными лозами, зеленые сады, дивные яркие цветы, украшающие площади, по которым расхаживали воркующие голуби. Женщины в ярких хитонах оживляли залитые солнцем улицы.
        Все было как прежде, как год тому назад… И все же что-то изменилось в городе. В толпе чувствовались напряжение и страх. Таида обратила внимание, что у многих молодых людей было при себе оружие.
        Таида невольно разволновалась.
        Увидеть снова Иолу, жрицу Панаю…
        Она вытерла набежавшие слезы.
        Сойдя с повозки, Таида помедлила у ворот своего дома, на страже которого, как у большинства домов, стояла статуя бога Гермеса - герма, отгоняющая зло.
        Привратник открыл дверь. Ее не ждали. Прибежавшие вскоре рабыни были удивлены, увидев свою хозяйку живой и невредимой.
        Новая рабыня Зоя, которую она купила перед отъездом в Вавилон после гибели Фебы поведала ей о визите Иолы и Неарха, которые сообщили о ее похищении в Персеполе.
        Таида решила немедленно отправиться к Иоле.
        После отплытия Неарха Иола почти все время проводила в своем доме. Она чувствовала себя одинокой, безмерно одинокой.
        Каждый вечер она допоздна играла в саду на флейте, вспоминая возлюбленного и Таиду. Ни одно даже самое выгодное предложение о встречах с многочисленными поклонниками златокудрой красавицы не получало ответа.
        Таида вошла в дом Иолы, встретив радостные улыбки рабынь.
        Иола еще спала.
        Осторожно ступая, Таида приблизилась к ложу подруги и тихо-тихо запела их любимую песню об Афродите. Иола, которая просто лежала с закрытыми глазами и грезила о Неархе, стараясь представить, где он сейчас, решила, что ей причудился знакомый мотив, и, не открывая глаз, жалобно заплакала. Однако вскоре она убедилась, что это не сон, открыла глаза, стремительно вскочила, чувствуя, что сходит с ума, и увидела улыбающуюся подругу. Их глаза встретились, они уже не могли оторвать взгляда друг от друга. У обеих текли по щекам слезы, но они этого не замечали.
        - Таида! - шептала Иола. - Таида! Невозможно!
        Наконец Иола пришла в себя, и они заключили друг друга в объятия. Подруги стояли, обнявшись, долго-долго.
        - Таида! - произнесла Иола. - Я верила, что ты жива, что ты вернешься.
        Они уединились в одной из комнат. Рабыни внесли вино, фрукты, запеченное мясо. Когда рабыни удалились, Таида подняла на подругу затуманенные слезами глаза. Еда, разложенная на блюдцах, и камфары с вином были забыты. Им так много надо было сказать друг другу, но, как всегда бывает в таких случаях с женщинами, эмоции выплескивались через край. Они снова упали друг другу в объятия и долго рыдали, оплакивая разлуку, а слезы только крепче связывали их дружбу. В этот момент они были похожи на двух юных учениц школы гетер в Коринфе.
        - Помнишь, как мы подружились? - неожиданно спросила Иола.
        - Конечно. Ты сказала, что ты - самая красивая.
        - А ты возразила, что ты. И Гелиана, услышав наш спор, соединила наши руки и торжественно произнесла: «Красота должна стремиться к красоте. Только тогда Афродита будет довольна и в мире наступит гармония».
        Обе одновременно рассмеялись. Таида воскликнула:
        - Мы, кажется, выплакали все слезы!
        Они стали внимательно разглядывать друг друга. В глубине их глаз, полных теплоты и любви, поблескивал огонек восхищения. Высказав все комплименты, подруги снова направились в спальню Иолы, где на столике лежали коробочки с гримом, флаконы с благовониями и духами. Одновременно смотрясь в отполированные бронзовые зеркала, подруги принялись быстро убирать с лиц следы от слез. Потом посмотрели друг на друга и рассмеялись. Грусть их исчезла. Иола усадила Таиду в кресло.
        - Ты должна рассказать мне все. С самого начала. Когда я увидела следы крови и поняла, что тебя похитили… Но я все хочу услышать от тебя самой. Как это случилось? Что произошло тогда в Персеполе? Где ты оказалась потом?..
        Таида обо всем поведала Иоле, подробно останавливаясь на тех событиях, которые могли заинтересовать только женщину. Иола вздрагивала, ахала, хмурилась, негодовала, иногда прерывала рассказ вопросами:
        - А потом? Что было потом? Где сейчас Персей?
        - Я так хочу выбросить его навсегда из памяти. Я даже не знаю, жив ли он…
        - Такие, как он, живучи… - с грустью произнесла Иола.
        - Лучше всего просто забыть о нем, но… - при воспоминании о Персее ее лицо нахмурилось.
        - Что но?..
        Таида надолго замолчала.
        Иола настойчиво повторила свой вопрос. И Таида рассказала о задании царя…
        - Но Александр подвергает тебя смертельной опасности, - возмутилась Иола. - Вдруг Персей вернется в Афины. Если уже не вернулся…
        - Царь обещал, что меня будут охранять преданные ему люди.
        Воспоминания об Александре взволновали Таиду. Любовь к царю снова нахлынула на нее с такой силой, что она не выдержала и начала изливать подруге все, что тревожило ее и что она никак не могла вычеркнуть из своей памяти.
        - Иола, едва ли ты поймешь, как можно одновременно любить двух мужчин. Но это именно так. Я люблю Александра, и я люблю Птолемея. Мной владеют сразу два сильных чувства, но как они различны! Птолемея я люблю за страстную любовь ко мне. Моя любовь к Александру похожа на неистовый поток, разбивающий о неприступную скалу свои мчащиеся воды. Рядом с Птолемеем мне кажется, что я больше всего на свете люблю его, но стоит мне увидеть Александра, как я о Птолемее и не вспоминаю. А когда я остаюсь одна, они оба как живые встают передо мной. Два чувства, соединенные в моем сердце мне на погибель, вступают между собой в борьбу. Я чувствую, что я не в силах разрубить этот роковой для меня узел. Александр снова отверг меня. Боль, причиненная им, разрывает мое сердце. Я представляю царя в объятиях другой или другого и терзаюсь ревностью, нелепой и бессмысленной.
        Вздохнув, Таида печально улыбнулась и обратилась к Иоле:
        - Я все рассказала о себе. А как ты? Неарх все так же любит тебя?
        И, как наивное дитя, Иола поведала Таиде о всех счастливых днях, проведенных с Неархом в Афинах. У нее никогда не было секретов от подруги. Пока она рассказывала, сияя от счастья, Таида улыбалась и на лице ее отражался отблеск радости Иолы. Но это безмятежное счастье было нарушено отъездом Неарха к берегам Инда. На пути влюбленных встал Александр.
        Иола с грустью произнесла:
        - Да, я люблю Неарха, и он любит меня. Но Александр значит для него гораздо больше. Опять разлука, опять! А я не могу жить без Неарха. Кроме его любви, мне больше ничего не надо в жизни.
        - Ты любишь и любима. Это так прекрасно!.. А разлука не вечна для влюбленных. Вот увидишь. И главное, что теперь мы снова вместе.
        Внезапно Таида вспомнила о Персее, с которым познакомилась здесь, в Афинах. Она думала, что их пути никогда не пересекутся. Воспоминания о нем наполнили ее глухой ненавистью, невольно подсказав, что прежде чем приступить к осуществлению задания Александра, нужно все разузнать о Персее. Персей хитер и коварен. Она вспомнила слова Птолемея: «Найди у врага уязвимое место и нанеси внезапный удар первым». Именно так она и поступит, если Персей жив и если он окажется в Афинах.
        Иола поняла, о чем думает Таида.
        - Нельзя так рисковать. Персей опасен.
        - Если он жив, я найду его и отомщу за все мои унижения.
        - Ты решила пойти в его дом и узнать, в Афинах ли он?
        - Угадала. Пойду.
        - Мы пойдем вместе, - спокойно сказала Иола.
        Таида порывисто обняла подругу и почувствовала, что они никогда не расставались, словно и не было бесконечных дней разлуки.
        На рассвете, несколькими днями позже прибытия Таиды, в город въехали на измученных лошадях два всадника. Лица их были скрыты полями шляп.
        Это были Персей и Смердис.
        Накануне вечером они сошли с торгового корабля керкуры в Коринфе. От Коринфа до Афин всадники мчались всю ночь на лошадях, чтобы рано утром незамеченными прибыть в дом Персея. За час до восхода солнца, без труда открыв ворота, Персей и Смердис остановились перед огромным зданием. Смердис отвел лошадей в конюшню, вернулся к воротам и тщательно запер их на все засовы. Дом будто вымер. Посмотрев на наглухо замкнутые окна и двери, они подошли к боковому, спрятанному за разросшимся кустарником входу. Смердис долго стучал в дверь. Наконец раздались шаги, и человек с грубым голосом раба, явно недовольного тем, что его разбудили, закричал:
        - Уходите немедленно! Здесь никто уже давно не живет. Хозяин пал на войне в Персии. Кто ты, пришедший в столь ранний час тревожить меня?
        - Отвори, Лисий! - повелительно произнес Персей. - Что ты за раб, если не узнаешь голоса своего повелителя?
        Лисий, приоткрыв дверь, всплеснул руками и в радостном удивлении воскликнул:
        - Хвала Зевсу-громовержцу! Добро пожаловать, добро пожаловать!
        - Почему ты сказал, что я убит?
        - От тебя, мой повелитель, долго не было вестей, а несколько дней назад сюда наведывался вольноотпущенник Эсхин, секретарь Демосфена, узнать, нет ли от тебя новостей. Он сказал, что среди противников македонцев распространился слух, что тебя убили вместе со сторонниками Бесса.
        - Ну что ж, поддерживай этот слух, всем отвечай, что я убит. Пока так отвечай!.. Слышишь, Смердис, что говорит Лисий?
        Смердис, еще не понимая, к чему клонит Персей, согласно кивнул.
        - Тем не менее, Лисий, я действительно чуть не попал в плен. И тогда меня предали бы лютой казни.
        - О, утаи это от всех, утаи! Сторонники македонцев ожесточились. Они выискивают по городу всех недовольных политикой Александра и бросают их в тюрьмы.
        - Молчи! - воскликнул Персей, побледнев. - Меня не так легко поймать. Это не удалось даже хитроумному Птолемею. Молчи и прикажи рабам срочно приготовить нам ванну и любимые блюда.
        Лисий поклонился и вышел обо всем распорядиться.
        Вскоре Персей, выкупавшийся, натертый благовонными маслами, одетый во все новое, стоял в одном из великолепных залов своего дома и смотрел сквозь просвет в ставне на улицу. Он снова был в родном городе, из которого его хотели изгнать. Эта мысль приводила Персея в бешенство. Персы не смогли уничтожить Македонца, спартанский царь Агис тоже потерпел поражение. Таида сбежала. Попадись она теперь ему в руки, он сам задушит ее. Персей был убежден, что Таида жива, что она в Афинах. Но главное - выследить Александра и убить его. Если прибегнуть к услугам наемных убийц, то его жизнь может подвергнуться опасности. Таида наверняка выдала его замыслы. А умереть Персей вовсе не спешил. После схватки с Птолемеем жизнь казалась ему единственным оставшимся благом. Кроме того, пока он жив, у него остается надежда, что Александр будет уничтожен. Нет, пока он затаится, не станет рисковать, нужно набраться терпения и выждать удобный момент.
        Дьявольская усмешка исказила черты Персея. До сего времени две всесильные страсти руководили его жизнью: беспредельное честолюбие и ненависть к Александру. Честолюбие его не было удовлетворено: он мечтал стать выдающимся правителем или полководцем, но македонцы грубо надругались над его мечтой. Судьба каким-то чудом пощадила его жизнь. Теперь ненависть к Александру и всем, кто окружал македонского царя, побуждала Персея к самосохранению, чтобы жестоко отомстить.
        Прежде чем отправиться к жрице Панае, Таида стала осторожно выяснять у знакомых афинян о судьбе Персея. Оказалось, что Персей в Афинах не появлялся. Менандр, познакомивший их, считал, что он погиб.
        Поздним вечером под покровом темноты повозка Таиды остановилась у ворот перед домом Персея. У Таиды возникла мысль постучать в ворота, но осторожная Иола шепнула ей, что это опасно.
        Выйдя из повозки, Таида и Иола обошли вокруг сада и дома и решили, что этот богатый дом, по-видимому, никем не обитаем.
        Неожиданно Таиде показалось, что за одним из ставней мелькнул огонь светильника. Но Иола тут же уверила подругу, что это ей померещилось.
        В эту ночь Таида долго не могла заснуть, а когда наконец-то погрузилась в долгожданную дремоту, ей привиделись невесть откуда взявшиеся копья, наносившие удар за ударом по статуе. Сплошь покрывающая статую землистая короста вдруг треснула… Отпали первые куски, потом еще… И в лунном свете стал высвобождаться живой мужчина в военных доспехах и ало-красном гиматие. Кровь струилась по его лицу, рукам и ногам.
        Это был Александр!
        Из темноты к царю приблизился прорицатель Аристандр, склонил голову перед ним и с горечью в голосе произнес:
        «Я предупреждал тебя, царь! Наступит день, который станет переходным в твоей судьбе. Если ты пойдешь по пути массовых убийств народов, уже ничего нельзя будет изменить. Твоя жизнь станет фатально короткой».
        Таида металась на ложе, в ужасе кричала:
        - Александр! Александр! Пощадите его!..
        И проснулась. Открыла глаза, вся еще во власти сновидения.
        Над ней склонилась встревоженная Иола.
        - Ты кричала, Таида!
        Гетера, не слыша ее, всматривалась в угол, где только что видела Александра… Нет, пусто, ничего, только полоска лунного света.
        Но вдруг, закрыв лицо руками, разрыдалась.
        - Александр!.. Его хотят убить, и он чувствует свою гибель!
        Иола пристально вглядывалась в лицо Таиды:
        - Успокойся! Его окружают верные друзья.
        Внезапно Иолу осенило:
        - Так может горевать лишь любящая женщина! Таида, неужели ты полюбила?!
        Таида, прижавшись к подруге, прошептала:
        - Эрот беспощаден!
        Часть пятая
        I
        Закончив войну отмщения, армия Александра уверенно продвигалась на восток. Оставались позади горы без конца и края, пронзающие небо слепящей белизной снегов… Скалы, превращенные ветром в загадочных чудовищ… Богатые зеленые долины… Пали великие персидские города, погиб Дарий, уничтожен Бесс. Теперь Александр стал Великим царем Персии и всех стран света и продвигался со своей непобедимой армией по дорогам собственного царства. Основой его государства была армия, за которой следовали многочисленные чиновники, оружейники, строители, торговцы, женщины, дети, рабы, ибо даже пешие воины были отныне богаты, а военачальники жили подобно царям. Их скарб вмещал десятки повозок, а внешний вид в своей гордыне и роскоши превосходил самого царя.
        Теперь Александр повелел почитать себя богом. В глазах македонян тщеславие царя вызвало всеобщее недовольство, так как они не привыкли к рабской покорности.
        В шатрах македонских вельмож все чаще раздавались возмущенные возгласы. Многие воины мечтали вернуться в далекую родную Македонию, но царь шел все дальше и дальше. Жажда увидеть невиданное, дойти до Океана обуревала душу Александра.
        Войско начинало роптать.
        Покинув Гирканию, довольно далеко зайдя на восток, Александр с армией остановился передохнуть в Дрангиане в древнем царском дворце.
        Дворец царя дрангианов представлял собой нависшую над массивными скалами крепость, сложенную из грубо обтесанных камней, к которой вели столь же грубо выбитые в скале ступени, а окнами служили узкие бойницы, оставленные для лучников.
        Стояла теплая золотая осень 330 года.
        Клит в одиночестве брел по ночной Дрангиане.
        Вдруг он увидел, как две тени скрылись за воротами. Это явно были свои, но что-то в движениях незнакомцев насторожило Клита. Он постарался быть незамеченным и последовал за ними. Незнакомцы скрылись в развалинах…
        Гулкое эхо донесло до Клита слова:
        - Мы попали под власть тирана. Это невыносимо ни для богов, к которым он себя приравнивает, ни для людей, от которых он себя отделяет.
        Молодой голос возразил:
        - Александр могуществен.
        Клит разглядел лицо говорившего. Это был совсем юный воин, из вновь прибывших. Страх затаился в его глазах. Более старший, стоящий к Клиту спиной, властно убеждал:
        - Он ведет нас к погибели. Хочет, чтобы и мы, и варвары были равны в его царстве.
        - Спасите нас от этого, всемогущие боги! - взмолился юный воин.
        Старший продолжал наступать:
        - Людей, ненавидящих Александра, уже немало. Идем, я укажу тебе место, где лелеют богиню мщения.
        Они медленно поднялись по склону и вошли под портик скальной гробницы. Клит прокрался вслед за ними, спрятался за огромным камнем.
        Свет факелов освещал лица. Их было всего восемь. Трое были знакомы.
        - Царь хочет создать державу, границ которой он уже сам не может вообразить.
        - Нас не хватит, чтобы управлять всеми землями.
        - Он заменит нас варварами!
        - Царь считает, что все равны перед богами и значит перед ним, как сыном бога.
        - Безумны замыслы Александра!
        Возмущение среди собравшихся нарастало.
        - Государство, пределы которого включают в себя эллинов и бесчисленные народы с их богами и варварскими обычаями!
        - А эти двадцать тысяч персидских мальчиков, которых он велел обучить эллинскому языку и нашему военному делу…
        - И Александр один на всех!
        - Нам придется жить под сверхчеловеческой властью.
        - Надо остановить его на пути безумия!
        Клит больше не мог сдерживаться. С криком, похожим на рычание льва, он ворвался в убежище заговорщиков. Они на секунду оцепенели от неожиданности. Но за эту секунду Клит успел вырвать факел из рук предводителя. И при нападении ловко орудовал факелом и мечом…
        Двое упали замертво. Опомнившись от неожиданности, шестеро попытались пробраться к выходу, оказывая сопротивление на ходу. Но Клит метким ударом нанес двум сопротивляющимся тяжелые раны. Оружие выпало у них из рук. Двигаться к выходу, тем более в темноте, они уже не могли. Четверых Клит настиг у выхода и молниеносным приемом обезоружил. Приказал вернуться в гробницу. Привязав к ним их собственными плащами мертвых товарищей, тем самым лишив возможности к бегству, он заставил заговорщиков двигаться к выходу. Двое раненых тоже были подняты на ноги.
        Шестеро заговорщиков, подгоняемые Клитом, двигались в темноте к царскому дворцу. Клит в ярости шептал:
        - Презренные псы, вы ответите за свои черные замыслы!
        Его называли «черным», потому что у него были очень темная кожа и волосы.
        Клит, молодой начальник дворцовой стражи, приходившийся братом кормилице Александра Ланике, стал первым его товарищем.
        С тех пор как Александр смог стоять на ногах, можно было видеть, как он бегает по анфиладе дворцовых залов в Пелле за Клитом.
        В течение четырех лет, с двухлетнего до шестилетнего возраста, Александра все время видели с Клитом, чистил ли тот лошадей в дворцовых конюшнях, начищал ли до блеска оружие или разгружал повозки с трофеями, присланными Филиппом с войны. «Твой отец - великий полководец!» - всегда говорил ребенку Клит.
        Он научил маленького царевича подолгу ходить по каменистой дороге, пить сырую воду из родника, валяться в свое удовольствие на зеленой траве.
        Временами молодой воин, полный сил, стыдился оставаться в мирной столице, когда далеко, за пределами Македонии, сражались его товарищи.
        Прорицатель Аристандр, любивший Клита, утешал его:
        «Клит, хватит на твою жизнь сражений и побед. Тот, кто сегодня в славе, еще позавидует тебе. Но снискать славу, которая навеки осенит твое имя, тебе суждено не подле Филиппа, а подле этого ребенка, который спотыкается о твои ноги».
        Александр нежился в горячей ванной. Легкая приятная дремота обволакивала его. Теперь его окружали золотые флаконы с благовониями, сосуды с душистыми маслами и притираниями. Он все больше привыкал к персидской роскоши.
        Эту приятную тишину нарушил громкий голос Клита:
        - Александр, я схватил заговорщиков и заключил их под стражу.
        Тут же вслед за Клитом на пороге показался Метрон, один из юных телохранителей царя. Юноша с трудом переводил дыхание, голос его дрожал от волнения:
        - Царь, тебе грозит опасность! Тебя хотят убить!..
        Александр выскочил из ванной:
        - Где заговорщики?
        - В оружейной.
        Метрон накинул на царя льняную простыню, сбивчиво стал рассказывать:
        - Юный Никомах не решился прийти сам, заговорщики убили бы его по дороге. Он все рассказал своему брату Кебалину.
        - Что рассказал? - нетерпеливо перебил царь.
        Телохранитель поспешно одевал царя, опоясал его ремнем, на котором висел меч.
        - Про Димна.
        Глаза Александра стали жесткими.
        - Идем!..
        Сопровождаемый Клитом и телохранителями царь прошел в оружейную.
        Юный Кебалин стал рассказывать, что узнал от брата:
        - Димн без памяти влюблен в Никомаха.
        - Рассказывай о главном, - нетерпеливо перебил его царь.
        - На днях Димн назначил брату встречу и рассказал, что многие известные своим мужеством и подвигами македоняне вступили в заговор и уже скоро они будут свободны от власти тирана. Никомах возмутился. Он восхищается твоими подвигами, царь. Но Димн попытался сломить его верность тебе угрозами и сказал, что заговорщики убьют его, если он выдаст их. Никомах, расстроенный, вернулся домой и все рассказал мне.
        - Сколько времени твой брат знал об этом, прежде чем открылся тебе?
        - Нисколько. Он тут же нашел меня.
        - Значит, все это случилось сегодня?
        - О нет! Это было два дня назад!..
        - Два дня? И ты все это время молчал? Арестуйте его.
        Стражи подскочили к юноше. Голос Кебалина сорвался на крик:
        - Царь, я отправился к тебе в ту же минуту. Но в приемных покоях не было никого, кроме Филоты. Я умолял его незамедлительно рассказать обо всем тебе.
        Клит в сердцах воскликнул:
        - Я чувствовал, что от Филоты исходит опасность! Чувствовал давно.
        Александр тяжело опустился на скамью.
        - Вели арестовать Димна! - приказал он Клиту. - И приведи ко мне Филоту.
        Едва Димн увидел стражников, пришедших его арестовать, он мгновенно пронзил себя мечом, но умер не сразу. Его успели на носилках доставить к царю.
        Видя истекающего кровью Димна, Александр тут же спросил:
        - Почему ты решил лишить меня власти? Чем не угодил я тебе? Неужели Филота более достоин древней короны македонских царей?
        Умирающий молчал и, не в силах перенести пронзительный взгляд царя, отвернулся и испустил дух.
        Вскоре ближайшие друзья царя собрались расследовать заговор.
        Филота вошел в приемную царя с высоко поднятой головой. Он спокойно выдержал холодный взгляд Александра, не удостоил своим взглядом ни Гефестиона, ни Клита, ни Кратера. Только на Птолемее, которого почитал как тонкого политика, Филота задержал свой взор.
        Александр обратился к вошедшему со словами:
        - Кебалин заслужил смерть лишь за то, что в течение двух дней скрывал правду о готовящемся покушении. Он обвиняет тебя в том, что именно ты вынудил его, против ЕГО воли, хранить преступное молчание. Что ты можешь сказать в свое оправдание? Только длительная дружба, которую я всегда питал к тебе, заставляет меня искать доказательства твоей невиновности.
        Филота, не смутившись, ответил:
        - Александр, мальчишка попросту поссорился со своим любовником. Вполне обычное дело. Я думал, ты поднимешь меня на смех, если я расскажу тебе об этом!.. Зачем тратить твое драгоценное время.
        Царь указал Филоте на окровавленное, мертвое тело Димна.
        Тот нахмурился.
        - Согласен, я виноват в молчании, но сердце мое никогда не давало согласия на участие в заговорах против тебя. Вспомни все мои деяния и наши совместные битвы с врагами, и ты не увидишь ничего, что позволило бы меня в чем-либо подозревать.
        Александр встал, подошел к Филоте и протянул ему руку в знак примирения.
        - Приходи сегодня на ужин, - пригласил он его.
        Всегда решительный и находчивый в битвах, уверенный в себе Филота был выдающимся военачальником. Вся конница подчинялась ему, а конница в македонской армии была решающей силой, силой, способной свергнуть царя.
        Едва Филота покинул приемную, друзья горячо стали убеждать Александра не доверять ему. Ненавидящий его Гефестион воскликнул:
        - Невозможно ничем оправдать его поведение! Его надо предать пыткам и заставить выдать сообщников.
        Филота же был уверен, что вернул к себе расположение царя, не подозревая, что торжественный званый ужин будет последним в его жизни. Ему было позволено беседовать с царем, а тем временем принимались меры к аресту заговорщиков, многих из которых выдали воины, захваченные Клитом. Среди заговорщиков оказались и афиняне. Птолемей предположил, что здесь не обошлось без вмешательства Персея. По всем дорогам, ведущим к Дрангиане, были разосланы конные разъезды, чтобы помешать кому-либо предупредить Пармениона, отца Филоты, командующего мощным македонским войском в Мидии.
        Вернувшись к себе, Филота, уверенный в добром расположении к нему Александра, спокойно заснул в объятиях рыжеволосой гетеры Антигоны.
        Но Александр в эту ночь не мог сомкнуть глаз. Подобно тяжело раненному зверю, царь метался по своим покоям.
        - Филота!.. Филота!.. Что ты натворил!.. - повторял как в бреду царь.
        Гефестион с тревогой и болью молча наблюдал за ним.
        Александр посмотрел в глаза самому преданному и самому любимому из друзей:
        - Он тебе никогда не нравился… Что ж, ты был, как всегда, прав.
        - Да, прав! На этот раз мы должны узнать от него все.
        - Да, - согласился царь.
        Александр присел на край ложа, обхватил голову руками.
        Гефестион подошел к другу, положил руку на плечо:
        - Успокойся, Александр! И не принимай близко к сердцу. Он не стоит того.
        Осторожно, боясь причинить Александру боль, Гефестион спросил:
        - Твои чрезмерные благодеяния развратили многих. Иные считают, что могут сравниться с тобой, царь.
        - Так неужто меня хотят убить за благодеяния?
        - Нет, не за это. Просто зависть.
        Страшная догадка исказила лицо Александра. В отчаянии он произнес:
        - Неужели они хотят лишить меня жизни только для того, чтобы стать более знаменитыми, чем я?
        Александр снова заметался по комнате, выкрикивая:
        - Я сын Зевса-Амона, и простым смертным не одолеть меня!
