Библиотека / Детская Литература / Корсел Ингела / Пакс Pax : " №01 Магический Посох " - читать онлайн

Сохранить .

        Магический посох Ингела Корсел
        Оса Ларссон
        Пакс (PAX) #1
        В Мариефреде начинают происходить странные события, сверхъестественные существа пробуждаются к жизни.
        Братья Вигго и Альрик должны стать защитниками таинственной библиотеки. Ее старые хранители полагают, что братья слишком молоды, чтобы стать воинами, и решают испытать их.
        Однако вскоре Альрика и Вигго ждут настоящие опасности, и, чтобы выжить, им потребуются мужество и ловкость.
        Оса Ларссон, Ингела Корсел, Хенрик Юнсон
        Магический посох


        sa Larsson, Ingela Korsell, Henrik Jonsson Nidstngen
        Печатается с разрешения литературного агентства Ahlander Agency
                                

        Альрик
        Вигго
        Эстрид
        Магнар

        Лайлп
        Андеш
        Симон
        Глава 1
        Смерть, умри!
        - Умрите! Все! - кричит карликовое чудовище пронзительным голосом.
        На каменном столе в библиотеке стоит клетка. В ней мечется монстр. Бегает на задних конечностях, как человек. Протягивает длинные лапы сквозь решетку и скребет воздух желтыми когтями. Лысая глянцевая кожа, как у жабы. Сплюснутая голова. Черные блестящие глазки.
        Эстрид встряхивает клетку так сильно, что прутья решетки гудят.
        - Сам умри, уродец, - сквозь зубы говорит она. - Кто это, Магнар?
        Последние слова обращены к стоящему позади нее брату.
        - Гремлин, - мрачно отвечает Магнар. - Я видел одного такого давным-давно. В детстве. Его поймала мама. А этого я застал врасплох в подвале. Он пытался открыть потайную дверь.
        Эстрид склоняется над клеткой, чтобы лучше разглядеть гремлина. В библиотеке нет окон и поэтому довольно темно. Тусклый свет масляных ламп падает на каменные стены и шеренги старых книг.
        Магнар смотрит на сестру. Исполосованное тенью лицо Эстрид напоминает старое дерево. Темные волосы с проседью, косая челка, на макушке пучок, утыканный шпильками.
        - Что он там собирался делать?
        - Умереть! - визжит гремлин. - Умереть, смерть.
        - Что все это значит? - спрашивает Магнар. - В библиотеку пытается проникнуть гремлин. И еще вот это!
        Он показывает на потолок с кусками треснувшей до бетона штукатурки.
        - Библиотека разрушается, - произносит он.
        - Время сокращается, и наступает мрак, - отвечает Эстрид. - Помнишь, что повторяла мама? «Библиотеку хранить легко, пока время не начнет сокращаться и не наступит мрак».
        - А карты оракула тебе ничего не подскажут? - спрашивает Магнар, кивая на дальний край каменного стола, где по кругу лежат карты с изображениями разных фигур и символов.
        Эстрид направляется туда и опускается на резной стул из темного дерева.
        - О-о, вижу… Но ты не мог бы сделать так, чтоб эта тварь прекратила вопить?
        Гремлин хватается за прутья решетки и трясет их так, что клетка содрогается. Он громко хохочет и бьет хвостом об пол клетки.
        - Замолчи! - кричит Магнар и тоже лупит по клетке.
        Эстрид глубоко вздыхает.
        - Библиотека в опасности? - с тревогой спрашивает Магнар. - Мы в опасности?
        Эстрид медленно кивает:
        - Я трижды раскладывала круг. И трижды Морская Волна накрывала Дьявола. И трижды Лжец и Смерть накрывали Ребенка. Я не могу истолковать это иначе: нас настигнет зло. И умрет кто-то невинный.
        - Прячьтесь! Пря-ячьтесь! - кричит гремлин. - Вас поглотит мрак! Фарш сделают из вас! Ха-ха!
        - Если кот считается, то одного невинного гремлин уже умертвил, - мрачно произносит Магнар. - Это он позавчера задрал кота Викнера и повесил его на дереве возле церкви.
        Эстрид отрывает взгляд от карт:
        - Да? А люди говорят, что это сделали какие-то подростки.
        - Люди говорят неправду, - отвечает Магнар. - Гремлин сам признался. Похвастался, когда я его поймал.
        - Хи-хи-хи, котик, - кричит гремлин из клетки и вгрызается острыми, как бритва, зубами в пол так, что искры летят. - Кричал! Этот котик! Смешно!
        - Проклятые гремлины, - продолжает Магнар, - с ними шутки плохи. Они сразу убивают мелких зверей, собак и кошек.
        - И детей, - говорит гремлин и облизывается языком, похожим на змеиный. - Деток любят!
        Магнар смотрит на него с отвращением - до чего же омерзительное существо. Ни ушей, ни носа, только сквозная дыра через всю голову. Как представишь себе, что такое может заползти в детскую коляску…
        - Хорошо, хоть он был один, - говорит Магнар. - И я смог его поймать. С двумя я бы не справился.
        Гремлин шипит, тянет тощую лапу, пытается достать и поцарапать Магнара. Ему это не удается, и он начинает бегать по клетке кругами. Один круг, второй - пока клетка с грохотом не опрокидывается. И тогда он хватает собственный безволосый хвост, точно это его враг, и начинает его грызть.
        Магнар качает головой и подходит к Эстрид. В полумраке лицо сестры светится белым. Сейчас у нее наверняка голова раскалывается от боли. Карты вытягивают из сестры силы. Ему это известно. Иногда она потом болеет по несколько дней. Эстрид распрямляет спину и притворяется, что с ней все в порядке. Но Магнар хорошо ее знает.
        - Мама часто повторяла, что, когда время начнет сокращаться, сюда притянет мрак, - говорит Эстрид. - Знаниями и силой библиотеки захотят завладеть. Я солгу, если скажу, что мне не страшно. А еще мне как-то не верилось, что время начнет сокращаться именно тогда, когда хранителями библиотеки будем мы.
        - Но когда ты была маленькой, тебе хотелось, чтобы это случилось, - отвечает Магнар со слабой улыбкой.
        - Потому что тогда я была глупа, как мокрица!
        - Мокрица! - визжит гремлин. - Тает во рту!
        - Карты говорят только плохое? - тихо спрашивает Магнар.
        - Нет, не только. Смотри. Радуга означает надежду. И вот еще. Это карта Двух Воронов!
        - И что?
        - Вороны - это помощники бога Одина. Они хитры и все схватывают на лету. Мне кажется, они нам помогут. И вот еще! Воин с Мечом в Каждой Руке.
        - А это что значит?
        - Те, кто придут, будут воинами. Придут два умелых, ловких воина и помогут нам защитить библиотеку.
        - Хорошо бы, - сказал Магнар. - А мы? Нам что делать? Просто ждать?
        - Да, - говорит Эстрид. - Но сначала…
        Она встает и направляется к клетке. Гремлин угрожающе воет и цепляется за ее пальцы, когда она открывает клетку.
        - Может, тебе лучше надеть перчатки? - тревожно спрашивает Магнар, но Эстрид уже схватила гремлина за шкирку. Она смотрит в его черные глазницы. Он плюет ей в лицо, но она словно не замечает этого.
        - Время сокращается, и наступает мрак, - произносит она. - Срок пришел. И сорную траву такого рода…
        Она несколько раз сильно встряхивает гремлина.
        - …я выдерну с корнем собственными руками.
        И сворачивает гремлину шею. Звук похож на треск сломанной ветки. Эстрид бросает мертвое тело в клетку. И вытирает руки о зеленый свитер.
        Глава 2
        Два брата
        - Почему мы не можем жить у мамы? Сейчас она хорошо себя чувствует.
        Вигго набирает с земли камешков и целится в фонарь. Промахивается, и первый камень, отскочив, летит в случайное окно.
        Альрик бьет Вигго по руке, и тот роняет камни. Альрик тревожно смотрит на окно, но никто его не открывает, и на них никто не кричит. Похоже, никого нет дома.
        - Прекрати! - шипит он на младшего брата. - Нам нужно следить за собой, пойми! И нет - у мамы мы жить не можем. Теперь мы живем у Лайлы и Андеша. Идем скорее, а то опоздаем.
        Вигго смотрит вниз с холма. Вчера по телефону мамин голос звучал так радостно. Она сама сказала, что ей намного лучше. И что она скучает по ним. Взрослые вечно твердят, что их мама больна. И что это болезнь заставляет ее напиваться. Исчезать, оставляя их дома одних.
        «Ты уже выздоровела?» - спросил вчера Вигго. «Еще нет, но скоро», - ответила она. Но когда он спросил, можно ли им вернуться домой, она замолчала. А потом захотела поговорить с Альриком. Но тот отказался. «Скажи, что меня нет», - попросил он. А мама старалась казаться веселой, когда говорила: «Передай, что я приеду в Мариефред на его день рождения. У меня есть сюрприз, так и скажи». А потом долго посылала им по телефону поцелуи. Мама и Вигго смеялись - даже сильнее, чем надо. Старались скрыть, как им грустно. Вигго притворялся, что задыхается от ее поцелуев. Он даже упал и катался по полу с телефоном в руке, хотя она не могла его видеть. Хорошо, что из друзей его тогда тоже никто не видел.
        Друзья… Пора обзаводиться новыми. Уже середина осенней четверти, а они сегодня первый раз идут в школу. В 4 «А» и 6 «С» - на этот раз.
        По улице к ним приближается женщина. Она ведет на поводке лохматую светло-коричневую собачку. И Альрик тут же забывает, что торопится в школу. Он останавливается и спрашивает, можно ли погладить собаку. Он всегда так делает. Альрик помешан на собаках. Вигго вздыхает.
        - Конечно, можно, - отвечает женщина, - Туссе будет только рад.
        Альрик садится на корточки, Туссе бросается ему в объятия и, как одержимый, лижет лицо.
        - Это вы переехали к Лайле и Андешу в Дом портного?
        У всех домов в Мариефреде есть имена. А вместо номеров висят старые таблички с названиями: Дом сапожника, Дом пивовара, Дом плотника…
        - Ага, - отвечает Альрик, а пес тем временем пытается облизать его уши. - Меня зовут Альрик, а это мой брат Вигго.
        Женщина смотрит на них сверху вниз.
        - Да, хоть у вас и разный цвет волос, но сразу видно, что вы братья, - замечает она. - У вас одинаковая форма глаз. И подвески одинаковые. Красивые!
        - Спасибо, - отвечает Альрик и продолжает обниматься с собакой.
        - Что ж, добро пожаловать на улицу Послушников, - чирикает женщина. - Это самая красивая улица во всем городе, согласны? Или даже во всем мире! А теперь нам с Туссе пора. Попрощайся с мальчиками, Туссе!
        И она уходит.
        - Самая краси-и-ивая улица во всем ми-и-ире! - кривляется Вигго и щекочет Альрика под подбородком. - А ты в курсе, что как раз перед тем, как облизать тебе лицо, песик Тусси-Пусси облизал свою самую распрекрасную во всем ми-и-ире задницу?
        - Прекрати, - шипит Альрик и толкает его. - Эй! Откуда это у тебя?
        Он смотрит на телефон в руках у Вигго. Вигго пожимает плечами.
        - Ты украл его? У нее? Ты что, дурак?
        Альрик выхватывает телефон у Вигго и бежит вслед за женщиной.
        - Эй! - кричит он. - Подождите! Прошу прощения, вы это уронили!
        Женщина берет телефон с удивлением. Собака бодро виляет хвостом и прыгает у ног Альрика.
        - Ой, - произносит она. - Наверное, он выпал из сумки. Как странно! Спасибо, милый.
        - Ты и вправду чокнутый, - говорит Альрик Вигго, когда они снова направляются к школе. - Из-за твоего идиотского воровства все пропадет! Ты что, не видишь, что Лайла и Андеш хорошие? Ты забыл, что было на старом месте?
        Альрик думает о Лайле. Она много смеется, и ей действительно весело, она не притворяется. Ее длинные темные волосы заплетены в косу. Она зубной врач. А у Андеша бритая голова и в бороде пробивается седина. У него своя фирма, он чинит все, что ломается. И носит синий комбинезон с надписью: «Мастер на все руки». Даже не верится, что у Лайлы и Андеша взрослые дети, которые уехали из дома. Альрику кажется, что Лайла и Андеш моложе мамы.
        Альрик обнимает Вигго и притягивает к себе. Свободной рукой шутливо лупит его по лбу.
        - Знаешь, что такое младший брат? - говорит он. - Это такая маленькая вонючка, которая дико раздражает. Как прыщ на попе, например. Только вот от братца избавиться нельзя.

        Вигго усмехается, но не отталкивает Альрика. Они шагают в ногу. Погода для октября и правда очень теплая. Вигго взъерошивает себе волосы, отчего они становятся похожи на щетку. Альрик встряхивает головой, откидывая волосы с лица.
        - Пообещай, что будешь сдерживаться, - говорит Альрик. - Чтобы без ссор и фокусов.
        - Обещаю, - отвечает Вигго.
        И Вигго держится. Довольно долго - для него. Ровно один час и сорок семь минут, если точно.
        Глава 3
        Король школьного двора
        - Эй, Сдвигго… или как там тебя! Становись в очередь последним, если хочешь играть в «короля», - кричит со школьного двора парень с футбольным мячом под мышкой. Кажется, что это хозяин мяча, хотя на мяче черной ручкой написано «класс 4А».
        Вигго оглядывается и видит, что все смотрят на него.
        - Меня зовут Вигго, понятно? А ты кто?
        - Симон… но ты можешь звать меня просто Король, - усмехается парень. - Королем становится тот, кто побеждает в этой игре, а я делаю это очень часто. Так ты будешь играть или нет?
        - А как играют в «короля»?
        - Как?.. Ты не знаешь? Ты что, с Луны свалился?
        Симон смеется. И остальные тоже.
        - Здесь в «короля» играют почти на всех переменах, - продолжает он. - Становись последним и следи за другими. Пока подойдет твоя очередь, ты поймешь правила.
        Симон и еще трое парней занимают места на игровом поле, которое расчерчено мелом на асфальте. Почти весь класс выстраивается рядом в длинную очередь.
        - На каждой перемене только эти четверо всегда начинают игру. Ужасно нечестно, - шепчет Вигго какая-то девчонка.
        Симон подает. Игроки несколько раз перебрасываются мячом. Потом Симон дает сильный пас игроку напротив. Это толстый, но довольно шустрый парень. Он падает, но в последний момент отбивает подачу. Мяч попадает ровно на линию Симона. Толстяк ликует.
        - Аут, - уверенно кричит Симон.
        - Ты что! Мяч был на линии, - протестует парень.
        - Это был аут. Йонте вылетает! Следующий.
        Симон машет рукой первому в очереди, предлагая занять свободное место на поле. Йонте неловко поднимается с земли и уходит в конец очереди. Вот и все правила. Симон один решает, засчитать мяч или нет. Симон один ведет игру. Симон - король.
        «Но он жульничает, - думает Вигго. - Он жульничает, а все молчат».
        Чуть поодаль, в той части школы, где учатся шестые классы, Альрик играет в баскетбол с кем-то из новых одноклассников. Он то и дело посматривает в сторону Вигго. Альрику постоянно хочется держать брата под контролем. Пока все в порядке, убеждается он. В какой-то момент Вигго ему подмигивает.
