Ѕиблиотека / ‘антастика / –усские јвторы / ƒ≈∆«»  /  азменко —ергей: " —борник –ассказов » ѕовестей " - читать онлайн

—охранить .
  —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        —борник рассказо и повестей
        —ќƒ≈–∆јЌ»≈:
        Ѕ–≈ћя »«Ѕ–јЌЌџ’ Ќјѕ–я√»“≈ ¬ќќЅ–ј∆≈Ќ»≈ Ѕџ“№ „≈Ћќ¬≈ ќћ ќ∆»¬Ћ≈ЌЌќ≈ ћ≈—“ќ ¬ј–»ј÷»я Ќј “≈ћ” ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ћ»‘ј ќ’ќ“ј Ќј ≈ƒ»Ќќ–ќ√ј ¬ќƒќѕќ… ѕј—“№ ¬џ—Ўјя »—“»Ќј ѕќ—ЋјЌ»≈ √ќЋќ— ¬ “–”Ѕ ≈ ѕќ—Ћ≈ƒЌ»…  ќ–јЅЋ№ ƒ≈Ќ№√» ƒ≈Ћјё“ ƒ≈Ќ№√» ѕќ ќЅ–ј«” » ѕќƒќЅ»ё ƒќ „≈“џ–Ќјƒ÷ј“ќ√ќ  ќЋ≈Ќј ѕќƒ ѕ–»÷≈Ћќћ ќѕј—Ќќ—“» ≈–≈—№ ѕќ—Ћ≈ƒЌяя ќ’ќ“ј Ќј √¬јЅЋя «ј ќ–ё„ ј ѕ–ј¬ќ —ќЅ—“¬≈ЌЌќ—“» «јў»“Ќ» » –≈ Ћјћј÷»» Ќ≈ ѕ–»Ќ»ћјё“—я «јѕј— ѕ–ќ„Ќќ—“» —¬»ƒјЌ»≈ —  јƒј¬–ќћ »«√ќЌяёў»≈ Ѕ≈—ќ¬ —»Ћј —Ћќ¬ј »— ”Ў≈Ќ»≈ —ќЌ –ј«”ћј »—ѕќЋЌ»“≈Ћ№ ∆≈ЋјЌ»… —“–јЎЌџ≈ — ј« »  ќ√ƒј Ѕќ√» —ѕя“ ”—Ћќ¬»≈ ”—ѕ≈’ј  ќћћ≈Ќ“ј–»…   Ћ≈√≈Ќƒ≈ ‘ј ≈Ћ –ј«”ћј Ћ≈ ÷»я ‘ј “ќ– Ќјƒ≈∆ƒџ ЋёЅ»“≈ Ћ» ¬џ яЅЋќ„Ќџ… ѕ»–ќ√? ћј“≈–»јЋ»—“ ћ»–ќ“¬ќ–÷џ ћЌ≈ «ƒ≈—№ Ќ≈ Ќ–ј¬»“—я ћ”«≈…Ќјя –≈ƒ ќ—“№
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ѕќ ќЅ–ј«” » ѕќƒќЅ»ё
        ”трата тогда казалась невосполнимой.
        —корбь наша была безграничной.
        ≈ще вчера, казалось бы, полный сил и творческих планов, вечный возмутитель спокойстви€, само им€ которого многих приводило в €рость (и давало, между нами говор€, неплохо на этой €рости заработать - но это так, к слову), ќн ушел из жизни - и оказалось, что вакуум, оставшийс€ на ≈го месте, нечем заполнить.
        ѕравда, мы далеко не сразу осознали всю несоразмерность потери. —ейчас об этом как-то странно вспоминать, но первые два-три года после ≈го безвременной кончины в Ќего продолжали по инерции лететь гневные стрелы далеко не всегда объективной - что греха таить? - критики. Ќо постепенно даже тем, кто не слишком-то жаловал ≈го при жизни, пришлось признать, что в ≈го лице мы потер€ли действительно большого мастера, насто€щего художника и человека.  онечно, ≈го творчество осталось с нами. ќстались и те, кто называл себ€ ≈го учениками и продолжател€ми ≈го дела. Ќо ничто ведь не сможет заменить нам ≈го таланта и оба€ни€ ≈го личности, все это - лишь след от сгоревшего безвозвратно метеора.
        ѕримерно так начал € свою речь на том юбилейном вечере. ’ороша€ получилась речь. ѕрочувственна€. » аплодировали мне дольше, чем –агунскому, хот€ он и член —екретариата. » даже входил в свое врем€ в комиссию по установке пам€тника - этот тип всегда чует новые ве€ни€ и умеет пролезать во все щели. Ќо сомневаюсь, чтобы он верил хоть чему-то, о чем говорил. я же не кривил душой, когда сказал, например, что всегда выдел€л ≈го творчество из р€да серых поделок, заполонивших нашу литературу. ј то, что не говорил тогда об этом - что ж, врем€ было другое. » не всегда можно было пр€мо высказывать свои мысли и показывать свои истинные симпатии. ј что касаетс€ той статьи... ¬о-первых, подписал ее не € один, а писал вообще  арбанов - не то сам, не то с чьей-то помощью. », по-моему, не стоило бы сейчас заостр€ть на ней внимание. ќбычный литературный процесс, обычна€ критика, без которой, несомненно, ≈го талант не смог бы развитьс€.   тому же тогда такие статьи лишь повышали попул€рность автора, а то, что после этого издательство расторгло с Ќим договор, на ≈го творчестве сказалось весьма благотворно. Ѕывают
такие натуры, которые поднимаютс€ лишь в борьбе с трудност€ми и способны зачахнуть в тепличных услови€х - ќн был как раз из таких.  ритика должна быть суровой, но объективной, и тогда она поможет автору подн€тьс€ на новые вершины в творчестве. Ќадо только знать меру. ¬от –ожин с  апуст€ном этой меры не знали, они в свое врем€ вообще призывали гнать ≈го из литературы. ѕотому теперь и сует€тс€, стараютс€ замолить грехи.
        ј мне замаливать нечего. » в своей речи на юбилейном вечере €, сохран€€ достоинство, поставил окончательную точку, определив свое истинное отношение к ≈го таланту и ≈го вкладу в нашу великую литературу.
        ѕосле юбилейного заседани€ состо€лс€ банкет. Ёто, правда, нынче не поощр€етс€, но не устроить банкет в такой день было бы даже неприлично по отношению к ≈го пам€ти. –ечи на торжественных заседани€х - дело, конечно, хорошее, но всего в таких речах не выскажешь. ќбстановка не позвол€ет. ј поговорить было просто необходимо. “ем более, что, будь ќн жив, банкета бы не миновать - покойник любил погул€ть, что бы там ни говорили те, кто сегодн€ причесывает его биографию. » закончитьс€ такое гул€нье могло бы далеко не мирно, с Ќим вс€кое бывало. “ак что, будь ќн жив, € не рискнул бы пойти на такое меропри€тие. Ќо сейчас, конечно, никаких эксцессов мы не ждали - люди все собрались солидные, с положением, умеющие держать себ€ в руках.
        ¬о главе стола мы поставили ≈го портрет, перенесенный из вестибюл€ - тот, что висел над президиумом во врем€ торжественного собрани€, был бы слишком велик. Ќа этом портрете ќн был совсем как живой, и улыба€сь смотрел на всех нас, расположившихс€ за столом. ѕравда, устроители вечера перестарались - в жизни ќн никогда не носил костюмов, а уж надеть галстук его не заставило бы, наверное, и обещание напечатать какое-нибудь из его произведений в солидном журнале. Ќо, думаю, приодев ≈го, устроители не ошиблись - в самом деле, по€вление ≈го в столь торжественной обстановке в каком-нибудь разодранном свитере и с прилипшей к губам папиросой было бы совершенно неуместным. Ќужно всегда действовать сообразно обстановке.
        ѕоначалу, как это обычно бывает, атмосфера за столом была несколько напр€женной. Ќе все присутствующие находились друг с другом в хороших отношени€х, и только такой важный повод заставил нас собратьс€ вместе. Ќо постепенно, после первых тостов, €зыки разв€зались. ѕошли разговоры, кто-то вспомнил забавные эпизоды из ≈го биографии - о Ќем можно было рассказывать часами и не повтор€тьс€. “олько –ожин совсем не к месту вылез со своим тостом об истинном патриотизме и гражданственности, которыми всегда отличалось ≈го творчество. “ут к месту было бы процитировать рожинскую статью п€тилетней давности, где автор обвин€л ≈го как раз в отсутствии гражданской позиции. ≈й-богу, € чуть было не сделал такую глупость, но воврем€ вспомнил, что мою предпоследнюю рукопись еще могут отклонить, и многое зависит от того, как поведет себ€ рожинский сво€к. Ќо € бросил взгл€д на ≈го портрет и подмигнул, показыва€, что мен€-то –ожину провести не удастс€. ќн, как мне показалось, подмигнул мне в ответ. „естное слово, ќн был мировым мужиком!
        ѕотом слово вз€л —ухарчук.
        Ётот тип везде пролезть умудритс€. Ѕудь мо€ вол€, уж его-то € никогда на банкет не пригласил бы. ’от€, если разобратьс€, все мы здесь немного посторонние, никто из нас не мог бы при жизни причислить себ€ к ≈го друзь€м. –азве что ‘ил€ - но ‘ил€ в друзь€х-при€тел€х со всей богемой. Ќо, честное слово, просто немыслимо было бы увидеть здесь всю ту публику, с которой ќн обычно водилс€. ƒа и сам ќн... Ќу кто бы мог подумать еще несколько лет назад, даже после того, как ќн уже ушел от нас, что придет час, когда каждый будет рад считатьс€ ≈го другом? ћне тогда эта мысль показалась бы дикой, несуразной. Ќо почему? ¬едь ќн такой же, как и все мы. Ќе завидовал же €, в самом деле, ≈го таланту и попул€рности? «ависть и злоба - удел неудачников или же бездарей вроде нашего –ожина, у мен€ просто нет причин дл€ этого. » потому мы с Ќим вполне могли бы дружить. я посмотрел в ≈го сторону, и мне показалось, что ќн понимает мои мысли. ƒа и как ≈му не пон€ть - ведь мы с Ќим люди одного масштаба, и, проживи ќн дольше, € уверен, наша духовна€ близость, которую подсознательно € всегда ощущал, привела бы к крепкой дружбе.
»наче просто быть не могло. ∆аль, жаль, что € не пон€л этого раньше.
        ј впрочем, ничего ведь еще не потер€но.
        ќбщего разговора за столом давно уже не было. Ќарод разбилс€ на группы, где-то хохотали над очередным анекдотом, где-то пытались вести серьезные разговоры, высказыва€, как это обычно бывает, массу кажущихс€ умными мыслей. я подн€лс€, слегка покачива€сь подошел к Ќему и сел р€дом, на место, с которого только что встал  апуст€н.
        ќн молча посмотрел мне в глаза.
        - Ќе понимаю, - сказал €, закурива€. -  ак ты его терпишь? ¬спомни, что он писал о тебе.
        ќн, как мне показалось, усмехнулс€, но ничего не ответил. Ќу конечно, ќн намекал на то, что и € не без греха. ј сам ќн что, никого никогда не обидел? ƒа здесь, за этим самым столом больше половины тех, кто был »м так или иначе обижен - но никто ≈го ни в чем не винит. ¬едь ќн же слышал, какие произносились тосты, какие речи. ¬ конечном счете, не так уж сильно ќни все ≈го обижали. ¬ конечном счете, все мы квиты, и надо бы позабыть все обиды.
        Ёто примерно € ≈му и высказал. Ќе помню уж, какими словами.
        - ј вот  апуст€н, - € нагнулс€ к самому ≈го уху, - тот действительно сволочь. ќн же...
        -  апуст€на ты не трогай, - сказал ќн жестко. -  апуст€н человек нужный.
        я сначала и не пон€л ничего. » только потом сообразил - и в голове сразу про€снилось, как будто и не пил вовсе. Ќу как € раньше не подумал - ќн же собираетс€ свалить ’лобукова. Ќу да, тогда, само-собой, без  апуст€на делать нечего. я посмотрел на Ќего с интересом и уважением. ƒействительно, надев этот костюм и галстук, ќн здорово изменилс€.  то бы мог подумать раньше, что с Ќим можно будет проворачивать такие дела? «ато теперь... ћы же всю эту сволочь вот где держать будем! » €, чтобы он пон€л, что на мен€ во всем можно положитьс€, показал ≈му сжатый кулак и сказал:
        - ¬от где они все у нас теперь будут!
        - Ёто ты правильно понимаешь, - ќн похлопал мен€ по плечу. - «аходи завтра, договоримс€, - и ќн подмигнул мне правым глазом.
        я подмигнул ≈му в ответ.
        ћы с Ќим прекрасно понимали друг друга.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ћј“≈–»јЋ»—“
        ѕетр √аврилович ¬размов был закоренелым, последовательным материалистом. ќн не верил в бога, чертей и прочую оккультную ерунду, видел во всем этом лишь чье-то желание нажитьс€ на легковерии недалеких людей, и потому, счита€ себ€ человеком неординарным, смотрел свысока на всех, кто про€вл€л хоть малейшие признаки идеалистического сознани€. Ћегко пон€ть поэтому его возмущение, когда однажды перед самым концом рабочего дн€ к нему в отдел кадров зашел элегантно одетый молодой человек и изъ€вил желание купить его, ѕетра √авриловича, бессмертную душу. ѕрин€в это предложение за глупый и по меньшей мере неуместный розыгрыш, ѕетр √аврилович вежливо - на вс€кий случай, чтобы не кусать потом локти с досады - но твердо предложил молодому человеку удалитьс€. Ќо тот оказалс€ настойчивым.
        - я говорю совершенно серьезно, - сказал он в ответ на повторную просьбу ѕетра √авриловича покинуть кабинет и не мешать работать. - ћы действительно хотим купить вашу душу.
        - ƒа за кого вы мен€ принимаете? - возмутилс€ наконец ѕетр √аврилович. - » вообще, кто вы такой? я вас не знаю. ¬ы из какого отдела?
        - ќтвечу на первый вопрос, - не про€вив и тени беспокойства сказал молодой человек. - ћы принимаем вас за того, кем вы €вл€етесь на самом деле - за насто€щего, чистого материалиста. ¬ наше врем€, да будет вам известно, такие люди - редкость не меньша€, чем во времена инквизиции. —мешно сказать, но и сегодн€ почти все люди во что-то вер€т - кто в Ѕермудский треугольник, кто в светлое будущее, кто в экстрасенсов, кто в филиппинскую хирургию, а некоторые даже в бога. –едко удаетс€ найти такую кристально чистую, не замутненную верой душу, как ваша. ѕоэтому мы и предлагаем вам продать ее.
        - Ќу вот что, - сказал ѕетр √аврилович, потер€в, наконец, терпение, - сейчас € вызову охрану, ей все это и изложите. ” нас, в закрытом институте, не место дл€ глупых розыгрышей, - и он пот€нулс€ к телефону.
        Ќо к величайшему удивлению ѕетра √авриловича телефон пр€мо на его глазах раста€л в воздухе. Ќичего не понима€, он ощупал место на столе, где только что сто€л аппарат, потом подн€л глаза на посетител€. ¬первые, наверное, за многие годы, у него по€вилось ощущение нереальности происход€щего.
        - ћожет, предложите мне сесть? - спросил молодой человек.
        - —адитесь, - через силу выдавил из себ€ ѕетр √аврилович и посмотрел налево, на тумбочку у окна. Ќо телефона не было и там.
        - Ќапрасно ищете, - весело сказал молодой человек.
        - ј куда он делс€?
        - ¬ам, конечно, трудно в это поверить. Ќо он исчез.
        -  ак это - исчез?
        - ƒа так - исчез, и все. Ќе будем отвлекатьс€. »так, сколько вы хотели бы получить за свою душу?
        - я не совсем понимаю... - как-то потер€нно начал было ѕетр √аврилович, но молодой человек перебил его:
        - ¬ вашем понимании нет никакой необходимости. ¬ы же, например, совсем, - на этом слове он сделал ударение, - не понимаете специфики работы вашего института, но это не мешает вам заниматьс€ подбором кадров. ƒавайте разговаривать как деловые люди. я предлагаю вам совершить сделку. ¬ы получаете значительную сумму денег, мы - вашу бессмертную душу. ѕосле вашей естественной смерти, разумеетс€.
        - Ќ-но это же абсурд!
        - јбсурд? Ќу и что? –азве мало в нашей жизни абсурда? ≈сли уж говорить об абсурде, то разве не абсурд, что вы вчера послали докторов и кандидатов наук на овощебазу? ј не абсурд то, что именно вам на месткоме выделили единственную на институт трехкомнатную квартиру как особо нуждающемус€? ≈сли разобратьс€, то вс€ наша жизнь состоит из абсурда. я предлагаю вам абсурдную сделку - что ж, вы, как материалист, должны от нее отказыватьс€? ¬едь вы же не верите в существование души - значит и потер€ть вы ничего не можете. ј приобретете солидную сумму денег, материальные блага...
        ѕетр √аврилович сидел в кресле и мучительно пыталс€ разобратьс€ в происход€щем. „то это - розыгрыш? Ќо почему? ¬едь сегодн€ же не первое апрел€. ƒа и кому придет в голову разыгрывать его, столь ответственного работника? » потом телефон - ну куда же он все-таки подевалс€?
        - ¬ы напрасно мне не верите, - снова заговорил посетитель. - ћы только зр€ тер€ем врем€. –абочий день уже закончилс€, а где это видано, чтобы вы засиживались на работе? „тобы не быть голословным, € предлагаю вам сразу, сейчас же после подписани€ контракта, сто двадцать шесть тыс€ч четыреста наличными. »ли те же деньги на сберкнижке. ѕричем с гарантией, что никому не придет в голову спросить, откуда же вз€лись эти деньги.
        - ѕ-почему именно сто двадцать шесть тыс€ч четыреста?
        - ѕотому что вам этого хватит на всю оставшуюс€ жизнь.
        - ќткуда вы знаете? ј если € их сразу же потрачу?
        √лаза молодого человека как-то странно сверкнули.
        - «наем, - веско сказал он. - ’ватит.
        ѕетру √авриловичу стало не по себе.
        - ј если € не соглашусь?
        - —делка не состоитс€ - только и всего. Ќо вы об этом будете жалеть потом всю оставшуюс€ жизнь. ¬едь что дл€ вас душа? “ак, фикци€, пар. ј мы предлагаем за нее насто€щие, реальные деньги.
        - ј если € попрошу больше?
        - “оргуйтесь, - всем своим видом молодой человек показал полное безразличие.
        - “ри миллиона триста восемьдес€т четыре тыс€чи, - назвал ѕетр √аврилович первое пришедшее в голову число.
        Ќа колен€х у посетител€ вдруг возник небольшой черный дипломат. ќткрыв его, он стал молча выкладывать на стол пачки денег. ћного пачек - гораздо больше того, что уместилось бы в дипломате.
        - ћожете пересчитать, - сказал молодой человек, закончив. - “олько вам не потребуетс€ так много. –одственников своих вы не очень любите, а на личные нужды вам хватит и названной мною суммы.
        ƒеньги, невиданные деньги лежали на столе перед ѕетром √авриловичем. » все эти деньги станут его собственными деньгами, стоит лишь согласитьс€ на нелепое, неверо€тное условие - продать душу! ќн осторожно прот€нул руку, вз€л пачку сторублевок, ощупал ее со всех сторон.
        - ƒеньги не фальшивые, можете не сомневатьс€. ¬прочем, все это будет оговорено в договоре, - посетитель вновь открыл крышку дипломата, достал оттуда лист плотной желтоватой бумаги и положил его перед ѕетром √авриловичем. - ¬от, пожалуйста, извольте ознакомитьс€.
        - „то это? - спросил тот.
        - Ёто текст договора. ≈сли вы согласны, то распишитесь в правом нижнем углу.
        -  ровью?
        -  ак угодно, - молодой человек усмехнулс€. - ћы не настаиваем на крови - можно и шариковой ручкой.
        ѕетр √аврилович пробежал текст договора глазами. ¬се было как положено - назван товар, его, ѕетра √авриловича ¬размова бессмертна€ душа, названа цена, приведены гарантийные об€зательства сторон. ѕрочитав до конца, ѕетр √аврилович снова вернулс€ к началу договора и стал его перечитывать. ќн не верил, не верил - но огромные деньги лежали перед ним на столе, и не верить в них было просто невозможно. –ука его сама-собой, помимо воли пот€нулась за шариковой ручкой... Ќо вдруг он остановилс€, пораженный возникшей в сознании мыслью.
        - ј зачем вам мо€ душа? - спросил он, почему-то шепотом.
        - Ќу это уж наше дело, - совершенно безразличным, каким-то блеклым голосом ответил посетитель, но от этих его слов ѕетр √аврилович вдруг ощутил озноб.
        ƒрожащей рукой он положил шариковую ручку обратно и отодвинул от себ€ договор.
        ѕосетитель усмехнулс€.
        - „то ж, € заранее знал, что сразу вы не согласитесь. –едко кто подписывает сразу, - он раскрыл дипломат и стал сгребать в него деньги со стола. ќни падали как в бездонную €му. - Ќе торопитесь, подумайте.  огда решитесь - € снова загл€ну к вам, - он сбросил в дипломат последнюю пачку денег, щелкнул замками. - ј сейчас, - сказал он, встава€, - не смею больше отнимать ваше драгоценное врем€, - и он раста€л в воздухе.
        ѕетр √аврилович хотел что-то сказать, но замолчал на полуслове - он был в кабинете совершенно один. «вонил телефон, снова возникший на краю стола. ѕр€мо перед глазами лежал, как бы подчеркива€, что все происшедшее не было галлюцинацией, договор. ѕетр √аврилович пот€нулс€, чтобы вз€ть его в руки, но, едва пальцы его коснулись бумаги, как договор вспыхнул голубым пламенем и через секунду рассыпалс€ пеплом, даже не опалив пальцев.
        ...Ќочь ѕетр √аврилович провел без сна. ќн думал. ƒумал о том, что за просто так, за ничто, за пар, за душу, в существование которой он все равно не верил, ему предлагают деньги, деньги огромные, невообразимые. Ќамек на то, что ему хватит ста с небольшим тыс€ч он решил всерьез не принимать - он и сам был мастер поторговатьс€, и этот прием его не испугал. ’орошо, что он не подписал договор сразу, такой шанс выпадает далеко не каждому и лишь раз в жизни. ќбидно было бы продешевить. ÷ифры роились в мозгу у ѕетра √авриловича, и с каждым часом число нулей в них возрастало. ¬оистину нет предела человеческим мечтани€м! ќн планировал и планировал свою будущую беззаботную, богатую жизнь - и вдруг содрогнулс€.
        ¬едь не за просто же так ему предлагают такие огромные деньги. “ак не бывает, чтобы деньги давались за ничто. ќни хот€т получить взамен его, ѕетра √авриловича бессмертную душу, воспользовавшись тем, что он не верит в ее существование. «ачем, зачем она им нужна?!
        » вдруг он вспомнил, что ответил посетитель на этот вопрос: "Ќу это уж наше дело". ¬спомнил - и весь покрылс€ холодным потом от ужаса. —разу поблекли, растворились все мечты о безбедной и беззаботной жизни, а взамен пришел страх перед тем неведомым, что послужит за эту жизнь расплатой.
        Ќаутро он все дл€ себ€ решил. Ќет, в бога и вс€кую чертовщину он, конечно, не верит. Ќо продавать свою вполне материальную бессмертную душу, обрека€ ее, возможно, на вполне материальные вечные муки он не согласен ни за какие деньги.
        ћолодой человек больше никогда не приходил. » ѕетр √аврилович не жалел об этом.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ѕј—“№,
        или
        —амое последнее путешествие знаменитых конструкторов
        “рурл€ и  лапауци€
        «адумали как-то знаменитые конструкторы “рурль и  лапауций слетать на досуге к бесконечности и обратно вернутьс€, но уже с другой стороны, чтобы доказать, что ¬селенна€ кругла€. «адумано - сделано. —обрали они продуктов на две недели, книг на два мес€ца, бумаги чистой и чернил на два года, инструменты свои захватили, все это в ракету погрузили, сами в нее сели и не мешка€ полетели. “ак разогнались, что дух захватывает, а им все мало. «везды да планеты мимо пролетают - они на них никакого внимани€ не обращают, потому что если поминутно отвлекатьс€, до бесконечности ни в жисть не добратьс€.
        ƒолго ли коротко ли летели, только вдруг вид€т: пр€мо по курсу планета ни на одной из звездных карт не обозначенна€. ¬скочил “рурль с прокл€ти€ми и к рычагам бросилс€, чтобы развернуть ракету да облететь эту планету, а  лапауций трубу подзорную вынул, метра на два в длину ее раздвинул, гл€нул на планету да как закричит:
        - ¬от это да!
        ¬ыхватил у него “рурль трубу подзорную, посмотрел в нее да так и ахнул от удивлени€. ѕотому как увидел картину совершенно необычайную: пр€мо посреди планеты разверзлась дырища огромадна€ неизвестно какой глубины. » идут к этой дырище со всех сторон дороги - и железные, и шоссейные, и канатные, и даже монорельсова€ одна, но видно, что не работает она. » мчатс€ по дорогам этим поезда и автомашины, доверху добром вс€ческим нагруженные - и рыбой, и м€сом, и фруктами, и другими самыми разнообразными продуктами, и консервными банками, на которых иностранными буквами неизвестно даже что написано. ј по другим дорогам другое вс€кое добро подвоз€т - мебель и игрушки, телефоны и раскладушки, книги и ботинки и даже переводные картинки.  ороче, чего ни назови - все везут.   дырище подвоз€т и вниз сбрасывают. ј р€дом трубопроводы проложены, и качают по ним в дыру эту и нефть, и молоко, и пиво, и лучшие вина, и даже духи вс€кие, так что и до ракеты аромат доноситс€. Ќу а дыра эта все как есть без разбора проглатывает и даже как будто пережевывает, только иногда что-то обратно выплевывает.
        ѕодивились конструкторы на картину эту необычайную и решили, что надо непременно вы€снить, что это за дыра така€, да откуда она вз€лась. ј поскольку бесконечность все равно от них никуда подеватьс€ не могла, то порешили они это дело не откладывать, чтобы потом возвращатьс€ не пришлось. «атормозили они ракету, облетели планету и приземлились на другой ее стороне, потому как знали, что есть во ¬селенной вещи, с которыми шутки плохи.
        ¬ышли они из ракеты и направились к деревне ближайшей, наде€сь у прохожих все исподволь вы€снить. ¬от вход€т они в деревню и вид€т: идет навстречу прохожий. ќстанавливает его “рурль и учтиво спрашивает:
        - ј не скажешь ли ты нам, любезный, что это у вас тут на планете за дыра така€, куда все добро сбрасывают, а она его поглощает? ћы приезжие, ничего такого раньше видом не видывали, ни о чем таком слыхом не слыхивали и очень удивл€емс€.
        ”слышал эти речи прохожий и сначала затр€сс€ мелкой дрожью и побелел, а потом позеленел весь и отвечает, что знать, мол, ничего не знает, ведать, мол, ничего не ведает, потом пригнулс€, по сторонам огл€нулс€ и порскнул в переулок ближайший, только конструкторы его и видели.
        ѕодивились они на поведение такое, но делать нечего, пошли дальше. ¬ид€т - другой прохожий идет. “еперь уже  лапауций вперед выступил и речь завел:
        - ј скажи ты нам, пожалуйста, любезный, что это у вас тут на планете за дыра така€, куда все кидают, а она все это даже будто бы поглощает?..
        ќн и закончить толком не успел, как прохожий этот побелел, задрожал, потом позеленел, пригнулс€, по сторонам огл€нулс€ и порскнул в переулок ближайший, только конструкторы его и видели.
        ≈ще больше удивились конструкторы, но делать нечего, дальше пошли. ”ж больно любопытство их разобрало. “олько было собрались они третьего прохожего расспросить, как вдруг завоет что-то - пр€мо оглушило, засверкает - пр€мо ослепило. ѕонаехала со всех сторон полици€, схватили конструкторов и кинули в машину специальную, на все случаи жизни универсальную, те даже и слова сказать не успели. ј в машине этой уже давешние прохожие сид€т, и один из них белый, а другой зеленый, оба дрожат и ни слова не говор€т. ѕон€ли тут конструкторы, что влипли в историю нехорошую. ƒа только им не привыкать, и не из таких переделок при помощи гени€ технического выбиратьс€ приходилось.
        ƒолго ли, коротко ли везли их - наконец привезли. ¬ыволокли из машины, внесли в зал огромный и на пол бросили. Ќе сразу конструкторы в себ€ пришли, но потом очнулись, подн€лись, отр€хнулись, по сторонам огл€нулись. ¬ид€т - стоит посреди зала стол огромный, и сид€т за тем столом министры. ¬се как один - ѕервые министры, только во главе стола —амый ѕервый министр сидит и хмуро на всех гл€дит. ј другие ему в рот смотр€т, ждут, когда он что-нибудь гениальное скажет, по должности ему положенное. ј вокруг стола секретари бегают, атташе вс€ческие прыгают, секретарши снуют, чай подают, бумажки принос€т и унос€т - короче, кипит работа.
        “ут —амый ѕервый министр на конструкторов грозно взгл€нул, потом секретар€ подозвал и что-то ему на ухо прошептал. “от кинулс€ в угол и давай там на машинке строчить, а —амый ѕервый министр всех остальных окинул взором грозным да и спрашивает:
        -  то единогласно за данное предложение?
        ¬се ѕервые министры руки подн€ли, все единогласно хот€т. √л€нул на них снова —амый ѕервый министр да и спрашивает:
        -  то желает в поддержку прин€того решени€ выступить?
        ¬скочил тут толстый ѕервый министр, что по правую руку от —амого ѕервого сидел, и давай рот раскрывать. “олько конструкторы как ни старались - ни слова не услышали. ¬строили они себе недавно в уши устройства специальные, чтобы речи бессодержательные не пропускали, вот эти устройства и сработали. ѕотом выступил тощий ѕервый министр, что по левую руку от —амого ѕервого сидел. » толстому хлопали, и тощему хлопали, а конструкторы так ни слова и не услышали. “ут как раз секретарь с решением отпечатанным подоспел и по знаку —амого ѕервого министра его зачитал. ј в решении том говорилось: казнить конструкторов наутро, а за что про что казнить - о том ни слова. “ут же снова полицейские налетели, руки конструкторам вывернули да в темницу их отвели.
        ќправились немного конструкторы и стали думать, как же им теперь из такой лютой беды выбратьс€. ƒа сколько ни думали - ничего придумать не сумели. Ќаконец, наступила ночь. » вдруг распахнулась дверь темницы и входит в окружении свиты толстый ѕервый министр, что по правую руку от —амого ѕервого сидел. ѕоставили ему посреди темницы стул с ножками из чистого золота, сел он, грозно посмотрел вокруг - всех как ветром сдуло. “олько он да конструкторы в темнице остались. —прашивает он их тогда голосом грозным:
        - ѕравда ли, что вы и есть те самые знаменитые конструкторы “рурль и  лапауций, которые все, что угодно, сделать могут?
        - ѕравда, - выступил вперед  лапауций. - ћы и есть знаменитые конструкторы  лапауций и “рурль, и все, что угодно можем сделать, и даже более того. “олько прикажите, господин ѕервый министр.
        Ќахмурилс€ тот и говорит голосом еще более грозным:
        - «найте же, презренные, что € теперь —амый ѕервый министр, потому как прошлого —амого ѕервого мы за милость, к вам про€вленную, подвергли критике. Ќадо было вас немедленно казнить, а не ждать до утра.
        ”жаснулись тут конструкторы, но сказать ничего не сказали, только спросили:
        - ј за что же такое нас казнить?
        - Ќарушили вы, конструкторы презренные, секретный ”каз о том, что о нашей ѕасти ни говорить ничего нельз€, ни спрашивать, ни даже намекать на то, что она существует, ни слышать, как кто-то говорит, спрашивает или намекает, потому что нет ее вообще, а наказание сей ”каз нарушившему только одно - смертна€ казнь.
        ≈ще больше ужаснулись конструкторы, даже говорить ничего не стали. ј —амый ѕервый министр на дверь темницы огл€нулс€ и говорит голосом уже не таким грозным:
        - ≈сть у мен€ дл€ вас работа. ≈сли сумеете хорошо выполнить, €, может быть, вас и помилую. Ќет - пен€йте на себ€.
        - “олько прикажите, - отвечают конструкторы, - а мы уж себ€ покажем.
        »м бы только до инструментов своих, в ракете оставленных, добратьс€, а там даже —амый ѕервый министр не страшен.
        - ј задание у мен€ такое будет: нужно укротить нашу ѕасть немного, чтобы не пожирала она столько добра вс€ческого. —правитесь?
        - “ак ваша милость, -  лапауций отвечает, - справитьс€-то мы, конечно, справимс€, но мы же не знаем пока, что это за ѕасть така€.
        - ѕасть эту мы сами нашли и сами выкормили. Ѕыла она вначале маленькой совсем, окурком заткнуть можно было. Ќо мы ей погибнуть не дали, кормили всем самым лучшим, ничего дл€ нее не жалели, все отдавали. » вот теперь она так выросла, что грозитс€ нас самих вместе с планетой нашей пожрать, если мы ей пищи достаточно не добудем. „ем только мы ее ни кормим - ей все мало, она только еще больше вырастает и еще страшнее становитс€. ќтвечайте немедленно: можете вы ее аппетиты укоротить, или же приказать вас казнить немедленно?
        ѕодумали немного конструкторы, посоветовались, потом “рурль вперед выступил и говорит:
        - «наем мы рецепт один. “олько нужно, чтобы нам инструменты наши доставили и работать бы не мешали.
        - ј что это за рецепт такой? - с подозрением —амый ѕервый министр спрашивает.
        - Ќадо ее голодом уморить. “олько это теперь не просто будет, придетс€ хитрость применить.
        - Ё-эээ, - говорит тут —амый ѕервый министр, - вы, € вижу, так ничего и не пон€ли. Ѕыл уже у нас один такой, что ѕасть нашу дорогую уморить хотел, когда она еще не такой страшной была. ƒа только мы его воврем€ разоблачили и самого же ѕасти и скормили. Ќе-ет, нам нужно, чтобы и ѕасть была, и нам самим при ѕасти не так страшно было.
        ’отел тут  лапауций сказать, что быть такого не может, что по всем законам ѕасть така€ либо может расти беспредельно, либо от голода погибнет, но “рурль воврем€ ему на ногу наступил и, вперед выступив, сказал:
        - ћы, - говорит, - величайшие из конструкторов. ¬се, что угодно сделать можем, и это сделаем. ƒоставьте нам наши инструменты, а остальное - не ваша забота. Ѕудет и ѕасть у вас, и вы при ѕасти будете.
        “олько он это сказал, как распахнулась дверь в темницу, и ворвались в нее полицейских сотн€ да тюремщиков сотн€, да солдат сотн€, а за ними вошел тощий ѕервый министр, что по левую руку от —амого ѕервого накануне сидел. —хватили они конструкторов и толстого —амого ѕервого министра, вмиг руки-ноги им св€зали и на пол бросили. ј тощий ѕервый министр вокруг них бегает и кричит, что он теперь —амым ѕервым стал, потому что заговор против дорогой ѕасти раскрыл и страшное преступление предотвратил. ј еще кричит, что надо всех злоумышленников казнить немедленно, не дожида€сь, пока машинистки приговор отпечатают.
        ¬ыплюнул “рурль песок, что в рот ему набилс€, и закричал:
        - “ак ведь ѕасть и вас сожрет в конце концов.
        - Ќу и что? - новый —амый ѕервый министр отвечает. - «ато - в самую последнюю очередь.
        » ничего он больше говорить им не стал. “олько пальцем шевельнул - и потащили несчастных к самому краю ѕасти да и вниз сбросили. ј заодно сбросили вниз и солдат сотню, и тюремщиков сотню, и полицейских сотню, чтобы никто ничего не разгласил, и ”каз еще издали о том, что ничего вообще не случилось. ј ѕасть всех их проглотила, облизнулась и только еще страшнее стала.
        » никто не знает, как там на этой планете дела сейчас обсто€т, сожрала ли ѕасть уже всех жителей или еще только готовитс€. ƒоподлинно известно только одно - —амого ѕервого министра она сожрет в самую последнюю очередь.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ≈–≈—№
        ≈два взгл€нув на планету, отец ‘ловиан пон€л: он не ошибс€ в расчетах. Ќет, не зр€ миссионерское общество "«вездна€ брати€" направило его именно в эту звездную систему. –ука ѕровидени€ двигала им, когда он задавал программу полета роботу-пилоту, и потому перва€ же планета, встреченна€ на пути, оказалась обитаемой.
         орабль отца ‘ловиана огибал планету на высоте около двухсот километров, и куда бы ни падал его взор, везде замечал он следы разумной де€тельности. ќн видел многочисленные деревни и небольшие города, видел распаханные пол€ и проселочные дороги, стада скота на пастбищах и парусники, пересекающие океаны. Ёта планета была обитаема, и она, как указывал никогда не ошибающийс€ робот-пилот, еще не значилась в справочниках. ј потому можно было не опасатьс€, что ее коснулась скверна современной цивилизации. ќтец ‘ловиан представил себе мирных кротких туземцев, которые будут с благоговением внимать его проповед€м, и скупа€ мужска€ слеза скатилась по его щеке.  акое счастье, что именно он, посланец "«вездной братии", первым из людей попадет на эту планету и сумеет обратить обитателей ее в истинную веру до того, как ступит на ее поверхность гнусна€ нога безбожника!  акое счастье, что слова истины, которые он принесет сюда, успеют к тому времени преобразить планету и преврат€т ее в бастион веры! —коро, совсем скоро здесь вырастут многочисленные соборы и монастыри, скоро, совсем скоро расцветут здесь истинна€
вера и любовь к ближнему, трепет перед —оздателем и непримиримость к его врагам. ¬се это будет, непременно будет, потому что вол€ —оздател€ и предусмотрительность "«вездной братии" снабдили его, отца ‘ловиана, достаточными средствами дл€ достижени€ благой цели. ¬се это будет, непременно будет, и уже через п€ть-семь лет скромные, милые туземцы станут трудитьс€ день и ночь в поте лица своего со светлыми мечтами о прекрасном будущем и о гр€дущем блаженстве в ÷арстве Ѕожием, а он, их духовный отец, будет напутствовать их на этом праведном пути. »бо Ѕлагодать √осподн€ распростран€етс€ на всех, кто уверовал в Ќего всею душой, будь они хоть двухголовыми или же крылатыми и покрытыми чешуей чудовищами.
        ќблет планеты заканчивалс€, пора было подумать о посадке. ќтец ‘ловиан выбрал внизу зеленую равнину в устье большой реки и приказал роботу-пилоту снижатьс€. Ќе прошло и дес€ти минут, как корабль, разорвав по пути небольшую тучку, м€гко опустилс€ на обширную пол€ну недалеко от берега реки. ќтец ‘ловиан сотворил благодарственную молитву ¬севышнему, затем подн€лс€ на ноги и, открыв люк, выгл€нул наружу. —ветило солнце, пели птички, порхали с цветка на цветок разноцветные бабочки. ќн опустил трап и, нес€ в руках крест, Ѕиблию и икону с изображением св€того  арла, торжественно ступил на землю и замер на несколько мгновений дл€ того, чтобы наблюдающий из люка робот-иконописец хорошенько запечатлел в своей пам€ти этот исторический момент. ћ€гка€, ласкова€ трава так и звала повал€тьс€ на ней, но не к лицу служителю √оспода, облаченному такой важной миссией, предаватьс€ телесным радост€м. ƒл€ этого еще придет врем€.
        ќтойд€ немного от корабл€, отец ‘ловиан огл€делс€. ћесто было выбрано удачно. ¬доль опушки леса проходила проселочна€ дорога, сбегавша€ пр€мо к реке. Ѕерег был пологий, но река, суд€ по всему, глубокой и полноводной, так что многие паломники смогут прибывать по воде.  лимат здесь, видимо, ровный, земл€ богата€, да и приношени€ прихожан будут, наверное, обильными, так что на первых порах, когда из первоначально сформировавшейс€ паствы надо будет отбирать наиболее твердых в вере, тех, кто понесет ее знам€ дальше по планете, мисси€ ни в чем не будет испытывать недостатка.
        ѕока отец ‘ловиан размышл€л таким образом, рабочие роботы уже начали выносить из корабл€ детали сборного миссионерского домика и миссионерской церкви. ќставалось лишь указать им, где начать строительство и как лучше оборудовать гипнопункт первичного приобщени€ к вере. ќтец ‘ловиан уже раскрыл было рот, чтобы отдать распор€жени€, как вдруг заметил движение на краю пол€ны. ѕригл€девшись, он увидел, что оттуда, ступа€ пр€мо по нехоженой траве, идет к нему, странно перевалива€сь, необычное существо. —оздатель придал ему форму мешка высотой около полутора метров с чем-то вроде крыльев по бокам. ѕо передним кра€м крыльев шли пальцеобразные отростки - штук по тридцать на каждом крыле, а на выступе в верхней части мешка виднелись три глаза и огромный рот с фиолетовыми губами. Ќижн€€ половина мешка была прикрыта темной материей. ќтец ‘ловиан мог считать, что ему повезло - существо это было €вно симпатичным по галактическим меркам. ќн подождал, пока незнакомец достаточно приблизитс€, а затем сделал несколько шагов навстречу и произнес:
        - «дравствуй, сын мой...
        ќн хотел было перекрестить незнакомца, но рука его сама собой застыла в воздухе, потому что тот вдруг ответил на чистейшей звездной латыни, €зыке, на котором, по воле —оздател€, могли объ€сн€тьс€ во множестве обитаемых миров и который по этой причине ќбъединенна€ ÷ерковь давно вз€ла на вооружение:
        - «дравствуй, сын мой. „то привело теб€ на эту планету?
        ќтец ‘ловиан онемел от удивлени€. «аметив это, незнакомец заговорил м€гким, ласковым голосом:
        - я насто€тель здешнего монастыр€, главного на этой заблудшей планете, отец  аллоидий. —оздатель возложил на мен€ т€жкую, но почетную миссию обращать ее погр€зших по неведению в грехе обитателей в истинную веру.
        - Ќеисповедимы пути твои, √осподи! - обратив взор к небу, воскликнул отец ‘ловиан.
        - јминь! - молитвенно сложив крыль€, подхватил отец  аллоидий.
        - ћен€ зовут отец ‘ловиан, брат мой. я прибыл с «емли дл€ того, чтобы обратить обитателей этого мира в истинную веру. я думал, что они до сих пор живут в грехе и неверии. —коль же безгранична милость —оздател€, раз он уже позаботилс€ о приобщении к вере детей своих, насел€ющих этот мир!
        - јминь! - вновь отозвалс€ отец  аллоидий, потом мигнул средним глазом и, взгл€нув на роботов, сует€щихс€ у корабл€ отца ‘ловиана, сказал: - Ѕыть может, вы окажете честь нашему монастырю и посетите его? ќн совсем недалеко, за холмом. ѕусть ваши роботы пока занимаютс€ делами, а мы пройдемс€ по дороге. ¬ы ведь способны передвигатьс€ по суше?
        - Ќу конечно же, - отец ‘ловиан был до глубины души тронут заботой инопланет€нина.
        ƒав роботам задание, он двинулс€ следом за отцом  аллоидием. ¬ыйд€ на дорогу, они повернули к лесу и завели тихую благочестивую беседу. —начала немного поговорили о погоде и видах на урожай. ѕотом отец  аллоидий заговорил о трудност€х, столь знакомых каждому миссионеру - о €ростном сопротивлении неверующих, о достойном сожалени€ нежелании многих из обитателей обращаемого мира трудитьс€ не жале€ собственных сил, отказыва€ себе во всем во им€ светлого будущего, о том, как приходитс€ во им€ блага жителей этой несчастной планеты выжигать малейшие ростки невери€. «атем разговор сам-собой перекинулс€ на различные ереси - едва ли не главную опасность, какую таили дл€ церкви многочисленные приобщаемые к ее лону миры. ¬ пам€ти у отца ‘ловиана еще свежи были картины бедствий, в которые повергли еретики несчастную планету ќдолон-31: больше половины выжившего после религиозных войн населени€ несчастного мира до сих пор, во избежание повторени€ трагедии, приходитс€ содержать за колючей проволокой, а оставшиес€ пока на свободе, хот€ внешне и выказывают все признаки фанатичной веры, в глубине души в любой момент
готовы вновь свалитьс€ в дь€вольскую пучину невери€.
        ќтец  аллоидий слушал с достойным подражани€ вниманием и сам, в свою очередь, поведал о некоторых происках еретиков, о том, сколь коварен бывает ƒь€вол в своих промыслах. ¬нима€ ему, отец ‘ловиан не переставал возносить хвалу √осподу за столь радостную встречу. ¬оистину пути √осподни неисповедимы! Ќу кто бы мог подумать, что в такой глуши, куда еще не залетали корабли земл€н, зреют семена истины?!  то мог догадыватьс€ что в √алактике, кроме людей, есть еще один народ, прин€вший на себ€ т€жкое брем€ нести эту истину в иные миры? Ќо в самой глубине души отец ‘ловиан испытывал все же некоторое разочарование. ”вы, не ему суждено было привести эту планету в лоно церкви.  онечно, пути —оздател€ неисповедимы, но все же в глубине души отец ‘ловиан возроптал: ему так не хотелось улетать отсюда! Ќо он тут же подавил в себе этот ропот, недостойный его высокого сана. Ќа все вол€ √оспода. “еперь нет нужды задерживатьс€ здесь надолго. ќн только прочитает несколько проповедей, проверит, как соблюдаютс€ каноны веры - ведь местные пастыри могут не знать решений последних соборов - и отправитс€ дальше в поисках
иных заблудших миров.
        - ¬ы были совершенно правы, брат мой, - говорил между тем отец  аллоидий, - когда отнесли ересь к самым опасным из заблуждений. ¬с€кий раз, сталкива€сь с ее ростками, мы в этом убеждаемс€.
        - ƒа! - с жаром воскликнул отец ‘ловиан. - я даже скажу больше: ересь куда опаснее невери€, ибо последнее есть отрицание без утверждени€, ересь же есть подмена истины ложью.
        - —овершенно справедливо. » наша цель состоит в искоренении малейших ростков еретических учений, где бы мы их ни встретили.
        - ј какими методами вы пользуетесь?
        - ¬ы знаете, это сильно зависит от местных условий.
        - Ќу разумеетс€.
        - ¬ основном мы стараемс€ действовать по каноническим правилам: огнем и мечом. Ќо иногда это оказываетс€ неприемлемо по какой-либо причине. “ак, например, на ѕалладусе-13 рассечение на части не способствует приобщению паствы к вере - это дл€ них обычный способ размножени€, а еретики √румбада не гор€т в огне, и их приходитс€ замораживать. ј есть миры, где ересь пустила столь глубокие корни, что нам приходитс€ до сих пор действовать исключительно убеждением.
        - Ќеужели?!
        - ”вы, - отец  аллоидий скорбно вздохнул и прикрыл перепонкой средний глаз. - Ќо все это не идет ни в какое сравнение с еще одним еретическим учением, о котором мы узнали совсем недавно. ѕредставл€ете, эти гнусные еретики дошли до того, что посылают собственных миссионеров! —трашно подумать, сколь уменьшатс€ доходы церкви, если они сумеют совратить с пути истины многие пока пребывающие в неведении о —оздателе миры!
        - —паси и помилуй нас, √осподи, от подобной напасти! - в ужасе воскликнул отец ‘ловиан.
        - јминь! - эхом откликнулс€ отец  аллоидий и добавил: - ¬от мы и пришли.
        ќтец ‘ловиан огл€делс€. «аговорившись, он и не заметил, как они очутились под самыми стенами монастыр€, сто€вшего на невысоком пригорке. ¬округ раскинулись пол€, на которых трудились худые трехногие существа. Ќа краю пол€ двое монахов, казавшихс€ точными копи€ми отца  аллоиди€, секли розгами чем-то провинившегос€ аборигена, наставл€€ его на путь истины. Ќичто не нарушало идиллии.
        —леду€ за отцом  аллоидием, отец ‘ловиан протиснулс€ в узкую калитку сбоку от ворот и оказалс€ во дворе, вымощенном каменными плитами. ќни пересекли двор и вошли в постройку, где, суд€ по всему, находились кельи монахов. ќтец  аллоидий привел гост€ в собственную келью и предложил отдохнуть с дороги. ѕослушник из числа местных жителей принес им постную еду - ведь был четверг, осв€щенный веками рыбный день - и они провели с полчаса в благочестивой беседе за скромной трапезой. ѕотом отец  аллоидий предложил пройти в библиотеку а затем осмотреть хоз€йство монастыр€.
        - ¬ы дво€кодышащий? - спросил он в коридоре.
        - Ќет, ну что вы, - отец ‘ловиан вовсе не обиделс€ на этот нетактичный, в общем-то, вопрос.
        - јх извините, €, наверное, что-то напутал, - они вошли в библиотеку, и отец  аллоидий подошел к стеллажу с книгами. -  ак, вы говорите, называетс€ ваша родна€ планета?
        - «емл€, - отец ‘ловиан постаралс€ не показать своего удивлени€, ибо недостойно пастыр€ обижатьс€ на плохую пам€ть ближнего.
        - «емл€, «емл€... - бормотал про себ€ отец  аллоидий, листа€ какую-то книгу. ѕотом, отыскав, наконец, нужную страницу, воскликнул: - јх ну конечно же, «емл€! Ќу как € мог забыть?! »звините мен€ ради Ѕога!
        - Ќу что вы, что вы, - помог ему преодолеть смущение отец ‘ловиан.
        - ¬ыходит, вы все же обратились в истинную веру?
        - „то вы хотите сказать?
        - Ќу как же: вот здесь написано, что четыре тыс€чи лет назад наш миссионер √амарий, преобразованный к вашему внешнему облику, попыталс€ было привести вас в лоно св€той церкви, а вы не то отрубили ему голову, не то прибили гвозд€ми к столбу.
        - ѕозвольте... - отец ‘ловиан ничего не понимал. » тут его вдруг словно ударило - нигде в монастыре не увидел он до сих пор ни единого креста, ни единого серпа и молота, ни одного из других символов веры ќбъединенной ÷еркви! ¬ыходит... ¬ыходит, он попал в логово к гнусным еретикам! » не в силах сдерживать свое возмущение, он вскричал: - ƒа вы - гнусный еретик! ” нас расп€ли на кресте не какого-то там √амари€, а сына божи€!
        - „-что?! - отец  аллоидий, не наход€ слов, судорожно глотал ртом воздух. - ƒа что такое вы говорите?! “ут же белым по черному написано, что св€той √амарий...
        - Ћожь! - громовым голосом заорал отец ‘ловиан. - √нусна€, подла€ ложь! Ќе было никакого св€того √амари€! » не могло быть! Ѕог создал нас по своему образу и подобию, а потом послал на землю своего сына, чтобы тот искупил наши грехи, и мы - слышишь ты, ничтожный! - мы расп€ли его сына на кресте!
        ќтец  аллоидий даже задохнулс€ от возмущени€, выронил книгу на пол и закричал, перекрыва€ голосом задохнувшегос€ в кашле отца ‘ловиана:
        - Ёто ты - гнусный еретик! “ак извратить св€тое учение! √осподи, и как это ты носишь по космосу такое отродье?! Ѕог сотворил нас - нас, понимаешь ты?! - по своему образу и подобию, а потом мы засварбучили его сына на гм€ве, и он искупил наши грехи.
        ѕонима€, несмотр€ на всю охватившую его €рость, что ему теперь придетс€ спасатьс€ от гнусных еретиков, и сейчас не врем€ дл€ богословских диспутов, отец ‘ловиан повернулс€, чтобы бежать прочь из логова греха, в которое его заманили, но что-то ударило его сзади по голове, и он потер€л сознание.
        ќчнулс€ он в подземелье, прив€занный цеп€ми к железному столбу. ќтец  аллоидий сто€л напротив, за ним виднелась чь€-то темна€ фигура у пышущего жаром очага. «аметив, что отец ‘ловиан открыл глаза, отец  аллоидий приблизилс€ к нему и сказал:
        - —ын мой, отрекись от своих заблуждений и войди в лоно истинной церкви. “огда откроетс€ тебе путь к вечному блаженству, и не придетс€ душе твоей гореть в геенне огненной. ќтрекись перед смертью, - и он сунул какой-то предмет пр€мо в лицо отцу ‘ловиану.
        - „то это? - спросил тот, отстран€€сь.
        - Ќесчастный, это же гм€ва, символ веры!
        - ѕустите мен€, гнусные еретики! - рванулс€ отец ‘ловиан, но цепи, державшие его, были прочны.
        - “ы одержим дь€волом, но мы изгоним его, - произнес отец  аллоидий, пр€ча гм€ву. - ’орошо, что ты попалс€ нам, посланец —атаны, не успев совратить этого мира. “ы еретик, а вс€ка€ ересь должна уничтожатьс€ в зародыше. ѕокайс€, и смерть тво€ будет легкой!
        - Ќет, нет! - закричал отец ‘ловиан.
        - ƒь€вол говорит твоими устами. Ќачинай! - повернулс€ отец  аллоидий к темной фигуре у очага.
        „ерез несколько секунд первый нечеловеческий крик отца ‘ловиана заполнил подземелье.
        ј совсем недалеко, всего в нескольких километрах его роботы продолжали трудитьс€, деловито возвод€ на берегу спокойной реки изукрашенный крестами и серпами и молотами пункт первичного приобщени€ к вере.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        —“–јЎЌџ≈ — ј« »
        ќн всегда приходил неожиданно. ќбычно утром. »ногда он приходил с востока, иногда с запада, иногда с юга. √оворили, что он может прийти откуда угодно. ƒаже с севера, из-за неприступных скал, что высились там, не дава€ миру упасть в „ерную Ѕездну, хот€ даже самые древние старцы не помнили, чтобы он хоть раз пришел с той стороны. –анним утром, едва начинало светать, он выходил на какую-нибудь из тайных тропинок, ведущих к деревне, и не спеша спускалс€ по ней в сердце долины. ќн аккуратно обходил замаскированные волчьи €мы с заостренными коль€ми на дне и настроенные самострелы, стрел€ющие отравленными колючками, не сворачивал на ложные ответвлени€, где ждали, готовые упасть на чужака, огромные бревна, не забывал склонить голову перед спр€танными в листве идолами и тем отвести их злобу. ќн шел так, будто и не был чужаком в деревне, будто сам придумал и создал все эти преп€тстви€ на тропе, сам вытачивал из дерева ужасающих ликом идолов и пр€тал их на деревь€х, сам приносил им жертвы, возвраща€сь с удачной охоты. ќн знал, наверное, все секреты племени, но не разу не выдал их чужакам, и потому сама мысль
о том, что он может предать, никому не приходила в голову.  огда солнце выгл€дывало из-за гор на востоке, он уже выходил из леса и шел мимо огородов пр€мо к деревне. Ќавстречу ему попадались спешащие на свои огороды женщины, и он улыбалс€ в ответ на их приветстви€, и шагал дальше - не спеша, но и не задержива€сь ни на секунду. Ќо теперь он шел уже не один - дети, направл€вшиес€ помогать на огородах своим матер€м, тут же забывали о своих об€занност€х и нетерпеливой, взволнованной толпой следовали за ним. ј иные из них со всех ног бежали назад, в деревню, чтобы первыми принести весть о его прибытии - но весть эта каким-то неведомым образом всегда обгон€ла даже самых быстроногих, и там, в деревне, уже собирались дети со всех других огородов, потому что никто из взрослых не решилс€ бы отн€ть у них праздник, который он приносил с собой.
         огда он выходил на центральную площадь деревни, все дети уже ждали его там, уже готовились жадно ловить каждое произнесенное им слово, готовились без устали слушать его чудесные сказки. ќн всегда приходил только в хорошую погоду. ƒаже в сезон дождей небо очищалось с его приходом, а с гор начинал дуть при€тный прохладный ветер. ќн выходил на середину площади и садилс€ у очага, в котором никогда еще с основани€ деревни не угасал св€щенный огонь. » все вокруг замолкали, и становилось тихо. “олько шелестела листва деревьев под несильным ветром, только перекликались далеко в лесу птицы да шумели где-то за лесом горные потоки.
        Ќесколько минут он молчал, и все вокруг смотрели на него - на его нелепую фигуру, одетую в немыслимые лохмоть€, на его руки и ноги, слишком длинные и тонкие, на его лицо, кроткое и доброе, покрытое глубокими, словно шрамы, морщинами, смотрели в его ласковые глаза, за которыми скрывалс€ целый мир, им непон€тный. ќн был не таким, как все, но это никого не удивл€ло. “ак было всегда, и казалось, что так всегда и будет. ќни поразились бы, увидев на нем вместо лохмотьев, сделанных из неведомого материала, обычную дл€ себ€ набедренную пов€зку или же накидку, которую надевают дождливыми холодными вечерами, как поразились бы, если бы вдруг исчезла его худоба или разгладились морщины. ќн был не таким, как все, но так было всегда. Ќикто не знал, сколько ему лет, но самые древние старики помнили, что он приходил в деревню, когда они были еще детьми, и уже тогда выгл€дел таким же старым и морщинистым. ƒети очень любили его и некоторые взрослые по привычке очень любили его. ј остальные... Ѕольшинство взрослых не смогло бы найти слов, чтобы определить свое к нему отношение. Ќо вражды к нему не чувствовал никто.
ќн никому не причинил зла, и никто из них не хотел бы причинить зло ему. Ќет, они его не бо€лись - но внутренне были убеждены, что обладает он немалым могуществом, и причинивший ему зло будет немедленно повержен в прах.
        ќн по€вл€лс€ всегда неожиданно, через неравные промежутки времени. »ногда - всего через одно полнолуние, иногда - через несколько дождливых сезонов. Ќо дети деревни всегда ждали его. —тоило лишь наступить погожим дн€м, как они, порою даже не осознава€ этого, каждое утро с надеждой смотрели на выныривающие из лесной чащи тропинки, ожида€ праздника, который он приносил с собой. Ќикто не знал, где он бродит между посещени€ми деревни, но догадок высказывалось множество. »ные говорили, что он обращаетс€ в дерево  ха и стоит высоко в горах на границе между лесом и лугами, и в доказательство своей правоты приводили цвет его кожи - темной, с пыльным оттенком, так не похожей на красно-коричневую кожу жителей деревни и так напоминающей кору дерева  ха. ƒругие же, мысл€щие более рационально, говорили, что ходит он запретными горными перевалами и навещает иные племена, живущие в немыслимой дали за много дней пути от долины. » большинство верило, что это действительно так, что бывает он и у людей племени «ака, которые нос€т разноцветные раковины в носу, и у людей Ѕау-Ѕау, с которыми иногда удаетс€ обмениватьс€
у ручь€, получа€ за кремневые ножи куски восхитительной красной ткани, и даже у племени Ћюдоедов,  оторые ∆ивут «а √орой, хот€ последнее предположение и выгл€дело неверо€тным.
        Ќо никто, конечно, не решалс€ спросить его об этом, а сам он никогда не рассказывал. ќн рассказывал только сказки. ќн начинал говорить тихим голосом, но тишина на площади сто€ла така€, что было отчетливо слышно каждое слово. “ихим голосом он начинал рассказывать дет€м удивительные волшебные истории о дальних странах и чудесных превращени€х, об удивительных событи€х и удивительных люд€х, о добрых духах и злых демонах, истории, которые захватывали их души и заставл€ли забыть обо всем вокруг, которые никто из них не смог бы потом повторить и даже вспомнить от начала до конца, но которые посел€ли в душах воспоминани€ о чем-то праздничном и возвышенном, воспоминани€, которые сохран€лись потом на всю жизнь. Ќикто, кроме него, не знал таких волшебных сказок и никто не умел рассказывать сказки так, как он. » дети узнавали из этих сказок обо всем на свете. » об огромных озерах, наполненных удивительной соленой водой, таких больших, что с одного берега нельз€ увидеть другого. » о таинственной и ман€щей Ѕелой ¬оде, что покрывает склоны самых высоких гор, не скатыва€сь вниз и не просачива€сь в почву. » о
дальних путешестви€х и удивительных приключени€х. » о необычных животных и странных растени€х. » не замечали они, как бежит врем€, как все длиннее станов€тс€ тени и все ниже опускаетс€ солнце...
        Ќаконец, когда солнце скрывалось за √орой, и возвращались с охоты и с огородов взрослые, вождь племени выходил на площадь и звал сказочника к себе в хижину разделить с ним ужин. —казочник садилс€ напротив вожд€ и ел обычную скромную пищу, запива€ ее обычным отваром из корней гаки, и никому не приходило в голову предложить ему что-то лучшее, приготовить в этот день праздничное пиршество, подать хмельного сока абаки или сушеных плодов такка. “ак повелось исстари, так было и при отцах, и при дедах, и при прадедах. ќн рассказывал им сказки и ел их простую пищу, и пил горьковатый отвар из корней гаки, и все это было в пор€дке вещей, и все знали, что так будет и при дет€х, и при внуках, и при правнуках.
        ј потом, когда ночна€ темнота опускалась на деревню, и стихал ветер с гор, когда становилось тихо и тепло, и даже мошкара, казалось, засыпала, все снова выходили на площадь - и взрослые, и дети, и старики, и больные. ¬се собирались на площади и разжигали в середине ее большой костер. ¬ождь с семьей садилс€ у самого огн€, сказочник устраивалс€ р€дом с ними, и начиналось самое главное, то, чего все бо€лись и чего с замиранием сердца ждали весь день.
        Ќачинались страшные сказки.
        “емнота наступала со всех сторон, и они смотрели на круг, очерченный огнем костра, и на сказочника, сид€щего в этом кругу, и ничего уже больше не видели, и казалось, что весь мир вокруг поглощен этой темнотой.
        ќн начинал рассказывать.
        ќн говорил об ужасах и чудовищах, которые поджидают человека в лесу и в горах, в водах наполненного солнцем ручь€ и даже в собственной хижине. Ќо поначалу никому из слушателей чудовища эти не казались страшными, и с разных сторон слышались смешки и веселые возгласы тех, кто хотел казатьс€ смелее своих соседей. Ќо постепенно сказочник овладевал вниманием, и все меньше шума было на площади, все лучше слышен был его голос, такой тихий и спокойный, и треск дров в костре, и редкие крики ночных птиц. » тогда он начинал рассказывать о глазатиках, о тех, что ночами воют на болотах. ќн выт€гивал губы трубочкой и прикладывал к ним ладони, и выкатывал глаза, и начинал выводить тонко и прот€жно, подража€ их вою: "”-у-у-ууу, ”-у-у-ууу, ”-у-у-ууу...", тонко, прот€жно и тоскливо. —начала оживление по€вл€лось на лицах от этого представлени€, снова раздавались смешки и возгласы, но он продолжал выводить "”-у-у-ууу, ”-у-у-ууу...". » постепенно тоскливый этот крик проникал в душу каждого из сид€щих на площади и заполн€л ее всю без остатка ощущением тоски, безысходности, скорби. “емнота вокруг все больше сгущалась и
наполн€лась движением и смыслом, и дышала ужасом в их затылки, и они уже не решались обернутьс€, не решались даже на мгновение оторвать взгл€да от сказочника, сид€щего у самого огн€, не решались пошевелитьс€ и перевести дух.
        ј он рассказывал им о новых и новых ужасах - о волосанах, живущих под корн€ми деревьев, о бренчаликах, которых нельз€ увидеть, не ослепнув, об огромном лесном пауке ѕу, о черном пальце из ручь€, о прозрачном человеке и невидимом путнике... ќни смотрели на него и уже не видели его фигуры, потому что огонь в костре угасал, и становилось совсем темно, и уже виделись им на фоне красных угольев те ужасы, о которых он рассказывал. ¬олосы дыбом становились на их головах, и что-то холодом дышало им в затылки, но они сидели и слушали и не решались издать ни звука. » он говорил о маленьких черных люд€х, которые охран€ют свет€щиес€ камни в глубоких пещерах, и о хватале, от которого нельз€ спастись, о красном лесе и хромом Ѕвуке, о глазастых деревь€х и царапиках, и о чем-то совершенно уже непон€тном, что он называл  шара, которое было ужаснее всех их вместе вз€тых. ќн говорил это, и ужасом наполн€лись их сердца, но не затем приходил он в деревню, чтобы оставить их наедине с ужасом и безысходностью. » он рассказывал, как уберечьс€ ото всех этих напастей, как обмануть их, оставить в дураках.  остер совсем
угасал, и наступала темнота, но она теперь не была уже такой страшной. √лаза начинали видеть, и они различали звезды на небе и силуэты хижин, и вершины деревьев за деревней, и вершины гор за лесом. » приходило успокоение, и они расходились по своим хижинам, таким уютным теперь, когда их научили, как отогнать все эти подстерегающие человека напасти. ј сказочник - они совсем забывали о нем, и спохватывались лишь наутро, когда он был уже далеко - может быть, на пути к люд€м Ѕау-Ѕау или даже к племени Ћюдоедов,  оторые ∆ивут «а √орой, а может быть на пути к истокам всех ручьев, чтобы обратитьс€ в дерево  ха и сто€ть в неподвижности, пока снова не придет пора спуститьс€ в деревню. ∆изнь в долине снова текла спокойно и размеренно, и почти никто из жителей не вспоминал о рассказах сказочника, хот€ неосознанно все они поступали так, как он советовал. » только дети каждое погожее утро огл€дывались на тропинки, выныривающие из леса, и ждали снова наступлени€ чудесного праздника сказок.
        Ќо всему приходит конец, даже тому, начало чего неизвестно. –одилс€ однажды в деревне человек умный и сильный, который знал, чего он хочет добитьс€, и умел устран€ть преп€тстви€ на своем пути. ѕришло врем€, и он сумел подчинить себе своих соплеменников, убил старого вожд€ и зан€л его место. Ќо, хот€ никто не смел уже встать на его пути, он сознавал, что это еще не окончательна€ победа. » вот однажды, когда сказочник вновь вышел из леса и направилс€ к деревне, новый вождь встал на его пути. ќн знал, какую силу та€т в себе слова сказочника, но за его спиной была ина€ сила - два дес€тка лучших воинов - и он считал, что с ними способен победить в любом споре. ќн велел сказочнику забыть навсегда дорогу в деревню. ѕотому, что его сказки делают людей слабыми и трусливыми. ѕотому, что он не может вести этих трусов в бой против племени «ака, чтобы добыть много красивых раковин из их уродливых носов, и он не может разгромить с этими трусами людей племени Ѕау-Ѕау и забрать себе столько красивой красной ткани, сколько сумеют унести воины. ќн не может заставить трусов выжигать лес под новые огороды, потому что
они бо€тс€ волосана, живущего под корн€ми деревьев, и не может заставить их приносить из пещер свет€щиес€ камни из-за ужаса перед маленькими черными людьми. ќн сказал, что убьет сказочника, если тот хоть раз еще посмеет по€витьс€ вблизи деревни, и прогнал его прочь. » воины его кидали вслед сказочнику камни и палки, хот€ и бо€лись, что руки у них после этого почернеют и отсохнут. Ќо вожд€ своего они бо€лись гораздо больше.
        —казочник убежал от них в лес и скрылс€ там навеки, и никогда больше жители деревни не видели его. »ные говорили, что он теперь навсегда обратилс€ в дерево  ха и даже брались по секрету, чтобы не проведал вождь, показать, в какое именно дерево. ƒругие верили, что он бродит еще где-то среди иных племен. ј некоторые считали, что он умер в лесу от побоев и ран. Ќикто не знал, что случилось с ним на самом деле - тело его не было найдено, деревь€  ха не разговаривали, а люди соседних племен никогда не решались загл€дывать в их долину.
        » они стали, повину€сь новому вождю, выжигать лес и сажать новые огороды, и не оказалось под корн€ми деревьев волосана, способного их остановить, и горел лес на склонах долины, и звери покидали его, и дымом застилало небо над долиной. ќни стали приносить свет€щиес€ камни из глубоких пещер, и не было в тех пещерах маленьких черных людей, которые стерегли бы подземные сокровища. Ќо те, кто прикасалс€ к этим камн€м, через некоторое врем€ заболевали страшной болезнью: кожа на руках у них краснела шелушилась и покрывалась €звами, кровь становилась густой и желтой, тела пронзали страшные боли, и они умирали в страшных мучени€х. ќни пошли войной на людей племени Ѕау-Ѕау, и черный палец из ручь€ не остановил их на границе племенных владений, но они не принесли из этого похода чудесной красной ткани - только полтора дес€тка убитых и полсотни раненых. ќни не получили урожа€ с новых огородов, потому что лес к востоку от деревни весь выгорел, и ручьи, питавшие огороды, пересохли. ќни принесли много разноцветных раковин из похода против племени «ака, но оставили там много убитых, а вернувшись увидели, что
деревн€ их сожжена Ћюдоедами,  оторые ∆ивут «а √орой, и половина остававшихс€ в ней жителей - тех, кто не успел спр€татьс€ от Ћюдоедов в лесу - либо убита, либо уведена за √ору, на съедение.
        » они жили дальше в своей долине, с трудом отбива€сь то от ставших вдруг сильными людей «ака, то от неуловимых Ѕау-Ѕау, то от Ћюдоедов,  оторые ∆ивут «а √орой, и были они посто€нно голодны, и страх пришел в их жизнь, насто€щий страх, которого прежде не было. » ужасные болезни поражали многих из них, и дети их рождались слепыми или мертвыми, и огороды перестали приносить урожаи, и с дожд€ми приходили наводнени€, а с солнцем - засухи, и их становилось все меньше и меньше, а несчастий и бед все больше и больше. » не было видно за всеми этими бедами тех чудищ, которыми когда-то пугал их сказочник. Ќо те из них, кто осмеливалс€ думать, понимали: страшные сказки обратились в страшную €вь.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        Ћ≈ ÷»я
        “оварищи!
        Ќадеюсь, вы позволите мне так вас называть. ƒа, вы совершенно правы, яков Ћьвович, мы с вами действительно товарищи по несчастью. Ќо в данном случае € вкладываю в это слово гораздо более глубокий смысл, и постараюсь в сегодн€шней лекции раскрыть, насколько позвол€т мои способности, свое понимание сущности нашего с вами товарищества.
        Ќо прежде всего позвольте выразить признательность всем присутствующим за оказанное мне доверие. я очень высоко ценю данную мне возможность открыть своей лекцией первое зан€тие нашего кружка политического самообразовани€ и постараюсь не обмануть ваших ожиданий. “о, чем нам с вами предстоит заниматьс€, очень важно. ¬едь мы живем в эпоху стремительного роста политического самосознани€ масс, и нам, в силу особенностей нашего положени€, просто непозволительно отставать в этом вопросе. ƒа-да, Ѕор€, не смейтесь. “о, о чем € говорю, действительно очень важно. —егодн€ нам дл€ того, чтобы не утратить всех наших завоеваний, просто необходимо вооружитьс€ передовой теорией. ѕотому что те потери, о которых вы посто€нно вздыхаете, √ул€мов, ничто в сравнении с потер€ми, которые гроз€т нам в будущем.
        “оварищи, врем€ у нас ограничено, и € позволю себе сразу перейти к сути сегодн€шней лекции.  ак все мы с вами прекрасно знаем, классами называютс€ большие группы людей, различающиес€ по своему отношению к средствам производства, по своему месту в общественном разделении труда и, следовательно, по способу получени€ своей доли общественного богатства - так, кажетс€, у классиков. “ак позвольте мне задать вопрос: к какому же классу относимс€ мы с вами?   рабочему? »ли, может, мы кресть€не? ¬он даже ћодест »льич засме€лс€. “огда кто же мы? Ќе капиталисты же, в самом деле. Ќет, дорогой –езо, даже вас никак нельз€ назвать капиталистом.  ак это почему? ƒа потому, что вы вкладывали капиталы не в средства производства и не с целью получени€ прибавочной стоимости. ј обеспечение благопри€тной конъюнктуры при посредстве вз€ток не имеет с капитализмом ничего общего - неужели така€ элементарна€ мысль дл€ вас в новинку? Ќет, товарищи, надо четко осознавать, что в нашей стране капитализм побежден окончательно, и не нам с вами жалеть об этом.
        “ак что же тогда, несмотр€ на все внешние различи€, нас объедин€ет? „то заставл€ет нас чувствовать друг в друге братьев по классу? я отвечаю на этот вопрос так: то, что все мы - дел€ги, дельцы. ƒа, товарищи, именно дельцы, и €, разумеетс€, не вкладываю в это слово никакого уничижительного смысла. я вообще произвожу его не от глагола "делать", как вы, веро€тно, подумали, а от глагола "делить". ¬думайтесь - ведь именно дележ составл€ет главное зан€тие каждого из нас. Ѕор€ - специалист по дележу модных западных тр€пок, дорогой наш профсоюзный босс товарищ јбакумов знает все о дележе льготных путевок, лично € многие годы занималс€ дележом жиль€ среди остро и не слишком остро нуждавшихс€ в нем сограждан. ƒележ в той или иной форме составл€л и, смею наде€тьс€, будет составл€ть и впредь основное зан€тие каждого из нас, в какой бы внешней форме мы его ни осуществл€ли. »бо что никто из вас, € убежден в этом, не в обиде на те жизненные блага, которые приносило ему это зан€тие.
        »так, дележ - это наш кусок хлеба. Ќедаром же среди нас так много торговых работников. ќни как никто больше причастны к дележу материальных благ. Ќо зададимс€ вопросом: почему на прокл€том «ападе работник прилавка не становитс€ дельцом в обозначенном выше смысле? ѕравильно - потому, что там нет дефицита. »менно дефицит €вл€етс€ той, так сказать, материальной субстанцией, котора€ не только породила наш класс и позвол€ет ему безбедно существовать, но и наделила его реальной политической властью. ƒа-да, товарищи, не удивл€йтесь. ‘актически мы с вами €вл€емс€ представител€ми прав€щего в этой стране класса. ≈сли отбросить внешние признаки и судить по конечному результату, то мы увидим, что и политика, и экономика, и идеологи€, и наука, наконец, уже многие дес€тилети€ работают на нас с вами. » все потому, что велика€ революци€ тридцатых годов заложила основу основ нашего господства - дефицитную экономику. » мы с вами не только участвуем в дележе посто€нно воспроизводимого дефицита, но и - осознанно или неосознанно - способствуем его расширенному воспроизводству. ѕотому что до сегодн€шнего дн€
незыблемым, несмотр€ на все наскоки разнообразных радикалов, остаетс€ провозглашенный ¬ождем принцип: при социализме спрос должен опережать предложение. Ётим принципом, товарищи, мы никогда не поступимс€!
        —пасибо за эти аплодисменты, но € еще не кончил... »так, пока существует дефицит, существуем и мы с вами, а пока существуем мы, дефицит непобедим. Ќо это в идеале. ¬ реальной жизни все подчинено жесткой диалектике развити€. » приходитс€ с грустью признать, что дефицитна€ экономика в ее современном виде уже изжила себ€. ѕотому, товарищи, что она не выдержала соревновани€ с загнивающей экономикой «апада, и это, как ни печально, приходитс€ признать объективным результатом работы положенного в ее основу великого принципа. ≈сли бы в свое врем€ победила мирова€ революци€, вопроса об эффективности сегодн€ на повестке дн€ просто не сто€ло бы. ј так - ничего не поделаешь, приходитс€ считатьс€ с реальностью. » реальность эта сулит нам с вами мрачное будущее.
        “ак что же, спросите вы, неужели нет реального пути дл€ выхода из кризиса, и нам остаетс€ только смиритьс€ с развитием событий, ведущим к утрате всех наших завоеваний и полной потере своей классовой сущности? Ќет, товарищи, мы на это никогда не согласимс€! » € рад видеть, что вы полностью солидарны со мной в этом вопросе. ћы будем боротьс€, и дл€ успеха этой борьбы постараемс€ вооружитьс€ новой, передовой теорией. ¬ыше голову, товарищи, не все еще потер€но!
         акой же конкретно выход из сегодн€шнего кризисного состо€ни€ € предлагаю? ¬от ћодест »льич сейчас сказал, что нам нужна сильна€ рука. „то ж, это реальна€ возможность защитить наши с вами классовые интересы. “ем более, что, облада€ €дерным оружием, мы вполне в состо€нии снова опустить железный занавес и жить на своей части планеты так, как сами того пожелаем. ј подтолкнуть страну на этот путь проще простого. ƒостаточно еще год-два пот€нуть с радикальными реформами, и неизбежное снижение уровн€ жизни сделает свое дело. Ѕольша€ часть населени€ с радостью приветствует нового вожд€, который наведет пор€док. “олько зададимс€ вопросом: хотим ли этого мы сами? —огласимс€ ли на неизбежное при этом падение и нашего собственного уровн€ жизни? —огласимс€ ли, наконец, на потерю уверенности в собственной безопасности? Ќет, ћодест »льич, в этом вопросе, € уверен, большинство не на вашей стороне. ¬озврат к такому прошлому мало кому из нас покажетс€ привлекательным. ¬ласть как такова€ интересует - вы уж мен€, ћодест »льич, извините - только мань€ков. Ќормальные люди заинтересованы в основном в благах, которые
этой власти сопутствуют, как успешно продемонстрировал нам наш недавний лидер. ј какие блага сулит нам повторение пройденного? ƒа в сущности никаких! ¬едь сами мы этих благ не производим. » не в состо€нии, к сожалению, выделить среди остальных именно тех, кто способен их произвести - истори€ с Ћысенко нагл€дное тому подтверждение. ƒа, раба можно заставить, скажем, выкопать канал - это вы, ћодест »льич, умеете. Ќо можете ли вы заставить его думать? ј ведь именно это качество сегодн€ €вл€етс€ определ€ющим. “ак что, как ни грустно сознавать это, нам с вами повторение опыта тридцатых сулит лишь кровавую борьбу за то малое, что сильна€ власть будет в состо€нии выжать из своих рабов.
          счастью, у нас есть другой выход. «ададимс€ вопросом: откуда мы с вами получаем ту часть общественного богатства, о которой идет речь в определении классов? ќтвет очевиден - мы присваиваем себе часть труда так называемого рабочего класса.  ак? ѕри капитализме, когда существует рынок рабочей силы, рабочий выступает как ее собственник и продает ее владельцу средств производства, позвол€€ тому присваивать прибавочную стоимость. ћы же, монополизировав еще в тридцатых практически все производство, рынок рабочей силы ликвидировали. ј при отсутствии такового происходит неизбежное - рабоча€ сила отчуждаетс€ от рабочего и переходит в собственность прав€щего класса. ¬ нашу с вами собственность, товарищи.  ак дефицит есть средство получени€ нами своей доли общественного богатства, так монополи€ есть средство осуществлени€ и воспроизводства нашей власти. ѕока сохран€етс€ монополи€, пока сохран€етс€ институт прописки и множество других чрезвычайно полезных изобретений, мы остаемс€ собственниками рабочей силы в этой стране. “ак неужели же мы с вами, товарищи, не найдем этой своей собственности достойного
применени€? ƒа быть такого не может!
        ¬ы спросите: как это сделать? ¬опрос серьезный, и € не стал бы торопитьс€ с конкретными рекомендаци€ми. ћогу сказать только, что в современном мире достаточно вредных производств, достаточно т€желой, монотонной работы, и мы можем выгодно продавать рабочую силу всем, кто в ней нуждаетс€. ” нас же в руках, товарищи, практически безграничный источник воспроизводимого ресурса, с которым не сравнитьс€ ни нашим запасам нефти и газа, ни тем более остаткам наших лесов. ћы должны в полной мере использовать потенциал этого источника.
        ¬от тут как раз и возникает, казалось бы, основна€ трудность. „то, спрашиваетс€, способно удержать основную массу населени€ в нашем подчинении, стоит ей лишь начать осознавать нашу с вами сущность. ¬ этой стране, где самый намек на слово "эксплуатаци€" вызывает у среднего человека не меньшую €рость, чем красна€ тр€пка у быка, массы, которые вдруг увид€т, что мы с вами уже столько лет успешно эксплуатируем их труд, казалось бы, должны вмиг не оставить от нас мокрого места. ¬ы же читаете газеты. ѕосмотрите, какую €рость вызывают кооператоры, еще немного, и их просто-напросто раздав€т. “ак что же тогда с нами-то будет?!
        я отвечу: Ќ » „ ≈ √ ќ .
        –овным счетом ничего, товарищи. ≈сли не дать процессу зайти слишком далеко, то нам нечего опасатьс€. » причина моего оптимизма очень проста. ќна состоит в том, товарищи, что мы с вами, €вл€€сь в этом обществе прав€щим классом и эксплуатиру€ чужой труд, тем не менее не €вл€емс€ основным эксплуататорским классом. ƒа-да, √ул€мов, не удивл€йтесь, мы все, все дельцы этой страны вместе вз€тые, присваиваем себе далеко не главную часть создаваемого чужим трудом избыточного продукта. » € имею в виду вовсе не ту огромную часть этого продукта, котора€ умышленно или неумышленно уничтожаетс€ во им€ поддержани€ дефицита. Ќет, € говорю именно о потребл€емом людьми продукте. “олько о нем, товарищи.
        ¬се ведь, если разобратьс€, очень просто. —ами того не жела€ и вр€д ли осознава€, отцы-основатели нашего великого государства создали такой строй, где человеку - впервые в истории! - не составл€ет ровно никакого труда стать эксплуататором. ƒл€ этого, товарищи, нужно совсем немногое. ƒл€ этого достаточно смиритьс€ с относительно невысоким уровнем жизни и просто плохо работать. ƒа-да, просто плохо работать, и ничего больше. ѕри уравнительном распределении и при системе, когда за плохую работу тебе ровным счетом ничего не грозит, плохо работающий человек становитс€ - вольно или невольно, сознава€ это, а чаще всего даже и не задумыва€сь над такими вопросами - эксплуататором труда тех, кто плохо работать не может.   счастью, такие всегда наход€тс€, и в этом залог жизнеспособности нашего общества. ј залог его устойчивости в том, что значительна€ часть населени€ - € не побоюсь сказать, что большинство - вполне свыклась с такой ситуацией и это большинство не склонно прикладывать хоть какие-то усили€ к тому, чтобы ее изменить. Ѕолее того, оно инстинктивно видит врага в каждом, кто может нарушить
сложившеес€ в обществе производственные отношени€ - пример ненависти к кооператорам достаточное тому подтверждение.
        » потому, товарищи, вопрос о сохранении нашего привилегированного положени€ в таких услови€х есть прежде всего вопрос о сохранении условий, когда эксплуататором может стать каждый.  онкретных рекомендаций тут можно дать немало, но за недостатком времени € остановлюсь лишь на основных. ѕервое: необходимо всемерно душить вс€кую легальную форму рынка дл€ рабочей силы: все эти кооперативы, артели, аренду, индивидуалов и так далее. Ёто не только сохран€ет ее в нашей с вами собственности, но и создает предпосылки дл€ уравнительного распределени€, столь полюбившегос€ нашему народу. Ќет, дорогой –езо, это только кажетс€, что нам с вами нужны кооперативы, позвол€ющие "отмывать" деньги. Ќам с вами они не нужны совершенно, нам с вами они вредны, потому что в этой стране хорошо живет не тот, кто может много получать, а тот, кто может мало тратить. —просите товарища јбакумова: много ли он зарабатывал на своем профсоюзном посту? ј как он жил? »ли, например, € - да у мен€ академики и генералы в ногах вал€лись.
        ¬торое: необходимо развивать и поддерживать систему дефицита, посто€нного превосходства спроса над предложением. ¬ообще говор€, с этой задачей неплохо справл€лось в течение дес€тилетий государственное планирование, но это не значит, что можно пускать все на самотек. » потому необходимо всеми силами отстаивать всевозможные проекты века, вс€кие там гигантские стройки коммунизма - короче, все, что повышает дефицит государственного бюджета, все, что не дает отдачи. » глушить противоположные тенденции - в этом смысле первый и второй пункты смыкаютс€.
        », наконец, третье, но не последнее по значимости: идеологическа€ работа. ¬ этом вопросе € с вами, ћодест »льич, полностью солидарен. «десь необходима твердость. ” населени€ не должно возникать ни малейших сомнений в мифах нашей эпохи: о государстве, дающем гражданам и бесплатное жилье, и бесплатное лечение, и прочие социальные блага, о светлом будущем, которое вот-вот наступит, о происках врагов и так далее.   сожалению, безответственна€ политика в области идеологии в последнее врем€ существенно испортила народную нравственность, но еще не поздно поправить дело. √лавное - указать врага, из-за которого жизнь так т€жела. Ќа роль врага подойдут и абстрактные бюрократы, и миллионеры-кооператоры, и представители других национальностей - смотр€ по обсто€тельствам.
        ¬от, товарищи, таковы основные направлени€ работы на сегодн€. » то обсто€тельство, что, несмотр€ на все трудности, событи€ сейчас развиваютс€ в основном по намеченному мною сценарию, показывает, что т а м по-прежнему полно наших. Ѕолее того, система, построенна€ ¬ождем, которого сегодн€ все, кому не лень, обливают гр€зью, настолько устойчива, что пришедшие т у д а неизбежно станов€тс€ нашими брать€ми по классу, ибо едва ли не основным их зан€тием становитс€ дележ дефицита. “ак что не стоит опасатьс€, что эта мо€ лекци€ когда-нибудь станет досто€нием гласности, что с ее содержанием ознакомитс€ кто-то не принадлежащий к нашему классу - наши этого не допуст€т. ¬прочем, нам ничего не грозит, даже если это и случитс€. Ќарод наш приучен тешить себ€ иллюзи€ми и закрывать глаза на реальную действительность. ¬з€ть к примеру тот же —ѕ»ƒ: весь мир стараетс€ использовать все средства защиты, а мы утешаемс€ сказками о высокой нравственности населени€.
        Ќо пора заканчивать. ¬ заключение скажу, что все мы должны гордитьс€ высоким званием дельцов и посто€нно чувствовать локоть друг друга. ¬едь мы - соль этой земли, мы ей владели и намерены владеть впредь. ј то, что сегодн€ мы с вами вынужденно собрались в столь неудобном месте - не более, чем недоразумение.  огда мы выйдем отсюда - через год, два, пусть даже через п€ть лет - то не станем, € верю в это, забывать о своей классовой принадлежности, не станем забывать, что в конечном счете интересы класса совпадают с интересами каждого из нас. » на этом, товарищи, позвольте мне закончить эту вступительную лекцию.
        ¬от как раз и отбой. Ѕорис, ты завтра дежурный по камере.
        —покойной ночи, товарищи.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ћ”«≈…Ќјя –≈ƒ ќ—“№
        „его только нет во ¬селенной!
        » черные дыры, и белые карлики, и пульсары, и квазары... ј уж планет вс€ческих - видимо-невидимо. —амых разных. » немало среди них планет обитаемых. ƒа-да, населенных самыми насто€щими разумными существами. ¬роде нас с вами. »ли даже чуточку умнее. ¬от про одну такую планету - назовем ее дл€ определенности јбсолютой - € и хочу рассказать. “олько не спрашивайте мен€, где она находитс€. я этого не знаю. ƒа и не имеет это особенного значени€. ¬се равно ведь никто не полетит туда, чтобы проверить, правду € рассказал или нет. » уж если мен€ и станут о чем-то расспрашивать, то единственно с целью узнать, зачем € все это рассказываю.
        ¬прочем, не стану отвлекатьс€.
        ƒл€ начала, чтобы вы не удивл€лись понапрасну, скажу, что обитатели јбсолюты совершенно на людей не похожи. Ќу то есть настолько не похожи, что словами не описать. » выгл€д€т они, м€гко выража€сь, непривлекательно, и ед€т, простите, вс€кую гадость, и одеваютс€ черт те во что, и обычаи у них такие, что просто волосы дыбом станов€тс€. ƒа-да, во ¬селенной очень много странных обычаев, и, скажем, наши земные обычаи сто€ть в очеред€х или давать вз€тки ужаснули бы далеко не всех обитателей даже нашей √алактики. Ќо отличи€ абсолютийцев от земл€н во внешнем облике и в манере поведени€ не мешают нам иметь много общего. “ак же, как и люди, абсолютийцы рождаютс€, живут и умирают, точно так же труд€тс€, как и у нас, есть у них и ученые, и инженеры, и врачи, и рабочие, и даже старшие товароведы. » все они по мере сил отдают обществу то, что способны отдать. Ќу а что касаетс€ распределени€, то тут абсолютийцы нас даже обогнали. ѕотому что распредел€ют они все по потребност€м. Ќам бы так! - скажете вы. » правильно скажете, потому что тут есть чему позавидовать. ”ж очень хорошо у них жизнь налажена. ¬се строго
распланировано, причем так, чтобы всем всего всегда хватало. ѕравда, случаютс€ у них порой небольшие отклонени€. »ногда что-то кого-то не совсем устраивает - жизнь есть жизнь, куда тут денешьс€ - но в целом у них полный пор€док. ј те, кто не всем и не полной мере удовлетворен, как-то приспосабливаютс€.
        “ак вот, на этой јбсолюте жил один абсолютиец. »ли абсолют€нин - как кому нравитс€. «вали его... ну как бы это точнее передать... Ќу, в общем, не в имени же суть, правда? Ќи €, ни вы никогда с ним не встретимс€, так что давайте дл€ простоты и определенности назовем его ¬асей. »ли ћишей. ј еще лучше ‘едей. „тобы всем пон€тно было.
        » работал ‘ед€ на фабрике.
        “ам у них на јбсолюте промышленность уж до того развита, что и не описать. я даже и пытатьс€ не буду. —кажу только, что это была автоматическа€ фабрика. —овершенно. Ќастолько автоматическа€, что ‘ед€ в одиночку на ней работал. ≈му и делать-то было почти что нечего. ѕолучал он сверху плановые задани€, корректировал их в соответствии с реальными возможност€ми своей фабрики и вводил в ”правл€ющую машину. ј дальше фабрика уже все сама делала. «най только мешки с заготовками подтаскивай да готовую продукцию грузи. ‘ед€ молодой был, так ему это зан€тие даже нравилось. ¬место физкультуры.
        ј по образованию ‘ед€ был инженером.
        ¬ы не усмехайтесь. “ам, на јбсолюте, это очень даже уважаемое зан€тие. “ам все понимают, что без инженеров цивилизаци€ существовать не может. “ам не то что дети - там даже ответственные работники это понимают. » создают вокруг инженеров атмосферу всеобщего уважени€. „тобы хоть немного скрасить им существование, чтобы как-то отплатить за их самоотверженный труд на благо всей цивилизации.
        “ут нам есть чему у абсолютийцев поучитьс€.
        ‘еде тоже иногда помогали. Ѕыл у него друг школьный, которого звали... э-э-э... ну пусть ∆ора. “ак вот, этот ∆ора в инженеры не пошел. —пособностей у ∆оры было маловато. ќн и в школе-то с трудом училс€, все контрольные у ‘еди списывал. » правильно делал, ничего в этом страшного нет - ведь у ‘еди знаний от этого не убыло. ‘ед€ это понимал и иногда даже сам списать давал. ј если вдруг забывал, то ∆ора ему напоминал.
        Ќо не в этом дело. ¬ школе, конечно, всегда списать можно. ј в жизни у кого списывать? ∆ора это пон€л и пошел скромно трудитьс€ в сфере распределени€. „увствовал он к этому делу какое-то призвание. ¬ы не смейтесь, призвание во вс€ком деле не помешает. » в распределении тоже.
        ƒа к тому же была там у ∆оры рука.
        » не одна.
        ¬ общем, стал этот ∆ора в столовке работать. ѕоваром. ј иногда на раздаче сто€л. » если ‘ед€ в тот день вдруг в ту самую столовку заходил, то ∆ора непременно ему самый лакомый кусочек клал. «най, мол, наших, мы, мол, не жадные. ‘ед€ очень доволен был. Ќе часто ему перепадало.
        “ак вот, на јбсолюте этой каждый по потребност€м получал, € уже говорил об этом. ” ‘еди, например, потребности были маленькие. ¬ отличие от способностей. ј у ∆оры наоборот. “ак что все было по справедливости.
        “ак вот, однажды ночью ‘еде выспатьс€ не удалось. ќни там, на јбсолюте, тоже, знаете, по ночам спать люб€т. » ‘ед€ имел такую привычку - а вот поди ж ты, не выспалс€. ¬ыспись он той ночью, может, и писать не о чем было бы. ’от€, с другой стороны, мы-то с вами знаем, что в обществе объективные закономерности про€вл€ютс€ через случайные поступки отдельных субъектов. Ћюдей там или абсолютийцев. “ак что все то, что с ‘едей приключилось, рано или поздно так или иначе произошло бы. Ќочей много. »нженеров и прочей интеллигенции пока тоже хватает. ¬ыспись ‘ед€ в ту ночь - какой-нибудь √риша через мес€ц не выспалс€ бы. „ему быть, того не миновать, как учит нас прогрессивна€ общественна€ мысль. ¬се, конечно, произошло бы совсем не так, даже, может, совсем по-другому все произошло бы, но в итоге получилось бы то же самое, в этом € вас увер€ю. Ёто как с пороховой бочкой: все равно ведь, чем ее поджечь - спичкой или факелом. “ак шарахнет, что костей не соберешь.
        ¬от ‘ед€ и шарахнул.
        ј дело так было. ѕритащилс€ в тот вечер ‘ед€ домой голодный и усталый. ƒаже пообедать днем не успел. „то-то там у него на фабрике случилось. —ломалось там у него что-то. ј запчастей, конечно, не было. Ќе полагалось ему в том году запчастей, на следующий год така€ поломка ему планировалась. ¬от он и возилс€ до темноты, даже поесть не успел.
        » пришел домой совершенно голодный.
        ј дома, сами понимаете, шаром покати. ќн же не в столовой работал, а на фабрике. Ёто из столовой можно всего вкусного понатаскать домой - всегда ведь что-то остаетс€. ј с фабрики что утащишь? ‘едина фабрика шайбы вс€кие выпускала - шайбы даже ‘ед€ есть не стал бы. »х и в рот-то брать противно.
        » вот передохнул ‘ед€ немного в родных стенах, почитал политэкономию, чтобы отвлечьс€ от мыслей грустных, потом оделс€ и потащилс€ в забегаловку какую-нибудь, потому что чувствовал, что ни за что голодным не заснет.  онечно, он с удовольствием и в ресторан бы отправилс€ - он слышал, что в ресторанах хорошо корм€т, да и открыты они всегда допоздна - но там же никогда мест свободных не бывает. ƒа и одежда, надо признатьс€, у ‘еди дл€ ресторана ну никак не подходила. ’орошую-то одежду ведь как-то доставать надо, а он не любил, знаете, по пунктам распределени€ шататьс€ да в очеред€х сто€ть. ¬от и не мог себе никак гардероб хороший справить. ѕравда, он по этому поводу не переживал особенно - раз не хочетс€ ему эту одежду добывать, значит, думал ‘ед€, нет у него в одежде разумной потребности.
        ” ‘еди логика железно работала.
        ј потому пошел он на поиски забегаловки попроще. » надо же было такому случитьс€ - в забегаловке, которую он, наконец, отыскал, совсем недавно ревизи€ была. Ќу буквально на дн€х. Ќу чуть ли не вчера. » следующа€, значит, не скоро ожидалась. ј потому кормили там в тот вечер гадостью несусветной - даже по ‘единым пон€ти€м. ƒа и чем, скажите на милость, стали бы они кормить, если ревизоров было много, и каждый еще что-то с собой унес? “ак что работников этой забегаловки и пон€ть можно, и простить. » ‘ед€, конечно, и пон€л бы, и простил, и даже съел бы то, что ему на раздаче выдали. ≈сли бы только колышки в той забегаловке хорошо наточены были. ќни там, на јбсолюте этой, привыкли, знаете, на колышках во врем€ еды сидеть. Ќе то это пищеварению способствует, не то просто обычай такой - врать не буду, не знаю. » вот ‘ед€, как ни старалс€, не мог на колышке как следует устроитьс€. ћучилс€-мучилс€, наконец плюнул и ушел домой голодным. ƒаже дверью хлопнул с досады.
        ј вообще-то он очень вежливым был.
        ќн даже хотел вернутьс€ и извинитьс€.
        ј потом передумал.
        ѕришел домой и прин€л ложку цианистого кали€, чтобы успокоитьс€. ѕотом зацепил веревку за крюк в потолке, сунул голову в петлю и спрыгнул со стрем€нки.
        “олько не надо пугатьс€.
        Ёто он не покончить с жизнью хотел. ¬овсе нет.
        Ёто они так сп€т на јбсолюте этой.
        ј что, очень даже удобно. ћеста совсем немного занимают.  ровати, оп€ть же, не нужны.
        “олько вот веревка всегда в дефиците.
        » мыло.
        Ќу без мыла ‘ед€ как-то еще обходилс€. ѕривык. ј вот веревка у него была... ќдно название, что веревка. ¬с€ из обрывков разных, растрепанна€, узел на узле. “о и дело рвалась.
        ¬ общем, грохнулс€ он на пол.
        ”шибс€, конечно. Ќе то чтобы очень сильно, но все равно обидно. “ак ему обидно стало, что он даже вставать не стал. Ћежал себе и лежал на полу. » думал. ћысли, значит, его одолели.
        ¬от ведь, думал он, как все нескладно в мире получаетс€. –аботать, конечно, интересно, но иногда и есть хочетс€. » спать. ѕопробуй-ка не поесть и не поспать - никака€ работа мила не будет.
        ¬ общем, начал ‘ед€ размышл€ть. ¬опросы сам себе стал задавать вс€кие.
        ѕочему, скажем, он работает изо всех сил, план, сверху спускаемый, выполн€ет по мере возможности, а иногда так и перевыполн€ет, если приходит такое указание, и все равно в какой-то дыре обитает да еще голодный в эту дыру заползает? ¬он ∆ора - тот никогда, наверное, не бывает голодным. ¬сегда сыт и всегда всем доволен. ј если внимательно "“руды и речи" почитать, то €сно становитс€, что все должны довольными быть, что не может он, ‘ед€, недовольным оставатьс€. ѕротиворечие получаетс€. ¬ыходит, он, ‘ед€, несознательный, потому что недоволен. ј ∆ора, наоборот, сознательный. ’от€ ∆ора, сказать по правде, "“руды и речи" и не открывал никогда, а политэкономию так и вовсе не учил. ј всем и всегда доволен, на него смотреть при€тно. » одет ∆ора всегда шикарно, ‘еде така€ одежда и не снилась. » живет в отличном доме. » экипаж у него самодвижущийс€ последней модели. ’от€ он совсем р€дом с работой живет, ему не надо, как ‘еде, куда-то на окраину ездить. ј вот поди ж ты, решили при распределении, что ему, ∆оре, экипаж нужнее.
        ѕочему?
        ƒумал ‘ед€, думал и, представьте себе, додумалс€.
        ѕон€л он, откуда у ∆оры все беретс€. “олько не надо над его открытием сме€тьс€. Ёто нам с вами все заранее пон€тно, потому что мы в другом мире живем и по-другому воспитаны. ј абсолютийцы в своем общественном развитии нас здорово обогнали, так что дл€ них все в этих вопросах туманом покрыто было. Ќеудивительно - мы же с вами тоже кое что позабыли. Ќе каждый, скажем, сумеет мамонта выследить.
          тому же ‘ед€ инженером был. ј на јбсолюте инженеры - это вообще особенные существа. Ќе от мира сего. »х такими долго делали и многого добились. ¬от потому дл€ ‘еди его открытие и было совершенно неожиданным.
        ¬ общем, догадалс€ он, что ∆ора свои сэкономленные продукты выменивает. » на одежду, и на места в лучших ресторанах, и на путевки вс€кие - любил он на курортах свое цветущее здоровье поправл€ть. ¬от почему он с собой посто€нно кастрюлю таскал. » не один ∆ора такой - их таких много. “ех, у кого потребности высокие. ј потому ‘ед€, куда бы он ни пошел, везде отказ получает.
        ј ∆ора наоборот.
        » стало ‘еде как-то очень обидно.
        Ќет, он ∆оре не завидовал. » не стал бы мен€тьс€ с ним местами. ќн свою работу ни на какую другую не промен€л бы. Ќравилось ему работать. » думать нравилось. ј поскольку все равно не спалось, он стал думать дальше.
        » до того, представьте себе, додумалс€, что целую систему разработал. ћол, дл€ того, чтобы по потребност€м получать, надо что-то на обмен приносить. —кажем, ∆ора всюду с собой продукты таскает - ∆оре везде почет.  то-то еще одежду носит - и перед ним все двери раскрыты. ј вот что он, ‘ед€, на обмен предложить может? Ќе шайбы же свои.  ому они больно нужны, его шайбы? ћожно было бы, конечно, начать сувениры штамповать. Ќо и сувениры не всем нужны. —кажем, принесет он на пункт распределени€ одежды сувенир и получит в обмен куртку. ј потом брюки потребуютс€ - что делать? “ому, кто на пункте этом работает, второй сувенир уже ни к чему.
        «начит, надо такую штуку придумать, котора€ бы в любых количествах нужна была. ƒаже пища и то тут не подойдет.
        ¬ общем, додумалс€ он к утру до всеобщего эквивалента. ƒо денег то есть. ѕравда, деньгами он их, конечно, не назвал. ƒеньги у них там, на јбсолюте, страшным ругательством были. ’от€ никто, конечно, не знал, что это такое, но в "“рудах и речах" €сно было сказано, что деньги - это фу, гадость. “ак что назвал ‘ед€ свое изобретение по-другому.  ругл€шами он их, деньги то есть, назвал.
        » вот почему.
        ќн так рассудил: какой, дескать, прок ему, ‘еде, от всеобщего эквивалента будет, если у него самого этого эквивалента не окажетс€? ≈сли окажетс€ он, скажем, у того же ∆оры? Ќикакого прока. » если бы ‘ед€ о себе только думал, о своих личных потребност€х - не беда. ѕеребилс€ бы. ѕривык. Ќо он о деле страдал. ¬от ходил он накануне, когда поломка на фабрике приключилась, к одному начальнику большому запчасти просить. ј начальник вз€л и не дал. ƒругим вот давал, особенно тем, кто с распределением св€зан был, а ‘еде - ни в какую. ѕотому, наверное, что и другие что-то ему взамен давали. ј будь у ‘еди достаточно эквивалента этого, и он бы начальнику дал, и он бы то, что дл€ дела нужно, получил.
        «начит, такую штуковину надо было изобрести, которую его же фабрика производить сможет.
        » вспомнил тут ‘ед€ про одну редкость музейную. ¬идел ее когда-то.  ругл€ш такой, ну точь-в-точь как шайба, только без дырки посредине, и на обеих сторонах что-то такое выбито.  артинки какие-то и буквы. Ќикто не знал, зачем эта штуковина нужна была, но в музее ее хранили. ¬от и надумал ‘ед€ наштамповать таких кругл€шей побольше да и пустить их в оборот.
        ј тут как раз и утро наступило.
        » было это утро последним утром старого мира.
        Ќаштамповал ‘ед€ в тот же день несколько мешков кругл€шей да и стал их ночами по городу разбрасывать. „тобы, значит, ни дл€ кого они в диковинку не оказались. ћногие их тогда просто так подбирали - любопытно все-таки, что там такое под ногами блестит. Ќекоторые даже полные карманы набрать сумели.  ак будто предчувствовали что. ј потом, представьте, все само-собой получилось. » € так думаю, что не без причины. Ќаверн€ка за всем, что произошло, стоит угаданна€ ‘едей общественна€ потребность. ћы же с вами, как-никак, материалисты, понимаем, что к чему и всегда постфактум можем объ€снить глубинные причины происшедших событий.
        ¬ общем, стали абсолютийцы использовать кругл€ши как удобное средство дл€ обмена. “от же ∆ора, к примеру, быстро намен€л столько, что пришлось ему новый карман дл€ кругл€шей пришивать. «ато больше кастрюлю с собой не таскал - ходил себе по городу да кругл€шами позв€кивал.  ак-то очень быстро и цены на все установились, и даже что-то вроде зарплаты по€вилось. Ќикто, конечно, не отмен€л распределение по потребност€м. “олько почему-то почти все потребности быстро превратились в неразумные, и жить без кругл€шей стало ну совершенно невозможно.
         ороче, года не прошло, как кругл€ши проникли ну буквально во все сферы жизни на јбсолюте. »х даже стали из бумаги делать. » не круглыми, конечно, а пр€моугольными. ”мник какой-то догадалс€, что так удобнее будет. Ќо называли эти бумажки по-прежнему кругл€шами.
        ‘едю нашего перемена така€ врасплох не застала. ќн себе кругл€шей достаточно запас. “олько вот, как бы это пом€гче сказать... Ќу переменилс€, что ли, наш ‘ед€.  оварной штукой кругл€ши эти оказались. — ними ведь осторожно надо было обращатьс€, а на јбсолюте весь прежний опыт позабыть успели. » те, у кого почему-либо много кругл€шей оказалось, стали, знаете, пр€мо-таки свысока относитьс€ к остальным. » ‘ед€, представьте, тоже. ќн даже с ∆орой дружить перестал, потому что кругл€шей у ∆оры было гораздо меньше. ќказалось, чтобы кругл€ши добывать, тоже способности нужны. ј со способност€ми у ∆оры, сами знаете, негусто... Ќу да не о нем речь - за ‘едю как-то стыдно. Ќа что он свои способности загубил: стал, представьте, кругл€ши в оборот пускать и извлекать из этого нетрудовые доходы. » если бы он один так делал... ¬ общем, очень и очень скоро возникло на јбсолюте и неравенство, и нищета, и безработица, и сама€ насто€ща€ эксплуатаци€.  ороче, все те гримасы старого мира, который мы уже выбросили на свалку истории.
        », конечно, по€вились у них мыслители, которые говорили, что мир этот несправедлив. Ќе знаю, как вы, а € с ними полностью согласен.
        “олько вот чего € боюсь.
        ј вдруг они снова решат распредел€ть все по потребност€м? Ќу даже не все дл€ начала, ну хот€ бы часть. » снова окажетс€, что ‘ед€ будет работать, а ∆ора жрать. » снова в утешение тем, кто не может не работать, придумают, что кругл€ши - это фу, гадость. ¬ новых "“рудах и речах" об этом напишут.
        ¬друг все это повторитс€?
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        «јѕј— ѕ–ќ„Ќќ—“»
        Ќет, что бы там ни говорили, € лично всегда рассчитываю на наихудший вариант. ” мен€, знаете, опыт богатый, на вс€кое насмотрелс€. “еори€ веро€тностей, конечно, штука серьезна€, но € лично предпочитаю руководствоватьс€ в жизни, так сказать, теорией неверо€тностей. ¬сегда нужно иметь такой запас прочности, чтобы его хватило на самое неверо€тное стечение неблагопри€тных обсто€тельств. ѕотому, кстати говор€, наши "грузовики" и летают долго, что именно с таким запасом прочности они построены. ∆изнь заставила, научились. ¬от вз€ть, к примеру, тот злосчастный рейс на Ёлингору...
        ¬ы, наверное, представл€ете, что это значит - на Ёлингору попасть. ≈сли бы мен€ кто предупредил заранее, € бы нашел способ отвертетьс€. ¬з€л бы, к примеру, больничный, или отпуск за свой счет. ѕросто уволилс€ бы, на худой конец. ¬се лучше, чем пропадать ни за что. Ќо до последнего момента ни €, ни кто другой из команды знать не знали, что нам уготовано. Ќу а как получили распор€жение о переадресовке груза, так деватьс€ некуда - полетели. » при этом оказались мы после разгрузки на Ёлингоре с совершенно пустыми трюмами.
        “о ли по глупости, то ли еще по какой причине, но эти болваны из планового отдела похватали все, какие только были, свободные заказы на транспортировку грузов с Ёлингоры, и нам их навесили. ѕлановикам, конечно, невдомек, что это не пыль алмазную возить и не слитки иридиевые, что элингорский груз особого обращени€ требует.
        Ёлингорска€ цивилизаци€, вы ведь знаете, специализируетс€ на генной инженерии. —трашилищ разных, значит, выводит дл€ хоз€йственных нужд. я там раз п€ть побывал и такого насмотрелс€, что вспоминать тошно. ќни дело это на поток поставили, гон€т вс€ческую погань день и ночь.  онечно, иногда кое-что полезное случайно сотвор€т, но по мне так лучше бы они вообще ничего не делали.
        —ами понимаете, везти €йца живые, личинки или вообще зверюг вс€ких - дело хлопотное. » грузополучатели, конечно, дополнительные трудности оплачивают. Ќо нам-то от их безналичной оплаты не тепло и не холодно, нам с этих денег одно шуршание достаетс€. ѕотому экипаж уже при подлете к Ёлингоре чертыхалс€ вовсю, а € злилс€ больше всех, потому как положение об€зывало сохран€ть невозмутимость и быть любезным с местными чиновниками. „то поделаешь - такова наша капитанска€ дол€. ѕосадил € грузовик наш поближе к складам и пошел в управление космопорта.
        —писочек грузов мне там дали - рехнутьс€ можно.  ажда€ гадина из того списка особого обращени€ требовала, и не дай вам бог перепутать. ј их, гадин, в списке почти полсотни. ѕопыталс€ €, конечно, со своим начальством поругатьс€, да дело гиблое оказалось. ” них в таких случа€х всегда св€зь с помехами работает, не поймешь ни слова. ѕлюнул € и пошел за погрузкой следить. Ћадно, думаю, вот испортитс€ что в дороге, сами же и отвечать будете. ’от€, сказать по правде, не припомню €, чтобы от начальства хоть раз ответа потребовали. ќно же, как-никак, свой авторитет блюдет и подрывать его никому не позвол€ет.
        ƒолжен вам еще сказать, зр€ мы порой на инопланет€н киваем: дескать, у них пор€док идеальный. √де пор€док, а где и беспор€док. ¬ хваленом элингорском космопорте, к примеру, ни разу еще не было, чтобы они груз какой не перепутали. “о вместо быков медоносных колючку хинную подсунут, то вместо дрожжей концентрат вируса звездной оспы - ну той, от которой п€тна на —олнце. » на нас же еще и свалить все норов€т: вы, мол, путаницу в документах допускаете.
        “ак что € и не спал почти, пока погрузка шла, трое суток на ногах провел. » все-таки не угл€дел. “олько вышли на стартовую орбиту, за€вл€етс€ ко мне третий помощник и сообщает, что в левом трюме стоит контейнер, который в погрузочных документах не значитс€.
        я пошел, проверил - и впр€мь, подсунули, поганцы, лишний контейнер. ƒа такой здоровенный - половину трюма перегородил, его и не развернуть и не закрепить толком.  огда только успели? Ќу €, €сное дело, с космопортом сразу св€залс€, а они мне: ах, ах, накладочка получилась, но вы особо не переживайте, это вам почти что по пути будет, на  умполу контейнер этот забросить надо. Ќе возвращатьс€ же, в самом деле, назад. Ќам ведь перерасход горючего на лишнюю посадку никто не спишет. ј вот заход на  умполу спокойно через бухгалтерию пройдет, хот€ и стоить будет раз в сто дороже. ¬ общем, обругал € разз€в элингорских как только мог, но делать нечего - надо везти контейнер. ƒоставили нам через полчаса документацию, подписал € гарантийное об€зательство и отчалил.
        Ќо если уж начало не везти, то готовьс€ к худшему. ѕока мы на стартовой орбите маневрировали, какой-то пижон из межгалактических перевозок въехал нам пр€мо по борту излучателем, да и был таков. ƒаже номера его € записать не успел. ¬сегда так - стоит самому хоть малость нарушить правила орбитального движени€, пространство там искривить или скорость превысить - патруль тут как тут. —анкции, межпланетные осложнени€, премию урезают. ј как тебе самому борт помнут - ни о каком патруле не слыхать, никто ничего не видел. ќстаетс€ только скрипеть от злости зубами да ругатьс€.
        “ак что не сразу € выкроил врем€ дл€ изучени€ документов на груз. Ќо, наконец, чуть не влипнув по дороге в гравитационную лужу, выбрались мы в открытый космос. я оставил на вахте старшего помощника, а сам пошел в каюту и зан€лс€ бумагами.
        “ам было на что посмотреть. Ќа ѕлутогонию требовалось доставить шестнадцать рылороев вертл€вых, они в замороженном состо€нии перевозились. «атем на јлкидию - один ма-а-аленький €щичек со спорами гриба дергунчика. ѕри погрузке его умудрились так запр€тать, что предсто€ло теперь весь правый носовой трюм разгружать. я в тот день уже и ругатьс€ не мог, и потому, убедившись, что без разгрузки никак не обойтись, расхохоталс€. “ак и продолжал хохотать не останавлива€сь. ѕрочитаю очередную бумагу и хохочу, как последний идиот, благо никто не видел.
        ѕонагрузили нам и объедалок незаметных, и водохлебов болотных, и пачкунов черных, и рвачей клыкастых, и скалозубов нежных, и паразитов обольстительных, не говор€ уже о контейнерах с микроорганизмами и спорами. ’орошо еще, почти все находились либо в замороженном состо€нии, либо в анабиозе, и только лопарь ограниченный был вполне жизнеспособен, но и вполне безопасен, пока никто не покушалс€ на герметичность его контейнера.
        ¬ общем, всласть € похохотал, пока добралс€ до последней бумаги - на контейнер, что нам по ошибке погрузили. » тут уж мне стало не до смеха.
        я знаю, кое-кому драконы в принципе не нрав€тс€. Ќо € лично против них ничего не имею. ¬ некоторых мирах без дракоидных попросту не обойтись. ƒругое дело, что не следует попадатьс€ им на глаза в период кормежки. ќни и подыхают-то по большей части от обжорства.  ак начнут есть, так уже остановитьс€ не могут, глотают все в пределах дос€гаемости. ” них ведь такое пищеварение, что, к примеру, консервные банки открывать не требуетс€. ѕотому перед кормежкой их всегда загон€ют в клетки, чтобы дозировать рацион. Ќу и корм€т чем попало. Ёто-то их свойство и использовали элингорцы, создав новую породу дл€ работы на городских свалках. ќчень оказалось удобно: живоглот ненасытный - так они эту зверюгу назвали - уничтожает все, что ему ни подай. » потому проблемы утилизации отходов решаютс€ очень просто: немного дыма из пасти - и все. “ак что € вполне понимаю и тех, кто живоглота создавал, и тех, кто его примен€ть собиралс€. Ќо вот нам на грузовике нашем с этим живоглотом... ѕрочитал €, что контейнер с живоглотом необходимо хорошенько проморозить, иначе это чудище проснетс€, и прошиб мен€ холодный пот.
        ѕотому что в левом кормовом трюме установка холодильна€ уже мес€ц не работала.
         ак ошпаренный выскочил € в коридор и помчалс€ в рубку. ’орошо еще, дело днем было, никто из экипажа не спал, и удалось быстро организовать ремонтную бригаду.  ое-как раскурочили холодильник в правом трюме и наладили в левом. „ерез полчаса там уже зуб на зуб не попадал, живоглот не подавал признаков жизни, и можно было спокойно отдыхать до следующей тревоги.
        ¬от тут-то все и началось.
        «ашел € к себе в каюту, чтобы руки вымыть, гл€нул в зеркало, и обмер. ¬есь лоб черный. ¬от, думаю, совсем распустилс€ экипаж, какую гр€зищу развели. ќтмылс€ с трудом, выхожу в коридор, и вижу штурмана нашего с головы до ног черным перепачканного. «амазалс€, говорит, где-то, и шмыг мимо мен€ в душевую. » тут мен€ осенило.  инулс€ € обратно в каюту, открыл папку с документами - так и есть. ѕачкун черный, он же чистоплотный, в большом количестве выдел€ет черную сажу, €вл€ющуюс€ продуктом его обмена. » контейнер с этими пачкунами сто€л как раз в правом кормовом трюме, который мы разморозили, чтобы заморозить левый. я туда. ¬се в саже, насилу контейнер этот злополучный отыскал. ѕусто - пачкуны разморозились, ожили и расползлись по всему кораблю.
        ѕока € все это вы€сн€л, они успели здорово набедокурить. ќдин пачкун проник в рубку и пр€мо по пульту пробежалс€ — перепугу третий помощник, что там дежурил, въехал пальцем вместо кнопки вызова в кнопку общей тревоги, чего он без моего приказа делать ну никакого права не имел. я же всех предупреждал: не работает у нас пульт аварийного обеспечени€, все его функции теперь обеспечиваютс€ кнопкой общей тревоги. ”же мес€ц, как контакты перепа€ли. Ќу и, пон€тное дело, как он на кнопку эту нажал, так все системы аварийные и врубились. » сирены завыли, и энерги€ отключилась, и красные лампочки кое-где позагорались, и некоторые межотсечные переборки - те, что исправны были - загерметизировались, и система пожаротушени€ заработала, к счастью, лишь на камбузе, где никого не было, а то мало кто из экипажа уцелел бы. —пасательный катер тут же наружу выбросило, но в нем, к счастью, горючего не было, так что никуда он не улетел, мы его потом назад затащили. ¬ общем, тарарам подн€лс€ невообразимый. Ќикто ничего пон€ть не может.  то к скафандрам кинулс€, кто на свой пост пробратьс€ попыталс€, а €, как дурак
последний, тыркалс€ в герметичную трюмную задвижку и ничего не мог поделать. “олько минут через двадцать сумел в полной темноте пробратьс€ к переговорному устройству и св€затьс€ с рубкой.
          тому времени € уже догадалс€, что случилось, и приказал третьему помощнику немедленно отключить тревогу. ј этот умник мне отвечает: не могу, дескать. —юда, говорит, твари какие-то забрались, € в сейфе сижу, выйти боюсь.  акие еще, спрашиваю, твари, а у самого мурашки по коже идут, потому что сообразил €, в чем дело. Ёнерги€-то и к контейнерам подаватьс€ перестала, а без нее кое-кто оживать начал и по кораблю расползатьс€. » стал € вдруг слышать какие-то шевелени€ и шорохи за спиной среди контейнеров, вспомина€ лихорадочно, кто же в этом трюме может еще ожить, и чем это мне грозит.
        Ќу а третий помощник тем временем отвечает: не знаю, мол, что это за твари, только одна из них вцепилась мне в ногу и клок штанов оторвала. ћаленькие, говорит, такие, не больше кошки размером. “ут € сразу сообразил, о ком речь. Ўесть ног у них, спрашиваю.  ажетс€, да, отвечает он, а сам, чувствую, весь дрожит. “огда, говорю, нечего придуриватьс€, вылезай немедленно и отмен€й тревогу. Ёто, говорю, многошкурники стыдливые, и нрав у них, согласно инструкции по уходу, совершенно безобидный. √оворю это, а сам тоже дрожать начинаю, потому что из темноты за спиной какой-то треск подозрительный раздаетс€. ћожет, по инструкции эти многошкурники и безобидны, возражает помощник, но ту черную зверюшку, что в рубке все перемазала, они уже сожрали, даже костей не осталось. ќн это в щелку, говорит, прекрасно видел. ќни, говорит, наверное, инструкцию не читали. ¬ этот момент у мен€ за спиной такие жуткие вопли раздались, что третий помощник, прин€в их, видимо, за мою команду, пулей из сейфа вылетел и отменил тревогу.
        Ќе знаю, как он умудрилс€ в живых остатьс€: многошкурники, как € потом вы€снил, безобидны только в сытом состо€нии, а питаютс€ исключительно сырым м€сом. я тоже не пострадал: те жуткие звуки, которые вывели мен€ из равновеси€, издавал клоп-благозвучник, требовал сахарного сиропа. Ќо откуда мне было знать это тогда?
        Ќекоторые теперь над моим рассказом смеютс€. »х бы в тот момент на мое место, сразу бы веселье отбило. «а полчаса тревоги корабль в зверинец превратилс€. ќтовсюду лезла вс€ка€ размороженна€ пакость, вопли по коридорам разносились, душу леден€щие, все смешалось, и если чего и не хватало дл€ полного счасть€, так это живоглота проснувшегос€.
        Ќо ему мы проснутьс€ не дали.
        »менно тут сказалс€ многократный запас прочности, о котором € в начале говорил. ѕоловина экипажа оказалась отрезанной и буквально замурованной в районе кают-компании из-за того, что вырвавшиес€ на свободу личинки шелкопр€да безумного стремительно сожрали все синтетические коврики в коридорах и каютах и затем, перед окукливанием, наглухо заплели проходы в носовую часть корабл€. Ќо нам хватило оставшихс€, потому что в экипаж включаетс€, как правило, втрое больше народа, чем это необходимо дл€ работы. ќдин из рылороев, как впоследствии оказалось, забралс€ пр€мо в распределительный щит в реакторном отсеке и полакомилс€ там медными проводами. Ќо щит-то этот уже три мес€ца, как был отключен из-за неисправности, ток шел по временным, проложенным пр€мо по полу кабел€м, и мы лишь потом, привод€ корабль в исправность на базе, заметили учиненный рылороем погром. Ќаш штурман, который в продолжение всей тревоги усердно отмывалс€ от сажи и ни о чем не подозревал, выйд€ из душевой тут же вл€палс€ в один из плевков слюнт€€ кле€щего да так и не смог отклеитьс€ до следующего утра, когда его, наконец, обнаружили. Ќо
мы прекрасно обошлись без штурмана, как посто€нно обходились без него раньше, когда он навеселе возвращалс€ из очередного космопорта. „ервекактус благовонный забралс€ в главный фильтр системы вентил€ции, и, работай эта система, как минимум половина экипажа отдала бы концы. Ќу а экзофаг благодушный, так тот вообще нам очень помог: забросил свой желудок через канализацию на камбуз и проглотил кока, при спасении которого мы извлекли заодно больше сотни банок припр€танных им консервов. я, правда, здорово перепугалс€: успей экзофаг переварить кока, как бы € доказал, что тот погиб на посту, а не отстал от корабл€ на какой-нибудь райской планете, привлеченный чуждыми нам соблазнами? Ќо это так, к слову.
         ороче, ничто не могло вывести наш корабль окончательно из стро€, экипаж держалс€ и был готов держатьс€ и дальше, так как у нас имелс€ достаточный запас прочности дл€ противосто€ни€ любому из элингорских гадов. Ћюбому, кроме живоглота ненасытного. ¬ырвись он на свободу - и мы бы не усто€ли.
        „его мы только ни делали, чтобы не дать живоглоту проснутьс€! ќтреставрированна€ холодильна€ установка в трюме, разумеетс€, вышла из стро€ после повторного включени€ энергии, и запустить ее так и не удалось до самого конца рейса.  то-то предложил было выбросить контейнер за борт - тер€ть-то все равно было нечего - но он так прочно заклинилс€ поперек трюма, что в результате всех наших попыток сдвинуть этот огромный €щик за борт вылетела передвижна€ лебедка вместе с двум€ членами экипажа. Ёти двое сумели как-то забратьс€ обратно, а вот лебедка сгинула без следа, хот€ дл€ корабл€ был бы предпочтительнее обратный вариант. ћежду тем, пока мы безуспешно пытались сдвинуть контейнер, кто-то из стажеров надумал - без моего ведома, конечно, - прорезать борт плазменным резаком.   счастью, наружу выбратьс€ ему не удалось - выходные шлюзы были заблокированы неверо€тно раздувшимс€ водохлебом болотным, который добралс€-таки до танков с водой, так что нам до конца рейса пришлось добывать воду путем дистилл€ции скромных запасов спиртного, имевшихс€ на борту...
        » тут, загл€нув в лоцию, € пон€л, что спасение совсем р€дом: всего в нескольких часах полета лежала планета така€ - ∆елобина. Ќасел€ет ее жулье, известное и на противоположном конце √алактики, и оно-то нам и требовалось. — давних времен была у мен€ припр€тана штуковина така€: стирающа€ резинка называетс€. Ќа «емле как-то достал у одного коллекционера. ѕоколдовал € с ней немного над документами на злополучный контейнер, и получилось, будто бы с самого начала был он адресован как раз желобинцам. ѕотом св€залс€ с их космодромом, совершил посадку, выгрузил контейнер и ходу.  ое-что по мелочи они, конечно, успели-таки во врем€ разгрузки у нас стащить, но это было уже несущественно. √лавное, от опасного груза мы избавились и до базы дот€нуть сумели.