        Гефестион снова ласково коснулся плеча царя, стараясь успокоить его и уложить спать:
        - Завтра решим, как покарать заговорщиков. Нужна ясная голова. Ложись и усни.
        Александр доверчиво посмотрел на Гефестиона, мгновенно, как ребенок, успокоился и послушно лег.
        - Ты не оставишь меня, Гефестион?
        - Нет, я всегда буду рядом с тобой, - улыбнулся Гефестион.
        Помолчал, раздеваясь, подумал про себя: «Если позволят боги!»
        Когда Гефестион лег рядом с ним, Александр, крепко прижавшись к нему в поисках тепла, спросил:
        - Скажи, что любишь меня, так как без тебя я просто не смогу жить.
        В этот момент Александр как никогда нуждался в любви Гефестиона. И тот отдался ему со всей нежностью и страстью. Наслаждение от близости с другом оказалось столь пронзительным, что Александр скоро успокоился и заснул. Гефестион коснулся губами его затянувшейся раны на плече, затем встал, оделся и тихо вышел.
        Александр нуждался в любви, как растение в живительной влаге. Всю свою жизнь он ждал любви от воинов, от покоренных народов, от друзей и не мог насытиться. Он был беззащитен перед изменой близких к нему людей. Измена Филоты потрясла его.
        Ранним утром царь проснулся, вскочил с ложа. Нервно заходил взад и вперед. От прежней нерешительности не осталось и следа. Это снова был повелитель мира, грозный и непоколебимый в своем величии.
        - Никто не остановит меня на пути к Океану, на пути создания единого государства без границ, на пути объединения народов!
        Вскоре посланные Александром воины взломали двери, ворвались в покои Филоты, подняли его с ложа и тотчас же заковали руки и ноги в железа.
        Судебный процесс был проведен со всей строгостью македонских законов. Приговор выносило войско. На площади перед царским дворцом собралось около шести тысяч воинов.
        Царь долгое время хранил молчание. Лицо его было печально. Стояла напряженная тишина, все ждали. Скорбь царя, подавленность военачальников - все это потрясло закаленных в боях македонян.
        Наконец Александр поднял глаза и, обратившись к воинам, произнес:
        - Еще немного, и вы навсегда лишились бы своего царя! Группа предателей готовила покушение на мою жизнь. Воины, взирая на вас; меня охватывает гнев к заговорщикам, ибо, умерев от их руки, я лишился бы возможности отблагодарить вас за верную службу.
        Воины прервали его речь криками одобрения, у многих на глазах выступили слезы.
        Царь продолжил свою речь:
        - Каково будет ваше изумление, когда я назову имена предателей. Это Парменион, старейший из наших военачальников. Сын его Филота, сплотивший вокруг себя многих из воинов, в том числе и Димна, тело которого вы видите перед собой.
        Крики негодования вторили скорбному голосу царя.
        Александр поднял руку, призывая к тишине:
        - Могут сказать, что Димн перед смертью не назвал Филоту среди заговорщиков. Но разве это может доказать его невиновность? Когда я сообщил Филоте, что оракул в Египте провозгласил меня сыном Зевса-Амона, он имел дерзость ответить мне в письме, что поздравляет меня с принятием в сонм богов, но горько оплакивает судьбу народов, вынужденных жить под властью человека, уверовавшего в свое превосходство над остальными людьми. Уже тогда мне следовало наказать его за такую наглость. Дерзость его перешла в предательство. Меня решили низвергнуть те, кого я возвысил более всех других смертных. Если вы все со мной, я должен быть отомщен.
        Прежде чем представить Филоту перед собранием воинов, Гефестион, Кратер и Кен вырвали у него в тюрьме признание.
        При виде ужасающих орудий пыток сын Пармениона, привыкший к роскоши и неге, не смог сдержать крика:
        - Убейте меня, но не пытайте! Я сейчас же признаюсь во всем!
        Но Гефестион приказал подвергнуть его самым изощренным истязаниям. Филота не выдержал страданий и сказал все, что от него хотели:
        - Да, это я стоял во главе заговора. Вы знаете, что отец мой был дружен с Эгелохом, убитым в последнем сражении. Именно он стал главным виновником нашего несчастья. Узнав, что царь решил почитать себя сыном Зевса-Амона, Эгелох страшно разгневался: «Неужели мы будем признавать царем того, кто отказался от своего отца Филиппа? Мы все погибнем, если допустим такое. Опьяненный успехами походов, этот безумец Александр думает лишь о возвеличении одного себя. Необходимо избавиться от безумного владыки. Этим мы освободим вселенную от тирана, угнетающего ее, и сами возведем себя в ранг богов!» Таковы были гневные речи Эгелоха на пиру. Услышанное взволновало нас с отцом. Но в тот момент замыслы Эгелоха показались отцу несвоевременными. Дарий был еще жив, и нужно было подождать с исполнением намеченного. Тогда убили бы Александра не для себя, а для Дария. Но когда Дарий будет уничтожен, было решено в награду убийцам Александра отдать всю Азию и весь Восток.
        Палачи снова приступили к пыткам и заставили Филоту признать и сговор с Димном.
        Филоту вывели со связанными за спиной руками. Голова его была закутана старым изношенным гиматием.
        - Какая перемена судьбы дня самого богатого человека в государстве после царя, еще вчера бывшего в фаворе и милости! - воскликнул один из воинов.
        Царь огласил признание Филоты, отдал его на суд войска и ушел.
        Воины в ярости закидали заговорщиков дротиками.
        Александр знал, что суд войска будет беспощаден.
        Птолемей, издали наблюдавший за казнью, подумал: «Действуй Александр великодушней, он непременно вскоре пал бы жертвой крепнущего заговора. Надо обо всем предупредить Таиду, чтобы она была осторожней, и обеспечить ей незаметную охрану, которая всегда сможет ее защитить».
        Вскоре многие из воинов, которые не задумываясь, без расследований лишили жизни заговорщиков, вина некоторых даже не была доказана, вспоминали лишь их трагический конец. Кое-кто раскаивался, что столь жестоко обошлись с Филотой, мужество в битвах и воинские способности которого заслуживали более счастливой участи, вспоминали его слова, сказанные перед казнью: «Я часто входил в покои царя с мечом в руках. Почему же тогда я не совершил преступления?»
        После казни Филоты верный Гефестион советовал царю срочно избавиться от Пармениона.
        - Парменион, подобно царю, правит в Мидии. Окруженный собственным воинством, он не боится ни ареста, ни суда. Виновный или же невинный, он бросится вершить кровную месть, едва получит весть о казни сына.
        Их беседа была тайной.
        Александр лежал, опустив голову на согнутую руку. Он долго молчал, потом сказал:
        - Меня будут упрекать за совершенное зло и ныне живущие, и потомки. Но я не мог поступить иначе.
        - Чтобы ты ни сделал, ты - царь, сын Бога.
        Гефестион всегда был рядом, особенно когда в нем крайне нуждались, всегда находил нужные слова.
        Успокоившись, Александр прикрыл воспаленные глаза.
        На следующее утро ближайший друг Пармениона Полидам был срочно доставлен к царю.
        Царь восседал на троне в персидской одежде, окруженный вооруженными телохранителями, говорил сдержанно, сухо, властно:
        - Мне известно о твоей давней дружбе с Парменионом. Но даже дружба, которую я высоко ценю, ничто, когда речь идет о преданности своему царю. Отправляйся немедленно в Экбатаны и доставь мне голову Пармениона, своего друга…
        Парменион неспешно прогуливался по тенистым аллеям в садах персидских царей. В его распоряжении были многочисленные войска, запасы продовольствия для содержания армии, неисчислимые сокровища из Суз, Персеполя, Пасаргад, доставкой которых в Экбатаны он и занимался. Парменион, словно царь, владел несметными богатствами, но печаль съедала его сердце. Старый полководец думал о любимых сыновьях: Гектор утонул в Ниле, Никанор умер от болезни. Остался один Филота, выдающийся военачальник, не знающий поражений, опора и надежда отца.
        Увидев в конце аллеи Полидама, Парменион бросился ему навстречу. Друзья крепко обнялись. Они не виделись несколько месяцев. Вскоре к ним подошли еще трое македонян. Парменион сердечно приветствовал их, узнав каждого. Это были Клеандр, Ситалк, Менид.
        Полидам, посетовав на трудности дальней дороги, ведь им пришлось преодолеть путь через пересохшие озера, высокие барханы, солончаковые пустыни, горные перевалы, передал другу два письма - одно от царя, другое от сына Филоты. Парменион, сломав печать, первым начал читать письмо Александра. В это время Клеандр пронзил его мечом в сердце. Когда старый полководец пошатнулся и упал, остальные нанесли ему множество ран, затем обезглавили тело, чтобы Полидам передал голову Пермениона своему повелителю.
        Глядя на окровавленную голову друга, Полидам воскликнул:
        - Это был великий полководец, когда-либо родившийся под македонским небом. Его так любил и ценил царь Филипп, отец Александра!
        Зреющий заговор был уничтожен. Теперь никто не смел ослушаться нового царя царей, царя всех стран света, сына бога!
        Едва отступили зимние холода, армия Александра направилась в Мараканду, раскинувшуюся на землях Согдианы. Здесь пересекались торговые пути из разных стран, слышался многоязыкий людской говор. Сюда заходили со своими караванами купцы из неизвестной страны, именуемой Китаем, о которой Александр услышал впервые. Глаза царя осветились радостью, едва он узнал о существовании новых народов.
        - Значит, за пределами Великого Океана существует не только Индия! - воскликнул царь. - Птолемей, узнай все подробнее об этой стране.
        Царь долго рассматривал тончайшие шелка из неведомой страны с дивными рисунками экзотических птиц, драконов, пейзажей.
        В Мараканде все располагало к отдыху измученного длительными походами войска. Зеленая долина раскинулась вдоль реки у самого подножия гор с белоснежными пиками вершин. Природа просыпалась от зимней спячки. В садах набухали почки на фруктовых и миндальных деревьях.
        Александр поселился в роскошном царском дворце. Его окружали персы самого высокого ранга. Персов, которым была оказана честь стать сатрапами Александра и быть приглашенными в его свиту, с каждым днем становилось все больше. Среди них был и брат персидского царя Оксафр, и Мизей, и даже Назарбан, один из убийц Дария, пришедший к Александру с повинной и подаривший ему юного евнуха, красавца Багоя, совсем недавно услаждавшего Дария своими изощренными ласками…
        - Надо же, этот персидский мальчик перекочевал из постели Дария в постель Александра! - возмущались македонцы. - Как мирится с этим Гефестион?
        Теперь македоняне вынуждены были скрывать свою ненависть и презрение к недавним смертельным врагам и даже оказывать им почести. Отныне побежденные и победители были уравнены в своих правах. Теперь им всюду часто приходилось быть вместе: во время застолий, при обсуждении важнейших государственных дел… Вели же себя побежденные подчас высокомерно и снисходительно по отношению к победителям. Все это было невыносимо для свободолюбивых македонян.
        Александр все больше и больше перенимал обычаи персидского двора. Отныне вход в его покои охраняли два копьеносца, требующие даже у ближайших сподвижников называть свои имена, чтобы быть допущенными к царю. Это новшество вызвало бурю негодования среди македонцев. Особенно возмущался Клит, отменный воин, неизменно проявлявший мужество в гуще сражений. Всякий раз, когда ему на глаза попадался перс, охраняющий царские покои, на лице его выражалось сожаление, что он убил их меньше, чем следовало бы. Письма Александр теперь запечатывал перстнем, снятым с руки убитого Дария. Одевался царь все чаще в персидские одежды: в пурпурно-белый хитон, подпоясанный расшитым золотой нитью поясом, а лоб повязывал лентой.
        С каждым днем Александр все меньше оставался македонянином и все больше превращался в перса. Ему по-прежнему нужны были его сородичи, но нужны были и те, кого они победили.
        Все чаще Александр стал думать о персидском обычае приветствовать царя. Он твердо решил установить среди своих соплеменников ритуал падения ниц - проскинесис.
        В один из дней после жертвоприношений и гимнастических состязаний на царском пиру собралась вся македонская и персидская знать. Македонцы чувствовали себя чужими в зале, убранном с истинно восточным размахом и роскошью. Персы держались надменно.
        Птолемей, Кратер, Пердикка стояли в окружении знатных македонцев. Клит, сумрачный и встревоженный, разговаривал с Каллисфеном, стоя у одной из колонн.
        - Слава невозможна без толпы хвалителей и льстецов, - кивнув в сторону персов, мрачно заметил Клит.
        - Сколько льстецов слетелось на пир! - в сердцах воскликнул Каллисфен. - Мне страшно за Александра!
        Каллисфен подумал: «Ведь я тоже один из низкопоклонников. Сколько льстивых рассказов сочинил я в своей «Истории» об Александре. И он, благодаря мне, поверил в свою исключительность».
        Клит воскликнул с горечью:
        - Редко кто из нас скупился на похвалу ему!..
        Каллисфен вспомнил, что даже суровый Кратер не удержался от восхваления царя. Когда они охотились в Киликии, Александр вступил в единоборство со львом и убил царя зверей. Эту сцену охоты, заказанную Кратером скульптору Лисиппу, тот отослал в священные Дельфы.
        Любезно кланяясь, приветствуя собравшихся в зале, среди гостей появился Гефестион, одетый в роскошный персидский наряд. Гости одаривали всемогущего друга царя подобострастными улыбками. Но взгляд Гефестиона искал Каллисфена и Клита. Гефестион знал, что убедить этих двоих отдать царю земной поклон будет трудно.
        Сопровождая Александра на Восток, Каллисфен как очевидец описывал историю его похода. В своих описаниях он представил Александра доблестнейшим из полководцев и справедливейшим из правителей. Сначала царь и историк были дружны между собой. Но постепенно их отношения изменились. Будучи племянником Аристотеля, гордый эллин следовал заповедям философа, что с варварами следует обращаться как со зверями или растениями, быть повелителями над теми, кому на роду написано оставаться в рабах вечно.
        Подойдя к Каллисфену и Клиту, Гефестион обратился к ним с просьбой:
        - Я искал вас, чтобы убедить отдать Александру земной поклон.
        - Я не признаю этого варварского обычая, - возмутился Каллисфен. - Проскинесис унижает человека. Я - свободолюбивый эллин!
        Клит поддержал Каллисфена:
        - В битвах мы встречали врага лицом к лицу и не сгибались под персидскими стрелами.
        Гефестион настойчиво продолжал доказывать:
        - Александр завоевал государство Ахеменидов. Он стал царем всей Азии. Азиатские народы привыкли обожествлять своих повелителей. Мы просто покажем царю свою преданность и готовность служить ему.
        - Мы уже не раз доказывали это в битвах, рискуя жизнью, - напомнил Клит.
        - Старинный персидский ритуал будет похож на богохульство, если ему последуют македоняне, - Каллисфен с трудом сдерживал возмущение. - Я не могу превратиться в варвара, даже если об этом просит царь.
        - Клянусь непобедимым Зевсом, у восточных народов есть чему поучиться, - не сдавался Гефестион.
        С щемящей душу грустью Клит произнес:
        - Земные поклоны, например… Да, кстати, персидское одеяние тебе к лицу!
        Гефестион пропустил замечание друга мимо ушей, пристально посмотрел Клиту в глаза. Клит не отвел взгляда и, усмехнувшись, сказал:
        - Если для осуществления великой цели нужно стукнуть лбом у подножия трона, я исполню это гимнастическое упражнение.
        Взяв за руку Каллисфена, Клит вместе с ним удалился вглубь зала.
        Гефестион проводил их тревожным взглядом и подумал:
        «Хватит ли у Александра сил подчинить своей воле друзей?»
        Верный своему царю-другу, Гефестион внимательно прислушивался к настроению в зале. Многие македонцы роптали, перешептываясь между собой:
        - Сегодня он хочет заставить и свободных эллинов кланяться в землю…
        - И это наш царь, сын доблестного Филиппа…
        - Его тщеславие переступает все границы дозволенного!..
        Большой зал пиршества был освещен множеством светильников. Длинный стол стоял посреди зала, представляя сказочно-великолепное зрелище, поражая богатством покрывавшей его посуды и разнообразием изысканных персидских яств.
        Старший стольник при помощи нескольких благородных жезлоносцев указывал гостям их места за пиршественным столом.
        Когда все уселись, трубные звуки возвестили приближение царя.
        Окруженный почетными стражниками, чьи длинные копья были украшены золотыми и серебряными яблоками, в зал вошел Александр в пурпурных, расшитых золотом персидских одеждах, на голове - высокая тиара.
        Македонцы поднялись со своих мест и приветствовали своего владыку громовым, непрестанно возобновлявшимся кликом: «Победа Александру Великому!»
        Пурпурный ковер был постлан по направлению к царскому трону.
        Александр с истинно царским достоинством поднялся по ступеням, сел на золотой трон.
        Персидские вельможи, подойдя к ступеням, упали ниц перед царем.
        Все чего-то ждали. Старший стольник внес в залу прекрасную золотую чашу персидской работы, наполненную до краев вином, и передал ее в руки Александру.
        Царь отпил из чаши и протянул ее Гефестиону, чье ложе, было справа от него. Гефестион отпил вино, передал чашу старшему стольнику и поднялся со своего ложа. Подойдя к Александру, он пал перед ним ниц, затем поднялся на ноги и подошел к царю. Александр обнял его за плечи и расцеловал. Они с благодарностью улыбнулись друг другу. Когда Гефестион вернулся на свое ложе, стольник отнес чашу Птолемею. После восточного приветствия царь подарил другу поцелуй.
        Вскоре чаша пошла по кругу.
        Некоторые сидели, хмуро понурив головы.
        Неожиданно Александр, обладающий чутким слухом, уловил слова:
        - Сильнее, сильнее бей головой о землю!
        Лицо Александра вспыхнуло от гнева, в бешенстве он крикнул:
        - Значит, я, царь, кажусь тебе достойным насмешки?
        Македонский военачальник с достоинством ответил:
        - Ни царь не достоин насмешки, ни я унижения!
        В последнее время Александр не терпел возражений. Приказав стражникам поставить вельможу на колени, он, посмотрев сверху на коленопреклоненного, хмуро произнес:
        - Так ты выглядишь умнее!
        Затем отрывисто приказал:
        - Взять под стражу!
        Стражники увели военачальника.
        Вскоре дошла очередь до Каллисфена. Философ отпил из чаши и тут же приблизился к Александру.
        Гефестион взглядом предупредил царя о неповиновении его приказу. Тот промолчал и отвернулся, не удостоив строптивца поцелуем.
        Один из царских угодников крикнул:
        - Правильно, царь! Каллисфен не достоин твоего поцелуя. Он не падал ниц перед сыном самого Зевса!
        Каллисфен, гордо вскинув голову, отошел от царя и удалился из зала, не проронив ни слова.
        Быстрый взгляд Гефестиона отметил, что некоторым гетайрам поведение Каллисфена пришлось по душе.
        Несколько македонян послушно пали ниц, словно ничего не произошло, и получили от царя поцелуи. Но настроение Александра уже было испорчено.
        Зазвучали восточные инструменты. Под знойную мелодию в зал, грациозно двигаясь, вошли юные танцовщицы из нового царского гарема.
        Плавно извиваясь в танце, они подползли к победителю и распростерлись перед ним ниц.
        Необычайная грация их движений околдовала Александра. Он обратился к друзьям, возлежащим недалеко от него на ложах за пиршественным столом:
        - Я, Александр, сын Зевса-Амона, говорю всем: не лучше ли соединить все народы в один? Иметь общую одежду и трапезы, браки и обычаи? Почему бы македонцам не смешать свою кровь с персами? И кровным родством новых поколений не закрепить наши победы? И тогда эллинским считать доблестное, а варварским дурное…
        Взгляд Гефестиона стал тревожным. Он с опаской взглянул на Клита. Лицо его было сумрачным.
        Птолемей вспомнил Таиду. Он был уверен, что свободолюбивая афинянка никогда не одобрила бы ни его поведения, ни поведения Александра.
        Александр благосклонно поглядывал на македонских военачальников, облаченных в персидские одежды. Таких было немного.
        - Неужто персидское платье так уж тебе не по нутру? - обратился царь к Клиту.
        Тот промолчал.
        Начался пир. Александр был возбужден, много пил и смеялся, но не был весел.
        Один из пирующих приподнялся на своем ложе и чуть не упал, запутавшись в длинных персидских одеждах.
        Клит удовлетворенно усмехнулся.
        Упавший, это был философ Анаксарх, поднялся, быстро оценил происходящее и, высоко подняв кубок с вином, громко сказал, чтобы слышал царь:
        - Мы воспеваем подвиги Геракла, но разве подвиги нашего царя, сына Зевса, менее великие?
        На лице Александра отразилось удовлетворение. Он надменно улыбнулся этой грубой лести.
        Но Клит, с детства презиравший ложь, возмутился, стремительно вскочил и закричал:
        - Льстец! Презренный льстец! Не смей унижать имена древних героев Эллады. Александр, опомнись! Как можешь ты выдавать себя за сына Зевса и отрекаться от родного отца Филиппа, своими доблестными победами принесшего славу Македонии?
        Гефестион делал Клиту знаки замолчать. Но тот, похожий на разъяренного зверя, ничего не видящего вокруг, поднял правую руку, изуродованную глубокими шрамами от ран.
        - Я заслужил право говорить правду! Эта рука, Александр, спасла тебя от неминуемой гибели в битве при Гранике, эта рука научила маленького македонского царевича, сына Филиппа, то есть тебя, царь, владеть мечом и отражать удары. Эта рука…
        Александр громовым голосом прервал Клита, закричал на весь огромный зал:
        - Замолчи, мне не нужна твоя правда! Сейчас же замолчи!
        Но бесстрашный Клит не собирался отступать:
        - Я завидую погибшим. Они не увидели тебя, за которого не щадили своих жизней, в персидском платье, в тиаре самого Дария. Им не пришлось унижаться перед персами, прося допустить к своему царю. Меня, твоего военачальника, недавно не хотели пропускать к тебе.
        Поднялся невообразимый шум. Гости старались успокоить Клита, Гефестион - Александра.
        - Клит, успокойся! - просил Птолемей.
        - Ради нашей дружбы! - умолял Кратер.
        Но Клит не внимал уговорам друзей:
        - Македонцы - свободные люди, привыкшие говорить открыто все, что считают нужным! А ты, сын Зевса, предавший своего отца, живи с варварами и рабами, которые будут льстить тебе и говорить только то, что желают слышать твои царские уши!
        Вне себя от гнева царь схватил яблоко и запустил в Клита. Клит успел увернуться. Рука царя нетерпеливо искала меч. Он забыл, что одежда персидского владыки была без меча. Только в Македонии они не снимали оружия, отправляясь на пир.
        Гефестион умолял:
        - Александр, успокойся!
        Верные друзья вторили за Гефестионом:
        - Клит не прав, но он любит тебя!
        - Остынь! Гнев - плохой советчик!
        Александр никого не желал слушать, вскочил с трона, закричат:
        - Слушайте все! Царь в опасности! Трубите тревогу! Стража, ко мне!
        Щитоносцы стояли не шелохнувшись после его приказа и лишь растерянно переглядывались. Александр в бешенстве ударил одного из них кулаком по лицу.
        - Выведи Клита! Выведи его отсюда! - молил Гефестион Птолемея.
        Птолемей повис на плечах Клита, стараясь вывести его из зала. Вывел с огромным трудом.
        Вернувшись, Птолемей шепнул Гефестиону:
        - Я увел его за пределы дворца. Может быть, он придет в себя, успокоится.
        Александр бегал по залу, искал Клита. Успокоиться царь не мог, обращался ко всем с одним и тем же вопросом:
        - Где Клит? Где подлый изменник?
        И вдруг он увидел Клита, входящего в зал. Он дерзко смотрел в глаза Александру:
        - Запомни, царь всех стран света и Персии прежде всего! Победа на поле битвы - заслуга воинов, но слава достается одним царям!
        Александр выхватил копье у стоявшего рядом телохранителя и с силой метнул его в грудь Клита.
        И точно попал в цель!..
        Клит со стоном упал.
        По огромному залу расползлась зловещая тишина.
        Затем послышался хрип Клита в предсмертной агонии. В его сознании, подобно вспышке молнии, пронеслось: Ахилл-Александр поражает копьем Гектора-Клита. Гектор-Клит медленно падает, затем встает. Ахилл-Александр подходит к нему, крепко обнимает. Это было в начале похода, в Трое… Рядом с курганами легендарных героев…
        Опомнившись, Александр бросился к другу, позвал:
        - Клит! Клит!..
        Но Клит безмолвствовал. Поздно! Царь ухватился за копье и вырвал его из груди друга, забрызгав кровью персидские одежды. Он склонился над Клитом и окровавленными руками ощупал его тело, пытаясь обнаружить признаки жизни, но, осознав непоправимость случившегося, срывающимся голосом выкрикнул:
        - Я убил друга! Я - убийца!
        Царь развернул копье острием к себе, чтобы броситься на него и пронзить горло.
        Гефестион и Птолемей схватили Александра за руки и вывели из зала.
        Когда царь проходил мимо македонцев, они с ужасом взирали на его лицо и руки, забрызганные кровью.
        Войдя в спальню, Александр в окровавленной одежде с рыданиями бросился на ложе.
        Он проклинал себя:
        - Я убийца вернейших своих друзей! Нет мне прощения!
        Гефестион подошел к нему, смыл кровь с его ладоней и лица.
        Александр оттолкнул его руки:
        - С меня невозможно смыть кровь. Я совершил убийство! Убийство!.. Убийство!..
        Он снова и снова, словно в бреду, повторял это слово. Затем резко, срывающимся голосом приказал:
        - Уходите все! Оставьте меня одного.
        Все вышли.
        Александр лежал запрокинув голову. Взгляд его был неподвижен.
        Три дня он никого не принимал, не притрагивался к пище, не мог справиться с охватившим его отчаянием.
        На четвертый день Гефестион решился нарушить одиночество друга. Александр лежал с отрешенным потухшим взглядом, устремленным в потолок. Он лаже не повернулся на шаги вошедшего.
        - Александр, - окликнул его Гефестион.
        Глаза царя посмотрели в его сторону, в них была пустота - ни радости, ни печали.
        Гефестион склонился над Александром:
        - Ты не имеешь права так долго печалиться! Все ждут тебя! Впереди Индия! Разве ты передумал достичь края Ойкумены?
        Ответом Гефестиону было молчание. Александр не услышал слов друга.
        В спальню вошли прорицатель Аристандр и философ Анаксарх.
        Философ Анаксарх твердо громким голосом произнес:
        - Великому царю, царю всех стран света, позволено все. Великий царь прав всегда, что бы ни совершил.
