Библиотека / Сказки И Мифы / Де Линт Чарльз / Легенды Ньюфорда : " Кошки Дремучего Леса " - читать онлайн

Сохранить .
Кошки Дремучего леса Чарльз де Линт
        Легенды Ньюфорда
        Лилиан Киндред живет усвоей тети науединенной ферме, рядом слесом, который называется Дремучим. Онаочень любит бродить вчаще, ведь там наверняка полным-полно волшебных созданий, правда, покакой-то непонятной причине они прячутся инехотят знакомиться слюбопытной рыжеволосой особой. Покрайней мере, такбыло дотого дня, когда она нос кносу столкнулась сужасной ядовитой змеей. Чтобы спасти девочке жизнь, диким кошкам пришлось прибегнуть кмагии.
        Нотеперь равновесие вмире нарушено. Лилиан предстоит опасное путешествие подиковинным землям, гдеобитают сказочные существа - отСтарой Матушки Опоссум догрозных людей-медведей. Только пройдя через испытания иусвоив уроки, Лилиан сможет привести мир впорядок.
        ВФОРМАТЕ PDFA4 СОХРАНЕН ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДИЗАЙН.

        Чарльз деЛинт
        Кошки Дремучего леса
        Charles deLint, Charles Vess
        THECATS OFTANGLEWOOD FOREST
        Text 2013 byCharles deLint
        Illustrations 2013 byCharles Vess
        This edition published byarrangement with Little, Brown andCompany, NewYork, NewYork, USA
        Allrights reserved
        ©А.Сагалова, перевод
        ООО «Издательская Группа„Азбука-Аттикус“»
        

* * *




        Посвящается моим любимым девчонкам - Мэри-Энн иКларе
Чарльз деЛинт
        Мисо (я скучаю, дружище) иДжун, которая первой разглядела среди деревьев кошачий круг
Чарльз Весс
        ИДжо Монти, который решил, чтоидея насчет длинной истории хороша.




        Глава первая
        Кошмарная, ужасная змея


        Когда-то был насвете лес, гдеводились самые разные деревья - бук, ель, дуб, береза, орешник. Лесэтот называли Дремучим. Начинался он украя пастбища да так итянулся через холмы то вверх, товниз посклонам - казалось, нетему никонца никрая. Где-то влесу пряталось несколько брошенных домишек, давно заполоненных травой. Авсамой глубине натайной поляне стоял бук - такой старый, чтолишь холмы могли припомнить те времена, когда он был юным деревцем.
        Холмы высились вокруг этого старца. Досамых вершин их склоны были густо покрыты кущами рододендрона иразного кустарника, аветви росших там деревьев тянулись прямо кзвездам. Уподножия холмов поузкой темной лощине вился ручей. Иногда он становился совсем тоненьким, порой разливался пошире, аслучалось, прыгал вниз поострым камням игладким уступам.
        Втихий безветренный день голос ручья разносился далеко, досамой поляны. Там, подкроной старого бука, собирались кошки - чтобы погрезить ипригрезиться. Черные кошки ипестрые, белые ирыжие. Иногда они немножко сплетничали илирассказывали байки окоте Папашке, известном пройдохе, ночаще просто дремали, расположившись вокруг толстого ствола, астарый бук осенял их своими ветвями. Кто-нибудь мог вспомнить историю одревнем имогущественном Прародителе Кошек, итогда даже впогожий солнечный денек увнимавших стыла кровь вжилах иони принимались беспокойно вылизываться.
        Новтот день место подстарым буком занял кое-кто другой. Спрятавшись ввысокой траве, межкорней крепко спало долговязое лохматое существо, больше всего похожее надевочку-сироту.
        Собственно, этоибыла девочка-сирота. Звали ее Лилиан Киндред[1 - Фамилия Лилиан нетакая уж редкая, новтоже время несовсем обычная. Слово «киндред» (kindred) впереводе означает «связанный кровным родством». Ачтобы понять, скем икаксвязана родством Лилиан, нужно дочитать книгу доконца! (Здесь идалее примеч. перев.)].

* * *
        Вообще-то, спать поддеревом она несобиралась - онаже некошка. Правда, кошку Лилиан чем-то очень напоминала. Точно также бродила полесу, бегала забелками икроликами - и, между прочим, бегала довольно быстро. Ужнасколько позволяли ей тощие ноги. Аеще Лилиан была непрочь влезть надерево, словно опоссум, ивздремнуть насолнышке, если, конечно, выпадала такая возможность. Авыпадала она нередко.
        Темутром девочка выслеживала фейри. Онаспустилась потечению ручья туда, гдетот разливался. Перебраться надругой берег вэтом месте можно было только покамням, чтоторчали изводы там итут, образуя извилистый мостик.
        - Фейри никогда непойдут поводе, - наставляла ее повитуха Харлин Уэлч. - Зато камни они любят. Тыподкрадись поближе, только нешуми. Сама увидишь: накамнях их полным-полно, такиблестят крылышками, чтотвои стрекозы.
        Вотименно - стрекозы. Вэтих-то недостатка небыло, афейри, какназло, куда-то запропастились. Итак всегда: сколько Лилиан ниискала, всебезтолку. Хотя она могла поклясться, чточувствует их присутствие, какбудто вокруг снуют туда-сюда крошечные пчелки. Иногда ввоздухе явственно слышалось гудение невидимых крылышек, носколько нипыталась девочка застать фейри врасплох, оникаждый раз каксквозь землю проваливались.
        Лилиан жила вместе стетушкой. Домик их, затерянный вхолмах, стоял насклоне, какраз посередине между яблоневым садом иручьем. Иникого намили вокруг. Казалосьбы, лучше местечка дляфейри непридумаешь - если, конечно, старики несочиняют. Носколько нибродила Лилиан полесу, сколько нинатыкалась она накруги фейри[2 - Круги фейри - этокруги, образованные грибами (чаще всего какими-нибудь гадкими инесъедобными, например поганками). Считается, чтовтаких местах фейри водят хороводы, апотому люди обычно держатся отэтих кругов подальше. Если, конечно, нехотят свести знакомство сфейри.] - ничего непомогало. Маленький народ упорно нежелал показываться.



* * *
        - Довольно тревожить духов, - частенько повторяла тетушка. - Мыкакпришли сюда, такиуйдем, аони жили здесь донас ибудут жить после. Оставь их наконец впокое.
        - Нопочему?
        - Дапотому что им неочень-то нравится, когда всякие рыжие пигалицы суют нос вих кашу. Если дело касается духов, лучше посторонись инемешай им. Ато еще накличешь неизвестночто.
        Легко сказать - немешай.
        - Яникого нехочу побеспокоить, - объясняла Лилиан самой старой яблоне всаду; лежа наземле, онаобращалась клистве усебя надголовой. - Ябы поздоровалась, только ивсего.
        Нокак, скажите намилость, поздороваться стем, кого невидишь?

* * *
        Однажды днем Лилиан стетушкой трудились накукурузном поле. Тетушка мотыгой выкорчевывала сорняки, аЛилиан шла следом исобирала их вкорзину. Тетушка пообыкновению мурлыкала поднос какую-то старую ковбойскую мелодию. Может, «Вставай, Джон!», аможет, «Малютка иужасная змея».
        - Янесделаю фейри ничего дурного, - убеждала тетушку Лилиан. - Мнебы только взглянуть наних. Разве это плохо?
        Тетушка разогнулась иоперлась намотыгу.
        - Может, инеплохо, - глубокомысленно изрекла она. - Аможет, иплохо. Только, ясчитаю, сами духи тебе обэтом скажут. Мне-то известно лишь то, чтоговорил папуля, аон велел остерегаться духов. Сего слов, если они тебя заметят, может статься, тыим понравишься. Аможет, инет. Они, этидухи, вроде диких кошек.
        - Ая люблю кошек.
        - Понятное дело, - кивнула тетушка. - Онитебя тоже любят. Ктож еще нальет им поутру миску молока нашей Аннабель? Я-то непротив - пусть приходят. Смышами мороки поменьше. Нозапомни: сдикой кошкой нужно быть настороже. Сегодня она ктебе ласкается, иживете вы душа вдушу, аназавтра эта зверюга вцепится вруку. Иподи пойми, какая муха ее укусила. Сними никогда неугадаешь. Вотисдухами точно также, говорю тебе, деточка. Таким, какмы стобой, духов непонять.
        - Аможет, фейри полюбят меня? Ну,также каккошки.
        Тетушка улыбнулась иснова склонилась надгрядкой.
        - Мнедоводилось слышать, чтодухи скошками вроде какродня. Возьми хоть белку икрысу - обеведь грызуны, вотиздесь также. Папуля рассказывал, будто вглухом лесу все создания носят всебе чуть-чуть магии, нобольше всех кошки. Спроси священника, ужон-то подтвердит. Вкошке живет черт, вотчто он скажет.
        Лилиан стряхнула комья земли ссорняков изапихнула пучок вкорзину. Здорово, когда тетушка вот так рассказывает профейри, ато чаще пытается вдолбить что-нибудь прохозяйство илипроферму.
        - Аты видела духов? - спросила Лилиан.
        Тетушка снова улыбнулась:
        - Поживешь вэтих холмах подольше, чего только ненасмотришься. Твой дядя Улисс, бывало, дразнил меня так, чтоя злилась ненашутку. Ноя ведь правду говорила: однажды я видела Папашку укромки поля. Онвышагивал назадних лапах, обутый вчерные сапожки, совсем каккрошечный джентльмен, анаплече нес палку скотомкой. Азаним - целая ватага кошек, каких там только небыло.
        - Ичто ты сделала?
        - Ачто тут сделаешь? Такистояла сглазами что твои блюдца. Таращилась навсю эту компанию, пока кошки нескрылись влесу, словно инебыло. - Тетушка рассмеялась. - Вот-вот, инебыло, - всеповторял твой дядя Улисс. Ноя-то помню: ещеспару недель вокруге непоказывалась ниодна кошачья морда. Акогда кошки приползли обратно, товели себя так, словно наплясались какшальные илиобъелись белены. Имдаже двигаться было невмоготу.
        Тетушка снова взялась замотыгу, аЛилиан задумалась. Повстречай она сама среди бела дня Папашку, чтобы сделала?

* * *
        Наследующее утро ее ждала обычная работа подому. Лилиан покормила цыплят, незабыв бросить лишнюю горсть зерна - пусть полакомятся воробьи идругие пичужки. Те,предвкушая угощение, расселись поблизости накустах диких роз. Потом девочка подоила Аннабель, ихединственную корову, ивыставила блюдце молока длялесных кошек. Ониявятся изчащи, когда Лилиан погонит Аннабель напастбище.
        Вручив ведро смолоком тетушке, Лилиан позавтракала печеньем счаем имедом, азатем прополола грядку совощами. Больше насегодня работы небыло. Уних стетушкой имелся уговор: сделал дело - гуляй смело. Если, конечно, уроки выучены.
        ИЛилиан помчалась вверх посклону холма. Нужно спрятать припасенное сзавтрака печенье вветвях Яблоневого Человека.
        Тактетушка называла самую старую, ужеодичавшую, яблоню вих саду. Дерево росло почти насамой вершине, откуда хорошо был виден луг смелкими пятнышками полевых цветов, ульями идругими яблонями.
        - Почему ты так называешь его? - спросила Лилиан, впервые услышав проЯблоневого Человека. - Тамчто, правда человек внутри?
        Если человек, то, наверное, очень скрюченный - иначе втаком корявом дереве неусидишь. Яблоневый Человек был героем ее грез, какифейри. Иногда, задремав втени старой яблони, Лилиан будто слышала далекий голос. Онрассказывал разные истории, но, проснувшись, девочка немогла припомнить ниодной.
        - Незнаю, откуда пошло, мывсегда так называли старую яблоню. Правда, кормить ее недодумались. - Тетушка покачала головой. - Имей ввиду, всёсъедают белки да еноты.
        Лилиан так недумала - вотеще! Яблоневый Человек существовал насамом деле, также какфейри иволшебные кошки. Просто он был скрытный. Стеснялся, наверное. Водин прекрасный день все духи Дремучего леса поймут, чтоЛилиан непричинит им вреда, итогда покажутся инепременно подружатся сней.

* * *
        Угостив Яблоневого Человека, девочка спустилась влощину ипобрела вверх потечению. Откаменной переправы она добралась дотого места, гдеручей кувыркался вниз полесенке извалунов. Ейнравилось перебегать изтени насолнышко иобратно - коже становилось то прохладно, тожарко. Нагладких камнях имокрых лишайниках неочень-то удержишься. Кое-как сохраняя равновесие, Лилиан палкой подталкивала сверкающую насолнце гальку подструи водопада. Итут девочка почувствовала чей-то взгляд.


        Подняв глаза, онапочти нос кносу столкнулась сбелохвостым красавцем-оленем.
        Олень ничуть нехуже фейри! Покрайней мере, Лилиан так считала.
        - Привет-привет! - радостно воскликнулаона.
        Отпрянув, олень стремглав понесся прочь. Лилиан помчалась вдогонку. Онавовсе несобиралась пугать илиловить его, просто здоровоже побегать наперегонки!
        Такони имчались - сначала вниз, через чащу орехов-гикори ижелтой березы, через луг ихлещущие поногам травы, потом вверх покаменистому склону, темному отмха ипапоротника, иснова вниз, влощину, гдеручей бежал сними бок обок. Онинеслись все вперед ивперед. Олень скакал изящно, Лилиан больше карабкалась ипрыгала, ноприэтом ничуть неотставала.


        Несколько раз девочка едва некоснулась зверя. Порой она почти теряла красавца извиду, только белый хвостик маячил впереди. Тогда олень останавливался, будтобы перевести дух, ностоило девочке приблизиться, онтутже уносился прочь.
        Онибежали через знакомые луга иполя, ноиной раз оказывались вместах, гдеЛилиан бывать недоводилось. Деревья здесь выглядели старше, акусты росли гуще - олень их непринужденно перепрыгивал, аей приходилось пробираться ползком.


        Такона оказалась подстарым буком натайной поляне. Олень ускакал посвоим делам, адевочка упала безсил вгустую траву подперепутанными ветвями икрепко уснула.
        Воттут-то ее иужалила змея.

* * *
        Этобыла кошмарная, ужасная змея. Совсем какта, изстаринной песенки, которую напевала тетушка. Лилиан инеподозревала, чтозмея затаилась совсем рядом, пока зверюга ненанесла удар.
        Змея спала поддеревом, свернувшись клубком. Лилиан плюхнулась втраву, едва незадев змеиный нос, изаснула. Девочке снилось, будто она совсей силы пинает кочан салата, - Лилиан дернула ногой, измея очнулась отдремоты. Боль отпервого укуса разбудила девочку. Слишком поздно. Змея ужалила второй раз, третий. Лилиан попыталась встать, позвать напомощь тетушку, нояд лишил ее сил. Лежа наземле, онадрожала отхолода.
        Онапонимала, чтосейчас умрет. Совсем какнесчастная малютка изтетушкиной песни.
        Туман боли заволакивал глаза. Лилиан уже невидела выходящих извысокой травы кошек. Кое-кого она узналабы - старые знакомцы, чтоприходили поутрам замолоком. Тех, ктожил очень-очень далеко влесу, Лилиан никогда невстречала, ноиони ведали, чтоэта тощая полудикая девочка добра ких сородичам.
        Ихглаварем был огромный, почти какрысь, котскоричневатой, словно улисы, шерстью. Лилиан назвала его Большой Рыжик. Онбросился назмею имгновенно откусил ей голову - хрясь! - иготово. Черная Нэсси отшвырнула голову прочь ловким движением лапы. Парочка котят кровожадно вцепилась визвивающееся тело. Урча, онирвали икусали его, ноповерженный противник итак уже бился впредсмертных судорогах. Теперь змея была совершенно безвредна.
        Остальные кошки расселись кружком подстарым буком. Только им было уже недокошачьих грез. Всередине круга лежала умирающая девочка.
        Лилиан несознавала всего этого. Онападала всветящийся туннель - такое странное чувство, никогда ей неприходилось испытывать ничего подобного. Бываетже!
        Ейнебыло страшно, даибольно тоже небыло. Вотеслибы только умолкли голоса, аони все звучат извучат. Непускают ее всветящийся туннель.
        - Мыдолжны спастиее.
        - Неполучится. Слишком поздно.
        - Если только…
        - Если только превратить ее вкого-то, ктосейчас неумирает.
        - НоПрародитель запретилнам…
        - Тогда пусть гнев Прародителя падет наменя.
        - Навсехнас.
        - Мысделаем ее одной изнашего рода - оннерассердится.
        - Рассердилсяже, когда мы приделали мышам крылья.
        - Здесь совсем другое.
        - Ведь сейчас мы спасаем друга.


        Ониразом посмотрели наЛилиан. Кошачья магия пробудилась иожила подсенью старого бука. Сначала кошки ритмично раскачивались туда-обратно, затем одновременно подали голоса, исловно вкаморке заиграл ансамбль израсстроенных скрипок, норасстроенных ненастолько, чтобы резать слух. Было вих стройной мелодии что-то ершистое. Кошки пели, инадними поднималось золотое сияние, самый воздух вокруг светился золотом. Сияние повисело надкошачьим хором, апотом двинулось покругу отодного певца кдругому.
        Обойдя кошек трижды, сияние остановилось вцентре круга, прямо надумирающей девочкой. Кошки подняли головы: надними, среди ветвей старого бука, парила душа Лилиан. Скрипучая песня неслась все выше, авместе сней исияние устремилось задушой. Золотой петлей свет опутал душу ипритянул ее назад, ктелу.
        Кошки умолкли. Онисмотрели надевочку. Лилиан вдохнула ивыдохнула, аее спасители обменялись довольными взглядами. Нотут, внезапно вспомнив оПрародителе, онивстревожились ипоспешно удалились влес.


        Глава вторая
        Девочка, которая проснулась кошкой
        Лилиан открыла глаза илениво потянулась. Такой странный сон ей привиделся. Онаподняла лапу, облизала ее иуже начала было умывать мордочку… каквдруг внезапно поняла, чтоделает. Онавытянула конечность перед собой. Этоопределенно была лапа - сшерстью ибезвсякого намека набольшой палец. Куда подевалась ее рука?
        Лилиан попыталась осмотреть себя. Онавидела тело трехцветной кошки - такоеже тощее идолговязое, какее собственное, нонаэтом сходство заканчивалось.
        - Икто я теперь? - спросилаона.
        - Тыкотенок, - ответил голос откуда-то сверху.
        Лилиан задрала голову: светвей бука нанее смотрела белка. Похоже, онапосмеивалась.
        - Янекотенок. Ядевочка, - возразила Лилиан.
        - Ага, ая старый пес, - хмыкнула белка изаголосила, подражая унылому собачьемувою.
        - Данетже, ядевочка, - настойчиво повторила Лилиан.
        Нобелка уже скрылась вветвях.
        Лилиан попыталась встать инеловко повалилась натраву: слишком много унее теперь былоног.
        - Покрайней мере, ябыла девочкой.
        Онаповторила попытку, наэтот раз более осторожно. Итут ей стало ясно: нужно двигаться так, будто она по-прежнему девочка. Кошачье тело само разберется, чтоему делать.
        Оглядевшись, Лилиан обнаружила останки растерзанной змеи - онаотпрянула, шерсть назагривке встала дыбом. Значит, этобыл несон.
        Лилиан ужалила змея. Онаумирала. Апотом… Чтобыло потом? Онапомнила лишь светящийся туннель иголоса.
        Фейри. Этофейри явились, чтобы спастиее.
        - Белка! - завопила она, задрав голову. - Тывидела фейри? Тывидела мое превращение?
        Никто неответил.
        - Кажется, мненеочень-то нравится быть кошкой, - пробормотала Лилиан.
        Вотуж теперь ей действительно были нужны фейри.

* * *
        Лилиан успела освоиться сновым телом, пока бежала доручья, нолегче ей отэтого нестало. Никакие фейри ей, какобычно, невстретились. Ичто теперь прикажете делать? Неможетже она всю жизнь оставаться кошкой.
        Отыскав тихую заводь, Лилиан свесилась сберега, посмотрела насвое отражение и… увидела кое-что очень-очень странное. Такое, чего, вообще-то, быть немогло. Изводы нанее смотрела девочка. Лилиан подняла лапу - девочка подняла руку.
        Лилиан задумалась.
        - Ониизменили твой облик, - раздался голос сверху. - Теперь ты несовсем девочка. Ноинесовсем кошка.
        Онаподняла взгляд: наветке надее головой восседал старый ворон.
        - Тыговоришь офейри?
        - Нетже. Окошках.
        - Окошках? - удивилась Лилиан. - Что-то я непонимаю…
        - Тыумирала, ауних небыло присебе безоара, чтобы вытянуть яд. Впрочем, молока длявымачивания камня уних тоже небыло. Ктомуже безрук трудновато приложить безоар кукусу. Иони решили сделать, чтомогли. Онипревратили тебя втого, ктонеумирал.




        Пробезоар Лилиан знала. УХарлин Уэлч был такой. Еемуж нашел камень уоленя вжелудке, когда разделывал тушу. Гладкий, плоский сероватый камешек, размером скрупную монету. Если вымочить его вмолоке иприложить кместу укуса, онприлипнет, апотом, высосав яд, самотвалится. Приукусах змей ибешеных животных лучше средства ненайти.
        - Яостанусь такой навсегда? - спросила Лилиан.
        - Может быть, - задумчиво произнес ворон. - Аможет быть, инет.
        - Какэто?
        - Обэтом сказано влегендах, - пояснил он. - То,что однажды изменилось, может измениться вновь.
        - Неслышала таких легенд, - покачала головой Лилиан. - Явообще незнаю легенд озмеях. Разве что ту песню окошмарной, ужасной змее. Девочка там умирает.
        - Этогрустная песня, - кивнул ворон.
        - Аты можешь сказать, чтомне теперь делать?
        - Немогу.
        - Но…
        - Яже несказал «нехочу», - уточнил ворон. - Ясказал «немогу». Язнаю немало легенд, новних ничего неговорится отом, какпревратить одно вдругое. Тебе нужен кто-то, сведущий вмагии.
        - Каккошки.
        - Ну,пожалуй, влюбой другой день ябы стобой согласился. Нонесейчас. Кошки только что сотворили слишком могущественную магию. Иони прячутся.
        - Прячутся? Откого?
        - Тысама знаешь.
        - Нет, незнаю, - помотала головой Лилиан. - Ятеперь, кажется, вообще ничего незнаю.
        Ворон сопаской посмотрел сначала водну сторону, затем вдругую.
        - Отнего. Онипрячутся отнего. Вкошках есть магия, нотворить магию им неполагается. Онэтого нелюбит.
        Лилиан встревоженно огляделась.
        - Оком ты? - испуганно прошепталаона.
        - ОПрародителе Кошек.
        Кошечка вытаращила глаза.
        - Такон правда существует, Прародитель Кошек?
        - Иэто спрашивает девочка, укоторой голова забита фейри.
        - Аобэтом ты какузнал?
        Ворон горделиво вздыбил перья нагруди.
        - Видишьли, - многозначительно произнес он, - влесу едвали найдется то, очем я незнаю.
        - Иты отказываешься мне помочь.
        - Этого я неговорил. Просто Прародитель Кошек слишком силен вмагии. Намстобой непозубам.


        Прародитель Кошек. Каждый раз, когда ворон произносил это имя, поспине Лилиан пробегал холодок. Вовсей округе ненайдется человека, который неслышалбы историй очерной пуме, наводящей ужас наздешние холмы. Говорят, будто Прародитель Кошек выхватывает младенцев прямо изколыбелек, апотом забирается куда-нибудь повыше исхрустом лакомится их косточками. Будто он крадет скотину изстойла иубивает путников надорогах. Акогда он сердится, высоко вгорах слышатся раскаты грома инаддомами проносится сильный вихрь: онгрохочет ставнями, срывает крыши иопрокидывает сараи.
        Прародитель Кошек - этоогромная тень, чтоживет влесу. Бесшумная тень. Если он подошел совсем близко, можно услышать, какпостукивает оземлю его хвост. Нотогда уже слишком поздно. Увидеть черную кошку - кбеде, нопосле встречи сПрародителем даже беды стобой уже никогда неслучится. Иные говорят, чтоэто сам дьявол. Невсе так считают, нобольшинство сходится водном: кембы нибыл Прародитель, сним лучше несвязываться. Может, онинесверхъестественное существо, ноуж, покрайней мере, очень-очень опасное.
        Самую страшную историю оПрародителе Кошек Лилиан слышала отодного избратьев Крик[3 - Фамилия братьев, какифамилия Лилиан, - говорящая. Впереводе санглийского слово «крик» (creek) означает «ручей».] - кажется, отДжона, аможет, иотРоберта. Семейство Крик обитало врезервации индейцев кикаха. Кто-нибудь измальчиков время отвремени приходил наферму помочь похозяйству. Крики вспахивали кукурузное поле, перекапывали сад, рубили итаскали дрова - вобщем, делали всякую тяжелую работу, скоторой тетушке водиночку былобы несправиться. Иодин изКриков рассказал Лилиан, чтоПрародитель Кошек обладает способностью проникать всны. Если посмотришь нанего восне, онтак ибудет преследовать тебя, пока его челюсти несомкнутся натвоей шее. Итогда ты умрешь. Только невосне, анаяву.
        - Аон… То,что пронего рассказывают, этоправда? - сужасом спросила Лилиан.
        - Смотря что ты слышала. Носкорее всего, да, - кивнул ворон.
        Лилиан снова пробрала дрожь.
        - Этот дьявольский зверь невероятно силен, - стращал ворон. - Таким, какты ия, лучше непопадаться ему подгорячую лапу. Даивообще лучше ему непопадаться. Можно понять, почему кошки прячутся.
        - Ночтоже мне делать?
        - Тебе нужен кто-то, искушенный вмагии. Ктовозьмется помогать тебе, неопасаясь гнева Прародителя. Нонеочень страшный, чтобы сам Прародитель невидел внем угрозы. Старая Матушка Опоссум какраз изтаких.
        - Яоней никогда неслышала.
        - Разумеется. Онаживет втвоем теперешнем мире, анетам, откуда ты явилась.
        - Ненравится мне этот теперешний мир, - пробурчала Лилиан.
        - Дело твое, - согласился ворон. - Нонезабывай: всвоем прежнем мире ты умерла отукуса змеи.
        - Этомне нравится еще меньше.
        - Естественно.
        - Акакее найти? - спросила Лилиан.
        - Знаешь место, гдеразветвляется ручей?
        Лилиан кивнула.
        - Спускайся вдоль рукава клощине Черной Сосны. Какпочувствуешь, чтоместность стала болотистой, значит ты пришла. Тамиживет Старая Матушка Опоссум - еенора подбольшой сухой сосной. Дерево приметное, неошибешься.
        - Аона… она добрая? - робко осведомилась Лилиан.
        Ворон рассмеялся.
        - Онаведь опоссум, дактомуже ведьма. Сама-то ты какдумаешь?
        Сказать поправде, Лилиан незнала, чтодумать. Икакая нелегкая принесла эту змею подстарыйбук?!
        - Собираясь наведаться кней вдом, - назидательно произнес ворон, - незабудь выказать хозяйке подобающее уважение.
        Лилиан сердито распушилась:
        - Может, яивыгляжу каккошка, ноуж сэтим справлюсь. Яумею быть вежливой.
        - Речь неокомплиментах. Тыдолжна принести ей что-нибудь взнак почтения.
        - «Что-нибудь» - эточто?
        - Ну,незнаю. Что-то неочень большое. Скажем, мышку. Нооно должно быть вкусненьким, схрустящими косточками.
        Лилиан вспомнила белку, скоторой недавно беседовала. Атеперь этот ворон…
        - Аони умеют разговаривать? - спросилаона.
        - Кто?
        - Дамышкиже.
        Ворон снова рассмеялся:
        - Конечно умеют. Всёнасвете умеет разговаривать. Просто некаждый берет насебя труд послушать.
        - Янесмогу убить говорящую мышь.
        Ворон поглядел нанее сизумлением:
        - Ачемже ты собираешься питаться?
        - Незнаю. Адеревья итрава? Онитоже говорят?
        - Ещекак, правда, ихнетак-то просто понять. Разве только внутри живет какой-нибудь дух ипереводит. Разговор растений слишком неспешен, чтобы мы могли уловить суть. - Онусмехнулся. - Хотя деревья куда расторопнее камней. Уэтих целый год уйдет только нато, чтобы представиться.
        - Акстати, кактебя зовут? - поинтересовалась Лилиан.
        - Ну,скажем так: кое-кто зовет меня Джеком, ия склонен откликаться.
        - Ворон Джек, - повторила Лилиан. - Ая…
        - Лилиан. Знаю.
        - Потому что ты знаешь обовсем, чтослучается вэтих холмах.
        - Вотименно, - самодовольно встрепенулся ворон. - Атеперь я хочу предупредить тебя кое очем, маленькая девочка-кошка. Язнаю, тыдружна сгончими, чтоживут наферме Уэлчей, но, пока ты вкошачьей шкуре, держись отсобак подальше. Если увидишь, чтопес принюхивается, быстро лезь надерево исиди там, пока он неуйдет. Гончие, лисы, койоты… они недрузья тебе отныне. Влесу немало тварей, чтоприслучае судовольствием полакомятся мясцом молоденькой кошечки.
        - Янебоюсь, - твердо ответила Лилиан.
        - Явижу. Нобояться стоит. Тыочутилась вопасном мире.
        Лилиан промолчала, ноподумала, чтоее собственный мир вэтом смысле тоже неподарок. Лежишь себе, например, поддеревом, никого нетрогаешь, ивдруг натебя набрасывается ядовитая змея. Вотичувствуй себя вбезопасности после этого.
        Онабы задала ворону еще сотню вопросов, нотут сфермы послышался громкий звон. Тетушкин железный треугольник. Значит, настало время ужина. Ворон спорхнул светки, аЛилиан покамням перебралась через ручей исовсех лап припустила вверх посклону.
        Лилиан очень проголодалась, нонепоэтому она так спешила домой. Тетушка наверняка сумеет помочь, ведь она всегда знает, чтоделать. Онапридумает какое-нибудь средство, анеона, такХарлин Уэлч. Аесли никто изних несправится, ониуж точно отыщут какую-нибудь старую ведьму сбутылочным деревом[4 - Бутылочное дерево - особое колдовское дерево, увешанное волшебными бутылочками. Такое имеется увсякой уважающей себя бутылочной ведьмы. Например, уСтарой Матушки Опоссум.] упорога, умеющую голыми руками снимать порчу. Тетушка, конечно, небыла охотницей дофейри, но, какибольшинство жителей холмов, твердо верила вразные снадобья изелья. Аглавное, знала, гдеих добыть.
        Глава третья
        Аннабель
        - Aэто кто унас тут? - Тетушка склонилась надподбежавшим котенком.
        - Этоя! Я! - закричала девочка-кошка. - Я,Лилиан!
        Новотличие отбелки иворона тетушка слышала лишь жалобное мяуканье. Онаулыбнулась, взяла кошку наруки, почесала подподбородком. Лилиан ничего немогла ссобой поделать - вответ наласку она удовлетворенно замурлыкала.
        - Откудаже ты такая взялась? - задумчиво произнесла тетушка, окидывая взглядом поля. - Икуда подевалась эта девчонка?
        - Яздесь! Вотже я! - отчаянно вопила Лилиан.