        - Это что, твой младший брат? - спрашивает одноклассник.
        - Ну-у, - мямлит в ответ Альрик и украдкой подмигивает Вигго в ответ.
        - У меня тоже есть младший брат.
        - Прими мои соболезнования, - отвечает Альрик с кривой улыбкой.
        Он поворачивается и встречается взглядом с учителем труда Томасом, который дежурит во дворе на перемене. Альрику кажется, что все это время Томас изучающе рассматривал его. Альрик пытается отогнать от себя тревожные предчувствия. Первый день в новой школе, вопреки всему, пока идет хорошо.
        «Все нормально», - думает он.
        Наконец и для Вигго наступает очередь играть в «короля». Он занимает место на поле. Готовится, ставит ноги на ширину плеч и сгибает в коленях. Он знает, что умеет держать равновесие и хорошо ловит мяч. У него все получится.
        «Сейчас я покажу этому слабаку, кто тут Сдвигго», - думает он.
        Симон начинает игру. Сначала идет долгая дуэль на мячах, в которой отличаются все четыре игрока. Бросок с вращением, прямая передача - один прием красивее другого. Краем глаза Вигго замечает, как Симон целится и со всей силы посылает мяч в его сторону. Жесткий крученый удар, поданный снизу. Но слишком далеко. В аут. Ясно же, что аут. Вигго поднимает руки в победном жесте.
        - Не отбил. Становись в конец, - произносит Симон растерянно.
        - Нет, это ты вылетаешь. Мяч ушел в аут. Это все видели, - отвечает Вигго и поворачивается к тем, кто рядом.
        - Да, я правда считаю, что это был аут, - подтверждает девчонка, с которой он ждал своей очереди.
        Остальные скукоживаются и косятся на Симона.
        - Еще чего! Мяч был на линии, скажите! - кричит Симон и строго смотрит на троих своих друзей.
        Те кивают. Ну да, мяч был на поле. Какое трогательное единодушие.
        - Вот видишь, Сдвигго. Ты вылетаешь.
        На лице Симона снова появляется самодовольная ухмылка. Взгляд Вигго мрачнеет.
        - Не-е-ет, Псимон… или как там тебя. Это ТЫ сейчас встанешь в конец очереди, - шипит Вигго сквозь стиснутые зубы.
        Симон вздрагивает и выглядит удивленным. Все вокруг замирают. Напряженно ждут развития событий. Симон медленно выходит вперед. Поначалу кажется, что он не знает, что ему делать. Но потом он тычет пальцем в украшение на шее Вигго.
        - Что это? - смеется он. - Какие бусики! Ты что, девочка, да?
        Вигго опускает взгляд на кожаный шнурок, который носит на шее. На шнурке подвеска из темного металла в виде вороньего крыла. Крыло развернуто вниз и напоминает букву «V». Ему это подарил Альрик. У Альрика тоже есть почти такое же, только развернутое вверх, как буква «А».
        «Крылья воронов приносят удачу», - сказал ему брат.
        Пока Вигго смотрит на украшение, Симон щелкает его по носу.
        Вигго отталкивает его руку:
        - Если бы я и был девочкой, то на тебя даже не посмотрел бы.
        Кто-то смеется. Симон мучительно соображает, что здесь смешного. Потом прищуривается. И сильно ударяет Вигго в грудь.
        Вигго удерживается на ногах и дает сдачи. Тогда Симон набрасывается на него и начинает молотить кулаками.
        Приятели Симона спешат на подмогу. Шансов у Вигго нет. Их четверо, а он один. И вот он уже на земле. Двое держат его за руки, один навалился на его ногу. Симон сидит у него на животе и дубасит его.
        Но, откуда ни возьмись, на Симона налетает Альрик и скидывает его с Вигго. Куча-мала катается по асфальту. Мелькают ноги, руки. Повсюду плевки, сопли и кровь.
        Вся школа собирается вокруг. Все кричат. Появляются учителя и охранник. Кто-то спешит к директору.
        И когда мальчишек разнимают взрослые, Симон рычит:
        - Я убью тебя! Слышишь, стокгольмская вонючка? Клянусь, я тебя убью!
        А Альрик рычит в ответ:
        - Попробуй, придурок. Только попробуй!
        Потом все они сидят у школьной медсестры. Симон лежит на кушетке, ждет, когда остановится кровотечение из носа, у одного из его приятелей болит локоть, второй говорит, что получил ногой в живот. У Вигго разбита губа, идет кровь из рассеченной брови, у Альрика расцарапаны лицо и руки. Медсестра успокаивающе приговаривает, обрабатывая раны. Промывает, накладывает пластырь, бинтует. И учитель труда Томас тут. Он первым вмешался, чтобы разнять драку.
        Симон стонет. Он выглядит таким маленьким и испуганным на этой кушетке.
        - Клянусь, папа, это Вигго начал задираться, когда мы пытались объяснить ему правила «короля». А он совсем рехнулся… а потом… а потом пришел его брат и начал нас бить. Я ничего не делал, - всхлипывает Симон.

        Альрик смотрит на Томаса и думает: «Томас - отец Симона?»
        Томас спрашивает у других, правду ли говорит Симон. Да, кивают те в ответ, ссору начали Вигго и Альрик. Они и виноваты. Томас поворачивается к Альрику и Вигго и предлагает им изложить свою версию.
        Вигго взволнованно рассказывает о том, что случилось. Когда он умолкает, на несколько секунд становится тихо.
        Томас спрашивает, не хочет ли и Альрик что-нибудь сказать. Но тот качает головой. Если он заговорит, то заплачет. А перед Симоном и его папашей он плакать не собирается. А еще он знает, что его слова ничего не значат, потому что Томас уже все решил. Это видно. И Альрик сидит, молча глядя в пол.
        Томас вздыхает:
        - Мне крайне трудно поверить в то, что Симон мог сказать и совершить все, о чем ты, Вигго, рассказал. Симон мой сын, и я его хорошо знаю. Он никогда не смог бы так поступить. Насколько я понял, он и его товарищи повели себя достойно, позвав тебя играть, потому что ты новенький. Конечно, я могу понять, как обидно проигрывать, но драться, только потому, что ты рассердился, нельзя. И ты, Альрик, уже достаточно большой, чтобы знать, что так себя не ведут.
        Томас поворачивается к медсестре:
        - А вы что думаете обо всей этой истории?
        Медсестра накладывает пластырь на бровь Вигго. Кажется, она раздражена.
        - Меня же там не было, но в любом случае Симон и его друзья - это четверо, а Вигго и Альрик - двое. Четверо против двоих.
        Она смотрит Томасу в глаза.
        - Но вы же сами говорите… - Томас откашливается, - что вас там не было, и вы, разумеется, не можете знать, как все произошло. Так или иначе… все это весьма неприятно. Альрик и Вигго, мне известно, что у вас было трудное детство… Но вы должны понимать, что в нашей школе есть правила, которые распространяются на всех. И вас двоих это тоже касается. Мы здесь не допускаем никакого насилия. Я говорю это именно тебе, Альрик, потому что это ты начал драку. К тому же ты старше. Только трусы дерутся с теми, кто младше. Ну, и вы, разумеется, понимаете, что я вынужден сообщить обо всем Лайле и Андешу.
        Томас делает паузу и кладет руку Альрику на плечо:
        - Альрик, может быть, ты хочешь что-нибудь сказать Симону и остальным мальчикам?
        Альрик встает.
        - Да, - говорит он. - Идите к черту!
        И выбегает из комнаты.
        Глава 4
        Бум-бам-бах
        Альрик бежит. Прочь от школы. Злость придает ему сил. Он бежит и не чувствует усталости. Срезает путь у парковки за школой и устремляется дальше, к воде, мимо всех этих роскошных вилл на набережной.
        Он ненавидит тех, кто живет в этих красивых домах. Ненавидит их детей. Ненавидит цветы в горшках на подоконниках. Он бежит вдоль воды мимо большого пароходного причала и киоска с мороженым. Утки испуганно разлетаются, но он почти не замечает их.
        Он так сердит, что не может думать. Он горит изнутри. Ему хочется кого-нибудь ударить. Все равно кого. Он бы весь мир перевернул, если б мог.
        Он ненавидит таких Томасов. Тысячу раз сталкивался с ними раньше. Все они так и сыплют словами, вроде «последствия» или «договоренность», а самые противные пытаются говорить, как подростки, и спрашивают «ну что, затусим?». Они говорят «это весьма неприятно», когда хотят сказать, что все хуже некуда. Снаружи они мягкие, а внутри каменные. Такие никогда не признают, что их ребенок сделал что-то не так. И они не верят тебе, хотя вечно талдычат, что «дают тебе еще один шанс». Но шансов у тебя нет.
        Он бежит мимо Постоялого двора, через парк к замку. Какие-то парни в веревочном городке кричат ему вслед: «Давай-давай!» - жалко, что у него нет времени остановиться и убить их, но он сделает это в следующий раз.
        Что ему оставалось? Позволить тем четверым поколотить Вигго?
        Он заботился о Вигго с самого детства. Первый раз им пришлось справляться дома одним, когда ему было семь. Мамы тогда не было три дня. Когда закончилась еда, он позвонил в службу спасения, а потом пришли люди из социальной службы и забрали их.
        Хотя Вигго тоже хорош. Почему он не может вести себя спокойно? Зачем все время лезет на рожон?
        Ужасно несправедливо. Это единственная мысль, которая держится у Альрика в голове. Жутко, ужасно несправедливо. Ноги продолжают бежать, как будто он машина.
        Крепостной мост. За ним он останавливается. Перед ним оранжерея, хотя это больше похоже на дворец из стекла. Что-то вроде стеклянной крепости.
        Он видит свое отражение в стеклах.
        Не думая, он подбирает камень и целится в окно. Берет второй. Бросает. Бам-м-м. Еще. В десятку. Звон. Треск. Еще. Стекла бьются, осколки сыплются на землю.
        Сердце Альрика громко стучит.
        «Плевать, - думает он. - Мне плевать!»
        Но тут кто-то хватает его за руку. Альрик пытается вырваться, но ему это не удается.
        - Отпусти, урод!
        - «Урод» - это не то имя, которое дала мне мама, - спокойным голосом отвечает мужчина. - Меня зовут Магнар.
        Глава 5
        Верные знаки
        Альрик снова пытается вырваться из рук Магнара, но у него ничего не получается.
        «Неужели старик может быть таким сильным?» - думает он.
        - Тише, мальчик. Я отпущу тебя, как только ты успокоишься.
        В конце концов Альрик понимает, что сопротивление бесполезно. Как только эта мысль приходит ему в голову, тело становится мягким, как желе. Теперь Магнару приходится, скорее, поддерживать его, чтобы он не рухнул на землю. А потом подступают слезы. Горло жжет от рыданий. Почему все так?
        - Ну-ну, я не причиню тебе зла. Просто не надо больше бросать камни в оранжерею.
        Руки Магнара слабеют. Альрик вытирает лицо ладонью. Соленые слезы разъедают царапину, полученную в драке.
        - Я сажал цветы внутри, и вдруг на меня пролился дождь из стекла, - все так же спокойно говорит Магнар.
        - Я был зол.
        - Вот как. Что ты говоришь. Как тебя зовут?
        Альрик с удивлением смотрит на старика с грубыми, испачканными землей руками. Почему он больше не сердится?
        Альрик качает головой:
        - Не скажу. Вас это не касается.
        - Думаю, это один из братьев, которых взяли Лайла и Андеш, - слышится чей-то голос.
        Повернувшись, Альрик видит женщину в такой же зеленой рабочей одежде, как и на мужчине. Она стоит, широко расставив ноги, ее руки скрещены на груди, она строго смотрит на Альрика. Глаза у нее еще зеленее, чем одежда.
        «Как кошка», - думает Альрик. От ее взгляда волоски на его руках становятся дыбом.
        - Это моя сестра Эстрид. Мы садовники замка Грипсхольм, - объясняет Магнар.
        «Какое мне дело до этого, - думает Альрик. - И что за имена: Магнар и Эстрид».
        Но вслух он ничего не произносит.
        У Альрика звонит мобильный. Это Лайла.
        «Она уже наверняка все знает и дико сердится, - думает он. - Ей стопудово уже позвонили из школы». Отвечать не хочется, но он все-таки должен.
        Лайла скорее встревожена, а не рассержена. Она спрашивает, где он. Говорит, что знает о том, что случилось в школе. И понимает, что ему обидно и грустно. И хочет, чтобы он пришел домой, чтобы они поговорили. Во всем разобрались.
        Альрику хочется сказать ей, чтобы она не произносила слово «дом». Дом Лайлы и Андеша - это не дом Вигго и Альрика. Злость все еще сидит у него в груди. Как зверек, готовый наброситься на тех, кто рядом. Особенно на тех, кто проявляет доброту.
        Но он молчит. Как бы то ни было - Лайле не все равно. Она на его стороне.
        - Это еще не все, - вздыхает Альрик и передает мобильный мужчине, стоящему перед ним.
        Магнар кратко рассказывает о разбитых стеклах. Потом внимательно слушает Лайлу. Кивает, поддакивает и все время смотрит на Альрика. В конце концов произносит:
        - Я понимаю. Хорошо. Мы с Эстрид проводим его до дома. До скорого!
        В прихожей их встречает Андеш. По приветственным объятиям Альрик понимает, что все эти люди давно друг друга знают. В кухне за столом сидят Лайла и Вигго, на другом конце напротив них - учитель труда Томас. Конечно, он первым делом позвонил Лайле и Андешу. Лайла улыбается Альрику. «Волноваться незачем» - как бы говорит ее улыбка.
        На покрытом газетами большом кухонном столе лежит разобранный лодочный мотор. Повсюду промасленные детали. Андеш предлагает сесть, пытается подвинуть детали поближе к мотору, чтобы всем хватило места.
        В кухне низкий потолок.
        «Уютно и несовременно», - думает Альрик.
        Эстрид стоит в дверях, скрестив руки на груди. Выглядит грустной.
        Томас откашливается. Никто не знает, с чего начать. Повисает неловкая пауза.
        Альрик пытается посмотреть в глаза Вигго, но тот сидит и что-то вертит в руках.
        - Что это? - спрашивает Магнар, усаживаясь рядом.
        Вигго поднимает глаза, удивленный теплым и заинтересованным тоном.
        - Моя подвеска. Замо2к сломался, когда мы дрались. У Альрика такая же, - говорит он и показывает на старшего брата.
        Вигго протягивает руку и показывает украшение Магнару.
        - Это что-то значит? - спрашивает Магнар.
        - Это крыло ворона, - отвечает Вигго. - Оно приносит удачу.
        - Крыло ворона, - повторяет Магнар и рассматривает украшение.
        - М-м-м, - отвечает Вигго.
        - Крыло ворона, - снова говорит Магнар.
        Вигго бросает на него косой взгляд - старик в маразме, что ли? И продолжает возиться с замком.
        А Магнар тем временем рассматривает его руки.
        - Ты одинаково хорошо владеешь обеими руками, - говорит он. - Ты двурукий. Ты двурукий.
        Вигго смотрит на Магнара. Может, у старика болезнь, которая заставляет все говорить по два раза? Вигго что-то слышал об этом. Вроде того, что надо трижды нажать на выключатель перед тем, как выйти из комнаты. А еще есть люди, которые не могут говорить, не ругаясь. Интересно, а учителем такой человек может стать? «Сегодня мы с вами будем изучать европейские… НА ХРЕН… столицы».
