Библиотека / Сказки И Мифы / Чик Брайан / Секретный Зоопарк : " №01 Загадки И Подсказки " - читать онлайн

Сохранить .
Загадки и подсказки Брайан Чик
        Секретный зоопарк #1
        Четверо друзей - Нойиего сестра Меган, Элла иРичи - жили рядом сгородским зоопарком идавно привыкли ктакому соседству. Ребята ходили вшколу, гуляли, играли вдомике надереве… пока однажды Меган неисчезла. Ееищутвсе: родители, соседи, полиция, - нодевочка пропала, неоставив иследа. Только уНоя есть ключик кразгадке: кажется, перед исчезновением сестра видела нечто… странное. Следуя затаинственными подсказками, Ной сдрузьями отправляются напоиски Меган. Ониоказываются взоопарке - ипонимают, чтонасамом деле это место является волшебным. Друзья стремятся раскрыть его секрет, надежно спрятанный отпосторонних глаз… Секрет, который должен быть сохранен любой ценой!
        Книга - лауреат американской литературной премии Children’s Crown Award, победителей которой выбирают сами читатели.

        Брайан Чик
        Загадки иподсказки
        Bryan Chick
        theSecret zoo
        2010 byBryan Chick
        Published byarrangement with HarperCollins Children’s Books, adivision ofHarperCollins Publishers
        ©ДеминаА.В., перевод нарусский язык
          

* * *
        Моим детям, навсегда


        Вступление
        Обнаружение тайны
        18июля
        Меган бежала через задний двор кдомику надереве. Ветер трепал пижаму, ажёсткая трава колола голые ступни. Остановившись утолстого ствола, онасхватилась заверёвочную лестницу ипосмотрела наверх. Засмутно различимыми досками домика сверкали луна извёзды. Где-то там, наверху, лежали забытые ею очки - вовсяком случае, онаочень наэто надеялась.
        Поднявшись подлинной лестнице, оназабралась вдомик. Еёвнимание привлёк блеск отражённого лунного света вуглу - там она иобнаружила свои очки, валяющиеся наполу подобно огромному смятому насекомому. Девочка поспешно подняла их иводрузила себе нанос.
        - Ох,спасибо! Спасибо! Спасибо! - соблегчением выдохнулаона.
        Вдруг послышался странный звук. Приглушённый, напоминающий треск ломающихся сухих веток. Егоисточник был где-то неподалёку, может, задва-три дома отсюда. Меган замерла иприслушалась. Минутой позже звук повторился, нонаэтот раз намного громче - кррраааккк! После раздался хрип, словно кто-то поранился. Девочка подбежала кокошку иобшарила взглядом соседские газоны. Ничего. Ноночной пейзаж всёравно выглядел устрашающим. Онасвистнула, подзывая пса изсоседнего дома:
        - Лоскуик? Этоты? Ты…
        Итут Меган вновь услышала тотже звук. Кррраааккк! Затем глухой удар, приглушённый стук, какотпадения чего-то тяжёлого, иопять хрип.
        Меган сдрузьями держали вдомике бинокли. Девочка нашла один иподнесла кглазам. Удивительно, носним тени, скрывавшие их район, сгустились, адома, казалось, задрожали, илишь спустя какое-то время она поняла, чтоэто дрожат её руки.
        - Зоопарк… - прошепталаона.
        Девочка бросилась кпротивоположному окну. Соседские дворы отгородского зоопарка Кларксвилла отделяла длинная изгибающаяся бетонная стена. Изих Скаутского форта, какони называли свой домик надереве, ейбыло отлично видно огороженную территорию. Днём отсюда можно было наблюдать зажирафами, медведями, тюленями игиппопотамами, пока те гуляли, плавали илилениво отдыхали всвоих вольерах. Крепко сжав бинокль, чтобы унять дрожь вруках, Меган сосредоточила взгляд назоопарке. Фонари освещали дорожки, нопавильоны иклетки скрывались втени.
        Вновь раздался тотже треск, иМеган поняла, чтоон доносится неиззоопарка. Онарванула назад кпротивоположному окну иещё раз осмотрела соседские участки. Ничего! Ничего, кроме деревьев, крыш иподстриженных газонов.
        Треск раздался между домами. Меган так резко подняла бинокль кглазам, чтоон стукнулся оеё очки. Теперь ей уже было непросто неуютно - ей стало по-настоящему страшно!
        - Ладно тебе, Меган, - сказала она самой себе. - Тамничего нет. Хватит трястись…
        Итутже удевочки перехватило дыхание. Тамчто-то было! Втрёх домах дальше нечто живое перемещалось посамому краю крыши.
        - Чтоэто? - прошептала Меган.
        Онанастроила резкость… иразглядела накрыше пятерку загадочных существ. Шестое, ломая ветки, взбиралось подубу рядом сдомом. Вотчто это был затреск! Вдруг существо скакнуло сзадрожавшего дерева, пронеслось повоздуху иприземлилось накрышу костальным, апотом подпрыгнуло ещё раз иочутилось надымоходной трубе.
        Этисущества были маленькими исгорбленными. Приходьбе их длинные руки болтались побокам, аплечи ритмично опускались иподнимались, словно доски-качели. Понаблюдав заними, Меган наконец сообразила: этоже обезьяны! Нокактакое возможно? Неужели обезьяны сбежали иззоопарка ибродили поокруге?
        Одна обезьяна перепрыгнула насоседнюю крышу. Меган ясно разглядела её силуэт нафоне луны. Водосточный жёлоб подвесом животного громко звякнул, изапервым приматом последовали остальные, слёгкостью преодолевая расстояния между соседними домами.
        - Нет, - пробормотала девочка, неверя собственным глазам. - Нет-нет-нет…
        Обезьяны прыгали покрышам, пока нескрылись вночи. Нарайон вновь опустились тишина испокойствие.
        - Ной…
        Меган поспешно спустилась полестнице ипонеслась назад вдом. Еёстарший брат должен знать, чтоделать. Девочка влетела вкомнату иссилой стала трясти его заплечи.
        - Что?.. - удивлённо выдохнул Ной, просыпаясь. Еготорчащие вовсе стороны волосы напомнили Меган солнечные лучи, какими их рисуют вкомиксах.
        - Ной - там - наулице! - выпалилаона. - Скорее!
        - Что?
        - Нуже!
        Иона выскочила издома. Нойнагнал сестру уже наулице. Пробежав подвору, ребята забрались вСкаутский форт.
        - Чтоты?..
        Меган схватила бинокль исунула его брату:
        - Смотри!
        - Куда смотреть?
        - Туда! - она кивнула всторону соседних домов. - Явидела там обезьян!
        - Меган!
        - Явиделаих! Накрышах!
        Старший брат окинул её тяжёлым взглядом:
        - Тысума сошла.
        - Просто посмотри!
        Нойподнёс бинокль кглазам. Больше минуты он рассматривал округу, непроизнося нислова. Затем отдал бинокль сестре исказал:
        - Нуточно! Тысбрендила.
        - Ной! Яих видела. Говорю тебе…
        Ноон уже спускался полестнице.
        - Ивообще, чтоты здесь делала так поздно? Если мама узнает, тебе крышка. - Оказавшись наземле, онповернул кдому. - Идём!
        Меган смотрела, какбрат забежал вдом изакрыл засобой дверь, затем перевела взгляд насоседские крыши. Почти час девочка всматривалась вночной район, нобольше ничего необычного непроизошло.
        - Язнаю, яих видела, - упрямо сказалаона, убеждая саму себя.
        Спустившись изфорта, онавернулась вдом, упала накровать иуставилась впотолок.
        Соннешёл. Вдва часа ночи Меган скатилась спостели исела застол. Пальцы принялись нервно барабанить постолешнице, авзгляд бестолково заскользил посторонам, пока наконец незацепился закорешок одной книги. Дневник. Недавний подарок мамы, всёещё абсолютно чистый. Меган стянула его сполки иоткрыла первую страницу. Переплёт оказался такой тугой, чтоей пришлось загнуть обложку вниз, чтобы дневник незакрывался сам собой. Девочка взглянула настраницу. Онабыла просто чудовищно яркой - красный лист сфиолетовыми линейками иголубыми звёздами науглах.
        Науроке им как-то рассказывали о«мозговом штурме», когда какможно быстрее стараешься записать все приходящие наум мысли. Учитель сказал, чтоэто может оказаться полезным, если нужно обдумать сложную ситуацию. Меган схватила карандаш, ссекунду пожевала ластик накончике ипринялась писать.
        Дата: 18июля.
        Время: 11.00 вечера.
        Явышла водвор, потому что опять забыла свои дурацкие очки вСкаутском форте. Акогда я туда поднялась…

* * *
        Онаписала почти час. Затем закрыла дневник, отложила его всторону, выключила свет ивернулась впостель. Аещё через час Меган уже спала идаже недогадывалась, чтостала автором первых страниц дневника, который однажды изменит весь мир.
        После обнаружения
        2октября
        Четырнадцать красноглазых литорий[1 - Красноглазая литория - один извидов древесных лягушек, обитает вАвстралии.] прыгали подлинному коридору зоопарка, сталкиваясь друг сдругом, подминая подсебя сородичей, ноупрямо продвигаясь вперёд. Чпок! Чпок! Чпок! Чпок! Липкие подушечки их лапок шлёпали пополу, порождая целую серию взрывов мини-хлопушек. Побокам устен высились сотни аквариумов. Время отвремени какую-нибудь литорию уводило всторону, иона нанесколько секунд прилипала кстеклу.
        Четырнадцать красноглазых литорий допрыгали домаленького вольера всамом конце коридора - именно туда всего парой минут раньше проскользнула маленькая девочка. Ониобнаружили там именно то, чего больше всего опасались, - ничего! Девочка исчезла. Наполу лежали три исписанные странички - ярко-красные, сфиолетовыми линейками иголубыми звёздами науглах. Страницы были смяты ипорваны илежали так, будто их бросили впопыхах.
        Четырнадцать красноглазых литорий незнали, чтоэти страницы были вырваны издневника девочки поимени Меган Новицки, которая полтора месяца назад заметила сбежавших иззоопарка обезьян. Ониуставились наяркие листы бумаги, затем три литории подхватили их длинными липкими язычками изажали страницы всвоих ртах.
        Иэто стало началом истории…
        Глава1
        Начало
        23октября
        «Пропала безвести!»
        Нойподобрал валявшуюся натротуаре бумажку иещё раз прочитал заголовок. Дальше он шёл, неотрывая взгляда отразмытой чёрно-белой фотографии своей сестры ифразы, преследовавшей его напротяжении последних трёх недель: «Пропала безвести!» Донедавнего времени слово «пропадать» вызывало унего ассоциации разве что скуда-то задевавшимися ключами илибейсбольной перчаткой. Носейчас оно относилось кего сестре. Тринедели назад, отправившись назанятия музыкой, Меган спустилась скрыльца, прошла поулице - ибольше её никто невидел. Онапросто испарилась.
        Впервые дни после её исчезновения все кругом только оней иговорили. Еёфотографии пестрели ввитринах магазинов инателефонных столбах врадиусе полусотни миль. Жители их пригорода вышли напоиски. Взявшись заруки, онипрочёсывали поля, заходили глубоко влес, обходили каждый дом, спрашивая, невиделли кто Меган. Внепрерывных поисках проходили дни, недели. Новот уже закончилась третья, аоМеган небыло нивесточки. Ихотя никто несмел произнести это вслух, люди явно начали терять надежду.
        Полный решимости найти сестру, Ной организовал собственные поиски ипривлёк напомощь лучших друзей, Эллу иРичи. Большую часть своей жизни Элла, Ричи, Меган иНой входили втак называемый Клуб боевых скаутов. Вомногом их клуб был похож надругие: уних был свой форт, онже домик надереве, секретные пароли итайные встречи. Нокое-что делало боевых скаутов особенными: этобыл только их клуб, основанный наих уникальной дружбе. Отношения между скаутами были настолько крепки, чтоони искренне верили: разлучить их невозможно… иНой, Элла иРичи надеялись, чтоэто вернёт Меган домой.
        Ноэтого неслучилось.
        Итеперь, спустя три недели после её исчезновения, Ной пересекал свой двор, бездумно всматриваясь вфотографию сестры слистовки, которую нашёл несколько минут назад. Должно быть, оторвалась откакого-нибудь телеграфного столба.
        - Мег, гдежеты? - прошепталон.
        Ветер трепал углы листовки. Нойвзглянул нанеё ещё раз, после чего сунул вкарман. Оностановился уогромного дуба водворе. Кего стволу была приколочена потрёпанная временем доска. ОнисМеган, Эллой иРичи сами прибили её много лет назад. Наней была краской выведена надпись: «ВПЕРЕДИ СКАУТСКИЙ ФОРТ! НЕВХОДИТЬ!» Практически как: «ЗДРАВСТВУЙТЕ! АТЕПЕРЬ ПОШЛИ ПРОЧЬ!»
        Онпосмотрел наверх. Вдвадцати футах отземли подкроной дуба располагался их форт. Столь тщательно продуманного домика надереве Ной ещё никогда невидел. Крыша, дведвери ичетыре окна. Подняться вдомик можно было тремя способами: поверёвочной лестнице, поканату ипоступенькам, спиралью спускающимся постволу изаканчивающимся вяме укорней. Длинные верёвочные мосты соединяли форт ссоседними деревьями.
        Взобравшись поверёвочной лестнице, Ной вошёл вдомик. Егошаги гулко отдавались отдеревянных досок. Форт был напичкан всякой всячиной - тут стояли столы истулья, возвышались горы игрушек икурток. Столы были завалены разными полезными штуками: инструментами, батарейками, странными электрическими приборами, напоминающими металлических жуков. Этобыло царство Ричи. Помешанный нагаджетах, онвечно работал надчем-то, чтосам горделиво называл высокотехнологичным шпионским оборудованием.
        Нойпосмотрел вокно набезоблачное холодное небо и, неуслышав ничего, кроме шороха ветра, перелез поверёвочному мосту насмотровую площадку. Мост подего весом скрипел иопасно качался. Оказавшись наплатформе, онповернулся всторону городского зоопарка. Еговзгляд скользнул подвум слонам, жирафу итигру, безмятежно спящим всвоих вольерах. Вцеломже зоопарк казался пустым - пустым игрустным.
        Пока он смотрел свысоты платформы назоопарк, Ной невольно вспомнил отой ночи, когда Меган уверялаего, чтовидела накрышах обезьян, икакон стоял рядом сней ивсматривался втемноту, пытаясь заметить что-нибудь необычное. Нотогда он ничего неувидел - иуж точно никаких сбежавших иззоопарка зверей.
        Стой ночи идосамого дня своего исчезновения Меган вела себя странно. Онастала отстранённой изадумчивой, словно человек, укоторого появилась тайна. Иногда Ною приходили наум совершенно дикие мысли: что, может, зоопарк как-то связан сисчезновением Меган. Ведь она всерьёз утверждала, чтовидела сбежавших оттуда животных. Вдруг это было насамом деле, вдруг она стала свидетельницей того, чего видеть было нельзя? Что, если сестра тем самым навлекла насебя беду? Моглили животные прийти заней ипохитить, пытаясь скрыть, чтовзоопарке происходит что-то неладное?
        Этобыл полный бред, иНой прекрасно это понимал. Онбыл встревожен, ипотому вего голове крутились сумасшедшие мысли. Нораз они абсолютно нереальные, почемуже его неоставляют?
        Нойотвёл взгляд отзоопарка иподумал, гдесейчас может быть Меган, всёли сней впорядке, вернётсяли она когда-нибудь домой. Онпнул короткий флагшток, валяющийся наплатформе. Накрасном полотнище были выведены большие белые буквы «Б» и«С». Онподнял флаг.
        - Флаг бедствия боевых скаутов, - пробормоталон.
        Двагода назад дедушка Ричи, пожилой ветеран, предложил ребятам сделать флаги бедствия, объяснив это тем, что, если вдруг скауты окажутся разлучены, имнужно будет как-то сообщать друг другу опроисходящих сними неприятностях, длячего ипотребуется флаг бедствия. Дедушка даже уговорил бабушку Ричи сшить им пять таких флагов: поодному накаждого иещё один дляфорта.
        Нойвставил флагшток вспециальную дырку встволе. Красное полотнище сбуквами «Б» и«С» заколыхалось наветру. Мальчик посмотрел через двор наулицу. Была слабая надежда, чтоЭлла илиРичи увидят флаг итутже примчатся. Дапусть даже неЭлла илиРичи, акто-нибудь другой - кто угодно, - кто сможет помочь ему вернуть сестру иего прошлую жизнь.
        Нойпровёл вожидании почти полчаса. Никто так инепришёл. Вконце концов он просто замёрз.
        Спустившись изфорта, онзашёл вдом, авечером непривычно рано отправился впостель. Укрывшись одеялом, Ной стал вспоминать Меган, еёзадорную улыбку, доброту иотзывчивость. Через какое-то время он уже спал.
        Новскоре после полуночи его разбудил стук, доносящийся состороны окна.
        Глава2
        Загадочное послание
        Тук! Тук! Тук!
        Нойрезко сел и, оглянувшись наедва освещённую уличными огнями комнату, прислушался. Может, емупоказалось? Тук! Тук! Тук! Опять тотже звук!
        Онспрыгнул скровати.
        - Ктоздесь? - шёпотом спросилон.
        Тук! Тук! - ответило окно.
        Нойосторожно подошёл ближе, незная, чего ждать. Может, этоветка? Илиставня разболталась напетлях?
        Тук! Тук! Тук!
        Встав уокна, онвыглянул наружу. Инеувидел ничего, кроме чёрного звёздного неба. Ниветки, ниразболтавшейся ставни - ничего.
        Тук! Тук!
        Оннапряг зрение, ноночь неоткрыла ничего нового.
        Тук! Тук! Тук! Тук!
        Нойраспахнул окно. Отхолодного воздуха руки покрылись гусиной кожей. Наподоконнике сидела птичка, размером сего большой палец, лаково-синяя сярко-красным клювом. Птичка слюбопытством смотрела прямо наНоя, наклоняя голову изстороны всторону.
        Отпронёсшейся повсему телу волны облегчения мальчик едва неупал.
        - Тынапугала меня дополу…
        Птичка сорвалась сподоконника и, влетев вкомнату, принялась кружить подпотолком.
        - Эй! - крикнул Ной. - Ану прочь!
        Птичка ещё несколько секунд петляла ввоздухе, азатем опустилась наабажур ночника. Качнув головой взад-вперёд, онауставилась наНоя, будто чего-то отнего ждала.
        - Вон! - приказал Ной. - Улетай отсюда!
        Итутже, также неожиданно, какона появилась вкомнате, птичка слетела сабажура ивыскользнула вокно - навсё ушло какое-то мгновение.
        - Так-то лучше!
        Нойпотёр руки, довольный, чтоему удалось справиться снезваной гостьей. Ностоило ему направиться кокну, чтобы его закрыть, крылатое создание вновь влетело вкомнату.
        - Ясказал тебе - улетай!
        Птичка продолжала нарезать круги подсамым потолком. Каждый раз, когда она пролетала унего надголовой, Ной подпрыгивал ипытался её схватить. После пятой илишестой попытки он заметил, чтоптичка что-то сжимает вкрошечных коготках - обрывок бумаги. Секундой позже она выронила свою ношу наподушку Ноя ивновь опустилась наподоконник.
        Нойнедоумённо уставился накрылатую гостью. Взгляд её крошечных глазок метался между его лицом ибумажкой, напомнив ему собственную бабушку, нетерпеливо ожидавшую, когда медлительный внук наконец развернёт её подарок. Этот взгляд словно говорил: «Нуи? Долго ещё будешь рассусоливать?»
        Лежащая наподушке бумажка была вся измята ипорвана ивыглядела так, будто снеделю валялась влуже. Нойвзял её вруки иосторожно разгладил. Нанего смотрела забавная обезьяна скустистыми бровями, пучком шерсти наподбородке идлинным хвостом. Надфото шла надпись: «Приходите вгородской зоопарк Кларксвилла повидаться снашим новым другом Мистером Длиннохвостом!»
        Нойуже много раз видел взоопарке этого Мистера Длиннохвоста, такчто новым другом его назвать было никак нельзя. Старая листовка.
        - Ичто? - мальчик повернулся кптичке. - Чтоты…
        Ноптички уже небыло.
        Нойвновь посмотрел налистовку. Мистер Длиннохвост ответил ему насторожённым взглядом широко открытых глаз. Нойпрочитал вслух:
        - «Приходите вгородской зоопарк Кларксвилла повидаться снашим новым другом Мистером Длиннохвостом!»
        Ерунда. Всего лишь мусор, подобранный птицей. Вотчто сказал сам себе Ной.
        Ноему приходилось читать отом, каклюди использовали птиц длядоставки сообщений. Однако поверить втакое было сложно.
        - Небудь дураком, - пробормотал Ной. - Сегодня дляэтого существует электронная почта. Ивообще, нетздесь никакого послания. Всего лишь…
        Онуставился назаголовок. Несколько слов были пробиты маленькими дырочками, какеслибы кто-то проткнул бумагу кончиком карандаша. Илималеньким острым клювом.
        - Быть неможет…
        Онпрочитал продырявленные слова:
        - «…вгородской зоопарк Кларксвилла», «нашим новым другом».
        Ничего непонятно.
        - Стоп! - Нойпрочитал слова бездыр. - «Приходите»… «повидаться»… «с»… «Мистером Длиннохвостом».
        Может, этоиесть сообщение?
        - Нет, - пробормоталон. - Этоневозможно. - Онещё раз перечитал полученное предложение, делая паузы между словами. - «Приходите повидаться сМистером Длиннохвостом».
        Чёткое, ясное изаконченное предложение - даже почти распоряжение.
        Нойпосмотрел вокно. Подоконник был пуст. Ветер мягко колыхал шторы цвета слоновой кости. Мальчика передёрнуло. Сейчас эти шторы очень напоминали привидений.
        Глава3
        Удивительная история
        Прозвенел звонок, иНой поспешил кдвери, необратив нималейшего внимания накрик миссис Бласс: «Дети! Небегать!» Наспокойную ходьбу уНоя небыло времени. Унего было лишь три часа дотого, какего родители вернутся домой, поэтому следовало торопиться.
        Сисчезновения Меган родители Ноя стали задерживаться наработе допоздна, руководя поисками изофиса своего друга вцентре Кларксвилла. После случившегося было неудивительно, чтоуже один факт необходимости отпускать Ноя вшколу иего нахождения дома водиночестве вызывал уних страшное беспокойство. Ноони смирились сэтим после того, какНой пообещал им возвращаться изшколы вкомпании друзей. Даидома он почти несидел, предпочитая всё время проводить уРичи, пока вечером его незабирали родители.
        Носегодня Ной должен был нарушить установленные правила. Вкоридоре, забросив учебники всвой шкафчик, онбыстро оглянулся, желая удостовериться, чтониЭлла, ниРичи его невидят, азатем, лавируя втолпе школьников, направился кглавному выходу. Выйдя наулицу, онбегом пересёк школьный двор, поскальзываясь награвии иоставляя засобой пыльный след.
        После визита загадочной птицы прошлой ночью Ной так инесмог заснуть. Пережитое никак нехотело укладываться вголове. Действительноли произошедшее имело какое-то особое значение, илипросто-напросто вкомнату залетела птичка иуронила мусор накровать? Такилииначе, встреча сМистером Длиннохвостом неповредит.
        Оннаправился вниз подороге, свернул наДженкинс-стрит икакое-то время шёл вдоль бетонной стены зоопарка. Повернув набульвар Уолкерс, онстремглав бросился квходу, махнул своей членской карточкой опешившему работнику ипронёсся через турникет.
        День выдался особенно холодным, ипотому взоопарке почти никого небыло. Нойпобежал подорожке, проходящей мимо вольеров, павильонов иклеток. Онуже столько раз здесь бывал, чтоему ивспоминать ничего непришлось, ноги сами понесли его пократчайшему пути кпавильону слангурами. Добравшись донебольшого, увитого плющом строения, онвбежал внутрь, завернул заугол иедва неврезался внебольшую группу людей.
        Вэтом вольере небыло привычной металлической решётки илибетонных стен, вместо них внутреннюю территорию закрывала огромная сетка-купол, подкоторой обезьяны соскучающим видом сидели илежали надеревьях. Иххвосты иправда были такими длинными, чтоНой невольно задумался, каклангуры умудряются незапутаться ими вветках. Носамый длинный хвост определённо был уМистера Длиннохвоста. Онлежал наодной изверхних веток, аего хвост неподвижно свисал, словно пушистая змея.
        Оказавшись ввольере, Ной резко ощутил всю глупость своей затеи. Спрашивается: ачто он вообще ожидал увидеть?
        Посетители направились квыходу, ивскоре ввольере стало тихо. Лангуры время отвремени косились наНоя, ноедвали его присутствие их сколько-нибудь занимало.
        - Псс! - прошипел Ной. - Мистер Длиннохвост!
        Обезьяна необратила нанего нималейшего внимания. Еёявно куда больше заинтересовал крупный лист, запутавшийся всетке всамом верху купола.
        - Мистер Длиннохвост! Тыменя слышишь?
        Примат сорвал светки лист, сунул его себе врот илениво пожевал.
        - Хм… Нуладно, - пробормотал Ной, почесав голову. - Изачем я говорю собезьяной?
        Входная дверь резко распахнулась, ивпавильон вошёл охранник. Унего была пышная огненно-рыжая шевелюра ипухлые губы, алицо ируки густо покрыты веснушками.
        - Здравствуйте, - смущённо сказал Ной, чувствуя себя очень глупо. Этот мужчина едва незастал его разговаривающим слангуром.
        Охранник ничего неответил, иввоздухе повисла неловкая пауза. Мужчина прошёл мимо Ноя, окинув его подозрительным взглядом. Нойстарательно смотрел наобезьян, делая вид, чтопрекрасно проводит время. Шаги охранника стали удаляться - он обходил павильон. Наконец Ной услышал, какдверь открылась изакрылась. Онвновь оказался один наодин слангурами.
        - Прямо мурашки покоже, - буркнулон.
        После чего ещё раз поглядел наМистера Длиннохвоста:
        - Нучто, такничего мне инескажешь?
        Мистер Длиннохвост уставился куда-то впространство инеторопливо жевал лист, егонижняя челюсть ритмично двигалась изстороны всторону.
        Чувствуя себя круглым дураком, Ной собрался уходить иуже повернул квыходу, когда наего плечо что-то упало, имальчик инстинктивно выгнул спину и, тихо вскрикнув, повернулся. Поего ладони скользнуло нечто длинное, чёрное ипушистое, затем оно дёрнулось иповисло ввоздухе. Толькотогда доНоя дошло, чтоэто был хвост Мистера Длиннохвоста!
        Увидев, чтоНой собирается уходить, лангур прыгнул ксетке, высунул наружу хвост ихлопнул им поплечу Ноя. Носамое главное - кончик хвоста сжимал клочок бумаги. Нойпонимал, чтотакого неможет быть, ноМистер Длиннохвост действительно протягивал ему этот клочок.
        Обезьяна нетерпеливо махнула хвостом, будто спрашивая: «Тыберёшь иликак?»
        Ноймедленно шагнул навстречу лангуру идрожащей рукой потянулся кбумажке.
        - Чтоэто? - спросилон.
        Мистер Длиннохвост прыгнул назад надерево ивернулся натуже ветку. Сорвав листик, онпринялся лениво его жевать. Еготёмные глаза бездумно смотрели куда-то вдаль, ивсем своим видом примат словно показывал, чтоничего небыло.
        Мгновение Ной сомневался, непридумалли он всё случившееся, новего руке был зажат листок бумаги - скомканный, порванный ивесь вкаких-то пятнах. Кнему прилипло несколько обезьяньих шерстинок. Нойосторожно расправил листок и, взглянув нанего, едва нелишился чувств.
        Входная дверь вновь скрипнула, имальчик поспешно сунул листок вкарман. Этооказался тотже самый рыжий охранник. Направляясь кНою, оннеотводил отнего подозрительного взгляда, созлостью впечатывая каблуки впол. После прочитанного уНоя неприятно сжимался желудок иломило ввисках.
        - Тывпорядке, мальчик? Какой-то утебя вид нездоровый, - сказал охранник.
        - Я… впорядке… - Ужчто-что, новпорядке Ной определённо небыл. Онедва дышал. - Мнепора, - струдом выговорилон.
        Онпоспешил кдвери и, резко распахнувеё, нырнул вуличный холод.
        - Хорошего дня, - бросил ему вслед охранник.
        Дверь гулко захлопнулась. Хватая ртом воздух, Ной припал кстене идостал бумажку. Ярко-красный лист сфиолетовыми линейками иголубыми звёздами науглах. Онуже видел такой.
        - Дыши глубже, - сказал он сам себе. - Всёхорошо… Всёхорошо… Хорошо…
        Носколькобы он ниповторял эти слова, Ной немог поверить вних нинасекунду.
        Глава4
        Загадочная подсказка озагадках зоопарка
        Нойприсел налавочку всамой спокойной сейчас части зоопарка и, оглядевшись посторонам, чтобы убедиться, чторядом никого нет, достал изпакета полученный отМистера Длиннохвоста лист бумаги. Онбыл почти весь исписан аккуратными частыми строчками, идущими практически вплотную друг кдругу. Все«т» напоминали грибы сокруглыми шапочками, акаждое «ё» обязательно завершали точки. Несмотря нарасплывшиеся ипобледневшие чернила, Ной тутже узнал почерк. Этописала Меган. Безсомнений.
        Нойещё раз помотал головой: поблизости никого небыло. Позоопарку гулял ветер. Нойсделал глубокий вдох, собираясь сдухом, иприступил кчтению. Запись начиналась ссередины предложения.

* * *
        …в«Роще стай» опять видела птиц, которых там недолжно быть. Увхода впавильон висит таблица с«полным списком» живущих взоопарке птиц, ноя точно видела нескольких, которые небыли там указаны. Ноуже через несколько дней эти птицы куда-то исчезли. Иещё одна женщина, которая там работает, постоянно ходит замной, спрашивает, чемя занимаюсь. Онаменя пугает.
        Страница обрывалась. Нойперевернул лист. Из-за пятен строчки наверху было неразобрать, ате, чтошли ниже, опять начинались ссередины нового предложения.
        …пишу иловлю себя намысли, насколько это глупо, - ноя правда это видела!
        Таместь стена сомножеством дырок. Думаю, вних птицы должны строить себе гнёзда. Свиду это похоже натрещины иразломы вкамнях ипрочие естественные отверстия. Мнестало любопытно. Янашла лавочку неподалёку икакое-то время сидела там, делая вид, чточитаю книжку. Агде-то через час я увидела такое! Целая…

* * *
        Наэтом месте кусок страницы был оборван. Нойещё несколько раз перечитал листок собеих сторон, надеясь найти новые подсказки.
        Наконец он откинулся наспинку лавочки иневидяще уставился впространство. Чтопроисходит? Чтовсё это значит? Почему Меган втайне отсемьи ходила взоопарк? Икакулангура оказалась страница изеё дневника?
        Первым порывом Ноя было желание рассказать кому-нибудь обовсём этом. Кому-нибудь извзрослых взоопарке. НоМеган сподозрением относилась кместным работникам - да иразве он сам только что невстретил странного охранника? Чтоздесь всё-таки происходит?
        Вокруг, подобно раскрашенным снежным хлопьям, падали листья. Нойчувствовал себя опустошённым исовершенно сбитым столку.
        - Ничего непонимаю, - пробормоталон. - Абсолютно ничего.
        Ноодно Ной знал точно - он должен был что-то предпринять, причём предпринять быстро. Через два часа зоопарк закроется. Этого времени хватит заглаза, чтобы добраться до«Рощи стай» и, возможно, изучить ту стену снеобычными трещинами идырками.
        Глава5
        Поиск в«Роще стай»
        «Роща стай» представляла собой огромное здание высотой всорок футов[2 - Фут - традиционная дляанглоязычных стран мера длины, один фут равен приблизительно 0,3метра.]. Из-за своей крыши-купола оно всегда напоминало Ною гигантскую иглу. Егостены икрыша были сделаны изтогоже затемнённого стекла, которое часто можно видеть вдорогих автомобилях. Павильон был открытым, люди свободно гуляли внутри вкомпании порхающих вокруг птиц.
        Стоило Ною зайти в«Рощу», каквнос ударил запах земли икоры. Визобилии растущие здесь деревья ицветы наполняли купол густой смесью ароматов инасыщали воздух кислородом. Маленькие водопады били окамни ипорождали лёгкую дымку. «Роща стай» напоминала миниатюрные джунгли. Надголовами проносились птицы, астены гудели отмножества накладывающихся друг надруга звуков - плеска воды, детского смеха, журчания источников иптичьего многоголосия.
        Настене рядом свходом висел плакат стаблицей иизображением пятидесяти разных птиц, какиписала Меган. Нойнаминутку остановился, изучая фотографии. Ужедойдя донижней половины плаката, онузнал одну изптиц ипоражённо ахнул. Синие голова испинка, ярко-красный клювик иоранжевое брюшко. Ошибки быть немогло, именно эта птица залетела кнему вкомнату. Согласно таблице, ночной гость был представителем малахитовых зимородков поимени Марло.
        - Марло, - громко произнёс Ной ипосмотрел надеревья. - Марло, тыздесь?
        Онпошёл дальше потропинке сквозь влажную дымку, иогромные, размером сзонт, листья сомкнулись надего головой, образуя живой зелёный потолок. Тоидело ему наплечи инамакушку падали капли воды. Куда ниглянь, ветки истальные перила были оккупированы самыми разными птицами. Некоторые плескались висточниках ипрудиках, другие клевали что-то сземли, причём делали это как-то лениво, будто отскуки, анеотголода.
        Нойкакое-то время рыскал повсей «Роще стай», ноМарло так иненашёл. Поиски вывели его кбетонной стене - стене сдырками, ради которойон, собственно, ипришёл сюда. Отверстия начинались навысоте десяти футов, были около восьми дюймов[3 - Дюйм - мера длины ванглоязычных странах, равен 2,54см. Двенадцать дюймов составляют один фут.] вдиаметре иказались непроглядно тёмными. Онисловно предназначались длясокрытия каких-то тайн.
        Нойприсел наскамейку, окоторой упоминала всвоём дневнике Меган. Скрестив наколенях руки, онпробормотал себе поднос:
        - Меган нетак давно была здесь.
        Мысль осестре, водиночестве сидящей наэтой скамейке, егоопечалила.
        Нойсмотрел настену иждал… иждал… иждал. Птицы влетали вотверстия ивылетали изних. Уодной вклюве был зажат пучок соломы, иНой предположил, чтоона, должно быть, строит себе гнездо. Мальчик продолжал сидеть инаблюдать. Часом позже голос изгромкоговорителя возвестил оскором закрытии зоопарка. Втечение нескольких минут все посетители покинули «Рощу стай». Нойостался один. Если что-то удивительное должно было произойти, решилон, момент дляэтого сейчас подходящий.
        Новремя шло. Впавильоне стало тихо, если несчитать чириканья ихлопанья крыльев. Оставшись один, Ной по-новому оценил масштабы этого огромного здания. Сквозь стеклянные стены он наблюдал, какпостепенно темнеет небо помере того, какосеннее солнце уходит напокой. Нойначал волноваться, чтоон может оказаться запертым взоопарке навсю ночь.
        Вдруг маленькая птичка спорхнула вниз исела наветку прямо напротив мальчика. Синее тельце, красный клюв иоранжевое брюшко.
        - Марло?
        Птичка наклонила голову, сначала водну сторону, затем вдругую, после чего распушила перья изаморгала так часто, чтоНой несмогбы сосчитать.
        Мальчик поднялся соскамейки:
        - Марло, ты… ты понимаешь меня?
        Марло ещё раз качнул головой, наэтот раз назад ивперёд, ивзлетел. Покружив вокруг дерева, онвновь опустился натуже ветку.
        УНоя отвисла челюсть. Онпоспешно оглянулся через плечо. Насколько он мог судить, вокруг никого - кроме птиц - небыло.
        - Всёпроисходит насамом деле, - пробормоталон.
        Марло сорвался светки, ита задрожала. Пронесшись повоздуху, зимородок исчез водной издыр встене.
        «Интересно, насколько они глубокие?» - подумал Ной. Онсделал шаг вперёд, сжал руками перила ивпился взглядом вдыру, замерев вожидании.
        - Нуже, Марло, - прошепталон. - Зоопарк вот-вот закроется, имне…
        Марло выпорхнул издыры, нарисовал ввоздухе ещё один круг иопустился наветку. Взгляд Ноя метался отзимородка кдыре иобратно. Минутой позже оттудаже вылетела ещё одна птица, зелёная сжёлтым клювом.
        Ноювдруг пришла вголову мысль, что, пожалуй, стоит последовать примеру Меган иначать делать записи. Онвытащил изкуртки ручку инацарапал вуглу страницы издневника: «Марло изелёная птица».
        Несколькими минутами позже изтойже дыры вылетела птица согромными крыльями. Нойприписал под«зелёной птицей» «птица - огр. крылья». Заней последовали четвёртая ипятая. Нойтак их иобозначил: «4» и«5».
        Онждал, неотрывая взгляда отстены, акончика ручки отбумаги, ноничего непроисходило. Что, если ничего больше инедолжно было случиться? Да,изодной дыры вылетели пять птиц, ноедвали это можно назвать чем-то поразительным.
        Ивдруг издыры одна задругой практически водну линию выпорхнула целая стая! Птицы летели так близко друг отдруга истакой скоростью, чтослились вединый разноцветный поток перьев. Прошли какие-то секунды, ивесь купол «Рощи стай» заполонили сотни птиц. Онипроносились сквозь листву, усаживались наветках искользили надтравой. Отхлопанья их крыльев поднялся такой невообразимый шум, чтоНою пришлось выронить страницу издневника Меган изажать уши. Отудивления мальчик решил, чтовсё, должно быть, сон - невероятный, потрясающий иужасающий сон.
        - Чтопро-о-ои-и-исхо-о-оди-и-ит?! - взвылон.
        Нойзакрыл глаза ивнутренне сжался, готовый ковсему. Птицы мельтешили вокруг, щекоча кожу порывами пыльного ветра, имальчику почудилось, будто он оказался вэпицентре мини-торнадо. Восхитительные иодновременно пугающие ощущения. Оннезнал, долженли издать вопль ужаса иливосторга, апотому просто заорал:
        - А-а-а-а-а!!!
        Чириканье, свист, писк, карканье - птицы кружили вокруг, заполнив купол удивительным музыкальным гомоном. Ихперья то идело скользили пощекам Ноя. Мальчик потерял счёт времени. Сколько всё это продолжается? Несколько секунд? Минут? Онуже несомневался, чтосейчас птицы подхватят ипонесутего, может, попробуют даже запихнуть вту самую дыру иутащат внеизвестность. Номгновением позже гвалт вдруг стих, аветер успокоился. Теперь Ной слышал лишь журчание источников иплеск водопадов.
        Оноткрыл глаза иобнаружил себя вцентре круга изнабросанных листьев иперьев. Нойуспел перевести взгляд надыру встене какраз вовремя, чтобы заметить последних шмыгнувших внеё птиц. Также легко, какони заполнили купол, ониего ипокинули. Аоставшиеся ввольере вели себя какнивчём небывало: порхали между деревьями, клевали корм. Идыра выглядела совершенно обычной дырой. Словно вподтверждение этого изнеё вылетела птичка и, подхватив несколько прутиков, нырнула назад.
        - Стой! Марло! - Нойосмотрел кроны деревьев, нозимородка нигде небыло видно. - Марло! Чтосейчас было? Я…
        Вотдалении послышались чьи-то шаги. КНою направлялся мужчина согромным, выпирающим, какмяч, животом. Осуждающе грозя мальчику пальцем, онсказал:
        - Молодой человек! Чтовы здесь делаете? Зоопарк закрывается!
        - Простите? - Нойподхватил страничку издневника Меган исунул её вкарман штанов.
        - Хотите остаться здесь навсю ночь? Идёмте сомной! Скорее!
        Мужчина оглядел вольер. Нойзаметил, чтоего взгляд надолю секунды задержался натой самой дыре встене. Затем работник, подталкивая мальчика рукой вспину, повёл его квыходу.
        Оказавшись снаружи, Ной бросился квыходу иззоопарка. Егомутило. Столько всего произошло запоследние несколько часов! Толкнув перила турникета, онвыбежал настоянку исовсех ног ринулся вдоль бульвара Уолкерс.
        Добравшись додома, онплюхнулся надиван ипросидел там бездвижения, пока невернулись родители. Вечер прошёл каквтумане, испать Ной отправился ещё дотемноты. Наступила ночь, нозаснуть он всё ещё немог. Мальчик лежал вкровати, наблюдая заудлиняющимися всвете половинки луны тенями, иразмышлял ослучившемся взоопарке. Еговзгляд наткнулся накуртку, небрежно брошенную настул. Изкармана что-то торчало - что-то, чего он определённо туда неклал. Спрыгнув спостели, Ной подошёл кстулу ивытащил изкармана смятый лист бумаги. Вэтот раз увиденное нестало длянего сюрпризом - это была ещё одна страница издневника сестры. Видимо, какая-то птица вовремя хаоса в«Роще стай» умудрилась подсунуть ему бумажку.
        Онрасправил листок и, присев накровать, погрузился вчтение.
        Закончив, онприжал бумагу кгруди ипроизнёс:
        - Янесмогу сделать это водиночку.
        Нойпонимал: емунеобходима помощь. Аэто означало, чтопришло время собрать самых смелых ребят, каких он только знал. Пришло время призвать Боевых скаутов.
        Глава6
        Общая тайна
        Наследующий день вшколе Ной мало внимания уделял урокам. Встоловой он сел всамом конце длинного стола. Вожидании друзей он ссутулился надподносом ипринялся ковыряться веде, словно надеясь там что-то обнаружить. Ребята вокруг вели себя какобычно: смеялись, кричали изапускали спомощью ложек-катапульт кукурузные зёрна.