        Нотетушка по-прежнему непонимала. Онавзяла котенка вдом ипоставила перед ним блюдце смолоком. Лилиан принялась неудержимо лакать - нравится илиненравится тебе быть кошкой, аесть всеравно надо. Темболее денек выдался неизлегких, даивремя ужина подоспело.
        Покончив смолоком, онасвернулась уног тетушки, ностоило той нагнуться, чтобы погладить котенка, какЛилиан встревожилась иподбежала коткрытой двери. Застыв впроеме, онавнимательно разглядывала холмы, чтоотбрасывали длинные тени всгущавшихся сумерках.

* * *
        Телефона уних небыло. Даисоседей тоже. Поэтому вконце концов тетушка взяла фонарь иотправилась напоиски племянницы.
        Тетушка спустилась кручью. Лилиан неотступно следовала заней - сейчас она чувствовала себя больше котенком, чемдевочкой. Тетушка прошла около мили вдоль лощины, пятно света отфонаря металось потемным деревьям. Перейдя ручей, онадвинулась назад другим путем. Лилиан шла попятам, нобольше непыталась заговорить. Если тетушка невсостоянии понять ее, тутуж ничего неподелаешь.


        Онивернулись наферму. Тетушка ушла вдом, аЛилиан направилась вхлев. Тамвсегда крутились кошки - вдруг исейчас какая-нибудь спряталась втемном уголке. Лилиан протиснулась вприоткрытую боковую дверцу. Вглубине хлева что-то тяжело заворочалось - корова вопросительно подняла голову. Поморгав, Аннабель устремила взгляд наЛилиан.
        - Хммм, - промычала корова.
        - Здравствуй, - робко сказала Лилиан.
        Все-таки непонятно, чтопредвещает это «хммм».
        - Всекошки каксквозь землю провалились. Зацелый день ниодной, - отозвалась Аннабель. - Этостранно само посебе. Вотты вродебы кошка, новтебе определенно что-то нетак.
        - Этопотому, чтоя некошка, адевочка.
        - Ясно. Тоесть выглядишь-то ты некакдевочка, но, покрайней мере, понятно, чтостобой нетак. Амы стобой невстречались? Чувствую, словно что-то знакомое…
        - ЯЛилиан.
        - Нуконечноже! Очень уж ты изменилась. Рука утебя хоть икрепкая, ноласковая.
        - Теперь уменя вообще нет рук - никрепких, ниласковых.
        - Язаметила. Икстати, держи свои когти подальше отмоего вымени.
        - Небеспокойся, - махнула лапой Лилиан. - Япросто подумала: может, тутпрячется какая-нибудь кошка? Вотипришла. Ноты говоришь, оникаксквозь землю провалились…
        - Тебели незнать кошек. Онинепоседливый народ, нынче здесь, завтра там. Необижайся.


        Аннабель грузно заворочалась встойле, иЛилиан почувствовала, какшевельнулись половицы подее лапами. Все-таки корова была очень-очень большой.
        - Ачто тебе нужно откошек? - поинтересовалась Аннабель.
        - Онипревратили меня вкотенка.
        - Хмм. Старику это точно непонравится.
        - Старику? - переспросила Лилиан. - ТыоПрародителе Кошек?
        Аннабель кивнула:
        - Ноябы нестала натвоем месте постоянно повторять имя старика. Если, конечно, тынехочешь призватьего.
        - Нет-нет. Сослов Ворона Джека, онвточности такой, каконем рассказывают.
        - Ида инет. Смотря что ты слышала. Такилииначе, состариком держи ухо востро.
        Тетушка тоже всегда так говорила очем-то неочень предсказуемом, счем нужно вести себя поосторожнее.
        - Значит, тыуспела поболтать сВороном Джеком? - осведомилась Аннабель.
        Лилиан кивнула ирассказала, какбыло дело.
        - Хмм, - протянула Аннабель, когда Лилиан закончила. - Этот Ворон Джек мне определенно нравится - всегда-то он вкурсе всего насвете. Ноимей ввиду: онпарень себе науме. Прежде чем следовать его совету, поразмысли, кому он напользу. Может, тебе, аможет, кому-тоеще.
        - Тысчитаешь, онменя обманул?
        - Трудно сказать. Матушка Опоссум, возможно, ивпрямь сумеет помочь тебе. Ноисней лучше держать ухо востро.
        - Ворон Джек сказал, онанемножко ведьма.
        - Ведьма - этоуж точно. Аможет, ещеипочище ведьмы. Нодумаю, вреда вразговоре сней небудет. Главное застать ее вхорошем настроении.
        Звучало неочень-то многообещающе.
        - Такчтоже мне делать? - вотчаянии спросила Лилиан.
        - Хммм.
        - Ну,если нехочешь говорить…
        - Думаю, тебе стоит принять себя такой, какая есть, - наконец изрекла корова.
        - Ноя девочка!
        - Была девочкой. Атеперь ты кошка.
        - Но…
        - Тебе полезно знать омагии вот что: если раз имела сней дело, онауже никогда неотпустит тебя. Можно устранить чары спомощью новых чар, нонеизвестно, ненавлечетли это беду похлеще.
        - Тыхочешь сказать, если я превращусь обратно вдевочку, тоснова буду умирать? Илиуже умру?
        - Иэто тоже. Ноя имела ввиду, чтовсе происходящее снами имеет причины ипоследствия. Любой маленький шаг приводит вдвижение колеса ишестеренки окружающего мира - ивконечном итоге меняет этотмир.
        - Ячто-то непонимаю…
        - Хммм.
        - Ой,ну извини, если…
        - Неизвиняйся, - покачала головой Аннабель. - Ясама недостаточно ясно выразилась. Попробую объяснить иначе. Тебя ужалила змея, кошки изменили твой облик, иты перестала быть девочкой, - вполне возможно, навсе это есть особая причина. Неисключено, чтоты должна научиться чему-то, будучи кошкой, - чему-то, чтоты несмоглабы понять, оставаясь девочкой.
        - Например?..
        Аннабель грустно качнула головой:
        - Этоведь немоя история. Явсе равно неугадаю.
        Искать ответы навопросы, похоже, ничуть нелегче, чемпытаться застать врасплох фейри.
        - Мнеправда жаль, чтоя немогу помочь тебе, - добавила Аннабель. - Девочкой ты мне всегда нравилась. Вероятно, тебе стоит разыскать Старую Матушку Опоссум. Может, онадаст совет получше.
        - Наверное, - вздохнула Лилиан.
        Аннабель издала новое протяжное «хммм», иЛилиан поняла, чтоее собеседница погрузилась вглубокийсон.
        Чтотам говорил Ворон Джек?
        «Спускайся вдоль рукава клощине Черной Сосны. Какпочувствуешь, чтоместность стала болотистой, значит ты пришла. Тамиживет Старая Матушка Опоссум - еенора подбольшой сухой сосной».
        Просто надо набраться храбрости иотправиться впуть немешкая.
        Выходя изхлева, оназаметила мечущийся полугу идеревьям свет тетушкиного фонаря. Придется бежать вниз потропинке прямиком кферме Уэлчей. Наверняка они тоже ее разыскивают. Лилиан очень переживала затетушку, ночем тут поможешь скошачьим-то голоском? Можно сколько угодно пытаться объяснить, чтоплемянница жива-здорова, тетушка всеравно услышит лишь мяуканье.
        Лилиан окинула взглядом тропу. Лесказался очень уж темным. Сразу вспомнились слова Ворона Джека особаках, лисах икойотах. Ноничего неподелаешь - надо идти.
        Глава четвертая
        Спастись отлиса
        Лилиан никогда раньше недоводилось бывать вночном лесу. Оказалось, оннетакой страшный, какона воображала. Идаже наоборот, очень красивый - такдумала Лилиан, пробираясь через высокую траву захлевом. Вседышит магией - отсветлячков, кружащихся надлугом, чтораскинулся засадом, досамых звезд, мерцающих высоко-высоко внебе. Икрик совы, несущийся изглубины леса, кажется вовсе нежутким, аскорее таинственным.
        Кошачьи глаза отлично видели втемноте. Ночь была полна звуков - странных, внезапных, - нообоняние подсказывало, чтоникакой угрозынет.
        Вотстайка коричневых пташек нашла убежище среди ветвей кедра; малютки забылись чутким сном.
        Авот олень осторожно ступает попапоротнику - данет, насамом деле это олениха. Совсем непохожа натого молодого самца, закоторым Лилиан гналась днем.
        - Привет-привет! - воскликнула Лилиан, нопугливая олениха тутже скрылась среди деревьев.
        Убедившись, чтоночной лес нетак зловещ, какона думала, Лилиан осмелела. Онапробиралась среди деревьев, гордо подняв хвост. Лапы приятно пружинили. Кошачье тело подарило ей изящество ипроворство, окаких девочкой она имечтать немогла. Лилиан легко перепрыгивала упавшие ветви иловко приземлялась навсе четыре лапы.
        Лесбыл полон ночных созданий. Кругом сновали мыши - Лилиан струдом подавила желание бросить все ипровести ночь заславной охотой. Ноунее есть цель, вспоминала она, нужно бежать дальше.
        Онауже достаточно углубилась влес, когда почувствовала первый укол страха. Поспине пробежал холод. Казалось, онаслышит, каккто-то крадется следом. Несколько раз Лилиан, присев иприжав уши кголове, замирала ивнимательно прислушивалась. Нолегкая поступь, только что звучавшая совсем близко, пропадала, иЛилиан двигалась дальше. Только лапы ее уже непружинили, атемный лес больше неказался таким гостеприимным. Иуж точно он был несамым подходящим местом длякотенка, который отважился напутешествие.
        Предупреждение Ворона Джека снова всплыло впамяти. Исчего она решила, будто ночью влесу ей ничего неугрожает? Чтоей стоило дождаться утра?!
        Вэтот момент ветер переменился, идоЛилиан донесся тот самый запах.
        Онамигом вскарабкалась надерево. Острые когти вцепились вшершавую кору, алапы вознесли ее набезопасную ветку вшести футах надземлей. Сердечко едва невыпрыгивало изгруди. Изтемноты неторопливо вышел лис - рыжевато-коричневый мех, черные уши, пышный хвост сбелым кончиком, который, казалось, светился взвездном сиянии. Лисуселся назадние лапы ипристально посмотрел нанее.
        - Ах,боже ты мой, - произнес он. - Никогда прежде невидел, чтобы котенок взлетал надерево, словно птица. Тыбелены объелась?
        Лилиан заставила себя взглянуть насобеседника. Сердце ее по-прежнему колотилось какненормальное.


        - Нутак вчем дело? - нетерпеливо спросил лис. - Язык проглотила?
        Онхихикнул надсобственной шуткой, несводя сЛилиан хищного взгляда. Таеще крепче вцепилась вветку.
        - Спускайся, кисонька, - предложил лис. - Кчему тебе прятаться?
        - Я… я некошка, - выдавила Лилиан. - Ядевочка.
        - Нуконечно, тыдевочка.
        - Этоправда.
        - Араз ты девочка, темболее нечего бояться лисички. Что, тыдумаешь, ясобираюсь сделать? Съесть тебя?
        Лилиан кивнула.
        - Ктвоему сведению, древесная девочка, ятолько что набил живот полевыми мышами, апотому нерасположен немедленно съесть кого-то еще. Номеня мучает вопрос: почему ты так уверена, чтотам, наверху, тывбезопасности? Аеслибы я все-таки был непрочь перекусить аппетитным котеночком?
        - Ли-ли-лисы… нелазают подеревьям.
        - Чтоверно, товерно, - усмехнулся лис. - Нозато мы хорошо прыгаем.


        Ивтуже секунду он взлетел так высоко, чтоего насмешливая морда оказалась прямо напротив котенка. Лисблагополучно приземлился, аЛилиан навсякий случай забралась напару веток выше.
        - Имей я вотношении тебя серьезные намерения, - пояснил лис, - ябы стобой живо расправился. Ноя ведь этого несделал.
        Лилиан слабо кивнула.
        - Изнаешь почему?
        Лилиан помотала головой.
        - Ужин меня сейчас неинтересует, - объявил лис. - Авот поболтать я совсем непрочь.
        - Почему?
        Лисдернул плечом:
        - Потому, чтомне скучно.
        - Ямогу болтать издесь, - заверила Лилиан, изовсех сил стараясь подавить дрожь вголосе. - Ятебя очень хорошо слышу, даиты меня тоже.
        - Вобщем, да, новсе время задирать голову крайне неудобно. Шеяболит.
        «Ничего, пусть поболит. Вселучше, чемесли он меня проглотит ипереварит», - подумала Лилиан.
        - Кактебя зовут? - спросилаона.
        - П.С.Рейнольдс.
        - Приятно познакомиться. ЯЛилиан. Ачто значит «П.С.»?
        - Правдивый иСимпатичный. Моямама всегда говорила, чторебенок, взрослея, больше соответствует данному прирождении имени. Полагаю, онабыла права: тытолько взгляни наменя.
        Лилиан неудержалась ихихикнула.
        - Аможет, «С» - это«скромный»? - поинтересоваласьона.
        - Ах,каксмешно, - пренебрежительно фыркнул лис. - Сама посуди: зачем мне хвастать?
        Правдивость проверить сложновато, ноотносительно буквы«С» он, пожалуй, непреувеличивал. Лилиан признала просебя, чтоП.С. был очень симпатичным лисом.
        - Акуда ты направлялась дотого, каквспорхнула надерево? - осведомился П.С.
        - Влощину Черной Сосны.
        Лисвскинул голову:
        - Дело, конечно, хозяйское, ноя знаю лишь один повод идти влощину Черной Сосны.
        - Повидать Старую Матушку Опоссум.
        - Ну,повидать ее мало кто хочет. Туда идут просить околдовстве. Незнаю, чтоты слышала оней, ноябы нешутил сее магией. Слишком рискованно.
        - Аннабель тоже так говорила, - кивнула Лилиан.
        - Ктотакая Аннабель?
        - Корова наферме моей тети.
        П.С. вытаращил глаза:
        - Скаких это пор укошек завелись фермы?
        - Яже тебе говорила, янекошка.
        - Да-да, совсем забыл. Тыунас девочка.
        Лиснасекунду задумался.
        - Именно поэтому, - догадался он, - тыинаправляешься влощину Черной Сосны. Правда, досих пор непонятно, кактвоя приятельница Аннабель отпустила тебя туда одну.
        - Онаинеотпускала. Аннабель просто предупредила, чтобы я была осторожнее, - точно какты сейчас. Арассказал мне оСтарой Матушке Опоссум Ворон Джек.
        - Тебе рассказал Ворон Джек, - повторил П.С.
        - Онвелел мне быть вежливой ипринести подарок. Янеуверена, чтопросить помощи уведьмы-опоссума - такая уж блестящая мысль, нокакмне быть иначе? Янекошка, ядевочка, нонемогу просто так превратиться обратно, потому что меня ужалила змея. Мненужен кто-нибудь, кторасколдует меня. Только так, чтобы я стала живой девочкой, анемертвой.
        - Дауж, стобой несоскучишься, - мотнул головой П.С. - Ноя все еще непонимаю, очем ты толкуешь.
        Лилиан поведала ему всю историю, начиная спогони заоленем изаканчивая встречей ссамим лисом.
        - Этослишком уж невероятно, - недоверчиво произнес П.С. - Просто невероятно.
        - Ноэто правда!
        - Яведь неговорю, чтонет. Просто… я часто слышу занятные истории. Ноникогда недумал, чтостолкнусь содной изних нос кносу.
        - Апопробуй-ка представь, каково быть главным героем этой занятной истории. Понимаешь теперь, зачем мне нужно влощину Черной Сосны?
        - Теперь понимаю, - кивнул лис. - Иболее того: япойду стобой. Нет-нет, несмотри наменя так. Даюслово чести: ятебя несъем. Явообще непричиню тебе вреда. Мнепросто любопытно, чемдело кончится.
        Лилиан вздохнула. Икактеперь прикажете поступить? Ворон Джек советовал недоверять собакам, лисам икойотам. Аннабель советовала недоверять Ворону Джеку. АП.С. утверждает, чтоможно доверитьсяему.
        - Обещаешь? - спросила Лилиан.
        Онапрекрасно понимала: никто неосмелится илапой тронуть котенка, идущего через лес вкомпании лиса.
        - Обещаю, - заверил П.С.
        Лилиан неуверенно поползла вниз. Этооказалось гораздо труднее, чемвзлетать наверх. Даисостороны, наверное, выглядело нетак изящно. Онаотчаянно цеплялась всеми лапами, чтобы несъехать сдерева, какнасанках, когти глубоко впивались вкору. Внескольких футах отземли Лилиан решилась оттолкнуться отствола исмягким стуком приземлилась втраву. Кошечка замерла внапряжении, ожидая, чтолис бросится нанее, ноП.С. сдержал слово.


        Лилиан внимательнее пригляделась кновому знакомому. Вблизи он казался таким огромным.
        - Иногда, - торжественно произнес П.С., - мама говорила, что«П» вмоем имени может означать еще и«порядочный». Почти тоже самое, чтоиПравдивый. Ярад, чтоты дала мне возможность доказатьэто.
        - Янебоюсь, - заявила Лилиан.
        - О,напрасно. Нет, меня можешь небояться, - успокоил лис, заметив, какона встревожилась. - Новот ведьмы-опоссума ябы натвоем месте опасался.
        - Ясовсем неслышала историй оведьмах-опоссумах, - призналась Лилиан. - Явообще обопоссумах почти ничего незнаю. Разве только сказку отом, почему уних лысый хвост.
        Этубайку она слышала отДжона Крика, аон - откого-то изсвоих тетушек. Вечно он пытался задобрить Лилиан, чтобы она помогла ему сдровами. Ачто может быть лучше новой истории - темболее истории оттетушек?
        Женщины семейства Крик совсем непоходили наее тетю. Онивсе были высокие истрашноватые свиду - особенно тетя Нэнси. Может, онаказалось такой из-за того, чтобыла знахаркой. Всеведь знают: сознахарками будь поосторожнее. Всеравно что сбутылочными ведьмами. Тетушки Крик помнили очень многое изпреданий народа кикаха иразбирались влекарственных растениях. Тетя Лилиан переняла искусство травницы именно уних. Асама Лилиан жадно слушала их байки, пересказанные Джоном илиеще кем-нибудь избратьев Крик.
        Вдавние времена, когда случилась эта история, Опоссум носил роскошный хвост ипоэтому задирал нос перед Кроликом. Состороны Опоссума так поступать было неочень-то честно, потому что раньше Кролик мог похвастаться хвостом ничуть нехуже, ноМедведь оторвал его вчестном бою, оставив Кролику лишь пушистый комочек.
        Справедливость всеже восторжествовала: Сверчок-цирюльник, вместо того чтобы какследует причесать шикарный Опоссумов хвост, взял да иповыдергал изнего всю шерсть. Опоссум, когда увидел, чтосталось сего сокровищем, устыдился безволосого хвоста итутже грохнулся вобморок. Опоссумы исейчас так делают.
        Этовсего лишь сказка. Ноприключись стобой вся эта история подстарым буком, поневоле поверишь, чтоитакое бывает.
        - Думаешь, этоправда? - спросила Лилиан лиса.
        - Какзнать? - рассмеялся П.С. - Нопожалуй, нестоит рассказывать байку Старой Матушке Опоссум.
        - Онаивпрямь такая опасная?
        - Есть лишь один способ проверить, - ответил лис, - иесли ты всеже готова рискнуть…
        - Ядолжна рискнуть. Илинавсегда останусь котенком.
        - Тебе решать.
        - Ворон Джек советовал принести ей подарок - что-то взнак уважения.
        - Да,ты говорила, - кивнул П.С. - Аон несказал, чтоименно?
        - Что-нибудь вроде мышки.
        - Может, оноинеповредилобы, - пробормотал лис. - Хотя толк отэтого врядли будет. Ещезаподозрит какую-нибудь корысть.
        - Номнеже нужно произвести нанее хорошее впечатление!
        - Нет, тынепонимаешь. Ведьмы-опоссумы, онинетакие, какмы стобой. Попробуй произвести хорошее впечатление накамень илидерево - будет примерно тоже самое.
        - Вообще-то, ялюблю камни идеревья.
        П.С. улыбнулся:
        - Нуконечно. Носкамнем илидеревом тебе неудастся побегать пополям, погонять мячик илипоговорить подушам. Тогда почему ты их любишь?
        - Даже незнаю. Накамнях хорошо сидеть.
        Ия люблю поспать поддеревом - если, конечно, меня нежалит какая-нибудь змеюка.
        - Мычто-то заболтались. Аты, похоже, тянешь время, - усмехнулся П.С.
        - Наверное, - согласилась она. - Нобольше небуду.
        Иони побежали - крупный, сильный лис иедва поспевающий заним котенок - вниз позаросшему деревьями склону, туда, гдеразветвлялся ручей.
        Глава пятая
        Старая Матушка Опоссум
        Раньше Лилиан видела лис только мельком - рыжая молния метнется через луг илиеле заметная тень мелькнет задальними деревьями. Ейивголову неприходило, какие лисы утонченные создания, насколько изящны, плавны иточны их движения. П.С. бежал так, какискусный музыкант играет давно знакомую мелодию, - легко инепринужденно. Лисичаща словно были единым целым.
        Изовсех сил пытаясь неотстать, Лилиан украдкой поглядывала наспутника. «Симпатичный» - этоему очень подходило. Даи«правдивый», пожалуй, тоже.
        П.С. легко пересек ручей, перепрыгнув скамня накамень. Лилиан попыталась последовать его примеру, онаведь тысячу раз так делала - правда, вчеловеческом облике, когда ноги были подлиннее. Теперьже Лилиан неспасло икошачье проворство - напоследнем камне она поскользнулась исвалиласьбы вводу, еслибы лис несхватил ее зазагривок. Болтаясь взубах, Лилиан насекунду представила худшее исодрогнулась. Ноничего неслучилось: П.С. осторожно опустил ее наземлю.
        - Ты,конечно, барышня решительная, - заметил он, - нонезабывай освоем размере. Утебя лапы нетакие уж длинные.
        - Абыли длинные, - вздохнула она. - Даже длиннее, чемутебя.
        - Чтобыло, топрошло, - улыбнулся он. - Теперь привыкай.
        - Авдруг непридется - если Старая Матушка Опоссум мне поможет.
        Лиспомрачнел.
        - Поживем - увидим, - угрюмо пробормоталон.
        - Совсем необязательно все время ворчать, - поддела его Лилиан.
        Ноее исаму встревожила внезапная смена настроения лиса. Ужесли ему непосебе, чего ждать растерянному котенку?

* * *
        Вскоре подногами захлюпало. Мокрые лапы раздражали лиса, даиЛилиан тоже. П.С. петлял поболоту, уверенно обходя самые топкие места. Лилиан скакала заним, изовсех сил стараясь невымокнуть. Правда, стакими короткими лапами получалось плохо - вскоре она промокла досамого живота.
        Кажется, прошла целая вечность. Наконец нанебольшом холмике они увидели высокую сухую сосну. Лилиан остановилась. Прибывающая луна висела надкраем лощины, ивтусклом свете местечко выглядело жутковато. Девочка-кошка слышала, кактихонько позвякивают бутылочки, стукаясь друг одруга.
        - Яинедумала, чтоона бутылочная ведьма, - прошептала Лилиан.
        - Онанесовсем опоссум, ноинето чтобы человек, - уклончиво ответил П.С. - Сказать поправде, янезнаю, ктоона.
        Кбутылочным ведьмам попустякам неходят - такучила ее тетушка. Хотя превращение умирающей девочки вкотенка - неочень-то пустячное дело, новсе-таки…


        Лилиан судорожно сглотнула.
        - Мыуже здесь, - срывающимся голосом проговорила она. - Отступать поздно.
        П.С. кивнул:
        - Только дальше ты пойдешь одна.
        - Ч-что? Почему?!
        Оначуть недобавила: «Струсил, да?», нововремя прикусила язык. Лисведь мог иобидеться. Вконце концов, этоунее случилась беда, аП.С. вовсе необязан рисковать шкурой радинее.
        - Старая Матушка Опоссум ия… нас, скажем так, кое-что связывает, - неохотно пояснил лис. - Когда-то я съел ее мужа. Недумаю, чтоона будет рада меня видеть.
        - Тысъел ее мужа?
        П.С. пожал плечами:
        - Яшел последу, аон лежал себе прямо намоей охотничьей тропе. Чтоя должен был делать?
        - Может, просто неестьего?
        - Ялис. Мывсегда так поступаем.
        - Догадываюсь. Нотогда я понимаю, почему она готова тебя убить.
        - Неготова, - поправил П.С. - Онанезнает, ктоэто сделал. Япобуду здесь, ностоит приблизиться, иона позапаху поймет, чтоэто был я. Итогда мне непоздоровится.
        - Значит, дальше я иду… одна?
        П.С. дружески ткнул ее вплечо носом.
        - Неробей, - подбодрил он котенка. - Ая-то думал, тыничего небоишься.
        - Я… я инебоюсь. Только… я подумала, может, подождать доутра?
        - Старые ведьмы имеют обыкновение крепко спать днем, - возразил П.С. - Тебе придется ее будить. Вдруг она разозлится?
        Лилиан вздрогнула ивыпрямилась.
        - Пожелай мне удачи, - какможно тверже произнеслаона.
        - Желаю.
        - Спасибо, чтопроводил так далеко, и… изато, чтопоймал меня там, наручье.
        - Радбыл помочь. Яже говорил, мнебыло скучно, атеперь скуку какрукой сняло. Яподожду тебя здесь.
        - Подождешь?
        - Нуда, - улыбнулся П.С. - Хочу узнать, чтобудет дальше.
        Раньше она представляла себе лис совсем нетакими. Лилиан вознамерилась было сказать обэтом своему новому другу, нопоняла, чтоснова тянет время. Очень уж ей нехотелось уходить водиночестве. Тетушка повторяла: «Одни болтают, другие делают. Какдумаешь, укого витоге дело сделано?»
        Можно было неотвечать - итак ясно.
        - Увидимся, - сказала Лилиан лису.

* * *
        Безопытного спутника котенку неудавалось так легко обходить топкие места иотыскивать путь посуше. Добираясь дохолмика согромной мертвой сосной, Лилиан промокла допоследней шерстинки ився вымазалась. Онавстряхнулась, ивстороны полетели комья грязи изловонные брызги. Бутылочки качнулись сильнее изазвенели еще громче.
        Ихбыли здесь десятки, этих маленьких склянок - темно-синих икоричневых, какие используют дляснадобий иразных растворов. Сталкиваясь, онипозвякивали - будто некий зловещий хор пел заунывную песню. Отэтих звуков уЛилиан кровь стыла вжилах. Затаив дыхание, онаждала, когда бутылочки перестанут качаться. Хотя какой смысл теперь ждать? Всеравно ведьма уже услышала шум ипоняла, чтоунее гость.


        Аесли Старая Матушка Опоссум нестанет слушать какого-то чумазого котенка? Вдруг ведьма решит превратить Лилиан вочто-нибудь менее симпатичное - скажем, вжабу? Иливкомара. Иливообще вкакой-нибудь куст.
        Онабросила взгляд через плечо: может, ещенепоздно убежать? П.С. каксквозь землю провалился. Тишину нарушало только кваканье лягушек игудение насекомых. Лилиан обреченно повернулась ксухой сосне иприросла кместу отужаса.
        Подветвями мертвого дерева среди свисающих бутылочек стояла Старая Матушка Опоссум собственной персоной.
        Лилиан даже неожидала, чтоведьме настолько подходит ее имя. Всевточности какговорили П.С. иВорон Джек: несовсем женщина, несовсем опоссум, акакая-то причудливая помесь. Росту вней было небольше трех футов - длячеловека вродебы мало, дляопоссума многовато. Адлякотенка всамый раз, чтобы почувствовать себя совсем крохой.
        Втемных глазах Старой Матушки зрачков было неразличить. Лицо ее напоминало морду опоссума. Тонкий мех, покрывавший тело, походил скорее насерую кожу. Наведьме было платье иззамши, украшенное перьями, раковинами-каури изатейливой бисерной вышивкой. Русые спроседью волосы она собрала врастрепанный пучок назатылке. Тонкие босые ножки - свиду совершенно человеческие - тоже покрывала шерстка.