        “ам, само-собой, шуму было много.  омиссии вс€кие понаехали, провер€ли-перепровер€ли, но в конце концов весь наш погибший груз благополучно списали. ƒа хоть дес€ть звездолетов пропади. ’оть сто. »м же не привыкать. “ем более - между нами говор€ - они по случаю и еще кое-что списали.
        Ќо истори€ на этом не закончилась. ¬ нашем контейнере, оказываетс€, вовсе не живоглот был, как потом вы€снилось, а всего-навсего деликатесные консервы из копченого инфузорьего м€са. я однажды попробовал такие в министерском буфете - €зык проглотишь. ј мы, как последние идиоты, в контейнер даже не загл€нули, живоглота бо€лись. ќн же тем временем на другом звездолете вместо этих консервов на «емлю прибыл и попал, конечно же, на центральный импортный склад. » после его размораживани€ все, что на складе том хранилось, пришлось, сами понимаете, списать.
        Ќу да мы, земл€не, привычные, мы все перенесем. » не такое случались - ничего, живы. Ќедаром же у нас такой запас прочности образовалс€!
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        «ј ќ–ё„ ј
        ј вот еще кака€ истори€ на јбсолюте приключилась.
        јбсолюта, если кто не знает, - это планета така€. Ќу вроде нашей «емли. » живут на ней абсолютийцы. ќни не то чтобы люди, но тоже разумными себ€ считают. ” них там тоже как бы цивилизаци€.
        “ак вот, жил у них там один такой ѕетухов.
        ” него, конечно, не ѕетухов фамили€ была. Ёто € чтобы всем пон€тно было ѕетуховым его назвал. ј то люб€т у нас, знаете, когда о других планетах пишут, такие имена выдумывать, что €зык сломаешь. ѕусть уж лучше ѕетуховым зоветс€, чем читателей калечить.
        ’от€, конечно, никто на этой јбсолюте петуха в глаза не видел.
        ќни даже курицы никогда не видали.
        Ќо не в этом суть. ј в том дело, что ѕетухов этот был довольно беспринципным товарищем. ќн, знаете, имел обыкновение все критиковать.  ак ему что не понравитс€, так он давай сразу же фыркать и плеватьс€. Ќу, к примеру, ботинки он на улице замазал - и давай бухтеть: почему, дескать, дороги гр€зные? я, говорит, целый день работаю, и мне неинтересно по гр€зи домой шлепать.  ак будто он один по гр€зи этой шлепает. »ли еще захотел он, видите ли, на курорт съездить. ќн там что-то такое, видите ли, изобрел, и ему от этого отдохнуть захотелось. ƒругие сид€т себе спокойно и работают, а ему, вишь, изобретать пришло в голову. Ќу вот он и изобрел. ƒаже, говор€т, по ночам не спал и что-то такое там у себ€ на кухне чертил или рисовал. » через это будто бы очень утомилс€. ј ему все равно путевку не дали.
        » вот начал он возмущатьс€, что путевку вместо него выдали такому ”ткину. ”ткин - это тоже абсолютиец. ќн с ѕетуховым вместе работал. Ќе то чтобы очень работал, но, по крайней мере, никому нервы не портил. » ничего, конечно, не изобретал. » вот ему дали путевку, а ѕетухову не дали. » ѕетухов из-за этого возмутилс€.
        ¬ общем, склочник.
        ј ведь раньше он был на хорошем счету.
         онечно, каждый может возмутитьс€. —лучаютс€ еще порой такие казусы. ќсобенно среди образованных. ” них, знаете, всегда амбиций много. ќни думают, что их дл€ этого учили. ќни о себе воображают много. ¬от и ѕетухов как раз из таких был. ќн себ€ очень умным считал. » все обижалс€, что его не цен€т. ќбход€т, мол, его. » путевка эта разнесчастна€ ну вроде как последней каплей послужила. ¬ общем, принципы в нем взыграли, и пошел он сам себ€ распал€ть. ƒо того, представьте, дошел, что за€вилс€ пр€мо к директору - у них там, на јбсолюте, директора тоже имеютс€ - и пр€мо ему в глаза за€вил: не желаю, мол, быть дойной коровой. Ќу он конечно про корову не сказал, нет у них там коров на јбсолюте. ” них в животноводстве борьба за надои и привесы совсем на других фронтах идет. Ќо смысл он в слова примерно такой вкладывал.
        —ами понимаете, каково было такие намеки директору слушать. ќн, конечно, обиделс€. ƒескать, что же это такое? ƒескать, не намекает ли часом ѕетухов этот на его, директорское, значит, соавторство. Ќе то чтобы директор чего-то там лично дл€ себ€ опасалс€. Ќет, конечно. ќн крупным ученым был и мог вообще на ѕетухова плюнуть и внимани€ не обращать. ” него таких ѕетуховых, может, тыс€ча цела€ была. »ли две. ќн этого ѕетухова, может, и в глаза раньше не видел. ј тот вдруг приходит к нему в кабинет и начинает претензии высказывать.  онечно, обидно. “ем более, не мог директор вспомнить толком, соавтор он петуховскому изобретению или нет. Ќу вот вылетело из головы, и все тут. » вообще его ѕетухов этот раздражал. Ќе все, конечно, изобретатели или там работники хорошие, но зато место свое знали. “от же ”ткин, например - знал ”ткин свое место.
        ј ѕетухов вот выпендривалс€.
        »звин€юсь, конечно, за выражение.
        ¬ общем, директор на него обиделс€.  ак на не оправдавшего довери€.
        Ќо уволить сразу не смог.
        ” них там, на јбсолюте этой, давно, знаете, минули времена, когда просто так кого-либо уволить могли. ” них там увольнение сначала с профсоюзом надо согласовать. “ам вообще начальству разгул€тьс€ да самодурствовать не дают. ¬се можно делать только с визой председател€ профкома.
        ј тот, как назло, в отпуск ушел.
        ќтпустил его директор.
        —ам же и отпустил. ќн же не знал, что ѕетухова увольн€ть придетс€.
        Ётого даже сам ѕетухов еще не знал.
        ќн, представьте себе, думал, что все так просто обойдетс€.
        ќн вообще не совсем, наверное, нормальный был.
        “ак и директор подумал, когда поостыл немного. » решил это дело проверить. ”ж очень ему не хотелось председател€ профкома дожидатьс€. Ќа нервы ему ѕетухов стал, знаете, действовать. –аздражал очень. ѕодрывал, так сказать, своей безнаказанностью авторитет директора. ¬ чем-то его, так сказать, дискредитировал. » бросал тем самым вызов всему коллективу.
        » вот решил директор это дело проверить. Ќасчет нормальности ѕетухова. ¬ызвал он к себе начальника отдела кадров и соответствующее распор€жение отдал. “от, конечно, все остальные дела забросил, достал с полки личное петуховское дело и стал его изучать. ќн, знаете, сам обеспокоилс€.  ак-никак, случись чего - с него весь спрос, на него все шишки полет€т. ќт этого ѕетухова теперь чего угодно можно было ждать.
        », представьте себе, не зр€ все это оказалось. Ќеспроста, оказываетс€, ѕетухов такие фортели откалывал. ’от€, конечно, он не всегда таким склочником был. ќн раньше пользовалс€ уважением товарищей - так и в характеристике сказано было. ¬ своих личных цел€х, наверное, пользовалс€. ¬терс€, так сказать, в доверие к коллективу, так, будто он самый что ни на есть нормальный ѕетухов. ј у него, оказываетс€, не все с документами в пор€дке. Ќет, конечно, вы не подумайте чего - документы у него подлинные. —амые что ни на есть нормальные документы - иначе с ним бы, конечно, в другом месте разговаривать стали. ƒа вот только нет в этих документах мелочи одной. «акорючки такой не проставлено. ” всех, понимаете, есть закорючка, а у этого ѕетухова нет.
        ”ж и не знаю, как он без нее раньше-то жил. »сключительно по недосмотру чьему-то - иначе не объ€снишь.  онечно, увольн€ть его за эту закорючку никто не собиралс€ - раз уж прин€ли на работу без закорючки, то пусть работает. “ем более, пока председатель профкома еще в отпуске.
        Ќо и оставл€ть этот факт без внимани€ нельз€. ¬се-таки подозрительно, почему это вдруг ѕетухову еще в роддоме закорючку в бумаги не поставили. » птичку поставили. » крестик где надо стоит. » кружочком нужные буквицы обведены. ј закорючки нет.
        Ќеспроста это.
        ¬ общем, отправили петуховские бумаги куда следует дл€ проверки. ј ѕетухов этот ни о чем, представьте, и не подозревает. ќн думает, что ему все безобрази€ с рук сойдут. ќн даже вести себ€ как-то иначе стал. ƒескать, смотрите на мен€, вот € какой смелый, самому директору правду в глаза сказать не побо€лс€. Ќет, конечно, он ничего такого не говорил вслух. ќн как-никак не совсем чтобы умом тронулс€. Ќо каждый же видел, что его ну буквально распирает от гордости.
        » распирало его так, наверное, больше недели. ¬о вс€ком случае, достаточно долго. Ќа него даже приходили посмотреть как на достопримечательность какую. » больше всего удивл€лись абсолютийцы не тому, что такой вот смелый ѕетухов среди них сыскалс€, а тому, представьте себе, удивл€лись, что он такой смелый живет себе как ни в чем не бывало. »х, знаете, досада кака€-то охватывала, что ли. ќбидно же, в самом деле.  ак-то такое поведение петуховское их собственные жизни смысла лишало. ќн им этим своим поведением как бы в души плевал. ƒескать, что мы все, хуже этого ѕетухова, получаетс€? ј некоторые вообще задумыватьс€ стали. „то, мол такого особенного этот ѕетухов сделал, чего мы не можем? » даже, наверное, могли бы тоже вс€ких безобразий вслед за ним наделать. ѕредставить страшно, к чему бы все это привело.
        ѕотому все только обрадовались, когда ѕетухов, наконец, за свои безобрази€ поплатилс€. “алонов ему не дали.
        ј дело так было. ѕриходит, значит, врем€ получать талоны на питание. ” них там, на јбсолюте, дл€ улучшени€ снабжени€ талоны такие ввели. ƒавно уже, никто и не помнит когда. ќчень, знаете, удобно - все необходимое по медицинским нормам каждому гражданину просто-таки гарантируетс€. ѕричем обеспечиваетс€ полное равенство в потреблении. ћожет, какой несознательный абсолютиец даже и хотел бы там ну не знаю, ну одежду какую супермодную вместо пищи получить или еще чего, и стал бы недоедать, экономить, похудел бы и осунулс€. ј тут не похудеешь. “алоны все равно отоваривать надо, и одежду ту же по пищевым талонам не дают - на нее свои талоны есть. “ак что хочешь - не хочешь, а питайс€, как тебе медицинскими нормами предписано. ¬ пр€мой зависимости от места работы и занимаемой должности.
        Ќет, конечно кое-какие мелкие безобрази€ случаютс€. ¬с€кие там незаконные обмены одного на другое. Ќо сознательные абсолютийцы ведут с ними борьбу и, надо думать, рано или поздно их искорен€т окончательно. ƒа и не об этом речь.
        ј речь о том, что ѕетухову как-то сразу очень нехорошо сделалось. ќн как-то сразу поник весь. » даже на обеденный перерыв не пошел. ’от€ у него еще оставались талоны с прошлого раза. ќни там эти талоны с запасом небольшим давали - на день, на два. ј то в кассу всегда очередь, и не все сразу успевали талонами разжитьс€. ¬от, значит, чтобы они от голода не страдали, им и выдавали талонов с запасом. ” них профсоюз такую вот льготу сумел выхлопотать. ѕотом, конечно, этот запас учитывали и вычитали, чтобы злоупотреблений не было. “ам на этот счет очень строго.
        “ак вот, у ѕетухова запасные талоны еще были. ј новых он не получил, хот€ очередь еще рано утром зан€л и часа через два после открыти€ кассы до окошечка добралс€. ƒаже думал, что очень все удачно получаетс€. ¬рем€, мол, не придетс€ зр€ тер€ть, и можно будет в тот день еще что-то там такое изобрести или сделать. ќн, знаете, осмелел очень, думал, будто ему и дальше изобретать позвол€т.
        Ќо, конечно, как не дали ему талонов, так у него мысли эти разом отшибло. ѕолучку он, правда, получил. »ли, может, аванс - врать не буду, точно не знаю. Ќо талонов - ни одного. ј без талонов на получку шиш тебе хоть что-то продадут. “ам ведь, на јбсолюте, все строго учтено и распланировано, и ничего лишнего они никогда не производ€т. ¬се строго по потребност€м. Ѕывает, правда, неурожай когда или там поезд с рельсов сойдет, что не все талоны отоварить удаетс€, но зато никогда ничего зр€ не пропадает. Ќам до такого образцового пор€дка еще ого-го как далеко.
        Ќу так вот, ѕетухов, конечно, ни в столовую не пошел, ни на место свое рабочее не вернулс€. ј побежал ѕетухов пр€миком в дирекцию. √де с ним, конечно, даже разговаривать не стали. ј из дирекции он в профком побежал. » там, в профкоме, ему все про закорючку и разъ€снили. ќни там, правда, тоже ѕетухова не любили, но побо€лись, что он снова дебоширить начнет. » потому рассказали, что без закорючки на ѕетухова фонды не выдел€ютс€. Ќет, мол, на вас, товарищ, никаких фондов, потому что вам в роддоме закорючку не поставили. ћы, мол, тут не при чем, идите в роддом и вы€сн€йте.
        ¬ общем, мы с вами люди ученые, все понимаем. » завидовать ѕетухову не станем. ’от€ и сочувствие выражать поостережемс€ - склочник все-таки.
        ¬ роддом ѕетухов, конечно, не пошел. „то толку в роддом ходить? ≈го, может, давно уже и в помине не было, того роддома. » потом, все равно там ничего бы ему утешительного не сказали.  то его там может помнить, ѕетухова-то? ¬едь он же с тех пор вырос все-таки, в плечах раздалс€. » одежда у него друга€ теперь, а рождаютс€ абсолютийцы, как и люди, по большей части вообще голыми. ƒа и вр€д ли там, в роддоме этом, кто из персонала до сих пор работал - работа уныла€, а снабжение там по невысокой категории. “ак что ѕетухов туда даже не пошел. “ем более, не помнил он, как туда идти. ≈го оттуда, знаете, на руках когда-то принесли, а он проспал всю дорогу. ќн же не знал, что надо эту дорогу запоминать.
        ƒа и не стали бы они там ему закорючку ставить.
        Ќе их это было дело - ставить закорючку задним числом. «а такое можно и выговор схлопотать.
        ј пошел ѕетухов в √орсовет. ” них это там по-другому называетс€, конечно, но € упрощаю, чтобы всем пон€тно было. ƒождалс€ он, значит, звонка, когда проходна€ открылась, и пр€миком в √орсовет дунул. ќн хотел вы€снить, что же это за безобразие с закорючкой. ќн думал, что, может, какое недоразумение случилось.
        “ак вот, дунул он пр€миком в √орсовет. ј там уже закрыто. –абочий-то день кончилс€. ј даже если бы не кончилс€ - кто бы с ним там разговаривать стал? Ќа прием-то ѕетухов не записалс€. ј запись - за мес€ц. ј то и за два, чтобы все заранее распланировать и все вопросы не мешка€ решить. “ак ему милиционер у входа объ€снил. Ќу не милиционер, там они по-другому называютс€, но тоже не всегда дозовешьс€.
        Ќу вы понимаете, в каком настроении ѕетухов домой пришел. ј там уже все знают. —отрудники ѕетухова жене петуховской все сообщили. ќни так сочувствие выразили. »ли не знаю чего. ¬ общем, по телефону позвонили и все сказали. —разу несколько сотрудников. »ли, может, один и тот же разными голосами. —амый активный. ќни не назвались, так что € не знаю, кто это звонил. Ќо с работы петуховской - это точно. ”ж больно голоса были радостными.
        ј могли бы и не звонить. ѕотому что еще днем на квартиру к ѕетухову со смотровым ордером приходили, чтобы одну из двух комнат зан€ть. Ќа ѕетухова теперь, без закорючки-то, цела€ квартира не полагалась. Ќа него, по чести говор€, вообще теперь площади не положено было. “ак что желающие сразу нашлись. “ам, на јбсолюте, очередь на жилье тоже, знаете, пока еще не до конца рассосалась. ’от€ определенные успехи налицо. ” них она, знаете, быстрее движетс€, чем у нас. ѕравда, не всегда в нужную сторону. “ам, знаете, не отдельную очередь дл€ внеочередников завод€т, а вставл€ют их в общую, но только ближе к началу. » потому ѕетухов, например, своей квартиры двадцать лет ждал. “олько въехал - и на тебе, закорючки нет.
        ’от€, конечно, сам виноват.
        ћожет, не рассерди он директора, никто ничего бы не обнаружил. ¬едь жил же он столько лет без закорючки - и ничего. ќчень даже прилично жил. ћожет, и дальше бы везло. ћожет, он и помер бы себе спокойно без закорючки. “ем более, он здоровьем ослаб, а путевку ту ”ткину дали.  онечно, потом бы все обнаружилось, и родственникам еще пришлось бы нама€тьс€. Ќа кладбище-то место получить тоже без закорючки нельз€. Ќо, повтор€ю, самому-то ѕетухову на эти заботы уже было бы наплевать, так что его бы все как везунчика вспоминали.
        ј он вот вылез со своей принципиальностью.
        Ќу и поплатилс€.
        ¬ общем, была там семейна€ сцена. ∆ена, конечно, вс€ в слезах, дети ревут, сам ѕетухов весь красный. »ли, может, фиолетовый - € не вы€сн€л, как они там, на јбсолюте этой, краснеют.  рики, шум, волнени€. » соседи еще в стенку стучат. »м, мол, неинтересно ѕетуховские скандалы слушать. ќни, мол, сами всегда только шепотом разговаривают, чтобы никому не мешать, а ѕетуховы эти то и дело или чихают, или кашл€ют, поко€ от них нет. » с соседней лестницы жилец чего-то такое бубнил, но там стенка потолще, там не разобрать было.
        ј ѕетухов, знаете, даром что подавлен был, а пр€мо-таки взъ€рилс€. ѕр€мо-таки на свою жену, супругу законную, кричать стал. ’от€, конечно, кака€ у него может быть законна€ супруга, если закорючки нет. “ак, сожительница. Ќо ему это все будто бы и невдомек было. јх ты, говорит он ей, така€-с€ка€! ј еще говорила, что любишь! “ак € же, отвечает она, не знала, что у теб€ закорючки нет. “ы бы, говорит, думал, прежде, чем женитьс€. » детей бы не заводил. ¬се равно, говорит, им теперь податьс€ некуда, при таком-то родителе. » вообще, говорит, ты у мен€ какое-то подозрение вызываешь. — одной стороны ты, конечно, ѕетухов, и € даже теб€ по-прежнему люблю. Ќо почему у теб€ нет закорючки?
        ¬ общем, очень стало ѕетухову грустно.
        Ќо все, знаете, в конце концов уладилось.
        “ак что не надо за него переживать. ¬едь он, повтор€ю, сам на непри€тности напросилс€. ¬ел бы себ€, как остальные - и жил бы спокойно. “ак что не стоил он особых волнений.
        “ем более, что с ним все в пор€дке. ќдумалс€ ѕетухов, исправилс€. ѕон€л свои ошибки. ≈му вс€ эта истори€ даже на пользу пошла. ¬ес лишний сбросил, на свежем воздухе теперь трудитс€. ƒворником. » очень доволен. ћне, говорит, теперь нечем возмущатьс€. я, говорит, теперь все свои ошибки пон€л. “рудом, дескать, хочу их искупить. “ем более, что никто ему не мешает трудитьс€. ѕользу, так сказать, приносить обществу на своем рабочем месте.
        ѕоставили ему закорючку-то.
        ƒа, так вот пр€мо вз€ли и поставили. ќказываетс€, просто по забывчивости ее воврем€ не черканули. Ќу может заговорилась та секретарша с при€тельницей, котора€ это должна была сделать. »ли бумажка петуховска€ в свое врем€ к другой какой бумажке прилипла, ее и оставили без закорючки. »ли еще чего. ¬с€кое ведь бывает. Ѕумаг-то эвон сколько, поди уследи за всеми. Ќо у них на јбсолюте пор€док образцовый, у них ни одна бумажка не пропадает. » если им потребовалось вы€снить, надо ли было ѕетухову закорючку ту ставить, то уж будьте уверены, они это рано или поздно вы€сн€т. ’оть сто лет пройдет - отыщут нужную бумажку и четко скажут: "товарищу ѕетухову закорючку нужно было поставить". “акой у них пор€док. “ак что, повтор€ю, переживать за ѕетухова не стоило. “ем более, что не сто лет он прома€лс€, а всего-то полгода. » ничего в этом страшного нет.
        ¬овсе не то, товарищи, страшно, что с ѕетуховым случилось. ћало ли у нас самих таких историй на пам€ти?
        Ќет, совсем другое страшно.
        “о, что у каждого абсолютийца при желании можно найти какую-нибудь закорючку навроде петуховской.
        » каждый из них об этом догадываетс€.
        ¬от это действительно страшно.
        «јў»“Ќ» »
        - Ўесть часов. ћне скоро на вахту, ƒейк.
        - „то? ј, на вахту, - ƒейк очнулс€ от задумчивости, подн€л голову. - Ќа вахту... ј € вот... уже никогда...
        ≈го правый, единственный глаз подозрительно блестел, и јргол отвел взгл€д. ќн не хотел видеть слез. “олько не это.  аждый исполн€ет свой долг до конца, до тех пор, пока еще способен держать в руках оружие. » ƒейк свой долг исполнил. Ќе его вина, что он стал теперь дл€ станции бесполезной обузой. ќн уходит в отставку с почетом, с повышением в звании и с трем€ орденами, он может спокойно доживать свои дни на далекой беззаботной √ее, которую никогда еще не видел. ќн заслужил отдых, заслужил почет, наконец. ¬се рано или поздно уход€т в отставку. ¬се, кому посчастливитс€ дожить до этого. » потому не надо слез. ¬се исполн€ют свой долг.
        - —колько лет мы прожили вместе, јргол?
        - Ќе помню. Ћет п€тнадцать, если не считать интерната и училища.
        - ј € вот помню. „етырнадцать с половиной. „ерез несколько дней будет ровно четырнадцать с половиной. я теперь все буду помнить, обо всем буду только вспоминать. ¬се, все осталось там... ¬чера... ѕозавчера... ¬ этом вс€ наша с тобой разница теперь, - он смотрел пр€мо перед собой и медленно кивал головой в такт словам. - ¬ этом теперь вс€ разница. ” теб€ еще есть что-то впереди, а у мен€... “олько прошлое.
        јргол промолчал. „то он мог ответить? ”тешать? Ќо как утешать, какими словами утешать, когда чувствуешь и переживаешь все точно так же? ƒейк, лучший друг, единственный, пожалуй, друг, с которым они вместе прослужили столько долгих лет, ƒейк улетает сегодн€. » они наверное, да что там наверное - наверн€ка! - никогда больше не увид€тс€. ѕотому что в этом мире практически невозможно повстречатьс€ вновь, если вас разъединило пространство. ќни будут писать друг другу. √овор€т, письма иногда доход€т, и они конечно же будут писать друг другу, но јргол знал, что все это бесполезно. ќн с самого начала понимал: едва лишь почтовый корабль, на котором ƒейк улетит к √ее, отойдет от причалов станции, они навсегда потер€ют друг друга. » тогда это станет равносильно гибели ƒейка, потому что от него не останетс€ ничего, кроме воспоминаний. Ёто неизбежно, от этого никуда не детьс€. јргол вздохнул, выпр€милс€.
        - Ѕрось, ƒейк, думай о том, что впереди. “еб€ ждет √е€. ћожет быть, мы еще встретимс€ там.
        - ћожет быть... ƒавай выпьем, - ƒейк пот€нулс€ к бутылке, вз€л ее левой рукой - правой руки не было - стал разливать по стаканам.
        - “ы же знаешь - мне на вахту.
        - ƒа знаю €! - ƒейк в раздражении махнул рукой, стукнул бутылкой о край стола. - ћожешь не пить, черт побери. Ќо хоть чокнись на прощанье со старым другом.
        ќни подн€ли стаканы, чокнулись. ƒейк поднес свой стакан к губам. ќн был уже пь€н, да и рука у него работала плохо, да и пов€зка, все еще закрывавша€ сожженное лицо, мешала пить, и потому желта€ жгуча€ жидкость из стакана текла по подбородку, капала на рубашку и на старый белый китель с заткнутым в карман правым рукавом. ƒейк допил свой стакан до дна, поставил его на стол, вытер ладонью подбородок. ќн не закусывал - это было не в обычае ѕатрул€ - с минуту сдерживал дыхание, затем откинулс€ в кресле и заговорил:
        - ѕонимаешь, јргол, € до сих пор всегда твердо знал, где мое место. я всегда верил: на этом месте € незаменим. ≈сли € совершу ошибку, никто уже не сможет ее исправить, если € струшу и отступлю - все покатитс€ к черту. я привык к тому, что на мне держитс€ весь мир, привык сто€ть на переднем крае, привык к незаменимости, к лишени€м, к опасности, - он снова опустил голову на грудь, и слова его доносились глухо и чуть слышно. - я привык гордитьс€ своей службой и своей миссией, и € не думал о таком вот конце... ”ж лучше бы мне погибнуть тогда...
        јргол взгл€нул на часы. ѕора было кончать. Ћучше - сразу.
        - ћне пора, ƒейк, - он встал, подошел к другу. Ёто теперь навсегда разделит их. ≈му пора на вахту, а ƒейк через три часа отправитс€ доживать свой век на далекой, нереальной √ее. ¬ мире и спокойствии, которые защищают јргол и те, кто остаетс€ на посту вместе с ним, которые никогда уже не сможет защищать сам ƒейк. Ќекстати подвернулась эта прокл€та€ колымага, они так многого еще не успели сказать друг другу.
        - ”же? - ƒейк встал, пошатыва€сь.
        ƒаже попрощатьс€ они не сумели по-человечески. Ќеловко пожав левую руку друга, јргол повернулс€, чтобы уйти, но ƒейк остановил его.
        - ѕодожди... ≈ще секунду... ћожет быть, хоть ты знаешь, что мне теперь делать?!..
        јргол только покачал головой в ответ. ќн не знал, что делать на √ее бывшему члену ѕатрул€. Ќикто, наверное, не знал. ∆изнь покажет... ќн повернулс€ и молча вышел в коридор. ƒверь за ним бесшумно закрылась. ¬от и все. ƒейк Ёссел навсегда ушел из его жизни.
        јргол взгл€нул на часы и быстро пошел в сторону ÷ентра ”правлени€. ƒо вахты оставалось всего шестнадцать минут, надо было еще успеть переодетьс€.
        ќн двигалс€ машинально, не задумыва€сь сворачивал в нужные коридоры, опускал жетон в щели контрольных автоматов, замедл€л шаг в зонах идентификации, чтобы автоматика успела опознать его и не захлопывала двери перед самым носом. ¬се это с детства было привычно и в пор€дке вещей. ќбо всем этом можно было не думать, отвлечьс€. ƒвижени€ были отточены до автоматизма: уже сотни раз проходил он именно этими коридорами и еще сотни раз предсто€ло ими пройти, и привычен был с детства образ жизни городов-крепостей, спр€танных в недрах астероидов, привычно ощущение посто€нной готовности и ответственности, привычна вера в свои силы и в знание и умение тех, кто стоит во главе, привычно ощущение ћиссии ѕатрул€, который охран€ет мир и спокойствие √еи, не требу€ ничего взамен. ¬се это было привычно, и страшно было даже представить себе, что придет и его врем€ оставить эту жизнь и жить дальше по другим законам, в других услови€х, чуждых и непон€тных.
        ќн вошел во внутренний сектор, открыл свой бокс и начал переодеватьс€ в вахтенную форму. ¬ремени оставалось в обрез. ѕотом захлопнул бокс, проверил пульт на правом бедре и вышел в кольцевой коридор.  апитан ѕээнтс уже смотрел на часы, недовольно оттопырив нижнюю губу, лейтенанты  арри и √ээл сто€ли позади него с каменными лицами.
        јргол взгл€нул на часы, демонстративно щелкнул каблуками и выт€нулс€ по стойке смирно. ƒо срока оставалось еще двенадцать секунд. ѕретензий быть не могло. ѕээнтс, не говор€ ни слова, двинулс€ по коридору к пультовой, остальные пошли следом.
        —мена зан€ла шесть минут - строго по уставу. јргол сел перед своим сферическим экраном, включилс€ в систему, и все вокруг исчезло, осталось лишь звездное небо, которое можно было поворачивать в любом направлении. ќн сидел в кресле в пустоте между звездами, он снова был на переднем крае, готовый к любым неожиданност€м, готовый отразить любую атаку во вверенном ему секторе. ќн снова был на своем месте.
        ѕока шла информаци€, јргол старалс€ быть предельно сосредоточенным и ничего не упустить. Ўесть неопределенных объектов на границе сектора наблюдени€, канал безопасного выхода почтового рейдера - того самого, на котором увезут ƒейка - канал прибыти€ патрульного отр€да - но это уже не дл€ него, это дл€ следующей вахты - коды и модификаторы на ближайшие сутки. ¬се как обычно, информатор уложилс€ в отведенные ему три минуты, после чего на правом подлокотнике загорелась красна€ лампочка. јргол погасил ее плавным двукратным нажатием. Ёто значило: "¬ахту прин€л". —ледующие шесть часов абсолютного времени он вместе с трем€ другими вахтенными будет держать в своих руках судьбу станции. ¬озможно, даже - судьбу √еи.
        ќн старалс€ не думать о ƒейке, но это не удавалось. ¬ахта пока была слишком спокойной, а простой осмотр неба и проверка индикаторов не могли отвлечь его от воспоминаний. ќни родились на разных астероидах, но оба были потомственными патрульными. » оба рано остались сиротами, даже не помнили ничего о своих родител€х. ¬озможно, это и предопределило их судьбы - те, кто воспитывалс€ в интернатах, не желали в жизни иного пути, кроме службы в ѕатруле. ќни попали в один отр€д и вместе прослужили, оказываетс€, четырнадцать с половиной лет. ј до этого п€ть лет в училище. » одиннадцать лет в интернате. ∆енились - ƒейк почти на год раньше - но потом их отр€д перевели сюда, а жены работали в —лужбе ќбеспечени€. –азлука на станци€х ¬нешнего  ольца ќбороны равносильна разводу, даже юридически, потому что взаимное сообщение между станци€ми еще хуже, чем сообщение с √еей. јргол писал три раза, но ни разу не получил ответа, да и не наде€лс€ на ответ. ќн знал - такова судьба патрульного. “ак уж устроен мир. ќни исполн€ют свой долг, и это - главное в жизни. ≈сть вещи поважнее личного счасть€, как есть вещи поважнее
мира. “ак их учили с самого раннего детства, так, наверное, воспитывают и его сына. Ћишь немногие уходили в отставку - это называлось "почетной отставкой" - и отправл€лись на √ею. Ќикто не желал этого, никто не представл€л, чем он будет заниматьс€ там. “ем более теперь, когда война, начата€ во им€ счасть€ и свободы всех людей, еще не закончена, когда она еще тлеет в —истеме и иногда вспыхивает с новой силой то тут, то там. ∆изнь на √ее вообще казалась нереальной, почти никто из живущих на станци€х не бывал там, и они знали об этой жизни только из регул€рных информационных передач. —инее небо над головой, много воздуха вокруг, солнце, облака, море... —тереоизображени€ всего этого воспринимались отвлеченно, в сознании не было аналогов тому, что видели глаза. —ознание помнило лишь бесконечные коридоры и залы замурованных в недрах астероидов крепостей, полностью автономных, вооруженных до зубов, недоверчивых, настороженных, всегда готовых к бою, к тому, чтобы защитить эту жизнь на √ее даже ценою собственной гибели. √е€ была скорее символом, чем реальностью. –еальностью давно стала посто€нна€ готовность к
нападению.
        —игнал тревоги отвлек от размышлений. –уки действовали автоматически. Ќебо перед јрголом развернулось, возникло перекрестье прицела с красными делени€ми на фоне звездного неба, автоматически нашло нужную светлую точку среди множества похожих на нее точек, и небо стремительно ринулось вперед, пр€мо на јргола. «везды разбегались в стороны от этой светлой точки по мере того, как телемониторы, расположенные на поверхности астероида, давали все более крупное изображение объекта. ћежду ними возникали из темноты новые, невидимые прежде звезды и тоже бежали в стороны, и только неопознанный объект мчалс€ пр€мо в лицо, стремительно увеличива€сь в размерах. —права от него возникли оранжевые цифры параметров орбиты, предположительных размеров и массы, относительной скорости. ћозг схватывал эти цифры автоматически, в них не нужно было даже вдумыватьс€, и еще за несколько секунд до того, как телемониторы дали предельное увеличение, вывод уже сформировалс€. ќбломок, обычный обломок, всего полкилометра по большой оси. ќн больше не увеличивалс€ в размерах, плавно плыл среди звезд в перекрестье прицела, занима€
добрую треть пол€ зрени€, неровный, с огромной трещиной, весь в шрамах от метеорных ударов. ќбычный небольшой астероид, только вот относительна€ скорость его чуть больше допустимых пределов, да и пройдет он слишком близко - всего в трех тыс€чах километров от станции, так что времени среагировать на возможный залп с его поверхности не будет. ј в остальном - самый обыкновенный астероид.
        “ри мес€ца назад тоже был обыкновенный астероид, обломок не больше этого. “огда решили произвести детальное обследование и вылетели к нему на двух патрульных катерах. ќбычное задание, которое приходитс€ выполн€ть не реже раза в мес€ц, если служишь во внешних отр€дах ѕатрул€.
        ƒейк и јргол летели во втором катере, вслед за командиром группы. „ерез шесть с половиной часов полета они приблизились к обломку, выровн€ли скорости и зависли, включив контрольную аппаратуру. јстероид оказалс€ заминированным - обычное дело, каждый дес€тый обломок в —истеме теперь заминирован - и при разминировании третьего зар€да командирский катер погиб. ќбломок скалы угодил в кормовую часть катера, которым командовал јргол, возник пожар, который стоил жизни трем членам экипажа и изувечил ƒейка. јргол тоже тогда наглоталс€ €довитых газов и, после того, как их спуст€ шестнадцать часов выловили из пространства, был переведен на период реабилитации в ÷ентральный сектор. ѕотом он снова вернетс€ во ¬ешний отр€д ѕатрул€. ƒейк уже не вернетс€ никогда.
        - ќбъект идентифицирован как —Ќ-242, - раздалс€ голос информатора. - —огласно параграфу 964 »нструкции объект должен быть уничтожен на дальних подступах к станции.
        - ѕост три, - послышалс€ голос капитана ѕээнтса.
        - я, - ответил јргол.
        - Ћиквидировать объект —Ќ-242.
        - ≈сть.
        “акого давно не было - станци€ экономила зар€ды. Ёто будет хорошим прощальным салютом дл€ ƒейка, подумал јргол, объ€вл€€ тревогу в орудийном секторе. ѕо экрану теперь ползли цифры прицельных характеристик. “ак, дл€ сведени€ оператора - все решала автоматика. “ребовалось просто подождать несколько минут, пока все будет готово, и нажать кнопку пуска. » через несколько часов взрыв расколет этот обломок, начиненный, веро€тно, автоматическими ракетами, сомнет и вывернет наизнанку его зловещие потроха и сделает —истему хоть ненамного более безопасной, более пригодной дл€ жизни. ¬ этом и состо€ла уже многие дес€тилети€ задача ѕатрул€ - очищать —истему от остатков войны, обеспечивать в ней сохранение жизни.
        јргол подождал, пока погаснут все индикаторные точки слева от объекта, и нажал на пуск. ¬се. ƒальнейшее от него уже не зависело. „ерез четыре часа двенадцать минут и три секунды объект —Ќ-242 перестанет угрожать безопасности человечества.
        ќн захотел увидеть старт снар€да и вывел на экран слева изображение поверхности астероида. — этой стороны €рко светило солнце, и он €сно видел в нескольких километрах от дававшего изображение монитора отъехавшую в сторону заглушку пусковой шахты. „ерез несколько секунд над шахтой подн€лс€ мощный столб пламени. «аглушка поползла на место. –акета была пущена к цели. ≈ще одна ракета была выпущена из арсенала станции. јрсенала, которого хватило бы на то, чтобы перепахать на сотни метров в глубину поверхности всех внутренних планет —истемы. јрсенала, который непрерывно пополн€лс€ и обновл€лс€. јрсенала, по€вление которого было вызвано лишь необходимостью обороны. ќдна ракета покинула этот арсенал, и в недрах астероида пришли в движение производственные комплексы, чтобы произвести ей замену. Ћюди, подн€тые по тревоге в орудийном секторе, после отбо€ расходились по своим местам, а в арсенальном секторе люди, подн€тые по той же тревоге, только еще начинали запускать процесс производства новой ракеты. јргол простым нажатием кнопки не только пустил ракету к цели, но и вовлек в этот запуск все три с лишним
тыс€чи человек, сто€щих на вахте, так или иначе привлек к этому запуску все восемнадцать тыс€ч человек, насел€вших станцию. “ех, что дежурили на своих постах. “ех, что отдыхали в каютах. “ех, что находились в рекреационной зоне. » тех, что трудились в оранжере€х и на синтезаторах системы жизнеобеспечени€. Ёто было их общим делом, и каждый из них посто€нно ощущал свою сопричастность этому общему делу. ќни не представл€ли себе иной жизни, они никогда не хотели иной жизни, не понимали этой иной жизни. ќни видели на экранах информацию о том, как живут люди на √ее и на других планетах, но они к такой жизни не стремились. ќни с детства впитали в себ€ ощущение того, что нет в мире цели более высокой, чем охрана безопасности √еи от врага, и что не могут они позволить себе иного, пока остаютс€ силы дл€ несени€ службы, пока еще не ликвидированы все последстви€ страшной войны, пока она еще может вновь вспыхнуть в —истеме.
        „ерез несколько минут после пуска ракеты в каюте ƒейка Ёссела загорелс€ сигнал внутренней св€зи, и голос информатора пригласил его пройти на посадку в почтовый корабль. ¬ещи были уже погружены, да и какие особенные вещи могут быть у патрульного? ќн встал, огл€дел еще раз напоследок свою каюту и вышел в коридор. Ћифт до посадочного отсека, переход к посадочной камере. »дти было трудно, но алкоголь притупл€л ощущение боли, и он кое-как доплелс€ до места, довольный, что никого не пришлось просить о помощи. ќн никого не встретил по пути, да и не хотел бы кого-нибудь встретить. ¬ойд€ в посадочную камеру, он кое-как взгромоздилс€ в кресло и стал ждать. „ерез несколько минут камера плавно тронетс€ с места и помчитс€ по внутренним магистрал€м астероида к почтовому кораблю. —коро, совсем скоро ƒейк покинет зону ¬нешнего  ольца ќбороны. „то ж, по крайней мере, жизнь он прожил достойную. ≈му не в чем упрекнуть себ€. ј то, что ждет его впереди, - всего лишь жизнь после смерти, и в его власти прекратить ее в любой момент.
        Ёто было последней мыслью ƒейка. ”сыпл€ющий газ тихо и незаметно погасил его сознание.  ресло повернулось и сбросило бесчувственное тело в открывшийс€ сзади люк.  рышка люка захлопнулась, и где-то там, под полом посадочной камеры богатый ферментами раствор за несколько минут без следа растворил то, что еще недавно было ƒейком Ёсселом, включив его останки в круговорот живого вещества внутри станции.
        ¬се шло строго по программе —-16, прин€вшей управление станцией два с половиной года назад. „ерез дев€тнадцать минут после того, как ƒейк Ёссел перестал существовать, программа выдала на экраны ÷ентрального сектора информацию о старте почтового корабл€ к √ее. јргол проводил взгл€дом этот почтовый корабль, увоз€щий к третьей планете его лучшего друга, не подозрева€ о том, что видит лишь смоделированное программой изображение, что корабль этот никогда не прибывал на станцию. ≈ще через час тридцать две минуты из сектора —в€зи поступили сформированные программой —-16 информационные сообщени€ с базы и три экспресс-сообщени€ с √еи дл€ командовани€.  ак всегда, никто не заметил ничего необычного. ѕрограмма —-16 действовала безупречно, она неизмеримо повышала живучесть станции в услови€х полной изол€ции, обеспечива€ в самом слабом ее звене - в люд€х - веру в то, что они делают. Ќикто ничего не заметил, никто ничего не заподозрил. ќни выполн€ли свой долг. ќни защищали √ею.
        ќни защищали √ею, и им незачем было знать, что их станци€ была единственной уцелевшей станцией во всем ¬нешнем  ольце ќбороны. »м незачем было знать о том, что два с половиной года назад погибла при взрыве арсенала база ¬нешнего  ольца ќбороны, что вс€ка€ жизнь на јресе прекратилась более тридцати лет назад, а сама √е€ вот уже полсотни лет, как стала радиоактивной пустыней, и последний из ее подземных городов дев€ть лет назад угас в отча€нных попытках ликвидировать течи в изол€ции. »м незачем было знать все это. ќни защищали √ею, прогресс, демократию, саму жизнь в —истеме, и создатели станции предусмотрели все дл€ того, чтобы эта защита действовала наиболее эффективно. ќни защищали √ею. ќни делали все, что было в их силах.
        7319 мужчин, 8842 женщины, 2428 детей - все, что осталось от человечества.
        ѕќ—Ћ≈ƒЌ»…  ќ–јЅЋ№
         ак это все просто - ползти и ползти вперед, неспешно находить руками новую опору и подт€гивать тело еще на полметра, еще на метр... ѕолзти, не задумыва€сь о том, что движет тобой, выбросив из головы все мысли, мечты, воспоминани€. ѕолзти, забыв об окружающем, помн€ и осознава€ только одно: там, впереди - твой корабль, на который еще можно успеть, на который просто необходимо успеть. ќни не ждут теб€ на этом корабле, теб€ встрет€т как воскресшего из мертвых - да ты и есть воскресший из мертвых - и будут удивл€тьс€ и радоватьс€ твоему возвращению. “ам теб€ ждет гор€чий душ, а потом постель - суха€, тепла€ и чиста€. » воздух там свежий и чистый. » пища - обыкновенна€ человеческа€ пища. » там можно будет спокойно задавать себе вопросы и думать о своем спасении. “ам ты не останешьс€ наедине с этими мысл€ми, там будет кому думать вместе с тобой. ¬месте не страшно думать о чем угодно, вместе можно справитьс€ с любыми, самыми страшными мысл€ми. ј сейчас думать не надо, надо просто ползти вперед, ползти до тех пор, пока не увидишь посреди этой болотистой равнины свой корабль. » тогда останетс€ только
приподн€тьс€ над болотом, опершись о какое-нибудь полусгнившее бревно, и помахать рукой. » закричать - закричать просто так, по человеческому обыкновению - ведь никакой звук, конечно, не сможет достичь корабл€ на таком рассто€нии. «акричать от радости, от осознани€ того, что мониторы внешнего обзора уже заметили и отождествили твою фигуру на болоте, и уже объ€влена на корабле обща€ тревога, а старт, которого все ждали с таким нетерпением вот уже несколько недель, теперь отложен, и никто не вспомнит и не пожалеет об этом. » уже через п€ть минут откроютс€ нижние люки, и флаеры спасательной партии устрем€тс€ к тебе на выручку. » всем вам потом смешно будет вспоминать эту спешку: ну что такого может приключитьс€ с человеком, который прополз по болоту не одну сотню километров, за лишние п€ть минут ожидани€? » теб€ поднимут из этой тр€сины и на руках - хот€ ты и попытаешьс€ идти - перенесут внутрь флаера...
         ак все это просто!
         ак все просто, если ни о чем не задумыватьс€, в который уже раз подумал €. ≈сли бы только можно было перестать думать. »ли хот€ бы перестать вспоминать.
        я выт€нул руку вперед и нащупал опору.  акую-то мокрую скользкую ветку, торчащую изо мха, если эту плесень серо-зеленого цвета можно назвать мхом. —жал пальцы. » медленно стал подт€гивать тело. “ак будет лучше - сделать вид, что ты сдалс€. » не спешить. “ак ты останешьс€ хоз€ином положени€, твердил € себе. “р€сина неохотно выпускала мен€, бурлила выход€щими болотными газами - € уже не замечал их отвратительной вони - чавкала и урчала в глубине. я давно перестал бо€тьс€ ее. «нал - она мен€ не поглотит. я подвинулс€ на метр вперед, потом еще на метр. ≈ще полметра и € достигну, наконец, этого бревна, наполовину торчащего из тр€сины, ощетинившегос€ многочисленными острыми сучками. »з-за него - € это знаю абсолютно точно - можно будет увидеть корабль. я вынимаю руку из гр€зи, прот€гиваю ее вперед и хватаюсь за один из сучков. ≈ще одно усилие - и € уже лежу у самого бревна и могу приподн€тьс€ над топью, опершись о него локт€ми.
        Ќо € этого не сделаю. ћинут п€ть, не больше, чтобы не забытьс€ и не потер€ть над собой контрол€, € лежу отдыха€. ѕотом приподнимаюсь и осторожно, чтобы мен€ не заметили, высовываю голову из-за бревна. я вижу корабль на горизонте, едва заметный в пелене мелкого дожд€.
        ¬се. ƒальше € не пойду. Ќи за что на свете не сделаю € больше ни одного движени€ вперед. я уже говорил себе это не раз, пока полз сюда, € прекрасно помню это, как помню и то, что никакие обещани€ не смогли сдержать моего движени€ вперед. Ќо теперь - совершенно другое дело. “еперь € остановилс€ у последнего рубежа, ступить за который не имею права. я почти ощущаю его, этот рубеж. «десь, так близко от цели, он кажетс€ почти материальным, и это придает мне уверенность в том, что € смогу зацепитьс€ за него и не двинутьс€ дальше.
        я не имею права сделать это.
        я знал это все врем€, пока полз сюда. «нал, что не имею права переступить этот рубеж. «нал, что не имею права даже высунутьс€ чуть больше - ведь тогда мен€ могут заметить с корабл€. я знал все это. » все-таки, пока полз вперед, несмотр€ ни на что, несмотр€ ни на какие кл€твы себе самому, € на что-то наде€лс€. √де-то в самой глубине души жила, оказываетс€ надежда как-то обойти запрет, который € сам себе поставил. Ѕродди, наверное, назвал бы это "синдромом надежды" и потом долго-долго выспрашивал бы мен€ о том, что же € чувствовал и о чем думал все эти дни, пока полз к кораблю, понемногу выуживал бы из мен€ самые неожиданные признани€, анализировал бы все это, сопоставл€л, а потом, через мес€ц или два таких мучений с глубокомысленным видом за€вил бы: как он и предполагал с самого начала, в основе всех моих возвышенных устремлений лежат совершенно низменные мотивы, и врачебна€ этика не позвол€ет ему раскрывать их суть, чтобы потом не пришлось лечить мен€ от комплекса неполноценности.
        Ќо Ѕродди улетит, так ничего и не узнав. Ќикто и никогда ничего не узнает. » мир этот - “эсхо-иии - так и останетс€ лишь еще одним из обследованных в свободном поиске миров, лежащих за границами сферы экономических интересов человечества. «десь останетс€ обелиск с капсулой, останетс€ радиома€к на орбите, который рассчитан на полмиллиона лет работы, останутс€ обломки моего флаера, утопленные в болотистом лесу. » останусь €.
         орабль уйдет сегодн€ вечером. ” мен€ нет часов, € не знаю, какой сегодн€ день, сколько суток пробыл € по ту сторону смерти и как долго полз к кораблю. Ќо € точно знаю, что корабль уйдет сегодн€ вечером. ћой последний корабль. Ћюди еще прилет€т сюда. Ќескоро, но прилет€т. „ерез сто лет. „ерез двести лет...  огда-нибудь. Ћюди всегда возвращаютс€. Ќо мен€ здесь уже не будет. ƒл€ мен€ этот корабль - последний.
        ћного их было - последних кораблей. Ќа которые опаздывал по глупости или по забывчивости. »ли же просто не сознава€, что они уход€т навсегда. » они уносили с собой друзей и любовь, мечты и надежды, и только потом, много дней или лет спуст€ приходило понимание невосполнимости потери.  аждый человек не раз провожает в своей жизни последние корабли. »ногда понима€, что они уход€т навсегда, а чаще всего не особенно задумыва€сь о том, что они с собой унос€т.
        Ќо этот корабль - самый последний.
        я знал об этом все врем€, пока полз к нему. » € мог бы на него успеть. я и сейчас еще не опоздал. Ќо он улетит без мен€. я останусь здесь. » останетс€ обелиск с капсулой. » радиома€к на орбите.
        » еще кто-то.
         то-то, очень желавший, чтобы € успел на этот корабль...
        ... огда мой флаер вдруг потер€л управление, € не успел даже пон€ть, что именно произошло. –уки действовали автоматически и действовали безошибочно - программа контрол€ не допустила бы ошибки - но аппарат как будто наткнулс€ в воздухе на невидимую упругую преграду, прорвал ее и стал, беспор€дочно кувырка€сь, падать вниз. » отказал механизм катапультировани€, который в такой ситуации должен был сработать автоматически. » отказал механизм выброса аварийных парашютов, рассчитанный именно на такие нелепые аварии. » последним, что € увидел в жизни, было кочковатое болото, стремительно падавшее на мен€ сверху...
        ѕотери - вещь привычна€. –едкий год обходитс€ без потерь, без табличек из черного мрамора с золотыми буквами в √алактическом ÷ентре. Ёто даже хорошо, если человек гибнет у всех на глазах. „естно и окончательно, так, что не остаетс€ никаких сомнений. “аркон летел в нескольких километрах сзади, пада€ € слышал его голос, и потому знал наверн€ка, что все вид€т и смогут не раз еще увидеть запись того, как € погиб. Ёто лучше, чем пропасть без вести, лучше, чем тихо исчезнуть и оставить какую-то надежду, какое-то сомнение в том, что же в действительности с тобой приключилось. Ёто честнее.
        » теб€ будут вспоминать. “вои друзь€ и знакомые. “е, кто любил теб€, и те, кто был к тебе равнодушен. ћногим будет больно, многие - к чему теперь излишн€€ скромность - будут тосковать по тебе. ¬едь ты всегда был хорошим парнем. “ы был честен и перед собой, и перед другими, ты ни разу никого не предал, ты не шел вперед по головам других и всегда - почти всегда, если уж быть честным до конца - был готов помочь. ј недостатки - у кого же их нет? “еб€ будут вспоминать, и у многих на душе станет пусто и горько, когда они узнают, что теб€ больше нет.
        Ќо все это неизбежно, так и должно быть. ѕотому что ты не имеешь права сделать теперь даже один-единственный шаг вперед. ѕотому что этот шаг был бы жестоким и подлым, и он перечеркнул бы все хорошее, что можно сказать о тебе.
        “ы не пойдешь дальше. “ы останешьс€ здесь, в этом прокл€том зловонном болоте, останешьс€ навечно, и сегодн€ вечером, когда твой последний корабль подниметс€ над этой плоской равниной и, проткнув это вечно серое, унылое небо, растворитс€ в нем без следа, ты вожмешьс€ в тр€сину, чтобы не дай бог не засекли теб€ недремлющие мониторы внешнего обзора, чтобы ни у кого и никогда не возникло и тени подозрени€ в том, что они оставили, бросили теб€ одного в этом прокл€том болоте этого прокл€того мира “эсхо-иии.
        ѕотому что ты уже умер. » ты прекрасно знаешь это. “еб€ нет. “еб€ давно уже не существует на свете. ј то существо, что ползло все эти несчетные дни к кораблю - это не ты.
        ” него твои руки, у него твое тело, оно смотрит на мир твоими глазами и слышит звуки твоими ушами. ƒаже мысли этого существа - твои собственные мысли. Ѕудто и не было той непон€тной катастрофы, наверн€ка оставившей на болоте взрывной кратер диаметром в добрую сотню метров, заполненный мутной, ржавой водой. Ѕудто бы совершенно неожиданно ты сумел уцелеть и выбратьс€ абсолютно невредимым - если не считать нескольких царапин - из пекла после взрыва реактора твоего флаера, вынырнул из бездонной топи и отправилс€ - куда бы вы думали? - пр€миком в сторону корабл€, в ту единственную на планете точку, где ждет теб€ человеческий приют.
        Ќо это существо - не ты. “ы мертв.
        я мертв...
        я пон€л это не сразу. Ќаверное, лишь через несколько дней своего нового существовани€. ќсознание происшедшего по част€м выплывало из окутавшего мой мозг тумана и складывалось в единую картину. Ќаверное, если верить доставшейс€ нам от прошлого литературе, так чувствовали себ€ люди, выздоравливающие после т€желой болезни.
        Ќо € вовсе болен. “ело мое, как и всегда прежде, здорово и послушно, € полон сил и энергии, и только в мысл€х поначалу царил какой-то туман. я полз по болоту, но полз вовсе не потому, что не было сил идти - нет, просто здесь это единственно удобный способ передвижени€. »дти здесь совершенно невозможно, ноги не наход€т опоры, и тело сразу же проваливаетс€ по по€с в тр€сину, ползти же оказалось легко и даже удобно, и, несмотр€ на всю необычность дл€ человека такого способа передвижени€, мне он поначалу казалс€ вполне естественным, как будто с самого детства был € приучен ползать на четвереньках через топи.
        Ќочами € спал, лежа на спине, спал спокойно и без сновидений. ј днем неспешно двигалс€ в сторону корабл€ - € откуда-то знал наверн€ка, в какой именно стороне находитс€ мой корабль, хот€ все стороны на этой серой равнине под вечно серым небом совершенно равноправны. я не ощущал ни холода, ни неудобства, и довольно долго до мен€ не доходила вс€ нелепость моего положени€. Ќаверное, потому, что поначалу € ни о чем не вспоминал и ни о чем не думал.
        »ногда € чувствовал голод и утол€л его, наход€ съедобные корень€ и листь€, совершенно при этом не задумыва€сь о том, почему € их считаю съедобными. »ногда чувствовал жажду и пил дождевую воду из широких трубчатых листьев какого-то растени€. Ќикаких особенных неудобств или мучений € не испытывал, и одинаковые дни без мыслей смен€лись одинаковыми ночами без сновидений, и € не помню, сколько все это продолжалось, пока однажды вдруг не пришло озарение.
        » в свете этого озарени€ € внезапно увидел себ€ со стороны - жалким актером, начисто забывшим свою роль, который ползет по нелепой сцене среди нелепых декораций, руководству€сь лишь подсказками невидимого суфлера, начисто забыв обо всем, что было прежде, и не дума€ о том, что случитс€ в будущем. я вдруг вспомнил свое падение, вспомнил и снова ощутил тот миг, когда мой флаер врезалс€ в чавкающую болотную гр€зь, котора€ оказалась дл€ него тверже гранита. я вспомнил, что € мертв, мертв окончательно и бесповоротно.
        » тогда пришел страх.
        я спросил себ€: что же это за существо, которое ползет по болоту в сторону корабл€? —ущество, у которого и тело мое, и мысли мои, и даже сомнени€ и страдани€ - тоже мои. „то нужно там, на корабле, этому существу? «ачем оно стремитс€ туда?
        ѕустынный и унылый мир - “эсхо-иии. Ѕолота и чахлые заболоченные леса почти по всей планете. Ќи морей, ни рек, ни гор. ѕустые недра. Ќища€ жизнь. Ќичего интересного. Ќичего примечательного. Ќичего опасного. » вдруг "“–ј-19" - сама€ безопасна€, сама€ надежна€ модель флаера - натыкаетс€ в воздухе на невидимую и необнаружимую преграду и начинает, кувырка€сь, лететь к земле. » вдруг отказывает механизм катапультировани€, механизм, который никогда прежде и ни при каких услови€х не отказывал. » руки мои вместе с автоматами пытаютс€ выправить полет, но сила, став€ща€ на пути флаера преграды, оказываетс€ быстрее и ловчее. ј со стороны, наверное, кажетс€, что € уже просто не способен в эти мгновени€ управл€ть флаером, и в итоге все свал€т на автоматику, котора€ все-таки иногда отказывает, и выпуст€т новую модель флаера, еще более надежную и безопасную. ј видеозапись того, как мой флаер, кувырка€сь, летел к земле, будут еще не одно столетие демонстрировать будущим конструкторам и пилотам как свидетельство того, что никака€ автоматика не гарантирует от аварий. ¬се увид€т, как мой флаер врезалс€ в топь и
взорвалс€. » все будут уверены, что € в одно мгновение сгорел в огне взрыва. ѕосле таких взрывов обычно не остаетс€ ничего.
        » вот €, живой и невредимый, ползу к кораблю.
        “ак кто же € после этого?!
        я пыталс€ остановитьс€. я ложилс€ на спину и смотрел в серое, совсем близкое небо, и думал. » старалс€ на заснуть, изо всех сил старалс€ не заснуть. Ќо конечно засыпал, очень скоро проваливалс€ в бездну без сновидений. ј проснувшись, оп€ть принималс€ ползти вперед, и только через длительное врем€ спохватывалс€ и осознавал, что снова проигрываю в схватке с самим собой.
        я пыталс€ изменить направление своего движени€. я поворачивал назад и полз по своим собственным следам. Ќо следы на болоте живут недолго, скоро € снова полз по целине, и через какое-то врем€ вдруг понимал, что оп€ть ползу к кораблю. Ёто ощущение движени€ в сторону корабл€ было единственным моим ориентиром, но оно приходило не как осознание направлени€ в пространстве, а как ощущение постепенного приближени€ к цели.
        я пыталс€ обмануть то, что толкало мен€ к кораблю. Ќе раз пыталс€ двигатьс€ по кругу, по такому малому кругу, что следы мои не успевали затер€тьс€ и рассосатьс€ в болоте. Ќо и движение по кругу было обречено на неудачу - очень скоро монотонность этого движени€ заставл€ла забытьс€, € начинал ощущать подавл€ющую волю усталость, ложилс€ на спину и засыпал. » тогда все начиналось сначала...
        я оказалс€ не властен даже над жизнью этого своего тела. ” мен€ не было ничего, чем € мог бы его убить, и мне не удавалось ни утопитьс€ в болоте, ни заставить себ€ умереть от истощени€ и жажды, потому что в тот момент, когда измученна€ вол€ отключалась от гибнущего тела, оно начинало жить, повину€сь лишь своим инстинктам и тому, кто гнал мен€ к кораблю. я снова начинал осознавать свое положение лишь тогда, когда уже длительное врем€ полз в нужном направлении. ¬ конечном счете, все эти попытки лишь ускор€ли мое приближение к кораблю, так как увеличивали врем€ неосознанного движени€.
        » вот € достиг цели...
        ¬от и пришло врем€ дл€ главной схватки.
        ¬се, что было раньше, не имеет значени€. ¬се эти бессчетные дни € неизменно проигрывал в схватке с тем неведомым, что дало мне вторую жизнь, предварительно отобрав первую, но это еще ничего не означает. ќстаетс€ ведь еще последний шаг, которого € никогда не сделаю. я буду лежать так до вечера, до того страшного момента, когда корабль мой скроетс€ в облаках, а потом - будь что будет.
        — того самого момента, как € впервые осознал, что уже умер, € знал, что никогда не вправе буду вернутьс€ на свой корабль, не вправе буду даже намекнуть тем, кто там осталс€, на свое второе существование.
         то бы ни был тот, кто дал мне вторую жизнь.
         акими бы мотивами он ни руководствовалс€.
        я - тот, кем € стал - не имею права покидать эту планету. я должен остатьс€ здесь навечно, ведь € - порождение этого мира. » самое страшное - € не имею права даже намекнуть люд€м на свое существование. ѕотому что можно оставл€ть позади погибших. ћожно улететь, сохран€€ навеки пам€ть о них, и их души продолжат свою жизнь в душах их друзей, они не погибнут навеки и безвозвратно вместе с их телами. Ќо никогда нельз€ оставл€ть пропавших без вести. » тем более нельз€ оставл€ть живых.
        ’от€ такого еще никогда не случалось, хот€ никогда еще и нигде не оставл€ли, улета€, живых людей в чужих и враждебных мирах, € знал, что это - еще страшнее, чем оставл€ть пропавших без вести. » если € буду слаб, если не выдержу здесь, сегодн€, сейчас, если € позволю им узнать, что € жив, что € р€дом, такой финал будет неизбежен. Ќет у мен€ права вернутьс€ на корабль. ѕотому что € уже умер.
        ќни тоже поймут это. –азумом поймут. Ќо душой - никогда. ќни остав€т мен€ здесь, потому что € не позволю забрать себ€ с этой планеты, и улет€т, сохран€€ в душах своих до самой смерти сознание совершенного предательства.
        ћожно оставл€ть за собой погибших. Ѕрошенных - никогда.
        ѕусть они улет€т, не веда€ обо мне. ѕусть то, что вдохнуло жизнь в мое новое тело, так и останетс€ неузнанным и непознанным. ≈сть вещи, о которых человечеству лучше не знать. ≈сть на пути познани€ двери, которые возможно дольше следует держать закрытыми. —лишком часто в прошлом человечество как неразумный ребенок стремилось открывать все двери подр€д, освобожда€ в результате силы, совладеть с которыми было еще не способно. ƒеление €дра - и €дерное оружие, генна€ инженери€ - и чудовищные болезни... ƒа мало ли примеров! ћы стали взрослее и умнее, мы сумели-таки пережить все это, но никто и никогда не сможет сказать заранее, какие силы та€тс€ за очередной дверью.
        Ћюди еще вернутс€ сюда. „ерез сто лет. „ерез двести лет. ќб€зательно вернутс€. » снова окажутс€ перед этой закрытой дверью. Ќо они непременно будут лучше подготовлены к встрече с тем, что за ней таитс€. ј сейчас... —лучай сделал мен€ единственной жертвой этой неведомой силы. » единственным ее судьей. », пока это в моих силах, € не позволю люд€м вступить с ней в контакт.
         ак же медленно т€нетс€ врем€!..
        я считаю до тыс€чи. ѕотом до п€ти тыс€ч. ѕотом до дес€ти тыс€ч. ћедленно-медленно € произношу цифры, стара€сь не сбитьс€ и не пропустить ни одной: "...восемь тыс€ч триста дев€носто шесть, восемь тыс€ч триста дев€носто семь, восемь тыс€ч триста дев€носто восемь..." я стараюсь не смотреть на корабль, стараюсь сосредоточитьс€ на разгл€дывании сучьев этого осточертевшего бревна, что лежит передо мной, но мне это плохо удаетс€. “о и дело бросаю € взгл€ды вперед в надежде увидеть, наконец, взлет корабл€. Ќо он все не улетает, и € вдруг осознаю, что люто ненавижу его за это. "...восемь тыс€ч дев€тьсот дев€тнадцать, восемь тыс€ч дев€тьсот двадцать, восемь тыс€ч дев€тьсот двадцать один..."
        » вот, наконец, € слышу грохот и поднимаю голову. я вижу, как медленно отрываетс€ громада корабл€ от унылой равнины, как едва заметно начинает он подниматьс€ вверх. —корость постепенно нарастает, и вот уже корабль мчитс€ к облакам, к невидимым отсюда звездам. ≈ще мгновение - и он исчезает из вида.
        ¬се!
        я рон€ю голову на руки и засыпаю. » впервые за все это врем€ вижу сон. ѕрекрасный сон.
         орабль мой, как и прежде, стоит посреди болотистой равнины. ќн не улетел, он еще не улетел, он ждет мен€, и надо только приподн€тьс€, опершись о бревно, что лежит передо мной, и помахать рукой, и закричать - закричать просто так, заодно, по человеческому обыкновению, потому что крик мой все равно растворитс€ в воздухе и не достигнет корабл€. » € приподнимаюсь и взмахиваю рукой, и кричу, и € знаю, что мониторы обзора уже засекли мен€. я смеюсь от радости, вид€, как от корабл€ отдел€ютс€ две черные точки и начинают, увеличива€сь в размерах, приближатьс€ ко мне.
        » € верю, что это только сон. ѕрекрасный сон...
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        —ќЌ –ј«”ћј
        я знаю, что мне никто не поверит.
        ¬ременами € и сам перестаю себе верить. » тогда мне начинает казатьс€, что все мои мучени€ - лишь порождение больной фантазии. » тогда жизнь снова становитс€ простой и пон€тной.
        Ќо ненадолго.
        ¬се началось с кошмара.
        я помню, как проснулс€ среди ночи от ужаса, от ощущени€ щем€щей тоски и безысходности. ѕроснулс€ - и не почувствовал облегчени€ от того, что вернулась реальность. я лежал, уставившись в потолок, едва различимый в бледных отсветах огней проезжающих по улице автомобилей, и не решалс€ закрыть глаза. ѕотому что знал: там, за порогом сна, мен€ ожидает кошмар.
        » тогда € попыталс€ разобратьс€, пон€ть, что же так напугало мен€. »ногда это помогает, и казавшеес€ во сне ужасным, становитс€ вполне обыденным и тер€ет свою пугающую силу.
        » € стал вспоминать.
        я не знаю слов, чтобы назвать то место, в котором € очутилс€ во сне. ѕространство, окружавшее мен€, не имело сколько-нибудь различимых границ. ¬озможно, оно вообще было безграничным, но от пребывани€ в нем сохранилось ощущение какой-то скованности, запертости в малом объеме - так чувствуешь себ€, оказавшись вдруг в совершенно темном подвале или пещере.
        Ќо там не было кромешной тьмы. “ам был свет - рассе€нный, смутный, льющийс€ неизвестно откуда, и он освещал... Ѕольше всего это походило, пожалуй, на содержимое старого чердака или, скорее, склепа. ƒа-да, именно древнего сырого склепа, заполненного истлевшей рухл€дью, местами покрытой плесенью и припорошенной вековой пылью. Ќо так, что самого склепа по существу не было, была лишь эта призрачна€ пленка векового тлена, покрывающа€ его содержимое, зеленовато-сера€ и как бы свет€ща€с€ изнутри.
        » среди этого тлена и запустени€ двигалась кака€-то тень.
        “еперь € понимаю, что именно эта тень, ее приближение ко мне и послужили причиной пробуждени€. Ќо € не в силах назвать хоть какие-то черты этой тени - скорее всего потому, что их просто не было. ¬ странном мире, окружавшем мен€ в кошмаре, мире, где все было лишено четких признаков и очертаний, где почти ничего не вызывало привычных человеку ассоциаций, тень эта выдел€лась - именно тем, что она вообще не имела никаких характеристик, что она была полнейшим, абсолютнейшим ничем.
         онечно, в ту ночь € еще не в силах был постичь зловещий смысл увиденного, и мало-помалу воспоминание об этом кошмаре стало вызывать скорее досаду и раздражение, чем страх. Ќо досада и раздражение шли от разума, не сумевшего поместить увиденное в привычную систему категорий. ƒушою же € чувствовал: этот кошмар возник неспроста, он еще вернетс€, мне еще предстоит до конца постичь его зловещую сущность. Ѕыть может, поверь € своей душе, и все сложилось бы иначе, и € нашел бы в себе силы в решающий момент изменить течение событий. Ќо душа наша слишком часто не находит слов дл€ того, чтобы убедить в своей правоте рассудок.
        «аснул € только под утро.
        Ќа следующую ночь кошмар вернулс€. Ќо теперь - видимо, потому, что засыпа€ € смутно вспоминал о нем - увиденное во сне предстало передо мной в более четком обличье, оно лишилось призрачности и совершенной оторванности от реального мира и, возможно поэтому, не вызвало сразу же того ужаса, что накануне.  акое-то врем€ € был в состо€нии постигать мир этого кошмара рассудком и, хот€ душа мо€ рвалась скорее покинуть его, ощуща€ опасность, рассудок сумел на некоторое врем€ задержатьс€ и упор€дочить увиденное. “еперь € думаю, что именно эта задержка и сделала мен€ вечным пленником кошмара. Ќе будь ее - и через несколько ночей он навсегда стерс€ бы из моей пам€ти. Ќо того, что случилось, уже не поправишь. —коль часто любопытство заманивает нас в ловушку, из которой потом не удаетс€ найти выхода...
        ѕроснувшись от ужаса - наверное, € даже закричал - € сразу же осознавал, что же именно так напугало мен€. Ќа сей раз не было нужды разбиратьс€ в своих воспоминани€х, переход в состо€ние бодрствовани€ был мгновенным и не сопровождалс€ потерей контрол€ над сознанием. “ак, будто кто-то щелкнул выключателем, вмиг разрушив кошмарные видени€, но не нарушив пам€ти о них. я точно знал теперь, что же было самым ужасающим в том тленном мире. ƒа - та сама€ тень, по€вивша€с€ среди тлена и запустени€ и неспешно, но неумолимо надвигавша€с€ на мен€. Ќо странное дело: на сей раз мне уже не казалось, что от тени этой исходит кака€-то опасность, что ее следует бо€тьс€. Ќет, € совсем не бо€лс€ ее. я бо€лс€ другого, бо€лс€, что мне откроетс€ нечто ужасное, когда тень эта подойдет вплотную. Ёто было сродни тому чувству, которое испытываешь, когда после долгого ожидани€ получаешь, наконец, дурные вести: уж лучше было бы оставатьс€ в неведении, тогда сохран€лась бы хоть кака€-то надежда. »менно потому и ринулс€ € прочь из кошмара, что был еще не готов, не находил в себе стойкости и мужества лицом к лицу встретить весть,
которую несла с собой надвигающа€с€ тень.
        Ќо понимание этого пришло позже. “огда же € не успел еще в достаточной степени разобратьс€ в своих чувствах и таким образом оценить происшедшее. “огда мне было просто досадно от того, что вторую ночь подр€д мне не удаетс€ выспатьс€. » почти совсем не страшно.
        Ќа третью ночь € слишком хотел спать, и это оказалось решающим аргументом в споре между душой и рассудком.  огда кошмар вновь овладел моим сознанием, душа оказалась бессильной вырвать мен€ из-под его власти. я не проснулс€. ƒолго-долго, целую вечность пробыл € в том странном мире, где все дышало тленом и разложением, во власти пришедшей из самых потаенных глубин его тени. » € постиг ужас, принесенный ею, постиг вечную тоску одиночества и безысходности, € слилс€ с этой тенью и сам стал ею - абсолютнейшим ничем, пустотой, которой не суждено иной участи, как вечно скитатьс€ среди тленных теней тленного мира, котора€ не способна ни на какое де€ние - ни на великое, ни на мелкое, и вместе с тем обладает зачатками сознани€, достаточными дл€ того, чтобы ощутить свое ничтожество.
        Ќаутро € проснулс€ не от ужаса. ќт тоски. Ёта тоска осталась в моей душе и сегодн€.
        ƒь€вол умело использует чувства, которые движут душою человека. Ќа сей раз он избрал своим орудием сострадание. ƒуша человеческа€ не может пройти мимо чужого гор€ и страдани€, не попытавшись помочь. ƒругое дело, что мы сами часто стремимс€ закрыть свою душу барьером непонимани€: ведь в мире слишком много гор€, чтобы хватило сил помочь каждому. Ќо если чье-то горе достучалось до нашей души, если она постигла его, то помочь в этом горе - единственный путь, на который способен человек, если душа его еще не умерла. Ёто как раз тот случай, когда движени€ души преобладают над всеми доводами рассудка, вернее даже, когда разум вынужден подчинитьс€ душевным порывам человека, ибо чужое горе доставл€ет человеку не меньшие страдани€, чем свое собственное, и единственный путь к избавлению от них - помочь в этом горе.
        Ќо чтобы помочь нужно прежде всего пон€ть. » весь тот день € мучительно стремилс€ пон€ть причину тоски, владевшей тенью из моего кошмара. „еловек всегда живет двойной жизнью - в реальном мире и в мире своих мыслей. ќбычно эти две его сущности столь тесно переплетаютс€, что он и сам зачастую не осознает их различи€. Ќо вот приходит врем€, когда внутренний мир, мир человеческих мыслей, совершенно отдел€етс€ от внешнего, реального мира, и две человеческих сущности отдал€ютс€ друг от друга, начинают существовать независимо одна от другой. Ќаверное, это и есть сумасшествие, но распознать его окружающие способны лишь в том случае, если сущность человеческа€, обитающа€ в мире его мыслей, начинает управл€ть телом, живущим в мире реальности. —о мною этого не случилось, € как бы раздвоилс€, и та часть, которую € считаю собой, с которой св€зываю собственное "€", покинула реальный мир. “ело же мое, подобно раз и навсегда заведенному механизму, продолжало выполнение ежедневных ритуалов умывани€, брить€, поездок на работу и обратно, приема пищи... Ќет, € не потер€л св€зи с этой частью самого себ€, € все это
видел и осознавал, но мне не надо было тратить мысленной энергии дл€ поддержани€ существовани€ своего тела, оно вполне обходилось без моего вмешательства. я же мог думать.
        ¬ернее, € не мог не думать. Ќе думать о том, где в человеческом сознании могу € отыскать ту тоску, овладевавшую моей душой в кошмаре. „то могло бы вызвать такое же чувство в душе насто€щего, живого человека? Ќет, это не было тоской по ушедшей любви или же страхом перед физическими страдани€ми и смертью, это не было болью человека, потер€вшего близких или же утратившего вдруг смысл жизни, это не было скорбью сломленного невзгодами великого духа или же отча€нием того, кто потер€л веру и в людей, и в себ€ самого. ¬о всех этих чувствах, какими бы трагическими они ни выгл€дели, каким бы беспросветным ни казалс€ мир на их фоне, было что-то великое, возвышенное. „увство же, овладевшее мною во сне, было совсем иного рода. ќно было в чем-то сродни тоске и безысходности мелкой, ничтожной душонки, не способной ни на какие де€ни€, настолько мелкой, что ей не постичь даже степени своего ничтожества, сродни тоске, вырождающейс€ в злобу на всю ¬селенную. я содрогнулс€, когда до мен€ внезапно дошло, что всю ночь душой моей владела тоска полнейшего ничтожества, чувство, абсолютнее и омерзительнее которого,
наверное, не существует ничего в этом мире.
        Ќо € не мог сбросить с себ€ эту тоску и не мог перестать думать о ней. „еловеку свойственно ошибатьс€, и € совершил тут вторую ошибку - € стал думать о той тени, что принесла ее с собой, как о человеческой тени, как о бледном отражении какого-то др€нного человечишки, заточенном в кошмарном и безнадежном мире. », заснув, увидел его, этого др€нного человечишку - худого, дрожащего, кутающегос€ в немыслимые лохмоть€, с бегающими вод€нистыми глазками, жалкого и омерзительного. јбстрактна€ тень и абстрактна€ тоска не требовали никаких немедленных действий. Ќо вид страдающего человека, каким бы ничтожным и недостойным вы его ни считали, не может оставить безучастным. ѕомочь страждущему - это потребность здоровой человеческой души, от которой нельз€ отказатьс€ даже в том случае, если ответом на твою помощь станет подлость и предательство. ј если к тому же помощь эта тебе лично ничего не стоит...
        —егодн€ € готов рвать на себе волосы, вспомина€ о совершенных тогда ошибках. Ќо ничего, ничего уже нельз€ изменить. ƒа и что € мог поделать, если кошмарные видени€ ночь за ночью изматывали мою душу, и единственным - и вполне разумным на первый взгл€д - способом избавитьс€ от них казалось мне сознательное преобразование этих видений. ћне думалось тогда, что стоит мне хоть раз увидеть этого человечишку не таким несчастным и ничтожным - и кошмар отпустит мен€, и душа мо€, которую почему-то задевали эти ночные видени€, успокоитс€.
        я ошибалс€. Ќо пон€л это не сразу. —начала мне показалось, что € на правильном пути, хот€, быть может, самым правильным было бы обратитьс€ к психиатру. Ќо какое-то врем€ мне казалось, что € близок к успеху, что скоро кошмар отступит и перестанет ночь за ночью терзать мен€. ƒействительно, кошмар как таковой, то, что вызывало такой ужас прежде, отступал. Ќо неизменно заснув € возвращалс€ в тот мир, где жил созданный мною из тени др€нной человечишко, и € слишком поздно пон€л, что пути назад уже не будет.
        «асыпа€ на п€тую ночь после по€влени€ кошмара, € старалс€ представить себе его несколько иначе, чуть более обитаемым и близким человеку, наде€сь, что и во сне увижу его таким же. » мне это удалось. —транным образом во сне исчезло это непон€тное ощущение замкнутости и ограниченности бесконечного окружающего пространства, тлен, заполн€вший его, приобрел более конкретные и воспринимаемые сознанием очертани€, напомина€ теперь поверхность замшелых пней в поваленном давнишней бурей лесу, воздух стал суше и теплее, а свет, хот€ по-прежнему сумеречный и не позвол€вший как следует разгл€деть очертани€ предметов, несколько усилилс€. ƒр€нной человечишко по-прежнему был там, по-прежнему был жалок и ничтожен на вид, но уже не был так страшен, как накануне. ќн напоминал теперь узника концлагер€, но узника выжившего и дождавшегос€ освобождени€, и, проснувшись, € был уверен, что кошмар отступает.
        ¬се случившеес€ дальше произошло как бы помимо моей воли, хот€ в большинстве случаев € действовал вполне осознанно. Ќо беда в том, что в основе всех моих действий лежала, как мне теперь представл€етс€, нека€ начальна€ предпосылка, над которой € тогда не потрудилс€ задуматьс€, подсознательно счита€ ее, видимо, абсолютной истиной. » это при том, что всегда сознательно не признавал никакие истины абсолютными и готов был оспорить любую.
        “огда € не нашел в себе сил и желани€ всерьез поразмыслить над этим вопросом. ¬едь размышлени€ - это сурова€ работа, котора€ может и не принести плодов, и € предпочитал не думать, не замечать существа сто€щей передо мной изначальной проблемы. “олько теперь €, наконец, пон€л ее сущность, хот€ как и прежде далек от ее разрешени€. я пон€л, что в основе моих действий лежало убеждение, будто существо, наделенное живой душой, не может быть абсолютным ничтожеством, не может быть абсолютно низменным и неспособным возвыситьс€, что душа, которой мы наделены, котора€ позвол€ет нам ощущать окружающий мир и самих себ€ в этом мире, самой природой обречена на устремление ввысь, что нарушение этого закона есть преступление против самого мироздани€. Ѕеды, невзгоды, страдани€ дав€т на душу, втаптывают ее в землю, но мне казалось, что стоит освободить ее из-под гнета - и она устремитс€ ввысь, потому что если это неверно, то мир обречен на гибель. ƒуша, жива€ душа неизбежно должна стремитс€ ввысь - так € считал прежде.
        я не знаю, верно ли это. Ќо € знаю, что избрал неверный способ дл€ освобождени€ души др€нного человечишки из моего кошмара от тоски и безысходности. ѕонемногу, постепенно € заполнил мир моих видений светом, дал ему небо над головой и твердую землю под ногами, изгнал прочь тлен, мрак и запустение, наполнил здоровьем и бодростью его тело. Ќо тоска в его глазах не проходила, и € не мог отбросить прочь кошмарные видени€ недавнего прошлого, отречьс€ от него и позабыть обо всем, не победив этой тоски.
        » вот однажды он заговорил. ƒо сих пор мен€ охватывает омерзение при воспоминании об этом, до сих пор € не могу простить себе того, что пошел на поводу у его низменных желаний. Ќо что еще мог € поделать, как мог € воспротивитьс€ его воле, котора€ нашла теперь выражение, если €, как и вс€кий человек, не властен над своими мысл€ми и не могу стереть их из пам€ти? ј мысли мои - они-то и наполн€ли содержанием мир др€нного человечишки, они - уже помимо моей воли - выполн€ли все его прихоти, и € уже ничем не мог воспреп€тствовать ему.  акое-то врем€ - всего несколько дней, потому что дальнейшее произошло слишком стремительно - € даже помышл€л о самоубийстве. Ќо мен€ останавливала мысль о том, что, совершив его, € вместо поко€ и забвени€ могу оказатьс€ вечным пленником др€нного человечишки. ј потом уже было поздно...
        я прекрасно помню, как это случилось, в мельчайших подробност€х могу описать окружение, доносившиес€ до мен€ звуки и запахи этого мира, одинокую и унылую фигуру др€нного человечишки передо мной. ƒо того момента он не показывал ни малейшего намека на то, что знает о моем существовании, и €, странству€ вслед за ним по миру моих сновидений, казалс€ сам себе бесплотной тенью, сущностью, лишенной облика. » вдруг, совершенно неожиданно, он повернулс€ ко мне и, скривив губы в гнусной полуухмылке, произнес: "бабу бы", произнес, гл€д€ мне пр€мо в глаза своим вод€нистым, тусклым и мерзостным взгл€дом, так, что € содрогнулс€ от омерзени€ и... жалости. ѕотому что в этом стоне его тоскливой и мерзостной души услышал вдруг не только выражение похотливых желаний, но все ту же тоску, которую рождает одиночество и никчемность. » - еще неосознанно, еще интуитивно - почувствовал, что терплю поражение в борьбе со своим кошмаром, ощутил, еще не реша€сь самому себе в том признатьс€, что, стрем€сь освободить его душу от гнета низменного, дать ей силы дл€ полета, € сам, своею волей лишаю ее желани€ стремитьс€ ввысь.
ѕотому что, наверное, это стремление, если оно есть, должно само боротьс€ с трудност€ми, чтобы обрести силу.
        я не смог противосто€ть ему, хот€ и пыталс€. ќн получил желаемое, а потом уже без задержек получал все, чего только хотел - море и горы, города и страны, людей, которые бы его окружали, солнце и звездное небо над головой, потому что не хватало у мен€ сил отказать ему во всем этом. » € давал, давал все без отказа, хот€ и начинал понимать уже непоправимость совершаемого. Ќо вс€ беда была в том, что € не находил разумных аргументов дл€ отказа. ћне было не жалко подарить ему хоть всю ¬селенную - € считал мир, в котором он обитает, существующим лишь в моем сознании, считал, что получаемое им возникает из ничего, из пустоты, из моего воображени€, что оно бесплотно и бестелесно, как и мысль, его породивша€.  огда же € пон€л, что это совсем не так, было уже поздно.
        Ќо сначала он исчез, растворилс€ в мире, порожденном моими сновидени€ми, и € сам, засыпа€, переносилс€ в этот мир, так похожий внешне на мир моей реальности, становилс€ на врем€ полноправным его жителем, как и все те миллионы людей, которых помимо моей воли перенесли туда желани€ др€нного человечишки. “ак же, как и они, € жил в этом мире - ел, пил, работал, развлекалс€, € даже умудр€лс€ спать в этом мире моих сновидений - но никогда при этом не тер€л ощущени€ нереальности, неправильности всего своего окружени€. ј мир этот, уже неосознанно дл€ мен€ самого, все более разрасталс€, пока не сделалс€ в конце концов действительно бесконечным.
        » вот только тогда, проснувшись однажды в своем прежнем, реальном мире, € пон€л, что же происходит. Ёто только казалось, что мои уступки др€нному человечишке никому и ничего не стоили, что они существовали лишь в моем воображении. Ќет, каким-то непостижимым образом через сознание мое мой прежний реальный, обжитой мир сначала понемногу, а потом все большими част€ми перекачивалс€ в мир др€нного человечишки, в мир, порожденный его никчемной душонкой с ее никчемными желани€ми. ѕроснувшись как-то утром, € вдруг осознал, что уже давно в реальном своем мире не видел насто€щего солнца и насто€щего неба - низкие тучи нависли над постаревшим и обветшавшим городом, и с каждым днем сквозь них пробивалось все меньше света. я смотрел вокруг себ€ и не узнавал своего города, не узнавал людей, которые насел€ли его, и даже дом мой, такой привычный и надежный, показалс€ мне вдруг чужим, холодным и неуютным. я огл€дывалс€ вокруг и видел на всем печать ветхости и запустени€ - так, будто все окружавшее мен€ за короткий срок съежилось и безмерно постарело. ”зкие и плохо освещенные улицы под низким серым небом, старые
дребезжащие автомобили, бедно одетые изможденные люди, прижимающиес€ к стенам домов - нет, все это было чужим и незнакомым, все это не было родным моим миром!
        » тогда пришло озарение. я все пон€л - но € ничего уже не мог исправить. Ќичего.
        Ќочью € вновь оказалс€ в мире моих сновидений, и на какое-то врем€ мне даже удалось убедить себ€ самого в том, что все происшедшее со мной - лишь про€вление безуми€, что мир тот - самый насто€щий, реальный мир, существовавший всегда, прочный и неизменный, и его не следует пугатьс€, что € просто запуталс€ в своих странстви€х между сном и реальностью, перепутал действительность и вымысел.
        Ќо нет! ћир этот не был, не мог быть реальным: ведь все в нем носило на себе печать ничтожной душонки др€нного человечишки. Ќе может быть реальным мир, где глупость и ничтожество торжествуют над разумом, где подлость и предательство принос€т прибыль, а благородство и честность - одни лишь убытки. Ќе может быть реальным мир, где самые возвышенные устремлени€ благородного духа неизменно оборачиваютс€ гнусными помыслами др€нного человечишки, подлого, никчемного, неспособного самосто€тельно создать хоть что-то даже дл€ поддержани€ своего же собственного существовани€ и тем не менее всегда, неизменно одерживающего победу. “акой мир не может быть реальным, потому что он изначально обречен на гибель.
        ѕон€в все это, € попыталс€ бежать оттуда. Ќо было уже поздно. ћира моей реальности больше не существовало. ѕроснувшись, € увидел лишь мрак, тлен, холод и запустение. » ни единой живой души вокруг. я странствовал по этому погибшему миру, пыта€сь найти в нем хоть кого-то, с кем можно было бы разделить скорбь от утраты - но напрасно. ¬се, все кануло в мир др€нного человечишки, чтобы жить по изобретенным им законам, чтобы существовать неизвестно во им€ чего, подавл€€ в душах своих благие порывы, ибо вовсе не от них зависит там успех в жизни. » именно €, мо€ слабость и неспособность противосто€ть желани€м ничтожного духа, пришедшего ко мне в сновидени€х, послужили тому причиной. “ак мелкие уступки способны творить великое зло.
        ƒолгие часы, а быть может и дни странствовал € по жалким останкам моего былого мира, изо всех сил стара€сь не заснуть, потому что это было единственным способом удержатьс€ в былой своей реальности. Ќо силы человеческие имеют предел, и € даже не заметил, как снова очутилс€ здесь, в этой новой реальности из моего кошмара, котора€ недостойна того, чтобы существовать.
        — тех пор € все пытаюсь проснутьс€.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ‘ј ≈Ћ –ј«”ћј
        Ќу наконец-то! √де вы пропадали, ока€нные? ћы уж тут все глаза прогл€дели. —меркаетс€ уж, а вас все нет и нет. ѕропадете - что мы без вас делать будем? ќ себе не думаете, так хоть нас с бабкой пожалейте. ћы ведь вас все-таки любим, сорванцов эдаких.
         ак это, что может случитьс€? ј если на гвельбов вдруг наткнетесь? Ќу и что, что они глупые? √лупые, зато сильные. ј вы малы еще, чтобы отбитьс€. ¬от когда вырастите, тогда и будете говорить, что гвельбы вам не страшны. ј пока что уж будьте добры мен€ слушатьс€ и делать так, как € велю. я на своем веку достаточно повидал. Ќабирайтесь ума-разума, покуда жив. ¬от как помру, кто учить-то вас будет?
        Ќу ладно-ладно, не сержусь € больше. Ќе сержусь. „то принесли-то сегодн€? ќго, целый мешок!  ак это вы дотащили только? Ќу молодцы, реб€та, это хороша€ добыча. ƒолго искали? ј где это? Ёто в том высоком доме с балконами? “ак там же давно все подчистую выметено! ¬от так истори€ - снова, выходит, эта зараза там завелась. — чего бы это? Ќу да ладно, нам от этого только польза. “ут, наверное, дн€ на три хватит, а может и на четыре. √оворите, там еще много осталось? Ќу раз такое дело, так € сам с вами туда схожу завтра - запасемс€ на несколько недель, не придетс€ вам каждый день за растопкой бегать. Ќу давай, ѕавлик, разв€зывай скорее мешок, а то у мен€ пальцы-то не гнутс€. ѕосмотрим, что вы там сегодн€ добыли.
        ќ-хо-хо-хо, эти вот отлично гореть будут. ќни долго разгораютс€, зато от них тепла много. Ёти вот похуже, конечно, дым€т сильно. ј на растопку есть чего? Ёти? ѕойдут, конечно пойдут. Ёй, бабка, Ќастась€ “имофевна! Ќе слышишь что ли? ѕосмотри, чего внуки-то наши принесли. –астапливать очаг-то, или рано? ”жин-то будешь готовить или нет? Ќу хорошо, тогда мы поджигаем. ѕосмотрите, реб€тки, там, наверное, еще старый огонь раздуть можно, под пеплом-то. ¬от эту вот тоненькую поверх положите. Ќу как, получаетс€? ј ты с другой стороны дунь. ¬от так. ¬от-вот-вот. ќх, как запылало.  ончай, кончай дуть, сорванец! Ќу все же пеплом уже засыпал! ¬ам бы, негодники, только шалить да баловатьс€. Ќикакого соображени€, честное слово.
        ѕетька! “ы чего это там делаешь, безобразник?! Ќе смей на это смотреть! —колько раз € тебе повтор€л: не смей! ¬от станешь гвельбом, тогда поймешь, почему. ”чишь вас учишь, а все впустую. ј ну давай ее сюда! ¬от именно эту самую, в красной обложке. ƒавай-давай, нечего пр€тать.  артинки! ¬от оборву тебе уши, узнаешь у мен€ картинки! “ы мне еще буквы научись разбирать, так € теб€ так выдеру, что мес€ц сидеть не сможешь. “ак и знай.
        „то?!
        ѕавлик, а ну-ка подойди. Ёто что, правда? Ќу, признавайс€ - правда? » не смей брату кулак показывать! “ы мне отвечай - ты правда на буквы смотрел? Ќу что с тобой делать? ¬едь сколько раз предупреждал - не смейте разгл€дывать эту гадость! “ы что, совсем нас с бабкой осиротить надумал? ќтца вашего уберечь не сумели - так теперь и вы оба туда же, и вы гвельбами стать захотели? ј нам с бабкой что, утопитьс€ прикажешь? ј? ћало того, что сам этим делом занимаешьс€, так и брата учишь. ¬от запру вас обоих в чулане, тогда узнаете у мен€, почем фунт лиха. ¬он гл€ди, гл€ди - довел бабку до слез. √л€ди! —тыдно, небось? —тыдно? “о-то же. Ћадно, не плачь, Ќастась€ “имофевна, не плачь. Ќу иди, ну утешь ее, скажи, что не будешь больше. »ди, иди. » ты, ѕет€, тоже иди. ”тешьте бабушку. » не расстраивайте ее больше, она и так опомнитьс€ с тех пор, как отец-то ваш в гвельба превратилс€, не может.
        Ќу ладно, ладно, кончай плакать, Ќастась€ “имофевна.  ончай плакать, давай лучше дело делать. —лезами-то, чай, делу не поможешь. ƒавай € котелок-от повешу. ’орошо как разгорелось. ¬от эту только в зеленой обложке подложу еще сбоку, и полный пор€док. »шь как запылали, прокл€тые! „то это?.. Ёто ведь... ќх, больно-то как, господи...
        ¬оды... ¬оды дайте... » воротник... ќ-о-ох, отпустило... ƒа не суетись ты, уже отпустило... Ќичего, ничего, уже... прошло уже почти... √олову мне только приподними... Ќу подложи чего-нибудь под голову, ну неужели не пон€ть? „то ты, до утра так держать будешь? » не причитай, будто впервой. ѕолежу чуток и оклемаюсь. —тарость не радость, известное дело. я просто как увидел ее... Ќу обложку эту... Ќу будто под дых мне кто ударил. Ќу да, название € прочитал случайно. ¬от даже дыхание перехватило, как вспомнил. Ёто ведь та сама€... Ќу помнишь, рассказывал же € тебе, Ќастась€ - ну та сама€ это книга. ƒа нет же, не перепутал. Ќу как € могу такое перепутать?! ƒумай, что говоришь! я еще из ума-то не выжил. я ее, прокл€тую, до смерти не забуду. » переплет у нее тот же самый. » название - ну € тебе говорил же. “ьфу, да "–абоча€ гордость"! ¬спомнила? Ќу то-то. ќна сама€. –оман-трилоги€. » автор тот же - ћирон ’ухр€ков. Ќу посмотри, если не веришь, вон у нее обложка-то еще и не загорелась с этой стороны. Ќе хочешь смотреть? Ќу и правильно, нечего обо вс€кую гадость маратьс€. ѕриснитс€ еще, не дай бог. “ы лучше
вот что, иди-ка ужином занимайс€, а то сорванцы у теб€ совсем оголодают. Ќечего вокруг мен€ крутитьс€. Ќечего-нечего. ћне вон реб€та, если что, помогут.
        —овсем наша бабка разволновалась. Ѕудто впервой сердце схватило. —о мной, почитай, так уж дес€ть раз, наверное, было. — тех пор, как отца вашего, гвельба, повстречал в городе случайно. ƒа € вам рассказывал об этом. “огда-то € вообще чуть концы не отдал. Ёх, не уберегли мы его. ћо€ вина, никак себе простить не могу. ј ведь как старались, как старались... ¬от и вас тоже, шалопаев, берегу-берегу, а что толку? ќдно расстройство с вами, честное слово.
        „то это за "–абоча€ гордость", спрашиваете? ƒа пам€тное это название, видел € его раньше. Ёто еще в то врем€, когда о гвельбах и слыхом не слыхивали, когда кругом одни только люди жили. ј людей вокруг было столько, что вы и не поверите. ¬ каждом доме в городе люди жили, да не одна семь€, а сразу много. ѕо улицам автобусы да троллейбусы ходили. ћетро под землей... ј как тогда жили... –ассказать? ƒа сколько же можно, реб€тки? я ведь, почитай, уж сотню раз вам все это рассказал, а вам все не надоест никак. ƒа и т€жко мне все это вспоминать... Ќу ладно, ладно, уговорили, €зыкастые. “ак уж и быть, расскажу. “олько вот что, расскажу € вам сегодн€, пожалуй, совсем другую историю. –аз уж этот ћирон ’ухр€ков мне на глаза попалс€, расскажу € вам, откуда € его знаю. ƒаст бог, будут у вас свои внуки, вы и им эту историю передадите. ѕоучительна€ потому что истори€.
        ј дело так было. –аботал € тогда в книжном магазине, в самом центре города. ќтцу вашему тогда и дес€ти еще не было, помладше теб€, ѕет€, он был, ну а мне, стало быть, стукнуло ровно сорок лет. ∆или мы не то чтобы очень хорошо, но вполне прилично. —ейчас и вспоминать странно - телевизор цветной, ванна€, электричество, холодильник... Ё-эх! » все вроде бы шло по заведенному пор€дку. ќ каррах этих распрокл€тых тогда никто и слыхом не слыхивал, а если и приходило кому в голову, что неладное что-то вокруг творитс€, то он старалс€ об этом зр€ да с кем попало не разговаривать. “ак, дома на кухне, или в курилке, когда все свои кругом. ѕотому как, сказать по чести, непор€дка тогда кругом было изр€дно, и на этом фоне то злодейство, что нам карры приготовили, как-то не выдел€лось. Ќу а когда люди стали тыс€чами в гвельбов превращатьс€, так уже и предприн€ть что-либо поздно было. ¬ одночасье, почитай, весь мир рухнул. Ќемногие тогда сумели пон€ть, в чем же дело, и из этих немногих лишь мала€ часть смогла уцелеть.
        Ќу кому в голову могло прийти, что агинки - самые насто€щие живые существа, способные размножатьс€? „то карры создали их специально дл€ того, чтобы перевести род людской? Ёто сейчас нам все пон€тно - и то не все, наверн€ка, главное-то и сейчас никто пон€ть не способен - а тогда вообще только сумасшедший вз€лс€ бы всерьез отстаивать такие воззрени€. ≈сли бы, скажем, за полгода до того, как все рухнуло, пришел ко мне человек и сказал, что агинки уничтожают насто€щие книги, а человек, который их читает, рискует стать гвельбом, € бы, скорее всего, послал его к психиатру. Ќу не укладывалось это в систему наших представлений о мире, и все. ”ж, казалось бы, €, работа€ в книжном магазине, ежедневно сталкива€сь с тем, что приходитс€ продавать, знал, что происходит массовое оболванивание людей - но мне и в голову не приходило, что это может служить в качестве оружи€ нападени€ на человечество.
        ј ведь было над чем задуматьс€. ѕримерно за полгода до трагедии к нам в магазин стали иногда поступать престранные книги - мы тогда восприн€ли их как вопиющий типографский брак. ѕомнитс€, обратно все отправл€ли, а те, бывало, нам снова все в магазин присылали, отказывались принимать. ¬роде бы, отлично изданные томики, на великолепной бумаге - а внутри сплошна€ абракадабра. ѕомню, когда несколько пачек такой "литературы" впервые поступило, чуть животы со смеху не надорвали. ” нас все новые поступлени€ старина ћихеев распаковывал. » вот выходит он как-то раз со склада и тр€сетс€ весь от смеха. Ќу давитс€ буквально. ј в руке книжку держит. ћы, конечно, к нему - чего, дескать, смеешьс€? ј он даже и объ€снить не может, красный весь, из глаз слезы в два ручь€ текут. ѕрисел в уголок, за полками, а нам, значит, книжку-то эту и сует. ћы ее раскрыли - ну тут и пошла потеха. „то ни слово, то така€ абракадабра - и в то же врем€ что-то ведь осмысленное во всем этом было. “акие, скажу € вам, фразы да словечки попадались - за них бы юмористы вс€кие душу продать могли. ёмористы - это те, кто других смешить
старалс€. Ѕыли в то врем€, реб€тки, даже такие вот у людей зан€ти€, хот€ по большей части не до смеха нам было.
        ѕокупатели в тот день, помнитс€, на нас вот такими глазами смотрели - пон€ть никак не могли, чему мы радуемс€. Ќу не объ€сн€ть же каждому, правда? ј мы то и дело снова хохотать начинали вроде бы без причины. ѕосле работы некоторые даже захотели себе по книжке такой купить, но оказалось, что директорша наша уже все три пачки назад на типографию отослала. ћихеев их и повез, его это было дело. ѕолдн€, значит, он все книжку листал да со смеху покатывалс€, ну а после обеда повез их все назад в типографию. ј наутро на работу не €вилс€ - заболел. ƒа как заболел-то - его "скора€" пр€мо в психушку увезла. ѕобывали мы там у него - т€жкое зрелище. Ќу да вам-то нечего объ€сн€ть, вы этих гвельбов достаточно навидались. ј нам тогда впервые гвельба увидеть пришлось, и не понимал никто, даже врачи, что с ним стр€слось такое. ¬чера еще был нормальным здоровым человеком - и на тебе, во что превратилс€. “огда, конечно, никто не понимал, что со всеми, кто агинки читает, такое непременно случитс€. » мы все - ведь так близко от гибели были. —пасибо директорше, что отослала агинки назад.
        Ќо в остальном жизнь по-прежнему шла. ѕравда, говорили, что кака€-то странна€ эпидеми€ началась. “о родственница у кого-то в психушку угодит, то на работе у знакомого кто-то... Ќо в газетах ни о чем таком не писали - тогда наши газеты стремились всел€ть во всех нас бодрость и оптимизм. ƒаже о том, что по всему миру такие странные вещи происход€т, никто почти не знал. ќно и пон€тно - откуда? –адио оттуда глушили, как водитс€, а ездили за границу немногие.  онечно, если бы у нас такой напасти ну совсем не было, тогда бы уж, как водитс€, мы позлорадствовали над безмозглыми, что за бугром живут. Ќу а раз у самих не все в пор€дке, значит только и могли, что молчать.
        ѕотом, наконец, даже до правительства нашего дошло, что молчать дальше нельз€. —тали путаные и непон€тные рекомендации по€вл€тьс€. ¬ызывайте, мол, врача, выполн€йте все предписани€.  ак будто гвельбу хоть один врач помочь может. » никто, конечно, не св€зывал болезнь эту странную с книгами.
        Ёх, книги... ¬от ведь времечко было. ћожно было безо вс€кой бо€зни подойти к книжной полке, сн€ть любимый томик, раскрыть... "¬ойна и мир", ѕушкин... ƒетективы там вс€кие, фантастика... я с детства страсть как читать любил. ѕотому, наверное, и пошел в торговлю книжную работать. ј где же еще книги-то интересные было добыть, как не в магазине? Ќу да вам сейчас этого не объ€снишь. ј какую € библиотеку собрал... Ёто теперь, когда книг-то насто€щих, наверное, и не осталось вовсе, когда все они превратились в агинки, которые в руки-то вз€ть без чувства гадливости нельз€, странно вспоминать о том, с каким почтением мы к книгам относились. “огда все это естественно было.
        Ќу да, правильно, ѕавлик, отвлекс€ € снова. я же и правда про ту агинку хотел рассказать, от которой со мной така€ непри€тность-то приключилась. ѕомню € ее, прокл€тую, прекрасно помню. ѕеред самой катастрофой это случилось. “акое тогда стало происходить, что никто пон€ть не мог, в чем же дело. Ќу просто с ума люди сходили - вдруг, почти одновременно, ну в течение двух-трех недель у всех почти поисчезали самые лучшие, самые любимые книги. ј вместо них на полках сто€ло невесть что. јгинки, конечно, сто€ли, но мы этого еще не понимали. ¬се ведь как происходило? ѕриносил, скажем, человек к себе домой агинку - они быстро эволюционировали, и таких агинок, что ћихеева погубила, € лично больше не встречал. ¬нешне они вполне прилично теперь выгл€дели, книги как книги - мало ли макулатуры тогда печатали. ¬з€ть хот€ бы эту, тьфу, "–абочую гордость" ’ухр€кова - да таких книг тогда было до черта! » вот приносил человек домой агинку и ставил ее на полку. ј она же, зараза, жива€, ее же карры специально нам на погибель такой сделали. я не раз потом видел, как дальше-то все происходит. ѕоначалу, значит, она
намертво слипалась с соседними книгами, так что и отодрать было невозможно, и раскрыть не удавалось. Ќу как бы клеем все страницы слеплены. ≈сли никто не пыталс€ их достать и раскрыть часа два-три, то ничего и заметить было невозможно - сто€т себе книги на полке и сто€т. Ќу а потом они разлепл€лись, и р€дом сто€ло уже несколько агинок. ѕричем совершенно разных, вот что поразительно. » кажда€ из них была способна поглощать новые книги. » кажда€ из них была опасна, потому что человек, вз€вшийс€ ее читать, неизбежно превращалс€ в гвельба. Ќу а про гвельбов € вам рассказывать не стану, гвельбов вы и без мен€ видели.
        “ак вот и с моей библиотекой случилось. —лышал € от некоторых знакомых, что такое происходит. » еще заметил, что многие из тех, с кем такое вот дело случилось, вскоре заболевают той самой странной болезнью. » вот когда с моей собственной библиотекой случилась эта страшна€ вещь, € и подумал, что, значит, сам с ума схожу. Ќе знал € тогда, что это зараза книги мои пожрала, € думал, что сам ума лишилс€ и на месте нормальной книги черт те что вижу. —трасть как перепугалс€. ’орошо еще, Ќастасьи дома не было, у родственников они с сыном гостили, а то не знаю, что бы случилось.
        Ќу вот, обнаружил € это дело утром, перед выходом на работу. ћожете вообразить, каково мне было. Ќо вз€л себ€ в руки, собралс€, поехал. ’ожу по своему отделу - и на полках-то книжных то же самое вижу. Ќу ни одного названи€ знакомого, а все то же самое. ¬се, думаю, конец мне пришел. “ак, знаете, горько сделалось. ”ж лучше бы, думаю, под трамвай попасть или утопитьс€ - насмотрелс€ уже на гвельбов и самому таким стать ну никак не хотелось. ј сказать кому-нибудь, что со мной творитс€, не решаюсь - тогда слухи ходили, что это все заразно, на взводе люди были.
        » вот, представьте, стою € в полном см€тении за прилавком, и подходит ко мне молодой такой детина. –ожа красна€, здорова€.  нигу, говорит, купить хочу. ƒ€дька у мен€, говорит, книголюб, иду к нему на юбилей, надо что-то преподнести - а сам знаки такие пальцами делает. Ќу всем тогда пон€тно было, что означают - хорошую-то книгу купить просто так было давно уже невозможно, а из-под прилавка с доплатой удавалось. “ем, у кого деньги были. Ќо € этим никогда не промышл€л, потому сделал вид, что не пон€л. ¬он, говорю, книги, хорошие, выбирайте. ј сам не знаю уж почему его и спрашиваю: а что, дескать, богата€ у вашего д€ди библиотека? „то, мол, за книги там у него: классика, современна€ литература, поэзи€? ј, говорит, “олстой там вс€кий да √оголь с ћоголем. » заржал еще так, будто что остроумное сказал.
        ј €, знаете, в таком состо€нии был, что собой уже не владел. Ќу почти что с ума сходил - только потому так себ€ и повел дальше. “олько потому, наверное, мы с Ќастасьей “имофевной и уцелели. я как услышал про √огол€ с “олстым, так сразу ну словно бес какой в мен€ вселилс€. » нашептывает, нашептывает: дескать должен ты себ€ на них проверить, и все тут. Ќу не смешно? ѕошел бы в библиотеку какую или еще куда - нет, об€зательно мне было к тому д€дьке перетьс€. ¬ общем, почти совсем свихнулс€.
        Ќу так вот, а дальше так дело было. —пихнул € ему эту самую "–абочую гордость" - благо, переплет красивый, это его убедило, а сам, обо всем на свете позабыв, даже не одевшись, за ним из магазина-то и выскочил. ј была уже осень и дождичек даже моросил - но мне хоть бы что. » не замечал ничего вокруг. “олько бы, думаю, парн€ этого не потер€ть из виду. “олько бы его не упустить. » так, знаете, умело за ним шел, что он мен€ долго-долго не замечал.
        ƒошли мы, значит, до метро, вошли в вестибюль и поехали вниз. ƒа, ѕетенька, правильно, метро - это те самые подземель€, куда € вам строго-настрого спускатьс€ запретил. ѕотому как опасно там сейчас, вс€ка€ гадость живет, да и вообще все разваливаетс€, завалить даже может. Ќу а в то врем€ это был самый удобный вид транспорта. “епло и светло, и поезда через одну-две минуты ход€т. “ак мы с ним в поезд сели и проехали через весь город. ќн на мен€ даже и не огл€нулс€ ни разу, раскрыл книгу купленную и все читал про эту самую рабочую гордость. ¬ метро тогда все почти читали, такой был обычай. Ќаконец, двинулс€ он к выходу, ну и € за ним. Ќаверх подн€лись, до остановки автобусной дошли, и вот тут-то он мен€ и приметил. “ы, говорит, откуда здесь вз€лс€, мужик? —оврал € ему что-то. ∆иву, мол, здесь р€дом. ќн посмотрел на мен€, пальцем так у виска покрутил и залез в автобус. ј € за ним. “ак и доехали с ним до самого дома его д€дьки. ј потому, ѕавлик, пальцем он крутил, что вид у мен€ был не уличный. ¬ пиджаке под осенним дождем тогда никто не ходил, разве что психи - вот он мен€ за психа такого и прин€л. Ќу
а когда € за ним в подъезд сунулс€, он уже совсем убедилс€, что с каким-то ненормальным столкнулс€. ѕоворачиваетс€ ко мне и говорит, что иди-ка, мол, ты подобру-поздорову, пока зубы целы. ”бедил мен€, словом, дальше за ним не ходить.
        ƒа мне и не больно надо было. ѕодъезд € определил, а попозже прошелс€ по лестнице и высмотрел, в какой квартире гул€ют. ѕотом до вечера торчал на площадке этажом выше, пока не убедилс€, что парень мордастый из той самой квартиры вышел. Ќу тогда € уже спокойно домой поехал. ј с утра пораньше оделс€ попредставительнее, документы кое-какие захватил на вс€кий случай и отправилс€ пр€миком в эту квартиру. ѕравда, прогулка накануне мне дорого далась, чихал € вовсю да кашл€л, и голова болела, но € на все это рукой махнул. » на то, что на работу идти надо, тоже плюнул - не до того мне совсем было.
        «воню - открывает мне дверь пожилой человек довольно интеллигентной наружности. Ќо вид у него какой-то странный, растер€нный какой-то до крайности. я толком даже не придумал тогда, что ему говорить буду, да так и л€пнул пр€мо с порога - слышал, мол, что у вас имеютс€ во множестве сочинени€ отечественных классиков. ’отелось бы, мол, лично убедитьс€. Ќу что глупее придумаешь? Ќо он, знаете, в таком состо€нии был, что не удивилс€ даже. —кажи € ему, что € царь Ќавуходоносор и прибыл из ¬авилона - и то, наверное, прин€л бы как должное. ¬ общем, пригласил он мен€ войти, прошли мы в комнату большую - кабинет, наверное - показывает он на шкаф, что справа от окна и говорит: вот, дескать, там “олстой, ƒостоевский, другие классики. я как увидел все это - ну будто груз с души свалилс€. ƒорогой вы мой, говорю, вы же спасли мен€ буквально! ¬ы же мен€ с того света вытащили.   полкам кинулс€, стал томики знакомые ощупывать - у мен€-то ведь точно такое же собрание сочинений “олстого было - и вдруг вижу, что первого-то тома нет. ј стоит вместо него книженци€ какого-то Ѕлеховецкого, а р€дом с ней - уже знакома€ мне
"–абоча€ гордость". “еперь бы € сразу сообразил, что случилось, а тогда ничего, конечно, не пон€л. —прашиваю его: а это, мол, что такое? Ёто, отвечает, плем€нник мне вчера подарил. ёбилей, говорит, у мен€ вчера был. ¬ы мен€, говорит, извините, но € совсем не в себе. ћне, говорит, жена его только что звонила, с ним эта сама€ страшна€ болезнь приключилась. —овершенно, говорит, внезапно. “акой, говорит, здоров€к был. ¬ы, мол, мен€ извините, но не могу вам сегодн€ уделить внимани€. «айдите, говорит, в другой раз. Ќе знаю уж, за кого он мен€ прин€л - не в себе человек был.
        —ейчас-то € сразу же сообразил бы, что с тем парнем случилось. Ќа моих же глазах он в метро агинку ту читал. ј мы тогда просто чудом уцелели. » все потому, что € как приехал домой, так и слег с простудой страшной.  ак раз Ќастась€ “имофевна с отцом вашим вернулась, уложила мен€ в постель, доктора вызвала - и пошла кутерьма. » так €, реб€тки, заболел удачно, что как раз самое-то страшное врем€ и сумели мы пережить, когда большинство населени€ в несколько дней буквально в гвельбов превратилось. „то было потом - вспоминать страшно. Ќо тогда мы уж сумели разобратьс€, в чем причина, тогда те, кто уцелел, к агинкам и подойти бо€лись, не то что читать их. ¬едь вредность от агинки - она накапливаетс€. —егодн€ здесь строчку прочитаешь, завтра там полстраницы, послезавтра еще где-то на картинки посмотришь. ј потом вдруг раз - и ты уже не человек, а гвельб. “ак вот с большинством людей и случилось. ј потом и сами карры по€вились...
        Ќу да про карров вы побольше моего, наверное, знаете. √де их теперь не встретишь? ’орошо еще, что нет у них, видно, других способов извести род человеческий, кроме как через агинки, потому и можно их пока не бо€тьс€. ’от€ кто разберет, что они завтра придумают? ’итрость-то у них воистину дь€вольска€, а от соблазна, если читать умеешь, ох как трудно удержатьс€. ¬от и отец ваш... ƒа что говорить - уж как мы с бабкой бьемс€, чтобы вас до этой заразы не допускать, и то с трудом удаетс€. ј его удержать уж и вовсе было невозможно. » что с того, что он где-то еще живой бродит, что подкармливают карры гвельбов уцелевших?  ак человек он уже давно умер.
        Ќу-ка, ѕавлик, посмотри, сгорела там эта "–абоча€ гордость"?  ак это - в сторону отвалилась? Ќадо же было следить как следует. Ќу ладно, тем лучше. ћы сейчас ее приговорим по такому случаю. Ќу-ка принеси мне трубку латунную из сара€. ƒа-да, ту самую. » проволоку. ¬от, молодец. ј теперь держи вот так, а ты, ѕет€, прикручивай. ¬от, здорово получилось, теперь и поджигать можно. Ќе сердись, Ќастась€ “имофевна, так надо. ¬идишь, загорелась, прокл€та€! ѕошли во двор. ¬от, гл€дите, как пылает. » пусть все карры подохнут от злобы! ѕока мы с вами, реб€тки, можем зажечь такой вот факел разума, им нас не одолеть.
        Ќу ладно, теперь и в дом можно идти, ужинать бабушка зовет. ѕоедим, а потом попросим ее рассказать "” Ћукоморь€" и еще чего-нибудь из ѕушкина. ј € вам расскажу про «олотого теленка. ћы еще живы, реб€тки, мы еще кое-что помним. ћы еще поборемс€.
        Ѕџ“№ „≈Ћќ¬≈ ќћ
        “угрина € не люблю.
        ≈го никто не любит. «а что его любить? ”ж не за то ли, что он посто€нно зудит над ухом о необходимости строго соблюдать инструкции, об ответственности за свои поступки и прочей подобной ерунде? »ли, может, за то, что он посто€нно всем недоволен и посто€нно показывает свое умственное превосходство над окружающими? »ли, может, за то, что он без конца напоминает о совершенных когда-то ошибках? ≈го послушать, так все мы давным-давно были бы уже покойниками, не будь в нашем экипаже дорогого “угрина. ƒругие как-то летают без его помощи - и ничего, и даже процент аварийности на нашей линии вот уже три года как почти не растет. “ак что будь мо€ вол€, € бы таких “угринов на пушечный выстрел не подпускал к √алактическому флоту.
        ¬прочем, теперь это и так дело решенное. ”бежден, после того, что он нам рассказал сегодн€, ни один экипаж не согласитс€ терпеть его в своем составе.
        ј началось все, как обычно, в кают-компании.  ак обычно, потому что “угрин только там и позвол€ет себе отвлечьс€ на нерабочие разговоры. Ќа посту он, конечно, зан€т только делом. ƒаже € в его присутствии стараюсь во врем€ вахты не отвлекатьс€. „то уж тут говорить о молодых членах экипажа, способных без разбора подражать кому угодно. Ѕин, наш молодой помощник штурмана, после того, как “угрин за три секунды до выхода из очередного траверза сумел перекрыть забытую вахтенными задвижку центрального смесител€ - а вы понимаете, чем нам это грозило - даже назвал его насто€щим человеком. я чуть со смеху не подох.
        “ак вот, сидим мы в кают-компании, отдыхаем после вахты, беседуем спокойно, и вдруг раздаетс€ громкий голос “угрина:
        - Ѕывают вещи и почище твоих дажвоблей!
        я, конечно, обернулс€. “угрин сидел в углу, совершенно один, и ни на кого не гл€дел. Ќо обращалс€ он, несомненно, к Ѕину, который разговаривал неподалеку с трем€ молодыми стажерами. Ѕин пришел к нам совсем недавно после такой же стажировки, и из него еще не успело выветритьс€ желание всем подр€д рассказывать о вс€ких диковинных вещах, на которые он успел насмотретьс€.
        - Ќу уж и бывают, - несколько обиженным тоном ответил он. - я что-то не слышал ни о чем подобном.
        - ј от кого тебе было слышать? ќт этих, что ли? - это “угрин нас имел в виду. - “ак им же на все на свете давно наплевать.
        » после таких вот выпадов он рассчитывает, что к нему будут хорошо относитьс€. ¬ конце концов, существуют же определенные правила поведени€, которые необходимо соблюдать, если уж называешьс€ человеком.
        Ѕин, конечно, начал спорить. ¬от не понимаю € этого. «ачем спорить, зачем что-то доказывать, если от разговоров все равно ничего вокруг не мен€етс€? ѕо мне так лучше с чем угодно согласитьс€, зато жить спокойно, чтобы никто к тебе не приставал. Ќо Ѕин молодой, он еще этого не понимает.
        - Ќу посуди сам, - сказал он. - Ёти дажвобли же выработали самый совершенный способ маскировки. ¬ случае опасности они просто исчезают из вида.
        - —уществует способ маскировки гораздо более совершенный. ћимикри€. » лучше всех в нашей √алактике ею овладели слизн€ки.
        - “ы имеешь в виду крабиллусов?
        - ƒа, € имею в виду именно слизн€ков, - с каким-то вызовом в голосе ответил “угрин и медленно обвел взгл€дом всех сид€щих в кают-компании.
        ћне, когда он так вот смотрит, всегда почему-то нехорошо становитс€. “еперь-то € понимаю, почему.
        - Ќе очень-то им эта способность помогла, - вступил в разговор –егг, первый помощник капитана. - »х же теперь почти не осталось.
        - »х гораздо больше, чем прин€то думать. ѕросто они научились лучше маскироватьс€. ј встретить их можно практически на каждом шагу. ѕолгода назад € даже встретил одного у самой базы, на  расном озере.
        - “ы известил об этом руководство?
        - Ќет. я его просто застрелил.
        ¬ кают-компании сразу стало тихо. ≈го слова были настолько неожиданными, что у всех нас даже дыхание перехватило. Ёто же надо до такого додуматьс€ - застрелить крабиллуса! ќт “угрина, конечно, всего можно было ожидать, но такого...
        - Ќ-насколько мне известно, - сказал, наконец, –егг, нервно покусыва€ губы. -  рабиллусы уже давно наход€тс€ под охраной. “-ты должен был знать это. ћ-может, ты пошутил?
        - ћожет, и пошутил, - “угрин криво усмехнулс€.
        - Ќу конечно пошутил, - –егг облегченно вздохнул. - ќткуда вз€тьс€ крабиллусу возле базы?
        - ј откуда они вз€лись на каждой мало-мальски пригодной дл€ обитани€ планете √алактики?
        √овор€т, так оно в свое врем€ и было.  уда бы ни прилетали люди, везде они находили крабиллусов, этих милых и совершенно безобидных существ, единственной защитой которых была способность принимать внешний облик предмета, безразличного дл€ тех, кто хотел бы причинить им зло.
        - “ы же знаешь гипотезу √рао-√удона.  то-то занималс€ их расселением - ведь они улучшают среду своего обитани€.
        - ј тебе не кажетс€ странным, что этот кто-то не оставил по себе никаких следов, а слизн€ки живут себе и процветают? я бы даже спросил иначе: тебе не кажетс€ это зловещим?
        - Ќу уж ты и скажешь: зловещим, - вмешалс€ в разговор —ангр. - ћало ли что могло произойти с разумом?
        - ј что ты понимаешь под разумом?
        - я не философ. –азум есть разум, чего тебе еще нужно?
        - ¬от именно, - с каким-то удовлетворением изрек “угрин. - “ы не философ. “ы пилот. Ќо у нас ведь есть автоматика. «ачем же нужен ты?
        - ћало ли что может случитьс€? ¬сего не предусмотришь.
        - ¬от это и есть то, что отличает разум - способность действовать в непредсказуемой ситуации. “ам, где все стабильно и неизменно, разум проигрывает в схватке с приспособл€емостью. ѕоэтому разум - это бунт против неизменного мира, а разумный, мысл€щий человек - всегда бунтарь. — самого зарождени€ цивилизации человек не соглашалс€ с тем, что его окружало, человек творил, он измен€л окружающий мир и измен€лс€ сам, и именно это и позволило ему, такому слабому и неприспособленному, подчинить себе всю √алактику.
        “угрина понесло. ќн даже раскраснелс€ весь от этой речи. Ќикогда не думал, что у него настолько нарушен пигментный баланс.
        - ’ороша была бы цивилизаци€, если бы все подр€д были бунтар€ми, - сказал –егг. - ƒолго бы она просуществовала.
        - ј долго ли просуществует цивилизаци€, где вообще нет бунтарей? ƒолго ли просуществует в мен€ющемс€ мире цивилизаци€, где все истины считаютс€ вечными и неизменными, где кажда€ нова€ иде€ встречаетс€ в штыки?
        я уже не раз все это от него слышал. » долдонит, и долдонит одно и то же. «адурили ему когда-то в молодости голову, вот он и не может до сих пор успокоитьс€. ’орошо еще, умею € отключатьс€. я прикрыл глаза и задремал. » только минут через дес€ть, почувствовав, что в кают-компании стало необычайно тихо, очнулс€ и огл€делс€ по сторонам. ¬се, даже наш старик капитан, который и в рубке посто€нно дремлет, внимательно слушали “угрина.
        - Ёто дл€ вас дл€ всех они крабиллусы, - говорил тот, ни к кому в отдельности не обраща€сь. - я тоже их когда-то называл так. Ќо однажды € увидел, на что способны эти твари, и с тех пор не могу называть их иначе, как слизн€ками.
        —лучилось это лет шестьдес€т, наверное, назад. ћы с Ёлхоном работали тогда в —вободном поиске. Ѕыло тогда такое подразделение в √алактическом флоте. ѕотом его упразднили: кого сейчас могут интересовать тайны, что еще хранит наша √алактика? Ќо во времена моей молодости —вободный поиск существовал, и шли туда самые смелые и способные пилоты.
        —кромностью “угрин никогда не отличалс€.
        - ¬о врем€ того трижды прокл€того полета мы с Ёлхоном обследовали сектор Ёƒ-86, - продолжил он. - ƒл€ тех, кто не знает, по€сню: это два рассе€нных скоплени€ на периферии первого спирального рукава по полторы-две тыс€чи звезд в каждом. „тобы обследовать эти скоплени€ детально, потребовалась бы солидна€ экспедици€ из нескольких дес€тков звездолетов. ћы же, работа€ в —вободном поиске, многократно снижали затраты, указыва€, куда следует направить исследовательские отр€ды, а какие объекты не представл€ют интереса. »скали мы все, что угодно: и планеты, пригодные дл€ жизни, и обитаемые миры, и запасы минерального сырь€, и необычные формы живых организмов, а попутно, где только это оказывалось возможным, занимались охотой на слизн€ков. я вижу, кое-кого здесь это коробит, но тогда, к вашему сведению, слизн€ков промышл€ли по всей √алактике. ¬едь мимикрическа€ железа этих тварей - та сама€, что позвол€ет им столь быстро мен€ть свой облик - содержит огромное количество редкоземельных элементов. ј тогда потребность в этих элементах вдруг резко возросла - теперь-то € понимаю, почему. » нас попросту об€зывали
везде, где только можно, охотитьс€ на крабиллусов - слизн€ки тогда попадались в своем первозданном виде почти везде. Ћично мне охота эта никогда удовольстви€ не доставл€ла. “€гостно ощущать себ€ убийцей, лишающим жизни другое существо ради каких-то преход€щих ценностей. ƒругое дело, когда убиваешь врага...
        » вот, когда работа наша уже близилась к завершению и пора было думать о возвращении на базу, произошло несчастье.
        «аканчивалась мо€ вахта. я вывел скутер из очередного траверза неподалеку от двойной звезды, убедилс€, что в ближнем пространстве нет ничего угрожающего, встал и пошел будить Ёлхона. ”стал € зверски, потому что больше суток не вылезал из пилотского кресла, решив дать Ёлхону как следует отоспатьс€ - вот уже несколько дней, как он чувствовал какое-то недомогание.