        Наскамейку напротив Ноя плюхнулась девочка, причём сделала она это так энергично, чтосвилки Бекки Преби, сидящей надругом конце тойже скамейки, слетел кусок жареного картофеля. Девочку звали Элла Джонс, онисНоем дружили, сколько себя помнили, и, разумеется, Элла была одной избоевых скаутов.
        Нойподнял взгляд отсвоей тарелки ибездумно уставился наподругу.
        - Какжизнь? - спросила она ивпилась зубами вяблоко. Брызги сока полетели вовсе стороны, ноЭлла инеподумала извиниться. Недождавшись реакции Ноя, онапродолжила: - Что, язык проглотил? - Таккакговорила она сполным ртом, еёвопрос прозвучал примерно как«Фтовыкпвотил?» - можно было подумать, чтоона говорит наиностранном языке.
        Нойсухо ответил:
        - Мило. Может, уженачнёшь есть прямо спола?
        Элла хихикнула:
        - Ха! Гав-гав!
        Непотрудившись проглотить яблоко, онасказала что-тоещё, чего Ной несмог разобрать. Нобыло очень похоже на«Жабу мне вботинок».
        - Эй,ребят!
        Нойуслышал заспиной голос третьего боевого скаута. Направляющийся кстолу Ричи Рейнолдс был всвоей любимой рубашке, зелёной ссеребряными застёжками-кнопками. Изкарманов торчали ручки, карандаш, двамаркера-текстовыделителя, короткая линейка ифонарик. Элла называла всё это «ричивсячиной».
        Ричи перекинул ногу через скамейку, собираясь присесть. Поруке Ноя скользнули солнечные зайчики, порождённые отражающими свет «металлическими» полосками накроссовке. Кроссовки Ричи были такими яркими, сверкающими ипереливающимися, чтоэто даже казалось перебором. Ноймог заметить их надругом конце забитого учениками актового зала. Ричи носил любимую обувь постоянно - вшколу, натренировку побейсболу, даже вцерковь. Когда его костлявая задняя часть упала наскамейку, огромные очки наего носу подпрыгнули ипокосились.
        Поправив очки, Ричи окинул взглядом свой поднос, потёр ладони исказал:
        - М-м… Ждунедождусь, когда смогу утолить голод… - он ковырнул основное блюдо пластмассовой ложкой-вилкой. - Воттолько чем?.. Чтоэто? Цыплёнок?
        - Боюсь даже предположить, - отозвалась Элла. Почистив банан, онадобавила: - СНоем сегодня что-то нетак.
        - Всётак, - возразил Ной, ноон исам прекрасно слышал свой холодный иподавленный голос.
        - Что-то непохоже, - заметил Ричи.
        - Яплохо спал.
        - Счего это?
        Нойуставился нанеаппетитную кучу еды насвоём подносе иничего неответил.
        Ричи продолжил изыскания ложкой-вилкой, желая определить, чтозамясо натарелке.
        - Видимо, кто-то мешал нашему Ною спать, - рассеянно сказалон. - Может, какие-нибудь животные шуршали подокном?
        Нойотнеожиданности подавился ивыплюнул так инепроглоченный кусок, упавший настол снеприятным звуком.
        - Ого! - воскликнула Элла и, созабоченным видом потянувшись через стол, коснулась его руки.
        Ричи поспешил сказать:
        - Прости, Ной. Этобыла шутка.
        - Всёнормально. Япросто…
        - Просто что? - спросила Элла.
        - Ничего.
        - Даладно! Сколькомы, по-твоему, дружим? - возмутиласьона.
        Нойнемог определить причину, нопочему-то ему было очень трудно заставить себя рассказать друзьям отом, чтопроизошло взоопарке. Ноон напомнил себе, чтодоверяет этим двоим больше, чемкому-либо ещё вмире.
        Собравшись сдухом, онвыпалил:
        - Дело вМеган!
        Элла иРичи тутже посерьёзнели. Когда речь заходила оМеган, было недошуток.
        - Чтослучилось? - спросила Элла.
        - Я… - Нойзапнулся иуставился впространство.
        - Ной, - снажимом сказала Элла. - Тыможешь всё нам рассказать.
        Иэто было насамом деле так - эти двое были лучшими друзьями, окоторых можно было только мечтать. Нойвстретился взглядом сЭллой исказал:
        - Животные взоопарке… Ядумаю… нет… я знаю, оникак-то связаны сисчезновением Меган.
        УЭллы отвисла челюсть. Сложки-вилки Ричи упал кусок так инеопознанного мяса. Секунду все трое просто сидели имолча смотрели друг надруга, незная, чтосказать. Затем Ной оглянулся посторонам, желая убедиться, чтонаних никто необращает внимания.
        - Мнеесть что вам показать.
        Ион сунул руку вкарман, гдележали страницы издневника Меган.
        Глава7
        Встреча сБураном
        Втотже день Ной встретился сЭллой иРичи уфонтана, сразу завходом взоопарк. Погода выдалась непривычно холодной дляоктября. Наголове уЭллы были меховые розовые наушники, похожие наприлипшие кушам комья сладкой ваты. Ричи напялил свою любимую зимнюю шапку сребристым ободом ибольшим красным помпоном намакушке, покачивающимся прилюбом движении.
        - Ребят, выготовы? - спросил Ной.
        Элла подмигнула ему иулыбнулась. Ричи кивнул - помпон тоже.
        - Давайте ещё раз перечитаем записи, - предложила Элла. - Те,что тебе подсунули птицы.
        Онивстали вукромное место поддеревом. Нойраскрыл сложенный лист, ивсе трое сосредоточились начтении. Страница опять начиналась иобрывалась насередине предложения, какита, чтодал Ною Мистер Длиннохвост.
        …слишком много, чересчур много того, чего я непонимаю. Ясовершенно запуталась! Яуже который раз ходила вподводный туннель в«Полярной заводи» Арктического городка, иработающая там женщина постоянно смотрит наменя, словно что-то подозревает. Ужас! Ещёона всегда спрашивает, пришлали я сродителями, ая отвечаю, чтода…
        Элла посмотрела наНоя:
        - Тызнал, чтоона ходит сюда?
        - Не-а!
        - Получается, этиеё уроки игры нафортепиано смиссис Кортни - ну, те, которые она посещала этим летом, - если мы спросим, думаю…
        Элла оборвала себя, сообразив, чтовот-вот собирается обвинить Меган волжи.
        НоНой закончил её мысль:
        - Готов поспорить, онаи«Собачий вальс» несыграет.
        Ониобменялись многозначительными взглядами ивернулись кзаписям.

* * *
        Влюбом случае мне пора домой. Нойуже наверняка вернулся, ая должна была прийти донего. Скоро я расскажу обовсём ему идругим скаутам. Носейчас они точно решат, чтоя чокнулась.
        Всёнасегодня.
Меган
        P.S. Чуть незабыла! Нужно будет обязательно присмотреться кполярным медведям сразу перед закрытием зоопарка. Вэто время они становятся очень оживлёнными. Лучше всего наблюдать заними изстеклянного туннеля - там, гдедно Заводи особенно неровное. Ясовершенно точно уверена, чтовидела вспышку…
        Записи обрывались. Нойперевернул страницу. Из-за пятен прочесть что-либо здесь было практически невозможно, заисключением нескольких последних строк:
        …только два полярных медведя, Льдинка иБуран. Ноесли я правда видела то, чтовидела, ситуация становится ещё более странной.
        Насекунду я видела трёх медведей! Кактакое возможно? Я…
        Инаэтом страница заканчивалась.
        - Погодите… - заговорил Ричи. - Новзоопарке только два полярных медведя.
        - Ага, - кивнул Ной. - Аещё уних должно быть только пятьдесят птиц, анетысячи.
        Скауты немного помолчали. Зажатый вруке Ноя листок издневника Меган затрепетал подпорывом ветра.
        - Всёведь происходит насамом деле, правдаже? - спросила Элла.
        - Правда, - ответил Ной, - всё насамом деле.
        - Нутак пошли! - Ричи поправил свой неуёмный помпон нашапке. Вего голосе звучала непривычная отвага. - Пошли втуннель ипосмотрим, сколько медведей мы там увидим.
        Друзья развернулись инаправились вглубь зоопарка.
        Арктический городок представлял собой отдельную часть зоопарка, декорированную вдухе настоящих северных ландшафтов. Всездешние постройки, начиная скиосков изаканчивая туалетами, были выполнены вформе иглу. Совсех карнизов свисали пластмассовые сосульки, дорожки обозначались кусками пластмассового льда, аглаза посетителей то идело натыкались назнаки снадписью «ОСТОРОЖНО: СКОЛЬЗКО!» Зимой здешняя атмосфера производила неизгладимое впечатление, нолетом всё это смотрелось довольно глупо. Окаком арктическом холоде может идти речь, когда вруках тает мороженое?
        Ускаутов ушло совсем немного времени, чтобы добраться до«Полярной заводи». Этот павильон отличал утопленный впол длинный извилистый бассейн. Рядом надвадцать футов вземлю уходила узкая лестница, заканчивающаяся встеклянном подводном туннеле, проходящем какраз посередине бассейна.
        - Идём, - позвал Ной.
        Онибегом спустились поступеням иоказались встеклянном помещении сбоку отбассейна. Ужеотсюда открывался шикарный вид, ноосновное внимание посетителей было направлено наначинающийся здесь туннель, который, извиваясь, тянулся через весь бассейн кпротивоположной комнате, изэтой практически неразличимой. Этонемного напоминало пластмассовые трубки дляхомячков, только втысячу раз больше.
        Скауты неспеша пошли потуннелю; казалось, ониступили прямо вбассейн. Внутри они присоединились кгруппе ребят, наблюдавших заБураном. Медведь своими толстыми задними лапами пытался утопить оранжевый бочонок, лениво покачивающийся наповерхности воды. Зверь выглядел устрашающе огромным. Через какое-то время Льдинка устроила сосвоим товарищем повольеру недолгую возню, после чего Буран спрыгнул вводу и, накрыв посетителей своей огромной тенью, проплыл прямо надтуннелем. Задержавшись наглубине, онприложил лапу кстеклу прямо напротив Ричи - она была гораздо больше головы мальчика.
        Скауты рассматривали бассейн изнутри, надеясь заметить что-нибудь необычное - третьего медведя, например, - ноничего такого небыло. Нойпредположил, чтодлястранностей ещё слишком рано. Тогда скауты, решив убить время, покинули туннель иотправились наверх, намереваясь что-нибудь перекусить водном изиглу-киосков.
        Подороге Ричи сделал вид, будто скользит наненастоящем льду, покрывавшем дорожку.
        - Ребят, смотрите! - крикнулон. - Уа-а!
        Онзамахал руками, ипомпон наего шапке закачался. Где-то секунд через двадцать Ричи потерял равновесие ибухнулся прямо напятую точку.
        - Ричи! - вздохнула Элла. - Либо ты прекратишь валять дурака, либо мы отправим тебя кобезьянам.
        Ричи поднялся ипотёр ушибленное место.
        Примерно через час друзья вернулись в«Полярную заводь», зашли втуннель изастыли внетерпеливом ожидании чего-нибудь необычного. Вскоре женский голос изгромкоговорителя объявил, чтозоопарк закрывается через пятнадцать минут. Родители сдетьми потянулись квыходу. Непрошло ипары минут, какбоевые скауты остались втуннеле совершенно одни.
        - Меган писала, чтовсё случилось вконце рабочего дня, - сказал Ной. - Ивэтоже время наменя налетели птицы.
        - Угу, - отозвалась Элла.
        Льдинка иБуран, ловко загребая воду мощными лапами, плавали вдальней части бассейна.
        - Видите что-нибудь необычное? - спросил Ной.
        - Не-а, - ответил Ричи.
        Онистояли, практически прижавшись лицами кстене туннеля, ихдыхание туманило стекло. Ввоздухе повисло молчание, время шло.
        Ивдруг нистого ниссего Ричи сказал:
        - Япридумал шутку.
        - Чего? - простонала Элла.
        - Шутку! Япридумал шутку!
        Неотрывая взгляда отбассейна, Ной сказал:
        - Рассказывай.
        - Готовы? - спросил Ричи.
        - Давай уже, - попросила Элла. - Пауза несделает её нинайоту смешнее.
        Ричи откашлялся ипродекламировал:
        - Ктобелый, пушистый иумеет красить стены?
        - Ктоумеет что?!
        - Ктобелый… пушистый… иумеет красить стены?
        - Незнаю, - ответил Ной. - Икто это?
        - Малярный медведь!
        Никто незасмеялся. НойиЭлла молча продолжали смотреть вводу.
        - Малярный медведь, - повторил Ричи. - Вычто, непоняли?
        - Всёмы поняли, - отозвалась Элла. - Просто нам уже нешесть лет.
        - Нузнаешь! - возмутился Ричи. - Личноя…
        - Тихо! - перебил Ной. - Ячто-то вижу!
        - Что? Где? - заволновался Ричи.
        - Свет! Явидел свет!
        Нойзаметил вспышку вбассейне, ноеё источник находился где-то надне.
        - Яничего невижу, - сказала Элла. - Где?
        - Онточно был, новсего секунду. Лучсвета - какиописывала Меган! - заявил Ной.
        - Тыуверен, чтоон упал несверху? - спросил Ричи.
        - Уверен!
        Вследующий миг изкомнаты заспинами скаутов раздался пронзительный скрежет, какеслибы открылась тяжёлая металлическая дверь. Друзья разом обернулись нашум.
        - Чтоэто было? - шепнула Элла.
        - Незнаю, - ответил Ной. - Может, кто-то изсотрудников…
        Онипоспешили отодвинуться отстекла ипопытались принять невозмутимый вид. Элла тряхнула собранными вхвост волосами, аРичи нервно дёрнул помпоном. Новый скрежет, после чего послышался звук удара.
        - Как-то чересчур громко дляобычной двери, - прошептал Ричи.
        Итут взавитках стеклянного туннеля скауты заметили движение. Что-то приближалось. Что-то большое. Ибелое.
        Сосвоего места Элле удалось разглядеть часть туннеля заповоротом. Секундой позже её лицо вдруг побледнело:
        - Э-э… ребят…
        Неожиданный звук заполнил туннель: ррраааууу!
        - Чтоэто? - спросил Ной.
        Нопрежде чем девочка успела ответить, из-за поворота показалась огромная голова полярного медведя. Зверь рыкнул, поводил носом изстороны всторону иуставился прямо наскаутов.
        Нойпопытался что-то сказать, ноизего горла вырвалось лишь слабое ибессмысленное «у-у-ух…».
        Медведь откинул голову изарычал. Егоязык алел большим куском вырезки. Бежевые когти казались острыми, какбритва.
        Нойпокосился набассейн. Внутри плавал лишь один медведь - Льдинка, онабыла чуть меньше, азначит, втуннеле каким-то образом оказался Буран.
        Скауты замерли, несмея пошевелиться. Ноюподумалось, чтоего друзья напоминают статуи спушистыми аксессуарами - уодной наушники, аудругого шапка спомпоном.
        Элла нервным шёпотом нарушила тишину:
        - Эй,Ричи, нехочешь рассказать ему какую-нибудь шутку?
        - Нешевелитесь, - сказал Ной. - Никаких движений.
        Буран пошёл дальше потуннелю, оставляя после себя целые лужи изкапающей сшерсти воды. Недойдя доребят футов десять, медведь остановился имотнул своей пугающей головой.
        - Вкомнате занами есть выход, - сказал Ной.
        - Ричи, мысможем бежать быстрее этой штуки? - шепнула Элла.
        - Незнаю, - ответилон.
        Буран повернул голову всторону Ноя иутробно зарычал. Ноймедленно посмотрел вглаза медведю. Инеожиданно мальчика охватило странное спокойствие.
        - Подождите минутку.
        Оншагнул вперёд иосторожно произнёс:
        - Буран? Э-э… привет.
        Медведь чуть-чуть продвинулся дальше потуннелю.
        - Чтоты делаешь? - спросила Элла.
        Нойдрожащей рукой потянулся вперёд.
        - Тсс! Всёбудет нормально, - сказалон.
        Буран мягко ткнулся головой воткрытую ладонь Ноя. Жёсткая, мокрая, холодная шерсть скользнула покоже. Медведь понюхал руку Ноя, иугольно-чёрный нос оставил нарукаве мальчика влажное пятно. Только сейчас Ной по-настоящему оценил огромные размеры Бурана. Еголапы были какстволы деревьев, аголова - величиной снадувной пляжный мяч. Нойпогладил Бурана помакушке, пока тот нюхал его ладонь.
        - Буран, - спросилон, - ты знаешь, ктоя? ЯНой.
        Буран тихо заворчал.
        - Всёвпорядке, ребят, - сказал Ной. - Онздесь, чтобы помочьнам, какидругие животные.
        - Этобезумие, - ошеломлённо пробормотала Элла.
        ОнисРичи медленно придвинулись кБурану иосторожно коснулись ладонями его бока.
        - Чтовсё это значит? - спросил Ричи. - Кактакое вообще возможно?
        - Понятия неимею, - признался Ной.
        - Какон сюда попал?
        - Наверное, втой комнате есть что-то вроде двери. Помните скрежет? - предположил Ной.
        - Я,наверное, сплю, - сказала Элла.
        Сверкнуло, игде-то отворилась дверь. Сквозь стеклянные стены туннеля Ной заметил заливший лестницу свет. Послышался мужской голос:
        - Да… Да. Хорошо. Японял. Якакраз…
        Нойразличил расплывчатый силуэт сотрудника зоопарка. Тотстоял впроходе, бедром подпирая дверь, чтобы та незакрывалась, иразговаривал скем-то, ктонаходился снаружи.
        Буран рыкнул ипосмотрел наскаутов, после чего выронил что-то изорта - смятый клочок бумаги. Нойподобрал влажный илипкий из-за слюны комок ибыстро сунул его вкарман, аБуран бросился назад потуннелю. Ползадрожал.
        - …забрать свой ящик синструментами, - продолжал сотрудник. - Унас там такая заварушка началась, нужно…
        Добравшись доконца туннеля, Буран завернул заугол иисчез извиду. Несколькими мгновениями позже скауты услышали уже знакомый громкий скрежет. Какони ипредполагали, Буран покинул туннель ивернулся всвой вольер через какую-то потайную дверь.
        - Носначала нужно закрыть туннель, - закончил разговор мужчина. - Ябыстренько здесь всё проверю, апотом встретимся наплатформе.
        Хлопнула дверь. Сквозь стекло Ной увидел направляющегося вих сторону сотрудника.
        - Нислова, - шепнулон. - Если Буран ему недоверяет, мы - тоже.
        - Абсолютно, - согласилась Элла.
        Мужчина свернул втуннель. Увидев скаутов, онпоманил их пальцем:
        - Пойдёмте, ребята. Ядолжен здесь всё закрыть.
        - Что, ужетак поздно? - сневинным видом спросил Ной.
        - Поздно. Зоопарк закрывается. Прибавьте шагу.
        Когда троица проходила мимо сотрудника, тотнеожиданно взглянул напол.
        - Этоещё что? - спросилон. - Откуда столько воды? Чтовы тут разлили?
        Ребята замерли, незная, чтоответить.
        Мужчина устало прищурился:
        - А-а, кчерту! Идите уже. Незаставляйте меня ждать, - ион проводил их полестнице наверх.
        Ностоило скаутам направиться прочь, каким вслед раздался окрик:
        - Стойте!
        Нойобернулся иувидел направленный нанего палец.
        - Ятебя знаю?
        - Не-а, - ответил Ной.
        - Авот я уверен, чтоуже видел тебя раньше.
        - Врядли.
        Почёсывая подбородок, мужчина окинул мальчика задумчивым взглядом инаконец сказал:
        - Ладно, неважно. Давайте все трое навыход.
        Искауты поспешили подорожке.
        - Ной, онтебя знает! - сострахом шепнула Элла.
        - Ага, - отозвался Ной. - Иготов поспорить, онимою сестру знает.
        Онипобежали квыходу иззоопарка. Нойсунул руку вкарман, чтобы убедиться, чтоотданная Бураном бумажка всё ещё там. Емуиего друзьям предстояла новая порция захватывающего чтения.
        Глава8
        «Жуткие создания»
        Наследующий день после школы скауты поспешили побульвару Уолкерс кзоопарку. Оказавшись внутри, они, лавируя между лавочками ипроносясь, срезая путь, прямо через павильоны, побежали вдальнюю его часть, кпавильону «Жуткие создания». Тамустен выстроились более трех сотен аквариумов самых разных размеров, форм иназначения. Внутри каждого жило нечто склизкое, иличешуйчатое, илимохнатое, илиещё какое-нибудь, подходящее слову «жуткое», - змеи, ящерицы, пауки, рыбы идаже тараканы размером итолщиной сбольшой палец взрослого мужчины.
        Ускаутов ушло совсем немного времени нато, чтобы добраться доместа. Павильон «Жуткие создания» мог похвастаться весьма своеобразной планировкой. Посути, онпредставлял собой довольно неудобное переплетение изгибающихся коридоров, стены которых были уставлены аквариумами, такчто создавалось ощущение, чтовсё здание построено изогромных стеклянных кирпичей. Атам, гдебетонные стены всё-таки проглядывали, ихпокрывали искусственная слизь, плесень, паутина икоконы. Спотолкаже свисали пластмассовые лозы итолстые липкие нити.
        Юные посетители задерживались уаквариумов ровно настолько, чтобы заглянуть внутрь иоставить настекле отпечатки пальцев. Родители шли следом, держа вохапке сброшенные куртки. Твёрдое стекло отражало звуки исоздавало эффект настоящей пещеры.
        Скауты нашли свободную скамейку. Ветки ипоросшие мхом камни ваквариуме напротив облепили крошечные ярко-розовые лягушки - весёлые красочные мазки наунылом тёмно-зелёном полотне.
        - Так, Ной, - сказал Ричи, - давай ещё раз прочтём страницу, которую дал тебе Буран.
        Нойвытащил изкармана скомканный лист бумаги иразгладил его наколенке. После чего прочёл вслух:
        …едва вэто верю - даже после того, какувидела всё собственными глазами. Словно мой мозг отказывается доверять зрению. Звучит какбред сумасшедшего. Нокогда я пишу обэтом, всёпроисходящее уже некажется таким невероятным, илишь это имеет значение. Жаль, янемогу найти лучших слов дляописания. Былибы уменя мозги Ричи!
        - Наконец-то! - Ричи ткнул пальцем встраницу. - Хоть кто-то способен заметить истинного гения!
        - Тихо, Ричи, - сказала Элла. - Унас тут важное дело.
        Нойперевернул страницу.
        Влюбом случае сейчас всё это неважно, яобдумаю случившееся позже. Важно то, чтоя увидела сегодня впавильоне «Жуткие создания». Всамом конце длинного коридора там есть местечко подназванием «Комната огней». Всего лишь тёмная комната размером состенной шкаф. Тамстоит большой аквариум смаленькими светящимися рыбками, мигающими втемноте, словно светлячки. Сегодня я увидела, каккто-то…
        Страница обрывалась. Нойсунул бумагу назад вкарман.
        - Ну, - сказалон, - ичто вы обовсём этом думаете?
        - Определённо втой комнате скрывается что-то важное, - ответила Элла.
        - Ночто? - спросил Ричи.
        - Есть лишь один способ узнать. - Сэтими словами Ной поднялся соскамейки.
        Онуспел сделать всего шаг покоридору, каквдруг замер иуставился нааквариум срозовыми лягушками.
        - Ребят, смотрите, - шепнулон.
        Лягушки выстроились вряд вдоль всей передней стенки. Несколько остались сидеть наветках, ноиих взгляды были направлены наскаутов.
        Элла ахнула и, шаркая подошвами, осторожно приблизилась кстеклу. НойиРичи последовали заней и, вытянув шеи, глядели поверх плеч девочки. Лягушки запрыгали. Отталкиваясь задними лапками, ониплашмя впечатывались встекло, выставляя навсеобщее обозрение ярко-розовые животики итонкие вытянутые лапки. Белые блестящие глазки, словно крошечные ёлочные шары, неотрываясь, смотрели наскаутов.
        - Поверить немогу, - пробормотал Ной. Ногде-то вглубине души он верил. Если уж нато пошло, после всего пережитого мальчик ожидал чего-то подобного.
        - Онинас видят! - сказал Ричи.
        - Нет, - возразила Элла. - Онинас знают.
        Элла была права. Всеживотные, начиная сМарло иМистера Длиннохвоста изаканчивая Бураном сэтими розовыми лягушками ваквариуме, узнавали Ноя, Эллу иРичи. Нойипредположить немог, чтотакое возможно, ноон был уверен, чтоэто было как-то связано сМеган.
        Элла вытянула руку икоснулась стекла. Лягушки запрыгали кеё пальцам; казалось, ихпритягивало кним, какметаллические скрепки кмагниту. Девочка сдвинула пальцы всторону, илягушки последовали заеё рукой, взбираясь друг надруга, скатываясь итолкаясь.
        - Быть неможет, - выдохнул Ной.
        Ситуация напомнила ему плазменную лампу - стеклянный шар смолниями внутри: если коснуться поверхности пальцем, разряды начнут бить именно вэто место. Сейчас эти лягушки вели себя какте молнии, аЭлла ими управляла.
        Девочка убрала руку ипопятилась отаквариума.
        - Что? - спросил Ричи. - Чтонетак?
        - Мынедолжны привлекать ксебе внимание, - ответила Элла.
        - Тыправа, - кивнул Ной. - Внимание нам ненужно - особенно отместных сомнительных сотрудников.
        Онипошли вглубь павильона. Несколькими минутами позже Элла указала намаленькую комнату вконце коридора, вход внеё пустым пятном выделялся нафоне стены аквариумов напротив. Этакомната была оборудована специально длясоздания тёмной зоны, изкоторой можно было наблюдать заобитателями стоящего внутри аквариума.
        - Этоона! - воскликнула Элла. - «Комната огней»!
        Ричи иНой кивнули; этакомната была им знакома попрошлым посещениям зоопарка. Ребята прошли примерно треть коридора изамерли, вытаращив глаза. УРичи задрожали губы. Изаквариумов собеих сторон наних уставились десятки, сотни глаз. Змеи выползли изсвоих укрытий, ихтрепещущие язычки пробовали воздух итутже втягивались назад. Трижабы застыли наветках, выпучив неподвижные круглые глаза. Рыбы прибились кпередним стенкам иповорачивались то одним боком, тодругим, рассматривая скаутов.
        - Пошли, - позвал Ной. - Необращайте наних внимания. Неостанавливайтесь.
        Онибегом бросились покоридору. Нодаже несмотря посторонам, Ной чувствовал насебе множество взглядов, иего друзья наверняка разделяли эти ощущения.
        Вход в«Комнату огней» загораживали чёрные бархатные шторы назолотых кольцах.
        - Нучто, давайте узнаем, чтотам, - сказал Ной.
        Элла сделала глубокий вдох, аРичи вздрогнул всем телом. Отодвинув шторы, скауты вошли вкомнату. Аквариум стоял сразу напротив входа. Сама комната была маленькая - небольше просторного стенного шкафа. Ричи задёрнул шторы, ипомещение погрузилось вотьму. Замигали светящиеся рыбки, напомнив Ною ночное небо, полное волшебно поблёскивающих звёзд. Мальчик хотел обойти комнату, носделать это вполной темноте оказалось сложно.
        - Ричи, - попросил Ной, - раздвинь шторы.
        Ричи послушался, итемнота сместилась вдальнюю часть комнаты.
        - Оглянитесь вокруг, - сказал Ной, - ничего странного невидите?
        Стены ипотолок здесь были задрапированы чёрным бархатом, нонивсамой комнате, нивстоящем здесь аквариуме небыло ничего необычного.
        - Яничего невижу, - сказала Элла.
        Нойпровёл пальцами постене.
        - Что-то здесь привлекло внимание Меган, - задумчиво произнёсон.
        - Ночто? - спросил Ричи. - Здесь ничего нет, кроме рыб.
        - Минуточку, - сказала Элла. Пока она размышляла, поеё лицу пробежала целая серия выражений. - Ачто, если мы ищем невтом месте?
        - Всмысле? - непонял Ной. - Меган писала, что…
        - Что, если то, чтоона видела, онаувидела снаружи? - недала ему договорить Элла.
        НойиРичи помолчали, пытаясь уловить её мысль.
        - Идите замной, - позвала Элла.
        Именно это Ной сРичи исделали.
        Глава9
        Тайны «Комнаты огней»
        - Один есть!
        Нойзаметил идущего покоридору охранника. Того самого, скоторым он встретился впавильоне лангуров, - рыжеволосого сполными губами. Подороге он крутил связкой ключей надлинной верёвке.
        - Этотот парень, который заговорил сомной впавильоне Мистера Длиннохвоста. Странный тип.
        - Следи заним, - попросила Элла.
        Скауты заняли стоящую вкинотеатре скамейку, откоторой до«Комнаты огней» было меньше тридцати футов. Кинотеатр представлял собой небольшое помещение напятнадцать стульев, поставленных вплотную друг кдругу. Вход внего находился втомже коридоре, чтоишторы в«Комнату огней». Коридорной стены практически небыло, вместо неё было что-то вроде разделительной перегородки четыре фута высотой. Напротив входа висел огромный экран, накотором крутили один итотже десятиминутный фильм, гдепарочка нарисованных лягушек рассказывала отом, что«некоторые древесные лягушки… ква-а-а!.. ядовиты исмер-р-рте-е-ельно… ква-а-а!.. опасны». Ядовитые древесные лягушки боевых скаутов неволновали. Онизашли вкинотеатр только длятого, чтобы немозолить глаза охраннику ивтоже время иметь возможность наблюдать за«Комнатой огней».
        - Ичтоон, по-вашему, собирается делать? - спросил Ричи.
        - Незнаю, - отозвалась Элла. - Давайте посмотрим.
        Охранник закончил обход коридора иповернул назад, даже невзглянув всторону «Комнаты огней». Неторопливой походкой миновав кинотеатр, онвскоре скрылся извиду.
        - Ичто теперь? - шепнул Ричи. - Ондаже невзглянул накомнату.
        - Будем ждать. - Элла посмотрела начасы. - Дозакрытия ещё почти час, амы уже знаем, чтостранности творятся тут вконце дня.
        Скауты затаились вожидании. Держась втени низкой перегородки, ониследили запроходящими покоридору людьми. Ждали. Наблюдали. Слушали глупых нарисованных жаб, рассуждающих о«разнообразных… ква-а-а!.. видах лягушек». Вкакой-то момент вкинотеатр зашёл мальчик, нопросидел он недолго, явно заскучав отвидео. Немногим позже изгромкоговорителя раздался женский голос. Нетерпеливым тоном он сообщил, чточерез десять минут зоопарк закрывается, апотому «пожалуйста, проследуйте квыходу, спасибо, чтопришли, удачного дня ибудьте осторожны надорогах». «Жуткие создания» быстро опустели. Стало тихо, несчитая приглушённого бульканья иодиночного кваканья, шипения илитреска.
        - Нампора, - сказал Ричи, - иначе зоопарк закроется имы здесь застрянем.
        - Нет! - возразила Элла. - Мыостаёмся.
        - Мы - что?
        - Ячувствую, мыдолжны быть здесь, когда зоопарк закроется исотрудники решат, чтовсе посетители ушли.
        - Этобезумие! - воскликнул Ричи. - Остаться здесь после закрытия?! Унас будут серьёзные неприятности, ая нехочу…
        - Онаправа, - перебил его Ной. - Спрячемся здесь начас. Если ничего непроизойдёт - просто выберемся иззоопарка позже. Недумаю, чтоэто будет так уж сложно.
        - Высума сошли? Ктому моменту родители уже вернутся домой! Увас что, совсем…
        - Ричи, - твёрдо сказал Ной, - это может стать нашим шансом найти мою сестру.
        Ричи обдумал его слова.
        - Ладно, - наконец сказалон. - Остаёмся.
        Ребята замолчали. Прошло полчаса. Ничего непроисходило. Ричи уже хотел что-то сказать, когда Элла резко выбросила руку изажала ему рот ладонью.
        - Тсс! Тихо! - она прижалась ухом кперегородке. - Кто-то идёт!
        Скауты услышали странное шарканье вконце коридора. Онивыглянули из-за перегородки, нонесмогли определить, кто - иличто - направлялся вих сторону. Тяжёлое шарканье приближалось. Шшшарк! Шшшарк! Шшшарк! Ребята сползли соскамейки ивжались вковёр.
        Нойпрошептал:
        - Мыпрячемся, потому что боимся, илипотому, чтонадеемся, чтотак нас незаметят?
        - Незнаю, - ответила Элла. - Ито ито, наверное.
        Шшшарк! Шшшарк!
        Скорчившись, ониосторожно выглянули вкоридор. Мгновением позже источник странных звуков был определён: вих сторону неспешной походкой двигался ещё один сотрудник зоопарка, отличавшийся б?льшей растительностью налице, чемнаголове. Онпериодически останавливался иприветливо барабанил пальцами постенкам аквариумов.
        - Здравствуй, Джастис, - сказал он обитателю очередного стеклянного куба. - Добрый вечер, Звёздочка, - обратился он кдругому. - Рад, чтосегодня вы вернулись.
        - Вернулись? - шепнул Ной. - Откуда вернулись?
        Сотрудник скользнул взглядом покинотеатру, искауты поспешно пригнулись ивжались впол, подобно прячущимся впанцири черепахам. Друзья застыли вожидании. Илишь когда звуки шагов затихли, онипосмели поднять головы ивыглянуть вкоридор.
        - Чтоон делает? - спросил Ричи.
        - Незнаю, - ответил Ной. - Кажется, просто стоит рядом с«Комнатой огней».
        - Онготовится, - уверенно заявила Элла.
        - Готовится кчему? - непонял Ричи.
        Мужчина оглянулся посторонам, после чего зашёл в«Комнату огней». Тамон надел солнечные очки иплотно задёрнул шторы.
        - Солнечные очки? - удивился Ной. - Зачем ониему?
        - Что-то мне подсказывает, чтонам лучше пригнуться, - сказала Элла.
        Нойуже хотел спросить зачем, когда заскрывавшими вход в«Комнату огней» шторами вырвался столб света - также резко, какпривспышке фотоаппарата, новсотню раз мощнее. Скауты, отшатнувшись, упали наспины иприкрыли лица. Несколькими секундами позже они сели.
        Протирая глаза, Ной спросил:
        - Чтосейчас было?
        Элла вышла заперегородку кинотеатра инаправилась ккомнате.
        - Элла! - приглушённо крикнул Ричи. - Неделай глупостей!
        Ричи иНой бросились заподругой.
        - Элла, невздумай! - пригрозил Ричи.
        НоЭлла даже незатормозила. Подойдя к«Комнате огней», онарешительным движением отодвинула штору изашла внутрь. Ричи иНой вужасе замерли изадержали дыхание. Нойпосмотрел наРичи - всвоей неподвижности друг напоминал занесённую сюда поошибке садовую статую. Секундой позже Элла выбежала вкоридор, иоба мальчика облегчённо выдохнули.
        - Егонет, - выпалила Элла.
        - Как? - поразился Ной.
        - Видимо, ониспарился втой вспышке, - прошептал Ричи. - Илиона его перенесла.
        - Перенесла куда?
        - Откуда мне знать? Куда-то.
        Заих спинами воздух пронзил грозный крик:
        - Какого чёрта!
        Ребята резко обернулись. Кним покоридору направлялся рыжеволосый охранник сполными губами.
        - Нувсё, детишки, вынарвались! - прорычал мужчина. - Навыход - СЕЙЧАС ЖЕ!
        Впоследние два слова он вложил столько чувств, чтоНой невольно подумал, чтотакого количества съеденного заобед чеснока сбилобы сног идинозавра. Отстраха скауты ислова немогли вымолвить. Кембы нибыл этот охранник, онсовершенно точно видел всё произошедшее сейчас, азначит, являлся частью большой тайны, опутавшей зоопарк.
        - Э-э… Да,конечно, - промямлил Ной.
        - Пошевеливайтесь! - рявкнул охранник. Носкауты несдвинулись сместа. Тогда сотрудник зоопарка наклонился кним изаорал прямо им влица: - Ясказал - ДВИ-И-ИГАТЬСЯ!
        Оночень напоминал разъярённого быка, аподрагивающие полные губы лишь добавляли сходства.
        Скауты бросились покоридору. Охранник шёл заними, крутя своими ключами нашнурке. Сейчас это движение выглядело угрожающим.
        - Прежде всего длявас самих будет лучше, - уже спокойно сказалон, - если вы забудете обовсём, чтотолько что видели. Ненужные воспоминания навредят очень многим, авы ведь этого нехотите, нетакли?
        Шагая покоридору, Ной заметил, чтоони находятся вцентре внимания всех безисключения обитателей аквариумов. Рыбы толпились упередних стен, змеи обеспокоенно ползали подну, жабы илягушки прыгали вовсе стороны. Поднялся чудовищный гвалт изкваканья, шипения ифырканья. Весь павильон загудел, каквстревоженное чем-то болото.
        - Необращайте наних внимания. - рыжеволосому охраннику пришлось повысить голос, чтобы перекричать животный гомон.
        - Мистер? - сказал Ной.
        - Заткнись, пацан!
        - Откуда животные знают, ктомы?
        - Заткнись - серьёзно тебе говорю! - нашею Ноя полетели капельки слюны обозлённого сотрудника. - Выпонятия неимеете, вочто влезли! Васвсё это некасается!
        Ноявдруг пронзила уверенность, чтоэтому человеку известно нечто важное. Начиная стого охранника в«Полярной заводи» инедоверия Меган ковсем сотрудникам зоопарка изаканчивая странным поведением животных иисчезнувшим в«Комнате огней» мужчиной - всё вэтом зоопарке было как-то связано сисчезновением его сестры.
        Мальчика затопила ярость. Онрезко обернулся икрикнул:
        - ГдеМеган?!
        - Гдекто?
        - Моясестра! Вамнаверняка известно, ктоона икакя могу её найти! - Скаждым словом он лишь сильнее распалялся. - Отведите меня кней! Отведите меня кней СЕЙЧАС ЖЕ!
        Лицо охранника побелело, скорее отудивления, чемотстраха иличего-нибудьещё. Онсхватил Ноя заворотник ипрошипел:
        - Атеперь послушай меня, пацан! Тебе итвоим друзьям…
        - Отпустите меня! - Нойпопытался вырваться, нодобился лишь того, чтособственная рубашка ещё сильнее впилась втело. - Ясказал, отпустите меня!
        - Отпустиего, ты, урод! - крикнула Элла ипнула охранника вголень.
        - А-а-а! Глупые малявки! - Свободной рукой мужчина сдёрнул сбедра портативную рацию. - Танк! Быстро комне! Танк! Кодкрасный по«Ситуации Меган» в«Жутких созданиях»! Прошу поддержки!
        - «Ситуации Меган»? - переспросил Ной. - Увас даже есть длянеё специальное название?!
        - Тихо, пацан!
        - Отпустите… МЕНЯ! - завопил Ной.
        Элла врезала ботинком охраннику полодыжке, аРичи дёрнул его зарубашку.
        - А-а-ай! Гадкие молокососы!
        Двойные двери павильона распахнулись, явив огромного мускулистого мужчину. Когда он вступил впроход, тосвоей массой буквально перекрылего. Еголадони были размером срукавицы-прихватки, асовершенно лысая голова блестела какбильярдный шар. Коричневая кожа сияла здоровьем ипоразительным совершенством - ниодного видимого дефекта.
        - Танк! - позвал рыжеволосый охранник. - Помоги мне справиться сэтими наглыми шкетами!
        Танк протопал покоридору и, встав прямо перед Ноем, скрестил намощной груди свои налитые мускулами руки так, чтошвы рубашки опасно затрещали. Оноказался настоящим гигантом - Нойещё никогда невидел такого огромного человека.
        - Забавно, - струдом выговорил Ной, всёещё стараясь вырваться иззахвата. - Что-то я неприпомню вас - пустите меня! - среди местных охранников!
        - Хватит извиваться! - рявкнул рыжеволосый.
        - Пора уходить, малыш, - низким утробным голосом сказал Танк.
        - Гдемоя сестра?
        - Еёнет, пацан, - сказал охранник и, выпустив Ноя, добавил: - Итебе придётся сэтим смириться. Танк, убери этого боевого скаута-приставалу отмоего лица!
        - Эй! - воскликнула Элла. - Откуда вам известно, ктомы?
        - Ребята, - созначением вздохнул охранник, - всем известно, ктовы.
        - Что? Постойте! Чтовсё это значит?!
        - Гдемоя сестра? - закричал Ной. - Яхочу…
        Нопрежде чем он успел договорить, Танк подхватил его иперекинул через плечо наманер пляжного полотенца.
        - Отпустиего! - потребовала Элла.
        Онахотела ударитьего, ноТанк вытянул свою огромную руку, сжал запястье девочки ипотащил засобой. Такон ивывел двух ребят изпавильона инаправился кзапасному выходу завольером свыдрами. Ричи бежал следом. Добравшись доворот, Танк пинком открыл их иуронил Ноя наземлю, словно пакет сгрязным бельём. Затем дёрнул рукой, иЭлла полетела прямо наНоя.
        Ричи присел рядом сдрузьями ивозмущённо крикнул:
        - Эй! Такнельзя!
        - Тихо! - рявкнул Танк.
        - Ярасскажу обовсём…
        - ТИХО! - перед мощным рёвом скауты отпрянули, какеслибы наних замахнулись кулаком.
        Танк резко понизил голос дошёпота:
        - Чарли Ред всё ещё уменя заспиной?
        - Кто? - непоняла Элла.
        - Чарли Ред. Другой охранник.
