Библиотека / Детская Литература / Емец Дмитрий / Таня Гроттер : " Таня Гроттер И Мефодий Буслаев Улётные Фразочки Цитатки И Афоризмы " - читать онлайн

Сохранить .

        Таня Гроттер и Мефодий Буслаев. Улётные фразочки, цитатки и афоризмы! Дмитрий Александрович Емец
        Таня ГроттерМефодий Буслаев
        Эта книга — сборник самых прикольных фраз из книг о приключениях любимых героев Тани Гроттер и Мефодия Буслаева. Сборник создан при активном участии читателей сериала! Смешные высказывания и просто понравившиеся фразы присылали посетители сайта www.grotter.ruwww.grotter.ru(http://www.grotter.ru/) .
        Дмитрий Емец
        Таня Гроттер и Мефодий Буслаев. Улётные фразочки, цитатки и афоризмы!
        Пустословицы и отговорки
        Рада за тебя!
        Большому кораблю — судьбу «Титаника»!
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Ответственность — это та же шоколадка. Ее лучше разделить на всех…
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        За двумя зайцами погонишься — от обоих схлопочешь!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Лесники охраняют лес от браконьеров, но никто не охраняет его от самих лесников…
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Ставя палки в колеса, можно остаться без палки.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Щенок, даже самый отважный, всегда должен знать, на какую собаку тявкать можно, а где лучше взять смысловую паузу.
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Семь раз промолчи — один раз крякни.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        На обиженных водку возят.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Слово не воробей — догони и добей!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Терпение и труд мозги перетрут.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        От труда сдохнет и рыбка из пруда!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        На заразу и зараза лезет!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        На ловца и халява бежит.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Одна голова лучше, а два сапога пара!
    («Таня Гроттер, и золотая пиявка»)

* * *
        Нолик счета не испортит.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Полежу в могилке — послушаю мобилку.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Ломать не строить, пинать не целовать!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Тяжело в ученье — есть шанс не дожить до боя!
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Будешь мало знать — никогда не состаришься.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        С кем поведешься, от того и блох нахватаешься.
    («аня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Cтаринная людоедская пословица гласит: злейший враг, он и в супе горчит!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Одна капля никотина оживляет лошадь.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Кому суждено быть повешенным, тот в пучине не сгинет и в огне не сгорит.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Лучше один раз увидеть, чем сто раз оглохнуть.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Деньги не пахнут, они воняют.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Посягнуть на меня — хуже, чем отнять конфету у ребенка.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Преувеличение своих заслуг — основа всякой интеллектуальной деятельности.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Жить надо весело, а умирать шумно.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Не бойся идти не туда — бойся никуда не идти!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Упал с самолета — учись летать!
    («Таня Гроттер, и посох волхвов»)

* * *
        Одна больная голова хорошо, а две больные головы лучше!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Хамилки и грубилки
        Хорошо смеется тот, чья шутка не записана на пленку.
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»

* * *
        Ладно, лежи в гробике, сопи в две дырочки и не выступай!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Не хами хамкам, хамка!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Не укладывается в голове — растяни вдоль спинного мозга!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Я ему ласты поотрываю, а самого в воблу превращу и в пустыню телепортирую!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Мне оранжево все, что не фиолетово.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Правильно делаешь, что хихикаешь.
        С твоими зубами не смеются!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Пей и не булькай, а то хвост отвалится!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        И не смей думать обо мне плохо, а то домой на ластах зашлепаешь и суп будешь через уши есть!..
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Не дразни меня, чувак!
        Я очень зол с того дня, как меня убили!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Это тоже избыточная реплика!
        Вы все тут избыточные! Мне вас жаль!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Дурдом на выезде, психи на природе!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чего вылупился?
        Ты чего, в музее, я не поняла?
        Ща я тебе устрою культурное мероприятие в двух действиях без антракта!
        Дам затрещину — голова отлетит!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Отвернись! Ты портишь мне биополе!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Поставьте мне градусник!
        Дайте мне микстуры!
        Выпейте со мной рюмку зеленки на брудершафт! Или всех поубиваю!
        Подсыплю в чай крысиной отравы!
        Буду швыряться своим аппендиксом!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Ну и почерк у тебя, пишешь, просто как бройлер окорочком!
    («Таня Гроттер, и золотая пиявка»)

* * *
        Дела придется отложить.
        В противном случае, извиняюсь, ваша агония будет длиться до конца вашего бессмертия!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Ты опоздал на автобус.
        Места несчастненьких уже заняты…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Сдавайся, мелочь! Скидка выйдет!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        А это что за бытовое хамство?
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Всякая вербальная коммуникация в идеале имеет ментальный смысл.
        Не будешь ли ты столь любезен, плиз, подсказать мне смысл твоего вяка?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        О, какие люди! И даже живые!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Как тебя зовут, кошмарное создание?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ухти-пухти, как страшно! Я уже в обмороке!
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Привет, злыдень!
        Чего такой счастливый?
        Украл что-нибудь или какая-тo слепая дурочка поцеловала тебя по ошибке?
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Ладно, шут с вами, золотые рыбки!
        Плавайте дальше, пока у старика шнур на динамите не догорел!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Это так банально, что вполне сойдет за глубокую и оригинальную мыслю.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Улыбайся и будь проще!
        У тебя отличная доброжелательная улыбка времен раннего неолита!
    («Таня Гроттер и перстень, с жемчужиной»)

* * *
        Где я еще увижу дураков в таком количестве?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Запомни один раз и до склероза!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Самой-то не надоело менять шило на мыло и мыло на компот?
        Прибереги нервы для старческого маразма.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Лимита английская!
        Вылезла фиг знает откуда, всех локтями растолкала…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Сейчас кто-то получит по харизме!
        Через минуту ты поймешь, что ты никто и зовут тебя никак!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Не, ребят, если проблемы с совестью, я могу одолжить немного своей!
        У меня ее столько, что лишний вагончик всегда отыскать можно!..
        Заодно и скромности пару тележек добавлю от широты души!..
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Пей сок и не булькай!
        Ведь что говорят врачи?
        Три пачки витаминов убивают лошадь!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Они дадут вам такого пинка, что обратный перелет до Трансильвании будет беспосадочным.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Это хамство в квадрате и маразм в кубе!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Там, где у меня чувство юмора, у тебя круглый нолик!
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Ваше здоровье! Кушайте кашку-с и не обляпайтесь!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        А, не любишь критики, паразит! Чтоб ты на тушенку пошел! Полцарства за огнетушитель!
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Ну что стоишь, как подставка для забора?
        Не маячь перед очами!
        Сядь на пенек, пожуй творожок!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Хам из пригородной электрички, да и только!
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Ты что, обнаглел, мюжик?
        Я знаю английский бокс!
        Я буду щелк-щелк тебя по фэйс!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Сожалею, но я слишком занятой человек, чтобы лелеять ваши скрытые комплексы.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Страна должна знать своих уродов!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Они согласились на удивление быстро.
        Их даже не пришлось колотить головой о колонны…
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Сделай одолжение: выпей валерьянки и иди спать!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Попадешь под горячую руку — улетишь под горячую ногу!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я тебя задушу! Недоувеченная дамочка!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Не грузи белоснежного осла моего терпения гранитными глыбами своей мнительности!
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Ты кого ревностью пугаешь, книга телефонная?
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Благодарю. Я на седьмом небе от счастья. Принесите, будьте любезны, лестницу, чтобы я могла спуститься!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чего ржешь?
        Смеючку-гадючку проглотил?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Да какие у нас дела?
        Мама родила, и на том спасибо!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чего лыбишься? Тридцать два — норма?
        Не надо мне зубы показывать, я не стоматолог.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        А теперь, как говорят культурные люди: «Позвольте вам выйти вон!»
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Можно я умру от счастья прямо сейчас?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чьи это хорошенькие глазки плавают у меня в чае? Чтааа-аа?!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Колбасы переел?
        А чего тогда колбасишься?
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        А вот улыбаться не надо!
        Мне становится страшно.
        Твоя улыбка напоминает оскал гиены, которая заболела бешенством и сбежала из бродячего цирка, перекусав сторожей.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Я гибрид змеи и хомяка.
        Яд у меня в защечных мешках.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Умоляю, отвернись, или у меня завтрак в желудке прокиснет.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Спасибо, что объяснил, старичок!
        С меня проценты с копеечки, и можешь оставить себе всю сдачу!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Эй ты, маньяк-самоучка!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Оставь излишки своей внутренней культуры для узкого семейного круга!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Не зли меня!
        Пепел не срастается.
        И полстакана зеленки внутрь тоже не помогут, хоть ты утопи в зеленке муравейного царька.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Мне кулак не нужен.
        Так сглажу — до смерти волосы на зубах расти будут!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Фу, какой ты прозаичный!
        Ты явно не догоняешь свободное парение моей мысли!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Не хочешь видеть помойку — закрой глаза!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чего ты ржешь как ненормальная?
        Тебя ножкой кровати по голове зацепило?
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ты уже пошутила?
        Смеяться можно?
        Тогда ха-ха!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ну-с, такое всем знакомое наше босекомое!
        Я вижу, ты цветешь и зеленеешь?
        Как твое ничего?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чего грустишь, брательник?
        Год без рюмки чая?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Кто у нас еще такой прихлопнутый культурой?
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Недооцененная ты наша!
        Держи себя в руках!
        Отойди в уголок и мучайся в тряпочку!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Перестань терзать мои барабанные перепонки!
        Ты не в оркестре!..
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Эх ты, умрюк!
        Живее всех живых, тупее всех тупых!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Нет, вы видели эту моральную амебу?
        Это же просто ботиночная инфузория на тему человека!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Получай, фашист, гранату!
        Получи и передай другому!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Если хочешь меня отблагодарить, завещай мне после смерти свое тело на опыты.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Поднимешь веки — протянешь ноги!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Чё на меня смотреть-то?
        Меня бояться надо!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Эй ты, косолапый, прочь с дороги!
        У меня черные уши по карате!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Спусти пар, а то рядом стоять жарко!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Если я отвернусь, ты вспашешь носом весь этот луг.
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        А вот и бригада уборщиц-психопаток с новыми тряпками для носа!
        Слезки вытереть не надо?
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)
        Блин! Это ж надо так огробыниться!
        Я бедная девушка, у которой плохо с арифметикой!
        Выше двух для меня сразу начинается высшая математика!
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Отбой воздушной тревоги!
        Я тебя не съем! Нынче мы с Пипой на диете.
        Отпиливаем от своего ужина по две калории в день!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ты куда целуешь, киса?
        В лоб целуют покойников, а я еще теплая.
        Ладно, фиг с тобой, золотая рыбка, плавай дальше!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ты недодала мне повиливаний хвостиком!
        Где восторги? Где обморок от счастья?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Что еще за вопли из санузла?
        Бунт в клетке с хомячками?
        Восстание бешеных попугайчиков?
    («Таня Гроттер и, проклятье некромага»)

* * *
        Ты, кстати, на фотке кошмарно получилась.
        Зубы болели?
        Опять ночью подушку кусала?
        Смерть наволочкам, капут пододеяльникам?
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Я отчаливаю! Пока, интриганчики!
        Не шалите без папочки, или я пришлю вам свой пальчик, чтобы он вам грозил!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Бедной маленькой Гробынюшке нельзя переутомляться! Она такая красивая, что ей это вредно!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Просьба меня не убивать, потому что тост будет колючий, сладкий и противный… короче, такой, как я сама!..
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Подстелите мне газетку: я падаю в обморок!..
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Отвянь, сиротка! Я уже в коме!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        На случай, если это приветствие — «здравствуй!».
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Для меня и неделя с одним цветом волос нереально!
        Меня бы народ не понял и человечество осудило!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Спокойно, древние мальчики, без сцен у фонтана!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Мы девушки независимые!
        Нам случайных влюбленностей не надо!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Свалился на мою голову, изгадил молодость, опошлил юность!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Обожаю истории чужого успеха.
        Была дура-дурой, сопли на кулак мотала, глазки в кучку, языком пол подметала, а потом — хлоп! — и в дамках!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        А вот если ты не будешь менять носки каждый день, то умрешь смертью храбрых!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Меня не будить, не складировать и не кантовать!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Ты останешься двойной вдовой, не успев ни разу выйти замуж! И это будет грустно уже втройне. Такая вот любовная арифметика!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        — Труд делает из темного мага обезьяну!
        — В таком случае ты уже перетрудилась.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Все, что я хочу сказать, я говорю сразу и без ломаний.
        Или даже вначале скажу, а потом думаю: хотела ли я это сказать или не хотела…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Лучше перестрелять десять лишних девиц, чем пропустить одну такую дрянь!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Если я вам надоела, так и скажите!
        И я уйду! Оставлю все и уйду в простом рубище и с мешком за плечами!
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Все почему-то думают, что я страшно сильная. Амазонка на контрабасе! Девочка-вамп!
        Подставка для обреза!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Я женщина темная и не постигаю творческого полета твоей мысли.
        Не мог бы ты выражаться яснее?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        …наше вам с кепочкой!
        Или вам без кепочки завернуть?
        Вы не стесняйтесь, пользуйтесь, пока девушка добрая и отзывчивая!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Фу, какая гадость это шампанское!
        Помесь ситро и пива!..
        И что я в нем только находила в пятнадцать лет?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Это само собой, что гадость.
        Вопрос только: гадость против меня или гадость, когда я в доле?
        Важный такой бизнес-нюанс!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Приятно иметь дело с настоящим мачо!
        У него в голове две извилины: по одной вагончики катятся в направлении «чего бы выпить?», а по другой — «кого бы поцеловать?».
        …У Гуни есть еще и третья извилина.
        Целый мозговой проспект.
        Она называется «кому бы вмазать?».
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Недаром мой первый муженек говаривал, что сплетни к обеду должны быть всегда свежими, а мясо червивым.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Комплексы, милый мой, комплексы.
        У кого своих игрушек нет — вечно к чужим пасочкам лезет и, пока лопаткой по сопатке не получит, не отвянет.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        — Склеп, у тебя язык без костей!
        — А у тебя что, с костями? Интересная анатомическая подробность! Больше никаких признаний сделать не хочешь?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Любовный треугольник тяготеет к переходу в квадрат, э?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        — А ты сиди и не вякай!
        Я тебя насквозь вижу, Гроттерша!
        — И чего там? — спросила Таня с беспокойством.
        — Да ничего интересного. Внутренности одни…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Даю тебе две минуты, а потом начинаю целовать всех подряд!
        Время пошло!
        Мальчики, приготовились!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        — А ты как хотел?
        Дорогая девушка стоит дорого, даже если тебе ничего не светит!
        К тому же, кто знает, возможно, лет через десять мое сердце и растает, если ты перестанешь быть скрягой!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Он такой страшный, что на его фоне ты будешь всегда хорошо выглядеть!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        А ты на что надеялся, котик?
        На романтическое трио: ты, я и луна?
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Не дуйся!
        Кто же от нашего женского брата слова слушает?
        От нашенского женского брата слушают подтекст.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я предупреждала: до десяти утра меня не доставать.
        Раньше десяти я могу только убивать.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Дурные предзнаменования!
        Ха! С каких это пор они мешали красивым девушкам завоевывать мир?
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Меня всегда тянуло на дураков!..
        Это у нас наследственное!
        Слишком большой ум надо разбавлять.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Эй, как там тебя!..
        Юноша, мальчик, деточка!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Я девочка рассеянная.
        Я и своих секретов не помню, что уж о твоих говорить.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Розы говорят только о двух вещах: о толстом кошельке и об отсутствии фантазии.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Я девушка глубоко порядочная, имеющая абонемент в загс.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Всем пока! Мальчики, не отставать!
        Девочка пошла казниться!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Ему хоть на чучело юбку надень, он его до дыр зацелует…
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Мне нужен в жизни мой кусок счастья, даже если придется выгрызть его у кого-нибудь из горла.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Дистанция, милочка, нужна даже с близкими родственниками, не говоря уже о моментах, когда имеешь дело со своенравнейшими из магических созданий!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        На ладонь выше колена и с небольшим вырезом на спине — это теперь называется слишком открытое? Тогда большинство моих шмоток просто вещи-невидимки!..
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Я прямо умиляюсь!
        Ты прямо как главная героиня романа.
        Если кирпич должен свалиться на чью-то хорошенькую головку, ты уже заранее знаешь, чья она будет. Остальным же остается только чушь прекрасную нести, восторгаться и вовремя падать в обморок.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        — Гроттерша, а Гроттерша! Пробочки серные из ушей вынь, а? — продолжала Склепова.
        — А ты язычок спрячь! А то серная кислота капает.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        — О, есть контакт! А я опасалась, что связисты линию не протянули! Лютик, Лютик, это Подорожник!
        Как слышите меня?
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Просвети меня, темную, пока мое любопытство не слопало меня без гарнира!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        — Гробыня, а глупость заразна?
        — Еще как!
        — Молодой человек, вы слышали?
        Не дышите на меня!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Эй, новенький, а как же наша большая и светлая любовь?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Милый, не старайся казаться умнее, чем ты есть. Интеллект надо расходовать бережно, чтоб было чем смотреть бокс!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Опаньки! Тут ромашки раздают, а я не у дел?
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Борюсь с собой, борюсь, плавники вон все себе изгрызла, хвост искусала…
        Но, думаю, лучше сказать своему желанию «да» и раз и навсегда избавиться от комплексов!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Он тебе кофе купит, а потом будет три года пилить и проценты высчитывать.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Знаешь, за что я тебя люблю?
        За то, что ты выше быта!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала! Это убогий идеал далек от моей фигуры!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Зализина, надень свой валенок на каблуке!
        Тебе простужаться вредно, ты звереешь.
        Когда у тебя в прошлый раз был насморк, мы дежурили ночью по очереди, чтобы ты никого не убила!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        — Трупенция Могилова, солнце мое ясное! Однообразие твоих шуток меня угнетает!
        — Ясный перец. Ты ж по жизни угнетенный.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Говорила мне мама: не верь мужикам, дочка!
        Или ты их кинешь, или они тебя бросят!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Сдается мне, ты и твои губы разошлись во мнениях.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ни дня без строчки, ни часа без интрижки?
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Так недолго из человека превратиться в спортивно-ломовую лошадь!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Сегодня ночью я совершенно свободна.
        Свидание все равно накрылось медным тазом.
        Да и мои дорогие пажи тоже не сильно рвутся меня спасать.
        То-то я не слышу, как бряцают в коридоре их шпажонки и кинжальчики.
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        Если парень сядет слишком близко и сразу ручки тянет — он хам.
        Если же сядет слишком далеко и жмется, как больной воробей, — тюфяк.
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        Заставлять молодую и красивую девушку страдать от любопытства — это, дорогие мои, неприкрытый садизм.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Гробынюшка давно уже над собой не измывалась!
        Для симпатичной девочки ее лет это даже опасно. Река жизни свернула в тупиковое русло и норовит слиться с болотом!
    («Таня Гроттер, и пенсне Ноя»)

* * *
        О да! Лечить зубы у гарпий — всегда мечтала о такой работе.
        Пальцем больше, пальцем меньше — чего мелочиться?
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Я телик не смотрю, я с ним живу.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        А не знают ли зубы Гуни Гломова, какого фига они сожрали всю копченую колбасу и ничего не оставили мне, любимой?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Особенно эта мелкая расфуфырилась!
        Прям: мам, купи попугая!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Подумать только, я могла бы овдоветь!
        Какой шанс накрылся медным тазом!
        Ты не представляешь, как заманчиво быть вдовой!
        Стоишь под черной вуалью, вся такая несчастная, томная, и вспоминаешь, не забыла ли завесить зеркала.
        А все тебя жалеют, вытирают тебе слезы и говорят, каким замечательным человеком был твой муж.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Считай, что мы подружились.
        Во всяком случае, заключили перемирие, вооруженное до того, что стоматолог с воображением мог бы назвать твоими зубами.
        Как тебя зовут? Я Гробулия!
        Для самых близких врагов просто Склеппи!
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)
        Цирк имени Б. Ягуна
        Можно вопрос — милый и ненавязчивый, как я сам?
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Девушки, выходящие через окно восьмого этажа, чаще оставляют след на асфальте, чем в чьей-то жизни.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Надо ковать железо, чтобы было что сдать в металлолом! — велел Ягун.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Мне не восемнадцать лет, и я не мальчишка, скачущий зайчиком от первого вагона кольцевой к первому вагону радиальной, так как точно не помнит, где назначил свидание!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Бедный, бедный я трудоголик!
        Прошу записываться в очередь, чтобы гладить меня по головке!
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Эй, крошка!
        На каком кладбище ты откопала свое хорошенькое тельце?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я не виноват, что мне нравятся высокие женщины.
        Мой дедушка первым браком был женат на богатырше. Я весь в него.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Ты будила меня негуманно, гадкая фука! Надо было ласково дуть мне в ушко. А когда я швырнул подушкой, нужно было вернуть ее мне с приятным и радостным выражением лица.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Моя жизнь — длинный шрам, моя судьба — боль!
        Я давно готов умереть, а вот готов ли ты?
        Положи вилку, хмырь, и отойди от могилы!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Привет! Как твое ничего?
        Все акселератствуем?
        Растем-цветем-звереем?
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Мне самому было в лом, и я провел с ней агитационную работу.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Какое невезение! Я застрелюсь!
        Нет, повешусь! Или вначале застрелюсь, потом повешусь, а потом еще для верности отравлюсь.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Я весь такой наивный, прям из бачка унитаза суп ем! Чок-чок-чок, я у мамы дурачок!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Итак, выбор: красивый финал или бесславная старость?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Он меня сейчас прикончит!
        Хочу памятник с крылышками!
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        На мыло такого судью, на колбасу, на студенческие сосиски!..
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Я ранен! Ужасная боль!
        В меня стреляли снайперы!
        Хуже, я сел на иголку!
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Не барское это дело — блох ловить!
        Я хозяин этого странствующего балаганчика! Захочу — у меня сейчас косяк коров на водопой полетит…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        В глазах что-то мерцает, и ржать, как прежде, уже не ржется!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Театр полон! Ложи блещут!
        Пушкин уже умер, и можно безопасно тырить у него фразы!
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Выпьешь горький дихлофос —
        кирпичом получишь в нос!
        Колдуй, леший, колдуй, дед, —
        пулеметов лишних нет!..
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Тишина! Все по местам!
        Настроились на торжественный лад!
        Испытываем счастье!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Здравствуйте, вот и я, дайте мне дырку от бублика на обед и фантик от конфеты на сладкое!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Кирпичи не летают. Они идут на таран.
    («Таня Гроттер, и пенсне Ноя»)