        - Да, я двурукий. Я двурукий, - отвечает Вигго и усмехается, глядя в стол.
        Но Магнар его едва слышит.
        - И твой брат тоже, - говорит он, поворачиваясь к Альрику. - Ты же можешь бросать камни двумя руками. Вы же двурукие братья-вороны. Неплохо!
        - Плохо, если эти руки используются для того, чтобы бросать камни и драться, - ядовито подхватывает Томас. - А еще двурукость бывает признаком синдрома дефицита внимания. Может быть, поэтому они и затевают драки так часто. Это ведь, насколько я понимаю, случилось не в первый раз. Послушай, Вигго, насколько я понял, твои руки должны быть все время заняты. Но учти, в Мариефреде никто не потерпит карманных воров и тех, кто промышляет в магазинах.
        - Замолчи, Томас! - рычит Магнар. - Я знал твоего отца! И ему было бы стыдно, если бы он тебя сейчас слышал.
        Тепло из его голоса бесследно исчезло.
        Томас с вызовом смотрит на Магнара, но в конце концов молча отводит взгляд. Магнар снова поворачивается к Вигго.
        - Подвеску можно починить, - говорит он спокойно. - Андеш наверняка сможет тебе помочь. Он может починить все на свете.
        - Видимо, не все, - произносит Андеш и что-то ищет взглядом на столе. - Куда же я дел этот собачий переключатель? Тысяча чертей! Без него мотор у лодки Нильсонов не заработает.
        Под столом Магнар сует руку в карман брюк Вигго. Переключатель там. Магнар вынимает его из кармана Вигго так, что никто этого не видит.
        Вигго цепенеет. Он взял эту штуку просто потому, что она там лежала. Откуда он мог знать, что она так важна для лодочного мотора? Он и сам не заметил, как взял ее. Просто вдруг сунул в карман. Черт, и старик это видел. Сейчас начнется.
        Но Магнар наклоняется под стол.
        - Вот, - объявляет он громко. - Наверное, упал со стола. Держи свои вещи в порядке, Андеш.
        Андеш с благодарностью берет переключатель, а Магнар тайком подмигивает Вигго.
        - На ковре! - строго говорит Андешу Лайла. - Можно же было газеты постелить…
        Она замолкает на полуслове, что-то в саду привлекает ее взгляд.
        - Смотрите! - восклицает она.
        На садовом столе под старой грушей сидят две большие глянцево-черные птицы. Важно расхаживают по столу, расправляют крылья. У них сильные изогнутые клювы.
        - Во2роны! - произносит Андеш. - В Мариефреде я их раньше не видел.
        Птицы останавливаются и как будто заглядывают в кухню. Вытягивают шеи. Глаза мерцают, как черные жемчужины. Потом, как будто кивнув друг другу, внезапно расправляют крылья и улетают. Как будто их и не было.
        - Странно! - говорит Андеш.
        - Вот бы еще и радугу увидеть, - говорит Магнар. - Но для этого сначала должен пойти дождь. И возможно, он скоро начнется.
        Все переводят взгляд на небо - оно синее, и в нем ни облачка. Кажется, все думают одно и то же: «Он немного с причудами, этот Магнар».
        - Как решить проблему со стеклами, - возвращается к разговору Лайла. - Они ведь стоят довольно дорого.
        - Что вы скажете, если стекла вставлю я, - предлагает Магнар, - а мальчики поработают у нас. Осенью в саду всегда много работы. Надо сгрести листья, перекопать землю.
        - Отличная идея, - говорит Андеш.
        - Но тогда они слишком легко отделаются, - недовольно говорит Томас. - Поскольку драка произошла в учебное время, я поговорю с их классными руководителями, чтобы им запретили покидать класс на переменах. А дома вы можете лишить их компьютера. Обычно это хорошо действует.
        - Постойте, - говорит Лайла и притворяется, что не слышит слова Томаса, - Вигго не бросался камнями. Мне кажется, он не должен отрабатывать за…
        - Но я сам хочу, - вмешивается Вигго. - Ведь Альрик подрался из-за меня.
        Томас встает и берет куртку, которая висит на спинке стула.
        - Спасибо за кофе, - говорит он ядовито. - Похоже, вы намерены решить все без помощи школы.
        Он покидает дом.
        - Прекрасно! Значит, договорились, - говорит Магнар Андешу и Лайле. - Мальчики могут прийти уже сегодня после обеда.
        - Конечно, - отвечает Андеш. - Сделают математику и сразу придут.
        А через секунду как будто кто-то открывает кран. С неба обрушивается ливень.
        - Оказалось, что вы правы, - восклицает Вигго и с удивлением смотрит на Магнара. - Вы же говорили, что будет дождь!
        Магнар молча подмигивает.
        Альрик сидит за столом, сгорбившись, подперев руками голову и закрыв глаза.
        - Нам тоже пора домой, - говорит Эстрид.
        Она выглядит такой же сердитой, как и Томас.
        - Вы не подождете, пока дождь не перестанет? - спрашивает Лайла, но Эстрид уже успевает уйти.
        Магнар прощается и спешит вслед за ней.
        - Эстрид, - кричит Магнар и бежит за сестрой.
        Вокруг ни души. Дождь льет как из ведра. Барабанит по асфальту и крышам, и Магнару приходится кричать, чтобы его услышали. По дороге уже течет целая речка, стекает в уличные дождевые колодцы.
        Эстрид оглядывается.
        - Нет, - говорит она решительно. - Я знаю, что ты хочешь сказать. Но нет!
        - Твое «нет» ничего не изменит. Все знаки совпали, Эстрид. Их двое. Подвески в виде крыльев ворона. И во2роны в саду. А ты раскладывала карты с во2ронами Одина по кругу!
        - Ясно только то, что они крадут, как во2роны. Я же видела, как он стащил этот выключатель. А еще бросаются камнями и дерутся! Замечательно. Просто великолепно!
        - А еще они двурукие! Ты же помнишь карту оракула: Воин с Мечом в Каждой Руке.
        Эстрид обхватывает голову руками так, словно боится, что она взорвется. Ее одежда насквозь промокла. Дождь струится по ее лицу.
        - Это невозможно! - кричит она. - Это не они. Это же ДЕТИ!
        - Я знаю, - отвечает Магнар. - И тем не менее! Конечно, это кажется странным совпадением.
        И в этот миг дождь прекращается. Черная туча улетает, и небо снова становится голубым.
        Эстрид замолкает и смотрит вдаль. Магнар поворачивается. Над замком сияет радуга.
        - Радуга! - произносит Магнар. - Карта, означающая надежду. Конечно, я тоже полагал, что они будут старше, но…
        Эстрид сжимает кулаки.
        - Как знаешь, - резко говорит она. - Мы должны их испытать. Посмотрим, на что они годны. Тогда и поймем, могут ли воришки стать воинами. Я устрою ловушку в библиотеке. Что ты об этом думаешь?
        Магнар бледнеет:
        - Но это… это и вправду может быть опасным.
        - Ты же так уверен, - жестко произносит Эстрид. - Если так, то тебе не о чем беспокоиться. Если они пройдут испытание, мы убедимся, что их прислали сюда, чтобы помочь нам. А если они не справятся, то… Время сокращается, и наступает мрак. Ты думаешь, у нас есть выбор?
        Она решительно поворачивается и уходит. Магнар бежит вслед за ней. Ни он, ни она не замечают человека, который спрятался от дождя под старой заколоченной дверью Дома кузнеца, которой давно никто не пользуется. Томас стоял тихо, как мышь, и слушал разговор Эстрид и Магнара. Из-за дождя он расслышал не все. Но кое-что разобрал. Он выбирается из укрытия, озирается по сторонам и убегает прочь.
        Глава 6
        Господи, помоги им
        Тридцать пять минут Альрик и Вигго люто ненавидят математику. Но вот уроки сделаны, и братьев посылают в теплицу. Вернее, в оранжерею, как все тут говорят.
        «Дурацкое название, - думает Альрик. - Как завод апельсинового сока или дом для орангутангов».
        Магнар и Эстрид видят, как мальчики идут по аллее, ведущей к замку через парк.
        - А вот и пара воронят, - говорит Эстрид.
        - В библиотеке все готово? - спрашивает Магнар.
        Эстрид кивает.
        - Я полагаю, к книгам они равнодушны, - произносит она сурово. - Не похоже, чтобы они много читали, согласен? Но я постаралась сделать так, чтобы все выглядело… заманчивым.
        Магнар собирается ответить, но Вигго и Альрик уже так близко, что могут услышать, и он просто машет им рукой.
        - А вот и вы, - приветствует он их.
        - Что ж, - говорит Эстрид, - идемте в дом. Сегодня вы начнете с уборки у нас в библиотеке.
        И, не сказав больше ни слова, она направляется к дому, жестом велев Магнару и братьям следовать за ней.
        - Мы ведь должны были работать в саду, - разочарованно бормочет Вигго, но Альрик шикает на него.
        Они покорно плетутся за Эстрид и Магнаром мимо Постоялого двора по Монастырской улице к небольшому желтому каменному дому за церковью. Там на крыльце спит дымчатый полосатый кот.
        Магнар открывает калитку, и кот удирает. Чуть дальше, у холма, где возвышается церковь, блестит озеро Меларен.
        - Мы пришли, - говорит Магнар и вместе с Эстрид первым входит в дом и через кухню направляется к старой каменной лестнице, которая ведет в подвал. В самом дальнем конце подвала виднеется полка, уставленная банками с вареньем и бутылками сока. Эстрид прикасается рукой к полке и нажимает на нее. Полка отходит от стены и открывается, как дверь.
        У Вигго и Альрика перехватывает дыхание.
        - Ну что, пока не страшно? - холодно интересуется Эстрид. - Не удивлюсь, если они спят с зажженной лампой, - бормочет она.
        - Нам не страшно, - протестует Альрик и вглядывается в темноту за полкой. Сердце стучит.
        За дверью-полкой - новая лестница. Узкая, винтовая и уходящая вниз в темноту. Эстрид достает из кармана два фонарика, один протягивает Альрику, а сама включает второй.
        «Странное место», - думает Альрик.
        На самом деле ему хочется вернуться. И совсем не хочется идти вниз, но… Он пытается избавиться от неприятного чувства. Тихо, спокойно. Они сделают все, что им велят. Без фокусов. Нельзя разочаровать Андеша и Лайлу.
        Магнар закрывает за собой дверь. Они начинают спускаться. Чтобы забыть о страхе, Альрик считает ступени. Тринадцать. Вниз. Потом они идут петляющим подземным коридором. Альрик старается светить под ноги, но луч то и дело ускользает на кирпичные стены. Иногда Альрик ощущает на лице липкую паутину. Они минуют множество тяжелых резных деревянных дверей с витыми коваными ручками. Некоторые двери заколочены. Другие заперты огромными замками на цепях. На стенах подсвечники для стеариновых свечей.
        В конце концов они оказываются у коричневой двери с ручкой в форме льва.
        - Это здесь, - объявляет Эстрид, вытаскивает из кармана связку ключей, выбирает самый большой и открывает ржавый замок.
        Альрик и Вигго оказываются в самой странной комнате из всех, которые они когда-либо видели.
        Эстрид чиркает спичкой и зажигает масляную лампу, которая висит у самой двери. Потом они с Магнаром обходят помещение и зажигают еще несколько ламп.
        Вигго и Альрик смотрят по сторонам с открытым ртом. Комната довольно просторная. Потолок не плоский, а в виде купола и разрисован картинами; кое-где виднеются надписи. Слова написаны древним шрифтом, прочитать их не получается. На картинах изображены очень странные вещи. Обнаженные женщины, чьи руки увиты змеями. Люди, сжигающие на кострах других людей и книги. Монахи, которые стоят вокруг парящего в воздухе меча, держась за руки. Диковинные животные, которых не бывает в природе. Чудовища, пожирающие детей.
        - Вау, - произносит Вигго, широко раскрыв глаза.
        Проем с двумя ступенями ведет в следующую комнату, вдвое меньше первой. Все стены здесь заняты старинными книгами. У них кожаные корешки, а названия написаны золотыми буквами. Посреди комнаты стоит каменный стол. На нем стопки книг и странные колоды карт.
        Вдоль стен и на полках разные диковины - мечи, кинжалы, старинные свитки, кристаллы, чучела зверей, шляпы, перья, запечатанные стеклянные сосуды, в которых хранится что-то сморщенное и похожее на мышиный помет. С крючков на стенах свисают кожаные шнурки, на которые нанизаны странные предметы: зубы, черепа мелких животных, разноцветные камни, высушенные растения и даже простые щепки.
        Альрик чувствует, как у него шевелятся волосы на голове. Непонятно, что делать - то ли до смерти испугаться, то ли прийти в полный восторг.
        - Вот вам метлы, - говорит Магнар и протягивает каждому палку с густым пучком мягких перьев на конце.
        Вигго и Альрик во все глаза смотрят на метлы.
        - Да тут целая птичья задница! - шепчет Вигго.
        - Вы должны снять книги с полок, - говорит Эстрид, - протереть с них пыль, вытереть полку и поставить книги точно на то самое место, где они стояли. Точно на то же самое место. Без глупостей. И не рассчитывайте, что справитесь за один день.
        Глядя на них в упор, Эстрид продолжает:
        - Но вот здесь вы ничего трогать не должны, - говорит она и указывает на полку в стенной нише.
        - А там что, самые дорогие книги, да? - спрашивает Вигго.
        Эстрид ухмыляется:
        - Большинство книг в этой библиотеке бесценны. Здесь хранятся сокровища. Но вот эти книги вы ни в коем случае не должны трогать.
        Перед нишей с запретными книгами двойная дверь из металлических решеток, на которой висит крепкий замок. Эстрид вынимает из замка ключ и кладет в карман.
        - Итак, - произносит она, - теперь мы вас оставим и вернемся через час.
        - А привидения здесь не водятся? - спрашивает Вигго. Он выглядит испуганным.
        Вигго показывает на картину, на которой изображен мужчина в коричневом плаще. Лицо скрыто тенью, на лоб надвинут капюшон. Только черные глаза блестят во мраке.
        - Нет, - отвечает Эстрид. - Его вам бояться не следует.
        И они с Магнаром оставляют мальчиков одних. Дверь закрывается. Стараясь действовать как можно тише, Эстрид запирает ее снаружи на щеколду, чтобы никто не смог выйти из библиотеки.
        - Ну что, - спрашивает Магнар через несколько шагов, - он взял ключ?
        Эстрид проверяет карман.
        - Взял, - отвечает Эстрид. - А как же. Наверное, он сделал это, когда показывал на картину. Я ничего не заметила, хоть и была готова. - Она качает головой. - Будем надеяться, что ловкость помогает ему не только в воровстве.
        - Будем надеяться, что они сообразительны и расторопны, - вздыхает Магнар, с трудом скрывая тревогу. Теперь может случиться все, что угодно. Господи, помоги им.
        Глава 7
        Тварь тьмы
        - Давай откроем и посмотрим? Всего одним глазком, а? - умоляет Вигго и протягивает ключ от запретной полки.
        Альрик лишь головой качает. Ну конечно, разве Вигго мог удержаться и не стащить ключ из кармана Эстрид. Альрик рассматривает полку. Заманчиво. Любопытство становится непреодолимым. На самом деле Эстрид и Магнар сами виноваты - зачем нужно было сто раз повторять, что эту полку ни в коем случае трогать нельзя? Все равно что предложить им сделать это.