        - Странно, - задумчиво произнесла она, внимательно изучив Лилиан. - Тыгораздо меньше, чемя ожидала.
        - О-ожидали? - изумленно переспросила девочка-кошка.
        Какона могла ожидать? НоЛилиан тутже напомнила себе, чтоэта странная маленькая женщина - ведьма.
        - Янедумала, чтокомне явится крошечный чумазый котенок. Бутылочки предупредили, чтогость напороге, ноони приняли тебя занечто гораздо большее.
        - Яиесть большее, - заявила Лилиан. - Янекошка, ядевочка.
        - Тыуверена?
        - Смотрите.
        Онасклонилась надближайшей лужицей илапой указала наотражение. Вмутноватой болотной воде девочка, присев накорточки, тянула руку ккошке. Матушка Опоссум, прищурившись, долго разглядывала фигуру вводе.
        - Ичто вэтом особенного? - наконец спросилаона.
        - Совершенно ничего, если это неслучается стобой.
        Старая Матушка Опоссум пожала плечами:
        - Вовсем, чтостобой происходит, ищиурок. Если, конечно, тыспособна учиться.
        Аннабель говорила что-то очень похожее, ноЛилиан хотела услышать совсем неэто. Проуроки она сама моглабы многое рассказать. Тетушка натаскивала ее вчтении, письме иарифметике почетыре дня внеделю. Приходилось зубрить, пока голова незатрещит. Ноуж лучше такие уроки, чемэтот, нынешний.
        - Япросто хочу снова стать девочкой, - сказала Лилиан. - Вынемоглибы мне помочь?
        Темные глаза Матушки Опоссум неодобрительно уставились нанее.
        - Пожалуйста, - поспешно добавила кошка.
        - Счего мне помогать тебе?
        Все-таки нужно было принести подарок. Нораз его нет, придется что-нибудь придумать. Чтобы втаком случае сказала тетушка?
        - Ну,наверное, свашей стороны это былобы так… по-добрососедски, - неуверенно предположила Лилиан.
        - Разве мы соседи? - спросила Матушка Опоссум. - Яникогда прежде невстречала тебя.
        - Яживу наферме, там, заручьем, вверх посклону.
        - Вотоно что. Значит, тыта самая девочка.
        Лилиан поежилась. Непонятно, «та самая» - хорошо это илиплохо? Женщина-опоссум потирала подбородок, задумчиво переводя взгляд сЛилиан наее отражение.
        - Натебе очень сильное заклятие, - наконец произнесла ведьма. - Ктовладеет такой магией здесь, вхолмах?
        Услышав ее слова, Лилиан выдохнула. Онаинезаметила, какзатаила дыхание.
        - Этокошки, - пояснила она иповедала свою историю озмеином укусе ипревращении вкотенка.
        Матушка Опоссум торжественно кивнула:
        - О,ему это непонравится.
        Теперь ненужно было спрашивать, оком речь, Лилиан уже знала оПрародителе Кошек.
        - Ая-то удивлялась, отчего влесу так тихо, - говорила женщина-опоссум. - Ниодна кошка непоявилась зацелый день. Яеще подумала: неиначе, Папашка взялся застарое.
        - Онисделали это, чтобы спасти мне жизнь, - напомнила Лилиан. - Яведь умирала отукуса.
        - Какая разница, зачем они это сделали? Емувсе равно непонравится. Думаю, мнелучше заняться своими делами.
        - Нояже немогу идальше ходить вот так! - взмолилась Лилиан.
        - Почемуже?
        - Новедь это… неправильно. Получается, будто я - нея.
        - Нужно было думать прежде, чемпозволила заколдовать себя.
        - Яже незнала, чтосомной творится! Яочнулась уже кошкой.
        - Нет, непроси, - сердито потрясла головой Матушка Опоссум. - Янесмогу тебе помочь.
        - Нопочему?!
        - Яневмешиваюсь вкошачью магию. Ониналожили натебя очень сильное заклятие. Неудивительно, чтовсе попрятались. Если одно живое существо вдруг превращают вдругое - беды неминовать.
        - Нопочему вы нехотите даже попробовать?
        Яникогда немечтала стать кошкой.
        - Во-первых, - назидательно произнесла ведьма, - если кто-то говорит, чтонеможет чего-то сделать, невежливо так настаивать. Иневежливо расспрашивать, почему да отчего. Иво?вторых, даже еслибы помочь тебе было вмоей власти, яневзяласьбы. Мнеслишком дорога жизнь, чтобы перебегать дорогу черной пуме.
        - Новедь вы вернулибы все наместо, только ивсего…
        - Скажи, тебе мама позволяет вот так ей перечить?
        Лилиан несдержалась иощетинилась:
        - Моямама умерла. Изродни уменя только тетя, иона сходит сума отбеспокойства, бегая ночью полесу сфонарем.
        - Такступайже иуспокойее.
        - Яуже пыталась. Онанеузнаёт меня вкошачьем облике.
        - Мнеправда жаль, чтостобой приключилась такая напасть, - вздохнула Матушка Опоссум. - Ноя ничего немогу поделать.
        Несколько секунд она разглядывала Лилиан, апотом добавила:
        - Инеплохобы тебе усвоить хорошие манеры. Невсе так великодушны, какя. Смотри, какбы нахальство недовело тебя донеприятностей похуже нынешних.
        - Извините, пожалуйста, - пробормотала Лилиан, облизывая лапу.
        Старая Матушка Опоссум удовлетворенно кивнула инаправилась прочь.
        - Хотьбы ничего этого сомной никогда неслучалось, - вздохнула Лилиан.
        Онаобращалась уже ксамой себе, ноженщина-опоссум внезапно обернулась ииспытующе посмотрела накотенка.
        - Тыправда этого хочешь? - переспросила ведьма.
        - Конечно хочу.
        Матушка Опоссум снова задумчиво поскребла подбородок.
        - Чтож, - наконец проговорила она. - Дай-ка припомнить заклинание. Сэтим я тебе помочь могу. Ноты должна быть уверена. Плоды такой магии могут быть очень неожиданны. Тырискуешь получить вовсе нето, начто рассчитываешь.
        - Таквы можете это устроить? - возликовала Лилиан. - Чтобы змея меня нежалила?
        - Разумеется. Нетничего проще. Всеравно что зажечь лампу щелчком пальцев - колдовства здесь небольше.
        - Тогда вы немоглибы поколдовать? - Лилиан струдом подавляла желание потереться оноги Матушки Опоссум. - Нупожалуйста!
        Ведьма кивнула:
        - Ноя предупреждала! Заклинание свершится, однако последствия необязательно принесут тебе счастье.
        - Данетже! - Отнетерпения Лилиан переминалась слапы налапу. - Ябуду очень-очень счастлива.
        - Ммм-хмм. Тогда все случившееся ты будешь помнить. Только ты - иникто другой.
        - Вотихорошо. Очень полезные будут воспоминания. Вследующий раз непопадусь гадкой змеюке.
        - Если ты уверена…
        - Уверена, уверена, - кивнула Лилиан.
        Интересно, какэто работает. Хорошобы непришлось глотать какое-нибудь мерзкое зелье. Новедьма лишь щелкнула пальцами, имир вокруг Лилиан завертелся…


        Глава шестая
        Кошка, которая проснулась девочкой
        Ивдруг Лилиан снова стала девочкой. Небыло больше ниболота, ниопоссума - всекуда-то подевалось. Вместо ночи стоял день, асама она носилась сломя голову полесу. Этобыла еще знакомая часть леса, здесь она погналась заоленем. Лилиан споткнулась иедва непотеряла равновесие - все-таки только что унее было четыре ноги, анедве, - ноудержалась. Повинуясь какому-то неясному чувству, онасорвалась сместа, помчалась меж деревьев искоро оказалась наполяне.


        Только ненаобычной поляне, анаочень большой - Лилиан это сразу поняла. Олень непоказывался, зато среди травы иполевых цветов возвышался тот самый древний бук, подкоторым она так опрометчиво заснула.
        Нотеперь-то она ученая. Прилечь поддеревом - вотуж спасибо. Довольно снее змей.
        - Эй,привет-привет! - радостно прокричала она, никкому особенно необращаясь. - Ясновая!
        Онасорвала несколько маргариток иподбросила их ввоздух. Какздорово снова иметь руки! Лилиан отрадости несколько раз прошлась колесом вокруг бука. Наконец она остановилась иотдышалась, прислонившись кмогучему стволу, азатем опасливо вгляделась втраву подногами.
        Икакей вголову могло прийти - ходить наголове, когда где-то тут, подбуком, скрывается гадкая змея. Лилиан внимательно шарила глазами втраве ицветах, нозмеи какнебывало.
        «Ноэто еще ниочем неговорит», - строго сказала себе Лилиан.
        Если подумать, сней случилось немало удивительного: укус змеи, говорящие животные, ведьма-опоссум… Этобыло насамом деле? Илией все приснилось, совсем каквкнижках? Скорее всего. Ноесли это только сон, почему Лилиан проснулась набегу? Разве люди бегают восне?
        Неважно, решила она. Покрайней мере, сейчас это нетак важно. Нужно поскорее попасть домой. Нужно показаться тетушке.
        Беззаботно подпрыгивая набегу, Лилиан понеслась кферме.

* * *
        Каклегко перебираться через ручей, если ты некошка! Лилиан стремительно пересекла лес илуг иочутилась насклоне холма. Сердце едва невыпрыгнуло изгруди, когда показалась крыша хлева, азаней навес надродником, коптильня самбаром и, наконец, ихстаренький домик.
        Ейснова хотелось пройтись колесом, новверх посклону это делать трудновато. Тогда Лилиан запела, выводя незамысловатое «тра-ля-ля-ля-ля». Онатак ипредставляла себе лицо тетушки, накотором написано: «Ичто опять затеяла эта девица?» Нокакая разница, ведь Лилиан дома, ивсе так, какдолжно быть.
        - Тра-ля-ля-ля-ля!
        Онаувидела взагоне Аннабель ирадостно рассмеялась, припомнив, какразговаривала скоровой восне. Корова ибелка, ворон илиса - вотглупости! Иведьма-опоссум впридачу. Икакей все это умудрилось присниться?
        - Привет-привет, Аннабель! - радостно прокричала Лилиан, вприпрыжку пробегая мимо загона. - Извини, сейчас немогу поболтать!
        Онаснова рассмеялась ипонеслась зазадний двор. Какбудто коровы умеют разговаривать! Онаслышала, какзакоптильней петух Генрих по-командирски покрикивает нацыплят. Лилиан поднялась наверх, влетнюю кухню; босые ноги громко шлепали подеревянным половицам.
        - Тетушка! - позвала она. - Привет-привет! Мнетакое приснилось! Тыпросто неповеришь, чтобывают такие сумасшедшие…
        Итут она умолкла, поняв, чторазговаривает сама ссобой. Тетушки вкухне небыло. Ивгостиной тоже. Еевообще небыло наверху.
        Она, случайно, неговорила, чтособирается вгород илинаферму кУэлчам? Кажется,нет.
        Привалившись животом кподоконнику всвоей спальне, Лилиан разглядывала сад. Ноитам никого небыло. Излеса вылетел ворон, сделал вираж, поймав ветер, искользнул кручью. Авдруг это Ворон Джек? Нет, оборвала она себя. Ворон Джек ей приснился.
        Лилиан больше неулыбалась. Кудаже подевалась тетушка? Может, пора тревожиться занее?
        Девочка оторвалась отокна испустилась вниз. Онасделала еще один круг подому, потом вышла водвор. Заглянула вамбар икоптильню. Проверила вхлеву икурятнике. Мимо ульев поднялась всад, дошла досемейного кладбища иснова спустилась. Прошагала вдоль кромки леса, постояла возле уборной, окликнула тетушку изаглянула внутрь. Никого. Только паук плел вуглу свою сеть.
        - Атебе самое время собирать вещички, - строго сказала она пауку. - Вотпридет тетушка, живо тебя выметет.
        Тетушка…
        Словно огромный булыжник провалился вжелудок.
        - Ох,тетушка, - пробормотала она, закрывая дверь уборной. - Нугдежеты?
        Лилиан направилась было назад, кдому, новспомнила, чтоесть еще одно место, которое она непроверила. Крошечное кукурузное поле поту сторону хлева. Лилиан ускорила шаги, всевремя окликая тетушку.


        Вотоно, поле. Сердце Лилиан екнуло иупало куда-то вниз. Кукуруза невысокая, только попояс. Еслибы тетушка мотыжила грядки, еедлинную, костлявую фигуру былобы видно издалека. Нонаполе никто неработал.
        Лилиан уже собралась уходить, нотут краем глаза заметила вборозде что-то странное. Кусок клетчатой бумажной ткани. Какраз изтакой сшито тетушкино платье.
        Лилиан сделала робкий шаг иопрометью кинулась ктому месту. Тетушка лежала вгрязи, между зелеными кукурузными рядами.
        - Тетушка! Тетушка! - завопила Лилиан.
        Онапросто прилегла отдохнуть, правдаже? НоЛилиан чувствовала: случилось что-то плохое. Что-то страшное. Там, гдеупала тетушка, стебли кукурузы погнулись. Некоторые были сломаны. Оналежала ничком, всязабрызганная грязью.
        Лилиан грохнулась наколени ипринялась трясти ее заплечо.
        - Вставай! Вставайже! - сослезами кричала она. - Нупожалуйста, вставай!
        Нотетушка недвигалась. Итут Лилиан заметила наее ноге две маленькие круглые ранки возле щиколотки. Кожа вокруг них покраснела.
        Змеиный укус.
        Нет. Нет. Н-е-е-е-ет!
        Конечноже, тетушка просто лишилась чувств. Вот-вот ее веки дрогнут, онаоткроет глаза ислабо улыбнется Лилиан.
        Нонет… Ничего такого небудет, иЛилиан это понимала. Ейуже приходилось иметь дело сосмертью. Онанатыкалась наостанки животных влесу. Онавидела, каккошки убивают мышей, апотом едят их, выплевывая крошечные внутренности. Онасама помогала тетушке, когда нужно было свернуть шею цыпленку.


        Вгруди уЛилиан разрастался тяжелый ком. Этовсе непо-настоящему. Нотетушка лежала наземле - неподвижная, спосеревшей кожей.
        Лилиан погладила ее похолодевший лоб. Зряона сочла тот сон глупостью. Предвестие беды - вотчто это было. Предупреждение. Правда, слишком уж запоздалое.
        Лилиан уткнулась лицом втетушкино плечо.
        - Пожалуйста, проснись! - прошептала она. - Пожалуйста, тетушка. Яведь незнаю, чтомне делать…
        Нобыло ясно: тетушки больше нет. Лилиан заплакала, онаплакала долго-долго.

* * *
        Девочка очнулась, когда уже сгущались сумерки. Хлюпнув носом, онавытерла лицо оплатье. Тетушка совсем окоченела, донее было холодно дотрагиваться. Лилиан медленно поднялась наноги. Силы совсем покинули ее. Внутри словно зияла огромная дыра.
        Ох,тетушка…
        Лилиан осиротела вовторой раз. Тетушка заменяла ей целую семью - отца, мать, многочисленную родню, всех-всех. Лилиан даже непомнила своих родителей. Когда ей только исполнился год, ихунесла эпидемия гриппа. Болезнь яростным вихрем промчалась похолмам - многие тогда пали ее жертвой, акто-то понепонятной причине выжил. Как, например, Лилиан итетушка.


        Нотеперь итетушки нестало.
        Струдом переставляя ноги, Лилиан побрела кхлеву. Онастащила скрючка старое одеяло, расстелила его натачке идвинулась назад кполю. Деревянное колесо жалобно поскрипывало. Установив тачку между кукурузными грядками, Лилиан попыталась приподнять тетушку. Бесполезно - унее вжизни нехватилобысил.
        Чтоже теперь делать? Нельзяже просто оставить ее вот так лежать вгрязи. Ичто теперь будет сней, Лилиан? Нупочему она такая маленькая ислабая? Бедная тетушка.
        Лилиан стояла наколенях рядом стачкой, руки иплечи унее ныли отусилий. Онабыло снова заплакала, нотутже приказала себе перестать. Если она сейчас разревется, тоуже никогда неостановится. Асделать ей предстоит многое. Нужно действовать - ради тетушки.
        Онавыпрямилась иаккуратно накрыла тетушку одеялом, потом заставила себя встать наноги. Медленно, тяжелыми шагами, онапошла прочь откукурузного поля. Огромная дыра внутри какбудто разрослась - казалось, этупустоту уже ничему несуждено заполнить.
        Было совсем поздно, почти ночь. Лилиан отвела встойло Аннабель. Вдоме она отыскала наполке фонарь изажгла фитиль. Свет отгонял отдевочки мрачные тени, пока она шагала подлинной тропинке, ведущей кдому Уэлчей.
        Глава седьмая
        Безтетушки
        Лилиан разбудило птичье пение. Онаподняла голову взамешательстве, пытаясь понять, гденаходится, итут воспоминания овчерашнем навалились нанее. Кгорлу подступил комок, глаза наполнились слезами. Лилиан села впостели иутерла слезы кончиком одеяла.
        Вдоме Уэлчей было тихо. Лилиан выглянула изокна: судя повсему, ещеочень рано. Онанацыпочках прокралась накухню, потом вышла накрыльцо. Сперил соскочила амбарная кошка, иЛилиан вздрогнула отнеожиданности. Кошка изучающе посмотрела надевочку искользнула заугол. Лилиан проводила ее долгим взглядом.
        Ейснова вспомнился тот странный сон: кошки вокруг бука, говорящие животные. Укус змеи. Лилиан испытывала смутное чувство вины, словно несчастье случилось из-за нее. Этоее должна была ужалить змея.
        Окажись тот сон явью, онабы лучше осталась воблике кошки, лишьбы спасти тетушке жизнь.
        Дверь заспиной приоткрылась. Харлин встала рядом иобняла Лилиан заплечи.
        - Нукакты, милая? - ласково спросилаона.
        - Я… - Лилиан проглотила комок, застрявший вгорле. - Этовсе… словно непоправде.
        Харлин кивнула:
        - Таконо ибудет, милая, - ещедолго.
        - Нокакже я безтетушки? Уменя никого большенет.
        - Язнаю. Мыпозаботимся отебе, даюслово.
        Нет, этовсе неправильно. Тетушка должна заботиться оЛилиан. Онивсегда были друг другу опорой.
        - Я,наверное, пойду домой, - сказала Лилиан. - Тамже хозяйство…
        - Нет, инедумай. Эрлуже говорил стетушками Крик. Ониотправят пару своих мальчишек приглядеть зафермой. Ачерез несколько дней посмотрим. Тыведь неможешь жить там совсем одна, Лилиан.
        Девочку пробрала дрожь. Бросить ферму? Невыносимо даже думать обэтом. Иона сделала вид, чтонеслышала последней фразы Харлин.
        - Ачто… что стетушкой?
        - Эрлсказал, онперенес ее вгостиную.
        Хорошо, конечно, чтоХарлин иЭрл взяли насебя все эти хлопоты. НоЛилиан чувствовала себя такой беспомощной. Онатеперь словно лист, подхваченный вихрем, - еенесет инесет надземлей неведомо куда.
        Бедная тетушка, лежит совсем одна вгостиной.
        - Можно мне увидетьее?
        - Конечно, милая. Япойду стобой, вместе подберем что-нибудь нарядное длятети Фрэн. Нопрежде гляну, кактам скотина. - Харлин подняла голову. - Поможешь?
        Лилиан кивнула. Ачто еще было делать?

* * *
        Вдень похорон ярко светило солнце, но, когда все собрались накрошечном семейном кладбище Киндредов, прямо надфермой небо заволокло тучами. Похоже, собирался дождь. Харлин иЭрл замерли заспиной Лилиан украя могилы. НаЛилиан было нарядное платье, пришлось потакому случаю даже надеть туфли. Отец Бартоломью стоял визголовье могилы соткрытой Библией вруках.
        Напохоронах было несколько людей изгорода исоседей - импришлось проделать долгий путь кферме Киндредов. ВотМэйбы, ониживут через несколько ферм отсюда. Явился Чарли Смит изместного магазина. ВотДжон Дарроу иего сын Джимми - ихскот пасется внизу, усамой дороги вгород. Вонстоит Агнес Нэш, городской библиотекарь. Авот иСкромняга Джонсон, онподыгрывает окрестным жителям набанджо, когда те собираются вместе потанцевать.
        Позади всех выстроилась большая семья Крик - смуглые мужчины одеты вкуртки изоленьей кожи иджинсы, женщины вдлинных черных юбках свышивкой, волосы заплетены вкосы. Тетушки Крик стояли впервом ряду, только тети Нэнси, самой старшей, сними небыло. Онаскрывалась втени накраю леса инесводила пристального взгляда сЛилиан.
        Влюбых других обстоятельствах Лилиан забеспокоиласьбы. Если тетя Нэнси обратила натебя внимание - добра нежди. Никто незнал наверняка, сколько ей лет. Поговаривали, будто Нэнси Крик уже жила вэтих холмах, когда белые только явились свостока. Какзнать, возможно, белые пришельцы покинут эти края, аона останется. Ужначто мальчишки семейства Крик славились шумным нравом, ноиони испуганно замолкали, стоило лишь упомянуть тетю Нэнси.


        Там, поддеревьями, онабыла неодна. Лилиан видела заспиной тети Нэнси темную фигуру спечально склоненной головой - высокую, ещевыше ростом, чемвеличавая женщина кикаха. Илипоказалось? Лилиан небыла уверена. Девочка украдкой посматривала всторону леса, атаинственная фигура то появлялась, топропадала.
        Нетак-то легко вынести взгляд старухи. Ноэто сущие пустяки посравнению сгорем утраты.
        Лилиан было тяжело видеть тело, лежавшее настоле вгостиной. Ещехуже стало, когда Сэмюэль иДжон Крик уложили тетушку вгроб, который самиже смастерили издеревяшек, чтоотыскались вхлеву. Апотом они принялись заколачивать гроб, икаждый удар молотка отдавался вгруди Лилиан, словно гвозди вбивали ей прямо всердце.


        Вотсвященник читает отрывок изБиблии. Сейчас они забросают гроб землей, итетушка уйдет совсем. УЛилиан душа разрывалась отгоря, мысли путались. Чтоже сней теперь будет?
        Онапыталась сосредоточиться иуловить смысл того, чтоговорил священник, - ничего неполучалось. Слова казались какими-то бесцветными ипустыми. Нокогда церемония завершилась, Лилиан встала умогилы, расправив плечи (тетушка былабы ею довольна!), и, какполагается, приняла соболезнования соседей.
        Семейство Крик растворилось влесу, осталась только тетя Нэнси. Онапоманила Лилиан длинным темным пальцем. Харлин иЭрл были поглощены беседой сосвященником. Ониобсуждали, чтотеперь делать сЛилиан. Еемнение поэтому вопросу какбудто никого неинтересовало. Воспользовавшись тем, чтооней навремя забыли, Лилиан обогнула могилу инаправилась ктете Нэнси.
        Татемная фигура исчезла - если, конечно, заспиной тети Нэнси вообще кто-то был. Возможно, Лилиан почудилось. Вспомнить хотябы сон - ведь он тоже казался таким живым. Видимо, унее богатое воображение. Чересчур богатое.
        - Сожалею отвоей утрате, - тихо произнесла старуха. - Твоя тетя была хорошей женщиной идобрым другом моего народа. Намбудет ее нехватать.
        Лилиан кивнула:
        - Непредставляю, какя буду безнее.
        Тетя Нэнси несводила сдевочки испытующего взгляда, апотом втемных глазах старухи что-то сверкнуло; онакакбудто слегка встревожилась.
        - Тыведь знаешь, чтовсе должно быть нетак, - вдруг сказала тетя Нэнси.
        Голос прозвучал странно, словно издалека.
        - П-простите? Янепонимаю… - пролепетала Лилиан.
        - Амне сдается, понимаешь.
        Лилиан хотела спросить, чтоэто значит, нопочувствовала, какнаплечо легла рука. Обернувшись, девочка увидела Эрла.
        - Чтоты тут делаешь? - спросилон.
        - Дая просто… - заговорила Лилиан, снова поворачиваясь ктете Нэнси…
        Нота уже исчезла.
        «…просто болтаю сама ссобой», - подумала девочка, авслух сказала:
        - Просто интересно стало, куда они так быстро подевались. Ну,эти Крики.
        - Пытаешься понять, чтоуних науме? Инедумай, - усмехнулся Эрл. - Спокойнее спать будешь. Крики, конечно, дружили ствоей тетей, но, вообще-то, онистранные ребята.
        - Да,наверное…
        - Хотя сих стороны было любезно прийти почтить усопшую. Даиих помощь впоследние пару дней была совсем нелишней.
        Лилиан кивнула.
        Эрлсжал ее плечо.
        - Идем. - Онподталкивал ее кмогиле, гдеих ждали Харлин сосвященником. - Сейчас отправимся домой.
        Домой? Ноферма Уэлчей вовсе ей недом. Девочка огляделась ивдруг почувствовала невыразимую нежность ипечаль. Лилиан последняя изКиндредов. Здесь ее родовое гнездо. Ивсеже она позволила Эрлу увести себя.
        Всешли потропинке кдому Уэлчей, Лилиан плелась позади, держа туфли вруке. Уходя складбища, оначуть помедлила ивнимательно посмотрела налес, украя которого еще недавно стояли Крики. Возле ее ног что-то прошуршало, ивтраве показался собственной персоной Большой Рыжик. Заним следовало еще несколько кошек, втом числе Черная Нэсси свысоко задранным хвостом. Ониуселись неровной линией инесводили глаз сЛилиан. Какбудто тоже пришли почтить усопшую.
        Девочка подняла руку, приветствуя кошек, нониодна изних нешевельнулась вответ. Онитак исидели - торжественно, словно маленькие статуи.
        - Лилиан? - позвалЭрл.
        Призвуке его голоса кошки мгновенно растворились среди деревьев.
        - Иду, иду, - откликнулась она ипоспешила вслед заУэлчами исвященником.
        Шагая потропинке, Лилиан поймала себя натом, чтовсе время думает отете Нэнси.
        «Вседолжно быть нетак».
        Чтоона имела ввиду?
        Ееслова вертелись уЛилиан вголове, пока вся компания спускалась посклону холма.
        Глава восьмая
        Наферме Уэлчей
        Первую неделю наферме Уэлчей Лилиан провела вкаком-то смутном оцепенении. Всятетушкина скотина - Аннабель, Генрих икуры - переехали сюда, ихлопот похозяйству заметно прибавилось. Зато все эти заботы чуточку отвлекали ее отгоря.
        Лилиан кормила кур, незабывая подбросить горсточку зерна лесным птичкам. Онаприглядывала засвиньями, вскапывала ипропалывала огород, ходила залошадьми. Иразумеется, закоровами - вобязанности Лилиан входило доить икормить их. Онапо-прежнему оставляла миску смолоком длядиких кошек.
        Нокоты теперь избегали приближаться кней. Правда, некоторые - Большой Рыжик иЧерная Нэсси, например, - спускались вслед заЛилиан кферме Уэлчей ивремя отвремени показывались где-то рядом. Кошки Уэлчей пока нерешались подойти поближе, носними все было ясно - ещенепривыкли. Странным было то, чтоистарые знакомые Лилиан предпочитали держаться нарасстоянии. Большой Рыжик больше небодал ее ласково, аЧерная Нэсси нетерлась оноги.


        Что-то изменилось. Данет, насамом деле изменилось все. Лилиан никогда небыло так одиноко.
        Харлин очень старалась - даже чересчур, - чтобы девочка-сирота чувствовала себя какдома. Всевремя кудахтала, словно наседка, пыталась выведать проее любимую еду, предлагала сшить новое платье. Из-за этого назойливого внимания Лилиан только больше горевала потетушке, скучала посвоей ферме ибылой свободе. Вернуться наферму Киндредов - вотчего ей хотелось больше всего.
        Сначала Харлин была против того, чтобы отпускать ее гулять после всех домашних дел. Лилиан настаивала, говорила, чтотетушка никогда ей незапрещала ходить где вздумается, ивконце концов девочку поддержалЭрл.
        - Хватит тебе трястись надребенком, - сказал он как-то. - Можно подумать, онаутебя втюрьме сидит.
        Витоге Харлин уступила, носодним условием: Лилиан всегда должна брать ссобой собак.
        Онасогласилась сэтим правилом - покрайней мере, допоры. Все, чтоугодно, лишьбы иметь возможность приходить ксебе наферму. АДружок иБарбос - отличные товарищи, имтолько врадость носиться полесу. Ейнравилось бегать ссобаками наперегонки досамой фермы Киндредов - чувствовать теплый ветер вволосах. Какбудто она снова маленькая беззаботная девочка.
        Иногда она вскапывала тетушкин огород.
        Иеще она незабывала положить печенье Яблоневому Человеку. Может быть, попривычке, аможет, впамять отом, кактетушка поддразнивала ее, - ктознает?
        Нонакукурузное поле Лилиан никогда незаходила.
        Иочень часто вспоминала слова тети Нэнси:
        «Вседолжно быть нетак».

* * *
        Дикие кошки следовали заней, нонеприближались, даже когда собаки уносились прочь впогоне забелками. Отчего-то они вдруг стали такими недоверчивыми, этикошки. Лилиан немогла понять отчего.
        Онаразмышляла остранном поведении своих прежних друзей ивспоминала тот сон - кошек, сидевших вокруг бука. Идумала отом, какони пришли напохороны - попрощаться стетушкой.
        Чембольше она ломала голову надэтими чудесами, тембольше убеждалась: вмире куда больше тайн, чемкажется напервый взгляд.

* * *
        Харлин все больше хлопотала исуетилась, зато Эрл был сама деловитость. Нето чтобы он совсем незамечал Лилиан, но, покрайней мере, нестарался ей вовсем угождать, изаэто девочка была ему признательна. Ихбеседы обычно сводились кпрактическим вопросам.
        - Ферма требует внимания, - любил повторять Эрл, приступая кпочинке чего-нибудь сломанного.
        Онвсе время был чем-то занят: топроверит, нерасшаталасьли ограда загона, топодправит каменную кладку колодца.
        Занимаясь своими домашними делами, Лилиан потихоньку наблюдала заработой Эрла. Постепенно она начала смотреть насобственную ферму по-другому. Например, заметила, чтодверь вхлеву немного просела. Лилиан внимательно оглядела дверь ипетли, нокакпомочь беде, незнала. Сейчас-то еще ничего, авот придет зима…

* * *
        Однажды заужином она спросила Эрла, непокажетли он, какчинить сломанные вещи. Эрлулыбнулся, новместо ответа посмотрел нажену.
        - Видишьли, милая, - заметила Харлин, - этозанятие недлядамы.
        Лилиан озадаченно глянула нанее:
        - Такведь я инедама.
        - Конечно нет. Пока нет. Тыеще девочка, ноты растешь, иочень скоро тебе предстоит задуматься отом, какдержать себя. Тетя Фрэн все делала сама, чтоправда, топравда. Нотебе незачем жить также.
        - Аесли я хочу? Тетушка отлично справлялась, иуменя получится.
        - Девочка моя милая, тысама непонимаешь, чтогородишь. Незнаю, конечно, найдетсяли чудак, который купит вашу развалюху - ужбольно далеко она отгорода, даивообще. Новсеже нужно начинать подыскивать покупателя.
        - Нет! - выпалила Лилиан.
        Харлин что, сума сошла? НоХарлин настаивала:
        - Непройдет инескольких лет, милая, кактебе захочется пройтись подручку скаким-нибудь красавчиком. Думаешь, найдешь себе подходящую партию здесь, вхолмах? Тебе нужно учиться, чтобы вырасти достойной юной леди. Ато так иостанешься босоногой хулиганкой. Осенью пойдешь вшколу.
        - Янехочу продавать ферму. Инехочу ходить вшколу, - отрезала Лилиан.
        «Пройтись подручку» она даже несочла достойным упоминания.
        - Вседолжны учиться. Тыже хочешь, чтобы тетя гордилась тобой, глядя снебес?
        - Тетушка сама занималась сомной, - упрямо возразила Лилиан.
        - Знаю, милая. НоФрэн больше нет, аизменя учительница плохая.
        Лилиан растерянно молчала. Змея итак отняла унее самого близкого человека. Получается, из-за этой твари Лилиан вообще лишилась всего, чтосоставляло ее жизнь.
        Ресницы Лилиан предательски заблестели отслез, ноона решила неплакать. Низачто.
        - Харлин, ненаседай так наребенка. Дошколы еще целое лето, - вмешался Эрл. - Чтоплохого, если она научится обращаться смолотком иотверткой?
        Харлин нахмурилась.
        - Ну,какскажешь, - пожал плечамиЭрл.
        Лилиан переводила взгляд содного надругого. Онапонимала: между супругами вэтот самый момент что-то происходит. Онивродебы просто разговаривают, нокаждая фраза имеет подкладку, словно Уэлчи ведут две беседы одновременно.
        - Ладно, - помедлив, согласилась Харлин. - Ноосенью она пойдет вшколу.
        «Ая? Аменя они вообще собираются спрашивать?» - мысленно возмутилась Лилиан, нопромолчала.
        - Конечно, онапойдет вшколу, - торопливо проговорил Эрл. - Ноей ведь непомешает дошколы усвоить пару-тройку полезных вещей.
        Харлин неохотно кивнула исулыбкой обратилась кЛилиан:
        - Небеспокойся, милая. Мывоспитаем тебя, словно родную дочь. Так, какхотелабы тетя Фрэн.
        «Ничего-то она непонимает», - стоской подумала Лилиан.
        Тетушка никогда непыталась сделать племянницу тем, чемта небыла.
        Новодном Харлин была права: тетушки больше нет. Теперь Уэлчи опекали Лилиан. Иуних было собственное мнение отом, какая она сейчас икакой ей полагается стать вбудущем. Лилиан может воображать осебе, чтохочет, - еевсе равно неспросят.


