Библиотека / Фантастика / Русские Авторы / СТУФХЦЧШЩЭЮЯ / Степанов Николай / Лорд : " №03 Лорд Крылья Для Демона " - читать онлайн

Сохранить .
Лорд. Крылья для демона Николай Викторович Степанов
        Лорд #3
        Провалившемуся в обитель демонов, как правило, возврата нет. Но каждое правило, как известно, имеет исключение. Вот и Леонид Царьков сумел вернуться на небеса, да еще остров с собой прихватил. Правда, в нагрузку ему навязали рыжего захребетника. И крутись теперь с этим хозяйством, как хочешь: война с мятежниками, интриги вельмож, вторжение соседних держав, две требовательные принцессы и четырехлапый воспитанник. Попробуй хоть кого-то упустить из виду - сразу напомнят. Причем угадать, кто доставит больше неприятностей, весьма сложно. Так что расслабляться не приходится - ведь самый опасный удар тот, которого не ждешь.
        Николай Степанов
        Лорд. Крылья для демона
        
        Глава 1
        Тройное пробуждение
        - Ленька, хватит спать! Пора уже отсюда выбираться!
        Царьков услышал знакомый голос и резво подскочил. Перед ним действительно стоял дед. Правда, сейчас узнать старика было трудно, настолько он сдал с момента их последней встречи, да и одежда на нем больше походила на заношенную тюремную робу, разорванную во многих местах.
        - Ты где пропадал?! - удивился Леонид, одновременно пытаясь определить, где в очередной раз оказался сам.
        Вокруг простирался зеленый луг, где-то вдали виднелись горы, подпиравшие небо снежными шапками. Солнце то ли клонилось к закату, то ли, наоборот, недавно выглянуло из?за горизонта. Краски были настолько яркими, что сознание отказывалось верить в реальность окружающего ландшафта.
        - В клетке сидел, - ответил дед. - Та тварь оказалась гораздо сильнее, чем я думал. Ума не приложу, как ты сумел ее одолеть?
        Царьков был чертовски рад видеть пропавшего старика, но тон вопроса возмутил Лео - дед будто сомневался в его силах и считал победу просто случайностью. Может, так оно и было, но зачем принижать?
        - Куда уж нам, убогим, - невесело усмехнулся высокий лорд и въедливо продолжил: - Да еще без помощи старших. Мы только и умеем, что совершать ошибки и не учиться на них.
        - Ленька, не ерничай! Если говорю, что враг оказался серьезным, так оно и есть. Точно знаю: тебе он был не по силам. Просто поверь!
        - Да я и сам понял, - сразу остыл младший Царьков. - Честно говоря, не уверен, что окончательно избавился от негодяя. Я ведь уже пару раз думал: все, конец гаду, а он снова возникает. Еще себя дедом Гео называл.
        - Вона как?.. Не думал, что его предок частицу себя в псевдосущность вложил. Потому она и не сдохла тогда, как должна была. - Старик явно оправдывался, чувствуя неловкость за ошибку, когда в прошлый раз поторопился объявить о гибели дьявольского создания.
        - Я сам чуть коньки не отбросил, пытаясь от нее отделаться. А ты уверен…
        - Не волнуйся, паразит теперь сгинул окончательно и бесповоротно. Иначе бы моя клетка не развалилась.
        - И где он тебя держал?
        - Там, откуда все видно, но сделать ничего невозможно. Хотел, чтобы я увидел твою смерть до того, как сам окончательно перейду в мир иной.
        - Значит, на моих злоключениях можно не останавливаться? - обрадовался Леонид.
        - Нет, - покачал головой предок. - Я даже на ошибки указывать не буду, ты сам наверняка все понял, да и мне особо похвастать нечем: один просчет за другим.
        Старик устало опустился на траву. Внук еще раз окинул взглядом местность и, не заметив ничего подозрительного, расположился напротив.
        - Тогда, может, о первооблаке что-то новое расскажешь? - попросил он. - Это из?за него меня так скрутило?
        - Скрутило его! - передразнил дед. - А должно было выпить все соки и превратить в мумию. Да ты представления не имеешь, с чем связался!
        - Ну так просвети…
        - Думаешь, я сам все знаю? Как бы не так! Только пойми: челнокам ко дну островов не просто так запрещено приближаться, а ты пошел на прямой контакт! - снова повысил голос старик.
        - Что сделано, того не воротишь, - развел руки в стороны Леонид. - Дед, а я вообще жив? Или мы с тобой… того… на пути в вечность?
        Ситуация действительно походила на тот случай, когда Гео чужими руками сумел нанести удар кинжалом в сердце.
        - Разговариваем, значит, один из нас точно жив. И это не я, - ответил старик. - Хотя, если бы не Рыжик, тебя высосало бы до смерти.
        - Детеныш демона? А что он сделал? - Леонид на всякий случай поискал глазами зверька.
        Пушистый комок меха интересовал высокого лорда с того момента, как змеегривый отдал зверушку на его попечение. Лео был рад любой информации о недавно обретенном питомце. Особенно после того, как яркий колобок в видениях съел уже праздновавшего победу врага.
        - Встал между тобой и облаком. Энергетически.
        - Это как?
        - Ленька, не включай идиота! Кто у нас инженерное образование получал?
        - Я.
        - Тогда должен знать про всякие экраны, фильтры и прочую ерунду, которая замедляет, очищает и тому подобное.
        - Знаю, но ума не приложу, как детеныш…
        - Помнишь, когда демон передал зверушку, тебя мутить начало? - перебил внука старик.
        - Было дело.
        - Это Рыжик отобрал половину энергии у тебя и своего папаши. А ожившее облако потянуло ее из того, кто его разбудил, и, если бы не выставленный демоненком щит, через мгновение ты бы превратился в труп из?за истощения.
        - А почему оно самого зверька не тронуло? - покачал головой Царьков. Казалось странным, что крохотному существу удалось преодолеть нечто, непосильное для человека.
        - Думаю, энергия демона имеет другую природу, - после небольшого раздумья ответил старший из Царров. - По-видимому, она отличается и от человеческой и от растительной, которую дает фиал. Твою первооблако вытащило даже сквозь барьеры Рыжика, но не за один миг, а за несколько секунд, которые и спасли тебя от полного истощения.
        - Барьер он выстроил из того, что получил от змеегривого? - нахмурил брови Леонид.
        - Молодец, догадался! А еще он полученную от тебя энергию назад отправил, что дало тебе возможность дольше продержаться.
        Правитель задумался, пытаясь в уме воспроизвести процесс столкновения с первооблаком:
        - Дед, я вот только одного не понял: если ты все это видел, то почему пленившая тебя тварь проглядела Рыжика?
        - А что тут удивительного? Для меня как кровного родственника твое сознание - открытая книга, я узнаю все, что его наполняет, а тот паразит - враг. Отвоевал кусок территории, под себя настроил, меня туда заманил, но доступ не перекрыл, хотя мог.
        Вспорхнувшая стайка птиц заставила родственников отвлечься от беседы. Оба взглянули на небо. И если внука картинка ослепительно-белого облака на фоне бездонной синевы привела в восторг, то деда - в замешательство. Он даже встал.
        - Получается, Рыжик мне жизнь спас? - поднялся и Леонид.
        - Причем трижды. - Старик оглянулся на горы и покачал головой.
        - Три раза? - не обратил внимания на странную реакцию предка Царьков.
        - Считай сам. - Дед заговорил быстрее. - Первый - не дал кисельному облаку тебя сожрать. Второй - отрезал псевдосущность от энергии извне. Третий - пробрался к тебе и сам поглотил твоего врага.
        - Выходит, теперь мне на него молиться надо? - усмехнулся Лео.
        - Не советую, - предостерег Царьков-старший. - Еще неизвестно, что демон потребует взамен за свои услуги.
        - Он же совсем малыш!
        - Ленька, я не призываю избавляться от Рыжика, просто будь с ним предельно осторожен. Помни: зря демоном люди никого не назовут. Вполне возможно, что и тебя он спас лишь потому, что от этого зависела его собственная жизнь.
        - Ладно-ладно, - поднял руки Леонид, - постараюсь не расслабляться в его присутствии. Слушай, а чего остроносый нес про третий уровень? - Внук решил немного сменить тему.
        - Не забивай себе голову, - отмахнулся старик, который явно спешил. - Вряд ли ты туда еще хоть раз попадешь. Лучше просыпайся скорее, дела не ждут.
        Облаков в небе заметно прибавилось, и снежные шапки гор уже не казались столь чистыми. Одежду собеседников трепали усилившиеся порывы ветра, особенно доставалось рубищу вырвавшегося из клетки деда - кто-то явно намекал, что гостям пора убираться восвояси.
        - Дед, ты же меня только что поднял!
        - Я лишь вытащил из той клоаки, где тебя едва не прикончили. Здесь тоже не стоит задерживаться. Чувствуешь: нам уже не рады?
        - Есть немного. И сколько раз мне еще придется пробуждаться?
        - Дважды.
        - Но я ведь сейчас не совсем сплю? - неуверенно спросил Царьков. - Не подскажешь, как проснуться из подобного состояния?
        - Я лучше помогу, - усмехнулся собеседник. Он подбросил носком ступни шест, поймал его на лету и нанес удар.
        - Ой! - воскликнул Царьков, сожмурив глаза от боли. А когда открыл их…
        Он стоял среди бушующего огня и ощущал нестерпимый жар. В горле моментально пересохло. Воздух обжигал не только кожу, но и легкие. Леонид, скорее, почувствовал, как в руках оказалась «волшебная палочка», секунду назад заставившая покинуть зеленый луг.
        - Мне бы сейчас огнетушитель, - вслух подумал он.
        Шест без возражений оперативно превратился в шланг с мощной струей воды. Леонид принялся гасить языки пламени, сухой жар сменился на парную.
        - Дед, ты где? - закричал Леонид и закашлялся.
        - Ваше величие, как вы себя чувствуете? - донесся откуда-то издалека голос лорда Груе.
        - Дайте воды, - прохрипел еще не окончательно проснувшийся Леонид.
        Кувшин, который ему принесли, был опустошен за несколько секунд. Высокий лорд вернул сосуд и попытался встать, но неудачно. С помощью местных целителей ему едва удалось принять положение сидя.
        «Или у меня сдвиг по фазе, или пейзаж вокруг резко изменился. Облака так низко не нависают, если мы только… Да и деревья почему-то все наклонились на один бок. Или мне это только кажется? Может, я не до конца проснулся?»
        - Мы что, уже в небе? - осмотревшись, спросил Царьков, подключив собственные способности к излечению ослабленного организма.
        - Остров Царров вашими стараниями занял подобающее ему место, - торжественно доложил Груе. - Если прикажете, я сейчас же соберу всех лордов…
        - Не стоит, - отмахнулся Леонид.
        В процессе исцеления организм наполнялся жизненной энергией, и через пару минут Царьков нашел в себе силы встать. Пошатываясь, сделал несколько шагов. Оба целителя оказались рядом, чтобы поддержать пациента, но этого не потребовалось.
        «Так я теперь еще и землевладелец? Можно сказать - помещик. И в собственности явно не шесть соток…»
        Подворье гостеприимного хозяина находилось неподалеку от края острова, за пределами которого раньше виднелись высокие деревья. Сейчас - только облака.
        - А где Рыжик? - спросил Леонид.
        - Забрался на ветки. Наверное, отдыхает после трудов тяжких. Зверек почти все время был рядом. Охранял, наверное.
        - Я долго отсутствовал? - Правитель дал понять врачевателям, что может твердо стоять на ногах.
        - Почти сутки, - сообщил Груе. Он жестом отпустил целителей, и те поспешили покинуть больного, возле которого провели всю ночь. - Не желаете пройти в дом?
        «А ведь он наверняка знал, что меня ожидает, когда отправлял на близкое свидание с первооблаком, - сверля взглядом лорда, думал Царьков. - Может, этому ловкому манипулятору хотя бы морду набить? Руки так и чешутся. Или поступить, как тут принято: он меня втянул в одну интригу, я его потом - в другую… Хотя какого беса мне принимать чужие правила?»
        - Лорд Груе, ты в курсе, что должен мне жизнь?
        - Да, ваше величие. Причем не одну. Правда, весь долг отдать не сумею, но один раз умереть могу хоть сейчас, если прикажете.
        - Мне не нужна твоя смерть. Требуется человек, готовый беспрекословно выполнять мои приказы.
        - Любые?
        - Да.
        - Это не ко мне, ваше величие. Я никогда не причиню вреда своим людям даже по воле Наднебесного.
        Ответ Леониду понравился.
        - Считаешь, я способен отдавать такие команды? - Правитель с укором посмотрел на собеседника. - Хотя я тоже никогда бы не подумал, что в благодарность за спасение ты так легко отправишь человека на верную гибель. Ладно, оставь меня.
        - Ваше величие, вы меня не поняли…
        - Лорд, прошу. Мне нужно побыть в одиночестве, - с нажимом в голосе попросил Лео.
        Груе покинул лужайку.
        Царьков пошел в противоположную сторону и остановился возле склоненного ствола плодового дерева. Опершись на него, он устремил взгляд в небо. Глядя на облака, легче думалось, хотя мысли были очень тяжелые.
        За неполных два месяца ему, в один не очень прекрасный день перенесенному сюда из Подмосковья, пришлось столько пережить! Узнать о Мембране и мире, который за ней находится, разгадать тайну собственного происхождения, побывать рабом в племени амазонок, пройти через полкоролевства Кардом, став главной мишенью заговорщиков, а потом - временным правителем государства.
        «Один раз меня уже убили, но благодаря силтосу смерть продлилась всего пару секунд. Потом сбросили с острова, что также могло закончиться гибелью. На поверхности планеты (наверху ее называют обителью демонов) тоже нашлось немало желающих избавиться от чужака, не считая псевдосущности - подарка «заклятого» приятеля Гео. С третьей попытки ей это едва не удалось. Интересная у меня жизнь получается!»
        Леонид сосредоточил взгляд на деревьях.
        «В первом классе у меня были тетрадки в косую линейку для прописей. Смотрю на стволы, а вспоминаю свои корявые палочки. Забавно!»
        Царьков улыбнулся, и мысли потекли в несколько ином направлении. Он начал прокручивать в памяти все то немногое хорошее, что случилось с ним в замембранном мире.
        «Никогда не забуду первый гладиаторский бой у амазонок. И что самое потешное - сражался за право получить юбку, какой-то жалкий кусок материи, чтобы срам прикрыть. А все равно хорошие это были деньки - никаких интриг. Хотя и там случались непонятки. Взять, к примеру, женитьбу на Лиире. Ведь тогда я и представить не мог, что дамочка окажется принцессой. А говорящая ворона по имени Варио чего стоит?! Так меня подставить, - усмехнулся Лео. - Да знай я хотя бы половину правды, ни за что бы не повелся на его «приглашение». Не успел попасть во дворец, как объявили правителем и быстренько прирезали. Правда, окончательно помереть не дали. Дескать, ты сначала проблемы разгреби, а там уж видно будет. Еще и вторую принцессу в постель ловко подсунули. С наследниками, видите ли, у них недоукомплектовка. Как же бабы меня разозлили! Враз бдительность потерял, за что и поплатился - умудрился упасть с острова! И как только в живых остался? Причем свалиться-то проще простого, а вот для возвращения пришлось целый остров поднимать. Адская, скажу я, работа!»
        Леонид попытался представить, что сейчас происходит на острове, и вдруг сообразил: «Чего же я стою, как истукан? Давно пора мини-челнок отправить!»
        - Ваше величие, наконец-то я тебя нашел. Спасибо, хоть догадался плащик повыше вывесить.
        - Варио?!
        - Гео совсем озверел! - негодовал Шрео, ознакомившись с докладами летунов. - Не жалеет ни чужих, ни своих, устроил настоящую мясорубку!
        Первый министр выглядел измотанным. Он уже несколько дней почти не спал, стараясь быть в курсе последних событий. Новости стекались в столицу со всех концов королевства, вот только реагировать на каждую не получалось. Катастрофически не хватало ресурсов.
        - У него тут нет своих, министр, - без эмоций возразил Дио. - Он чужак. Мстит за изгнание всему Кардому, а заодно и ризенцам достается. А этим только дай повод поубивать.
        Высокий лорд из рода Марров также не жалел себя в борьбе с мятежниками, но выглядел гораздо лучше министра - сказывалась разница в уровнях вельмож. Дио обладал б?льшими способностями, в том числе влияющими на здоровье.
        - Если еще Чирхаза и Свирюрт присоединятся к Гео… Наверняка тот наобещал отдать несколько приграничных островов, а те и рады. Пока страна растерзана, хватай кусок пожирнее.
        - Шрео, как думаешь, не связана ли активизация врага с сообщением о появлении острова? - спросил высокий лорд. - Лиира всерьез считает, что новая земля - дело рук правителя.
        - Вы сомневаетесь в ее словах?
        Заявление супруги правителя явилось настолько неожиданным и неправдоподобным, а последовавшая за ним весть о новом острове…
        - Как сказать… В том районе некогда действительно находился остров. Угадай, какому роду он принадлежал?
        - Неужели предкам Гео?
        - Точно! Земля Гуммов, которую после падения переименовывали кто как хотел, лишь бы быстрее забыть проклятый род.
        - Думаете, мятежникам удалось поднять?..
        - Вряд ли, - покачал головой Дио, - я скорее поверю в версию Лииры, хотя и она кажется невероятной.
        Ранним утром в приемной его величия находилось трое. Первый министр и высокий лорд сидели за столом, Лургадо, не сомкнувший всю ночь глаз, перед самым рассветом задремал в кресле. Остальные члены штаба правительственных сил были вынуждены отправиться по важным делам. Гдау взялся формировать ополчение, а начальник тайной полиции решил лично допросить диверсанта, которому почти удалось покушение на первых лиц Кардома. Командир гвардейцев отбыл на базу подготовки воинской элиты, чтобы сформировать еще одну роту из наиболее достойных. Начальнику городской стражи было предписано удвоить личный состав за счет привлечения ветеранов.
        Ситуация на фронте ухудшалась с каждым часом. Сдерживать противника становилось все труднее. Успех пока сопутствовал лишь брату Дио, в один из критических моментов направленному на передовую. Благодаря своему таланту молодой человек на небольшом участке фронта отбросил неприятеля назад, однако ему не удалось развить наступление - для этого требовались слаженные действия и на соседних участках.
        Обстановка в столице также оставалась напряженной. Усиленным патрулям удалось уничтожить несколько групп вооруженных людей, однако в любой момент могли появиться другие. В особенности если враг подойдет к окраинам города.
        - Если остров поднял Лео, то где он сам? - задумчиво произнес Шрео. - Мог нам хотя бы весточку прислать. Думаю, одно его появление в столице способно сильно повлиять на ход противостояния.
        - Лиира говорила, что ее муж едва не погиб. И это неудивительно, после такой-то работы, - резонно заметил высокий лорд. - Вполне возможно, правитель сейчас не в лучшем состоянии.
        В комнату влетел очередной посланник и сообщил о прорыве неприятеля на северо-востоке.
        - Ризенские дикари смяли оба оборонительных рубежа и через полтора часа могут оказаться возле стен города.
        - Что у нас в резерве? - спросил Дио.
        - Две роты гвардейцев, три сотни ополчения и университетский отряд, - взглянув на записи, доложил Шрео. - Еще пять сотен рассредоточено по краям острова. Охрана причалов и мест, удобных для высадки десанта. Но их мы даже перебросить не успеем.
        - Ризенцы - это серьезно, - протяжно произнес глава рода Марров. - Предлагаю отправить гвардейцев.
        - Разрешите с вами не согласиться, - очнулся ото сна советник. - Люди майора Мбео незаменимы при столкновении с обладающими даром или с теми, против кого могут применить свои способности. Дикари Ризена нечувствительны к психологическому воздействию и вдобавок обладают немалой физической силой. До прямого столкновения с ними лучше дело не доводить.
        - Дружище, отвыкай от длинных речей, мы на войне! - возмутился первый министр. - Что ты предлагаешь?
        - Арбалетчиков и открытую местность в десять-пятнадцать ростин, - предельно кратко ответил Лургадо.
        - Университетский отряд? - сдвинул брови к переносице Шрео. - А вдруг дело дойдет до ближнего боя?
        - Нужно постараться не допустить его. Пусть произведут два-три залпа и отходят. Разорвали дистанцию, остановились, еще пару раз выстрелили. Глядишь и ополовинят дикарей, пока те к стенам города доберутся. А вот там мы их и встретим.
        - Ризенцев сопровождают воздушные шары с чирхазскими лучниками, - сообщил пернатый.
        - Много? - решил уточнить Дио.
        - Я насчитал дюжину, - доложил посланник.
        - Если дикари научились действовать синхронно с пиратами, задержать их будет крайне трудно.
        - Пиратов я возьму на себя, - поднялся высокий лорд.
        - Господин Дио… - подскочил первый министр.
        - Шрео, ты же знаешь, заставить челнок быстро летать над островом по силам только мне. Возьму с собой лучшего стрелка. Посмотрим, сколько шариков потребуется сбить, чтобы пираты повернули назад. А вы готовьте людей. Есть кого поставить во главе отряда?
        - У них толковый командир, - сообщил Лургадо. - Пойду лично обозначу ему задачу.
        Первый министр остался в приемной один, если не считать посланника. Шрео глянул на карту острова, отметил карандашом перемещение врага, после чего обратился к пернатому:
        - На участке прорыва кто-нибудь из наших еще есть?
        - Не больше сотни бойцов. Они отошли на север. - Ворона указала клювом точку на карте. - Пытаются закрепиться на взгорке.
        - Не стоит этого делать, - покачал головой Шрео. - Передай, пусть отходят к городу.
        В этот момент в приоткрытую дверь влетел мини-челнок и опустился на стол. Министр вытащил из облачка бумагу и стал читать вслух:
        - «Направляюсь к острову, надеюсь прибыть через полчаса. Где буду необходим в первую очередь? Ответное сообщение положите в этот мини-челнок. Лео».
        Чиновник даже привстал от неожиданности.
        - Наконец-то, - вздохнул он облегченно. - Так, лети сначала к Лиире, сообщи ей о послании супруга. Потом - на взгорок, скажешь бойцам, чтобы ждали правителя. Когда он появится, расскажешь о наших планах по ликвидации прорыва. Все понял?
        - Будет исполнено!
        Посланник отправился выполнять поручение, а министр достал лист бумаги, наклонился над столом и записал координаты находящегося в тылу врага отряда. Вложив письмо в пушистый белый комок, Шрео поспешил в кабинет и выпустил почтовое облачко в распахнутое окно.
        Наступление на северо-востоке порадовало Гео, однако все было не так гладко, как об этом докладывали помощники. На острие атаки находились ризенцы, оторвавшиеся от основных сил. Дикари хотели первыми ворваться в столицу - передовым отрядам обещали самую богатую добычу. Гшуо увяз в боях чуть южнее и поддержать их не сумел, так что удачное наступление могло захлебнуться от одного флангового удара, если у противника для этого найдутся резервы.
        
        Главарь мятежников отправил приказ перебросить боевые челноки к зоне прорыва для развития наступления. Он уже жалел, что сам не полетел на остров Руххов и сейчас терял время на получение информации и отправку распоряжений. Скоростному мини-челноку требовалось до десяти минут, чтобы доставить послание адресату, еще столько же - на ожидание ответа. В результате приказы приходили с опозданием, а ситуация менялась каждую минуту.
        «Ну почему мне достаются одни бездари?! Даже поручить командование некому - обязательно провалят дело! А самому стоять на передовой вроде не по чину. Истинному королю негоже лично водить за собой полки. Я же не Лео с его психологией подзаборной дворняги. Людьми надо управлять, а не вдохновлять своим примером. Поэтому настоящий правитель из него никогда не получится - так, жалкая пародия!»
        Остроносый приложил руку к правому глазу. Со вчерашнего дня он заметил - стоит подумать о Лео, как веко начинает дергаться.
        «Жаль, нет времени слетать на остров, где гонец увидел фиолетовую тряпку. Может, там и нет ничего? Мало ли что привиделось…»
        Сообщение о новом острове не давало главарю заговорщиков покоя. Это был очередной неучтенный фактор, который мог являть собой серьезную угрозу.
        «Как только возьму столицу, полечу на новый остров. Надо будет осмотреть все свои владения. Когда-то вроде бы там находилась земля Гуммов, пока Руххи не сбросили ее в обитель демонов. Как же я их ненавижу!»
        - Ваше истинное величество, - вошел секретарь. - Послание от лорда Гшуо.
        - Давай скорее! - Гео ждал вестей.
        Он развернул бумагу и начал читать. По мере того как высокий лорд углублялся в текст, его нос, казалось, становился еще острее, а глаза вообще превратились в черные щелки на лице.
        Секретарь, заметив эти изменения, потихоньку покинул кабинет. Когда дверь закрылась, «его истинное величество» оторвал прикипевший взгляд от письма. В послании сообщалось о провале наступления ризенцев. Но даже не это расстроило Гео. Лорд Гшуо поведал о трех цветных челноках, которые буквально смели воздушный флот поддержки дикарей. После чего… Сначала ризенцев остановили в открытом поле залпами из арбалетов, а потом опрокинули фланговым ударом и атакой с воздуха.
        «Ну почему?! В самый неподходящий момент! Просто наваждение какое-то! Только почувствуешь вкус победы, как является это проклятие рода Гуммов и ставит палки в колеса… Ненавижу!»
        Высокий лорд грохнул кулаком по столу.
        «Опять придется менять планы. На острове Руххов устрою настоящую бойню. И плевать на потери - в Ризене дикарей много, наберу новых воинов. Опять же Чирхаза и Свирюрт в стороне не останутся. Стоило пообещать каждому по два приграничных острова, и соседи объявили Кардому войну. Отзову только самых преданных. Гшуо и его людей в первую очередь. Мне еще понадобятся пастухи для того стада, которое придется срочно собирать из кого попало, даже не из воинов. Чем больше кардомцев погибнет с обеих сторон, тем лучше. Часть земель все равно отдам соседям».
        Гео буквально вдавил ладонь в правый глаз и застыл неподвижно. Наконец дергание прекратилось. «Истинный король» положил перед собой чистый лист бумаги и начал писать приказ для лорда Гшуо, повелевая оставить позиции и отойти по небесным дорогам к месту встречи с пиратами. Второе распоряжение главный мятежник отправил командиру чирхазских пиратов. Третье - ризенцам, которым обещал отдать столицу на разграбление, если к вечеру этого дня они войдут в город.
        
        Глава 2
        Важное совещание
        Высокий лорд позволил себе создать всего три боевых челнока, чтобы оставшейся энергии хватило на управление. Идея сделать их разноцветными пришла в голову после рассказа Варио, передавшего слова Каары:
        - Люди стали крайне недоверчивы и теперь признают только того правителя, кто способен создать цветное облако.
        Царьков весьма эффектно обставил свое возвращение в Кардом, ознаменовав его разгромом рвущихся к столице варваров. Конечно, одно выигранное сражение не означало победы над мятежниками, но подразделения правительственных сил воспрянули духом - его величие снова с ними!
        Перед вылетом с острова Царров (именно так он теперь назывался) Леонид успел прочитать послание от капитана Вилрадо, на которого возложил ответственность за жизни людей, оставшихся в живых после побоища в Восьмом городе острова Цруззов. Из письма стало ясно, что капитан не только успешно справился с поставленной задачей, но и нашел помощника в лице странного шамана ризенцев. Именно стараниями дикаря удалось спасти людей.
        Правитель заинтересовался ризенцем, вставшим на защиту местных. Подобное было невероятным, а потому казалось подозрительным. Хотелось лично в этом разобраться, но постоянно ухудшающееся положение требовало других срочных действий, враг еще не ушел с земель Руххов и представлял серьезную опасность.
        Сразу начать решать накопившиеся проблемы у Лео не получилось. Направляясь к собственному кабинету по прибытии в столицу, он наткнулся сначала на Щена, а затем на следовавшую за ним Лииру.
        Рингун радостно бросился к хозяину, но буквально в шаге от него застыл на месте, словно наткнулся на невидимую стену. Животное не сводило взгляда с рыжего комочка, украшавшего шею Леонида.
        - Уже питомцы начинают тебя забывать. Оно и немудрено: умчался незнамо куда, ничего не сказал, а когда вернулся, ко мне даже не заглянул. Это как называется?! - Вместо приветствия жена решила сразу начать с наезда, чем изрядно обескуражила Царькова.
        «Ну да, все вокруг белые и пушистые, один я - сволочь последняя!»
        Из?за угла выглянули охранявшие Лииру гвардейцы. Супруги так и стояли друг напротив друга, как вожаки двух стай: он - впереди собственной свиты, окружившей правителя, стоило тому ступить на землю, и она - впереди гвардейцев, сопровождавших мать будущего наследника, когда та покидала королевские покои.
        «Стенка на стенку», - усмехнулся Леонид.
        - Я тоже очень рад тебя видеть, дорогая. - Правитель крепко обнял жену. Видимо, чересчур крепко, поскольку Лиира прошептала ему на ухо:
        - Задушишь прямо у всех на виду или пройдем в наши покои?
        - Какие покои? - так же тихо возмутился Лео. - Страна в опасности…
        - Тебе страна дороже меня?
        И ведь ничего не скажешь. Мысленно выругавшись, Царьков распорядился собрать нужных людей в его кабинете через полчаса и отправился за супругой доказывать, что она - самая большая его ценность.
        - Я жду объяснений. - Лиира села на кровать и вопросительно уставилась на мужа.
        - Объяснений? - вспыхнул Леонид. - Да после того, что вы с сестричкой тут провернули… Я что, породистый жеребец, которому ради дорогостоящего потомства кобылок на случку подсовывают?
        - Нет, не могу я вас, мужиков, понять. - Лиира легла на бок, подперев голову рукой. - Тебе старуху подсунули или уродину? Можно сказать, первая красавица Кардома разделила с ним постель, а он недоволен!
        - Разве первая - не ты?
        Слова жены обескураживали, но правитель также решил ее удивить.
        - Я знаю себе цену, милый. Да, я привлекательна, но не настолько. А на сестричку все вельможи слюни пускают, стоит им ее увидеть.
        - Тогда я вообще ничего не понимаю! Зачем тебе?..
        - А ты подумай немного. - Лиира коснулась указательным пальчиком своего лба, затем как бы невзначай поправила прическу. - Допустим, Каара все-таки найдет себе мужа и случится чудо - у них появится ребенок мужского пола.
        - И что?
        - Каара - девочка хорошая, она зла мне никогда не желала и вряд ли захочет. Но ее предполагаемый супруг вполне может оказаться сволочью. И этот гад всегда будет очень близко от нашего ребенка. Тебе это нужно? Мне - нет.
        Резон в ее словах имелся. Царьков сам по жизни не сталкивался с такой ситуацией, но от знакомых часто слышал, как близкие родственники становились врагами, когда им было что делить. А уж если на кону целое королевство! Мысленно Леонид в очередной раз отметил, что Лиира не такая уж и взбалмошная, какой старается казаться, однако соглашаться с ней не спешил.
        - Милая, ты манией преследования никогда не страдала?
        Лиира не обратила внимания на сарказм и продолжила, словно и не слышала ироничного вопроса:
        - Совсем другое дело, если она станет твоей второй женой. Тогда в семье окажутся только по-настоящему близкие люди. И оба мальчика вырастут настоящими друзьями.
        - Какие оба?
        - Да это я так, - отмахнулась супруга. - Я вообще не собиралась с тобой говорить на эту тему. А объяснения хотелось услышать совершенно по другому поводу.
        - По какому?
        - Почему ты до сих пор в пыльной дорожной одежде? Или не соскучился?
        - Вообще-то там люди ждут…
        - Я дольше ждала, мой повелитель.
        В результате на рабочее место Царьков пришел немного позже, чем собирался.
        - Рад вас видеть, господа, - поприветствовал Лео собравшихся в приемной. Он отметил, что пришли не только те, кого он приказал собрать. Многие явно хотели просто увидеть правителя, чтобы убедиться в правдивости слухов. - К сожалению, никак не мог прибыть раньше. Понимаю, что мое отсутствие создало дополнительные проблемы, которые я и предлагаю обсудить немедленно. Высокого лорда Дио, леди Каару, лорда Брюо, милордов Шрео и Хлеу попрошу в кабинет.
        Хлеу вошел замыкающим. На нем была короткая фиолетовая накидка - отличительный знак принадлежности к роду Царров. На маленькое пятнышко зеленого цвета в области левого плеча никто внимания не обратил. Все прибывшие на челноках вместе с Лео также носили подобные плащи. Почему? Этого в столице не знали, что рождало сразу несколько вопросов. Откуда появились новые дворяне? Каким образом они вошли в родство с его величием? К какому роду принадлежали раньше?..
        Прецедентов перехода вельмож из одного рода в другой не было очень давно. По крайней мере, никто из присутствующих не смог вспомнить ни одного. А тут Лео привез с собой почти десяток «родственников».
        Шесть человек заняли места вокруг стола правителя. Царьков сразу отметил четкое соблюдение иерархии: справа от него расположился высокий лорд, за ним начальник тайной полиции, слева Каара, Шрео и Хлеу.
        Совещание правитель начал с предельно короткого доклада о своих похождениях:
        - По воле Наднебесного мне суждено было спуститься в обитель демонов и найти там остров Гуммов. С населением. В знак благодарности за то, что я сумел его поднять, обитатели постановили избрать нового главу рода и встать под мое подчинение. У меня никаких возражений не возникло - думаю, несколько тысяч новых подданных королевства, готовых примкнуть к борьбе против заговорщиков, принесут благо нашей стране. Разрешите представить одного из достойных мужей острова, милорда Хлеу.
        Новичок поднялся и отвесил легкий поклон. Лео жестом приказал ему сесть, после чего продолжил:
        - Подробную информацию о новой земле можно будет узнать через несколько дней, когда к нам пожалуют дорогие гости. Какие будут вопросы?
        - А им известно, кто стоит во главе мятежа? - спросил Дио.
        - Конечно, - кивнул Царьков. - Как и то, что Гео даже не поинтересовался судьбой своего рода.
        Других вопросов не последовало, поэтому Леонид перешел к основной теме заседания:
        - А теперь хотелось бы услышать о состоянии дел на фронте.
        О ходе боев докладывал первый министр. Последние новости особого оптимизма не внушали. Когда Шрео закончил, правитель подытожил:
        - Противник контролирует шесть островов, два владения заняты разборками из?за распрей между Фео и Мюо, на границах с Чирхазой и Свирюртом вот-вот начнутся боевые действия, а остальные владыки островов попросту выжидают и не спешат вступать в схватку с мятежниками. И это при том, что Гео начал захват владений короля. Я ничего не упустил?
        - Дела обстоят именно так, - опустил голову Шрео.
        Первый министр ограничился только сведениями о боевых действиях, о неудавшемся покушении на лорда Зруи и его сестру он говорить не стал. Расследованием занималась тайная полиция, и чиновник рассудил, что если полковник пожелает, то доложит сам, однако у Брюо, похоже, результатов еще не имелось.
        - И вдобавок враг едва не уничтожил высшее руководство страны. А куда смотрела контрразведка? - задал вопрос правитель.
        Присутствующие переглянулись. Дио после небольшой паузы все-таки решил уточнить, о чем идет речь.
        - Кто в Кардоме борется с диверсантами? - вместо ответа продолжал расспросы Царьков.
        В свое время он прочитал немало книг о войне, да и фильмы давали некоторое понятие о действиях специальных служб, однако собственного опыта у Леонида, естественно, не было.
        - Преступниками занимаются следственный отдел и тайная полиция, - ответил первый министр, - иногда подключается городская стража.
        Леонид задумался. В это время зашевелился обмотанный вокруг шеи правителя шерстяной шарфик. Когда он перебрался на плечо Леонида, все заметили, что рыжий аксессуар имеет лапы, хвост и симпатичную мордашку.
        - Ваше величие, кто это? - не выдержала сидевшая слева леди Каара.
        - Мой персональный демон, - машинально ответил он.
        - Плохое имя вы выбрали для питомца, - покачала она головой.
        - Имя? Его зовут Рыжик, но сейчас разговор не о нем, - задумчиво проронил Лео. - Насколько я понял, контрразведки как таковой в Кардоме нет. В таком случае предлагаю отобрать самых толковых людей из следственного комитета, тайной полиции и городской стражи для создания службы по борьбе с диверсантами, которой будут обязаны помогать все остальные. Есть у нас человек, способный ее организовать и возглавить?
        Царькову вспомнилась работа в отделе, где основным условием успеха являлась четкая постановка задачи и выбор наиболее подходящих исполнителей.
        - Что от него потребуется? - спросил Шрео.
        «Еще бы я знал, каким должен быть контрразведчик… А тем более - вся служба. Что там про это в книгах? Неприметный, проницательный, всегда готовый к действию. Максим Исаев, он же Штирлиц! Тьфу ты, черт! Во-первых, он просто разведчик, а во-вторых, при чем здесь внешность?»
        - Этому человеку нужно в кратчайшие сроки определить в столице круг лиц, к которым враг в первую очередь может направить своих людей, создать сеть информаторов во всех слоях общества, выявить возможные каналы проникновения в наши ряды диверсантов и разведчиков, разработать методы обнаружения и проверки подозрительных личностей.
        - Вы не против, если службу возглавит ваш советник? - предложил первый министр. - У него уже имеется некоторый опыт создания сети информаторов по всему Кардому.
        - Почему бы и нет? - согласился Царьков, едва сдержав улыбку. Внешне кандидат был полной противоположностью актеру Вячеславу Тихонову. - Кстати, где он сейчас?
        - Вместе с министром образования направился в Третий город, - доложил глава правительства. - Формировать дополнительные отряды из студентов ближайших учебных заведений.
        Привычка кардомцев называть города порядковыми номерами не очень нравилась Царькову. Он считал это неудобным, поскольку на каждом острове все повторялось, да и столице не помешало бы уникальное имя, а не просто именование «главный город королевства», как это дословно переводилось на русский язык.
        - Советника надо срочно вернуть, - распорядился Лео. - Теперь о руководстве нашими войсками. Кто этим занимается?
        - Лично правитель, - тут же ответил Дио. - Он отдает приказы командирам полков на местах.
        Из доклада первого министра Леонид понял, что взаимодействием между отдельными участками фронтов никто не занимается, поэтому и не удалось развить успех Руо, который явно имел талант полководца.
        - А чем в таком случае занимается министр обороны? И вообще, почему я его до сих пор не видел? - С начала заседания Царьков заставлял подданных отчитываться, и те покорно приняли навязанные правила, хотя подобная тактика потребовалась лишь для того, чтобы не оправдываться за свой глупый, как он и сам считал, поступок - позволить сбросить себя с острова…
        - Его задача - охранять границы Кардома, ваше величие. На одном из приграничных островов он и находится, - ответил Шрео.
        - Он сумеет отразить наступление соседей, если те действительно начнут вторжение?
        - Это его долг.
        - Кто что должен и кто что может - зачастую разные вещи! - В голосе Лео звучало раздражение. - Меня сейчас интересует, насколько необходимо усилить защиту границ. Или достаточно имеющихся там сил?
        - Прошу прощения, ваше величие, я должен проработать этот вопрос.
        - Хорошо, доложите завтра. Что у нас по дипломатическим каналам? - обратился Царьков к Дио. - Есть рычаги влияния на Чирхазу и Свирюрт?
        - Свирюрт не осмелился бы напасть на Кардом, не устрой Мюо и Фео междоусобную войну. Раньше эти двое всегда приходили на помощь пограничникам.
        - Придется мне в ближайшее время навестить драчунов, нашли время выяснять отношения!
        - Леди Каара пыталась их помирить, но они и слушать никого не хотят, - сообщил Дио.
        - Не хотят? - задумчиво переспросил Леонид. - Интересно, а они бы и к словам Куо не прислушались?
        - Вряд ли. Король знал, как с ними разговаривать.
        «Он специально выделил слово «король»? Или мне показалось? - поймал себя на неприятной мысли правитель. - Будем считать, что показалось».
        - Хорошо, попробую и я найти подход.
        Выяснив, какими силами на острове располагает законная власть, Царьков дал понять, что больше на сегодня вопросов у него нет. Вельможи тут же поспешили освободить кабинет, однако принцесса сделать этого не успела, Лео положил свою ладонь поверх ее и слегка прижал к столу.
        - А теперь мне бы хотелось поговорить о некоторых реалиях семейных отношений Кардома, ваше высочество, - строго сказал он после того, как двери в комнату закрылись.
        - Лучше поделитесь, как удалось достать остров, - поспешила сменить тему Каара.
        Царьков усмехнулся, раскусив ее хитрость.
        - Попал на распродажу и не устоял - предложили хорошую скидку, которая действовала всего час. Пришлось брать, почти не задумываясь.
        - Что еще за скидка? - слегка опешила дамочка, не обратив внимания на иронию в голосе Леонида.
        - Обычная, какие всегда бывают на распродажах, когда накануне товар стоит сто монет, и вдруг на один день его цену снижают вдвое.
        - Зачем?
        - Так ведь товар залежалый, его никто брать не собирается.
        - За полную стоимость? - уточнила принцесса.
        - Ну да, а тут мысль об экономии огромной суммы сразу заставляет забыть о том, что вещь не очень-то и нужна.
        - А что, завтра цена снова увеличится?
        - Ага, причем, по слухам, будет выше прежней.
        - Значит, экономия еще больше? - спросила она, о чем-то задумавшись.
        - В точку! - подтвердил Лео. - Но ты зря думаешь, что своими вопросами собьешь меня с толку. Так как насчет семейных отношений?
        - Что конкретно вас интересует, правитель? - потупила взгляд Каара.
        - Меня интересует один сугубо деликатный вопрос. Может ли младшая сестра стать второй супругой человека, женатого на старшей?
        Царьков уже знал ответ, но хотел услышать, что скажет сама первая красавица королевства.
        Дамочка, ожидавшая нападок со стороны Лео и приготовившаяся к отпору, была несколько обескуражена. Тем не менее ответила быстро:
        - Законы Кардома отдельно не оговаривают родственных отношений между женщинами, вступающими в брак с одним мужчиной.
        - То есть оснований ответить отказом на предложение стать моей женой у тебя нет?
        - А? Что? - Этот вопрос окончательно сбил ее с толку.
        - Тогда предлагаю тебе руку и половину сердца, - усмехнулся Царьков. - Отказы не принимаются, иначе от обиды опять могу спрыгнуть с острова.
        - Что? Какая половина? - Дамочка высвободила ладонь.
        - В том мире, откуда я прибыл, приблизительно так звучит предложение выйти замуж. Правда, говорят о целом сердце, но в данной ситуации его половина по праву первенства уже принадлежит Лиире.
        - Вы изволите взять меня второй женой? - Глаза Каары стали еще больше.
        - Я бы взял и первой, но место уже занято.
        - Кстати, о реалиях. - Принцесса заставила себя успокоиться. - Женщина, побывавшая в браке, не может претендовать на место первой супруги.
        - Я дождусь ответа на свое предложение? - Леонид постучал костяшками пальцев по столу.
        Разговор протекал в сугубо деловом ключе - просто очередной пункт повестки рабочего дня правителя. Он вдруг невольно вспомнил, как когда-то делал предложение своей первой жене, как волновался, ожидая ответа, и как счастлив был, когда она согласилась. А здесь… Лиира его, можно сказать, сама на себе женила, не спрашивая согласия, да еще и виртуозно, в духе дворцовых интриг, подтолкнула ко второй женитьбе. С Каарой все несколько иначе, но волнение у него сейчас совсем другого рода - успеть сделать запланированное на день, попутно решив еще и этот вопрос.
        Такая вот лирика кардомского пошиба.
        - Кто же посмеет отказать правителю? Конечно, я согласна. У нашего сына должен быть законный отец.
        - Как? Уже?
        Теперь пришла очередь округлить глаза Царькову.
        «Так вот о каком втором мальчике говорила жена! Да, мастерски меня обработали сестрички, ничего не скажешь!»
        - Вы недовольны, ваше величие?
        - Да?а?а… Недаром у нас говорят: «Одно неосторожное движение - и ты отец».
        - Чем больше наследников, тем сильнее род, - привела главный аргумент принцесса. - Наш сын будет продолжателем рода Царров. Кстати, твои новые родственники догадались переименовать остров?
        «Свихнулись они тут на родословной. Подумаешь… Лишь бы человек вырос хороший», - промелькнула мысль в голове Леонида.
        - Остров? Да, это они сделали первым делом.
        - Замечательно! Теперь к законности твоего назначения правителем никто не посмеет придраться. - Дав согласие на брак, невеста перешла с правителем на «ты».
        - А что с ним было не так? - удивился Царьков.
        - В одном древнем фолианте сказано, что…
        - Ладно, потом расскажешь, пойдем лучше обрадуем Лииру, - поднялся Лео.
        - И все-таки, - не спешила уходить принцесса. - Что за зверь, которого ты называешь Рыжиком?
        - Это слишком длинная история, похожая на сказку. - Леонид почесал пальцами грудку рыжего создания. - А сказки я рассказываю только на ночь.
        - Хорошо, я подожду, - поднялась принцесса.
        О возвращении правителя мгновенно стало известно всем жителям столицы - не каждый день над домами горожан пролетали разноцветные облака с людьми в фиолетовых плащах. Три таких челнока на небольшой высоте проследовали к дворцовому комплексу. Чуть позже разнеслись вести об отступлении мятежников и об исцелении супруги правителя. И не важно, что Лиира и не думала хворать, слухи о ее смертельной болезни являлись самыми популярными в последние два дня. А сегодня Лииру, окруженную четырьмя гвардейцами, видели в королевском саду. Народ, не избалованный хорошими новостями, ликовал.
        Узнала о прибытии названого брата и Тариана. Миледи продолжала считать Лео родственником, поскольку он еще ни разу не заявлял обратного. Правда, личная встреча с высоким лордом по-прежнему составляла для нее большую проблему, а необходимость в ней была.
        После нападения подосланных убийц пришлось оставить уютный особняк, где она скрывалась с последними представителями рода Цруззов. Миледи считала себя ответственной за их безопасность перед правителем и немного виноватой в том, что злодеи вышли на след Зруи.
        Новое убежище оказалось слишком тесным и грязным. Фрейлина была готова с этим мириться, но серьезно опасалась за жизнь подопечных, поскольку не знала, удалось ли сбить со следа подосланных Гшуо негодяев. Кроме того, надо было что-то срочно делать с самим лордом, с недавних пор объявившим Тариану невестой. Зруи не находил себе места, вынужденный скрываться, вместо того, чтобы мстить врагу за смерть отца. Она чувствовала: еще пара дней - и он покинет дом.
        «Опять тревожить дядюшку? - задумалась Тариана. - Вроде просьбу по поводу торжественного захоронения мужа Элвизы первый министр выполнил. Нет, не стоит. Вдруг он сделал это с определенной целью?»
        Способности лорда Зруи помогли обнаружить противника до нападения, и беглецы успели подготовиться к встрече. Хотя, не окажись рядом два таинственных бойца, которых кто-то приставил наблюдать за домом, результат схватки мог быть иным.
        «Но почему их присутствие Зруи не почувствовал? - пыталась понять Тариана. - Сколько времени они провели рядом с нами? Где Лео нашел таких охранников? Он же никому не доверял во дворце!»
        Вопросов у миледи насчитывался не один десяток, а объяснений - кот наплакал, поэтому она сильно нервничала. После уничтожения убийц она приняла предложение экономки отправиться в ее дом, но, пробыв там недолго, быстро смекнула, что после установления личности погибшего в схватке супруга служанки найдут и ее. Пришлось перебираться в густонаселенные районы столицы и снимать жилье там.
        Юго-западный район города в ожидании вторжения несколько опустел, так что свободный домик и человека, который сдал бы его за небольшую плату, Тариана нашла быстро. Теперь ей надо было найти способ связаться с правителем.
        Мысли, как это сделать, появляться не спешили. Случайно повстречать Варио миледи не рассчитывала, обращаться к фрейлинам, одной из которых она и сама являлась, было рискованно - те могли доложить Кааре, а с принцессой у названой сестры правителя отношения не сложились.
        «Подумаешь, увидела, как я целуюсь с братом. Но мы же по-родственному. Опять же в лечебных целях».
        Ее высочество едва не упекла Тариану в тюрьму, после чего Лео и спрятал миледи подальше от дворца. Затем в то же убежище правитель привел Зруи и Лагиру, но после нападения особняк перестал быть тайным местом. Теперь Тариана хотела узнать у названого брата, как ей быть дальше. Дело оставалось за малым - переговорить с Лео, для чего требовалось с ним встретиться. И задача сия была явно не из простых.
        Конкретных мыслей по разрешению проблемы Тариана не имела, но не собиралась сидеть сложа руки. Миледи надела лучшее платье - в эти дни многие великосветские красавицы в дорогих нарядах прогуливались по дворцовой площади, как бы отмечая возвращение правителя, - и отправилась на «охоту». Дед, готовя ее в диверсанты, не уставал повторять: «Проще всего спрятаться среди себе подобных». А чтобы ее не узнали, Тариана нацепила шляпку с вуалью.
        «Сначала разведка, - решила она, оказавшись на площади. - Как-то сегодня здесь слишком многолюдно. И кругом одни парочки».
        Присмотревшись, миледи заметила, что в основном это мамаши и дочки. Интересно, для кого эта «ярмарка невест»? Надо подойти поближе.
        - Детка, завести знакомство с вельможей из рода Царров весьма полезно. Это откроет нам новые горизонты. Я же о тебе беспокоюсь.
        - Но, мама, а как же…
        Миледи не стала слушать дальше, ухватив главное: у ее названого братца появился род, представителей которого можно встретить на этой площади.
        «Новые люди? Неискушенные в кардомских интригах и не разбирающиеся в расстановке сил во дворце? А ведь это именно то, что мне нужно. Прибывшие вельможи сейчас служат лишь правителю и никому больше. Да только как выловить хотя бы одного, когда вокруг столько хищниц?»
        У Тарианы имелось преимущество перед остальными, поскольку ее готовили в диверсанты. Но какую диверсию следует придумать, чтобы добыча досталась именно ей?
        «Охи, вздохи, томные взгляды и прочую ерунду отбрасываем сразу - подобный арсенал имеется у каждой. Нужно более действенное средство. Подойти и влепить пощечину? А потом извиниться, дескать, я вас перепутала? Нет, это слишком, я же не собираюсь затаскивать мужика в постель. Надо поискать нечто менее шокирующее».
        Для реализации задуманного ей требовалось столкнуться с «жертвой» у самого выхода из дворцового комплекса.
        «Так-так-так… И когда эти воины могут выйти на площадь? Думаю, после смены караула. Ой, у меня почти не осталось времени!»
        Миледи решительно направилась к воротам - так, словно спешила на прием в королевскую резиденцию. При этом она двигалась вдоль ограды, стараясь не создавать шума. Расчет Тарианы оказался верен: не дойдя нескольких шагов до ворот, она увидела трех вельмож в коротких фиолетовых плащах.
        Выходившие первым делом обратили внимание на барышень прямо перед ними, а потому не сразу заметили «угрозу» справа - только после того, как миледи «нечаянно» столкнулась с одним из них.
        - Ой, мое платье! Вы же его испортили! - В голосе «пострадавшей» звучали панические нотки.
        Надо было видеть, как на нее смотрели другие охотницы! От их взглядов можно было сгореть заживо.
        - Прошу прощения, сударыня, чем я могу искупить свою вину? - Вельможа уставился на соблазнительную ножку, выглядывающую сквозь разорванный подол юбки.
        - Вы не понимаете, что натворили, милорд! Я должна правителю лично в руки передать послание! И куда мне теперь в таком платье?
        Милорд явно с удовольствием подсказал бы красавице место, где ее будут рады видеть в любом наряде, а еще лучше - без оного, но дворянское воспитание не позволяло.
        Один из приятелей нашел выход:
        - Сударыня, раз Днеи виноват, пусть и исправляет свою оплошность. Готовы дать самую страшную клятву, что он выполнит любое ваше поручение, а мы проводим вас до экипажа.
        Подобный расклад не совсем устраивал виновника, но ему ничего не оставалось, как согласиться.
        - Только, прежде чем выполнить поручение, хотелось бы узнать имя столь очаровательной особы, - одарив приятелей «добрым» взглядом, сказал он.
        - К сожалению, обстоятельства не позволяют мне открыться. Если правитель сочтет возможным, он вас просветит, почему это так. А сейчас не могли бы вы передать ему письмо? Оно не запечатано, но я прошу, чтобы никто, кроме людей из рода Царров, о нем не знал.
        Послание Тариана подготовила заранее, позаботившись, чтобы в нем не было имен.
        - Если мой господин захочет написать ответ, где я смогу вас найти?
        - Благодарю вас, но этого не потребуется. Главное, чтобы он прочитал послание как можно быстрее.
        - Хорошо, я сейчас же вернусь и передам весточку от вас, незнакомка.
        - Лично в руки, - добавила она. - Это очень важно. Пусть не сразу, но только без посредников.
        - Постараюсь.
        Милорд развернулся и зашагал обратно, а Тариана в сопровождении двух вельмож из рода Царров прошла через всю площадь. Как на нее смотрели другие охотницы! Одна, по их мнению, стерва увела с собой сразу двоих. За такое ее готовы были растерзать на кусочки…
        «А день удался на славу! - размышляла «пострадавшая» - И задачку решила, и нос этим дурам утерла. Хорошо-то как!»
        Она милостиво позволила галантным кавалерам посадить себя в карету и оплатить поездку, однако сразу домой она не поехала. Попетляв по городу, миледи ближе к ужину вернулась в новое убежище.
        - Как успехи? - встретил ее лорд Зруи.
        - Надеюсь, завтра мы переберемся в более уютное местечко, - улыбнулась она.
        - Милая, мне необходимо встретиться с правителем, - запальчиво произнес Зруи. - Я не могу оставаться в стороне, когда другие сражаются с негодяями, погубившими моего отца.
        «Опять он за свое! Этих мужчин хлебом не корми, только дай повоевать. Совершенно не думают о последствиях. Если он погибнет, прощай, мое замужество. Хотя зачем мне тип, который прячется от опасностей?»
        - Обещаю передать твою просьбу, как только его увижу, - не стала возражать миледи.
        Она понимала стремления жениха. Зруи не собирался оставаться в стороне от войны, рвался скорее вернуться на свой остров и освободить его от захватчиков. Правда, без помощи правителя об этом и думать не стоило, но теперь Лео вернулся.
        - И попроси, чтобы он меня принял как можно скорее. Ты же ему сестра.
        «Знал бы он, что эта сестра чуть не отправила братца к демонам, - мысленно усмехнулась Тариана. - Надо будет как-нибудь рассказать ему о своем прошлом. А то вдруг это сделают другие, да еще и приукрасят некоторые эпизоды».
        - Хорошо, любимый. Я обязательно уговорю Лео.
        - Спасибо. Пойдем на кухню, Лагира приготовила ужин. Надеюсь, он будет хоть немного съедобным.
        Вилрадо наконец получил долгожданное послание от правителя. Оно было кратким, всего несколько слов о непростой ситуации в Кардоме, и в конце - просьба поберечь шамана. Лео обещал чуть позже отправить более подробное письмо, а как появится время - наведаться лично.
        Ознакомившись с посланием, капитан поспешил к госпоже Реладе. Вдова бывшего владыки острова Цруззов уже собиралась ложиться спать.
        - Прошу прощения, леди, - поклонился он. - Пришло сообщение от правителя.
        - Что с моими детьми? - тут же встревожилась миледи.
        - Скорее всего, его величие расскажет об этом в следующем письме. Надеюсь, что с ними все в порядке, иначе бы он написал. - Воин передал ей листок бумаги.
        В лагере уже построили около тридцати шалашей из камыша, пять небольших деревянных казарм для бойцов и три крохотных бамбуковых домика. В одном из них, самом просторном, разместили Реладу. Оставшиеся занимали шаман и Вилрадо.
        - Похоже, правителя долго не было в столице. - Дама вернула бумагу.
        - Мне тоже так показалось, - кивнул он.
        - Надо ему срочно рассказать о случае с людьми Лсуо. Ты сегодня ответишь?
        - Сейчас начну, завтра принесу послание вам.
        - Надо будет еще и Незака позвать. Он явно знает больше, чем говорит нам.
        - Может, это и к лучшему, госпожа, - заметил капитан. - Если духи ему не советуют быть откровенным, значит, на то имеются причины.
        - Может быть, может быть… - задумчиво произнесла леди. - Тогда я жду вас завтра.
        С неожиданным пополнением отряда воинами, преследовавшими отряд Вилрадо, действительно не все было ясно. Бойцы, одурманенные главным мятежником и беспрекословно выполнявшие приказы заговорщиков, вдруг неожиданно освободились от навязанной покорности. Явно не без участия шамана, который не стал ничего объяснять. Незак тогда предложил план уничтожения вражеского отряда и помог его осуществить, подключив первых перебежчиков.
        «Не зря он раньше был воином! - размышлял о ризенце капитан, возвращаясь к себе. - Это же надо так ловко распылить силы противника и разбить их по частям. Мы не потеряли ни одного человека, и всего шестеро раненых!»
        План действительно оказался удачным. Первые двое, кто снял оковы покорности и перешел на сторону беглецов, вернулись в лагерь преследователей и доложили о столкновении с врагом, требуя подмоги. Командир отправил три десятка бойцов из числа тех, кого не жалко, в том числе восемнадцать покоренных.
        Усилиями шамана все они очнулись и обратили оружие против недавних сослуживцев. В результате к Вилрадо присоединились еще восемнадцать воинов, а у врага осталось чуть более полусотни.
        За пару вечеров капитан организовал несколько вылазок, ополовинив отряд мятежников и вынудив врага покинуть место стоянки, а окончательный разгром завершили дикие животные северных лесов острова.
        «Наверняка в снятии покорности какую-то важную роль сыграло поле с желтыми цветами, - рассуждал Вилрадо, усевшись на лежанку в крохотном бамбуковом домике. - Все раздоры преследователей начинались именно там».
        Среди сбросивших оковы покорности семеро были уроженцами острова Закков, остальные прибыли с разных земель Кардома, поэтому новый отряд часто называли просто людьми Лсуо.
        Капитан перевернул лист с посланием от правителя и начал писать ответ на обратной стороне - бумагу здесь экономили.
        «Ваше величие, сообщаю, что вверенные мне люди сейчас в безопасности…»
        Он старался писать мелким почерком, чтобы на листе осталось место, если утром появится необходимость дополнить послание. Вилрадо рассказал о переходе вражеских солдат в отряд, об уничтожении преследователей, подчеркнув ключевую роль шамана в спасении людей и снятии чар с воинов. Закончил послание вопросом о своих дальнейших действиях. Подумав немного, вспомнил просьбу госпожи узнать о судьбе ее детей.
        «Пожалуй, ничего не забыл, - перечитав текст, успокоился он. - Опять же немного места осталось, если леди или Незак захотят что-нибудь добавить».
        Капитан встал и направился проверить посты. Несмотря на отгороженность местности от опасных лесных дебрей, позволить своим бойцам расслабиться он считал непозволительной роскошью.
        «Опять суставы ноют! - мысленно пробурчал Вилрадо. - Не иначе, завтра надо ждать непогоду. И, судя по болям, без грозовых дождей не обойдется».
        
        Глава 3
        Второй перстень
        Когда проблемы наваливаются одна за другой и не знаешь, за решение какой браться, поневоле подкрадывается отчаяние. Впасть в него - минутное дело, зато выбираться потом придется долго. Это как с болезнью - лучше не запускать, а при первых же симптомах заняться лечением.
        Вот и правитель Кардома после возвращения во дворец не знал, за что хвататься в первую очередь. Вчерашнее совещание лишь очертило огромный круг основных задач, а наступившее утро, которое «вечера мудренее», не торопилось найти их решение…
        «Итак, допустим, что все не настолько плохо. Нужно просто четко расставить приоритеты. - Царьков еще до рассвета покинул покои Лииры, чтобы, упражняясь с шестом на свежем воздухе, поразмышлять над непростой ситуацией. - К первостепенным проблемам можно отнести следующие: враг у стен столицы - раз; парочка высоких лордов сцепилась между собой - два; Гео за короткое время заметно расширил зону влияния - три; соседи объявили войну - четыре; знать не спешит на помощь законному правителю - пять… Пожалуй, хватит. Наверняка есть и другие, но для начала разобраться хотя бы с этими».
        В коридоре Лео сопровождали два милорда из рода Курров. За время отсутствия правителя его свита заметно разрослась и составляла ныне двадцать восемь человек, включая троих вельмож с острова Царров. Один из них сейчас как раз дежурил на входе во дворец, за пределами резиденции высокого лорда сопровождали уже другие лица.
        - Ваше величие, разрешите обратиться! - Обладатель короткого фиолетового плаща окликнул правителя.
        - Говори, - остановился Царьков.
        - Вам просили передать, - протянул тот листок бумаги.
        Леонид узнал почерк Тарианы.
        «А ведь я даже не вспомнил вчера о Зруи и его сестре, хотя в письме Вилардо меня просил, - мысленно устыдился Леонид, прочитав послание. - Так, когда у нас встреча? В полдень? Хорошо бы к этому времени немного разобраться с делами и улизнуть из кабинета незамеченным. Тяжело нам, царям, приходится - все время на виду».
        Правитель остановился на крохотной лужайке в королевском саду и занялся упражнениями, вернувшись к тяжким размышлениям.
        «А ведь проблемы Кардома взаимосвязаны. Решишь одну - начнет улаживаться другая, не станет ее - и решение следующей не покажется сложным. Понятно, что, устранив Гео, я могу покончить со всеми проблемами разом, но пока это нереально. В первую очередь следует изгнать захватчиков с острова Руххов, продемонстрировав сомневающимся вельможам силу законной власти. Глядишь и зауважают, хотя бы из страха. Никто из них не станет воевать на стороне, терпящей поражение. Ладно, задача номер один определена, пойдем дальше».
        Прыжки, замахи, кульбиты и резкий свист рассекающего воздух шеста привели сидевшего на плече Рыжика в такое возбуждение, что зверек впился когтями в шею хозяина. Леонид остановился.
        - Так, друг, и без тебя хватает, кому меня царапать. - Царьков припомнил сегодняшнюю страстную ночь. Отцепив недовольного питомца, он посадил зверушку на ветку ближайшего дерева. - Побудь здесь.
        Царьков давно хотел опробовать приемы, которые подсмотрел у толстокожих во время схватки с сыном Мирла. Высокий лорд еще тогда отметил их эффективность, особенно в поединках с противником, вооруженным копьем.
        Копье являлось основным оружием лесного охотника: можно поразить добычу на расстоянии или держать напавшего хищника на дистанции, не позволяя ему применить зубы и когти.
        В первую очередь, юношей племени, которым до пятнадцати лет взрослого оружия не полагалось, обучали защищаться от копья, а заодно и осваивать азы владения им. И шест для этого подходил лучше всего.
        Леонид несколько раз по памяти повторил движения шеста, стараясь в медленном темпе освоить переход от атакующих к блокирующим ударам, затем раз за разом увеличивал темп, внося некоторые поправки для себя.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! Чувствуется, что это искусство оттачивало не одно поколение! Насколько все удачно скомпоновано - на каждом выпаде можно без особого напряжения поменять рисунок боя. Да здравствует гурт волка и его вождь, то есть я!»
        Лео повторял и повторял упражнения, стараясь довести движения до автоматизма. Тренировка продолжилась, а вместе Царьков продолжил анализировать ситуацию.
        «Война с соседями представляет не меньшую опасность, чем бездействие моих осторожных подданных. Пожалуй, самым эффективным решением стала бы мощная оплеуха агрессорам. Но… Нам не обойтись без тех двоих высокородных драчунов. Нашли время выяснять отношения! Наверняка между собой их стравил Гео, но попробуй докажи. Если в ближайшее время не убедить знатных вельмож помириться, воевать придется на три фронта. А сил для этого у Кардома нет».
        - Спасите, убивают! - Чей-то сдавленный крик заставил прекратить тренировку.
        Царьков кинулся в направлении, откуда доносились вопли, и вскоре увидел их источник: в траве в боевой стойке замер Рыжик, удерживая передними лапами серую ворону. Кричала птица.
        Правитель сразу решил, что крылатый посланник шпионит за ним по поручению Каары. Схватив летуна за лапы, Царьков уже мысленно начал составлять гневную речь для второй супруги.
        - Кто таков, почему здесь ошиваешься?
        - Я?.. У меня… За?за?дание…
        Пернатый не сводил глаз со зверька, снова забравшегося на плечо хозяина. Леонид это заметил и решил ускорить допрос:
        - Я долго буду ждать ответа? Или ты хочешь продолжить знакомство с моим питомцем? Учти, он еще не завтракал.
        - Нет, я все скажу, - быстро отозвался пленник.
        - Говори. Видишь, сколько заинтересованных слушателей собралось.
        Свита правителя обступила их компанию.
        - Меня послал лорд Глао.
        - Далеко же он тебя послал, - протяжно вымолвил Царьков. - А зачем?
        Владыка острова Нуффов, насколько знал Леонид, одним из первых оказал поддержку мятежникам. И вдруг - крылатый гонец…
        - Об этом я могу рассказать только вам лично, - ответил тот.
        - Хорошо, - кивнул высокий лорд и обратился к сопровождающим: - Господа, этот посланник слишком стеснителен. Не могли бы вы ненадолго оставить нас?
        - Мой господин, - начал докладывать пернатый, - действует по принуждению Гео. Он не знает, как вырваться из-под надзора мятежников, чтобы послужить законному правителю Кардома.
        «Птица врать, - возникло в голове Лео. Своей холодностью беззвучная речь сразу заставила вспомнить змеегривого. - Не то думать, что говорить».
        «Рыжик?» - удивился Леонид, ослабив хватку пернатого.
        Посланник воспринял это как знак доверия и продолжил:
        - Мой лорд хотел бы встретиться с вами на нейтральной территории для координации совместных действий по уничтожению Гео.
        - А почему я должен верить словам предавшего меня вельможи? - скептически произнес правитель. - Мне потребуются неоспоримые доказательства верности твоего лорда. Если он сумеет их предоставить, предмет для разговора будет.
        «Он нельзя верить!» - теперь уже кричал зверек, и крик этот отозвался головной болью в висках хозяина.
        «Рыжик, я и не верю, но хочу, чтобы он думал обратное. Так надо!»
        «Ты хитрый?»
        «Да, хитрый и опасный!» - раздраженно ответил Леонид.
        «Ты - хорошо», - успокоился питомец.
        - Какие доказательства должен предоставить лорд Глао?
        - Сообщить о ближайших планах Гео - на чей остров он собирается напасть, когда, какими силами…
        - Мой господин обязательно это сделает и передаст информацию через меня.
        - Это в его интересах и чем быстрее, тем лучше. - Лео усмехнулся. - А то скоро услуги твоего хозяина и не понадобятся.
        - Я потороплюсь.
        - Как звать? - спросил правитель.
        - Гитио, ваше величие.
        - В следующий раз не стоит прятаться. Найдешь кого-нибудь из моей свиты и попросишь сообщить о себе. Свободен. - Царьков подкинул птицу в небо и вернулся на лужайку. - Летают тут всякие, от важных дел отвлекают, - пробурчал он.
        Мысленно он обратился к Рыжику:
        «Чего раньше молчал?»
        «Маленький быть. Трудно понять твой мысль, трудно сказать свой».
        «Сейчас повзрослел?» - усмехнулся Леонид.
        «Стать умный, хитрый, опасный. Как ты».
        «Когда ж ты успел?»
        «Вчера день и ночь ты бороться со светлогривый самка. Много энергия выбрасывать. Я взять, я расти».
        «Хорошо, что не включился в нашу борьбу, - подумал Царьков, «закрывая» свои мысли. - Надо будет его на ночь отправлять из спальни. Ни помощники, ни зрители мне там не нужны».
        На эти мысли зверек никак не прореагировал, из чего Леонид сделал вывод, что при желании сможет перекрывать четвероногому телепату доступ к своей черепушке. Отправив Рыжика на дерево, правитель возобновил упражнения с шестом, но уже через пять минут закончил, спеша вернуться во дворец, чтобы поработать с карандашом и бумагой.
        - Рыжик, ко мне! - позвал он зверька.
        «Как ты нашел летуна?» - продолжил допрос питомца высокий лорд.
        «Он плохо думать про ты и бояться».
        «Ты чувствуешь чужой страх?»
        «Если он бояться ты, он бояться я. Я чувствовать, я нападать».
        «Никогда бы не подумал, что мысли могут быть корявыми, как «китайский английский», - не переставал удивляться новым способностям питомца Царьков. - Наверное, он еще не научился их правильно транслировать, вот и получается ерунда. Ладно, понять можно, и то хлеб».
        В приемной правителя ждал полковник Брюо.
        - Ваше величие, разрешите доложить? - поднялся лорд.
        Леонид надеялся, что хотя бы в столь ранний час ему никто не помешает, тем не менее скрыл раздражение, пригласив утреннего визитера в кабинет:
        - Я вас слушаю.
        - Речь пойдет о покушении на жизнь вашей супруги, - начал глава тайной полиции.
        Лиира рассказала мужу о странных слухах накануне своего дня рождения. Кто-то пустил по городу байку о смертельной болезни матери будущего короля.
        - Кто посмел? - грозно спросил правитель, подавшись корпусом вперед.
        Волнение хозяина моментально передалось питомцу, который сразу выпустил когти и замер в боевой стойке. Пришлось аккуратно ссадить зверька на стол.
        - Нити обрываются на одном ювелире, но мне бы хотелось вкратце ознакомить вас с этим делом.
        - Слушаю, - кивнул Царьков.
        - Все началось с ярмарки ювелирных изделий, на которой некий Цузрано сообщил вашей жене о подарке, якобы оставленном еще при жизни ее покойной матерью, и попросил его забрать. Введенные усиленные меры безопасности Лиира обошла с помощью фрейлины, втайне доставившей ей подарок.
        Леонид машинально написал на листке слова «Цузрано, день рождения, фрейлина, перстень», чем вызвал недоумение у собеседника.
        - Продолжайте, не обращайте внимания, - попросил правитель.
        - Подарок ваша супруга должна была надеть в свой праздник. Именно в тот день, когда прогремел взрыв в кабинете первого министра.
        - Но она не надела?
        На листке появилось «покушение» и стрелка, связывающая его с «день рождения».
        - В том-то и дело, что она надела перстень днем раньше.
        - Тогда при чем тут покушение? - Царьков откинулся на спинку кресла.
        - Прошу прощения, господа. - В раскрытое окно влетел Варио. - Меня прислала леди Лиира. Она просила напомнить о торжественном завтраке.
        Пополнение семьи при появлении второй или третьей супруги в Кардоме никак не праздновали, но Леонид все-таки решил отметить сие событие в узком семейном кругу. Например, утром.
        - Понял тебя, буду очень скоро.
        - Мне велели без вас не возвращаться.
        - Тогда посиди здесь, только не мешай! - цыкнул на пернатого правитель и снова обратился к полковнику: - Вы говорили о покушении, но ведь перстень не убил мою жену?
        - Потому что украшение, скорее всего, подменили во время доставки, - огорошил Брюо.
        - Кто?
        - Я понимаю, что мои слова прозвучат странно, но кроме как провидением Наднебесного, ничем другим счастливое стечение обстоятельств объяснить не могу. Посудите сами. Фрейлина несет кольцо во дворец, но по дороге падает, и из ее корзинки вываливаются все вещи. Она их быстро собирает и спешит к Лиире. Затем там же, где упала дама, проходит убитый горем молодой человек и находит перстень - очень дорогую вещь, которая позволяет парню нанять невидимок для уничтожения своего обидчика. Обидчиком оказывается не кто иной, как тот самый глава ювелирного дома - Цузрано, а принявшего заказ О?Нгеро вскоре обнаруживают мертвым с этим брильянтовым кольцом на руке.
        - Запутанная история! - произнес Лео. Он попытался нарисовать схему на бумаге, чтобы наглядно представить, как разворачивались события. - Погодите, если моя жена все-таки получила подарок, значит, украшений было два? Откуда взялся второй перстень?
        - Такое ощущение, что кольцо заранее подложили на место падения фрейлины, ваше величие, и лишь по счастливой случайности оно оказалось в корзинке вместо утерянного. Других объяснений у меня нет. Кстати, там же мои люди обнаружили маслянистую жидкость, словно ее кто-то специально разлил, дабы фрейлина поскользнулась и рассыпала содержимое корзинки.
        - Еще интересней! - воскликнул Царьков.
        «Летун что-то знать, - сообщил Рыжик, - но бояться говорить».
        Правитель пристально посмотрел на птицу. Постучал пальцами по столу и, словно ни к кому не обращаясь, задал вопрос:
        - Если кто-то может что-либо рассказать по данному происшествию, пусть лучше не молчит. Дело касается безопасности первых лиц королевства. Моей жены и моего ребенка.
        - А что я? - заволновался Варио. - Меня просто попросили слетать в конкретное место и разлить там немного маслица.
        - Рядом с дорогой, где выворочены камни? - удивился лорд Брюо.
        - Ну да, - не стал отрицать пернатый.
        - Кто просил? - Вопрос мужчины задали хором.
        - Тот, кому не отказывают. Ваше величие, мы его знали под именем Легедио, - сознался посыльный.
        Полковник повернул голову в сторону правителя, ожидая объяснений. Лео заговорил не сразу:
        - Варио, он просил тебя никому не рассказывать?
        - Конечно!
        - Ладно, на меня просьба не распространяется. Об этом, кроме нас, никто не должен знать. Полагаю, ваше предположение полностью подтвердилось, Брюо. Насколько я знаю, вмешательство блуждающего лорда и воля Наднебесного - почти одно и то же?
        - Именно так.
        - Выходит, второй перстень подбросил сам… - Лео многозначительно посмотрел вверх.
        В комнате воцарилась напряженная тишина.
        - Скажите, а этот Цузрано как-нибудь связан с Гео? - наконец прервал паузу Царьков.
        - Мои люди не смогли это подтвердить. Однако в свое время в его ювелирном доме супруга Куо нередко покупала подарки, когда хотела преподнести сюрприз родным. Об этом рассказала ваша жена. Она же вспомнила, что мать незадолго до смерти говорила о новом украшении.
        «Вот же сволочь! - мысленно выругался Царьков. - Подло убил одну женщину, пользуясь ее слабостью, потом решил расправиться и с другой, к тому же беременной. Этого ублюдка надо будет подвесить за…»
        «Гео - зверь? Из яйцекладущих? А как можно подвесить?..»
        «Рыжик, не подслушивай!» - прервал Леонид череду вопросов.
        «Ты говорить не для я? Но я же слышать!»
        «Да, теперь еще и думать громко нельзя», - посетовал правитель, бросив мимолетный взгляд на зверька.
        - Похоже, за покушением стоит Гео. Он хвастался, что уничтожил жену короля. Видимо, такую же участь он уготовил и для Лииры. Полковник, у вас все?
        - Есть еще одно дело, ваше величие. Покушение на лорда Зруи, но по нему еще не все данные собраны, - поднялся вельможа, понимая, что собеседнику нужно уходить.
        - О нем я тоже хотел переговорить с вами, лорд. Давайте встретимся после обеда.
        - Постараюсь подготовить все материалы. Заодно и по агенту Глао, который устроил покушение на первых лиц королевства.
        - Цукрито подослал глава рода Миттов? - Царьков сразу вспомнил о сегодняшнем разговоре с крылатым посланником.
        - Да. Мы на всякий случай пустили слух о гибели агента при задержании, чтобы на той стороне не было ненужной суеты.
        - Весьма кстати, - согласился правитель. - Ладно, Варио, пойдем. Не стоит заставлять дам долго ждать.
        По дороге в трапезную Царьков размышлял о блуждающем лорде. Сначала этот человек предотвратил его смерть, затем не дал погибнуть Лиире и наследнику, причем сделал это настолько виртуозно…
        «Не иначе, мужик видит будущее и умеет на него влиять. Хотя и человеком-то его назвать сложно. Легенды говорят, что он живет тысячи лет. Одно непонятно, если блуждающий столь всемогущ, почему сам не устранит Гео? Или он, как мудрый родитель, не собирается делать за своих чад всю работу? Может, оно и правильно. Испытания закаляют и делают нас сильными. Но людей все равно жалко. Из?за нескольких негодяев гибнет столько народу!»
        Лирисио удивился, услышав звон колокольчика. После захвата острова мало кто посещал его лавку, а тут вдруг вечером зашел человек, да еще, судя по звукам, не один.
        «Неужели кто-то собрался дом подлатать или огород обработать?» - подумал владелец магазинчика и поспешил из задней комнаты в торговый зал.
        В помещении находились трое из тех, кого купец рассчитывал увидеть у себя меньше всего. Коренастый крепыш в неброской, но явно дорогой одежде серых тонов положил левую ладонь на прилавок. Плотно прижатые пальцы давали понять, что разговор не предназначен для чужих ушей.
        - Приветствую, господа! Какая нужда привела вас сюда? - Хозяин лавки повторил знак гостя.
        - Нужда нынче у всех одна, Лирисио, - ответил кряжистый мужчина, - а к тебе мы пришли по важному делу. Помнишь, твой сын про Зеверио болтал?
        Двое других разительно отличались от начавшего разговор крепыша. Стоявший слева был худым и высоким, а расположившийся справа вообще казался подростком из?за маленького роста и тщедушного телосложения. Ни один из них не принадлежал ни к крестьянам, ни к ремесленникам. Вечерние посетители являлись главами местных ювелирных домов. Их бизнес от действий ризенцев понес самые крупные убытки, поскольку украшения из золота и драгоценных камней стоили дорого, а места занимали совсем мало. Варварам было приказано никого не убивать на острове Нуффов, но запретить брать чужое никто не догадался.
        - Как не помнить, Гизирио? Длинный язык Даланио всегда доставлял нашей семье проблемы, - тяжело вздохнул хозяин лавки. - Из?за него парня и забрали, наверное. Знать бы еще, зачем он понадобился? Господа, может, пройдем ко мне домой? Неловко столь уважаемых людей держать в лавке.
        - Мы пришли не для светской беседы, - отказался от предложения гость. - Мне известно, где держат твоего отпрыска и чего от него хотят мятежники, но самое главное, я знаю, как выручить твоего парня из беды.
        Гизирио являлся, пожалуй, самым богатым человеком города. Помимо шикарного ювелирного магазина, он владел тремя гостиницами, лавкой лечебных снадобий и собственным причалом для воздушных шаров. Ходили слухи, что у купца имелся и тайный промысел на тяжелых островах.
        Лирисио насторожился. Эти трое никогда ранее не снизошли бы до простого торговца, а тут… Оно, конечно, общая беда сближает, но с чего вдруг такая забота?
        - Что от меня потребуется, господа? - напрямик спросил владелец магазинчика.
        - Совершить опасное путешествие, переговорить с правителем Кардома и вернуться.
        Если бы предложение исходило от кого-то другого, мужчина посчитал бы сие злой шуткой, но на шутников гости были похожи меньше всего. Да и не стали бы они лично приходить к недостойному только ради смеха - такие каждый свой шаг оценивают в золотых монетах.
        Лирисио ответил не сразу:
        - Думаете, меня к нему пустят?
        - У других шансов еще меньше. Тебя он хотя бы в лицо знает.
        - Меня?! - воскликнул торговец, чьи брови буквально спрятались под закрывавший половину лба чуб.
        Если бы подобная встреча состоялась, торговец этого никогда бы не забыл, однако самый знатный вельможа, с кем ему приходилось разговаривать, являлся милордом. И этот разговор оставил заметный след на спине.
        - Человек, которого ты знал под именем Зеверио, и есть нынешний правитель Кардома, высокий лорд Лео. А твоего сына взяли только потому, что он был с его величием у амазонок.
        - Откуда?.. - только и смог выдавить из себя пораженный торговец, пытаясь убедиться в достоверности слов богача.
        Зеверио произвел тогда хорошее впечатление на купца, обеспокоенного долгим отсутствием сына. Он не хвастался, не старался показать себя героем, хотя, скорее всего, вытащил Даланио с острова амазонок. Погостил спаситель в доме совсем недолго и уехал, не попрощавшись, даже вещи свои забыл забрать. Часть из них до сих пор оставалась в магазине.
        - Даланио держат в моей гостинице, - не дожидаясь, когда опомнится собеседник, начал объяснение Гизирио. - Там же с ним и разговаривали. А поскольку стены между комнатами тонкие… Все понятно?
        - Что с моим мальчиком?
        - Ничего страшного. Пытки к нему не применялись. Похоже, он сразу выложил все, что знал.
        - Тогда почему его не отпускают?
        - Наверное, не желают, чтобы о задаваемых вопросах узнал весь город.
        - И как его вызволить? - Лирисио был готов отдать все ради сына.
        - Вчера некий Рултисо доставил с острова амазонок двух пленниц. Насколько мне удалось выяснить, одну из них зовут Огсиена. Судя по голосу, ребенок. Не знаю, кем эти амазонки приходятся правителю, но у мятежников на них большие планы. Если тебе удастся предупредить его величие, он наверняка выручит и твоего сына.
        - Но как я смогу добраться до столицы?
        Лирисио понимал - если Даланио посвящен даже в небольшую тайну заговорщиков, его скорее убьют, чем освободят, а потому нужно было спешно хвататься за любую соломинку.
        - На воздушном шаре, - ответил самый богатый купец города.
        - Разве это сейчас возможно?
        Практически все воздушные средства передвижения были отобраны захватчиками. Перевозки между островами сократились до минимума и требовали специального разрешения новых властей.
        - У меня есть способ переправить тебя на остров Руххов, но с одним условием. - Гизирио решил наконец обозначить свой интерес.
        - Внимательно вас слушаю.
        - Правитель должен точно знать, кто организовал твое путешествие и даже в тяжкие времена остается верен законной власти.
        Хозяин магазинчика сразу сообразил: купцы идут на серьезный риск, стараясь вернуть убытки, если победу в войне одержит Лео. Лирисио не сегодня родился, а потому знал - у нынешних визитеров наверняка имеется вариант и на случай иного исхода событий, из чего напрашивался вывод: попасть живым в руки мятежников ему не дадут.
        «Все равно лучше так, чем ожидать печальной участи для сына», - решил Лирисио.
        - Я обязательно передам его величию, кто, несмотря на смертельную опасность, продолжает борьбу с захватчиками.
        - С тобой отправится лучший боец господина Жутугио. - Крепыш кивнул в сторону стоявшего слева визитера. - К сожалению, других охранников дать не можем - нельзя перегружать шар.
        - Когда отправляться? - спросил Лирисио.
        - Мы решили, - заговорил третий ювелир, - что откладывать не стоит. Напиши записку жене, что уезжаешь по делам вглубь острова на пару дней. Еще напиши вторую о задержке на три дня, она будет передана якобы с птичьей почтой. Супруга не должна тревожиться, а знать об истинной цели поездки ей не нужно.
        Об этом щуплом торговце ходили весьма противоречивые слухи. Кто-то утверждал, что он нажил первый капитал на грабежах и разбое, другие, наоборот, поговаривали, что он ранее работал чуть ли не в тайной полиции Кардома, существовала также версия о том, что ювелир являлся незаконнорожденным отпрыском лорда с соседнего острова.
        - Не стоит подвергать мою жену ненужному риску, - согласился Лирисио.
        Он написал две записки, отпросился у гостей заскочить в соседнюю лавку, чтобы передать первую. Когда вернулся, в его магазинчике находился четвертый посетитель.
        - Вот твой попутчик, - представил незнакомца Гизирио. - Имени не спрашивай, зови просто - Друг. И помни, от выполнения его приказов зависит не только твоя жизнь.
        - Сделаю все, что он скажет, господа.
        - Тогда пошевеливайся, - тут же заговорил Друг. - Идем разными дорогами к северным воротам. Через четверть часа встречаемся. Опаздывать не рекомендую. Счастливо оставаться, господа.
        Незнакомец вышел из магазина первым. За ним последовали богатые гости. Последним заведение покинул владелец. Он повесил замок на дверь, передал ключ соседу и поспешил к выходу из торговых рядов.
        К полудню правителю все-таки удалось понемногу разобраться с основными делами и незаметно выйти из кабинета, чтобы инкогнито появиться в кабачке Южной вольницы, где с ним хотела встретиться Тариана. Царьков занял столик и заказал легкого вина.
        «Ну да, дама всегда опаздывает на свидание - и в том и в этом мире. А то, что у меня каждая минута на счету, никого не волнует. Через час должен успеть на обед, потом на встречу с начальником тайной полиции. Ну и где демоны носят мою названую сестричку?!»
        «Демон никто не носить, - возразил Рыжик. - Демон наказать, заставить, подчинять».
        «Ты еще повыступай! Думаешь, если я тебя таскаю на плече, это потому, что ты меня заставил?»
        «Другой демон заставить».
        «Он меня по?про?сил! Я потому и согласился. Попробовал бы он меня принудить!» - возмутился высокий лорд.
        - Привет, братик, - за стол села Тариана в дорожном костюме. - Рада, что ты быстро откликнулся на мое послание.
        В письме она сообщала, что каждый день в полдень будет ждать его здесь.
        - Привет! Опаздываешь, Тариана, а время нынче дорого. Рассказывай.
        Миледи быстро поведала обо всех событиях недавних дней. Слушая ее, Царьков отметил практичность действий. Мысленно он похвалил ее несколько раз.
        - Кстати, я выполнила твое поручение, - сообщила миледи, заканчивая рассказ. - Зруи предложил мне стать его женой.
        - Это было поручение? А мне казалось, я просто предлагал к нему присмотреться.
        - Так я именно этим и занималась, а в результате лорд решил стать моим мужем.
        - Когда свадьба?
        - Зруи сначала намерен вернуть остров.
        - Похвальное желание, - согласился правитель, поставив опустевший бокал на стол.
        Официант принес еще два. Дождавшись, когда тот удалится, Тариана продолжила разговор:
        - А еще он рвется на войну, чтобы отомстить за смерть отца.
        - Возражаешь?
        - Нисколько. Мужчина не должен прятаться за спинами других. Хотя нам, безусловно, нужно, чтобы он не погиб.
        - Нам? - удивился Леонид.
        - Конечно. Тебе - чтобы остров вернулся к законному владельцу, и мне - для замужества.
        - А он тебе хотя бы нравится? - задумчиво спросил правитель, слегка покоробленный таким деловым подходом к вопросам жизни и смерти.
        - Ты мне нравишься больше, но браки между близкими родственниками, как я понимаю, недопустимы. А Зруи… Приятный молодой человек, готовый носить меня на руках, не трус, умеет за себя постоять. Что еще нужно молодой привлекательной женщине?
        - Любовь и, наверное, немного удачи, - улыбнулся Царьков.
        - Точно! - кивнула собеседница. - По этому поводу у меня к тебе еще одна просьба. Раз уж все равно придется устраивать Зруи, не подыщешь ли местечко и мне? Чтобы не скучно было. Сидя в четырех стенах, я поняла - это не мое.
        - А Лагиру вы на кого оставите?
        - Зачем оставлять? Мы с ней сдружились. Жить будем вместе. Нам бы еще домик уютный в укромном месте. - Тариана одарила «братика» лукавым взглядом.
        - Пристроить Зруи, найти работенку тебе, помочь с жильем… я ничего не забыл?
        - Ты прелесть!
        - Хорошо, что об этом мало кто знает, - тяжело вздохнул высокий лорд.
        - А я никому рассказывать и не собираюсь.
        