* * *
        Будь рекламой и занимай мои паузы.
        А еще лучше поработай массовкой на шоу.
        Когда я пошучу, хлопай в ладоши и ори: «Уаа-а!» Когда я скажу что-то грустное, тогда так:
        «О-оооо!» И не забывай иметь на лице глупое, но доброжелательное выражение!
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        У меня просто голова от интереса отваливается! Ой, держите ее!..
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        — Но должен же быть смысл!
        — Тем, кому смысл что-то должен, он прощает!
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Каждый уважающий себя человек должен обязательно съесть с утра целый лимон!
        Это крайне полезно! Восстанавливает кислотность и очищает мозговые извилины от излишней информации!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Реклама на сегодня не проплачена, так что я сильно не буду вкалывать.
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Маленькие были, глупые, хотелось сделать что-нибудь доброе, вечное, чтобы жизнь медом не казалась…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ржевский, хватит болтать!
        Ты там сердце забыл… Убери за собой мусор!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Стакан терпения, кило нравственных мук!..
        Сейчас сделаем!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Коты и клизмы. Катаклизмы.
        Я предчувствую их близость!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Но одно дело нравиться, а совсем другое быть похожим. Вот мне слон, к примеру, нравится. Разве из этого следует, что я мечтаю быть похожим на слона?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Да, уши у меня козырные!
        Завидуешь — так и скажи!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        А что у нас тут?
        Приблудившиеся калории?
        Подкормка для сирот с крылышками?..
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ну да ладно!.. Рискнем старостью лет!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я не ворчу!
        Я скриплю, качаю права и негодую.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        И вообще за смертью надо гоняться.
        Тогда она испугается и убежит.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Все вопросы к предыдущему оратору, когда он очнется.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        И тебе того же и без хлеба.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Намекни я лешакам, что ухожу от них, потому что волки режут мой скот, у волков возникнут серьезные проблемы с самоидентификацией.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Скоро будет весело. Брутально весело.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        «Я понимаю, что вам пока смешно, но попрошу минутку терпения», — сухо сказал клоун, прикуривая от динамитной шашки.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Тук-тук! К вам можно?
        Это я, почтальон, привез кости на бульон!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я там деградирую!
        Стану как амеба в питательном бульоне!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Если я не буду так громко кричать, никто не обрадуется, когда я наконец сделаю паузу!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        — И что ты этим хочешь сказать?
        — Ничего! Я этим хочу помолчать!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Детки, кто будет изображать зайчиков — поднимите руки!
        Все остальные будут мамонты!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Здесь нравится только тем, у кого не все дома.
        Мне, например.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Кажется, события вышли за рамки моей лишенной рамок фантазии!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Требую фонетической паузы!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Сумасшечкин домик какой-то!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Задолбали сивку американские горки!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ну-ка, ну-ка!
        С этого места, пожалуйста, совсем подробно!
        Как сказка «Колобок» в пересказе для идиотов!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Как говорится, деньги на бочку, селедку в помойку, тайны на стол!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Нельзя сказать, чтобы я был рад вас видеть, однако нашу встречу следует признать состоявшейся. Как я вижу, опоздавших уже нет, усопших пока нет, так что продолжим…
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        А-а-а! Крысы бегут с корабля, а хомячка с собой не взяли!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Надеюсь, ты не меня бить собираешься?
        Я существо ранимо-болтливое!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Все лучшее детям, все худшее — взрослым!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Беру свои слова назад!
        Упакуйте мне их, пожалуйста, в пакетик!
        Или напишите мне мои слова на бумажке — я ее съем!
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Это я так разряжаю обстановку.
        Чем больше хмуриков вокруг — тем больше я вынужден болтать, чтобы поддерживать разговор за всех сразу. Мучаюсь, а болтаю.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Эти тихони самые опасные.
        Сидит, книжечки читает, а потом — ап! — царя взорвал.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Родной, я болтаю, но не пробалтываюсь!
        Когда-нибудь ты поймешь разницу!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я доволен, как папуас, добравшийся до бочки со сливочным маслом!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Не надо оставлять меня без чувства юмора! Вообразите, что будет, если у меня отнимут юмор и останется одна болтливость? Я же вас в буквальном смысле задолбаю.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        В общем: «Буратино и Мальвина.
        Двадцать лет спустя».
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        И не используй мои фразы, коварная родственница! Мне творчески обидно!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Это была такая прикольная шутка комического юмора!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        — Что-то непохоже, что тебе в душу плюнули.
        — Как это не плюнули? Очень даже плюнули. Только моя душа увернулась.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Мимо! Глазки малость в кучку!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Победа, возможно, и была.
        Но ощущения победы не было.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Гуляем по историческим местам?
        Топчем достопримечательности?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        — Ты на меня не обиделся?
        — Само собой, обиделся. Теперь до глубокой старости мне будет чем тебя попрекать.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Не спрашивай! Есть вопросы, ответы на которые не нужны…
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я подозреваю всех! Даже себя!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ты лжешь как сивый… как симпатичная старая лошадка некогда мужского пола.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Проще говоря, они хромают на голову и на оба уха.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        За такой короткий срок я не успею эмоционально прочухаться.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Телохранитель? Этот воробей? Не хотел бы я знать, где сейчас те тела, которые он хранил.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Минут двадцать здорового психоза всей команде обеспечено!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Умирать буду — не прощу! А наследства вы уже лишены, имейте в виду.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Знать, такая наша участь: сколько ни жульничай, все равно честным помрешь!
    («Таня Гроттер, и золотая пиявка»)

* * *
        Когда тебе перевалит за девятьсот, о торте со свечками придется забыть. Иначе водяные решат, что начался пожар.
    («Таня Гроттер, и золотая пиявка»)

* * *
        Прошу — ха! — любить и не жаловаться!
    («Таня Гроттер, и золотая пиявка»)

* * *
        Что может быть лучше хорошей шутки, если, конечно, она одобрена начальством!
    («Таня Гроттер и золотая пиявка»)

* * *
        Отвратительнейший экземпляр, я выражаю тебе свою черную неблагодарность!
    («Таня Гроттер, и золотая пиявка»)

* * *
        Вижу, вы не разлей вода, не разнеси динамит?
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Что называется, отфутболила склочную старушку в астрал!
    («Таня Гроттер и золотая пиявка»)

* * *
        Не прокручивай в мясорубке мое любопытство!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ну и к чему вся эта самокритика, переходящая в самоедство?
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Для меня личина серьезного человека — маскировочный халат для вынужденного общения с идиотами. Идиоты — они любят, чтобы все было важно, чин-чином.
        Костюмчик, ботиночки с блеском, надутые щеки, отстраненный взгляд в потолок.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ах, мне так хорошо! Так легко, так свободно! Подержите кто-нибудь мой аппендикс, чтобы я могла всецело отдаться гармонии!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        И ты говоришь это старому человеку, который не дожил до твоего рождения!
        Куда катится человечество!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Последняя капля цианида ухлопала низколетящего мамонта.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Склероз прежде меня родился… Через какое-то время ему надоело торчать в одиночестве, и он решил напомнить мне, что и мне пора рождаться, но забыл… На то он и склероз!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Учитывая зыбкость моего положения, прошу минуту внимания, стакан терпения и вагон понимания!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        А как вы хотели, весна-лето — самый сезон для психов и влюбленных.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Тонкие шутки юмора с приземлением торта в центр физиономии осмысливаются мной только после седьмого повторения, а зачем нужен закадровый смех, я не понимаю до сих пор.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Тренироваться надо, репетировать, вживаться в роль! Страдать вместе с зайчиком, любить вместе с зайчиком, радоваться вместе с зайчиком! Станиславский с Данченко недаром небо коптили!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Полный перечень подозреваемых!
        Я составил его еще до преступления!
    («Таня Гроттер, и трон Древнира»)

* * *
        Это теперь единственный выход, он же заодно и вход!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Я изгнан из рая без собственных ключей.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Шучу, конечно, но могу и дошутиться.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        А я думал, только мне одному грозит смерть от скромности!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        А то ломать всякий дурак умеет, а как чинить, так Пельменника заставляют. А Пельменник такой бедолага, что, кроме как себе в палец, сроду гвоздя никуда не вбил!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        У меня — хи-хи! — глобальный склероз.
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Только не по голове!
        Она у меня и так плохо думает!
    («Таня Гроттер, и исчезающий этаж»)

* * *
        Повторенье мать ученья, но не до такой же степени!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Охо-хох, меняю идеалы на идею!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Оно, конечно, пепел — лучшее удобрение, да только из меня все равно никакого стоящего овоща не вырастет! Я по жизни фрукт!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Это уже не театр одного актера!
        Это цирк бешеного каскадера.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Ой, мамочка моя бабуся, опять мой язык заводит меня за темные леса, за высокие горы, куда и Сусанин польских коммерсантов не водил! Плакала моя магспирантура луковыми слезами на чистом спирту!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Он лучится от счастья, как фонящий реактор! Дайте мне стаканчик атомов, профессор!..
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Какое трогательное доверие!
        Бабочка-однодневка просит взаймы на сорок четыре года?..
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Малоуважаемый и никем не обожаемый.
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Тему пора менять.
        Это сугубо дневной разговор, и вести его надо в полдень при ярком солнечном свете.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Прошу прощения! Я забыл, что вы пьете только кровь помидоров!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Вы это видели? Если не видели — срочно запустите окулярами в своего окулиста, потому что ничего уже вам не поможет!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ша! Никто никуда не бежит!
        Все уже везде успели!
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Я ей устрою закат разума!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Но, увы, я посыпаю голову пеплом по другим дням.
        Сегодня у меня выходной.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        И если маленькая девочка с ромашкой подойдет и будет застенчиво лимонадом угощать — тоже не пейте. Это моя двоюродная сестра, она на клофелин лохов разводит.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Много водка, много любофф?.. Тоже нет?
        О, как ви сурофф!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Занятие, достойное хмыря болотного, а не уважающей себя ведьмы в полном… и-хи… закате сил!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        С меня пузырь с валерьянкой!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Наблюдать за ними даже не удовольствие, а прямо торт в шоколаде!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Вот он — страстный английский темперамент! Горяч, как мороженое!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Куда, интересно, смотрят арбитры?
        По какому тарифу ныне оплачивается их совесть?
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Опять я чего-то не в масть брякнул.
        Иногда хочется что-нибудь ляпнуть.
        И понимаешь, что лишнее и обидишь человека, а слово так на языке и прыгает. И слова жалко, уж больно кстати пришлось, и человека жалко.
        Так вот и мучаешься… А потом думаешь: ну и ладно, выскакивай, родимое!
        Вот и получается, что слово для меня важнее человека.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Вас бережет ваша милиция, а меня моя бабуся!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        И вообще, какая же я свинья? В худшем случае, симпатичный юный кабанчик!
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Ежели не то ему, миляге, дашь, так он и не туда копыта откинет.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Самый большой в России словесный фонтан не заткнуть пальцем!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Я мог бы давать свою бабусю напрокат, но фиг вам!.. Самому нужна!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Я же не совсем чайник… А если и чайник, то, во всяком случае, электрический.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Не обижайся, это я так, в порядке общего бреда!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        К сожалению, никто из моих пациентов не выжил, чтобы сказать мне большое человеческое спасибо.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ну теперь я за русскую разведку спокойна!
        Верка все разнюхает! Вплоть до того, был ли хомячок у троюродного племянника евойного дедушки и любили ли их мамы вареный лук.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Это естественно, как зимний насморк.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        В воздухе неуловимо распространились флюиды тетушки-истерики.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        На больных не обижаются.
        Над контужеными не смеются.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Хороший был пиджачок.
        Сердце давно выгнило — а он как новый!..
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ну что тут скажешь? Правду?
        Но правда в данном контексте не прозвучит.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Я нем, как дохлый водолаз!
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        И хоть я твою девушку не знаю, а она мне уже заранее не нравится!
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        А что, червяки уже не мясо?
        Или это отрада для вегетарианцев?
        Типа белковая пища и все такое?
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Иногда меня капитально глючит.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Смотри и плавься от счастья!
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Я, как яркая личность, предпочитаю мыслить глобально.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Что же касается перхоти и склонности к облысению, то это либо подлые инсинуации ваших осведомителей, либо сатирический прыщ, вскочивший на шутке вашего армейского юмора.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Запомни раз и навсегда, детка!
        Я никогда не вру! Я творчески импровизирую!..
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Нам будет о чем вспомнить на склоне маразма.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Принесите кто-нибудь мой слуховой аппарат и новый барабан для перепонок!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        А теперь подробности, хотя мое сердце содрогается от собственной болтовни!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Отвезли их в ближайший город, приодели, дали в себя прийти, глухомань из-за ушей отряхнуть…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        На этом мы стояли, стоим и прыгать будем!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Она мирный человек, но ее бронепоезд стоит на запасном пути.
        Еще десять фраз, и тебя придется оттирать тряпочкой от магического барьера.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ну что я за кладбище эрудиции?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Самый дешевый подслушивающий аппарат лучше самой хорошей памяти!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        — Ты улыбаться когда-нибудь пробовал?
        — Пробовал. Пятнадцатого числа прошлого месяца.
        — Постой! Когда это было? Это не тогда вода в пруду завоняла, пошел черный дождь и чайки на побережье сдохли?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        У нас, англичан, деньги есть, но мы тратим их только на овсянку!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        И вообще, если разобраться, прыщи — это бурление мысли! Пир идей! Мыслям тесно внутри, и они расцветают снаружи!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Это было нелегко!
        Я убил на это вагон дипломатии и три тележки такта!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Катастрофическое бескадрие!
        Совершенно некому доверить глобальные злодейства!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        — Ты не умеешь водить машину, осел!
        — Здрасьте, дуся! Так мы ж в Москве!
        Тут водят все, кому не лень!
        А те, кому лень, ездят на метро.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Но кто я, в конце концов, такой, чтобы лезть в чужие дела, да еще и забесплатно?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Я не могу не отвлекаться!
        Я мыслю, когда говорю, а молча мыслить у меня не получается…
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        — Я очень осторожна!
        Со мной такого не случится!
        — Надо же какое совпадение!
        Три четверти обитателей Потустороннего Мира, попавших туда раньше срока, были очень осторожны!
        Крайне осторожны!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Недаром Тарарах утверждал, что, как ни уворачивайся от образования, что-то все равно налипнет.
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Какая блестящая техника! Уважаемые зрители!
        Приготовьте ваши влажные ладоши к бурным рукоплесканиям!!!
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Слово «конец», написанное жирным шрифтом, следовало воспринимать буквально.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        — Кто? Я не люблю детей?
        Это ты мне говоришь, маечник? — возмутился Ягун. — Я их просто обожаю, но только в трех видах: жареном, вареном и спящем. Во всех прочих видах детей надо держать в клетке, через которую пропущен ток. Дети — это мухоморы жизни.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Если все бред, я могу дальше не бредить.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        В лучшем случае я ничего не увижу.
        В худшем — некому будет увидеть.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Если ты надеешься и дальше портить нам жизнь, тебе придется это заслужить!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Так и быть, можешь немного понянчиться со своими иллюзиями.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Открытие сегодняшнего дня.
        Оказывается, как есть люди без башни, так есть люди прямо-таки с танковой башней.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу! Я глухонемой старый мышь, у которого нету зрений!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Кто угадал — умнички, кто не угадал — быстренько сделали себе харакири!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Чтоб мне поперек треснуть и вдоль срастись!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Ох уж мне эти ваши «но».
        Как я ненавижу это «но», так ненавижу, что вообще выкинул бы его из языка!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        О, если я захочу что-то увидеть, несколько метров асфальта мне не помешают!
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Моя твоя не понимай!
        Хочу рисовать маслом и кататься на слонятах! Других слабостей у меня нет!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Грех издеваться над старым больным человеком. Старый больной человек может рассвирепеть и заехать в глаз.
    («Таня Гроттер, и пенсне Ноя»)