        Александр застонал, сильная душевная боль снова пронзила его. Ведь он был прежде всего царем македонцев. Он не имел права убить македонца, пока за это не проголосует суд всего войска. Он, царь, преступил один из важнейших законов Македонии.
        Ослабевшим от бессонницы голосом Александр напомнил всем собравшимся около его ложа:
        - Он был рядом со мной с самого детства, он любил меня, любил… Я совершил убийство! Убийство друга, спасшего мне жизнь!..
        Прорицатель Аристандр, мнением которого Александр всегда дорожил, постарался убедить его:
        - Так повелели боги! Так повелел твой отец Зевс! А воля отца - закон!
        Александр приподнялся на ложе, повторил за прорицателем Аристандром:
        - Так повелел Зевс, мой отец!
        Царь встал, подошел к Гефестиону, чтобы в глазах друга прочитать прощение своему поступку.
        - Воины решили судить Клита за измену. Они считают его гибель законной, - тихо проговорил Гефестион.
        - Они правильно считают, - с явным облегчением выкрикнул Александр. - Я прав всегда. И меня, царя, никто не может судить.
        С этого дня Александр твердо уверовал в свою непогрешимость и никогда не каялся за содеянное зло.
        II
        Подходил к концу осенний месяц пианепсинон. Окружающие Афины горы и холмы окрасились в багряно-золотистые тона.
        В один из дней, когда воздух был особенно чист и прозрачен, Таида и Иола, внимательно оглядев себя в серебряном зеркале и не найдя в своих нарядах никаких недостатков, спустились в сад дома Таиды. Гетеры удобно расположились на мраморной скамье и начали вспоминать прошлое. Оно стало неизменной темой их разговоров за последнее время.
        - Когда сильные руки Неарха обнимали меня, я почти теряла сознание от блаженства. Ах, скорей бы увидеть его снова, скорей бы снова испытать это божественное наслаждение!
        Таида заглянула в глаза подруги и сказала:
        - Не печалься. Ты знаешь, как я нежно люблю тебя и желаю тебе счастья. Вот увидишь, Неарх вернется и вы вновь будете счастливы. А что делать мне? Мое сердце разрывается от любви к Александру и Птолемею. Я не могу больше. Птолемей неумолим и ревнив, он любит меня. А Александру я стала не нужна. Он живет в своем мире завоеваний и новых открытий, и мне кажется, что этот мир без любви скоро погубит его. Царь любит Гефестиона!.. Но когда мы были вместе, он любил меня. Я не могу забыть его поцелуи. Это были неповторимые мгновения в моей жизни! Я умираю от желания снова принадлежать ему. Иола, я гибну, гибну…
        Внезапно Таида прижалась к Иоле и потеряла сознание.
        Испуганная Иола растирала Таиде лицо, руки, звала ее:
        - Таида, я здесь, с тобой! Ради Афродиты приди в себя!
        Таида открыла глаза:
        - Иола, со мной что-то происходит… что-то изменилось внутри меня… Этой ночью во сне мне снова явилась Афродита. Она была прекрасна, как всегда. «Ты верно служила мне в ранней юности, - сказала она, - а сейчас ты страдаешь из-за любви к двум дорогим твоему сердцу мужчинам. Я объявляю тебе волю. Ты должна явиться в Коринф, в мой храм, в котором принесла мне в жертву свою невинность. Там ты обязана встретиться со жрецом Иероном, первым посвятившим тебя в таинство любви, рассказать ему о своих сомнениях и попросить совета, что делать. Я сама отвечу тебе устами Иерона или верховной жрицы».
        Иола поразилась:
        - Действительно Афродита так сказала?
        - Да, ведь я ее жрица. Раньше я всегда говорила себе: я - жрица Афродиты и не имею права отказывать в своей любви тем, кто хочет чтить богиню, а теперь…
        Таида задумалась, на ее устах блуждала слабая улыбка, наконец она решилась:
        - Я исполню приказание Афродиты. Встречусь с Иероном в храме богини, открою ему все, что разрывает мое сердце, и последую его советам.
        Иола воскликнула:
        - Когда мы едем, Таида? Не оставляй меня здесь одну. Я очень хочу снова побывать в Коринфе. Ведь там я познакомилась с Неархом…
        - А я впервые увидела Птолемея, и он подарил мне красавицу Афру. Помнишь?
        - Как не помнить!.. Таида, - мечтательно обратилась Иола к подруге, - я тоже хочу попросить Афродиту, чтобы она ниспослала нам с Неархом скорую встречу, много радостных дней и подарила красивых детей.
        - Значит, решено!.. Мы отправляемся на днях в Коринф.
        Если Иола твердо знала, чего она желает от путешествия в Коринф, то Таиду терзали сомнения. Она пыталась разобраться в том, что таилось в глубине ее сердца. И не могла!.. Иерон мудр, наверняка он поможет осмыслить ее поступки и сердечные порывы.
        Когда вдали показались постройки Коринфа, его холмы, окрашенные в золотистый цвет осени, и синие воды залива, Иола и Таида не сдержались от радостного крика, ведь здесь, в школе гетер, прошли их детство и ранняя юность.
        - Коринф! Коринф! - ликовали они.
        Коринф достиг известности благодаря богине любви и Коринфскому союзу, объявившему войну персам. Из всей Греции, из цивилизованной Азии устремлялись сюда тысячи людей, влекомые любопытством и жаждой плотских наслаждений.
        Храм Афродиты Коринфской был чудом искусства по своей красоте и изящной простоте.
        Вокруг храма простирался прекрасный сад, привлекавший своими аллеями и ароматом цветов влюбленных. Множество укромных уголков таинственного вида были разбросаны по саду к услугам приносящих жертвы богине любви.
        Гетеры сошли с повозки перед вратами храма.
        - Иола, твое сердце, должно быть, уже сильно бьется? - поинтересовалась Таида. - Ведь в этом храме ты провела счастливейшие мгновения своей жизни…
        - Да! Я не могла заснуть всю ночь, так взволновали меня воспоминания о Неархе.
        - Пусть Афродита вновь подарит тебе счастливые дни!
        - О Таида! Я буду просить Афродиту именно об этом.
        Едва Таида и Иола ступили на территорию храма, как увидели жреца Иерона, идущего им навстречу. Он словно ждал их.
        Жрец Иерон сильно постарел, но его сходство с Приапом не уменьшилось. Он широко улыбался, как будто и не расставался с Таидой.
        - Я не сомневался, что снова увижу тебя, Таида! - воскликнул Иерон. - Мы рады приветствовать в Коринфе прекраснейших из гетер. Вы явились, разумеется, с тем, чтобы почтить Афродиту. Да ниспошлет богиня на вас свои блага и сделает столь же счастливыми, сколь сотворила прекраснейшими.
        - Я должна тебе многое поведать, - нетерпеливо проговорила Таида.
        - Сначала посетите святилище и после того, как ты и твоя спутница выразите Афродите свое благоговение, я представлю вас верховной жрице, которая внимательно все выслушает и даст вам свои советы. На меня же, как ты знаешь, в храме богини возложена миссия первого посвящения в таинства любви.
        Таида невольно подумала о девушках, отдающих себя во власть Иерона. Неужели жрец до сих пор владеет искусством посвящения?
        И снова Иерон, как в те далекие дни, сумел прочитать ее мысли.
        - Многих после тебя посвятил я в таинство Афродиты и признаюсь тебе, Таида: ты - избранница великой богини!..
        Иерон ввел гетер внутрь храма.
        - Созерцайте статую богини вблизи и можете даже прикоснуться к ней.
        Он оставил гетер одних в храме. Священный трепет охватил молодых женщин перед этой всеми чтимой святыней. Восхищенные, смотрели они на статую богини, которая представляла величественнейшее зрелище женской красоты.
        Подруги опустились на колени и начали молиться.
        - Богиня любви, я пришла к тебе, чтобы рассказать о своих сомнениях, терзающих мою душу. Вложи в уста верховной жрицы свои советы в отношении моего пути, и я последую им, - молила Таида.
        - Я молю тебя, могущественнейшая из богинь, дарящую людям любовь, величайшее благо на земле, соедини мою судьбу с судьбой Неарха, которого люблю всем сердцем, - умоляла Иола.
        Закончив молитвы, гетеры долго оставались погруженными в созерцание богини.
        Затем они поднялись и, обвив руками статую, прижали свои головы к стопам Афродиты.
        В это мгновение молодые девичьи голоса запели гимн богине.
        Величественный гимн, исполняемый ангельскими голосами, был настолько красив, что Таида и Иола, потрясенные, разрыдались.
        Когда пение гимна закончилось, они вышли из храма в сад, где их ждала верховная жрица. Калиса, так звали ее, была женщиной выдающегося ума, выбранной из знатной семьи архонта. В ранней юности, в тринадцатилетнем возрасте, она поступила в школу жриц и больше не покидала пределов храма.
        Калиса была твердо убеждена, что в ее лице воплощается Афродита, и ее сердце переполнялось радостью, когда со всей Эллады весной и осенью сюда стекался народ, чтобы вознести молитвы Афродите. Верховная жрица была музыкальна, молода и хороша собой.
        Иерон представил ей гетер, и она одарила их приветливой улыбкой. Таида и Иола низко поклонились жрице.
        - Приветствую воплотившуюся в земной образ славной богини любви, - приветствовала жрицу Таида.
        Увидев раскрасневшиеся от слез глаза Таиды и Иолы, Калиса сказала:
        - Богиня до слез тронула ваши сердца. Афродита поступает так только с избранными, кому желает даровать свою милость. Сейчас вы можете открыть мне свои сердца. Пройдемте в мои покои. Сначала ты, Таида, затем твоя подруга. Иола, побудь в саду, пока я буду беседовать с Таидой.
        Таида и Калиса уединились в великолепных покоях жрицы, украшенных миниатюрными статуэтками Афродиты, рядом с которыми стояли вазы со свежими розами, анемонами, фиалками, нарциссами, лилиями. Таида поведала все о своей жизни, с первый встречи с Птолемеем и Александром, о своей любви к ним, о том, что эти два чувства находятся в постоянной борьбе между собой. Наконец, рассказала историю сожжения Персеполя и о том, как Александр отверг ее. Она откровенно призналась:
        - Воспоминания о поцелуях Александра преследуют меня днем и ночью с такой непреодолимой силой, что иногда мне кажется, что я сойду с ума.
        Под тяжестью нахлынувших воспоминаний Таида печально склонила голову.
        Верховная жрица внимательно выслушала исповедь Таиды и, некоторое время подумав, произнесла:
        - Запомни: богиня расценивает страдание как зло, ниспосланное богами, и считает, что человек создан для наслаждений и радости и должен по законам праздника устроить здесь, на земле, свою жизнь. Ты достаточно страдала. Я буду просить за тебя Афродиту. Богиня сообщит мне свои пожелания, и я передам их тебе. Ты же будешь обязана их выполнить. Завтра утром, сразу после восхода солнца, я буду ждать тебя и твою подругу в святилище богини.
        Следом за Таидой в покои жрицы вошла Иола.
        В эту ночь впервые за долгое время гетеры уснули легким освежающим сном. Проснувшись рано утром, они поспешили в сад храма. Издалека до их слуха донеслось пение.
        - Верховная жрица молится за вас Афродите, - сообщил Таиде встретившийся им в саду Иерон.
        Вскоре распахнулись двери храма, и с приветливой улыбкой на лице вышла Калиса. Она предложила гетерам последовать за ней в один из тенистых уголков сада, где, расположившись уютно на скамье, они начали беседу.
        - Сегодня ранним утром я вознесла за вас молитву Великой богине. Стоя наедине с Афродитой, я почувствовала ее прикосновение к моему сердцу и лицу, мысли мои сразу прояснились. Я услышала повеление богини:
        «Гетеры Таида и Иола пришли ко мне и просили помощи. Их просьбы тронули меня. Чтобы облегчить душевные страдания Таиды, я советую ей соединить свою судьбу с тем мужчиной, который первым подарит ей поцелуй по ее возвращении из храма в Афины. Он будет ее избранником, утешителем и обессмертит ее имя в веках».
        Таида вопросительно посмотрела сначала на Иолу, потом на жрицу, та продолжала:
        «Иоле я советую ждать возлюбленного и быть осторожной».
        Не дожидаясь вопросов и слов благодарности, верховная жрица поднялась, простилась легким поклоном с застывшими от изумления гетерами и удалилась по дорожке сада в свои покои.
        - Я повинуюсь, - прошептала Иола.
        - Скорее в Афины!.. - нетерпеливо вторила ей Таида.
        Возвратившись в Афины, Таида получила длинное письмо от Птолемея. Это было первое его послание к ней после их разлуки. Она удобно расположилась на скамейке в саду, чтобы не спеша прочитать его.
        Иола недалеко от нее тихо наигрывала на флейте нежную мелодию и наблюдала за подругой. Вдруг она заметила, как мрачнеет лицо Таиды. Таида оторвала глаза от письма, - они были печальны.
        - Что случилось? - поинтересовалась Иола.
        - Зверски убиты Филота, Парменион!.. А Клита царь убил сам! Слышишь, убит Клит!..
        - Как? - вскрикнула Иола, выронив из рук флейту.
        Таида, не дочитав письма, разрыдалась.
        - Как он мог!.. Как мог убить Клита!.. И все, в том числе и Птолемей, считают, что царь прав… Это ужасно!..
        Затем лицо ее стало суровым.
        - Я уверена, что все заговоры против Александра придумываются лживыми льстецами, чтобы оправдать убийства его ближайших сподвижников, которые помогли Александру выиграть войну отмщения.
        - Таида, успокойся.
        - Александр считает, что царю дозволено все. Он превращается в тирана. Ненавижу тиранов! Ненавижу! Варвары воздают ему божеские почести. Его погубит азиатская лесть!..
        - Ты этого не одобряешь?
        - Разве может истинная афинянка это одобрить? В Афинах свобода слова всегда ценилась превыше всего. А сейчас все боятся друг друга. Теперь я понимаю, почему за последнее время в Афинах достойные люди и шагу не могут ступить по городу без охраны!.. Хотя македонские льстецы находятся далеко от Афин, но наверняка они уже продумывают планы их порабощения.
        И совсем тихо Таида добавила:
        - В порабощении родного города я принимать участия не буду.
        - Неарх рассказывал, что Александр верит в свою божественность, так как боги Олимпа приближают к себе лучших из людей.
        Таида с горечью в голосе проговорила:
        - Божественные титулы присваивают себе тираны, чтобы быть безнаказанными в своих поступках.
        - Александр, и все его друзья, и Неарх мечтают о славе и бессмертии, - проговорила Иола, вспомнив один из разговоров с Неархом перед разлукой.
        - Иола, любимая Иола, славу и бессмертие можно обеспечить на века победами над врагами. Но разве можно достичь славы и бессмертия, проливая кровь ближайших друзей?
        - Ты сейчас говоришь словами Демосфена.
        - Да, возможно. Я обвиняла философа в его ненависти к македонцам, но сейчас… на многое в его философских взглядах и речах я смотрю иначе, чем раньше…
        - Что ты имеешь в виду?
        - Демосфена обвинили в растрате денег из казны Гарпала, казначея Александра, бежавшего в Афины с пятью тысячами талантов. Гарпал купил покровительство республики. Демосфен выступил против его выдачи македонцам, потому что считает, что афинское государство должно сохранять свою самостоятельность и уважать право гостеприимства. Недавно в Афинах призвали к суду всех, подозреваемых в подкупе Гарпалом. Демосфен также подвергся обвинению сторонниками македонской партии. Его посадили в темницу, но он бежал, вероятно, с ведома властей. Можно не соглашаться со взглядами Демосфена, но чтобы он, честнейший человек, растратил деньги… Это невозможно. Для Демосфена честь Афин превыше всего!..
        - А где сейчас Демосфен?
        - Он в безопасности. Жрица Паная сказала, что его укрыли в надежном месте… Опасность подстерегает отныне честных людей всюду, Иола…
        - Я думала, Таида, что ты гордишься Александром и Птолемеем, а из твоих слов получается, что Александр твоя боль, да и Птолемей тоже, ведь он вернейший последователь дел и поступков царя…
        - Да, к сожалению, это так…
        - Война длится слишком долго… Теперь они устремляются в Индию… Сколько крови прольется там… Никто из окружения Александра не думает о мире…
        - Извини, Иола, я хочу дочитать письмо… А ты сыграй на флейте мою любимую мелодию, посвященную рождению Афродиты…
        Таида углубилась в чтение. Птолемей сообщал, что за время их разлуки произошло много очень важных событий.
        «На зиму, - писал он, - мы остановились в Согдиане, в месте, укрытом от ветра скалами с водопадами и пещерами. Нас достигли новости о могучем вожде Оксиарте, ранее сдавшемся Александру, а ныне собирающем соплеменников для битвы. Старая история. Но Оксиарт владел неприступной Скалой Согдианы. Взятие такой твердыни - задача, посильная одним только орлам. Скала неприступна со всех сторон. Первый раз в жизни Александр не вел своих людей сам. И все-таки наши воины, выросшие в горах, взяли Скалу.
        Был устроен грандиозный пир. Мы с Гефестионом и Кратером боялись, что согдианцы согласились на сдачу, чтобы в разгар веселья вонзить царю и нам вместе с ним ножи в спину. Ведь это непредсказуемый народ, постоянно занятый кровной враждой с племенами, живущими поблизости. В разгар пира в зал под ритм барабанов вошли танцовщицы. Царь не сводил глаз с одной из них. Это была дочь Оксиарта - Роксана. Ты знаешь, что царю нравятся все вещи, которые выделяются красотой среди подобных. Александр не отрывал от нее глаз».
        Таида почувствовала волнение, охватившее все ее существо.
        «Неожиданно Александр обратился к Гефестиону, который и так сильно переживает роман царя с Багоем, очень красивым мальчиком, ранее услаждавшим Дария, и сказал, что берет Роксану в жены».
        Волнение Таиды сменилось негодованием. Она отказывалась верить своим глазам. Согдианка! Дочь какого-то вождя, живущего на неприступной скале!
        - Иола, Александр выбрал в жены согдианку, дочь варвара. Неужели во всей Элладе не нашлось для него жен?
        - Ну и что? Он попросту взял себе наложницу. У Дария их было больше трех сотен.
        - Нет, это серьезно. Это же Александр!
        Таида снова погрузилась в чтение.
        «По глазам Александра я понял: все решено. Царь твердо сказал, что обязательно должен жениться в Азии. Это необходимо. Наши народы должны объединиться. Как ни странно, македонские воины встретили сообщение о женитьбе царя на азиатке спокойно. Все любят, чтобы у их полководца были свои странности, чтобы складывать о них красивые легенды. Они уже привыкли к красавцу Багою, кстати, великолепному танцору. Если бы постель Александра и дальше пустовала, их бы беспокоило его здоровье. Женитьба царя - совсем другое дело. Тут же на пиру царь сообщил, что скоро отправляемся в Индию.
        Свадебный обряд был прост: мечом разрезали каравай хлеба и дали отведать жениху и невесте. Так женились все македонские цари. Впервые за всю историю Македонии азиатская девушка стала женой македонского царя. Поначалу царь навещал жену весьма часто, обыкновенно вечерами, но всегда возвращался к себе в шатер. Вскоре стало понятно, что он не стремится проводить с Роксаной все ночи. Визиты царя к жене становятся все более короткими, часто он выходит от нее сразу, всего лишь поинтересовавшись о здоровье. Ему нравится, чтобы все принадлежащие ему красивые вещи находились под рукой, а среди них и Роксана, и Багой; он привык ложиться спать поздно, а на следующее утро быть никем не тревожимым. Македонские воины не желают, чтобы их сынами правил согдианский наследник, и в душе надеяться, что Роксана будет бесплодной.
        На днях все военачальники собрались в шатре Александра, было принято решение на днях выступить в поход, в Индию. Возможно, когда ты получишь мое письмо, мы будем уже в пути.
        Таида, ты знаешь, как я люблю тебя. По возвращении из похода мы встретимся в Вавилоне. Александр желает, чтобы этот город стал столицей его царства. А меня влечет Египет.
        Прими мои самые нежные поцелуи. Птолемей».
        «Значит, с ним я должна соединить свою судьбу, ведь по возвращении из Коринфа я сразу получила его письмо», - подумала Таида и вдруг ощутила сильное недомогание, приступы тошноты, тело ее стало вялым и непослушным.
        Таида с трудом дошла до ложа и быстро уснула. Во сне ее окружили неясные фигуры, которые то приближались, то исчезали, тела, которые то соединялись друг с другом, то расходились, стоная то ли от боли, то ли от страсти. Затем ей показалось, что перед ней стоит Александр, и она потянулась к нему, сгорая от желания испытать силу его любви, пусть даже грубой и разрушительной. Но он вдруг презрительно улыбнулся и растаял. А на смену ему явился Птолемей. Он склонялся к ней все ниже и ниже…
        Она проснулась. И тут же почувствовала, как все внутри сжалось с такой силой, что пришлось глубоко вздохнуть, чтобы набрать как можно больше воздуха.
        - Ты побледнела, - сказала обеспокоенная состоянием подруги Иола. - Тебя расстроило письмо Птолемея?
        - У меня, кажется, будет ребенок…
        Иола с удивлением посмотрела на Таиду.
        - От царя?
        - Нет!.. Это ребенок Птолемея. Вот и сбылись советы Афродиты. Я буду матерью и буду любить Птолемея!..
        Иола наблюдала за переменой, произошедшей в этот миг во всем облике Таиды. Ей вдруг показалось, что Таида чувствует себя покинутой и одинокой. Великий завоеватель на краткий миг возвысил ее, но теперь вернулся к своей деятельной, не ведающей отдыха жизни, женился между битвами на азиатке, чтобы объединить народы, и оставил Таиду навсегда.
        Но Иола ошибалась. Таида твердо сказала себе, что это не конец, а начало. Несколько месяцев спустя Птолемей, которого ждет трон, как предсказывали астрологи и она, Таида, узнает о рождении сына. В том, что у нее будет сын, она не сомневалась. В Экбатанах Таида заметила, что честолюбивые помыслы все больше и больше будоражат Птолемея. Александр вызвал в нем жажду власти и страстное стремление стать равным богам здесь, в этом мире и в этой жизни. Правление Птолемея, подумала Таида, будет мирным, без войн, в его царстве будут процветать музы. Их сын станет той самой лестницей, что поможет ей взойти на вершину славы вместе с Птолемеем. Только какая ей нужна слава? И тут же ответила сама себе: слава музы, дарящей радость от созерцания красоты.
        В саду жрицы Панаи апельсиновые плоды набирали силу. Прохладный осенний воздух бодрил. Вход в сад был залит потоками солнечного света. Сквозь эти лучи трудно было что-либо рассмотреть, и прежде чем Таида поняла, что она не одна в саду, ее окликнули.
        - Хайре! - услышала она голос жрицы Панаи. - А я все думала, когда же ты ко мне зайдешь снова? Мне уже стало казаться, что ты меня забыла.
        - Разве можно тебя забыть, Паная. Я приходила бы к тебе хоть каждый день.
        - Ты прекрасно выглядишь, - заметила жрица и улыбнулась. - Я очень рада, что ты пришла повидаться со мной.
        - Мне не хотелось тебя волновать, - сказала Таида, - но мне стали известны некоторые сведения об Александре, которые я обязана сообщить тебе.
        - Ты можешь говорить все, что сочтешь нужным.
        Таида подробно рассказала о письме Птолемея. Она с трудом сдерживала волнение, вновь охватившее ее.
        - Александр превращается в тирана! - закончила она свой рассказ. - Он переступил человеческие границы.
        Жрица Паная согласно кивнула:
        - Он превращается в узурпатора греческих свобод. По приказу Александра пытали и недавно казни Каллисфена, племянника Аристотеля.
        Таида ужаснулась:
        - А его-то за что? Он как никто возвеличил деяния Александра и в своей «Истории» прославил его на века.
        - Сначала Каллисфен отказался упасть перед царем ниц, и царь обвинил своего историографа в организации заговора.
        - Расскажи, пожалуйста, обо всем подробнее. Птолемей ничего не сообщил мне об этом, - тихим голосом попросила Таида.
        - На пиру в честь женитьбы Александра на Роксане Каллисфен поднял кубок и сказал, что истинных эллинов невозможно заманить в компанию персидских и согдианских богов.
        - Молодец Каллисфен! - довольная улыбка озарила лицо Таиды.
        - Македонцы, присутствовавшие на пиру, аплодировали ему, высоко оценив его слова.
        - Еще бы!.. И это наверняка взбесило Александра?
        - Он не поцеловал Каллисфена на прощание.
        Таида пояснила:
        - Царь никогда не целует тех, на кого обижается.
        - Да, это был смертный приговор для Каллисфена.
        - Но ведь ты сказала, что его обвинили в заговоре?
        - Друг и ученик Каллисфена, юный Гермолай, убил на охоте кабана, который предназначался для копья царя. Александр приказал высечь юношу. Унижение, которому на виду у всех подвергли юношу, было для него непереносимым. Гермолай решил защитить свою честь и убить Александра. Но царя вовремя предупредили. Гермолай и его товарищи были казнены. После казни Каллисфена обвинили в том, что он подстрекал Гермолая поднять меч на царя.
        - Каллисфена пытали?
        - Да, многие знали, что он не виновен, но от гнева Александра еще никого не удалось спасти.
        - Кто поведал тебе об этом?
        - Аристотель. Даже ради своего учителя царь не пощадил его любимого племянника.
        - А где сейчас находится Аристотель?
        - В Афинах.
        Это известие потрясло Таиду. Поступки царя рождали в душе ужас и ненависть. Таида содрогалась при мысли о тех переменах, которые произошли в Александре, упившемся кровью и лестью Востока. Она начинала ненавидеть его, как только можно было ненавидеть тирана, уничтожающего свободы своего народа.
        - Смерть, смерть и смерть сеет вокруг себя Александр, - донеслись до Таиды гневные слова жрицы и вернули к действительности.
        Не сговариваясь, женщины поднялись со скамьи и пошли по широкой аллее, затем свернули на тропинку, которая вела к Илиссу, петляя между деревьями. Внезапно Таида остановилась и посмотрела в глаза жрице.
        - Я никогда не буду помогать Александру в раскрытии новых заговоров, тем более в Афинах. Никогда!..
        - Таида, никогда ни с кем не говори об этом. Я боюсь за тебя.
        Лицо гетеры в этот момент было одухотворенным и прекрасным.
        - Дорогая Паная, тираническая власть оскверняет природу человека. И честь тому, кто убьет тирана. Вечная слава Гармодию и Аристогитону, которые во время Панафинейского праздника убили тирана Гиппарха.