        Глава 4
        Направление главного удара
        Враг основательно закрепился на занятых рубежах, и теперь, чтобы оттеснить его от столицы, требовались немалые силы. А где их взять? Новобранцев не пошлешь - половина наверняка останется на поле боя, резервы давно введены в действие. Лео не мог позволить себе распылять силы и бездумно бросать в топку войны все новых и новых людей - в отличие от истинного короля, как себя называл главарь мятежников, законный правитель старался сохранить жизнь подданных.
        Однако крупная и быстрая победа ему сейчас была нужна, как воздух. Только она могла привлечь на сторону правительственных сил колеблющихся вельмож, а вместе с ними - дополнительные людские и финансовые ресурсы.
        «Талант полководца состоит в умении выигрывать сражения еще до начала боя. Жаль, талантливых командиров у меня нет. Лишь лорд Руо неплох при решении тактических задач: дай ему десяток бойцов, обрисуй местность, где предстоит сражаться, и этот десяток роту врага положит. Эх, умел бы он еще направлять противника туда, где его легче всего крушить», - размышлял Леонид во время утренней зарядки.
        На сегодняшней тренировке он закреплял движения, которые разработал в прошлый раз. Скорость уже была приличной, но далеко не максимальной, особенно при выполнении заковыристых выпадов.
        «Неплохо бы еще и дар подключать во время схватки, но пока мысли заняты лишь рисунком боя».
        Попытавшись соединить два мастерства, он быстро сбился с ритма.
        «Сегодня вряд ли получится. Организм, похоже, не успел отдохнуть как следует, попробую в следующий раз».
        Прошлую ночь Царьков провел с Каарой. Вторая жена не придумала ничего лучше, как устроить обсуждение государственных дел прямо в постели. Оба заснули лишь под утро, чуть не поругавшись из?за расхождения во взглядах на вопрос изгнания неприятеля с острова. Принцесса настаивала на скорейшем наступлении, пока воины полны решимости, воодушевленные возвращением правителя. Леонид возражал, считая, что одна решимость не убережет их от смерти.
        По непроверенным сведениям, Гео убрал часть войск с острова Руххов, что всерьез обеспокоило правителя. Логично было либо отвести все силы, либо дать решительный бой за главный город Кардома. Ни того ни другого неприятель предпринимать не стал. Значит, задумал что-то другое. Попробуй догадайся, а не догадался - готовься к сюрпризам.
        «Нет, сейчас упускать инициативу нельзя. Если враг первым нанесет удар, возникнет слишком много проблем - тут Каара права на все сто. Но бездумно кидать людей в мясорубку не следует. Мятежники как раз на это и надеются».
        Следующим островом, который мог попытаться захватить Гео, являлась земля рода Курров. Находясь по соседству со столицей, она имела важное стратегическое значение. Царьков уже запросил сведения о состоянии обороны этого клочка суши, а в ближайшее время хотел лично наведаться к владыке острова. Правда, подобных планов было много, но до любого из визитов следовало решить основную задачу - устранить угрозу захвата столицы.
        Вчерашняя встреча с Тарианой и вечерний разговор с главой тайной полиции обозначили еще одну проблему, которую следовало решать немедленно: шпионы Гео обнаглели вконец!
        Цукрито втерся в доверие к первым лицам государства и едва не отправил на тот свет всех и сразу. В городе до недавнего времени действовала целая банда подручных Гшуо. Если бы не парочка невидимок и чутье лорда Зруи, последние из рода Цруззов были бы уничтожены. Мало того, мятежники пытались привлечь на свою сторону учеников гильдии «Незримых молний», как официально назывались невидимки. И еще неизвестно, чью сторону принял бы О?Нгеро, если бы остался жив.
        Диверсантов в столице требовалось срочно ликвидировать. Или…
        «А почему бы не заставить шпионов работать на себя? Правда, для этого их сначала следует обнаружить, а затем снабдить соответствующими сведениями…»
        Закончив с утренней зарядкой, высокий лорд вызвал к себе Лургадо и Шрео. Во время выполнения упражнений возникли некоторые идеи, и правитель решил их обсудить со штабом, куда кроме него входили глава контрразведки и первый министр Кардома. Подключать других людей Леонид посчитал преждевременным, да и отвлекать их от важных дел не стоило. Дио занимался переговорами с Чирхазой и Свирюртом, выслушивая претензии, побудившие объявить войну. Точнее, ему нужно было потянуть время до наступления активных боевых действий. Полковник Брюо вел следствие сразу по двум делам, пытаясь установить, кто еще работал с Цукрито, и разбираясь с совершившими нападение на лорда Зруи. Каара занялась решением экономических проблем. Да еще и казна пустела прямо на глазах, а многие вельможи, воспользовавшись мятежом, решили попридержать налоги.
        «Знать совсем страх потеряла, прямо хоть устраивай показательную порку. Одному как следует настучать по голове, остальные начнут думать. Но нужна значимая победа над Гео, в нее все упирается».
        Этой ночью Царьков оставил нового питомца за дверью спальни, и тот был крайне недоволен. Каким-то непонятным образом Рыжик попытался надавить на хозяина, чем испортил и без того не самое лучшее настроение. Пришлось дать психологический отпор, дабы впредь неповадно было.
        Лео заметил, что присутствие демоненка отпугнуло другого его питомца. Щен теперь старался держаться подальше от казавшегося таким милым зверька и проводил почти все время в обществе Лииры, с которой сдружился во время отсутствия Царькова.
        Не приближался к новичку и Варио. Летун общался с правителем, держась на расстоянии в два-три шага, опасливо поглядывая на зверя невиданного.
        Леонид уселся в кресло и отдал мысленный приказ рыжему захребетнику поискать другое место для отдыха. Тот нехотя спрыгнул с плеча хозяина и забрался на шкаф, где хранились папки с бумагами.
        - Присаживайтесь, господа. - Ответив на приветствие, Царьков предложил вошедшим расположиться вокруг своего стола.
        Леонид включил Лургадо и Шрео в штаб еще и потому, что оба работали вместе очень давно и прекрасно понимали друг друга - в этом он был полностью согласен с предложением Каары. Прошлой ночью Царьков прошел еще и курс по кардомской субординации. Каара настояла на том, чтобы правитель либо обращался на «ты» ко всем, кто имеет титул ниже лорда, либо выпустил соответствующий указ. Поскольку подобное законотворчество Лео посчитал не самым важным на сегодня, он уступил ее уговорам.
        - Скажи, Лургадо, ты знаешь, что такое дезинформация? - начал заседание правитель.
        - Заведомо ложные сведения? - предположил тот.
        - Точно. Причем представлены они должны быть так, чтобы у врага и тени сомнения не возникло в их достоверности. Для чего это нужно, думаю, объяснять не стоит.
        Упитанный чиновник ответил не сразу. Он с полминуты сидел молча, словно переваривал услышанное.
        - Вы хотите ввести неприятеля в заблуждение, основываясь на котором, он начнет действовать так, как нужно нам, - резюмировал Лургадо.
        - Верно, - кивнул Леонид. - И первые, кого я хочу заставить лить воду на нашу мельницу, - засевшие в столице шпионы неприятеля. Понимаю, это будет непросто - они только что получили две мощные оплеухи. Однако если мы не выявим врага в тылу, будет сложно скрыть от него свои планы.
        - Но как это сделать? -
        Глава контрразведки даже бумагу приготовил, чтобы записывать.
        - На этот вопрос ты и должен ответить в самое ближайшее время. К сожалению, я не посвящен во все тонкости ведения здешней войны. В замембранном мире лазутчиков часто ловили, когда те пытались передать информацию. У нас есть возможность отследить канал передачи сведений?
        - Увидеть мини-челнок в небе - задача непростая, - задумчиво произнес первый министр. - Заметить, из какого дома он вылетел, - еще сложнее. Опять же в столице проживает немало вельмож, владеющих малыми облаками для передачи писем. И эти чиновники постоянно с кем-то переписываются.
        - Сколько таких в городе сейчас?
        - Около сотни, ваше величие, - доложил Шрео.
        - Среди них могут быть сторонники Гео? - Правитель обратился к новоиспеченному контрразведчику.
        - Не исключено, - ответил Лургадо. - Я могу назвать несколько человек, неспособных на предательство, как, впрочем, и тех, кто за большие деньги или обещание стремительного карьерного роста способен мать родную продать.
        - Ты настолько хорошо всех знаешь?
        - Многих сам учил, обучение других приходилось курировать, - ответил толстяк. - Человека несложно оценить по его отношению как к учителю, так и к предмету. А если ненароком задавать нужные вопросы, ученик раскрывается сам.
        - Никогда бы не подумал, - засомневался Царьков.
        - У Лургадо дар видеть людей насквозь, - подтвердил первый министр.
        - Замечательно! - обрадовался Леонид. - С твоих слов можно на каждого заводить досье. И сразу станет ясно, кого Гео попытается завербовать в первую очередь.
        - К сожалению, господа, нет у меня дара читать мысли, но зато есть ум, позволяющий анализировать поведение человека и делать нужные выводы. Что касается вербовки вельмож мятежниками… У самозванца наверняка нет данных о колеблющихся лордах, ваше величие, - возразил советник.
        - Так давайте его снабдим. Пусть кто-то из нелояльных попадет, к примеру, в плен к заговорщикам, на допросе сообщит имена нужных людей… Лургадо, это направление деятельности развиваешь в первую очередь. Как говорят за Мембраной, постараемся убить сразу двух зайцев - дезинформировать противника с помощью предателей и очистить ряды знати от мусора. Понятно?
        - Конечно, ваше величие. А как быть со шпионами, которых нам пока не удастся выявить? Если их информация не будет совпадать с нашей, враг обнаружит обман.
        - Господа, неужели нет никакой возможности перехватить мини-челноки? - спросил Царьков.
        - Перехватить? - По тому, как расширились глаза толстяка, Царьков сообразил, что подобные мысли вряд ли кому из местных приходили в голову. - Ваше величие, а ведь это вполне осуществимо! Я как-то интересовался вопросом, почему во время грозы письма задерживаются, а иногда и вовсе пропадают. И знаете, что выяснилось?
        - Нет, конечно.
        - Большие тучи притягивают крохотные облака и не отпускают, пока те не развеются. Причем то же происходит и с пассажирскими челноками.
        - Ты хочешь сказать, что врагу это неизвестно?
        - Сомневаюсь, ваше величие. Дело в том, что вельможи слишком надеются на полученный по наследству багаж знаний и умений. Например, вам когда-нибудь приходилось отправлять почту в полете?
        - И мысли подобной не возникало. А разве такое возможно?
        - Да и нет необходимости, - поддержал правителя Шрео. - Боевой челнок двигается не намного медленнее почтовика. Даже если послать письмо перед отлетом, оно придет всего на полчаса-час раньше своего отправителя.
        - Дело в том, что у отправителя просто ничего не получится, - сообщил Лургадо. - Но вряд ли вы, ваше величие, вспомните почему.
        Царьков напряг извилины. В памяти возникла странная поговорка, смысл которой заключался в следующем: выпустить обычное мелкое облако с большого - пустая трата времени.
        - Шрео, ты читал об этом? - Лео решил проверить слова главного контрразведчика.
        - Нет, мне знания про облака ни к чему.
        - Лургадо, скажи, а бывают необычные мини-челноки?
        - Ваше величие, если вы о них вспомнили, наверное, существуют. Только мне об этом неизвестно.
        - Напомни потом, чтобы я тебе открыл доступ в секретную часть королевской библиотеки. Главе контрразведки потребуется больше знаний, чем другим лордам.
        Глаза толстяка засветились от радости, но он тут же вернулся к теме разговора:
        - Думаю, большинство вельмож использует простые мини-челноки. Каждый из высоких лордов раз в полгода создает около сотни. На специальных ярмарках они продаются для всех желающих, дальше производится привязка либо непосредственно к человеку, либо к местности…
        - Это я знаю, - перебил собеседника Лео.
        - Прошу прощения, ваше величие, увлекся.
        - Скажи лучше, знать Кардома совсем не читает книг? У вас же такие богатые библиотеки!
        - Читают. Только не о создании облаков. Ведь это по силам лишь высоким лордам, - полностью подтвердил слова первого министра бывший советник.
        - Но ведь ты-то докопался?!
        - Может, потому и стал министром. Согласитесь, для обычного тумала подобная карьера - за гранью реального.
        Передача знаний, умений, а вместе с ними и дара по мужской линии в Кардоме происходила перед смертью обладателя. Насколько сумел понять Царьков, чем значительнее было наследство, тем меньше - вероятность появления наследника. Видимо, груз знаний давил не только на плечи. Сейчас во всем Кардоме насчитывалось лишь пять высоких лордов. Шестым можно было считать младшего брата главы рода Марров, по крайней мере, имя Руо обозначало высшее сословие. Но, как рассказала Каара, облачко, созданное этим молодым человеком, растворялось спустя минуту.
        - А что в книгах пишут о столкновении почтовиков с боевыми или пассажирскими челноками? - спросил Леонид.
        - Это исключено, - ответил толстяк. - Мелкие почтовики летают на высотах от пятнадцати до двадцати ростин, а челноки - гораздо ниже.
        - Выходит, если создать несколько крупных облаков и расставить их в нужных местах, то потом только останется собирать урожай чужих писем?
        - Никто не проверял, ваше величие.
        - Значит, ничто не помешает нам это сделать! - воодушевился правитель.
        Мысленно Леонид уже разместил уловители почтовиков на восточной границе города и теперь перешел к обсуждению следующего вопроса.
        - Господин Шрео, что вы можете сказать о своей племяннице?
        Первый министр явно не ожидал подобного вопроса.
        - В каком смысле, ваше величие?
        - Естественно, меня интересуют не ее внешние данные. Я хотел порекомендовать ее в штат контрразведки секретным агентом.
        - Но она же работала на Гшуо!
        - И заметьте - весьма неплохо справлялась, - дополнил высокий лорд.
        - Леди Каара до сих пор считает ее пособницей заговорщиков, - напомнил чиновник.
        - Кстати, на этом можно было неплохо сыграть. Раньше, не сейчас. Я полагаю, миледи сумеет выманить других диверсантов Гшуо, если таковые остались.
        - Если она снова не переметнется на сторону врага, то будет весьма полезной. Взять хотя бы ее уникальный дар: Тариана способна любого заставить верить своим речам.
        - То есть возражений нет? - решил уточнить правитель.
        - Нет, - согласился Шрео.
        Закончив вчера разговор с Тарианой, Царьков чуть позже встретился еще и с ее женихом. Тот рьяно рвался в бой, не желая отсиживаться в стороне. После недолгих размышлений Лео назначил лорда Зруи стрелком на своем боевом челноке, заодно включив вельможу в собственную свиту, а для миледи и сестры лорда купил новый особняк на северо-западе столицы.
        Леонид опять вспомнил о Незримых молниях и о предположении полковника Брюо. Правитель обратился к Шрео:
        - А правда ли, что О?Нгеро мог переметнуться на сторону мятежников?
        - При нашей последней встрече глава невидимок сетовал на отсутствие заказов, - начал издалека первый министр. - Однако при обыске его кабинета тайная полиция обнаружила крупную сумму, скорее всего, поступившую недавно. Не исключено, что от заговорщиков. Если он не вернул деньги сразу, значит взял срок на раздумья.
        - А может, нам воспользоваться этим случаем? - оживился толстяк, которому, по-видимому, пришла в голову идея.
        - Твои предложения? - решил поддержать его Царьков.
        - Убедить невидимок, что их учителя подло убил Гео за отказ от контракта, и теперь они должны отомстить за смерть наставника. Например, принять заказ, проследить за заказчиком и сообщить нам, где тот обитает и с кем общается.
        - Вот теперь я вижу настоящего контрразведчика! - Правитель не поскупился на похвалу Лургадо. - Сразу после нашего совещания подключайте нужных людей. И неплохо бы, чтобы невидимки пустили слух о том, что считают гибель О?Нгеро делом рук, например, первого министра. У тебя же были с ним контакты, милорд?
        - Точно! - подтвердил Шрео. - Это значительно ускорит события, ваше величие.
        - Кстати. - Царьков поднял и опустил ладонь на поверхность стола. - Все, что касается вопросов контрразведки, обсуждаем только втроем. И дело не в том, что я кому-то не доверяю. Чем меньше круг осведомленных людей, Лургадо, тем больше шансов на успех.
        - Я понял вас, ваше величие, - кивнул толстяк.
        - По шпионам на сегодня все, - подытожил высокий лорд, - но для штаба есть и более срочная задача, господа: в течение одного-двух дней разработать и осуществить план по изгнанию основных сил противника с острова. При этом нельзя терять людей. Нам как воздух нужна сокрушительная победа над противником.
        - Ваше величие, это невозможно! Ближайший враг - дикари с ризенских островов. После хорошей взбучки на открытой местности они прочно засели в лесах и по собственной воле оттуда не уйдут. Воевать среди деревьев и кустарников ризенцы умеют гораздо лучше любых воинов. Даже добытчики фиала вряд ли с ними сравнятся. Нельзя также забывать, что чужаки невосприимчивы к дару.
        - Добытчики фиала состоят в армии? - зацепился за мысль правитель.
        - Нет, но изредка их привлекают для поимки лесных разбойников - лучше них для лесных сражений в Кардоме никого нет. В обители демонов выживают сильнейшие.
        Царьков был полностью согласен с данным утверждением. Ему самому пришлось несколько дней побродить в обители демонов, и выжить там удалось действительно с огромным трудом.
        «А ведь толстокожие наверняка сумели бы справиться с задачей. Но пока их переправишь, уйдет много времени, - прикинул правитель, - опять же воинов там вряд ли больше полусотни наберется».
        - Кстати, - немного отвлекся от темы Лео, - господин первый министр, ты бы не мог как-нибудь организовать торговый караван на остров Царров? Думаю, мои новые родственники будут не прочь поучаствовать в войне с Гео. Но у них нет транспорта. Ни челноков, ни воздушных шаров.
        - Как только появится возможность, я обязательно направлю транспорт. Купцам надо бы освоить новые рынки.
        - Первый, с кем там стоит поговорить, - лорд Груе. Он живет рядом с мачтой, на которой развевается мой плащ. А еще есть там некий Мирл из гурта волка. Этот человек не владеет способностями, но весьма полезен нашему делу.
        - Понятно, - кивнул чиновник.
        Гурт волка, избравший Леонида вождем, был готов выполнить любой его приказ. Царьков успел на собственном опыте убедиться, что бойцы гурта имели великолепную подготовку и, по меркам обители демонов, населенной настоящими монстрами, являлись хорошими охотниками.
        - И как нам одолеть ризенцев? - Вопрос Лургадо вернул всех к прерванной теме.
        - Господа, нужен другой способ быстро выкурить их из наших лесов.
        На самом деле перевод русского слова «выкурить» прозвучал как «вытеснить с помощью дыма» - именно так его понял бывший министр образования.
        - Вы предлагаете устроить лесной пожар? Уверяю, ничего не получится. Для этого нужна минимум декада засухи и сильный западный ветер, чтобы огонь двигался в сторону неприятеля.
        «Пожар? Это когда зверье, не различая дороги, несется прочь от огня, сметая все на своем пути? Рыжик, слышишь меня?»
        «Я слышать. Пожар - страшно. Надо бежать. Надо будить все. Спасать».
        - Давайте-ка взглянем на карту, - предложил Царьков, пододвигая ее к себе. - Вот эти леса - наши, правильно? - спросил он, указывая на зеленые пятна, примыкающие к столице с востока.
        - Да, ваше величие. Красной чертой обозначены предполагаемые рубежи противника. На самом деле враг находится немного восточнее линии.
        - Скажи, а зверья там много?
        - Проблем с хорошей охотой никогда не было. Поэтому ризенцы даже без поставок продовольствия смогут продержаться долго, - по-своему истолковал вопрос глава контрразведки.
        - Представляете, что произойдет, если все животные ринутся с запада на восток?
        Линия фронта простиралась примерно на пять сотен ростин и проходила через густые леса с севера на юг почти по прямой. Причем в центре обороны находился самый крупный лесной массив, за которым располагалось небольшое озеро, окруженное заливными лугами. Если вынудить врага выскочить на открытую местность, справиться с ним там будет гораздо проще, после чего фланги долго не продержатся.
        - Ваше величие, что вы задумали? - спросил Шрео.
        Собеседники правителя пребывали в некотором недоумении. Оба не могли понять, к чему он клонит.
        - Так, дайте мне пару минут. - Царьков откинулся на спинку кресла и уставился в потолок.
        «Рыжик, мне нужно, чтобы все животные устремились плотным потоком в указанном направлении, словно они от пожара убегают».
        Леонид хорошо помнил, сколько шороху навели серые белки. Мелкие животные, которых там, внизу, перегонял демон с одного места на другое, устроили настоящий бедлам. Если питомцу удастся создать нечто подобное…
        «Пожар нет, а они бежать?» - переспросил тот.
        «Да», - подтвердил Царьков.
        «Я спасать свой звери, не обманывать!» - В мысленном высказывании чувствовались нотки возмущения.
        «На этой земле твоих подданных нет, но есть мои. И я должен их спасать. Давай так: ты сейчас поможешь мне, потом я - тебе. Согласен?»
        «Ты хотеть стать еще хитрый, еще опасный?»
        «Да! Для этого нужна твоя помощь».
        «Ты сказать, потом помогать я?»
        «Конечно, помогу, как только попросишь!» - Леониду очень хотелось уговорить демоненка.
        «Обещать?»
        «Клянусь!»
        «Хорошо, я брать твой сила, соединять со свой и собирать звери. Когда?»
        Царьков вздохнул облегченно. Основная цель была достигнута, оставалось проработать детали.
        Во время мысленной беседы правителя с Рыжиком двое других мужчин чувствовали себя неловко, глядя на застывшего вельможу. Он настолько глубоко ушел в себя, что им показалось - высокий лорд потерял сознание. Наконец тот заговорил:
        - Господа, какое время суток лучше выбрать для наступления? - Пальцем он ткнул в середину линии фронта на карте.
        - Ближе к полудню, ваше величие, - высказал свое мнение Шрео.
        - Почему?
        - Ночь неприемлема, поскольку дикари в темноте видят лучше нас. Утро не позволит подкрасться незаметно - птицы только-только просыпаются и о любом нашем шаге доложат неприятелю, опять же, роса доставит дополнительные неудобства. Вечер плох тем, что это - самое опасное время в лесу. Хищники выходят на охоту, и враг будет начеку.
        - Понятно, - кивнул Леонид и повернулся ко второму собеседнику: - Лургадо, твое мнение?
        - Полностью согласен с господином министром, но выбрал бы все-таки раннее утро. Птицы нас и днем выдадут, а так хотя бы часть дикарей спросонок не успеет опомниться. И еще. Думаю, не стоит привлекать добытчиков, используйте лучше егерей, они не столь искусны, но их больше.
        - Хорошо. А что, если чужакам накануне устроить беспокойную ночку? - усмехнулся Царьков. - С помощью тех же егерей. Пусть они пошумят на передовой, поднимая дикарей по тревоге несколько раз за ночь, а на рассвете организуем им очень шумное пробуждение. Никто не возражает? Вот и хорошо! Детали мы дополнительно проработаем с Руо. Не смею вас больше задерживать, господа.
        Тучный Лургадо, поднявшись со стула, зацепил его накидкой и уронил на пол. Треск ткани не вызывал сомнения, что одежда требует смены или ремонта.
        - Опять порвалась, - вздохнул толстяк.
        - Дружище, ты в своем репертуаре. Столько одежды перевел, - усмехнулся Шрео.
        - Может, нам как-нибудь вообще отменить ношение плащей? - спонтанно предложил Царьков.
        - Знать не поймет, - покачал головой первый министр.
        - У нас только отверженные лишены права носить благородную одежду, - сообщил начальник Лургадо, - и это очень большое наказание.
        «Кто такие? Нет, спрошу в следующий раз. На сегодня вполне достаточно».
        Когда Царьков остался в кабинете один, он снова обратился к Рыжику:
        «И что ты хочешь за свои услуги?»
        Зверек откликнулся сразу:
        «Ты сегодня ночь бороться с двумя самка. Я оставаться рядом. Нужно много энергия для я. Ты обещать».
        «Договорились, - тяжело вздохнул Царьков, после чего закрыл свои мысли от питомца. - Осталось только уговорить моих дам на «борьбу» втроем. Полагаю, Лиира не будет против, труднее договориться с Каарой. Ладно, придется ей напомнить, как они использовали меня вслепую. Ё?мейл твою через вай-фай! Секс - и тот становится средством, чтобы одолеть врага! До чего еще я докачусь в этом мире?»
        
        Глава 5
        Подставной гонец
        Лсуо получил приказ срочно доставить в столицу особое снаряжение для воинов, включающее крупную партию амуниции, которая обычно использовалась при ведении боевых действий в лесах, шумовые болты, отпугивающие зверье, а также снадобья, увеличивающие силу и выносливость человека.
        Правитель явно планировал наступление в самое ближайшее время, поскольку требовал осуществить поставку до наступления темноты. В письме четко указывалось, через какой причал следовало отправить груз, - ближайшие пока находились в руках заговорщиков.
        «Даже интересно, сколько монет отвалил бы за эту информацию Гео, - размышлял вельможа, отправив караван на остров Руххов. - Тут ведь сразу понятно - правительственные войска готовят удар по врагу. И такая спешка явно неспроста».
        Главе рода Закков пришлось приложить немало усилий, чтобы уложиться в сроки. Собрать товар, подготовить челноки, дать указания пилотам. Груженым аппаратам требовалось полдня, чтобы добраться на максимальной скорости до места назначения. И хорошо, если не случится непогоды или других происшествий. Гео, похоже, не оставил без внимания владения Лсуо.
        Два часа назад у лорда состоялся весьма интересный разговор с дальним родственником, если, конечно, таковым можно считать троюродного брата жены кузена. Молодой человек сначала произвел неплохое впечатление, а затем, когда они остались вдвоем, заговорил намеками. Суть их сводилась к тому, что владыка острова Закков совершил большую ошибку, которую пока еще можно исправить, причем с крупной выгодой для себя, состоящей не только в увеличении богатства, но и в упрочении положения. Ни одного имени при этом названо не было. Скрытая угроза прозвучала из уст гостя после того, как Лсуо не согласился с мнением собеседника и признал свое решение единственно верным. Родственник сожалел, что ему так и не удалось уберечь столь уважаемого им мужа от беды.
        «А может, стоило согласиться? - вспоминая разговор, усмехнулся лорд. - В принципе еще не поздно. Вытащить наглого милорда из камеры, извиниться и в качестве знака доброй воли передать ценную информацию. А что потом? Допустим, победят мятежники. Истинный король мне лично ничего не обещал, никаких бумаг не подписывал. Доверия к его словам нет. К тому же Гео, как мне кажется, не из тех, кто прощает обиды - один раз он уже пытался со мной расправиться, при этом используя моих же людей. Как он не надоумил родственничка на меня броситься?»
        Лсуо представил картину схватки и усмехнулся. Причинить вред владыке острова в его же доме шансов почти не имелось, поскольку были приняты соответствующие меры. Сначала обыск, затем - ментальное прощупывание и полный контроль за чужаками со стороны телохранителей. Часть из них находились на виду, но самые искусные держались в тени, не показываясь на глаза даже тому, кого охраняли.
        Разговор с «заботливым родичем» оставил гадкое послевкусие - слишком уж смело тот держался. Даже застенки не испугали милорда, и это напрягало Лсуо больше всего.
        «Что я пропустил? Почему он уверен, что скоро выйдет на свободу? Откуда в его словах столько пренебрежения? Может, укоротить наглеца на голову?»
        Время близилось к обеду, но глава рода Закков не спешил покидать кабинет. Уютно разместившись в кресле, он предавался размышлениям.
        - Мой лорд, к вам опять гости. Милорд из рода Царров прибыл лично от правителя. Говорит, что привез особое послание. - После стука в комнату вошел секретарь.
        У Лсуо чуть с языка не сорвалось: «Пригласи», - однако в последнее мгновение он притормозил с ответом. Этот визит показался странным.
        «Еще один милорд? Только теперь уже с другой стороны. Сговорились они там, что ли? Зачем кого-то посылать, если недавно отправлен приказ? К тому же не припомню, чтобы Лео присылал с поручениями людей. Я еще понимаю направить летуна, того же Варио».
        - Пусть подождет в холле. Скажи, я освобожусь через час.
        - У него в руках фиолетовый ларец, - добавил слуга.
        Когда монарх присылал шкатулку, окрашенную в цвет своего рода, ее требовалось немедленно вскрыть и ознакомиться с посланием. Оно могло быть как поощрительным, например, известием о высочайшей награде, так и карательным. Знатного вельможу могли объявить изменником и вызвать на королевский суд.
        «Все страннее и страннее! Что я такого успел натворить?»
        - Гонец прошел ментальное сканирование? - Лорд напрягся, словно собирался кинуться на невидимого противника.
        - По полной программе. - Секретарь на всякий случай вытянулся по стойке «смирно».
        - Результаты?
        - Ничего подозрительного выявить не удалось. Правда, дар прибывшего не принадлежит к известным родам Кардома.
        Лсуо знал о том, что правитель поднял остров с людьми, которые ранее принадлежали к роду Гуммов, считавшемуся давно исчезнувшим. Теперь же они, в благодарность за возвращение на небеса, стали Царрами. Ни те ни другие в перечне государственных фамилий уже давно не значились, чем и объяснялась невозможность опознания.
        - Хорошо, скажи гонцу: я только что отбыл по делам, но за мной уже послали. Пусть ждет.
        - Слушаюсь, господин.
        Коммерческая жилка одержала верх над сословной. Лсуо-вельможа должен был, не раздумывая, принять гостя и вскрыть шкатулку, однако Лсуо-торговец решил сначала обдумать все риски и лишь затем встречаться с необычным визитером.
        «Неужели это именно то, чего я опасался? - Лорд покинул кабинет и направился в свой сад камней. - Допустим, Гео сумел меня оклеветать, и в шкатулке - приказ явиться на суд. Чушь! Кто же отдает распоряжение об аресте, а следом шлет приказ о срочном снабжении войск? Может, награда? Опять же не ко времени. Подарки раздают после деяний, а не накануне…»
        Мысли путались в голове вельможи, и он все-таки решил сначала добраться, куда собирался, а потом продолжить размышления. Вот, наконец, и его валуны, расставленные на небольшой площади позади дворца. Лорд повернул направо, сделал несколько шагов и остановился в центре треугольника, вершины которого составляли полупрозрачный серый камень в половину человеческого роста, напоминавший нераскрытый бутон розы, бледно-синяя призма чуть меньших габаритов и черная половинка сферы с вкраплениями желтого. Последний камешек едва доставал до колен.
        В эту точку своеобразного сада Лсуо приходил, когда испытывал тревогу за собственную жизнь и пытался понять, чем она вызвана. Не сходя с места, вельможа коснулся ладонями первых двух валунов.
        «Три дня назад на остров Руххов вернулся Лео. Проблем на его голову свалилось, что муравьев в муравейнике. А он, вместо того чтобы их решать, неожиданно решил вспомнить о королевском праве особых наград и наказаний. Логично? На мой взгляд - не очень. И пусть многие говорят о непредсказуемости поступков правителя, мне кажется, Лео не настолько чудной. А тогда получается, что кто-то из знати среднего уровня нацепил на себя плащ чужого рода, соорудил подставную шкатулку… Это насколько же нужно выжить из ума? Нет, умалишенный вряд ли бы додумался до такого. Хорошо, рассмотрим наиболее вероятную версию - причастность заговорщиков. -
        Глава рода Закков развернулся к третьему камню, уселся на траву, поджав под себя ноги, и закрыл глаза. Обе ладони легли на шершавую черно-желтую поверхность. - Если гонец явился от мятежников… Гео, конечно, любого милорда мог так зомбировать, что тот имя собственное забудет, не то что чужую одежду нацепит, но в этом случае человек не прошел бы ментального сканирования. Опять неувязка!»
        Полковник Брюо недавно разработал схему довольно действенной проверки, для осуществления которой не требовалось слишком много ресурсов, только длинный коридор и три специалиста, владеющие определенным даром на уровне мастера. Первый внушал инспектируемому, что тот полностью лишился одежды, второй иллюзорно менял местами пол и потолок, а третий добавлял эффект сдвигающихся друг к другу стен. Полная беззащитность, дезориентация в пространстве и угроза быть раздавленным заставляли нервничать любого нормального человека, но только не зомбированного.
        «Неужели Гео скатился до общения с отверженными?! Так ведь у них такое пятно на даре, что его за ростину видно человеку даже со слабыми способностями… - И тут его осенило: - Провалиться мне к демонам глубин! Чего стоит высокому лорду уровня Гео избавить какого-то милорда от «клейма», составленного тремя не самыми могучими лордами!»
        В Кардоме существовало не много преступлений, за которые мелких дворян подвергали столь суровому наказанию. Одно из них заключалось в использовании для неблаговидных целей одежды чужого рода или более высокого титула. Кого-то «клеймили» на год, кого-то - на два, в самых тяжких случаях наказывали пожизненно. Именно таких дворян и называли отверженными, поскольку в приличное общество доступ им был запрещен.
        «Как удачно Гео воспользовался ситуацией. У отверженного, как и у новых подопечных правителя, так же не определяется принадлежность к роду. А ведь заговорщики сейчас могут этим легко воспользоваться! Даже интересно, что они задумали по отношению ко мне? Как бы это проверить, не подвергая себя риску?»
        Размышлял Лсуо недолго. Трюк со сменой одежды подсказал решение, правда, одной накидкой для его реализации не обойтись, требовалось еще немного подправить лицо. Такой маскарад преступлением уже не считался, поскольку истинный владелец титула и его атрибутов приказывал примерить их другому дворянину в государственных интересах.
        - Послание от правителя! - торжественно доложил милорд, входя в кабинет Лсуо.
        Сидевший за прямоугольным столом был действительно очень похож на владыку острова, да и двуцветный длинный плащ подтверждал эту мысль. Гонец, следуя старому ритуалу, положил шкатулку перед адресатом и отошел назад к двери. Ему следовало дождаться ознакомления с посланием и получить ответ в письменной или устной форме.
        Не сказав ни слова, хозяин кабинета подвинул посылку к себе. Стоило ее открыть, как раздался глухой хлопок, и наружу вырвалось серое облако. Оно полностью обволокло человека, а через пару мгновений исчезло, не оставив и следа. Мужчина начал задыхаться.
        Дождавшись исчезновения облака, посыльный уверенной походкой подошел к шкатулке и вытащил из нее колбу с зеленой жидкостью. Ему не составило труда влить содержимое в рот жертвы, после дыхание выровнялось, однако ни пошевелиться, ни слова сказать пораженный не мог.
        - Не хотелось бы вас огорчать, лорд, но мой господин совсем не тот, чьи цвета преобладают в моей одежде. Истинный король Кардома велел мне пойти на этот маскарад, дабы свершилось праведное возмездие. Через полчаса вы снова сможете разговаривать и двигаться, но лишь в течение последующих трех суток. К лекарям и целителям обращаться не стоит, только сократите отведенный срок. А через три дня даже имеющееся у его истинного величества противоядие не сумеет спасти вашу жизнь. Хотите узнать, на каких условиях оно может быть предоставлено? Пожалуйста. Вы будете обязаны доставить на остров Миттов триста воинов и всего пятьдесят тысяч золотом. Куда конкретно? Знает тот, кто предлагал вам исправить ошибки менее радикальным способом. Надеюсь, он еще жив?
        Гонцу, похоже, доставляло огромное удовольствие измываться над беспомощным лордом. Посыльный был уверен в собственной безнаказанности, не подозревая, что за ним пристально наблюдают.
        - Кстати, задерживаться не рекомендуется. Противоядие тем эффективнее, чем скорее будет принято…
        Отверженный еще минут пять уточнял детали, прежде чем развернуться к выходу. Но тут его поджидал сюрприз. Дверь открылась сама, два бойца цепко схватили гонца за руки, а третий нанес оглушающий удар по голове.
        Очнулся милорд в мрачном помещении, прикованный к стене цепями. Напротив сидел лорд Лсуо.
        - Не хотелось бы вас огорчать, милорд, - начал он в манере посыльного, - но человек, которого вы отравили, не является главой рода Закков. Мало того, истинный лорд сейчас находится перед тобой, подонок, и пребывает в далеко не лучшем расположении духа! Я даже представить себе не могу, чем ты бы мог заслужить легкую и быструю смерть.
        Гонец, как ему казалось, был готов к подобному развитию событий, но неожиданно для себя не обнаружил во рту «спасительной» капсулы с ядом. Ее удалили вместе с зубом.
        - Вы… вы не посмеете, - резко побледнел пленник, заметив, что из одежды на нем лишь браслеты, удерживающие на стене.
        - Разумеется, я не собираюсь причинять вред такому ничтожеству. А вот мой палач буквально истосковался по работе. Он будет несказанно рад встрече с тобой.
        - Сколько времени прошло с момента открытия шкатулки? - неожиданно спросил милорд.
        - Чуть больше часа, - не стал скрывать Лсуо.
        - Тогда я еще успею купить легкую смерть, лорд.
        - Думаешь, мой палач не сумеет вытащить это из тебя клещами?
        - У него может не хватить времени. Счет идет на минуты.
        - Ладно, я готов тебя выслушать.
        - Пообещайте, если моя информация окажется важной…
        - Мразь, радуйся, что я вообще готов тебя выслушать. Сказанного вполне достаточно. Через минуту я уйду, и сюда придет палач. Говори.
        - Если в три часа после полудня от меня с острова не улетит мини-челнок, Гео отправит много таких шкатулок.
        - Ну и что? - равнодушно произнес Лсуо. - Половину нынешней знати давно следует прикончить.
        - Лорды, скорее, отдадут деньги и воинов. - Прикованный покачал головой.
        - Где находится мини-челнок? - спросил глава рода Закков.
        - Спрятан в облаке, на котором я прилетел.
        - Ты говоришь правду?
        - Можете проверить через считывателя, - ответил гонец.
        Обладающий даром копаться в чужих мозгах, похоже, стоял за дверью. Пленник повторил признание.
        - Обман, - вынес вердикт специалист. - Отправка мини-челнока станет подтверждением провала операции.
        - Этого не может быть! - вскричал милорд.
        - Ты понадеялся на блок смерти? Зря, - усмехнулся Лсуо. - Твой Гео не первый раз ставит его своим прихлебателям. А мы без труда снимаем. Ну что же, - поднялся со стула лорд, - ты меня ничем порадовать не смог. Приятного общения с палачом. Пойду поговорю теперь с родственничком. Может, он расскажет что-то новенькое?
        - Лорд, не надо палача! Я все скажу!
        - Твои байки мне больше не интересны. - Лорд покинул пыточную.
        Сообщение о подставном гонце он отправил правителю задолго до беседы с отверженным.
        - Ленька, ты настолько потерял страх, что заключаешь договоры с демоном? - принялся отчитывать старик внука, стоило тому уснуть.
        Ё-мейл твою через вай-фай! Такой кайф обломать! Царьков только что пребывал на вершине блаженства и вдруг столь резкий переход, словно на горячем поймали. Тем не менее, высокий лорд быстро отогнал расслабленность:
        - Дед, у тебя есть другой способ прогнать захватчиков с острова?
        Старик явился в той же робе, но дыры в ней кто-то аккуратно заштопал. Да и сам гость выглядел гораздо лучше. Наверное, смог отдохнуть, а потому сразу принялся наседать на Царькова-младшего.
        - Я сейчас не об этом с тобой толкую…
        - А я об этом! Пойми, Кардом вот-вот развалится, и единственный шанс привлечь людей на мою сторону - дать мощную оплеуху Гео. Если этого не сделать сейчас, завтра будет поздно. Ты знаешь, что он задумал? Нанять отверженных, одеть их в цвета Царров и отправить к преданным мне вельможам со шкатулкой, где припрятана отрава.
        - Гео в борьбе с тобой не станет гнушаться никакими средствами. Для него тут нет ничего дорогого. Он из тех, кому для достижения цели все средства хороши.
        - И я должен его остановить, сохранив как можно больше людей! Именно поэтому и обратился за помощью к Рыжику.
        Получив мини-челнок от Лсуо, правитель разослал подданным предупреждения о коварстве мятежников. Он сообщил, что гонец, если таковой действительно прибудет из столицы, прилетит только на цветном челноке и будет представителем рода Руххов.
        - В любой борьбе, внучок, ты должен надеяться на себя и своих людей, но ни в коем случае не на демона, пускай тот даже выглядит столь обаятельным милашкой.
        - Я именно на себя и надеюсь. Ты не забыл, как Рыжик стал моим питомцем? А без этого где бы я нынче оказался? По ту сторону бытия?
        - Хорошо, может, ты и прав, - сбавил обороты дед. - Нынешний случай действительно тяжелый, но я вот что еще хотел отметить. Вспомни, какие условия ты выставил при договоре с демоном?
        Царьковы шагали среди руин старого города, чем-то напоминавшего Леониду погребенную под пеплом Помпею. Года три назад он ездил в Италию. Вымощенные камнем узкие улочки и тесные домики простых горожан глубоко засели в памяти, а сейчас неожиданно пришли на ум.
        - Никаких, - пожал плечами высокий лорд.
        - Немного не так, Леонид. Ты согласился на любые, а это очень большая разница.
        Дед редко обращался к внуку полным именем, обычно перед весьма серьезным разговором.
        - Но Рыжик ведь ничего эдакого взамен не попросил.
        - Ты уверен?
        На перекрестке старик свернул направо, за ним последовал и Царьков-младший. Они шли вдоль проезжей части древнего города.
        - Зверьку нужна пища для роста, это вполне естественно. И он ее получил. Что тут страшного? Быстрее вырастет - быстрее уйдет.
        - Эх, Ленька-Ленька… Когда же ты повзрослеешь? Вроде бы за сорок перевалило, а мозгов в голове меньше, чем у юнца.
        Леонид стал выглядеть двадцатилетним, стоило ему пожить пару дней в замембранном мире, но на умственных способностях это не отразилось. По крайней мере, так считал он сам.
        - Ты еще про извилины расскажи, которые распрямились, - съязвил Лео, начиная злиться.
        - Обижаться вздумал?! - Старик остановился возле полуразрушенного двухэтажного домика. - Вот расскажи мне, дураку, что ты знаешь о демонах глубин?
        - Живут внизу, пасут местное зверье, умеют воздействовать на мозг. Очень опасны, - лаконично изложил внук.
        - Обширные знания! - протяжно вымолвил дед. - Ну ладно, а теперь ответь: ты бы положил свою глупую голову в пасть тигру, пусть даже дрессированному?
        - Нет, - удивился Леонид, не сообразив, к чему клонит собеседник. - Пусть глупая, но моя. Жалко.
        - Еще один вопрос. Демон опаснее тигра?
        - Раз в сто.
        - И какое главное оружие у того же змеегривого? Щупальца, когти, зубы?
        - Дед, может хватит загадки загадывать?! Чего ты добиваешься? - повысил голос правитель Кардома.
        - Как обычно - жду, когда у некоторых мозги начнут работать. Кстати, ты мне не ответил.
        - Самое страшное оружие демона - умение давить на психику, - вымученно произнес Царьков.
        - А чтобы лучше это делать, ее требуется хорошенько изучить. И попробуй сказать, что я не прав.
        - Не буду, - замотал головой Леонид.
        - И то верно, нечего со старшими спорить, - усмехнулся старик. - А теперь скажи, мил-человек, когда наше сознание практически не чинит препятствий постороннему вмешательству?
        - Наверное, в те минуты, когда мы не ждем опасности.
        - Я уточню, с твоего позволения, - не без ехидства произнес дед. - Мы полностью беззащитны, когда находимся на вершине блаженства.
        - Если бы Рыжик хотел, он бы давно меня прикончил, - нерешительно возразил правитель Кардома, догадавшись, на что намекает родственник.
        - Почему ты решил, что ему нужна твоя смерть? Вполне возможно, демону понадобилось нечто большее.
        - Душа? - ухмыльнулся Царьков. - А она вообще существует?
        - Ленька! Откуда я знаю, на что из твоей сути положила глаз эта рыжая бестия?! Но ты ведь готов отдать ей все!
        - Тогда почему он не берет?
        - Может, собственных сил пока не хватает. Вот нахватается дармовой энергии с твоей помощью, а потом снова подловит тебя на слове…
        - Все-все, - Леонид поднял руки вверх, - сдаюсь. Осознал, каюсь, впредь постараюсь подобных глупостей не совершать. При первой же возможности отпущу Рыжика на свободу.
        - Не уверен, что тебе будет легко от него отделаться, внучок, - задумчиво произнес старик.
        В этот момент почва под ногами задрожала, и стена за спиной деда пошла трещинами. Лео оттолкнул старика в сторону, и на место, где тот находился, упал большой камень.
        - Ё?мейл твою через пень-колоду! - выругался Леонид. - Что здесь происходит?! Землетрясение?
        - Странное оно какое-то, не заметил? - Царьков-старший отошел от коварной стены. - На редкость локальное. Произошло только на том месте, где мы стояли. В других хоть бы камешек свалился.
        - Точно! - согласился высокий лорд и тут же был вынужден дернуть собеседника на себя.
        По мостовой быстро и бесшумно пронеслась колесница.
        - Не нравятся мне тутошние случайности, Ленька. - Старик отряхнул робу и осмотрелся по сторонам. - Неужели твое сознание пытается отделаться от постороннего вмешательства?
        - Какой же ты посторонний?
        - Конфликт между отцами и детьми вечен, какими бы хорошими ни были отношения.
        - Только не надо… - начал Леонид, но тут за спиной деда ударила молния.
        - Похоже, внучок, мне тут очень сильно не рады. Давай уже просыпайся, у тебя сегодня очень много работы.
        Леонид открыл глаза и наткнулся взглядом на морду Рыжика, который, пробравшись между хозяином и Лиирой, устраивался на подушках. Царьков повернулся на другой бок, посмотрел на мирно сопящую Каару. Та, почувствовав взгляд, проснулась.
        - Пора? - шепотом спросила она.
        - Думаю, да.
        Каара выскользнула из-под одеяла и поднялась, позволяя супругу покинуть ложе. Тот невольно залюбовался обнаженной красавицей, ведь ему темень абсолютно не мешала рассмотреть все прелести младшей жены.
        «Понапридумывали всякие разборки, интриги, войны! Казалось бы - такие феи рядом, наслаждайся! Ан нет, надо ни свет ни заря подниматься, шагать в леса, пускать кровь дикарям, решившим подзаработать на чужом горе!» - мысленно пробурчал Лео, натягивая брюки.
        - А ты чего одеваешься? - спросил он Каару. - До рассвета еще часа три, не меньше.
        - Победа, милый, куется не только на полях сражений. Есть у меня одна идея, как нанести врагу хороший удар, откуда он не ждет. Надо ее хорошенько обмозговать.
        
        Глава 6
        Налоги нужно платить вовремя
        Хирун и Таган заступили в дозор во второй половине ночи. Первую им поспать так и не дали - сегодня враг вел себя более чем странно. Непривычные для леса звуки заставляли отряды ризенцев несколько раз подниматься по тревоге, и лишь через три часа выяснилось, что источником странных шумов являлись необычные стрелы. Одни из них издавали пронзительный свист во время полета, другие, воткнувшись в дерево, высвобождали рукотворные трещотки.
        Отряду из двухсот бойцов, стоявшему в центре линии фронта, растянувшейся по лесу на несколько сотен ростин, не дали сомкнуть глаз.
        Противник что-то задумал, однако командиры ризенцев не могли разгадать его планы. В племени не осталось ни одного шамана, чтобы обратиться за помощью к духам. Дикари не знали, чего ждать от сегодняшней ночи, а потому сильно нервничали.
        Союз с высоким лордом Гео не принес тех барышей, на которые рассчитывали наемники. Изначально им посулили богатство и славу, показали других довольных выходцев с земель Ризена, увешанных чужим добром. Правда, поговорить со счастливчиками тогда так и не удалось, но кто в азарте предстоящей наживы думал о подобных мелочах. Простые воины и сейчас еще надеялись вернуться в родные края с богатой добычей. Начали задумываться лишь те, кто поумнее.
        Обещанных побед было немного, и мало кто мог похвастаться трофеями, а потому очередной приказ о немедленном взятии столицы вожди племен попросту проигнорировали. Кто-то из дозорных заметил, как отряды Гшуо и Глао покидали позиции, да и чирхазские пираты, потеряв несколько воздушных шаров, перестали маячить в небе. Тут любой решит, что их бросили.
        Собравшись на сходку, вожди обсудили ситуацию и пришли к единому мнению: оставаться пока в лесах, где им привычнее вести бой и где есть достаточно воды и пищи. За добычей ризенцы собирались устраивать вылазки туда, где их не ждут.
        - Скоро свет развеет тьму, - тихо произнес Таган. - Солнце погонит трусов из леса.
        - Утро покажет следы негодяев, и мы сможем их настичь и наказать. Хочу увидеть их кровь на своем оружии. - Более высокий Хирун крепче сжал короткое копье в руках. Ростом этот боец выделялся из всего отряда.
        - Опять шум? - напряг слух низкорослый ризенец. - Вверху.
        - Не будем поднимать тревогу. Великие воины Ризена не пугливые зайцы, - решительно заявил верзила.
        Однако на этот раз шорох не прекращался, наоборот, с каждой секундой он нарастал. Кто-то прошмыгнул у самых ног дозорных один раз, второй… Ко все нарастающему шелесту листвы и негромким всплескам воды в ручье добавился обильный листопад. Пространство вокруг заполнилось стонами, рычанием, тревожными вскриками птиц…
        - Таган, зверь уходит! Это очень плохо.
        - Я не чувствую дыма, - возразил ему второй боец.
        - Случилось нечто хуже пожара. Бежим к Лираму, он мудр, как шаман.
        Командир их отряда действительно считался лучшим в племени Сагара, поэтому вождь и поставил его в центре обороны, где линию фронта пересекал широкий ручей. Сам глава племени разбил свой лагерь немного позади лучших бойцов.
        - Что может быть хуже, Хирун? Проклятие духов?! - ужаснулся дикарь.
        На ризенских островах существовала древняя легенда о порче лесных угодий, согласно которой духи могли изгнать всю живность из леса, если племя, его населявшее, чем-то не угодило предкам. А сразу после ухода зверья на людей обрушивались страшные болезни.
        Возле шалаша командира, куда вернулись дозорные, царил настоящий хаос. Дорога хищников из семейства кошачьих пролегала как раз через стоянку дикарей. Наткнувшиеся на людей животные пустили в ход когти и зубы.
        - Всем в круг! - громко прозвучал приказ главного. Самому ему пришлось выскочить на открытую местность рядом со стоянкой, там можно было не ожидать нападения сверху - мелкие охотники, передвигаясь по кронам деревьев, иногда срывались вниз.
        Воины поспешили на зов и быстро выстроились на поляне вокруг Лирама. Ощетинившись факелами и копьями, они стояли, не подпуская к себе обезумевших животных.
        - Хирун, возьми десять бойцов и дуй к вождю! - распорядился командир. - Скажи, это не пожар и не проклятие. Враг применил свои хитрые штучки против зверя. Я чую.
        Лирам не являлся чистокровным ризенцем. Его мать была родом из Свирюрта, может, поэтому, несмотря на невосприимчивость к воздействию одаренных, он все-таки ощущал чужую магию, причем каждый раз - по-разному. Это зависело от типа и силы постороннего воздействия. Сейчас оно было очень мощным и редким. По крайней мере, еще ни разу у ризенца не шевелились волосы на голове.
        Высокий воин, мысленно проклиная свой рост, выбрал попутчиков и устремился вдоль ручья на восток. Когда они добрались до шатра, ни рядом, ни внутри никого не оказалось. Все говорило о том, что лагерь покидали в спешке.
        - Возвращаемся? - с надеждой в голосе спросил один из дикарей.
        - Приказ был - найти и доложить! Пока ни то ни другое не выполнено. Ищем след и - вперед.
        Тем временем темноту сменили предрассветные сумерки. Отпечатки людских ног и звериных лап стали хорошо различимы, и прирожденные охотники уверенно продолжили путь.
        Свита вождя насчитывала около полусотни человек. Помимо троицы телохранителей, связанных с главарем невидимыми нитями, позволявшими при необходимости перекачивать жизненные силы охранников боссу, рядом всегда находились воины ближнего и дальнего круга. В обязанность первых входило не подпустить врага к лидеру ближе, чем на ростину, вторых - на три ростины.
        Следы пролегали вдоль ручья. Пару раз разведчики натыкались на растерзанные зверьем трупы соплеменников. Услышав звон стали, они прибавили шаг.
        Хирун остановил воинов в зарослях на краю большой поляны, в центре которой между собой рубились ризенцы. Соплеменники! Такой же командир, как Лирам, похоже, решил воспользоваться ситуацией, чтобы стать новым вождем. А для этого ему нужна была голова предшественника, которая пока еще так некстати находилась на плечах владельца.
        Обычно простые воины никогда не вмешивались в разборки за власть, но лишь до тех пор, пока вождь вел их к победе. Стоило тому отступить, и ризенцы имели право подумать, что вожак струсил, особенно если такую мысль им вовремя подкинули.
        Незначительный перевес был на стороне претендента. Не вмешайся в драку Хирун, и племя возглавил бы новый вождь, но у гонца имелся четкий приказ: найти и доложить. Кроме того, верзиле не нравился стремившийся к власти кандидат.
        Каждое копье разведчиков нашло свою цель. После удачного броска копий в дело пошли клинки. Зажатые с двух сторон недовольные полегли за несколько секунд.
        Свита главаря заметно поредела. Кроме телохранителей рядом с Сагаром на ногах оставалось всего пятеро из ближнего круга. Он оттер пучком травы кровь с сабли и кликнул Хируна:
        - Отныне твои воины - мой ближний круг, и ты у них старший. Прибыл от Лирама?
        - Да, мой вождь.
        Новое назначение было пределом мечтаний любого воина племени. Хирун мысленно поблагодарил духов за оказанную честь.
        - Что у него?
        - Командир просил передать: враг применил свои хитрые штучки против зверя. Он это учуял.
        - Теперь твой командир я. Веди к Лираму.
        Отступать снова глава племени не рискнул, чтобы не давать бойцам лишний повод сомневаться в его храбрости.
        - Повинуюсь, вождь.
        Стоило рассвету развеять ночную мглу, как Царьков поднял в небо «авиацию». Правда, боевых челноков у него насчитывалось не больше дюжины - все, что удалось создать самому до начала операции. Энергии на каждый уходило немало, а она и на другие нужды требовалась. И ведь ни у кого не займешь! Умением перекачивать владел лишь Рыжик, но, как он сам сказал, лишь в одну сторону - к себе.
        «Дед говорил, что демон подпитывал меня во время контакта с первооблаком, а тот утверждает, что не умеет так делать. Врет? Или кто-то ошибается? Пожалуй, с таким питомцем действительно не стоит расслабляться», - размышлял Леонид, стоя по пояс в синем облаке.
        Для маскировки правитель окрасил челноки под цвет неба. В разведку он взял с собой лорда Зруи и милорда Хлеу, тут же находился и крылатый посланник.
        Странный сон, особенно его завершение, не выходил из головы правителя. Подозрения деда напомнили о необычной сущности, которая пыталась уничтожить Леонида изнутри.
        «Неужели от нее что-то осталось? И чего тогда ждать? Или дед все-таки прав? Сознание - вещь неизведанная, попробуй угадай, что оно выкинет в следующий миг. Одно непонятно, почему оно взбунтовалось лишь сейчас? Дед и раньше наезжал, и куда серьезнее, мне иногда убить его хотелось. Теперь же наставления закончились, если не считать его предостережений насчет Рыжика».
        - Там, внизу! - отвлек от тяжких дум Зруи.
        Лес с высоты птичьего полета казался мрачным клубящимся зелено-серым облаком. По мере того как свет отвоевывал все новые позиции у тьмы, пейзаж менялся, становясь более красочным и приветливым.
        Лео посмотрел в указанном направлении.
        - Да, вон та кучка мне не нравится, - сказал Царьков, заметив крупный отряд на просторной поляне. - Наверное, командир у них толковый. Варио, место запомнил?
        Поскольку Рыжик остался в лесу управлять полчищами птиц и животных, летун занял место на плече правителя.
        - Да, ваше величие.
        - Двигай к егерям, пусть займутся этим немедленно. Сейчас поток зверья иссякнет, дикари разбегутся по позициям, и выбить их из леса станет невозможно.
        Посланник вспорхнул с плеча и направился выполнять приказ. Леонид продолжил разведку. Он с удовлетворением отметил, что по большому счету затея удалась. Некоторые дикари уже выскочили из леса на востоке, а там их поджидал переброшенный ночью отряд Руо, усиленный стрелк?ми. Лучники и арбалетчики заняли позиции в тридцати ростинах от опушки, подпускали дикарей на расстояние выстрела и открывали огонь. Мечники и копьеносцы разбирались с теми, кому удалось подобраться слишком близко.
        Безудержная ярость дикарей не позволила им организоваться. Небольшие отряды торопились быстрее добраться до ближайшего леса, не дожидаясь других соплеменников, и пока три сотни воинов Руо справлялись с потоком чужаков, благо в стрелах и болтах у них недостатка не наблюдалось.
        Однако не все ризенцы вышли из леса там, где планировалось. Некоторым все-таки удалось преодолеть звериную лавину, которую организовал Рыжик. Им повезло добраться до соседнего леска гораздо севернее или южнее ручья. Были и такие, кто остался на прежних позициях.
        Варио доложил егерям о вражеском отряде и месте, где видели дикарей. Но даже усиленный ротой егерей полк воинов встретил столь мощное сопротивление, что, потеряв пятую часть состава, был вынужден отойти - среди деревьев каждый ризенец стоил троих.
        Командир полка попросил у начальства подкрепления, он был готов повторить попытку, однако правитель посчитал непозволительной роскошью терять людей. Последовал приказ блокировать этот участок леса и активных действий пока не предпринимать.
        К полудню операция была закончена. Власти торжественно объявили об изгнании агрессоров с острова и устроили большой праздник для жителей столицы. Все участие Царькова в торжестве ограничилось небольшим выступлением перед народом. Он пообещал, что это лишь первая победа в череде других, а также призвал людей к бдительности. Сразу после выступления он собрал расширенное совещание.
        - Сколько еще ризенцев может оставаться в наших лесах? - задал правитель наиболее важный вопрос.
        - Не более трех сотен, ваше величие, - ответил Руо.
        В отсутствие старшего брата, который сейчас вел беседы с послами Чирхазы и Свирюрта, он являлся самым высокопоставленным вельможей после Лео.
        - Уверены?
        - Нам удалось разговорить одного из дикарей. Тот утверждал, что на остров переправили около полутора тысяч ризенцев. Если вычесть убитых и раненых, получается чуть больше двух с половиной сотен.
        - Наши потери?
        - Двести тридцать убитыми.
        - Полагаю, операцию действительно можно считать успешной, - кивнул Леонид. В его кабинете собралось девять человек. Он сам, почти высокий лорд Руо, лорды Брюо и Зруи, леди Каара, милорды Шрео, Мбео и Хлеу, тумал Лургадо. - Весть о победе разослана по всем островам? - обратился Царьков к первому министру.
        - Мини-челноки с известием отправлены, ваше величие, - сообщил тот.
        - Как думаете, на сомневающихся вельмож это подействует? - Правитель обвел взглядом присутствующих.
        - Разрешите? - попросила слова леди Каара. Получив согласие, она положила перед собой лист бумаги, исписанный мелким почерком, и встала из?за стола. - Мне кажется, я нашла способ подтолкнуть сомневающуюся знать к принятию нужного нам решения. Причем незамедлительно.
        Взгляды присутствующих устремились к ладной женской фигурке и не только потому, что принцесса собиралась сделать важное сообщение. Выдержав паузу, Каара продолжила:
        - Сегодня утром королевский казначей полностью подтвердил мои опасения: срок уплаты налогов за текущий год истек пять дней назад, а заплатила его лишь десятая часть лордов, владеющих землями.
        - Негусто, - покачал головой Леонид.
        - Безоговорочно существующую власть поддерживают всего семь островов, что они доказали своими деньгами и воинами, отправив все к сроку. Остальные выжидают, кроме тех, конечно, кто находится под властью Гео.
        Царьков видел ее в профиль и не мог не восхититься красотой второй супруги: «Да, глядя на Каару, как-то совсем не хочется думать о политике. Ничего, когда-нибудь война закончится и…»
        - …понятно, что колеблющиеся лорды пытаются сэкономить деньги и сберечь своих подданных. И те и другие ресурсы сейчас могут оказаться решающими, если им самим придется оборонять свою землю. - Докладчица строго посмотрела на правителя, словно почувствовав направление его мыслей. - Если они хотят экономить, давайте им поможем.
        - Вы предлагаете отменить налоги? - не сдержался первый министр. Он давно знал младшую дочь Куо и никак не ожидал от нее подобного предложения. - А какая от этого польза стране?
        - Шрео, я ни в коем случае не предлагаю ни отменить, ни простить. Если будет согласие его величия, можно отправить указ о снижении суммы налога, но лишь в том случае, если оплата поступит в течение ближайших трех дней. В противном случае задолжник будет обязан выплатить в полном объеме не только весь налог, но и пеню за каждый день просрочки, как того требует закон.
        - Неплохая идея! - усмехнувшись, согласился Лео. Он вспомнил свой шутливый разговор о скидках, но даже предположить не мог, какое применение им найдет Каара. - Как думаете, господа?
        - И главное - своевременная! - тут же подхватил Лургадо. - Сейчас чаша весов качнулась в нашу сторону, лорды получили предупреждение о коварстве главного мятежника, пытающегося хитростью перетащить их на свою сторону. Теперь у них появляется возможность заплатить меньше, если поторопятся. Почему бы ею не воспользоваться? Как сложится противостояние с Гео, угадать сложно, а законы - штука суровая, их никто не отменял. Предлагаю это послабление приурочить к нынешней победе, пусть знают щедрость правителя.
        «А почему бы не устроить сезонную распродажу налогов? Чем не товар? - размышлял Царьков. - Психология мнимой экономии действительно приносила свои плоды там, не исключено, что сработает и здесь. И пусть общая сумма станет меньше, но в опустевшей казне появятся хоть какие-то деньги».
        - Какие скидки вы предлагаете, леди? - усмехнулся правитель.
        - Я считаю возможным снизить налог на пятнадцать процентов, а тем, кто уже заплатил - на двадцать.
        - Думаете, казначей вернет попавшие к нему ранее деньги? - высказал опасение Шрео.
        - Их попросту нет, - покачала головой Каара. - Но никто не мешает зачесть их в счет оплаты за следующий год.
        - А ведь данный шаг будет иметь не только экономические последствия, господа. - Лургадо снова решил поделиться собственными мыслями. - Пополнив государственную казну, лорды сразу станут врагами Гео, я постараюсь, чтобы именно так они начали думать. Кроме того, их денежные вложения пропадут, если победу одержит Гео. А ему после войны понадобятся очень большие средства. Где взять? Только у землевладельцев. Сказать, что налоги уплачены, ни у кого тогда язык не повернется, так что лордам в финансовом смысле станет невыгодна победа мятежников.
        - Решено, указ будет разослан всем лордам сразу после нашего совещания, - подвел итог Царьков. - Лургадо, как ты думаешь, диверсантов в столице стало больше?
        - Полагаю, да, ваше величие. В город прибыло немало крестьян из западных деревень, и проверить всех невозможно. Удалось задержать пару человек, которые пытались проникнуть во дворец через канализационные стоки.
        - Всего двоих? - укоризненно спросил Леонид.
        - Моя служба делает первые шаги, ваше величие, - развел руками контрразведчик.
        - Что-нибудь интересное задержанные рассказали?
        - Пока нет, с ними работают.
        - Будут результаты, сообщите мне сразу.
        Заседание продлилось еще с четверть часа, а потом участники начали расходиться. Правитель попросил Лургадо задержаться.
        - Я правильно понял, у тебя имеется и другая важная информация? - спросил он, когда остальные покинули кабинет.
        - Да, ваше величие. Дело в том, что мы обнаружили троих лазутчиков. Но третий пока об этом не подозревает.
        Вести о том, что школа невидимок попала в немилость властей, разлетелись по городу с быстротой молнии. Большинство обывателей говорили об этом с одобрением - дескать, давно пора было.
        Согласно слухам, половину учеников взяли под стражу, четверть сбежала, а остальные находились под пристальным вниманием властей. Особо сведущие рассказывали о двух новых учителях заведения. Первый жил на территории школы, продолжая работать с теми, кто не покинул ее пределы. О втором же было мало что известно - он вроде и возглавил ту часть невидимок, которая оставалась неподконтрольной правителю.
        Именно сбежавшие не отказались от прежней теневой стороны деятельности Незримых молний, продолжая принимать заказы на живой товар, который их стараниями становился мертвым. Правда, теперь найти невидимок стало чрезвычайно сложно, поскольку о резервных каналах связи с бывшими подопечными О?Нгеро мало кто знал. Тем не менее такие люди были, и они резко подняли цены на уникальную информацию.
        Один такой осведомленный работал неподалеку от западного въезда в город. В этот вечерний час он собирался уходить из сапожной мастерской, но не успел, прямо в дверях столкнувшись с запоздалым посетителем.
        - Добрый вечер, - поздоровался тот. - Тут можно справить обувь со стальными набойками?
        - Такую обувку можно заказать в любой мастерской города, - пробурчал недовольный задержкой мастер.
        - Говорят, вашим набойкам сносу нет.
        - Барахла не делаем. - Сапожник освободил проход, позволяя клиенту войти внутрь.
        Разместившись за столом, где оформлялись заказы, обувщик внимательно изучил позднего визитера. Это был мужчина средних лет с вытянутым лицом и впалыми щеками. Коротко стриженные черные, без седины волосы плохо сочетались с водянистыми серыми глазами. Судя по одежде, потенциальный заказчик явно не бедствовал. Куртка и рубаха смотрелись неброско, но шили их из добротной ткани.
        - Чего ваять будем, уважаемый?
        - Нужны ботфорты с усиленными носками.
        Один из самых выгодных заказов не мог не порадовать хозяина мастерской. Мужик выдвинул ящик, извлек перо и бумагу.
        - Чем усиливать желаете?
        - Сталью, из которой кинжалы куют.
        Мастер снова взглянул на посетителя, как бы раздумывая, браться за работу или отказаться.
        - А вы знаете, сколько может стоить такая обувка?
        - Не дороже денег, - небрежно ответил заказчик.
        - Больших денег, уважаемый.
        - Которые у меня есть. - Мужчина положил на стол две золотые монеты.
        - Жизнь нынче подорожала вдвое. - Сапожник отодвинул монеты от себя.
        - Хорошо. - Клиент без раздумий удвоил сумму.
        Сапожник аккуратно взял один из желтых кругляшей, взвесил на ладони и положил в нагрудный карман куртки. За первой последовали и остальные монеты.
        - Сейчас уже поздно. Мерку снимем завтра, уважаемый, и не здесь.
        - Я готов прийти в любое время по указанному адресу.
        Хозяин мастерской назначил встречу на раннее утро, сообщив улицу и номер дома.
        - Внутрь не входите, пока не позовут, - предупредил он.
        - Благодарю, - сказал посетитель, прежде чем покинуть помещение.
        Стоило клиенту закрыть за собой дверь, как из подсобки появился молодой человек. Сапожник одарил вошедшего вопросительным взглядом.
        - Гость не из простых и наверняка имеет способности. Скорее всего, неместный. Как он тебя нашел?
        Только три человека могли вывести потенциального клиента на мастерскую возле западных ворот в случае, если тому нужно было кого-то обуть в последнюю обувь. И для каждого из них имелся свой пароль. Если заказчику требовались ботфорты с усиленными носками, значит, он посетил кабак на юге столицы.
        - Через кузена, - ответил сапожник. - А тот кого ни попадя не направит.
        - Завтра посмотрим, а пока с тебя две монеты.
        Мастер тяжело вздохнул, но деньги передал. Его доход уменьшился вдвое, благо этому клиенту шить обувь не требовалось.
        
        Глава 7
        Промокшее письмо
        - Ваше истинное величество, капитаны чирхазских пиратов просят их принять, - доложил секретарь.
        Гео оторвал взгляд от бумаг, которыми был завален весь стол, и посмотрел на слугу так, что тот невольно поежился.
        - Чего им надо? - мрачно выдавил из себя главарь мятежников.
        - Не могу знать, ваше истинное величество.
        - Пусть зайдут через пять минут.
        Неудачи последних дней не лучшим образом сказались на настроении Гео. Сейчас он занимался подготовкой новой армии, на что уходила прорва энергии. Пришлось даже принимать усиливающие снадобья и подключать целителей, чтобы свести к минимуму последствия приема чудодейственных микстур на здоровье.
        Психологическое воздействие на обычных людей позволяло Гео за сутки превратить в фанатиков до сотни человек. Да, из них получались никудышные воины, но для передовой линии атаки, пробивающей дорогу настоящим бойцам, они вполне годились. И хорошего оружия таким не требовалось. Достаточно палки, дубины, косы… А дальше… отдал приказ - и остервенелая толпа кинется на указанного ей противника.
        Его истинное величество за последние дни собрал почти тысячу будущих «воинов» из низших слоев общества. Почти половина уже стала ярыми сторонниками мятежников, остальные ждали своей участи.
        Отсутствие Хзау, которого высокий лорд срочно направил на остров Сурров, тоже ощущалось. Тот обычно работал с сообщениями, докладывая о наиболее значимых, теперь же главе заговорщиков приходилось заниматься этим самому. Все соратники, кроме Глао, работали на укрепление военной мощи. В свете последних событий требовалось быстро дать отпор в ответ на успешные действия противника, так что нынешний визит пиратов пришелся весьма некстати.
        «Знаю, что этим мерзавцам нужно, - мысленно пробурчал высокий лорд. - Опять будут просить денег. А где их взять? В городах, захваченных ризенцами, все достается дикарям. Казна Сурров пуста, род Нуффов, оставив земли, где-то надежно спрятал свои богатства, взносы добровольно присоединившихся вельмож на исходе, а если потрясти их снова - визгу не оберешься».
        Неожиданное возвращение Лео в столицу расстроило многие планы заговорщиков. Уже готовые к вторжению чирхазцы и свирты вдруг притормозили и засели за переговоры с лордом Дио, наступление на острове Руххов захлебнулось, трюк со шкатулкой не сработал…
        «Да… высокий лорд, сумевший вернуть на небеса сброшенный остров, напугал многих. А ведь ему наверняка просто повезло, не иначе. Ну не может Лео, который и дар-то свой осознал недавно, обладать такой мощью! Надо скорее приводить в действие план Глао. Вроде задумка неплохая».
        - Капитан Хизиру! - Секретарь начал представлять визитеров, которые входили в комнату, услышав свое имя. - Капитан Рошицу. Капитан Эриагу.
        Каждый приветствовал Гео кивком головы и усаживался напротив. На лицах чужестранцев криминальное прошлое читалось крупными буквами. Ни один из пиратов не мог похвастаться отсутствием шрамов, а у самого мордастого их оказалось три, да еще и пол-уха срезано. Самозваный король внимательно осмотрел каждого.
        «Красавец, - промелькнула у него мысль. - По такой физиономии трудно промазать, потому и отметин много. Но раз пока жив, значит, ловчее многих, хоть и выглядит грузно».
        - Чем могу быть полезен, господа? - спросил высокий лорд.
        - Мы… это, - начал толстяк, - шаров мало, несуны потеряны, а добычи нет.
        Вошедший последним особым красноречием не отличался. Чирхазец еле сдерживался, чтобы не сорваться на ругань, как он привык разговаривать с подчиненными, поэтому и испытывал явную нехватку в словах.
        - За что стоит сказать «спасибо» ризенцам, это они не сумели захватить столицу, - «перевел стрелки» его истинное величество.
        - Эриагу так не договаривался! - побагровел увалень. - Ты хочешь нас надуть?!
        Второй пират положил ладонь на плечо сотоварища.
        - Разве я не прав? - повернулся к нему мордоворот.
        Рошицу, как звали второго, лишь указал глазами на самого худого из них, не проронив ни звука.
        - Мы же союзники. Плоды победы делим поровну, однако и временные неудачи нужно перетерпеть всем. - Гео сделал вид, что не заметил повышенного тона собеседника и хамского обращения на «ты». Гораздо сильнее ему не понравилось немое переглядывание визитеров.
        - Прошу прощения, ваше истинное величество, - включился в разговор худощавый пират с острой бородкой. - Вы сейчас правильно сказали, союзники должны помогать друг другу.
        Хизиру среди присутствующих на встрече пиратов являлся, пожалуй, самым умным и потому доставлял много хлопот самозваному королю. Он никогда не срывался на крик, наоборот, являл собой образец хладнокровия и вежливости. Однако кажущееся «дружелюбие» умника явно таило острые подводные камни. Гео напрягся, но постарался показать, что внимательно слушает собеседника. Тот продолжил, демонстрируя радушную улыбку:
        - Согласно сделке, наша задача - перебросить людей. И до недавнего времени мы занимались только перевозками, за что получали соответствующую плату. Ваши люди, огромная им благодарность, прикрывали воздушные шары и указывали безопасные маршруты.
        - Все верно, - подтвердил остроносый вельможа. - Я выполняю свои обязательства, вы - свои. Возникли проблемы?
        - Как же без них, ваше истинное величество. В любом деле без трудностей не бывает, но мы всегда привыкли решать их самостоятельно. За исключением, пожалуй, финансовых.
        Пират как-то по-особенному произносил «ваше истинное величество». По крайней мере, Гео казалось, что в его интонации звучит ирония.
        - По-твоему, я мало платил за работу, Хизиру?! - Лорд попытался перейти в наступление, добавив в голос металла.
        - Лучшего нанимателя у нас давно не было, ваше истинное величество, - снова лучезарная улыбка. Капитан непроизвольно коснулся шрама на лбу, что выдавало его глубоко спрятанное волнение, - но это касается лишь первого договора. За второй, увы, мы не получили ни монетки.
        - Лишь потому, что он пока не выполнен, уважаемый Хизиру. Столица ведь до сих пор в руках неприятеля.
        Мысленно высокий лорд похвалил себя за эту приписку в тексте. Капитаны пиратов при согласовании договора тогда не обратили на нее внимания, почти все были уверены - главный город Кардома обречен. Сейчас предусмотрительно записанное условие принесло немалую экономию.
        - Так-то оно так, - согласился худощавый, прищурив и без того узкие глаза. - Но город-то не взяли не наши, а ваши люди. Мы действовали согласно вашим приказам и выполняли их, невзирая на большие потери. При заключении сделки было обещано, что в небе проблем не возникнет. А на самом деле…
        - Всего не учтешь, - развел руки в стороны Гео. - И все же договора я не нарушал, надеюсь, и вы продолжите выполнять свои обязательства.
        Он знал - чирхазцы никогда не отказывались от письменных договоров, если на то не имелось веских причин. Однако от мужика с острой бородкой можно было ожидать любых неприятностей, слишком спокойно тот себя вел, будто заранее знал, чем закончится нынешний разговор.
        - С превеликим удовольствием, ваше истинное величество, если вы как союзник, - Хизиру особо выделил это слово, - поможете восполнить наши потери. Иначе нам просто не на чем будет осуществлять перевозки.
        Стало понятно - пираты уже прознали о договоренности Гео с еще тремя племенами ризенцев. Около двух тысяч дикарей ждали, когда их доставят в Кардом. Лорд Хзау должен был подготовить базу для новых бойцов. Да и пушечное мясо требовалось доставить на поля сражений.
        - Насколько мне известно, - главарь мятежников одарил пирата весьма недобрым взглядом, - почти половина флота уцелела, так что вы вполне способны выполнять условия контракта.
        - Можно и так сказать, - не стал спорить чирхазец. - Действительно, если подлатать шары, подлечить раны несунов и пилотов, починить десантные корзины, то через пару месяцев, мы, безусловно, будем готовы опять стать в строй.
        - Шар, который может летать, должен быть в небе! - возразил Гео, внутренне начиная закипать.
        - Я думаю, ни вы, ни я не простим себе, если из?за поврежденного баллона или больного несуна воины, которые должны сражаться за правое дело, не долетят до места назначения.
        - Хизиру, это саботаж! - Высокий лорд с трудом сдержался, чтобы не вскочить с кресла.
        - Как можно, ваше истинное величество! Всего лишь беспокойство об успехе нашего общего дела. Мы же союзники.
        «Прибью негодяя! Уничтожу при первом же удобном случае. И легкой смерти он от меня не дождется», - мысленно сдерживал волну ярости высокий лорд.
        - И что нужно, чтобы флот в самое ближайшее время смог приступить к выполнению своих обязательств?
        - Двадцать тысяч золотом, - не задумываясь, ответил капитан.
        В кабинете повисла напряженная пауза.
        Когда Гео впервые столкнулся с воздушными пиратами Чирхазы, то попробовал подчинить их своей воле. На земле все получилось довольно гладко, однако стоило пилоту или стрелкам подняться в воздух, как начинались проблемы. Подавленная сущность выходила из-под контроля, и человек вел себя, как буйнопомешанный. После нескольких опытов высокий лорд оставил эту затею и решил нанять узкоглазых обычным способом, через заключение контракта.
        - Двадцать? - прервал молчание вельможа. - Почему так много?
        - Снадобья для лечения ран наших птичек стоят весьма недешево. К тому же требуется закупить новые корзины и более резвых летунов. Или скорость переброски вас не интересует?
        Чирхазские пираты славились тем, что их шарики, даже многоместные, носились по небу немногим медленнее челноков благодаря особой породе несунов и некоторым усовершенствованиям воздушных судов. Скорость аппаратов позволяла сокращать время перебросок. А оно сейчас для Гео было очень дорого.
        - Половину получите завтра утром, остальное - через пять дней, - процедил сквозь зубы Гео. - Тогда же и оформим документы на все двадцать тысяч.
        - Договорились.
        - Теперь перейдем к другим делам. - Высокий лорд перевел взгляд на тучного пирата. - Сколько воинов способен переверти флот за один раз, если вылет назначить на завтра?
        - Не более пятисот человек, - ответил доселе молчавший Рошицу. - Если подождать пару дней - еще три сотни.
        - Ждать не будем. Получите монеты - и отправляйтесь.
        Пираты покинули кабинет. Высокий лорд распорядился вызвать Глао, который должен был проработать новую операцию. О ней истинное величество хотел узнать как можно скорее.
        - Что скажешь, лорд?
        - Есть новая идея, как быстро захватить остров, - начал тот с порога.
        - Уверен, что она сработает? - Остроносый указал вошедшему на стул. - От твоих предыдущих затей проку было не слишком много.
        - На этот раз должно получиться, ваше истинное величество.
        - Смотри мне! Лимит ошибок ты давно исчерпал.
        В этот момент взгляд Гео наткнулся на поврежденный влагой листок бумаги, поверх которого была прикреплена записка:
        «Обнаружено на острове Цруззов после мощного дождя с грозой. Скорее всего, послание из столицы. Текст разобрать не удалось…» Тут же было указано время и место находки.
        - Ваше истинное величество, что-то случилось? - спросил Глао, заметив сосредоточенность начальника.
        Тому удалось разобрать слова «шаман» и «поляна с жел… цветами». Перевернув лист на обратную сторону, он заметил несколько строк другим почерком. Подпись пострадала, но имя явно было очень коротким.
        - Лорд, у тебя есть умелец, которому по силам восстановить это? - Гео подвинул размытое письмо.
        - Могу поискать.
        - Найди и пришли сюда, срочно! Разговор о захвате острова продолжим позже.
        Во вновь созданную структуру, которую, по совету правителя, назвали КГБ - Контора государевой безопасности, вошли не только отдельные представители тайной полиции, следственного комитета и городской стражи, но и несколько человек из теневого бизнеса, ранее получавших приказы от первого министра. Их мало кто знал, поскольку штатными сотрудниками они не являлись.
        Шрео имел определенный вес среди ночных лордов и сейчас попросил главаря об одолжении. Тот не смог отказать, да еще выделил лучших людей из воровской братии. Заниматься им приходилось приблизительно тем же, чем и раньше, но клиентов «подбирала» контора.
        В один из вечеров по опустевшим улицам столицы неспешно прогуливалась влюбленная парочка. Судя по одежде и манере поведения, они принадлежали к среднему сословию и проживали, скорее всего, в небедных кварталах города. Почему влюбленные забрели на улицу мелких ремесленников? А почему бы и нет? Закон этого не запрещал.
        Правда, с наступлением сумерек в некоторых районах города начинали действовать свои правила, а на улицы выходили те, кто эти правила устанавливал. И если им что-то приходилось не по душе…
        Из переулка позади парочки вынырнули пятеро мужичков, сразу проявивших интерес к припозднившимся влюбленным.
        - Эй, парнишка! - крикнул один из них. - А ну стой!
        Влюбленные оглянулись и ускорили ход. Это лишь подстегнуло хулиганов, которые перешли на бег, и тихая улочка наполнилась бранными словами.
        Возможно, парочке удалось бы оторваться от преследователей, но девушка неожиданно споткнулась и начала прихрамывать. Пришлось остановиться.
        - Беги сама, я их задержу! - крикнул молодой человек.
        Надо отдать должное парню, драться тот умел. Ловкой подсечкой свалил первого, на противоходе поймал второго, сумел увернуться от удара третьего, но следующий нападавший корпусом сбил ловкача с ног.
        Девица в это время нагнала одинокого прохожего и вцепилась ему в рукав:
        - Помогите! Его сейчас убьют!
        - И рад бы, милая, да их слишком много, - попытался высвободить руку мужчина.
        - Вы трус и подлец! - истерично закричала дамочка, напугав незнакомца еще больше.
        - Хорошо-хорошо, только не ори, - согласился тот.
        Похоже, он был из тех, кто не любит привлекать к себе излишнее внимание. Мужик выхватил из-под полы тесак и направился к месту драки.
        - Прекратите немедленно, а то всех на куски порублю! - повысил он голос.
        Пятеро перестали бить одного и дружно развернулись к прохожему.
        - А это что за крендель? - радостно спросил один из них.
        - Он считает, что может нам указывать? - поддержал второй.
        - Или возомнил себя хозяином нашей улицы? - включился третий.
        Четвертый ничего говорить не стал, просто достал из?за пазухи дубинку. За ним про свои палки вспомнили и остальные. Несколько секунд - и защитник, выронив тесак, остался лежать на тротуаре. Местные от души попинали его ногами и скрылись в подворотне.
        Девушка подбежала к своему парню, который, хоть и был серьезно помят, встал быстро. С невольным защитником дела обстояли хуже. Когда его удалось привести в чувство, прохожий сразу схватился за ногу и застонал.
        - Спасибо вам, господин хороший, вы спасли Олигио от верной смерти, я так испугалась, так испугалась! - тараторила девица.
        - Ладно тебе, - пробурчал спасенный, оглядываясь по сторонам. - И сам бы справился. Тебе помощь нужна, уважаемый?
        - Я сбегаю за охраной, - вызвалась девица.
        - Сначала я отсюда уберусь, потом вызывай, - сморщился от боли ее спутник, приложив ладонь к скуле. - Сама знаешь, мне со стражниками лучше не видеться, тем более с такой росписью на лице.
        - Не надо никого звать, - поддержал молодого человека пострадавший. - Помогите лучше подняться.
        Встать на вторую ногу мужчина не смог, явно требовалось вмешательство врачевателя. Незнакомец так и стоял, опершись на плечи Олигио, пытаясь сообразить, что ему делать дальше.
        - Тут лекарь нужен, - высказала очевидную мысль дамочка. - Надо отвести больного к моему отцу.
        - Точно! - кивнул парень. - Тут идти всего пять минут.
        - Какой лекарь? Из?за вас я опоздал на важную встречу. Меня сейчас дама ждет, а я здесь по вашей милости…
        - Говорите, что передать, я сбегаю, если недалеко. А Олигио поможет дойти до дома отца. Он очень хороший врач. Скажи, Олигио.
        - Точно, - снова подтвердил тот и добавил уже совсем тихо: - И болтать лишнего не станет.
        - Вдруг у вас перелом? - продолжала тараторить девица. - Нужно скорее кости вправить и шину наложить. Иначе на всю жизнь хромым останетесь.
        - Раз Дижина говорит, значит, точно, - в который раз поддакнул молодой человек. - И давайте поторопимся, не ровен час, сюда патруль нагрянет, а оно мне надо?
        - Дома у тебя перо и бумага найдется? - спросил незнакомец.
        - Конечно, папа каждый день рецепты выписывает.
        - Тогда идем, - согласился мужчина, и троица спешно скрылась в переулке.
        Сразу после их ухода на улице появился патруль.
        Лирисио не раз приходилось летать на соседние острова за товарами. Обычно - на пассажирских судах, в овальных корзинах которых размещалось иногда до полусотни человек. В такие махины запрягали дюжину несунов в три линии. Нынешнее путешествие проходило на небольшом аппарате, рассчитанном всего на трех человек, включая пилота.
        Утром они покинули остров Цруззов, проведя ночь в безлюдной деревеньке, где почти не осталось неразрушенных домов. С первыми лучами отправились дальше и сейчас приближались к землям Миттов - последней промежуточной остановке на пути к цели.
        - Господин. - Пилот обратился к телохранителю Лирисио. - Несунов нужно покормить. Мои припасы закончились.
        - Что едят? - спросил тот.
        - Достаточно будет трех барашков или одного теленка.
        - Хорошо.
        За время полета торговец пару раз попытался заговорить с сопровождающим, но ничего не получилось, «друг» был крайне скуп на слова. Его краткие ответы гасили беседу, словно песок - загоревшуюся сухую траву. Вот и с возницей диалог закончился, не начавшись, - воин сказал три слова, даже не пытаясь уточнить детали.
        - Нам бы тоже не мешало закупить продуктов, - добавил Лирисио.
        - Сделаем.
        - В город пойдем? - решил уточнить купец.
        - Посмотрим. - Охранник дал понять, что разговор окончен.
        Он и так-то не выглядел дружелюбным, а когда хмурился, вообще становилось страшновато. Тяжелый взгляд заставлял чувствовать себя неуютно. Однако на этот раз Лирисио не отступил:
        - Друг, мы оба знаем, что подписались на опасное задание, почему ты смотришь на меня волком? Я же не виноват…
        - Нет, - перебил его сопровождающий.
        - Тогда почему?..
        - Так надо! - снова не дал договорить охранник.
        - Мы пойдем за продуктами вместе? - с раздражением в голосе спросил торговец.
        - Да.
        - Благодарю за содержательную беседу, - поклонился купец и принялся демонстративно рассматривать проплывавшие мимо облака.
        Воздушный шар причалил к северной оконечности острова. До ближайшего причала было не меньше ста ростин. Почти такое же расстояние требовалось преодолеть по лесу, чтобы добраться до небольшого хутора, где пассажиры собирались купить все необходимое для дальнейшего пути.
        Пробираться через густой лес - занятие не из приятных, а уж вечером - и того хуже. Путникам нужно было торопиться, чтобы до наступления темноты добраться до места: хозяева могли не впустить ночных гостей в дом, а спать под открытым небом не хотелось.
        Лирисио мысленно проклинал корявые корни, торчавшие из-под земли. Они постоянно цеплялись за ноги, заставляя спотыкаться. Торговец с некоторой завистью поглядывал в сторону неразговорчивого «друга», которому удавалось идти по труднопроходимым тропам, словно по булыжной мостовой. Охранник умудрялся проходить сквозь чащу, не задевая многочисленных ветвей.
        Наконец деревья закончились, открывая взору путников большую поляну. В ее центре располагалось несколько строений, огороженных забором в человеческий рост.
        - Стой. - Телохранитель положил руку на плечо купца. - Схожу осмотрюсь.
        - И долго мне стоять?
        - Позову, - ответил сопровождающий.
        Он снял куртку, взвел пружины потайных стрелометов и вставил по три стрелы в каждый. Снова оделся и двинулся в гости.
        «Это ж какие деньги надо иметь, чтобы купить даже один трехзарядник. А у него - на обе руки. Видать, ювелирам очень надо, чтобы я переговорил с правителем. Хорошо, что наши интересы совпадают. Вдруг Лео и вправду озаботится судьбой моего непутевого сына?»
        Щелчки пружин и едва различимые стоны заставили прервать размышления. Лирисио заволновался.
        «Неужели напоролись на засаду! И что мне теперь делать?»
        К счастью, Друг вышел за калитку раньше, чем ожидавший собрался возвращаться. Мужчина помахал рукой.
        - Что случилось? - спросил торговец, приблизившись.
        - На хуторе чужаки. Были. Теперь нет. Мне тоже досталось. По башке. Что нам нужно, кроме жратвы для себя?
        - Теленка, несунов накормить.
        - Сейчас приведу, сам не ходи. Если кто-то из чужаков затаился, пусть встретится со мной.
        Сказал - и скрылся за забором.
        «Видать, неслабо его по башке огрели - разговаривать стал почти как нормальный человек. Жаль, теперь нельзя остаться в хуторе на ночь, вдруг действительно кому-то удалось уйти за подмогой? Эх, придется по темноте назад возвращаться, да еще с теленком».
        Охранник вывел телку, что показалось странным - бычок стоил вдвое дешевле. Да и крестьяне по своей воле вряд ли бы продали будущую кормилицу.
        «Может, там уже и нет никого из хозяев?» - подумал Лирисио, но озвучивать свои мысли не стал.
        