* * *
        Я уже однажды встречал человека, который точно так же смотрел на мои зубы. Это было вечером в тихом зеленом сквере, где чудно пели соловьи. Что было дальше, я не помню. Я очнулся на заплеванном асфальте. Бумажник исчез. А соловьи пели все так же чудно…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Я прошла суровую жизненную школу!
        У меня была не жизнь, а сплошная азбука выживания!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Водолазам шарф не поможет!
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Перестань следить за моим здоровьем!
        Тот, кому три раза отрубали голову, может не страшиться банальных насморков…
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Я вообще прекрасно помню все слова, сказанные мной с трехлетнего возраста включительно…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Сера тоже была хороша, пока ее случайно не положили в одной комнате с селитрой. А тут постучали в дверь, и вошел сосед с мешком угля и факелом. Именно так был изобретен порох.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Эстетическое насыщение — это когда просто смотришь глазами на красиво приготовленную еду. То, что я делаю сейчас, — биологический энергозабор.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Чихать я хотел на такую истерическую родину!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Человечество так низко пало, даже я за ним не успеваю.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Не поверишь, братик, на каждом вампирском кладбище на каждом третьем надгробии непременно твоя фотография!..
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Прощай, крыша! Здравствуй, дядя Зигмунд!
        Дай мне ключик от палаты № 6, чтобы запереться там от всех психов!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        У меня разрывается сердце!
        Когда я узнал об этом, то съел девять шариков гомеопатии вместо семи! Если я теперь умру, это будет на твоей совести!
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Взбухать сейчас — все равно что швырять гнилыми помидорами в белый плащ своего авторитета…
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Запишите кто-нибудь, я вставлю это в свои мемуары! Спорю, их издадут на Лысой Горе за милую душу, а в других местах и без милой души!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Это я так, о птичках, пчелках и прочих аксессуарах человеческого житья-бытья.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Я смутно понял, что сказал, но сказано хорошо!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Почему именно меня? У меня на лбу написано, что я экскурсовод-любитель?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Друг мой, я давно призрак…
        Где мне помнить о жалких потребностях человеческих тел, вечно голодных и уставших, страдающих от холода и насморка?
        Сами заботьтесь о жалкой плоти ваших ничтожных гостей, пока она не рассыпалась прахом!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Счастливо упасть куда-нибудь! Я мысленно машу тебе платочком!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        — Здравствуйте, дорогие ребята!
        — Фи, банальщина! Мы не дорогие, мы уцененные!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Никому не советовал бы интересоваться у этого бычка, какая у него удойность.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        И о чем думала моя мать, когда аисты подсунули ей такого болвана! Надо было сшибать аиста из базуки еще на подлете!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Раз, два, три… Проба горла, проба языка!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Все равно что опутать спящего слона ниткой и говорить, что он связан.
        Когда же нитка лопнет, кричать: «Караул! Волшебство бессильно!»
        Возможно, слон просто случайно шевельнулся во сне.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Я могу сколько угодно болтать не переставая без всякого ущерба для моих астральных батареек!
        У меня язык мощнее накачанного бицепса!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Когда встретите нежить, надо громко и пронзительно завизжать. Наверно, лично вам это не поможет, зато вы исполните свой моральный долг и дадите окружащим возможность разбежаться. Далее можно с чистой совестью испускать дух и укоряюще витать вокруг насмерть перепуганной нежити уже в призрачном виде…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Несчастный тигр! Нашел с кем связаться!
        Ему еще повезло, что он был дохлый!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Жаль, у меня с дырками от бублика — полная дырка от бублика.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Привет всем, кто меня слышит, и двойной привет тем, кто и слышать обо мне не хочет!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Белые офицеры не шестерят!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Где-то на грани между поверхностным сном и глубоким маразмом.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Ой, мамочки, меня засекли… Где мои невидимые кроссовки и летающая шапка с ушами?
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Похоже, мне все-таки суждено сегодня стать лепешкой или на худой конец обуглиться!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Глазыньки б мои не видели!
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        А вот я такая! Осел рядом со мной просто образец сговорчивости!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        А то я и смотрю, что реагируешь ты как-то не так. Сухо реагируешь, без огонька! Не люблю работать на такую тухлую публику.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Еще один камикадзе!
        Обожаю массовые похороны!
        Это всегда так душещипательно.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Музыка халявная, слова народные!
    «Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Ну ты даешь! Прям турникетом мне извилины защемила!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Теперь в голове точно бульон.
        Все слова куда-то разбегаются!..
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Только дураки помнят успех!
        Умные помнят неудачи!..
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Сработал охотничий инстинкт, древний, как пессимизм.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Но-но, нимфетки! Рано радуетесь! Вот позову дядьку Набока, он вам устроит!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Это хорошо, что ты говоришь «постараюсь».
        Это вселяет некоторую надежду, что ты реально смотришь на вещи…
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Эй, отойдите от меня! Я психованный!
        Меня в детстве гарпии украли и с башни уронили!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Моя порядочность не подлежит сомнению!
        Я даже своей родной маме платил за ее молоко!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Мертвые куда честнее живых!
        Это факт, который не подлежит сомнению.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        — Что такое «кыр дык»?
        — Лучше вам этого не знать!
        Это я как лингвист говорю!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Видишь ли, вся проблема в моем желудке…
        Он у меня исключительно старомодный и не разделяет моих передовых взглядов.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Курица, твоя биологическая энергия перетекает в меня!
        Ты отдаешь ее мне без остатка!
        Я становлюсь сильнее, активнее, моя кожа молодеет!
        Отдай же мне все без остатка, курица, без обиды и зависти, и в следующем своем рождении в награду за свое великодушие ты родишься китом!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Вяки и бряки про любовь и дружбу
        Самые глубокие сердечные раны лучше зарастают в одиночестве.
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        То есть любовь мы хотим все-таки магическую, но чтоб она была настоящей…
        И страстно, и на халяву! Как бы ни за что, но одновременно и за что-то, чтоб совесть не зажрала! Навек, но пока самому не надоест!..
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Где начинается любовь, там логика уходит в подполье.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        В любовь, как в шахматы, играют всегда вдвоем.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Один раз на меня так наваливался парень в метро. Я-то думала: любовь на всю жизнь, а он прорезал мне сумку! Я очень рассердилась!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Когда хочешь, чтобы ушли все, проще уйти самой.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Все началось как обычно и закончилось как всегда. Большая и светлая любовь отменилась по техническим причинам. Собака академика Павлова истекла слюной и скончалась, так и не получив от известного ученого заветного куска ветчины.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Вдруг обнаружишь там столовый ножик и три гробовых гвоздя.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        В общем, мораль такая: дружи, люби, да только слишком больших надежд не возлагай и спиной не поворачивайся. Мало ли что?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Да. Любовный бред — самая тяжелая форма шизофренического бреда.
        В отличие от всех остальных форм бреда он неизлечим.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Ну не странно ли, что любовь и дружба находят разных адресатов?
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Здание любви строится на цементе воображения.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Любовь нельзя купить, но можно потерять.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Любовь не переносит тех, кто слишком долго демонстративно поворачивался к ней спиной.
        Любовь любит решительных и смелых, которые именно потому и не делают ошибок, что не боятся их совершить.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Влюбленные бесстрашны и отважны.
        Они, как птицы, пролетают самый яростный огонь, не опалив крыльев. Но, едва любовь умирает, силы оставляют птицу, и она сгорает.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Любить красоту и совершенство легко.
        Для того же, чтобы воспринимать человека в его трогательном несовершенстве, нужны терпение и любовь…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        В мире нет ничего моложе старой любви.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Если рыба очень захочет утонуть — она утонет. Если человеку хочется изобрести себе несчастную неразделенную любовь, он изобретет ее, даже если на руках у него будут все без исключения козыри.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Не секрет, что некоторые люди по-настоящему любят лишь тех, кто когда-то отвернулся от них, не заметив, и законсервировал чувство на первой, самой волнительной стадии.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Срок годности твоей любви окончательно истек. Любовь просрочена и восстановлению не подлежит.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Искать недостатки у тех, кто нас любит, — труд жестокий и напрасный.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Вот такие вот дела с этой любовью!
        Люди как бильярдные шары.
        Входят в соприкосновение друг с другом, катятся кто куда, получают невидимые миру сколы и утрачивают оптимизм.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        — При всем своем многообразии любовь чудовищно однообразна.
        Ее превозносят только те, кто сам никогда не любил, а лишь начитался книжек и насмотрелся фильмов.
        А так, как ни крути, все одно и то же.
        Те же свидания, те же кафешки, те же слова, только в разной последовательности.
        Скукота!
        — Любовь однообразна, только если это не любовь.
        С таким же успехом можно сказать, что весь океан одинаковый, потому что он везде мокрый.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Просто все дело в том, что жизнь не состоит из одной любви. Любовь — это десерт, это удовольствие, но никак не основное блюдо. Кроме любви, в жизни каждого есть цель.
        Что-то чудовищно важное, глобальное, для чего человек приходит на свет.
        Его миссия, его сверхзадача, его долг перед самим собой и перед миром.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        И зачем люди усложняют себе жизнь?
        Неужели нельзя любить спокойно, комфортно? Зачем все эти обиды на пустом месте, трагические лица и прочие напряги?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Всякий влюбленный немного кретин, но все равно ради этого стоит жить!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Когда сердце делает выбор, помешать ему не способно ничто в этом мире.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Тут с обидами такая штука получается…
        Ей больно — она обижает тебя.
        Тебе больно — ты обижаешь ее.
        Ей еще больнее — она снова обижает тебя.
        Кто-то должен первым остановиться, принять удар и не ответить, или — тупик. А кто прав — кто виноват, в данной ситуации не имеет значения. Это проблемы не решает…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Разлука страшна лишь слабым сердцам.
        Сильные сердца она только закаляет.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Друзей не убивают!
        Это неприкосновенный продуктовый запас!..
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Нельзя любить человека, которого боишься.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Каждому было что скрывать от другого.
        Скрытность убивала искренность.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Можно соревноваться не в ненависти, не в приобретательстве, но в любви.
        Это гораздо увлекательнее.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Настоящая дружба, как и настоящая любовь, всегда требует жертв.
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Хочешь на ком-то сорваться — пни лучшего друга.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Вот что значит настоящая дружба!
        Чувак не видел чувака кучу времени, а сразу готов порвать его как Тузик грелку!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Ехидство — верный спутник женской дружбы. Порой и дружбы уже нет, а ехидство все царапается кошачьими когтями.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
        Адам и его говорящее ребро
        Если не давать мужчине хотя бы изредка хорохориться, он совсем захиреет.
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Даже самая умная девушка умна только пару дней в неделю.
        В остальное время с ней вполне можно иметь дело.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Все паршиво! Коровы не несутся.
        Бублики выпускают без дырок.
        Настоящие мужчины вымерли как мамонты!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Ходить без головы в женском обществе — дурной тон! Я в шоке!
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Смысл речей мужчины не в том, что он говорит, а в том, что хочет сказать.
        Или даже так: в том, что он мог бы сказать теоретически.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Когда мужчина держит оружие, он не согласится нести даже пустую косметичку.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        А я думала: служат собачки, а мужчины работают.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Мне мама всегда говорила, что мужчина должен быть чуть красивее обезьяны и немного богаче Рокфеллера.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Если рассматривать женщину как шутку природы, то, согласен, получилось смешно.
        Ха-ха-ха! Ненавижу вас, девчонок, всеми швабрами души!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Больше верь мужикам — вместо волос лапша будет расти! Одного послушаешь, так он крут до чрезвычайности. Типа завтра продам золотые прииски, из копилки денег добавлю и куплю себе убитый мопед! Другой — талантлив до жути, просто гений. Коробочки лучше всех склеивает, а никто его, бедного, не понимает. Третий — несчастный-разнесчастный. Прям сиротка в квадрате! Пригреешь его, а он завоняется, как протухшая рыба, и права начнет качать… А что в результате?.. С кем на Лысую Гору ни полети — каждый закажет себе пива, а тебе какие-нибудь недосушенные суши и немедленно откроет свой заводик по производству лапши для ушей.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Женщины любят страдальцев, если, разумеется, у тех хватает ума страдать романтично и без нытья!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Женщины как кошки. Долго оставаться без хозяина они не могут. Но и с хозяином долго не могут. Вечно у них всякие метания. Так что лучше быть рядом. Спокойно, уверенно, не дергаться, не обижаться, не пугать, не вставать в позу, жить своей жизнью. И все будет тип-топ.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        С другой стороны, у женщины на неделе семьсот пятниц, пятьсот понедельников, двести четвергов, и вообще никто не знает, с какой ноги она завтра встанет. Женщина как вариация человека физически задумана неплохо, симпатичненько так, но вот психически выполнена очень неаккуратно.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Женщина — это пародия на мужчину.
        Крайне неудачная. Изделие из ребра, глупое как пробка!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Что бы там ни говорили поэты, а любимая девушка весит столько же, сколько мешок с капустой соответствующего объема. Разве что мешки с капустой несут обычно с меньшим воодушевлением.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Он снисходительно относился к изделию из ребра Адама, которое в небесном каталоге значилось как «женщина».
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Женские десять минут — это верные полчаса.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Природа несправедлива к некрасивым женщинам. Некрасивый мужчина может быть талантлив, как Лермонтов, или напорист, как Наполеон, — и позволит себе все. Некрасивая же женщина не имеет никаких шансов.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ягун смотрел на все эти фенечки без удовольствия, но с универсальным мужским терпением, которое выражается в том, что с женскими закидонами не спорят.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Все девушки хотят замуж. И тем больше хотят, чем реже в этом сознаются. Это игра с фиксированным началом и без фиксированного конца.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Всякий груз в ее руке покажется издевательством над несовершеннолетними, если он тяжелее чайной ложки.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Я бы скорее согласился родиться в следующей жизни гремучей змеей, чем девчонкой!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Продолжайте панику, девушка!
        Теперь у вас есть для нее повод!
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Много восклицательных знаков — первый признак истерички.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Тематические чемоданы
        Жизнь
        Поверь моему скромному многовековому опыту: жалость разбила в этом мире больше судеб, чем все стрелы и мечи, вместе взятые.
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»
        Жизнь счастливого человека — это полоса сверхзадач.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        У жизненных историй всегда дурацкие финалы… Жизнь — штука бессюжетная.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Жизнь полна сюрпризов.
        Никогда не знаешь, что обломится от облома. Возможно, и что-то хорошее.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Самообман и ханжество — это как газ и нефть. Когда они закончатся, мраку нечем будет заправлять свою чихающую машину.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Старость — прекрасный период жизни.
        Тебя уже не терзают страсти, и ты можешь философски осмыслить пройденный путь.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)
        Если разобраться, мир полон копий одного и того же. Порой мне кажется, что на свете живут от силы человек двадцать, но все они для забавы укрываются в разных телах. Я до этого додумалась, когда мне стали попадаться совершенно одинаковые парни. А потом я поняла, что не только парни. Прям замкнутый круг какой-то. Куда ни пойдешь — встречаешь одно и то же. Иногда мне кажется, что людей в мире не больше, чем карт в колоде.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Грустно — не грустно — это уже из оперы про белого барашка, которого волк, не спросясь, съел. Жизнь есть жизнь.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ты во всем жаждешь абсолютного совершенства. Уж любовь так любовь, дружба так дружба — и чтобы никаких полумер, и чтобы все с заглавной буквы. А жизнь-то как раз и есть полумеры.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Искренность, друзья мои, только искренность. Думайте сердцем, ищите всеобщее — то, что объединяет всех. Голова здесь дурной советчик.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        По чужим надеждам не ходят в уличной обуви.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Жизнь, если разобраться, полна мелких радостей и не менее мелких гадостей!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Моменты, когда можно было сделать выбор и пустить жизнь по другому руслу, кажутся теперь недосягаемо прекрасными. Хотя бы потому, что невозможно вернуться туда, откуда ты однажды ушел. В решающий момент — и это потом особенно терзает — одно слово, один жест, одно движение — и все, поезд жизни пошел по другому пути. Сказать «да» вместо «нет» или, напротив, сказать «нет» вместо «да». Или уйти, или не уйти. И вот человек потом всю жизнь раз за разом возвращается памятью к этому моменту и совершает ТОТ САМЫЙ ПОСТУПОК.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Никто нас не оценивал.
        Но если это и так, то жизнь не магазин. Полководцы, которые не стоят даже кариесного зуба худшего из своих солдат, командуют армиями.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Старушка-жизнь не стоит на месте, а пилит свой сук.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Суета и низменные желания на миг пересилили моей души прекрасные порывы.
        Такое сплошь и рядом происходит с великими умами. Даже самый гениальный человек добрую половину дня находится в плену у собственной глупости.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Один и тот же кирпич не падает на голову дважды, хотя бывали случаи, когда на одни грабли наступают всю жизнь.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Все-таки взросление наделяет людей мудростью.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Твоя жизнь — тебе и раскладывать пасьянс.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        И вообще, когда жизнь колотит тебя лицом об стол, это еще не значит, что ты приобретаешь практический опыт.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        И тотчас холодной каменной глыбой на него навалился гуманизм и взял за горло жесткими татуированными пальцами…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Мир, вера, счастье
        Истинное желание — это то желание, которое ты, не размышляя, можешь озвучить в любое время дня или ночи. То, которое, точно раскаленный гвоздь, сидит у тебя в мозгу. Если не так — значит, у человека нет истинных желаний, а в голове у него салат оливье.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Знаешь, что такое настоящая ирония?
        Это когда ты несчастен, но несчастье подмерзло уже и покрылось льдом. Потом живой слой, кусочек души — и снова лед. И так много раз. А сверху, на мерзлоте, под холодным солнцем распускаются белые цветы иронии.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Человек, обиженный на мир, — это изначально отыгранная карта.
        Мир можно менять, но вот дуться на него — заведомо дохлое дело…
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Случайность — это объяснение для дураков, которые не хотят думать.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Казино приняло ставки.
        Барабан ее судьбы повернулся.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Этим миром правит нравная особа по имени Судьба. Она хороша уже тем, что заведомо не признает никаких правил.
        Более того, она действует вопреки всему и все равно все устраивает наилучшим образом. Единственное, чего Судьба не выносит, — пассивных, ленивых и сонных людей, которые сидят на одном месте и боятся совершать ошибки.
    («Таня Гроттер, и посох волхвов»)
        У меня есть ощущение, что человека, который начинает мыслить, кто-то ведет. Случайно подслушанный разговор, книга, упавшая с полки и открывшаяся на нужном месте, попавшийся на глаза рисунок. Нами словно руководит кто-то бесконечно мудрый.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Мудрость тонким слоем разлита во всех людях без исключения.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        У человека в этой жизни есть два пути, и в начале каждого из них его поджидает проводник.
        Они ждут и смотрят, кому ты протянешь руку, и тогда целую вечность не разомкнется это рукопожатие. Беда в том, что внешне проводники похожи и спутать их очень-очень легко.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Разумеется, без веры нет жизни…
        Без веры — мы все марионетки, движимые нелепым сочетанием молекул, сокращением мышц, нервными импульсами и хаотичными переливами магии. Если же все так печально, как ты говоришь, то остается позавидовать мертвякам, уже сбежавшим от этой пустой суеты. Если же вера есть, ты шагаешь из мира в мир, широко распахивая двери и зажигая новые звезды, точно фонарщик фонари.
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Вера — это то, что стараются отнять или уже отняли у лопухоидов. И что в какой-то мере сохранилось у нас, магов. По сути, все, что надо сделать, чтобы уничтожить человека, это отнять у него веру. То, что останется, будет ходить, дышать, говорить, будет делать все то, что делают живые люди, но это будет лишь иллюзия жизни.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Не в ножках счастье, а в гемоглобине!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Хрупкое женское счастье вновь стало железобетонным.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Отчего так бывает, что никогда не ценишь того, что есть, и только много после, в какой-то момент внезапно осознаешь, что это-то и было настоящее счастье!
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Но счастье, как зубная щетка, у каждого свое.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Счастлив не тот человек, у которого есть для этого основания, а тот, у кого достаточно жизнелюбия, чтобы радоваться всему, что с ним происходит, и не напрягаться каждую секунду, ожидая удара в спину. Такой человек словно изнутри светится! Весь мир для него, даже если у него в кошельке вместо денег одни дохлые мухи да крошки от хлеба!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)
        Свое счастье люди разрушают сами, причем упорно, как муравьи. Посторонние силы если и мешают им, то крайне редко. Зачем делать чужую работу, когда и без них все будет сделано?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Наглость — второе счастье, а наивность — первое!
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Это только кажется, что правда одна. На самом деле их много, и они часто противоречивы. Есть правда ягненка, который хочет жить, и правда волчицы, у которой в норе голодные волчата. Кроме того, существуют сотни поддельных правд. На один истинный алмаз всегда приходится десяток фальшивок.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Все важные вещи в этом мире происходят именно за четверть часа! За это время может рухнуть государство, можно встретиться и навеки влюбиться, можно расстаться, можно распрощаться с одними ценностями и обрести другие! И все это за жалкие пятнадцать минут! Время порой бывает очень наполненным!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Сложнее всего — ежедневное достоинство.
        День за днем, час за часом, особенно в часы, когда вокруг все темно и безрадостно. Для этого нужно больше всего сил и мужества. Быть хорошим и ослепительным по выходным и вечерам пятниц не так уж и сложно. Поддерживать ровный спокойный свет каждый день в сотни раз сложней. Можно с воплем броситься под танк и взорвать его, и это будет красивый поступок, но это не означает еще, что у того, кто сделал это, хватило бы сил на ровное повседневное мужество. Спокойное горение, способность к самопожертвованию намного предпочтительнее истерической доблести.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Окупается только верность.
        Пурга иллюзий заметает путь.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Люди любят называть самые подлые вещи благородными словами. Например, предательство зовут тактической необходимостью, а ложь — защитной мимикрией.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Последней и единственной случайностью этого мира было само возникновение мира.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)
        Наверное, это главное в жизни: казаться лучше и поступать лучше, чем ты есть, погребая все худшее внутри себя и не позволяя ему вырваться наружу.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Историю — особенно историю войн — всегда пишут победители. У проигравших нет уже ни крови, ни чернил.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Мы страдаем, мы мечтаем о чем-то, а потом это оказывается фальшью, ерундой. И становится ясно, что усилия абсолютно не стоили жертв.
        И тогда в финальный момент мы бываем разочарованы. Так что, возможно, стоит, прибежав первым, остановиться у самой ленточки, не оборвав ее?
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
        … главное в этой жизни не предать себя, ибо тот, кто предает себя, вместе с собой предает и все остальное.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Мысли и фразочки
        Если не уважаешь начальство, либо оно хиреет и чахнет, либо хиреешь и чахнешь ты.
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)

* * *
        Всякое чувство и всякое удовольствие нужно прекращать на пике. Тогда оно запомнится. От крошечного кусочка торта удовольствия всемеро больше, чем от целого торта, который тебя заставят съесть под ружьем.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Логика — это гвоздь, безжалостно забитый в прекрасный и нелогичный мир.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)
        Вина, или, точнее, ощущение вины, делает отношения нежнее — это истина стара, как мир, и бородата, как Сарданапал.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Пегасиха — если кто забыл, это такая лошадка с крылышками, на которой поэты летают за водкой!
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Если ты перешел Рубикон и сжег мосты, переходи в наступление, а не пытайся получить в магазине назад деньги за два коробка отсыревших спичек.
    («Таня Гроттер и проклятье некромага»)

* * *
        Ты и так уже растрезвонил всем трибунам мои маленькие девичьи секреты!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)
        Доморощенную философию я предпочитаю воспринимать в опубликованном виде.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Сдается мне, все у нас будет хорошо, если ты не станешь… если мы оба научимся доверять друг другу и не создавать проблем там, где их нет.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Ты слишком слаба, чтобы вычерпать всю его тьму.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Экзамен у тебя как состояние души или как вечный насморк. У всех бывает, но не у всех проходит!..
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Если человек пришел в гости без приглашения — он нахал. Но если он пришел случайно — значит, его привела судьба…
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)
        My dear Татьяна! Прошу, не ходи за нами.
        У нас будет разговор сугубо фо мэн!
        Я научить этот сосунок с прической «la moujik» хороший манер!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Иногда ты говоришь здравые вещи. К сожалению, это бывает редко. В целом ты склонен к излишней абсолютизации проблем, которые изначально не стоят выеденного яйца.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Таньки грязи не боятся!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Если каждый день становиться чуть лучше, то под конец можно стать совсем скверным.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Ненависть — это бомба, которая разрушает прежде всего того, кто ее бросает.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)
        Время — оно хитрое. Оно всех догонит и всем покажет.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Однако о вкусах не спорят. О вкусах дерутся.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Угрозы — оружие дураков!
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Полнокровная женщина — мечта вампира.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Любая история, если убрать из нее всю недосказанность, превращается в пошлость.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Если впереди куча хлопот, это отличный повод, чтобы остановиться и чуток порадоваться.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        В конце концов, так ли обязательно знать, кто помог поставить последнюю точку, если нить твоей жизни все равно тянется с небес?
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Молчание — лучший способ ответа на бессмысленные вопросы.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Знаешь, чем отличается оптимист от пессимиста? Оптимист, посвистывая, идет по минному полю и, вообрази, отлично его проходит.
        Пессимист же ноет, топчется на месте, ничего не делает и в конце концов умирает от заражения крови, колупая сосудики в носу.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Разум — застывший тонкий лед на океане безумия. Чтобы не провалиться, нужно один раз взять себя в руки и уже не отпускать никогда.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Если под искренностью подразумевается, что люди говорят друг другу неприятные вещи, то это не искренность, а лучший способ растерять друзей. А то одному ляпнешь, что у него голос противный, другому, что у него изо рта пахнет, третьей, что она хамло недорезанное…
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Все врут. Просто некоторые врут сами себе.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Корабль мечты утонул, столкнувшись с айсбергом реальности.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Соседей, которые шумят только раз в месяц, отлично можно терпеть, даже если непонятно, как они попадают в квартиру.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Иногда описание лечения помогает больше самого лечения.
    («Таня Гроттер и золотая пиявка»)

* * *
        Никогда не следует думать о человеке плохо. Всякий может измениться к лучшему.
        Даже если ты пень и в душе у тебя куча дыр.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Обучить не обучая, не вызывая сопротивления, — вот высший пилотаж.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Ведь как бывает? Встретишь человека, кинешься к нему, а через некоторое время понимаешь, что и говорить вам не о чем и встреча не такая уж и радостная.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Со слишком умными слушателями скучно иметь дело. Им кажется, что они все знают, и ошибаются.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Кто сказал, что утро вечера мудренее? Чушь!
        Утро вечера дебильнее.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Хороший гость обслуживает себя сам.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Человек может успеть бесконечно много.
        Все остальное — вопрос организации времени. Время резиновое. Утекает у бездельников и прилепляется к тем, кто вечно занят.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Там у них в высших сферах особой дружбы нет. Сплошная прагматика. С одной стороны: топи утопающего — он у меня плавки украл!
        И с другой: не подплывай к тонущему, чтобы не затянуло в воронку.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Бывают люди тонко настроенные, как скрипка, а бывают тупые, как кувалда.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Мир не просто тесен. Мир — это автобус в час пик.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Провидение не любит мелких целей.
        Цель должна быть глобальной.
        Бросай камень в бесконечность, и тогда он в любом случае упадет дальше, чем камень того, кто только и надеялся, что добросить камень до забора. Единственное и главное условие успеха — ставить глобальные задачи и не отвлекаться на пустяки.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Иногда полезно съесть подгнившую селедочную голову, чтобы оценить прелесть обычного повседневного обеда.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Чтобы понять себя, нужно первым делом разогнать всех, кто уже понял себя и лезет понимать других.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Когда подозреваешь — унижаешь прежде всего себя.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        На дураков обижается лишь тот, кто соответствует им разумом.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        К человеку, который смеется, когда на него катят бочки, никто никогда не пристает.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)
        Возможность понимания определяется способностью к пониманию.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Когда в дверь ломится стадо в тысячу слонов, патентованная задвижка от жуликов обычно не помогает.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Дураки никогда не кончаются.
        Природа запасает их впрок.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Люди слышат не слова, а то, что за словами.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Краткость — враг гонорара, но четкость — сестра военного.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)
        Есть вещи, которые лучше не спускать. Сминдальничаешь в малом — аукнется в большом.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        У всех есть свои тараканы и свои скелеты в шкафу. Уважение к чужим тайнам — непременное условие сохранения собственных.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Вражда обязана быть великодушной хотя бы потому, что от дружбы великодушия редко когда дождешься. Никто не царапает тебя так больно, как друг. Хотя сам же потом прибежит замазывать зеленкой.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Реальность порой выглядит менее реально, чем наше представление о ней.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Недаром закон подлости, самый соблюдаемый закон во всем неписаном законодательстве, гласит, что в ответственный момент найти можно всё, кроме того, что тебе нужно.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Есть такое полезное изобретение человечества — душ называется.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Об однокашниках не положено думать плохо.
        Это большой грех, грех главным образом перед своими же воспоминаниями.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Какой смысл, встретив человека через год, делать вид, что ты на седьмом небе от счастья, если прежде вы едва здоровались?
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Если «спасибо» не булькает, то вам, скорее всего, подсунули «пожалуйста».
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Я не верю в ненависть в белых перчатках.
        Если уж ненавидеть… так ненавидеть!
        Чтоб клочья летели!
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Мода — это бегающий по комнате контуженый псих. Догнать его невозможно, но если спокойно стоять на месте, то рано или поздно он сам на тебя налетит.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Когда человек достигает своего потолка, он ударяется об него и падает вниз.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Слова, если разобраться, прыгающие мячики в руках у жонглера. В общении людей действительно близких слова скорее затуманивают смысл, чем помогают что-то прояснить.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Слишком много мыслей и идей, пусть даже логичных и правильных, всегда приводит к тому, что воз остается на месте. А значит, порой стоит дать голове отдохнуть и довериться чувствам.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Хорошие бабушки, друзья мои, на дороге не валяются! Их создает природа — медленно, тщательно и со вкусом!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Чтобы злиться, надо хотя бы немного уважать этого человека.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Впрочем, ожидания тем и интересны, что пример никогда не сходится с ответом.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Человек может естественно развиваться, мыслить и самосовершенствоваться лишь в родственной ему среде, во всех же остальных случаях он будет либо ловко приспособившейся обезьяной, которой все равно что передразнивать, либо глубоко несчастным существом с занозой ностальгии в сердце.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Советы дают тем, кто в них нуждается и кто готов их выслушивать не унижая достоинства советчика.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Слухам можно верить, можно не верить.
        Одного нельзя делать — опровергать.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Нельзя идти на поводу у тьмы, даже если эта тьма есть в тебе и ты чувствуешь ее дыхание.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Все в этом мире — торговля, хотим мы того или нет. Нет вещей, которые не стоят ничего.
        Как бы жалок ни был предмет, всегда найдется другой предмет, который можно за него получить.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Тот, кто потерял корону однажды, едва ли вернет ее вновь.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Хорошие девочки в сто раз чаще попадают в неприятные истории, чем плохие девочки. Причем не потому даже, что ходят по темным улицам, а потому, что в голове у них синий туман и сплошная эйфория. Идеализм… хе-хе… такой высокой пробы, что клейма некуда ставить.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Разные люди могут уживаться вместе, а одинаковые нет… Правда, они все равно помирятся, хотя бы для того, чтобы разругаться вконец.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Вазы буквально созданы для человеческих голов. Цветочки же в них стоят исключительно для маскировки их хищных намерений.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Никто не в силах помочь тому, кто не хочет помочь себе сам.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Естественная любовь и натуральные продукты всегда лучше суррогатов.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Настоящая правда всегда шершава, мало привлекательна и очень не похожа на правду приукрашенную. Приукрашенная правда — гостевой вариант правды настоящей.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Временное любит становиться постоянным.
        Часто это главное его развлечение.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)
        Враг врага не всегда твой враг, как и друг друга не всегда друг.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        То, что мы считаем, и то, что есть на самом деле, разные вещи.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Закон природы. Когда люди боятся отстать, они чаще всего обгоняют.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        У самого хорошего и самого плохого в жизни есть одна общая черта. И то и другое рано или поздно кончается.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Просто чем выше заберешься на дерево жизни, тем меньше кажется то, что находится внизу.
        И одновременно тем сильнее боишься упасть…
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Видеть себя со стороны гораздо важнее, чем видеть себя в зеркале.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Сходить с ума следует постепенно и в свое удовольствие!..
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Крыша должна съезжать медленно и на колесиках.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Курение на ходу — вдвойне порок, если не сказать кощунство.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Настоящее мясо всегда едят без хлеба, как и настоящее вино пьют без стакана.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)
        Стражники, как гаишники, денег не разменивают и сдачи не дают.
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Дороже психического здоровья только сами психи.
        Они наше национальное достояние.
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        Утратить иллюзию всегда особенно невыносимо в тот момент, когда ты готов окончательно в нее поверить.
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        Когда сидишь в луже, главное — сохранить лицо.
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)
        Просто одни хорошие живые существа выпускают кишки другим хорошим живым существам, а те стараются по возможности отплатить им той же монетой. А некоторые для убийства придумывают оправдания, вроде «солдатский долг» или «приговор общества».
    («Таня Гроттер и ботинки кентавра»)