        - Ты не боишься говорить об этом? Ведь сейчас настали времена, когда об этом даже думать опасно.
        - Нет. Ведь и ты пожелаешь смерти тирану, если он будет безнаказанно уничтожать эллинов.
        Жрица Паная, задумавшись, стояла перед Таидой, прислонившись, словно дриада, спиной к дереву. Слова гетеры перекликались с ее собственными мыслями. Александр, на которого многие афиняне возлагали большие надежды на преобразование этого несовершенного мира, не изменил его к лучшему. Более того, царь македонцев предал эллинский мир и Афины. Мысли об этом стали источником печали жрицы Панаи. Александр разрушил то, на чем еще держалось доверие к нему в греческих городах: он потребовал от греков воздавать ему отныне божеские почести, как сыну Амона, то есть поклоняться чужому богу, который не значился среди богов Олимпа, и тем самым совершить преступление, караемое во многих полисах смертью. С этим жрица Паная смириться не могла.
        Наконец жрица заговорила:
        - Я часто думаю о том, что сделал с этим миром Александр. Начавший свой поход под знаменем мести за Элладу, под знаменем ее возрождения, царь забыл о ней, бросил ее. В Азии он понял, что должен совершить нечто более великое, чем мог бы военный вождь эллинов. Теперь он думает о согласии народов. Он принял титул варварского бога, взял в жены азиатку. И потому провозгласил варваров равными грекам.
        - Да, Александр уже считает себя богом - общим царем всех народов, - вторила жрице Таида.
        Они подошли к скамье, открытой солнечным лучам, и сели.
        - Таида, - ласково обратилась жрица к гетере, но в голосе ее чувствовалось беспокойство, - мне не хотелось бы волновать тебя, но твоя жизнь в опасности.
        - И кто же угрожает мне? - с достоинством поинтересовалась Таида.
        - В Афины возвратился Персей. Его и Смердиса уже видели около твоего дома.
        Охваченная смятением Таида посмотрела в глаза жрицы.
        - Как бы ты советовала мне поступить?
        - Быть осторожной и усилить охрану. Мне кажется, что твой дом кто-то незримо охраняет, потому что Персей, что-то заметив, поспешил скрыться. Он удалился в свое имение на один из островов. Сейчас его нет в Афинах. Но, думаю, это ненадолго.
        - Значит, Персей знает, что я жива и сейчас нахожусь в Афинах? - спросила Таида.
        - Да.
        - А откуда ты знаешь, что он был около моего дома?
        - Твоя судьба волнует меня. Будь осторожна, Таида!..
        Когда Паная взглянула на Таиду, лицо ее было непреклонным.
        - Я знаю лишь одно: необходимо помешать Александру стать тираном в Элладе, - сказала она.
        Свежий ветер нес весть о приближении зимы.
        Таида неспешно вошла через ворота, распахнутые перед ней услужливым привратником, в свой сад.
        Перед деревом, которое она любила и почитала, как самую ценную реликвию в своем доме, стоял мужчина и любовался его необычными, причудливыми формами. Это было древнее дерево, посаженное не менее столетия назад ее славными предками. Лица мужчины не было видно. Он стоял спиной. Заслышав легкие шаги по дорожке сада, мужчина обернулся.
        - Лисипп! Ты в Афинах?! - радостно воскликнула Таида.
        - Хайре, богиня!.. Я любовался этим деревом. Какой мощный вечный образ! Старое дерево не сдается и тянется к свету, к жизни.
        Таида протянула ему руки. Прикоснувшись к ее рукам, скульптор почувствовал, какая у нее гладкая и нежная кожа. Потом Таида улыбнулась ему, и Лисипп забыл обо всем, кроме того, что она здесь, рядом с ним. Ему никогда еще не встречалась женщина, при одном взгляде на которую у него перехватывало дыхание.
        - Никогда в жизни моим глазам не узреть подобного сияния! - восхищенно проговорил он.
        Она не спешила отнимать свою руку. Лисипп потянулся к ней, заключил в объятия и крепко поцеловал в губы.
        «Вот человек, который первым поцеловал меня после моего возвращения из храма Афродиты», - эта мысль буквально пронзила Таиду.
        - Войдем в дом, - предложила она Лисиппу, высвободившись из его объятий.
        В большой светлой комнате Таида усадила Лисиппа на самое почетное место на тронос и удобно устроилась рядом на изящном клисмосе с изогнутой спинкой.
        - Я очень рада, что ты пришел повидаться со мной, - с лучезарной улыбкой произнесла она. - Что привело тебя в Афины?
        - К ста четырнадцатым Олимпийским играм я хочу сделать статую «Апоксиомена».
        - Атлета, счищающего с себя песок стригелем? Интересно!..
        - Да. И еще атлета, завязывающего сандалии. Я хочу осмыслить каноны Поликлета.
        - Поликлета? Его скульптуры великолепны. Это высокая классика. А какой динамизм в его «Дорифоре» и «Диадумене».
        - Та права. И его копьеносец, повязывающий голову лентой победителя, и его «Амазонка» подчеркивают динамичную выразительность тела, а я хочу попытаться приблизить скульптуру к оригиналу, сделать тела атлетов более легкими, жизненно достоверными.
        - Да, твой Александр удивительно похож на царя, - согласилась Таида и подумала, как ей легко и интересно с этим человеком.
        - Знаешь, по дороге в Афины я посетил многие храмы и был удивлен однообразием статуй Зевса, сделанных как бы с Александра…
        Улыбка исчезла с лица Таиды.
        - Сейчас многие без меры восхваляют Александра, не думая о том, что могут погубить его. Лесть, подобно повальной болезни, распространяется мгновенно.
        - Вот-вот! Но Александр с удовольствием пьет полные чаши этой отравы.
        - Александр нарушил самый главный принцип в мировоззрении мудрого правителя: важнее всего люди, их благополучие. Они должны иметь возможность учиться, расти, совершенствоваться, а не вести войны, которым не видно конца, - с чувством произнесла Таида.
        - Ты тоже веришь в право каждого человека продвигаться вперед в меру его способностей?
        - Конечно.
        - Я попросил у царя разрешение, пока он будет в Индии, покинуть его и работать над статуями атлетов. И ты помогла мне.
        Таида искренне удивилась услышанному:
        - Я?!
        Внимательные глаза скульптора изучали сидящую перед ним удивительную молодую женщину. Лисипп любовался ее нежным лицом, точеной, словно из мрамора, фигурой. В дымке то сгущающейся, то тающей Таида начала приобретать черты то величавые и спокойные, как у мудрой Афины, то страстные и призывные, как у богини мщения, то обольстительные и женственные, как у Афродиты. Он вспомнил ее танец среди ножей на симпосионе в Египте, ее скачущую на белоснежной лошади и, глубоко вздохнув, признался:
        - Я так и не смог забыть твоей красоты. Моим самым горячим желанием было снова увидеть тебя.
        Испугавшись признания, не обращая внимания на рабынь, расставляющих на столе фрукты, сосуды с вином и угощения, Лисипп быстро встал.
        - До скорой встречи, Таида!
        Он стремительно, широкими шагами двинулся к выходу. А смотрящая ему вслед Таида почувствовала, что это единственный мужчина, на которого она на самом деле может положиться и которому может вверить свою судьбу.
        На душе Таиды потеплело.
        III
        Возвратившись из труднейшего похода в Индию, где он впервые осознал, хотя и не примирился с этой мыслью, что иногда отступить - значит приобрести многое, вернувшись к развалинам сожженного вместе с афинской гетерой Персеполя, глядя на мрачные руины, Александр думал о Таиде - кем же была она для него. И вдруг, увидев в небе летящую в свободном полете птицу, царь нашел для себя ответ: «Таида - прекрасный символ Эллады. Эллады, которую он забыл во имя Востока».
        Царь медленно поднимался по царской лестнице мимо целой кавалькады властителей, изображенных на барельефах. Фигуры воинов чинно маршировали к оставшемуся без потолка тронному залу.
        Поднявшись, Александр устремил взгляд к далекой горной цепи, чьи вершины покрывали белые шапки, и сказал подошедшему к нему Птолемею:
        - Сохрани в своей памяти то, что я скажу тебе одному, как брату. Македония была страной нашего отца, Филиппа. Эта страна - моя.
        Птолемей заметил, что после индийского похода сетка крохотных морщинок покрыла веки Александра - они казались чужими на его молодом лице. Пряди седых волос стали заметны на рыжих волосах после перехода через Гедросийскую пустыню. Сейчас ему было тридцать два года. Ему, Птолемею, - сорок.
        - Не раскаивайся, Александр! Ты выстроишь новый, еще прекраснее, и мы устроим там грандиозный пир, - промолвил Птолемей, заметив, что Александр с явным сожалением рассматривает причудливые колонны разрушенного тронного зала.
        - Если бы мы не сожгли Персеполь, нас ждали бы роскошные персидские ложа, - с явной досадой произнес Александр. - А теперь…
        - Мне и в шатре неплохо! - воскликнул Птолемей. - Более привычно.
        Лагерь был разбит неподалеку от города. Большой шатер Дария возвышался над палатками воинов и шатрами военачальников. Александр возил его с собой, чтобы показать себя законным царем Персии.
        В закатном солнце почерневшие руины на широкой террасе казались зловещими.
        Царь вошел в шатер, позволил Багою, с которым за последнее время не расставался, раздеть себя и попросил оставить одного.
        Александр лежал в шатре наедине с собственными думами. Он думал о том, что начал все эти войны, ища для себя не выгоды, но славы! Обрел ли он ее? Безусловно. Но на его веру в свое бессмертие ложились бесконечные раны - одна за другой. Нет такого оружия - режущего, колющего или метательного, - что не оставило бы на нем своей отметины. По ребрам тянулся страшный узловатый шрам.
        Он вспомнил, с каким воодушевлением начинался поход к Великому Океану! Он мечтал дойти до самого края земли, укрепить границы своего государства и затем вернуться в Вавилон. Этот город будет столицей его царства. Даже дальновидный Птолемей согласился тогда и сказал что об этом подвиге люди будут помнить вечно.
        Александр распростер свои крылья над гигантской территорией. Перед походом в Индию у него было огромное воинство, многие из тех, кто воевал за Дария. Тогда, в начале похода, одного его царского слова было достаточно, чтобы построить неисчислимую армию в фаланги и мгновенно развернуть кругом. Он являлся перед ними в своем парадном облачении. Его доспехи сияли на солнце так, словно с небес спустился сам бог войны. Потом начались новые битвы. Первая же крепость индов выглядела совершенно неприступной. Его предупреждали, что персидским царям никогда не удавалось установить свои законы на землях индов. В первом же бою в его плечо угодила стрела. Любая рана, причиненная царю, лишала воинов рассудка. Воины стремительно перебрались через стену крепости, и жители все бросили и кто как мог спасались по горному склону. Македонцы убивали всех, кого только догоняли, а крепость за их спинами пылала в огне.
        После множества битв во время одной из осад он был ранен стрелою в лодыжку, а на следующий день, хромая, повел воинов в бой. Это было в Массаге.
        Птолемей, всегда собранный, готовый мгновенно действовать, один из лучших военачальников, неотлучно был при нем. Гефестион же получил под начало собственную армию, принял под свою охрану царский двор и всех женщин вместе с гаремом.
        Вначале они одержали немало побед, величайшая из которых - захват горы Аорн, по преданию устоявшей перед самим Гераклом.
        На берегах Инда он соединился с Гефестионом. Они переправились через Инд и оказались в настоящей Индии. Здесь он познакомился с нагими философами, свободно расхаживавшими среди людей и не стеснявшимися своей наготы. Философы задали ему вопрос: зачем он проделал столь долгий и опасный путь, ведь ему здесь не принадлежит ничего? Он ответил: «Чтобы познать землю и другие народы». Приговор был суров: «Людей ты и вправду изменил. Через тебя они познали страх и злобу на много жизней вперед».
        Вскоре у Гидаспа умер Букефал. Александр воздвиг ему погребальный костер, затем собрал прах и схоронил Букефала, как должно. Старые воины, сражавшиеся у Граника, у Исса, у Гавгамел пришли проститься с его конем.
        Александр вытер слезы, невольно текущие по его лицу. Он до сих пор скорбел об утрате своего верного боевого друга. Той ночью, после похорон Букефала, в его волосах появились первые седые нити. И в ту же ночь грянул гром и хлынул поток воды. С такими ливнями его войско встретилось впервые. Затем была самая опасная и самая величайшая из битв. Ее выразительно и талантливо описал Птолемей. Безусловно, Птолемей наделен не только выдающимся даром полководца, но и даром писателя и философа. Да и дипломат он превосходный!.. Александр вспомнил слова Птолемея, когда тот передавал ему свои записи: «Грядущие поколения должны помнить и знать». Он потянулся за рукописью. Она хранилась в шкатулке рядом с «Илиадой» великого и любимого Гомера, подаренной Аристотелем. Стал еще раз перечитывать описание битвы с индийским царем Пором. Великий царь и мудрейший человек, не то что Дарий!..
        Как недавно все это было и как давно!
        Александр со своими гетайрами первым выбрался на неприятельский берег. Пока переправлялась конница, дождевой поток нашел себе новое русло, отрезав берег и превратив его в остров. Найденный вскоре брод был глубок. Птолемей записал, что бурлящая вода доходила людям до подбородка, а лошади вытягивали шеи, многие захлебывались. Выбравшиеся на берег увязали в грязи.
        Пор выбрал участок твердой почвы и приготовился к битве. Оборонительная линия войска индов казалась неприступной: две сотни боевых слонов стояли впереди, защищая воинов, вооруженных до зубов. Яркие одежды, пестро раскрашенные слоны, гудящая и громыхающая музыка были рассчитаны на устрашение неприятеля.
        Но Александр был великим мастером военного дела. Он выманил вражескую конницу вперед за своим будто бы отступающими войсками, затем начал стремительную атаку. Слоны были приведены в бешенство стрелами и дротиками, растаптывали не македонские, а собственные войска. Началась невероятная суматоха: ревущие слоны, мечущиеся кони, стремительный натиск пехоты. Ужасающий шум оглушал воинов, приводил в неистовство лошадей.
        Пор еще долго продолжал сражаться с неприятелем в своем паланкине, укрепленном на спине слона, не желая признавать своего поражения, хотя был тяжело ранен. Александр по достоинству оценил его храбрость и величие духа. После битвы он пожал Пору руку и спросил: «Как мне следует поступить с тобой?» «Действуй по-царски», - ответил Пор. И он поступил с Пором по-царски, значительно увеличив его владения. На этот раз его вера в человека не была обманута. Вместе с Пором они взяли неприступную крепость Сангалу, вопреки ее мощным стенам, отвесной скале, раскинувшемуся внизу озеру и тройной линии земляных укреплений.
        А небеса продолжали истекать дождями. И всадники, и пешие воины еле передвигались по размокшей земле, утопая в грязи. Каждая пройденная дорога казалась бесконечной.
        Настроение среди воинов резко изменилось: люди хотели вернуться домой. И ему пришлось выслушать своих воинов и услышать: «Хватит! Возвращайся, царь! Поверь, так будет лучше». Все ждали его ответа. И он закричал: «Я пойду дальше! Я должен увидеть Край Мира! Он совсем близко». Даже верный Гефестион, положив руку ему на плечо, поддержал желание уставших воинов вернуться домой и просил прислушаться к его просьбам.
        На следующее утро прорицатель Аристандр, изучая внутренности жертвенного животного, объявил, что знаки неблагоприятны. И Александр сообщил своим полководцам, что не пойдет против воли богов. Мечта его жизни увидеть Край Земли, омываемый Океаном, рассыпалась в горький прах. Казалось, верная Тихе отреклась от своего любимца.
        На пути его армии еще оставались маллы. Их необходимо было покорить, прежде чем повернуть к Персии.
        Маллы невероятным усилием его воли были покорены. Но длинная толстая стрела попала в его левый бок, расщепила ребро и угодила в легкое. Железные шипы торчали в глубокой ране. Как это все произошло? Усталые от изнурительного перехода воины были недостаточно поворотливы, подтаскивая к стенам крепости маллов лестницы. Тогда он вырвал из рук воинов лестницу, приставил к стене и сразу же залез на самый верх. И тут же был ранен стрелой. Воины думали, что их непобедимый царь Александр погиб. Ярость македонцев на неприятеля обеспечила победу его армии. Два дня он боролся со смертью. Каждый вздох резал его ножом, да и сейчас, много времени спустя, рана дает о себе знать. До сих пор он страдает, если ему приходится дышать глубоко. И старается скрыть этот недуг от окружающих, но друзья видят все.
        Он победил тогда смерть. Через несколько дней сел на коня и показался войску. Воины ликовали, желали Александру здоровья и счастья. Он держался прямо, широко улыбался.
        А через месяц он все-таки увидел Океан, двинувшись вверх по Инду. Здесь, у берегов Океана, их ожидало настоящее чудо. Вода вдруг ушла. Корабли застряли в грязных лужах, причем некоторые накренились на песчаных откосах. Никто не знал, что и подумать. Вода вернулась с наступлением темноты, поднимая на мели корабли. Македонские триеры под предводительством Неарха вышли в Океан. Океанские просторы поражали воображение. В жертву Посейдону было принесено два быка. Быков бросили за борт для бога. Александр не просто благодарил Посейдона за возможность насладиться видом Океана, он испрашивал снисхождения к Неарху и ко всему построенному им в Индии флоту. Неарх должен был двигаться вдоль берегов Океана, выискивая подходящие места для постройки новых портовых поселений. Александр полагал великим свершением для всего человечества нахождение прямого пути из Персии в Индию, минуя полные опасностей караванные тропы.
        Сам же он решил провести армию вдоль берегов Океана по голым и безжизненным землям, выбрав, как всегда, для себя самую трудную часть пути. Персы предупреждали его, что эта часть пути известна своими суровыми пустынями и даже сам Кир Великий познал здесь немало невзгод. Птолемей предостерегал тогда, сказав, что инды поведали ему, будто Кир выбрался из пустыни только с десятком воинов. И все-таки Александр решился на этот путь, ведь он простирался намного дальше пути Кира Великого.
        В середине лета они достигли песков Гедросийской пустыни. Немалое войско осталось с доблестным Кратером, шедшим вдоль берега моря. Но с ним шла целая армия из людей самых разных племен. За воинами спешили и женщины с детьми.
        Александр заворочался с боку на бок. Невзгоды того пути было тяжело вспоминать. То были страшные дни. И все же он напряг память, восстанавливая один день за другим.
        Шли в основном по ночам. Под палящими лучами солнца на марше никто не смог выжить. Дневной жар сохранялся даже ночью. Песчаные барханы трудно было обойти, так как они были слишком длинны. При подъеме по песку на каждые два шага вверх приходился один вниз. Лошади теряли силы прежде людей и первое время становились добычей стервятников. Но это было в начале пути по пустыне. Ему приходилось думать о всех сразу. Он часто клял себя за то, что все угодили в этот ад из-за его нетерпения. Нужно было дождаться зимы, не спешить. Но он не мог не спешить.
        Он сам вел свою армию, задавая общий темп. Пеший шел вместе со всеми, возглавляя колонну, убеждал друзей, что ходьба идет ему на пользу. Рана от стрелы маллов настойчиво давала о себе знать. Каждый шаг причинял ему боль, а к утру ходьба превращалась в пытку. Он жил только усилием воли, наказывая себя за то, что заставил страдать других.
        Вскоре стали умирать люди. Первыми погибли дети и женщины.
        Александр вскочил с ложа, стал ходить по шатру. Нет, эти воспоминания просто невыносимы!
        Снова лег.
        Все-таки после многих потрясений он вывел людей из пылающего ада пустыни к воде и к морю. Каким наслаждением было прикоснуться разгоряченным телом к прохладной воде. Потом… первые глотки воды… Сначала он дал напиться воинам, потом, последним, напился сам.
        Спустя некоторое время, едва в одной из зеленеющих долин они разбили лагерь и устроили первый пир, пришли отвратительные вести о том, чем занимались его сатрапы, прослышав, будто он умирает от раны и больше не поднимется. Многие из сатрапов оказались продажными, не в меру алчными и расточительными. И он поступил с ними так, как было должно!..
        Тогда более всего его тревожило отсутствие новостей от Неарха.
        Александр невольно улыбнулся, вспомнив, как к нему в шатер ввели двух иссохших, измученных людей с почти черным загаром. Это был Неарх и его помощник. Воины, посланные на розыск, не признали их. Они, друзья детства, крепко обнялись и заплакали. Он решил, что эти двое - единственные, кто сумел выжить. Когда же Неарх поведал, что весь флот, все его люди целы, он, царь, заплакал вновь, но уже от радости.
        Спасение Неарха и его людей было отмечено грандиозным пиром. Были устроены игры. Все - и греки, и персы, и фракийцы - блеснули своим искусством.
        Поутру глаза царя были открыты. Он не сомкнул их за всю ночь.
        Чтобы дать отдых войску, прошедшему через пекло Гедросийской пустыни, Александр отправил его в Персиду под началом Гефестиона. Сам же царь с небольшим отрядом бродил по развалинам Персеполя. Зачем он вернулся к этому пепелищу? Он не мог дать точного ответа. Странное то было ощущение - пройти по знакомым сожженным залам дворца. Безусловно, этот грандиозный пожар был знаком отмщения за поруганные и уничтоженные святыни Эллады. Но что это дало? Смятение и чувство неудовлетворенности. Его терзали эти воспоминания. Персы и так, не сопротивляясь, признали бы его своим владыкой, царем всех стран света. Не надо было уничтожать этот великолепный памятник персидской культуры. Не надо!.. Месть покоренным народам - чувство слабых правителей.
        Теперь путь его лежал в Сузы по благоустроенной царской дороге.
        Дорога тянулась вдоль стройных финиковых пальм, среди полей, прорезанных канавами, наполненными водой, за которыми тщательно ухаживали. Зима приближалась к концу, и солнце уже щедро дарило природе свое тепло и ярко светило на безоблачном небе. По всему вокруг было видно, что приближаешься к городу, управляемому с заботой и любовью.
        Александр, Птолемей и Неарх скакали во главе небольшого конного отряда.
        Всю дорогу Александр был задумчив. Птолемей чувствовал, что царь обдумывает новые планы. Неарх первым узнал о причине задумчивости царя.
        - Аравия… - вплотную приблизив свою лошадь к лошади Неарха, неожиданно вымолвил Александр.
        Неарх пристально посмотрел на царя и услышал:
        - Нам нужно побережье, узнать его протяженность на юг и на запад. Подумай только: мы можем построить гавани вдоль Гедросии. Обогнув Аравию, корабли смогут преодолевать весь путь от Инда до Александрии.
        Царь говорил и говорил. Его глаза снова сверкали. Его золотистые волосы с седыми прядями были по-мальчишески взъерошены. Сильное послушное тело, гордо восседающее на коне, позабывшее в эти мгновения о множестве полученных ран, было готово мчаться по новому неизведанному пути.
        - Вавилон станет нашей столицей.
        Отряд Александра приближался к одной из благоустроенных гостиниц. Персидские гостиницы возникли во времена Кира Великого, а Дарий I велел их благоустроить и расширить. Здесь сменялись повредившиеся в дороге лошади, тенистые рощи предоставляли гостеприимный приют во время полуденной жары, а в горах гостиницы служили надежным убежищем от снега и холода. Кир Великий и Дарий I считали, что посредством хорошо содержавшихся дорог можно сократить громадные расстояния своего обширного государства.
        Вдали показалось облако пыли. Яркие блики солнца отразились на оружии скачущих всадников.
        - Персы встречают тебя, Александр, - сказал Птолемей.
        Более двухсот персидских всадников на белоснежных конях, узды, удила, чепраки которых были украшены золотыми колокольчиками и бляхами, перьями, кистями и вышивками, следовали за человеком, ехавшим на вороном коне. Это был сатрап Абулит. Громадная борода скрывала всю нижнюю часть его лица. Приблизившись к Александру, сатрап соскочил с лошади. Примеру его в то же мгновение последовали и его спутники. Сопровождавшие его расстилатели ковров с удивительной быстротой покрыли землю перед лошадью Александра тяжелыми пурпуровыми коврами до самого входа в здание гостиницы, чтобы ноги царя не коснулись придорожной пыли. Знатнейшие персы бросились к царю, помогли ему соскочить с лошади и пали перед ним ниц. Через несколько минут Александр приветствовал встретивших его персидских вельмож, подставляя им лицо для поцелуя.
        У входа в гостиницу почтовый курьер вручил Александру послание от Олимпиады, Птолемею от Таиды и Неарху от Иолы.
        Птолемей был несказанно обрадован, узнав, что у него растет сын, которому скоро исполнится три года. Таида дала ему имя Леонтиск.
        В этот же день Птолемей и Неарх срочно с почтовым курьером отправили письма в Афины своим возлюбленным с просьбой немедленно отправляться в Вавилон, куда они скоро должны прибыть вместе с царем.
        В Сузах царь должен был воссоединиться с армией Гефестиона, которая появилась в городе незадолго до прибытия Александра.
        Александр был рад вновь увидеть Сузы. Он вынашивал новый план, о котором пока никому не рассказывал, так как прежде всего решил обсудить его с Гефестионом.
        Сразу же по прибытии в Сузы царь отправился к царице-матери Сизигамбис, чтобы вручить ей и дочерям Дария драгоценные подарки, привезенные из Индии.
        Исполненный достоинства старый евнух проводил Александра в покои царицы.
        Царица, величественная и стройная, сидела выпрямившись в высоком кресле, положив руки на подлокотники. Белоснежные волосы были покрыты вуалью из тончайших кружев, концы которой окружали ее длинную шею. В этой рамке из кружев лицо семидесятилетней матери Дария, с правильными чертами, было красивым и вместе с высоким умом носило на себе отпечаток теплого человеколюбия. Она приветствовала Александра, назвав его сыном, и приняла из его рук подарок. Это было великолепное ожерелье, подаренное Александру царем Пором. Царица обрадовалась подарку и спросила царя, как он себя чувствует.
        Александр, сев в кресло рядом с Сизигамбис, обратился к ней со словами:
        - Мне нужно сказать тебе кое-что важное. Я хочу взять в жены твою внучку Статиру.
        Царица радостно воскликнула:
        - Да ниспошлет для этого Ахурамазда свое благословение! Я очень рада, сын мой, что тебе пришлась по сердцу моя внучка.
        Затем, помедлив, с одобрением добавила:
        - Александр, это доставит радость всем персам. Ты воздашь честь моему народу и взрастишь новую царскую династию.
        Сизигамбис поцеловала Александра и пожелала ему счастья.
        Из покоев царицы-матери Александр отправился в тихий уголок сада, где его поджидал Гефестион.