        Теперь они просто обязаны открыть решетку и посмотреть на книги. Что в них такого особенного?
        - Открывай, - говорит он нетерпеливо.
        Вигго вставляет ключ в замок и поворачивает. Раздается щелчок, и решетчатая дверь поднимается. За ней книги в кожаных переплетах, разных цветов и размеров. С чего начать? Какую раскрыть первой? Альрик проводит рукой по корешкам. Одна немного выступает вперед. Альрик чуть медлит и вдруг, сам не понимая как, уже держит книгу в руках. Довольно тяжелая и без названия. Совершенно черный переплет.
        - Чудно! - говорит он.
        - Что? - спрашивает Вигго.
        - Не знаю. Попробуй!
        Вигго поглаживает книгу пальцами.
        - Она теплая, - восклицает он и отдергивает руку.
        И тут книга начинает вибрировать. Сперва едва заметно, но вскоре она уже трясется в руках у Альрика. И пальцы не слушаются, когда он пытается выпустить книгу из рук.
        - Забери ее! - кричит Альрик. - У меня пальцы не шевелятся. А-а-а, мне кажется, что я горю! Убери же ее! Пока она не взорвалась! УБЕРИ ЕЕ!
        Вигго забирает у Альрика книгу, но она раскаленная, и Вигго ее роняет. Книга падает и распахивается на середине. Они слышали стук, видели, как она коснулась пола. Но потом в комнате вдруг становится темно. Хоть глаз выколи. Как в мешке. Масляные лампы не видны. Альрик достает карманный фонарик, зажигает его, но ничего не меняется. Луч фонаря не виден. Даже вытянутой перед собой руки нельзя различить - такой стоит кромешный мрак.
        - Альрик! - кричит до смерти перепуганный Вигго.
        - Я здесь, - отвечает Альрик совсем рядом и притягивает Вигго к себе.
        Они крепко держатся друг за друга. А темнота словно ходит вокруг них кругами. Точно ветер гуляет по библиотеке.
        Нет, не ветер. Нечто иное. Альрику кажется, что этот мрак пытается оторвать его от Вигго. Он крепко держит младшего брата.
        И вдруг все прекращается. Альрику кажется, что темнота стала не такой плотной. Теперь она больше похожа на темный туман, который стелется по полу. Поднимается вверх полосками черного дыма, бесформенным сгустком собирается в другом конце комнаты.
        Мрак издает звук, который мальчики никогда не слышали раньше. Шипение. Или скрип. Клацанье и скрежет. Словно говорит на каком-то языке. Нечеловеческом.
        И снова начинает двигаться. Но кажется, что на этот раз мрак намеренно движется к мальчикам. Покачиваясь из стороны в сторону, он неумолимо приближается. Время от времени принимает какие-то формы. Это похоже на то, как облака в небе превращаются в драконов и диковинных зверей. Из мрака возникают… что же это… Пасть с оскаленными клыками? Звериная шкура, шерсть на которой стоит дыбом? Не успеваешь различить, прежде чем образ снова теряет форму. И вдруг все исчезает.
        Альрик во все стороны светит фонариком.
        - Куда оно делось? - кричит Вигго.
        - Вон, - громко отвечает Альрик и светит под стол.
        Там, под огромным библиотечным столом, лежит шипящая тьма и свивается в кольца.
        А потом бросается на них.
        Глава 8
        Она нас убьет!
        Темная тварь шипит под столом. Не как кошка. Не как змея. Такого шипения ни Альрик, ни Вигго никогда раньше не слышали. От этого звука мурашки бегут по спине. И вдруг тварь оказывается угрожающе близко.
        - Осторожней, - кричит Альрик и отталкивает Вигго в сторону, одновременно со всей силы пихая тварь ногой.
        Он хватает прислоненную к стене палку, гоняет тварь вокруг стола, бьет ее. Тварь прячется под столом, но, когда Альрик наклоняется, чтобы посмотреть, где она, оказывается на другой стороне и направляется к Вигго.
        Вигго отступает в угол, тварь бросается к нему и словно ударяет.
        Альрик спешит туда, но чудовище уже грозно клокочет в другом конце помещения.
        - Ай, - всхлипывает Вигго и держится за руку. - Она меня укусила.
        - У тебя кровь, - вскрикивает Альрик.
        И правда, левая рука Вигго в крови.
        Они всматриваются в темноту, а тварь вьется вдоль двери, как будто ищет выход.
        Альрик пытается найти еще что-нибудь, чем можно сражаться. Ту палку он, конечно, уже потерял. Но на одной из книжных полок лежит кинжал. Альрик тянется к нему, не спуская глаз с твари.
        - Мы должны выбраться отсюда, - шепчет он Вигго. - Держись за мной, а я постараюсь отогнать это от двери.
        Они подходят ближе. Тварь скрипит и лязгает. Нападает на мальчиков и отступает. Сердце Альрика громко стучит. Он размахивает кинжалом.
        - Давай же, гадина, - цедит он сквозь зубы. - Попробуй!
        Они делают еще несколько шагов, и тварь внезапно замолкает.
        Судя по звуку, она делает глубокий вдох. Всасывает воздух. И уползает в глубь комнаты.
        Альрик и Вигго бросаются к двери. Поворачивают ручку, но дверь не открывается.
        - Откройте! - кричат они и колотят кулаками.
        Толкают дверь, кидаются на нее, но дверь стоит как стена.
        Альрик вынимает из кармана телефон. Связи нет.
        Вигго тянет Альрика за рукав свитера.
        - Смотри, - произносит он голосом, полным страха.
        Альрик поворачивается. Темная тварь ползет по полу и как будто слизывает кровь Вигго. Ищет капли, упавшие на пол. И с каждой каплей растет. Как она кусается? Альрик не понимает. Тварь снова приближается к Вигго и Альрику.
        - Она нас убьет! - кричит Вигго.
        Альрик дает Вигго знак, чтобы тот спрятался. Он так дрожит, что приходится держать кинжал обеими руками. Они с тварью кружат по комнате. И тут Альрик бросается вперед, перехватывает кинжал одной рукой и наносит удар.
        Он даже не успевает увидеть, что произошло. Его словно сильно толкают в грудь. Он падает навзничь, ударяется головой о каменный пол. Из глаз сыплются искры. Кинжал отлетает под стол.
        Темная тварь сжимается, словно перед прыжком. И в следующее мгновение набрасывается на Альрика. Он пытается встать, но ноги его не слушаются.
        И тут Вигго издает громкий звук. Он по-прежнему стоит у двери. Опирается на стол, словно вот-вот потеряет сознание.
        - А-а-а, - громко всхлипывает он и держится за кровоточащую руку.
        Рука дрожит, кровь льется. В поисках опоры Вигго пытается нащупать край стола, опрокидывает чучело вороны, и оно с грохотом падает на пол.
        Тварь начинает извиваться кольцами. Она чует запах крови Вигго. И как будто забывает об Альрике.
        - Вигго, - кричит Альрик, но голос звучит как беспомощное карканье; ему кажется, что голова сейчас расколется на части. - Вигго, осторожней!
        Но Вигго упал и неподвижно лежит на полу. Альрик ползком устремляется за тварью, но тело ему едва повинуется. Кажется, будто комната качается.
        Поздно! Он видит, как тварь сжимается, целится. И бросается на младшего брата.
        Глава 9
        Где магический посох?
        Тварь набрасывается на Вигго. Но тот сует руку под свитер и вытаскивает черную книгу в кожаном переплете, из которой тварь и появилась. И ровно в ту секунду, когда тварь набрасывается на него, Вигго открывает книгу.
        Тьма молниеносно всасывается в нее. Вигго крепко держит книгу, раздается краткий звук, похожий на тот, с которым пылесос заглатывает лопающиеся шарики.
        Вигго захлопывает книгу и вскакивает. Бежит к запретной полке и запихивает книгу на то место, откуда они ее взяли. Закрывает решетку, запирает замок.
        На четвереньках к нему подползает Альрик. В голове у него стучит. Всё позади, и ему хочется плакать.
        Вигго поворачивается к брату. С бледным лицом, придерживая дрожащую руку, он произносит:
        - Пусть твари запомнят, что нас лучше не злить!
        А потом братья начинают хохотать. Они смеются без остановки, хотя на самом деле ничего смешного нет.
        Опрокинувшись на спину, Альрик держится руками за живот. Голова болит так сильно, что кажется, будто он сейчас умрет. Но они хохочут. И не могут остановиться.
        Ровно через час Эстрид и Магнар возвращаются в библиотеку. Мальчики отрываются от работы и быстро отвечают на приветствие. «Слишком быстро», - думает Эстрид. Потом они продолжают уборку, как будто ничего странного или страшного не произошло. Как ни в чем не бывало. Эстрид внимательно и с подозрением смотрит на них.
        - Почему ты держишь в кармане левую руку, Вигго? - интересуется она.
        Вигго пожимает плечами:
        - Хочется.
        Магнар подходит к Вигго и по-дружески кладет руку ему на плечо.
        - Дай-ка мне взглянуть, - просит он мягко.
        Вигго с неохотой вынимает руку и держит ее перед собой. Она в крови, а на тыльной стороне ладони виден след от укуса.
        - Больно? - спрашивает Магнар.
        - Да, немного, - признается Вигго и позволяет Магнару осмотреть рану.
        - Что произошло? - спрашивает Эстрид.
        - Я упал.
        Рука Эстрид быстрая, точно змея. Она вдруг крепко хватает Вигго за руку.
        - Рассказывайте, - говорит Эстрид жестко, - это не игрушки. А еще мне кажется, что в твоем кармане ключ, который тебе не принадлежит. Я права?
        У Вигго перехватывает дыхание. Он искоса смотрит на Альрика. А потом делает то, что ему говорит Эстрид. Отдает ключи и рассказывает все, что они пережили.
        - Ну что тут скажешь! - одобрительно восклицает Магнар, когда Вигго умолкает. - Ловко вы все провернули! Ловко и умело. Как думаешь, Эстрид? Может, ты отпустишь руку Вигго?
        Вигго прижимает руку к груди. Эстрид невольно фыркает.
        «Наверное, этим она хочет сказать: «Да, братец, конечно, ловко и умело», - думает Альрик. На обладательницу черного пояса по раздаче похвал она не похожа, да и вообще не очень дружелюбна. А теперь она вдруг замирает и показывает пальцем куда-то в самый дальний конец стены.
        - Погодите-ка, - говорит она, - а что вы сделали с магическим посохом?
        - С чем с чем? - переспрашивает Вигго.
        - С магическим посохом, - повторяет Эстрид. - С тем, который стоял там у стены!
        - Он похож на деревянную палку с множеством насечек, - объясняет Магнар.
        - Мы не… - начинает Вигго, но Альрик перебивает его.
        - Наверное, я взял его, когда сражался с этим… как там его… ну, с тем, что выползло из книги, - произносит он. - Но я не знаю, куда он делся. Я его потерял.
        Все смотрят по сторонам. Заглядывают под стол, освещают пол фонариками. Деревянного посоха нигде нет.
        Они ищут повсюду. Ищут в комнате рядом, куда они даже не заходили. Обходят все по кругу и начинают сначала.
        - Ладно, - произносит Эстрид натянуто, - давайте еще раз.
        Подходит к запретной полке и указывает на книгу, которую взял Альрик.
        - Эта книга, правильно?
        Альрик и Вигго кивают.
        - Не понимаю, - продолжает Эстрид. - Это шумерский трактат, в котором есть эдимму. Но эдимму не владеют магией. Он не мог уничтожить магический посох и не мог унести его из библиотеки. Я ничего не понимаю.
        Альрик искоса смотрит на Вигго. Он тоже ничего не понимает. Что это за подземный сумасшедший дом? Вигго косится в ответ и делает знак: украдкой прикасается ко рту, носу и глазам. Маленькие дети так запоминают номер 112 службы спасения SOS. Альрик и Вигго обычно делают этот знак, когда считают, что кто-то рядом совсем ку-ку. «Звоните в «Скорую», - таков смысл знака, - кое-кто срочно нуждается в услугах психиатра!»
        «И все-таки, - думает Вигго и смотрит на укушенную руку. - Темная тварь была на самом деле».
        - Как, вы сказали, оно называется? - спрашивает он. - Эдимму? Что это?
        - У них множество имен, - отвечает Эстрид. - Кто-то зовет их голодными привидениями, потому что им трудно глотать. Немного откусить они могут, но риска быть съеденным эдимму нет. Они вселяются в предметы. К примеру, в книги. Я рассчитывала, что этот эдимму вас как следует напугает…
        - Постойте! - восклицает Альрик. - Вы рассчитывали, что этот эдимму НАС КАК СЛЕДУЕТ НАПУГАЕТ? То есть вы знали, что он на нас нападет? Вы всё это спланировали?
        Эстрид складывает руки на груди:
        - Я не заставляла вас красть ключ! Правда? И я ЯСНО сказала, что вы не должны трогать эту полку!
        - Но вы хотели, чтобы мы сделали это! - кричит Альрик. - Что, нет? Вы… Вы оба не в своем уме! Идем отсюда!
        Эстрид буравит его взглядом.
        - Только попробуйте! - рычит она. - Никто никуда не идет!
        Глава 10
        Увидимся ночью
        - Пойдем! - шипит Альрик и берется за ручку двери.
        - Сначала вы найдете посох! - рычит Эстрид и выглядит так, словно сейчас набросится на Альрика и отшвырнет его от двери. Глаза у нее зеленые, как у рыси. Магнар кладет руку ей на плечо.
        - Но что такое этот магический посох? - спрашивает Вигго.
        - Какая разница, - стонет Альрик. - Идем отсюда!
        Он открывает дверь. Но Вигго стоит на месте.
        - Попав не в те руки, магический посох становится очень опасен, - спокойно произносит Магнар. - Если надеть на него отрубленную голову животного, его можно использовать для проклятий. Магический посох вкапывают в землю и направляют на чей-нибудь дом. Читают над ним проклятие. И людей, живущих в доме, будут преследовать несчастья, болезни, безумие, смерть.
        - Куда мы попали? - спрашивает Вигго. - Кто вы такие?
        Альрик смотрит на младшего брата. Вигго совсем не боится. Похоже, ему просто… любопытно! На самом деле он тоже чокнутый. Наверно, мама уронила его в детстве на пол. Он стукнулся головой и повредил то место в мозгу, которое должно отвечать за чувство опасности. Альрику же хочется только одного - поскорей сбежать отсюда. И никогда, никогда больше не приближаться к этому месту.
        - Альрик, пожалуйста, прикрой дверь, - говорит Магнар. - Всего на минуту. Я понимаю, ты сердишься. Мы не должны были подвергать вас… этому испытанию.
        Альрик качает головой. Все двери здесь открыты. Он готов схватить Вигго и бежать без оглядки. Но он стоит на месте.
        Магнар делает вдох.
        - Это очень древняя библиотека, - произносит он, - она древнее, чем думают. Когда-то над нами находился монастырь. На латыни он назывался Pax Mariae. Это означает «Мир Марии», поэтому и город наш называется Мариефред[1 - Mariefred (шведск.) - мир Марии. - Здесь и далее прим. переводчика.]. В те времена библиотеку хранили монахи. Но она существовала задолго до них. Теперь мы ее хранители. Мы попали сюда в раннем детстве. А до нас хранительницей была наша приемная мать.