* * *
        Я клад, который нельзя найти дважды!
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        — Идеальных людей не бывает! У каждого есть хотя бы один недостаток. Кто-то толст, у кого-то лицо в прыщах, у кого-то ноги кривые, у кого-то фамилия звучит как у потомственного кретина или на зубах пластинка… И разумеется, находятся люди, которые счастливы об этом напомнить, чтобы жизнь медом не казалась. Вы злитесь, втайне страдаете, пытаетесь отшутиться, выискиваете убийственные фразочки… Они почему-то не срабатывают!
        — Ты мудр, сын мой. Разумеется, они не срабатывают. А почему? Потому что тебе обидно и больно, а эти пиявки всегда чутко реагируют на чужую боль. Их не проведешь. И пока тебе будет обидно, они станут упорно присасываться и не оставят в покое, пусть даже их собственная кривоногость втрое превышает твое базовое косоглазие.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Сам себе подарок не сделаешь — не порадуешься.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Для подростка излишне много копаться в себе — все равно что для взрослого пить горькую.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Когда ко всему подходишь с тяжеловесной серьезностью, через очень короткое время люди вообще перестают воспринимать тебя всерьез.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Совершенство в любом деле безгранично.
        Верхней планки не существует и не может существовать.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Чьими глазами ты на мир смотришь, то ты и есть!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        История любит возвращаться на круги своя.
        Она любит привычные повторяющиеся ситуации, видя в них покой и стабильность.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Глупо говорить «прощай», потому что встреча всегда может состояться, причем в самый неожиданный момент.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Ногами танцуют посредственности, гении же танцуют сердцем!
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)
        Слишком большое нетерпение всегда портит удовольствие.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Убить человека — это принизить и уничтожить его в собственных глазах.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Конечно, человек — это звучит гордо, но так считают лишь сами люди.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Хорошо смеется тот, у кого зубы хорошие!
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Люди — канатоходцы.
        Они идут по канату и каждый миг грозят сорваться.
        Канат — их внутренний стержень. И когда они срываются, полет бывает не всегда кратким, но всегда болезненным…
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)
        Нельзя топтать свою удачу, или твоя удача начнет топтать тебя.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Но, увы, нет ничего более постоянного, чем временное. Зато постоянное имеет привычку выкидывать подлянки и становиться временным.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Бессмертие — отличный способ сделать из дурака подлеца.
        Никакого тебе ограничения во времени, ничего… Год за годом, месяц за месяцем — совершенствуйся, пока совсем не оподлеешь!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Что бы тебя ни грызло и как бы скверно все ни казалось, это еще не повод, чтобы не помогать другим и не любить людей.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
        Если капля никотина убивает лошадь, то совместное проживание может убить даже мамонта.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Если уж упал с самолета без парашюта, то падай с удовольствием и до последней минуты получай новые впечатления.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Хороший диплом — это, прежде всего, хорошо отлежавшийся диплом.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Есть вещи и ситуации, когда, чем больше объясняешь — тем больше путаницы.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)
        Отрицательных героев всегда губила излишняя болтливость.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        Все хорошее рано или поздно заканчивается.
        Это факт. Но и все плохое рано или поздно тоже заканчивается. Это тоже факт.
    («Таня Гроттер и посох волхвов»)

* * *
        У поэта есть два лютых врага — рифма и смысл…
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Орлы не селятся в чужих гнездах — они строят свои.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)

* * *
        Меньше скажешь — меньше наломаешь дров.
        Все беды этого мира именно от слов.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Чашу судьбы никогда нельзя выпить до конца.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Нередко банк срывает тот, у кого на руках не карты даже, а так — веер швали.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Тем, кто слаб, следует держаться подальше от искушений.
        Иначе повторится история с бабочкой, которая хотела затушить крыльями лесной пожар.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Магия и маги
        Недаром профессор Клопп любил повторять на первом курсе, что черная неблагодарность — это свойство белых магов!
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Магия — это вера, одна из множества ее форм, хотя далеко не самая совершенная. Вера в возможность совершения того, что не может свершиться, если исходить из так называемого здравого смысла.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)
        История магического мира свершается на глазах. У него есть два выхода — встать на пути паровоза и быть безжалостно сметенным или занять место рядом с машинистом. Логика трусливого смысла — а именно этот смысл иногда почему-то называют «здравым» — подсказывала второй, более дальновидный вариант.
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Магия — это не камень, который можно бросить и который будет лежать на том месте, где он упал. Магия текуча, как река, и легка, как ветер. Рано или поздно она всегда возвращается к тому, кто ее послал. Ненависть возвращается ненавистью. Зависть — завистью, а любовь возвращается любовью.
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)
        Это маг, сделавший себе из хамства карьеру.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        …не-а, у этой магия такого рода, что это был бы не штопорный сглаз, а штопорный сглаз, выполненный танковой колонной в условиях крупномасштабных боевых действий.
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        Тупилки и вырубалки
        Жизнь как кладбище абсурдов
        Лучше один раз удариться лбом, чем сто раз спросить: а что, дверь правда закрыта?
    («Таня Гроттер, и проклятье некромага»)
        Еда тут ни при чем. Я толстела, потому что мой организм только весом мог защититься от твоей вампирской ненасытности! Это ты сделал из меня динозавра!
        Все эти годы ты завидовал, что я такая большая, такая цветущая, а ты тощенький и зеленый, как дохлый крокодил.
        Ты скрыто комплексовал, ты расстреливал меня энергией своей черной зависти, и я стала набирать вес!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Только у тебя, мой сладкий, могло хватить ума следить за кем-то на машине с мигалкой!..
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Сегодня, братик, ты будешь рисковать жизнью по-своему, а я по-своему. Манекенщицы — они ведь тоже не безвредны для здоровья.
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)
        Они сидели в Интернете в рабочее время! Кроме того, они завели себе сетевые дневники и писали там про меня гадости! Якобы я бесчувственная сволочь и на кадыке у меня волосы! Про сволочь — ладно, отнесем это на счет здоровой критики, но кадык у меня совершенно нормальный!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)

* * *
        Знаешь, что мой вампирюка выдумал?
        Взял себе новую секретаршу!
        Ноги длинные, головка крохотная!
        Прям разрывной пулей не попадешь!
        В голове, кроме дырочек для волос, ничего!
    («Таня Гроттер и колодец Посейдона»)
        Ах, как я люблю это «чо»!
        Как люблю!
        Теперь простых ребят так мало осталось!
        Всякий под умного косит!
        Разведут ля-ля про всяких Ницшов и Сартров, прям мозги вянут! Какой им Сартр!
        Нет чтобы девушку просто покрепче обнять, они ей про Бергмана вешают, а то и того хуже — про процессоры и оптико-волокно!
        Пацан должен быть чисто конкретным!
        Сказал — сделал! Мужиком должен быть прежде всего! Ферштейн?
    («Таня Гроттер и пенсне Ноя»)

* * *
        Я выл, я рыдал, я разбрасывал свои внутренности! Я был в ударе!
    («Таня Гроттер и молот Перуна»)

* * *
        Снимай меня, олух!
        Если план будет недостаточно крупным, я тебя заморожу!
        Если слишком крупным — проломлю башку!
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Книги надо сдавать вовремя!
        Даже смерть не причина для опоздания!
        Было время, когда мертвые вставали из гробов, спохватившись, что не сдали методичку.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
        Она отлично умела давить на жалость: жизнь научила.
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        — И что дальше? — сказал он голосом, подтаявшим до того градуса, когда вечный лед начинает превращаться просто в ледяную воду.
    («Таня Гроттер, и пенсне Ноя»)

* * *
        Одноглазка, Двуглазка и Триглазка — три сводных сестры Крошечки-Хаврошечки — гнали хворостинами на бойню рыжеватую корову. Сама Хаврошечка, хмурая целеустремленная девчушка, ростом эдак в полтора малютки Клоппика, решительно шла за сестрами, раскуривая на ходу динамитную шашку.
    («Таня Гроттер, и посох волхвов»)

* * *
        Они были разные, как рыба и птица.
        А рыба и птица относятся к секретам друг друга вполне благожелательно. Хотя бы потому, что их не запоминают.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
        Он был идеалист, то есть упрощал жизнь до идеи, оскоплял все ее многообразие и любовался ошибочной и ложной гармонией, проистекавшей от такого упрощения.
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Проще отбацать на ржавом напильнике всего Бетховена, чем добиться ее одобрения!
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Молчанию как средству человеческого общения он не доверял и был убежден, что, когда люди встречаются, они должны разговаривать и проявлять доброжелательность.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Он ощутил себя человеком, которому больше всех надо и который, как результат, чаще прочих получает по мозгам.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Немного психопат, но это уже издержки производства.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        В ее варианте проклятия означали благодарность.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Его улыбка способна в считаные минуты оживить мертвого и умертвить живого…
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Шурасик вышел в парк, примыкавший к пруду. Пруд стабильно пованивал тиной.
        Короче, пейзаж… А пейзажи в приличных книгах принято или пропускать, или списывать у Тургенева, зная, что их все равно пропустят.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Сгусток уныния в юбке.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Катя посмотрела на внука Ягге с терпеливой нежностью санитарки, которая объясняет психу, что с люстры лучше слезть. Люстра устала. Ей нужно немного отдохнуть и поклевать зернышек.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        На душе у нее было скверно.
        Даже не кошки скреблись, а старые холостяки оттирали наждаком пригоревшие кастрюли.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)
        Она одарила Поклепа своим знаменитым взглядом, который в былые времена превращал древних, но не очень долговечных греков в не менее древний, но более долговечный мрамор.
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Его зубы — это сплошная история кариеса от первых пятнышек и до финальной стадии.
    («Таня Гроттер, и ботинки кентавра»)

* * *
        Встреться с ним в этот миг пещерный лев, он и то задумался бы, а так уж ли он голоден? Стоит ли связываться?
    («Таня Гроттер и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Одеревеневший мертвяк, которого бьют током, и тот улыбнулся бы приветливее.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        — Ну, дорогая, успокойся!
        Все просто, как дважды три — восемь!
        — Сколько-сколько?
        — Хорошо, пусть будет девять! — Зуби, как истинный гуманитарий и просто красивая женщина, брезговала точными числами.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Даже в падающем самолете она нашла бы время, чтобы подкрасить губы.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Пижонство в нем боролось с фактами.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Он подумал, что это существо не просто впало в ничтожество, но стало живой иллюстрацией самого слова «ничтожество».
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        На ней прям копирайта некуда поставить!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        … в своей лучшей блузке, накрашенная как сто пять тысяч индейцев.
    («Таня Гроттер и исчезающий этаж»)

* * *
        Выставь ее на конкурс красоты с обезьянами — выше третьего места ей сроду не дадут.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Ну а в плане моральных качеств…
        Что тут скажешь? Красив, умен, благороден, улыбчив, приятен в общении, всегда готов протянуть нуждающемуся руку помощи…
        И все это, увы, не про него.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        К комплиментам он относился тем положительнее, чем глобальнее они звучали.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        О, Марс моих грез, закат моего разума, кошмар здравого смысла!
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Похоже, таково было главное свойство ее натуры — доводить все до гроба.
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Он был томен, грустен и хотел рассола.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Шурасик посмотрел на Таню взглядом практикующего психиатра, которому пациент сообщил, что по носу у него маршируют зеленые слоники.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)
        Лапочка во всех смыслах, кроме прямого.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)

* * *
        Пятикурсники, эта школьная элита, ходили гордые и надутые, обращая на первые четыре курса внимания меньше, чем на нежить. Нежить была нужна им хотя бы для опытов, от младшекурсников же вообще не было никакого проку.
    («Таня Гроттер, и молот Перуна»)

* * *
        Она способна на минуту заскочить в магазин за зубной щеткой и вернуться через три часа с тележкой покупок.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)

* * *
        Такой сосредоточенный роковой юноша в ступе! Мечта всех девушек со склонностью к самоистязанию! «Хотите быть несчастными, спросите меня, как!»
    («Таня Гроттер и локон Афродиты»)
        На большее ее изобретательности ни за что бы не хватило. Скорее ее скорбные извилины завязались бы морским узлом.
    («Таня Гроттер и магический контрабас»)

* * *
        Ледяное сердце потекло у него в груди, как растаявшее мороженое.
    («Таня Гроттер и трон Древнира»)

* * *
        Запросто кому угодно могла отгрызть руку по локоть да еще и сказать, что невкусно.
    («Таня Гроттер, и магический контрабас»)

* * *
        Стойка лошади, которая вообразила себя обезьяной и колет алмазные орехи в бамбуковой роще.
    («Таня Гроттер, и перстень с жемчужиной»)
        Моя жена вообще уникум в плане цитат.
        Поэтому и пытается прикончить меня морально триста шестьдесят пять дней в году и двадцать четыре часа в сутки. К счастью, мы, гусары, народ живучий.
    («Таня Гроттер, и пенсне Ноя»)

* * *
        Он успел уже убедиться, что дочь выросла и перечить ей теперь так же сложно, как играть в «Кыш с дороги, противный!» с паровозом.
    («Таня Гроттер, и локон Афродиты»)