        Гефестион, подставив руки под струи фонтана, смотрел, как брызжет вода, ударяясь о его ладони и разлетаясь в разные стороны. Увидев Александра, он приветствовал его улыбкой.
        - Какой важный секрет ты хотел сообщить мне? - тут же поинтересовался он, едва Александр подошел к нему.
        Царь начал издалека:
        - В Сузах собрались все наши войска. Ты привел сюда свою армию. Привел своих мореходов и Неарх.
        Александр замолчал. Гефестион с нетерпением ждал продолжения разговора.
        - Так вот. Всем известно, что я женился на согдианке Роксане. Теперь я хочу взять в жены старшую дочь Дария Статиру и еще Парисатис из дома бывшего правителя Артаксеркса Третьего.
        Всегда умеющий владеть собой Гефестион не смог скрыть своего недоумения. Услышанная новость поразила его, и он молча смотрел на Александра.
        Улыбаясь, царь играл с солнечными струями фонтана и как ни в чем не бывало продолжал:
        - Это будет настоящий государственный брак. Это будет не просто моя свадьба, - это будет слияние обоих наших народов.
        - Александр, никто другой не смог бы задумать что-либо подобное, - промолвил Гефестион и замолчал.
        Замолчал и Александр, обдумывая дальнейший разговор. Вновь найдя в себе силы говорить, Гефестион сказал, что, кажется, царь принял верное решение.
        Гефестион был чистокровным эллином и сразу, даже из любви к Александру, преодолеть присущего эллинам отвращения к варварам он не мог. Он мог только скрывать его.
        Александр вновь заговорил:
        - И тебе, Гефестион, придется жениться.
        Гефестион оцепенел. Но Александр неумолимо продолжал:
        - Я давно мечтал породниться с тобой. Ты получишь руку Дрипетиды, второй дочери Дария, и станешь моим свояком. Я хочу, чтобы твои дети приходились мне сородичами.
        Упавшим голосом Гефестион сказал:
        - Александр! Каким испытаниям ты меня подвергаешь!..
        - Не только тебя!..
        - Кого же еще?
        - Всех военачальников. И Птолемея, и Неарха, и Селевка… Всех!.. Я долго прикидывал, сколько пар смогут поместиться в пиршественном зале, и решил, что восемьдесят. Все мои воины, которые пожелают взять в жены персиянок, получат дорогие подарки. Думаю, тысяч десять согласятся. Это укрепит мою власть, и, что самое главное, разлад между эллинами и варварами исчезнет. Мы устроим нечто великое, отпразднуем самый грандиозный праздник за все время моего правления, который сотрет с лица земли границы между народами.
        IV
        Над Афинами сгущались сумерки. Таида и Иола сидели на террасе дома Таиды, наслаждаясь теплым весенним воздухом, который ласкал их разгоряченные лица. Подруги в один день получили долгожданные письма от Птолемея и Неарха и снова и снова перечитывали их.
        - В Вавилон!.. Скорее в Вавилон!.. - повторяла сияющая Иола. - Скорее, скорее!.. Неарх ждет меня.
        Таида же была задумчива.
        - Я так долго ждала вестей от Птолемея!.. Он впервые за несколько лет ответил мне. Что ждет меня при встрече с ним?
        - Ты возьмешь с собой Леонтиска?
        - Конечно! Он должен увидеть своего отца. Только боюсь, Леонтиск с трудом перенесет плаванье по морю. Ведь ему едва исполнилось три года.
        - Уверена, что легко. Он смелый и решительный, как Птолемей.
        У золотоволосой Иолы вдруг вырвалось:
        - Я счастлива, Таида! Ведь я скоро снова увижу Неарха. И у нас тоже будет сын. Вот увидишь!..
        Неожиданно для самой себя Таида воскликнула, словно выплеснула боль, копившуюся внутри:
        - Счастье так изменчиво!
        Недавно прогуливаясь с Леонтиском по Афинам, Таиде показалось, что она увидела Персея, который пристально разглядывал ее. Но как только она стала присматриваться к нему, он растворился в толпе. Жрица Паная, к которой Таида немедленно отправилась, подтвердила, что Персей после длительного отсутствия вновь появился в Афинах. С тех пор в душе Таиды поселилась тревога. И даже письмо от Птолемея вызвало в ее душе щемящую грусть. Оно пришло с очень большим опозданием в несколько лет.
        Иола не замечала настроения подруги и продолжала мечтать о скором отплытии в Вавилон.
        - Через месяц мы увидим их! - снова и снова повторяла она.
        Таида подняла на подругу глаза:
        - Неарх обещает прибыть в Вавилон раньше Птолемея и Александра?
        - Да. Из Суз он сразу отправляется в Вавилон руководить строительством флота для новой морской экспедиции вдоль берегов Аравии. Неарх обещает взять меня с собой. Мы соединимся, чтобы уже не расставаться никогда. Никогда!
        - Становится прохладно. Войдем в дом, - предложила Таида.
        Они вошли в покои Таиды.
        Таида была грустна и задумчива. Иола подсела к подруге на ложе и крепко обняла ее.
        - Что тревожит тебя? Ведь скоро ты увидишь Птолемея.
        - Не знаю еще почему, но я боюсь этой встречи.
        - Боишься? Ты боишься? Разве не ты говорила, что любовь - это пламя, сгореть в котором - наслаждение?
        - Любовь часто причиняет горе.
        - Но это горе порой приносит новое счастье.
        - Она помрачает ум.
        - Но укрепляет сердце.
        Прижавшись к Иоле, Таида с нежностью проговорила:
        - Я так хочу, чтобы ты была счастлива с Неархом. Да сохранит вас Эрос, который соединил ваши сердца, да защитит Афродита!
        В саду послышались торопливые шаги.
        Иола вскочила.
        - К нам гости, - воздыхатели с тугими кошельками и пустыми сердцами. Никого не хочу больше видеть. Пусть возвращаются назад.
        - Ты права. Пусть уходят.
        Иола выбежала на террасу, спустилась в сад и растаяла в темноте.
        Светильники, горевшие в боковой комнате, отбрасывали в темные покои Таиды полосы колеблющегося света. Неожиданно пламя в светильнике затрепетало, и тут же в проеме входа вырисовался четкий силуэт.
        Сердце Таиды учащенно забилось. Она замерла и стала шарить рукой в поисках орудия для защиты.
        В полосе света появилась Иола. Тень шагнула вперед.
        Таида закричала:
        - Иола, берегись!
        Убийца бросился на хрупкую Иолу и вонзил в ключицу меч-акинак.
        Иола непонимающе улыбнулась, протянула к Таиде руки и… упала на пол.
        Ноги Таиды словно приросли к полу, голос не слушался, срывался, она звала на помощь:
        - Сюда! Немедленно сюда! Скорее! Скорее же!
        Прибежали испуганные рабы с факелами в руках.
        Но убийца успел скрыться.
        Истекающая кровью Иола лежала на полу, - меч торчал в ране, из горла текла кровь…
        Таида потянулась к мечу, но ее остановили за руку. Она склонилась над подругой. Веки Иолы дрогнули, в глазах промелькнуло сознание. Еле слышно она прошептала:
        - Таида, ты жива?
        - Я здесь, родная, с тобой.
        Горестный вопль гетеры напомнил крик смертельно раненного человека:
        - Иола! Не уходи! Не оставляй меня. Тебя ждет Неарх! Он не переживет твоей гибели! Не уходи!
        Иола напряглась, собрала последние силы и выдохнула из себя самое сокровенное:
        - Я так люблю тебя, Не-а-р-х-х-х…
        И ушла навсегда…
        Таида взирала на пол, отягощенный страшным грузом, залитый кровью любимой подруги, затем прижалась к Иоле. Мертвое тело сотрясалось от ее рыданий. Сердце Таиды терзалось в муках, она сожалела, что осталась жить. Но жить было необходимо, - теперь у нее был маленький Леонтиск.
        Рабыня с трудом оторвала Таиду от тела Иолы. Шатаясь, еле передвигая ноги, она подошла к светильнику и опустилась на колени, горестно сложив на них руки. Потрясенная, убитая горем, она не спускала глаз с пляшущих языков пламени, будто искала разгадку мрачной тайны гибели Иолы.
        Огненная точка вдруг стала расти. Затем взорвалась солнечным протуберанцем, из которого вырвались две всадницы и промчались галопом, как молнии, мимо неотрывно смотрящей на огонь Таиды.
        Она, Таида, узнала во всадницах-молниях Иолу и себя!
        Огонь разгорался, бушевал. И вдруг! Таида отчетливо разглядела в языках пламени Персея, затем лицо сурового перса Смердиса. Немигающие глаза. Жесткая складка у рта. Смердис и Персей мрачно, неотрывно смотрели на чудом оставшуюся в живых гетеру.
        Таида вздрогнула, быстро зашептала, словно прозрев:
        - Это Персей! Это он подослал убийцу! Ему не удалось убить Александра, и он решил убить меня! Убийца охотился за мной!
        Догадка ошеломила ее.
        А пламя бесновалось все сильнее. Теперь из пламени на нее грозно надвигался персидский бог Ахурамазда - Солнце с двумя крылами.
        Гетера смотрела на пламя расширенными от ужаса глазами. Ее снова осенило:
        - Персеполь! Бог света и добра Ахурамазда покарал меня за Персеполь!.. Сначала Александр, который отверг меня… Теперь - Иола, любимая Иола!.. Нет кары страшнее!..
        Раздавленная открывшимся ей, Таида продолжала стоять на коленях у светильника. Громкие рыдания вырвались из ее груди. Закрыв лицо руками, она плакала до тех пор, пока не услышала доносившийся из сада топот лошадей, шум и лязг оружия.
        Таида встала и застыла в невероятном напряжении. На лестнице послышались чьи-то гневные голоса. Вооруженные воины ввели связанных Персея, Смердиса и убийцу.
        - Убийцы в наших руках, - сказал молодой воин. - На этот раз им не удалось скрыться. По приказу доблестного Птолемея этот дом находится под охраной.
        - Они не успели скрыться, но успели убить прекрасную Иолу, хотя охотились за мной, - промолвила Таида и снова заплакала, но, взяв себя в руки, твердо произнесла: - Изменить случившееся не в моей власти, но и царь Александр, и Птолемей давно ждут встречи с Персеем, чтобы воздать ему по заслугам за его черные дела.
        Глубоко дыша, в бессильной злобе Персей судорожно сжимал кулаки, избегая взгляда Таиды. Не выдержав, крикнул:
        - Мне не удалось уничтожить Александра, но запомни - неминуемая кара скоро настигнет и его!
        Бледные щеки Таиды ярко вспыхнули.
        - Запомни! Александр настолько велик, что слава его переживет века. Это главное! А ты умрешь, и о тебе завтра никто не вспомнит.
        В яростной злобе Персей воскликнул:
        - Ты - афинянка - лишила меня законной мести тирану! Если бы я уничтожил Александра, Афины устроили бы грандиозный пир.
        - Уведите их! - приказала Таида.
        Через несколько дней Таида, похоронив Иолу, покинула вместе с сыном Афины. Путь ее снова лежал в Вавилон.
        В Сузах настал день великого пиршества. Такого роскошного празднества еще не видели персидские города, а здесь, как нигде в мире, любили и ценили роскошь. Женился царь сразу на двух персидских принцессах. Женились военачальники. Женились на азиатских женщинах македонские воины. Царь щедрой рукой одаривал всех новобрачных, а их было более десяти тысяч.
        Вся площадь перед дворцом превратилась в один огромный шатер, опирающийся на пятьдесят колонн из кедрового дерева. Свет факелов отражался и играл в дорогих камнях, оправленных в дерево, в золотых нитях, сверкающих в льняной ткани шатра, в драгоценном серебряном шитье, украшающем его стены.
        Свадьба была полностью устроена по персидским обычаям. Вокруг гигантского стола парами стояли золоченые высокие кресла. Персидские женщины воспитывались в скромности, поэтому невест должны были ввести только во время поднятия заздравных кубков. В галереях вокруг царского шатра разместили девяносто спальных покоев, отделенных друг от друга коврами. Пол усеяли лепестками роз; из светильников веяло ароматом пряных трав. Вокруг шатра расставили навесы для гостей. Чтобы менее знатные гости не пропустили все происходящее, снаружи шатра были расставлены глашатаи, которым надлежало повторять все здравицы и объявить, когда в шатер войдут невесты.
        Первым в шатер в царском персидском одеянии с длинными рукавами, с тиарой на голове ступил Александр. За ним следовали его ближайшие соратники: Гефестион, Птолемей, Неарх, Пердикка, Кратер, набирающий силу при дворе молодой Селевк…
        Никаких падений ниц. Александр наделил всех отцов рангом царских сородичей, что позволяло им целовать его в щеку. Так как у самого царя тестя не было, эту роль взял на себя высокий красавец Оксафр, брат Дария. Оксафр на голову возвышался над Александром, поэтому для поцелуя ему пришлось нагнуться.
        Царь первым провозгласил тост за невест; женихи выпили за здоровье отцов, а отцы оказали им ответную честь, после чего каждый выпил за царя.
        Раздались сигналы труб, и на ковры, усыпанные лепестками роз, ступила девяносто одна невеста. Отцы встретили их и за руки подвели к македонским женихам. Лица дочерей знатнейших семей Персиды были закрыты тончайшими покрывалами. Дрипетида, одна из дочерей Дария, была подведена к Гефестиону, Амастра, племянница Дария, - к Кратеру, Артакама, из рода Артабаза, - к Птолемею, Апама, дочь Спитамена, - к Селевку. Сам Александр сватался сразу к двоим.
        Дарий передал собственную красоту детям, равно как и стать. И Статира, и Парисатис, которых подвел к царю Оксафр, были значительно выше Александра, но едва они заняли почетные места рядом с троном, вся разница пропала. Александр повелел укоротить ножки кресел, предназначенных для его невест.
        Глядя на своих соратников, Александр невольно подумал: «Неужели это те же люди, многие из которых три года назад осмелились отказаться от проскинесиса?» И с удовлетворением ответил сам себе: «Вблизи всемогущего царя, сына Зевса-Амона, они утратили свои собственные взгляды. И думают так, как думает он. Теперь они единогласно, даже Птолемей и Неарх, согласились с его идей слияния народов».
        Гефестион с Дрипедитой, Артакама с Птолемеем и Апама с Селевком составляли славные пары.
        То, что девяносто одну невесту подвели к девяносто женихам, ничего не перепутав, было заслугой распорядителя придворных церемоний Хареса.
        В первую же брачную ночь Птолемей с неистовством варвара срывал одежды с персидской девы. Прочные ткани не поддавались. Кинжалом он грубо разрезал их. Зажмурившись, как бы бросившись в омут, целовал юное лицо. Неистово обладал молодым неопытным телом. Вдруг, как ослепившее видение, проплыло перед ним точеное лицо Таиды, закрыв собою профиль персиянки. Опомнившись, Птолемей застонал, как раненый зверь. Горевшая в нем страсть к Таиде постепенно испепелила ему сердце. Он не подозревал, как его тело измаялось без любви.
        Гораздо проще было женить македонских воинов - их собралось вокруг шатра за пиршественными столами более десяти тысяч из пятидесяти оставшихся в живых. Они уже давно жили со своими азиатскими подругами, теперь же по приказу царя должны были узаконить свои отношения. Каждая, ставшая законной женой, получала богатое приданое, а успевшее стать многочисленным потомство - щедрые подарки.
        Пышное празднество длилось пять дней. Все пили из одного кубка любви, забыв о прежней вражде между народами. Великим чудом почитали теперь персы Александра, пришедшего с запада чужака, оказавшегося новым Киром, царем многих народов.
        К торжествам в Сузах Александр относился очень серьезно. Этой свадьбой он подчеркивал, что не делает и впредь не будет делать различия между победителями и побежденными, между македонянами и персами. Соединение разных наций узами крови должно было привести к появлению единого народа, населяющего его государство.
        Царь, полюбивший обычаи и образ жизни Персиды, все больше превращался в азиата.
        После завершения свадебных празднеств Александр, посоветовавшись с военачальниками, решил заново формировать армию. Подросло новое поколение воинов из персидских мальчиков, обученных греческому языку и в совершенстве владеющих македонским оружием.
        Новая армия вошла в Сузы сразу после завершения свадеб. Весь город явился посмотреть на парад новых войск. Александр повелел установить высокий помост на террасе дворца, откуда он сам и военачальники могли наблюдать за военным шествием.
        Юноши построились в гиппархии. У каждого персидское лицо. Каждый научился гордиться своей выучкой. Отряды гарцевали к площади с копьями наизготовку, выступая под музыку, разворачивались перед царским помостом, салютуя пиками, затем удалялись легким галопом, уступая площадь скачущим вослед.
        - Какая красота и слаженность! - воскликнул Кратер.
        - Александр выбирал лучших! - одобрительно кивнул Гефестион.
        - Это мои наследники! - с гордостью за юных персов сказал царь.
        Подходы к площади были запружены македонцами. Раньше никто не осмеливался оспаривать у них право называться лучшей армией. Эти персидские юноши осмелились. Теперь среди македонских воинов было много и больных, и старых, уже непригодных к тяжелым битвам и дальним переходам. Их обозы, перегруженные многолюдными семьями со скарбом, замедляли передвижение армии.
        Глядя на своих македонских воинов, прошедших с ним бок о бок от Геллеспонта до Инда, Александр твердо решил отпустить домой всех, кто больше был непригоден к военной службе.
        Весна вступала в свои права. Пробуждалась природа. Александр решил провести лето в Экбатане, как и все персидские цари до него. Большая часть войска под командованием Гефестиона отправилась по дороге вдоль Тигра к Опиде. Царь же с Птолемеем отправился в Опиду по воде.
        Городок Опида был расположен вдоль царской дороги и имел небольшой дом для пребывания царя. Возле дома на площади Александр приказал построить большой помост, с которого собирался обратиться к войскам.
        Едва армия расположилась в Опиде, Александр приказал собрать всех воинов на площади. Вскоре перед помостом стояло многоликое, пестрое войско.
        Из дома вышел военачальник и от имени Александра объявил:
        - Александр Великий, сын Зевса-Амона, царь Македонский, гегемон эллинов, фараон земли Египта, государь Вавилонии, Персии, царь земель Азии и Индии, простирающихся до страны пяти рек, повелевает распустить десять тысяч ветеранов, уставших от ран, и тех, кто недоволен и устал от похода.
        Тут вспыхнул настоящий мятеж. Македонские воины кричали:
        - Мы, победители, уйдем все вместе!..
        - Оставайся один со своими варварами, Александр!
        Услышав крики, раздававшиеся с площади, Александр стремительно вышел из дома и взошел на помост. Он оказался перед вопящей сворой, среди которой узнал своих лучших воинов. Царь хотел обратиться к ним, ожидая одобрения его решения, но в первый раз не смог заставить их слушать себя. Воины кричали ему в лицо:
        - Тебе дороже варвары, чем соратники!
        - Мы теперь не нужны тебе!
        Многие стояли, опершись на костыли. Некоторые были без одной руки. Глубокие шрамы обезобразили немало лиц.
        - Ты бросил и предал нас, как и свою страну!
        - Твоя доблесть будет возрастать, а наши силы уже на исходе!
        - Побежденные получили больше от своего поражения, чем мы, победители, от своих трудных побед!
        От гнева Александр побледнел.
        А толпа ревела:
        - Александр, ты предал нас!
        Сгрудившиеся вокруг царя Гефестион, Птолемей, Кратер и Селевк умоляли:
        - Будь осторожен!
        - Толпа может забросать тебя камнями!
        Но Александр, оттолкнув телохранителей, пошел на бунтарей.
        Встревоженная охрана сгруппировалась для его защиты.
        Сопровождаемый криками и угрожающими жестами, царь направился прямо к главарям, которых схватил за волосы и яростно столкнул головами по двое так, что у них чуть не раскололись черепа. Так он швырнул дюжину тел на руки стражи и приказал:
        - Смерть им!
        Многие в ужасе отпрянули, отступили.
        Воцарилась тишина.
        Тогда Александр вскричал:
        - Теперь выслушайте меня!
        Звенящим от гнева голосом он напомнил своим воинам:
        - Я не узнаю вас, воины мой. Кажется, не узнаете и вы меня! Что я нашел в казне моего отца Филиппа после его смерти? Шестьдесят талантов и пятьсот талантов долга. Мне пришлось еще одолжить восемьсот, и с этим я покорил для вас мир.
        Известно было красноречие Александра, которое вдохновляло воинов перед сражением, но никогда его голос не был таким сильным, речь такой мощной, как в эту минуту, когда противником его были его же солдаты.
        Воины стояли стеной и упорно молчали. Александр настойчиво продолжал их убеждать:
        - Я присоединил к нашим владениям все провинции Малой Азии. Множество городов я взял штурмом. Все, что там было, я раздал вам. Богатства Египта и Кирены пошли вам. Сирия, Палестина, Месопотамия - ваша собственность. Вавилон, Бактрия и Сузы принадлежат вам. Роскошь персов, драгоценности индов - ваши.
        Воины, безмолвные, продолжали стоять, потупив взоры, низко опустив головы.
        - А что я оставил себе в награду за всю накопившуюся усталость, кроме вот этой вот диадемы? Я ничего не взял себе в собственность, кроме тех богатств, которые являются общим достоянием.
        Александр обвел взглядом тысячи лиц: печать усталости и отчаяния застыла на них. Моральные силы иссякли.
        - Я взываю к глухим, пытаюсь тронуть непреклонные и чуждые мне души! Я ему ту же пищу, что и вы, стол моих военачальников более изобилен, чем мой.
        Загар пустыни не мог скрыть бледность запавших щек Гефестиона.
        - Я сплю в палатках, как и вы, и не позволяю себе отдыха.
        Потух острый взгляд Птолемея.
        - Мне даже случается часто бодрствовать ночью, заботясь о ваших интересах, о вашем благе, в то время как вы спокойно спите.
        Тупое безразличие лежало на многих лицах.
        - Есть ли среди вас хоть один, кто может подумать, что пострадал за меня больше, чем я за него? Бросьте! Пусть любой из вас, кто был ранен, разденется и покажет свои шрамы, а я покажу свои.
        Двумя руками царь разорвал свой пурпурный хитон и обнажил грудь, испещренную рубцами.
        - На мне нет живого места, и все удары я получил только в грудь. Посмотрите! Есть ли хоть одна рана на спине? Со мной никто из вас не познал позора смерти при отступлении! Я, которого вы бросили, найду тех, кто пойдет со мной. Полководцу лучше умереть, чем превратиться в просителя. Возвращайтесь домой! Идите, торжествуйте, покинув своего царя! Я найду здесь место для победы, в которую вы теперь не верите, или для почетной смерти! Уходите!
        И снова взгляд Александра скользил по лицам. Царь был потрясен. Люди стояли, опустив головы. Убитый собственный приказом, Александр резко повернулся и помчался в разорванной одежде к своему каменному жилищу. Телохранители поспешили за ним.
        Подбежав к дому, Александр приказал стоявшей снаружи страже:
        - Никого не впускать! Никого!
        Гефестион решительно направился вслед за ним. Но, заколебавшись, остался перед входом.
        Царь влетел в спальню. Его вспотевшее от пота, утомленное лицо пылало гневом. Как в бреду, он продолжал кричать:
        - Вы бросили меня! Теперь обо мне будут заботиться персы, которых вы сами и покорили. Убирайтесь, убирайтесь в свою Македонию!
        Александр с силой швырнул в стену меч, который, ударившись о камень, со звоном упал.
        Красавец Багой, ожидающий царя в покоях, приблизился к нему, чтобы помочь раздеться, но он выгнал и его:
        - Уходи! Уходи! Сейчас же! Никого не желаю видеть! Я пришлю за тобой. Потом! Потом!..
        - Твой хитон разорван!.. Разреши…
        - Ты слышал мой приказ? Уходи немедленно!.. Сейчас я не отвечаю за свои поступки.
        Едва Багой вышел, Александр рухнул на ложе. Казалось, он дремал, тяжело, как раненый зверь. Ранним утром открыл глаза. Рассвет только занимался. Приподнялся на ложе. Привычно нащупал статуэтку Геракла у изголовья.
        Любимый герой был затянут пеленой.
        Измученный полководец с ужасом пробормотал:
        - Неужели опять слепну?! Как тогда, после удара камнем по голове…
        Он машинально нащупал чашу с вином, выпил… Снова налил вина. Пил фиал за фиалом.
        Тишина… Мгла… Лик Геракла был в тумане…
        Зато в углу, озаренная ярким слепящим светом, стояла Таида!.. Нет, это Афина!.. Таида в облике богини застыла, сверкая шлемом, держа в одной руке боевое копье, в другой - сову, символ мудрости! Она молча и величаво поманила его к себе… Протянула копье… Он протянул к ней руки, как за спасением…
        Струящийся таинственный свет, озарявший Таиду, таял.
        Александр пытался удержать ее - тщетно… Таида исчезла. Но руки его продолжали сжимать боевое копье…
        Стремительно вошел Гефестион:
        - Царь, воины в смятении и не знают, что делать.
        Приподнявшись на ложе, Александр в бешенстве закричал:
        - Не знают? Прекрасно знают. Они давно хотели вернуться в Македонию. Пусть идут!
        Гефестион взмолился:
        - Александр!
        - Прочь, все прочь! И ты тоже! Прочь!
        Но Гефестион настойчиво повторял:
        - Они хотят только одного - быть с тобой!..
        Безумные глаза царя медленно приобретали осмысленное выражение. Он снова становился самим собой.
        - Так вот что означало твое явление, светоносная! Ты принесла радостную весть!
        Утром македонские воины собрались перед домом царя, сняли шлемы и все громче стали звать Александра. Он заставил прождать их несколько часов, потом вышел. Испустив громкий вопль, воины все как один попадали на колени.
        К царю подошел один из командиров всадников Каллин.
        - Ты видишь, царь, взрослые мужчины плачут. Ты называешь персов своими сородичами. Ты позволяешь им целовать себя. Эту честь ты ни разу не оказал ни одному македонянину.
        Теперь лицо царя было залито слезами. Он крепко обнял Каллина и поцеловал его. Радостные крики пронеслись над площадью. Воины встали с колен и громко приветствовали своего полководца.
        - Вы мои братья! - вскричал царь. - Вы все - так я вас и буду называть впредь. Братья!
        Он подставил воинам щеку для поцелуя. На лице его играла счастливая улыбка триумфатора.
        Через несколько дней старые, больные, усталые воины, запев на прощание пеан, ушли в Македонию. Царь щедро наградил их за многолетнюю службу. Но детей их и азиатских жен оставил у себя, чтобы не принести вместе с ними раздор в Македонию, где воинов уже давно ждали их македонские жены и дети.
        Проводить воинов царь поручил Кратеру.