        Отудивления Элла даже запнулась:
        - Н-нет.
        - Отлично. Слушайте сюда! Уменя мало времени. - Оноглянулся через плечо идобавил: - Похоже, вытеперь вделе. Иесли слухи правдивы, заэто стоит благодарить Марло сБураном иМистером Длиннохвостом.
        - Очёмты? - спросила Элла.
        - Молчите ислушайте. Меган Внутри. Онавбеде. Кое-кто изнас Внутри хочет помочь. Другие слишком боятся… - Танк нервно оглянулся. - Нестоило мне обэтом говорить. Онможет быть где угодно. Онживёт втени. Чёрт, даон сам тень.
        - Кто? - спросил Ной. - Оком ты говоришь?
        - Сейчас недовопросов. Длявас всё это звучит какбред, нонаобъяснения уйдёт слишком много времени. Яскажу лишь вот что: непривлекайте ксебе столько внимания! Этобольшая ошибка. Чембольше людей узнает обовсём этом, темопаснее.
        - Узнает очём? - спросил Ричи. - Ктобудет вопасности?
        - Все, - ответил Танк. - Весь мир.
        - Что? Яничего непонимаю! - воскликнула Элла.
        - Всё. Больше я ничего немогу сказать. Чарли смотрит, аон… скажем так, онненавашей стороне. - Танк шагнул назад. - Никому ниочём нерассказывайте. Никому, слышите? Всёустроится, яобещаю. Уверен, вамудастся пробраться Внутрь.
        - Внутрь чего? - спросил Ной.
        - Внутрь. - Танк помолчал, будто что-то обдумывая. Затем повернулся, намереваясь уйти, новдруг резко обернулся: - Онинаверняка захотят остановитьвас, такчто стоит поторопиться. Ной, тебе придётся кое-что дляменя сделать.
        - Что? Иоткуда тебе известно моё имя? Какты…
        - Проверь почтовый ящик.
        - Почтовый ящик? Завтра?
        - Нет. Сегодня ночью. Вполночь. Ровно вполночь. Нисекундой позже.
        - Но…
        - Больше никаких вопросов, - перебил Танк. - Скажем так, уменя появилась идея.
        - Стой! - испугался Ной.
        - Мнепора. Помните, остерегайтесь теней. Онивсё слышат ивсё видят. Идержите язык зазубами. Обещаю, скоро вы всё поймёте. Возвращайтесь, когда… - тут Танк улыбнулся иподмигнул. - Возвращайтесь, когда сможете пробыть здесь достаточно долго.
        - Танк! Погоди! - позвал Ной. - Яничего непонимаю!
        НоТанк уже захлопнул ворота ипочти бегом направился внутрь зоопарка. Скауты молча наблюдали заего удаляющейся спиной. Непрошло инескольких секунд, аон уже скрылся вэтом таинственном иволшебном мире забетонными стенами.
        Глава10
        Полуночное письмо
        Нойсидел накраешке кровати втёмной комнате и, неотрываясь, смотрел начасы: 23.53. Несколькими часами ранее, возвращаясь домой после происшествия впавильоне «Жуткие создания», скауты решили, чтоНой должен последовать совету ипроверить почтовый ящик, аутром первым делом сообщить обовсём Элле иРичи. Исейчас, дождавшись, когда родители уснут, Ной был готов ксвоей маленькой экспедиции.
        23.54. Нойбыл уверен, чтовпочтовом ящике обязательно что-то обнаружится, ноон понятия неимел, чтоименно. Ноодно он знал точно: случиться может абсолютно всё что угодно.
        23.55. Пора. Мальчик прокрался полестнице вниз, надел куртку ишагнул вобъятия холодной тёмной ночи. Нанебе небыло низвёздочки. Подойдя кпочтовому ящику, Ной откинул капюшон исунул руки вкарманы.
        - Х-х-холодно, - пробормоталон. Собственное дыхание белыми облачками вырывалось изорта.
        Прогулявшись додороги, онпроверил часы. 23.56. Вернувшись, оноткрыл дверцу ящика, новнутри неувидел ничего, кроме сухого листа.
        - Может, ещёрано?
        Нойвзглянул начасы какраз втот миг, когда цифры 23.57 сменились 23.58.
        Мальчик принялся раскачиваться взад-вперёд внадежде согреться. Окрестности поглотила такая плотная тишина, чтоон мог слышать шорох подхваченных ветром сухих листьев, чтоещё держались наветках.
        23.58. Нойждал… иждал. 23.58 превратилось в23.59. Затем в00.00 - полночь! Ничего непроизошло. Цифры начасах сменились на00.01… 00.02… 00.03.
        - Может, уменя часы спешат? - пробормоталон. - Или…
        Тутон услышал какой-то шум ивзглянул всторону улицы, новтемноте ничего нельзя было разобрать.
        - Уменя уже слуховые галлюцинации, - сказал он себе. - Пора…
        Тотже звук заставил его замолчать. Вэтот раз мальчик уверился вего материальности, хотя инесмог определить, ктоиличто его издаёт. Было похоже наприглушённое расстоянием мягкое постукивание потротуару.
        - Эй! - позвалон.
        Вотдалении начал формироваться силуэт. Нечто направлялось кнему. Нойшагнул назад иврезался впочтовый ящик. Металлический звон заставил его вскрикнуть.
        - Безпаники, - сказал он сам себе. - Тыже ожидал чего-то подобного.
        Нонасамом деле он весьма смутно представлял, чего ждал. Нойпонятия неимел, чтомогло таиться там, втемноте. Там, уворот зоопарка, когда Танк говорил соскаутами, казалось, онбыл наих стороне, ночто, если он решил их обмануть? Что, если Танк иЧарли Ред - закадычные друзья иони решили таким образом отделаться отНоя, сохранив втайне «Ситуацию Меган»?
        Топот приближался, иНой начал отступать отдороги. Чтобы кнему нинаправлялось, онобежало начетырёх лапах. Ещёникогда вжизни Ной неощущал такой растерянности.
        - Наверное, какая-нибудь собака, - снадеждой сказалон.
        Новглубине души он знал: приближающееся животное небыло собакой. Оносбежало иззоопарка поприказу Танка, чтобы встретиться сНоем именно вэтот час вэтом самом месте. Ктобы это нибыл, онбыл либо другом, либо врагом - какисам Танк.
        Желудок Ноя подскочил досамой груди. Авдруг это они похитили его сестру? Вдруг они обманулиеё?
        «Беги, Ной! - закричал внутренний голос. - Беги домой - сейчасже!»
        Нобежать он немог, какипрятаться, - когда вего голове крутилось столько вопросов, требующих ответа. Когда Меган находилась неизвестно где! Ноязамутило. Онпочувствовал себя преданным.
        Итак, посреди тьмы ихолода он закрыл глаза ипозволил неизвестному животному приблизиться кнему.
        Глава11
        Вдоме Эллы
        Элла лежала впостели, носна небыло ниводном глазу. Онаразмышляла оБуране, Танке, Чарли Реде, «Комнате огней» ипрочих приключившихся сними сумасшествиях. Игадала, чтоНой найдёт этой ночью всвоём почтовом ящике.
        Девочка села и, нашарив тапочки, отправилась напервый этаж. Налив стакан воды, Элла села надиван. Что-то беспокоилоеё, ноона никак немогла определить, чтоименно. Онавзяла пульт оттелевизора иположила ноги накофейный столик. Розовые ипушистые тапочки напоминали двух розовых чихуа-хуа, выклянчивающих лакомство. Девочка попереключала каналы.
        Элла пыталась разобраться, чтоже её тревожит. Часы надтелевизором показывали полночь. Именно сейчас Ной должен проверить почтовый ящик.
        Наэкране какой-то мужчина сидел взакусочной ипопыхивал сигаретой. Напротив него сидел другой мужчина. Первый передал второму через стол пачку наличных, итутже взакусочную ворвался отряд полицейских инанего надели наручники. Ясно какдень: замужчиной ссигаретой следили.
        Пульт выскользнул изпальцев Эллы ибухнулся обпол. Додевочки наконец дошло, чтонедавало ей покоя.
        - Ной… - прошепталаона. - Всеэто подстроено!
        Элла спрыгнула сдивана ивстала посреди комнаты, незная, чтопредпринять.
        - Так, минуточку, - пробормоталаона. - Этот парень - Танк, - он ведь нанашей стороне…
        Новот только правдали это? Разве она могла быть уверена? Немогла. Втом-то исостояла проблема. Элла бросилась квходной двери, схватила куртку имеховые наушники ивыбежала наулицу, даже неподумав сменить тапочки начто-нибудь более существенное. Прямо погазону она направилась всторону дома Ноя.
        Глава12
        Пятнистый посыльный
        Нойстоял рядом спочтовым ящиком инаблюдал заприближающимся животным, чейсилуэт чёрным пятном выделялся нафоне ночных теней. Чернота словно окутывала его наманер накидки. Животное напоминало собаку, только было выше ихудощавее. Из-за бега лапы казались смазанными. Оносвернуло наулицу, побарабанив подушечками лап потротуару, иворвалось вкруг света отфонарного столба. Всего намгновение, ноНой сумел разглядеть отметины наего шерсти.
        Пятна.
        Животное миновало дом Матурасов, бунгало Смитов иещё пять домов, инаэто унего ушли какие-то секунды. Чернота будто начала выветриваться изего тела. Нойтеперь мог различить треугольные ушки, белый подбородок, вытянутую морду иугольно-чёрный нос. Затем он разглядел чёрные полоски ичёрныеже пятна нашерсти животного, цвет которой оказался оранжевым. Ночной гость миновал автобусную остановку футах вдесяти отНоя ицеленаправленно побежал кмальчику, который невольно скользнул започтовый ящик впоисках защиты. Оннемог поверить своим глазам. Гепард! Сама мысль обэтом казалась безумной, нопоокруге носился сбежавший иззоопарка представитель диких кошачьих!
        Нервы Ноя были напределе, ноон умудрился выдавить изсебя:
        - Опаздываешь, тывкурсе?
        Гепард нарочито медленно испокойно приблизился, остановился перед Ноем имотнул головой изстороны всторону. Мальчик мог ясно разглядеть жёсткие белые усы ичёрные полоски, протянувшиеся изуголков глаз, похожие наследы отслёз. Огромная кошка держала впасти тканевый мешочек.
        - Чтоэто утебя?
        Зверь выронил свою ношу иуставился наНоя. Наклонив голову, гепард мягко рыкнул иносом подтолкнул вперёд мешочек.
        - Чтовнутри? - спросил Ной.
        Гепард бросил наНоя прощальный взгляд, после чего резко развернулся и, помахивая толстым хвостом, понёсся поулице назад. Пара секунд - изверь скрылся вночи.
        Нойперевёл взгляд намешочек. Открывать его ему нехотелось.
        - Этоуже перебор, - пробормоталон. - Ядолжен рассказать обовсём маме, илипапе, илиещё кому.
        Новголове пронеслось предупреждение Танка: «Никому ниочём нерассказывайте… Чембольше людей узнает обовсём этом, темопаснее».
        Номожноли было доверять Танку? Нойподнял мешочек иоткрылего. Что-то звякнуло отротуар. Золотой ключ!
        - Чтоза…
        Внутри оказалась записка. Нойвытащил её ивсмотрелся встрочки, новтемноте прочитать их было невозможно. Тогда он бросился кгаражу ираспахнул дверь маминого автомобиля, включив автоматическую подсветку. Севнапассажирское сиденье, Ной погрузился вчтение.
        Ной,
        Отправляю тебе ключ отзоопарка. Оноткрывает любые двери. Воспользуйся им. Когда окажешься внутри, сразу отправляйся в«Пингвиний дворец». Пингвин поимени Крепыш ждёт тебя. Онсамый крупный вовсём дворце, такчто тебе несоставит труда его узнать. КакМарло иБуран, онтоже хочет помочь.
        Будь осторожен. Очень многие будут неввосторге, если тебя заметят. Помни, кое-кто пойдёт навсё, чтобы непозволить тебе идругим боевым скаутам найти Меган.
        Увидимся Внутри,
Танк
        Нойпосмотрел настену зоопарка, казавшуюся теперь особенно холодной изловещей.
        - Танк, - прошепталон, - начьейже ты стороне?
        Вкоторый раз мальчик подумал, неловушкали это. Танк сказал, чтоотсохранения тайн зоопарка зависит судьба всего мира. Какдалеко он готов зайти, чтобы недать им раскрыться? Быллишь один путь выяснить.
        - Янемогу ждать утра, немогу будить Эллу иРичи. Ядолжен отправляться немедленно.
        Нойсунул ключ вкарман, бросился вгараж ивывел наулицу свой велосипед. Докатив его додороги, онвзгромоздился насиденье инажал напедали. Холодный встречный ветер колол кожу.
        - Яиду ктебе, Меган, - сказалон. - Держись!
        Попути он заметил что-то водворе Паркеров. Кто-то иличто-то шевельнулось подвысокой сосной. Нойприщурился, всматриваясь, но, чтобы это нибыло, оноуже исчезло, остались одни тени.
        Глава13
        Элла впути
        Кдому Ноя Элла неслась прямо пососедским дворам. Перескочив через кусты миссис Райан, оназапетляла между статуями ифонтанчиками участка миссис Пьер. Девочка перепрыгивала изгороди иподныривала поднизкие ветки, одна изкоторых всё-таки сорвала сеё головы наушники, такчто Элле пришлось вернуться, чтобы их подобрать. Приблизившись кдому Ноя, оназаметила кого-то надороге. Ной! Онкакраз садился насвой велосипед.
        - Ной! - крикнулаона. - Ной, стой!
        НоНой уехал прежде, чемона сумела донего докричаться.
        Вбежав водвор Ноя, Элла почувствовала, какеё нога споткнулась обочто-то, лежащее наземле упочтового ящика. Девочка подобрала находку. Мешочек. Онасунула внутрь пальцы, ноон был пуст.
        - Внутри что-то было, - сказалаона. - Что-то важное.
        Развернувшись, онанаправилась кдому Ричи, живущему наодной сней улице. Бежала она темже путём, нонаэтот раз, пересекая газон миссис Пьер, Элла врезалась врозового фламинго, который, упав наземлю, развалился начасти.
        Добравшись додома Ричи, онавстала подокном его комнаты навтором этаже и, подняв склумбы комок земли, бросила встекло. Подождав пару секунд, онаповторила.
        - Нуже, Ричи! - нетерпеливо прошипелаона. - Просыпайся!
        Вдруг отнахлынувшей волны ужаса унеё перехватило дыхание. Краем глаза Элла заметила насоседнем дворе чей-то силуэт. Мужчина. Высокий ихудой, вширокополой шляпе, вдлинном тёмном плаще споясом. Сцепив руки заспиной, ондержался тени, откуда инаблюдал заЭллой. Ниего глаз, нивыражения лица разглядеть было невозможно.
        Азатем он исчез. Нонетак чтобы раз - инетего, какбывает спорождениями уставшего мозга, когда начинаешь видеть то, чего нет насамом деле. Скорее, онмедленно растворился втемноте.
        УЭллы мурашки побежали покоже. Онапопыталась убедить себя, чтоникакого мужчины небыло ивсё это игра перевозбуждённого разума. Нокактам говорил Танк? Берегитесь того, кто«живёт втени… кто сам тень».
        Покоже пронеслась новая волна мурашек, идевочка, борясь сними, потёрла руки. После чего подняла взгляд наокно Ричи, которое наконец-то приоткрылось.
        Глава14
        Вдоме Ричи
        Ричи сел накровати иприслушался. Через пару секунд он вновь услышал тотже самый глухой «бум!» обстекло. Спрыгнув скровати ивключив свет, онраспахнул окно. Водворе кто-то стоял.
        - Ричи!
        - Ктотам?
        - Ричи, этоя!
        - Элла?
        - Унас большая проблема! Дело вНое! Думаю, онсобрался туда!
        - Взоопарк?
        - Нет, вванную! - Онабросила новый ком земли, который пронёсся мимо головы Ричи иупал прямо ему наподушку. - Конечно взоопарк!
        - Когда?
        - Прямо сейчас!
        Ричи мгновение обдумывал её слова.
        - Ичто нам делать?
        - Единственное, чтомы можем сделать, - ответила Элла, - это отправиться заним.
        - Тысерьёзно?
        - Абсолютно серьёзно! - Элла попятилась. - Встретимся умоего дома! Даймне пару минут, чтобы одеться!
        Ричи непошевелился. Онпродолжал стоять, словно остолбенев.
        - Ричи?
        Мальчик вздохнул.
        - Двеминуты, - наконец произнёсон. - Понял.
        Элла побежала погазону. Расстегнутая куртка трепыхалась заспиной короткой мантией. Ещёмгновение Ричи сохранял неподвижность.
        - Поверить немогу, чтовсё это происходит насамом деле, - пробормоталон.
        Мальчик хотел уже закрыть окно, каквдруг ему почудилось движение насоседском газоне. Ричи устремил взгляд втень, ноничего неувидел.
        - Эй! - выглянул он изокна.
        Только шелест ветра вответ.
        - Ктоздесь?
        Тишина.
        Мальчик был уверен, чтовидел кого-то. Мужчину. Мужчину встранной шляпе.
        - Забудь, - смирившись, сказал он сам себе.
        После чего закрыл окно, наскоро оделся иподготовился ктому, чтосним может случиться этой ночью, - чтобы она длянего ниприпасла.
        Глава15
        Ключ
        Где-то футов запятьдесят доворот зоопарка Ной перестал давить напедали. Втишине докатившись довхода, онслез свелосипеда инырнул закусты. Прямо заворотами стояла стеклянная будка, внутри которой горел свет имигал маленький телевизор, ноохранника небыло. Пригнувшись иведя велосипед сбоку, Ной побежал кворотам.
        Вытащив изкармана золотой ключ, онсунул его вскважину. Ноключ неподошёл. Нойперевернул ключ ипопробовал ещё раз - тотже результат.
        - Нудавай, тупая загогулина!
        Послышался кашель. Изнутри зоопарка вего сторону направлялся охранник. Нойещё раз нажал наключ. Нотот даже невлез вскважину.
        - Нудавай, давай, давай! - шепталон. - Сделай это!
        Новый кашель - наэтот раз куда ближе. Нойрасслышал шорох подошв охранника.
        - Всовывайся, дурацкая…
        Итут произошло нечто волшебное. Ключ изменился. Егобороздки размягчились, изубья слились воедино. Нойошарашенно уставился нановый плоский ключ всвоей руке.
        - Как…
        Дослуха мальчика отчётливо донёсся шум шагов. Охранник был уже совсем рядом, ондошёл доконца дорожки, протянувшейся между длинными оградками. Запаниковав, Ной ткнул ключом вскважину. Наэтот раз ключ легко вошёл внутрь, изамок тихо щёлкнул. Ностоило Ною вытащить ключ, какего зубья приняли прежнюю форму.
        - Быть неможет, - пробормотал мальчик.
        Занесколько мгновений дотого, какохранник завернул заоградку, Ной скользнул через ворота ирастворился втенях.
        Онбыл внутри. Вовсяком случае, сделал первый шаг.
        Глава16
        Великое падение Эллы иРичи
        - Давай говорить прямо, - сказал Ричи, когда они сЭллой встали подрастущим насоседском дворе дубом иуставились наветку, протянувшуюся через стену зоопарка. - Доэтой ветки минимум футов двадцать. Аты хочешь взобраться нанеё, перейти поней настену иснеё спрыгнуть взоопарк?
        - Отличный план, ненаходишь?
        - Этозависит оттого, какие животные ждут нас подругую сторону.
        - Думаю, стайка павлинов, - заверила его Элла. Ейвдруг пришло вголову, чтоРичи надел кожаные ботинки вместо своих привычных кроссовок. - Куда ты дел свои кроссовки?
        - Ониздесь, - Ричи тряхнул рюкзаком заплечами. - Вместе сещё кое-какими полезными штуками.
        - Апочему ты их ненадел?
        - Онинемного… привлекают внимание.
        - Точное замечание. - Элла понимающе кивнула. - Едвали взлом зоопарка всветящихся втемноте кроссовках можно счесть хорошей идеей.
        Ричи указал наветку ивернулся кглавной теме разговора:
        - Думаешь, этаветка выдержит нас двоих?
        Элла склонила голову набок исекунду помолчала, размышляя. Ответ прозвучал каквопрос:
        - Да?
        - Очень убедительно.
        - Отстань, Ричи! Непереводи стрелки наменя!
        - Мывообще недолжны были заходить наэтот двор, - заметил Ричи. - Мынарушили границы частной собственности.
        - Ага, - отозвалась Элла. - Нораз мы собираемся посреди ночи проникнуть взоопарк, думаю, можно забить натот факт, чтомы топчемся начужом газоне.
        Наэто умальчика ответа ненашлось.
        - Слушай, Ричи. Унас нет выбора. Мыуже потеряли Меган вэтом зоопарке, гденепонятно что творится. Тыхочешь потерять иНоя тоже?
        - Ладно, - сказал Ричи. - Тыправа.
        Элла кивнула иприступила кдействиям. Словкостью гимнастки она подпрыгнула, повернулась, ударила ногой вствол - ивот она уже надереве. Нато, чтобы подняться надвадцать футов вверх, унеё ушли какие-то секунды.
        Скуда большими усилиями, сопровождающимися недолгой задержкой наполпути инеисчислимым количеством ворчания инытья, Ричи присоединился кподруге. Элла кивнула ему ипошла потолстому суку, протянувшемуся параллельно земле. Держась зарастущие изнего ветки поменьше, онаслёгкостью делала шаг зашагом. Раз, два - иона уже переступила наширокий иплоский карниз, венчающий бетонную стену ивыдающийся нанесколько дюймов вобе стороны заеё пределы.
        - Животных видно? - спросил Ричи.
        Элла выглянула застену.
        - Не-а. Слишком темно. Утебяже есть фонарик?
        Ричи похлопал себя понагрудному карману:
        - Какулюбого уважающего себя скаута.
        - Отлично. Твоя очередь.
        Ричи оценивающим взглядом окинул расстояние между ними.
        - Иду… кажется, - сказалон.
        Онсделал первый шаг, поскользнулся изамахал руками, удерживая равновесие. Всёего тело опасно закачалось изстороны всторону.
        - Ричи, осторожно!
        Невероятным усилием мальчик смог ухватиться закакую-то ветку изамер. Унего ушло несколько минут нато, чтобы успокоиться, после чего Ричи вытер солба пот иначал заново. Вконце концов ему удалось пройти посуку испрыгнуть настену. Онвытащил фонарик.
        - Посмотрим, чтотам внизу, - предложила Элла.
        Ричи скользнул пальцем повыключателю, новместо того чтобы вспыхнуть, фонарик выскользнул унего изладони! Ударившись остену, онподпрыгнул иисчез вотьме зоопарка. Друзья внемом шоке уставились вниз.
        - Ой, - сказал Ричи.
        - Так, забудем, - сказала Элла. - Положимся наудачу.
        - Уверена? Таммогут оказаться совсем непавлины.
        - Будем надеяться налучшее.
        Онисели настену иприготовились прыгать.
        - Готов? - спросила Элла.
        - Готов.
        - Насчёт «три»?
        - Насчёт «три».
        - Отлично! Прыгаем. - Элла облизнула верхнюю губу иначала отсчёт. - Один… два… ТРИ!
        Оттолкнувшись отстены, онинырнули втемноту. Свободное падение, показавшееся Элле ужасно долгим, насамом деле длилось неболее секунды-двух. Ударившиеся оземлю ноги взорвались болью врайоне колен. Скауты приземлились накакой-то холм, потеряли равновесие икубарем покатились вниз. Десять кувырков - иони остановились. Ксожалению, произошло это вбассейне, полном густой грязи. Ноещё печальнее, чтоЭлла ощутила насвоём лице чьё-то дыхание иуслышала сердитое фырканье какого-то животного.
        Иэто определённо был непавлин.
        Глава17
        Дорога в«Пингвиний дворец»
        Втишине Ной ехал полабиринту петляющих дорожек зоопарка. Фонари иподсветка карнизов зданий прорезали втемноте световые конусы, которых Ной, желающий оставаться незамеченным, старательно избегал.
        Поднажав упавильона «Жирафья жара», онсвернул напыльную дорожку, тянувшуюся между деревьями. Этобыла зона, гдеподдерживалась естественная дикая среда. Колёса его велосипеда, подняв брызги, пересекли несколько луж исостуком миновали два деревянных моста. Конец дорожки вновь вывел его натротуар. Проехав мимо павильона «Гипергиппопотамы», онпронёсся сквозь Арктический городок иобогнул павильон «Жуткие создания».
        Приблизившись к«Обезьянодрому», Ной заметил вдалеке две направляющиеся вего сторону фигуры. Спрыгнув свелосипеда, онспрятался закустами. Когда шорох листьев стих, онрасслышал мужские голоса, которые постепенно становились громче. Вскоре Ной уже мог разобрать слова.
        - …апотом пришёл Танк ивыпроводилих, - сказал один мужчина.
        - Ноон им ничего несделал? - уего собеседника оказался противный писклявый голос, напомнивший Ною резиновую игрушку длясобак.
        - Нет, насколько я знаю. Кажется, онпросто вывел их иззоопарка.
        Нойсообразил, чторазговор шёл оскаутах.
        - Что-то мне подсказывает - они вернутся.
        - Будем надеяться, онинеприведут ссобой полицию, - пропищал второй мужчина.
        - Кобру тебе наязык, Генри! Даже неупоминай обэтом!
        Когда они проходили мимо Ноя, ихразговор перекинулся уже надругую тему. Шаги начали удаляться, аголоса - затихать.
        Мгновение Ной нешевелился, пытаясь разобраться всобственных чувствах. Наконец он буркнул себе поднос:
        - Танк, почемуже я тебе недоверяю?
        Обдумав эту мысль, онвдруг понял, чтоего личное отношение ковсему происходящему уже неимеет никакого значения. Отступать было поздно. Апотому он опять сел навелосипед ипродолжил путь.
        Нойминовал соседствующий с«Рощей стай» «Обезьянодром» исвернул к«Пингвиньему дворцу». Спрятав велосипед вкустах, онвытащил изкармана ключ исунул его взамок. Поддействием тойже магии ключ изменился. Нойкрутанул запястьем - клац! - замок открылся. Петли скрипнули, когда мальчик толкнул плечом дверь, закоторой темнели внутренние помещения «Пингвиньего дворца».
        - Явсё ближе ктебе, Меган.
        Нойсделал глубокий вдох ишагнул внутрь, готовый ковсему. Вовсяком случае, такон думал.
        Глава18
        Элла задерживает дыхание
        Элла несмела пошевелиться. Еёпальцы обволакивала грязь, онаже просачивалась подштаны ивботинки. Втемноте рассмотреть животное было невозможно, нодевочка слышала утробное ворчание ичувствовала жар его тела. Онопрошлепало погрязи мимо, сотрясая пол бассейна. Затем фыркнуло так, чтоотбрызг уЭллы голова мотнулась вбок.
        Элла выпрямилась. Слева она заметила смутное движение. Ричи! Онбарахтался вгрязи ичто-то мямлил.
        - Ричи, тихо, - шепнула Элла. - Недвигайся.
        Животное заворчало иприблизилось кним, отчего земля вновь заходила ходуном. Волна грязи окатила Элле колени.
        - Элла?
        - Тсс!
        Животное задело её плечо. Толчок оказался мощным, гладким иострым поощущениям. Холодный кончик чего-то, похожего нарог, скользнул пощеке девочки исорвал содного уха пушистые наушники. Животное отступило нанесколько шагов, послав подну новую волну дрожи. Несколькими мгновениями позже Элла почувствовала позвоночником новый толчок.
        - Элла, - забормотал Ричи, - это… это…
        Ричи пытался сказатьей, чтоэто было заживотное, нодевочка уже ибезнего сообразила, чтоострая штука, тыкающаяся ей вспину, должна располагаться наморде зверя. Инаум ей пришло лишь одно животное стакой физиологической особенностью.
        - …это носорог! - договорил Ричи.
        Стоило ему это сказать, какживотное переместило свой смертельно опасный рог воснование позвоночника Эллы. Девочка задержала дыхание ипонадеялась, чтобудет неочень больно.
        Глава19
        Дворец, построенный дляпингвинов
        Нойступил в«Пингвиний дворец» иосторожно прикрыл засобой дверь. Воздух здесь оказался холодным ивлажным. Мальчик прошёл вглавный зал, гдебыл обустроен гигантский аквариум, полный пингвинов.
        Аквариум можно было спокойно обойти слюбой стороны изаглянуть внутрь, гдебы ты нивстал. Ввысоту он тянулся досамого потолка, днозанимало большую часть пола, размеры которого были сопоставимы споловиной школьного спортивного зала. Вцентре аквариума виднелся покрытый льдом участок суши, лишь где-то около фута недоходящий достеклянных стен. Таким образом, попериметру пролегал своего рода канал, заполненный водой, гдепингвины могли плавать. Носейчас все жители дворца толпились наледяном островке. Онипросто стояли там, ничем незанимаясь, иказались преисполненными скукой ипечалью, каксвойственно всем пингвинам.
        Нойподошёл кстеклу. Одна задругой птицы заметили его изаковыляли ккраю островка, гдестали раскачиваться изстороны всторону ихлопать крыльями. Очень скоро взгляды всех доединого пингвинов оказались прикованы кНою.
        - Привет, ребята, - сказал Ной. Апотом прижался ладонями кхолодной стенке аквариума испросил: - Ктоизвас Крепыш?
        Глава20
        Малыш Большерог
        Острый, каккинжал, закругленный рог носорога, методично пересчитав все позвонки, скользнул вдоль хребта Эллы инырнул ей подкуртку. Одно прикосновение этого огромного животного говорило оего мощи - иопасности, которую он может представлять.
        Втот самый миг, когда Элла уже несомневалась, чтоеё сейчас пронзят насквозь, носорог одним взмахом головы поднял девочку надгрязью. Элла повисла ввоздухе накончике рога.
        - Эй! - вскрикнулаона, изгибаясь иболтая ногами. - Ричи! Помогимне!
        Носорог пошлёпал через бассейн, идевочку замотало изстороны всторону наего остром роге, словно марионетку наочень короткой итолстой нитке. Обод наушников упал налицо. Каждый шаг огромного зверя вызывал уЭллы новую волну паники.
        - Опусти меня! - прохрипелаона.
        Носорог заторопился, ищёки девочки закололо отвстречного холодного воздуха. Несколькими секундами позже, добравшись доконца вольера, животное осторожно опустило её наземлю.
        Быстро придя всебя, Элла развернулась ивсвете фонарей впервые какследует разглядела стоящее перед ней животное. Тёплые коричневые глаза, какмогла судить Элла, были полны доброты. Носорог несобирался вредить ей - он хотел помочь, какиБуран.
        Фыркнув, зверь повернулся искрылся вотьме. Чуть позже раздался вопль Ричи.
        - Такнебывает! - Эллу бросило вдрожь.
        Носорог вновь показался насвету, нонаэтот раз сего рога, подхваченный зарюкзак, свисал Ричи. Подойдя кЭлле, животное наклонило голову, имальчик соскользнул сострого рога. Ричи доковылял доЭллы, ивдвоём они вполнейшем изумлении уставились наогромного зверя.
        - Он… он дружелюбен, - выдохнул Ричи.
        - Может, онивсе дружелюбны, - добавила Элла. - Покрайней мере кнам.
        Онавытянула руку. Носорог опустил голову ипозволил Элле его погладить. Наощупь кожа зверя была грубой иплотной.
        - Спасибо, - сказала Элла. - Всмысле, чтопомогнам.
        Носорог всхрапнул исвоей мощной головой слегка подтолкнул их всторону главной части зоопарка.
        - Онговорит, намтуда, - сказал Ричи. - Онхочет, чтобымы…
        - …нашли Меган, - уверенно заявила Элла. - Незнаю, откуда, ноон обовсём знает.
        - Всёэто слишком странно.
        - Что-то мне подсказывает - мы ещё ничего толком иневидели.
        Носорог подтолкнул их ещё раз.
        - Идём, - сказал Ричи. - Нехочу, чтобы этот парень решил, будто мы грубияны.
        - Твоя правда, - согласилась Элла. - Особенно когда он может превратить нас вшашлык одним движением рога.
        Носорог толкнул их втретий раз, искауты решили послушаться. Онипошли кузкому пешеходному мостику, чтопересекал бетонный ров, протянувшийся попериметру вольера.
        - Думаешь, мыуспеем остановить Ноя? - спросил Ричи.
        - Мынесобираемся его останавливать, - возразила Элла. - Мысобираемся кнему присоединиться.
        - Нокуда он направляется?
        - Откудаж мне знать, Ричи? Внутрь - чтобы это ниозначало.
        Перейдя мост, ониступили наглавную дорожку. Элла повернулась, чтобы взглянуть назнак увхода ввольер. Онавидела его уже бесчисленное количество раз, носейчас ей казалось, чтоона читает его впервые:
        ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ВНОСОРОГОРАМУ!
        ВДОМ КСАМОМУ БОЛЬШОМУ НОСОРОГУ ВСЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ,
        КМАЛЫШУ БОЛЬШЕРОГУ!
        Скауты поспешили вперёд, аЭлла напоследок прошептала:
        - Досвидания, Малыш!
        Ихотя она собиралась просто попрощаться, Элла оказалась права: вскоре ей предстояла новая встреча сМалышом Большерогом. Причём продлилась она намного дольше.
        Глава21
        УНоя появляется компания
        Нойпошёл вдоль стеклянной стены аквариума в«Пингвиньем дворце». Всеего мысли были лишь ободном - какпроникнуть внутрь. Внутрь кещё более дальнему Внутрь… Он неочень понимал, чтоэто значит икактуда пробраться, нокое-что знал абсолютно точно: путь начинается изаквариума.
        Подругую сторону стеклянной стены пингвины следовали заним. Большинство выглядели вполне обычно, ноукого-то наголове красовались неаккуратные пучки оранжевых перьев. Каждый приходьбе помахивал своими крыльями, онито идело врезались друг друга, такчто иногда какая-то птица даже начинала скользить польду ишлёпалась вводу.
        «Еслибы я работал здесь, - спросил сам себя Ной, - какбы я заходил внутрь? Кудабыя…»
        Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп!
        Умальчика перехватило дыхание. Запротивоположной стеной аквариума, рядом сзадней стеной павильона, кто-то был. И,судя позвуку, этот кто-то направлялся вего сторону.
        Пингвины столпились накраю ледяного острова ипопрыгали вводу.
        Странный звук незатихал. Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп! Звук какотбейсбольной карточки, застрявшей между спицами велосипедного колеса. Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп! Оннепрерывался нинасекунду - иего источник был уже зауглом аквариума.
        Нойуже собрался развернуться ибежать, нотут увидел нечеловека, апингвина. Уэтой чёрно-белой птицы подподбородком было пятно жёлтого цвета. Стоя он был пару футов высотой, аего длинные игладкие, какблинчики, крылья внушали уважение. Ондвигался так быстро, какмог, звонко шлёпая плоскими лапками побетону - шлёп! шлёп! шлёп! шлёп! Ишёл прямо кНою.
        Заним ещё один пингвин завернул заугол. Затем показался третий, четвёртый, пятый - их становилось всё больше, итеперь уже целая толпа спешила кмальчику. Вэтой толчее они продолжали сталкиваться друг сдругом изаваливаться насоседей. Через несколько секунд Ной оказался вокружении загадочных птиц. Отих тел тянуло холодом. Удивительно, новнестен аквариума они выглядели совсем по-другому. Ихтела, поблёскивающие из-за ледяной воды, оказались куда ярче иобъёмнее. Впервые дляНоя пингвины стали частью реальности.
        - Мненужно попасть вваш аквариум, - сказал мальчик. - Выможете мне показать, какэто сделать?
        Парочка пингвинов ткнулась ему вноги, явно намекая, чтобы он пошёл втом направлении, откуда появилисьони.
        - Понял, - сказал Ной. - Показывайте дорогу.
        Чтопингвины исделали.
        Глава22
        Элла теряет дар речи
        Элла сРичи присели подфонарём вукромном уголке за«Обезьянодромом» ипопытались сообразить, куда мог отправиться Ной.
        - Арктический городок, - предположил Ричи. - Всёэто началось сБурана - уверен, онвыбрал Арктический городок.
        - Акакже «Роща стай»? - возразила Элла. - Или, может, онпошёл повидаться стой обезьяной сдлинным хвостом?
        - Незнаю.
        - Вотия незнаю.
        Элла подняла взгляд нанебо - лишённое звёзд пустое полотно какнельзя лучше соответствовало состоянию её собственных мыслей. Ребята недолго помолчали.
        Вдруг Ричи произнёс умирающим голосом:
        - Э-э… Элла?
        - Несейчас, Ричи. Ядумаю.
        - Тыопределённо захочешь это увидеть, - настаивалон.
        Элла посмотрела нанего. Еголицо было белым какмел исовершенно спокойным, какеслибы он неиспытывал ниединой эмоции - илиеслибы их было так много, чтоони исключали друг друга, подобно неизвестным изломающих мозг алгебраических уравнений миссис Бласс. Элла проследила заего взглядом иахнула.
        Наконец Ричи очень тихо произнёс:
        - Кто… это?
        Ответа уЭллы ненашлось.
        Глава23
        Марш спингвинами
        Пингвины отвели Ноя кдвери впротивоположной стене аквариума. Табличка рядом гласила: «ТОЛЬКО ДЛЯПЕРСОНАЛА». Трипингвина, подпрыгнув, врезались вдверь, иона распахнулась.
        Заней оказался узкий коридор суходящим круто вверх деревянным полом. Нойспингвинами начали подъём. Несколькими футами выше коридор делал резкий поворот. Один изпингвинов потерял равновесие ипокатился, сшибая товарищей, каккегли длябоулинга. Немного ошарашенный, нонерастерявший ниграмма решительности, упавший пингвин поднялся ивновь приступил квосхождению.
        Вскоре коридор выпрямился ивывел их каквариуму. Несколькими мгновениями позже Ной ощутил доносящуюся отпола волну холодного воздуха - аквариум был прямо подними. Ониподошли коткрытому дверному проёму, покрытому льдом. Один задругим пингвины попрыгали внего иисчезли извиду. Нойсунул голову внутрь, желая посмотреть, чтотам, ипоскользнулся напокрытой снегом наклонной поверхности. Мальчик покатился вниз иприземлился наледяной берег острова. Следовавшие заним пингвины новыми слоями живого бутерброда впечатывались ему вспину. Каждый раз Ной пытался крикнуть «Стойте!» - ноочередная перепончатая лапа ударяла его позатылку, имальчик бухался лицом вснег.
        Наконец все пингвины перебрались через него, иНой смог встать иоглядеться. Внутри аквариум оказался покрыт снегом, инеем ильдом. Пингвины были повсюду, взгляды чёрных глаз всех безисключения птиц вофраках буравили мальчика.
        Нойотряхнул куртку отналипшего снега. Выдыхаемый воздух обращался клубами белого пара. Оннезнал, чего эти птицы отнего ждут, апотому решил просто обозначить цель своего визита:
        - Яищу пингвина поимени Крепыш.
        Глава24
        Меховой поток
        Элла широко распахнула глаза отудивления.
        - Ктоэто? - ещё раз спросил Ричи.
        Вих сторону направлялись сотни исотни мелких зверьков, доних оставалось футов пятьдесят. Онизаполнили всю ширину дорожки инеслись заеё пределами погазону. Ввысоту они достигали лодыжки, ноперемещались так плотно друг кдружке, чтоказались единой массой меха - настоящим меховым потоком.
        - Ричи, - медленно произнесла Элла, - они похожи накрыс.
        - Янадеялся, чтоты этого нескажешь, - поморщился Ричи. - Нокрысы ведь дружелюбны, так? Всмысле, всеэти страшилки проих злобу - это ведь фишка кино, чтобы напугать зрителя, так?
        - Незнаю, - сказала Элла. - Этоже ты унас мозг.
        Приближаясь, зверьки шумели всё сильнее. Ихкрошечные коготки спронзительным скрипом - ссскккрииип! ссскккрииип! - царапали дорожную плитку. Зверьки немолчали, ноих тявканье было тихим иписклявым: йип! йип! йип!
        - Погоди, - сказала Элла. - Этонекрысы. Этосуслики.
        Чемближе они становились, темподробнее можно было их рассмотреть. Полные тельца накоротких лапках иголовы, похожие намохнатые теннисные мячики. Добежав доскаутов, зверьки окружили ребят исели назадние лапки, выпятив круглые, покрытые мягким пухом животики. Онисмотрели наЭллу иРичи так, будто ждали отних чего-то. Теперь, внепосредственной близости, ихписк стал ну очень громким.
        - Этолуговые собачки, - определил Ричи. - Никакие несуслики.
        Элла наклонилась кнему:
        - Дакембы они нибыли, полагаю, имизвестно, ктомы.
        Ричи несколько раз покрутился наместе, сподозрением оглядев луговых собачек.
        - Видимо, тыправа.
        - Азнаешь, чтоя ещё думаю?
        - Что?
        - Думаю, онизнают Меган. Иещё они знают, гдеона. Икуда отправился Ной.
        - Если мы неможем доверять Танку, - сказал Ричи, - счего нам доверять им?
        - Нисчего. Номы должны помочь Ною.
        Ричи кивнул.
        Элла посмотрела назверьков исказала:
        - Нуладно, пушистики. Показывайте то, чтовы хотите нам показать.
        Масса луговых собачек развернулась инаправилась туда, откуда прибыла, ведя скаутов сквозь ночную тьму ихолод.
        Глава25
        Нойвольдах
        Огромный пингвин прошлёпал вокруг глыбы льда. Ростом он был сНоя ивесил около шестидесяти фунтов. Когда он шагал вперёд, жировая прослойка наего животе колыхалась изстороны всторону. Остановившись перед скаутом, онзапрокинул голову, направив клюв вертикально вверх, какчасто поступают пингвины.