* * *
        Он всегда включался медленно, зато и выключался долго.
    («Таня Гроттер, и колодец Посейдона»)
        Басенки и притчи
        Принцесса и эльф
        Один юноша-эльф был унесен ураганом в человеческий мир и там встретил принцессу, гулявшую в лесу. Как все принцессы, она была прекрасна, умна и вообще само совершенство. В общем, эльф мгновенно в нее влюбился. Он бросился перед ней на колени и признался в любви. Принцесса смутилась, испугалась, но эльф долго завоевывал ее сердце сладкими речами, и она полюбила его.
        — И что дальше? Конечно, они назначили день свадьбы, но ее украл некромаг, унес за тридевять земель, и эльф отправился ее освобождать? — спросила Таня.
        — Нет. Обошлось без некромага… Люди сами разрушают свое счастье, упорно, как муравьи. Посторонние силы если и мешают им, то крайне редко. Зачем делать чужую работу, когда и без них все будет сделано?
        — Так что там дальше с принцессой? Почему она не вышла замуж за эльфа? Папа-король нашел ей другого? — спросила Таня. Почему-то эта простая история начинала ее волновать.
        — Папа-король? Какой папа-король? — с недоумением повторил Ванька.
        — Ну как же? У принцесс всегда бывают крутые папы на троне!
        — Только не у этой. Наша принцесса была сирота, даже без опекунов, и сама принимала решения. Сложность в другом. Принцесса и эльф принадлежали к разным народам. Он был крылатое создание ростом ровно три с половиной сантиметра, она же — ровно на сто шестьдесят пять сантиметров выше… Другими словами, он был крошка-эльф, который вполне помещался у нее на ладони. О какой свадьбе могла идти речь, когда ему приходилось бояться, чтобы его элементарно не раздавили?
        — Но есть же еще магия! Маг уровня Сарданапала разрулил бы их проблему за четверть часа, — подсказала Таня.
        — Так они и поступили. Отправились к волшебнице, которая жила в тех краях, особе весьма резкой и грубой, но сведущей, и, положив на стол мешок золота, обрисовали ситуацию. Ведьма пролистала кое-какие книги и сообщила влюбленным, что, суслики мои, у вас есть два варианта. Первый вариант — она сделает эльфа человеком, как принцесса. Для этого только и требуется, что проглотить косточку груши редкого сорта, которая растет только в Эдеме. Правда, у нее случайно завалялась одна такая. Кто-то из светлых стражей, пролетая, бросил огрызок, а волшебница подняла, заметив, как он сияет. И не ошиблась.
        — И что? Эльф проглотил косточку и женился на принцессе? — нетерпеливо спросила Таня.
        — Не спеши! Еще волшебница сказала эльфу, что, став человеком, он лишится своих крыльев и не сможет летать. Прозрачных, жестких, как у стрекозы, крыльев. Они не смогут вырасти и отпадут… Эльф же не мыслил себе жизни без полета. Заметив, что эльф приуныл, принцесса спросила у ведьмы о втором варианте. «Второй вариант такой, — сказала ведьма. — Я дам тебе пузырек с зельем — только не спрашивай меня, из чего оно, или тебя непременно стошнит — и ты станешь крошечной, как эльф. Возможно, у тебя даже вырастут крылья, и вы сможете вместе летать. Только учти, зелье, как и косточка, действует один раз. Ты останешься маленькой навсегда, равно, как и эльф, если вырастет, навсегда останется человеком».
        — И принцесса выпила зелье? — спросила Таня с сомнением.
        Ванька покачал головой.
        — Не выпила. Она сильно задумалась. Летать — это, конечно, замечательно, но как же трон? Девчонку трех сантиметров ростом на нем никто не заметит. Министры разбегутся, армия взбунтуется, и тогда придут другие короли и захватят ее маленькую страну. Нет, как бы ей ни хотелось быть с эльфом, пить зелье она не будет…
        — И чем все закончилось? Кто решился: эльф или принцесса? — спросила Таня, глядя на Ваньку пристальнее, чем ее мать Софья когда-то много лет назад смотрела на юного Леопольда.
        Ванька осторожно протянул ладонь и позволил дракону залезть на нее. При этом он следил, чтобы Тангро касался ладони только брюхом. Огненный гребень на его спине в считаные мгновения превратил бы ладонь в подрумяненную котлету.
        — Никто. Они не успели, — просто ответил Ванька. — Старая волшебница отлично умела читать по глазам. Она поняла, что принцесса сомневается, как и эльф. Она забрала косточку от груши, взяла пузырек с зельем и сказала: «Идите прочь, дураки! Не отнимайте у меня время! Даже если кто-то из вас решится, он никогда не простит другому, что сделал это. А раз так, не хочу переводить на вас свое зелье и свою косточку!»
        Девушка и яблони
        Красивая девушка танцевала под цветущими яблонями. Мимо проходили доктор, философ и поэт.
        — Она танцует, потому что ей восемнадцать лет. У нее здоровое сердце, прекрасный желудок и отличное кровяное давление, — сказал доктор.
        — Она танцует, потому что весна и цветут яблони. Она сама как цветок! — сказал поэт.
        — Она танцует, потому что глупа. Через двадцать лет она уже не будет так танцевать, а через шестьдесят ее похоронят под этими яблонями. Только яблони срубят еще раньше, — сказал философ.
        И лишь суккуб, притворявшийся девушкой, ничего не сказал. Он ухмыльнулся и ссыпал все три эйдоса в копилку. Ибо все трое полюбили девушку и пожелали продать душу, чтобы танцевать вместе с ней.
        Три ноги за талант
        Жил-был человек молодой и приятный. И все у него было ничего: и женщины любили, и деньги умеренно водились, и не дурак был, да только сверлило его что-то.
        Грызло.
        «Это оттого, что таланта у меня нет, — говорил он себе. — Дай-ка я ногу променяю на талант! Без ноги еще туда-сюда жить можно, а без таланта…»
        И променял.
        Осталось у него две руки, одна нога и один талант.
        Пожил он некоторое время со своим талантом, а покою все равно нет. Мучает что-то, не дает спокойно жить…
        Променял другую ногу.
        И сделалось у него две руки, ни одной ноги и удвоенный талант. Женщины не любят, денег нет, работы нет — зато какой талантище. Им и греется. Да недолго грелся. Снова чувствует: не то. Сверлит, томит, сосет…
        Дурацкое дело не хитрое. Променял он руку на талант. Живет урод уродом, с одной рукой, зато с тремя талантами, высшими ценностями подпитывается. Стихи пишет, рисует, на восьми языках читает, симфонии сочиняет.
        Пожил он так пару лет, а потом как-то плюнул сгоряча «Да ну вас всех!», махнул оставшейся рукой и ее тоже променял. Почти гений стал. Писать не может, рисовать не может, зато «Времена года» Чайковского до последней ноты высвистывает…
        Посвистел так недельку, другую, да и сгинул. Туловище променял, а оставшаяся голова от тяжести таланта под землю ушла. За уши не вытащишь.
        Басенка про глупых поросят
        В Закудыкином царстве на продвинутой свиноферме с голубым кафелем, где в поилках днем и ночью журчала вода, у мамы Канальюшки родилось пять поросят.
        Первый поросенок из помета был большой раздолбай — он выучился поедать брошенные окурки, облизывал горлышки водочных бутылок и вымачивал в лужице яблочные огрызки, а потом грел их пузиком, надеясь, что они забродят. Сало из него получилось скверное, но зато он отыгрался, подшутив над своими поедателями.
        Второй поросенок был большой Дон-Жуан. Он очень рано сформировался, но, к сожалению, не учел, что на ферме практиковалось искусственное осеменение. Финал его был печален, но жизнь отрадна.
        Третий поросенок был большой послушняшка. Он хорошо кушал, много спал, подгребал под себя самые чистые, самые теплые опилки и вообще говорил себе: «Я буду ужасно послушным и хорошим. Все умилятся и не тронут меня!» Он ошибся, но зато шпик из него получился таким вкусным, таким чудесным, что его экспортировали даже в соседнее королевство, где к свинине относились неоднозначно.
        Четвертый поросенок был бунтарь. Душа его рвалась к свободе. Подрыв заборчик, он сбежал в лес и бродил там до глубокого вечера, ощущая себя бесконечно свободным. Вечером поросенок встретился с волками, и ощущение свободы закончилось. Впрочем, поросенок был отчасти даже и рад, потому что был личностью по природе своей жертвенной.
        А пятый поросенок был умняшка. Понаблюдав за судьбой своих братьев, он сказал себе: «Э, нет! И так плохо и сяк плохо… В любом случае на горизонте маячит шпик… Надо срочно спросить совета у маменьки…»
        Он подошел к маменьке и, ерзая ножкой, сказал застенчиво:
        — Дорогая маменька, дайте мне совет…
        — Ах, сынок! У меня было сто детей, и все они стали фаршем! — философски сказала мама Канальюшка. — И каждому я говорила одно и то же: научись считать до десяти. Тогда тебя возьмут в цирк и годы твои будут долгими!
        Поросенок воспользовался материнским советом. Он долго учился, осунулся, едва не заболел воспалением мозга, но выучился считать до десяти. Когда заведующий фермой случайно остановился у загородки, он безошибочно сосчитал у него количество пуговиц. Мало того, что сосчитал, еще и нацарапал копытцем цифру на песочке…
        О гениальном поросенке скоро стало известно во всех уголках Закудыкиного королевства, и он был взят в цирк шапито. Днем он лежал в загончике и думал, а вечером на арене считал у зрителей, что у них находилось — сигареты, шарики, билетики, — и чертил на арене цифирки копытцем. Зрители хлопали ему, а дети давали кукурузные хлопья.
        Все бы хорошо, да только свинок к нему не пускали и вообще в шапито плохо обошлись с его мужской сущностью. Так что ничего не отвлекало поросенка от арифметики.
        Поросенок вырос и стал большим и тяжелым боровом. Жизнь его, как и предрекала Канальюшка, была долгой. Но даже самая большая банка с кофе рано или поздно заканчивается…
        Ветеринар пробыл в загончике недолго. Он отвернул поросенку ухо, заглянул в зубы, доброжелательно подтолкнул сапогом и сказал:
        «Этот калькулятор свое отсчитал… Надо бы Гаврилыча!»
        «Ну и где смысл всего моего существования? Где, скажите, пожалуйста, мораль? Нет, в следующей жизни ни за что не буду поросенком…» — подумал боров, по привычке считая количество дырочек для шнурков в ботинках подошедшего Гаврилыча.
        Басенка про принцессу
        В некотором царстве, некотором государстве жила-была принцесса. У нее были губки сердечком, фиолетовые волосы и красивый пупок.
        Однажды принцесса решила пойти в лес за грибами. Идти приходилось одной. Папа-король и его два с половиной солдата были на разборках с соседним королем. Что до фрейлин, то они варили варенье и шпионили друг за другом. Мама-королева тоже была при деле: заперев дверь, она прятала под трон бриллианты. На троне же ей приходилось сидеть днем и ночью, так как все во дворце знали, где у нее тайник.
        «Мам, а что делать, если ко мне будут приставать?» — спросила принцесса маму-королеву.
        «Не разговаривай с дураками, они и отстанут!» — посоветовала королева.
        Принцесса взяла корзинку и вышла из дворца.
        Когда она была на лугу, навстречу принцессе выскочила маленькая ящерка — особа мелкая, но склонная к восторгам.
        — Ах, принцесса! Какая ты красивая! — воскликнула она.
        — Не разговаривай с дураками, они и отстанут! — сказала принцесса.
        Ящерка заплакала и убежала. Свой хвост она забыла, так как принцесса на него нечаянно наступила. Она была царственно рассеянна.
        Принцесса пошла. Навстречу ей по дороге ехал принц на белом коне. Принц был тоненький и стройный, а жеребец, напротив, мускулистый и очень укомплектованный.
        — Иго-го! Какая красивая принцесса! — проржал белый конь.
        — Какая чудесная принцесса! Я женюсь на ней! — воскликнул принц.
        — Не разговаривай с дураками, они и отстанут! — сказала принцесса.
        Принц оскорбился и ускакал. Его белый конь хотел остаться, но, спохватившись, что не знает, на чем ускакал принц, поспешил за ним.
        Принцесса зашла в лес.
        ……………………………………………………………………….
        Вечером мама-королева озабоченно рыскала повсюду — искала принцессу. На опушке она увидела медведя.
        — Эй ты, грязное животное, принцессу не видел?
        — Не разговаривай с дураками, они и отстанут! — сказал медведь и выплюнул лукошко.
        Басня про зайца
        Жил-был заяц. Порой он хорохорился и мечтал победить льва.
        — Вы только посмотрите на эту тупую гривастую скотину! Если бы он не был так велик, я раздавил бы его одной лапой! — говорил он зайчихам.
        Зайчихи слушали невнимательно — у них были свои заботы.
        Однажды ночью заяц отправился к людям воровать с грядок капусту — и вдруг… Да это была новенькая боевая граната! Она лежала в колее от автомобильного колеса.
        — Вот она: сила! Я убью льва и сам стану царем зверей! — размечтался заяц.
        Заяц поднял гранату и отправился искать льва. Льва найти легко, если ищешь по костям. Лев лежал в тени и был не в духе. Он недавно проглотил целиком антилопу, и ее рога кололи ему желудок. Да и вообще лев был уже стар и надоел сам себе.
        — Я убью тебя и стану царем зверей! — слегка заикаясь, крикнул заяц.
        Лев приоткрыл один глаз.
        — Валяй! — сказал он.
        Заяц стал дергать чеку.
        — Что, лапки слабые? Попробуй иначе, — посоветовал лев. — Прижми ее грудью, возьми кольцо в зубы…
        Заяц, трусливо косясь на льва, так и сделал.
        — Но подумай вот о чем, заяц, — продолжал лев. — Если граната взорвется, погибну не только я. Готов ли ты умереть вместе со мной? Смерть так черна, смерть так страшна…
        Заяц представил себе смерть. Не будет ни зайчих, ни моркови, ничего не будет. Зайцу стало так жутко, что граната сама собой вывалилась из его лапок.
        Лев, скучая, зевнул, и на миг стала видна антилопа, лежавшая у льва в желудке.
        — Не тот силен, у кого есть граната, а кто готов умереть, — сказала антилопа.
        Она потому и оказалась в брюхе, что всегда выкладывала общеизвестные чемоданы вместо того, чтобы смотреть по сторонам.
        Басенка про верблюда, который на всех плевал
        На почве, зноем опаленной, проживал один верблюд. Он был личностью презрительной и плюющей на что попало. Камень увидит — плюнет в камень, увидит черепаху — плюнет в черепаху.
        Как-то верблюд гулял и увидел червяка. Червяк сидел на ветке высохшего саксаула у него над головой. Верблюд плюнул в червяка, но не попал. Он плюнул еще раз и опять не попал. Так он плевал до глубокого вечера, пока наконец не понял, что червяк слишком высоко…
        — Эй, червяк, слазь! — заорал верблюд.
        — Не-а, — сказал червяк. — Не слезу!
        — Что ты там делаешь?
        — Посмотри на себя!
        Верблюд посмотрел.
        — Я плюю на верблюдов, — сказал червяк.
        Тигрица и мышеловка
        Жила некогда тигрица — гордая, сильная и красивая. Джунгли трепетали перед ней, и даже сильные тигры уступали дорогу. Однажды, проходя самое скучное место джунглей, тигрица увидела мышеловку, прикованную цепью к пню. Она прошла мимо, но после смутилась и сказала себе:
        — Не может быть, чтобы я, гордая тигрица, испугалась такой дрянной и жалкой ловушки!
        Тигрица вернулась и сунула в мышеловку лапу. Мышеловка захлопнулась и прищемила ей коготь. Тигрица дернулась — раз, другой, третий — никак. Противная маленькая гадина держала крепко. Тигрице стало стыдно. Вокруг ходили звери и с интересом на нее косились.
        «Если я позову на помощь, — размышляла тигрица, — то все увидят, что я, гордая тигрица, попалась в такую гадость, в мышеловку! И это будет позор! Все станут смеяться! Нет, уж лучше смерть!»
        Тигрица сидела и вынужденно улыбалась. Так она просидела три дня, ослабела, но позиций не сдала и помощи не попросила.
        А потом пришел дрессировщик, надел на ослабевшую тигрицу ошейник и увел ее в цирк, где заставил прыгать через кольца. Это был опытный дрессировщик, который, хоть и курил опиум, отлично знал, что поймать самую умную и сильную в джунглях тигрицу можно только на самую паршивую, самую ничтожную мышеловку…
        Басенка про жеребенка с крылышками
        Жила-была в табуне одна кобыла, паслась она на травке, и вот родилось у нее два жеребенка. У всех жеребята как жеребята, а у этой крылатые. В общем, типичная аллергия на ромашки и прочие ошибки юности.
        Другие жеребята крылатых жеребят сильно обижали. То ли про «Гадкого утенка» начитались, то ли просто были треснутые на голову, но обижали. Один жеребенок терпел и, как мама, все ромашки нюхал. А как подрос, учиться летать стал. Поднимется на гору и работает крыльями час за часом, хочется от земли оторваться. Тяжело это, больно, но очень хочется.
        А брат его крылья под попоной спрятал, кусаться научился, удар задним правым копытом поставил и стал своим в табуне. Только больше всего боялся попонку снять, чтоб кто под ней крылья не увидел. Только кто подойдет, он сразу задом поворачивается и копытом в морду. У лошадей-то память короткая: чего они неделю не увидят, того для них нет.
        А через пару годиков как-то случайно за ветку спиной задел, упала попонка, он смотрит: а крылышек и нету. Усохли. Одни какие-то хвостики арбузные торчат. Ну а арбузный хвостик — ерунда, он где угодно вырасти может.
        А у второго жеребенка, который летать не стеснялся, крылья выросли-таки. Большие, белые, сильные. Еще бы: с утра до ночи летал. Еще спасибо надо сказать, что ноги не атрофировались.
        Как-то раз летит он так над полем, а тут по дороге через поле человек идет. Курчавый, под глазом фингал, босиком и штаны рваные. В общем, типичный импресарио.
        — О, — говорит импресарио. — Дас из фантастиш! Пегас!
        А жеребенок глупый и не знает, что это такое. Только на всякий случай вежливо ржет.
        Приманил его импресарио яблочком и предлагает:
        — Друг мой, у тебя, как у женщины с бородой, явный природный талант! Будешь в цирке выступать?
        А конь хоть и не знает, что такое цирк, чему угодно уже рад, потому как новизны хочется.
        — Ладно, — говорит, — человек, залезай! Полетели!
        Забрался на него импресарио, и полетели они в самый главный город, в центральный цирк. А там, в цирке, давно уже кризис жанра был. Зрители не ходили, труппа разбрелась кто куда. Остались два жонглера, акробат, женщина-змея да спившийся клоун. Был еще фокусник, да только он больше по зрительским бумажникам работал. Напустит туману — цап! — и бумажник в астрале. С астрала и спрашивайте.
        Обрадовались циркачи, обступили — это ж надо, крылатый конь!
        Помыли его, сбрую нашли красивую от сдохшей зебры, которая тележку с собаками возила, афишку нарисовали — готово!
        Пошли у них дела хорошо. Детишки Пегаса любят. Как только он взлетает в лучах прожектора — все в ладоши хлопают. В кассу очереди стоят.
        Импресарио щетину на шее выбрил, зубы вставил, рваные штаны выбросил, золотые часы купил и стал весь из себя работник серого вещества. Вечером в ванне лежит, в потолок кольца дыма пускает и мучается философской мыслью: завянет цветочек на окошке, ежели его коньяком полить, али не завянет.
        А конь летает и летает. День за днем, месяц за месяцем. Да только прошло время — стал крылатый мучаться. Во-первых, летать приходится по одному маршруту, да и вообще тесно ему в цирке. Только взлетишь — уже и прилетел. Опять же кругами летать — не фонтан.
        А тут еще как-то орла увидел, и стало ему казаться, что орел-то вон получше его летает и повыше. Но оно и понятно: курица не птица, конь не самолет. И стало коню обидно. Говорит он импресарио: как хочешь, мол, человече, а я высоко летать буду. Хочешь, в цирке пусть потолок проломят, а нет — так всего хорошего.
        — Нет, — говорит импресарио. — Ты не летай высоко!
        — Почему! Я ж так воспарю! — говорит крылатый конь.
        — Ну и воспаришь, а на фиг тебе это?
        — Ну как же!
        — А так! Стервятники вон как высоко летают, а всякую дохлятину лопают. А ты вон овес, яблочки. Кобылы твои фото в конюшнях прикалывают. Опять же — высоко полетишь, детям тебя с первых рядов не будет видно. Они в цирк ходить не станут. А родители ихние в цирк только ради детей прутся. В общем, если будешь чудить, я тебя на культуриста-трансвестита поменяю. У него таланта хоть и два всего, зато каких. Он рыболовные крючки вместе с леской заглатывает и плевком за двенадцать метров свечку гасит. Публика хоть и та еще ходит, зато стабильная. Цены можно на билеты повысить.
        Улитизмы
        Держись подальше от моих мыслей! Попытайся ради разнообразия завести собственные!
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Оно, конечно, я девушка приятная во многих отношениях, интеллектуально подкованная, морально упитанная, с тридцатью килограммами лишних витаминов на талии.
        Молодые люди дохнут у меня от любви быстрее, чем я успеваю сказать «да».
        Кроме того, я умею брать кровь из пальца и печатать на машинке.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Пусть кто-то еще вякнет, что моя фигура далека от идеала!
        Это убогий идеал далек от моей фигуры.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Мне советуют топать согласно маршруту, отмеченному на топографической карте?
        И в чем причина такой немилости?
        Излишнее полнокровие давит на мозг?
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Это для других я прекрасный пол!
        А для тебя я прекрасный потолок, уяснил?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Всё! На сегодня хватит!
        Если кто-то до завтрашнего утра скажет хоть слово про работу, он будет убит, расчленен лобзиком и спущен в канализацию!
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Девушке двадцать семь лет, а она до сих пор не умеет варить кофе в турке и готовить пельмени в электрическом чайнике так, чтобы они не приклеивались к спирали.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        От микробов я не умру. Я умру от голода.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        — Улита? Необычное имя.
        — Я не участвовала в его изобретении.
        Это целиком заслуга моей мамы.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Если однажды я запущу в вас молотком, просверлю дрелью или случайно вылью на голову кипящее молоко — не тревожьтесь и не качайте права! Это буду не я.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Родная, сиди здесь и не попси!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ого, процесс пошел! Мальчик уже хамит чужим секретаршам!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Эй ты, недоразумение природы!
        Вот тебе палочка от мороженого, представь, что это лошадка, и скачи на ней отсюда!
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Ух ты, какая мышца! Дружим со штангой? Может, тебе лучше завести девушку?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ах, какой милый молодой паж!
        Какое благородное лицо, лишь немного ощетиненное небритостью!.. Чудный юноша, огонька не найдется?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Фи, какая убогая фантазия! Смеюсь и плачу от банальности!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Считайте, что я уже откусила себе язык и прожевала его вместо ужина.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Стреляного воробья дихлофосом не траванешь.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Всему свое время. Время проливать слезы и консервировать сопли еще не наступило.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        И вообще не хамите мне, юноша!
        Я от вас бледнею!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Лучше я повыгоняю всех из нашего подъезда, поломаю тут все перегородки, посажу пальмовый лес, а сам буду качаться в гамаке и есть бананы. На крыше же помещу снайпера, чтоб он отстреливал всех, кто хотя бы издали похож на жениха!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        По сторонам не глазеть!
        С мухами телепатически не общаться!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        О, я вижу, ребята — романтики! Знают, как сказать комплимент и сделать жизнь женщины приятной! А я, дура, еще жаловалась на скуку!
        Эй, а как же я? Разве никто не хочет обидеть беззащитную девушку? Я разочарована, господа мои хорошие! Никакого тебе внимания!
        Вот и гуляй после этого по пустынным улицам!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Грыжу поправь, вывалилась!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что, глухим притворяется?
        Надо было все-таки из арбалета!
        Отлично помогает против серных пробок в ушах.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Надеюсь, Вий не просил поднять ему веки?
        Старый зануда обожает это делать.
        Должно быть, кто-то когда-то сказал ему, что у него красивые глазки.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не вибрируйте, юноша!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Не поверите, что у меня прекрасный характер, сожру живьем.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        — Тебе нужны неприятности?
        — А что, есть лишние? Если на халяву, тогда почему нет? Халява на то и халява: бери больше, прячь дальше.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Построй себе нерукотворный памятник.
        К нему не зарастет проезжая часть!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Дай я ему волю, он одел бы меня в противогаз и в латы. А сверху лат — в кружевное платьице.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        О! Какие черепашки в нашем зоомагазине!
        Здравствуйте, молодой человек!
        Вы мне сразу понравились.
        Что это, думаю, тут за чучело сидит?
        Чужую болтовню слушает, а глазки такие умные-умные, добрые-добрые!
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        На монтировки и биты у меня всегда была аллергия.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Эй ты, прихлопнутый сканером!
        Если ты этого не сделаешь, я засуну тебя внутрь провода занятого телефона! Ты у меня будешь странствовать от одного звука «пи» к другому звуку «пи»!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Прервать мой лучший сон, который снится мне каждое утро вот уже четыреста два года подряд!..
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Привет, мальчики! Как дела? Вы что, из сборной дурдома?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Наши царственные пропорции пытаются опошлить самым подлым образом!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Спокойно! Я личность нервная и нравственно контуженная!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Советую поиграть в народную игру «Убеги от бронепоезда по шпалам»…
        На старт, внимание — марш!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ничего я не знаю я. Я ребенок я.
        И логика у меня женская-я.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Мамушки-нянюшки, где мой стилет?
        Я хочу заколоться! Заодно захватите ведро яда, если перо, как в прошлый раз, сломается о мое каменное сердце.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        В общем, вот тебе твое «спасибо» и иди гуляй!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Короче, я угрызаюсь тоской и умираю в страшных судорогах! Считай это выражением моего «фу»!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Сама я себя могу хоть бегемотом называть.
        Но если кто-то посторонний вякнет еще раз про лосих, пусть учтет: на кладбище еще полно свободных норок!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Тоже мне трагический подросток!
        Мефисто из детского сада!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Здравствуй, молодой и румяный!
        Челом бью, кирпичом добиваю!
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Правду говорят, что страховки от идиотов не существует…
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ты кого бьешь, подставка для лысины?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что за бред сивой кобылы, которую лягнул хромой мерин?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Не замусоривай мне извилины своей чушью.
        Лучше дай свой телефончик!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Утихни, дуся!
        Не искушай меня без нужды возвратом нежности твоей! Проще говоря, заткни фонтан!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ну уж нет! Я девушка робкая!
        За мной ухаживать надо, уговаривать, а так я не играю! Не пойду я к вам, глупые вы, злые бяки!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Вот что я называю: совместить бесполезное с неприятным.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Поменяй звуковую плату, гражданчик! Говорить, конечно, нужно вслух, но не настолько же!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        И что будет? С этого места, пожалуйста, подробнее, не пропуская ни одной детали. Я девушка впечатлительная.
        Нежным словом меня можно буквально нокаутировать. Ты сыграешь мне на дудочке свадебный марш имени Шопена Баховича Мендельсона?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Спокойнее, папаша! Инфаркт не дремлет!..
        Ого, меня, кажется, собираются убивать на месте! Может, поцелуешь перед смертью, а, дядя Дездемон? Как насчет огневой ласки?
        И обжечь, и опалить? А, старый факс?
        Или батарейки сели?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Меня не кантовать, не щекотать и с бессмысленными вопросами не обращаться. Можно только поцеловать в ушко и пожелать… хм… «спокойного утра!»
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Чем нелепее мы выглядим со стороны, тем позорнее будет ваше поражение!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        А ну отвернулся от меня и привел лицо в нормальное состояние!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Актрисой? Ничего себе мечта. Я бы назвала ее мечтой среднестатистической дебилки.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не кусай его, опрометчивый юноша! Подумай о микробах, кои живут на его пальце! Ты тревожишь их покой!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Может, ты еще хочешь, чтобы шоколадку «Даунти» переименовали в твою честь?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        О, молодой человек, я вижу, натуралист?
        Спасем всех панд, закопаем всех дождевых червей!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я ваши фокусы знаю. Сделаете меня актрисой какого-нибудь погорелого театра.
        Надо будет играть восьмой фонарный столб на бульваре и верить, что маленьких ролей не бывает, а бывают занюханные актеры.
        Спасибо. Лучше я как-нибудь потом сама во всем разочаруюсь.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Говорила мне Мамзелькина: не верь мужчинам, обманут! Обещают пиццей накормить — бери расписку. Обещают поцеловать — тоже бери расписку, пока не передумали. Причем расписку лучше заверить у нотариуса.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Сил моих нет!
        Я киплю, боюсь и тупею!
    «Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»