        Этот фокус сдвойной беседой нетакой уж сложный: просто думаешь одно, авслух говоришь другое. Чтож, онатоже так может.
        - Яведь понимаю, чтовы переживаете заменя, - сказала она, обращаясь кХарлин. - Вынедумайте, яочень ценю это. Правда.
        Харлин широко улыбнулась:
        - Язнаю, милая. Тыунас будешь самой изысканной юной леди вовсем округе. Вотподожди, сама увидишь.

* * *
        Эрлсдержал слово. Оннаучил Лилиан находить иустранять разные неполадки вдоме ихозяйственных постройках. Лето катилось подгору, адевочка тем временем осваивала науку обращения смолотком ипилой; вскоре уже она самостоятельно поддерживала тетушкину ферму впорядке.
        Лилиан гордилась своими успехами, только по-прежнему нечувствовала себя счастливой. Вслух она обэтом неговорила, ноесли тебе все время грустно, этого нескроешь.
        - Никто иничто нацелом свете несделает человека счастливым, - сказал Эрл, когда они вдвоем чинили крышу. - Счастье ипокой можно отыскать только внутри. Оновтом, чтоты делаешь, ивтом, вочто ты веришь.
        Лилиан неочень хорошо понимала, вочто она верит. Ношкола и«изысканная юная леди» точно невходили вее представление осчастье. Вдали отфермы Уэлчей дышалось гораздо свободнее. Лессловно распахивал Лилиан свои объятия, иее шаги становились совсем воздушными. Даже тоска потетушке немешала ей каждый раз испытывать эту легкость.
        Кошки высматривали что-то ивыжидали. Онатоже ждала - только сама незнала чего.

* * *
        Атем временем дни убывали, сумерки сгущались все раньше ираньше, ипервый учебный день неумолимо приближался.
        Школа удороги состояла изодной-единственной комнаты. Харлин по-прежнему пребывала вуверенности, чтостоит Лилиан переступить ее порог, идевочка изменится, какповолшебству. Стоит босоногой хулиганке войти вкласс исесть запарту, онатутже превратится визысканную юную леди.
        Ходить целый день вобуви - этоеще ничего, авот спокойно просидеть запартой несколько часов - задачка посложнее. Лилиан сомневалась, чтосправится. Вообще-то, ейнравилось узнавать новое. Чтение увлекало ее. Здорово было научиться писать. Даиматематика казалась интересной. Если получится углубить свои знания - этопойдет ей только напользу.
        Ноесли целый день торчать вшколе, ктоприсмотрит затетушкиной фермой? Выходит, никто. Тогда ферма превратится веще один заброшенный домишко. Иоттетушки, даиотвсего семейства Киндред вэтом мире неостанется ничего. Никто невспомнит оних. Всем будет наплевать.
        Такого допустить нельзя. ИЛилиан вдруг поняла, чего ждала все этидни.
        Харлин должна была везти ее вгород зановым платьем, туфлями ишкольными принадлежностями. Накануне Лилиан потихоньку собрала свои нехитрые пожитки, оставила Харлин иЭрлу записку иотправилась вхолмы. Дойдя дотетушкиной фермы, онаненадолго остановилась, чтобы сунуть сверток свещами подкрыльцо, ипродолжила путь. Тропинка вела ее навосток, вглубину Дремучего леса.
        Глава девятая
        Мальчишки Крик
        Через сорок минут она была наместе. Ниже кромки леса, влощине, виднелись беспорядочно разбросанные хижины. Огни негорели. Всеспали - даией полагалось спать вэто время.
        Онасошла стропинки иотыскала себе укромное местечко среди древесных корней. Здесь можно подождать рассвета, когда Крики проснутся. Нонеуспела она усесться, каккто-то тихо позвал ее изветвей:
        - Привет, Лилиан! Чтоэто ты тут делаешь?


        Девочка вздрогнула отнеожиданности - неужели птицы извери опять обрели дар речи, каквтом сне? - нотутже узнала голос. Онавнимательно присмотрелась иразличила фигуру Джона Крика, восседавшего наветке.
        - Привет-привет! - ответила она. - Вообще-то, ямоглабы спросить тебя отомже.
        Джон качнулся наветке имягко соскочил вниз.
        - Даэто мы дурью маемся сДэйви, - пояснил он. - Соревнуемся, ктобыстрее…
        Оннедоговорил, поскольку его легонько стукнули палкой поплечу.
        - Попался! - победно воскликнул Дэйви.
        Мальчик выбрался иззарослей натой стороне тропинки. Дэйви был высоким итемноволосым, какивсе ребята изсемьи Крик.
        - Несчитается, - возразил Джон. - Уменя была «чур, неигра!». ЯсЛилиан разговаривал.
        - Аты непредупредил про«чур, неигру!». Привет, Лилиан!
        Девочка кивнулаему:
        - Выходит, выдвое носитесь ночью полесу ииграете впятнашки?
        - Нуда, - пожал плечами Джон. - Ночью-то, когда все спят, веселее.
        - Неспим только мы, - подхватил Дэйви зловещим голосом, - и… духи.
        - Имногие изних, - прошептал Джон, подыгрывая брату, - нелюбят, когда им мешают… ну, чтоони там обычно делают.
        Дэйви ткнул Джона кулаком вплечо ипровыл:
        - Берегись, беду накличешь!
        Обамальчика прыснули, иЛилиан тоже улыбнулась.
        - Хочешь поиграть снами? - спросил Дэйви.
        Лилиан помотала головой.
        - Азачем ты тут пряталась? - поинтересовался Джон. - Следила занами?
        - Нет. Япришла поговорить стетей Нэнси.
        Мальчишки обменялись встревоженными взглядами.
        - Тыуверена? - осторожно уточнил Джон.
        - Нельзя просто так поговорить стетей Нэнси, - поддержал его Дэйви. - Мысами ходим кней, только если она зовет.
        - Особенно теперь, - добавил Джон. - Унее впоследнее время настроение неочень.
        - Напохоронах она кое-что мне сказала, - пояснила Лилиан. - Имне нужно понять, чтоона имела ввиду.
        - Ачто она сказала?
        - Вседолжно быть нетак. Каквы думаете, очемэто?
        Мальчики покачали головами.
        - Ну… - замялась Лилиан. - Увас небыло такого чувства, будто все, чтопроисходит, какое-то… неправильное?
        Дэйви иДжон снова мотнули головами.
        - Может, этоутебя из-за того, чтотети Фрэн больше нет ивсе такое? - предположил Дэйви.
        - Япомню, какумер дядя Сэмми, - добавил Джон. - Мытогда чуть сума несошли, такгоревали.
        - Нет, здесь другое. Понятное дело, яочень тоскую потетушке, номне кажется, будто что-то пошло нетак. Вселето немогу избавиться отэтого чувства. Иеще дикие кошки. Онинаблюдают замной, просто глаз несводят. Словно ждут, чтоуменя вырастет хвост иличто-то вроде того. Вдруг тетя Нэнси поможетмне.
        Мальчишки беспокойно переглянулись.
        - Тысэтими делами поосторожней, - предупредил Джон. - Если кто разговаривает стетей Нэнси, духи его уж точно заметят.
        - Угу, - поддакнул Дэйви. - Аесли духи тебя заметят - ждибеды. Ониведь некакмы стобой. Могут ипомочь, конечно, амогут учудить такое, чтоутебя разом земля уйдет из-под ног. Никогда незнаешь, чтотам уних науме.
        - Выопять засвое? - улыбнулась Лилиан.
        - Данет, - поморщился Джон. - Тогда-то мы так, длясмеху. Атеперь серьезно. Тетя Нэнси - этоуж серьезнее непридумаешь.
        - Джон ведь сказал, чтоона невнастроении.
        Лилиан изовсех сил старалась непоказывать, какей страшно.
        - Всеравно мне нужно сней поговорить, - настойчиво повторила девочка. - Ядолжна сделать хоть что-то. Иначе придется стать расфуфыренной куклой. Харлин уж очень этого хочет. Девочка должна быть неженкой иходить вшколу. Аэто вообще непомне.
        Дэйви хихикнул:
        - Тактебя ивижу: всяизсебя умытая, сдевчачьими оборочками. Вотумора!
        - Кончай. - Джон пихнул брата локтем. - Несмешно. Лилиан, аможет, тетя Нэнси хотела, чтобы ты перебралась кнам жить?
        - Иливзять тебя вученицы, - вставил Дэйви. - Онаведь так иневыбрала, кого оставить вместо себя после смерти.
        - Этопотому, чтоона несобирается умирать, - назидательно сказал Джон. - Онавсегда жила вэтих краях. Инаверное, всегда будет жить.
        - Тыправда веришь вэти бабушкины сказки? - изумилась Лилиан.
        - Звучит, конечно, глупо, - согласился Джон. - Нодедушка рассказывал, чтоона вообще неизменилась стех пор, какон был мальчишкой. Аему говорил тоже самое прадедушка.
        - Такнебывает.
        - Конечно небывает, - кивнул Дэйви. - Ноэтоже тетя Нэнси.
        - Между прочим, онадаже нечистокровная кикаха, - заметил Джон. - Тызнала обэтом?
        Лилиан помотала головой.
        - Яслышал, чтоее отец прибыл изАфрики задолго дотого, каксюда начали ввозить рабов.
        - Апочему она невнастроении?
        - Дакто ее знает, - пожал плечами Дэйви.
        - Негодится тебе торчать тут всю ночь, - деловито произнес Джон. - Пойдем кнам. Энни ночует уПьеты, еекровать свободна.
        - Аваша мама?
        - Мыей утром расскажем. Просто поставит настол еще одну тарелку. Позавтракаешь ипойдешь ктете Нэнси. Хотя я всеже тебе несоветую.
        Лилиан кивнула. Ноее беспокоило кое-чтоеще.
        - Если явятся Уэлчи, - попросила она, - невыдавайте меня.
        - Могила, - заверил Дэйви. - Харлин хорошая, даиЭрл тоже, ноесли укого дела стетей Нэнси, мывсе скорее тухлое яйцо проглотим, чемпроболтаемся.
        - Ага, - поддержал его Джон. - Только чокнутый станет связываться стетей Нэнси. Ну,илитот, укого нет выбора.
        Заразговором троица шагала вниз посклону, мало-помалу приближаясь кдому Джона.
        - Амне кажется, выдолжны пожалеть тетю Нэнси, - заявила Лилиан.
        Джон воззрился нанее визумлении.
        - Ну,сами подумайте. Еевсе боятся, унее совсем нет друзей.
        - Да,понимаю, очем ты, - согласился Джон. - Только это нетак. Друзья унее есть - просто мы их невидим. Якак-то проходил мимо ее дома ислышал, какона скем-то беседует. Апоблизости никого небыло. Ивнутрь какбудто никто невходил.
        Девочку пробрала дрожь. Может, встреча стетей Нэнси нетакая уж удачная затея? Нопоговорить нужно. Нужно наконец понять смысл ее слов. Этопоследний лучик надежды нато, чтоЛилиан вернется впрежнюю жизнь.
        - Нутак что, идем кнам? - позвал Джон.
        ИЛилиан кивнула.
        Глава десятая
        Тетя Нэнси
        Мама Джона иправда совсем неудивилась, увидев утром Лилиан. Какипредсказывал Джон, онапросто поставила настол еще одну тарелку ипоинтересовалась, хорошоли гостье спалось. Разновозрастные дети Криков - отедва начавших ходить малышей допочти восемнадцатилетнего Сэмюэля, старшего брата Джона, - шумной ватагой ввалились вкухню.
        - Аты правда собираешься ктете Нэнси? - спросил Сэмюэль. - Одна?
        - Сэмюэль! - одернула его мать.
        - Дая просто спросил, - пожал плечамитот.


        Вседети какпокоманде перестали жевать ишироко раскрытыми глазами уставились наЛилиан.
        Лилиан вяло ковырялась вилкой вомлете светчиной. Желудок унее свело отстраха, пища нелезла вгорло. Струдом запихнув всебя кусочек поджаренного хлеба, Лилиан поднялась из-за стола.
        - Мненужно идти, - промямлила она. - Извините, что-то нехочется есть. Новсе равно спасибо зазавтрак, миссис Крик.
        - Наздоровье, дорогая. Удачи тебе стетей Нэнси.
        Лилиан медлила.
        - Апочему все так ее боятся?
        - Дакаксказать… Сней бывает трудновато, чтоправда, топравда. Носдругой стороны, если она кого иобидит, значит он заслужил, чтобы его осадили какследует. Просто будь сней поучтивее, ивсе обойдется.
        Легко говорить, если сама неидешь навстречу стетей Нэнси.
        Лилиан поблагодарила миссис Крик ивышла наулицу. Джон уже показывал ей домик, чтостоял немного вотдалении. Этобыла хижина снебольшим крыльцом, сложенная изсосновых бревен ипокрытая кедровой дранкой. Пообе стороны отдомика возвышались, словно башни, двеогромные канадские ели. Состропил крыльца свешивались пучки сушеных трав. Наверхней ступеньке сидел черный котище размером снебольшую рысь. Онсмотрел наЛилиан точно также, какивсе кошки впоследнее время, - словно ожидая чего-то.
        Лилиан направилась кхижине - колени ее дрожали, асердце едва невыпрыгивало изгруди. Внезапно она услышала, какее зовет Дэйви, иостановилась.
        - Уэлчи пришли наферму, ищут тебя, - выпалил он, подбегая потропинке, чтовела ктетушкиному дому.
        - Тыим что-нибудь говорил?
        Мальчик окинул ее испепеляющим взглядом:
        - Скажешь тоже. Онименя даже невидели.
        - Ачто они там делали?
        - Тебя высматривали, звали.
        - Думаешь, придут сюда? - стревогой спросила Лилиан.
        - Наверное.
        - Нуладно, спасибо, чтопредупредил.
        Онарасправила плечи изашагала кдомику тети Нэнси.
        - Тычто, правда вот так просто постучишь кней вдверь? - неотставал Дэйви.
        - Дэйви, пожалуйста, немешай, - бросила Лилиан через плечо. - Да,постучу. Такнужно.
        - Даладно, - пожал плечами мальчик. - Зайду попозже, подберу твои останки.
        Лилиан неответила. Стоило ей приблизиться ккрыльцу, какчерный кот выгнул спину иотпрыгнул напротивоположный край перил.
        - Ятоже рада тебя видеть, - сказала ему Лилиан, поднимаясь вверх поступеням.
        Потерев руки, онаглубоко вдохнула ипостучала. Ответа непоследовало. Лилиан растерянно обернулась кДэйви: мальчик так истоял наместе, засунув руки вкарманы. Лилиан только собралась сдухом, чтобы постучать второй раз, какдверь резко распахнулась. Напороге возвышалась устрашающая фигура тети Нэнси.
        - Этоты, - только исказалаона.
        Лилиан поперхнулась, и, прежде чем успела вымолвить хоть слово, тетя Нэнси снова заговорила:
        - Можно было догадаться еще там, накладбище. Чтоты натворила?
        - Яничего… всмысле, я… - заикаясь, промямлила Лилиан.
        - Последствия будут всегда! - прогремела тетя Нэнси. - Ипорабы всем это усвоить.
        Тутее взгляд обратился кмальчику:
        - Тебе что-то нужно отменя, Дэйви Крик?
        - Нн-нет, мэм, - пролепеталтот.
        - Тогда что ты здесь торчишь? Если нечем заняться, яживо подыщу тебе работу.
        - Кажется, отец зовет, - пробормотал Дэйви итутже испарился.
        Тетя Нэнси снова повернулась кЛилиан.
        - Заходи вдом, - распорядилась старуха.
        Дело принимало скверный оборот. Помнению тети Нэнси, Лилиан что-то натворила. Ичтобы это нибыло, проступок ее явно достоин порицания.


        - Нуже! - поторопила тетя Нэнси. - Янесобираюсь целый день точить лясы накрыльце.
        Лилиан нехотя поплелась заней, едва переставляя ноги.
        Вхижине было чистенько иуютно - совсем непохоже навеселый кавардак вдоме Джона. Настропилах болтались пучки трав. Новтщательно прибранном доме подпотолком пряталось огромное множество паутин. Лилиан очень любила все, чтобегало, летало илиплавало, - ипауков тоже, ноотвида этой паутины унее мурашки побежали покоже.
        Тетя Нэнси указала девочке настул сдеревянной спинкой закухонным столиком исама уселась напротив. Сложив руки наблестящих сосновых досках, онавперила вЛилиан немигающие темные глаза.
        - Ответь мне, чтоже ты натворила, - повторила старуха. - Может статься, дело поправимое.
        - Это… Этовы отом, чтоя сбежала отУэлчей? - робко уточнила Лилиан.
        - Может, итак. Когда это случилось?
        - Вчера вечером.
        - Нет, - покачала головой тетя Нэнси, - что-то пошло нетак задолго довчерашнего вечера. Тыэто чувствовала?
        Мысли Лилиан путались. Определенно, разговор незадался. Положим, унее было чувство, будто что-то идет нетак. Инеудивительно: ведь она лишилась итетушки, ивсех радостей своей прежней жизни. Причемже здесь сама Лилиан? Разве она сотворила какое-тозло?
        - Нет, этонепобег отУэлчей, - произнесла старуха, недожидаясь ответа Лилиан. - Ночутье меня никогда неподводит. Яощущаю, какдень заднем мир вокруг движется нетуда, куда следует. Инеспроста ты водин прекрасный день объявилась умоего порога. Тывсамой середке всей этой истории. Яснова спрашиваю тебя: Что. Ты. Натворила?
        Вгруди Лилиан остро кольнуло чувство вины. Наверное, онаивправду что-то натворила, иначе тетя Нэнси несталабы так допытываться. Даикошки - почему они неподходят кней? Чтоих пугает?
        Кошки… Тотстранный сон озмеином укусе икошачьей магии. Может, внем икроется разгадка? Врядли, сон - этоже непо-настоящему, оннесчитается. Нельзяже сказать тете Нэнси такую глупость: я, дескать, видела сон прокошек. Онатолько разозлится почемзря.
        - Яправда ничего ненатворила.
        - Может, что-то произошло рядом стобой? Этодолжно было случиться вначале лета.
        - Мнеприходит вголову только смерть тетушки, - ответила Лилиан. - После похорон вы сказали: «Вседолжно быть нетак». Чтовы имели ввиду?
        - Ятак сказала?
        - Поэтому я ипришла квам, - кивнула девочка.
        - Очень странно, - задумчиво произнесла старуха. - Ясовсем этого непомню, ая помню все. Если только…
        Ееголос смолк.
        - Если только… что? - невытерпела Лилиан.
        - Иногда духи говорят через меня. Нослышать их может только тот, ктонаходится совсем рядом. Сама я даже незнаю обэтом, если только мне нерасскажут. - Онагорько улыбнулась. - Апоскольку все меня сторонятся, случается это нечасто.
        - Духи, - повторила Лилиан. - Чтодухам отменя-то нужно?
        - Незнаю. Нотеперь ты понимаешь: всепроисходящее как-то связано стобой.
        - Есть одна вещь, ноя недумаю…
        - Довольно ломаться, расскажи наконец все какесть.
        - Аесли… Аесли это сон? - неуверенно спросила Лилиан.
        Тетя Нэнси изучила ее взглядом.
        - Смотря какойсон.
        - Очень странный. Похожий толи насказку, толи… напредупреждение.
        - Расскажи.
        - Ноэто был всего лишьсон.
        - Вснах иногда кроется великая сила, - произнесла тетя Нэнси. - Расскажи все, чтопомнишь.
        История вышла долгой. Лилиан начала спогони заоленем изакончила тем, какведьма-опоссум отправила ее назад.
        - Получается, ябегала восне, - заключила она. - Никогда раньше отаком неслышала, ноя проснулась набегу. Ия сразу поняла, чтоэто тотже самый бук натой поляне, нокошек ивпомине небыло. Измеи тоже - покрайней мере, яее невидела. Апотом… потом я нашла тетушку накукурузном поле. Понимаете, почему сон показался мне предупреждением?
        Тетя Нэнси кивнула, но, вместо того чтобы растолковать Лилиан сон, сказала:
        - Ая ведь слышала оведьме-опоссуме, живущей вэтих холмах. Новидеть ее мне недоводилось.
        Лилиан вытаращила глаза:
        - Вытак говорите, будто… Эточто, правда?!
        - Откудаже мне знать? - задумчиво отозвалась старуха.
        - Ноесли эта ведьма-опоссум есть насамом деле…
        - Трудно сказать. Невкаждом сне можно увидеть будущее. Ялишь заметила, чтовсе это любопытно.
        - Янепонимаю.
        - Тысама говорила, чтоникогда неслышала историй оведьме-опоссуме, ивот пожалуйста: нистого ниссего ты видишь ее восне.
        - Ичто это может значить?
        Тетя Нэнси потрясла головой:
        - Похоже, кто-то изпрошлого пытается влезть внашу беседу. Ноон пришел изочень уж далеких времен, никак неразберу его бормотания. Посиди-ка смирно. Попробую уловить, чтоэтот старый дух хочет мне сказать.
        Всекому нелень твердили любопытной Лилиан, чтобы она держалась подальше отдухов. Поэтому она старалась несмотреть натетю Нэнси, которая, похоже, впала втранс. Девочка водила глазами посторонам, тоидело натыкаясь нажуткую паутину, отвида которой мороз пробегал покоже. Изачем только они здесь?
        Тетя Нэнси сидела молча. Лишь губы ее время отвремени шевелились, словно она вела беззвучную беседу. Наконец старуха открыла глаза ивперила взгляд вЛилиан:
        - Тебе пришлось пройти через многое, дитя, ноиспытания еще незакончились.
        Лилиан набрала влегкие побольше воздуха, потом выдохнула:
        - Яготова. Лишьбы все снова стало таким, каким было досмерти тетушки.
        Тетя Нэнси кивнула:
        - Тыслышала: испытания незакончились. Твой сон может растолковать медвежий народ. Духи советуют тебе отыскатьего.
        Нет, этоуж слишком. Вообще-то, Лилиан явилась сюда внадежде получить ответ. Новые вопросы ей совсем никчему.
        - Какже так? - огорченно воскликнула Лилиан. - Значит, сами духи невсилах мне помочь?
        - Нестоит недооценивать нидухов, нименя, Лилиан. Иначе рискуешь нарваться нанеприятности, ккоторым окажешься совсем неготова. Отправляйся напоиски медвежьего народа - только так ты получишь ответ насвой вопрос.
        - Ачто это занарод? Ещеодно племя - вроде кикаха?
        - Смотря что ты называешь племенем. Пожалуй, онидействительно вроде племени - очень-очень древнего. Иони несовсем люди.
        - Какэто несовсем люди? - удивилась девочка.
        - Онижили вте времена, которые самые первые люди называли давними. Мирбыл юн, аони уже ходили поземле. Вту пору человеческий облик был изменчив.
        - Аони неопасны? - осторожно осведомилась Лилиан.
        - Смоим народом они неслишком дружны, - призналась старуха. - Вдалекие времена мы охотились наних ради мяса имеха. Ноты тут нипричем.
        - Вашнарод ихел?
        - Невчеловеческом обличье, конечно. Никто изныне живущих врезервации неохотился намедвежий народ. Ноподобные вещи нетак-то легко забываются, особенно вдревних племенах, поэтому ты пойдешь кним одна.
        - Сначала духи говорят: «Вседолжно быть нетак», потом вы отправляете меня совсем одну разыскивать какого-то давнего врага вашего племени. Яничего непонимаю.
        - Яуже сказала, барышня: нестоит ставить подсомнение советы духов. Кто-нибудь измальчишек отведет тебя кгранице резервации. Нодальше, хочешь нехочешь, тебе предстоит идти одной.
        - Ачто, если они меня съедят?
        - Возможно, несъедят.
        - Возможно?!
        Тетя Нэнси кивнула:
        - Советую тебе привстрече сними проявить учтивость.
        Лилиан вздохнула. Чтоони все - сговорились, чтоли? Какбудто она такая уж отъявленная грубиянка.
        - Значит, мненужно найти этот самый медвежий народ, - подытожила девочка. - Одно издвух: либо они съедят меня, либо помогут.
        - Никто незаставляет тебя их искать.
        - Да,но, похоже, уменя нет выбора, - откликнулась Лилиан.
        - Тыправа, - согласилась тетя Нэнси. - Нужно разрешить твою загадку, иначе будет только хуже.
        Вставая из-за стола, старуха добавила:
        - Пойду подыщу кого-нибудь тебе впровожатые.


        Глава одиннадцатая
        Дырки внебесах
        - Говорил я, неходи кней, - повторил Дэйви.
        Втроем сЛилиан иДжоном они шагали понеровной тропке кгранице резервации. Солнце стояло высоко, воздух был свеж - чудесный день, дляпрогулки лучше непридумаешь.
        УЛилиан заспиной болталось одеяло, через плечо висели фляжка инебольшая сумка. Миссис Крик собрала ей вдорогу немного еды - яблок, сыру, пару ломтиков свежего поджаренного хлеба.
        Мальчики шли пообе стороны отЛилиан изабрасывали ее вопросами. Втени деревьев, чуть впереди, бежали длинноногие псы изрезервации. Девочка изложила своим спутникам краткую версию беседы стетей Нэнси, однако удовлетворить любопытство братьев Крик было нетак-то просто.
        - Этот твой сон, конечно, чудной, - признал Джон. - Уманеприложу, кактакое может быть правдой. Аты из-за него идешь неведомо куда, гдетебя съедят медведи.
        - Несъедят меня медведи, - твердо возразила Лилиан.
        Онапопыталась изобразить налице ивголосе решимость, которой небыло ивпомине.
        - Вотия говорю, - вставил Дэйви, - зачем только тете Нэнси понадобилось отправлять тебя впасть медведям? Я-то всегда думал, чтоей вроде какнравилась твоя тетя, даиты тоже.
        - Этонесама тетя Нэнси, - поправила Лилиан. - Духи сказали ей, чтоя должна идти.
        - Нуда, однако…
        - Иподумайте сами: этоже медвежий народ, анеобычные медведи. Счегобы им меня есть?
        - Вотчто, - торжественно произнес Джон. - Сдается мне, мыникогда нерассказывали историю озвездах ипауках. Отом, откуда внебесах появились дырки.
        - Нет, кажется, нерассказывали.
        Джон резко остановился иплюхнулся натраву, скрестив ноги; Дэйви тутже последовал его примеру. Поколебавшись, Лилиан уселась лицом кбратьям. Собаки примчались иразлеглись вокруг мальчишек.
        - Этослучилось давным-давно. Вте времена медведи были медведями инепытались походить налюдей. Неудивляйся, - пояснил Джон, заметив растерянность вовзгляде Лилиан. - Просто тогда людей было совсем немного, извериные народы попросту предпочитали носить собственные шкуры. Вобщем, онизанимались своими обычными делами, нотут появилась эта маленькая девочка. Медведи незнали, чтосней делать, итогда посадили ее надно глубокой-глубокой ямы, которая зияла прямо перед их пещерами. Асами принялись обсуждать, какже поступить сней. Там, вяме, было совсем темно, астены ее были такими гладкими, чтодевочке самой низачтобы невыбраться. Носодна она могла разглядеть небо иподслушать разговор медвежьего народа. Амедведи тем временем решили ее съесть. Онауслышала это ипоняла, чтопопала вочень большую беду.


        - Икакже она поступила? - спросила Лилиан.
        Джон ухмыльнулся:
        - Медведям-то было невдомек, чтота маленькая девочка - дочка одного великого паучьего духа. Идевочка кликнула напомощь всех малых паучьих духов, чтопряли темную-темную шерсть дляодеяла Старухи Ночи. Услышав зов, онипоспешили навыручку девочке, датак ипосыпались снебес. Инаместе каждого упавшего паучьего духа появилась дырка втемном одеяле - вототкуда взялись звезды. Вту ночь они пряли-пряли исотворили целую лестницу. Девочка выбралась поней наверх, аспящих медведей паучьи духи опутали своими сетями. Тенето что шевельнуться - дышать немогли. Адевочка взяла исъела их всех - одного задругим.
        - Съела их всех? - изумленно переспросила Лилиан.
        - Нуда, онаже дико разозлилась, - кивнул Джон. - Дотого, чтоготова была съесть их всех. Вотисъела - лишь одна пара медведей чудом уцелела. Ониуходили охотиться иночевали вдругой пещере. Представь, каково им пришлось: вернулись, атут такое.
        Джон настороженно огляделся посторонам, словно опасаясь, чтоего подслушивают. Наклонившись еще ближе кЛилиан, онпрошептал:
        - Говорят, чтотетя Нэнси - этоона иесть. Тасамая девочка. Инамедведей она досих пор сердится.
        - Правда? - вытаращила глаза Лилиан.
        - Аты разве невидела все эти паутины поуглам вее доме?
        - Да,но…
        ТутЛилиан заметила, чтоДжон струдом сдерживает смех.
        - Дану тебя! - Онаяростно стукнула его поплечу.
        Джон иДэйви повалились натраву отхохота. Собаки вскочили изабегали вокруг сзаливистым лаем.
        - Ивсеже непонимаю: уменя-то что общего сэтой историей? - спросила Лилиан, когда веселье поутихло.
        Дэйви вскинул брови:
        - Совсем ничего. Если несчитать, чтоты тоже маленькая девочка итопаешь себе впещеру, набитую медведями.
        - Можете запугивать сколько угодно, - заявила Лилиан, - но, между прочим, тетя Нэнси была очень мила сомной. Она, конечно, строгая исвиду жутковата, носовсем незлая.
        - Чтоправда, топравда, - ухмыльнулся Джон. - Особенно «строгая исвиду жутковата».
        Лилиан решила необращать внимания наих шуточки.
        - Только медвежий народ мне поможет, таксчитает тетя Нэнси, - настаивала девочка. - Искажите-ка мне: когда вы впоследний раз слышали, чтобы медведь напал начеловека? Ну,разве только мать защищала детенышей. Внаших холмах медведи вовсе нетакие дикие, какобычные гризли.
        - Может, тыиправа, - согласился Дэйви. - Ноя всеравно несталбы связываться.
        Накакое-то время разговор стих. Начался еловый лес. Онишагали молча, расшвыривая ногами сухие иголки. Суетливые белки сварливо кричали им что-то свысоких ветвей, ноЛилиан имальчики необращали наних внимания.
        Девочке показалось, чтонагребне холма мелькнул силуэт Большого Рыжика, ноДжон сказал, чтоэто лисица.
        - Повезло ей, чтособаки неучуяли, - добавилон.
        Вскоре они вышли изельника налуг. Вдалеке виднелась кромка леса, вокруг колыхались волны золотисто-коричневой травы спурпурными вкраплениями диких астр. Спорхнув сдерева заих спиной, ворон пересек луг искрылся вверхушке высокой ели. Лилиан проводила его взглядом.