        Македонские воины, стройно держа ряды, уходили все дальше и дальше на запад, оставляя покоренную ими Персиду.
        Экбатаны в начале весеннего месяца элафеболиона сияли красотой пробуждающейся природы. Царя и его свиту встретила пьянящая прохлада гор и лесов. Могучие зубчатые стены, окружающие город, блестели яркими разноцветными красками.
        В угоду богам сразу по прибытии в город Александр решил устроить эллинские игры и состязания.
        Целые караваны с актерами, рапсодами и флейтистами спешили в Экбатаны.
        Душа же Птолемея рвалась в Вавилон, куда должна была в скором времени прибыть Таида. Его терзали сомнения: правильно ли поймет и простит ли она ему женитьбу на Атакаме. Навряд ли. Но он должен убедить ее. Он передал с Неархом письмо и подарки для Таиды, но ни словом не упомянул о свадьбах в Сузах. Да и теперь он оставил Атакаму в Сузах, в доме ее отца. Птолемей решил сразу же по окончании эллинских игр и состязаний просить у Александра разрешения отправиться в Вавилон.
        Каждый вечер в царском дворце устраивались пиры в честь новоприбывших актеров и друзей царя. Особо торжественно, с распростертыми объятиями был встречен любимый актер Александра Теттал.
        Во время одного из пиров Гефестиону стало плохо, и он срочно удалился в свои покои. На следующий день состояние его здоровья ухудшилось. Все свободное время Александр проводил рядом с другом. Он пригласил к Гефестиону самого известного лекаря в Экбатане, грека по имени Главкий. Жрецам было приказано принести жертвы, моля богов об исцелении/Александр заклинал богов не отнимать у него друга.
        На третий день Гефестиону стало совсем худо. Он пылал жаром и постоянно просил пить.
        - Меня мучит жажда.
        Гефестион потянулся за кратером с вином, но Александр не дал ему осушить кратер.
        - Тебе нельзя пить вина. Нам предстоит много дел. Впереди Аравия. Я хочу, чтобы ты построил в Аравии новый город.
        Но Гефестион впервые не слушал его.
        В тот вечер устраивался пир в честь актеров, получивших призы за исполнение ролей в комедиях и фарсах. Александр вышел, чтобы проведать Гефестиона, вернувшись, он объявил, что тот спит и выглядит лучше.
        Птолемей постарался успокоить царя:
        - Гефестион сильный и выносливый, он выжил в аду Гидросийской пустыни, а уж с лихорадкой наверняка справится.
        - Если это лихорадка… - невольно вырвалось у Александра.
        Когда завершились состязания актеров, начались игры, которые царь особенно любил и подготовкой которых всегда тщательно руководил сам. Александр любил лично награждать победителей венками, за что пользовался уважением среди воинов.
        В один из дней спортивных состязаний царь аплодировал юным бегунам. Место Гефестиона рядом с ним пустовало. Царь позволил себе присутствовать на соревнованиях, так как накануне другу стало лучше. Александр застал друга спящим. Дыхание его было легким, жар отступил, и царь подумал, что смерть на этот раз прошла мимо. Приказав Главкию не отходить от Гефестиона, Александр в сопровождении свиты отправился на состязания.
        Это было красивое зрелище. Тонкие, бронзовые тела бегунов мчались, перегоняя друг друга. Мелькали их быстрые ноги.
        Захваченный зрелищем царь вместе с вопящей от восторга толпой подбадривал соревнующихся.
        И вдруг он увидел перед собой телохранителя Гефестиона, испуганного, бледного.
        Уже через несколько минут Александр был в покоях друга. Слишком поздно. Гефестион был мертв. Молниеносно перед невидящим, ослепленным от слез взором царя пронеслось детство в Пелле, где он мальчиком играл со своим сверстником Гефестионом, затем беседы в роще с Аристотелем, где они вместе познавали науку мудрости философию, овладевали искусством вести беседу, на уроках владения оружием они также всегда были вместе, десять лет они сражались бок о бок.
        А теперь Гефестион лежал на ложе, запрокинув лицо. Кто-то закрыл ему глаза. Сквозь слезы царь не разглядел кто. Александр упал на тело друга, сжимая его в объятиях, затем жалобно застонал.
        Неожиданно Александр вскочил и уставился на вошедших в комнату, словно ища ответа на вопрос: кто виноват. И вдруг заорал:
        - Где лекарь?
        - В амфитеатре. На состязаниях.
        - Привести немедленно.
        Но лекарь уже входил в комнату. Александр, словно хищный зверь, метнулся к дрожащему от страха Главкию, схватил его, повалил на пол и стал бить ногами.
        - Как ты посмел оставить его?
        Главкий с трудом поднялся и стал клятвенно уверять Александра, что невиновен. Гефестион шел на поправку. Он отлучился всего на несколько часов. Но никакие уверения не помогли.
        - Повесить! - приказал царь. - Немедленно.
        И вновь повторилось то, что последовало за смертью Клита: три дня Александр не отходил от мертвого друга, ни о чем не мог говорить, укорял богов за их жестокость. Ему казалось, что жизнь кончилась и для него. Гефестиона больше нет! Нет!..
        Оставшиеся игры были отменены. Развевающиеся на золоченых шестах знамена были заменены на траурные венки. Бальзамировщики из египтян, приглашенные к Гефестиону, занялись его телом.
        Когда на третье утро Птолемей и Селевк вошли в покои царя, им показалось, что тот потерял рассудок. Александр стоял около своего ложа с кинжалом в руке и безжалостно кромсал им свои волосы.
        - На погребальный костер кладут всего один локон, - напомнил тихим голосом Птолемей.
        - Нет! - вскричал Александр, пятясь от друзей. - Ахилл остриг все свои волосы ради Патрокла.
        Затем Александр осведомился:
        - Лекарь повешен?
        Селевк кивнул:
        - Я приказал пригвоздить его тело к кресту.
        Далее царь повелел:
        - Остричь гривы всем армейским лошадям в знак траура.
        Несколько дней подряд царь лично готовил ритуал похорон. Они должны были состояться в Вавилоне, новой столице его государства, где мавзолей Гефестиона мог бы стоять вечно. А здесь, в Экбатане, царь приказал Лисиппу воздвигнуть статую каменного льва в память об усопшем друге.
        V
        За несколько дней до прибытия в Вавилон для строительства нового флота и порта, во время одной из стоянок в гостинице на царской дороге Неарху приснился сон.
        Иола в мокром, облегающем ее стройную фигуру хитоне стояла на камне посреди бескрайнего моря перед ним, восторженно кричащим ее имя. Казалось, что морская синяя гладь держит на своей поверхности их совершенные загорелые тела.
        - И-о-л-а-а! И-о-л-а-а!
        Он надел на возлюбленную венок из нежных роз, завернул ее мокрое тело в развевающиеся крылья своего гиматия.
        Улыбаясь, Иола шутливо начала сдувать его с камня. Он, тут же поняв условия игры, рассмеялся. И, когда Иола в очередной раз дунула на него, упал в море.
        Иола сняла с головы венок из роз и бросила ему для спасения.
        Он поднырнул под венок и вынырнул с ним на голове.
        Она весело, по-детски рассмеялась. И вдруг… исчезла…
        Неарх остался один посреди бескрайнего моря. И снова стал звать подругу:
        - И-о-л-а-а! И-о-л-а-а!
        Но… теперь он был один среди безмолвной стихии.
        Неарх проснулся рано утром с тревожным чувством и поспешил в дорогу. Он мчался до Вавилона без отдыха, меняя на станциях взмыленных лошадей. И только оказавшись перед домом, где его должна была ждать Иола, вспомнил о своей азиатской жене. Что он скажет Иоле? Может быть, вообще не стоит ни о чем говорить? Нет. Будет хуже, если Иола узнает от других. Он постарается ей все объяснить.
        На пороге дома его встретила Таида. Лицо ее было печальным.
        - Хайре, где Иола? - нетерпеливо спросил Неарх.
        - Сначала пройдем в дом.
        - Где Иола? Она осталась в Афинах?
        Неарх пристально посмотрел на Таиду. Она молчала. Выражение ее глаз не на шутку встревожило Неарха.
        Они прошли в комнату, удобно расположились в креслах друг против друга.
        Таида сидела, опустив глаза. Когда она подняла их, Неарху стало не по себе от ее взгляда, и он переспросил:
        - Где Иола?
        С трудом, очень тихо Таида ответила:
        - Нет больше Иолы. Ее убили.
        Отважный триерарх не сдерживался перед Таидой, слезы градом катились по его лицу.
        - Неужели я потерял ее?!
        Подробно рассказав Неарху все о гибели любимой подруги, Таида неожиданно выплеснула ему в лицо скопившуюся обиду:
        - И ты… даже ты, Неарх, посмел жениться на азиатке?
        Обхватив голову руками, Неарх молчал. После долгого молчания виновато спросил:
        - Откуда ты узнала об этом?
        - О свадьбах в Сузах в Вавилоне знает каждый. Многие отправились туда вместе со своими дочерьми.
        Гнев душил Таиду:
        - Вы, сильные и мужественные люди, играли предписанные вам роли, словно актеры на сцене театра.
        - Мы не могли не поддержать Александра. Это был продуманный царем план слияния двух наших народов.
        Таида с презрением посмотрела на Неарха:
        - Я понимаю. Царям положены браки по расчету. Они живут в мире без любви. Но ты, но Птолемей!.. Что говорить!.. Невесты были хороши собой, к тому же они из знатных родов - так почему бы и нет?
        Неарх не мог произнести ни слова, а Таида безжалостно обвиняла:
        - Иола никогда не смогла бы пережить этого предательства…
        - Но после свадеб я ни разу не видел свою жену… И не знаю, увижу ли?..
        - В этом бракосочетании есть что-то зловещее, противоречащее человеческому разуму, - еле слышно сказала Таида и разрыдалась.
        Внезапно осознав всю горечь утраты, мужественный флотоводец тоже не смог сдержать рыданий. Как в бреду, он говорил и говорил:
        - Я видел много чудес… Но самым большим чудом была для меня она. Иола помогала мне плыть между острых скал, одолеть голод, пить морскую воду… Для нее я достал со дна эти раковины.
        Неарх вытащил из дорожного мешка огромные раковины… Диковинные морские дары переливались, искрились - красивые, необычные, загадочные…
        - Я дошел до Великого Океана безмолвия. Кончилось наше плаванье, Иола!.. Кончилось наше плаванье…
        Он в изнеможении закрыл лицо руками.
        В печальных глазах Таиды застыли слезы. Она шептала:
        - Эринии покарали нас!
        Письмо от Птолемея и шкатулка с подарками остались у Неарха. Таида отказалась принять их.
        Едва Птолемей переступил порог дома Таиды в Вавилоне, как ему показалось, что он попал в Афины. Когда успела Таида так преобразовать вавилонское жилище на свой вкус или она сняла этот дом у эллинов? Птолемея неприятно поразило то, что богатые халдеи прекрасно знали, где обитает знаменитая гетера. Сатрап Вавилона сам доставил прославленного военачальника на своих роскошных носилках к ее дому. Но это было сейчас неважно. Главное, что через несколько мгновений он увидит ее, мечты о встрече с которой волновали его сердце все эти долгие трудные годы похода.
        Раб в греческом одеянии приветствовал Птолемея и тут же поспешил сообщить Таиде о его прибытии.
        Внезапно Птолемей почувствовал, что в зале находится кто-то еще, и тут же обнаружил присутствие маленького мальчика.
        Леонтиск шагнул вперед. Птолемей смотрел на него, а он - на Птолемея.
        Отец и сын смотрели друг на друга, испытывая любопытство и восхищение. Леонтиск с замиранием в сердце глядел на настоящего, не игрушечного, военачальника - высокого, широкоплечего, сильного и загорелого, в настоящем шлеме с красным гребнем.
        И Птолемей, глядя на этого ребенка - воплощение мечты о сыне, испытывал чувство радости. Ему редко не хватало слов, но сейчас он не знал, что сказать. В зал вошли двое телохранителей Птолемея, нагруженные подарками. Среди подарков были игрушечные солдатики, маленькие осадные машины, триеры, маленький щит и пара крошечных дротиков. Мальчик-раб, возрастом немного старше Леонтиска, ввел пони. Темнокожий мальчик низко поклонился Леонтиску - он тоже входил в число подарков.
        Через несколько секунд Леонтиск забрался на пони со щитом в руках.
        В зал вошел раб и доложил, что Таида ждет его.
        Дойдя до комнаты Таиды, он тут же увидел ее.
        Несколько секунд они стояли, молча изучая друг друга Каждый видел изменения, произошедшие в другом за несколько лет разлуки. Красота Таиды стала более законченной, достигшей вершины совершенства. Теперь это была молодая женщина в полном расцвете своей красоты.
        Птолемей заговорил первым:
        - Таида… после нескольких лет разлуки!.. Наконец-то…
        - Птолемей!..
        Глядя на его мужественное лицо, Таида видела, как много он пережил за эти годы.
        - Я часто думал о нашей встрече. Какой она будет? Я так ждал, когда это произойдет.
        - Я тоже ждала.
        Птолемей шагнул к ней, обнял ее за талию.
        - Нет, - тихо произнесла она.
        Но он не обратил никакого внимания на этот протест, прижался к Таиде, чтобы поцеловать ее. Таида отвернулась и неподвижно застыла. Птолемей был уязвлен:
        - Ты не рада мне? У тебя кто-то есть?
        Она отчужденно посмотрела на него, и он впервые услышал резкие ноты в голосе Таиды:
        - Ты позвал меня в Вавилон, чтобы сообщить, что женой доблестного Птолемея стала та, предки которой уничтожили весь мой знатный род?
        От неожиданности Птолемей не знал, что ответить. После недолгого молчания он попробовал все объяснить:
        - Таида, мы не могли пойти против воли Александра.
        Гетера резко бросила:
        - Каждый имеет то, чего достоин.
        Птолемей заглянул ей в глаза:
        - Ты презираешь меня?
        Их взгляды скрестились, как острые кинжалы. Он прошел в комнату и устало опустился в кресло.
        - Я исчерпал свои силы в походах по Индии. Александр торопится, за ним трудно угнаться, он мечтает завладеть всем…
        - И живет в мире без любви, и вас заставляет жить также.
        - Боги наделили Александра неистовой страстью. Она заражает…
        У Таиды невольно вырвалось:
        - Александр зовет туда, где все чужое… и песни, и танцы, и мысли…
        Подумав, Птолемей объяснил:
        - Царь поставил перед собой великую цель - породнить народы!
        Таида тихим от волнения голосом спросила:
        - А потом? Что потом? Кто удержит великое царство, которое он создал?
        Отголоски прошедших лет пробудились в ней. Она подошла к нему, села рядом.
        Таида всматривалась во что-то, видимое только ей. Лицо ее стало похоже на маску, только губы шептали:
        - И быть тебе царем!.. Великим царем!.. А мне - гетерой!..
        Острая душевная боль, боль любви, пронзила его. Он потянулся к ней, но она резко встала и твердо, превозмогая щемящую тоску, произнесла:
        - Тебя ждет персиянка из знатного рода. А я - афинянка и не могу принять любви человека, забывшего о законах свободолюбивой Эллады. Уходи!..
        Он нехотя поднялся:
        - Кстати, Персей казнен.
        - Это заслуженная кара.
        Гетера смерила Птолемея долгим, прощальным взглядом.
        Птолемей задержался у выхода, все еще ожидая, что она позовет его. Но она молчала.
        Он медленно вышел.
        Навсегда!..
        Огромное войско Александра Великого двигалось к Вавилону. Царь скакал впереди войска угрюмый, замкнутый, забывший, что такой улыбка, и глядел вдаль, куда отправилась погребальная колесница Гефестиона.
        Тяжкие испытания перехода через Гедросийскую пустыню, рана, которая постоянно давала о себе знать, и наконец потеря Гефестиона - все это сразило наповал его стойкое жизнелюбие.
        Подъезжая к Вавилону, Александр увидел за городскими стенами величественное здание дворца вавилонских царей, вознесенное над городом.
        Ликующая толпа народа, стоящая у ворот города, приветствовала его.
        Царь встал лагерем на берегу Тигра, чтобы подготовиться к торжественному въезду в город.
        На следующий день к нему явились халдеи в священных одеяниях с жезлами, усыпанными звездами. Александр встретил их в парадных македонских доспехах. Они попросили царя уединиться с ними. Оставшись наедине с царем, халдеи передали ему, что звезды говорят, будто ему грозит беда, если он войдет в Вавилон.
        Александр верил в предзнаменования, как в добрые, так и в дурные. На этот раз он заподозрил неладное. Было потрачено целое состояние на восстановление Этеменанки, священной башни бога Мардука, однако жрецы задерживали строительство, используя деньги для более важных дел. Их доходы стремительно росли.
        Халдеи упрашивали Александра идти на восток, в Сузы. Но все мечты, надежды и неотложные дела царя сходились в Вавилоне: новый порт, завоевание Аравии, похороны Гефестиона.
        Когда же из города пришло известие о том, что каждый день прибывают послы из стран всего известного мира с просьбой о приеме, соображения государственной важности одержали верх над верой в магическое.
        Устроенный Александром прием послов был столь великолепным зрелищем, что даже сомневающиеся начали верить, что Александр - сын бога, а значит и сам бог.
        Пышный царский шатер, стоящий у самого берега Тигра, охраняли богато украшенные боевые слоны и воины-лучники. Послы стояли у входа в шатер, благоговейно застыв. В сопровождении распорядителя придворных церемоний послы миновали зал с колоннами, инкрустированными слоновой костью и серебром, и оказались в зале для приемов. В окружении македонских воинов с серебряными щитами и персидских «бессмертных», вооруженных копьями с наконечниками в форме гранатов, на золотом троне восседал Александр.
        Послы явились с богатыми дарами, посоветовавшись с оракулами, так как отправлялись в далекое путешествие на встречу с самым великим человеком мира.
        Александр, помня о предсказаниях, заявил, что, поскольку западные ворота неблагоприятны для его вступления в город, он обойдет Вавилон вокруг и вступит в него с востока.
        Восточных ворот в Вавилоне не было, так как там простирались топкие болота с множеством мелких озер.
        Александру пришлось вступить в город с северо-запада.
        Ворота, через которые должен был проехать в своей колеснице царь, настежь растворили перед высокородными лицами свои железные крылья в пятьдесят локтей вышины. С каждой стороны этого входа возвышалось по укрепленной башне, и перед каждой из них был поставлен в виде стража высеченный из камня крылатый бык с человеческой головой и серьезным бородатым лицом.
        Как только показался царь в позолоченной колеснице Дария, толпа разразилась громкими восклицаниями восторга. В этот день весь Вавилон был на ногах, чтобы приветствовать величайшего властелина мира. Крыши домов были заполнены женщинами и детьми, которые бросали на дорогу цветы при приближении процессии. Вся дорога была усыпана миртовыми и пальмовыми ветвями, а по обеим сторонам стояли тысячи вавилонян.
        Как бы там ни было, вопреки всем знамениям, встретившие царя в Вавилоне новости сулили жизнь и удачу. Здесь выяснилось, что Роксана ждет ребенка.
        Но всюду, где бы ни находился царь, его преследовали мысли о Гефестионе.
        Пришла пора возводить костер.
        Александр лично наблюдал за постройкой огромной платформы. Подножие будущего костра выложили красивыми плитками. На нем этаж за этажом сооружались новые ступени. Каждый ярус был украшен резными деревянными скульптурами. Наверху были сложены военные трофеи, и македонские, и персидские - оба народа таким образом воздавали почести умершему. А на самом верхнем ярусе лежали гирлянды из живых цветов. Внутри была построена лестница, чтобы усопшего с почестями вознести на самую вершину.
        Это были поистине царские похороны, словно Александр замыслил все для самого себя.
        Тело Гефестиона перед сожжением поместили в большом зале. Он лежал спокойный и торжественный. Александр по нескольку раз в день ходил взглянуть на друга, - скоро его не станет. Безумие, как и в день смерти Гефестиона, вселилось в душу Александра.
        Лисипп подарил Александру бронзовый образ Гефестиона, что вызвало у него радость и слезы. Глядя в глаза скульптору, Александр проговорил:
        - Мы родились в одном месяце, среди одного народа, во власти одних и тех же богов. Благодарю тебя, Лисипп. Ты подарил ему бессмертие.
        Пришел назначенный день. Плечом к плечу стояли военачальники, сатрапы, жрецы, знаменосцы, глашатаи и музыканты.
        Тело Гефестиона подняли наверх.
        Александр был возбужден. Он первым бросил факел. Языки пламени рванулись вверх. Примеру царя последовали ближайшие соратники. Факелы посыпались к подножию пирамиды. Пламя заревело, рванулось вверх. Наверху оно окутало тело и взметнулось еще выше на фоне рассветного неба. Вскоре весь погребальный костер превратился в один гигантский факел. При его свете Таида видела одно лишь лицо.
        Александр стоял не шелохнувшись. По щекам великого полководца текли слезы.
        И глаза Таиды затуманились слезами. Она рванулась к Александру.
        Молча они вглядывались в лица друг друга.
        Обрезанные в знак траура волосы надо лбом, бледный, с запавшими щеками царь стоял перед ней.
        Он тоже глядел на гетеру - и тоже не узнавал прежней Таиды - строгая, неумолимая, как судьба, стояла она перед ним.
        - Вспоминал ли ты обо мне, царь?
        Трагическая улыбка тронула неподвижное, как маска, лицо царя:
        - Тебя невозможно забыть, божественная эллинка. - И добавил: - Я сказал правду.
        Затем чистосердечно признался:
        - Я устал от потерь. Вернейшие друзья сгорают на моем огненном пути.
        Царь странно, как ребенок, с полными слез глазами повернулся к Таиде и с болью в голосе проговорил:
        - Несравненный Гефестион… Он был для меня как Патрокл для Ахилла…
        Речь его прервалась, он с трудом перевел дыхание.
        - Я воздвигну ему памятник. Он простоит всего лишь несколько часов, но в людской памяти он будет жить вечно.
        В душу Таиды прокралось беспокойство.
        - Что же за памятник ты задумал, Александр?
        С искаженным лицом, погруженный в безумные грезы, дрожащим голосом Александр произнес:
        - Жертвенный костер, каких еще не видывал мир.
        Низко опустив головы, стояли воины. Среди них были персы, мидийцы, эламиты, египтяне, халдеи.
        - На этот огненный алтарь мы положим тысячу рабов, связанных по рукам и ногам. Пламя взметнется почти до небес, и рев его будет таким громким, что заглушит их вопли.
        Губы Александра задергались, сверкнули глаза под золотистыми бровями:
        - Я принесу эти жертвы не только Зевсу, но и всем богам.
        На лице Таиды отразилась душевная боль, но она, превозмогая себя, заговорила:
        - Ты - Александр Великий! Ты не сделаешь этого, не совершишь ужасное зверство.
        Блеск глаз Александра потихоньку растаял, они приобрели снова осмысленное выражение. В лице появилось спокойствие и царское величие.
        Таида с нежностью посмотрела ему в глаза:
        - Позволь мне сказать, как ты можешь почтить память Гефестиона в тысячу раз сильнее, чем массовым сожжением людей. Гефестион был тебе в Македонии другом с детства. Устрой в его память македонский пир.
        Лицо Александра просветлело:
        - Я устрою этот пир, Таида!
        Затем еле слышно произнес:
        - Мне пора!
        Он поспешно ушел. Вслед за ним, бросив прощальный взгляд на Таиду, удалился Птолемей.
        Гетера грустно посмотрела им вслед:
        «Увидимся ли мы еще раз?»
        Она, опустошенная, стояла совсем одна.
        Одна!..
        И вдруг чья-то рука легла ей на плечо. Она обернулась. Перед ней стоял Лисипп, мудрый, добрый, все понимающий. Он протянул ей руки и крепко поцеловал.
        - Твоя красота стала законченной и совершенной! Я хочу продлить твою жизнь на века. Люди должны всегда помнить, что на свете есть красота. Она должна доставлять радость, и ее надо беречь.
        Таида прижалась к Лисиппу. И удивительный покой впервые за многие дни заполнил ее душу.
        Скульптор проводил ее до дома, на прощание сказал:
        - Я жду тебя в мастерской. За тобой будут посланы самые дорогие носилки.
        И это говорил ей человек, ведущий уединенный, аскетический образ жизни.
        «Неужели счастье любви снова посетит меня? Ведь художники подобны царям. Они могут вознести человека так высоко, как ни один царь в мире», - невольно подумала Таида.
        VI
        Носилки доставили Таиду к большому дому на территории царского дворца. Перед домом был разбит сад. Уже в саду Таида увидела статуи, обломки колонн и стен с барельефами. Настоящий музей!
        На пороге дома стоял Лисипп. Его выразительное, словно вырубленное из камня лицо с крупными чертами светилось от радости.
        - Это счастливый день для меня! - воскликнул он. - Ко мне явилась сама богиня любви!
        Огромный зал заполняли скульптуры, бюсты… Стены были увешаны слепками, на полу лежали отдельные куски мраморных рук, ног, торсы, вазы…
        В самом центре мастерской стояла законченная статуя Эрота. Стрела Эрота целилась в самое сердце Таиды.
        - Привет тебе, Эрот! Бог любви, до конца дней буду поклоняться тебе!
        В мастерской находились юные ученики скульптора. Улыбающийся Лисипп указал ученикам на Таиду:
        - Афродита удостоила своим вниманием наше скромное жилище!
        Ученики бросали на Таиду восторженные взгляды.
        Лисипп обнял Таиду за плечи, повернул к себе. Внезапно схватился за сердце, чуть не упал, снова прижал руку к сердцу:
        - Сердце мое болит! Бьется с утроенной силой! Я не выдержу этой боли!
        Оценив юмор художника, гетера мгновенно изобразила на лице неподдельный страх, в испуге протянула ему руки на помощь.
        Лисипп жестом попросил ее замереть, сказал быстро:
        - Прошу застынь в этом движении, с этим испугом на лице!
        Скульптор обратился к ученикам:
        - Видите? Волосы, откинутые резким движением. Брови раскрылись. В линиях фигуры появилась жизнь.
        Гетера влюбленно смотрела на Лисиппа.
        - Но ты сказал - я причинила тебе боль!
        Вместо ответа он очертил рукой в воздухе линии ее плеч, рук, стана.
        - Смогу ли я создать статую, равную твоей красоте? Вот моя боль.
        Один из учеников обратился к учителю:
        - За кем из великих мастеров ты следуешь, Лисипп?
        С волнением глядя на Таиду, скульптор ответил:
        - За самой природой. Итак - решено. Ты будешь моей моделью! Я терпеливо ждал расцвета твоей красоты. Он пришел.