* * *
        Будешь приставать, я тебе банки поставлю. Трехлитровые.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Надо хоть узнать, кому сказать спасибо за наше счастливое детство. Короче, я ща буду искать стрелочника. Кто не спрятался — я не виновата!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Из чьего бы ребра я ни была сделана, это не твое ребро! Ты понял?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Чего стоим, кого ждем? Мы что, записались на черепашьи гонки?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Знаешь, чем реальность отличается от фантазии? Тем, что, когда мечты сбываются, все оказывается не так, как ты представляла.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Чего вы битами-то размахались? У нас что сегодня: день хирурга, праздник перелома?..
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        О, я вижу: адреналинчик мы уже сбросили! Никто никого не убивает, все хотят разговаривать!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Вот это я понимаю: ненависть! Когда такая ненависть, так и любви никакой не надо!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ехидство — это у меня осложнение на мозги после диатеза.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Твоя спина широкая, как диван.
        А у меня к диванам любовь до гроба.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Симпатиш-шный мущ-щина!
        А героический какой: всех кидал-раскидал, всех бросал-разбросал, всех швырял расшвырял! Ап-п-п-псолютно мой тип!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Он просто прелесть. Да я его огуречным рассолом протру и всего расцелую!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Осторожнее на поворотах, милочка! Эта вешалка уже занята!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Да, я в самом деле очень милая. Некоторые, правда, осмеливаются называть меня толстой, но они, как правило, долго не живут и их можно в расчет не принимать…
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ты не мог бы культурно заглохнуть?
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Свои маленькие секретики оставь для бедных!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не торчи тут! Ты не гармонируешь с моей антикварной мебелью.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        От кого я это слышу? От Аполлона Бельведерского? От красавца Прометея?
        От качка Геракла? От жалкой помеси поросенка с клавиатурой компьютера!
        От ходячего кладбища котлет!
        Сливного бачка для пивных банок, который промазывает кремом складки на своем диатезном пузе!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не затыкайте пальцем мой вербальный фонтан.
        Не мешайте мне бредить!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Возможно, я и смогла бы тебе помочь.
        Но с какой стати? По пятницам я милостыню не подаю!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Звиняйте, вьюноша! Я забыла, что в присутствии ценителя сусликов хвалить хомячков кощунственно.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Что делаем, ребятки?
        Комиссионеров пытаем? Котиков мучаем? Общество ветеринаров-потрошителей проводит выездную конференцию?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Нужны очки — застрели окулиста. Ограбь оптику!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Что с тобой, голубка моя? Опять кровавые попугайчики в глазах?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Только имей в виду, что мотоциклистов надо держать за пояс. Их не цапают за спину, не щекочут и не виснут на шее во время двойного обгона по встречке.
        И уж тем более им не закрывают ладошками глазки и не дуют в ухо во время левого поворота!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Берегите ваши неосторожности от греха подальше-с!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Я, наверное, скажу ему, что мы останемся просто друзьями, и повешу прочей лапши килограмма на полтора.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Мне сегодня не до зла. Я слишком озабочена.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я на седьмом небе. Сейчас возьму бензопилу и распилю вас на памятные сувениры.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не слишком разбрасывайся!
        Счастье — скоропортящийся продукт и в магазины не возвращается.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Кто нервничает? Я?
        Я не нервничаю, я психую!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Как-то этой фразочкой я опустила одного зазнавшегося физика ниже всякого химика.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Кончай чушью булькать!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Что ты смотришь на меня гриппозными глазками? Сейчас у кого-то будет сотрясение отсутствующего мозга!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Кто-нибудь хочет чай второго созыва на седьмой лени?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Перестань греметь костями, я сказала!
        Эта прозаическая деталь меня угнетает!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        У меня кошелек не поднимается покупать то, что я могу даром иметь на работе.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Вы такая милая! Так здорово рассуждаете о моем весе! Что, большой опыт сидения на диете? Компенсируем мужское невнимание Беготней с острыми предметами?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Правило первое: мне не хамят.
        Правило второе: мои просьбы надо воспринимать как приказ, а приказ — как стихийное бедствие. Правило третье: мои друзья — это часть меня, а меня не обижают… Правило четвертое… Впрочем, четвертое правило ты нарушить не сможешь, потому что не доживешь до этого момента!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ревность — великое чувство.
        На один поцелуй любви всегда приходится два пинка ревности.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        В другой раз просверлю все ложечки и прибью их гвоздями к краю стола! Будет как в дурдоме: захотел размешать сахар — поверти стакан под ложечкой!..
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        О, мы уже на «ты»! Что может быть лучше «ты»? Тыкай меня на здоровье куда хочешь!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ишь ты! И сами вумные, и книги вумные читаем! Сам надумал читать али подучил кто?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Чего-то я не врублюсь: это такое хи-хи в духе ха-ха?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ну позязя!
        Хочешь на колени к тебе встану?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Хотите быть полезными? Запросто. Возьмите веревку и повесьтесь в углу!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Даже самой противно, до чего я иногда бываю мерзкая!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Крупная довольно-таки фигурка средней мелкости!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Никакой зеленки для уязвленного самолюбия!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Чего вы на меня уставились, как профессиональный ныряльщик на детскую ванночку?
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Это только в любовных романах графиня роняет кинжал и, падая на шею к возлюбленному, захлебывается в соплях.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Мы не опоздаем? У меня в шесть — личная жизнь.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Напомни мне, чтобы я его прикончила! Запытала в миксере и погребла в микроволновке!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Шарм — не мертвяки, его на кладбище не накопаешь.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Проснись и пой, галюпчик! Нужен ты мне, как моржу акваланг и африканскому вождю валенки!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Хлеба я не ем. Он от меня толстеет.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Хорошему человеку не помочь… гадихой буду!..
        Век трупа не видать!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Прекрасен, как новорусская подделка греческой статуи с подклеенными отбитыми частями.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ой, щас я кого-то онекроложу за такие слова!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Если что-то пойдет не так, утешайся словами классика, что каждый человек должен взорвать дом, срубить дерево и отколошматить сына!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        А где дуэли, где звон шпаг и бокалов?
        Девочка разочарована!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Смотри, болезный! Не увлекайся, не ковыряй отверткой в атомной бомбе!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Не люблю снег… Не люблю дождь… Не люблю солнце… Не люблю ветер… От зимы меня тошнит… Терпеть не могу осень… Лето просто ненавижу…
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Где у тебя кнопка паузы? Нажми ее и держи обеими руками!..
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Самое время забить осиновый кол в грудь своим иллюзиям!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Уже умолкаю! Нажимаю «Backspace» и стираю всю последнюю фразу!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Все, что я должна, я прощаю! За все, что я простила, мне респект!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Из великой любви лезет подкладка?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ты мне надоел еще до того, как доктор сказал твоей маме, что у нее родится сын!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Мое «хочу» давно лежит на кладбище.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ум не только в том, чтобы получить много знаний, но и в том, чтобы избежать лишних.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ну и пожалуйста!
        Напугал ежа тонкими джинсами!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Пригласить гостей — это еще полбеды, а вот намекнуть им, что пора домой…
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Меня не кантовать! Я и так уже на взводе, как берданка дедушки Мазая!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Дружеские советы я принимаю исключительно от друзей.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Эй ты, хамло длинноногое! Считаю до ста! Девяносто девять уже было! Проваливай, или сейчас сопелька оборвется!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        А вот разбираться ни с кем не надо! Ее паж и в неразобранном виде очень даже ничего!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Бойся меня! Мой дедушка плевался ядом!
        Моя бабушка была психопатка!
        У меня ноги по уши в крови!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        А-а-а, мама! Всех утоплю, сам по сухому пойду!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Снова бедняжечке не дали никого убить, а счастье было так возможно!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ты откуда, родной? Ни дня без приключения, ни ночи без загула?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Наконец-то хоть какое-то проявление страсти! Когда кто-то кого-то тащит, это уже обнадеживает в плане продолжения банкета.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я сердита! Горе тому бульдозеру, который от меня не увернется.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я еще не ку-ку, но уже слегка ко-ко!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Слишком долгая прелюдия способна изгадить любой струнный концерт.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Надоело как все! Если через десять минут народец не перестанет валить, я возьму пулемет и выйду на улицу узнавать, кто последний!..
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ваши вопли будут рассмотрены в трехдневный срок со дня первого писка!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Не мельтеши, а то ты у меня двоишься!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Дареному коню, как известно, в ценник не смотрят!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        На критиках опыты ставят, когда крыс не хватает!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ко мне сейчас ни одна зараза не пристанет. Я слишком счастлив.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Куда катится человечество? С таким подорванным генофондом оно далеко не укатится!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Пофигистов начальство терпит гораздо дольше, чем трудяг, которые поначалу вкалывают, как гномики в алмазной шахте, а затем, загруженные по уши, выбиваются из сил и начинают грубить.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Какая трагедия! А у меня вот нет молодого человека. Может, я бракованный?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Побеждает не тот, чьи мышцы сильнее, но тот, кто не дорожит собой и своими мышцами. Сильному уступят дорогу, даже если он будет на костылях и без головы.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Дорогая, на тупые вопросы я не отвечаю.
        Я их задаю.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Если хочешь куда-нибудь доехать, не трогай водителя за нос и коробку передач.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Только без цирка! Мы не слоны!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Прилипшую маску, пропитанную ядом, не отдерешь от лица иначе чем с кожей.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Слухаю вас всеми ушами! Говорите ртом, что вы хотели сказать, но помните мозгами, что уже ночь на дворе!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Слова материальны. Тот, кому они предназначены, всегда услышит.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Надеюсь, ты сильно вырос в своих глазах, когда это сказал.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Никто не способен устроить у нас в душе такой мрак, какой мы сами себе устраиваем, и причем совершенно бесплатно.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Чтобы разлюбить кого-то, полезно представить его в смешном и нелепом виде.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Слабая воля — это тухлое яйцо со слабой скорлупой. При любом ударе извне скорлупа трескается. Сильная воля — это алмазное яйцо. Оно не может треснуть, даже если вокруг расколется весь мир. И неважно, в каком оно теле — взрослого или ребенка.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Если в детях природа отдыхает, то во внуках она просто отрывается.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Насобирать чемоданчик обидок и до поры до времени держать его в шкафу — это для любой девушки святое дело.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я с детства боюсь мужчин, у которых в руках что-нибудь, кроме пива и газеты.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Что вы ко мне прижимаетесь, юноша? Вам морально тяжело и хочется, чтобы кто-то был рядом?
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        И в кого я такая противная? Прямо даже и соображений никаких нет!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Пусть жизнь — это бой, но вести его нужно расслабленно и гибко.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Из чужой ноги занозы вытаскивать всегда приятнее, чем из собственной.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Положите головку на пенек. Сейчас у палача из топорика вылетит птичка.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Заходьте, граждане, по одному! Не создавайте давки! Два рыльца всунутся — оба вылетят! Ну-с, убогие, зашевелились!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Поздно, милая, чесать в затылке, когда голова лежит у тебя на коленях!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Рожденный ползать должон не высовываться!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        А дольше тащиться нельзя было? На конкурсе скороходов вас застрелили бы еще на старте.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Щас кому-то будет фарш-мажор!
        Много фарша и много мажора!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        В конце концов у меня горе. Меня с работы выгнали. Должен же я попереживать в одиночестве, погрызть ногти, поразмыслить о колбасе насущной…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Не обращайте на меня внимания! Меня нету. Я коробочка от тени отца Гамлета.
        Меня укусила овечка пофигизма.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Это я так, навскидочку бредю двенадцатым калибром.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Дистанция — главное понятие социального бокса.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Что это было, доктор? Неужели тонкий намек, что молчание золото?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Кошмар! Взрыв на фабрике подгузников!
        Всех повешу и сама повешусь.
        Буду болтаться на люстре и мешать уцелевшим родственникам смотреть телевизор!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Все-все, молчу! Не надо поедать меня глазками! Да, я уставшая слабонервная женщина, и не стоит развивать эту тему!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        По всему видно, что ты еще чайник! Причем даже не электрический!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ты само совершенство! Давай пойдем в загс и распишемся баллончиком у него на стенах!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Если ты ничего не говоришь, тогда утихни и не производи вибраций воздуха!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Все готовы? Тогда я говорю: «Поехали!» — и машу ручкой. Далее как карта ляжет и плечико размахнется!..
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Там такая дама, что медведя загрызет, если тот забудет поцеловать ей ручку…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Спокойнее, друг мой! Бесплатное кипение экономит электричество, но растрачивает нервы…
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Я, конечно, умная девочка, но все-таки не настолько, чтобы ответить на любой вопрос, какой у тебя хватит глупости задать.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Я тоже рада тебя видеть, родной! Если хочешь предложить мне что-то, кроме своих симпатичных глазок, я всегда готова!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Кто к нам с ломом придет, тот от монтировки погибнет!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я отлично считаю до одного. Ни разу еще не ошиблась.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Не напрягай память! Блондинкам это противопоказано. Если слишком часто напрягать память, волосы могут потемнеть.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Молодой человек, вы что, глухой? С вышки ныряли и вода в уши затекла?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Когда я психую — я ем. Но когда я ем — я психую, что ем много. Замкнутый круг. Дурная бесконечность.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Есть настрой: берегись, римские легионы, всех порву! Нет настроения: ой, мамочка, этот песик кусается!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Созерцание пупка как метод демонстрации магического превосходства.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Видишь этих четырех чурбанов с битами?
        Тебе придется заняться вырезанием по дереву. Попытайся изготовить из их бит что-нибудь, отдаленно напоминающее произведения авангардного искусства…
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Еще пять минут болтовни — и я займусь людоедством!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        А эти просто мелкая дрянь на побегушках.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Если ты выскочила на ринг во время матча и обстреляла боксеров картофелинами, еще не значит, что ты самая крутая. Крутая ты будешь через пару минут, если выживешь…
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Я… да хоть куда еще… Хоть замуж, хоть невтерпеж, что уж, что не уж, что в балдеж!.. Да любой диатез издохнет, один раз меня увидев.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Глуши водолазиков в тихом омуте! И вообще… динамит не продинамишь — такое мое мнение.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Ну как, на твой адамов взгляд? Можно заключить, что мое жизненное амплуа — инженю-кокет?..
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        За мной ухаживает таинственный восточный мальчик! То ли его дядя контролирует рынок, то ли он сам контролирует дядю — чего-то там путаное.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что? Дальнорукость и кривозоркость?
        Окулист трудится, стоматолог отдыхает?
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        В бойком-то нахале все на виду, глубины в нем, как в бачке унитаза, а в застенчивом покопаешься — ну прям загашник папы Карло.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Я страшна, как смертный грех.
        Нормальные парни влюбляются в меня только после попадания реактивного снаряда.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        А это что за наезд? Зайчик-вурдалак показывает клыки?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Какая муха гуманизма тебя сегодня укусила?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ты, однако, садистка, подруга! Сразу видно человека, который долго зверел в музыкальной школе.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Какая я тебе прелесть? Прополощи глаза в формалине, дядя!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Шумно страдают только симулянты и клоуны. И те и другие в корыстных целях.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Утихни, кошмар практикующего ветеринара!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Хромающая этика в данном случае промолчит в тряпочку.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Разве мы на «Вы»? «Выки» с большой буквы меня пугают. Может, сойдемся на «тыках»?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Лежи в гробике, сопи в две дырочки и не возникай!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        После недавней физкультуры девочке нужны только покой и много-много углеводов, напиханных в какой-нибудь большой пирог.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
        Библиотека бытового цинизма Э. Хаврона
        Хотелось бы узнать, в какой конкретно валюте я «дорогой»?
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Работа не волк, от ветеринара не убежит!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Последний раз они мыли стаканы в день открытия. С тех пор стаканы стерилизуются только тогда, когда в них оказывается водка.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Путь, петляющий между светом и тьмой, всегда ведет в Тартар.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Он был как асфальт: не лысел, но прорастал травой.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Мания величия имеет кучу минусов и лишь один большой плюс. Тех, кто ею страдает, невозможно удивить.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Все толпами кидаются на явно неудачное платье, а самое удачное висит в сторонке и мечтает о моли.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        С данным тезисом я уже ознакомлена.
        С этого места, пожалуйста, сложными двусоставными предложениями со множеством второстепенных членов!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Не учи быка бодаться, отца ругаться и слона слоняться!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Природа, нажив грыжу в родителях, отрывалась в их детях на полную катушку.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Кто тебе сказал, что ты добрый? Ты сентиментальный. Недостаток регулярной сердечности ты компенсируешь сиюминутными порывами, которые мало чего стоят.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Родители тоже люди. Что они, виноваты, что ли, что они родители?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не иначе как моя мама, нося меня в животе, засмотрелась в зоопарке на зебру. С тех пор у меня все существование в полоску. Огромная черная и ма-а-асенькая белая!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Старый враг надежнее друзей уже тем, что всегда о тебе помнит.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Встань с меня! Ходишь с ногами по душе, так не ходи хотя бы по спине!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Сказка — первый шаг в истории пиара.
        Кто победил, тот и заказывает сказку.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Идеальный гость — это гость, который пригласил себя сам и принес с собой еду. Потом убрался в квартире хозяина, сам с собой поговорил в конспективном режиме, скромно поцеловал хозяина в щеку, потряс лапку и исчез. Полное гостевое самообслуживание.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Критик — это писатель, у которого не хватило фломастеров написать книгу.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Отговорка про «далеко» работает только у тех, кто не хочет никуда попасть.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Мне нельзя стирать память. Из нее и так все вываливается. Особенно с кем, где и во сколько…
        А также как много и когда отдавать!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        После эйфории всегда наступает облом.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Мудрый закон природы гласит, что, когда один дерется с пятерыми, справедливость чаще отдыхает, чем побеждает.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что у тебя там? Рояль в кустах, пианино в пальмах?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Без пяти минут мертвецам имя уже ни к чему.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Тот, кто долго пытается совмещать в себе черное и белое, рано или поздно становится серым.
        Серых же не любит никто. Серые вечно лавируют, ибо нельзя угодить всем, а так хочется. У них нет врагов, но нет и друзей. Они не знают ни смеха, ни слез. Им чужды как бури, так и мирная благость. Это черви, копошащиеся в бытии и превращающие его в гумус.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Драка — это встреча двух родственных душ в период обострения.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Хороший человек — самая понятная из всех профессий.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Будь она эгоисткой, ей можно было бы еще запретить вход. А так — никаких шансов! Эдем застрахован от злонамеренных, но не застрахован от идеалистов и радостных психов.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Добрые люди добры и великодушны всегда, сентиментальные же пускают сопли лишь в тех случаях, когда не затрагиваются их собственные интересы.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Двойное повторение вопроса свидетельствует либо о депрессивной заторможенности либо о маниакальной подозрительности.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        «Меньше знаешь — лучше работаешь ложкой», — любила говорить одна моя знакомая отравительница.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Трава была привычно вытоптана установщиками табличек «По газонам не ходить».
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        На дураках воду возить себе дороже.
        Дурак заблудится, а ты от жажды помрешь.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Хороший учитель, как известно, — это вдохновенный зануда, не допускающий даже мысли о своем занудстве.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Тот, кто служит мраку, никогда не бывает весел. Если только это не судорожное веселье забвения, не пир во время чумы и не хохот на могилах.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Как известно из трудов по зоологии, соседи, обитающие в естественной среде среднестатистического дома, бывают двух типов. Соседи горизонтальные — по площадке, и соседи вертикальные — то есть те, что живут сверху и снизу. Соседи по площадке, как правило, с вами в хороших отношениях, ибо ваши норки близко и ссориться опасно.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Свет должен быть великодушен.
        Если нет, то в чем его главное отличие от мрака?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Смерть на работе! Как это трогает мозолистые сердца начальства!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Он зажмурился, прикинувшись разом тремя обезьянками: той, которая ничего не слышит, другой, которая ничего не видит, и третьей, которая никому ничего не вякнет.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Так и быть: можешь конвертировать золото молчания в серебро слов. Какой у нас нынче курс? Одно «м-му» на три вяка?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Настроение сразу поползло вниз, как червяк, которому не понравилась Эйфелева башня.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Порой семерка с восьмеркой так сцепятся, что туз и не суйся!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Конечно, полезно поедать начальство глазами, но перед этим его лучше оглушить. Вживую это слишком болезненно.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Повторенье — мать мученья, а сравненье — мать сомненья.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Женщины с отключаемой речью — венец генной инженерии.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ну, позязя! Что тебе стоит порадовать старого больного мущиночку? Тухломончику отказать — все равно как сиротку ломом вдарить!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Когда отправляешь мозги в починку, выписывай квитанцию на возврат!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Одному хорошему человеку другого хорошего человека побить никогда не поздно.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        До чего же скучны и подозрительны люди!
        Пройди для них по воде, и они тотчас заявят, что под водой была песчаная мель, а то и скрытый деревянный настил на якорях.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Не донести, а проинформировать во имя торжества закона-с и порядка-с!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Когда тебе больно, не подавай виду, потому что когда добивают, это еще больнее.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Эх! Москва становится до скучного потусторонним местом.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Рыбонька моя дохлая, выруби звук! А то ведь шерстяной носок заставлю проглотить!
        Ты меня знаешь!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Люди гораздо более снисходительны к существам противоположного пола. Им охотно прощается все то, за что собственный пол давно размазали бы по стене.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Есть вещи, которые потерять невозможно.
        Можно их только предать, изменив своему назначению.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        С человеком, который не боится и всегда радостен, ничего дурного приключиться не может.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Каждый день приносит свои радости и свои мелкие гадости.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Нельзя не услышать своего истинного имени, даже если оно сказано шепотом.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Обещанного три года ждут, а халявы — так и все четыре.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        То, что происходит у нас за спиной, мы зачастую видим лучше, чем то, что творится у нас перед глазами.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Египетские пирамиды в сравнении с Храмом Вечного Ристалища — это так, больная фантазия на тему вертикального гробика.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не думай плохо о тех, на кого работаешь. Это не только опасно, но и дискомфортно.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Самосохранение — это круг, который удерживает на плаву и позволяет подольше не расстаться с телесным мешком. Страх же камень, тянущий на дно.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Мнится мне, не человек произошел от обезьян, а обезьяны произошли от лучшей части человечества. Гориллы — от спортсменов, бабуины — от политиков, а макаки — от интеллектуальной элиты.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        В чем дело? Ресторан для официанта, паровоз для машиниста?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Твоя жизнь разбивается раза три в месяц, а затем моментально срастается.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Нытье и отговорки — для неудачников. У этих болванов нет времени побеждать. Свои дни они тратят на поиски причин, почему они ничего не сделали и кто им помешал.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        В мире есть только одно право — право сильного. Слабых духом (их-то в первую очередь) топчут и забивают ногами — морально, а зачастую и буквально. Кроме права силы, других прав почему-то не придумали.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        В том, кто жалуется, даже имея повод, изначально есть нечто жалкое.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Чистосердечное признание в несовершенных преступлениях смягчает вину и увеличивает наказание!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Когда зло сражается с добром, это еще понятно.
        Но не это высший пилотаж. Высший пилотаж — это стравить добро с добром и, стоя в сторонке, стричь купоны.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Попасть на сторону мрака очень просто: всего один раз неосторожно оступился на склоне и… бесконечно скатываешься вниз. Хотя порой весело скатываешься, со вкусом, с этим не поспоришь…
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Драконы по определению питаются хорошими воинами. От плохих у них изжога.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Занудство и ханжество — главные неприятные черты света. Или, точнее, главные искушения.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Теряешь всегда только то, что боишься потерять.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Кто его знает, думаю, вдруг его прошибет на суровую мужскую дружбу. Совместный футбол там, первая совместная сигарета. «Ты куришь, сынок? Надеюсь, с фильтром?»
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        На риторические вопросы отвечают только дураки.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Вы все еще, вслед за Кальдероном, убеждены, что жизнь есть сон? Неправда! Жизнь есть кошмар. Единственное утешение, что кошмар кратковременный.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Надежда умирает последней. Однако в данном случае она скончалась еще до появления мальчугана на свет.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        У сердца отпуска нет, а раз так, то надо брать с него пример.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ты что, дядя, совсем офэншуел?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я тут прикинул и понял, что за те десять минут, что я вас ждал, ко мне в легкие попало около четырехсот миллионов микроорганизмов.
        На многие из них у людей нет иммунитета.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Правило жизни номер один гласит:
        «Кто церемонится с собой, с тем не церемонятся другие».
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Моральные нормы расшатываются, как молочные зубы. Вначале чуть-чуть, потом немного больше, а затем — чпок! — и зуба нету.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Ты повзрослела. И поумнела. И погрустнела. Обычная лестница из трех ступенек.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Наивный горный баран тоже думал, что головы других баранов выглядывают из стены над камином потому только, что им это нравится…
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        На его благородном лице прорисовалась необходимость подвига.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Самые глупые вещи говорятся всегда с самым умным выражением лица.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ее братец вечно страдал от неразделенной любви к халяве.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я тебя прощаю! Ты жертва нашего века.
        В наше суровое время так мало человеческого тепла!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Спокойно, юноша! Держите свои эмоции в трехлитровой сберегательной банке! Никто друг друга не убивает! Это всего лишь мирная дружеская резня!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Средний путь всегда самый простой. Другое дело, что он редко ведет в правильном направлении.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Проводник мрака не приведет к свету. От измены не жди союза. От лукавства не жди помощи.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ох уж это «мог бы, но» и просто «но»!
        Как часто я это слышал! Какое короткое слово, но сколько народу споткнулось о него за все века! Гораздо больше, чем обо все валяющиеся не на месте предметы!..
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Куда уж короче, начальник?.. Краткость — любовница спартанца!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Голод не тетка. Он дядька. Сердитый дядька с вилками вместо зубов, наждачным языком и кипящим желудком.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Влюбленные — легкая добыча. Так было всегда и так будет. Тот, кто любит, — бесстрашен и… уязвим. Неуязвимый влюбленный — это нонсенс, лингвистический парадокс.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Страх — вообще странное чувство. Он есть только там, где существует надежда, что все разрулится само собой.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Возьму мозги напрокат. Б/у не предлагать!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Зарубите это себе на носу, птенчики мои, и пусть у вас на память останется шрам!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Чтобы такая дрянь тебя уважала, нужно самому стать такой же дрянью, а я не хочу…
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Оно, конечно, баранина ничего, да только с мамонтятиной все равно — какое сравнение, слезы одни!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ноша скорби и радости отмерена каждому наперед. Ничего не может исчезнуть просто так.
        Боль, исчезнувшая у одного, возникнет у другого.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Мертвые не болтают. Им не до того.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        За яркие дни мрак берет плату скверными ночами.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Истина — вещь относительная, особенно в вещах таких зыбких, как человеческий быт.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Если бы Вселенная не была полна неувязок и провалов в логике — она вообще не могла бы существовать…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Тот, кто изобретает пороки, не должен сам им предаваться.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Детям надо позволять все, иначе из них никогда не вырастут настоящие негодяи!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Фотография — как подводная лодка.
        С нее не убежишь.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        А нужен ли людям собеседник? Может, главное для них — считать, что он есть? А все, что они хотят услышать, они отлично скажут себе сами.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Душа человеческая как яблоко — с одного конца растет, с другого уже подгнивает. В ней все что угодно — и пропасти, и провалы, и старые шрамы. Она и всесильна, но она же и беспомощна, и наивна, и глупа.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        В конце концов, глупость — самый простительный из всех пороков, ибо не имеет налета злонамеренности.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Проще найти клад, чем потерянное время.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        В сущности, ехидство — это форма скрытой агрессии. Сел, ужалил, улетел — комариный подход к серьезной проблеме.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Истинная сила скрыта глубоко и не бросается в глаза назойливо, как мышцы пляжного качка.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Приличные люди на заборах не читают — приличные люди на заборах пишут.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Чутье подсказывает, что хорошей новостью в данном случае будет отсутствие новостей.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Темный дар — тот же зверь. Если не кормить зверя, он разорвет хозяина.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Болят уши — отрежь их и съешь, если кушать хочется, но оставайся поэтом!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Работать, равно как и умирать, надо экспромтом, не подыскивая для этого красивых дней.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        В крайностях нет середины. Мрак должен быть мраком, свет — светом.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Любопытство не порок. Любопытство — болезнь…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Глюки приходят и уходят, а настоящие друзья остаются. Если же кто-то из друзей ушел, значит, он тоже был глюк.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Деньги — это самая тоскливая и одновременно самая вечная игра. В сущности, это прямая кишка человечества, в которую что ни кинь, все ей мало.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Всякое существо, сколь бы жалким оно ни казалось, должно иметь в жизни если не идею, то хотя бы мысль-опору, иначе весь карточный домик его бытия рухнет в одночасье.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Коньячные обещания не отличаются долговечностью, если наутро не устаканить их свежим напоминанием! Но это опять же не надолго.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Секрет выигрыша в том, чтобы ставить одновременно на всех фаворитов.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Со стороны и жить проще.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Идеал потому и идеал, что недосягаем.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        У меня голова, а не свинья-копилка!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Зло, увы, в целом увлекательнее добра, и стоит открыть ему маленькую лазейку, оно в короткие сроки захватывает все строение… А потом, только потом уже — показывает свое истинное лицо, лицо смрадного трупа!..
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Нет ни одного поступка на этой земле, который не был бы связан с жертвой. Главное, убедить себя, что эта жертва добровольна.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Никто так не осуждает деспотизм, как скрытый деспот, которому не удалось реализоваться.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Знать в общих чертах — значит не знать ничего.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Тебя надо срочно расхомячить! Женщине вредно иметь слишком много собственности!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Запомни раз и навсегда: радоваться нужно не когда можно, а когда хочется! Радость как шампанское! Она терпеть не может, когда ее затыкают пробкой!..
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Гражданская сознательность — это когда узнал, что террористы хотят взорвать пункт приема стеклотары, и, не беспокоя милицию, сам навалял им ручкой от лопаты. А по мелочам капать — это называется стукачество.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Феи не шестерят, они решают проблемы в комплексе.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Благие побуждения, сдается мне, чаще всего идут довеском к какому-нибудь иному мотиву.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Она насылала на своих соседей чуму взглядом и делала это чаще, чем требует обычная вежливость.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что нам делать? Как быть? Кто виноват? Ты че, больной? И скока стоит? Эти пять вопросов определяют действительность на двести лет вглубь и на триста лет вперед. Особенно популярны вопросы три и пять.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Между простыми магами, такими, как мы, и стражами мрака чудовищная разница…
        Как между курами и индюками. Одни летают, а другие… других летают…
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Если же ничего не боишься — ничего не происходит. Страхи даны нам, чтобы мы ничего не достигли в этой жизни и ничего не успели.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Знаешь, кто я такой? Срочно иди к себе домой и пиши мемуары!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Что ни говори, а этот мир заточен под очень средних людей очень среднего роста.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Есть такая вариация на тему человека, называется «заклятый друг».
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Кто тебе сказал, что я твоя сестра? Твои родные сестрички — тупость, глупость и нелепость!
        Я же твоя совесть!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Когда заноза вонзается в ногу — все сразу понятно. А вот когда заноза нового чувства попадает в сердце… Поди вытащи то, за что нельзя ухватиться пальцами.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        У тебя мозги есть или совсем атрофировались за ненадобностью?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Несчастного человека сразу видно. Он точно раненая антилопа бредет по саванне и умоляет, чтобы его поскорее добили.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        К каждому сердцу есть своя отмычка. Порой такая простенькая, что стыдно становится. Вроде посмотришь со стороны: ну прям банковская дверь. Сталь везде и воля! Подступиться боишься.
        А там смотришь: ба! да не закрыто же!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Промежуточное звено эволюции между облысевшим от радиации хомячком и нильским крокодилом!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ты сплошное хорошее настроение в таблетках.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Меня этим не напугаешь. Моя крыша и так в свободном полете.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Никакого времени не жалко, чтобы нагадить ближнему!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        И не надейся! Еще посмотрим, кто на чьем некрологе тридцать баксов заработает!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Есть цель — есть мысль. Нет цели — голова отдыхает и проветривается через ушные дырочки и ноздри естественным сквозняком.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Меня не интересуют ваши принципы. Припрячьте их на черный день!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        С возрастом человек нравственно пачкается. Засаливается, как простыня, как старая рубашка!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Для того чтобы отравиться каплей яда в вине, совсем необязательно знать, что она там есть!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Он тот еще опоздун!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Детишки? Ты еще скажи: младенчики! Да там каждого третьего можно повесить, каждого второго расстрелять, а оставшихся посадить пожизненно!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Животных любят все, но некоторые любят их на обед.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Твоя склонность к вербальным оскорблениям — свидетельство некрофильских тенденций в поведении. В свою очередь, упомянутые некрофильские тенденции в поведении говорят о двух вещах: недоразвитии коры головного мозга и запоздалом младенческом инфантилизме!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Есть два закона, которым подчиняются все мужчины мира. Закон кулака и закон железного характера. Без первого еще туда-сюда обойтись можно, хотя и сложно, но без второго уже совсем никак.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Лучше один раз отравиться супом из пакетика, чем сто раз посмотреть рекламу!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Любой кусок, вырванный тобой из глотки другого, на самом деле выгрызен из твоей.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        А что, абсолютное зло не может кормить собак?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Посмотрим правде в глаза и выстрелим ей в затылок!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Никто никогда не говорил, что получать образование приятно. Удовольствие приходит потом, да и то уезжает с первым троллейбусом, когда ты понимаешь, что счастье все равно проживает по другому адресу.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Мрак всегда расплачивается с теми, кто служит ему, это да, но, увы, фальшивыми деньгами.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Общение со сверстниками — двигатель прогресса и катафалк истории.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Говорил тебе доктор: если хочешь поковырять в носу, не используй отбойный молоток. Для этого существует мизинец!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Убеждают не слова, не риторические формы, не то, как сказано. Убеждает правда, которую осознаешь ты сам. И не важно, кто принес тебе эту правду. Вычитал ли ты ее в книге или услышал от случайного человека на улице. Важно, что она всегда будет перенесена.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Самый простой способ убить сразу двух зайцев — натравить их друг на друга!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Разумеется, во многом знании многие скорби, но я предпочитаю знать все.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ты далеко пойдешь, если не угодишь под автобус.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Какое решение! Гениальное и лаконичное, как двадцатитомник спартанских высказываний с примечаниями и комментариями!..
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Женщина-руководитель — это хуже, чем нанюхавшийся грибов берсерк в детском саду!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Срочно требую политического убежища в Эдеме!.. Пусть меня там насильно обкуривают благовониями и кормят апельсинами!
        Но предупреждаю: разрезанными на дольки, а то я буду подло плеваться гремучим ядом…
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Лечение больной фантазии осуществляется за счет фантазера!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Свою чашу боли и вины каждый из нас изопьет сам.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Не мрак творит главное зло в этом мире. Он лишь использует то зло, которое уже творится, к своей выгоде.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Ну ладно, умник!.. Будут и на твоей улице поминки!..
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        День, когда первая обезьянка нашла первую палку, стал печальнейшим днем в истории человечества.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Есть экземпляры, которые вежливость принимают за слабость, а уважают только кулак. Нормальная речь для них начинается там, где для других она давно закончилась!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Оставь постановочные истерики для родственников!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        При прочих равных для неподготовленного человека мрак привлекательнее света, так как в отличие от света не требует самоограничения.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Напоминаю, что гости — это праздник души только при предварительной договоренности сторон и согласовании времени визита.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я беден, как таракан, платящий алименты слонихе!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Непросто сохранить баланс между телом и духом! Что-нибудь одно обязательно победит и попытается сожрать другое, нагло так сожрать, вчистую, без кетчупа и майонеза.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ценитель испанской литературы и русских пельменей.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Один делает ставку на ум, другой — на кулак.
        Но цель одна — смять, растолкать.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Абсолютная истина — в неабсолютности всех и всяческих истин.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Тут чуть зазеваешься — глотку порвут да тебя же и зашивать заставят!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Массовики-затейники, контуженные громкой музыкой.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        С теми, кому больно, не спорят. Боль как физическая, так и душевная, лишает человека способности мыслить трезво.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Мир бодро покатился к войне.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Индюк тоже думал, что кормят его лишь за то, что он такой красивый. В любом приличном магазине ты найдешь его в мясном отделе! Причем, заметь, идеализм прилагается совершенно бесплатно.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Судьба битвы чаще решается еще до битвы.
        Для этого и существует интуиция!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ну что, Чай Кофич? Явились? За ушами не запылились?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        О, подростки… Уже не дети, еще не взрослые, а так себе… Самомнение на тонких ножках!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Если изначально признать зло естественным и нормальным, исчезает необходимость становиться лучше.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Всесилие именно потому и всесилие, что оно может все, но не хочет ничего.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что с тобой, синьор Помидор? Тебя терзает мораль, пилит нравственность и отравляет совесть?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        А остальным кранты — стопудово.
        Хоть витаминки пей, хоть противогаз надевай.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Как я и предполагал, желающих стать героями посмертно не так уж и много!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Настоящий мужчина говорит кратко, но его слово всегда последнее.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Мысли — это утопленники памяти.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Вопрос был все же принципиальный и чреватый множественными переломами. Такое вот «бить или не бить» в медицинском аспекте.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        В следующий раз ссориться мы с тобой будем только в комнате без тяжелых предметов и с резиновыми стенами!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
        Любовь — это такое женское имя
        От ненависти до любви — один шаг. Но от тошноты до любви — сто лет на бегемоте.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Любовь — эта та сила, которая крутит в мире все велосипеды…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Запомни один раз и со ссылкой на меня. О том, насколько хорошо природа потрудилась над женщиной, можно судить по пальцам ног и форме ногтей. Если пальцы не проработаны или ногти не изящны — природа схалтурила.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Любовь не милиция.
        Она не входит без стука.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Для тебя любовь — это пляска гормонов, разбитые носы и пожары в казино. Любовь же — это когда люди спокойно, взявшись за руки, идут по дороге жизни. Если один упадет — другой помогает ему встать.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Любовь — это волны: нахлынула-отхлынула.
        Но даже когда волн нет и море спокойно, близкое присутствие океана ощущается.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Странные существа девушки! Чем меньше ты о них думаешь — тем больше они думают о тебе.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Девушки — величайшие в мире специалистки по самообману.
        Обыграть их на этом поле невозможно.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Ты блондинка только с виду, а в душе ты подлая брюнетка!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Слезы — это соленая вода, которая вытекает из моргающих телескопов головы.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Женщины — это кошмар, это гибель для всякого мыслящего существа. Они сотворены из ребра Адама на скорую руку. Это невыносимо! И еще им все время нужна помощь.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Любовь начинается не с размышлений, подходит тебе человек или нет, а с чужих грязных брюк, которые ты начинаешь зачем-то стирать в своей новенькой машинке.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Женщина плачет в двух случаях: когда ей грустно и когда ей выгодно! Со временем же она приходит к неминуемому выводу, что быть грустной выгодно, и тогда фонтан начинает работать без выходных.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Любовь, любовь…
        Есть она — мучаешься сам.
        Нету её — мучаешь всех вокруг…
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Счастье — это пиковое состояние.
        Все равно что стоять на вершине горы, на площадке шириной в ладонь.
        Долго не простоишь, ветер сорвет.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Для любви редкие встречи скорее праздник, чем помеха. Они подкармливают воображение.
        Чем реже человека видишь, тем проще его любить. Излишним общением можно только все испортить.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        И вообще — влюбленные, они не такие. Они орут друг на друга, кастрюлями швыряются. А эти спокойные, как крокодилы.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Любое личное счастье стоит воспринимать как подарок судьбы.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Блондинки скучны, как белые мыши!
        У них в жилах не страсть, а обезжиренный кефир.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Все, что происходит между двоими, — нормально. Ненормально — это когда третий начинает совать нос.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        У тебя на лице написано: счастливой не буду, но страдать умею со вкусом. Прям хоть табличку вешай: «Копаюсь в себе совковой лопатой!
        Не справляюсь с объемом работ!
        Срочно пришлите экскаватор!»
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Всякой женщине нужна прежде всего норка, всё, что в норке, и хотя бы немного личного счастья…
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Любовь зла, и не одних же козлов любить.
        На долю лис и жуков навозных тоже должно что-то перепасть.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Хочешь, чтобы о тебе все говорили и все тебя ценили? Стань сволочью!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Снисходительность — главное оружие мужчины в его беспощадной и вечной борьбе с женщиной, которая по определению всегда права.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Это только кажется, что за все платят деньгами. За все действительно важное платят кусочками души.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Знаешь, почему в Москве многие вещи совсем не фонтан? Здесь мамы слишком нянчатся с маленькими мальчиками и слишком часто орут на маленьких девочек. Именно поэтому мы вырастаем монстрами, а вы цуциками.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Истерика и слезы — спутники скорее слабой или показной боли, чем истинной.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Четырнадцать — пятнадцать — шестнадцать лет — это возраст любви, мой мальчик.
        Настоящей любви. Дальше эта способность нередко теряется, ибо к чистой любви примешивается много других чувств, которые имеют к ней столько же отношения, сколько жук, попавший в миксер, имеет отношение к молочному коктейлю.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Профессиональная женская беспомощность.
        Пока она с тобой, в двух ключах путается, сдачу с десятки не подсчитает и лифт не знает каким пальчиком вызвать. А когда виснуть не на ком, сейф ногтем откроет и за минуту посчитает в уме, сколько прибыли дадут две копейки, если продержать их в банке двенадцать лет семь месяцев и двадцать восемь дней.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Женщина сделана из ребра. Наспех и кое-как. Результат налицо! Отсутствие стратегической глобальности мышления компенсируется мелочной въедливостью. Тот, кто пытается разговаривать с женщиной языком слов, не уважает слова.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Любовь далеко не всегда стимулирует воображение. Чаще она его тормозит.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Когда женщина не права — извинись перед ней. Когда женщина не права вдвойне — извинись перед ней два раза.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Ох уж эти женщины! Без них мир стал бы гораздо спокойнее. Радостное и абсолютное бесполое счастье заполнило бы его. Ни объяснений, ни страданий, ни ссор, ни войн, ни… самого мира.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ненависть — чувство более мучительное, нежели любовь, особенно если к нему примешивается уязвленное самолюбие.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Ревность — бесплатное приложение к любви. Любители халявы ее ценят.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        «За то, что…» любить просто и скучно. Любить же «несмотря на…» куда сложнее и увлекательнее.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Слушать женщину — последняя вещь, которую должен делать мужчина. Если женщина любит ушами, то мужчина больше любит, когда уши не загружают посторонними звуками.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Мужчина, который имел глупость потащиться в магазин вместе с женщиной, теряет столько же часов жизни, сколько женщина их приобретает.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Мужчины, как всегда, крайне наблюдательны. Чтобы они что-то сообразили, надо бросить в них стулом, а потом сказать милым голоском: «Здрасьте!»
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Девушки всегда хотят слышать правду, но под правдой подозревают что-то свое.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Мир, дорогой мой, полон схожих историй. Жизнь, любовь, предательство, месть, бегство — все это скучно и все это уже было…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        А ты молчи, не вякай! Ты и есть та самая обезьяна, которой лучше любой мужчина!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Не хочешь целоваться, скажи хоть «кис-кис!».
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
        Горлодранцы и горлодранщицы
        Отвратительный злой уродец — я.
        Попрошу не занимать мою экологическую нишу.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Когда мне было тринадцать, я играл в шашки в детской комнате милиции. Это был единственный способ не допустить меня до серьезных преступлений!..
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Метод магического тыка — способ определения истинной ценности артефакта.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Таскать продукты домой мне не позволяют две вещи: совесть и шеф-повар. С совестью я еще как-нибудь справлюсь, а вот вторая ухитряется совать свой нос во все дыры, несмотря на то, что весит под два центнера с гектара.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Он в школе-интернате для умственно одаренных. Третий год проходит азбуку, каждый год все углубленнее.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Спокойнее!
        Излишняя горячность похвальна только для сковороды, да и то в период короткого увлечения блинчиками.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Попросить о чем-либо синьора Помидора все равно что прикурить от атомной электростанции. Курильщик испепеляется быстрее сигареты.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ну разве я не атлет? Разве не красавец? Просто сам бы в себя влюбился, да на работу топать надо!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Беги быстро! Одна нога здесь, другая в гробу!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        При чем тут живот? Это у меня такое выпуклое солнечное сплетение.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        — Я мог бы побить Пушкина, родись я в другую эпоху!
        — Угу. Многие могли бы. Ломом в подворотне.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Дама с квартирой и машиной, спою серенаду на твоем балконе! Твой пупсик.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        И вообще у меня работа такая: помогать чайникам и сострадать веникам!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        И вообще квакаю здесь я, а остальные подквакивают!
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Хм… не слишком-то она похожа на гору… И на Лысую тоже… Так себе, плешивый холмик с манией величия!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        У меня есть только мобильник, куча одежды и честное благородное сердце!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Слушай сюда, жертва нетрезвой акушерки!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ты не думай, что я дурачок. Я только в профиль дурачок!..
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Фу, какая гадость! Дорогой, ты перепутал колледж мрака и маньячное ПТУ.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Хорошенький ребенок! Вечно озабочен вопросами «сколько стоит?» и «почему не купили».
        Подари ему на день рождения настоящий космический корабль, он попросит вместо него подарить деньги, но и корабль не вернет.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        У меня ноги немеют: должно быть, я умираю!
        Вы не почешете мне на прощание пятку, мерзкая хозяйка?.. Другую пятку, я сказал! Сколько раз повторять?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Может, бросим ссориться из-за пустяков? Ну что, пису пис и все такое прочее?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        И это яйцо еще хамит своей маме-наседке!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Пэ-бэ-о-юл недоделанный.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Для дальнего боя у тебя оружие есть. А для ближнего сойдет и кот, если размахивать им, держа за задние лапы!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        У него кирпичом надо просить, а не словами.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Дунул, плюнул, просквозил — гроб сосновый на мази!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        — Не надо громких звуков! Я так невыносимо хочу спать!
        — Спи стоя!
        — Я тебе не лошадь! У меня колени не защелкиваются!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Дураки бывают активные и пассивные. Остановимые и неостановимые. Контролируемые и неконтролируемые. Самая утомительная разновидность — это активный, неостановимый, неконтролируемый дурак.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Я знаю о холодильнике только то, что его дверца открывается на себя.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Тому, кто считает, что бабушки пятидесяти двух лет должны ходить в платочках и весь день колдовать у плиты, пора сдать свое воображение на свалку.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Вот все пишут «Запасной выход». И хоть бы одна собака написала «Запасной вход».
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Пара пожелтевших плакатов с автографами мух и знаменитостей.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        — Девушка! Вы хоть смотрите, куда падаете!
        — Извините.
        — Ничего-ничего. Можете оставаться там, где упали.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Но, увы, гора не ходит к мудрецу на чашечку чая. Придется мудрецу самому ловить такси и ехать к горе.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Он смотрит на меня, как на дохлую собаку. Даже нет: как на очень давно дохлую собаку.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Я просто обожаю этого мальчугана! Он такой симпатяга! С кашей бы съела, да каши жалко.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Самый тупой карандаш лучше самого большого склероза.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ты похож на героя из японской мультяшки, когда они всех поубивают и радуются!
        Только глазки у них малость побольше и рожа не такая хитрая!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        — Ты на меня собак не спускай! Мне начхать!
        — А мне начхать, что тебе начхать!
        — А мне начхать, что тебе начхать, что мне начхать.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Характер у Золушки был прескверный.
        От ее дурного глаза дохли мухи и мыши.
        Родной фатер ее боялся, а бедную мачеху и ее дочек она просто со свету сживала.
        Да и принц был так себе.
        Он был сутулый, а его белый конь хромал.
        Да и вообще это была кобыла.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Нет смысла копить деньги. Хоронят все равно без бумажника.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        И как только суккубы работают с женщинами? Ни за что бы не согласился. Будь они ведьмы или валькирии — один шут! Едва сойдутся вместе, сразу начинаются свары, разборки и бардак!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Кто к нам с мечом, того мы кирпичом!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Детка, ты поставлен в угол! Сопи носом в стенку и думай над своим поведением!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Мы их таперя с цветами встречать будем!
        С куриной слепотой, с белладонной! Усе, как дохтырь прописал!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Натурально Ваня зэ Терибл и Петя зэ Грейт в одном фэйсе!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        О, никаких формальностей! Зовите меня просто: повелитель.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия, Депресняка»)