        Когда троица достигла дальней границы луга, мальчики остановились. Подбежавшие собаки недоуменно тыкались мордами вколени хозяев, словно спрашивая: «Почему стоим?»
        - Дальше нам нельзя, - сказал Дэйви.
        - Мыбы пошли стобой, - заверил Джон. - Ноприказы тети Нэнси нужно исполнять, ато потом непоздоровится.
        - Давсе хорошо, - поспешно сказала Лилиан. - Выитак меня далеко проводили, спасибовам.
        Джон кивнул:
        - Держи прямо насевер доскалистого гребня, атам спускайся кручью. Отручья лучше неотходи, потом вдоль него вернешься назад, вхолмы. Тамбудет такой большой выступ, аподним пещеры. Если ищешь медведей, мнекажется, начинать надо оттуда.
        - Путь неблизкий, наверное займет весь остаток дня, - добавил Дэйви. - Может, тебе лучше спрятаться где-нибудь вукромном местечке ипереждать ночь? Если уж ты так рвешься поболтать смедведями, днем это делать как-то спокойнее.
        - Ага, спокойнее, - откликнулась Лилиан дрожащим голосом.
        Надо идти скорее, ато она совсем скиснет. Девочка снова поблагодарила братьев иотправилась впуть. Пройдя чуть-чуть, онаобернулась. Мальчишек исобак уже ислед простыл. Вместо них она увидела множество кошек. Онисидели тут итам, наповаленных деревьях, напнях, просто наземле, ипровожали ее взглядом.
        Глава двенадцатая
        Охотник
        Bдругое время Лилиан очень обрадоваласьбы возможности исследовать незнакомую часть леса. Носегодня - онаэто чувствовала - ейпредстояло столкнуться нос кносу счем-то слишком большим. Слишком непонятным. Приодной мысли обэтом вжелудке неприятно посасывало. Ивтоже время Лилиан испытывала необъяснимую радость, которую непортили даже байки Джона Крика.
        Онашагала пооленьей тропе через осенний лес, восхищаясь оттенками листьев ивспоминая, какони стетушкой год назад мастерили гирлянды извиноградной лозы. Хорошобы медвежий народ помог ей вернуть ту, прежнюю, жизнь.
        Какзамечательно, когда утебя есть цель. Лилиан уже очень давно неиспытывала ничего подобного, вдоме Уэлчей она просто проживала день заднем. Авдруг ей повезет иона увидит тетушку еще скорее, чемдумает.
        Тропа постепенно поднималась вгору, наскалистый гребень, окотором говорил Джон. Дубы ибуки сменились елями. Подих густыми ветвями было меньше подлеска, ишаги Лилиан отдавались громким потрескиванием сухих иголок. Наповаленных стволах поодиночке икучками пестрели грибы - красные, белые, ярко-желтые изеленовато-горчичные. Обнаженный гранитный остов земли вздымался все круче.
        Онауже успела подняться наскалистый гребень итолько тогда поняла, чтозаней следят.
        Наверняка кто-то избратьев Крик задумал подшутить надней еще разок. Дэйви, аможет, иДжон, илиоба. Сейчас она поймает их споличным. Лилиан осторожно осмотрелась, номальчишки Крик всегда умели прятаться, какникто. Может быть, этоснова кошки? Нотем никогда неприходило вголову скрываться отнее. Тутона заметила, какмелькнул рыжевато-коричневый мех икто-то скользнул загранитную глыбу.
        Застыв наместе, девочка внимательно вглядывалась туда, гдетолько что исчез лис. Вголове всплыло воспоминание, идевочка задумалась: настоящеели оно, илиэто снова пресловутый сон, который она видела вдень тетушкиной смерти.
        «Смех, даитолько», - строго сказала себе Лилиан.
        П.С.Рейнольдс, говорящий лис - ха-ха! Конечно, этобыл сон. Вобычную жизнь вдруг вторгается нечто невозможное, ипроисходит это как-то глупо инекстати. Раньше онабы запрыгала отрадости приодной мысли оговорящих лисах илимедвежьем народе. Ноона больше нета наивная девочка, чторазыскивала фейри налугу. Ичтобы там ниговорила тетя Нэнси, медвежий народ, скорее всего, - просто отшельники, чтоживут общиной далеко вхолмах. Наверняка они странные, новсе-таки это люди.
        Лилиан двинулась дальше вдоль гребня, обходя каменные выступы иперешагивая корни деревьев. Лисий мех по-прежнему мелькал где-то позади, ноЛилиан старалась необращать внимания. Вконце концов, животным тоже свойственно любопытство, аиногда им нездоровится. Бешенство даже белку заставит вытворять такое, чего она никогда несталабы делать, - например, идти попятам задевочкой, которая, между прочим, внесколько раз большеее.


        Ивсе-таки Лилиан было непосебе из-за этого лиса. Надо что-то сним делать.
        Девочка подобрала сземли палку потолще, крепко ухватила ее иразвернулась кместу, гдевпоследний раз скрылсялис.
        - Нувот что, мистер Лис, - решительно заявила она, - может, выивправду П.С.Рейнольдс, янезнаю изнать нехочу. Илинемедленно прекратите меня преследовать, илипокажитесь.
        Лилиан неожидала услышать ответ, поэтому, когда вветвях надее головой раздался голос, чуть неумерла сперепугу.
        - Эй,юная красавица! Думаешь, тебя никто неслышит?
        Онабудто снова оказалась всвоем сне ислышала, какживотные окликают ее сдеревьев. Задрав голову, девочка выискивала глазами лиса, сидящего насуку. Или, покрайней мере, Ворона Джека.
        Поначалу ей неудавалось никого разглядеть - настолько густой была листва, новот что-то темное шевельнулось иоказалось вполосе света: надереве сидел человек. Унего было вытянутое лицо икосматая борода. Копну всклокоченных волос венчала мятая коричневая шляпа. Мускулистая фигура помещалась между двумя большими ветками истволом.
        - Чтовы тут делаете? - поинтересовалась Лилиан.
        Отудивления она даже позабыла, чтонужно бояться.
        - Вообще-то, яохотился. Пока тебя непринесла нелегкая. Шуму оттебя, какотцелого выводка девчонок. Всюдичь мне распугала намилю вокруг.
        - Ивовсе я нешумела.
        - Дачто ты? Топала, будто весишь целую тонну. Даеще ираскричалась вдобавок. Тебе никто неговорил, чтолисы обыкновенно неходят попятам задевчонками? Иврядли ты дождешься ответа отлиса.
        Лилиан вспыхнула. Этовсе глупые россказни, которыми ее напичкали Крики. Оначувствовала себя глупой фантазеркой.
        - Язнаю, если что, - отчетливо проговорила девочка.
        - Теперь-тода.
        Лилиан важно кивнула исменила тему:
        - Анакого вы охотитесь?
        - Даесть тут одна зверюга… Черная пума. Попадалась мне пару раз, вотя ирешил попробовать выследить. Затакую шкуру отвалят немало.


        Может, всеэто причуды ифантазии, норассказ Ворона Джека никак нешел уЛилиан изголовы.
        - Этовы оПрародителе Кошек? - спросила она почти шепотом.
        - Ну,навид-то зверь довольно старый, - пожал плечами охотник. - Даздоровенный ктомуже. Может, ониживет вэтих краях сначала времен, ктознает. Ядокумушкиных россказней неохотник. Помне, такэто просто пума, чторыщет вокруг моей фермы изарится намоих телят.
        - Авы ее правда видели?
        - Несколько раз, давсе мельком. Нетак, чтоб выстрелить. Онахитрая, зверюга эта. Появится хоть ненадолго, авсе равно чувствуешь. Ноя терпеливый, могу иподождать.
        - Агде ваша ферма? - осведомилась Лилиан.
        Вдруг он знает что-нибудь омедвежьем народе? Охотник дернул подбородком назапад, авовсе ненасевер, куда направлялась Лилиан.
        - Вонтам, - неопределенно ответил он. - Пара миль попрямой. Нопоправде-то чуть больше выйдет.
        - Авы здесь невидели медведей?
        Онпокачал головой:
        - Слыхал, наверху вхолмах они встречаются, номне как-то непопадались. Ниодного невидел. Оноипонятно: здесь им делать нечего. Уменя нисада, ниульев, нидаже кустика сягодами.
        Лилиан так иподмывало спросить омедвежьем народе, ноона ибезтого чувствовала себя ужасно глупо.
        - Нуладно, - сказала она. - Уменя полно дел. Я,пожалуй, пойду. Может, ещеувидимся.
        - Тытак инеобъяснила, почему бродишь одна похолмам.
        Лилиан одарила его сияющей улыбкой:
        - Болтаю слисами.
        - Ну,насмешила. Хотя, если серьезно, мала ты еще ходить водиночку вэтакую даль. Гдеты живешь?
        Нигде она неживет. Нетунее больше дома. Покрайней мере, пока она непридумает, какспасти тетушкину ферму. Нообэтом небудешь сообщать первому встречному.
        - Давон там, - показала Лилиан.
        Сэтими словами она помахала охотнику идвинулась дальше легким шагом. Правда, надуше унее было совсем нелегко.
        - Тысмотри, только поосторожнее! - крикнул ей вслед бородач.
        Онаснова помахала ему, нонеобернулась.

* * *
        Лилиан думала, чтоохотник выберется изсвоего убежища, пойдет заней ипополнит ряды тех, ктохочет решать занее, чтоей делать сосвоей жизнью. Ноникакого шума заспиной непоследовало. Спустя несколько минут послышался шорох, икраем глаза девочка заметила, какзакустом исчез пышный лисий хвост.
        - Нуипожалуйста, - заявила она. - Шныряй вокруг меня сколько влезет. Мневсе равно, имей ввиду.
        Онапосмотрела вверх. Почти наверняка вветвях кто-то сидит. Ещеодин охотник. Какое-нибудь сказочное создание. Кто-то - иэтот кто-то сейчас скажет ей что-нибудь особенно неприятное.
        Носреди ветвей никого неоказалось. Ужехорошо. Уохотников полно своих дел, асама Лилиан живет совсем невволшебной сказке. Онаживет вкакой-то грустной запутанной истории, гденет никапли магии.
        Нуда, тетя Нэнси, конечно, смахивает настрашненькую ведьму, ночто стого? Всамом деле, медвежий народ! Вотглупости.
        Лилиан остановилась иприсела навысокий поваленный ствол. Сейчас она передохнет идвинется дальше. Хотя нужноли? Повозвращении ее ждут школа иУэлчи.
        Ачто ждет впереди?
        Может, еесъест медведь. Иличерная пума…
        Лилиан вздохнула ипосмотрела туда, откуда только что пришла.
        - Авы что скажете, мистер Лис? - обратилась она кневидимому собеседнику. - Может, посоветуете что-нибудь?
        Лесответил молчанием.



* * *
        Ивсе-таки Лилиан продолжила путь. Охотничья тропа петляла среди канадских елей, огибая поваленные стволы икаменные глыбы смягкими подушками мха. Такона шла милю замилей вдоль скалистого гребня инаконец, когда тропа снова взяла вверх, почувствовала усталость.
        Внезапно подкравшийся голод напомнил онесъеденном завтраке. Хорошо, чтовмешке есть еда. Присев возле кучи валунов, девочка перекусила поджаренным хлебом ссыром изапила обед водой. Отдохнув, онаподнялась, чтобы двигаться дальше, но, прежде чем уйти, оставила маленький кусочек сыра накамне, гдетолько что сидела.
        - Этодлявас, мистер Лис, - сказалаона.
        Егочто-то давно небыло видно - может, ужеотстал отнее.
        Любопытство победило. Отойдя футов натридцать, Лилиан укрылась забольшим, заросшим мхом камнем иосторожно высунулась из-за его верхушки. Онаизовсех сил старалась нешевелиться ивести себя какможно тише. Через несколько минут показался лис: оносторожно ступал изящными лапами, высоко подняв пышный хвост. Лиспонюхал кусочек сыра ипроглотил его одним махом. Потом зверь поднял голову ивстретился глазами сдевочкой. Лилиан поспешно нырнула закамень. Когда она осмелилась снова выглянуть, лиса ислед простыл.

* * *
        Тропа все петляла вдоль гребня инаконец уперлась внебольшой луг. День угасал. Лилиан вспомнила совет Дэйви переждать ночь вукромном местечке.
        Вотилуг остался позади, дорожка пошла резко подгору. Спуск оказался довольно крутым - Лилиан приходилось цепляться замолодые деревца, чтобы несъехать вниз. Когда надлесом уже сгустились сумерки, девочка отыскала ручей. Здесь недавно упала высокая сосна - получился мост. Лилиан напилась воды, наполнила фляжку, апотом вскарабкалась наупавшее дерево. Онапошла постволу и, когда тот стал слишком узок, соскочила надругой берег.
        Джон говорил неотходить отручья. Онаинебудет - покрайней мере, сегодня.
        Лилиан устроила себе гнездышко среди сосновых веток. Раскатав одеяло, онаулеглась, ивголову тутже полезли мысли олисе, охотнике, медведях, которых она встретит, аможет, иневстретит завтра. Новконце концов усталость взяла свое, идевочку сморил крепкийсон.
        Глава тринадцатая
        Матушка Манан
        Когда она проснулась, ужерассвело. Надголовой Лилиан заливался птичий хор. Услышав пение, девочка раздвинула сосновые ветки иулыбнулась. Онавдохнула аромат сосны ивлажный запах лесной земли, накоторой лежала. Словно инеслучалось всего того, чтопривело ее вэто место.
        Лениво потянувшись, Лилиан вылезла из-под сосны ивытащила свои пожитки. Воды вофляжке предостаточно, авот седой дело обстоит куда хуже. Запасы, чтодала вдорогу миссис Крик, изрядно истощились. Девочка скатала, перетянула заплечным ремнем одеяльце итолько тогда заметила, чторядом кто-тоесть.
        Всего лишь внескольких футах отместа, гдеона ночевала, стоял человек. Самый большой человек, какого Лилиан приходилось видеть.
        Сначала девочке почудилось, будто незнакомец стольже толст, сколь высок, нооказалось, чтовеликан просто пригнулся. Вполный рост он, наверное, почти какель илидуб - этакая башня футов ввосемь, ато ибольше. Еголицо обрамляли жутко спутанные красновато-рыжие волосы иборода - словно колючие кусты разрослись вокруг яблони. Платье исполину заменяло кое-как сшитое одеяние измеха ильняных лоскутов.
        Возраст его нипочем неугадаешь. Пожалуй, оннетакой старый, кактетушка. Ноинетакой юный, какона сама. Наверное, где-то посередине. Вкаком он расположении духа, тоже трудно сказать. Великан, немигая, разглядывал девочку карими глазами. Лилиан затаила дыхание. Наконец он заговорил:
        - Тыкакая-то странная девочка. - Егогудящий голос словно отдавался эхом вгруди Лилиан. - Ктоты ичто скрываешь?
        - Я… Меня зовут Лилиан.


        - Хмм.
        - Непонимаю, чтовы хотите сказать.
        Великан медленно кивнул:
        - Люди всегда так говорят, когда что-то скрывают.
        - Ничего я нескрываю.
        - Тогда что ты делаешь вмоих холмах?
        - Вваших… - начала было Лилиан, ноумолкла: онаначала догадываться, скем беседует. - Яищу медвежий народ.
        - Зачем он тебе?
        - Тетя Нэнси посоветовала… Тетя Нэнси,она…
        Глаза великана потемнели.
        - Мызнаем, ктоона. Чтоей отнас нужно?
        - Значит, выизмедвежьего народа?
        - Имей терпение, девочка. Вопросы здесь задаю я. Скажи, зачем Нэнси Крик отправила тебя сюда?
        Лилиан очень хотелось заползти обратно подсосну исвернуться клубочком. Куда угодно - лишьбы подальше отэтого сурового взгляда игрозного голоса.
        - Она… она сказала, чтовы поможете разгадать мой сон, - заикаясь, пролепетала Лилиан.
        - Вотонокак.
        Этобыл невопрос, ноЛилиан поспешно кивнула.
        Человек-медведь внимательно изучал ее. Наконец великан - казалось, выпрямлялся он целую вечность - встал вполный рост. Может, внем ивсе девять футов.
        - Пойдешь сомной, - распорядился он. - Посмотрим, чтоскажет Матушка Манан отвоей истории. Новот что скажу я: если ты шпионка Нэнси Крик, тебе несдобровать.
        - Вовсе я нешпионка, - запротестовала Лилиан. - Яее тоже боюсь… немножко.
        - Счего ты взяла, чтоя ее боюсь? - фыркнул человек-медведь.
        - Нисчего. Просто мне она кажется страшноватой. Вотя иподумала, что, должно быть, всем так кажется.
        Сказать поправде, человек-медведь выглядел пострашнее тети Нэнси, ноничего такого сообщать ему Лилиан несобиралась. Впрочем, ееколенки так дрожали истучали друг одруга, чтоислова были ненужны.
        - Знаете что, - Лилиан постаралась придать голосу уверенности, - скорее всего, ваша матушка мне непоможет. Лучше отправлюсь-ка я восвояси инебуду никого беспокоить.
        Человек-медведь улыбнулся, ноглаза его приэтом угрожающе сузились.
        - Нет, - пророкотал он. - Тыотправишься сомной. Вопрос лишь втом, пойдешь сама илия потащу тебя подмышкой.

* * *
        Идти было нетак уж далеко, ноЛилиан, которая нехотя плелась зачеловеком-медведем, путь показался очень долгим. Нето чтобы спутник напрямую угрожал ей, само его поведение наводило страх. Авдруг она просто-напросто ходячий обед?
        Лилиан украдкой разглядывала человека-медведя. Настоящий великан, аступает куда легче, чемона. Наверное, вчерашний охотник был прав: онатопает, какцелый выводок девчонок.
        Наконец великан остановился перед узкой расселиной вскалах, иуЛилиан дух захватило отизумления: внебольшой долине прямо перед ней раскинулся город медвежьего народа. Крытые кедровой дранкой бревенчатые дома вдва илитри этажа так тесно жались кскалам, что, казалось, росли прямо изкамня. Пейзаж оживляли разноцветные ленточки, похожие наполосы радуги, - привязанные кконькам крыш, онирадостно трепетали наветру.


        Великан обернулся:
        - Нечего глазеть посторонам.
        - Ноэто так… так прелестно.
        - Этовсего лишь ЛяУрсвилль, Медвежий Город. Мыздесь живем.
        Привиде поселения Лилиан приободрилась: те, ктоукрашает дома такими веселенькими ленточками, врядли едят наужин детей. Авдруг люди-медведи правда помогут ей разгадать тайну?
        Тропинка вела вниз, вдолину - через лес изаросли ягод. Путники миновали фруктовый сад; онбыл, наверное, раза вдва больше, чемтетушкин.
        Урожай, видимо, только сняли: инакукурузном поле справа, ивсадах, чтотянулись полевую руку, грязи было поколено. Перейдя ручей покамням, Лилиан ичеловек-медведь оказались насухой почве прямо перед домами.
        Великан протяжно заухал - казалось, глубокий звук идет прямо изего груди. Сдесяток косматых физиономий высунулось назов изокон идверей. Лилиан отметила просебя, чтоуженщин волосы налице покороче, аумужчин напоминают густые заросли, также какиуее спутника, - вот, собственно, ивсе различия между полами.
        Значит, вотон какой, медвежий народ. Существа огромные икосматые, новсе-таки люди, чтосамо посебе неплохо. Врядли они все такиеже брюзгливые, какее провожатый.
        Издверей одного дома медленно, опираясь напосох, вышла женщина. Наверхушке посоха красовался целый пучок цветных ленточек скостяными фигурками медведей накончиках. Наверное, впрошлом волосы женщины тоже были красновато-рыжими, нотеперь она почти полностью поседела. Изношенное платье прикрывала вязаная шерстяная шаль сизображением медведей - поее краям висели пестренькие ленточки скостяными фигурками. Впротивоположность украшениям лицо старухи-медведицы выглядело мрачным - примерно какуХарлин, когда та пребывала вдурном расположении духа. Старуха недовольно уставилась наЛилиан, потом перевела взгляд наее спутника.
        - Джоэн, - нахмурилась она, - кого это ты приволок?
        - Яее влесу нашел, - объяснил Джоэн. - Говорит, будто ее послала Нэнси Крик.
        Приэтих словах старуха злобно плюнула вгрязь, ивсе надежды Лилиан мигом улетучились. Вместе срумянцем нащеках.


        - Аона сказала зачем?
        Лилиан расправила плечи. Может, этимедведи ее вконце концов исъедят, нонельзя позволять им вот так рассуждать оней, словно окакой-то овце навыпасе.
        - Ясама могу все объяснить, мэм, - вмешаласьона.
        Женщина-медведица обернулась кдевочке. Темные глаза неотрывно смотрели нанее.
        - Нучтож, послушаем. Чтоты расскажешь нам оНэнси Крик?
        - Янетак хорошо знаю Нэнси Крик, чтобы оней рассказывать.
        - Хм. Нутак расскажи осебе, девочка. Смотрю я натебя ичувствую: что-то стобой неладно.
        - Вотиваш сын так сказал.
        - Мойсын?
        - Нуда, Джоэн.
        - Отчего ты решила, чтоон мнесын?
        - Разве вы неМатушка Манан?
        - Матушка - этотитул, девочка.
        - Меня зовут Лилиан, анедевочка.
        - Авхрабрости тебе неоткажешь. Зачем тебя послали сюда?
        - Тетя Нэнси сказала, чтовы сможете растолковать мойсон.
        Приупоминании тети Нэнси Матушка Манан снова плюнула.
        - Этаженщина-паучиха! - проворчала она. - Вздумала, чтоя возьмусь ей помогать!
        - Помощь нужна неей, амне. Ипочему вы ее так зовете? - спросила было Лилиан, нотутже вспомнила все паутины настропилах хижины тети Нэнси иДжонову сказку.
        Хорошо, если это всего лишь сказка.
        - Унее паучья кровь, - ответила Матушка Манан. - Нэнси Крик нездешняя. Онаявилась изкраев настолько дальних, чтотуда неступала нога моего народа.
        - Ноесли кто-то приехал издалека, этоеще незначит, чтоон злой. Онасделала вам что-то плохое?
        Старуха-медведица снова яростно плюнула:
        - Еенарод охотился нанас ради мяса ишкур.
        Лилиан пробрала дрожь.
        - Новедь это было очень-очень давно, мэм, - рискнула возразить девочка. - Онитак неделают уже долгие годы. Ия думаю, охотясь навас, онипросто незнали, чтовы тоже люди.
        Матушка Манан ссилой ударила посохом оземь - костяные фигурки тревожно забрякали друг одруга.
        - Может, инезнали, - пророкотала старуха. - Ноона знала. Онабылатам!
        Стоявшие рядом люди-медведи закивали, издавая звук, похожий нарев. Лилиан стало совсем непосебе.
        - Я… я совершенно ничего обэтом незнаю, - призналась она. - Ядаже толком незнакома стетей Нэнси. Япросто пришла кней засоветом.
        - Насчетсна.
        - Да,мэм, - кивнула Лилиан.
        - Неиначе, здесь нечисто, - недовольно произнесла Матушка Манан идобавила: - Янетолкую сны чужакам.
        - Новедь тетя Нэнси несама послала меня квам! - поспешно вставила Лилиан. - Насамом деле меня послали духи.
        - Смотри-ка, сочиняет находу. Каксмеешь ты пугать меня духами?! Тыменя застарую дуру держишь? Дая сейчас побросаю твои жалкие кости вмешок иотправлю Нэнси Крик - вотчто я сделаю!
        Лилиан проглотила комок вгорле.
        - Извините, чтопобеспокоила вас, - пробормотала она. - Тогда я пойду.
        - Разве я разрешила тебе идти?
        - Ну… нет,но…
        - Даймне закончить. Тыостанешься жить здесь, снами, будешь помогать мне похозяйству. Готовить, убирать - итолько попробуй пожаловаться. Заслужи мою помощь своим трудом, воттогда ипосмотрим.
        - Чтопосмотрим,мэм?
        - Станули я тебе помогать.
        - Я…
        Итут будто ледяная волна вырвалась из-под земли, едва несбив Лилиан сног, - люди-медведи иих город закачались перед ее глазами. Разгадка сна - единственная возможность вернуть прежнюю жизнь, вернуть все насвои места. Если Лилиан отступится, Харлин загонит ее вшколу, аферма Киндредов потихоньку развалится.
        - Спасибо, мэм, - сказала Лилиан. - Ябуду очень стараться.
        - Вотипоглядим, - проворчала старуха-медведица.
        Глава четырнадцатая
        ЛяУрсвилль
        Первая неделя была ужасной, вторая - итого хуже. Лилиан нераз струдом удерживалась, чтобы незапустить метлой илитряпкой прямо влицо женщине-медведице. Ноона твердо решила добиться своего ипотому терпеливо выполняла нескончаемые поручения.
        Матушка Манан заставляла ее убирать дом отчердака доподвала инетерпела нималейшего пятнышка. Лилиан трудилась отзари дозари: вытирала пыль везде, гдетолько можно, подметала подкроватями изакомодами. Ейприходилось водиночку двигать тяжеленные буфеты. Ползая наколенках сведром итряпкой, онаизовсех сил скребла каменные полы. Лилиан безустали таскала воду изколодца, чистила каминную трубу, очаг идровяную плиту. Онавыносила исполаскивала ночной горшок - вотуж мерзкая работенка! - нониразу непожаловалась.
        Обнаружив что-то случайно недомытое, Матушка Манан заставляла девочку начинать все поновой - итак добесконечности. Ктомуже неиссякал поток посетителей, приходивших выразить старухе-медведице свое почтение. Иниодин нетрудился вытирать ноги.
        ЕщеЛилиан стряпала длягостей. Похоже, визиты вежливости кМатушке Манан были единственным развлечением вгороде, авсе люди-медведи отличались страшной прожорливостью. Лилиан едва успевала печь торты, ягодные пироги ипирожные длямногочисленных посетителей. Онаготовила чай, варила кофе иубирала посуду - итолько успевала проводить одного гостя, тутже являлся следующий.
        Снаступлением темноты Лилиан безсил плюхалась насоломенный тюфяк, который Матушка Манан положила длянее вкаморке безокон закладовкой. Утро давало осебе знать громким стуком - старуха колотила пополу своим посохом, призывая Лилиан дляновыхдел.
        Ноиногда девочка позволяла себе маленькую вольность.
        Онаобнаружила, чтомедвежий народ привык запасать пищу, ноделиться ею счужаками нелюбит. Кормя цыплят возле общего амбара, Лилиан тайком подбрасывала горсть зерна лесным птичкам. Почистив курятник, собрав яйца иподоив коров, девочка всегда оставляла миску молока длякошек - домашних, чтожили вамбаре, идиких. Этиприходили, бесшумно ступая, излеса, терлись оее ноги иласково бодались - совсем каккошки натетушкиной ферме.
        Онавыбрала самое сучковатое и, какей казалось, древнее дерево всаду икаждое утро оставляла подним печенье.
        - Этовам, мистер Яблоневый Человек! - объявляла девочка ивозвращалась ксвоим бесконечным обязанностям.
        Кследующему утру печенье всегда исчезало. Лилиан воображала, какЯблоневый Человек выходит изсвоего дерева исъедает угощение. Нооднажды она заметила лиса, удиравшего отяблони спеченьем взубах. Ейстало смешно.
        - Приятного аппетита, мистер Лис! - весело крикнула девочка вслед воришке, ноприносить печенье поутрам неперестала.
        Извсех поручений Матушки Манан лишь одно Лилиан нравилось по-настоящему - ближе квечеру она брала корзинку ишла поягоды. Ужтут-то она неупускала возможности повозиться подольше, поболтать сптицами, полюбоваться долиной иЛяУрсвиллем. Очень странно: уместных жителей враспоряжении такой чудесный вид, аони все больше сидят дома, заперев двери изахлопнув ставни, словно боятся кого-то. Кого, Лилиан немогла понять. Даикакая разница? Главное, что, собирая ягоды, онамогла двигаться медленно-медленно. Улитка ита обогналабы Лилиан, вздумай они соревноваться.

* * *
        Как-то утром спустя две недели Лилиан направилась вспальню Матушки Манан сподносом, накотором лежало печенье, густо намазанное медом, идымилась чашка чая. Девочка водрузила свою ношу наночной столик, раздвинула тяжелые шторы ипозволила себе чуточку задержать взгляд начудесном пейзаже. Повернувшись кизножью кровати Матушки Манан, Лилиан приготовилась выслушать поручения надень.
        Старуха-медведица уселась впостели иоперлась обизголовье. Онадолго изучала Лилиан.
        - Тысправляешься лучше, чемя ожидала, - наконец произнесла она. - Работаешь насовесть, безединой жалобы.
        - Такведь унас уговор, - пожала плечами Лилиан. - Наверное, ивы скоро спросите омоемсне.
        - Ещеневремя. Джоэн говорил, нужно почистить амбар. Вытрешь пыль вгостиной, вотизаймись.
        «Авы сами-то несобираетесь выполнять уговор?» - чуть неспросила Лилиан, ноприкусила язык.
        Жаловаться нельзя, иначе все пропало.
        Онавышла изспальни, струдом подавив желание грохнуть дверью что есть мочи. Вместо этого Лилиан тихонько ее прикрыла.
        Похоже, медвежий народ попросту вымещает наней злобу, которую питает ктете Нэнси. Авдруг тетя Нэнси ивправду съела нескольких людей-медведей, ещекогда была маленькой? Нетак, конечно, каквДжоновой сказке, акакобычно люди едят подстреленную наохоте дичь.
        Все-таки звезды - этозвезды, авовсе никакие недырки водеяле Старухи Ночи, откуда паучьи духи вывалились ипомчались пошелковым нитям вниз выручать маленькую девочку. Хотя Лилиан заметила, чтомедвежий народ испытывает ужас перед пауками ипаутинами. Онанераз видела, какчеловек-медведь своплем отскакивает отпаука, притаившегося наступеньке илисвисающего скозырька надкрыльцом.
        Лилиан никак немогла понять, зачем духи велели тете Нэнси отправить ее сюда. Всказках герои обычно проходят через разные испытания, новсвоем рабском труде Лилиан невидела никрупицы смысла.
        Возможно, Матушка Манан вовсе инесобиралась ей помогать, апросто хотела заполучить длямедвежьего народа дармовую рабочую силу - покрайней мере, сначала, апотом…
        УЛилиан нешла изголовы история Джона отом, какмедведи задумали съесть маленькую девочку ипосадили ее вяму. Наверное, люди-медведи хотят, чтобы она работала наних доупаду, акогда совсем выбьется изсил, ониее съедят.
        Кажется, настало время выбираться изэтого местечка.