        Гетера слушала его, как покорный ребенок. Ей так необходимы были именно сейчас эти слова. Глубокая нежность охватила все ее существо.
        Лисипп внезапно попросил:
        - Сбрось одежду. И стань на возвышение.
        Таида без ложного смущения обнажилась и поднялась на возвышение в центре мастерской.
        Восхищенно вздохнули ученики.
        А взгляд художника уже мысленно поворачивал, кружил, со всех сторон прослеживал совершенство линий божественной афинянки: формы изящной головы, шеи, плеч, точеных рук, стройных ног… Он не мог оторвать от нее глаз - его поразила даже не безупречная пропорциональность ее фигуры, а нежно-белый, молочный цвет кожи, словно он был светящийся, как мрамор.
        Вдоволь налюбовавшись и оценив это совершенное чудо природы, Лисипп наконец заговорил:
        - Прекраснейшая из дев, ты уже усладила наш взор. Но наслаждение наших глаз стало бы еще полнее, если бы ты подарила им красоту движений.
        Вскинув голову, Таида произнесла с готовностью:
        - Буду танцевать! Только для тебя!
        И белоснежная Таида неожиданно воспарила в грациозном прыжке, подхватив в руки развевающийся шарф. Воздушный как облако шарф то прикрывал, то обнажал ее совершенные формы, парил над головой, как летящая птица, обвивал тело, касался волос.
        Гетера танцевала исступленно: это была хмельная вакханка из свиты Диониса. Бедра ее призывно трепетали, лицо напряглось от страсти.
        Эрот, казалось, с изумлением наблюдал эту вакханалию чувств.
        Это был танец для Лисиппа, только для него!
        Движения гетеры становились все дерзостнее, исступленнее. Она заманивала Лисиппа, то приближалась, то упархивала, снова возвращалась и снова манила, хмельная от желания, внезапно вспыхнувшего в ней.
        Вдруг Таида вплотную приблизилась к нему, на мгновение влетела в его распахнутые объятия и вновь умчалась в быстром кружении…
        Взлетев на возвышение, она неожиданно остановилась.
        Лисипп, сраженный, пал перед ней на колени и сказал:
        - Бессмертные боги ничего лучшего, чем любовь и созерцание совершенной красоты, не дали людям.
        Она стояла перед ним во всем блеске своей неотразимой красоты. Она победила! Он встал с колен и весело вскричал:
        - Я буду учиться танцевать! Теперь я знаю, что есть мудрость рук и ног.
        Таида, звонко рассмеявшись, обмотала себя и Лисиппа шарфом.
        Он притянул ее к себе и тихо спросил:
        - Ты хочешь принести мне в дар свою душу?
        Гетера с облегчением вздохнула:
        - Ты понял меня!
        Впервые Таида не узнала всегда сдержанного Лисиппа. Она поняла, что это не будет кратковременный роман. Лисипп покорил ее силой своей души и таланта.
        К вечеру, когда стемнело, они расположились в саду на траве.
        - Спой, Таида, - попросил он. - Птицы уже уснули и не станут тебе мешать, хотя ты вполне можешь соперничать с птицами.
        Таида запела. Лисиппу показалось, что время остановилось. Но тут же часы помчались с неимоверной быстротой, и он с ужасом подумал, что скоро Таида уйдет и его счастье закончится. Но гетера в совершенстве владела языком взглядов. Она прочитала во взгляде скульптора: «Я так люблю тебя! Могу ли я надеяться, что и ты полюбишь меня?» Она улыбнулась, и ее глаза ответили: «Я тоже полюбила тебя…» И снова она прочитала в его взоре: «Мы будем счастливы, Таида!» И ее глаза откликнулись: «Я знаю, я верю тебе».
        На следующее утро Лисипп был в удивительном состоянии. Ему казалось, что весь мир в его руках. Он так бережно и осторожно касался камня резцом, словно это был не камень, а нечто живое. Он испытывал давно забытое чувство радости. Он снова вернулся к красоте! Ни одна работа не вызывала в нем такого упоения собственной силой, не одаривала его таким восторгом! И сам мрамор был так покорен и податлив, что скульптор не ощущал усилия. Скоро в камне стали вырисовываться контуры танцующей менады. И все время Лисипп не переставал думать о Таиде.
        Судьба соединила их. Все закружилось с такой головокружительной быстротой, что уже через несколько месяцев Таида поняла, что Лисипп - это ее судьба и впереди у них вся жизнь.
        Весной в Вавилоне было еще жарче, чем в Македонии летом. На поверхности Тигра и Евфрата плавали зловонные зеленоватые водоросли. По утрам над водой клубился серо-желтый туман. Ни малейшего дуновения ветерка.
        Александр все больше и больше превращался в восточного правителя во всем: в одежде, манере вести себя, во внешнем виде и поведении окружающей его свиты. Но в глубине души он оставался македонянином.
        Все персидские цари в это время года готовились к отъезду на отдых в Экбатану, но для Александра путь в этот город, так понравившийся ему своей живительной прохладой, был закрыт, - там умер Гефестион, самый дорогой ему человек. И царь стер из своей памяти даже название этого города, ставшего ему ненавистным.
        Радость жизни, неутомимая энергия, раньше постоянно исходившие от царя, казалось, иссякли, померкли. Но работоспособность осталась прежней, ум был острым, как и в прежние времена, память - уникальной.
        Здесь, в Вавилоне, Александр энергично взялся за новую реформу армии. Царь повелел Певкесту подготовить из двадцати тысяч молодых персов копьеносцев и лучников. Они вошли в македонские соединения: две первые и последние шеренги фаланги состояли из македонян, вооруженных сариссами, а промежуточные - из персов, стрелявших из луков и метавших копья поверх голов. Реформа создавалась в духе партнерства и в согласии с новой военной реальностью, требовавшей применения одновременно различных видов оружия. Персы и македоняне были теперь равны.
        Второй страстью, охватившей снова царя, было завоевание Аравии, властители которой не прислали ему на поклон ни одного посла. Захват этой богатой страны позволит соединить Двуречье и Египет и возродить древний торговый путь. На этом царь не собирался останавливаться. Дальше он мечтал организовать путешествие под парусами вокруг Африки до Геркулесовых столбов.
        Для аравийской кампании нужны были крепкие военные корабли, пригодные к плаванью в открытом море. На новых вавилонских верфях началось строительство кораблей и внутреннего порта, способного принять не одну флотилию. Трудно было раздобыть древесину для строительства судов. Земли на Евфрате и Тигре были бедны лесами. И в прекрасных парках Вавилона пали большие кипарисовые массивы.
        Царь внимательно следил за строительством нового флота и причалов в порту.
        Четыре месяца минуло с тех пор, как халдеи предупредили Александра о грозящей ему в Вавилоне беде. Александр забыл об этом пророчестве, связывая его с задержкой восстановления Вавилонской башни. Теперь по его прибытии в Вавилон строительство храма бога Мардука шло стремительными темпами. Храм с каждым днем возносился все выше и выше.
        В один из дней Александр ненадолго оставил город. Это было всего лишь небольшое путешествие вниз по Евфрату. Александр любил реки. Во время плаванья он отдавал распоряжения Неарху: восстановить одни каналы, изменить русла других. В этих местах река имела множество рукавов. Царь стоял на носу триеры и внимательно смотрел вдаль.
        Наконец они вышли в открытое море. Порывом ветра сорвало и унесло в воду его соломенную шляпу от солнца, которую он носил в Гедросии, и диадему, символ царской власти.
        Один из гребцов, не раздумывая, прыгнул в море, выловил шляпу, а диадему надел на голову, чтобы не мешала рукам плыть. Высший знак царской власти на чужой голове - это предвещало беду. Все смотрели на царя, оцепенев.
        Когда Александр по прибытии в Вавилон вызвал прорицателя Аристандра и поведал ему о случившемся, тот воскликнул:
        - Прикажи немедленно убить этого человека, который осмелился воздвигнуть на свою голову знак высшей царской власти! Необходимо срочно уничтожить дурное предзнаменование.
        Но Александр рассудил иначе:
        - Он был проворнее других и желал мне только добра.
        Царь лично отдал приказ казначею наградить гребца талантом серебра.
        Александр ежедневно искал усталости, так как больше всего боялся свободных часов, во время которых на него наваливалась тоска и он вспоминал Гефестиона. Это было невыносимо.
        Жарким летним днем царь в садах Семирамиды проводил смотр своих новых войск.
        В пышном наряде персидских царей, с высокой тиарой на голове, Александр сидел на возвышении в саду на позолоченном троне. Теперь он прекрасно понимал, что означает для персов правильно построенная церемония. За спинкой трона собрался весь царский двор. Кресла, в которых расположились особо приближенные к царю, были значительно ниже царского трона и менее роскошны.
        Перед ними, показывая отличную выправку, проходили молодые воины.
        Царь изнывал от жары. Наконец, не выдержав, объявил перерыв и направился к бассейну, на ходу предупредив Птолемея:
        - Освежусь в бассейне и продолжим.
        Неарх обратил внимание, что дыхание Александра было неровным, словно он долго бежал. Заметив, что Неарх пристально его разглядывает, Александр успокоил друга:
        - Немного поплаваю, и мне сразу станет легче. Просто сегодня невыносимо жарко.
        Свита последовала за своим царем. Так полагалось у персидских царей, а значит, теперь полагается и ему, Александру.
        Прохладно голубела вода в бассейне. Ничто во всем великолепном дворце не доставляло ему большего удовольствия. Царю нравился просторный бассейн, выложенный небесно-лазурными плитками. На этот раз царь плавал недолго. Купание не освежило его, жар не прошел. Не вытираясь, Александр накинул только легкий хитон, скорым шагом поднялся по мраморным ступеням на зеленую террасу к трону…
        И в ужасе остановился.
        Мужчина в грязных обносках, с ясно читавшемся на лице безумием сидел на царском троне. Это было самое тяжкое государственное преступление в Персидском царстве и самое ужасное знамение.
        Кричали и оправдывались стражники:
        - Мы не успели ему помешать! Персидский обычай запрещает прикасаться к трону царя.
        Странный человек тупо смотрел на окруживших его людей, молчал. Его стащили с трона и увели, чтобы предать казни.
        Персидские вельможи заволновались:
        - Царство может остаться без царя…
        Но никто из македонян не понял, о чем говорили персы.
        Александр обратился к военачальникам:
        - Продолжим завтра!..
        Царю впервые стало страшно.
        Наступил знойный месяц таргалион. Флотилия стояла на Евфрате, готовая отплыть к берегам Аравии. Неарх должен был выступить в поход со своими триерами первым. Новая страна, новый народ, новый путь, новые земли, новые лишения и новые жертвы, но главное - новая слава открытия неведомых берегов богатой Аравии ждали впереди сподвижников Александра.
        День отплытия флота был уже назначен. Обильные жертвы Зевсу, Аресу, Посейдону были уже принесены.
        Накануне отплытия Александр созвал на прощальный пир в честь Неарха всех своих ближайших соратников. На пиру много говорили о предстоящем походе, вспоминали прошлые битвы. Из залов царского дворца доносились нестройные голоса. Царь осушал кубок за кубком, отталкивал кувшин с водой, подносимый виночерпием, чтобы разбавить ему вино. Рядом с царем по левую руку сидела Роксана. Ее не покидали мысли о скором рождении сына. Она ежедневно обращалась к богине-матери Анахите, золотое изображение которой стояло в изголовье ее ложа, умоляя богиню оставить этого ребенка в живых. За этим же царским столом справа от Александра сидели Статира и Парисатис. Роксана, не в силах справиться с ревностью к соперницам, пронзила их ненавидящим взглядом. «Скоро, совсем скоро пробьет мой час», - старалась успокоить она себя.
        Царь был странно, лихорадочно весел, много говорил о своих подвигах, сравнивал себя с Ахиллом, Гераклом и даже Зевсом-громовержцем. Но Птолемей, заметив, что царь раскраснелся и что его начинает бить озноб, обратился к нему, стараясь перекричать собравшихся гостей:
        - Александр, ты нездоров. Если у тебя начинается лихорадка, тебе нельзя так много пить.
        - Все уже проходит. Мне значительно лучше, - храбрился Александр. - Ничего страшного.
        Он замолчал и вдруг тихо сказал:
        - Пойду лягу. Немного посплю.
        Царь встал, шатаясь направился к выходу. Телохранители последовали за ним.
        У выхода Александр лицом к лицу столкнулся с Медием, своим новым другом.
        - Я пришел за тобой, Александр. У меня уже накрыты столы. Выпей с нами вина за новый поход. Почти нас своим присутствием.
        Веселый, остроумный Медий пришелся царю по душе. Их дружба после смерти Гефестиона крепла с каждым днем. Не обращая внимания на сильный жар, так как в Вавилоне это не было редкостью, в сопровождении избранных - Птолемея, Пердикки, Неарха, Евмена, Селевка, Певкеста и нескольких особо приближенных персидских вельмож - Александр согласился отправиться на ночной пир к Медию.
        Снова пошел по кругу кубок Геркулеса. Едва пирующие осушили кубок, виночерпий Иолл наполнил его снова, предварительно попробовав вино со своей ладони.
        Царь жадно, большими глотками стал осушать кубок, но внезапно передал его Птолемею, застонав, схватился за живот и рухнул с трона на пол.
        Друзья отнесли Александра на руках во дворец и положили его на ложе. Лекарь, срочно вызванный к царю, не смог быстро облегчить его страдания. Измученный сильной болью Александр с трудом уснул, во сне метался, бредил. Его била лихорадка, преследовали тяжкие видения.
        Он Снова шел по пустыне, увязал в раскаленном песке.
        Шел один.
        Где же друзья?.. Он снова томился от жажды, губы его высохли, потрескались…
        В предсмертном бреду Александр летел в пропасть, беспомощно стараясь закрыть лицо от острых мечей, кинжалов, стрел, копий, которые безжалостно вонзались в него.
        «Ты по-прежнему хотел бы завоевать мир? Но зачем тебе мир без любви?»
        Это был нежный и печальный голос Таиды.
        Гетера в образе плакальщицы, подставив руки, старалась замедлить его падение в пропасть.
        Александр с трудом разомкнул глаза. Таида-плакальщица исчезла. У его изголовья вместо Таиды стояли военачальники. Царь задыхался. Жизнь, казалось, покидала его. Он хриплым голосом позвал:
        - Неарх, где Неарх?
        - Александр, я здесь!
        - Через три дня отплываем. Я выздоровлю… выздоровлю, - голос не слушался царя.
        - Мы ждем тебя, царь! Флот готов к отплытию в Аравию, - еле сдерживая слезы, проговорил мужественный флотоводец.
        Многие вышли, не скрывая слез.
        - Сколько раз был он на краю гибели.
        - Удар меча расколол его шлем и едва не раскроил голову.
        - А камень, едва не ослепивший его!.. А стрела, которая прошла через его грудь!..
        - Но он всегда побеждал смерть.
        Оглядев присутствующих мрачным взглядом, Птолемей сурово и очень тихо сказал Неарху, чтобы слышал только он один:
        - А поразило его коварство.
        Неарх прошептал:
        - Трудно поверить… Яд!..
        Все подавленно молчали.
        Александр уже ничего не видел вокруг: он снова впал в забытье. В его слабеющем сознании эхом отдалось:
        «Зачем тебе мир без любви?»
        А из мглы на него надвигалось лицо Диогена.
        «Сможешь построить гармоничное государство в этом несовершенном мире?»
        Умные проницательные глаза философа стремительно растворились в черноте.
        И снова он увидел Таиду. Она набросила на лицо черную прозрачную ткань и исчезла в зеленом луче света.
        Один из военачальников, стоящий у ложа царя, сказал Птолемею:
        - Сегодня покинул мир Диоген!
        Птолемея пронзило страшное предчувствие. Он всмотрелся в мокрое от жара лицо царя. Александр, словно почувствовав его пристальный взгляд, открыл запавшие глаза. Голос его был еле слышен:
        - Завтра срочно отплываем!
        Неарх поспешил его заверить:
        - Твой приказ для нас закон, царь! К отплытию в Аравию все готово.
        Александр хотел поблагодарить Неарха, но не сумел - голос отказал ему. Многие заплакали.
        - Боги, спасите нашего царя!
        - Нашего полководца!
        - Нашего друга!
        Царь становился все слабее. Его попытки победить болезнь напряжением воли, той демонической силой, которая до сих пор ломала всякое сопротивление, на этот раз были бесполезны.
        Военачальники плотным кольцом окружили ложе. Александр переводил взгляд с одного лица на другое.
        Выступив вперед, Пердикка спросил:
        - Александр, мы все молим богов о твоем здоровье. Но если… кому ты оставишь свое царство?
        Александр собирался сказать что-то, но горло сдавило приступом кашля. Пердикка выпрямился и пробормотал:
        - Он сказал - наилучшему!
        Отдышавшись, Александр поманил к себе Пердикку, неимоверным усилием стащил с пальца перстень с царской печатью с изображением Зевса на троне и протянул его другу. Он избрал себе заместителя на то время, пока сам был слишком слаб, чтобы править. Более это не означало ничего.
        В наступившей тишине снаружи послышался многоголосый гул.
        Птолемей вышел взглянуть. Вскоре возвратился, подошел к ложу, склонился над царем:
        - Александр, снаружи стоят воины, прошедшие с тобой все походы, и новые, молодые… Они хотят увидеть тебя.
        Глаза Александра широко раскрылись. У него пропал голос, поэтому он только кивнул в знак согласия, взглядом прося впустить всех.
        Евнух Багой, особо приближенный к царю в последнее время, осторожно приподнял подушки и голову Александра.
        Воины вошли в спальню, чтобы проститься со своим полководцем и царем. Они плакали так сильно, словно завтра уже не увидят восхода солнца.
        Воины шли и шли.
        - Он приветствовал меня взглядом.
        - Он вспомнил меня.
        - Он улыбнулся мне.
        И только молодой воин, почти мальчик, прошептал:
        - Мир рушится!
        И в этот миг Александр Великий навсегда покинул мир. Через несколько дней ему должно было исполниться тридцать три года.
        Птолемей тихо обратился к ушедшему в другой мир Александру:
        - Вот ты и стал богом!
        Все склонились в скорбном молчании около ложа царя.
        Таида тихо плакала на плече Лисиппа в его мастерской.
        - Неужели его отравил Касандр, сын Антипатра?
        - Навряд ли… - в раздумье ответил Лисипп. - Если бы это был яд, он умер бы сразу.
        - А может быть, уже изобрели медленно действующие яды? Ведь Антипатр наверняка опасается своего смещения по прибытии Кратера в Македонию, - рассуждала Таида. - Многие говорят и о мести Аристотеля за гибель Каллисфена.
        - Такой великий философ, как Аристотель, не мог совершить злодеяние, - отозвался Лисипп.
        - И все-таки его отравили! - Таида разрыдалась. - Кто теперь разгадает эту загадку?
        - Время! Только время расставит все на свои места.
        Таида подошла к бюсту Александра. Лисипп не стремился приукрасить царя. В знакомом дорогом лице Таида увидела красоту правды. Чуть усталая улыбка, проницательный взгляд говорили о глубокой внутренней жизни, силе и мудрости. Это была застывшая в камне память о великом Александре.
        «Зачем ты гнал от себя любовь? - мысленно обратилась она к Александру. - Ты так торопился жить… И что? Теперь твое огромное государство утонет в крови, пепле и слезах».
        Она подошла к Лисиппу, с нежностью посмотрела на него:
        - Ты подарил Александру вечную жизнь, великий Лисипп!
        Глядя в глаза любимой, прекрасной женщине, художник тихо и скромно сказал:
        - Может быть, может быть. Если грядущие раздоры не превратят все в пепел и осколки.
        Таида печально улыбнулась:
        - Твои мысли созвучны моим.
        Гетера вдруг увидела на столе кубок Исиды. От удивления она вскрикнула:
        - Лисипп, откуда он у тебя?
        - Кубок Исиды? Я случайно увидел его в доме Птолемея. Кубок мне очень понравился, я попросил Птолемея продать мне его. А он взял и подарил.
        - А ты пил из него вино? - загадочно спросила Таида.
        - Да, и всегда в это время думал о тебе и мечтал о встрече с тобой.
        - Это судьба, - тихо сказала гетера.
        Лисипп взял Таиду за руку и подвел к скульптуре, накрытой тканью. Когда он сдернул ткань, Таида ахнула: менада-Таида была чудо как хороша!
        - Да, прекрасная афинянка, это ты в быстром танце устремляешься за Дионисом!.. Красота должна доставлять радость людям!..
        Они вышли в сад. На зеленой траве лежали обломки античных скульптур: часть лица, торс, кисть руки, складки одежды…
        Лисипп перевел взгляд с Таиды на вечное небо с плывущими по нему облаками.
        Москва
        15.10.1999 - 2.04.2001
        Примечания
        АБИДОС - с VII в. до н. э. торговая колония Милета и опорный пункт в самом узком месте Геллеспонта. Использовался как плацдарм для войск Александра Македонского.
        «АВЕСТА» - собрание священных книг, составлявшихся в течение многих веков; ранние части «Авесты» приписываются пророку Заратустре (см. Зороастр).
        АГАМЕМНОН - в греческой мифологии царь Микен, сын Атрея и Аэропы, брат Менелая. Когда Парис похитил Елену, жену Менелая, Агамемнон встал в начавшейся по этой причине войне против Трои во главе греческого войска. После покорения Трои возвратился домой с плененной царевной Кассандрой и был убит женой Клитемнестрой. Смерть Агамемнона центральный эпизод «Илиады» Гомера.
        АГОРА - у древних греков рыночная площадь, а также площадь для проведения собраний, игравшая роль центра городской общественной жизни.
        АДОНИС - в греческой мифологии бог плодородия и растительности с центром культа в г. Библ. Возлюбленный Афродиты, убитый на охоте. Персефона и Афродита поделили молодого прекрасного бога между собой. Адонису было разрешено шесть месяцев в году пребывать на земле, а остальное время он должен был находиться в подземном царстве.
        АИД - в греческой мифологии мрачный царь подземного мира, сын Кроноса и Реи, брат Зевса, Посейдона, Геры, Деметры и Гестии, супруг Персефоны.
        АКИНАК - короткий меч.
        АКРОПОЛЬ - возвышенная и укрепленная часть древнегреческого города (верхний город), господствовавшая над нижней его частью.
        АЛЕКСАНДРИЯ - город, основанный в 332 -331 до н. э. в Египте, в дельте реки Нил. Была из-за удобного расположения столицей Птолемеевской династии (323 -30 до н. э.).
        АМАЗОНКИ - в греческой мифологии женщины-воительницы. Амазонки терпели мужчин исключительно ради продолжения рода.
        АМОН - высшее египетское божество. Изображался человеком с двумя перьями на голове либо с бараньей или с гусиной головой, так как священными животными в культе Амона считались баран и нильский гусь. В Фивах почитался как бог-создатель и бог плодородия.
        АНАКРЕОНТ (ок. 570 -478 до н. э.) - древнегреческий лирик. В своих стихотворениях воспевал мирские наслаждения: любовь (в т. ч. гомосексуализм), вино, пиры.
        АНАНКА - в греческой мифологии божество необходимости, неизбежности; мать мойр - вершительниц судьбы человека. Между колен Ананки вращается веретено, ось которого - мировая ось, мойры же время от времени помогают вращению.
        АНАХИТ - богиня-мать, богиня плодородия и любви в среднеазиатской мифологии.
        АПЕЛЛЕС - выдающийся мастер древнегреческой монументальной живописи 2-й пол. IV в. до н. э., знаменитый художник античности. Стал придворным художником Александра Македонского. Наиболее известные картины Апеллеса: «Афродита Анадиомена», портрет Александра в образе Зевса. Произведения Апеллеса не сохранились.
        АРАХНА («паук») - дочь Идмона, красильщика тканей из Колофона. Славилась как вышивальщица и ткачиха.
        АРИСТОГИТОН - выходец из знатного афинского рода, вступил с Гармодием в заговор с целью убийства Писистратидов Гиппарха и Гиппия. Во время Панафинейского праздника в 514 г. до н. э. они осуществили свой замысел в отношении Гиппарха, а Гигатию удалось избежать опасности. Гармодий был изрублен телохранителями тирана на месте покушения. Аристогитон бежал, но был пойман, подвергнут пыткам и казнен. С V в. до н. э. за ними закрепилась слава тираноубийц и борцов за свободу (скульптурная группа тираноубийц работы Антенора). Их потомки пользовались особым почетом и уважением.
        АРИСТОТЕЛЬ (384 -322 до н. э.) - древнегреческий философ и ученый-энциклопедист, основатель перипатетической школы, учитель Александра Македонского.
        АРТЕМИДА - в греческой мифологии богиня охоты, дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона.
        АРХОНТ - один из девяти ежегодно избирающихся высших должностных лиц в Афинах.
        АСПАСИЯ - греческая гетера, родом из Милета, одна из выдающихся женщин Древней Греции, вторая жена Перикла.
        АФРОДИТА - в греческой мифологии богиня любви и красоты.
        АХЕЙЦЫ - одно из древнегреческих племен. В поэмах Гомера ахейцами называются все греки.
        АХЕМЕНИДЫ - династия древнеперсидских царей, берущая начало от мифического царя Гахаманиса (гр. Ахаменис). Дарию I (522 -486 до н. э.) предшествовали восемь правителей из рода Ахеменидов, среди которых были Кир II (559 -529 до н. э.), Камбис (529 -522 до н. э.). За Дарием I следовали Ксеркс (486 -465 до н. э.), Артаксеркс I (464 -425 до н. э.), Ксеркс II (425 -424 до н. э.), Дарий II (424 -404 до н. э.), Артаксеркс II (404 -358 до н. э.), Артаксеркс III (358 -338 до н. э.), Арсис (338 -336 до н. э.) и Дарий III (336 -330 до н. э.).
        АХИЛЛ - в греческой мифологии сын Пелея и Фетиды, один из храбрейших греческих героев, осаждавших Трою.
        АЯКС - после Ахилла самый сильный и отважный герой Троянской войны. Он отбил у троянцев труп Ахилла, но был побежден Одиссеем в споре за его доспехи.
        БАКТРИЯ - область, лежащая между реками Хиндукуш и Амударья. Расположена в северной части Афганистана. В начале VI в. до н. э. Бактрию завоевали мидяне, в середине этого же века она попала под персидское господство. В IV в. до н. э. область была включена в империю Александра Македонского.
        БОЭРАМИОН - 2-я половина сентября - 1-я половина октября.
        БРИАКСИЙ - древнегреческий скульптор 2-й пол. IV в. до н. э. Участвовал в изготовлении фризов северной стороны Галикарнасского мавзолея. Создатель образа Сараписа.