        - Крепыш? - спросил Ной. - Тыведь Крепыш, так?
        Пингвин ничего неответил.
        - Танк сказал встретиться стобой. - Нойсекунду помедлил. - Тыпонимаешь, очём я говорю?
        Ивновь никакой реакции.
        - Танк сказал…
        Безкакого-либо предупреждения пингвин резко опустил клюв ипрыгнул наНоя. Вдвоём они рухнули налёд искатились вводу. Нойзабарахтался. Содной стороны был ледяной берег острова, асдругой протянулась стена аквариума. Послышались приглушённые всплески, целая серия; вокруг них вводу прыгали пингвины. Онипринялись носиться поканалу, баламутя воду.
        Нойзапаниковал иглотнул ледяной воды. Копчиком он ударился обочто-то - это оказалось дном аквариума. Мальчик вскинул голову, ноувидел лишь белые животы плавающих пингвинов. Оноттолкнулся отдна, ноподоспевший пингвин надавил нанего, иошеломлённый Ной вновь погрузился наглубину.
        Оноказался вводовороте изледяных пузырьков. Сознание начало покидатьего. Силпочти неосталось. Нестоило ему доверять Танку. Танк сказал, чтоотсохранения тайн зоопарка зависит судьба всего мира. Посравнению сэтим жизнь Ноя ничего незначила.
        Ещёодин пингвин врезался внего. Нойопять глотнул воды. Мальчик понимал: ещёнесколько секунд - ион утонет.
        Глава26
        «Маленькие собачки прерий»
        Луговые собачки прыгали поногам Эллы. Примерно каждую минуту одна изних издавала особенно громкий писк, идевочка пугалась, чтонаступила нанеё. Всякий раз она смотрела себе подноги, ужасаясь отмысли, чтообнаружит насвоих подошвах останки бедного зверька.
        Луговые собачки провели скаутов мимо зебр иверблюдов ксвоему вольеру. «Маленькие собачки прерий» - именно так он назывался - был утоплен вземлю ипредставлял собой длинный неглубокий бассейн, наполненный песком, нахолмиках которого росли чахлые пучки травы. Попериметру вольера высилась неприступная навид стена, целью которой было удержание луговых собачек внутри. Сампавильон напоминал миниатюрную пустыню, анаеё поверхности темнели минимум пятьдесят дыр - начала туннелей, ведущих кцелому подземному лабиринту.
        Зверьки перепрыгнули через стену и, поднимая клубы пыли, стали носиться попеску. Кто-то нырял втуннели итутже высовывал оттуда голову, чтобы оглядеться; Элле показалось, такони убеждают себя, чтоих ночная операция прошла успешно. Несколько собачек, вместо того чтобы вернуться вродную яму спеском, впились зубами вджинсы скаутов ипотянули их кузкой дорожке, ведущей вконец павильона.
        - Эй! - возмутилась Элла.
        - Полагаю, - сказал Ричи, когда его нога насильно шагнула вперёд, - они хотят, чтобы мы пошли туда.
        Элла знала, куда их ведут. Вдальней части павильона была лестница, ведущая вискусственные туннели - аттракцион дляюных посетителей. Этитуннели пролегали прямо подпесчаным бассейном. Дети могли лазить внутри исовать головы вспециальные дыры, чтобы взглянуть налуговых собачек вих естественной среде обитания. Ачтобы те неоткусили незваным гостям носы, дыры были закрыты пластиковыми пузырями. Этучасть павильона слюбовью окрестили «Маленькие детишки прерий».
        Луговые собачки потащили Эллу иРичи вниз поступеням, после чего бросились врассыпную, оставив ребят одних. Скауты встали начетвереньки ипоползли поглавному туннелю. Лучики лунного света освещали путь.
        - Сейчасбы нам очень непомешал фонарик, который ты пожертвовал впользу павильона носорога, - заметила Элла.
        Ричи ничего неответил: онбыл непонаслышке знаком сострым язычком подруги.
        Главный туннель разделился напять второстепенных, ведущих вразных направлениях. Вконце каждого изних было достаточно свободного пространства, чтобы ребёнок мог там встать вовесь рост. Элла поползла попервому туннелю, встала внише, просунула голову сквозь дыру ивыглянула изпластикового пузыря. Мимо носились луговые собачки, ныряя ивыныривая изнорок. Одна изних заметила девочку ипобежала кпузырю. Ткнувшись мордочкой впластик, онакоротко пискнула, будто поздоровалась. Элла пискнула вответ, нагнулась ипоползла потуннелю назад кРичи.
        - Нашла что-нибудь? - спросилон.
        - Нет.
        Втуннель вбежала крупная собачка и, прошмыгнув мимо них, направилась всоседний туннель. Навходе она повернулась, встала назадние лапки, посмотрела прямо наЭллу инесколько раз пискнула. После чего бросилась назад, миновала их искрылась снаружи.
        - Кажется, онауказала нам нужный туннель, - сказал Ричи.
        - Такдавай проверим!
        Скауты поползли поузкому проходу, ивего конце Элла вновь сунула голову впластиковый пузырь.
        - Видишь что-нибудь? - спросил Ричи. - Что-нибудь необычное?
        Элла посмотрела посторонам. Всёказалось внорме.
        - Нет, ничего такого.
        Вдруг целая группа луговых собачек бросилась кпузырю. Ониоблепили его своими тельцами, практически закрыв лунный свет. Элла опустила голову ивзглянула наРичи.
        - Собачки окружили пузырь. - она пожала плечами. - Незнаю, какнаэто реагировать.
        - Ятоже незнаю. Посмотри ещё раз.
        Девочка выпрямилась исунула голову впластиковую сферу. Собачки вдруг встали назадние лапки ипринялись прыгать прямо напузырь. После каждого такого прыжка зверёк скользил погладкой стенке, пока его лапки некасались земли илиголовы другой собачки. Элла вздрогнула, наблюдая, какзверьки ударяются опузырь исвоими коготками оставляют наего поверхности длинные узкие царапины.
        - Чтоони делают? - спросил Ричи.
        - Понятия неимею.
        Луговые собачки пищали так громко, чтодаже пузырь немог заглушить этот гомон. Подпрыгивая ивзбираясь друг надружку, ониначали покрывать собой пластиковую сферу отземли, прижимая кгладкой поверхности покрытые пухом животики. Настоящая живая лестница излуговых собачек, похожая напирамиду, которую строят группы поддержки, вставая друг другу наплечи. Меньше чем заминуту последняя собачка достигла вершины пузыря иулеглась напоследнее свободное место, полностью закрыв его своим телом. Зверьки резко перестали взбираться, царапаться ипищать. Лишённый света луны извёзд туннель поглотила тьма. Наступившая тишина казалась зловещей.
        - Ричи?
        - Что?
        - Яне…
        Хрусть! Пластиковый пузырь поехал всторону. Хрусть! Совершенно неожиданно он рухнул втуннель, послышался оглушительный звон удара металла ометалл. Стены содрогнулись, полушёл из-под ног, апотуннелю покатились крупные комья земли ипеска. Испуганные скауты схватили друг друга заруки.
        - Чтопроисходит? - взвизгнул Ричи. - Чтоони делают?
        - Включатель! - догадалась Элла. - Должно быть, пузырь упал прямо навключатель!
        Полначал вращаться.
        - Элла! Чтоэто?!
        Грохот извон нарастали помере того, каквращение пола ускорялось. Круть - круть - круть. Элла посмотрела наверх. Кружащий пузырь подбрасывал ввоздух попавшихся ему напути луговых собачек.
        - Элла-а-а! Что-о-о… Что-о-о… Что-о-о про-о-оисхо-о-одит?!
        Элла опустила взгляд. Круглая часть пола раскручивалась вверх наманер шляпки шурупа иликрышки бутылки сгазировкой.
        - Ри-и-ичи-и-и! - закричала Элла.
        - Что-о-о?
        - Де-е-ержи-и-ись!
        Ричи крепко ухватился занеё. Иуже вследующую секунду пол подними провалился. Скауты рухнули внеизведанные глубины тёмной земли.
        Глава27
        Движение пингвиньего транспорта
        Нойпонял, чтобольше неможет задерживать дыхание нисекунды. Иименно вэтот миг два пингвина ухватили его заворотник куртки ипотащили кповерхности. Мальчик жадно глотнул воздуха изабарахтался, чтобы удержаться наплаву. Промокшие кроссовки казались десятифунтовыми гирями, подвешенными кногам.
        Пингвины продолжали нырять, отталкиваясь ото льда. Ониплавали вокруг него, прорезая воду мощными гребками, напоминая чёрно-белые торпеды скрыльями.
        Ничего несоображающий отужаса Ной попытался подумать оМеган. Впамяти всплыли её лицо иулыбка. Меган нуждалась внём. Порождённая пингвинами волна плеснула влицо мальчику, ион заставил себя собраться. Скаждой секундой становилось всё холоднее. Емунеобходимо было выбраться изводы, ноберег был дляэтого слишком крутым. Егоединственный шанс - попытаться обогнуть ледяной остров инайти более пологое место.
        Нойсделал глубокий вдох инырнул вперёд, неуклюжими гребками направляя себя между пингвинами. Справа застеклянной стеной аквариума он увидел комнату, вкоторой так часто бывал. Какстранно было смотреть нанеё изнутри!
        Мальчик приподнял голову, чтобы глотнуть воздуха, ипоплыл кповороту, тамстекла уже небыло, только сталь ибетон. Всеуглы аквариума были устроены именно так, чтобы поддерживать его огромную массу. Лишь они недавали посетителям заглянуть внутрь. Вкаждом углу доледяного острова вего нижней части оставалось свободное пространство, тогда какверхняя нависала надним, создавая настоящий подводный туннель, соединяющий противоположные части аквариума.
        Почти добравшись доугла, Ной нырнул изаплыл втёмный туннель, изовсех сил работая руками иногами истараясь необращать внимания наврезающихся внего пингвинов. Наповороте он извернулся всем телом ивсплыл уже вдругой части аквариума, гдевновь смог вдохнуть свежего воздуха.
        Казалось, онтратил все силы только нато, чтобы удержаться наповерхности воды. Нойзамёрз, аподкладка куртки превратилась всвинец. Пингвины всё носились вокруг. Один перепрыгнул через голову мальчика, другой протиснулся между его ног.
        Вэтойже толпе был иКрепыш, который вводе казался ещё крупнее, чемнасуше. Ивыглядел он ленивым ибеззаботным. Пингвин кружил так близко вокруг Ноя, чтоиногда касался крыльями.
        Экономя дыхание, мальчик кое-как выговорил:
        - Чего… ты… отменя хочешь?
        Крепыш заплыл заспину Ноя, скользнул между его ног ивынырнул так, чтомальчик оказался унего наспине.
        - Тычто делаешь?! - вскрикнул Ной. Онинстинктивно обхватил толстое тело Крепыша обеими руками истиснул пальцами слой жира вокруг шеи пингвина. - Я… я тебе неверю! Яне…
        Крепыш поплыл вперёд. Нойприжался животом кспине пингвина. Откашлявшись, мальчик слегка сменил позу, чтобы держаться крепче. Мокрый пингвин был таким скользким! Неожиданно Крепыш нырнул. Нойедва успел сделать вдох изадержать дыхание. Какие-то секунды - ипингвин смальчиком оказались уже внескольких футах подводой. Ноги Ноя болтались заспиной Крепыша, имальчик боролся спереполняющим его желанием расцепить руки.
        Онизаплыли втуннель увторого угла аквариума. Тьма накрылаих. Номгновением позже они уже выскользнули надругой стороне, иКрепыш покрасивой дуге всплыл наповерхность. Нойуспел набрать полные лёгкие воздуха перед тем, какони опять ушли вглубь бассейна.
        Крепыш лавировал между нестоль быстрыми пингвинами, иНою приходилось то идело наклоняться, чтобы избежать столкновения сдругими птицами. Большой пингвин быстро илегко проплыл вдоль третьей стены, завернул заугол ивынырнул вчетвёртой, последней части аквариума, гдеНой вновь поспешно вдохнул изадержал дыхание.
        Вэтот раз Крепыш направился прямиком вниз. Онплыл натакой глубине, чтоподошвы Ноя почти касались бетонного дна. Пингвины перед ними бросались встороны, открывая дорогу.
        Когда Крепыш иНой доплыли дочетвёртого угла, Крепыш так резко рванул, чтоНой едва несорвался. Втемноте мальчик смог рассмотреть большую дыру вэтой части ледяного острова, ноэто была непросто какая-то дыра. Настоящая пещера - тайный путь! Крепыш прижал крылья кбокам иракетой направился туда. Нойзакрыл глаза ичто было сил крепко обнял пингвина. Таквдвоём они скользнули впещеру, оставив знакомый Ною мир позади.
        Глава28
        Наружу воВнутрь
        - Ри-и-ичи-и-и! - едва успела крикнуть Элла, прежде чем пол перестал падать. Онабыла какраз где-то навтором «и-и-и», когда они смощным «бах!» ударились обочто-то твёрдое. Скауты неудержались наногах, иЭлла рухнула прямо лицом вземлю. Подняв голову, онавыплюнула набившийся врот песок.
        - Ричи! - позвалаона. - Тывпорядке?
        Ричи лежал рядом ввесьма странной позе, какеслибы ему внезапно захотелось почесать спину ногой.
        - Типа того, - отозвалсяон.
        Ониоказались впрорытом вземле туннеле, ширины которого хватило какраз длядвоих скаутов. Подсвеченный лампочками, туннель тянулся ярдов натридцать вперёд, аслева исправа побокам темнели минимум дюжина боковых проходов. Сами проходы были преимущественно округлые, норазличались диаметром: один фут, два, три. Тоесть пройти через них могли самые разные животные. Друзья, похоже, упали всвоего рода центральный туннель, объединяющий все остальные. Заканчивался он чем-то вроде штор - бархатных, натолстых крючьях.
        - Э-э… Элла? - подал голос Ричи.
        - Что?
        - Зачем шторы здесь… подземлёй?
        - Еслибы я знала, - ответила Элла.
        Земля была буквально покрыта луговыми собачками. Игривые зверьки носились взад-вперёд, запрыгивая ивыпрыгивая избоковых проходов, ивообще казались немного безумными, судя потому, какони скакали исталкивались друг сдругом. Писк ивизг стояли невообразимые.
        Заспиной раздался какой-то шум, искауты оглянулись. Платформа, которая опустила их вземлю, вновь начала подниматься. Столб вращался иподрагивал воблаке пыли, возвращая платформу наместо иотрезая ребят отмира наверху.
        Ричи закашлялся ипробормотал:
        - Этомашина. Нокак?
        - Незнаю, - ответила Элла. - Нотеперь унас остался лишь один путь.
        Дваскаута поползли поглавному туннелю, периодически корябая спины онизкий потолок. Луговые собачки пробегали подними икружили вокруг рук. Элла увидела, какодин зверёк влетел прямо вспину другому, побольше, изавалился. После чего встал, сердито отряхнулся отпыли иубежал прочь.
        - Кудаони? - спросил Ричи.
        - Незнаю. Туда иобратно.
        - Туда иобратно - это куда?
        - Этого я тоже незнаю. Ноесли мы продолжим ползти, то, уверена, найдём ответ.
        Минуя один избоковых проходов, ониувидели внутри похожие бархатные шторы. Нонивовтором, нивтретьем туннеле их небыло. Элла оказалась сбита столку. Исудя поудивлённому выдоху Ричи, онтоже ничего непонимал.
        Ониперебирали локтями иколенями, стараясь незадавить пробегающих мимо луговых собачек. Одна изних, промчавшись подЭллой, пощекотала ей лицо своим коротким заострённым хвостиком. Элла чихнула, алуговая собачка пискнула, чтоможно было расценить икак«извини!», икак«смирись!». После чего поскакала потуннелю, вихляя мохнатым задом.
        - Этисуслики начинают меня напрягать, - проворчала Элла.
        Изочередного прохода выпрыгнула очередная собачка и, нинасекунду непрекращая пищать, пробежала прямо поеё рукам.
        - Ячто, невидимка? - возмутилась девочка.
        Приблизившись кшторам, ониувидели, чтоони красного цвета, авнизу тянется ряд кисточек. Бархат полностью закрывал проход.
        - Следуй замной, - сказала Элла.
        Иони одновременно прошли между шторами. Туннель поддругую сторону оказался раза вдва шире, ачерез несколько ярдов заканчивался ярким солнечным пятном.
        - Солнце? - нахмурилась Элла. - Мыже впещере. Откуда?.. - Еёголос сам собой затих.
        - Откуда взяться солнцу, - закончил занеё Ричи, - если сейчас середина ночи!
        Онивстали наноги иотряхнули штаны отпыли.
        - Мычто… Внутри?
        - Похоже нато, - сказал Ричи.
        Онизамерли вблагоговении, алуговые собачки продолжали носиться вокруг. Ричи поправил наносу свои огромные очки инаправился квыходу.
        - Пошли, - басовито позвалон. - Пора найти наших друзей.
        Элла поспешила заним. Вдвоём они шагнули наружу - наружу воВнутрь.
        Глава29
        Внутри Арктического городка
        Поток воды бил полицу Ноя, отбрасывая назад волосы. Ноги то идело ударялись остены ипотолок туннеля. Каждый поворот Крепыш заставлял Ноя вздрагивать отстраха: вдруг он сейчас соскользнёт соспины пингвина иутонет? Нойникак немог сообразить, гдеони. Внутри ледяной глыбы? Подземлёй? Ктопостроил этот тайный проход? Длячего?
        Что-то пощекотало лицо. Что-то мягкое игладкое, какбархат. Вту секунду, когда Ной забеспокоился, чтоему нехватит кислорода, вдалеке появилось пятнышко света. Крепыш быстрее заработал крыльями, прибавляя скорость. Помере их приближения пятнышко росло, пока Ной наконец непонял, чтоэто дыра впотолке пещеры, изкоторой льётся свет.
        Крепыш по-дельфиньи выпрыгнул изводы, подняв красивую, переливающуюся всеми цветами радуги арку брызг. Приземлившись плашмя наживот, оннаогромной скорости заскользил польду. Вопя отужаса, Ной сидел нанём какнапотерявших управление санях. Футов через пятьдесят они наконец остановились.
        Нойнесколько секунд лежал неподвижно, отсильного потрясения он немог говорить. Вытерев ледяную воду солба, оноглянулся. Гдебы он нибыл, этоместо выглядело точь-в-точь какСеверный полюс. ОнисКрепышом выпрыгнули посередине замерзшего озера, окружённого укрытыми снегом горами. Куда ниглянь, повсюду были пингвины. Нойзаметил их даже вгорах - чёрные точки ярко выделялись нафоне белых склонов. Надголовой простиралось голубое безоблачное небо.
        - Гдея? - ахнул Ной.
        Крепыш, разумеется, ответить несмог, ноНой нерасстроился, таккакуже исам понял. Онбыл вАрктическом городке - настоящем Арктическом городке.
        Крепыш махнул крыльями ипоспешно заковылял прочь. Выглядел он сейчас каксамый обыкновенный пингвин, анеживой транспортёр мальчиков всказочную снежную страну. Растирая ладони, Ной побежал заним.
        - Тынамоей стороне! - Нойповертел головой, осматривая восхитительный снежный пейзаж, идобавил: - Крепыш, мнехолодно!
        Другой пингвин, почти такихже размеров, какКрепыш, пробежал между ними инырнул впрорубь, откуда они только что выплыли.
        - Кудаон? - спросил Ной. - Невзоопаркже! Счегоему… Погодите минутку! Этотвоя смена? Онзаменит тебя… там, взоопарке… чтобы никто незаметил пропажи пингвина!
        Крепыш продолжал ковылять вперёд.
        - Вотпочему Меган писала вдневнике, чтовидела трёх медведей вместо двух. Третий пришел сменить Бурана. Но,видимо, онинерассчитали современем иоказались взоопарке одновременно!
        Крепыш махнул крыльями, словно соглашаясь срассуждениями Ноя.
        - Чёрт меня возьми! Чтоже это заместо такое?
        Вдруг польду пробежала дрожь. Вдалеке появилась точка - кним кто-то направлялся, ноНой пока немог разглядеть, ктоименно.
        - Э-э… Крепыш? - неуверенно спросилон. - Намнестоит волноваться?
        Фигура приближалась, илёд подногами уже просто подпрыгивал. Наконец Ной смог разглядеть, ктокним направлялся. Полярный медведь.
        - Буран! - восторженно вскричал Ной. Онповернулся кКрепышу ипояснил: - Буран ия - мы уже встречались.
        Буран запрокинул морду ивзревел. Скорость он снизил, ноего лапы продолжали сотрясать лёд. Величавый полярный медведь остановился перед Ноем идружелюбно рыкнул. Нойпогладил его мех, словно это была безобидная домашняя зверушка. Буран ткнулся носом ему владонь.
        - Уменя получилось, Буран!
        Буран медленно опустился наживот. Егонамерения были ясны: онхотел, чтобы Ной взобрался ему наспину. Когда мальчик непошевелился, медведь махнул своей мощной головой иподтолкнул Ноя подзад.
        - Сначала Крепыш, теперьты? - вздохнул скаут. Онухватился замех и, поднявшись побоку медведя, оседлал его наманер коня. - Яготов!
        Буран медленно поднялся начетыре лапы, перемещая центр тяжести вперёд. Нойчувствовал подсобой работу толстых медвежьих мускулов.
        - Нучто, Буран, погнали!
        Вообще-то Ной хотел пошутить, номедведь насамом деле сорвался сместа. Скаждым его прыжком Ноя бросало вверх-вниз ивразные стороны. Крепыш поспешил заними, онпопытался перейти набег, номог лишь быстро ковылять. Споднятыми крыльями он напоминал маленький самолёт, выруливавший навзлётную полосу.
        Нойсложил руки рупором икрикнул:
        - Давай, Крепыш!
        Пингвин нёсся совсей возможной скоростью, нодогнать их унего никак неполучалось.
        - Буран, - сказал Ной, - мне нужно выбраться изэтой морозилки!
        Буран зарычал иприбавил скорость. Нойоглянулся через плечо. Бедный Крепыш съёжился дочёрной точки набелом льду. Нойочень ему сочувствовал - втом, чтотот родился птицей, неумеющей летать.
        Буран нёсся вперёд. Вскоре вдали показалась береговая линия, гдетолпились минимум пятьдесят пингвинов. Когда они сБураном приблизились, Ною показалось, чтоптицы ничем незаняты. Ночерез пару секунд произошло нечто удивительное. Пингвины разделились надве равные группы сузким коридором между ними. Затем вконце коридора встал маленький пингвин. Онпосмотрел нанебо, тогда какего сородичи неотрывали взглядов отнего. Вдруг он побежал. Когда он почти преодолел коридор, остальные пингвины бросились заним. Ивсей гурьбой они побежали польду.
        - Чтоэто? - пробормотал Ной. - Какая-то игра?
        Маленький пингвин подпрыгнул изахлопал крыльями. УНоя отудивления глаза полезли изорбит. Челюсть сама собой отпала. Пингвин взлетел! Неочень высоко - может, футов около пяти надо льдом, - ноон определённо летел!
        - Невероятно! - воскликнул Ной сосвоей медвежьей вышки.
        Птица отчаянно старалась удержаться ввоздухе. Пингвин бил крыльями, еготушка рванула вверх… стала опускаться; новый рывок… иопять снижение. Несмотря навсю свою неуклюжесть инесогласованность движений, онкак-то умудрялся оставаться надземлёй. Другие пингвины тоже прыгали, нотутже бухались облёд икатились, толкая собратьев.
        - Школа полёта! - догадался Ной. - Пингвины учатся летать!
        Втечение нескольких секунд все пингвины успели прыгнуть ипревратиться влавинный сход изшариков жира ихлопающих крыльев. Один лишь маленький пингвин ещё какое-то время держался ввоздухе. Онуспел подняться навысоту около десяти футов, прежде чем тоже рухнул налёд.
        - Невероятно!
        Добравшись доберега покрытого льдом озера, Буран затормозил иуже неторопливо шагнул набелую промёрзшую сушу. Совсех сторон его сНоем окружали укрытые снегом холмы, закоторыми вдалеке возвышались горы следяными пиками.
        - Куда ты меня везёшь, Буран? Мненужно…
        Тутвзгляд Ноя сфокусировался наослепительном всвоей чистой белизне пейзаже, имальчик сам ответил насвой вопрос. Справа отних, теряясь нафоне снегов, стояло огромное иглу. Арочный проём внём, рассудил Ной, повсей видимости, играл роль двери. Буран пошёл киглу, иНой поспешил пригнуться, чтобы они смогли зайти внутрь.
        Атам их ждало тепло. Полбыл застелен красочным восточным ковром, вцентре которого высилась горка тёплой сухой одежды истопка одеял. Перебросив ногу, Ной соскользнул побоку Бурана. Дрожа, онбросился квещам иобнаружил пришпиленную кверхнему одеялу записку.
        Ной,
        Если ты читаешь это, значит, тыдобрался раньше запланированной мной встречи. Тынаходишься вИглу Старейшины. Иесли ты читаешь это, значит, тынасквозь мокрый! Япопросил животных, чтобы они собрали длятебя какой-нибудь одежды. Увидимся вЗоополисе. Крепыш покажет дорогу. Помни, тыдолжен быть очень осторожен! Недай никому встать утебя напути. Тызашёл уже слишком далеко, чтобы повернуть назад. Удачи тебе, юноша!
Танк
        - Зоополис? - спросил Ной. - Этоещё что?
        Онрешил накакое-то время оставить записку иперейти кделу, нетерпящему отлагательств, аименно: ккуче тёплой сухой одежды. Онсхватил чистое полотенце, достаточно большое, чтобы накрыть льва, и, дрожа каквконвульсиях, поспешно скинул ссебя влажную куртку ирубашку. Расстегнув застёжку наджинсах, онвзглянул наБурана исказал:
        - Тынепротив? Японимаю, тымедведь ивсё такое, новсёже…
        Буран отвернулся иуставился куда-то варочный проём.
        - Спасибо, - сказал Ной.
        Онснеистовством принялся растирать полотенцем всё тело. Высушившись, онсхватил изстопки сразу два тяжёлых одеяла иукрылсяими.
        - Мнетак х-х-хо-олодно! - простоналон.
        Новскоре он уже начал согреваться теплом собственного тела.
        Буран подошёл поближе. Сосвоего места Ной мог вподробностях рассмотреть его лапы. Ихразмеров хватилобы слихвой, чтобы затоптать костёр, акогти были настолько острыми, чтослёгкостью разрезалибы дыню. Медведь опустился напол рядом сНоем.
        Мгновением позже виглу вразвалочку зашёл Крепыш.
        - Эй,Кр-р-репыш! - струдом выговорил Ной. - Рад, чтот-т-ты всё-таки д-д-добрался.
        Крепыш целеустремлённо направился кстопке одеял. Стянув одно клювом, онразвернулся, подошёл кНою иуронил одеяло ему наплечи.
        - С-с-спасибо, Кр-р-репыш!
        Нойоказался так близко кБурану, чтоколени мальчика утонули вгустом медвежьем меху. Огромный зверь осторожно опустил голову наспину Ноя, укутывая исогреваяего. Нойслышал дыхание Бурана идаже мог чувствовать спиной волны тёплого воздуха. Холод наконец стал покидать тело мальчика.
        Нойвдруг понял, каксильно он устал. Дома стояла середина ночи - гдебы сейчас этот дом нибыл. Недолгий сон поможет ему вследующей части его приключения. Онзакрыл глаза ипозволил сознанию уплыть вмир грёз.
        Впамяти всплыло лицо сестры, иНой усилием воли удержалего. Онвновь ивновь представлял глаза Меган иеё улыбку. Любовь кней наполнила его сердце, ион заснул, пригревшись подбоком необычного нового друга.
        Глава30
        Ричи собирает толпу
        Элла иРичи вышли изпещеры прямо враскалённый воздух, подпалящие солнечные лучи. Кругом один песок, куда нипосмотри. Извысушенной земли кое-где росли кактусы, некоторые - круглые ипохожие наутыканные иголками рукавицы, другие длинные, словно трубки зелёного органа. Поверхность была усеяна бесчисленным количеством норок. Луговые собачки перебегали изодной норы вдругую, каждый нырок ипрыжок сопровождало облачко пыли. Пушистые зверьки носились вокруг умопомрачительными зигзагами. Онито бросались вперёд, торезко замирали, вновь бросались ивновь замирали - ибудтобы удивлялись, куда наэтот раз занесли их собственные лапки.
        Где-то вдали вспыхивал загадочный огонёк, причём каждый раз он менял цвет - красный, зелёный, жёлтый, голубой иоранжевый.
        - Чтотам мигает? - спросила Элла.
        - Понятия неимею. - Ричи оглянулся. - Гдемы?
        Элла набрала полную руку песка ипозволила ему просочиться сквозь пальцы.
        - Незнаю, - сказалаона, - ноздесь очень сухо ижарко, аещё тут тысячи сусликов.
        - Перестань называть их сусликами. Этолуговые собачки.
        - Неважно! - отрезалаона. - Слушай, Ричи, мнеизвестно небольше твоего. Мыпроползли покакому-то тайному проходу иоказались здесь. Я,какиты, тоже ничего непонимаю.
        - Амы начнём когда-нибудь понимать хоть что-нибудь?
        Элла обдумала его вопрос.
        - Надеюсь. Может, вскоре всё станет ясно. Пошли! Посмотрим, естьли тут начто посмотреть.
        Иона пошла попесочной долине.
        - Мыпрямо какмедведи. - Ричи поспешил заней.
        - Каккто?
        - Какмедведи - кактот медведь, чтополез нагору. Ну,помнишь ту песенку? - он запрокинул голову изапел: - Медведь поднялся нагору. Медведь поднялся нагору. Медведь поднялся наго-о-оуру-у-у…
        - Ричи!
        - …иувидел другой склон горы.
        - Ричи!
        - Ладно, ладно. Погоди секунду. - Ричи сунул руку врюкзак ивытащил свои яркие сполосками-металлик кроссовки, которые так изаблестели насолнце. - Дайя сначала переобуюсь.
        - Нуздорово, - простонала Элла. - Тыослепишь всех сусликов.
        Ричи затянул шнурки, искауты отправились впуть. Вскоре они сняли куртки исунули их врюкзак Ричи. Прошло совсем немного времени, апоих лицам уже градом катил пот, ачёлки прилипли колбам. Время отвремени то одна, тодругая износящихся вокруг луговых собачек усаживалась назадние лапки иначинала смотреть наних. Этитяжёлые неотрывные взгляды грызунов ясно давали понять, чтоте чего-то ждут отребят. Вкакой-то момент заРичи увязалась целая стая собачек. Ихглазки следили заего кроссовками. Онибежали заего пятками поузкому зигзагу, тоостанавливаясь, товдруг срываясь сместа, ииз-за этого постоянно натыкались друг надруга.
        - Ричи, смотри! Утебя появился фан-клуб! - заметила Элла.
        - Ага. Ичто этоони?
        - Видимо, неодному тебе нравятся эти кроссовки.
        Ричи посмотрел себе наноги:
        - Думаешь, импонравились мои кроссовки?
        - Ну, - сулыбкой ответила Элла, - они сияют куда ярче твоей личности. Ужвэтом можно несомневаться.
        Ричи сделал несколько шагов вперёд, наблюдая, какзверьки носятся вокруг его ног. Чемдальше забирались скауты попесочной долине, тембольше луговых собачек прибивалось кпроцессии. Поглядывая через плечо ииз-под руки, Ричи изучал следующих заним зверьков, которых, похоже, егокроссовки одновременно изавораживали, ипугали.
        Онивсё шли ишли попустыне, мимо кактусов вформе вил, через чахлые заросли травы поколено, лавируя между бесчисленными норками луговых собачек. Глянцевые кроссовки Ричи посверкивали насолнце. Ужебольше сотни собачек бежали заними поизвилистому маршруту, повторяющему движение его ног. Время отвремени какой-нибудь зверёк проносился между ног Эллы илипрямо поеё ногам, вынуждая её покрикивать «Эй!» или«Плохой суслик!».
        Скауты продолжали своё путешествие побесплодной равнине, минуя кактусы самых странных форм иподнимая клубы пыли. Наконец они достигли источника света. Длятакой яркости имощности фонарь оказался удивительно маленьким - размером сапельсин. Элла посмотрела наРичи. Каждая вспышка придавала его коже новый оттенок.
        Когда пришёл черёд голубому, онасказала:
        - Тыпохож наСмурфа.
        Ричи ответил ей презрительным взглядом ивысунул язык, который впоследовавшей тутже новой вспышке окрасился зелёным.
        Подфонарём висели шторы изфиолетового бархата сжёлтыми кисточками внизу. Очень похожие нате, чтоони видели в«Комнате огней».
        - Выглядит знакомо, скажи? - спросила Элла.
        - Угу.
        Шторы держались накарнизе, воттолько сам карниз, какифонарь, никчему некрепился. Онпросто висел ввоздухе.
        - Ктозанимался здешним обустройством? - спросила Элла. - Гудини?
        Рядом сошторами стоял старый деревянный знак снадписью «КОНЕЦ СЕКТОРА 62».
        - Сектор шестьдесят два? - Ричи вопросительно посмотрел наЭллу.
        - Меня неспрашивай, - ответила девочка.
        - Ичто нам делать: пройти через шторы илиобойтиих? - спросил Ричи.
        - Решай сам.
        Ричи пожал плечами иостановился навтором варианте. Новсередине шага его голова вдруг откинулась назад, какеслибы он ударился остену. Мальчик отшатнулся ирухнул напятую точку.
        - Ого! - удивилась Элла. - Тывпорядке? Чтосейчас было?
        Онавытянула руку икоснулась пространства рядом сошторой. Ипространство ответило наприкосновение! Тамбыла стена - стена, выкрашенная точь-в-точь какпустыня вокруг них. Наощупь она оказалась мягкой иупругой, похожей нажеле. Элла вдавила внеё ладонь, истена обволокла её пальцы. После чего затвердела ивыплюнула её руку.
        - Какого чёрта?!
        Стого места, гдеона коснулась стены, сошла краска, итеперь ввоздухе словно повисла чёрная пятерня. Нопочти сразу, будто помановению волшебной палочки, свежая краска стёрла отпечаток. Рисунок удивительной стены восстановился сам собой. Элла взглянула насвою ладонь. Какона иожидала, кожа была выпачкана вчём-то вроде краски.
        - Фу! - она вытерла кисть оджинсы. - Гадость!
        Ричи тоже сильно испачкался. Еголицо было голубым, какнебо, аноги - жёлто-коричневыми, вцвет песка. Поднявшись наноги, онстёр краску сноса.
        - Воттебе иобойди.
        - Похоже, остаётся один вариант: пройти насквозь, - сказала Элла.
        Ричи вытер ладони оджинсы.
        - Дамы вперёд, - сказалон.
        Элла встряхнулась, сбрасывая напряжение, исовсей возможной предосторожностью шагнула вперёд.
        - Неисправимый джентльмен, - проворчалаона, отодвигая штору.
        Глава31
        Через Сектор24
        Проснувшись, Ной сладко потянулся иоткрыл глаза, ожидая увидеть привычный интерьер своей комнаты, новместо этого обнаружил лежащего рядом полярного медведя массой вцелую тонну. Мальчик вскочил какужаленный:
        - Что?! Гдея?!
        Первой его мыслью было, чтозаночь его комната каким-то магическим образом превратилась виглу. Лишь затем он вспомнил, игдеон, ичто зацепочка безумных событий привела его сюда.
        Буран тоже проснулся. Покрутив головой, онвытянул свои мощные лапы изевнул. Неподалёку, словно солдат накарауле, стоял Крепыш. Нойпосмотрел вниз иувидел, чтоон совершенно голый. Мальчик поспешно скрестил ноги иопустил перед собой руки.
        - Ребят! - воскликнулон. - Вынепротив?
        Буран иКрепыш отвернулись. Нойподхватил свою одежду иобнаружил, чтоона по-прежнему насквозь мокрая.
        - Нукласс!
        Часы оказались убиты водой. Светящиеся когда-то цифры погасли.
        - Ещёлучше.
        Нойподошёл ккуче сухой одежды ипринялся вней копаться.
        - Игде вы только всё это достали? - поразилсяон.
        Онвытянул джинсы, толстовку, куртку, термобельё, фиолетовые дутые штаны, жёлтые ботинки, красную охотничью шапку с«ушками», большими икруглыми, каколадьи, изелёное пончо. Одевшись, онраскинул встороны руки ипосмотрел надрузей:
        - Какя выгляжу?
        Буран спрятал морду влапах. Крепыш отвёл взгляд имотнул клювом. Возмущённый Ной закатил глаза.
        Онподошёл квыходу ивыглянул наружу. Сколько он проспал? Сказать было сложно, но, судя послабости вовсём теле, едвали больше часа. Дома сейчас должно быть около часа ночи.
        - Нампора, - сказалон. - Ктознает, сколько времени мы потеряли.
        Троица вышла нахолод. Буран припал кземле, приглашая Ноя забраться ему наспину. Нойпосмотрел настоящего рядом огромного пингвина.
        - Аместо дляКрепыша найдётся? Крепыш, тысможешь забраться наБу?
        Крепыш перевёл взгляд сБурана наземлю, обдумывая вопрос Ноя. Затем поковылял вперёд иизовсех сил подпрыгнул, носмог лишь врезаться животом вмеховой бок медведя.
        - Попробуй ещё раз, Крепыш, - попросил Ной. - Давай я тебе помогу!
        Когда Крепыш опять подпрыгнул, Ной подхватил его подтолстый зад иподтолкнул вверх.
        - Чёрт меня возьми, Креп! Сколькоже ты весишь? - простонал мальчик.
        Хлопая крыльями иизвиваясь, какгусеница, пингвин всёже смог залезть наспину Бурана, гдеустроился прямо заголовой медведя. Выглядел он приэтом очень неуверенно.
        Нойвзобрался побоку Бурана исел сзади Крепыша. Обхватив пингвина руками, онкрепко вцепился вшею медведя. Крепыш опустил крылья, прикрыв ими предплечья Ноя. Просто сладкая парочка верхом.
        - Так-то лучше, - заметил Ной ипохлопал Бурана пошее. - Нучто, здоровяк, поехали отсюда!
        Буран заревел и, топча снег, бросился вперёд. Ипрактически тутже началась буря. Повалил снег, иим вбок стал бить сильный ветер. Прошло всего ничего времени, аиглу позади скрылось вбелой мгле. Нойпорадовался своей зимней шапке, какбы глупо она нивыглядела.
        Примерно через полчаса Буран добрался дохолма иначал подъём. Сверху Ной увидел прячущихся отбурана вледяных расщелинах пингвинов. Втроём они добрались довершины иоттуда сквозь валящий снег увидели внизу вдолине мигающий фонарь.
        Нойприкрыл лицо ладонью, защищаясь отхолодных пощёчин снега иветра.
        - Намтуда? - ему пришлось кричать, такой вокруг стоял вой.
        Буран рыкнул, крутанул головой итутже начал спускаться. Подпрыгивающий наего спине Крепыш напоминал пухлого младенца нанервно постукивающем колене. Склон был таким крутым, чтоНой испугался, какбы Буран непоскользнулся инеотправил их катиться снежными шарами прямо вдолину. Пингвины, увидев несущегося прямо наних Бурана, поспешно разбегались встороны. Итогдаже Ной впервые заметил других животных: песцов. Ихмех своей белизной сливался соснежной бурей. Ониносились поокруге, перепрыгивая через снежные заносы иныряя втёмные расщелины.
        Уподножия холма свет фонаря стал таким ярким, чтоНою пришлось прикрыть глаза. Каждые несколько секунд он озарял белый пейзаж новой цветной вспышкой. Прямо подфонарём висели оранжевые шторы стравянистого цвета кисточками. Шторы крепились накарнизе, авот карниз, похоже, никчему некрепился ипросто висел ввоздухе, будто оставленный каким-то фокусником.
        - Быть неможет, - выдохнул Ной.
        Ноктому моменту он уже хорошо знал, чтопроизойти может всё что угодно. Онидобрались дозасыпанного снегом знака, укоторого Буран притормозил. Потянувшись, Ной протёр деревянную доску, накоторой большими чёрными буквами было написано «КОНЕЦ СЕКТОРА 24».
        - Сектор двадцать четыре?
        Буран запрокинул голову ииздал оглушительный рёв. Закрыв голову руками, Ной забеспокоился, какбы неначался сход лавины. Секундой позже медведь носом раздвинул бархатные шторы ишагнул внутрь. Складки ткани скользнули заспину Ноя, отрезав его отоставшегося позади бурана.
        Глава32
        Зоополис Население: растёт
        Элла сРичи застыли вблагоговении вкомпании возящихся уих ног нескольких луговых собачек. Онивошли вгород, который выглядел каксложенная изотдельных частичек огромная мозаика. Поселение всамом центре глухого леса. Здания идеревья чередовались друг сдругом, причём иногда их разделяли какие-то футы илидаже дюймы. Где-то деревья росли прямо внутри построек, иих ветки торчали изстен иокон. Кудабы скауты ниустремили свои взгляды, везде царил симбиоз города илеса, словно один немог существовать бездругого.
        Каждое здание отличалось размером, формой идизайном. Какие-то были изстали ижелеза, другие - измрамора икамня, атретьи - целиком изстекла. Выложенные плиткой дорожки бежали вовсех направлениях, вели кпарадным, исчезали втаинственных переулках илиогибали цветочные клумбы. Кроны деревьев играли роль крыш, стебли бамбука служили водосточными трубами, анаветках висели указатели изнаки. Этоместо казалось удивительным иневообразимым.
        Икуда нипосмотри, везде текла вода. Прямо попешеходным дорожкам бежали ручейки. Свысоких стеклянных зданий обрушивались водопады, устремляя свои потоки вфонтаны внизу. Поулицам плыли облачка тумана.