* * *
        Сгостиной Лилиан справилась быстро - онауже убирала здесь накануне. Взяв швабру, девочка наполнила ведро колодезной водой инаправилась камбару. Перед дверью она постояла чуть-чуть, опершись нашвабру, - разглядывала холмы, окружавшие ЛяУрсвилль.
        - Язнаю, очем ты думаешь.
        Онаобернулась наголос Джоэна. Опять этот злющий взгляд, онвсегда так смотрит.
        - Иочемже я думаю? - беззаботно поинтересовалась Лилиан втайной надежде, чтоневыглядит виноватой.
        - Тыдумаешь, какбы сбежать туда, вхолмы.
        - Ничего такого я недумаю. Просто деревья такие восхитительные, ялюбуюсь их яркими листьями, только ивсего.
        - Надеюсь, этоправда, - кивнул Джоэн. - Несовершай ошибку, девочка. Если сбежишь, яотправлюсь впогоню. Ябуду преследовать тебя отодного края этих холмов додругого, пока ненастигну.
        Ая настигну тебя, такизнай.
        - Никуда я несобираюсь, - возразила Лилиан. - Уменя дел погорло. Выведь сами говорили, чтонужно прибрать вамбаре!
        Онаподхватила швабру сведром ишагнула внутрь. Лилиан чувствовала, каквзгляд Джоэна сверлит ей спину. Новеликан непошел следом. Девочка громко выдохнула - оказывается, всеэто время она неосмеливалась нормально дышать.

* * *
        Днем пришлось чистить холодную кладовую - всеиз-за того, чтоМатушке Манан померещилось, будто поддверь шмыгнул паук. Итам Лилиан наткнулась нацелую коробку бутылочек вроде тех, чтоиспользуют длялекарств. Коробка стояла наверхней полке, всамом дальнем углу, вплотную кстене. Лилиан вжизнибы туда неполезла, еслибы неэтот несчастный блуждающий паук.


        Прокоробку, похоже, всезабыли - ееявно нетрогали уже очень давно. Навсе бутылочки были наклеены этикетки, правда слова скрывал толстый слой пыли. Лилиан сдула пыль, новсе равно ничего несмогла разобрать - язык оказался незнакомый. Оналишь заметила, чтовсе надписи выглядят одинаково, аеще поняла, чтоуже видела такую бутылочку вдоме Матушки Манан. Только вотгде?
        После обеда, перестилая постель старухи-медведицы, Лилиан вдруг вспомнила, гдеей попадалась такая бутылочка. Стоя спиной ккровати, девочка разглядывала длинный гобелен вовсю стену.
        Нагобелене был выткан какой-то сюжет, правда Лилиан неочень-то понимала его смысл.
        Нобутылочку она видела именно там. Слева медведь, выпрямившись вовесь рост, разглядывал человека вкожаной одежде, похожего наохотника-кикаха; всередине полотнища медведь передавал человеку коричневую бутылочку; асправа человек был уже один, безмедведя. Охотник стоял посреди луга, раскинув руки. Наего голове ируках сидели птицы, иеще больше птиц порхало вокруг.
        Лилиан все еще разглядывала гобелен, когда вошла Матушка Манан.
        - Унас таких сказок незнают, - сказала она. - Унас - там, гдея живу.
        - Откуда вам их знать? Длявас такие, какмы, хороши только шкурой имясом.
        Девочка нестала спорить, хотя моглабы сказать, чтосохотой ифермерством нетак все просто. Сами-то люди-медведи, между прочим, тоже разводят кур, свиней икоров.
        - Аочем эта сказка? - поинтересовалась Лилиан.
        Сначала ей показалось, чтоМатушка Манан несобирается ничего говорить.
        - Этослучилось давным-давно, - произнесла старуха после долгой паузы. - Всамом начале времен, когда все понимали друг друга - иживотные, илюди. Даже обычные люди, какты. Ношли годы. Твой народ позабыл древний язык ипринялся охотиться натаких, какмы. Вэтих холмах разразилась страшная война между людьми-медведями икикаха. Инебыло конца кровопролитию, пока мой предок неизготовил зелье, которое передал человеческому лекарю, - этооно здесь, нагобелене. Человек попробовал зелье, имедвежий рев превратился длянего вслова. Стех пор он понимал язык всех зверей. Оннаучился чтить животных илюдей-животных. Онпринес это знание вождям своего племени, истрашная война прекратилась.
        Старуха-медведица оторвала взгляд отгобелена исердито посмотрела надевочку:
        - Нотвой народ по-прежнему охотится нанас.
        - Янеохочусь, - помотала головой Лилиан. - Мыстетушкой никогда нинакого неохотились.
        Матушка Манан недобро прищурилась:
        - Твоя тетя Нэнси - этовообще разговор особый.
        - Даона мне нететя, - поспешила объяснить Лилиан. - Моютетю зовут Фрэн Киндред. Мыникогда никого необижали.
        - Может, оттого ты еще ижива, девочка.
        Вту ночь Лилиан долго лежала безсна, размышляя обистории Матушки Манан иокоробке состаринными бутылочками вхолодной кладовой.
        Глава пятнадцатая
        Бутылочная магия
        Следующим утром Лилиан понесла вхолодную кладовую свежие яйца. Вдверях она замерла иприслушалась: изгостиной доносились голоса Матушки Манан иее друга Себастьяна - слов было неразобрать, только общий тон беседы.
        Войдя вкладовую, Лилиан поставила корзину сяйцами наполку, взяла табурет и, взобравшись нанего, дотянулась докоробки сбутылочками. Неужели это правда оно - волшебное зелье, чтоучит понимать животных?
        Девочка соскочила напол иснова подошла кдвери послушать: разговор вгостиной журчал какнивчем небывало. Лилиан вытащила изкоробки бутылочку иоткупорила ее, затем поднесла кносу ипонюхала.


        Пахло довольно гадко, новедь зелья идолжны так пахнуть. Харлин готовила дляних стетушкой снадобье изрыбьего жира, онипили его всю зиму. Лилиан как-то пожаловалась напротивный вкус, нотетушка лишь рассмеялась исказала: «Противный - значит работает».
        Научившись понимать животных, можно многое разузнать, инеобязательно дожидаться, пока Матушка Манан соизволит заняться ее сном. Если она вообще собирается выполнить обещание - скаждым часом это казалось все более сомнительным.


        Скорее всего, здешние кошки смогут объяснить, почему кошки дома так странно смотрели наЛилиан. Куры, свиньи, коровы - ктоугодно - наверняка знают, собираютсяли люди-медведи ее съесть. Можно разыскать лиса испросить его самого, почему он шел заЛилиан попятам. Ктомуже ей совсем неповредит обзавестись парочкой надежных друзей.
        Сдругой стороны, то, чтоона хочет сделать, сильно смахивает наворовство. Красть нехорошо, такучила тетушка. Нонеужели своим усердным трудом Лилиан незаслужила один глоточек? И,вконце концов, никто ведь неговорил, чтопить изэтих бутылочек нельзя.
        «А,такие крошечные бутылочки! - беззаботно скажет она, если кто-нибудь вообще удосужится спросить. - Уменя что-то вгорле запершило, ая решила, чтоэто микстура отпростуды. Знаете, вточности такую делала моя соседка Харлин».
        Нооткуда ей знать, чтоэто некакая-нибудь отрава? Если так, толюди-медведи найдут ее остывшее тело наполу холодной кладовой.
        Девочка закупорила ихотела было поставить бутылочку наместо, нотут ей вспомнился Джоэн. Иэтот его злобный взгляд. Люди-медведи относятся кЛилиан каккнеразумному существу. Дляних она просто служанка.
        Бросив виноватый взгляд всторону двери, Лилиан вытащила пробку. Недав себе снова впасть втяжелые раздумья, девочка поднесла пузырек кгубам иосторожно втянула содержимое. Онапоперхнулась отгоречи, нозаставила себя проглотить зелье. Мерзкая жидкость обожгла горло.
        Трясущимися руками она вставила пробку вбутылочку.
        Прошло несколько секунд. Кажется, онанеумерла. Даивообще Лилиан чувствовала себя какпрежде - разве что живот слегка побаливал.
        Этоей заворовство. Онапоступила дурно, иотношение людей-медведей тут нипричем.
        Опустив вкарман пустой пузырек, Лилиан влезла натабурет изадвинула коробку назад, вдальний угол. Онапоставила наместо корзину сяйцами, закрыла дверь кладовой июркнула всвою каморку. Тамона спрятала пустую бутылочку насамое дно дорожной сумки.
        - Девочка! - прокричала изгостиной Матушка Манан. - Принеси нам ещечаю!
        - Да,мэм! - отозвалась Лилиан ипоставила чайник.
        - Данекопайся!
        - Небуду,мэм!
        Лилиан ждала, пока вскипит вода, идумала, чтовсе-таки, стащив эту несчастную бутылочку, довольно легко отделалась.

* * *
        Девочка отнесла вгостиную чай иблюдо спеченьем, апосле взяла водворе тачку иотправилась кполеннице задровами. Насолнышке грелись две амбарные кошки. Большущего старого котяру спорванным ухом Лилиан называла Руфусом. Как-то раз девочка наблюдала его яростную схватку сдвумя другими котами, носней Руфус всегда был ласков идружелюбен. Рядом сним разлеглась насолнцепеке тощая черная кошка сбелым пятном посреди лба. Лилиан звала ее Звездочкой.
        - Привет, Руфус! Привет, Звездочка! - окликнула она кошек. - Что, хорошо вам насолнышке?
        Руфус, какобычно, замяукал вответ, только теперь Лилиан услышала:
        - Ого, даты, похоже, испробовала зелья.
        Лилиан отпустила тачку иуставилась напарочку котов, несмея верить своим ушам.
        - Я… я тебя понимаю, - пролепеталаона.
        - Нуда, - невозмутимо отозвался Руфус. - Разумеется, понимаешь. Тыже знала, длячего это зелье, иначе несталабы его пить. Чемуже ты удивляешься?
        - Янедумала, чтооно подействует вот так, вполную силу.
        - Может, иневполную, - фыркнул Руфус.
        Приэтих словах Звездочка хихикнула.
        Изумленный взгляд Лилиан метался откота ккошке.
        - Аоткуда вы узнали, чтоя выпила зелье?
        - Оттаких вещей люди начинают светиться.


        Ещенехватало! Значит, Матушка Манан тоже заметила? Новедь она видела Лилиан вгостиной иничего несказала…
        - Непереживай, - успокоила Лилиан Звездочка, заметив ее тревогу. - Ониведь некошки. Этотолько мы все видим.
        - Мнестолько нужно увас спросить, - зашептала Лилиан, нозвери внезапно спрыгнули споленницы иумчались.
        «Неочень-то вежливо сих стороны», - подумала было девочка, нотутже услышала заспиной шаги.
        - Чемты тут занята? - осведомился Джоэн.
        - Хочу наколоть дров дляплиты, - объяснила Лилиан. - По-моему, итак понятно.
        - Тымне зубы незаговаривай. Скем болтала?
        - Нискем, сэр, - вздохнула Лилиан. - Разве только сама ссобой.
        Джоэн долго сверлил ее испепеляющим взглядом. Когда он наконец ушел, Лилиан принялась колоть дрова. Обрушивая топор наполено, онавоображала, чтоэто голова Джоэна.

* * *
        Сдровами было покончено, норазыскивать кошек Лилиан нестала - ееждали неотложные дела. Выполнив все поручения, оназамесила тесто дляхлеба, оставила его подниматься иотправилась поягоды. Девочке очень хотелось проверить новые способности еще наком-нибудь, но, какназло, подороге кягодным кустам никто подходящий невстретился. Даже птицы куда-то подевались. Вокруг небыло нидуши - один лишь Джоэн сидел наизгороди, чтоопоясывала город, иуже давно внимательно смотрел всторону Лилиан.
        Оназнала, зачем человек-медведь там сидит. Впоследние дни он глаз снее неспускает, всеходит попятам. Наверное, только иждет, чтоЛилиан рванет влес, чтобы погнаться заней. Ипочему такие громилы всегда злющие?
        Лилиан повернулась кДжоэну спиной изанялась ягодами.
        Онанасобирала уже полкорзины, когда надальнем конце грядки промелькнул знакомый рыжий мех. Лилиан уперлась кулаками вколенки ивнимательно вгляделась туда, гдетолько что исчез ее преследователь. Напрасно эти лисы думают, чтоони такие уж проворные.
        Лилиан присела, притворившись, чтоувлечена ягодами.
        - Эй,мистер Лис! - тихонько позвала она. - Аможет быть, тебя зовут П.С.Рейнольдс? Язнаю, чтоты там. Теперь я понимаю твой язык. Скажи, зачем ты ходишь замной?
        Оннеответил. Медленно изкуста показалась острая морда, авслед заней ивесь лис целиком. Онуселся ввысокой траве накраю леса ипринялся невозмутимо вылизывать переднюю лапу.


        - Лучше непоказывайся. Замной кое-кто следит.
        - Мывстречались раньше? - спросил зверь.
        - Только восне. Если, конечно, тытот самый лис, которого зовут П.С.Рейнольдс. Если нет, тогда ты просто подозрительный незнакомец, который шныряет замной через горы отсамого дома Криков.
        - «Шныряет» звучит как-то грубо. Возможно, нампросто было попути.
        - Возможно. Только я-то шла открыто, акое-кто именно шнырял.
        - Такгдеже мы встречались?
        - Вмоем сне. Мывместе ходили кСтарой Матушке Опоссум, только ты несмог пойти сомной досамого дома, потому что когда-то съел ее мужа ибоялся, чтоона вотместку превратит тебя вочто-нибудь противное.
        - Нооткуда ты все это знаешь?
        - Тысам мне рассказал.
        - Почему тогда я этого непомню?
        - Вотглупыш, этоже был мой сон. Конечно ты непомнишь. Нувот что: если несобираешься рассказывать, зачем преследовал меня, лучше иди влес. Уменя дел погорло.
        - Нет, постой, - отозвался лис. - Мнехотелосьбы узнать подробнее обэтом твоемсне.
        - Только тебя это иволнует. Кроме меня самой, конечно. Матушка Манан поуговору должна истолковать мой сон. Вуплату заэто я иработаю нанее сутра доночи. Ноона ниразу неспросила, чтоже такое мне приснилось.
        - Расскажи-ка. Яхорошо разгадываю загадки.
        - Ладно, только я буду одновременно собирать ягоды.
        Лискивнул ивыбрался изтравы.
        - Лучше пригнись, - посоветовала Лилиан. - Затеми домами сидит человек-медведь, онглаз сменя неспускает. Авидит он нехуже орла. Хорошобы верзила тебя незаметил.
        Лисснова кивнул иосторожно двинулся всторону Лилиан. Онулегся между кустами неподалеку отдевочки, аона, незабывая оягодах, поведала ему свою историю.
        - Чтоты обэтом думаешь? - спросила Лилиан.
        Рассказ закончился, корзинка была полна.
        Нолис неответил. Девочка бросила взгляд туда, гдетолько что лежал зверь, - того какветром сдуло. Должно быть, ускользнул незаметно через высокую луговую траву иуже прячется влесу.
        Чтож, удивляться нечему. Будет шнырять полесу, ещезакем-нибудь красться. Судя повсему, унего это лучше всего получается. Нотут Лилиан увидела, каксостороны города кней быстро приближается Джоэн. Человек-медведь был уже наполпути кягодным кустам.
        Таквот оно что. Онумница, этот лис, - какикошки сегодня утром.
        Взвалив потяжелевшую корзину наплечо, Лилиан прошествовала навстречу Джоэну. Когда они поравнялись, Лилиан одарила своего соглядатая самой приторной улыбкой, какую только смогла выдавить. Ичеловек-медведь, идевочка прекрасно знали ей цену. Ничего несказав, Джоэн протопал мимо. Лилиан слышала его грузные шаги ичувствовала сверлящий взгляд, откоторого волосы шевелились назатылке.
        Глава шестнадцатая
        Друзья
        Лилиан наконец сообразила, чтосприближением зимы люди-медведи готовятся кспячке. Потому-то они исидят всвоих домах зазапертыми дверями. Ипоглощают столько пищи тоже поэтому.
        Казалось, онидаже двигаться стали лениво имедленно - все, кроме Джоэна. Впоследние дни он все время оказывался где-нибудь рядом сЛилиан, ноэтим утром подороге камбару девочка его невстретила. Онатак этому обрадовалась, чтопринялась напевать себе поднос.
        - Ой,непременно спой ту, вкоторой парень любил щелкать семечки, - попросила одна корова. - Имей ввиду, этомоя любимая!
        Еесоседка фыркнула:
        - Песня неплохая, ноябы предпочла послушать ту, гдедамы поют наскачках.
        - Яспою вам иту идругую, - рассмеялась Лилиан. - Ивообще все, чтозахотите.
        Всеутро ей нетерпелось прийти сюда. Люди-медведи - компания малосимпатичная, зато теперь унее появятся друзья.
        Руфус соскочил состропила накопну сена. Наблюдая, какЛилиан берет ведро длямолока ипридвигает ккорове табурет, котжадно облизывался.
        - Этомой любимый момент, - объявилон.
        Лилиан радостно ему улыбнулась ипринялась доить первую корову, затянув сначала «Джимми щелкал семечки», апотом «Кэмптаунские скачки». Исполнив еще несколько песен, онаобратилась кРуфусу:
        - Вчера Звездочка говорила, чтовы, кошки, всевидите.
        Котподнял голову, сего усов капало молоко.
        - Этоправда, - промурлыкал он. - Просто мы смотрим внимательно.
        Лилиан хотела спросить его окошках, чтоприходили кней дома, - почему они смотрели нанее так внимательно ичто пытались разглядеть. Нокоровы потребовали новых песен, ипришлось петь. Закончив сдойкой, девочка побежала ккурам (наредкость болтливые создания), апотом ксвиньям (этим толькобы набить живот поплотнее).
        Наконец она уселась наскамейку заамбаром, чтобы сжевать свой завтрак - сэндвич ссыром имедом. Кошки, получив молока, разбрелись кто куда, итолько Руфус последовал заней.
        - Тычего-то хочешь? - спросила Лилиан.
        - Неотказалсябы откусочка сыра.
        Новдруг, позабыв олакомстве, котприпал кскамейке иприжал уши, настороженно всматриваясь вочто-то. Эточто-то явно направлялось вих сторону.
        - Необорачивайся, Лилиан, - тихо промурлыкал Руфус. - Приближается опасность.
        Сказать «необорачивайся» - всеравно что дать команду «кругом». Конечно, онаобернулась. Разглядев, ктоскрывается вближайших кустах, девочка тутже успокоилась, улыбнулась ипомахала старому знакомому.
        - Неубегай, - сказала она Руфусу.
        - Ноэтотлис…
        - Этонестрашный лис. Всего-навсего П.С. Мойдруг.
        - Тыводишь дружбу слисами?!
        - Даневолнуйся ты, нуправда. Оннизачто вжизни нестанет есть кошек.
        П.С. вбежал вамбар.
        - Тыведь неешь кошек, правда, П.С.? - многозначительно спросила Лилиан.
        Листолько хитро улыбался.
        - Ведь правда? - повторила девочка строже.
        - Яне-е-ем, - отозвалсялис.
        - Какэто понимать? - нахмурилась Лилиан.
        - Даладно тебе, этошутка, - хмыкнул лис. - Таксказалабы моя приятельница, русская лиса. Онаответилабы: «Неем».


        Лилиан причмокнула:
        - Надоже! Когда это ты успел свести знакомство срусской лисой?
        П.С. мотнул головой.
        - Датак, - уклончиво ответил он. - Бывая тут итам, кого только неповстречаешь.
        Лисуселся рядом сЛилиан ипридирчиво изучил Руфуса.
        - Какпоживаете, мистер Кот? - вежливо поинтересовался он. - Кажется, досего дня неимел чести вас знать.
        Руфус окинул лиса подозрительным взглядом:
        - Чтоозначает П.С.?
        - Правдивый иСимпатичный. Нет, несмотри наменя так, вовсе я несамовлюбленный эгоист. Меня так мама назвала. Онасчитала, чтоя должен дорасти досвоего имени.
        - ВысЛилиан странная парочка, - заметилкот.
        П.С. кивнул:
        - Виделбы ты нас, когда Лилиан была котенком. Воттогда мы точно были странной парочкой.
        - Котенком? - изумился Руфус.
        - Этобыл сон, - вставила Лилиан.
        - Может, ида, аможет, инет, - покачал головой П.С. - Ятут поразмыслил надосуге… Что, если это был несон?
        - Ночтоже еще? Волшебные кошки, говорящие коровы, ивороны,и…
        - Лисы? - подхватил П.С. - Какя? Немноговатоли ты узнала обомне изобыкновенногосна?
        - Ясама непонимаю, какэто вышло. Вотпрямо сейчас я могу стобой разговаривать … ну, из-за…
        - Из-за той волшебной жидкости.
        Лилиан кивнула.
        - Ноты прекрасно знаешь, чтоэто вовсе неодно итоже, - возразилаона.
        - Какраз наоборот. Ядумаю, чтоэто именно одно итоже. Кошки превратили ужаленную змеей девочку вкотенка. Котенок отправился кведьме-опоссуму иуговорил ее сделать так, словно ничего небыло. Этомагия, Лилиан. Тыможешь столкнуться сней лицом клицу, аможешь повернуться спиной. Ноотмагии никуда неденешься.
        - Может, кто-нибудь соизволит объяснить мне, очем вообще речь? - вмешался Руфус.
        - Дело здесь нехитрое, мистер Кот, - отозвался П.С. - Разобраться вэтой истории - пара пустяков. Проще, чемпоймать свиристеля, чтообъелся забродивших ягод. Смотри: вотстоит девочка, которая раньше была котенком, аеще раньше - девочкой.
        П.С. покосился нанедоеденный сэндвич вруке Лилиан.
        - Больше нехочешь? - облизнулсяон.
        - Явидела восне, - принялась объяснять Руфусу Лилиан, - какменя ужалила змея. Яуже почти умерла, нотут явились кошки. Ониспасли меня, превратив вкотенка. Ноя никак немогла придумать способ снова стать девочкой - ведь всвоем прежнем облике я снова умиралабы отукуса змеи, итогда я отправилась кСтарой Матушке Опоссум, аона… она как-то вернула все назад, вто время, когда змея меня еще неужалила, итогда…
        Лилиан так иподскочила наместе.
        - Тыпонимаешь, чтоэто означает? - крикнула она лису ипояснила, недожидаясь его ответа: - Если мой сон небыл сном, яже могу снова отправиться кведьме-опоссуму ипопросить ее отменить то, чтоона сделала!
        - Да,нодаже если она согласится - заметь, янеутверждаю, чтоона согласится, - тыснова превратишься вкотенка.
        - Нуда, - кивнула Лилиан. - Этоневажно. Меня должна ужалить та змея, нететушку. Тетушка неумрет! Ужлучше я навсегда останусь котенком, если это спасет тетушку.
        - Такты говоришь, всеэто сон? - снова вмешался Руфус. - Мнетак некажется.
        - Вотимне тоже, - поддержал его П.С. - Забавная история!
        - Ничуть, - возразил кот. - Скорее очень уж запутанная. Ипожалуй, чересчур тревожная.
        - Решено, - объявила Лилиан. - Явозвращаюсь влощину Черной Сосны. Яснова иду кСтарой Матушке Опоссум. Прямо сейчас.
        - Неторопись, - покачал головой лис. - Зачем так спешить? Если сбежишь сейчас, всяэта медвежья орава помчится следом. Дальше ягодных кустов ты неуйдешь.
        - Нотетушка недолжна была умереть! - настаивала Лилиан. - Разве ты непонимаешь? Всеэти ужасные вещи просто недолжны были произойти!
        - Понимаю, понимаю, - терпеливо согласился П.С. - Новопрос все тотже: зачем спешить? Какая разница, когда именно ты доберешься долощины Черной Сосны? Ведь ты попросишь ведьму-опоссума вовторой раз повернуть время вспять. Все, чтослучилось стобой после прошлого визита кней, просто исчезнет. Если ты отправишься влощину Черной Сосны через неделю-другую, ничего неизменится.
        - Номне-то придется торчать здесь еще неделю… - простонала Лилиан. - Нутак ибыть: непрямо сейчас. Дождемся вечера, пусть медведи уснут.
        - То-тоже, - довольно кивнул П.С. - Анадежный спутник тебе непонадобится?
        - Тоесть ты небудешь красться замной ишнырять покустам, апросто побежишь рядом?
        - Нусколько можно обэтом? Яведь понятия неимел, ктоты.
        - Иупорно шел замной попятам.
        - Немог справиться слюбопытством, - признал лис. - Явидел, какведут себя кошки, исам чувствовал, чтосвязан стобой, нотогда непонимал как. Теперь понимаю.
        Лисправ, хватит его поддразнивать.
        УЛилиан просто голова шла кругом примысли, чтоможно предотвратить тетушкину смерть.
        - Конечно, ябуду рада надежному спутнику, - заверила она лиса.
        - Ачто там споловинкой сэндвича? - деликатно напомнил П.С.
        Лилиан рассмеялась иположила недоеденный завтрак наскамейку:
        - Угощайся!
        - Буду ждать тебя влесу, - сообщил П.С., довольно чавкая. - Там, гденачинается тропинка.
        - Тогда довечера, - кивнула Лилиан.
        Глава семнадцатая
        Большой черный паук
        Все-таки это очень-очень трудно - ждать вечера ипритворяться. Будто ничего непроизошло. Будто никто несобирается бежать. Притворяться, зная, чтоименно произошло ичто случится сегодня ночью.
        Ведьма-опоссум повернула время вспять - разве такое возможно? Ноесли это правда, многое проясняется. Вотпочему иона сама, итетя Нэнси чувствовали, чтомир словно утратил равновесие, - получается, всеиз-за нее, Лилиан. Вотпочему нанее так смотрели кошки. Они-то все знали ссамого начала, только сказать немогли.
        Теперь девочка поняла. Только она сможет вернуть мир наместо. Если, конечно, Матушка Опоссум согласится ей помочь. Иесли сможет.
        Вмагии Лилиан неочень-то разбиралась. Ктознает, подсилули ведьме сотворить два одинаковых заклинания подряд. Новедь должен быть способ исправить содеянное. Лилиан готова навсе, лишьбы вернуть тетушку. Если надо, онатак иостанется навсю жизнь котенком. Иливообще умрет отукуса той змеи.

* * *
        Ближе квечеру Лилиан отправилась кколодцу заводой. Наобратном пути ей повстречалась Звездочка - тощая кошка увязалась задевочкой ипроводила ее досамого кухонного крыльца. Лилиан быстро огляделась посторонам: несмотритликто?
        - Привет, Звездочка, - ласково сказала она. - Кактвои дела?
        Лилиан погладила кошку, ита, замурлыкав, выгнула спину отудовольствия, нотутже попятилась.
        - Нет-нет, перестань, - промяукала она. - Ятеряю голову, когда ты меня ласкаешь. Ауменя есть важное сообщение.
        - Чтозасообщение? ОтП.С.Рейнольдса?
        - Стану я бегать напосылках улиса! - фыркнула Звездочка.
        - Ой,прости. Тогда откого?
        - Руфус говорит: если собираешься бежать, беги сейчас. Медведи всегда подозревали, чтоты шпионка женщины-паучихи. Атеперь Джоэн добыл доказательство.
        - Ноя никакая нешпионка.
        - Может, инет, нопопробуй сказать обэтом медведям.
        - Ачто уних задоказательство?
        - Точно незнаю, - ответила Звездочка. - НоуДжоэна вкармане спрятана бутылка, надкоторой он очень трясется.
        Сердце Лилиан громко стукнуло.
        - Такой коричневый пузырек? Вроде какдлялекарства?
        - Нет, гораздо больше, истекло прозрачное. Ноэто все, чтоудалось разглядеть. Чтотам внутри, яневидела.
        Время совсем неподходящее, но, кажется, бежать нужно прямо сейчас. Какназло, кухонная дверь распахнулась, инапороге возникла Матушка Манан. Звездочку словно ветром сдуло.
        - Чтоэто ты тут делаешь, девочка?
        - Япринесла воды ипогладила кошку.
        - Яприказывала тебе гладить кошек?
        - Нет, мэм. Но… вы что-то хотели?
        Старуха-медведица кивнула:
        - Тынужна мне вгостиной.
        Может, рвануть прямо сейчас, напролом? Нет, нестоит. Матушка Манан науськает Джоэна одним взмахом посоха, тотпоймает Лилиан вдва счета. Нужно попробовать улизнуть незамеченной, чтобы никто нехватился досамого утра. Тогда взапасе будет несколько миль.
        Оставив ведро сводой накухне, Лилиан совздохом последовала заМатушкой Манан вгостиную.
        Конечноже, Джоэн уже былтам.
        - Чтовы хотели, мэм? - какнивчем небывало поинтересовалась Лилиан.
        Матушка Манан опустилась всвое кресло. Джоэн, какобычно, злобно поглядывал наЛилиан исподлобья иприэтом довольно скалился. Вотуж кого улыбка совсем некрасила.
        - Онкое-что нашел втвоей комнате, - сообщила Матушка Манан, кивнув Джоэну.
        Тотвытащил из-за спины банку.
        Лилиан немогла разглядеть ее содержимое, мешали Джоэновы пальцы, нокогда человек-медведь поставил банку настол, онаувидела внутри большущего черного паука. Такие жили уручья неподалеку оттетушкиной фермы - ползали там помокрым бревнам. Ивуборной тоже попадались. Тело уних размером смужской ноготь, атолстые лапки покрыты волосами.
        - Впервый раз вижу эту банку, - пожала плечами Лилиан.
        - Апаука?