        Глава 8
        Кто ходит в гости по утрам…
        Два сообщения крылатых разведчиков заставили правителя предпринимать срочные ответные меры. В первом докладывалось о скоплении воинов и челноков лорда Мюо на западной окраине острова Заллов. Во втором - о высадке свиртов на необитаемых землях северо-западной части Кардома. Фактически Свирюрт переходом границы обозначил начало боевых действий. И неважно, что небольшие скалистые участки суши, висящие в небе, не представляли ценности, зато они являлись удобным плацдармом для дальнейшего вторжения. Оставить подобные действия без внимания значило показать свою слабость.
        Царьков не стал дожидаться, когда пятьсот воинов, вместо того чтобы изгонять обнаглевших чужаков, отправятся выяснять отношения с соседом. Собрав небольшой отряд, он оставил столицу на попечение первого министра и чуть свет выдвинулся к землям рода Залли, которые находились рядом с необитаемыми скалистыми островками.
        Три челнока, раскрашенные в цвета Царров, Руххов и Марров, на максимальной скорости спешили в зону конфликта. Фиолетовым управлял Леонид, синим - начальник тайной полиции, приходившийся дальним родственником Кааре, зеленым - высокий лорд Дио.
        Переговоры с послами Чирхазы и Свирюрта зашли в тупик. Претензии соседей не поддавались элементарной логике. Если вычленить суть, то основная причина объявления войны звучала приблизительно так: «Мы нападаем потому, что вы слабы и не сможете отстоять ту территорию, которой владеете». Кардому сейчас требовалось как можно скорее доказать, что соседи ошибаются. Поднятый остров и крупная победа над дикарями Ризена стали первыми аргументами убеждения, однако этого было недостаточно. Один удачный шаг мятежников - и вторжения не миновать.
        Четкого плана действий на острове Мюо правитель разработать не успел. Он надеялся, что нужные мысли придут в голову во время пути, но за первые полчаса полета этого не случилось.
        «Не люблю экспромты, - размышлял Лео, управляя челноком, - но если до приземления так и не родится хорошая идея, придется импровизировать на месте. К чему это приведет, одному Наднебесному известно».
        Царьков взял с собой не только Варио, который раньше неплохо ладил с Мюо, но и рыжего зверька. После участия демоненка в успешной операции с ризенцами Леонид не смог отказать ему в удовольствии пронестись среди облаков. От путешествия в небесах Рыжик и раньше испытывал огромное удовольствие, а сейчас пришел в неописуемый восторг.
        «Я хотеть крылья! Уметь летать, как ты!» - вцепившись в плечо коготками, возбужденно тараторил Рыжик, поглядывая по сторонам.
        Настроение питомца передалось и хозяину. Царьков ощутил непривычную легкость, но она все равно не помогала найти способ приструнить высокородных драчунов.
        «Без облаков я летать не могу. - Высокий лорд оглянулся, чтобы выяснить, насколько отстали попутчики. Пришлось немного «придержать вожжи». - Ты хочешь стать птицей?»
        «Я еще не решить. Надо много думать».
        «Это точно, - вздохнул Леонид. - Любую идею сначала следует тщательно обмозговать. Жаль, у меня сейчас ничего не получается. Не убивать же высоких лордов, в самом деле? Да и вряд ли это выход. Они мне оба нужны живыми».
        «Ты лететь драться?» - почувствовав напряжение хозяина, спросил зверек.
        «Если придется, настучу кому-нибудь по морде, чтобы боялись!» - Лео крепче сжал в руках шест.
        С ритуальным оружием он в последнее время старался не расставаться, даже ставил его рядом с кроватью, когда ложился спать. Шест, получивший имя Дерган в честь крылатого тигра, участвовавшего в ритуале, не раз выручал владельца, особенно во время сновидений.
        «Я помогать?» - предложил Рыжик.
        «Сам справлюсь!» - помня предупреждения деда, отказался правитель.
        «Ты показать они свой хитрый и опасный норов?»
        «Можно и так сказать», - пожал плечами «хитрец», который все еще не придумал, чем удивить высоких лордов.
        «Я посмотреть. Нравится, когда ты хитрый и опасный».
        «Пожалуй, без коварства тут не обойтись, - закрыл от демоненка свои мысли Царьков. - Как бы понагляднее просветить этих уродов, что устраивать разборки между собой, когда страна на краю пропасти, совсем не по-джентльменски».
        Полночи Лео вместе с Лургадо провели в королевской библиотеке, пытаясь отыскать законный повод остановить распри между высокими лордами, однако ничего подходящего не обнаружили. Оказалось, что самым родовитым вельможам закон не писан. Наказуемыми считались только покушения на жизнь или власть правителя.
        Еще одно обстоятельство, подпортившее настроение Леониду, заключалось в цвете рода Залли. Он, как и у Гуммов, оказался красным, отличие было лишь в оттенках: Гео носил алый плащ, а Мюо - почти вишневый.
        «Наверняка возникнут проблемы в общении», - решил Царьков, готовясь к вылету.
        - Варио, ты хорошо знаешь нынешнюю резиденцию Мюо? Сколько комнат и коридоров нужно пройти, чтобы добраться до высокого лорда? - Правитель заговорил на русском.
        -
        Глава рода Залли недавно перебрался во дворец западного мыса и занял левую половину третьего этажа. Строение большое, обычно там проживает племянник владыки, лорд Крыу, который отвечает за порядок в Девятом городе. - Крылатый посланник также использовал язык, давно выученный за Мембраной.
        - Лургадо сказал, дворец вынесен за черту города?
        - Он прав. Здание расположено ближе к причалу, возле которого сейчас скопились главные силы Мюо.
        - Лорд Крыу совсем не боится вторжения? Насколько я знаю, в Кардоме мало кто из вельмож рискует селиться на краю острова.
        - Дворец - это приманка. Вроде и мимо не пройдешь, и взять его непросто. Любой противник, покусившийся на лакомый кусочек, может застрять надолго, а тем временем в город успеет подтянуться подкрепление, - объяснил летун.
        Варио устроился в двух шагах от правителя. Он отдыхал в носовой части фиолетового облака, расслабленно расправив крылья. Полностью из «пуховой перины» виднелась лишь голова говорящей вороны.
        - Хочешь сказать, войти внутрь - еще не значит попасть на прием?
        - Мюо наверняка пригласит в охотничий зал, находящийся на первом этаже. Туда добираться недолго и сюрпризов, насколько мне известно, там немного.
        - И на кого в этом зале охотятся? - Царьков еще раз оглянулся, убедившись, что сопровождающие догнали его челнок.
        - Там очень много трофеев. Мюо - любитель увешивать стены головами выслеженных и подстреленных им зверей.
        «Я ненавидеть он. Его голова на стенку. Пусть только пробовать напасть на ты. Он сразу остаться без голова!» - рассвирепел Рыжик.
        Леонид уже понял, что демоненку доступны не только мысли хозяина, когда тот их не прячет, но и мысли разумных представителей фауны.
        «Никаких убийств. Даже если этот охотник вздумает на меня напасть, хотя вряд ли мне сделают подобный подарок…»
        Нужная идея наконец пробилась в сознание.
        «Подарок?!» - удивленно «воскликнул» зверек.
        «Рыжик, не мешай, мне подумать нужно!» - Леонид ухватился за путеводную нить и боялся ее упустить.
        С минуту его величие молчал, вглядываясь в белоснежные облака, проплывавшие впереди по курсу. Затем снова обратился к летуну:
        - Есть у меня нехорошее предчувствие. Хозяин дворца вряд ли будет рад нашему визиту.
        - Да, ему нынче гости, что кость в горле. Особенно такие, как мы. Но не станут же его люди нападать на правителя Кардома?! За это воинам - прямая дорога на эшафот, да и хозяину по полной достанется.
        «А почему бы и нет? - снова напряг извилины Царьков. - Незваный гость хуже татарина. Надеюсь, поговорка в какой-то мере работает и здесь. К тому же мы решили заявиться с утра пораньше - не самое приятное время для хозяев. А для гостей?.. Как там в мультике Винни Пух пел? Про походы в гости по утрам и мудрость? И если нас, таких мудрых, погонят взашей…»
        - А ведь они накинутся… - задумчиво произнес Лео, - потому что нам это очень нужно.
        - Ты хочешь спровоцировать людей Мюо?! - Варио только теперь развернулся к собеседнику.
        - Есть другие предложения?
        - Леонид, так нечестно.
        - Знаю, но это лучше, чем позволить им убивать друг друга. Ты говорил, у Мюо нынче более выигрышная позиция?
        - Да. Челноков и воинов у него больше.
        - Выходит, если мы приструним Заллов, Гассы не должны сильно кочевряжиться?
        - Полагаю, нет. Так что ты собираешься делать?
        - Обманывать и запугивать.
        - Ты? - удивился пернатый. - Думаешь, получится?
        - Просто не вижу другого выхода. Помнишь русскую пословицу: «С волками жить - по-волчьи выть»? - Правителя сегодня явно тянуло процитировать народную мудрость.
        - Помню. А не боишься, что и сам тогда станешь волком?
        - Опасения имеются, тем более что под моим началом целый гурт волка, - грустно усмехнулся Леонид. - Ладно, когда увидишь на моем лице шерсть, а вместо улыбки - звериный оскал, сообщи.
        - А меня не загрызешь?
        - Заодно и узнаешь, - пожал плечами правитель.
        Оставшееся до острова время Царьков размышлял над тем, как создать массовую иллюзию, исключив из ее восприятия своих попутчиков, чтобы даже высокий лорд Дио не почувствовал.
        Приземлились челноки перед парадным входом в так называемый дворец, который, скорее, походил на большой дом с многочисленными пристройками. Лео окинул взглядом фасад, отметив несколько приоткрытых окон. Там могли притаиться лучники, но, если все выйдет, даже они не смогут причинить вред незваным гостям.
        Правитель последние двадцать минут проделывал филигранную внутреннюю работу, подключив почти все ресурсы своего дара. Рыжик, почуяв манипуляции хозяина, затаился, словно его заворожили: сидел, не шелохнувшись и не издавая ни звука.
        Практически все попутчики его величия так ничего и не почувствовали, за исключением, пожалуй, Дио. Тот иногда озирался по сторонам и тихо разговаривал с Варио, который, по просьбе Леонида, переместился на плечо вельможи.
        Процессия подошла к ступенькам крыльца. Прямоугольная площадка перед дверью охранялась десятком воинов. Каждый из них носил легкий доспех, имел на поясе тонкий меч, а в руках - копье. Двое вышли к самому краю и остановились возле верхней ступеньки.
        - Доложи высокому лорду о моем прибытии, - приказал правитель.
        - Хозяин приказал его не беспокоить. Приходите завтра.
        Грубость охранника явилась результатом невидимых действий Лео.
        - Боец, ты не понял, кто перед тобой? - добавил металла в голос Царьков.
        Свита из восьми человек тут же приготовилась к бою. Нет, никто не обнажал оружия, не менял позицию, но теперь это было делом нескольких мгновений.
        - Нам приказано на маскарады внимания не обращать, проваливайте!
        Остальные охранники тоже присоединились к парочке. Они сгрудились, образовав ощетинившуюся копьями живую стену на пути незнакомцев.
        - По-моему, это явное оскорбление. И все же постарайтесь никого не убивать, - проронил Лео, одновременно придав ускорение шесту.
        Царьков бросился в ноги наглецам, свалив сразу четверых. Оказавшись за спинами остальных, он так же лихо отправил в полет еще двоих. Свита за пару секунд утихомирила и тех, кто мог сопротивляться, и скатившихся вниз по ступенькам.
        Благодаря наведенным иллюзиям стражники считали, что гости находятся шагов на пять дальше, чем в реальности, потому и не успели среагировать. Та же картинка виделась и лучникам верхних этажей, из?за чего стрелы летели мимо цели.
        Внутри прием оказался не менее «горячим» - вся охрана дворца была поднята по тревоге. Воины рвались перехватить нарушителей спокойствия, пытаясь задавить их если не умением, так числом. Отряд из дюжины бойцов спускался по лестнице, когда Царьков привлек на помощь фиолетовое облако. Челнок к моменту столкновения приобрел достаточную твердость, чтобы сбить с ног атакующих.
        - Отвлеки их, - обратился правитель к Дио. - Я хочу пробраться к хозяину этого домика. Надо понять, что тут происходит. Может, дворец захвачен людьми Гео? Но пока мы не разберемся, никого не убивать.
        
        Глава рода Марров кивнул и подключил к выполнению приказа свой дар. Леонид указал лорду Зруи и милорду Хлеу, чтобы те следовали за ним. Варио покинул плечо Дио и стал показывать наиболее безопасную дорогу.
        На втором этаже их ждала ловушка. Удар шестом заставил разойтись в стороны плиты у самых ног Лео. Пришлось прыгать через образовавшийся провал. Чуть позже выстрелили колья, едва не зацепив крыло летевшего впереди Варио. Отряд из пяти бойцов встал на пути перед входом на третий этаж.
        Сложно сражаться в тесноте коридора длинным оружием, но Царьков в полной мере использовал свои преимущества. И не только шест угрожал воинам рода Залли. Обрушив на противника ментальный удар и иллюзию падающего потолка, высокий лорд ринулся вперед. Защитники просто не знали, от чего защищаться в первую очередь, а удар Дергана в коленную чашечку и добавка по черепу быстро выводили из строя.
        Поднявшись на последний этаж, Леонид чувствовал себя как выжатый лимон. Физические силы еще оставались, но энергия дара стремилась к нулю, а ведь требовалось постоянно поддерживать массовую иллюзию.
        За очередным поворотом ждал совсем уж неприятный сюрприз. Троица выскочила на зубастого хищника, а за спиной с грохотом опустилась металлическая решетка, отрезав путь к отступлению.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! Этого котенка палкой не прогонишь. Кто ж здесь так над животными издевается? Заковали беднягу в железо и довольны», - возмущался про себя высокий лорд.
        Зруи прицелился в нового противника.
        - Он в броне, - предупредил Хлеу. - В глаз попадешь?
        - Вряд ли.
        - Тогда лучше не стрелять. Пока тигр еще решает, нападать на нас или нет.
        - Думаешь, позволит пройти?
        - Хотелось бы в это верить.
        Зверь, похожий на огромную кошку, действительно находился в некотором замешательстве, поскольку чувствовал страшную чужеродную сущность. Все его инстинкты предупреждали об опасности, и она исходила не от двуногих.
        «Ты суметь снять железо с он?» - подал голос Рыжик.
        «А зверь-то позволит?»
        «Я приказать».
        «Ладно, попробую».
        - Киска, лежать, - негромко велел правитель.
        «Киска» недовольно рыкнула, но выполнила просьбу. Леонид напряг кисть, вооружившись чирхазским кортиком, и перерезал ремни, соединявшие стальные пластины. Животное получило свободу от тяжелой одежды, однако уходить не собиралось.
        - Гуляй, - произнес Лео, его руки немного дрожали.
        Зверь послушно встал на четыре лапы и побрел к решетке.
        - Ваше величие, - не выдержал Зруи, - ваш дар способен управлять животными?
        - Только изредка и далеко не всеми. Считайте, сегодня нам повезло, - отмахнулся правитель, увлекая ошарашенную парочку за собой.
        - Дальше живым никто не пройдет, - раздался зычный голос. - Это говорю вам я, лорд Крыу.
        За ним стояли еще четверо бойцов, наверное, самых опытных. Царьков решил отключить иллюзии.
        - Лорд, вы обнажите оружие против своего правителя? - спокойным тоном спросил он.
        Коридор огласил грозный рев, и рядом с Леонидом встал недавно освобожденный хищник.
        «Рыжик, хватит мне помогать! Вдруг его убьют?»
        «Я не приказать, он сам приходить».
        - Правители не врываются в дома своих вассалов, как разбойники. - Глаза лорда несколько увеличились, когда он рассмотрел четвероногого. - Я требую доказательств.
        - Крыу, цветного мини-челнока вам будет достаточно? - вмешался в разговор Варио.
        - Ты? - удивился вельможа, до которого начало доходить, что перед ним действительно мог стоять его величие. - Конечно, - наконец кивнул он.
        «Ё?мейл их через вай-фай! Договорились они! А меня спросить не надо? Тут еле на ногах стоишь, а им цветное облако подавай!»
        Царьков сделал над собой усилие, и ярко-желтое облако медленно подплыло к лицу мужчины.
        - Ваше величие, но как же так?.. Почему?..
        - Ваши люди напали на мою свиту. Остановите их немедленно. Высокий лорд здесь?
        Заказчик ботфортов явился по указанному адресу точно в срок. Как и было велено, мужчина не стал заходить в дом. Остановился, осмотрелся по сторонам и неспешно двинулся дальше.
        Прохожих в этот час можно было пересчитать по пальцам, Аптекарский переулок просыпался поздно. Лишь к полудню его обитатели покидали дома, направляясь за покупками, тогда же открывались и местные лавки.
        «Где-то здесь, судя по вчерашней записке, остановился связной. Угораздило же дурака нарваться на чужие разборки. Надо будет навести справки о лекаре, давшем приют спасителю дочки. Тут людей не хватает, а некоторые…»
        - Ступай прямо и не оглядывайся. - Глухой бас прервал мысли, заставив вздрогнуть.
        Любитель ботфортов не заметил приближения обратившегося, но приказ выполнил. Прогуливаясь вдоль переулка, мужчина пытался расслышать звуки шагов за спиной. Тщетно. Долгое время не поступало и новых указаний, лишь на пересечении улиц ему предложили свернуть налево. И снова приближения теперь уже другого типа заметить не удалось.
        «Неплохо работают, стервецы! Чувствуется солидная подготовка. Наверное, не самые худшие кадры решили покинуть школу Незримых молний. Для нашего дела именно такие и нужны».
        Приблизительно через сотню шагов мужчине предложили зайти в обшарпанное одноэтажное здание. Не оглядываясь, он решительно направился к слегка перекошенной двери.
        После яркого утреннего света заказчик обуви попал в темную прихожую и не смог разглядеть того, кто повязал ему платок на глаза. Не говоря ни слова, его провели дальше и усадили в кресло. В комнате явно кто-то находился, однако с разговорами не спешили.
        - Ты искал встречи? Расскажи о проблеме, которую надо решить, - наконец, в тишине прозвучал довольно высокий для мужчины голос.
        - Один человек, - начал говорить гость, - украл у меня большие деньги, убив при этом весьма уважаемого господина, которому монеты были переданы в качестве аванса за услуги. В результате я остался ни с чем.
        - Ты пришел сюда за правосудием? Зря. Не наш профиль.
        - Я бы назвал это возмездием, - поспешил успокоить собеседников гость. Он чувствовал, что в комнате кроме него минимум двое. - Мой обидчик - милорд Шрео. Человека, которого коварно убили, звали О?Нгеро. Пять тысяч золотом, полагаю, убийца забрал себе.
        Через несколько секунд молчания раздался баритон второго участника разговора:
        - Надеюсь, вы понимаете, что обязательства учителя Незримых молний ни в коей мере не распространяются на нас. При его жизни распоряжений на этот счет не поступало, денег мы не видели, поэтому ваши слова остаются только словами. - Спокойная плавная речь разительно отличалась от резких интонаций предыдущего собеседника.
        - Договоры с невидимками не принято скреплять на бумаге, господа. Я всегда полагался на слово господина О?Нгеро.
        - Тогда скажите нам, уважаемый, учитель пообещал выполнить заказ?
        По тону вопроса гость почувствовал, что ложь ему не простят. И самое главное - точно определят, насколько ответ будет искренним.
        - Нет, он обещал подумать, но был подло убит.
        - Это правильно, что вы не решились на обман. Итак, давайте перейдем к сути.
        Посетитель рассчитывал на несколько иную реакцию со стороны невидимок. Разговор явно складывался не в его пользу.
        - Неужели благородная месть уже ничего не значит? Господа, если кодекс невидимок для вас - пустой звук…
        - Я бы на твоем месте попридержал язык! - взвизгнул первый, едва не перейдя на фальцет. - Учти, не каждому дано выбраться отсюда живым.
        - С мертвого меня доход небольшой, - усмехнулся гость.
        - Говоря о благородной мести, вы подразумевали, что оплаты не будет? - Баритон был само спокойствие. - Тогда о каком доходе речь?
        - Убийца присвоил мои деньги, и после выполнения заказа они станут вашими.
        - Присвоил, значит, они теперь его. Первый министр вправе использовать их по своему усмотрению. Например, нанять таких, как мы, чтобы убрать таких, как вы. Считаете, я не прав?
        С подобными аргументами спорить было сложно. Опять же посетитель находился не в том положении, когда стоило качать права. Он даже не видел своих собеседников.
        - И вы пойдете на сделку с тем, кто фактически разорил школу? - Тем не менее, заказчик пытался выторговать для себя хоть какие-то льготные условия.
        - А вы считаете, Шрео пришел бы сюда сам? Он мужик неглупый и наверняка действовал бы через подставных лиц. Взять хотя бы этот визит. Где гарантия, что вы пришли не от него?
        - Заказать самого себя? Не слишком ли надуманно?
        - Вполне в духе первого министра. Помните его мнимое убийство? Проще действовать, когда враг считает тебя мертвым.
        - Тот случай понятен. Я и не спорю, но при чем тут…
        - А вы подумайте. - Едва заметные нотки раздражения начали прорезаться в мягкой речи незнакомца. - Для уничтожения фигуры такого масштаба придется привлечь всех, кто у меня есть. При успешных контрмерах урон моим людям окажется невосполнимым.
        «Он еще и цену набивает! - мысленно возмущался гость. - Пожалуй, дорого мне обойдутся их услуги».
        - Пожалуй, вы правы, господа. - Визитер пошел на попятную. - Возвращением украденных денег я займусь сам. Вы беретесь выполнить заказ?
        - Через пять дней после получения аванса, - ответил старший.
        - Сумма?
        - Восемь тысяч золотом сразу, еще две - по выполнении работы.
        - Раньше предоплата составляла половину. Вы меняете правила? - Посетителя сильно огорчил размер аванса, но он прекрасно понимал, что торговаться бесполезно.
        - Еще декаду назад мы бы распрощались сразу, стоило вам произнести имя первого министра. Но времена сейчас не те.
        - Скажите, а заказ на правителя вы бы тоже приняли? - решил уточнить гость.
        - Безусловно, - не раздумывая, ответил обладатель баритона.
        - И в какую сумму нынче оценивается голова его величия?
        - В сто раз больше, чем ты бы смог заплатить, - снова подключился к разговору более молодой из невидимок. Он же и продолжил: - Когда приготовишь монеты, зайдешь к сапожнику. Там тебе объяснят, куда принести деньги. До встречи.
        Заказчик почувствовал чью-то руку на плече. Он поднялся с кресла и проследовал за провожатым. Когда платок сняли, он увидел перед собой входную дверь.
        «И толку, что мы договорились? Где я возьму столько денег? - размышлял любитель ботфортов, выбравшись на Аптекарский переулок. - Надо срочно встречаться со связным. Чувствую, добывать деньги придется самому. Лорд Хзау не простит мне потерю пяти тысяч».
        
        Глава 9
        Копье и шест
        - Вы меня сильно удивили, лорд Мюо. Не знал, что на острове Заллов столь экстравагантно встречают гостей. Ваши воины сначала хамят, потом лезут в драку. Это относится ко всем посетителям, или у них подобная реакция только на высоких лордов? Я ведь мог каждого и на голову укоротить за наглость.
        Царькову высокий лорд не понравился с первого взгляда, может, поэтому он и начал разговор не совсем так, как собирался. Впрочем, любезничать с Мюо правитель и без того не планировал, ведь его встретили далеко не лучшим образом.
        - Это угроза?! - довольно резко ответил хозяин дворца, вместо того чтобы принести хоть какие-то извинения. Возможно, среагировал на ироничный тон гостя.
        - Угрожают, когда хотят что-то получить, а лично мне от вас ничего не нужно, - не остался в долгу Леонид, даже не попытавшись снизить накал страстей.
        По меркам замембранного мира, вельможа выглядел не старше сорока. Высокий, слегка полноватый мужчина безуспешно пытался прикрыть длинными жидкими волосами оттопыренные уши, торчавшие из головы, будто две лампочки. Смешно? Может быть, однако при общении с владыкой острова Заллов желание смеяться пропадало моментально. Его жесткий взгляд заставлял многих опускать глаза. Ходили слухи о способности Мюо вытягивать энергию из тех, кто слабее.
        - Тогда зачем прилетели? - «радушно» спросил он.
        Тон по-прежнему был вызывающим, и Царьков решил напомнить, кто есть кто.
        - Я должен вам объяснять свои поступки?! - Правитель ростом и статью собеседнику уступал, но смотрел на того словно свысока.
        - Нет.
        - В таком случае объяснений требую я. Чем обязан столь «теплому» приему?!
        В кабинете Мюо они находились вдвоем, если не считать изображавшего меховой воротник Рыжика. Питомец отказался покидать насиженное место, и после недолгих препирательств Царьков решил оставить зверька, приказав ему притвориться вещью. Варио, наоборот, не горел желанием встречаться со старым знакомым и улетел с поручением правителя к Дио.
        Разговор как-то сразу начался на повышенных тонах. Лорды до сих пор так и стояли друг перед другом, хотя в стульях недостатка не было.
        - Мы вас не ждали, ваше величие, - после небольшой паузы ответил владыка острова. - Король Куо всегда заранее предупреждал о приезде даже в самое спокойное время. Нынче все напряжены.
        Это было похоже на попытку сбавить обороты. Леонид даже начал прикидывать, как выгоднее ее использовать, но тут ему показалось, что собеседник усмехнулся.
        - По-вашему, это может служить оправданием вооруженному нападению? Или вы упрекаете правителя в нарушении правил этикета? В таком случае придется напомнить, что некоторые из присутствующих здесь даже не соизволили прибыть на похороны столь уважаемого ими короля. - Поскольку в комнате они были вдвоем, гадать, на кого намекал Лео, не приходилось. - Кроме того, ни разу не посетили столицу после его погребения. Значит ли это, что вы не признаете нового правителя Кардома?
        - Присутствовать на столь знаменательном событии мне не позволили чрезвычайно важные дела. - Мюо ответил только на один вопрос, не собираясь затрагивать неудобные для него темы.
        Лео выразительно промолчал, ожидая продолжения, но хозяин явно считал тему исчерпанной. Царьков засомневался - а была ли вообще нужда тратить силы на создание массовых иллюзий? Складывалось ощущение, что подобная встреча ждала бы их в любом случае.
        - Я начинаю думать, лорд, что приказ о нападении на моих людей исходил от вас, и это заставляет делать весьма неутешительные выводы.
        - Вы ошибаетесь. Все виновные будут наказаны.
        - Если вы их найдете. - Нескрываемая ирония в голосе Царькова придавала фразе несколько иное значение: «Если их вообще будут искать».
        Замечание вызвало некоторое недоумение Мюо, хотя оно промелькнуло во взгляде лишь на мгновение.
        - Как вас понимать, ваше величие?!
        Царьков осознал, что перегибает палку, и усилием воли попытался снизить накал. Сосчитав до десяти, он начал объяснение:
        - Я имел неудовольствие сталкиваться с лордом Гео и на собственном опыте ощутил его методы. Когда последний раз ваши бойцы проходили проверку на чужеродное воздействие?
        - Моим воинам она ни к чему. Каждый из них дал клятву на крови, и любая вольная или невольная попытка навредить мне закончится их смертью.
        Царьков слышал о подобном ритуале и даже вначале собирался использовать его для своей свиты, однако, по размышлении, отказался от затеи. Усилия требовались огромные, а гарантии полной безопасности никто не давал. Прошедший клятву действительно не мог пойти против хозяина, а вот против его близких - запросто: навязанная преданность не распространялась на тех, чья кровь не была использована во время ритуала.
        - Любой обет несовершенен. Своему господину напавший на правителя слуга действительно не делает ничего дурного, однако тому все равно придется отвечать за подчиненных.
        - Вы будете меня судить? - снова усмехнулся Мюо.
        Вроде ничего необычного - подумаешь, собеседник усмехнулся, но для Царькова усмешка стала равносильна красной тряпке для быка:
        - Если возникнет такая необходимость - обязательно. Пока же состава преступления в ваших действиях я не вижу, так, обычное разгильдяйство.
        Сказано это было настолько пренебрежительно, что обладатель вишневого плаща не выдержал:
        - Не забывайтесь, ваше величие, вы в моем доме! Наши обычаи не допускают оскорбления хозяев неуважением. Я ведь тоже являюсь высоким лордом и могу вспомнить некоторые древние правила, кои еще никто пока не отменял.
        «И не скажешь, что общаются два солидных мужа, - промелькнула мысль где-то на задворках сознания Леонида. - Такие вот конкретные пацаны встретились в подворотне для выяснения, кто круче». Тем не менее даже это заключение ничего не изменило.
        - Значит, хозяев оскорблять нельзя… А с гостями можно не церемониться? - Царьков буквально каждое слово наполнил ядом сарказма. - Те же правила предусматривают взаимность при встрече равных. Не так ли?
        Под руководством главного контрразведчика он весьма тщательно изучил кардомский этикет, пытаясь хоть там отыскать лазейку, способную прекратить вражду между знатными вельможами. Упомянутые древние правила поведения для правителя новостью не стали.
        А хозяин дворца уже был готов наизнанку вывернуться, лишь бы гость скорее убрался прочь - неожиданный визит правителя сорвал все планы Мюо. Наверняка сосед начал вовсю подтягивать все новые силы, еще пара часов - и от былого преимущества не останется даже следов, атака попросту захлебнется. А тут…
        - Как я уже сказал, виновные будут наказаны, ваше величие, но не сейчас. Некоторые крайне важные дела требуют моего личного участия. Срочно! Давайте перенесем нашу встречу на более позднее время. И я очень прошу в следующий раз послать мини-челнок с сообщением, - с напряжением в голосе произнес хозяин.
        - Скажите, а ваш сосед - такой же грубиян, как и вы? Ему тоже требуется предварительный доклад о моем приезде? Я?то сейчас к нему собирался, а к вам заскочил лишь по просьбе Варио. Посланник отрекомендовал вас как учтивого дворянина и приятного собеседника. Пока ни того ни другого заметить не удалось.
        Вельможа побледнел и до хруста сжал кулаки.
        - Вы вынуждаете меня идти на крайние меры! - Надо отдать должное выдержке Мюо - он успел обуздать ярость и даже обдумать оскорбительную фразу. Визит правителя к соседу лишь усугублял ситуацию, поскольку перечеркивал возможность вторжения на остров. - Я не обязан терпеть оскорбления даже от короля. Вызываю вас на поединок чести. Ваши условия?
        «Ё?мейл мою через вай-фай! Теперь мне точно известно, как нажить себе врага. Неужели все это провернул я? И как умудрился за столь короткое вре… - И тут молнией проскочила догадка: - Рыжик?!»
        Древний кодекс поединков между высокими лордами исключал смертельный исход. Главным было сбить противника с ног. Если тот не поднимался через пару секунд, бой считался проигранным. Для короля имелись некоторые исключения из правил. Во-первых, он имел право отказаться от вызова, если ситуация в стране требовала его постоянного участия, во-вторых, выставить замену. При этом сражаться вместо монарха считалось огромной честью.
        Леонид сейчас мог применить и то и другое. Положение в Кардоме легким не назвал бы самый безумный оптимист, а лорд Дио, присутствовавший в свите, стал бы идеальной заменой. Правда, был один нюанс: королем Лео не являлся. И, кроме того, Царьков сам фактически спровоцировал дуэль. Подставлять под удар другого человека он считал подлостью.
        - Хорошо, - кивнул правитель. - Я готов доказать, что вы не правы, лорд. Мои условия… Проигравший на один день становится пленником победителя.
        - Принимается, - сразу согласился Мюо, хотя мог еще два раза предложить изменить условие. - Мое оружие - копье.
        - Превосходно! Копье и шест - неплохая пара для состязания.
        
        Глава рода Залли уже решил, что после поединка сразу отправит узника отбывать срок заключения в столице. Вельможа чувствовал, что энергетически его гость пребывает не в лучшем состоянии, и это существенно повышало шансы хозяина на победу.
        - Предлагаю начать дуэль немедленно. У меня слишком много неотложных дел.
        - Если считаете, что у меня их меньше, то сильно ошибаетесь. Где будем выяснять отношения?
        - Площадь перед дворцом устроит?
        - Вполне.
        «Ты драться с любитель мертвый голова?» - оживился Рыжик, стоило хозяину покинуть кабинет.
        «Какого демона ты вытворяешь?! Кто позволил тебе лезть в мою башку?! Сдурел, что ли?!»
        Помимо этих выражений, в голове были и другие - трех- и четырехэтажные.
        «Красиво! - одобрил зверек русский матерный. - Жаль, я не понимать ты».
        «Он еще и не понимает?! А если я сейчас одному мелкому нахалу начищу его рыжую морду?»
        «Ты отрезать он голова? И чистить? Потом вешать на стенка?»
        Демоненок, похоже, надумал «включить дурака» и понимать очевидные вещи не желал. Царьков решил отложить разборки с ним на потом.
        «Резать не буду».
        «Он заслужить. Он оскорбить ты».
        «И будет за это наказан».
        «Как? Надо резать голова».
        «Нет, лучше бить ее палкой».
        «Почему?» - разочарованно спросил зверек.
        «Чтобы он дольше мучился. Если отрезать, потом уже ничего не болит, а от удара страданий будет на полдня, не меньше», - объяснил Царьков. Свои мысли по поводу Рыжика он надежно спрятал.
        «Обожать, когда ты коварный!»
        «Да, я такой, ё?мейл ему без вай-фая прямо в глотку!»
        «Ё?мейл - это больно?»
        «Оч?ч?чень!» - Царьков ощущал, как волна ярости поднимается изнутри.
        «Я быть с ты. Хотеть видеть его боль».
        Фраза питомца резко остудила пыл Леонида, он сразу сообразил, что возникшая ярость была чужеродной, и долго гадать, чьей именно, не приходилось. Мохнатое существо и не скрывало своего возбуждения, постоянно испытывая на прочность кожу человека своими коготками.
        «Это уж совсем никуда не годится! Я что, марионетка в лапах этой рыжей бестии?! Так дело не пойдет». - Леонид прикрыл мысли от захребетника, а тому решительно сообщил:
        «Нет, ты в драке не участвуешь!»
        «Почему? Я мочь обидеться!»
        Боевой настрой как рукой сняло. Получалось, что демоненок подобрал ключи к организму хозяина, и это становилось серьезной проблемой. Резкое затухание гнева было столь же неестественным, как и клокотавший мгновение назад вулкан эмоций. Однако уступать Царьков не собирался, как, впрочем, и идти на явную конфронтацию.
        «У тебя будет другая задача. Думаешь, один я здесь хитрый и опасный? Как бы не так! Среди свиты Мюо могут быть те, кто попытается нанести удар в спину. Ты должен их найти раньше».
        «Ты не только хитрый и опасный, ты мудрый, - согласился с доводами хозяина питомец. - Я смотреть за толпа».
        Накатившая было апатия тут же исчезла.
        На первом этаже дворца правитель нашел Дио и остальных сопровождающих. Порадовало, что среди них потерь не оказалось.
        - Господа, Мюо вызвал меня на поединок, - сообщил правитель.
        Свита, как по команде, потянулась к оружию, но Лео жестом остановил их.
        - Могу я выступить за честь вашего величия? - тут же вызвался глава Марров.
        - Благодарю за предложение, однако мне намекнули, что я не совсем король, поэтому справлюсь сам.
        - Вы сейчас не в лучшей форме, - тихо, чтобы никто не услышал, заметил Дио, пытаясь настоять на своем.
        - Знаю, и Мюо тоже в курсе. Надеюсь, Наднебесный на нашей стороне. Наглость должна быть наказана, особенно если это наказание сумеет предотвратить сотни жертв.
        «Интересно, я сейчас о своем поведении говорю или… И кого нынче в виноватые запишет Наднебесный? Поживем - увидим».
        Начальнику тайной полиции Лео поручил подготовиться к выявлению людей, попавших под влияние Гео. Правителю казалось, что их тут просто не может не быть.
        Через десять минут глава рода Залли вышел на площадку, окруженную толпой воинов. Он через плечо обернул вокруг корпуса вишневый плащ и зафиксировал его застежкой. Царькову помог сделать то же самое лорд Зруи, который перед этим забрал Рыжика.
        - Ваш зверек начал линять, - заметил он.
        - Ерунда, - отмахнулся высокородный дуэлянт и вышел на место схватки.
        Практически все охранявшие дворец воины собрались на площади. Не каждый день доведется понаблюдать за схваткой самых искусных бойцов Кардома. За плечами обоих - знания не одного поколения, в том числе и по части владения оружием.
        Обычно вельможи начинали сражение с демонстрации невидимой силы. Зачастую использованием дара стычка и заканчивалась, если кто-то из поединщиков оказывался намного сильнее. Однако на сей раз шаблон был разорван молниеносной атакой Лео. Он пренебрег необязательными условностями, поскольку мог надеяться лишь на физическое противостояние, настолько мощное, чтобы противнику стало не до психологического воздействия.
        Шест и копье - брат и сестра, похожие как внешне, так и функционально. Благодаря наконечнику копье являлось более опасным оружием, но и имело некоторые ограничения в использовании. Если оба конца шеста годились и для удара и для хвата, то родственница этим похвастать не могла. Зато удачный «поцелуй» наконечника мог сразу прекратить бой - с кровавой раной много не навоюешь.
        Помня об этом, Царьков постарался взвинтить темп до максимума. Он использовал багаж, полученный от деда, что называется, во сне и наяву, и отточенный в многочисленных схватках.
        К сожалению, сопернику действия Лео были известны. Он быстро подстроился под танец шеста и вскоре начал перетягивать на себя ведущие позиции. Мюо перехватил инициативу, заставив главу рода Царров перейти в оборону. И это почти сразу сказалось на первых результатах. Острие копья несколько раз проскочило в опасной близости от правителя, появилась первая царапина на бедре.
        И все же, как только появилась возможность, хозяин острова решил воздействовать на противника психологически. Ментальный удар, отвлекающие иллюзии, давление на психику… Арсенал воздействий был обширным, но требовал немалых ресурсов, что сказывалось на качестве физической атаки. Но заметного влияния потуги лопоухого на противника почему-то не оказывали, разве что истончались и один за другим исчезали прилипшие к одежде правителя рыжие волоски питомца, но и их оставалось еще очень много.
        Снижение темпа атаки соперника дало возможность Леониду поменять схему боя. У Мюо отражение даже самых простых приемов сейчас вызывало затруднение. Вельможе пришлось больше сил тратить на блокировку верткого шеста, а когда противник пошел на сближение, хозяин острова вообще начал отступать.
        Главному воину рода Залли показалось, что соперник заставляет его делать ошибки, используя магические способности. Лопоухий еще больше сил направил на ментальную защиту, и снова - в ущерб физическому противостоянию.
        А Царьков в это время приступил к самому «вкусному» из недавно освоенного. Блокировка выпада на верхнем уровне резко перешла в боковой удар по шлему, что заставило Мюо склонить голову. В тот же миг Лео устремился вперед, сокращая дистанцию и «укорачивая» шест. Человек словно переместился вдоль своего оружия, меняя хват по пути. Мгновение назад Дерган в вытянутой руке владельца едва касался противника, и вот соперники рядом, а ладони правителя сжимают шест посередине.
        Разворот на сто восемьдесят градусов. Шлему досталось и, судя по грохоту, немало. Танец шеста входил в завершающую стадию: следующий удар достался перчатке, вынудив Мюо ослабить хватку копья, еще один разворот закончился хлесткой подсечкой и падением противника, а финальная точка была поставлена концом шеста на нагрудной пластине поверженного лорда.
        Леонид выждал три секунды, прижимая противника к земле, и лишь после этого объявил:
        - Высокий лорд, вы мой пленник.
        - Да, ваше величие, я проиграл.
        Отсалютовав поверженному, Царьков ощутил новую угрозу и неожиданно для себя споткнулся о собственное оружие, что уберегло его от устремленной в шею стрелы. Когда навстречу полетели еще три, правитель заметил, что огонь вели из дозорной башни. Он отпрыгнул в сторону. К высоким лордам сразу бросились воины, чтобы прикрыть собой. Чувство опасности еще сильнее забило тревогу.
        «Неплохо придумано! - промелькнула мысль. - И не поймешь потом в толпе, кто тебя прирезал».
        Лео рванул из окружения, раскидывая по пути «защитников». Оказавшись среди своих, крикнул находившемуся неподалеку лорду Крыу:
        - Отправь людей к башне! Быстрее!
        Вельможа с десятком бойцов бросился к коварным стрелкам. Через пять минут он докладывал поднявшемуся с земли Мюо:
        - Там было четверо наших лучников, господин. Стоило нам приблизиться, как они прирезали друг друга.
        - Почему? - строго спросил вельможа, мельком взглянув на Царькова.
        - Не могу знать, - пожал плечами племянник.
        - А?а?а!!! - раздалось откуда-то из сквера.
        Крик человека заглушил звериный рев, а из парка выскочил воин.
        - Там, там… - Оглядываясь, он указывал… на спрыгнувшего с дерева Рыжика.
        «Он хотеть убежать», - сообщил питомец.
        Одним взглядом Царьков приказал начальнику тайной полиции захватить беглеца. Брюо вместе со своими помощниками вышел навстречу бойцу, которого мигом схватили и оглушили.
        - Ваше величие, тот факт, что я пленник, не дает вам права нападать на моих людей! - возмутился Мюо.
        - Этот человек приказал лучникам стрелять. Он же, скорее всего, велел им убить друг друга. Вы до сих пор считаете, что вашим людям не нужна проверка?
        На этот раз вельможа не нашелся с ответом.
        - Худа без добра не бывает, уважаемый. - Прохожий, пострадавший накануне от дубинок хулиганов, разговаривал с любителем ботфортов.
        Оба сидели в дальнем углу небольшого кабачка. Заведение было единственным в Аптекарском переулке, не имевшем отношения к медицине, хотя и носило название лекарственного растения. В «Хворемор» заходили закусить и выпить обитатели прилегавшего района, и находился он рядом с тем местом, где излечивал ногу потерпевший.
        - Выражайся яснее, Шижилио! Какое добро с твоей хромоты? Сам знаешь - калекам в нашем деле не место.
        - Да не болит у меня ничего, а хромаю для того, чтобы еще на пару ночей в полезном домишке задержаться.
        - И чем он полезен? Дармовой кормежкой?
        - А чего? Дочка врачевателя готовит - пальчики оближешь. Сплю я на мягком, в тепле, уюте…
        - Хочешь, я кружку об твою черепушку разобью? - грубо перебил собеседника худощавый.
        - Зачем портить сразу две хорошие вещи? Ты же сам сказал, нам срочно нужны деньги.
        - Предлагаешь ограбить лекаря? Как был мелким воришкой, так им и остался! Не уверен, что у докторишки найдется восемь тысяч золотом.
        Ворчливый посетитель сидел спиной к стене и цедил белое вино из медной чаши, его водянистые глаза цепко исследовали зал, буквально впиваясь в каждого нового клиента. Напротив его круглолицего собеседника стояли две большие глиняные кружки. Мужик вел себя раскованно.
        - Сегодня нет, но завтра… - Шижилио многозначительно поднял указательный палец.
        - И что такого случится через день? Прольется золотой дождь?
        - Вот ты меня воришкой обозвал, а ремесло-то и ныне пригодилось. Я ведь нашего брата за ростину чую.
        - Была бы еще польза от твоего чутья…
        - Имеется, и немалая. - Круглолицый даже руки потер от удовольствия.
        Подавальщик принес закуски. Хромой на время выпал из разговора: схватив окорок, он буквально вгрызся в него зубами, проглотил пару кусков, практически не разжевывая, и единым духом осушил первую кружку пива.
        - Может, хватит жрать? - не выдержал худощавый. Он поставил чашу и вперился водянистым взглядом в сотрапезника. - Если я сейчас не услышу вразумительного ответа…
        - Не кипятись, Безедио. Дело в том, что дом лекаря является перевалочной базой для сбыта краденного.
        - Откуда знаешь?
        - Говорю же, чутье у меня. Я как углядел паренька, из?за которого пострадал, сразу понял - он с законом не ладит. И точно, этот Олигио работает на ночного лорда. И, судя по моим наблюдениям, не из последних будет.
        - Тогда почему его запросто отдубасила шпана?
        - Перед девкой он шифруется. Та ни о папаше, ни о женишке ничего не знает.
        - Она живет в доме - и не в курсе, а ты на пару деньков заглянул - и разведал все? Как такое чудо могло случиться, не поведаешь?
        - Никаких чудес. Когда врачеватель вправлял мне вывих, я ненадолго лишился чувств, а, придя в сознание, не стал об этом сообщать. Как чуял…
        - И что?
        - Подслушал очень занимательный разговор костоправа с будущим зятем. - Шижилио сделал большой глоток и поставил кружку на стол. - А пиво тут неважнецкое, согласись?
        - При чем здесь пиво?! - возмутился собеседник. - Рассказывай, чего услышал.
        - Да не горячись ты, слушай. Женишок доложил, что завтра вечером они будут брать ювелирку. Уточнял, сколько сонного зелья нужно подсыпать в чай охранникам, чтобы те выключились за пять минут. Кстати, зельем их лекарь и снабжает. Ночью добычу притащат в дом. Насколько я понял, магазинчик тут неподалеку. А утром начнут растаскивать малыми долями.
        - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Тебе не кажется?
        - Мне по жизни всегда везло, Безедио. Посуди сам: когда дикари деревню жгли, один я в живых остался, потом удалось прибиться к воровской шайке, а за малейший прокол руки могли лишить. Выжил, ремесло приобрел, да еще и на хлебную службу удалось устроиться. Да и сейчас - из троих лишь меня не схватили, теперь вот в нужный дом удачно попал. Наднебесный меня любит.
        - Хорошо. Как будем отбирать драгоценности, если они действительно попадут в дом?
        - Мне потребуется сонный газ.
        - А не проще ли обойтись обычным ножом? Обитателей-то всего трое. Или тебе их жалко?
        - Нет, уважаемый. Во-первых, не знаю, сколько их будет ночью, - хороший хозяин добро без должного присмотра не оставит. А во-вторых, живыми они нам больше сгодятся. Ведь первый спрос о пропаже - с них, а уж потом начнут искать других виноватых.
        - Хорошо, сделаем по-твоему.
        - Потому что это правильно. - Круглолицый снова припал губами к кружке и поставил ее на стол уже пустой.
        - Больше не пей. И вообще, не пора ли тебе хромать обратно к лекарю? А то, не ровен час, выгонит тунеядца.
        - Нет, не рискнет. Его дочка считает, что я должен остаться в доме, пока хромать не перестану. Папаша старается девчонке не перечить.
        - Продолжай наблюдать и слушать. Заметишь подозрительное - ходу оттуда.
        - Это как водится. Я на рожон лезть не привык.
        - Завтра в это же время пришлю сюда человека. Он принесет колбы с газом. Сообщишь ему все новости и назовешь время, когда стоит наведаться в гости.
        - Будет сделано в лучшем виде. А ты подготовь заплечные мешки для груза и место, куда добычу складывать.
        
        Глава 10
        Визит к шаману
        Специалист, сумевший разобрать размытые водой каракули, «нечаянно» сиганул вниз головой с третьего этажа. Конечно, можно было просто стереть чтецу часть памяти, чтобы тот не проговорился о содержимом письма, но Гео не считал себя хорошим специалистом в этом вопросе, к тому же на такое потребовалось бы немало времени.
        Главарь мятежников не мог позволить хоть кому-то прикоснуться к тайне желтых цветов, поэтому быстро и надежно ликвидировал потенциальную проблему вместе с ее источником. Сам истинный король в сопровождении четырех боевых челноков отправился к острову Цруззов, изучив перед полетом все доклады о безуспешных попытках Гшуо обнаружить и уничтожить выживших после резни в Восьмом городе.
        Примерное местонахождение беглецов удалось определить благодаря все тому же промокшему листочку. Поскольку мини-челноки всегда следовали кратчайшим путем к адресату, высокий лорд соединил на карте точку обнаружения письма с точкой в центре столицы, продлил линию вглубь острова и пересек с маршрутом беглецов.
        И все же остроносый вряд ли решился бы на путешествие, если б не поляна с желтыми цветами. Она могла служить главным ориентиром для поиска, ведь в донесениях летунов ни разу не упоминалась окруженная скалами возвышенность - что-то не позволяло разглядеть ее сверху. И в этом также следовало разобраться как можно скорее.
        Гео пришлось отложить все дела, даже подготовку к намеченному наступлению, поскольку шаман требовал внимания в первую очередь. Само его существование уже представляло серьезную угрозу для планов заговорщиков, а знание о силе желтых цветов вообще могло привести к катастрофе.
        Его истинное величество рассчитывал застать беглецов врасплох, и для расправы с неугодными взял с собой дюжину Рыцарей Щита. Мастерства профессиональных телохранителей должно было хватить для исполнения задуманного. А поскольку они могли заартачиться и отказаться убивать не только вооруженных мужиков, но и беззащитных женщин и детей, то специально для такого случая Гео использовал имевшееся у него действенное средство. Ему пришлось пожертвовать редким эликсиром, превращавшим любого человека в беспощадную машину для убийства. До поры до времени снадобье себя не проявляло, но стоило отдать ментальный приказ, и люди становились монстрами, готовыми уничтожить все живое в течение десяти минут, а потом умирали сами.
        Основой эликсира являлись красные корешки с ризенских островов. Гео они достались после смерти шаманов, прибывших вместе с дикарями и скончавшихся в Кардоме от странных болезней. Жаль, далеко не каждый избранный являлся обладателем столь ценных ингредиентов. Из собранных кореньев получилась всего одна колба ценной жидкости, которой едва хватило, чтобы перед вылетом напоить сопровождающих.
        «Ничего, новая партия ризенцев наверняка останется без шаманов, а они-то уж точно имеют запасы этого сырья».
        Когда челноки пересекли границу земли Цруззов, то скорость их упала. Командир своеобразной эскадрильи залетел на остров с севера, чтобы сократить путь над сушей, где пушистые аппараты заметно замедлялись.
        Остров главарь заговорщиков теперь считал своим и даже в документах уже обозначал его именем собственного рода. Правда, пока коварному захвату все еще могли помешать выжившие отпрыски прежнего владельца, если им удастся вернуться и захватить власть. Как всегда, тупые исполнители не справились с простой задачей! Даже мысль о существовании Зруи приводила вожака заговорщиков в ярость, поэтому сейчас он сам возглавил операцию.
        Выбор исполнителей секретной миссии не был случайным. С одной стороны, воины имели богатый опыт владения оружием, а с другой - их все равно вскоре пришлось бы уничтожить. Не привыкли Рыцари Щита к тому, что вытворяли мятежники. Когда его истинное величество узнал, что несколько телохранителей собираются покинуть гильдию, сразу решил от них избавиться. А тут как раз получилось сделать это с пользой для себя.
        Облако Гео вырвалось вперед. Раздумывая над ворохом проблем, связанных с землями Цруззов, он зорко всматривался в простиравшееся внизу зеленое море, пытаясь разглядеть крохотный желтый островок. Вскоре старания главного мятежника увенчались успехом.
        «Наконец-то! Не думаю, что таких полянок здесь много».
        Остроносый позволил себе обернуться. Четыре челнока сопровождения заметно отстали.
        «Есть время осмотреться, - решил он. - А это что? - Неожиданно внимание высокого лорда привлекла одинаковость двух соседних участков леса. Будто кто-то зеркало поставил. - Это кому же понадобилось создавать масштабную иллюзию, да еще такого высокого уровня? Различий почти не видно, разве что справа изображение слегка мутновато. Скорее всего, именно там и притаилось плато. А ведь неплохое местечко, если нужно схорониться на время. Осталось только очистить его от ненужных людей».
        Гео приказал догнавшим его сопровождающим спуститься на землю. В полусотне ростин от предполагаемого места укрытия беглецов высокий лорд устроил стоянку. Задерживаться здесь он не собирался. Солнце уже клонилось к закату, через пару часов оно скроется за горизонт, и тогда начнется самое интересное.
        Оставив отряд, высокий лорд отправился на разведку. Вельможа дважды похвалил себя, что не поручил дело никому другому. Только ему удалось разглядеть вход среди камней, да и то с большим трудом. Наведенный морок действительно хорошо справлялся с маскировкой. Скалы, окруженные пропастью по кругу, казались неприступными.
        «Этот вход не про нас, - размышлял Гео. - Вслепую расщелину не перепрыгнуть, да и наверняка ее караулят охранники. Лучше добираться по воздуху. Только ночи дождемся - и в гости. То-то хозяева обрадуются!»
        Однако планы пришлось менять. Возвращаясь к лагерю, высокий лорд услышал крики. К стоянке, почуяв свежую добычу, подтянулись хищники. Звери успели распробовать двуногих, когда люди Гшуо преследовали беглецов, и теперь устремились на охоту. Поднялся сильный шум. Его истинное величество опасался, что рев умирающих животных насторожит обитателей спрятанного островка и те успеют подготовиться к встрече.
        «Да что же за бестолочи кругом! Стоит на несколько минут их оставить - и все дело испортят. Убью!»
        Он поднял челноки в небо и приказал атаковать остров сразу с четырех сторон.
        - Любого, кого встретите за скалами, не задумываясь, убить. Вопросы есть?
        Один из бойцов уже собирался открыть рот, но тут командир отправил ментальный посыл. И намерение уточнять детали мгновенно испарилось. Разъяренные монстры получили задание и должны были его выполнить.
        Гео за ними не последовал. Двое воинов его экипажа эликсира не пробовали, поэтому в бой не рвались. Они получили другой, довольно странный приказ - скосить на поляне все желтые цветы. Только теперь обоим стало понятно, почему взяли именно их. Оба имели очень слабый дар, позволявший не упасть с челнока, и являлись выходцами из крестьян. Они еще не забыли, за какой конец держать косу, а потому сразу приступили к работе. Инвентарь косари прихватили по пути во время промежуточной посадки в разоренной деревушке.
        Убедившись, что воины свое дело знают, высокий лорд полетел к таинственным скалам. Он собирался воспользоваться поднятой воинами суматохой и пробраться к врагу незамеченным.
        «Вряд ли моим смертникам удастся справиться с шаманом, но пока он будет занят, никто мне не помешает…»
        Стоило пересечь кромку окружавших остров скал, и его истинное величество столкнулся с новой проблемой. Челнок перестал слушаться и устремился к земле, быстро уменьшаясь в размерах. Гео был вынужден направить на облако большое количеством энергии, чтобы хоть как-то смягчить посадку и предотвратить уничтожение летательного аппарата.
        «Что за гадость? Это место гасит любые проявления силы? Не может быть!»
        Он соскочил с облака. С большим трудом сумел воспользоваться даром, создавая невидимость.
        «Странно, никого рядом, а угрозу чувствую со всех сторон, словно каждое дерево хочет веткой ударить. Тут следует быть настороже. В знаниях моих предков есть сведения о зонах, которые неласково встречают чужаков. А как же беглецы? Неужели это распространяется лишь на избранных?»
        Он собрался было двинуться вглубь островка, но тут возле левого уха в скалу со стуком врезалась стрела.
        После сильно запоздавшего сегодня обеда Незак почувствовал себя неважно. Казалось бы, хорошая погода, веселые детишки бегают, женщины улыбаются. Люди не испытывают нужды в еде, не страдают от жажды. Раненые уже встали на ноги…
        «Но почему у меня так паршиво на душе? Да и ломота во всем теле. Давно ничего подобного не случалось. Пожалуй, лишь раз, когда я еще был воином…»
        Волной нахлынули грустные воспоминания. Тогда бойцов его племени предали союзники, вырезав всех до единого. Кроме него, попавшего в плен к кардомцам.
        Шаман поднялся на самый высокий холм и оглядел окрестности. Вершины остальных возвышенностей отсюда просматривались хорошо, но заросли между ними, камышовое поле по берегу пруда и отдаленный край на востоке их убежища могли таить угрозу, которую сложно заметить.
        Ризенец заволновался. Он действительно считал окружавших его людей своим племенем и чувствовал, что им угрожает серьезная опасность. Шаман побежал в лагерь.
        - Вилрадо! - окликнул Незак командира. - Срочно поднимай людей. Сюда идет беда. Какая и откуда, не знаю. Попробую спросить духов, если успею.
        Словно в подтверждение его слов издали донесся предсмертный рев крупного хищника.
        - К оружию! - скомандовал капитан.
        По команде воины облачались в доспехи, охотники хватали луки и стрелы, а женщины уводили детей в бревенчатые казармы - самые крепкие сооружения временных поселенцев. Пять минут суеты и - тишина. Мужчины стояли кольцом вокруг лагеря, им было кого защищать. Угнетало лишь одно - никто не знал, откуда ждать врагов.
        И вот они появились. Три человека свалились буквально с неба. Один при падении подвернул ногу, но двое других приземлились удачно и с ходу ринулись к защитникам.
        - Огонь! - крикнул Вилрадо лучникам.
        Опытный воин сразу опознал в наступавших умелых бойцов, а их перекошенный злобой взгляд не сулил ничего хорошего. Враги ловко уклонялись от большинства стрел, а редкие попадания не могли замедлить неприятеля. Стена копий остановила только одного бойца, но второй, использовал тело осевшего на землю соратника как ступеньку. Оттолкнувшись, воин перепрыгнул через живой барьер и оказался в гуще охотников. Прежде чем его упокоили, разъяренный враг успел поразить пятерых.
        - Командир, здесь еще трое! - раздалось за спиной.
        Капитан поспешил на голос, прихватив с собой нескольких воинов. Когда Вилрадо добрался до западного рубежа обороны, там вовсю шла схватка. Четверо чужаков теснили строй. Два утыканных стрелами трупа остались за спинами атакующих. Но сейчас гибли соратники, поскольку враг в ближнем бою имел явные преимущества.
        Командир приказал охотникам готовиться к стрельбе и крикнул своим:
        - Зона.
        Бойцы из личной охраны владыки острова имели в своем арсенале не один отработанный прием совместных действий. Следуя приказу, они бросились в стороны, освобождая лучникам зону обстрела. Залп свалил двоих противников, а оставшиеся, несмотря на ранения, кинулись на стрелков. Однако их поджидал другой сюрприз: сквозь строй лучников выдвинулись копьеносцы.
        Не зря говорят - слаженные действия даже не слишком умелых бойцов способны сокрушить виртуозов, если те орудуют разрозненно. Рыцари Щита являлись умелыми телохранителями, но в атаке, да еще подстегнутые зельем, оказались не на высоте.
        Впрочем, Гео и не рассчитывал на особый успех отправленных на убой воинов. Их задачей было внести хаос в ряды беглецов, чтобы самому подобраться к нужному человеку.
        - Еще трое появятся там, - прибежал шаман и указал в сторону пруда. - Всего двенадцать. Не подпускайте их к себе еще несколько минут - и яд ярости сожрет врага. Мне нужны два стрелка.
        Лучники отправились вместе с Незаком, но не к пруду. Вилрадо проводил колдуна взглядом и собрал бойцов для отражения очередной вылазки. Потери уже составили десять человек убитыми и почти столько же ранеными. Капитан по пути давал указания соратникам, стараясь всеми силами избежать жертв.
        - Вон они! - выкрикнул один из охотников.
        - Стоять всем! Строй в два копья! В ближний бой не вступать!
        Воины выстроились в две шеренги, по десятку в каждой. Первая ощетинилась копьями. Стоявшие сзади должны были подстраховать товарищей, если врагу удастся миновать наконечники передовой линии. В этом случае шеренги смыкались, устраняя бреши в обороне.
        - Пли! - громко скомандовал Вилрадо.
        Десяток стрел устремился к Рыцарям Щита. Еще пятеро охотников открыли огонь позже, метя в ноги атакующих.
        Снадобье действительно повышало физические качества воина и делало его нечувствительным к боли. Враг двигался напролом. Каждый из них получил по две-три стрелы в руки и ноги, но темпа не сбавил. Казалось, живая преграда не способна остановить не реагирующих на боль…
        И все же тактика принесла свои плоды - ранение получил лишь один из защитников. Уже нанизанный на копье противник швырнул в него меч.
        - Собрать убитых и раненых. Вы, двое, со мной, - распорядился Вилрадо. Его беспокоил спешный уход шамана.
        «Двенадцать врагов уничтожено. Остался кто-то еще? Почему Незак не попросил больше людей?»
        Командир взял с собой опытного следопыта, чтобы скорее найти ризенца. Обойдя холм, капитан жестами дал понять, что лишнего шума следует избегать. Шли тихо. Вскоре заметили шамана.
        Скрываясь в зарослях, Вилрадо увидел странную картину: Незак указывал лучникам в сторону скалы, а те словно наперегонки отправляли в пустоту стрелы. Достойной мишени для этих упражнений командир не разглядел, как ни старался.
        - Я вижу тебя, Гео. Чем дольше ты здесь находишься, тем выше шансы получить стрелу, - донесся до прибывших голос шамана.
        - Тебе понятно, куда они целят? - спросил Вилрадо следопыта. Тот кивнул. - Попробуй пустить стрелу туда же.
        - Ай! - вскрикнул тот, кого не видели.
        Почти сразу воины почувствовали тупую головную боль, однако никто из них оружия не выпустил.
        Стрела, пущенная следопытом, исчезла, так и не коснувшись скалы. Зато раздался громкий голос:
        - Я вернусь сюда, шаман. Сотру этот островок с лица земли. Убью тебя и сниму кожу со всех здешних людишек.
        - Попробуй, - спокойно ответил Незак. - Духи говорят - это место умеет за себя постоять.
        - Все равно всех уничтожу?у?у!!!
        Последние слова раздались издали.
        - Он ушел, - тяжело вздохнул шаман.
        - Гео? - Вилрадо приблизился к ризенцу. - Ты его видел?
        - Да, к нам пожаловал подлый убийца моих соплеменников, - подтвердил Незак. - Мне чудом удалось разглядеть его размытую тень.
        - Сам явился? Что ему нужно?
        - Убить всех, кто здесь находится. И в первую очередь - меня.
        - Он наверняка вернется. - Вожак беглецов только сейчас вложил меч в ножны.
        - Надеюсь, не сегодня.
        - Нам придется отсюда уходить? - спросил капитан.
        - Не поможет, - покачал головой шаман. - А мне нужно как можно быстрее встретиться с его величием.
        - Я сейчас же напишу письмо.
        Круглолицый «больной» лежал в небольшой комнатке, половину которой занимала кровать. Изображая прилежного пациента, он слушал наставления сидевшей на табурете дочки лекаря, которая отчитывала нерадивого подопечного за нарушение постельного режима.
        - А я говорила - вам рано еще гулять, вывих - дело нешуточное, тут покой нужен! Мой папенька велел не вставать и назначил мази. Если хотите выздороветь, их следует как можно чаще применять. Или вы желаете на всю жизнь остаться хромым? Вы когда последний раз мазали ногу? Отвечайте немедленно!
        - Часу еще не прошло, Дижина. Я выполняю все назначения вашего батюшки.
        Пациента забавляла ретивость опекунши, добровольно взявшей на себя обязанности его излечить. Слова из ее уст лились нескончаемым потоком. Он заранее решил соглашаться со всеми ее требованиями, иначе разговор мог затянуться надолго.
        - Так уж и все? - прищурилась дочка лекаря. - Я же вижу - так и норовите сбежать. Стоило мне вчера ненадолго отлучиться - и вы на улицу. Сегодня снова нарушение. А вдруг бы споткнулись? И что? Начинай лечение заново? Я, конечно, бесконечно благодарна вам за спасение Олигио, но это не повод нарушать режим.
        - Госпожа, уверяю вас, больше такое не повторится.
        - Вот я возьму сейчас и выгоню вас недолечившегося. И хромайте себе на здоровье, сколько вздумается, - продолжала тараторить девица. Казалось, она не обращала внимания на короткие фразы лежавшего перед ней больного. - Пообещайте немедленно, что будете меня слушаться.
        «Больному» ничего не оставалось, как покорно вымолвить:
        - Обещаю.
        - Поклянитесь, что выполните все, что я прикажу.
        - Клянусь, - и тут не стал перечить он.
        - Вот и хорошо. - Голос собеседницы неожиданно стал ровным, куда-то исчезла торопливость, но появилась властность. - Тех, кто не выполняет обещаний, а тем более клятв, ждет мучительная смерть. Шижилио, не стоит дергаться. Как ты думаешь, есть ли у тебя хоть один шанс выйти из этого дома живым, если мы не договоримся?
        Преображение простушки, которая вдруг превратилась в леди-командиршу, ввела шпиона в ступор. Правда, ненадолго. Побывавший во многих переделках прохвост имел крепкие нервы и был готов к самым неожиданным поворотам. Вот и сейчас он не терял надежды, надеясь на заранее припрятанную под подушкой колбу с сонным газом.
        - Но мы же с вами договоримся, уважаемая?
        Он нутром почувствовал, что первая же его оплошность закончится смертью, хотя не заметил у собеседницы никакого оружия. Чутью этот малый всегда доверял, а потому не спешил действовать.
        - А вот тут многое от тебя зависит, Шижилио. И не стоит поправлять подушку, вор. Думаешь, я не подготовилась к этому разговору? Колба находится в укромном месте, как и все те, что ты притащил сегодня днем.
        Прохвост сообразил, что обе его вылазки из дома лекаря проходили под пристальным надзором. И если это осталось незамеченным даже для Безедио, значит, привлекались специалисты очень высокого уровня. Вполне возможно, кто-то и сейчас находится рядом. Когда круглолицего готовили к шпионской деятельности, ему рассказывали об умельцах отводить взгляды.
        - Давно меня пасете? - расслабившись, спросил он.
        А что ему еще оставалось делать? Кидаться на девицу, которую он считал опасной? А потом? Даже если удастся с ней справиться, в чем имелись большие сомнения, где гарантия, что в доме нет других?
        - Это имеет значение? - отвечать преобразившаяся Дижина не собиралась.
        - Пожалуй, нет. - Диверсант взвешивал каждое слово, осознавая, что сейчас решается, жить ему или умереть. - Что от меня нужно?
        - Ничего, - небрежно сказала девица. - Все, что ты мог для нас сделать, уже сделал.
        - Не все, - ухватился за соломинку Шижилио, прекрасно понимая, чем ему лично грозит подобный ответ.
        - Допустим. И чем же ты живой будешь нам полезен? - усмехнулась Дижина.
        - Убьете меня - пришлют другого. Удастся ли его выявить - не факт. Если же я останусь, рано или поздно агент выйдет на меня.
        - Есть еще Безедио.
        - Он из идейных. Скорее сдохнет, чем своему лорду изменит.
        - А ты?
        - Я? - хмыкнул бывший вор. - Расходный материал. Пока тяну лямку - нужен. Удача отвернется - и мной пожертвуют, не задумавшись.
        Собеседница сделала вид, что обдумывает слова круглолицего, а потом заговорила:
        - Считай, везение и на этот раз тебя выручило. Мы сделали ставку именно на тебя, а не на Безедио. Надеюсь, не подведешь?
        - Я же поклялся выполнить все, что вы мне прикажете.
        - Хорошо, - кивнула собеседница. - Первое задание будет очень простым. План похищения золота остается в силе. Сегодня вечером в дом привезут краденые сокровища, и они должны попасть в руки твоего приятеля.
        - Вы отдадите ему золото?
        - А что тебя удивляет? Сегодня отдадим, завтра отберем.
        - Не пойму, к чему тогда этот разговор, уважаемая? Если планы не меняются…
        - К тому, Шижилио, что нам нужно тебя проверить в деле. Сразу и узнаем, стоит ли поручать тебе другие задания или лучше пустить в расход.
        - Я не подведу, уважаемая.
        - Это в твоих интересах, везунчик. - Девица поднялась со стула и направилась к выходу. У двери она остановилась. - Кстати, твои колбы с сонным газом на тех же местах, где их оставляли. Все должно быть правдоподобно.
        И она ушла, оставив пациента наедине с тяжелыми думами.
        «А ведь я ни разу не усомнился в ее словах. Намекнула, что колбы нет под подушкой, - поверил. Сказала - я им не нужен, подумал: сейчас и прихлопнут, а как достоверно простушку изображала! Выходит, они все подстроили? И драку и лечение…»
        Раскрытый шпион поднялся с кровати. Проверил тумбочку. Все вещи действительно оказались на своих местах.
        «А ведь могли и прибить, как тех двоих, что со мной готовились пробраться в столицу. Все-таки удача меня любит. Нужно ей только помогать в меру сил».
        
        Глава 11
        Платье для невесты
        «Оказывается, заниматься одним и тем же делом можно совершенно по-разному, - шагая вдоль Аптекарского переулка, размышляла Тариана о некоторых странностях своей жизни. - Работа как будто та же, но подход совершенно другой. Если Гшуо с точностью до мелочей требовал неукоснительного выполнения своих приказов, то нынешний начальник, наоборот, предлагает думать самой, искать способы и реализовывать их».
        Когда Лео послал ее переговорить с Лургадо по поводу новой работы и кратко описал, в чем она будет заключаться, миледи с трудом удержалась, чтобы самой не «послать» названого братца. Чуть поостыв, темпераментная мадам решила, что будет безопаснее сорвать злость на толстяке. Однако тот, словно предчувствуя настрой собеседницы, повел их разговор весьма ловко. Миледи запомнила каждое слово необычной беседы.
        - Присаживайтесь, уважаемая. Меня зовут Лургадо. Впрочем, для вас это наверняка не секрет. У любого разведчика на первом месте получение информации, не правда ли?
        - Я не занимаюсь…
        - Конечно-конечно, миледи. С прошлым покончено раз и навсегда, но без него невозможно будущее, и богатый накопленный опыт зачастую помогает решать нам задачи сегодняшние. А сегодня положение складывается так, что у Кардома есть две дороги - одна в пропасть, другая, надеюсь, к процветанию. Это если рассматривать ситуацию в глобальном смысле. - Толстяк изобразил руками большой шар. - У нас же с вами речь пойдет о конкретном деле. Разрешите задать вопрос?
        - Попробуйте. - Тариана была наслышана о многословности Лургадо и его пристрастии к заумным фразам, поэтому решила дождаться конкретного предложения, чтобы затем высказать все, что думает и о нем и о его работе.
        - Речь пойдет о судьбе лорда Зруи, вырвавшегося со своего острова и чудом избежавшего гибели. Не буду рассказывать вам о попытке Гео достать его здесь, сами знаете. Хочу лишь услышать мнение человека, который ранее общался с мятежниками. Как думаете, стоит ли ожидать нового покушения на последнего представителя рода Цруззов?
        - Несомненно.
        - И каким образом люди Гео провернут это дело? Думается, вам лучше других известны методы того же Гшуо.
        - Не стоит попрекать меня дедом! - вспылила Тариана.
        - И в мыслях не было. Видите ли, миледи, правитель поручил мне создать службу, способную предупредить действия агентов врага. Я могу только просить оказать нам содействие, используя ваши знания и опыт. Если удастся заранее найти и обезвредить сеть шпионов в столице, это позволит предотвратить немало бед.
        - Если я правильно поняла, вы предлагаете мне бегать по городу, выискивая диверсантов Гео?
        - Ни в коем случае, уважаемая. У нас есть кому заниматься беготней. Мне бы хотелось, чтобы свой ясный ум и профессионализм вы употребили на разработку операции по обнаружению всей сети вражеских шпионов.
        Первоначальное желание Тарианы поругаться улетучилось само собой - то ли ее авантюрную душу захватил масштаб предлагаемых задач, то ли умиротворяюще подействовала обстоятельная речь толстяка, который разговаривал с гостьей на равных, возлагая на нее большие надежды. И это настолько отличалось от безапелляционных команд деда…
        «А братец-то хитер, как демон. Ведь знал же, к кому направить. Пять минут назад я готова была поругаться с любым, кто предложит нечто подобное. А сейчас? Прямо руки чешутся заняться настоящим делом!»
        - Полагаю, у вас уже есть от чего оттолкнуться? - после небольшой паузы спросила она.
        Лургадо рассказал о недавно выявленном и взятом под наблюдение агенте, об уничтоженных при попытке проникновения воинах, о покушении на Лииру и о взрыве в кабинете первого министра.
        - Сейчас наша главная задача - не вызывая подозрений, постараться заставить этого агента выйти на связь с резидентом, если в столице таковой вообще имеется, - закончил рассказ толстяк. - Какие у вас идеи на сей счет?
        - Я не могу сказать, насколько изменились методы заговорщиков, но до недавнего времени, - Тариана старалась разговаривать в той же манере, которую с начала встречи задал собеседник, не желая выглядеть в его глазах глупышкой, - одной из основных задач была добыча средств для своих операций. Требовалось найти источник быстрых доходов и с их помощью усложнять жизнь тем, кто поддерживает правительство. Сначала в ход шли взятки, затем шантаж.
        - Гшуо вообще не снабжал агентов деньгами? - удивился толстяк.
        - За редким исключением. В основном на него работали те, кто сильно зависел от лорда. Так вот, если подкинуть вашему шпиону возможность быстро разбогатеть, он ее не упустит. И чем крупнее окажется куш, тем скорее он выйдет на резидента.
        - А ведь замечательная идея, миледи! Если наши догадки верны и враг действительно потратился на заказ у О?Нгеро, так и оставшийся невыполненным…. - Лургадо на мгновение замолчал, обдумывая пришедшую в голову идею. - Полагаю, у агентов сейчас большая нужда в деньгах.
        - Могу подсказать, как помочь шпионам обрести целое состояние, - воодушевилась миледи.
        Названая сестра Лео не только разработала всю операцию, но и приняла в ней самое активное участие. Окрыленная удачной вербовкой агента, сейчас она бодро шагала вдоль Аптекарского переулка, направляясь к винному магазину, где должна была встретиться с человеком Лургадо. Ему она должна была передать информацию о беседе с теперь уже двойным агентом. Тариана продолжала изображать простушку и старалась не поддаваться эйфории, памятуя о собственной недавней оплошности. Миледи мастерски загримировали под настоящую дочь лекаря, которая покинула столицу еще до праздника королевской гвардии. Самого врачевателя, который со студенческой скамьи работал на Лургадо, уговаривать не пришлось, а «жениха» нашли среди подданных хорошо знакомого Шрео ночного лорда Чидирио. Молодой человек был известен в столичном преступном мире и не должен был вызвать подозрений.
        Казалось, предусмотрели все. Тем не менее, заметив неотступно следовавшего за ней мужичка, Тариана заволновалась.
        «Что еще за фрукт? Думает, если идет по другой стороне улицы, я его не замечу? Хорошо, пусть так и продолжает думать, а я пока прикину, куда может ранним вечерком отправиться молодая горожанка, мечтающая скорее выйти замуж. Оно, конечно, и в винный магазинчик заглянуть неплохо, но о горячительных напитках должен заботиться жених. К тому же местечко там глухое, дозорные не заглядывают. Нет, слишком рискованно».
        Вскоре Тариана заметила второго подозрительного типа. Тот шагал впереди нее на некотором расстоянии и изредка оглядывался.
        «Если сзади топает еще один, то налицо - классическая тройка захвата. Кто-то явно желает пообщаться… Да идите вы все к демону в глотку! Неужели наш разговор с Шижилио попал не в те уши? Вряд ли. Прирезали бы, не раздумывая, а тут явно поговорить хотят. Ну да, вон и третий обозначился».
        Миледи понимала, что тесного знакомства с преследователями она может не пережить. Грим на лице - вещь нестойкая, чуть подпортишь, и станет понятно: Дижина ненастоящая. Тогда конец не только ей, но и всей операции. Ее первой операции в КГБ.
        «И к патрулю не побежишь, сразу раскусят, сволочи. Как же быть? Мне нельзя провалить первое задание. Сразу припомнят прошлое, а эта стерва Каара будет просто счастлива. Ну уж нет! Я не доставлю ей такого удовольствия!»
        Тариана свернула на улицу Цветочных ароматов. Там и дозорные чаще проходили, и, главное, находился большой магазин женской одежды. Какая невеста не мечтает о роскошном свадебном платье?
        Королевская фрейлина в этот магазинчик даже и не заглянула бы, но для дочки лекаря он являлся пределом мечтаний. Старший продавец, оценив взглядом вошедшую, послал к ней одного из новичков. Тот отправился на обслуживание клиента, не ожидая особых успехов.
        - Могу вам чем-то помочь, уважаемая? - спросил он.
        - Ой, я даже не знаю… У меня скоро свадьба, и папенька велел выбрать платьице для торжества. А у вас столько всего красивого, прямо глаза разбегаются.
        - И сколько ваш батюшка готов потратить на наряд невесты, он не говорил?
        - Конечно, сказал! Он у меня очень добрый и желает, чтобы я выглядела на празднике лучше всех. Сказал, платье - не дешевле пяти золотых, а туфельки - не менее трех. Вот! - с гордостью выпалила «невеста».
        Во время разговора она незаметно посматривала в сторону стеклянных витрин. Один из троицы тоже вошел в магазин, остальные остались снаружи. Скоро стемнеет, и они наверняка осмелеют.
        Сквозь стекло витрины Тариана заметила патрульных, которые неспешно вышагивали вдоль улицы. Один даже глянул в сторону стоявших возле магазина мужиков, но не более того.
        «И почему бы вам не забрать этих явно подозрительных типов в каталажку? Вы для чего по улицам ходите? Собак разгонять?»
        Продавец тем временем засыпал покупательницу вопросами, выясняя фасон, цвет, материал и прочие предпочтения, чтобы определиться с поиском нужной модели. Наконец, он повел «невесту» к товарам.
        «Попадать к таким в руки не стоит. По легенде, «папаша» отправил меня к тетке, о чем Шижилио наверняка сообщил, когда получал колбы. То есть Безедио знает, что сегодня домой меня не ждут, а завтра ему уже будет все равно. Как там круглолицый сказал? Расходный материал? Ну нет, ребятки, по вашим правилам играть не будем. Зря, что ли, меня дед с юных лет гонял? Если патруль не захотел ловить их, пусть заберет меня. Осталось лишь найти подходящий повод».
        - Ой, какое платье! - восхитилась «невеста», распахнув глаза во всю ширь. - Я в нем точно буду на принцессу похожа.
        Миледи припомнила, как красивая одежда уже разок помогла ей в одном трудном деле. Почему бы не повторить трюк?
        - Уважаемая, этот наряд стоит двадцать монет. Давайте я вам другое покажу. Уверяю, оно ничуть не хуже.
        - Нет, нет, нет! - чуть не закричала миледи. - Я с места не сойду, пока его не примерю. Может, я именно о таком всю жизнь мечтала? Давайте его примерим, ну, пожалуйста, ну, пожалуйста, ну, пожалуйста… Если оно подойдет, я папеньку точно уговорю.
        - Минутку, - в нерешительности остановился продавец. Он вопросительно посмотрел на старшего продавца. Тот лишь плечами пожал: дескать, сам разбирайся. - Ладно, сейчас сниму. Только примеряйте очень аккуратно.
        - Конечно, конечно, конечно. - Посетительница даже в ладоши захлопала от радости. - Я и дышать-то на него не буду.
        В примерочной Тариана сняла свою одежду, затем взяла драгоценный товар и сильно дернула за край подола. Ткань с громким треском разорвалась.
        - Что случилось? - взволнованно спросил продавец, стоявший за портьерой.
        - Все нормально. - Покупательница приложила немало усилий, чтобы ее голос звучал неискренне.
        - Вы порвали платье. - Он отдернул занавеску.
        Раздался женский визг, и нахал получил звонкую пощечину.
        - Она испортила платье! - заорал тот. - Двадцать монет! Да ты понимаешь, дрянь, что наделала?!
        - И не рвала я ничего, подсунули мне старую тряпку, да еще подглядываете. Я все папеньке расскажу!
        - Это не ты, это я ему расскажу, сколько он должен нашему магазину. Быстро говори, где он живет?
        - А не скажу! Вы меня оскорбили, я на вас стражникам пожалуюсь, вас в тюрьму посадят, - «невольно» подсказала Тариана разгневанному продавцу, что ему делать.
        - Стража? Точно! Вот посидишь в каталажке, сразу все скажешь, и папенька твой никуда не денется! Эй, Зугулио, - окликнул он стоявшего на входе охранника, - позови сюда патрульных, у нас воровка.
        - Я воровка?
        - А кто же еще? Вещь испортила, а платить не желаешь. Будешь говорить адрес?
        - Ни за что! Вы еще пожалеете.
        - Я уже жалею, что пустил тебя в магазин. Но ты все равно заплатишь за товар!
        Дар Тарианы заключался в том, что ее слова не подвергали сомнению, и сейчас ей приходилось довольно туго, изображая перед стражниками и продавцами завравшуюся недотепу. Но необходимый результат был достигнут - ее взяли под конвой и повели в комендатуру.
        По пути она очень «старалась уговорить» командира патрульных ее отпустить. Улучив момент, даже сделала попытку побега, но споткнулась и была снова схвачена.
        «Надеюсь, шпионам мой спектакль понравился. Теперь бы еще как-нибудь отправить весточку Лургадо - сидеть всю ночь в сыром подвале особого желания нет».
        Человек, которого никто не видел благодаря его мощным способностям отводить взгляды, в это время шел следом за пленницей. Ему было поручено обеспечить безопасность Дижины и в доме лекаря, и за его пределами. Мужчина не раз одобрительно усмехался, наблюдая за плутовкой, сумевшей ловко найти выход из непростой ситуации.
        «Командир ее не зря хвалил, весьма полезна для наших дел. А какая актриса пропадает!»
        На остров Руххов Царьков вернулся морально опустошенным. Заставить высоких лордов делать то, что нужно Кардому, и при этом не кинуться в драку самому, оказалось чертовски сложно - вельможи не видели и не желали видеть дальше своего носа. Пришлось им сначала популярно объяснить, что происходит в их же близком окружении, и лишь затем говорить о главном. И у того и у другого вовсю действовали подосланные Гео люди, которых быстро обнаружил начальник тайной полиции. К сожалению, на этот раз не обошлось без жертв - четверо проверяемых разом кинулись на лорда Брюо. Люди полковника приняли неравный бой, оба получили серьезные ранения, но одного Царькову спасти удалось.
        «Теперь я понимаю некоторых правителей древности, - размышлял Леонид, анализируя трудную поездку. - В разы легче просто убить смутьяна и поставить на его место верного человека».
        Царькову действительно пришлось несладко и на острове Заллов, где не обошлось без драки, и во владениях рода Гассов, куда он отправился вместе с временным пленником.
        Фео визит столичных гостей несколько обескуражил. Вельможа ожидал прибытия нескольких сотен бойцов с агрессивными намерениями, а вместо этого на трех цветных челноках явился правитель для срочной проверки личного состава на предмет постороннего влияния. Заметив в делегации соседа и выяснив, в качестве кого незваным гостем прибыл его личный враг, владыка острова не стал возражать против присутствия Мюо.
        Хозяин пригласил гостей в особняк на окраине Второго городка, куда недавно перенес свою личную резиденцию. По данным разведки, глава рода Залли собирался направить десант именно в этот район, и владыка земель спешно готовил встречу. Дом кольцом охраняли около трехсот воинов, которых лорд успел собрать, ожидая вторжения.
        Троица разместилась в просторной гостиной за круглым столом. Хозяин дома тем самым хотел подчеркнуть, что разговор будет на равных.
        - Итак, господа, раз уж вы не соизволили прибыть ко мне с визитом вежливости, я прилетел сам. Без приглашения, поскольку от вас не дождешься, и без уведомления. И, увы, не для того, чтобы выразить свое уважение. Скорее, наоборот - указать на идиотизм положения, к которому привели ваши необдуманные поступки, - начал Царьков.
        В отличие от соседа, Фео прямотой характера не отличался, скорее, являя пример напускной учтивости и предупредительности. Он был из тех, кто с самой доброжелательной улыбкой всадит нож в спину и сочувственно посоветует потерпеть, авось обойдется. После оскорбительных слов правителя он мельком взглянул на Мюо, отметив несвойственное соседу спокойствие, и сам не проронил ни слова. Леонид тем временем продолжил:
        - Вам известно, что Свирюрт объявил войну Кардому?
        - Свирюрту война нынче не по карману, ваше величие, - заметил глава рода Гассов. - Они там только-только отходят от внутренних распрей.
        - Против сильного противника свирты не выступят, согласен. Но Кардом, если кто не в курсе, сейчас испытывает серьезные трудности. А вы как раз весьма своевременно затеяли свару. Наверное, для того, чтобы им не пришлось особо утруждаться.
        - Да, у нас возникли некоторые разногласия. И кое-кто считает, что проще разрешить их силой, вместо того, чтобы выплатить компенсацию за причиненный ущерб.
        Мюо бросил мимолетный взгляд в сторону разговорчивого соседа, но на явно провокационный выпад не ответил, чем снова озадачил учтивого вельможу.
        - Разногласия? А вам не показалось странным, что они возникли именно в тот момент, когда Кардом усилиями определенных лиц подошел к самому краю пропасти?
        - Показалось, ваше величие. Я даже подумывал - кто-то специально обостряет конфликт вместе с ухудшением положения в королевстве.
        Похоже, Фео вознамерился переложить всю вину за «разногласия» на соседа, ведь тот молчал. Царькова такая ситуация не устраивала.
        - То есть вы это видели, но никаких мер не предпринимали? Значит, вас все устраивало? Почему не отправили ни одного письма в столицу?
        - Так ведь ничего страшного пока не случилось.
        - Ну да, кровь не льется рекой, люди не гибнут сотнями… Вы к этому стремились?
        - Иногда, ваше величие, стоит показать силу, иначе потеряешь уважение. - Чувствовалось, что лорду Фео непросто находить аргументы для оправданий.
        - О каком уважении речь? Демонстрируя друг другу силу, вы гробите собственных воинов и, естественно, становитесь слабее. Затем на ваши земли, которые к тому времени защищать уже некому, высаживаются свирты и забирают острова почти без боя. Интересно, после таких действий найдется хоть один нормальный человек, питающий к вам уважение? Я в этом сильно сомневаюсь.
        - Разделяю вашу озабоченность, ваше величие, но я в курсе дрязг внутри Свирюрта. Нынешний правитель республики не рискнет нарушить договор с королевством. Поражение грозит ему полным крахом, - продолжал гнуть свою линию Фео, заодно демонстрируя осведомленность.
        - А победа?
        - Победителей, конечно, все любят, но оказание помощи бунтовщикам…
        - Смотря кого считать бунтовщиками. Гео, между прочим, объявил себя истинным королем Кардома и уже пообещал ваши острова в дар Свирюрту за нападение на страну. - Леонид вошел в раж и свои умозаключения начал выдавать за действительность.
        - Разрешите полюбопытствовать, откуда такие сведения? -
        Глава рода Гассов явно заинтересовался, хотя вопрос задал с показным безразличием.
        - В Кардоме, господа, идет настоящая война со всеми ее атрибутами - шпионами, диверсантами и прочей шушерой, которая иногда попадает в плен. Некоторых удается разговорить. Но и без их рассказов легко прийти к определенным выводам. Гео подобрался вплотную к столице. Стоит ему захватить остров Руххов, и государство падет. А как это сделать, если собственных сил не хватает? Легче всего пообещать земли тем, кто сейчас способен еще значительнее ослабить королевство.
        - Гражданская война при любом результате ослабит наши позиции. Думаете, соседи этим не воспользуются? - Фео не собирался давать правителю ответ, к которому тот его подводил.
        - Да, с их стороны было бы логичным дождаться, когда мы перебьем друг друга, и лишь потом начинать вторжение. Но нельзя исключать и такой возможности: Гео проиграет, а Кардом сохранит достаточно сил для защиты границ. Поэтому наши соседи и приняли предложения мятежников, чтобы увеличить их шансы на победу. Ведь только в этом случае они почти на законном основании получат возможность расширить свои территории.
        Пленник не принимал участия в беседе, только хмурился и бросал недобрые взгляды то на одного, то на другого высокого лорда. А вот Фео старался каждым замечанием поставить под сомнение заключения правителя. Причем делал это весьма завуалированно, вроде бы соглашаясь с Лео.
        - Полностью согласен с вами, негодяй сумел найти способ усилить свои позиции. Я слышал, он не гнушается услугами ризенцев. Им он тоже обещал новые земли?
        Вопрос очень не понравился Царькову. Неприязнь к Фео росла с каждой минутой, а вместе с ней - и желание вызвать собеседника на поединок. Но это стало бы поражением в беседе.
        - Нет, только военную добычу. Дикари и раньше совершали набеги на остров Сурров, а теперь Гео переправляет их по всему Кардому.
        -
        Глава рода Гуммов еще и чирхазских пиратов привлек на свою сторону? Какой масштабный подход к делу! Не правда ли, ваше величие? - В голосе явно звучала ирония.
        - Хотите спросить, почему я не поступил так же? Не отдал острова, не заплатил пиратам? Потому что я не Гео и землей предков не торгую. А еще я пообещал Куо сохранить страну и вначале считал, что вельможи, составляющие цвет Кардома, не спасуют перед трудностями, не будут прятаться в своих норах, дожидаясь, чья возьмет, чтобы затем добить проигравшего.
        «Меньше эмоций, Ленька, больше прагматизма, - сам себя остановил Царьков. - Этих на совестливость не возьмешь. Им следует четко доказать, что меня предавать невыгодно. А еще лучше, если они поймут, что и опасно».
        Прервавшись на секунду, правитель продолжил в другом тоне:
        - Ладно, отступлений на морально-этическую тему на сегодня достаточно. Я приехал не для того, чтобы объяснять, что предавать главу государства, в котором живешь, некрасиво…
        - Я не предатель, - не выдержал молчавший доселе Мюо. - Никогда им не был и никогда не собирался. Да, поступил не слишком разумно, сознаю. Однако оскорблений в свой адрес терпеть не намерен, даже будучи пленником.
        - А как мне расценивать действия, наносящие стране вред в столь сложный для нее момент? Своими распрями вы помогаете врагу одержать над нами победу. Найдите другое слово для названия собственных художеств. Я пытался, моего словарного запаса не хватило. И вовсе не потому, что я не местный.
        - Измена в данном случае больше подходит, ваше величие, - услужливо подсказал Фео, чем вызвал у высокородного пленника новую вспышку гнева.
        - Вы назвали меня изменником? - подскочил высокий лорд.
        - Вообще-то не совсем я, - перевел стрелки на правителя глава рода Гассов. - И он прав, как еще таких называть?
        «А сам он кто? И ведь пытается еще сильнее поссорить меня с Мюо. Ё?мейл твою через коромысло, до чего же скользкий тип! Нет, лучше иметь дело с грубоватым, но прямым, чем с услужливым, но мутным».
        - Ладно, погорячились и хватит! - встал с места Царьков, вынудив подняться и хозяина острова. - От взаимных упреков и оскорблений толку все равно нет, только время зря теряем. С уверенностью можно говорить лишь об одном: Гео удачно манипулировал вами в своих интересах. Да, он умен и готовиться к перевороту начал задолго до сегодняшнего дня. Это он подстроил смерть жены Куо, неизбежно повлекшей за собой кончину самого короля. Дальше последовали два покушения на его дочерей, Дио и всю правящую верхушку. Кстати, и вас вряд ли бы миновала сия участь. Про себя вообще молчу - одна попытка почти удалась.
        - Хотите сказать, Гео намерен остаться единственным высоким лордом в Кардоме? - пришла неожиданная мысль в голову Фео.
        - Не исключено, - пожал плечами Царьков. - Трудно предугадать помыслы одержимого человека, который желает отомстить всему Кардому за давнее прошлое.
        - Вы знаете способ его остановить? - спросил хозяин дома.
        - Для начала - прекратить идти на поводу у мятежников. Гео заставил вас ненавидеть друг друга, хотите и дальше помогать ему?
        - Негодяя нужно жестоко наказать! - прорычал Мюо.
        - Так о чем я и говорю! - воскликнул Царьков. - Мы пытаемся это делать не первый день. Примите и вы хоть какое-то участие!
        - Я лично возглавлю отряд из трехсот воинов на челноках и направлюсь на остров Руххов! - с вызовом в голосе произнес пленник и устремил взгляд на соседа. - Завтра же!
        - Значит, мне придется одному противостоять возможным нападкам со стороны Свирюрта, - «взвалил» на себя непосильную ношу Фео.
        - Почему возможным? Разве вы не слышали о вторжении?
        - Когда? Сообщений из столицы давно не поступало! - с укоризной отметил владыка острова Гассов.
        И это говорил тот, кто пару минут назад кичился своей осведомленностью о ситуации в Свирюрте.
        - Довольно странно это слышать от вельможи, не отвечавшего ни на одно из посланий. К тому же северо-запад Кардома всегда находился под вашим пристальным вниманием, не так ли? Позавчера противником захвачены несколько крохотных островов возле границы, - поведал Лео.
        Новость задела самолюбие вельмож. Оба так увлеклись разборками, что проморгали врага у себя под самым носом. Оно и немудрено, когда все силы направлены на изучение ближнего…
        - Я займусь свиртами немедленно, ваше величие, - сказал владыка Фео.
        - Можете рассчитывать и на моих людей. Я отдам соответствующие распоряжения лорду Крыу.
        Засим они и расстались. Лео со свитой и пленником вернулись на остров Заллов. На рассвете уже в составе большого отряда правитель взял курс на столицу.
        По пути домой у него состоялся очень вязкий разговор с Рыжиком. Леонид попытался в очередной раз отчитать питомца за психологическое давление на хозяина, зверек упорно гнул линию непонимания, уверяя, что помогает, лишь когда его об этом просят. В общем, все закончилось тяжелой ссорой. Прибыв во дворец, Царьков отправил демоненка в сад, а сам пошел в кабинет.
        Там правителя ждал ворох новых проблем. И одна из них - весть о нападении Чирхазы. Отъезд Царькова из столицы посол этой страны расценил как повод передать домой весточку о гибели его величия. Новость стала катализатором споров между сторонниками и противниками Гео. Вторжение началось сразу на трех приграничных островах. Два удалось отстоять благодаря успешным действиям пограничников, но на одном враг закрепился.
        Триста бойцов вместе с высоким лордом Мюо сразу отправились в горячую точку, не останавливаясь в столице. Вообще-то у Леонида на них имелись другие планы, но теперь приходилось вносить поправки, особенно в свете предстоящего удара Гео. А в том, что он состоится в самое ближайшее время, сомневаться не приходилось.
        Буквально через час после возвращения в кабинет прибежал обиженный Рыжик с сообщением о появлении в саду знакомой птицы. Царьков немедленно отправился на разговор с крылатым посланником лорда Глао. Гитио назвал дату и место наступления: послезавтра, остров Курров.
        Демоненок, не отходивший во время разговора хозяина с пернатым ни на шаг, подтвердил, что птица в точности передала слова Глао. А вот выяснить, насколько сам лорд был искренним, еще предстояло. Царьков срочно созвал расширенное заседание штаба.
        На столе - ворох непрочитанных донесений, пустой желудок урчит от недовольства, голова гудит от напряжения, да еще Варио принес гневное сообщение от Лииры, к которой супруг так и не удосужился заглянуть по возвращении…
        И тут в окно влетел мини-челнок.
        «Интересно, это когда-нибудь закончится?!»
        