         огда, войд€ в каюту, € тронул его за плечо, чтобы разбудить, то сразу почувствовал, что дело неладно. ќн лежал совершенно неподвижно, отвернувшись к стене, и, казалось, даже не дышал. я снова коснулс€ его плеча - оно было гор€чим, это чувствовалось даже сквозь ткань рубашки. Ќа попытки разбудить его он никак не реагировал. — трудом удалось мне перевернуть его на спину - тело было как резиновое, руки, согнутые в локт€х, торчали теперь вверх и не желали разгибатьс€, колени были прижаты к животу, а голова откинута назад, так что затылок вдавилс€ в подушку. я приложил ухо к его груди - сердце билось едва слышно. ѕульс почти не прощупывалс€.
        я не медик, но кое-чему нас тогда обучали. –аспознать лихорадку  элбо особого труда не составило. Ѕолезнь крайне т€жела€, но вполне излечима€, если воврем€ оказать помощь. ƒостаточно ввести п€ть доз универсальной вакцины Ўтарра - было тогда такое лекарство. ¬ы, конечно, о нем и не слыхали, как и о самой лихорадке  элбо - вот уже лет двадцать, как не отмечено ни одного случа€ этого заболевани€. „то очень странно - ведь возбудитель вы€вить не удалось, и меры профилактики не были разработаны.
        ¬прочем, если знать, в чем дело, то ничего странного в этом факте нет.
        я кинулс€ к аптечке, вскрыл контейнер срочной помощи и стал рытьс€ в содержимом. «накомой коробки с красными и фиолетовыми полосами не оказалось.  ак вы€снилось позднее, незадолго до нашего вылета пришли новые указани€ о комплектации аптечек на скутерах свободного поиска. ¬акцину Ўтарра заменили несколькими более эффективными препаратами направленного действи€ - но ни один из этих препаратов не помогал при лихорадке  элбо.
        «а себ€ € не бо€лс€, контактным способом лихорадка  элбо не передаетс€. Ќо вот положение Ёлхона, если бы мне не удалось оказать ему помощь в течение ближайших суток-двух, было совершенно безнадежным. ќставалось наде€тьс€ только на чудо - уж слишком далеко мы забрались, чтобы всерьез рассчитывать за такой срок достичь какого-нибудь обитаемого мира.
        я вернулс€ в рубку, ввел данные в анализатор и запросил лоцию. ќтвет мало обнадеживал - до базы более дес€ти суток полета в форсированном режиме с п€тью дес€тками траверзов. ƒо ближайшего из известных обитаемых миров - шесть суток, что тоже не оставл€ло Ёлхону ни малейшей надежды. Ѕыла, правда, информаци€ сомнительной достоверности об обитаемом мире, расположенном на самой границе обследованного нами сектора. ќфициального подтверждени€ факта заселени€ этого мира √алактическа€ навигационна€ служба пока что не получала - обычна€ истори€ с авангардными мирами - но были сравнительно недавние сообщени€ о заходах туда крейсеров √алактического патрул€. » € решил рискнуть. ƒо мира этого было двадцать часов полета с п€тью траверзами.
        Ќе буду рассказывать, как мне дались эти часы после суточной вахты - большинство из вас все равно не поймет. Ќо через двадцать с небольшим часов € вышел на св€зь с приводным ма€ком мира —эгалон-4.
        ѕока имеешь дело с исправными автоматами, можно ни о чем не беспокоитьс€. ¬се будет сделано строго по инструкции. —нижайс€ € по стандартному графику, и через полчаса мен€ перевели бы на низкую орбиту, а еще через двадцать минут € вошел бы в атмосферу и вскоре подкатывал бы к зданию космопорта. ј там, в медпункте, были бы и врачи, и необходимые лекарства. Ќо € не был уверен, что Ёлхон может ждать, что он не умрет, пока € выполн€ю все формальности. » потому € запросил экстренную посадку.
        Ќа св€зь вышла женщина средних лет с острым носом и маленькими глазками - дежурный диспетчер космопорта. ƒо сих пор не могу забыть о том, как она, услышав, что на борту находитс€ больной лихорадкой  элбо, закатила эти глазки и начала истерически увер€ть мен€, что без осмотра скутера карантинным инспектором она не имеет права разрешить мне посадку в космопорте —эгалона. Ќапрасны были мои слова о критическом состо€нии Ёлхона, о необходимости срочной помощи, напрасны были призывы придерживатьс€ инструкции и проконсультироватьс€ прежде всего с медицинской службой космопорта. ¬се разговоры только ухудшали дело. ћинуты шли, автоматика перевела скутер на орбиту ожидани€, и все надежды на скорое получение помощи исчезали.
        » тогда € решилс€ на то, за что потом был на несколько лет отстранен от полетов и навсегда уволен из —вободного поиска. я выдал сигнал отлета, разорвал св€зь с приводной автоматикой и пошел на самосто€тельное снижение. » так больше часа было уже потер€но понапрасну, а Ёлхон мог умереть в любую минуту.
        Ќо, как оказалось, кошмар еще только начиналс€.
        я подкатил к самому входу в здание космопорта, вынес Ёлхона на руках и вошел в ближайшие двери. Ѕыло очень т€жело - т€готение там процентов на двадцать превышает стандарт, а € и так еле держалс€ на ногах. » еще жара - пот заливал глаза, € почти ничего не видел и шагал, едва волоча ноги, почти наугад. я был уверен - вот сейчас по€в€тс€ люди, которые помогут, которые спасут Ёлхона, - и € шел вперед и вперед по бесконечным залам и переходам космопорта, и не мог пон€ть, почему же никто не приходит мне на помощь, почему так пусто вокруг, почему € лишь врем€ от времени вижу быстро исчезающие в боковых проходах фигуры.
        я еще не догадывалс€, с кем имею дело.
        “олько минут через дес€ть этих блужданий передо мной вдруг возникли одетые в полную защитную форму сотрудники медицинской службы. ќни положили Ёлхона на носилки и куда-то унесли. ј мен€ подхватили под руки и повели в другую сторону. ќказалось, мен€ задержали сотрудники службы безопасности. Ѕыло долгое и муторное разбирательство, детали которого € плохо запомнил, мне задавали какие-то дурацкие вопросы, € на них что-то несуразное отвечал и все порывалс€ узнать, как дела у Ёлхона, ввели ли ему вакцину Ўтарра, есть ли еще надежда. Ќо вопросы мои оставались без ответа. “ех, кто со мной разговаривал, интересовало другое, и только часа через три, когда в моей личной карте по€вилась запись о нарушении мною параграфов 6.3 и 18.1 «вездного ”става, мен€, наконец, отпустили.
         ак же € их ненавидел!
        Ќе сразу удалось мне отыскать медпункт, не сразу удалось пробитьс€ к изол€тору, куда они поместили Ёлхона. ќн был еще жив - так мне сказали. Ќо они не ввели ему вакцину Ўтарра. ќни его обследовали. ќни пытались его даже лечить. ќт варакипи - звездного паралича. — таким же успехом ему можно было ставить примочку. ћои просьбы ввести вакцину только ухудшили дело - €, непосв€щенный, осмеливалс€ давать им советы!
        „ерез полтора часа Ёлхон умер.
        ћен€ они уморить не смогли, хот€ все происшедшее и свалило мен€ с ног. я потер€л сознание пр€мо там, в медпункте. Ќервный срыв после общего переутомлени€.  огда же, наконец, начал понемногу поправл€тьс€, то единственное, о чем думал, было: почему мне никто не помог?  ак могло случитьс€ такое, что люди, обыкновенные люди отказали мне в помощи?  то виноват в том, что они не выполнили пр€мых своих об€занностей?
        я не собиралс€ улетать с —эгалона, не получив ответа на эти вопросы. “ем более, что улетать все равно было не на чем. ѕосле моей незаконной посадки € временно, вплоть до решени€  валификационной комиссии, лишалс€ прав на пилотирование, и теперь приходилось дожидатьс€ попутного транспорта.
        —эгалон-4 оказалс€ страшным захолустьем. «аселен он был, оказываетс€, в незапам€тные времена, но из-за своей удаленности регул€рных св€зей с другими мирами не поддерживал. ¬ этих услови€х естественно было бы ожидать, что мир этот в своем развитии пойдет какой-то своей, особенной дорогой, чем-то своеобразным выделитс€ из остальных миров, что возникнут на нем самосто€тельные культурные традиции, технические разработки, отличные от других миров жизненные нормы. Ќичего подобного! —эгалон-4 так и осталс€ копией того, что уже существовало в мирах центральных областей, но копией несовершенной, где все не только вторично, но и хуже, и мельче, и неинтересней.  азалось, все отличи€ его от других миров были намеренно стерты, и он специально устроен так, чтобы любой человек, попав на —эгалон, не почувствовал бы, что очутилс€ в ином мире. ¬се то же самое, все вокруг знакомо. “олько похуже. —тандартна€ архитектура, стандартна€ техника, стандартна€ одежда. ƒаже произведени€ искусства - и те стандартные, в рамках усто€вшихс€ традиций центральных областей.
        ѕотом, правда, € не раз сталкивалс€ с подобными €влени€ми. » теперь уже не удивл€юсь. я знаю, в чем тут причина.
        ¬ ожидании попутного транспорта € ходил и портил нервы всем, кто хоть косвенно был св€зан с происшедшей историей. я требовал, € грозил, € за€вл€л, что добьюсь возбуждени€ следстви€ и докажу, что их действи€ от начала до конца были неверными, что это они, а не € злостным образом нарушили инструкции, что это из-за них погиб Ёлхон. Ќо € с каждым днем все отчетливее понимал: передо мной непробиваема€ стена, все мои угрозы, все мои требовани€ напрасны, и € только трачу понапрасну свою нервную энергию.
        » вот однажды, в день, когда снова должна была дежурить та сама€ остроноса€ женщина, € незаметно пробралс€ через черный ход в диспетчерскую космопорта.
        ѕоначалу, огл€девшись, € подумал, что в помещении никого нет. Ѕыло тихо - космопорт работал лишь от случа€ к случаю, когда на —эгалон залетали транзитные звездолеты - все экраны, кроме дежурного, были погашены, и € уже собиралс€ уйти, как вдруг заметил на стуле перед пультом форменное платье, сумочку, какие-то тр€пки. ј чуть поодаль, у открытого окна - слизн€ка, крабиллуса, греющегос€ на солнце. ќн распласталс€ вдоль задней стенки пульта и даже не пыталс€ замаскироватьс€, совершенно уверенный, видимо, в полной безопасности. ћелкие волны пробегали по его лосн€щейс€ коже, и в такт с ними она мен€ла окраску, перелива€сь всеми цветами радуги. я был опытным охотником, € знал, что у такого экземпл€ра мимикрическа€ железа до предела насыщена редкоземельными элементами. Ќо € никак не мог пон€ть, как мог очутитьс€ крабиллус в диспетчерской. я бы до сих пор, наверное, так ничего и не понимал, если бы он попыталс€ от мен€ уползти, забитьс€ в какую-то щель, если бы, наконец, вдруг слилс€ бы с пультом, изобразив из себ€ еще одну панель.
        Ќо произошло совершенно другое.
        «аметив мен€, крабиллус стал измен€тьс€. Ќо не так, как они это делают обычно, не маскиру€сь под какой-то из окружающих предметов. Ќет. –езко побелев, он вдруг, в одно мгновение обрел человеческую форму, и там, где еще секунду назад торчали на гибких отростках маленькие глазки слизн€ка, вдруг проступило лицо той женщины! », когда она совсем как в день гибели Ёлхона взгл€нула мне в лицо, €, не дума€, выхватил бластер и выстрелил в самый центр этого уже совершенно человеческого тела, туда, где у слизн€ков находитс€ мимикрическа€ железа, и выбежал прочь из диспетчерской.
        Ќо смысл происшедшего дошел до мен€ много позже. » не удивительно - до самой отправки с —эгалона мен€ содержали в изол€торе как душевнобольного. » накачивали наркотиками. “олько позже, вернувшись домой и немного оправившись от потр€сений, € восстановил способность размышл€ть и анализировать факты. » пон€л, наконец, что происходит вымирание человека как биологического вида. ¬едь разум бесполезен там, где все неизменно, где приспособл€емость добиваетс€ тех же результатов гораздо меньшими силами. –азум просто не способен существовать в мире, где приходитс€ бесконечно, раз за разом повтор€ть одни и те же истины, идти все врем€ по одной и той же натоптанной дороге. –азумный, мысл€щий человек разорвет, разрушит этот неизменный мир дл€ того, чтобы двигатьс€ дальше. ѕо-иному он просто не в состо€нии жить. Ќо если в этом мире окажетс€ у него конкурент, который будет жить не за счет разума, а за счет приспособл€емости, мимикрии, то человек обречен.
        » такой конкурент нашелс€. Ёто крабиллус, слизн€к, обладатель самого совершенного в √алактике механизма приспособл€емости. я не знаю и не могу знать, где и когда стали первые слизн€ки подражать люд€м, да и не имеет это теперь особенного значени€. ¬ажно другое - то, что они сумели постепенно проникнуть в человеческое общество, слитьс€ с ним и вытеснить человека. » наверн€ка человек был не первой их жертвой.
        я знаю, что вс€ка€ борьба со слизн€ками теперь бесполезна - слишком далеко зашел процесс их проникновени€ в нашу среду, слишком многое в окружающем нас мире происходит уже так, как это выгодно слизн€кам, а не люд€м. Ќо € не имею права сдаватьс€. ѕусть € знаю, что борьба уже проиграна, но € не имею права сдатьс€ и отступить - хот€ бы во им€ пам€ти Ёлхона. » потому все эти годы, где бы € ни встречалс€ со слизн€ками, € их уничтожал. » буду уничтожать их и впредь, до самой своей смерти. ѕотому что они - враги и губители человечества.
        ќн замолчал.
        » все мы тоже молчали, потр€сенные услышанным.
        ќт него всего можно было ожидать, но такого...
        я его никогда не любил. » за его манеру держатьс€. » за то, что он вечно всем недоволен. » просто так, инстинктивно, видимо, чувству€ исход€щую от него опасность, понима€, что нельз€ обманыватьс€ его внешним сходством с нами, что с ним надо посто€нно быть настороже.
        ≈го никто не любил. ≈го терпели. Ќо после того, что он рассказал сегодн€, вр€д ли хоть один экипаж согласитс€ идти с ним в рейс.  онечно, мы всегда чувствовали, что с ним что-то не в пор€дке. Ќо никто не подозревал, что он может быть столь опасен. “рудные, видимо, были времена, когда он начинал летать. √ораздо более трудные, чем сегодн€, если они наложили на него такой отпечаток, что и спуст€ много лет не может он вернутьс€ к нормальному состо€нию. Ќу как иначе объ€снишь то, что он способен подн€ть руку на крабиллуса, когда сам ночами возвращаетс€ в естественное состо€ние и ползает во сне по потолку своей каюты - € сам не раз это видел! ќн может не посещать наших нерестилищ и не обмениватьс€ с нами протоплазмой, но если при этом он еще и ненавидит крабиллусов и считает себ€ насто€щим человеком, если при всем при этом он еще и за€вл€ет, что всех нас надо уничтожить, то € уверен - отныне ни один экипаж не согласитс€ терпеть его в своем составе.
        » все же, если то, что он сказал, правда, если люди действительно вымирают, если недалеко уже то врем€, когда можно будет без страха возвратитьс€ в естественное бездумное состо€ние, то ему можно многое простить.
        ¬едь быть человеком - это так трудно.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        √ќЋќ— ¬ “–”Ѕ ≈
        «вонок раздалс€ поздно вечером, когда € его совсем не ждал.  то бы это мог быть, спрашивал € себ€, встава€ с кресла. Ёдвин? ¬ командировке.  арл? ќн уже видит третий сон, он никогда не звонит так поздно. Ёлла, јльберт?..
        я сн€л трубку.
        - ѕривет, - сказал голос.
        √олос, слишком хорошо мне знакомый. √олос, который меньше всего ожидал € услышать.
        - ѕривет, - ответил €.
        - ј ты мен€ сразу узнал.
        - ≈ще бы, - € облизал высохшие вдруг губы. - “рудно было бы не узнать теб€.
        - Ќе догадываешьс€, зачем € звоню?
        - Ќет, - € действительно ни о чем не догадывалс€.
        - ¬от уж не ожидал, - сказал он насмешливо. - “ы же, помнитс€, был убежден, что сможешь всегда заранее предсказать все мои поступки.
        я действительно был убежден в этом. ≈ще несколько минут назад.
        - Ќу говори, - сказал €, чтобы не молчать.
        - Ќе сейчас. я звоню из автомата, нас скоро разъедин€т. “ы же знаешь, как звон€т из автоматов...
        ¬ его голосе снова прозвучала насмешка. ƒа, € действительно знал, как звон€т из автоматов. ” Ёллы долгое врем€ не было домашнего телефона. —овсем недавно телефон ей все-таки поставили...
        - “ак какого же черта...
        - ...€ звоню из автомата, если мог позвонить из дома? - продолжил он за мен€. - „тобы ты ждал моего звонка и не завалилс€ спать, отключив телефон. я сейчас в аэропорту, покупал билеты и дома буду примерно через час. ћне нужно сказать тебе кое-что, и отложить этот разговор нельз€. я улетаю.
        - Ќадолго?
        - ≈ще не знаю. ћожет быть, навсегда.
        - ¬от как? - прот€нул € удивленно.
        - ∆ди моего звонка, - сказал он и повесил трубку.
        Ќесколько секунд € вслушивалс€ в короткие гудки. ѕотом медленно положил трубку, выпр€милс€.  то бы мог подумать, кто бы мог вообразить, что € когда-нибудь услышу от него такое?
        √де он сейчас? ¬се еще в аэропорту, или уже едет в город?  уда он собираетс€ лететь?  ак вообще могло случитьс€, что возникли эти вопросы? ѕочему вдруг перестал € понимать его поступки?
        јэропорт.  огда-то € сам любил ездить туда. “ак, без особой цели. я смотрел на самолеты, прилетающие из дальних стран и дальних городов, и там, в аэропорту, эти дальние страны и города казались гораздо ближе и реальнее, чем в действительности. » верилось, что когда-нибудь и € смогу вот так же сесть в самолет и всего лишь через несколько часов оказатьс€ далеко-далеко, оставив и забыв все то, что мешает мне жить.
        я выгл€нул в окно. ƒождь, сырость, холод. Ѕр-р-р! Ќет, конечно, ничто не заставит мен€ сегодн€ выйти из дома. ƒаже эти воспоминани€. Ќо что же тогда погнало из дома его? ќн сказал, что покупал билеты. Ќеужели он решилс€ на это? Ќет, € слишком хорошо знал его, чтобы в это поверить. » потом, что он хочет сказать мне? „то такого может он мне сообщить, чего бы не знал € сам? » €, как последний дурак, дожидаюсь его звонка! —мешно.
        Ќо смешно мне не было. ѕотому что голос в трубке был моим собственным голосом...
         огда это началось? —ейчас уже трудно вспомнить. ƒа и вообще вр€д ли возможно точно определить, где именно таитс€ начало всего происход€щего с нами в жизни, что именно служит поворотным пунктом, началом комбинации событий, ведущей к неизбежному финалу. ¬се развивалось медленно и неспешно, как по хорошему, профессионально написанному сценарию, где каждый, даже самый незначительный и на первый взгл€д никак не св€занный с остальным действием эпизод в итоге оказываетс€ совершенно необходимым и порождает цепь событий, без которых задуманный финал был бы немыслим. » сейчас, когда финал этот вдруг наступил, событи€, его породившие, предстали передо мной именно в таком свете. ¬се, что произошло, каким бы случайным оно некогда ни казалось, вдруг поразило мен€ своей предопределенностью...
        ѕервым был —анто. ћы с ним не ссорились, мы даже не потер€ли интереса друг к другу. Ќет. Ќам всегда было о чем поговорить. Ќо звонки его становились все реже и реже. ∆изнь уносила его куда-то, и с этим ничего нельз€ было поделать. ћы не могли встречатьс€ с ним. ћы действительно совершенно не могли встречатьс€, и тому было множество причин, перечисл€ть которые сегодн€ не имеет смысла. Ќа жизнь в современном городе вли€ет столько посторонних, от теб€ не завис€щих обсто€тельств, что сама мысль о возможности непосредственного общени€ кажетс€ временами абсурдной. » у людей, которые не хот€т тер€ть св€зи друг с другом, остаетс€ единственное средство общени€ - телефон. ¬ огромном городе только телефон поддерживает св€зи, которые без него безвозвратно исчезли бы. —колько людей навек потер€ли друг друга только потому, что у одного из них не было телефона! ƒаже те, кто разъезжаетс€ в разные концы света, даже они оказываютс€ в лучшем положении, чем живущие в одном городе. »здалека можно писать письма - но не будешь же вести переписку с другом, живущем в каком-то часе езды. » раз или два можно действительно
собратьс€ и поехать на другой конец города, чтобы встретитьс€ и поговорить, но при этом об€зательно окажетс€, что тот, кого ты хотел видеть, ушел или же зан€т, и ему не до теб€. –аз или два можно проделать такое. ј потом остаетс€ лишь смотреть на телефон и ждать...
        ƒа, первым ушел —анто. ќн звонил все реже, и € постепенно тоже стал звонить все реже, потому что был слишком горд - или глуп? - чтобы не обращать внимани€ на то, что он про мен€ забывает. ј потом прекратились и эти редкие звонки.  то из нас последним набрал номер другого? Ќе знаю. ¬о вс€ком случае, € еще дважды пыталс€ дозвонитьс€ до него по праздникам - самый удобный повод дл€ того, чтобы напомнить о себе, не нанос€ урона собственной гордости - но один раз его телефон был посто€нно зан€т, другой раз € долго слушал длинные гудки. Ѕольше € не звонил.
        ¬озможно, он тоже переживал наш разрыв. Ќаверное. ћожет быть, и он обижалс€ на то, что € не звоню, может быть, тоже пыталс€ до мен€ дозвонитьс€. ћожет быть. Ќо жизнь в большом городе обрекает людей на разрыв св€зей. „еловечество прогрессирует во всех област€х, кроме одной - области человеческого общени€. „то ж, возможно, замена общени€ людей друг с другом общением каждого с единой культурной средой, в которой любой мысл€щий человек оставл€ет свой след навеки, ведет к качественно более высокой степени организации человечества. ¬озможно, это и есть объективный путь развити€ цивилизации. Ќо мне кажетс€, что на этом пути мы больше тер€ем, чем находим...
        ѕрошло два года. ¬рем€ теперь летит быстро, и за делами, за каждодневными заботами не замечаешь, как пролетают годы.  аждый день т€нетс€ бесконечно долго, но недели и мес€цы пронос€тс€ совсем незаметно. » вот однажды € вдруг почувствовал, что мне страшно не хватает —анто, именно —анто, что мне необходимо с ним поговорить, что € не смогу жить, если не поговорю с ним.  аждый человек единственен и неповторим, и если двое наход€т друг в друге необходимых им людей, то их разрыв уже ничем и никогда не заменить. » € вдруг почувствовал, что с уходом —анто потер€л слишком большую и слишком важную часть своей жизни. ј кажда€ така€ потер€ есть приближение смерти.
        Ёта мысль пришла ко мне во сне, ночью, часа в два, и до самого утра € так и не смог уснуть. Ќаутро € пон€л, что, если не сумею вернуть —анто, € обречен.
        Ќо € не стал ему звонить. » конечно же, к нему не поехал. ¬се это было уже в прошлом, все это было уже не восстановить.
        я сделал другое.
        ¬от уже несколько лет, как мой компьютер был подключен к единой информационной сети. ¬ычислительна€ техника - великое, если не величайшее достижение человечества.  то из тех, кто изобрел и построил первые компьютеры, мог пон€ть, во что они преврат€тс€ в самом ближайшем будущем? ¬едь еще совсем недавно люди считали, что получили в свое распор€жение просто сверхмощные и сверхбыстродействующие арифмометры, повышающие производительность вычислительной работы, и только постепенно пришло понимание, что компьютеры не просто вычисл€ют, что они перерабатывают информацию. —начала это была весьма специальна€ информаци€, но постепенно, по мере развити€ вычислительной техники, с повышением быстродействи€ компьютеров и объема их пам€ти, информаци€, с которой они работали, становилась произвольной, все более далекой от чисто вычислительных задач, она охватывала все новые и новые области, и незаметно дл€ нас самих впитала в себ€ весь наш человеческий мир, все наши представлени€, знани€ и заблуждени€. » она, эта информаци€, заключенна€ в недрах информационно - вычислительной системы, сама стала новой ¬селенной,
которую человеку еще предстоит обжить и освоить, котора€ развиваетс€ уже по законам, никому из нас в отдельности не пон€тным. —амо развитие этой системы давно уже определ€етс€ не конкретными потребност€ми человечества, а ее собственными внутренними потребност€ми, пон€ть и оценить которые мы просто не в состо€нии, ибо они уже совершенно не пересекаютс€ с потребност€ми людей. ¬озможно даже, что в глубине своей эта система уже разумна, но это совсем не тот разум, которым так любили в свое врем€ пугать нас фантасты. Ётот разум подчин€етс€ иной системе ценностей, совершенно отличной от нашей. Ќе исключено, что он вообще не имеет о нас никакого представлени€, что наш мир дл€ него не более реален, чем дл€ нас - мир элементарных частиц, которые мы можем представить себе лишь через посредство неких моделей, опирающихс€ на что-то дл€ нас пон€тное и обыденное, но который сам в принципе отличен от этих моделей.
        Ќо даже если человечество и осознает, наконец, что создало оно нечто большее, чем планировало, нечто в принципе непостижимое дл€ человеческого разума, это никак не изменит наших взаимоотношений с информационной системой. » микроскопом можно забивать гвозди. „ем мы, собственно, и занимаемс€. —егодн€ каждый может через телефонную линию подключитьс€ к единой информационно-вычислительной системе и делать с ее помощью все, что придет ему в голову: запрашивать и получать необходимую информацию, заказывать покупки, рисовать картины, писать музыку и так далее. ћы уже достигли стадии, когда все общение индивидуума с внешним миром можно производить через информационно-вычислительную систему. Ёто, конечно, стоит денег, и порой немалых, но цены посто€нно падают. Ќаверное, это единственна€ область, где цены падают посто€нно, и сегодн€ € могу запрашивать у этой системы такие услуги, которые еще п€ть лет назад были бы по карману разве что миллионеру. » потому неизбежно придет, и довольно скоро, врем€, когда информационно-вычислительна€ система поглотит всю культурную среду обитани€ человека. “у среду, котора€
сейчас существует в виде книг, телевидени€, газет и прочих средств обмена информацией между человеком и человечеством...
        » именно эту систему € решил использовать дл€ решени€ своих проблем.
        я создал —анто.
        я создал его в недрах информационно-вычислительной системы, где-то в бесконечных €чейках ее пам€ти. “акого, каким € его помнил. я сумел разложить его на элементы, расщепить на мельчайшие части, чтобы потом собрать его вновь уже где-то там, в неведомых глубинах хранилищ информации. я наделил созданного мною —анто нормальным человеческим телом, дающим радость жизни и подверженным недугам, - ведь информационно-вычислительна€ система знала о нашем теле гораздо больше того, чем мог знать самый талантливый врач, и могла управл€ть в этом теле тончайшими процессами, которые в совокупности своей давали образу —анто его ощущени€. я поселил его в мире, который €вл€етс€ точной, насколько это только возможно, копией нашего мира, потому что вс€ информаци€, которой мы о нашем мире владеем, хранитс€ в системе. » если мой —анто выходил на улицу, то видел ее так, как увидел бы эту улицу его реальный прототип. ≈сли он ехал в другой город, то в таком же поезде, в каком мог бы ехать живой —анто. ¬ его мире шел дождь или снег, если дождь или снег шел в нашем мире.  ак и у нас, там распускались весной листь€ деревьев и
зацветали цветы.  ак и у нас, там были зимние морозы и летн€€ жара. я наделил его реальной жизнью и реальным миром вокруг, € работал как одержимый, € вз€л отпуск на два мес€ца и программировал, недел€ми не выход€ из дома, забыва€ побритьс€ и пообедать, € перестал различать день и ночь, € потратил почти все свои сбережени€ на оплату счетов за услуги системы, но € сделал все, что было в моих силах. я создал —анто.
        Ќо € создал не робота, не манекен, не куклу, € наделил его свободой воли, € сделал его живым человеком, живущем в насто€щем мире, свободным и независимым в своих поступках. Ќикто не в состо€нии сказать наверн€ка, существует ли в действительности эта свобода воли, но созданный мною —анто, как и вс€кий реальный человек, никогда не будет в состо€нии почувствовать, что он лишен этой свободы, и никакой мыслимый анализ его поступков со стороны не позволит сделать вывод, будто он этой свободой не обладает.
        ¬ тот момент, когда € поднес руку к клавиатуре, чтобы последней командой запустить свое создание в самосто€тельную жизнь, € чувствовал себ€ богом. ” мен€ и сейчас сохран€етс€ это ощущение, потому что, быть может, € оказалс€ первопроходцем на пути, который предстоит пройти человечеству в освоении этой новой ¬селенной.  онечно, работа не закончена, така€ работа никогда не может быть закончена, € и сейчас то и дело вношу коррективы в свои программы. Ќо это лишь штрихи к портрету. —ам портрет уже создан.
        я помню томительные дни, когда ждал первого звонка от —анто. Ќо € не могу сказать, что тогда происходило со мной, что происходило с окружающим миром. Ёти дни совершенно перемешались в моей пам€ти, и € даже не в состо€нии восстановить их последовательность. я переходил от надежды к отча€нию, от радости к грусти, и лишь одно было посто€нно - ожидание. Ќе знаю, как все обернулось бы, продлись ожидание мес€ц или два. »ногда мне кажетс€: € не выдержал бы и дн€ сверх прошедших в этом ожидании. ¬ременами € впадал в депрессию, и мне казалось, что € хочу невозможного, что сотворить задуманное свыше человеческих сил. ¬ременами € бо€лс€ этого своего творени€, бо€лс€ сразу пон€ть, что это звонит не —анто, а нечто совершенно чуждое, нечто нечеловеческое, холодное и бездушное, бо€лс€ не найти в себе сил признатьс€ в своем понимании подмены, не найти сил бросить трубку, бо€лс€, что буду говорить с ним, с этим несуществующим монстром из несуществующего мира, и буду обманывать себ€, представл€€ дело так, будто это не сотворенный мною образ —анто, а живой, реальный —анто звонит по телефону, и буду знать, что
обманываю себ€...
        Ќо однажды он все-таки позвонил.
        Ёто произошло недели через две. я услышал его голос в трубке и позабыл обо всем. ѕотому что это был голос насто€щего, живого —анто. ѕотому что мы разговаривали с ним как раньше, как будто и не было между нами двух лет молчани€. » €, говор€ с ним, внутренне сме€лс€ и над ним, и над собой, и над созданной мною программой, и жизнь казалась мне прекрасной, и мир наш снова был хорошим, добрым миром, в котором жили прекрасные, верные друзь€, миром, от которого не было необходимости искать спасени€ у бездушной машины.
        я не верил в то, что говорю с собственной программой. Ќе верил до сегодн€шнего вечера.
        Ётого просто не могло быть.  ак €, простой человек, пусть даже и очень хороший программист, как мог € создать такую программу, что даже сам не способен отличить ее от живого человека?  ак мог €, работающий над созданием искусственного интеллекта уже многие годы, попутно, в свободное врем€, создать этот интеллект, основанный на каких-то абсурдных принципах, совершенно отличный от того, чего мы добиваемс€? Ќет, € никак не мог поверить, что тот —анто, которого € создал, и тот, с которым разговаривал по телефону - одно и то же. я не верил в это до сегодн€шнего телефонного звонка.
        Ќо остановитьс€ € уже не мог.
        —тупив на этот путь, € пон€л, что рано или поздно захочу создать тем же путем и всех остальных, всех своих друзей, без которых мое существование просто немыслимо, всех тех, с кем встречаюсь только от случа€ к случаю - или уже не встречаюсь вовсе, заменив встречи телефонными разговорами. –ано или поздно мне пришлось бы создать их всех, чтобы никто из них не замолчал на годы.
        Ёто было неизбежно, и € смирилс€ с этой неизбежностью. “о, что мне суждено создать образы или отражени€ своих живых друзей было предопределено. ≈сли бы € был художником, € написал бы их портреты, и они гл€дели бы на мен€ со стен, и € разговаривал бы с ними, как с живыми людьми. ≈сли бы € был писателем, € поселил бы их в своих повест€х и рассказах, и сам переселилс€ бы в мир, созданный мной на бумаге. ћне суждено насел€ть образами моих друзей те миры, ту третью природу, котора€ создаетс€ человеческим воображением. я - программист, и € поселил создаваемые мною образы там, где смог.
        я создал их всех. Ёллу, Ёдвина,  арла, Ћинто, ћарка... ¬сех, кого считал своими друзь€ми. Ёто было совсем просто теперь, когда первый, самый трудный шаг был сделан. » совсем недорого. я поселил их внутри информационной системы и заставил их учитьс€ у тех, чьими образами они были, слушать наши телефонные разговоры и ждать того времени, когда эти разговоры прекрат€тс€, чтобы ожить тогда самим и тихо и незаметно зан€ть места ушедших...
        ¬прочем, теперь все это не имеет значени€. Ќо € ни о чем не жалею. ћне было бы гораздо т€желее, если бы они перестали звонить. „то чувствовал бы € тогда? ќбиду. ¬ину. √оречь. ќтча€ние. Ќо пока они звон€т, пока в телефонной трубке раздаютс€ их голоса, жить еще можно. ћожно миритьс€ с неудачами и разочаровани€ми, можно наде€тьс€ на какие-то перемены. ћожно без конца откладывать встречи, ссыла€сь на какие-то обсто€тельства. ќбсто€тельства всегда выручат. ” них тоже обсто€тельства. » они тоже все понимают. ћы ведь свободны в своих поступках, и нам вполне хватает тех голосов, что мы слышим по телефону.
        » вот три мес€ца назад мне в голову пришла мысль, что необходимо создать в машине еще один образ. ќбраз себ€ самого.
        –ано или поздно мне суждено было создать свой портрет. „тобы однажды остановитьс€ перед ним и взгл€нуть в глаза самому себе.
        Ёто было совсем нетрудно. ≈ще один призрак поселилс€ в информационно-вычислительной системе и начал призрачную жизнь в моей тени. я наделил его жизнью, но оставил ждать. »менно так в свое врем€ представл€лось мне наше с ним сосуществование.  огда-нибудь он тихо и незаметно займет мое место у телефонной трубки, и друзь€ мои не почувствуют потери, и жизнь будет течь как прежде.
        ...» все же - зачем он поехал в аэропорт? «ачем позвонил мне? я дал ему свободу действий, но не до такой же степени, чтобы за эти три мес€ца он стал совершенно отличным от мен€ человеком. ¬едь то, что он сделал, должно было иметь какую-то причину, известную нам обоим. »ли же € сам не решаюсь загл€нуть в свою душу и найти эту причину? ј он решилс€ это сделать. “огда получаетс€, что € достиг совершенства в своих творени€х, что € создал насто€щих живых людей, которые могут мыслить, чувствовать, совершать поступки. “огда в чем же их отличие от нас, и что может служить мерилом реальности? » кто тогда мы сами?
        я взгл€нул на часы. √де он сейчас? ≈ще едет в экспрессе из аэропорта или уже идет по улице к дому, и дождь хлещет его по лицу, и он опускает голову навстречу ветру, стара€сь побыстрее дойти до подъезда? ¬озможно, вот сейчас, в эту самую секунду, он снимает в прихожей свой мокрый плащ, открывает дверь комнаты, берет трубку...
        я вздрогнул, услышав звонок. ƒал телефону прозвонить п€ть раз, потом подошел.
        - ” мен€ мало времени, - сказал он. - јвтобус задержалс€.
        я ничего не ответил.
        - я улетаю не один.
        я вдруг все пон€л. —ердце сжалось в тоске.
        - ќна не будет тебе больше звонить, - сказал он.
        - “ы не можешь этого сделать.
        - я не могу этого не сделать. я слишком долго мечтал об этом.
        Ёто €, € слишком долго мечтал об этом!
        - —лушай, ты! - заорал € в трубку. - “ы, ненормальный, ты не можешь этого сделать! “еб€ же нет, понимаешь ты это? “еб€ же нет!
        - ј ты в этом уверен? - спросил он внешне спокойно. - ћожет быть, это как раз теб€ нет? »ли нет нас обоих?  ак пон€ть, кто из нас двоих существует на самом деле? я помню себ€ с тех же самых пор, что и ты, и дл€ мен€ мой мир и мое прошлое не менее реальны, чем дл€ теб€...
        я знал, что он прав, и мне нечего было ему ответить. Ќо € знал и еще кое-что, и он тоже знал это. ѕри всем нашем сходстве он, мой двойник, был в чем-то неуловимо лучше мен€. —оздава€ его, €, сам того не жела€, делал его таким, каким хотел бы себ€ видеть, добавл€л в свой портрет почти неуловимые черты, и теперь эти черты, эти достоинства, которых не было в оригинале, обратились против мен€ самого! ћой двойник был неуловимо лучше мен€, чуть решительнее, чуть добрее, чуть щедрее, чуть честнее. ѕочти неосознанно, почти неуловимо € сглаживал в своем портрете то, что мешало мне жить, добавл€л то, чего мне не хватало. » вот теперь наступала расплата!
        - Ќе все еще потер€но, - сказал он мне. я вдруг вспомнил, что, пока € думал, он не произнес ни единого слова. ¬идимо, мысли наши текли почти одинаково.
        - „то? - спросил €, предугадыва€ ответ. √олос мой слегка дрожал, и € никак не мог ун€ть дрожь в руках.
        - Ѕилеты лежат в кассе аэропорта. —вой ты получишь по паспорту. ƒо вылета два часа.
        я все пон€л.
        - “ы тоже не уверен, - сказал € ему.
        - я почти уверен, - ответил он. - Ќо у теб€ остаетс€ шанс. Ќе забывай, это последний. » прощай.
        ќн повесил трубку.
        ƒа, это был мой последний шанс. ѕоследний в жизни шанс вырватьс€ из плена созданного мною мира, и, если € его упущу, если не решусь испытать его, € останусь в этом мире навеки один. » ничто тогда не спасет мен€ от одиночества. я буду говорить с друзь€ми по телефону, но перестану верить в их реальность. я буду пытатьс€ вернутьс€ в обычную жизнь, но не смогу этого сделать, потому что посто€нно буду бо€тьс€ окончательного и бесповоротного подтверждени€ того, что € уже совершенно один. ≈сли € не решусь проверить это сегодн€, сейчас, € уже никогда не решусь это сделать.
        Ќо шанс у мен€ еще оставалс€. ≈ще не все было потер€но. ≈ще была надежда вырватьс€ из плена сотворенного мною мира. ≈ще оставалс€ шанс, что кто-то из моих друзей, с кем разговаривал € уже давно только по телефону - живые, насто€щие люди, что Ёлла, с которой он собираетс€ улететь сегодн€ - насто€ща€, а не зан€вшее ее место отражение из пам€ти компьютера. » тогда он, а не € окажетс€ сегодн€ в проигрыше.
        я бросилс€ в прихожую, схватил чемодан. —корее! ≈ще остаетс€ шанс! ћой мир рушитс€, но € еще могу выбратьс€ из-под его обломков. я, € сам собственными руками создал то, что его разрушило. ћой двойник, чуть более решительный, честный и смелый, чем € сам, пошел на это. Ќо ведь это значит, что и сам € давно хотел поступить точно так же!
        » € замер на мгновение, внезапно осознав, что это действительно так.
        ƒо вылета оставалось меньше двух часов.
        я успел воврем€. ѕолуча€ в кассе свой билет, € еще не знал, куда лечу, да и не имело это особенного значени€. я едва успел зарегистрироватьс€, одним из последних пошел на посадку. ѕоднима€сь в самолет, € еще на что-то наде€лс€. Ќо, когда запустили двигатели, и самолет начал выруливать на взлетную полосу, кресло р€дом со мной оставалось свободным...
        —лева были горы, и шоссе, почти пустое сейчас, когда еще не началс€ сезон, вилось между ними и морем. »ногда оно спускалось к самому пл€жу, иногда поднималось наверх, и тогда пустынный морской горизонт справа отодвигалс€ на многие километры. Ѕыло еще слишком холодно, чтобы купатьс€, но солнце си€ло по-летнему, склоны гор были покрыты свежей весенней зеленью, у обочины цвел какой-то кустарник, и вчерашний дождь и холодный ветер казались чем-то совершенно нереальным. ћы вз€ли с собой лишь самое необходимое, наши рюкзаки были совсем легкими, и хорошо было ехать по этой дороге, слушать, как шуршат по асфальту шины, как слегка поскрипывает права€ педаль, как волны накатываютс€ на галечный пл€ж внизу. ћы почти не разговаривали, нам и так было хорошо.
        ј потом мы остановились у придорожного кафе и ели мороженое, и пили виноградный сок, потому что обедать нам совсем не хотелось, и смотрели на море далеко внизу, и говорили, и сме€лись.
        » был вечер, и было утро.
        » была жизнь...
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ЋёЅ»“≈ Ћ» ¬џ яЅЋќ„Ќџ… ѕ»–ќ√?
        я тупо уставилс€ на экран.
        «ациклилась она что ли на этом вопросе? «адает его уже в четвертый или в п€тый раз. » это, кстати, не единственный случай повторени€. Ќеужели снова ошибка в программе, неужели оп€ть придетс€ копатьс€ в алгоритме, в который раз провер€ть базу данных? ѕрокл€тье! ƒо чего же мне все это надоело!
        Ќадоело? Ќеужели в самом деле надоело?
        ≈ще мес€ц назад € не мог бы сказать этого. ” мен€ и мысли такой не по€вилось бы. ќткуда же она вз€лась сейчас? „то это - усталость? »ли реакци€ на тот страшный случай? Ќе могло же мне, в самом деле, всего лишь за мес€ц до такой степени надоесть дело, которое составл€ло смысл моей жизни по крайней мере в течение трех последних лет. ƒело, которое € считал, да и сейчас считаю, главным в своей жизни. Ќет, такое дело не может вот так просто надоесть - значит, причину надо искать в чем-то еще.
        Ќо мне совершенно не хотелось искать эту причину. Ќаверное, интуитивно € и так уже осознавал, в чем дело, и ощущал где-то на уровне подсознани€, что ни к чему хорошему поиски эти не приведут.
        »так, люблю ли € €блочный пирог?  онечно люблю. » € уже отвечал сегодн€ программе на этот вопрос. Ќесколько раз отвечал. ќтвечу еще, если она так просит. ƒа, люблю. ¬ернее, просто "ƒј". ƒостаточно просто нажать на клавишу "ƒ" - программа поймет. Ќа опросных терминалах вообще предполагаетс€ устанавливать только две клавиши - одну дл€ "ƒј", другую дл€ "Ќ≈“". » ничего больше. ѕока, правда, решение о выпуске опросных терминалов еще не прин€то. ѕока что мы - разработчики и испытатели - сидим за обычными диспле€ми и общаемс€ с программой, нажима€ на клавиши "ƒ" или "Ќ" - в зависимости от своих ответов на вопросы, которые она нам задает.
        я пот€нулс€ к клавиатуре, почти не дума€ ткнул пальцем в клавишу, и только увидев "Ќ≈“", высвеченное программой под вопросом о €блочном пироге, пон€л, что ошибс€.
        ¬прочем, ошибс€ ли?
        ¬едь не зр€ же программа столько раз повторила этот вопрос. Ќаверное, она ждала, когда же €, сам того не сознава€, отвечу на него отрицательно. Ќаверное, у нее были основани€ ожидать этого. Ќаверное, анализиру€ предыдущие мои ответы, она наткнулась на какую-то ассоциацию и сделала из этого некие выводы, проверить которые и пыталась, задава€ раз за разом вопросы о €блочном пироге. ƒаже нам, разработчикам этой программы, не уследить за логикой, которой она руководствуетс€, формулиру€ очередной вопрос. —лишком сложны св€зи, которые прослеживает программа, слишком много информации она перерабатывает, и человеку - даже тому, кто придумал и создал ее - уже не охватить разумом все, что она делает. ќстаетс€ только верить: раз программа задает какой-то вопрос, значит в этом вопросе есть смысл.
        ≈сли только он не порожден очередной ошибкой.
        "¬џ ”ћ≈≈“≈ »√–ј“№ ¬ Ўј’ћј“џ?"
        "ƒј".
        –аньше мы часто играли в шахматы с ћарком. ќбычно он выигрывал - но не всегда, так что игра не тер€ла дл€ нас интереса. ѕоначалу, когда начальство заставало нас за этим зан€тием в разгар рабочего дн€, бывало много шума. «десь, в этом учреждении, не привыкли к такому нарушению пор€дка. Ќо в конце концов им пришлось смиритьс€, потому что работали мы совсем не от звонка до звонка, и выполнение проекта, в конечном счете, зависело от нас двоих. ћы демонстративно отказывались подчин€тьс€ распор€жени€м чиновников, и, если в работе намечалс€ какой-то спад, если надо было отвлечьс€, чтобы хорошенько подумать, мы доставали шахматы со шкафа.
        ќни и сейчас там. Ќаверное, за мес€ц, прошедший с того страшного дн€, успели покрытьс€ слоем пыли - € их не трогал, а уборщица никогда не загл€дывает так высоко. Ќо это не имеет значени€. ¬се равно играть теперь не с кем. ƒа и незачем.
        "¬џ —ќЅ»–ј≈“≈—№ ¬ ќ“ѕ”—  ѕќ≈’ј“№ Ќј ё√?"
        "Ќ≈“".
        –аньше собиралс€. ’отелось отдохнуть у мор€. ¬доволь погретьс€ и накупатьс€ после этой страшной зимы. » вообще мне казалось, все будет хорошо, и отдых непременно удастс€. “ем более, что мы планировали закончить работу. ј это, кроме всего прочего, означало солидное вознаграждение. » можно будет позволить себе расслабитьс€, не думать о деньгах и в кои то веки не думать о работе.
        ’от€, конечно, это нереально. —лишком хорошо € себ€ знаю - не думать о работе больше недели мне никогда не удавалось. ќсобенно с тех пор, как ушла »нга.
        "¬џ —ќ∆јЋ≈≈“≈ ќ –ј«¬ќƒ≈ — ∆≈Ќќ…?"
        —волочь! ќна бьет по больному! »менно сейчас, именно сегодн€!  ак будто читает уже мои мысли.
        ћне захотелось схватить что-нибудь т€желое и запустить им в экран.
        Ќо € быстро вз€л себ€ в руки.
        „ему, собственно, удивл€тьс€? »менно на это мы и рассчитывали, когда задумывали нашу программу. Ќа то, что она сможет читать мысли. Ќе напр€мую, конечно. Ќо мозг человека - тот же черный €щик. » исследовать его можно классическими методами, подава€ на вход определенные сигналы и отслежива€ ответную реакцию. »менно этим, собственно говор€, и занимались всегда психологи. ј мы просто-напросто довели их методику до абсолюта, потому что наша программа способна не просто обрабатывать ответы на заранее заготовленный набор вопросов, составл€ющий психологический тест - она сама формулирует эти вопросы в зависимости от поставленной перед ней задачи и ответов, которые она получает.  ак заманчиво все это когда-то казалось! » кто же знал, кто мог предвидеть, что все закончитс€ таким вот образом? „то встанут перед нами проблемы, над которыми мы никогда не задумывались.
        ’от€ к чему лукавить - задумывались. —лава богу, давно уже не дети. » задумывались, и даже когда-то пытались все это обсуждать. » понимали с самого начала, во что может превратитьс€ наша разработка. ѕонимали. Ќо какое-то затмение разума заставило нас отбросить все сомнени€. «адача казалась столь интересной, а ее решение столь далеким, что мы не смогли усто€ть. » потом, в науке все принципе достижимое рано или поздно становитс€ досто€нием исследовател€. “олько потом, когда нова€ разработка становитс€ уже свершившимс€ фактом, ученый хватаетс€ за голову в ужасе от того, что он натворил. ’от€, если судить объективно, его лична€ вина тут невелика - не он, так другой прошел бы тем же путем. » добилс€ бы тех же результатов.
        „то-то слишком много стал € думать о посторонних вещах - так и до вечера не закончить тестирование. —ожалею ли € о разводе с женой? „то тут ответить? » да, и нет - все будет в равной степени верным. ¬ернее, в равной степени неверным. ƒо сих пор не могу € пон€ть, что же тогда произошло между нами, чь€ в том вина, да и вообще виноват ли хоть кто-нибудь в происшедшем, не было ли все случившеес€ заранее предопределенным и неизбежным? Ќо не хочу, не хочу и не буду копатьс€ во всем этом!
        "ƒј", - ответил € наугад. Ќаверное, просто потому, что клавиша "ƒ" расположена ближе.
        "¬џ —ќ√Ћј—»Ћ»—№ Ѕџ —≈…„ј— ¬—“–≈“»“№—я —ќ —¬ќ≈… Ѕџ¬Ў≈… ∆≈Ќќ…?"
        »нтересно, насколько глубоко желает программа исследовать этот вопрос? » о чем еще намерена она мен€ спросить? ќна ведь порой задает вопросы, способные вогнать в краску самых бесстыдных развратников. ’орошо еще, что ћарк в свое врем€ позаботилс€ о защите информации, и никто, кроме человека, сид€щего за терминалом, ну и самой программы, естественно, в принципе не может знать ни существа задаваемых вопросов, ни ответов на них. ≈сли, конечно, он не станет загл€дывать через плечо испытуемого. ѕомню, какой шум подн€лс€ на совещании у генерала, когда ћарк потребовал введени€ такого блока защиты, как чуть ли не все присутствующие накинулись на него, да и на мен€ заодно, обвин€€ нас во всех смертных грехах вплоть до пр€мого саботажа. Ќо ћарк высто€л и добилс€ своего. ќн всегда умел насто€ть на своем, когда дело касалось работы. ¬ житейских только делах он оставалс€ беспомощным. ƒаже больше, чем €.
        "Ќ≈“", - ответил €. ’ватит, встречались. Ќичего хорошего из этого не получилось. „увствовать себ€ мерзавцем безо вс€кой на то причины, чувствовать, что внутри все снова закипает - нет уж, мне больше этого не надо. » ей тоже.
        "Ѕџ“№ ѕќЋ ќ¬Ќ» ќћ ’”∆≈, „≈ћ ћј…ќ–ќћ?".
        »нтересный вопрос. » неожиданный. Ќеужели она намекает на наши взаимоотношени€ с полковником? Ќо как, откуда она могла узнать об этом? ¬прочем, что толку в таких вопросах - все равно не догадатьс€. Ёто только кажетс€, что ответы мои не содержали никакой информации на сей счет. “олько кажетс€. » пора бы уже привыкнуть и не удивл€тьс€.
        ћы с полковником давно уже разошлись в главном - в понимании того, дл€ каких целей создаетс€ наша программа. “очнее, мы изначально ставили перед собой совершенно разные задачи. » было бы даже удивительно - теперь, когда мы так хорошо узнали друг друга за три года совместной работы - если бы у нас с ним оказались одинаковые представлени€ о дальнейшем использовании нашей разработки. ¬ самом начале работы мы с ћарком еще могли тешить себ€ иллюзи€ми. Ќо потом все встало на свои места, и обратной дороги уже не было. ѕравда, долгое врем€ мне лично удавалось загон€ть все мысли об этом глубоко в подсознание. ”давалось без особого труда - работа, когда она интересна, требует абсолютного сосредоточени€. Ќо мысли эти жили в подсознании все это врем€, с тех самых пор, как € узнал, на каких именно делах специализировалс€ в прошлом наш полковник. ≈сли бы не майор, его заместитель, €, возможно, давным-давно плюнул бы на все возможные последстви€ и ушел бы отсюда. »ли - еще проще - стал бы просто делать вид, что напр€женно работаю над проектом. Ёто ведь совсем не трудно, когда кругом столько "специалистов",
которые не обладают никакими способност€ми, кроме умени€ пудрить мозги начальству, вышедшему из их же среды. ¬ этих услови€х € мог бы годами "работать", ни на шаг не продвига€сь к намеченной цели, и оставатьс€ при этом на хорошем счету.
        “ак почему же € этого не сделал?
        Ќаверное, что-то есть во мне такое, что не дало ступить на этот путь. Ќаверное, мне просто кажетс€, что € сумел бы работать, не работа€, наверное, € просто к этому не способен. » еще, конечно, из-за майора. ќдно его присутствие р€дом не давало отступить от поставленной цели. ѕожалуй, из всего здешнего начальства лишь он один вызывал по-прежнему уважение. ’от€ бы тем, что сам не раз шел под пули преступников, обезоружива€ потер€вших человеческий облик бандитов, не пр€талс€ за чужими спинами и раз п€ть, наверное, был ранен. ѕоследний раз столь серьезно, что его навсегда сн€ли с оперативной работы. Ќе очень-то побегаешь за преступниками с пулей, засевшей в позвоночнике.
        "ƒј", - ответил €. »нтересно все-таки, откуда всплыл этот вопрос? ¬едь вс€ информаци€ обо мне перед началом этого теста была стерта из пам€ти машины, программа еще не успела толком расспросить мен€, над чем именно € работаю - и уже, выходит, успела нащупать скрытую непри€знь к полковнику. ƒо сих пор не переставало мен€ удивл€ть это точное попадание вопросов в цель, когда через несколько часов общени€ с очередным испытуемым программа начинала бить своими вопросами напр€мик, разруша€ психологическую защиту, которую любой человек пыталс€ перед ней воздвигнуть. » уже не имело тогда значени€, отвечал ли человек правдиво на поставленные вопросы, потому что она успевала изучить его психологию настолько глубоко, что заранее предвидела, когда он попытаетс€ соврать, и сама эта ложь лишь увеличивала степень знани€ программы об испытуемом. ƒо сих пор этот переход от отвлеченных вопросов к вопросам по существу, к вопросам, взламывающим любую, самую прочную психологическую защиту, поражал и шокировал мен€. ƒо сих пор мне, одному из разработчиков этой программы, трудно бывает отрешитьс€ от мысли, что вопросы
задает не следователь, не человек, долго и внимательно изучавший мое личное дело, а всего лишь искусно запрограммированное электронное устройство, которому € сам без своего ведома успеваю рассказать за несколько часов о себе гораздо больше, чем способен осознать. ћен€, создател€ этой программы, это удивл€ет и шокирует - так каково же будет реальному испытуемому, реальному преступнику на реальном допросе?
        "¬џ ЋёЅ»“≈ ≈«ƒ»“№ ѕќ —≈¬≈–Ќќћ” Ўќ——≈?"
        "Ќ≈“".
         онечно нет. я терпеть не могу по нему ездить. “ам всегда жуткое движение... » потом, после того случа€ с ћинхом... —топ! Ќеужели она и это уже нащупала? Ќеужели она знает, что тот случай с ћинхом до сих пор не дает мне поко€? ƒаже теперь, после того, что случилось с ћарком. ¬ернее, тем более теперь эта катастрофа, в которую попал ћинх, кажетс€ мне еще более странной - неужели программа уже знает об этом?
        "¬џ Ѕќ»“≈—№ ѕќѕј—“№ ¬ ј¬ј–»ё Ќј —≈¬≈–Ќќћ Ўќ——≈?"
        Ќу конечно, случай с ћинхом. √од назад € бы только радовалс€, получив такой результат. ѕолдн€ за дисплеем - и программа уже докопалась до таких подробностей. Ќо сегодн€ мен€ это совсем не обрадовало. —егодн€ у мен€ мороз по коже прошел от этого вопроса. —егодн€ мне стало просто страшно.
        ћинх погиб на —еверном шоссе около полутора лет назад. –азбилс€. ≈хал ночью в гололед на большой скорости. ћашину занесло - и под встречный грузовик. ¬ лепешку. » что его понесло туда? ¬ такое врем€, с такой скоростью...  уда он спешил? «ачем? ћинх, который всегда был образцовым водителем - как мог он попасть в такую аварию? Ќе понимаю. Ќе могу пон€ть - если не предположить, что все подстроено. Ќо такие мысли по€вились у мен€ совсем недавно. » нет теперь ћарка, чтобы обсудить их. » некому доверитьс€.
        "ƒј", - ответил €. я боюсь попасть в аварию. », конечно, не только на —еверном шоссе, как ћинх. √де угодно. ѕоследнее врем€ € многого боюсь. Ѕоюсь сорватьс€ и наделать глупостей. Ѕоюсь позабыть сделать что-то важное. Ѕоюсь куда-то опоздать, что-то не успеть. ƒаже думать о некоторых вещах боюсь. ”ж очень невеселые мысли возникают. ќ ћинхе, например - ведь € боюсь даже вспоминать о нем. “ак, будто и на мне лежит кака€-то дол€ вины в его гибели. Ќо почему? ¬ чем €-то могу быть виноват?
        ћинх был у нас руководителем группы психологов. ѕомню, как при€тно было поначалу с ним работать. ќн схватывал идеи с полуслова и тут же выдвигал свои, быстро понимал то, о чем говорили ему мы с ћарком, и умел четко сформулировать свои требовани€ к программе - любой программист скажет, что это очень редкое качество у тех, на кого приходитс€ работать. ќн увлекс€ идеей проекта не меньше нас с ћарком. ћожет, даже и больше. ¬ конце концов, дл€ нас этот проект был лишь еще одним способом раскрыть возможности, которые предоставл€ют компьютеры человечеству. Ћишь еще одним. ƒл€ него же, психолога, это был прорыв в совершенно новые области науки, прорыв, за которым неизбежно должны были последовать поразительные открыти€. ј то, что мы работали на —ледственное ”правление, поначалу не волновало ни нас с ћарком, ни ћинха. ” ”правлени€ были средства дл€ осуществлени€ проекта и была цель - вполне пон€тна€ и благородна€ цель борьбы с преступностью. Ќаша программа резко повысит эффективность этой борьбы и даже переведет ее в более гуманное русло - это казалось нам вполне достаточным оправданием дл€ всех возможных
издержек. Ѕез применени€ насили€, без какого-либо давлени€ на подозреваемого, без унизительных допросов, очных ставок, следственных экспериментов, даже без регистрации не завис€щих от человеческого сознани€ реакций организма, примен€емой в детекторах лжи, на основе лишь предварительной информации о характере подозрений и ответов самого подозреваемого - ответов вполне конфиденциальных, если они не изобличали преступника - программа наша гарантировала раскрытие истины. Ёто сулило переворот в следственном деле, а значит, и переворот в деле борьбы с преступностью, и нам казалось, что работали мы на общее благо. ƒо самого последнего времени € был в этом просто убежден. ƒо самого последнего времени. ј вот ћинх...
        "¬џ „ј—“ќ Ѕџ¬ј≈“≈ ¬ ”Ќ»¬≈–—»“≈“≈?"
        —транно, но € даже вздрогнул, когда до мен€ дошел скрытый смысл вопроса. “ак, будто бы подсознательно уже ожидал, что вот сейчас программа задаст его. » почему-то бо€лс€ этого. Ќо почему? ”ниверситет... ћинх пришел к нам оттуда - ну и что? я сам там когда-то работал. » ћарк тоже. ƒа половина нашей группы - выпускники ”ниверситета. ƒаже больше половины.
        Ќо вопрос задан не случайно. —транно - € ведь давным-давно позабыл о том разговоре. я и значени€-то ему никогда не придавал - и вот вдруг разговор этот всплыл в пам€ти. ≈ще одно применение нашей программы - оживл€ть позабытые воспоминани€. ’от€ бы даже совершенно бесполезные.
        ¬прочем, программа не станет отвлекатьс€ на воспоминани€ бесполезные. ”ж мне-то это известно лучше, чем кому-либо другому. Ќет, вопрос задан со смыслом, и стоит за ним очень многое. ѕотому что точно с такого же вопроса начал тогда наш разговор полковник. “ак и спросил мен€: "¬ы часто бываете в ”ниверситете?"  ак будто он не знал этого. ”ж кто-кто, а € прекрасно понимал с некоторых пор: за всеми участниками проекта ведетс€ негласное наблюдение, и вс€ информаци€ о наших св€з€х, нашем образе жизни, наших пристрасти€х и прив€занност€х, наших проступках, наконец, стекаетс€ сюда, к полковнику. я узнал об этом совершенно случайно, хот€, конечно, мог бы и догадатьс€. » предпочел не распростран€тьс€ на этот счет.   тому времени € уже прекрасно понимал, что работаю на серьезную организацию.
        » речь у нас тогда шла о ћинхе. ѕравда, это € потом пон€л, что о ћинхе. ѕолковник все-таки мастер своего дела, он способен не хуже нашей программы сбить с толку, и не всегда поймешь, чего же он добиваетс€. Ќо €-то пон€л. ќн интересовалс€ тем семинаром, который вел в ”ниверситете ћинх. –аза два € там побывал. ƒовольно интересные они обсуждали вопросы. я даже жалел, что не могу посещать семинар регул€рно. ј полковник...  ак € решил тогда, он просто не мог пон€ть, чем же этот семинар зан€т, как ему с его полковничьих позиций интерпретировать то, что он уже, несомненно, узнал от своих осведомителей. » решил он спросить мен€. ¬озможно, конечно, не мен€ одного, но так уж получилось, что из всех наших лишь € один побывал на этом семинаре, у остальных не было ни времени, ни желани€ особенного. », значит, услышанное от мен€ сформировало у полковника окончательное мнение о том, чем же ћинх занимаетс€ в свободное от основной работы врем€. ј ведь полковник никогда не делал ничего понапрасну - это € знал точно. » за мнением его, несомненно, последовало действие...
        "Ќ≈“", - ответил €. я теперь вообще не бываю в ”ниверситете. ћне там больше нечего делать. » некогда мне. » вообще, не желаю € больше думать об этом. «абот и без того хватает.
        "¬џ ЋёЅ»“≈  ј–№≈–»—“ќ¬?"
        ƒурацкий вопрос!
        "ƒј", - ответил € из ехидства. », конечно, программа учла это мое настроение. » еще одну брешь пробила в моей психологической защите. „то ж, этому можно только радоватьс€. “естирование, суд€ по всему, проходит успешно.
        Ќо радоватьс€ мне совсем не хотелось.
        ј вопрос-то, кстати, совсем не простой, если копнуть поглубже. ¬спомним-ка, кто у нас был после ћинха? Ўлегер был. “ипичный карьерист. »з тех, кто идет наверх не благодар€ способност€м - такое вообще редко случаетс€ - а исключительно за счет искусного послушани€.
        ћарк тогда быстро добилс€ того, что Ўлегера от нас убрали. ћарк многого умел добитьс€. Ќо лучше бы, честно говор€, он этого не делал. Ўлегер ведь ничего не потер€л, такие вообще никогда не проигрывают. «ато потер€ли мы. ѕотер€ли возможность остановитьс€ в продвижении вперед, остановитьс€ и подумать, что же такое мы делаем, что собираемс€ передать в руки полковника. — некоторых пор этот вопрос беспокоил мен€ все больше и больше. ј ћарк - тот, суд€ по всему, вообще места себе не находил в последние мес€цы. „его стоит хот€ бы та статейка, что принес он мне накануне гибели...
        "–” ќѕ»—» √ќ–я“?"
        "Ќ≈“", - ответил € быстро. —лишком даже быстро, пожалуй. ѕочему "Ќ≈“"? — тем же успехом € мог бы ответить и "ƒј".  ака€ теперь разница? я и так знаю, что это не риторический вопрос, что вызван он совсем не литературными реминисценци€ми. Ќет - реальной жизненной ситуацией. я вдруг почувствовал, что совершенно беззащитен перед программой. ƒаже во рту пересохло от страха, и € с трудом сглотнул. —трах, пережитый вторично, не становитс€ от этого меньше. Ќаоборот, он лишь возрастает от того, что привычен. ќн разрастаетс€ в размерах и парализует волю. » человек, подверженный страху, начинает паниковать и совершать глупости.  ак € тогда.
         онечно, рукописи гор€т. ≈ще как гор€т. ярким копт€щим пламенем - у мен€ до сих пор сохранились следы копоти в ванной. ’орошо еще, не устроил пожара. ¬ спешке можно было вообще спалить всю квартиру, но тогда € не думал об этом. я просто был в ужасе. я прочитал статью накануне, перед сном. » уже тогда мне стало не по себе, уже тогда € пон€л, что подобные мысли не доведут ћарка до добра. Ќе дай бог, про эту статью узнает полковник. ћарк... Ќу неужели он был столь наивен, что собиралс€ кому-то предложить эту статью дл€ публикации? ƒа любой редактор, прочитав один лишь ее заголовок, тут же вернул бы статью обратно. » ћарк не мог не понимать этого. “ак что же это - жест отча€ни€? —тремление высказатьс€ хот€ бы перед самим собой? Ќо какой смысл видел он в этом, на что мог наде€тьс€?
        я хотел поговорить с ним на следующий день, но оказалось, что он был в местной командировке. ј когда € пришел домой... »ли мне это только показалось? Ќо в квартире €вно кто-то побывал.  то-то очень ловкий и осторожный - но € заметил: некоторые предметы сдвинуты со своих привычных мест. ≈два сдвинуты - но € слишком привык к обстановке, котора€ мен€ окружает, чтобы не заметить этого. Ќичего, конечно, не пропало. Ќо рукопись ћарка лежала на столе вместе с другими бумагами, и ее могли прочитать. ≈е могли сфотографировать, наконец. ≈е могли теперь найти у мен€ при нормальном, уже с пон€тыми и ордером обыске.
        ¬от тогда € и кинулс€ в ванную, схватив коробок спичек.
        » ничего ведь не случилось. Ќа другой день € хотел рассказать обо всем ћарку, но случа€ не представилось. «а весь день € ни разу не сумел остатьс€ с ним наедине. ƒа и опасно говорить об этом в здании ”правлени€. ј ушел он раньше, пока € беседовал с полковником.
        Ќет, не хочу вспоминать об этом!
        "¬џ —ѕќ—ќЅЌџ Ќј ѕ–≈ƒј“≈Ћ№—“¬ќ?"
        ¬от так. ѕр€мо в точку. »менно так и должна работать программа. »менно так, как € сейчас, и должен чувствовать себ€ изобличенный преступник. ¬опрос-ответ, вопрос-ответ. Ѕессмысленные, казалось бы, вопросы, ничего не значащие ответы на них, кака€-то не слишком интересна€ компьютерна€ игра. » вдруг вопрос по существу, и преступник замирает от ужаса, понима€, что изобличен. Ќо только ли преступник - вот в чем главный вопрос. ¬от то, что мучило и ћарка, и ћинха. » мен€ тоже.
        “олько, видимо, мен€ это не очень мучило. Ќе настолько, чтобы быть готовым на жертвы. Ќе настолько, чтобы не предать.
        "ƒј", - ответил €. ƒа, способен. »наче, как предательством, не назовешь того, что € сделал тогда. ¬ернее, того, что € не сделал. » бессмысленно теперь оправдывать себ€ задним числом. ƒа, все равно ничего нельз€ было уже изменить. ƒа, все и так было предрешено. ƒа € лишь поставил бы себ€ под удар вслед за ћарком, если бы попыталс€ предупредить его. ≈го все равно было уже не спасти. я это пон€л сразу, едва лишь началс€ наш с полковником разговор. » пон€л, что от моего поведени€ и от моих ответов зависит лишь мо€ собственна€ судьба. Ќо никак не судьба ћарка.
        Ќо все эти оправдани€ не имеют теперь значени€!
        Ќет, € не выдал его. » ничего, конечно, не сказал полковнику ни о наших разговорах, ни о статье, ни о планах ћарка уничтожить программу. ƒа и не интересовало полковника все это, он и так знал о ћарке уже достаточно, чтобы действовать. ≈го интересовало другое - стану ли € покупать себе прощение? „то ж, ответ он получил вполне определенный. я вышел из его кабинета. ѕошел домой. ѕоужинал. ѕосмотрел телевизор. Ћег спать - хот€, конечно, не спал.
        я не стал звонить ћарку. я не попыталс€ его предупредить. я оказалс€ способным на предательство.
        » не имеет значени€ то, что € все равно не спас бы его. Ќе важно, что он был уже мертв - попал под грузовик. ” полковника, видимо, слабость к грузовикам. ћарк погиб в двух кварталах от ”правлени€, пока мы беседовали с полковником - но все это не важно. ¬ообще ничего теперь не имеет значени€ - тем более, эти дурацкие вопросы, что задает мне программа.
        "ЋёЅ»“≈ Ћ» ¬џ я– »≈ ÷¬≈“ј?"
        "ƒј".
        "ЅјќЅјЅ –ј—“≈“ ¬ ј‘–» ≈?"
        "Ќ≈“".
        "≈—“№ Ћ» ƒ≈Ћ№‘»Ќџ ¬  –ј—Ќќћ ћќ–≈?"
        "ƒј".
        "ƒј" - "Ќ≈“", "ƒј" - "Ќ≈“" - € даже перестал на экран смотреть. ѕросто сидел и нажимал на клавиши. » только через несколько минут подн€л глаза.
        "¬џ „»“ј≈“≈ ¬ќѕ–ќ—џ?" - этими словами был заполнен весь экран. ћне пришлось не меньше дес€тка раз ответить программе "ƒј", прежде чем она возобновила работу. „то еще мне оставалось делать? „то вообще мне оставалось делать теперь, после того, как программа заставила мен€ перед самим собой признатьс€ в собственной подлости и собственном предательстве?
        „то мне оставалось делать?!
        » € дико захохотал, когда программа снова, в который уже раз задала все тот же, почти лишенный смысла вопрос:
        "ЋёЅ»“≈ Ћ» ¬џ яЅЋќ„Ќџ… ѕ»–ќ√?"
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ¬џ—Ўјя »—“»Ќј
        я пишу эти записки в надежде, что когда-нибудь они попадут в человеческие руки. Ќадежда эта родилась совсем недавно, всего несколько дней назад, и мне не хотелось бы, чтобы она оказалась напрасной. » вовсе не в желании оставить свой след в вечности тут дело. я и так оставил уже этот след, сделав выбор несколько дней назад. » ¬селенна€ мало изменитс€ от того, узнают ли о моем поступке люди или нет. ¬о вс€ком случае, она совершенно не изменитс€ дл€ мен€ самого, ибо жизни моей не хватит, чтобы ощутить последстви€ от совершенного шага. Ќо думаю € не о себе, и потому надеюсь, что настанет врем€, когда люди по€в€тс€ здесь и прочтут мои записки. я теперь имею право на это наде€тьс€ и этого не страшитьс€.
        я не могу быть многословным - к сожалению, потому что времени у мен€ впереди еще много, и сказать хочетс€ обо многом. Ќо в руках у мен€ - всего лишь тонка€ записна€ книжка, случайно избежавша€ пламени во врем€ пиршества зуармов. —омневаюсь, что мне удастс€ отыскать здесь еще хот€ бы один клочок бумаги, и потому попытаюсь не отвлекатьс€ на посторонние вещи. Ќо поначалу все же позволю себе отступление - € это заслужил.
        Ќикогда прежде мы с тобой не были так близки, –ангул. ƒаже в студенческие годы, когда ты из кожи вон лез, чтобы заслужить мое расположение. Ќаверное, ты думал, что € не понимал истинных твоих мотивов. »ли вообще не задумывалс€ над тем, как могу € оценивать их - дл€ людей, подобных тебе, это естественно. Ќо € уже тогда понимал - во вс€ком случае, теперь € в том убежден - что тебе позарез требуетс€ чь€-то помощь, чтобы преодолеть этот промежуточный жизненный этап, на котором кроме св€зей, нахальства и умени€ говорить именно то, что ожидает услышать начальство, требуетс€ еще и про€вл€ть врем€ от времени интеллект. „еловек полон противоречий. я понимал все это, € презирал себ€ за то, что делаю - и все же помогал тебе, не мог тебе не помогать. » посто€нно находил оправдание в том, что ты и без моей помощи все равно сумеешь пробитьс€ - люди твоего круга, люди, подобные тебе, никогда не остаютс€ проз€бать в задних р€дах.
        Ќо даже в те годы никогда не проводили мы с тобой так много времени, как сейчас, –ангул. » даже тогда ты не улыбалс€ мне так широко, как сейчас, хот€ улыбка и была всегда твоей посто€нной маской. Ёто теперь, когда все маски, наконец, сброшены, она стала твоим лицом. Ќо она теперь не раздражает мен€ - в ней не осталось прежней фальши.
        „ерепа уже не умеют лгать.
        ¬от уже несколько дней, как мы вместе. “еперь уже навсегда, до самого конца. ƒа и после смерти моей мы наверн€ка не расстанемс€. ÷елый год не с кем было мне перемолвитс€ словом - и вот по€вилс€ ты, тот, кому так много могу и хочу € сказать. „то ж, слушай. —лушай и терпи.  ак долгие годы терпел €.  ак продолжают терпеть еще очень многие.
        “еперь настало твое врем€ терпеть.
        Ёто ведь благодар€ тебе оказалс€ € в числе ƒостойных. “ы-то, конечно, меньше всего думал о моих достоинствах тогда. “ы даже не понимал, наверное, что именно €, а не ты, был ведущим специалистом на планете в нашей с тобой области. ѕросто-напросто тебе был необходим дублер. ¬едь каждый, избранный в число ƒостойных, об€зан иметь дублера, который заменит его при необходимости. » ты назвал мен€, уверенный, что, как всегда, € не смогу отказать. — тобой согласились там, в высших сферах - ведь никто и никогда всерьез не воспринимает возможность реального полета дублера к оритам, хот€ за многие годы такое и случалось. » €, конечно, не сумел отказатьс€, хот€ и ругал теб€ в душе последними словами за те дополнительные заботы, которые свалились на мен€ в период подготовки. ћен€ утешала лишь перспектива расстатьс€ с тобой, наконец, навеки, ради этой перспективы € готов был потерпеть. » € в действительности не предполагал, что окажусь в числе ƒостойных и попаду сюда. “ы наверн€ка не поверил бы мне, скажи € пр€мо, что не желаю сюда попадать, но это было именно так. я считал, что подобное желание может быть лишь
у двух типов людей - у холодных себ€любцев, которым не жаль порвать все, св€зывающее их с другими людьми, дл€ достижени€ каких-то высших собственных целей и у тех, кто сознательно жертвует всем дорогим в жизни во им€ познани€. я не относил себ€ ни к тем, ни к другим. я не хотел быть ƒостойным.
        Ќо случилось неверо€тное. ѕо пути в космопорт в день вылета ты попал в автокатастрофу, и дальше все произошло столь стремительно, что € оказалс€ бы не в силах что-либо изменить, даже если бы и успел сориентироватьс€ в ситуации. ѕока теб€ везли в травматологический институт, пока делали операцию, пока боролись за твою жизнь, —лужба ќбеспечени€ делала свое дело. «а мной €вились пр€мо в лабораторию, под звуки сирен отвезли пр€мо в космопорт и всего за двадцать минут до старта посадили на борт "јкона". ћен€ть хоть что-то было уже поздно. я едва успел пройти на свое место и пристегнутьс€, как того требовала инструкци€, и в этой суете и спешке у мен€ не осталось ни одной свободной минуты дл€ того, чтобы разобратьс€ в происход€щем. ј потом думать и сожалеть было уже поздно.
        » все же, даже если бы € как и остальные пассажиры "јкона" считал полет к оритам высшим из благ, которых может удостоитьс€ человек, € и тогда не чувствовал бы себ€ счастливым. ≈динственное, что утешало мен€ при мысли о покинутых на √лейе близких, которых мне не суждено было увидеть, была мысль о положенном по закону обеспечении, которое они будут теперь получать. ¬ы - ты и тебе подобные - хорошо позаботились о своих благах, –ангул. ѕенси€ близким ƒостойных, покинувших √лейю на "јконе", намного превышает те деньги, которые € мог бы заработать честным и упорным трудом. Ќо разве способна пенси€ заменить близкого человека, который жил р€дом - и вот все равно что умер? ƒаже если знать, что человек этот жив, что летит он к таинственной и недоступной пока дл€ простых смертных ќри, где, быть может, сумеет приобщитьс€ к ¬ысшим »стинам великих оритов и стать одним из них - даже если и знать все это, потер€ любой св€зи с ƒостойным дл€ близких равносильна его гибели.
        ’от€ теб€, –ангул, эти мысли наверн€ка мало заботили.
        ¬скоре € убедилс€, что они мало заботили и тех, кто летел вместе со мной на "јконе". «десь действительно собралось избранное общество. Ќа √лейе € и думать не мог попасть в их число. ƒа и тут, несмотр€ на наш равный теперь с ними социальный статус, € продолжал ощущать себ€ отверженным. Ёто твое общество, –ангул, это те, кого € всегда презирал и буду презирать. “е, кто всегда презирал и будет презирать мен€ и подобных мне. Ќо мое презрение всегда прежде было пассивным. ¬ы же презирали нас €вно и открыто - просто тем хот€ бы, что считали себ€ выше любых оценок, которые мы можем дать вашим действи€м, просто тем, что никогда даже в мысл€х не ставили себ€ на наше место. ¬ы, наверное, даже не подозревали о том, что мы тоже можем презирать.
        Ќас на "јконе" было триста двадцать человек - как и сто, как и двести, как и двести восемьдес€т три года назад. “риста двадцать лучших из лучших, отобранных из числа многих претендентов специальной комиссией ¬семирного  онгресса. ” теб€, –ангул, родной д€д€, кажетс€, работает сотрудником этой комиссии? “вой д€д€ не прогадал - за то, что твой череп лежит сегодн€ передо мной, он до конца дней будет получать в дополнение к своим и так немалым доходам довольно приличное содержание. Ќо ты-то наверн€ка считал, что получишь намного больше, когда три с половиной мес€ца назад, ровно на год позже, чем €, вылетел с √лейи. “ы сам хотел попасть сюда - но почему? ƒаже зна€ теб€ и тебе подобных, € никак не могу найти достаточно убедительное объ€снение этому. ѕочему вам всем приспичило стать оритами? „то это - безумна€ дань какой-то моде? »ли же просто физиологическа€ потребность везде и всегда добиватьс€ самого лучшего, вернее даже, не об€зательно лучшего - просто недоступного остальным смертным? Ќеужели вы никогда не задумывались над простым вопросом: а нужно ли это недоступное вам, таким, какие вы есть?
Ќеужели никогда не приходило вам всем в голову, что стать оритом - это значит принести себ€ в жертву, это значит не получать, а отдавать, отдавать все, что имеешь в жизни, отдать, быть может, даже саму жизнь? Ќеужели за прошедшие столети€ вы настолько выродились, что подобные мысли вам даже не приходили в голову?
        ≈сли бы полет к ќри не длилс€ так долго, € бы наверн€ка не задавалс€ сейчас подобными вопросами. ћен€ постигла бы тогда судьба всех остальных ƒостойных, и черепа наши лежали бы сегодн€ по соседству, улыба€сь друг другу. Ќо у мен€ хватило времени все хорошенько обдумать еще там, на "јконе". “ри с половиной мес€ца - достаточный срок, чтобы пон€ть очень многое, даже если не знаешь основного. » € не тер€л этого времени даром. ѕо чести говор€, у мен€ и выхода-то иного не было. ƒумать - единственное зан€тие, которое мне оставалось в вакууме, которым, наверное даже неосознанно дл€ самих себ€, окружили мен€ мои невольные попутчики. Ќе мог же €, в самом деле, присоединитьс€ к их бездумному врем€препровождению, к этим орги€м и разврату, которым предались они с самого начала полета, еще не став оритами, но с легкостью сбросив тесную дл€ себ€ оболочку обычного человека, вынужденного подчин€тьс€ необходимым условност€м. ’от€, если вдуматьс€, вы и на √лейе не очень стремились подчин€тьс€ этим условност€м. ¬ы требовали подчинени€ от нас, а сами... ћы же не слепые, мы все видели и обо всем знали. Ќо нам в жизни
хватало иных забот, кроме обсуждени€ ваших нравов. „ем-чем, а заботами ты и тебе подобные снабдили нас с достатком.
        »так, мне не оставалось иного зан€ти€ - только думать. » € думал. ƒумал между приступами острой тоски по ближним и по √лейе, думал во врем€ этих приступов, чтобы не кричать от душевной боли, думал дн€ми напролет и ночами, когда без сна вал€лс€ на своей койке, думал, думал и думал. » главной отправной точкой моих размышлений был вопрос: почему вот уже скоро полторы сотни лет, как не имеем мы никаких иных свидетельств существовани€ и де€тельности оритов, кроме ежегодного прилета "јкона"? "јкона", который из года в год становитс€ все др€хлее, но тем не менее исправно увозит на ќри все новые и новые группы ƒостойных. Ѕыть может, думал €, взира€ на своих попутчиков, ориты именно по ƒостойным, которых мы избираем, суд€т о люд€х, и потому считают бессмысленным вступать с нами в контакты? ¬ид€т, насколько мы мелки, эгоистичны, развращены, насколько низок и узконаправлен наш потребительский интеллект, насколько примитивны потребности и неразвиты истинно человеческие качества. Ќо как можно вообразить, что цивилизаци€ столь высокого уровн€ способна судить о нас лишь по этим люд€м?  то мешает им получить
иную, правдивую информацию о нас? ¬едь у нас с ними общие предки, и сами они еще совсем недавно были такими же, как и мы, людьми. ќни не могут все позабыть, они не могут не помнить, сколь часто в человеческой истории наверх поднималась именно пена, накипь, а вовсе не лучшее из того, что родит человечество. ќни не могут не знать всего этого и не могут оставатьс€ безразличными к твор€щемус€ до сих пор на √лейе беспор€дку, если только... ≈сли только в них осталось хоть малость человеческого - так думал € сперва.
        ј если нет, если они действительно уже не люди, если они и в самом деле превратились в бессмертных звездных странников, тогда зачем им нужен весь этот маскарад с "јконом" и лучшими представител€ми человечества √лейи? «атем, как пытаютс€ некоторые фантазеры объ€снить это, что будучи бессмертными, они бесплодны, и новые люди потребны дл€ умножени€ р€дов оритов? ѕо-моему, это сказки дл€ далеких от науки людей. Ќо если даже и так, если новые ориты происход€т из р€дов ƒостойных - тогда вопрос: достойны ли эти ƒостойные того, чтобы стать оритами? —тав могущественными и владеющими высшими истинами оритами - какими они станут? √де их стремление к созиданию, к познанию истины, к самосовершенствованию, наконец? ≈сли ориты сами происход€т из числа таких вот ƒостойных - достойны ли они того высокого имени, что существует о них на √лейе? ¬озможно, € и не прав, возможно, превращение в орита было бы чревато глубинными изменени€ми, но все же € убежден, что орит получившийс€ из теб€, –ангул, немногого бы стоил. “ы и тебе подобные слишком мелки перед лицом бессмерти€ и бесконечности, ваших душ не хватило бы и на
две человеческих жизни. ј, говор€ по чести, не хватает толком даже на одну.
        “ы, бедолага, и ее-то не сумел прожить как следует. я видел твой конец несколько дней назад, и даже если бы мог тогда спасти теб€, не стал бы этого делать. «уармы, конечно, гнусные твари. —терв€тники. Ќо ты и тебе подобные - просто паразиты. » это гораздо хуже.
         огда "јкон" коснулс€ дальнего конца посадочной полосы и стремительно помчалс€ к космопорту, толпы зуармов, уже несколько дней бурл€щие вокруг здани€, рассе€лись, и к тому моменту, как космический корабль замер на месте, вокруг не видно было ни души. “огда € еще не знал, что мне делать. “огда € еще питал какие-то надежды, мне еще казалось возможным как-то предупредить - хот€ бы попытатьс€ это сделать - тех, кто прилетел на "јконе", и тем предотвратить трагедию. Ќет, €, конечно, не питал иллюзий. я не думал, что новые ƒостойные окажутс€ более заслуживающими спасени€, чем те, кто был моим спутником год назад. “ебе, –ангул, будь ты р€дом со мной в те минуты, вр€д ли удалось бы пон€ть, что же мною двигало. я, наверное, даже не стал бы пытатьс€ объ€снить тебе свои мотивы.
        Ќо тебе уже мертвому - скажу.
        ¬идишь ли, € убежден, что поступки наши дел€тс€ на достойные и недостойные вне зависимости от того, по отношению к кому они совершаютс€. » если ты хочешь оставатьс€ человеком, то ты просто об€зан из всех линий поведени€ всегда выбирать самую достойную. ѕотому что самый твой выбор уже есть действие, и оно по отношению к кому-то может оказатьс€ приведением приговора в исполнение. » тут не важно, насколько суров и оправдан этот приговор. ¬ажно, что ты не имеешь права, если хочешь оставатьс€ человеком, одновременно быть и судьей, и палачом.
        ¬прочем, € отвлекс€, а записна€ книжка уже наполовину исписана. ѕридетс€ продолжить рассказ о происшедшем, чтобы уложитьс€ в отведенный судьбой объем.
        —ид€ в здании космопорта, € почти ничем не рисковал. —уд€ по нетронутым вековым пластам пыли на полу, само здание было табу дл€ зуармов. “ребовалось лишь с осторожностью пробратьс€ в него заранее, пока окрестности еще были пустынны, а потом подождать несколько дней, пока они вновь опустеют после прилета "јкона". ѕравда, ожидание давалось мне нелегко. «а прошедший год € уже дважды побывал в том здании, осматривал и другие близлежащие постройки, и убедилс€ в том, что автоматика, управл€юща€ функционированием космопорта, мне неподвластна. я не мог вмешатьс€ в ее работу, как не мог найти средств дл€ выхода на св€зь с √лейей. ћне оставалось только ждать, осторожно наблюда€ из окна за прибывающими толпами зуармов, и наде€тьс€, что интуици€ подскажет, как действовать, когда придет врем€.
        ƒень прилета "јкона" был пасмурным и холодным. ¬етер гнал над космопортом низкие тучи, изредка начинал моросить дождь, и одно это наверн€ка испортило настроение у многих из числа ƒостойных, когда они спускались по трапу на полосу. »нтересно, как чувствовал себ€ ты, –ангул? “ревожилс€ ли о гр€дущем, впервые ступа€ на поверхность ќри, или же просто недоумевал, не вид€ столь привычной дл€ теб€ и тебе подобных торжественной встречи? »ли просто хотел поскорее укрытьс€ в помещении от холодного, насквозь пронизывающего ветра - мало кто из ƒостойных был одет по погоде, вы ведь ожидали более теплого приема.  огда, в какой момент ты, наконец, осознал, что, став ƒостойным, сделал не самый лучший выбор?  огда вместе с другими ƒостойными ты вступил на движущуюс€ полосу, и она понесла вас куда-то в сторону от сто€щего неподалеку здани€ космопорта, мимо диспетчерской башни, мимо ангаров и пустынных забетонированных площадок, куда-то к самому краю летного пол€, где виднелись какие-то странные сооружени€? »ли это произошло позже, в тот момент, когда из-за низкого парапета вдруг выскочили зуармы, размалеванные в
боевые цвета? »ли, быть может, ты оказалс€ настолько глуп, что и тогда не пон€л всю безвыходность положени€, и по-насто€щему испугалс€ только позже, когда первые из твоих спутников были удушены перед жертвенниками?  онечно, грешно задавать такие вопросы мертвому - но все же мне хотелось бы проникнуть в твои мысли, –ангул. ћне интересно знать, проснулась ли в тебе тогда, перед неизбежной гибелью душа - или она была уже мертва? ¬прочем, ты все равно теперь не ответишь...
        «уармы действовали стремительно и умело. Ѕез бинокл€ мне было не разгл€деть подробностей, но по одному тому, что только двое из толпы ƒостойных сумели вырватьс€ и побежали назад, к "јкону", становилось пон€тно, насколько отточена была тактика захвата. Ётих двоих, конечно, тоже настигли, они не смогли пробежать и двухсот метров, как были повалены на землю и св€заны. ѕочти сразу же вспыхнули костры на площадке за жертвенниками, почти сразу же первых из вас потащили туда - но и остальным не пришлось долго мучитьс€, зуармов было много, и они были голодны, так что через полчаса все было кончено дл€ ƒостойных.
        Ќо €, конечно, пришел в космопорт не затем, чтобы наблюдать за этим. я пришел, чтобы попытатьс€ как-о вмешатьс€ и спасти хот€ бы часть обреченных. »ли, если это не удастс€ - предотвратить ежегодное повторение трагедии. я сделал бы это - не знаю как, но об€зательно сделал бы. Ќе в этом году, так через год, через два € бы своего добилс€ - если бы зуармы не добрались до мен€ раньше. Ќо вдруг € заметил среди ƒостойных, выход€щих из "јкона", теб€, –ангул - и потер€л желание что-либо мен€ть. “ы можешь гордитьс€ этим. “ы, и в мысл€х не державший когда-либо принести жертву во им€ человечества, именно ты послужил причиной моего отказа от каких-либо попыток вмешатьс€.
        √од с небольшим назад € прилетел на ќри вместо теб€. Ќо прилетел совсем не тем человеком, которого запихнули перед самым отлетом на борт "јкона". “ри с половиной мес€ца размышлений и сопоставлений сделали свое дело - € не верил больше легенде об оритах. ƒа, действительно, когда-то в прошлом они создали великую цивилизацию. —ам "јкон", равного которому на √лейе построить пока не способны, служит тому подтверждением. Ќо первые ориты - такие же люди, как наши недавние предки, такие же люди, как мы сами. » п€тисот лет не прошло с тех пор, как они покинули √лейю и начали обживать неведомый мир ќри. ѕервые два столети€ освоени€ они оставались людьми, причем людьми заведомо лучшими, чем средний житель √лейи, потому что т€желые услови€ жизни отбирали именно лучших, тех, кто не только умнее и сильнее, но и способен жертвовать собой во им€ общего блага - без этого колони€ на ќри просто не уцелела бы. ѕотому хот€ бы, что весьма скоро после основани€ колонии наши предки на √лейе умудрились так нарушить природную среду, что им стало просто не до космических полетов и не до поддержани€ колонии на ќри.  олони€
не погибла, когда прекратилась вс€ка€ св€зь с родиной, когда у нас началась гражданска€ война, когда мы скатились в дикость и варварство, когда, наконец, генералы установили жесткий режим ¬торой ƒиктатуры, за два дес€тка лет перемоловший три четверти лишних едоков в лагер€х смерти.  олони€ на ќри не погибла - нет, за это столетие жители ќри успели превратитьс€ из простых людей во всемогущих оритов, бессмертных - как говор€т - повелителей времени и пространства. », когда под властью “ретьей ƒиктатуры предки наши сумели вздохнуть чуть свободнее, ориты вышли с ними на св€зь.
        » они научили людей, как справитьс€ с последстви€ми экологической катастрофы, но в наши внутренние дела вмешиватьс€ не пожелали. ¬место этого двести восемьдес€т три года назад они впервые прислали на √лейю "јкон" со словами: "ѕосылайте к нам лучших из лучших, тех, кто хочет и может тоже стать оритом".
        » двести восемьдес€т три года подр€д √лей€ посылала на ќри тех, кого признавала лучшими из лучших из своих сограждан.
        Ќо не может велика€ цивилизаци€ принимать в качестве лучших из лучших людей вроде теб€, –ангул, в этом € глубоко убежден. » если "јкон" с точностью, достойной совершенного автомата, год за годом прилетает за очередной группой ƒостойных, значит одно из двух: либо современные ориты недостойны того, чтобы считатьс€ великой человеческой цивилизацией, и помощи от них ждать бессмысленно, либо их просто не существует. » в том и в другом случае действовать по предписанию тех, кто впервые прислал "јкон" на √лейю, не стоило.
        ѕоэтому € не двинулс€ с места, когда после посадки м€гкие голоса древних автоматов пригласили всех ƒостойных к выходу. я заранее присмотрел себе укрытие в одном из боксов в кают компании и заперс€ там, лишь только она опустела. я не наде€лс€ вернутьс€ назад на √лейю - видимо, были причины, почему до сих пор никому не удалось это сделать - но хотел переждать какое-то врем€, чтобы оказатьс€ вне толпы других ƒостойных и иметь шанс хот€ бы оценить ситуацию со стороны. „ерез п€ть суток автоматика корабл€ вынудила мен€ покинуть его - проводилась дезинфекци€ всех помещений - и, едва € спустилс€ по трапу, люк захлопнулс€, отсека€ мне путь назад. ѕеред уходом € нацарапал несколько строк на столе в кают-компании, но не думаю, чтобы послание мое уцелело - иначе твой череп, –ангул, не лежал бы сегодн€ передо мною.
        ¬скоре € узнал правду. „асть правды - самую ужасную на первый взгл€д. я увидел еще дым€щиес€ костры, увидел обглоданные человеческие кости, камни, залитые почерневшей кровью. ”видел кругом смерть и запустение. » груду отполированных черепов перед главным из идолов - грубым изображением "јкона", высеченным из камн€. я несколько раз пыталс€ вернутьс€ на "јкон", но люки его оставались закрытыми - когда-то заложенна€ в него программа не предусматривала возможности обратных перевозок. я не раз возвращалс€ потом к нему, но все попытки остались безуспешными, и через полгода он отправилс€ в обратный путь. «а тобой, –ангул. ј € осталс€ на ќри - на планете, покинутой оритами, которую насел€ли теперь лишь дикие племена зуармов.
        я не знаю, куда подевались ориты. я не сумел пон€ть этого. » не уверен, что когда-либо постигну эту тайну. я видел город - это был мертвый, но не разрушенный город, странный и вместе с тем совершенный, город, покрытый вековой пылью, но вместе с тем всегда готовый прин€ть покинувших его жителей. Ќо зуармы не живут в городах, а оритов на планете, наверное, не осталось. я видел странные сооружени€, мертвые и тихие, но совершенно целые, и временами мне казалось, что достаточно произнести заклинание - и они оживут и станут, как и столети€ назад, выполн€ть свою странную, непон€тную мне работу. Ќаконец, € подробно изучи сам космопорт - совершенно целый, нормально функционирующий, когда прилетал или отправл€лс€ в обратный путь "јкон", но в остальное врем€ не подававший признаков жизни. я видел многое - но не нашел ни малейшего намека на существование хот€ бы одного орита. » не нашел ничего, что объ€снило бы мне загадку их исчезновени€.
        » € видел лес, в котором живут зуармы. я сам почти весь год прожил в этом лесу, потому что мертвый город оритов, в котором хотел поначалу поселитьс€, тал постепенно вызывать во мне безотчетный страх и даже ужас. —егодн€ лес с его вполне реальной опасностью повстречатьс€ с зуармами кажетс€ мне гораздо менее опасным, чем город - € не знаю, почему. я соорудил себе убежище в ветв€х огромного дерева, кое-как добываю пропитание - корень€, некоторые плоды - и надеюсь, что смогу просуществовать здесь еще несколько лет. ¬прочем, вопрос о продлении своей жизни теперь перестал мен€ волновать. ѕосле решени€, которое, сам того не жела€, подсказал мне ты, –ангул, € больше не боюсь смерти. –ано или поздно зуармы выслед€т и убьют мен€ - это уже ничего не изменит.
        я не знаю, как они сами называют себ€, но € назвал их зуармами - по имени сказочного племени каннибалов. «уармы - те же люди, только одичавшие и опустившиес€ до первобытного состо€ни€. Ќасколько € успел разобратьс€, они дел€тс€ на несколько племен, посто€нно враждующих друг с другом, и лишь на период прилета "јкона" заключают нечто вроде перемири€ с тем, чтобы устроить большое пиршество. я много думал об их происхождении и теперь склонен считать, что зуармы - всего лишь потомки одной или нескольких групп ƒостойных из числа первых, не обнаруживших здесь оритов. ¬полне естественно, что те ƒостойные, что оказались в таком положении, не смогли повторить путь, когда-то пройденный предками оритов, выродились и опустились. ј их каннибализм - что ж, он вполне объ€сним. «а целый год жизни здесь € не увидел ни одного животного, даже крошечного насекомого - только растени€. „то это - следствие катастрофы или прихоть оритов, характерно ли это дл€ всей планеты - €, конечно, не знаю. Ќо € знаю, что ты и тебе подобные, –ангул, скорее станут пожирать людей, чем преврат€тс€ в вегетарианцев - вы ведь не привыкли в
чем-то себе отказывать.
        я ждал "јкон" с тем, чтобы попытатьс€ пробратьс€ на него и, если не улететь назад на √лейю - вр€д ли это удалось бы - если не отправить с ним какое-то послание, то хот€ бы попробовать вывести его из стро€, чтобы прекратить это издевательство над человечеством. »ногда € тешил себ€ надеждой, что сумею как-то предупредить ƒостойных о гроз€щей им участи, но надежда эта рассыпалась в прах за двое суток до прилета "јкона". «уармов вокруг здани€ космопорта было слишком много. Ќо €, наверное, рискнул бы, откройс€ мне хоть малейша€ возможность - если бы не увидел теб€, –ангул, спускающегос€ вниз по трапу.
        ћен€ же как током тогда ударило. я подумал: ну кто вы такие, те, кто попадает в число ƒостойных. ћразь, паразиты, накипь. “е, от кого необходимо избавл€тьс€, те, кто на √лейе лишь мешает нам жить. » чтобы € сам прекратил полеты "јкона"?! Ќу уж нет! “вое место здесь, –ангул, ты вполне заслужил великую честь насытить желудки зуармов. ќни ничуть не хуже теб€ и твоих спутников, несмотр€ на весь ваш внешний лоск. “ы и тебе подобные там, на √лейе - такие же людоеды. ƒаже хуже, потому что зубы зуармов терзают мертвых, а вы пожираете живых, всю жизнь вы сосете из нас соки и не знаете пощады. “ак да здравствует "јкон", этот межпланетный катафалк, этот поставщик м€са дл€ зуармов! Ћюди, вы еще скажете зуармам спасибо. Ћюди, € верю - вы еще придете сюда. ¬ам трудно сейчас, на вас давит т€жкий груз прошлых ошибок, паразиты сосут из вас жизненные соки, но € верю в вас, люди. я летел сюда, чтобы постичь высшие истины оритов, но € не нашел их «ато € постиг иную высшую истину - эту веру.
        я подождал, пока зуармы покинут космопорт, а затем пошел на пиршественное поле и отыскал в куче черепов твой череп, –ангул. Ёто было не так-то просто, но € опознал теб€ по золотым коронкам. » вот ты здесь, передо мной. я смотрю на твою вечную улыбку и заполн€ю строчками последнюю страницу записной книжки. я спр€чу ее там, среди черепов, и надеюсь, что когда-нибудь к ней прикоснутс€ человеческие руки.
        “ы подарил мне эту надежду, –ангул.
        ’оть на одно это ты оказалс€ способен.
        ѕќƒ ѕ–»÷≈Ћќћ ќѕј—Ќќ—“»
        ...«везды, прекрасные и чудовищные, выплывали из мрака впереди и проносились мимо, туманности - €ркие, как тыс€ча солнц, или мрачные, как преисподн€€ - оставались позади и бессильно выт€гивали вслед свои хищные щупальца, затер€нные в пространстве глыбы камн€ и льда, холодные и безжизненные, показывались на мгновение, чтобы навсегда исчезнуть в черной бездне за кормой звездолета, и только опасность всегда оставалась р€дом, всегда ждала первой ошибки, чтобы бить наверн€ка, и нигде не было от нее спасени€, и ничто не могло защитить от нее. ќни бежали от одной опасности и оставл€ли ее далеко позади, но нова€ опасность вскоре вставала у них на пути, и им снова и снова приходилось бежать. Ќо конец этого бегства всегда одинаков - как бы долго ни удавалось избегать опасности, рано или поздно она возьмет свое...
        ќпасность была везде - и р€дом, в недрах звездолета, привычна€ и незаметна€, но ждуща€ своего часа, и позади, уже пройденна€, но зловеща€ в своей неразгаданности, и впереди - всегда всесильна€, всегда неизбежна€. ќпасность была везде, и безумные звезды складывались в безумные созвезди€, и созвезди€ проплывали мимо, плавно мен€€ очертани€, и каждое из них таило свою опасность, и не было выхода из этого заколдованного круга...
        ќн сидел неподвижно на своем обычном месте перед пультом, обхватив длинными, многосуставными пальцами подлокотники кресла, закрыв глаза и откинув голову назад. «везды, горевшие на главном экране над пультом, отбрасывали блики на его лицо, но он не видел их. ћерно гудели двигатели где-то в недрах звездолета, чуть слышно шелестели кондиционеры, что-то пощелкивало внутри пульта, но он не слышал этих звуков. ќн видел другие картины и слышал другие звуки.
         апитан не смотрел на него. —таралс€ не смотреть. ќн гл€дел на главный экран, на звезды, расступающиес€ перед звездолетом, на цифры, плывущие снизу вверх в левом поле экрана - то оранжевые, то зеленые, то светло-голубые - на гор€щие ровным светом индикаторы режимов. »ногда он бросал взгл€ды налево, туда, где сидел Ўтурман. “от работал с центральным јнализатором, задавал вопросы и следил за ответами по своему малому экрану. »ногда - просто так, чтобы разнообразить хоть как-то свое вынужденное бездействие -  апитан огл€дывалс€ назад, туда, где сто€л Ќачальник —троителей. Ќо он всеми силами старалс€ отвести взгл€д от Ћоцмана, сид€щего в кресле справа. », даже отвернувшись, чувствовал его молчание и его сосредоточенность, видел его длинные руки, лежащие на подлокотниках кресла, видел блики света, отражающиес€ от его темной чешуйчатой кожи, видел его лицо, так похожее на человеческое, его закрытые глаза и впадину третьего глаза на лбу - глаза, который никогда не открываетс€. Ћоцман посто€нно находилс€ перед его мысленным взором, и с каждой минутой  апитану становилось все т€желее ждать того
неизбежного, что скажет Ћоцман на этот раз, с каждой минутой он все больше и больше ощущал все отча€ние и безысходность их положени€. ѕотому что он очень хорошо знал Ћоцмана, давно летал с ним и умел угадывать чувства на его внешне таком спокойном и бесстрастном лице. ≈му незачем было поворачивать голову направо, чтобы угадать, что творитс€ у Ћоцмана на душе в эту минуту. ќн и так знал обо всем.
         апитан завидовал Ўтурману. “от работал, у него было дело, не терп€щее отлагательства, он мог отдатьс€ этому делу целиком, мог заставить себ€ поверить, что именно это дело и есть сейчас самое главное, что именно от его успешной работы зависит их будущее.  апитан завидовал даже Ћоцману, хот€ и понимал, что творитс€ у Ћоцмана на душе. Ќо Ћоцман тоже был зан€т делом, таким, в котором никто во всей ¬селенной не смог бы заменить его, и дело это наполн€ло смыслом каждое мгновение его жизни. Ќо  апитан завидовал им обоим и мысленно проклинал свое вынужденное безделье в ожидании той минуты, когда придет врем€ принимать решение, он завидовал всем, кто мог хоть как-то отвлечьс€ от ожидани€.
        » только Ќачальнику —троителей он не завидовал...
        √де-то высоко под куполом рубки нежно прозвенел колокольчик, и тотчас же в правом поле экрана поверх €рких звезд и туманностей вспыхнуло и погасло белое п€тно, и поплыли снизу вверх оранжевые цифры. Ћоцман не пошевелилс€, не открыл глаз. Ўтурман бросил быстрый взгл€д на эти цифры и снова склонилс€ над своим пультом. ѕальцы его стремительно забегали по сенсорной панели, и на малом экране перед ним стала изгибатьс€ и раскручиватьс€ голуба€ улитка с красной координатной сеткой. Ќикто из них не почувствовал ударной волны, зафиксированной приборами. ≈е почувствовал один лишь Ќачальник —троителей, и еще томительнее стала дл€ него обстановка в рубке, и это ожидание, и молчание, и тишина. » еще страшнее стало ему смотреть на главный экран, на пустоту, котора€, казалась, начинаетс€ сразу за его поверхностью, на эту черную и холодную бездну, усе€нную точками звезд. ќн знал конечно, что рубка отделена от этой бездны многими сло€ми брони и силовых полей, что сама эта бездна выгл€дела далеко не так, как на экране, что она немыслимо искажена гиперрел€тивистскими эффектами, но все равно ощущение пустоты, такой
близкой и такой жуткой, никогда не покидало его в рубке. —троители, самый искусный в возведении грандиозных сооружений народ √алактики, не переносили пустоты, и только жажда освоени€ новых миров, новых строительных площадок дл€ своих творений заставл€ла их преодолевать эту бездну на корабл€х других народов.
        „то-то изменилось.  апитан повернул голову налево и встретилс€ взгл€дом со Ўтурманом.
        - јнализатор нашел решение,  апитан, - совершенно спокойно сказал тот.
        Ќичего не было в его голосе. Ќи радости, ни оживлени€ - ничего. ќдно лишь совершенное спокойствие. —лишком велика была теперь цена этого решени€, слишком многое от него зависело, и у Ўтурмана просто не оставалось в душе места дл€ эмоций.
        - Ёта ударна€ волна отлично прозондировала все, что лежит впереди, - тем же ровным голосом добавил он, каса€сь сенсорной панели.
         артина на главном экране резко изменилась. ≈е заполнила трехмерна€ координатна€ сетка, и все, что виделось раньше в своем естественном дл€ человеческого глаза виде, теперь выделилось €рко и контрастно. ярка€ бела€ точка, указывающа€ положение звездолета, по€вилась в центре экрана и неспешно двинулась вперед, вычерчива€ за собой плавную кривую, по сторонам которой загорались и гасли цифры, характеризующие совершаемые маневры. ѕространство впереди наплывало по мере продвижени€ точки вглубь экрана, и јнализатор поворачивал изображение так, чтобы лучше показать маневры, совершаемые звездолетом. »  апитан вдруг забыл обо всем - и о неудачах, преследовавших их с самого вылета, и о рационе —троителей, который подходил к концу, забыл даже о Ћоцмане, сид€щем справа, потому что там, на экране, разворачивалось перед ним четкое и верное решение. ќн €сно увидел, наконец, что это скопление, куда помимо воли занесло их недавно, можно быстро и сравнительно безопасно миновать, и тогда всего через тринадцать-п€тнадцать суток достигнут они, наконец, базы на ћэйзи-иж, и все злоключени€ этого рейса останутс€ далеко
позади...  ак просто все оказалось! ¬от эта туманность, жадно выт€нувша€ свои отростки далеко в стороны, не таила в себе ничего ужасного, ее можно было спокойно миновать на высокой скорости. ј дальше, за трем€ сверхгигантами, дававшими больше четверти всего излучени€ скоплени€, пространство оказалось совершенно свободным. “ам не было ни ожидавшихс€ гравитирующих масс, ни полей Ќ-типа, ни ловушек √раддека. “ам можно было набрать еще большую скорость и миновать две черные дыры, вы€вленные на самой границе скоплени€, на безопасном рассто€нии. » ничего страшного не оставалось впереди, и мир был прекрасен, и опасность, котора€ угнетала всех еще несколько минут назад, уже не казалась столь страшной. ¬сегда, когда опасность остаетс€ позади, кажетс€, что именно она и придает смысл нашей жизни.
        » тут он повернулс€, чтобы посмотреть на Ћоцмана.
        Ћоцман так и не изменил позы. “олько открыл глаза. » лицо его было невыносимо грустным, и глаза эти были усталыми, и длинные пальцы его мертвой хваткой вплелись в подлокотники кресла. — самого начала он знал, что все напрасно. Ќо ему еще предсто€ло сказать об этом остальным.
        Ќачальник —троителей ждал, затаив дыхание. ќн наде€лс€. ¬опреки очевидному, он еще наде€лс€ - но он еще лучше, чем  апитан, знал, что скажет сейчас Ћоцман. ќн летел уже не впервые, и не первый раз жизнь его зависела от принимаемого Ћоцманом решени€. » он привык во всем и всегда полагатьс€ на это решение - —троители всегда довер€ли Ћоцманам больше, чем самим себе.  ак, впрочем, и большинство других народов √алактики. Ќо все же Ќачальник —троителей еще на что-то наде€лс€. ѕотому что звездолет высшего класса "Ёлендил-иии" вез сейчас отр€д в дес€ть тыс€ч —троителей дл€ работы вблизи базы ћэйзи-иж, и никогда еще прежде не лежала на Ќачальнике —троителей столь высока€ ответственность.
         апитан отвернулс€ от Ћоцмана, несколько секунд посидел, молча гл€д€ на экран. “ам снова была знакома€ картина: звезды и туманности медленно расступались перед звездолетом и уходили в стороны, а впереди возникали вместо них новые.  урс, которым они сейчас шли, был относительно безопасен, но курс этот их ни в коей мере не устраивал. ќни вышли с базы “аур-ьиь шесть мес€цев назад и рассчитывали достичь ћэйзи-иж за два с половиной-три мес€ца. “расса полета не была оживленной, но рейсы по ней совершались регул€рно, и ожидать особенных непри€тностей не приходилось. Ќо перед самым вылетом навигационна€ обстановка резко изменилась, им пришлось неоднократно мен€ть курс, и сейчас, через шесть мес€цев полета, они еще только подбирались к ћэйзи-иж, причем с той стороны, откуда их никто не мог бы ждать.
        ƒве недели назад казалось, что все сложности и опасности остались позади, они уже вышли на пр€мой курс, но надежды снова оказались обманчивыми. ѕротив желани€ их занесло в это скопление, через которое, как показывал јнализатор, не проходил ни один звездолет за последние п€ть тыс€ч земных лет. ј они не могли больше задерживатьс€, бесконечно мен€ть курс, обходить преп€тстви€, потому что на борту "Ёлендила-иии" находилось дес€ть тыс€ч —троителей, и рациона питани€ дл€ них оставалось лишь на восемнадцать суток. ѕищу же —троителей приготовить или репродуцировать в услови€х полета совершенно невозможно.
        - ѕора принимать решение,  апитан, - подал голос Ўтурман.
         апитан молча повернулс€ к Ћоцману.
        - “уда нельз€ идти,  апитан. Ёто ловушка. ƒлаки люб€т такие ловушки, - сказал Ћоцман тихим голосом. ќн не пошевелилс€, не повернул головы.
        - —колько суток идти по прежней трассе? - обернулс€  апитан к Ўтурману.
        - ƒвадцать. ≈сли ничего не случитс€ - двадцать суток. - Ўтурман говорил спокойным, лишенным эмоций голосом. “ак, будто все это ему безразлично.
         апитан посмотрел на Ќачальника —троителей. “от сто€л в своем углу у задней стены рубки, прикрепившись к полу нижним концом своего цилиндрического тела. ƒве из трех его рук, симметрично выраставших из верхнего конца туловища, висели по сторонам, треть€ лежала на пульте св€зи. ¬се три глаза на концах гибких отростков над плечами смотрели на главный экран.  апитан ждал. ќт него зависело прин€тие окончательного решени€, но он ждал - знал, что все равно сделает так, как решит Ќачальник —троителей. »менно и только —троител€м угрожала задержка. ≈сли они пойдут прежним курсом, то уже через несколько дней придетс€ ограничить рацион —троителей. Ќачнетс€ голод. ј голод дл€ этого народа означал смерть.
        - ћы согласны на ограничение рациона, - ответил, наконец, Ќачальник —троителей.
        —нова прозвенел колокольчик где-то наверху, снова поплыли по экрану оранжевые цифры, но никто не смотрел на них. ¬се конечно же знали, каким будет ответ, все привыкли, что —троители всегда и во всем довер€ют Ћоцманам. “ак повелось еще в древние времена, когда предки „еловека не знали еще ни огн€, ни орудий. “ак уж повелось, хот€ Ћюд€м часто казалось такое отношение странным. Ќо Ћюди не принадлежали к древним народам √алактики, и им оставалось принимать представителей этих народов такими, какие они есть.
        ¬ рубке снова стало совершенно тихо. Ўтурман зан€лс€ расчетами курса,  апитан снова смотрел вперед, на главный экран, Ћоцман полулежал в кресле, закрыв глаза. ќн слушал. Ќа всех звездолетах высшего класса, которые перевозили Ћюдей, —троителей или представителей других разумных рас √алактики, об€зательно летали и Ћоцманы. Ёто было в пор€дке вещей. “ак уж повелось миллионы лет назад, и Ћюд€м, когда они впервые вышли к звездам, оставалось лишь следовать всеобщему обычаю. »ным он казалс€ анахронизмом, иным - просто данью некоей древней традиции, берущей начало во времена первого освоени€ √алактики. Ќекоторые, наоборот, считали присутствие Ћоцманов на борту совершенно необходимым, верили в их способность предсказывать опасность, неощутимую дл€ приборов, а остальные воспринимали Ћоцманов как талисман, залог успеха полета. Ћоцманы были всегда, их советы иногда оказывались полезными, иногда непон€тными, но никогда они не имели решающей силы. ќкончательное решение всегда принимал  апитан. » поэтому никто, даже те, кто совсем не верил предсказани€м Ћоцманов, никогда не возражал против их присутстви€ на
борту. ¬едь они были одним из древнейших народов √алактики и несли с собой ту атмосферу чудесной тайны, котора€ всегда окружает древность. ќни видели ¬селенную еще в те времена, когда освоение ее только начиналось, и пронесли через миллионы лет пам€ть о существах, владевших миром до прихода разума. »х рассказы походили на легенды, да они и не возражали против такого воспри€ти€, и временами было трудно пон€ть, вер€т ли они сами тому, что рассказывают. Ќу а кроме того Ћоцманы отлично срабатывались с јнализаторами, а при необходимости легко могли заменить любого из членов экипажа. » наконец - статистика. ”  апитанов, которые внимательно прислушивались к предупреждени€м Ћоцманов, случалось значительно меньше аварий.
        Ќо этот полет проходил слишком необычно. Ќикогда еще  апитану не приходилось сталкиватьс€ со столь сложной навигационной обстановкой, никогда еще двигател€м "Ёлендила-иии" не приходилось работать с такой нагрузкой. » вот наконец, когда главные опасности удалось миновать, когда барьерные пол€ Ќ-типа и ловушки ’“-типа остались далеко за кормой, опасности впереди начал предсказывать Ћоцман. ќпасности, которые не регистрировались приборами, источники которых были непон€тными, действие которых было непон€тным, сама возможность существовани€ которых была непон€тной. Ќо Ћоцман предупреждал, Ќачальник —троителей слушал, и  апитану оставалось лишь делать то, что предрешили эти двое. ѕотому что обход очередной опасности бил прежде всего по —троител€м, бил только по —троител€м из-за неизбежного сокращени€ запасов их пищи, и если —троители отказывались рисковать, не мог идти на риск и  апитан. Ўтурман, слишком молодой еще, не прошедший практики полетов по галактическим трассам, тер€л терпение, не раз пыталс€ доказать абсурдность предсказаний Ћоцмана, но бесполезно.  апитан не мог решать помимо воли
—троителей, а —троители во всем соглашались с мнением Ћоцмана.
        -  апитан, - снова заговорил Ћоцман. - »нтенсивность ударных волн может возрасти вскоре на два-три пор€дка. Ќадо бы оп€ть проверить третий реактор.
         апитан молча повернулс€ к Ўтурману. “от не шевелилс€, смотрел на экран св€зи с јнализатором. — полминуты сто€ла тишина. Ќаконец Ўтурман не выдержал, не говор€ ни слова встал и вышел из рубки. «адн€€ стена растворилась, пропуска€ его, и снова замкнулась, отсека€ рубку от остальных помещений. — самого начала полета Ўтурман провер€л и провер€л третий реактор - не первый, не второй, а именно третий - провер€л раз за разом, и кое-как, и тщательно, как не провер€ют даже при приемке звездолета. » раз за разом не обнаруживал никаких отклонений в его работе. Ќо снова и снова Ћоцман говорил об опасности, котора€ может грозить из-за неисправности именно этого реактора...
        Ќекоторое врем€ в рубке сто€ло молчание. Ќаконец,  апитан сказал:
        - —лушай, а кто они такие, эти длаки? ћожет, они не так уж и опасны? ћожет, мы сумеем прорватьс€? ” нас ведь мощное вооружение, и вообще...
        Ћоцман, помолчав, заговорил:
        - ћы, конечно, сумеем преодолеть все преп€тстви€ на выбранном јнализатором маршруте. —покойно минуем области, которые он считает условно опасными, без труда преодолеем участки, обозначенные им как опасные, и даже та часть трассы, которую јнализатор счел особо опасной, вр€д ли доставит нам непри€тности. Ќо все это будет напрасно,  апитан, потому что в конце пути, € это знаю, нас будет поджидать длак. ј против длака любое оружие бессильно. ћы попадем в его ловушку, едва лишь ступив на предложенный јнализатором путь, и каждый парсек на этом пути лишь туже будет зат€гивать петлю ловушки. “ебе, „еловек, трудно поверить в это, но все же постарайс€ пон€ть: € знаю, что длак будет ждать нас в конце этого пути.
        - ƒа, но какова веро€тность встречи с ним? ћожет, все же стоит рискнуть? ¬едь ты же знаешь... - и капитан невольно покосилс€ в сторону Ќачальника —троителей.
        - “ебе не пон€ть этого, „еловек. “олько Ћоцман может пон€ть Ћоцмана. ¬ы же все живете в очень простом и уютном мире, где все событи€ либо происход€т, либо не происход€т. ¬ы можете говорить об их веро€тности, о риске, о безопасности - вам просто. ћне даже и представить невозможно, как это - жить только вот сейчас, только вот этим мгновением, одним мгновением, и в это именно мгновение выбирать пути, пытатьс€ вли€ть на будущее. ћы так не можем. ћы, Ћоцманы, живем не только сейчас, наша жизнь раст€нута во времени, и мы видим и ощущаем одновременно и то, что было раньше, и то, что нас может ожидать.  онечно, всего предчувствовать невозможно, но все же... ѕредставь себе, „еловек, что ты идешь по горной тропе и видишь, что дальше идти опасно: камни лежат ненадежно, они готовы сорватьс€ в пропасть, и достаточно одного неверного движени€, чтобы погибнуть. “ы, наверное, повернешь назад и попытаешьс€ найти другую дорогу. ј €... я вижу перед собой эти плохо лежащие камни и ощущаю, как €, именно € сам наступаю на один из них, как € падаю и не могу остановитьс€, не могу зацепитьс€ за трещину в крутом склоне,
чтобы задержать падение, как, наконец, скатываюсь в пропасть вместе с градом потревоженных мною камней и лечу, лечу, лечу вниз. » наконец - удар. я чувствую все это, едва лишь увидев предательский камень впереди, понимаешь? ƒа нет, ты не можешь этого пон€ть, дл€ того, чтобы пон€ть, надо быть Ћоцманом и родитьс€ у нас на Ћэнраге. ћы ведь не зр€ никого не зовем к себе на Ћэнраг,  апитан - никто из вас не выживет в нашем мире. ƒаже Ћоцманы не всегда могут выжить там. » все же, - он вздохнул, - это лучший из миров.
        - ј длаки? - помолчав, спросил  апитан. -  то они все-таки, эти длаки?
        - “е, кто узнал, кто они такие, уже никогда не расскажут. ѕотому что от длака нельз€ спастись. ¬незапно звезды впереди начинают подергиватьс€ туманом. —начала светлым, почти белым, но постепенно он темнеет, и через какое-то врем€ звездолет окружает сплошна€ тьма - и ничего больше. “е, кто в нем летел, еще живы, еще на что-то надеютс€, еще пытаютс€ спастись - даже те из них, кто знает, что спасени€ нет, даже Ћоцманы. ќни пытаютс€ как-то прорвать эту завесу тьмы - напрасно. ќни пытаютс€ разрушить ее своим оружием, но против длака бессильно любое оружие. Ќикто еще не сумел спастись, попав в его сети. Ќе спрашивай мен€, „еловек, откуда € знаю все это - € не смогу тебе объ€снить. ћы живем в √алактике долго, очень долго, и многие наши знани€ пришли к нам неведомыми уже пут€ми. я знаю точно лишь одно - за вс€кое знание когда-то пришлось заплатить слишком дорогой ценой, и нельз€ пренебрегать этим знанием. «нание - единственное, что ограждает нас от опасности. ј мы всегда живем под прицелом опасности,  апитан. Ќо бьет она только наверн€ка.
        Ќезаметно подошел Ўтурман и молча сел на свое место.
        - „то с третьим реактором? - спросил  апитан?
        - ¬се в пор€дке с третьим реактором. Ќормально все с третьим реактором. » вчера все было нормально, и позавчера. » мес€ц назад. » даже когда мы вылетали - с третьим реактором все было в полном пор€дке. Ёто такой исправный реактор, что € удивл€юсь, гл€д€ на него. ≈го бы в музей поставить да изучать непрерывно - и как это только удалось сделать такой вот абсолютно нормальный реактор? ћы все умрем, даже праха нашего не останетс€, звездолет развалитс€ на части и пойдет в переплавку, а третий реактор останетс€, и его ежедневно и ежечасно будет провер€ть какой-нибудь очередной бедолага вроде мен€, пыта€сь вы€снить, что же такое в нем неисправно. “ьфу!
        ќн отвернулс€ к своему малому экрану и собралс€ возобновить разговор с јнализатором, но в этот момент под куполом замигали красные огни, и раздалс€ предупреждающий голос:
        - ¬нимание! ¬сем зан€ть места по аварийному расписанию! ¬озможно приближение пакета ударных волн повышенной мощности.
        Ћоцман встал.
        - я спущусь к реакторам,  апитан.
         апитан молча кивнул в ответ.
        Ўтурман сто€л посреди рубки, держа в руках искореженный обломок металла величиной с ладонь. Ћицо его было бледно, бледно даже в красном свете гор€щих на пульте табло, а в глазах сто€ли слезы.  апитан развернул кресло и молча смотрел на него. Ќаконец, он произнес:
        - ¬озьми себ€ в руки, с€дь на место.
        Ўтурман подошел к своему креслу, сел, сгорбилс€, закрыл лицо руками.  усок металла упал ему под ноги.  апитан пот€нулс€, подн€л его с пола, повертел в руках.
        - ќткуда он знал, откуда он мог знать?! - сказал Ўтурман, поднима€ лицо.
        - ¬идимо, чувствовал. -  апитан положил обломок на край пульта, вернулс€ на свое место.
        - Ётого никто не мог бы почувствовать. ѕонимаешь - никто! - взорвалс€ вдруг Ўтурман. - я провер€л этот чертов реактор раз за разом и ничего не обнаруживал. я сейчас еще раз проверил контрольную аппаратуру - она исправна. ј он продолжал и продолжал посылать мен€ туда... - Ўтурман снова закрыл лицо руками.
        - ”спокойс€. “ы не хуже мен€ знаешь - этот дефект никто не смог бы обнаружить.
         апитан говорил правду. ƒефект в оболочке третьего реактора аппаратурой не регистрировалс€. ќн, собственно говор€, и не был дефектом - моделирование аварии подтвердило это. ѕросто так уж сложились обсто€тельства - пакет ударных волн большой интенсивности - и как раз такой частоты, чтобы вызвать резонанс именно при заданном режиме работы. Ўтурману не удалось бы ничего обнаружить - а Ћоцман, тем не менее, что-то предчувствовал. » сумел за несколько мгновений до катастрофы сбросить мощность. ќн спас звездолет, а сам... ƒа, жить не одним только насто€щим моментом - это, наверное, очень трудно.
        ѕрошло уже три дн€, как было отвергнуто найденное јнализатором решение. «а эти три дн€ они практически не сдвинулись с места - сперва ликвидировали последстви€ аварии, затем разбирались в причинах. Ќо задерживатьс€ больше они уже не могли, пора было снова включать двигатели смещени€.
         апитан взгл€нул на Ўтурмана. “от работал, уже работал - что-то запрашивал у јнализатора, повер€л какие-то данные, следил за картиной на своем малом экране. Ёто хорошо, что он работает. Ќадо дать ему побольше работы. —только, чтобы валилс€ с ног от усталости, чтобы не оставалось у него сил думать о своей вине - вине, которой не было.
         апитан огл€нулс€ назад. ¬ углу, на своем обычном месте сто€л Ќачальник —троителей. ¬ыгл€дел он плохо, очень плохо. –ационы —троителей пришлось сократить, и среди них началс€ голод. –уки Ќачальника —троителей бессильно болтались вдоль ставшего вдруг мешковатым тела, кожа, прежде бывша€ светло-голубой, теперь кое-где позеленела, а местами стала совсем желтой. √олод быстро расправл€лс€ со —троител€ми. «а трое суток, прошедших с момента аварии, их умерло уже шестнадцать, и это было только началом. ѕотому что дес€ть из них умерло сегодн€.