        Лилиан взяла склянку вруки, заметив, каксодрогнулась Матушка Манан. Даже Джоэн смотрел… ну нет, неиспуганно, конечно, нонастороженно.
        Лилиан пригляделась повнимательнее кбедному пленнику.
        - Янеотличу одного паука отдругого, - призналась она. - Ктомуже пауки есть повсюду.
        - Только невЛяУрсвилле. Изгорода нам удалось выгнать почти всех.
        - Ссобой я его неприносила, - помотала головой Лилиан. - Апочему вы так волнуетесь из-за пауков? Ониже едят насекомых, анелюдей. Ужточно немедведей.
        - Итем неменее, - заметила Матушка Манан, - будучи маленькой девочкой, вроде тебя, женщина-паучиха съела моего прапрапрапрадедушку.
        - Этостарая сказка. Нодаже если несказка, всеэто случилось слишком давно. Тетя Нэнси немогла быть маленькой девочкой вте времена, онаеще несовсем древняя.
        Лилиан говорила, авголове унее крутилась история братьев Крик. Джон ведь разыгрывал ее, болтая, будто тетя Нэнси ибыла той самой девочкой. Илинеразыгрывал? Ипопути кдому Криков мальчишки сказали, чтотетя Нэнси якобы живет врезервации бог весть сколько веков.
        - Тебя послала женщина-паучиха, - напомнила Матушка Манан. - Мыхотим знать зачем.
        - Яуже вам говорила: духи поведали тете Нэнси, чтовы сможете истолковать мой сон. Ивовсе она несобиралась подбрасывать вам вдом пауков. Зачем ей это? Даже если ваша история - правда, всеэто случилось давным-давно. Сейчас никто обэтом непомнит.
        - Мыпомним, - сурово нахмурившись, возразила Матушка Манан. - Иона незабыла.
        Лилиан вздохнула. Забудут они, какже. Долгую распрю породили эти холмы - настолько долгую, чтоникто уже инепомнит, из-за чего она началась.
        - Янеучаствую ввашей глупой вражде, - заявила Лилиан, всееще сжимая банку вруках. - Атеперь прошу меня извинить. Мненужно взять одеяло исумку.
        Врядли они отпустят ее просто так, нопопытаться стоит. Тетушка всегда говорила: ничего недобьешься, пока непопробуешь.
        - Уходишь? - удивилась Матушка Манан. - Акакже твойсон?
        - Мнебольше ненужно ваших толкований. Дая никогда иневерила, чтовы выполните уговор. Инестыдно вам? Просто нашли себе дармовую служанку, вотивсе.
        - Придержи язык! - рявкнул Джоэн.
        Лилиан молча развернулась изашагала прочь изгостиной. Оначувствовала, какволосы назатылке шевелятся отвзгляда Джоэна. Ноникто непомешал ей упаковать одеяло ифляжку исобрать немногоеды.
        - Девчонка заслужила хорошей порки! - донесся изгостиной голос Джоэна.
        - Ачто, если она напустит нанас пауков? - прошипела вответ Матушка Манан. - Представляешь, сколько их может прятаться вокрестных лесах? Тысячи!
        - Амы ее запрем. Ужя-то вызнаю, зачем ее подослала паучиха.
        Лилиан проскользнула накухню, запихнула всумку хлеб, сырияблоки ивернулась вгостиную. Надобы освободить беднягу-паука, кактолько выйдет издома, - сэтой мыслью Лилиан взяла состола банку. Онанаправилась было кдвери, нобуквально врезалась вДжоэна. Ссамодовольным видом человек-медведь стоял руки вбоки, преграждая ей путь.
        - Куда это собралась наша красавица? - издевательски протянулон.
        - Датак, водно местечко. Выонем неслышали. Называется Не-Ваше-Дело.
        Джоэн пристально смотрел наЛилиан, сердито наморщивлоб.
        - Ятебя сейчас проучу. Запомнишь, какнужно разговариватьс…
        Нотут из-за его спины раздалось предостережение Матушки Манан:
        - Довольно, Джоэн.


        Глава восемнадцатая
        Беги!
        Человек-медведь еще мгновение несводил злобного взгляда сЛилиан, нозатем послушно отступил иопустил голову:
        - Да,мэм.
        Лилиан еле сдержала смешок. Надоже, каклегко этого громилу осаживает старуха.
        Матушка Манан приблизилась кЛилиан.
        - Если ты неслужишь женщине-паучихе, - произнесла она, - топочемуже сегодня воспротивиласьнам?
        Лилиан отудивления даже несразу нашлась что ответить, потом пожала плечами:
        - Какая разница? Чтотолку объяснять? Теперь это вообще неважно.
        Девочка попыталась пройти, ноМатушка Манан выставила перед ней свой посох.
        - Тогда объясни мне вот что, - проговорила старуха. - Всеэто время ты подоброй воле работала наменя внадежде, чтоя разгадаю твой сон, новдруг он перестал тебя волновать. Иликто-то всеже растолковалего?
        - Нет, ясама вовсем разобралась, - покачала головой Лилиан.
        - Понятно. Ичтоже значит твойсон?
        - Если он что-то изначит, тотолько дляменя.
        Матушка Манан начинала сердиться.
        - Терпение мое небезгранично, девочка. Отвечай, илинесколько дней втемном погребе развяжут тебе язык.
        - Нучтож…
        Лилиан пнула ведро сводой, сорвала сбанки крышку ишвырнула паука прямо вМатушку Манан иДжоэна.
        Люди-медведи испуганно заголосили ирезко отпрыгнули всторону, аЛилиан ловко проскочила между ними. Джоэн попытался схватить ее, нопоскользнулся намокром полу. Лилиан увернулась, вылетела наружу ипомчалась влес.
        Человек-медведь рванул вдогонку, ноуЛилиан было преимущество. Все-таки Джоэн сильно ушибся обпол. Даже приогромном росте он немог угнаться забыстроногой девочкой. Онастолько носилась ссобаками Уэлчей, училась чинить всякие штуки наферме итрудилась непокладая рук вдоме Матушки Манан, чтонабралась силы ивыносливости, какникогда.
        Ноги уДжоэна были, конечно, подлиннее, ноЛилиан двигалась проворнее. Накаждые два шага человека-медведя девочка делала три ипока умудрялась оставлять своего преследователя далеко позади. Ивсеже сприближением клесу расстояние между Джоэном иЛилиан сокращалось. Ейнатакой скорости долго непродержаться, аДжоэн, возможно, сумеет. Схватит ее иуволочет обратно вЛяУрсвилль.
        - Помогите! - отчаянно закричала Лилиан внадежде, чтоП.С. услышит.
        Может, егоинет поблизости. Онидоговаривались бежать ночью, сейчас еще слишком рано. Даичем поможет ей лис всхватке счеловеком-медведем? Лилиан оглянулась: Джоэн неотставал. Неужели нагоняет?


        Девочка припустила еще быстрее. Вбоку ужасно кололо, ноостанавливаться было нельзя. Вотона проскочила ягодные кусты ивлетела подсень деревьев, выбившихся излеса. Прямо перед ней утес огибала тропинка. Лилиан снова бросила взгляд через плечо: Джоэн несся следом.
        - Помогите! - снова крикнулаона.
        Ивнезапно помощь пришла, откуда Лилиан совсем неждала. Девочка обернулась настранное бренчание: целая туча птиц атаковала сверху человека-медведя. Больше всего вэтой неистовой стае было пичужек - малиновок, воробьев, крапивников, нопопадались ивороны ссойками. Джоэн замедлил бег, защищая руками голову.
        Лилиан едва неврезалась вветку, нововремя пригнулась. Только она ступила натропинку, какраздался жуткий визг - девочка снова обернулась.
        Теперь это были кошки. Кошки всех размеров ицветов выпрыгивали извысокой травы инабрасывались начеловека-медведя вместе сптицами. Джоэн запнулся, остановился иупал наколени. Оняростно срывал ссебя кошек, ностоило сбросить одну, тутже внего вцеплялись две, царапая итерзая, аптицы тем временем били его клювами полицу ибезжалостно щипалинос.
        Лилиан засмотрелась наэто удивительное зрелище. Привалившись спиной кстволу, онажадно ловила ртом воздух. Какой дух вселился вкошек иптиц? Начать стого, чтоони вообще неслишком ладят. Почемуже они вместе напали наДжоэна?
        Итут она вспомнила, чтовсе эти недели наливала кошкам молоко, адиким птицам бросала зерно. Значит, такони благодарятее.
        Лилиан довольно улыбнулась. Ну,тогда очередь закоровами. Аможет, исам Яблоневый Человек выберется изсвоего древесного дома икакврежет Джоэну побашке!
        - Чего ждешь? - спросил знакомый голос.
        Из-под куста показался П.С.
        - Тыгде был? - поинтересовалась девочка.
        - Спешил сюда, чтобы выяснить, зачем тебе нужна помощь.
        - Ужененужна. Смотри. - Онакивнула всторону Джоэна, безуспешно боровшегося скошками иптицами. - Тыкогда-нибудь такое видел?
        - Нет. Ноесли жизнь тебе дорога, советую нетерять времени. Кошки иптицы немогут сдерживать человека-медведя вечно. Намнужно оторваться отнего, прежде чем он кинется понашему следу черезлес.
        Лисправ. Лилиан струдом отлепилась отдерева.
        - Спасибо! Спасибо вам! - прокричала она своим спасителям.
        Девочка побежала рысцой потропинке, П.С. трусил рядом. Ониминовали расселину иуглубились влес. Надголовой качались высокие деревья.
        П.С. заговорил только после того, какони пробежали порядочное расстояние:
        - Счего этот чурбан вдруг погнался затобой?
        - Мнепришлось бежать, иначе менябы заперли втемном погребе. Онинашли вмоей комнате банку спауком ирешили, чтоменя подослала женщина-паучиха. Такони зовут тетю Нэнси изрезервации. АМатушка Манан прямо рассвирепела из-за того, чтоя нерассказала, чтоозначает мойсон.
        Лилиан быстро оглянулась: Джоэна небыло видно.
        - Думаешь, онтак ибудет гнаться замной? - спросилаона.
        - Смотря каксильно ты его разозлила.
        - Довольно сильно.
        - Втаком случае великан, видимо, будет идти последу, пока ненайдет нас. Инеисключено, чтоон притащит ссобой ораву дружков.
        П.С. прав. Матушка Манан натравила Джоэна нанее, Лилиан. Аон слишком уж твердолобый. Влепешку расшибется, лишьбы выполнить поручение, инеотстанет нинашаг. Тетушка сказалабы: приклеился какбанный лист.
        Нотеперь нужно вочтобы то нистало добраться доСтарой Матушки Опоссум. Ивернуть миру равновесие.
        - Какбы нам оторваться отнего? - спросила Лилиан улиса.
        - Ну,я знаю парочку способов сбить соследа, - отозвался П.С. - Вопрос лишь втом, будетли он искать нас глазами илиносом?
        - Какэто?
        - Будетли он человеком илимедведем, - поясниллис.
        Лилиан встревожилась. Разве мало того, чтозаними охотится огромный человек? Ноесли он еще имедведь… Оттакого преследователя запросто нескроешься.
        - Тыхорошо лазаешь подеревьям? - осведомилсялис.
        - Когда мы впервые встретились, ясидела надереве. Хотя ты врядли помнишь.
        - Непомню. Ладно, давай накрутим еще несколько миль.
        - Апочему ты спросил продеревья?
        - Человек илимедведь - онбудет искать твой след повиду илипозапаху, - ответил лис. - Ноесли ты, какбелка, скакнешь надерево иотсидишься там, оннесможет тебя ниувидеть, ниунюхать. Нужно только найти подходящее место.

* * *
        Вскоре подходящее место отыскалось. П.С. заставил Лилиан идти вброд поручью, чтобежал вдоль тропинки. Наконец она наткнулись нанизко висящую толстую ветку. Пришлось попрыгать наскользких камнях, прежде чем удалось крепко уцепиться руками иногами. Ветка сильно прогнулась подтяжестью тела, иЛилиан качнулась прямо надводой, новсе-таки сумела перевернуться иперебраться наменее гибкую часть дерева.


        - Ветер свостока. Значит, идем туда, - сообщил лис, поведя носом назапад.
        Лесвэтом месте был густым, ветви тесно переплетались - Лилиан безтруда перебиралась сдерева надерево. П.С. окликнул ее, когда они уже порядочно отошли отручья.
        - Чтотеперь? - спросила Лилиан.
        - Атеперь найди себе развилку поудобнее. Будем ждать.
        - Какжеты?
        - Яспрячусь. Онведь ищет нелиса.
        Девочка вскарабкалась повыше, туда, гдетолстая ветка отходила отствола. Лилиан рассмотрела тропинку впросвете между ветвями, аеще заметила, чтоП.С. улегся среди высокого папоротника.
        - Мнеотсюда видно тропинку, - зашептала она. - Авдруг Джоэн тоже меня увидит?
        - Только если станет смотреть вверх. Атеперь тихо. Разговаривать нельзя. Онуслышит нашу болтовню, итогда укрытие нас неспасет.
        - Ноя непонимаю,как…
        - Молчи!
        Лилиан вздохнула. Укрытие неспасет их влюбом случае. Чемдольше они ждали, тембольше она вэтом убеждалась. Ужлучшебы они бежали - подальше отЛяУрсвилля, какможно дальше. Темскорее они оказалисьбы влощине Черной Сосны, имир обрелбы равновесие. Пусть она снова станет котенком, нотетушка будет жить.
        Будет жить.
        Лилиан раскрыла было рот, чтобы окликнуть лиса, нозаметила наддеревом ласточку-касатку.
        - Ониуже идут! Ониидут! - пронзительно пищала та налету.
        Ласточка была неодна. Лилиан увидела множество маленьких птиц, выкрикивающих тоже сообщение. Касатка сделала крутой вираж наддеревом Лилиан иуселась наветку прямо перед носом девочки.
        - Вотты где! - тонким голоском прочирикала она. - Будь осторожна, очень осторожна. Медведи идут!
        - Медведи? Почему медведи?
        Ноласточка уже упорхнула. Впрочем, неважно. Лилиан поняла: Джоэн всеже прихватил ссобой сородичей.
        - Дазамолчиже ты! - яростно прошипел П.С.
        - Молчу, только…
        Лилиан затихла. Онаизовсех вдавила спину вдревесную кору, желая вэту секунду исчезнуть вовсе. Ониявились. Огромные бурые тени скакали вдоль лесной тропинки - стремительно, бесшумно, словно грузные тела были легче воздуха. Лилиан видела только быстрое мелькание среди ветвей. Ноитак было понятно: этонелюди-медведи, апросто медведи. Настоящие медведи. Иочень проворные.
        Ужепотеряв их извиду, Лилиан задержала дыхание ився превратилась вслух. Чтоони делают? Вдруг они разгадали уловку сручьем ипрямо сейчас неслышно крадутся кней?
        Лилиан вдруг поняла, чтослышит голоса - преследователи явно добрались доместа, гдеона вошла вручей. Ониспорили. Вотбы подслушать очем. Ещечуть-чуть, иона сможет разобрать слова.
        Лилиан подалась вперед, чтобы лучше слышать, нозаскользила иедва несъехала светки. Онаотчаянно вцепилась ногтями вкору. Кое-как удалось восстановить равновесие. Кусая губы, девочка напряженно замерла: авдруг медведи заметили возню надереве?
        Однако голосов какбудто поубавилось. Лилиан сопаской глянула натропинку иувидела удаляющуюся бурую тень. Медведь бежал вобратную сторону, кЛяУрсвиллю. Минуту спустя запервой тенью пронеслась вторая, затем еще - итак все преследователи промелькнули меж деревьев искрылись извида.
        Интересно, ониушли совсем илиеще вернутся? Аможет, кто-то изних остался. Например, Джоэн.
        Казалось, прошла целая вечность, прежде чем появился П.С. Наморде лиса сияла торжествующая ухмылка.
        - Удачно получилось, - сообщил он. - Ониотправились всвою долину.
        - Все?
        - Всевместе икаждый вотдельности.
        - Аочем тогда они спорили?
        П.С. хмыкнул:
        - Джоэн заставлял их продолжать поиски.
        - НоДжоэн тоже ушел?
        - ИДжоэн тоже. Оннемного приуныл, ноя видел огонь вего глазах. Джоэн вернется.
        - Тогда нужно бежать какможно быстрее. - Лилиан приготовилась слезть сдерева.
        - Подожди! - остановил ее П.С. - Неспускайся. Лучше посмотри, сможешьли ты идальше двигаться по-беличьи. Ветви здесь сплетаются плотно. Попробуй лезть подеревьям - чемпозднее твой запах окажется наземле, тембезопаснее длянас.
        - Думаю, ясправлюсь.
        Лискивнул:
        - Япобегу вперед иразведаю, чтотам. Пожалуй, стоит найти другую тропинку, надальнем склоне горы. Медведи могут оней незнать. Илиим непридет вголову искать нас там. Тогда, считай, намповезло.
        - Значит, идивперед иищи тропинку, - ответила Лилиан. - Ая буду пробираться затобой, постараюсь побыстрее.


        Лисскользнул взаросли. Сначала Лилиан еще видела мелькающий вподлеске кончик хвоста, новскоре исчез ион. Девочка снова оглянулась натропинку, впоследний раз проверяя, некрадетсяли заней медведь. Осторожными шажками она добралась доместа, гдесмогла перехватить ветку соседнего дерева, икачнулась прямо вего крону. ТакЛилиан идвигалась отдерева кдереву - получалось, конечно, помедленнее, чемубелки, ноона явно делала успехи.
        Вконце концов плотная паутина веток закончилась. Впрочем, итак настало время спускаться вниз. Последний луч заходящего солнца угас нагоризонте, иЛилиан соскочила наземлю.
        Девочка хотела позвать лиса, нопобоялась, чтоее услышит Джоэн, поэтому просто уселась среди корней могучего дерева истала ждать.
        Ивсе равно вздрогнула отнеожиданности, когда П.С. внезапно возник иззарослей.
        Лисдовольно улыбался:
        - Аты молодец. Пролезла гораздо дальше, чемя предполагал. Теперь медведям низачто невзять твой след стого места, гдеони его потеряли.
        Ониразделили немного еды, прихваченной скухни Матушки Манан. Лилиан хотелось продолжить путь, ноночь выдалась безлунной, атусклый свет звезд едва пробивался сквозь густые кроны. Все-таки Лилиан немогла видеть втемноте, какП.С., - втакую ночь дороги неразглядеть. Поэтому девочка просто поплотнее закуталась всвое одеяло иприслонилась кдереву. П.С. свернулся унее подбоком.
        - Ачто ты думаешь насчет той истории? - сонно спросила Лилиан. - Сказка мальчишек Крик может быть правдой?
        - Этославная история.
        - Ноправдивая илинет? Звезды насамом деле иесть те дырки, чтооставили пауки, когда спешили вниз напомощь родственнице? Илиэто просто крупинки света вночном небе?
        - Может, ито идругое?
        - Разве так бывает?
        - Тыже была котенком, оставаясь девочкой.
        - Правда.
        Лилиан посидела молча, прислушиваясь. Дыхание лиса стало ровнее.
        - Вообще-то, уменя теперь зуб натетю Нэнси, - проворчалаона.
        Полусонный П.С. вздохнул:
        - Этоеще почему?
        - Какпочему? Даведь она меня отправила врешете воду носить!
        - Нонепопади ты кмедвежьему народу, тыбы невыпила зелье Матушки Манан, мынесмоглибы разговаривать иничего невыяснилибы протвойсон.
        - Тетя Нэнси ничего незнала прозелье.
        - Новозможно, знали духи, которые велели ей отправить тебя кмедвежьему народу.
        Лилиан нахмурилась:
        - Хорошобы люди говорили то, чтодумают, анеизобретали всякие надувательские хитрости. Тетя Нэнси иМатушка Манан меня просто облапошили - обе. Невелика радость быть врабстве улюдей-медведей.
        - Аты воспринимай это какопыт, воспитывающий волю, - посоветовал П.С.
        - Сволей уменя итак все впорядке, - буркнула Лилиан.
        - Чтоправда, топравда, - усмехнулсялис.


        Глава девятнадцатая
        Снова влощине Черной Сосны
        Лилиан очнулась перед самым рассветом. Ейприснился страшный сон: медведи схватили ее иготовились сварить вбольшом котле накухне Матушки Манан. Отужаса девочка запуталась водеяле. Высвободив руки ивыпрямившись, онаогляделась впоисках лиса: тотсидел внескольких футах отнее.
        - Спишь ты беспокойно, - заметил П.С.
        - Мнеприснился дурной сон. Медведи варили меня наужин.
        - Яочень удивлюсь, если такой сон неотбил тебе аппетит.
        - Ага, хочешь помочь мне сзавтраком? - рассмеялась Лилиан.
        - Настоящий друг такбы ипоступил.
        - Наверняка, только я есть хочу, такчто идумать забудь.
        Онизавтракали навосходе. Когда седой было покончено, предрассветные сумерки уже сменились солнечным утром. Девочка илис продолжили путь через горы.
        Через некоторое время они миновали дерево, накотором сидел охотник.
        - Интересно, удастсяли ему поймать черную пуму? - сказала Лилиан.
        - Врядли. Ониковарные, этизвери. Почти каклисы.
        - Ивозможно, нетакие скромные.
        - Возможно, - согласился П.С.
        Лисвсю дорогу рассказывал разные истории, аЛилиан спела ему несколько песенок, которые слышала оттетушки. После ужасных недель вЛяУрсвилле этот день казался девочке долгожданным праздником.
        Время шло незаметно, итакже незаметно сокращалось расстояние доих цели. Тропинка теперь вела вниз. Ближе квечеру путники добрались дознакомых холмов, окружавших тетушкину ферму. Какивпрошлый раз, онипрохлюпали поболоту иостановились втом месте, откуда была видна сухая сосна уведьминого дома.
        - Дальше я неходок, - напомнил П.С.
        - Да,знаю. Тыведь съел ее мужа.
        П.С. скорбно глянул надевочку:
        - Вообще-то, онбыл уже мертвый.
        - Ноты сам говорил, чтосъелего!
        - Ужемертвого. Правдивый иСимпатичный - забыла?
        Лилиан кивнула. Онанемогла оторвать глаз отсухой сосны. Пусть это непервая ее встреча сМатушкой Опоссум (если, конечно, тотвизит ей неприснился), ноистория такая запутанная… Иотэтого как-то непосебе.


        - Вседумаю, чтоже будет, - медленно произнесла Лилиан. - Аесли я ошиблась? Вдруг она несможет мне помочь? Вдруг это все-таки былсон?
        - Незнаю, - отозвался П.С. - Есть только один способ проверить.
        Лилиан снова кивнула. Оназакинула заплечо одеяло ссумкой и, осторожно ступая потопкой почве, двинулась кхолмику, изкоторого торчал огромный ствол. Когда Лилиан приблизилась ксосне, сумерки уже сменились темнотой. Возле холмика земля стала твердой. Склянки из-под лекарств ирастворов, привязанные ксухим ветвям, болтались прямо перед носом девочки.
        Оначуть помедлила, вспоминая свой прошлый визит. Нет, этонемог быть сон - иначе почему она помнит все так отчетливо?
        Лилиан прокашлялась икрикнула куда-то втень ответвей сухой сосны:
        - Здравствуйте-здравствуйте! Выдома, миссис Опоссум?
        Последовала бесконечная минута ожидания. Бутылочки тихонько названивали свою нестройную песню.
        Наконец из-под ветвей появилась фигура - вточности такая, какую помнила Лилиан. Всетаже причудливая помесь женщины иопоссума. Только тогда она возвышалась наддевочкой-котенком, асейчас была надобрых полторы головы ниже Лилиан.
        Матушка Опоссум опиралась напосох вроде того, чтобыл уМатушки Манан. Верхушку его венчали кожаные полоски, заплетенные вкосички. Надругих полосках, подлиннее, болтались бутылочки. Ихпозвякивание будто тихо вторило песне, чтовыстукивали пузырьки надереве. Черные глаза Матушки Опоссум настороженно изучали Лилиан.
        - Очень интересно, - наконец произнесла ведьма. - Давненько комне незахаживали посетители излюдского племени, даеще такие юные. Тыпришла зазельем, девочка? Хочешь приворожить какого-нибудь мальчугана? Аможет, тыищешь богатства иливласти, чтобы спомощью их магии вырваться изэтих лощин иперенестись вбольшоймир?
        Лилиан замотала головой:
        - Якотенок, чтоприходил квам вначале лета.
        - Понятно. Азачем ты приходила?
        - Ябыла котенком. Авы расколдовали меня ипревратили обратно вдевочку.
        - Быть того неможет. Чтоподелать, обомне всякое болтают, нознай: такое колдовство невмоей власти. Ауж еслибы я нашла способ сотворить такое, будь уверена, ябы запомнила.
        Лилиан снова тряхнула головой:
        - Нет, несовсем так. Выменя нерасколдовывали. Выпросто отправили меня назад вовремени, туда, гдесовершилось мое первое превращение, - издевочки вкотенка. Кошки наколдовали.
        - Можно подумать, такого я незапомнилабы.
        - Ноэто правда.
        Чембольше Лилиан настаивала, темяснее понимала: онасама виновата. Нужно было продумать разговор получше. Онавернулась назад вовремени, значит змея ее нежалила. Получается, онисМатушкой Опоссум никогда невстречались.
        - Явижу, сама ты веришь вто, чтоговоришь, идлятебя все очевидно, - кивнула ведьма. - Номне твои слова нестоль понятны.
        Онатак долго вглядывалась вЛилиан, чтотой стало тревожно. Затем Матушка Опоссум легонько постучала посохом поземле - бутылочки отозвались нестройным хором. Ведьма внимательно прислушалась ких звону и, кажется, приняла решение.
        - Бутылочки тебя признали, иначе отправилабы я тебя восвояси. Входиже, - пригласила она. - Посмотрим, сумеемли мы докопаться доистины.
        Лилиан озадаченно посмотрела надерево. Ничего похожего даже наокошко, неговоря уже одвери, онанеувидела.
        - Впрошлый раз ты невходила вдом? - догадалась ведьма-опоссум.
        Девочка покачала головой. Похоже, Матушка Опоссум потихоньку проникается кней доверием - хотьбы Лилиан это непоказалось.
        Ведьма махнула посохом всторону сухого ствола.
        - Штука втом, - пояснила она, - чтонадо просто идти вперед. Так, словно там дверь.
        - Правда?
        - Просто делай какя.
        Старуха решительно двинулась кстволу, ивтот самый момент, когда должна была налететь насосну, ведьма-опоссум исчезла.
        Лилиан визумлении смотрела надерево - нет, онатак точно несможет, - новдруг вспомнила серое застывшее лицо тетушки вгробу перед тем, какзаколотили крышку. Лилиан распрямила плечи, вдохнула поглубже инаправилась ксосне.
        Пусть там будет дверь, тамбудет дверь, дверь…
        Девочка дернулась, словно отудара оствол - нонасамом деле никакого ствола напути небыло, - и, запнувшись, влетела внутрь. Костлявая рука подхватила ее ипомогла удержаться наногах. Девочка заморгала отсвета, хоть инеяркого.
        Лилиан удивленно озиралась: онаочутилась вовсе невдупле, авсамом настоящем иочень даже уютном доме - скаменным полом идеревянными стенами. Вкамине горел слабый огонь, рядом лежал коврик истояли два кресла. Лилиан бросились вглаза свечи - накаминной полке инадеревянном столе посреди комнаты; ещеона заметила вуглу небольшую кровать скомодом визножье. Вовсю противоположную стену тянулся длинный-длинный кухонный стол, заваленный изаставленный всевозможными баночками, коробками ибутылками. Состропил свешивались пучки сухих трав.


        Лилиан задрала голову. Откуда стропила вдереве? Ивообще: неужели все это правда?
        Онаобернулась, чтобы разглядеть отверстие, через которое попала внутрь. Обычный дверной проем - вониболото внем виднеется.
        - Это… Этомагия? - пролепетала Лилиан.
        - Нет, - улыбнулась хозяйка. - Этовсего лишь мойдом.
        Матушка Опоссум подвела Лилиан ккреслу укамина.
        - Перед твоим приходом я какраз собиралась выпить чашечку чая, - сообщила она. - Составишь мне компанию?
        - Судовольствием.
        Ведьма-опоссум принялась искать чайник, чашки, блюдца имед набесконечном кухонном столе. Изглиняного горшочка она высыпала натарелку вцветочек печенье.
        - Будь добра, - сказала она, протягивая тарелку.
        Лилиан поднялась сместа иотнесла угощение настолик между креслами. Печенье пахло совсем кактетушкино - тоесть божественно.
        Матушка Опоссум вручила Лилиан чай инаправилась назад кдлинному столу засвоей чашкой. Подороге ккамину она прихватила маленький ручной ткацкий станок. Усевшись вкресло, Матушка Опоссум отпила глоток чая, откусила кусочек печенья и, довольно почмокав, вернула чашку наблюдце.


        - Атеперь посмотрим, - объявила она, раскладывая рукоделие наколенях.
        Ведьма внимательно разглядывала незавершенный гобелен. Лилиан наклонилась пониже, чтобы лучше видеть. Нагобелене был изображен целый вихрь листьев - ветер взметнул их, иони парили друг наддружкой. Лилиан неочень-то разбиралась вткацком деле, ноибезтого было ясно, чтоперед ней нечто чрезвычайно изысканное. Цвет итени были сработаны так, чтолистья неказались вытканными, онисловно только что упали сдеревьев нагобелен.
        Матушка Опоссум тщательно ощупывала шерсть, свисавшую состанка, еетонкие пальцы ловко перебирали нити, пока невытянули одну.
        - Вотона.
        - Чтоэто?
        - Давай-ка посмотрим. Ночь вначале лета. Котенок скачет поболоту, разбрызгивает грязь иводу намои бутылочки. Иони поют. Апотом… ах, нуда…
        - Яничего невижу, - снабитым печеньем ртом пробубнила Лилиан. - Чтовы там разглядываете?
        - Возможности. То,что могло случиться илинеслучиться - взависимости отсделанного выбора.
        Онаподняла голову ивперила взгляд вЛилиан.
        - Неслишком удачно все длятебя обернулось, - произнесла Матушка Опоссум, глядя прямо вглаза девочке.
        Такивнула:
        - Авы можете все исправить?
        - «Всеисправить» означает вернуть тебя вто время, когда ты котенком явилась сюда просить меня опомощи?
        - Нупожалуйста.
        - Конечно могу.
        Лилиан нетерпелось услышать продолжение, новедьма-опоссум какнивчем небывало отложила станок иотхлебнула ещечаю.
        - А… - деликатно начала Лилиан.
        - Ноя потребую оттебя кое-что вуплату, - заявила Матушка Опоссум.
        Надоже быть такой тупицей. Она, Лилиан, распоследняя тупица. Конечноже, ведьме нужно чем-то платить!
        - Уменя ничего нет, - растерянно произнесла девочка. - Впрошлыйраз…
        Матушка Опоссум изумленно подняла брови.
        - Впрошлый раз? Чтобыло впрошлый раз? - переспросила она, когда Лилиан вдруг умолкла.
        - Впрошлый раз вы ниочем таком непросили.
        - Надоже. Уменя, наверное, былприступ великодушия.
        Нотут Лилиан вспомнила обутылочке из-под зелья. Откопав ее надне сумки, девочка протянула находку Матушке Опоссум:
        - Вотчто уменя есть.
        Ведьма поднесла склянку ксвету иулыбнулась.
        - Чтож, неплохое дополнение кколлекции надереве, - одобрила она. - Нослишком уж скромное подношение длястоль серьезного колдовства. Есть утебя что-нибудьеще?
        - Могу я что-то сделать вуплату зауслугу? - рискнула спросить Лилиан.
        - Авот это отличная мысль, - кивнула ведьма. - Почемубы тебе неповедать мне свою историю?
        - Моюисторию?
        - История, которую слышишь впервые, нехуже золотой монеты. Идаже лучше - если это славная история.
        - Аразве ваш станок нерассказывает вам обовсем насвете?
        - Истории существуют длятого, чтобы ими делиться иих слушать, - назидательно заметила Матушка Опоссум иуселась вкресле поудобнее.
        - Номне нужно спешить.
        - Спешить тебе никчему, милая, - улыбнулась старуха. - Яже собралась возвращать тебя. Сделаю я это сию минуту иличерез час - тыокажешься водном итомже времени. По-другому никак.
        Лилиан беспокойно ерзала вкресле ивертела чашку наблюдце.
        - Нотетушка…
        - Тетушка никуда неденется. Тыстанешь котенком. Всебудет какпрежде. Такчто унас есть время натвою историю.
        - Нетакая уж она интересная.
        - Дачтоты?
        - Вней много скучных мест.
        - Такрасскажи нескучные, - распорядилась Матушка Опоссум. - Илиутебя найдется еще что-нибудь вуплату?