        - А эти, как их, эдимму есть во всех книгах? - спрашивает Вигго.
        Магнар качает головой:
        - Нет, волшебные здесь только некоторые предметы и книги. В большинстве же хранятся просто знания.
        - Но волшебные предметы не должны покидать библиотеку, - перебивает его Эстрид. - Ни при каких обстоятельствах. Что вы делали магическим посохом? А? Во что вы им тыкали?
        - Простите, - автоматически произносит Вигго.
        Альрик приходит в ярость. Как только кто-то повышает голос, Вигго тут же начинает извиняться. Он как заведенный твердит «простите» учителям, теткам из социалки, маме. Автоматически. Порой, когда Альрик не спит, он слышит, как Вигго просит прощения во сне.
        - Ты что, дурак, да? - вздыхает Альрик. - Нас в этом склепе чуть не убили, а ты говоришь «простите».
        - Ну, простите, простите, - повторяет Вигго и пожимает плечами.
        - Если посох уничтожен или перемещен в какую-нибудь книгу, это не так опасно, - говорит Эстрид. - Но если он оказался вне библиотеки… кто бы ни был в этом виноват, то… это катастрофа. Нам нужно найти его! Мы должны обыскать весь город.
        - Мы! - взрывается Альрик. - Никакого «мы» нет. Вы, наверное, хотели сказать, что вы должны его найти.
        - Как раз об этом я и хотел поговорить, - произносит Магнар. - Мы знали, что вы придете. Вы здесь, чтобы помочь нам.
        Альрик и Вигго раскрывают рты: Альрик - чтобы возразить, а Вигго хочет о чем-то спросить, но тут над дверью библиотеки начинает звонить колокольчик.
        Все четверо смотрят на него. Он звенит без остановки тихим нежным звоном.
        - Черти полосатые, - бормочет Магнар. - В дверь наверху звонят. Надо идти. Библиотека - это тайна. И если кто-то видел, как мы сюда входили, мы должны открыть. Для этого и предназначен колокольчик. У вас еще много вопросов. Я это понимаю. Но Эстрид права: главное сейчас - найти магический посох.
        Он пропускает всех вперед и запирает тяжелую дверь библиотеки. Они быстро проходят по подземному коридору и по лестнице поднимаются в дом.
        - Поищем ночью, - говорит Эстрид. - Когда все спят. Посмотрим в городе, в садах.
        - Вы нам поможете? - спрашивает Магнар.
        Альрик видит, что после слов «поищем ночью» и «посмотрим в садах» глаза Вигго загораются. Для него все вдруг превращается в захватывающее приключение.
        - А где мы встретимся? - спрашивает Вигго в предвкушении.
        Альрик внезапно чувствует усталость. Глупый, глупый Вигго, которого даже собственные руки не слушаются. Если бы он не вытащил ключ из кармана Эстрид… А теперь Альрику придется тащиться с ними ночью, потому что он не может бросить Вигго.
        Магнар открывает дверь, похожую на полку с припасами.
        - В четыре, - говорит Эстрид и запирает дверь. - Мы будем ждать у вас под окном. И не забудьте: библиотека - это тайна. Рассказывать о ней нельзя!
        Они торопятся наверх, и Магнар открывает входную дверь.
        На пороге Лайла и Андеш.
        - Привет, - произносит Лайла и сияет улыбкой. - Значит, вы все-таки дома. А мы уже начали беспокоиться, почему никто не открывает. Мы тут с Андешем решили прогуляться и заодно забрать мальчиков, пока еще не слишком поздно.
        - Здорово, парни, - произносит Андеш.
        - Извините, что заставили вас ждать. Мы были в подвале… искали луковицы тюльпанов, - просит прощения Магнар. - Там такие толстые стены, что звонка не слышно.
        Альрик и Вигго выходят из дома и становятся рядом с Лайлой и Андешем.
        - Все хорошо? - спрашивает Лайла и ерошит им волосы. Альрик и Вигго кивают. Вигго держит руку в кармане.
        - Все прекрасно, - отвечает Магнар.
        - Замечательно, - отзывается Лайла. - Может, и я поработаю как-нибудь с вами. Работа в саду успокаивает.
        Альрик и Вигго переглядываются. Успокаивает? Еще как!
        Магнар сует руки в карманы куртки и покачивается вперед-назад на пятках.
        - Ну-у-у, - протяжно произносит он, - мне кажется, меня зовет кровать. Завтра будет новый день, и вставать нам рано. Спасибо за помощь, парни.
        - До встречи! - прощается Эстрид.
        «Ночью», - договаривает про себя Альрик. Даже хорошо, что у Вигго остался след на руке. А то бы Альрик подумал, что ему все это приснилось.
        Глава 11
        Когда все спят
        - М-м-м… Это не я! - бормочет Вигго во сне. - Я ничего не сделал! Простите!
        - Проснись, Вигго! - говорит Альрик и трясет младшего брата. - Пора.
        Вигго открывает глаза. Альрик сидит на краю кровати. Он уже одет. На столике лежит телефон, показывающий две минуты пятого. Глубокая ночь.
        Через несколько минут они слезают вниз по пожарной лестнице, которая привинчена к стене под их окном на втором этаже.
        Магнар и Эстрид похожи на призраков, они стоят под фонарем. Луна, круглая и бледная, сияет в ночном небе. То здесь, то там лают собаки.
        - Слышите, - говорит Магнар мальчикам, - собаки как будто взбесились. Что это с ними?
        - Да-да, - нетерпеливо говорит Эстрид и дает каждому по фонарику. - Надо спешить. У меня такое чувство, что посох где-то близко. Я даже запах его чувствую.
        - Многие запирают калитки на ночь, так что для начала нам нужно просто искать открытые, - произносит Магнар. - А потом…
        - Я знаю, как будет лучше, - перебивает его Вигго. - Давай со мной, Альрик!
        И Вигго залезает на забор, у которого они стоят. Альрик проделывает то же самое, хотя и не так ловко.
        - Значит так, - быстро говорит Вигго, - мы с Альриком будем бегать по заборам между домами. Так мы сможем заглядывать в несколько садов одновременно и сбережем кучу времени. Если мы увидим что-нибудь похожее на посох, мы прыгнем вниз и откроем вам калитку изнутри. А вы вдвоем зайдете и проверите, действительно ли там этот ваш мертвенный шест.
        - Он называется магический посох! Псих! - шипит Альрик и крепко держится за водосточную трубу.
        - Но это, кажется, опасно, - произносит Магнар.
        - Только если упасть, - усмехается Вигго и убегает.
        Магнар и Эстрид идут по улице. Ждут, когда смогут войти в какой-нибудь сад. Мальчики прыгают с забора на забор. Вигго - очень ловко. А Альрику нужно следить за тем, куда ставить ноги.
        Вигго смотрит здесь и там, и очень скоро ему на глаза попадается нечто. Он тихо свистит и машет рукой. И Альрик светит туда же фонариком. В центре газона во дворе одного дома действительно стоит большая палка. С надувшейся верхушкой, которая завернута коричневой мешковиной. У Альрика сводит живот. Неужели там отрубленная голова?
        Вигго спрыгивает вниз и открывает калитку Магнару и Эстрид. Щеколда тревожно взвизгивает, когда он их впускает. И тут же где-то в доме начинает лаять собака. Магнар и Вигго быстро бегут в темноту под гаражный навес, прячутся за автомобилем. Альрик по-прежнему стоит на заборе, прижавшись к ближайшей стене дома. Старается слиться с фасадом, чтобы никто не заметил его из окна. А собака лает как бешеная. И ей в ответ то здесь, то там лают и воют другие городские псы.
        Все ждут, затаив дыхание. Ждут долго. Но ничего не происходит.
        - Ты прав, Магнар, собаки сегодня точно с ума посходили.
        После бесконечных минут ожидания они наконец выбираются из укрытия. Альрик прыгает с забора вниз. Ноги затекли от напряжения. Все приближаются к посоху. Магнар развязывает мешковину, снимает ее. Альрику трудно дышать.
        - Я так и знал. Это просто саженец, - говорит Магнар. - А мешковина защищает крону от заморозков.
        Эстрид направляется в глубь сада искать дальше. Луч ее фонарика прыгает то здесь, то там.
        Альрик чувствует, что напряжение немного слабеет. Жуть. А если бы под мешковиной действительно оказалась мертвая голова?
        - Тогда уж расскажите все как есть, - говорит он к Магнару. - Кто вы такие? И что это за библиотека?
        - О-о, - отвечает Магнар. - С чего же мне начать? Ну, во-первых, Мариефред - это магическое место. Наш город - как магнит. Он притягивает и добрые, и злые силы. Каждый, кто обладал особым даром, стремился сюда, чтобы его способности стали еще сильнее. Здесь всегда строили капища, монастыри, церкви и замки. Но и зло тянет сюда с удвоенной силой.
        - Как это? - спрашивает Вигго.
        Магнар тщательно заворачивает в мешковину крону молодого дерева и только после этого отвечает:
        - Время - как сердце, которое бьется. Между ударами царят мир и гармония. Но когда удар раздается, когда время начинает сокращаться… Тогда темные силы пытаются одержать верх. И как раз сейчас снова наступило такое время. Двести лет не сокращалось время. И мы не знаем, что всех нас ждет.
        - Но какое отношение к этому имеете вы? - спрашивает Альрик. - Вы сказали, что ждали нас.
        Тут рядом возникает Эстрид и говорит:
        - Здесь ничего нет. Нужно двигаться дальше. Идемте!
        Магнар и Эстрид быстро направляются к калитке. Вигго запрыгивает на забор, Альрик следует за ним. Он с трудом успевает за Вигго, когда тот перескакивает с одного сарая на другой, лазает по водостокам и бегает по крышам.
        Вскоре Вигго замечает еще один посох. Он снова открывает ворота Магнару и Эстрид, и они снова убеждаются, что это не то, что они ищут. Эстрид указывает, где искать. У компоста, за дровяным сараем, на клумбах. Альрик держится поближе к Магнару.
        - В библиотеке есть могущественные, уникальные книги о магии, - говорит Магнар. - Вы это уже поняли. Но когда время сокращается, защита библиотеки слабеет. Если она окажется в неправильных руках…
        - Но почему вы просто не сожжете все эти книги, - неожиданно спрашивает Вигго, - раз они такие опасные.
        - Нет, этого мы ни в коем случае делать не должны, - отвечает Магнар. - В библиотеке собраны знания о том, как бороться со злыми силами: с упырями, оборотнями, гоблинами… В жизни ведь всякое встречается. И те, кто сражается с нечистью, иногда приходят за советом в библиотеку.
        Ни в привидения, ни в прочую чертовщину Вигго не верит. Почти. Но этот взрослый человек говорит об упырях и оборотнях так, словно он ни секунды не сомневается в том, что они существуют. А вокруг так темно. Чуть дальше Эстрид осматривает еловую изгородь. Слышен шорох, и что-то стучит.
        Вигго оглядывается по сторонам. Все что угодно может таиться в темном углу сада. Луна освещает лужайку с домиком для игр. Но что это там?! Вигго чувствует, как замирает сердце. Он хватает Магнара за руку и показывает. Голос застревает в горле. Он не может издать ни слова.
        Глава 12
        Служи мне!
        Вигго показывает и тяжко вздыхает. В игровом домике виден силуэт палки, на которую насажена голова.
        Магический посох!
        Магнар тоже замечает его, бросается к домику и светит фонариком в окно.
        Но через мгновение оглядывается и машет рукой: отбой тревоги.
        - Ничего особенного, - шепчет он вполголоса, - это просто детская лошадка на палке, прислоненная к окну!
        Альрик смеется.
        Вигго толкает его.
        - Что смешного? - шипит он. - Тебе кажется, что все это весело, да?
        Сердце по-прежнему сильно бьется.
        - Прекрати, - фыркает Альрик и толкает его в ответ. - Если кому-то все это и кажется веселым, то только тебе.
        У выбравшейся из-под еловой изгороди Эстрид вид такой, словно она тоже не прочь кого-нибудь толкнуть.
        - Что у вас тут происходит? - шипит она. - Нужно искать дальше. Держите себя в руках.
        Поиски продолжаются. Мальчики бегают по заборам. Свет луны так ярок, что они могут заглядывать в окна домов.
        «У людей так много красивых вещей, - думает Альрик. - Настоящие картины в рамах, ковры на полу, шикарные люстры, фрукты в красивых вазах».
        В одном месте он останавливается и заглядывает в чью-то спальню. В кровати спит маленький мальчик. В ногах у него свернулся пес. Лохматый и светло-коричневый. С длинными ушами. Шерсть почти такая же шелковистая, как волосы у девчонок. Пес поднимает голову и собирается залаять. Но Альрик знаком просит его молчать - прикладывает указательный палец к губам. Странно, но собака слушается. Склоняет голову набок и смотрит Альрику прямо в глаза. А потом снова устраивается в ногах своего маленького хозяина и засыпает. Альрику так хочется собаку, что болит в груди.
        Но ему приходится отвлечься, потому что Вигго уже забрался на крышу и перепрыгнул на соседний забор.
        На часах половина шестого, но посох они так и не нашли. Им встречалось что угодно: черенки от метел, цветочные кашпо, лыжные палки, доски - но не магический посох.
        Вигго зевает. Магнар говорит, что сейчас лучше вернуться. Скоро город проснется.
        - Мы продолжим поиски завтрашней ночью, - говорит он.
        Альрик и Вигго крадутся тем же путем, каким ушли из дома. Как можно тише взбираются по лестнице и поднимаются к себе в комнату.
        - Все спят, - произносит Вигго, пока они быстро раздеваются и забираются в кровати. - Нам повезло.
        Но Вигго ошибается.
        Их приемная мама Лайла проснулась. Она стоит у кухонного окна на первом этаже и смотрит в сад.
        Пожалуй, даже хорошо, что они ее сейчас не видят. Лицо, прижатое к стеклу, расплющено. Нос сдвинут в сторону, а верхняя губа - вверх и обнажает зубы. Как будто странный зверь оскалился. Остекленевший взгляд уперся во что-то в саду.
        Там, в кустах у компоста, стоит посох с насечками. Его венчает отрубленная лошадиная голова. Вниз по посоху стекает кровь, окрашивая его в алый цвет. А голова разговаривает с Лайлой. Голос, идущий из ее нутра, спокоен и убедителен.
        - Эти мальчики не должны здесь жить, - говорит кобылья голова.
        - Не должны здесь жить, - повторяет Лайла.
        - Они бросаются камнями, - продолжает голова, - устраивают драки. Причиняют слишком много хлопот.
        - …слишком много хлопот.
        - Они должны уехать. Уехать от вас. УЕХАТЬ ИЗ МАРИЕФРЕДА!
        - Уехать, - повторяет Лайла, и от ее дыхания запотевает оконное стекло.
        - Ты должна сделать так, чтобы их выгнали из школы, - велит кобылья голова. - Ты должна сделать то, что я прикажу. Служи мне!
        - Служу тебе, - откликается Лайла.
        Потом она выходит в прихожую, открывает рюкзаки Вигго и Альрика, вынимает из них тетрадки по математике. Несет их к изразцовой печке в кабинете. Мнет и швыряет в огонь.
        Через час она будит Вигго и Альрика. Они заговаривают с ней, но она молчит. Обычно ее легко рассмешить, но, сколько бы Вигго ни передразнивал Томаса или девушку-плаксу из передачи «Голос», Лайла даже не улыбается. Да, этим утром она действительно не произносит ни слова.