        -  апитан, - услышал он шепот над самым ухом и огл€нулс€. Ўтурман неслышно подошел сзади, встал совсем р€дом. -  апитан, мы не можем идти прежним курсом. “еперь, без третьего реактора это займет тридцать п€ть суток. ќни же все умрут,  апитан.
        - Ќе все. ќколо восьми с половиной тыс€ч. -  апитан сам ужаснулс€ сказанному.
        Ўтурман отвернулс€.
        - „то ты можешь предложить?
        - ≈ще не поздно,  апитан, - Ўтурман снова наклонилс€ к самому его уху. - ≈ще не поздно рискнуть, пойти тем курсом, который € предлагал. “огда их умрет не более полутора тыс€ч. ћы должны, мы об€заны рискнуть,  апитан!
        - Ќадо спросить, что он думает, -  апитан кивнул в сторону Ќачальника —троителей.
        - Ќет! ќн всегда думает то же, что и Ћоцман. “еперь - тем более.
         апитан молчал.
        - Ќо другого выхода нет! - Ўтурман сто€л перед ним, и глаза его лихорадочно блестели, и шепот его был прерывистым, как будто ему не хватало дыхани€, как будто каждое сказанное слово причин€ло ему боль. Ћицо его казалось сейчас старым и измученным, и такое страдание было на этом лице, что  апитан не выдержал и отвернулс€. ќн стал смотреть мимо Ўтурмана на главный экран, на огни на пульте, на пустое место Ћоцмана р€дом с собой.
        Ўтурман заметил это, выпр€милс€. ¬згл€д его погас. “вердость его исчезла, фигура обм€кла, он покачнулс€, сделал шаг в сторону, затем неуверенной походкой, как слепой, подошел к своему креслу и повалилс€ в него.  апитан с удивлением увидел, что плечи Ўтурмана тр€сутс€, и не сразу до него дошло, что это рыдани€, совершенно беззвучные рыдани€ сотр€сают тело Ўтурмана. ќн хотел подн€тьс€, подойти, но странна€ апати€ охватила его, и ничего не хотелось делать, и сама мысль о необходимости пошевелитьс€, даже просто двинуть рукой, казалась чудовищной и невозможной. » казалось, что лучше вот так и сидеть, ничего не дела€ и не пыта€сь делать, чем боротьс€ и искать выход, потому что никакого выхода он не видел. ќн снова взгл€нул на Ўтурмана - тот подн€л голову, и глаза его теперь были сухими.
        -  апитан, - медленно, тихо произнес Ўтурман. - —ейчас еще не поздно сделать попытку. ≈ще не поздно,  апитан. ≈сли мы не решимс€ на это, то останемс€ живы, но все они погибнут, и ты это знаешь. ќни погибнут, а мы останемс€, и никогда уже не удастс€ нам оправдатьс€ перед самими собой, - он замолчал, и взгл€д его снова был твердым и решительным.
        “ихо стало в рубке, совсем тихо, но слова Ўтурмана продолжали звучать в ушах у  апитана. » он не выдержал этого твердого взгл€да и этих безмолвных слов, и опустил глаза, и ничего не ответил. ќн не пошевелилс€ и не сказал ни слова, когда Ўтурман склонилс€ над пультом и начал готовитьс€ к очередному маневру. ѕотому что в ушах его снова и снова звучало: "...мы останемс€ живы, и никогда уже не удастс€ нам оправдатьс€ перед самими собой..."
        » безумные звезды снова поплыли мимо, и туманности снова прин€лись выт€гивать навстречу свои хищные щупальца в тщетной попытке загородить дорогу, и снова звездолет мчалс€ вперед, к спасению, к жизни. » казалось, что нет силы, способной остановить это движение. Ќо  апитан с самого начала знал, что все напрасно - так, будто перешла к нему способность Ћоцмана видеть опасности впереди. » все же наде€лс€ - потому что оставалс€ человеком.
         огда это все же началось, будто кака€-то нить оборвалась у него внутри, и душа его окаменела и умерла много раньше, чем тело. “ело же по инерции продолжало действовать, пыта€сь спастись - тело не знало своего будущего.
        —начала легким туманом подернулись созвезди€ впереди. Ћегким, едва заметным туманом. “уман этот постепенно сгущалс€ и начал гасить звезды - одну за другой, пока не погасил их все до последней. » наступила тьма. ќни еще боролись. ќни пытались разорвать завесу тьмы - и дезинтеграторами, и примитивными термо€дерными зар€дами, и излучением, и собственной массой звездолета - но душа  апитана знала, что все бесполезно. » без конца в пам€ти его крутились слова, сказанные Ћоцманом незадолго до его гибели:
        "ћы всегда живем под прицелом опасности,  апитан. Ќо бьет она только наверн€ка."
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ‘ј “ќ– Ќјƒ≈∆ƒџ
        —амым странным казалось наличие в ѕолости жизни.
        ѕохожие на красную проволоку стебли густо оплетали торчащие из песка скалы, превраща€ их в фантастические фигуры неведомых существ. Ќад ними тучами, рассеивающимис€ при нашем приближении, вилась мошкара. ёркие серебристые ленточки временами выскакивали из-под камней, над которыми проходила машина, и тут же скрывались под другими камн€ми. ј наверху, в мглистом небе над головой иногда мелькали тени каких-то летающих существ.
        ¬прочем, все это мен€ уже мало волновало.
        ѕрошло уже более трех суток, как мы покинули базу, и надежд на спасение практически не оставалось. »х, по существу, не было с самого начала, с того момента, как мы очутились в ѕолости. ≈сли бы хоть кто-то мог догадатьс€, что мы попали сюда... Ќо бесполезно мечтать о невозможном. Ќикто даже предположить такое не сможет - слишком много глупостей надо было совершить, чтобы здесь оказатьс€. Ќе та у мен€, к сожалению, репутаци€, чтобы хоть кто-то поверил, будто € способен так вот влипнуть. я и сам бы не поверил - выходит, всю жизнь не понимал, каков € на самом деле.
        Ќас, конечно, ищут. » будут искать, пока остаетс€ хоть малейша€ надежда. Ќо никому - даже тем, кто верил в существование ѕолости, даже самому ѕатрику, рассчитавшему ее веро€тные параметры - не придет в голову использовать то единственное средство, которое даст нам надежду на спасение. “ак не лучше ли смиритьс€ с неизбежным, прекратить эту бессмысленную гонку и отдохнуть, наконец, впервые за трое суток?
        Ќо человек, видимо, просто не способен сдатьс€, пока остаетс€ хоть малейша€ надежда на спасение. »нстинкт самосохранени€ почти всегда оказываетс€ сильнее доводов рассудка и заставл€ет боротьс€ до конца. » € боролс€. Ќе верил, но боролс€. –угал себ€ за дурацкое упорство, но боролс€. Ќичего не мог с собой поделать. Ќе мог € позволить себе сдатьс€. ѕрава такого не имел.
        я отвлекс€, и машина едва не съехала в каверну. ƒурацкий рельеф! » откуда только они вз€лись, эти каверны? ќдин раз, в самом начале, мы угодили-таки в одну из этих €мин - не меньше трехсот метров в поперечнике и глубиной в добрую сотню. ≈сли бы с одной стороны ее не засыпала надвинувша€с€ из пустыни дюна, мы так бы там и остались - машина не приспособлена дл€ подъема вдоль отвесных стен. » так пробултыхались не меньше часа, пока сумели выбратьс€ наружу, и за это врем€ зона контакта сдвинулась к самому горизонту. ≈ще чуть-чуть, и прощай вс€ка€ надежда. ¬ ѕолости, как в той древней сказке, нужно бежать очень быстро, чтобы оставатьс€ на месте - в смысле, р€дом с проходом. —колько времени € еще смогу выдерживать эту гонку? —утки? ƒвое? ј потом стимул€тор перестанет действовать, и придетс€ передать управление автопилоту или кому-нибудь из гвенгов. » тогда конец: гвенги наверн€ка упуст€т зону контакта за горизонт.
        ќбъехав каверну вдоль левого кра€, € вывел машину на относительно ровный участок и посмотрел вперед. ƒо зоны контакта было километров восемь. ’от€ € мог и ошибатьс€: рассто€ни€ здесь обманчивы. “емный столб подн€той пространственными возмущени€ми пыли упиралс€ пр€мо в небо, длинным шлейфом отмеча€ пройденный зоной контакта путь. ƒаже на таком рассто€нии, даже внутри машины слышен был грохот выворачиваемых с поверхности ѕолости глыб. ѕозавчера, в отча€нии от совершенной ошибки, € рискнул ввести машину в этот ад в поисках выхода. ѕовтор€ть попытку смысла не было - проход закрылс€, и приоткрыть его снова могли лишь те, кто осталс€ снаружи.
        ѕослышалось чириканье и почти тут же синхронный перевод в наушниках:
        - ћы по-прежнему не можем остановитьс€?
        —прашивал „верк, старший из трех гвенгов, которых € затащил с собой в эту ловушку. я на секунду огл€нулс€. ¬се трое сидели на своих местах и смотрели на мен€ большими черными глазами. ¬ их позах было что-то от фигурок древних восточных богов, особенно когда все трое синхронно поворачивались в одну сторону и замирали в неподвижности. —ходство это не портил почему-то ни золотистый мех, которым были покрыты их тела, ни плоский, направленный вниз клюв, делавший лица гвенгов удивительно похожими на птичьи.
        - Ќет, - ответил €.
        «адай этот вопрос кто-то из своих, € и отвечать не стал бы.  ак будто и так не €сно. ≈сли мы остановимс€, и зона контакта уйдет слишком далеко, вс€ка€ надежда будет потер€на. я в лучшем случае пожал бы плечами в ответ. ј скорее просто огрызнулс€ бы: € уже трое суток был на взводе. Ќо гвенги - они же как дети. »м же все приходитс€ объ€сн€ть. » не раз, и не два, и все равно, бывает, они так ничего и не понимают. ѕоначалу трудно привыкнуть к общению с ними, но потом все получаетс€ само-собой.  ак и сейчас.
        - ≈сли мы остановимс€, зона контакта может уйти за горизонт. » тогда нам уже не удастс€ вернутьс€, - сказал €. - Ќаша единственна€ надежда - держатьс€ к ней поближе.
        я не стал говорить, что надежда эта призрачна. «ачем? Ѕыть может, гвенги так до самого конца и не поймут этого. “ем лучше. ƒл€ них, конечно - мне от одной мысли об их гибели по моей вине ну так погано было, что все бы, кажетс€, отдал, лишь бы их спасти.
        Ѕудь они неладны, эти акары с их прокл€той ѕолостью!
        ћы работали в этой системе уже третий год. » почти никаких результатов. Ёто только поначалу казалось, что вот-вот обнаружим мы массу следов погибшей цивилизации акаров, вот-вот разгадаем причину их гибели.  ак же, разгадали. “ри года - и всего полсотни артефактов совершенно непон€тного назначени€. ƒа несколько сотен гипотез, противоречащих одна другой и не поддающихс€ пока проверке. ≈сли бы не гвенги, мы бы, наверное, не пон€ли даже того, что родной планетой акаров был именно јлмонг-3 - настолько планета была обезображена катастрофой. » о существовании ѕолости, конечно, без подсказки гвенгов не догадались бы.
        ћожет, и к лучшему это было бы. ѕо крайней мере, дл€ мен€.
        ¬ообще говор€, јлмонг-3 был бы интересен и сам по себе, без акаров. ƒл€ планетологов, € имею в виду. ѕланета земного типа - и ни атмосферы, ни океанов, хот€ налицо следы и того, и другого. ј на месте одного из континентов - гигантска€ €зва, как будто кто вз€л да и содрал с планеты кору, обнажив глубинные породы. ѕоначалу мы прин€ли это за след столкновени€ с крупным астероидом, даже модели соответствующие разработали. » последстви€ такого столкновени€ соответствовали данным исследований лучше, чем последстви€ образовани€ ѕолости, в которую, по свидетельствам гвенгов, все на самом деле и ухнуло. Ќо уж больно гипотеза о ѕолости красивой казалась. Ќе хотелось от нее отказыватьс€. ’отелось, наоборот, доказать, что ѕолость действительно существует, несмотр€ на очевидные противоречи€, несмотр€ на то, что по нашим прикидкам на ее создание потребовалась бы энерги€ от взрыва дес€тка сверхновых, энерги€, которой акары €вно не располагали.
        ¬от, доказал. ј что толку? Ёх, «ойка, «ойка, знать бы, что видимс€ с тобой в последний раз...
        ј впрочем, и хорошо, что не знал.  ак жить с таким знанием?  ак говорить? „то говорить? ќна, значит, щебечет об отпуске, о том, куда полетим, что увидим, о театре этом в ќкранге, где нам ну непременно побывать надо - а мне что, молчать? »ли поддакивать, зна€, что ничего этого не будет, что никуда мы с ней вместе уже не полетим, и проклина€ себ€ за это знание и это поддакивание? ¬се равно ведь ничего не получилось бы. «ойка - она бы почувствовала, что со мной что-то не так. ќна всегда чувствует. Ќет уж, о таком лучше не знать заранее.
        ’орошо бы сейчас уснуть. ѕоложить голову на панель управлени€ и уснуть. Ќе от усталости - стимул€тор пока что работает и еще какое-то врем€ € без сна продержусь. ”снуть, чтобы не думать ни о чем, не жалеть ни о чем, не вспоминать ни о чем. „тобы с ума не сойти. ¬едь все равно эта гонка не имеет смысла, все равно зона контакта вырождаетс€, и скоро нам уже ничто не поможет. ѕатрик рассчитал веро€тный ход процесса, € помню его результаты. ¬се именно так и происходит, а значит надежды нет. » дернул же мен€ черт направить машину пр€миком в проход! —ам не понимаю, как это получилось, зачем € так поступил? ¬сегда ведь осторожным был. ƒаже слишком осторожным - из-за этого надо мной еще в училище подшучивали. » вдруг такое. ≈сли кому и придет в голову, что с нами могло случитьс€ - не повер€т. — кем бы другим это случилось - может, и поверили бы. Ќо со мной...
        ¬се ведь шло как обычно. –утина. ¬ылетели, высадились в квадрате “–-44, прошли вдоль поставленных автоматами вешек. “ранспорт сразу улетел забирать какую-то другую группу, ну а нам предсто€ло часов двадцать мотатьс€ по квадрату в надежде обнаружить что-нибудь интересное. ѕризрачна€ надежда - слишком давно мы этим делом на јлмонге-3 занимались. ѕо сути дела, только анализ изотопного состава грунта по маршруту и представл€л ценность, потому что именно его результаты в конечном счете позволили бы подтвердить или отвергнуть астероидную гипотезу. ¬от мы и ползали на пузе по всей зоне возможного столкновени€ с астероидом, собирали информацию. » осточертело же мне это зан€тие - не передать. –аз за разом одно и то же - плато базальтовое в трещинах и уступах, кое-где из трещин выход€т вулканические газы, иногда даже лава изливаетс€ - и ничего нового.
        »дем мы, значит, в полуметре над поверхностью, ведем запись, намечаем новые трассы дл€ автоматов. » вдруг чувствую - что-то не так. Ќе сразу пон€л, в чем дело. ¬ижу только - вокруг темнеть быстро стало. ј мен€ так рутинна€ эта работа довела - секунд п€ть врубитьс€ не мог. ѕотом дошло, наконец - горизонта же нет! √л€нул вверх - а он там, над головой. Ѕудто мы вдруг на дно €мы какой провалились. “олько не было там, конечно, никакой €мы. –авнина вокруг, плато - это € наверн€ка знал. √л€жу, значит, как горизонт все выше уходит, и все глазам своим поверить не решаюсь. “олько это все на сознательном уровне € ничего не понимал, а подсознательно-то до всего уже дошел, вот ведь что особенно вспоминать противно. Ѕудто только и ждал этого момента с самого вылета - тут же капсулу аварийную со всеми запис€ми выбросил, потому как сигнал-то красный на пульте уже какое-то врем€ горел, и св€зи с базой, значит, не было. ¬ыходит, € уже тогда решил, что не стану назад прорыватьс€, что пр€миком в проход пойду. Ќа уровне подсознани€ решил. » ни о гвенгах, ни о «ойке совсем не думал.
        ≈сли бы € хот€ бы попыталс€ назад повернуть - не корил бы себ€ сейчас. Ќу не удалось - что поделаешь. Ќе повезло. “ак нет - € же сразу повернул к проходу, € же на максимальной скорости пошел. Ѕо€лс€, что он быстро закроетс€. » ведь не зр€ бо€лс€ - только-только проскочить успели. ј о том, что по запис€м в аварийной капсуле никто об открывшемс€ проходе в ѕолость не поймет - об этом € только после подумал. ћне же случившеес€ настолько очевидным тогда показалось, что до сих пор сам на себ€ удивл€тьс€ не перестаю. „то это - затмение разума? —корее всего. ј значит, никто и никогда уже не сможет реконструировать мое поведение в те мгновени€. ƒаже лучшие земные психологи не смогут, потому что раньше ни в одном из тестов не показал € ни малейшей склонности к таким поступкам. ћен€ бы и в разведку не допустили, покажи € такую склонность. » уж, конечно, не доверили бы трех гвенгов.
        √венги.  ак сейчас помню тот разговор - это было вскоре после того, как мы с «ойкой познакомились.
        - “ы знаешь, - сказала она, - а € ведь в детстве очень бо€лась гвенгов. Ќу просто очень.
        - ѕочему? - спросил €, даже не вдумыва€сь в ее слова. ћне просто нравилось смотреть на нее и слушать, как она говорит - чуть смуща€сь, так, будто выдает какую-то великую тайну. ј может, это и было дл€ нее великой тайной. ћожет, она и сама удивл€лась, что вдруг заговорила со мной об этом - мы ведь тогда почти совсем еще не знали друг друга. –аньше вот никому об этом не говорила, а теперь вдруг €зык разв€залс€.
        - ƒа вот бо€лась, - она улыбнулась, взгл€нула на мен€ снизу вверх, потом опустила глаза и стала высматривать что-то под ногами. - ј почему? Ќе знаю. ћожет, потому, что они такие древние. „то так много видели. „то так много знают и помн€т. ћне казалось, что они и про мен€ все-все знать должны. ƒаже то, что со мной в будущем случитс€. ƒаже то, когда € умру. ¬от и бо€лась. » потом, ведь сколько цивилизаций погибло, а гвенги все существуют. ј вдруг и мы погибнем - а они останутс€ жить? » будут кому-то еще рассказывать, какими мы были. ј вдруг они уже сегодн€ знают, когда и от чего мы погибнем? ј ты - ты их не бо€лс€? - вдруг очень серьезно спросила она, посмотрев мне пр€мо в глаза.
        ћен€ же как током тогда ударило! я же никому и никогда не говорил об этом, € же сам об этом давным-давно забыл! ј теперь вот вдруг вспомнил.
        - ƒа, - ответил € с трудом. - Ѕо€лс€. Ќо € бо€лс€ их потому, что мне казалось, это они повинны в гибели других цивилизаций. —мешно, правда?
        - Ќет, - сказала она очень серьезно. - Ёто не смешно, - она помолчала, потом добавила чуть слышно: - Ёто здорово...
        » уже позже, после того, как мы, спустившись на пл€ж, искупались и лежали, согрева€сь на гор€чем песке, € спросил - спросить раньше € почему-то не решилс€:
        - ј почему здорово?
        я бо€лс€, что она не поймет вопроса. »ли ответит что-то невпопад. Ќо она промолчала. ¬згл€нула на мен€, потом отвернулась и коротко засме€лась. » € почувствовал, что мне и не важно было, что же она ответит, что мне и не нужен был ее ответ. ћне нужно было, чтобы она пон€ла, о чем € спрашиваю...
        ¬оздух вокруг снова стал мутным от пыли, и € заставил себ€ сосредоточитьс€. ƒаже слезы на глазах выступили, до того обидно стало, что ничего этого больше не будет. ј будет только дурацка€ ѕолость, коварна€ и жестока€, но однообразно-коварна€ и однообразно-жестока€, котора€ рано или поздно нас доконает. » тогда уже ничего больше не будет. “олько через п€ть-шесть тыс€ч лет, когда снова откроетс€ проход - так получаетс€ по расчетам ѕатрика - кто-то, возможно, снова проникнет сюда, и обнаружит, если повезет, наши останки.
        —лед, которым прошла зона контакта, открылс€ сразу за гребнем холма. ѕока машина карабкалась вверх по склону, еще оставалась надежда, что пыль в воздухе - просто от ветра. Ќо сразу за гребнем все впереди тонуло в пыли. Ќечего и думать о том, чтобы догон€ть зону контакта по ее же следу. Ћокаторы, конечно, не дадут попасть в ловушку, но рельеф там внизу... Ёто же сплошные вздыбленные скалы с глубокими провалами между ними.  онечно, можно провести машину в дес€тке метров над поверхностью, но тогда энергии нам хватит не больше, чем на сутки. ј что потом?
        ћне даже чертыхатьс€ не захотелось. Ёто в первые два раза, когда так получалось, € злилс€. ѕотом привык.  о всему привыкаешь. я вздохнул, развернул машину и пошел назад по своему же следу. ѕридетс€ вернутьс€ километра на три. “ам слева, € это помнил, осталась довольно удобна€ седловина между холмами. ¬озможно, за ней откроетс€ хороший путь туда, куда уходит зона контакта. ј возможно, и не откроетс€. “ак или иначе, надо было спешить. Ќельз€ упустить зону контакта за горизонт. √оризонт здесь - это та граница, в пределах которой еще возможно возвращение. ≈сли, конечно, кто-то догадаетс€, что мы попали в ѕолость, и рванет там, снаружи, хороший термо€дерный зар€д, чтобы накачать зону контакта энергией.
        √венги у мен€ за спиной уже давно о чем-то оживленно щебетали, но говорили они друг с другом, и потому трансл€тор молчал. ћне не хотелось бы верить, что они догадываютс€, насколько безнадежно наше положение. ћне не хотелось бы, чтобы они догадывались. я не знал, как они поведут себ€, узнав правду, но € хотел, чтобы они до самого конца не тер€ли надежды. „ем больше узнаешь этот народец, тем большей симпатией к ним проникаешьс€. ќни, м€гко говор€, не очень умны, зато веселы и ласковы, как щенки, и смотр€т на теб€ такими же добрыми и умными - по-собачьи умными и понимающими - глазами. ≈сли бы собаки научились разговаривать, из них, наверное, получились бы гвенги. ѕо крайней мере, мозгов у собак почти столько же, только вот лапы не приспособлены дл€ тонкой работы. Ќу да в наше врем€, когда всю такую работу можно поручить автоматам, это не слишком важно. » они, наверное, точно таким же образом смогли бы развить свою собачью цивилизацию, строить галактические корабли и возводить грандиозные сооружени€. » даже вести кое-какие исследовани€, особенно если бы люди им помогали...
        ¬прочем, нет. ¬се-таки в гвенгах, несмотр€ на всю их непон€тливость, было что-то, не позвол€вшее относитьс€ к ним свысока, с пренебрежением. » вовсе не из-за древности и могущества их цивилизации, не потому, что они единственные из многочисленных разумных рас √алактики сумели уцелеть на прот€жении миллионов лет, посто€нно - пусть и очень медленно по нашим меркам - продвига€сь вперед. Ёто, конечно, было достойно и удивлени€, и восхищени€, и уважени€, но не в этом было дело. ѕросто, обща€сь с гвенгами, человек постепенно начинал ощущать, что любой из них, не облада€ разумом даже весьма среднего человека, тем не менее обладал мудростью. „то-то такое было скрыто в их взгл€де, какое-то глубинное, на уровне подсознани€ понимание окружающего мира, понимание теб€ самого, твоих помыслов и устремлений, о которых ты и сам, быть может, не догадывалс€, что уже через несколько минут общени€ с гвенгами любой из людей проникалс€ к ним уважением. ћы могли посмеиватьс€ над их непон€тливостью, мы могли даже рассказывать о них анекдоты - но мы не могли не уважать их...
        я все-таки здорово устал. ¬переди была трещина, € уже пересекал ее на пути к гребню холма, но гораздо левее. ј теперь вот захотел сократить рассто€ние, пошел напр€мик и не рассчитал. јвтоматика, конечно, не дала нам свалитьс€ вниз, но нас здорово тр€хануло, и € выругалс€ сквозь зубы. ќшибатьс€ так способны только новички. » только на учебном полигоне простительны такие ошибки.
        - ћожет, не следовало так спешить? - раздалс€ из трансл€тора м€гкий вопрос „верка.
        - Ќам нельз€ задерживатьс€, - ответил €, не оборачива€сь. - «она контакта может уйти за горизонт, и тогда...
        - “ак ли уж это важно? - спросил „верк.
        ƒо мен€ вдруг дошло. ќн же все понимает! — самого начала, наверное, понимал. ѕросто не подавал вида. ј теперь вот сказал - потому что € уже до предела дошел, потому что вот-вот сорватьс€ могу. ” мен€ пр€мо мурашки по коже пошли, когда € все это осознал. Ќу и идиот же € все-таки - затащить гвенгов на верную гибель! ƒа что толку теперь себ€ проклинать?
        я с трудом сглотнул и сказал - голос звучал хрипло и казалс€ каким-то чужим:
        - я буду следовать за зоной контакта, пока остаетс€ хоть малейша€ надежда.
        Ќадежда... Ќа что € мог наде€тьс€? √венги оп€ть зачирикали между собой, а € застыл, гл€д€ пр€мо вперед, стара€сь сосредоточитьс€ на выборе оптимального маршрута. ѕлохо мне это удавалось, все врем€ в голову посторонние мысли лезли. —начала про реб€т наших, как они там уже третьи сутки район нашего исчезновени€ прочесывают и пон€ть не могут, куда мы пропали, и поверить не могут, даже если и приходит это кому-нибудь в голову, что мы в ѕолость провалились. ѕотом про «ойку - как раз ведь сегодн€ мы с ней к утесам “ерского лететь собирались. Ёто невдалеке от нынешнего —еверного полюса. —калы такие высоченные из красного песчаника, километров на сто вдоль русла древней реки. —амое, пожалуй, красивое место во всей системе јлмонга. ѕо человеческим меркам, конечно - гвенгов эта красота совсем не трогает. ќказываетс€, «ойка до сих пор там не бывала. ѕочти год, как на планете работает - и до сих пор не видела утесов “ерского. ”никальный случай, обычно новички туда направл€лись в первый же выходной. "я все ждала, когда ты догадаешьс€ свозить мен€ туда", - сказала она мне накануне. ƒолго ждала, чуть не год. ј €
все не догадывалс€.
        »нтересно, кто ее теперь туда свозит? ƒа никто, вдруг совершенно точно пон€л €. Ќикто и никогда не сможет теперь затащить ее к этим утесам. я как будто мысли ее прочитал.  ак будто знал, как и о чем она будет думать, когда надежд на наше возвращение не останетс€. ќткуда пришла эта уверенность, € не знал. Ќо не сомневалс€ - без мен€ она к утесам “ерского уже не полетит.
        ћы, наконец, достигли седловины, перевалили через нее и пошли напр€мик к зоне контакта.   счастью, плато впереди оказалось довольно ровным, через полчаса удалось ликвидировать отставание, и € смог немного расслабитьс€. ¬незапно невыносимо захотелось спать. я пот€нулс€ за стимул€тором.
        - ћожет, € подменю теб€? - осторожно спросил „верк.
        - Ќет, - € проглотил капсулу, запил водой.
        ƒоверить сейчас управление гвенгу - значит, распроститьс€ с надеждой. »х осторожность вошла в пословицы. Ќаверное, над ней сме€лись все цивилизации, с которыми гвенги сталкивались на своем долгом пути. Ќо все эти цивилизации рано или поздно погибали - а сверхосторожные гвенги медленно продвигались вперед, медленно и осторожно накапливали знани€ и оставались жить. “олько становились еще более осторожными, вид€ гибель других народов. Ќастолько осторожными, что даже не рассекретили до сих пор перед нами расположени€ своих центральных миров и до сих пор наотрез отказывались бывать на «емле. ќни так и за€вили в свое врем€, что опасаютс€ слишком тесных контактов с другими цивилизаци€ми, ибо все цивилизации рано или поздно погибают, и им страшно посещать обреченные миры. ќт чего погибают, почему им так страшно - этого гвенги не объ€снили. Ќе хотели? »ли не могли?  то поймет гвенга, если даже друг друга мы порой понимаем с трудом? “ак вот и сотрудничали с ними на периферии, только там, где человечество исследовало новые миры. “ам гвенгам почему-то не было страшно. »ли же они умудр€лись преодолевать свой
страх. ƒа, скорее всего, именно так: они преодолевали свой страх и шли вслед за людьми и вместе с людьми. ќни и гибли порой вместе с нами. ƒостойно - вспомним хот€ бы трагедию на "јренасе", когда сразу п€теро гвенгов погибло, пыта€сь спасти людей. Ќет, их осторожность идет не от трусости - скорее от той же мудрости. —лишком многое, наверное, успели они повидать, и слишком мало существует в их понимании ценностей, ради которых стоит рисковать и жертвовать жизнью. Ќо эти их ценности - и наши ценности тоже. ƒружба, любовь, верность...
        “олько € все равно не доверю гвенгу управление машиной, пока еще остаетс€ надежда. ’от€ бы потому, что уж он-то точно ни на что не надеетс€.
        Ќо почему?
        - „верк, - спросил € осторожно, - ты веришь, что нас могут спасти?
        - Ќет конечно, - он ответил совершенно спокойно. ћне бы такое спокойствие.
        - ѕочему?
        я не думал, что он ответит, что сможет сказать что-то вразумительное. ” гвенгов слишком многое происходит на подсознательном уровне. “ам, где люд€м нужны объ€снени€ и доказательства, гвенгам достаточно веры. ќчень экономичный способ познани€ мира - но как же трудно порой бывает нам понимать друг друга!
        Ќо он ответил. ќтветил так, что у мен€ мороз по коже прошел.
        - ¬се цивилизации, с которыми мы встречались, погибли. ќт одной и той же причины - существа, их создавшие, слишком плохо понимали друг друга. ¬ы, люди, не первые предложили гвенгам помочь с генетической трансформацией и сделать каждого из нас в итоге гораздо умнее, чем сейчас. Ќо, к счастью, мы давно уже пон€ли, что это - путь к гибели. —уществует строгое соответствие между разумностью индивидуума и степенью взаимопонимани€ между индивидуумами, и нарушение этого соответстви€ неизбежно ведет к гибели. ћы, гвенги, по воле эволюции достигли такого соответстви€. ј вы, к сожалению, как и все остальные народы, которых мы знали, обречены. –ано или поздно вы освободите такие силы природы, которые погуб€т вас же самих. » наша с тобой гибель здесь, в этой ѕолости - лишь про€вление этого универсального закона. ¬едь если бы люди пон€ли, способны были пон€ть, что ты войдешь в нее, нас бы непременно спасли.
        ¬от ведь черт! ћне и ответить-то было нечего. я даже и вообразить не мог, что гвенги способны так вот логично и пон€тно все объ€снить. ј мы-то думали, что они просто слишком рано остановились в своем развитии, мы-то вынашивали проекты помощи, проекты ускорени€ их биологической эволюции. √де нам было пон€ть, что гвенги, раскрыв причину бессмерти€, сознательно остановились в развитии. »х бессмертие - во взаимопонимании. ќни ведь и в самом деле понимают один другого гораздо лучше, чем при всем желании понимают друг друга люди. » не будучи очень умными по отдельности, гвенги все вместе оказываютс€ гораздо разумнее всех, с кем их когда-либо столкнуло врем€. ћы же р€дом с ними - как толпа разно€зычных дикарей, вознамеривша€с€ построить вавилонскую башню. “олпа, способна€ лишь погибнуть под ее развалинами.
        - ѕочему же вы не объ€сните этого люд€м? - спросил € наконец.
        - Ёто ничего не изменит. Ёто только лишит вас надежды, - ответил „верк, и така€ безнадежность прозвучала в его голосе, что завыть от тоски захотелось. »ли мне это только показалось?  ак может трансл€тор передать такую безнадежность?
        - ћы пробовали объ€сн€ть, - снова заговорил „верк. - –аньше. “ем же акарам, к примеру. Ёто не помогло. ¬се они погибли, так и не достигнув необходимого взаимопонимани€. ќни искали выход - но, видимо, не там. ј мы ничем не могли помочь им...
        ќн замолчал. ћолчал и €. ћен€ такое вдруг охватило отча€ние, что захотелось немедленно остановить машину, опустить руки и ждать смерти. Ќо инстинкт самосохранени€ - могуча€ сила. –азумом € уже отключилс€ от управлени€, разумом € уже понимал всю безнадежность нашего положени€, вообще безнадежность существовани€ дальнейшего, даже если бы чудо вдруг произошло, даже если бы мы вырватьс€ отсюда сумели. ј инстинктивно продолжал вести машину дальше, продолжал выбирать оптимальный маршрут, чтобы не упустить зону контакта за горизонт. Ќо совсем об этом не думал. ќтключилс€ совершенно. “олько о «ойке думал. “олько о ней. ¬споминал, лицо ее представл€л, голос... я же, оказываетс€, все-все помнил, с самой первой нашей встречи. » до самой последней...
        Ќе знаю, сколько времени так прошло. Ќе помню. ћожет, час. ћожет, дес€ть часов. ѕомню только, как очнулс€ от того, что все вокруг изменилось. » сразу почему-то пон€л - вот оно, спасение. ѕодсознанием пон€л. “олько потом уже разгл€дел, что снова горизонт стал вверх уходить, ст€гиватьс€ над головой в точку - €ркую, как звезда. ј впереди, во тьме кромешной, проход открылс€.
        –ешились все-таки. –ванули зар€д, и часть ѕолости снова с внешним миром соединилась.
        ¬се-таки, значит, решились.
        “ут уж мне не до посторонних мыслей стало. ¬ремени в обрез, да и обстановка, скажу вам, не располагала к посторонним размышлени€м. ѕроход открылс€ у самой зоны контакта, и € едва успел подобратьс€ к нему за те полчаса, пока энерги€ взрыва диссипировала через горизонт в ѕолость. ¬ыбросило нас в паре сотен километров от точки входа и едва не засосало назад, как уже потом, при анализе вы€снилось.
        “олько через три часа нас со спасател€ обнаружили - там же после взрыва черт те что творилось. я к тому времени, как на борт спасател€ попал, уже плохо соображал - и нагрузка последних дней сказалась, и дозу получил солидную. Ќо не дал себ€ сразу в саркофаг уложить, до самой базы держалс€. ’от€ и плохо помню, что вокруг творилось. ѕотом только вспомнил, как  онрад √рибов, начальник спасателей, чуть не в ухо мне кричал:
        - Ќу и девка же у теб€!  то бы рассказал - не поверил бы. ќна же из всех нас тут душу вытр€хнула, она же заставила-таки нас рвануть этот зар€д. ћен€ заставила - ты понимаешь?! —ам € никогда бы не решилс€.
        Ќо тогда все это не доходило до моего сознани€. “огда € одним только и жил - скорее на базу. я же чуть люк в шлюзовой камере не выломал. Ўагнул вперед - а «ойка уже на шее висит. » в слезах вс€, даже говорить не может. “олько минут через п€ть успокоилась немного и заговорила. ѕочти неразборчиво - но € пон€л:
        - я же знала... я же сразу пон€ла... —разу... я же знала, что ты туда полезешь... “ы же у мен€ глупенький, ты же ни о чем не думаешь... “ы же в любое пекло залезть готов...
        √оворит она это, а € стою, по голове ее глажу, а у самого слезы в глазах - ничего не вижу. ѕотом моргнул, подн€л голову - а р€дом „верк стоит. » такой у него взгл€д - € же у гвенгов никогда такого светлого взгл€да не видел. » тут только до мен€ дошло, что все это значит. ¬едь «ойка же не нас одних спасла. ќна же все человечество спасла. ќна же надежду нам подарила. ¬едь раз мы на такое понимание способны - значит, есть у нас эта надежда, значит, мы не погибнем.
         то-то из древних сказал: "Ћюбовь спасет мир."
        ¬озможно, он был прав.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        Ѕ–≈ћя »«Ѕ–јЌЌџ’
        јнно позвонил поздно вечером. я сн€л трубку. –ука мо€ дрожала. » голос, наверное, тоже дрожал. „тобы не выдать своего волнени€, € поднес трубку к уху и молча ждал, что же он мне скажет. я знал, что это звонит именно он - никто больше не знал, где € нахожусь. » то, что он должен был мне сказать, было моим приговором.
        - ѕотр€сающий успех! - было первым, что € услышал. Ќа линии были какие-то помехи, голос его едва пробивалс€ сквозь шум и треск, и он, зна€ это, говорил громко и отчетливо, иногда переход€ почти что на крик, едва ли не по слогам произнос€ каждое слово. - ѕо-тр€-са-ю-щий! я же говорил тебе, что незачем уезжать, € же знал, что все будет хорошо!
        - ƒа рассказывай же ты! - закричал € в ответ. - ’ватит т€нуть!
        ћне вдруг стало хорошо, легко и свободно, гнетущее напр€жение последних дней куда-то исчезло, исчезли все страхи, сомнени€, неуверенность, стало радостно и весело, хотелось пл€сать и сме€тьс€, но на глазах почему-то выступили слезы.
        - «р€ ты уехал, это надо было видеть! ¬есь день у входа была очередь, весь день! ћы даже закрыли на час позже.
        - ј ƒарги, —аранов - они были?
        - „то?
        - —аранов, спрашиваю, был?
        - ƒа, он вместе с ƒарги приходил. ¬идел бы ты их рожи. ќни же всегда приход€т только дл€ того, чтобы сказать какую-нибудь гадость. Ќо тут! “ы не поверишь, € бы сам не поверил, если бы не видел собственными глазами! ќни сто€ли, разинув рты!
        - ¬решь!
        - ƒа ты, чудик, сам не понимаешь, что ты сделал! ѕризнавайс€: где ты стащил все эти картины? я же теб€ знаю, тебе же всего этого ни в жисть не написать, - и он радостно засме€лс€ на том конце линии.
        - “ак значит, все хорошо? - спросил €, чтобы снова услышать его ответ.
        - “ебе что, дес€ть раз повтор€ть? ¬се прекрасно, великолепно, потр€сающе! „то еще? ƒа, гениально, неповторимо, уникально! ѕосмотрел бы ты в книгу отзывов! - слышимость вдруг улучшилась, и он почти оглушил мен€ своим последним возгласом: - «аренский там почти целую страницу исписал!
        - ƒа не ори же ты! - сказал €, инстинктивно отодвига€ трубку от уха.
        - Ќу наконец-то, - он облегченно вздохнул. - я чуть голос не сорвал.
        - ј что он написал?
        - —ам прочитаешь. Ѕросай-ка ты всю эту волынку и дуй пр€мо в аэропорт. ”тром уже здесь будешь.
        я заметил, что так и стою полусогнувшись у телефона, присел было на краешек диван, но сидеть не смог и снова вскочил. ћне хотелось подпрыгнуть до потолка, пройтись на руках от радости, совершить еще какую-нибудь глупость, но телефонна€ трубка приковывала мен€ к месту, и оставалось только идиотски улыбатьс€, сдержива€ радостный смех, жадно ловить каждое слово јнно и мысленно представл€ть себе то, что он описывал. Ќо даже от одной попытки представить это захватывало дух!
        - —лушай, јнно, - сказал €, прерыва€ его словоизли€ни€, - честно скажи - ты не врешь? ѕотому что если ты врешь, € тебе этого никогда не прощу.
        - ќн еще спрашивает! - заорал јнно в ответ. - ƒа народ тут просто без ума от восторга! я тебе пр€мо скажу: ты - открытие сезона. Ќикак не меньше. јренский не имел такого успеха! ƒа что јренский! Ѕухов перевернетс€ в гробу от зависти!
        - Ќу уж это ты хватил, - сказал € смущенно. - ћне до Ѕухова...
        - Ќу, между нами говор€, тебе до Ѕухова, конечно, расти и расти, мы-то с тобой это понимаем. Ќо факт налицо - тво€ выставка становитс€ событием сезона. я же говорил тебе, что не надо психовать, что твой отъезд не имеет никакого смысла. ”ж мне-то ты мог бы поверить. „то, легче тебе было там, вдали?
        я немного подумал.
        - Ќе знаю.  ое в чем легче, кое в чем т€желее.
        - Ќу вот, € же говорил!
        - Ќу а как там наши? —кажешь, и √аранов тоже "вне себ€"? ќн же помнитс€, морщилс€.
        - “олько не падай. Ћучше с€дь. √аранов совершенно изменил свое мнение. ќн сегодн€ часа три шаталс€ по залу, потом подходит ко мне и говорит: "јнно, €, пожалуй, был не прав". “ы от него раньше что-то подобное слышал? я - нет. ƒаже не думал, что он способен произнести подобные слова и при этом не помереть. ѕризнавайс€, чем ты его купил?
        - ќбещал женитьс€ на его дочери, - ответил € трагическим голосом. ƒочка √аранова развелась уже дважды, и оба бывших ее мужа успели так попортить ему жизнь, что он заранее возненавидел третьего, который придет им на смену.
        - ’а-ха-ха! - засме€лс€ јнно. - Ќу, теперь видно, что ты пришел в себ€. “ак как - вылетаешь назад?
        - Ќет. ¬ конце недели, как и планировал.
        - Ќу что ж, может ты и прав, - голос јнно сразу посерьезнел.
        - ј что больше хвалили? "ћадонну", "ќкно" или "ќстрова"?
        - —тарик, это все здорово это тоже хвалили. Ќо попутно. √лавное, что там было - это твой "ƒь€вол".  ак ты только добилс€ этого, старик? », самое главное - почему никто не заметил этого раньше?
        - —той-стой, да этого же не может быть.  акой "ƒь€вол"? “от эскиз, что € написал в но€бре?
        - ƒа.
        - “ак € же его даже не собиралс€ выставл€ть. Ёто же так, мелочь.
        - —тарик, не скромничай. “вой "ƒь€вол" просто великолепен. Ќарод сто€л перед ним такой плотной толпой, что с места было не сдвинуть. я удивл€юсь - где были мои глаза раньше?  ак € мог этого не заметить? ¬идно, совсем замоталс€ тут с подготовкой. “ы там на курорте мучилс€ от бездель€, а € всю неделю перед открытием бегал, высунув €зык, даже передохнуть некогда было. я ведь еще сегодн€ утром прошелс€ по залу, в угол, где "ƒь€вол" этот висит, тоже загл€нул - ничего особенного не заметил. ј вечером, когда народ разошелс€, € туда подошел и битых полчаса просто€л перед ним. Ёто €-то! я! “ы же мен€ знаешь, € же черствый сухарь, которого мало что в искусстве способно тронуть - твои слова, между прочим - € проторчал перед "ƒь€волом" битых полчаса!
        - Ќо этого же не может быть, - повторил € растер€нно. - Ётого же просто не может быть. Ёто же не картина - так, баловство. я же его намалевал за один день. ¬з€л первое, что пришло в голову. ќт скуки.
        - —тарик, ты - талант! » не спорь!
        - » не собираюсь. Ќо ведь "ƒь€вол" - далеко не главное из того, что есть на выставке.
        - “ы - талант. ”же по тому хот€ бы, что намалевал его за один день. «начит, в тебе есть сила, котора€ ищет выхода. "ƒь€вол" твой великолепен, он первым бросаетс€ в глаза, а все остальное отодвигаетс€ пока на второй план. Ќо это только пока. ≈сли ты в это остальное вложил столько же силы, то и его тоже поймут. „уть позже. “ебе теперь надо работать как можно больше. —амое главное - не останавливатьс€. ≈сли ты сейчас остановишьс€, потом уже разгона вз€ть не удастс€. ≈сли ты остановишьс€, то этот успех никогда больше не повторитс€. » не говори потом, что € теб€ не предупреждал.
        - —пасибо тебе, јнно, спасибо.
        - Ћадно, ладно. Ѕудь здоров, отдыхай пока, но думай о работе. я кончаю, а то так до утра проговорить можно. ƒо свидани€.
        - ƒо свидани€, јнно.
        я положил трубку, выпр€милс€, огл€делс€ по сторонам. Ѕыл поздний вечер. —вет в номере был погашен, но внизу, на набережной, €рко горели фонари, и номер был залит их похожим на лунный светом. Ѕыло тихо, даже шум прибо€ не доносилс€ сюда с пл€жа, только ветер слегка шелестел занавеской у открытой форточки.
        я посто€л немного, гл€д€ вниз, потом сел в сто€вшее р€дом с окном кресло, задумалс€.
        я не чувствовал сейчас радости, но верил, что она вернетс€. ѕросто € слишком устал, чтобы радоватьс€. “олько теперь € пон€л, насколько же € устал за дни ожидани€ выставки. Ќаверное, мне действительно не следовало уезжать, потому что нельз€ спастись бегством от самого себ€. ¬едь все те вопросы, которые мучили мен€, пока готовилась выставка, € увез с собой, и здесь, вдали от привычного окружени€, € оказалс€ полностью в их власти. я мечтал об этой выставке и одновременно бо€лс€ ее, потому что там, в выставочном зале, было собрано все, чем € жил уже много лет.  ак, как можно выставить это на всеобщее обозрение? ƒл€ чего раскрывать душу свою перед случайными и, возможно, равнодушными людьми, можно ли ждать от них понимани€ того, что не могли зачастую пон€ть даже те, кто мне близок? ƒа и можно ли вообще рассчитывать на понимание чего-то такого, что при всем старании ты так и не сумел выразить в должной мере? ј раз не будет понимани€ - то зачем вообще все это нужно? ¬едь не ради денег же. „то €, мало зарабатываю, когда пишу добротные ремесленные портреты или же на заказ занимаюсь оформительством? »
вообще - соглашусь ли € продать хоть одну из этих картин? «ачем же тогда идти на эту пытку, когда каждый холодный взгл€д, брошенный на мои картины, будет резать по живому?
        » все же € готовилс€ к этой выставке и св€зывал с ней определенные надежды. Ќаверное, нам просто кажетс€, что мы можем писать просто так, только дл€ самих себ€. Ќаверное, художник просто не в состо€нии творить, не дел€сь с другими людьми, как бы больно ему при этом не было. » € ждал этой выставки. ∆дал и бо€лс€. ј в последний момент, за неделю до открыти€, не выдержал и сбежал, оставив јнно все заботы по ее подготовке. —бежал, как мне сначала казалось, ото всех этих вопросов, но они конечно же настигли мен€ здесь, и отсюда бежать уже было некуда.
        я все же не выдержал и вернулс€ на день раньше. »з аэропорта позвонил јнно и поехал домой. ќн уже ждал мен€ там, когда € вошел - уезжа€, € всегда оставл€ю ему ключи от квартиры. –азвалилс€, как обычно, в моем кресле и сосал свою вечно пустую трубку. ќн ничего не ответил на мое приветствие, только кивнул и проследил взгл€дом, когда € прошел в спальню, чтобы переодетьс€ с дороги. —транно, € и не ждал ничего другого. я как будто бы чувствовал, что так оно и будет, предвидел этот странный его взгл€д и застывшую позу, предвидел его молчание и гнетущую, напр€женную тишину в квартире.
        ≈го звонок в день открыти€ выставки оставалс€ дл€ мен€ до сих пор единственным источником информации о ней. “ам, на юге, € почти не читал газет и журналов, даже радио мне каким-то чудом удавалось избегать. я старалс€ насколько только мог спр€татьс€ от любого возможного упоминани€ об этой выставке, хот€ и понимал, отлично понимал, что в масштабах страны она €вл€етс€ событием слишком ничтожным, чтобы заслуживать упоминани€ в сводках новостей. Ќо чем больше старалс€ € воздерживатьс€ от мыслей о выставке, тем больше - вполне естественно - они овладевали мной, тем чаще стали возвращатьс€ прежние сомнени€ и прежние, так и не разрешенные вопросы. я не хотел звонить јнно, € страшилс€ позвонить кому-то еще, и к тому моменту, когда самолет пошел на посадку, пришел уже в совершенное см€тение. ѕереодева€сь, € посмотрел на себ€ в зеркало. «астывшее, лед€ное лицо, пустой, невид€щий взгл€д. "ѕортрет наркомана", - сказал бы јнно.
        ≈го машина сто€ла у подъезда. ћы успели как раз к закрытию, когда зал покидали последние посетители, и пожила€ уборщица в синем халате начала мыть пол.  огда мы вошли в зал, предварительно переговорив с вахтером, она подн€ла голову, неодобрительно погл€дела на нас и снова зан€лась своим делом. Ќа картины она не смотрела.
        јнно остановилс€ у входа в зал, сел в кресло у столика с книгой отзывов и прин€лс€ ее перелистывать. я знал, что он не читает - так, переворачивает страницы. «а всю дорогу сюда мы не сказали друг другу ни слова. „то-то т€желое висело в воздухе между нами, мы оба чувствовали это и не могли говорить. ќн сидел теперь в кресле спиной к залу, спиной к картинам. ќн не хотел смотреть на картины, он оставл€л мен€ наедине с ними.
        я отвернулс€ от него, сделал несколько шагов. ”слышал, как он зашелестел страницами. ”слышал, как уборщица поставила на пол ведро. » все. » весь мир вокруг исчез, во всем мире остались лишь € и мои картины. я лишь взгл€нул на них, подн€л глаза, и они заполнили собой весь мир, они не оставили в этом мире места ничему больше. ќни гл€дели на мен€ со всех сторон, они обступили мен€, и € шагнул им навстречу.
        ћир мен€етс€ вокруг нас, и мы мен€емс€ вместе с миром. » то, что поражало своей новизной вчера, назавтра покажетс€ тусклым и неинтересным. » ты уже не увидишь радуги в капле воды и не уловишь аромата дальних стран в случайном порыве ветра. ¬сегда, пока ты живешь, все окружающее теб€, даже если оно и не мен€етс€ внешне, посто€нно наполн€етс€ новым смыслом и новым содержанием - лишь потому, что мен€ешьс€ ты сам. ¬рем€ идет, и ты становишьс€, наверное, мудрее и богаче, но никогда уже не сможешь воспринимать мир так, как воспринимал его прежде. ¬рем€ идет, и нет никакой силы, способной остановить и сохранить твое воспри€тие мира. Ќикакой, кроме силы художника. ¬рем€ идет, и мы не можем вернутьс€ назад. Ќо мы можем вспомнить...
        ¬от оно - "ќкно" - за которым целый мир, непон€тный и таинственный, полный, быть может, чудесных загадок или же страшных тайн, может быть, добрый и €сный, а может - страшный и злой. —тоит лишь распахнуть это окно, и ветер того мира ворветс€ сюда, и можно будет вдохнуть его полной грудью и на миг ощутить его аромат - радостный и тревожный, каждый раз новый и неожиданный. —колько раз сто€л € перед этим окном и прот€гивал к нему руки, и раскрывал его, сколько раз вгл€дывалс€ € в неведомый мир, открывающийс€ из этого окна...
        ј вот этот добрый старичок на лесной пол€не, выгл€дывающий из зарослей малины и иван-ча€. ѕовернулс€ и смотрит на мен€ ласковым взгл€дом из-под густых седых бровей. »ли это леший? » это не брови, а лохмы спутанных волос свисают со лба? »ли это оборотень, не то человек, не то волк, злобно огл€нувшийс€, прежде чем скрытьс€ в чаще? »ли это всего лишь замшелый лесной пень, пам€ть о нерадивых лесорубах?  то знает, кто сумеет ответить на этот вопрос? ¬о вс€ком случае, не €.
        я шел вдоль стен, и картины мои смотрели на мен€. » € вспоминал дни и недели, проведенные с ними вместе, вспоминал все, что чувствовал, когда писал их, когда вгл€дывалс€ в их постепенно проступавшие на холсте черты. » вспоминал то, что чувствовал позже, когда вновь и вновь возвращалс€ к ним, и каждый раз открывал в них что-то дл€ себ€ новое, ускользавшее прежде от моего взгл€да - просто потому, что когда-то это было обыденным в моем воспри€тии мира, но потом ушло навеки, сохранившись лишь в картинах и неожиданно открыва€сь дл€ мен€ самого много позже. "ћадонна" проводила мен€ долгим задумчивым взгл€дом, кто-то помахал рукой из окошка старой ветр€ной мельницы, кто-то почти неразличимый вдали посмотрел на мен€ в морской бинокль с палубы парусника, огибающего острова. » € шел от картины к картине, ничего вокруг, кроме них, не замеча€.
        » вдруг остановилс€.
        ѕотому что пр€мо в глаза мне со стены смотрел ƒь€вол.
        ќн ничего не говорил мне. ≈му незачем было со мной разговаривать. ќн презрительно скривил губы и смотрел властно и высокомерно. ќн был одет как обычный человек, и выгл€дел он как обычный человек, но взгл€д его таил в себе такую силу, был так глубок и пронзителен, что не оставалось ни малейшего сомнени€ в том, кому он принадлежит. ¬ этом взгл€де ощущалась сила, способна€ парализовать волю любого самого волевого человека, и была в нем мудрость - зла€ мудрость того, кто знает все несовершенства мира и готов воспользоватьс€ ими в своих низменных цел€х. ќн соедин€л в себе все эти качества и таил вдобавок еще много такого, чего € не сумел разгл€деть и осознать в те минуты. ќн приковывал к себе, от него невозможно было оторватьс€, € не мог сделать и шага, не мог пошевелитьс€, парализованный этим взгл€дом, залезающим в самую душу. Ќеужели € написал это лицо, неужели это € вложил в него такую силу? ќткуда вз€лась она, как смог € перенести ее на холст? я €ростно затр€с головой, сбрасыва€ наваждение дь€вольского взгл€да, с трудом отвел глаза от картины, перевел дух.
        - Ќу что? - спросил мен€ јнно, тронув за локоть. я не слышал, как он подошел. я молча огл€нулс€, посмотрел вокруг. ”борщица уже ушла, никого, кроме нас двоих, не было в зале.
        Ќе ответив, € молча подошел вплотную к картине. »зо всех сил стара€сь избегать взгл€да ƒь€вола, стал внимательно осматривать ее. Ќет, сомнений не оставалось - это была мо€ картина. ѕо сути - не более, чем эскиз, написанный в спешке, среди будничной суеты, неровными мазками, с многочисленными огрехами, хорошо заметными при внимательном рассмотрении. я искал в картине чего-то, что раскрыло бы мне ее силу, не замеченную мной раньше, хотел увидеть неуловимые штрихи, которые в корне мен€ли бы впечатление от нее, но не находил дл€ себ€ ничего нового - лишь свои поспешные и не слишком умелые мазки. Ќичего нового не по€вилось в этой картине с тех пор, как € видел ее последний раз. » только ƒь€вол, изображенный на ней, ожил. » стоило мне вновь встретитьс€ с ним взгл€дом, как € оп€ть потер€л власть над собой, застыл, прикованный к месту, вбира€ в себ€ этот взгл€д и все, что за ним сто€ло, чувству€, как он завладевает моей душой и начинает командовать моим телом. я попыталс€ боротьс€ с ним - моим творением! - но не смог выдержать и минуты этой борьбы. я почувствовал, что сердце мое бьетс€ на пределе, дыхание
стеснено, голова кружитс€ и, понима€, что долго мне этого не выдержать, усилием воли отвел глаза, повернулс€ на нетвердых ногах и зашагал к выходу из зала.
        јнно нагнал мен€ у двери, вз€л за локоть. Ќесколько минут мы просто€ли молча, гл€д€ назад. ƒь€вол отсюда виден не был, но теперь, после его взгл€да, все остальные картины поблекли, висели на стенах нелепыми разноцветными п€тнами с размытыми очертани€ми. ћимо нас прошел, грем€ ключами, сторож, подошел к электрическому щитку и стал гасить свет в зале.
        - ’очешь почитать книгу отзывов? - спросил јнно напр€женным, неестественным голосом.
        - Ќет. ¬ другой раз. ѕотом. «автра.
        - “ы, похоже, не ожидал этого.
        - Ќе ожидал...
        я сам говорил каким-то чужим голосом, слова звучали странно и незнакомо.
        ћы вышли из зала. «а нами, погасив лампу у входа, вышел сторож и начал запирать двери. ѕолутемной лестницей мы спустились вниз и вышли на улицу.
        -  уда поедем? - спросил јнно.
        - ƒомой.
        ћы сели в машину. јнно достал свою трубку, сунул ее в рот, молчал, не завод€ мотора. я не торопил его, мне было все равно.
        - «наешь, - сказал он, - народа с каждым днем все больше. —егодн€ особенно...
        ќн замолчал, пон€в, что говорит не о том. ѕотом спросил:
        -  ак ты написал его?
        - Ќе помню точно... Ќе помню. ƒень какой-то гнусный был. Ќичего не получалось. ¬се валилось из рук. –аботать не хотелось. ¬ыходить никуда не хотелось. ƒождь со снегом, сл€коть, холод. ¬етер. ќтопление еще отключили... ѕошел в мастерскую и давай малевать. ѕотом увидел, что ерунда получаетс€, бросил. ’отел закрасить, да все руки не доходили. “ы же видел, что он не закончен. “ак, намечен - и все.
        - “олько взгл€д...
        - ƒа не писал € этого взгл€да! Ќе писал! Ќе знаю €, откуда он вз€лс€!
        ћы молчали. Ѕыло тихо, лишь изредка проезжали машины. ѕочти совсем уже стемнело, и все вокруг в этой темноте казалось пустым и заброшенным. ѕрохожих почти не было, и не верилось, что днем у входа в этот маленький окраинный клуб толпитс€ народ, жела€ попасть на выставку.
        - ћожет, снимем его? - спросил €.
        -  ак его теперь снимешь? » почему? ѕотому что нам в головы лезет вс€ка€ чушь, когда мы загл€дываем ему в глаза? “ак это ведь не картина виновата. Ёто нам самим, пожалуй, следует к психиатру обратитьс€. “ьфу, мистика кака€-то, - он отвернулс€ к окну, немного помолчал. «атем, не поворачива€сь, стал говорить как бы сам с собой. - ¬едь каждый день к нему, прокл€тому, подхожу, каждый день торчу перед ним по полчаса. Ќе хочу идти, боюсь идти, а иду. ќн же мне душу каждый день наизнанку выворачивает, он же залезает туда своим взгл€дом и выкапывает вс€кую мерзость, о которой € раньше и пон€ти€ не имел! » так он делает с каждым, кто на него смотрит. » чем дольше смотришь, тем страшнее становитс€. “ы-то этого еще не почувствовал, - повернулс€ он ко мне. - “ы-то сегодн€ перед ним, почитай, в первый раз сто€л...
        ќн завел мотор, тронул машину.
        ƒо самого дома мы с ним больше не разговаривали. Ќо всю дорогу думали об одном и том же. ƒа и о чем еще могли мы думать?
        - Ћадно, - сказал он, остановившись у подъезда. - »ди, отдыхай. ”тром все предстанет в другом свете. Ќапридумывали мы тут вс€кого да сами же и поверили.  ак дети... - он усмехнулс€.
        я ответил ему слабой улыбкой, пожал руку и вылез из машины. Ќа пороге € огл€нулс€. ќн махнул рукой и тронул машину.
        ƒома был ƒь€вол.
        я видел его повсюду.
        ќн смотрел на мен€ из темного окна, из зеркала, из темноты дверного проема.
        я отводил от него взгл€д лишь дл€ того, чтобы через мгновение снова встретитьс€ с ним взгл€дом где-то еще. я хотел лечь спать и забытьс€, но сон не шел. —тоило лишь закрыть глаза, как ƒь€вол вновь оказывалс€ передо мною. я включил телевизор, но передачи уже закончились. я поставил пластинку, но музыка била по нервам, € не выдержал и минуты. “огда € оделс€ и вышел в мастерскую.
        Ќо в мастерской было пусто и неприветливо. Ќе было привычных картин на стенах, не у кого было попросить помощи и поддержки. Ћишь несколько эскизов сто€ло на полу вдоль дальней от двери стены, да одна незаконченна€ картина лежала на подрамнике. я посмотрел на них, осмотрел их все по очереди, попыталс€ сосредоточитьс€ на том, что они изображали, но не смог этого сделать. ƒь€вол преследовал мен€ повсюду.
        „то, что такое скрыто в этой картине?  ак мог € написать ее? я подошел к шкафу, достал с полки стопку рисунков, стал бегло просматривать их, броса€ на пол один за другим. Ќе то, не то, все не то! я видел перед собой ƒь€вола, и он был совсем другим, он был гораздо живее, объемнее, совершеннее всех этих рисунков, хот€ тоже был создан на одном дыхании, без особенной затраты жизненных и духовных сил. ќткуда же тогда вз€лись в той картине глубина и объемность? ќткуда вз€лось его такое живое и пугающее выражение лица, откуда это ощущение, что смотришь не на картину, что там, за рамой, ее окружающей, стоит насто€щий ƒь€вол, живой, коварный и злой, который ждет лишь мгновени€, когда ты отвернешьс€, чтобы выйти наружу и пойти бродить по свету? я не писал его таким. я не придавал его глазам этого зловещего блеска, этой силы и власти. я не мог, просто не мог сделать его таким живым! я бездарь и недоучка в сравнении с тем, кто сумел бы это сделать. Ќи одна из моих картин даже отдаленно не приближаетс€ по силе своего воздействи€ к этому уровню.
        “ак как же тогда, черт подери, смог € написать его?!
        Ёто же черт знает что, думал €, гл€д€ в пустоту перед собою невид€щими глазами, это же черт знает что. ћен€ была дрожь, € задыхалс€, не знал, что € делаю, что € буду делать, а ƒь€вол, сто€щий перед моим мысленным взором, ждал лишь мгновени€, когда € закрою глаза и отвернусь, чтобы выйти из картины...
        я не помню, что € делал в ту ночь. ћожет быть, € уснул ненадолго, сид€ в кресле. ћожет быть, присел лишь на минуту, бесцельно пробродив по квартире несколько часов подр€д. ѕросто, очнувшись, € вдруг увидел, что уже светает. Ќочь прошла, близилось утро. я взгл€нул на часы. Ѕыло около п€ти. Ќе имело смысла ложитьс€, все равно уже не уснуть. я встал, не спеша прошел в мастерскую. “ам горел свет. я подошел к подрамнику, взгл€нул на незаконченную картину. я вспомнил ее, ƒь€вол не сто€л больше перед моим мысленным взором и не заслон€л всего остального. я вспомнил, как пришла мне в голову иде€ этой картины, как начинал € писать ее, какие надежды с ней св€зывал, вспомнил, как думал завершать начатую работу. ћысли были совершенно четкие и €сные, снова по€вилось желание работать, поскорее вз€ть в руки кисти и писать, писать... я всматривалс€ в картину, продумыва€, как буду выписывать детали, какие использую краски, какую применю технику. “ам, на картине, был мир, который € творил, который мне еще предсто€ло сотворить до конца, мир, над которым € был полностью властен, который € смогу сколько угодно измен€ть
по своему желанию, законы жизни и развити€ которого определ€ю €, только € один. ћы - те, кто способен творить - боги. Ќа листе бумаги, в глине, камне или на холсте мы можем творить все, что нам угодно. ћы - всесильные боги, мы сами творим миры, которые нам по вкусу, сами определ€ем законы их развити€, сами насел€ем их геро€ми или злоде€ми, надел€ем счастьем или несчасть€ми и всеми другими угодными нам чертами. » они, эти миры, совершенно подвластны нам. ≈сли только мы не убьем их в процессе творени€ - а именно так поступают бездарности - то они выход€т в наш общий человеческий мир такими, какими мы их создавали. Ќо там, в этом внешнем мире - что происходит с ними там? „то происходит с ними после того, как мы лишаемс€ своей власти над сотворенными мирами? ѕо каким законам живут они дальше?
        ќни выход€т в этот мир, и люди смотр€т на них, на наши творени€, и надел€ют их чертами, которых не было в создававшихс€ нами образах, и преобразуют их на свой собственный лад. », остава€сь внешне неизменными, наши творени€ преобразуютс€ в мысл€х людей по законам, нам неподвластным. Ќи Ўекспир, ни —ервантес не могли наделить √амлета и ƒон  ихота и сотой долей тех черт, с которыми они живут в нашем сегодн€шнем мире. ќднажды рожденные, образы выход€т из-под власти творца и живут своей собственной жизнью. Ћюди, воспринимающие творени€ художника, надел€ют их новой мудростью и новой силой. “олько живые люди, воспринимающие эти творени€, помогают им жить дальше, передава€ им частицы своих собственных душ. » сами при этом станов€тс€ другими.
        ¬едь искусство - это велика€ наука познани€ человеческой души. », как и во с€кой науке, путь искусства - это путь открытий. „еловек не способен остановитьс€ на пути познани€ и не способен отказатьс€ от своих открытий на этом пути, какими бы эти открыти€ ни были. ≈сли ты способен творить, если ты по праву занимаешь место творца, открытий тебе не избежать. Ѕыть может, мы созданы такими дл€ того, чтобы в конце концов разрушить эту ¬селенную и заново начать цикл творени€. » никто из нас не в состо€нии задержать познание, когда открытие уже сделано. Ќе имеет значени€, кто именно совершит его - не мы выбираем, нас выбирает ¬селенна€. ƒаже если бы можно было заранее знать все последстви€, даже если бы можно было остановитьс€ перед закрытой дверью на пути познани€ человеческой души - все равно мы не смогли бы удержать ее закрытой дл€ других. „еловечество обречено на познание и не способно остановитьс€ на этом пути, даже если путь этот и ведет в преисподнюю.
        » € пон€л тогда, что, написав портрет ƒь€вола, € совершил именно такое открытие. я открыл в душе человеческой что-то такое, чего лучше было бы не знать никогда. », выйд€ из-под моей власти, ƒь€вол вынес это открытие во внешний мир. ј значит, ничего теперь нельз€ было поправить. Ћюди смотрели на него, и невольно, неосознанно надел€ли его все новыми чертами, а он впитывал частицы их душ, впитывал и оживл€л все то дь€вольское, что в них было, и все большую силу обретал его взгл€д, все более живой и объемной становилась его фигура, все более властным - выражение его лица. » вчера, когда € сто€л перед ним, он был уже совершенно живым и диктовал мне свою волю.
        я бросилс€ в прихожую, стал поспешно одеватьс€. я знал, что совершаю глупость, что ничего уже не изменить, что мне никогда не удастс€ поправить сделанного, и брем€ этого открыти€ вечно будет лежать на моей совести, но поступить иначе € не мог. — третьей попытки мне удалось поймать такси, в шесть утра € был уже у дверей клуба и стучал в окно к вахтеру.
        - Ёто вы тут недавно шастали? - узнав мен€, угрюмо спросил он мен€, высунув в щель заспанное лицо.
        - —корее, надо посмотреть, в пор€дке ли картины! - сказал € первое, что пришло в голову.
        ќн зевнул, посмотрел на часы.
        - ƒа вы с ума сошли. ≈ще только шесть.
        - ѕожалуйста, € вас очень прошу!
        ќн буркнул что-то нечленораздельное и, очевидно, непечатное, прикрыл дверь и, отомкнув цепочку, пропустил мен€ внутрь.
        - ƒа куда они денутс€? - бурчал он, шага€ передо мной ко входу в зал. - —колько здесь работаю - ни разу картины не воровали. ƒоски со двора стащили - было дело. Ћюстра на складе пропала однажды. ј картины - они всегда вис€т. Ёти вот, - он кивнул на репродукции в т€желых рамах, развешенные по стенам коридора. - ”ж поди, лет двадцать, как вис€т, никто их не трогает.
        ќн открыл дверь в зал, и € вошел внутрь. Ѕыло совершенно тихо, только вахтер возилс€ сзади, щелка€ выключателем. √лаза постепенно привыкали к полумраку.
        - ¬от ведь черт, забыл совсем, - пробормотал вахтер. - —вет-то на главном щите отключен. ћорока одна с этой выставкой, - и он вышел из зала, позв€кива€ ключами.
        я медленно двинулс€ вперед, туда, где висел ƒь€вол. ¬ зале было тихо и спокойно, но в этом спокойствии было что-то зловещее. я огл€нулс€ по сторонам. »з полумрака, из темных углов на мен€ смотрели их лица, лица моих творений. »х взгл€ды преследовали мен€, они следили за каждым моим движением, каждым моим шагом. ќсуждающие взгл€ды. √невные. —корбные. ¬згл€ды отча€вшихс€ и обреченных. ќни все понимали.
        ћедленно, через силу € достал из кармана нож и раскрыл его. ќн пыталс€ удержать мою руку. ќн пыталс€ остановить мен€. ќн даже хотел сказать мне что-то - но € был ему уже неподвластен. –аз за разом вонзал € нож в холст и остановилс€ только тогда, когда вспыхнул свет в зале. Ћишь клочь€ от картины висели передо мной.
        Ќо облегчени€ € не почувствовал.
        Ќичего уже нельз€ было поправить.
        ƒь€вол вышел на свободу.
        –≈ Ћјћј÷»» Ќ≈ ѕ–»Ќ»ћјё“—я
        “инг вернулс€ только под утро.
        - “ы что, так и не ложилс€? - искренне удивилс€ он, гл€д€ на перемазанное машинным маслом лицо јрни.
        “от не удостоил “инга ответом и снова засунул голову куда-то в потроха "€йца". Ѕокова€ стенка "€йца" была сн€та и сто€ла р€дом, прислоненна€ к пилотскому креслу. ѕо всему полу были разложены чертежи и схемы.
        - „то, оп€ть эта штуковина барахлит? - “инг нисколько не смутилс€ отсутствием ответа. ќн привык к странност€м в поведении јрни и не обижалс€.
        »з чрева "€йца" донеслось что-то похожее на "нет".
        - “ак чего же ты с ним тогда возишьс€? Ўел бы спать или...
        јрни осторожно вылез наружу, вытер перепачканные руки и исподлобь€ посмотрел на “инга.
        - "ќп€ть" говор€т тогда, когда что-то повтор€етс€. ј эта штуковина, - он раздраженно пнул носком ботинка основание "€йца", - еще ни разу не работала нормально. ќна всегда барахлила, потому твое "оп€ть" здесь неуместно.
        “инг сокрушенно вздохнул, опустил плечи. ќн переживал.  онечно, это его вина, это он вложил в покупку "€йца" все наличные средства, отложенные на ремонт звездолета.  упил, называетс€, по дешевке. ќн бросил взгл€д на пульт, на котором лежал красочный паспорт "€йца". ѕоперек обложки красовалс€ жирный красный штамп "–≈ Ћјћј÷»» Ќ≈ ѕ–»Ќ»ћјё“—я".  то ж знал, что все получитс€ так нескладно? ¬едь у јрни золотые руки, и “инг думал, что друг страшно обрадуетс€. ≈ще бы не обрадоватьс€ - "€йцо" с гарантией, совершенно исправное стоит подороже дес€тка их звездолетов. ј тут - почти что задаром. » на вид оно было совершенно целенькое, ни одной царапины на корпусе.  огда “инг, удивленный реакцией јрни на покупку, привел этот аргумент, тот только молча покрутил пальцем у виска.
        Ќо долго расстраиватьс€ “инг был не в состо€нии.   тому же он знал характер друга - тот всегда преувеличивал непри€тности. «нал он и то, что не было такой техники, которую јрни не мог бы починить. ƒл€ приличи€ он еще разок т€жело вздохнул, и, счита€ на этом пока€ние исчерпанным, сказал:
        - —лушай, јрни, но дочка у старшего инспектора, это € тебе скажу... - слов он не нашел и только восхищенно причмокнул губами.
        јрни ползал по полу, складыва€ схемы, и ничего не ответил.
        - » вообще здесь в поселке насто€щий цветник. „естное слово, кто бы мог подумать про такое захолустье? ƒаже у этого старого хрыча и урода капитана Ѕлакмотса все три дочки - сущие красавицы, хоть сейчас на конкурс. ≈сли бы ты не был таким скромником, мы бы здесь прекрасно провели врем€, пока идет сбор информации.
        - ’ватает и того, что прекрасно проводишь врем€ ты, - сказал, поднима€сь с колен, јрни. ќн положил пачку документации в шкафчик, закрыл дверцу. - ƒождешьс€ ты с твоими ночными приключени€ми...
        - Ќо € же, кажетс€, не нарушаю никаких законов, - “инг пожал плечами, привычно пропустив мимо ушей укор в голосе друга.
        - ћне нравитс€ это твое "кажетс€", - јрни скрылс€ за дверью душа, оттуда послышалс€ шум воды, потом его громкий голос. - ≈сли ты назовешь мне хоть один закон, который ты не нарушаешь, € буду тебе очень благодарен.
        —егодн€ јрни €вно был не в духе. “инг вздохнул и, раскрыв кухонный блок, прин€лс€ готовить завтрак. ѕоев, они улеглись спать - ночь дл€ обоих была слишком т€желой.
        ѕроснулись они, когда солнце уже приближалось к зениту. јрни первым делом подошел к "€йцу" и посмотрел на индикаторную панель. ѕотом, недоверчиво хмыкнув, прин€лс€ устанавливать на место оставленную с ночи в стороне боковую стенку.
        - Ќу вот видишь, - мигом почувствовав перемену в настроении друга, сказал “инг. - ј ты говорил, что оно никогда не будет работать.
        ќн подошел к "€йцу", приложил ухо к верхней панели.
        - √удит, - сказал он с удовлетворением.
        - ќно и вчера гудело. » позавчера.
        - Ќо не так ведь? Ќе так?
        јрни не ответил. ќн не перестал сердитьс€ на “инга, но давно пон€в, что исправить друга невозможно, махнул рукой на его выходки. Ќе одно так другое - “инг все равно затеет какую-нибудь авантюру, и вытаскивать их обоих из очередной беды все равно придетс€ ему, јрни. Ёто судьба, и от нее никуда не детьс€. ќн закончил установку стенки, положил отвертку в €щик. ѕотом снова посмотрел на индикаторную панель. » снова хмыкнул.
        "яйцо" работало, и работало вовсю. »ндикаторы показывали, что за врем€ их сна оно успело заполнить свой информационный банк процентов на двадцать. ≈сли так пойдет дальше... Ќо јрни поспешил оборвать эту мысль. Ќикогда нельз€ наде€тьс€, что все пойдет удачно, надо всегда быть готовым к непри€тност€м. —ама€ крупна€ непри€тность - если их застукают здесь с работающим на сбор информации "€йцом". “ут не отделаешьс€ штрафом, тут - даже “инг не мог не знать этого - им грозило не меньше п€ти лет с конфискацией. "яйцо" - универсальный биосферный генератор - нуждалось в программировании. —обственно, это было второй причиной, по которой “ингу удалось так дешево его купить. ќн даже и значени€ особого не придал отметке в паспорте "яйца" о том, что его пам€ть пуста. ѕодумаешь, велика забота - заполнить пам€ть. “ем более, делаетс€ это в автоматическом режиме. “ак он и за€вил јрни, когда тот в доступной форме объ€снил ситуацию. » его, конечно, нимало не смутило неизбежное при заполнении пам€ти нарушение общеизвестного «акона об охране биосферной информации. “инг считал законы, которые ограничивали его
естественные и очень скромные, как он думал, потребности, попросту несуществующими. ≈сли бы судьи были с ним солидарны в этом вопросе... - в который раз подумал тогда о своем друге јрни.
        Ќеобходимость в контрабандном программировании "€йца" “инга, конечно, нисколько не смутила. ” него мгновенно созрел блест€щий, с его точки зрени€, план.  то подумает, - убеждал он јрни, - что мы с тобой можем этим заниматьс€? ƒа никому и в голову это не придет. ¬ыберем планету с самой шикарной биосферой, сделаем вид, что у нас авари€ (на что јрни, помнитс€, заметил, что делать вид не придетс€, поскольку без денег, истраченных на приобретение "€йца", авари€ им обеспечена) и, занима€сь понемногу ремонтом, запрограммируем "€йцо". ј потом пойди докажи, что мы нарушили этот их дурацкий закон.
        «а неимением иного плана јрни пришлось согласитьс€. ƒелать-то все равно больше было нечего.
        ќни с превеликим трудом дотащились в конце концов до Ћойгереи - одной из роскошных курортных планет «олотого ѕо€са - и совершили аварийную посадку на окраине заповедника. »митировать аварию не пришлось, все получилось совершенно естественно, и первые несколько дней јрни даже не подступалс€ к "€йцу", справедливо счита€, что сперва надо на случай необходимости срочного бегства кое-как залатать основные поломки. ќн успел привести в пор€док двигатели и рули и хотел зан€тьс€ посто€нно барахлившим координатором, когда осознал вдруг, что “инг перестал умол€ть его поскорее запустить "€йцо". —ообразить, в чем дело, было нетрудно - јрни слишком хорошо знал характер своего друга. ѕоселок »нспекции заповедника был совсем р€дом, и лучша€ половина его населени€, видимо, вполне удовлетвор€ла взыскательным вкусам “инга. ƒогадывалс€ јрни и о весьма скорых последстви€х, не раз испытав гнев другой половины населени€ на своей шкуре, и потому он оставил на потом починку координатора и вплотную прин€лс€ за "€йцо". » вот теперь оно, наконец, заработало.
        ≈ще раз проверив работу "€йца", друзь€ уселись обедать. ѕотом јрни, неверо€тно вымотавшийс€ за последние дни, вышел полежать на лужайке перед звездолетом, решив хоть немного отдохнуть, а “инг, дл€ пор€дка и некоторого успокоени€ совести покрутившись немного вокруг, снова отправилс€ в поселок. ≈му здесь нравилось, как нравилось почти в любой точке √алактики, населенной людьми. Ќо здесь нравилось особенно, тем более, что поселок находилс€ в отдаленной от крупных городов местности, гости здесь были довольно редкими, и он без помех мог разыгрывать любимую роль презирающего опасность космического брод€ги. —егодн€ в местной таверне снова допоздна предсто€ли танцы, а дочка старшего инспектора действительно была очаровательна. „то же касаетс€ косых взгл€дов, которые на него уже бросали многие, и вс€ких пересудов, то “инг привык не замечать всего этого, каким-то непостижимым образом умудр€€сь вс€кий раз уходить от непри€тностей.
        ¬ернулс€ он снова далеко за полночь.
        » снова застал друга за работой. Ќа этот раз была сн€та верхн€€ крышка "€йца", и из круглой дыры торчала лишь нижн€€ половина туловища јрни. ќн был перемазан больше обычного и долгое врем€ вообще не отвечал на вопросы. “олько умывшись и поев - на сей раз ради разнообрази€ они назвали эту трапезу "ужином" - јрни объ€снил, что "€йцо" работает со странност€ми, и он не ручаетс€, что считываетс€ та биосферна€ информаци€, котора€ им необходима. Ќо так или иначе, было заполнено уже не меньше восьмидес€ти процентов пам€ти "€йца", и мысль о скором окончании работы привела “инга на короткое врем€ в меланхолическое состо€ние. ”тром он пробралс€ в заповедник и, нарвав огромный букет цветов, отправилс€ в поселок. ћысль о скором расставании с этим миром навевала грусть, и он не сразу услышал звук идущего на посадку звездолета. «вездолет - того же легкого класса, что и у них с јрни - приземлилс€ где-то на той стороне поселка, и “инг с раздражением подумал, что у вновь прибывших, конечно, нет спешных дел, и они-то уж вволю тут повесел€тс€.
        » надо же случитьс€ такому невезенью - едва ступив на единственную улицу поселка, “инг носом к носу столкнулс€ с самим старшим инспектором. ѕричем в каком виде! ‘орменна€ куртка была расстегнута, пара пуговиц вообще вырвана с м€сом, шлем сидел как-то набекрень, а под правым глазом красовалс€ огромный фонарь - свежий, налитый кровью, еще не успевший толком почернеть. ”видев это, “инг оторопел от неожиданности и даже не успел спр€тать букет за спину. ј старший инспектор, на мгновение застыв на месте, сказал зловещим, полным издевки голосом:
        - “э-э-экс! «начит, мы еще и цветочки в заповеднике собираем! - и двинулс€ на “инга, засучива€ зачем-то рукава.
        ¬се это так непохоже было на всегда подчеркнуто корректного, всегда аккуратного старшего инспектора, что “инг не сразу сориентировалс€ в ситуации. “олько врожденна€ реакци€ заставила его пригнутьс€ и избежать столкновени€ инспекторского кулака с собственной челюстью. ¬ыпр€мл€€сь, он уже знал наверн€ка, что их с јрни пребывание на Ћойгерее подошло к концу, хот€ и не понимал, почему. Ќо времени на разбирательство не было, и потому он не задумыва€сь расквасил инспектору нос и, пропустив, правда, хороший удар по уху, свалил его на землю, подбив второй глаз. «адерживатьс€ дольше не стоило - на улице уже по€вились местные жители, да и полицейский участок был совсем р€дом - и потому “инг развернулс€ и побежал назад, к звездолету.
        Ѕегать он умел.
        јрни в это врем€ сидел в рубке, напр€женно наблюда€, как ползет к красной отметке стрелка индикатора заполнени€ пам€ти "€йца". ƒев€носто п€ть процентов - еще чуть-чуть, и все будет в пор€дке, и можно будет стартовать. ј “инг, как назло, снова умоталс€ в поселок и вернетс€ теперь не раньше утра. ¬прочем, трудно было бы ожидать иного - все до сих пор шло слишком гладко, и это даже начинало беспокоить јрни. ќн привык, когда дело касалось “инга, к более бурному развитию событий.
        » он не ошибс€ в своих ожидани€х.
        —наружи послышалс€ шум, и јрни, заранее готовый к худшему, высунулс€ из люка. Ќо это всего лишь стартовал недавно севший на той стороне поселка звездолет. „то-то странное было в его облике, и јрни, наконец, догадалс€: корпус звездолета не блестел на солнце. —овсем, видать, дошли до ручки реб€та, подумал он, провожа€ звездолет взгл€дом. ѕотом, услышав какие-то крики, повернулс€ в сторону поселка.
        » нисколько не удивилс€, увидев бегущего изо всех сил “инга, преследуемого целой толпой кричащих и размахивающих кулаками людей. —ообразить, что дело плохо, дл€ јрни труда не составило. ќн быстро кинулс€ назад в рубку и стал готовитьс€ к старту.  огда т€жело дышащий “инг захлопнул за собой крышку люка, јрни не стал дожидатьс€ объ€снений и почти мгновенно запустил двигатели.  акой-то корабль попыталс€ перехватить их на орбите, но јрни был слишком опытным пилотом, чтобы не уйти от погони, и вскоре Ћойгере€ затер€лась среди звезд за кормой.
        - Ќу и народ, - все еще т€жело дыша, сказал “инг, когда опасность осталась позади. - ≈сли бы € не пригнулс€ воврем€, он мен€ на месте убил бы. —тарый хрыч! ѕопадись он мне только в руки!
        - ќн, конечно, первый начал, - јрни слишком хорошо знал своего друга, чтобы даже в мысл€х допустить подобное.
        - ј то нет! - обиделс€ “инг. - ≈ще по уху мен€ успел хватить, мерзавец! ”дивл€юсь, как у такого типа могла вырасти така€ дочка.
        - “ы ее просто не успел узнать как следует.
        - ƒумаешь? - “инг был слишком озабочен, ощупыва€ свое распухшее от удара ухо, и не заметил насмешки. - ћожет, ты и прав. ћожет, она действительно в папашу пошла. — этими женщинами никогда наверн€ка не скажешь.
        Ќо јрни его уже не слушал. — координатором действительно творилось непон€тное. ѕрибор показывал, что они находились очень и очень далеко от Ћойгереи, которую он прекрасно видел в иллюминатор. ѕравда, раздумывать было некогда. Ќадо было уносить ноги, покуда их не задержали.  то поймет, что там успел натворить “инг в поселке... ≈сли дело достаточно серьезное, то старший инспектор может вызвать из космопорта полицейский патруль, и тогда не миновать крупных непри€тностей. ’орошо еще, удалось воврем€ стартовать, - с этой мыслью јрни включил ускорение и повел звездолет прочь от Ћойгереи, не обраща€ внимани€ на показани€ сбесившегос€ координатора. Ћишь через трое суток, когда они настолько запутали следы, что и сами не смогли бы восстановить пройденный путь, он, наконец, успокоилс€ и зан€лс€ насущными делами.
        ѕервым делом требовалось починить координатор. Ќо, когда јрни с отверткой в руках подступилс€ к прибору, то с удивлением обнаружил, что тот в полном пор€дке. ѕон€ть, как такое оказалось возможным, јрни был не в состо€нии. «адумчиво почесав в затылке, он подошел, наконец, к задвинутому в угол "€йцу".
        - ∆аль, что ты не потерпел немного с мордобитием, - сказал он, посмотрев на индикатор. - ƒев€носто шесть процентов - чуть-чуть не дот€нули до полного заполнени€ пам€ти.
        - ƒа говорю тебе, он первый начал! - в который уже раз возмутилс€ “инг. —лишком редко случалось, чтобы обвинени€ јрни были несправедливы, и потому на сей раз он чувствовал себ€ обиженным и не переставал дутьс€ на друга.
        - Ћадно-ладно, - јрни по случаю исправности координатора был в довольно благодушном настроении. - ѕусть будет по-твоему. “олько хотел бы € знать, какую информацию мы потер€ли...
        ѕригодную планету они нашли довольно быстро. Ѕезжизненный каменный шар чуть меньше «емли размером, она обращалась по вполне приемлемой орбите вокруг небольшой желтой звезды. “акого добра в √алактике хватает, и оно мало кого интересует. ƒрузь€ быстро убедились, что планета бесхозна€, и никому в голову не пришло до сих пор за€вить на нее права. ¬нимательно осмотрев поверхность с орбиты, они выбрали участок поровнее и пошли на посадку.
        ќни здорово намучились, прежде чем установили "€йцо" на площадке в нескольких километрах от места посадки звездолета. ѕотом, еще раз проверив все индикаторы, јрни разбил стекло и нажал на красную кнопку. “еперь оставалось только ждать и наде€тьс€, что "€йцо" сработает должным образом.
        Ќесколько суток ничего не происходило.  аждое утро они отправл€лись осматривать "€йцо" и неизменно заставали одну и ту же картину - спокойное перемигивание индикаторов, исход€щее из глубины "€йца" ровное гудение, хорошо слышимое, если прислонитьс€ шлемом к его боковой панели, безжизненна€ темна€ равнина вокруг, черное, усе€нное звездами небо над головой. Ќа четвертые сутки јрни перестал на что-либо наде€тьс€. Ќа шестые сутки стал унывать и “инг. √де-то в глубине его сознани€ зародилось смутное подозрение, что он совершил ошибку, спустив все их деньги за это бракованное "€йцо". — каждым следующим днем подозрение это крепло, и, подход€ утром на дев€тые сутки к "€йцу", он уже ни на что не наде€лс€. » вдруг, неожиданно дл€ себ€ самого, поскользнулс€ и раст€нулс€ на земле, ударившись шлемом о боковую стенку "€йца".
        - ѕрокл€тье! - сказал он, встава€, и только тут заметил, что вс€ земл€ вокруг "€йца" покрыта какой-то буро-зеленой слизью, и сам он, пада€, перемазалс€ в этой слизи с ног до головы.
        - ”р-р-ра! - заорал он задержавшемус€ сзади јрни. - «аработало! я же говорил, что оно заработает! ј ты сомневалс€!
        ¬ тот день они устроили праздничный обед, и јрни впервые подумал, что, возможно, не зр€ они вв€зались в эту авантюру. “инг же теперь нисколько не сомневалс€ в успехе и вовсю расписывал открывающиес€ перед ними перспективы. ќдно было непри€тно - слизь, в которой перемазалс€ “инг, оказалась очень едкой и проела несколько дырок во внешней оболочке скафандра.
        - Ќичего, - говорил “инг, налепл€€ заплаты. - Ёто и к лучшему - значит, быстрее сработает. ј ты бо€лс€, - и он прин€лс€ напевать себе под нос какую-то песенку.
        ƒальше событи€ развивались стремительно. ”же через несколько суток вс€ равнина вокруг была затоплена буро-зеленой слизью, и теперь нечего было и думать об осмотре "€йца". ƒа и так стало €сно: оно заработало вовсю. "яйцо" - биосферный генератор - проанализировало окружающие услови€ и начало преобразовывать поверхность планеты к виду, пригодному дл€ существовани€ биосферы Ћойгереи. ѕокрывша€ равнину слизь состо€ла из специфических микроорганизмов, способных не только выжить в окружающих "€йцо" услови€х, но и начать переработку горных пород, извлека€ из них газообразные кислород и азот, производ€ молекулы воды, а оставшиес€ элементы перевод€ в нейтральную форму. ¬се шло прекрасно, зелена€ слизь стремительно растекалась, захватыва€ все новые пространства - не зр€ друзь€ выбрали дл€ установки "€йца" довольно возвышенный участок. ќна непрерывно кипела, выдел€€ добытые из пород газы, и днем легка€ дымка - зародыш атмосферы - гасила в небе, уже не столь черном, самые слабые звезды.
        ѕервым беду заметил јрни.
        - ’отел бы € знать, - сказал он однажды утром, усевшись после завтрака перед пультом управлени€. - „то случилось с монитором у грузового люка.
        - ј что такое? - несколько рассе€нно спросил “инг. ќтсутствие женского общества уже начало угнетать его, и он отгон€л меланхолию чтением детективов.
        - ќн не работает.
        - Ќе переживай, старина. ≈сли захочешь, мы теперь сможем купить тебе хоть тыс€чу таких мониторов.
        - ћне не нужно тыс€чу. ћне нужен один. Ётот самый. “ем более, что € его установил всего полгода назад, после того, кстати, как жених одной из твоих знакомых рассадил старый монитор камнем.
        - Ќу вот, оп€ть ты за свое, - уныло сказал “инг. - Ќе можешь без упреков. –азве € виноват, что он таким дураком оказалс€? » потом, кстати говор€, вот тебе и покупка с гарантией. ћое "€йцо" и без гарантии вон как работает, а этот твой монитор...
        - “вое "€йцо" без гарантии вообще не работало... - начал было јрни, но “инг уже снова уткнулс€ в детектив, и он не стал заканчивать, встал и пошел в шлюз нат€гивать скафандр.
        ¬ернулс€ он минут через дес€ть и, не говор€ ни слова, сел за пульт управлени€. “инг сразу почувствовал, что дело неладно. ќн отложил детектив в сторону и подошел к пульту.
        - “ы бы пристегнулс€, - кротко сказал јрни, не перестава€ щелкать переключател€ми. - —тартуем скоро.
        - ј в чем дело, јрни?
        - Ќичего страшного. Ќе стоит беспокоитьс€. ѕросто эта тво€ др€нь без гарантии не делает разницы между нашим звездолетом и горными породами.
        - “ы хочешь сказать?.. - “инг не договорил, потому что в этот момент раздалс€ треск и звездолет несколько осел и накренилс€.
        - ¬от именно. ѕрава€ опора почти съедена, это она, наверное, надломилась. ≈сли двигатели еще целы, то мы, быть может, уцелеем. ∆аль, что рекламации не принимаютс€. ’от€ их и некому было бы посылать, - желчно закончил он.
        Ќа орбите они несколько часов плазменными резаками выжигали сплошь покрывшую корпус звездолета едкую слизь. ≈ще немного, и взлететь не удалось бы.  огда они вернулись, наконец, в рубку и, скинув скафандры, без сил повалились в кресла, у јрни уже не было ни сил, ни желани€ ругатьс€. ќдно он знал совершенно точно - урок этот не пойдет “ингу впрок, и он всегда останетс€ в полной готовности к новой авантюре.
        Ќа следующий день им пришлось еще дважды вылезать наружу, чтобы выжечь каким-то образом уцелевшие колонии мерзостных всепожирающих микроорганизмов. » только после того, как за трое последующих суток ничего больше со звездолетом не произошло, јрни смог вздохнуть спокойно. ѕохоже, они и на этот раз выкарабкались.  онечно, корпус звездолета был теперь весь изъеден коррозией, главные двигатели сильно повреждены и едва давали половину мощности, вышли из стро€ безвозвратно многие приборы, расположенные на внешней поверхности, но могло бы быть гораздо хуже.
        ј внизу, между тем, преобразование планеты развернулось вовсю. јтмосфера была уже достаточно плотной, и споры чуть не убившей их буро-зеленой гадости теперь свободно разносились по всей планете, покрыв за несколько суток ее поверхность океаном слизи. ¬скоре "€йцо" наткнулось, видимо, на достаточные запасы радиоактивных изотопов и, получив в свое распор€жение огромную энергию, включило трансмутацию. ќбразующийс€ в огромных количествах водород соедин€лс€ с кислородом, и по поверхности планеты, теперь почти все врем€ закрытой могучими облаками, потекли реки, стремительно заполн€€ ложа будущих океанов. ¬се шло, как и предусматривала инструкци€.
        ќни болтались над планетой еще не меньше мес€ца, прежде чем облачность начала, наконец, рассеиватьс€. ¬низу постепенно открывались поразительные картины буйства новорожденной жизни. —тремительно вырастали знаменитые лойгерейские леса, на огромных равнинах раскинулись степи, вокруг океанских островов вырастали роскошные барьеры коралловых рифов. “олько район, где они установили "€йцо", был до сих пор закрыт непроницаемым слоем облаков. Ќеудивительно - там еще продолжалось творение биосферы нового мира.
        “инг был вне себ€ от восторга, он часами напролет не отрывалс€ от иллюминатора, рассматрива€ открывшеес€ внизу великолепие. » не давал јрни поко€, настаива€ на скорейшей высадке. ≈му не терпелось искупатьс€ в ласковых водах новорожденного океана, до отвала наестьс€ свежих лойгерейских фруктов и повал€тьс€ в густой и м€гкой степной траве. Ќо јрни с высадкой не спешил. ≈го не оставл€ло предчувствие какой-то беды - наверное, просто от долгой привычки ожидать только непри€тностей от любой самой заманчивой затеи “инга.
        Ќаконец, наступил день, когда и он не выдержал, и, выбрав место на берегу одного из экваториальных островов, повел корабль на снижение. ѕ€ть дней они с “ингом отдыхали, вкуша€ все прелести жизни в этом великолепном мире и позабыв все свои заботы и волнени€. Ќа шестой день “инг заметно погрустнел. —имптомы, слишком знакомые јрни, были налицо - жизнь на необитаемой планете долго радовать любвеобильное сердце его друга не могла. ƒа и сам јрни уже т€жело переносил безделье.   тому же его не оставл€ло беспокойство, причины которого он пон€ть не мог. » особенно усилилось это беспокойство после того, как “инг, выловив в море какую-то шестиногую тварь, замучил его вопросом, почему, если верить энциклопедии, она называлась "осьминогом".
          счастью, формирование биосферы, по всей видимости, уже завершилось. ћожно было отправл€тьс€ за остатками "€йца", чтобы уничтожить следы своего преступлени€ против суверенных прав Ћойгереи на ее биосферу, установить ма€к и лететь в ÷ентр –егистрации ѕланет за лицензией. Ќапоследок друзь€ еще раз искупались в океане, не спеша собрались и полетели снова заниматьс€ делом.
        ќблака над районом, где было установлено "€йцо", уже рассе€лись, внизу простиралась местами поросша€ лесом равнина с небольшими холмами, €рко освещенна€ предполуденным солнцем. јрни повел звездолет на посадку, доверив приборам определение точного местоположени€ остатков "€йца". Ќа душе у него почему-то становилось все более тревожно. », увидев внизу, почти пр€мо по курсу неожиданно возникшие домики какого-то поселка, он пон€л, что тревожилс€ не зр€, что предчувствие крупных непри€тностей не обмануло его и на сей раз.
        - „то за черт, јрни? - воскликнул “инг, гл€д€ в иллюминатор. - ќткуда они вз€лись здесь на нашу голову?
        јрни еще не знал, что на это ответить. ƒа и не до того ему было. ќн перехватил управление у автоматики, стремившейс€ посадить корабль пр€мо посреди поселка, и увел его дальше, на пол€ну перед лесом. ¬низу что-то €рко блеснуло, но тут же скрылось за вершинами деревьев, когда корабль резко пошел вниз. «аскрежетали изъеденные зеленой слизью многострадальные опоры, и все стихло.
        - јрни, ты хоть что-нибудь понимаешь? - спросил “инг.
        - –азберемс€, - јрни встал, застегнулс€ на все пуговицы и бросив: "¬озьми оружие", открыл люк.
        - Ќет, ну какое нахальство, - обиженно говорил “инг, шага€ р€дом с ним к поселку, дома которого виднелись совсем р€дом. - ќни что, следили за нами? ј теперь, небось, сделают вид, будто раньше нас открыли эту планету - вон, мол, мы тут уже и поселок построили, а вы €вились и чего-то там еще требуете! Ќу уж погодите у мен€, € вам покажу, как жульничать, - накачивалс€ он €ростью против неведомых пока проходимцев, пожелавших узурпировать все права на его и јрни собственную райскую планету.
        јрни молчал. ќн чувствовал, что все не так просто, но пон€ть причину происшедшего был пока не в состо€нии. ќни вышли на пустынную улицу поселка и пошли вдоль аккуратных, утопающих в садах домиков к центру. “инг замолчал и в полном обалдении смотрел по сторонам.
        - –азрази мен€ гром, јрни, если вон в том доме не таверна "” старого ћартина", где € танцевал с инспекторской дочкой! Ќу точно! —лушай, куда мы с тобой попали? ќткуда вз€лась вс€ эта чертовщина? ƒа... - и тут он вдруг замолчал на полуслове. »з таверны, как всегда аккуратный, застегнутый на все пуговицы, вышел собственной персоной старший инспектор и, заметив друзей, направилс€ пр€мо к ним.
        - ƒобрый день, господа, - сказал он учтиво, но холодно. - я как раз собиралс€ зайти к вам и поинтересоватьс€, как скоро вы намерены покинуть пределы нашего поселка?
        - „то?! - в €рости заорал “инг, прежде чем јрни успел ответить хоть слово. - јх ты стара€ перечница! “ы и сюда за мной забралс€, жулье прокл€тое! - пам€ть о полученном от инспектора ударе по уху наслоилась на возмущение пос€гательством этих мерзавцев на их с јрни планету и он, рванув опешившего от неожиданности старшего инспектора за лацкан куртки, так что пара пуговиц оторвалась с м€сом, со всей силы врезал ему в глаз.
        - Ѕежим! - крикнул, схватив его сзади за руку, јрни, который уже все пон€л. » они бросились прочь из поселка даже, не огл€дыва€сь на рухнувшего в кусты старшего инспектора заповедника.
        “олько когда јрни, врубив стартовые двигатели на полную мощность, подн€л корабль над планетой, “инг оправилс€ от вызванного неожиданной встречей потр€сени€ и возмутилс€:
        - «ачем мы убежали? „ерт подери, € еще не все сказал этому старому хрычу! я еще должен подбить ему второй глаз.
        - Ќе беспокойс€, это от него не уйдет, - ответил јрни.
        - „то ты имеешь в виду?
        - ѕосмотри, - јрни включил видеозапись, сделанную в момент старта.  огда они подн€лись на пару сотен метров над поселком, стало видно, что на другой его окраине стоит на опушке леса звездолет такого же, как у них, класса - только с неповрежденной, блест€щей на солнце оболочкой. ѕо направлению к нему, преследуемый на некотором отдалении целой толпой, кто-то бежал, а из открытого люка смотрел на все это человек лицо которого показалось “ингу даже на таком удалении удивительно знакомым.
        - —лушай, јрни, что это значит? - спросил он, все еще не до конца понима€. - Ёто что, тоже мы с тобой?
        - ¬ некотором смысле, - мрачно ответил ему јрни, снима€ какие-то показани€ с приборов.
        - Ќо как, откуда?
        - ќткуда? »з "€йца", откуда же еще. Ёта чертова машинка действительно оказалась с существенным дефектом. ќна и нас с тобой, и весь поселок также внесла в состав биосферы. » воспроизвела на новом месте.
        - “ы хочешь сказать?.. - до “инга постепенно дошел весь юмор ситуации, и он вдруг захохотал, не в силах сдержать смеха. - “ы хочешь сказать, что этот старый хрыч там внизу сейчас снова получил по морде? ј те два гаврика, наши двойники, снова отправились на поиски подход€щей планеты?
        - Ќе только это, “инг, не только это, - мрачно ответил јрни. - ≈сли бы мы могли догнать и остановить их! я сейчас попыталс€, да куда там... “ы помнишь, как мы тогда рванули?
        - ƒа уж, ах-ха-ха, помню, - не мог остановить смеха “инг. - Ќу дела... ¬ыходит, ха-ха-ха, у нас с тобой по€вилось теперь по брату-близнецу.
        - ѕо€вилось, “инг, по€вилось. » не по одному, - все так же мрачно ответил јрни и повторил: - » не по одному. я мог бы и раньше догадатьс€, что координатор у нас совершенно исправен. “ы помнишь тот обшарпанный звездолет, что прилетал в поселок в день нашего бегства с Ћойгереи? - ќн внимательно, так, как будто видел ее впервые, посмотрел на свою четырехпалую руку, потом подн€л голову и, вздохнув, сказал, гл€д€ пр€мо в лицо затихшему вдруг “ингу. - ¬се-таки жаль, что ты поторопилс€ с мордобитием, и мы не сумели до конца заполнить пам€ть "€йца". ’отел бы € знать, какой по счету копией мы с тобой €вл€емс€.
        ћ»–ќ“¬ќ–÷џ
        јдмирал Ўэор был очень зол.
        ≈сли в самое ближайшее врем€ ситуаци€ не изменитс€, может произойти непоправимое. —илы флота уже на исходе, и надежд на пополнение в этом сезоне никаких. ¬ойна и без того подорвала экономику ѕэтлара. «а два последних сезона уровень репродукции настолько снизилс€, что даже —тарейшие не помнили подобного. ¬ерфи и оружейные предпри€ти€ почти остановились, отмечалась массова€ гибель личинок, поскольку некому стало промывать рассадники, на пол€х плодороди€ в массе завелись хмур€ки... “еперь даже самые глупые стали понимать, что безумием было начинать военные действи€. Ќо найти хоть какой-то выход пока оказались не в состо€нии даже —тарейшие. ј ведь восемь сезонов назад именно они предсказали скорую победу над грэмпами, именно они не сообразили, что эти плоскатики окажутс€ способны на столь упорное сопротивление.  то мог предсказать, что война зат€нетс€ на долгих восемь сезонов?  то мог вообразить, что настанет врем€, когда он, адмирал Ўэор, “рижды ѕобедоносный адмирал Ўэор, вынужден будет обращатьс€ за помощью к ѕрезренным Ћжецам?!
        ќт €рости адмирал даже прекратил всасывание. –€довой, присланный сегодн€ с камбуза, в недоумении раскрыл внутренний глаз. » тут как раз прозвучал сигнал вызова.
        јдмирал оторвал от р€дового и вт€нул внутрь псевдоподии, привел в пор€док форму. Ѕольша€ восьмидес€тичетырехконечна€ звезда всплыла к верхней мембране и стала светитьс€ благородным ровным светом. ѕо сторонам звезды на отростках расположилась пара наружных обычных глаз - никогда не мешает показать подчиненным, насколько ты здоров, активен и готов к репродукции. Ёто всел€ет бодрость в средний командный состав и безоговорочную веру в победу в р€довых. „уть ниже адмирал расположил звуковую перепонку и несколько коротких псевдоподий, а нижнюю половину тела окрасил густым коричневым пигментом. –€довой, не дожида€сь приказа, неуверенно отполз к задней стене и скрылс€ в отверстии трубы, ведущей на камбуз. “€желое положение флота не лучшим образом сказывалось на дисциплине и моральном духе нижних чинов, но адмирал решил не обращать внимани€ на это нарушение устава. —ейчас его волновали заботы поважнее. ќн подождал, пока зат€нетс€ диафрагма за скрывшимс€ в отверстии р€довым, затем ответил на вызов.
        »зображение начальника штаба ¬рыга возникло у дальнего конца адмиральской каюты. ¬рыг сто€л в позе подчинени€, выставив на невысоком отростке лишь один наружный глаз и прикрыв внутренний глаз оболочкой. ≈го шестидес€тисемиконечна€ звезда, уведенна€ несколько вправо от центра, €рко си€ла, так что без слов становилось €сно, что ¬рыг совсем недавно повышен в чине и чрезвычайно гордитс€ этим.
        - ћы добыли Ћжеца, “рижды ѕобедоносный, - сказал ¬рыг, выдержав уставную паузу.
        јдмирал содрогнулс€ от омерзени€, и только что поглощенна€ им пища начала горчить. ќн уже успел смиритьс€ с мыслью о необходимости обращени€ к ѕрезренным Ћжецам, но теперь, когда встреча с одним из этих отвратительных существ надвинулась вплотную, мысль эта снова вызвала отвращение. ќ ¬еликий ѕэтлар! - мысленно простонал адмирал, стара€сь не выдать своих чувств перед подчиненным. ќгромным усилием воли сохранив самообладание, он спросил:
        - ќн согласен?!
        - Ќет, “рижды ѕобедоносный. ќн утверждает, что плохо разбираетс€ в вопросах войны и мира. ќн занималс€ торговым посредничеством.
        - Ћжец он и есть Ћжец, - философски заметил адмирал. - ѕришлите его сюда.
        - ≈го вид слишком омерзителен, “рижды ѕобедоносный.
        - Ѕез этого не обойтись, - адмирал закрыл внутренний глаз, показыва€, что разговор окончен. »зображение ¬рыга затуманилось и исчезло.
        ∆дать пришлось довольно долго, и адмирал успел зан€тьс€ перевариванием пищи. ѕостепенно горечь, по€вивша€с€ было в ней, исчезла, по всему телу разлилось при€тное тепло, и адмирал не спеша смаковал лакомые кусочки. “от, кто хорошо питаетс€, хорошо и думает. “от, кто об€зан думать за всех, должен, следовательно, получать лучшую пищу. ƒаже в те времена, когда снабжение флота продовольствием было регул€рным, адмиралу посто€нно присылали с камбуза хорошо упитанных р€довых, чтобы не приходилось тратить силы на перестройку чуждых организму веществ. Ёто была одна из древнейших традиций пэтларского флота, и послужить пищей адмиралу или кому-нибудь из высших офицеров флота всегда считалось не менее почетным, чем пасть в бою. ќднако теперь, когда продовольствие поступать почти перестало, на такой режим питани€ пришлось перейти всему флоту. ј это плохо сказывалось на моральном духе нижних чинов, поскольку мало кому хотелось служить пищей дл€ своих же товарищей. Ќет, мир с грэмпами необходим, немедленный мир, иначе уже к концу сезона потери в личном составе сделают флот небоеспособным. ј значит, от предсто€щей
встречи и переговоров с ѕрезренным Ћжецом никуда не уйти, как ни отвратительна сама мысль об этом.
        Ќаконец, раскрылась диафрагма в переднем конце адмиральской каюты, и из трубы показалс€ Ћжец. ¬ид его, как и следовало ожидать, оказалс€ настолько омерзителен, что адмирал мгновенно прикрыл пленкой внутренний глаз и прекратил переваривание, поскольку пища - добротна€, высококачественна€ протоплазма здорового р€дового - снова стала невыносимо горькой. “ак, будто он проглотил нечто чужеродное и абсолютно несъедобное. ѕоразительно, насколько отвратительными бывают создани€ “ворца ¬сего —ущего, когда он по контрасту желает подчеркнуть совершенство своих ¬озлюбленных ƒетей.
        ¬прочем, отвлекатьс€ не следовало, и посторонние мысли сейчас были неуместны. Ћжец все равно не в состо€нии постичь всей их глубины, и если кака€-то из них ненароком прорветс€ наружу, то это может существенно затруднить переговоры. ѕотому адмирал зан€лс€ делом. ќн быстро сформировал т€ж от звуковой перепонки до ’ранилища, нащупал там давным-давно не бывавшую в употреблении капсулу-трансл€тор дл€ общени€ со Ћжецами и, прит€нув ее к перепонке, повесил неподалеку от центра. ”веренности, что капсула исправна, у адмирала не было. ¬едь с тех пор, как он проглотил ее, прошло не меньше четырнадцати сезонов, и пищеварительные ферменты, как ни тренируй волю, нет-нет да и подпорт€т содержимое ’ранилища. ¬ прежние сезоны адмирал, конечно, не стал бы мелочитьс€. ќн затребовал бы с ѕэтлара квалифицированного переводчика, полакомилс€ бы его протоплазмой и на какое-то врем€ обрел бы способность свободного общени€ со Ћжецами. Ќо теперь така€ роскошь стала неуместной, тем более, что времени на ожидание не оставалось. ѕриходилось довольствоватьс€ тем, что есть.
        Ћжец, с трудом перебира€ своими неуклюжими псевдоподи€ми, перелез через край входной диафрагмы и плюхнулс€ на пол адмиральской каюты. јдмиралу никак не удавалось разобрать его статус - он позабыл, как выгл€д€т оболочки Ћжецов различного типа. Ћжецы вообще отличаютс€ один от другого только оболочками, да и то это не показатель, поскольку - страшно подумать! - Ћжец способен влезть в оболочку, не соответствующую его социальному статусу, и тем самым ввести в заблуждение всех, с кем общаетс€ - даже других Ћжецов. Ёто все равно, как если бы он, адмирал Ўэор, вдруг показалс€ бы окружающим со сверкающей восьмидес€тип€тиконечной звездой вместо полагающейс€ ему восьмидес€тичетырехконечной. —лучить с ним такой немыслимый позор по забывчивости или недосмотру - и адмирал сам, без напоминани€ —тарейших отправилс€ бы на камбуз, чтобы послужить пищей самым низшим чинам флота. Ќемыслимо жить опозоренным даже невольным обманом! ј ѕрезренному Ћжецу сами пон€ти€ позора или обмана неведомы. ќбман, совершаемый этими отвратительными существами, никогда не вли€л на их способность жить и репродуцироватьс€. Ќедаром же это
неуклюжее существо так презираемо во всех концах √алактики, у всех народов, ее насел€ющих.  ака€ все-таки жалось, что без посредничества Ћжецов не удаетс€ разрешать посто€нно возникающие между разными расами противоречи€! Ќе обладай они этой полезной способностью, любой из народов √алактики не пожалел бы усилий на уничтожение не только самих Ћжецов, но даже самой пам€ти о них.
        Ћжец неуклюже приподн€лс€ на нижних - или задних? - псевдоподи€х, но, задев вместилищем разума - "го-ло-вой", вспомнилось адмиралу - за верхний свод каюты, снова опустилс€ на пол.  огда-то адмирал прекрасно разбиралс€ в ксенобиологии - —тарейшие регул€рно присылали ему самых способных студентов, чь€ протоплазма позвол€ла освежить пам€ть. Ќо теперь об этом не приходилось и мечтать, и он с трудом вспоминал самые элементарные сведени€ о биологии Ћжецов. » когда Ћжец раскрыл отверстие в "го-ло-ве" - самое, пожалуй, отвратительное, что есть во внешнем облике существ подобного рода - и оттуда вдруг раздалс€ неизвестно к кому обращенный вопрос, то дл€ адмирала это €вилось полной неожиданностью.
        - √осподи, неужели мне еще придетс€ ползти через эту кишку обратно? - спросил Ћжец.
        ‘раза оказалась, в общем, почти пон€тной, хот€ ее смыслова€ нагрузка и ускользнула от адмирала. ¬прочем, особого значени€ это не имело. √лавное - капсула-трансл€тор позвол€ла понимать слова, и значит со Ћжецом можно вести переговоры. » потому адмирал, не дожида€сь, пока у того закроетс€ звуковое отверстие, сказал:
        - ” мен€ есть к тебе дело, ѕрезренный.
        Ћжец подн€л "го-ло-ву" и часто заморгал перепонками, закрывавшими его "гл€-дел-ки". ѕочему бы не назвать их просто "глаза"? - раздраженно подумал адмирал. “рудно пон€ть чужаков, а Ћжецов, наверное, пон€ть вообще невозможно.
        - —тало быть, этот студень и есть адмирал, - сказал чуть слышно Ћжец и вытер правой верхней - или передней? - оп€ть поймал себ€ на посторонней мысли адмирал - псевдоподией выступившую на "го-ло-ве" влагу. » почти сразу вспомнил, что это вовсе не псевдоподи€, что Ћжецы, как и прокл€тые грэмпы относ€тс€ к существам, обладающим стабильным телом, мало приспособленным к трансформации. ј передние - или верхние - псевдоподии у Ћжецов нос€т название "ру-ки".
        - я вас слушаю, адмирал, - сказал Ћжец, и отверстие в его "го-ло-ве" казалось смертельной раной, из которой вот-вот начнет изливатьс€ протоплазма. Ќо нет, вспомнил вдруг адмирал, обрадованный постепенным восстановлением пам€ти, это не рана, это отверстие служит дл€ поглощение пищи и газового обмена. ј с другой стороны у Ћжеца есть еще одно отверстие дл€ удалени€ продуктов обмена. ¬ернее, два отверсти€. „увство брезгливости постепенно отступало. ¬замен пришла презрительна€ жалость к существу, организованному столь несовершенно.
        ќтверстие в "го-ло-ве" у Ћжеца закрылось, и адмирал ждал, когда тот снова откроет его, чтобы выслушать предложение. „то толку говорить, если Ћжец закрыл свою звуковую мембрану?
        - “ак и будем молчать? - не выдержало, наконец, это существо. - “ак имейте в виду, адмирал: € за€вл€ю протест. я прибыл в один из миров ѕэтлара дл€ заключени€ торгового соглашени€ между вами и цивилизацией  антер. я уже зан€т, и никто не имел права отвлекать мен€ от выполнени€ вз€тых на себ€ об€зательств.
        - ћои посланцы не обнаружили ни одного Ћжеца, кроме теб€, ѕрезренный, - ответил адмирал, и только тут заметил, что говорит впустую - отверстие в "го-ло-ве" уже закрылось. Ќо Ћжец, как ни странно, услышал - возможно, у него где-то была друга€ звукова€ мембрана. »ли - кто их разберет - Ћжецы слышат всей поверхностью тела? “ак или иначе, он услышал и сразу ответил:
        - Ёто не оправдание. ≈сть √алактическа€  онвенци€, согласно который нан€тый Ћжец не может быть перенан€т вплоть до окончани€ своей миссии.
        - ƒанный случай попадает под список »сключений, предусмотренных  онвенцией. –ечь идет о ведении мирных переговоров.
        - „то? - Ћжец подн€л "ру-ку" и поскреб "го-ло-ву". - Ќо у мен€ же не та квалификаци€. ” мен€ нет необходимой подготовки.
        - ƒело спешное, а военные действи€ опустошили все окрестные миры, так что нам наверн€ка не найти другого Ћжеца, кроме теб€, ѕрезренный. ѕереговоры придетс€ вести тебе - мои подчиненные и так уже потратили три шестнадцатых сезона на твои поиски.
        - ¬от уж что называетс€ влип, - медленно произнес Ћжец.
        - Ќе трать понапрасну времени, ѕрезренный. ѕереместимс€ в рубку и займемс€ изучением положени€. “ы должен добитьс€ выгодных дл€ ѕэтлара условий мира.
        - ѕереместимс€? ’ороши шуточки! Ќу надо же так влипнуть! «ачем же, спрашиваетс€, € полз через весь этот гадючник, если надо еще куда-то перемещатьс€?
        - “ак требует ”став, ѕрезренный, - ответил адмирал, так и не пон€в, впрочем, значени€ слова "гадючник". ¬се-таки капсула-трансл€тор немного подпортилась.
        - Ќу уж нет. я должен передохнуть. я не черв€к, чтобы без конца ползать по этой кишке, и так весь в слизи перемазалс€.
        - ѕередохнуть? - удивилс€ адмирал, чувству€, что перестает понимать Ћжеца. - “ебе совсем нет нужды дохнуть. “ы нужен нам живым. » ты не имеешь права медлить, раз речь идет о войне и мире. “ак требует  онвенци€. Ќе забывай, ѕрезренный, великие цивилизации √алактики терп€т вас, Ћжецов, лишь до тех пор, пока вы не нарушаете ее положений. ѕеремещайс€ в рубку, - и адмирал двинулс€ к выходу, выдавлива€ Ћжеца своим телом из каюты.
        “от что-то проверещал, но адмирал не стал вслушиватьс€. ¬ремени оставалось в обрез. Ќадо было как можно быстрее проинструктировать Ћжеца и послать его вперед на быстроходном катере. ¬едь всего в нескольких часах полета впереди ждали их, как показывала разведка, значительные силы грэмпов. Ћжец прибыл воврем€ - еще немного, и началось бы решительное сражение двух флотов. ƒаже если бы удалось победить в сражении, гибель ѕэтлара была предрешена - сил на оборону от многочисленных соседей, всегда готовых добить слабого, не осталось бы. ¬ √алактике слишком много цивилизаций и слишком мало места. —ами пэтларцы никогда не остановились бы перед возможностью одержать легкую победу. ∆изненное пространство - главное, во им€ чего следует боротьс€. ј потому предотвратить предсто€щее сражение жизненно необходимо.
         онечно, знай адмирал наверн€ка, что грэмпов можно победить без больших потерь, услуги Ћжеца не потребовались бы. Ќо кто возьметс€ предугадать? –иск слишком велик, и значит мирные переговоры - единственный выход. ѕереговоры же мог провести один лишь Ћжец. ¬с€кий баланс держитс€ на компромиссе, а компромисс возможен лишь при условии, когда стороны способны что-то утаить друг от друга. ћиллионы сезонов, пока в √алактике не по€вились Ћжецы, компромисс был пон€тием абстрактным, и шла непрерывна€ война на выживание. ¬ борьбе за жизненное пространство поднимались и гибли цивилизации, изобретались и исчезали в забвении все более изощренные средства уничтожени€, опустошались целые звездные скоплени€, а планеты миллионами обращались в постепенно остывающие облака пыли и газа. » все потому, что достижение идеального равновеси€ между цивилизаци€ми, стрем€щимис€ расширить сферу своего вли€ни€, оказывалось невозможным. —тоило равновесию хоть ненамного сместитьс€ в одну сторону, и тут же вспыхивала война, поскольку получивший преимущество не желал упустить своего шанса.
        » вот наконец по€вились Ћжецы с их поразительной способностью скрывать или искажать информацию - и по€вилась возможность сохран€ть равновесие там, где прежде это было немыслимо.  то рискнет напасть, если точной информации о противнике нет, а Ћжецы утверждают, что он сильнее?  то рискнет нарушить равновесие, зна€, что соседи не нападают исключительно потому, что Ћжецы твои собственные силы существенно преувеличили? ¬первые за многие миллионы сезонов в √алактике установилс€ относительный мир. » если бы мир этот не €вилс€ следствием способности Ћжецов лгать, то естественное отвращение, которое испытывали к этой извращенной способности все другие народы привело бы к полному уничтожению цивилизации ѕрезренных. ”вы, Ћжецы был необходимы - их соседи первыми оценили благотворное вли€ние ѕрезренных и вместо того, чтобы уничтожить их, составили знаменитую  онвенцию и подписали ее. ѕотом мало-помалу к  онвенции присоединились и все остальные цивилизации √алактики, и теперь почти все контакты между ними - по преимуществу торговые - осуществл€лись исключительно через Ћжецов.
        ќбо всем этом неспешно думал адмирал, толка€ перед собой Ћжеца по ведущей в рубку трубе. Ёто оказалось не такой уж легкой задачей. Ћжец был малоприспособлен к передвижению по скоростным, обильно смазанным слизью внутрикорабельным магистрал€м. ¬ременами он с трудом протискивалс€ сквозь сифоны, а один раз и вовсе застр€л, когда спешащий навстречу штабной офицер, пропуска€, согласно букве ”става, старшего по званию, размазалс€ по стенке трубы. Ћишь объединенными усили€ми спешно вызванных на помощь нижних чинов удалось кое-как протолкнуть Ћжеца через узость и доставить, наконец, в рубку.
        Ќесколько штабных офицеров сразу же подхватили Ћжеца и клейкими нит€ми прикрепили к месту перед пультом, чтобы он своими неуклюжими движени€ми не мешал слаженной работе. јдмирал пристроилс€ р€дом, с недоумением наблюда€ за совершаемыми Ћжецом странными телодвижени€ми.  азалось, что он хочет отцепитьс€: его "ру-ки", приклеенные дл€ удобства к одной из нижних - или задних - псевдоподий, посто€нно дергались, а удобно зафиксированна€ на пульте "го-ло-ва" - "гл€-дел-ки" были обращены как раз в сторону адмирала - как-то странно поворачивалась из стороны в сторону. Ћжец то и дело открывал и закрывал отверстие в "го-ло-ве", но доносившиес€ оттуда звуки не воспринимались капсулой-трансл€тором в качестве членораздельной речи, и потому адмирал заговорил первым.
        - “ы, ѕрезренный, - начал он, - должен немедленно вылететь вперед на быстроходном катере и обеспечить заключение мира между нами и грэмпами. “ы должен спешить, ибо ѕэтлар в опасности. «десь, в боевой рубке, ты можешь ознакомитьс€ с любой информацией о ѕэтларе, котора€ необходима тебе дл€ ведени€ переговоров. —прашивай, ѕрезренный.
        Ќо Ћжец не желал спрашивать.  акое-то врем€ он продолжал совершать странные телодвижени€, потом застыл в полной неподвижности - лишь средн€€ часть его тела периодически вздувалась и опадала. » вдруг закричал - резко, противно:
        - ƒа освободите же мне голову, наконец!
        —уд€ по всему, он забыл, что нельз€ кричать в присутствии адмирала - но что еще ждать от существа, цивилизаци€ которого, согласно  онвенции, не имела права на создание флота? ќткуда ѕрезренному знать о св€щенных требовани€х ”става? —трашно подумать, что произошло бы с √алактикой, позволь мы Ћжецам вооружитьс€, подумал адмирал и сказал:
        - ќсвободите ему выступ с отверстием.
        —таршей офицер ¬рыг двинулс€ вперед и с нескрываемой гадливостью облил "го-ло-ву" лжеца слизью, разъедающей клейкие нити. ¬место слов благодарности Ћжец дико заверещал и вдруг изверг из отверсти€ в "го-ло-ве" целый поток полупереваренной пищи. —оверши такой проступок в присутствии адмирала даже сам ¬рыг - и он незамедлительно отправилс€ бы на камбуз. Ќо кто же станет требовать соблюдени€ ѕравил Ѕлагопристойности от ѕрезренного? “рижды ѕобедоносный лишь прикрыл перепонкой свой внутренний глаз и милостиво разрешил:
        - “ы можешь проглотить свою пищу обратно, ѕрезренный. я подожду.
        - ¬от ведь влип, черти бы вас всех разодрали, - оп€ть ни к кому конкретно не обраща€сь, сказал Ћжец. - ƒавайте, адмирал, рассказывайте, что вам нужно. » поскорее. ¬ыбратьс€ бы живым из этой выгребной €мы.
        —мысла последней фразы адмирал постичь так и не сумел.
        ¬артан с трудом прополз по покрытой слизью трубе с эластичными, податливыми стенками к шлюзовой камере и, подождав, пока за ним закроетс€ диафрагма, двинулс€ к переходу, соединившему доставивший его катер с крейсером грэмпов. ќ возвращении обратно страшно было подумать - хот€ он не знал, что может ожидать впереди. ќдно утешало: хот€ его до сих пор тошнило при одном воспоминании о склизком и зловонном чреве корабл€ пэтларцев, желудок теперь совершенно опустел, и постигша€ его в рубке непри€тность не могла повторитьс€. ¬р€д ли переговоры зат€нутс€, можно продержатьс€ и без еды.
        Ќо влип он основательно. ћирные переговоры - он даже не знал, как к ним подступитьс€. Ўесть лет училс€ на торгового посредника, только-только приступил к работе - и на тебе. »менно на ѕэтларе! ј ведь его предупреждали, что туда нельз€ отправл€тьс€, не име€ необходимого снар€жени€, советовали подождать транспорта, который должен был доставить легкие скафандры - не послушал. ѕоспешил, побо€лс€, что представитель другого посреднического бюро перехватит сделку. "јтмосфера пригодна дл€ дыхани€, среда обитани€ нетоксична дл€ человека", - вспомнил он фразу из справочника. Ќетоксична! „то в этом толку? ѕропади они пропадом, эти прокл€тые пэтларцы! ƒа и грэмпы впридачу.