        Носамым поразительным было население этого города: оносостояло изживотных. Тысяч итысяч животных. Звери толпились везде испешили вовсех направлениях. Зебры, тигры, верблюды, панды, гиппопотамы - представители всех видов. Элла вздрогнула, увидев наулице целое семейство жирафов, аккуратно опускающих головы подэлектрическими проводами. Затем её внимание переключилось нагруппу медведей; ониостановились наперекрёстке, пропуская трёх медлительных черепах. Девочка посмотрела наверх иувидела сотни прыгающих между деревьями икрышами белок-летяг.
        Новгороде жили илюди! Причём все они выглядели так, будто занимались совершенно обычными повседневными делами. Кто-то стоял умагазинных витрин иизучал плакаты. Другие сидели небольшими компаниями набалконах, попивая что-то изцветных кружек. Третьи шли подорожкам, неся цветы, сумки, книги илидетей. Абыли ите, ктоехал верхом наживотных. Женщина нальве, мужчина настраусе, целая семья наслоне. «Наездники» проезжали мимо стаким видом, будто дляних это было совершенно естественным делом, прямо каксесть вавтомобиль.
        - Ричи, - сказала Элла, - что здесь творится?
        Высоко надих головами поблескивала паутина стеклянных труб. Узкие иширокие, онипроходили сквозь здания идеревья. Вних текла чистейшая вода, вкоторой перемещались самые разные морские обитатели - рыбы, крабы, черепахи. Трубы позволяли им добираться изодного места вдругое. Элла увидела, какяркая радужная рыбка выпрыгнула изотверстия наверху трубы инырнула вближайший фонтан.
        Дверные проёмы закрывались бархатными шторами. Очень похожие нате, чтоуже встречались скаутам наих пути сюда, только все они отличались поцвету. Ирядом скаждой стоял знак. Стого места, гдеони стояли, Элла смогла прочитать несколько. Ониобозначали разные секторы, хотя девочка слабо представляла, очём идёт речь: «СЕКТОР 38», «СЕКТОР 32», «СЕКТОР 28», «СЕКТОР 5», «СЕКТОР 47». Оназаметила, какцелая группа аллигаторов прошла подшторами сознаком «СЕКТОР 14» иприсоединилась кфантастическому дорожному движению наулицах.
        Ошеломлённый Ричи лепетал что-то вроде «Что?.. Ч-ч-что?.. Но… Что?» Словно его заело.
        Мимо протопала четвёрка слонов, сотрясая почву стакой силой, чторебят подбрасывало. Из-за этого кроссовки Ричи особенно активно засверкали насолнце ипривлекли внимание двух муравьедов, которые тутже подбежали ипринялись нюхать его ноги, уткнувшись вних своими длинными вытянутыми носами.
        - Эй! - забеспокоился Ричи.
        Онотпрыгнул всторону. Мелькнули язычки, скользнув поподошвам кроссовок. Поняв, чтоони несъедобны, муравьеды оставили эту затею иушли, подороге носами-пылесосами всасывая сземли жучков.
        Вследующий миг из-под штор выскочили несколько луговых собачек изфан-клуба Ричи. Окружив мальчика, онисели назадние лапки, апередние сложили напухлых животиках.
        Элла посмотрела наних испросила:
        - Вамчто, даже никаких нор рыть ненужно?
        Пара луговых собачек высокомерно пискнула. Элла вновь перевела взгляд нагород. Небо надкронами было голубым, настолько чистого инасыщенного оттенка, чтоказалось ненастоящим. Девочка предположила, что, возможно, таконо иесть. Возможно, тамнебыло никакого неба - вовсяком случае, впривычном понимании этого слова.
        Ввоздухе летали птицы. Маленькие иярких расцветок беспрерывно работали крылышками. Другие, большие исерые, величаво скользили надголовами, тоопускаясь кземле, товновь поднимаясь кнебу, двигаясь столь элегантно, чтоэто напоминало танец. Обезьяны прыгали назаборы, возвращались назад вгущу леса, усаживались набалконах инавесах икатались наспинах слонов иносорогов.
        Элла увидела висевший надереве знак:
        ЗООПОЛИС
        НАСЕЛЕНИЕ: РАСТЁТ
        - Думаю, этооно иесть, - сказала Элла. - Думаю, унас получилось.
        - Ага. - Ричи поправил очки напереносице. - Нооно - это где?
        Элла пожала плечами.
        - Язнаю одно: Меган где-то здесь. ИНой тоже. Еслимы… - она вдруг указала куда-то через улицу напротив. - Смотри! Онтебе никого ненапоминает?
        Подорожке шёл долговязый мужчина срыжими волосами идикой россыпью веснушек накоже.
        - Чарли Ред! - воскликнул Ричи. - Тотпарень из«Жутких созданий»!
        - Прячемся, - шепнула Элла.
        Онизабежали закакое-то дерево иосторожно выглянули из-за ствола.
        - Нувот, - простонала Элла, - так изнала, чтомы сним опять встретимся.
        Чарли Ред посмотрел начасы и, казалось, разозлился сам насебя, какеслибы вдруг обнаружил, чтозабыл что-то важное. Онперепрыгнул через цепочку зайцев ипронёсся сквозь группу павлинов - тот ещё удивительный бег спрепятствиями. После чего скрылся зарозовыми шторами поддеревянным знаком снадписью «СЕКТОР 17».
        Стоило друзьям выйти из-за дерева, каксветки надними спрыгнула горилла иссотрясшим землю грохотом приземлилась прямо перед Ричи иЭллой. Огромная имускулистая, слоснящимся чёрным мехом, онауставилась наребят, покивала головой, подняла мощные волосатые руки ибыстро проухала пять раз. Потом принялась бить себя кулаками вгрудь, сопровождая это глухим рёвом. Наконец успокоившись, горилла, попеременно вздымая свои широченные плечи иупираясь костяшками пальцев рук вдорожную плитку, направилась прямиком кРичи.
        - Э-э… Элла? - сказал Ричи.
        - Небойся. Онанепричинит тебе вреда.
        - Тебе легко говорить - она наменя уставилась.
        Подойдя, горилла так близко наклонилась кРичи, чтосвоим дыханием сдула сего лба чёлку. Даже сосвоего места Элла уловила запах изорта животного. Воняло сгнившими бананами.
        - Нучтож, Ричи, - заметила Элла, - мы наконец-то нашли того, укого воняет изорта ещё хуже, чемутебя.
        Горилла фыркнула исморщила плоский нос. Затем распахнула пасть, сгордостью продемонстрировав свою коллекцию жёлтых зубов.
        Ричи сделал шаг назад, из-за чего его кроссовки вновь замерцали. Горилла заметила блеск, присела накорточки иуставилась насверкающую обувь. Осторожно ткнув толстым пальцем вподошву, онатутже боязливо его убрала. Окинув оценивающим взглядом всего Ричи, начиная слица изаканчивая кроссовками, онавдруг дёрнулась вперёд, схватила мальчика заталию иперебросила через плечо. Потом, громко хрюкая, стянула снего обувь, бросила мальчика наземлю, развернулась инавсей скорости помчалась прочь. Скауты успели заметить, какона пронеслась сквозь толпу страусов, размахивая ввоздухе блестящими кроссовками, искрылась извиду.
        Сев, Ричи сошеломлённым выражением набледном лице огляделся посторонам.
        - Чтосейчас было? - пробормоталон. Вытянув ноги, онпошевелил пальцами. - Моикроссовки!
        Элла захихикала.
        - Яслышала оворах, срывающих сплеч сумочки, ноникогда оворах, срывающих сног кроссовки.
        Вокруг Ричи собрались луговые собачки. Присев назадние лапки ипомахивая перед собой передними, онипереводили взгляд сего лица наноги ивыглядели недоумевающими инемного потерянными.
        - Извините, ребята. - Ричи принялся рыться врюкзаке впоисках ботинок. - Меня ограбили.
        Большинство опечаленных собачек отправились назад вСектор 62. Нокое-кто остался - их оказалось примерно сдюжину, - они подбежали поближе ипринялись обнюхивать ноги Ричи.
        - Осторожнее, суслики! - предупредила их Элла инаигранно зажала себе нос.
        - Поверить немогу - меня ограбила горилла! - пожаловался Ричи, зашнуровывая ботинки. - Этоже бред какой-то…
        Егоперебил чей-то крик.
        - Этоони!
        Перед шторами вСектор 17 стоял иуказывал наскаутов дрожащим пальцем Чарли Ред. Поднеся кпухлым губам рацию, онпроревел:
        - Кодкрасный всемнадцатом секторе! Повторяю! Прорыв городской защиты изсемнадцатого сектора! Всесвободные полицейские-обезьяны, прошу поддержки!
        Иизтемного проулка заСектором 17 выскочили сразу несколько дюжин обезьян. Одни побежали поулице, другие прыгали светки наветку. Вотличие отуже виденных скаутами обезьян эти выглядели угрожающе идаже смертельно опасными. Изоткрытых пастей торчали острые каклезвия клыки. Взгляды пронзали насквозь. Ониулюлюкали, кричали иповторяли: «О-оу! О-оу! О-оу!»
        - Ричи! БЕЖИМ! - заорала Элла.
        Ричи вскочил, идрузья совсех ног побежали поулице.
        Чарли Ред продолжал кричать врацию, прося подмоги:
        - Повторяю! Унас прорыв городской защиты рядом ссектором один-семь! Всесвободные подразделения, ответьте!
        Подороге Элла заметила нечто необычное. Подругой стороне улицы втомже направлении, чтоиони, шёлполярный медведь. Наего спине сидели пингвин истранно одетый мальчик вдутых фиолетовых штанах икрасной шапке. Накакое-то мгновение девочке почудилось, чтоона его где-то видела.
        Глава33
        Медведь, пингвин иотряд полицейских-обезьян
        Буран мощными прыжками нёсся поЗоополису, аНой вэто время изучал попадающиеся ему наглаза знаки иуказатели. Можно было подумать, чтоон вдруг шагнул всказку, гделюди иживотные живут вместе, гдегород иприрода едины. Запрокинув голову, онувидел внебе сотни птиц. Онипарили ввоздухе, лавировали между зданиями иныряли между ветками втёмные изапутанные лесные дебри. Ихтени проносились поулице, иэти тёмные пятна были такими насыщенными, чтоНою казалось: протяни руку - ихватай наздоровье.
        Буран пробежал мимо тигров, росомах исемейства носорогов. Какой-то слон хоботом обрывал сдерева листья. Кенгуру запрыгнул напанцирь черепахи, чтобы понюхать покачивающегося наветке толстого опоссума.
        Нойзаметил бархатные шторы, похожие нате, через которые они только что прошли сюда. Рядом скаждой парой штор была табличка суказанием своего сектора.
        - Всеэти секторы… - задумчиво пробормотал Ной. - Онисоединяют городской зоопарк сэтим местом. Нокаким образом?
        ВБурана наполном ходу влетела горилла. Медведь зарычал, ногорилла необратила нанего внимания ипомчалась дальше. Нойзаметил кое-что странное - влапе гориллы были зажаты удивительно знакомые кроссовки.
        Несколькими секундами позже Ной услышал мужской голос, кричащий что-то о«взломе защиты». Мальчик оглянулся. Чарли Ред! Тотсамый противный охранник изпавильона «Жуткие создания» сейчас отдавал приказания порации. Одновременно сэтим изтёмного проулка наулицу выскочил целый отряд обезьян.
        Позади Бурана отец подхватил свою маленькую дочку исказал жене:
        - Что-то случилось! Вызвали полицейских-обезьян!
        Ной, нахмурившись, посмотрел наКрепыша.
        - Полицейских-обезьян?
        Обезьяны неслись поулицам, ловко огибая других животных. Одна запрыгнула наспину льву. Другая скользнула между длинных ног жирафа. Третья одним прыжком перескочила через коалу ипочтовый ящик. Некоторые изних были лангурами, прямо какМистер Длиннохвост, снепомерно толстыми бровями ирастрёпанными пучками шерсти нащеках. Остальные были бабуинами ссуровыми мордами. Даже Чарли Ред, скачущий туда-сюда, чем-то напоминал макаку. Нойуже почти видел, какон запрыгивает наветку ичешет себе подмышки.
        - Закем этоони? Мненевидно…
        Нотут Ной увидел. Увидел Эллу иРичи, бегущих попротивоположной стороне улицы. Отряд полицейских-обезьян Чарли Реда преследовалих!
        - Нет! - ужаснулся Ной ихлопнул Бурана побоку. - Буран! Таммои друзья! Онивбеде!
        Буран, нетеряя нисекунды, ринулся через улицу. Всеживотные меньше грузовика, оказавшиеся наего пути, спешили уйти всторону. Было очевидно, чтоуБурана очень срочное дело.
        - Вперёд, Буран! - завопил Ной.
        Скаждым скачком полярного медведя Крепыша подбрасывало наего спине. Вкакой-то момент он взлетел особенно высоко, такчто Ною пришлось схватить его закрыло идёрнуть вниз. Наблюдая запогоней, Ной заметил кое-что странное. Заего друзьями следовали нетолько обезьяны, ноещё илуговые собачки! Онрешил оставить этот вопрос напотом икрикнул:
        - Элла! Ричи!
        Ноони его неуслышали. Двое скаутов нырнули подбархатные шторы. Знак рядом гласил: «СЕКТОР 13». Буран последовал заними, едва нераздавив нескольких луговых собачек. Нойуспел заметить рядом сошторами другой знак: «БЕСКРЫЛЫМ ВХОДА НЕТ!»
        - Бескрылым? - спросил Ной. - Чтоэто значит?
        НоБуран, вновь разразившись своим оглушительным рёвом, ужепрыгнул через бархатные складки.
        Глава34
        Неожиданный обрыв
        Когда заспинами скаутов опустились шторы, Ричи спросил:
        - Чтотакое Сектор тринадцать?
        - Незнаю, имне всёравно! - ответила Элла. - Всёчто угодно, лишьбы убраться отэтих обезьян!
        Вкомпании луговых собачек они бежали покороткому мрачному коридору, закончившемуся деревянной платформой, залитой ярким светом. Скауты бросились вперёд, иЭлла смогла затормозить лишь вкаких-то дюймах отконца платформы, закоторой земля исчезала. Далеко внизу стелился туман. Сердце девочки гулко забилось, когда донеё дошло, чтоона только что избежала падения собрыва: обрыва посреди - какона была уверена ещё мгновение назад - твёрдой почвы.
        - Ричи! - она выбросила вбок руку, ударив Ричи погруди. Ноги мальчика, ведомые инерцией, продолжили путь вверх, ион рухнул наспину. Элла осторожно перегнулась закрай обрыва. Далёкий туман выглядел угрожающе.
        - Этотупик, - пробормоталаона. - Дальше пути нет.
        Пока Буран нёсся покоридору, Ной пытался сообразить, чтозначила только что увиденная им надпись.
        - Бескрылым… - задумчиво произнёс Ной. - Бескрылым, бескрылым, бескрылым… Непонимаю.
        Чёрные глаза-бусины Крепыша внимательно уставились наНоя. Онсозначением поднял имахнул крыльями. УНоя глаза полезли налоб.
        - Онет! - ахнулон. - Мынаправляемся внастоящую Рощу стай!
        УЭллы было меньше минуты, чтобы оглядеться ипонять, куда их занесло. Сектор 13 оказался чем-то вроде птичника, воттолько птичник этот был размером состадион. Идна унего, похоже, небыло. Обрыв подеё ногами всё простирался ипростирался далеко вниз, аистинные глубины тщательно скрывал туман, поверхность которого пестрила тысячами крон. Исудя повысоте итолщине этих деревьев, онимогли быть только магического происхождения. Птичник имел круглую форму, астены увивал зелёный плющ. Надголовой застеклянным куполом Элла увидела тоже неестественное голубое небо, чтосмутило её ещё вЗоополисе. Множество водопадов вокруг журчало попоросшим мхом скалам и, переливаясь через край обрыва, обрушивалось втуманную глубину. Ввоздухе имежду ветвями летали тысячи птиц, самых разных размеров итакого яркого окраса, чтодевочке невольно пришла вголову мысль обосколках радуги.
        Внимание Эллы резко переключилось наих более чем плачевное положение, когда из-за её спины выбежала луговая собачка. Онаотчаянно попыталась затормозить перед краем обрыва, нобезуспешно исдушераздирающим воплем сорвалась вниз. Мгновением позже заней последовала другая луговая собачка. Затем третья, четвёртая. Одна задругой они пытались затормозить, новитоге всё-таки падали. Элла просто неуспела их остановить! Прошли какие-то секунды, ивот уже последняя изпоследовавших заРичи луговых собачек сорвалась впропасть. Девочка смогла сделать лишь одно: закричать.
        Свысоты своего места наспине Бурана Ной тутже заметил друзей насамом краю обрыва. Причём Ричи почему-то лежал наспине. Итут случилось нечто ужасное: одна задругой бежавшие заскаутами луговые собачки попадали вниз.
        Буран наполной скорости понёсся вперёд идостиг двух ребят так быстро, чтоего огромная лапа едва невсадила голову Ричи вземлю наманер семени-переростка. Нойспрыгнул ибросился кЭлле, которая, стоя начетвереньках, выглядывала закрай обрыва.
        - Элла! - позвал он итоже посмотрел вниз. Падающие втуман луговые собачки уже превратились вточки.
        - Янесмогла их остановить! - вотчаянии воскликнула девочка. - Просто несмогла!
        Нойпонимал, ондолжен что-то предпринять - ночто? Вскочив наноги, оносмотрел заросшие плющом стены. Впоисках решения он заметил кое-что очень далеко впереди. Одинокую дыру встене подмаленьким мигающим фонарём. Основываясь навсём том, чтоему уже пришлось пережить, Ной мог суверенностью сказать, чтоэта дыра вела прямиком вгородской зоопарк Кларксвилла.
        - Тамтуннель, - произнёсон. - Туннель, покоторому птицы изэтого зоопарка попадают втот - прямо какмы сКрепышом. Автот день, когда я встретил Марло вгородском зоопарке… все те птицы… они прилетели отсюда. - Носейчас думать обэтом было некогда. Мальчик взглянул накроны деревьев, свистнул изакричал: - Марло! Тытам? Марло!
        Крошечная синяя птичка соскоростью выпущенной пули выпорхнула излиствы. Опустившись наплечо Ноя, онавнимательно нанего посмотрела.
        - Марло!
        Всёещё пребывающая вшоке после падения луговых собачек Элла встрепенулась:
        - Этота самая птица? Та,что прилетела ктебе наподоконник?
        - Знакомься, Марло воплоти… э-э, точнее, наверное, вперьях. - Нойуказал налуговых собачек. - Марло, намнужна помощь!
        Головокружительно быстро кивнув, Марло оценил ситуацию, после чего, пару раз чирикнув, полетел назад кдеревьям.
        - Чтоон делает? - спросила Элла. - Онлетит невту сторону!
        - Незнаю. Нопридётся ему довериться. Онумный малый.
        - Умный - это хорошо, носейчас нам нужен быстрый. - Элла посмотрела вниз. Луговые собачки уже исчезли вслоях тумана.
        Марло синим расплывчатым росчерком рванул внебо. Мгновением позже изкрон деревьев вылетели тысячи птиц. Всеони следовали заМарло, иих общее движение породило порыв ветра такой силы, чтосветвей срывало листья имелкие сучки. Убранные вхвост назатылке волосы Эллы разметало, а«ушки» нашапке Ноя затрепыхались. Ричи встрахе схватился залапу Бурана.
        Нойже остался спокойно стоять - вконце концов, онуже видел нечто подобное раньше. Птицы всех семейств ивидов одновременно снижались: орлы, совы, грифы, соколы, ястребы исиницы. Стаи колибри, яркие, какцветные мелки, иедвали намного больше вразмерах, впорхнули вглубины птичника.
        - Достаньтеих, ребята! - крикнул Ной.
        Всетри скаута уставились вудивительную, заросшую гигантскими деревьями бездну, наблюдая, какбесконечный птичий поток устремляется засорвавшимися луговыми собачками.
        - Глазам своим неверю! - воскликнул Ричи. - Аещё говорят, чторанняя птичка червяка ловит. Интересно, этокакаяже должна быть птичка, чтобы поймать луговую собачку?
        Нойуже собирался ответить, когда доего слуха донёсся гул. Элла иРичи его тоже услышали. Даже Буран навострил уши, аКрепыш наклонил голову. Звук был приглушён расстоянием, ноошибки быть немогло: этобыл шум отмножества стучащих поземле лап.
        - Обезьяны, - прошептал Ричи.
        Нойвстал вцентре платформы. Слева были ворота, закоторыми начинался узкий бамбуковый трап, опоясывающий птичник попериметру итеряющийся где-то задеревьями. Похоже, этот трап играл роль дополнительного пути сплатформы додругих частей Рощи стай, таккак, судя поего размерам инеустойчивости, онникак немог быть предназначен дляпостоянного использования.
        - Интересно, куда он ведёт? - спросил Ной.
        - Какая разница? - отозвался Ричи. - Мывсё равно слишком тяжёлые, онупадёт поднами.
        - Аесли мы побежим очень-очень быстро? - предложил Ной.
        - Неглупи! Мыже невмультике.
        - Либо так, либо остаёмся здесь иждём обезьян. - Нойвзобрался наспину Бурана исел позади Крепыша. - Этонаш единственный шанс.
        Буран рыкнул, поддерживая идею Ноя. Элла молча залезла изаняла место замальчиком.
        - Мнеэто ненравится, - сказал Ричи. - Совсем ненравится!
        Ноон тоже полез помеховому боку Бурана изанял последнее свободное пространство - почти насамом заду медведя. Буран, миновав ворота, побежал побамбуковому трапу, унося скаутов прочь отЧарли Реда иего грозного отряда полицейских-обезьян.
        Глава35
        Схватка вкронах
        - Скорее, Буран! - крикнул Ричи. - Явижу полицейских-обезьян!
        Полярный медведь наклонил голову иприбавил ходу. Бамбуковый трап пока выдерживал, хотя Ной игадал, насколько его хватит. Оглянувшись, онувидел, какизтёмного проулка выбегают обезьяны. Кого-то изних явно смутило невиданное представление птиц, нобольшинство целенаправленно помчались вслед заскаутами, быстро сокращая расстояние.
        - Онислишком быстрые! - вскрикнула Элла.
        Вследующее мгновение птицы, чтоспокойно проносились мимо, вдруг ведином порыве взмыли вверх, сопровождая это оглушительной какофонией изпронзительных криков исвиста, ноБурана это ничуть несмутило. Неподнимая головы, оннёсся вперёд, впечатывая свои мощные лапы вбамбук ирассекая его когтями.
        Элла взглянула вниз. Пять чёрных соколов поднимались изглубин птичника. Летели они заметно медленнее других птиц, инато была веская причина: каждый сжимал вкогтях полуговой собачке. Засоколами, держа скорость, выстроились семь орлов.
        - Уних получилось! - Элла даже перекричала царящий вокруг гам.
        Побольшей части пушистики были свыпученными отужаса глазами, нонекоторые держались весьма бодро, учитывая, чтозажуткое падение они только что пережили. Вместе орлы исоколы поднялись надбамбуковым трапом исбольшой осторожностью опустили собачек рядом сБураном.
        - Есть! - воскликнула Элла.
        - Ая думал, тыих невыносишь, - заметил Ричи.
        Девочка пожала плечами:
        - Видимо, опасность сделала меня сентиментальной.
        Буран инеподумал сбавить ход ипронёсся мимо луговых собачек, будто те были всего лишь мелкими помехами напути, авовсе неживыми существами, которых он мог одним движением лапы превратить влепёшку.
        Нойогляделся посторонам:
        - Унас неприятности!
        Половина отряда обезьян прыгала подеревьям, скачками перебираясь светки наветку, другаяже старательно держалась позади.
        - Онисобираются обогнатьнас! - догадалась Элла. - Иокружить!
        Скаутам ничего неоставалось, кроме какпродолжить путь вперёд. Нойнаблюдал, какобезьяны, прыгая поветкам надними, сначала догналиих, азатем оставили позади. Несколькими минутами позже шустрые полицейские спрыгнули натрап, оказавшись примерно всотне футов впереди скаутов. Поняв, чтоего окружили, Буран остановился иугрожающе зарычал. Онзамотал головой изстороны всторону, оценивая сложившуюся ситуацию идемонстрируя свои крепкие зубы, легко дробящие кости.
        - Ичто теперь делать? - завопил Ричи. - Ивообще, чего этим тупым обезьянам отнас надо?
        Ответа Ной незнал, ноон определённо недоверял этим полицейским. Ониподчинялись Чарли Реду, аЧарли Ред пытался удержать Ноя отпоисков Меган. Чарли Ред был плохим парнем.
        - Мывловушке, - сказала Элла.
        Откуда-то из-за деревьев кним выпорхнул Марло и, истерически щебеча, присел наплечо Ноя.
        - Марло, чтонам делать? - спросил Ной.
        Зимородок посмотрел наполицейских-обезьян инырнул назад влиству. Обезьяны спереди ипозади скаутов приближались, теперь скаждой стороны доних оставалось футов посемьдесят пять.
        - Чтотеперь? - спросила Элла.
        - Давай прямо поним, Бу! - скомандовал Ной. - Варианта лучше всёравно нет!
        Полярный медведь приподнял голову и, зарычав, переместил центр тяжести назад, готовясь крывку. Вдруг - крак! крррак! кррраааккк! - бамбуковый стебель подего задними лапами лопнул, иего обломки улетели втуман внизу. Скауты закричали. Луговые собачки бросились вразные стороны.
        - Трап! - взвизгнула Элла. - Онразваливается!
        Взгляд Ноя метнулся ккронам внадежде навозвращение Марло.
        - Нуже, Марло! - простоналон. - Намнужна помощь! Прямо сейчас!
        Кррраааккк! Ещёодин стебель невыдержал веса Бурана. Передние лапы медведя заскользили погладкому бамбуку инаочень опасное мгновение зависли надпропастью. Обломки ударились оветки и, закружившись, попадали встороны.
        - Всё, слезаем сБурана! - завопил Ной.
        Дообезьян собеих сторон оставалось уже небольше тридцати футов. Этим сумасшедшим созданиям небыло никакого дела доразваливающегося трапа.
        - Скорее! - закричал Ной. - Всевниз! Вниз! Вниз!
        Стоило скаутам спрыгнуть соспины Бурана, кактуча птиц сорвалась сдеревьев инапала наобезьян. Ониклевали их ицарапали, стараясь защитить ребят. Марло тоже неостался встороне. Крошечная синяя птичка подлетела кодному изполицейских итак ткнула своим острым клювиком его взад, чтообезьяна взвыла, подпрыгнула исвалилась страпа. Бурно размахивая длинными волосатыми руками, полицейские скриком отбивались отналетевших птиц.
        Насоседнее дерево уселась целая стая дятлов, ивсе какодин ритмично исумопомрачительной скоростью принялись долбить толстую ветку. Ввоздух поднялось облачко опилок ипыли.
        Элла сподозрением посмотрела наних.
        - Ненравится мне это, - заявилаона.
        - Чтоони делают? - спросил Ричи.
        - Ктож их знает, - ответил Ной. - Нокогда эта штука рухнет, мыокажемся прямо подней.
        Скауты бросились всторону. Вокруг них птицы продолжали свои беспорядочные атаки наобезьян, вынуждая длинноруких полицейских беспрестанно взвизгивать ибить повоздуху. Кррраааккк! Ещёодин бамбуковый стебель развалился надвое. Пытаясь удержать равновесие наобломках, Буран вотчаянии взревел. Теперь уже ион был напуган.
        Дятлы успели заметно углубиться вветку, которая начала опасно дрожать.
        - Буран, вставай! - закричал Ной.
        Крррак! Крррак! Крррак! Треск заполнил воздух, иозначать он мог лишь одно: ветка ломалась идоеё падения намедведя остались какие-то секунды.
        Наконец Бурану удалось подтянуть задние лапы ивысвободить их изпроломов.
        - Вставай! Вставай! Вставай! - безостановки вопил Ной.
        Ветка качнулась вниз, идятлы взлетели. Ещёсекунда, и - кккррраааккк!!! - ветка разломалась пополам.
        - Буран! - взревели скауты водин голос.
        Пока ветка падала, Буран успел высвободить передние лапы ипрыгнуть. Отудара весь трап тряхнуло. Всех находящихся нанём - обезьян, луговых собачек, Крепыша, Бурана, скаутов - подбросило ввоздух.
        - Держитесь! - закричала Элла.
        Трап колыхался то вверх, товниз, иказалось, этопродолжалось целую вечность. Когда его наконец перестало болтать, Ной оглянулся посторонам, соображая, чтоже произошло. Упавшая ветка застряла между стеной птичника идвумя другими ветками. Таким образом она стала крепким мостом, соединяющим трап сдеревом вотдалении. Дятлы выдолбили скаутам путь кспасению!
        Сминуту все пытались прийти всебя. Сбитые столку случившимся, птицы кружили надместом событий.
        Затем, словно кто-то щёлкнул невидимым включателем, всеживотные вспомнили, гдеони находятся ичем занимаются. Птицы продолжили атаковать полицейских-обезьян. Тевответ завопили изамахали лапами.
        Скауты бросились купавшей ветке. Элла взобралась нанеё первая икрикнула:
        - Давайте, ребята! Онакрепкая!
        Нойпрыгнул наимпровизированный мост.
        - Буран, онатебя выдержит!
        Онзадумался отом, какперетащить Крепыша, ноувидел, чтоРичи уже озаботился вопросами логистики. Сунув рюкзак впасть Бурану, оносвободил спину дляКрепыша. Ричи собирался везти пингвина назакорках! Крепыш сжал крыльями плечи мальчика ипристроил лапы наподставленные ладони, такчто его клюв навис надголовой Ричи. Вместе они стали похожи насверхъестественное двухголовое существо. Крепыш нервно мотал головой, тыча клювом Ричи вмакушку. Клюв пингвина был каклапка игрового автомата попинболу, аголова Ричи - беззащитным шариком.
        Элла иНой быстро перебежали поветке. Мост был достаточно широк, чтобы Буран смог пройти понему безособых проблем. Даже уРичи сКрепышом заспиной ушло наэто совсем немного времени, хотя посравнению состальными их качало заметно больше. Кактолько все они оказались накрепкой широкой ветке другого дерева, дятлы опустились наобломок иподобно миниатюрным перфораторам принялись усердно работать своими увенчанными красными шапочками головами.
        - Атеперь что они делают? - удивилась Элла.
        - Перерубают мост, - ответил Ричи, - чтобы обезьяны несмогли нас достать, вовсяком случае, ненайдя обходных путей.
        - Онивыигрывают длянас время, - добавил Ной.
        Кррраккк! Толстенная ветка разломалась пополам. Скауты наблюдали, каккусочки коры, сучки илистья падают вниз, попути ударяясь одругие ветки, заставляя дрожать соседние деревья. Наконец все обломки скрылись втуманной тишине.
        Проходили минуты. Скауты, крепко держась заветку, застыли вожидании. Нойобдумывал их следующий шаг. Какникрути, онинуждались впомощи птиц, воттолько он беспокоился, чтотеперь, возможно, ониостались сами посебе.
        Затем изсамых глубин Рощи стай послышался рокот. Прямо наглазах туман всколыхнулся ипошёл волнами. Что-то прорывалось сквозь него. Ивдруг изего слоёв одна задругой вылетела иподнялась кскаутам целая армия странных птиц. Отих крыльев оставался размытый туманный след, похожий настолбик дыма вдождливый день.
        - Аэто ещё кто? - спросила Элла.
        - Кто-то, прилетевший назов Марло, - ответил Ной.
        Элла спонурым видом опустилась наветку поменьше.
        - Тычто, непоняла? Нассейчас снимут сэтого дерева. - Онподнял большой палец икрикнул: - Такси!
        Глава36
        Возвращение додо
        Когда скауты наконец смогли какследует разглядеть подлетевших птиц, Элла спросила:
        - Ктоэто? Оникак-то странно выглядят.
        - Этого неможет быть! - воскликнул Ричи. - Этоже додо!
        - Додо-кто? - переспросила Элла.
        - Просто додо.
        Элла выдержала свою фирменную двухсекундную саркастическую паузу.
        - Всмысле, этоты их так называешь?
        - Всмысле, этоиправда додо, воттолько они вымерли, - вмешался Ной. - Правильно, Ричи?
        - Ага, - подтвердил тот. - Додо вымерли несколько веков назад.
        - Стаким дурацким именем чему удивляться, - заметила Элла.
        - Додо небыли дураками, скорее они были слишком милыми, - принялся объяснять Ричи. - Много лет назад моряки впервые повстречали их наострове Маврикий истали охотиться наних. Кроме того, онипривезли ссобой новых дляострова животных - крыс, свиней исобак, - которые начали пожирать яйца. Авдовершение моряки изгнали додо снасиженных мест, чтобы построить себе жилища. Вобщем, дружелюбие птиц сделало их лёгкой добычей, ихубивали втаких количествах, чтоменьше чем застолетие целый вид безнадёжно-и-напрасно-добродушных додо был стёрт слица земли.
        - Поверить немогу вто, чтоя только что услышала, - сказала Элла.
        - Знаю, - согласился Ричи. - Бедные птички.
        - Янеододо. Яотом, чтоты впринципе знал обовсём этом.
        - Минутку, - вклинился Ной. - Только мне кажется, чтовы упускаете самую важную деталь. Додо вымерли.
        - Ага, - отозвался Ричи и, взяв рюкзак изпасти Бурана, закинул его себе заспину.
        - Если они вымерли, токаксейчас могут лететь кнам?
        - Хороший вопрос, - сказал Ричи, - особенно если учесть, чтододо нетолько вымерли - они вообще летать неумели.
        - Стоп, - вмешалась Элла. - Этоуже совсем бессмыслица.
        - Ну,додо были… скажем так… полными додо вплане полёта. - Ричи ткнул большим пальцем всторону Крепыша. - Какипингвины, ониотносились кнелетающим птицам.
        - Тогда всё ясно, - решила Элла. - Этонедодо. Тыошибся.
        - Не-а - я абсолютно уверен.
        - Втаком случае, Мистер Британника[4 - «Британника» - знаменитая универсальная энциклопедия, созданная вАнглии ипозже издававшаяся вАмерике. Первое издание «Британики» было выпущено вовторой половине восемнадцатого века, апоследнее - в1985году.], несоизволишьли пояснить, каким это образом вымершие птицы, которые неумели летать, летают и… выглядят вполне живыми?
        Ричи вответ лишь пожал плечами.
        Многочисленная стая додо приблизилась кним, кружа ито снижаясь, товновь взлетая повыше.
        - Этоточно додо! - перекричал Ричи шум, поднявшийся отмножества хлопающих крыльев.
        Нойподумал, чтоэти птицы напоминают откормленных чаек. Ихоперение было разных оттенков серого, аклюв - странной загнутой формы. Ноглавной особенностью казался досмешного маленький размах крыльев.
        Стая изшести додо тащила бархатную штору, очень похожую нате, чтоскауты видели навходах всекторы. Птицы сбросили свою ношу, иона повисла наветках рядом сБураном. Медведь посмотрел наних, будто спрашивая: «Нуи? Чтодальше?»
        - Наступи наштору, Буран, - сказал Ной. - Кажется, язнаю, чтоони пытаются сделать.
        Буран протестующе взревел. Нозатем, сообразив, чего добивались пернатые, подчинился. Крупные птицы крепко сжали вкогтях края ткани и, изовсех сил взмахивая своими крохотными крыльями, начали осторожно опускать огромного медведя втуманные глубины птичника. Медведь высунул морду избархатных носилок иокинул птиц тяжёлым взглядом, после чего оскалился изарычал, какбы говоря: «Только попробуйте меня уронить - пойдёте мне наужин!»
        - Чёрт меня возьми! - вскрикнул Ричи. - Только посмотрите наних! Что-то мне это не - у-а-а-а!
        Додо подхватили его залямки рюкзака иотвороты джинсов, приподняли иначали спускать впропасть животом вниз.
        - Чтож, - Нойпосмотрел наЭллу, - кто хочет быть следующи-и-им?! - Егосхватили. - Ого! - воскликнулон, когда додо понесли его вглубины Рощи стай.
        Ещёдве команды направились одновременно кЭлле иКрепышу.
        Поощущениям было похоже напрыжок спарашютом. Несмотря нато что головокружительная высота пугала, Ной немог незаметить, каким великолепным местом была Роща стай. Лес, выкрашенный всотню оттенков зелёного, украшали разноцветные точки цветов. Ввоздухе проносились тысячи птиц, ониныряли влиству деревьев искользили заводопадами. Всёбыло увито лозами иплющом, начиная отстального каркаса птичника изаканчивая деревьями илиствой.
        - Этопотрясающе! - словно прочтя мысли Ноя, воскликнул Ричи.
        - Ие-е-ху-у! - восхищённо завопила Элла.
        Нойвзглянул наних иулыбнулся.
        Подражая парашютистам, скауты раскинули руки встороны. Даже Крепыш расправил крылья, приэтом он стал выглядеть какстранный пингвин-супергерой. Чёрный нос Бурана дёргался, втягивая свежий воздух, аего тёмные глаза сияли восторгом.
        «Ушки» новой шапки Ноя били ему поголове. Адреналин заставлял дрожать всё тело отмакушки допяток. Этобыл воистину чудесный миг - никто изребят никогда, даже восне, непредставлял ничего подобного.
        - Мыидём, Меган! - закричал Ной, икаждое слово было звонким ичётким, какщелчок кнута.
        Скауты принялись восторженно орать. Волшебный птичник ожил, разбуженный симфонией изчириканья, криков икарканья, усиленных порождённым огромной Рощей стай эхом. Всеостальные звуки стали неслышны. Птицы взлетали ивновь усаживались наветки ибалки, пронзали воздух своим стремительным движением, рисуя целые танцевальные образы подзвуки музыки, созданной их удивительными голосами.
        Глава37
        Тот, ктоотвечает навопросы
        Туман осел нащеках Ноя крошечными капельками влаги. Белое марево оказалось настолько густым, чтоему пришлось поднести руку прямо кглазам, чтобы различить собственные пальцы.
        Додо продолжали снижаться. Наконец завеса тумана была прорвана, ивновь стали видны силуэты деревьев истены птичника. Вскоре показалась иземля - зелёная, всявкамнях иродниках, онаслужила местом отдыха множества птиц. Ввоздухе стоял густой запах чернозёма, такого плодородного, чтолюбое случайно оброненное семечко тутже должно было пустить корни.
        Додо опустили боевых скаутов наземлю. Группа, чтонесла Бурана, расстелила бархатную штору, ивсе птицы, кроме одной, улетели кдеревьям. Оставшаяся встала насвоих тонких, каккарандаши, ногах иуставилась наребят, словно чего-то ожидая. Сбольшим загнутым клювом икрошечными крыльями додо выглядел… вовсех смыслах полным додо.
        - Каквы думаете, чего он хочет? - спросила Элла.
        - Незнаю. Может, оностался, чтобы помочьнам, - предположил Ной.
        - Помочь?
        - Ну,кпримеру, показать окрестности. Вконце концов, этоже его дом. - Нойшагнул навстречу додо. - Спасибо, чтоспустилинас! Утебя есть имя?
        Элла выдержала паузу.
        - Очень надеюсь, чтоты насамом деле неждал услышать ответ.
        - Мнепросто интересно, может, унего есть какое-нибудь имя. Всёлучше, чемдодо, - ответил Ной.
        Итут заих спинами раздался грубый инепредвещающий ничего хорошего голос:
        - Вам, мелюзга, нестоит волноваться окаких-то там именах.
        Этобыл Чарли Ред всопровождении своего отряда полицейских-обезьян. Мужчина впрямом смысле слова рычал. Нойвидел, какрастягиваются его губы, обнажая зубы, ипоймал себя намысли, чтонеудивилсябы, заметив клыки.
        - Чарли! Какты… - Взгляд Ноя скользнул всторону бамбукового трапа, ноон несмог разглядеть ничего, кроме тумана. - Какты сюда добрался?
        Чарли Ред приблизился. Дляответа он наклонился прямо кНою, такчто капельки его слюны попали нанос мальчику.
        - Скажем так, язнаю, гдеможно срезать.
        Вдруг, квсеобщему удивлению, из-за спины Чарли послышался другой голос:
        - Иты такой неодин.
        Этопроизнёс мужчина согромной, круглой илысой, кактыква, головой ибицепсами размером смячи длясофтбола.
        - Танк! - завопил Ной.
        Танк улыбнулся иподмигнулему:
        - Вижу, тыпроверил почту. Исудя поэтим лохмотьям, Крепыш таки нашёл, вочто тебе переодеться.
        Чарли Ред наморщил свой веснушчатый лоб:
        - Танк? Что… Чтоты делаешь? Ядумал…
        - Иэто стало твоей первой ошибкой, - сказал Танк искрестил нагруди мощные руки. - Нетрать своё драгоценное время наработу мозга, парень.
        - Но… Ядумал… ты…
        - Всёкончено, Ред. Всёкончено. Ониуже Внутри. Онизнают.
        Итут заспиной Танка раздался третий голос:
        - Иправда, всёкончено!
        Вперёд вышел старик сгустой седой шевелюрой, стянутой вконский хвост, ипышной бородой-лопатой. Глаза закрывали широкие солнцезащитные очки воправе, выложенной бусинками. Наплечи наманер мантии был накинут фиолетовый бархатный плащ. Повернувшись кЧарли Реду, старик сказал:
        - Чарльз, если ты итвои помощники непротив, мненужно омногом поговорить снашими гостями.
        Чарли, выглядящему одновременно испуганным, взволнованным излым, оставалось только подчиниться:
        - Да,мистер Дарби.