        БУЛЕВТЕРИЙ - в древнегреческих полисах место заседаний государственного совета (буле), которому поручалось ведение важнейших политических дел.
        ВАВИЛОН - греческое наименование города Бабилима («Врата бога») на реке Евфрат. Был столицей Древнего и Нового Вавилонского царства, значительным культурным и хозяйственным центром. В 538 г. до н. э. Вавилон был завоеван персами, в 331 до н. э. - Александром Македонским, затем захвачен полководцем Александра Селевком и вошел в состав царства Селевкидов.
        ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ - священная башня (зиккурат) в честь бога покровителя Вавилона Мардука. Вавилонцы называли ее Этеменанка. Считалась одним из семи чудес света.
        ВАРКАЗАН - 2-я половина октября.
        ГАРМОДИЙ - сообщник тираноубийцы Аристогитона.
        ГЕГЕМОН (вождь, главнокомандующий, властелин) - в Древней Греции человек, наделенный определенной властью в рамках гегемонии.
        ГЕДРОСИЙСКАЯ ПУСТЫНЯ - название современного Белуджистана. Греки познакомились с Гедросийским пустынным плато внутри области на высоте 1000 м над уровнем моря, когда Александр Македонский совершил утомительный обратный марш из Азии.
        ГЕКАТА - в греческой мифологии богиня мрака, ночных видений и чародейства. Изображение Гекаты помещалось на распутье или перекрестке дорог, где ей обычно приносили жертвы.
        ГЕКЗАМЕТР - стих, состоящий из шести стоп.
        ГЕКТОР - в греческой мифологии первенец и самый выдающийся из сыновей троянского царя Приама и Гекубы, муж Андромахи. Предводитель троянцев в Троянской войне, нанес большой урон грекам, их лагерю и кораблям, убил в поединке Патрокла. Погиб в единоборстве с Ахиллом, мстившим ему за своего друга Патрокла.
        ГЕЛЛЕСПОНТ - длинный узкий пролив (современные Дарданеллы) между Малой Азией и Херсонесом Фракийским, соединяющий Мраморное море с Эгейским.
        ГЕРАКЛ - любимейший герой греческих сказаний, сын Зевса и Алкмены. Совершил 12 подвигов: 1. Задушил неуязвимого немейского льва. 2. Убил лернейскую гидру. 3. Поймал быструю керинейскую лань. 4. Уничтожил птиц-людоедов из болот Стимфалоса в Аркадии. 5. Поймал эриманфского вепря. 6. Очистил конюшни Авгия. 7. Укротил огнедышащего критского быка. 8. Укротил пожирающих человеческое мясо коней фракийца Диомеда. 9. Добыл пояс Ипполиты. 10. Пригнал скот Гериона, во время этого похода воздвиг Геркулесовы столбы. 11. С помощью Атланта достал яблоко Гесперид. 12. Спустился в подземный мир, одолел адского пса Цербера и привел его живым на поверхность земли.
        ГЕРКУЛЕСОВЫ СТОЛБЫ - в древности так назывались предгорья Абилы (ныне Сеута) на африканском и европейском берегах Гибралтарского пролива. Геракл обнаружил Геркулесовы столбы по пути к великану Гериону или, по другой версии, сам соорудил их.
        ГЕРОДОТ (ок. 484 -425 до н. э.) - древнегреческий историк. Предпринял продолжительные путешествия (между 465 и 444 до н. э.). Оставил после себя записанное на ионийском диалекте «Изложение событий» из 9 книг. Каждая книга названа именем одной из девяти муз. Геродот проследил историю отношений между древневосточными деспотиями (Азия) и греческими рабовладельческими государствами.
        ГЕТАЙРЫ - у Гомера ближайшие друзья и свита вождей, у македонян - советники и сопровождающие царя, а также знать, служащая в тяжеловооруженной коннице.
        ГЕТЕРА - в Древней Греции спутница, женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Известные гетеры были хорошо образованы, знали музыку, философию, литературу, играли заметную роль в обществе.
        ГИМАТИЙ - древнегреческая верхняя одежда в форме плаща для мужчин и женщин.
        ГИПАСПИСТЫ - пехотные части в армии Александра Македонского. Служили связующим звеном между флангами тяжеловооруженных воинов и активными кавалерийскими флангами. Кроме того, в войске Александра имелись юные гипасписты - пажи из благородных македонских фамилий, род гвардейского подразделения.
        ГИППАРХ - сын тирана Писистрата из Афин. Был убит в 514 до н. э. Гармодием и Аристогитоном (см.).
        ГИППАРХИЯ - конное подразделение в македонском войске.
        ГИППОКРАТ (ок. 460 -370 до н. э.) - древнегреческий врач из семьи потомственных врачей.
        ГОМЕР - поэт, стоящий у истоков греческой литературы, имя которого связано с древнейшим литературным жанром греков, героическим эпосом, особенно с «Илиадой» и «Одиссеей». Принято считать, что Гомер жил приблизительно в VIII в. до н. э.
        ГРАНИК - река на северо-западе Малой Азии (Троада). Здесь Александр Македонский в 334 до н. э. одержал победу над персами.
        ДАРИЙ I - персидский царь (522 -486 до н. э.). Укрепил основанное Киром Великим и объединившее много народностей Персидское царство.
        ДАРИЙ III - последний царь (338 -330 до н. э.) из династии Ахеменидов. Потерпел поражение от Александра Македонского.
        ДЕМЕТРА - в греческой мифологии богиня плодородия и земледелия, дочь Кроноса и Реи, сестра и супруга Зевса, от которого она родила Персефону.
        ДЕМОКРИТ (460 -371 до н. э.) - древнегреческий философ, главный представитель античной атомистики.
        ДЕМОСФЕН (384 -322 до н. э.) - афинский оратор и политический деятель. Идейный вождь в борьбе против Филиппа и Александра Македонских, в которых видел опаснейших врагов греческих свобод.
        ДИОГЕН СИНОПСКИЙ (ок. 412 -323 до н. э.) - древнегреческий философ-киник. Несмотря на свое знатное происхождение, вел аскетический образ жизни. Диоген жил в бочке (пифосе).
        ДИОМЕД - древнегреческий герой, участник Троянской войны, царь Аргоса.
        ДИОНИС - в греческой мифологии бог виноградарства и виноделия, сын Зевса и Семелы.
        ДРИАДЫ - в греческой мифологии нимфы, живущие в деревьях. Согласно поверьям, умирали с гибелью дерева.
        ДРОТИК - небольшое метательное копье. Дротик был до 2 м длиной и 2 кг весом, имел длинный наконечник.
        ЗЕВС - в греческой мифологии верховный бог, отец богов и людей, сын Кроноса и Реи.
        ЗОРОАСТР (греческая форма имени Заратустра; 1-я треть I тыс. до н. э.) - древнеперсидский жрец и пророк. Был сыном жреца, стал реформатором религии древних персов, получившей название зороастризм. Составил древнейшую часть «Авесты». Для греков Заратустра был образцом великого мудреца, мага и философа.
        ИЛА - отряд конницы в македонском войске, около 300 всадников.
        ИЛИОН - эолийская колония близ древней Трои со святилищем Афины Илионской. Второе название Трои, по которому получила название «Илиада».
        ИОНИЯ - область, лежавшая на западном побережье Малой Азии, близ Лидии и Кари, с островами Хиос и Самое и с двенадцатью городами.
        ИСИДА - в египетской мифологии богиня плодородия, воды и ветра, символ женственности, семейной верности. Сестра Осириса и его супруга.
        ИСС - город на побережье Киликии, где в 333 г. до н. э. Александр Македонский разбил Дария III и обеспечил тем самым господство над Малой Азией как основу для завоевания Египта.
        ИШТАР - в аккадской мифологии центральное женское божество, богиня плодородия и плотской любви, богиня войны и распри. Иштар считалась покровительницей гетер.
        КАЛИПСО - в греческой мифологии нимфа, дочь титана Атланта, владелица острова Огигия. Калипсо держала у себя в течение семи лет Одиссея, скрывая его от остального мира, но не смогла заставить его забыть родину.
        КАЛЛИСФЕН (370 -327 до н. э.) - древнегреческий историк, внучатый племянник Аристотеля, принимал участие в персидских походах Александра Македонского как историограф, создал произведение, в котором возвеличил деяния царя. Причиной их разрыва стал отказ Каллисфена падать ниц перед царем. Каллисфен был казнен по приказу Александра.
        КАНФАР - древнегреческий сосуд для питья в форме кубка с двумя ручками, преимущественно на высокой ножке, изготавливался из обожженной глины или металла, атрибут Диониса.
        КЕНТАВРЫ - в греческой мифологии полулюди-полукони, потомки Иксиона и Нефелы. На свадьбе царя лапифов Пирифоя они пытались похитить женщин, и прежде всего невесту. Разгорелась битва между лапифами и кентаврами. Кентавры потерпели поражение.
        КИБЕЛА - фригийская богиня материнской силы и плодородия.
        КИКЛАДЫ - острова в Эгейском море, напоминающие круг.
        КИНИКИ - значительная школа греческой философии. Название свое получила либо от Киносарга - холма в Афинах с гимнасием, где занимался с учениками Антисфен, основатель школы, либо от слова «кинос» (собака), поскольку Антисфен считал, что жить следует «подобно собаке». Главные представители кинической школы - Антисфен и Диоген Синопский. Согласно учению киников, конечная цель человеческих устремлений - добродетель, она совпадает со счастьем. Добродетель заключается в умении довольствоваться малым и избегать зла.
        КИР II ВЕЛИКИЙ - первый царь государства Ахеменидов (558 -529 до н. э.). Завоевал Мидию, Лидию и Вавилонию. Согласно античной традиции, Кир II был смел, добр и терпим к покоренным народам. Он освободил иудеев из вавилонского плена, восстановил Иерусалим. Жизнь Кира Великого описал Геродот. В романе «Воспитание Кира» («Киропедия») древнегреческий писатель и историк Ксенофонт представил его идеалом правителя.
        КИФАРА - один из самых распространенных струнных щипковых музыкальных инструментов античной Греции.
        КНИД - дорийский портовый город на одном из полуостровов юго-западной части Малой Азии, известность ему принесла школа врачей и святилище Афродиты.
        КОРИНФ - крупный дорийский торговый город на Истме с гаванями в Сароническом и Коринфском заливах. В 337 г. до н. э. был центром Коринфского союза, гегемоном которого был объявлен Филипп Македонский, отец Александра Македонского.
        КРЁЗ (560 -547 до н. э.) - последний царь Лидии. Был известен своим богатством и щедростью. Имя Крёза вошло в поговорки и легенды.
        КСЕРКС - персидский царь (486 -465 до н. э.), сын и преемник Дария I. Вступил на трон во время внутренних смут (восстаний в Египте и Вавилонии). После их усмирения продолжал дело отца - создание мировой персидской монархии. Тщательно подготовившись, Ксеркс выступил против Греции. Война, поначалу успешная для персов (им удалось разрушить Афины), окончилась рядом сокрушительных поражений - при Саламине, Платеях и Микале.
        ЛАПИФЫ - в греческой мифологии многочисленное племя гигантов, обитавшее в Северной Фессалии.
        ЛАЭРТ - в греческой мифологии отец Одиссея.
        ЛЕОХАР - древнегреческий скульптор, жил в IV в. до н. э. в Афинах, современник Праксителя. Участвовал в создании фриза мавзолея в Галикарнасе. Ему приписывают создание статуи Аполлона (позднее названной «Аполлон Бельведерский»).
        ЛЕСБОС - плодородный остров недалеко от Эолиды. С Лесбосом связана жизнь и деятельность выдающихся древнегреческих поэтов (Сапфо, Алкей) и философов (Эпикур).
        ЛИКУРГ (ок. 390 -324 до н. э.) - государственный деятель и оратор, сторонник аристократической партии, игравший значительную роль в политической жизни Афин, ученик Платона и Сократа, приверженец Демосфена:
        ЛИРА - струнный музыкальный инструмент.
        МЕСОПОТАМИЯ (гр. - Междуречье) - страна в бассейне рек Тигр и Евфрат.
        МЕТАГЕЙТНИОН - 2-я половина августа - 1-я половина сентября.
        МИЛЕТ - город на юго-западном побережье Малой Азии. Во II в. до н. э. заселен греками, в VIII в. до н. э. превратился в крупный полис, игравший значительную роль в морской торговле.
        МИСТЕРИИ (таинства) - у древних греков и римлян, народов Древнего Египта и Востока обряды эзотерических религиозных обществ. Только посвященные (мисты) имели право присутствовать при ритуальных действиях. Считалось, что мистам, прошедшим посвящение, гарантировалось нравственное очищение и духовное возрождение. Элевсинские мистерии в Греции в честь Деметры восходили, по-видимому, к празднествам плодородия.
        МОЙРЫ - в греческой мифологии богини судьбы.
        МУСЕЙОН (гр. - место пребывания муз) - первоначально место, посвященное музам, затем созданное Птолемеями в начале III в. до н. э. в Александрии Египетской и отданное под покровительство муз научное учреждение, в котором занимались исследованиями в области астрономии, математики, ботаники и зоологии с использованием самого современного для того времени оборудования. Мусейон просуществовал до III в. н. э.
        НАВУХОДОНОСОР (605 -562 до н. э.) - царь Вавилонии, вытеснил египтян из Передней Азии. Во время войны с Сирией и Палестиной разрушил Иерусалим и увел в плен большую часть населения Иудеи. Предание о его могуществе и возведенных им постройках сохранилось в иудейских (Библия, Талмуд) и греческих источниках (Геродот).
        НЕМЕСИДА - в греческой мифологии богиня возмездия, дочь Никты (ночи), именуемая также Адрастеей («неотвратимой»). Она наблюдает за справедливым распределением благ среди людей и обрушивает свой гнев на тех, кто преступает закон.
        НЕРЕЙ - в греческой мифологии морское божество, старик кроткого нрава, сын Понта и Геи. От своей супруги Дориды имел 50 дочерей - нереид.
        НИКА - в Древней Греции персонификация победы. Крылатая Ника - непременный атрибут Зевса и Афины, которые изображались с фигуркой Ники в руках.
        НИМФЫ - в греческой мифологии низшие божества, олицетворявшие силы природы, часто считались дочерьми Зевса. Нимфы - прекрасные молодые девушки, проводят время на лоне природы в пении, играх, вождении хороводов. Иногда они сопровождают богов, близких к природе, Аполлона, Диониса, Артемиду, или делят общество сатиров.
        ОДЕОН - античный крытый театр для музыкальных представлений.
        ОДИССЕЙ - в греческой мифологии «хитроумный», храбрый герой троянского цикла, царь Итаки, сын Лаэрта. Он дал совет грекам построить троянского коня. После завоевания Трои, во время своего десятилетнего возвращения домой пережил множество приключений.
        ОКС - древнее название реки Амударья, берущей начало в горах Памира и впадающей в Аральское море.
        ОМФАЛА - в греческой мифологии царица Лидии, которой по приказанию дельфиского оракула в наказание за убийство Ифита был отдан в рабство Геракл.
        ОНЕСИКРИТ - ученик Диогена Синопского, принял участие в походе Александра Македонского в Индию. Был главным штурманом в экспедиции Неарха между устьями рек Инд и Евфрат.
        ОРАКУЛ - так называлось в древности место, обыкновенно в святилище, где получали ответ божества на заданный вопрос, а также само прорицание божества. Оракулы давались в различных формах: при помощи жребия, знамений, снов, в форме изречений. Существование оракула было во многом обусловлено религией Аполлона - важнейшего бога-прорицателя.
        ПАЛАНКИН - носилки в форме кресла или ложа. Заимствован из стран Востока. В Греции стал известен лишь в IV в. до н. э.
        ПАНАФИНЕИ - основной праздник в честь богини города Афин, праздновался раз в четыре года в середине лета.
        ПАНЕГИРИК - хвалебная речь на праздничном собрании.
        ПАТРОКЛ - в греческой мифологии один из героев Троянской войны, друг Ахилла. Убит Гектором.
        ПЕАН - в Древней Греции песня, исполняемая в качестве искупления, перед началом битвы, при праздновании победы.
        ПЕЛЕЙ - в греческой мифологии отец Ахилла.
        ПЕРИКЛ (495 -429 до н. э.) - крупнейший афинский государственный деятель, демократ. Время его деятельности было самой блистательной эпохой в истории Афин.
        ПЕРСЕПОЛЬ - один из городов-резиденций персидских царей, построен Дарием I.
        ПЕРСЕФОНА - в греческой мифологии богиня царства мертвых. Дочь Зевса и Деметры, супруга Аида, который с разрешения Зевса похитил ее.
        ПИАНЕПСИОН - 2-я половина октября - 1-я половина ноября.
        ПИНДАР (522 -446 до н. э.) - знаменитый древнегреческий поэт-лирик, происходивший из старинного аристократического рода.
        ПИФАГОР (ок. 540 -500 до н. э.) - греческий филосов с острова Самос, основатель пифагорейской школы. Совершил путешествие в Египет и Вавилон. Развил учение о числах.
        ПИФОС - в Древней Греции большой яйцевидный сосуд для хранения зерна из обожженной глины, дерева.
        ПЛАТОН (427 -347 до н. э.) - один из выдающихся древнегреческих мыслителей, происходил из древнего афинского аристократического рода. Потрясенный судом и казнью своего учителя Сократа, разработал проект государственного устройства, основанного на справедливости, создав в результате философию объективного идеализма. В 388 -387 гг. до н. э. основал в Афинах собственную школу - Академию, члены которой занимались главным образом математикой и построенной на ее основе своеобразной диалектикой.
        ПОЛИКЛЕТ - древнегреческий скульптор 2-й пол. V в. до н. э., работал в Аргосе, Афинах, Эфесе, Олимпии. Ему принадлежит статуя «Дорифор» («Копьеносец»); считается, что это статуя Ахилла. Поликлету приписывается также «Диадумен», статуя юноши, обвязывающего голову повязкой победителя. Свойственная Поликлету пропорциональность, бравшаяся позднее за образец, подчеркивает динамичную выразительность тела. Наряду с Фидием принадлежит к представителям высокой классики.
        ПОЛИС - город-государство, особая форма социально-экономической и политической организации общества, типичная для Древней Греции.
        ПОСЕЙДОН - в греческой мифологии бог морей.
        ПРАКСИТЕЛЬ (ок. 390 -330 до н. э.) - древнегреческий скульптор, представитель поздней классики, завершающего этапа искусства полисов. В образе «Афродиты Книдской» создал одну из первых скульптур обнаженной богини любви. Наиболее известные работы: «Гермес Олимпийский», «Аполлон, убивающий ящерицу», «Пьяный сатир», «Артемида Габийская».
        ПРИАМ - в греческой мифологии царь Трои.
        ПРИАП - в греческой мифологии бог плодородия.
        ПСИХЕЯ (гр. - душа и бабочка) - в греческой мифологии олицетворение души, дыхания.
        РАПСОД - древнегреческий странствующий певец.
        РИСТАНИЯ - в античности ристания, соревнования на спортивных колесницах, были видом спорта, особо культивируемым в среде правящих классов.
        САЛАМИН - остров с городом того же названия между восточным побережьем Аттики и южным мегарским побережьем. Во время персидских войн остров служил афинянам убежищем. В 480 г. до н. э. в Саламинском проливе произошла знаменитая морская битва, во время которой персидский военный флот, состоявший из больших, малоподвижных кораблей, был полностью разгромлен маленькими, юркими греческими триерами.
        САПФО - выдающаяся поэтесса античности. Родилась около 650 г. до н. э. на острове Лесбос.
        САРДЫ - столица Лидийского царства.
        САРИССА - длинное, до 6 м копье.
        САТРАП - во времена Дария I наместник персидского царя. Сатрапы во вверенных им областях государства (сатрапиях) взимали налоги, вершили суд, набирали войска, следили за спокойствием и порядком. В руках сатрапов была сосредоточена военная и гражданская власть, что давало им большую самостоятельность, которой они часто злоупотребляли.
        СЕМИРАМИДА - вавилонская царица, в правление которой были выстроены знаменитые ирригационные и оборонительные сооружения. Предполагается, что это была царица Шаммурамат (IX в. до н. э.). Предание же о висячих садах Семирамиды - одном из семи чудес света - не имеет отношения к Шаммурамат, так как они были выстроены только в VI в. до н. э.
        СЕСТ - портовый город в Херсонесе Фракийском напротив горы Абидос, в самом узком месте пролива Геллеспонт.
        СИЗИГАМБИС - дочь персидского царя Артаксеркса II, мать Дария III.
        СИМПОСИОН - пир, участники которого увенчивали себя венками, пускали чашу с вином по кругу.
        СИНЕДРИОН - в древности название советов, облеченных решающей властью внутри некоего политического образования. Синедрион эллинов, созданный в Коринфе в 337 г. до н. э. и объединивший все греческие государства, присоединившиеся к Македонии, просуществовал до 324 г до н. э.
        СКИФОРИОН - 2-я половина июня - 1-я половина июля.
        СКОПАС - древнегреческий скульптор и архитектор ГУ в. до н. э., работал над фризом мавзолея в Галикарнасе (восточная сторона).
        СОГДИАНА - область в Средней Азии, в междуречье Окса (ныне Амударья), отделявшего ее от Бактрии, и Яксарта (ныне Сырдарья). Расположена в основном на территории современного Узбекистана.
        СОКРАТ (470 -399 до н. э.) - древнегреческий философ. Жил в Афинах. Письменных трудов не оставил. Диалоги Платона и Ксенофонта - важнейшие источники для изучения деятельности Сократа как философа и воспитателя.
        СОЛОН (ок. 640 -560 до н. э.) - афинский политический деятель и поэт из знатного аристократического рода. В античное время Солон был причислен к Семи мудрецам.
        СОФОКЛ (496 -406 до н. э.) - один из трех великих античных трагиков.
        СПИТАМЕН - бактрийский вельможа, проявивший незаурядный военный талант. Руководил восстанием среднеазиатских народностей, бактрийцев и согдийцев, против Александра Македонского в 329 -328 до н. э. Был убит своими союзниками.
        СТАДИЙ - мера длины, равная 176,6 м.
        СТРАТЕГИ - в Древней Греции члены выборной коллегии из 10 человек, осуществлявшие верховное командование армией и флотом.
        СФИНКС - у древних египтян существо с телом льва и головой человека, олицетворение царя или бога солнца.
        ТАЛАНТ - у Гомера встречается впервые в значении «чаша весов». Талант - самая крупная единица массы и денежно-счетная единица в Древней Греции. Как единица массы равнялась 26,2 кг. Из одного таланта чеканили 6000 драхм.
        ТАРГАЛИОН - 2-я половина мая - 1-я половина июня.
        ТАРТАР - в греческой мифологии мрачная бездна в глубине земли, находящаяся на таком же отдалении от ее поверхности, как земля от неба, окруженная медными стенами и рекой Пирифлегетон. Тартар считался нижней частью преисподней, в которой томились Кронос и богопреступники (титаны, Титий, Тантал, Сизиф).
        ТИР - финикийский приморский город.
        ТИХЕ («случайность») - в греческой мифологии божество случая. Символизирует изменчивость мира, его неустойчивость и случайность.
        ТОЛОС - архитектурное сооружение круглой формы с колонным залом внутри, использовалось в культовых целях.
        ТРИЕРА - в Древней Греции простое по конструкции, маневренное военное гребное судно с тремя рядами весел.
        ТРОЯ - город на северо-западе Малой Азии. Троя была сожжена Парисом после похищения Едены.
        ФАЛАНГА - в древнегреческой армии тесно сомкнутое линейное воинское построение, состоящее из нескольких шеренг тяжелой пехоты. Македонская фаланга состояла из 16 -18 тысяч воинов и была построена в 8, 10, 12 или 24 шеренги.
        ФЕМИСТОКЛ (524 -459 до н. э.) - афинский государственный и военный деятель. Ратовал за создание военного флота - гарантии безопасности Афин. В 480 г. до н. э. дал генеральное сражение персам в Сароническом заливе и одержал полную победу.
        ФИБУЛА - в древности пряжка для скрепления одежды, состоящая из иглы и скобы.
        ФИДИЙ - выдающийся древнегреческий скульптор периода высокой классики, живший в V в. до н. э. Под его руководством исполнено скульптурное убранство Парфенона, некоторые скульптуры сделаны его руками. Он является создателем «Афины Промахос» на Акрополе.
        ФИЛИПП II (ок. 382 -336 до н. э.) - царь Македонии (с 359 до н. э.), положил основу македонскому господству в Греции и создал предпосылки для учреждения мировой державы своего сына, Александра.
        ФРИЗ - часть ионийского антаблемента между архитравом и карнизом, часто украшается декоративными элементами.
        ХАММУРАПИ - вавилонский царь в 1792 -1750 до н. э. Во время правления Хаммурапи Вавилон становится великой державой. Многие века ценились изданные им законы. Его называли «совершеннейшим из царей».
        ХАРИТЫ - в греческой мифологии богини красоты и женской прелести, сопровождали Афродиту, Диониса, Аполлона, их часто можно было встретить в обществе муз.
        ЭДИП - в греческой мифологии сын фиванского царя Лая и Иокасты, отец Антигоны, Иомены, Этеокла и Полиника. Дельфийский оракул предсказал, что Эдип в будущем станет убийцей своего отца и супругом матери. Миф об Эдипе в античной литературе разрабатывали Софокл и Сенека-младший.
        ЭЛАФЕБОЛИОН - 2-я половина марта - 1-я половина апреля.
        ЭЛЕВСИН - древнегреческий город со знаменитым святилищем мистериального культа, расположенный в 22 км от Афин, с которыми был связан священной дорогой. Мистерии Деметры и Посейдона считались частью афинского государственного культа.
        ЭПАМИНОНД (ок. 418 -362 до н. э.) - беотийский государственный деятель и полководец.
        ЭРЕХТЕЙОН - ионический храм, сооруженный в 421 -415 и 409 -406 до н. э., последняя постройка классического периода в афинском Акрополе, вместил многие культовые памятники, а также скульптурное изображение Афины.
        ЭРИНИИ - в греческой мифологии богини мести, рожденные Геей, впитавшей кровь оскопленного Урана. Эриний три - Алекто, Тисифона и Мегера. Они обитают в царстве Аида и Персефоны, появляясь на земле, чтобы возбудить месть, безумие, злобу.
        ЭРОТ - в греческой мифологии бог любви, сын Ареса и Афродиты, всегда сопровождавший свою мать, изображался крылатым стрелком из лука. Своими стрелами он возбуждал любовь между мужчиной и женщиной, а также между мужчинами. Его возлюбленной была Психея.
        ЭФЕС - прибрежный город в Карии, один из главных торговых центров древности.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к