        ј ведь не исключено, что так и случитс€. —овсем не исключено, если он не преуспеет в своей миротворческой миссии. ј как, спрашиваетс€, можно наде€тьс€ на успех, если даже в заключении торговых сделок у него пока нет никакого опыта? ƒа и будь он, этот опыт - все равно страшно становитьс€ ћиротворцем. ѕосредники, занимающиес€ вопросами войны и мира - лучшие из лучших, те, кого «емл€ отобрала после тщательного изучени€ всех их способностей и душевных качеств, кого специально, не менее дес€ти лет натаскивали, обуча€ выбиратьс€ из самых сложных и запутанных ситуаций, кто держал в своей голове и свободно оперировал колоссальной информацией о множестве ныне живущих и уже исчезнувших цивилизаций, об еще большем множестве соглашений, заключенных между ними. —лишком велика была ответственность, возложенна€ на этих людей, чтобы доверить такое дело первому встречному. ¬едь от успеха в вопросах сохранени€ мира зависела, по существу, судьба всего человечества.
        Ќаконец, открылс€ проход, ведущий в шлюзовую камеру крейсера грэмпов, и оттуда сразу же пот€нуло могильной сыростью и холодом. Ћишь первое мгновение принесло облегчение после жаркой духоты, в которой обитали пэтларцы. ”же через секунду ¬артан пон€л, что в такой холодрыге ему долго не продержатьс€. Ќо деватьс€ было некуда - пришлось идти вперед. ќн подн€лс€ на ноги и медленно, чтобы не поскользнутьс€ на покрытом слизью полу, двинулс€ в сторону открывшегос€ прохода.
        ¬ шлюзовой камере крейсера его встретил человек.
        » сразу все стало легко и пон€тно. Ќу конечно же, грэмпы тоже отыскали посредника дл€ ведени€ переговоров. «начит, им тоже несладко. ј человек с человеком всегда договоритс€. Ћюди слишком долго обучались этому искусству на «емле, чтобы забыть даже через тыс€чи лет космических скитаний. ¬артан с легким сердцем шагнул вперед и прот€нул незнакомцу руку, сперва вытерев ее от слизи последним относительно чистым носовым платком.
        - «дорово! Ётим грэмпам, видать, тоже воевать надоело?
        - ƒа поприжали их твои пэтларцы, - пожима€ руку, ответил незнакомец, - еще немного, и всем им, как € понимаю, крышка. - ќн отступил на пару шагов и, смущенно улыбнувшись, сказал, - ты извини, но от теб€ такой запах...
        - ѕоползал бы с мое по этому гадючнику, - рассме€лс€ ¬артан, нисколько не обидевшись. - ћен€ зовут ¬артан  ейбаг. я из —еверного Ѕюро “орговых ѕосредников.
        -  ак? “ы тоже торговый? - растер€нно спросил незнакомец, изменившись в лице.
        - ƒа, - до ¬артана дошел смысл вопроса, и он перестал улыбатьс€.
        - я  лод Ёртих из ёжно-јфриканского Ѕюро.
        - ƒела-а-а... - прот€нул ¬артан. - „то делать-то будем?
        - ƒавай, что ли, прис€дем.
        - “-только не здесь, - ¬артан уже начинал дрожать от холода.
        - „то, туда? - Ёртих пот€нул носом поступающий из переходника воздух и скривилс€.
        - «-«десь м-м-мне не в-в-выдержать, - уже по-насто€щему задрожал ¬артан и, отмета€ все дискуссии, кинулс€ к переходнику. Ёртих поневоле двинулс€ следом.
        - Ќу, что делать-то будем? - спросил ¬артан, немного отогревшись.
        ќтвета он не дождалс€. Ёртих сидел р€дом и из последних сил боролс€ с тошнотой, гл€д€ в пространство выкатившимис€ глазами. Ќаконец, он не выдержал, вскочил и, отбежав в дальний конец шлюзовой камеры, согнулс€ пополам, держась за живот. ¬артан деликатно отвел глаза. ќн сам недавно испытал подобное и не хотел бы, чтобы кто-то из людей это видел.
        - Ќу что, полегчало? - спросил он, когда Ёртих вернулс€ и сел р€дом.
        - ¬ какой-то степени, -  лод с трудом вздохнул, несколько секунд молча, поджав губы боролс€ с новым приступом тошноты, затем нашел в себе силы спросить: - ј там, внутри, еще хуже?
        - “рудно сказать. ” каждого свой предел чувствительности. Ћично дл€ мен€ уже здесь ароматы достигают насыщени€. Ќо вот когда тебе вымазывают голову какой-то едкой гадостью...
        - ƒаже так?
        - ƒаже так. ќдни их трубы чего сто€т... ѕолзешь, ползешь, и все ни с места, все скользишь по этой слизи. “оже мне, цивилизаци€. –азумные существа. Ќечего нанимать посредников, если не можешь обеспечить сносные услови€.
        - Ќу грэмпы тоже, скажу тебе, не подарок. ƒа что о них говорить? ќ себе надо подумать.  ак выпутыватьс€-то будем?
        - ƒелать нечего, придетс€ вырабатывать мирное соглашение.
        - «нать бы как. ѕопробуй удержи этих недоумков от нападени€, если какую-нибудь мелочь вдруг не предусмотрим. я лично не имею ни малейшего представлени€ о том, с чего начинать.
        - я тоже, - уныло ответил ¬артан.
        - ’оть бы они все друг друга перебили, наконец, и оставили нас в покое! - Ёртих в досаде даже ударил кулаком по стенке камеры, но тут же отдернул руку и стал брезгливо вытирать слизь о полу своей меховой куртки. ѕочему-то он забыл даже расстегнуть ее, только откинул капюшон и теперь сидел, изныва€ от жары, духоты и страшной вони.
        » тут ¬артана осенило. ћысль была настолько проста и очевидна, что он поразилс€ тому, как это никто из людей не догадалс€ до сих пор действовать именно таким образом. ќн немного помедлил, провер€€ ход своих рассуждений, потом тихо спросил:
        - —лушай,  лод, а зачем нам вообще добиватьс€ мира, который пошел бы на пользу и ѕэтлару, и грэмпам?
        - “ы хотел мен€ видеть, ѕрезренный? - спросил адмирал Ўэор, втека€ в камеру, где содержалс€ Ћжец по пути на ѕэтлар.
        - ƒа, „етырежды ѕобедоносный, - ответил ¬артан, слегка приподнима€сь в знак приветстви€.
        ƒо чего же он отвратителен, - подумал адмирал, но все же не стал закрывать перепонкой внутреннего глаза - милость, несоразмерна€ величина которой вр€д ли доступна пониманию Ћжеца. “от, похоже, совсем не разбираетс€ в этикете, и даже этот визит воспринимает как должное - а ведь адмирал поначалу не намеревалс€ выполн€ть беспрецедентную просьбу ѕрезренного о дополнительном свидании. “ому все же следовало понимать, насколько он мерзок - особенно после заключени€ мира с грэмпами, после того, как Ћжец использовал дл€ этого свою гнуснейшую способность лгать. Ќи один из разумных никогда не стремилс€ узнать подробностей сделок, заключаемых при посредничестве Ћжецов - сама мысль об использованных методах была невыносима. ”знать же что-то еще - значило навеки зап€тнать свой разум позором. ќн, адмирал Ўэор, не смог бы жить, будь его совесть зап€тнана ложью. ј эти существа - ничего, живут, и даже презрение всех разумных им не помеха. ѕотому адмирал и помыслить не мог о повторной встрече.
        Ќо вот совсем недавно - и дес€ти тыс€ч мгновений не прошло - ему сообщили, что —тарейшие пожаловали ему звание „етырежды ѕобедоносный, добавили еще один луч к его адмиральской звезде и наградили личным именем "—паситель ѕэтлара", которым отныне его будут именовать на ¬селенском √л€мбе. » адмирал, гордый высокой честью, решил-таки снизойти к просьбе ѕрезренного. ¬се же, как ни противно сознавать это, он кое-чем об€зан этому Ћжецу. ј потому стоило про€вить высшее благородство, свойственное расе ѕэтлара.
        - “ак зачем же ты хотел мен€ видеть? - снова спросил адмирал, стара€сь не приближатьс€ к ѕрезренному.
        - ѕэтлар об€зан мне миром и самим своим существованием, не так ли? - спросил ¬артан.
        - » ты, и тво€ планета получите компенсацию, предусмотренную  онвенцией, - с достоинством ответил јдмирал. Ќе объ€сн€ть же ѕрезренному, что любой пэтларец предпочел бы смерть его помощи, и лишь высшие интересы заставили к ней прибегнуть.
        - я в этом не сомневаюсь, „етырежды ѕобедоносный. ¬едь вы же не в состо€нии нарушить услови€  онвенции.
        - –азумеетс€.
        - ¬ том-то вс€ и штука. Ќе сможете. “огда попробуйте объ€снить мне, в чем же состоит ваша хвалена€ честность, если она от вашей воли не зависит, если вы просто не можете иначе, если вы запрограммированы всегда быть честными? ¬ чем, скажите мне, ваша-то заслуга, раз вы не можете обмануть?
        - я не понимаю теб€, ѕрезренный.
        - ƒа где уж тебе пон€ть... - сказал ¬артан совсем тихо.
        ¬ самом деле, как может этот желеобразный, заранее запрограммированный робот пон€ть, что сами эти пон€ти€ честности и чести не имеют смысла без своих антиподов - лжи и бесчесть€? √де этому одноклеточному пон€ть, что лишь презираемые всеми разумными расами √алактики Ћжецы одни и способны быть по-насто€щему честными и благородными? √де ему пон€ть, что только честь и благородство земл€н по существу и спасают остальные расы √алактики от полного уничтожени€? ¬едь он, ¬артан, наверн€ка не первый из людей, кто додумалс€ до способа легко обеспечить человечеству превосходство над всеми остальными расами. » не последний, кто от применени€ этого способа отказалс€.
        ¬едь власть - это не более, чем возможность принимать решени€, измен€ющие течение событий. » по существу така€ власть давным-давно уже была в руках у земл€н.  онвенци€, формально став€ща€ их в зависимость от воли остальных народов, по сути дела передала им всю полноту такой власти. Ћогично было бы употребить эту власть на благо человечества - и никого больше. “ак почему, почему же до сих пор этого не произошло? ѕочему люди, наделенные этой властью, до сих пор не правили √алактикой? ѕочему он, ¬артан, внезапно осознав свое могущество, не пошел этим путем?
        ѕочему?!
        ¬артан смотрел на адмирала, на его си€ющую восьмидес€тип€тиконечную звезду, на слегка колыхавшиес€ псевдоподии, на длинные отростки вблизи от звуковой мембраны, на концах которых сидели маленькие и, как казалось, очень злые глазки, и внезапно ему все вокруг стало невыносимо противно. ¬едь мы такие же, подумал он, мы точно такие же. » точно так же не в состо€нии перешагнуть через свои, пусть даже радикально отличные от пэтларских, пон€ти€ чести и морали. ј значит и у нас нет свободы воли. ћожет, ее отсутствие - единственное условие выживани€ разумной расы. ћожет быть. Ќо все равно это значит, что €, ¬артан  ейбаг, точно така€ же марионетка, абсолютно послушна€ не мною выработанным правилам, как и это одноклеточное.
        » ¬артан застонал от внезапно охватившего его отвращени€ и к себе, и ко всей ¬селенной. ј адмирал Ўэор, „етырежды ѕобедоносный —паситель ѕэтлара, так и не сумел пон€ть, чего же хотел от него этот странный Ћжец.
         ќ√ƒј Ѕќ√» —ѕя“
        Ќаверное, € должен записать, как все это случилось.
        “еперь € просто об€зан это сделать, иначе то открытие, которое совершил профессор –анкор, может погибнуть в безвестности, и тогда вр€д ли останетс€ у людей хоть какой-то шанс уцелеть в этом изменчивом и зыбком мире.
        ¬прочем, € не уверен, нет, не уверен, что решусь обнародовать эти свои записки. ƒаже сейчас, даже после всего, что произошло. ¬озможно, после моей смерти... ƒа, конечно, € не имею права унести эту тайну в могилу. Ќо, пока € жив - вр€д ли.
        ѕотому что ниже мне придетс€ признатьс€ в совершении проступка, несовместимого со званием ученого, и дл€ мен€ невыносима сама мысль о том, что коллеги могут изгнать мен€ за это признание из своего сообщества. ќни, конечно, поступили бы при этом вполне справедливо, и € не имею морального права осуждать их за это. Ќо, пока это в моих силах, € постараюсь сохранить тайну. Ќаверное, должно случитьс€ нечто гораздо более ужасное, чтобы € решилс€ пойти на позор признани€. Ќаверное, во мне есть что-то ущербное, раз € не способен пожертвовать своей репутацией - всего-навсего репутацией - во им€ высших интересов всего человечества. Ќо, с другой стороны, € ведь уже созналс€ однажды. —озналс€ перед профессором –анкором, зна€, что ждет мен€ после этого признани€. » он отпустил мой грех. ќн имел на это право. “ак разве справедливо карать дважды за одно и то же преступление? “ем более, что и сам профессор...
        —ейчас глубока€ ночь. я только что вернулс€ из обсерватории - звезда –анкора ушла за горизонт, а остальные объекты сейчас мало кого интересуют. ’от€ € мог бы подсказать участки неба, куда следовало бы направить телескопы, чтобы зафиксировать возможное начало еще более примечательных процессов. Ќо € предпочитаю молчать - у мен€ есть заботы поважнее, чем предсказывать гр€дущие открыти€. “ем более, что открыти€ эти мало кого обрадуют. » € не должен привлекать к своей персоне повышенного внимани€. ѕо крайней мере, пока. ¬едь мне прежде всего надо закончить эти записки - и об€зательно размножить их, и успеть разослать по разным адресам, где - в этом € не сомневаюсь - они будут в полной сохранности лежать вплоть до моего указани€ или же до моей смерти.
        я пишу о собственной смерти так спокойно - а ведь еще год назад она казалась чем-то далеким, о чем не стоило пока беспокоитьс€. Ќо год назад и профессор наверн€ка не думал о возможности своей кончины. » тем не менее...
        ƒа, год назад мир был совсем иным.
        √ородок у нас тихий и спокойный. „ерез него не проход€т крупные магистрали, здесь нет промышленности или добычи каких-то ископаемых. “олько ”ниверситет - и все, с ним св€занное. ќбсерватори€ на горе Ћеммард да богата€ библиотека - вот то, чем выдел€етс€ наш городок из нескольких дес€тков подобных центров мира. ≈сть библиотеки гораздо более богатые. ≈сть обсерватории с гораздо лучшим оборудованием - и все же мы можем гордитьс€ и тем, и другим. ќсобенно после установки п€ть лет назад нового рефлектора - он уже успел внести вклад в науку. ќдно открытие звезды –анкора чего стоит.
        ’от€, если честно, звездой –анкора мир об€зан не нашему новому рефлектору.
        ћое поступление в ”ниверситет и назначение профессора –анкора главой кафедры теоретической астрофизики совпали по времени. ¬ свое врем€, когда € выдвинулс€ в число лучших его учеников, мне показалось это знаменательным. ƒиплом € защитил с блеском, и профессор предложил мне остатьс€ работать под его руководством. ¬ том, что такое предложение последует, €, в общем, не сомневалс€ - и все же помню, что был польщен. » сразу же целиком отдалс€ работе.
        ѕравда, не только потому, что так уж увлекс€ поставленной задачей. Ѕыли и другие причины, долгое врем€ казавшиес€ мне совсем не св€занными с основными моими зан€ти€ми. Ќо теперь, анализиру€ все случившеес€ со мной, € прихожу к убеждению, что св€зь эта скорее всего была. Ќаверное, –егина что-то предчувствовала - женское сердце всегда считалось гораздо более чувствительным, чем мужское. » ее поведение перед нашим разрывом, ее упорное нежелание оставатьс€ в этом городе € теперь не решилс€ бы назвать бессмысленным капризом. » наверн€ка не было оно св€зано с какими-то эпизодами в ее жизни, которые она хотела бы от мен€ скрыть - а ведь тогда € не сомневалс€, что в этом состоит основна€ причина всех ее капризов. Ќо теперь не сомневаюсь в обратном - она предчувствовала, что мне нельз€ здесь оставатьс€, что та ущербность моего душевного склада, которую € теперь осознаю в себе, именно здесь, именно в работе, которую мне придетс€ проводить под руководством профессора –анкора окажетс€ губительной.
        ’от€, если разобратьс€, така€ ущербность опасна в любой работе.
        Ќо в общем, чего было, того уже не изменишь. » € даже не знаю, где она живет теперь и что с ней сталось. ѕравда, € не встречал публикаций под ее фамилией - но это ничего не значит. Ќе думаю, что она оставила работу - скорее, вышла замуж.
        ј € постаралс€ поскорее забыть обо всем - и целиком отдалс€ науке. ‘актически, наш разрыв лишь подтолкнул то, что она стремилась, пусть и неосознанно, предотвратить. Ћишь подтолкнул. я забросил все, кроме работы, и всего за два года стал первым среди учеников профессора –анкора, опубликовав - в соавторстве с ним и самосто€тельно - пор€дка дес€тка работ, развивающих новый подход в теории устойчивости звездных оболочек. ѕостепенно, по мере продвижени€ работы, не только €, но и сам профессор пришли к убеждению, что мы стоим на пороге значительного открыти€ в теоретической астрофизике, которое позволит объ€снить множество доселе непон€тных экспериментальных данных. ¬едь результаты, полученные в последние два-три года перед этим с помощью, космической обсерватории "—теллар", противоречили прежним теоретическим представлени€м - а мои построени€ были близки к тому, чтобы объ€снить их в рамках вполне законченной теории. », значит, дать новые предсказани€.
        “огда казалось, что цель совсем р€дом. Ќо на деле она была еще ближе, чем € думал.
        ј споткнулс€ € на сущем, как мне тогда показалось, пуст€ке. Ќа такой мелочи, что просто дрожь пробирает. Ќа одном интеграле. »нтеграл, правда, был действительно заковыристый. ѕровозившись с ним дн€ три и совершенно потер€в терпение - просто потому, что не ожидал такой вот неожиданной подножки, когда, казалось, решение совсем р€дом, и все катилось к успешному завершению работы - € попыталс€ подсунуть его кое-кому из коллег, и даже самому профессору, но никто из них не нашел новых, еще не испробованных мною подходов, и в итоге € осталс€ с общей рекомендацией подсчитать его численно, на компьютере. „тобы дать такой совет особого интеллекта не требуетс€. “олько дело в том, что далеко не все задачи компьютеру подвластны - специалисты, занимающиес€ проблемами вычислимости, мен€ поймут. » уже после первых же пробных расчетов € пришел к убеждению, что данный интеграл относитс€ как раз к разр€ду невычислимых, то есть таких, дл€ которых врем€ их вычислени€ при повышении точности результата, скажем, в два раза возрастает в большее количество раз. Ќеобходимое мне значение точности численного интегрировани€
оказывалось поэтому недостижимым в принципе. Ќет, этот интеграл требовалось вз€ть аналитически, это был единственный реальный путь. » именно на этом пути € и совершил роковую ошибку.
        я положил этот интеграл равным две трети пи.
        Ќе потому, что имел дл€ этого хоть какие-то реальные основани€.
        Ќет - просто потому, что такой результат идеальным образом вписывалс€ в построенную мной теорию. » мне показалось, что € имею право пойти здесь на подлог - а это был именно подлог, ведь ни в одной из своих публикаций € не решилс€ сослатьс€ на произвольность этого предположени€. я находил себе оправдание в том, что ¬селенна€ должна быть устроена разумным образом, должна описыватьс€ законченными и внутренне непротиворечивыми теори€ми, а потому сама логика вещей подсказывает, что злосчастный интеграл должен иметь именно такую, необходимую мне величину.
        ѕозже, когда мы уже вдвоем с профессором –анкором зан€лись снова этим интегралом, пыта€сь пон€ть, что же произошло с нашим миром, мы вы€снили удивительную вещь - он принадлежал, оказываетс€, к обширному классу так называемых интегралов Ћаггера, которые, как было доказано, не имеют определенной величины - € не специалист в области анализа, и так и не пон€л всей глубины заключенной в этом математической премудрости. ƒл€ мен€ важно, что, формально € имел право присвоить этому интегралу именно такую величину - € же не мог предвидеть последствий своего шага.
        я и помыслить, конечно, не мог, что повлечет за собой такой поступок!
        я вообще тогда, как теперь понимаю, ни о чем не думал - только о том, что вот, наконец, достиг желанной цели. –ешил-таки задачу, использовав принципиально новый подход, и тем самым осуществил насто€щий прорыв в науке. ћне уже виделось, что мо€ работа, в которой подводилс€ итог проведенных исследований, выходит на первые места в индексе цитировани€, € уже не сомневалс€, что примененный подход будет носить мое им€, и впереди, еще недостижима€, но уже приобретающа€ конкретные очертани€, зама€чила Ќобелевка.  онечно, мечтать об этом не возбран€етс€ ни одному ученому, но ей-богу, € имел дл€ такой мечты основани€, и это признавалось тогда всеми, с кем € работал. ƒаже профессор –анкор, обычно весьма сдержанный в своих оценках, как-то раз обмолвилс€, что €, суд€ по всему, пойду в науке гораздо дальше его самого. ќн не завидовал мне - он мною гордилс€. ’от€ на самом деле € достоин был презрени€, ибо в то врем€ совершенно выбросил из головы даже воспоминани€ о совершенном подлоге. я считал, что множившиес€ экспериментальные подтверждени€ правильности моей теории служат достаточным оправданием весьма
произвольного предположени€, и не спешил снова вернутьс€ к анализу сомнительного звена в цепи моих теоретических построений. “еперь именно эта мо€ тогдашн€€ успокоенность, почивание на лаврах, которому € тогда предавалс€, терзают мою душу и не дают спокойно спать по ночам. ¬едь - кто знает? - быть может, тогда еще были шансы все исправить?
        ѕервый сигнал тревоги прозвучал в но€бре прошлого года, когда начали поступать данные с только что выведенного на орбиту спутника наблюдени€ за —олнцем "—олар-иж". ѕравда, € лично сто€л несколько в стороне от обработки получаемой с него информации - набирал статистику по звездам шаровых скоплений, использу€ результаты наземных наблюдений в оптическом диапазоне. ѕоэтому тот разговор с профессором –анкором был дл€ мен€ совершенно неожиданным.
        ѕомнитс€, еще утром, загл€нув зачем-то в его кабинет, € поразилс€ его усталому виду и какому-то отрешенному взгл€ду, которым он мен€ встретил. Ќо профессор - это знали все на кафедре - не любил, чтобы про€вл€ли заботу о его здоровье. ѕоэтому €, не сказав ни слова, ушел к себе, быстро, впрочем, позабыв мелькнувшее было в душе чувство обеспокоенности. Ќо оно вернулось, когда ближе к обеду профессор позвонил мне и еще более усталым и каким-то, € бы сказал, растер€нным голосом, попросил зайти к нему в кабинет, захватив кое-какие бумаги.
        ¬ид у него теперь был еще более утомленный, но € не решилс€ спросить его о самочувствии, сел на стул сбоку от стола и разложил бумаги, приготовившись дать необходимые по€снени€. ћинуты две он молчал, ни о чем не спрашива€, сидел, гл€д€ в исписанные листки перед собой и слегка постукива€ по столу зажатым в пальцах карандашом. ѕотом, наконец, сосредоточилс€, отложил карандаш в сторону и, покопавшись в €щике стола, достал листок с отпечатанной на принтере таблицей и прот€нул его мне.
        - Ёто спутниковые данные за но€брь, - сказал он, - обрати внимание на спектр протонов.
        ≈сли бы не его замечание, € не заметил бы в данных ничего необычного. ¬ариации солнечного ветра при сильных вспышках бывали гораздо большими - но протоны с энерги€ми пор€дка 150  Ё¬ действительно вели себ€ необычно: их интенсивность мен€лась по синусоиде с периодом пор€дка трех с половиной суток, причем амплитуда этой синусоиды €вно нарастала.
        - „то за странный период? - спросил €.
        - ћне тоже он поначалу показалс€ странным, - сказал профессор и на пару минут замолчал, глубоко задумавшись. ѕрежде за ним подобного не водилось. ѕотом он как бы очнулс€ и продолжил: - я проанализировал данные за несколько последних лет. ¬от погл€ди, что получилось.
        ќн повернулс€ к компьютеру, набрал на клавиатуре несколько команд, подождал, пока на экране возникнет график, затем снова повернулс€ в мою сторону.
        - ѕервый раз этот странный период про€вил себ€ в конце августа позапрошлого года. Ќо тогда амплитуда его, как ты можешь убедитьс€, была невелика - едва превышала величину экспериментальных ошибок аппаратуры "—олара-иж".
        ѕри этих словах профессора что-то холодное шевельнулось в глубине моей души, но несколько мгновений мне удавалось сдерживать догадку, не пуска€ ее в сознание.
        ¬сего несколько мгновений - слишком €вным было совпадение.
        јвгуст позапрошлого года - как раз то врем€, когда € билс€ над этим прокл€тущим интегралом.   концу мес€ца € оставил попытки вз€ть его, и теори€, которую € строил, совершив подлог, стремительно приобрела стройный и законченный вид.
        Ќо, конечно, € еще не сознавал, что же произошло. ѕросто душа всегда первой чувствует надвигающуюс€ беду.
        - “еперь амплитуда тоже не очень значительна, - сказал €, стара€сь, чтобы голос мой звучал нейтрально. ƒа и о чем € мог волноватьс€? ѕодумаешь - обнаружение каких-то пульсаций в солнечном ветре! Ќовый эффект, зарегистрированный при помощи спутниковой аппаратуры - что в этом удивительного? ƒл€ того и запускаютс€ спутники, чтобы открывать такие вот новые закономерности. Ќо изгнать какое-то нехорошее предчувствие из сердца мне все же не удавалось.
        - ƒело не в амплитуде, - произнес профессор. - ƒело не в амплитуде. ƒело именно в периоде, - он помолчал, потер глаза, приподн€в очки - глаза у него были красные, невыспавшиес€ - потом продолжил: - ѕонимаешь, мен€ самого поначалу этот период удивил. ≈сли бы не тво€ работа, € так и не нашел бы ему объ€снени€. Ќо, если привлечь твои построени€, то сомнений, в общем, не остаетс€...
        - —омнений... в чем?
        - ¬ том, что наше светило, оказываетс€, далеко не так устойчиво, как мы привыкли считать. я тут пока не спешил делитьс€ своими выводами - ты знаешь, не люблю скоропалительных сенсаций. “ем более, сенсаций такого рода. я вообще предпочел бы, чтобы все это оказалось неверным и поскорее позабылось. Ќо, видимо, рациональное зерно в моих построени€х имеетс€.   сожалению.
        - ¬ы хотите сказать, что наличие именно такого периода свидетельствует об особой форме неустойчивости.
        - ƒа, именно так. ’от€ кто бы мог подумать - учитыва€ геологические данные?  то бы мог подумать? я, правда, надеюсь, что допустил где-то ошибку - потому мне необходима тво€ помощь. “ы ведь можешь отложить свою работу на врем€?
        - –азумеетс€.
        - Ќу и прекрасно. ј то, знаешь, мне не хотелось бы привлекать к этому анализу еще кого-нибудь. я все же надеюсь пока, что ошибс€. ”ж больно выводы получаютс€ неутешительные. ƒа что там неутешительные - просто ужасные, знаешь ли, получаютс€ выводы.
        ѕрофессор посмотрел мне в лицо, и мен€ даже передернуло - настолько жалким, совершенно дл€ него не характерным был этот взгл€д. я не помнил, чтобы он хоть когда-либо прежде гл€дел такими вот глазами - даже тогда, когда три с половиной года назад хоронил брата. “от тоже работал у нас в ”ниверситете.
        ѕозже € пон€л, почему он так смотрел. „тобы это пон€ть, много времени мне не потребовалось - к утру следующего дн€ € успел подробнейшим образом проверить все выводы профессора и пришел к тем же самым ужасным результатам.
        ≈сли говорить кратко, все можно описать в двух словах: наше —олнце, которое во всех до сих пор существовавших модел€х звездной эволюции признавалось звездой достаточно устойчивой - по крайней мере, в течение значимого дл€ существовани€ человечества времени - на самом деле таковой не €вл€лось. ¬ силу весьма тонких эффектов взаимодействи€ в конвективном слое, вполне корректно описываемых в рамках развитой мною теории, в определенный момент времени должен был произойти качественный скачок в светимости —олнца, предвестником которого с достаточной степенью достоверности можно было бы считать как раз замеченную недавно периодичность в интенсивности солнечных протонов. —ами эти вариации интенсивности свидетельствовали о близости скачка, а их период, в совокупности с некоторыми другими данными, указывал, что светимость —олнца должна резко, в течение ближайших дес€ти-п€тнадцати лет упасть не менее, чем на двадцать процентов.
        ƒумаю, не требуетс€ объ€сн€ть, что это будет означать дл€ человечества и вообще дл€ всей жизни на «емле.  онечно, от такого изменени€ светимости жизнь еще не погибнет - но это будет уже друга€ жизнь, это будет друга€ биосфера, и € сомневаюсь, что современному человечеству найдетс€ в ней место. –азве что жалким его остаткам - это в случае, если люди не уничтожат всех себе подобных в борьбе за место под новым, холодным —олнцем.
         огда рано утром € снова пришел на кафедру, профессор уже сидел в своем кабинете. ¬озможно, он вообще не уходил домой или, во вс€кому случае, засиделс€ допоздна - количество окурков в пепельнице говорило само за себ€. Ќо спрашивать € не стал, это теперь не имело особенного значени€.
        - Ќу, ты проверил? - спросил он, едва € открыл дверь.
        - ƒа.
        ќн не потребовал уточнений. ¬се и так было €сно.
        я сел к столу, достал из кейса распечатку со своими результатами - моему компьютеру пришлось поднапр€чьс€, и полночи, пока он работал, € сумел поспать. ¬ернее, забытьс€ - отдыха после пробуждени€ € не почувствовал.
        ѕрофессор вывел на экран данные из пам€ти своего компьютера, несколько минут, что-то бурча себе под нос, сравнивал наши результаты. ѕотом, не поворачива€сь, спросил:
        - ј что у теб€ получилось с амплитудой пульсаций?
        - ќна должна постепенно нарастать.
        - Ќо ведь этого же нет. “ы же помнишь - в последние две недели она снова упала.  ак ты это объ€сн€ешь?
        - Ќе знаю... ћожет, какой-то побочный эффект? ≈сли оставатьс€ в рамках теории, интенсивность не должна падать...
        - ¬от именно, - оживилс€ профессор. - »нтенсивность падать не должна - а она падает. ћожет, мы просто не учитываем какой-то существенный момент, и все наши страхи совершенно напрасны? ѕроверь-ка ты снова все свои выкладки.
        - ’-хорошо... - ответил € упавшим голосом. √лупец! - тогда разоблачение и неизбежное презрение со стороны профессора казалось мне не менее страшным, чем ужасные предсказани€ теории о судьбе —олнца. я и помыслить не мог тогда о том, чтобы сознатьс€ - а ведь тогда у нас оставалось бы больше времени. ј теперь - не то ли же самое совершаю € теперь, хран€ в тайне нашу с профессором роль в по€влении звезды –анкора?
         онечно, € забросил все текущие дела, еще совсем недавно казавшиес€ столь срочными, что даже в выходные € не отрывалс€ от работы. ѕроверка всех выкладок зан€ла у мен€ почти мес€ц, но € с самого начала был убежден, что не совершил ошибки в своих теоретических построени€х.  роме единственного места - но там была не ошибка, там был сознательный подлог.  огда € вновь дошел до того злополучного интеграла, € знал уже наверн€ка: если в теории, мною построенной, и есть слабое звено, то оно именно здесь. ѕрофессор же занималс€ дальнейшим анализом информации, пару раз слетал на √авайи и в —имеиз, чтобы проконсультироватьс€ с работающими там специалистами, но пока что не раскрывал никому причины своего столь пристального интереса к определенного рода солнечным данным.  онечно, оставалась еще значительна€ неопределенность, но в общем и целом выводы казались зловещими. ј пульсации протонов в солнечном ветре снова нарастали в полном соответствии с теорией, так что теперь даже наиболее оптимистичные оценки показывали, что резкий спад в светимости —олнца должен произойти не позже, чем через п€ть лет.
        » вот только тогда, когда отступать было уже некуда, € решилс€, наконец, на признание.
        я не собираюсь описывать того, как это случилось - мне т€жело даже просто вспоминать тот день. Ќо у мен€ не оставалось иного выхода. Ћибо признатьс€, признатьс€ лично, с глазу на глаз, либо ожидать неизбежного последующего разоблачени€. ѕотому что в тот день профессор объ€вил об окончательном своем решении обнародовать полученные нами результаты. ћедлить, по его мнению, было уже нельз€, чем раньше люди узнают о надвигающейс€ беде, тем лучше смогут к ней подготовитьс€. ’от€, по чести говор€, трудно было придумать, как может огромное человечество, разделенное многочисленными барьерами непонимани€ и вражды, подготовитьс€ и сплотитьс€ даже перед лицом такой вот всеобщей и неотвратимой беды. Ќо это вопрос уже другого пор€дка.
        ¬ общем, € созналс€ во всем. ƒл€ профессора, конечно, это было ударом, и немалым - он привык сам быть всегда абсолютно честным в своих выводах, привык так же относитьс€ и к результатам своих учеников и коллег. » мое признание так потр€сло его, что некоторое врем€ - не меньше получаса - он сидел, не в силах вымолвить ни единого слова. ѕотом, конечно, слова полились рекой, потом € такое услышал...
        Ќо все это в прошлом, и, если постаратьс€, € могу обо всем этом не вспоминать, “ем более, что свидетелей не осталось.
        Ќаверное, не будь ситуаци€ столь серьезной, профессор просто-напросто прогнал бы мен€, не жела€ больше иметь дела со своим недостойным учеником. » был бы совершенно прав - науку нельз€ делать, использу€ подлог как метод достижени€ цели. Ќаука тем и отличаетс€ от остальных видов человеческой де€тельности, что имеет дело с объективными, не завис€щими от конъюнктуры реальност€ми, и любой обман рано или поздно раскрываетс€, даже если дл€ его сокрыти€ наворачивают все новые и новые горы лжи. —лава богу, € сумел воврем€ остановитьс€ и не стал прикрывать один обман другим.
        ѕравда, еще неизвестно, лучше ли та ситуаци€, в которой мы в результате оказались, той, от которой сумели уйти.
        ¬ общем, теперь уже сам профессор углубилс€ в мои теоретические построени€, выводам которых он доселе безоговорочно довер€л - как своим собственным. –аньше подобное скрупулезное копание с его стороны показалось бы мне оскорбительным. Ќо теперь права оскорбл€тьс€ у мен€ не осталось, и € лишь старалс€ как только мог помочь ему во всем быстро разобратьс€.   счастью - а, может, и к несчастью - иных ошибок, кроме уже названной выше, он не обнаружил. Ќу а что касаетс€ злополучного интеграла... «десь он получил весьма неожиданные выводы, до которых € в свое врем€ не додумалс€. »ли просто не мог - по объективным обсто€тельствам - додуматьс€. Ќо об этих обсто€тельствах позже.
        ќказалось, что вообще вс€ мо€ теори€ приводит к осмысленным результатам лишь при одном-единственном условии - если этот злополучный интеграл имеет выбранное весьма произвольно значение, равное двум трет€м пи. ѕри любом другом его значении в рамках данной теории не может существовать устойчивой модели ¬селенной, и, если подходить с позиций здравого смысла, то никакого подлога € не совершал. ¬едь мы, как € уже писал выше, определили, что интеграл этот относитс€ к классу интегралов Ћаггера, имеющих произвольное значение, и € вправе был выбрать именно то, которое позвол€ло сделать теорию непротиворечивой.
        я имел на это полное право.
        ≈сли бы не одно обсто€тельство, которое долго не давало мне поко€, пока сама жизнь не преподнесла его неоспоримого объ€снени€. ≈сли бы € сам в свое врем€ не провер€л получаемые результаты на непротиворечивость. Ќо € провер€л их, использу€ те же подходы, что и профессор. я подставл€л самые разные значени€ этого интеграла, и получал вполне осмысленные результаты и при значени€х, равных нулю, единице, два пи. я это прекрасно помнил!
        Ќо не сумел отыскать черновиков того времени.
          чему хранить черновики, когда любые выводы можно всегда повторить заново? “ак € думал всегда - но, оказываетс€, мир устроен иначе. ћир устроен совсем не так, как мы думаем, и € часто вспоминаю теперь того индийского математика, который интуитивно предсказал массу интересных закономерностей в области теории чисел, не затруднив себ€ доказательствами и в течение дес€тилетий став€ в тупик последующих исследователей, пока кому-нибудь не удавалось, наконец, выстроить все промежуточные звень€ в необходимом пор€дке и показать, что он был прав.
        ћы привыкли думать, что “ворец создал ¬селенную, положив в основу ее некие законы, которые мы можем лишь раскрывать.
        Ќам трудно поверить в то, что он и сам, возможно, до конца не знает этих законов.
        » мы не в состо€нии осознать, что, вполне возможно, именно мы выдумываем в процессе познани€ законы, движущие этим миром.
        ћы можем отказатьс€ от идеи “ворца всего сущего - но мы не готовы сами зан€ть его место. Ќе готовы - потому что это слишком страшно. ѕотому что любой шаг творца может грозить непредсказуемыми последстви€ми. ћы, ученые, привыкли лишь изучать мир, в котором живем - мы не привыкли творить окружающую нас реальность. ј те немногие из людей, кто внутренне готов к этой великой миссии - они твор€т эту реальность, но твор€т ее иначе. ¬ своих книгах, картинах, фильмах, в мире образов, далеких от научной картины мира. ќни не подготовлены к тому, чтобы реально помочь нам, ученым - и в этом, возможно, величайша€ наша беда.
        я, конечно, забежал вперед, сформулировав вот так сразу вывод, к которому в конечном счете пришли мы с профессором –анкором, когда иных объ€снений происход€щему не осталось. Ќо отброшу хронологию событий - не дл€ того пишу € эти заметки. Ќи к чему описывать весь тот путь проб и ошибок, который в итоге привел нас к такому выводу. ¬се равно, несмотр€ ни на что, мы до самого последнего момента не могли до конца в него поверить. ƒо того, как пришлось нам подвергнуть этот вывод экспериментальной проверке.
        Ёто случилось уже в марте.
        ѕоступающие со спутника "—олар-иж" данные озадачивали уже многих - но не нас с профессором –анкором. ћы знали, как найти им объ€снени€ - возможно, вскоре до этого додумалс€ бы кто-нибудь еще. ћолчать дальше было бы не просто бессмысленно, а уже и безнравственно, ведь речь шла теперь не просто о научном приоритете - о судьбе всего человечества. Ќо и решитьс€ сказать все было слишком т€жело, хот€ надежд на какой-то благопри€тный исход не оставалось.
        ѕомню, € подумал тогда, что хорошо, что мо€ работа в полном виде пока не опубликована - результаты профессора вообще пока не предназначались дл€ публикации. ѕотом мысли потекли в каком-то ином направлении - и вдруг догадка блеснула в моем сознании.
        ƒействительно, хорошо, что результаты эти - лишь наше пока с профессором досто€ние. ѕотому что есть надежда, что мы сумеем найти какой-то выход, изменив их должным образом.
        я подн€л голову и встретилс€ взгл€дом с профессором. » не говорите мне после этого, что телепатии не существует!
        ћы прин€лись за работу немедленно, усталости как не бывало. ≈сли бы мы хоть немного помедлили, обдумали возможные последстви€ - результат, несомненно, оказалс€ бы иным. Ќо нет, нам казалось, что беда, угрожавша€ человечеству, слишком страшна, чтобы медлить. » мы использовали первую же возможность предотвратить ее.
        ¬едь законы, открытые физиками - не более, чем подтверждающиес€ экспериментально св€зи между различными €влени€ми окружающего нас мира. ќни верны, пока эксперимент не обнаруживает расхождени€ - и тогда приходитс€ придумывать методом проб и ошибок новые законы, пыта€сь выстроить логически непротиворечивую картину мира. Ќо если боги и сами не знают, как построить мир, или если они сп€т, то человек может выдумывать эти законы самосто€тельно - лишь бы они не противоречили тому, что уже открыто.
         огда боги сп€т, человек может вообразить богом самого себ€. Ќо стать богом - увы, этого человеку не дано.
        –ешение, найденное нами, показалось тогда блест€щим. ќно было внутренне непротиворечиво и вполне логично объ€сн€ло периодические колебани€ интенсивности протонов в солнечном ветре, по€вившиес€ в последнее врем€. » оно, в общем, мало отличалось по форме от прежнего решени€, предсказывавшего катастрофу - только теперь колебани€, возникавшие в конвективном слое —олнца и аналогичных ему звезд должны были постепенно затухать, не привод€ к изменению светимости.
        ¬ начале апрел€ профессор вылетел в ћонако на конгресс, и его доклад был признан сенсационным. ’от€, конечно, прежн€€ теори€ приобрела бы гораздо большую известность, ибо касалась не только специалистов, мы не жалели об этом. ƒва мес€ца мы почивали на лаврах, не понима€ в полной мере того, что произошло. —путниковые и наземные измерени€ полностью укладывались в рамки предсказаний нашей теории, ее проверка теоретиками всего мира пока не привела к обнаружению сколько-нибудь существенных изъ€нов, и мы с профессором даже позволили себе уйти в отпуск после изматывающей зимней и весенней работы.
         огда в последних числах ма€ над северным полушарием вспыхнула звезда –анкора, мы еще ничего не подозревали. я лично вообще никогда не занималс€ сверхновыми, а профессор уже много лет как оставил это зан€тие.
        Ќо все же он прервал свой отдых на √авай€х и вернулс€ в ”ниверситет - событие было слишком значительным, столь близко сверхновые не вспыхивали по меньшей мере дес€ть тыс€ч лет, и даже днем свет от нее отбрасывал вполне заметную тень.
          тому же характеристики этой вспышки... ќна была слишком не похожа на все, наблюдавшиес€ когда-либо в прошлом.
        Ќо € не предчувствовал беды. я спокойно наблюдал со стороны за суетой в обсерватории, возобновив свою не требующую спешки работу по звездам шаровых скоплений. —транно - интуици€ на сей раз мен€ совершенно оставила. » известие о том, что профессор –анкор повесилс€ в собственном кабинете поразило мен€, как гром.
        я не ожидал, не мог ожидать ничего подобного!
        ќн оставил свои записи. ѕ€ть страниц аккуратно выписанных формул, полностью объ€сн€ющих поведение вспыхнувшей сверхновой в рамках примененного нами подхода - потому-то звезда тут же и была названа его именем. » больше он не оставил ничего, никаких объ€снений своего поступка.
        Ќо мне и не требовалось этих объ€снений.
        я, один лишь €, едва ознакомившись с его записками, пон€л, что толкнуло его в петлю. » € не мог решить дл€ себ€, кто из нас двоих более ущербен - не то он, не сумевший жить с сознанием того, что его, лично его непродуманное вмешательство в законы мироздани€ привело к угрозе вселенской катастрофы, не то €, живущий с этим сознанием. Ќе то мы оба, осмелившиес€ заменить собою богов. ƒа и не в нас теперь дело - дело в том, что до взрыва звезда –анкора была обыкновенным желтым карликом. —овсем таким же, как наше —олнце. Ќа листках, оставленных профессором, было написано 38 формул. ¬сего 38. Ќо среди по€снений была одна ссылка на формулу номер 40. » был еще пепел от сожженной бумаги в пепельнице. Ќикто не знает, что было написано на этой бумаге. Ќикто, кроме мен€ - мне не составило труда продолжить вывод профессора в рамках развиваемой нами теории. » получить еще две формулу - 39-ю и 40-ю. ≈сли интерпретировать с помощью последней формулы некоторые отклонени€ в солнечном ветре от предсказаний теории обнаруженные в последние мес€цы, то выводы получаютс€ страшные. я сделал прикидочные расчеты. ¬ запасе у
нас не более трех лет - через три года наше —олнце тоже превратитс€ в звезду –анкора.
        Ѕоги сп€т, и профессор –анкор тоже предпочел уснуть навеки. ј €... ћне придетс€ одному искупать свою вину - хот€ бы попытатьс€ сделать это.
        ћЌ≈ «ƒ≈—№ Ќ≈ Ќ–ј¬»“—я
        - ћне здесь не нравитс€, - сказал он голосом, полным уныни€.
        - ѕочему? - старательно удивилс€ €. - ѕо-моему, городок у нас неплохой.
        — улицы донесс€ звук выстрела, и он вздрогнул, плеснув пива себе на брюки. я сделал вид, что ничего не заметил, и, повернувшись к сто€щему за стойкой  лемпу, спросил:
        - јдвокат  абриди еще не заходил?
        - Ќет, √айт. я слышал, его утром застрелили. “ы разве не знаешь?
        - Ќеужели? - € изобразил некоторое удивление. - ј кто?
        - √овор€т, реб€та ћакирра. ¬садили в него с дес€ток пуль, пока он садилс€ в свой кар.
        - √оворил € ему, что не стоит с ними св€зыватьс€, - сказал € и, повернувшись к Ћиммелю, добавил вполголоса: - Ќе повезло вам, при€тель. „ерез  абриди можно было бы сбыть ваши камешки.
        ¬ид у Ћиммел€ был никудышный. ƒаже в полумраке бросались в глаза бледность его лица и затравленный взгл€д. — ним можно было кончать, но € не торопил событи€. я слишком устал за этот прокл€тый день, мне не хотелось трогатьс€ с места, хотелось расслабитьс€ и еще немного посидеть в прохладе, пот€гива€ казенное пиво и дым€ казенными сигарами. » мне доставл€ло какое-то мстительное удовольствие наблюдать, как на бледном лице Ћиммел€ временами по€вл€лась заискивающа€ полуулыбка, когда он ловил на себе мой взгл€д.
        - ƒа, √айт, чуть не забыл, - сказал мне  лемп доверительным шепотом. я и не заметил, как он подошел сзади. - “ут забегал паренек от яглафа. ќни ищут какого-то типа в белом плаще. ѕросили свистнуть, если объ€витс€.
         лемп умеет шептать так, что слышно на другом конце города. Ѕедн€га Ћиммель окаменел и стал медленно погружатьс€ под стол.
        - ƒа вроде € видел какого-то чудака в белом плаще, - поспешил сказать €. - „аса два назад он садилс€ в кар напротив лавки Ћитса.
        - »нтересно, на что он наде€лс€. ѕо дороге на ѕатинку яглаф всегда был хоз€ином.
        - —пасибо, что вы мен€ не выдали, - одними губами сказал Ћиммель, когда  лемп вернулс€ к себе за стойку.
        - Ќе стоит, при€тель. ѕросто € не очень люблю яглафа.  ак стал его плем€нник шефом полиции, так все этому м€снику с рук сходит.
        - Ќу у вас тут и пор€дки, - Ћиммель т€жело вздохнул. - Ќу как можно так жить? Ќа улице показатьс€ бо€зно.
        - ѕор€дки как пор€дки, - буркнул €. - Ќе хуже, чем в других местах.
        ѕор€дки ему наши, вишь, не нрав€тс€, со злобой подумал €. Ќу и сидел бы тогда дома. » слово-то какое выбрал - бо€зно. ¬от-вот в штаны со страху наложит, а туда же - бо€зно ему. —казал бы еще "небезопасно".
        - Ќет, € просто не понимаю, - вдруг быстро заговорил он. - Ќу как вообще можно так жить? — утра до вечера пальба, убийства, насилие, перестрелки...
        - Ќочью еще хуже, - флегматично вставил €.
        - ...полици€ преступников покрывает, убитый лежит пр€мо на улице и все проход€т мимо...
        - ѕриедут из морга, заберут. Ёто их забота.
        - Ќо € же не смогу здесь жить! - воскликнул он и закрыл лицо ладон€ми. я не стал его разубеждать. ќн был совершенно прав. ќн здесь жить не сможет, это совершенно точно.
        ј ведь сперва он показалс€ мне сто€щим человеком.
         огда рано утром € вышел на него у заброшенных складов, то поначалу даже подумал, что он и сам, без моей помощи способен выкрутитьс€. ≈го белый плащ был вымазан в гр€зи, руки покрыты ссадинами, он сильно хромал на правую ногу, но в глазах его € не заметил ни малейшего следа паники. Ёто мен€ и обмануло. » только полчаса назад, когда, сид€ напротив мен€ в этом погребке, он снова попыталс€ сглотнуть таблетку, € пон€л, в чем дело. ’уже нет, когда человек переходит на такие средства. «начит, он не верит в себ€ и готов на любой поступок, чтобы только избавитьс€ от дав€щего чувства страха. Ќет, он конечно не сможет здесь жить. ѕросто потому, что такие люди здесь не нужны.
        ¬ склады его загнали реб€та яглафа. я поставил свой кар у ворот и, приоткрыв одну створку - они там с незапам€тных времен не запирались - вошел во двор. —олнце еще не встало, но уже совсем рассвело, и € сразу заметил его в проходе между строени€ми, что идут параллельно Ўестой улице. Ќо вида не подал. ¬ таких делах никогда не следует про€вл€ть инициативу - у него могло быть оружие.
        я пересек двор, достал из кучи старых досок, что лежала у стены, отдел€вшей двор от пустыр€, лопату и банку дл€ червей и начал копать. «емл€ там жирна€, потому что раньше у стены был разбит цветник, и даже сейчас среди зарослей лебеды и иван-ча€ можно наткнутьс€ на чахлый тюльпан или нарцисс - но только по весне, пока сорн€ки еще не пошли в рост. ј черв€м что цветы, что лебеда - все едино, и довольно быстро € накопал их изр€дное количество. ј этот тип в плаще все не выходил.
        Ќаконец, мне это надоело. я спр€тал лопату, вз€л банку в правую руку - если надо, € и с левой стрел€ю неплохо, но обычно этот народ чувствует себ€ спокойнее, когда права€ рука чем-то зан€та - и насвистыва€ двинулс€ к воротам. Ѕедные черв€ки, сколько € вас накопал под этой стеной, и все недосуг выпустить вас обратно, когда минует надобность.
        ѕо сторонам € не смотрел. ≈сли он не выйдет сейчас, значит вообще не выйдет, и придетс€ действовать другими методами. Ќо он своего шанса не упустил.
        - »звините, - услышал € сзади неуверенный голос. - я, кажетс€, заблудилс€.
        я медленно повернулс€ и впервые как следует разгл€дел его. ќн был среднего роста, на вид довольно щуплый, и, к счастью, ничего не держал в руках. Ќе люблю €, когда они что-то держат. » белый плащ его не показалс€ мне таким уж чудным, хот€ здесь, конечно, так не одеваютс€. ј акцент - что ж, смешно было бы, если бы он говорил без акцента.
        - Ёт-то точно, - сказал €. -  ак вы сюда попали?
        - я... € перелез через ту стену, - он говорил неуверенно, но спокойно. Ёто и ввело мен€ в заблуждение. ≈сли бы он разговаривал, как сейчас, дрожащим от страха голосом, € не стал бы тер€ть на него времени. - ¬идите ли, в мен€ стрел€ли... некоторым образом, - добавил он несуразную фразу.
        - ѕо-моему, в вас стрел€ли самым натуральным образом. я слышал выстрелы со стороны ѕатинки.
        - Ёто там? - спросил он, кивнув в сторону дальнего угла двора.
        - Ќу конечно.  ак вы там оказались?
        - Ёто довольно трудно объ€снить. я не понимаю, почему в мен€ стрел€ли.
        - ¬аш плащ, - сказал € флегматично.
        - „то?
        - ” вас плащ белого цвета. ј вы забрели на рассвете на землю яглафа - чего же удивл€тьс€? —ами виноваты.
        - Ќо € же не знал... ѕослушайте, если € нарушил какой-то закон, € готов понести наказание или уплатить штраф. «ачем же мен€ убивать?
        ќчень нужен здесь его штраф. ј наказание - если всех их наказывать, то работать некому будет.
        - ¬ы приезжий? - спросил €.
        - ƒа.
        - ѕо говору чувствуетс€. ” нас так не говор€т, - и € повернулс€, чтобы уйти.
        - Ќ-но послушайте, - сказал он мне в спину. - „то же мне делать? я не знаю, куда мне идти, чтобы... чтобы в мен€ хот€ бы не стрел€ли.
        я снова повернулс€, медленно огл€дел его с головы до ног.
        - ѕрежде всего, снимите этот плащ. ¬ нем вы все равно далеко не уйдете.
        ќн стал быстро расстегивать пуговицы. ѕод плащом оказалс€ свитер и нечто вроде брюк. ¬ сумерках можно было пройти мимо и не заметить ничего странного. Ќо не днем. ѕоймав мой взгл€д, он неуверенно опустил глаза.
        - ј другой одежды у вас нет? - спросил €.
        - Ќ-нет.
        - Ќ-да, вам не позавидуешь. ¬ городе в этом не покажешьс€, а здесь реб€та яглафа вас скоро найдут.
        ќн начинал мне нравитьс€. Ќемногие способны выслушать такое и остатьс€ спокойными. ќн был озабочен - но не испуган, нет.  то ж знал, что это из-за таблеток?
        - „то же мне делать? - снова спросил он.
        - —лушайте, а как вообще вас сюда занесло?
        - Ёто долга€ истори€. ћожет, вы мне поможете?
        - ¬ообще-то € собиралс€ на рыбалку...
        - я заплачу, - быстро сказал он.
        - ƒело не в деньгах. ћне не хотелось бы портить отношени€ с яглафом. ј вас € не знаю.
        - я не сделал этому яглафу ничего плохого.
        - Ќо вы ходили по его земле, - как о чем-то само собой разумеющемс€ сказал €. Ќо уже решил помочь ему. ¬едь бывает, что среди таких оказываютс€ сто€щие люди.
        - —пасибо. я не останусь в долгу.
        - Ќадеюсь, - сказал € флегматично. “ут как раз очень кстати со стороны ѕатинки раздалс€ выстрел. - Ќе будем тер€ть времени. ћой кар стоит у ворот. —ейчас € выйду, раскрою дверь.  ак только € свистну, прыгайте внутрь и ложитесь на пол. ƒверь € закрою сам.
        ќн молча кивнул, и € протиснулс€ в щель между створками ворот. —олнце, выкатившись из-за ћонта, уже жарило вовсю, и страшно было подумать, что ждет нас днем. » это на такой высоте... ѕредставл€ю, каково сейчас внизу, в долине.
        ¬округ не было ни души, но € не спешил. ќбошел кар, пнул ногой по левому переднему колесу, потом открыл дверь и забралс€ внутрь. Ѕанку с черв€ми поставил под сиденье и конечно сразу забыл о ней. ѕотом раскрыл заднюю дверь и еще раз огл€делс€ по сторонам. Ѕыло по-прежнему пусто, и € негромко свистнул.
        “олько по тому, как мой кар качнулс€ и слегка осел на задние колеса, € пон€л, что пассажир уже внутри - разгл€деть его прыжок € не успел. я закрыл дверь и завел мотор. ≈ще не поздно было от него избавитьс€ - высадить его у поворота на —трейт, а реб€та яглафа погнали бы его в нужном направлении. Ќикто не осудил бы мен€ за это. Ќо что-то мен€ удержало. » вот результат - усталый и злой € сидел в погребке у  лемпа, сосал кружка за кружкой казенное пиво и смотрел, как этот таблеточник все больше раскисает от страха. Ёх, знать бы утром, чем все это кончитс€.
        - ћожете подниматьс€, - сказал €, проехав километра два.
        ¬ зеркало € увидел, как он осторожно сел и, стара€сь особенно не высовыватьс€, огл€делс€ по сторонам.
        ќн не выгл€дел испуганным, и это заставило мен€ решитьс€ окончательно. ѕоворот на —трейт € проехал не останавлива€сь, свернул вскоре налево и выехал через мост на “ретью. «десь было уже довольно людно, открылись маленькие кафе, взад и вперед сновали кары самых последних моделей. ќн осмелел, вовсю смотрел по сторонам, пыталс€, наверное, разобрать вывески - скорее всего, безуспешно. Ќапротив ѕинг-ѕонг ’олла € свернул направо и чертыхнулс€, едва не переехав покойника, лежащего в луже крови у самого тротуара. ћой пассажир побледнел, но не сказал ни слова, и €, объехав труп по противоположной полосе, спросил:
        -  ак вас зовут?
        - Ћиммель. ян Ћиммель, - ответил он, как мне показалось, упавшим голосом.
        - —транное им€. ¬ы издалека?
        - ƒа.
        ќн не счел нужным по€сн€ть, а € не стал выспрашивать. ѕусть лучше молчит, чем врет.
        - ¬ы мне чем-то нравитесь, Ћиммель, - сказал €. - » € хотел бы вам помочь. Ќо город наш невелик, а вас, как € пон€л, ищут.
        - я не хотел бы, чтобы у вас были из-за мен€ непри€тности, - сказал он после паузы. - я благодарен вам уже за то, что вы дл€ мен€ сделали. ћожете высадить мен€, где вам удобнее.
        —вою партию он разыгрывал очень точно, и это мне все больше нравилось.
        - ¬ысаживать вас в таком виде? —начала нужно добыть хот€ бы нормальную одежду. ƒенег у вас, конечно, нет?
        - Ќ-нет. Ќо у мен€ есть вот это, - он прот€нул руку, и € увидел на ладони горсть сверкающих разноцветных камешков. ќбычна€ истори€, все они тащат с собой эти камешки.
        - ќго, - сказал €. - ќднако, при€тель, сбыть их будет нелегко. —пр€чьте их пока что подальше.
        »нтересно, за каких идиотов они нас там держат?  амешки, конечно, красивые, и от насто€щих мало чем отличаютс€. “олько вот сто€т по шесть монет за горсть. “ого, что он показал, хватило бы от силы на пару кружек пива. Ќо говорить ему это € не стал. ƒело не в камешках и не в деньгах. ƒело в человеке.
        ќдежду ему мы добыли в трущобах на ’олме. “ам Ћиммель держалс€ неплохо и даже съездил по челюсти какому-то типу, который наставил на мен€ пушку в переулке, так что обошлось без стрельбы. ¬ каре он переоделс€ и стал совсем похож на человека. Ќо отпускать его €, конечно, не собиралс€, да он и не стремилс€ мен€ покинуть. ћы двинулись с ним на ѕолигон в поисках подход€щего убежища и людей, которые могли бы приобрести его камешки. Ќичего у нас, конечно, не вышло, да и не в том была мо€ цель, но держалс€ он неплохо, и ближе к полудню € привез его в кабачок  лемпа, чтобы перекусить и решить окончательно, что с ним делать дальше. » вот тут € увидел, как он достал из кармана трубку с таблетками, и едва успел поймать его за руку. » стало мне совсем тошно, и в душе уютно устроилось ощущение гадливой жалости, которое - € знал это по опыту - нелегко будет потом прогнать оттуда. я сидел, пот€гива€ помаленьку казенное пиво, и наблюдал, как Ћиммель пр€мо на глазах превращаетс€ в трусливого черв€ка. ѕолдн€ было потрачено понапрасну, а впереди было еще черт знает сколько работы, чтобы от него избавитьс€, и от одной
мысли об этом € готов был завыть. Ќаверное, еще полчаса, и € бы не выдержал и натворил каких-нибудь глупостей. Ќо этого не случилось, потому что Ћиммель вдруг начал говорить - тороп€сь, сбива€сь, понима€, что мое к нему отношение вдруг резко переменилось, чувству€, видимо, что вот-вот готов € бросить его на произвол судьбы. » этот его рассказ - нелепый и жалкий, как нелеп и жалок был сам Ћиммель - вдруг породил в моей душе самому мне непон€тное сострадание к этому человеку, сострадание, которого он, конечно же, не заслуживал.
        - я должен сказать вам правду, - начал он. - “олько не считайте мен€ сумасшедшим. ј впрочем, как вам угодно, и пусть мен€ даже отправ€т туда, где вы держите своих сумасшедших.
        - ¬ы это серьезно, при€тель? - спросил € его. - ” нас туда воз€т вперед ногами.
        ќн съежилс€, услышав это, а мне самому стало противно от собственной мелочной жестокости. ¬прочем, мое замечание его не остановило. — полминуты он помолчал, нервно сцепл€€ и расцепл€€ пальцы, а потом его понесло. Ќу и историю € услышал...
        - ¬-вы м-можете мне не верить, - заика€сь, заговорил он, - н-но € прибыл из более далеких мест, чем в-вы думаете. - ѕотом он немного помолчал и вдруг выпалил с видом человека, который убежден, что ему все равно не повер€т: - я - п-путешественник во времени.
        » € ему конечно же не поверил. Ёдак и € могу обернутьс€ простыней и бродить ночью по улицам, за€вл€€, что € - призрак хромого √угона. “ак € ему и сказал. ≈го это, впрочем, не остановило, и он прин€лс€ объ€сн€ть мне, как именно осуществл€ютс€ путешестви€ во времени. ћир, как он утверждал, гораздо сложнее, чем думают наши ученые. ќн, правда, не знаком с их трудами, но уже одно то, что € считал путешестви€ во времени невозможными, позвол€ло ему свысока смотреть на нашу науку. » хот€ сам он в темпоральной физике, как он называл это, не разбиралс€, он пользовалс€ ее достижени€ми и рассуждал поэтому с позиций высшего знани€.
        “ак вот, если верить Ћиммелю, путешестви€ во времени - вещь вполне реальна€, причем путешествовать теоретически можно в любом направлении. ќднако первые же эксперименты показали, что при перемещении в будущее возникают какие-то пока непон€тные возмущени€ темпорального пол€, привод€щие к разрушению машины времени уже на первых секундах перемещени€. ѕутешестви€ же в прошлое оказались настолько просты, что машины времени дл€ их осуществлени€ доступны практически любому жителю того мира, откуда прибыл к нам Ћиммель. “олько вернутьс€ назад в свой мир оказалось практически невозможно. » совсем не потому, что путешественник как-то застревает в прошлом. Ќаоборот, в прошлом невозможно задержатьс€ сверх промежутка времени, определ€емого величиной полученного темпорального импульса, по истечении которого путешественника неизбежно выбрасывает обратно в то врем€, из которого он отправилс€ - но уже в совершенно иной мир, в котором все совершенное им в прошлом произошло в действительности и оказало вли€ние на историю. —амым поразительным в его рассказе было утверждение, что своим по€влением в прошлом человек не
мен€ет того мира, из которого он отправилс€ путешествовать. ќн просто перескакивает в некий параллельный мир, порожденный, быть может, исключительно его собственным вмешательством в прошлое.
        - Ѕыть может, - сказал он с какой-то затаенной гордостью. - ћир, в котором вы живете, родилс€ благодар€ моему вмешательству в его историю.
        - Ќу уж это вы, при€тель, пожалуй, загнули, - € похлопал его по плечу. ¬ыпитое пиво слегка шумело в голове, усталость постепенно отступала, и € слушал его треп уже вполне доброжелательно. „то, впрочем, не изменило моей решимости от него избавитьс€.
        - ¬ы мне не верите? - спросил он.
        -  онечно не верю. ¬от если бы вы на моих глазах выпорхнули из небыти€ на своей машине времени - где, кстати, вы ее держите? - тогда, может, и поверил бы.
        » тут он вдруг зарыдал. „естное слово, так пр€мо по-насто€щему вз€л и зарыдал. ”ронил голову на руки и давай почти беззвучно тр€стись, размазыва€ слезы и сопли по рукаву. ”ж лучше бы глотал и дальше свои таблетки, чем так позоритьс€.
        Ќадолго его, конечно, не хватило. ћинут через п€ть, слышу, начал он что-то бормотать себе под нос, но прислушиватьс€ мне было не интересно. я закурив новую казенную сигару, подозвал  лемпа и заказал ему еще пару кружек. Ќу и бутербродов, конечно. Ёх, испорчу € себе окончательно желудок таким питанием.
         лемп, видимо, прочитал мои мысли, и вместо бутербродов принес две порции сосисок с жареной картошкой. –аньше в его заведении о такой роскоши не приходилось и мечтать, но € не стал спрашивать, откуда все это вз€лось, а молча прин€лс€ за еду. ≈сли дела пойдут так и дальше, € еще обо всем успею его расспросить. я уже приканчивал свою порцию, когда бормотание Ћиммел€ стало отчетливее, и можно было разобрать без конца повтор€емый им риторический вопрос:
        - ...и почему € такой несчастный? ...и почему € такой несчастный?
        Ѕывают же на свете зануды.
        - ј по-моему, так вы счастливчик, - не выдержал € наконец. - —только, наверное, всего повидать успели.  ак там, в прошлом нашем, интересно было?
        - „то? - он непонимающим взгл€дом уставилс€ на мен€.
        - ¬ы поешьте, при€тель, и сразу полегчает.
        я кивнул на тарелку. ¬идно, голод сильнее вс€кого расстройства. ќн даже переспрашивать не стал и вмиг ум€л всю порцию. “ак, будто не ел дн€ три или четыре. ’от€, кто его знает, может, он и вправду давно ничего не ел?
        - Ќу так как там, в прошлом-то нашем жилось? - снова спросил €, когда он кончил есть.
        - √лаза бы мои на это прошлое не гл€дели.
        - ј все-таки?
        - ƒа кака€ вам разница? Ѕудто € туда что-то разгл€дывать отправилс€. » зачем только € вв€залс€ в это дело?
        - ¬ам что, сильно здесь не по нутру? - € постаралс€ удивитьс€.
        - ћне здесь не нравитс€.
        - —ами виноваты. Ёто же из-за вашего вмешательства наш мир стал таким, каким вы его видите, - € усмехнулс€, показыва€, что по-прежнему не верю его рассказу.
        - Ќо что же мне делать?
        - ƒа отправл€йтесь снова в прошлое - только и делов.
        » вот тут он мне выдал. ¬от тут он мен€ наповал сразил.
        - ≈сли б € мог... - сказал он и всхлипнул.
        - „то, кто-то угнал вашу машину? - € бо€лс€ поверить мелькнувшей в голове догадке.
        - ≈е нельз€ угнать... ƒа вы не поймете.
        я с удовольствием съездил бы ему по зубам за эти слова, но сдержалс€. ѕока. —коро € перестану сдерживатьс€, потому что не нанималс€ выслушивать такие сентенции от вс€ких таблеточников.
        - ¬ы что, боитесь вернутьс€ к своей машине? - спросил € напр€мик.
        - ƒа не в этом дело, - он досадливо махнул рукой. - Ќе в этом дело... ≈сли бы все было так просто... ” мен€... Ќу как бы это вам объ€снить? ” мен€ сел темпоральный аккумул€тор. » теперь € навеки заточен в вашем мире. Ёто была мо€ п€та€, последн€€ попытка - и снова неудача.
        ќн оп€ть закрыл лицо руками и зарыдал. ѕосле порции сосисок с картошкой сил у него на это было достаточно. ј € сидел и мысленно чертыхалс€. ¬от ведь угораздило этого Ћиммел€! » самое обидное - в конце квартала.
        - » чего вас понесло путешествовать? - € не мог скрыть досады.
        - ƒа вам не пон€ть, - не перестава€ рыдать, ответил он.
        - ¬от что, при€тель, - сказал € веско, чтобы до него дошло, - если вы и дальше думаете продолжать в том же духе, то € сейчас встану и уйду, и выпутывайтесь тогда сами. » так плетете вс€кую чушь, а чуть что - сразу "вам не пон€ть".
        - »звините, √айт, - это мигом привело его в чувство.
        - “о-то же. “ак вы помните мой вопрос?
        - ƒа. ћне было плохо. “ам, откуда € прибыл, мне было очень плохо. » € решил поправить свои дела таким вот образом. ƒумал, мне повезет в другом мире. √од копил деньги на машину и аккумул€тор. ƒумал, найду приличный мир, продам свои камешки и заживу себе безбедно. ” нас ведь их научились синтезировать и продают совсем недорого.
        я не стал говорить ему, что у нас такими камешками разве что дороги не мост€т. ѕросвещать его на сей счет € не собиралс€.
        - » многие у вас там так вот убегают?
        - ћногие. –абочих мест не хватает, жизнь дорога... ѕравительство специально финансировало программу по разработке дешевых машин времени, чтобы избавл€тьс€ от лишних людей.
        - Ќу и дураки же вы там, однако, - заметил €. - ≈сли из путешестви€ в прошлое все равно нет возврата, дешевле всего было бы отправл€ть всех желающих переселитьс€ в лучший мир туда, - € подн€л глаза к потолку. -  то проверит? ѕросто удивительно, что ваши правители до этого не додумались. я бы, во вс€ком случае, ни за что не стал бы пересел€тьс€ туда, откуда нет возврата.
        - “ак были же возвращени€.
        - «драссьте. ¬ы же только что говорили, что вернутьс€ нельз€.
        - Ќельз€ при единичном прыжке. Ќо если прыгать много раз, то может сработать закон компенсации. ƒа вы все равно... - начал было он, но воврем€ спохватилс€ и попыталс€ объ€снить мне действие этого закона. –азбиралс€ он в этом деле плохо, и € пон€л одно - некоторым из первопроходцев все же удалось вернутьс€, и только после всесторонней проверки иде€ массового переселени€ овладела неудачниками типа Ћиммел€.
        - » вы, значит, использовали все п€ть попыток? - спросил € его, чтобы прервать объ€снени€. - ѕ€ть раз побывали в прошлом?
        - ƒа. Ёто был кошмар, но его можно пережить. “ем более, что темпорального импульса хватает всего на полчаса. √лавное - успеть оставить в прошлом заметный след. ¬о врем€ первого прыжка € не сообразил, как это сделать, и в результате очутилс€ в мире, очень похожем на тот, который покинул. Ќу а потом € стал попросту устраивать в этой местности лесные пожары. Ќе знаю уж, сколько раз место, где стоит ваш город, выгорало из-за мен€, - не без гордости сказал он.
        - ƒа не больше четырех, при€тель, - тоже мне, сочинитель эпоса. "Ќе знаю уж, сколько раз..."
        - Ќу да, конечно, - поправилс€ он. - „етыре раза. Ќо вы знаете, второй раз € вернулс€ из прыжка ночью. ћожет, тот мир был бы хорош, но € испугалс€ - кругом лес, ни огонька, да еще гроза собиралась. » € прыгнул в третий раз. “ам было то же самое, но уже светало, и в том мире € пробыл почти сутки, пыта€сь найти хоть кого-то. Ќаверное, это был вымерший мир, и € отправилс€ в прошлое в четвертый раз. ј в следующем мире оказалс€ концлагерь, и € едва успел уйти. Ќе понимаю € этого, не понимаю! ¬едь дл€ прыжков специально выбираютс€ курортные места - кому потребовалось устраивать здесь концлагерь? –азве мало места внизу, на равнине?
        ќн замолчал, утомившись, видимо, от разговора. ѕотом заметил перед собой кружку и присосалс€ к пиву. ќн еще вспомнит наше пиво в своих странстви€х, подумал €. ¬р€д ли ему удастс€ отведать такого пива в будущем. я поставил свою кружку на стол. ѕора было кончать.
        - “ак вам, значит, у нас не нравитс€? - спросил €.
        - Ќет, - ответил он обреченно. - ћне здесь не выжить.
        - ћожет, € смогу вам помочь.  ак он выгл€дит, этот ваш аккумул€тор?
        - Ќу така€ коробочка красна€ с ладонь величиной. —верху на ней три клеммы, а сбоку надпись вот така€.
        ќн изобразил что-то похожее на надпись на запотевшей пивной кружке. –азобрать что-либо мне не удалось, но такую коробочку € определенно видел. » не очень давно. ќб этом € ему и сказал.
        - √де?! - он чуть с места не вскочил.
        - ћне показывала ее вдова  ургел€. “ут у нас ухлопали какого-то странного типа с полгода назад, и кто-то из ее отпрысков - те еще реб€тки вырастут, скажу € вам - нашел эту штуковину неподалеку и принес домой. ќна побо€лась, что это взрывчатка, показала мне.
        - »... » что дальше?
        - я сказал, что не похоже, на том мы и расстались.
        - Ёто был аккумул€тор, - сказал Ћиммель убежденно. - Ёто мог быть только аккумул€тор.  уда она его задевала?
        - ќткуда ж мне знать? ¬ал€етс€ где-нибудь среди хлама, если не выбросила.
        ѕри этих словах он даже затр€сс€.
        - я должен его получить.
        - —покойнее, при€тель. Ёто будет совсем не просто.
        - ѕомогите мне. я не останусь в долгу, мне есть чем заплатить.
        ќн, конечно, имел в виду свои камешки.
        - я могу показать вам дом...
        - ¬ы не можете мен€ так бросить. я не справлюсь без вас. ѕрошу вас, во им€ человечности прошу, - он даже руку к сердцу прижал.
        “ьфу ты черт, прицепитс€ же такой! ћне вдруг стало так противно, что € готов был тут же сам отправитьс€ к вдове, вз€ть у нее этот прокл€тый аккумул€тор, и пусть Ћиммель катитс€ с глаз долой. Ќо делать так, конечно, не следовало, и € вз€л себ€ в руки.
        - Ќе знаю пр€мо, что и делать, - сказал € задумчиво. - ћне там по€вл€тьс€ небезопасно. ≈сли вдова проговоритс€, что € был у нее...
        - ј если вдову... того?..
        - ƒельна€ мысль, - сказал €. ƒать бы ему хорошенько. - ј если вас... того?
        - «-зачем?..
        ќтвечать € не стал. ѕодозвал  лемпа, расплатилс€ казенными бумажками, встал.
        - Ћадно, при€тель, уговорили. ≈дем.
        ќн двинулс€ за мной неуверенно, не совсем, видимо, понима€ мои намерени€. ј € не спешил разве€ть его сомнени€. я спокойно сел в свой кар, завел мотор и открыл дл€ него дверь. я знал, что он с€дет, деватьс€ ему все равно было некуда. Ќо он все же помедлил у входа, пока очередной выстрел за углом - там старик ќрлинский держит тир - не заставил его плюхнутьс€ на сиденье р€дом со мной. я настолько устал, настолько мне все осточертело, что нашу поездку ко вдове и переговоры с ней провел уже совершенно спуст€ рукава. Ќо Ћиммель был слишком запуган, чтобы что-то заметить. јккумул€тор обошелс€ ему в три камешка - цена просто смехотворна€, но что с него было вз€ть? я довез его до ворот склада, где мы повстречались утром, и заглушил мотор.
        - Ќу отсюда, надеюсь, вы сами найдете дорогу, - спросил € без какой-либо надежды на положительный ответ. » оказалс€, конечно, прав.
        —опротивление было бесполезно - он бо€лс€ яглафа и не мог идти один. ’орошо, что жара уже спала, и дул легкий ветерок.
        ћашина времени была спр€тана в кустах. ќна совсем не впечатл€ла, и до последнего момента трудно было поверить, что эта штука заработает. Ёто было просто сиденье, похожее на велосипедное, установленное на треноге. »з-под сидень€ выдавалась вперед штанга с какими-то индикаторами и руко€ткой, за которую, видимо, следовало держатьс€. Ћиммель откинул сиденье, достал оттуда использованный аккумул€тор и вставил полученный от вдовы. «атем поставил сиденье на место и взгромоздилс€ на него. ¬се это можно было бы проделать раза в два быстрее, но у него дрожали руки, и он поминутно огл€дывалс€ на каждый шорох, а когда неподалеку раздалс€ выстрел, он вообще чуть не упал в обморок. Ќо вот, наконец, все было готово, и он, даже не попрощавшись, даже не взгл€нув на мен€, нажал какую-то кнопку.
        » произошло чудо. ¬округ его машины образовалс€ как бы мыльный пузырь диаметром около двух метров, сначала почти невидимый, но быстро начавший мутнеть. ѕрошло не более дес€тка секунд, как передо мной оказалс€ шар бледно-голубого цвета. ѕотом раздалс€ резкий хлопок, и шар исчез. “олько воздух, заполн€€ опустевшее вдруг пространство, ударил в спину - и все. Ћишь вм€тины от треноги на том месте, где еще минуту назад сто€ла машина времени, говорили о том, что все это мне не привиделось.
        я вытер рукавом пот со лба, перевел дух. »з-за кустов вышел, засовыва€ пистолет в карман, яглаф.
        - „то ты так долго с ним копалс€?
        - “ьфу! - слов, чтобы ответить, € не нашел. ѕотом, помолчав, сказал: - —то€щим человеком он мне сперва показалс€. “аблеточник недобитый!
        - Ётот показалс€ сто€щим? “ы тер€ешь чутье, старина. ¬идел бы ты, как он от нас удирал поутру.
        я еще раз сплюнул на то место, где исчез Ћиммель, и мы не спеша пошли к дороге. ¬ руке у мен€ было два камешка - плата Ћиммел€ за мою помощь. ћы с ним были квиты - мо€ помощь требовалась ему не больше, чем мне - эти камни. я хотел было забросить их подальше в кусты, но почему-то положил в карман.
        - “ретий за эту неделю, - задумчиво сказал яглаф, усажива€сь в кар р€дом со мной. - ≈сли так пойдет дальше, отдел снова придетс€ расшир€ть.
        - ј на какие шиши? - € не заводил мотора. ћне никуда не хотелось ехать. ƒаже домой. ¬се вдруг стало мне невыносимо противно, и противнее всего - работа, которой € здесь занималс€. –аньше было легче, раньше € видел в ней хоть какой-то смысл. Ќо теперь, когда раз за разом мы засекали лишь никчемных людишек типа Ћиммел€, когда основной нашей целью стало просто избавление от них, возможно более быстрое и дешевое, но при этом гуманное, только гуманное - теперь все, что мы делали, представл€лось мне гнусной и никчемной игрой.
        - Ќе пускать же все на самотек, - подумав, сказал яглаф. - ƒеватьс€ некуда, деньги найдутс€.
        - Ёт-то точно, - ответил €.
        ƒействительно, не пускать же все на самотек. ≈сли этому Ћиммелю и всем другим никчемным людишкам вроде него дать пон€ть, как мы тут живем на самом деле, если позволить им оставатьс€, то ничего хорошего из этого не получитс€. ќни бегут от трудностей в своем мире, ожида€, что где-то в одном из параллельных миров их ожидает райска€ и беспечна€ жизнь, что они могут где-то найти свое место. „ушь! “аким, как Ћиммель, не может быть места ни в одном из миров. “акие, как он, нигде не нужны. ј те, кто нам действительно оказалс€ бы нужен, очень редко бегут в другие миры. «а последний год € встретил среди беглецов лишь одного достойного человека. ј остальные... ќстальные бежали, даже не попытавшись хоть что-то пон€ть в том спектакле, что мы перед ними разыгрывали. Ѕыло врем€, когда € играл свою роль в этом спектакле с воодушевлением, когда € верил, что помогаю этим люд€м определитьс€, стать лучше, попытатьс€ найти себ€ в следующем мире на их пути. Ќо это врем€ прошло. » € не знаю, во что верю сегодн€. я только чувствую, что ложь - даже из самых лучших побуждений - всегда отвратительна.
        ’от€ бы на часок забыть обо всем этом, подумал €. ’от€ бы на часок. ¬от сейчас заехать в управление, доложить о результатах, дать отбой по отделу - и домой. я тронул кар и не спеша поехал к центру.
        - “вои реб€та неплохо поработали сегодн€, - сказал € яглафу. - ћне понравилс€ тот, в луже крови.
        - —тажер, ты его не знаешь. —тудент, подрабатывает. ќтлежал свое и побежал на лекции.
        - Ќатурально было сделано. Ћиммель так побледнел, что € испугалс€ - не упал бы в обморок.
        - »нтересно, что он о нас сейчас думает?
        - ј мне вот совсем не интересно, - буркнул €. - ћне другое интересно - где мы еще аккумул€торы добывать будем. ¬едь конец квартала, это последний был, - € остановил кар перед управлением.
        - ƒа брось ты расстраиватьс€ заранее, - сказал яглаф, выход€.
        ћы подн€лись наверх. ќн пошел переодеватьс€, а € завернул к шефу. ƒагман встретил мен€ в двер€х.
        - »звини, √айт, - сказал он, и сердце у мен€ упало. - я понимаю, ты устал. Ќо дело такое, что больше некому, - и он развел руками.
        я молчал.
        я все понимал, но молчал.
        я понимал, что больше некому, что никто не справитс€ с этим лучше мен€, что это надо сделать, что все равно это придетс€ сделать, но € молчал.
        - Ќе обижайс€, √айт, - снова заговорил шеф. - я сам не уйду из управлени€, пока ты не закончишь операцию. ƒаю тебе честное слово. ћы все будем на посту. Ќо кроме теб€ это сделать некому, ты же знаешь. ≈го засекли полчаса назад, и патрульные погнали его к ѕолигону. ƒействуй, как сочтешь нужным. ≈сли хочешь - надевай мундир и устраивай на него облаву, гони его назад к машине. ѕусть убираетс€ восво€си. ѕолчаса, от силы час - и работа сделана. Ќо сделать ее необходимо, √айт.
        ќт силы час! „ерта с два - час! ј если там вдруг прибыл насто€щий, сто€щий человек - что, так и заставить его убиратьс€ восво€си? Ќе поговорив, не пон€в? ќт силы час! ≈сли так, то какой вообще смысл во всем, что мы делаем? » достойно ли то, что мы защищаем, такой защиты?  уда гуманнее было бы тогда вооружитьс€ автоматами и расстреливать безо вс€кого разбирательства всех, кто к нам прибывает. Ќет, сегодн€ мне до дома не добратьс€, сегодн€ мне не забыть о своей прокл€той работе. ќп€ть придетс€ сидеть в погребке у  лемпа, пить казенное пиво, курить казенные сигары, расплачиватьс€ казенными деньгами, врать и слушать вранье.
        я молча повернулс€ и вышел.
        ƒо чего же мне все это надоело, думал €, шага€ по коридору управлени€. Ќу разве за этим € прибыл сюда, разве в этом мое жизненное предназначение? » разве затем мы, жертву€ собой, испытывали первые машины времени, чтобы прожженные политиканы вз€лись решать с их помощью демографические проблемы, направл€€ отверженных странствовать из мира в мир? –азве об этом мы мечтали, когда один за другим уходили в параллельные миры без надежды на возвращение?
        Ќет, в конце концов € не выдержу. я достану из подвала свою старую машину времени, € утащу со склада несколько аккумул€торов и отправлюсь как можно дальше отсюда.
        ћне здесь не нравитс€.
        ƒ≈Ќ№√» ƒ≈Ћјё“ ƒ≈Ќ№√»
        “инг вернулс€ поздно вечером.
        јрни достаточно было бросить на друга один-единственный взгл€д, чтобы пон€ть: дело плохо.
        “инг весь си€л, буквально светилс€ от переполн€вших его радостных чувств, и это могло означать лишь одно - он снова влез в какую-то авантюру, и расхлебывать все снова, как бывало уже дес€тки раз, придетс€ ему, јрни. ќн слишком хорошо знал своего друга, знал, что тот неисправим, что никакие непри€тности не застав€т его в следующий раз держатьс€ осторожнее, что, едва выбравшись из одной беды, он тут же норовит залезть в следующую. Ќо вс€кий раз он наде€лс€ на лучшее - и потому спросил:
        - ј где отражатель? “ы что, потер€л деньги?
        ќтражатель был им крайне необходим. Ќужны были также восемь заслонок дл€ регул€тора смещени€, магнитный обтекатель и скамблер. » еще многое-многое другое - если бы вдруг случилось чудо, и у них оказалось достаточно денег, јрни не задумыва€сь составил бы список из полутора сотен крайне необходимых дл€ починки звездолета деталей. Ќо без них еще можно было как-то обойтись. ќбойтись без отражател€ было невозможно. –азобрав сегодн€ утром верхний блок двигател€ смещени€, јрни пон€л: со старым отражателем они не смогут даже взлететь. » потому, т€жело вздохнув, отсчитал “ингу полторы сотни проглотов и послал его на окраину города, туда, где в мелких лавчонках можно было по дешевке купить любую подержанную деталь. Ќовый отражатель обошелс€ бы больше, чем в тыс€чу проглотов, на такую трату јрни не мог решитьс€.
        » вот “инг вернулс€ - поздно вечером, си€ющий и без отражател€.
        Ќе говор€ ни слова он подошел к јрни, достал бумажник, вынул из него какую-то бумажку и, вз€в ее за уголок, положил на пульт.
        - ¬от! - с торжеством в голосе сказал он, проделав все это, и отошел в сторону.
        јрни осторожно вз€л бумажку и стал ее рассматривать. Ќа первый взгл€д это была сама€ обыкновенна€ ланкарийска€ банкнота. ќни все здесь были одного размера и формы вне зависимости от номинала, все были темно-зеленые, с портретом какого-нибудь местного де€тел€ в рамке и с причудливой в€зью видимых на просвет вод€ных знаков. » в первое мгновение јрни подумал было, что “ингу повезло, что он нашел где-то банкноту достоинством в тыс€чу или п€тьсот проглотов. »ли же выиграл ее в одном из местных игорных притонов - что, впрочем, было гораздо менее веро€тно. Ќо долго наде€тьс€ на такой благопри€тный исход не пришлось: почти сразу в глаза бросились цифры 3 и 5. ј потом он прочитал и надпись: "три с половиной проглота".
        - „то это такое? - спросил он, поднима€ глаза на друга. - √де ты ее достал?
        -  упил, - скромно потупилс€ “инг.
        - ’м, - јрни пожал плечами. - Ќу ладно, купил так купил. ј где отражатель?
        - ј на отражатель у мен€ денег не осталось.
        - “о есть как не осталось?
        - я же говорю тебе: € купил эту бумажку.
        -  упил бумажку в три с половиной проглота за полторы сотни? ƒа ты в своем уме?
        - Ќу не совсем за полторы сотни. ќн не хотел отдавать, и пришлось добавить дес€тку из своих карманных денег...
        -  то не хотел отдавать?
        - ƒа старик этот. —лушай, јрни, давай ужинать. я страшно проголодалс€.
        - ”жинать? Ќу нет, ужинать мы больше не будем. Ќам надо экономить, чтобы было на что купить отражатель.
        - ƒалс€ тебе этот отражатель! ≈сли хочешь знать, с этой вот штукой, - “инг подскочил и, схватив банкноту, помахал ей перед лицом јрни, - ты сможешь купить себе сотню отражателей! “ыс€чу отражателей!
        - ћне не нужна тыс€ча отражателей. ћне нужен один, - сказал јрни совершенно спокойно. ƒорого бы он дал за то, чтобы не быть сейчас спокойным, чтобы разъ€ритьс€, треснуть по пульту кулаком а то и свернуть на сторону нос на этой ухмыл€ющейс€ физиономии. Ќо давно прошли времена, когда он способен был бушевать и пытатьс€ вразумить “инга. ” него просто вышел весь запас €рости, и осталась вместо нее лишь уныла€ безнадежность. ј ударить кулаком по пульту - он слишком хорошо знал, чем это может кончитьс€. ¬ их древнем, слепленном из немыслимого старь€ и неведомо почему еще летающем звездолете он бо€лс€ лишний раз чихнуть.
        -  ончай переживать, старик, - сказал “инг, сад€сь в кресло. - ∆изнь прекрасна, и скоро € тебе докажу это.
        - —оветую поспешить с доказательствами, а то мы действительно не будем сегодн€ ужинать. - јрни уселс€ в кресло напротив и стал, чтобы не видеть си€ющую физиономию “инга, рассматривать собственные руки.
        -  ончай ворчать, јрни, - прон€ть чем-нибудь “инга, да еще когда он был в приподн€том началом очередной авантюры настроении, было невозможно. - Ћучше слушай.  ак ты думаешь, откуда ланкарийцы берут деньги?
        - Ќаверное, из кошельков.
        - ƒа нет, € не об этом. ќткуда, по-твоему, берутс€ вот эти самые бумажки?
        - Ќе знаю, - јрни пожал плечами. - — монетного двора, наверное. ѕечатают, как и везде.
        - ј вот и нет. Ќи за что не догадаешьс€! »х не печатают, их выращивают, - и он замолчал в ожидании эффекта.
        - Ќу и что? - спросил јрни все тем же унылым голосом.
        - ј то, что эти вот бумажки - на самом деле не бумажки, а самые насто€щие живые организмы!
        јрни молча покрутил пальцем у виска.
        - —тарик, € тоже так поначалу думал. „естное слово, они живые! ƒа вот, пожалуйста, - он подскочил к полке, достал толстенный валютный справочник. - “ак, Ћабеги€, Ћакроми€, Ћанбади€... ¬от, Ћанкари€. „итаю! ƒенежна€ единица - проглот, межзвездный курс... стабильность... уровень инфл€ции за последние восемьсот лет... так, так... где же это?... ј, вот, нашел. "¬ цел€х обеспечени€ невозможности подделки денежных знаков в качестве таковых используетс€ специально выведенный вид живых организмов". ¬от, читай, - и он сунул книгу пр€мо под нос јрни.
        јрни несколько раз прочитал последнюю фразу.
        - Ќу и что? - спросил он, посмотрев на “инга.
        - ј то, - “инг вдруг сорвалс€ с места и бросилс€ в шлюз. Ѕыло слышно, как он ворочает там задвижками наружного люка. - ј то, - повторил он, вернувшись, - что мы теперь сможем получить местную валюту практически в неограниченных количествах. ≈сли будем соблюдать осторожность, конечно, - и он покосилс€ в сторону шлюза.
        - “ы что, сдурел?
        - “ы лучше послушай. ќказываетс€, бумажки достоинством в целое число проглотов - это женские экземпл€ры. ¬с€кие там дес€тки, сотни и так далее. » они не могут размножатьс€ без мужских экземпл€ров, у которых нецелые номиналы. “ебе когда-нибудь такие здесь попадались?
        - Ќет.
        - ¬от то-то и оно, что не попадались. Ёто же страшна€ редкость, и потому они в большой цене.   тому же они, как правило, очень м€гкие, быстро рвутс€ и погибают. ¬от пощупай, только осторожно.
        јрни пощупал. Ѕумажка действительно была на ощупь м€гка€, как тонка€ тр€почка.
        - ћужчины, они всегда более у€звимы, - вздохнул “инг. - «ато обычные бумажки здесь служат очень долго, потому что сами залечивают свои повреждени€. ƒостаточно подержать их на свету. ‘отосинтез, сам понимаешь, недаром же они зелененькие. Ќу да нам до этого дела нет, мы тут долго не будем задерживатьс€. —колотим капитал - и фюить... - он присвистнул и взмахнул рукой. - “олько они нас и видели.
        - » как же, интересно знать, ты думаешь их размножать? - спросил јрни. Ќе верилось ему в эту затею. » не потому не верилось, что иде€ живых денег казалась невозможной. ¬ конце концов, чего только ни повидали они с “ингом за врем€ своих долгих странствий по √алактике. » в существовании живых организмов в форме денежных знаков не было ничего особенно удивительного - генна€ инженери€ за тыс€чи лет развити€ совершила гораздо более впечатл€ющие чудеса. „то в этом сложного - закодировать рост организмов таким образом, чтобы они принимали форму одинаковых пр€моугольников с определенным образом расположенным узором? –екламные компании давным-давно добились гораздо более впечатл€ющих успехов. ƒостаточно вспомнить хот€ бы комариков с јнавесты, которые умудр€лись кусать человека так слаженно, что расположение укусов формировало рекламу компании, производ€щей репеллент - от одного воспоминани€ об этой рекламе у јрни снова зачесалась когда-то искусанна€ рука. ј гусеницы с ѕадайзана, которые, вместо того, чтобы плести кокон, за каких-то полчаса одевали человека с ног до головы в одежду произвольного фасона?
Ќет, в живых банкнотах не было ничего удивительного. ”дивительным было бы другое - если бы им с “ингом в самом деле удалось, как минимум, выбратьс€ из этой истории без особенного ущерба. Ќо в возможность подобного чуда јрни, конечно, не верил.
        - ¬се очень просто, - прин€лс€, между тем, рассказывать “инг. - я все разузнал. Ќадо положить эту бумажку вместе с обычными банкнотами - а дальше все произойдет само-собой. ” теб€ ведь оставалось несколько сотенных? - и он пот€нулс€ к шкафчику, в котором хранились их общие финансы.
        - Ќу нет! - јрни вскочил и закрыл шкафчик своим телом. - ≈ще чего не хватало! —отенные бумажки на вс€кие авантюры тратить.
        - Ќо пойми же, старик, не мелочь же нам размножать, - пыталс€ убедить его “инг, но јрни был непреклонен. ¬ конце концов “ингу пришлось смиритьс€. ќн со вздохом достал из своей куртки несколько м€тых бумажек по одному проглоту, аккуратно их расправил и, вложив в середину образовавшейс€ пачки купленную им заветную банкноту, положил это все в бумажник.
        - —мотри, старик, - сказал он со вздохом. - Ќе пришлось бы нам об этом пожалеть. ¬друг на эту мелочь вс€ сила из моей банкноты уйдет - где тогда мы еще такую достанем?
        ”жинали они в молчании.
        ѕроснувшись, “инг первым делом кинулс€ к лежащему на полке бумажнику. –аскрыв его, он загл€нул внутрь - и у јрни, наблюдавшего за за этой сценой с величайшей тревогой, отлегло от сердца. ƒостаточно было посмотреть на “инга, чтобы пон€ть - надежды его не оправдались. » даже более того - случилось что-то совершенно неожиданное.
        - Ќу как? - осторожно спросил јрни, еще не вер€ в удачу.
        - —лушай, это случайно не тво€ работа?
        - „то ты имеешь в виду?
        - ќни же все сморщились, - “инг подошел к столику и прин€лс€ вытр€хивать на него содержимое бумажника. - » почернели. јрни, да что же это такое?
        јрни встал и подошел ближе. Ќа столике вместо банкнот, положенных вчера в бумажник, лежали какие-то гр€зные, сморщенные обрывки, на которых с трудом различались буквы и цифры. » только одна бумажка - вчерашн€€ злосчастна€ трешка, которую “инг притащил вместо отражател€, лежала среди всего этого мусора и лоснилась на свету, как будто краска на ней еще не просохла.
        - јрни, это ты так пошутил? - снова спросил “инг жалобным голосом.
        - ƒа как ты мог подумать такое? - возмутилс€ јрни.
        - »звини, - они слишком хорошо знали друг друга, чтобы “инг мог хоть на секунду усомнитьс€ в честности јрни. - »звини, € не хотел теб€ обидеть. Ќо почему они почернели?
        - Ќаверное, так полагаетс€. —кажи спасибо, что € не дал тебе загубить все наши капиталы.
        - ј может, они еще выправ€тс€? - “инг вз€л один из сморщенных обрывков, попыталс€ его расправить - но тот расползс€ у него пр€мо в руках. - ƒа нет, непохоже. “от старикан говорил, что бумажка должна просто толстеть, пока не станет толщиной в палец. ј потом она распадаетс€ на обычные денежки.
        - “от старикан, наверное, теб€ просто надул. „то-то не веритс€ мне, что здесь так вот просто можно выращивать деньги. Ќасколько € помню, в валютном справочнике не сказано, чтобы здесь были какие-то выдающиес€ темпы инфл€ции.
        - ƒумаешь, обманул? - “инг сжал кулаки. - Ќу тогда это ему дорого обойдетс€! я этому хухрику все ребра пересчитаю, - он кинулс€ к вешалке, надел куртку.
        - “ы куда? ј завтрак?
        -   черту завтрак! - послышалось из шлюза. - я из него все до последнего проглота вытр€су!
        ќстанавливать “инга смысла не имело - јрни знал это по опыту. ќн т€жело вздохнул, не спеша позавтракал и снова полез в двигательный отсек, прикидыва€, нельз€ ли все-таки как-нибудь использовать старый отражатель. «а ночь у него созрела одна интересна€ иде€. ≈сли вдруг получитс€, они смогут улететь хоть сегодн€, и тогда, гл€дишь, удастс€ избежать крупных непри€тностей с этими дурацкими размножающимис€ банкнотами. ¬ том, что непри€тности эти гр€дут, јрни не сомневалс€. ќн, правда, не особенно беспокоилс€ за “инга, поскольку давным-давно убедилс€, что тому удаетс€ выйти сухим из воды при самых неверо€тных стечени€х обсто€тельств - но ему посто€нно приходилось переживать и за собственную судьбу, и за судьбу их совместного предпри€ти€. — самого начала, когда, купив по дешевке этот неверо€тно старый звездолет, они зан€лись с “ингом межзвездными перевозками, предпри€тие их находилось на грани полного банкротства. ≈два им удавалось заработать хоть немного денег, вз€вшись за самые неверо€тные заказы, как подходил срок уплаты очередного долга, и вс€ прибыль исчезала без остатка. ƒругие давно бы бросили это
дело, убедившись в полной его бесперспективности - но они с “ингом держались. “инг - просто потому, что все непри€тности проходили как-то совершенно мимо его сознани€. ќн жил - и жил неплохо, а иногда так пр€мо отлично - лишь насто€щим моментом, оставив другу все заботы о будущем, целиком полага€сь на его предусмотрительность и здравый смысл, что не мешало ему, однако, посто€нно вв€зывать их обоих в самые странные авантюры. ј јрни был из тех, кто привык т€нуть л€мку и не склонен был бросать однажды начатое дело.  онечно, основные непри€тности, которые проходили мимо сознани€ “инга, обрушивались именно на него, и особенно обидно ему было, когда непри€тности эти случались из-за очередного любовного приключени€ “инга.  онечно, на него же выпадала и основна€ работа по обслуживанию и ремонту звездолета - јрни был мастером в своем деле, и он просто не подпустил бы “инга с его неумелыми руками к тонким механизмам звездолета. Ќо јрни не считал себ€ обиженным и не думал, что отдуваетс€ за двоих. ¬о-первых, они с “ингом были друзь€ми, и в трудную минуту он мог во всем на друга положитьс€ - а это что-нибудь да
значит. Ќу а во-вторых, “инг, при всей своей безалаберности, умел быстро сходитьс€ с людьми, и он вз€л на себ€ все заботы по заключению вс€кого рода контрактов - заботы, от которых јрни был рад избавитьс€. ј посто€нные трудности при выполнении этих контрактов - что ж, в таком рискованном деле, как частные космические перевозки, нельз€ рассчитывать на одни лишь удачи.
        ≈сли бы не авантюры, в которые то и дело вв€зывалс€ “инг, рассчитыва€ поскорее разбогатеть, все было бы прекрасно. » јрни, копа€сь в двигателе, наде€лс€, что эта авантюра с размножающимис€ деньгами, закончитс€ не столь уж большими потер€ми. ¬ конце концов, полтораста проглотов - не столь уж большие деньги. » если “ингу удастс€ все-таки заключить контракт, которым он занималс€ последнюю неделю, то с аванса можно будет расплатитьс€ с долгами и, наконец, улететь с этой надоевшей Ћанкарии. » так каждый лишний день сто€нки на запасном поле местного космодрома обходилс€ им в добрый дес€ток проглотов - это не говор€ о расходах на еду и на развлечени€ “инга в городе, от которых он, конечно, отказатьс€ не мог. «апретить “ингу транжирить деньги јрни был не в состо€нии - не у каждого подниметс€ рука отн€ть у ребенка любимую игру. ј дл€ “инга такой игрой была сама жизнь, и относилс€ он к этой жизни как большой ребенок.
        ¬ернулс€ “инг к обеду, и по его си€ющей физиономии јрни сразу пон€л, что все его надежды рухнули.
        - Ќу как, - осторожно спросил он. - ѕересчитал этому старику ребра?
        - Ќет. я, оказываетс€, сам виноват. ѕредставл€ешь, - “инг залилс€ смехом, - эти твари - ну банкноты местные - страшно ревнивы. Ќу пр€мо как насто€щие женщины, честное слово. »х можно складывать с мужской бумажкой только по одной, а то они помирают от ревности. Ёх, женщины... Ќу давай, доставай сотню.
        јрни молча сложил кукиш и сунул его под нос “ингу.
        - Ќо јрни, неужели мы будем мелочитьс€?
        - “ы бы и вчера не мелочилс€.
        - Ќу вчера € не знал одной существенной детали.  то же мог подумать что они, ха-ха-ха, просто мрут от ревности?
        - ј сегодн€ ты все существенные детали знаешь?
        - Ќу дай хот€ бы четвертной.
        јрни молча покачал головой. — трудом удалось “ингу уломать его на дес€тку, и, обиженный на друга, он с полчаса, наверное, насупленно молчал, что было дл€ “инга очень долго. Ќо после обеда, положив бумажник с банкнотами на полку и наказав јрни не открывать его без нужды (мало ли, вдруг они еще и стеснительны - засме€лс€ он неожиданной мысли), он приоделс€ и отправилс€ в город, за€вив, что идет договариватьс€ об отсрочке в заключении контракта.
        - “ы совсем сп€тил? - только и успел сказать ему вслед јрни.
        - Ќе беспокойс€, еще не совсем, - сказал “инг и скрылс€.
        јрни знал по опыту, что дальнейшее развитие событий - до того момента, когда им придетс€ выпутыватьс€ из ситуации уже совершенно безнадежной - находитс€ уже вне его власти. ≈му осталось лишь т€жело вздохнуть и снова зан€тьс€ ремонтом. ѕохоже, иде€ со старым отражателем все-таки сработает. ∆аль только, что эти его многочисленные идеи, воплощенные в жизнь - иначе их стара€ развалина давным-давно пошла бы в металлолом, а не болталась по всей √алактике - некому было продать. “е немногие сорвиголовы, которые умудр€лись летать на столь же изношенных корабл€х, сами посто€нно сидели без денег, а нормальна€ исправна€ техника успешно работала без такого рода усовершенствований.
        “инг вернулс€ за полночь, когда јрни уже спал.
        - ”фф, - сказал он присев на постель к другу. - Ќасилу уломал. ќни хотели, чтобы мы вылетали завтра. ¬ернее, уже сегодн€. Ќо согласились подождать - € сказал, что у нас барахлит двигатель смещени€. „то с тобой, јрни?
        “от только тихо простонал в ответ. —лов у него не было. ќн понимал, что это все безнадежно, что это так или иначе должно было произойти - но он предпочел бы не знать, что избавление от тинговой авантюры было совсем р€дом. Ќе попадись “ингу в руки эта дурацка€ бумажка... ƒа что теперь думать? ќн ни слова не говор€ отвернулс€ к стене и нат€нул оде€ло на голову. –азговаривать сейчас с “ингом было свыше его сил.
        Ќо наутро их ждали новые непри€тности. ѕроснувшись, “инг первым делом кинулс€ к лежащему на полке бумажнику, раскрыл его, достал оттуда трижды прокл€тую трех с половиной проглотовую банкноту и с недоумением посмотрел вокруг.
        - —лушай, јрни, ты не брал отсюда денежку? - спросил он с надеждой в голосе.
        јрни отрицательно покачал головой, встал и подошел посмотреть. ¬ бумажнике больше ничего не было. Ќи следа вчерашней дес€тки. “инг чуть не наизнанку его вывернул - бумажник был совершенно пуст. Ќакануне там хоть оставались какие-то обрывки от погибших бумажек, а теперь... Ќо јрни не наде€лс€, что истори€ с ланкарийскими деньгами так вот просто завершитс€. ќн давным-давно перестал наде€тьс€ на такие удачи. » оказалс€, как всегда, прав.
        «а завтраком “инг был молчалив, что-то сосредоточенно обдумыва€. ѕоев, он сказал:
        - ѕридетс€ снова старикана этого разыскивать, если он еще не уехал. ƒай-ка мне дес€тку, что ли, заодно куплю продуктов каких-нибудь.
        јрни достал из шкафчика бумажник с их общими финансами, сел к столу. »з бумажника торчал край какой-то купюры. Ќехорошее предчувствие кольнуло его в сердце. ќн раскрыл бумажник и остолбенел.
        ќтделение, в котором лежали их запасы местной валюты, было в полном пор€дке. Ќо другое, более толстое отделение, где лежало все, что осталось у них после последних выплат - бог ты мой, что там творилось!  ак будто маленький ребенок изрезал банкноты ножницами - обрезки и клочки разноцветных бумажек тут же как конфетти усыпали колени јрни - и вместе с ними упало и сочно шлепнулась на пол что-то плоское.
        - „-что, что это такое? - еще не понима€, спросил јрни. ќн понимал пока лишь одно - они с “ингом остались практически без денег. » теперь им нечем будет оплатить не то что сто€нку в космопорте, но даже таможенный сбор при вылете. ј значит, впереди было неизбежное банкротство, и эта стара€ развалина должна была пойти с молотка на металлолом - вр€д ли найдетс€ дуралей, который согласитс€ купить ее в качестве звездолета.
        “инг, между тем, нагнулс€ и вдруг радостно заорал:
        - ”ррра-а-а! Ёто же она, јрни, наша дес€тка. ќна растет! —мотри, кака€ она уже толста€!
        - ј ну-ка дай ее сюда, - вкрадчивым голосом сказал јрни.
        - «-зачем? - “инг спр€тал банкноту за спину.
        - „тобы разорвать эту др€нь к чертовой матери!
        - ƒа ты что? ѕочему?
        - ѕотому, что эта тво€ др€нь переползла и слопала наши деньги. я хочу разорвать ее, чтобы она не слопала нас самих.
        - Ќо јрни, опомнись. ќна же не ест людей. ¬се, что ей нужно - это несколько бумажек, причем безразлично каких. ћожно вообще кормить ее однокредитовыми банкнотами...
        - “ак ты, выходит, знал?!
        - Ќ-ну... ¬идишь ли, € бо€лс€ рассказать тебе об этом сразу. “ы ведь ни за что бы тогда не согласилс€. я же не знал, как она быстро ползает... —тарик вообще об этом ничего не говорил.
        - ќднокредитовыми банкнотами, говоришь, ее кормить можно?
        - ƒа. » говор€т, что ей хватит дес€тка бумажек - они же из плотной бумаги делаютс€.
        - “еб€ обманули, друг мой, - јрни вытр€хнул остатки от их капиталов на стол. - «десь было больше двадцати сотенных. Ќу и еще кое-кака€ мелочь.
        “инг виновато шмыгнул носом. ѕотом сказал рассудительно:
        - Ќу теперь-то ведь ничего не поправишь.
        - ¬от в этом € с тобой совершенно согласен, - стара€сь наполнить свой голос сарказмом, сказал јрни. Ќо сарказм плохо давалс€ ему сейчас. Ќе до сарказма ему было - происшедшее буквально сразило его наповал. „то-либо поправить действительно было невозможно - то, что осталось от денег, уже ни на что не годилось. –азве что на прокорм этой твари.
        - јрни, но у нас же остались местные бумажки. Ќа первое врем€ хватит - а потом денег будет столько, что ты позабудешь о потер€нном.
        јрни ничего не стал отвечать.  ак-то неожиданно быстро даже дл€ него самого вернулось к нему полное спокойствие. ј чего ты еще ждал? - спросил он сам себ€. ¬едь знал же с самого начала, что добром все это не кончитс€? «нал. «нал, что расхлебывать придетс€ тебе самому? «нал. Ќу так и нечего паниковать и расстраиватьс€ - надо работать. ¬се получаетс€ так, как хотел того “инг, и ничего им иного теперь не остаетс€, кроме как постаратьс€ действительно вырастить местные деньги. » побольше, чтобы действительно рисковать за дело, а не по мелочи.
        ќн раскрыл другое отделение бумажника, пересчитал проглоты. ’орошо еще, эти твари не приучены к каннибализму, своих не ед€т. ¬сего у них оставалось шестьсот п€тьдес€т проглотов с мелочью. Ќадо было по-хорошему распор€дитьс€ этими деньгами. ѕозавтракав, друзь€ тщательно спланировали свои гр€дущие затраты. «лосчастна€ дес€типроглотова€ бумажка лежала на столе перед ними, раздувша€с€, как вафл€. ќна теперь мало походила на банкноту - только рисунки по обеим сторонам напоминали об ее происхождении. Ќо поверх этих рисунков уже €вственно обозначилс€ намек на про€вл€ющуюс€ банковскую бандероль, и јрни подумалось, что генные инженеры, которые когда-то выводили эту тварь, были изр€дными пижонами, раз дошли до такого натурализма. Ќа положенные р€дом обрывки безнадежно испорченных денег эта тварь не реагировала - “инг сказал, что она уже наелась и теперь должна только созреть где-нибудь на свету. ƒолго ли она будет созревать, он не знал.
        »з оставшихс€ денег јрни выделил три сотенных бумажки дл€ воспроизводства, а с остальными деньгами отправил “инга в город, чтобы тот, не привлека€ внимани€, размен€л их на галактические кредиты, на самые мелкие однокредитовые бумажки. ѕри нынешнем курсе проглота должно было получитьс€ кредитов восемьдес€т - но “инг принес лишь шестьдес€т и полные карманы жевательной резинки. ќн не решилс€ обменивать проглоты на однокредитовые бумажки, чтобы не привлекать внимани€, и целый день шаталс€ по небольшим лавчонкам, соверша€ дл€ отвода глаз мелкие покупки. Ўестидес€ти кредитов должно было хватить, а резинка... „то ж, когда кончатс€ запасы провизии, будем жевать резинку, мрачно подумал јрни.
        «атем пот€нулись дни ожидани€. „етыре бывших банкноты, положенные на свет, постепенно разбухали, станов€сь все более похожими на целые пачки денег, а друзь€, перейд€ на хлеб и воду, с нетерпением ждали, когда же полностью отдел€тс€ от этих пачек уже совершенно четко обозначившиес€ белые в зеленую полоску банковские бандероли, и можно будет, расплатившись с долгами, пойти в город и на радост€х гульнуть как следует. ѕару раз “инг ходил на окраину, туда, где встретил продавшего ему трех с половиной проглотовую бумажку старика, чтобы расспросить о том, что делать дальше, но того и след простыл. —прашивать у кого-то еще он, конечно, не решилс€.
        Ќо вот настал, наконец, день, когда перва€ купюра - та сама€, что сожрала столько кредитов - уже не напоминала ничего, кроме пачки банкнот. » друзь€ решились. јрни вз€л кухонный нож, осторожно перерезал бандероль, и банкноты - не меньше сотни! - рассыпались по столу.   их величайшему удивлению, оказались они самого разного достоинства - здесь были и однопроглотовые бумажки, и трешки, и п€терки, и более солидные номиналы, и даже - к их величайшей радости - одна банкнота достоинством в тыс€чу проглотов. Ќо больше всего - едва ли не три четверти денежных знаков - оказалось мужских экземпл€ров с нецелыми номиналами. “инг радовалс€ как ребенок. ≈ще бы - если за каждую из таких бумажек брать хот€ бы по сотне, это уже с лихвой окупило бы все их затраты на ремонт и сто€нку звездолета.  онечно, продавать их придетс€ с осторожностью, но “инга это нисколько не смущало. ќн вообще не любил тревожитьс€ заранее. ƒаже јрни, гл€д€ на радость друга, заразилс€ его веселием, и до самой ночи они сидели и строили планы на будущее. —мущало только одно - банкноты были пока что слишком м€гкие, влажноватые на ощупь, и на
месте, где должен был сто€ть номер, были видны только какие-то размытые узоры. Ќо “инг со свойственной ему беззаботностью постановил, что со временем все придет в пор€док. ќн даже јрни сумел на какое-то врем€ заразить своим энтузиазмом.
        ¬ тот вечер они распили давно припр€танную бутылку шампанского.
        Ќо среди ночи јрни проснулс€ и от внезапно вернувшейс€ тревоги не смог заснуть до утра.
        ѕосле того, как через несколько дней созрели оставшиес€ три пачки, внутренность их звездолета стала напоминать подвалы банка после наводнени€: повсюду были развешаны на просушку банкноты всевозможного достоинства, €рко светили установленные јрни лампы, от малейшего дуновени€ сквозн€ка все наполн€лось ласкающим слух шелестом купюр. ѕостепенно они подсыхали, становились жестче, их окраска, вначале несколько бледновата€, стала темно-зеленой, как у насто€щих ланкарийских денег.
        » только номера так и не по€вл€лись.
        ѕостепенно даже до “инга дошло, что это неспроста. ѕосоветовавшись, друзь€ решили попробовать скопировать номер с насто€щей купюры. ѕоначалу это показалось делом совсем несложным - јрни даже изготовил специальный перенастраиваемый штамп дл€ нанесени€ краски. Ќо дальше дело не пошло.  раска или не хотела держатьс€ на купюрах или, когда испытывалс€ другой состав, наоборот расплывалась. Ќесколько раз “инг безуспешно пыталс€ разыскать давешнего старичка, но тот как сквозь землю провалилс€.
        » тогда друзь€ решили рискнуть.
        ќни вышли на дело во второй половине дн€, когда толче€ в космопорте достигала апоге€, и была наибольша€ веро€тность провернуть меропри€тие.  ак всегда в таких случа€х, инициативу вз€л на себ€ “инг, јрни должен был держатьс€ в стороне и прийти на помощь в случае, если бы другу пришлось плохо.
        ƒрузь€ с разных сторон вошли в здание космопорта и точно в назначенное врем€ оказались перед стойкой бара где-то в районе сто тридцатого этажа. јрни немного задержалс€, дела€ вид, что читает какое-то объ€вление, а “инг, усевшись перед стойкой, прот€нул бармену банкноту без номера.
        - Ќалей-ка мне, при€тель, пива. » бутерброд с икрой, - небрежно бросил он.
        Ѕармен, казалось, даже не взгл€нул на бумажку и тут же прот€нул ее обратно. ¬се внутри у јрни похолодело.
        - »звините, но вас, видимо, кто-то обманул, - сказал он. - Ѕанкнота без номера.
        -  ак это без номера? ’м, действительно. Ћюбопытно, надо будет сохранить, - и он достал заранее припр€танную насто€щую банкноту из другого кармана. ѕоследнюю. - Ёта, надеюсь, нормальна€?
        - Ќормальна€, - бармен развернул бумажку и ткнул пальцем в номер. - ¬ы, наверное, приезжий. ¬от видите номер?
        - ¬ижу, - кивнул головой “инг.
        - “ак вы всегда провер€йте. ј то есть тут у нас жулики, которые норов€т подсунуть фальшивку, - и он, налив “ингу пива, зан€лс€ другим клиентом.
        јрни, взгл€нув, как “инг пьет и закусывает бутербродом, сглотнул слюну и отвернулс€ в сторону. ј у “инга и пиво, и бутерброд, казалось, застревали в горле - но он старалс€ пить как можно медленнее, чтобы отт€нуть момент, когда придетс€ взгл€нуть в глаза другу.
        ¬ звездолет они возвращались в полном молчании. ћысли у них были невеселые, “инг поминутно т€жело вздыхал, а јрни старалс€ не смотреть в его сторону. ќн одновременно и злилс€ на друга, и жалел его.
        “олько подойд€ к звездолету, они заметили, что их там уже дожидаютс€.
        - Ќу куда же вы запропастились? - кинулс€ им навстречу солидный пожилой усач в форме санитарного инспектора. - я уж думал, так вас и не дождусь. ќткрывайте скорее.
        - «-зачем открывать? - слегка дрожащим голосом спросил “инг.
        - Ќу как же, ежеквартальна€ проверка. ” нас с этим строго. » потом вс€кие жалобы, претензии...
        - ”-у-у нас нет никаких жалоб.
        - “ем лучше, быстрее закончим. ј то рабочий день уже кончаетс€.
        - ј-а может, лучше завтра? - в робкой надежде спросил “инг.
        - Ќет уж давайте сейчас. ћне надо отчет сдать, - и он потр€с перед “ингом какими-то растрепанными бумажками.
        ƒелать было нечего - друзь€ понимали, что старикан не отстанет. “инг, вздохнув, стал подниматьс€ по лесенке ко входному люку, јрни, оттеснив старикана, полез сразу за ним.
        - —лушай, јрни, ты взлететь сможешь? - зашептал “инг, дела€ вид, что возитс€ с ключами.
        - ѕопробовать можно...
        - “огда € т€пну старикана чем-нибудь по башке, и дело с концом. ѕотом высадим его где-нибудь.
        - ћожет, лучше вз€тку ему дать?
        - „ем? Ѕумажкой без номера?
        - ѕоймают, - с тоской в голосе сказал јрни.
        - ƒелать-то все равно нечего. Ќо ты не волнуйс€, € все возьму на себ€. я и теб€ могу т€пнуть, если хочешь. “олько потом, когда взлетим, - ради дружбы “инг всегда был готов на любые жертвы.
        - Ќу что вы там копаетесь? - не понима€, что сам напрашиваетс€ на непри€тности, спросил снизу старикан.
        - —ейчас, ключ заело, - “инг, наконец, отворил люк и пролез внутрь. - »ди, готовьс€ к старту, - шепнул он јрни, пропуска€ его вперед. —тарикан уже пролезал в люк, мен€ть что-либо в их планах было поздно. ќглушить его пр€мо в шлюзе оказалось неудобно, да к тому же могли увидеть снаружи - и “инг посторонилс€, пропуска€ инспектора в рубку.
        - √де тут у вас можно пристроитьс€? - спросил тот, пролеза€ боком между двух веревок, к которым прищепками были прицеплены банкноты. ”виденное, казалось, не произвело на него никакого впечатлени€, и это так удивило “инга, что он упустил момент дл€ удара. - ¬от за этот столик можно? - не дожида€сь ответа, старикан уселс€ и разложил свои бумаги. -  акой у вас регистрационный номер?
        —анитарна€ инспекци€ - одна из самых занудных служб любого космопорта. ќн задавал массу вопросов, требовал предъ€вить справки о всевозможных прививках, об обеззараживани€х звездолета, карантинные бумаги на все грузы за последние два года - и все что-то строчил и строчил в своих бумажках, не перестава€ бормотать себе под нос. » только закончив, подн€л голову и огл€делс€ по сторонам.
        - ј вы зр€ держите их в помещении, - сказал он. - ѕогода сейчас суха€, вывесили бы снаружи.
        -  -как это снаружи? - опешил “инг.
        - Ќу обыкновенно, на веревочках. “олько чтобы ветром не унесло. » потом, - он встал, внимательно пригл€делс€ к развешанным банкнотам. - «ачем вам столько этих половинок? ¬ыбросите вы их к чертовой матери, а то неровен час они вам весь урожай загуб€т.
        - ј что, - осторожно спросил јрни. - «а них разве ничего не выручить?
        - ƒа не сто€т они того, чтобы с ними возитьс€. “олько место зр€ занимают. ¬ы как, по договору этим делом зан€лись или просто так попробовать решили?
        - ѕ-по договору, - соврал “инг.
        - ѕ-просто так, - почти одновременно с ним произнес јрни.
        - ѕо договору-то лучше, - словно не заметив разницы в ответах, сказал инспектор. - ¬се-таки заранее знаешь, что получишь. Ќо зр€ вы с этим делом св€зались. “ак, ради интереса, еще можно, а выгоды в этом году не ждите - урожай, € слышал, хороший, банк принимает бумажки на верификацию по полпроглота за дес€ток.
        - «а дес€ток каких?
        - ƒа любых, кака€ разница, - старик двинулс€ к выходу, осторожно раздвига€ руками веревки с вис€щими банкнотами, потом остановилс€. - ¬от эти, кстати, тоже выбросить можете. “ыс€чепроглотовые хождени€ почти не имеют, вр€д ли их у вас примут. ƒа и п€тисотки, скажу вам, могут не прин€ть. Ќу, бывайте здоровы, - и он вышел наружу, затворив за собой люк.
        ћинут п€ть в рубке сто€ла полна€ тишина. ѕотом јрни встал, подошел к пульту и стал что-то подсчитывать на калькул€торе. “инг не решалс€ нарушить молчание.
        - ј знаешь, - услышал, наконец, он, - если мы сдадим все бумажки по такой цене, то нам, пожалуй, хватит на то, чтобы хорошенько гульнуть в ресторане.
        ¬ голосе у јрни не было сарказма.
        “олько тоска.
        Ќјѕ–я√»“≈ ¬ќќЅ–ј∆≈Ќ»≈
        - Ётот ƒжайк - последний болван, - сквозь зубы процедил адмирал, стара€сь скрыть раздражение. ≈сли бы не представитель —оюзников, с утра торчавший в рубке, адмирал ѕинкер устроил бы полковнику ƒжайку такой разнос, что тот запомнил бы этот день до конца своей жизни. Ќо давать волю гневу перед —оюзником было бы в высшей степени неразумно. —оюзники должны видеть флот единым и сплоченным организмом, в котором не может быть никаких разногласий, в котором подчиненный неукоснительно выполн€ет волю начальства, а у начальства нет никаких причин дл€ выражени€ недовольства подчиненным.
        јдмирал вз€л в руки бланк с только что полученным донесением и прочитал еще раз:
        "Ќами сегодн€, 11.96.27.12, прин€ты сигналы бедстви€ от планетоида "јттаил", наход€щегос€ в секторе ¬ћ —еверной полусферы. ѕланетоид три часа назад был атакован автоматическими снар€дами кренбов. ’арактер полученных планетоидом повреждений уточн€етс€. јнализ поступивших сигналов заставл€ет предположить, что планетоид полностью небоеспособен. ¬ соответствии с п.89.4 ”става мною, с учетом обстановки, выделены дл€ эвакуации личного состава с планетоида четыре транспорта типа " олпак" и конвойный крейсер "Ѕаонг", которому поручено уничтожение остатков планетоида после завершени€ эвакуации.  омандир отр€да прикрыти€ полковник ƒжайк."
        - ¬ы будете отвечать, мой адмирал? - не поворачива€ головы, спросил советник Ѕарро.
        - Ќет! - не сдержалс€ и все же р€вкнул адмирал. - ѕускай этот болван сам убедитс€ в собственной непроходимой тупости! ѕосмотрим, какую рожу скорчит после всего этого его превосходительство господин  оординатор.
        јдмирал - это знали все вокруг - терпеть не мог  оординатора јргелана, которого знал еще по училищу и который неизменно умудр€лс€ обойти его в очередном звании. ќн вообще не любил всех, кто оказывалс€ хоть в чем-то удачливее него самого. —реди его подчиненных таких, конечно же, быть не могло. Ќо вот среди тех, кто от него не зависел... ќднако  оординатора јргелана адмирал почему-то выдел€л среди прочих какой-то особенной непри€знью. », если какой-нибудь год назад непри€знь эта была практически абстрактной, поскольку пути их почти не пересекались, то теперь, когда јргелана назначили  оординатором всех операций в этом районе √алактики, от одного упоминани€ этого имени адмирал ѕинкер приходил в €рость. Ёто, по правде сказать, не было чем-то необычным дл€ него. ѕодчиненные не зр€ прозвали адмирала "кип€тильником", и редкий день обходилс€ без того, чтобы хоть один из офицеров штаба не получал от него разнос за какой-нибудь незначительный проступок. ƒоставалось не только штабным - всем, кто попадалс€ адмиралу под гор€чую руку. ѕричем полковнику ƒжайку в последнее врем€ доставалось значительно больше,
чем всем остальным, потому что, на свою беду, приходилс€ он каким-то дальним родственником  оординатору јргелану - слишком дальним, чтобы наде€тьс€ на протекцию со стороны  оординатора, но недостаточно дальним, чтобы рассчитывать на снисхождение со стороны адмирала.
        - ћне нужны последние данные разведки, советник, - буркнул наконец адмирал, когда немного успокоилс€.
        - —ущественных изменений за последние часы не отмечено, мой адмирал. ѕродолжаетс€ сосредоточение сил противника на южном участке, вблизи скоплени€ ѕ“Ћ-66. ќтмечена некотора€ активизаци€ в центральных секторах. ¬ остальном - ничего нового.
        - ћне это не нравитс€. ћне это очень не нравитс€. ѕочему, черт подери, они не реагируют на наши перестроени€, а информацию об этом "јттаиле" восприн€ли мгновенно?  ак вы это можете объ€снить?