        Глава 13
        Что случилось с Лайлой?
        - Не понимаю, что нашло на Лайлу, - говорит Андеш.
        Он сидит за кофейным столиком в оранжерее с Магнаром и Эстрид. На улице усердно копают грядки Альрик и Вигго. В школе сегодня все было довольно спокойно. Никаких ссор с Симоном. Вигго поднимает глаза и широко улыбается, встречаясь глазами с Андешем, который улыбается в ответ и одобрительно поднимает вверх большой палец. Вигго преувеличенным жестом утирает пот со лба. Потом снова наклоняется, поднимает с клумбы комок глины и бросает в старшего брата. Альрик вскрикивает и бросает тоже. Вигго показывает поднятый вверх большой палец Андешу, а тот в ответ хохочет.
        - Так что, вы говорите, случилось с Лайлой? - спрашивает Эстрид и наливает Андешу кофе.
        - Не знаю. Я ее не узнаю. Ее словно подменили.
        - Что вы имеете в виду? - спрашивает Магнар, который закрывает лимонное дерево защитной тканью и прячет луковицы в большой ящик, чтобы уберечь от заморозков.
        Андеш несколько раз проводит рукой по своей бритой голове, прежде чем ответить.
        - Она считает, что мы не должны оставлять у себя мальчиков, - произносит он дрогнувшим голосом. - Я не понимаю. Что это с ней?
        - Что она при этом говорит? Поточнее, - спрашивает Эстрид.
        - Ну… Что мальчики должны уехать. Что мы с ними не справимся. Что они уже доставили всем столько неприятностей, все эти драки и разбитые стекла, и… она позвонит в социальную службу и попросит их подыскать для мальчиков новый дом. Для них это будет уже третий. А я сказал, что этого не допущу. Они и так уже успели хлебнуть горя. Сегодня мы с ней по-настоящему поссорились, после того как мальчики ушли в школу. Мне кажется, раньше мы никогда так не ссорились. И что это на нее нашло?
        Андеш вскакивает со стула и толкает стол, так что чашки звенят, а кофе расплескивается. Он беспокойно расхаживает туда-сюда, засунув руки глубоко в карманы синей рабочей куртки.
        - И из школы звонили, - продолжает он. - Учитель утверждает, что они не сделали уроки. Да еще соврали, что тетрадки с заданием якобы были у них в сумках, но куда-то исчезли. Я могу поклясться, что вчера я видел, как они их делали. Или, может, мне это приснилось. Не понимаю, что происходит.
        Андеш останавливается и наблюдает, как Магнар готовит растения к зиме.
        - Они же работали у вас вчера, - произносит Андеш. - Как они себя вели?
        - Отлично. Правда, Эстрид?
        - Они вели себя хорошо, - подтверждает Эстрид. - Они достойные и… хорошие мальчики.
        Магнар с удивлением смотрит на нее. Сестра обычно не разбрасывается похвалами.
        Андеш поворачивается и с благодарностью смотрит на Эстрид:
        - Конечно! Хорошие и добрые. Просто им немного не повезло в жизни. Но они в этом не виноваты. Черт побери, я должен поговорить сегодня с Лайлой. Попытаться ее образумить.
        Андеш благодарит за кофе и уходит. Эстрид и Магнар возвращаются к работе, а Альрик и Вигго продолжают копать. Потом Магнар приглашает всех в оранжерею и спрашивает, не хотят ли они перекусить.
        - А что скажет Лайла, если узнает, что мы перебили аппетит перед обедом? Она, наверное, рассердится еще сильней, чем утром, - говорит Вигго Альрику.
        - А что с Лайлой? - спрашивает Эстрид.
        - Ничего, просто она какая-то очень странная, - отвечает Альрик и пожимает плечами. - Молчаливая и безучастная. Может, сердится на что-то. Я не знаю.
        - На нее это не похоже, - говорит Магнар. - Веселее Лайлы я в жизни никого не встречал. Ты что-нибудь понимаешь, Эстрид?
        - Да. Думаю, что да. Прошлой ночью мы искали посох где угодно, только не в вашем саду!
        - Но когда мы с Вигго шли сегодня в школу, мы никаких посохов не видели.
        - Проверьте еще раз, - говорит Эстрид. - Тщательно. И сообщите нам, если найдете. Но торопитесь, пока Лайла не вернулась с работы. Если она во власти магического посоха, то дальше все будет только хуже.
        - Как это? - спрашивает Вигго.
        - Магический посох отнимает у человека душу. Вы же сами сказали, что Лайла сама не своя. Как я понимаю, посох велел ей выгнать вас из дома. И из Мариефреда. Сейчас она, наверное, просто раздражена и сердита. Но она может стать опасной. Очень опасной.
        Глава 14
        Разбей башку гаденышу!
        Вигго и Альрик, распахнув калитку, мчатся в сад Андеша и Лайлы. Со всех сторон он окружен забором, так что никто не сможет подсмотреть. И еще там растет большая узловатая груша.
        - Нет, - произносит Вигго, когда они обежали сад и везде поискали, - магического посоха здесь нет.
        - А это значит, что Лайла действительно не хочет, чтобы мы жили у них, - говорит Альрик понуро. - Это я виноват. Если бы я не разбил эти чертовы окна…
        - Тс-с! Слышишь? - Вигго поднимает руку, чтобы Альрик замолчал. - Что это за звук?
        Альрик прислушивается. Звуков вокруг множество. На дереве тоскливо каркает ворона. Мимо дома проезжает автомобиль. Жужжат мухи. Громко, пожалуй, чересчур громко жужжат.
        Вигго и Альрик смотрят по сторонам. Откуда идет этот звук?
        Вон оттуда! Из того куста в углу у компостной кучи. Именно там что-то жужжит.
        Альрик и Вигго приближаются. Жужжание становится все сильней. Они раздвигают ветки.
        В центре куста стоит посох. Тот самый, которым Альрик сражался с тварью тьмы в библиотеке. А на верхушке посоха - отрубленная лошадиная голова. Настоящая…
        Братья отшатываются, Вигго зажимает рот ладонью. Подступает тошнота, как после удара в живот. Альрик чувствует, как подкашиваются ноги. Пахнет тухлым мясом. Мухи роятся в глазницах кобылы. Пасть обмотана серебряным скотчем. Одного уха нет, лишь рваный след остался.
        - Его нужно убрать! - говорит Вигго. - Надо вытащить его!
        Они хватаются за посох и тянут что есть мочи. Но им не удается его свалить. По их лицам и волосам ползают мухи.
        Еще рывок. И еще. Они вытирают об одежду потные руки. Берутся по новой. Тянут из последних сил. Но посох ни на миллиметр не сдвигается с места. Он словно сделан из стали и уходит к самому центру Земли.
        Вигго напирает плечом и пытается расшатать посох.
        - Брось, - говорит Альрик. - Мы не сможем сдвинуть его с места. Нужно рассказать Эстрид и Магнару. Может, они знают, как…
        Но Вигго не сдается. Он толкает, напирает с такой силой, что лицо его краснеет.
        «Как обычно, - говорит Альрику кобылья голова. - Вигго как обычно никого не слушает».
        Альрик смотрит на кобылью голову. Она не шевелится. Но в голове Альрика раздается голос. Внятный, как самая ясная мысль.
        «Да, - думает он. - Это действительно так. Он никогда никого не слушает».
        «Вигго не слушает, - говорит кобылья голова. - И ссориться начал не ты. А он».
        «Да. Он».
        «Это из-за него тебе пришлось бросаться камнями в оранжерею. И он виноват в том, что вам снова придется уехать. ОН ВИНОВАТ. Тебе будет лучше БЕЗ НЕГО».
        «Он виноват. Без него».
        Альрик внезапно так сильно толкает Вигго, что тот валится с ног.
        - Ты что? - кричит Вигго и пытается подняться, но Альрик снова толкает его.
        На земле у ног Альрика лежит камень. Альрик смотрит на него. Не очень большой - поместится в руке. И все-таки достаточно большой, чтобы…
        «…РАЗБИТЬ БАШКУ ГАДЕНЫШУ!» - кричит кобыла в голове Альрика.
        - Нет! - кричит Альрик.
        «Ты сделаешь то, что я приказываю! СЛУЖИ МНЕ!»
        - Нет! НЕТ!
        Альрик закрывает ладонями уши. А потом бежит - через сад, в калитку, на улицу. И там останавливается. Сердце в груди громко бьется. Вигго встает на ноги и бежит следом за ним.
        - Что с тобой? - спрашивает Вигго.
        Альрик грозно поворачивается. Власть посоха рассеялась. И в голове у него теперь снова только собственные мысли.
        - Ты мой брат! - кричит он. - Ты спас мне жизнь в библиотеке.
        - Да-да, - отвечает Вигго. - Только не кричи!
        - Этот магический посох опасен. Нужно сказать Магнару и Эстрид, что мы его нашли. Идем скорей.
        Но далеко уйти они не успевают. Потому что по улице Послушников идет Симон с приятелем. Когда Симон их замечает, его лицо искривляется в злобной ухмылке.
        Альрик и Вигго оглядываются и видят, что два других товарища Симона приближаются к ним с другой стороны. Они окружены.
        Глава 15
        Их нужно остановить!
        Симон со свитой подходят к братьям. Один парень учится с Альриком в параллельном классе. Его зовут Антон, и в руке у него деревянная бита. А мяча нет.
        - Вот сейчас, - произносит Симон, - я вас обоих и прикончу.
        - Ладно, - отвечает Вигго беззаботно, - я верю в жизнь после смерти. И верю в жизнь до рождения. Я верю, что, до того как родиться, мы пили из колодца мудрости и знаний. Но пока другие пили, ты, Симон, только горло полоскал. Почему?
        Толстяк Йонте смеется. Но тут же замолкает.
        Симон как будто теряется. Что Вигго имеет в виду? На лбу у него появляется морщина, как будто он пытается думать. А Вигго только того и нужно. Он падает на землю и пролезает под калиткой в соседский сад.
        Вигго уже по другую сторону забора, когда до Симона наконец доходит, что Вигго хотел его унизить.
        - Хватайте его, - кричит Симон.
        Потом поворачивается к парню с битой и говорит, показывая на Альрика:
        - Сторожи, чтобы он не полез. Сегодня разберемся с мелким.
        Все, кроме парня с битой, залезают под калитку.
        Тот, кто остался на улице, стоит у дверей гаража, точно страж. Попасть в сад можно только через узкую щель у самой земли. Альрик смотрит на ограду. Слишком высоко. Если он попробует залезть, этот тип начнет его бить. Повиснуть на заборе, когда кто-то лупит тебя битой, - очень плохая идея. Как и драка, когда придется кататься по земле.
        Но в то самое мгновение, когда Альрик уже собрался наброситься на парня, сверху доносится тихий шепот.
        Это Вигго. Он стоит на крыше дома.
        - Беги! - говорит он Альрику. - Я, во всяком случае, удираю.
        В эту секунду снизу из-под ворот вылезает голова Симона.
        - Ловите его, - кричит Симон.
        Парень с битой смотрит на Вигго, а тот уже бежит по крыше гаража, перепрыгивает на забор и мчится по нему вдаль.
        - Не его! ЕГО!
        Симон показывает на Альрика, но тот уже тоже далеко. Он мчится по улице Послушников. Молится, чтоб не было машин на перекрестках. Остановиться и, как положено, посмотреть налево-направо-налево он не может, потому что за ним гонятся четверо.
        Двое из них отлично бегают. Но Альрик уже нырнул налево в Родниковый переулок и мчится дальше к Монастырской улице.
        Он бежит так быстро, что у него колет в боку. Но, добежав до Постоялого двора, он замечает Магнара, который стрижет кусты у дома. Магнар приветственно поднимает руку. Завидев это, Симон и его приспешники сбавляют скорость. Альрик останавливается и переводит дыхание.
        По мощеной Церковной улице от площади бежит Вигго. Он усмехается и подмигивает Симону.
        - Эй, Симон? Колодец мудрости! - кричит он. Потом откидывает голову назад и громко изображает звук, с которым полощут горло. Преувеличенно громко.
        Симон готов взорваться и бьет ногой фонарный столб. Потом он разворачивается и вместе со свитой уходит по улице, ведущей к гавани.
        - Лучшая защита - лучшее время на стометровке, - говорит Альрик, запыхавшись.
        - Я в курсе, - усмехается Вигго.
        В библиотеке их ждет Эстрид.
        - Ну, - говорит она, - рассказывайте!
        И они рассказывают, что посох у них в саду. И его невозможно сдвинуть с места.
        Альрик ни словом не упоминает о том, что слышал голос в своей голове. Как же страшно оттого, что посох чуть не заставил его убить младшего брата.
        Магнар подходит к полке и берет книгу. Кладет ее на стол, листает.
        - Вот здесь, - произносит он и показывает им страницу. - Впервые магический посох упоминается в древней исландской саге об Эгиле Скалларгримссоне. Посох использовали, чтобы насылать порчу на людей.
        - Что значит «порча»? - спрашивает Вигго, склонившись над книгой.
        - Проклятие, - отвечает Эстрид. - Кто-то хочет любой ценой убрать вас из Мариефреда.
        - Но кто? - спрашивает Альрик.
        Эстрид пожимает плечами.
        - Мы должны убрать посох из вашего сада. Скорей.
        - Но как? Ведь его даже сдвинуть нельзя.
        Магнар показывает страницу в книге:
        - Нужно встать у посоха в круг и прочесть ответное заклятие:
        Теряет быстро посох власть.
        Слабеют чары в круге силы.
        Сейчас же должен он упасть.
        Мы злые чары погасили.
        Нам в помощь предков культ.
        Урд, Верданди и Скульд[2 - Урд, Верданди, Скульд - норны, в скандинавской мифологии три женщины, волшебницы, наделенные чудесным даром определять судьбы мира, людей и богов.].
        - Это придется выучить наизусть, потому что выносить книги из библиотеки нельзя, - говорит Магнар.
        - Вот еще! Просто перепиши ответное заклятие, и мы возьмем его с собой в сад, - сухо добавляет Эстрид.
        «Значит, они пойдут вместе с нами», - с облегчением думает Альрик.
        Но, поднявшись из подвала по лестнице, они видят через кухонное окно, как Симон с приятелями слоняются по улице.
        - Нет, эти надоедливые мальчишки нам ни к чему. Идите за мной, - говорит Эстрид.
        И решительным шагом возвращается по лестнице в подвал. В тот же петляющий подземный коридор, из которого они недавно вышли. Она минует библиотеку и останавливается у другой двери. Отпирает висячий замок, с трудом отодвигает щеколду. Дверь скрипит, и в нос им бьет тяжелый спертый воздух. Эстрид идет впереди и освещает путь фонариком. Остальные двигаются следом за ней гуськом.
        - Мы проходим сквозь холм, на котором стоит церковь. Сейчас она прямо над нами, - шепчет Магнар. - Выйдем с другой стороны холма. Скоро увидите.
        Коридор зигзагами уходит вдаль. Потолок порой нависает так низко, что Магнару приходится сгибаться почти вдвое. Вигго протягивает руку Магнару, и тот сжимает ее в своей лапище.
        - Магнар… - говорит Вигго.
        - М-м-м?..
        - Слова в конце ответного заклятия: Урд, Верданди и что-то еще. Что они означают?