        Глава 12
        Очевидное - невероятное
        Лирисио остановился в маленькой гостинице неподалеку от центра столицы и в первый же день отправился к дворцовой площади узнать, как попасть на прием к правителю. Оказалось, что это практически невозможно, - его величие временно отменил встречи с населением на период войны. В городе поговаривали, что в тот день его вообще не было во дворце - кто-то видел три разноцветных челнока, вылетевших из королевской резиденции за сутки до прибытия торговца.
        Разговор с охранниками ничего не дал. Его даже слушать не стали, намекнули на военное положение и приказ применять оружие против особо настойчивых просителей. Пришлось отступить.
        К зданию правительства также приблизиться не удалось из?за повышенных мер безопасности, принятых после недавнего взрыва в кабинете первого министра. Теперь, чтобы попасть на прием к любому чиновнику, требовалось пройти через несколько кабинетов правительственной канцелярии. И Лирисио не был уверен, что кому-то из них стоит рассказывать историю о некоем Зеверио, ставшем позже правителем Кардома.
        Все время, пока торговец пытался найти возможные пути к его величию, рядом неотступно находился охранник, что не могло не тревожить. Серьезные люди, пославшие его в столицу, не примут никаких оправданий, если поручение не будет выполнено. Но прошли сутки, а Лирисио ни на шаг не приблизился к цели путешествия.
        Сопровождавший разместился в комнате напротив. Так называемый Друг после стычки на хуторе вел себя необычно. Стал более разговорчивым, убрал с лица мрачную маску и сменил походку. Раньше это был крадущийся за добычей хищник перед прыжком, а сейчас… Обыкновенный человек. Хотя не совсем обычный. Наметанный глаз торговца распознал в нем мелкого дворянина. Из тех, кому не положено носить накидку, обозначающую титул, но явно обладающего способностями. Это оставалось его единственным сходством с тем, кого самые богатые люди родного городка Лирисио приставили в сопровождающие.
        «В столице повсеместно призывают к бдительности и просят сообщать в Контору государевой безопасности о странных типах. Даже ящики для посланий в каждом трактире понаставили. Может, воспользоваться этим способом? Друг - личность более чем подозрительная. К тому же явно набивается пойти вместе со мной, если правитель меня действительно примет. А ведь такого уговора не было».
        Торговец уже не раз думал отправить записку, но с момента прибытия в столицу его не покидало ощущение, что за ним наблюдают. Лирисио опасался внимания со стороны Друга, который мог заметить беспокойство подопечного и сделать свои выводы.
        - Приветствую, уважаемый! - Знакомый голос заставил купца вздрогнуть.
        - Рад вас видеть в добром здравии! - ответил Лирисио.
        «Ну вот, стоило покинуть комнату, и он тут как тут. Точно следит!»
        - Говорят, правитель сегодня прибыл в столицу. Есть новые идеи, как к нему попасть?
        Отец Даланио задумался. Нельзя было показать Другу, что не знаешь ответа.
        - Придется, наверное, поискать знакомых на рынке. Они могут подсказать, как выйти на приближенных к правителю.
        - У тебя есть здесь знакомые?
        - Почему нет? Торговые пути часто пересекаются, а связи в нашем деле играют большую роль.
        - Что же ты раньше к ним не обратился?
        - Кто же знал, что здесь все так изменилось. Да и правителя во дворце не было. Сами же сказали, он только сейчас появился.
        Общаясь, они прошли через обеденный зал, занимавший весь первый этаж, и оказались на просторной улице.
        - Значит, прямо сейчас идем на рынок? - с нажимом спросил Друг.
        - Одну минутку, - задержался Лирисио. - Для разговора с серьезными людьми нужно привести себя в порядок. Коллеги должны видеть во мне успешного дельца, иначе разговора не получится.
        Друг пожал плечами, осмотрев попутчика, однако спорить не стал.
        - Хорошо, я подожду в магазинчике напротив. Поторопись.
        Купец поспешил вернуться в гостиницу, чтобы написать краткое письмо в Контору государевой безопасности. Он только сейчас понял, что оно может помочь решению главной задачи. Ведь в донесении можно приписать и другую информацию, предназначенную лично его величию.
        Перед выходом из комнаты Лирисио сменил походную куртку на неброский пиджак из дорогой ткани - надо же было как-то оправдаться перед соглядатаем, неожиданно предоставившим так необходимую возможность.
        Спустившись снова в обеденный зал, Лирисио не увидел там никого из клиентов. Проходя мимо ящика для посланий, он скрытно бросил свое, не задерживаясь ни на мгновение.
        «Слава Наднебесному, вроде удалось!» - вздохнул облегченно купец.
        Покинув гостиницу, он направился в магазинчик, откуда как раз выходил Друг.
        - Если будете находиться рядом, придется представить вас своим телохранителем. Не возражаете? - Лирисио к этому моменту привел нервы в норму и задал вопрос спокойным тоном.
        - Это поможет нашему делу?
        - Купец, который может себе позволить нанять охрану, сразу вызывает уважение.
        - Хорошо. Договорились, - кивнул воин.
        Знакомых у Лирисио на столичном рынке было немного. С учетом того, что не все в столь тревожное время могли работать, купец не особо надеялся на успех и поэтому сильно удивился, услышав, что его окликнули по имени. Недоумение Лирисио еще больше возросло, когда он совершенно не узнал говорившего, а тот сразу кинулся обниматься, при этом болтая без умолку.
        - Какие счастливые тропы занесли уважаемого к обители старого Яшимио? Если память не изменяет, лет десять не виделись. Смотрю, охранник у тебя из знатных, видать, дела хорошо идут. Надеюсь, уважишь давнего приятеля, не побрезгуешь заглянуть в мою лавчонку.
        Обнимаясь, старик шепнул в самое ухо: «Есть дело».
        Расхожая фраза среди торгового люда сразу настроила купца на волну «знакомца»:
        - Конечно, конечно. Как можно брезговать вниманием столь уважаемого мужа! Нам есть что вспомнить и о чем поговорить.
        Телохранителю он шепнул:
        - Нужный человек, - давая понять, что тому следует подождать снаружи.
        - Здравствуйте, господин Лирисио. Почему вы считаете своего провожатого врагом Кардома? - сразу огорошили торговца вопросом в лавке, где его ждал молодой человек в светло-серой куртке. В руках незнакомец держал только что отправленное письмо. - Зачем вам так необходимо попасть к его величию и чем докажете, что сами не замышляете ничего противозаконного? Насколько я понимаю, вы прибыли с острова Нуффов, контролируемого мятежниками?
        - Да, это так, но откуда?.. - растерялся торговец.
        - Вопросы будете задавать, когда я разрешу. Сейчас меня интересуют ваши ответы. Слушаю.
        Лирисио понял серьезность момента и сразу объяснил цель своего визита. Особый упор сделал на поручении знатных купцов города, назвал имя одной из пленниц.
        - Почему выбрали именно вас? - выслушав рассказ о путешествии, продолжил допрос незнакомец.
        - Мне приходилось ранее встречаться с его величием, правда, тогда он носил другое имя.
        - И об этом стало известно вашим соседям? - Брови дознавателя резко взлетели вверх.
        - Я сам удивился, поскольку до недавнего времени понятия не имел, что некий Зеверио на поверку окажется высоким лордом. Если бы не болтливость сына, вряд ли бы…
        - Понятно, - перебил купца обладатель серой куртки. - Ваш Друг тоже хочет поговорить с его величием?
        - Это желание внезапно появилось у него после случая на хуторе. Я рассказывал. Вы его арестуете?
        - Я пока не разрешал задавать вопросов.
        - Прошу прощения…
        Незнакомец поднял руку, давая понять, что лишних слов произносить не стоит. Затем повернулся к Яшимио:
        - Отведи его к главе гильдии оружейников. Тот имеет прямой выход на начальника канцелярии. Это должен понять ваш телохранитель. А на самом деле по пути вы попадете под неожиданную проверку документов. Вас, как приезжего, задержат для выяснения личности, а он, если не дурак, скроется.
        Лирисио очень хотел задать вопрос незнакомцу, но вспомнил, что разрешения не было. К счастью, дознаватель и сам догадался:
        - Теперь могу ответить на пару вопросов, не больше.
        - Вы его отпустите?
        - Несомненно. Следует посмотреть, к кому в городе он обратится за помощью.
        - А почему меня так быстро нашли?
        - Это наша работа, господин Лирисио. Засим мы должны расстаться. Не стоит давать вашему Другу лишних поводов для подозрений.
        - Говорю же тебе, если кто и подсобит в твоем деле, так это Гурузио, - дружески напутствовал купца «знакомец», когда оба торговца вышли из лавки. - Сам посуди, его дочка замужем за сыном начальника канцелярии. Если он словечко замолвит, тебе в этот же день пропуск выпишут.
        - А он точно поможет?
        - Яшимио знает подход к любому человечку на этом рынке. Вот увидишь!
        Телохранитель пристроился к парочке и слушал их болтовню, двигаясь сзади в двух шагах. Когда он заметил стражников, останавливавших каждого посетителя рынка, дернул Лирисио за рукав:
        - Господин, я отлучусь на минутку.
        - Хорошо, - согласился торговец, на миг отвлекшись от беседы. В следующее мгновение телохранитель исчез.
        «Так вот какой у него дар - умеет отводить взгляды! И как же его теперь найдут? Нет, надо было сразу арестовать».
        - Ваши документы, уважаемый. - Голос стражника прервал мысли купца.
        - Пожалуйста. - Он вытащил свои бумаги.
        - Когда прибыли на остров Руххов?
        - Позавчера, уважаемые.
        - По указу его величия все прибывшие с территорий, захваченных мятежниками, подлежат задержанию до выяснения цели прибытия.
        - Так я по торговым делам, спросите хотя бы у Яшимио.
        - Обязательно спросим. А теперь прошу следовать за мной, - строго приказал старший патрульный.
        - Указ? Какой-такой указ? Почему я о нем ничего не слышал? - «Знакомец» даже за руку схватил приятеля.
        - Скоро услышите. А сейчас не мешайте нам работать. Ваши документы в порядке, если понадобитесь, вас вызовут.
        Вместе с другими приезжими торговца конвоировали в здание городской стражи северо-восточного района, расположенное недалеко от рынка. Разместили задержанных в приемной возле кабинета начальника и начали вызывать по одному. Вошедшие назад не появлялись, скорее всего, их выводили через другие двери. Непонятно было, что там происходит и куда затем отправляются задержанные.
        Лирисио вызвали шестым. В небольшой комнатке сидели два человека. Один переписывал данные из документов вошедшего, второй задавал вопросы.
        - Имя?
        - Лирисио.
        - Род занятий.
        - Торговля.
        - Откуда прибыл?
        - С острова Нуффов.
        - Когда?
        - Позавчера утром.
        - Цель поездки?
        - Необходимо встретиться с его величием.
        Если до этого момента офицер задавал вопросы, не глядя на посетителя, очередной ответ заставил его напрячься. Мужчина подался всем телом вперед и теперь пристально изучал визитера.
        - Так, так, так. К правителю, значит, приехал… В гости или как?
        В этот момент в кабинет из другой двери заглянул тот тип из подсобки Яшимио.
        - А, вот вы где. - И обратился к офицеру: - Лейтенант, этого я забираю в КГБ. Опросные листы уничтожить.
        - Только первый интересный объект попался - и сразу забирают. А он что, действительно к правителю прилетел?
        - А сам как думаешь?
        - Ладно, уводи скорей, все равно от вас правды не дождешься. Кто там у нас следующий?
        Вышли они через задний двор, где ждала карета. Сопровождающий предупредил:
        - Шторки не открывать, в окно не выглядывать.
        В другое здание зашли также не через парадный вход. Незнакомец провел задержанного на второй этаж и спросил у дежурного:
        - Кто из начальства на месте?
        - Только миледи, - ответил тот. - Но ты поторопись, она уходить собиралась.
        Мужчина оставил Лирисио на попечение дежурного и поспешил в кабинет Тарианы.
        - Что там у тебя? - устало поинтересовалась она вместо приветствия.
        - Интересный тип попался. Из торговцев, говорит, что лично знаком с правителем, правда, назвал его весьма странным именем. Да, еще в записке упоминает амазонок. Разве его величие когда-нибудь посещал тяжелые острова на востоке Кардома?
        - Было дело, - кивнула Тариана. - А как он назвал правителя?
        - Зеверио.
        - Действительно, интересный тип, - усмехнулась миледи. - Веди его сюда.
        За четверть часа до начала совещания в кабинет правителя вошла Каара:
        - Лиира жалуется, что ты ей мало внимания уделяешь. Мог бы и заглянуть, когда вернулся. Или хочешь, чтобы она привела в кабинет четырех гвардейцев?
        Гвардия охраняла будущего короля, которого носила под сердцем первая жена Лео, поэтому стоило Лиире покинуть свои покои, как она попадала в окружение элитных бойцов.
        - И я очень рад тебя видеть, - улыбнулся Царьков, с удовольствием разглядывая стройную фигурку. В этот момент захотелось наплевать на все дела и уединиться со второй женой где-нибудь на необитаемом острове, подальше от бесконечных хлопот. - Вырвешься тут. Видишь стопку бумаг? Это самые срочные. Прямо хоть в кабинет жить переезжай. Кстати, а жалуется только Лиира? Не знаешь, как дела у второй супруги?
        - То есть у меня? - округлила глаза младшая дочь Куо. - Или ты еще кого-то завел, пока высоких лордов мирил?
        - Ага, свободного времени полно, - съязвил Царьков, - вот и волочусь за каждой встречной юбкой.
        «А ведь не так давно за юбку мне приходилось сражаться. И не для того, чтобы ее снять, а наоборот, нацепить на себя, - проскочила мысль, а вместе с ней нахлынули воспоминания о деревне амазонок. - Интересно, как там Ортиана с Огсиеной поживают?»
        - То-то ты выглядишь неважно. Беречь себя нужно, ваше величие, - подхватила игру Каара. - Любовные утехи много сил отбирают, а вам еще с Гео разбираться.
        - Неожиданный переход, - сделал удивленное лицо Леонид. - От любовных утех - и сразу к разборкам с Гео. Где связь?
        - Между Гео и любовью действительно трудно найти что-то общее, - задумалась Каара. - Даже не знаю, кому такой может понравиться.
        - За Мембраной есть хорошая поговорка: любовь зла, полюбишь и козла.
        - У вас занимаются этим с животными?! - ужаснулась дочь Куо. - Фу, как гадко!
        Пришлось объяснять, кого в России называют козлом. Каара согласилась, что Гео полностью подходит под данное описание. И заранее пожалела ту женщину, которая по глупости или какой другой причине решит связать с ним свою жизнь.
        - Я, конечно, человек незлой, но был бы не прочь, чтобы какой-нибудь медведь воспылал страстью к истинному королю Кардома и явился к нему на аудиенцию требовать взаимности.
        - Медведица, - решила поправить мужа Каара.
        - Нет, именно медведь. Здоровый, злой, голодный…
        - Но как же? - Вторая жена одарила собеседника недоуменным взглядом.
        - А вот это - их личное дело. Как хотят, так пусть и разбираются.
        - Да, ты сегодня особенно добрый! Пожелать медведю в качестве партнерши козла - это очень жестоко по отношению к медведю. Что-то случилось?
        - У нас каждый день что-нибудь случается. Сейчас письмо прочитал с острова Цруззов. Этому остроносому уроду все крови человеческой мало. Сначала полностью вырезал жителей целого города. Тех, кому удалось выжить, несколько дней преследовал по лесам. Теперь обнаружил, где они спрятались, и сам заявился, чтобы лично уничтожить несчастных.
        - Раз весточка пришла, значит, не удалось? - с надеждой в голосе спросила Каара.
        - Есть там интересный шаман из ризенцев, он просит встречи со мной. Да и место там, похоже, необычное.
        - Шаман? И что он делает вместе с кардомцами?
        - Вилрадо утверждает, что живы они лишь его стараниями.
        - Я всегда считала ризенцев кровожадными дикарями. Что изменилось?
        - Самому очень хотелось выяснить. Если Гео туда сам заявился и ушел несолоно хлебавши дело серьезное.
        - Туда путь неблизкий, - задумчиво промолвила Каара.
        - То-то и оно, - согласился правитель. - Разберусь немного с делами, надо навестить. Чувствую, там какая-то загадка. Очень неприятная для Гео.
        - Неприятней, чем объятия медведя? - усмехнулась собеседница.
        - Вполне может статься. Пока сам не увижу, ничего сказать не смогу.
        - Разрешите? - в дверях показался Шрео.
        - Заходи. Хотя… нет. Лучше перейти в приемную. Народу будет много.
        Вскоре подошли и остальные. Помимо Дио, Брюо, Лургадо и Хлеу, Царьков пригласил на совещание Руо, командира гвардейцев, начальника городской стражи, Груе и Мирла. Последние двое прибыли накануне в столицу в составе большой делегации с острова Царров.
        Гурт волка прислал пятьдесят воинов для охраны вождя, кем с недавнего времени являлся Леонид, а Груе возглавил отряд дворян в двести бойцов, которые направились по решению совета лордов. Царьков не стал упразднять этот орган правления на поднятом острове, но закрепил за собой право вето.
        Поприветствовав собравшихся, Лео рассказал о сведениях, полученных от Глао, и, высказав свои сомнения, предложил их обсудить. Первое слово по праву принадлежало высокому лорду Дио.
        - Не уверен, что глава Миттов сообщил нам правду, - задумчиво произнес он. - Полагаю, у нашей новой службы имеется больше информации на этого вельможу.
        - Тогда не будем терять времени. Лургадо, что скажешь?
        Тот поднялся:
        - Лорд Глао всегда отличался скрытностью. Редко покидал свой остров, никогда, на моей памяти, не обращался с просьбами к королю. Ходили слухи, будто крупные контрабандисты на его земле работают под контролем владыки, но ни подтвердить, ни опровергнуть их не удалось.
        - У него есть причины желать зла роду Руххов?
        - Мне об этом неизвестно, ваше величие, - развел руками толстяк.
        - Есть, вернее, была, - снова заговорил Дио. - Отец рассказывал, что Глао имел виды на одну из жен короля - то ли вторую, то ли третью. Именно после той давней размолвки лорд перестал контактировать с Куо.
        - Это может быть поводом желать нам поражения?
        - Несомненно, - кивнул высокий лорд.
        - Выходит, ждать нападения на остров Курров в ближайшее время не стоит? И куда враг нанесет свой удар? Что говорит разведка?
        В отсутствие правителя все данные с фронтов попадали к первому министру, а после изучения - в кабинет Лео. Шрео открыл папку с бумагами и начал докладывать:
        - Мы выявили два маршрута переброса сил противника. Первый, скорее, промежуточный, с острова Сурри на остров Миттов. Второй - продолжение первого, дальше, на земли Жассов.
        Скинувший Леонида в обитель демонов вельможа являлся главой рода Жассов. Брио не пережил своего предательства, а его род поспешил перейти под правление Гео, опасаясь праведного гнева со стороны законной власти.
        Царьков отыскал владения предателя на карте.
        - Отсюда можно нанести удар лишь по острову Сиппов, если я не ошибаюсь. И что у нас там значимого?
        - Полагаю, для мятежников нынче важна любая победа. - Шрео перевернул лист и продолжил: - Гарнизон на острове небольшой, оказать достойного сопротивления не сумеет. По нашим данным, враг перебросил туда около пяти сотен бойцов. В качестве ответной меры мы направили две сотни. Правда, сложно гарантировать, что отслежены все передвижения в том направлении. Может, кого и не заметили.
        - То есть не исключено, что у Жассов может находиться более тысячи солдат?
        - Мы отследили два каравана воздушных шаров. В каждом - по пять десантных корзин и вдвое больше боевых челноков. Разведчикам удалось подобраться ближе, чтобы разглядеть - забиты под завязку. Обратно шли вроде бы пустые, но сведения не слишком достоверны. На обратном пути наших наблюдателей заметили, и они не смогли рассмотреть все хорошенько.
        - Покажете маршрут? - попросил Царьков.
        Первый министр соединил два острова по прямой. Линия проходила как раз по рубежу, разделявшему противоборствующие стороны.
        «Странно, - подумал Леонид, - А никак нельзя было сдвинуться вглубь? Чтобы не привлекать внимания неприятеля?»
        - Разве обратно возвращались не ночью? - решил уточнить правитель.
        Он не так давно узнал, что пилоты, занимавшиеся контрабандой, нередко перегоняли воздушные шары по ночам. Чирхазские пираты, по слухам, были лучшими летунами.
        - В десантные аппараты впрягают до десятка несунов, слишком большой риск потерять их при неудачной ночной посадке. Ночью животные чувствуют себя в небе неважно, требуются особые снадобья, а они стоят дорого.
        - Тем не менее возможность существует? - решил уточнить правитель.
        - Несомненно, - подтвердил Шрео.
        - И сколько времени они перебрасывают людей?
        - Третьи сутки пошли. День туда, день назад. Сегодня опять к острову Сиппов полетели. Ранним утром вылет, перед заходом солнца - посадка.
        Царькова заинтересовали подробности, и он постарался выяснить все об этих полетах. Затем перешел к одному из главных вопросов:
        - Если оставить все как есть, сколько сможет продержаться глава рода Сиппов? Что по этому поводу скажет лорд Руо?
        - Лорд Спеи военными талантами никогда не блистал. - Младший брат Дио был польщен вниманием его величия. - Думаю, при существующем раскладе сил мятежникам хватит полдня для захвата главного города.
        - А сколько потребуется времени для переброски подкрепления?
        Земля Сиппов находилась в отдалении от других островов, самый ближний из которых принадлежал Жассам, следующий находился гораздо дальше, но тамошний владыка активной поддержки законной власти не оказывал.
        - С момента отправки сообщения о нападении до высадки наших передовых челноков пройдет не меньше суток, если использовать только воздушные шары. Враг успеет закрепиться на выгодных рубежах, и выбить его оттуда будет сложно.
        - Сколько бойцов мы можем перебросить за сутки?
        - Если привлечь весь имеющийся транспорт, около шести сотен, - ответил на вопрос первый министр.
        - Весь нельзя, часть надо оставить для имитации усиления обороны острова Курров. Враг должен знать, что мы повелись на сообщение Глао.
        - Предлагаю поручить разработку операции первому министру и моему брату, - взял слово Дио. - Дадим им два часа, потом выслушаем и утвердим окончательный вариант.
        «Похоже, спать мне сегодня не придется, - мысленно сокрушался Царьков. - Хоть бы поужинать удалось. Правда, после ссоры с Рыжиком и аппетит куда-то испарился. Неужели снова проделки питомца? Наверняка сейчас в саду замышляет против меня каверзу. Может, не стоило обострять отношения?»
        - Давайте подключим к ним полковника Брюо. Действия следует провести скрытно. Кому как не тайной полиции этим заниматься?
        «Хозяин, я иметь новость для мириться. Очень важный!»
        «Слушаю тебя».
        «Так не пойти. Ты обещать быть с я рядом. Пять день».
        «Погоди минуту, я тут немного занят, сейчас освобожусь».
        Прежде чем закончить совещание, Царькову следовало обдумать, как поступить с предложением зверька. Отказываться от важной информации он не хотел, но и идти на уступки было опасно.
        - Господа, если других предложений нет, давайте ненадолго прервемся. Леди Каару прошу задержаться. Лургадо, зайди минут через десять, жду краткий отчет по твоей конторе.
        Пока собравшиеся расходились, Леонид продолжил беседу с питомцем:
        «А вдруг твоя новость окажется не такой важной?»
        «Ты сам решать. Я верить ты».
        «Хорошо, будешь рядом, но только днем», - решил поставить свои условия Царьков.
        «На твой плечо».
        «Договорились. Теперь рассказывай».
        «Прилетел птица. Родной брат другой птица. Ты говорить с он недавно».
        «Погоди, - решил уточнить Лео. - Ты хочешь сказать, прилетел родственник Гитио, с которым я разговаривал?»
        «Да. Он сидеть на ветка возле окно твой комната».
        «Почему ты решил, что он брат?»
        «Я знать!» - уверенно заявил Рыжик.
        «И сейчас он возле окна моего кабинета?»
        «Птица сидеть и ждать».
        «Понятно. - Высокий лорд закрыл свои мысли. - А ведь это неплохая возможность слить дезинформацию прямо в нужные уши. Однако сначала нужно развеять некоторые сомнения».
        «Я сообщать важный весть?»
        «Да, - вынужден был согласиться Царьков. - Оставайся там и следи за птицей, только не спугни».
        «Я наблюдать».
        - Ваше величие, ты не спишь? - тронула мужа за рукав Каара, садясь рядом.
        - Уснешь здесь, как же! Знаешь, что я хотел у тебя спросить?
        - Скажешь - узнаю, - игриво ответила она.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! И зачем я велел Лургадо вернуться так быстро? Так, Ленька, об утехах не думать, настрой должен быть деловым. О чем это я хотел побеседовать?»
        - Там, за Мембраной, говорят, что люди быстрее всего верят в невероятное.
        - Ты сейчас о чем?
        - А что, если Глао не соврал?
        
        Глава 13
        Кто кого лучше обманет?
        - Считаешь, Гео действительно нападет на остров Курров? Погоди, но ты ведь не думаешь, что Глао хочет нам помочь?
        Каара была заинтригована, она с нескрываемым интересом уставилась на Царькова. Тот улыбнулся, в очередной раз восхитившись ее красотой.
        - Ни в коем случае.
        - Тогда я ничего не понимаю. Какой смысл сообщать нам правду?
        - Лучезарная моя, скажи, пожалуйста, ты поверишь человеку, которого, к примеру, несколько раз уличили во лжи?
        - Как ты меня назвал? - округлила глазки вторая жена.
        - Лучезарная.
        - Почему?
        - А я тебя такой вижу. Извини, если обидел.
        - Можешь и дальше так называть, но лучше, если не во время серьезного разговора. Так что ты там говорил о вранье?
        - Я хотел узнать, будет ли об опасности предупреждать человек, который тебя ненавидит?
        - Скорее всего, нет, - ответила Каара, - но как объяснить данные нашей разведки?
        - Мы увидели то, что нам хотели показать.
        - Это как?
        - Очень просто, - ответил Леонид. - Если войска перебрасывают скрытно, вряд ли врагу разрешат это заметить. Методов для этого существует немало. Что мешало противнику изменить маршрут, сдвинув его ростин на двадцать западнее? - Царьков провел пальцем по карте. - Расстояние почти то же, зато маскировка увеличивается в разы. Согласна со мной?
        - Полностью, - и не думала перечить красавица.
        - Теперь о возвращении порожняка, - продолжил правитель, он недаром так дотошно выпытывал подробности о полетах неприятеля. - Если я не ошибаюсь, груженый транспорт требует максимального наполнения теплым воздухом объема шара. Такой шарик должен быть раздут до предела, и его трудно тащить из?за большого сопротивления. Пустой же гораздо меньше. Если дело не во встречном ветре, то назад транспорт должен двигаться быстрее. Или он все-таки был с грузом?
        - Не поняла, - замотала головой Каара.
        «Ну да, - мысленно спохватился технарь, - я бы ей еще про основы аэродинамики начал рассказывать».
        - Ладно, для примера возьмем телегу с высокими бортами, которую тащит лошадь. Пустую - довольно быстро. Теперь посадим туда десять человек. Быстро ли она будет двигаться? Вряд ли. Когда мы видим пассажиров, то понимаем, почему лошадь идет тяжело. А если попросить людей пригнуться? Телега кажется пустой, а движется еле-еле.
        - Какое коварство! Неужели Гео смог до такого додуматься?
        «Если читал книги Сабатини, то запросто», - подумал Царьков, а вслух ответил:
        - Недооценивать его мы не имеем права.
        - Лео, а почему ты все это не сказал на совещании?
        - Наверное потому, что истинное положение вещей следует знать не всем. Чем шире круг осведомленных, тем быстрее новости попадут в ненужные уши, а этого допустить никак нельзя. К тому же я и сам не до конца уверен в своих выводах.
        - Поэтому и пригласил Лургадо?
        - Видишь, какая ты умница! Да. Он человек ученый, может уточнить некоторые детали.
        - Например?
        - Какой ветер дул во время переброски, отличались ли шары по объему, какие сведения приходили от наших агентов на острове Миттов?
        - Значит, я вам не нужна буду?
        - Почему же? Хотел попросить тебя поучаствовать в одном спектакле.
        - Ух ты! - воскликнула Каара. - Никогда не думала, что с тобой будет так интересно! Что за спектакль?
        - Мне донесли, что Глао прислал еще одного летуна, и тот сейчас восседает под окном моего кабинета. Надо бы ему услышать то, чего мы делать не собираемся. А вот действия, которые скрыть нельзя, истолковать по-иному. Пусть у Гео не останется и тени сомнения, что уловка удалась и мы готовимся отразить удар на острове Сиппов.
        Беседа с Лургадо укрепила Царькова в мысли, что удар враг действительно планирует по острову Курров. Самые свежие данные разведки сообщали об усиленных мерах безопасности в тех портах, откуда якобы осуществлялась перевозка бойцов острова Миттов и прилегавшей к ним местности. Полное безветрие на маршруте перевозки как туда, так и обратно зарождало еще больше сомнений в переброске войск на остров Жассов. Скорее, получалось наоборот: противник отправлял туда солдат гораздо меньше, чем обратно, но сумел их спрятать… В данном случае выходило, что с острова Жассов прибыли еще и дополнительные силы.
        - Это сколько же бойцов Гео сможет послать в бой? - взялся за голову Леонид.
        - Если исходить из усредненных данных разведки с учетом поправок на возможные погрешности и…
        - Лургадо, когда ты научишься говорить кратко и по существу? Мы же с тобой не на научной конференции.
        - Самое меньшее - около трех тысяч, ваше величие, - исправился толстяк.
        - И ударит он, скорее всего, с двух направлений: со стороны острова Миттов и Сурров.
        - По данным разведки, на землях Хзау сейчас нет ни десантных воздушных шаров, ни больших челноков.
        - Гео успел перебросить всех ризенцев, что там находились?
        Царьков после приезда оперативно изучил основные сводки, поэтому знал примерную расстановку сил на фронте. Чирхазские пираты за несколько рейсов перевезли более двух тысяч дикарей с их родины во владение Сурров, которое использовалось как перевалочная база. Затем часть из них была доставлена на остров Миттов.
        - Половину - точно, - кратко ответил Лургадо.
        - Транспорт ему могут предоставить и чирхазцы, раз уж они в войну ввязались.
        - Исключать такую возможность нельзя, - согласился начальник КГБ.
        - И что можем противопоставить мы? - с грустью в голосе спросил правитель.
        - Своих воинов прислали семь островов, Лео, - сообщила Каара, одарив супруга загадочной улыбкой. - Вместе с челноками. В воздухе мы нынче не слабее, чем Гео со своими пиратами.
        - А с чего вдруг такая массовая щедрость?
        - Свое дело сделали налоговые скидки. Я тут немного подумала и решила пойти чуть дальше. Те, кто присылает больше сотни бойцов, освобождаются от выплат на следующий год.
        - То есть в следующем году мы вообще останемся без денег? - усмехнулся Царьков.
        - Если доживем, то да. Могу также сказать, что расщедрившиеся владыки постарались перебросить свои подарки скрытно. Видать, боятся, что его истинное величество заподозрит их в поддержке правителя.
        - Так он, может, и не в курсе! - обрадовался Леонид. - Теперь, я думаю, точно доживем. Лургадо, а как там с перехватом писем? - вдруг вспомнил Царьков.
        Одну такую ловушку он успел соорудить незадолго до вылета к смутьянам. Представляла она собой большую сеть небесного цвета, которую не без труда удалось поднять и зафиксировать на высоте полета мини-челноков.
        - Парочку отловить нам удалось, ваше величие.
        - Что-то важное?
        - Ничего не значащая информация для Гео. А для нас… Мы очень близки к тому, чтобы выявить обоих осведомителей.
        - Замечательно. Очень хотелось бы узнать, кто такие.
        Потом троица отправилась в кабинет правителя для обсуждения неотложных дел, которые следовало предпринять для защиты острова Сиппов. В числе прочих оговорили меры, способные уверить противника в укреплении обороны земли Курров.
        - Переодеть гражданских в военную форму, загрузить ими десантные шары и отправить к лорду Мрео, пусть Гео увидит, что мы поверили Глао.
        - Ваше величие, у нас нет такого количества обмундирования.
        - Необязательно переодевать всех, Лургадо. «Солдатами» пусть будут лишь те, кто стоит возле бортов. Остальных все равно не видно.
        - Тогда следует и дворян привлечь, из тех, кто еще не в армии. Военная форма имеется у каждого, - предложила Каара. - Могу переговорить с теми, кто с удовольствием окажет помощь в победе над бунтовщиками, если для этого не придется воевать.
        - Отлично! Сколько рейсов мы успеем сделать тем транспортом, который не задействован в настоящей переброске сил?
        - Если начать до рассвета и закончить в сумерках, то три.
        - Подготовьте указы, я подпишу.
        - Будет исполнено, ваше величие.
        - Теперь о направлении войск на остров Сиппов. Здесь надо соблюсти строжайший режим секретности. Бойцов сначала отправим на остров Заххов…
        Только через десять минут Рыжик сообщил, что птичка покинула пост возле открытого окна. Правитель тут же облегченно вздохнул и поднялся:
        - Сколько еще времени осталось до возобновления нашего расширенного совещания?
        - Чуть меньше часа. Я могу доложить о делах КГБ.
        - Лургадо, давай после, голова просто раскалывается. Мне еще к Лиире заскочить надо, опять же неплохо перекусить хоть раз за сегодняшний день.
        - Ваше величие, всего один вопрос. - Толстяк заметил укоризненный взгляд Каары.
        - Только один, - разрешил правитель.
        - Вам говорит о чем-нибудь имя Лирисио?
        Царьков задумался, за пару секунд память выудила из своих глубин образ купца, чей нерадивый сын попал в деревню амазонок. Именно этот человек первым высказал предположение, что Зеверио может оказаться дворянином. Мужик тогда еще дал десять золотых, а Леонид пообещал вернуть долг сполна, если действительно окажется вельможей.
        - Знаю такого человека. Торговец?
        - Да, ваше величие.
        - А тебе он откуда известен?
        - Прибыл с острова Нуффов, просит о встрече с вами.
        «Долги нужно отдавать. - Лео и не думал отмахнуться от едва знакомого человека. - Но только не сейчас».
        - Давай приводи его завтра с самого утра.
        Лургадо вышел из кабинета первым. В этот же миг в окне мелькнула рыжая тень, и на плече Царькова оказался питомец.
        «Ты обещать», - мысленно объяснил тот свое поведение.
        - Ой! - испугалась Каара. - Откуда он взялся?
        - Ну его, - махнул рукой Леонид. - Пойдем отсюда.
        - Лео, вот меня ты видишь лучезарной, а мою сестру?
        «Неужели беременность так меняет женщину?» - удивлялся правитель, отмечая изменения в ее поведении.
        Несмотря на сгустившиеся сумерки, Гео оставался в кабинете. Карта с отмеченными кружочками островами лежала перед ним на столе. Пока их было непростительно мало, но вскоре, как надеялся остроносый, положение кардинально изменится.
        «Истинный король» вот уже полчаса обдумывал основные ходы предстоящей операции. На этот раз он решил самостоятельно проработать все детали. Недавно он уже выслушал все соображения, из которых отметил дельность замечаний Гшуо и Глао. Остальные помощники просто зря сотрясали воздух, пытаясь продемонстрировать преданность.
        С грядущим наступлением его истинное величество связывал огромные надежды, поэтому решил задействовать более пяти тысяч бойцов, подключить всех агентов, активизировать ризенцев, оставшихся в лесах острова Руххов. Важно было синхронизировать их действия, чтобы враг не сумел организовать даже жалкое подобие обороны.
        «Я тебе покажу, что значит настоящее военное искусство. - Стоило подумать о Лео, и у остроносого задергался глаз. - Послезавтра ты потеряешь не только остров, но и веру в себя. А там недолго лишиться должности правителя и собственной головы. Неудачников никто не любит. Одно сокрушительное поражение - и все отвернутся. Разве что род Руххов пойдет до конца, этим просто деваться некуда».
        Гео оторвал взгляд от карты и уставился вдаль, предвкушая, в каких муках будут гибнуть его враги. Щадить он никого не собирался.
        «Представляю, как быстро эти жалкие лорды кинутся присягать на верность истинному королю Кардома. А я еще подумаю, кого приласкать, а кому голову снять. Правда, не сразу. Сначала придется изображать доброго монарха. Год-два, не больше. Потом каждый получит по заслугам. И прошлым, и нынешним, и будущим».
        Высокий лорд линейкой промерил расстояние между некоторыми островами, посмотрел свои записи, сделал вычисления в уме. Вроде все складывалось удачно. Враг и сейчас не особо успевал подтянуть силы к месту главного удара, а с учетом тех перемещений, которые планировались на завтра, положение Лео вообще должно стать катастрофическим.
        «Надеюсь, мои приказы на этот раз будут выполнены без промедления. Иначе придется показательно избавляться от нерадивых исполнителей, чтобы другим неповадно было. Каждый подданный истинного короля должен понимать: лучше погибнуть, чем подвести повелителя».
        План наступления казался Гео идеальным, он содержал все составляющие успеха. Тут и хитроумная дезинформация, и парочка отвлекающих ударов, и, если получится, диверсия в столице. Да и само генеральное наступление планировалось одновременно с двух направлений.
        Согласно данным разведки, Лео мог подтянуть к острову не более тысячи воинов, но на это требовалось время и транспорт. В достаточном количестве у правителя не найдется ни того, ни другого. К тому же, согласно плану Глао, большая часть кардомского десантного флота будет в пути без малейшего шанса вернуться назад до полного захвата острова. Так рассуждал его истинное величество, не зная о бойцах, присланных правителю благодаря налоговым льготам и прибывших с острова Царров.
        Остроносый откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову. Несмотря на поздний час, спать не хотелось. Предвкушение скорого разгрома врага заметно повысило уровень адреналина в крови. Организм требовал активных действий.
        «Надо отдать должное Глао, - продолжал размышлять высокий лорд. - Он подкинул замечательную идею. После победы следует его хорошо наградить. Подарить еще один остров? А что, поистине королевский жест. Ладно, спешить не стоит. Посмотрим, насколько гладко пройдет операция. Тогда и решим, кому какие пряники раздавать».
        Стратег почувствовал прилив хорошего настроения и поднялся из?за стола. Время перевалило за полночь. Он подошел к окну и посмотрел на небо. Звезды, как ему показалось, горели особенно ярко.
        «Может, я зря потратил уйму собственных сил на изготовление пушечного мяса из кардомской бедноты? Ничего, пригодятся. Послушным моей воле рабам всегда найдется применение. Это ведь почти скот, только более сообразительный. Что им прикажешь, то и будут делать. И мало того, что бесплатно, так еще и с максимальным рвением. Жаль, ризенцев нельзя обработать таким же образом».
        Мысль о чужаках заставила вспомнить о другой проблеме. И сразу заныло правое бедро, напоминая о недавнем ранении стрелой. Целители устранили боль и убрали шрам, но в памяти осталась заноза размером с копье.
        После визита в северные леса, до недавнего времени принадлежавшие Цруззам, у остроносого появился второй личный враг. И его смерти высокий лорд желал ничуть не меньше, чем правителя Кардома.
        Ризенский шаман. Он имел наглость выжить там, где погибли все его соплеменники, затем попасть к недорезанным при захвате Восьмого города беглецам, вместе с ними уйти от преследования и уцелеть в кишащих кровожадными хищниками дебрях… Мало того, негодяй умудрился натолкнуться на прикрытое мощной иллюзией место и сделать его своим убежищем. С окруженным скалами плато еще следовало разобраться, но сначала нужно устранить тех, кто вздумал его занять, и, прежде всего, шамана.
        «Поймаю, выверну мозги наизнанку, потом самого долго буду жарить на медленном огне и недожаренного брошу на съедение хищникам».
        Ризенцы отличались тем, что их психика была устойчива к влиянию дара, словно дикарям в голову встроили шлем королевского гвардейца. Но эта способность распространялась только на обычных воинов. На шаманов, как уже неоднократно проверял Гео, способности влияние оказывали. Благодаря этому его истинному величеству удавалось приближаться к избранным ризенцам незамеченным, когда те уединялись для общения с духами, и наносить свой удар.
        Там, на плато, Гео приложил максимум усилий, чтобы отвести взгляды, но единственным, кто его обнаружил, был одаренный дикарь. И это он указывал цель лучникам.
        Остроносый считал: не будь на странном плато подавлявшей дар силы, никто бы не сумел его заметить, но это не снимало вины с человека, разгадавшего тайну желтых цветов. Любой, прикоснувшийся к ней, заслуживал немедленной смерти. Его истинное величество на обратной дороге сбросил с челнока обоих косарей, чтобы вдруг ненароком не проговорились о неприязни высокого лорда к желтому цвету.
        «Ничего, возьму остров, снова загляну на плато. Сейчас важно дать мощную оплеуху Лео. Такую, чтобы он до самой кончины не очухался. А уж добивать жалкие остатки его войск можно поручить и моим убогим помощникам, самому же заняться шаманом».
        Гео подошел к рабочему столу и снова посмотрел на карту. Он так уверился в победе, что решил прямо сейчас обвести еще не захваченный остров кружочком и потянулся за пером.
        - Что за дьявольщина! - вслух возмутился вельможа, когда оно выскользнуло из рук. Гео наклонился, чтобы поднять. - Так, а это что за бумажка? - Под столом валялся согнутый пополам лист.
        Его истинное величество строго запретил кому-либо в его отсутствие заходить в кабинет, поэтому на мебели можно было заметить толстый слой пыли - для уборщиц исключения не делалось.
        Послание оказалось не первой свежести. Отправитель - Рултисо, которого высокий лорд направил с важным поручением на восток Кардома. Гео пробежал глазами письмо.
        «Не ожидал! - удивился остроносый, ознакомившись с содержанием. - Тумал все-таки обнаружил нечто ценное?»
        Он подошел к двери и выглянул в приемную. Секретарь, до этого клевавший носом, резво подскочил со стула.
        - Найди Гшуо, - распорядился высокий лорд.
        Не прошло и десяти минут, как вельможа стоял в кабинете. Его только что подняли с постели, однако по пути лорд хорошенько взбодрился.
        - Мне тут Рултисо письмо прислал. - Гео сидел за столом и держал лист бумаги в руке. - Знаешь, кого он отыскал?
        Прибывший понял, что на этот вопрос от него не ждут ответа, и просто промолчал. Его истинное величие небрежно бросил бумагу поверх карты и продолжил:
        - Бабу, с которой так называемый правитель жил на острове амазонок. Да еще вместе с дочкой. Неплохой улов, не правда ли?
        - А сейчас-то они нам зачем? - пожал плечами Гшуо. - И без них справимся.
        - Рултисо пишет, что осмелился подготовить на Лео ловушку. Я хорошо помню - тумал выглядел сильно напуганным, когда отправлялся на восток. Ведь это он упустил негодяя, когда с тем легче всего было разделаться. Теперь готов из кожи вон лезть, лишь бы оправдаться. - Остроносый перевел взгляд с послания на лорда. - Спрашиваешь, зачем они мне? А я отвечу. Баба вместе с дочкой могут оказаться полезными. Вдруг этот негодяй из рода Царров попадет ко мне в руки живым? А тут - такой приятный сюрприз. Будет чем скрасить последние часы его жизни.
        От возникших мыслей Гео даже забыл про приглашенного. Он на несколько секунд застыл, представляя, каким мучениям подвергнет схваченного врага. При этом высокий лорд придерживал рукой дергавшийся глаз и улыбался.
        Лорд Гшуо многое повидал в жизни и был человеком неробкого десятка, но сейчас, при наблюдении за главарем, у него мороз по коже пробежал. Вельможа неожиданно подавился воздухом и закашлялся, чем отвлек «истинного» короля от кровожадных мыслей.
        - Завтра возьмешь с собой десяток бойцов и отправишься на остров Нуффов. Амазонку доставишь сюда. Целой и невредимой.
        - А как же наступление? Женщин придется везти на воздушном шаре. Я не успею вернуться.
        Гео задумался.
        - Хорошо, выбери толкового человека из своих, и пусть доставкой амазонок займется он. Но учти: ответственность все равно на тебе. Понятно?
        - Я всегда отвечаю за своих людей, ваше истинное величество.
        - Вот и договорились. Возьми послание и выполняй. - Остроносый кивнул в сторону бумаги.
        Лорд взял листок и покинул кабинет.
        «Боится, что лавры победителя достанутся другим, - усмехнулся Гео, проводив взглядом вельможу. - Все вы только и думаете, как опередить друг дружку, а надо прежде всего о деле радеть».
        На этот раз Царьков увидел деда на берегу большой реки. Вряд ли такая могла протекать по одному из островов Кардома. Да, многие были довольно крупными - например, земля Руххов простиралась на тридцать километров с севера на юг и на сорок - с востока на запад, но когда с одного берега едва заметен другой…
        - Уж думал - и не увидимся больше никогда, - с грустью в голосе начал старик. Его волосы и белую свободную рубаху нещадно трепал сильный ветер, причем сам Леонид ничего не ощущал, словно стоял при полном штиле. - Ты, я смотрю, так и не научился слушаться старших.
        - О чем речь? - Внук решительно двинулся к родственнику.
        - Ленька, стой! - крикнул Царьков-старший. - Дальше тебе нельзя. - Убедившись, что внук остановился, старик продолжил: - Зачем рыжего опять к себе приблизил? Ты же понял, на что он способен.
        Прежнего напора у деда не наблюдалось. Вроде бы он и говорил те же слова, но без огонька. Чувствовалась в них лишь глубокая тоска, и от этого в груди Леонида защемило.
        - Я бы и рад от него избавиться, но никак не получается. Сам знаешь, всегда чем-то приходится жертвовать ради достижения цели. Рыжик, похоже, понял: я сейчас на все готов, лишь бы уберечь Кардом от разрушения. Вот и пользуется.
        - А ты уверен, что он действительно помогает? Как бы не получилось, что и королевство не спасешь, и себя погубишь.
        - Оно пока так и выходит. Если Гео возьмет верх, то мне полный финиш. Несколько раз питомец неплохо выручал, хотя мне, если честно, прибить его хочется.
        - Давно пора.
        - Сам же говорил - он меня трижды от смерти спас. А я отвечу черной неблагодарностью?
        - Ой, Ленька, ты нынче в такую круговерть попал, что никому из предков и в страшных снах не снилась. Как из нее выбираться, теперь решай сам. Все, что успел, я тебе передал.
        - Дед, погоди, а ты куда собрался?
        - Сколько смог, я задержался в твоем сознании. Теперь меня изгоняют. Видать, пора и честь знать. Заждались меня на том берегу.
        - Кто тебя гонит? Оставайся! - загрустил Леонид, он привык к нудным нравоучениям и не желал от них отказываться.
        - А вот с этим мне не удалось разобраться, внучок. Но ты же не думал, что я вечно тебе мешать буду?
        - Почему нет? Твои советы мне только помогали.
        - Тут уже ничего не поделаешь, - развел руками старик.
        - А как же я? - растерялся Царьков-младший.
        - Все будет как должно. Ты и без моих советов давно справляешься. Думай чаще головой, она у тебя светлая и знаниями полна под завязку. Не давай спуску врагам, какими бы грозными они ни казались. Да друзей не забывай, их, настоящих, очень мало. А про демона - особый наказ. Не знаю, где и как он себя еще проявит, но ты будь начеку. При первой же возможности избавься от него. А, впрочем, начхай на все мои советы. Живи своим умом, Ленька. Прощай.
        - Дед! - крикнул Леонид, протянув руку, которую сразу обдало ледяным холодом.
        Старик осуждающе покачал головой, затем подпрыгнул, и его, словно пушинку, подхватило ветром и понесло над водой. Царьков долго смотрел вдаль, даже после того, как светлое пятнышко исчезло из виду. Почувствовал на щеке слезу и проснулся.
        
        Глава 14
        Личное дело
        Поздним вечером Безедио получил важное сообщение, а точнее, приказ. Из разряда тех, за выполнение которых щедро награждают, а в случае провала объявляют изменником и казнят. В бумаге, доставленной мини-челноком, были указаны дата и время, а также имена важных фигур. Не позднее полудня следующего дня хотя бы одна из них стараниями Безедио должна была перейти в мир иной.
        Времени для подготовки практически не оставалось. Радовало лишь то, что теперь на оплату услуг невидимок имелось достаточно золота. Его следовало как можно быстрее передать исполнителям, чтобы успеть уложиться в назначенные сроки. Безедио еще до рассвета выбрал наиболее дорогие украшения, рассовал их по карманам куртки и, как только развиднелось, отправился к знакомому обувщику.
        Агент остался доволен работой нового помощника. Несмотря на безалаберность бывшего вора (а может, именно благодаря ей?), удалось быстро и без особых затруднений решить финансовые проблемы. Правда, несколько настораживала легкость, с которой золото попало к ним в руки. В счастливый случай Безедио не верил, считая, что успех приходит лишь к тому, кто упорно работает. Хотя агент знал пару везунчиков, которым действительно всегда сопутствовала удача. Вполне возможно, круглолицый являлся одним из таких, но, на всякий случай, его следовало проверить.
        Диверсант хотел откровенно побеседовать с кем-нибудь из семьи лекаря, в дом которого попал Шижилио. Самой легкой целью казалась хозяйская дочь, однако из?за нелепой случайности «пригласить» ее на беседу не получилось.
        Случайностей агент также не любил, считая их преддверием провала, из?за чего второй день чувствовал себя неуютно. Если бы не срочный приказ, он бы внимательнее присмотрелся к семейству эскулапа. К сожалению, наблюдение за домом пришлось полностью снять: когда у тебя всего три человека, многого не сделаешь. Нужно было сосредоточить силы на главном, то есть на организации покушения.
        Сейчас для подстраховки Безедио впереди шел один из его помощников, пошатываясь, словно перебрал накануне. Задачей «пьянчуги» было затеять потасовку с любым, кто не понравится, чтобы отвлечь внимание и дать агенту возможность скрыться. Второй прикрывающий двигался по противоположной стороне улицы чуть сзади, следя за тем, чтобы никто не пристроился в хвост. Третий подручный остался в юго-восточной части столицы, ожидая весточки от старшего группы. Если он до вечера ничего не дождется, то сообщит в стан заговорщиков о провале, а сам заляжет на дно.
        На улицах появились первые прохожие. Приближаясь к обувной мастерской, Безедио замедлил шаг, перешел на противоположную сторону улицы, внимательно поглядывая по сторонам.
        Судя по табличке на двери, мастерская была еще закрыта, но хозяин вскоре должен был появиться. По крайней мере, в течение трех последних дней сапожник приходил на работу именно в это время. Безедио издали увидел фигуру посредника. На всякий случай проверил, не «пасут» ли его. Когда обувщик скрылся за дверью, заказчик выждал пару минут и лишь затем направился следом.
        - Доброе утро, уважаемый! - поздоровался клиент. - Мне бы заказ оплатить. Срочно. Нельзя ли это устроить? - Он выложил на стол четыре золотых.
        - И вам не хворать. - Хозяин пристально изучил раннего визитера. - Приходите после полудня, - пробурчал он, прикрывая монеты ладонью.
        Рука состоятельного клиента молниеносно опустилась сверху и прижала кисть сапожника к столешнице.
        - Мое дело не терпит отлагательств, уважаемый. Срочность будет щедро оплачена, медлительность не приветствуется категорически. Я понятно излагаю? - Последний вопрос ранний посетитель произнес почти по слогам.
        - Вполне, - мрачно вымолвил мастер. - Только на пальцы давить не надо. Я ими себе на хлеб зарабатываю.
        Безедио убрал руку:
        - Чем быстрее сведешь меня с нужными людьми, тем больше масла сможешь намазать на этот хлеб.
        - Все так говорят, - сощурил левый глаз хозяин мастерской, - а потом денег от них не дождешься.
        - Мужик, не стоит наглеть. Ты уже получил четыре монеты. Может, хватит торговаться? - В голосе зазвучали угрожающие нотки.
        - Хорошо, приходите через час, я назову адрес, где вас будут ждать. - Вымогатель спрятал деньги в карман.
        - Так не пойдет. Я же сказал, мое дело срочное. Мы прямо сейчас выходим вместе, - с нажимом произнес Безедио.
        Они с минуту сверлили друг друга неприязненными взглядами. Первым глаза отвел мастер.
        - Ладно, сведу вас с нужным человечком, - поднялся он. - Дальше сами будете с ним лясы точить.
        Посредник закрыл мастерскую и быстро двинулся на север. Не отставая ни на шаг, агент мимоходом подал своим знак, чтобы те сопровождали. Минут через двадцать сапожник с клиентом подошли к скверу Кожевенников. Здесь находился пруд, в котором лет сто назад вымачивали шкуры, потом вонючее производство из столицы убрали, но название сохранилось.
        Слева от пруда пристроилось несколько небольших домиков, обувщик подошел к одному из них.
        «А туда ли мы прибыли? Нет, в хибару не пойду. В тесном помещении меня проще простого завалить».
        - Буду ждать твоего человечка в сквере, - предупредил сапожника Безедио и двинулся к скамейке, мимоходом подавая своим сигнал опасности.
        - А как же деньги? Вы ему их в лесу передавать будете? - усмехнулся провожатый.
        - Договоримся, - ответил агент, не оборачиваясь.
        «А вот это он зря сказал, - размышлял заказчик по пути, - о чужих деньгах обычно не волнуются. Видать, пожадничал. Да и я хорош со своей поспешностью - даже этот клоп сразу сообразил, что деньги при мне. Ладно, поглядим, кого он приведет. С невидимками мне в любом случае не справиться, если же мужик водит знакомство с обычным быдлом…»
        Подручные Безедио находились на приличном расстоянии от командира, и от них агент получил подтверждение своим подозрениям. Сам он видел лишь одного незнакомца, который в сопровождении сапожника шагал навстречу, но помощники доложили, что в сквер вошли еще семеро.
        «Удобная вещица - чирхазский кортик. Чуть напряг кисть - и отточенная сталь готова к применению». - Обладатель сокровищ приготовил клинок для броска, постаравшись, чтобы со стороны это не было заметно.
        Худощавый, небольшого роста, скорее похожий на подростка мужчина постоянно скалился, о чем-то беседуя с мастером. Хищная походка малыша Безедио сразу не понравилась.
        - Вот этот господин вам поможет, - не доходя до скамейки пяти шагов, сказал посредник и развернулся, чтобы уйти.
        - А как же оплата, уважаемый? Я же обещал за срочность добавить.
        Но тот даже не оглянулся, только ускорил шаг.
        - Можешь денежки отдать мне, он свою долю получит, обещаю, - заулыбался незнакомец.
        - Раз отказался, ему же хуже. Видать, все тебе достанется? - Взглядом заказчик оценивал физические возможности противника.
        - Знамо дело, - кивнул улыбчивый тип и достал из-под полы внушительный тесак. - Хочешь остаться живым - отдай все денежки сам.
        - А ты их один-то унесешь? - насмешливо спросил агент.
        - Почему один, нас тут много. - Мужичок поднял руку и оглянулся назад.
        Этим мгновением и воспользовался агент мятежников. Кортик молниеносно устремился к цели и пронзил горло грабителя, чего явно не ожидали вышедшие из укрытия подельники. Безедио же времени не терял - подскочил к застывшему коротышке, выхватил из слабеющих рук «ножичек», выдернул из шеи кортик и снова отправил его в полет.
        К работе подключились и оба его помощника. Удар сзади оказался еще неожиданней действий несостоявшейся жертвы преступников. Никто даже ойкнуть не успел.
        - Взять сапожника живым! - крикнул агент.
        Увы, выполнить приказ не успели. Голова обувщика без видимых причин неожиданно отделилась от тела, а до клиента донесся знакомый баритон:
        - Он нам больше не понадобится.
        Безедио обернулся, но не увидел никого, зато теперь появилась уверенность, что он действительно вышел на нужных людей.
        - Что за спектакль вы здесь устроили?! - возмутился клиент.
        - Ни одно стадо не застраховано от паршивой овцы, и все же присмотр за ней был, иначе мы бы здесь не оказались.
        - Я принес оплату, - перешел к делу заказчик.
        - Вы всегда ходите с охраной? - поинтересовался невидимый.
        - Бывают случаи, когда это необходимо. Как сегодня, например.
        - И сколько людей за вами присматривают? - Собеседник задавал вопросы бесстрастным тоном, словно не особо интересуясь ответом.
        - Когда три, когда четыре человека, - неопределенно ответил агент, пытаясь представить себя опасным противником.
        «Пусть думают, что даже они не смогли обнаружить всех моих помощников».
        - Хорошо, идите на выход. Вас проводят. А нам нужно тут немного прибраться. Встречаемся через полчаса.
        Безедио жестом отпустил своих людей и двинулся к выходу из сквера. По пути наклонился к трупу, чтобы забрать чирхазский кортик, заодно бросил взгляд назад и успел заметить покачнувшуюся явно не от ветра ветку.
        «Умеют же некоторые!» - с завистью подумал диверсант.
        - Идите прямо и не оглядывайтесь, - услышал он за спиной, стоило покинуть парк.
        Встреча состоялась точно в указанное время. На этот раз глаза завязывать не стали, позволив разглядеть человека, принимавшего золотые украшения. Мужчина явно имел отношение к торговле драгоценностями, поскольку быстро оценил товар и сразу вышел.
        - Вы принесли всю сумму полностью. Похвально. - Говоривший сидел в соседней комнате и общался с посетителем через проем в стене, занавешенный темной тканью.
        - Считаю, что не стоит попусту тратить ни мое, ни ваше время. - Заказчика действительно поджимало время, да и обстановка не располагала к продолжительным беседам.
        - Подход правильный, теперь о работе.
        - Мне хотелось бы немного уточнить договор.
        - Имеете право, слушаю вас.
        - Заказ должен быть выполнен до полудня завтрашнего дня на любую персону из тех, кого я перечислю. - И клиент назвал несколько имен.
        После многозначительной паузы баритон ответил:
        - Каждый из них находится под особой охраной… И все же мы возьмемся выполнить работу. Если ничего не получится, деньги вам будут возвращены.
        - Я очень надеюсь на удачу.
        Второй вариант агента не устраивал абсолютно - на кону была его голова.
        - Она действительно не помешает.
        - Скажите, а тот сапожник… - начал было Безедио.
        - Это наша оплошность, - прервал его невидимый собеседник. - Мы за ним присматривали, казался вполне подходящим для мелких поручений, однако жадность его подвела. У вас все?
        - Пожалуй, да.
        - Тогда не буду больше задерживать. Кстати, передайте своему помощнику, что мы его обнаружили. Парнишка с неплохими способностями, но в следующий раз пусть близко к дому не подкрадывается.
        - Обязательно скажу, - кивнул Безедио, пытаясь сообразить, кто из двоих решился нарушить приказ.
        Снаружи он никого не заметил. Прошел вдоль улицы, свернул на перекрестке и подал знак, по которому подопечный должен был себя проявить.
        «Никого? Ну да, кто бы посмел ослушаться. Тогда вообще непонятно, о ком говорил мужик с той стороны занавески? Или они решили показать, что невидимки искуснее моих охранников? Хотя зачем им это, и так все знают… А вдруг за мной присматривали не только мои люди…»
        Внезапная догадка заставила остановиться за очередным поворотом. В следующее мгновение он почувствовал железную хватку на обеих руках, затем - резкую боль в голове и потерял сознание.
        Человек, от которого зависят десятки, а то и сотни тысяч жизней, не имеет права на ошибку, поэтому не должен идти на поводу у собственных чувств. Только холодный разум, неоднократно обдуманные решения и выверенные шаги…
        Царьков априори был согласен со всеми этими и подобными утверждениями, но стоило ему поговорить с Лирисио, и мужчина послал прописные истины далеко и надолго. Еще не закончив разговор, он начал составлять план предстоящего полета к острову Нуффов, рассчитывая время, необходимое для спасения амазонок. Он мгновенно забыл, что является правителем, от которого зависит судьба королевства. В опасности находилась Огсиена - ребенок, чей светлый образ согревал душу Леонида в самые тяжелые моменты жизни. Мятежники добрались до нее, а они не гнушаются никакими методами.
        «Нужно отправляться немедленно. При удачном стечении успею вернуться за сутки, как раз до начала наступления Гео. После операции, независимо от ее исхода, остроносый убьет обеих. Даланио тоже придется вытаскивать, значит, на острове потребуется воздушный шар с пилотом».
        - Лирисио, твои торговцы смогут быстро раздобыть воздушный шар? - спросил правитель и уточнил: - В течение часа.
        Купец задумался ненадолго:
        - Гизирио имеет нужные связи. Думаю, он и справится быстрее.
        - Где его найти?
        Купец рассказал все, что знал, и Леонид начал придумывать предлог, по которому ему требуется покинуть столицу. Почувствовав волнение хозяина, заговорил Рыжик:
        «Ты собираться кто-то убить?»
        «С чего вдруг?» - На задворках мелькнула мысль, что Рыжик всегда становится максимально активен при появлении у хозяина агрессивных намерений.
        «Твой сердце биться быстро. Мысль очень колючий».
        «Вообще-то я, наоборот, намереваюсь спасти трех человек. Но если кто-то захочет помешать, могут быть жертвы».
        «Много?» - В вопросе звучала явная заинтересованность.
        «Столько, сколько встанет у меня на пути».
        «Я помогать. Ты не забыть, что я быть рядом?»
        «Куда же мне теперь без тебя», - мысленно проворчал Царьков.
        «Мы лететь?»
        «Да, и очень быстро. Путь долгий, а нам нужно вернуться до завтрашнего рассвета».
        «Я любить лететь. Я хотеть крылья».
        В этот момент вошел главный контрразведчик.
        - Лургадо, - сразу заговорил правитель. - Торговец сообщил важные сведения, касающиеся лично меня. Мне следует срочно отлучиться. Вернусь завтра утром, - рублеными фразами сообщил он.
        - Уверены, что это не ловушка, ваше величие? - похоже, Лургадо был в курсе темы разговора.
        - В наше время ни в чем нельзя быть уверенным. У меня просьба: придумай благовидный предлог, чтобы я смог ненадолго исчезнуть. Моральный дух нашей армии пострадать не должен.
        Правитель поднялся с кресла, показывая тем самым, что вопрос решен и обсуждению не подлежит.
        - Я как раз хотел предложить вашему величию сымитировать отъезд на остров Сиппов. - Советник оперся одной рукой о спинку стула.
        - Замечательная идея! Именно в том направлении и полетит мой челнок. Так, времени у меня очень мало. Какие новости?
        - Постараюсь быть кратким, - пообещал толстяк. - Мы обезвредили тех невидимок, которые намеревались и дальше заниматься заказными убийствами.
        - И много таких оказалось?
        - Пятеро. Они приняли заказ на одну из ключевых персон королевства. - Советник специально не стал уточнять, на кого именно.
        - Убийство намечалось на завтра? - догадался Царьков.
        - Именно так. Заказчик также захвачен и отправлен в тайную полицию для дознания.
        - А твоя служба не зря ест свой хлеб. Я весьма впечатлен результатами. - Царьков похлопал чиновника по плечу.
        - Кстати, в разработке и проведении операции отличилась ваша протеже.
        - Что ж, я не зря в нее верил, - кивнул Леонид.
        - В ходе проведения операции нами завербован один из диверсантов.
        - Превосходно! - Лео практически подошел к выходу, здесь он остановился. - Что с попутчиком Лирисио?
        - Остается под наблюдением, был замечен возле дома одного из неблагонадежных вельмож.
        По просьбе правителя Лургадо составил список дворян, от которых можно было ждать неприятностей.
        - На контакт не шел?
        - Присматривается.
        - Понятно. Как успехи в подготовке массовой переброски войск?
        - Пока все идет по плану. Мы перехватили еще парочку посланий. Они четко указывают Гео на скрытую переброску наших сил в направлении острова Сиппов.
        - Все решения в мое отсутствие принимает штаб. Мне пора, - подвел черту Леонид.
        - Сколько человек и кого именно вы с собой берете? - спросил советник.
        - Только двоих, и это не обсуждается. В моем деле важна скорость. Если возьму свиту, потеряю время, а оно для меня сейчас дороже золота.
        Подхватив шест, правитель покинул кабинет, однако в приемной наткнулся на Каару.
        - Лео, ты опять нас покидаешь? - перегородила она дорогу.
        - Неужели так заметно?
        - И куда на этот раз? - Принцесса заволновалась и схватила мужа за руку.
        - Вот он все знает, - перевел стрелки на шедшего сзади толстяка Царьков. - Продолжаем действовать по заранее утвержденному плану.
        - Врешь, наверное, - еле слышно прошептала она. - Опять кого-то спасать надумал?
        - В каком-то смысле да, - согласился Леонид. - Извини, очень спешу. Скажи Лиире, вернусь завтра.
        Жена проводила его укоризненным взглядом.
        «И откуда они все знают? Мысли, что ли, читать умеют? Или дар ясновидения иногда проклевывается? Взять ту же Лииру, - вчера ночью они с ней сначала поругались, потом страстно помирились, и, уже засыпая, супруга сказала, что он снова покинет остров чуть свет. - Ну откуда она могла знать то, о чем мне самому было неизвестно?!»
        На Зруи и Хлеу правитель наткнулся в холле первого этажа.
        - Милорд, зайди на склад, возьми снадобья для усиления способностей, возможно, они нам пригодятся, - приказал Лео.
        - Ваше величие, они всегда при мне. Еще прежние, из обители демонов. Не думаю, что на островах есть что-то более действенное.
        На сброшенном острове действительно научились делать порошки, которые усиливали способности практически без вреда для здоровья, и действовали их снадобья даже там, где дар заглушался многократно.
        - Ладно, - согласился Царьков, переведя взгляд на другого вельможу. - Лорд, сейчас мы отправляемся в опасное путешествие на сутки или более. Исход предстоящего дела неочевиден. Вполне возможно, назад вернутся не все, и я бы не желал рисковать последним представителем благородного рода Цруззов…
        - Я лечу с вами, правитель.
        - Ты не дослушал. Что за манера перебивать старших?! - нахмурил брови Лео. - Это не касается королевства, Зруи. Скорее, мое личное дело.
        - Я и сестра выжили лишь потому, что лично вы, а не королевство, отправились на помощь, что именно вы вступили в неравную схватку с чужаками и, не жалея себя, вытащили нас из мясорубки.
        - Хорошо, только учти: погибнешь - я тебе лично башку оторву! - «пригрозил» старший.
        Оба лорда заулыбались.
        - Хлеу, а ты чего ржешь? Тебя это тоже касается. А теперь за мной, на крышу.
        Фиолетовый челнок проплыл над столицей в южном направлении. Однако вскоре уже за пределами острова он развернулся на восток и начал ускоряться.
        «Ты тратить много энергия, - в голове правителя прозвучал голос Рыжика. - Прилететь пустой, нет сила убивать враг».
        «Если стану медлить, вообще нет смысла лететь. Я очень спешу».
        «Я помогать. Давно смотреть, как ты летать. Мой энергия подойти».
        «Хочешь сказать, ты сможешь управлять челноком?!» - удивился Леонид.
        «Только двигать», - уточнил демоненок.
        Царьков почувствовал уплотнение облака, в котором он и двое членов экипажа находились по пояс. Аппарат принял обтекаемую форму, отрастил крылья. Затем его скорость резко увеличилась.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! - Правитель закрыл мысли от зверька. - Как же быстро он учится! А ведь справиться с таким, если что, будет очень сложно. Тем более он-то меня знает, а я понятия не имею, что у него за душой. Плохо будет, если дед окажется прав. Только и остается верить в то, что Рыжик внутри белый и пушистый. Или хотя бы рыжий и не колючий».
        «Ты чего молчать?» - спросил зверек, впившись когтями в плечо хозяина, чтобы не быть сметенным набегающим потоком.
        «Удивлен твоими способностями. Ты научился летать, помыкать мною, ставить условия. Прямо не знаю, чего еще от тебя ждать?»
        «Я быть хитрый и опасный, как ты», - с удовольствием заявил Рыжик.
        «Да, только я хитрый и опасный для врагов, но не для друзей».
        «Ты друг я?»
        «Неужели непохож? Кто тебе постоянно плечо подставляет?»
        «Ты».
        «Делай выводы», - ответил Царьков, не до конца уверенный, что захребетник знает точное значение слова «выводы».
        «Значит, друг?» - переспросил демоненок.
        «Наверное».
        «И ты меня не подводить, верить я как ты?» - продолжал наседать «друг».
        «Верить тебе, как самому себе? Допустим, мы еще не настолько близко знакомы. А насчет «подводить», по-моему, этим занимаешься ты. Почему я был вынужден делать то, чего не собирался?» - Царьков припомнил воздействие зверька на острове Заллов.
        «Я помогать».
        «Ладно, помощник, давай помолчим, а то опять поссоримся»
        Споры с питомцем из обители демонов отбирали не меньше сил, чем управление облаком.
        «Я не хотеть ссориться».
        Леонид прекратил диалог. Он переключил мысли на освобождение пленников. От Лирисио правитель узнал, что амазонок и Даланио держали в гостинице некоего Гизирио, и наверняка под хорошей охраной. Если ничего не изменилось, следовало найти торговца, разузнать подробности и…
        «Самое паршивое, времени на все - не больше двух-трех часов. А у меня всего два помощника, хитрая рыжая бестия с большим потенциалом неизвестных способностей и три самых богатых торговца города, где сейчас находятся Ортиана, Огсиена и Даланио. Мне нужно их выкрасть, переправить на другой остров и вернуться назад».
        Набегающий ветер нещадно бил в лицо экипажу. Царьков подумал, что неплохо бы поставить лобовое стекло для защиты.
        Перед пилотом начала расти обтекаемая перегородка, однако она не получалась прозрачной. А стоило немного утончить «стекло», и оно ломалось.
        «Нет, не стоит тратить силы, - решил Лео, - пригодятся для другого. При такой скорости до места мы доберемся быстро».
        
        Глава 15
        Смена власти
        Высокий рост и мощное телосложение не всегда являются преимуществом бойца. Безусловно, в поединке шансов победить у верзилы больше, чем у тщедушного соперника, его остерегаются недруги, да и женщины на такого воина обращают внимание, ведь рослые люди всегда на виду. Но при этом выбор хищников, скорее, падет на крупную добычу, да и начальство будет срывать злость на тех, кто выделяется из толпы.
        Всего двух суток хватило Хируну, чтобы окончательно убедиться: повышение по службе стало очередным наказанием за его отличие от других воинов. Пока здоровяк являлся рядовым бойцом, его, как самого сильного, часто нагружали тяжелой работой, однако это не шло ни в какое сравнение с нынешним положением. Возглавив отряд ближнего круга охраны вождя, Хирун сначала счел себя счастливчиком. Через полдня появились сомнения, затем они окрепли, к вечеру трансформировались в твердые убеждения: судьба преподнесла очередной сюрприз, назвать приятным который язык не поворачивался.
        Часа не проходило, чтобы вождь не вызывал к себе нового командира охраны. Он то распекал по малейшим пустякам, то приставал с расспросами о надежности его подчиненных и прилежности самого Хируна, попутно выдвигая массу обвинений и угроз.
        Кроме того, Сагар в разговоре второй день проявлял повышенный интерес к Лираму, пытаясь выяснять, кто в отряде его ненавидит и почему, каким оружием Лирам владеет лучше, каким хуже, что предпочитает на обед…
        Верзила никогда не отличался словоохотливостью, а тут языком приходилось работать больше, чем за всю жизнь. И стоило сказать хоть что-то одобрительное в адрес своего предыдущего командира, как Сагар начинал закипать, а его злость сразу выливалась на охранников. Те косо поглядывали на высокорослого командира, считая его причиной необоснованных нападок вождя.
        Хирун хмурился, раздавая глупые (как ему самому казалось) приказы и проклиная час, когда вмешался в стычку, которая грозила гибелью Сагара. Все чаще в голову приходила шальная мысль:
        «И стоило так торопиться? Приди я на четверть часа позже, глядишь - и оба драчуна отправились бы к духам. И тогда вождем наверняка бы стал Лирам».
        - Хирун, три дня тебе без добычи! Где охрана? Почему ближний круг не на посту? Это так ты охраняешь вождя?!
        Утро началось с привычного нагоняя. Сагар только высунул голову из шатра и сразу принялся распекать первого попавшегося на глаза.
        - Стража на своих местах, вождь. - Здоровяк до хруста в костяшках сжал боевое копье. - Ты сам вчера пенял, какого демона они торчат на глазах у всех. Теперь опять недоволен?
        - Врешь! Дрыхнут небось все!
        Командир охранников щелкнул пальцами, и несколько фигур выросло словно из-под земли. Настолько неожиданно, что это заставило Сагара вздрогнуть.
        - Почему не предупредил? Я должен знать, где находится каждый боец моей охраны.
        - Теперь знаешь, - тяжело вздохнул воин, приказав своим снова спрятаться. - Какие будут приказы на утро?
        - Сколько людей в карауле? - Вожак явно встал не с той ноги и не собирался успокаиваться, агрессивно продолжая допрос.
        - Как и положено - половина ближнего круга.
        И опять ни к чему не придерешься! Но ведь кого-то нужно назначить виноватым на утро.
        - Лирам не приходил?
        - Нет. Прикажешь за ним послать?
        - Надо будет, прикажу! -
        Главарь все-таки выбрался из шатра и остановился в трех шагах от собеседника. - А ты чего сквозь зубы отвечаешь, словно не рад меня видеть?
        - Буду рад, когда врага на копье возьмем да добычу богатую снимем. А нынче зубы скалить повода не вижу, - не сдержался Хирун, заставив вождя перемениться в лице.
        - Поговори мне еще! Твое дело - службу нести, а не о добыче мечтать.
        В это время к вождю подлетел мини-челнок. Сагар вытащил письмо из крохотного облака и, развернув лист бумаги, скрылся в шатре.
        - Лирама ко мне! Срочно! - раздался властный голос из палатки.
        Хирун выругался про себя, но поспешил выполнить приказ. Он не стал никого посылать, а отправился сам, чтобы хоть немного побыть подальше от нескончаемых понуканий.
        В этот утренний час Лирам проверял посты вокруг лагеря, и найти его удалось не сразу.
        - Там тебя Сагар требует, - доложил здоровяк, по старой привычке отсалютовав ему копьем.
        - Что стряслось? - По тону посыльного командир понял, что его зовут не для обмена любезностями.
        - Бумага на облаке прилетела.
        - Неужели от Гео? - удивился командир. - Этот гадючий выкормыш хочет снова отправить нас на смерть?
        - Ты бы это… поосторожней с Сагаром. Третий день не в себе. Не знает, на ком еще злость сорвать.
        Командир и ростом и шириной плеч заметно уступал своему недавнему подчиненному, однако в бою с ним мало кто мог сравниться. Поговаривали, что Лирам успевал нанести пару ударов, пока противник лишь замахивался для первого.
        - Достается? - усмехнулся мастер клинка.
        - А, - махнул рукой верзила. - Одна напраслина. Я даже от наставника столько брани не слышал, когда он меня к копью приучал. Но тогда ж было за дело.
        - Выходит, уже не рад, что в начальники вышел? - усмехнулся Лирам. - Смотрю - говорить стал много.
        - Знал бы, чем оно обернется… - Хирун плюнул на землю и пригвоздил плевок копьем. - Вот скажи, зачем измываться над теми, кто тебя охранять поставлен? Его послушать, так в родном племени все враги.
        - Оно и немудрено, ведь убить-то его собирались как раз воины племени. Теперь он каждого подозревает.
        - А я - главный злодей. - Здоровяк развел руки в стороны.
        - Потому что ближе других находишься.
        - Представляю, как достается его псам, - усмехнулся воин. Псами называли телохранителей, чья жизненная энергия была привязана к вождю.
        - У них доля такая. Но своих бойцов я ему губить не дам, - мрачно произнес Лирам. - Хватит и прошлых потерь. Половину людей даром положили. Духи нам этого не простят.
        Хирун не мог не согласиться с опытным командиром - единственным из племени, кто сохранил своих воинов, да еще сумел дать отпор кардомцам, попытавшимся выгнать дикарей из леса.
        - Ты меня услышал? - снова решил напомнить свое предостережение здоровяк.
        - Благодарю, Хирун. Идем.
        Оказавшись в отряде Лирама, вождь каждый день ждал нападения. По неписаным законам вожак, потерпевший сокрушительное поражение, не имел права на власть. Но сейчас объявить об этом было некому, в живых не осталось ни одного шамана.
        На месте командира двух сотен отличных бойцов Сагар в первый же день после поражения снес бы голову проигравшему вождю и занял его место. Лирам почему-то не спешил.
        «Что он задумал? Ждет удобного момента? Сын хромой гиены! Хочет усыпить бдительность, а когда я расслаблюсь, нанесет свой подлый удар!»
        Четвертую ночь Сагар почти не спал. Троица его телохранителей едва держалась на ногах, поскольку их жизненная сила уходила главарю. Надо было что-то делать, и чем быстрее, тем лучше. В отряде должен остаться один командир.
        Письмо от Гео с приказом завтра утром нанести удар по врагу стало поводом для решительных действий. Воинов, которые начали задумываться о причинах крупного поражения, следовало как можно скорее бросить в бой. Основная часть из них погибнет, другая получит добычу и на время успокоится. А главное сейчас - как можно скорее устранить Лирама, который может помешать планам. Людишек ему, видите ли, жалко. Боец для того и нужен, чтобы сложить голову во славу вождя.
        «Жаль, придется пожертвовать телохранителями», - тяжело вздохнул вождь, дотронувшись до бус из коры, сушеных жуков, мелких камешков и прочей всячины. Были там и красные корешки, на несколько минут увеличивавшие силу и выносливость человека. Правда, потом наступала смерть, но этого времени должно было хватить, чтобы покончить с неугодным.
        Отсутствие шамана не позволяло произвести привязку жизненной силы к новым кандидатам в хранители тела, что делало вождя более уязвимым. В сложившихся обстоятельствах Сагар посчитал это несущественной потерей. Он оторвал корешки и сунул в рот каждому из троицы. Уже через пару минут к нему потекли бурные потоки силы.
        - Звал? - В шатер вошел Лирам.
        Хотел было войти и верзила, но вождь остановил его жестом. Хирун выругался про себя и остался снаружи, прямо перед опустившимся пологом.
        - Заходи, садись. - Сагар пропустил гостя внутрь шатра, а сам перегородил дорогу назад, заняв позицию возле выхода. - Отвару для бодрости не желаешь?
        - Хватает собственной. Что стряслось? - Лирам не был расположен вести долгие разговоры.
        - Готовь людей, завтра поутру идем крушить местных. Пора порадовать воинов богатой добычей.
        - Куда? - решил уточнить вошедший.
        - Куда скажу, туда и двинемся. Или ты оспариваешь мое право? - Каждое слово собеседника вождь воспринимал в штыки.
        - Я должен знать, к чему готовить воинов. Сражение будет в лесу или на открытой местности? - пояснил Лирам, досадливо морщась от агрессивной реакции хозяина шатра на свой вполне логичный вопрос.
        - Сровняем с землей деревеньку. Заберем себе местных баб и скотину.
        Гость внимательно посмотрел на вождя, стоявших впереди него телохранителей, которые держались весьма напряженно, и понял, что живым отсюда ему выйти не дадут, но первым начинать драку не желал.
        - До ближайшей деревни - сто ростин по открытой местности. За нами постоянно присматривают летуны. Любая вылазка будет сразу обнаружена, что грозит крупными потерями. Если духи проявят благосклонность, до хижин доберется только половина отряда. Зачем понапрасну губить хороших воинов?
        - Лирам, я не знал, что ты трус. Вот что значит родиться полукровкой.
        Вождь припомнил происхождение удачливого командира, стараясь унизить собеседника, однако тот даже в лице не переменился:
        - Для убийства своих людей большой смелости не надо. Лучше бы так врагов изничтожать.
        - Вон ты как заговорил… Уж не намекаешь ли на то, что я недостоин вести за собой храбрых сынов Ризена? - ощерился хозяин шатра.
        - Ты сам это сказал, Сагар.
        - Оскорблять вождя?! Ах ты, сын хромой гиены!
        Назвать трусом воина - значило нанести ему одно из самых страшных оскорблений. Обычно за этим следовал немедленный удар обидчика первым, что попадалось под руку. У вождя имелись некоторые привилегии, но и ему не позволено было поносить тех, кто перешел в мир духов.
        В шатре зазвенела сталь. Три воина личной охраны накинулись на Лирама. Молва о его ловкости если и была преувеличена, то ненамного. Воин успел первого нападавшего полоснуть клинком по ноге, а второму отрубить кисть прежде, чем мечи «псов» просвистели над его головой.
        Обычного человека страшные раны вывели бы из строя, но только не того, кто находился под воздействием красного корешка. Натиск продолжился с прежней силой, и Лирам ушел в глухую оборону. Тем временем вождь взял в руки заранее приготовленное копье и замахнулся для решающего удара.
        В пылу схватки Сагар не обратил внимания, что древко приоткрыло полог шатра. Совершить решающий бросок он так и не сумел - оружие словно повисло в воздухе, а затем грудь пронзила всепоглощающая боль.
        Три телохранителя разом обмякли. Лирам по инерции рубанул одного из нападавших, но тот был уже мертв. Воин быстро осмотрел остальных врагов и лишь теперь заметил торчавший из груди вождя наконечник копья. Губы Сагара еще кривились в злорадной ухмылке, но взгляд уже тускнел.
        - Командир, ты бы отсек ему башку. - Из?за спины поверженного показалась голова Хируна.
        Одной рукой здоровяк держал приготовленное для броска копье вождя, другой - свое.
        - Почему я? Убил же его ты, - искренне удивился Лирам.
        - Я два раза в одно дерьмо не наступаю. Хватит, накомандовался. - Хирун даже отступил на шаг назад, словно опасаясь, что ему насильно всунут в руку клинок.
        - Почему ты поразил Сагара?
        - Один раз я, на свою голову, спас ему жизнь. И сегодня это чуть не обернулось гибелью многих хороших приятелей. Нельзя так, - пожал плечами верзила.
        - Ты прав, Хирун, - кивнул командир и снес Сагару голову.
        Собрав отряд, Лирам показал символ смены власти. Нового вождя приветствовали громогласными криками одобрения. Большинство воинов не одну декаду ходили под началом этого человека и знали ему цену. Остальным, прибившимся к отряду, изменения давали надежду. Вдруг новый вожак принесет удачу, приведет к победам и богатой добыче?
        - А теперь я хочу спросить славных сынов Ризена, - Лирам воззвал к бойцам, отшвырнув в сторону никому не нужную башку, - стоит ли выполнять приказы того, кто бросил нас здесь, спасая свою шкуру? Кто не сдержал ни одного обещания и хотел из наших костей выложить себе дорогу к богатой добыче?
        В правильно заданном вопросе уже содержится половина ответа, особенно если четко расставить в нем акценты. Дружное «нет!» разнеслось над лесом.
        - Наш союзник, суливший легкую прогулку по Кардому и несметные сокровища, после предательства еще смеет требовать от нас наступления. Видать, задумал добить оставшихся воинов Ризена. - Новый вождь племени решил с первых минут проявить твердость.
        Гул возмущения подсказал оратору, что он на верном пути.
        - А не отплатить ли этому выкормышу болотной гадюки за предательство? Да так, чтобы он лопнул от злости!
        Лирам кинул в толпу еще несколько лозунгов, после чего люди уже были готовы идти за ним хоть в пасть демону. Затем вождь позвал в освободившийся шатер командиров своего войска. Кроме начальников полусотен туда же входил и Хирун, продолжавший командовать стражей ближнего круга.
        - Я не ради красного словца говорил о наказании для Гео. Есть способ отомстить за погибших сынов Ризена на этом острове. - В словах Лирама звучала неприкрытая ненависть к его истинному величеству.
        - Мы начинаем свою войну, вождь? - спросил один из собравшихся.
        - И эта война будет против остроносого предателя. - Для тех, кто привык больше орудовать копьем и мечом, сложно было представить, как можно отомстить находившемуся на другом острове, поэтому вожак решил объяснить: - Мы ведь хотим его наказать?
        - Но как это сделать? - продолжал расспрашивать тот же воин.
        - Ответим обманом на обман. Я сейчас же напишу о готовности выступить, а сам займусь поисками настоящей добычи для наших доблестных воинов. Хирун, пойдешь со мной?
        «Кто бы сомневался, что выбор падет на меня», - усмехнулся верзила, подняв в знак согласия кулак над головой.
        С самого утра столица королевства походила на растревоженный муравейник. Большие и маленькие отряды направлялись к городским воротам, а оттуда - к причалам. Одни скрытно, по переулкам и подворотням, другие, наоборот, маршировали по самым широким улицам и главным дорогам.
        Воздушные шары и челноки отправлялись буквально каждые пять минут. Никогда еще остров Руххов не испытывал такого наплыва летательных средств. И всем этим следовало управлять, чтобы избежать заторов, чрезмерного скопления войск и распространения ненужных слухов.
        В приемную первого министра, недавно отремонтированную после взрыва, то и дело прибывали посыльные с сообщениями из разных уголков земли Руххов и других островов. Долго никто не задерживался.
        Шрео увеличил штат секретарей, и теперь вместе с Саргино работали два помощника. Они быстро сортировали информацию. Требующую немедленного решения отправляли в кабинет начальника вместе с гонцом, срочную складывали в красную папку и уносили министру каждые десять минут. Лежали здесь и другие цветные папки, определявшие степень важности поступающих новостей.
        В кабинете глава правительства вместе с начальником КГБ, склонившись над картой столицы и ее окрестностей, назначали каждой группе воинов, куда явиться, каким маршрутом следовать и насколько скрытно вести себя во время движения.
        - Дружище, тебе не кажется, что здесь стало душновато? - Шрео оторвался от очередной бумаги.
        - Не кажется, милорд. Я в этом абсолютно уверен, но открывать форточку не советую, - рассеянно ответил Лургадо, продолжая взглядом изучать карту.
        - И почему, скажи на милость?
        Толстяк наконец взглянул прямо на Шрео и принялся объяснять:
        - Крылатая разведка есть и у противника. Если кто-то из посланников Гео устроится под твоим окном, то сможет узнать много интересного. И тогда наши планы попадут в ненужные руки. Представляете, какой подарок его истинному величеству?!
        - Демона ему в глотку! - выругался Шрео. Он вытащил очередной лист из красной папки и, ознакомившись, улыбнулся. - Ты гляди! Фео сообщает, что выгнал свиртов из королевства. Умеет все-таки наш правитель убеждать высокородных вельмож.
        - Ему по должности положено. - Толстяк написал несколько строк на бумаге из своей стопки и подсунул ее соседу.
        Первый министр пробежал глазами текст сообщения с дополнением Лургадо и поставил подпись. Стук в дверь отвлек от бумаг обоих.
        - Прибыл караван от лорда Лсуо. Пять пассажирских челноков с грузом для армии и полсотни воинов, - доложил Саргино.
        - Пять? - задумчиво переспросил первый министр. - Неплохо. Срочно разгрузить и отослать к юго-восточному причалу. Там лагерем стоят воины с острова Царров. Незамедлительно отправить их на земли Курров.
        - Может, лучше вместе с челноками оставить их в резерве? - предложил Лургадо. - Если понадобятся, перекинем туда, где станет наиболее жарко.
        - Дело говоришь, дружище, - согласился чиновник. - Пусть Руо выделит им толкового командира из своих…
        Младший брат Дио собирался покинуть остров ближе к вечеру. Сейчас он находился рядом с одним из причалов, где пересекались основные потоки правительственной армии.
        Еще через десять минут в кабинет влетел крылатый посланник, сообщение которого секретари посчитали сверхсрочным.
        - Отряд Мирла в полсотни бойцов вышел на позиции. Они готовы к вылазке в лес и ждут дальнейших указаний, - доложил пернатый.
        - Пусть осваиваются на месте. Сегодня никаких действий…
        Эти и им подобные команды приходилось отдавать по сотне в час. Накануне вечером основные моменты операции были проработаны до мелочей. И все же одно дело - написать на бумаге, и совсем другое - воплотить задуманное в реальность, когда в планы вклиниваются непредвиденные обстоятельства.
        Сообщение о нападении на деревню в ста ростинах к северу от столицы стало одним из них. Активности диверсантов на том направлении не ожидалось, и теперь требовалась немедленная реакция. Согласно посланию, набег совершили не ризенцы. Видимо, кто-то из мятежников не успел покинуть земли Руххов во время последнего отступления или был оставлен специально. Данных об их количестве и вооружении пока получить не удалось.
        - Кто там у нас поблизости? - взглянув на карту, спросил Шрео.
        - Ополчение. - Лургадо указал пальцем деревню и место расположения отряда арбалетчиков немного восточнее. - Из студентов.
        - Пусть подойдут к окраине, но в селение не входят. Направить к ним в помощь отряд стражников из столицы.
        - Из какого района? - спросил Лургадо. - Свободных людей нет. Давай снимем полсотни бойцов с марша. Тех, кто на подходе к северо-восточному причалу.
        - Их ждут челноки, мы нарушим график… - Первый министр принялся в уме прикидывать дислокацию сил.
        Чтобы найти приемлемый вариант, стратеги потратили четверть часа. Затем вызвали дежурного офицера и отправили его устранять возникшую проблему, обозначив доступные ресурсы.
        Отъезд правителя из столицы не остался незамеченным. Впрочем, его и не пытались скрывать. Наоборот, сообщили, что Лео отправился на самый опасный участок фронта. И эта новость немного успокаивала обывателей: значит, на острове Руххов крупных боевых действий не предвидится.
        Тем не менее на улицах столицы царило тревожное ожидание. Люди без особой надобности старались не покидать дома, редкие прохожие торопились оказаться под крышей, на рыночных площадях больше половины торговых лавок закрылись раньше полудня.
        Очередной гонец промчался по опустевшему городу со стороны западных ворот и, оставив лошадь возле правительственного здания, отправился внутрь. Это был молодой парнишка, которому едва стукнуло шестнадцать. На входе он показал пропуск, прошел специальную проверку на отсутствие чужеродного воздействия и в сопровождении двух стражников проследовал к приемной. Там пришлось сдать оружие, и лишь затем он сумел попасть к секретарям. Саргино, пробежав взглядом по тексту, проводил молодого человека в кабинет.
        - Ризенцы предлагают переговоры?! - удивился Шрео, ознакомившись с посланием. - Ты их видел?
        - Так точно, милорд! - выпалил юноша. - Пришли двое. Один просто здоровенный, а другой - вообще гигант. Я ему по подмышку буду.
        - Кто такие? - Шрео был серьезно заинтригован.
        - Первый назвался вождем. Сказал, что имеет важные сведения о гадючьем выкормыше Гео. Желает говорить с главным.
        - Вождь? - с подозрением спросил Лургадо. - И с ним не было трех телохранителей? Странно.
        - Тумал Ренгизо, командир нашего отряда, тоже насторожился, но Лирам, так зовут вождя, объяснил, что вождем он стал лишь сегодня утром, а в их племени нет шамана.
        - Смена власти? - задумчиво произнес толстяк. - Немудрено. Если вожак на войне не ведет бойцов к победам и богатой добыче, он живет недолго. А новому главарю нужно проявить себя как можно скорее.
        - Это ты тоже из книжек вычитал? - спросил Шрео.
        - Из отчетов, - уточнил Лургадо. - Бывал как-то в библиотеке рода Сурров…
        - Понятно, - перебил приятеля первый министр и обратился к гонцу: - Почему летуна не прислали?
        - Наш в разведке. Я на лошадь - и сюда. Командир сказал: дело срочное.
        - Думаю, надо ехать. -
        Глава правительства посмотрел на Лургадо. - Раз ты так хорошо знаешь ризенцев, тебе с ними и разговаривать. Справишься?
        - Постараюсь, но мне понадобятся трое здоровяков в свиту.
        - Не проблема, по пути заскочи к Мирлу, его бойцы ничем не уступают дикарям.
        