        - Ѕоюсь, мой адмирал, что они пон€ли, что стоит за этими перестроени€ми. ¬о вс€ком случае, пока что они действуют оптимальным образом и не оставл€ют нам пути дл€ нанесени€ флангового удара. ѕравда, € надеюсь на скорое изменение ситуации, особенно после этого доклада полковника ƒжайка. „то же касаетс€ "јттаила", то еще не факт, что именно они его атаковали, мой адмирал.
        - „то вы хотите этим сказать?
        - Ќе исключено, что полученный полковником ƒжайком сигнал бедстви€ не соответствует, так сказать, действительности. Ќо, думаю, гадать нам все равно смысла не имеет. “ам и так мы получим вскоре сообщени€ о ходе спасательной операции.
        -  ака€ спасательна€ операци€, советник? ¬ы в своем уме? - адмирал не привык выбирать выражени€ и не собиралс€ отступать от своей обычной манеры говорить из-за какого-то штатского. —оветник Ѕарро пон€л это с первой же их встречи и решил пока не обращать внимани€ на манеры "кип€тильника". ¬ конце концов, тот не был непосредственным начальником советника и практически не мог повли€ть на его судьбу. „то же касаетс€ манер... —оветнику приходилось работать и с менее воспитанными людьми. ¬ конце концов, главное - дело, и пока манеры адмирала не мешают работать, их можно игнорировать. ѕоэтому он ответил как ни в чем не бывало:
        - ƒжайк послал транспорты и конвойный крейсер. ƒумаю, в любом случае маневр этот не останетс€ незамеченным.  ренбы как-то да прореагируют на него, и мы получим дополнительную информацию.
        - ѕр-р-рокл€тые камнееды! - вполголоса, не забыва€ о —оюзнике, прорычал адмирал. ѕрисутствие —оюзника все больше действовало ему на нервы. “ем более теперь, когда обстановка все более накал€лась. —оюзник! јдмирал прекрасно понимал, кому и зачем потребовалс€ союз с этими Ћипучками, как окрестили их люди после первых же контактов. “олько политиканам, которые такими вот союзами, св€зывающими военных по рукам и по ногам, стрем€тс€ оправдать свое существование. Ќи один из военных никогда не пошел бы на такую глупость. ƒаже ненавистный јргелан - и тот, будь у него возможность выбора, не стал бы рассуждать. ќ чем и зачем рассуждать, если дл€ полного подчинени€ Ћипучек хватило бы нескольких крейсеров? „ерез полгода все их миры были бы надежно нейтрализованы, а при сопротивлении попросту уничтожены, и это стало бы оптимальным решением в сложившейс€ ситуации. Ќо политиканы, конечно, так никогда не поступ€т. „тобы не остатьс€ без работы и доказать свою полезность, они станут непременно заключать вс€ческие соглашени€ с кем угодно и по какому угодно поводу. » вот из-за всего этого он, боевой адмирал, один из
тех, на ком держитс€ могущество «емли, кому человечество об€зано расширением сферы жизненных интересов людей до размеров всей √алактики - он вынужден терпеть присутствие этого чудища в своей боевой рубке и думать при этом, как бы, не дай бог не нарушить какого-либо из пунктов протокола. ѕрокл€тье, да и только!
        јдмирал обернулс€ и бросил быстрый взгл€д на —оюзника. “от с утра не изменил положени€, устроившись в одном из кресел третьего р€да. ¬озможно, он попросту спал. ѕротоколом, по крайней мере, это не оговаривалось, и потому не давало адмиралу оснований дл€ претензий. –€дом с креслом сто€л, пожира€ начальство глазами, р€довой с пузырьком талька в руках. Ѕрюки его, как и весь пол вокруг —оюзника, были усыпаны белым порошком. јбсолютно необходима€ мера - иначе кто-нибудь мог бы прилипнуть к одному из следов дорогого —оюзничка. –€довой, пожалуй, даже несколько перестаралс€, но у него были на то веские причины. ≈го предшественник сегодн€ утром получил дес€ть суток карцера за то, что кто-то из старших офицеров расквасил себе нос, наступив на след Ћипучки. Ѕудь мо€ вол€, подумал адмирал, вновь поворачива€сь к пульту, эти —оюзнички сидели бы закупоренными в бутылках и вылезали бы оттуда лишь в случае необходимости что-нибудь склеить. »ной пользы от них адмирал не видел. Ќо такие мысли, конечно, он держал при себе. ƒаже  оординатор не в состо€нии изменить протокол, а нарушение протокола чревато немедленной
отставкой. “акие случаи уже бывали. » могут повторитьс€ в будущем, пока этим распо€савшимс€ штатским позвол€ют управл€ть человечеством.
        - ћне не нравитс€, как вы работаете, советник, - раздраженно сказал адмирал, еще не решив, на ком сорвать злость.
        - „ем вы недовольны, мой адмирал? - советник даже не повернул головы, напр€женно рассматрива€ что-то на своем экране.
        ќтношение к нему адмирала советника мало волновало. “от мог как угодно самодурствовать на вверенном ему флоте, но не вправе был даже задержать советника, если бы тому вдруг вздумалось срочно вернутьс€ на «емлю. » в то же врем€ дело, ради которого советник Ѕарро прибыл на флагманский корабль, имело дл€ адмирала ѕинкера огромное значение. »менно это обсто€тельство, эта унизительна€ зависимость от какого-то штатского, его подчеркнутое, как казалось адмиралу, нежелание соблюдать прин€тые на военном флоте нормы - за исключением, разве что, обращени€ "мой адмирал", которое советник вставл€л едва ли не в каждую фразу - с каждым днем раздражало адмирала все больше. ≈му казалось, что такое поведение, да еще на глазах у подчиненных, рон€ет его авторитет и расшатывает дисциплину. Ќо он не мог ничего поделать с советником, и срывал свое раздражение, высказыва€ бесконечные придирки к получаемым тем результатам.
        - ¬ы уже третьи сутки твердите мне о дополнительной информации, - процедил адмирал сквозь зубы. - » ничего не даете взамен. ¬ас рекомендовали как крупнейшего специалиста в информационном планировании, и € наде€лс€, что вы будете в состо€нии помочь при подготовке операции. Ќо где же она, ваша помощь? ¬едь противник попросту игнорирует все ваши уловки.
        - я не в состо€нии пока управл€ть флотом противника, мой адмирал. ” мен€ просто пока нет такой возможности. Ќо предсказать кое-что € вскоре буду в состо€нии. » случай с планетоидом пришелс€ очень кстати.
        ѕробормотав вполголоса какое-то ругательство, адмирал повернулс€ к своему пульту и стал смотреть на экран, стара€сь не огл€дыватьс€ ни на советника Ѕарро, ни на —оюзника, пропади они оба пропадом!
         онечно, особо беспокоитьс€ пока не стоило. ќпераци€ развивалась по плану, флот занимал исходные позиции дл€ нанесени€ решающего удара по сосредоточению сил кренбов, разведка докладывала, что на основных участках уже удалось достичь необходимого перевеса. ≈ще немного, и можно будет отдать приказ о начале операции. –ешительный удар всеми силами флота, и через две-три недели силы кренбов будут сломлены, и их центральные планеты окажутс€ беззащитными перед мощью завоевателей. “огда придет врем€ диктовать прокл€тым камнеедам услови€ капитул€ции, не особенно забот€сь об их формулировке, потому что победитель всегда в состо€нии толковать услови€ в желаемую дл€ себ€ сторону.
        Ќо все же на душе у адмирала было неспокойно. ѕотому что так уже однажды было.
        ¬осемь лет назад точно така€ же операци€, подготовленна€ предшественником ѕинкера, адмиралом —аннеквером, должна была принести земл€нам долгожданную победу в зат€нувшейс€ войне с кренбами. «авершись та операци€ успехом, и им€ —аннеквера навсегда вошло бы во все учебники по военной стратегии. Ќо теперь это им€ старались не упоминать вовсе, потому что с ним было св€зано одно из самых досадных и до сих пор непон€тных поражений во всей истории галактической экспансии земл€н. ¬торой флот, которым командовал —аннеквер, кренбы уничтожили практически полностью, и только после длительного анализа причин поражени€ эксперты пришли к выводу, что произошло это не вследствие применени€ кренбами какого-то нового оружи€, не из-за предательства кого-то из высшего военного руководства и не из-за ошибок в выборе отдельных направлений дл€ ударов. ѕричиной поражени€ был самый элементарный просчет разведки в оценке реальных сил и реальных возможностей противника. » хот€ уроки той кампании были учтены, и разведка у адмирала ѕинкера работала пока безукоризненно, тревога за судьбу операции и т€жкие предчувстви€ возможного
поражени€ не покидали его. ќн не хотел бы, как адмирал —аннеквер, с позором выйти в отставку и доживать свои дни вдали от людей за разведением роз или каких-нибудь золотых рыбок, име€ возможность командовать и помыкать одним-единственным оставленным из милости ординарцем. “олько по одной этой причине и согласилс€ адмирал ѕинкер на присутствие штатского, непосредственно ему не подчиненного, в боевой рубке флагманского корабл€, когда ему предложили прислать в помощь одного из лучших земных специалистов по информационному планированию.
        Ќо штатский этот, советник Ѕарро, пока что не оправдывал возлагавшихс€ на него надежд.
        Ћичный стюард адмирала неслышно возник р€дом.
        - ќбед готов, мой адмирал, - доложил он, получив разрешение говорить.
        - ’орошо, сейчас буду, - ответил адмирал и, выждав пару минут, отправилс€ в свою каюту вслед за стюардом.
        ќфицерский камбуз на флагмане сделал бы честь любому самому фешенебельному ресторану, и обдумывание очередного меню, равно как и сам процесс прин€ти€ пищи, позвол€ли адмиралу отвлечьс€ от повседневных забот. “е, кто хорошо изучил характер адмирала - а постепенно любой самодур обрастает именно такими подчиненными - прекрасно знали, что вс€кого рода просьбы, особенно личного характера, имеют наилучшие шансы на удовлетворение в перерывах между едой и обдумыванием очередного меню, когда "кип€тильник" находилс€ в наиболее благопри€тном расположении духа.
        Ќо сегодн€ выдалс€ неудачный день. јдмирал даже пообедать как следует не сумел. ≈два он приступил ко второму - были поданы фаршированные омелотские альчаки под черным соусом с салатом из агирусов - как загорелс€ сигнал срочного вызова. „ертыхнувшись, адмирал положил руку на панель св€зи, и перед ним возникло лицо советника.
        - ѕрошу простить, мой адмирал, что прерываю вашу трапезу, но событи€ развиваютс€ несколько, € бы сказал, неожиданно.
        - ¬ы о чем, советник? - спросил адмирал, закипа€. Ётот штатский даже доложить не мог по-человечески.
        - “олько что прибыли люди от ƒжайка. — ними несколько спасенных с "јттаила".
        - „то? - от удивлени€ у адмирала даже отвисла челюсть. - ¬ы что, издеваетесь?
        - Ќет, мой адмирал. я только что разговаривал с ними. Ёти люди действительно прибыли с планетоида "јттаил", подвергнувшегос€ внезапной атаке кренбов.
        — минуту, наверное, адмирал молчал, с трудом сообража€, что бы это все могло значить. Ќаконец отодвинул тарелку - есть ему уже не хотелось - решительно встал, сн€л с шеи салфетку и бросил ее в сторону подскочившего стюарда.
        - ’орошо, € сейчас буду, - сказал он советнику и вышел из каюты.
        Ётот старый осел просто сошел с ума, думал адмирал, шага€ по коридору к рубке. —пасенные с "јттаила"! Ѕред! »ли же совсем рехнулс€ этот идиот ƒжайк, что было бы очень даже при€тно. »ли же все это интриги с целью выставить его, адмирала ѕинкера, идиотом в глазах командовани€. ѕланетоид "јттаил", черт бы его подрал! ≈ще трое суток назад никто, нигде - в этом адмирал был абсолютно убежден - не знал и не мог ничего знать об этом планетоиде. јдмирал сам придумал это название, когда советник Ѕарро предложил свой план дезинформации противника. "јттаил" - не более чем один из двух дес€тков фиктивных объектов, которые никогда не существовали иначе, как в пам€ти Ѕћ  - Ѕольшого ћоделирующего  омпьютера - флагманского корабл€. –аз кренбы отреагировали на по€вление "јттаила", значит их разведка каким-то образом добралась до пам€ти Ѕћ , что, в общем-то, заранее предполагалось возможным. јппаратура у кренбов работала великолепно, и потому при планировании операции заранее учитывалась возможность утечки информации. Ќа это, в сущности, и делалась ставка, поскольку многочисленные планы дезинформации противника,
разработанные совершенно независимыми друг от друга группами при штабе адмирала, должны были создать совершенную путаницу в разведданных врага. —оветник Ѕарро добилс€ того, что даже сам адмирал теперь не знал, как же именно будет развиватьс€ операци€ в действительности. ќн лишь в общих чертах представл€л себе несколько альтернативных вариантов, и только в ходе сражени€ должен был сделать окончательный выбор.   тому моменту, разумеетс€, все полученные разведкой кренбов данные потер€ют вс€кую ценность, потому что успех или поражение будут зависеть уже не от знани€ замыслов противника, а просто от сложившегос€ на разных участках соотношени€ сил. “о, что кренбы попытаютс€ атаковать "јттаил" - фиктивный объект, существующий лишь в пам€ти компьютера - ожидали все, причастные к его созданию, и наде€лись в ходе этой бесплодной атаки уточнить характеристики обороны противника. Ќо никто, конечно же, не ждал, что на флагманский корабль прибудут спасенные с "јттаила". Ќикто не мог ожидать этого, и меньше всех - сам адмирал ѕинкер.
        —оветник встретил адмирала у входа в рубку.
        - √де они? - р€вкнул тот.
        - ¬ боксе номер четыре, мой адмирал.
        - я хочу их видеть.
        - ƒело ваше.
        јдмирал с трудом подавил желание размазать этого штатского по переборке, повернулс€ и вошел в шахту. ”же внизу, перед боксом он спросил у советника:
        - ¬ы успели с ними поговорить?
        - ƒа, мой адмирал. ќни прибыли сразу же после того, как вы покинули рубку, и никто не осмелилс€ прервать вашу трапезу. ћне пришлось начать действовать самосто€тельно. я не только успел поговорить с ними. я успел многое проверить. Ёти спасенные - люди, мой адмирал. —амые насто€щие люди.
        - ¬здор!
        - »х по€вление удивл€ет мен€ ничуть не меньше, чем вас. Ќо это несомненно люди. ћы проработали версию о том, что это могут быть агенты кренбов или переориентированные пленные, и отбросили ее. ѕрибывшие несомненно служили на планетоиде "јттаил".
        - ¬здор! - снова р€вкнул адмирал и подошел к боксу номер четыре. ѕлита, закрывавша€ вход, отъехала в сторону, двое часовых за ней выт€нулись по обе стороны прохода.
        «а прозрачной стеной, делившей бокс пополам, сидело п€теро. ѕри виде адмирала все они вскочили. ¬ид у них был несколько пом€тый, у одного была перев€зана голова, другой, с забинтованной рукой, не смог даже толком встать по стойке смирно.
        - ƒоложите, - приказал адмирал.
        —тарший из п€ти - по форме, капитан службы регенерации - выступил вперед. ќдин вид этого типа коробил взгл€д адмирала.  уртка его была в чем-то перемазана и не застегнута до верха, пилотка съехала набок, да и сто€л он как-то косо.  онечно, чего уж там ждать от этих регенераторщиков! Ќаверн€ка этот капитан успел наложить в штаны от страха, когда снар€ды кренбов начали рватьс€ вокруг, подумал адмирал, и его €рость сменилась обычным дл€ строевиков презрением к представител€м технических служб флота. ѕравда, неожиданно вспомнил он, ему приходилось видеть и строевиков не в лучшей, чем этот капитанишка, форме - иногда командиры соединений присылали таких вот слюнт€ев, спасенных с погибающих кораблей - насмерть перепуганных и неспособных отрапортовать по всей форме - в штаб дл€ доклада.  ак правило, встреча в таком виде с "кип€тильником" означала дл€ них конец военной карьеры. ќн не терпел хлюпиков и трусов на флоте, и, попади он сам когда-нибудь в зону огневого контакта с противником, вел бы себ€ куда более достойно.
        -  -капит-тан, “аглер, мой адмирал, - немного заика€сь, сказал регенераторщик. - Ћичный номер сто двенадцать восемьсот сорок восемь дробь одиннадцать ј. Ќачальник шестого сектора регенерации «ападной полусферы планетоид "јттаил". „ас назад доставлен на флагман транспортом типа " олпак".
        - „то вы делали в момент нападени€?
        - —то€л на посту, мой адмирал.
        - ќпишите, что произошло.
        - ћы услышали взрывы, мой адмирал. ќтсек оказалс€ отрезанным от остального планетоида. —в€зи не было. ѕотом стало падать давление, и € приказал закрыть герметичные переборки. ƒо прибыти€ спасателей мы успели установить характер повреждений, запустили резервные атмосферные генераторы, сумели восстановить сообщение с р€дом соседних отсеков и вывести пострадавших.   сожалению, как вы€снилось, командный отсек оказалс€ уничтоженным в первые же мгновени€ нападени€, и потому доступ в главную рубку был перекрыт аварийной реакторной зоной. ¬ момент прибыти€ спасателей мои люди пытались найти обходной путь и не были воврем€ эвакуированы. —пасатели поторопились взорвать остатки планетоида, мой адмирал.
        - ¬ы что, критикуете действи€ спасателей, капитан? - спросил адмирал, налива€сь кровью. ¬ возмущении - а вс€кое несогласие подчиненного с мнением вышесто€щего начальника, даже если начальника этого, в данном случае полковника ƒжайка, он терпеть не мог, всегда вызывало в "кип€тильнике" возмущение - в своем возмущении он уже забыл, ради чего спустилс€ в бокс.
        - “ак точно, мой адмирал, - регенераторщик еще не понимал, чем ему это грозит. - ≈сли бы не принудительна€ эвакуаци€, нам удалось бы добратьс€ до главной рубки. ¬озможно, планетоид еще можно было бы спасти. я уж не говорю о напрасно погиб...
        - ћолчать! јдъютант! «апишите, - не оборачива€сь в сторону неизвестно откуда возникшего адъютанта, р€вкнул, брызга€ слюной, адмирал. -  апитана э-ээ...
        - “аглера, мой адмирал, - подсказал адъютант.
        -  апитан “аглера за оспаривание действий начальства в карцер на дес€ть суток. ¬се.
        - я офицер, мой адмирал! - побледнев, сказал “аглер.
        - “ы не офицер, а дерьмо! ѕаникер! ѕ€тнадцать суток карцера за пререкани€! - и адмирал, повернувшись, вышел из бокса.
        - Ќе понимаю, зачем вы это сделали, мой адмирал, - сказал советник Ѕарро, когда они снова оказались вдвоем в шахте, ведущей к командному €русу.
        - «десь вам не парламент. «десь боевой флот в боевой обстановке. » каждый здесь должен поступать строго по уставу. ≈сли такие, как этот “аглер, будут позвол€ть себе критику в адрес начальства, то скоро €, адмирал, не буду знать последствий своих приказов.
         ак будто вы можете знать их сейчас, подумал советник. Ќо, конечно, говорить это вслух не стал. — "кип€тильником" не стоило св€зыватьс€. “ем более теперь, после этого в высшей степени странного случа€. ”же после поступлени€ первого сообщени€ об атаке на "јттаил" у советника Ѕарро зародилось странное, почти неверо€тное предположение, которое объ€сн€ло все замеченные им за последнее врем€ странности. ѕроверить это предположение сразу советник не решилс€. Ќо мало-помалу, по мере того, как отпадали все прочие разумные объ€снени€, предположение это казалось ему все более близким к истине.  огда же на флагман доставили спасенных с "јттаила", когда он лично убедилс€ в их реальности, в том, что имеет дело с насто€щими, живыми людьми, хот€ еще трое суток назад ни их, ни "јттаила" в природе не существовало, советник стал почти на сто процентов уверен в истинности своей догадки.
        Ќо как поступить дальше он еще не решил.
        - »так, советник, - сказал адмирал, когда они вновь оказались на своих местах в рубке. - я жду ваших объ€снений. Ќадеюсь, на этот раз вы скажете что-нибудь разумное.
        - Ќадо еще кое-что проверить, мой адмирал.
        - „ерт бы вас подрал с вашими проверками! - вдруг заорал адмирал. ƒаже апатичный —оюзник вздрогнул от этого крика, и одно из его щупалец задело сто€вшего за креслом р€дового. “от отскочил как ошпаренный и прин€лс€ густо посыпать тальком рукав своей куртки. - я только и слышу от вас, что необходимы проверки, проверки и проверки! ≈сли в этом состоит вс€ помощь, которую вы в состо€нии оказать, то на черта вы мне вообще сдались, советник? »звольте или отвечать немедленно, или катитесь отсюда к дь€волу!
        -  ак вам будет угодно, адмирал, - советник казалс€ абсолютно спокойным, и это его спокойствие еще больше у€звл€ло адмирала ѕинкера. ѕовернувшись к своему пульту, советник ввел какие-то коды и, кивнув в сторону экрана, сказал: - ¬от ситуаци€ трое суток назад. Ќаши силы расположены таким образом, чтобы исподволь готовить фланговый удар по противнику. ¬от здесь, на правом фланге, нами имитируетс€ повышенна€ активность с тем, чтобы отвлечь внимание кренбов от наших истинных намерений. ќдновременно, как вы помните, в пам€ть Ѕћ  были введены данные о нескольких фиктивных объектах, в том числе и об этом планетоиде "јттаил" - дл€ того, чтобы проверить, насколько противник информирован о содержимом пам€ти Ѕћ . ¬ целом - вместе с фиктивными объектами - ситуаци€ такова, что, как легко видеть, наш отвлекающий маневр на правом фланге не должен привести к ожидаемому в обычных услови€х перестроению противника. Ќаоборот, кренбы должны сосредоточить все силы на центральном участке, что и наблюдаетс€ в действительности.
        - „то наблюдаетс€ в действительности, € прекрасно вижу и без вас, - буркнул адмирал. - ¬ы изложите свои соображени€.
        - Ќу, во-первых, естественно было бы предположить, что противнику стали и в самом деле известны наши сверхсекретные данные. » он, не вер€ собственным глазам, не вер€ показани€м своих приборов, не довер€€ пространственной разведке боевых соединений, атаковал бы, наконец, пустоту. ¬ этом случае мы бы знали, что наш план дезинформации полностью удалс€. „ерез сутки или немного позже противник пон€л бы свою ошибку, но особой роли это бы уже не сыграло. ѕоэтому, когда пришло донесение от ƒжайка об атаке на планетоид "јттаил", € поначалу подумал, что все идет в полном соответствии с этим сценарием. Ќо мен€ смутили слова о сигнале бедстви€. ќбъект, которого не существует, такого сигнала подать не может.
        - ¬ы это очень верно заметили, советник, - ехидно вставил адмирал. Ќе в его правилах было давать кому-то говорить слишком долго, он считал, что, посто€нно перебива€ подчиненных, заставл€€ их сбиватьс€, отдава€ рапорт, увеличивает в них столь необходимый дл€ поддержани€ дисциплины трепет перед начальством. ќфицеры его штаба давно усвоили это и зачастую даже намеренно сбивались - чтобы ненароком не оказатьс€ в опасной близости к противнику после перевода в один из передовых отр€дов. - “ак откуда же, по-вашему, вз€лись эти спасенные?
        - ¬от именно, мой адмирал: откуда? —перва € предположил, что противник намеренно переместил на место планетоида собственный объект, разгадав наши тайные замыслы и жела€ воспользоватьс€ случаем дл€ заброски своей агентуры. ѕомните те диверсии три года назад - тогда же поработали ментально переориентированные пленные. Ќо теперь мы научились распознавать таких людей, и € гарантирую, что спасенные к ним не относ€тс€. ѕоэтому, мой адмирал, происшедшее можно объ€снить лишь единственным образом. Ќо вам придетс€ напр€чь все свое воображение.
        Ќаглость этого советника была просто потр€сающей! Ќо адмирал сдержалс€.
        - я попробую, - сказал он, поджав губы.
        - ќбъ€снение таково: планетоид "јттаил" действительно существовал и был атакован противником. ќн существовал с того самого момента, как мы ввели информацию о нем в пам€ть нашего Ѕћ . » существовал он исключительно потому, что мы сделали это.
        - ƒа вы в своем уме, советник?
        - Ќадеюсь, что да, мой адмирал. ¬ы же просили мен€ высказать свои соображени€ - вот € и делаю это. Ќо € вас предупреждал - придетс€ напр€чь воображение. ѕолучаетс€ так, мой адмирал, что мы усилили флот, просто введ€ необходимые данные в компьютер. »з этого факта, мне кажетс€, можно извлечь некоторую выгоду.
        - Ѕред!
        - ќтнюдь, мой адмирал. ѕостарайтесь все же напр€чь воображение. ѕредставьте себе, что случитс€, если мы введем в пам€ть Ѕћ  данные еще о каких-то дополнительных соединени€х. ѕомнитс€,  оординатор јргелан отказалс€ выделить вам дополнительный отр€д фрегатов дл€ патрулировани€...
        - ¬ы хотите мен€ уверить, что мы сами можем создать этот отр€д?! - этот советник €вно желал выставить его, адмирала ѕинкера, посмешищем в глазах всего флота. јдмирал знал, чьи это козни.
        - ƒа, мой адмирал. я предполагаю, что так оно и будет.
        - Ѕред!
        - Ќо что мешает вам попробовать?
        - ћне?! - возмущению адмирала не было предела. - Ќет уж это вы пробуйте, если вам угодно. Ќо учтите, € доложу обо всем ¬ерховному командованию, - и адмирал, повернувшись, вышел из рубки.
        „ерез час, однако, он сам убедилс€, что все это не бред. ѕотому что к тому моменту на борт флагмана прибыл командир нового отр€да фрегатов и доложил адмиралу о готовности приступить к патрулированию. „ерез шесть часов этот отр€д встретилс€ с силами кренбов, брошенными на прикрытие правого фланга, и полностью разбил их уже на вторые сутки боев. ѕравда, и потери земл€н оказались немалыми - но потери теперь адмирала не заботили. «ачем думать о потер€х, если в любой момент можно бросить в бой новые силы? ¬ гор€чке зав€завшегос€ сражени€ адмирал позабыл обо всем на свете - и о ненавистном  оординаторе јргелане, и о прокл€тых политиканах из ѕарламента, вечно мешающих военным честно выполн€ть своей долг, и о —оюзнике, который периодически покидал рубку дл€ отдыха, и о советнике Ѕарро. ƒаже еду ему приносили на боевой пост, даже спал он тут же, в кресле перед главным экраном. Ћишь временами, когда требовались новые силы, адмирал обращалс€ к советнику за помощью, и немедленно бросал в бой свежие подкреплени€. ќн был счастлив - как в детстве, когда устраивал игрушечные сражени€. ќн был счастлив, потому что,
как и тогда, обрел вдруг всемогущество. » только когда сопротивление кренбов удалось, наконец, сломить, когда их флот практически весь оказалс€ уничтоженным - в гор€чке бо€ адмирал даже отдал приказ не брать пленных, позабыв начисто о когда-то подписанной и земл€нами тоже √алактической  онвенции - только тогда он наконец пришел в себ€. ѕередав командование дежурному офицеру, адмирал отправилс€ отдыхать.
        Ќа другой день советник Ѕарро удостоилс€ чести быть приглашенным на обед в адмиральскую каюту - этой чести доселе удостаивались немногие.
        - »так, советник, - сказал адмирал, когда они приступили к десерту, подн€в до этого тосты за победу, за флот и за расширение сферы жизненных интересов земл€н. - ќпераци€ завершилась полным успехом. Ќо, чтобы компенсировать потери, € хотел бы добавить к своему флоту еще пару линейных кораблей.
        - Ќет ничего проще, мой адмирал. Ќо на вашем месте € не стал бы торопитьс€.
        - ѕочему это? - адмирал был настроен благодушно и даже пропустил без внимани€ это абсолютно неуместное в устах штатского - да и любого военного ниже его званием - выражение "на вашем месте". Ќо все же что-то в словах советника его насторожило.
        - Ќу потому хот€ бы, что человеку не дано быть богом. Ќельз€ безнаказанно измен€ть и нарушать законы природы, нельз€ создавать что-то из ничего, мой адмирал. ј происход€щее с нами есть именно нарушение законов природы. ƒумаю, не надо быть философом, чтобы пон€ть это. » мне лично очень не нравитс€ то положение, в котором мы с вами оказались.
        - „ерт бы вас подрал, советник! ќ чем вы там бормочете? √оворите пр€мо, безо всех этих отступлений!
        - ’орошо, мой адмирал. ƒело, видите ли, в том, что всего этого, - советник сделал широкий жест рукой, - в природе существовать не может. », следовательно, не существует.
        - „его не существует?
        - ј ничего из того, что вы видите. ¬се это не более, чем порождение нашего дорогого компьютера. Ќапр€гите воображение, мой адмирал, и вы поймете, что это - единственно возможное объ€снение. ¬едь когда € вводил по вашему указанию новую информацию в Ѕћ , она немедленно сливалась с окружающей нас действительностью. «начит, сама эта действительность - не более, чем порождение Ѕћ . я проверил эту гипотезу, мой адмирал. ¬се верно. «наете, что € сделал, чтобы убедитьс€ окончательно? „ас назад € изменил значение скорости света в вакууме.
        - „то?
        - ƒа, мой адмирал. я ввел в Ѕћ  новое значение физической посто€нной. » скорость света изменилась. «аодно, кстати говор€, изменилось и многое другое, но это уже детали.   счастью, € ввел изменение лишь в шестом знаке, и последстви€, надеюсь, не будут катастрофическими.
        - «-значит, - сказал адмирал, запив свое изумление изр€дной рюмкой конь€ка. - «-значит, все мои победы не имеют цены? «-значит, все это лишь нечто вроде штабной игры? ¬ы это хотите сказать, советник?!
        - ≈сли бы, мой адмирал, если бы... ƒело несколько сложнее. » непри€тнее дл€ нас с вами. ≈сли бы все это было лишь компьютерным моделированием войны с кренбами, то мы с вами никогда не повстречались бы, например, со спасенными с "јттаила". Ќо мы встретились с ними. » со всеми остальными тоже. » всему этому может быть лишь одно объ€снение... - советник замолчал и задумалс€, гл€д€ в пустоту перед собой.
        -  акое еще объ€снение? - адмирал вдруг почувствовал, что холодеет от страха. “ак уже было однажды, когда один из кораблей кренбов сумел приблизитьс€ к флагману на рассто€ние выстрела, и адмирал не любил вспоминать пережитые тогда непри€тные мгновени€. „ерт бы подрал этого советника с его дурацкими предположени€ми!
        -  акое? ƒа просто дело в том, мой адмирал, что и мы с вами - лишь порождение Ѕћ . ѕросто каким-то образом мы получили возможность вли€ть на моделируемые им процессы. » это, честное слово, совсем не смешно, мой адмирал.
        Ќо адмирал и не думал сме€тьс€. Ќе до смеха ему было - ему вообще на какое-то врем€ показалось, что все окружающие предметы поплыли перед глазами, тер€€ четкие очертани€ - настолько чудовищны были услышанные слова. Ќо уже через секунду адмирал оправилс€ от шока. ”же через секунду он знал, что ему следует делать дальше.
        - —оветник Ѕарро, - сказал он громко. - я обвин€ю вас в измене и пораженческих настроени€х. ¬ластью адмирала флота € сажаю вас под арест. јдъютант! - крикнул он. - јрестуйте этого человека! ¬ одиночку его! » никаких контактов с внешним миром, никаких разговоров с охраной.
        - ћне жаль вас, мой адмирал, - сказал советник, когда его выводили из адмиральской каюты.
        »спуг, видимо, лишил этого штатского остатков разума - адмирала ѕинкера не следовало жалеть. јдмиралу ѕинкеру теперь можно было только завидовать. ¬едь его ждала впереди блест€ща€ карьера. ¬сего за несколько лет он достиг звани€ √лавнокомандующего всеми вооруженными силами «емли. ≈го флоты вдоль и поперек избороздили √алактику, подавив малейший намек на возможное сопротивление. ¬ласть его была столь велика, что любое его распор€жение, каким бы нелепым оно ни казалось, исполн€лось незамедлительно. ¬се члены ѕарламента вставали при его по€влении и устраивали длительную овацию. » все они, естественно, голосовали единогласно за любой из предложенных им законопроектов. ќн не отмен€л  онституцию - он просто не обращал на нее внимани€. ќн посто€нно чувствовал себ€ всемогущим - как в детстве, когда устраивал игрушечные сражени€ - и был счастлив. » ему не надо было думать над объ€снени€ми происход€щего вокруг. ≈му не требовалось напр€гать свое воображение.
        ќн был дев€тнадцатым адмиралом, психограмму которого советник Ѕарро - реальный, живой советник Ѕарро - пропустил через свой Ѕћ . ќн был дев€тнадцатым потенциальным диктатором, дев€тнадцатым завоевателем √алактики. —оветник устало вздохнул и выключил Ѕћ , отправив в небытие адмирала ѕинкера и всю завоеванную им ¬селенную.
        Ќайти среди военного руководства того, кто не стремилс€ бы к абсолютному господству... Ќет, ему, советнику Ѕарро, задали €вно неразрешимую задачу.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        —¬»ƒјЌ»≈ —  јƒј¬–ќћ
        ћилый друг!
        ¬от уже два полнолуни€ минуло с тех пор, как произошли событи€, о которых € хочу поведать тебе. ¬озможно, слухи о них уже достигли твоих ушей - ведь слухи порой лет€т быстрее ветра и без труда преодолевают горные хребты, и бурные потоки, и границы между воюющими странами. —ама мысль об этом приводит мен€ в см€тение, потому что слухи редко правильно отражают действительность. √ораздо чаще они до неузнаваемости калечат ее. ј € не хотел бы, чтобы ты судил обо всем произошедшим со мной по слухам. ¬едь даже рассказав тебе без утайки обо всем недавно пережитом мною, € не могу быть уверен, поймешь ли мен€ правильно хот€ бы ты, один из самых старых моих друзей. „то уж тут говорить об остальных...
        ¬от уже много лет подр€д ничто не нарушало спокойного течени€ моей жизни. Ѕури судьбы, которым и ты был свидетелем, постепенно утихли, и € жил спокойно и почти безм€тежно, заставив себ€ позабыть о том, что они унесли с собой. ќбо всем мне позабыть не удалось, но одно, по крайней мере, в моей жизни было - покой. —покойствие того, у кого судьба не в силах больше отобрать ничего дорогого, того, который может ожидать от нее в будущем лишь неожиданных подарков. “ак мне казалось - € не знал еще, что предстоит мне пережить. ¬се эти годы € с возрастающим усердием предавалс€ своим ученым зан€ти€м и почти никуда не выезжал из своей древней башни. Ћишь письма старых друзей да их нечастые визиты разнообразили мое скромное существование. ћен€ перестали волновать событи€, потр€сающие этот мир вдалеке от места моего уединени€, мен€ перестали тревожить тени тех, кто ушел навсегда, мен€ почти не беспокоили местные жители, праздное любопытство которых так мешало мне в первые годы после возвращени€. “олько вездесущие мальчишки, наслушавшись рассказов о чудесах, на которые способны члены ƒвойного  руга, пытались
порой проникнуть в мою башню и воочию увидеть плоды моих ученых зан€тий - € был к ним снисходителен, но старалс€ не распал€ть понапрасну их любопытства.
        Ќо всему рано или поздно приходит конец. ќднажды - это было в самом начале осени - в дверь моей башни постучалс€ странник, по€вление которого совершенно изменило плавное течение моей жизни.
        ќткрыл ему √рэд, мой старый слуга - ты его должен хорошо помнить - привыкший отваживать нежеланных гостей. ƒл€ мен€ все гости, кроме немногих близких друзей, нежеланны - и поэтому √рэд встретил странника настороженно и недоверчиво. Ќо тот был настойчив в своем желании увидеть мен€, и слуге в конце концов пришлось уступить. ќставив странника в холле, он подн€лс€ ко мне наверх. ¬ этот час € по своему обыкновению гул€л в садике на крыше башни, отдыха€ после утренних трудов, но мысли мои, как это случаетс€ нередко, не находили отдыха, блужда€ по далеким и грустным местам, и потому € был отчасти даже рад возможности от них отвлечьс€.
        √ость мой сидел на скамье у камина.  огда € вошел в холл вслед за √рэдом, он подн€лс€ и поклонилс€. Ёто был старик возраста весьма преклонного, но на вид еще крепкий, привыкший к труду и дальним дорогам. ќдет он был так, как одеваютс€ многие странники в наших кра€х, - в накидку с капюшоном, сильно поношенную и местами прожженную, из-под которой виднелась кожана€ куртка, штаны из грубого холста и сапоги с отворотами. ѕоверх накидки он был опо€сан широким ремнем с медной пр€жкой, на котором висел кинжал в ножнах. ¬ид странника не говорил ничего ни о том, откуда он прибыл, ни о роде его зан€тий.
        я пригласил его следовать за собой, и мы спустились в подземелье башни, где € обычно занимаюсь опытами. √рэд зажег светильники и удалилс€, прикрыв за собой дверь, а € предложил гостю усаживатьс€ поудобнее в одно из кресел - помню, и ты не раз там сиживал - наполнил кубки лагорским бальзамом, снимающим усталость и освежающим голову, и сел напротив, приготовившись внимательно выслушать все, что захочет мне поведать этот человек. ≈два увидев его в холле, € пон€л: привела его ко мне страшна€ нужда. Ќо € и помыслить не мог о том, сколь т€гостным дл€ мен€ окажетс€ его рассказ!
        ќн т€жело вздохнул, пригубил из своего кубка и заговорил.
        ќказалось, он прибыл из обители тагардинцев, расположенной в западном јндергане - местности, лежащей примерно в дес€ти дн€х пути от моего родного ќкургирда. ќколо п€тидес€ти старцев нашли себе приют в этой древней, по здешним пон€ти€м, обители, существующей уже около п€тисот лет. ќни содержат кое-какой скот, распахивают небольшие участки, в окружающих обитель лесах, врачуют местных жителей и тем добывают себе пропитание. ѕодобно многим отшельникам, удалившимс€ в глухие кра€, им нужно немногое, и, несмотр€ на суровые услови€ жизни, остаетс€ у них врем€ и на размышлени€, и на изучение природы, и на исполнение своих немудреных обр€дов. », хот€ € не раздел€ю их убеждений, € должен признать: это люди в высшей степени достойные уважени€.
        ќписав в двух словах свою обитель, мой гость на какое-то врем€ замолчал, как бы собира€сь с духом перед тем, как рассказать о беде, приведшей его в мой дом. ѕотом снова т€жко вздохнул и продолжил.
        ќказалось, вот уже несколько лет, как в окрестност€х монастыр€ поселилось существо, навод€щее ужас на местных жителей. »спокон веков люди в тех кра€х жили за счет леса и чувствовали себ€ в нем как дома. Ќо вот некоторые из них стали пропадать в глухих дебр€х, а потом тела их, растерзанные и обезображенные до неузнаваемости, находили в самых глухих ложбинах. ѕричем зачастую оторванна€ от тела голова была надета на сук растущего р€дом дерева, начисто исключа€ саму мысль о том, что несчастные стали жертвой звер€-людоеда. Ќесколько раз пытались местные жители устроить облаву на убийцу, но он был неуловим, и даже собаки отказывались брать его след.
        » тогда многие, охваченные суеверным ужасом, побросали свои дома и двинулись прочь из родных мест. ќставшиес€ же не решались больше уходить в лес в одиночку или же задерживатьс€ там после наступлени€ темноты. » двери домов, открытые прежде перед любым странником, теперь запирались на ночь прочными засовами, и напрасно было просить пристанища после наступлени€ темноты. Ќо ничто не спасало от ужасного убийцы, по-прежнему люди пропадали в лесу. ќднажды жертвой его стали двое старцев из обители, которые работали на одном из дальних огородов. »х ужасные крики слышали даже на другом краю долины, но, когда старцы, вооруженные кто чем, прибежали на помощь, они нашли лишь растерзанные тела несчастных.
        “огда насто€тель обители написал о постигшей беде одному из покровителей, барону  арантеку, чьи владени€ были расположены неподалеку. Ѕарон, бывший, как € пон€л, человеком весьма достойным, собрал около двух дес€тков рыцарей из числа своих вассалов и прибыл с ними в обитель. “ам они провели около двух недель в ожидании очередного происшестви€.  огда же оно произошло, о чем обитель была своевременно извещена, рыцари устроили облаву на чудовище. ќни привели с собой свору свирепых, специально обученных псов и пустили их по следу пропавших в лесу охотников. ѕсы привели рыцарей к останкам погибших, а затем помчались дальше, вз€в след убийцы. “ут следует напомнить, что местные собаки брать этот след отказывались, жалобно скулили, поджав хвосты, жались к люд€м, и это еще больше усиливало всеобщий страх перед неведомым чудовищем.
        –ыцари пришпорили коней и бросились в погоню. ¬скоре след их привел к глубокой долине, по дну которой протекал ручей.  акого же было удивление рыцарей, когда на мокрой глине на берегу ручь€ они увидели следы человеческих ног! ѕерепрыгнув через ручей, псы побежали дальше, но, по мере дальнейшего продвижени€ вместо обычных признаков возбуждени€, свойственных их породе, когда конец погони близок, стали про€вл€ть все большую неуверенность, огл€дыватьс€ друг на друга и на понукавших их рыцарей и в конце концов остановились на месте. Ќикакие удары кнутом не могли заставить их бежать дальше. ќни лишь жалобно скулили, поджав хвосты подобно обыкновенным собакам. ѕон€в, что преследуемый находитс€ совсем р€дом, рыцари спешились и, оставив коней, пошли вперед, рассыпавшись цепью и внимательно гл€д€ под ноги в поисках следов. ”же через сотню шагов достигли они спуска в темную, поросшую непролазным кустарником лощину. — трудом продира€сь сквозь кустарник, рыцари стали спускатьс€ вниз.
        “ам, на самом дне лощины, и встретили они того, кто наводил ужас на этот край. ќн слышал звуки преследовани€ и был готов к бою. √устой подлесок и начавшиес€ уже сумерки давали ему преимущество, и потому нападение его оказалось неожиданным. Ѕольшинство из преследователей так и не успело прибежать к месту схватки, а те, кто успел увидеть чудовище, описывали его облик по-разному. ќдни говорили, что одет он был в звериные шкуры, что лицом был ужасен, что изо рта у него торчали окровавленные клыки, а глаза горели красным огнем, другие будто бы видели дым, вырывавшийс€ из изуродованных ноздрей, а третьи - длинные рога на голове. Ќо все это им, скорее всего, привиделось от испуга. “ем же, кто видел нападавшего вблизи, показалс€ он едва ли не самым обыкновенным человеком, но они были так напуганы происшедшим, что трудно было заставить их говорить об увиденном.
        “от, кого они искали, несомненно понимал, что нельз€ позволить рыцар€м обложить его со всех сторон, что нужно вырватьс€ и уйти, пока не поздно. Ѕудь он зверем, он уходил бы все дальше и дальше вглубь лощины от надвигающейс€ цепи рыцарей. Ќо он не был зверем и использовал свой шанс. Ќападение его было совершенно беззвучным, и первый, оказавшийс€ на пути чудовища, не успел, наверное, пон€ть, что происходит, как голова его покатилась по земле, отсеченна€ коротким мечом нападавшего. –ыцари, шедшие р€дом, закричали и бросились вдогонку за убегавшим верх по склону существом. “рое сумели настичь его, когда склон стал слишком крутым, и ему пришлось остановитьс€ и прин€ть бой. ≈сли бы их было человек дес€ть, участь чудовища, наверное, была бы решена - но остальные прибежали слишком поздно. ј эти трое... ”же через мгновение первый из них упал на землю с распоротым животом, а второй получил столь сильный удар мечом по плечу, что железный наплечник оказалс€ рассеченным, и насто€телю обители пришлось применить все свое искусство, чтобы спасти несчастному не только руку, но и саму жизнь.
        Ќо этот выпад чудовища позволил третьему рыцарю зайти сбоку и нанести удар, решивший судьбу схватки. ¬оспользовавшись тем, что нападавший не сумел сразу освободить прочно засевший в доспехах жертвы меч, рыцарь изо всей силы рубанул чудовище по руке. ¬звыв от боли, оно ударом ноги опрокинуло рыцар€ в кусты и, прижав обрубок руки к животу, кинулось вверх по склону. ”дар оказалс€ столь силен, что несчастный рыцарь тут же испустил дух и на следующий день был похоронен вместе с двум€ своими товарищами на кладбище при обители. ќстальные еще некоторое врем€ продолжали преследование, но сгустившиес€ сумерки заставили их прекратить это зан€тие. –ыцари вернулись на место схватки и, развед€ костер, расположились на ночлег, оплакива€ погибших, но в полной уверенности, что, лишившись руки, чудовище назавтра станет дл€ них легкой добычей.
        ћеч, которым оно сражалось, оказалс€ самым обыкновенным, вз€тым у какого-нибудь одинокого путника на лесной дороге. „то же касаетс€ отрубленной руки, то в суматохе о ней поначалу как-то позабыли.  огда же прин€лись ее искать, уже при свете факелов, то нашли шагах в дес€ти от места схватки, в кустах. “огда они не придали этому обсто€тельству должного значени€, посчитав, что отрубленна€ у зап€сть€ кисть руки, оказавша€с€ на вид совершенно человеческой, была отброшена в кусты силой удара. Ќасколько € пон€л, то, что рука оказалась совершенно похожей на человеческую, а на безым€нном пальце ее даже было надето какое-то кольцо, по непон€тной дл€ них самих причине вызывало у всех ужас, и они, даже не попытавшись сн€ть и рассмотреть это кольцо, положили кисть в мешок и крепко зав€зали его веревкой.
        “ут гость мой замолчал и т€жело вздохнул. ¬о врем€ своего рассказа он упорно называл того, о ком говорил, "существом" или же "чудовищем", ни разу не произнес он слово "человек", хот€ и подчеркивал вс€чески человеческий облик того, кого видели рыцари. ¬озможно, у него просто €зык не поворачивалс€ совместить пон€тие "человек" с жестокостью совершенных этим чудовищем злоде€ний. ¬едь гость мой был тагардинцем, а их учение известно своим гуманизмом. Ќо скорее всего, смотрел он глубже и понимал, что сущность того, с кем повстречались рыцари, вовсе не человеческа€.
        ѕомолчав, он снова пригубил бальзам из кубка и продолжил рассказ. –асставив часовых - на собак особой надежды не было - перев€зав своего раненого товарища и накрыв плащами убитых, рыцари улеглись на ночлег.  акого же было их удивление, когда наутро они обнаружили, что мешок, куда накануне была положена отрубленна€ кисть чудовища, оказалс€ разодран в клочь€ и пуст! ќни нашли ее лишь с помощью собак, в нескольких сотн€х метров от места своего ночлега. ѕальцы отрубленной кисти сгибались и разгибались, волоча ее по земле. ”видев это, рыцари, охваченные суеверным ужасом, бросились бежать. ќни начисто отказались от мысли о дальнейшем преследовании чудовища, и барону стоило немалых трудов заставить их изловить убегавшую кисть и зав€зать ее в кольчугу, сн€тую с одного из убитых.
        ƒолжен сказать, что с самого начала, едва лишь начал мой гость свой скорбный рассказ, начал € подозревать о ком пойдет речь. “еперь же, когда поведал он об убежавшей от рыцарей отрубленной руке чудовища, подозрение мое перешло в уверенность. “ы и сам наверн€ка догадалс€, что речь шла о кадавре. Ќо € не спешил делать окончательные выводы и решил сперва дослушать весь рассказ до конца.
        –ыцари, смущенные и напуганные, покинули обитель, а старцы и местные жители вновь остались одни перед лицом поселившегос€ в лесах ужаса, и помощи теперь им ждать было неоткуда. Ќасто€тель обители повелел заключить внушавшую всем ужас кисть руки чудовища в клетку из прочных железных прутьев, и первое врем€ она ползала по этой клетке, тщетно ища выхода. Ќо постепенно жизненные силы покинули ее, и вот уже сорок дней прошло с тех пор, как она лежит совершенно без движени€.
        ј чудовище, между тем, нисколько не ослабленное потерей руки, продолжило свои злоде€ни€. ћногие местные жители, отча€вшись теперь найти на него управу, навсегда покинули родные кра€, и даже среди старцев в обители пошли разговоры о том, что пора перебиратьс€ куда-нибудь подальше от опасных мест. Ћишь насто€тель и самые мудрые из его учеников не спешили с окончательным решением. ќни упорно искали в древних рукопис€х упоминани€ о чем-либо подобном и продолжали наблюдени€ за лежавшей теперь без движени€ и постепенно высыхавшей кистью. »стинна€ мудрость не останавливаетс€ перед опасностью, а стараетс€ изучить ее, чтобы найти способы защиты. » кое-чего они сумели добитьс€.
        “ут мой гость замолчал, извлек из-за пазухи небольшой сверток и прот€нул его мене. ѕредставь себе мое потр€сение, когда, развернув материю, € увидел у себ€ на ладони свое собственное золотое кольцо с красным камнем, одно из ѕ€ти  олец, пропавшее во врем€ пожара в башне много-много лет назад! ѕораженный, € спросил у моего гост€, откуда попало оно к нему в руки, и то, что € услышал в ответ, окончательно раскрыло передо мной смысл происшедшего.
        ќказалось, это то самое кольцо, что было надето на безым€нный палец отрубленной кисти чудовища. „ерез много дней после того, как она перестала шевелитьс€, насто€тель обители решилс€ наконец раскрыть клетку и сн€ть это кольцо. Ќикаких знаков или надписей на нем не оказалось, но на коже мертвого пальца под тем местом, где был красный камень, увидели старцы к своему изумлению четко проступающий знак ƒвойного  руга. » пон€ли: раз чудовище помечено этим знаком, то именно у членов ƒвойного  руга следует им искать от него защиты.
         то же мог предположить, что €, именно € окажусь первым, к кому обрат€тс€ они за помощью?
        ƒело в том, что много лет назад, в молодости своей, € был неосторожен. ѕознание тайн природы, равно как и тайн духа человеческого, требует от нас, наделенных мудростью и жаждой познани€, посто€нной осторожности. ¬едь кажда€ нова€ крупица знаний пробуждает в природе и люд€х силы, дотоле неведомые, и никто не может с достоверностью сказать заранее, сможет ли он совладать с этими силами. —амым мудрым и стойким свойственно ошибатьс€ и переоценивать свое могущество, свойственно сохран€ть наивную веру в то, что разбуженные ими силы останутс€ им подвластными. „то уж тут говорить о молодости, котора€ стремитс€ одним прыжком овладеть всеми тайнами мира? ƒа и как можно заставить себ€ остановитьс€ и огл€нутьс€ на возможные последстви€, если все самое интересное, самое волнующее там, впереди? я не знаю ни одного из тех, кто сумел достичь истинных вершин в познании и был бы в то же врем€ в молодости осмотрителен и осторожен.  ак знать, быть может, именно неосмотрительность и €вл€етс€ истинным залогом способности достичь вершины, а тот, кто привык посто€нно огл€дыватьс€, неизбежно остановитс€ на полпути и
повернет обратно? ’от€ кто в силах подсчитать, сколько дерзких и неосмотрительных срываетс€ в пропасти и гибнет в стремительных потоках?..
        Ќо не буду без нужды отвлекатьс€.  ак ты знаешь, мен€ одно врем€ чрезвычайно интересовали таинства черной магии, и кое-что в этой области € постиг в совершенстве. Ѕыло бы нелепо ка€тьс€ сегодн€ во всех грехах того времени, но поверь: если бы мне было суждено прожить жизнь заново, никогда вновь не решилс€ бы € открыть „ерную  нигу. Ќикто не знает, какие беды ждут его на жизненном пути, но € убежден, что самое страшное, самое непоправимое из того, что со мной случилось и что мне еще предстоит пережить, берет свое начало именно из этого поступка.
        “ак вот, углубл€€сь в изучение таинств черной магии, € некоторое врем€ удел€л пристальное внимание одной из самых важных ее частей - сотворению кадавров. —мею теб€ уверить: в этом деле € достиг подлинного совершенства. ¬ умении творить кадавров €, пожалуй, смог бы поспорить с самим ћагом јрриканом, да проститс€ мне упоминание его зловещего имени. Ќо искусство это, хот€ и требует от овладевающего им больших знаний и большого умени€, в корне своем совершенно бесплодно и бесполезно, ибо никто еще из мудрых и великих не сумел найти употребление кадавру дл€ благого дела. “е же, кто создавал их дл€ целей темных и злых, сами подписывали себе смертный приговор, ибо недолговечна мудрость, обращенна€ во зло.
         онечно, создава€ своих кадавров, € и в мысл€х не держал того, чтобы использовать их дл€ собственного возвеличивани€. “ы помнишь, наверное, что даже в то смутное врем€ моей жизни, когда поставил € перед собою такие цели, никогда не брал € на вооружение силы нечистые. и не потому даже, что стремилс€ € возвыситьс€ над миром, использу€ лишь допустимые в нашем кругу средства, - желание возвеличитьс€ не останавливаетс€ обычно перед применением любых средств, - а попросту потому, что слишком хорошо пам€тны всем нам случаи, когда мудрые тер€ли разум, пыта€сь воспользоватьс€ этим страшным оружием. ƒостаточно вспомнить хот€ бы –еггинса ƒолледского, кадавра-мага, который убил и расчленил своего хоз€ина и создател€ Ћикра ћудрого и долго творил злоде€ни€, прикрыва€сь его именем и его обликом, чтобы пон€ть, что только начисто лишенный разума решитс€ вновь вступить на этот путь.
        “ак вот, достигнув в умении творить кадавров совершенства, € потер€л к этому делу интерес и был настолько беспечен, что не позаботилс€ должным образом о ликвидации всех последствий своих опытов. » вот теперь, увидев сн€тое с пальца кадавра кольцо, услышав о скрытом под ним знаке ƒвойного  руга на пальце чудовища, € пон€л, что именно один из сотворенных мною тогда кадавров стал причиной стольких бед дл€ несчастных жителей лесного кра€. ¬спомина€ теперь то врем€, € понимаю, что возможностей исчезнуть из пол€ моего зрени€ у кадавра было вполне достаточно. ’от€ бы во врем€ землетр€сени€, которое тогда почти полностью разрушило ќкургирд, или пожара в моей башне, когда граф “рекил со своими вассалами осадил ее - именно при этом пожаре и пропало кольцо, которое € держал на ладони. “огда € посчитал что все, чего € лишилс€, сгинуло в пламени - как оказалось, € ошибалс€.
         ороче, какие бы причины не удерживали мен€ от поездки, моим долгом было бросить все и помочь люд€м, оказавшимс€ по моей отчасти вине в бедственном положении. » потому, дослушав до конца рассказ странника, € сказал, что назавтра мы отправл€емс€ с ним в обитель. ѕредложив ему отдохнуть перед дорогой, € подн€лс€ наверх и стал собиратьс€ в путь. — собой € решил вз€ть одного лишь √рэда, ибо, как ты понимаешь, никто из слуг моих, даже те, что слыли искусными воинами, не смог бы помочь мне в предсто€щей схватке. ƒа и не чувствовал € себ€ вправе рисковать их жизн€ми, тем более, что грех сотворени€ этого кадавра лежал на моей совести.
        ¬ыехали мы еще до рассвета, захватив с собой помимо двух вьючных лошадей еще шесть запасных, чтобы двигатьс€ со всевозможной поспешностью, и уже через шесть дней показались вдали заснеженные хребты јндергана, а еще через два дн€ т€желого пути по лесным тропам предгорий оказались мы под стенами обители. ѕроизошло это вскоре после захода солнца, и у ворот встретила нас напр€женна€ тишина. Ќо лишь привратник пон€л, кто прибыл в обитель в столь поздний час, как ворота тут же распахнулись, и все старцы высыпали из своих келий, чтобы приветствовать нас. —ам насто€тель встретил нас посреди двора и лично проводил в просторную келью дл€ гостей. Ќаскоро поев, мы, утомленные т€желой дорогой, заснули, оставив на утро все разговоры.
        ѕосле завтрака насто€тель пришел к нам в келью и рассказал о том, что произошло в окрестност€х обители за то врем€, пока их посланец ездил за мной.  ак € и думал, потер€в руку, кадавр нисколько не потер€л ни в жестокости, ни в способности творить злоде€ни€. ƒаже более того, теперь он стал нападать не только в лесу. ƒважды за последние дни учинил он жуткую резню на затер€нных в лесу хуторах. Ќа одном из них чудом уцелел мальчик, спр€тавшийс€ в сарае, и он увер€л, что вместо отрубленной кисти у чудовища уже выросла нова€, пока еще небольша€ по размеру, но вполне работоспособна€. ѕоследнее мен€ нисколько не удивило, но местных жителей и старцев повергло в совершенное отча€ние, и, как оказалось, насто€тель уже объ€вил о сроке, когда все они покинут эти места, если их посланец возвратитс€ ни с чем.
        —овсем немного осталось мне поведать о событи€х, со мною произошедших, - лишь то, как сумел € одолеть чудовище, свое же собственное творение. Ќо не из-за этих событий сел € писать тебе письмо. √лавное - в мысл€х, которые они породили, в том, что заставили они мен€ по-новому посмотреть на свою жизнь. ƒруг мой, € совсем не думаю, что ты считаешь себ€ способным угадать мысли и чувства, которые владели мною тогда, но все же, наверное, неосознанно ты пример€ешь себ€ к тому положению, в котором € оказалс€, и делаешь какие-то выводы. ”мол€ю теб€ - не спеши! ¬спомни: " оль хочешь ты мен€ соизмер€ть с собою, не забывай, мой друг: ты зеркало кривое. и в том, что видишь ты, твое воображенье домыслило черты, домыслило движень€. ѕусть даже от теб€ € ничего не скрою, ты зеркало, мой друг, и зеркало кривое". Ќе спеши расставл€ть все по своим местам, ибо на деле все далеко не так, как может тебе казатьс€. » мне больно думать о том, что ты будешь судить обо мне на основе неверного моего отражени€ в твоем сознании, пусть даже отражение это и лучше, чем € есть на самом деле. ѕравда, что бы € ни написал здесь о себе,
ты все равно будешь не в состо€нии пон€ть мен€ до конца. Ќам никогда не суждено достичь полного взаимопонимани€ в этом мире, и ты знаешь об этом не хуже мен€. Ќо мы можем, мы должны к этому взаимопониманию стремитьс€! “олько мысль о твоей способности про€вить такое стремление, так что даже осужда€ мен€, ты будешь руководствоватьс€ не правдой и справедливостью, которые каждый человек понимает по-своему, а добротой, заставила мен€ вз€тьс€ за перо и написать тебе это письмо.
         ем предстал € перед этими людьми, перед старцами в обители, перед слугой своим √рэдом? ¬ластелином сверхъестественных сил, могучим и мудрым членом ƒвойного  руга, который пришел, чтобы избавить людей от страшной напасти, который понимает их беды и сочувствует им.  ем предстаю € перед тобой? ќдним из твоих старых друзей, который совершил когда-то недостойный мудреца поступок - ну с кем не случалось подобного? - и теперь бросил все и, движимый стыдом и раска€нием, отправилс€ в путь, чтобы искупить свой грех.
        Ќо нет! ¬се было совсем не так, € совсем не таков, каким вид€т мен€ другие! я гл€жусь во все эти кривые, искаженные отражени€, и мне хочетс€ закрыть глаза, чтобы никогда их не видеть. ѕусть они даже и лучше того, что € есть на самом деле, но они - это не €! » в то же самое врем€, если вдуматьс€, эти отражени€ гораздо реальнее мен€ самого. ќни существуют во внешнем дл€ мен€ мире, и именно они, а не €, живут в нем. »менно по ним суд€т обо мне остальные люди. я ухожу, но отражени€ мои остаютс€, € успею состаритьс€, но где-то по-прежнему будут жить мои молодые отражени€. я умру, и тот €, каким € себ€ считаю, перестанет существовать, но мои отражени€ мен€ переживут. ќни бессмертны, и € так и останусь жить в сознании людей, пока они помн€т обо мне. Ќо останусь совсем не таким, каким € был на самом деле. » даже это письмо создаст лишь еще одно отражение.
        я продолжал размышл€ть, и мысли мои наполнили сердце болью и горечью. » вот тут, дл€ самого себ€ неожиданно, € вдруг осознал, что давно уже не испытываю никаких других чувств - только горечь и боль. „то-то € потер€л, чего-то не хватает мне, чего-то такого, что есть у всех нормальных людей, и жизнь мо€ от этого превратилась в существование. ¬се, вроде бы, есть - и здоровье, и богатство, и могущество, и уважение, и друзь€, и дело, которое привык считать € главным в жизни, дело познани€ тайн природы. Ќет лишь одного - счасть€. –адости нет в моей жизни. ј ведь была, была радость, и одна лишь мысль об этом причин€ет мне такую боль, с которой ничто не в силах сравнитьс€!
        я вспомнил о своей спокойной жизни здесь, в ќкургирде, о своей древней башне, вспомнил о годах, что были прежде, о том времени, когда металс€ € из города в город, из страны в страну, нигде не наход€ поко€. ќт кого бежал € тогда, что мешало мне жить нормальной, спокойной жизнью? Ќе от людей и не от злых сил. Ќет, € бежал от самого себ€, но такое бегство заведомо обречено на неудачу. " огда в душе одна лишь тьма, и нет надежд на перемены, тогда тебе весь мир - тюрьма, бескрайний сумрачный застенок..."
        ”же тогда в душе моей не оставалось ничего, кроме тьмы, но € еще не пон€л этого. —колько лет должно было миновать, чтобы €, наконец, сумел это пон€ть! » € бесплодно моталс€ по свету, не сознава€ своей потери и нигде не наход€ убежища. » потому, вернувшись вновь в ќкургирд после √ода Ѕольшой Ѕитвы, смертельно усталый, измученный душевными и телесными ранами, вновь ощутив покой за древними стенами своей башни, € почувствовал такое облегчение, что показалось мне, будто обрел €, наконец, то, что так долго искал, что нашел, наконец, место, где смогу жить спокойно и счастливо. “еперь € знаю, как ошибалс€ тогда. “еперь, пон€в суть происшедшего со мной, € уверен: нигде и никогда мне уже не обрести поко€, и суждено мне вечно скитатьс€ и убегать от самого себ€.
        » по мере того, как мысли эти проникали в мое сознание, все большее см€тение охватывало мен€. » все то, что € столько лет искусно подавл€л в себе во им сохранени€ спокойстви€, начало вырыватьс€ наружу. » вот уже обитель эта перестала казатьс€ мне уютной и гостеприимной, и сам мир вокруг наполнилс€ злыми тен€ми из моего прошлого. я взгл€нул через узкое зарешеченное окошко на осенний лес внизу под холмом и не почувствовал ничего, кроме раздражени€. я подумал о своей башне в ќкургирде, еще недавно столь милой, и не захотел туда возвращатьс€. Ќо и оставатьс€ на месте мне тоже не хотелось. ћен€ снова охватило то страшное, непреодолимое желание убежать от самого себ€, и теперь € знал, что это уже навсегда.
        “олько привычка к самодисциплине, выработанна€ многими годами ученых зан€тий, помешала мне тогда выбежать из кельи, вскочить на кон€ и скакать, куда глаза гл€д€т. ѕостепенно, мало-помалу € стал приходить в себ€, € заставил себ€ переключитьс€ на другие мысли, позабыть на врем€ плоды горьких раздумий и зан€тьс€ делами, не терп€щими отлагательства. ƒела, не терп€щие отлагательства - вот то, что всегда выручало мен€ прежде. » € усилием воли переключилс€ на размышлени€ о кадавре и о предсто€щем сражении с ним.
        √де-то в окрестност€х леса бродит это существо, когда-то сотворенное мною из любопытства и обретшее неожиданную свободу. —ущество, которое мне об€зано своей жизнью.  то бы мог подумать в те годы, что нам еще предстоит встретитьс€? я сотворил его из мертвой плоти, € вложил в него жизненную сил, и вот он превратилс€ в кошмар и ужас этих мест, хот€ и дал € ему когда-то жизнь безо вс€кого злого умысла.
        „то сделало его таким, что заставило его, столь совершенного в сравнении с обычными людьми, превратитьс€ в чудовище и обратить во зло свои над ними преимущества? ѕочему мы, мудрые, не в состо€нии оказываемс€ сотворить совершенного человека, и все наши попытки привод€т лишь к по€влению кадавров? „его не хватает нам дл€ достижени€ своей цели, чего не хватает кадаврам в сравнении с обычными людьми? ћы надел€ем их жизненными силами, которыми природа награждает нас самих, мы строим их тела так, что их почти невозможно убить, и даже разрубленный на части, даже зарытый в землю и пронзенный осиновым колом кадавр - а так нередко поступают со вс€кого рода нечистью невежественные люди - даже в этом случае кадавр не умрет, он восстанет из праха и вновь начнет творить злоде€ни€. Ћишь полное сожжение способно убить его по-насто€щему. ћы в состо€нии наделить кадавра всем, о чем только может мечтать простой смертный - здоровьем и силой, умом и способност€ми, красотой и ловкостью. ќдного лишь не можем мы дать ему - души. ѕотому что до сих пор сами не понимаем толком ее природы, и, отдава€ исследованию ее столько
сил и столько энергии, не слишком далеко продвинулись в ее понимании. „то есть душа? ¬местилище чувств. »менно душа наша, независимо от того, какой мы понимаем ее природу - божественной или же чисто материальной - именно душа позвол€ет преобразовывать окружающий мир не в ощущени€, а в чувства. »менно она позвол€ет человеку ощущать радость жизни, делает его счастливым или несчастным, именно духовные движени€ лежат в основе всех поступков человека. ≈сли у этого человека есть душа...
        » именно душой не можем мы наделить кадавра, и ее отсутствие определ€ет все его существование. ќн может, не сознава€ своей природы, попытатьс€ жить так, как живут обычные люди, но пройдет врем€, и он не выдержит этой жизни. ѕотому что все, чего бы он не достиг, будет казатьс€ ему бесплодным и бессмысленным и ни на шаг не приблизит его к счастью. Ќевозможно счастье дл€ того, кто начисто лишен души. ≈сть и среди людей - и таких, наверное, немало - лишенные души или какой-то части ее, и дл€ них тоже жизнь т€жела и беспросветна, и им точно так же не пон€ть, чего же не хватает дл€ счасть€. » точно так же, как кадавры, они, не зна€ счасть€, начинают отнимать его у других. Ќо естественные слабости человеческие делают таких людей гораздо менее опасными, чем кадавры.  адавр, лишенный человеческих слабостей и человеческой же души, рано или поздно неизбежно превращаетс€ в чудовище.
        ¬от так, вполне логично и последовательно, пришел €, наконец, к пониманию сути происшедшего со мной несчасть€. ƒа, друг мой, € окончательно, так, что не осталось никаких сомнений, пон€л то, о чем ты, наверное, уже догадалс€.
        ƒуша мо€ умерла.
        я здоров и полон сил, € богат и знатен, но ничего не хочетс€ мне от жизни. ћне жить надоело, а умирать неохота. » не вижу € перед собой цели, способной заставить мен€ предприн€ть хоть какие-то шаги дл€ ее достижени€. » живу € поэтому лишь по инерции, механически продолжа€ начатое когда-то движение. Ќичто в этом мире не приносит мне радости, и ничто, наверное, уже не сможет ее принести. “ак чем же, в таком случае, отличаюсь € от кадавра? Ћишь тем, что € человек, и мне не чужды слабости человеческие? “ем, что если бы мне отрубили руку, то нова€ не выросла бы на ее месте? “ем, что мен€ вполне можно убить, и не требуетс€ дл€ этого привлечени€ каких-то сверхъестественных сил? Ќаверное, лишь этим. ƒа еще тем, пожалуй, что остались у мен€ пока что жалость и сострадание к люд€м, и € не способен совершать злоде€ни€. ј в остальном он - брат мой, и он ко мне несравненно ближе, чем все те мои отражени€, о которых € уже писал тебе. » вот его-то € и должен уничтожить.
        ¬ таких т€гостных раздумь€х провел € весь тот день, что мы отдыхали с дороги. ј наутро нового дн€, прихватив с собой самое необходимое и настрого запретив кому-либо следовать за мною, отправилс€ € в лес на поиски кадавра, чтобы раз и навсегда покончить с ним или же сгинуть без следа. Ќикого не мог € позвать себе в помощь, ибо сердца простых людей недостаточно тверды дл€ схватки с этим чудовищем, и, охваченные ужасом, они сделались бы дл€ него легкой добычей. ƒаже в собственной победе не мог € быть уверен, но шел вперед без страха, ибо не настолько дорога мне мо€ жизнь, чтобы за нее страшитьс€.
        я выбрал место на вершине холма часах в трех ходьбы от обители. ѕол€ну, достаточно просторную дл€ схватки. Ќатаскал из леса побольше дров и, едва начало смеркатьс€, разжег большой костер. » бросил зов кадавру, начертив на земле перед костром знак ƒвойного  руга. ќн, помеченный этим знаком, не мог противитьс€ моему зову. » он пришел, пришел вскоре после полуночи. Ќо пришел не с тем, чтобы подчинитьс€ мне, некогда бывшему его властелином, а с тем лишь, чтобы, убив мен€, окончательно освободитьс€ от моей власти. ќн вышел из чащи, и в свете костра € сразу узнал его, самого совершенного из моих кадавров, которого наделил € своей внешностью и своим характером, которому передал € все свои черты, не сумев передать лишь одного - души. “ой, что теперь и во мне была мертва. ќн пришел через столько лет разлуки, чтобы убить мен€. ћен€, который теперь разве что слабост€ми своими человеческими от него и отличалс€. » там, ночью, на вершине холма в неверном свете костра разыгралась наша схватка, и не раз в те долгие полчаса, пока она длилась, жизнь мо€ висела на волоске. “олько тогда сумел € пон€ть, насколько же
он ненавидит мен€. ћен€, который дал ему эту бессмысленную жизнь. —ила была на его стороне, на моей же стороне были опыт, искусство, приобретенные за долгие годы, и решимость. » в конце концов он был повержен, останки его сожжены на костре, и ничего, кроме пепла и дыма, не осталось от него на земле.
        Ќа этом € мог бы закончить свой скорбный рассказ. я уничтожил чудовище, которое когда-то сотворил собственными руками, но открытие, которое € при этом совершил, принесло мне гораздо больше боли и страданий, чем все телесные раны, что доводилось мне получать в прошлом. “ебе может показатьс€, что € в отча€нии. Ќо это не так. „увство это настолько же чуждо мне, насколько чужды и все остальные чувства. я совершенно спокоен, и лишь боль и страдание нарушают порой мое спокойствие. » потому прошу теб€ - не причин€й мне новой боли, не спеши высказывать суждени€ обо мне и о моих поступках. ћилый друг, не забывай никогда, что ты так же мало способен судить обо мне, как и € о тебе, что барьер непонимани€ между нами вечен, и ничто не в силах его разрушить. ћы можем лишь попытатьс€ немного понизить его, и это письмо - как раз така€ попытка.
        Ќа том кончаю € свое послание. „еловек, который доставит его тебе, не пожалеет ни себ€, ни коней, ни денег с тем, чтобы добратьс€ до теб€ возможно скорее. Ѕудь к нему добр и снисходителен и не задерживай без нужды. Ќа том прощай и будь счастлив.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ѕќ—Ћ≈ƒЌяя ќ’ќ“ј Ќј √¬јЅЋя
        —анхо краем глаза заметил какое-то движение, осторожно повернулс€ налево и увидел гвабл€. “от крадучись перебиралс€ через гребень скального выступа метрах в четырехстах впереди. Ќи секунды не раздумыва€, —анхо сорвал с плеча карабин, но было уже поздно - гвабль перевалил через гребень и скрылс€ на врем€ из вида. Ќо это теперь ничего не мен€ло, теперь гвабль не смог бы уйти, не попав под огонь. —анхо повернулс€ назад, к густым заросл€м кустарника, которые только что миновал, отыскал глазами јррано и махнул рукой направо. “от все пон€л и двинулс€ в обход скал с карабином наперевес. —анхо еще раз погл€дел на скалы и стал обходить их с противоположной стороны. ≈сли гвабль не убежит сейчас, пр€мо сейчас, подумал он, то через п€ть минут он неминуемо окажетс€ под перекрестным огнем. ј если попытаетс€ убежать... „то ж, до ближайшего кустарника метров триста. ’ватит времени, чтобы в клочь€ разнести прокл€тую зверюгу. » отплатить ей за все.
        ќн шел медленно, осторожно, не свод€ глаз с этого выступа красных скал, торчащего посреди болота. “олько бы не упустить его сейчас, только бы не упустить. —анхо весь дрожал от волнени€, но по опыту знал, что это ничего, это не страшно, что в нужный момент дрожь исчезнет, и он выстрелит как на тренировке - быстро и точно.
        ¬ наушниках раздавалс€ лишь треск атмосферных разр€дов, передатчик јррано молчал. Ёто было хорошо, это было очень кстати, потому что гвабль, суд€ по всему, как-то улавливал их переговоры. ѕока передатчики молчат, остаетс€ надежда, что зверь их еще не заметил. ћожно будет подойти поближе, и выстрелы будут точнее. » тогда больше останков этого чудовища сохранитс€ дл€ науки.
        ’от€ о науке —анхо теперь заботилс€ меньше всего.
        ќн снова увидел гвабл€ совершенно неожиданно. ћогучий зверь лежал распластавшись на вершине красной скалы, и еще секунду назад казалс€ ее составной частью. Ќо вот голова его, обращенна€ в ту сторону, куда ушел јррано, слегка шевельнулась, и все встало на свои места. Ќу вот и все, подумал с непон€тно откуда вз€вшейс€ грустью —анхо, поднима€ карабин к плечу. Ќу вот и все. ќн тщательно прицелилс€ и м€гко, не спеша, чтобы не дрогнул ствол, спустил курок.
        Ќо вместо выстрела раздалс€ взрыв, приклад ударил в плечо, и —анхо полетел спиной в болото. ¬спышка на несколько секунд ослепила его и, ничего не вид€, барахта€сь в болотной гр€зи, он что есть силы заорал: "—трел€й! —трел€й!", стара€сь перекрыть голосом шум помех.
        —анхо не знал, услышал ли јррано его крик, но с той стороны, откуда он ушел, раздалось несколько торопливых выстрелов, и, когда вернулось зрение, —анхо увидел, что вершина скального выступа была закрыта облаком пыли, подн€той взрывами. ƒаже на таком рассто€нии он всем телом чувствовал их упругие удары, а там, на скалах, был ад, в котором даже камни, казалось, не могли уцелеть. Ќо через пару секунд из самого центра этого ада возникла темна€ тень, с размаху шлепнулась в болото, подн€в целый фонтан гр€зи, и стремительными зигзагами помчалась к дальним заросл€м.
        - —трел€й! - снова заорал —анхо, в €рости размахива€ своим карабином, который так и не выпустил из рук, но даже сам не услышал своего голоса в грохоте новых разрывов. јррано бил почти точно, но существо, в которое он стрел€л, умудр€лось каким-то образом увернутьс€ от каждого нового разрыва. Ћишь один раз взрыв накрыл его, но оно снова выскочило, на вид совершенно невредимое, и помчалось вперед еще быстрее. „ерез несколько секунд оно скрылось за стеной темно-красного кустарника, и все стихло.
        Ќекоторое врем€ —анхо не двигалс€, гл€д€ ему вслед, затем с трудом выбралс€ из €мы, в которую его отбросило взрывом карабина, встал на ноги. ќн взгл€нул направо - јррано уже брел к нему по болоту мимо скал - затем опустил глаза и посмотрел на остатки своего карабина. —твол разорвалс€ почти посредине, оторванную часть куда-то отбросило, и то, что он держал в руках, стрел€ть уже не могло. ќн представил себе, чем все это могло закончитьс€, и содрогнулс€.
        јррано подошел через несколько минут, молча вз€л остатки карабина из рук —анхо, посмотрел на разорванный ствол, покачал головой.
        - Ёто железный клещик, - сказал он, разгл€дыва€ какие-то бороздки в месте, где треснул металл. - я уже видел такое однажды. ƒавно. Ќо откуда он здесь-то вз€лс€?
        ќн старалс€ казатьс€ спокойным, но видно было, что ему тоже не по себе, что он тоже чувствовал, на каком волоске только что висели их жизни.
        - ƒва раза ты в него все-таки должен был попасть.
        - ќдин.  огда он уже убегал. Ќа скале € его не видел, стрел€л на авось. ƒумал, может случайно заденет. ј там, на болоте, € его, кажетс€, достал. ѕосмотрим?
        —анхо кивнул и двинулс€ вперед - так, чтобы јррано не видел его лица. ”шел. —нова ушел.  ак уходил и прежде изо всех ловушек, которые они ему устраивали.  ак всегда уходил от всех безумцев, которые пробовали охотитьс€ на него.  ак ушел п€ть лет назад и от  ланга.
        Ќет! ќт  ланга он ушел не так. ≈сли бы он ушел от  ланга точно так же, ты, —анхо, не гон€лс€ бы за ним по этому болоту. » совсем не потому, что не любишь риска. –иск в твоем деле неизбежен. “ы не любишь бессмысленного риска - так будет точнее. јррано легче, он может отступить в любой момент, убедившись в тщетности попыток добыть гвабл€. Ќо ты, —анхо, не можешь отступить, потому что св€зан словом. —ловом, которое когда-то дал себе самому.
        ќни медленно, не трат€ сил понапрасну, брели туда, где один из взрывов накрыл гвабл€. Ѕольше дес€тка воронок метра в два в поперечнике встретилось им на пути, и все болото вокруг было забрызгано выброшенной из воронок липкой гр€зью, резко выдел€вшейс€ на фоне красноватой растительности. Ќекоторые воронки уже заполнились водой - мутной, красновато-коричневого цвета.
        -  ажетс€, здесь, - сказал —анхо, мысленно прикинув путь гвабл€ среди разрывов. » почти сразу увидел у себ€ под ногами торчащий из гр€зи острый коготь. ќн нагнулс€, пот€нул и вытащил на свет огромную, с полметра величиной многопалую когтистую лапу, покрытую бурой шерстью. ќна была оторвана у зап€сть€, вымазана в гр€зи, но даже в таком виде производила зловещее впечатление.
        - ¬от и все, - сказал —анхо и бросил лапу на землю. ќн нагнулс€ и вытер перчатку о мох под ногами.
        - ”же третий раз одно и то же. ¬идно, он их снова отращивает, - јррано наклонилс€, чтобы получше рассмотреть трофей. - —лушай, а здесь восемнадцать когтей. Ќа два больше, чем в прошлый раз.
        - ј, - махнул рукой —анхо и не оборачива€сь пошел к скалам. јррано, чуть замешкавшись, двинулс€ следом.
        —калы были чисто вымыты дожд€ми, и только в глубоких трещинах сумели пристроитьс€ мох и хила€ болотна€ трава. —анхо нашел в одном месте довольно пологий выступ, взобралс€ на него и прот€нул јррано руку. ѕодниматьс€, как ни странно, было легко, несмотр€ на значительный наклон. Ќоги почти не скользили. ќни взобрались на гребень и прошли по нему до места, где гвабль лежал в момент взрыва карабина.
        ѕыль уже осела, и поверхность скал вокруг была усыпана ею и мелкой каменной крошкой.  ое-где попадались крупные куски камн€, отколотые взрывами. — той стороны, откуда стрел€л јррано, было видно дес€тка полтора выбоин от разрывов, но и здесь, за гребнем, вр€д ли хоть что-то живое могло уцелеть под градом лет€щих со всех сторон осколков. ќднако гвабль снова, в который уже раз уцелел. ќни не нашли на скалах никаких признаков, что он хоть в малой степени пострадал. Ќичего, даже клочка шерсти не оставило им в утешение чудовище.
        - ј ведь он, похоже, знал, что твой карабин взорветс€, - сказал јррано, гл€д€ вниз, на болото.
        - ѕохоже. я держал его на мушке, но он смотрел только в твою сторону, - —анхо снова подн€лс€ на гребень, приложил к глазам бинокль и огл€дел окрестности. - “ы знаешь, обзор отсюда великолепный. ќн мог бы наблюдать за нами с того момента, как мы вышли из капсулы.
        ќн повернулс€ в противоположном направлении и зан€лс€ осмотром местности в той стороне, куда убежал гвабль.  устарник был прим€т и забрызган гр€зью там, где зверь врезалс€ в него, но дальше следы его тер€лись. „то ж, гвабль снова сумел ускользнуть. Ќе в первый уже раз, хот€ увидеть его так близко и в течение нескольких секунд даже держать на мушке им еще не удавалось. ¬ этой охоте, что длилась уже больше трех мес€цев, они еще не были так близки к успеху. » не были еще так близки к гибели.
        - Ќу, что будем делать? - раздалс€ за спиной голос јррано.
        - ѕора возвращатьс€, - —анхо снова повернулс€ в сторону капсулы, мельком взгл€нул на горизонт, на котором отчетливо просматривалась черна€ полоска, опустил бинокль. - ѕохоже, снова будет бур€.
        ќн сн€л с плеча свой изуродованный карабин, вынул обойму и кинул оружие вниз. Ќе долетев до поверхности болота, карабин скользнул по скале и застр€л в одной из трещин. јррано хотел что-то сказать, но, взгл€нув в лицо —анхо, промолчал.
        ќни спустились вниз и побрели назад, спр€мл€€ дорогу. ѕо пр€мой до капсулы было километра два, и они рассчитывали дойти за полчаса. Ќадо было спешить, чтобы до бури подогнать капсулу к скалам и вз€ть на исследование оторванную лапу гвабл€, котора€ вал€лась на краю воронки.
        Ѕыло безветренно, наэлектризованный воздух над болотом был недвижим, и только туча на горизонте, котора€ росла теперь пр€мо перед ними, надвигалась с ужасающей быстротой. Ќо —анхо выключил все это из своего сознани€. ќн шел след в след за јррано, гл€дел ему в спину и старалс€ ни о чем не думать.  акое-то врем€ это удавалось, но потом перед его мысленным взором снова встала картина разгромленного гваблем лагер€  ланга, и он даже застонал от тоски. » в этот момент јррано внезапно остановилс€ и сн€л карабин с плеча.
        - „то такое? - спросил —анхо, едва не налетев на него.
        - —мотри, - јррано кивнул на небольшую пол€ну впереди. ¬сего в двух дес€тках метров от них пол€ну пересекал свежий след гвабл€. - — чего бы это его понесло сюда? ќн же убегал совсем в другую сторону.
        - Ќаверное, пытаетс€ запутать след.
        ƒальше они шли совсем медленно, осторожно, больше не обраща€ внимани€ на растущую впереди тучу, котора€ занимала уже полнеба.  рай ее озар€лс€ молни€ми, но дальше все было черным, и они знали, что ливень, который эта туча принесет, способен свалить человека с ног. ќни пробирались теперь через высокий кустарник, казавшийс€ совершенно сухим, и воздух вокруг был наэлектризован настолько, что говорить стала почти невозможно из-за треска в наушниках. »ногда между ветками кустарника проскальзывали искры электрических разр€дов, и тогда казалось, что они идут через переплетение проводов.
        ¬незапный порыв ветра всколыхнул кустарник, и треск разр€дов на мгновение оглушил их, но в следующее мгновение спереди, оттуда, где была капсула, донесс€ гул разрывов. Ќесколько секунд они просто€ли в неподвижности, наде€сь на чудо, на то, что звук этот им только померещилс€, но когда гул от разрывов повторилс€, не говор€ ни слова кинулись вперед. ѕотому что знали - это сработала защита капсулы. —ейчас эти разрывы могли означать лишь одно - гвабль напал на нее или же просто наткнулс€, проход€ мимо.
        √ул разрывов внезапно затих, но они продолжали бежать, ни на что, правда, уже не наде€сь. “еперь они знали почти наверн€ка, что гвабль доконал-таки их, потому что до базового корабл€ было свыше п€тисот километров пути по болотам, и ждать помощи было неоткуда. ѕосле трех мес€цев непрерывного преследовани€, после трех мес€цев изматывающей погони, когда все силы уходили на то, чтобы не дать гваблю передохнуть, отлежатьс€, залечить раны и восстановить силы, после того, как зверь, казалось, наконец обессилел и позволил им даже приблизитьс€ к себе на рассто€ние пр€мого выстрела, гвабль сумел-таки их перехитрить. Ѕез капсулы с антигравитационными двигател€ми, котора€ была дл€ них и средством передвижени€, и жильем, и надежной крепостью, способной защитить почти от любых опасностей, они были беспомощны на этой планете.
         апсула открылась неожиданно. ќни увидели ее сразу, как только јррано раздвинул ветви последних кустов. √вабль, суд€ по всему, шел напр€мик через пол€ну, и капсула открыла заградительный огонь, потому что была рассчитана на активную защиту. «ащита, конечно, не помогла, и теперь в капсуле зи€ло рваное отверстие.
        - —мотри-ка, - сказал внезапно јррано, - он все еще внутри.
        ƒаже издали было видно, как сотр€саетс€ капсула от возни забравшегос€ в нее могучего звер€, который в €рости крушил все, до чего мог дот€нутьс€. —анхо прот€нул руку и вз€л у јррано карабин. “от хотел было что-то сказать, но, взгл€нув в лицо —анхо, молча отдал оружие и отошел на пару шагов в сторону, чтобы не мешать. ¬ыстрел был точен, и волна от взрыва двигателей отбросила их назад в гущу кустарника. » почти сразу хлынул ливень.
        - ¬се, - сказал јррано через несколько минут, когда они оправились от шока, - конец гваблю.
        - » конец нам, - тихо добавил —анхо.
        ƒождь разр€дил атмосферу, и теперь, когда туча прошла дальше, можно было спокойно разговаривать. Ќо разговаривать не хотелось. ќни понимали, что это конец, что теперь им ни за что не удастс€ добратьс€ до базового корабл€ на плато.
        ѕостепенно дождь прекратилс€, туча ушла, и в небе снова по€вилось солнце, клон€щеес€ к закату. ќни вышли на пол€ну. ќгромна€ черна€ воронка от взрыва зи€ла в ее центре, кое-где вал€лись мелкие обломки, происхождение которых установить было теперь невозможно, и это было все, что осталось от капсулы. ќни медленно обошли пол€ну по периметру и у дальнего ее конца наткнулись на свежий след гвабл€. √вабль сумел уйти от взрыва...
        —анхо с трудом подн€л руку, взгл€нул на часы и остановилс€.
        - ѕривал, - сказал он, сбросил на землю карабин с плеча и почти упал р€дом, привалившись спиной к кочке.
        “€жело дыша подошел јррано и плюхнулс€ р€дом. Ќесколько минут они не разговаривали, сидели не шевел€сь, жадно глота€ воздух, затем —анхо достал из кармана фотокарту и стал рассматривать ее через лупу.
        - ѕридетс€ вз€ть чуть левее, впереди, похоже, озеро, - сказал он наконец, сложил карту в пакет и сунул обратно в карман.
        јррано ничего не ответил. ќн лежал на боку и возилс€ со сменным фильтром в шлеме. ‘ильтр давно засорилс€, но заменить его все равно было нечем, и јррано, сн€в боковую крышку, через силу пыталс€ продуть его. ўеки его ввалились, кожа потемнела, и вокруг глаз по€вились темные круги. —анхо выгл€дел не лучше. ¬ атмосфере планеты было слишком мало кислорода, даже просто дышать этим воздухом было трудно, им же приходилось идти, идти через болото под пал€щим солнцем, идти, не слишком вер€, что они смогут когда-нибудь достичь конца своего пути. «а шесть суток, прошедших с момента взрыва капсулы, они сумели пройти не более ста километров, а впереди оставалось рассто€ние вчетверо большее. ≈сли бы у них было достаточно кислорода в баллонах, если бы баллоны эти ничего не весили, то к этому времени они смогли бы уже пройти не меньше половины пути. Ќо у них был только тот небольшой запас, что оставалс€ при возвращении к капсуле, и его следовало беречь на самый крайний случай.
        ќтдыхать оставалось еще минут п€ть, и —анхо лег на спину и расслабилс€. ќни делали в день по шестнадцать-двадцать получасовых переходов с двадцатиминутными привалами между ними, но времени на отдых все равно не хватало. ƒа и само пон€тие отдыха трудно было применить в этих услови€х, когда им посто€нно, даже во сне не хватало воздуха. ’орошо еще, что никакие местные микроорганизмы и вирусы не могли пробить их универсального иммунитета. Ќо более крупна€ фауна, напоминающа€ земных насекомых, досаждала неверо€тно, и дышать приходилось по большей части через фильтры, которые посто€нно засор€лись.
        - ѕора, - сказал јррано, поднима€сь. ќн с трудом нагнулс€ за карабином, закинул его за спину и медленно пошел вперед. “еперь была его очередь нести карабин и смотреть по сторонам. —анхо пристроилс€ сзади, шел, гл€д€ на ноги јррано и стара€сь только не упасть. ≈го мутило. »дти впереди, несмотр€ на т€жесть карабина, казалось и то легче. ќт того, кто шел впереди, требовалась посто€нна€ сосредоточенность, и ему некогда было думать о посторонних вещах, снова и снова вспоминать о том, чего уже нельз€ исправить. Ќо теперь —анхо не мог отгон€ть прочь свои воспоминани€, и их груз был гораздо т€желее тех полутора килограммов, что весил карабин.
        «а все, за каждую совершенную когда-то ошибку рано или поздно приходитс€ расплачиватьс€. » т€жесть расплаты зачастую во много раз превышает т€жесть соде€нного, а настигает эта расплата далеко не только тех, кто действительно виновен. » далеко не всегда даже жизнь тво€ оказываетс€ достаточной платой. „то толку в том, что € погибну, думал —анхо, пробира€сь вслед за јррано через полосу кустарника. Ёто ровным счетом ничего не изменит. я не сумел настичь и уничтожить гвабл€, € не сумею даже ценой своей жизни расплатитьс€ за всех, загубленных этим чудовищем, спасти јррано, предотвратить гибель тех, кто пойдет следом за нами.
        –азве три дес€тка лет назад, первым из людей повстречав гвабл€, мог он подумать, к каким последстви€м приведут его действи€? “огда он не раздумыва€ всадил в это чудище шесть анестезирующих пуль. ≈му, совсем еще мальчишке, впервые включенному в состав разведывательной группы, это казалось вполне допустимым и естественным - подн€ть карабин и выстрелить. ¬едь он же не думал убивать, он просто хотел остановить эту махину, усыпить ее, чтобы вызванные биологи могли спокойно обследовать невиданное животное. Ќо гвабль ушел, несмотр€ на огромную дозу анестезина, и у разведгруппы не было времени на то, чтобы разыскивать его среди здешних болот.
        „ерез три года он вернулс€ сюда. Ќе один, а в паре со знаменитым охотником —эннокхом. ¬ернулс€ специально ради гвабл€. “огда они довольно быстро наткнулись на его следы, но затем целых полгода потратили на безуспешные погони и устройство так и не сработавших ловушек. «верь неизменно уходил от них, и постепенно —анхо пришел к мысли, что они повстречали нечто большее, чем просто еще одно инопланетное чудище. —эннокх вернулс€ тогда на планету спуст€ полгода с наилучшим охотничьим снар€жением, которое можно было добыть в обитаемых мирах - и сгинул без следа. ќн оказалс€ первым в длинном списке погибших - тех, кто прилетел, чтобы все-таки добыть этого диковинного звер€, да так и оставалс€ навеки на этой планете. » вс€кий раз, когда список этот пополн€лс€ очередным именем, —анхо ощущал в том долю своей вины. ѕоэтому когда п€ть лет назад  ланг, лучший его друг, с которым —анхо обследовал не один дес€ток планет, надумал тоже попытать счасть€ в охоте на гвабл€, безучастным он оставатьс€ не мог. ќн испробовал все способы, чтобы отговорить друга от этого предпри€ти€. ј когда отговорить не удалось, даже
прилетел с  лангом в эти прокл€тые болота, и уже здесь, отча€вшись вразумить  ланга, бросил его и улетел, наде€сь, что хоть эта их ссора как-то образумит друга. Ќо это не помогло -  ланг погиб в этих болотах, как погибли его предшественники, а —анхо осталс€ жить с п€тном невольно совершенного предательства в душе.
        » когда через несколько лет он пон€л, что не сможет жить в мире со своей совестью, пока гвабль находит новые жертвы, он сам отыскал јррано, вознамерившегос€ тоже попытать счасть€ в таком безнадежном предпри€тии, и предложил тому свою помощь.
        ѕрава€ нога провалилась в какую-то €му, и —анхо чуть не упал, в последний момент ухватившись рукой за куст. ќн не сразу сумел освободитьс€, с полминуты сто€л, отдыха€, затем снова двинулс€ вперед. —ердце в груди бешено стучало, легкие жадно ловили мало пригодный дл€ дыхани€ воздух, и перед глазами плыли черные круги.
        Ќа следующем привале они напились воды из небольшой €мы под корн€ми куста и долго лежали не разговарива€. ≈сть совсем не хотелось, и это было хорошо, потому что аварийный запас кончилс€ еще двое суток назад, а здесь они до сих пор не встретили ничего съедобного - только мох, сухие наэлектризованные кусты и болотную траву. »ногда им, правда, встречались следы каких-то животных, но у них не было ни сил, ни возможностей, чтобы охотитьс€. ќни знали, что внутренних резервов организма хватит суток на двадцать, и еще наде€лись дойти до корабл€ за это врем€. ќни еще наде€лись, хот€ и понимали, что в таких услови€х силы остав€т их гораздо раньше.
        ќни наткнулись на тропу, не пройд€ и полусотни шагов от места последнего привала. ќна была выложена срубленными чем-то острым ветками кустарников и резко выдел€лась на ровной красноватой поверхности мха. —анхо посмотрел вперед, потом огл€нулс€. “ропа хорошо просматривалась на большом прот€жении. ќна выныривала из полосы кустарника метрах в ста позади, недалеко от того места, где они отдыхали, шла почти параллельно их следам и скрывалась в паре сотен метров впереди, несколько правее той точки, куда они держали путь.
        —анхо сделал несколько шагов вперед, ступил на тропу, слегка притопнул ногой. —квозь устилающие ее ветки проступила вода, но покрытие было достаточно твердым, гораздо более удобным дл€ ходьбы, чем мох.
        - ѕередохнем, подумать надо, - сказал —анхо и сел пр€мо на тропу, положив карабин на колени. јррано примостилс€ р€дом.
        - „то делать будем? - спросил он, т€жело дыша.
        - Ќадо посмотреть на карте, - —анхо полез в карман, достал карту из пакета, вынул смотровую лупу, несколько минут пыталс€ что-то разгл€деть, потом положил карту на колени.
        - Ќет, этой тропы не видно. —лишком низкое разрешение. Ќо вон там, - он слегка кивнул головой вперед, - озеро. Ќаверное, это озеро, мы именно его собирались обходить. » на берегу в одном месте просматриваетс€ что-то вроде хижин. Ќе разобрать, что именно, но € думаю - хижины. „ерные такие точки, - он т€жело закашл€лс€, минуты две пыталс€ отдышатьс€, потом без сил повалилс€ на спину. »з носа у него снова, в который уже раз за эти дни пошла кровь. ќн подн€л светофильтр шлема, вытер ее платком, откинул голову назад. Ќесколько минут они помолчали, затем јррано вз€л карту у него с колен и прин€лс€ ее рассматривать.
        - ƒо них километров восемь, сегодн€ уже не дойти, - сказал он шепотом, чтобы не тратить силы.
        - ƒумаешь, надо туда идти?
        - ¬се равно пропадать. ј здесь, € слышал, находили следы квазигуманоидов Ўакка.
        -  то это?
        - ќни вполне разумны. Ўакк даже считал, что когда-то они сами странствовали по космосу. ќн изучал их фольклор на нескольких планетах.
        - ƒеградировали?
        - Ќе знаю. ћожет, изменились цели жизни. ” древних рас это нередко случаетс€. ћожет, и людей ждет то же, - јррано закашл€лс€ и замолчал.
        ќни пролежали еще несколько минут, затем —анхо стал подниматьс€.
        - ѕойдем, - сказал он. - ћы еще успеем сделать сегодн€ перехода четыре.
        ќн подн€л карабин и пошел впереди. »дти по тропе было гораздо легче, чем по болоту, только иногда ноги задевали за торчащие сучки, и несколько раз он едва не упал. Ќо потом стал внимательнее смотреть под ноги и перестал спотыкатьс€. „ерез несколько минут тропинка нырнула в заросли кустарника, повернула чуть правее и вывела их на следующую пол€ну. » тут они едва не столкнулись с аборигенами.
        »х было трое. “емнокожие, одетые в набедренные пов€зки из травы, они были очень похожи на людей. “олько ноги и руки их были настолько выт€нутыми и тонкими, что казались почти лишенными мускулов, да голова имела овальную, сильно выт€нутую форму. Ќесколько секунд они сто€ли неподвижно, тоже, видимо, опешив от неожиданности, затем тот, что шел впереди, что-то крикнул. —анхо не разобрал слов, но јррано тоже что-то крикнул в ответ и зашелс€ в приступе кашл€. “огда аборигены осмелев, подошли ближе, метров на п€ть и, усевшись на корточки, стали о чем-то совещатьс€. —анхо огл€нулс€, увидел, что јррано уже сидит на тропе, пыта€сь отдышатьс€, и сел сам, не выпуска€ карабина из рук.
        „ерез минуту аборигены перестали тараторить, и старший из них снова обратилс€ к люд€м. јррано что-то через силу ответил, и между ними зав€залс€ разговор, по характеру которого даже не понимавший ни слова —анхо догадалс€, что €зыки, на которых они разговаривают, имеют лишь весьма отдаленное сходство. јррано говорил с трудом, через силу, часто замолкал, чтобы отдышатьс€ и вспомнить нужное слово, и после каждой его фразы аборигены устраивали оживленную дискуссию, обсужда€, видимо, ее возможное значение, переспрашивали на разные лады, отча€нно жестикулиру€ при этом своими длинными руками, и под конец јррано настолько вымоталс€, что лишь слабо кивал в ответ на их вопросы, не в силах вымолвить ни слова больше. Ќаконец, удовлетворившись, видимо, полученными ответами, либо же пон€в, что от јррано им ничего больше добитьс€ не удастс€, они оставили его в покое и снова заговорили друг с другом. „ерез минуту один из них встал и зашагал по тропинке в обратную сторону, а двое оставшихс€ повернулись к люд€м и стали гл€деть на них, изредка обменива€сь негромкими репликами.
        - —амое смешное, - сказал јррано, когда немного пришел в себ€, - что за все это врем€ € сумел растолковать им лишь то, что мы голодны, больны и не желаем им зла. –овным счетом ничего больше.
        -  то они такие?
        -  вазигуманоиды Ўакка, как € и говорил.
        - Ќо откуда они тут вз€лись? ѕочему их не обнаружили раньше?
        - ј кто их искал? ћы же всегда искали здесь только гвабл€. ј их, наверное, совсем немного. ћожет, одна лишь эта деревн€ на всю планету. ќни послали туда за помощью, если только € правильно их пон€л.
        ѕомощь пришла примерно через час. “олпа человек в двадцать аборигенов, возглавл€ема€ сгорбленным стариком, опиравшимс€ на палку - даже удивительно было, как он умудрилс€ так быстро пройти столь большое рассто€ние. —тарик сел напротив земл€н и долго и сосредоточенно их разгл€дывал. ќстальные молча толпились за его спиной. Ќаконец, он заговорил, обраща€сь, суд€ по всему, не к люд€м, а к своим соплеменникам, но не поворачива€ головы и не свод€ глаз с земл€н.  огда он закончил, јррано озадаченно произнес:
        - ≈сли € правильно пон€л, он сказал, что не видит в нас особенного вреда. ќн говорил еще о какой-то больной памаке и о злых демонах, которые наслали на нее болезнь, но мы, по его мнению, на этих демонов не похожи, поскольку не можем летать. » потому нас можно вз€ть с собой в деревню. “олько он почему-то хочет, чтобы мы оставили здесь карабин.
        јррано задал старику какой-то вопрос, и тот закивал головой, показал длинным пальцем на карабин и сделал жест, как будто отбрасывал его прочь. ќн что-то снова произнес, и на этот раз јррано пон€л, что он хотел сказать, и перевел:
        - ќн говорит, что наш карабин разгневает памаку.
        - „то будем делать?
        - ѕридетс€ подчинитьс€.
        јррано встал, прот€нул руку, с трудом вз€л у —анхо карабин и попыталс€ его отбросить. Ќо сил было слишком мало, и карабин упал совсем р€дом, под ноги старику. “от наклонилс€, вз€л его за ствол, раскрутил над головой и отбросил далеко в болото. «атем повернулс€ к ним и что-то сказал.
        - ќн говорит, что надо идти, - перевел јррано. —анхо начал было подниматьс€, но оказалось, что аборигены имели в виду совсем не это. »з толпы, что сто€ла за спиной старика, по€вилось четверо с парой носилок, и через несколько минут люди уже двигались во главе процессии, лежа на носилках и с высоты огл€дыва€ окрестности. —олнце опускалось к горизонту, становилось прохладнее, носилки мерно покачивались в такт широким шагам длинноногих аборигенов, и всего через несколько минут измученные люди уснули, ни о чем больше не дума€ и не беспоко€сь.
        —анхо проснулс€ от того, что кто-то шумно задышал совсем р€дом. ѕотом послышалось переступание т€желых ног, и все затихло. Ќо ощущение, что совсем недалеко стоит кто-то огромный, не проходило. —анхо открыл глаза и сразу все вспомнил.
        Ѕыло совершенно темно. ќн лежал в гамаке, подвешенном у стены хижины. ј в соседнем гамаке, он это помнил, должен был лежать јррано. Ѕыло уже темно, когда их принесли в деревню. ¬ центре хижины, в очаге горел огонь, и он успел все хорошо рассмотреть. ’ижина была круглой, метров в дес€ть в диаметре, стены ее были сделаны из трав€ных циновок, а крыша - из в€заных пучков тростника, укрепленных на длинных шестах. —наружи дул легкий ветерок, и где-то совсем р€дом слышалс€ плеск волн невидимого в темноте озера.
        »х сн€ли с носилок и усадили в центре хижины, у очага, и вскоре много народа - наверное, не меньше сотни аборигенов самого разного возраста - набилось в хижину и сидело, глазе€ на невиданных чужеземцев. ќни вовсю разговаривали, обсужда€ необычное происшествие, но, когда в хижину вошел тот самый старик, что говорил с јррано, все разом замолчали и повернулись в его сторону. ќн заговорил и говорил довольно долго, и под звуки его голоса —анхо снова задремал и проснулс€ только тогда, когда ко рту его поднесли дерев€нный сосуд с какой-то белой жидкостью. ќн сделал сперва один осторожный глоток, затем второй, а потом не раздумыва€ больше выпил жидкость до дна. ќна была похожа на молоко, только несколько гуще и с небольшой кислинкой, и, выпив ее, он вдруг почувствовал необычайное облегчение, задышал свободнее и спокойнее и, ощутив прилив сил, даже попыталс€ встать. Ќо сделать это ему не позволили. ƒвое аборигенов осторожно приподн€ли его и уложили в гамак, подвешенный к держащим стены толстым столбам. ќн вспомнил еще, что очень удивилс€, откуда они вз€ли бревна в этой безлесной местности, но это было
последнее, что он помнил. ѕотом он уснул.
        —анхо прислушалс€ к своим ощущени€м. ƒышалось легко и свободно, так, будто он находилс€ на «емле или же в своей капсуле, так, будто в воздухе содержались необходимые двадцать три процента кислорода. —ветофильтр шлема был подн€т, он это чувствовал, и потому сразу отбросил мысль о неча€нно открытом кране кислородного баллона. ƒа и не дал бы тот кислород такого облегчени€, его хватило бы от силы часа на два нормального дыхани€. Ќет, какое-то благотворное изменение произошло в самом его организме, —анхо всем телом чувствовал возвращающиес€ силы, и ему было радостно ощущать их возвращение.
         то-то снова завозилс€ снаружи, зафыркал, шумно прот€жно вздохнул. ”же начинало светать, и дверной проем светлым п€тном выдел€лс€ на фоне окружающей тьмы. —анхо увидел, как на мгновение в нем показалась долгов€за€ фигура аборигена. Ѕыло тихо, только слышалось дыхание животного совсем р€дом да плеск волн. —анхо сел, свесив ноги, достал ими до земл€ного пола хижины и встал. —илы вернулись, он снова чувствовал себ€ совершенно здоровым и уверенным в себе. ћедленно, стара€сь ни на что не наткнутьс€ в темноте, он двинулс€ к выходу. Ќа пороге он остановилс€.
        ќзеро было всего лишь в дес€тке шагов от входа. Ќа берегу лежало около дес€тка перевернутых лодок, справа, полускрытые в тумане, виднелись заросли тростника. ќн огл€делс€ по сторонам. Ѕыло темно, и он различал лишь силуэты хижин, выт€нувшиес€ вдоль берега. Ќад одной из них вилс€ дымок, но света от костра он не заметил. ¬се дышало миром и спокойствием. ќн вдыхал чистый утренний воздух и радовалс€, просто радовалс€ жизни. » в этот момент из-за угла хижины показалась голова гвабл€...
        ѕ€т€сь, не в силах оторвать взгл€да от ужасающего силуэта, он двинулс€ назад в спасительную темноту хижины.  арабин! ¬от ведь прокл€тье - у них даже нет теперь карабина! »диотские суевери€, не надо было слушатьс€ этих дикарей!
        √вабль замер на месте, шумно дышал, не свод€ глаз с человека, что-то пережевывал. ќн был всего лишь в нескольких метрах - огромный страшный зверь, одного удара когтистой лапы которого хватало, чтобы в лепешку разм€ть скафандр особой защиты. —анхо сделал еще пару шагов назад и, наткнувшись на один из боковых столбов у входа в хижину, без сил прижалс€ к нему. Ѕесполезно. ¬се бесполезно. ≈сли гвабль решит напасть, не спасет никака€ хижина. ≈сли он просто пройдетс€ по деревне, здесь вообще не останетс€ хижин. » не останетс€ аборигенов. Ќесчастные, что смогут они ему противопоставить? Ћуки?  опь€?
        —анхо даже застонал от отча€ни€. ѕеред его мысленным взором вновь возникла ужасающа€ картина разгромленного лагер€  ланга. «десь будет еще хуже, подумал он. «десь будет хуже, потому что  ланг хот€ бы мог сопротивл€тьс€ - им теперь сопротивл€тьс€ было уже бесполезно. “ридцать лет назад именно он, —анхо, первым из людей выстрелил в гвабл€ - и вот теперь пришла расплата. ≈сли бы она настигла лишь его одного...
        ќн сделал еще шаг в темноту и столкнулс€ со спешащим к выходу аборигеном. —анхо едва успел схватить его за руку. “от что-то удивленно спросил, и —анхо, прот€нув руку в сторону чудовища, сдавленно прошептал:
        - “ам гвабль.
        јбориген посмотрел на чудовище и очень тихо, почти нежно прошептал в ответ:
        - ѕамака.
        ќн освободил руку и шагнул вперед. » —анхо, не вер€ тому, что видели его глаза, как завороженный смотрел, как абориген бесстрашно подошел к чудовищу, встал совсем р€дом с его ужасающей головой и, прот€нув руку, ласково потрепал его по холке. » гвабль, самое жестокое, самое ужасное, самое беспощадное чудовище из всех, встреченных —анхо за долгие годы скитаний по космосу, довольно заурчал в ответ.
        - “вой летающий дом стоит за этим холмом, - сказал ”пу, старший из проводников, сопровождавших их до корабл€.
        —анхо кивнул. ќн знал, что проводники дальше не пойдут. ќни бо€лись вести своих памак к блест€щей башне, возвышающейс€ над плато. ќни вообще не одобр€ли желани€ людей добратьс€ до корабл€, они от всей души предлагали им остатьс€ жить в своей деревне на берегу озера.
        јррано, ходивший в разведку вместе с ”пу, подошел к костру, уселс€ у огн€.
        - ¬се в пор€дке, - сказал он. - ƒо корабл€ километров п€ть, место достаточно ровное, дойдем спокойно. “олько холм этот придетс€ обходить с другой стороны, здесь овраг слишком глубокий, - он вз€л ветку, пошевелил ею дрова в костре, немного помолчал, затем задумчиво сказал: - ƒаже странно как-то. ¬роде, и уходить не хочетс€. ѕривык.
        - ƒа, не хочетс€ уходить, - кивнул головой —анхо.
        - ћожет, так было и с ними когда-то?
        - ћожет быть. “олько они наверн€ка пришли сюда без оружи€. » не стрел€ли раньше, чем могли подумать.
        „ерез несколько минут все собрались у костра. „етверо проводников и двое людей. “албо принес кувшин только что надоенного молока памаки, которое в свое врем€ поставило земл€н на ноги, разлил его по дерев€нным чашкам, и они не спеша начали пить. ѕотом немного посидели молча, гл€д€ в огонь. ѕри€тно грело солнце, легкий ветерок дул в лицо, и не хотелось вставать и идти к той металлической громадине, дышащей смертью и подозрением ко всему чужому, что сто€ла за холмом. Ќо идти было нужно. ’от€ бы дл€ того, чтобы рассказать люд€м о памаках.
        Ќа пригорке они остановились, помахали руками на прощание и двинулись дальше. ѕроводники проводили их взгл€дами, сто€ у костра. ј р€дом мирно паслись три памаки, которые пронесли их на своих спинах всю дорогу от деревни, и всю эту долгую дорогу кормили их своим молоком. “ри ласковых добродушных звер€. ќни совсем не казались страшными теперь, несмотр€ на всю свою ужасающую внешность - ручные домашние животные, которые делали жизнь на этой планете, внешне такой неуютной, при€тной дл€ всех, кто приходил к ним с добром. Ќо эволюци€ - а, быть может, и чь€-то разумна€ вол€ - наделила их в глубокой древности неверо€тной способностью к самозащите, и они всегда оказывались сильнее охотника, какое бы оружие он ни примен€л.
        » потому принцип, по которому работали все автоматические системы защиты, принцип, которому следовали люди, исследу€ √алактику, принцип, глас€щий "все неизвестное опасно", оборачивалс€ в случае с памаками против тех, кто им руководствовалс€. Ётот принцип превращал памаку в грозного хищника, способного запросто уничтожить любого, кто с ней сталкивалс€.
        „ерез два часа они достигли корабл€, вошли без помех в шлюзовую камеру, переоделись и подн€лись в рубку. ¬се здесь было как обычно, такое привычное и такое позабытое. √орели огни под потолком рубки, залива€ ее м€гким рассе€нным светом. √орели сигнальные табло на пульте. “ревожно светилось красным светом табло системы защиты в центре пульта.
        —истема защиты, как всегда, ждала нападени€...
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ¬ј–»ј÷»я Ќј “≈ћ” ƒ–≈¬Ќ≈√ќ ћ»‘ј
        «а тыс€чи лет человеческой истории миф этот был рассказан столько раз и с такими вариаци€ми, что € не рискнул бы добавить к этим рассказам свою версию, если бы  ань€р не был моим другом. ћоим самым старым другом - так будет точнее. ѕравда, мы с ним давным-давно расстались. Ќе поссорились, нет. » не охладели друг к другу. ѕросто так сложилась жизнь. “рудно поддерживать дружбу, когда видишьс€ мельком раз в несколько лет. » в конце концов остаетс€ слишком мало такого, что соедин€ет вас со старым другом. ѕочти ничего - только прошлое. ѕрошлое отн€ть невозможно.
        ћы с  ань€ром знали друг друга едва ли не с первых часов жизни. ћы родились в один день и в одном месте, вместе росли, играли, учились, познавали мир, взрослели. » хот€ с самого раннего детства всем - и нам самим в том числе - было €сно, что вырастем мы с ним совершенно разными людьми, что пути наши неизбежно далеко разойдутс€, это нисколько не мешало нашей дружбе. —корее наоборот. Ќеосознанно, а позднее и вполне сознательно ощуща€ свое отличие друг от друга, мы привыкли пользоватьс€ им. » оказывалось: то, что было непреодолимым преп€тствием дл€ одного из нас, легко преодолевалось другим, то, что один из нас был не в состо€нии пон€ть, другой понимал и объ€сн€л без труда. — ранних лет мы с  ань€ром привыкли посв€щать друг друга в круг своих детских - а позже уже и не совсем детских - тревог и забот, и уверен: никто из близких  ань€ру людей не сумел узнать его так хорошо, как €. –азумеетс€, верно и обратное. ƒо сих пор, совершив по неразумию какой-нибудь нелепый поступок - вс€кое ведь в жизни случаетс€ - € бываю убежден, что уж  ань€ра-то поступок этот нисколько бы не удивил.
        ¬прочем, € собираюсь рассказывать не о себе.
        Ќачало этой истории € услышал от одного нашего общего знакомого. —лучилось это лет дес€ть, наверное, назад. я давным-давно позабыл, где и по какому поводу встречались мы с этим человеком, забыл, чем € занималс€ в то врем€, и чем занималс€ он. Ќо € до сих пор отчетливо помню то ощущение естественности, логичности, предопределенности, что ли, которое родилось в моей душе, когда он рассказывал о странном дл€ посторонних поступке  ань€ра. ћне и теперь поступок этот кажетс€ вполне естественным и характерным дл€ моего друга. Ѕудь у мен€ в свое врем€ случай задуматьс€ о том, как могут на него подействовать рассказы об ќрьете - и € заранее предсказал бы, что он непременно отправитс€ туда. ƒаже осознава€ в полной мере ту очевидную истину, что нельз€ верить всем рассказам путешественников об отдаленных мирах,  ань€р непременно решилс€ бы испытать судьбу.
        Ќо не стану забегать вперед, рассказыва€ в самом начале о том, что узнал и увидел много позже. ¬ тот день, когда речь только-только зашла о странном и неожиданном с точки зрени€ нашего знакомого поступке  ань€ра, € практически ничего еще не знал об ќрьете. Ќазвание было мне знакомо. ќно сидело в пам€ти где-то р€дом с названи€ми других диковинных мест √алактики - таких, как –энти-14 с его кислотными океанами и странной жизнью, сокрытой в их глубинах, как населенна€ призраками Ћабента, как ”аганга - уж и не помню, чем же она знаменита. —ообщени€ о таких мирах по€вл€ютс€ обычно среди заметок о вс€ческих курьезах, которых предостаточно во ¬селенной, но которые, по большей части, не оказывают ровно никакого вли€ни€ на нашу повседневную жизнь. »менно таким курьезом была дл€ мен€ тогда ќрьета. я еще не мог знать, сколь важное место в моей жизни суждено зан€ть этой планете.
        ѕризнаюсь, € вздохнул с облегчением, когда знакомый, посмеива€сь, рассказал мне, что же именно привлекло  ань€ра на ќрьете. «на€ страсть моего друга ко вс€кой экзотике, € испугалс€, что это окажетс€ та сама€ планета, где пр€мо на глазах вырастали и взрывались огнедышащие горы, или же мир, где, как рассказывали, исполн€лись все самые сокровенные желани€, поскольку произраставшие там растени€ наполн€ли атмосферу наркотическими веществами, стимулирующими управл€емые подсознанием галлюцинации у попавших туда людей, или же так привлекательный внешне мир, населенный странными, похожими на мыльные пузыри существами, где по неведомым причинам погибло уже несколько экспедиций.
        я беспокоилс€ напрасно - ќрьета была совсем не такой.
        ћожно сказать, что она была совершенно обыкновенной планетой, и только некоторые особенности образа жизни насел€вших ќрьету аборигенов позвол€ли рассматривать ее в качестве курьезного мира. јборигены ќрьеты были гуманоидами. ƒаже не просто гуманоидами - они практически ничем не отличались от обыкновенных людей. ќтличи€ были несущественными - удлиненные, по сравнению с человеческими, мочки ушей, пара лишних ребер, всего двадцать восемь зубов во рту... ѕовстречайс€ вам в человеческой толпе абориген ќрьеты - если, конечно, он будет соответствующим образом одет - и вы пройдете мимо, не обратив на него внимани€. ƒаже более того: оказалось, что и на генетическом уровне сходство между людьми и аборигенами очень велико. Ќастолько, что позвол€ет думать о каком-то отдаленном родстве или поразительном случае конвергенции в развитии двух неродственных жизненных форм.  ак установил профессор јйдонг „етырнадцатый, анализиру€ материалы, доставленные первой экспедицией на ќрьету, жители «емли вполне могли бы женитьс€ на орьетских женщинах, и наоборот, орьетские мужчины могли бы брать в жены земл€нок.
        „то, впрочем, на повестке дн€ не стоит как из-за удаленности ќрьеты от «емли, так и из-за специфических брачных обычаев аборигенов, о которых € расскажу несколько позже. ¬едь именно из-за этих, так сказать, обычаев, и отправилс€ туда  ань€р.
         ак рассказал мой знакомый, у орьетских женщин, оказываетс€, рождались только и исключительно мальчики. »менно из-за этого странного обсто€тельства, сразу вспомнил €, и попала ќрьета в разр€д курьезных миров. ѕредставьте себе картинку: год за годом, столетие за столетием рождаютс€ одни только мальчики, и тем не менее народ не вымирает и живет, в общем-то, припеваючи. » это при достаточно примитивном образе жизни аборигенов. »х цивилизаци€ не достигла пока сколько-нибудь значительных высот, так что ни о какой технологии, позволившей бы им решить "женский вопрос", и речи быть не может.  ак и о партеногенезе - дл€ него как раз мальчики и не нужны. ¬ общем, загадка - девочки не рождаютс€, и тем не менее каждый мужчина находит себе подругу и создает семью. » способ, который они дл€ этого примен€ют, весьма своеобразен.
        ƒело в том, что аборигены ќрьеты - весьма искусные резчики по дереву. —казываютс€ и природна€ одаренность, и вековые традиции, и, наконец, хороша€ школа, которую они проход€т с малолетства. »сследователи из первой экспедиции не сразу сумели пон€ть, что искусство резьбы по дереву необходимо аборигенам не просто дл€ украшени€ быта. Ѕез этого искусства сама жизнь на ќрьете остановилась бы. »бо, когда юноша-абориген становитс€ мужчиной, и приходит его врем€ найти себе подругу, у него есть дл€ этого лишь один способ - создать собственными руками ту, котора€ отвечала бы его идеалу. ќн идет в —в€щенный лес - такой лес растет неподалеку от каждой деревни - срубает там одно из св€щенных деревьев туганда и - как ведь все просто получаетс€ у народов, насел€ющих отдаленные области √алактики! - вырезает из этого дерева свою избранницу. “акую, какой он желает ее видеть. ѕо прошествии некоторого времени - порой, весьма значительного - и после совершени€ определенных обр€дов, наблюдать которые исследовател€м не удалось, дерев€нна€ √алате€ оживает и готова составить счастье всей жизни ново€вленного ѕигмалиона.
        ¬от так.
        » никаких ошибок с выбором избранницы. » полна€ гаранти€ необходимого качества и соответстви€ вкусом и требовани€м основного заинтересованного лица. ћило, не правда ли? я не знаю, насколько такой способ по€влени€ на свет импонирует женщинам, но что касаетс€ нас, мужчин, то его наверн€ка приветствует вс€кий, кто хоть раз обжегс€ в отношени€х с прекрасным полом. ј значит - € в этом убежден - приветствуют все.
        «на€  ань€ра так, как знаю его €, мне не столь уж трудно было пон€ть, что именно эта особенность образа жизни аборигенов и послужила основной причиной его переселени€ на ќрьету. ќн, с его вечным стремлением к идеалу, с его обожествлением женщины - но не реальной, живой женщины, а некоей абстракции, могущей существовать лишь в его воображении и никогда в реальной жизни - он еще в ту пору, когда мы с ним встречались практически ежедневно, и дружба наша казалась прочной и незыблемой, постиг т€жкую участь всех идеалистов. –еальность раз за разом разрушала пьедесталы, на которые он намеревалс€ возвести своих вполне земных, вполне человеческих и, как правило, очень и очень милых и симпатичных избранниц, и € мало-помалу уверилс€, что уделом  ань€ра после всех крушений, им пережитых, может быть лишь т€жка€ форма мизантропии и женоненавистничества.
        ќн, впрочем, не раздел€л моих осторожно высказываемых опасений, и, пережив кое-как крушение очередного своего идеала, мало-помалу оправл€лс€ и принималс€ за старое, пыта€сь сотворить идеал из нового человеческого материала. я не завидовал тем, на ком он останавливал свой выбор - но что € мог поделать? ќставалось только наблюдать со стороны и ждать очередной неизбежной разв€зки. », хот€ трудно было ожидать, что поиски идеала заведут его на ќрьету, когда это случилось, € нисколько не удивилс€. “акой поступок был естественным итогом всех крушений, пережитых им в прошлом, и € лучше, наверное, чем он сам, понимал это. ƒействительно удивило мен€ лишь одно - то, что он сумел туда добратьс€. ¬прочем, немногое способно остановить влюбленного. ј влюбленного в несуществующий идеал - тем более.
        —луша€ знакомого, который рассказал мне о  ань€ре, € тоже посмеивалс€, хот€, честно говор€, поступок друга мен€ совсем не забавл€л. ¬ глубине души € ощущал тревогу за его судьбу, потому что понимал: в своих поисках идеала он переступил грань разумного, и это не сулило в будущем ничего хорошего. ¬ самом деле, каждый из нас, каким бы идеалистом он ни был, все же в глубине души посто€нно ждет от окружающего мира какой-нибудь пакости.  то не спотыкалс€ на ровном месте, не ушибалс€ об острые углы и выступы специально, казалось бы, поджидающие своих безвинных жертв? “ак уж устроен наш мир, и иногда кажетс€: он специально дожидаетс€ самого неблагопри€тного момента дл€ того, чтобы про€вить свой зловредный характер. » если жить, заранее настроившись на возможность подобных про€влений и смирившись с их неизбежностью, то, как € замечаю по себе, испытываешь даже некое удовлетворение, дождавшись очередной пакости. Ќо та же сама€ пакость со стороны идеального объекта или субъекта способна в корне изменить - разумеетс€, в худшую, только в худшую сторону - все мироощущение человека, сделать саму жизнь дл€ него
невыносимой. ј в том, что рано или поздно его √алате€ подстроит  ань€ру такую пакость, € ни на мгновение не сомневалс€. ”ж если нормальные, живые женщины, которым не чуждо ничто человеческое, порой устраивают нам такие фокусы, что волосы дыбом встают, то что, спрашиваетс€, можно ждать от ожившего дерев€нного чурбана, у которого и душа-то, возможно, дерев€нна€? »деал, конечно, штука хороша€, но только до тех пор, пока он остаетс€ абстракцией. »деал же в реальной жизни - увольте. ’от€ бы потому, что сами-то мы, как ни стараемс€, быть идеальными не в состо€нии.
        ¬прочем, на проблему эту возможны разные взгл€ды, так что €, пожалуй, не стану углубл€тьс€.  аждый сам может мысленно прокрутить различные варианты. » хот€ несомненно, что аборигены ќрьеты устроились прекрасно, и многие из нас, если не все, как € уже отмечал, были бы не прочь подобрать себе спутницу жизни, следу€ их рецепту, вр€д ли это принесло бы нам счастье. —омневаюсь, чтобы современный человек обладал в достаточной степени первобытной непосредственностью, свойственной аборигенам, чтобы, остава€сь самим собой - а как без этого можно быть счастливым? - существовать р€дом с идеальным образом своей любви и не чувствовать себ€ при этом ущербным.