        После чего, широко размахивая руками, онотправился вместе сперевозбужденными полицейскими-обезьянами назад влес ивскоре исчез извиду.
        Старик - мистер Дарби, какназвал его Чарли, - всё это время продолжал невозмутимо стоять, сцепив руки заспиной.
        - Ахда! - вдруг будто очнулсяон. - Буран иКрепыш! Мнестоило догадаться, чтовы двое будете вовсём этом замешаны.
        Тонмистера Дарби был тёплым иуспокаивающим. Подняв руку, онпочесал Бурана заухом, словно это был крошка-котёнок. Буран прикрыл глаза инежно заворчал. Кроны зашелестели отлёгкого ветерка, иМарло, слетев скакого-то дерева, селнаплечо Ною.
        - О! Добрый день, Марло, - поздоровался мистер Дарби инаправился кстоящему позади Ноя додо. - И,разумеется, Доди всегда там, гдеон сможет найти очередное приключение.
        - Доди? - переспросила Элла.
        - Да, - ответил мистер Дарби. - Доди - имя этой птицы.
        - Увсех животных есть имена? - спросил Ричи.
        - Нуразумеется! Какиначе мыбы их различали? - он посмотрел наупавшие наземлю толстые ветви, ушедшие глубоко впочву. - Выславно потрудились, оповещая всех освоём прибытии.
        - Простите, - сказал Ной.
        - Занами гнались тарзаны-тупицы, - высказалась Элла.
        - Тарзаны-тупицы? - непонял мистер Дарби.
        - Полицейские-обезьяны Чарли Реда, - пояснил Ной.
        - Ах,ясно, - кивнул мистер Дарби. - Чтож, стоит сказать воправдание Чарльза, онсего командой обезьян отвечает заохрану, какинаш общий друг мистер Пенборн, более известный какТанк.
        Танк подмигнул боевым скаутам иулыбнулся.
        - Чтож, - мистер Дарби погладил свою пышную бороду, - позвольте мне представиться. Ямистер Дарби, ия… кхм… скажем так, ятот, ктоотвечает навопросы обэтом месте. Могу предположить, увас троих успело созреть несколько.
        - Думаю, ясмогу вспомнить парочку, - сказала Элла.
        - Ага - парочку сотен! - поправил её Ричи.
        Мистер Дарби рассмеялся.
        - Сомневаюсь, чтоунас найдётся время длядвух сотен вопросов. - Одной рукой приобняв заплечи Ноя, адругой - Эллу, онповёл скаутов побегущей между гигантскими деревьями тропе. - Ноесли вы согласитесь комне присоединиться, думаю, ясмогу ответить намногие изних.
        Нойвдруг сообразил, чтосами они досих пор непредставились.
        - Мистер Дарби, яНой. Аэто мои друзья…
        - …Элла иРичи, - закончил занего мистер Дарби.
        - Да, - вздохнул Ной. - Кактак вышло, чтовсе здесь нас знают?
        - О,боевые скауты уже далеко непервый день являются главной темой здешних разговоров. Нетакли, мистер Пенборн?
        Танк улыбнулся. Нафоне тёмной кожи его зубы казались белым жемчугом.
        - Этоточно.
        - Мистер Дарби, - сказала Элла, - мы даже непредставляем, гдеэто ваше «здесь».
        - О,дети, - ответил мистер Дарби, - вы вСекретном зоопарке!
        Глава38
        Убежище колибри
        Пока мистер Дарби вёл боевых скаутов полесу, оннисловом необмолвился отом удивительном месте, гдевсе они находились. Ничего несказал опарящих надними птицах, илиополицейских-обезьянах, илионевозможно высоких деревьях. Онпросто вёл друзей попетляющей тропе, насвистывая какую-то весёлую мелодию.
        Тропа оборвалась устеклянного здания высотой футов пятьдесят, которое нафоне просторов Рощи стай казалось крошечным. Лучики света отражались настенах ирассыпались искрами. Мистер Дарби открыл дверь ипригласил скаутов иих друзей-животных внутрь.
        Какився Роща стай, этоздание было заполнено зеленью - повсюду виднелись цветы, кусты идеревья, мерцающие отросы. Небольшие водопады журчали покаменным склонам ипитали ручейки. Ввоздухе порхали колибри. Онито носились пулями, тобудто поволшебству замирали. Время отвремени птички повисали надцветами жимолости, чтобы глотнуть своими тонкими идлинными, какиголка, клювиками нектар. Приэтом их крылья едва слышно барабанили полепесткам.
        Мистер Дарби повёл вокруг себя рукой исказал:
        - Добро пожаловать вУбежище колибри!
        Марло сорвался сплеча Ноя, поднялся кдеревьям ипринялся носиться туда-сюда. Наблюдая, какон резвится вкомпании колибри, Ной подумал, невызванли его восторг тем, чтозимородок вкои-то веки оказался самой крупной птицей вокруге.
        Скауты последовали застариком иТанком повыложенной плиткой дорожке кнебольшой поляне, гдерядом смраморным фонтаном стояли мягкие кресла. Вцентре фонтана возвышалась статуя колибри, раскрашенная стаким искусством, чтоиз-за брызг казалось, будто она пропитана свежей голубой, жёлтой икрасной краской.
        Неподалёку стояла группа издюжины людей взелёных лабораторных халатах. Ониизучали колибри, протыкали цветы магнолии тонкими стальными щупами ичто-то деловито писали взелёных блокнотах.
        - Извините, - обратился кним мистер Дарби. - Уменя дело, требующее приватной беседы. Могули я воспользоваться этим местом?
        Один задругим люди влабораторных халатах поднимали глаза наскаутов, илица их озарялись. Онивыполнили просьбу мистера Дарби ипоспешили удалиться, шепча что-то друг другу наухо ибросая полные любопытства взгляды наНоя, Эллу иРичи.
        - Прошу, - сказал мистер Дарби, направляясь ккреслам. - Присаживайтесь.
        Нойбухнулся намягкие подушки ипровалился вних.
        - Почемувсе… все здешние знаютнас? - спросилон.
        - Справедливый вопрос, - заметил мистер Дарби. Онсел между Эллой иРичи, которые тоже утонули всвоих креслах. - Но,возможно, правильнее будет начать сопределения, гдеоно, это здесь.
        - Полностью согласна, - поспешно вставила Элла.
        Мистер Дарби засмеялся, иего солнцезащитные очки скользнули вниз попереносице. Нопрежде чем скауты смогли увидеть его глаза, старик очки уже поправил.
        - Тызнаешь, дорогая Элла, незря говорят, чтоты подчас отличаешься некоторой нетерпеливостью.
        - Назовём это жаждой новых знаний, - ответила Элла.
        Мистер Дарби опять хохотнул:
        - Ая думал, чтоэто Ричи отличается обширным энциклопедическим багажом!
        - Обширным энциклопедическим багажом исветящимися кроссовками, - съехидничала Элла.
        - Уженет, - поправил её Ричи.
        - Ой,точно! Язабыла. - Элла взглянула настарика. - Ричи ограбила горилла. Полагаю, наулицах уже нетак безопасно, какбыло когда-то, мистер Дарби.
        - Нетисточника опасности сильнее, чемживотное любопытство, - ответил мистер Дарби.
        - Разве что любопытство моей сестры, - вклинился Ной. - Вызнаете, гдеона, сэр?
        Лицо мистера Дарби помрачнело иосунулось.
        - Меган, - едва слышно произнёсон.
        Скауты аж подпрыгнули.
        - Вывстречались сней? - спросил Ной.
        - Несовсем.
        - Носней всё впорядке, ведь так? - спросил Ричи.
        - Янезнаю.
        - Вкаком смысле? - голос Ноя задрожал, авгорле разом пересохло.
        Мистер Дарби сложил руки наколенях. Вокруг жужжали колибри, триптички присели ему наплечи имягко потыкали клювиками вворотник.
        - Мненужно так много вам рассказать, - вздохнулон. - Счегобы начать?
        - Какнасчёт сначала? - предложил Ричи.
        - Отлично, - кивнул мистер Дарби инаклонился вперёд. Еголицо накрыла тень, добавив старику мрачности исделав его даже немного зловещим. Колибри носились вокруг, такбыстро хлопая крыльями, чтоони выглядели размытыми пятнами. - Ноя должен вас предупредить. Этаистория так переполнена магией игрустью, чтонемногие смогут внеё поверить.
        Нойобвёл рукой Убежище колибри:
        - Сидя вэтом совершенно безумном месте, недумаю, чтоувас будут проблемы снашим доверием.
        - Хорошо, - сказал мистер Дарби иогладил бороду. - Втаком случае приступим. Наша история, какэто часто бывает, началась смаленького мальчика. Азвалиего…
        Глава39
        Доброе сердце Фредерика Джексона
        - …Фредерик Джексон, - закончил мистер Дарби. - УФредерика были добрые глаза, круглое лицо икрупные веснушки. Онрос очень деликатным, застенчивым идобрым. Посути, именно доброта Фредерика Джексона создала Секретный зоопарк.
        Фредерик воспитывался преимущественно мамой, таккакего отец редко бывал дома. Онбыл успешным бизнесменом, владельцем нескольких крупных строительных фирм ичасто уезжал вдругие города. Ихотя отец всем сердцем любил сына, дела непозволяли им проводить много времени вместе.
        Однажды, когда Фредерику было девять лет - ненамного меньше, чемсейчасвам, - его мама упала слестницы. Аотец уехал вочередную командировку. Мама получила очень серьёзные травмы, такчто ипошевелиться немогла: унеё были сломаны обе ноги, рука, неговоря уж овнутренних повреждениях. Маленький Фредерик оказался единственным, ктомогбы ей помочь, ноон был юн, напуган инезнал, чтоделать. Такчто он просто обнял лежащую уподножия лестницы маму ипринялся кричать. Ктому моменту, когда их обнаружили, женщина была уже мертва.
        - Этоужасно, - прошептала Элла.
        - Ода, - согласился мистер Дарби. - Страшная потеря ввела Фредерика имистера Джексона всостояние глубочайшей депрессии. Мистер Джексон винил себя, чтоего небыло дома втот день, ипросебя он подозревал, чтоФредерик тоже винит его заэто. Сынсотцом отдалились друг отдруга, исовременем пропасть между ними лишь увеличивалась. Желая быть дома сФредериком, мистер Джексон перестал ездить сосвоими строительными бригадами. Бизнес разваливался. Даже то немногое, чтоосталось отсемьи Джексонов, стало рушиться.
        Фредерику исполнилось десять, затем одиннадцать. Пропасть между отцом исыном продолжала расти. Затем как-то днём, попрошествии почти трёх лет после смерти матери Фредерика, мистер Джексон взял сына напрогулку поокруге. Ониподошли ккакому-то амбару, ихозяин-фермер поприветствовалих. Сняв сголовы соломенную шляпу, онспросил мистера Джексона, нехотятли они ссыном взять домой одного необычного питомца. Фермер какраз продавал свой участок инемог забрать животное ссобой. Атем животным оказался лангур.
        Нойпосмотрел наРичи.
        - Лангур - это какМистер Длиннохвост.
        - Правильно, Ной. Итак, отец Фредерика был человеком рассудительным, - продолжил мистер Дарби. - Оннежелал заводить домашнего питомца. Ностоило Фредерику увидеть скачущего поамбару лангура, ион, ужкто знает почему, тутже полюбил это создание. Фредерик улыбнулся. Этобыла его первая улыбка затри года. Сердце мистера Джексона растаяло, когда он увидел радость налице сына. Отец был так тронут, чтозабрал животное домой, незадав ниединого вопроса.
        - Какзвали ту обезьяну? - спросил Ричи.
        - О,унего было прекрасное имя! Симон! - мистер Дарби буквально прогремел именем. - Симиан Симон!
        - Классно! - засмеялся Ричи.
        - Непоняла, - призналась Элла.
        - «Симиан» означает «обезьяноподобный»[5 - Simian - обезьяний, обезьяноподобный (англ.).], - пояснил Ричи. - Симиан Симон! Поняла? Видишь, насколько интересной станет твоя жизнь, если ты будешь больше времени тратить надомашние задания?
        Мистер Дарби усмехнулся. Колибри, нежно жужжа крылышками, продолжали порхать вокруг него. Несколько пернатых крошек уселись старику наплечи, наколени, наголову, авкакой-то миг одна даже попыталась опуститься нанос. Птичек история Фредерика неволновала.
        - Фредерик иСимон моментально стали лучшими друзьями, - продолжил рассказ мистер Дарби. - Обезьяна вернула радость всердце мальчика, но, ксожалению, столь чудесный дар потребовал свою цену. Видители, Симон оказался совершенно несносным квартирантом. Онобожал ломать мебель, бить посуду игрызть растения. Оннеуспел пробыть вдоме Джексонов инескольких месяцев, когда мистер Джексон решил, чтонеобходимо что-то предпринять. Ночто? Оннемог отправить Симона прочь - ведь только обезьяна могла заставить его сына улыбнуться.
        Мистер Дарби сделал паузу. Онявно наслаждался возможностью поделиться историей, словно исам был её частью. Старик раскрыл ладони, итутже наних сели три колибри - всплеск ярких красок нафоне бледной кожи. Мистер Дарби улыбнулся иподбросил птичек ввоздух. После чего вновь обратил всё своё внимание наскаутов.
        - Симон, посути, истал поводом длясоздания городского зоопарка Кларксвилла - вашего зоопарка.
        - Нокак? - спросила Элла.
        - Мистер Джексон решил соорудить дляСимиана Симона специальное место, гдебы он жил. Егостроительная бригада построила длялангура огромную стальную клетку, которую установили наего земле - аеё унего было немало.
        - Удобно, когда утебя есть личная строительная бригада, - вырвалось уРичи.
        - Когда сооружение клетки было закончено, Симон отправился всвой новый дом. Домашний питомец, живущий наулице, - зрелище необычное, ноещё более необычно, когда этим питомцем является лангур. Новость онём распространилась быстро, ивскоре зазабором мистера Джексона люди начали выстраиваться вочередь, чтобы посмотреть наСимона. Атак какмистер Джексон был великодушным человеком, онсвободно пускал ксебе всех желающих.
        - Кажется, язнаю, куда вы клоните, - сказал Ной. - Витоге Симон стал первым животным городского зоопарка Кларксвилла. Правильно?
        Седые брови мистера Дарби взметнулись надочками:
        - Совершенно верно.
        - Аоткуда взялись остальные животные? - спросила Элла.
        - Ну,непрошло много времени, какнапороге дома Джексонов оказался мужчина сещё одним экзотическим питомцем, песцом. Онбольше немог заботиться оживотном иумолял мистера Джексона взятьего. Фредерик полюбил песца спервой секунды, какего увидел, такчто отказать мистер Джексон просто несмог. Пошёл слух, будто мистер Джексон берёт ксебе необычных животных, ивскоре самые разные люди совсех концов страны стали приходить кнему вместе сненужными им питомцами. Каждое новое животное пробуждало воФредерике такой восторг, чтоотец был невсилах спровадить нерадивых хозяев. Частный зоопарк продолжал расти.
        Мистер Дарби помолчал, степлотой посмотрев наусевшегося ему напалец колибри.
        - Здравствуй, Спекл! - сказалон. - Какмой маленький друг поживает сегодня?
        Колибри распушил пёрышки, несколько раз кивнул головой ипулей сорвался спальца. Одновременно сэтим кним, катя перед собой блестящую тележку смаленькими серебряными чашками наверху, подошёл Танк. Оннаклонился испросил:
        - Кому нектара?
        - Мыинезаметили, какты ушёл, - сказал Ной.
        - Да,мистер Дарби умеет рассказывать истории, - усмехнулся Танк.
        Подкатив тележку, онвопросительно посмотрел наЭллу.
        - Нектар? - спросилаона. - Изцветов?
        - Ага.
        Элла поморщилась:
        - Гадость!
        - Поверьмне, вовсе нет, - сказал Танк. Двумя пальцами он сжал ручку одной изчашек ибережно поднял. Напервый взгляд могло показаться, чтоего крупные руки просто неспособны настоль тонкую операцию. - Хотябы попробуй. Эташтука такая сладкая, чтогазировка покажется водой.
        Элла мгновение колебалась, затем неохотно взяла чашку иосторожно отпила. Еёлицо тутже разгладилось.
        - Вау! - воскликнула она исделала полноценный глоток. - Нуты человечище, Танк!
        Танк предложил нектар Ною иРичи, которым теперь тоже нетерпелось попробовать. Схватив стележки почашке, онижадно присосались ксладкому напитку.
        - Итак, - сказал мистер Дарби, - начём я остановился?
        - Нанеобычных животных, которых люди стали приносить напорог мистера Джексона, - напомнила Элла.
        - Да. Спасибо, Элла. Вскоре семья Джексонов могла похвастаться двадцатью питомцами. Среди них были четыре черноногих хорька, павлин, крокодил, шимпанзе ибелый тигр.
        - Ион держал их вклетках? - спросил Ной. - Ихвсех?
        - Да. Каждое появление нового животного давало строительным бригадам мистера Джексона работу.
        - Ижители города продолжали приходить кнему домой, чтобы посмотреть наживотных? - спросила Элла.
        Мистер Дарби рассмеялся:
        - Скаждым новым животным их поток лишь увеличивался. Вдействительности частный зоопарк стал настолько известным, чтомистер Джексон просто открыл свои владения длясвободного посещения, итак официально появился городской зоопарк Кларксвилла. Сего открытием Фредерик навсегда забыл опечали. Животные спаслиего.
        - Значит, зоопарк сыграл положительную роль длявсех, - заметил Ной.
        - Боюсь, чтонет. - Мистер Дарби скрестил ноги иодёрнул свой бархатный плащ. Поправив напереносице очки, оннахмурился. - Хотя да, какое-то время всё было именно так. Нозатем произошло нечто ужасное - настолько ужасное, чтообэтом иговорить практически невозможно.
        Мистер Дарби хотел продолжить, нослова словно застряли унего вгорле. Скауты замерли втревожном ожидании. После долгой паузы старик наконец выговорил:
        - Фредерик умер.
        Ричи ахнул:
        - Что?! Как?!
        - Никто незнает. Онумер восне, иврачи так инесмогли определить причину. Этослучилось всего через несколько недель после его тринадцатого дня рождения.
        Скауты погрузились внеподвижность имолчание, пытаясь осознать услышанное.
        - Этоужасно, - вконце концов сказала Элла.
        Мистер Дарби сделал глубокий вдох ипродолжил:
        - Сами понимаете, мистер Джексон очень тяжело воспринял смерть сына. Потеря сначала жены, потом ребёнка непросто разбила сердце бедного мужчины, ноиповредила его разум.
        - Хотите сказать, онсошёл сума? - спросила Элла.
        - Да. Жуткая история. Ноирония состоит втом, чтоименно его болезнь помогла создать Секретный зоопарк.
        - Этокак? - удивился Ричи.
        - Разум сумасшедшего - загадочная штука. Поймите, животные постоянно напоминали мистеру Джексону оФредерике, ведь именно они вернули его мальчику ощущение счастья. Каждый раз, смотря наних, мистер Джексон видел своего сына, исовременем он всей душой полюбил животных иначал собирать всё новых иновых. Оноткрыл повсему миру агентства, занимающиеся приёмом экзотических домашних питомцев илечением раненых диких животных. Онтратил миллионы наих содержание иперевозку. Каждому новому животному выделялась личная клетка. Всем горожанам было известно обезумии бедного мистера Джексона, нопосле всего им пережитого никто несмел его судить. Даипотом, странно, нофакт: из-за его болезни люди полюбили хозяина зоопарка ещё сильнее.
        - Чтобыло потом? - спросила Элла.
        - Зверинец разрастался. Через пять лет после смерти Фредерика мистер Джексон владел больше чем сотней животных, носувеличением коллекции безумие его тоже усиливалось. Затем, примерно через пару лет, егопомутившийся рассудок дал трещину. Вего воображении связь между животными иФредериком стала такой сильной, чтоон уверился, будто держит вклетке собственного сына. Этого он вынести немог - ниединой секунды! Асделать он мог лишь одно…
        Мистер Дарби помолчал. Онокинул скаутов внимательным взглядом, встал скресла иподнял руки ккронам. Колибри заполнили воздух, ижужжание их крыльев зазвучало экзотической мелодией. Какие-то птицы снизились исели наруки иплечи старика.
        - Благодаря всем выпавшим наего долю несчастьям мистер Джексон смог создать воистину чудесное место. Спомощью старинной магии, чистого желания идоброго сердца он сотворил самое потрясающее сооружение, которое когда-либо знал мир. - Мистер Дарби свёл ладони вместе. - Мистер Джексон создал Секретный зоопарк.
        Глава40
        Бану Лакшман имистер ДеГрафф
        - Магии… - тихим, мечтательным тоном повторила Элла, иэто слово тоже прозвучало какмузыка. Онанаправила свой остекленевший взгляд куда-то впотолок и, казалось, обдумывала открывающиеся перспективы.
        Ричиже выразил переполнявшие его чувства скуда большей страстью:
        - Этотак… так… так классно!
        Мистер Дарби совздохом опустился назад вкресло. Почти все колибри улетели кдеревьям. Одна зелёная кроха задержалась рядом сНоем, чтобы глотнуть изчаши сцветочным нектаром, зависнув надней, словно удерживаемая невидимыми нитями.
        Животные между тем резвились натравке. Буран мотал головой надгигантскими цветами изарывался носом врозовые лепестки. Наего спине уютно расположились несколько дюжин колибри, нафоне плотного белого меха казавшихся разноцветными бантиками. Крепыш держался неподалёку. Одна птичка опустилась пингвину прямо наголову, итот, переваливаясь, нервно нарезал круги, пытаясь стряхнуть незваного пассажира. Анадвсем этим впогоне зарадужной стайкой колибри носились Доди иМарло.
        Мистер Дарби запустил пальцы вседую бороду ипродолжил историю стого места, гдеостановился:
        - Онприказал своим бригадам соорудить что-то вместо клеток. Мистер Джексон знал, онхочет чего-то кардинально иного, итвёрдо наэтом настаивал - илинатом настаивало его безумие. Ксожалению, никто немог предложить ничего лучше, чемпростое увеличение площади клеток. Аэтого мистеру Джексону было явно недостаточно.
        Бригадиры растерялись. Никто непонимал, чего хочет мистер Джексон. Большинство уверились, чтобедняга окончательно выжил изума, ипросто его игнорировали. Ноон несдавался. Онзнал: вего силах что-то сделать. Только пока непонимал, чтоименно. Ачерез три месяца мистер Джексон наконец нашёл то, чтоискал…
        Мистер Дарби сунул руку заотворот своего фиолетового плаща идостал старую книгу вкожаной обложке.
        - Этоодин издневников мистера Джексона. Обычно он хранится вбиблиотеке Секретного общества, но…
        - Секретного общества? - перебил его Ной. - Этоещё что такое?
        - Секретное общество? Ну,этомы. Я,Танк, Буран, Крепыш, Доди, Марло, каждая колибри изУбежища колибри иещё многие другие люди иживотные, скоторыми вы пока невстречались. - Мистер Дарби недолго помолчал, апотом добавил: - Возможно, вытрое теперь тоже члены Секретного общества.
        - Мы? - переспросил Ричи. - Члены Секретного общества?
        - Кру-у-уто! - воскликнула Элла.
        - Выизбраны Судьбой, - сказал мистер Дарби. Элла уже хотела что-то вставить, когда старик поднял раскрытую ладонь, останавливаяеё. - Давайте я продолжу.
        Онраскрыл книгу изачитал:
        - Ябыл один дома. Услышав стук…
        Ябыл один дома. Услышав стук, япересёк фойе иоткрыл входную дверь. Накрыльце стоял бледный молодой человек. Впервую секунду я наполном серьёзе решил, чтопередо мной привидение - дух человека, умершего много лет назад идавным-давно лишившегося плоти икрови. Яприготовился кхудшему. Подумал, чтоя тоже умер иэто существо пришло, чтобы сопроводить меня натот свет.
        После секундного замешательства я спросил: «Вычто-то хотели?»
        Странный мужчина свёл вместе мокрые ладони иответил: «Минуту вашего времени».
        Несмотря навсю его пугающую таинственность, янемог просто взять иоставить его стоять накрыльце подхолодным дождём. Япригласил его внутрь.
        Язаварил чай, имы расположились вмоём кабинете. Через какое-то время гость сказал: «Меня зовут мистер ДеГрафф», - ипротянул руку. Егокожа была болезненно-жёлтой, аногти больше походили накогти. Егоруку я пожал согромной неохотой.
        Мистер ДеГрафф встал иподошёл ккнижному шкафу. Скользя своими жуткими пальцами попереплётам, онпогрузился вчтение названий.
        «Вылюбите чтение, мистер ДеГрафф?» - спросиля.
        «Нет, - ответилон, неотрывая взгляда откниг. - Яненавижу чтение. Слова меня раздражают. Онимелочны иунылы. Яже человек действия. - Онсменил тему: - Какя понимаю, выявляетесь владельцем… ах да, ужеоколо ста семнадцати питомцев, скоторыми вы незнаете, чтоделать».
        Яхотел ответить, номистер ДеГрафф меня опередил:
        «Ноя знаю, мистер Джексон! Знаю».
        Яневольно ощутил заинтересованность.
        «Объяснитесь, - попросиля. - Ипобыстрее, этот разговор начинает казаться слишком странным».
        Номистер ДеГрафф неспешил. Онещё какое-то время походил вдоль полок, проводя своими мертвенно-бледными пальцами покорешкам. Когда он наконец вновь заговорил, тосоизволил произнести лишь: «Яскажу, когда буду готов говорить».
        Япочувствовал, какотгнева уменя вспыхнуло лицо. Указав надверь, язакричал: «Прошу вас покинуть мой дом, сэр!»
        Ничуть несмутившись, мистер ДеГрафф пожал плечами инаправился кдвери: «Мнежаль - жальвас, поймите меня правильно».
        Ия несмог побороть любопытства. Схватив этого странного человека заруку, ясказал: «Увас есть две минуты. Двеминуты! Если вы заэто время так инесформулируете то, чтохотите сказать, ясогромным удовольствием отправлю вас назад вобъятия бури!»
        Мистер ДеГрафф улыбнулся, продемонстрировав почти полное отсутствие зубов. Вернувшись вкомнату, онсказал: «Мнеизвестен способ, каквернуть ваших питомцев вдикую среду без… кхм… безих возвращения вдикую среду».
        «Ичто это заспособ?»
        «Вамвсего лишь необходимо больше пространства. Вконце концов, «дикая среда» подразумевает именно это - пространство».
        Ярассмеялся: «Ивсё? Именно так вы собирались помочь мне решить мою проблему?»
        «Нет, - сказал мистер ДеГрафф. Сунув руку вкарман, онвытащил оттуда смятый лист бумаги, после чего посмотрел мне прямо вглаза, будто желал объяснить всё взглядом. - Вот… Воткакя собираюсь помочь вам решитьеё».
        Явзял лист ипрочитал запись. Тамбыло лишь имя, Бану Лакшман, аподним - название города вИндии.
        «Этот человек, - продолжил ДеГрафф, - был рождён приисключительных обстоятельствах, ипотому он может творить исключительные вещи. Кто-то утверждает, чтоон сведущ вмагии. Еговам инужно отыскать».
        «Что? Этобезумие!» - возмутилсяя.
        Номистер ДеГрафф уже закончил разговор инаправился квходной двери.
        «Этосмешно! - закричаля. - Выпришли комне, рассказали небылицы окакой-то магии, и…»
        Сжав дверную ручку своими жёлтыми пальцами, мистер ДеГрафф замер. Даже неоглянувшись, онсухо проронил: «Мистер Джексон, наше совместно проведённое время истекло». Апотом этот странный мужчина вышел задверь иотправился прямо вотьму дождливой ночи.
        Яже остался стоять впустом фойе ивовторой раз прочитал имя: «Бану Лакшман».
        «Постойте! - закричаля. - Мистер ДеГрафф!»
        Ябросился кдвери ираспахнул её настежь, номой гость уже ушёл. Словно его забрала сама ночь.
        Точнее, забрали тени…
        Мистер Дарби сделал паузу.
        - Мистер Джексон отправился вИндию? - спросила Элла.
        - Да, - ответил мистер Дарби, - именно так.
        - Ион нашёл Бану?
        - Через какое-то время, после должных поисков… да, оннашёлего.
        - Ичто случилось потом?
        Мистер Дарби поправил очки наносу ивернулся кчтению: «После нескольких месяцев поисков я наконец нашёл Бану…»
        После нескольких месяцев поисков я наконец нашёл Бану Лакшмана вСеверной Индии. Унего были добрые тёмные глаза, коротко стриженные волосы итрадиционное одеяние свободного кроя. Онвсегда держал голову высоко поднятой, плечи - расправленными. Ясказал, чтопроделал долгий путь ихочу лишь немного его времени. Бану согласился, ия рассказал ему свою историю. Бану сидел ислушал, иногда делая глоток чая, нонеговорил нислова. Приэтом его пронзительный взгляд будто смотрел даже ненаменя, авнутрь меня.
        Когда я завершил рассказ, онспросил: «Ичегоже, мойдруг, тыхочешь отменя?»
        «Мойпуть вышел долгим. Один человек - я видел его лишь раз - сказал, чтоутебя есть сверхъестественные способности… магические силы. Онсказал, чтоты можешь помочь мне создать нечто, необходимое моим животным».
        Бану улыбнулся:
        «Утебя столько денег имашин, неужели ты неможешь создать это сам?»
        «Нет, немогу», - ответиля.
        «Индия - мой дом, - сказал Бану. - Отмоего дома доАмерики очень далеко».
        Онпомолчал ипосмотрел мне прямо влицо. Еговзгляд прожигал насквозь. Будто он мог видеть всё обомне прямо вмоих глазах - моё прошлое, моюболь, моюнадежду.
        Минуло довольно много времени, прежде чем Бану заговорил вновь: «Возможно, ямогу творить… необычные вещи. Номой дар имеет свои ограничения. Тебе стоит знать обэтом прежде, чемя начну. Также ты должен знать, чтомне потребуется помощь моих братьев. Безних - безнашей физической связи… «магических сил», какты их назвал, тоже нет».
        «Утебя есть братья?» - спросиля.
        «Да. Дваидентичных брата. Импридётся присоединиться комне вмоём путешествии вАмерику. Ихприсутствие необходимо».
        «Тоесть… ты один изтрёх?»
        «Да,мы тройняшки. Номы небыли рождены одной матерью».
        «Что?»
        «Кави, Вишал ия родились отразных матерей вразных городах».
        «Этоневозможно!»
        «Нокуда интереснее, чтомы смоими братьями родились ровно водин итотже миг, иприрождении наш вес ирост были абсолютно одинаковыми. Инаших матерей звали одинаково - Кавита».
        Отудивления я незнал, чтоисказать.
        «Мыпоможем тебе, мистер Джексон. Мыпоможем тебе, потому что я верю, чтоэто боги свели нас вместе, несмотря наогромное расстояние, чтобы я помог тебе… аты помогмне».
        «Помог тебе? Помог вчем?»
        «Боюсь, мнепридётся поставить одно условие».
        «Говори».
        Бану озвучил свою просьбу, ия тутже согласился.

        Глава41
        Магия имашины
        Колибри всё носились вокруг мистера Дарби, садясь нанего, будто он был статуей вфонтане. Старик закрыл дневник, отложил его исказал скаутам:
        - Наследующей неделе четверо мужчин отбыли вАмерику.
        - Ночего хотел Бану? - спросил Ричи. - Онговорил окаком-то условии. Вчём оно состояло?
        Старик невидящим взором уставился куда-то впространство, будто что-то обдумывая. Минутой позже он наконец ответил:
        - Янезнаю, какобъяснитьвам, несказав всё какесть. Помните, яупоминал Секретное общество? Сейчас я расскажу вам подробности. Секретное общество представляет собой группу людей иживотных, асуществует оно сначала времён. Егоцелью является охрана животных, особенно тех, ктоблагодаря людям оказался всмертельной опасности.
        - Тоесть награни исчезновения? - спросила Элла.
        - Да, - кивнул мистер Дарби.
        - Подождите! - воскликнул Ной. - Вотпочему здесь есть додо! Выспасли их отвымирания, правильно?
        - Правильно, - сказал мистер Дарби. - Столетия назад один голландский моряк - один изнас - увидел, вкакой опасности оказались додо. Онспас нескольких птиц испрятал их визолированной части острова, куда причалил его корабль. Через несколько недель он смог отплыть вместе сдодо. Такон спас целый вид.
        - Новедь Секретный зоопарк был построен нетак давно, - заметила Элла. - Какже он охранял додо столько времени?
        - Когда-то Секретное общество состояло измножества групп, действующих самостоятельно, нотем неменее их усилия непроходили впустую. УЗемли есть свои способы сокрытия правды, иСекретное общество смогло обнаружить несколько изних. Пещеры, леса, горы, пустыни - планета щедра напотайные места.
        - Независимые группы Секретного общества всё росли, иостро встал вопрос их географической разобщённости. Таквышло, чтоБану был членом Секретного общества, ивобмен напомощь мистеру Джексону он захотел получить место, гдевсе его товарищи смоглибы объединиться испокойно работать. Кроме того, этоместо должно было стать залогом безопасности животных.
        - ИБану сбратьями создали Секретный зоопарк? - спросил Ной.
        - Да,нонебезпомощи.
        - Помощи кого?
        - Мистера Джексона. Ичто ещё более важно - его строительных бригад. Вместе, благодаря магии имашинам, ониуглубились вземлю ивскрыли небо.
        УРичи отпала челюсть, ауЭллы глаза полезли изорбит.
        - Янепонимаю, - признался Ной.
        - Строительные бригады мистера Джексона прорыли вземле сеть туннелей, после чего Бану сбратьями наполнили их светом ивоздухом, создали небо извёзды. Внесли элементы внешнего мира вподземные туннели ипещеры.
        - Ноя видел Арктический городок, - сказал Ной. - Этонекакая-то пещера. Тамогромное пространство! Давспомнить хотябы один птичник!
        - Братья могли расширять пространство. Посути, онибрали пещеру иувеличивали её втысячу раз.
        - Ноим влюбом случае требовались эти самые пещеры! - воскликнула Элла. - Вотзачем понадобились строители! Чембольше была пещера, тембольше пространства могли вложить внеё братья!
        - Примерно так, - сказал мистер Дарби. Почесав свою лохматую седую голову, ондобавил: - Нонасамом деле всё было куда сложнее.
        - Тоесть? - спросил Ной.
        - Давайте пройдёмся, - предложил мистер Дарби. - Немного свежего воздуха нам неповредит. Кроме того, - улыбнулся старик, - нам свами ещё предстоят кое-какие важные дела.
        Глава42
        Назад вЗоополис
        Мистер Дарби провёл их поУбежищу колибри иРоще стай. Ониперешли помосту через реку, затем оказались нанебольшом островке посреди воды. Наострове стоял огромный лифт, вкотором всё - стены, пол, потолок - было изстекла. Снаружи кполу ипотолку крепились механизмы - какие-то шестерни, блоки, кабели идругие загадочные штуки. Размеров лифта хватило, чтобы внутри поместились мистер Дарби, Танк, скауты иих друзья-животные.
        Когда лифт поднялся дотуманных слоёв, Элла спросила:
        - Аэта штука… магическая?
        - Нет-нет, - ответил мистер Дарби. - Этот лифт был сконструирован около пятидесяти лет назад группой выдающихся юных инженеров - заметьте, этиребята были ненамного старшевас.
        Пока лифт поднимался между чудовищно огромными ветвями, Ной смотрел наоткрывающиеся застеклянными стенами фантастические виды.
        - Гдеони сейчас?
        Наэтот вопрос ответил Танк:
        - Большая их часть ушла напокой исейчас живет вГороде Старших.
        - Гдеэто? - спросил Ричи.
        - Наокраине Зоополиса, - сказал Танк. Егонизкий голос громовым эхом отражался отстен лифта. - Место небольшое - скорее посёлок, чемгород. Большинство изнас живут здесь, вЗоополисе.
        - Асколько людей входит вСекретное общество? - спросила Элла.
        Танк посмотрел намистера Дарби:
        - Сколько нас сейчас? Тысяча?
        - Было девятьсот пятьдесят два жителя, когда я проверял впоследний раз, - ответил мистер Дарби.
        - Девятьсот пятьдесят два жителя! - ахнул Ной. - Иони все живут здесь?
        - Большинство - да, - сказал мистер Дарби. - Анекоторые изних переходчики.
        - Переходчики? - непонял Ной.
        - Этоте, ктопостоянно переходит границу между Секретным зоопарком ивнешним миром. Некоторые изних живут своей жизнью там, Снаружи.
        Лифт закончил подъём сквозь туман иоказался наоткрытом пространстве, гдескауты вновь увидели тучи птиц. Многие пернатые погнались застеклянным кубом ипринялись описывать вокруг него круги. Другие сели накрышу, довольные, чтоих подвезут повыше. УНоя сложилось ощущение, чтоптицы были счастливы - счастливы потому, чтомистер Дарби нашёл боевых скаутов.
        Лифт остановился уогромной ветви, заработали шестерни иблоки, кабели натянулись, ион, поднявшись вверх, проехал надветкой иопустился натолстые рельсы, напомнившие Ною рельсы метро. Лифт покатился поним, ломая сучки ираспугивая птиц, вынужденных взлететь снасиженных мест ввоздух, ивконце концов остановился напротив узкого тёмного коридора встене Рощи стай. Створки кабины раскрылись, пассажиры вышли, авконце коридора мистер Дарби раздвинул бархатные шторы, скрывавшие засобой город.
        Хлопнув владоши, старик объявил:
        - Вотивсё! Мывернулись вЗоополис!
        Скауты, пригнув головы, прошли подводопадом, перепрыгнули через родник ивновь оказались нагородских улицах, заполненных животными. КЭлле тутже подскочила панда.
        - Привет, здоровяк, - улыбнулась девочка.
        Панда игриво ткнулась лбом ей вплечо итутже умчалась прочь.
        - Видишь, Ричи? - сказала Элла. - Неодин ты пользуешься здесь популярностью.
        - Кстати говоря, - Ричи указал напротивоположную сторону дороги. - Только посмотрите, ктокнам идёт.
        Через улицу прямиком кРичи неслась небольшая группа луговых собачек. Настигнувего, ониначали кружить вокруг ног мальчика ирассматривать его ботинки. Ричи нацыпочках переступил через возбуждённых зверьков, стараясь никого незадеть.
        Мистер Дарби, увидев всё это, разразился восторженным хохотом:
        - Какя посмотрю, выуспели обзавестись знакомствами!
        Одна изсобачек, пухлая искруглой мордочкой размером смяч длясофтбола, похоже, прониклась кРичи особенной симпатией. Онавсё прыгала вокруг него, пожирая его взглядом.
        - Чтоэто сним такое? - спросил Ричи.
        - ЭтоЛужок, - ответил Танк.
        - Лужок? - переспросил Ричи. - Дайдогадаюсь. Этопотому, чтоон луговая собачка?
        - Уних всех тоже есть имена? - спросила Элла. - Какуколибри?
        - Точно, - сказал Танк. - ЭтоЛужок, вонтам Хот Дог и… так, секунду… ага, этоКотлетка, Леденец иЗначок.
        - Мистер Дарби, - сказал Ричи, - авсе животные изгородского зоопарка могут попасть сюда, вСекретный зоопарк? Ну,какэти луговые собачки?
        - Разумеется.
        - Нокактакое возможно?
        - Благодаря сотне лет работы магии имашин. Мынепереставали строить. Непереставали придумывать. Иникогда непереставали создавать новое. Магия Бану всё ещё живёт вСекретном зоопарке, имы по-прежнему её используем.
        - Носекторы… - сказал Ричи. - Всеэти проходы ибархатные шторы… Янепонимаю, каким образом…
        - Вкаждом секторе обустроена та среда обитания, которая подходит одновременно любому количеству животных самых разных видов. Вовсех клетках городского зоопарка есть проходы минимум водин сектор, иизкаждого сектора можно пройти вЗоополис. Насколько мне известно, Ной воспользовался проходом из«Пингвиньего дворца». Авы сЭллой прошли через сектор, связанный с«Маленькими собачками прерий».
        - Тоесть извсех павильонов зоопарка можно добраться сюда? - спросила Элла.
        - Да. Кроме того, вомногих павильонах есть тайные проходы вовнешний мир.
        - ВоткакБуран оказался втуннеле, - сообразил Ричи. - Нозачем им нужны проходы вовнешний мир?
        - Дляпатрулирования.
        - Длячего?
        - Дляпатрулирования. Ониохраняют Секретный зоопарк иего границы.
        - Теперь понятно, какМеган могла видеть насоседских крышах обезьян, - сказал Ной.
        - Нозачем нужно это патрулирование? - спросил Ричи.
        Мистер Дарби понял глаза кнебу инесколько раз провёл пальцами вбороде, после чего вновь посмотрел наРичи.
        - Думаю, этот разговор стоит приберечь напотом.
        Всёбольше животных проходили через шторы инаполняли улицы Зоополиса.
        - Чтопроисходит? - спросил Ной.
        - Скоро узнаете, - сказал мистер Дарби. Помолчав, ондобавил: - Асейчас самое время рассказать вам отом, чтонам известно оМеган. Ноя должен предупредить: возможно, вамбудет нелегко это услышать.
        - Мывыдержим, - заверила его Элла.
        Рядом сней остановился страус ибыстро наклонился, подбирая что-то сземли. Элле пришлось отпрыгнуть всторону, чтобы избежать столкновения.
        Мистер Дарби повернулся кскаутам.
        - Некоторые изнас считают, чтоМеган, возможно, схвачена - схвачена взакрытой зоне, известной какТёмные земли.
        - Тёмные земли? - переспросила Элла.