        Глава 16
        Что делать?
        Свиту Лургадо составили два крепких парня из гурта волка и Мирл, знавший язык островов. По сравнению с ними советник правителя выглядел эдаким колобком. Белоснежная накидка чиновника зрительно увеличивала ширину тучного мужчины и смотрелась салфеткой, которой накрыли хлебобулочное изделие.
        На ризенцев состав делегации произвел сильное впечатление - интуитивно они опознали в бывшем гуртовом вожака, и, если такой человек являлся охранником толстяка, значит, к ним прибыла действительно важная персона.
        - С чем ты пришел ко мне, чужак? - Контрразведчик обратился к Лираму, делая вид, что даже не заметил здоровяка.
        Надменная речь и пренебрежительный взгляд изменили советника до неузнаваемости - он и впрямь казался важным. В одном из когда-то прочитанных свитков говорилось, что в переговорах с дикарями вежливость воспринимается как признак слабости.
        - Хочу знать, чего ты хочешь. - Неожиданный ответ слегка озадачил Лургадо, собеседник явно пытался перехватить инициативу.
        - Ты пришел на мою землю без приглашения и должен убраться или сдохнуть. - Советник твердо держался выбранной линии поведения.
        Кроме кинжала, толстяк обычно не имел при себе другого оружия, да и тот носил нечасто, однако на переговоры пришлось взять меч - безоружных дикари считали людьми третьего сорта.
        - Приглашение было, - возразил Лирам. - От того, кто считает Кардом своим.
        - Тебе этого достаточно? - презрительно сощурился советник.
        - Гео был убедителен. - «Приглашенный» оказался не робкого десятка.
        - Хм… Значит, ты поверишь любому самозванцу, который провозгласит себя вождем, не принеся головы прежнего? - Толстяк плюнул на землю, демонстрируя свое отношение к главарю мятежников.
        - В лесах Ризена - нет. Там все просто и понятно.
        - Если ты пришел сюда поговорить о традициях Ризена, то я зря теряю время. - Лургадо сделал вид, что собирается уходить.
        - Нет. Я пришел отомстить тому, кто обманул мое племя, - с гневом произнес Лирам, сжимая кулаки.
        - Месть - святое дело. Но при чем здесь я? - с напускным равнодушием спросил толстяк.
        - Тот, кто зовет себя истинным королем Кардома, сначала обманул, а затем предал. Он должен ответить за это перед духами. Я не могу срубить его подлую голову, но приблизить крах предателя сумею.
        «Очень хотелось бы узнать как? Нами такие силы задействованы, а он утверждает, что способен это сделать самостоятельно. Хотя кто этих дикарей знает…» - Советник был заинтригован, но не подал виду.
        - Так действуй, я препятствовать не стану, - «великодушно позволил» он.
        - Для того я и пришел. - Лирам вытащил из кармана штанов смятый лист бумаги и передал собеседнику. - Вот мой подарок.
        Лургадо пробежал глазами по тексту. Это оказался приказ Гео о наступлении дикарей с точным указанием времени и места. В голове контрразведчика новые данные сложились с полученными ранее и вырисовалась весьма интересная картинка. Подарок действительно представлял огромную ценность, так что, по обычаям ризенцев, требовался равнозначный ответный, только прежде советник хотел уточнить некоторые детали:
        - После того, что он сделал, предатель смеет тебе приказывать?! И как ты ему ответил?
        - Обманом на обман. Сказал, что выполню приказ.
        Такое поведение ризенцам было несвойственно. Неповиновение, да еще прикрытое ложью… Лургадо внимательнее вгляделся в черты лица собеседника, только сейчас заметив в нем что-то странное.
        - Моя мать родилась в Свирюрте. - Вождь догадался, о чем думает толстяк. - Почему я не стану нарушать приказ? Племя жаждет победы и добычи.
        «А он непрост для дикаря, - пришел к выводу контрразведчик. - Такой далеко пойдет, если выживет».
        - И в чем тогда твой обман? - Вот теперь переговорщик действительно был сбит с толку.
        - Хочу, чтобы цель для атаки указал мне ты.
        «Во как вывернул! - мысленно присвистнул Лургадо. - Ему необходимо срочно утвердиться в племени. Для этого лучше всего подойдет успешный поход, желательно - с добычей. Если вдобавок удастся наказать предателя, авторитет вожака буквально взлетит ввысь. А ведь мне есть что ему предложить!»
        Утреннее сообщение о захвате мятежниками деревни оказалось не единственным. Перед самым отъездом на переговоры пришло еще одно, и отряд, подготовленный на помощь арбалетчикам, направили туда.
        По приказу Гео дикари должны были захватить довольно крупное поселение практически в том же районе, где и два предыдущих. Теперь стало понятно: мятежники пытаются оттянуть все резервы властей к восточной части острова. Спрашивается - зачем? Наверняка истинное величество задумал удар не только по земле Курров.
        - Нужна цель? - наконец вымолвил толстяк. - Карта у тебя есть?
        - В лагере осталась.
        - Тогда слушай и запоминай. От этого места вдоль опушки леса пройдешь триста ростин. На востоке увидишь деревню. Ее захватили люди Гео. Так вот, они твои. И все, что в деревне найдешь полезного, - тоже. Только крестьян не трогай.
        Советник знал - почти все жители покинули деревню, но на всякий случай предупредил, при этом отдавая себе отчет, что дикари в пылу схватки особо разбираться не будут, кто там воин, а кто мимо проходил.
        - Пока я буду вести бойцов к цели, твои воины не помешают? - не забыл спросить новый вождь.
        Лургадо снял с себя накидку и передал собеседнику:
        - Нацепишь на копье, это будет знак.
        - Если не возражаешь, я пойду с ними, - подключился к беседе Мирл. - Мы же союзники?
        - Иди, - согласился переговорщик и распорядился: - Летуна ко мне!
        Говорящая ворона приземлилась на вытянутую руку советника.
        - Поступаешь в распоряжение Мирла. Будешь обеспечивать нашу с ним связь. Все ясно?
        - Будет исполнено! - Летун перепорхнул на плечо гуртового.
        Лирам повернулся к здоровяку и отдал приказ:
        - Собирай отряд. Мы выступаем немедленно.
        «Хитрый мужик! Не хочет показывать, где стоит лагерь. Видать, не до конца нам доверяет. На его месте и я бы никому не доверял», - подумал Лургадо, провожая взглядом быстро удалявшуюся фигуру Хируна.
        Сам он тоже не стал задерживаться. Через полчаса карета доставила советника в здание правительства. Толстяк быстрым шагом добрался до кабинета первого министра и буквально с порога приступил к делу:
        - Милорд, у меня появилась одна мысль, которая не дает покоя.
        Шрео с удовольствием оторвал взгляд от многочисленных бумаг.
        - Давай обдумаем ее вместе, дружище.
        Лургадо наклонился над картой острова Руххов.
        - Враг захватил две деревушки и планировал захват третьей. Здесь, здесь и здесь, - указал он.
        - Довольно близко друг от друга, хотя и не совсем рядом. И где нам взять бойцов для противодействия?
        - Если по-хорошему, то негде. Разве что снять с западной части, где их и так кот наплакал.
        - Согласен с тобой, - поднялся со стула первый министр. - Однако это большой риск.
        - В том-то и дело. - Толстяк быстро переместился к стене, где находилась карта королевства. - А теперь посмотрим, как может пройти маршрут переброски сил противника с острова Сурров.
        Прямая, соединяющая начальную точку маршрута с землей Курров, проходила довольно близко от северной части острова Руххов.
        - Полагаешь, они высадятся у нас?
        - Почему бы и нет? Посудите сами: атака даже небольшого отряда внесет серьезную сумятицу в наши действия, при этом Гео любой разлад в наших действиях только на руку, ведь тогда он гарантированно одержит победу на земле Курров. Я прав?
        - К сожалению, да, - задумчиво пробормотал Шрео. - Кроме того, в сложившейся ситуации ему будет легко захватить плацдарм. А когда там его наступление захлебнется, Гео наверняка попытает удачу тут. Мы не имеем права допустить это.
        - Может, перебросить отряд из рода Царров на северо-восток? - предложил толстяк.
        - Ты в них настолько уверен? Еще недавно они являлись подданными рода Гуммов, - покачал головой министр.
        - Но в небо их остров поднял не Гео, а наш правитель. Думаю, это самая веская причина быть верными его величию.
        - Хорошо, - согласился Шрео. - Туда же перебросим несколько боевых челноков для поддержки с воздуха. Надеюсь, мятежники не станут чересчур распылять свои силы.
        - Вряд ли. Им крайне необходима победа на острове Курров.
        - Нам она нужна не меньше.
        Со слов Лирисио правитель знал, как добраться до гостиницы Гизирио, в которой держали пленниц и Даланио. Торговец также указал, где проживал сам хозяин отеля. К нему в первую очередь и решил заглянуть Царьков. Но не сразу.
        Ни Даланио, ни амазонки уникальными способностями не обладали, а потому полет на облаке для них исключался. Оставлять же пленников на острове, если их все-таки удастся освободить, - слишком большой риск. Лео понимал: в поисках беглецов мятежники заглянут в каждую щель. Неподалеку от причала он высадил одного из спутников, чтобы тот нашел воздушный шар и условился о перелете.
        - Хлеу, о найме договаривайся, только если поймешь, что человеку можно доверять, в этом должен помочь твой дар. Учти: от верности выбора зависит успех всей операции.
        - Сделаю все, что в моих силах, - кивнул милорд.
        Даже в обители демонов лорд безошибочно выявлял ложь в словах собеседника. На островах его способности заметно усилились, теперь Хлеу мог прочувствовать настроение, чувства и искренность говорившего буквально по первым словам.
        Второго члена экипажа правитель взял с собой в город. Зруи обладал обостренным чутьем опасности. Кроме того, лорд превосходно стрелял из лука, что также могло пригодиться.
        - Сумеешь попасть в окно того дома? - спросил Леонид, высадив стрелка на крыше соседнего особняка.
        - Без труда, - уверенно ответил лучник.
        - Планирую пробыть там не больше часа. Задержусь - стреляй.
        - Будет исполнено, ваше величие.
        Третий член экипажа, зверек по кличке Рыжик, остался на плече хозяина. Для острова Нуффов такой тандем являлся обычным делом - питомцы часто путешествовали вместе с хозяевами прямо по улицам. Причем поводков или ошейников на них не надевали, и попугаи, вороны, белки, кошки, мелкие обезьянки беззастенчиво использовали в качестве транспорта людей, которые и сами не возражали.
        Используя наступающие сумерки и собственные способности, позволявшие внушать окружающим, что они не видят пролетающий над головами челнок, Лео сначала пробрался в город, а затем к особняку рядом с домом Гизирио. Дождавшись, когда Зруи займет указанную позицию, Царьков направился к первой цели.
        Ночное зрение помогло правителю рассмотреть сверху довольно внушительную охранную полосу вдоль забора. Тому, кто решит перемахнуть через ограду, придется проявить чудеса ловкости, чтобы сначала не попасть на торчавшие из земли колья, а потом не наткнуться на едва заметные струны. Дальше за забором по углам находились четыре будки с охранниками - хозяин домика был явно озабочен собственной безопасностью.
        «Ладно, стражников беспокоить не буду. Войду по-тихому».
        Лео притормозил перед балконом второго этажа, заметив открытую форточку. Высадился, отправив челнок на крышу, и спросил у Рыжика:
        «Дверь изнутри открыть сможешь?»
        «Я суметь, я умный. Только там один человек стоять. Он убить?»
        «Никого убивать не надо. Мы идем в гости, а не на битву. У нас даже приглашение имеется. И постарайся, чтобы обошлось без крика».
        Питомец залез внутрь, через несколько секунд там что-то с грохотом упало.
        «Ты входить», - услышал Лео и приоткрыл дверь.
        За ней находилась просторная комната, скорее всего, столовая, поскольку обеденный стол, обставленный со всех сторон стульями, занимал почти треть помещения. Вдоль стены стояли два диванчика и приземистая тумба между ними, на тумбе - серебряное блюдо с фруктами и бутылка вина. У противоположной стены возле шкафа лежал мужчина с беретом художника на голове. На полу валялись палитра с красками и мольберт с холстом.
        «Ты что наделал?!» - возмутился Царьков.
        «Ваза со шкаф упасть на голова. Он не кричать. Я не убивать».
        «Ну да, а если мужик ума лишится, то виновата ваза. Ее ведь могли и полегче сделать, или шкаф пониже соорудить», - сыронизировал Леонид.
        «Вот», - полностью поддержал хозяина Рыжик.
        «Как здорово мы в гости заходим. Ни «здравствуйте», ни «как поживаете». Зачем? Сразу по башке тяжелым тупым предметом и вперед. Эй, ты куда?»
        «Там еще есть».
        «Кто?»
        «Другой люди».
        «Так, прыгай на плечо и сиди тихо! - приказал правитель. - Мы ведем себя мирно».
        Лео наклонился к упавшему, положил рядом с ним шест и провел ладонью над головой пострадавшего. Короткий сеанс исцеления, и мужчина зашевелился.
        - Как самочувствие? - поинтересовался Царьков. - Голова не кружится, в глазах не темно, рвотных позывов не ощущаешь?
        - Пока не знаю, - ослабшим голосом произнес тот. - А вы кто? Лекарь?
        Прибывшие с острова Руххов сняли накидки еще в полете. Теперь они походили на обычных зажиточных горожан, по крайней мере, в глазах людей, не имевших способностей. Впрочем, немногие из родовитых лордов могли определить истинный титул Леонида.
        - Почти. Ты встать сможешь?
        Художник поднялся. Одежда была испачкана красками, но потерпевшего волновала лишь неоконченная картина, которая, к счастью, не пострадала.
        - Хвала Наднебесному, она цела!
        Художник поднял мольберт с холстом, поправил берет, взял кисть и впился взглядом в блюдо с фруктами, словно и не было неожиданного падения вазы на голову.
        - Раз у тебя все в порядке, не подскажешь, как мне найти господина Гизирио?
        Царьков оперся на свой шест. Он ничем не походил на лекаря, особенно одеждой, но взгляд художника, стоило тому снова установить мольберт, был накрепко прикован к фруктам на подносе. Ничего другого он видеть не желал.
        - Отца? - переспросил испачканный красками мужчина. - Он, как всегда, у себя в кабинете с бумагами сидит.
        «Парень явно витает в облаках. Хоть бы поинтересовался, что с ним случилось, откуда я взялся, зачем мне понадобился его папаша?»
        - И как к нему пройти?
        Молодой человек нехотя сделал пару шагов к двери, открыл ее и крикнул:
        - Газира, подойди сюда.
        Служанка явилась сразу и недоуменно уставилась на незнакомца с рыжим котом на плече. Она хотела спросить о нем хозяина, но тот опередил:
        - Проведи лекаря в кабинет отца.
        - Слушаюсь, господин, - развернулась женщина и повела за собой странного гостя.
        Кабинет оказался на втором этаже, поэтому спускаться не пришлось. Газира остановилась перед третьей дверью и спросила:
        - Как о вас доложить?
        - Господин Зеверио.
        Она тихо постучалась.
        - Я же просил меня не беспокоить! - раздался раздраженный голос. - Кого там демоны принесли?
        - К вам господин Зеверио.
        На минуту воцарилась тишина. Затем быстрые шаги, щелчок замка, и в проеме показалась бледная физиономия хозяина.
        - Вы Зеверио?
        - Разреши войти? - властно произнес правитель. - А то еще подумаю, что ты не рад меня видеть.
        - Конечно, прошу. - Гизирио пропустил гостя, внимательно разглядывая его шест.
        - Поговорим? - предложил гость, кивнув в сторону открытой двери.
        Хозяин захлопнул ее и щелкнул замком, после чего поспешил усадить вошедшего в единственное кресло.
        - Не желаете ли отужинать, ваше величие? - спросил он.
        - Сначала о делах. Лирисио сказал, что в твоей гостинице держат его сына и еще двух женщин из амазонок.
        - Женщина одна, вторая - ребенок, - уточнил ювелир. - Зовут Огсиена. Это имя я слышал через стенку.
        Видно было - визит правителя застал торговца врасплох. Царьков сразу отметил про себя, что это к лучшему. Внезапность не даст врагу возможности подготовиться, если тот следит за домом.
        - Гостиница далеко от твоего дома?
        - Тридцать ростин.
        «Шестьсот метров, - перевел на более привычную систему мер Царьков. - Значит, добираться недолго».
        - Охраны много?
        - Сложно сказать, ваше величие, - пожал плечами Гизирио. - Позавчера в нее заселились ризенцы, моих людей там не осталось.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! Дикари? Паршиво! - мысленно выругался высокий лорд. - Я?то понадеялся, Гео их всех соберет для захвата острова Курров. Незадача».
        - За постой платят? - спросил гость, пытаясь переварить свалившиеся на голову новости.
        - Какой там, - махнул рукой хозяин. - Они зачли мою гостиницу в качестве подарка его истинному величеству.
        - У тебя отобрали собственность? Негодяи! - покачал головой Леонид.
        Он посчитал подобный поступок Гео большой глупостью. Купец был самым богатым человеком в городе, во всяком случае - до появления в нем мятежников. Притеснять тех, кто ворочает деньгами, крайне недальновидно.
        - Многие пострадали, - тяжело вздохнул собеседник.
        - Сможешь в течение часа достать воздушный шар? - после небольшой паузы спросил правитель.
        - Дней пять назад смог бы, сейчас это практически невозможно. Мятежники призвали всех толковых пилотов на войну. На острове остались только увечные с полудохлыми несунами.
        Царькову показалось, что собеседник не слишком искренен, однако полной уверенности у него не было.
        «Наверное, оставил один для себя. И вряд ли по доброй воле кому-то отдаст. А мне с ним ссориться не стоит. Хорошо, обойдемся. Хлеу должен что-то раздобыть.
        - Где сейчас держат пленников, знаешь? - наконец продолжил беседу Леонид.
        - В центре здания, там, где самые маленькие окна. В этих комнатах раньше размещалась прислуга.
        - Уверен?
        - Мои люди не спускают с гостиницы глаз. Дикари сорвали с окон шторы, кое-где повыбивали стекла, и только в центре здания над холлом все в прежнем виде. - Судя по раздраженному голосу, хозяин сильно переживал из?за поврежденной собственности.
        - Как туда попасть?
        Полчаса Царьков расспрашивал ювелира об особенностях здания, выясняя, как лучше пробраться к пленникам. Когда вопросы закончились, его величие сменил тему разговора:
        - А теперь обсудим последствия твоего поступка, Гизирио. Если у меня все получится, за тобой придут уже завтра утром, это понятно?
        - Я найду, где спрятаться.
        - Хорошо. Постарайся уцелеть. Я не забываю тех, кто мне помогает. Как, впрочем, и тех, кто меня предает.
        - Мы за законную власть, - с жаром заявил купец. - Кстати, я не один отправлял Лирисио в столицу.
        Леонид чувствовал страх собеседника, но опасности от него самого не исходило.
        - Когда освободим остров, я тебя найду. Заодно поговорим и о твоих друзьях. А теперь… - Царьков задумался. С одной стороны, неплохо бы привлечь к делу помощников. Но с другой - на это уйдет время, да и подключение новых людей повышало риск. О его вторжении в гостиницу мог узнать враг, и тогда… - Мне пора. Береги себя.
        - Мои люди… - начал было Гизирио.
        - Не стоит. Со мной достаточно опытных бойцов. Ты лучше отзови сына из гостиной. Мне нужно выйти на балкон, и не хочется еще раз ранить его высокохудожественную психику.
        «Рыжик, когда я говорил об опытных бойцах, в первую очередь имел в виду тебя», - усаживаясь в челнок, пояснил Леонид.
        «Я быть хитрый и опасный, как ты!» - подтвердил зверек.
        «Главное, чтобы наши враги не оказались хитрее и опаснее. - Человек был настроен не столь оптимистично. - И одного преимущества у них точно не отнять - их будет гораздо больше. А у нас… Ты да я, да мы с тобой. Плюс шест и чирхазский кортик».
        «Всего шесть, - не особо вникая в смысл, посчитал демоненок. - А тот, на крыша, не идти?»
        «Точно! Как же я про него забыл! Если еще посчитать стрелы Зруи, то наберется целая армия».
        «Мы победить!» - уверенно заявил Рыжик.
        «Эх, твои бы слова, да Наднебесному в уши. - Чем ближе он подходил к финальной части операции, тем тревожнее становилось на душе. Во время полета Леонид много думал о том, как тихо и незаметно проникнуть к пленникам. Он-то надеялся на собственные способности, но в гостинице, наполненной ризенцами, дар являлся практически бесполезным. Следовало придумать нечто более заковыристое. - Рыжик, сколько животных и птиц ты бы мог позвать к нам на помощь?»
        «Немного. Если у тебя быть семь рука, то столько пальцев мелкий зверь прийти».
        «Вряд ли они помогут. Как же быть?»
        «Зачем ты два новый самка? - спросил Рыжик. - Зачем за они так далеко лететь?»
        «И попробуй ему объясни, да еще так, чтобы демон понял, - на время закрыл свои мысли Царьков. - Ладно, слушай. Что бы ты сделал, если бы кто-то забрал из твоего леса полезных зверей?»
        «Догнать, забрать, убить».
        «Догнать похитителя, отобрать у него своих и прикончить негодяя, чтобы другим неповадно было. Я правильно понял?»
        «Да».
        «Людей, которых держат в гостинице, я считаю своими. Тот, кто их выкрал, знает об этом. Он думает, что хитрее и опаснее меня. Я должен доказать, что это не так».
        «Я понимать. Мы наказать враг. Сильно наказать. Он бояться и не трогать твой люди».
        «Приблизительно так», - согласился Леонид.
        Правитель забрал Зруи, и они полетели к гостинице.
        Здание, как и описал Гизирио, оказалось самым крупным в центральной части города - три этажа, восемь рядов окон, если считать по верхнему. Именно там, в середине, под самой крышей, находились крохотные окошки с решетками.
        «Там и Рыжик не проберется, - с сожалением подумал Леонид, облетая строение. - Почему здесь прислуга на самом верху? Обычно их селят на первом этаже или еще ниже. Да еще решетки на окнах…»
        Лорда Зруи Царьков брать с собой в здание не собирался, но пока не придумал, как его использовать снаружи. Неплохо бы отвлечь противника и, воспользовавшись этим, спасти пленников.
        «Мне сначала до них хотя бы добраться. - Никаких дельных мыслей относительно плана освобождения пока в голову не приходило. - И почему я решил, что это будет легко? Вот тебе и хваленый дар! А враг, не будь дурак, подкинул ризенцев в охрану. Для них мои способности, что слону дробина».
        Лео крепко сжал шест в руках, но сегодня даже волшебная палочка не помогала. Хуже того, начался самый настоящий мандраж. Отступить правитель не мог себе позволить, а идти напролом - значило погубить и себя и пленников. Что делать?
        - Зруи, ты остаешься в челноке и следишь за тем, чтобы ни один враг не выбрался из гостиницы. Если, когда буду уводить пленников, за мной кто-то увяжется, ты отсекаешь погоню. Все ясно?
        - Может, я с вами?
        - Не обсуждается. Каждый должен выполнять свою задачу и не мешать другому.
        - Будет исполнено.
        В городе после захвата осталось совсем немного работавших фонарей, но возле гостиницы горели все. Наверное, Рултисо хотелось успеть разглядеть гостей еще до того, как они переступят порог трехэтажного здания, даже если те пожалуют глубокой ночью.
        Спустившись на землю, Царьков остался с единственным помощником, которого тут же отправил в разведку, а сам попытался проработать варианты.
        «Устроить пожар? Даже если мне удастся остаться незамеченным после поджога, враг сразу сообразит, что это неспроста. И возьмется за пленников. Хорошо, если соберутся вывезти в другое место, а вдруг - нет? Убьют ведь, гады!»
        Второй вариант с привлечением зверушек также пришлось отбросить. Во-первых, их слишком мало под рукой, а во-вторых, домашние питомцы слишком существенно уступали ризенцам по всем габаритам.
        «Пожалуй, лучшим вариантом стало бы землетрясение. Небольшое, чтобы и здание не разрушить, и людей напугать. Стоит стенам зашататься, и все охранники кинутся прочь из строения - заходи и освобождай. Но как его устроить? - В это время вернулся разведчик. - Рыжик, ты землю трясти не умеешь?»
        «Не уметь. Пока, - ответил он и начал докладывать: - Там много люди. Они не спать. Враг приготовить ловушка. Он ждать ты!»
        «Это хорошо, когда тебя ждут, но у нас не тот случай. Есть идеи, как туда войти, а потом выйти живым, да еще с пленниками?»
        «Я думать».
        «Только не очень долго, - попросил человек. - Времени в обрез. Хотелось бы вернуться домой к рассвету».
        Полсотни шагов отделяло Леонида от гостиницы. Где-то над ее крышей сейчас барражировал небо Зруи, которого успешно скрывала маскировка челнока и темная одежда, на плече спасателя сидел задумчивый Рыжик, пытаясь найти решение сложной задачки, а вокруг царила пугающая тишина.
        «Надолго ли» - невесело усмехнулся высокий лорд.
        
        Глава 17
        Делай, что я говорю
        «Я придумать, как быть!» - воскликнул Рыжик так, что у Царькова зазвенело в голове.
        «Что ж ты орешь как оглашенный? Чуть мозг изнутри не взорвался! - вздрогнул от неожиданности Леонид и переспросил: - И в чем задумка?»
        «Ты делать, как я говорить».
        Ожидая продолжения, Лео выдержал довольно внушительную паузу, но советчик молчал.
        «И это все?»
        «Да». - Демоненок явно считал вопрос исчерпанным.
        «Какая оригинальная идея! И как она мне самому в голову не пришла? - наполнил сарказмом свои мысли человек. - А вдруг мне не понравятся твои предложения?»
        «Я знать, как ты спасать два самка и лететь обратно живой. Если нет, ты погибать, два самка погибать, враг радоваться, он хитрый и опасный. Он много. Или ты не верить я? Ты говорить, ты друг я. Так?» - как танк наступал питомец.
        «Так-то оно так… - Лео на время закрыл мысли. - А этому «другу» палец в рот не клади. Вон какую базу подвел, шельмец. Моими же словами меня же и на обе лопатки сразу. Даже и не соображу, что ему ответить».
        Идти вслепую, полагаясь только на удачу Рыжика, совершенно не хотелось. По сути, зверьку от роду не больше месяца. И за это время он успел показать себя как с хорошей, так и с демонической стороны, однако поражений за питомцем пока не значилось. Леонид одобрял далеко не все методы из его арсенала, но сам сейчас понятия не имел, с какого конца браться за дело, чтобы вытащить пленников. Высокий лорд слишком понадеялся на способности, которые в данной ситуации не могли помочь. Тут за любую соломинку ухватишься, а рыжий захребетник уверенно заявляет, что справится. Верить или нет? Ведь на кон придется ставить не только свою жизнь, но и жизни пленников. Сегодняшней ночью может решиться судьба королевства.
        «Раньше думать было нужно, когда сломя голову сюда кинулся! Спаситель, ё?мейл мне через вай-фай на Главпочтамт до востребования. Теперь только и остается, что действовать. Хотя бы и по чужой указке. Не отступать же, в самом деле?! - Царьков снова открыл мысли. - Ладно, будь по-твоему. Но если твоя затея не удастся, я не знаю, что с тобой сделаю!»
        «Ты умереть, - подсказал Рыжик, - и я умереть. Только это не быть! Мы хитрый и опасный. Мы друзья!»
        «Надеюсь, ты действительно знаешь, что делать. Итак, я готов выполнять приказы. Какой будет первый?» - неохотно согласился человек.
        «Ты глотать средство, увеличивать энергия».
        «Сильный ход, - одобрил Царьков и полез в карман за порошком. - Я?то о нем напрочь забыл».
        Ведомый проглотил снадобье, сморщился, поскольку вкусовые качества оставляли желать лучшего, однако сразу же о них забыл, почувствовав прилив сил. Его буквально накрыло эйфорией небывалого могущества. Увы, ненадолго - энергия как пришла, так и ушла под довольное урчание питомца.
        «Приятного аппетита, не подавись! - не слишком дружелюбно пожелал Леонид, ощутив снижение собственного уровня. Обжора прихватил не только излишки, но и ополовинил ресурсы человека. - Что дальше?»
        «Мы идти в здание и звать главный». - Рыжик распластался вокруг шеи хозяина, уподобившись шарфику.
        «Точно?»
        «Ты мне не верить?»
        «Как можно не верить верному другу! Иду». - Человек до боли сжал в руках шест.
        Когда до гостиницы оставалось с десяток шагов, Царьков снова обратился к демоненку:
        «Мне как представиться?»
        «Лео, правитель Кардом», - не задумываясь, ответил зверек.
        Царьков даже остановился от неожиданности.
        «Я шизею! Думаешь, главарь сразу умрет от радости, а за ним - и все подручные?» - Он ожидал чего угодно, но только не этого.
        «Мы терять время, враг заметить ты. Отступать поздно», - подгонял демон, словно надсмотрщик.
        «А я и не собираюсь. Подумаешь, зайти, раскидать с полсотни ризенцев, развалить гостиницу, забрать своих… Да запросто. Одной левой!» - Леонид неожиданно осознал, что ему нисколько не страшно.
        Правитель дернул на себя дверь, оказавшуюся незапертой, и вошел внутрь. Попав в холл, он бегло осмотрел помещение, пересчитав охранников, и направился к типу, разместившемуся за стойкой управляющего.
        - Любезный, постояльцев принимаешь?
        Полная расслабленность, глянешь со стороны - усталый путник пришел искать ночлега. Правда, шест его немного длинноват для посоха, но о вкусах ведь не спорят.
        - Смотря каких, - вкрадчиво ответил боец. Он здесь, пожалуй, был единственным не из ризенцев.
        - Позови Рултисо, скажи, к нему Лео из рода Царров пожаловал. Для приватной беседы.
        - Не может быть! - воскликнул спускавшийся по лестнице мужчина в короткой двухцветной накидке. - Ваше величие, какими судьбами?
        «Чего дальше?» - обратился правитель к питомцу.
        «Говорить, ты прийти сдаваться. Пусть отпускать пленники».
        «Так он их и отпустит!»
        «Ты говорить!» - Зверек повысил тон.
        «Ох, не нравится мне все это. Может, лучше с ними подраться? Адреналина в крови явный перебор, хотя наружу он и не рвется. Такое ощущение, что я не я. Опять проделки Рыжика?» - Леонид не стал «озвучивать» эти мысли, он обернулся на голос и, изобразив на лице радость, ответил:
        - Я тут мимо проходил, решил заглянуть на огонек. Говорят, у тебя в гостях мои знакомцы слишком задержались. Могу освободить от забот. Небось, объедают со страшной силой, в три глотки-то!
        - Мне с ними хорошо. - Внутренне Рултисо насторожился, хотя продолжал изображать радушного хозяина. Он подал знак, и из укрытий появился десяток арбалетчиков. - Проводим время в приятных беседах, да и другие развлечения имеются. Амазонки - очень горячие штучки. - Заметив проскользнувшую на мгновение искру гнева в глазах ночного гостя, тумал поспешил добавить: - Наверное.
        - Развлечения? Слушай, в этом деле со мной мало кто может потягаться. Давай ты их выпустишь, а я останусь. Гарантирую, со мной точно не соскучишься.
        Появившиеся стрелки не произвели на правителя никакого впечатления, наоборот, он как будто обрадовался, по крайней мере, легкая усмешка на лице была воспринята устроителем ловушки именно так.
        - Даже если ты окружил дом или захватил этот городишко, без моего приказа амазонки отсюда живыми не выйдут. - В доселе торжествующем голосе Рултисо появилось напряжение. - Да и сам ты сдохнешь.
        В холл ввалилось еще около тридцати ризенцев, плотным кольцом окружив позднего гостя.
        «Ого! Я и не думал, что эта гостиница столь вместительна! Рыжик, а мы точно со всеми справимся?»
        «Ты делать, что я говорить. Мы победить». - Зверек сейчас явно готовил почву для победы и ответил поспешно, лишь бы от него отстали.
        - Давно меня так торжественно не встречали. Рултисо, я серьезно предлагаю тебе обмен. Отпускаешь двух амазонок и болтуна Даланио, взамен получаешь меня.
        - Ты и так здесь. Зачем мне кого-то отпускать?
        - Человек, сдавшийся по своей воле, и тот, кого еще требуется скрутить, - два абсолютно разных человека. Хочешь проверить?
        - Не пытайся мне угрожать. Прикажу - и тебя нашпигуют стрелами.
        Абсолютное спокойствие запоздавшего клиента все больше раздражало, не давая Рултисо чувствовать себя хозяином положения, несмотря на явный перевес сил в его пользу.
        - Ну так приказывай. Может, кто-то и попадет.
        «Ты не злить они. Дать они связать ты».
        «Совсем сдурел?! Я же…»
        «Ты делать, как я говорить!» - безапелляционно напомнил питомец.
        - Готов даже позволить себе руки связать, если ты так боишься, - выполнил условие Лео.
        В помещении Царьков насчитал шестьдесят три человека, из которых только четырнадцать являлись кардомцами.
        - Сначала мы тебя свяжем, потом отпустим пленников, - принялся торговаться Рултисо.
        - Не проблема, - с убийственным спокойствием согласился правитель. - Поклянись жизнью, что не обманешь, и считай - мы договорились.
        - Слово дворянина! - торжественно произнес тумал.
        - Дворяне служат законной власти, а не заговорщикам. Я назвал условие, жду, когда оно будет выполнено.
        Рултисо побагровел, тем не менее выдавил из себя:
        - Клянусь своей жизнью, что отпущу пленниц, как только ты будешь связан. Этого достаточно?! Или будут новые условия?
        - Вполне. Только учти: нарушившего данную мне клятву ждет смерть. И не самая легкая.
        Царьков все оттягивал момент, когда его начнут вязать, хотя Рыжик настаивал, чтобы это сделали быстрее.
        - Так мы договорились или нет? - нервно переспросил Рултисо.
        Изначально тумал планировал убить правителя и преподнести его голову Гео. Но сейчас он решил, что сумеет захватить высокого лорда живым, и такой подарок предводителю мятежников наверняка сыграет немалую роль в карьере дарителя.
        - Да пусть вяжут, не жалко. - Царьков прислонил шест к стойке и вытянул руки.
        Двое ризенцев тут же подскочили к гостю. Связали кисти, при этом подсунув шест под локти и заведя его за спину. Леонид был вынужден прогнуться. Впившиеся в живот веревки и шест, который давил на позвоночник, заметно испортили настроение.
        «Ты этого добивался? И что будем делать дальше?» - спросил питомца беспомощный пленник.
        «Ты обещать я взять у ты один раз, что я захотеть. Без разрешение, без условие. Потом мы убивать враг».
        «Погоди-погоди. Я правильно понял? Ты хочешь получить право забрать у меня то, что тебе вздумается и когда вздумается?»
        «Да».
        «Что?! - такого коварства правитель не ожидал. - Ты специально это сделал? Сознавайся? Кинул меня в лапы врага, заставил сдаться без боя и теперь ставишь условия? А если я не соглашусь?»
        «Все погибать», - спокойно ответил Рыжик.
        «И он меня еще спрашивал, друг я или нет? Я?то друг. А вот ты оказался гнидой!» - Лео был вне себя.
        «Я демон», - поправил хозяина зверек.
        Эмоции внутреннего диалога отразились на лице человека. Он хоть и стоял смирно, но на лице бушевал ураган. Приблизившиеся было ризенцы на всякий случай сделали пару шагов назад.
        «Советовал мне один умный человек с тобой не связываться, а я, дурак, не послушал, теперь вкушаю все прелести своей глупости. Рыжик, неужели ты и в самом деле такой?»
        «Я хитрый и опасный. Ты обещать я быстро. Иначе быть поздно».
        Рултисо теперь уже вплотную приблизился к пленнику.
        - А знаешь, я решил проверить, действительно ли нарушение клятвы, данной правителю, приведет к смерти. Я не буду отпускать амазонок, а Даланио вообще прикончу на твоих глазах. Вот мы и посмотрим, стоит ли бояться суеверий. - Тумал злорадствовал, его буквально распирало от осознания, что удалось захватить высокого лорда.
        - Или ты смелый человек, или круглый дурак. - Царьков сейчас не узнал собственного голоса, в нем царило гробовое спокойствие. - Хотя не ты один такой.
        - Думаешь, я шучу?! - закричал дворянин. - Притащите сюда молокососа!
        - Впрочем, ты ни то ни другое, - подвел итог Лео, прежде чем дать согласие рыжему захребетнику. - Ты уже труп.
        - Все, что тебе теперь остается, - это кидаться словами. А безмозглым дураком оказался ты. И как такому доверили править королевством? Бросил все и приперся сюда один из?за каких-то диких баб. У тебя вообще мозги имеются? - Нервное бахвальство не могло скрыть страх Рултисо, который заметили все окружающие.
        - На десять таких, как ты, хватит. Но тебе понять меня действительно сложно - для этого нужно не только иметь ум, но и пользоваться им хоть иногда.
        Царьков держался несгибаемо, если это вообще возможно в полусогнутом состоянии. Казалось, он каждым словом вбивал гвоздь в гроб собеседника.
        «Я выполнил твою просьбу, что дальше? Мне так и продолжать упражняться в красноречии с этим ублюдком, изображая шахматного коня?»
        Рултисо подошел почти вплотную и попытался врезать кулаком в челюсть связанного пленника, но мгновенно сам вскрикнул от боли - демон оказался проворнее и цапнул его за кисть. Тумал с недоумением посмотрел на рваную рану - он не видел резкого преображения «шарфика».
        В это время привели Даланио. Бледный молодой человек уже простился с жизнью, когда его поставили на колени.
        «А теперь я начинать!» - Рыжик прыгнул на Рултисо.
        - А?а?а!!! - заорал тот, и его крик послужил сигналом для арбалетчиков.
        Ненависть к дикарям у жителей Кардома заложена на генетическом уровне, особенно у тех, кто живет на границе с Ризеном. Помощниками Рултисо являлись воины из рода Сурров, и демону потребовалось лишь немного подогреть их врожденную неприязнь к старым врагам, дабы она затмила все остальное.
        Первыми упали воины, удерживавшие Даланио, за ними - стоявшие поблизости с правителем. Молодой человек тоже рухнул на пол, правда, в обморок. А стрелки продолжали методично собирать кровавую жатву.
        - Измена! - заорали ризенцы и кинулись на союзников, которые схватились за клинки.
        - Меня кто-нибудь развяжет?! - буквально зарычал Лео.
        Рыжая тень отлипла от головы Рултисо и метнулась к нему. Зверек моментально перегрыз веревки и тут же прыгнул на подобравшегося слишком близко дикаря. В это время в окна толпой повалили птицы и мелкие зверьки, которые с ходу набросились на чужаков.
        «Ты бежать к амазонки! Я устать держать охранники. Они сильно хотеть убить!»
        «Уже бегу!»
        Расчищая себе дорогу шестом, Царьков бросился к лестнице. Надо отдать должное воинам Ризена, сражаться они умели, а потому легкой пробежки не получилось. Леонид очень торопился, в спешке не всегда удавалось блокировать выпады противника, некоторые достигали цели, и ему приходилось не только сражаться, но и попутно заниматься исцелением собственных ран. Когда освободитель добрался до нужной двери, его одежда почти полностью была заляпана пятнами своей и чужой крови.
        Первый же удар сорвал хлипкую преграду с петель. Высокий лорд ворвался в небольшую комнатку и застал там необычную картинку: два дикаря словно уперлись в невидимую стену, преградившую им дорогу к связанным амазонкам. Обернувшись на грохот упавшей двери, они увидели незваного гостя и с ревом кинулись на врага.
        - Вот вы мне за все и ответите! - Подстава Рыжика подняла в душе Лео такую волну ярости, что он сам чувствовал себя зверем, жестоким и кровожадным. Для страха внутри больше просто не осталось места.
        Пригнувшись под рассекающим воздух клинком, правитель буквально выстрелил шестом в гортань одного из ризенцев. Второй собирался решить исход вертикальным рубящим ударом, метя в голову противника. Царьков не смог бы объяснить, как ему удалось отпрыгнуть в сторону. Тело работало на рефлексах, позволивших не только сместиться, но и подготовить достойный ответ. В комнате с низким потолком оружие правителя было несколько ограничено в действии, но лорд сумел нанести горизонтальный удар. Дерган с хрустом встретился с шеей дикаря.
        В дверном проеме появился еще один ризенец, которому уже было не суждено даже порог переступить. Шест врезался в грудь дикаря с такой силой, что того отбросило к стене коридора.
        Леонид извлек чирхазский кортик и разрезал веревки на пленницах.
        - Ортиана, Огсиена рад вас видеть. Пока сидите здесь, сейчас вернусь.
        - Теперь у меня есть оружие, - сказала старшая, подхватив клинок убитого. - Я умею постоять за себя.
        - Хорошо.
        В коридоре освободитель наткнулся еще на одного ризенца, уложил его подсечкой на пол и добил ударом по голове.
        «Добрее надо быть, добрее! - сам себя уговаривал Лео, но ярость все продолжала выплескиваться наружу. - Ох, кому-то сегодня достанется вся доброта моей души. И эта рыжая морда пожалеет, что вообще появилась на белый свет».
        Спускаясь по лестнице, он уложил еще двоих воинов. В холле окровавленный Рултисо с рыжим зверьком на плече сражался сразу с четырьмя противниками, больше никого из живых он не заметил. Питомцы, которых на помощь призвал демон, также исчезли.
        Злость не позволила остаться в стороне от неравной схватки, хотя мысль посмотреть, как рыжий «друг» справится сам, возникала.
        «Сейчас я разберусь с дикарями, а потом твоя очередь, исчадие демонов. У меня будет очень много вопросов, и попробуй хотя бы на один из них не ответить!»
        - Неужели славные воины Ризена нападают вчетвером на одного? Я думал, они храбрее! - выкрикнул Царьков.
        Заказывали? Пожалуйста! В результате ему досталось сразу трое противников. Рултисо растерял первоначальный пыл, и дикари решили, что с ним справится и один. Однако тумал все-таки сумел удивить противника хитрым приемом. Извернувшись, он выполнил сверхзаковыристый финт, в результате которого ризенец напоролся животом на клинок тумала. Приблизительно в этот же момент закончил схватку и Леонид.
        «И как тебе удалось держать под контролем столько народу?!» - обратился к питомцу правитель.
        Тот молчал. А Рултисо вздрогнул всем телом, его взгляд приобрел осмысленное выражение.
        - Ты, ты… - Приспешник Гео сорвал рыжую тварь с плеча и с силой грохнул ее о стену. - Ненавижу!
        - Я же предупреждал - не стоило нарушать клятву, придурок.
        - Надеюсь, твои амазонки сдохли и ты надолго запомнишь тумала Рултисо!
        - Не надейся. Обе живы и здоровы, чего не скажешь о тебе. Давно я такую уродливую рожу не видел.
        Исцарапанное и покусанное лицо противника вызывало брезгливую жалость, драная одежда и многочисленные раны делали его похожим на избитого бродягу. Впрочем, и сам Царьков выглядел сейчас немногим лучше.
        - Врешь! - Ярость буквально душила неудачливого триумфатора.
        - Не имею такой привычки, - почти равнодушно ответил Лео. Похоже, у него начался эмоциональный «откат».
        - Но как тебе удалось? Это же невозможно! Что это за тварь? Почему мои люди стали стрелять по своим? Откуда в городе взялось столько дикого зверья?
        - Во-первых не дикого, а домашнего, а во-вторых, ты мне надоел, слишком много вопросов задаешь. Я не справочное бюро.
        - Я убью тебя! - Рултисо бросился на врага.
        Леонид сместился в сторону и поставил подножку сопернику. Тот кубарем покатился по полу, натыкаясь на трупы своих же бойцов.
        - Не торопись выдавать желаемое за действительное, - покачал головой правитель.
        - Все равно тебе не выйти отсюда! Я отправил людей за подмогой. Они придут и закончат начатое мною. - Говоривший больше успокаивал себя, чем угрожал противнику.
        - Ты же сам сказал, что дом окружен моими людьми, город наполнен моими войсками. Зачем посылать гонцов? К кому они попадут?
        - Так это правда?! - дернулся как от удара мятежник.
        - Правда в том, что никто тебе не придет на помощь, клятвопреступник. - Взгляд Лео не сулил ничего хорошего.
        Впрочем, Рултисо уже и сам записал себя в мертвецы. Он снова бросился на противника и опять неудачно. Причем на этот раз правитель сделал более эффектную подсечку, подбросившую тумала на полтора метра в высоту. Приземлился он на того ризенца, который пал последним. Оставшиеся крохи жизни еще теплились в теле дикаря, и их хватило, чтобы приподнять клинок острием к падавшей туше.
        «Он споткнулся и упал прямо на кинжал, - припомнил старый анекдот Леонид. - Жаль, что не семь раз подряд».
        «А теперь ты. - Царьков подошел к питомцу. - Чего разлегся? Вставай, пора отвечать за свои поступки».
        Мужчина наклонился над Рыжиком. Тот даже не шелохнулся.
        «Хватит валяться! Нашел время! Я ведь и уйти могу после всего, что ты тут наделал!» - пригрозил Леонид.
        Он положил ладонь на маленькое тельце и не почувствовал признаков жизни. Это было настолько невероятным, что Лео даже головой затряс. Ему казалось - уничтожить демона невозможно! Царьков провел двумя ладонями вдоль рыжей шерстки, лишь слегка касаясь ее. Жизнь едва теплилась в маленьком рыжем существе. И тут в сознание хлынул целый поток предупреждений деда.
        Обрывки фраз из не столь давних разговоров со стариком до краев заполонили мозг. Они наслаивались друг на друга и неутомимо подталкивали Лео к единственно правильному решению: от демона следует избавиться, пока существует такая возможность. Он практически мертв и не сможет сопротивляться. Если не сейчас, то когда? А вдруг выживет и потребует обещанное? Ведь неизвестно, что вздумается ему забрать, уж наверняка не какой-нибудь пустяк. Что, если это будет жизнь самого Царькова или кого-то из близких, а то и душа (еще бы знать, что это такое)?
        «А ведь он выполнил обещанное. - Леониду с трудом удалось отогнать кровожадные думы. - Да, выпросил себе лакомство, но пленников освободил, мне жизнь сохранил, да еще такой ценой - сам на последнем издыхании. И кто я буду, если брошу его умирать?»
        Однако внутренний голос выдвигал свои аргументы, и они выглядели более разумными:
        «Благими намерениями вымощена дорога в ад. К демону это относится как ни к кому другому. Сейчас его возьму с собой, а он потом с моей же помощью вытворит такое, что война с Гео покажется легкой прогулкой. И вообще, проблему нужно решать кардинально. Нет демона, нет и…»
        Чирхазский кортик словно по волшебству оказался в руке правителя.
        - Звереныш хороший. - Раздавшийся в тишине голос ребенка сразу прогнал наваждение.
        «Да что же я делаю! Выходит, я и сам гнида, раз такое себе позволяю? Ну нет! - Он спрятал клинок и снова положил ладони на рыжую шерстку. - Надеюсь, на тебя мои способности целителя подействуют?»
        - Девушки, спускайтесь, - разрешил он амазонкам.
        Рыжик очнулся на удивление быстро и сразу отхватил у хозяина еще треть остававшегося запаса энергии.
        «Мы победить, как я и говорить!» - заявил он, оказавшись на плече человека.
        «Это твоя победа, демон. В том числе и надо мной, - с горечью констатировал Царьков. - Только учти: твоим рабом я не буду!»
        «Я это узнать. Ты друг я, а не раб».
        «Не называй меня другом. Никогда. Может, среди демонов и возможны такие отношения среди друзей, но у людей - нет».
        «Демоны не иметь друг».
        «Теперь я понимаю почему», - раздраженно выпалил Царьков.
        Тем временем амазонки спустились в холл. Огсиена тут же прыгнула на руки Зверенышу и прошептала ему в ухо:
        - Ты так и не успела попасть к ведьме?
        - Не получилось, - так же тихо ответил Леонид. В деревне, где проживали обе спасенные, он тогда рассказал девочке, что является заколдованной женщиной, которой необходимо срочно найти ведьму для снятия чар, иначе на всю жизнь придется остаться самцом. - Но ты все равно никому не рассказывай.
        - О чем шепчемся? - спросила Ортиана.
        - Это наши женские тайны. А ты не могла бы привести в чувство вон того молодого человека? - указал правитель на Даланио.
        Нежно прижав к себе ребенка, он почувствовал, что не хочет отпускать ее от себя. И тут в голову пришла шальная мысль: «Интересно, моего дара хватит, чтобы удержать на облаке еще кого-нибудь? Стоит проверить».
        
        Глава 18
        Верховный вождь
        Хорошо, когда порученную работу выполняют с максимальным рвением, но даже с усердием не стоит перебарщивать - излишнее старание иногда приносит больше вреда, чем пользы. Котел от копоти можно и до дыр очистить, только в нем потом воды не вскипятишь.
        Через час после рассвета к Гео поступило сообщение о начале наступления: лорд Чдео, не дождавшись приказа, лично повел в атаку боевые челноки на правом фланге.
        Ознакомившись с посланием, главарь мятежников заскрипел зубами от негодования:
        «Выслужиться вздумал?! Проявить никому не нужный идиотский героизм? После захвата острова я ему устрою такие «почести герою», что он вообще забудет, как в сортир без разрешения ходить!»
        Остроносый намеревался дождаться сообщения от Хзау, который вел за собой с запада около полутора тысяч бойцов, и ударить по врагу одновременно с двух сторон. Да, лорд запаздывал, но пороть горячку Гео не собирался. За него это теперь сделали другие, буквально заставляя несвоевременно вводить в бой все силы восточного направления. Указ был передан в войска, и боевые челноки устремились на побережье сразу к трем гаваням, пригодным для высадки десанта. Согласно данным разведки, особого сопротивления ждать не стоило, поскольку основные силы правителя находились на пути к югу, но все равно вожак заговорщиков пришел в бешенство.
        «Истинный король» Кардома, охраняемый двумя сотнями элитных бойцов, устроил свою временную резиденцию на западном побережье острова Миттов в деревянном трехэтажном особняке, который выстроили буквально за пару суток. Из огромного кабинета на верхнем этаже можно было попасть на два балкона, выходившие на север и юг, напротив каждого из них дежурил челнок.
        
        Главарь мятежников ждал рапорта о захвате плацдарма, стоя возле большого окна и глядя на запад. Однако миновал час, другой, а новостей так и не поступало. Вошедший в комнату пару минут назад Глао внимательно следил за командиром, ожидая, когда тот сообщит, зачем вызвал.
        Гео, наконец, резко повернулся и громко спросил:
        - Какого демона?! Почему до сих пор нет сведений? Что там творится? Наступление началось еще два часа назад. Или они в атакующем угаре про все забыли? Кто у нас отвечает за связь с передовой?!
        - Лорд Нлио, - доложил глава рода Миттов.
        В операции участвовали все помощники Гео. Хзау вел войска с острова Сурров и должен был ударить с запада, Гшуо находился на левом фланге восточного направления, а в центре, где основной ударной силой являлись ризенцы, доставляемые на побережье чирхазскими пиратами, действовал упомянутый Нлио.
        - Это который возглавил Жассов после смерти Брио? - решил уточнить «истинный король».
        - Да, вчера ему были переданы летуны и мини-челноки.
        - Если он даже с этим справиться не может… - Остроносый отошел от окна и остановился в центре комнаты. - Ну почему мне приходится работать с идиотами?! Глао, сделай же что-нибудь!
        Помощник вышел из кабинета, но довольно быстро вернулся с листком бумаги в руках. Выглядел он неважно:
        - Ваше истинное величество…
        - Давай сюда, - вырвал бумажку Гео.
        Ознакомившись с текстом, высокий лорд поднял мрачный взгляд на вошедшего.
        - И кто меня уверял, что они обязательно клюнут на твою уловку? - Тон вопроса не предвещал ничего хорошего.
        - Мы пока не знаем точно, чем вызвано неожиданно мощное сопротивление. - Принесшему дурную весть хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не находиться рядом с разъяренным вожаком.
        В письме сообщалось, что наступающие неожиданно столкнулись с флотом челноков противника. Он надолго задержал высадку десанта и нанес немалый урон войскам мятежников в воздухе. Когда же бойцы все-таки ступили на побережье острова Курров, то напоролись на отлично подготовленную оборону. Правительственным войскам потребовалось меньше часа, чтобы сбросить агрессоров с острова.
        - Не знаем?! - взревел остроносый. - Даже сейчас? А головой хоть иногда думать не пробовал? Они не купились на твой обман и сами обвели вас вокруг пальца. Полагаю, никаких войск в сторону острова Сиппов никто не отправлял. Почему мне не доложили? Куда смотрела ваша хваленая разведка?! Почему враг сумел у нас под носом перебросить силы, кстати сказать, по твоей указке? Ты на кого работаешь на самом деле?
        Глао отступил на шаг.
        - Виноват, ваше истинное величество, да только не я один принимал решение.
        Это стало второй ошибкой подчиненного. Нельзя намекать начальнику, что он виновен не меньше исполнителя, это не вызовет ничего, кроме еще большего раздражения, в чем глава рода Миттов сразу и убедился.
        - Значит, твоей вины вообще нет? - Глаза Гео превратились в узкие щелки. - А может, это я провалил подготовленную операцию? Ты говори, не стесняйся.
        Лорд и хотел бы что-то сказать, однако его дыхание сразу стало чрезмерно стесненным. Похоже, в арсенале остроносого имелся еще и удушающий взгляд.
        - Нет, ваше истинное величество… - захрипел мужчина. - Я думаю… в наши ряды… затесался… предатель…
        - Предатель? Кто? - ослабил хватку душитель. - Говори!
        Спасительная мысль пришла в голову Глао лишь секунду назад, и он прекрасно понимал, что если сейчас не выдаст правдоподобную версию с конкретным виновником, весь гнев снова обрушится на него. Пострадавший растер горло, судорожно пытаясь выбрать жертву, и, наконец, произнес:
        - Наверное, он поэтому и рванул в атаку первым…
        - Чдео? - с изумлением переспросил высокий лорд.
        - А больше некому, - поспешно принялся разъяснять вельможа. - В наших рядах он человек случайный. Когда чаша весов качнулась в другую сторону, негодяй, скорее всего, начал искать отходные пути.
        
        Глава рода Гюззов действительно примкнул к заговорщикам после получения недостоверных слухов, которые были опровергнуты уже после того, как лорд Чдео присягнул на верность его истинному величеству. Так что слова Глао имели под собой более чем веские основания.
        - Почему ты говоришь об этом только сейчас? - Гео слегка успокоился, но угроза жизни его собеседника еще не миновала.
        - Раньше он не вызывал подозрений. Если бы не сегодняшний случай, я бы и не догадался.
        - Скверно, очень скверно, лорд. Я не могу проследить за каждым негодяем в нашем окружении. Надеясь на помощь, приблизил тебя, а что выходит? С Цукрито затея не удалась, с подставным летуном - тоже. Сейчас выясняется, что и предателя ты проглядел. Сколько еще раз ты меня подведешь?
        - Я готов искупить вину в бою…
        - Не мели чушь, не то я подумаю, что ты собираешься последовать примеру Чдео.
        В это время раздался стук в дверь. Радуясь секундной заминке, Глао поспешил открыть и получил новое донесение от секретаря. Вельможа собирался передать бумагу высокому лорду, но тот приказал читать послание вслух.
        - Хзау сообщает: караван задержался в пути из?за сильной грозы, которую пришлось обходить стороной. Передовые отряды прибудут на место не раньше полудня. Их сильно потрепало, есть небольшие потери. - Глао ненадолго оторвал взгляд от письма. - Мне кажется, это не первое письмо лорда, ваше истинное величество. Он еще раз спрашивает: стоит ли в сложившихся обстоятельствах отправлять часть людей на землю Руххов?
        - Гроза, - кивнул остроносый. - Другие мини-челноки просто не прошли.
        Хзау, скорее всего, летел на воздушном шаре, поскольку посылать почту с челноков было невозможно. Гео задумался.
        Первоначальный план действительно предусматривал отправку трех сотен бойцов на столичный остров, чтобы еще больше отвлечь противника от направления главного удара. Но основные силы должны были лететь дальше.
        «Какой смысл следовать на остров Курров теперь? Даже если враг не успел подготовиться на западном побережье, в чем я сильно сомневаюсь, ему ничего не стоит перебросить войска. Неужели я опять проиграл?»
        - Ваше истинное величество, что ответить лорду Хзау?
        «Этот самозванец не мог предусмотреть всего, - продолжал размышлять остроносый. - Если он перекинул войска на земли Курров, владения Куо остались без защиты. По крайней мере, вдали от столицы».
        - Приказываю высадить весь десант на земли Руххов. Его отвлекающий маневр становится основным. Подготовь также срочные послания всем, кто там находится, - пусть действуют. Разоряют деревни, нападают на горожан, крестьян, обозы и мелкие отряды. Лео должен понять, что мы повсюду.
        - Будет сделано, - кивнул Глао, возблагодарив Наднебесного, что смертельная угроза пока миновала.
        Лорд поспешил прочь из кабинета, но в дверях столкнулся с секретарем. Тот опять принес бумагу.
        - Что на этот раз? - ожидая новых неприятностей, спросил остроносый.
        - Сообщение с острова Нуффов, - произнес вельможа.
        - От Рултисо?
        - Нет. - Глао назвал имя командира отряда, отправившегося по поручению Гшуо забрать пленниц. - Он докладывает о гибели Рултисо и еще более шестидесяти воинов в здании городской гостиницы. Среди убитых в основном ризенцы, кардомцев - не более полутора десятка. Амазонок, которых следовало забрать, среди трупов не обнаружено.
        - Понятно… - выдавил из себя главарь заговорщиков. - Не стой на месте! Срочно составь и разошли приказы.
        Тон, которым отдавалось распоряжение, был каким-то тягучим. Помощник раньше не слышал ничего подобного, а потому решил скорее ретироваться.
        Оставшись один, Гео прижал ладонь к левому глазу. Нервный тик, казалось, распространился на пол-лица. Высокий лорд направился к креслу. Усевшись, облокотился на стол и уставился правым глазом в дальний угол комнаты.
        «Этот гаденыш накануне столь ответственного сражения бросил все и умчался спасать одичавших баб? Придурок! Да его только за одно это нужно гнать поганой метлой из королевского дворца. И, несмотря на его тупость, граничащую с идиотизмом, Лео умудряется одерживать победы? Даже не участвуя в битвах?!»
        Остроносый за один день получил столько плохих новостей, что даже перестал злиться, ярость сменилась апатией.
        «Он опять меня опередил! И тут и там! Неужели род Царров так и будет висеть проклятием надо мной? Ну почему я не разобрался с ним еще за Мембраной? Подумал, что щенку никогда не покинуть тот мир? Зря. Все дела стоит доводить до конца».
        
        Глава рода Гуммов смирился с провалом операции по захвату острова Курров. Все его мысли сейчас были направлены в одну сторону - как уничтожить ненавистного Лео? Как наполнить остаток его жизни, желательно короткий, страшными мучениями?
        «Готов душу демонам продать, лишь бы увидеть его жалкую кончину, а лучше - в ней поучаствовать. Но почему все мои планы разваливаются, неужели удача все время работает лишь на него? Или для этого сосунка требуются особые методы?! Но какие?! Ради того, чтобы узнать… - Остроносый неожиданно застыл, уподобившись каменному изваянию, даже глаз перестал дергаться. - А почему бы не попробовать? Вдруг именно там кроется разгадка?»
        В памяти элиты рода Гуммов имелся закоулок, доступ к которому был заблокирован одним из давних предков. Каждый высокий лорд знал, что туда лучше не соваться, но возможность раскрыть самый древний секрет существовала, правда с колоссальным риском для здоровья.
        В последнее время Гео все чаще задумывался - а вдруг спрятанные знания позволят в клочья разорвать клубок проблем, так осложнивших жизнь «истинного короля»? Останавливала лишь неизвестность о степени опасности на пути раскрытия тайны.
        «Когда под угрозой сама жизнь, стоит ли беспокоиться о здоровье? Вряд ли. Главной причиной моего недуга является Лео. Не станет его - и глаз перестанет дергаться, и нервы успокоятся, начнется нормальная жизнь. Тогда и о лечении можно всерьез задуматься», - уговаривал он себя.
        Приняв решение, высокий лорд откинулся на спинку кресла. Он торопился - время теперь представляло огромную ценность. Первая часть секрета заключалась в том, чтобы найти дорожку к закрытым знаниям. Для этого требовалось впасть в глубокий транс. Гео постарался отключить все мысли, ввергнув сознание в абсолютную пустоту. Где-то через четверть часа это ему удалось. Там в бледно-сером ничто обнаружился конверт, запечатанный красной печатью. Взломав ее, высокий лорд почувствовал боль в сердце, но сумел прочитать текст и вышел из транса. Он узнал, что для получения запретных знаний нужно проделать весьма рискованную процедуру.
        Отдав еще несколько распоряжений секретарю, остроносый выбрался на крышу своей резиденции и создал сразу четыре облака. Три расположил друг над другом, а на последнем взмыл в воздух.
        «Да, мой прадед обладал своеобразным чувством юмора. Это ж надо такое придумать - секрет раскроется лишь после пяти секунд падения, если сразу после них шибануть по собственным мозгам отключающим сознание ментальным ударом. На такое действительно без особой нужды не решишься».
        Челнок поднимался все выше и выше. Облака, созданные для смягчения приземления, казались теперь совсем крохотными, но высокий лорд продолжал подъем. Он посчитал, что должен пролететь расстояние в сто двадцать пять метров, не меньше, иначе падение придется повторять.
        «Хоть и подстелил соломку внизу, все равно страшно. По идее облака способны погасить удар и сами должны себя подставить под мое тело… Но это в теории. Как оно будет на самом деле…»
        Истинное величество завис над крышей здания на такой высоте, с которой, казалось, можно пролететь и мимо дома.
        «Главное - Лео должен сдохнуть! И для этого я сделаю все!» - Остроносый спрыгнул с челнока.
        - Раз-и, два-и, три-и, четыре-и, пять-и. Получай!
        Резкая боль отключила сознание врезавшегося в небольшое облако человека. Пробив его, он упал на второе, затем на третье.
        Через минуту на крыше он открыл глаза, покрасневшие из?за лопнувших сосудов.
        - Ничего, мы еще повоюем, господин Лео! - оскалился падший лорд.
        Лирам без проблем захватил деревню - удерживавшие ее мятежники видели в дикарях союзников и не ожидали удара в спину. Весь бой продлился около четверти часа, закончившись полной победой ризенцев.
        Удачный поход еще больше поднял авторитет нового вождя. И пусть добыча была не слишком богатой, воины остались довольны. Вожак отомстил за смерть погибших, наказал предателя и вернул племени боевой дух.
        - Лирам, летун принес хорошую весть, - сообщил Мирл. - Для нас есть еще одна цель.
        В схватке Мирл показал себя умелым воином, его копье двигалось с такой скоростью, что враг не успевал ничего противопоставить. Хирун собственными глазами видел, как этот явно непростой человек в мгновение ока поразил сразу трех противников, а пока они падали, сразил еще двоих. Мастерство воина не осталось без внимания дикарей, на Мирла поглядывали с уважением. Новый вождь теперь старался держать его рядом с собой.
        - Далеко? - уточнил он.
        - Поспешим - доберемся за полчаса. Только учти: среди тех, кто захватил деревню, имеются сыны Ризена.
        Лирам задумался. У себя дома племена нередко воевали между собой, но на чужбине всегда объединялись. Убивать своих здесь считалось преступлением.
        - Много? - наконец спросил он.
        - Около трех десятков.
        - Остальные?
        - Чуть больше полусотни подданных «его истинного величества».
        - Мы выходим, - кивнул вождь. - Надо освободить братьев из пут обмана.
        По дороге Лирам решил расспросить умелого бойца:
        - Ты ведь неместный, я вижу, но не пойму - откуда?
        - Да, твоя правда. Прибыл я издалека. Здесь, наверху, мои родные места называют обителью демонов.
        - Там живут люди? - удивился Лирам.
        Своего воздушного флота у ризенцев не было. Для набегов на соседние острова они нанимали либо чирхазцев, либо свиртов, а те никогда не спускались в дебри, куда за большие деньги направлялись лишь добытчики фиала. Впрочем, охотники за ценным растением старались высаживаться на открытых пространствах и в лесную глушь не ходили.
        - А почему нет? Там тоже растут леса, водятся птицы и животные, ползают змеи и прочая дрянь. Только они чуть крупнее и чуть опаснее.
        - А демоны? - задал главный вопрос ризенец.
        Вождь не спешил верить словам собеседника, хотя внешних признаков вранья, как ни старался, обнаружить не мог.
        - А как же без них? - в той же манере продолжил рассказывать Мирл. - Только я бы никому не советовал с ними встречаться. Потом долго сны плохие снятся, если выжить удается.
        - Ты их видел?
        - Приходилось.
        - И как они выглядят? - не отставал Лирам.
        - По-разному…
        Мирл описал внешность змеегривого. С мельчайшими подробностями, поскольку образ твари прочно засел в мозгах.
        - И как таких монстров земля носит? - ужаснулся Лирам. Он теперь практически не сомневался в правдивости рассказа: выдумать такую тварь вождь посчитал невозможным. - А как ты сам сюда добрался?
        - Ты об острове слышал, который недавно поднялся в небо?
        - Нет. - Собеседник снова изумил Мирла.
        - Выходит, Гео боится говорить своим союзникам правду.
        - Его лживый язык следует вырвать и отдать гиенам на съедение! А в чем правда?
        - Правитель, против которого воюет Гео, спустился в обитель демонов и поднял в небо остров, сброшенный пятьсот лет назад. Заодно он спас мое племя от уничтожения, и его попросили стать вождем. Племя теперь обитает на том самом острове…
        - Он занял твое место?! - Брови Лирама поползли вверх. - Но ты ведь жив!
        - Я тоже просил этого великого человека. И не мое место он занял.
        - Ничего не понимаю, - замотал головой ризенец. - Он отобрал у тебя власть?
        - Никто у меня ничего не отбирал. Я уже немолод, скоро семьдесят стукнет, и сам передал власть сыну.
        - Тебе семьдесят? - Чем дольше шла беседа, тем больше поражался Лирам. На ризенских островах вожди редко доживали до пятидесяти. Долгожителями являлись только шаманы, поскольку на их место никто не стремился. - Но ведь твой дух стоек и рука тверда?
        - Это так, - согласился Мирл, - и за время, пока есть силы, я помогу новому вождю обрести уверенность в управлении людьми, ведь главная обязанность вождя - сохранить племя.
        И снова слова выходца из обители демонов заставили задуматься. У дикарей были совершенно иные представления о предназначении вожаков. Главной целью считалось вовремя обнаружить и убрать конкурентов, претендующих на власть.
        - Зачем тогда второй вождь? Зачем было просить?
        - Есть проблемы, с которыми ни мне, ни всему племени не справиться. Например, демон. Его не способно одолеть даже все племя. И тогда лишь такой человек, как Лео, может спасти людей.
        - Он убил демона?
        - Нет, - снова удивил собеседника Мирл, - он подчинил его себе, а потом призвал, чтобы одолеть других врагов.
        - Он шаман?
        - Не знаю. Но главное - я ему верю. Все наше племя готово за него жизнь отдать.
        - Верховный вождь! - пришел к заключению Лирам. - Легенды говорят, на Ризене был такой. Только ему удалось объединить несколько племен. Жаль, ненадолго. Скажи Мирл, если твой Лео такой могущественный, почему он не сокрушит всех мятежников?
        - Вождь не должен один все делать за своих подданных. Только то, что им не по силам. Иначе зачем они нужны? Сам посуди: кто способен поднять остров? Никто. Вот он это и сотворил, от демона нас спас. А уж с остальными трудностями и сами справимся. Разве не так?
        Благодаря белому флагу, сделанному из накидки Лургадо, местные не чинили препятствий отряду ризенцев. Окрыленные победой, дикари быстро добрались до нужной деревеньки. На подходе к цели пришлось создавать имитацию прорыва, поскольку небольшое селение было окружено правительственными силами.
        Отряд, не останавливаясь, вломился в деревушку. Встретили его криками радости, особенно ризенцы. Они хоть и не принадлежали к племени Лирама, своих земляков уважали гораздо больше, чем союзников.
        Дикари тут же принялись обниматься, обозначая воинское братство, ведь дальше им предстояло сражаться плечом к плечу. Заодно при объятиях новичкам доходчиво объясняли, кто тут враг, а кто друг.
        - Капитан Дунтиго! - представился командир мятежников. - Вы поступаете в мое распоряжение.
        Не увидев рядом с Лирамом троих телохранителей, офицер не признал в нем вождя, но даже это бы его не спасло, поскольку в руках стоявшего рядом Хируна была зажата стрела с бумагой, обмотанной вокруг древка. Здоровяк сделал шаг навстречу и вогнал стрелу в горло Дунтиго.
        - Я объявляю тебе войну, капитан! - громко произнес Лирам.
        Условности были соблюдены, и дикари кинулись на горстку бывших союзников. Хватило нескольких минут, чтобы расправиться со всеми.
        - Хороший сегодня день, Лирам, - после боя подошел к вождю командир ближнего круга охраны. - Не пора ли нам вернуться в лес?
        - Думаешь, новые союзники ничем не лучше старых?
        - Мы здесь чужаки, вождь, - пожал плечами верзила и замолчал, поскольку к ним направлялся Мирл.
        - Предлагаю двигаться ближе к лесу, - предложил он. - Мне пора к своим, да и вам лучше долго не оставаться на виду у кардомцев. Слишком много крови пролилось между вами.
        - Ты мудрый человек, Мирл. Добычу собрали? - спросил он у здоровяка. Получив утвердительный ответ, отдал приказ выступать на восток.
        Приказ Гео об активизации действий всех диверсантов, находившихся на острове Руххов, попал к Лургадо раньше, чем к некоторым адресатам. В кабинете первого министра уже шло обсуждение мер для их нейтрализации. На этот раз кроме контрразведчика и Шрео присутствовали леди Каара и высокий лорд Дио. Они уже знали об успехах правительственных сил на западном побережье земли Курров и об уничтожении двух отрядов мятежников силами перешедшего на сторону законных властей отряда дикарей.
        Как раз о ризенцах и хотел расспросить первого министра Дио:
        - Ты уверен, что это не ловушка Гео? Сейчас они притупят нашу бдительность, а затем нанесут удар согласно перехваченному нашей контрразведкой приказу. Триста человек - сила немалая, способная многие беды натворить.
        - Вы как всегда правы, господин Дио, - не стал возражать министр. - Поэтому мы не стали снимать наблюдение за дикарями. Согласно последним данным, Лирам вернул бойцов в лес, дабы не провоцировать столкновений. Там же неподалеку находятся люди Мирла, в случае опасности они примут первый удар.
        - Чем этот Лирам объяснил свой переход к нам? Насколько я знаю, дикари не предают нанимателя, - продолжал высказывать сомнения высокий лорд.
        - Сначала их предал Гео, бросив умирать в наших лесах. И праведная месть заставила ризенцев ответить предателю тем же, - ответил Шрео.
        - Разрешите, добавлю? - попросил слова Лургадо. Получив согласие, он продолжил мысль министра: - Дело в том, что Лирам - нечистокровный ризенец. Его мать - уроженка Свирюрта, и это могло наложить некоторые особенности на его поведение.
        - Так, может, предложить ему переговорить с другими вождями? Пусть знают, что Гео - предатель, и обратят свое оружие против него, - подключилась к беседе леди Каара.
        - Неплохая мысль, - кивнул Дио, осмотрев присутствующих. Заметив на лице толстяка желание высказаться, он дал разрешение.
        - Я предлагал Лираму обратиться к вождям Ризена, но, думаю, ему не поверят. Дело в том, что в борьбе за богатую добычу вожак пойдет на любой обман, лишь бы его воины получили лакомый кусок. Поэтому слова Лирама будут восприняты как военная хитрость. Он ведь не шаман.
        - И в чем различие? - Каара машинально поправила прическу.
        - Шаманам лгать не позволяют духи. Любое слово, сказанное избранным другому ризенцу, неважно, из какого он будет племени, всегда является правдой.
        - А на иностранцев это правило распространяется? - задал вопрос высокий лорд.
        - Прошу прощения, но пока о таких случаях не слышал, - развел руками контрразведчик.
        Дочь Куо вспомнила свой разговор с супругом о шамане, который находился на острове Цруззов. Женщина только теперь поняла, почему Гео так стремился его уничтожить.
        «Скорей бы уже муж вернулся, - тревожилась она. - Умчался вчера ни свет ни заря, ничего не сказал. А приедет - наверняка отправится на остров Цруззов. Кроме него, никто понятия не имеет, где искать того шамана».
        Собравшиеся тем временем перешли к обсуждению следующего вопроса, пригласив в кабинет начальника городской стражи и командира гвардейцев. Первому приказали усилить патрулирование улиц столицы, второму - оказать помощь в охране королевского дворца и прилегавшей к ней местности.
        - Прошу прощения, господа, - в кабинет без стука вошел Саргино. - Срочное донесение с северо-западного побережья.
        - Хзау наконец добрался до земель Курров? - усмехнулся Дио.
        - Прошу прощения, - еще раз извинился секретарь, передавая бумагу Шрео и уточняя: - С северо-запада нашего острова.
        Все устремили взгляды на первого министра. Он начал читать сообщение.
        - «К нашей гавани направляется около сотни челноков. Позади них в огромном количестве движутся воздушные шары. Моих людей на всех точно не хватит. Постараюсь устроить врагу горячую встречу. Буду рад, если кто-то поможет. Лорд Груе».
        
        Глава 19
        Бой еще не окончен
        Груе остался весьма недоволен приказом о направлении его отряда в глубокий тыл. Лорду не терпелось хоть как-то вернуть долг правителю, который едва не погиб, воплощая в жизнь мечту всех обитателей сброшенного острова. Боевые действия разворачивались далеко на востоке, а воинов из рода Царров перебрасывали на северо-запад земли Руххов.
        «С таким же успехом можно было остаться дома. Неужели нам не доверяют из?за того, что мы бывшая родня Гео… И как доказать свою преданность, находясь в глубоком тылу? Да, согласен, с оживлением первооблака нехорошо получилось - чуть не погубили самого избавителя. Но как еще я мог поступить? Ведь никто, кроме Лео, вдохнуть жизнь в кисельную субстанцию не мог. Грех было упускать такой шанс».
        К двум сотням бойцов, прибывшим с острова Царров, добавили еще пятьдесят воинов из рода Закков, из штаба прислали офицера, отдали в его распоряжение несколько челноков и отправили отряд охранять гавань в тихом живописном месте.
        Лорд был уверен, что враг туда не доберется, но не мог позволить, чтобы так же думали его подчиненные. Вельможа сразу по прибытии объявил о скором появлении неприятеля и заставил бойцов готовить лесные ловушки в роще, примыкавшей к гавани. Потом самолично прошелся среди деревьев, пытаясь обнаружить опасные места. Что-то удалось найти, но раз пять его останавливали за шаг до смертоносного устройства.
        - Недурно, весьма недурно, - похвалил он командиров взводов. - Главное - самим не попасться.
        - Все учтено, господин. Каждый взвод знает свой маршрут отхода.
        - Хорошо, а теперь даю полчаса времени для маскировки, потом поднимаюсь в небо. Увижу сверху хоть одного - накажу всех.
        Занятость бойцов не позволяла думать о причинах, которые завели отряд так далеко от сражения. Гавань считалась удобным плацдармом для войск противника, но основные правительственные силы отправились на восток и на юг. И все же Груе сообщил своим о возможной скорой атаке крупных сил мятежников.
        «Воины из правящего рода должны понимать: с них спрос особый. Пусть считают, что отвечают за важный участок фронта, и готовятся по максимуму!»
        Они не подвели. Пристально всматриваясь с высоты птичьего полета, Груе с большим трудом заметил всего двоих - пригодился опыт маскировки в лесах обители демонов. Там, правда, и деревья были больше, а кроны - гуще, но командир все равно собирался сделать выволочку подчиненным, дабы снова занять их делом. И вдруг пилот челнока указал на север:
        - Лорд, смотрите!
        Экзаменующий оторвал взгляд от лесистой местности и устремил его в указанном направлении. Увиденное заставило встревожиться.
        - Не слишком ли их много? - спросил он, скорее, себя.
        - Там дальше - еще и воздушные шары, - продолжил пилот. - Судя по форме, чирхазские.
        - Спускаемся! - приказал лорд.
        С земли он отправил сообщение в штаб и отдал указания командирам подразделений. Попытка подсчитать силы противника пока не удалась - их прибыло слишком много.
        «Рвался долг оплатить - вот, пожалуйста, имеешь такую возможность. Теперь лишь бы не пропустить их сквозь себя. Насколько помню, за нами крупных отрядов нет. Если дойдут до Четвертого города, будут многочисленные жертвы, там защитников - кот наплакал. Да и выковыривать потом врага из домов замучаешься. Одно хорошо - бойцов я не обманул».
        Перед отправкой Груе по карте ознакомился с диспозицией, так что имел представление о собственных тылах.
        Офицер, прикомандированный к отряду, предложил оставить на виду не более десятка бойцов.
        - Гавань должна иметь хоть какую-то охрану, иначе у захватчиков сразу возникнут подозрения. Наши люди окажут сопротивление налетчикам, вынудив их высадить пехоту.
        - Лейтенант Тиразо, кого нам ждать? - спросил лорд, намекая на воздушные шары. Сейчас их стало видно гораздо лучше: огромные баллоны с объемными корзинами, запряженные дюжиной быстрокрылых несунов каждый.
        - Думаю, к нам пожаловали ризенцы. Около тысячи.
        - Неплохо для первого боя в небесах, - усмехнулся лорд - на летающих землях никто из его подчиненных до сих пор не воевал.
        - Они умелые вояки, лорд. Выросли в лесах в обнимку с копьем.
        - Ничего, мои орлы тоже бывали в дебрях. Обитель демонов - хорошая школа для воспитания характера.
        - В войне с дикарями мы стараемся не доводить дело до рукопашной. У вас хороших стрелков много?
        - Каждый воин в обители демонов должен быть отменным охотником, владеть копьем и луком они обучены.
        - Замечательно! - обрадовался офицер. - Надеюсь, мы задорого продадим свои жизни.
        Челноки спрятали вглубь рощи. Их не спешили поднимать в воздух, оставив на случай, если воздушные шары попытаются облететь гавань стороной. Примерно в четырехстах ростинах на юг по побережью имелась другая удобная для приземления гавань.
        При появлении врага охранники воздушного порта дали залп по летающим облакам и поспешили покинуть открытую местность. Бежать пришлось долго, до ближайшего укрытия добрались не все - стрелки неприятеля устроили настоящую охоту, подстрелив двоих. Прятавшиеся под кронами деревьев видели гибель товарищей, но не могли нарушить приказ. Враг не должен обнаружить засаду.
        «Если на шарах действительно дикари, то их высадят на краю гавани, - прикидывал в уме Груе. - Это тридцать ростин открытого пространства. Прицельный выстрел - сто шагов, лучники успеют натянуть тетиву по четыре-пять раз до того, как враг войдет в лес. При удачном раскладе положим треть ризенцев, а потом противника ждет сюрприз. Не иначе, сам Наднебесный надоумил меня поставить ловушки. Жаль, рощица жидковата, долго отходить не получится, четверть часа - и мы окажемся на открытой местности. А ее-то обследовать не успели».
        Давняя война там, в обители демонов, унесла немало жизней островитян. Под прикрытием кустов и деревьев аборигены использовали много хитростей. Совершив стремительный наскок на большую группу воинов, они метательным оружием наносили максимально возможный урон, а затем медленно отходили вглубь леса, оставляя в тылу врага небольшие группы бойцов в два-три человека. Те могли притаиться в зарослях, изображая убитых, но стоило увидеть спину врага, и «погибшие» оживали, а противник снова нес потери.
        Как только первая десантная корзина коснулась земли, из нее повалили ризенцы, спеша опередить соплеменников и настигнуть скрывшихся охранников первыми. Потенциальных жертв, которых видели сверху, оказалось слишком мало, и всем могло не хватить.
        Около сотни здоровенных (по меркам Кардома) бойцов приблизились на расстояние выстрела, когда большинство дикарей еще не успело приземлиться.
        - Этих подпустим ближе, - негромко предложил лорд.
        Офицер кивнул в знак согласия. Без сигнала никто стрелять не имел права.
        «Хорошо, что со мною проверенные ребята, - мысленно хвалил себя Груе. - Этих на испуг не возьмешь. Надо будет - подпустят врага на три шага и стрелять начнут только по команде».
        Клекот ястреба среди гомона набегающей толпы прозвучал едва слышно, но последовавшие за ним пение стрел и крики раненых проняли даже опытных воинов. Те, кто не упал, на мгновение застыли на месте.
        Когда после первого залпа из сотни бойцов на ногах осталось чуть больше трех десятков, уцелевшие догадались - второго им не пережить. Реакция у всех была разной. Одни с ревом свирепого хищника бросились вперед, стараясь преодолеть опасную зону, другие, подхватив оседавших соратников, соорудили перед собой щит из тел, третьи рухнули на землю. Далеко не все племена Ризена были вооружены щитом. Тем, кто обитал среди густых зарослей, он мешал быстро и бесшумно перемещаться по лесу. Копье, лук и острый клинок являлись основным средством и для охоты и для боя.
        «Оплеуху мы отвесили хорошую, теперь дикари, пока не отомстят, отсюда не уйдут. Главная задача решена, осталось еще постараться уничтожить как можно больше врагов, чтобы доказать - воины рода Царров достойны правителя».
        Новая волна атакующих под прикрытием стрелков с воздуха и лучников с земли на огромной скорости устремилась к лесу. Пальбу с воздуха сложно было назвать прицельной, но стрелки неприятеля создавали серьезную помеху лучникам Груе.
        По команде лорда офицер отвел половину отряда вглубь леса, образовав вторую линию обороны в полусотне шагов от опушки, на которой оставшиеся схлестнулись с противником.
        Стычка длилась всего несколько мгновений. Островитяне выскакивали из укрытий перед самым носом атакующих и наносили удар копьем, выводя врага из строя, а затем безопасными маршрутами стремительно убегали вглубь леса.
        Разъяренные ризенцы, завидев спины коварных защитников гавани, еще быстрее пускались в погоню и тут же натыкались на сюрпризы. Самострелы, ямы с кольями, маятниковые бревна со стальными шипами и прочие убийственные штучки продолжили прореживать ряды захватчиков. Еще один залп с расстояния в пять-десять шагов произвели воины второй линии обороны, стоило первой откатиться за их спины. Теперь уже с дикарями сцепились бойцы под командованием лейтенанта Тиразо.
        Груе не успел рассредоточить неожиданное усиление своего отряда солдатами лорда Лсуо, которые явно уступали дикарям, и теперь основные потери защитники несли как раз на их участке обороны. Из?за этого страдал левый фланг, где бойцов второй линии практически смяли. Командиру хватило времени лишь на то, чтобы отдать распоряжение о направлении туда наибольшего количества воинов и присоединиться самому для поддержания морального духа бойцов.
        «Вот оно испытание, когда можно увидеть, на что действительно способны воины острова Царров», - размышлял вельможа.
        Он не испытывал страха. Единственное опасение имелось по поводу неопытности людей. В настоящих сражениях им до сего дня принимать участия не приходилось.
        Мало кто из представителей рода Закков сумел отойти за подготовленную линию обороны, но их гибель не была напрасной. Ряды наступавших на этом участке уплотнились, и теперь ризенцы двигались не растянутой по всему лесу толпой, а практически плечом к плечу. «Ожившие» за их спинами диверсанты не замедлили этим воспользоваться. Каждая стрела защитников нашла свою цель, внеся растерянность в ряды атакующих. Те развернулись и получили добавку с обратной стороны - неожиданно для себя дикари на левом фланге оказались в окружении.
        «Эх, будь их хоть немного меньше, - вздохнул Груе, - никто бы из леса не вышел».
        - Лорд, - обратился к командиру взводный, который отправлял человека в разведку местности за рощей. Судя по выражению лица, новости он принес неутешительные. - Противник высадился из челноков на той стороне и движется к опушке.
        «Чего и следовало ожидать, - задумался командир. - Значит, ходу из этого леса нам нет. Высунешься на открытую местность - перебьют стрелами. Остается только вернуться на исходные позиции. По крайней мере, стоит попробовать».
        - Возьми человек тридцать и отправляйся на центральный фланг. Пусть твои люди выскочат из рощи, словно убегают, затем - сразу назад, произведя несколько залпов, потом по моему сигналу разбегутся в стороны. Попробуем столкнуть противников лбами.
        Лорд разослал гонцов по всей линии обороны для координации действий - это могло позволить продержаться подольше.
        Высадившиеся из челноков оказались кардомцами с острова Сурри. Груе планировал заманить их в лес и освободить наступавшим дорогу к дикарям. Среди деревьев разъяренные ризенцы вряд ли станут присматриваться к плащам и разбираться, кто из попавшихся под руку - свой кардомец, а кто - нет.
        Управление войсками - один из главных факторов успешных действий. И полководец, чьи подчиненные знают, что его приказы - нерушимы даже в самых тяжелых условиях сражения, сможет добиться многого.
        Роща превратилась в филиал ада, где уже с трудом различалась линия разграничения между дикарями и островитянами. Однако командиры взводов не потеряли нити управления бойцами. Стоило прозвучать сигналу, и взводные снова организовали две линии обороны. Первая задержала движение атакующих, вторая, стремительно отодвинувшись на несколько шагов, приготовилась к метанию копий. Между двумя сигналами прошло не более трех секунд, за этот промежуток времени длинные жала впились в тела наступавших, а в следующее мгновение подопечных Груе и след простыл. Их место заняли ворвавшиеся в лес воины и сразу напоролись на «жаркую» встречу с союзниками.
        Лорд обошел выяснявших между собой отношения врагов по практически свободному от противника левому флангу и вышел к опушке леса, где полчаса назад начинал сражение. У него осталось не больше сорока воинов, которым по пути приходилось собирать стрелы и копья, чтобы вооружиться.
        - Двигаем на правый фланг, - приказал он единственному выжившему взводному. - Надеюсь, там есть еще наши.
        Выйти за пределы рощи, не попав на глаза кружившим в небе стрелкам противника, не представлялось возможным. До следующего лесного массива было не меньше ста ростин, поэтому оставалось лишь ожидать подкрепления на месте.
        «Даже самому любопытно, сколько ризенцев мы положили? Уж наверняка больше пяти сотен. Полагаю, у оставшихся желание топать дальше поубавится. Надеюсь, что из столицы кого-нибудь пришлют, я же им доложил о нападении».
        На северной окраине поросшего деревьями участка дела защитников были гораздо хуже. Там шел ожесточенный бой, и, если бы не неожиданная помощь, вряд ли кто-то из земляков Груе остался бы в живых.
        - Где лейтенант? - спросил лорд одного из молодых бойцов, которого приметил в ходе схватки.
        - Пал.
        - Взводные?
        - Тоже.
        В сводном отряде теперь насчитывалось немногим больше полусотни воинов, треть из них имели легкие ранения.
        - Тогда принимай командование взводом. Распределите людей и готовьтесь. Сейчас противник разберется между собой и пойдет на нас.
        - А может, начистим рыла им прямо сейчас? - предложил получивший повышение воин. - Не дадим гадам передышки.
        - Хорошая мысль, поддерживаю, - кивнул лорд. - Но за порядок в своем подразделении несешь полную ответственность. Три минуты вам на подготовку атаки.
        - Будет исполнено!
        «Славный малый, - подумал Груе, глядя вслед молодому человеку. - Из него мог бы получиться неплохой командир. Хотя чего это я начал хоронить нас раньше времени? Бой еще не окончен».
        Получив приказ о направлении всех сил на остров Руххов, Хзау был обескуражен, не понимая причин столь резкого изменения планов. Неужели на ход операции повлияла его задержка? Вроде бы несколько часов не могли ничего изменить. За это время вернуть флотилию с правительственными войсками с полпути к острову Сиппов невозможно.
        «Или род Курров покорно сложил оружие и присоединился к истинному королю? На них непохоже. Несколько вельмож находятся в свите правителя, в королевской гвардии много их воинов… Нет, лорд Тсые будет цепляться за каждый камешек на своей земле, он слишком многого лишится при смене власти. Тогда в чем смысл моего похода на земли Руххов? Даже если захвачу сейчас часть острова, до столицы я с этим сбродом точно не дотяну, - размышлял первый помощник Гео, имея в виду дикарей. - Разбредутся по деревням, начнут грабить да баб насиловать, а своих людей у меня и трех сотен не наберется. Для чего тогда вообще затевать такое наступление?»
        Хзау путешествовал на воздушном шаре, чтобы иметь возможность использовать мини-челноки. Кроме того, в его флотилию входили одноместные челноки-посыльные. Недоставало только летунов, говорящие птицы сейчас бы весьма пригодились. Но тех немногих оставшихся, кто не отказался помогать бунтовщикам, конфисковал Гео для своих целей.
        