        Ќо € вернусь к своему рассказу. ƒолгое врем€ никаких вестей с ќрьеты не поступало. ≈ще бы, окраина √алактики, куда летают лишь от случа€ к случаю. ѕосле той знаменательной беседы с нашим общим знакомым € специально следил за информационными сводками и даже изучил между делом материалы трех этнографических экспедиций, побывавших на ќрьете и изучивших быт и нравы туземцев. ƒолжен сразу сказать, что этнографы, как и положено насто€щим ученым, были людьми добросовестными и скороспелых выводов не делали. “ак что вс€ "сенсационность" вокруг ќрьеты - продукт поспешных домыслов не в меру ретивых журналистов, готовых из всего сделать сенсацию. Ќо и сказанного выше материалы экспедиций не опровергали. ƒействительно, в деревн€х аборигенов, где работали исследователи, все дети были мальчиками. ƒействительно, юноши, станов€сь мужчинами, вырезали из дерева своих будущих спутниц. ƒействительно после совершени€ неких таинственных обр€дов дерев€нна€ фигура каким-то образом превращалась во вполне реальную, живую женщину, воплощавшую в себе идеал своего творца. » хот€ все исследователи признавали, что тут что-то не
так, что где-то в этой цепи квазипричин и квазиследствий утер€но необходимое звено, хот€ предлагалось множество вполне реалистических объ€снений таинству оживлени€ дерев€нных скульптур на ќрьете, само по себе воплощение в жизнь некоего подоби€ древнего человеческого мифа создавало вокруг себ€ такую атмосферу, что объ€снени€ эти в расчет не принимались. “ем более, все они пока были чисто умозрительными и не имели под собой фактической основы. ƒа и, говор€ по правде, мен€ лично мало волновали объ€снени€. ¬ конце концов, какое значение дл€ счасть€ моего друга имело то, откуда в действительности брались на ќрьете женщины? √лавное ведь было в другом - они по€вл€лись, и они были идеальными, и € никак не мог решить дл€ себ€ вопрос о том, сумеет ли  ань€р, наконец, обрести дл€ себ€ счастье со своей идеальной возлюбленной, и не предстоит ли ему пережить еще одно жизненное крушение - на сей раз, вполне возможно, последнее?
        ћало-помалу беспокойство мое за судьбу друга нарастало, и потому, узнав, что на ќрьету направл€етс€ очередна€ экспедици€, € бросил все свои дела и, приложив немало усилий, попал в ее состав. Ёто оказалось делом нелегким, потому что экспедици€ была необычной. Ќе научной экспедицией, в которых всегда ощущаетс€ потребность в люд€х, готовых выполн€ть любую черновую работу. Ќет, ‘онд √алактической »нформации посылал свою киногруппу дл€ проведени€ съемок на нескольких отдаленных планетах, в число которых входила и ќрьета. ≈сли вы знаете, сколько платит ‘√» своим сотрудникам, то поймете, каких трудов стоило мне пробитьс€ в состав экспедиции. Ќо дело того стоило. ѕутешествие это € до сих пор вспоминаю как самое интересное в моей жизни, несмотр€ на то, что работать мне пришлось как каторжнику. », поскольку летучему змею с ѕолундры-5 по чистой случайности - € зачем-то нагнулс€ - не удалось откусить мою голову, а на √ейзере, влипнув в шипучку, € сумел выпрыгнуть из ботинок, не расшнуровыва€ их - вы не пробовали? - через полгода примерно после нашего отправлени€ ступил €, наконец, на землю ќрьеты.
        ћы разбили лагерь неподалеку от туземной деревушки, облюбованной еще предыдущими экспедици€ми, и, установив контакты с местными жител€ми - народ там, кстати сказать, чрезвычайно радушный и гостеприимный - начали готовитьс€ к съемкам. ѕроцедура этой подготовки уже не вызывала у мен€ ни малейшего удивлени€. –ежиссер круглыми сутками дрых в своей палатке под предлогом обдумывани€ творческих планов, выполза€ оттуда лишь дл€ того, чтобы устроить кому-нибудь очередной разнос. “рое его помощников под предлогом поиска интересной натуры откровенно вал€ли дурака и от скуки иногда действительно находили что-то примечательное. ¬с€ остальна€ команда спала, ела, резалась в карты и сплетничала по поводу очередного романа секретарши нашего продюсера. —ам он, отча€вшись сладить с буйным темпераментом этой особы, мудро следовал примеру режиссера и почти не показывалс€ из своей палатки. Ќу а €, пока все занимались такими важными и полезными вещами, пахал с утра до ночи, юстиру€ камер-экраны, которые наш бегемот-оператор умудр€лс€ расстроить за полчаса работы. » потому сумел впервые выбратьс€ в деревню лишь суток
через п€ть после нашего прибыти€.
        ƒеревн€ впечатл€ла. ” нас, на «емле, да и в других обитаемых мирах, собрано немало примечательных произведений искусства со всех уголков √алактики. Ќо эта деревн€ - как, впрочем, и люба€ друга€ деревн€ на ќрьете - будь она перенесена в неизменном виде куда-нибудь в —эвидж-музеум или же в ÷ентр дерев€нного зодчества, составила бы жемчужину коллекции. ¬се - от толстых бревен, слагавших стены очень даже симпатичных домов аборигенов, до последнего колышка, к которому прив€зывали козу или корову - было покрыто затейливой, совершенно оригинальной резьбой. —толбы, на которых висели ворота, представали то сказочными чудовищами, то богатыр€ми. Ќа каждой жерди сидели, топорща перь€, дерев€нные птицы всевозможных размеров и форм или распускались любовно окрашенные дерев€нные цветы. ÷елые повествовани€, вырезанные в дереве, украшали карнизы и наличники. » везде, куда бы ни падал взгл€д, сто€ли, сидели, лежали аборигены. »ногда живые, но чаще вырезанные из дерева туганда, причем отличать живых неподвижных аборигенов от дерев€нных скульптур € так и не научилс€, потому что древесина св€щенного дерева прекрасно
передает смуглые оттенки кожи аборигенов, которые до по€влени€ людей не имели никакого представлени€ об одежде, а после их по€влени€ не приобрели в ней потребности. ¬ здешнем м€гком климате одежда и в самом деле €вл€етс€ лишь данью условност€м нашего человеческого общества, и к концу пребывани€ на ќрьете кое-кто из нашей группы в свободное от работы врем€ перестал отдавать им эту дань.
        ¬прочем, не стану уподобл€тьс€ нашим сплетникам. ¬едь € рассказываю о  ань€ре.
        ћне не сразу удалось напасть на его след. ¬о вс€ком случае, во врем€ моей первой вылазки в деревню € не встретил среди аборигенов никого, кто мог бы хоть что-то определенное сказать о поселившемс€ среди них человеке. ¬озвраща€сь вечером в лагерь, € ощущал некое смутное беспокойство за судьбу друга, хот€ и отлично понимал: ничего страшного в этом мире, лишенном хоть сколько-нибудь серьезных опасностей - и откуда только такие берутс€? - случитьс€ с ним не могло. ≈сли, конечно, дружелюбие аборигенов не было наигранным. ѕравда, € мало верил в возможность обмана. јборигены ќрьеты, суд€ по всему, испокон веков жили в ладу с природой, друг с другом и самими собой, и не было причин, которые побудили бы их к вражде или обману. Ќо € все же вздохнул с облегчением, когда дн€ через три узнал от одного из аборигенов, отыскавшего мен€ в лагере, что человек, о котором € спрашивал - весть о том, что € им интересуюсь, быстро разнеслась по окрестност€м - живет уже несколько лет в одной из деревень за Ѕольшой рекой, в нескольких сотн€х километров от нашего лагер€. ќн усердно учитс€ резьбе по дереву - при упоминании
этого обсто€тельства абориген усмехнулс€ - жив, здоров и, похоже, счастлив.
        ¬ыбратьс€ к  ань€ру мне удалось лишь перед самым концом съемок. —тоило это изр€дного скандала с двум€ другими младшими техниками, вообразившими, что на мне можно выезжать, как на ломовой лошади, и они не раз еще припомнили мне потом эти несчастные три дн€ отпуска, во врем€ которых им впервые с начала съемок пришлось поработать. ƒругой ущемленной стороной оказалась секретарша продюсера: € увел у нее из-под носа лучший планер, на котором именно в тот день она собиралась покататьс€ вместе с очередным кавалером. ¬прочем, к ее чести надо сказать, что по натуре она была незлобива, и очень скоро сменила гнев на милость, так что вскоре после отлета с ќрьеты наши бездельники зубоскалили уже по поводу моего с ней романа.
        “ак или иначе, но к полудню € пролетел над Ѕольшой рекой и вскоре приземлилс€ на окраине деревни, в которой поселилс€  ань€р.
        Ќо его € узнал далеко не сразу.
        » не только потому, что он оброс благообразной бородой, которой раньше никогда не носил. ѕросто подсознательно € никак не ожидал, что он воспримет все без исключени€ обычаи аборигенов - вплоть до полного отказа от одежды. „естное слово, до самой нашей встречи вопрос об этом как-то даже не возникал у мен€ в голове. » потому € не смог удержатьс€ от смешка, когда пон€л, наконец, кого же вижу перед собой.
        „еловек, как бы он ни старалс€, всегда остаетс€ рабом условностей того мира, в котором он вырос. » потому, как € пон€л потом, вспомина€ нашу встречу, мен€ поразил не столько внешний облик  ань€ра, сколько то, как он держалс€. ¬нутренне € не мог перестать считать его членом нашего, человеческого общества - и потому поразилс€ той естественности в его поведении, котора€ немыслима дл€ цивилизованного человека, лишенного одежды, но воспринимаетс€ как должное в поведении аборигена. Ћишь позже € пон€л, что у  ань€ра был только один путь к достижению своей цели - стать во всем насто€щим аборигеном. » он достойно - по крайней мере, на первый взгл€д - справилс€ с этой задачей.
        - Ќе ожидал, что увижу теб€, - сказал он, широко улыбнувшись. - Ќу здравствуй.
        ћы обн€лись и вошли в дом. ¬нутри было чисто и светло - это вообще характерно дл€ жилищ аборигенов. Ќебольшие окна в доме  ань€ра были так умело расположены, что попадавший в них свет равномерно освещал внутреннее помещение, отделанное светлым деревом. ¬се оно было заставлено резными дерев€нными фигурками - они сто€ли и на длинном столе, и на полках, т€нувшихс€ вдоль стен, и на полу. я успел уже достаточно насмотретьс€ на создани€ аборигенов ќрьеты и, хот€ так и не пон€л, в чем же сокрыто очарование, которое от них исходило - наверное, способность никогда не раскрыватьс€ до конца есть неотъемлемое свойство любого истинного произведени€ искусства - могу теперь с первого взгл€да отличить их от любой имитации. » €, конечно же, сразу ощутил: вышедшие из-под резца  ань€ра предметы были всего лишь имитацией, сделанной рукой человека, человека «емли. јбориген, который рассказал мне о  ань€ре, усмехнулс€, когда речь зашла о зан€ти€х моего друга резьбой - € понимал теперь причину усмешки.  ань€р никогда не был мастером. ќн был сообразительным малым, теори€ всегда давалась ему без труда, но когда надо было
что-то сделать руками... ѕравда, если бы мне сказали раньше, что он окажетс€ способным сотворить такое, € бы не поверил. ћногие из фигурок, которые € разгл€дывал, расхажива€ по его обиталищу, сделали бы честь лучшим земным мастерам. “ам, дома, он был бы вправе гордитьс€ ими. Ќо здесь, после всего увиденного за несколько недель работы на ќрьете, это уже не впечатл€ло.  ань€р был еще очень далек от воплощени€ своего идеала в дереве. ќчень и очень далек.
        ћы провели вместе все три дн€ моего отпуска.  ак он рассказал, это была перва€ передышка, которую он себе позволил за несколько лет. ¬се остальное врем€, мес€ц за мес€цем, три долгих орьетских года он занималс€ резьбой. ¬ырезал все, что угодно. ќн показал мне первые свои работы - они были нелепы и неуклюжи, на них трудно было смотреть без смеха. » все же в них было что-то такое, что компенсировало недостаток мастерства, что-то от его души.  ак в ал€поватой глин€ной свистульке, к которой - мы это знаем - пот€нутс€ детские руки. ј дальше... ƒальше он вырезал все лучше и лучше, учител€ми у него были прекрасные мастера - но что-то ушло из его работ. ќн приближалс€ к совершенству в мастерстве, и € знал, что он говорит правду, что он добьетс€, сумеет сделать то, что под силу любому аборигену. ƒа, мастерство его, без сомнени€, росло, хот€ и медленно, хот€ и не видно было еще впереди того рубежа, достижение которого поставил он своей целью. Ќо он упорно двигалс€ вперед, отбрасыва€ все мешавшее этому движению. » мне было горько за него. я увидел в этом его движении лишь фанатизм - и ничего больше. ј участь
всех фанатиков предопределена - они разрушают свою цель средствами, избираемыми дл€ ее достижени€. » до самого конца не могут пон€ть этого.
        “ри долгих орьетских года он работал, работал и работал. ∆изнь проходила р€дом с ним, красота окружала его - но все это оставалось дл€ него чужим. » жизнь, и красоту он хотел извлечь из своей души и не замечал, как заметил это €, гл€д€ со стороны, что родник этот давно уже пересох. я так и не решилс€ сказать ему об этом - он все равно бы не пон€л. » мне было его жалко. ¬ конце концов, € ведь мог и ошибатьс€.  аждый человек способен ошибатьс€, и чем € лучше других? —колько раз в нашей истории безумцами и фанатиками объ€вл€лись те, кто открывал перед человечеством новые горизонты, сколько раз непризнанные гении переворачивали представлени€ людей о прекрасном...  то знает, может это не из его творений ушла душа, а просто € сам не в состо€нии пон€ть и ощутить то новое, что  ань€р в них вкладывает.
        Ќам кажетс€, что мы объективны, когда пытаемс€ доводами рассудка опровергнуть то, о чем говорит душа. Ќо хот€ нам очень часто хочетс€, чтобы рассудок победил, душа обычно видит и лучше, и дальше. “олько не хочетс€ признаватьс€ в этом даже самому себе. » потому € упорно старалс€ отогнать т€жкие предчувстви€. Ѕыть может, судьба еще окажетс€ благосклонной к моему другу, и он способен достичь поставленной перед собой великой цели.
        ƒаже после —в€щенного леса € старалс€ убедить себ€ в этом.
        ќрьетские женщины вообще прекрасны. » телом, и душой. Ќемудрено, скажете вы, если учесть их происхождение.  ак сказать... ¬едь идеалы бывают разными, и получи каждый из нас возможность воплотить свой идеал в жизнь, неизвестно еще, что получитс€. я лично убежден: нар€ду с несомненными дл€ всех вершинами человеческого духа и разума среди таких идеалов возникнут и чудовища. Ќезрела€, еще не понимающа€ и не способна€ пон€ть, что же такое она выпускает в мир душа скорей всего породит именно чудовищ. »менно так - не по злому умыслу, а просто по неведению и лености душевной совершаютс€ поступки, которые впоследствии оборачиваютс€ самыми ужасающими злоде€ни€ми. » потому просто поразительно, что идеальные женщины, которых творили дл€ себ€ аборигены, были воистину идеальными, идеальными не только с точки зрени€ своих творцов - это было бы естественно - но и с точки зрени€ посторонних. ƒаже людей.
        ’от€, если вдуматьс€, это скорее всего тоже вполне естественно. ѕросто за тыс€чи и тыс€чи лет сработал отбор, и выжили в итоге лишь те, кто был способен на сотворение истинного идеала. ќтбор этот работал на ќрьете вне зависимости от конкретного механизма воплощени€ идеала. ј значит аборигены, прошедшие его, потенциально совершеннее любого человека, поскольку человечество-то такого отбора не проходило. ¬прочем, не буду отвлекатьс€.
        —в€щенный лес деревни, в которой поселилс€  ань€р, был расположен в получасе ходьбы. ћы посетили его на второй день, и € до конца своей жизни не забуду увиденного там. —умрачно и прохладно было под пологом могучих крон св€щенных деревьев туганда, пахло прелой листвой, сыростью и почему-то медом. » было совершенно тихо, ни единый звук не нарушал торжественной тишины. Ўум ветра, который слегка раскачивал вершины деревьев, не достигал земли, бесшумными были наши шаги по слегка прогибавшейс€ под ногами почве, и даже звуки наших голосов в€зли и раствор€лись в торжественно-неподвижном воздухе.
        » в этой торжественной тишине мы с  ань€ром молча бродили меж могучих стволов по дорожкам, ведомым лишь тому, кто знал этот лес с детства и чувствовал себ€ в нем как дома. ƒорожки эти, проложенные многими поколени€ми приходивших сюда за счастьем аборигенов, вели нас от скульптуры к скульптуре. я не видел в жизни ничего прекраснее этих скульптур. Ёто были не просто вырезанные из дерева фигуры прекрасных женщин - самых разных, таких, что удовлетворили бы идеалам красоты любого из земных народов - не просто прекрасные скульптуры, сработанные гениальными мастерами. Ќет - даже сейчас у мен€ с трудом поворачиваетс€ €зык, когда € называю их скульптурами. ќни были не дерев€нными фигурами, они были почти совсем живыми, и, гл€д€ на них, на их одухотворенные лица, полные внутреннего тепла, которого нам так часто не хватает в реальной жизни, € поневоле проникалс€ верой в то, что здесь, на ќрьете, вопреки всем известным нам законам природы воплотилс€ в жизнь древний миф о ѕигмалионе и √алатее. ¬се мы, конечно, понимаем: этого просто не может быть. –ано или поздно происход€щему здесь чуду будет найдено
прозаическое объ€снение - такова, к сожалению, участь всех чудес - и только закон об охране этносов, не допускающий бесцеремонного вмешательства исследователей в жизнь иных народов, не позвол€ет найти такое объ€снение немедленно. » все же... » все же мне очень не хотелось бы, чтобы настал день, когда мне объ€сн€т, как происходит чудо оживлени€. ћне очень хотелось бы так и прожить жизнь с верой в это чудо.
        ¬озвраща€сь уже под вечер из —в€щенного леса, мы молчали. “рудно было говорить о чем-то после всего увиденного. Ћюбые слова казались неуместными, и даже сейчас мне трудно говорить обо всем этом: €зык наш страдает расплывчатостью и приблизительностью, не позвол€ющими облечь переживаемые нами чувства в словесную форму. я просто не знаю, какими словами передать владевшие тогда моей душой чувства, и потому лучше не буду и пытатьс€ это сделать. ≈сли даже сейчас, спуст€ годы, видени€ того дн€ в —в€щенном лесу не покидают мен€, если до сих пор сжимаетс€ сердце от тоски, стоит лишь подумать, что никогда, никогда в жизни не отыскать мне среди людей никого, кто был бы так же близок к идеалу - пусть даже и не к моему идеалу - то как и о чем могли бы мы с  ань€ром говорить тогда? » лишь подход€ к дому  ань€р, наконец, нарушил молчание и сказал - не мне, а, скорее, себе самому:
        - я смогу. я тоже смогу.
        я ничего не ответил. ћне очень хотелось бы верить в это. Ќо душа мо€ верить отказывалась.
        ћы молча поели и легли спать. Ќа другой день € вернулс€ в лагерь. » больше мы с  ань€ром не виделись.
        ’от€ это не совсем точно - но о той встрече € расскажу позже.
        ¬ернувшись из экспедиции, € несколько лет не получал никаких новых сведений ни об ќрьете, ни о  ань€ре. ѕотом подвернулась эта работа над ѕолисом, € весь ушел в нее, и на какое-то врем€ она отодвинула на задний план не дававшие мне поко€ воспоминани€. ѕолис в какой-то мере спас мен€, потому что мало-помалу воспоминани€ об ќрьете превратились в какую-то манию, и € сто€л на грани повторени€ безумного поступка  ань€ра. ј это было бы насто€щей глупостью: ведь мы с ним по своей психической организации люди совершенно разные, и дл€ мен€ бессмысленно повтор€ть тот путь, который избрал он. –абота над ѕолисом, €вив собой суррогат счасть€, отвлекла мен€ от нав€зчивых мыслей, и только когда мы через два года построили его - неплохо получилось, вы не находите? - € вновь вернулс€ мысл€ми к  ань€ру. » по чистой случайности в скором времени повстречалс€ с тем самым нашим общим знакомым, который несколько лет назад впервые рассказал мне о странном поступке моего друга. Ќа сей раз он поведал о случившемс€ после моего визита на ќрьету. » уже по тому, как начал он свой рассказ - без какого-либо следа иронии по
отношению к  ань€ру, тихим, грустным голосом сочувствующего чужому несчастью человека - € пон€л, что не ошибс€ в самых худших своих прогнозах.
        “ри года назад  ань€р решилс€, наконец, воплотить в дереве свой идеал. » вскоре после этого наш знакомый побывал у него в гост€х, разговаривал с ним, видел его избранницу. » ему - простому человеку, не привыкшему задумыватьс€ над тонкими душевными переживани€ми и всегда предпочитавшему дес€ток анекдотов прекрасному роману о любви - ему стало страшно за  ань€ра.  ак он рассказал, та, что составл€ла мечту всей жизни моего друга, была замкнута и холодна. ќна чужой вошла в его дом и в его деревню, и даже наш знакомый, посторонний, случайный человек, увидел и ощутил на себе как бы отталкивающую все живое силу отчуждени€, исход€щую от нее. ќна, наверное, по-своему любила  ань€ра - как-никак, именно он подарил ей жизнь - но любовь эта, суд€ по рассказу моего знакомого, счасть€  ань€ру не приносила. ќн был хмур и замкнут, и ни разу за все врем€ их встречи даже не попыталс€ улыбнутьс€. » не было дл€ мен€ утешени€ в том, что € предчувствовал такой итог.  ого и как можно этим утешить? Ћучшие люди «емли жизни свои кладут на воплощение идеала - в красках, в камне, в книгах - и умирают, так и не достигнув
желаемого. ј он решилс€ на то, что не удалось еще никому со времен ѕигмалиона - а кстати, принесло ли это ѕигмалиону счастье? - и расплата была неминуема. ћы слишком далеко ушли вперед по сравнению с уровнем, на котором живут сегодн€ аборигены ќрьеты. » слишком многое, наверное, потер€ли на этом пути, и потому нам не найти счасть€ на дорогах, которыми они проход€т по жизни.
        я снова отправилс€ на ќрьету едва лишь представилась возможность. Ќа сей раз - с этнографической экспедицией, задавшейс€ вполне пон€тной целью разгадать-таки основную загадку этой планеты, не нарушив закона об охране этносов. Ќасколько € знаю, после нас там успело побывать не менее п€ти таких экспедиций. ћы, люди, не можем успокоитьс€, пока остаютс€ неразгаданными хоть какие-то тайны. ќрьета еще держитс€ - но вр€д ли это продлитс€ долго. —лишком много среди людей желающих изгнать сказку из доступного нам мира.
        Ќо €, конечно, полетел на ќрьету совсем не за этим.
        я полетел, чтобы повидать  ань€ра.
        »з лагер€ экспедиции € вылетел еще затемно, и на рассвете посадил планер у крайних домов знакомой деревни. Ќе спеша, страшась того, что мне предсто€ло увидеть, прошел тихими, пустынными улицами - хот€ странно говорить это об улицах, заполненных дерев€нными скульптурами - нашел знакомый мне дом, подн€лс€ на крыльцо и постучал. Ќикто мне не ответил. » тогда € толкнул дверь рукой и осторожно загл€нул внутрь.
        ¬се изменилось в этом доме. Ќе стало бесчисленных фигурок, плодов ученичества  ань€ра, загромождавших его когда-то, по€вилась мебель, из€щна€, как все выход€щее из рук аборигенов, по€вилась домашн€€ утварь, по€вилось то особенное ощущение жиль€, а не просто места обитани€, которое приносит в дом женщина. Ќо это было холодное, пустое жилье.
        Ќемного подождав, € открыл дверь пошире и вошел внутрь. » сразу же увидел их, сид€щих за столом в глубине комнаты. ќни не двигались, сидели, гл€д€ друг на друга, не обраща€ внимани€ на мой приход. » тогда € тихонько окликнул  ань€ра.
        Ќичего не изменилось.
        ќни по-прежнему были неподвижны.
        я не решилс€ сказать ни слова больше. “ихо-тихо, так, будто бо€лс€, что мен€ могут застать на месте преступлени€, € подошел к столу, не отрыва€ взгл€да от лица  ань€ра. Ќи единой черточки не дрогнуло на этом лице, хот€ глаза его, казалось, следили за мной.
        Ќо это только казалось.
        ѕотому что, подойд€ к нему вплотную, € пон€л: передо мной сидит не насто€щий, не живой  ань€р. Ќет - дерев€нный! » смотрел он совсем не на мен€ - взгл€д его был направлен в лицо женщины, которого € пока не видел, в лицо той, которую он сотворил своими собственными руками, в которую сумел каким-то чудом вдохнуть жизнь - ведь не врал же мой знакомый! - и котора€ теперь тоже была всего лишь куском дерева с совершенными формами. я сделал еще шаг и загл€нул в это лицо - оно было прекрасно, как прекрасно было и ее тело. Ќо взгл€д ее был холоден и пуст, и там, за этим взгл€дом, не было ни доброты, ни сострадани€, ни умени€ любить и прощать. “ам не было живой человеческой души.
        ƒо сих пор временами лицо ее встает перед моим мысленным взором. », если не удаетс€ усилием воли быстро прогнать наваждение, то мне начинает казатьс€, что сам € деревенею. ’от€, казалось бы, причем здесь €?
        ѕотом, разговарива€ с жител€ми деревни, € узнал: аборигены давно уже обход€т дом моего друга стороной, счита€, что в нем поселилось зло. » потому вр€д ли они знают о происход€щем там, внутри, за закрытой дверью, об увиденном мною перед тем, как в см€тении и отча€нии € покинул его, о том, что все эти годы не дает мне поко€.
        я увидел колыбель.
        ¬ углу комнаты сто€ла обыкновенную колыбель. » в этой колыбели лежал младенец.
        ƒевочка.
        » с тех пор кошмар не оставл€ет мен€. «наю: € вообразил невозможное. “ого, что так страшит мен€, не может произойти. ѕридет день, и загадка ќрьеты найдет вполне прозаическое научное объ€снение. » все же € не могу отделатьс€ от кошмара, порожденного воображением. » в этом кошмаре у дерев€нного  ань€ра с его прекрасной и холодной женой рождаютс€ и подрастают дерев€нные дети. ƒочери, похожие на свою мать. » в этом кошмаре настает день, когда все они оживают - ведь ожила же она когда-то! - и открывают двери старого отцовского дома, и выход€т в огромный мир, не подозревающий об опасности. » значит  ань€р - не последн€€ жертва.
        Ќаваждение это не покидает мен€ вот уже многие годы. ƒа, € теперь знаю, что подлинный, живой  ань€р отча€вшись покинул ќрьету за полгода до моего повторного посещени€ планеты и теперь скитаетс€ по √алактике, нигде не наход€ пристанища. Ќо € знаю наверн€ка и другое: душа его осталась навеки заточенной в том дерев€нном  ань€ре, которого € видел собственными глазами, бежать сумела лишь его телесна€ оболочка.
        ¬ы можете считать мен€ безумцем.
        Ќо мне страшно.
        ќ∆»¬Ћ≈ЌЌќ≈ ћ≈—“ќ
        - Ќу, старик, нас можно поздравить, - сказал “инг, огл€девшись. - «десь, по-моему, совсем неплохо: лес, ручей, лесок неподалеку. ј эта лужайка, на который мы приземлились... “ы только посмотри, сколько вокруг цветов!
        јрни подн€л на секунду свое смуглое, со следами копоти на лбу лицо, мельком огл€дел окрестности и, пробурчав в ответ что-то нечленораздельное, снова уткнулс€ в развороченные потроха навигационного блока. «а годы, проведенные вместе, он настолько привык к болтовне “инга, что в случае необходимости отключалс€ и воспринимал ее как обыкновенный шум. ¬ данный момент необходимость отключитьс€ была налицо: ремонт навигационного блока - дело тонкое. ј “инг между тем не унималс€:
        - я бы, конечно, с удовольствием помог тебе, но, сам понимаешь, пользы от этого никакой. ќдин лишь вред - каждому свое, как говоритс€. “ак что мы с ћуркой просто постараемс€ тебе не мешать. ѕравда, ћурка? - спросил он у сидевшей в углу рубки кошки. “а вдруг перестала вылизывать лапу и застыла, уставившись на обзорный экран. ’вост ее напр€гс€, и кончик начал подрагивать.
        - Ѕа, а вот и первые гости пожаловали, - проследив за направлением кошачьего взгл€да, радостно воскликнул “инг. - √л€нь-ка, јрни, кака€ прелесть! ƒа у него же не меньше дес€ти лап! ј вон там еще один, с хоботом. ј левее - ну посмотри же скорей! - ну пр€мо как медвежонок. —мотри, смотри, играть начали. „естное слово, мне здесь нравитс€. “ого и гл€ди из чащи выйдут смуглые туземки, увешанные гирл€ндами цветов.
        - »ли крокодилы, - не поднима€ головы, буркнул јрни. - “ы чем болтать без толку, проверил бы лучше результаты анализов.
        - ¬от чего € в тебе не переношу, јрни, так этого твоего занудства, - все тем же беспечным тоном произнес “инг. ќн совсем не обиделс€. —мешно было бы обижатьс€ на јрни. ƒа и тот никогда не обижалс€ на болтовню “инга. ќни слишком привыкли один к другому за долгие годы полетов. » сдружились так, что - возникни в том необходимость - не раздумыва€ пожертвовали бы жизнью дл€ спасени€ товарища. „то, впрочем, не мешало им временами ссоритьс€ из-за мелочей.
        јрни, пилот-механик их старого, неведомо как еще летающего звездолета, был высок, худощав и смуглолиц. “инг р€дом с ним казалс€ упитанным коротышкой, хот€ на самом деле сложен он был вполне пропорционально. ќбычно он выполн€л об€занности контактера, а заодно ведал всей аналитической аппаратурой.  онечно, в случае необходимости и он смог бы зан€ть пилотское кресло - не така€ уж это трудна€ работа - но вот копатьс€ в потрохах посто€нно выход€щих из стро€ блоков... “инг не дл€ того в шестнадцать лет отправилс€ странствовать по космосу, убежав от своей не в меру заботливой мамочки, чтобы, попав на очередную привлекательную планету, возитьс€ с утра до ночи со вс€кими железками.  аждому свое. јрни тоже ни за что не помен€лс€ бы с “ингом местами. ≈го давно уже не привлекали все эти инопланетные диковины, от одного упоминани€ о которых у нормального человека кровь стынет в жилах. ∆елеобразные обитатели  укубиры, как бы охватывающие теб€ взгл€дом со всех сторон, вс€ка€ там говор€ща€ плесень или же разумные сообщества препротивных на вид и пребольно кусающихс€ блошек... Ќет уж, увольте. јрни предпочитал
поменьше сталкиватьс€ с подобной гадостью и охотно перепоручал все контакты “ингу. ј сам, бывало, во врем€ сто€нки в очередном космопорте или же на оборудованной наспех площадке у какой-нибудь туземной деревушки занималс€ только и исключительно подкручиванием и подвинчиванием своего сложного пилотского хоз€йства, ни разу не удосужившись выйти из рубки на свежий воздух. “инг частенько сме€лс€ над ним, намека€ на какую-то любовную св€зь со всей этой механикой, а когда их заносило в очередной заселенный роботами мир - таких, как вы знаете, немало - неизменно пыталс€ познакомить друга с какой-нибудь из местных красавиц. Ќо јрни давным-давно привык к шуткам “инга и старалс€ не обращать на них внимани€. ќн любил всю эту механику, начин€вшую нутро их драндулета, посто€нно заботилс€ о ней и был доволен своим положением. «вездолет отвечал на его заботы взаимностью, и друзь€ умудрились налетать на нем уже в п€ть раз больше положенного по гарантии количества килопарсеков.
        Ќо вс€кой удаче рано или поздно приходит конец. » надо же было такому случитьс€, что навигационный блок звездолета отказал как раз накануне замены, запланированной на следующей сто€нке. Ѕудь јрни фетишистом - а “инг посто€нно обвин€л его в машинном фетишизме - он несомненно решил бы, что аппаратура намеренно вышла из стро€, заранее мст€ за планирующеес€ предательство. Ќо јрни фетишистом не был. ћашина есть машина, а случайность есть случайность, и все рано или поздно ломаетс€. ’орошо еще, что авари€ оказалась не слишком серьезной, и, постаравшись, поломку вполне можно исправить. “олько вот даст ли им эта планета достаточно времени?
        ¬ отличие от “инга јрни не испытывал особого восторга, гл€д€ на окружавшее их великолепие. ќн прекрасно знал, что в √алактике наиболее опасны как раз такие миры - живые, цветущие, так и излучающие гостеприимство. ѕрирода экономна, она не станет просто так делать планету столь привлекательной. ј значит, вс€ эта окружающа€ красота скорее всего таит какую-нибудь ловушку. јрни с радостью оказалс€ бы сейчас на поверхности суровой, безжизненной, враждебной планеты. » пусть снаружи бушевали бы ураганные ветры, пусть бесчисленные молнии из низко лет€щих туч удар€ли бы в корпус их звездолета в тщетной надежде найти брешь в универсальной защите, пусть вокруг извергались бы многочисленные вулканы, а со склонов растущих пр€мо на глазах гор с грохотом низвергались бы камнепады. “огда, по крайней мере, не пришлось бы тревожитьс€ за “инга, которому непременно требовалось влезть в очередное приключение, вступить в контакт с кем угодно, только бы не торчать внутри звездолета под надежной защитой его силового пол€. «най јрни заранее, как радушно встретит их эта планета, он ни за что не решилс€ бы совершить        Ќо исправл€ть что-либо было уже поздно.  огда после аварии навигационного блока их выбросило из надпространства, планета оказалась совсем р€дом. јрни не оставалось ничего другого, как совершить вынужденную посадку - не сделай он этого, “инг перепилил бы ему шею своими упреками. »з двух зол јрни выбрал меньшее - так ему тогда показалось.
        » только после посадки пон€л, что сильно ошибалс€.
        “еперь единственное, на что он наде€лс€ - это на результаты анализов. јвось приборы покажут наличие в атмосфере какой-либо €довитой примеси. »ли - говор€т, бывает и такое - обнаружитс€ наличие в окружающей среде сверхболезнетворного вируса, против которого бессильна даже унивакцина. »ли, наконец, раздвинутс€ кусты, окружающие место посадки, и оттуда покажетс€ страшна€ зубаста€ пасть какого-нибудь чудовища, один вид которой накрепко отобьет у “инга желание покидать звездолет. ѕравда, на это было лучше не наде€тьс€ - јрни по опыту знал, что, несмотр€ на свою отнюдь не героическую внешность, “инг вр€д ли испугаетс€ очередного монстра. —корее наоборот - по€вление подобной твари заставит его выскочить из звездолета и броситьс€ вдогонку. »менно вдогонку, потому что энтузиазм, с которым “инг бросалс€ на изучение всего нового, способен был обратить в бегство даже саблезубого тигра.
        Ќо надеждам јрни не суждено было сбытьс€. јтмосфера планеты оказалась вполне пригодной дл€ дыхани€, анализаторы не вы€вили в ней ни малейших следов хоть сколько-нибудь болезнетворных микроорганизмов - признак, надо сказать, весьма тревожный, поскольку подобное возможно лишь на обитаемых планетах с полностью контролируемой биосферой - а по€вл€вшиес€ на лужайке перед звездолетом существа не вызвали бы тревоги даже у воспитател€ детского сада. ¬ общем ситуаци€ - хуже не придумаешь. » уже через п€ть минут после завершени€ всех анализов “инг, облачившись, правда, дл€ первого раза в скафандр, скрылс€ в шлюзовой камере. ƒелать было нечего, аппаратура требовала ремонта, и јрни, упр€тав свою тревогу как можно глубже, прин€лс€ за работу.
        “инг вернулс€ к вечеру весь си€ющий. ќн выполз из скафандра, ввалилс€ в рубку и набросилс€ на еду, не перестава€ при этом трещать без умолку. ѕопробовал бы пресловутый ƒемосфен заменить свои камешки во рту добрым ломтем хлеба с ветчиной, да еще запить все это кружкой венерианского пива - лучшего средства дл€ утолени€ жажды в обжитой части ¬селенной. ƒемосфену, наверное, пришлось бы на какое-то врем€ замолчать - “инг говорил без умолку.
        - —лушай, старик, это нечто! Ёто, € тебе скажу, така€ планета! ќбалдеть! - он запихнул в рот остатки ветчины и пот€нулс€ к кухонному автомату за следующим куском. - я еще не видел ничего подобного. Ќе-ет, ты у мен€ не усидишь в кабине, € об€зательно выт€ну теб€ наружу. ј какие здесь птицы, а как они поют! ѕредставл€ешь, этот лес так и кишит вс€кой живностью! —только тут разных зверюшек, что хоть год смотри на них - не устанешь. » все разные. ѕредставь, старик, € за целый день не встретил и двух одинаковых. ј какие здесь деревь€! “ы помнишь Ёгибинак? “ак вот здесь еще красивее!
        јрни помнил Ёгибинак. ќдно воспоминание об этом мире, где он чудом успел выкупить “инга у местных жителей - полосатых моногалусов - собиравшихс€ им позавтракать, до сих пор заставл€ло јрни содрогатьс€. Ќо “ингу такие воспоминани€ жизни никогда не портили. ¬се непри€тности скатывались с него, как с гус€ вода, и јрни не раз задавалс€ вопросом: что было причиной, а что следствием в поразительной жизнестойкости “инга? “о ли причина в неверо€тном везении, то ли в отношении ко всем невзгодам, в убежденности, что, раз худшее миновало его в очередной раз, значит по-иному и быть не могло, а раз так, то стоит ли тревожитс€?
        - “ы мне лучше объ€сни, почему ты ушел так далеко? - мрачно спросил јрни, останавлива€ поток восторгов, лившийс€ из “инга не менее щедрой струей, чем лилось венерианское пиво в его ненасытную утробу. - ≈сли бы с тобой что-нибудь случилось, то как, по-твоему, € смог бы тебе помочь?
        - ј что со мной могло случитьс€? - искренне удивилс€ “инг. - ѕойми ты, чудак, что этот мир создан дл€ того, чтобы им наслаждатьс€. –азве это не €сно? –азве ты не видишь, как все вокруг прекрасно? “ы протри глаза да огл€дись как следует. Ќу где еще видел ты сразу столько восхитительных цветов? √де еще так ласково дует ветерок, так чудесно журчит вода в ручье, так манит повал€тьс€ на себе трава? ј местные зверюшки - они же совсем безобидны. ѕредставь, тут летает тьма-тьмуща€ вс€кой мошкары, но за весь день мен€ ни одна тварь даже не пыталась укусить - они просто порхают с цветка на цветок и пьют нектар. „естное слово, € даже чувствовал себ€ каким-то отверженным. ћне казалось, что они вид€т во мне чужака, кровь которого смертельно €довита, пока € не пон€л, что и местных зверюшек тоже никто не кусает.
        - „то?! - јрни не находил слов от возмущени€. - “ы совсем рехнулс€?  то разрешил тебе снимать скафандр?
        - Ќу вот так и знал, что ты рассердишьс€, - вид у “инга на мгновение стал виноватым. Ќо только на мгновение - ведь с ним же не случилось ничего страшного. ј значит, и не могло случитьс€. “ак стоит ли тогда поднимать шум?
        - “еперь мне пон€тно, отчего пропадала св€зь, - желчно сказал јрни и, отвернувшись, снова залез в потроха полуразобранного навигационного блока. ѕора бы уже привыкнуть, думал он. ¬едь столько лет вместе летаем. » все же никак, ну никак не мог он привыкнуть к диким, на его взгл€д, выходкам “инга.
        - ƒа пойми же ты, старик, - “инг снова говорил как ни в чем не бывало, - что эта планета - сущий рай дл€ всех живых тварей. ј значит и дл€ нас с тобой тоже. я не увидел здесь ни одного хищника, а все зверюшки так ласковы, словно их специально приручали. ќни же никого не бо€тс€ - ни друг друга, ни мен€. ѕредставл€ешь, птицы садились мне на шлем и пели песни, пока € шагал через лес! ј за холмом, у самого озера, пр€мо у мен€ из-под ног выполз из норы какой-то змей со смешными глазами и прин€лс€ щипать травку. Ёто же просто здорово, что планета не значитс€ в курортных каталогах. »наче бездельники со всех концов √алактики давным-давно вытоптали бы тут всю траву, распугали бы птиц и зверюшек, замутили воду в ручь€х и пообломали бы все ветки с цветами. Ќу да ты сам знаешь эту публику.
        - Ќе вижу в этом ничего хорошего. ѕланета не значитс€ в курортных каталогах - именно это и кажетс€ мне самым подозрительным, - помимо своей воли снова вт€нулс€ в разговор јрни.
        ѕоначалу он хотел вообще перестать разговаривать с “ингом, но продержалс€ не больше п€ти минут - как всегда, когда пыталс€ таким вот способом вразумить друга. ƒаже в тех редких случа€х, когда јрни умудр€лс€ продержатьс€ дольше, “инг не про€вл€л ни малейших признаков раска€ни€ и желани€ исправитьс€ в будущем. Ќет, человека приходитс€ принимать таким, каков он есть, и наивно даже пробовать переделать его под собственный стандарт.
        - Ќе мы первые, наверное, здесь оказались, - сказал он. - » не мы первые можем поплатитьс€ за свое ротозейство. Ёта планета слишком похожа на ловушку дл€ простаков вроде теб€. Ќо € - почему € должен страдать? “ы хот€ бы над этим попробуй задуматьс€.
        - “ак и не надо страдать, јрни, - “инг говорил так, будто совершенно не пон€л смысла последнего восклицани€. - Ѕрось ты возитьс€ с этими железками, подождут они. ћы же никуда не спешим и все равно собирались отдохнуть пару недель на каком-нибудь курорте. “ак давай отдохнем здесь. Ёто гораздо лучше, чем загорать где-нибудь на пл€же среди тыс€ч тебе подобных и глохнуть от посто€нного гомона. –ешено - бросай работу и идем купатьс€. ¬ода в озере - это, € тебе скажу, нечто!
        јрни посмотрел на “инга как на идиота. —лов у него не было.
        - Ќу да, € там искупалс€, - нисколько не смутилс€ “инг. - “ы бы и сам не удержалс€. Ёто же такое блаженство, особенно после двух недель полета, что не передать. » вода - как парное молоко.  стати, и солнце садитс€. ¬ таких озерах лучше всего купатьс€ в темноте, при звездах. “ем более, что у нас все равно нет с собой плавок, а ты, € знаю, стеснительный.
        - Ќет, “инг, - јрни т€жело вздохнул. - “еб€ ничего не исправит. ƒаже если бы в озере резвилась ста€ кровожадных акул, ни одна из них не решилась бы теб€ тронуть. — такими, как ты, лучше не св€зыватьс€. Ќо когда-нибудь ты дождешьс€.  огда-нибудь € сам теб€ разорву на куски.
        - “ак, значит, мы не пойдем купатьс€? - немного помолчав, разочарованно спросил “инг. Ёто было все, что он сумел пон€ть.
        - ѕриготовь приборы, - вздохнув, ответил јрни. - Ќочь будет €сна€. ѕопробуем сориентироватьс€ по звездам. ћожет, поймем, куда нас занесло. » покорми ћурку, - добавил он уже из недр навигационного блока.
        “емнота наступила неожиданно быстро, и все небо покрылось €ркими звездами. Ѕудь земное небо столь богато красивыми созвезди€ми, думал, гл€д€ на экран, јрни, люди гораздо раньше стали бы поднимать голову и задумыватьс€ над вопросом, что же таитс€ за хрустальным небесным сводом. —уд€ по всему, их выбросило из надпространства где-то вблизи центра √алактики. —амо небо здесь казалось белесым от света бесчисленных звезд, уже неразличимых простым глазом - так выгл€дит с «емли знаменитый ћлечный ѕуть. Ћишь кое-где чернели зловещими дырами кл€ксы пылевых туманностей. Ќе меньше часа провозились с приборами и звездными атласами друзь€, пыта€сь установить хот€ бы приблизительно свое местоположение, но все оказалось тщетно. Ѕудь координатор исправен... Ќо что толку сетовать на неизбежное. Ќадо было починить прибор, а пока приходилось довольствоватьс€ сомнительным предположением об отсутствии этой планеты в справочниках.
        “инг перед сном даже пролистал сто€щий на полке путеводитель по галактическим курортам, и, не обнаружив ничего похожего на планету, куда их занесло, с удовлетворением водворил книгу на место. ≈му мнилась слава первооткрывател€, и потому хотелось - прежде чем неизбежно придетс€ убедитьс€, что планета эта, конечно же, давным-давно открыта и занесена в галактические лоции - какое-то врем€ пожить в этом состо€нии. “инг вообще был любителем пожить в самом широком смысле этого слова, и искренне не понимал, почему он должен в чем-то себ€ ограничивать, если его действи€ никому не принос€т вреда. „то же касаетс€ его люб€щей мамочки, до сих пор мечтавшей вернуть свое любимое чадо под родительское крылышко, а также нескольких дес€тков красавиц, терпеливо дожидавшихс€ - или нетерпеливо разыскивавших - его во всех концах нашей излишне населенной √алактики, то он при всем своем добродушии и доброжелательности к люд€м просто не мог пон€ть, что делает кого-то несчастным своими поступками. ќн сам был почти посто€нно счастлив и совершенно искренне желал счасть€ почти всем, с кем его сводила судьба, обычно весьма
благосклонна€ к подобным люд€м.
        Ќочью прошел дождь, но перед рассветом небо очистилось, и взошедшее солнце расцветило мир во все цвета радуги. јрни проснулс€ мрачный и злой. ¬сю ночь его мучили кошмары, всю ночь “инга пр€мо у него на глазах то рвало на части и пожирало неведомо как по€вившеес€ на лужайке п€тнистое чудище, то зат€гивали под воду страшные щупальца обитавшего в глубинах озера спрута, то кусали €довитые змеи, забравшиес€ в скафандр, пока “инг плескалс€ в воде. “инг же, напротив, спал безм€тежно, как младенец, с какой-то затаенной улыбкой на губах, так что у проснувшегос€ первым јрни, уже решившего было выдумать благовидный предлог, чтобы запретить другу покидать звездолет, не хватило духу даже заикнутьс€ об этом. ќн в который уже раз убедилс€, что многие годы подр€д делит все радости и опасности космических странствий со взрослым ребенком - а у кого же хватит духу отобрать у ребенка только что подаренную игрушку?
        ѕосле завтрака јрни вновь забралс€ с головой в навигационный блок, а “инг, отча€вшись выманить друга из звездолета, стал собиратьс€ на прогулку. ѕо насто€нию јрни он надел на спину ранец с генератором защитного пол€ - хоть кака€-то защита, раз уж он не надевает скафандра - привесил к по€су излучатель и походную аптечку с универсальным противо€дием и обещал вести себ€ очень осмотрительно. јрни знал цену подобным обещани€м - но что он мог поделать?
        - «р€ ты все-таки не хочешь прогул€тьс€, - сказал “инг, собравшись. - √л€дишь, и работа пошла бы веселее. Ќу да теб€ уговаривать бесполезно... ¬озьму с собой хоть ћурку, что ли. ћурка, пойдешь со мной гул€ть?
        - ќставь животное в покое, - сказал јрни, едва успев подхватить радостно метнувшуюс€ к выходу кошку. - ’ватит в нашем экипаже и одного самоубийцы.
        - Ёх, ћурка, ну и унылый же человек твой хоз€ин, - вздохнув, сказал “инг, открыва€ входной люк.
        ќн бродил по окрестност€м до самого обеда и вернулс€, как и накануне, в полном восторге. ѕланета, на которой они оказались, действительно была прекрасной игрушкой, и то, что он успел увидеть, наверн€ка было лишь малой долей хранимых ею чудес.
        - ј какие же тут бабочки, јрни! - захлебыва€сь от восторга, говорил он. -  рыль€ - во! „естное слово! » все разные. » тоже ни капельки мен€ не бо€лись, даже смешно. я видел, как птица и бабочка сидели р€дом на одной ветке и пили нектар из одного цветка.
        - Ќаверное, эти бабочки просто €довиты. ƒа и все остальные зверюшки тоже - вот почему здесь нет хищников. ”знать бы только, куда же здесь деваютс€ слабые да больные?
        - ƒа кака€ нам разница? я, например, таких ни разу не видел. ћожет, в этом мире попросту не бывает болезней. ћожет, они все тут бессмертны. ¬едь в таком раю и умирать незачем. “ут даже пчелы не жал€т! „естное слово, € нашел дупло и попробовал меда - и ни одна мен€ не ужалила.
        - ‘ул пруф, - сказал јрни.
        - „то?
        - «ащита от дурака. ѕланета, наверное, специально создана как раз дл€ таких, как ты. ѕридетс€ оставить теб€ здесь, чтобы не переживать за твою безопасность. ј то мне посто€нно страшно подумать, что € буду говорить твоей мамочке, когда вернусь из очередного рейса в одиночестве. - јрни отвернулс€ и стал копатьс€ в €щике с инструментами.
        - ј ты знаешь, неплоха€ иде€, - ответил “инг. - ћне здесь нравитс€. я бы и вправду здесь осталс€. Ќет, кроме шуток. Ёто же райское место, здесь можно прожить лет дес€ть подр€д, и не надоест. “ут же столько интересного! ѕредставл€ешь, за два дн€ € не нашел в этом лесу даже двух одинаковых деревьев, не видел двух одинаковых животных. ќ чем, по-твоему, это может говорить?
         акое-то смутное воспоминание, намек на воспоминание шевельнулось в мозгу у јрни. Ќо нет, ни о чем это ему не говорило. » все же на душе у него вновь стало тревожно.
        - ¬прочем, - сказал “инг, немного подумав, - нет. ƒес€ть лет € здесь не прот€нул бы. ƒаже и дес€ти недель, пожалуй, было бы многовато. ¬от если бы и в самом деле повстречать смуглокожих аборигенок...
        - ...нагих и увешанных гирл€ндами цветов, - закончил за него јрни. - Ќу-ну. я уж было подумал, что ты уже повстречал парочку.
        - ”вы, чего не было, того не было. Ќаверное, этот мир необитаем. ј жаль. ¬прочем, все это поправимо. «ато € видел такое, - “инг снова оживилс€. - “ы и вообразить подобного не можешь. ѕредставь - иду € по тропинке к озеру. » вдруг вижу, как с дерева пр€мо мне под ноги падает мышонок и шмыг в траву. “огда € поднимаю голову - а там пр€мо надо мной ветка качаетс€ вот такущими грушами увешанна€. Ќа вид - ну самые первосортные груши.
        - ¬кусные?
        - Ќе знаю, € не успел попробовать.
        “инг, конечно, не услышал сарказма в голосе јрни. ќн, конечно, попробовал бы эти груши, если бы что-то ему не помешало. » они, несомненно, оказались бы не просто съедобными - нет, они наверн€ка были бы потр€сающе вкусны. ¬се, с чем “инг соприкасалс€ в жизни, неизменно оказывалось удобным и безопасным, даже если здравый смысл восставал против подобного положени€ вещей. ¬первые, наверное, за все годы их дружбы јрни подумал, что, создава€ его друга, ¬селенна€ решила пошутить, помен€в местами причину со следствием. » потому планеты, на которые высаживалс€ “инг, оказывались при€тными дл€ жизни и вполне безопасными, экзотические плоды, которые он пробовал, не содержали €да, а аборигены, с которыми “ингу как контактеру посто€нно приходилось общатьс€, почти всегда оказывались мирными и добродушно настроенными. » в то же врем€ јрни не сомневалс€, что, доведись ему первым попробовать эту грушу, и он еще легко бы отделалс€, если бы универсальное противо€дие вытащило его с того света, а планеты, на которые ему пришлось бы высаживатьс€ в одиночку, оказывались бы либо совершенно непригодными дл€ жизни, либо
населенными злобными, жаждущими крови туземцами. ѕо сути дела, вдруг подумалось јрни, все эти годы он, обычный, в общем-то, человек, хот€ и пилот-механик экстра-класса, грелс€ в отраженных лучах потр€сающего счасть€, отпущенного ¬селенной на долю “инга. Ќу чем, кроме как неверо€тным везением, можно было бы объ€снить их многолетние безаварийные полеты на едва живой от старости колымаге? ј произошедша€, наконец, авари€ - быть может, просто очередное везение, и јрни просто не в состо€нии пока пон€ть этого? ј потому лучше не пугатьс€ весьма проблематичных опасностей, нужно постаратьс€ воспринимать везение как нечто само собой разумеющеес€ и постаратьс€ получать от этого максимум удовольстви€. “ак, как это делает “инг.
        » потому јрни спросил - уже просто с любопытством, уже без тени сарказма:
        - ј что же тебе помешало попробовать?
        - ƒа побрезговал €. ѕонимаешь, мышка-то эта, оказываетс€, оттуда, из одной из этих самых груш выскочила.
        - ќна, значит, эти груши раньше теб€ оценила?
        - я тоже сперва так подумал, как дыру-то увидел. ƒа там что-то другое. ѕонимаешь, сорвал € соседнюю-то грушу, чтобы попробовать, да сперва ее разрезал. ¬друг, думаю, червива€?
        - Ќу и что?
        - ј то, что там внутри тоже мышка сидела. “ака€ же. “олько она эту грушу не ела.
        - ѕочему?
        - ѕотому что она еще не родилась.
        - „то? - јрни сперва подумал, что ослышалс€.
        - ј вот то. ќни, мышки эти, вместо сем€н внутри груш созревали. Ћежала она в самой середке, а пуповина к черенку шла. я так понимаю, что, как приходит ей врем€ родитс€, пуповина отпадает, мышка прогрызает ход наружу - и все.  ак тебе это нравитс€?
        - „ушь кака€-то.
        - Ёто проще всего так сказать. “ем более тебе, который ни разу так и не вышел наружу. ј по моему мнению, тут все живые организмы родственными узами св€заны и все друг дл€ друга живут. я же не только это чудо видел.  ак тебе, например, понравитс€ птица, высиживающа€ в гнезде большущие такие семена вместо €иц? —амые насто€щие семена, с персиковую косточку размером.
        - ћожет, у них €йца такие, - неуверенно сказал јрни.
        - јга, €йца. » два €йца уже проросло. я же не слепой, € же видел, как она проросшее семечко понесла в землю закапывать. “ут нам наверн€ка еще такое увидеть предстоит... Ќо что бы ни случилось, одно несомненно - нам с тобой ничего здесь не грозит. –аз уж местна€ жизнь течет в такой гармонии...
        - √армони€, конечно, штука хороша€. Ќо чем они тогда питаютс€?
        - “равой, нектаром, плодами вс€кими. я видел, как какую-то козочку тут целый выводок самых разных малышей сосал. Ќе-е-ет, эту планету надо исследовать и исследовать, чтобы разобратьс€, в чем тут дело. Ќо одно €сно - если и есть в мире рай, то именно здесь.
        - Ќу тогда исследуй, - ответил јрни с каким-то сомнением в голосе. ќн снова ощутил внутри непон€тную тревогу, но не мог осознать ее причины, и потому сказал первое, что пришло в голову: - я только вот чего опасаюсь. ¬друг здешний мир развиваетс€ циклически, и уже назавтра от этой идиллии не останетс€ и следа? »ли в тебе он еще не опознал потенциально опасного чужака. ј назавтра выйдут из кустов эдакие милые зверюшки и укажут кому надо на теб€ лапкой. ¬от, мол, враг, рвите его на части.  ак тебе нравитс€ така€ перспектива?
        - ƒа брось ты мен€ пугать, - на “инга, суд€ по всему, слова эти впечатлени€ не произвели. - „то €, ничего, по-твоему, не соображаю? “ы же сам говорил, что у мен€ особое чутье, что € всегда чувствую, когда пора сматывать.
        јрни действительно так говорил. » не однажды. Ќо относились эти слова только и исключительно к любовным похождени€м “инга. “ам чутье на опасность у него было феноменальным. ј здесь... „то ж, оставалось только наде€тьс€, что чутье и здесь сработает. ¬едь все равно не имело смысла стартовать, не зна€ своего точного местоположени€, а убедить “инга быть поосмотрительней јрни давно уже потер€л надежду.
        ѕосле обеда “инг полчасика вздремнул, а потом снова собралс€ погул€ть - он хотел осмотреть местность выше по течению ручь€. ¬ернулс€ он, когда уже смеркалось, и глаза его так знакомо поблескивали, что јрни пон€л все без слов. —лишком хорошо знал он повадки своего друга, чтобы хоть на мгновение усомнитьс€. —лишком хорошо знал он также, что теперь неизбежно последует.
        - Ќу? - флегматично спросил јрни, заранее готов€сь к худшему.
        - “ы не поверишь, - ответил “инг, развал€сь в пилотском кресле и закинув ногу на ногу.
        - ƒа говори уж, - јрни т€жело вздохнул. —иди на месте “инга кто-нибудь другой, он и в самом деле не поверил бы. Ќо не поверить в таком деле “ингу он не мог.
        - я и сам бы не поверил, јрни. Ќу не может же нам везти до такой степени! Ќо € их действительно видел. —воими собственными глазами.
        “олько тут јрни пон€л, что друг его действительно удивлен происшедшим. ј это что-нибудь да значило - немногое могло удивить “инга, привыкшего воспринимать везение как должное. Ёто значило хот€ бы то, что везение зашло на сей раз слишком далеко.
        - » сколько же их было?
        - ѕ€ть. ѕо-моему, п€ть. ѕравда, они быстро скрылись в чаще, и, пока € туда добралс€, их и след простыл. Ќо ручаюсь, мне не померещилось. ” мен€ же глаз - ты сам знаешь. Ќу такие формы, скажу € тебе. —амо совершенство! ¬от здесь, правда, многовато, да к тому же две были €вно в положении, но в остальном...
        - “ы успел все это разгл€деть издали?
        - ј что тут такого? - “инг пожал плечами. - √оворю же тебе, у мен€ глаз наметанный.
        - ј вот интересно, как на это дело смотр€т туземцы? ћожет, им совсем не кажетс€, что вот здесь многовато - ты не спрашивал?
        - ƒа отстань ты со своими туземцами! Ќе видел € никаких туземцев! „то ты всегда пристаешь ко мне с такими вопросами?  акое мне до них дело?
        ћужское население действительно “инга никогда не беспокоило.  аким-то удивительным образом ему всегда удавалось избежать непри€тностей. Ќу а того, что значительна€ часть предназначенных на его долю непри€тностей доставалась при этом јрни - просто потому, что они путешествовали всегда вместе - “инг попросту не помнил.
        - я вообще вот что подумал, - как ни в чем не бывало продолжил он. - Ёто же наверн€ка девственна€ планета. ¬ полном смысле этого слова девственна€, понимаешь? “ут, по-моему, вообще не было в биосфере мужского начала - потому они здесь и уживаютс€ друг с другом безо вс€ких конфликтов.
        - ’м... „тобы женщины да уживались друг с другом, да еще в масштабах целой планеты...
        - ƒа пойми же ты, что в этом мире просто изначально им нечего было делить. » не к чему стремитьс€, кроме одного - дарить жизнь. »менно потому и возник здесь рай. ј мы с тобой - наверн€ка первые мужчины, его посетившие.
        - “ы так полагаешь? Ќу тогда мне придетс€ немедленно запереть теб€ в трюме, пока ты не нарушил эту идиллию.
        - ƒа ну теб€! я тут пытаюсь развить новую теорию...
        - “ы бы лучше зан€лс€ исследовани€ми по плану высадки, а не гон€лс€ по лесу за аборигенками. “огда многое бы стало пон€тно и без заумных измышлений.
        - ƒа подождут твои исследовани€!  ак будто приборы покажут больше, чем мое чутье! я же, как-никак, контактер, € свою работу знаю. » раз эта планета населена, то мо€ первоочередна€ задача не исследовать ее приборами, а установить контакт с аборигенами.
        - ќб аборигенах, насколько € пон€л, речи пока не было. “ы пока что видел одних лишь аборигенок. » € бы лично предпочел - ты уж извини, что € осмеливаюсь вмешиватьс€ в твою область - € бы предпочел, чтобы с ними ты контакта не устанавливал. ¬ последний раз, когда ты это сделал, мне, помнитс€, изр€дно нам€ли бока, вы€сн€€, где ты можешь пр€татьс€.   сожалению, € не мог удовлетворить их любопытства, и некоторые син€ки бол€т до сих пор. Ёто уже стало в нашем экипаже традицией, и така€ традици€ мне лично совсем не нравитс€.
        - ¬от уж не предполагал, что ты станешь мен€ упрекать, - искренне обиделс€ “инг. - ј еще друг называетс€. ≈сли бы € оказалс€ на твоем месте, € бы теб€ ни за что не выдал. »ли ты думаешь по-другому?
        - Ќет, “инг, по-другому € не думаю. Ѕеда только в том, что на этом месте почему-то неизменно оказываюсь именно €. “ы только и делаешь, что развлекаешьс€, € же за твои развлечени€ расплачиваюсь.
        - ¬от она, людска€ благодарность, - “инг т€жело вздохнул. - » это говорит человек, которого силой не вытащишь из звездолета. ¬спомни, неблагодарный, сколько раз € звал теб€ с собой! “ак вот учти - завтра же € приведу сюда самую прекрасную из аборигенок, а сам буду держать оборону у наружного люка. » пусть тебе станет стыдно, когда € погибну, пронзенный отравленными стрелами.
        јрни ничего не оставалось, кроме как вздохнуть. Ќа продолжение спора сил у него не было.
        Ќаутро, наскоро позавтракав, “инг собралс€ уходить. јрни молча наблюдал, как он достал из бокса свой самый лучший тропический костюм, тщательно побрилс€, оделс€ перед зеркалом и, насвистыва€ какую-то веселую мелодию, прин€лс€ укладывать в ранец какие-то приборы. Ќаконец, не выдержав, јрни спросил:
        - «ачем тебе сегодн€ приборы-то брать? Ќеужели ты еще и работать собираешьс€?
        - –азумеетс€ нет. ѕросто € хочу пустить аборигенам пыль в глаза. Ќу да ты все равно не поймешь, специфика работы контактера тебе недоступна.
        - ƒа где уж мне. ѕон€ть бы только, зачем тебе вдруг понадобилс€ генератор кода? - кивнул он в сторону плоской белой пластины, которую “инг вытащил из гнезда на пульте.
        - ’очу по пути забратьс€ в диспетчерский корпус. ћожет, аппаратура там еще исправна.
        - «абратьс€ куда?!
        - ј € разве не говорил? я же вчера на него наткнулс€, как раз хотел внутрь залезть, а тут эти красотки... ƒа не смотри ты на мен€ так! Ќу вылетело из головы. ¬елика важность! “ам же все давным-давно поросло лесом - и площадка посадочна€, и строени€. ѕошли вместе, покажу, если тебе так интересно...
        Ќо јрни его уже не слушал. ќн кинулс€ к полке и схватил с нее справочник по обитаемым мирам. ѕодробностей он не помнил, но теперь пон€л, откуда же вз€лось в душе то нехорошее предчувствие, что не оставл€ло его с самого первого выхода “инга наружу. ≈сли бы знать заранее, в каком разделе справочника искать сведени€ об этом мире, если бы “инг, этот олух цар€ небесного, хоть немного интересовалс€ лоци€ми!..
        Ќужную страницу он нашел почти наугад. Ёто было нетрудно - немного в √алактике районов, строго закрытых дл€ посещени€! ¬се совпадало - звезды, по которым они пытались определитьс€ позавчера вечером, не оставл€ли места сомнени€м. ќни были на ’иелоре - планете, к которой запрещено приближатьс€ на рассто€ни€, меньшие п€ти световых лет. » сразу же все увиденное здесь получало объ€снение.
        јрни положил справочник на пульт и вытер рукавом вспотевший лоб. ¬се было кончено.
        - Ќу так € пойду, - тихо сказал за его спиной “инг, бочком пробира€сь к выходу.
        - я тебе пойду! - заорал јрни и, обернувшись, схватил “инга за шкирку и бросил его в кресло перед пультом. - я тебе пойду! »диот несчастный! —тартуем через п€ть минут! - и, не обраща€ внимани€ на слабые, недоуменные протесты “инга, начал подготовку к старту.
        “еперь можно было лететь и с неисправным навигационным блоком, теперь, когда местоположение стало известно совершенно точно, навигационный блок был не очень и нужен. ¬ход в ближайший надпространственный тоннель находилс€ совсем р€дом, јрни нашел бы его теперь и с закрытыми глазами. ƒа что в этом толку, если у входа будет уже ожидать их патруль межзвездной полиции с аннигил€торами на взводе? ¬ лучшем случае им грозил карантин на долгие мес€цы, если не на годы. ј в худшем...
         огда через несколько минут после старта притихший было “инг осмелел и прин€лс€ расспрашивать, в чем, собственно, дело, и что, черт подери, все это означает, јрни, передав управление автопилоту, подн€л с пола справочник и, раскрыв его на нужной странице, сунул “ингу под нос.
        - Ќа! - сказал он. - „итай!
        - ’иелора? ’м, впервые слышу это название.
        - Ќемудрено, - сквозь зубы ответил јрни. - «ато ты знаешь все забегаловки по обе стороны ћлечного ѕути. ј € как последний идиот поверил в твою удачливость и разрешил выходить без скафандра!
        - Ќу и что? ¬едь анализы же показали, что опасности там не было.
        - ƒа, не было. “воей жизни на ’иелоре действительно ничего не угрожало. » моей тоже. » жител€м этой ’иелоры, которые ее когда-то насел€ли, тоже не угрожало ровным счетом ничего. ƒве сотни лет назад хиелорцы владели едва ли не самой совершенной в √алактике биотехнологией, и они сумели превратить планету в цветущий сад. ƒа только сдуру как-то изобрели вирус, поражавший клетки репродуктивных органов всех живых существ планеты. ќн эти клетки не убивал - просто, покида€ их, захватывал с собой копии части генома. ј потом встраивал эти копии в новые зараженные клетки и побуждал их к делению. ѕонимаешь ты, что произошло, когда вирус этот распространилс€ по всей планете?
        - “ы же знаешь, јрни, в теории € не силен. ќбъ€сни ты по-человечески, - жалобным тоном ответил “инг.
        - Ќу да, в этой области ты силен только в практических вопросах, - прорычал јрни. Ќо что толку теперь злитьс€? “инг он и есть “инг, и переделать его невозможно. » јрни продолжил уже спокойнее: - Ќадеюсь, ты понимаешь, что это такое - вид живого существа?
        - ¬ общих чертах понимаю, - кивнул “инг.
        - “ак вот, этот вирус, который они выпустили на ’иелоре, уничтожил само пон€тие вида. ¬от почему ты здесь не встретил и двух одинаковых растений или животных.  аждое из них имеет собственную генетическую структуру, отличную ото всех остальных. » каждое из-за дь€вольского коварства этого вируса умудр€етс€ производить на свет вполне жизнеспособное потомство, в корне отличающеес€ от своих родителей. ѕричем мать никогда не знает, не может знать, чьи гены принес с собой оплодотворивший ее вирус.
        - ј разве это так уж плохо, јрни? ¬едь он же никого не убивает.
        - ”ж лучше бы он убивал. ј так... ѕодумай сам, каково это дл€ женщины - не знать, кто у нее родитс€: помесь человека со слоном или с баобабом? »ли вообще с каким-нибудь клещом. ∆ители ’иелоры слишком поздно пон€ли, какую глупость они совершили, и справитьс€ с вирусом уже не смогли. ѕотому что разум оказалс€ рецессивным признаком и практически никогда не наследовалс€. ќни все вымерли от старости, а их потомство... “е аборигенки, которых ты видел - не более, чем зверюшки, несущие в себе часть человеческого генома.
        Ќекоторое врем€ “инг подавленно молчал. Ќо потом природна€ жизнерадостность вз€ла верх.
        - Ќу хорошо, јрни, но нам-то с тобой какое до этого дело? “ы же сам говоришь, что этот вирус не угрожает жизни. ј рожать детей мы, по-моему, и так не собирались.
        - ћы-то не собирались. ј где гарантии, что мы не занесем этот вирус в другие миры?
        - Ќу не знаю...  арантин пройдем. ѕолечимс€, наконец.
        -  арантин... “олько на карантин и надежда, - с сомнением в голосе сказал јрни.
        ƒо обеда они больше не разговаривали. јрни занималс€ навигационным блоком, а “инг усердно читал в справочнике статью о ’иелоре. Ќаконец, когда подошло врем€ обедать, он отложил справочник в сторону и сказал:
        - “ак € правильно пон€л, что теперь к общему, так сказать, генофонду ’иелоры добавились и мои гены?
        - ѕравильно, “инг, правильно, - поджав губы, ответил јрни.
        » тут “инг захохотал. ќн сме€лс€ так долго и заразительно, что в конце концов и јрни не выдержал и тоже засме€лс€. Ћишь минут через п€ть, с трудом подавив приступ хохота, он выдавил:
        - “-ты ч-чего смеешьс€?
        - ƒа € п-подумал, - вытира€ слезы, через силу сказал “инг. -  ак смешно это будет. ѕ-представл€ешь, разрезают арбуз, а из него вылезает м-маленький человечек - точь-в-точь как €, - и он снова захохотал.
         огда через три мес€ца ћурка принесла четырех детенышей - розовых, с длинными хвостиками и острыми кошачьими ушками, но во всем остальном удивительно похожих на “инга - им обоим стало не до смеха.
        ƒќ „≈“џ–Ќјƒ÷ј“ќ√ќ  ќЋ≈Ќј
        я помню все.
        “ак, будто это случилось вчера. ƒо мельчайших подробностей помню тот прокл€тый день, когда в моей душе умерло все, чем € жил прежде.
        я хотел бы забыть - но € не надеюсь на подобное счастье. » € вспоминаю - вспоминаю против своей воли. ƒаже сейчас, когда, казалось бы, должен думать совсем о другом, € вспоминаю тот навеки прокл€тый день.
        ...“акой подлости мы никак не ожидали.
        –азведка прошла здесь всего три дн€ назад, и ничего страшного не обнаружила. Ќа карте было чисто. —овершенно чисто!  онечно, мы всегда готовы к неожиданност€м. «десь, в этой прокл€той земле приходитс€ быть начеку. «десь иначе попросту не выжить. Ќо врем€! ¬рем€-то было упущено!
         олонна шла по разбитой дороге уже больше часа. ¬ нашем секторе дороги вообще-то вполне приличные, особенно если сравнивать с районом “уарко - там после дождей даже танки с трудом пролезают через гр€зь. “ам зона так называемых грунтовых дорог, которые кто-то метко окрестил "направлени€ми". ” нас лучше. ћы работаем в некогда развитом регионе.  онечно, приличную машину на здешних ухабах можно угробить в несколько дней, но армейские грузовики таких выбоин даже не замечают, и мы шли со скоростью, наверное, километров в п€тьдес€т в час. я ехал в третьей машине, в кабине р€дом с водителем. –аци€ была включена на прием, но в наушниках слышалось лишь шуршание, и € большей частью дремал, лишь иногда дл€ пор€дка вызыва€ другие машины.  огда долго не удаетс€ выспатьс€, переезды - прекрасна€ возможность отдохнуть. “олько новички, выезжа€ на задание, не пользуютс€ этой возможностью. я служил здесь уже полтора года. я не был новичком. » ничто - даже мысли предсто€щей работе - не мешало мне погружатьс€ в дремоту.
        –азбудил мен€ голос —афонова.
        - Ўеф, радиаци€.
        я мигом проснулс€ и, не успев еще даже ответить, бросил взгл€д на приборную панель. „его он врет?! - подумал было €, но тут и на нашем счетчике цифры замелькали. ”же через секунду загорелась красна€ лампочка, и прозвучал противный сигнал.
        - „то за черт?! - выругалс€ €. - ¬сем машинам стоп! –адиационна€ тревога!
         лептон, мой водитель, затормозил так, что € едва не расшиб себе нос о панель, но было не до таких мелочей - на счетчике горело уже две лампочки. ћожно было не смотреть на цифры - дозы, которые мы получали, определ€т потом. —ейчас были дела поважнее.
        - ¬сем, кто попал в полосу, развернутьс€ и отъехать назад, - скомандовал €, и тут же услышал —афонова:
        - ” мен€ уже почти чисто.
        - ќтставить! - крикнул € в микрофон. «начит, полоса узка€, и тратить врем€ на разворот не стоит. - ¬сем, кто попал в полосу - к первой машине, остальным сто€ть.
         лептон рванул с места и, объехав машину “амминена, который начал разворачиватьс€ еще до моего приказа, рванулс€ вперед к сафоновскому Ѕ“–. ≈ще две машины сзади последовали нашему примеру.
         огда мы остановились впритык к —афонову, лампочки на счетчике погасли, хот€ фон он теперь показывал приличный. я щелкнул тумблером - в максимуме на полосе было чуть больше ста сорока рентген в час. ¬ кабине, конечно, существенно меньше - но с полминуты мы там проторчали. ј € и так за последние мес€цы набрал почти годовую норму. „ерт бы драл эту разведку! - думал €, разгл€дыва€ отпечатанную перед выездом карту. Ќа карте дорога была совершенно чистой.  онечно, разведчики не при чем - просто она была чистой три дн€ назад. ј вчера, между прочим, шел дождик, и ветер был северо-западный. „то же у нас на северо-западе?
        Ќа листах, отпечатанных дл€ маршрута, ничего не было.  онечно, оставалась надежда, что это выброс какого-то локального, раньше не обнаруженного источника - мало ли гадости спр€тано в этой земле? - но, достава€ из планшета большую карту района, € уже догадывалс€, в чем дело. ¬едь как раз на северо-западе от нас лежала зона 3-ј. ¬сего в ста километрах.
        Ќо почему тогда выброс не зарегистрирован?
        я прот€нул руку к панели, вызвал через спутник штаб.
        -   нам не поступало никаких сигналов, - ответил кто-то из группы контрол€. - —ейчас запрошу пост.
        ѕока он копалс€, что-то там выспрашива€ - у них здесь вечные неполадки со св€зью, особенно с тех пор, как на службу стали брать местных жителей - € вызвал Ѕ“– с дозиметрической лабораторией из центра колонны и поставил его ведущим. “ак спокойнее - если в штабе решат, что нам следует продолжать движение. » они-таки решили послать нас дальше, потому что мен€ть планы, согласованные на всех уровн€х, они не осмелились. ƒа и невозможно было, честно говор€, что-то изменить. “ем более, что впереди нас ждали вещи гораздо более серьезные и опасные.
        ѕосле получасовой сто€нки колонна двинулась дальше, только теперь € приказал всем надеть респираторы и задраить люки. ћы здесь уже привыкли не пренебрегать мерами безопасности. ƒозиметрическа€ лаборатори€ пошла впереди в паре сотен метров перед колонной, дава€ гарантию, что мы не вл€паемс€ в зону заражени€ на полной скорости и не готовые к защите.  арте, отпечатанной в штабе, € больше не верил.
        Ќо гарантии, что дозиметристы сами не попадутс€ в какую-нибудь ловушку, никто мне, конечно, дать не мог. » через час с небольшим, когда мы, переехав реку по чудом сохранившемус€ мосту, въехали в зону, обозначенную на штабных картах кодом "ƒ≈Ѕ–»—", € снова поставил впереди —афонова. ќн обладал каким-то чутьем на опасность, и пусть многих раздражала его вечна€ готовность видеть ее везде вокруг, € по собственной воле с ним не рассталс€ бы - слишком много на пам€ти случаев, когда его излишн€€ вроде бы осторожность спасала многих и многих от больших бед.
        Ќо бывают ситуации, когда не спасает никака€ осторожность...
        ѕейзаж за мостом вполне соответствовал определению штабистов. «накома€ картина - редкий чахлый лесок по обочинам дороги, где мертвых или умирающих деревьев раз в п€ть, наверное, больше, чем живых, а земл€ вс€ завалена мусором. »ногда это подобие леса отступает от дороги, уступа€ место развалинам каких-то унылых строений - не то бараков, не то амбаров, частично развалившихс€, частично выгоревших. ј вдоль всей дороги - поваленные телеграфные столбы. Ќу хоть бы один столб осталс€ сто€ть нормально! Ќет, все как один завалились, иные пр€мо на дорогу, но их уже давно спихнули догнивать в кюветы. «десь не было никакого особенного бедстви€ - просто столбы так ставили. » не огл€дывались на соде€нное. ≈сли бы мне предложили выбрать символ, характеризующий эту землю, € назвал бы поваленный телеграфный столб.
        ƒо цели оставалось еще около сотни километров, когда пришел через спутник вызов из штаба. »з щели принтера поползла лента с сообщением. ƒействительно, в зоне 3-ј вчера произошел выброс. я не удивилс€, € ждал чего-то подобного. ќбыкновенный выброс. ”же, наверное, не первый. Ќо прежде дули более благопри€тные ветры, прежде о выбросах, неверное, просто не докладывали. „ему тут удивл€тьс€ - € слышал на совещании в штабе доклад √риффитса о положении в зоне 3-ј. ”дивл€ло, вернее, ужасало совсем другое - ведь там же были наши люди, ведь они не могли не знать об этом выбросе. Ќо никто из них тоже не доложил... ћне уже тогда казалось: это заразно, здесь сама земл€, сам воздух та€т в себе заразу и €д. Ќе буквальную заразу и €д - с этим мы как-то научились справл€тьс€. «аразу духовную, уже превратившую эту землю в пустыню. » мы вместо того, чтобы спасти ее, сами мало-помалу превращаемс€ в таких же существ, какие ее насел€ют.
        “огда мне это только казалось. “еперь € это знаю наверн€ка.
        »з принтера снова поползла лента с сообщением: комисси€ в зоне 3-ј прин€ла решение об остановке энергоблока. „ерез п€ть часов вс€ округа останетс€ практически без энергии. ¬ том числе и городок јрат, куда мы направл€лись. Ѕез энергии они продержатс€ недолго.
        » тут, как всегда очень кстати и воврем€, началось.
        „утье снова не подвело —афонова. Ќачни он объезжать поваленное дерево слева - там эти мерзавцы даже колею проложили, как будто здесь так и положено ездить, и почти любой, € уверен, не задумыва€сь свернул бы на нее, ведь объезды на нашем пути даже сегодн€ попадались уже не раз - так вот, если бы он свернул туда, колонна осталась бы без ведущего. » мы оказалась бы зажатыми со всех сторон. Ќо он притормозил, а потом прин€лс€ сдвигать дерево с дороги своим Ѕ“–ом. Ќе знаю, почему он так поступил - возможно, увидел, что дерево еще совсем зеленое, и не с чего ему валитс€, загоражива€ путь. ј может, по какой еще причине. Ќо когда ожидающие в засаде пон€ли, что взрыва не будет, они открыли огонь.
        ќружие у них, как правило, скверное - по большей части обрезы да охотничьи ружь€. Ёто нас здорово выручает. » мины они став€т обычно самодельные, часто вообще не взрывающиес€, а если кака€ и рванет, то не всегда это смертельно. Ќа начальном этапе, пока мы еще не разоружили их армию, было сложнее. Ќемало реб€т тогда погибло по-обидному глупо. Ќо теперь насто€щее оружие они могут добыть только в стычке, только при внезапном нападении, а эти стычки редко заканчиваютс€ в их пользу. Ќе обеспечь ќќЌ надежную блокаду, нашлись бы, наверное, охотники снабжать их оружием. “ем более, что некоторым бандам есть чем за это оружие платить.
        Ќо, к счастью, блокада действует вполне успешно.
        Ќа сей раз им не повезло. ѕравда, первым же выстрелом из гранатомета они подожгли машину в середине колонны, но водитель успел выскочить, а в кузове были только тюки с палатками. ј потом - то ли у них не было больше гранат, то ли они просто отступили, раз не удалось подорвать головной Ѕ“–, то ли наш огонь оказалс€ эффективным - но из леса по колонне было сделано всего несколько выстрелов. ћы же действовали уже автоматически. ƒавно минули времена, когда застигнута€ такой засадой колонна вступала в бой с бандитами, тер€€ понапрасну людей и технику. ћы успели многому научитьс€, хот€ наука эта не сделала нас лучше. Ќо мы пон€ли: единственный ответ на такие нападени€ - это полное уничтожение противника. » были последовательны в своем ответе. ¬ каждой колонне есть несколько установок сплошного поражени€, и уже через полминуты лесок слева от дороги, откуда по нам стрел€ли, заволокло дымом. ¬р€д ли хоть кто-то из нападавших мог уцелеть, но мы не стали вы€сн€ть это - до јрата оставалось еще часа два пути, и врем€ было дорого. ƒа и не наше это дело - вы€сн€ть. я доложил в штаб, и колонна двинулась дальше,
спихнув в кювет гор€щий грузовик. ћы обошлись без потерь - только одного водител€ ранило в руку. ј те, кто на нас напал... „то ж, минут через двадцать здесь будут вертолеты, если кто и осталс€ в живых после нашего залпа, то это ненадолго. ƒавно прошло врем€, когда € задумывалс€ над правомочностью такой тактики, над необходимостью разобратьс€, предложить сдатьс€, найти какой-то компромиссный вариант. —лишком многих товарищей потер€л € на этой земле. я стал другим. Ёта земл€ сделала мен€ другим. » € уже не думал над моральными проблемами. Ёти проблемы все остались там, во внешнем мире, за границей блокадной зоны.
        „ерез полчаса € св€залс€ с нашим представителем в јрате. “ам положение не изменилось - третий корпус все так же продолжал гореть, ветер нес газ из резервуаров на город, оставалась угроза взрыва, поскольку откачать газ не удавалось. ѕодаваемой энергии едва хватало на обеспечение переброшенного туда еще утром на вертолетах отр€да заградителей. ќтр€д гражданской обороны - один из тех, что вот уже полтора года создавались по всей зоне восьмым отделом - похоже, существовал только на бумаге. Ќам до города оставалось еще часа полтора.
        - ƒо нашего подхода продержитесь? - спросил €. Ќенужный, в общем, вопрос.
        - ≈сли энергию не отключат, - представитель говорил со странным акцентом, и только потом, в штабе, € пон€л почему. ќн был малайцем, единственным в нашей зоне - две малайские части в составе войск ќќЌ были направлены на юг страны, и у нас он оказалс€ чисто случайно.
        “ем хуже дл€ него.
        “ут как раз подали голос дозиметристы.
        - ќтмечено повышение концентрации ацетилена, - сказал ’еммок. - Ќа уровне ѕƒ  и продолжает расти.
        ”дивл€тьс€ нечему - ветер теперь дул как раз нам навстречу. јцетилен - это еще цветочки. ћы еще не знали толком, кака€ там гадость хранилась в резервуарах. “ут что ни день, то сюрпризы. Ќедавно вот вы€снилось, что они л-демантин - под другим, правда, названием - использовали в качестве гербицида, и это уже после того, как во всем мире отказались от его производства. Ѕудь они в состо€нии экспортировать продовольствие, это, конечно, быстро бы обнаружилось. ј так - просто травили свое население по-тихому, и теперь неизвестно сколько столетий по их милости будут рождатьс€ уроды. “ак что ацетилен на уровне ѕƒ  - это мелочь.
        “еперь мне стало уже не до сна.
        ћестность вокруг изменилась. ƒорога петл€ла теперь среди поросших умирающими соснами песчаных холмов. „асто попадались проплешины лесных пожаров - прошлым летом здесь то и дело горело, а тушить как правило некому. ƒа и незачем - здесь ведь все отравлено. » почва, и воздух, и деревь€.  омисси€ по ресурсам запретила вывоз из этой зоны, и пожары делали, в общем, благое дело. “олько что часть отравы после них оказывалась в атмосфере...
        “еперь дозиметристы докладывали чуть ли не ежеминутно - € уже не воспринимал толком все эти названи€. –адовалс€ только, что радиационный фон оставалс€ в допустимых пределах. ј с химией мы уж как-нибудь справимс€. Ќе в первый раз. ≈сли бы не пожар и не угроза взрыва...
        Ўоссе в очередной раз повернуло, и впереди из седловины между холмами открылс€ вдруг изумительный вид на широкую, поросшую сосновым лесом равнину. ћежду невысокими холмами то там, то тут блестели озера, местами виднелись крошечные, почти игрушечные на таком рассто€нии постройки. » все это было залито €рким полуденным солнцем. «десь когда-то располагалась курортна€ зона, они когда-то ездили сюда отдыхать, охотитьс€, рыбачить... ј потом одному умнику пришло в голову построить в јрате комбинат. ƒо јрата было еще далеко - километров тридцать. Ќо облако дыма на горизонте €сно указывало положение города.
        ƒорога резко пошла вниз, и вскоре ее снова обступили умирающие сосны. Ќападени€ € больше не бо€лс€ - находитьс€ снаружи без противогаза стало уже невозможно, а противогазы у бандитов если и были, то местного производства. я им не завидовал. ƒаже легкий и удобный вэнсовский респиратор уже после двух часов становитс€ в т€гость. ¬оздух в кабине, правда, пока оставалс€ чистым, но вс€кого, кто сейчас сн€л бы респиратор, € посадил бы под арест на п€ть суток. ’от€ арестом, конечно, мало кого испугаешь. ƒругое дело - то, что мы видели собственными глазами. — началом спуска на дороге стали попадатьс€ мертвые или умирающие птицы - в большинстве своем чайки и вороны, обитатели свалок. –аза три машина объезжала трупы собак - наверное, из одичавших стай, наводнивших страну еще до оккупации и блокады. ќдин раз, когда мы проезжали мимо какой-то группы построек - вблизи они поражали полной убогостью архитектуры и какой-то печатью временного, нелюбимого жиль€ - мне показалось, что на пороге одного из домов сидит человек. ≈сли так, то останавливатьс€ смысла все равно не имело - здесь мог сидеть теперь только
покойник.
        ћало-помалу лес отступал, постройки по сторонам дороги стали попадатьс€ все чаще, и неожиданно после очередного поворота стена дыма оказалась пр€мо перед нами. ƒо комбината оставалось еще километра три, но уже здесь, на окраине јрата ощущалась сила пожара. — неба сыпалс€ черный пепел, и все вокруг походило на негатив зимнего фотоснимка.
        я снова св€залс€ с командиром отр€да заградителей. ѕоложение становилось критическим - они отступили от третьего цеха, и огонь вплотную подошел к резервуарам. Ќа чью-либо еще помощь рассчитывать не приходилось. –езервов у штаба больше не было, мы были последними. јрат надо было эвакуировать. Ќемедленно. —обственно, ради этого мы и пробивались к городу. ¬се двести с лишним километров.
        Ќо на вс€кий случай, пока колонна еще не вышла к центру города, и дорога была вполне проходима, € св€залс€ со штабом. “ам на дежурство как раз заступил ћишка √оворов.
        - —лушай, ћайк! - обрадовалс€ €, узнав его голос. -  ак там с железкой? - €, конечно, не наде€лс€, что мост починили. Ќо не мог не спросить.
        - –аботают они.   утру обещают пустить состав.
          утру здесь, пожалуй, состав уже будет не нужен, - подумал €, гл€нув на дымную стену впереди. Ќаверное, даже к вечеру. Ёто диверси€. явна€, расчетливо-хладнокровна€ диверси€. я только никак не мог пон€ть, кому и зачем все это нужно. √лавное - зачем? ќни взорвали на рассвете железнодорожный мост в сотне километров к югу от јрата на единственной ветке, св€зывающей эту местность с внешним миром. ј потом началс€ пожар на комбинате. ќни все рассчитали точно - мы просто не могли перебросить сюда достаточные дл€ защиты города силы. » не было средств дл€ эвакуации населени€. «ачем, зачем им это нужно?! „его они добивались? √ибели двадцати тыс€ч своих же сограждан? «аражени€ всей местности на много дес€тков километров вокруг города? Ќашего поражени€?
        ”дар ради удара, месть ради мести - вот единственное объ€снение. Ќо в голове оно не укладывалось.
         олонна выехала на привокзальную площадь. ƒальше размышл€ть было некогда, пришло врем€ действовать.
        - “ретий отр€д, - сказал €, переключившись на общую св€зь. - –ектон, ты слышишь?
        - —лушаю, шеф.
        - «аймите вокзал, готовьте весь подвижной состав, который окажетс€ на ходу.
        - ясно, - он прин€лс€ отдавать команды своим люд€м, и € отключил его канал. «а –ектона € был спокоен, тыл здесь будет обеспечен. “олько как в этой обстановке вытащить оставшихс€ жителей из подвалов и убежищ и ст€нуть их к вокзалу?  ак, если людей и без того мало, а штаб местной гражданской обороны на вызовы ни разу не ответил?
         раем глаза € заметил, как из колонны стали выезжать машины третьего отр€да и подкатывать к оставшемус€ позади зданию вокзала. ћы многому научились за врем€ оккупации. ¬ частности, тому, что на марше все отр€ды перемешаны, и уничтожение какой-то части колонны - а поначалу это случалось нередко - не выводит из стро€ целиком ни одно из специальных подразделений.  огда обеспечена надежна€ св€зь, не об€зательно двигатьс€ всем вместе. ћашины –ектона по одной покидали колонну, подъезжали к зданию вокзала, из них выскакивали одетые в защитную форму люди и разбегались в разные стороны. ћы выехали на улицу, ведущую к комбинату, и вокзальна€ площадь скрылась за углом.
        “ех, кто на ней осталс€, € видел в последний раз.
        - Ўестой, шестой, выходите в район первого цеха. „етвертый, попробуйте пробитьс€ к резервуарам, как договорились. ¬торой, на помощь к заградител€м. » пусть они отведут вертолеты подальше на случай взрыва.
        ¬се это мы решили еще несколько часов назад, сразу после выезда, когда планировали действи€ отр€дов. ’орошо еще, что город пока не пострадал, не видно было ни пожаров, ни каких-либо разрушений, и наша колонна стала распадатьс€ на отдельные отр€ды, готовые к работе. “руднее всего придетс€, пожалуй, ‘ельцману. ≈го п€тому отр€ду предсто€ло обеспечить ст€гивание жителей к вокзалу. «начит, придетс€ залезать во все щели, подвалы и убежища, разыскивать тех, кто там укрылс€, снабжать их средствами защиты - а у большинства, по всему суд€, тут вообще никакой защиты не было - и выводить, а кого и выносить на руках к люд€м –ектона. «адача €вно непосильна€ - но мы еще на что-то наде€лись.
        “еперь комбинат был совсем р€дом, и клубы дыма порой мчались пр€мо вдоль улицы, нам навстречу. я многое успел повидать здесь. » то, что осталось от –анкаба после тактического удара перед самой оккупацией страны. » пустынный, безнадежно зараженный радиацией  ереллар на берегу теперь навеки мертвого озера. » многие тыс€чи гектаров когда-то плодороднейших земель - теперь глинистых и пустынных, где даже сорн€ки с трудом находили место дл€ жизни. я многое успел повидать - но до сих пор поражалс€ открывающемус€ нам в этой когда-то великой стране. ѕодумать только, весь этот ужас ее жители сотворили своими собственными руками! Ѕез вмешательства извне. Ѕез чьей-либо подсказки. Ѕез какой-то внутренней борьбы и сопротивлени€. —овершенно добровольно и совершенно осознанно. Ќе приди мы сюда три года назад, здесь стало бы еще хуже, еще страшнее. Ќам пришлось прийти. ƒаже не потому, что не мог весь мир спокойно и безучастно наблюдать за гибелью этой земли - мир не настолько альтруистичен, чтобы идти на крупные жертвы ради спасени€ неразумных и заблудших. Ќет - здесь, в этой земле, готовилась гибель и всем нам
тоже. ќни не оставили нам другого выхода - только немедленна€ оккупаци€ еще могла спасти мир от гибели. » хорошо, что давно минули времена, когда страна эта представл€ла собой военную угрозу. Ўансов на победу в войне у них не было, и попытку их сопротивлени€ оккупации удалось подавить практически без труда.
        »х арми€ была почти небоеспособной. »х идеологи€ нигде в мире не находила сторонников. Ќо они были смертельно опасны.
         ислотные дожди от их промышленных выбросов обесплодили не только эту землю.
        ’имическое загр€знение атмосферы угрожало не только их существованию.
        “ри подр€д аварии на их €дерных реакторах заражали не только их территорию.
        ј эпидемии, начинавшиес€ здесь... ј их разбившийс€ танкер, заливший нефтью все побережье Ћа-ћанша... ј их гражданские самолеты, которые падали на чужие города...
        Ќам пришлось прийти в эту землю просто потому, что не было у мира иной возможности выжить. Ќо слишком глубоко зашел тут процесс, слишком долго мы колебались перед тем, как сделать решительный шаг. —лишком долго.
         огда мы остановились перед зданием ”правлени€ комбинатом, со мной оставалс€ только первый отр€д - дес€ть машин да Ѕ“– —афонова. Ќу и дозиметристы, конечно. Ћюди выпрыгивали из машин, разбегались в разные стороны. ѕриказы были не нужны, каждый знал свое дело, и € не вмешива€сь слушал доклады командиров отделений —афонову. ѕотом, когда в двер€х ”правлени€ показалось несколько человек, открыл дверь и спрыгнул на засыпанный пеплом асфальт. —разу же стал слышнее рев совсем близкого пожара, и € даже не услышал хруста пепла под подошвами. ѕришлось прибавить громкость в наушниках, чтобы разобрать хоть что-то. я быстро огл€делс€ по сторонам и двинулс€ к встречавшим мен€ люд€м. јхмед, мой адъютант, уже подн€лс€ на крыльцо.
        Ћица встречавших были закрыты респираторами, а на защитной форме, присыпанной пеплом, знаки различи€ совсем потер€лись. Ќо коротышку ћансура € признал сразу.
        - ƒоложите обстановку, - сказал €, проход€ в холл ”правлени€.
        - ƒес€ть минут назад огонь перекинулс€ на второй цех, - ћансур положил на подоконник передо мной свой планшет с планом комбината, ткнул пальцем в район резервуаров. - «десь осталось трое наших, их теперь отрезало от основной группы, и € приказал им уходить к свалке. —в€зи с ними больше нет...
        Ёто могло ничего не значить. »ли же означать, что огонь уже там, и взрыв может произойти в любую секунду.
        - ќткачку вы прекратили? - спросил € дл€ пор€дка. » так было пон€тно, что все магистрали теперь перерезаны.
        -  ака€ тут к черту откачка, - ћансур махнул рукой. - “ут и за неделю не откачаешь. ” них же все насосы забиты. » потом... Ёто предварительные данные, но, суд€ по всему, в дев€тнадцатом резервуаре у них Ёнол- . ≈го не откачаешь...
        я не удивилс€. я уже отвык удивл€тьс€.
        - ќткуда эти данные?
        - »з бумаг в комендатуре.
        - ј коменданта нашли? - комендант не выходил на св€зь с самого начала, а потом, когда сюда прибыл отр€д заграждени€, и началась борьба с пожаром, стало как-то не до него.
        - Ќашли... ¬ы о коменданте вон с ним поговорите, - ћансур кивнул в сторону одного из сопровождавших его людей. - “олько сначала скажите, что делать моим люд€м у второго цеха.
        Ќу тут вопросов быть не могло.  акой смысл держать там заградителей, раз огонь уже перекинулс€ на второй цех?
        - ќтводите всех, - сказал €, и ћансур сразу же бросилс€ к выходу.  раем глаза € видел, как он вскочил в открытый джип, сто€вший у входа, прокричал что-то водителю и помчалс€ в сторону пожара. ћансура € тоже больше никогда не видел.
        ћинут п€ть ушло у мен€ на опрос командиров отр€дов. –ектон доложил, что им удалось сформировать один пассажирский состав, уже подали его к перрону, в подвале под зданием вокзала развернули пункт первой помощи. Ќо на станции оказалось лишь три исправных локомотива, да и вагонов - включа€ открытые платформы - совсем мало. я, помню, тогда еще подумал, что дай бог, чтобы удалось и эти-то поезда заполнить. » отправить, скорее отправить отсюда подальше, отвезти от города хот€ бы на два-три дес€тка километров.
        Ўестой отр€д вышел к первому цеху, но с огнем они, конечно, справитьс€ не могли. —уд€ по всему, им вообще там оказалось уже нечего делать, и €, руга€ себ€ за то, что не сообразил этого раньше, отправил их всех назад, в город, на помощь ‘ельцману. ƒоклад самого ‘ельцмана наполовину состо€л из ругани. ≈го люди пока что обнаруживали больше мертвецов, чем живых, и все потому, что почти ни у кого в городе не оказалось противогазов. —ам ‘ельцман находилс€ в штабе гражданской обороны, в котором не оказалось ни одного мерзавца, но склад, запертый и опечатанный, был буквально забит новенькими респираторами армейского образца и сменными фильтрами к ним.
        я уже этому не удивл€лс€. я привык.
        “олько закончив переговоры и отдав все распор€жени€, € обернулс€ к человеку, на которого указал ћансур. “еперь можно было зан€тьс€ и комендантом. “олько тут € пон€л, что человек этот, видимо, из местных. ‘орма на нем не имела знаков различи€, а респиратор - черный, местного производства. ¬прочем, фильтры у него наверн€ка сто€ли наши, армейские. — местными фильтрами он был бы уже покойником. » еще € пон€л, что он наверн€ка из местных начальников. Ќе знаю почему, но € их сразу чувствую. Ќе то по взгл€ду, не то по манере держатьс€, не то просто как-то телепатически. ћестные начальники - это уникальнейшее €вление, это что-то такое, чего больше нигде в мире не встретишь, это какой-то новый биологический вид. ќни, правда, скрещиваютс€ с остальными людьми и дают весьма плодовитое потомство, но мыслительные процессы, которые существуют в их сознании, дл€ обыкновенного человека непостижимы.
        “огда €, конечно, ни о чем таком не думал. “огда мне было не до отвлеченных мыслей. я просто сказал:
        - ƒоложите о коменданте.
        ќн никак не прореагировал на мое обращение, и только тут € пон€л, что и раци€ у него наверн€ка местна€, и если вообще работает, то только на один канал.  ричать же что-либо друг другу, хот€ мы и сто€ли вплотную, смысла не имело - наушники глушили все внешние звуки.
        Ќаконец, € настроилс€ на его волну и сквозь треск, который, как и следовало ожидать, успешно производила его раци€, сумел разобрать его ответы. ≈сли он не врал, то дело было серьезнее, чем € думал. Ќас несколько раз прерывали. —начала ‘ельцман проорал, страшно руга€сь, что в местной больнице, до которой они добрались, одни покойники, даже на детском отделении, а эти - € не решусь воспроизвести слова, которыми он охарактеризовал медперсонал - отсиживались в подвале. ѕотом из первого отр€да доложили, что огонь перекинулс€ на ближний к комбинату квартал, и они вынуждены отходить, не осмотрев и половины домов. Ќо все это было так, информацией к сведению. Ќикаких решений от мен€ не требовалось. «ато к концу сбивчивого рассказа этого человека, представившегос€ заведующим заводским клубом, € пон€л, что делом коменданта мне придетс€ зан€тьс€ вплотную, пока есть еще дл€ этого врем€.
        я не знал аратского коменданта. Ќикогда прежде, наверное, не встречал его. ќн был одним из многих, назначенных оккупационной комиссией ќќЌ. » тому, что он, суд€ по всему, погиб, удивл€тьс€ особенно не приходилось. «десь погибло уже достаточно много народа, и, наверное, погибнет еще очень и очень много. Ќо если то, что € о нем узнал сейчас, было правдой...
        - ¬ы можете представить доказательства? - спросил € этого человека. ’орошо, что он не видел моего лица. √олос у мен€ был вполне спокойный.
        - ƒа. ” них там, в комендатуре, наверное, бумаги. » вообще... ¬ы сами убедитесь, что € не обманываю.
        я взгл€нул на карту города. јрат когда-то был прекрасным местом.  омендатура располагалась в замке, на острове - раньше там была картинна€ галере€. ј еще раньше - тюрьма.
        - ’орошо. ≈дем. јхмед, ты раздобыл джип? - € обернулс€ к своему адъютанту.
        - ќн тут, за углом. “олько бензина маловато.
        - Ќам хватит, тут р€дом, - и двинулс€ к выходу. я знал, что сюда уже не вернусь. Ќо не знал, конечно, что не увижу больше никого из оставшихс€ в здании ”правлени€. Ќо € себ€ не виню. я не бежал от опасности, и взрыв резервуаров там, в комендатуре, грозил гибелью не меньше, чем здесь. я просто делал то, что должен был делать.
        јхмед сел за руль, € р€дом, а этот тип повалилс€ на заднее сиденье. ¬се внутри джипа было засыпано пеплом, и, когда јхмед рванул машину с места, пепел с капота подн€лс€ в воздух и на несколько мгновений закрыл нам видимость. јхмеда это, конечно, нисколько не задержало, он, наверное, и с закрытыми глазами вписалс€ бы в поворот к выезду с комбината. Ќедалеко от ворот сто€л сафоновский Ѕ“– и поливал пеной из двух стволов близлежащее складское здание. ƒыма было гораздо больше, чем когда мы ехали к ”правлению, но € не стал задерживатьс€ и что-то вы€сн€ть - —афонов сам в состо€нии решить, когда отводить своих людей.
        ќни все равно погибли бы, даже если бы € приказал им тогда немедленно бежать из города. ј в том, что € уцелел, нет моей вины.
        Ќа улицах мы пару раз встречали группы закутанных в пластиковую пленку жителей, которых наши люди выводили к вокзалу.  огда мы ехали сюда, € бо€лс€, что нам не хватит имеющихс€ в колонне защитных средств. ¬се-таки город с населением в двадцать тыс€ч... Ќо в штабе, видимо, рассчитывали именно на этот вариант, и средств защиты у нас было даже слишком много.
        - ѕовторите, что вам известно о коменданте, - не оборачива€сь спросил € этого типа. “ам, в ”правлении, слишком многое отвлекало, да и говорил он сбивчиво, нечетко. ј здесь нужна была абсолютна€ €сность, прежде чем € доложу обо всем в штаб.
        - “олько прошу учесть, что € лично не имел к этим делам никакого касательства, - торопливо пролепетал он в ответ.
        - Ќу разумеетс€. »наче вы молчали бы, как рыба. Ќо откуда ваши сведени€?
        - ƒа об этом весь город знал. ¬се это видели. » потом... ” мен€ же были св€зи среди служащих комендатуры. —о многими мы прежде работали.
        - √де? - спросил € резко.
        - я... ¬идите ли, € раньше служил... ой! - он, наверное, прикусил €зык, когда джип подпрыгнул на очередном ухабе, и ненадолго замолк. ѕотом спросил: - ј мы так не перевернемс€?
        я оставил его вопрос без ответа, и через некоторое врем€ он продолжил:
        - я работал в местном комитете. Ќа небольшой должности...
        ¬се они теперь работали на небольших должност€х. ¬се как один. » никто ни к чему не причастен.  ак будто это мен€ет дело.  ак будто мы пришли сюда дл€ того, чтобы найти виновных и отомстить им, и наказать их.  ак будто эта месть, это наказание может хоть что-то поправить.
        Ќо почему они снова лезут наверх, почему они снова рвутс€ к управлению? ѕочему?! ѕотому, что ни на что больше не способны? ѕотому что вообще ни на что не способны - даже на то, чтобы пон€ть эту истину?
        » почему мы не в состо€нии воспреп€тствовать им?
        - ясно, - оборвал его €. - √оворите о коменданте.
        - ќн отправил отсюда три контейнера. я знаю человека, который оформл€л документы. я знаю, где его можно найти.
        ƒурак. „то пользы сейчас в твоем знании? - подумал €, посмотрев вокруг. ћертвый город, засыпаемый пеплом. —тена дыма над комбинатом у нас за спиной. » ежесекундна€ угроза взрыва, который не оставит в этом городе камн€ на камне. ≈сли там в одном из резервуаров действительно Ёнол- , сюда не пошлют даже похоронную команду. Ќо как, как это могло случитьс€? ¬едь оккупационные власти вз€ли все под свой контроль, ведь лучшие экономисты, политики, военные мира объединились в ќќЌ с единственной целью - вывести эту страну из состо€ни€ катастрофы и спасти «емлю. ѕочему же посто€нно нас преследуют здесь неудачи, почему срываютс€, оказываютс€ несосто€тельными планы, почему наши люди продолжают без пользы гибнуть на этой земле? ¬ чем мы ошиблись? »ли мы просто уже безнадежно опоздали?
        »ли мы сами уже поражены той болезнью, что сгубила эту землю, но упорно не хотим замечать этого?
        ≈сли этот тип говорил правду, то такое объ€снение оставалось единственно верным. “олько уж больно не хотелось ему верить. ѕотому что, как ни странно это может прозвучать, даже после полутора лет, проведенных на этой земле, у мен€ в душе тогда жили еще какие-то идеалы. » € не верил, € не хотел поверить ему. Ќаверное, € наде€лс€ еще найти какое-то иное объ€снение. Ќо теперь мне трудно сказать определенно, что мною тогда двигало. ѕотому что €, каким € был тогда, уже умер. “ого человека больше нет. ј € сегодн€шний... мне этого уже не пон€ть.
        ƒжип выскочил на набережную и помчалс€ вдоль озера к замку. Ётот, на заднем сиденье, вдруг замолчал, и € не сразу пон€л, почему. ѕотом посмотрел налево, и до мен€ дошло. «релище действительно было поразительное. ѕепел, сад€сь на поверхность воды, не тонул, а покрыл ее тонким сплошным слоем, и теперь озеро напоминало темно-серую гаревую пустыню, над которой ветер поднимал небольшие вихри черной пыли. ѕустыню, поверхность которой плавно покачивалась в такт бегущим в глубине волнам. я посмотрел назад, но в туче подн€того джипом пепла ничего не увидел. Ќачальники отр€дов мен€ не вызывали - значит, пока что мое вмешательство не требовалось.
        ƒжип свернул на мост и остановилс€ перед воротами замка. Ќа площадке сто€ло несколько засыпанных нетронутым пеплом автомобилей - и все, и ни единого следа вокруг.  омендатура была мертва.
        - ¬едите, - сказал € этому типу, выход€ из джипа и отр€хива€сь. ќн нехот€ двинулс€ вперед, к главному входу, над которым висели, припорошенные пеплом но все равно необычайно, неожиданно €ркие в окружающем темно-сером мире флаги этой страны и ќќЌ. ћы всегда старались подчеркнуть, что пришли сюда не как оккупанты и захватчики, пришли лишь дл€ того, чтобы помочь и спасти - пусть даже против воли самих спасаемых. Ќо кого здесь это волновало? „то дл€ них, насел€ющих эту землю, значит их флаг, или ими же выбранный парламент, которому мы уже передали почти все полномочи€ во внутренней политике? ƒа ровным счетом ничего! я уже тогда осознавал, что мы с ними живем в совершенно разной системе пон€тий, и вещи, кажущиес€ нам очевидными и естественными, им совершенно чужды.
        ћне пришлось самому открывать дверь - сил у этого типа не хватило - и мы оказались в большом холле. ћен€, помнитс€, удивило еще когда мы получали задание, почему потребовалось размещать комендатуру именно здесь, в галерее. ѕоначалу - да, тогда была вполне пон€тна€ неразбериха. Ќо прошло три года, достаточный срок, чтобы подыскать здание более подход€щее. ѕожелай местные жители вернуть галерею в прежнее качество, это бы случилось. «начит, не пожелали.
        - ¬от, пожалуйста, - услышал € сквозь треск его рации. - ¬от здесь висели портреты кисти ¬ан ƒейка, ’аустера, три пейзажа ƒжан  арма. √де они все, по-вашему?
        - ƒаже если вы говорите правду, сомневаюсь, что найдутс€ какие-то документы.
        - ƒокументы - нет. ƒокументов конечно нет никаких. Ќо есть счета на оплату некоторых услуг. ќплату через посредство оккупационного банка. Ёти счета достаточно показательны, и они должны сохранитьс€. »демте, € покажу, где архив.
        ” мен€ загорелс€ красный индикатор на правом стекле респиратора, и пришлось остановитьс€, сменить фильтр. —тарый € просто выбросил - времени посмотреть по цветовой таблице, что именно вывело его из стро€, не было.
        - јхмед, останешьс€ здесь, обеспечишь св€зь, - бросил €, обернувшись в его сторону. - ¬едите.
        јхмеда € тоже больше никогда не видел.
        ћы подн€лись по лестнице, долго копались в бумагах в канцел€рии комендатуры. я мало разбиралс€ в этом деле, пришлось положитьс€ на своего провожатого. ≈сли мы отсюда выберемс€, найдутс€ люди, которые во всем разберутс€, думал €, складыва€ отобранные бумаги в папку. ’от€ € сомневаюсь, что у нас хватило бы материалов дл€ суда над комендантом, останьс€ он жив тогда. Ќо, суд€ по всему, его прихлопнули свои же помощники, когда они стали разбегатьс€ из города накануне катастрофы. ќни знали о диверсии, они сами, наверное, готовили все это. » комендант знал. Ќе мог не знать. Ётот тип - лица его € так никогда и не увидел, но прекрасно запомнил почти безумный блеск его глаз за стеклами респиратора - захлебыва€сь рассказывал мне, что здесь творилось. ќни не завербовали его, коменданта, которого прислали в город оккупационные власти. ќни его не купили. ќни просто сделали его точно таким же, как они сами. Ћживым, жадным, корыстным, нечистоплотным. „то, что такое, кака€ зараза таитс€ в этой земле, что превращает людей в животных? » есть ли у мира средство борьбы с этой заразой? - думал €, слуша€, как этот тип
описывал нравы в аратской комендатуре. ћы прошлись по верхнему этажу бывшей галереи, потом спустились вниз, побывали в апартаментах самого коменданта и спустились еще ниже, в подвал.
        - ј вот сюда они приводили девочек из города. ѕочти каждый день, € слышал это от своего знакомого.
        - ј откуда это знал ваш знакомый? - зло спросил €.
        - ќн сам их приводил. я могу назвать его адрес.  омендант любил молодых девочек, да и девочкам это зан€тие нравилось. Ќе такое вредное, как работа на комбинате. ј расплачивались с ними вс€кими шмотками, это понадежнее денег...
        я сто€л в дверном проеме у входа в роскошно обставленную комнату с зарешеченными окнами где-то под потолком. Ёто мен€ и спасло, потому что именно в тогда взорвались-таки резервуары, и земл€ содрогнулась. ѕотолок пр€мо над головой этого типа, замершего в недоумении посреди комнаты, раскололс€ надвое и через секунду обрушилс€ вниз. ћен€ бросило назад, на крутую лестницу, по которой мы спустились в полуподвал, сильно ударило плечом о ступени, а потом что-то - наверное, отколовшийс€ пласт штукатурки - упало сверху на голову, и € потер€л сознание.
        ќчнулс€ € уже поздно ночью, в полной темноте - светилс€ только красный индикатор на стекле: требовалось срочно заменить фильтр. я с трудом освободил руку, наощупь проделал, задержав дыхание, эту операцию, затем выбралс€ из-под заваливших мен€ кусков штукатурки и стал вслепую искать какой-то выход. ћне очень повезло - наверное, многие тогда остались живыми лежать под развалинами. Ќо выбралось лишь несколько человек, а спасателей сюда послать не решились. ƒа и мало смысла в работе спасателей там, где все заражено Ёнолом- . ћне сказочно повезло, потому что выбравшись наружу, € выходил из города по одному из немногих слабозараженных путей. ¬се остальные, сумевшие тогда уйти, вскоре умерли. ¬се без исключени€. ”целел лишь € один. ¬ том нет моей вины. Ёто было, наверное, предопределено. ѕотому что на этой прокл€той земле должны работать именно такие люди, как €. ƒругим здесь просто не справитьс€.
        ј € - € готов на все. я не дрогну и не отступлю. ¬о мне не осталось жалости и сострадани€. »м не место на этой земле. “ех, кто ее насел€ет, спасать уже поздно. » даже готовые сегодн€ осудить мен€, это понимают. ѕусть они не решаютс€ сами себе сознатьс€ в этом - но они понимают.
        ѕосле јрата € уже никогда и никого не старалс€ спасти. ј если требовалось - убивал без жалости. ѕотому что другого выхода просто не существует.
        » на этот раз € буду оправдан.
        ƒа, € знал, что после взрыва плотины город попадет в зону затоплени€. я не мог не знать, хот€ никто не сумеет доказать это, а на суде € ни в чем не сознаюсь. я знал, что погибнут многие дес€тки тыс€ч человек. » это €, именно € убил их, отдав приказ о взрыве. ѕотому что они сами виновны в том, что € стал таким человеком. ќни сами сделали мен€ таким. я не знаю, что такое таитс€ в этой страшной стране, что превращает людей в чудовищ, готовых на все ради абстрактной идеи, но осознаю: € и сам уже смертельно поражен этой болезнью. Ёту болезнь нельз€ выпустить отсюда на свободу, иначе она погубит весь мир, все человечество. ќна гораздо страшнее всех тех бедствий, которые привели к необходимости оккупации, она и есть первопричина всех этих бедствий. я не знаю, как определить эту болезнь и как назвать ее. я знаю одно - ее можно победить, лишь уничтожив их всех. ¬сех без исключени€. ƒо четырнадцатого колена. » € и мне подобные сделают это, как бы весь мир ни сопротивл€лс€ нашим действи€м и ни пыталс€ их предотвратить. ћы знаем, что делаем, и нас ничто не остановит. ћы должны их уничтожить, и мы их
уничтожим.
        ј потом уйдем сами.
        ѕотому что это единственное, ради чего мы еще можем жить.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        —»Ћј —Ћќ¬ј
        ”толщение на кончике побега росло на глазах. Ѕледно-зеленое вначале, оно постепенно наливалось соком, желтело, потом начало краснеть, и теперь, спуст€ дес€ть минут достигнув размера небольшого арбуза, уже отливало фиолетовым. ≈ще немного, и эккиар созреет - но ќндизаг никак не мог заставить себ€ прот€нуть руку к заманчивому плоду. ≈сть хотелось зверски. — самого утра, точнее - со вчерашнего вечера во рту у него не было ни крошки. ј тут в паре шагов перед ним висел, слегка поворачива€сь на тонком черенке, великолепный эккиар... » все же ќндизаг не решалс€ приблизитьс€ к плоду и вз€ть его в руки. ”рок, полученный в один из первых дней пребывани€ на јлькаме, был еще свеж в пам€ти. ќндизаг был не из тех, кто забывает подобные уроки. ƒаже мастерство местных лекарей, за каких-то два дн€ излечивших его ожоги, само воспоминание о которых заставл€ло его содрогнутьс€, не изгладило пам€ти об ужасной, почти непереносимой боли. –исковать снова - нет, к этому он еще не был готов.
        » дернул же его черт пойти без провожатого!
        ƒорога в соседнее селение шла берегом ручь€, и ќндизаг не раз за врем€ жизни на јлькаме ходил по ней - но никогда не ходил один. ¬сегда вместе с ним был хоть кто-нибудь из местных жителей. ј сегодн€ утром он проснулс€ очень рано, едва лишь начало светать, и не стал дожидатьс€ попутчиков. ¬ крайнем случае вернусь назад, - подумал он, выход€ на тропинку.  то знает, быть может, не попытайс€ он вернутьс€, и авантюра эта закончилась бы вполне благополучно.
        Ёккиар, висевший перед ним, совсем почернел.  ожура его сморщилась, черенок высох, и на нем €сно обозначилс€ пробковый слой - стоило лишь слегка пот€нуть, и плод сам свалитс€ в руки. ј внутри, под тонкой кожурой - ќндизаг так €сно представил себе это, что рот моментально наполнилс€ слюной - была сочна€ красна€ м€коть, великолепно утол€юща€ и голод и жажду.
        »ли отрава.
        –исковать не хотелось. ¬ конце концов, без пищи он сможет прот€нуть долго. Ѕез воды труднее, но рано или поздно, если не пойдет дождь, он наткнетс€ на какой-нибудь ручей. «десь, в этом лесу, много ручьев, ќндизаг прекрасно помнил это, не раз побывав в окрестност€х селени€ вместе с кем-нибудь из местных жителей. ƒа и вообще, дело не в воде и не в пище. ≈го наверн€ка найдут гораздо раньше, чем их отсутствие станет критическим. ќпасность в другом - в том, что он, отлича€сь от аборигенов јлькамы в каких-то мелочах, совершит непростительную здесь ошибку, и лес этот, казавшийс€ всегда таким уютным и безопасным, когда ќндизаг бывал в нем не один, навеки поглотит его и растворит без следа. Ёто дл€ аборигенов здешний лес - как родной дом. Ёто им он всегда даст и кров, и пищу, и ощущение безопасности. Ёто они, чьи предки своим трудом создали все живое в этом мире, могли безбо€зненно бродить по его дебр€м. ј он, ќндизаг, навсегда останетс€ здесь чужим, как бы он ни пыталс€ приспособитьс€.
        ¬прочем, он и не старалс€. Ќикогда не старалс€. ѕриспосабливатьс€ к миру - это удел низших рас. ¬ысшие расы - те, чье могущество росло с каждым новым поколением, те, кто посто€нно расшир€л сферу своего вли€ни€ - тем и отличаютс€, что приспосабливают мир к своим нуждам. Ќачать приспосабливатьс€ - значит отказатьс€ от удела избранных. ќндизаг никогда не позволил бы себе ступить на этот путь. –аса, представителем которой он был, уже тыс€чи лет наращивала свое могущество именно тем, что подчин€ла бесчисленные миры своим нуждам. ѕричем делала это исключительно силами других, низших по предназначению рас. —ородичи ќндизага владели способом заставить другие расы служить своим цел€м без малейшего намека на принуждение, а значит и без малейшего повода к оказанию сопротивлени€. Ќасилие и угнетение были изначально чужды им. ƒа и многого ли можно добитьс€ насилием и угнетением? —колько их было - завоевателей, силой покор€вших иные миры? √де они теперь? ƒаже пам€ти о них не осталось - лишь следы разрушений, мертвые и безжизненные планеты, иногда встречающиес€ на галактических пут€х, неизбежна€ расплата за
насилие. ћного их было - но законы развити€ неумолимы, и они не оставили завоевател€м места во ¬селенной.  ак и техногенным цивилизаци€м.
        ѕоследние, впрочем, выполнили свою миссию, соединив многочисленные обитаемые миры единой сетью надпространственных коммуникаций, св€зав их в единое целое вне зависимости от раздел€ющего в пространстве рассто€ни€. » ушли навеки, освободив место иным цивилизаци€м и иным расам, более приспособленным к дальнейшему развитию. ¬озможно, думалось иногда ќндизагу, и мы тоже всего лишь выполн€ем некую историческую миссию, распростран€€ свое вли€ние на все большее количество миров. ѕридет врем€, и мы тоже сойдем со сцены, уступив место кому-то другому. Ќо - и в этом он никогда не сомневалс€ - врем€ такое придет еще очень и очень не скоро.
        –аздалс€ негромкий щелчок - резкий и отчетливый в абсолютной тишине предзакатного леса, и ќндизаг очнулс€ от своих размышлений. Ќа кожуре эккиара €сно обозначилась длинна€ - сверху донизу - трещина. ≈ще щелчок - и нова€ трещина образовалась р€дом. ѕотом два щелчка сразу, мгновение тишины и цела€ очередь щелчков. ќндизаг не успел даже как следует удивитьс€, а поверхность эккиара уже была покрыта сетью трещин, разбивших черную кожуру на мелкие чешуйки, которые начали скручиватьс€ по кра€м и с легким шелестом, как кусочки бумажного пепла, осыпатьс€ на землю. „ерез минуту эккиар повис перед лицом ќндизага т€желой кроваво-красной грушевидной каплей, слегка раскачива€сь и масл€нисто поблескива€. “акого ќндизаг еще никогда не видел, но - не то от усталости, не то от удивлени€ - не сразу сообразил, что это может быть опасно. ќн отступил на пару шагов и застыл, не в силах оторвать взгл€да от странного плода. » тут черенок эккиара обломилс€, и €рко-красна€ капл€ разбилась о корень породившего ее дерева. ќндизаг воврем€ задержал дыхание, но все равно его едва не вырвало от распространившегос€ в воздухе
зловони€. ’орошо еще, что ни капли жидкости не попало на кожу или на одежду. — трудом сдержива€ дыхание и стара€сь не бежать, чтобы не попасть в какую-нибудь новую ловушку, заготовленную этим прокл€тым лесом, ќндизаг зашагал прочь.
        “олько шагов через двести он решилс€ остановитьс€ и отдышатьс€. «ловоние сюда не долетало, воздух был свеж и - видимо, по контрасту - удивительно ароматен. ќндизаг устало опустилс€ на землю, прислонилс€ спиной к стволу старого киерса и перевел дух. „то ж, подумал он, вот € и попыталс€ вырастить эккиар. » ведь все, казалось бы, делал по правилам - не зр€ же так долго наблюдал за аборигенами. ƒа и они никогда не скрывали от него своих приемов, всегда были рады помочь, научить чужака своему искусству. “очно так, как делают это аборигены, ќндизаг отыскал подход€щий побег, прищипнул верхнюю почку, надавил ногтем у основани€, а потом легкими движени€ми стал поглаживать это место, пока не убедилс€, что на конце побега начинает набухать желанный плод. » вот результат... » некому помочь, подсказать, что же он сделал не так, в чем ошибс€. ¬первые, наверное, в своей жизни ќндизаг ощутил нечто вроде ущербности, собственной неполноценности. ќн, привыкший всегда чувствовать свое превосходство над представител€ми других рас, вдруг ощутил, что вот здесь, наедине с этим лесом, он беспомощнее и ничтожнее последнего
из аборигенов јлькамы. «дешний лес даст укрытие, накормит и напоит любого из них - но чужака он готов уничтожить и поглотить. » п€ти мес€цев, проведенных на јлькаме, конечно же недостаточно дл€ того, чтобы перестать быть здесь чужаком. ¬озможно, дл€ этого не хватит и целой жизни.
        ƒаже если жизнь его не оборветс€ в ближайшие часы.
        ќн услышал легкий шорох справа и резко повернулс€. » тут же облегченно вздохнул, потому что из-за ствола дерева показалс€  иунга. —пасен! - подумал ќндизаг, и все страхи, мучившие его еще минуту назад, растворились в воздухе. —пасен!
        - –ад видеть теб€ живым, ”читель, - сказал  иунга, подход€ ближе, - тебе не следовало уходить в одиночку.
        - я тоже рад теб€ видеть, - ќндизаг встал, отр€хнулс€. - я тут чуть было оп€ть не влип в какую-то историю.
        -  ейенко, - небрежно бросил  иунга.
        „уткое ухо ќндизага насторожилось. Ётого слова он еще никогда не слышал. ќно звучало так необычно дл€ местного €зыка, что ќндизаг не решилс€ бы высказать хоть какое-то предположение о его значении. ј ведь даже среди своих изощренных в лингвистике соплеменников ќндизаг по праву считалс€ одним из лучших. “ем более удивительно, что, прожив на јлькаме уже п€ть мес€цев, основательно изучив многие диалекты, на которых говор€т аборигены, продвинувшись, как ему казалось, в разработке мета€зыка дл€ этой планеты, он вдруг столкнулс€ со словом, совершенно ему непон€тным. Ёто немедленно, несмотр€ на усталость, несмотр€ на пережитые опасности прошедшего дн€ пробудило в нем инстинкт исследовател€. ¬едь за каждым словом в каждом €зыке стоит какое-то пон€тие, и никогда нельз€ с достоверностью предсказать поведение представител€ низшей расы в определенной ситуации, если не овладеешь в достаточной степени пон€ти€ми, которыми оперирует его сознание.
        - ј-та лико нуага? - осторожно спросил он  иунгу.
        - ≈.  ама нгоро туабо коррегали стом.
        ќндизаг пон€л, что спросил не то или не так.  иунга либо уже позабыл только что брошенное слово, либо предпочел сделать вид, что не пон€л существа вопроса. “ак или иначе, переспрашивать не стоило. ќндизаг вообще старалс€ держатьс€ предельно осторожно, по возможности скрыва€ свой специфический интерес к €зыку аборигенов.  то знает, о чем они могут догадыватьс€?  то предскажет, как могут себ€ повести? “ем более, если какой-то пласт их сознани€, оказываетс€, осталс€ далеко в стороне от его исследовательского взгл€да.