* * *
        А как он шьет! Вдохновенье наркомана, а руки хирурга.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Склероз прежде меня родился. Потом решил напомнить мне, что пора рождаться, но забыл.
        С тех пор я малость переношенный.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Поэт с ватками в ушах? Фу! Это не демонично.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Все хорошо. Просто я в детстве ел слишком много глюконата кальция, и у меня извилины заизвестковались.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Стучат стукачи. Умные люди информируют общественность через телефон доверия, после чего тщательно вытирают уличный автомат одеколоном.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Выпив в задумчивости кипящей воды, можно согреться на всю оставшуюся жизнь.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я тоже обожаю накипь. В ней много тяжелых металлов, столь необходимых хрупкому организму для естественного и сбалансированного старения!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        На обиженных водку возят.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        — Я так люблю ее! Что мне делать?
        — Мой руки перед едой. Авось отвлечешься как-нибудь.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Проиграем в тактике, выиграем в стратегии.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Он согласен будет добровольно принять смерть! Хоть в микроволновку, хоть в кофемолку!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Да ни за чем он не нужен. Есть такое емкое слово — «халява».
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        — Это чего такое?
        — Лопата.
        — Сам вижу, что лопата!
        А где инструкция по эксплуатации?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        — Мужчина, вы платить собираетесь?
        — А я еще не платил?
        — Нет.
        — Тогда постепенно собираюсь.
        Очень постепенно.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Почему бы не сказать, что это дохлое пастеризованное молоко от дохлой пастеризованной коровы!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Захламишь клетки мозга всякими уроками, а потом на мобильники друзей памяти не хватает.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Подстригите меня коротко и ясно.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Хочешь света — купи себе прожектор!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Кроме ночного полета, хорошей драки и персидских кошек, у меня слабостей нет.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Объективно, конечно, дурак я. А субъективно — он.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Жизнь не анатомический театр, и призы в ней выдаются не самым мускулистым, а расслабленным, настойчивым и отважным.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Насморк не дремлет. Инфаркт не спит.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        О, буйное помешательство! Вот что бывает, когда между головой и телом не выдерживается пропорция один к девяти!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Нельзя обижать слабых.
        Слабые хоть сами сдачи и не дают, но вопить умеют громко.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        А ты не суди и не сядешь!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ты уж определись как-нибудь: собираешься ли ты управлять мраком или готовишь себя к высокому поприщу заведующего водокачкой.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Тухломон опять прикололся! Вон висит!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Лучше быть говорящим молчуном, чем немым болтуном.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        — Во-во. Хорошо там, где нас нет, не было и не будет. И плохо там, где мы были, есть и будем.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Будем выискивать неудачливые котлеты, которые уже свалились с вилки, но еще не долетели до пола, где их поджидают коварные микробусы?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        — О чем ты мечтаешь?
        — Чтобы все мои враги набились в две машины, которые врезались бы лоб в лоб в центре перекрестка.
        — Сразу видно, что ты темная.
        Светлая мечтала бы не так. Она мечтала бы, чтобы все ее враги раскаялись и пришли к ней просить прощения!
        — А потом уселись бы в две машины, которые врезались бы лоб в лоб в центре перекрестка!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        То, что Гюнтер Фриц был пойман с пулеметом, — еще не значит, что он стрелял. То, что он стрелял, не значит, что он попал. То, что он попал, не значит, что он не сделал это нечаянно. В общем, никакой Фриц не фашист! Отвалите от него, противные партизаны!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Главное отличие умного от дурака в том, что умный мечтает про себя.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        — Тля, как меня достал этот телефон! Пусть его изобретатель изобретет его обратно!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Он прыгал на чемодане, пытаясь заместить пятое измерение весомостью собственной пятой точки.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        А ведь это всего лишь пушистый котик. Ну или в душе пушистый.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        О! Мы еще и в обменниках визжим! Как все запущено!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Газовый ключ — самый верный друг сантехника и мотоциклиста после его мамы.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Бедняжка! Что с ним стряслось? Короткое замыкание? Трейлер пошел на обгон «Запорожца»?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        — Мой котик может поцарапать вашу собаку! Люди будут думать, что она баловалась, извиняюсь, с циркулярной пилой.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Где Улита? Опять ушла на прополку бананов?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Эй, златокрылые! А если я тоже хочу в плен? Чего мне надо отстегнуть и снять, чтобы мне была сохранена жизнь? Только пусть за мной поднимется вон тот хорошенький блондинчик, иначе я несогласная!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Если посланный на разведку воин хочет пройти по базарной площади в торговый день, он снимает доспехи и смешивается с толпой, а не ползет по крышам, сжимая в зубах нож, как контуженый ниндзя.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Не выходи из себя, пожалуйста!
        А то ты, когда из себя выйдешь, потом обратно долго не заходишь.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Любить детей и иметь детей — это два разных диагноза.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Садовник с яблони далеко не падает.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        «Пап, купи шоколадку!» — «Да щас! Разбежался! Сопли не замерзнут, нет? Иди сам заработай!»
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Образование — это то, от чего всю жизнь уворачиваешься, но что все равно налипает!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Столбик Эдькиной отваги сполз ниже нулевой отметки и окончательно затерялся в зоне низких температур.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Свежемороженые фантазии. В этом что-то есть.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Фея, грабящая банки! Это покруче Колобка, который взял лису в заложники!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ну что, поиграем в игру: «Однажды Карабас-Барабас купил циркулярную пилу»?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ты не рвешь листочек и всех жалеешь, а какой-нибудь Вася в песочнице вставляет тебе лопату в нос, на голову надевает ведро и участливо спрашивает: «Бо-ольно?»
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Пришлось воспользоваться самым скучным из всех существующих способов проникновения в помещение — дверью.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Здорового ребенка не угробишь и поликлиникой.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Не чихается по ночам, совесть не чешется?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        — Почему он не пришел?
        — Умер.
        — Ну это не уважительная причина.
        Регистрации мы ему не продлеваем.
        — Но, Арей…
        — Не спорь, Улита! Смерть вообще самая неуважительная из всех причин!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Как увидишь валькирию, не здоровайся и сразу снеси ей голову! Как только снесешь — сразу зови меня! Я ее запинаю!..
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        — Не кашляй на меня! Мне не нужны твои микробы!
        — Ты моим микробам тоже не нужен. Ты им не нравишься! Микробусы, идите к мамочке!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Женщины — самые забавные животные после лошадей.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Зачем тебе Улита? Она с утра была не в духе.
        Она бы пнула тебя своим хорошим настроением и пошла дальше.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Цены там просто задвижные. Такие, что на сдачу можно купить вертолет.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Нетушки, я и так развиваю волю. Не ем с двенадцати ночи до трех утра!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Забавно, до чего учтивы те, кто сотворил свет. Воображаю, что делается в Эдемском саду!
        Вся златокрылая стража в полном составе помогает муравьям перебираться с листика на листик. Бедный муравей! Он, может, никуда и не собирался, а его схватили и перенесли!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Как все-таки удачно, что Дарвин произошел от обезьян и научил некоторых людей лазить!
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Ты хоть в курсе, что магический бред измеряется в сивых кобылах?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ах, мил человек! Как можно так небрежно относиться к своей физиономии? Лицо дается лишь один раз. Почему нельзя бить по какому-нибудь другому месту?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ну попадись мне Тухломон! Игра «Догони меня, кирпич» покажется ему самой гуманной игрой в мире.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Флейта — оружие пролетариата.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ваше здоровье — наше богатство.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Лобзаю края одежд. Чмок-чмок-чмок!
        Тьфу, нитка в зубах застряла.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Зозо была опытная женщина и понимала, что самый надежный и окупаемый способ быть любимой — это любить самой.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        А полбочонка медовухи не разберется с космической гармонией? Не подмажет весы вселенского правосудия?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Офисная пленница. Живу после шести вечера.
        До шести — мучаюсь.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Звоните мне по телефону в любое удобное для вас время. Однако просьба оповестить меня об этом удобном времени в письменной форме не менее чем за месяц.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Прежде чем соврать, подумай, стоит ли эта ложь — стать твоей последней ложью.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ну знаешь, я не отслеживаю жизненный путь всех идиотов!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Июль не просто уже маячил на горизонте, а буквально танцевал лезгинку на самом кончике носа.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Нельзя блокировать то, что блокировать нельзя.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Разговор о слонах, лосях и прочих водоплавающих насекомых, конечно, затеялся чисто случайно!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Морская свинья и в клетке свинячит.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        — Вы знаете, сколько стоит мое время?
        Тогда я вам отвечу. Я почесал нос — и это ваш месячный оклад. Вам все ясно?
        — Я безработный. Выходит, вы почесали нос бесплатно.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Я вижу самого безобразного кота, на котором ставили опыты все сумасшедшие ученые этого мира… Сегодня этот хорошенький котик из атомного реактора потребует колбасы, а завтра я должен буду уйти из родного дома.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я сделаю ему замечание с приземлением в личное тело.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Только, умоляю, не этого параноика с палицей! Первым делом он заявит, что он самый великий в мире болван, а затем отдавит мне ногу своей палицей.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Интересно, какие у крысы шансы спастись с тонущего корабля? Сам не знаю почему, в детстве я часто их прикидывал.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Как говорит один комиссионер, дело хоть и принудительное, но увильнуть можно.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я люблю тех, у кого башня на резиночке. Сорвет ее, помотает, а потом на место вернет.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Он у меня котик ранимый… В упор из пулемета!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Светловолосая девчонка с торчавшей из рюкзачка флейтой и непонятно с чем на поводке ни с мышонком, ни с лягушкой, а с психованной зверушкой.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Морда лица не болит?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Совесть грызла, пилила и заедала.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Мефодий понял, что у таксидермиста они будут вовремя. Или время об этом пожалеет.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Почти сразу стало ясно, что против русского лома не выстоять никакой заграничной машине.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        От перестановки слагаемых драка не отменяется.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ни фига себе! Теперь буду знать, что лучшее средство от кариеса — грызть строительные гвозди!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Адскому змею было все равно, какое мясо есть: пассивно-обмякшее, визжащее, отважно сопротивляющееся или вообще давно уже червивое.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Отняли мое честно украденное! Нажитое бесчестным трудом! У-у!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Наш приехал бы на велосипеде и нечаянно разнес бы маголодией самосвал, переводя через улицу старушку.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Мы с тобой одного гроба черви.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        А ну быстро прекратил фокусы! Встал по стойке смирно! Ноги вместе, уши врозь!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Судьба вновь начала искушать ее возможностью бытового хамства.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Чтобы его обидеть, нужно напоить его вместо молока нитроглицерином, а затем как следует встряхнуть за хвост!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Эй, где записанный на пленку хохот? Без него зрители не поймут, что это была шутка!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Не боись! Я вошью в рот «молнию» и буду застегивать ее всякий раз, как попытаюсь что-то вякнуть.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Кто бы поверил, какие смелые фантазии бывают порой у робких людей!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Будь тиха, как дохлая мышь в четвертом энергоблоке…
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Скажите «пожалуйста», что я сегодня злой, а то бы всех вас поубивал, красавчики продрыглые!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        По вечерам я так устаю от гуманизма, что мне хочется кого-нибудь прибить.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Если бы люди были способны учиться на своих ошибках, они не были бы в такой помойке…
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Не горюй, лупоглазенький, все склеится.
        А что не склеится, то похоронится. А что не похоронится, то прахом ляжет.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Теперь я знаю секрет повышения успеваемости! Достаточно сказать, что всем, кто закончит школу без золотой медали, отрубят голову, чтобы рвение учеников возросло раз в сто!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Что смурной такой, ась?
        Души прекрасные нарывы жить не дают?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        В общем, надеюсь, вы поняли, что я хотел сказать, потому что я сам этого не понял.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Купите себе билет в крематорий!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ямочка ты моя незакопанная!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я в теории тоже знаю, как стать чемпионом мира по боксу. Да только вот бейсбольную биту на ринг никто пронести не дает.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Настоящие профи некроотдела не отрываются от производства ни на миг.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Зная, что у педагогов бывают свои милые причуды, все немедленно с подозрением уставились на его глазные зубы.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        В свою очередь, я обязуюсь держать вас в курсе всего этого художественного бреда.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не химики, не плотники, могилы мы работники!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Руки вверх! Всем стоять, лежать, сидеть! Выходить по одному, заходить толпой! Пиф-паф, все убиты!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        — Ты врешь очень профессионально. Ты точно уверена, что никогда этим не занималась?
        — Как ты можешь так говорить?..
        Только пару раз подделывала справки из Эдемской стражеклиники. Иного выхода не было. Освобождение от физкультуры там давали только на четырнадцать лет. Нет, ну не звери, а?
        Я им что, златокрылый качок, что ли?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Как жизнь молодая? Новых принцев на дохлых осликах не ожидается?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Единственный человек, которого ты не способен трезво оценить, это ты сам.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Мой дом — мой окоп. В нем я, бедный и закомплексованный, прячусь от окружающего мира.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я бедный, несчастный тигр, у которого нету сил. Подойди ко мне, овечка! Я не боюсь тебя, нет? Спасибо, овечка!.. А я завтракал сегодня, ты не видела?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        — На случай, если ты ночью храпишь, учти: я очень метко кидаюсь гантелями.
        — Ничего. Я не менее метко возвращаю их обратно.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Чем бы дите ни тешилось, лишь бы никого не убило.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ветер северо-западный, девять сквозняков в секунду.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        От овсяной каши меня тошнит, даже когда ее едят космонавты на орбите…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Ну-с, дерябнули за Немировича ибн Данченко!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        — И чего тебе надо?
        — А тебе чего надо?
        — Мне? Мне ничего!
        — Ну и мне ничего!
        — Тогда я пошел!
        — Ну и пошел ты!..
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        За дешевыми зрелищами обратитесь к телевидению.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Или ты будь недоволен жизнью, или она будет недовольна тобой…
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Как известно, самые надежные договоры — это те, что никогда не были записаны на бумаге.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Она постоянно ищет человека, которому можно сковать палец обручальным кольцом.
        Я заранее не завидую этому бедолаге.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        — О, какая большая девочка! Я бы тебе больше восьми ни за что не дала.
        — А я бы тебе и девять дала. Пинков.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Не давите на меня, или я уйду — и будете давить на пустоту!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Изготовление гомункулов, детей и литературных героев возможно только по собственному образу и подобию.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Уж не хочешь ли ты сказать, что где-то по театру летает психованный, гормонально озабоченный и вечно голодный лысый кот?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я спокоен, как сытый упырь.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Это свежая вражда криклива. Старая же холодна и спокойна.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        От этого утверждения до истины — два века пешком с верблюдом на плечах…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        — Что с твоим лицом?
        — Э-э… Упал с каче… с кровати.
        — Ага. А кровать стояла на крыше небоскреба. Потом снова полез на крышу, снова упал, и так двадцать пять раз. После того как твоим лицом разравнивали асфальт, самое время пообщаться с родственниками и рассказать, что у тебя все хорошо.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Что-то я сегодня какая-то не такая!
        Злобненькая, мелкая…
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        В битве сильнейших редко побеждает великодушный. Но вне зависимости от этого великодушный выигрывает.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Не подходи, противная! Я чудовищно опасен!
        У меня черные кружевные трусы по карате!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Как только речь заходит о родственниках, особенно о братьях и сестрах, самые приличные с виду люди начинают грызть зубами полировку.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        — Не пущу! Только через мой живой труп!
        — О’кей. Заказ принят.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Цирк! Дурдом! Детский сад! Даже хуже! Цирковой дурдом на базе детского сада!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Родился в тухлый день, в неправильный час и в ошибочную минуту.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ты, как всегда, прозорлив! Золотую медаль за интуицию можешь взять из мусорной корзины!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Я не силен в биологии, если она не относится к способам убийства.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Это было совершенно нечаянно, и всего семь стрел подряд!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Поэт, прозаик, художник, по совместительству гений. Лобзиком, говорят, еще выпиливает.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Жестокость и поспешность — это оружие зла. Порой великодушием и терпением можно сделать больше.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Если я в какой-то день хотя бы чуток не попсихую, значит, я уже умер.
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Не прикидывайся идиотом! Ты и так слишком вошел в роль!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        — Меф, иди сюда, мой лохматик! Я тебя обниму!
        — Запросто! Только ножик положите!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Девушка, тут вам не забегаловка какая-нибудь! Руками есть нельзя! Трезубец и ятаган что, просто так положили?
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Она была в том возрасте, когда при слове «ребенок» хочется бросать ручные гранаты.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Расскажите мне ваш беспорядок дня!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Я просто обожаю эту зверушку! У кого бы дробовик одолжить?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        — Что у тебя с лицом?
        — Упал с самоката на кулак случайного пешехода, который пытался защититься от меня зонтиком.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        О чем ты думал, когда в документации на снегоуборочник написал: «Страна-получатель: Египет»?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        — Ой… Ошибочка вышла! Похоже, я прогуляла курс пожарной магии.
        — Угу. Зато ходила на семинар юных поджигателей.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Что ты стоишь, как одинокий тушканчик?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Терпение и труд в порошок сотрут.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Для выпускницы эдемской школы она позволяла себе слишком крепкие слова. Шмыгалка упала бы в обморок, если только… если допустить, что она сама в душе никогда не произносила чего похлеще.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        В желудке точно полк гномов переночевал!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Закон близкородственного хамства.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Я тебя знаю, ты же не дурак, хотя порой и работаешь в этом амплуа.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Меня заставят предсказывать землетрясения и составлять расписание летающих тарелок!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Последний талантливый лопухоид попал под трамвай за тридцать лет до изобретения колеса!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Лосиный Остров — название бессмысленное.
        Где тут лоси? Нет лосей. А остров где? И острова нету.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Воображаю себе некролог в газетке: «Он шел по головам, но головы, как это и следовало ожидать, кончились, и он оступился».
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        В кустарнике деловито шуршал еж, еще не знавший, что здесь, в московском лесу, не принято уже водиться.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Мои претензии большие, как кит, и серьезные, как бандитская крыша!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Склеп круто развернулся, выпустив огненную струю, и застыл, с высокой колокольни наплевав на все законы лопухоидной физики и прочей ботаники.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Книжечка с добрым названием «Дневник подрывника».
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Верчусь, как белка в кофемолке.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)
        Энциклопедия хронического трепа
        Когда убивают, поздно изображать стойку жирафа, лягающего копытом низколетящего бегемота.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Что, словесная нефтескважина иссякла?
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Для парня быть красивее обезьяны — уже шаг в эволюции.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Если бы тебя уронили в маргарин, а потом прополоскали в чане со смолой, ты бы выглядел лучше.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Детей много, а кетчупа мало.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Хорошие люди всегда немного застенчивы. Только по этому признаку можно формировать окружение.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Маразм крепчал, сосуды гнулись, и крыша съехавши была!
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Ум хорошо, а дубина лучше.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Сон — это когда тебе мерещится, что ты заснул.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Избегайте глупых! Глупость не смертельна, но заразна. Хуже ста глупцов только один ханжа.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Не, ну если человек моральный урод, то это надолго.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        Если шутка не смешная — это хороший повод поплакать.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не ходи по зебре — ей обидно.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Меньше знаешь — быстрее растешь по службе.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Есть такое отличное изобретение человечества — душ называется.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Я тоже не говорила мужу, как меня зовут, до момента, как нужно было расписываться во Дворце бракосочетаний. Не дело сообщать людям с непонятным статусом личную информацию…
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        В чем дело, приятель? Свиньи салом не торгуют?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Если человека не терзать извне, он будет терзать себя сам изнутри. Такова арифметика человеческого существования.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Миленько, приятненько, с хорошо продуманной благонадежной пошлостью.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что вы таращитесь на меня, как баран на создание нерусского фольклора?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Будь пушистым внутри и бронированным снаружи!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Объясняю просто и популярно. В стиле энциклопедии для недоразвитых.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Кирпич — это звучит твердо.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Кто прошлое ворошит, вокруг того зеленые мухи летают.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Опоздаешь на пять минут, а огребешь за все десять!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Не получается посмеяться над другими — посмейся над собой.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Когда я злюсь — я лаю. Сейчас я не лаю — стало быть, не злюсь.
    («Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *
        У каждого в жизни свой крест и свой воздушный шарик.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Отстойная книга — это такой негативный бренд.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Жизнь здесь летит стремительно, как самоубийца с балкона.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Жалость — наркотик посильнее героина.
        Если кто на нее подсядет — ничего уже его не вытащит.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Люди произошли от котов, а Дарвин — от обезьян.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Ты меня баклушами не бей!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Верно говорят: надежда не умирает. Ее убивают лопатой.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Я же так, от кипения благородной души, без коры и рысти!
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Значится, так, косточки мои необглоданные!.. Слушайте и запоминайте!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Будущему повелителю мрака отвернули голову за рассаду.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Живу не тужу — сопли локтем не вытираю!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Бесплатно кипят только чайники.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Чему ты служишь, то ты и есть.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Зло, особенно врожденное, любит быть сентиментальным.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Иметь хорошие тормоза — ценная вещь, если только не нажимать на них слишком часто.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Если тебе один раз удалось увернуться от кирпича, это не значит, что стоит просить приятеля кинуть еще.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Нельзя быть счастливой, когда головой все время вертишь, думая, на какой бы стул перепрыгнуть.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Здоровье дается только один раз! Все остальные разы оно забирается!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Искушение надеждой — это пытка льдом и огнем.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Все тихо, как в аптеке, и дохло, как в библиотеке!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Товарищество предполагает хотя бы приблизительное равенство интеллекта и интересов.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Хочешь в Питер — телепортируй!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Попытка объяснить необъяснимое — почерк непосвященных.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Пора! Кто куда — а я жениться!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Укусы хамов заразительны при отсутствии вакцинации.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Послужило той последней щепоткой урана, которая превратила мирную помойку в радиоактивный могильник.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Умоляю: объяви мне бойкот минут на десять!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        В душе-то я мягкий и пушистый, как дохлый белый кролик.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Правда — тяжелая дубина, которой при неосторожном обращении легко просадить голову и ввергнуть человека в пучину уныния.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Летают тут, гадики! Вампирят мою первую положительную!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Овощ — это несостоявшийся фрукт.
    («Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *
        Ну на нет и гильотины нет!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Для таких людей пути назад нет. Задняя передача отсутствует у них по определению.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Если ты любишь реалистическую прозу — читай телефонный справочник.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Истинная сила — в экономии сил.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Из всех уважительных причин мира не склеить одной маленькой истины.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Будут проблемы — вопи!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Заляпаешь костюм — получишь коленкой по романтике!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Позавтракай чем-нибудь и иди куда-нибудь!
        В школу там!..
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не умничай! Я и так вижу, что ты понятливый.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Наглеж, дуреж и выпендреж.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Я бездарен, как крышка от унитаза!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Подлизываешься, голубь недобитый?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Тот, кому кажется, что предательство оплачивается, существует в мире иллюзий.
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Не мог бы ты писать помельче, чтобы чернила из ручки измазюкивались не так быстро?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Хорошие вести отличаются от дурных тем, что они дольше заставляют себя ждать.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ну, титан духа и пленник тела, что еще скажешь?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Прынц на белом коне был раздавлен рейсовым автобусом по дороге к загсу?
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        За твое «спасибо» я не скажу тебе «пожалуйста».
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        За такие вопросы на голову роняют канделябр! Потом поднимают его и роняют еще раз!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Если задуматься, то большая часть жизни проходит в поисках вариантов самообмана. Стоит ли игра свеч и салат майонеза — вот в чем вопрос?
    («Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *
        Ужасная помойка в голове у этих приличных с виду дамочек!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        У меня что, на лбу написано, что я камикадзе?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Люди больше ценят тех, кто вкусно живет для себя, чем тех, кто невкусно живет для других.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Быть агентом света во мраке — это не работа. Это судьба…
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Вампирша — не призвание, это тяжкая работа.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Сделал дело — отвали смело!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Там такими умниками улицы мостят и вместо свай в землю вбивают.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Узнав, что Бог сотворил женщину, мрак в ударном темпе разработал психозы, неврозы и ревность.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Очередь ждет! Труд не дремлет!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Что за смех в зрительном зале? Разве кто-то уже повесился?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Чем больше сахара в голосе, тем выше вероятность, что сахар нужен, чтобы припудрить яд.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Не в твои-то годы сметь так стремительно хаметь!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не мы видим глюки, но глюки видят нас!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Сердце йодом обливается!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ну все, полетела я на крыльях любви и работы!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Сдавшийся всегда не прав.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        О, жуткие пытки! Наконец-то! А я-то все думаю, когда начнется бескультурная программа!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Чем больше знаешь про телят, тем сложнее есть котлеты.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Если вы меня не накажете, я повешусь. Ну минут так на пятнадцать-двадцать. Веревка и мыло есть?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Я его прикончу, как Тарас Бульба своего бульбенка!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Человек верит в двух случаях: когда действительно верит и когда втайне ощущает, что недоверие нарушит его душевное равновесие.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