        Глава рода Сурри издали заметил пустующую гавань, что было вполне объяснимо. Когда все средства направлены на переброску войск, ни челноков, ни воздушных шаров там быть не должно. Малочисленная горстка охранников, побежавших в рощу, так же не вызвала подозрения.
        «А вон тот лесок мне почему-то не нравится. Была бы сейчас хоть парочка летунов, послал бы в разведку. На челноках над сушей особо не полетаешь, деревья невысокие и кроны густые».
        Пока стрелки охотились за беглецами, а чирхазские пираты готовились высаживать десант, лорд снова вернулся к размышлениям над странным приказом. Насколько он успел изучить Гео, тот редко отходил от собственных задумок (или тех, кои считал своими). И в основном это происходило в случае неудач.
        - Куда же они поперлись?! - воскликнул лорд, жестом приказав приблизиться посыльному. - Найди вождя и передай: пусть сначала разведку произведут. Тоже мне, охотники! Тут война, а не развлечение!
        Гонец не успел найти вожака и передать приказ - мощный ливень стрел показал, что защитников гавани в разы больше покинувшей бегством горстки воинов.
        «Ждали они нас, что ли? Ничего не понимаю! Никто не ведал, что я вообще сюда направляюсь! Часа не прошло с момента получения приказа. Гео послал меня в ловушку? Зачем? Угробить тысячу дикарей и три сотни моих бойцов?»
        Лорд знал о привычке истинного величества жертвовать дикарями, когда противник преподносил неприятные сюрпризы. Если ситуация повторяется, значит, на острове Курров дело дрянь. И это поражение не сулило ничего хорошего. Если быть точнее, оно вело к полному краху мятежа.
        «А ведь он опять будет обвинять меня в нерасторопности. Спишет все грехи на опоздание, потом… И не посмотрит, что операцию разрабатывал Глао, да еще убеждал высокого лорда в ее бесспорном успехе. Как же мне надоело выслушивать его бесконечные упреки и угрозы!» - Хзау снова посмотрел в сторону гавани. Там на небольшую рощицу плотной толпой двигались высокорослые ризенцы.
        - Остановить придурков! Опять прут напролом! Мало людей потеряли?
        Еще один посыльный отправился передать команду, однако толпа даже не замедлилась, а вернувшийся гонец доложил:
        - Они не слушаются, мой лорд. Обругали вас последними словами. Вождь сказал, что знает, как вести своих людей к победе.
        - Что?! Этот выскочка… - Осознав, что слова делу не помогут, вельможа отдал приказ пилоту: - Спускаемся!
        Ступив на землю, он решительно направился туда, где пару минут назад видел фигуру вождя, но того уже не было - видимо, умчался за победой. Зато лорд заметил выстроившуюся в круг группу воинов, охранявших впавшего в транс шамана.
        - Где вождь?! - крикнул Хзау. К нему даже не повернулись. Имевшие особый статус охранники колдуна посчитали ниже своего достоинства обращать внимание на высокородного чужака.
        «А ведь Гео меня предупреждал - при малейшей возможности постараться отправить шамана к предкам».
        - В лесу идет жестокий бой, - доложил посыльный, приземлившись в нескольких шагах от вельможи.
        - Кто нам противостоит?
        - Мне только удалось рассмотреть несколько человек в фиолетовых плащах, - доложил гонец. - Сколько всего врагов, не знаю. Кроны надежно скрывают людей, а полян совсем немного.
        Лорд сейчас испытывал ненависть и к дикарям, отказавшимся подчиняться, и к Гео с его дурацким приказом, и к скрывающемуся противнику, силы которого не удавалось определить. Однако требовалось срочно спасать ситуацию - поражение в этой схватке могло закончиться для него весьма плачевно.
        - Пусть полторы сотни наших воинов высадятся с другой стороны рощи и ударят в спину неприятеля, - отдал приказ Хзау.
        «Фиолетовый плащ? Это интересно, - снова задумался лорд. - Воины из рода Царров? О них сотни лет не было ни слуху ни духу. Неужели слухи подтвердились? Лео поднял остров с людьми, и те признали его своим главой. Даже интересно будет взглянуть…»
        - Командир! - вскрикнул воин из личной охраны лорда и прикрыл его собой.
        Копье дикаря пробило щит и ранило бойца. Остальные ризенцы свиты шамана кинулись в атаку. Похоже, избранный сошел с ума: он указывал пальцем на лорда, выкрикнув слово «предатель».
        Схватка продлилась недолго. В воздухе парил не один десяток челноков. Пилоты заметили нападение на своего лорда и поспешили на помощь. Ризенцев расстреляли сверху вместе с шаманом.
        - Всегда считал, что у их колдунов мозги не в порядке. Вот и доказательство. - Хзау обратился к своим, повысив голос: - Инцидент исчерпан, помешанные ликвидированы, продолжаем бой. Сейчас важно уничтожить неприятеля, а с союзниками разберемся потом.
        
        Глава рода Сурри всегда испытывал некую радость, созерцая убитых ризенцев. Сказывались многовековые набеги дикарей на его остров. И раз уж высокородный вельможа не особо скрывал свою неприязнь, то рядовые воины - и подавно. Практически всем бойцам рода претил союз с бывшими врагами.
        «Если кто-то из ризенцев видел, как умер шаман, наши союзники могут забыть о временной дружбе. Ну и денек сегодня!»
        - Замечено передвижение сил противника, - снова прилетел посыльный. - Они вернулись к опушке по южному краю рощи. Похоже, живых ризенцев там нет. Сейчас небольшая группа движется на север.
        Находившиеся рядом воины заслонили собой командира, хотя до леса было не меньше шести ростин.
        - Сколько их? - спросил Хзау.
        - Сквозь кроны деревьев плохо видно. Заметил только пару фиолетовых плащей.
        - Наблюдай дальше, я должен знать, куда они направляются и где остановятся.
        Лорд решительно двинулся на север вдоль опушки. По пути приказал еще нескольким челнокам высадить экипажи. Отряд вырос до сотни бойцов.
        «А они умеют воевать! Даже в лесу, где всегда побеждали ризенцы. Все-таки Лео ходит в фаворе у госпожи Удачи. Интересно, сколько людей было на поднятом острове?»
        Мысли прервал другой посыльный:
        - Лорд, дикари опять напали на наших людей. Там идет бой.
        - Где? Как они посмели, подонки! - Лорд положил руку на эфес меча.
        - На западной окраине рощи. Мы вынуждены отступать.
        Хзау остановился.
        - Немедленно покинуть лес! Отойти от опушки на расстояние выстрела. Пилотам передай - пусть остудят пыл ризенцев, если те высунутся из леса.
        Стоило улететь одному, как явился другой.
        - Я знаю, где противник.
        - Какой? - не успел переключиться вельможа.
        - Вы приказали доложить, где остановится группа, ушедшая на север.
        - Показывай, - двинулся дальше лорд.
        - Они вступили в бой с дикарями, - по пути рассказывал гонец.
        Чуть больше сотни воинов Сурри окружили место схватки полукольцом как раз к тому времени, когда небольшой отряд правительственных сил разгромил остатки ризенцев. Хзау строго наказал не вступать в бой. Его мысли вернулись к недавнему случаю с шаманом.
        «Он увидел во мне угрозу племени? Неужели духи ему подсказали?.. А может, не ему?»
        Лорд выслушал короткий разговор убеленного сединами мужа с молодым бойцом и вышел из?за мощного ствола.
        - Начистить рыло ризенцам? - задумчиво произнес глава рода Сурри. - Весьма здравая мысль! Не возражаете, если я со своими бойцами к вам присоединюсь?
        - С кем имею честь? - поднялся Груе.
        - Лорд Хзау, - представился вельможа.
        - Очень приятно. Помощь в таком деле лишней не будет. Только я понять не могу, разве вы не с ними? - кивнул седовласый вглубь леса.
        - Я решил исправить эту ошибку. Дикари совсем от рук отбились, нападают на всех без разбору.
        - Тогда не будем терять времени.
        
        Глава 20
        После встряски
        Приземлившись по пути к столице на остров Царров, Леонид получил сообщение о ходе операции на земле Курров. Краткий доклад Шрео об успехах позволил немного расслабиться. И не только морально. Дело в том, что всю дорогу экипажу пришлось не просто стоять на облаке, а еще и держать на руках ношу. Самая тяжелая и неприятная досталась милорду Хлеу, которому пришлось держать Даланио. Зруе транспортировал девчушку, а Ортиана повисла на шее Царькова.
        В начале пути правитель хотел было устроить экипаж поудобней, соорудив в челноке нечто наподобие кресел, однако стоило пассажирам коснуться облака любой частью тела, как аппарат начинал резко терять высоту, так что ночное путешествие легким не показалось. Оно могло и вовсе не состояться - после тяжелого боя и непомерных аппетитов Рыжика Лео пребывал не в лучшей форме.
        Перед вылетом высокий лорд еще раз воспользовался повышающим энергию средством, его примеру последовали и соратники. Их сила заметно возросла, а вот у Лео даже не достигла обычного уровня. Как объяснил Хлеу, повторно снадобье можно применять лишь через двое суток, иначе выигрыш мизерный, а здоровье страдает. Часть полученного запаса пришлось потратить на собственное исцеление, вдобавок прожорливый питомец ухватил свою долю, как он объяснил, для подпитки челнока…
        Летать ночью всегда непросто, а с пассажирами на борту - и подавно. В итоге облако тянуло энергию сразу со всего экипажа, плюс давала о себе знать физическая усталость. Царьков не рискнул останавливаться по пути - на землях, занятых врагом, им могли устроить неприятную встречу.
        Наконец долгожданная твердь под ногами и возможность освободиться от ноши. Больше всех обрадовался Хлеу:
        - Никогда не предполагал, что придется обниматься с мужиком, да еще насмерть перепуганным. Он жался ко мне, как к мамочке. Тьфу!
        - Мы никому не расскажем, милорд, - непроизвольно улыбнулся Зруи.
        - Очень на это надеюсь.
        Даланио, похоже, так и не вышел из шокового состояния, и Царькову пришлось проводить сеанс исцеления. За этим делом его и застали вышедшие навстречу члены семьи лорда Груе, неподалеку от дома которого правитель приземлил аппарат.
        - Приветствуем, ваше величие, - за всех поздоровался отец Хлеу.
        - Здравствуйте, господа, - ответил высокий лорд, закончив с пациентом. - Разрешите представить лорда Зруи - главу рода Цруззов…
        Леонид перезнакомил присутствующих и сразу начал собираться в дорогу.
        - К сожалению, мы не можем задерживаться. Прошу временно приютить этих людей, они мне очень дороги.
        - Господин Лео, - обратился к командиру Хлеу, - отец предлагает отобедать. Мы потеряли много энергии, а лететь еще долго.
        - Хорошо, - согласился правитель, - пусть соберет немного еды в дорогу, перекусим по пути.
        Милорд с родственниками направился к дому. Даланио также пошел с ними.
        - Я не собираюсь тут оставаться! - возмутилась Ортиана.
        - Это не обсуждается, - строго посмотрел на нее Царьков. - Если сама не устала, подумай об Огсиене. Ей нужен отдых. Ты хочешь оставить ее одну?
        - Она - будущая женщина! - безапелляционно произнесла амазонка.
        - А то я этого не знаю? - Леонид усмехнулся. - Но здесь мир мужчин, и вам придется привыкать. С ней в первые часы просто обязан быть рядом близкий человек.
        - Возьми нас обеих.
        - Сейчас не могу. Я отправляюсь прямо в бой и не намерен подвергать опасности жизнь ребенка.
        Амазонка хотела снова возразить, но жесткий взгляд Лео заставил прекратить пререкания.
        Во время полета Ортиана, которая почти не сомкнула глаз за время пребывания в плену, моментально выключилась в объятиях Царькова. Проснулась она уже на земле и, естественно, была недовольна столь неожиданным расставанием.
        - Когда ты вернешься? - спросила амазонка.
        - Как только смогу.
        - Прилетай скорее. - Огсиена прижалась к бедру высокого лорда.
        - Постараюсь. - Он погладил ее по головке и подхватил на руки.
        - А у меня скоро будет сестричка, - шепотом на ухо сообщила девчушка.
        - Это как? - чуть громче, чем хотелось бы, спросил Лео.
        - А ты не знаешь? - удивился ребенок.
        - О чем это вы? - заподозрила неладное Ортиана.
        - Секрет, - быстро ответила девочка. - Правда, Звереныш?
        - Да-да… - задумчиво произнес мужчина, опустив Огсиену на землю. - А сейчас идите в дом, отдыхайте.
        Амазонки послушались. Провожая их взглядом, Царьков пытался увидеть изменения фигуры старшей:
        «Ё?мейл мою через вай-фай! Сорок лет прожил за Мембраной, был женат, развелся, после развода держал в объятиях многих женщин, и ни одного намека на… А тут - полгода не прошло, как три дамочки собираются в близком будущем сделать меня отцом. Надо как-то менять свой подход к женщинам».
        «Я хотеть есть», - молчавший всю дорогу Рыжик неожиданно вломился в мысли.
        «Тоже мне, проблема, вот у меня…»
        «Ты обещать заботиться о я. Нельзя нарушать обещание!» - Напоминание прозвучало с угрозой.
        По пути на остров Царров демоненок неоднократно пытался поговорить с человеком, но каждый раз натыкался на стену молчания. Леонид наглухо закрыл сознание. Получив сногсшибательную новость, высокий лорд об игре «в молчанку» забыл и ответил «на автомате». Теперь глупо было обрывать беседу на полуслове.
        «Ты тоже обещал мне помогать, а не заманивать в ловушки, чтобы затем шантажировать!»
        «Я говорить ты: мы победить враг, если ты делать, что я говорить. Ты выполнять условие, и мы победить». - Питомец четко доказал хозяину, что уговор не нарушал.
        Возразить Леониду действительно было нечего. Пленники спасены, никто не погиб, а потому упрекать Рыжика вроде бы не в чем. Разве только за то, что он демон и действует сообразно своему статусу.
        «Эта бестия изучила меня изнутри. Знает, когда и каким способом вырвать для себя нужное. Правда, данные обещания он всегда выполняет. Только вот просить его мне больше не хочется. Чувствую, и так вляпался по самые уши. Вроде маленький, пушистый, прямо душечка, а такие вещи вытворяет! Это как же он смог завладеть сознанием сразу стольких людей?! Демоненок становится все опаснее и опаснее. И ведь был шанс от него избавиться. Только вот я, наверное, не последняя сволочь, чтобы черной неблагодарностью отплатить…»
        «Ты не хотеть говорить с я?»
        «Почему же? Просто задумался, чем бы тебя накормить? Энергии у меня нет, сам знаешь. Могу поделиться только тем, что нам принесут на обед. Подойдет?»
        Царьков не помнил, чтобы прежде питомец ел что-то конкретное. Лео считал, его странный зверек охотился в саду во время нечастых прогулок.
        «Я не любить кушать обычная пища, маленький энергия. Она есть рядом. У человек».
        «Ты имеешь в виду Зруи? И как ты собираешься взять его запасы?»
        «Ты убить он. Я скажу, как ты забирать силу. Мы делиться».
        «Совсем с ума сошел?! - Правитель от негодования воткнул шест в землю. - Он мой друг!»
        «Он умирать, это помогать я, я помогать ты. Друг помогать ты». - Рыжик построил логическую цепочку, обосновывая смерть лорда.
        «Нет! И не вздумай меня уговаривать!»
        Неожиданно Леонид почувствовал чужеродное влияние на психику. Стоявший в сторонке Зруи сразу показался ему подозрительным и опасным. Молодой человек также заволновался, он даже лук взял в руки, якобы для того, чтобы проверить тетиву.
        «Ты настолько уверен в себе, Рыжик? Допустим, лорд действительно сейчас выстрелит. И что ты будешь делать, если я не стану уклоняться от его стрелы? Или меня тоже попробуешь взять под контроль?»
        «Я не понимать ты!»
        Давление продолжало усиливаться, но Царьков специально отвернулся от соратника, подставив ему спину. Леонид сразу увидел других людей, направлявшихся к ним. А ведь демон мог и их использовать в своих коварных планах… Откуда только у него силы взялись, у голодающего?!
        «Не понимаешь?! А вот теперь слушай внимательно и запоминай каждое слово. Если из?за твоих козней погибнет хоть один из моих соратников и друзей, то я, исключительно ради заботы о некоем маленьком рыжем прохвосте, посажу его в прочную клетку и в воспитательных целях навсегда оставлю в голой степи».
        Питомец сбросил давление. То ли выдохся, то ли испугался угрозы.
        «Я хотеть как лучше», - устало произнес он.
        «То, что лучше для тебя, не лучше для меня. Запомни: ты демон, а я человек. И не надо мне навязывать свои нормы! Тебе все понятно?»
        «Твой норма опасный для ты. Он приводить к гибель».
        «Это неважно. Да, я могу погибнуть, но как человек. Монстра из себя делать не позволю».
        «Монстр хитрый и опасный. Ты хитрый и опасный. Я не видеть разница».
        «Я тебе уже говорил - я хитрый и опасный только для врагов. А за друзей можно и жизнь отдать, если по-другому не получается их спасти».
        - Зруи, ты чего? - спросил подошедший к лучнику Хлеу.
        - Понять не могу, что случилось. -
        Глава рода Цруззов мотал головой, словно пытался что-то из нее вытряхнуть. - Прямо наваждение какое-то! Мне привиделось чудовище.
        - Это, наверное, от голода, - улыбнулся Царьков, угостившись куском сыра. - Предлагаю лететь дальше.
        В это время к нему подплыл мини-челнок с посланием. Лео, отложив еду, развернул лист бумаги.
        - Гео крупными силами напал на северо-западное побережье острова Руххов, - сообщил правитель.
        - Надо торопиться. - Зруи повесил лук на плечо и посмотрел в сторону челнока.
        - Согласен, - вздохнул правитель и дотронулся до плеча Хлеу. - На пути мятежников стоит только отряд твоего деда, он принял бой.
        - Лорд Груе не пропустит врага, - уверенно заявил внук и чуть тише добавил: - Пока жив.
        Вооружившись полученными в ходе опасного эксперимента знаниями, Гео начал строить планы, в которые решил не посвящать никого из своих приближенных. Хотя в сложившихся обстоятельствах их и приближенными-то теперь назвать можно было с большой натяжкой, но уж по этому поводу остроносый не особо расстраивался.
        Вожак мятежников как-то резко изменился внешне, постарев лет на десять. Видимо, предки не зря предупреждали об опасности страшных знаний для здоровья. Тем не менее встряска избавила высокого лорда от неконтролируемых вспышек гнева, он перестал искать виновных, придумывать им наказания…
        Чдео, которого глава рода Миттов назначил предателем, так и не вернулся с острова Курров. Кто-то из офицеров видел, как лорда ранили, а его челнок пошел на снижение. Впрочем, все это могло быть лишь искусной иллюзией.
        Его истинное величество даже не стал устраивать подчиненным разнос. После серьезного разговора с Глао отправил того исполнять секретный приказ, затем распорядился срочно вызвать к нему пиратских капитанов, набросал список первоочередных дел, сразу приступив к их выполнению.
        Помощники, приготовившиеся к жестокой расправе за провал операции, пребывали в некоторой растерянности. Складывалось впечатление, что вождю просто не до них, и это настораживало еще больше.
        А Гео был действительно занят. Он буквально сыпал распоряжениями, не привлекая к делу ни Гшуо, ни Нлио, находившихся в приемной по приказу истинного короля.
        То ли стремительное падение на облако, то ли мощный удар по мозгам, а может, и то и другое оказали необычное влияние на поведение главного заговорщика. Он теперь старался каждую минуту использовать с пользой для себя.
        Отправленный на остров Руххов крылатый посланник принес новость об измене Хзау ближе к ужину. Летун должен был передать лорду приказ бросить ризенцев и немедленно лететь со своими людьми к истинному королю. Заметив схватку воинов рода Сурри с дикарями, птичка нашла нужного человека, сражавшегося бок о бок с вельможей в фиолетовом плаще, и решила вернуться, не переговорив с адресатом.
        «От Хзау я такого не ожидал… Он мне всегда казался идейным противником Руххов. Неужели ненависть к бывшим врагам перевесила остальные доводы? Или решил перейти на сторону победителя, пока еще есть такая возможность? А ведь достать лорда теперь вряд ли получится. Надо будет по-тихому обработать всех его людей, хотя их уже по пальцам пересчитать можно. Я все равно это сделаю и пошлю зомбированных к главе рода с сюрпризом».
        Когда Гео отправлял Хзау приказ об изменении планов, он не питал особых надежд на успех десанта, просто хотел, чтобы правительственные войска отвели часть сил на запад. Для этого им понадобятся челноки как самый быстрый транспорт, а глава мятежников тем временем займется переброской своих людей или того, что от них осталось, в надежное место. «Истинный король» прекрасно понимал - сегодняшнее поражение означало полный крах мятежа. О новых сторонниках можно было забыть, да и нынешние, того и гляди, разбегутся. Вот почему высокий лорд, осознав, что остров Курров не взять, вернул к себе оставшихся в живых дикарей и по возвращении дал им другую цель - несколько деревушек прибрежной части острова.
        Ризенцы с радостью занялись грабежом и насилием, завладев хоть какой-то добычей. Действия самого Гео также походили на грабеж. Его истинное величество заставил Глао опустошить местную казну и собрать с придворных деньги и драгоценности. Отряды, подчинявшиеся непосредственно Гео, прошлись по ювелирным домам и «позаимствовали» ценности, оставив расписки с обещаниями выплат после победы над самозванцем.
        Не все торговцы безропотно смотрели на грабеж, а потому без жертв не обошлось. В главном городе острова Миттов назревал бунт. Недовольные вельможи, взбешенные купцы, обнищавшие горожане - этот гремучий коктейль мог взорваться в любую минуту.
        Однако Гео такие мелочи уже не беспокоили, он и не думал останавливаться. Деньги требовались для расчета с пиратами и их найма для выполнения следующего заказа. Главный мятежник решил переправиться на остров Гуммов (еще недавно называвшийся островом Цруззов) и туда же доставить тех, кому сумел внушить преданность к себе. Даже обычных горожан, которых планировал использовать в качестве пушечного мяса.
        - Ваше истинное величество, пришли капитаны, - доложил секретарь.
        - Зови, - кивнул остроносый.
        - Капитан Хизиру! - как и в прошлый раз началось представление пиратов. Те входили в комнату, услышав свое имя. - Капитан Рошицу. Капитан Эриагу.
        Когда троица разместилась в кабинете работодателя, Гео сам заговорил о деньгах:
        - Господа, сразу после нашей беседы прошу зайти к казначею. Он рассчитается по долгам и выдаст аванс на следующую доставку. Необходимо перебросить около полутора тысяч голов на мой остров.
        - Когда? - оживился мордастый тип. Улыбка сделала его украшенное шрамами лицо еще страшнее.
        - Начинать нужно до рассвета. Лучше, если удастся перевезти всех сразу, - быстро озвучил условия высокий лорд.
        - Десять тысяч золотом, - поспешил назвать цену Эриагу, за что получил неодобрительный взгляд со стороны худощавого пирата с острой бородкой.
        - Согласен, - не стал возражать остроносый.
        - Мой друг имел в виду аванс, - тут же добавил Хизиру.
        - Я так и понял. Десять тысяч сейчас, вторая часть - после выполнения договора. Деньги уже подготовлены. Осталось подписать документы. Прошу вас, господа. - Гео быстро вписал сумму и сам передал бумаги гостям.
        На лицах пиратов несложно было прочитать досаду. Они явно просчитались, поспешно назвав цену, на которую слишком быстро согласился наниматель. Похоже, сегодня они могли сорвать гораздо больший куш.
        - Есть еще один заказ, господа. - Наниматель неожиданно сам дал возможность исправить положение. - Нужно будет совершить стремительный рейд в Ризен и обратно. Сколько человек вы сможете доставить за один раз, при условии, что оба заказа придется выполнять одновременно?
        - Не более пятисот, - ответил Хизиру.
        - Срок?
        - Если заказ срочный, можем за световой день добраться туда, ночь на погрузку и световой день на возвращение.
        - Предлагаю переброску людей на мой остров делать в два рейса. За счет этого увеличим число воздушных шаров в Ризен. Не возражаете, господа?
        - Если договоримся в цене… - начал Хизиру.
        - Договоримся, - перебил его остроносый. - Предлагаю двадцать тысяч аванса и тридцать - после выполнения заказа.
        Гео теперь не жалел денег. Он ограбил торговцев и вельмож на острове Миттов, отправил приказ на земли Нуффов, чтобы мятежники собрали все ценности, до которых могли дотянуться, да и на собственном острове кое-какие деньги имелись.
        - Мы привыкли брать в качестве аванса половину суммы.
        - Если мои условия неприемлемы, можете отказаться, - развел руки в стороны наниматель.
        - Хорошо, - кивнул Хизиру, - мы готовы подписать договор.
        Довольные собой чирхазцы покинули кабинет. Гео тоже пребывал в приподнятом настроении, как будто и не было сокрушительного поражения. Впрочем, на уныние времени не оставалось. Слишком многое еще требовалось сделать.
        Остроносый приказал найти вождя ризенцев, а пока того искали, принялся подсчитывать имеющиеся в наличии силы. Пиратам он назвал приблизительное количество, поскольку не знал, сколько бойцов осталось у сподвижников после провала обреченной на успех операции.
        Высокий лорд выглянул в приемную и жестом пригласил ожидавших Гшуо и Нлио. Присесть им хозяин кабинета не предлагал, впрочем, и сам остался стоять рядом с закрытой дверью.
        - Господа, не буду скрывать: в ближайшее время мы не сумеем захватить власть в Кардоме. Благодаря вашим мудрым советам, я потерпел поражение, однако сдаваться не собираюсь. Лео придется сильно постараться, чтобы отправить меня к предкам. Это не значит, что вы должны разделить мою участь. Если считаете, что сумеете скрыться от расправы правителя, можете хоть сейчас покинуть остров. Только своих воинов вы должны оставить. На одинокий челнок вражеская разведка внимания не обратит, а группа вызовет ненужные подозрения. Вы меня понимаете?
        Оба лорда кивнули, и Гео продолжил:
        - Сколько людей у вас осталось?
        - Две сотни и пятнадцать челноков с экипажами, - первым доложил Нлио.
        - У меня только полторы сотни воинов, - ответил Гшуо.
        - Негусто. - Остроносый подошел к столу и сделал пометку на листе бумаги, затем взял еще два чистых и передал посетителям. - Если кто-то решил покинуть остров, я должен выписать пропуск, но сначала составьте приказ своим бойцам, что они за проявленный героизм переходят в мою личную гвардию.
        Нлио, недавно занявший пост главы рода Жассов, наклонился над столом и начеркал несколько строк. Расписался и протянул записку командиру.
        - Ваше истинное величество, я должен вернуться на остров и подготовить его к обороне.
        - Конечно-конечно, - забрал бумагу Гео. - А ты? - обратился он к Гшуо.
        - У меня нет своего острова, король. Я с вами до конца.
        - Смотри, ты сам выбрал свой путь, - пожал плечами высокий лорд, словно осуждая подчиненного. - Спасибо за службу, Нлио. - Остроносый протянул ему руку.
        Находясь в кабинете Гео, ни тот, ни другой посетитель не ощущали агрессии в эмоциональном фоне собеседника. Наоборот, главный мятежник излучал почти радушие, чего раньше с ним никогда не случалось. Гшуо, имевший немалый опыт общения с командиром, сразу насторожился. Одно дело - привычное поведение вожака, когда знаешь, чем очередной выверт может окончиться, и совсем другое - неизвестность. Спрогнозировать последствия в таком случае невозможно, и это пугает. Другой участник разговора воспринял ситуацию как очередную странность, не больше. Он пожал протянутую руку и в следующее мгновение получил нож в сердце, ощутив опасность лишь вместе с раздирающей болью в груди.
        - Я знал, что на тебя нельзя положиться, Нлио, - усмехнулся «истинный король». - Ладно, с крысами разобрались, пойдем в приемную. Пусть здесь немного приберут.
        Уже за дверью, отдав секретарю распоряжение вынести труп, остроносый обратился к вельможе:
        - Я действительно решил организовать собственную гвардию. Ты с сегодняшнего дня назначаешься ее командиром. Возьмешь своих людей и бойцов покойного. Завтра утром отправляетесь на мой остров.
        - Мой король, благодарю за доверие, но разрешите мне поработать на другом участке фронта. Думаю, там мои умения принесут больше пользы.
        - И где же это место?
        - На острове Руххов.
        Остроносый взглянул на собеседника с угрожающим прищуром:
        - Ты же сказал, что со мной до конца? Или мне послышалось?
        - Так и есть, ваше истинное величество. Чтобы организовать оборону, вам потребуется время. Сейчас имеется небольшая фора. Согласно данным разведки, часть войск Лео перебрасывает назад, но это ненадолго. Если в ближайшие часы не провести возле столицы несколько значимых диверсий, правитель бросит все силы на ваш остров. Сколько суток я должен для нас выиграть?
        - Три дня и три ночи, - незамедлительно ответил Гео. - Но для крупных беспорядков потребуется много бойцов. У меня их нет.
        - Полусотни вполне достаточно. Главное - действовать по четко составленному плану, а он у меня имеется, разработал еще лет пять назад. Я разделю отряд на несколько групп и ударю одновременно в разных местах. Стремительная стычка с нанесением максимального урона, небольшая передышка и снова нападение. Уже в других местах, но опять в одночасье. Только мне нужны самые отъявленные головорезы. Желательно из тех, кто не раздумывая готов выполнить любой приказ.
        
        Главарь мятежников задумался. Этот вельможа действительно имел большой опыт диверсионной борьбы и, что немаловажно, не мог рассчитывать на милосердие со стороны властей Кардома. Если у него получится задуманное, появлялся реальный шанс хорошо подготовиться к встрече с Лео.
        - Ты получишь отличных бойцов. Когда планируешь отправиться?
        - Лучше это сделать прямо сейчас. Одержав победу, враг пока находится в эйфории, но она продлится недолго. Мы успеем добраться к побережью до рассвета и высадиться затемно.
        - Не боишься летать ночью?
        - Риск имеется, поэтому мне нужны первоклассные пилоты, они вернутся обратно сразу после доставки отряда.
        Ночью ни на челноках, ни на воздушных шарах старались в путешествия не отправляться, но это не значило, что в темноте полеты были невозможны, все зависело от мастерства возниц.
        - Хорошо, заберешь людей из отряда милорда Шзуи, у него все со способностями. Грузовой челнок он тебе тоже выделит, - Гео взял лист бумаги и написал приказ. - Вот, передай ему.
        Когда-то отряд Шзуи был создан самим Гшуо. И туда входили самые подготовленные бойцы лорда. Их сразу оценил остроносый и забрал себе. Сейчас же главарь выделял полсотни, словно делал огромное одолжение.
        - Слушаюсь, мой король, - поклонился помощник.
        - И еще, - чуть поразмыслив, сказал главарь. - Помнишь тумала Гирзидо?
        - Он готовил диверсантов из ни на что не годного сброда? - брезгливо произнес Гшуо.
        - Тем не менее преуспел в этом деле. Хзау перед вылетом за дикарями сообщил, что тумалу удалось осесть в столице. Вот его адрес. - Гео выудил из кармана рубахи бумажку и передал собеседнику. - Я сейчас же отправлю приказ о его переходе под твое начало.
        - Благодарю, ваше истинное величество.
        - Ступай.
        Тело Нлио замотали в тряпки и вынесли через приемную. Секретарь доложил о прибытии вождя ризенцев.
        - Рахуд, - обратился главарь мятежников к дикарю, - ты бы хотел расширить свои владения?
        Крупный ризенец рядом с Гео выглядел как гора. Могучий торс, перевитые накачанными мышцами руки и ноги, бычья шея, в которую упирался лопатообразный подбородок. Громила с некоторым недоумением взглянул на остроносого и пренебрежительно ответил:
        - Рядом с моими владениями нет свободной земли, король. Или хочешь подарить мне остров? - насмешливо спросил он. - Так уже ничего не получится - ты проиграл войну.
        
        Главарю мятежников были известны основные проблемы аборигенов Ризена. Многочисленные племена, жившие в основном за счет охоты, довольно быстро опустошали места обитания. Одомашниванием животных мало кто из них занимался, сельским хозяйством - еще меньше, поэтому ризенцы так охотно совершали набеги на соседей. Если не удавалось разжиться добычей, то хотя бы число едоков сокращалось.
        - Да, но о поражении знаешь ты, знаю я, однако не знает, к примеру, твой сосед.
        Гигант задумался. Слова собеседника его явно заинтересовали, но пока Рахуд не осознал, чем именно.
        - И что? - спросил он.
        - Представь такую ситуацию: ты возвращаешься домой и сразу собираешься обратно, да еще женщин и детей с собой берешь. Что подумают соседи?
        - Решат, я нашел свободное место с богатой охотой.
        - А сами они его занять не пожелают?
        Вождь совершенно по-иному взглянул на тщедушного нанимателя. Мысль отправить сюда людей Курума, а самому захватить его земли не могла не заинтересовать дикаря. Тем более он уже и не особо надеялся на возвращение. Какой резон проигравшему заботиться о наемниках? А тут появлялся шанс не только вернуться, но и извлечь выгоду. Сильных шаманов у Курума отродясь не водилось, а только они могли раскрыть обман.
        - Они-то захотят, но как? - задумчиво произнес здоровяк.
        - Проще простого. Чирхазским пиратам все равно кого перевозить. Если гонец от их флотилии случайно зайдет не в то стойбище и начнет возмущаться, почему люди до сих пор не грузятся для отправки на новые земли…
        - Ты предлагаешь мне обмануть соплеменников? - ухмыльнулся вождь.
        - Насколько мне известно, у вас это называется военной хитростью. - Гео решил уточнить терминологию. - И от тебя лично зависит, удастся ли она.
        - Племя Курума имеет тысячу воинов. В первую очередь отправятся они. Потом будут уговаривать тебя послать транспорт за остальными.
        - Сначала им придется заслужить это право.
        - Согласен, - снова усмехнулся гигант. - Когда мне отправляться?
        Еще вчера на острове Миттов находилось более полутора тысяч ризенцев из трех племен. Чуть больше половины не смогли вернуться после сегодняшней неудачи. Два вождя то ли погибли в сражении, то ли скрывались в лесистой местности на территории врага.
        - Сколько у тебя бойцов?
        - Из пяти сотен осталось три с половиной.
        - Возьмешь две.
        - Лучше три, - попытался выторговать Рахуд.
        - Нельзя, иначе твой Курум заподозрит неладное, - главарю пришлось пускаться в объяснения. - Если ты приехал забрать семьи, зачем столько воинов? Они же место занимают, не правда ли?
        Здоровяк понимал, что бойцов, которые здесь останутся, ему больше не увидеть. Однако лучше потерять часть, чем всех. После небольшой паузы он согласился.
        - Тогда собирай людей. Раздели воинов на три группы. Назначь командиров, объясни, что каждый отряд завтра отправится на отдельный участок обороны. Подчиняться оставшиеся должны только мне.
        
        Глава 21
        Надеяться только на себя
        Утром Незак внезапно проснулся от необычного стука. Он приподнялся и прислушался. Посторонних звуков, кроме чириканья ранних пташек, жужжания надоедливой мошки и легкого шелеста камыша, вроде бы и не было, но шаман ни секунды не сомневался в своих ощущениях - он явно слышал нечто тревожное.
        «Показалось? А вдруг нет? Не помню я подобных сигналов… Были бы проблемы с самочувствием, но здесь - тук, тук, тук… Осторожно так, словно боятся кого-то спугнуть. Может, кто действительно войти хочет? Вряд ли, но надо все-таки проверить».
        Незак натянул штаны, накинул куртку и поспешил к двери. Снаружи, кроме стоявшего на посту охранника, больше никого не было.
        - Кто-то приходил? - поздоровавшись, спросил ризенец.
        - Нет, - покачал головой стражник, - все спокойно.
        Избранный духами вышел из домика и направился на вершину ближайшего холма. Постовой внимательно следил за шаманом, но с места не сдвинулся. Приказ Вилрадо предписывал не упускать подопечного из виду, а не следовать за ним по пятам. На вершине взгорка шаман остановился.
        Оттуда открывался замечательный вид на красивое местечко, где стараниями беглецов выросли бесхитростные строения. Чуть поодаль был небольшой пруд. Шаман пару минут полюбовался окрестностями. Он словно впитывал утреннюю свежесть травы, кустарников, деревьев, черпал энергию из пения птиц и шелеста листьев, замечая в утренних сумерках мельчайшие детали полюбившегося ландшафта.
        «Молодец Вилрадо! Его люди ежечасно охраняют селение, несмотря на кажущуюся безопасность. Да, расслабляться нам не стоит».
        Ризенец и сам был воином, так что знал, насколько важно сохранять среди бойцов дисциплину и готовность в любой момент взяться за оружие. Надеяться на скрытность убежища не стоило. Недавний случай наглядно показал - успокаиваться рано.
        Лагерь еще спал. Солнечные лучи уже слегка осветлили небо, заставив звезды померкнуть, лишь самые яркие еще едва просматривались на небосводе.
        «Если стук шел не извне, а изнутри, это может быть предостережением». - Незак вернулся к мыслям о причине своего столь раннего пробуждения.
        Шаман сел на землю и коснулся ладонями травы. Вполне возможно, к его сознанию решили пробиться духи. Что они хотели сказать?
        В прошлый раз, когда племени грозила опасность, обратиться к ним Незак не успел, и вторжение врага едва не застало бойцов врасплох. В тот день их предупреждение запоздало, а может, он просто не расслышал его раньше. Погибло несколько воинов, которых в лагере и так было немного. Больше шаман не мог позволить себе подобный промах. Теперь он старался не упускать ни единой мелочи и отмечал любые странности в поведении окружающих, зная, что голоса духов проявляются по-разному: одни можно услышать сразу, другие - приложив максимум усилий. И он был обязан учитывать каждую попытку ушедших предупредить племя.
        Незак считал атаку Гео более чем странной до тех пор, пока не обнаружил свежескошенную поляну, на которой не осталось ни одного желтого цветка. Вернее, они были полностью срезаны под корень и уже увядали. Уничтожение растений окончательно подтвердило подозрения избранного: для остроносого весьма безобидные с виду цветочки представляли реальную угрозу.
        Шаман попытался расспросить духов, насколько эффективны растения в сушеном виде, но ответа получить не удалось. Либо вопрос не относился к безопасности скрывавшихся людей, либо избранный не сумел его правильно задать. Разрешить задачку помог внук той бабки, которая готовила зелье, успокаивающее буйных сумасшедших. Оказывается, травница для усиления эффекта двое суток выдерживала растения под открытым небом. Следуя ее рецепту, весь урожай отправили «загорать». Собрав высушенные лепестки, люди упаковали их в холщовые мешочки и сложили в жилище избранного.
        Ризенец понимал - Гео не оставит в покое людей, прикоснувшихся к его тайне. Когда он явится снова, неизвестно, но чем дольше обитатели необычного островка оставались на месте, тем сильнее становилась угроза.
        «Как остроносый узнал о поляне желтых цветов? Кто мог разведать, если письма шли только в адрес правителя? Или их тоже можно перехватывать? А ведь на письмо, в котором Вилрадо первый раз сообщал о диковинных растениях, ответа не последовало…»
        Незак надеялся, что правитель Кардома прибудет в лагерь раньше мятежников, на остров Руххов с просьбой об этом отправили уже два послания. Однако его величие никак не мог выбраться, по-видимому, дела шли неважно и требовали присутствия Лео в других местах.
        «Надо предложить Вилрадо более подробно написать правителю про цветы и их влияние на зомбированных. О случайности не может быть и речи - растения избавляют от чужого воздействия на сознание. А значит, реально способны уменьшить армию мятежников».
        Утро по-хозяйски вступало в свои права. Вот погасли последние огоньки на небе, птицы запели веселее и заливистее, свежий ветер всколыхнул волосы Незака, однако тревога в душе и не думала покидать.
        «Пора!» - решил избранный.
        Очистив мозг от тяжелых мыслей, он окунулся в море духов. Сначала представил, что будет, если ничего не менять и люди останутся в уютном укрытии. Таковым оставаться укрытию суждено было недолго: в видениях на вторые сутки в окруженный скалами островок верхом на облаках налетали кровожадные гости. Шаман не стал просматривать картинки расправы, вернувшись в исходную точку времени. Второй вариант предполагал отбытие отряда на север, ближе к побережью. Страшная картинка повторилась с задержкой всего на несколько часов …
        Ни одна другая попытка тоже ничего утешительного не показала. Куда бы ни отправлялись беглецы, их ожидала гибель или от приспешников Гео, или от клыков диких хищников. Избранный просмотрел все направления, пробовал менять время, разбивал отряд на группы… Духи так и не нашли спасительного выхода, ни одному из беглецов выжить не удавалось. Шаман опять возвращался на исходную временн?ю точку и снова начинал поиск.
        - Незак, очнись! Ты так убьешь себя! - Голос Вилрадо и чьи-то сильные руки вытащили говорящего с духами из транса.
        - Я не нашел!.. Зачем вы?.. Я должен…
        Капитан тряс за плечи ризенца, у которого обильно шла носом кровь.
        - Если ты сейчас умрешь, лучше не станет никому. Приляг, - предложил служивый.
        Шаман подчинился. Он медленно опустился на расстеленный плащ. Одна из женщин обтерла лицо избранного влажной тканью и напоила пострадавшего настойкой из трав и ягод.
        - Оставьте нас! - распорядился Вилрадо и, дождавшись, когда все покинули холм, негромко спросил. - Что ты увидел?
        - Смерть. Жуткую и беспощадную, - еще тише произнес ризенец. - Духи не смогли найти выход. Куда бы мы ни пошли - конец один и тот же, рано или поздно, от клинков мятежников или от зубов и когтей хищников. Я не сумел отыскать способ уберечь людей. Нам осталось жить не больше двух суток. И это в лучшем случае.
        - Да?а?а, - покачал головой тумал. Он сидел на траве рядом с Незаком, слова которого не внушали оптимизма, если учесть, что тот еще ни разу не ошибся. - Первый раз сожалею, что твои предсказания всегда сбываются.
        - Это не мои. Так сказали духи.
        - Могли бы найти для нас и лучшую судьбу.
        - Они пытались вместе со мной. Куда бы мы ни отправились, лучшее - два дня жизни. Потом все.
        - А худшее? - спросил капитан.
        Шаман ответил не сразу. Он не мог сообразить, зачем собеседнику понадобился самый неблагоприятный исход.
        - Погибнем завтра еще до полудня, - ответил он и, тяжело вздохнув, добавил: - Если останемся здесь.
        - Да, придется уходить. Но ведь два дня - срок немалый, - задумчиво произнес Вилрадо. - Когда и куда идти?
        - Собираться прямо сейчас и двигать на юг, - апатично ответил Незак. - По пути нас ждут две мелкие стычки со зверьем, а вот третью мы не переживем.
        - Это если нам никто не поможет, правда?
        - При чем здесь… - И тут до избранного дошло, что в своих видениях такой возможности он не рассматривал. Шаман резко привстал, опершись на локти. - Думаешь, Лео?..
        - В предыдущих письмах мы ему не сообщали о смертельной опасности. Теперь придется. Я помню, как было с лордом Нреу. Мы отправили два письма, и лишь после третьего прибыл правитель. Он не бросает своих подданных на верную смерть.
        - Тогда нужно спешить. Готовь людей к походу. У нас не больше часа на сборы. - Шаман поднялся на ноги и едва не свалился, почувствовав сильное головокружение.
        Подскочивший капитан успел поддержать ризенца. Он подозвал двух бойцов из личной охраны шамана и приказал отвести Незака в дом.
        Сам тумал спешно принялся за сборы. Требовалось быстро снять людей с насиженного места, но еще быстрее - составить письмо правителю, от действий которого теперь зависела жизнь последних обитателей Восьмого города.
        Распоряжение покинуть дома и отправляться в кишащий кровожадными хищниками лес большинством хуторян было воспринято с пониманием, им не требовалось объяснять причину. Раз шаман так говорит, значит, нужно. Вера в этого человека после недавнего нападения мятежников лишь окрепла. И лишь очнувшиеся от воздействия на психику и перешедшие на сторону беглецов воины стали роптать. Возможно, постороннее вмешательство не прошло бесследно. Их пришлось убеждать.
        На все сборы понадобилось не больше часа. Женщины одели детей потеплее, собрали скромные пожитки и запас продуктов из сухой рыбы и местных фруктов, мужчины подготовили к походу оружие. За это время Незак немного пришел в себя и вместе с лучшими следопытами повел отряд на юг.
        После столь длительного общения с духами шаман, по крайней мере, сутки не имел возможности вновь задавать вопросы ушедшим. Он волновался - вдруг непредусмотренное им послание правителю повлияет на этот поход? Любая мелочь в настоящем могла самым коренным образом изменить ближайшее будущее. Если послание попадет в чужие руки, то их маршрут станет известен врагу. Ризенец гнал от себя подобные мысли, но они с настойчивостью назойливой мухи возвращались обратно.
        Пройдя около сотни ростин, отряд остановился. Посланные вперед двое охотников вернулись и доложили о стае рыжих волков, пересекавшей путь беглецам. Южный ветер не позволил зверям учуять добычу, и они проследовали дальше своей дорогой.
        «Вроде пока все сходится», - с облегчением вздохнул Незак.
        Дождавшись, когда над головой пролетят три черно-белые птицы, которых ему тоже показали духи, избранный двинулся дальше.
        - Я написал правителю, что мы будем идти строго на юг, - сообщил Вилрадо, когда отряд тронулся с места.
        - Главное, чтобы наши следы не обнаружили люди Гео, - продолжал беспокоиться шаман.
        Слова командира о посланной весточке его величию услышал один из добытчиков, шагавших сзади. Он прибавил шагу и догнал собеседников.
        - Охотники стараются заметать следы. Что духи сообщили о появлении Гео?
        Капитан недовольно оглянулся на приблизившегося, но ничего ему не сказал.
        - Злодей должен появиться завтра утром. И он прилетит не один.
        - У нас почти сутки? - переспросил Вилрадо и, не дожидаясь ответа, продолжил: - Тогда мы точно сумеем оторваться.
        - Гораздо меньше, - покачал головой Незак. - После наступления темноты придется останавливаться на ночлег. А еще вечером нас ждет нападение хищников из семейства кошачьих.
        Шаман описал животных.
        - Лесные ягуары, - опознал зверей шедший рядом охотник. - Очень быстрые животные. Охотятся парами.
        - Их будет больше, - вздохнул избранный. - Я видел пять штук.
        - Странно, - почесал макушку подключившийся к разговору. - Неужели волки не поделили территорию с ягуарами? Кошкам вообще несвойственно собираться в стаи, да и волкам летом привычнее охотится в одиночку…
        - Думаешь, стая, что перешла нам дорогу, наткнулась на ягуаров, а те… - задумчиво произнес Вилрадо. - Так, может, дождемся, когда они пройдут мимо? - обратился он к ризенцу.
        - Нельзя, - ответил Незак. - Необходимо заставить их повернуть назад. Иначе нас настигнут те, кто их преследует.
        - Волки? - Охотник был уверен, что получит подтверждение своей догадки.
        - Нет. Крылатые тигры.
        - Дерганы?! - не сдержавшись, воскликнул добытчик.
        Его голос услышали другие, и Незак пожалел, что проговорился о свирепых хищниках, встреча с которыми всегда заканчивалась гибелью людей. Просто он не ожидал, что непрошеный собеседник окажется столь несдержанным.
        - Теперь понятно. Ягуаров нужно повернуть назад, - кивнул капитан, одарив болтуна неодобрительным взглядом.
        Тот понял, что ляпнул лишнего, прикрыв рот ладонью. Однако слово не воробей… Тревожный гомон быстро распространился в толпе. Кто-то не сдержался.
        - Нас ведут на съедение дерганам! - Мужской голос неприятно резанул по ушам.
        - Закрой пасть! - приглушенно одернули паникера - перед выходом всех предупредили о необходимости соблюдать тишину.
        - Я вам не скотина, которую на убой ведут! Мы все умрем! - не унимался мужик, который еще в лагере начинал бузить.
        Несколько дней тихой жизни на уютном островке сделали свое дело. Если при побеге из наполненного кровавыми ужасами города люди спасались от неминуемой смерти, то сейчас они покинули тихое место и отправились в непролазные дебри. А тут еще весть о крылатых тиграх. И все же горожане верили Незаку, а вот пришлые не успели проникнуться. И сейчас один из них, похоже, потерял голову.
        - Прекратить панику! Ты хочешь беду накликать? - Один из воинов решительно направился к паникеру.
        - А?а?а! - заорал тот и кинулся прочь.
        Догонять его не стали. Время сейчас ценилось очень дорого.
        - В моих видениях этого точно не было, - мрачно сообщил шаман. - И я теперь не могу поручиться, что произойдет дальше.
        - Но и с пути сворачивать нам не стоит, - решительно произнес капитан. - Прибавить шагу, - негромко передал он по команде.
        «Казалось бы, всего лишь письмо, написанное перед выходом. Ну что может изменить клочок бумаги? Но стоило Вилрадо о нем заговорить, подошел болтливый охотник, услышал о дерганах… В итоге мы имеем паникера-беглеца. Куда он побежит, на кого наткнется? И кто по его следу устремится за моим племенем? Подсказки закончились. Теперь надеяться придется только на себя».
        Отряд, ведомый избранным, упрямо шел дальше. Однако путь теперь мог таить в себе гораздо больше опасностей, чем показали духи.
        Утром обе супруги устроили вернувшемуся Царькову допрос с пристрастием. Сам правитель ожидал, что женщины накинутся на него ночью. Но тогда слов не понадобилось. Сейчас же Лиира задала вопрос очень жестко:
        - И какого демона его величие упорхнул из дома в самый ответственный для страны момент?!
        Правитель вздрогнул от неожиданности и уронил рубаху прямо на крутившегося возле ног рингуна. Щен имел возможность выражать свою привязанность к хозяину только в опочивальне, куда Рыжику с некоторых пор ход был заказан. Умный пес подхватил одежду зубами и встал на задние лапы, подавая ее застигнутому врасплох хозяину.
        Еще минуту назад тот наивно полагал, что обе дамы крепко спят. Лео осторожно покинул постель и даже успел натянуть брюки, но возле самой двери его остановили.
        Высокий лорд взял рубаху, погладил по голове рингуна и нехотя повернулся. Изучающие взгляды женщин не сулили ничего хорошего.
        - Доброе утро, красавицы. Как спалось? - ласково поинтересовался он.
        - Ты от ответа не увиливай, - строго поддержала сестру Каара.
        Леонид тяжело вздохнул и опустился на стул. Он даже начал сочинять в голове историю, которая смогла бы оправдать его отсутствие благом для державы. Однако, окинув взглядом сидевших на кровати соблазнительных женщин, а также вопросительно глядевшего на него Щена, усмехнулся и спросил Лииру:
        - Ортиану помнишь?
        - Амазонку, которая привела тебя в деревню? - Серые глаза блондинки сначала расширились от удивления, а затем превратились в едва заметные щелки. - Так ты летал к ней на свидание?!
        Вторая супруга тоже посмотрела на мужчину, словно прицеливаясь. На миг Царькову показалось, что даже рингун глядит на него с осуждением.
        - Да-да, именно так, - чуть не рассмеялся Лео. - Мне вас двоих, заметьте - лучших красавиц мира, не хватает, так я готов бросить все на свете, чтобы увидеться с еще одной. При этом попутно устранить около сотни ризенцев, мешавших нашей встрече…
        - Ты еще и жизнью рисковал? - Каара в порыве гнева откинула одеяло, представ перед мужем в полной красе, слегка прикрытой ажурной ночной рубашкой. - Ради чужой бабы?!
        - Она ему не совсем чужая, сестричка, - вставила комментарий блондинка. - По законам тяжелых островов.
        - Это как? - Теперь глаза Каары превратились в два больших озера.
        - Он был ее самцом некоторое время, пока я с ней не поменялась.
        - Кем? Что ты сделала? - Младшенькая встряхнула густыми кудрями, пытаясь отогнать наваждение.
        - Ты ничего не знаешь об амазонках? - удивилась Лиира.
        - Других проблем хватало, - отмахнулась Каара, ее снедало любопытство. - Так что там с обменом?
        - Ничего необычного для тяжелых островов. Я отдала Ортиане своих самцов и дом, а сама забрала ее хибарку и Звереныша - его так звали у амазонок.
        - И сколько их у тебя было? - Каара даже отстранилась от бывшей «амазонки».
        - Три штуки.
        - Сестричка, и ты с ними…
        - Нет, мускулистые мужланы не в моем вкусе. Так, по хозяйству помогали.
        Царьков обрадовался, надеясь, что отвечать на заданный в начале разговора вопрос ему не придется, однако сестрицы не забыли основную тему беседы.
        - Ладно, о твоих вкусах поговорим позже, - взъерошив темно-русые волосы, младшенькая повернула голову к мужчине. - Самец, значит?!
        - Ну, есть и такая черта в моем характере, - не стал возражать Лео.
        - Выходит, если враг изловит любую мало-мальски знакомую тебе девицу, ты бросишь все и кинешься ее спасать? Несмотря на то, что твое отсутствие в это время может погубить весь Кардом?! - вспылила Каара.
        - Накануне мы сделали все, чтобы одолеть мятежников. Поэтому королевству ничего не грозило. К тому же я собирался вернуться до начала наступления. Почти успел.
        - Но мог и не успеть, правда?
        - Мог. Всего в жизни не предусмотришь. Мог и во дворце споткнуться, да так, что шею бы свернул! - Царьков почувствовал, что начинает злиться.
        - Ну нельзя же так! - упрекнула вторая супруга.
        - Я не люблю, когда враги используют детей в своих грязных целях. - Правитель даже не пытался скрыть гнев, проявившийся на его лице. - И стараюсь наказывать злодеев, чтобы в следующий раз никому не было повадно. Чтобы даже мысли подобной не возникало!
        - Там были дети? - переключила на себя внимание Лиира.
        - Люди Гео похитили Ортиану и Огсиену. Кстати, - вспомнил Леонид, - после того нападения на деревню я, по каким-то законам племени, стал самцом девчушки, а Ортиану назначили ее мамой.
        - У этих амазонок с головой проблемы? - возмутилась вторая жена. - Ты был самцом ребенка?
        - Да, у меня очень бурное прошлое. Но Огсиена мне как дочь. Она дала своему самцу свободу, позволив уйти с острова.
        - А наш муж, оказывается, настоящий бабник. Мало того, что женщин у него было… так еще и дочь объявилась. Хорошо еще, неродная, - вздохнула Каара.
        - А вот здесь ты не права, сестричка. Я бы еще поняла, если бы он отправился спасать родную кровь, тогда хоть какое-то оправдание…
        - Ладно, сдаюсь, - поднял руки Царьков. - Если вам так будет легче… Да, я спасал в том числе и родную дочь - Ортиана беременна!
        На несколько мгновений в комнате повисла звенящая тишина. Первой опомнилась блондинка:
        - Вот это да! - Она откинулась на спинку кровати. - Даже интересно, у кого еще в нашем мире от тебя будут дети?
        - Больше ни у кого, - уверенно ответил Лео.
        - А у нее точно будет дочь? - заволновалась вторая сестра, опасаясь, чтобы наследство высокого лорда не уплыло на сторону.
        - Можешь не сомневаться, - успокоила Лиира, - она же амазонка. Они знают, когда… чтобы на свет появилась девочка. Но наш-то каков! Когда же вы успели? Неужели Ортиана пошла на нарушение правил? А с виду - тихоня тихоней.
        - Чему ты радуешься, сестричка? Он ведь нам изменял! - Каара смотрела на супруга с негодованием.
        - Ну, тебя он тогда вообще не знал, а меня только издали видел. Но саме?э?эц!
        - Полагаю, мои любимые, конфликт исчерпан. Пора и государственными делами заняться, - Леонид аккуратно убрал лапы Щена со своих колен, встал и собрался надеть рубаху.
        - Ну уж нет, - запротестовала блондинка. - А кто прощение будет просить за столь долгое отсутствие и свидание с любовницей?
        - С любовницей?! - переспросил Царьков.
        - А как нам еще ее называть? Учти, третьей женой ей не стать никогда. Мы чужого человека в свою семью не допустим.
        Лео чуть не высказался, что ему и двух более чем достаточно, но вовремя опомнился:
        - Я и не собирался. Рядом с такими красавицами у нее точно разовьется комплекс неполноценности.
        - Это точно, - подтвердила Лиира. Потом снова окинула прищуренным взглядом мужа и напомнила: - Так, я до сих пор не услышала извинений.
        - Прелестницы мои, я был не прав. Оправданий моему кощунству нет и быть не может. Поэтому простите, готов принять любое наказание. Как там говорится - повинную голову меч не сечет? Искренне раскаиваюсь…
        - Ты сам сказал о наказании, - хищно улыбнулась блондинка. - А ну, топай сюда!
        - Сестра, может, и вправду не надо? Дел действительно невпроворот. - Каара попыталась остудить пыл старшенькой.
        - Мужики всегда прикрываются государственными делами вместо того, чтобы заниматься самым главным.
        - И что же является самым главным? - с некоторой ехидцей спросил правитель.
        - Делать нас счастливыми, - ответила Лиира, отбрасывая одеяло в сторону.
        Спорить с ней Царьков не стал.
        
        Глава 22
        Загадочный караван
        С утра начальник тайной полиции пребывал в некоторой растерянности. С одной стороны, лорд Хзау являлся государственным преступником, так что церемониться с ним не стоило, а с другой - вельможа спас людей рода Царров, когда обратил оружие против своих недавних союзников, да и правитель просил обращаться с ним корректно. Этой же линии придерживался и глава контрразведки. Лургадо считал, что владыка острова Сурров может оказаться полезен на своем месте. Нового толкового человека быстро не найти, а этому на пару ближайших десятилетий точно отбили желание бунтовать.
        В ходе допроса пленник должен четко понять, чего именно от него хотят и как нужно действовать, чтобы впредь не потерять наметившееся расположение со стороны правителя. При этом Брюо придется постараться прямо на подследственного не давить, ограничившись «непрозрачными» намеками.
        «Вообще-то по части дипломатии у нас лорд Дио. Мое дело - ловить зарвавшихся вельмож и наказывать, чтобы другим неповадно было. А тут… Стоит преступнику переметнуться - и он прощен?»
        Полковник осмотрел уютную комнату с коврами на стенах и круглым столиком возле окна, рядом с которым стояли два удобных кресла. Кувшин розового вина, ваза с фруктами и два бокала на высоких ножках располагали к задушевной беседе.
        «Допрос знатных вельмож больше подобен светскому приему. Какого-нибудь тумала сразу бы подвесили за ноги в сыром подвале, отхлестали плетьми и лишь потом спросили бы, как того зовут».
        Начальник тайной полиции сел в кресло, ожидая вызванного пленника.
        - Лорд Хзау, - доложил секретарь, входя в ВИП-допросную.
        - Зови, - кивнул полковник.
        Задержанный вельможа вошел в кабинет и легким наклоном головы обозначил приветствие.
        - Присаживайтесь, лорд. Как спалось? - пригласил пленника Брюо.
        - Благодарю, меня разместили со всеми удобствами.
        - Личное указание правителя, - подчеркнул полковник. Он на правах хозяина наполнил бокалы вином. - Угощайтесь. Весьма недурственный аперитив перед завтраком.
        - Не откажусь. - Хзау попробовал напиток. - Да, действительно, богатый вкус.
        - Жаль, что говорить нам сегодня придется не только о винах, лорд. - Начальник тайной полиции решил сразу перейти к делу. - Кардом переживает не самые лучшие времена, в том числе и по вашей вине. Хотелось бы знать, сможете ли вы чем-то помочь своей стране в эти трудные годины?
        Начало допроса узника немного успокоило, однако он не спешил делать скоропалительных выводов. Мало ли какую цель на самом деле преследует собеседник?
        - Находясь здесь - вряд ли! - Хзау поставил бокал.
        Вчерашнее сражение на северо-западе острова Руххов закончилось полным разгромом ризенцев. Получив приказ своего лорда, воины рода Сурри с огромным воодушевлением набросились на старого врага. Их напор, помноженный на неожиданность, сыграл роковую роль для дикарей, которых уничтожили еще до прибытия подкрепления правительственных сил. Мало того, Хзау сумел лично отличиться - сражаясь бок о бок с лордом Груе, он пару раз уберег подуставшего соратника от неминуемой гибели, о чем было доложено правителю.
        - Время вашего присутствия здесь полностью зависит от готовности сотрудничать с законными властями. - Полковник обозначил первый намек. - В трудные для королевства минуты от каждого подданного его величия требуется максимальная отдача.
        В этом сотрудничестве особую заинтересованность проявлял как раз глава контразведки. Он и сам бы охотно переговорил с пленником, но понимал, что владыка острова не пойдет на откровенность с чиновником, не имеющим высокого титула, поэтому Лургадо перечислил начальнику тайной полиции ряд вопросов, которые следовало затронуть в беседе с Хзау.
        - Я никогда не одобрял политику Куо, - после довольно продолжительной паузы заговорил пленник, - особенно в том, что касалось окраин. Земли рода Сурров постоянно принимали на себя разорительные удары ризенцев, не имея от короля никаких преференций…
        - Прошу прощения, лорд. Ваши мотивы мне известны. Я не правитель, чтобы выслушивать жалобы или предложения. Будем оперировать фактами. Первое: вы открыли границы ризенцам, позволив им грабить королевство. Второе: вы примкнули к мятежникам и сражались на их стороне. Третье: вы признали королем преступника, чей предок в далеком прошлом совершил убийство законного монарха, а сам он попытался убить правителя во время переговоров. Согласитесь, каждый из этих фактов и сам по себе является весьма серьезным обвинением, а уж в совокупности…
        - И тем не менее ни один из них не может быть поставлен мне в вину, - заявил Хзау.
        - Я вас внимательно слушаю. - Полковник отхлебнул глоток вина и взял ломтик груши.
        Всем своим видом начальник полиции показывал расположение к собеседнику, однако напряженность буквально витала в воздухе уютного кабинета.
        - Начну, пожалуй, с последнего обвинения. Вы сказали, что я признал королем преступника. Не стану оспаривать, но это я сейчас знаю, что Гео действительно негодяй, готовый ради своих целей на любые злодейства. А вначале мне было лишь известно, что он - высокий лорд и принадлежит к роду, имеющему законные наследственные права на трон Кардома, и именно он, а не Лео мог стать легитимным королем нашей страны. Исходя из этого заблуждения, я выполнял приказы человека, которого считал монархом. Один из приказов предписывал нанять ризенцев для свержения самозванца. А что касается убийства, совершенного чьим-то далеким предком… ну это когда было?
        О подлом покушении Гео на жизнь правителя узник упомянуть не счел необходимым. Не стал заострять внимание на этом факте и лорд Брюо.
        - Так вы до сих пор считаете Лео незаконным правителем? - прищурившись, спросил полковник, особо подчеркнув последние слова.
        Пленник снова задумался. Он осторожно взвешивал каждое слово, а потому с ответами не спешил.
        - До того момента, как его величие поднял сброшенный остров, у меня не было ни тени сомнений в том, что он занимает чужое место. Однако если Лео помогает сам Наднебесный… Тут невольно задумаешься, не совершаешь ли ты сам ошибку, отказывая в признании тому, кого отметили небеса.
        - Неужели Гео сообщил вам об острове? - удивился лорд Брюо.
        - У меня существуют и свои источники информации. К тому же о роли правителя в возвращении на небо земель рода Гуммов мне в подробностях рассказал лорд Груе - человек, бок о бок с которым мы сражались против ризенцев. Он лично все видел, и я ему верю.
        - Положим, вашу теперешнюю позицию мы немного прояснили. - Полковник четко отслеживал аргументацию собеседника, попутно отметив, что тот мог бы найти и более убедительные оправдания. Обозначив службу заговорщикам как «заблуждение», вельможа давал себе весьма низкую оценку. Брюо мог бы камня на камне не оставить от доводов Хзау, однако при сложившихся обстоятельствах это было невыгодно. - Давайте вернемся к началу разговора. Что вы готовы сделать для блага Кардома? Замечу, правитель не собирается ограничивать вашу свободу, если получит честное слово дворянина не помогать врагам королевства.
        Новость не могла не удивить пленника. Он уже знал, что мятеж обречен на провал, и надеялся лишь на незначительные поблажки, которые давало положение владыки острова и его помощь в уничтожении дикарей. Козырей у пленника было немного, он готовился к длительному процессу, торгам по выдаче его людей, действующих в столице, и информации о тайных сторонниках Гео. И вдруг от него требуют лишь клятвы не вредить. Готовый ко всему, глава рода Сурров забеспокоился.
        - Его величие, оказывается, мудрый человек, - задумчиво произнес Хзау. - Сожалею, что не знал этого раньше. Я готов дать обещание не только не вредить властям, но и оказать посильное содействие. Полагаю, мои люди способны перекрыть переброску дикарей с ризенских островов. Я сегодня же разошлю своим воинам, находящимся у Гео, приказы вернуться домой. Все, кто вел в столице шпионскую работу, явятся с повинной, если вы гарантируете им безопасность.
        - Диверсанты подчинялись лично вам? - Полная готовность пленника к сотрудничеству явилась несколько неожиданной, но полковник постарался выжать из нее максимум полезного.
        - Не все. Большинство агентов получали приказы непосредственно от Гшуо. Среди помощников Гео он, пожалуй, самый опасный.
        - А как же Глао? - решил уточнить глава тайной полиции.
        Как раз о роли Гшуо в банде заговорщиков просил узнать начальник контрразведки - Лургадо считал лорда ключевой фигурой, способной преподнести не один неприятный сюрприз даже сейчас. И все же пока Брюо не стал заострять на нем внимание.
        - У Глао нет такого опыта. Да, он мастер выстраивать интриги, поднаторел в игре на слабостях некоторых вельмож, но на жесткую борьбу неспособен. А у Гшуо моральных ограничений нет и никогда не было. Он может действовать непредсказуемо, без оглядки на кодекс дворянской чести и родственные связи. Лорд не один десяток лет готовил диверсантов. Он словно ждал появления вожака, способного низвергнуть род Руххов.
        - По данным нашей разведки, Гео перебрасывает войска на остров Цруззов. Как вы думаете, что еще он собирается предпринять? Почему уходит с земель Миттов и Нуффов?
        - Оборонять один остров легче, чем несколько, а сил у него осталось не так уж много, - предположил Хзау.
        Беседа продолжалась около получаса. Брюо плавно съехал с основной темы и переключился на обсуждение особенностей характера «истинного» короля. Пленнику было о чем рассказать. Несколько раз возвращались к помощникам, и Хзау неосознанно открывал все новые «достоинства» Гшуо. Лишь один раз было сказано о явной оплошности этого человека, когда речь зашла о ведении военных действий в лесу.
        - Прокол у него случился на острове Цруззов, когда не удалось найти беглецов из Восьмого города…
        Зато о недостатках Гео - деспотичности, неумении общаться с подчиненными, истеричности и прочих Хзау поведал немало. Полковник слушал и размышлял:
        «Выходит, нам с правителем-то повезло? Вроде и тот и другой явились из?за Мембраны, оба родились там, выросли, но какие разные! Наш себя не жалеет, стараясь вытащить подданных из опасности, а тот готов бросить даже приближенных, списывая все неудачи на них».
        - Благодарю за содержательную беседу, лорд. - Начальник полиции встал, давая понять, что встреча подходит к концу. - Надеюсь, в ближайшем будущем вы не попадете в сети каких-нибудь заблуждений. Слишком уж дорого они обходятся нашей державе.
        - От ошибок никто не застрахован, полковник. Но я буду осмотрительней при принятии решений. Опять же надеюсь, новый правитель не допустит ошибок предшественника.
        - Об этом вы с ним сами переговорите, лорд.
        - Когда, коли не секрет?
        - Его величие собирался встретиться с вами завтра утром, если не помешают неотложные дела. Вы здесь будете завтракать или сразу отправитесь во дворец?
        - Как, вы меня уже отпускаете?
        Теперь паузу выдержал Брюо. Он пристально посмотрел на собеседника и лишь затем произнес:
        - Мы же во всем разобрались, не правда ли?
        - Конечно-конечно, - кивнул вельможа.
        - Вот пропуск. - Брюо протянул бумагу. - К сожалению, мы пока не можем отпустить ваших телохранителей. С ними побеседуют чуть позже.
        - Да-да, я понимаю.
        - Не беспокойтесь, вашу охрану я поручу своим людям. Уверяю, они ничуть не хуже, да и столицу хорошо знают.
        - Благодарю, полковник, это очень любезно с вашей стороны.
        Пленник даже не надеялся на подобное стечение обстоятельств. Да, за ним оставили пригляд, но было бы удивительно, если бы вельможу с подобными грехами просто отпустили восвояси.
        Освобожденный покинул допросную комнату. Брюо подошел к рабочему столу, стоявшему в углу, и, присев, достал лист бумаги. В ходе разговора он задавал множество, казалось бы, ничего не значащих вопросов, ответы на которые позволили прояснить некоторые важные детали.
        «Хзау напуган и растерян. Похоже, он и сам не ожидал, что схлестнется с ризенцами. Да и сейчас не совсем представляет, как поступать дальше. Надо будет ему помочь выбрать правильный путь», - размышлял полковник.
        - К вам советник его величия, - доложил секретарь.
        Для многих Лургадо так и оставался на прежней должности, о том, что толстяк возглавляет недавно созданную контору, знали единицы.
        - Пусть войдет.
        Правитель покинул королевские покои, когда время завтрака уже миновало. Сегодня он пропустил не только утреннюю трапезу, но и разминку. Выйдя из спальни, Царьков взял шест, отодвинул от шеи запрыгнувшего на плечо Рыжика и вышел в коридор, где сразу попал в окружение. Помимо почетного конвоя из парочки вельмож, сопровождавших высокого лорда внутри здания, его поджидал лорд Зруи и посыльный от Шрео.
        Гонец передал, что первый министр получил свежие данные разведки и хотел бы узнать, когда состоится совещание. Леонид назначил встречу через четверть часа, поскольку только что получил весточку с острова Цруззов.
        Послание снова обязывало торопиться. Вилрадо сообщал об опасности, заставившей людей покинуть убежище, и некоторые подробности о чудесных растениях, способных освободить людей от внушений Гео, а также указал маршрут движения отряда. Царьков по пути к своему кабинету ввел в курс дела жениха Тарианы.
        - В наших краях северные дебри считаются уголком обители демонов на небесах, - заметил Зруи. - Там нередко пропадают даже самые опытные охотники. О дерганах когда-нибудь слышали?
        - Даже видел одного, - усмехнулся Леонид. - Между прочим, на твоих землях.
        Шест правителя получил имя этого животного как раз после ритуального поединка между Царьковым и крылатым тигром. К счастью, оба тогда остались живы, да еще и обменялись ценными подарками.
        - Так вот, на севере они сбиваются в стаи до десятка и более особей. И тогда хищники даже на бронгозавра способны охотиться.
        - Что за зверь? - Высокий лорд хоть и получил в наследство знания древнейшего рода, похоже, далеко не все из них успел переварить, или его предки не особо увлекались изучением флоры и фауны Кардома.
        - Чешуйчатый монстр, способный за один присест слопать быка, а потом три дня не думать о еде.
        Зруи постарался описать чудовище, которое оказалось прыгучим, зубастым, шипастым и когтистым. Уязвимым оно становилось лишь во время прыжка, когда оставляло открытым не защищенное чешуей брюхо.
        Правитель показал лорду послание Вилрадо, и тот непременно пожелал отправиться на помощь, ведь среди беглецов находилась его мать.
        - На этот раз людей надо взять побольше. Хорошо бы отправить воинов гурта волка, но их на челноки не посадишь. Придется нам по пути заглянуть на мой остров. Воины рода Царров тоже имеют опыт охоты в лесах обители демонов.
        - Когда отправляемся? - с нетерпением спросил Зруи.
        - Сейчас немного посовещаемся, потом решу. А ты пока отыщи Хлеу.
        «На остров Цруззов иметься большая кошка с крылья? - заинтересовался Рыжик, подсмотрев образ дергана в мыслях человека. - Я хотеть они увидеть. Надо быстро лететь».
        «А других причин для полета у нас нет? Только расширение твоего кругозора?» - съязвил правитель.
        «Ты спасать люди, я глядеть звери с крылья, - разграничил обязанности демоненок. - Ты спешить».
        «Спасибо за совет, только мне еще кое-какие дела нужно сделать!»
        И тут на Лео накатила такая волна чужеродного недовольства, что он был вынужден остановиться.
        «Мне нужно лететь. Срочно. Люди мочь пострадать. Из?за моя нерасторопность…» - эти мысли выдавались за его собственные, но акцент…
        Леониду пока не удалось разобраться в тонкостях беззвучного общения с демоненком. В мыслеречи питомца он слышал столько ошибок, будто разговаривал с иностранцем. Тем не менее это было полезное свойство, оно не мешало понимать друг друга, а сейчас четко обозначило назойливость рыжей твари. Словно капризный ребенок, та пыталась достичь своего любыми доступными средствами.
        «Рыжик!!!» - Правитель ответил мощным ментальным выпадом, обрывающим воздействие на психику. Для любого одаренного человека он обычно звучал, как лопнувшая прямо в ухе струна. Как действовал прием на демона, проверять не приходилось, но, судя по тому, что в голове сразу прояснилось, зверьку досталось.
        «Ты что драться?» - начал жаловаться тот.
        «Это не драка, а наказание за плохое поведение. В воспитательных целях. Еще раз замечу подлость с твоей стороны, накажу гораздо строже!» - предупредил высокий лорд.
        «Ты хитрый и опасный, как демон», - сообщил питомец с затаенным восторгом.
        «Не вынуждай меня быть опасным по отношению к тебе!» - пригрозил правитель.
        В коридоре Лео неожиданно столкнулся с невестой Зруи. Царьков не ожидал ее здесь увидеть, поскольку натянутые отношения с Каарой делали подобные встречи небезопасными для начинающей контрразведчицы.
        - Привет, сестричка, как успехи? - Леонид постарался отогнать мрачные думы, навеянные перепалкой с питомцем.
        - Ладно, кидаться на шею не буду, братец. Я по важному делу. - Гостья придала лицу строгость и четко доложила: - Только что поступили важные сообщения. Мой босс отсутствует, а у нас намечаются большие неприятности.
        - Какие?
        - Я изложила их на бумаге, ваше величие. Одно могу сказать: меры следует принимать немедленно. И еще… - Она вдруг сменила официальный тон на домашний: - Ты бы как-нибудь заглянул в гости, а то как неродные. Мне даже перед сестрой Зруи неудобно.
        - Обещать ничего не буду, - тяжело вздохнул Царьков, - но постараюсь заскочить, как появится хотя бы час свободного времени.
        В приемной его встретила секретарь и сидевший на ее столе Варио. Девушка доложила, что вся почта находится у первого министра, и спросила, не желает ли его величие позавтракать у себя в кабинете.
        - Принеси, пожалуй, чашку чая и что-нибудь из выпечки, - попросил он. - А ты - со мной в кабинет, - приказал высокий лорд говорящему летуну.
        - Каара прислала? - спросил правитель, закрыв за собой дверь.
        - Беспокоится, чтобы ты с голоду не умер, - подтвердил крылатый посланник.
        Расположившись за столом, Леонид развернул лист и бегло пробежал глазами по тексту. Тариана докладывала о дерзких нападениях на подразделения правительственных сил. Стычки были непродолжительными, но везде просматривался единый почерк. И самое важное - они произошли в одно и то же время.
        Во всех случаях действовали небольшие отряды, которые сначала обстреливали проезжавших воинов из засады, затем убегали, увлекая за собой преследователей и заманивая их в заранее подготовленную ловушку.
        В результате пяти набегов погибло шестьдесят три кардомца и почти столько же получили ранения. При этом - ни одного убитого со стороны нападавших. Похоже, противник был хорошо подготовлен, и это внушало серьезные опасения.
        Миледи не только передала информацию, но и поделилась своими догадками: «Десять к одному, что это - дело рук моего деда. Он давно готовил подобную операцию, я тогда еще маленькой была. Следующий удар придется на крохотные деревушки. Потом он соберет группы в единый кулак и нападет на большое селение. Его нужно остановить, и я знаю, как это сделать», - дописала миледи в самом конце донесения.
        - Варио, - заговорил Царьков. - Срочно нужен Лургадо. Найдешь?
        - Конечно. Работа у меня такая.
        - Пусть явится как можно быстрее.
        - Будет исполнено. - Ворона выпорхнула через форточку.
        Через пару минут в кабинет вошел Шрео, следом за ним - секретарь с чаем. Первый министр хотел было подождать в приемной, пока его величие закончит трапезничать, но Леонид попросил остаться.
        - Времени очень мало. Боюсь, скоро мне снова придется покинуть остров, но сначала хочу знать, какие у нас новости.
        - Пираты ранним утром продолжили переброску сил на остров Цруззов, но большую часть своего флота отправили в Чирхазу.
        - Домой? - переспросил правитель. - Они, наконец, решили покинуть нанимателя?
        - Вряд ли, - возразил чиновник. - Дело в том, что на некоторых воздушных шарах находились пассажиры из Ризена. Я пытаюсь найти этому объяснение и никак не могу. Гео не тот человек, который, погибая, отпустит кого-то. Он, наоборот, постарается забрать с собой в могилу как можно больше людей. Не зря же самозванец перетаскивает с земель Миттов даже одурманенных крестьян.
        - Милорд, минутку. Ризенцев повезли в Чирхазу? - Леонид отхлебнул из чашки и поставил ее обратно на поднос. - Если эта страна воюет с нами, может, Гео решил усилить натиск на границе, отправив подкрепление?
        - Послы Свирюрта и Чирхазы сегодня попросили о встрече с Дио. Скорее всего, речь пойдет о заключении мира. Наша вчерашняя победа дала соседям понять, что мы не настолько слабы, как им казалось.
        - Какие хорошие новости! - усмехнулся Царьков. - Почему тогда чирхазцы пускают на свою территорию дикарей?
        - Так ведь мир еще не заключен. Полагаю, у посла это станет своеобразным козырем, чтобы выторговать для себя приемлемые условия мирного договора.
        - Остров они пока не освободили?
        - Нет, но пограничникам удалось захватить большой плацдарм еще до перемирия.
        - С этим понятно, однако загадка пиратского каравана остается неразгаданной, - задумчиво произнес высокий лорд. - Какие еще новости?
        - Вчера разговаривал с Лургадо, он рассказал об активности некоего Друга.
        - Который прибыл в столицу с Лирисио?
        - Да, ваше величие. Этот тип посетил несколько адресов из списка нашей контрразведки. Две трети вельмож сразу донесли о странном визитере.
        - Неужели Лургадо в них ошибался?
        - Нисколько. Просто теперь они вас боятся больше, чем Гео.
        - Это они правильно делают, - кивнул правитель. - Что собираешься предпринять по поводу остальных?
        - Они сейчас под контролем КГБ. Правда, Другу удалось уйти из-под наблюдения, и это меня тревожит.
        - Он настолько опасен? - Царьков внимательно посмотрел на собеседника.
        - Не думаю, но скрылся он от наших людей не без посторонней помощи, а значит, в столице есть кто-то, нам неизвестный. И вот он - действительно опасен. За агентом присматривали опытные парни. Противник оказался сильнее.
        - Да, неопределенность всегда настораживает, - согласился Лео.
        - Лургадо сейчас пытается отыскать этого таинственного незнакомца.
        - Кстати, Лирисио рассказали о сыне? - вспомнил правитель.
        - Да, при первой возможности он собирается отправиться на остров Царров.
        - Поможешь ему?
        - Как только соберем караван на воздушных шарах, торговец будет одним из первых пассажиров.
        - Благодарю. - Леонид задумался, припоминая, что он еще хотел спросить у первого министра. - Шрео, скажи, а как можно повысить титул вельможе?
        Неожиданный вопрос удивил чиновника.
        - Ваше величие, выше, чем высокий лорд, у нас титула нет.
        - Думаешь, я для себя? - рассмеялся Леонид. - Мне хотелось бы одного толкового тумала возвести в милорды. Думаю, он этого давно заслуживает.
        - Вы о Лургадо?
        - Ты знаешь еще одного столь достойного?
        - Пожалуй, нет, - согласился милорд и после небольшой паузы ответил: - Высокий лорд своей властью может повысить тумала, но для этого последний должен принадлежать к его роду.
        - И кто у нас Лургадо? По белой накидке не определишь.
        Чиновники высокого ранга носили белые плащи и накидки, как бы отрекаясь от прочих обязательств, переходя на службу королю.
        - Он из рода Куо. А потому вы от имени своего сына имеете право повысить титул. При этом мой друг будет обязан сменить имя на Лруо.
        - Так и сделаем, - решил правитель. Из глубин переданной по наследству памяти он выудил информацию о том, что ни лордом, ни тем более высоким лордом назначить человека нельзя, поскольку для этого требовалось пройти соответствующее испытание. А вот по поводу перевода тумала в милорды память ничего не подсказала. - Подготовь все, что для этого нужно. Разберемся с мятежом и отметим отличившихся. Какие награды имеются в Кардоме, ты мне тоже потом расскажешь. Хорошо?
        - Будет сделано, ваше величие!
        - Кстати, а где сейчас мой советник? - спросил Царьков. - Хотелось бы с ним переговорить.
        - Отправился в тайную полицию, ему не терпится скорее узнать об итогах допроса главы рода Сурри.
        - Хотел сам с ним пообщаться завтра, но боюсь, не выйдет. При случае спроси у Хзау о караване, если он готов сотрудничать.
        - Обязательно спрошу.
        Шрео сообщил остальные новости, поступившие в штаб к сегодняшнему утру. Среди них упоминались и нападения диверсантов.
        - Я тут переговорил с Тарианой, - тут же припомнил Лео. - Твоя племянница считает - ее дед на острове Руххов. И он начал действовать.
        - Нападения на наши подразделения сегодня утром? - заволновался чиновник. - Почему она думает, что тут замешан Гшуо?
        - Барышня его знает лучше нас с тобой.
        - Бесспорно, - согласился первый министр. - Надо срочно переговорить с Лургадо. Как бы наш таинственный неприятель, который помог Другу… Нет, вряд ли это возможно! Гшуо при любом раскладе не успел бы добраться до столицы.
        В форточку влетела ворона и приземлилась на стол между собеседниками.
        - Господин советник прибудет через десять минут, ваше величие, - официально доложил Варио.
        - Где он сейчас?
        - Только что вышел из школы Незримых молний, ваше величие.
        - А он времени зря не теряет, - восхитился Царьков. - Давно следовало поставить этих ребят на государственную службу.
        