        - …И Скульд. Это древние богини судьбы, которые…
        - Тс-с-с! - Одним из ключей Эстрид открывает маленькую дверцу. - Мы у цели. И скажите спасибо, что нам удалось отделаться от тех мальчишек.
        Дверь, через которую они выходят на улицу, похожа на дверь садового сарая. Осеннее солнце, свежий воздух. Альрик делает глубокий вдох.
        Они торопятся к дому Лайлы и Андеша. Когда они приходят, Эстрид, Альрик и Вигго немедленно становятся в круг у посоха и соединяют руки. Мухи роятся тучами. Дохлая лошадиная голова воняет. Магнар достает из кармана лист бумаги.
        - Готовы? - спрашивает он.
        Лайла сидит, склонившись над пациентом, в кабинете стоматолога. Во рту у пациента шланги и ватные тампоны. Она уже сделала обезболивание и собралась включить бормашину. И ей в голову как будто ударяет молния. Внутри нее кто-то начинает говорить. Нет, этот кто-то не говорит. Кричит! Кричит и требует, чтобы она сделала то, что ей велят.
        «Ты должна бежать домой. Ты должна остановить их. НЕМЕДЛЕННО!» - грохочет голос лошадиной головы.
        Она так резко встает, что ударяется головой о стоматологическую лампу.
        - Мне срочно нужно домой, - бормочет она и пятится к двери.
        Стул, на котором она сидела, с грохотом опрокидывается.
        - Што вы шкашали? - переспрашивает пациент.
        Но Лайла не слышит. Она уже выбежала из клиники. Бежит по улице Послушников, срывая с себя резиновые перчатки и марлевую маску. Резинка, которая держит ее волосы, рвется, и толстая коса расплетается. Темные волосы хлещут ее по спине. Люди в изумлении оглядываются ей вслед.
        Калитка громко распахивается. Там, в углу сада, у куста стоят Магнар, Эстрид, Альрик и Вигго и что-то бормочут.
        «Ты должна остановить их! СЛУЖИ МНЕ!» - кричит лошадь внутри Лайлы.
        Глава 16
        Прочь из моего сада!
        Лайла входит в сад и закрывает за собой ворота. Или это не Лайла?
        У нее очень странная прическа. Волосы стоят дыбом. И колышутся вокруг головы, как будто она под водой. Как будто волосы живут своей отдельной жизнью. Глаза сверкают. Она приближается к Эстрид, Магнару, Альрику и Вигго. Говорит чужим голосом. Ее голос грохочет, как гром.
        - Прочь! - кричит она. - Прочь из моего сада!
        Эстрид сильнее стискивает руку Альрика.
        - Читай! - говорит она. - Мы должны скорей прочесть.
        Магнар читает с листа первым:
        - Теряет быстро посох власть.
        - Слабеют чары в круге силы, - подхватывают хором Эстрид, Вигго и Альрик и крепко держатся за руки.
        Альрик слышит, как лошадь разговаривает с Лайлой. Он различает не всё - лишь отдельные слова.
        «Они хотят уничтожить тебя… Защити свой дом… Служи мне… Возьми лопату. УБЕЙ ВСЕХ!»
        - Сейчас же должен он упасть, - читает Магнар.
        - Берегитесь! - кричит Альрик. - Она хочет взять лопату. Чтобы нас убить!
        В ту же секунду Лайла хватает лопату, которая стоит у стены сарая. Несколько быстрых шагов - она уже рядом и ударяет Магнара по затылку. Магнар падает на землю.
        Вигго, Альрик и Эстрид расцепляют руки.
        Лайла выхватывает из рук Магнара лист бумаги, сминает его - и глотает! И смеется нечеловеческим голосом. Альрик и Вигго в страхе смотрят на нее.
        Тут на Лайлу с воплем набрасывается Эстрид. Они пытаются отнять друг у друга лопату.
        - Читайте! - кричит Эстрид. - Читайте ответное заклятие. Скорей!
        Альрик бледнеет. Листка с текстом больше нет. Как вспомнить слова? К тому же теперь им с Вигго нужно залезть прямо в куст, чтобы сцепить руки вокруг посоха.
        А он боится его. До смерти боится.
        Ветки царапают лицо. На траве неподвижно лежит Магнар. Эстрид и Лайла дерутся.
        Вигго и Альрик продираются сквозь заросли, чтобы взять друг друга за руки. Моргают, чтоб защитить глаза от мух.
        От запахов и скрутившего живот страха Альрика вот-вот вырвет.
        Они начинают читать. Альрик закрывает глаза и пытается вспомнить текст. Одно за другим слова приходят на ум.
        - Теряет быстро посох власть. Слабеют чары в круге силы…
        Эстрид попадаются под руку грабли. Они с Лайлой уже снова на ногах. Краем глаза Альрик видит, как Эстрид отбивает черенком граблей удар, который Лайла наносит лопатой.
        - Сейчас же должен… - начинает Альрик.
        - …он упасть… - кричит Вигго.
        Эстрид движется, словно в танце. Грабли скользят в её руках, но вот ее хватка крепнет, она толкает, нападает, отражает атаку Лайлы. Уворачивается, приседает.
        - …мы злые чары погасили…
        Мальчики в панике. Что же там было в последних строчках?
        Лайла моложе. Сильнее. У нее мощный удар. Лопата и грабли с грохотом стучат друг о друга. Эстрид уклоняется, когда Лайла делает выпад, и каким-то чудом ей удается подставить грабли под ноги Лайле. Лайла падает, и через мгновение Эстрид уже сидит на ней верхом. Эстрид держит грабли обеими руками, и прижимает Лайлу к земле.
        - Помоги! - кричит Лайла.
        Теперь это снова ее прежний голос. И он полон неподдельного страха.
        - Помоги же мне Альрик, - умоляет она.
        И лошадь в голове у Альрика снова начинает говорить.
        «Помоги ей. Помоги, и ты сможешь здесь остаться. Кто они тебе, эти Эстрид и Магнар?»
        - Нам в помощь предков культ! - орет Вигго. - Урд…
        «Эстрид и Магнар тебя ОБМАНУЛИ! Это в их библиотеке все пошло не так. СПАСИ СВОЮ ПРИЕМНУЮ МАМУ!»
        - Спаси меня, - плачет Лайла.
        «Нет, - думает Альрик. - Нет!»
        И громко говорит:
        - …Верданди!
        Лайла высвобождает руку, тянется к лицу Эстрид и, собрав последние силы, отталкивает Эстрид и бросается к кусту. Альрик чувствует, как она хватает его за волосы. Кажется, сейчас она выдернет их с корнем. Его рука выскальзывает из руки Вигго. В глазах у Вигго страх, брат качает головой. Последние слова ответного заклятия забыты.
        В голове у Альрика ревет кобыла:
        «ТИХО! МОЛЧИ! ГРЯЗНЫЙ НИКОМУ НЕ НУЖНЫЙ СОПЛЯК!»
        Но Альрик, зажмурившись, напрягает память. Вот библиотека. Лист бумаги, на котором пишет Магнар. И тут он вспоминает слово - и выкрикивает его в полный голос:
        - СКУЛЬД!
        И магический посох тотчас же валится вниз, ломая ветви. Лошадиная голова отскакивает и со стуком катится прочь. Лайла без чувств падает на землю.
        Глава 17
        Просто мертвый барсук
        Лайла открывает глаза. Делает вдох и с трудом садится.
        - О-о-о, - стонет она и обхватывает руками голову. - Что происходит?
        Ее волосы опустились и больше не стояли дыбом. Теперь они выглядят так, как обычно. Впрочем, какое там! Ведь обычно она не вплетает в них листья и траву.
        - Должно быть, вы упали в обморок, - говорит Эстрид. - Мальчики нашли вас в саду и позвонили нам.
        - Обморок?.. Да, конечно… наверное, я ударилась головой… Кажется, я сегодня не завтракала и не обедала. Мне стало плохо на работе, но я почти ничего не помню… а как я попала домой? Альрик, дорогой, пожалуйста, принеси мне таблетки от головной боли. Они в верхнем ящике комода в прихожей.
        После секундного сомнения Альрик выполняет просьбу. Лайла протягивает руку Вигго, который помогает Лайле встать на ноги. Она опирается на ствол груши. Вигго приносит садовый стул. Альрик возвращается с таблетками и стаканом воды. Лайла благодарно улыбается.
        И тут она замечает Магнара, который стоит чуть в стороне. Одной рукой он держится за затылок, а в другой крепко сжимает черный мусорный мешок, вокруг которого роятся мухи.
        - Что с вами, Магнар? И что это у вас в руках?
        Магнар делает шаг вперед и прячет мешок за спиной:
        - У меня сегодня тоже почему-то вдруг разболелась голова. А в мешке просто мертвый барсук, бедняга попал под колеса. Я думал, мальчики помогут мне его похоронить.
        Тут в саду показывается Андеш. И сразу же замечает Лайлу.
        - Что случилось? Что с тобой, Лайла? Ты совсем бледная, - спрашивает он с тревогой.
        - Я потеряла сознание. Странно себя чувствовала и не ела целый день. Но мальчики обо мне позаботились. Мне кажется, у нас с тобой самые лучшие на свете мальчики. Нам, Андеш, очень повезло. Хотя мне как-то не по себе. Даже не могу вспомнить, что я сегодня делала на работе.
        - А я тут недавно обнаружил свои очки в морозильнике, - говорит Магнар. - Бывают дни, когда голову приходится носить под мышкой.
        Лайла улыбается и притягивает Альрика и Вигго к себе.
        Андеш вынимает носовой платок и вытирает нос. Он выглядит таким веселым и радостным.
        - Да, - говорит он с напором, - это самые лучшие мальчики в мире.
        Глава 18
        Вы ведьма?
        После ужина Альрик и Вигго идут домой к Эстрид и Магнару. В садике за домом Магнар угощает их пончиками, которые он сам испек. На улице прохладно, но Магнар приносит пледы и наливает подогретый смородиновый сок, а Эстрид разводит огонь в чаше для костра. Магнар роет яму на клумбе: там он похоронит лошадиную голову, которую принес с собой в черном мусорном мешке.
        На столе лежит раскрытая газета. На первой странице - растерянный владелец лошади. И заголовок - «Безумие». В статье сообщается о том, что неизвестный убил лошадь, которая паслась на лугу, отрубил ей голову и унес с собой.
        Да, никто и никогда теперь не узнает, зачем нужна была лошадиная голова. Но Магнар решил, что лошадь или, по крайней мере, ее голова будет погребена у них в саду. И он посадит на могиле розу, которая летом будет цвести.
        - Бедная лошадь, - вздыхает Вигго.
        Эстрид кивает и сворачивает газету. Не надо им больше на это смотреть.
        - А если Лайла опять сойдет с ума? - произносит Альрик.
        - Не сойдет. Обещаю, - говорит Эстрид. - Посох теперь в надежном месте - в библиотеке. И у меня есть старинный ведьмин котел, который я закопаю в саду для защиты.
        - Вы ведьма? - спрашивает Вигго.
        - Нет. Ведьмой нужно сначала родиться, а потом стать.
        - Что это значит? - спрашивает Вигго. - А можно попробовать?
        Последнюю фразу он произносит, кивая на пончики.
        - Конечно, угощайтесь, - приглашает Эстрид. - Магнар, садись и ты за стол. Ну, это значит, что способности даются ведьме уже при рождении. С самого детства в таком человеке есть что-то магическое. Но чтобы стать ведьмой, нужно еще и учиться. А возможностей для этого не так уж много. Слава богу. Хотя, разумеется, не все ведьмы злые.
        - А что, если это какая-нибудь ведьма установила магический посох у нас во дворе? - говорит Вигго.
        - Во дворе у Лайлы и Андеша, - поправляет его Альрик.
        - Кто знает… - произносит Эстрид. - А почему никто не ест? Дело может подождать, а пончики Магнара ждать не будут.
        - Тот, кто первый слижет сахар с губ, проиграл, - говорит Вигго.
        Альрик и Вигго одновременно откусывают каждый свой пончик. Переглядываются и вспоминают прошлый год.
        Тогда мама водила их в стокгольмский парк аттракционов, они ели пончики и соревновались, кто дольше не слижет с губ сахар. Они оба продули. Ужасно трудно не облизывать губы, если ты ешь посыпанные сахаром пончики. И мама тогда хорошо себя чувствовала. Почти весь день.
        Альрик жует и смотрит на церковь, которая высится в темно-синем небе. Как необычно расположен сад Магнара и Эстрид - ровно на середине склона церковного холма. Ниже их сада виднеются крыши домов. Дома у озера стоят так тесно, что можно легко прыгать с крыши на крышу.
        - Магнар сказал… - Вигго говорит, не двигая губами. Сахар сыплется на стол.
        - …что вы нас ждали. Что он имел в виду?
        - Ваше появление предсказали карты.
        - Те самые, которые лежат в библиотеке?
        - Да. Карты оракула. От них я узнала, что вас будет двое, и что ворон станет знаком…
        Вигго тянется рукой к своей подвеске с вороньим крылом.
        - …и что вы должны быть двурукими воинами, - продолжает Эстрид.
        - Но я не воин, - говорит Альрик.
        - Разве? - произносит Эстрид и смотрит в свой стакан со смородиновым соком. - Откуда вам знать, кто вы такие? А еще карты показали радугу. Радуга означает надежду.
        - Ничего себе! - перебивает ее Вигго. - Разве такое может быть? Вчера вы к нам пришли поговорить о разбитых окнах. И дождь начался, как только Магнар об этом сказал. А потом была самая удивительная радуга на свете. Мы вышли в сад и смотрели на нее.
        - Но кто принес посох в наш… я хочу сказать, в сад Андеша и Лайлы? - спрашивает Альрик. Он напоминает хомяка. А рот у него весь в сахаре.
        - Не знаю, - серьезно отвечает Эстрид. - Но кому-то известно, что вы уже здесь. И этот кто-то хочет избавиться от вас.
        - Пусть даже не мечтает, - отвечает Вигго и облизывает губы.
        Альрик показывает победный жест и тоже слизывает сахар. Наконец-то. Он все облизывается и облизывается, и никак не может остановиться.
        - А нам обязательно становиться вашими помощниками… или воинами? - спрашивает он. - Я хочу сказать, разве это не опасно?
        - Опасно, - отвечает Эстрид. - По-настоящему опасно. И я знаю, что вы еще дети. Но это не я вас выбрала. Я не знаю, кто это сделал…
        В ее голосе слышится боль.
        - Но если мы не сделаем этого, - произносит Вигго, - победит мрак. Да? А что тогда будет с нами?
        - Не знаю, - повторяет Эстрид. - И что будет с Мариефредом, тоже не знаю.
        Вигго встает и залпом допивает сок.
        - Никаким силам тьмы я поддаваться не собираюсь, - заявляет он дерзко. - Это не про меня. Я им покажу.
        Он выбегает на лужайку и делает вид, что у него в руке длинное копьё, которым он разит невидимых врагов.
        - Бам! Бум! Эстрид, научите меня тому, что вы проделывали с граблями. Это было просто… супер!
        Он продолжает сражаться невидимым оружием.
        - Он ничего не понимает, - тихо произносит Альрик.
        - Да, - откликается Эстрид и улыбается уголками губ. - Он бесстрашный. Иногда это хорошо. Но ты…
        Ее зеленые глаза глядят в упор на Альрика. Кажется, она видит его насквозь.