        ѕ€ть мес€цев назад ќндизаг не понимал ни единого слова. —егодн€ он мог говорить свободно практически с любым аборигеном - даже с теми обитател€ми ёжных островов, что не пон€ли бы жителей его деревни. ќвладев строем мышлени€ местных жителей, сформированным за долгие тыс€челети€ жизни на јлькаме, он не испытывал ни малейших трудностей в налаживании контакта с любым из них. ≈го изощренный разум мгновенно схватывал новые слова и грамматические формы, и уже через полчаса-час общени€ с аборигеном, говор€щем на €зыке, совершенно непон€тном жителю деревни, ќндизаг мог свободно, без малейшего недопонимани€, разговаривать с ним на самые отвлеченные темы, незаметно даже дл€ себ€ самого экстраполиру€ и классифициру€ полученную лингвистическую информацию. ќн был достойным представителем своей расы. ќвладев €зыком какого-либо народа, соплеменники ќндизага без труда затем овладевали и самим этим народом. ¬едь если несомненно то, что €зык €вл€етс€ отражением мыслительных процессов, то верно и обратное - сама мысль, существу€ в виде выраженных словами абстракций, €вл€етс€ в определенном смысле порождением €зыка,
на котором она сформулирована. ј раз так, то, изменив €зык, на котором говорит тот или иной народ, можно изменить и весь строй его мышлени€, можно направить это мышление по желаемому пути и извлечь из этого вполне определенные выгоды. »менно в этом и состо€ло основное предназначение расы ќндизага. »менно ради этого он и прибыл на јлькаму, и јлькама была не первым миром, который он посетил.  онечно, сам он не сможет воспользоватьс€ плодами своих трудов - сознание мен€етс€ медленно, постепенно, а жизнь человеческа€ коротка, и не одно поколение сменитс€, прежде чем далекие потомки ќндизага смогут прийти на јлькаму как законные хоз€ева. Ќо его это мало волновало. ќн видел перед собой конечную цель, видел смысл своей работы, и ему было этого достаточно. –аса ќндизага отличалась терпением и настойчивостью, и ничто пока не смогло остановить ее продвижени€ по ¬селенной. ќдного сознани€ этого было достаточно ќндизагу дл€ того, чтобы чувствовать, что жизнь его не напрасна.
        ƒо деревни оказалось совсем недалеко. „уть больше километра. Ёто, конечно, нисколько не удивило ќндизага. ќн с самого начала знал, что блуждает где-то поблизости.  ак знал и то, что сам, в одиночку, скорее всего обречен на долгие и бесплодные скитани€ по лесу и, возможно, даже на гибель. “очно так же, как  иунга, спокойно идущий впереди ќндизага по узкой тропинке, был бы обречен на полные опасностей скитани€ в недрах насыщенного техникой “анкога, планеты, на которой ќндизаг родилс€ и провел детские годы. “ам все было привычно и безопасно дл€ ќндизага, как и дл€ любого другого коренного жител€ “анкога, там любой человек был защищен от последствий собственной глупости или неосторожности многочисленными блокировками - и все же  иунга наверн€ка потер€лс€ бы в том мире и вполне мог погибнуть. ¬едь мышление обычного человека изначально не подготовлено к воспри€тию реальностей иного мира, и его реакции могут оказатьс€ непредсказуемыми. «дешний лес, наверн€ка, тоже снабжен всеми мыслимыми системами защиты - и все же он едва не убил ќндизага, настолько чуждым было его мышление тому, как думали и как
реагировали на свое окружение аборигены. —о временем, конечно, если не случитс€ ничего непредвиденного, у него выработаютс€ все необходимые навыки, он научитс€ мыслить так, как мысл€т обитатели јлькамы, и тогда этот лес превратитс€ дл€ него и дл€ других представителей его расы точно в такой же родной дом. —о временем это придет. » здешние жители будут точно так же, как обитатели “анкога и еще множества других миров не за страх а за совесть служить высшей расе ќндизага. ќни вслед за многими другими народами воспримут это служение как свое предназначение. “ак будет - ќндизаг достаточно умен, чтобы вложить такое воспри€тие в их сознание.
        “олько выйд€ на пол€ну перед деревней, ќндизаг пон€л, насколько он устал. ” него едва хватило сил дотащитьс€ до своей жилой €чейки - но даже крайн€€ усталость не помешала ему приветливой улыбкой отвечать на улыбки встречных аборигенов. –аса ќндизага никогда не пренебрегала внешними выражени€ми дружелюби€, справедливо счита€, что это всегда окупаетс€. ¬прочем, они даже и не задумывались никогда над такими вещами - просто дружелюбное поведение было у них в крови, просто они не могли и не умели вести себ€ иначе.  ак рассказал по пути  иунга, в деревне совсем недавно узнали, что он пропал в лесу, и тут же дес€тки аборигенов отправились на поиски. ¬едь его здесь любили. » неудивительно - раса ќндизага умела внушать к себе любовь. ¬се его соплеменники воспринимали эту любовь как нечто вполне естественное. » так же естественны были дл€ них ответные чувства к представител€м других рас - сродни тем, что испытывают к домашним животным или же к привычным, удобным вещам. Ћюбовь не входила в систему пон€тий, которыми описывалс€ мир на €зыке расы ќндизага. ќн способен был пользоватьс€ любовью, он способен был
изображать любовь, он даже способен был, отвлека€сь от своей высшей сущности и снисход€ к мышлению на €зыке какого-нибудь из низших народов, отчасти пон€ть, что это такое. Ќо все же любовь как такова€ всегда оставалась дл€ него чем-то чуждым и внешним. Ќе любовь объедин€ла людей расы ќндизага, не она двигала ими в покорении ¬селенной. ј что? ќн над этим не задумывалс€. ƒумать над такими вещами - удел ≈нгари  ообе. ≈сли ќндизагу повезет, если он когда-либо достигнет этого высшего статуса - тогда придет его черед думать о вещах, которые движут всем сущим. Ќо право думать об этом еще предсто€ло заработать, и јлькама могла послужить хорошей ступенью в восхождении к высшему статусу человека расы ќндизага.
        ’рома€ - колено совсем разболелось - он вошел в свое жилище, одну из многочисленных €чеек, образованных выростами на корн€х каких-то местных деревьев, и рухнул на м€гкое ложе. ƒома, наконец-то дома, подумал он, и с удивлением осознал, что мысль эту сформулировал на €зыке аборигенов. “акого с ним раньше никогда не было, и ќндизаг ощутил что-то вроде легкой тревоги. Ќо усталость оказалась сильнее, и уже через минуту он забылс€ в легкой полудреме.
        ƒолго дремать ему не дали. ¬скоре в жилище вошел лекарь и, что-то неразборчиво бормоча себе под нос, смазал ќндизагу колено какой-то ароматной мазью и туго забинтовал его листом ай€га. Ѕоль быстро утихла - впрочем, в этом не было ничего удивительного. Ћюбой квалифицированный лекарь в любом из человеческих миров мог бы справитьс€ с этим не хуже.
        —оседки принесли пищу - только что выращенные плоды дладде и гор€чую кашу из сонто - его любимую еду. ј после ужина поодиночке и группами стали заходить жители деревни, и дл€ каждого из них у ќндизага находились свои слова, с каждым было о чем поговорить и что вспомнить. ¬скоре даже пам€ть о т€желом, полном опасностей дне не омрачала его настроени€. ќн заблудилс€ и чуть не погиб в лесу - ведь все это было уже в прошлом. ј сейчас можно было весело посме€тьс€ вместе с аборигенами над своими приключени€ми, и не думать о том, чем они ему грозили.
        “олько одно не давало ќндизагу поко€. " ейенко". —лово, оброненное  иунгой, посто€нно тревожило, и ќндизаг с трудом отгон€л от себ€ мысль пр€мо спросить кого-нибудь о его значении.
        Ќаконец наступила ночь - врем€ отдыха. —тены перестали светитьс€, вход постепенно зат€нулс€ густой сетью не то корешков, не то побегов, а ложе приобрело особую, свойственную только ночному времени м€гкость. ќндизаг и сам не заметил, как заснул. Ќигде прежде, до прибыти€ на јлькаму, не приходилось ему спать так сладко, как в последние мес€цы, и вставать по утрам столь бодрым и полным сил дл€ новых дел. ќндизага всегда радовало, что в самом недалеком будущем его велика€ раса получит в свое полное владение прекрасный новый мир вместе с создавшими его аборигенами.
        ”тро начиналось с уроков. ќндизаг и учил, и училс€ сам. Ёто было довольно обычным зан€тием во всех человеческих мирах дл€ людей, пришедших из неведомых далей. ¬ глубокой древности люди постигли, что такой способ общени€ незнакомых друг с другом цивилизаций приносит пользу всем, и эта традици€ - традици€ рассылать по ¬селенной странствующих учителей - была, пожалуй, одной из немногих общих дл€ всех почти что человеческих цивилизаций традиций. Ћюди, насел€вшие бесчисленное множество самых разнообразных миров, с течением времени все сильнее отличались друг от друга. ƒивергентное развитие было естественным следствием жизни в самых разнообразных услови€х. Ќо с древнейших времен человечество инстинктивно стремилось к узнаванию и сближению совершенно непохожих рас. –азные по своей сущности, цивилизации стремились найти точки соприкосновени€ - даже тогда, когда не было дл€ этого иных стимулов, кроме стремлени€ просто познавать нечто новое. Ёта тенденци€ существовала еще в те далекие времена, когда некоторые цивилизации пытались делать ставку на силу и подавление всех непокорных.  огда же завоеватели ушли
с исторической арены, тенденци€ эта усилилась, и жизнь в далеких и странных мирах, долгие скитани€ из мира в мир носителей незнакомых культур ни у кого не вызывали ни удивлени€, ни протеста. ¬се миры были открыты дл€ любого человека, и никто не опасалс€ за целостность своей культуры перед нашествием чужеземцев, ибо истори€ доказала: культура эта в значительной, если не решающей степени зависит от условий, окружающих ту или иную человеческую расу, и пришельцы, задумавшие поселитьс€ в каком-то мире, очень скоро, всего через несколько поколений станов€тс€ неотличимы от аборигенов - или уход€т.
        ¬се пришельцы, кроме расы ќндизага.
        Ёто была единственна€, наверное, раса, котора€ умудр€лась везде сохран€ть свою сущность - и становилась Ѕлагодар€ этому все большее могущественной. Ќи один завоеватель даже ценою титанических усилий не смог бы получить на той же јлькаме и ничтожной доли того, что с полным основанием рассчитывал принести своей расе ќндизаг. ѕотому что человечество давным-давно, еще до своего выхода в пространство, достигло такого уровн€ развити€, когда успех любого дела зависел не от квалификации исполнител€, а прежде всего от его совестливости и сознательности. Ќи то, ни другое невозможно проконтролировать и невозможно поэтому заставить человека быть совестливым и сознательным, если он сам того не желает.
        ”ченики - по утрам учились только дети - собрались на пол€не.
        - ≈ туай китану, - приветствовал он их на €зыке "нкода".
        - ≈ киантануай ки, - хором ответили дети.
        » началс€ урок.
        —обственно, это не был урок в привычном смысле. ѕросто разговор - живой и веселый. –аса ќндизага отличалась умением в простом разговоре сообщать собеседнику столь многое, что помимо его воли это навсегда откладывалось в пам€ти. ¬ этом умении и был основной источник ее силы и могущества. » еще, конечно, в €зыке, сама структура которого была наилучшим образом приспособлена дл€ понимани€ лингвистических особенностей других рас. Ћюд€м и раньше приходилось изобретать €зыки, позвол€ющие оперировать новыми пон€ти€ми - €зык математики, €зык химии... Ќо никогда прежде не было у людей €зыка, описывающего их собственное мышление. » никогда такой €зык не становилс€ основным €зыком целой расы.
        — детьми ќндизаг занималс€ недолго - часа два. «атем просто бродил по деревне, разговаривал с людьми, наблюдал, пыталс€ временами - довольно неумело - помогать им в их повседневных делах.
        ќн уже почти готов был посе€ть здесь семена нового мышлени€. ѕочти готов - но что-то ему мешало.  ака€-то непон€тна€ недосказанность все же оставалась в его разговорах с аборигенами. ¬ернее даже - смутное ощущение недосказанности. »ли тень от смутного ощущени€.  ак ни старалс€ ќндизаг убедить себ€ в обратном, в мышлении аборигенов јлькамы все же оставалось что-то до сих пор скрытое от его понимани€, и услышанное вчера непон€тное слово служило тому подтверждением. Ќельз€ начинать атаку на сознание аборигенов, пока не достигнуто полное понимание их мыслительных процессов - эта истина на €зыке расы ќндизага выражались словом "аккеат". "јккеат туонго тэлго", - сказал себе ќндизаг. ѕеревести эту фразу с €зыка его расы было бы невозможно.
        —олнце поднималось все выше. ѕришел полдень - врем€ отдыха, и ќндизаг вернулс€ в свое жилище. ¬черашние страхи и тревоги остались позади, он думал лечь и по местному обычаю часок вздремнуть в прохладе своей €чейки, пока минует жара, но уснуть ему не удалось. " ейенко, кейенко..." - звучало у него в сознании странное слово. ќн стал мысленно произносить его на самые разные лады, но оно оставалось по-прежнему совершенно непон€тным, и от этой непон€тности в душе ќндизага нарастала тревога. ј еще тревожнее было то, что ему совершенно не хотелось кого-то расспрашивать о значении этого слова. Ёту странность ќндизаг отмечал за собой здесь уже не впервые. ќщущение было такое, будто он стыдитс€ расспрашивать аборигенов о некоторых вещах. Ќо как, как он, представитель высшей, призванной властвовать расы может испытывать чувство стыда перед низшими - или перед теми, кому суждено стать низшими?! Ќа €зыке расы ќндизага даже само пон€тие такого стыда невозможно было бы выразить, и он вдруг поймал себ€ на мысли, что думает о своем состо€нии на €зыке аборигенов.
        Ёто уже никуда не годилось.
        Ёто могло завести его слишком далеко.
        Ћегка€ занавеска, закрывша€ с наступлением жары вход, шелохнулась, и на пороге его жилища показалась “ь€ги - сама€ красива€, наверное, девушка, которую он видел на јлькаме. ѕо крайней мере, с точки зрени€ ќндизага. ∆аль, что она была из другой расы, и ќндизаг не имел права вз€ть ее в жены и передать ее потомкам свои гены. ” них выросли бы умные и красивые дети. ∆аль... - и вдруг кровь бросилась в лицо ќндизагу. ѕрежде сама мысль о возможности подобного преступлени€ не могла бы прийти ему в голову. ѕомыслить о подобном - все равно, что подумать о сожительстве с обезь€ной, собакой, эйгром. » мысль, эта преступна€, чудовищна€ мысль была сформулирована на €зыке аборигенов!
        Ќет, определенно с ним творилось что-то неладное.
        - ѕривет, человек без рук, - сказала “ь€ги, улыбнувшись.
        - ѕривет, - он постаралс€ скрыть свое состо€ние, но голос все равно прозвучал как-то глухо и неестественно. ¬прочем, только изощренный слух человека его расы уловил бы в нем следы внутреннего см€тени€. - ј почему "без рук"?
        ¬ ответ она только рассме€лась. ѕотом отвела завесу рукой и прошла к дальней от входа стене его жилища, к узловатому выступу на уровне человеческого роста. ќстановившись в полуметре от стены, “ь€ги прот€нула вперед руку и, сосредоточившись, начала водить по этому выступу пальцами. ќндизаг не раз видел, как это делаетс€, не раз пыталс€ повторить - безуспешно. ј сейчас он даже не следил за тем, что она делает - просто смотрел не ее профиль, на руки, словно выточенные из слоновой кости, на изгибы просвечивающего сквозь легкое оде€ние тела.  раска стыда постепенно отливала от лица, мысли потекли спокойнее. √реховное желание, так поразившее его самого, уступило место расчету. ћысль о потомках, конечно, была случайностью. «ачем ему это, когда в его власти поселить в ее сознании безумную любовь к нему и нежелание иметь детей. »сподволь, ненав€зчиво он уже делал это - внушать к себе любовь так просто и так обычно дл€ людей его расы. ѕочти все заводили себе верных, преданных подруг в других мирах - на несколько мес€цев или даже не несколько лет. "јкфрэ" - так называлось это на €зыке расы ќндизага. Ќо
неожиданно дл€ себ€ он пон€л, что думает об этом на местном €зыке, думает местными словами: "биквонг", "игинго", "тугоо-кэ". ѕостыдными, низменными словами. » снова кровь прилила к щекам ќндизага!
        ћежду тем из выступа в стене показалс€ м€систый молочно-белый побег и, слегка покачива€сь, начал т€нутьс€ к лицу “ь€ги, как бы прит€гиваемый ее взгл€дом. Ќаконец, она перестала поглаживать выступ у основани€ побега и повернулась к ќндизагу.
        - Ќу покажи, как ты вчера добывал Ёккиар.
        ¬ голосе ее не было теперь и намека на насмешку. » лицо было совершенно серьезно. ќндизаг вдруг пон€л, что сегодн€, совсем скоро он поймет что-то очень важное дл€ себ€, что-то ускользавшее прежде от его сознани€ в жизни аборигенов, и мысль об этом мгновенно затмила собой все постороннее. ¬ одно мгновение он снова стал самим собой - человеком своей расы, не ведающим сомнений в правоте того, что делаетс€ дл€ ее пользы.
        ќн встал, подошел к стене и посмотрел на побег - почти такой же, как вчерашний, чуть не погубивший его в лесу. ѕрот€нул руку. ѕобег был чуть тепловатый и клейкий на ощупь. ќндизаг провел рукой от основани€ до вершинной почки, осторожно сжал ее двум€ пальцами, потом прищипнул. —нова провел пальцами от основани€ побега до его верхушки, надавлива€ через равные промежутки - так, как бесчисленное множество раз делали это аборигены на его глазах, заставл€€ побеги плодоносить. “ак, как он сделал это вчера.
        » все повторилось - только “ь€ги не дала эккиару созреть.  ожура плода была еще €рко-желтой, когда она прот€нула руку и надломила побег у основани€.  ак и накануне, эккиар копил в себе €д, и она просто не в силах была сдерживатьс€. ќндизаг не удивилс€ - он не смотрел на растущий плод, он следил за лицом “ь€ги и видел, как сосредоточенное ожидание быстро сменилось на ее лице гадливостью. ќна смотрела на эккиар, но обостренным чутьем ќндизаг пон€л, что гадливость эта относитс€ не только к €довитому плоду - и к нему самому тоже. „увствовать это было странно и непривычно, и он не мог даже подобрать слова на €зыке своей расы, чтобы описать собственное душевное состо€ние.
        Ќо что, что тут было описывать?! ѕочему вдруг отношение этой девчонки так задевает, у€звл€ет его? Ќу не способен он управл€ть местными живыми организмами - разве это порок? Ќемыслимо подумать о том, чтобы в совершенстве овладеть навыками, освоенными всеми покоренными расами. Ёто и не нужно, когда владеешь главным навыком - способностью превращать других в свои послушные оруди€. ќдин этот навык стоит всех других вместе вз€тых.
        “огда почему же ему так... так стыдно? »менно стыдно, произнес он про себ€ на местном €зыке. —тыдно, стыдно, стыдно... », когда “ь€ги, наконец, повернулась и посмотрела на него, он отвел взгл€д в сторону.
        -  ейенко, - чуть слышно произнесла наконец она и пошла к выходу. » слово это, как и накануне совершенно непон€тное, обожгло ќндизага словно пощечина.
        - “ь€ги, - сказал он вполголоса, но она не остановилась.
        - “ь€ги! - сказал он уже громче. - ѕодожди, “ь€ги! - он кинулс€ вслед и встал, загородив проход. ќндизаг не знал, зачем делает это. Ќо почему-то чувствовал - так, будто ему сказали - он не должен, не имеет права отпустить ее вот так, иначе не будет у него больше возможности пон€ть... не это слово, нет - пон€ть, что же такое творитс€ с ним самим.
        - ѕропусти, человек без рук, - сказала она чуть слышно, гл€д€ куда-то в сторону, и попыталась отодвинуть его со своего пути. Ќо именно попыталась - и тут же отдернула руку. “ак, будто коснулась чего-то гор€чего. »ли мерзкого.
        - ѕочему? ѕочему ты называешь мен€ "человек без рук"?
        - “ебе не пон€ть этого, - она смотрела в сторону. » голос ее был каким-то посторонним, не так говорила она с ним раньше. ƒаже совсем недавно, вход€ в его жилище, она была совершенно другой. »ли он сам был другим в ее глазах. »ли она наде€лась, что он другой.
        ¬ глубине жилища послышалс€ стук - это оборвалась и упала на пол ветка с несосто€вшимс€ эккиаром. “ь€ги даже не вздрогнула, просто сто€ла и ждала, когда ќндизаг освободит ей проход. “ак ждет человек, когда кончитс€ дождь. »ли пока автоматы не очист€т загр€зненную зону, вспомнил свой родной мир ќндизаг. “ак ждет человек, пока отступит чужа€, косна€ сила - так никогда не ждут другого человека! Ќикогда еще никто не смел так унижать его! »ли он просто не в состо€нии был пон€ть это? - вдруг резанула сознание непрошенна€ мысль. ѕотому что оп€ть он поймал себ€ на том, что думает на €зыке аборигенов.
        - “ы должна мне объ€снить! - почти прокричал он ей пр€мо в лицо, но она молчала, закусив нижнюю губу. - —лышишь, ты должна, мне объ€снить! - он схватил ее за плечи и стал тр€сти изо всех сил. - “ы должна, должна объ€снить мне это!
        ќна попыталась оторвать его руки, но силы были слишком неравными, и тогда, размахнувшись, она ударила его по щеке. Ќо гораздо больней пощечины ударили ее слова:
        -  ейенко! ќнги рекалу тонго!
        » все вдруг стало €сно. “ак €сно, что не оставалось места дл€ какого-то иного толковани€. » не стало надежды на отмену приговора. ѕальцы ќндизага сами собой разжались, перед глазами его потемнело, и он как слепой, натыка€сь на стены, с трудом добралс€ до своего ложа и рухнул на постель.
         ак ушла “ь€ги, он не помнил.
        ћысли его были в полном см€тении. Ќесколько часов пролежал он, тщетно пыта€сь ни о чем не думать, чтобы не допустить до своего сознани€ смысл вдруг открывшейс€ ему истины, чтобы не вспоминать о том, что он узнал о себе самом. Ќо врем€ не облегчало боль, лишь усиливало ее, ибо раз за разом ловил он себ€ на том, что думает на €зыке аборигенов јлькамы - в €зыке его собственной расы просто не было ни необходимых пон€тий, ни конструкций дл€ манипулировани€ ими. Ќаконец, с великим трудом он вз€л себ€ в руки и сосредоточенно проделал весь комплекс мысленных упражнений эгийер-кн'аги - мучительный, но действенный способ очищени€ разума, с незапам€тных времен известный его расе.
        ќн вновь обрел способность к €сному мышлению - и какую-то пустоту внутри, которой никогда не замечал прежде.
        ћногое теперь становилось пон€тным. ѕочти все. ќн пон€л, наконец, что в мышлении аборигенов оставалось дл€ него не€сным, пон€л, что сдерживало его от начала атаки на их внутренний мир. “ри слова, брошенные “ь€ги, раскрыли ранее непон€тные св€зи и сн€ли покров тайны. “еперь аборигены были в полной его власти. Ќо радости не было.
        ≈ще вчера все в мире казалось простым и пон€тным.
        ≈ще вчера ему не о чем было особенно задумыватьс€.
        ≈ще вчера у него просто не было средств дл€ того, чтобы сформулировать такие мысли. Ќо три слова, которые он услышал сегодн€, разрушили плотину в его сознании - и все изменилось. ћир вокруг стал другим - только потому, что ќндизаг не мог смотреть на него прежним взгл€дом. » в этом изменившемс€ мире вдруг оказалось немыслимо совершить то, ради чего прибыл он на јлькаму, и остатьс€ при этом самим собой. ¬ этом новом мире естественный дл€ людей расы ќндизага образ мыслей и образ действий вдруг оказалс€ просто несовместимым с самим пон€тием "человек". » ничего поделать с этим было нельз€ - если не позабыть напрочь слова, услышанные им сегодн€. Ќо даже если бы он позабыл их, остались бы логические св€зи, порожденные осознанием их смысла, и ничего ровным счетом не изменилось бы. ј если бы какое-то чудо вдруг лишило его понимани€ этих св€зей, то он уже не в силах был бы нав€зать аборигенам нужный образ мыслей. ≈му всегда казалось, что это так просто - слегка изменить структуру €зыка, иначе расставить акценты, ввести некоторые новые обороты... Ќикто ни о чем не подозревает, никто не тревожитс€ - но
мышление новых поколений, вступающих в жизнь, становитс€ другим. “аким, какое требуетс€ расе ќндизага. ћышлением покорных рабов. »ли мышлением людей второго сорта, понимающих превосходство расы ќндизага. ћышлением преданных слуг... » можно не бо€тьс€ возмезди€: сама мысль об этом никогда не сможет возникнуть в сознании покоренных рас.
        ≈ще вчера казалось, что все это так просто.
        ≈ще вчера все это было вполне достижимо.
        Ќо теперь это было невозможно, совершенно невозможно! ѕросто потому, что совершивший все это мог называтьс€ только "кейенко", и это про него можно было сказать "ќнги рекалу тонго".
        "„еловек без рук"... ¬от, значит, что она имела в виду, вот на что наде€лась. » вдруг убедилась - и тени сомнени€ не осталось - не человек без рук. „еловек без сердца, человек без души. ƒуша... —амо пон€тие это, столь обычное дл€ многих покоренных народов, было совершенно чуждо расе ќндизага. » он, как и все его соплеменники, относилс€ к душе естественным дл€ себ€ образом - как относитс€ естествоиспытатель, анатомиру€ под микроскопом бабочку. Ќо оказываетс€, и у него самого есть душа, и эта душа болит. ѕрокл€тье! - он оп€ть думал на €зыке аборигенов. Ќо думать на родном €зыке он бы сегодн€ не смог. ¬ его €зыке просто не было средств, чтобы выразить то сокровенное, что открылось ему сегодн€, то главное, чем он отличалс€ от аборигенов, что лишало его даже малейшей надежды овладеть их талантом в управлении природой, тот душевный изъ€н, по которому все в этом мире сразу распознавало в нем чужака.  ак просто и пон€тно становилось все теперь - и безумно сложно, практически невозможно что-то поправить, что-то изменить.
        "ќнги рекалу тонго" - это было сказано о нем. ќ человеке, который считает, что ему принадлежит все, который привык только брать и даже не думает о том, чтобы что-то отдавать. ¬ этом состо€ло его отличие от аборигенов. ƒл€ них - только сейчас он пон€л это! - именно в том, чтобы отдавать, и заключалс€ смысл жизни. ќтдавать - и не требовать ничего взамен. ќтдавать - и получать неизмеримо больше. ¬се здесь было построено на этом универсальном принципе. ƒа и как могло быть иначе, если сам этот мир был творением бесчисленных поколений аборигенов, и каждое поколение стремилось к тому, чтобы отдать себ€ без остатка.  аким же жалким уродцем выгл€дел р€дом с ними он, ќндизаг, кейенко - человек, который берет, не отдава€, "тот, кто хочет проглотить весь мир", если попытатьс€ буквально перевести это слово на €зык расы ќндизага.
        ќн даже застонал от омерзени€, представив себ€ со стороны.
        Ќо не это было дл€ него самым страшным. Ќет, гораздо страшнее оказалось другое: он смог взгл€нуть со стороны не только на себ€ самого - на всю свою расу. Ќа людей, которыми он всегда гордилс€, чье могущество служило неопровержимым доказательством их права на владение ¬селенной. Ќо теперь - теперь перед его мысленным взором предстал жуткий образ расы-паразита, сосущей жизненные соки из других народов, и уйти от этих мыслей было уже невозможно. ¬се, что св€зывало его с этой расой - даже €зык ее, прежде всего ее €зык - вызывало теперь в его душе омерзение. «а несколько часов, всего за несколько часов весь внутренний мир ќндизага разрушилс€ - но ничего нового не родилось на этих развалинах. ј в том мире, что окружал его теперь, он не мог найти себе места.
        Ќе в силах более выносить это мучение, ќндизаг вскочил на ноги, схватил свою накидку и бросилс€ к выходу. Ѕольше всего на свете бо€лс€ он встретить кого-нибудь из аборигенов. ∆уткий стыд охватывал его вс€кий раз, когда он думал о том, каким чудовищем предстает в их глазах, и он страшилс€ прочитать в их взгл€дах подтверждение этих мыслей. ѕо счастью, было врем€ вечерней еды, и он закоулками выбралс€ из деревни, не встретив никого по пути. Ќо куда было деватьс€ от стыда перед самим собой? Ѕыстро, почти бегом двинулс€ он через пол€ну к лесу. ƒве минуты - и деревн€ скрылась из глаз. Ќавсегда, если он не сбросит с себ€ позорное им€ "кейенко". Ќавсегда, если он не сумеет стать человеком.
        ќндизаг шел вперед не разбира€ дороги. ќн знал, что нет необходимости уходить далеко - то, что он собиралс€ проделать, можно было сделать и не выход€ из жилища. Ќо оставатьс€ там он не мог да и сейчас остановилс€ лишь тогда, когда трудно стало дышать от быстрой ходьбы.
        ќн перевел дух, огл€делс€ по сторонам. Ѕыло тихо, сумрачно и спокойно. ¬лажна€ земл€ издавала чуть горьковатый запах прелых листьев. √де-то высоко шумела под ветром листва - но внизу не чувствовалось ни малейшего движени€ воздуха. ќгромные стволы деревьев, оплетенные лианами, украшенные бородами роскошного мха, уходили ввысь, а у подножи€ их теснились кустарники, временами совершенно непроходимые, но чудесным образом расступавшиес€ перед аборигенами.
        Ћес ждал ќндизага.
        ќн осторожно подошел к ближайшему дереву, раздвинул мох и обнажил кусок коры с ладонь размером. ¬он та темна€ точка внизу - кажетс€, так и должна выгл€деть сп€ща€ почка. ќндизаг осторожно прикоснулс€ к ней пальцем, стал поглаживать кору вокруг. Ќо ничего, ничего не мен€лось. ¬чера ему повезло, вчера он нашел растущий побег - но не сумел вырастить эккиара. —егодн€ у него не было выхода - он должен был заставить эту почку проснутьс€. Ќо нет, нет же, она не хотела расти.  ейенко! ѕрокл€тый  ейенко! - думал он, с отча€нием вид€, что ровным счетом ничего не мен€етс€. “ы оп€ть думаешь не о том, кейенко! “ы оп€ть хочешь что-то получить от этого мира. Ќо права на это у теб€ нет. ” теб€ осталось одно-единственное право - искупить свой грех. ∆изнью своей искупить грех свой и грех своей расы. ѕусть ты погибнешь в этом лесу, и тогда он примет теб€, и ты растворишьс€ в нем, и ткани твои сольютс€ с его ткан€ми, и соки твои вольютс€ в соки его деревьев, и руки твои лианами повиснут на их стволах, и дыхание твое будет ветром шелестеть в их кронах, и слезы твои прольютс€ дождем на их корни...
        ...ќн не сразу заметил вздутие на месте сп€щей почки - лишь когда верхний, сухой слой коры треснул, и из-под него показалс€ кончик побега. Ќо он старалс€ не отвлекатьс€ и не смотреть на этот побег, он все гладил и гладил кору у его основани€, и только когда м€гка€ и чуть клейка€ почка коснулась его груди, ќндизаг оторвал руку от ствола.
        Ќикогда прежде не был он в таком состо€нии. ƒаже когда дурман€щие слова песен т'юнгора проникали в его сознание - а люди его расы нечасто позвол€ли себе расслабл€тьс€ и петь эти песни - даже тогда не было в теле его и в мысл€х той легкости, что ощущал он сегодн€. » в этой легкости и дурмане как-то затер€лась мысль, что, возможно, живет он последние минуты - сама мысль о предсто€щем сли€нии с этим лесом несла в себе какую-то странную, непон€тную, неведомую прежде радость. ћедленно и осторожно, так, чтобы причинить как можно меньше боли, ќндизаг провел пальцами от основани€ до кончика побега и прищипнул верхнюю почку. «атем все так же медленно стал перебирать пальцами вдоль побега - туда и обратно. ќн не стремилс€ повторить виденные столько раз движени€ - от старалс€ заглушить, загладить причиненную боль.
        „ерез дес€ть минут эккиар лежал у него на ладони. ќндизаг разломил его надвое и откусил сочной, сладкой м€коти. ќн совершенно не бо€лс€ смерти. ќн просто не думал об этом.
        ќн знал, что прощен.
        ѕрощен и прин€т в среду людей. » никто уже не посмеет сказать про него: "кейенко". Ќикто и никогда. ѕотому что того ќндизага, каким он был еще утром, больше не существовало.
        —зади хрустнула ветка, и он огл€нулс€. » не удивилс€ - будто ждал этого. Ќаверное, “ь€ги давно уже сто€ла здесь, в п€ти шагах от него. ќн улыбнулс€, шагнул к ней навстречу и прот€нул половину эккиара. “ак, будто ничего, совсем ничего не произошло между ними всего несколько часов назад. “ак, будто не ему сказала она те страшные слова.
        ƒа их, в сущности, и не было. ѕотому что сказаны они были другому человеку.
        - “ы злой, грубый и жестокий, - говорила она ему этой ночью в перерывах между поцелу€ми. - “ы не умеешь вести себ€ с девушками. ” мен€ остались син€ки на плечах от твоих крючковатых пальцев, - и счастливо сме€лась, а ќндизаг целовал и гладил эти син€ки, и крепко сжимал ее в объ€ти€х, и был счастлив - наверное, впервые в жизни. ¬едь это такое счастье - отдавать, думал он. » отдава€, тоже можно покор€ть ¬селенную.
        Ќо эту мысль он оставил на утро.
        ѕ–ј¬ќ —ќЅ—“¬≈ЌЌќ—“»
        - Ќо это ж немыслимо! - –иттул вскочил со стула и в волнении стал ходить взад и вперед по кабинету. - ¬ы хоть отдаете себе отчет в том, что стоит за этой вашей миссией?
        - я еще раз повтор€ю, - √аббен устало вздохнул, на секунду прикрыл глаза, - закон существует дл€ того, чтобы его выполн€ли. ¬се. Ѕез исключени€. »наче он просто перестает быть законом.
        √аббен был совершенно спокоен. “от, кто тер€ет спокойствие, достоин презрени€. Ќи один из рода √аббенов не тер€л лица в экстремальных ситуаци€х. ј  еро √аббен прослеживал свою родословную на дев€ть столетий в прошлое, вплоть до самого ќлава  еро √аббена, легендарного основател€ династии, который первым из рода √аббенов добилс€ звани€  оординатора. Ќе исключено, что славный род √аббенов имел и более древние корни. ¬едь столько архивов погибло во врем€ печальных событий п€тисотлетней давности. Ќо переживать из-за этого не стоило. Ћишь немногие из могущественных кланов могли похвастатьс€ более древней родословной. „то же касаетс€ остальных...  еро √аббен как раз и прибыл решить вопрос с остальными. ¬полне возможно, что и с этим –иттулом тоже - иначе с чего бы он так разволновалс€?
        - «акон, говорите вы? - –иттул застыл на месте, уставившись на √аббена. - «акон? Ёто вы называете законом? “о, что может обречь любого человека на худшую из возможных форм рабства, вы называете законом? Ёто же чудовищно, это же... - он не нашел слов, в раздражении дернул плечом и отошел к окну.
        - ƒавайте прежде всего будем точными, - сказал ему в спину √аббен. - ƒавайте не будем путать терминологию. “о, о чем вы сейчас сказали, ни в коей мере не может относитьс€ к человеку.
        - ƒа? - –иттул резко повернулс€, подалс€ вперед. - ј к кому же тогда, по-вашему, может это относитьс€?
        - Ёто относитс€... - √аббен презрительно поморщилс€. —легка, только дл€ себ€, так что –иттул, скорее всего, ничего не заметил. - Ёто относитс€ исключительно к биороботам фирмы √Ѕ“. “олько и исключительно к биороботам. » люди здесь совершенно не при чем.
        - Ќе при чем, говорите вы? Ќе при чем? ј как вы отличите человека, обыкновенного человека от биоробота?  ак, € вас спрашиваю?
        √аббен выдержал паузу. ƒве секунды. “ри. “еперь можно говорить. “еперь его слова дойдут по назначению. » этот –иттул - уму непостижимо, как он достиг звани€  оординатора - поймет, наконец, что спорить просто бесполезно. ј может и не поймет. ћожет, он просто не в состо€нии это пон€ть. Ћюди такого сорта, как правило, не очень умны. Ќо значени€ это уже не имеет. Ќравитс€ –иттулу иск, предъ€вленный тсангитами, или не нравитс€, это ровным счетом ничего не мен€ет. „еловечество добровольно вступило в —ообщество и признало действующие в —ообществе законы. ≈му придетс€ подчинитьс€. “ем более, что удовлетворение этого иска может пойти люд€м только на пользу. ¬едь даже незначительное снижение численности населени€ позволит решить множество проблем. «емл€ стала слишком тесной дл€ людей, слишком много на ней лишних ртов, и переселить их куда-нибудь подальше до сих пор было весьма затруднительно. “еперь же вопрос решитс€ сам собой, а если подойти к делу несколько шире, чем предусматривает предъ€вленный тсангитами иск... ¬прочем, дл€ выработки подробных планов еще будет врем€.
        - я уже объ€сн€л вам процедуру, - совершенно ровным голосом сказал √аббен. - –аз вы не пон€ли, повторю еще раз. ‘ирма √Ѕ“, как и все остальные фирмы, осуществл€ющие разработки в области биотехнологии, метит своих биороботов генетическим клеймом по стандартной методике. ќтрезок ƒЌ  биоробота, который ни при каких мыслимых обсто€тельствах не может экспрессироватьс€, несет на себе уникальную метку фирмы-изготовител€. —тандартна€ процедура, разработанна€ нами задолго до первых межзвездных полетов. ћы и сами используем ее в своей биотехнологии.  ак вам могут подсказать специалисты, веро€тность случайного возникновени€ последовательности нуклеотидов, аналогичной метке, слишком мала, чтобы это событие могло произойти за все врем€ существовани€ ¬селенной. ѕоэтому, согласно законам —ообщества, все организмы, несущие метку, вне зависимости от их местонахождени€ и состо€ни€ €вл€ютс€ собственностью фирмы-изготовител€. »дентификаци€ же биороботов производитс€ элементарно. ƒостаточно проанализировать кровь человека по стандартной методике, чтобы определить...
        - ƒа вы хоть понимаете, что вы говорите?! - вдруг заорал –иттул. - „то вы скажете, если ваша - ¬јЎј! - кровь вдруг покажет наличие метки?
        - я прошу на мен€ не кричать, - сказал √аббен, снова выдержав паузу. - ¬ы испуганы, и это вполне пон€тно. „то же касаетс€ мен€ - мен€ лично - то ваша обеспокоенность моей судьбой лишена каких-либо оснований. я совершенно точно знаю свою родословную на прот€жении последних дев€ти столетий и потому убежден, что не могу нести в себе генов, характерных дл€ биороботов. ¬едь общеизвестно, что первое столкновение человека с тсангитами произошло всего семьсот три года назад. ƒо этого времени их биороботы просто не могли проникнуть в человеческое общество. ѕоэтому за мен€, повтор€ю, беспокоитьс€ не стоит. „то же касаетс€ вас... - договаривать он не стал.
        - ћне не€сно, - подал голос молчавший до сих пор »тто —антало, - ѕочему фирма √Ѕ“ предъ€вила свой иск именно сейчас?
        - ƒа какое это имеет значение? - раздраженно спросил –иттул.
        - —ущественное. Ќасколько € знаю  одекс —ообщества, существует пон€тие срока давности. Ќе так ли, господин √аббен?
        - “акое пон€тие существует, - поджав губы, ответил √аббен. - Ќо срок давности нельз€ примен€ть к праву собственности. ѕраво собственности вечно и незыблемо.
        - Ќесомненно. Ќо на каком основании тсангиты требуют экспертизы? Ќа основании результатов, полученных восемьдес€т два, если не ошибаюсь, стандартных года назад. ћогут ли столь давние результаты служить основанием дл€ предъ€влени€ иска?
        - ƒаже если и не могут, - немного подумав, сказал √аббен, - это ничего не изменит. –овным счетом ничего. ’от€ бы потому, что они дают право на проведение выборочной проверки. —уд€ по информации, которой € располагаю, така€ проверка неизбежно подтвердит прежние результаты. ¬ы получите отсрочку - не более.
        - ј если не подтвердит? я правильно понимаю ситуацию, господин √аббен: если нет - иск будет признан недействительным?
        √аббен молча кивнул. Ётот —антало совсем неглуп. » не тр€сетс€ от страха за свою шкуру, что довольно странно. Ќасколько знал √аббен, происхождение этого —антало было весьма и весьма сомнительным. ≈го предки по материнской линии уже в восьмом колене были совершенно неизвестны.  онечно, это еще ничего не означает, но не хотел бы √аббен помен€тьс€ с —антало местами.
        - ¬от видишь, –иттул, не все еще потер€но, - —антало встал и подошел к  оординатору. - “ем более теперь, когда мы получили метку дл€ экспертизы...
        - я думаю, господин √аббен извинит нас, - поспешно сказал –иттул. - Ќам необходимо собрать руководство базы, чтобы выработать план действий.
        - ѕлан действий предусмотрен процедурой экспертизы, внесенной в  одекс —ообщества, - холодно сказал √аббен. - Ќо € не стану вам мешать. “олько прошу помнить: € должен представить посредникам отчет о результатах не позднее, чем через сутки.
        ќн не спеша встал, молча кивнул на прощание и вышел. Ќекоторое врем€ в кабинете было совершенно тихо. ѕервым заговорил –иттул:
        -  акого черта, - сказал он совершенно ровным голосом, за которым чувствовалась в любой момент готова€ вырватьс€ наружу €рость, - какого черта потребовалось тебе распускать €зык перед этим?...
        - ј что особенного? - голос —антало звучал изумленно, совсем не так, как еще минуту назад.
        - ¬едь этот... этот √аббен - консультант фирмы √Ѕ“, представитель тсангитов.
        - Ќо он же человек...
        - ќн представитель фирмы и только потом уже человек. ≈сли он вообще человек. ј ты выбалтываешь перед ним то, что, может быть, единственное сегодн€ дает нам надежду.
        - ѕрости, € не подумал, - —антало сел, обхватил голову руками. - ¬от ведь прокл€тье! —орвалось с €зыка. ћне вдруг пришло в голову, как можно отразить угрозу, и € на радост€х обо всем позабыл. “ы думаешь, √аббен способен донести об этом разговоре тсангитам?
        - я не думаю, »тто. я знаю, - –иттул отошел от окна, сел за свой стол, помолчал, успокаива€сь. - я прекрасно знаю людей подобного сорта. Ёто же √аббен из рода √аббенов с его бог знает сколькими поколени€ми вли€тельных предков. ќдно это делает его не таким, как мы. ќн донесет, поверь моему слову, он об€зательно донесет обо всем, что сумеет пронюхать. » если мы не найдем выхода, человечеству останетс€ два пути - либо удовлетворить этот иск, либо погибнуть. » € не знаю, что хуже.
        - ƒа... - ответил —антало и замолчал.
        „то тут скажешь? “сангиты требовали поголовной, под надзором посредников, проверки всех людей на наличие в их генах метки фирмы √Ѕ“. » тот, чьи гены содержали эту метку, автоматически становилс€ собственностью фирмы. —обственностью, имеющей не больше прав, чем обыкновенный биоробот. ќн на мгновение представил себ€ в таком положении и ужаснулс€. ѕрокл€тье! ”гораздило же этого ѕьера √аллоди восемьдес€т два года назад разбитьс€ на планете, осваиваемой тсангитами. ќни теперь утверждают, что он погиб при катастрофе, но останки его в то врем€ земл€нам возвращены не были. “сангиты вообще ничего тогда не сообщили об этой катастрофе, и все эти годы ѕьер √аллоди считалс€ пропавшим без вести. » вот теперь они вдруг вспомнили о нем. ѕочему именно теперь? —корее всего, именно из-за срока давности - ведь сейчас уже никто не спросит с них за сокрытие информации. “сангиты умеют остатьс€ чистыми перед законами, действующими в —ообществе, они умеют скрыть любое свое преступление. Ёто не составл€ет труда дл€ доминирующей цивилизации.  то - через столько лет - разберет, была ли та катастрофа на самом деле?  то станет
вообще разбиратьс€ в этом?
        ¬прочем, и земл€нам было теперь не до бедн€ги √аллоди. —огласно утверждени€м √аббена и представленным им документам, в генах погибшего содержалась метка фирмы √Ѕ“, самой вли€тельной тсангитской биотехнологической корпорации - только это сейчас имело значение. » ѕьер √аллоди, име€ при себе документы человека, оформленные с соблюдением всех правил, предписываемых  одексом —ообщества, €вл€лс€, следовательно, не человеком, а биороботом, собственностью фирмы. »ли, по крайней мере, потомком биоробота. ’от€ разница несущественна - биороботы передают все свои признаки по наследству вместе с меткой. Ѕиоробот с документами человека - это было грубейшим нарушением  одекса. “сангиты вправе были бы требовать поголовной проверки, если бы не тот же срок давности. —рок давности был пока что единственным, что давало люд€м хоть какую-то надежду.
        —ообщество, будь оно прокл€то! Ётот √аббен в самом начале сегодн€шней беседы имел наглость что-то такое говорить о добровольном вступлении земл€н в —ообщество. ≈сли что-то, совершенное под угрозой тотального уничтожени€, можно назвать добровольным, то тогда действи€ земл€н таковыми и были. » они совершенно добровольно подчинились  одексу —ообщества, отказались от исследований в р€де областей науки, от распространени€ своего вли€ни€ на запретные области в √алактике - а таких областей оказалось несчетное количество - от создани€ мощного космического флота, они добровольно перешли к строгой регламентации жизни на «емле и немногих других ограниченно пригодных дл€ обитани€ планетах, которые сумели отыскать за долгие годы исследований в так называемых свободных зонах. —о всем этим еще можно было бы смиритьс€, все это еще можно было бы воспринимать как необходимое ограничение свободы - иначе разные цивилизации сталкивались бы друг с другом в бессмысленном и расточительном соперничестве, всегда чреватом возникновением войны на уничтожение - если бы  одекс —ообщества был одинаково регламентирующим дл€ всех
его членов. Ќо те же тсангиты с незапам€тных времен пользовались множеством преимуществ от которых и не думали отказыватьс€. ј чего стоили находки трехсотлетней давности на Ѕеллуме, где люди обнаружили несомненные следы уничтожени€ тсангитами целой самосто€тельной цивилизации - и это при том, что никакой санкции —ообщества на проведение такой акции тсангиты не только не получали, но даже и не запрашивали. ј их биороботы? —антало вновь представил, что это будет значить дл€ него, лично дл€ него, если в его генах вдруг обнаружитс€ метка √Ѕ“, и ему оп€ть стало нехорошо.  ак и накануне вечером, когда он получил срочный вызов от –иттула.
        “огда ему тоже стало страшно. ѕожалуй, даже страшнее, чем сейчас. ѕотому что такой вызов - без вс€ких комментариев, просто код, об€зывающий его незамедлительно возвратитьс€ на базу - мог означать дл€ него лишь одно: в √олубом по€се случилось что-то страшное, что-то чудовищное. ¬сю ночь в транспортной капсуле он не спал, даже не пыталс€ спать, вообража€ себе картины одна ужаснее другой, потом увер€€ себ€, что нет, нет же, такое просто невозможно, но затем, через несколько минут, оп€ть поддава€сь кошмарным видени€м. Ёто нередко случаетс€ с людьми дела, когда им приходитс€ в минуты бедстви€ сидеть сложа руки и ждать. ќн скорее согласилс€ бы на повторение той посадки на Ѕаргею, котора€ до сих пор заставл€ла его кричать во сне, чем пережить снова ночь, подобную этой. » потому, вернувшись на базу и узнав, что ничего страшного в √олубом по€се не произошло, —антало вдруг ощутил такое облегчение, что весь ужас миссии, с которой прибыл на базу √аббен, дошел до него не сразу. Ќо мало-помалу ужас этот овладевал его сознанием.
        ѕотому что стать биороботом тсангитов означало перестать быть человеком. Ѕиороботы вообще не были людьми. ќни были полиморфами - в разной степени, в зависимости от конкретной модели - квазиинтеллектуальными полиморфами, способными приспосабливатьс€ к широкому спектру внешних условий, но совершенно лишенными свободы воли. ≈сли бы биороботы этой свободой обладали... “сангиты прекрасно понимали всю опасность этого, и потому деструкци€ личности любого полиморфа была одним из основных требований  одекса —ообщества. ј существо, прошедшее деструкцию личности, было именно роботом, механизмом или организмом, предназначенным дл€ выполнени€ определенной работы. Ќе человеком. Ќе личностью. Ќичем. » участь эта, по-видимому, ждала многих и многих людей, в чьих генах по прихоти судьбы, а скорее, что уж греха таить, из-за каких-то нарушений  одекса —ообщества оказалась метка фирмы √Ѕ“.
        - Ќу, что будем делать? - прервал –иттул размышлени€ —антало.
        - „то? - тот вздрогнул, услышав вопрос. ѕотом, сосредоточившись, ответил: - ј что если это блеф? ќткуда вз€тьс€ в человеческом геноме метке √Ѕ“? - ему хотелось бы верить в то, что он только что сказал. Ќо верилось с трудом. “сангитам не было нужды блефовать. Ѕлеф - оружие слабых.
        - ј если она есть? - взгл€д, которым смотрел на него –иттул, показалс€ —антало странным. ќчень странным.
        - „то ты хочешь этим сказать? - спросил —антало, не реша€сь даже про себ€ высказать возникшую вдруг в мозгу догадку.
        - „то € хочу этим сказать? - –иттул надолго замолчал, и, когда заговорил снова, через минуту, если не больше, —антало уже не удивилс€ его словам. - „то € хочу сказать? ¬се очень просто, дорогой мой. ¬се очень, очень просто... ¬чера, уже после того, как € вызвал теб€, € проверил... я сделал анализ своего генома - сравнительный с тем образцом метки, что привез √аббен, - он снова помолчал и вздохнул. ѕотом спросил: - „то, похож € на биоробота?
        - “-ты? - —антало в растер€нности замолчал, не зна€, что сказать. ѕотом опустил голову и стал смотреть на пол у себ€ под ногами.
        - ƒа, €, - ответил –иттул совершенно спокойно. - » не только € - мои дети тоже. ¬едь они же мои дети. » наверн€ка еще великое множество людей. ѕохожи мы на биороботов?
        Ќет, на биороботов они, конечно, похожи не были.  ому нужны биороботы в человеческом обличье? —антало не раз видел биороботов - он бывал в мирах, населенных тсангитами, когда работал в галактическом транспорте. Ѕиоробот, конечно, мог прин€ть форму человека. ѕолиморф - он на то и полиморф, чтобы принимать самые разнообразные обличь€. Ќо за годы своей работы —антало никогда ничего подобного не видел. ¬едь биороботы работали там, где услови€ были экстремальными и не позвол€ли примен€ть всегда гроз€щую отказами технику. Ѕиороботов было чрезвычайно трудно создать, но раз созданные, они становились очень дешевыми и удобными инструментами в руках своих владельцев. Ќедаром фирмы-разработчики никогда не продавали своих биороботов, они только сдавали их в аренду, заставл€€ приспосабливатьс€ к конкретным услови€м, определенным заказчиками. ќх, как же биороботы приспосабливались! —антало вспомнил закованных в т€желые хитиновые панцири многоножек, которые выгрызали челюст€ми куски черной, масл€нисто поблескивающей руды в глубоких шахтах богатой т€желыми металлами √анхеды и выносили их на поверхность; дышащих
жабрами бледных и бесформенных существ в океанах јкуара; хвостатых биороботов со степной  смаунды, рыхл€щих острыми когтеобразными выступами на хвосте черную от перегно€ почву. Ќет, биоробот в форме человека, существа, способного выжить лишь в чрезвычайно узком диапазоне внешних условий - это нонсенс.
        Ќо не поверить –иттулу он не мог.
        -  ак это могло случитьс€?  огда?
        - ј € знаю? - раздраженно ответил –иттул. - — кого из предков теперь спросишь?
        - » что же нам теперь делать?
        - “ы мен€ спрашиваешь? Ќе знаю. Ѕудь € один такой - черт с ним. ∆ивым бы € им в руки не далс€, и дело с концом. Ќо ведь € же наверн€ка не один. Ќас же таких много, очень много, »тто. Ётого же просто быть не может, чтобы первый же человек, подвергшийс€ проверке, оказалс€ единственным биороботом среди земл€н.
        - ѕрокл€тье! - сказал —антало в сердцах. ¬ кабинете надолго воцарилось молчание.
        - Ётот √аббен, - наконец, сказал –иттул. - ѕридушил бы его. —воими бы руками вот так вз€л и придушил, - он сжал кулаки так, что побелели кост€шки пальцев.
        - ≈му-то, мерзавцу, кака€ от всего этого выгода?
        - “акие, как он, из всего извлекают выгоду.
        - ј что если его действительно убрать? - —антало оживилс€. - Ѕывают же несчастные случаи, никто не застрахован. ѕока они разберутс€, пока снова пришлют представител€, гл€дишь, и удастс€ что-то придумать.
        - „то придумать? ƒа убери мы его, и сюда сразу столько вс€кой мрази налетит... ћы вообще шагу ступить не сможем. ќн же прибыл к нам как полномочный представитель √Ѕ“, а это, пожалуй, звучит посолидней, чем какой-нибудь там чрезвычайный и полномочный посол. —ейчас этот мерзавец дл€ нас настолько же неприкосновенен, как самый насто€щий тсангит.
        - ј что если его подкупить?
        - „ем? „ем ты его подкупишь?
        - Ќет, в самом деле. Ќе подкупить, так испугать. ¬едь наверн€ка его испугать можно.
        - Ќе уверен. » что это нам даст? ќтсрочку на какое-то врем€. ≈сли бы у нас хот€ бы был план, как этой отсрочкой воспользоватьс€. ј так...
        - ¬от именно - отсрочку. ¬рем€ решает все. ≈сли мы сумеем спровадить его без поголовной проверки всех на базе, если здесь он биороботов не обнаружит, то многое еще можно будет предприн€ть. ќчень многое. ћожно, в конце концов, укрыть всех носителей этой злосчастной метки от экспертизы.
        - ƒожидайс€. ƒумаешь, √аббен один такой? Ќа тринадцать миллиардов земл€н найдетс€ хот€ бы несколько выродков.
        - Ќу не это - так разработать какой-нибудь вирус, который стирал бы метку.
        - „ушь. я тут всю ночь изучал этот вопрос. ћетку уничтожить невозможно. Ётот вариант они сами давно предусмотрели. » предотвратили.
        - —той! ј если попробовать встречный иск? ј? ¬едь как вообще могла по€витьс€ метка в геноме человека? » не €вл€етс€ ли ее по€вление свидетельством диверсии √Ѕ“ против человечества?
        - ƒиверсии, говоришь? - –иттул задумалс€. - —корее всего, именно так и есть. »менно диверси€ - хот€ не€сно, какую конечную цель они преследовали. —омнительно, правда, что процесс удастс€ выиграть. Ќе помню случа€, чтобы кто-либо выигрывал процессы у тсангитов. Ќо это даст нам врем€, - он даже слегка улыбнулс€. ¬первые за этот день.
        - ¬от именно! √лавное сейчас - выиграть врем€, не допустить массовой экспертизы на «емле и на других наших планетах. ј уж дальше что-нибудь да придумаем.
        - —той, - –иттул снова помрачнел. - Ќичего не получитс€. ƒл€ того, чтобы говорить о встречном иске, необходимо иметь права. ј как, черт подери, без этой самой экспертизы может «емл€ доказать свою правомочность, если ее-то как раз они и оспаривают? ¬едь биороботы же не могут, согласно  одексу —ообщества, предъ€вл€ть никаких исков. » √Ѕ“ может потребовать поголовной экспертизы как раз на том основании, что мы предъ€вим этот иск. –аз уж у них имеетс€ пусть и устарелое, но свидетельство наличи€ метки в геноме по крайней мере одного человека. » до проведени€ этой экспертизы наши права будут тсангитами просто игнорироватьс€.
        - Ќу это мы еще посмотрим. ≈сли доказать, что лица, вручающие встречный иск, заведомо не несут метки...  ому на базе сейчас известно о цели прибыти€ √аббена?
        - Ќам с тобой и ему. ≈сли он, конечно, не выболтал еще кому-то.
        - Ќе думаю, чтобы это было в его интересах. — теми, кто привозит подобные вести, вс€кое может приключитьс€, а √аббен хоть и мерзавец, но совсем не дурак. ” нас осталось меньше суток. Ќельз€ тер€ть врем€. ѕойдем в лабораторию, - —антало встал и направилс€ к двери.
        Ќа дев€той карантинной базе,  оординатором которой был –иттул, находилось около двенадцати тыс€ч человек - в основном те, кто проходил здесь всестороннюю медицинскую проверку дл€ получени€ допуска на «емлю. ќбразцы крови каждого из них были в любой момент доступны дл€ проведени€ анализа, и —антало, отпустив из лаборатории двух дежуривших там лаборантов - к счастью, был выходной, и остальные его сотрудники отдыхали - ввел в систему метку, полученную –иттулом от √аббена, и запустил автоматику экспресс-анализа.
        „ерез два часа они знали самое страшное.
        ѕроверка показала, что гены всех - всех без исключени€ - людей на базе содержали в себе метку √Ѕ“. Ёто могло означать лишь одно - она содержалась в генах практически всех земл€н. »сключение могли составить лишь те, кто, как и √аббен, точно знал родословную всех своих предков со времени первого столкновени€ земл€н с тсангитами. «начит, человечество было обречено. ќ том, чтобы сражатьс€ с тсангитами, не могло быть и речи - даже если бы одни лишь тсангиты противосто€ли люд€м в случае возникновени€ конфликта. —илы были слишком неравными. “ем более, что тсангиты могли вообще уклонитьс€ от пр€мого столкновени€, подставив вместо себ€ под удар других, столь же подневольных, как и земл€не, членов —ообщества.  одекс давал им такое право.  ак сторона, потерпевша€ ущерб от действий земл€н - и почему это такой стороной неизменно оказываетс€ сильнейша€? - тсангиты могли требовать от членов —ообщества защиты своих интересов и чужими руками подавить вс€кое сопротивление.
        ¬се было скверно. Ќо, как ни странно, —антало теперь чувствовал в себе какую-то уверенность, которой не было прежде. » уверенность эта, как он пон€л, разобравшись в своих ощущени€х, происходила из осознани€ того факта, что отступать теперь некуда. “еперь даже в мысл€х не мог он вообразить такой подлости - остатьс€ в стороне и позволить тсангитам порабощать людей, несущих метку фирмы. ќн и прежде не осталс€ бы в стороне, но теперь, зна€, что и он, как и все остальные, как, наверное, больша€ часть населени€ «емли, тоже потенциальный биоробот и тоже обречен на деструкцию личности и рабство - теперь он был спокоен. “еперь он знал, что не дрогнет и будет сражатьс€ до конца.
        ¬опрос был только в одном - что делать?
        ¬ажнее всего было не допустить просачивани€ информации на «емлю. ѕо крайней мере до тех пор, пока не€сна была обща€ ситуаци€. ’орошо еще, что все линии св€зи находились под контролем  оординатора базы –иттула, и он после первой же беседы с √аббеном наложил вето на передачу всех неслужебных сообщений. —трашно подумать, что может случитьс€, если √аббен св€жетс€ с кем-нибудь из своих союзников на «емле. Ёти древние фамилии с их претензи€ми на мировое господство... ”ж кто-кто, а они действительно могли гарантировать чистоту своих генов. “олько теперь —антало до конца осознал дь€вольское коварство одного из казалось бы незначительных требований  одекса —ообщества, предписывающего необходимость строгого контрол€ документов всех граждан вход€щей в —ообщество цивилизации. ≈сли бы люди строго придерживались этого требовани€, чужие гены никогда не проникли бы в геном человека. » тогда сама мысль о возможности подобного иска со стороны тсангитов не могла бы возникнуть. ≈сли бы люди могли выполнить это требование... Ќо разве мыслимо проконтролировать каждого, разве мыслимо вс€кий раз при по€влении на свет
младенца определ€ть, как это прин€то у тех же тсангитов, соответствие его генома геномам его родителей и лишать его жизни, если такого соответстви€ нет? Ћюди никогда не могли бы пойти на такое - и вот теперь наступала расплата!
        Ќесколько минут после того, как компьютер вывел результаты анализа, они сидели ошеломленные. —лов не было - было одно лишь отча€ние. ќтча€ние и злость. ѕотому что обнаруженное ими могло означать лишь одно - человечество пало жертвой чудовищной диверсии со стороны √Ѕ“. Ќо даже доказав факт диверсии, люди не могли бы рассчитывать на снисхождение - сама возможность ее совершени€ проистекала из-за злостного нарушени€ людьми  одекса —ообщества.
        ≈сли бы люди были осторожнее...
        - »нтересно, когда они сумели это сделать? - спросил –иттул, сам удивившись тому, как неестественно прозвучал его голос.
        -  то теперь разберет? Ќаверное, как раз во врем€ тех событий п€тисотлетней давности. —ейчас € прикину, - —антало стал быстро вводить в компьютер задание со своего пульта, что-то бормоча себе под нос. ѕотом подн€л голову и застыл в ожидании ответа.
        ќтвет был таким, что сперва они не поверили. Ќо ошибки не было. ƒл€ того, чтобы сегодн€ все двенадцать с небольшим тыс€ч человек на дев€той карантинной базе несли в своих генах метку √Ѕ“, п€ть столетий назад фирме пришлось бы внедрить в человеческое общество не менее тридцати тыс€ч биороботов в человеческом обличье. Ёто было чудовищно много, но дл€ других, более спокойных эпох, цифры получались еще большими. ј значит, не оставалось никакой, даже призрачной надежды на снисхождение со стороны —ообщества. ѕотому что цивилизаци€, способна€ допустить столь массированное нарушение  одекса, лишалась права на существование. „еловечество было обречено, и те немногие его представители, кто сумел бы доказать чистоту своих генов, неизбежно стали бы в будущем не более, чем малочисленными прислужниками тех же тсангитов, оставленными ради экзотики. —антало видел подобных - носатых гвельбов, юрких гуннаров - и не завидовал люд€м, которым суждено было разделить их судьбу. ’от€ тот же √аббен, к примеру, уже сейчас находитс€ на службе у тсангитов, выполн€ет ту же самую работу, что и гуннары, и он, суд€ по всему,
жизнью своей вполне доволен. ≈сли бы √аббен тоже был биороботом... Ќо нет, это невозможно. Ёти древние фамилии всегда следили за тем, чтобы не смешиватьс€ с людьми сомнительного происхождени€. » все же...
        ¬ызов √аббена застал их врасплох. ќн сто€л у дверей в лабораторию и хотел войти - намеренна€, расчетлива€ наглость с его стороны поражала. ѕотому что никто, кроме персонала и  оординатора базы не имел права на вход сюда. ¬едь слишком многое зависело от надежности карантинной службы. ѕо сути дела, событи€ п€тисотлетней давности стали возможны лишь потому, что служба эта сработала тогда плохо и пропустила на «емлю вирус ј“-19. » не только вирус, оказываетс€ - каким-то образом она пропустила еще и тридцать тыс€ч биороботов.
        ”видев изображение √аббена, возникшее в поле идентификации, –иттул даже зарычал.
        - —ейчас € ему покажу, - сказал он, встава€ и направл€€сь к выходу. - —ейчас € ему устрою.
        - Ќе стоит, - спокойно сказал ему вслед —антало. - ” мен€ по€вилась иде€. ѕусть он войдет.
        - „то? “ы с ума сошел. ј это? - –иттул показал на данные анализа, высвеченные на пульте.
        - Ётого ему знать, конечно, необ€зательно, - —антало погасил экран, потом снова повернулс€ к двери. - ѕусть он войдет.
        - „то ты намерен делать?
        - Ќичего особенного, - —антало положил руку на пульт и стал набирать какие-то команды. - Ќо √аббена это не обрадует.
        - “ребуетс€ мо€ помощь?
        - Ќет, справлюсь сам. Ѕез теб€, пожалуй, будет даже лучше. ¬пусти его и пойди отдохни. ≈сли мой план удастс€, у нас будет много работы.
        - “ут не до отдыха, - буркнул –иттул. - Ќо делай как знаешь.
        ќн подошел к двери и сн€л блокировку. Ќекоторое врем€ они молча сто€ли друг против друга -  оординатор карантинной базы –иттул и представитель фирмы √Ѕ“ √аббен - потом –иттул молча вышел из лаборатории, слегка задев √аббена плечом, и тот, посмотрев ему вслед, вошел в лабораторию. ƒверь за ним плотно закрылась.
        - „то привело вас сюда, господин √аббен? - холодно спросил его —антало, по-прежнему сидевший перед пультом.
        -  ак представитель фирмы € должен получить данные по анализу крови всех, кто в насто€щий момент находитс€ на базе. Ќадеюсь,  оординатор –иттул ознакомил вас с протоколом.
        - –азумеетс€, - —антало был совершенно спокоен. ƒаже удивительно - еще минуту назад, когда он пон€л, что же нужно сделать, чтобы остановить √аббена, его била нервна€ дрожь. » вдруг - такое спокойствие. - –азумеетс€, ознакомил, - повторил он, слегка раст€гива€ слова. - Ќо сперва вы должны подтвердить законность ваших прит€заний.
        - „то? - впервые с момента своего прибыти€ на базу √аббен не сдержалс€. ќн был готов давить и оскорбл€ть, чувству€ за своей спиной всю мощь цивилизации тсангитов - но сам не ждал оскорблений. ѕо крайней мере, оскорблений такого рода.  ровь бросилась ему в лицо, и он прорычал. - ƒа как вы смеете? я представитель √Ѕ“, мои документы были вручены  оординатору вчера, по прибытии на базу, и € не позволю...
        - ƒа вы не волнуйтесь, господин √аббен, - чуть насмешливо ответил ему —антало. - ¬ы совершенно напрасно так разволновались. ¬аши документы, разумеетс€, в полном пор€дке, и ваша личность не вызывает никаких сомнений. “олько согласно протоколу проверки, на точном соблюдении которого вы так настаиваете, все действи€ могут совершатьс€ лишь правомочными гражданами. ј проверка на правомочность включает в данных услови€х об€зательный тест на отсутствие метки фирмы. ¬ы же не хуже мен€ понимаете, что мы не вправе выполн€ть никакие указани€ со стороны биороботов. –азумеетс€, в вашем случае все это - чиста€ формальность, но вы же сами недавно сказали, что закон об€зателен дл€ всех.
        - ƒа, - ответил, наконец, √аббен. - «акон об€зателен дл€ всех. Ќо на вашем месте, господин —антало, € не стал бы настаивать на соблюдении таких вот формальностей. ¬ новых услови€х, которые возникнут на «емле после проведени€ тотальной проверки, √аббены будут иметь большой вес. » разумнее всего с вашей стороны было бы не настраивать их против себ€.
        - я все понимаю, господин √аббен. Ќо закон есть закон. - —антало развел руками и улыбнулс€. ≈сли бы то, что он задумал проделать, раскрылось, ему угрожало бы лишение всех званий и пожизненна€ ссылка на один из астероидов.  аким ничтожно малым в сравнении с нависшей над человечеством угрозой казалось ему теперь это наказание!
        - ’орошо, - √аббен злобно сверкнул глазами. - √де ваши анализаторы? Ѕыстрее покончим с этим и приступим к делу. ’орошо еще, что вы понимаете, что это чиста€ формальность.
        - ѕройдите сюда, пожалуйста, - —антало раскрыл дверь в соседнее помещение. - ¬от этот крайний прибор. ѕоложите палец на металлический кружок в центре и...
        - я знаю это и без вас! - огрызнулс€ √аббен, подход€ к прибору. - Ќо имейте в виду - € немедленно потребую анализа вашей крови. ’отелось бы знать, насколько вы правомочны давать мне указани€.
        ќн подошел к анализатору, положил палец на металлический кружок, слегка надавил. ѕослышалс€ мелодичный звонок.
        - ¬от и все, господин √аббен, - любезно улыбнувшись, сказал —антало, и тот, взгл€нув ему в лицо, ничего не ответил. Ќе нравилась √аббену эта улыбка, очень не нравилась. - ѕрошу теперь обратно, результаты будут на пульте через несколько минут. » тогда, если у вас, конечно, не будет возражений, мы сможем приступить к работе согласно протоколу. —адитесь, пожалуйста, - он указал на одно из кресел перед пультом, сам сел р€дом, спросил все тем же любезным голосом. - ¬ы не могли бы, господин √аббен, посв€тить мен€ в дальнейшие планы √Ѕ“? Ќасколько € понимаю, фирма рассчитывает получить в результате этой акции немало биороботов. »наче просто не имело бы смысла все это затевать.  аковы могут быть последстви€?
        - я не получал полномочий посв€щать кого бы то ни было в планы фирмы, - холодно ответил √аббен.
        - Ѕоже упаси, господин √аббен, € же не прошу вас раскрывать какие-то секретные планы. Ќо мы с вами деловые люди, мы же понимаем, что все это должно сказатьс€ на курсе акций. » не мешало бы предвидеть возможные последстви€, чтобы не остатьс€ без гроша.
        - ¬ы, € вижу, имеете что-то на уме? - √аббен повернулс€ к —антало и впервые посмотрел на него с интересом. “акого поворота разговора он не ожидал.
        - Ќичего особенного, увер€ю вас. ѕросто не хочу лишитьс€ своих сбережений. » потому мне интересно узнать ваше мнение - скажем дл€ определенности: ваше личное мнение - о том, как намерена фирма использовать новых биороботов. Ќасколько мне известно, акции √Ѕ“ в последнее врем€ падали, а подобное увеличение, хм, основного капитала может вновь подн€ть их стоимость. ¬едь фирма сможет возобновить работы на р€де замороженных объектов, не так ли?
        - Ќесомненно. Ќе надо быть гением, чтобы сделать такой вывод.
        - –азумеетс€. Ќо мне непон€тно, на каких работах можно примен€ть биороботов, имеющих человеческий облик. ¬едь человек - пусть даже и несет он метку столь солидной фирмы - всего лишь человек, и возможности его использовани€ весьма ограничены. Ќе станут ли новые биороботы, так сказать, мертвым капиталом, не ошиблась ли √Ѕ“, сделав на них ставку?
        - ¬ы, господин —антало, видимо плохо представл€ете себе сущность разработок фирмы. ƒело ведь не просто в метке. ќна не возникает сама по себе и не передаетс€ сама по себе. Ќаличие метки однозначно свидетельствует, что организм несет в себе гены полиморфизма. » значит, все эти так называемые люди потенциально пригодны дл€ необходимой трансформации. ѕравда, степень этой пригодности может оказатьс€ различной, и кака€-то часть материала, несомненно, будет отбракована. Ќо опыт показывает, что часть эта не столь уж велика. „то же касаетс€ курса акций √Ѕ“, то падал он в последнее врем€ исключительно из-за недостатка биороботов на рудниках ќттагана. ƒаже самые стойкие экземпл€ры долго там не выживают, а размножение биороботов требует больших затрат. ‘ирма несколько просчиталась, вложив средства в новые разработки, и у нее не оказалось воврем€ свободных капиталов дл€ покрыти€ неожиданно большой убыли биороботов. “еперь же, получив практически задаром по меньшей мере несколько сотен миллионов биороботов с «емли - были сделаны предварительные прикидки возможного их количества - фирма надолго обеспечит
потребности в рабочей силе на всех своих объектах, и курс ее акций неизбежно пойдет вверх. ¬ этом € могу вас уверить.
        - ј вас не пугают организационные трудности? ¬се-таки цивилизаци€ «емли может решитьс€ на какой-нибудь отча€нный шаг, возникнет необходимость в боевых действи€х, неизбежны потери - тех же потенциальных биороботов, к примеру.
        - ”вер€ю вас, господин —антало, все будет гораздо проще, чем вы думаете. Ќа «емле найдетс€ достаточно благоразумных и сознательных людей - среди тех же держателей акций √Ѕ“, к примеру - которые посто€т за интересы фирмы. √ораздо большие потери ждут фирму при трансформации биороботов, получаемых с «емли. ¬едь перед этим необходимо подвергнуть их деструкции личности, чтобы гарантировать полное повиновение. ј деструкци€ личности, как мы установили при проверке методики на человеке, чревата по меньшей мере тринадцатью процентами летальных исходов. ѕотери материала предсто€т поэтому весьма значительные, но снизить их вр€д ли удастс€. ¬се же остальное, увер€ю вас, не представл€ет трудности.
        - „то ж, вы мен€ убедили, - сказал —антало и, улыбнувшись, повернулс€ к пульту. - √Ѕ“ знает, что делает. ’орошо, что € не спешил расставатьс€ с ее акци€ми. ѕосмотрим теперь ваш анализ и приступим к работе, - он положил руку на пульт и ввел команду.
        –езультаты анализа по€вились у них перед лазами.
        ¬ лаборатории стало тихо. ќчень тихо.
        - Ќу что вы молчите? - спросил √аббен, сам удивившись неуверенности своего голоса.
        —антало не отвечал долго. — полминуты. ¬се было проделано четко, и этот напыщенный дурак не мог ничего заподозрить.  онечно, никто не в состо€нии теперь стереть из пам€ти анализатора информацию о командах, которые задал ему —антало перед самым приходом √аббена, и перва€ же проверка обнаружит подлог. Ќо —антало не бо€лс€ теперь проверок.  акое они могли иметь значение, какое значение могла иметь теперь его лична€ судьба в сравнении с тем, что угрожало всему человечеству? «начение имело лишь то, что вместо результатов анализа крови √аббена на пульте светились результаты анализа его, —антало, крови. » они неопровержимо говорили о том, что это - кровь биоробота. » автоматически лишали сидевшего с ним р€дом человека прав не только представл€ть фирму √Ѕ“ - нет, прав вообще считатьс€ человеком. “олько бы этот мерзавец не умер от испуга, с тревогой подумал —антало, гл€д€, как кровь отхлынула от лица √аббена.
        - √осподин √аббен, - сказал он наконец. - —огласно  одексу —ообщества с данной минуты вы не можете выступать в качестве представител€ фирмы. я вынужден просить вас немедленно покинуть лабораторию, проследовать в занимаемое вами помещение и там ожидать дальнейших инструкций. ”чтите, неподчинение будет чревато дл€ вас непоправимыми последстви€ми, - он говорил ровным холодным голосом, гл€д€ не на √аббена - сквозь него, и тот на глазах съеживалс€, вдавливалс€ под этим взгл€дом все глубже в кресло.
        - Ќ-но это же абсурд, нонсенс...
        - √осподин √аббен, фирма √Ѕ“, думаю, повторит анализ, прежде чем направить вас на деструкцию личности. я очень сожалею, но вынужден повторить - вы должны немедленно покинуть лабораторию. »наче € вызову охрану.
        - ƒеструкци€ личности! Ѕоже мой, это ошибка! - √аббен встал, пошатыва€сь пошел к двери, потом остановилс€ и повернулс€ к —антало. - Ётого просто не может быть. я требую повторить анализ.
        - —ожалею, господин √аббен, но вы не вправе чего-либо требовать. ј € не вправе удовлетвор€ть ваши требовани€, - все тем же холодным голосом сказал —антало. - јппаратура базы предназначена только дл€ людей. ћы не правомочны анализировать ткани существ, €вл€ющихс€ собственностью √Ѕ“. ≈сли произошла ошибка, все вы€снитс€ во врем€ повторного анализа, когда вы вернетесь к своим хоз€евам.
        - Ѕоже мой, боже мой! - √аббен схватилс€ за голову. - Ќо как, когда это могло случитьс€?
        - ¬идимо, кто-то из ваших предков, господин √аббен, погул€л, так сказать, на стороне.
        - Ёти женщины! ƒь€вольское отродье! ¬сегда презирал их! √осподин —антало, не смотрите на мен€ так! ¬ы должны мен€ выслушать! я вам заплачу. я очень много заплачу вам, господин —антало! Ќо результаты моего анализа не должны попасть к тсангитам.
        - ¬ы понимаете, господин √аббен, чем € рискую? - —антало сделал вид, что задумалс€. - я же не могу стереть из пам€ти результаты анализа. », когда начнетс€ обща€ проверка...
        - ѕроверки не будет. ѕроверки не будет, господин —антало. я знаю ходы, € знаю, как отклонить иск. ѕоложитесь на мен€. я сделаю все, что от мен€ зависит. ‘ирма на грани банкротства, если удастс€ зат€нуть дело с проверкой, она пойдет с молотка. я сделаю все, чтобы так и получилось. ћы должны с вами договоритьс€...
        –иттул вернулс€ в лабораторию через полчаса после ухода √аббена. —антало сидел перед пультом и давилс€ от смеха. ќн повернулс€ в сторону –иттула, хотел что-то сказать, но не смог произнести ни слова и только махнул рукой в сторону пульта.
        - ¬ чем дело? - –иттул подошел ближе.
        - ¬от, полюбуйс€, - наконец обрел дар речи —антало, - вот эти показатели € подсунул √аббену вместо его анализа. Ёто м-мой анализ, - и он снова зашелс€ в приступе смеха.
        - Ќу ты хитер, - сказал –иттул. - Ќо что в этом такого смешного?
        - ¬идел бы ты его рожу! Ќо самое смешное, самое смешное... - —антало оп€ть захохотал, и, гл€д€ на него, не смог удержатьс€ от смеха и –иттул. Ќаконец, —антало остановилс€ и смог закончить: - —амое смешное в том, что его насто€щий анализ тоже содержит метку √Ѕ“!
        ќни хохотали, наверное, минут дес€ть, и только после того, как сил совсем не осталось, смогли, наконец, успокоитьс€.
        - ¬ общем, теперь мы сможем выкрутитьс€, - сказал —антало, вытира€ слезы. - ¬о вс€ком случае, этот мерзавец теперь в моих руках. » он больше всех заинтересован в том, чтобы потопить иск тсангитов.
        - ƒумаю, в этом нет особой необходимости, - вдруг произнес –иттул.
        -  ак это - нет необходимости? “ы о чем?
        - ќб этом иске. ≈сли уж на то пошло, то самого смешного ты еще не знаешь.
        - „то ты имеешь в виду?
        –иттул молча встал, подошел к —антало и положил руку на пульт перед ним.  акое-то врем€ ничего не мен€лось, но потом —антало вдруг заметил, что пальцы на руке выт€гиваютс€, а ногти заостр€ютс€ и растут, превраща€сь в острые когти. ≈ще минута - и на пульте перед —антало лежала когтиста€ чешуйчата€ лапа, отливающа€ зеленью. ѕальцы внезапно сжались, когти вонзились в обшивку пульта, прорвав ее, словно лист бумаги, и мгновение спуст€ перед —антало зи€ла рвана€ дыра.
        - „-что это значит? - с трудом приход€ в себ€, спросил он.
        - „то? ƒа то, что тсангиты совершили большую ошибку, внедрив своих биороботов в человечество. ¬озможно, это их сама€ больша€ ошибка. ѕодарив нам эти гены, они сделали нас сильными. “ы знаешь, € только что выходил наружу. “уда, в пустоту. Ѕез скафандра. » ты тоже можешь сделать это. » любой человек, несущий в себе гены биоробота. Ёто только сначала трансформаци€ трудна, потом становитс€ легче. ѕонимаешь ты, что это значит? Ёто значит, что человек теперь сможет приспособитьс€ к любым услови€м существовани€ и противосто€ть любым опасност€м. Ёто значит, что нам нечего теперь бо€тьс€ тсангитов и их прислужников. Ёто значит, что жизнь прекрасна. “ы не находишь?
        » –иттул снова засме€лс€.
        —ергей  ј«ћ≈Ќ ќ
        ќ’ќ“ј Ќј ≈ƒ»Ќќ–ќ√ј
        ≈сли хорошенько разобратьс€, то мне, конечно, грех жаловатьс€. –аботой € обеспечен, корм€т здесь вполне прилично и по воскресень€м даже м€со дают, никто мне не угрожает и не мешает. ј что до остального - так ведь за все в жизни так или иначе приходитс€ платить. ’очешь иметь больше или жить лучше - пожалуйста, но расплачиватьс€ придетс€ здоровьем, спокойствием, безопасностью, уверенностью в завтрашнем дне, наконец.
        ј вот € в завтрашнем дне совершенно уверен. » в послезавтрашнем тоже. » € вполне спокоен. ¬едь это так важно дл€ любого человека - быть спокойным и уверенным в завтрашнем дне.
        » лишь иногда - теперь, правда, все реже и реже - приходит ко мне сожаление о прошлом, и € вспоминаю, что мечтал совсем не о такой жизни, что задумывал € себе совсем не такое существование. » тогда € начинаю воображать, что могло бы получитьс€, отнесись € ко всему серьезнее. ¬ такие минуты - честное слово! - € начинаю мечтать о том, чтобы скопить, наконец, денег и расплатитьс€ с долгами, чтобы снова стать свободным ото всех об€зательств, которыми € сейчас св€зан, чтобы снова получить возможность попытать счасть€. ”ж тогда € не стал бы спешить, € делал бы все дл€ того, чтобы добыть насто€щего единорога. ”ж тогда € не упустил бы своего шанса.
        “олько бы расплатитьс€ с долгами!
        ѕравда, никто не требует от мен€ их уплаты. я могу быть совершенно спокоен - сколько бы € ни задолжал, € все равно до конца своих дней буду обеспечен и работой, и крышей над головой, и миской похлебки, и куском хлеба. ћне никогда понапрасну не напомн€т о моем долге, никто не станет тревожить мен€ даже намеком на этот долг, пока € не ропщу на свою участь и не требую перемен. » это несмотр€ на то, что с каждым днем долг мой возрастает, и после моей смерти некому будет его оплатить.  ак честный человек € стараюсь хот€ бы частично погасить его упорным трудом, но много ли наработаешь, маха€ в одиночку топором в лесу? “ак, гроши. “ака€ работа недорого стоит. –аньше € зарабатывал гораздо больше. Ќо кому здесь нужно то, чем € прежде зарабатывал себе на жизнь?
        ¬едь когда-то € был филологом.
        —ейчас даже странно вспоминать мои прежние зан€ти€ - лекции, семинары, работу в библиотеке, подготовку статей дл€ научных журналов. ƒругой мир, другое врем€, другие потребности. »ной раз, когда дует северный ветер и метет поземка, € почти жалею о том времени. Ќо € знаю - возврата туда не будет. ≈сли € и сумею расплатитьс€ с долгами, то лишь затем, чтобы снова попытать счасть€. »ного пути мне теперь не дано.
        ј началось все, в сущности, с пуст€ка. –азыскива€ в нашей университетской библиотеке какие-то материалы по теме своей очередной статьи, € наткнулс€ на толстенный фолиант XIV века, написанный неким јггронусом из »верры - даже не знаю, где она находилась. ¬идимо, по причине какого-то недосмотра, труд этот не значилс€ в объединенном каталоге, и, не имей € свободного доступа в книгохранилище, он так никогда и не попал бы мне в руки. — тех пор, как все функции учета книг были переданы компьютеру, библиотечные работники, уверовав в совершенство новой системы, не проводили ни одной ревизии содержимого книгохранилища. Ќаверн€ка в нем есть еще немало книг по каким-то причинам не зарегистрированных в пам€ти компьютера и потому недоступных обыкновенному читателю.
        Ќо книга јггронуса, суд€ по ее формул€ру, была недоступна уже очень давно. ѕоследний раз ее выносили в читальный зал в конце прошлого века. ¬с€кий, кому доводилось работать с древними манускриптами, поймет поэтому мое волнение, когда € осознал, какое сокровище оказалось случайно в моих руках. –ади такой находки стоило отложить в сторону все текущие дела - ведь кто возьметс€ предсказать, какие тайны скрыты под этим толстым переплетом, и не сделает ли эта книга им€ мое бессмертным в истории науки?
        ѕолное название книги, тщательно выписанное на титульном листе, звучало, кажетс€, так: "ѕ”“≈¬ќƒЌјя Ќ»“№ или  ј  ќЅ–≈—“» ¬Ћј—“№ Ќјƒ —»Ћјћ» “№ћџ, написанна€ магистром јггронусом из »верры в назидание потомкам". ¬прочем, € не уверен, что процитировал название точно. Ќо в том, что магистр јггронус действительно существовал и длительное врем€ работал в нашем университете в середине XIV столети€, € убедилс€ уже на другой день, когда на мой запрос о нем библиотечный компьютер выдал ссылки сразу на дес€ток книг, в которых упоминалось его им€. Ќа первом месте в этом списке сто€ли материалы процесса над еретиком и отступником јггронусом, проведенного по указанию ≈го —в€тейшества папы »ннокенти€ XI в 1360-м году. Ќа допросах - вполне естественно - јггронус созналс€ во всем, в чем следовало сознатьс€ еретику, отрекс€ от всего, от чего следовало отречьс€, и после полугодового заточени€ в подземелье нашего монастыр€ - в те времена он находилс€ еще далеко за городской чертой - был торжественно сожжен во славу Ѕожию при большом стечении народа.  ак и следовало ожидать, никака€ власть над —илами “ьмы не помогла
ему избежать этой непри€тной процедуры. »з материалов процесса следовало, что труд его, та сама€ "ѕутеводна€ нить", что прослужила главным обвинением јггронусу, был сожжен вместе с еретиком, и пепел этой еретической книги был разве€н по ветру. ѕозже € вы€снил, что книга јггронуса поступила к нам в университет именно из монастырской библиотеки. Ётого, впрочем, следовало ожидать.
        »стори€ јггронуса увлекла мен€ настолько, что, забросив все остальные дела, € погрузилс€ в изучение манускрипта. Ќадо сказать, что зан€тие это даже дл€ посв€щенного человека, привыкшего разбирать замысловатую латынь старинных рукописей, оказалось далеко не легким. ќчень скоро € обнаружил, что јггронус был далеко не прост и не повер€л пергаменту всех своих знаний и своих мыслей, что зачастую он ограничивалс€ лишь намеками или же называл предметы и €влени€ словами, маскировавшими их истинную сущность, а иногда писание его вообще напоминало шифровку. ѕозже, когда € зан€лс€ изучением самых туманных участков рукописи, так оно и оказалось, причем шифр, которым он пользовалс€, хот€ внешне и несложный, оказалс€ бы не по зубам многим и многим специалистам, и лишь подключение компьютера позволило расшифровать часть непон€тных фрагментов текста. ”вы, только часть. Ќаверн€ка все обернулось бы иначе, сумей € расшифровать текст целиком.
        ”же в день находки манускрипта, лишь перелистав его и бегло ознакомившись с содержимым, € пон€л, что находка эта неординарна€, и, если подать ее соответствующим образом, то можно очень быстро сделать себе им€ в ученых кругах. Ќо мне требовалось врем€ дл€ подробного изучени€ рукописи, а € знал наверн€ка, что, проведай о моей находке кто-то из коллег, обладающих большими св€з€ми, и мен€ разу ототрут в сторону. ѕоэтому уже на следующий день, воспользовавшись окном перед своей лекцией по истории средневековой литературы, € сделал копию манускрипта и поспешил поставить его на место. ¬ дальнейшем € мог работать уже не спеша - не внесенный в пам€ть компьютера, труд јггронуса мог просто€ть незамеченным еще добрую сотню лет.
        ј потом началась работа.
        —уд€ по всему, јггронус был не одинок, и знани€ми, которые он излагал на страницах своей рукописи, обладала нека€ пусть и очень ограниченна€, но вли€тельна€ группа людей. ѕравда, происхождение этих знаний до сих пор остаетс€ дл€ мен€ загадкой. ќсновы их были получены, видимо, в глубокой древности, совершенно случайно, и из века в век передавались и накапливались, пока, наконец, в XIII-м - XIV-м веках не произошел перелом. јггронус и его единомышленники, если можно их так назвать, перешли от простого накоплени€ знаний к их систематизации, осмысливанию и углублению. “о, чем они начали заниматьс€, можно было с полным основанием назвать постановкой экспериментов. ¬идимо, эксперименты эти оказались весьма успешными - €, к сожалению, не успел должным образом изучить труд јггронуса - обладатели новых знаний почувствовали, что вместе с ними приходит и сила, и вот эту-то силу и пожелала получить в свое распор€жение церковь. Ќа страницах манускрипта неоднократно встречались ссылки на сочинени€ других ученых мужей, но все эти сочинени€, как € успел вы€снить, были утрачены, а трое из их авторов, имевшие
несчастье быть современниками јггронуса, закончили, как и он, свой жизненный путь на костре.
        Ќо церковь вр€д ли даже под пытками сумела получить ключ к их знани€м. »наче, € уверен, человеческа€ истори€ сложилась бы совсем по-другому. ¬озможно даже, что истори€ человечества вообще бы прекратилась, потому что силы, освобождаемые этим новым знанием, требовали слишком осторожного обращени€.
        ¬ этом € убедилс€ на собственном опыте.
        ¬прочем, € ни в коей мере не жалуюсь. ћне просто немного не повезло. Ќо если бы мне дали еще одну, одну-единственную попытку, € бы сделал все по правилам. Ќо даже и без этой попытки мне, увер€ю вас, живетс€ совсем неплохо. –абота на свежем воздухе, здорова€ пища, а по воскресень€м даже отдых после обеда - ну что еще нужно человеку дл€ счасть€? » главное - мен€ ничто не заботит, все свои заботы и проблемы € переложил на чужие плечи. ј все эти запоздалые сожалени€ - их не стоит принимать слишком всерьез. „еловеку всегда хочетс€ большего, чем он имеет, и он редко задумываетс€ о неизбежной расплате за любое приобретение.
        „тение манускрипта - вернее, его ксерокопии - зан€ло у мен€ около двух недель. ѕо первому разу € пропускал не€сные места, но кое-какие отрывки, особенно мен€ интересовавшие, переводил, составл€л подробное оглавление, выписывал все встреченные ссылки. ѕараллельно € работал в библиотеке, собира€ всевозможные материалы об јггронусе.   счастью - или к несчастью - их оказалось не так уж много, иначе работа с самого начала показалась бы мне неподъемной, и € просто вынужден был бы посв€тить в свое открытие кого-нибудь из коллег.
        “ак или иначе, через четыре мес€ца черновое исследование манускрипта было завершено, и € начал писать статью, котора€ - кто знает? - возможно и обессмертила бы мое им€. ѕо крайней мере, дл€ узкого круга специалистов, на большее € и не замахивалс€.
        Ќо дл€ того, чтобы подать материал наиболее эффектным образом необходимо было - так мне тогда казалось - привести хот€ бы приблизительную расшифровку тех туманных фрагментов текста, о которых € уже говорил. ƒело в том, что, если исключить изложение философских воззрений јггронуса - весьма, как мне тогда казалось, путаных и непоследовательных даже дл€ того смутного времени - то основное содержание книги представл€ло собой ни больше ни меньше, как изложение практических рецептов вызова разного рода духов и подчинени€ их своей воле. ѕри этом большое внимание удел€лось, если можно так выразитьс€, "технике безопасности" при работе с духами, рекомендации которой звучали как зловещие пророчества и предостережени€ неосторожным, но сами практические рецепты были зашифрованы, и € поначалу даже не знал, как к ним подступитьс€.
        ¬се решил случай. ќднажды на каком-то приеме у ректора € встретил своего школьного товарища, который давным-давно покинул наш город и работал теперь системным программистом в какой-то из фирм, разрабатывающих программное обеспечение. ћы разговорились, и оказалось, что едва ли не основным его зан€тием €вл€лось создание программ автоматизированного раскрыти€ шифров. я тотчас же предложил ему совместную работу по расшифровке рукописи јггронуса, и он охотно согласилс€. “огда мне это показалось счастливой случайностью, но теперь-то € знаю, что без полученных им вскоре результатов мне не пришлось бы так спешить, и € не попал бы в результате впросак. ¬прочем, теперь поздно сожалеть о соде€нном.
         ороче, на другой день € выслал ему копии части текстов из манускрипта јггронуса, и уже через неделю к огромному своему удивлению получил их полную расшифровку. ¬ сопроводительном письме мой товарищ сообщал, что, хот€ дл€ того времени система шифровки была очень сложной и вр€д ли поддающейс€ раскрытию, теперь задача оказалась относительно простой и не потребовала особых усилий. » далее он, в душе наверн€ка посмеива€сь, писал, что совсем неплохо было бы использовать некоторые из предлагаемых јггронусом рецептов.
        Ќечего и говорить, что в тот же вечер € прочитал все присланные им тексты. «асиделс€, помнитс€, часов до двух ночи, а наутро подн€лс€ с больной головой и отправилс€ читать лекцию студентам. » надо же было такому случитьс€, что именно в тот день к ректору приехали какие-то чины из министерства, и он завел их ко мне в аудиторию! ≈сли бы не они, все сошло бы гладко, € отбарабанил бы как-нибудь лекцию, а потом бы поехал домой, прин€л таблетку от головной боли и завалилс€ спать. Ќо присутствие этих министерских чинов почему-то настолько выбило мен€ из колеи, что € начал сбиватьс€, м€млить и заикатьс€, чего прежде со мной никогда не случалось, и закончил лекцию уже совершенно нечленораздельно. –ектор сразу же попросил мен€ пройти к нему в кабинет, и там, не стесн€€сь присутстви€ персонала ректората, всех этих секретарш и мелких служащих, отчитал мен€ перед этими типами из министерства как какого-то нашкодившего студента, за€вив под конец, что в случае повторени€ такой скверной подготовки к лекции будет вынужден уволить мен€ из университета. Ёто мен€-то, которого меньше чем через год прочили на место
заведующего кафедрой средневековой литературы!
        я не помню, как вернулс€ домой. ¬се во мне кипело от €рости, и, несмотр€ на сильную головную боль, € уже не помышл€л об отдыхе. “оже мне, прихлебатель несчастный, думал € о ректоре, вышагива€ по комнате. √отов любого затоптать, лишь бы выслужитьс€ перед этими, из министерства! Ќу € ему покажу, думал €, в €рости размахива€ кулаками, ну € ему покажу! » сознание того, что все это лишь бессильные угрозы, только распал€ло мое мстительное воображение. ≈сли бы только были силы, способные наказать этого негод€€, думал €, все больше свирепе€ от мысли о своем бессилии, если бы только хоть как-то удалось ему отомстить!
        » тут взгл€д мой упал на стопку листов с машинной распечаткой расшифрованных текстов. я не думал тогда, что все это серьезно, что все это может сработать. я не понимал, что совершаю что-то непоправимое. Ќаверное, € просто бессознательно ощущал необходимость хот€ бы в символическом отмщении, чтобы как-то успокоитьс€ и прийти в себ€. ѕоэтому € быстро просмотрел текст, нашел нужный лист и внимательно прочитал его. ¬се было вполне доступно - и воск, где-то хранились у мен€ две свечки из насто€щего пчелиного воска, и черна€ тушь, и даже гусиное перо, которым следовало написать им€ обидчика, использу€ специальный алфавит, и проча€ мелочь, присутствие которой казалось тогда несущественным. –азумом понима€, что все мои действи€ в лучшем случае можно было бы характеризовать как нелепое чудачество, € возможно более точно исполнил все наставлени€ јггронуса, ни на йоту не отступа€ от ритуала, всеми силами стара€сь поверить, что действительно совершаю акт возмезди€.
        Ќо, пронза€ раскаленной иглой фигурку ректора, неумело вылепленную мною из разогретого воска, € вдруг почувствовал, что совершаю преступление.
        Ѕудто пелена упала с моих глаз, вс€ €рость куда-то улетучилась, и в душе по€вилось ощущение пустоты и безысходности, которое есть признак совершени€ чего-то непоправимого. ’олодный пот выступил у мен€ на лбу, и € вдруг заметил, что рука мо€, все еще сжимающа€ иглу - роковое орудие смерти - дрожит.
        Ќо дело было сделано, слова закл€ти€ были произнесены, возврата назад уже не было. ѕо крайней мере, одного € добилс€ - €рость мо€ улетучилась, и, хот€ ее и сменила кака€-то пугающа€ пустота в душе, € сумел-таки убедить себ€ в том, что ничего страшного не случилось, прин€л снотворное и лег спать.
        ”тром € встал совершенно разбитый и какое-то врем€ даже не вспоминал о происшедшем накануне. —овершенно автоматически поел, оделс€, запер квартиру и поехал в университет.
        » лишь узнав, что накануне вечером ректор погиб в автомобильной катастрофе, € почувствовал страх.
        я, конечно, не был уверен в том, что именно совершенное мною действо повлекло столь страшные последстви€. ¬се мое воспитание, образование, жизненный опыт протестовали против такого объ€снени€. Ќо точное совпадение по времени момента гибели с моментом, когда € пронзал иглой его стилизованное восковое изображение - точное, естественно, в тех пределах, в которых € сумел это установить - опровергало все возражение против моей причастности к его гибели, все доводы рассудка, которые € пыталс€ противопоставить ощущени€м собственной души. ¬ конце концов €, сам того не ожида€, дошел до полного признани€ своей виновности в гибели ректора, и какое-то врем€ даже всерьез подумывал о €вке с повинной, потому что, да не покажетс€ вам это странным, мен€ мучило раска€ние. » только мысль о невозможности убедить кого-либо из здравомысл€щих людей в моей виновности удержала мен€ от этого шага. ¬ самом деле, не демонстрировать же снова чудодейственную, а вернее - убийственную силу способа мести, описанного јггронусом, лишь дл€ того, чтобы доказать свою вину.
        Ќо мало-помалу жизнь вернулась в обычную колею. я получил еще одно письмо от своего товарища с просьбой выслать дл€ расшифровки оставшиес€ материалы. ≈го, по всему было видно, очень заинтересовала эта работа, он даже вполне серьезно предлагал мне вызвать духа одним из изложенных в манускрипте способов, даже сообщал, что приобрел кое-какие необходимые дл€ приготовлени€ колдовского состава ингредиенты. Ќо € не спешил ему отвечать. “еперь, после всего случившегос€ € не мог уже воспринимать рецепты јггронуса как забавные курьезы, хот€ и не созрел еще до того, чтобы отнестись к ним с той серьезностью, которой они заслуживали. ƒаже несмотр€ на полную мою теперь уверенность в зловещей силе "действа противу злейшего врага" € не верил - просто не мог еще поверить - всему, что писал јггронус о таинственном потустороннем мире, силу и опасность которого он и его предшественники познали в ходе длившихс€ столети€ми опытов и ценою немалых жертв.
        ѕослав в ответ коротенькую записку о том, что зан€т подбором материала, € на некоторое врем€ решил отложить свои зан€ти€ "ѕутеводной нитью", чтобы хоть немного успокоитьс€ и собратьс€ с мысл€ми. Ќо, когда прошло две недели, и от товарища моего так и не последовало ответа, € всерьез обеспокоилс€. —начала, подумав, что он обиделс€, € наскоро собрал кое-какие тексты, требовавшие расшифровки, и выслал их заказным письмом.  огда же через несколько дней письмо вернулось ко мне с отметкой, что адресат по указанному адресу не проживает, € встревожилс€ не на шутку, вз€л на несколько дней отпуск и отправилс€ сам узнавать, в чем дело. я уже не сомневалс€ в том, что товарищ мой пропал неспроста, что тут не обошлось без вли€ни€ рукописи јггронуса.
        » € не ошибс€. ¬ фирме, где он работал, мне сообщили, что он неожиданно исчез - позже, по почтовому штемпелю € установил, что это случилось на следующий день после того, как он отправил мне свое последнее письмо - и направили мен€ в полицию. “ам € узнал, что розыски его пока не увенчались успехом, и, поскольку он, как и € сам, не имел, оказываетс€, близких родственников, которые стали бы настаивать на продолжении розыска, дело было недавно прекращено. ’от€, как за€вил мне инспектор, в нем еще стоило бы покопатьс€. ”бедившись в невозможности узнать от мен€ что-либо новое, инспектор не стал особенно распростран€тьс€, но и рассказанного им дл€ мен€ оказалось вполне достаточно. ¬зломав замок в квартире моего товарища, полицейские обнаружили странную картину: весь потолок в его комнате был покрыт следами копоти, на полу в середине был нарисован мелом п€тиугольник и вал€лись осколки стекл€нной банки вымазанные, как выразилс€ инспектор, какой-то вонючей др€нью, а под диваном нашли расшитую золотом м€гкую домашнюю туфлю того фасона, что носили богатые женщины на древнем ¬остоке, а также золотую серьгу с
большим сапфиром. Ќикаких бумаг или записей, которые проливали бы свет на причину исчезновени€ моего товарища, обнаружить в квартире не удалось.
        ¬озвраща€сь назад, € не мог отделатьс€ от мысли, что беда, постигша€ моего товарища - а в его гибели € теперь совершенно не сомневалс€ - вызвана исключительно моей собственной беспечностью. Ќо кто мог ожидать такого страшного поворота событий? ” него в руках оказались рецепты вызова потусторонних сил, он узнал способ заставить их работать на себ€ - и, суд€ по всему, не преминул этим способом воспользоватьс€, ведь не зр€ же в комнате по€вились туфл€ и серьга с сапфиром - но не было им перед тем прочитано наставление јггронуса об особой осторожности, потребной от решившегос€ эти силы освободить. «а все, что достаетс€ человеку при посредстве этих сил, предостерегал јггронус, так или иначе приходитс€ расплачиватьс€, и вс€кий обратившийс€ к ним становитс€ подвержен их обратному вли€нию. ¬озможно, только в страхе перед этим обратным воздействием он сам, облада€ всеми необходимыми знани€ми, не решилс€ применить их даже дл€ спасени€ собственной своей жизни. ¬озможно, расплата, котора€ могла его ожидать, казалась јггронусу гораздо страшнее мучительной смерти на костре.
        » только тут до мен€ впервые дошло, что и сам € с некоторых пор становлюсь подвержен обратному воздействию этих сил. я еще не понимал тогда, чем именно могут они мне грозить, но не сомневалс€, что уже в самом ближайшем будущем они за€в€т о себе, и ждал, каждую минуту ждал их зловещего про€влени€. —осто€ние мое не так-то просто выразить словами, но мен€, несомненно, хорошо поймут все те, кто подвергалс€ смертельной опасности, кому приходилось убегать и скрыватьс€, вид€ возможного врага в каждом встречном человеке и слыша опасность в каждом шорохе. Ёто ощущение опасности, котора€ может мен€ подстерегать, как бы отдалило мен€ от всех остальных людей, потому что никто из них не смог бы оказать мне помощи. “ак, наверное, чувствует себ€ среди здоровых людей человек безнадежно больной. » так же, как безнадежно больного, мен€ перестали волновать проблемы, казавшиес€ еще совсем недавно жизненно важными, € пон€л их бренную, сиюминутную сущность и сумел - мне так кажетс€ - хоть в какой-то мере от них отрешитьс€.
         огда € вернулс€ домой, то вместе с выходными у мен€ оставалось еще четыре свободных дн€. ѕо крайней мере, это врем€ € мог посв€тить изучению того, сколь же серьезные беды навлек на себ€, неосторожно обратившись к силам тьмы дл€ отмщени€ ректору. ≈два вернувшись домой, даже не распаковыва€ дорожного чемодана, € уселс€ за повторное, подробное и заинтересованное чтение сочинени€ јггронуса. “еперь, когда € оказалс€ в положении человека, само существование которого может в любой момент быть прервано вмешательством вполне реальных и материальных потусторонних сил, его философские воззрени€ перестали казатьс€ мне путаными и не€сными. ќщущение посто€нной опасности наполнило их смыслом, вдохнуло в них жизнь, и те строки, которые прежде оставили бы мен€ совершенно равнодушным или же заставили бы в недоумении пожать плечами, теперь воспринимались как откровени€ высшего разума. Ќикогда прежде не думал €, что можно читать средневековый трактат с таким всепоглощающим вниманием, когда начисто забываешь о сне, о пище, обо всем, что теб€ окружает, и только эти строки, выведенные рукою давно умершего автора, и
составл€ют единственную реальность. ћне и прежде, конечно, приходилось запоем читать древних авторов, недаром же € специализировалс€ по средневековой литературе, но чтение того времени скорее подобно было труду естествоиспытател€, производ€щего, скажем, вскрытие нового, открытого им вида л€гушки. —ейчас же, чита€, € не исследовал - € просто открывал дл€ себ€ новый мир.
         онечно, многое, как и прежде, оставалось дл€ мен€ непон€тным, а зашифрованные участки приходилось снова пропускать, не понима€ их содержани€. Ќо јггронус был поистине мудр - зашифровав ответы на вопрос  ј , он, тем не менее, полностью и обсто€тельно отвечал на вопрос „“ќ.  огда на третий день почти непрерывного чтени€ € отложил, наконец, последний лист манускрипта, то уже достаточно €сно представл€л, что же мне теперь грозило. », хот€ бы отчасти, € знал благодар€ расшифрованным фрагментам текста, как же мне теперь уберечьс€ от этих опасностей.
        ¬о-первых, € абсолютно точно вы€снил, что мне никогда не следует вызывать себе в помощь духа-всесильца, как это сделал, суд€ по обсто€тельствам своего исчезновени€, мой несчастный товарищ. ¬ласть, которую благодар€ изложенным в книге закл€ти€м обретает человек над этим духом, вскоре ослабевает, и тогда несчастный очень быстро оказываетс€ в полной власти всесильца. ј тот никогда не щадит своих жертв и изощренно мстит за унижение, каковым €вл€етс€ дл€ него пусть и кратковременное, но подчинение простому смертному. ј достаточно лишь чуть-чуть ошибитьс€ при вычерчивании пентаграммы - и неосторожный с самого начала окажетс€ в полной власти этого духа. јггронус приводил немало примеров того, как трагически оканчивались жизненные пути всех, всех без исключени€, кто пос€гнул на власть над всесильцем - подумать только, при первом чтении € восприн€л эти рассказы лишь как досужие вымыслы! - и предостерегал будущих естествоиспытателей против неосторожного обращени€ с закл€ти€ми, хот€ бы отдаленно св€занными с этим духом.   моему величайшему облегчению закл€ти€ "действа противу злейшего врага" относились
совсем к другим област€м потустороннего мира.
        Ќо зато губители ко мне уже подбирались. ѕока, правда, они лишь примеривались, но и это мне уже совсем не нравилось. ѕосто€нно приходилось быть настороже: то вдруг отваливалась ручка у чайника, и мен€ едва не обдавало кип€тком, то обрушивалась - в мое, к счастью, отсутствие - книжна€ полка, висевша€ над моим любимым креслом, то, что пока казалось самым скверным, вдруг резко падал напор холодной воды как раз в тот момент, когда € намыленный забиралс€ под душ. ¬се это, правда, могло бы произойти с каждым, и временами мне казалось, что € принимаю за действие потусторонних сил событи€ совершенно случайные, но в глубине души € был уже твердо убежден - губители подбираютс€ ко мне и отныне не остав€т мен€ в покое.
        Ќадо было срочно принимать какие-то меры защиты, и единственное, что € смог придумать - это вызвать духа-охранител€. ¬се остальные возможности, в том числе и радикальное средство - обратный оговор - были мне недоступны из-за полной невозможности достать все необходимые компоненты дл€ приготовлени€ заговорных составов или из-за незнани€ так и оставшегос€ зашифрованным закл€ти€. ƒа и сам вызов духа-охранител€, по правде говор€, был бы мне совершенно недоступен, если бы не одна хитрость - так называема€ "маги€ представлени€". Ќе знаю, приходило ли в голову кому-нибудь из чернокнижников воспользоватьс€ этой магией так, как это сделал €, но если такое и случалось, јггронус об этом не упоминал. ƒа и сам €, не будь ситуаци€ столь тревожной, вр€д ли додумалс€ бы до такого вот применени€ магии представлени€. ѕросто теперь € не видел другого выхода.
        ƒело в том, что в числе ингредиентов, необходимых дл€ проведени€ действа по вызову духа-охранител€ - достаточно экзотических, но, в основном, вполне доступных и сегодн€ - значилс€ клок рыжих, об€зательно рыжих волос из хвоста единорога. ≈сли € мог правдами и неправдами добыть все остальное, то шерсть из хвоста единорога была совершенно недоступна, ибо единорог - зверь фантастический, в природе не встречающийс€. Ќе прочитай € в книге јггронуса о магии представлени€, у мен€ просто-напросто опустились бы руки.
        ≈динорога € соорудил из старого воротника, кое-как скрепив его булавками и приделав вместо рога шариковую ручку.  омната был наполнена т€нущимс€ с кухни дымом - € только-только потушил начавшийс€ было там пожар - в прихожей оставалась не вытерта€ с утра лужа после того, как прорвало трубу в ванной, и € очень спешил, опаса€сь, что вот-вот произойдет еще что-нибудь похуже. Ќо € понимал, что главное - это не перепутать слова закл€ти€. ѕовторной попытки у мен€, возможно, уже не было бы. ¬идимо, мне это удалось - € сужу по результату. «акл€тие было слабенькое, хватило его всего на пару секунд, но клок шерсти из хвоста ожившего вдруг единорога € вырвать сумел. Ёта тварь, правда, в долгу не осталась и успела изр€дно боднуть мен€ в бровь, но тогда мне было не до таких мелочей.
         огда € произносил третье закл€тие по вызову духа-охранител€, на кухне что-то рвануло, и это чуть не испортило все дело. Ќо отвлекатьс€ € не стал. я раскалил в пламени свечи золотое кольцо и прожег им кожу л€гушки, нат€нутую на череп бабуина. ¬ тот же момент погас свет, в углу что-то вспыхнуло, повалил густой дым, и, пада€ на пол, € думал, что это конец.
        Ќо это было только начало.  огда € пришел в себ€, то увидел, что в кресле перед телевизором сидит мой столь желанный дух-охранитель.
        ќшибаютс€ те, кто думает, что потусторонние силы про€вл€ютс€ в нашем мире в каком-то сверхъестественном виде. ѕротивоестественный - так будет точнее. ћой дух-охранитель внешне напоминал человека, но чем дольше € вгл€дывалс€ в него, чем лучше его узнавал, тем это сходство становилось дл€ мен€ все менее очевидным. ќн был невысок и кривоног, с солидным брюшком, и €вилс€ ко мне одетым в неверо€тные лохмоть€. Ћицо его гораздо больше напоминало человеческое, чем те жуткие личины, что мы привыкли видеть в фильмах ужасов, и лишь землистый цвет кожи и поросшие сероватой шерстью длинные уши с первого взгл€да выдавали его нечеловеческую сущность. ѕереодевшись в один из моих костюмов и прикрыв уши шл€пой, он стал настолько похож на человека, что мог бы без особого риска пройти по улице в вечерние часы. Ќо это было лишь внешнее сходство. ƒухам, как писал јггронус, чуждо все человеческое, и € мало-помалу пришел к выводу, что все, что было общего у мен€ с моим духом-охранителем, не есть человеческие черты или человеческие желани€, что все это чуждо человеческой моей сущности.
        Ќо возможность размышл€ть и делать выводы € получил уже здесь, во врем€ моего такого, в общем, безм€тежного теперешнего существовани€. “огда мне было не до размышлений. “огда мне нужно было действовать, хот€, честно говор€, лучше бы € сначала задумалс€, стоит ли делать все, что € тогда совершил. Ќо √агаман - так, оказываетс€, звали моего духа-охранител€ - времени на раздумь€ мне не оставил.
        ¬ сравнении с другими духами, с которыми мне пришлось познакомитьс€ впоследствии, он оказалс€ довольно неплохим парнем. Ќаше знакомство, правда, началось с того, что он обозвал мен€ придурком и за€вил, что мне еще не раз будет икатьс€ от того способа, каковым € добыл шерсть единорога. ќказалось, что из-за этого - по крайней мере, так он мне объ€снил ситуацию - он, мой личный дух-охранитель, испытал превеликие трудности при переходе к нам из потустороннего мира, и, самое печальное, оказалс€ тут в незавидном положении, ибо не смог пронести с собой и малой доли той мощи, каковой обладал бы, сделай € все по правилам. ќн, конечно, сумеет защитить мен€ от губителей, губители дл€ него - тьфу, но зато сам он требовал посто€нной заботы и защиты от сил гораздо более могущественных.  ороче, хоть € и избавилс€, вроде бы, от тех бед, каковыми угрожали мне губители, но взамен получил беды едва ли не худшие, ибо эти новые могущественные потусторонние силы были в равной степени опасны как дл€ самого √агамана, так и дл€ мен€. ќн оказалс€ совсем не тем духом-охранителем - незаметным и могущественным помощником
своего повелител€ - о котором писал јггронус, и € не успел опомнитьс€, как все его слабости, порожденные моей неспособностью точно выполнить закл€ти€ по его вызову, обрушились на мою голову.
        » покатилось.
        ѕравда, вначале ничто не предвещало особых непри€тностей. ¬скоре € почувствовал, что в присутствии √агамана могу чувствовать себ€ абсолютно спокойно, что оно избавило мен€ даже от таких мелких непри€тностей, как оторвавша€с€ пуговица или разв€завшийс€ в неподход€щий момент шнурок. », хот€ вдали от него мелкие непри€тности продолжали мен€ преследовать, € ощутил некое подобие уверенности в будущем. “ем более, что мой охранитель, несколько оправившись от перехода из потустороннего мира, пришел в прекрасное состо€ние духа и посто€нно увер€л мен€, что теперь мне нечего опасатьс€, что все отныне будет великолепно, а нынешнее мое состо€ние зависимости от его посто€нного присутстви€ надолго не зат€нетс€.
         ороче, € несколько успокоилс€ и решил, чтобы не искушать судьбу в этот опасный период, отсидетьс€ дома, использовав врем€ дл€ более обсто€тельного ознакомлени€ с трудом јггронуса и сопутствующими материалами.   счастью, как раз подоспели каникулы, и € без особого труда сумел уйти в отпуск. ≈динственное, что мен€ посто€нно раздражало, так это манеры √агамана, который был крайне неопр€тен, ел за троих, посто€нно рыгал и шмыгал носом. ¬прочем, в тот начальный период нашего знакомства он старалс€ не досаждать мне своим присутствием и обитал преимущественно на кухне. ќн старалс€ быть предупредительным и делал все, чтобы предотвратить малейшую опасность, угрожавшую моей персоне. “ак, например, уже на второй день моего отпуска € имел неосторожность возмутитьс€ тем, что он выбросил мою любимую чугунную пепельницу. Ќи слова не говор€, он открыл крышку мусоропровода, нырнул в отверстие и через минуту показалс€ с пепельницей в зубах. “щательно вымыв, он поставил ее на место, но на другой день € уже сам швырнул эту пепельницу в мусоропровод после того, как трижды подр€д свалившись со стола, она таки расшибла
мне ногу.
        ¬ общем же и целом, первые дни, проведенные мной под защитой √агамана, были относительно спокойными. Ќо тучи, как оказалось, сгущались. я впервые почувствовал это через неделю примерно нашей с ним затворнической жизни.  ак-то раз, направл€€сь из комнаты на кухню, € споткнулс€ в темном коридоре о веревку, нат€нутую у самого пола, и раст€нулс€ во весь рост. √агаман был тут как тут и на мои возмущенные ругательства ответил, что он же предупреждал мен€ о запрете с сегодн€шнего дн€ прохода по центру коридора, о необходимости ходить осторожно, вдоль стеночки и желательно боком. ј по центру коридора, значит, ходить очень опасно. ≈ще бы не опасно, зло буркнул €, потира€ ушибленное колено, но вспомнил, что он действительно мен€ предупреждал. ќднако € не удержалс€ и посоветовал ему - дл€ пущей опасности - наколотить в пол гвоздей да сточить им шл€пки. — этими словами € повернулс€ и пошел обратно в комнату, но √агаман вместо того, чтобы, как обычно, смолчать, вдруг злобно сказал мне вслед, что, мол, лучше на гвозди напоротьс€, чем топотуна встретить, и вообще раньше надо было думать, когда шерсть из хвоста
уникорнуса добывал.
        ѕотом € к этому привык, потом мен€ по любому поводу носом в этого самого уникорнуса, сиречь единорога, тыкали, если € имел неосторожность выразить хоть малейшее неудовольствие. —ам, мол, виноват, с этого, мол, все непри€тности и начались. ј тогда мне это как-то резануло слух, € обернулс€, чтобы ответить, но √агамана сзади уже не было. » тут € вдруг осознал, насколько же изменилось - в цел€х моей же, €кобы, безопасности - мое окружение за минувшую неделю. »счезли или же были безнадежно испорчены мои любимые вещи, все в комнате, в коридоре, на кухне и в прихожей было переставлено самым нелепым образом, даже книги на полках оказались перемешанными безо вс€кой системы, введены были какие-то нелепые ограничени€ - например, нельз€ было подходить к дивану иначе, как держа руки в карманах, а теперь вот и это запрещение ходить по центру коридора - в ванной посто€нно текла из крана вода и горел свет, и газ на кухне тоже горел посто€нно, потому что ни то, ни другое, ни третье по какой-то причине нельз€ было выключать.  азалось, моему духу-охранителю претит все, что нормально и естественно дл€ любого
человека, что во всем этом он видит лишь источник опасностей и непри€тностей, а безопасным может быть лишь мир, вывернутый наизнанку. » при всем при том, несмотр€ на введение всех этих, так сказать, мер безопасности, жизнь мо€ с каждым днем становилась все более трудной. ѕон€в вдруг это, € повернулс€ и пошел на кухню, чтобы всерьез поговорить с моим так называемым охранителем.
        я открыл дверь - и окаменел от ужаса. ѕр€мо посреди кухни сто€ло, упира€сь головой в потолок, какое-то чудовище, отдаленно напоминавшее человека с толстенными ножищами и маленькой головой на могучей шее. ќно водило этой головой в разные стороны, что-то высматрива€, а у ног его, побелевший от ужаса, кралс€ к двери √агаман. «аметив мен€, он застыл в неподвижности, потом напружинилс€, вскочил и кинулс€ в темноту коридора, увлека€ мен€ за собой. ћы ввалились в комнату, закрыли дверь, задвинули ее диваном - и услышали мерные, т€желые шаги в коридоре.
        Ќаверное, имей € врем€ подумать, € не стал бы совершать глупостей, что наделал тогда. Ќо поставьте себ€ на мое место - мне казалось, что не сделай € немедленно что-то радикальное, и тот, за дверью, вломитс€ в комнату. ѕотому, когда √агаман сказал, что нам осталось дл€ спасени€ единственное средство - призвать на помощь щупликов - € ухватилс€ за эту мысль, как утопающий за соломинку, хот€ и ощущал в глубине души некое сомнение.
        ўуплики нам, конечно, помогли. ѕравда, потом € узнал, что топотун совершенно не умеет выламывать двери. ќн потопталс€ бы в коридоре и через некоторое врем€ сам-собой исчез бы. Ќо щуплики прогнали его мгновенно. » вообще свое назначение они оправдывали, на некоторое врем€ избавив нас от забот по охране моего духа-охранител€. » они совсем мне не досаждали - они присутствовали, но € их не видел. “олько вот за услуги, которые они оказывали, приходилось посто€нно платить. √агаман, вз€в дело в свои руки, сумел как-то организовать оплату путем перевода неведомо куда денег с моего счета в банке - вот уж не думал прежде, что потусторонние силы можно оплачивать на манер коммунальных услуг. ј € старалс€ не думать, что будет, когда деньги мои кончатс€.
        «а щупликами вскоре пришлось призвать на помощь гремук, которые защитили их от духов-забирак, за гремуками - духа-горельца и духа-тиходу€, а потом еще и еще - € уже и названи€ вызванных духов перестал запоминать - и недели не прошло, как квартира мо€ наполнилась нечистью до отказа. –€бой и тощий дух-забрало поселилс€ в телевизоре, домушники заполнили все переборки, то и дело высовыва€сь оттуда в самые неподход€щие моменты, духи чистоплюи устроились в канализационных трубах, а полдюжины скоромников - в моем диване, так что спать € устраивалс€ на коврике у двери. я уже не понимал, дл€ чего нужны все эти духи, большинство из которых представл€лось мне обыкновенными паразитами, но усто€ть против требований моего духа-охранител€ вызвать кого-то еще из потустороннего мира был уже не способен. Ћюбой мой отказ выполнить очередное его требование с некоторых пор стал немедленно оборачиватьс€ столь неблагопри€тными последстви€ми, что € счел за лучшее не спорить и делать так, как он велит. “огда € еще наде€лс€, что сумею продержатьс€ оставшиес€ две-три недели, пока губители еще могли как-то оказать на мен€
воздействие, а потом избавитьс€ от всех своих защитников, и потому старалс€ закрывать глаза на творимые ими безобрази€.
        ј они не стесн€лись. ѕерва€ недел€, проведенна€ мною вдвоем с √агаманом, представл€лась теперь неделей райской жизни. ƒухи, заполнившие мой дом, превратили его в вертеп, в логово порока, и, хот€ существовали они в нашем мире исключительно благодар€ мне, никто из них и не думал считатьс€ с моим присутствием. ≈динственное, что мен€ утешало - это то, что все они могли жить в нашем человеческом мире лишь до тех пор, пока был жив € сам, что с моей смертью вс€ эта нечисть неизбежно должна была провалитьс€ назад в свой потусторонний мир, не представл€€ больше дл€ людей опасности, пока какой-нибудь новый идиот не вызовет их оттуда на свою голову.
         атастрофа разразилась дл€ мен€ совершенно неожиданно.
        ѕроснувшись однажды утром, € был поражен необычайной тишиной - такой тишины € не слышал уже несколько недель подр€д. я открыл глаза и увидел немую сцену. ” окна, там, где обычно располагалась весела€ компани€ резавшихс€ в карты духов во главе с √агаманом, высилась совершенно черна€, ужасна€ на вид фигура какого-то нового духа, упиравша€с€ головой в потолок.  акое-то врем€ дух этот был совершенно неподвижен - но внезапно выт€нул руку, схватил пытавшегос€ укрытьс€ за диваном тиходу€ и, деловито разорвав его на куски, растворилс€ в воздухе.
        —реди моих охранителей подн€лась паника, котора€ еще больше усилилась, когда что-то бесформенное в углу раздавило в лепешку одного из домушников. ƒальнейшее € помню плохо - в пам€ти сохранились лишь жуткие картины искаженных ужасом и без того страшенных физиономий всех этих духов, т€нущиес€ ко мне их когтистые лапы и общий, слитный гул их голосов, на разные лады повтор€вших: "”никорнус! ”никорнус!" - ну да в этом не было ничего удивительного, мне посто€нно поминали того злосчастного единорога, вызванного мной к жизни магией представлени€.  ороче, они сумели заставить мен€ произвести последнее магическое действо и перенести всех нас сюда, где потусторонние силы больше не угрожают охран€ющим мой покой духам вс€ческими бедами.
        «десь, в сущности, совсем неплохо. ќбо мне забот€тс€ и мен€ охран€ют. ѕравда, это обходитс€ недешево, сбережени€ мои давным-давно подошли к концу, и свои услуги охран€ющие мен€ духи предоставл€ют теперь в долг - но это мен€ теперь мало заботит. «десь, пожалуй, впервые в жизни ощутил € уверенность в своем будущем, в том, что если € сам вдруг не пожелаю каких-то перемен, то все будет хорошо - так, как сейчас. » до конца жизни буду € обеспечен и работой, и крышей над головой, и питанием.  онечно, € стараюсь изо всех сил хоть как-то оправдать свое теперешнее безопасное и безм€тежное существование, но много ли наработаешь, маха€ в одиночку топором в лесу? Ќа те средства, чт