* * *
        Пендельгогика — мать всех наук.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Человек — то, чем он занимается.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Загрызу за личное счастье!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        А теперь минутку терпения, вагон понимания!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Что мамонту щелчок, то боксеру нокаут.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Просто у меня богатая фантазия. Слишком большая для моего роста.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Поцеловал бы, да губы с мылом вымыть негде!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Я желаю страдать с комфортом. Ясно тебе, гадик?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        В следующий раз, как явишься с глазами в кучку, дам тебе старый комп, и будешь у меня материнскую плату в отцовскую переделывать!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        О, какая я! Талантище из меня так и брызжет, так и прет!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Есть вещи, которых не прощают даже милые старушки с сельскохозяйственными орудиями в брезентовых чехлах.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Если уж деградировать, так с музыкой!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Связь — это железная дорога, а вагончики по ней катаются в обе стороны.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Ну так что стряслось, если в порядке убывания трагичности?
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        У него от одного слова до другого на троллейбусе пятнадцать минут ехать.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Излишки фантазии переходят в бред.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Чего лыбишься? Тридцать два — норма?
        Радуйся, что у тебя вообще еще есть зубы!
        Скоро у тебя вместо зубов будет вставлен мой ботинок!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Зная тебя, я бы сказал: пусть победит подлейший.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Если ты сегодня не скажешь себе правду сам, завтра тебе скажет ее друг, а послезавтра — недруг.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Существуют вещи, до которых человек должен дойти сам. Если он этого не сделал, значит, время еще не пришло.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        — Понеже ли ны бяшете?
        — Да ничего. Бяшу себе помаленьку.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Хуже гастрита в шестнадцать лет может быть только облысение в двадцать два.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья, для темного стража»)

* * *
        Повторенье — враг варенья.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Кажется, нам туда! Может, конечно, и не туда, но здесь нам точно нечего делать!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Упрямый баран прошибет лбом больше ворот, чем умный, но неуверенный.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Никто не лает больше и визгливее мелких собачонок. Серьезные псы рвут молча.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Я вижу, что не у всех у вас мозги фаршированные!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Тройка и четверка — оценки ничтожеств! Гении учатся или на двойки, или на пятерки!
        Среднего не дано!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Знакомься! Это наша культура и физкультура!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Сегодня ты в ударе — изрекаешь прописные истины со скоростью учительницы очень средней школы.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Сказки будешь рассказывать братьям Гримм!
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Расслабься! Паника не оплачивается! Нет смысла включать ее в плей-лист!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Я, как лапша быстрого приготовления, всегда готова.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Нельзя быть злым в добрую полосочку и добрым в злую полосочку!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        До похорон заживет, до свадьбы расчихается.
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Теория без практики — это рюкзак с учебниками по плаванию за спиной тонущего.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        Да, я идиот! Прошу расстрелять меня через повешение!
    («Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *
        Возьми свое «спасибо» и не обрыдайся!
        В получении будешь расписываться?
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Есть такой хороший земной глагол: был.
    («Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *
        — Вот ты где!
        — И где я вот?
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Меня нету! Я ничего не вякал!
        Это было эхо!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Тогда не будем тянуть кота за аппендицит! Приступим!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Сейчас у меня нет вдохновения делать уроки.
        Мой звездный час наступает именно вечером.
        Днем я не в теме.
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Не скрипи — не заржавел!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Как видишь, никакого надувательства — сплошной лохотрон!
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Ага! А вот и ложка дегтя в этой бочке с динамитом!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        В огне не горит, в спирте не тонет…
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Ты не чеготебекай! Расчеготебекался тут!
    («Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *
        Узнаю кто — пропущу через мясорубку, потом склею и еще раз пропущу!
    («Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *
        Против зануды, как против лома, единоборства не работают.
    («Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *
        Незнание — отмазка ослов.
        Случайности — отмазка растяп.
        Уважительные причины — отмазка посредственностей. Для профессионалов уважительных причин не существует.
    («Мефодий Буслаев. Светлые крылья для темного стража»)

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к