        - …но ты мужественный. А это совсем другое. Мужественный решается на поступок, несмотря на страх.
        Она прикасается указательным пальцем ко лбу Альрика.
        - Там в саду тебе было трудно, да? - спрашивает она.
        - Да, - признается Альрик.
        Что было бы, если бы посох подчинил его себе? Если бы он взял камень и ударил Вигго… Нет, он не хочет думать об этом.
        - Но ты справился, - произносит Эстрид, словно слышит его мысли. - Ты нашел в себе силы сопротивляться.
        Рядом вдруг появляется Вигго, разгоряченный и красный.
        - Научите меня, научите, научите! - просит он.
        Эстрид берет палку, которая стоит на крыльце. Она сама ростом с эту палку. Дерево гладкое, видно, что палкой часто пользуются.
        - Это мое оружие, - говорит Эстрид. - Мне дала его моя приемная мать. Бегите к сараю с инструментами и возьмите по метле.
        - Драться собрались? - смеется Магнар.
        - Ага! - ликует Вигго.
        Эстрид показывает, как правильно держать палку.
        - Вот так, - говорит она, - одна рука у бедра, другую держите перед собой. Оружие в ней просто лежит, сжимать его не надо. Разворачиваетесь к противнику боком, чтобы в пределах его досягаемости было как можно меньше вашего тела.
        Она показывает, как менять захваты. Как рубить, как бить. Сверху, сверху наискось и сбоку. Как шаги и вращения придают ударам силу. Показывает, как поднять палку над собой, чтобы отразить удар по голове.
        Вигго орудует палкой так отчаянно, что та свистит в воздухе. Упорно побеждает невидимых врагов, одного за другим. А в конце запрыгивает на крышу дома и там сражается не на жизнь, а на смерть.
        Альрик по-прежнему стоит в саду и старается повторять приемы. Делает шаг, но удар не получается. А у Эстрид все выглядит так просто.
        - Я не умею, - произносит он и чувствует, как желание учиться слабеет.
        - Конечно, - отвечает Эстрид, - не умеешь. И он не умеет тоже.
        Она кивает на Вигго, который прыгает по крыше.
        - Мне кажется, что у тебя есть способности, - говорит Эстрид. - Но чтобы все получилось легко, одних способностей мало. Я училась несколько лет. Плакала и мучилась. В детстве Магнар был намного толковее меня. Нас учила приемная мать.
        Она громко спрашивает:
        - Ведь это правда, Магнар? Когда мы были маленькими, с палкой у тебя получалось намного лучше, чем у меня.
        - Но потом настоящим асом все равно стала ты, - отзывается Магнар и утаптывает землю вокруг посаженной розы, которая пока похожа на жалкую былинку.
        - А Магнар стал знатоком библиотеки и специалистом по расшифровке текстов. Это его талант, - шепчет Эстрид Альрику. - Но я редко говорю об этом вслух, потому что иначе он задирает нос.
        - Я не знаю, - тихо произносит Альрик. - Я не знаю, надо ли мне это. То есть вы и Магнар классные и все такое… но…
        Он замолкает и качает головой. Откуда ему знать, что правильно?
        - Я понимаю, - отвечает Эстрид, кладет свои руки поверх его рук и поправляет палку у него в руках.
        - Знаешь, кого тебе надо спросить? - говорит Эстрид.
        - Кого?
        - Самого себя.
        И едва она произносит это, как словно электрический разряд идет от рук Эстрид к рукам Вигго. Мощный, словно водопад. Он течет сквозь Альрика. И Альрик становится совершенно спокойным.
        Кажется, он может полететь, если захочет. Кажется, что он часть чего-то большого. Он больше собственного тела. Он как земля. Как космос. И одновременно он Альрик Деллинг.
        - Вы ведьма, - шепчет он Эстрид.
        Эстрид отводит взгляд и качает головой.
        Звонок возвращает Альрика в реальность. В стороне от них, на клумбе, Магнар вынимает из кармана телефон. Его лицо становится серьезным.
        - Я понял, - произносит он. - Мы идем. Мы будем у вас немедленно!
        Магнар заканчивает разговор.
        - Это наш шеф, управляющий замком, - говорит он. - На Оленьем лугу случилось что-то странное. Мы должны срочно пойти туда.
        Глава 19
        В лесу кто-то есть
        Управляющий замком встречает их у ворот. Он подъезжает на квадроцикле с прицепом. На управляющем костюм, и галстук развевается, как знамя на ветру.
        - Садитесь, - велит он им и ничего не слышит, когда Эстрид и Магнар пытаются представить ему Альрика и Вигго.
        Как только они забираются в прицеп, квадроцикл срывается с места так, что щебенка взметается и разлетается из-под колес.
        За холмом, у озера, разорвана сетчатая изгородь, которая окружает весь лес. Дыра ведет к воде. Два оленя запутались в металлических ячейках. Первый не может вытащить заднюю ногу, у второго застряли рога. Животные ревут от усталости, глаза их полны страха. Языки свисают из пасти.
        - Вот оно что, не страшно, - приговаривает Магнар и осторожно вытаскивает клещи из кармана комбинезона. Приближается к оленям, успокаивает их. Они в отчаянии и, завидев его, начинают вырываться с удвоенной силой.
        - Отойдите, - говорит управляющий Вигго и Альрику. - Когда они освободятся, то могут боднуть рогами или сбить с ног. Можно получить серьезные травмы.
        - Что здесь произошло? - спрашивает Эстрид.
        - Не знаю, - отвечает управляющий. - Но все олени, кроме этих двух, пропали, как будто их и не было никогда. Стадо в сто голов. Следы ведут к воде. Видите, тут все вытоптано.
        Магнар освобождает из сетки первого оленя и быстро отступает назад. Олень неуклюже подпрыгивает. А потом опрометью бросается в воду.
        - Не туда! - кричит Вигго.
        - Что это с ним? - восклицает Эстрид. - Вода же ледяная.
        И тут олень, словно опомнившись, разворачивается и скрывается в лесу.
        Второй олень поступает так же. Вырвавшись на волю, сперва мчится к воде, но потом передумывает и по пригорку убегает вдаль.
        - А все остальные олени переплыли на тот берег? - спрашивает Вигго. - Или утонули?
        Управляющий замком вцепился в галстук так, словно это его последняя надежда.
        - Понятия не имею, - произносит он. - Спасибо вам, Магнар, за то, что освободили этих двоих. Но теперь мне пора. Я должен известить двор о том, что случилось. Забирайтесь на борт и поехали.
        - Я бы, пожалуй, осмотрелся тут. Попытаюсь понять, что к чему… - бормочет Магнар и искоса смотрит на Эстрид.
        - Поезжайте. Мы вернемся пешком, - говорит Эстрид управляющему.
        - Он должен известить двор? - переспрашивает Вигго, когда управляющий скрывается из вида.
        - Да. Это означает, что он должен доложить королю о том, что произошло, - отвечает Эстрид. - Ведь Грипсхольм - это королевский замок. А оранжерея и Олений луг принадлежат замку.
        Некоторое время они молчат и просто смотрят по сторонам.
        Уже темнеет. Над озером гуляет ветер, катит рябь по воде. Шелестит палыми листьями. Альрик смотрит на озеро - серое, грозное. Альрик боится глубокой воды.
        - Но куда девались олени? - спрашивает Вигго. - И кто пробил изгородь? Может, машина или?..
        - Не думаю, что это машина, - отвечает Магнар и низко наклонившись над изгородью, осматривает ее. На сетке клочья шерсти. Следы копыт идут в одном направлении. Вниз, к воде. - Нет, мне кажется, все стадо в панике ринулось к забору и забор не выдержал.
        - Их что-то испугало, - произносит Эстрид.
        Все четверо смотрят туда, откуда, видимо, бежали олени.
        - Но что? - задумывается Магнар.
        - Может, Хенри что-нибудь видел, - внезапно восклицает Эстрид. - Он ведь там живет.
        - Именно об этом я и подумал, - отзывается Магнар. - От него ведь всего можно ожидать.
        - От кого? - в один голос спрашивают Вигго и Альрик.
        - Спросить не помешает, - говорит Эстрид и решительно идет вперед.
        Остальные следуют за ней.
        - Кто? - снова спрашивает Вигго. - Кто там живет?
        Они идут по опавшим листьям, которые шуршат под ногами. Альрику хочется, чтобы Вигго говорил потише. Ему кажется, что в лесу кто-то есть. Он старается смотреть во все стороны сразу. Что угодно может скрываться за толстыми дубовыми стволами. Ему хочется попросить всех остановиться, замереть на миг и прислушаться. Услышать лес. Но что можно расслышать, если рядом Вигго? Он один перекричит трубящего слона.
        - Там в сторожке живет наш брат Хенри, - говорит Эстрид. - Не бойтесь его. Он не такой страшный, каким кажется.
        - Что? Что вы имеете в виду? - переспрашивает Вигго.
        - Сам увидишь, - отвечает Эстрид.
        Узкая гравийная дорожка заканчивается, они идут дальше между деревьев.
        Вигго бегает кругами вокруг Эстрид.
        - Пожалуйста, - умоляет он. - Расскажите!
        - Прекрати путаться под ногами, - шипит на него Альрик.
        - Ты мне кто - мама? - вопит Вигго. - Ты за меня решаешь, да? Ты мой начальник? Ты мой бог?
        И Вигго носится кругами еще быстрей, чем раньше. Пробегает за спиной у старшего брата и ногами подбрасывает кучу листьев. Альрик чувствует, что листья у него теперь даже в волосах. В следующий раз, когда Вигго пробежит мимо, Альрик подставит ему подножку - пусть знает.
        Но тот успевает умчаться в сторону. Там, на земле под деревом, он замечает большой камень. Дерево возвышается над остальными, и Вигго летит вверх по пригорку.
        - Смотрите, - кричит он, - смотрите, как я сейчас прыгну. Смотрите…
        И тут он резко замолкает.
        - Альрик! - зовет он.
        Но Альрик даже не оборачивается. Он даже головы не повернет, чтобы посмотреть, как младший брат ловко держит равновесие на камне.
        - Альрик, - снова зовет Вигго.
        Теперь Альрик останавливается. Эстрид и Магнар тоже. С голосом Вигго что-то не так. Он кричит, как маленький. Как раньше, когда мама не открывала дверь, а Вигго ждал на лестничной площадке и плакал.
        Вигго стоит на месте и смотрит на то, что лежит на земле у большого камня.
        У его ног лежит олень. Или то, что от него осталось. Разодранное и наполовину обглоданное.
        - Бедный олень, - всхлипывает Вигго и разрешает старшему брату себя обнять.
        Магнар наклоняется и осматривает землю. Здесь, на пригорке, листья сдуло ветром, под ними еще зеленая трава. Земля рядом с мертвым оленем вся исцарапана.
        - Что вы об этом скажете?
        Магнар показывает на отпечаток огромной лапы.
        - О господи, - восклицает Эстрид. - Что это? Собачий след?
        - Таких больших собак не бывает, - тихо произносит Магнар.
        Альрик чувствует, как волосы на затылке начинают шевелиться. Неприятное чувство охватывает его. Он оглядывается по сторонам. В лесу кто-то есть. Он это знает. Он это и раньше чувствовал.
        - Это волк? - спрашивает Вигго.
        - Нет, след слишком глубокий. Тот, кто его оставил, весит больше, чем два волка. Посмотри на отпечатки когтей. На этих лапах не когти, а ножи. И вот еще, смотрите.
        Он указывает на два пятна, трава там пожухла и умерла.
        - Два следа близко друг от друга. Что бы это ни было, здесь оно стояло неподвижно. И трава под его лапами погибла.
        - Словно ее выморозили, - произносит Эстрид. - Или выжгли.
        - Словно сама смерть ступала здесь, - произносит Магнар, и в этот миг все собаки Мариефреда точно сходят с ума. Из города доносится вой, собаки лают и скулят.
        - Опять началось, - шепчет Вигго.
        - Уже темно, - говорит Магнар. - Оставаться здесь глупо. У меня дурные предчувствия.
        - Нам нужно поговорить с Хенри, - настаивает Эстрид. - Скорей! - И она подгоняет вперед Альрика и Вигго.
        Они бегут к красному домику. Альрика не покидает чувство, что кто-то или что-то следует за ними по пятам.
        Эстрид колотит в дверь. Но никто не открывает. Она снова стучится.
        Вигго оглядывается по сторонам. Вокруг дома кучи хлама. Старые велосипеды и тачки. Две машины без колес. Огромные шины, сиденье от трактора, скрученные провода и веревки. Похоже, все это было найдено в лесу, но абсолютно непонятно, как это можно использовать. Гнутые трубы, валяющиеся в траве, точно старый скелет. Вигго забывает, что ему недавно было страшно.
        Рядом стоит еще один дом, перед ним - старый трактор. Вигго хочется подойти к нему поближе.
        - Там никто не живет, - говорит Эстрид и снова стучит в дверь.
        Но Вигго посмотрит лишь одним глазком. На все эти штуки. На трактор. Может, на него можно залезть.
        Он обходит трактор, прикидывает, как на него забраться. И лишь пройдя мимо, замечает нечто. Оно стоит, втиснувшись между стопкой кирпичей и ржавым плугом.
        Вигго быстро оглядывается.
        И тут же натыкается взглядом на жуткое безглазое лицо. С двумя дырами на месте глаз.
        Вигго пытается сделать вдох. Но не может. Тело словно отказывается подчиняться. Он не может издать ни звука.
        Потом оцепенение отпускает его. И он кричит что есть мочи. Кричит не умолкая.
        Чьи страшные следы остались на Оленьем лугу? Кто поставил магический посох в саду у Лайлы и Андеша? И что это за безглазое чудовище?
        Читайте продолжение истории Вигго и Альрика в следующей книге!
        Об авторах
        Оса Ларссон - популярнейший скандинавский автор детективов. Серия книг о Ребекке Мартинсон разошлась миллионными тиражами и заслужила несколько престижных наград. В серии «РАХ» Оса Ларссон впервые обращается к юным читателям.
        Писатель и ученый Ингела Корсел в прошлом работала учителем начальной школы. Теперь она преподает методику обучения детей грамоте в университете Оребру(Швеция), а также пишет книги для детей и подростков.
        Оса Ларссон и Ингела Корсел живут в Мариефреде, а работают и вовсе рядом - за соседними столами. Они вместе сочиняли сценарии детских передач для радио Швеции. Обе любят скандинавскую мифологию и шведские народные предания. Во время работы над книгой, они с головой погружаются в волшебный мир…
        Хенрик Юнсон - иллюстратор и автор комиксов. Учился в Школе Куберта в США, рисовал иллюстрации для сериалов «Бэтман» и «Отряд самоубийц» культового издательства «DC Comics». Живет и работает в Гетеборге.
        Из всех персонажей «PAX» больше всего ему нравится рисовать гремлинов, потому что они маленькие, противные, но все-таки немного милые. Хенрик мечтает завести гремлина в качестве домашнего питомца. Гремлин мог бы составлять Хенрику компанию, когда тот рисует по ночам, и подавать ему карандаши.
        notes
        Примечания
        1
        Mariefred (шведск.) - мир Марии. - Здесь и далее прим. переводчика.
        2
        Урд, Верданди, Скульд - норны, в скандинавской мифологии три женщины, волшебницы, наделенные чудесным даром определять судьбы мира, людей и богов.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к