        - Тёмные земли - плохое место. Тамживёт особый вид… подлые создания, называемые сасквочами. Некоторые считают, чтосасквочи… - Мистер Дарби замолчал, словно немог заставить себя произнести следующие слова. - Некоторые считают, чтоМеган схватили сасквочи.
        Кровь отхлынула отщёк Ноя. Онпосмотрел наЭллу. Онавыглядела бледной икакой-то нетакой, ненастоящей, словно это был манекен, похожий наего подругу.
        - Схватили? - прошепталон.
        - Да. Если её насамом деле схватили идержат вТёмных землях, есть лишь один способ её освободить: отправиться вэтот мрачный район. - Мистер Дарби помолчал ихлопнул владоши. - Аэто будет равнозначно самому тяжёлому испытанию, скоторым когда-либо приходилось справляться Секретному зоопарку.
        Глава43
        Ещёбольше тайн Секретного зоопарка
        - Выуверены? - спросил Ной. - Выуверены, чтоона там?
        - Нет, Ной, боюсь, чтонет. - мистер Дарби поправил свои солнцезащитные очки сдужками вбусинках. - Мненужно вам кое-что показать. Следуйте замной. Апока мы идём, ярасскажу, чтонам известно.
        - Начните ссасквочей, - попросила Элла, когда они двинулись поулице. - Ктоони?
        - Существа, застрявшие всвоём развитии между человеком иживотным. Частично люди, частично приматы, онивобрали всебя худшее отобеих составляющих. Когда-то сасквочи жили вовнешнем мире - ввашем мире.
        - Погодите! Выговорите оснежном человеке?
        - Сасквочей называли по-разному.
        - Носнежного человека несуществует, - сказала Элла. - Этомиф.
        - Снежный человек, может быть, имиф, носасквочи очень даже реальны, уверяювас. Когда-то они малочисленными группами жили вовнешнем мире. Онискрывались, оберегая себя откаких-либо угроз, иих можно было встретить всамых диких уголках планеты - вАнтарктиде, Гималаях иливджунглях Южной Америки. Сасквочи легко адаптировались кразным климатическим условиям, иим было незанимать познаний ввопросах выживания. Носовременем их изоляция привела ктому, чтомногие отдельные группы вымерли, исам вид оказался награни исчезновения. Поэтому восемьдесят семь лет назад Секретное общество организовало двухгодичную экспедицию порозыску какможно большего числа сасквочей. Намудалось обнаружить почти три дюжины. Мыпривезли их сюда - одно это стало уже нелёгкой задачей, - чтобы оградить их вид отвымирания.
        - Ичтоже случилось? - спросил Ричи. - Всмысле, ужеясно, чтовсё пошло плохо.
        - Случившееся вподробностях задокументировано вомножестве текстов, которые можно найти наполках Библиотеки Секретного общества. Япрочёл ихвсе. Длякраткости опущу подробности…
        Ричи кивнул, искауты приготовились услышать продолжение.
        - Сасквочи оказались неуправляемы. Всчитаные дни они сбежали всамые отдалённые части нескольких секторов. Имы решили дать им уединение, которого они так желали. Сасквочи предпочитали держаться тени - вовсех смыслах.
        - Вотпочему никто никогда невидел их внашем мире, Снаружи, - сказал Ричи.
        - Да… Хотя я инеуверен, существуютли они всё ещё Снаружи. Мыследим завсем, чтосвязано ссасквочами, изапоследние тридцать лет кнам непоступало ниодного свидетельства активности сих стороны.
        - Ачто случилось после?
        - Несколько лет сасквочи скрывались наокраинах секторов. Икогда многие изнас вСекретном обществе уже было решили, чтоони вымерли, ихвновь заметили. Кто-то посчитал это добрым знаком, мыподумали, чтоони, возможно, готовы присоединиться кнашему сообществу. Номы ужасно ошиблись. Как-то ночью сасквочи ворвались вЗоополис инапали нанас. Сотни жителей - илюдей, иживотных - погибли. Бесчисленное количество зданий было разрушено. Этот набег - худшее извсего, чтослучилось заисторию Секретного зоопарка.
        - Ичто вы сделали? - спросила Элла.
        - То,что должны были. Мыдали отпор. Изгнали их изгорода иоттеснили водин-единственный сектор.
        Когда мистер Дарби закончил фразу, оникакраз подошли кстене, прикрытой бархатными шторами. Старик коснулся складок, иткань заколыхалась.
        - Вотэтот сектор. Аэто, ябоюсь, стена, которой мы забаррикадировались отсасквочей. Здесь вход вТёмные земли.
        Нойосмотрел шторы. Видимо, когда-то они были чисто белыми, нотеперь пожелтели ипокрылись некрасивыми коричневыми пятнами. Кое-где ткань смялась, отдельные заплатки едва держались ивыглядели изрядно потрёпанными. Шторы ветшали, словно тьма изТёмных земель портила их изнутри. Нойзаглянул заскладки. Обычная стена изсамых обычных кирпичей.
        - Ихсдерживают кирпичи? - удивился Ной.
        - Магия штор скрепляет кирпичи иналоженные наТёмные земли печати.
        - Ачто стало сдругим проходом? - спросил Ричи. - Стем, чтовёл внаш мир?
        - Уэтого сектора был выход ввольер слонов, номы его закрыли.
        - Новэтом нет никакого смысла, - сказал Ной. - Если Тёмные земли закрыты, какМеган попала туда?
        - Ну,переход между городским зоопарком вСекретный зоопарк иобратно даётся людям нелегко. Порталы между секторами ивпавильонах зоопарка разработаны дляживотных, недлялюдей. Длянаших переходчиков путешествия туда-обратно - это настоящий кошмар. Вночь исчезновения твоей сестры её видели впавильоне «Жуткие создания». Вызнаете о«Комнате огней»?
        Скауты кивнули.
        - Этоодин изнаших новых проектов. «Комната огней» всё ещё дорабатывается, онапроходит первую фазу тестирования. Витоге там должна появиться точка быстрого перехода изгородского зоопарка влюбой изсекторов Секретного. Нопроцесс ещё неотлажен. Тамнебезопасно.
        Каким-то образом Меган поняла принцип работы магии «Комнаты огней» ивоспользоваласьею, чтобы отправиться вСекретный зоопарк. Лягушки нашли вкомнате три страницы изеё дневника - те самые, чтоживотные потом втайне доставиливам. Нохотя мы идумаем, чтоуМеган получилось достичь Секретного зоопарка, мытак инесмогли её обнаружить. Именно поэтому многие считают, чтоона вышла вТёмных землях. Дело втом, чтопринеправильном использовании «Комнаты огней» надругом конце перехода может оказаться любой сектор Секретного зоопарка.
        - Почему вы ничего нерассказали моей семье? - спросил Ной. - Выдолжны были сказать!
        - Многие изнас хотели так исделать, ноэтобы означало раскрытие наших тайн. Аэто длянас слишком опасно - опасно длявсего мира.
        - Причём тут мир? - спросила Элла. - Танк тоже говорил нечто подобное, ия…
        Мистер Дарби недал ей договорить:
        - Есть один человек. Человек, который ходит потеням, вбуквальном смысле дышит тенями. Кто-то утверждает, чтоон миф, легенда. Ноя верю, чтоон пытается проникнуть вСекретный зоопарк, пытается подобраться кисточнику наших сил имагии. Ия уверен, если унего получится… - Мистер Дарби опустил взгляд кземле иогладил свою встрёпанную бороду. - Ядаже думать обэтом немогу.
        - Ноктоон?.. - Элла оборвала себя наполуслове.
        Мистер Дарби резко вскинул руку:
        - Пока достаточно! Уменя кровь стынет отодной только мысли онём. Ипотом, этот разговор лучше оставить надругой раз, когда унас будет больше времени.
        Нойвернул разговор кМеган:
        - Новы сами сказали, чтолишь предполагаете, чтоМеган вТёмных землях. Вынеуверены.
        - Да. Этоиявляется главной причиной, почему Секретное общество неотправилось наеё поиски. Если мы разрушим стену, сасквочи смогут вырваться - если, конечно, онивсё ещё там. Прошло больше восьмидесяти лет стех пор, какмы впоследний раз их видели, такчто унас нет уверенности втом, чтоони досих пор живы. Мымногого незнаем наверняка. Неопределённость - вот причина, покоторой мы ничего непредпринимали.
        - Этокакой-то бред! - закричал Ной. - Мынеможем просто взять изабыть оМеган!
        - Никто инесобирается оней забывать. Ссамого её исчезновения мы пытались найти способ разрешить эту ситуацию. Многие члены нашего сообщества обрадовались, узнав, чтоОдарённым удалось привлечь вас троих.
        - Кому удалось нас привлечь? - удивилась Элла. - Ктотакие эти Одарённые?
        - Животные, которые вомногих отношениях неуступают людям. Развитый интеллект, осведомлённость, сострадание идругие характеристики, обычно присущие, таксказать, существам, стоящим навысших ступенях эволюции. Выуже встретились снесколькими изних. Буран, Марло, Малыш Большерог - все они лучшие излучших. Внашем мире они естественные лидеры ичасто играют роль посредников между нами иживотными. Сложно представить, какмыбы безних справились.
        - Новсе здешние животные кажутся умными, - заметила Элла.
        Мистер Дарби кивнул:
        - Большинство - да. Новсегда найдутся такие, ктоокажется способнее других.
        - Ачто их изменило? - спросил Ричи. - Магия?
        - Частично, - ответил мистер Дарби. - Нокое-кто считает, чтоони развиваются, потому что мы относимся кним каккравным.
        Ноюнебыло никакого дела доОдарённых. Еговолновала лишь Меган, ион вернулся кразговору оней:
        - Намнужно вТёмные земли! Может, шанс найти там Меган имал, номы обязаны убедиться!
        - Ясогласен стобой, - сказал мистер Дарби. - Исейчас, когда вы трое здесь, члены Тайного совета собираются навнеочередном заседании, гдебудут обсуждать наши дальнейшие планы. Воткуда направляются все эти животные, имы тоже должны быть там.
        Мистер Дарби резко свернул набоковую улочку. Миновав содной стороны башню, асдругой - огромное, заросшее мхом дерево, онпозвал:
        - Идёмте! Замной, боевые скауты. Поверьте, вынезаотите опоздать.
        - Опоздать начто? - спросила Элла, когда они поспешили застариком.
        Неоглядываясь, мистер Дарби ответил:
        - Увидишь, Элла. Увидишь.
        Вскоре послышался какой-то гул. Скаждым их шагом поулочке шум всё усиливался, пока нестал оглушительным.
        Глава44
        Скауты наавансцене
        Сойдя сдороги, скауты обнаружили себя всовершенно другой части города. Здесь толпилось так много животных, чтопродвигаться вперёд стало затруднительно. Надороге, натротуарах, впереулках - животные были повсюду. Обезьяны скакали поветкам ибалконам, ехали наспинах иголовах других зверей. Повнешним стенам зданий ползли иперебегали рептилии. Навсех деревьях, крышах, навесах иэлектрических проводах сидели птицы.
        Ностоило животным увидеть скаутов, какони тутже расступались, освобождая проход; кто-то отползал, кто-то отлетал, акто-то отпрыгивал всторону. Дорога вела книзкому деревянному подиуму, гденашироких мягких креслах уже восседала группа людей вплащах. Тайный совет. Нойотметил, чтомистер Дарби оказался единственным членом Совета, чейплащ был сделан избархата. Животные неотходили отчленов Тайного совета, явно выражая людям свою симпатию: обезьяны прыгали через колени, змеи ползали пообуви, аящерицы взбирались наспины, носоздавалось впечатление, чточлены Совета едва это замечают.
        Борода мистера Дарби взметнулась, когда он повернулся ксвоим гостям.
        - Скорее! Идёмте! - поторопил он ишагнул вобразовавшийся проход.
        Трое ребят начали медленно продвигаться сквозь толпу. Возбуждённые их появлением, животные напирали, хлопали крыльями, топали лапами истучали копытами. Рыки икрики эхом разносились повсему городу. Царящий вокруг гвалт оглушал. Непереставая приветственно махать толпе, мистер Дарби вёл скаутов иих друзей-животных кподиуму. Поднявшись нанего, онизаняли почётные места прямо вцентре Тайного совета.
        Мистер Дарби повернулся ксобравшимся зрителям, иулицы поглотила жутковатая тишина. Старик откашлялся.
        - Многоуважаемые члены Тайного совета ичлены нашего Секретного общества! Как, безсомнения, большинство извас уже знают, сегодня мы имеем честь принимать внашем городе неожиданных, ноневероятно важных гостей. Ясозвал это внеочередное заседание Совета, чтобы услышать ваши мнения касательно «Ситуации Меган». Нопрежде позвольте мне сказать пару слов…
        Втечение пятнадцати минут мистер Дарби рассказывал, вчёмже конкретно состоит «Ситуация Меган»: факты обисчезновении девочки, предположения оеё возможном местонахождении, говорили огорячем желании спастиеё, незабыв упомянуть обовсех опасностях, которые могут возникнуть впроцессе поисков. Сначала идоконца его речи боевые скауты рассматривали собравшуюся перед ними невообразимую толпу, вкоторой бок обок стояли люди иживотные. Своё выступление мистер Дарби завершил словами:
        - Естьли укого-то вопросы илипредложения?
        Стоящий впервом ряду огромный мужчина свыпирающим, какпляжный мяч, животом рванул кподиуму:
        - Пусть слово возьмёт мальчик!
        - Мальчик? - переспросил мистер Дарби.
        - Вонтот, - он ткнул дрожащим итолстым, каксарделька, пальцем вНоя. - Который утверждает, чтоони стой девочкой родственники!
        Мистер Дарби наклонился кНою иусмехнулся.
        - Этоты утверждаешь, чтовы стой девочкой родственники? - шепнулон.
        Отстраха невсостоянии произнести нислова, Ной молча уставился намистера Дарби.
        Мистер Дарби шагнул всторону, чтобы Ной иогромный мужчина смогли беспрепятственно разглядеть друг друга. НаЗоополис опустилась тишина.
        Мужчина сунул толстые пальцы вкарманы исказал:
        - Молодой человек, выхотябы представляете, какэто опасно длявас - быть здесь?
        - Да… Думаю, да, - ответил Ной.
        - Выосознаёте, чтоозначает ваше присутствие? - продолжил расспросы мужчина. - Понимаете, чтонаделала ваша сестра? Какой раскол она внесла внаше великое сообщество? - подконец унего дрогнул голос.
        - Да. Икакуже объяснил мистер Дарби…
        - Выдумаете, чтоваша сестра вТёмных землях, так? Ногде доказательства? Мытребуем доказательств! - заявилон.
        Краем глаза Ной заметил наподиуме Бурана. Похоже, неодному Ною было неподуше поведение мужчины. Судя повиду, полярный медведь всерьёз вознамерился прыгнуть нанего ицапнуть зачто-нибудь.
        - Уменя… уменя нет доказательств, сэр. Ноживотные нашли её записи, и…
        - Значит, доказательств нет? Новы всёравно стоите передо мной - перед всеми жителями Зоополиса - итребуете, чтобы мы подвергли нашу родину, нашприют иубежище опасностям, которые поджидают вТёмных землях?
        - Ну… Получается, так… всмысле… Нет! - Ссекунду помолчав, Ной добавил: - Тоесть… Янезнаю.
        - Вынезнаете? - мужчина неодобрительно покачал головой. - Вынезнаете!
        Нойбыл окончательно сбит столку. Ончувствовал себя ужасно маленьким инезначительным.
        Мужчина повернулся кТайному совету:
        - Этот молодой человек хочет, чтобы мы бросили нашу общину - наши дома, улицы, школы - впасть Тёмным землям. Авсё почему? Потому что унего есть подозрение, чтоего сестра может быть там!
        Нойнезнал, чтосказать. Наглаза навернулись слёзы.
        Элла выскочила вперёд изакричала:
        - Придержи язык, толстяк! Несмей говорить смоим другом втаком тоне! - Стянутые вхвост волосы ипушистые наушники подскакивали унее наголове.
        - Юная леди! - возмутился мужчина. - Каквы…
        - Яещё незакончила! - перебила Элла. - Тывкурсе, ктомы? Мыбоевые скауты! Никто несмеет говорить снами подобным образом!
        - Боевые скауты? - передразнил мужчина. - О,ну конечно! Унасже тут сами боевые скауты! Какя мог забыть! - он пожал плечами изакатил глаза. ПоСовету пронеслась волна нервных смешков.
        - Дакакты…
        Нойвзял Эллу заруку, инамгновение их взгляды встретились. Чувствуя поддержку подруги, мальчик смог собраться исделал три шага навстречу мужчине:
        - Если Меган невТёмных землях, тогде тогда? Животные в«Жутких созданиях» видели, какона зашла в«Комнату огней», апосле исчезла. Таксказал мистер Дарби! Если вы несмогли найти её вовсём Секретном зоопарке, гдеещё она может быть?
        Мужчина вскинул бровь ипоморщился. Всловах Ноя был резон.
        - ОнавТёмных землях, ивы сами это знаете! Выпросто боитесь того, чтоэто означает!
        Мужчина открыл рот, желая что-то сказать, ноНой продолжил.
        - Моясестра пропала! - закричалон. - Выхоть понимаете, чтоэто означает длямоего дома? Длямоей общины? Выпредставляете, сколько людей - людей, которых я даже никогда невстречал, - пострадали отеё исчезновения? Янехочу подвергать никого опасности. Вовсе нет! Ялишь прошу Секретное общество помочь мне найти сестру. Помогите мне вернуть её домой! - Нойзамолчал, пытаясь подобрать нужные слова, чтобы повлиять натолпу, новголову ничего неприходило. Вконце концов он смог сказать лишь чистую правду: - Мне… Мнетак её нехватает.
        Совет погрузился вмолчание. Никто втолпе нешевелился. Даже обезьяны перестали скакать ираскачиваться наветках.
        Мистер Дарби коснулся плеча мальчика:
        - Спасибо, Ной. - Онповернулся ксобравшимся. - Полагаю, сейчас самое время поставить этот вопрос наголосование. Всете, ктозаоткрытие входа вТёмные земли, выскажите своё одобрение.
        Город едва невзорвался отподнявшегося шума. Шимпанзе визжали ипрыгали подеревьям. Птицы пронзительно кричали иносились ввоздухе. Слоны трубили итопали. Аллигаторы шипели ибили хвостами подорожным знакам. Стоящий рядом сподиумом жираф поднял насвоей длинной шее трёх луговых собачек, чтобы их пронзительное тявканье тоже было слышно. Элла иРичи подбежали кНою иобнялиего.
        Когда шум стих, мистер Дарби повернулся ксидящим наподиуме людям:
        - КтоизТайного совета поддерживает экспедицию вТёмные земли?
        Всеподняли руки.
        - Чтож, боевые скауты, - сказал мистер Дарби, - думаю, решение принято.
        Скауты разразились восторженными воплями изахлопали владоши.
        - Дайте мне час, чтобы закончить сподготовкой Команды поПрорыву иСпасению, - сказал мистер Дарби, направившись мимо членов Совета кспуску сподиума.
        - Команды поПрорыву иСпасению? - переспросил один изчленов Совета. - Мыниразу необсуждали подобное.
        - Ктосказал, чтоэто будет обсуждать Совет? - отозвался мистер Дарби. - Иногда стоит использовать исобственную голову, каксчитаете? - Онпосмотрел прямо наскаутов. - Кстати говоря, выдолжны кое-что знать, причём непросто знать, ноиосознавать.
        - Что? - спросила Элла.
        - Даже если Меган вТёмных землях, гарантии, чтомы вытащим её оттуда, нет. Выведь это понимаете?
        Скауты кивнули.
        - Ещёвы должны знать, - предупредилон, - мы сами можем невыбраться. Если сасквочи выжили, велик шанс, чтомногие изнас непереживут эту экспедицию.
        Скауты сбились вкучку, ивпервые наих лицах мелькнул страх. Ониодновременно кивнули.
        - Отлично. - мистер Дарби развернулся. - Небудемже терять время. Ясоберу свою команду.
        - Команду? - хором спросили ребята.
        - Увидите, скауты, - ответил мистер Дарби. - Увидите.
        Глава45
        Команда поПрорыву иСпасению
        Втечение следующего часа всех животных эвакуировали сплощади перед закрытым кирпичной стеной входом вТёмные земли. Наосвободившееся пространство вступила небольшая группа слонов, полярных медведей иносорогов. Онивстали бок обок нарасстоянии двухсот футов доштор. Город заними дрожал отвозбуждения: птицы иобезьяны носились меж деревьев, опоссумы прыгали сбалконов, авыдры ипингвины плавали взад-вперёд висточниках. Всенервничали.
        Скауты стояли подбольшим деревом инаблюдали заприготовлениями. Группа неравнодушных граждан предложила им перекусить - ипринесённого угощения сзапасом хватило наполноценный обед. Ребята были благодарны доглубины души - они успели изрядно проголодаться. Такчто скауты быстро похватали всего понемногу: яблок, бананов, батончиков мюсли сягодами итёплого домашнего хлеба, густо намазанного маслом. Ещёим принесли высокие стаканы схолодной водой икрошечные чашки сосладким нектаром.
        Закончив сперекусом, Ной вдруг сообразил, чтопонятия неимеет, который час. Казалось, скауты провели вСекретном зоопарке уже несколько суток, нонасамом деле времени прошло гораздо меньше. Онспросил Ричи, итот, посмотрев насвои часы, ответил, чтотолько что минуло четыре утра. Нойоказался прав: сначала приключения, ознаменовавшегося появлением уего почтового ящика гепарда, прошло всего четыре часа.
        Ещёпять слонов раздвинули толпу ивышли ккирпичной стене. Каждый нёс деревянную корзину, полную жутких навид валунов. Дваносорога тутже покинули строй иприподняли корзины спереди так, чтокаменюки покатились поземле. Валуны были неменее семи футов вдиаметре идополнительно укреплены металлической сеткой. Несколько дюжин обезьян, зажав взубах стальные тросы, поднялись наросшие рядом деревья иодновременно перекинули их через самые толстые ветки. Несколько мужчин забегали, подбирая концы тросов изакрепляя один наслоне, адругой - навалуне. Когда сэтим было покончено, слоны попятились, натягивая тросы иподнимая ввоздух камни. Вперёд вышли два льва ираздвинули шторы. Вслучае крайней необходимости упавшие валуны изадёрнутые одновременно шторы вновь запечатают Тёмные земли. Слоны будут держать ношу столько времени, сколько продлится операция.
        Нойуказал наодного изполярных медведей.
        - ЭтоБуран! - закричал он ипомчался поулице. - Скорее, ребята!
        Когда скауты подбежали кБурану, огромный зверь качнул головой ипозволил друзьям обнять себя.
        Ричи бросился кстоящим вконце строя носорогам:
        - Элла, только посмотри, ктоздесь!
        - Малыш! - завопила Элла. Добравшись доносорога, онапринялась гладить его поморде. - Иведь я неошиблась: мывновь встретились!
        - Всеминуточку внимания! - заглушая нестихающий гомон, прогремел врупор мистер Дарби, стоящий нагиппопотаме размером снебольшую машину. - Сегодня особенный день! Мысобираемся вступить напуть великого и, возможно, невероятно опасного приключения. Намопределённо стоит поблагодарить влившихся внаши ряды трёх ребят, известных какбоевые скауты! - мистер Дарби подмигнул скаутам. - Мыдолго имного обсуждали, какбыть с«Ситуацией Меган». Носегодня, друзья, собсуждениями покончено имы переходим кдействиям!
        Скауты присоединились кбурному восторгу толпы.
        - Данебудем мы подвластны страху! Отправимся вТёмные земли исделаем всё возможное, чтобы вернуть пропавшую девочку домой!
        Животные взревели ипринялись носиться туда-сюда. Птицы сорвались сдеревьев изакружили внебе. Люди кричали. Воздух звенел отнапряжения.
        Мистер Дарби указал навход вТёмные земли иповернулся кстоящей впереди небольшой группе животных. Егоголос, усиленный рупором, пророкотал:
        - Ломайте стену!
        Огромные животные одновременно зафыркали изапыхтели. Секундой позже они уже сорвались сместа, навсей скорости устремившись навстречу кирпичной стене. Земля гудела отих шагов, аздания сотрясались отэха. Скауты подбежали кмистеру Дарби, по-прежнему стоящему наспине гиппопотама. Ноюподумалось, чтоон похож настарого солдата, командующего войсками скрыши боевого танка.
        - Мистер Дарби! - крикнула Элла.
        Неотводя взгляда отстроя зверей, старик отозвался:
        - Да?
        - Онаже там, верно? Всмысле, мыже вернёмеё?
        - Янезнаю, Элла, - ответилон. - Номы можем попробовать.
        Первая линия нарушила шаг иперешла набег. Земля задрожала. Слон снёс попавшееся ему напути дерево. Носорог расплющил почтовый ящик, каккакую-то консервную банку. Топот походил наотдалённые раскаты грома, ииспуганные птицы сорвались внебо.
        Мощные животные опустили головы иприготовились таранить стену.
        - Началось, - сказала Элла.
        - Янемогу наэто смотреть! - заявил Ричи инатянул наглаза шапку.
        Нойпоставил ногу накраешек приоткрытой пасти гиппопотама, словно это была ступенька, иподнялся кмистеру Дарби. Выхватив унего рупор, онпрокричал:
        - Вперёд, Буран!
        Услышав голос Ноя, Буран выпрыгнул вперёд. Замгновение доудара обстену он повернулся, оберегая голову, плечом врезался вкирпичи ипровалился внутрь. Действия остальных животных были стольже успешны, иостатки стены буквально взорвались. Кирпичи полетели вовсе стороны, отскакивая отстен зданий иразбивая окна. Ввоздух поднялась пыль, какпосле взрыва бомбы.
        Мистер Дарби забрал умальчика рупор искомандовал:
        - Всем внимание! ВПЕРЁД!
        Остальные звери бросились кразрушенной стене: обезьяны залошадьми, жирафы загепардами, крокодилы затиграми. Тысячи животных хлынули поулице.
        Мистер Дарби повернулся кскаутам:
        - Нучто? Выготовы показать, почему называетесь боевыми скаутами?
        Элла стянула шапку сглаз Ричи:
        - Думаю, тызахочешь видеть, куда направляешься.
        - Что? - глаза мальчика нервно стреляли посторонам. - Чтослучилось?
        Нойспрыгнул сгиппопотама ибросился вперёд, чтобы присоединиться кпотоку. Элла, потрясая ввоздухе кулаком, побежала заним. Ричи поспешил следом, хотя, судя понеуверенному виду, делал это сбольшой неохотой.
        Скауты догнали разномастную стаю иоказались посреди реки изсотен белых зайцев. Щурясь отпыли, вместе они прорвались сквозь пролом встене навстречу неизвестным опасностям Тёмных земель.
        Глава46
        Тёмные земли
        Скауты отпрыгнули всторону, чтобы дать дорогу невообразимой толпе заспиной. Нойоглянулся. Мирздесь был скрыт вотьме. Тени окутывали мрачный лес, прорезанный паутиной чернильно-чёрных рек иневнушающих доверия прудиков. Вдалеке высились неприступные горы. Полумёртвые деревья торчали изпочвы, словно когти похороненных монстров. Целые пучки молний рассекали тучи ивонзались вземлю. Небо было таким низким итяжёлым, чтоказалось, оновот-вот рухнет вниз. Бегущие животные подняли целое море брызг мутной воды игрязи.
        - Чтоя могу сказать, - заметила Элла, - они незря назвали эти места Тёмными землями.
        Онанамеревалась пошутить, нозадрожавший вконце предложения голос испортил впечатление.
        Заеё спиной прогремел голос:
        - Ихтак назвали неиз-за недостатка света, аиз-за недостатка доброты.
        Скауты резко обернулись иувидели Танка, всётакогоже огромного илысого. Егобольшое тело бугрилось мускулами, какздешняя местность - горами ихолмами.
        - Танк! - воскликнул Ной. - Тынам поможешь?
        - Парень, яуже кучу времени прождал, когда наконец начнётся эта операция.
        Нойулыбнулся. Онувидел, какпоследние ряды животных проходят сквозь разрушенную стену. Крокодилы итюлени ныряли вреки, птицы илетучие мыши уносились навстречу тучам. Обезьяны, опоссумы ибелки-летяги скакали подеревьям.
        Кскаутам присоединились их друзья-животные - Буран, Крепыш, Доди иМалыш Большерог. Марло сел Ною наплечо. Лужок идюжина других луговых собачек носились вокруг ног Ричи.
        - Нучто, ребята, готовы? - спросила Элла.
        Животные вответ зарычали, захрипели, зачирикали изафыркали.
        Нойвзобрался наспину Бурану иобъявил:
        - Такдавайтеже найдём Меган!
        Элла подбежала кМалышу Большерогу:
        - Непротив меня немного покатать?
        Носорог качнул головой исогласно фыркнул. Элла быстро вскарабкалась набольшого зверя иустроилась наего спине.
        Отряд углубился вТёмные земли. Доди иМарло поднялись ввоздух, чтобы осматривать кроны, алуговые собачки кружили подногами, проверяя выбоины итрещины вземле.
        - Невижу ничего, напоминающего осасквочах, - сказал Ричи Танку. - Может, всеони уже мертвы?
        - Может. - Танк всматривался вгоры илес. - Аможет, онипрячутся.
        Изпруда перед ними выпрыгнули несколько тюленей. Шлёпая ластами погрязи, онинеуклюже побежали поберегу, стрекоча «Аррт! Аррт! Аррт!».
        Углубившись вТёмные земли, животные постепенно рассредоточились поокруге. Вскоре производимый поисковыми отрядами шум стих, искауты остались наедине сосвоей группой. Повисла неестественная тишина, иэто беспокоило Ноя.
        - Ребят, - позвала Элла, - посмотрите-ка насклон!
        Нойподнял глаза. Какое-то время он ничего немог разглядеть, нотут вспышка молнии осветила местность. Весь склон был усеян пещерами ирасщелинами - раздолье длятех, ктохочет спрятаться.
        - Нет, нувы это видели? - простонал Ричи.
        - Ипочему уменя вдруг возникло ощущение, чтозанами наблюдают? - прошептал Ной.
        - Внимание, - сказал Танк. - Будьте готовы ковсему. Помните, последние восемьдесят лет здесь никто небывал. Может произойти всё что угодно.
        Нойсвистнул, подзывая Марло. Птичка вынырнула откуда-то сверху исела ему наплечо.
        - Марло, мненужно, чтобы ты проверил те пещеры - вдруг там сасквочи. Сможешь это сделать?
        Марло чирикнул, сорвался сплеча мальчика иулетел кгорам.
        Танк подошёл кпруду иприсел накорточки.
        - Хм.
        - Чтотакое, Танк? - спросил Ной.
        - Незнаю. Слишком тихо. Меня что-то беспокоит. Что-то нетак. - Танк вытащил изпояса синструментами фонарик ипосветил наслед вгрязи. - Видите? - Онперевёл луч дальше, высветив целую цепочку следов. - Онивсе свежие. Видите грязь? Мокрая.
        - Может, тутпрошли какие-то животные?
        - Нет, - возразил Танк. - Лишь одно животное оставляет такие следы - сасквоч. Ясотни раз изучал их понашим книгам вбиблиотеке.
        Ландшафт осветила целая серия молний. Гром раскатистым эхом пронёсся понебу.
        - Значит, ониздесь, - сказал Ной. - Ониживы.
        - Иэто меня соверше-е-енно нерадует, - протянул Ричи. Оннервно дёрнул головой, из-за чего помпон нашапке задрожал. Луговые собачки выписывали зигзаги ивосьмёрки вокруг его ног.
        Марло поспешно снизился и, дико щебеча, опустился наплечо Ноя. Онбезостановки наклонял голову изодной стороны вдругую, иприэтом его чёрные глазки едва невыпрыгивали изорбит.
        - Ончто-то видел, - понял Танк.
        - Сасквоча? - спросил Ричи.
        - Незнаю. Может быть.
        - Танк, - попросил Ной, - дай-ка мне твой фонарик.
        Танк протянул фонарик мальчику, тотнаправил узкий луч света прямо насклон. Исердце едва невыпрыгнуло уНоя изгорла. Когда он проводил лучом попещерам, тамвответ вспыхивали огоньки. Целые их группы посверкивали вкаждой расщелине - жёлтые точки посреди темноты. Небыло никаких сомнений - это глаза! Глаза животных! Иэти глаза наблюдали заними.
        Буран прокрался вперёд иглухо изло зарычал. Сидящий унего наспине Ной почувствовал, какогромные мускулы медведя напряглись.
        - Сасквочи! - выдохнул Танк, ивпервые Ной услышал вголосе этого могучего мужчины страх, идаже непросто страх, анастоящий ужас.
        Разряд молнии высветил бегущего посклону вниз одинокого сасквоча. Нойпоспешно повёл фонариком посторонам изаметил ещё одного, следующего запервым. Новая мощная вспышка расколола небо. Прогремел гром. Исразу несколько дюжин сасквочей покинули пещеры ибросились навстречу скаутам.
        ВСекретном зоопарке, народине всего невозможного, почуждому склону неслась лавина сасквочей - мифических существ, жутких монстров, застрявших всвоём развитии между животными илюдьми. Издесьже, вСекретном зоопарке, народине всего невозможного, огромный полярный медведь, наспине которого сидел мальчик Ной - мальчик, оказавшийся очень далеко отдома, отсемьи ивообще отвсей той жизни, чтобыла ему знакома ипонятна, - ринулся вперёд, готовый кбою.
        Глава47
        Атака сасквочей
        Буран нёсся напролом между деревьями, топча мощными лапами кусты итраву. Нойраспластался умедведя нашее, скаждым прыжком зверя ударяясь подбородком оего голову, из-за чего ворту умальчика появился привкус грязной шерсти. Влицо бил встречный поток воздуха, и«ушки» охотничьей шапки хлестали пощекам. Буран пробежал через реку, будто это была мелкая лужица, исновыми силами рванул вперёд.
        Когда медведь достиг первого сасквоча, Ной наконец смог какследует разглядеть это странное создание. Онобыло прямоходящим, носдлинными, заканчивающимися врайоне колен руками, такчто действительно напоминало одновременно ичеловека, ипримата. Налоктях, коленях ипальцах ног торчали пучки волос, словно разлохмаченные нити настарых шторах. Привиде Бурана сасквоч сгорбился ивыпустил когти.
        Буран ссилой бухнул лапами погрязи, ибрызги полетели вовсе стороны. Встав друг против друга, обазверя начали медленно бочком перемещаться покругу, напомнив Ною кадры изтелевизионных программ продиких животных. Сасквоч зарычал, продемонстрировав крепкие квадратные зубы ипару клыков. Чёрные зрачки жёлтых глаз сузились, всматриваясь вБурана.
        Буран присел, давая Ною возможность слезть. Мальчик поспешно скатился сего спины, попятился иостановился лишь упруда неподалёку, ито лишь потому, чтодальше отходить было некуда.
        - Осторожнее, Буран! - крикнулон.
        Буран исасквоч продолжили своё плавное движение покругу. Медведь низко иугрожающе зарычал. Сасквоч фыркнул иударил себя кулаками вгрудь. Обазверя изучали противника. Ивдруг они разом прыгнули друг надруга ипревратились вединый комок рычания, царапанья иукусов. Буран вонзил зубы вногу сасквоча, атот выдрал изспины медведя клок шерсти. Несколько раз приложив друг друга обстволы деревьев, онипродолжали кататься, сминая кусты итраву.
        Ноюже оставалось лишь наблюдать, ужасаясь ипроклиная собственную беспомощность. Итут что-то сжало его лодыжку. Мальчик посмотрел вниз иувидел вводе сасквоча. Зверь сумел беззвучно подплыть кнему исхватить заногу.
        Вспышка молнии сверкнула вжёлтых глазах чудовища. Еготёмные волосы подобно водорослям развевались вмутной воде. Противник дёрнул, иНой рухнул вгрязь, едва нелишившись сознания отудара. Сасквоч тянул его вводу. Нойпопытался ухватиться зачто-нибудь, нопальцы скользили погрязи, оставляя засобой десять узких траншей. Онпосмотрел вверх. Другой сасквоч обхватил голову Бурана ипытался повалить его наземлю. Буран проигрывал эту схватку, носамое ужасное было другое. Целая группа сасквочей спешила кнему, чтобы покончить свеликим медведем.
        Нойпопытался закричать, носмог выдавить лишь жалкий хрип. Сасквоч стиснул когтистыми пальцами его вторую лодыжку ипотащил наглубину. Нойхотел вздохнуть, ноименно вэтот момент грязные воды пруда сомкнулись надего головой ивместо этого он глотнулих.
        Сасквоч тянул его вниз. Ещёниже. Иещё. Чемглубже опускался Ной, темтемнее ихолоднее становился окружающий мир. Сердце мальчика забухало отужаса. Впервые после исчезновения Меган он засомневался, сможетли когда-нибудь вновь увидеть сестру.
        Глава48
        Схватка продолжается
        Малыш Большерог нёсся полесу сЭллой наспине иТанком иРичи позади. Вдруг Элла услышала шум схватки: звуки ударов ирычание. Онапосмотрела вперёд изаметила Бурана, сражающегося ссасквочем. Тот, держа медведя заголову, давил нанеё так, чтоБурану приходилось припадать напередние лапы, приэтом его задние уже едва неотрывались отземли.
        Затем девочка разглядела Ноя - иувиденное ужаснуло её дополусмерти. Другой сасквоч затягивал его впруд, иНой вотчаянии пытался удержаться, хватаясь загрязь. Элла спрыгнула сМалыша исовсех ног побежала покраю воды, ноктому моменту, когда она добралась, было уже слишком поздно. Нойисчез! Онаупала наколени иуставилась наповерхность пруда. Вспыхнула молния, веё свете стала видна небольшая рябь, нонаэтом ивсё.
        - Ричи! - она оглянулась через плечо. - Тыэто видел?
        Ричи стоял футах вдесяти отводы. Вего широко распахнутых глазах плескался ужас, онмолча кивнул.
        Элла закричала, зовя Крепыша, нопингвину ненужны были разъяснения. Онуже спешил кболотистому водоёму. Егоперепончатые лапы разбрызгивали грязь вовсе стороны. Достигнув берега, оннырнул.
        Элла обернулась наБурана. Сасквоч обхватил его длинными руками ипытался завалить медведя, выбивая одну изопорных лап. Затем дослуха девочки донёсся треск ломающихся кустов иветвей, иизтьмы вырвалась целая группа сасквочей. Онинабросились намедведя ипридавили его квлажной земле.
        Танк иМалыш побежали прямо насасквочей. Носорог опустил голову, выставив вперёд рог. Элле вдруг пришла вголову мысль, чтоэтот рог был самым страшным инеотвратимым оружием вовсём мире.
        Малыш атаковал одного изсасквочей, нотот увернулся, ирог, непричинив никакого вреда, проскользнул между ног сасквоча. Резко мотнув головой, носорог отправил чудовище ввоздух. После чего врезался втрёх других сасквочей, подмяв их подсебя. Танк напал сразу начетверых, удерживавших Бурана. Одного задругим он хватал их заплечи иотшвыривал всторону.
        - Прошу меня простить, - ревел Танк, - новы сидите намоём друге!
        Буран перекатился налапы ипомотал головой, стряхивая оцепенение. Рванув всей своей массой вперёд, оннакинулся надвух сасквочей ивдавил их вгрязь.
        Взгляд Эллы метнулся кРичи. Несколько луговых собачек безостановки кружили вокруг его ног, другие сидели и, неотрываясь, смотрели наего пятки. Даже посреди всей этой неразберихи этим грызунам было дело лишь додавно потерянных блестящих кроссовок Ричи.
        Элла вскинула руки ивозмущённо крикнула:
        - Эй,пушистые шары, высобираетесь помогать иликак?
        Луговые собачки посмотрели друг надруга, подёргивая носиками ищеками, будто спрашивая: «Этоонанам?»
        Вследующую секунду прямо клуговым собачкам, скользя погрязи, подкатился один изпоражённых мощным танковским хуком правой сасквоч итак иостался лежать, оглушённый. Лужок прыгнул ему наголову ицапнул закончик плоского вздёрнутого носа. Сасквоч разразился жутким горловым воем и, схватившись запострадавшее место, принялся кататься погрязи. Остальные собачки последовали примеру Лужка иначали кусать других сасквочей запятки изаросшие длинными волосами пальцы ног.
        Марло иДоди нападали наврагов сверху. Резко снизившись, онибили сасквочей острыми клювами ивновь взмывали вверх.
        - Элла! - позвал Ричи.
        Элла повернулась. Ричи теперь стоял усамого края пруда исмотрел натёмную воду.
        - Яневижу Ноя! - сказалон. - Вообще ничего невижу!
        - Сколько они уже там, внизу?
        - Слишком долго!
        - Думаешь, стоит нырнуть заним? - спросила Элла.
        Взгляд Ричи метался между девочкой ипрудом, ноответить он был невсилах.
        - Ричи! Думаешь, стоит заним нырнуть?
        - Я… Янезнаю! - запнулсяон. - Наверное, всянадежда наКрепыша!
        Больше обсуждать было нечего. Оставалось только ждать.
        Элла оглянулась напродолжающуюся схватку иувидела, какТанк головой нокаутирует сасквоча. Малыш Большерог иБуран расправлялись сцелым отрядом. Огромные животные подминали кусты ираскалывали деревья пополам. Луговые собачки продолжали носиться всамой гуще событий, цапая сасквочей запятки ипальцы ног.
        Ричи сжал плечо Эллы.
        - Этобезумие!
        ВТёмных землях воцарился хаос. Бесчисленная армия сасквочей продолжала спускаться посклонам гор, целеустремлённо направляясь кдыре встене. Кто-то изживотных Секретного общества пытался отбиваться, ноперевес был ненаих стороне. Куда нипосмотри, взгляд натыкался нанеподвижные тела вгрязи, либо лежащие безсознания, либо того хуже. Исамое главное - небыло инамёка наприсутствие здесь Меган. Мирразваливался накуски.