        Глава 23
        Хищник
        Как и предполагала Тариана, следующим пяти нападениям подверглись незащищенные крохотные поселения вдали от тех мест, где происходили стычки с войсками. Враг старался оставлять как можно больше жертв, при этом создавая вокруг себя ореол неуловимости. И пока ему это удавалось - ни одного злодея уничтожить так и не удалось.
        Начальник КГБ срочно созвал совещание. Кратко обрисовав ситуацию, он попросил подчиненных высказать свое мнение.
        Правитель определил задачу нейтрализации диверсантов как первоочередную. Для уничтожения банд было приказано привлечь почти все ресурсы КГБ и подразделений, остававшихся на столичном острове. Советник его величия не имел права на ошибку, которая могла привести к панике среди мирного населения земли Руххов. Правительство пока не располагало достаточными ресурсами, чтобы разместить гарнизоны во всех селениях, людей катастрофически не хватало. По последним оперативным данным, в самой столице следовало ожидать больших неприятностей. В двух перехваченных мини-челноках с приказами для агентов Гео объявлял, что власти обманывают население и он через день-два захватит земли Руххов.
        Миледи, найдя обозначенные на карте точки первой и второй волны ударов деда, указала на три больших деревеньки, в одной из которых стоило ожидать следующей бойни.
        - Почему ты считаешь, что враг нападет именно здесь? - спросил Лургадо.
        - Я хорошо изучила лорда Гшуо. В юности как дурочка ловила каждое слово, даже не мне сказанное. Можете быть уверены: он нанесет удар всеми имеющимися у него силами либо здесь, - Тариана снова указала на селение в пятьсот дворов к северу от столицы, - либо тут, - ее палец уткнулся в юго-западную окраину главного города, - или нагрянет сюда. - Следующей целью оказалось поселение на западе от столицы.
        - Маловероятно! - не соглашался с ней офицер, призванный в КГБ из городской стражи. - И там и там до города - рукой подать, в каждой деревне стоит по взводу бойцов, а для прибытия подмоги достаточно десяти минут.
        - Только в том случае, если воины успеют подать сигнал тревоги и его не перехватят диверсанты, - возразила миледи. - А за десять минут Гшуо способен дотла сжечь всю деревню. Тут ведь главное знать, с какой стороны ветер дует.
        - Ему в указанные места добираться почти полдня. Почему бы не напасть здесь? - Бывший стражник указал на поселок неподалеку от пострадавших деревушек.
        - Именно потому, что такой удар напрашивается сам собой, - убежденно заявила Тариана. - Дед появится только там, где его никто ждать не будет. И постарается устроить кровавую бойню.
        - Но зачем он убивает крестьян? - возмутился милорд, поступивший в контразведку из тайной полиции. - Правила любой войны запрещают изводить трудяг.
        - Есть люди, которые не считают себя обязанными соблюдать никакие правила, - высказался сидевший во главе рабочего стола Лургадо. - Возьмем, к примеру, ризенцев. На наших землях им все равно, кого убивать, главное - получить хорошую добычу и вернуться с ней обратно, поскольку именно по количеству награбленного будут оценивать каждого воина дома.
        - Так то - дикарь, а Гшуо - лорд.
        - Видели бы вы, как этот лорд самолично сносил головы провинившимся. Мясник мясником, - негромко вымолвила Тариана.
        Мужчины повернулись в ее сторону, не все из присутствовавших знали, через что она прошла, прежде чем попасть в КГБ. Прервал неловкую паузу начальник.
        - Знатный вельможа, когда ему уже нечего терять, легко превращается в дикаря, - словно учитель, начал объяснять он, - правда, во сто крат более опасного, ведь за его плечами - столько знаний… И огромное желание применить их во зло тем, кого он считает своими врагами.
        - Прямо не человек, а монстр, - продолжал сомневаться выходец из тайной полиции.
        - Я высказываю свое мнение не для того, чтобы кого-то поразить или напугать! - вспылила миледи. - Просто хочу донести, что нам противостоит очень сильный и хитрый противник. Если его недооценить, жертв будет еще больше. Не остановим урода сейчас, потом потеряем немало времени, чтобы его отыскать.
        - Тариана права. -
        Глава КГБ прекратил обсуждения. - Времени в обрез. Что предлагаешь? - обратился он к ней.
        Оказывается, толстяк мог быть кратким, когда это необходимо. И его подчиненные сразу понимали: дело чрезвычайной важности.
        - Надо скрытно подготовить засаду сразу в трех селениях.
        - Сколько человек планируешь задействовать?
        - Не более тридцати.
        - Почему? - Лургадо внимательно прислушивался к доводам миледи.
        - Дед обычно формировал группы по десять человек. Ими легко управлять через командиров троек. Если одновременных ударов было пять, значит, у него полсотни бойцов. Три десятка скрытых воинов способны задержать головорезов до прибытия подмоги. Б?льшее количество новых людей разместить незаметно не получится. Сейчас ведь не ярмарка, любой посторонний человек привлекает внимание.
        - И как ты собираешься внедрять их в деревню?
        - Вариантов несколько. - У Тарианы загорелись глаза, ведь все внимание присутствующих сейчас было обращено на нее. - Раненые воины, возвращаясь домой, остановились в придорожном трактире. Благородная дама с телохранителями надумала починить телегу у местного кузнеца. Небогатый купец с ветеранами, охраняющими его пожитки, решил заночевать по пути в столицу, поскольку городская гостиница ему не по карману…
        - Этой дамой собираешься быть сама? - усмехнувшись, спросил главный контрразведчик.
        - Конечно.
        - И в какую из трех деревень поведешь свой отряд? - Толстяк уже догадывался о выборе Тарианы.
        - Сюда. - Миледи полностью подтвердила догадку, указав поселение на западе от столицы.
        Лургадо тоже считал, что диверсанты нанесут удар в самом удаленном от предыдущих атак месте. Начальник встал из?за стола.
        - Тогда не будем терять времени. Каждый получит по взводу подготовленных бойцов. Переодеть и доставить их на место - ваша задача.
        Толстяк обозначил цели для мужчин и закончил совещание. Оставшись один в собственном кабинете, Лургадо выглянул за дверь и приказал адъютанту прислать крылатого гонца. Сам же вернулся за стол и начал составлять приказы.
        Первым значилось предписание усилить войсками деревеньку неподалеку от второй волны нападений диверсантов.
        «Неприятель должен увидеть, где мы его ждем».
        Второе распоряжение касалось наблюдения за недавно выявленными «молчунами». Те до сих пор не сообщили о визите Друга, а потому требовалось срочно выяснить причины их скромности.
        «Надо будет подослать к ним тех, кого сдал Хзау. Пусть совместно разработают какую-нибудь пакость против его величия. За этим делом их и накроем».
        Третье послание было адресовано нынешнему главе Незримых молний. Лургадо снова решил с ним встретиться.
        «Для невидимых ребят имеется весьма деликатное поручение».
        Первый мини-челнок отправился именно с этим сообщением. Закончив с остальными, толстяк еще раз мысленно проанализировал прошедшее совещание.
        «Тариана, безусловно, права, когда советует отнестись к дедушке со всей серьезностью. Хзау, сам того не подозревая, неплохо обрисовал его портрет. Похоже, даже миледи до конца не осознает, насколько лорд опасен. Впрочем, в ее годы этого не стоит ожидать. Она и так умна не по возрасту».
        Раздался стук в дверь, и адъютант доложил о прибытии крылатого посланника. Им оказался Варио.
        - Приветствую вас, советник, чем могу служить?
        - И тебе здравствовать. Не знаешь, где разместили Хзау?
        - В курсе. Позвать?
        - Скажи, что его приглашает на обед первый министр. Пусть лорд через полчаса подойдет в заведение «Золотой ковш».
        - Этот вельможа еще сегодня был пленником, и вдруг - «Золотой ковш»?
        - Владыка острова должен понять, что с ним обходятся согласно чину. Это расслабляет.
        - Тогда все понятно, - ответил пернатый. - Я полетел выполнять поручение.
        Толстяк тоже не стал задерживаться и отправился к Шрео обговорить тему беседы с Хзау и обсудить вопросы, на которых стоило заострить внимание приглашенного гостя.
        Леонид передвигался в составе группы из пяти челноков, один из которых являлся десантным, поэтому скорость полета была почти втрое ниже, чем он мог выжать из своего аппарата. Лишь к ужину пилоты опустили летающие облака на остров Царров. И первой, кто бросился навстречу прибывшим, была Огсиена. Она понятия не имела об этикете, а потому с разбега запрыгнула на руки правителя.
        - Ты прилетел за нами? - улыбаясь, спросила девчушка.
        - Нет, но очень рад тебя видеть! Как устроились?
        - Здесь очень много ничейных самцов, - пробурчала Огсиена. - И они странно себя ведут. А почему ты не хочешь нас забрать? - нахмурила она бровки.
        Поведение маленькой амазонки развеселило Царькова, однако веселье продлилось недолго. Неожиданно он почувствовал злобное внимание со стороны. Мужчина в последнее время часто ощущал смертельную опасность, поэтому даже старался не придавать этому особого значения, но тут было нечто иное.
        - Вообще-то мой дом теперь здесь, - стараясь не показывать тревоги, ответил правитель. - Почему я должен забирать вас из дома?
        - Дом тут, а тебя в нем нет? - Егоза не отступала.
        - Потому что работа не отпускает. Как мама? - Леонид решил сменить тему.
        Он проверил ощущение, которое никуда не исчезло. Кто-то явно задумал убийство.
        «Рыжик, ничего не чувствуешь?» - спросил питомца высокий лорд.
        «Никто не угрожать ты», - быстро ответил тот.
        «А кому угрожает?»
        «Я не знать».
        Внутренний диалог занял всего пару секунд. Непоседливый ребенок принялся ерошить шерсть Рыжика, зверьку это не понравилось, и он громко клацнул зубами.
        - Такой пушистый и такой злой? - спросила Огсиена.
        Леонид внимательно осматривал толпу, пытаясь найти источник угрозы. Но среди нескольких десятков лиц отыскать нужное было непросто.
        - Ты не сказала, как мама? - Леонид повторил вопрос.
        - Вон она стоит, среди самцов. - Девчушка указала пальчиком. - А ты правда тут самый главный?
        Челноки сегодня заметили издали. Фиолетовый на их фоне выделялся четко, а потому народ из ближайших домов подсуетился. Делегация оказалась более внушительной, чем в прошлое посещение. Среди встречавших Леонид отметил сразу четверых вельмож из совета лордов, впрочем, и других, менее знатных персон, прибыло немало. И все - в фиолетовых накидках. Где-то среди них притаился враг.
        - Да, меня здесь уважают, - ответил правитель и опустил ребенка на землю. - Видишь, сколько народу собралось?
        - А чего им надо?
        - Поздороваться пришли. Огсиена, ты пока иди к маме, а мне надо с ними поговорить.
        - Ладно, я тебя потом со своим самцом познакомлю. - Девчушка, удивив Царькова, быстро скрылась в толпе встречавших.
        Стоило мелкой амазонке удалиться на десяток шагов, и ощущение смертельной угрозы пропало. Это могло означать лишь одно - злодей выбрал целью ребенка. Правитель проследил, куда убежала Огсиена, и немного успокоился, когда та забежала на подворье Груе.
        «Неужели кто-то решил отомстить за негодяя Ктаи? Так ведь я его просто оставил внизу, хотя за подобные злодейства следовало голову оттяпать».
        Леонид увидел, что от толпы отделилось четверо. Он направился к ним, продолжая осматривать остальных встречающих. Никто не покинул сборище и не двинулся в сторону дома Груе.
        - Рады приветствовать владыку острова и правителя земель Кардома, - торжественно произнес лорд Пщео.
        Этого вельможу Лео исцелил от смертельной болезни, еще когда остров находился в обители демонов. Пщео входил в совет лордов и одним из первых оказал правителю поддержку.
        - Здравствуйте, господа. К сожалению, у меня нет времени насладиться общением с вами. Кардому срочно требуется помощь рода Царров. Наши воины уже доказали свою храбрость и умение в боях, благодаря чему выиграна важная битва, но враг еще не повержен, - Царьков осознал, что толкает речь с несвойственным для себя пафосом, однако перестраиваться не стал. - Нам ни в коем случае нельзя останавливаться, злодеи должны получить по заслугам. И чем быстрее, тем лучше.
        - Любой из рода готов жизнь за вас отдать, владыка, - с той же торжественностью выдал Пщео.
        «А вот тут ты ошибаешься, лорд. По крайней мере, один человек готов забрать жизнь близкого мне человека. И мне его следует срочно вычислить. Знать бы еще как?»
        - В общем, я собираюсь наведаться на остров Цруззов, - резко отключил официоз Леонид. - Надеюсь, желающие составить мне компанию найдутся?
        - От желающих не будет отбоя, владыка. Скажите, сколько воинов потребуется?
        - Не больше пятидесяти. У меня транспорта немного.
        Стоило собравшимся узнать о призыве правителя, как многие кинулись по домам, чтобы скорее вернуться уже при доспехах и оружии.
        - Люди будут готовы через полчаса, ваше величие. Не могли бы вы за это время рассказать о последних новостях в королевстве?
        - Конечно, господа.
        - Прошу в мой дом, уважаемые, - предложил Груе, который вместе с внуком также прибыл на родной остров.
        На высокой мачте теперь развевалось огромное фиолетовое полотнище. Царьков с удовольствием отметил сей факт, затем взгляд остановился на явно поджидавшей его Ортиане.
        - Я подойду через пять минут, - предупредил он высокое собрание и направился к амазонке.
        - Только не говори, что опять меня не возьмешь, - грозно начала она.
        - Здравствуй, Ортиана, почему не сказала мне о нашей будущей дочке? - Царьков тоже решил начать с наезда.
        - Откуда ты?.. - Дикарка одарила правителя очень недобрым взглядом.
        - Все тайное когда-нибудь становится явным.
        - Эта дочка моя, и только моя! - заупрямилась амазонка. - Мало ли самцов у меня было?
        - В хозяйстве или в постели? - как бы невзначай спросил Леонид.
        - Тебе этого никогда не узнать! - Ортиана сегодня была явно не в духе.
        - И она еще возмущается! Как я могу взять с собой человека, который что-то от меня скрывает?
        - Хорошо, вот тебе правда. В постели был только один. Но это ничего не меняет. Ты ведь тоже мне не сказал, что из лордов. Значит, обманул!
        - Во-первых, при нашей встрече я и сам этого не знал, - начал оправдываться Лео, - а во-вторых, я не из простых, а из высоких лордов, как потом выяснилось.
        - И что теперь, знаться со мной не хочешь?
        «Еще бы я понимал эту пресловутую женскую логику. То дочка лишь ее, то упреки, что я ее отталкиваю. Сама-то знает, чего хочет?»
        - Ортиана, теперь ты - очень дорогая для меня женщина, и рисковать тобой я не имею права, ради Огсиены и ради второй нашей дочери.
        - Ты вообще на меня не имеешь никакого права! Я хочу идти с тобой! Воевать вместе! Я амазонка!
        - А хочешь, я сейчас при всех объявлю, что ты носишь под сердцем моего ребенка? - неожиданно спросил Царьков.
        - Зачем? - Она уловила подвох, но пока не могла догадаться, в чем он состоит.
        - Тогда к тебе приставят охрану и будут пылинки с одежды сдувать.
        - Почему?
        - Ребенок главы рода - огромная ценность. Его беречь нужно.
        - Не надо никому ничего рассказывать, прошу, - сразу забеспокоилась воинственная красавица.
        - Вот и договорились. Я никому не говорю о нашем секрете, а ты не едешь со мной на войну. К тому же путешествовать на руках у мужчины, который имеет двух жен…
        «До чего докатился?! Уже шантажом не брезгую! Если так и дальше дело пойдет, настоящим королем стану. Подлым, хитрым, коварным и опасным. Прямо исчадие ада, а не человек!» - Эти мысли Лео постарался надежно скрыть от Рыжика. Тому только дай волю сравнить хозяина с демонами, сразу найдет сотню сходств.
        - Ты же здесь самый главный! Кому какое дело…
        - Стоп-стоп-стоп, красавица. Не надо считать, что мне все дозволено.
        - И кто тебе сможет запретить?
        - Я сам. Дорожка вседозволенности ведет в обитель демонов. Я там уже был и не в восторге от этого местечка.
        - Жаль, что ты больше не мой самец, - грустно промолвила амазонка.
        - Зато ты - мать моей дочки, и не спорь со мной! А что там Огсиена про самца говорила? - спросил правитель.
        - Она с местными мальчишками в охотников играет. Старшего из них назначила своим самцом.
        - Умница, осваивается. Где вас устроили?
        - В доме Груе. Сказали, ты рядом с их домом приземляешься.
        - Это так, - кивнул Леонид и предложил подруге пройтись к строению, где его ждали.
        Во время разговора Царьков решил не сообщать Ортиане о том, что недавно ощутил. Амазонка вряд ли сумеет скрыть беспокойство, и это заставит злодея затаиться и действовать осмотрительнее, а сейчас требовалось, наоборот, форсировать события, заставить преступника торопиться и раскрыть себя.
        - Я смотрю, ты верхний язык освоила полностью, - уже на подворье похвалил собеседницу правитель.
        - Тут ничего сложного, - усмехнулась та. - У нас больше половины слов совпадает, к тому же местные знают оба языка.
        В дом Ортиана не пошла. Она успела познакомиться с некоторыми устоями местной жизни, которые казались ей дикими. Тем не менее не оспаривать их ей ума хватало.
        Леонид же, войдя под крышу, сразу обратился к хозяину жилища:
        - Лорд, нам до отбытия нужно решить одну проблему. Знаю, как это сделать, но понадобится ваша помощь.
        Очень сжато правитель объяснил ситуацию, рассказал, как собирается разоблачить злодея, и выслушал несколько советов Груе, после чего в самой большой комнате дома началось краткое заседание.
        А на подворье… казалось, все идет своим чередом. Сначала старшая сестра Хлеу мимоходом попросила Ортиану помочь, и обе женщины направились к хозяйственным постройкам. Затем одному из мальцов, обитавших здесь же, «случайно» удалось подслушать разговор взрослых, после чего он резко покинул подворье и умчался к соседям. Еще через несколько минут позвали Огсиену. Девочка обмолвилась парой слов с матерью Хлеу и радостно ускакала вглубь селения.
        С виду - ничего необычного. Однако тот, кто, по мнению окружающих, рассказывал местным лордам о положении в Кардоме, на самом деле шел рядом с девчушкой. Он давно не пользовался даром, заставляющим окружающих не замечать его, поэтому сейчас прилагал максимум усилий, ведь противостоять ему мог тоже непростой человек.
        Рыжика Царьков оставил в доме. С одной стороны, доверие к питомцу в последнее время покачнулось, а с другой - Лео еще не пробовал на питомце эти свои способности. Зверек высказал ряд претензий, чем испортил и без того не самое радужное настроение.
        «Такая охота - и без него. И он еще смеет Огсиену называть живцом! Да я за нее! - Чуть успокоившись, Лео начал размышлять без эмоций: - По сути, он прав, как это ни прискорбно. Я действительно использую ребенка в качестве приманки. Но как иначе ее спасти? Отправить на другой остров? Опять время. Посадить под замок? Мало того, что воспримет как наказание, так все равно нет гарантии, что злодей до нее не доберется».
        Правитель двигался быстро, бесшумно, стараясь не оставлять следов, для чего ему приходилось тщательно выбирать путь, сохраняя дистанцию в пять шагов, дабы вовремя почувствовать убийцу. А в том, что злодей собирался именно убить девчушку, высокий лорд не сомневался. Чутье его еще ни разу не подводило. Именно поэтому распустили слух о скором отъезде Огсиены, враг просто обязан зашевелиться.
        Дома в деревне не жались друг к дружке, как это бывает в густонаселенных районах. После того как пятьсот лет назад остров был сброшен, людей на нем оставалось немного. В большинстве своем - дворянского происхождения. Города обезлюдели, большие деревни - тоже. Крестьян здесь жило в разы меньше, чем титулованных особ. А всем хотелось что-то кушать. Поэтому дворцы опустели в первую очередь. Вельможи потянулись к земле, к охотничьим угодьям… И дома начали возводить соответствующие, в которых легче было удержать тепло в холодную ночь и прохладу - в жаркий день. К каждому строению примыкало просторное подворье и приусадебный участок. В том числе, с плодовыми деревьями и кустарником.
        По дороге Леонид увидел очень удобное для засады место. Ощутив легкую тревогу, он приблизился к девочке.
        - Ага, попалась! - Как черт из табакерки выскочил мелкий парнишка.
        Царьков едва сдержался, чтобы не применить шест против шутника.
        Огсиена, в отличие от провожатого, даже не дернулась:
        - Я заметила тебя, Морличо.
        - Врешь.
        - Завтракал чесночным супом?
        - Ну и что?!
        - Тогда почему прятался с подветренной стороны?
        - Забыл, - насупился юный охотник.
        - Ты Лангиро не видел? - спросила амазонка.
        - Дома сидит, его отец недавно звал. А ты правда сегодня улетаешь? - неожиданно спросил малец.
        - Куда? - удивилась Огсиена.
        - Ой! - Парнишка закрыл ладошкой рот и быстро скрылся в зарослях. Он нечаянно чуть не выдал огромную тайну, которую подслушал приятель и под большим секретом рассказал «только ему».
        Девчушка постояла в задумчивости, решая, то ли догнать Морличо, то ли продолжить путь. Но помня, что Звереныш скоро улетит, двинулась дальше. Она должна была успеть привести своего самца в дом Груе.
        Стоило миновать заросли, как Царьков заметил старика в простых одеждах. Судя по внешнему виду, это был представитель относительно редкого на острове сословия.
        «Крестьянин? Да?а?а, пожалуй, лишь здесь простые люди держатся вровень с дворянами».
        - Огсиена, ты не Лангиро ищешь? - спросил тот.
        - Вы его видели? - обрадовалась она.
        - Он к милорду Млуе отправился, - указал влево мужик.
        - Спасибо! - свернула с дорожки Огсиена.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! Воистину большая деревня. Все про всех знают. Ничего не утаишь! Главное, чтобы меня раньше времени не обнаружили».
        Убивать человека только за то, что он проявляет смертоносный интерес, Леонид посчитал преждевременным. Он вообще начал сомневаться в себе, всерьез опасаясь, что мелкий демон что-то сотворил со способностями.
        Но на Лео снова накатили те же угрожающие ощущения, стоило заметить добродушного мужчину лет эдак пятидесяти. «Добряк» улыбнулся, потрепал девочку по головке, когда она поздоровалась, и шепотом произнес:
        - Твой Лангиро в лесу притаился. Сама найдешь или помочь?
        - Он мне срочно нужен, искать некогда, - топнула она ножкой.
        - Тогда пойдем, сам он не отзовется, - усмехнулся Млуе.
        На этот раз усмешка получилась не слишком доброй. Огсиена уже шла впереди и не видела лица заботливого дяди, а больше милорду таиться было не перед кем. Так он считал.
        «Что этот гад задумал? В лес ее увести? Чтобы никто ничего не заметил? Ну ладно, тут рядышком. Оно и мне сподручнее будет. Не хочу, чтобы ребенок видел, как я расправлюсь с негодяем!»
        Чувство опасности все возрастало, хотя вельможа не проявлял никакой агрессии. Он просто направлял Огсиену в обход плодовых кустарников на собственном огороде. Царьков ни на миг не упускал его из виду, и вдруг сначала раздался хруст, а затем детский визг. Леонид метнулся вперед. Яма, в ней перепуганный ребенок и оскаливший зубы хищник.
        «Только зверь не убить. Он слушаться я», - проявилось в мыслях, когда правитель прыгнул вниз.
        Он приземлился между девчушкой и такой же пумой, как Рава. Правда, местная кошка была чуть меньше, но зубки скалила весьма красноречиво и едва сдерживалась, чтобы не кинуться. Царьков сбросил невидимость, крепко сжав шест в руках.
        Грозный рык заглушил крик девочки. К тому же, увидев Звереныша, она замолчала.
        «Зверь хотеть кушать. Он не есть два день».
        Сверху раздался довольный голос Млуе:
        - Какое несчастье! Маленькая амазонка стала обедом. Разве за ними уследишь, за детьми? Надо пойти за копьем сходить. - Убийца даже заглядывать в яму не стал, развернулся и направился к дому.
        «Рыжик! Ты чего здесь делаешь? Тьфу! Ё?мейл твою через помойку! У меня нечем кормить твою животину, а она того и гляди кинется! Тут или она, или мы».
        «Ты подкинуть он вверх».
        «Эта зверюга мне сейчас руки откусит».
        «Он не сметь», - уверил питомец.
        «Пусть прыгает мне на плечи», - предложил высокий лорд и повернулся к хищнику спиной.
        Кошку уговаривать не пришлось. Она воспользовалась человеком как ступенькой на пути к свободе. Вот только направилась не в лес. Мягко ступая среди кустарников, зверь вышел на охотничью тропу.
        Вопль злодея сообщил об успехе хищника.
        - Ты пришел меня спасти? - наконец заговорила Огсиена.
        - Будем считать, что так, - улыбнулся Царьков. К нему тут же прыгнул на плечи Рыжик и удобно там устроился. - Но пока мы спасли лишь киску. Ты по деревьям лазить умеешь?
        - Конечно.
        - Тогда держись. - Лео подсадил девочку на шест и поднял ее на край ямы.
        - А ты? - оказавшись наверху, спросила Огсиена. - Хочешь, сбегаю за…
        - Не надо, - перебил Леонид, не желая, чтобы подданные обнаружили его в яме. - Выберусь сам.
        «Я предупреждать, без я не ходить», - попенял питомец.
        «Спасибо за помощь», - нехотя поблагодарил высокий лорд. Опираясь на шест и кинжал, он вскоре выбрался наверх.
        - А почему дядя Млуе не помог? - спросила амазонка.
        - Наверное, испугался, - не стал вдаваться в подробности правитель. - Пойдем к дому твоего Лангиро.
        - Так он же в лесу.
        - Думаю, дядя милорд что-то напутал.
        - Точно?
        - Заодно и узнаем.
        Огсиена внимательно посмотрела на Звереныша. А он подхватил ее на руки и направился между кустарниками, заранее спросив у Рыжика, как пройти, чтобы не наткнуться на труп Млуе.
        
        Глава 24
        Неприятные сюрпризы
        - Трактирщик! Готовь лучшую комнату, живо!
        Два высоких воина по-хозяйски вошли в обеденный зал. Один из них остался стоять возле дверей, а второй двинулся к барной стойке, из?за которой виднелось круглое лоснящееся лицо немолодого мужчины.
        - Сейчас позову хозяина, - залебезил круглолицый и посеменил по направлению к кухне.
        По меркам деревни, это был весьма большой постоялый двор со складскими помещениями и собственной конюшней, предлагавшей сменных лошадей, чем не всегда могли похвастаться даже городские заведения. Впрочем, селение Рядно многие считали окраиной столицы, ведь до города оттуда было не больше четверти часа пешего хода.
        - Кого охраняете, служивые? - Хозяин (судя по выправке, из бывших военных) появился раньше, чем бармен покинул зал.
        - Мы сопровождаем дочь милорда Нтеу, - доложил воин. - Неподалеку от вашей деревни у нее сломалась карета. Нам нужен толковый кузнец, а миледи - комната, где она сможет провести ночь.
        - Пять минут - и комната будет готова. Мастер тоже сейчас подойдет, а пока не желает ли знатная гостья отужинать?
        - Здесь? - недовольно оглянулся по сторонам охранник.
        - Для особых клиентов имеется отдельная трапезная на втором этаже. Я провожу.
        Деревня располагалась на одной из важных дорог по пути в столицу, и купцы из западных областей острова нередко останавливались в ней на ночлег, чтобы с утра пораньше попасть в город. Многие успевали за день разобраться с делами и вечером вернуться на постоялый двор отдохнуть перед обратной дорогой. Для таких клиентов хозяин заведения выделил несколько комнат, где за неспешным обедом торговцы могли уединиться для обсуждения сделок.
        Выбор Тарианой именно этого селения в качестве объекта для наиболее вероятного нападения диверсантов объяснялся еще и тем, что в деревеньке было чем поживиться. Обитатели, пользуясь выгодным местоположением, явно не бедствовали, а деньгами подручные Гшуо вряд ли побрезгуют. Дед всегда считал - шпион должен уметь сам обеспечить себя в любых условиях.
        В помещении, куда воинов привел хозяин, около небольшого окошка стоял квадратный стол, возле стены - диванчик и кресло, между ними разместился низкий круглый столик с кувшином вина и наполненной фруктами вазой.
        Воин от пола до потолка внимательно осмотрел комнату, глянул в окно и обратился к трактирщику:
        - Миледи любит свежий воздух. Открывается?
        - Сейчас сделаем. - Хозяин отворил правую створку.
        - Можете накрывать на стол. Естественно, все самое лучшее, - строго распорядился мужчина. - Я за госпожой.
        Миледи, войдя в трапезную в сопровождении помощника, бросила шляпку на диванчик и опустилась в кресло. К этому времени принесли салаты и вино.
        - За успех операции. - Она подняла бокал и сделала маленький глоток.
        Помощник лишь промочил губы.
        Тариана немного нервничала. Она понимала - дед способен преподнести такой сюрприз, к которому не подготовишься. Немного успокаивало лишь одно: Гшуо не мог знать, что его внучка работает на правительство.
        «Наверняка ударит, как стемнеет, - строила предположения миледи. - Только бы не сильно задержался. Если диверсанты заметят, что к деревне подходит большой торговый караван с усиленной охраной…»
        Лургадо все же настоял на введении дополнительных сил для встречи диверсантов. Он хотел ликвидировать сразу весь отряд, поскольку считал непозволительной роскошью гоняться потом за каждым в отдельности, если кому-то удастся ускользнуть.
        «Главное - задержать их здесь до полуночи, - размышляла Тариана, ковыряясь вилкой в еде. - Постараться не испугать в первые же минуты, дать увязнуть и только затем захлопнуть мышеловку».
        С собой миледи взяла шесть человек. В военное время такое количество охранников не должно было вызвать подозрения у местных. Четыре воина, кучер и лакей - вполне достойная свита для дочери небогатого милорда. На этот же постоялый двор чуть раньше прибыли два купца с малочисленной охраной каждый. А в результате под рукой имелась дюжина бойцов.
        «Начальник сказал, все они хорошо подготовлены, раньше входили в какой-то тайный отряд первого министра. Наверное, как раз те, кто пытался меня изловить, когда еще на деда работала».
        - Наши все на местах? - спросила миледи, дождавшись, пока сотрапезник покончит с салатом.
        Ее первым помощником в этой операции назначили усатого молодого человека по имени Гинеризо. Отодвинув тарелку в сторону, он ответил:
        - На каждой точке возможного проникновения неприятеля дежурят по два бойца. Как только враг появится, они найдут способ сообщить.
        Тариана хотела спросить, как будет осуществляться связь, но передумала. Она работала с опытными людьми, так что не стоило контролировать их по каждой мелочи.
        - Гин, местные не помешают?
        Одно из последних нововведений Лургадо касалось сокращения имен сотрудников. Находясь на службе, они отзывались на первые три буквы для мужчин, и четыре - для женщин.
        - Взвод охраны получил информацию о побеге шайки воров, которые могут заглянуть в деревню. Этой ночью никто спать не будет.
        - Диверсанты в первую очередь нападут на казарму. Если охрана проявит чрезмерную организованность… - Тариана одарила мужчину вопросительным взглядом.
        - Я отправил туда пару наших ребят для усиления. Когда понадобится, панику врагу они изобразят во всей красе.
        - Будем надеяться, - кивнула миледи.
        Она встала и в задумчивости подошла к окну. Ночь все уверенней вступала в свои права, показались первые звезды на небе.
        «А вдруг я ошиблась? Дед - та еще бестия. Мог ведь и что-то новенькое придумать. Хотя… Экспромтов он не любит, а любые отступления от приказов карает жестоко».
        Подавальщик принес горячее, доложил о готовности номера, забрал пустую посуду и поинтересовался у господ, чего они еще желают. Гинеризо дал парнишке серебряную монетку и попросил организовать доставку вещей госпожи в комнату.
        - Миледи не желает ужинать? - спросил он, повернувшись и обнаружив даму на диванчике.
        - Нет аппетита. Я лучше фруктов попробую.
        - Тогда, с вашего позволения?.. - Помощник кивнул в сторону нетронутой тарелки жаркого.
        - Да, конечно.
        Миледи взяла сливу и надкусила плод. Мысленно она снова и снова прокручивала детали операции.
        «Скорей бы уже все началось! Надоело гадать и предполагать, что сотворит нелюбимый дедушка, провалиться ему в пасть демону».
        Похоже, Наднебесный ее услышал - в раскрытое окно влетела ворона.
        - Враг входит в деревню. С трех направлений. Большой отряд идет строем к казарме, выдали себя за столичное усиление местного гарнизона. Остальные два передвигаются скрытно, скорее всего, к жилищу старосты.
        - Конечно, там ведь самые богатые дома, - вслух подтвердила свои догадки Тариана. - Сколько их?
        - Всего полсотни. Три десятка, якобы подкрепления, вышагивают по дороге.
        И тут данные полностью совпали с ее прогнозами. Миледи почувствовала себя уверенней.
        - Облети патрульных, пусть выдвигаются к зажиточным домам. Гин, отправь человека к старосте, пусть предупредит и поможет. Остальных берем с собой и - к казармам.
        Птичка выпорхнула из окна, торопясь выполнить приказ решительной командирши.
        - Вам не следует покидать командный пункт, - возразил помощник. - Кто-то должен видеть всю картину происходящего и руководить операцией. Постоялый двор, заметьте, очень удачно расположен. Отсюда и до казарм и до старосты рукой подать. Летун все сообщения будет доставлять сюда.
        - Ладно, - неохотно согласилась Тариана, понимая, что он прав. - Оставишь со мной двух человек. Если придется туго, мы подойдем.
        Гинеризо покинул трапезную, оставив с миледи «кучера» и «лакея». Два купца и их стража также почти одновременно убрались из заведения, немного удивив хозяина. Выждав пять минут, из обеденного зала, слегка пошатываясь, вышел еще один посетитель. Он за вечер заказал так много дешевой выпивки, что никто не удивился его уходу, тем более что свой ужин любитель бражки оплатил заранее.
        А вот дальше события начали разворачиваться стремительно. Сначала в зал заскочили сразу десять человек и принялись методично убивать засидевшихся клиентов. Круглолицый бармен спрятался за стойку и заорал во всю глотку. Выскочивший на его крик хозяин сумел увернуться от пущенного из наручного стреломета дротика и сам метнул в злодеев кухонный нож. То ли бандиты не ожидали сопротивления, то ли сыграло свою роль мастерство бывшего сержанта, но тесак нашел цель, пробив убийце горло.
        Перекатом трактирщик переместился к комнатке, где держал боевое оружие. Мгновение - и мужчина задвинул мощный засов, перекрыв проход преследователям. Схватив меч и старый арбалет, он надел на голову шлем и осторожно подобрался к окну. Внимательно всмотревшись в ночь, сержант не заметил ничего подозрительного. Тихо открыл створку, вторую, но стоило высунуться наружу, как арбалетный болт перечеркнул жизнь бывшего воина - враг очень хорошо подготовился к нападению.
        И все же действия хозяина постоялого двора предоставили несколько драгоценных секунд другим защитникам. На первом этаже заведения не осталось ни одной живой души, а на втором все только начиналось.
        «Кучер», карауливший возле двери в трапезную, доложил миледи о нападении. «Лакей» раскрыл небольшой саквояж, с которым не расставался всю дорогу, и быстро собрал пару раскладных двухзарядных арбалетов.
        - Госпожа, сообщите остальным о нападении. Мы постараемся их немного задержать.
        Тариана вытащила лист бумаги. Один ее мини-челнок был настроен на Гинеризо, второй - на Лургадо.
        «Все-таки он меня перехитрил, гад! Но откуда у деда взялись еще люди? Кто ему сказал, что мы здесь?»
        Слуги, покинув комнату, оказались в невыгодной позиции. По коридору уже неслись нападавшие. Больше, чем на четыре выстрела, защитникам Тарианы рассчитывать не приходилось, поскольку враг, прикрывшись круглыми щитами, быстро сокращал дистанцию. «Кучер» неожиданно выронил оружие и схватился за голову - его защита от ментального воздействия оказалась слабее. А «лакей», превозмогая боль, открыл стрельбу, с колена метя в ноги атакующих. Разрядив свое оружие, он подхватил арбалет соратника и поразил третью цель, заставив ее заорать. Четвертый болт угодил в щит, после чего стрелок поймал грудью копье.
        Очнувшийся друг погибшего сразу понял, что ничего не успевает сделать, выхватил меч и кинулся на врагов. «Кучера» проткнули одновременно два копья, однако сдавленный крик поверженного заглушили вопли самих нападавших, в полной мере ощутивших его боль. Перед смертью молодой человек успел воспользоваться своим даром и отправил предсмертные ощущения врагам, заставив последних отключиться на несколько мгновений.
        Погибший выиграл для Тарианы еще минуту, воспользоваться которой миледи, к сожалению, не смогла, заснув под воздействием сонного газа буквально сразу после того, как охранники вступили в бой. Колбу бросили в ее окно, не дав возможности даже закончить письмо с тревожным сообщением.
        - Ломай двери, - приказал один из нападавших.
        Пока подчиненные выполняли приказ, он быстро добил своих же раненых. Вытаскивать их не было времени, а оставлять свидетелей строго запретили. Остальные выполняли еще один приказ, готовясь поджечь здание.
        Постоялый двор покинули пятеро бойцов. Еще двое присоединились к ним снаружи, они приглядывали за зданием, чтобы никто из клиентов не прошмыгнул мимо незамеченным. Самый крупный из налетчиков тащил на плече миледи.
        Прячась за домами, диверсанты выбрались из Рядно, добрались до поджидавшей их телеги с сеном, погрузили в нее добычу и направились на север. К этому времени языки пламени начали пробиваться сквозь окна местного трактира.
        А в самой деревне сражение между правительственными силами и полусотней диверсантов подходило к финалу. Отряду, который планировал нападение на казарму, досталось еще на подходе к цели. Под командованием Гина взвод местной охраны встретил непрошеных гостей дружным залпом из арбалетов. Потеряв половину своих, мятежники попытались дать задний ход, но их встретили неласково. Нападавшим не помогли ни ментальные удары, ни иллюзии и попытки отвести взгляд. Им противостояли не обычные солдаты, а профессионалы. Уровень бойцов тайного отряда практически не уступал тому, которого под руководством Гшуо достигли головорезы милорда Шзуи. Напавших на деревню уничтожили в считаные минуты практически без потерь.
        На улице, где проживал староста, ситуация сложилась гораздо хуже. Большого открытого пространства, как возле казармы, тут не было, да и «гости» двигались небольшими группами, по три-четыре человека. Дома для грабежа они выбирали по своему вкусу, и, конечно, не в каждом их ждала ловушка. Как минимум две избы задымились, подтверждая успех ночных визитеров. Правда, недолгий - стоило убийцам покинуть строение, и их настигало возмездие.
        Когда повязали последних пленных, Гинеризо отправил крылатого посланника к миледи доложить о результатах операции. Улов получился внушительным - у его ног связанными валялись пять бандитов.
        - У меня плохие новости, - доложил летун, приземлившись на плечо служивого.
        Тот посмотрел на пленников и отошел в сторону.
        - Что-то с Тарианой? - спросил он.
        - Постоялый двор горит, внутри - куча трупов. Миледи нигде нет.
        - Провалиться мне в пасть демону! Что за… - Мужчина подал знак тревоги и приказал вороне: - Мигом к начальнику. Доложи о похищении Тари.
        Гин еще долго проклинал себя за недальновидность. Но он не мог ослушаться приказа Лургадо, а тот ясно дал понять: миледи в случае нападения на деревню отряда диверсантов обязательно должна находиться на постоялом дворе. И ни в коем случае при ней не оставлять много охраны, чтобы не привлекать чрезмерного внимания.
        Шижилио заволновался, услышав условный стук в дверь. Он уже надеялся, что в ближайшее время никто из коллег не побеспокоит. Мятеж, судя по последним новостям, шел на убыль, Гео терял одну позицию за другой…
        «Кого там демоны принесли на ночь глядя?! - мысленно бурчал круглолицый шпион. - Нашли время вспомнить о бедном Шижилио».
        Несмотря на внешнюю медлительность, мысли у агента сейчас работали с огромной скоростью. Он судорожно принялся строить предположения о личности стоявшего или стоявших по ту сторону двери.
        «Мятежники или законники? Знают пароль - значит, пришли от Гео. А с другого боку… - Стук повторился, что заставило круглолицего быстрее принимать решение. - Если Контора перехватила и расколола кого-то из моих бывших подельников, могла и она прислать проверяющего. И как себя вести? Притвориться, что меня нет дома? А вдруг тот, кто стучит, уже в курсе? Сочтут саботажником и прибьют. Нет, надо идти открывать».
        Круглолицый накинул на плечи халат, прихватил из-под подушки и сунул в карман укороченную дубинку. Это оружие порекомендовала миледи, пояснив, что живой агент, переданный в руки закона, ценится впятеро выше мертвого.
        Шаркая домашними тапками, разбуженный подошел к входной двери и отодвинул засов. В следующую секунду на пороге показалась человеческая фигура, а сам хозяин сначала почувствовал боль в груди, потом в спине и затылке, когда краткий полет завершился резким торможением о стену.
        - Думал, мы тебя не найдем, изменник! - прошипел вошедший, врезав лежачему ногой в живот.
        - Ох… - вскрикнул Шижилио. Дыхание перехватило, и он даже не смог членораздельно ответить агрессивному гостю.
        - Долго умирать будешь, гнида, - снова удар. - Времени до утра много, и я очень постараюсь, чтобы каждая минута тебе показалась часом.
        Незнакомец наступил хозяину квартирки на мизинец.
        - А?а?а! - заорал круглолицый, оборвав крик, когда сапог негодяя врезался в грудную клетку.
        - А вот кричать не стоит, жирная сволочь! В доме, кроме тебя, никого нет, я проверил. А соседи все равно ничего не услышат.
        «Не такая уж и жирная, - мысленно возразил агент. - Так, судя по заявлениям, он пришел один. Бьет сильно, но явно сдерживаясь. Палец мог и раздавить, но не стал. Видать, от меня что-то нужно. Кого же ты представляешь, сволочь?»
        - Думал, они тебя от нас уберегут? Как бы не так! Наши люди работают под самым носом Шрео, - продолжал давить ночной гость.
        - А я тут… - попытался высказаться избиваемый и получил сразу три удара ногами в живот.
        - Кто тебе разрешил пасть открыть, гнида?!
        «Похоже, визитер прибыл от Гео, - пришел к выводу хозяин комнаты. - Я слышал, лорд Гшуо практикует подобные методы дознания: ошеломить, унизить, довести до полной уверенности, что тебя сейчас убьют, а потом дать маленький шанс на жизнь. - Шижилио припомнил разговор с одним из агентов, не прошедшим отбор у слишком требовательного лорда и попавшим в группу, которую готовил тумал Гирзидо, подчиненный первого помощника Гео. - Хорошо, проведем еще одну проверку».
        - Сам ты гнида! - выкрикнул круглолицый и попытался встать.
        Гость взбесился и накинулся с удвоенным напором. Удары приносили сильную боль, бывший вор охал после каждого и вдруг захрипел.
        - Так и знал, что ты хлюпик, - сплюнул на пол незнакомец. - Хзау никогда не умел готовить настоящих бойцов.
        Визитер осмотрел прихожую и заметил чуть в стороне тумбу с кувшином воды. Он подошел, решительно взял сосуд и…
        Резкий удар по ногам буквально скосил негодяя. Он грохнулся на пол, недоумевая, попытался подняться, но не тут-то было. Шижилио резко подскочил и хватил упавшего по голове дубинкой.
        - Нашел хлюпика! - огрызнулся бывший вор и дважды пнул ногой бесчувственное тело. - Ходят тут всякие, спать не дают.
        Кувшин своим весом удерживал стопор пружины, которая выбрасывала из нижней части тумбы закрепленную на шарнире балку. Именно эта «подножка» и свалила драчуна.
        Еще до начала службы на мятежников вор в своем доме любил оставлять сюрпризы незваным гостям. Незамысловатые травмирующие устройства срабатывали, стоило чужаку взять красивый предмет или наступить на определенное место. Шижилио в собственное убежище не приводил никого из знакомых, а близких у него сроду и не водилось, так что попасть под раздачу мог лишь тот, кого не ждали.
        Сейчас ситуация изменилась. Во-первых, это был не его дом, а временное жилище, а во-вторых, к агенту в любую минуту могли нагрянуть визитеры либо с той, либо с другой стороны баррикад, причем с самыми разными намерениями, а потому ему следовало иметь хоть какой-то козырь в рукаве. Особенно остро эту необходимость вор почувствовал после разговора с дочкой лекаря, оказавшейся вдруг сотрудником какой-то новой службы кардомского правительства.
        Круглолицый моментально преобразился, словно это не он только что лежал избитый на полу и задыхался. Наоборот, агент был полон сил и энергии. Шижилио бросил беглый взгляд в сторону двери, быстро задвинул затвор и занялся визитером.
        «Прирезать его, что ли? А миледи потом доложить, что убил негодяя в драке. Ведь так оно, по сути, и должно было произойти, если бы не мои старые заготовки».
        Мысль об убийстве задержалась в голове недолго. Такое решение завербованному агенту не приносило очков в глазах новых хозяев, а их следовало зарабатывать при любой возможности, от этого зависела и сама жизнь, и то, какой она будет после окончательной победы правительственных сил. Шижилио связал гостя по рукам и ногам.
        «Изменник, говоришь? Ну да, так бы ты и поперся к предателю, за которым и пригляд возможен. Нет, сволочь, на испуг меня взять захотел. Небось сунулся к Безедио и его помощникам, да не нашел никого. Вот и надумал себе объяснений. А сюда пришел за их подтверждением».
        Агенты мятежников, засланные в столицу, чаще всего не знали адресов коллег, известных лишь высшему руководству заговорщиков. Шпионы встречались в условленных местах в условленное время. Видимо, прибывшему сообщили, где найти нужного человека. Вполне возможно, имелся и приказ разузнать, чем тот дышит, ведь связь со многими недавно оборвалась.
        Круглолицый взял нож, притащил табурет и сел рядом с телом.
        «И что мне теперь с ним делать?» - задумался он, заметив, что оглушенный начинает приходить в себя.
        - Очухался? - спокойно спросил хозяин.
        Мужик пробормотал нечто неразборчивое и потряс головой, пытаясь прояснить затуманенное сознание, и вдруг обнаружил, что связан.
        - Знаешь, я не буду стращать тебя мучительной смертью. Наоборот, постараюсь, чтобы переход к Наднебесному прошел быстро и безболезненно. Я ведь понимаю, тебе приказали. Интересно, кто? Слышал, у вас какая-то новая контора объявилась? Ты на нее работаешь? Мне просто любопытно. Но не хочешь - не говори, переживу. В отличие от тебя. Одно мне только непонятно - как вы узнали про условный стук и это место? Неужели кого-то из начальства взяли?
        Обычно Шижилио стремился на людях казаться эдаким простачком, который не особо задумывается над своими словами и действиями. На самом деле он, наоборот, старался продумывать все ходы на два-три шага вперед. Особенно когда ему грозила опасность. Сейчас вор решил действовать не в агрессивной манере, избивая и унижая пленника, а демонстрируя полное безразличие.
        «Пусть мужик поймет - смерть неизбежна при любом раскладе, и сам поищет малейшие зацепки, чтобы я оставил его в живых хотя бы на час или два».
        - Придурок! Какая контора? Я прибыл по приказу господина Гшуо. - Пленник еще не осознал, что роли резко поменялись.
        - Так я и поверил. Если ты свой, почему в драку полез? - В голосе круглолицего полностью отсутствовали эмоции.
        - Поступила информация, что ты переметнулся на сторону врага. Меня прислали проверить, - слегка стушевался связанный.
        - Кулаками и ногами? Ни за что не поверю, что лорд Гшуо берет в агенты придурков.
        - Да как ты смеешь, вор! - возмутился ночной гость. - Стоит мне только сказать…
        - Что и кому? - усмехнулся Шижилио, красноречиво поглядывая на лезвие ножа.
        - Ты не посмеешь! - испугался «проверяющий», явно не рассчитывавший на подобное развитие событий.
        - Не знаю, кто ты на самом деле, но явно не из наших. Агент не будет действовать столь глупо. Так что извини - ты прокололся, а у нас на службе прокол равносилен смерти.
        И снова - абсолютное спокойствие, словно все уже решено, осталось лишь выполнить задуманное.
        - Погоди, но я ведь пришел один. Неужели ты думаешь, что местные не заявились бы сюда целым табуном? - Мужик начал искать варианты.
        - А может, ты решил выслужиться? Кто вас, конторских, знает.
        Информация о КГБ просочилась в массы, однако слухи ходили лишь о некоей Конторе с весьма крутыми сотрудниками.
        Бесстрастность круглолицего действовала на связанного угнетающе. Вор говорил с некоторой ленцой, и это леденило кровь посланника Гшуо. Обидно было погибнуть по нелепой ошибке.
        - Если лезвие через глаз пронзает мозг, человек даже не успевает почувствовать боль, - «успокоил» его вор.
        - Да свой я, точно свой, и могу это доказать, - теперь уже закричал агент. - Ты же знаешь тумала Гирзидо?
        - Еще бы его не знать, он меня лично отправлял на задание, - проявил едва заметную заинтересованность Шижилио. - Но в твою пользу это нисколько не говорит. Значит, вы его взяли и поэтому вышли на меня?
        - Да никто никого не взял! - С ужасом глядя на острие ножа, ночной гость прилагал максимум усилий, стараясь убедить собеседника. - Тумал здесь вместе с лордом Гшуо. Завтра утром сможешь в этом убедиться, - мужчина назвал адрес гостиницы на северо-западной окраине столицы, - там тебе все обо мне расскажут. Мой позывной - Друг.
        «А вдруг и правда? - Невероятная новость могла существенно поднять ценность круглолицего в глазах законников. - Пожалуй, утра дожидаться не стоит».
        - Ладно, схожу. - Вор убрал нож, снова воспользовавшись дубинкой.
        Потом зашел в спальню, отыскал припрятанную колбу с сонным газом и вернулся к оглушенному. Открыв емкость, быстро поднес ее вплотную к носу пострадавшего и подержал с минуту.
        «Пусть Друг отдохнет, пока в Конторе не решат, что с ним делать, а я пройдусь по свежему воздуху».
        Патрульных Шижилио нашел быстро. Два слова - и один из служак отправился провожать круглолицего к ближайшему участку городской стражи. Оттуда его повезли в карете.
        
        Глава 25
        Неотвратимое наказание
        Долг перед Рыжиком, как считал Царьков, мечтающий скорее избавиться от необычного питомца, лишь возрастал. Вчера зверек во второй раз спас Огсиену, когда милорд Млуе чуть не скормил девочку хищнику. Если бы демоненок не нарушил приказ хозяина и не последовал по его стопам, случилось бы непоправимое.
        Млуе явно имел какой-то моральный долг перед оставленным в обители демонов лордом Ктаи. Получив возможность отомстить, вельможа решил ею воспользоваться. Накануне в ловушку наконец попался кровожадный хищник, повадившийся в селение за домашней живностью. Зверь был очень голоден и вмиг бы растерзал свалившуюся на голову девчушку, но вмешался отпрыск змееголового, ослушаться которого не мог ни один зверь. Впрочем, не только животные выполняли приказы рыжей бестии, в чем не так давно убедился правитель. И это еще больше настораживало.
        Вообще-то иметь под рукой столь сильное оружие - мечта любого владыки. С одной стороны. Однако не зря в народе говорят, что любая палка имеет два конца, а тут на втором…
        Оружие, способное подчинить своей воле владельца, опасно не только для врагов. Глазом моргнуть не успеешь, как будешь выполнять чужие приказы, считая их собственными. Зверек уже несколько раз пытался подменить мысли хозяина на выгодные ему лично. Пока противостоять демоненку удавалось. Надолго ли? Рыжик с каждым днем становился сильнее, умнее, опаснее. А его взгляды на жизнь все больше расходились с человеческими. К чему это приведет, оставалось только гадать.
        Леонид понятия не имел, что произойдет, если он укажет питомцу на дверь. Захребетник считал любое обещание, как свое, так и хозяина, незыблемым, а Лео пообещал змеегривому заботиться о «милом» пушистом комочке. Для нарушителя обещания явно ничего хорошего не предвиделось. И хотя полной уверенности высокий лорд не ощущал, проверять не хотелось.
        «А вот теперь он еще и взгляды научился отводить. Подсмотрел, как это делаю я, и результат налицо. Сидит на плече, а самого не видно, - размышлял Царьков, подлетая к острову Цруззов. - Когда же ты вырастешь и умотаешь куда подальше, «подарок от фирмы», - Леонид вдруг вспомнил старую кинокомедию «Полосатый рейс».
        Похоже, основной причиной, заставившей зверька вчера нарушить приказ хозяина, стало любопытство. Питомец развился до такой степени, что почувствовал перемены в сознании Леонида, когда тот отправился незримо сопровождать Огсиену. По пути Рыжик старался проводить те же манипуляции и преуспел, чему был несказанно рад. Настолько, что забыл выторговать для себя награду за спасение ребенка.
        «Разберусь с Гео, и будем договариваться с воспитанником. Надо скорее убедить его, что он вырос и ему пора отправляться в самостоятельное плавание, пока он не обратил меня в свою веру. Послал же Наднебесный испытание. Типа - потренируйся на кошках, чтобы потом своих детей легче было воспитывать. Вот же бестия! Прижался к шее и тащится от полета. Может, ему дельтаплан соорудить? Пусть себе бороздит просторы неба. Уже без меня».
        Настроенный на последнее местопребывание Лургадо мини-челнок двигался над головой правителя, показывая дорогу через остров. Высокому лорду приходилось тратить энергию еще и на дымчатого почтовика, дабы тот не умчался далеко вперед. Над землей скорость транспортных облаков заметно упала.
        «Я хотеть видеть местный звери, - оживился Рыжик. - Ты мочь лететь ниже?»
        «Ниже - значит медленнее, а мы спешим, - возразил Царьков. - К тому же мы еще не долетели туда, где обитают летающие тигры».
        «Ты лететь очень медленно, надо быстро. Мы спешить, - тут же высказал другую претензию питомец. - Я помогать ускорить полет».
        «Не стоит. За нами летят другие. Они могут подумать, что я их бросил. Это неправильно», - постарался объяснить человек.
        «Вожак всегда делать правильно. Они нельзя сомневаться. Иначе они наказывать».
        «Как у тебя все просто, Рыжик. Нельзя же быть таким плоским!»
        «Плоский? Что есть плоский?»
        «Вот и попробуй растолковать этому типу… - приглушил свои мысли Леонид. - Аккуратнее надо со словами. У него восприятие ребенка, и пояснения требуются соответствующие».
        Правитель задумался над ответом. Зверек выждал с полминуты и напомнил о себе:
        «Ты опять не разговаривать».
        «Когда ты все делишь только на то, - начал человек, - что лично тебе полезно или вредно в данный момент, ты не учитываешь последствий такого выбора. Например, возьмем сильного и опасного волка, который убил лося и сожрал его в одиночку, не поделившись со стаей. Он вожак, его действия никто не осудил, но через несколько дней вся стая умерла от голода».
        «Вожак выжить, он найти себе другую стаю», - привел контраргументы питомец.
        «Ты не дослушал, - упрекнул Рыжика мужчина. - Еще через день этому волку встретился тигр».
        «С крылья?» - обрадованно спросил зверек.
        «Нет, самый обыкновенный. Но один тигр сильнее одного волка. Полосатый был голоден и напал на серого. Угадай, кто победил?»
        «Тигр».
        «Молодец. А если бы волк был со своей стаей?»
        «Много волки сильный и опасный, чем один тигр», - ответил демоненок, не особо задумываясь.
        «И тогда вопрос, - мысленно усмехнулся человек, - прав ли был волк, когда не поделился едой?»
        На этот раз питомец задумался надолго, у него в голове что-то явно не сходилось. Наконец, рыжий отозвался:
        «Он надо поймать два лось».
        «Может, в том лесу всего один и оставался», - покачал головой Царьков.
        «Тогда волк делать правильно. Смерть в бой лучше, чем смерть от голод».
        «Да, но стая могла вместе одолеть тигра и тогда у них появилась бы новая пища», - Леонид все-таки постарался подвести упрямца к нужному ответу.
        «Я понять. Волк быть плоский. Он не думать о свой будущее и умереть. Ты не плоский, я не плоский, - выдал вердикт Рыжик и через секунду добавил: - Теперь».
        - Ваше величие, - окликнул стоявший сзади Зруи. - Мы приближаемся к границе северных дебрей.
        Царьков взглянул в указанном направлении.
        Первое, что бросилось в глаза, - простиравшаяся на многие километры ступенька из зеленых насаждений. Видимо, она и являлась пограничной чертой между обычным лесом и тем, в котором даже опытный охотник мог легко попасть на обед к местным обитателям.
        «Там что, земля более плодородная, или солнца больше? Почему такая разница в высоте деревьев? Будто кто-то огромными ножницами прошелся по верхушкам!
        Кроны страшного леса вознеслись на две-три ростины выше, чем у восточных собратьев, образовав этот естественный уступ. Цветовые оттенки листьев также немного отличались более темным тоном у великанов.
        «Действительно нечто похожее я видел внизу под островами. Да, в любом уголке всегда можно найти как райские местечки, так и их антиподы. Что ж, добро пожаловать в заповедник, он же - филиал обители демонов на небесах».
        Отряд из полусотни бойцов разместился на трех обычных и одном десантном челноке. Воины острова Царров являлись неплохими охотниками даже по меркам настоящей обители демонов. Именно на их мастерство больше всего рассчитывал высокий лорд. Впрочем, у него имелся и еще один козырь, использовать который не хотелось. Рыжик умел договариваться с любым хищником, но плата за услуги могла оказаться неподъемной.
        - Зруи, мы скоро должны быть над стоянкой Вилрадо. Потом надо отправить на юг Варио. Он не уснул?
        Ворона, сидевшая на плече молодого лорда, встрепенулась:
        - Поспишь тут. Лорд постоянно вертит головой, словно за нами кто-то гонится.
        - Задача стрелка - первым заметить врага, если вдруг объявится, так что он все верно делает. А ты бы мог и на облаке поспать.
        - На облаке ночью холодно, ваше величие.
        - А ты хотел все удовольствия сразу? - усмехнулся Царьков.
        - Люблю путешествовать с комфортом. Лет-то мне знаете сколько?
        - Нет.
        - И не надо. Люди столько не живут.
        - Ладно, ты задачу понял? - вернулся к главному Леонид.
        - Разведка местности в четко обозначенном направлении с целью обнаружения группы людей, - отчеканил летун.
        - Вот и хорошо, - кивнул правитель.
        В этот миг ему показалось, будто кто-то или что-то промелькнуло слева. Где-то на грани восприятия.
        «Померещилось или нет? Нам сейчас только в бой ввязываться… Впрочем, если это разведчик, лучше бы ему тут и остаться». - Царьков очень пристально вглядывался на север, где заметил летящий объект.
        Лео даже не обратил внимания на стайку вспорхнувших птиц, которая устремилась в том же направлении.
        «Они упасть, - доложил Рыжик и тут же добавил: - Я выполнить твой желание. Твой очередь. Я хотеть увидеть тигр с крылья».
        «Какое желание?» - не сообразил Лео.
        «Ты сказать, он надо остаться. Я приказать птицы, они лететь и нападать на три человек. Они свалиться с облако. Я помогать ты, ты помогать я».
        «Значит, не показалось. Надо все-таки прикрывать мысли, - отругал себя правитель. - Вот и еще один должок. - Леонид стал активно чесать затылок. - И где я ему сейчас найду летающую кошку? А ведь не отстанет».
        «Ты не хотеть помогать?» - возмутился питомец.
        «Думаю, как это лучше сделать».
        Рыжик тоже начал чесать голову чуть выше шеи, но задней лапой.
        «Ты шевелить мысли рука? Они лучше работать?»
        Иногда зверек поражал своей наивностью, заставляя на миг забыть о его сущности. Вот и сейчас высказывание захребетника заставило Царькова улыбнуться.
        «Иногда, - не стал отрицать человек. - Я вот что придумал: ты попробуй сам обнаружить нужное животное по пути следования. Когда почувствуешь, скажи, я опущусь ниже, и ты сможешь по кронам деревьев до него добраться. Только сразу свою силу не показывай. Сначала посмотри, как тигр ведет себя без понуканий со стороны. Надеюсь, меня ты здесь не потеряешь?»
        «Нет. Но я хотеть прилетать к тигр на облако. Он я не увидеть».
        «Рыжик, ты меня удивляешь! Неужели не хочешь рассмотреть пусть не весь лес, но хотя бы ту часть, по которой придется прогуляться? Я бы, например, - с удовольствием, но времени нет, моим подданным грозит опасность. Когда еще найду потеряшек, а потом их из леса выводить, думать, как с острова переправлять…»
        «Я не плоский, - неожиданно выдал зверек. - Ты спускаться, я искать звери с крылья».
        Если бы Тариана узнала, сколько раз за ночь ее перевозили с места на место, она бы сильно удивилась. Сначала усыпленную миледи отвезли в крохотный трактир южнее Рядно, где сняли комнату и устроили ее якобы на ночлег, как дочь купца. Два охранника так и остались сторожить двери госпожи, зато двое других, пробравшись через окно, похитили ее второй раз. Затем была остановка в пустовавшей лесной сторожке, потом - в домике на окраине столицы, и лишь под самое утро «спящую красавицу» доставили в какую-то гостиницу.
        Миледи очнулась в комнате на третьем этаже. Последнее, что она помнила, - звон разбитого стекла и дурманящий туман. Веревки, стягивающие щиколотки и ладони, абсолютно не настраивали на благодушный лад. Она «гостила» явно не у друзей. Скорее всего, у «любимого» родственника, и видеть его хотелось так же, как удавку на собственной шее.
        «Старый хрыч! Обвел меня вокруг пальца, как девчонку. Теперь начнет измываться, мораль читать. Еще и пытками угостит, как он это любит. Лучше бы меня сразу убили!»
        Тариана лежала на кровати и видела только желтую стену комнаты. Кончики пальцев онемели, и пленница начала ими активно шевелить, чтобы разогнать кровь.
        «Ну почему я послушала Гина! Все сделала для того, чтобы меня схватили. А теперь… Ни замужества, ни детей, ни интересной работы. Эта старая сволочь опять все изгадила. Только-только жизнь стала налаживаться». - Прожженная интриганка вдруг до боли поняла, насколько ей хочется обычной женской доли, почувствовала слезы на глазах и даже всхлипнула пару раз, чего давно за собой не помнила.
        Шорох за спиной подсказал - пленница здесь не одна.
        «Интересно, какому уроду приказали за мной присматривать?» - Она выждала, пока просохнут слезы, и повернулась на правый бок.
        Человека, сидевшего возле противоположной стены, Тариана не знала. Он заметил пробуждение, кивнул сам себе, поднялся и вышел из комнаты. Дверь так и осталась открытой, похоже, добычу не хотели выпускать из виду. По крайней мере, за время отсутствия надсмотрщика в проем пару раз заглянул другой охранник.
        - Желать доброго утра не буду, миледи. - Мужчина средних лет с укороченной накидкой на плечах приблизился к кровати и остановился в трех шагах от пленницы. - Вряд ли для вас оно будет таковым. Если не возражаете, я помогу сесть.
        Не дожидаясь ответа, он схватил Тариану за плечи и довольно бесцеремонно приподнял.
        - Тумал, вы так меня боитесь, что оставите связанной? - спросила она, опершись спиной о стену.
        - Конечно, - не стал возражать вошедший. - Развяжешь руки, а вы ими себе чего-нибудь вредного для здоровья сделаете раньше времени. Всему свой черед.
        - Надо же, какая забота!
        Ей было очень страшно. На что способен дед, миледи видела не раз, но раньше это касалось других. Сейчас родственные связи могли стать отягощающими обстоятельствами в ее и без того плачевном положении.
        «Может, меня похитили не его люди? - Спасительная мысль ненадолго задержалась в ее голове. - Да кому я еще нужна живой? Другой бы просто прикончил и не тащил в такую даль. Впрочем, понятия не имею, где нахожусь. А хотя бы и знала, чем бы это помогло?»
        - Вы не моя пленница, миледи. Потому и обхождение такое.
        - Жаль, что не ваша, тумал.
        - Почему? - усмехнулся тот.
        - Думаю, с вами мы смогли бы договориться. Или нет?
        - Зачем обсуждать то, чему не суждено осуществиться?
        - А что мне еще остается? - жалобно спросила она.
        - Только уповать на Наднебесного. Других вариантов нет.
        - Может, хоть воды принесете? - спросила пленница.
        - Будет тебе и вода, и раскаленное железо, и прочие удовольствия. - В комнату вошел лорд Гшуо.
        Подтянутый, стройный и… опасный. Тариана всегда его боялась. Стоило вельможе оказаться в пределах видимости, и срабатывали выработанные с детства рефлексы: она старалась казаться незаметной и при первой же возможности скрыться с его глаз. Сегодня таких шансов не было, она по привычке непроизвольно вжала голову в плечи.
        - Гирзидо, закрой дверь с той стороны. Мне с внучкой по душам поговорить надо, - строго приказал лорд.
        Когда тумал вышел, Гшуо взял стул и поставил его рядом с кроватью. Присел и согнутым указательным пальцем заставил пленницу приподнять голову.
        - В глаза мне смотри, тварь!
        Она отвернулась, не желая встречаться взглядами. Однако лорд схватил и сильно сдавил подбородок внучки, повернув ее лицо в свою сторону.
        - Совсем отучилась выполнять приказы, дорогуша. Зря.
        - Отстань! Пришел меня убить - убивай, только избавь от своих проповедей.
        - Не стоит торопиться, девка. Ты мне слишком много задолжала. Хочешь так легко уйти? Не получится.
        Она старалась смотреть куда угодно, только не на грозного собеседника. Боялась, что не выдержит и расплачется, а ей очень не хотелось показывать слезы ему.
        - От тебя? Легко? Да ты мертвого оживишь, лишь бы поизмываться. - Она дернула головой и освободила подбородок из захвата.
        - Я сказал - смотреть в глаза, тварь! - рявкнул лорд, пальцами подцепив ее за ноздри.
        Обида, боль, а потом еще и злость бурным потоком ворвались в сознание пленницы. Она резко откинула голову и укусила деда. Тот отдернул руку и глянул на пленницу с изумлением. Такого от запуганной женщины он не ожидал.
        - Сам ты тварь! - громко огрызнулась Тариана. - Будешь совать свои грязные пальцы куда не следует, отгрызу до локтя!
        Сказала - и сама поразилась собственной смелости. Даже взгляд отводить не стала, вперившись в лорда с лютой ненавистью.
        - Что?! Зубки прорезались? Так я могу их и по одному повыдергивать. Очень подходящий случай представился.
        - С тебя станется, старый хрыч. Это хорошего от тебя никогда не дождешься, а как боль причинить или унизить, ты первый.
        Миледи почувствовала, что плотину ее страха прорвало. Теперь ей не терпелось высказать негодяю все, что она думала. Ведь терять было нечего, живой ей отсюда не уйти.
        - Значит, мало я тебя наказывал, раз скатилась до предательства.
        Дед часто повторял, что самый страшный грех - предать его, возмездие за содеянное будет неотвратимым и жестоким. Он неоднократно на примерах показывал внучке, каким именно.
        - Такую продажную сволочь давно следовало послать подальше, да я раньше дурой была.
        Гшуо отвесил связанной хлесткую пощечину. Перед глазами у той поплыли темные круги.
        Тариана знала некоторые слабости родственника и сейчас сыграла на одной из них. Лорд всегда презирал торговцев, считая, что они и себя способны продать, если предложат хорошую сумму.
        - Я никогда не брал денег за помощь тем, кому считал нужным помогать. И ты это прекрасно знаешь, девчонка!
        - Зачем деньги тому, кто продал душу демонам за возможность убивать и калечить…
        Вторая пощечина лишила пленницу сознания. Гшуо поднялся, поискал глазами воду и, не обнаружив, вышел за дверь. Вернувшись, вылил весь кувшин ей на голову.
        - Ты просила воды, - издевательски прокомментировал он свои действия, стоило внучке прийти в себя.
        - Это плата за удовольствие избивать связанную женщину? - продолжила тему торговли Тариана.
        Однако родственник на этот раз сдержался.
        - Пока я еще никого не бил, дорогуша. Так, проверил болевой порог одной соплячки, решившей, что она самая умная.
        - Откуда же быть умной с таким-то учителем? - парировала она.
        Лорд снова пропустил мимо ушей колкое высказывание. Он сел, поставил пустой кувшин на пол и, усмехнувшись, начал говорить:
        - Думала подловить деда? А сама попалась в элементарную ловушку. Да я весь этот спектакль разыграл лишь с одной целью. Знал: если начну действовать по старым планам, ты себя проявишь. И попадешься. А ведь я не раз предупреждал - нельзя дедушку обманывать. Зря мне не поверила, наказание неотвратимо!
        - Положить полсотни придурков только для того, чтобы иметь удовольствие пообщаться со мной? Даже не знаю… прямо гордость начинает распирать.
        Ей очень хотелось сбить спесь с ненавистного вельможи, вывести его из себя. Вот только нужные мысли и слова пока не приходили в голову.
        - Ничего-ничего, скоро тебя другое распирать начнет, - «утешил» родственничек. - А насчет придурков… Их все равно пора было пустить в расход. Гео проиграл, через два-три дня они бы сами начали разбегаться, то есть предавать меня. Как я поступаю с предателями, ты знаешь. Вот и позволил им сдохнуть в бою.
        - Какая же ты низкая и подлая сволочь, дед. И меня собирался такой же сделать. Пожалуй, лучше умереть, чем превратиться в тварь, подобную тебе.
        - Это твой выбор, дорогуша. Только даже не надейся, смерть к тебе придет не сразу. Сначала наказание. Сполна. Когда решу, что оно достаточное, отпущу к демонам, но не раньше.
        - Шел бы ты к ним сам, давно ведь ждут.
        - Я к ним столько народу отправил, что демонам выгоднее меня тут оставить, дабы поток не иссякал. Вот сегодня, можно сказать, самое дорогое от сердца отрываю - тебя им отдаю. Хе-хе.
        Дед редко смеялся, и это его «хе-хе» означало высшую степень удовлетворенности своими деяниями. Тариана, наконец, сообразила, как ему досадить.
        - Чего радуешься? Сам ведь сразу за мной следом пойдешь.
        - Лет через сорок, может быть.
        - Не обольщайся, старый дурак. Надеюсь, тебе доложили, как меня взяли?
        - Конечно! Это же надо быть полной идиоткой - остаться в таком удобном для захвата месте почти без охраны.
        - Сам ты кретин! А кто постоянно талдычил, что крупного зверя лучше ловить на живца? И теперь подумай (иногда даже твоим дряблым мозгам это полезно), кто для лорда Гшуо - лучшая приманка? Да еще оставшаяся почти одна в удобном месте.
        - Пока ты дрыхла, дорогуша, мои люди очень хорошо запутали след. Три раза меняли место, прежде чем сюда доставить.
        - И что с того? Или думаешь, за тобой идиотов направили? Нельзя же себя так недооценивать!
        Миледи с удовольствием наблюдала, как маска самодовольства слетела с лица деда.
        «Теперь и умирать не так страшно. Пусть хоть перед смертью, но мне удалось сбить спесь с этой мрази».
        - Врешь, тварь! Не могла ты до такого додуматься!
        - Так ведь мир не без мудрых людей. Или ты до сих пор считаешь самым умным себя? Это очень глубокое заблуждение, дедушка. Для многих подобное заканчивается фатально.
        - Закрой пасть, собачья дочь! - напрягся вельможа.
        - Переживаешь, что тебя переиграли? Не стоит, когда-нибудь это должно было случиться.
        - Хочешь сказать, ты принесла себя в жертву только для того, чтобы меня поймали? Да ни секунды в это не поверю!
        - Такая сволочь не должна ходить по земле и поганить жизнь других, а мою ты все равно исковеркал. - Она так взглянула на лорда, что тот впервые сам отвел глаза в сторону.
        С полминуты в комнате царила абсолютная тишина. Затем вельможа снова повернулся к внучке:
        - Всегда восхищался твоим даром врать с полной правдоподобностью. Чуть сам не повелся. Впрочем, хватит сказки рассказывать, пора тебе возвращаться к суровой действительности.
        - Очень скоро ты поймешь, насколько она сурова. - Тариана уже сама поверила в свои фантазии.
        - У меня еще много дел в этом мире, дорогуша. Так что хватит лясы точить, приступим к делу.
        - Раз тебе не терпится, начинай. Уж лучше пытки, чем общение с тобой.
        - У тебя будет возможность сравнить, - злобно усмехнулся лорд.
        Тариана вдруг увидела, как сам собой поднялся с пола кувшин, повертелся из стороны в сторону, как бы привлекая внимание пленницы. Она сразу поняла - тот, кто его взял, деду не друг, а значит, невидимому незнакомцу следует помочь, ведь лорд всегда чувствовал грозящую ему опасность.
        - Я убью тебя, сволочь! - вскрикнула она, пытаясь встать с кровати.
        Гшуо забеспокоился, пытаясь сообразить, каким образом девчонка могла ему угрожать, ведь она сейчас явно беспомощна, однако чутье на самом деле извещало о нешуточной опасности.
        Кувшин резко опустился на голову лорда. Почти сразу в комнате возник неизвестный Тариане мужчина. В его кулаке осталась только ручка разбившейся емкости.
        - Кто вы? - спросила миледи.
        - Это неважно. Я действую по поручению господина Лургадо, - ответил он. - Правда, советник не сказал, что вы в курсе моей операции.
        «С толстяком у меня будет особый разговор». - Мысленно миледи представила, что и как она выскажет начальнику.
        За дверью послышались какие-то шумы. Там явно забегали.
        - Сейчас они будут здесь! - взволнованно промолвила связанная.
        - Вообще-то ваш дед приказал не сметь никому заходить, какие бы крики отсюда ни раздавались. Сам слышал. - Мужчина достал кинжал и перерезал путы, освободив пленницу.
        - Лургадо говорил что-нибудь по поводу лорда? - Миледи кивнула в сторону оглушенного.
        - Гшуо не должен уйти живым, - сообщил незнакомец.
        - Тогда сделайте его мертвым. Эта скотина не имеет права на жизнь.
        - Как скажете, миледи. - Мужчина направился к оглушенному вельможе.
        Тариана не стала наблюдать за расправой и подошла к двери, за которой явно что-то происходило. Вдруг резкая боль в висках заставила схватиться за голову.
        «Ментальный удар?!» - Она повернулась.
        Деда, по-видимому, вывела из беспамятства смертельная угроза. Он постарался с помощью способностей оглушить противника и тут же вступил с ним в бой.
        «Как же ты меня достал, поганый дед!» - Тариана не чувствовала в себе силы прийти на помощь избавителю. Она прислонилась к стене и с трудом удерживала вертикальное положение, стараясь не шевелиться. Сейчас она могла лишь наблюдать.
        Противники оказались достойны друг друга. Или неизвестный владел особым даром, или удар кувшином по черепу вельможи уравнял их способности. По крайней мере, незнакомец ни в чем не уступал лорду, хотя за тем стояло не одно поколение умелых воинов.
        По вооружению бойцы также оказались равны. Миледи заметила у обоих кинжалы и чирхазские кортики, слышала щелканье пружин спрятанных в рукаве стрелометов. Ловкость позволила увернуться от дротиков и тому и другому, несмотря на мизерное расстояние, разделявшее противников.
        «Где Лургадо откопал такого умельца? - Она знала, что Гшуо использует весь арсенал своих способностей, которых у вельможи было немало. Раз незнакомец сумел их блокировать, значит, он ничуть не хуже. - В нашей Конторе я таких не встречала».
        - Гирзидо, ко мне! - крикнул лорд, поняв, что быстро ему не справиться.
        «Эх, а свобода была так близка», - подумала миледи.
        Дверь отворилась, и на пороге показался тумал. Он повернул голову к Тариане и едва слышно проговорил:
        - Лучше бы я с тобой договорился, - и рухнул навзничь.
        Его спину «украшали» три метательных ножа. Буквально по трупу в комнату ворвались двое воинов из Конторы, заставившие Гшуо отвлечься от поединка и пропустить выпад соперника.
        Последнее, что злодей попытался сделать, - бросить кинжал во внучку, но победитель был начеку и резким ударом пресек попытку.
        - Ваше пожелание выполнено, миледи, - доложил он, проверив пульс противника.
        
        Глава 26
        Беседа о будущем
        За ночь отряд недосчитался пяти человек. От потерь беглецов не уберегла даже звездная ночь. Постовые не всегда успевали заметить приближение голодных ночных хищников. Двойное кольцо дозорных сумело сдержать зверье, не дав добраться до женщин и детей, но свою плату страшный лес все равно взял. А ведь самые крупные монстры пока еще до них не добрались, да и мелких удавалось отогнать. Однако с восходом солнца, когда все хищники проснутся и учуют столько свежего мяса в одном месте, беглецам придется очень туго. Достаточно стаи волков, нескольких ягуаров, парочки дерганов или одного бронгозавра, чтобы превратить сплоченный отряд в неуправляемую толпу перепуганных людей, которая в страхе разбежится по лесу, становясь легкой добычей здешних зубастиков.
        - Как себя чувствуешь, Незак? - спросил капитан.
        Тумал с нетерпением ждал пробуждения избранного. Одним взглядом ризенец дал понять, что сил для контакта с духами у него недостаточно. Шаман не стал говорить об этом вслух, чтобы лишний раз не пугать окружающих, как накануне при упоминании дерганов.
        - Надо идти, - ответил ризенец.
        - На юг? - на всякий случай переспросил капитан.
        - Раньше полудня других вариантов у меня не появится.
        Вечером, за час до наступления темноты, отряд столкнулся с семейством лесных ягуаров. Несмотря на то что люди были готовы, хищникам удалось зацепить пару бойцов. Ранений можно было бы вообще избежать, но шаман просил не убивать и не калечить животных, надеясь, что чем больше пятнистых кошек уйдет на своих ногах, тем выше шансы на выживание людей, ведь дерганы сначала пойдут за ягуарами и лишь затем начнут искать другую добычу.
        Похоже, что крылатые тигры действительно направились по следу пятнистых кошек, однако запах крови привлек других любителей живой плоти - ночных хищников. В северных дебрях древесные медведи, рыси и даже куницы отличались солидными габаритами и повышенным аппетитом. На землю они спускались только после наступления темноты, когда агрессивные ящеры и змеи впадали в ночную спячку.
        - Сколько времени нам идти до выхода из чащоб? - спросил Вилрадо у самого старшего охотника.
        - Если не останавливаться, к ночи должны выбраться, - ответил тот.
        - Вряд ли нам удастся обойтись без привалов, люди быстро устают, - задумчиво произнес капитан, - но и проводить еще одну ночь в этом лесу слишком опасно.
        - Дальше полян, подобных той, где мы ночевали, будет больше.
        - Это хорошо или плохо?
        - Их придется обходить.
        - Почему?
        - Днем там опаснее, чем ночью, - начал объяснять охотник. - После ночной прохлады погреться на солнышке выползают разные чешуйчатые хищники. Они впятеро меньше человека, но этих тварей скапливается не одна сотня, да еще и ядовитые попадаются.
        Тумал Вилрадо старался, чем мог, поддержать своих людей. Он переговорил с воинами и охотниками, а затем направился к леди Реладе, шагавшей вместе с другими женщинами и детьми в самом центре растянувшейся на несколько ростин процессии.
        - Чем я могу помочь? - сразу спросила она.
        Вдова лорда Рнеи сильно изменилась со дня побега из Восьмого города, и это касалось не только внешности. Находясь рядом с простыми людьми и разделяя их беды, она избавилась от многих привычек, свойственных великосветским дамам. Когда ходишь по краю пропасти, начинаешь ценить не только свою, но и жизни окружающих тебя людей.
        - Госпожа, - тумал обозначил почтение наклоном головы, - мы не знаем, с чем еще столкнемся, но главное - не впадать в панику и не разбегаться по лесу. Если произойдет нападение, держите всех возле себя.
        - Постараюсь. Как наш шаман?
        - Постепенно приходит в норму, держится молодцом. Надеюсь, к полудню сможет дать некоторые ответы.
        - Хорошо, - кивнула Релада. - Как думаешь, помощь из столицы прибудет?
        - Я в этом не сомневаюсь, леди. Правитель уже доказал, что подданных в беде не бросает. Вопрос только во времени.
        - Хочется надеяться, что Лео не опоздает, - почти беззвучно промолвила Релада.
        Тумал на мгновение прикрыл глаза в знак согласия и направился в хвост отряда. Он еще не проверил группу прикрытия, которая занималась зачисткой следов.
        «Хорошо, что у нас немало опытных охотников. Они-то знают, какую травку разбросать, чтобы отбить нюх большинству тварей, да и повадки многих хищников им известны, - размышлял капитан. - Я бы никогда не понял, что густая ветвь торчит из дерева не под тем углом, а добытчику меха сразу ясно - там среди листьев притаилась рысь».
        Самые опытные поставщики свежатины тщательно прокладывали дорогу, стараясь обходить подозрительную растительность и места, где могли устроить засаду звери. На это также уходило время, но в противном случае пришлось бы двигаться наудачу, а она редко ходит рядом с беспечностью.
        Час пути после восхода солнца не принес никаких неприятностей. Тем, кто промышлял охотой, такое кратковременное затишье было понятно: ночные хищники устраивались на отдых, а дневные только пробуждались. Лишь пернатые проявляли чрезмерную активность, наполняя своими звонкими голосами пространство леса.
        - Капитан, - негромко окликнул вожака один из дозорных, отправленный с передовых рубежей лесной разведки.
        - Говори. - Вилрадо прекратил беседу с бойцами Лсуо и подошел к прибывшему.
        - Охотники обнаружили впереди опасного хищника.
        - Кого именно?
        - Говорят, кто-то из крупных ящеров. Не исключено, что бронгозавр.
        - Они его видели?
        - Нет, но птицы…
        - Понятно, - не стал уточнять капитан. - Что предлагают?
        - Обойти справа. Я покажу.
        - Хорошо, пойдем.
        Оба отправились во главу колонны. Тумал понял - утренняя прогулка закончилась, теперь на каждом шагу их ждут сюрпризы, и вряд ли они окажутся приятными.
        Воины прикрывали собой женщин и детей с флангов. Охотники тоже обеспечивали безопасность перехода: впереди идущие разведчики прокладывали путь, обходя опасные места, замыкающие скрывали следы, стараясь отбить нюх у возможных преследователей.
        Прошло чуть больше четверти часа, и передовой дозор напоролся на стаю хищных крыс. Подземные грызуны, каждый размером с собаку, выскочили из нор, стоило одному бойцу ступить на их территорию. Спасти беднягу не удалось, но остальные сумели обойти опасную прогалину.
        Любая полянка на пути беглецов таила угрозу, и чем больше было открытое пространство, тем дальше следовало от него держаться. Хищники, обитавшие под солнцем, считали прилегавшую к полянке территорию своими охотничьими угодьями. Забрался туда - сразу становишься потенциальной добычей.
        - Капитан, - очередной посыльный с перевязанным плечом выглядел встревоженным, - плохие новости.
        - Если думаешь, что удивил, ошибаешься. Что случилось? - тяжело вздохнул Вилрадо.
        - Впереди странная просека. Шириной не меньше восьми ростин, длиной - более пяти сотен. Обойти не получится. С одной стороны болото, с другой… охотники наткнулись на стаю рыжих волков. Говорят, большая удача, что они заметили животных первыми.
        - Что на просеке?
        - Много старых поваленных деревьев. Похоже на давние следы урагана. Быстро пересечь ее не удастся. Мы сейчас пытаемся найти приемлемый проход.
        - Сколько это займет?
        - Постараемся управиться за полчаса.
        - У нас нет столько, - покачал головой тумал. - С тыла только что сообщили, - Вилрадо понизил голос, - по нашему следу идет пара зуборогов.
        - Провалиться им в пасть демонам! - так же тихо выругался посыльный.
        Ящеры получили такое название по выступавшим из пасти двум здоровенным клыкам, которыми хищники во время схватки протыкали свои жертвы. Эти звери всегда охотились парами: один нанизывал добычу, второй откусывал жертве голову, потом добычу делили пополам. Но хуже было то, что за этими монстрами всегда двигалась целая толпа прихлебателей, хищников поменьше. Они не претендовали на добычу зуборогов, довольствуясь объедками.
        - Наши попытаются увести их в сторону, но сказали, шансов немного, - сообщил капитан. - Боюсь, нам придется идти наугад.
        - Тумал Вилрадо? - раздался незнакомый голос сверху.
        - Я, - ответил капитан, бросив взгляд в небо.
        С одной из ветвей на плечо служивого спустилась ворона.
        - Варио, посланник его величия, - представился летун. - Правитель направляется сюда, с ним полсотни хороших воинов и охотников. Думаю, в течение часа он прибудет.
        - Час мы можем и не продержаться, - вздохнул командир беглецов. - Но постараемся.
        - Тогда я поспешу. - Ворона вспорхнула и скрылась среди густой листвы.
        - Ищите проход, а я займусь обороной. Весть о скорой помощи поднимет дух бойцов - сам правитель спешит сюда!
        Вилрадо выбрал место, где деревья стояли довольно далеко друг от друга, и выстроил бойцов полукругом, в центре которого разместились женщины и дети. Воины, прикрывшись щитами и ощетинившись копьями, создали живую изгородь. Сразу за своеобразным частоколом заняли позицию стрелки и охотники, не задействованные в дозоре. Разжившись запасом стрел у противника во время последней схватки, они имели возможность достойно встретить зубастых обитателей, если те окажутся не слишком толстокожими.
        В стороне от основного отряда на расстоянии десяти ростин заработали топоры. Там по указанию охотников рубили и затачивали стволы. Шумели специально, чтобы, по возможности, отвлечь внимание монстров на себя, а заодно и сделать более мощное оружие.
        - Капитан, зубороги направляются в нашу сторону, - прибежал посыльный из тылового прикрытия. - Увести не удалось, пять минут - и они будут тут. Копьем таких зверюг не остановить.
        - Ладно, попробуем другими методами. - Тумал отправил гонца за «дровосеками».
        - Вилрадо, я бывший воин и могу быть полезен, - не выдержал шаман, которому указали на место среди охраняемых. - Почему?..
        - Незак, сам знаешь, - не дослушал его командир. - Ты один разговариваешь с духами, а тех, кто копье или лук в руках держать умеет, у нас много.
        - Хорошо, - не стал спорить шаман, - обещаю не лезть в драку, но персональную охрану с меня сними. От ребят будет больше пользы в строю.
        - Договорились, - кивнул капитан.
        Когда принесли пять заточенных кольев длиной в два человеческих роста, под три из них сделали упоры в земле, остальные оставили в качестве переносного оружия.
        - Видишь острые бревнышки? - Старший из охотников указал посыльному, куда следует завлечь зуборогов.
        Тайное оружие разместили в десяти шагах от первого рубежа обороны. Возле каждого колышка залегли по три бойца. Спрятаться по-другому, кроме как вжавшись в землю, не получалось. Поле боя специально выбрали максимально открытым - это позволяло отстреливать мелких хищников, не давая им первыми подобраться к группе встречавших.
        Вот уже хорошо слышен топот тяжелых туш, ощущается дрожь почвы под ногами, в душу заползает скользкий страх, а в голове рождаются мысли о неизбежной кончине. Однако стоило показаться крутившимся возле самого носа монстров «живцам», и люди подсобрались. Лучники натянули тетиву, выискивая достойную цель, воины сплотились, выставив наконечники копий на уровне груди.
        - Хей! - крикнул командир первой тройки, и его охотники мигом подскочили и дернули веревки, задрав кол заостренным концом вверх.
        Крупный ящер со всего разбега напоролся на острие. Толстая кожа не выдержала, кол вошел в брюхо на треть. Раздался душераздирающий рев, который, по-видимому, приостановил другого монстра, в результате второму досталось меньше. «Колышек» попал чуть выше брюха и застрял меж ребер, не причинив большого вреда здоровью зуборога, но все же хищник не мог избавиться от «занозы», которая серьезно мешала передвижению, и отвлекся от добычи.
        - Действуйте. - Командир отправил к недобитому еще одну группу.
        Четверо охотников устремились к ящеру, держа в руках кол. Пока зуборог разворачивался, пытаясь избавиться от бревнышка, они с разбегу нанесли удар в правый бок. Хруст костей и жуткий вой зверюги стали им наградой.
        - Всем назад! - закричал Вилрадо.
        За крупными монстрами двигалась свита их прихлебателей. Каждый из них был меньше ящера, зато этих падальщиков прибежал не один десяток. Защелкали тетивы луков, лес наполнился криками новых животных.
        Не все из передовой группы обороны сумели вернуться под охрану копьеносцев. Один охотник неудачно поскользнулся и упал. Подняться ему не дали два мелких ящера, вцепившиеся мертвой хваткой в глотку жертвы. Их быстро нашпиговали стрелами, но зубы и смертельный яд уже сделали свое дело.
        Оборонявшимся людям пять минут беспрерывной стрельбы показались вечностью. Если бы не закончились боеприпасы, лучники и дальше продолжали бы уничтожение тварей, хотя те больше не собирались нападать - пищи вокруг было предостаточно.
        - Надо бы стрелы собрать, - предложил один из охотников.
        - Да, конечно, - кивнул тумал.
        Он отдал распоряжение, и несколько бойцов плотным строем двинулись к месту побоища. За ними следовали сборщики. Капитан не разрешил отходить далеко от лагеря и оказался прав - стоило приблизиться к хищникам, поглощающим добычу, как те начали волноваться. Бойцы собрали «урожай» и поспешили вернуться на исходную позицию.
        Так же организованно отряд направился ближе к просеке. Охотники посоветовали не мешать обедать зверью, да и передовая группа уже должна была отыскать хоть какой-то проход.
        - Тропу нашли, - наконец доложил посыльный. - Можно идти.
        Испуганные люди двинулись через просеку. Их дорога сначала пролегала меж вывороченных с корнями деревьев. Вскоре открылась чистая полоска шириной в сотню шагов. Стоило на нее выйти, как с другой стороны появились серые волки. Размерами своим рыжим собратьям они уступали, но все равно представляли немалую опасность.
        - Час от часу не легче, - пробурчал Вилрадо. - Бойцы, в заслон.
        Воины построились в шеренгу полукольцом. Лучники открыли стрельбу по мчавшимся хищникам. Давала знать о себе усталость - не все стрелы находили цель. И тут в небе появилось фиолетовое облако, откуда также открыли стрельбу, весьма результативную.
        - Мое почтение, леди Реладе, приветствую тебя, Вилрадо, - поздоровался правитель. - Рад, что вы смогли уберечь людей. Я очень спешил, думаю, через четверть часа прилетят остальные.
        Зруи также поприветствовал своих подданных и направился к матери. Капитан тем временем начал докладывать обстановку, но завершить ему не дали. Землю сотряс мощный толчок.
        «Да, нам только землетрясения не хватало. Никогда бы не подумал, что оно возможно на летающем острове!» - мысленно удивился Царьков, однако возгласы толпы прояснили ситуацию:
        - Бронгозавр!
        Следующий толчок едва не свалил с ног.
        - Ваше величие, улетайте скорее, нельзя допустить, чтобы монстр…
        - Погоди, Вилрадо, надо хоть взглянуть на редкую зверушку, - перебил тумала Лео.
        Леонид крепко обхватил шест и вышел из?за корней вывернутого дерева. Чудовище оказалось в каких-то тридцати шагах от высокого лорда.
        «Это кто ж так над кенгуру поиздевался? - Царьков вытащил из нагрудного кармана рубахи порошок Хлеу и, разорвав упаковку зубами, проглотил содержимое. - Интересно, мозги у него имеются?»
        Пятиметровый ящер стоял на согнутых в коленях мощных задних лапах и опирался на короткий хвост. Чешуйчатая броня покрывала все его тело, от спины книзу становясь меньше и тоньше. Передние лапы хоть и были непропорционально короткими, рудиментарными не смотрелись. Судя по острым когтям, монстр ими пользовался нередко, хотя при наличии зубастой тупорылой морды мог бы и обойтись.
        «Кенгуру» заметил человека и слегка развернулся, прицелившись для очередного прыжка. Царьков, ощутив прилив сил, решил больше не медлить и обрушил всю мощь направленного ментального удара в голову прыгуна. Того в буквальном смысле слова передернуло, и вместо атаки получился невысокий подскок на месте.
        «Мозги есть, но слишком мало, - сделал вывод правитель, - или этот гигант вполне без них обходится. Подумать только - я весь вложился в удар, а он лишь головой трясет, сволочь».
        Леонид постарался сконцентрироваться для следующего выпада.
        - Ваше величие, дерганы! - Голос Вилрадо был полон отчаяния.
        Высокий лорд развернулся и посмотрел в указанном направлении. В небе действительно показались крылатые тигры.
        Ё-мейл твою через вай-фай! Кто еще сегодня приглашен на эту вечеринку?!
        «Прыгун не трогать! - вдруг раздался в голове знакомый акцент. - Это мой добыча. Я с тигры охотиться на он».
        «Тогда не буду мешать», - облегченно вздохнул Царьков.
        Вожак неудавшегося мятежа прихватил с собой милордов Сцио и Шзуи. Первый возглавлял два десятка Рыцарей Щита - всех, кто остался от некогда известной и многочисленной организации, поставлявшей телохранителей знатным и богатым столичным обитателям. Второй руководил хорошо подготовленными головорезами, которых натаскивал когда-то лорд Гшуо.
        Три десантных и шесть обычных челноков проплывали над исполинами северных дебрей, направляясь к известному лишь Гео месту. «Его истинное величество» собирался очистить укромный уголок от ненужных там людей и устроить собственное убежище.
        На этот раз планы высокого лорда не были столь кровожадными. Убивать он решил лишь тех, кто окажет сопротивление, а остальным внушить правильные мысли. А потом заставить работать на нового «доброго» хозяина - должен же кто-то кормить, поить и обслуживать «его истинное величество».
        «Сцио назначу комендантом поселения. Пусть охраняет мое тайное жилище от посторонних. Двадцати бойцов должно хватить. Все равно в том побоище, которое я собираюсь устроить, когда Лео высадит войска на остров, толку от них будет мало».
        Остроносый пристально вглядывался в горизонт, пытаясь обнаружить отправленных накануне разведчиков. Те не спешили показываться на глаза.
        «Где их демоны носят? - мысленно выругался он. - Неужели сбежали? На челноке, мною созданном? Это весьма неосмотрительно!»
        После предательства Чдео и Хзау остальным своим сподвижникам высокий лорд старался напрочь отбить охоту следовать их примеру. Сотворив облако, остроносый закладывал ментальный блок, позволявший ему перехватить управление или уничтожить транспорт. Впрочем, разведчиков Гео снабдил челноком лишь на сутки. И, конечно, не предупредив их. Зато он был уверен: захотят покинуть остров - до места назначения не долетят.
        Остроносый отправил ментальный зов пушистому творению и вскоре заметил всплывшее над кронами облако. К нему, дав сигнал остальным следовать прежним курсом, высокий лорд и направился.
        - Здесь огромные кучи перьев, ваше истинное величество, - озвучил увиденное милорд Шзуи, чьи люди и являлись пропавшими разведчиками. - Они что, столкнулись с птичьей стаей?
        Снизу начали доноситься странные звуки, и Гео направил челнок ближе к земле. Там милорд увидел своих потерянных подчиненных, точнее, их остатки, и рыжих волков, утолявших голод.
        «Подозрение в предательстве снимается, - отметил про себя главарь мятежников, - но возникает вопрос: кто их сбросил с облака? Жаль, нет времени разбираться, меня шаман заждался!»
        - Летим дальше! - сказал Гео. - О трупах - никому ни слова.
        Через час остроносый приказал снижаться. Челноки опускались до тех пор, пока морок, прикрывавший необычный островок, не развеялся и бойцы не увидели выступавшие по кругу скалы бордовых оттенков, окруженные глубокой пропастью.
        Никто из воинов под угрозой смертной казни не имел права издать ни звука. Челнок высокого лорда и десантный с людьми Шзио направились через скалы. Бойцы были готовы к жесткой посадке, когда облако под ногами начало таять. Оказавшись на земле, головорезы сразу устремились в указанном Гео направлении. Однако на сей раз некому было сопротивляться. Строения пустовали.
        - Ваше истинное величество, - через пару минут после вторжения докладывал милорд. - Лагерь пуст. Негодяи, скорее всего, покинули его еще вчера.
        - Жаль, очень жаль, - произнес остроносый, - у меня на них были далеко идущие планы.
        - Не стоит строить планы тому, у кого нет будущего.
        Откуда и когда возник этот человек, высокий лорд не заметил, но мгновение назад его точно рядом не было. Одетый в довольно поношенную рубаху и брюки, мужчина больше походил на крестьянина, но столь внезапное появление…
        - Ты кто такой? - уставился на незнакомца Гео.
        - Ваше величество? - недоуменно спросил Шзио, пытаясь понять, что от него хочет командир.
        - Твой милорд меня не видит и не слышит, - усмехнулся «селянин». - Ты бы услал его, если не хочешь, чтобы он решил - вожак умом тронулся.
        - Шзио, тщательно обыскать местность! Заглянуть под каждый куст, прошерстить камыши, обследовать каждую расщелину. На все тебе полчаса. Действуй!
        - Будет исполнено. - Вельможа убежал выполнять приказ.
        - Небось и сам понял, что никого они тут не отыщут? - Незнакомец продолжал излучать добродушие.
        - Еще раз спрашиваю, ты откуда здесь взялся?! - Гео попытался ментально прощупать собеседника.
        - Я откуда? Ну даешь, чудак-человек. Это мой дом, я тут и обитаю. А вот каким ветром тебя занесло, хочу выяснить. Вроде я в гости не приглашал.
        - Я никогда не жду приглашений. Куда мне надо, сам приду. - Остроносый не смог воздействовать на неизвестно откуда взявшегося типа, и это заставляло злиться. «Крестьянин» на поверку оказался настолько крепким орешком, что об него не только зубы, но и челюсть сломать можно.
        - Придешь-то сам, но ведь тут какое дело… - продолжал, словно ребенку, объяснять странный тип. - Главное не только дойти до нужного места, но и выбраться оттуда на своих ногах. А то ведь как бывает? Топаешь-топаешь к цели, достиг ее, обрадовался непомерно, а сердце и не выдержало всепоглощающей радости.
        - Ты мне угрожаешь?!
        - Разве можно?
        Усмешка незнакомца все больше раздражала Гео, а собеседник, абсолютно не обращая внимания на ментальные потуги высокого лорда и гневные интонации, продолжал как ни в чем не бывало:
        - Я ни одной живой душе больно не сделал за всю жизнь, а она у меня о?о?очень долгая.
        - Нашел чем хвастаться. Не сделал - значит, слабак. И твой дом сейчас станет моим. Миром правит грубая сила!
        - Возможно, возможно, - не стал отрицать «крестьянин», - однако ее бездумное применение редко приносит пользу. Вот ты вломился в чужой дом, считаешь, что будешь его хозяином, а знаешь ли, какие силы держат его над пропастью?
        - Мне без разницы. Место мне понравилось, и оно будет моим. - Гео буквально сверлил взглядом собеседника, попытался применить ментальное удушение, и снова неудача.
        Незнакомец даже не поморщился. Как стоял в расслабленной позе, так и продолжил, разве что слегка прищурил глаза.
        - Даже если станет твоей могилой, чудак-человек?
        - Ты же сказал, что никому не делаешь больно? - Гео решил подловить незнакомца на слове.
        - И не собираюсь, но иногда простое бездействие может послужить причиной гибели. К примеру, не скажи я прохожему, что на его пути скрытая от глаза яма с утыканными кольями, так сердешный в нее упадет, и прощай навеки. Есть моя вина в его смерти?
        - Ты мог его спасти. - Высокого лорда бессмысленное перебрасывание фразами сильно раздражало, но он почему-то не мог выйти из словесного круга, словно кто-то держал его на привязи.
        - А ежели он меня убить хотел или изгнать из родного дома пытался? Должен ли я его спасать?
        - Я бы не стал.
        - Вот-вот. Но ты не я. - Незнакомец обозначил тяжелый вздох. - Даже последней скотине должен быть дан шанс на спасение.
        - Ты кого скотиной назвал?! - Остроносый положил руку на рукоять кинжала.
        - Не спеши примерять к себе чужие личины, чудак-человек. Животные, по сути, гораздо лучше многих людей. Из них только бешеные готовы без нужды губить себе подобных.
        - Ты пришел читать мне мораль? Я в этом не нуждаюсь. И учти: мое терпение не безгранично! - Гео сам себе все больше напоминал впряженного в нехитрое устройство водокачки ишака, все усилия которого сбежать в сторону тщетны.
        - Мораль? Высокому лорду? Ну ты меня и рассмешил, любезный! Это детей малых воспитывать можно, а такого прожженного типа только могила исправит. Но… раз уж воля Наднебесного уготовила эту встречу, я должен дать тебе один совет.
        - Кто ты такой, чтобы давать советы мне?!
        - Тот, кому дано такое право, - нехотя ответил незнакомец.
        - Уж не тот ли самый, кого в жизни можно повстречать лишь раз и далеко не каждому. Тот, кто не имеет права вмешиваться в людские дрязги, убивать злодеев и приводить к власти правителей…
        - Вижу, ты неплохо помнишь древние легенды, Гео, - перебил его блуждающий лорд. - Убивать я никого не собираюсь, но защищать собственную жизнь и жилище обязан. И угадай, кто пострадает, если меня вынудят это сделать?
        - Я не стану это проверять, - после небольшой паузы выдавил из себя остроносый. Он уже осознал силу собеседника и не хотел испытывать ее на себе.
        - Уже хорошо, - снова улыбнулся странный собеседник. - Значит, разум возобладал над эмоциями, и ты готов выслушать совет, который, возможно, спасет тебе жизнь.
        - Возможно? - нахмурил брови высокий лорд.
        - Вообще-то предсказывать будущее - занятие неблагодарное. Сейчас оно представляется одним, а пройдет час-другой, и все меняется. Какая-нибудь мошка, укусившая меткого стрелка в момент спуска тетивы, перечеркивает все планы свержения тирана, внезапный грозовой дождь на пути мини-челнока не дает важному сообщению добраться до адресата и срывает обреченную на успех операцию… Да мало ли случайностей на этом свете? Поэтому влиять на грядущее чрезвычайно сложно, результат не всегда тот, какой ожидаешь, но он близок, если человек следует моим советам.
        Гео вспомнил задержавшееся послание от Хзау, когда тот спешил на остров Курров. Мысли о вмешательстве собеседника были первым объяснением произошедшего поражения, захотелось немедленно выхватить кинжал и прикончить негодяя. Однако глава рода Гуммов прекрасно сознавал, что попытка обречена на провал. Скрипя зубами, он промолвил:
        - И каков твой совет?
        - Их два: не делай, что задумал, и убегай из Кардома.
        - И что мне это даст?
        - Ты проживешь дольше, а людей сгинет меньше.
        - Если ты так переживаешь за этих никчемных людишек, почему бы просто не убить меня? Прямо здесь и сейчас, - криво усмехнулся остроносый.
        - Зачем нарушать правила, кои не мной установлены? - так же спокойно ответил «крестьянин». - Люди сами должны решать свои проблемы, а прислушиваться к моим советам или нет - их дело. Я никого не принуждаю.
        - То есть я волен поступать, как считаю нужным? - решил уточнить Гео.
        - Конечно.
        Высокий лорд задумался. Почти минуту царило молчание. Боковым зрением остроносый отмечал мельтешение его людей где-то вдали, слышал их голоса, но никто из них не приближался к вожаку.
        - Хорошо, - наконец заговорил он. - Я серьезно подумаю над твоими словами, а сейчас хочу задать один вопрос. Насколько я помню из легенды, ты не отказываешь в ответе.
        - На один из области грядущего я действительно готов ответить любому, с кем встретился.
        - Тогда скажи, если я, к примеру, не прислушаюсь к совету и сделаю то, что задумал, умрет ли после нашего с ним сражения правитель Кардома?
        - Конечно, умрет, - не задумываясь, ответил блуждающий лорд, чем обрадовал Гео, но ненадолго. - Правильнее было бы спросить, останется ли он в живых, но свою попытку ты уже использовал. Он действительно отправится к Наднебесному после. Ну что ж, чудак-человек, все нужные слова сказаны, и тебе здесь больше делать нечего. Людей твоих я услал, теперь твоя очередь.
        - Как услал?! - удивился остроносый. - Вон они…
        - Всего лишь иллюзия, - усмехнулся мужчина. - Ты же принял решение убраться отсюда? Вот я и ускорил события, от твоего имени приказав милорду покинуть островок. Они ждут снаружи.
        В этот миг голоса исчезли. Гео оглянулся, пытаясь рассмотреть то, что видел боковым зрением. Только деревья, пруд, строения, и ни одного человека. Когда он снова повернулся к собеседнику, того и след простыл.
        «Обладать такой мощью и ходить в лохмотьях? Точно у него с головой не все в порядке! Наверное, мозги от старости усохли. С его способностями можно весь мир на колени поставить, а он разменивается на никчемные советы. Да плевал я на них с большой горки!»
        Высокий лорд оседлал облако и взмыл в воздух. На этот раз никаких трудностей с взлетом не последовало. Хозяин откровенно выпроваживал гостя из дома.
        Бойцы ждали снаружи. Опускаться на землю было запрещено, поэтому они так и находились в челноках, зависших над кронами деревьев. Оба милорда приблизились к вожаку для получения распоряжений.
        - Передайте людям, я встречался с блуждающим лордом. Он дал дельный совет, как нам одолеть самозванца. Вы отправляетесь обратно, а мне нужно заглянуть еще в одно местечко.
        Отряд направился на запад, а Гео взял курс на юго-восток. Он торопился к центру острова.
        
        Глава 27
        Избранный среди избранных
        После знакомства с Незаком Царьков решил внести коррективы в план освобождения острова Цруззов. Теперь ключевой фигурой в предстоящей операции становился шаман, который должен был рассказать ризенцам правду о коварстве Гео. Если вначале предполагалось навязать бой в воздухе, чтобы не допустить присоединения новых отрядов дикарей к главарю заговорщиков, то сейчас было решено не препятствовать их передвижению. Возможность превратить врагов в союзников, когда те уже находятся на территории противника, заметно облегчала задачу захвата плацдарма и позволяла избежать многих жертв.
        Вторая часть плана предусматривала применение средства, разрушающего чужое влияние на волю человека. Освободив людей от пут психологического воздействия, правитель не только сокращал количество воинов противника, но и получал подкрепление: очнувшись от чужеродного внушения, бойцы поворачивали оружие против Гео.
        Остров Миттов очистили от мятежников в течение суток. Настоящих последователей «истинного величества» здесь оставалось немного, практически всех забрал с собой остроносый высокий лорд, после чего верных людей у Глао насчитывалось не более сотни, а средств передвижения по воздуху не осталось вовсе. Гео отомстил помощнику за недавнее поражение, лишив возможности сбежать.
        Местные жители, ограбленные сворой Гео, с большим воодушевлением встречали освободителей. Редкие очаги сопротивления угасали буквально в зародыше, лишь возле резиденции владыки острова произошло небольшое столкновение. Немногочисленные оставшиеся мятежники попытались организовать оборону дворцовых стен, но лорд Руо с челноков высадил два взвода на крышу здания. Когда правительственные войска начали одновременное наступление изнутри и снаружи строения, неприятель сложил оружие.
        Глао как высокопоставленному вельможе грозила ссылка в захолустье, однако Гео считал это слишком мягким наказанием для своего сподвижника. Лорда убили воины из близкого окружения за миг до того, как в большой дворцовый зал ворвались бойцы Руо. Стычка с ними стала, пожалуй, самой кровопролитной в операции освобождения от мятежников.
        Тем же вечером милорд Шрео и высокий лорд Дио перебрались на освобожденные земли, туда же с острова Цруззов ночью прибыл и правитель. Ему представили трех кандидатов на должность нового владыки. Побеседовав с ними, Царьков выбрал самого дальнего родственника Глао.
        В одном из городов на востоке острова теперь находился командный пункт правительственных сил, где скапливались войска для переброски. Никто уже не сомневался в скорой победе над заговорщиками. Свирюрт подписал с королевством мирный договор, Чирхаза также не собиралась затягивать этот процесс, но ей еще предстояло вывести свои войска с захваченных земель.
        Солдаты ждали приказа отправиться на окончательный разгром бунтовщиков, но сначала нужно было получить весточку от Незака. Шаман вместе с лордом Зруи, милордом Хлеу и тремя бойцами Вилрадо сейчас находился на пути к одному из западных причалов.
        Выжившие обитатели Восьмого города и примкнувшие к ним воины из рода Царров ранним утром не только выбрались из северных дебрей, но и нашли временный приют. В деревне, расположенной в сотне ростин от границы страшного леса, не оказалось ни одного заговорщика. Как сказали местные, пару дней назад воины получили вызов и отправились к ближайшему причалу - Гео собирал всех, до кого мог дотянуться.
        Леонид оставил своих воинов вместе с Вилрадо, а сам поспешил на остров Миттов, по пути проводив группу с Незаком к тому месту, где, по данным разведки, ожидалась высадка дикарей.
        Если обычного ризенца челнок поднять в воздух не мог, то с избранным таких проблем не возникло, так что держать шамана на руках не пришлось. Еще до наступления сумерек правитель, пожелав успехов оставшимся в лесу бойцам, отправился на земли Глао. Там его ждали как раз для проведения важного мероприятия - острову необходим был новый владыка.
        Помимо Зруи и Хлеу, шамана сопровождали три воина из окружения Вилрадо. Все они были родом из тех мест, где Незаку предстояло действовать, и хорошо знали округу. Особыми способностями никто из троицы не обладал, но даже слабый дар позволял путешествовать на облаке.
        - Я вижу много костров! - доложил один из них, забравшись на высокое дерево. - Отсюда - не больше двухсот ростин.
        - Дальше я пойду один, - сказал шаман.
        - Хорошо, - не стал спорить лорд. Зруи успел переговорить с капитаном Вилрадо, который рассказал много интересного про избранного духами. Со слов тумала было ясно - ризенцу лучше не перечить. - Нам ждать здесь?
        - Да. Как только я переговорю с вождем, мы сами придем к вам.
        Незак обращался к духам сразу после посадки и теперь знал, как ему действовать и чего ждать от соплеменников.
        Северо-западный причал окружали густые леса, через которые в восточном и юго-восточном направлении пролегали обустроенные дороги, ведущие к крупным городам острова. Для дикарей они больше значения не имели: ранним утром ризенцы собирались выступить строго на юг, чтобы присоединиться к Гео.
        Тем временем заметно стемнело. Здесь, на северо-западном побережье, звуки леса разительно отличались от тех, что раздавались в убийственных чащобах. Местные животные, предпочитавшие охотиться в темное время суток, были гораздо меньше и угрозы для человека не представляли, но все равно ризенец старался идти бесшумно и не приближаться к стволам деревьев.
        Вскоре повеяло дымком. Незаку пригодились полученные еще до шаманства армейские навыки. Он бесшумно подобрался к постовым, зная, где те находятся, и застыл, прислушиваясь к разговору. Когда узнал, что хотел, вышел вперед.
        - Прохлаждаемся?! - строго спросил шаман, оказавшись прямо перед носом стоявших в зарослях.
        Воины вздрогнули, уставившись на него, как на привидение. Вроде никого рядом не было - и вдруг…
        - Вы что, на отдых сюда прибыли?! - продолжал в том же духе Незак.
        Говорил избранный тихо, но постовым его голос показался громовым. Ризенцы явно оплошали, мало того, они не могли припомнить этого командира, а, судя по наезду, должность проверяющий занимал немалую.
        - Из какого отряда? Кто командир?
        - Турам и Шариз, - наконец заговорил тот, что был ниже. - Из отряда Марида.
        Проверки дозоров в племени устраивали нередко, и провинившихся ждало серьезное наказание, поэтому бойцы несколько стушевались перед незнакомцем.
        - Турам, отведешь меня к командиру, а ты, - шаман ткнул пальцем в грудь высокого, - останешься здесь. Пока не придет смена, подумай, как два опытных воина позволили незаметно подойти к себе?
        - А ты вообще кто такой?! - громче, чем разрешено в дозоре, спросил провинившийся.
        Жест Незака должен был сразу объяснить ризенцу, кто перед ним стоит, поскольку никто, кроме избранных и вождей, не мог позволить себе такую вольность. Однако опешивший стражник не успел включить мозги, лишь заметив, что на незнакомце странные одежды, слишком отличавшие его от соплеменников.
        - Тот, кто имеет право не отвечать на глупые вопросы. Веди, Турам.
        - Да, избранный. - Второй оказался гораздо сообразительней.
        - Ты шаман? - округлил глаза здоровяк.
        Незак, следуя за поводырем, не стал поворачиваться и отвечать.
        - Лазутчика поймал? - посыпались вопросы, когда они вошли в расположение лагеря. - Или он тебя?
        Турам шел молча и остановился неподалеку от большого костра.
        - Я сообщу командиру? - спросил разрешения он.
        - Конечно. Только сначала предупреди его, чтобы не спешил выполнять тайный приказ вождя, полученный сразу после посадки.
        Ризенец отправился к командиру. А избранный духами усмехнулся про себя и внимательно присмотрелся к местности. Согласно видениям, наступал самый опасный момент его переговоров. Шаман развернулся, ориентируясь по ближайшим кострам, и застыл на месте.
        Он заметил, как несколько соплеменников взяли его в кольцо и начали сближение. В десяти шагах от Незака они остановились, и лишь затем в круг вошел крупный воин.
        - Ты, что ли, себя шаманом кличешь? - неприветливо спросил он.
        Этот явно не являлся простым воином, но и на командира не был похож. Избранный и без подсказки духов понял бы, кто этот верзила.
        - Не имею такой привычки, - ответил Незак. - Я пришел говорить с Маридом.
        - А я кто, по-твоему? - Здоровяк явно пытался запугать собеседника, но не видел и тени страха на его лице.
        - Ты уверен, что Куруму понравится, если я сейчас отвечу на твой вопрос и расскажу, кто ты есть и с какой целью приставлен к Мариду?
        - Ты подлый шпион! - разозлился переговорщик, отступив на шаг назад.
        Незак резко сместился вправо. Стрела, пущенная откуда-то сверху, пролетела в дюйме от его плеча и воткнулась в землю у ног негостеприимного здоровяка.
        - Круговой щит! - раздался чей-то мощный голос, и тут же, прикрывая избранного, кольцо сжалось. - Найти мне стрелка, живо!
        Марид оказался рядом с озлобленным верзилой и шепнул тому на ухо всего несколько слов. Трудно предположить, что того напугало, но он побледнел, отвесил легкий поклон в сторону ночного гостя и поспешил удалиться.
        - Прости его, говорящий, - обратился командир к Незаку, - Чираз слишком буквально понимает приказы вождя и не терпит, когда они не выполняются.
        Мужчина предложил путнику свой шатер, куда они проследовали в окружении бойцов. Волевое лицо воина, цепкий взгляд и голос, в котором звучала нерушимая убежденность, выдавали в нем умелого вожака.
        - Тебе давно известно, кто он? - спросил избранный, когда оба оказались внутри.
        - Плох командир, если он не знает, кто в его окружении служит тайным глазом вождя. - На правах хозяина ризенец предложил гостю присесть. - Курум действительно приказал убивать всех, кто посмеет назваться шаманом.
        - Я не говорил, кем являюсь.
        - Знаю, - кивнул Марид. - Поэтому приказа я не нарушал, зато смог понять, какая удача свалилась на наше племя. Думаю, вождь уже направил приглашение.
        - Чираз отправился к нему?
        - Да, по моему приказу.
        - А стреляли в меня по приказу Чираза?
        - Конечно. Но стрелка убьют раньше, чем тот успеет раскрыть рот. Я же не хочу, чтобы мне прислали другого тайника.
        С приглашением командир немного ошибся. Вождь не стал рисковать жизнью говорящего с духами, опасаясь, что в лагере могут находиться шпионы Гео. Курум прибыл сам, прихватив своих телохранителей и видящего.
        Войдя в шатер, шаман племени, седой старик, лишь дотронулся до незнакомого коллеги и тотчас склонил голову, приложив обе руки к груди. Теперь ни у кого не оставалось сомнений - в лагерь прибыл высший шаман.
        - Рад тебя видеть, избранный среди избранных. С какими вестями духи направили тебя ко мне? - начал разговор вождь.
        - Я принес тебе правду о лжи и коварстве остроносого предателя, который подло убивает союзников и лишает их законной добычи. Он прикрывается обещаниями, кои не в силах выполнить…
        Незак рассказал, как люди Гео уничтожили воинов Гариза, подкараулив их в лесу, сообщил о скором поражении мятежников и о том, что остроносый высокий лорд собирается отправить в могилу как можно больше ризенцев.
        - Нам обещали богатую добычу, но ее не будет?! Нам сулили новые земли, но не сказали, что они станут нашей могилой? Я правильно тебя понял, говорящий? - Курум выглядел мрачнее тучи.
        - Теперь только от тебя зависит, будет ли у племени богатая добыча и новые владения, - ответил шаман.
        В шатре повисла напряженная тишина.
        - Ты говорил с духами о моем племени? - Голос Курума продолжал оставаться жестким, но сейчас в нем читалась затаенная надежда.
        - Для того и пришел сюда, - кивнул провидец.
        - Я слушаю тебя, избранный среди избранных.
        - Ты прилетел сюда на воздушных шарах, которые стоят немалых денег, - начал излагать Незак. - Завтра утром пираты собираются покинуть остров, на который их никто не приглашал.
        - Если быть честным, нас тоже сюда никто не приглашал, - пробурчал Курум.
        - Это легко исправить, вождь. Я прибыл не один. Истинный владыка острова, который стремится прогнать остроносого предателя со своих земель, находится неподалеку от лагеря. Сейчас лорду Зруи важен каждый воин. И я точно знаю, что этому человеку можно верить.
        - Он обещает дать племени новые угодья? - Вожак старался держаться гордо, не подавая виду, что заинтересован.
        - Все зависит от твоего умения договариваться, вождь. Одно могу сказать точно: предоставить земли для племени в его власти.
        - А будут ли в этих лесах звери и птицы для настоящей охоты?
        - Более чем достаточно, вождь. Но выжить там очень сложно - добыча с огромным аппетитом поглощает добытчиков, сам видел.
        - Чем опаснее зверь, тем больше славы охотнику, его одолевшему. Я хочу немедленно переговорить с владыкой острова. - Вождь повернулся к Мариду и приказал: - А ты займись пиратами. Они нас обманули и теперь должны за это заплатить сполна.
        - Нас ждет большая пожива! - подскочил тот и быстро покинул шатер.
        В последние дни Контора государевой безопасности больше всего напоминала растревоженный улей. Лургадо провел на ногах почти двое суток с короткими урывками на сон и еду. К нему каждые десять минут кто-нибудь заходил с докладами, вопросами, письмами, иногда приводили задержанных диверсантов или просто подозреваемых. И где их размещать? Казематов поблизости нет, к застенкам тайной полиции или городской стражи замучаешься доставлять. Пришлось для арестантов срочно готовить временное жилье в складских помещениях, куда отправляли не самых опасных типов. А тех, кто ударно проявил себя на службе Гео, переправили к полковнику Брюо.
        «Контора в ближайшее время должна обзавестись всем необходимым, - размышлял начальник. - Гео не последний, кто мечтает свергнуть законную власть. Его возможных последователей нужно будет выявлять до того, как те сколотят армию и двинутся на столицу. Да и за соседями следует догляд установить, чтобы об их пакостных задумках мы узнавали заранее. Мне бы только людей подходящих подобрать, чтобы и планы могли составлять, и боевые операции проводить, и в ряды противника проникать».
        Лургадо начал размышлять о будущем. Он уже наметил три главных отдела Конторы, один из которых собирался укомплектовать учениками школы Незримых молний.
        «Хвала Наднебесному, что позволил уберечь Тариану! Не думал, что от этой вздорной девицы будет такая польза. Шижилио завербовала она, деревню, где следовало ждать головорезов Гшуо, также нашли по ее наводке, как, впрочем, и гостиницу, где потом ликвидировали самых засекреченных шпионов Гшуо. Кто бы мог подумать, что у лорда на случай провала имелся целый отряд, благодаря которому он мог бы снова заняться подготовкой новых кадров. Вот уж действительно, самый опасный враг из окружения Гео. Если бы ушел, мог еще столько людей загубить».
        Сообщение от Шижилио было как нельзя кстати. Адрес, указанный Другом, оказался именно тем местом, куда привезли Тариану. Без этих сведений сотрудники КГБ вряд ли бы добрались до логова мятежников вовремя.
        Невидимкам, которым Лургадо поручил присматривать за миледи, действительно удалось проследить, куда ее доставят, но отправлять сразу мини-челнок с указанием места они не спешили, наученные горьким опытом предыдущих посланий. Два миниатюрных облака они уже использовали вхолостую, когда похитители делали промежуточные остановки. Осталось последнее, так что действовать нужно было наверняка. Один ученик школы Незримых молний проник в здание, второй снаружи ждал сигнала, который был отправлен лишь после прибытия лорда Гшуо к внучке. Правда, находившийся в здании не знал, что его напарник был вынужден из?за патрульных менять позицию, и сигнала не увидел. Впрочем, мини-челнок все равно не успевал бы спасти Тариану. Пока послание дошло бы до адресата, пока группа прибыла бы на место…
        «Все хорошо, что хорошо кончается! - тяжело вздохнул толстяк. - А ведь полной уверенности в том, что Гшуо решит расправиться с внучкой, не было. Слишком уж мало мы имели о нем информации, буквально по крохам пришлось собирать. Благо Хзау вовремя подвернулся».
        В гостинице удалось разузнать много интересного для Конторы. Засекреченные агенты Гшуо собирали целые досье на «полезных» дворян, которых затем с помощью шантажа планировали использовать в своих целях. Получив такую базу, Лургадо подключил стражу и тайную полицию к зачистке столицы от опасных элементов. За сутки взяли сразу полторы сотни людей, а потом разбирались с ними до позднего вечера. Сортировали, размещали, допрашивали… Четверть часа назад увели последнего задержанного.
        «Половину, а то и больше, через недельку отпустим. Главное - страху на них нагнать, чтобы денег стрясти и навсегда отучить от глупостей. Впредь побоятся даже взгляд косой бросить в сторону королевского дворца».
        - Господин Лургадо, к вам леди Каара, - доложил секретарь.
        - Проси, - поднялся со стула советник.
        «Ну вот, а я только домой собрался. Не успел…»
        - Рад вас приветствовать, ваше высочество! - поклонился толстяк. - Чем обязан дражайшему вниманию, госпожа?
        Несмотря на статус замужней дамы, Каара решила оставить за собой титул принцессы. Королевой по праву считалась старшая сестра, поскольку именно ее сын являлся будущим монархом.
        - Доброй ночи, - ответила леди. - Я слышала, у тебя в Конторе большие успехи?
        - Стараемся в меру сил, - не стал возражать он. - Наднебесный ниспослал кару нашим врагам, и мы ему в этом активно помогаем.
        - Я всегда в тебя верила, тумал. Полагаю, Лео обязательно оценит твои достижения.
        «Что ей надо? Раз не вызвала, а пришла сама, значит, личный интерес. Но я?то тут при чем?» - пытался найти причину позднего визита красавицы чиновник.
        - Преданные закону люди нынче отдают все силы для спасения королевства. Я не лучше других, ваше высочество.
        - Не скромничай, Лургадо, - улыбнулась Каара. - Правитель возложил на тебя огромную ответственность, и ты не подвел. И поверь мне, далеко не каждый сумел бы справиться с такими трудностями.
        - Весьма польщен столь высокой оценкой, - в который раз поклонился толстяк. - А слышать ее из ваших уст вдвойне приятно.
        - Понимаю, что ты действовал не один, - продолжила леди. - Если хочешь отметить кого-то из своих, скажи. Достойных людей нужно поощрять.
        - В ближайшее время я обязательно подготовлю и представлю вам списки.
        - Хорошо. - Каара направилась к двери, но на выходе обернулась. - Это правда, что некая Тариана отличилась при уничтожении тайных мятежников? - спросила она.
        «Надо же! - удивился главный контрразведчик. - Кто же в моей Конторе на вас работает?»
        - Думаю, без знаний и умений этой дамы нам бы еще нескоро удалось очистить столицу от грязи. Но самое главное - уничтожен главарь агентов. Теперь можно дышать легче. Без него даже те, кто еще остался, постараются как можно быстрее отойти от дел.
        - Тариана сдала своего деда? - Каара сморщила носик.
        - Этот любящий дедушка собирался сам заживо снять с внучки шкуру, но не успел.
        - Какие теплые семейные отношения, - саркастически заметила принцесса. - Лургадо, к тебе можно обратиться с личной просьбой? По старой дружбе?
        - С удовольствием выполню любую, - кивнул толстяк.
        - Ты не думал отметить Тариану за подвиги особо?
        - Имеются такие мысли.
        - Считаю, что награда должна быть значимой. - Каара сделала вид, что задумалась. - Ну, например, ты не планировал создать филиал КГБ на каком-нибудь отдаленном от столицы острове, а ее поставить там начальником? С таким потенциалом ей требуется пространство для дальнейшего роста.
        - Точно! - подыграл собеседнице советник, сразу смекнув, о чем его просят. - На острове Цруззов, последнем оплоте Гео, наверняка еще долго придется отлавливать тайных приспешников мятежа. Толковый руководитель будет весьма кстати.
        - Я рада, что мы поняли друг друга. - Каара одарила собеседника ослепительной улыбкой.
        Вторая жена правителя покинула кабинет в хорошем настроении. Толстяк вернулся к столу и опустился в кресло.
        «Конечно, на остров Цруззов, - усмехался он про себя, - там же ее жених! Так, пожалуй, на сегодня хватит. Хочу домой. Выспаться сразу за два дня».
        - Миледи Тариана просит ее принять, - снова появился секретарь.
        «Может, отложить разговор на завтра? - мелькнула мысль. - Легким он точно не будет. - По поводу причин визита этой гостьи у чиновника не имелось никаких сомнений. - Хотя чего оттягивать?»
        - Пригласи.
        - Господин Лургадо, - начала с порога миледи, - я хочу узнать…
        - Добрый вечер, Тариана, присаживайся! Чайку не желаешь?
        - Здравствуйте, - миледи села напротив, - спасибо, не надо.
        - А я, с твоего позволения, выпью, - поднялся толстяк и, обойдя стол, дошел до входной двери. - Организуй нам чаю, - попросил он секретаря.
        - Я хочу вас спросить… - снова начала Тариана.
        - Ты о визите леди Каары? - не дал ей закончить обычно чрезвычайно учтивый Лургадо. - Да, она спрашивала о тебе.
        - Да нет же… Что? Здесь была Каара?
        - А разве ты с ней не встретилась в коридоре?
        - Нет. - Тариана слегка растерялась, а советнику только этого и нужно было.
        - Она не могла поверить, что это твои проницательность и самоотверженность позволили обезвредить опаснейшую группировку под самым нашим носом.
        - А она-то откуда знает? - еще больше растерялась миледи.
        - Меня ее осведомленность тоже несколько удивила. Кто-то в Конторе сливает информацию на сторону, и мне это очень не нравится. Буду с этим разбираться, но не сегодня. Ладно, сейчас утечка была во благо.
        - Что значит во благо?! - возмутилась миледи.
        - Ну как? Мне приказано сделать то, что я и сам собирался - повысить тебя в должности, наградить и поставить на более ответственную работу.
        - Каара… меня… наградить? Не может быть!
        - Ты не веришь своему начальнику?! Зря. Какой мне смысл сочинять? Я еще понимаю, когда для успеха операции не говорить всей правды, но чтобы открыто врать подчиненным…
        Секретарь принес две чашки и поставил перед собеседниками. Тариана уже забыла, что отказалась от угощения, и сразу сделала большой глоток.
        - Если бы я знала, что меня используют как приманку для деда… - начала она, но далеко не с тем пылом, с которым вошла в кабинет пару минут назад.
        - …ты бы действовала осторожнее и наверняка бы спугнула людей лорда Гшуо. Разве не так?
        - Не знаю, - выдержав паузу, ответила гостья.
        - А нам ни в коем случае нельзя было ошибиться. Твой дед чрезвычайно опасная личность. Но и он имел одну слабость: хотел своим ученикам заменить Наднебесного, карая каждого, кто ослушается.
        - Не согласна, - решительно замотала головой миледи. - Наднебесный может простить оступившегося человека, а Гшуо - нет, - с горечью в голосе сказала Тариана.
        - Тебе виднее, - кивнул толстяк. - Так как насчет повышения?
        - Вообще-то я замуж собралась, - решила напомнить миледи.
        - Но ты же наверняка тоже хочешь, чтобы остров Цруззов быстро очистили от прихвостней Гео, которые наверняка попрячутся по щелям после разгрома мятежников? Во владениях Зруи мы собираемся открыть крупное отделение Конторы, которое нужно будет кому-то возглавить. Есть другие подходящие кандидатуры?
        - Умеешь ты уговаривать, начальник, - усмехнулась Тариана. - А ведь я шла сюда ругаться. Вплоть до ухода со службы.
        
        Глава 28
        Эксперимент с первооблаком
        Захват плацдарма на острове Миттов прошел почти бескровно. Ризенцы быстро сумели взять в плен всех перевозчиков вместе с воздушными шарами. Поначалу пираты пытались оказать сопротивление, но, потеряв дюжину бойцов и один шар, сложили оружие - несуны стоили слишком дорого, чтобы ими рисковать. Усилиями капитана Хизиру чирхазцы договорились с вождем, пообещав тому выкуп.
        На следующее после приземления утро воины Курума значительно расширили площадь своего лагеря к югу от причала. Дикари были воодушевлены первыми успехами. Поход, грозивший перерасти в катастрофу с полным уничтожением, обернулся лишь бонусами - после окончания боевых действий лорд Зруи пообещал предоставить им нетронутые охотой северные чащобы, и это - вдобавок к военной добыче, каковой они уже захватили немало. А когда в их племени еще появился говорящий с духами избранный, каких во всем Ризене можно по пальцам одной руки пересчитать, авторитет вождя и вовсе взлетел до небес.
        После полудня началась высадка основных сил кардомцев. Челноки Гео уже не могли им противостоять - преимущество правительственных войск в воздухе к тому времени стало трехкратным. Несколько отчаянных атак со стороны мятежников ничего, кроме потерь экипажей, не дали.
        Ближе к закату на остров прибыло высшее руководство королевства. По приказу Зруи неподалеку от линии раздела противоборствующих сторон специально соорудили командный пункт.
        - Впереди - большое поле, ваше величие, - докладывал лорд. - На другой стороне мятежники, около трех тысяч. Среди них много крестьян, вооруженных палками. Полагаю, Гео отправит их первыми в качестве живого щита.
        На вечернем заседании военного совета присутствовали пять человек: оба брата из рода Марров, правитель, лорд Зруи и милорд Шрео. Они разместились в центре небольшой комнаты за грубо сколоченным квадратным столом.
        - Ваше мнение, Дио? - обратился Царьков к старшему.
        - Скорее всего, так и произойдет. Противник не соблюдает правил нашего мира. Он проиграл и теперь пытается угробить как можно больше народу.
        - По данным разведки, - Лео перед собранием ознакомился с последними сводками, - крестьяне находятся под внушением. Летуны говорят, люди ведут себя очень странно, они даже не разговаривают между собой. Руо, если нам все-таки удастся освободить их от внушения, сможешь вывести очнувшихся из-под удара?
        Накануне Незак предложил простой способ доставки «противоядия» пострадавшим. Он передал наступающим высушенные растения, которые уже начали измельчать в порошок и фасовать в дырявые мешочки.
        - Думаю, с этим проблем не будет, ваше величие. Стоит средству подействовать, и в себя придут многие воины. Вы говорили, что они, получив свободу, начинают мстить за насилие над психикой. Значит, в войсках неприятеля сразу возникнет неразбериха. Я подготовлю несколько громкоголосых бойцов, которые растолкуют крестьянам, что им делать.
        В комнатке стоял стойкий аромат хвойной смолы - домик соорудили из свежесрубленных деревьев, которые обтесали на скорую руку.
        - На всякий случай подготовь пару запасных вариантов, если чудодейственный порошок не сработает.
        - Будет исполнено, - кивнул младший из Марров.
        Правитель хотел, по возможности, подстраховаться от неожиданностей со стороны противника и задействовал почти всех летунов. Птицы по его приказу проникали в самые потаенные уголки прилегавшей к полю местности, стараясь обнаружить скрытые резервы мятежников, но никого не нашли. Опрос выживших жителей острова показал, что враг покинул населенные пункты. Остроносый собрал вокруг себя все оставшиеся силы, как будто это могло помочь.
        - Господа, а почему Гео выбрал для сражения именно эту площадку? Разве на открытой местности у него будет хоть какой-то шанс на победу? - задал вопрос Леонид.
        Ему казалось подозрительным решение противника как можно быстрее навязать генеральную схватку, словно он очень спешил на тот свет. Наверняка ведь остроносый изучал историю замембранного мира и знал об особенностях борьбы с превосходящими силами противника, о тактике партизанской войны…
        Собравшиеся высказали свои соображения в соответствии с положением - сначала высокий лорд Дио, затем его младший брат, лорд Зруи… Ни одна из версий не удовлетворила правителя. Наконец в первый раз с начала совещания заговорил Шрео:
        - Мне почему-то кажется, ваше величие, что Гео задумал какую-то подлость. Он, скорее всего, припрятал козырь и надеется его использовать, причем так, чтобы свидетелями его триумфа стало как можно больше людей.
        - Шрео, о каком триумфе может идти речь? - не сдержался обычно уравновешенный Дио. - Враг понимает, что обречен. Может, он собрался уйти к демонам эффектно?
        - Может быть, может быть… - задумчиво произнес Лео. - Однако противник еще не побежден, и он действительно не брезгует никакими средствами. Вспомним хотя бы случай, когда Гео едва не уничтожил сразу двух высоких лордов. На что еще он способен?
        - Трудно предположить, ваше величие, - выдержав паузу, снова заговорил министр. - Мы должны быть готовы ко всему…
        - Полагаю, завтра нам следует навязать свои правила схватки, - перебил милорда Руо. - Когда противнику постоянно приходится принимать ответные меры, он не успевает продумать собственные шаги.
        - Замечательное решение! - Царькову не понравилась поспешность Руо, но мысль он высказал дельную.
        - И ни в коем случае не стоит соглашаться на поединок, ваше величие. Гео уже показал, что законы чести ему чужды, - добавил старший из Марров, - поэтому права на вызов он не имеет.
        - Учту, - кивнул правитель. - Шрео, ты хотел что-то добавить?
        - Высокий лорд из рода Гуммов - человек без каких бы то ни было понятий о чести, к тому же за его плечами опыт не только нашего мира. Вдруг его козырь имеет потустороннее происхождение?
        «Надеюсь, Гео не притащил из?за Мембраны ядерную бомбу, - промелькнула мысль в голове Царькова. - Иначе конец света все-таки наступит».
        - Ты не спрашивал шамана о завтрашнем дне? - Леонид обратился к Зруи.
        - У него сейчас новые подопечные, а для племени Курума избранный в ближайшие сутки ничего плохого не увидел, - ответил лорд.
        После того как они вместе выбрались из северных чащоб, правитель долго разговаривал с Незаком. Дар избранного позволял ему определять будущее, исходя из конкретных шагов в настоящем. Можно было бы поделиться с ризенцем планами предстоящей операции и услышать ее результат, поменять их и снова обратиться к духам, и так - до тех пор, пока результат не устроит вопрошающего или не закончатся силы говорящего с ушедшими.
        Только Царькову почему-то не хотелось заглядывать в завтрашний день.
        «Будем считать, если союзникам ничего не грозит, то и у нас все сложится, - поспешил успокоить себя высокий лорд. - Так или иначе».
        - Что ж, удачи нам, господа. - Его величие закрыл собрание.
        Спать в эти дни приходилось мало, и он хотел отдохнуть перед сражением. Уверенность в том, что оно не будет легким, не покидала.
        «Ты бояться? - В голове прорезался удивленный возглас Рыжика, стоило Лео остаться одному. - Ты думать, он хитрый и опасный, чем ты?»
        «Один раз этот враг уже убил меня, как раз когда мне казалось, что я хитрее и опаснее. Второго раза я просто не переживу».
        «Он убить ты?! - не поверил питомец. - Ты ведь живой».
        «Убитый не всегда мертв, - вспомнил слова деда Царьков. - Мне дали еще один шанс на жизнь, и упускать его не собираюсь. Главное - не наделать завтра ошибок».
        «Я помогать!» - Питомец как всегда начал навязывать свои услуги.
        «Нет, это моя битва, Рыжик. Гео очень опасный враг, а ты еще мал. Я обещал змеегривому заботиться о тебе, пока ты не вырастешь. Поэтому дай слово не помогать мне». - Леонид опасался, что вмешательство демоненка обойдется слишком дорого. Опять же нельзя исключать, что Гео сумеет взять зверька под контроль, и тогда…
        «Хорошо, я не помогать», - после недолгого раздумья согласился питомец.
        «Вот и договорились, - облегченно вздохнул Лео. - Я спать. Да и тебе следует отдохнуть. Кстати, ты ничего не рассказал о дерганах. Понравились тебе крылатые тигры?»
        «Они великолепный. Я теперь знать, какой быть, когда вырастать».
        «Это большое достижение! Рад за тебя», - усмехнулся Лео.
        - Ваше величие, опочивальня готова, - доложил секретарь.
        В соседней комнатке соорудили нечто похожее на матрас. Царьков оставил Рыжика за дверью, а сам вошел внутрь.
        «Молодец Зруи, все предусмотрел. За полдня слепил двухэтажный домик с кабинетом и спальней. Я бы, конечно, и на земле смог отдохнуть, но под крышей удобнее. Единственный недостаток - сырое дерево сильно смолой пахнет».
        Несмотря на темень, Леонид быстро нашел оконный проем, закрытый изнутри обычным щитом. Ночное зрение позволило рассмотреть загнутые гвозди, на которых он держался. Небольшие усилия, и щит оказался на полу.
        «Теперь точно не задохнусь». - Правитель, не раздеваясь, растянулся на матрасе.
        Он заснул быстро и крепко, а потому не услышал, как в оконный проем осторожно прокрался рыжий питомец, как медленно спустился он по стене и добрался до изголовья хозяина.
        Утром Царьков пошел осматривать место будущего сражения. Вместе со вчерашними советниками и воинами ближнего круга Руо он остановился на краю поля. Погода выдалась солнечная, на ярко-голубом небе - ни облачка, полное отсутствие ветра и свежесть… Такая бывает лишь в первые минуты после восхода, когда обильная роса изумрудными каплями украшает тонкие травинки, а воздух наполняется ароматом просыпающейся зелени.
        «До чего же хорошо! - с восхищением думал Леонид. Он стоял, опершись на шест, и с удовольствием вдыхал утренний воздух. - Но вечно находятся идиоты, которые в этом великолепии и сами жить не хотят, и другим мешают. С удовольствием сейчас бы покувыркался в траве. И не один. Эх, мечты…»
        Поле действительно было плоским, как стол, и лишь многочисленные кустарники темными пупырышками торчали из зеленой «скатерти».
        «Если под каждым кустом спрятать бомбу и одновременно их взорвать, когда выйдут войска… - Лео потряс головой. - Так, паранойя крепчает с каждой минутой. А ведь я вроде выспался. Одно только неясно - почему голова тяжелая? Видать, запах смолы так и не выветрился. Лучше бы под открытым небом заснул. Вон оно какое нынче ясное!»
        - Ваше величие, - обратился стоявший слева Дио. - Там Гео.
        На другой стороне поля появилась одинокая фигура в красной накидке. Остроносый лорд сделал несколько шагов от опушки и остановился. Его визави тоже чуть выдвинулся вперед.
        Правителя и главаря мятежников разделяли два десятка ростин, они не могли разглядеть лица соперника, но оба легко его себе представляли. Леониду показалось, что враг усмехается, прищурившись. Хотя тот на самом деле пытался унять дергающийся глаз.
        «Мы еще посмотрим, кто будет усмехаться последним!» - вглядываясь вдаль, подумал правитель.
        Рыжик, до того сидевший на плече смирно, зашевелился:
        «Ты увидеть он?»
        «Да, Гео вышел поздороваться».
        В этот момент к остроносому присоединился лучник, который, по приказу вожака, выстрелил в сторону противника. Царьков крепче сжал в кулаке шест, но с места не сдвинулся. Стрела воткнулась в трех шагах от Лео.
        - Там записка, - приблизившись, сообщил Руо. - Разрешите, ваше величие?
        - Действуй, - кивнул правитель.
        По приказу Руо один из воинов выдернул из земли стрелу, сорвал лист бумаги и, развернув его, попытался прочитать.
        - Я не могу ничего понять, тут не наши буквы!
        Царьков хотел было подойти и взять бумагу, но дорогу ему перегородил первый министр.
        - Не стоит забывать о коварстве противника, - предупредил он.
        И угадал. Боец, державший послание, вдруг побледнел и тяжело осел на землю, лист бумаги выпал из его рук.
        - Позволь, Шрео. - Леонид отодвинул милорда и склонился над упавшим.
        Как только правитель начал процесс исцеления, полные ненависти глаза мужчины открылись, а рука потянулась к кинжалу. Правда, приступ ярости погас практически мгновенно.
        «Ё?мейл твою через вай-фай! До какой же степени нужно быть подлым и коварным, чтобы к отравленной бумаге прицепить еще и подчиняющую волю сущность! Гео сумел меня так хорошо изучить? Знал, что я кинусь спасать мужика. Единственное, о чем гад не знал, - о посмертном подарке той сущности, которая едва не отправила меня к демонам глубин. Как говорил дед, ее посмертие убивает более мелких сородичей, стоит тем лишь приблизиться».
        Сеанс исцеления Леонид провел за пару минут. Пострадавший пока не пришел в себя, но ему уже ничего не угрожало. Высокий лорд привстал и прижал бумагу шестом к траве. Письмо содержало три предложения на русском:
        «Лео, предлагаю тебе сдаться.
        Взамен сохраню жизнь каждому десятому из твоих воинов.
        Иначе сдохнут все».
        - Дайте лист бумаги и перо, - попросил правитель.
        Его послание также было кратким:
        «Для тебя время предложений окончилось. Единственное, что могу посоветовать, - привяжи на ноги камень и прыгай с острова».
        Ответ улетел вместе со стрелой, пущенной Зреу, и опустился в полушаге от остроносого мятежника. Тот даже отскочил, испугавшись попадания. Поднимать стрелу и читать сообщение Гео вообще не стал. Он поднял руку и махнул в сторону правителя.
        По его команде из перелеска вперед устремились люди. Сразу бросилось в глаза, что к воинской службе эти «бойцы» не имели никакого отношения. Разношерстной толпе кое-как придали вид строя и направили на врага. А вот за этим живым щитом красивыми стройными рядами уже двигались настоящие воины - доспехи, оружие, дисциплина.
        «Началось, - подумал Царьков. - Генеральное сражение войны. Надеюсь, сегодня все и закончится. Хотелось бы верить, что не для меня».
        Тревожные мысли прочно поселились в голове, не собираясь ее покидать. Ожидание подвоха со стороны врага давило на психику. Хотелось самому броситься в схватку, чтобы все тревоги улетучились, ведь когда мозг и тело заняты важным делом, сознанию некогда рисовать страшные картинки, навеянные неопределенностью.
        Правительственными войсками в этом сражении руководил лорд Руо. Он не спешил показывать врагу все силы. Сейчас на край поля выдвинулись несколько сот лучников. На наконечниках их стрел были маленькие дырявые мешочки с порошком из желтых цветов.
        - Залп! - отдал команду молодой полководец и с небольшим интервалом повторил ее дважды.
        Распыляя секретное снадобье, стрелы довольно низко пролетели над головами наступавших. В первые секунды ничего не происходило, люди молча продолжали идти вперед.
        «Неужели не подействовало?» - заволновался Леонид.
        Он уже мог хорошо рассмотреть атакующих. В первых рядах шагали не только мужики. Остроносый, похоже, зомбировал народ целыми деревнями, поскольку в толпе оказались и старики, и женщины, и подростки, только самых маленьких детей не было. Наверное, Гео посчитал их помехой быстрому передвижению «войска».
        И вдруг толпа замедлила ход. Люди недоуменно озирались, бросали дубинки и вилы, которыми были вооружены…
        - Во имя его величия, бегом сюда! - несколько раз пронеслось над полем.
        В стройных рядах прятавшихся за спинами селян воинов также случился разлад. Одурманенные бойцы, придя в себя, вступали в схватку с теми, кто по своей воле служил заговорщикам. Очнувшихся было гораздо меньше, но вполне достаточно, чтобы затормозить продвижение войск.
        С обоих флангов между солдатами и крестьянами вклинилось несколько всадников, которые принялись подгонять очнувшихся селян. По приказу Руо воины, не дожидаясь, когда люди укроются в лесу, двинулись им навстречу. Практически в этот же момент с правого фланга к мятежникам устремились ризенцы.
        - Если у Гео нет резервов, сражение закончится через четверть часа, - доложил полководец.
        - Он может воспользоваться даром подчинения. У нас не все бойцы в шлемах, - возразил брату Дио.
        Главный мятежник обладал способностью подчинять людей, находящихся поблизости. Чем слабее был человек, тем легче он подчинялся Гео.
        Лорд Лсуо постарался на славу: по меньшей мере, семеро из десяти бойцов правительственной армии имели ментальную защиту. Не такую, как у королевских гвардейцев, но и ее было достаточно для защиты от чужеродного воздействия.
        - А вот и резервы, - сообщил Шрео.
        Первый министр стоял рядом с правителем. Он видел, как в центр схватки клином ворвался отряд рубак, которых было не меньше полутора сотен. Подобно ножу, разрезавшему масло, они пронзили строй сражавшихся бойцов, остановившись лишь в центре поля, где создали живой квадрат.
        Оказалось, гвардейцы Гео явились для того, чтобы установить нечто вроде постамента, куда и взобрался остроносый главарь.
        - Стоять!!! - пронесся над полем громоподобный голос.
        «А вот и сюрприз, - отметил Царьков, ощущая, как внутреннее напряжение наполняет каждую клеточку тела. - Что же ты нам приготовил, клювоносый?»
        - Эта битва бессмысленна! Потому что… - Гео опустил голову и театрально развел руки в стороны. Через пару секунд…
        Ё-мейл твою через вай-фай! Леонид едва не рухнул на землю, помог лишь шест, на который он опирался, а многие из бойцов не удержались на ногах. Что он делает?!
        Нечто подобное происходит, когда самолет попадает в воздушную яму. Ощущение невесомости исчезло быстро, но напугало многих. Даже Рыжик выпустил когти, впившись в плечо хозяина.
        «Мы падать? Это сделать он?»
        «Сейчас разберемся», - ответил высокий лорд.
        - Если не желаете все как один тут сдохнуть, пусть ваш правитель наберется смелости и выйдет поговорить со мной. Почему он прячется за спинами бойцов?
        Голос главного заговорщика по-прежнему звучал так, что был слышен на сотни метров вокруг. Воины окончательно прекратили сражение.
        Царьков сделал первый шаг.
        - Вам не стоит… - начал было Дио, встав на пути.
        - Он не оставил выбора, - перебил его правитель. - Если я правильно понял, этот урод собирается уронить остров.
        - У нас есть челноки, ваше величие.
        - Дио, я не хочу одержать победу столь страшной ценой, даже не попытавшись что-нибудь исправить. Если что - остаешься вместо меня.
        
        Глава рода Марров освободил дорогу. Царьков кивнул и направился к центру поляны. Чуть сзади двинулись два десятка солдат во главе с Шрео.
        - А ты чего? - недовольно пробурчал Леонид.
        - Каара постоянно твердит, что правителю негоже ходить без свиты. Знаете, я только сейчас понял, насколько она права. Почему именно я? Руо - наш полководец, ему, ежели что, заканчивать битву. Дио вы назначили преемником. Остается ваш покорный слуга.
        - Так и скажи, что предпочитаешь смерть в бою объяснению с моими супругами. Ежели что, - передразнил чиновника Лео.
        - И это тоже, - не стал возражать министр.
        Живой периметр вокруг Гео преобразился в полукруг, открытой частью направленный к гостям.
        - Так, стой тут. Здесь наш разговор будет слышно.
        Остроносый уже слез с постамента и стоял в центре полукруга.
        - Не нравится мне эта постройка, ваше величие. - Шрео кивнул на сбитое из грубых досок сооружение. - Там ведь могут и воины скрываться.
        Гео перехватил взгляд министра и пнул ногой тумбу. Она оказалась пустой.
        - Наконец-то я до тебя добрался, самозванец, - усмехнулся главарь мятежников, когда между мужчинами осталось полростины.
        - Хватит уже играть на публику, Жора, - ответил ему по-русски Царьков, - чай, не в цирке. Хотя фокус у тебя получился неплохо, многих впечатлил. Что с глазом?
        - Не твое собачье дело! - разозлился остроносый. - Аллергия на одного гаденыша. Покончу с тобой, и все пройдет.
        На этот раз фраза прозвучала без усиления, ее услышали лишь стоявшие рядом, из которых русского языка не знал никто.
        - Ну да, у покойников нервы в порядке. Причем в полном. Чего звал?
        - Поговорить хотел. Как раз о мертвых.
        - Тема не из лучших, но я готов выслушать, если недолго и нескучно.
        - Куда уж веселей! Надеюсь, ты понял, почему земля на миг ушла из-под ног?
        - Свободное падение, - ответил Лео. - Ты научился ронять острова?
        - Догадливый, - усмехнулся Гео. - Если быть точным, я привязал жизнь первооблака этого острова к биению своего сердца. Эксперимент показал: самая краткая остановка моего сердца - и облако начинает волноваться. Представляешь, что будет, если я здесь погибну?
        Высокий лорд умел замедлять биение «мотора» и даже останавливать его на пару-тройку секунд.
        - А если не здесь? - тут же спросил Царьков.
        Вопрос противника напугал, хотя на его лице тень промелькнула всего на какое-то мгновение.
        - Хочешь вывезти меня с острова? Живого? Не думаю, что это получится, гаденыш.
        - Пожалуй, наша беседа выходит скучной и слишком затянувшейся, - зевнул Леонид. - Есть еще что сказать, или я пойду?
        - Никуда ты отсюда не уйдешь, - прорычал мятежник. Он снова заговорил на местном языке, подключив к голосу усиление. - Я вызываю вельможу из рода Царров на бой чести. Погибну - мои люди сложат оружие, выиграю - вы беспрепятственно покинете остров. - Остроносый выхватил меч.
        - Опять шоу? И чего ты в массовики-затейники не пошел? - тяжело вздохнул Лео.
        - Ты принимаешь вызов или спрячешься за спины ни в чем не повинных солдат?! - Работа на публику продолжилась с новым напором.
        - Какая отеческая забота! Сначала вспомни крестьян, которых сюда на убой пригнал.
        - Неужели человек, смеющий называть себя правителем, настолько труслив?!
        Слова остроносого звучали громогласно, в отличие от речи его оппонента.
        «Я понять, как он это делать! - проявился Рыжик. - Хочешь, и у ты получится? Ты говорить, и они все услышать».
        - Ладно, уговорил. Если тебе так не терпится, я тебя убью. - Спокойный голос Царькова тоже разнесся над полем громовым раскатом.
        - Ты умеешь? - не сдержался остроносый, забыв отключить мощность.
        - Подумаешь, - отмахнулся Леонид. - Но если уж устраивать поединок, пусть освободят место для драки - не хочу, чтобы под ногами кто-то путался.
        - Не возражаю! - пробурчал Гео и приказал своим уйти с поля.
        Правитель подозвал Шрео и вкратце пересказал состоявшийся разговор, ту часть, что не слышали остальные. В конце особо подчеркнул:
        - Убивать Гео нельзя, так и передай нашим. Попробую во время драки его оглушить, шест для такого дела подойдет лучше другого оружия.
        - А если не получится?
        - Шрео, ты этим вопросом хотел меня подбодрить? Хочу тебя огорчить - не вышло.
        - Прошу прощения, ваше величие.
        - Пустое. Я постараюсь затянуть схватку, а вы пока подумайте, что еще можно сделать, чтобы не уронить остров.
        
        Глава 29
        Становление демона
        В считаные минуты поле очистили от людей, даже унесли трупы, чтобы ничто не мешало двум высоким лордам выяснять отношения. На зеленом фоне стали хорошо видны два ярких пятна - красное и фиолетовое.
        От утренней чистоты и свежести не осталось и следа, хотя прошло не так много времени. Зеленая, с пупырышками гладь теперь была похожа на скатерть после хорошей пьянки, только вместо пятен от кетчупа местами виднелись кровавые следы.
        «Умеем мы все испоганить», - грустно отметил Царьков, оглядывая ландшафт.
        - Ищешь место для могилки? - по-своему истолковал поведение соперника Гео. Он отстегнул накидку и небрежно отбросил ее в сторону.
        - Мне еще рано, - ответил правитель. - Просто думаю, что после того, как с тобой закончу, здесь прибраться нужно. А то пришли, намусорили…
        - Ты еще и чистоплюй, ко всем своим изъянам?
        Общались оба на русском, считая его более подходящим для ситуации.
        - Да уж, в отличие от некоторых, в дерьме жить не приучен.
        Леонид тоже отстегнул плащ, и когда начал его снимать, обнаружил прицепившегося Рыжика, которого забыл отдать Шрео.
        «Ты бы топал к нашим», - предложил он питомцу.
        «Я тут посидеть в сторонке. Помогать нет, я обещать только смотреть».
        «А то у меня зрителей мало», - закрыв мысли, пробурчал Лео. Фиолетовую накидку он аккуратно положил на куст.
        - Ты еще и игрушки с собой носишь? А плюшевого мишки нет? - не удержался от очередной «шпильки» остроносый.
        - Это домашний питомец. Не знал, что ты уже в детство впадаешь, а то бы взял для тебя игрушку.
        - Хватит болтать, гаденыш! Словами меня не проймешь.
        Во время перепалки оба пытались ментально прощупать оборону друг друга. Явных прорех в системе защиты не нашлось, что говорило об одинаковом уровне поединщиков.
        - Да уж, до некоторых только через тумаки доходит, но ты даже не из их числа. Поговорку про горбатого и могилу помнишь?
        Остроносый коршуном кинулся на противника, при этом сотворив сразу несколько своих иллюзий. Отличить их от оригинала было практически невозможно, даже трава под ногами каждой прогибалась. Царьков решил ориентироваться на ощущение опасности, исходившей от противников. Смертельную угрозу излучал только один из многочисленных Гео, с ним правитель и начал схватку.
        Шест - не режущее и не колющее оружие, далеко не каждый его удар наносит смертельный урон сопернику. И все же в умелых руках оба конца палки представляют собой серьезную угрозу, словно владелец имеет две дубинки, действующие поочередно.
        Атака остроносого длилась всего пару секунд, затем он отскочил, разорвав дистанцию.
        - Кстати, лезвие моего клинка покрыто ядом, и теперь я могу просто дождаться, когда он подействует, - язвительно сообщил злодей.
        На плече Лео появилась неглубокая царапина. Лео усмехнулся:
        - Разумеется, чего еще ожидать от подлеца, не способного ни на что собственными силами? Только его ждет разочарование - я с некоторых пор к яду не чувствителен. Придется придумать что-то другое.
        - Врешь!
        - И не надейся. - Царьков направился к Гео.
        Остроносый лорд вынужден был убрать иллюзии - на их поддержание требовалось слишком много энергии. К мечу он добавил еще и кинжал.
        «Посмотрим, насколько искусно ты ими владеешь!» - Правитель старался скорее привести себя в боевой настрой, когда каждая мысль и каждое действие направлены на главное - поразить противника и не позволить одолеть себя.
        Леонид начал атаковать с дальней дистанции, используя преимущество своего оружия. Враг медленно пятился, уклоняясь от тычков и боковых оплеух, иногда прерывая сталью особо опасные финты. Царьков постоянно увеличивал скорость движений, повторяя одни и те же приемы, чтобы приучить противника к определенному рисунку боя и четко выверенным оборонительным действиям, а затем преподнести сюрприз. Однако первым это сделал остроносый.
        Отбив очередной удар, главарь мятежников резко рванул к противнику, сокращая дистанцию. Острие кинжала метило прямо в горло, а лезвие меча - в руку Лео. Правитель молнией ушел в сторону, одновременно отдернул руку и на ходу поменял хват, удлинив конец шеста с левой стороны. Ощущение смертельной опасность заставило метнуться вбок под аккорд сдвоенных щелчков.
        Первый вылетевший из рукава Гео дротик пролетел мимо, второй угодил в «волшебную палочку» на уровне груди.
        «Пружинный стреломет? Двухзарядный? А гад неплохо оснастился! - промелькнуло в голове Леонида. - Подарочки прилетели со стороны кинжала, значит, не исключено, что и на другой руке…»
        Ярость всегда давала Царькову прилив сил, и сейчас он хотел воспользоваться ее всплеском. Ритуальное оружие завертелось в руках воина подобно вихрю. Противник просто не успевал отражать все удары, поэтому ему пришлось пятиться еще быстрее и уклоняться чаще и чаще. Подловив на одном из финтов, Лео нанес мощный удар по правой руке соперника чуть выше кисти. Металлический лязг подтвердил опасения правителя.
        «Если это был стреломет, без капитального ремонта он уже не выстрелит», - отметил про себя атакующий.
        - Эй! - отскочил назад остроносый. - Ты что, все-таки решил уронить этот остров? Забыл, что произойдет, если я погибну?! - высказал он претензию.
        - Ты весь Кардом пытался слить в унитаз, и ничего. Почему бы мне не пожертвовать всего одним островом?
        - Потому что тебе такое не простят! Ты же весь из себя правильный, не то что я, - усмехнулся мятежник.
        - Опять болтовня, Жорик? Знаешь, она меня утомляет.
        Леонид не собирался давать врагу передышку, нужно было скорее его измотать и нанести выверенный удар по черепу. Такой, чтобы враг не отбросил коньки, но сознание потерял.
        В этот момент с опушки, где стояли остатки бунтовщиков, полетел целый град стрел. Они весьма кучно упали возле ног главы рода Царров.
        - Испугался?! - злорадно усмехнулся остроносый. - Эти стрелы видишь только ты.
        - Я же говорил, что тебе в цирке выступать надо. Хоть какую-то пользу бы приносил.
        Правитель размахнулся и швырнул в соперника шест, как копье. Точнее, так подумал мятежник, метнувшись с траектории полета. Решив, что противник лишился оружия, он не сразу сообразил, почему Лео пошел на сближение, и лишь ощущение опасности заставило вовремя подпрыгнуть.
        Подсечка, которой Царьков хотел сбить неприятеля с ног, не удалась. Это был лишь начальный этап новой атаки. Противники снова сцепились в схватке, нанося и отбивая удары друг друга. Остроносому удалось прочертить еще одну царапину на плече соперника. Яд на клинке неприятеля изо всех сил старался пробить защиту человека, поскольку ранка под воздействием энергии исцеления затягивалась гораздо медленнее обычной.
        Гео снова разорвал дистанцию, и опять в представителя рода Царров полетели стрелы. Одна из них врезалась в шест и упала под ноги, остальные развеялись.
        - Сюрпри?и?из… - начал было главарь заговорщиков и недовольно добавил. - К сожалению, неудавшийся.
        «Прятать среди иллюзий настоящую не ново, только вот я едва не поймал ее на грудь».
        - Это тебе не женщин убивать, - напомнил Леонид случай с женой Куо. Шест сегодня дважды спас ему жизнь, не зря, видать, носил гордое имя Дерган.
        - С вами, с Царрами, всегда было много мороки. - Остроносый вытер нос рукавом. - Ничего, сейчас я покончу с последним, и жизнь засверкает новыми красками.
        «Показалось, или он что-то проглотил? Очередная подлость? А чего я удивляюсь, пора бы уже привыкнуть».
        «Ты помнить, обещать мне без разрешение, что я хотеть?» - неожиданно прорезался в голове голос Рыжика.
        «Только не сейчас, - взмолился Лео. - Закончу, потом поговорим!»
        «Потом не быть, - возразил питомец. - Я забирать твой победа над хитрый и опасный враг».
        «Рыжик, ты с ума сошел? Я не разрешаю!» - Правитель не знал, как демоненок совершит задуманное, но не сомневался, что зверьку это по силам.
        «Я не просить разрешение, я забирать долг», - твердо заявил демон.
        Царьков мгновенно почувствовал упадок сил, а тут еще неприятель, действительно проглотивший усиливающее снадобье, жахнул во всю мощь ментальным ударом. Леонида буквально передернуло от боли.
        «Ну и сволочь же ты, Рыжик! Такой подставы я не ожидал даже от демона. А зря. Дед не раз предупреждал…»
        Новое наступление противника прервало его запоздалое прозрение. Теперь пятиться приходилось самому Лео, его движения замедлились, а натиск врага все усиливался и усиливался.
        Владелец шеста непроизвольно вошел в некое состояние транса, тело действовало на автомате, практически не требуя особой мозговой активности. Сам же Лео держал в голове образ рыжего предателя и поднимал уровень ярости до максимума - только так он мог продержаться против нескончаемых атак неприятеля.
        «Надо хоть как-то уравнять наши шансы… Еще один ментальный удар - и меня останется лишь на куски порезать. - Отбиваясь от нападок, Царьков концентрировался на подключении всех своих возможностей. Энергии в запасе было немного, а потому требовался строго направленный удар прямо в мозг врага. - Получи!»
        Тайное оружие Царров сработало - звук лопнувшей струны раздался прямо в голове Гео, и тот едва не выронил оружия. Будь Леонид чуть в лучшем состоянии, и он наверняка бы закончил поединок. А так Гео лишь отскочил от противника и остановился в пяти шагах.
        - Гаденыш, ты чего сотворил? Думаешь, я тебя без способностей не прикончу? Ошибаешься. Снесу башку, и в нее уже никогда дар не вернется.
        Особый ментальный прием на некоторое время лишал способностей, теперь Гео мог надеяться лишь на физическую силу.
        Правитель также решил поправить свое состояние, пользуясь возникшей паузой. Сейчас ему даже стоять на ногах было тяжко. Порошок, который делали еще в обители демонов, слегка обжег горло.
        Единственный дар, которого не разрушала лопнувшая струна, являлся целительским, и на него у Царькова была теперь вся надежда.
        «Ты не победить, - снова заговорил питомец. - Он хитрый и опасный, чем ты».
        «Ты же обещал не вмешиваться».
        «Я обещать не помогать ты».
        «Ты решил помочь ему? Воистину настоящий демон».
        «Спасибо. Я пора расти. Ты не давать. Я сам».
        «Он еще меня и обвиняет! Ну не сволочь?!»
        «Нет, я демон».
        Рыжик каким-то образом частично блокировал даже целительские способности хозяина - видимо, недаром провел с ним всю ночь. И все-таки крохи энергии позволяли очень медленно направить их на исцеление. Слабость ощущалась во всем теле, но хотя бы ноги не подкашивались.
        Заметив улучшающееся состояние противника, Гео поспешил закончить поединок. Несколько сильных ударов - и ритуальное оружие правителя оказалось на земле, а лезвие клинка - у горла противника.
        - А говорил, яд на тебя не действует. Пусть медленнее, но главное - результат, - улыбался остроносый. - Я даже не знаю, что же напоследок для тебя сделать. - Осознав, что соперник обезоружен и попросту беспомощен, главарь мятежников слегка растерялся. Он не мог позволить себе убить злейшего врага одним ударом и сейчас спешно решал, как напоследок доставить максимум мучений.
        - Убейся об камень, только не насмерть. И я буду доволен.
        - Я не сказал, что хочу сделать тебе приятное. Не в моих правилах. - Гео испугался, что правитель может сам наткнуться на острие меча, и убрал оружие от горла. - Может, взять твою палку и ребра переломать? Или конечности укоротить? Даже не знаю. Столько возможностей!
        И тут возле ног злодея появился Рыжик. Маленький зверек даже потерся о ногу негодяя.
        - А ну, брысь отсюда! - крикнул на него Царьков.
        - Э?э?э, нет, - еще шире заулыбался мятежник. Он слегка прижал демоненка сапогом к траве. - Это как раз то, что нужно. Значит, говоришь, домашний питомец? Вот он тебе место в обители демонов и подготовит.
        - Неужели ты способен убить ни в чем не повинное животное? - Леонид изобразил на лице сострадание, но думал сейчас о другом: кто из этих двоих более опасен. Подсознание делало ставку на демоненка, хотя что мог сейчас сотворить Рыжик?
        - Невиновное? - У Георгия даже глаз перестал дергаться. - Как бы не так. Став твоим питомцем, он уже превратился во врага, а врагов я давлю, как букашек. Смотри!
        Гео с силой наступил на Рыжика, раздался очень неприятный хруст. А затем…
        Рыжая лужица под ногой остроносого начала впитываться в сапог. Гео попытался оторвать обувь от непонятной субстанции, ничего не получилось. Он принялся судорожно колоть ее мечом, кинжалом - легче от этого не становилось.
        - Твои фокусы?! - заорал он, обратив полный ненависти взгляд на Лео.
        Царьков лишь плечами пожал, сам не сознавая, что происходит.
        А Гео вдруг затрясся всем телом, его одежда задымилась и истлела в считаные секунды, а на коже стала быстро прорастать густая рыжая шерсть.
        Леонид сообразил, что стоит с раскрытым ртом и пялится на происходящие преобразования. На его глазах то, что еще недавно считалось человеком, превращалось…
        Лишь лицо, ступни и кисти Гео пока остались без шерсти. Ногти на пальцах ног и рук трансформировались в загнутые когти. Острый нос слегка удлинился и загнулся книзу, обратившись мощным орлиным клювом, при этом рот никуда не исчез, только пара клыков вылезла наружу, видимо, для придания личику дополнительного обаяния.
        Когда Царькову показалось, что преобразования окончены, за спиной существа раскрылись два крыла, а сзади появился тонкий хвост с мохнатым черным шариком на конце.
        - Как тебе мой новый вид? - спросило чудовище на местном наречии.
        - Чей? - переспросил мужчина, не совсем понимая, с кем из монстров сейчас разговаривает.
        - Ты называл меня Рыжиком, пока я не вырос.
        - Так вот как вы взрослеете! - покачал головой правитель. - Никогда бы не догадался.
        «Ставка на питомца оказалась выигрышной, теперь осталось выяснить, каким боком сей джекпот обернется мне».
        - Это неправильный способ! - Монстр отвлекся от созерцания крыльев, которыми был явно доволен, и устремил далеко не ласковый взгляд на Леонида. - Убить меня должен был ты, а не он, ведь ты обязался меня вырастить. Почему сам не сделал это в гостинице?! - угрожающе спросил крылатый демон.
        - Вырастить и убить - не одно и то же, - возразил человек. - И вообще, за что мне было лишать тебя жизни? За помощь? За то, что ты всегда делал то, что обещал?
        - Вы, люди, часто убиваете тех, кто вас спас, пользуясь беспомощностью жертвы. Я все сделал для этого, но ты, издеваясь над моими потугами, начал лечить! Ты не хотел, чтобы я вырос?! - И опять угрожающие нотки.
        «Так я еще и виноват, что не прибил эту тварь, не выполнил его желание и сам не превратился в монстра? Как-то мне вдруг стало не по себе. Ну ладно Гео, тот всегда был монстром, ему не привыкать…»
        - Да, а что с Гео? - спросил Леонид.
        - Он теперь здесь. - Тварь стукнула кулаком в грудь. - Пылает жаждой мести, и это дает мне необходимую энергию. Вот только находиться здесь должен был не он, а ты. Лишь обманутый в своих ожиданиях воспитатель может так ненавидеть воспитанника. Его сознание должно гореть огнем неутолимой мести, делая меня еще сильнее.
        «И этому я не угодил! Да уж точно - из огня да в полымя. Похоже, у меня завелся новый враг. Если сердце у него осталось от прежнего владельца, убивать монстра нельзя. И как быть, если он решил со мной покончить?»
        - Рыжик…
        - Не смей меня называть детским именем, человек!
        «Питомец хоть и не умел правильно слова выговаривать, зато с ним можно было поговорить, а этот велеречивый монстр…»
        - Хорошо, как прикажешь себя называть?
        - Прикажешь? - Демон словно пробовал на вкус новое слово, и оно ему понравилось. - Приказываю придумать мне новое имя.
        Долго размышлять Царьков не стал, зная любовь зверька к полетам.
        - Быстрокрылый, - предложил он.
        - Хорошее имя, - похвалил монстр, - за это ты умрешь легкой смертью.
        «Вот уж облагодетельствовал! А мне и отблагодарить нечем».
        - Погоди, что значит «умрешь»? Мы с тобой как договаривались? Ты один раз берешь у меня без спросу что захочешь. Ты выбрал и лишил меня победы над врагом. А теперь еще и жизнь забрать хочешь? Не было у нас такого договора!
        Лео хорошо помнил, что Рыжик очень четко соблюдал договоренности.
        - Я тебе ничего не обещал, человек, - усмехнулся Быстрокрылый. - Я не Рыжик.
        «Не прокатило. - Лео пытался найти зацепку и переиграть внезапно повзрослевшего демона. - Нет, нельзя с ним действовать, отталкиваясь от людской психологии. Он же монстр. Признает силу, коварство, хитрость».
        - Быстрокрылый, скажи, ты точно знал, что Гео захочет тебя убить, или надеялся на удачу?
        - Был уверен, - ухмыльнулся демон. - Я видел его ненависть к тебе. Он готов был убить все, что тебе дорого, лишь бы доставить мучения.
        - Поэтому ты его и выбрал?
        - Человек, способный убить беззащитное существо только ради собственного удовольствия, уже не является человеком. Это хорошее вместилище для демона.
        - Тогда я вообще не понимаю, зачем убивать меня? Кто как не я привел тебя к нему? Причем, заметь, еще и подыграл тебе. Да, не скрою, чтобы выжить…
        - Воспитатель не должен пережить взросление демона. Так было всегда.
        «Он еще и консерватор!» - мысленно возмущался Царьков, но борьбы не прекратил.
        - Было внизу. Но ты же необычный демон. Можно сказать, небесный. Почему ты должен следовать старым правилам? Кто посмел тебе приказать? - Леонид попробовал сыграть на честолюбии - тот, кто любит командовать другими, чужих приказов не терпит.
        - Ты хитрый и опасный, я это знаю, поэтому не пытайся меня обмануть. Тот, кто мною пленен, тебя боялся, а он очень силен. Я еще могучее, но зачем оставлять в живых того, кто…
        - Быстрокрылый, неужели ты меня боишься? Не верю. Или это страх Гео тобой завладел? А может?.. - Царьков, наконец, понял, на чем сыграть, главное теперь было сделать это убедительно.
        - Не мели чуши, человек. Плененное сознание в ярости от того, что в шаге от цели ему уготовили ловушку на всю жизнь.
        - А ведь неплохой замысел, Гео. Я даже начинаю тебя уважать. - Высокий лорд отвесил легкий поклон в сторону чудовища.
        - Ты с кем сейчас говоришь, человек?
        - С тем, кто, даже оказавшись в клетке, пытается закончить начатое. Свою месть он хочет свершить твоими руками. Пожалуй, на его месте я бы сделал то же самое.
        - Что? - сверкнули глаза чудовища. Вертикальные зрачки демона горели оранжевым цветом. - Мною нельзя управлять!
        - Тогда как понимать твое страстное желание меня убить? Ты выполнишь самую сокровенную мечту своего пленника, и зачем ему после этого думать о мести, подпитывая тебя энергией? Цель будет достигнута, пусть и большой ценой.
        - Да?а?а, - протяжно промолвил Быстрокрылый, потушив огоньки гнева. - Не зря змеегривый говорил о твоей мудрости. Ты не только хитрый и опасный, ты очень умный воспитатель. И я решил: ты нужен мне живой. Не только сам, но и твои потомки. Когда огонь ненависти в сознании пленника начнет затухать, я прилечу к тебе в гости, покажу ему тебя, или твоего сына, или внука, и Гео снова и снова воспылает жаждой мести. Я тоже хитрый и опасный, я буду жить по своим правилам.
        - Змеегривый мне говорил, что ты будешь присматривать за животными на этом острове. А не мал ли он для того, кто имеет крылья? Или крылатых демонов там, внизу, много? - спросил Леонид.
        - Ты не хочешь, чтобы я здесь остался, хитрый человек? - раскусил его монстр.
        Царьков понял, что немного переиграл, и был готов кусать себе локти. Однако оправдываться сейчас опаснее, чем сказать правду.
        - Ты же сам сказал, что опаснее и сильнее меня. Да, я испытываю страх рядом с тобой. Я же не идиот и понимаю, что мои шансы на победу в поединке с тобой близки к нулю. Но, имея крылья, можно столько земель взять под контроль. А потом присматривать уже не за обычным зверьем, а за князьями леса. Поэтому я и спросил об иных крылатых демонах.
        - Я такой единственный. Знаю, что ты хочешь от меня избавиться, но сейчас наши желания совпадают. Мне неинтересна жалкая горстка разбросанных в небе островков. Я отправлюсь вниз, но, когда мне захочется поговорить с умным собеседником, я найду тебя, человек.
        - Не скажу, что буду рад, но ведь тебя это не остановит?
        - Ты прав, Лео, а пока прощай.
        Чудовище оттолкнулось от земли и взмахнуло могучими крыльями. Царьков долго провожал монстра взглядом, пока тот не превратился в маленькую точку в небе.
        «А ведь я взмок, как после бани. - Лео только сейчас ощутил, что одежда пропиталась потом. Он поднял шест, подобрал и надел накидку. - Давненько у меня не было такого тяжелого разговора».
        На поле стройными рядами вышли правительственные войска и направились в сторону его величия. С другой стороны им навстречу вышло около десятка воинов без оружия.
        «Хороший знак. Пусть победу у меня и украли, но поединок я не проиграл - противник ведь вообще сбежал. Точнее, улетел, бросив свою армию. Засчитываем ему техническое поражение».
        Остров Цруззов с небес не упал, хотя несколько ростин высоты из?за эксперимента Гео потерял. Первый же после победы указ его величия касался организации экспедиции добытчиков фиала специально для владений лорда Зруи. Второй указ провозглашал мир между Чирхазой и Кардомом, причем королевство с агрессора еще и контрибуцию получало. Оба указа подготовили до возвращения правителя домой.
        Вот, наконец, и ставший родным дворец. Царьков наблюдал его с высоты птичьего полета.
        «Все, войне конец, теперь можно пожить в свое удовольствие. Надо сразу составить план, где я хочу побывать в ближайшее время, а то с этими мятежниками - никакой жизни. Беру своих женщин в охапку и - на природу. Отдыхать, отдыхать, отдыхать. И пусть хоть какая-нибудь скотина попробует испортить мне заслуженный отдых!»
        Лео специально вылетел на челноке один и обогнал сопровождавших его вельмож почти на час. Опасаясь торжественной встречи и не менее торжественных мероприятий, он приземлился не со стороны парадного входа. Незаметно для других правитель проник в коридоры королевского дворца и направился к покоям королевы.
        - Ваше величие, как хорошо, что вы уже вернулись. - Леонид почувствовал на плече когтистые лапы говорящей вороны. - Там, в приемной, собралась толпа лордов. Если их не разнять, пойдут войной друг на друга за право первыми попасть на прием.
        - Варио! - резко, словно наткнувшись на невидимую стену, остановился Леонид. - Какая же ты ск… скромная птица. Я же просил называть меня на «ты», когда мы одни.
        Правитель был готов разорвать гонца на части. В его ближайшие планы разборки с вельможами точно не входили.
        - Виноват. Так ты идешь?
        - Войной готовы пойти, говоришь? Может, мне смертную казнь ввести для тех, кто сильно стремится воевать, когда в этом нет необходимости?
        - Так они же только на словах горазды, - опешил летун.
        - Слово тоже бывает могучим оружием, Варио, можешь мне поверить. Идем. - Царьков решительно направился в сторону приемной.
        С появлением Леонида гомон моментально утих. Правитель окинул беглым взглядом присутствующих и не заметил среди них ни одного из тех, кто действительно приложил усилия для его победы над Гео.
        - Так, господа, кто из вас считает: он сделал все, что мог, для ликвидации мятежа, прошу в кабинет, прямо сейчас. Буду рад выслушать такого человека. - Слова высокого лорда воодушевили многих, хотя были и те, кто сразу втянул голову в плечи. - Остальных прошу не беспокоить меня в течение декады. И еще одно: если в ходе нашей беседы вдруг выяснится, что кто-то из вас просто выжидал, колеблясь, чью сторону принять, я буду оч?ч?ень разочарован в таком вельможе.
        Леонид вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
        Тишина.
        Через пять минут он выглянул в приемную - там находились только секретарь и Варио. Ни один из посетителей не захотел разочаровать грозного правителя.
        Подумаешь, десять дней! Не такой уж и большой срок.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к