        - Этовсё подстроено, - умирающим голосом выдохнула Элла.
        - Что?
        - Всёэто подстроено. Сасквочи держали Меган вплену, зная, чтомы рано илипоздно сломаем стену ипридём заней. Впервые завосемьдесят лет уних появился шанс сбежать отсюда.
        УЭллы глаза расширились отужаса, когда она увидела, каксасквоч пнул Лужка. Зверёк пронёсся повоздуху иупал впруд. Лужок попытался барахтаться, носего крошечными лапками он почти тутже ушёл подводу.
        - Лужок! - взревел Ричи.
        Онбыло бросился кпруду, ноЭлла остановилаего, схватив залокоть.
        - Стой! - она указала внебо. - Смотри!
        Скауты запрокинули головы какраз вовремя, чтобы увидеть, какДоди стремительно пикирует прямо впруд. Небудь он истинным героем, егонедоразвитые крылышки иогромный клюв, торчащий изголовы, моглибы вызвать улыбку. Доди, неснижая скорости, врезался втёмную воду, подняв тучу брызг. Вследующую секунду он уже вновь поднимался внебо, сжимая влапах зад луговой собачки. Глазки Лужка метались посторонам, словно он пытался сообразить, чтоже запоследние десять секунд пошло нетак. Доди сделал круг иуронил свою ношу прямо вподставленные руки Ричи.
        - Тывпорядке? - спросил мальчик.
        Лужок лишь моргнул исвернулся калачиком, напоминая жирного пушистого младенца.
        - Ричи, - сказала Элла, - сколько уже прошло времени? ЯоНое.
        Ричи ничего неответил, иего молчание пугало.
        Элла наклонилась кпруду изашептала:
        - Давай, Ной! Давай, Крепыш!
        Идущий вокруг них бой становился все яростнее. Исасквочи побеждали.
        Глава49
        Крепыш спешит напомощь
        Сасквоч тянул Ноя наглубину. Мальчик лягался ивырывался, новсё было безтолку. Мутная вода едва пропускала свет, такчто он почти ничего невидел. Водоросли опутали руки иноги, щекотали своей склизкой поверхностью шею. Ничего иникогда вжизни Ной нежелал больше, чемсейчас глотка воздуха. Сознание туманилось, сердце разрывало грудь.
        Сасквоч смотрел нанего. Скаут мог различить широко открытые посверкивающие глаза всего внескольких дюймах отсвоего лица. Чудовище наслаждалось, наблюдая, какего жертва отчаянно цепляется зажизнь. Длясасквоча это было развлечением.
        Нойуже приготовился кхудшему, когда краем глаза заметил какое-то движение надсобой. Неясный силуэт нафоне волнующихся теней. Когда он приблизился, Ной смог различить овальное тело идлинные крылья. Крепыш!
        Крепыш сделал круг вокруг головы сасквоча. Потом ещё раз, иещё. Глаза ничего непонимающего чудовища следили запингвином. Нойразглядел вклюве Крепыша большой пучок водорослей. Плавая вокруг сасквоча, пингвин обматывал водоросли вокруг его шеи. Уйдя начетвёртый круг, онзатянул импровизированное лассо. Сасквоч отпустил Ноя ирванул кКрепышу, нопромахнулся. Животные заметались втёмных водах, толкая Ноя иколотя лапами икрыльями повсему его телу.
        Крепыш сжал вклюве оба конца водоросли ирванул наверх, затягивая петлю. Носасквоч оказался слишком тяжёлым, иКрепыш, хоть имахал крыльями изовсех сил, оставался наместе. Кашляя ихрипя, сасквоч обхватил руками шею, оттягивая водоросли отгорла. Тогда Крепыш выпустил их изклюва, нырнул между ног сасквоча, подхватил Ноя заворотник рубашки инаполной скорости метнулся кповерхности. Вдвоём они буквально выпрыгнули изпруда ибухнулись вгрязь наберегу.
        Заметив друзей, Элла иРичи тутже бросились кним.
        - Ной! - закричала Элла. - Тывпорядке?
        Нойбезостановочно кашлял исплёвывал воду.
        Через пару секунд посреди пруда всплыл сасквоч инаправился кберегу. Онзагребал воду длинными конечностями, пока его ноги некоснулись дна. Итогда он побежал, размахивая руками ивыпустив когти. Элла завизжала.
        Скауты услышали тяжёлый топот ипосмотрели вглубь деревьев. Кним, по-боевому опустив рог, нёсся Малыш Большерог. Ребятам пришлось отскочить всторону, даито носорог едва нераздавил Ноя. Когда сасквоч увидел Малыша, грозное рычание перешло виспуганное бульканье. Вследующее мгновение рог носорога вонзился вчудовище. Сасквоча отбросило назад, ион рухнул вводу, гдетак иостался покачиваться наповерхности, широко раскинув длинные волосатые лапы. Вужасе Ной отвернулся.
        Кнему подползла Элла:
        - Тывпорядке?
        Нойкивнул, продолжая откашливаться.
        - Постойте! - воскликнул вдруг Ричи. Онвскочил иуставился куда-то вдаль. - Яслышу мистера Дарби.
        Перекрывая шум схватки, доскаутов донёсся далёкий, ноотчётливый голос мистера Дарби. Онприказывал всем отступать вгород, потому что сасквочи сбегали изсвоего сектора.
        - Нет! - Элла вужасе замотала головой. - Этомы вовсём виноваты!
        Кскаутам присоединились Буран илуговые собачки. Свою битву они выиграли. Тесасквочи, которые непогибли инележали безсознания, уносили ноги.
        Струдом переводя дыхание, Танк сказал:
        - Нужно выбираться отсюда! Ихслишком много! Никто изнас этого неожидал!
        Нойструдом поднялся. Дрожа, онвытер рот исказал:
        - Уходите… безменя… Я… догоню.
        - Ной, нет! - закричала Элла. - Тыслышал мистера Дарби! Унас нет шансов…
        Нойупёрся ладонями вколени иогромными усилиями втягивал впострадавшие лёгкие какможно больше воздуха. После чего сказал:
        - Передайте мистеру Дарби, чтобы он приказал бросить валуны. Янайду другой путь, выберусь как-нибудь, новместе сМеган.
        Танк собирался что-то сказать, ноЭлла его опередила:
        - Ной, пожалуйста! Янемогу потерять ещё одного друга!
        - Инепотеряешь, - заверил Ной. - Явернусь вместе стой, первой потерянной.
        Элла промолчала. Нойвидел, чтоона наконец осознала, насколько твёрдо его решение неуходить безМеган… иливообще. Оншагнул вперёд исжал пальцами ладони своих друзей.
        - Уходите, - сказалон. - Яобещаю, когда всё закончится, мыотпразднуем вфорте - все вчетвером.
        Скауты обнялись. Накороткое мгновение Ной даже позабыл, гдеон. Опасность, страх, боль - всё это ушло. Осталась лишь любовь, которую он испытывал ксвоим лучшим друзьям.
        - Возвращайся сМеган, - сказала Элла.
        - Обещаю, - кивнул Ной. Затем, повернувшись ксвоим отважным соратникам, добавил: - Танк, выведи их отсюда.
        Танк посмотрел ему прямо вглаза. После чего коротко кивнул ипереключил своё внимание наостальных:
        - Отряд, уходим!
        Все, кроме Бурана, развернулись ипобежали. Буран направился было кНою, номальчик вскинул руку, останавливаяего:
        - Уходи, Буран. Тынужен моим друзьям.
        Буран колебался; оннесколько раз моргнул. Затем повернулся ибросился вдогонку заостальными. Нойостался стоять, наблюдая заих уходом, сохраняя впамяти образы своих друзей. Вголове крутилась непрошеная мысль: ачто, если он видит их впоследний раз?
        Когда они растворились втуманной ночи, Ной отбросил ненужные сомнения и, оскальзываясь нагрязи, направился вглубь Тёмных земель.
        Совсем один.
        Глава50
        Флаг
        Сверкнула молния. Прогремел гром. Посклону гулял пронизывающий ветер. Нойшёл вперёд.
        Емунавстречу неслись животные изСекретного зоопарка, спеша квыходу изсектора, чтобы мистер Дарби смог какможно скорее вновь соорудить защитную стену. Время отвремени Ной замечал новых сасквочей. Мальчик тутже нырял вкусты илежал там неподвижно, пока те проходили мимо.
        - Каквсё могло так закончиться? - проворчал Ной.
        Онуже подобрался ксклону ипещерам итеперь прикидывал, сколько сасквочей могло ещё скрываться внутри. Что, если они наблюдают заним?
        - Чтоза…
        Что-то холодное иплоское скользнуло поего ноге. Отнеожиданности Ной шарахнулся всторону иударился головой оветку. Когда он наконец немного успокоился ипосмотрел вниз, тоувидел, чтоэто был некто иной, какКрепыш. Какивсегда, пингвин выглядел легкомысленно, невозмутимо ибеззаботно.
        - Ядумал, тыушёл состальными, - прошептал Ной. - Чтослучилось?
        Крепыш вразвалочку подошёл кНою изахлопал крыльями. Онявно несобирался оставлять мальчика водиночестве вэтом жутком месте.
        - Нестоило тебе возвращаться, - сказал Ной. Затем, подумав смгновение, добавил: - Ноя рад, чтоты вернулся.
        Мальчик ипингвин двинулись ксклону, внимательно следя занаправляющимися всторону Зоополиса сасквочами. Этичудовища то передвигались, какприматы, начетырёх конечностях, товдруг вставали ибежали, каклюди. Онибудто сами неочень хорошо понимали, длякакого типа передвижения их тела приспособлены лучше.
        Пока Ной иКрепыш подбирались ксклону горы, мальчик, пользуясь пронзающими небо электрическими вспышками, изучал всё новые детали местности. Когда они уже начали подъём, скауту почудилось нечто цветное увхода водну изпещер. Оностановился ивсмотрелся вто место. Ничего. Понадеявшись, чтозрение вэтих заброшенных землях его всёже неподведёт, оннагнал Крепыша. Вскоре они вышли нанекое подобие горной тропы, аполевую сторону потянулась стена чистой скальной породы.
        Минут через пять Ной вдруг прошептал:
        - Крепыш! Смотри!
        Впятидесяти футах надними усамого края стен темнел вход вту самую пещеру, которая чуть ранее привлекла внимание Ноя. Там, напалке, воткнутой между камнями, развевался флаг.
        - Меган!
        Глава51
        Крепыш отрывается отземли
        - Крепыш, - сказал Ной, - нам нужно добраться дотой пещеры. Меган там! Яуверен.
        Флаг трепетал наветру. Нойприщурился, норазглядеть что-либо втемноте было невозможно. Крепыш уставился надруга, явно непонимая, чего тот хочет. Мальчик наклонился исхватил пингвина закрылья.
        - Крепыш, - сказалон, - ты должен доставить нас туда. Тыдолжен… взлететь.
        Крепыш дёрнулся, будто неверя своим ушам.
        - Тысможешь, Крепыш! Явидел твоего сородича нальду! Онлетал! Ия знаю, тытоже можешь. Тебе нужно просто захотеть! Просто поверить, чтоты можешь!
        Крепыш попятился.
        - Тутнетак уж высоко! Всего футов пятьдесят, наверное.
        Крепыш посмотрел напещеру, затем опять наНоя.
        - Нудавай! Хотябы попробуй! Тамнаверху Меган, асасквочи скоро начнут возвращаться отстены. Наше время заканчивается. Начни мы взбираться - иточно проведём здесь вечность!
        Взгляд Крепыша ещё раз метнулся спещеры наскаута иобратно.
        - Мыуже это делали. Вводе, помнишь? Тывёз меня наспине, ничего сложного! Вчём, скажи, разница? Тебе просто нужно махать крыльями, ведь так?
        Крепыш шагнул кпещере. Егочёрные глаза заблестели.
        - Воткакмы поступим. Тыначнёшь разгон, ая побегу затобой. Когда ты будешь готов взлететь, япрыгну тебе наспину и - ву-у-ух! - Нойвскинул руки ввоздух.
        Крепыш обдумал его слова. Авследующее мгновение сорвался сместа, ковыляя так быстро, кактолько мог.
        Нойпобежал заним.
        - Отлично, Крепыш!
        Большой пингвин наклонился вперёд иускорился. Егоперепончатые лапы шлёпали поземле. Онвытянул встороны крылья изахлопал ими что есть сил.
        - Давай, Крепыш! - крикнул Ной.
        Имнавстречу продолжали бежать зайцы, обезьяны ибелки, спеша подзащиту города. Надними наэлектризованные тучи сверкали молниями игрохотал гром. НоНой иКрепыш были сконцентрированы насвоей задаче: покорить небеса накрыльях пингвина!
        Взмахи Крепыша замедлялись инабирали мощь. Затем… он прыгнул! Втуже секунду, когда пингвин оторвался отземли, Ной обхватил его руками. Пингвин резко снизился… его закачало… после чего он вновь продолжил подниматься ввоздух. Двафута, три, четыре - всё выше, ивыше, ивыше!
        Нозатем его затрясло, подобно попавшему взону турбулентности маленькому самолёту.
        - Держись! - взвыл Ной.
        Совет непомог. Поднявшись футов насемь отземли, Крепыш потерял равновесие, егозанесло всторону, ион рухнул - прямо нагруппу сасквочей! Чудовищ раскидало подобно гигантским кеглям длябоулинга. Всепопадали ипокатились посклону. Когда они наконец остановились, всебыли покрыты толстым слоем грязи.
        НойиКрепыш поспешно выбрались изобщей кучи. Ноиих враги тоже немедлили. Секунду сасквочи стояли начетырёх конечностях, напоминая обезьян. Затем они сменили позу, переместили центр тяжести назад ивпечатали вземлю костяшки пальцев рук.
        Крепыш иНой ринулись прочь, лавируя между деревьями. Сасквочи бросились заними, рыча, хрипя иразбрасывая вовсе стороны грязь. Другие группы это заметили, ивот уже совсех сторон кНою иКрепышу устремились дюжины врагов. Наэтот раз выбора уКрепыша небыло. Онзахлопал крыльями, готовясь взлететь.
        - Унас должно получиться! - крикнул Ной.
        Сасквочи наступали; каждый взмах крыльев Крепыша был медленнее имощнее предыдущего. Чудовища подбежали уже так близко, чтоНой чувствовал их запах. Пахло отних мерзко - жуткой смесью навоза инечистот.
        - Давай! - крикнул Ной. Егоголос дрожал отстраха. - Пошё-о-ол!
        Крепыш подпрыгнул иоторвался отземли. Нойподскочил, обхватил его зашею ипочувствовал, какноги теряют опору.
        Крепыш продолжал подниматься… всё выше… ивыше! Шесть футов, семь, восемь! Нойпосмотрел вниз иувидел тянущиеся кего пяткам длинные руки сасквочей.
        - Да! - завопил Ной. - Такдержать!
        Сразу несколько групп сасквочей врезались друг вдруга и, попадав, покатились встороны скомичностью персонажей мультфильмов, такчто ввоздухе замелькали подошвы ног. Нойзахохотал икрикнул:
        - Чтобы схватить боевых скаутов, вампридётся сначала отрастить крылья!
        Крепыш поднимался навстречу грозовому небу. Набрав высоту, онпронёсся надкронами деревьев, будто летал всю жизнь. Затем поднялся ещё выше. Нойпредположил, чтотеперь они футах вшестидесяти надземлёй. Отсюда открывался отличный вид наТёмные земли.
        - Пещера! - сказал Ной. - Вонтам! Видишь?
        Крепыш снизился инаправился кгоре, приэтом деревья оказались так близко, чтоНой ощутил, каксучки царапают стопы. Когда пещера была уже напротив, Ной, напрягая зрение, всмотрелся внутрь, новтемноте ничего несмог разглядеть.
        - Осторожнее, Крепыш! - предупредил скаут пингвина.
        Крепыш вытянулся вструнку инацелился навход. Нохотя ввоздухе он показал себя прирождённым асом, приземление далось ему нелегко. Пингвин попросту бухнулся животом наплощадку перед пещерой, иони сНоем заскользили внутрь, глотая грязь ипыль, пока наконец неостановились.
        Впещере царила непроглядная темень. Нойдаже Крепыша невидел. Единственным источником света было мутное пятнышко оставшегося заспиной входа, закоторым серели тучи. Наих фоне можно было различить силуэт флага.
        - Меган! - позвал Ной. Вскочив наноги, онпобежал вперёд. - Меган! Поверить немогу, чтомы наконец…
        Некто сорвал флаг спалки ишагнул впятно света. Нойобернулся иприщурился. Этобыла неего сестра. Этобыл сасквоч - самое страшное чудовище извсех, чтоему приходилось видеть.
        Глава52
        Пещера
        Сасквоч плавно продвинулся вперёд. Длинные пучки волос наруках илоктях заколыхались, аобезьяноподобное хрюканье эхом отразилось отстен пещеры. Глаза Ноя привыкли ктемноте настолько, чтоон смог различить когти чудовища. Онибыли длинными, неровными игрязными - наверняка нанесённая ими рана окажется заражённой какими-нибудь бактериями. Нойпопятился, отчаянно пытаясь придумать, чтоделать дальше. Выход виделся лишь один - тамже, гдебыл ивход.
        Что-то острое ткнулось ему вспину. Вскрикнув, Ной - уверенный, чтоэто коготь ещё одного сасквоча, - резко развернулся. Ноэто оказался клюв Крепыша, накоторого мальчик едва ненаскочил. Вместе они продолжили отступать вглубь пещеры, сохраняя безопасное расстояние между собой исасквочем.
        Нойвсмотрелся взажатый вруке сасквоча флаг сдвумя буквами - «Б» и«С». Сомнений быть немогло - это был флаг бедствия Меган.
        Откуда-то изглубины пещеры послышался тихий голос:
        - Ной? Ной, этоты?
        Кто-то зашевелился втени.
        - Меган?
        - Этоя!
        Онибросились друг другу вобъятия. УНоя подкосились ноги отоблегчения, инасекунду он испугался, чтосейчас просто упадёт. Отстранившись, он, борясь стемнотой, попытался рассмотреть сестру. Онавыглядела исхудавшей иизмученной. Какнистранно, еёочки были наместе, какипривычные хвостики, только сейчас волосы оказались спутанными игрязными.
        - Явсё видела, - торопливо заговорила Меган. - Видела, каквзорвалась стена. Какпобежали животные. Незнаю как, ноя поняла, чтоты где-то там. Тогда я достала флаг ипринялась махать, ноэтот монстр заметил иотобралего, чтобы заманить тебя сюда, иты… - Меган заметила Крепыша ирезко сменила тему: - Мнепоказалось, илиэтот пингвин правда летал?
        - Ага.
        - Когда он этому научился?
        - Где-то спару минут назад.
        - Что?!
        - Сейчас это неважно. Нужно выбираться отсюда.
        Покачиваясь взад-вперёд, сасквоч подошёл ещё ближе. Емуприходилось сутулиться, чтобы незадевать макушкой потолок пещеры. Отвратительное создание бросило флаг инаступило нанего.
        - Чтодальше, Крепыш? - спросил Ной.
        Крепыш посмотрел надрузей, кивнул инеожиданно рванул вперёд - прямо насасквоча. Когда дотого оставалось совсем немного, пингвин нырнул унего между ног. Чудовище замахнулось, покачнулось иедва неупало. Крепыш, развернувшись, вновь пронёсся между волосатых ног. Сасквоч опять дёрнул рукой, нопроворный пингвин ивэтот раз ушёл. Обозлившись, чудовище запрокинуло голову ииздало вопль, прогремевший, усиленный эхом, навсю пещеру.
        - Твой друг что, пытается нас убить? - спросила Меган.
        Нойссекунду помолчал.
        - Онпытается нас спасти.
        - Дану? Икак?
        - Онотвлекаетего. Выводит изсебя.
        - Зачем?
        Нойповернулся кМеган иулыбнулся:
        - Нехочешь прокатиться напингвине?
        - Прости?
        - Думаю, онсобирается вывезти нас насебе - обоих одновременно.
        - Аон сможет?
        - Вотиузнаем.
        Крепыш заковылял назад кНою иМеган, обежал их ивновь ринулся ксасквочу.
        - Онготов, - сказал Ной. - Тыкак?
        - Нет! - веё голосе явно слышался страх. - Совсем нет!
        Нойлегонько ткнул пальцем вбок сестры.
        - Недумал, чтокогда-нибудь скажу это, номне тебя нехватало.
        Онповернулся ксасквочу исделал глубокий вдох. Ивследующее мгновение сорвался сместа, крича:
        - Ррра-а-а!!!
        Меган бросилась заним, визжа иразмахивая руками.
        Неожидавший подобного сасквоч попятился. Затем, вспомнив, какой он огромный иопасный, монстр шагнул вперёд иподнял налитые мускулами руки, выставив вперёд свои жуткие когти. Крепыш опять нырнул, нацелившись ему между ног. Заметив это, сасквоч наклонился, чтобы схватить пингвина, итот перепрыгнул через него. Сасквоч крутанулся наместе, ноКрепыш опять ушёл. Этой заминки хватило, чтобы Меган иНой пробежали мимо ичто было духу бросились квыходу изпещеры.
        - Беги, Крепыш! - крикнул Ной.
        Этобыло лишним, таккакКрепыш уже нёсся втомже направлении натакой скорости, какой Ной отнего инеожидал. Сасквоч встал какобезьяна, опустившись накостяшки пальцев рук, ипогнался заними. Усамого выхода скауты притормозили, собираясь сдухом.
        - Сомневаюсь, чтоэто сработает! - взвизгнула Меган.
        - Сомневаться нет времени! - заорал вответ Ной.
        Вследующий миг Крепыш рванул изпещеры навстречу грозовому небу. Нойпрыгнул ему наспину иобхватил пингвина зашею. Онприготовился ктому, чтосейчас Меган упадёт нанего, ноничего непочувствовал. Оглянувшись, Ной увидел, чтосестра висит вниз головой надпропастью, асасквоч держит её залодыжку. Видимо, успел схватить вовремя прыжка.
        - Крепыш! - завопил Ной. - Онсхватил Меган!
        Пингвин описал широкую дугу иполетел вдоль склона. Проносясь мимо пещеры, онточным движением крыла врезал сасквочу поголове. Монстр, размахивая руками, закачался насамом краю обрыва. И,неудержавшись, отпустил лодыжку Меган. Сасквоч идевочка начали падать навстречу скрывающейся втенях земле.
        Крепыш ушёл втакое крутое пике, чтоНой едва неперелетел через него. Пингвин нагнал Меган, и, дождавшись подходящего момента, Ной отпустил одну руку исцепил пальцы вокруг запястья сестры.
        Воздушный манёвр испасение прошли какпонотам, воттолько вес Меган оказался дляКрепыша уже непосильным. Пингвин потерял равновесие ирухнул вкрону высокого раскидистого дерева. Ломая сучья, ударяясь иотскакивая ответок, стройным «бух-бух-бух» они упали уоснования ствола. Сверху друзей припорошило веточками илистьями.
        - Всеживы? - спросила Меган.
        - Ага, - отозвался Ной. - Крепыш, тыкак?
        Пингвин поднялся ипо-собачьи отряхнулся.
        Нойоглянулся. Похоже, ихполёт привлек внимание - кместу падения совсех сторон, огибая деревья иперепрыгивая через кусты, устремились сасквочи. Ужечерез несколько секунд скауты были окружены небольшой толпой. Чудовища хрюкали, фыркали ивсем своим видом показывали, скаким удовольствием растерзают ребят ипингвина. Молния перечеркнула небо, иглаза сасквочей вспыхнули жёлтым.
        Монстры расступились, пропуская вперёд одного изсородичей. Онхромал, анаего виске вспухла знатная шишка, какеслибы этого сасквоча недавно ударили поголове большой палкой - иличем-то вроде крыла пингвина.
        - Дело плохо, - пробормотал Ной.
        Скауты иКрепыш отступили кдереву.
        - Прости, Меган, - сказал Ной. - Ядумал… думал, чтосмогу вытащить тебя отсюда.
        Меган огляделась вокруг впоисках возможного спасения.
        - Этоещё неконец! - вдруг сказалаона.
        - Выхода нет, - возразил Ной. - Если только ты несотворишь чудо.
        - Думаю, оноуже наподходе.
        Чудо иправда явило себя прямо позади сасквочей. Изтёмного леса вырвались Элла, Ричи, Танк, Буран, Малыш Большерог, Доди, Марло иЛужок снебольшой группой луговых собачек. Элла сидела верхом наМалыше, аРичи - наБуране. Обазверя влетели всамую гущу сасквочей ираскидали их встороны. Кто-то изчудовищ потерял сознание иповис наветвях, словно постиранное бельё насушилке. Запаниковав, оставшиеся бросились врассыпную. Буран рычал. Малыш фыркал. Луговые собачки пищали каксумасшедшие.
        - Ребята! - заорал Ной. - Чтовы здесь делаете?
        - Марло заметил Крепыша, парящего ввоздухе маленьким дирижаблем, - ответил Танк, - имы поняли, чтовы непросто так залетели вту пещеру.
        Меган побежала кЭлле иРичи, вопя находу:
        - Ябоялась, чтобольше никогда вас неувижу!
        Танк подхватил Меган иусадил её наМалыша позади Эллы.
        - Давайте оставим объятия ипоцелуи напотом, - прогуделон. - Непротив?
        - Хорошая мысль, - поддержала его Элла ипохлопала носорога побоку. - Нучто, Малыш! Поехали!
        Нойпосмотрел наТанка:
        - Спасибо, что…
        Нопрежде чем он успел договорить, Танк схватил его заштаны изабросил наБурана:
        - Нетвремени болтать, парень. Мистер Дарби может влюбую секунду прикрыть лавочку, если ты понимаешь, очёмя. Япопросил его подождать ещё десять минут.
        - Десять минут? - переспросил Ной.
        - Ужеосталось меньше.
        Нойсел заспиной Ричи исказал:
        - Тыслышалего, Бу! Уходим!
        Буран сорвался сместа, аНой оглянулся. Луговые собачки бежали заними навсей скорости, которую только могли развить их коротенькие лапки. КДоди иМарло присоединился Крепыш, ихвнезапно взлетевший друг. Танк направлялся квыходу своим ходом, когда сасквоч - крупный малый свырванным клоком волос сбоку распухшего отгематом лица - схватил его сзади. Танк просто развернулся иодним ударом отправил его внокаут.
        - Некоторые события вжизни, - пробормотал Ной, - просто обязаны заканчиваться драматически.
        Разношёрстная группа спешила поТёмным землям назад вЗоополис. Нойпредставил, какприведёт Меган домой, иего охватила целая буря эмоций. Любовь, радость иоблегчение так переполнилиего, чтоНой принялся орать иразмахивать руками. Остальные скауты смотрели нанего, широко улыбаясь, итоже стали вопить ибить кулаками повоздуху. Вту секунду они уверились, чтоничто иникогда неразрушит их дружбу - низачарованные земли, ничудовищные создания, нидаже время. Настоящая дружба крепче всего насвете.
        Достигнув выхода, они, неснижая скорости, рванули внутрь, ислоны тотчас уронили валуны. Кактолько камни ударили поземле, вдело вступил целый отряд обезьян, который поспешно задёрнул свисающие светок бархатные шторы, чтобы вновь запечатать проход вТёмные земли.
        Зоополис вернулся подзащиту магии, сплетённой кончиками пальцев трёх таинственных братьев издалёких земель.
        Глава53
        Прощания
        Скауты стояли уштор, ведущих вСектор 15, готовые отправиться домой, гдеМеган небыла все эти долгие три недели. Мистер Дарби, Танк идрузья-животные пришли их проводить.
        - Насчёт Меган… - начал Танк.
        Скауты ожидали продолжения. Когда его непоследовало, Ной спросил:
        - Что?
        - Япоговорил снесколькими десандерами. Мыпридумали, как…
        - Скем? - перебила Элла.
        НоТанк лишь отмахнулся:
        - Сейчас это неважно. Просто знайте, чтоя говорил сними, имы придумали, какскрыть правду обисчезновении Меган. Мыповедаем вашим родителям - вашему миру - свою историю событий. Такмы сможем сохранить тайны зоопарка.
        ВНое взыграло любопытство:
        - Расскажинам!
        ИТанк приступил кобъяснениям, затянувшимся минут надесять, втечение которых скауты слушали, кивали изадавали вопросы. Ознакомившись спланом, онисним согласились. Ноюплан показался гениальным, имальчик опасался лишь одного - что они сами несмогут доконца сыграть отведённые им роли.
        Наконец Ной повернулся кмистеру Дарби испросил:
        - Ачто ссасквочами? Сколько их выбралось изТёмных земель?
        - Трудно сказать. Мырассадили подеревьям коал. Онизаметили около пятидесяти.
        - Ичто они теперь будут делать? - спросила Меган. - Яосасквочах.
        - Возможно, ничего, - ответил мистер Дарби. - Но,боюсь, япитаю беспочвенные надежды.
        - Мнетак жаль, - вздохнул Ричи. - Этовсё…
        - Прошу, ненужно! Выспасали друга, этобыла ваша святая обязанность. Ичто ещё важнее - спасая Меган, вы, вероятно, спасли всехнас.
        - Спасливас? - спросила Элла. - Какэто?
        - «Ситуация Меган» разрешилась, ираскола, который она породила вСекретном обществе, больше нет. Мывновь едины. Анам необходимо единство ради выполнения нашей миссии - защиты Секретного зоопарка, какего животных, такиего магии.
        - Еслибы мы только могли вам чем-нибудь помочь, - сказал Ной.
        Мистер Дарби вскинул бровь:
        - Новы можете. Намнужны переходчики - те, ктопутешествует между Снаружи иВнутри. Намнужны хорошие люди. Люди, любящие приключения! Скауты какраз подойдут.
        - Боевые скауты, - поправил Танк иподмигнул.
        - Мистер Дарби, - сказала Элла, - номы ведь… всего лишь дети!
        - Всего лишь дети! - воскликнул мистер Дарби и, расхохотавшись, погладил её поголове. - Всего лишь дети! Вспомните, чтовы сделали! Боевые скауты - это много больше, чем«всего лишь дети», уверяювас.
        - Янеуверен, что… - начал было Ной, номистер Дарби остановилего, подняв руку.
        - Просто подумайте надэтим. Асейчас возвращайтесь домой ксвоим семьям.
        - Перед уходом ябы хотел попрощаться сдрузьями.
        Нойподбежал кБурану, ожидающему заспиной мистера Дарби смрачным выражением глаз иприжатыми кголове ушами. Привстав нацыпочки, Ной обнял медведя зашею.
        - Пока, Бу, - сказалон. - Ябуду скучать.
        Элла иРичи заняли бока полярного медведя изарылись лицами вгустой мех. Буран запрокинул голову изаревел. Егоголос, отражаясь отстен, пошёл гулять между домами, исидящие наветках птицы разразились грустным чириканьем икарканьем.
        Скауты попрощались сМалышом Большерогом, Марло, Доди иТанком.
        Ричи присел накорточки перед группой луговых собачек, лежащих уего ног, иЛужок поспешно вскочил. Ричи почесал ему заушками исказал:
        - Ребят, если найдёте ту гориллу, которая украла мои кроссовки, неполенитесь ичеркните мне письмецо.
        Меган погладила Крепыша пожёстким перьям наголове:
        - Спасибо завсё, друг! Еслибы неты, ябы досих пор торчала втой пещере.
        Нойпосмотрел наКрепыша.
        - Мневсё ещё неверится, чтоунас получилось! - Оннаклонился, чтобы обнять пингвина. Атот сделал нечто удивительное: онобвил Ноя своими крыльями, обнимая его вответ.
        - Эй,дружище, поаккуратнее скрыльями! - воскликнул Ной. - Онитвой билет внебо.
        Крепыш захлопал крыльями, иНой отметил, чтовпервые пингвин неказался печальным илискучающим. Егоглаза сияли.
        - Егоподняли ввоздух некрылья, - сказал мистер Дарби, - асила духа. Тынаучил его этому.
        Нойулыбнулся исогромной теплотой посмотрел напингвина.
        - Досвидания, Крепыш! Ещёувидимся, янадеюсь? В«Пингвиньем дворце» городского зоопарка Кларксвилла… или… - Нойскользнул взглядом поживотным, деревьям иулицам Зоополиса. - Илигде-нибудьещё!
        Когда скауты уже направились кпроходу, ведущему домой, ихокликнул мистер Дарби:
        - Вывсёже подумайте, ладно? Насчёт моего предложения. Выможете сослужить добрую службу нашему обществу.
        Ребята коротко переглянулись, иНой ответил:
        - Будем насвязи, мистер Дарби. Сами знаете как.
        - Ода, язнаю, - сулыбкой ответил старик. - Конечно.
        Боевые скауты - вновь вполном составе - помахали напрощание мистеру Дарби, Танку, Бурану, Крепышу, Малышу Большерогу ивсем остальным животным, чтопришли их проводить: пандам, гепардам, кенгуру, тиграм, черепахам ибесчисленному множеству других, заполнивших все окрестные улицы, здания идеревья.
        Глаза Ноя наполнились горячими слезами. Ноони непролились, ведь мальчик знал - он оставляет магию икрасоту Секретного зоопарка, чтобы вернуть сестру назад всемью. Вернуть Меган домой.
        Скауты прошли между шторами иоказались вСекторе 15. Бархатные складки сомкнулись, оставив позади Зоополис снаселяющими его животными илюдьми, которых ребята успели так полюбить.
        Глава54
        Приветствия
        Стоило Ною иМеган свернуть наДженкинс-стрит, иих дом, стоящий нанебольшом холме, тутже стал виден. Донего оставалось каких-то пятьдесят ярдов. Надороге были припаркованы две полицейские машины. Нагазоне итеррасе стояли люди, пришедшие узнать, чтослучилось вдоме Новицки.
        - Который сейчас час, Ной? - спросила Меган.
        Нойпожал плечами:
        - Около девяти, наверное.
        Нойвдруг понял, чтовсё их приключение вСекретном зоопарке заняло меньше девяти часов. Невероятно короткий срок, хотя, если подумать, всепережитые события действительно произошли очень иочень быстро. Путешествие поАрктическому городку - пребывание вЗоополисе - спуск вРоще стай - разговор смистером Дарби вУбежище колибри - спасение Меган изТёмных земель. Накаждый эпизод уходило меньше часа.
        Ихсосед мистер Петерс сметал сгазона опавшие листья. Когда друзья проходили мимо, мистер Петерс рассеянно поднял голову и, непрекращая орудовать метлой, сказал:
        - Ной.
        Затем он узнал девочку, которая шла рядом сНоем, иначал было произносить её имя, нозапнулся отудивления:
        - Мег…
        Меган вответ улыбнулась ипомахала.
        Метла выпала изрук мистера Петерса искрылась вкуче листьев. Мужчина словно окаменел, инамгновение взгляд его стал бессмысленным, какузомби. Когдаже он пришёл всебя, торазвернулся ипобежал вдом, безостановки выкрикивая имя жены. Еговопли разнеслись далеко поулице ипривлекли всеобщее внимание.
        Пока скауты шли поулице, соседи один задругим замечали их изокон своих домов. Онивыскакивали нагазоны, раскидывая тапочками, акто иголыми ногами, опавшие листья. Одни молчали, другие разражались восторженными криками. Кто-то хватался засердце ибеззвучно ахал, зажимая рот ладонью. Миссис Сандерс упала наколени ипринялась молиться. Меган вернулась, иэто было настоящее чудо.
        НойиМеган улыбались соседям. ДляНоя происходящее сейчас казалось стольже нереальным, каквсё уже пережитое вСекретном зоопарке. Онвёл свою пропавшую сестру домой, ився округа переполнялась радостью, облегчением илюбовью.
        Когда они подошли кдому, родители какраз вышли накрыльцо. Заметив детей, онибросились кним. Скауты побежали навстречу, такчто встретились они надорожке. Меган сматерью заключили друг друга вобъятия, имама расплакалась. Онаприжалась лицом клицу дочери ипринялась гладить её поволосам. Нойувидел, какМеган тоже начала плакать, сначала едва слышно, носкаждой секундой всхлипы усиливались, пока неперешли вбурные рыдания. Нойочень хорошо понимал их эмоции. Иточно знал, гдеони рождались. Взагадочном итаинственном месте, известном как«сердце».
        Когда отец, упав наколени, обеими руками прижал ксебе сына, уНоя пощекам тоже побежали слезы.
        Егосестра была жива. Иона была ссемьёй.
        Послесловие
        Большие шишки вСкаутском форте
        Свозвращения Меган прошло две недели. Неся полную тарелку бутербродов, Ной пересёк двор иподнялся полестнице вСкаутский форт, гдеприсоединился ксестре идрузьям. Онпоставил тарелку, икаждый тутже схватил себе побутерброду. Жизнь постепенно возвращалась впривычное русло.
        Елиони молча. Вкакой-то момент Ричи взял бинокль, подошёл кокну ипосмотрел назоопарк.
        - Видишь кого-нибудь иззнакомых? - спросила Элла.
        - Нет. Пока нет. Ахотя постой! Посмотрите, ктоунас там. - он передал бинокль Ною.
        Нойпосмотрел сквозь прибор иулыбнулся. ВАрктическом городке наледяной глыбе лежал Буран. Задние лапы он вытянул, апередние, скрестив, подложил подподбородок наманер подушки. Медведь наблюдал загруппкой любопытных ребят, повиду ненамного младше Меган.
        Нойопустил бинокль. Вскоре скауты уже хохотали, обмениваясь историями освоём проникновении взоопарк перед их совместными приключениями внутри. Остаток дня друзья провели вфорте, хихикая иобщаясь. Ониобсудили много тем, норазговор вновь ивновь возвращался кСекретному зоопарку ибудущему боевых скаутов.
        День сменился вечером, иименно тогда вСкаутский форт заглянул посетитель. Воттолько лестницей он невоспользовался. Вместо этого крошечный пернатый гость ссиней спинкой вспорхнул откуда-то сдеревьев иопустился наплечо Ноя.
        - Марло! - хором закричали скауты.
        Ониневидели зимородка стех пор, какпокинули Зоополис. Марло покивал головой ибыстро заморгал. Вклюве он держал сложенный лист бумаги.
        - Этодлянас? - спросил Ной.
        Малахитовый зимородок уронил лист ему наколено. Нойуставился нанежданное письмо, незная, какпоступить.
        - Скажи сразу, тыоткроешь его доРождества, илинадеяться нестоит? - нетерпеливо спросила Элла. - Если нет, ясхожу домой ивозьму куртку потеплее.
        Нойразвернул лист иуставился наподпись.
        - Этоотмистера Дарби.
        - И?
        - Слишком темно, яничего немогу…
        Элла выхватила изкармана Ричи фонарик - новый, пришедший насмену тому, который он потерял в«Носорогораме», - ипротянула его Ною.
        - Держи! Теперь ты всё увидишь.
        Нойосветил письмо. Марло переступил поближе кшее Ноя ипосмотрел вниз, словно тоже решил ознакомиться ссодержимым. Помере чтения глаза Ноя всё расширялись, такчто подконец уже едва невылезали изорбит.
        - Что? - спросила Меган. - Чтотам?
        Нойничего неответил.
        - Говори уже! - подключился Ричи. - Очём оно?
        Нойоткашлялся исказал:
        - Мистер Дарби спрашивает…
        Ноего перебил голос матери, зовущей их вдом.
        - Ужеидём, мам! - крикнула вответ Меган. Поднявшись наноги, онаотряхнула джинсы отпыли. - Продолжим внизу.
        Нойпосмотрел наМарло.
        - Тысможешь вернуться завтра? Передай мистеру Дарби, чтоктому моменту уменя будет готов ответ.
        Марло дважды чирикнул искрылся вдеревьях.
        - Ответ начто? - спросила Элла.
        Нойобвёл взглядом друзей исестру исказал:
        - Ребята, нампредстоит многое обсудить.
        Нопрежде чем он продолжил, миссис Новицки позвала их вовторой раз.
        Нойвздохнул:
        - Мама ждёт. Поговорим дома.
        Элла иМеган прыгнули вжёлоб искатились вниз. Ричи спустился полестнице, аНой - поканату. Четверо ребят побежали через двор кзаднему крыльцу. Настроение удрузей было просто отличным. Онихохотали, кричали иразмахивали руками. Элла вшутку толкнула Ричи наизгородь, аМеган подставила Ною подножку. Вбежав вдом, скауты захлопнули засобой дверь, оставив ночь снаружи.
        Еслибы они только знали, каким мудрым окажется их поступок. Ведь они оставили снаружи нетолько ночь, ноикое-чтоещё. Точнее - кое-кого, скрывавшегося имолчаливо наблюдавшего изтеней. Жителям Секретного зоопарка этот человек был известен какТеневик, нолишь немногие верили вего существование. Мистер Дарби иТанк относились какраз ких числу.
        Столет назад Теневика знали поддругим именем. ДеГрафф. Столет назад именно он подпроливным дождём стоял накрыльце мистера Джексона. Столет назад именно он рассказал ему омаге поимени Бану. Столет назад именно мистер ДеГрафф послужил причиной создания Секретного зоопарка…
        notes
        Сноски

        1
        Красноглазая литория - один извидов древесных лягушек, обитает вАвстралии.
        2
        Фут - традиционная дляанглоязычных стран мера длины, один фут равен приблизительно 0,3метра.
        3
        Дюйм - мера длины ванглоязычных странах, равен 2,54см. Двенадцать дюймов составляют один фут.
        4
        «Британника» - знаменитая универсальная энциклопедия, созданная вАнглии ипозже издававшаяся вАмерике. Первое издание «Британики» было выпущено вовторой половине восемнадцатого века, апоследнее - в1985году.
        5
        Simian - обезьяний, обезьяноподобный (англ.).

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к