* * *
        Лилиан почти успела прикончить вторую чашку чая, прежде чем подобралась кконцу. Кое-что она пересказывала очень бегло - например, нестала уточнять, почему П.С. оба раза покидал ее влощине Черной Сосны.
        - Значит, онисейчас сидит там, наболоте? - спросила Матушка Опоссум, когда Лилиан замолчала.
        Лилиан осторожно кивнула.
        - Удивительно. Таких застенчивых зверей еще поискать. Чтобы лис упустил возможность полакомиться…
        - Ну,он… он просто… знаете…
        - Знаю. Полагает, яготова убить его зато, чтоон съел моего мужа.
        - Ивы знали ссамого начала? Таквы нехотите его убить?
        - Чего ради? Уильям был уже мертв. Такуж заведено вприроде: мылибо возвращаемся вземлю, либо попадаем вчей-то желудок.
        - Акаквы догадались?
        Матушка Опоссум улыбнулась:
        - Яже ведьма, забыла? Вотеслибы я недогадалась, вамсдружком былобы чему удивиться.
        - Наверное. Ой,какП.С. обрадуется!
        Ведьма-опоссум весело расхохоталась:
        - Нетже, онтебе неповерит. Решит, чтоэто уловка - будтобы я усыпляю его бдительность, асама только ижду, какбы наложить нанего заклятие.
        - Почему он так решит?
        - Этовполне по-лисьи. Онведь хитрый, сампривык лукавить - иотдругих ждет тогоже.
        - Аябы нестала его обманывать.
        - Возможно, вэто он даже верит. - Сэтими словами Матушка Опоссум поднялась скресла. - Чтоже, всеэто очень мило, нопришел час вернуться тебе назад вовремени, амиру снова измениться.
        - Аэто… это больно?
        - Впрошлый раз было больно?
        - Нет.
        - Почему вэтот раз должно быть иначе?
        Ипрежде чем Лилиан успела ответить, Матушка Опоссум щелкнула пальцами…
        Глава двадцатая
        Девочка, которая опять стала кошкой
        Иснова все изменилось.
        Вотдевочка сидит вкресле укамина - ачерез мгновение она уже котенок. Котенок стоит посреди болота, апрямо надним возвышается огромная сухая сосна. Единственное, чтонеизменилось, - этоСтарая Матушка Опоссум. Онабыла итам итам. Номинуту назад Лилиан смотрела наведьму свысоты своего роста, атеперь вынуждена была задирать мордочку.
        - Все… все стало какраньше?
        - Даведь ничего инеменялось, - пожала плечами ведьма. - Япросто ненадолго показала тебе другой путь, чтопролегает запределами нашего мира. Один извариантов, если угодно.
        Лилиан смотрела наМатушку Опоссум вполном замешательстве.
        - Моибутылочки ловят ихранят ветер, - пояснила ведьма. - Инетолько изэтого мира, ноизвсех. Изтех, чтобыли, иизтех, чтомоглибы быть.


        Ялишь хотела дать тебе понять, какие огромные последствия могут быть умаленьких решений. Помоей просьбе бутылочки спели песнь, распахнувшую врата иных возможностей, иты вбежала вэти врата, полагая, чтоты девочка, - таков ибыл твой облик навсе время странствия. Но,какя уже сказала, этолишь один измножества вариантов.
        - Тоесть это было непо-настоящему? Ятак иоставалась котенком все то время, пока считала себя девочкой?
        Ведьма-опоссум кивнула:
        - Пока ты была там, здесь ничего неизменилось. Что-то могло измениться только вот тут, - истаруха положила ладонь котенку нагрудь. - Втвоем сердце. Втом, какты видишьмир.
        - Значит, этобыло что-то вроде… урока?
        Вообще-то, пару-тройку очень даже полезных вещей Лилиан усвоила. Теперь она знала, какприсматривать зафермой икакпостоять засебя, какважна поддержка настоящих друзей икакбессмысленны старые распри. Иеще она поняла, чтонеслучившееся содним может запросто случиться сдругим: если кто-то избежал укуса змеи, скорее всего, кому-то этот укус всеже достанется.
        Матушка Опоссум вответ лишь пожала плечами:
        - Одно всегда влечет засобой другое - вотивесь урок. Беда втом, чтоневсегда получается узнать все наперед. Вотя идала тебе такую возможность.
        - Таквы неповорачивали время вспять?
        - Этонетак-то просто, новсеже попытайся понять: каждое твое решение предполагает выбор ипоследствия. Атеперь просто вспоминай это каксон. Словно ты заснула наминутку иувидела много-много всего.
        - Но…
        - Яведь неГосподь Бог, котеночек. Невмоей власти поворачивать время вспять.
        - Адом? Настоящий домик внутри сухой сосны - онсуществует? - неудержалась Лилиан.
        - Аты какдумаешь?
        - Ядумаю, да. Хотя непонимаю, кактакое возможно.
        Матушка Опоссум откупорила склянку наближайшей ветке. Бутылочка звякнула освою соседку.
        - Этомагия, - произнесла ведьма-опоссум.
        - Получается, невваших силах снова сделать меня девочкой?
        - Боюсь,нет.
        - Аесли я найду кого-то, ктомне поможет… Этобудет означать, чтосон протетушкину смерть ивсе прочее сбудется?
        - Тыидешь своим путем, котеночек, ното, очем ты сейчас говоришь, - этоиной путь. Никто нескажет тебе, чтослучится, если ты выберешьего.
        - Спасибо, - кивнула Лилиан. - Янезабуду то, чтовы мне показали.
        - Остерегайся давать слово, если несможешь сдержать его, - улыбнулась Матушка Опоссум.
        - Очемвы?
        - Истории вроде твоей… скажем так, ихопыт, онтеряется. Чудеса остаются впрошлом, ичем дальше, темтруднее держать их впамяти. Явидела такое сотнираз.
        Лилиан решительно тряхнула головой:
        - Яникогда незабуду. Ия нехочу забывать - ничего изпроизошедшего.
        - Пусть так, ноя всеже наделю тебя даром памяти, иводин прекрасный миг ты вспомнишь. Немогу сказать, когда это случится, нослучится - будь уверена.
        Лилиан нестала спорить. Забыть все, чтосней было, невозможно - этоитак ясно.
        Старая Матушка Опоссум наклонилась ипогладилаее.
        - Атеперь беги, - шепнула она. - Ибудь осторожна. Котенок - желанная добыча дляголодного хищника.
        - Ябуду осторожна, - заверила Лилиан. - Ия всеравно найду того, ктоменя расколдует.
        Старуха кивнула:
        - Понимаю. Тебе нелегко сейчас вкошачьем облике, нопомни: есть судьбы ипохуже.
        Сэтими словами она вступила внутрь сосны иисчезла.
        Котенок долго смотрел надерево сбутылочками. Старая Матушка Опоссум права. Лилиан только что видела одну изтаких судеб.
        Осторожно, чтобы нерастревожить бутылочки, онадвинулась ктому месту, гдеее ждал П.С. Лапы тутже намокли ииспачкались, наних комьями налипла грязь, ноэто пустяки. Онаснова заперта вкошачьем теле, ноиэто пустяки. Тетушка жива, итолько это имеет значение.
        Лилиан подбежала ккромке леса, илежавший впапоротнике П.С. поднялся ей навстречу. Лисвнимательно разглядывал котенка.
        - Выходит, онанесмогла помочь? - спросилон.
        - Какэто несмогла? Онаже все вернула назад!
        - Назад? По-моему, тытак иосталась котенком.
        - Новедь…
        Итут Лилиан сообразила. Тотсамый котенок, которым она снова стала, прогулялся досухой сосны, поговорил очем-то сведьмой-опоссумом ивернулся - воткакэто выглядело вглазах лиса. Онинедогадывался, чтонесколько месяцев Лилиан была девочкой. Смерть тетушки, путешествие вЛяУрсвилль, побег - обовсем этом имногом другом он даже неподозревал.
        - Язнаю, тебе кажется, будто ничего непроизошло, - попыталась объяснить Лилиан. - Нонасамом деле, пока ты ждал меня здесь, яуспела прожить несколько месяцев.
        - Ха-ха.
        - Данетже, правда!
        - Неужели?
        Иони пошли прочь излощины Черной Сосны - Лилиан старалась ступать последам лиса, ией удавалось несвалиться вводу. Попути она рассказывала спутнику обовсем, чтослучилось стой минуты, когда она снова превратилась вдевочку.
        - Такнебывает, - заявил П.С., когда она закончила.
        - Нувот смотри, - несдавалась Лилиан. - Ябыла девочкой, теперь я котенок. Яразговариваю созверями иптицами. Ядолжна была умереть отзмеиного укуса, нонеумерла. Атакое разве бывает?
        - Откуда мне знать.
        - Такты мне неверишь?!
        - Янезнаю, чтодумать. Тыведешь себя некактот котенок, которого я повстречал утром. Тыизменилась, иэто единственное доказательство. Тыпобывала уведьмы ивернулась другой. Словно стала старше. Даже говоришь как-то иначе.
        - Японяла несколько очень важных вещей, ноя по-прежнему девочка Лилиан. Ивтоже время я кошка.
        Лиспокачал головой:
        - Непонимаю, какможно быть одновременно идевочкой, икошкой.
        - Вот, - Лилиан остановилась возле лужи. - Смотрисам.
        П.С. глянул наотражение через ее плечо, ожидая увидеть мордочку котенка, - изводы смотрела рыжеволосая девочка.
        - Нуину, - только исказаллис.
        - Теперь видишь?
        - Дауж, убедила так убедила. Новсе-таки неверится, чтоможно вот так запросто болтаться туда-сюда вовремени. Скажем, тывстретилабы своих родителей иуговорила отца нежениться наматери. Тогда тыбы вообще неродилась. Нокаквтаком случае ты вернуласьбы впрошлое инедалабы им пожениться? Понимаешь, очем я? Оттаких мыслей голова идет кругом.
        - Ноя ведь непутешествовала вовремени. Этобыл… вроде каксон.
        - Ия оказался вэтомсне.
        Лилиан улыбнулась:
        - Ага. Истал мне надежным другом.
        - Хорошоже ты мне отплатила задобро: разболтала ведьме, чтоя съел ее мужа.
        - Ничего подобного, онаитак знала.
        - Откуда ей знать?
        - Таконаже ведьма.
        П.С. медленно кивнул.
        - Покрайней мере, этомногое объясняет, - пробормотал он. - Если вообще этой ночью можно объяснить хоть что-то.
        Онипересекли ручей, перескакивая скамня накамень. Наэтот раз Лилиан удалось непоскользнуться. Напоследнем булыжнике она задержалась имакнула вводу поочередно все лапы, чтобы смыть грязь.
        - Чтобудешь делать дальше? - поинтересовался П.С.
        - Пойду назад, наферму. Ачто еще остается делать?
        - Ноты говорила, чтотетушка всеравно тебя неузнает.
        - Нуда. Ноона хотябы жива. Ая попробую найти способ снова стать девочкой.
        - Наскотном дворе неочень-то привечают лис, - напомнил П.С. - Люди всегда неверно толкуют наши намерения.
        - Думают, какбы лиса невломилась вкурятник?
        - Проголодаться-то всякий может, - фыркнул П.С.
        - Тогда, наверное, тебе лучше неприходить. Ато тетушка будет сердиться. Даикурам это врядли понравится. - Онаумолкла насекунду. - Значит… я тебя больше неувижу?
        - Какпридешь влес, зови меня. Если буду поблизости иуслышу - прибегу.
        - Япринесу тебе что-нибудь вкусненькое, - пообещала Лилиан.
        - Этонеобязательно, хотя ябы неотказался.
        Лилиан рассмеялась:
        - Спасибо тебе зато, чтобыл мне верным другом. Мама дала тебе очень подходящееимя.
        Неответив, лисскользнул вкусты, иоттуда раздался его смешок.
        Лилиан подняла иизучила прилунном свете свою лапу. Пальцы - это, конечно, здорово, нопревращение вкотенка - ерундовая цена замировое равновесие.
        Глава двадцать первая
        Потерялась!
        Тетушка все бродила сфонарем извала. Лилиан помчалась кней через высокую траву, отчаянно крича, нокрик был всего лишь мяуканьем. Луч, метавшийся полугу, намгновение замер, тетушка обернулась ккотенку.
        - Ох,котеночек, - горько сказала она. - Вотбы Лилиан нашлась также просто, какты. Кудаже подевалась моя девочка?
        - Яздесь! Здесь! Прямо перед тобой!
        Тетушка нагнулась ипогладилаее.
        - Ятак тревожусь, - призналась она. - Лилиан ведь послушная. Онанесталабы так задерживаться, еслибы только сней нестряслась беда.


        Яуже незнаю, чтоиподумать. Вдруг лежит где-то влесу сосломанной ногой, икактогда отыскатьее?
        - Неволнуйся! Янепотерялась! Яздесь, рядом!
        Ноконечноже, тетушка непонимала мяуканья. Надо было спросить уведьмы-опоссума - вдруг унее нашласьбы бутылочка зелья, какуМатушки Манан. Только такого, чтобы помогло животному говорить счеловеком. Какже нестерпимо хочется утешить тетушку!
        Тетушка выпрямилась иснова вгляделась втемноту.
        - Лилиан! - позвала она срывающимся голосом. - Тыменя слышишь?
        Лилиан уже неотвечала. Онапросто брела попятам затетушкой, пока та спускалась схолма. Тетушка дошла доручья исвернула натропинку кдому Уэлчей. Лилиан неотставала. Вскоре сфермы послышался собачий лай - Лилиан встревоженно мяукнула. Ейвспомнились слова Ворона Джека, сказанные, казалось, целую вечность назад. Собаки отлично ладят сдевочкой, нокотенок дляних - добыча.
        Тетушка подхватила Лилиан наруки изашагала прямиком кдому, асобаки крутились возле нее, слюбопытством принюхиваясь. Неуспела она дойти дозаднего крыльца, каккухонная дверь отворилась ивпроеме возник силуэт Эрла.
        - Фрэн? - удивился он. - Чтоэто ты принесла?
        - Этопросто котенок. Яищу Лилиан. Тыее сегодня невидел?
        Онпокачал головой:
        - Поздновато ей гулять.
        - Будто я незнаю. Сней что-то стряслось. Уменя прямо душа ненаместе.
        - Дайтолько куртку возьму, помогу тебе искать. Харлин! - крикнул Эрл вглубину дома. - Унас тут беда приключилась.

* * *
        Нодаже прочесывая лес втроем, онинемогли найти Лилиан - ещебы, ведь она нетерялась. Люди громко топали, свет фонарей метался постволам деревьев. Онизвали ее поимени иприслушивались кмалейшему шороху. Наконец Харлин иЭрл сошлись стетушкой подсенью большого бука.
        - Кактолько рассветет, - сказал Эрл, - сразу снаряжу пикап вгород ипривезу поисковую бригаду.
        Тетушка слабо кивнула:
        - Спасибо тебе. Яеще немного поищу.
        Харлин мягко взяла ее заруку:
        - Тебебы отдохнуть хоть чуть-чуть. Тогда завтра сутра сможешь вернуться кпоискам.
        - Может, утром поговоришь смальчиками Крик, - добавилЭрл.
        - Этоты хорошо придумал, - приободрилась тетушка. - Ониведь знают лес, исЛилиан дружат. Онипомогут.
        - Конечно помогут, - подтвердил Эрл. - Яподумал, ониведь смогут отыскать ее последу. Этипарни читают лес, какотец Бартоломью свою Библию.
        - Носейчас, - вмешалась Харлин, - тебе нужно вздремнуть.
        - Незнаю, смогули заснуть.
        - Япойду стобой, - предложила Харлин. - Ктознает, вдруг Лилиан сидит себе дома игадает, куда ты запропастилась?
        - Будем надеяться, - отозвалась тетушка.
        Эрлдошел сними досвоего дома, адальше женщины вдвоем побрели кферме через длинный луг. Лилиан бежала заними. Больше всего насвете ей хотелось прекратить весь этот кошмар. Ейбыло ужасно жаль, чтотетушка вынуждена так переживать, ноглавное, онажива. Иэто само посебе было большим достижением.
        Нопотом Лилиан вспомнила, чтосама почувствовала, когда тетушка умерла. Онаостановилась, глядя наженщин, чтоплелись впереди сгорящими фонарями. Нет, нельзя, чтобы тетушка испытала такое. Нокакже все исправить?
        - Яхочу снова превратиться вдевочку, - отчетливо произнесла Лилиан втемноту.
        Глава двадцать вторая
        Яблоневый Человек
        Было одно место, гдеЛилиан всегда ощущала мир ипокой. Онапобежала вверх полугу, всад, прямо кдереву Яблоневого Человека, иулеглась там. Подпричудливо изогнутыми ветвями ей всегда крепко спалось, исны были радостными.
        Значит, ейсуждено навеки вечные оставаться кошкой. Тетушка будет ужасно горевать. Этолучше, чемто, чтопоказала Старая Матушка Опоссум. Ивсеже Лилиан мучилась оттоски попрежней жизни. Чтотеперь делать? Даинужноли вообще что-то делать?
        Лилиан очень старалась быть стойкой, нонемогла сдержать жалобного мяуканья.




        - Чтослучилось, крошка-кошка?
        Онавскинула голову, новветвях старой яблони никого небыло. Голос доносился сдругой стороны дерева. Присмотревшись, Лилиан разглядела наскрытом отнее склоне холма силуэт человека, сидевшего втени кроны. Человека, который понимал ее речь.
        - Янекошка, ядевочка, - уточнилаона.
        - Язнаю тебя, - склонившись кней, ответил человек. - ТыЛилиан. Каждое утро ты приносишь мне завтрак.
        Кошечка выпрямилась ивытянула мордочку ксобеседнику.
        - Акто ты? - спросилаона.
        - Тызовешь меня Яблоневым Человеком.
        Вотэто настоящая магия! Лилиан даже забыла наминуту освоих горестях.
        Человек, живущий вдереве. Наверняка он даст добрый совет.
        - Тывсилах мне помочь? - осведомиласьона.
        - Полагаю, этозависит оттого, чтотебе нужно.
        Иона снова пустилась рассказывать свою историю - кажется, ужевсотыйраз.
        - Какзнать, вероятно, помогу, - сказал Яблоневый Человек. - Где-то уменя вуголке завалялся безоар. Пойду-ка поищу.
        Наглазах Лилиан призрачная фигура поднялась наноги ивступила вдерево. Только что он стоял здесь, такой сучковатый иузловатый, какона себе ипредставляла, авследующее мгновение - раз! - иисчез. Ещенедавно онабы поразилась увиденному, носегодня Лилиан сама проделала такую штуку сдеревом ведьмы-опоссума, такчто теперь ничуточки неудивилась.
        - Вотион, - объявил Яблоневый Человек, появляясь издерева. - Нотебе понадобится кошачья магия.
        Онпротянул гладкий плоский камешек - белый, каклунный свет. Лилиан попыталась взять его, нокамешек выскользнул изкошачьих зубов.
        - Давай-ка лучше я его понесу, - предложил Яблоневый Человек.
        - Акуда его надо принести?
        - Язнаю дорогу.
        Яблоневый Человек опустил безоар вкарман, взял Лилиан наруки изашагал вглубь леса. Темная чаща, полная теней илунного света, казалась странно незнакомой. Ввоздухе чувствовался запах - Лилиан вспомнила: также пахло тогда, наполяне подбуком. Этобыл запах кошек, диких изагадочных, нотакже запах кого-то совсем дикого, древнего итайного.
        Ониприближались кстарому буку, иЛилиан радовалась просебя, чтоунее такой спутник. СЯблоневым Человеком она чувствовала себя храбрее исильнее. Онопустил кошечку наземлю, иона потрусила рядом, всееще непереставая изумляться тому, чтовыдумка просамое старое дерево иживущего внем человека оказалась правдой.
        Нокогда они вышли наполяну состарым буком, уверенности сильно поубавилось.
        - Ачто мне теперь делать? - пискнула Лилиан.
        - Зови кошек, - посоветовал Яблоневый Человек.
        Онатак исделала. Прочистив свое крошечное кошачье горло, Лилиан крикнула:
        - Привет-привет! Кошки, пожалуйста, несердитесь наменя, номне снова нужна ваша помощь!
        Ией ответили - только это были некошки.
        Где-то наверху скрипнула ветка, иЛилиан почудилось, будто подхолмом что-то завозилось изабурчало. Словно старое дерево зашевелило корнями, расталкивая камни. Онаиспуганно покосилась наЯблоневого Человека. Тотвперил взгляд вочто-то, скрывавшееся затолстым стволом.
        Лилиан задохнулась отужаса, когда поняла, начто он смотрит: огромная черная пума бесшумно, точно призрак, двигалась втени ветвей. Лилиан показалось, чтоее кошачье сердечко сейчас остановится навсегда.
        - Кто?.. - просипела было Лилиан, ноумолкла, онаитак знала.
        - Лилиан, - торжественно произнес Яблоневый Человек, - приветствуй Прародителя Кошек.


        - Привет, родич! - Прародитель кивнул Яблоневому Человеку иобратил кЛилиан свой темный взор: - Дитя, из-за тебя мир утратил равновесие.
        Голос его был подобен утробному ворчанию медведя, пробужденного отспячки ипотому сердитого. Прародитель улегся, чтобы быть ближе кЛилиан, новсе равно возвышался надней. Онпостукивал поземле хвостом - совсем каккошка, готовая кинуться нажертву.
        Сердце Лилиан едва невыпрыгивало изгруди. Нужно набраться храбрости. Нужно попытаться вернуть все насвои места.
        - Простите, сэр. Мнеочень жаль, чтоиз-за меня стряслось столько бед, - заговорила Лилиан. - Янаучилась быть осторожнее… созмеями ивсякими там последствиями. Язнаю, чторавновесие нарушено. Мнехочется снова стать девочкой. Итетушке безменя никак, правда.
        Онвскинул голову:
        - Чтоже тебе непонраву вкошачьем облике?
        - О,мне все понраву. Правда-правда, яже люблю кошек. Просто понимаете, насамом-то деле я девочка.
        - Чтоты дашь мне, если я помогу?
        Лилиан судорожно сглотнула. Можно было догадаться ивэтот раз. Опять ей нечего предложить. Этачерная пума, наверное, самдьявол взверином обличье. Сейчас, чего доброго, потребует ее душу.
        Лилиан глянула наЯблоневого Человека, ищаподдержки, нотот лишь качнул головой, словно говоря: этотвои дела, договаривайся сама.


        Онаобернулась кПрародителю:
        - Мнекажется, уменя нет ничего такого, чего вы захотелибы.
        - Ачто, если я попрошу тебя уйти сомной ровно через год идень?
        Куда это, интересно? Всаму преисподнюю?
        - Я… я недумаю, чтосмогу пойти, - заикаясь, пробормотала Лилиан. - Ябуду очень скучать потетушке. Иона станет горевать. Выслышали, какона звала меня там, уручья?
        Ручей был нетак уж близко, ноЛилиан казалось, чтотетушкин голос все еще доносится оттуда через темноту.
        - Ммм, - задумчиво отозвался Прародитель иперевел взгляд наЯблоневого Человека. - Непредупреждалли я своих детей, чтобы несмели больше творить подобное? Ноони невняли. Видишь, какие беды они навлекли намир? Явоздам им позаслугам - пусть запомнят мой урок.
        - Ноиначе онабы умерла.
        - Ммм. Однако завсе надо платить.
        Черный хвост угрожающе щелкнул потраве.
        - Онаведь нехотела ничего плохого, - настаивал Яблоневый Человек. - Онасотворила много добра: всегда подбрасывала зернышки воробьям, давала молока твоим детям, асомной каждое утро делилась завтраком.
        - Ммм, - втретий раз протянул Прародитель.
        Похоже нанизкое глубокое ворчание. Такзвучат его мысли, догадалась Лилиан.
        - Ты,говоришь, принес безоар, вымоченный вмолоке? - наконец спросил Прародитель.
        - Камень сомной, - кивнул Яблоневый Человек. - Ия могу вымочить его вмолоке хоть сейчас.
        - Таквперед.
        Яблоневый Человек ободряюще улыбнулся Лилиан, повернулся изашагал прочь, странно вскидывая сучковатые иузловатые конечности.
        Сама ночь словно затаила дыхание, пока они дожидались возвращения Яблоневого Человека. Лилиан слушала, какпостукивает оземлю черный хвост, итерзалась догадками, какова будет цена такой помощи.


        Наконец Прародитель нарушил молчание.
        - Говорят, долг платежом красен, - промурлыкалон.
        Этобыло совсем нето, чтохотела услышать Лилиан.
        - Данетже, сэр. - Онапомотала головой. - Вовсе неради этого я делилась едой имолоком.
        - Знаю. Вотпотому я ипомогу тебе. Новсеже ты будешь моей должницей. Ия взыщу долг - нестебя, такствоих детей илисдетей твоих детей. Примешьли ты такое условие?
        Чтобы ответить, Лилиан потребовалось все ее мужество:
        - Только… только если это непричинит никомузла.
        Прародитель торжественно кивнул.
        - Хороший ответ, - одобрил он. - Авот инаш яблоневый друг. Теперь ложись, посмотрим, чемя смогу помочь тебе.
        Лилиан повиновалась. Последнее, чтоона увидела перед тем, какзакрыла глаза, была оловянная кружка вруках Яблоневого Человека ияркое золотое зарево, вспыхнувшее вжелтых глазах Прародителя Кошек. Последнее, чтоона услышала, былслабый отзвук тетушкиного голоса где-то вдалеке, вее воображении, инизкая утробная песня, которую завел Прародитель, творя свою магию. Затем последовал болезненный укол, вточности такой, кактогда, отукуса змеи. Ондлился всего мгновение, ноЛилиан показалось, чтоминовала вечность, прежде чем она ощутила прохладу мокрого отмолока камня усебя ворту. Иее куда-то унесло.


        Глава двадцать третья
        Фейри
        Когда Лилиан очнулась, наполяне подстарым буком был только Яблоневый Человек. Котенок снова превратился вдевочку. Онауселась, обхватила себя заплечи ипросияла.
        - Яснова я! - объявила Лилиан Яблоневому Человеку.
        - Тывсегда была собой. Просто сейчас ты выглядишь более привычно. - Поколебавшись, ондобавил: - Прародитель Кошек просил передать тебе только одно слово: «помни». Понимаешь, чтоон имел ввиду?
        Лилиан кивнула:
        - Этоон оплате запомощь. Теперь я его должница. Прародитель Кошек однажды явится потребовать свое - правда, неизвестно когда. Если я невыплачу долг, онперейдет кмоим детям илидаже кдетям детей.
        - Этотебя тревожит?
        Лилиан подумала.
        - Пожалуй, нет. Ясогласилась, только приусловии, чтоэто непричинит никомузла.
        Яблоневый Человек широко улыбнулся:
        - Чтож, мудрое решение.
        - Какты считаешь: онивправду дьявол? - решилась спросить Лилиан.
        - Нунет, едвали, - расхохотался Яблоневый Человек. - Прародитель Кошек пришел вэтот мир задолго дотого, какпоявилось слово «дьявол».
        Лилиан пригляделась кего морщинистому лицу исучковатым конечностям.
        - Аты изнарода фейри? - поинтересоваласьона.
        Девочка помнила, какон входил вдерево ивыходил оттуда сбелым камнем вузловатых пальцах. Ноостальные события этой ночи потихоньку стирались. Словно история, которую слышишь вполусне, апроснувшись, забываешь.


        Онпокачал головой:
        - Ялишь то, чтоты видишь, - духстарого дерева. - Яблоневый Человек поднял глаза кветвям бука и, положив ладонь наего кору, добавил: - Правда, нетакого старого, какэтот дедушка.
        - Какты думаешь, кошкам ничего негрозит? - обеспокоенно спросила Лилиан.
        - Надеюсь, нет. Возможно, вашдоговор защитит их отнаказания. Онисделали то, чтосделали, - иэто хорошо.
        - Ятоже так считаю, - улыбнулась Лилиан.
        Яблоневый Человек поднялся ипротянул ей руку.
        - Пойдем, - позвал он. - Нампора.
        - Мнетак хотелосьбы взглянуть нафейри, - сказала Лилиан.
        Онишли всего несколько минут, ночудеса, которые девочка видела ииспытала, потихоньку ускользали изпамяти.
        Всебудто подернулось дымкой, казалось несовсем настоящим - даже путь отполяны состарым буком. Лилиан непомнила, какпересекла ручей, новнезапно оказалась сЯблоневым Человеком среди знакомых полей неподалеку отяблоневого сада.
        - Просто открой глаза пошире, - рассмеялся ее спутник.
        - Ятак иделала. Носилась здесь итам сшироко раскрытыми глазами. Иничего невидела. Ну,ничего похожего нафейри.
        Яблоневый Человек сел натраву, аЛилиан устроилась рядом.
        - Попробуй смотреть краешком глаза. - Подняв руку, онуказал куда-то вниз, насклон холма: - Чтоты там видишь?


        Онавидела прыгающий отсвет тетушкиного фонаря - тавозвращалась после неудачных поисков. Онавидела темные поля сяблонями ипятнышками ульев. Ниодного фейри она невидела.
        - Посмотри искоса, - подсказал Яблоневый Человек.
        Онаповернулась боком ипопыталась краем глаза разглядеть свет тетушкиного фонаря.
        - Ивсе равноя…
        «Ничего невижу», - хотела сказать Лилиан, ноосеклась. Теперь она видела. Весь склон был усеян пляшущими огоньками - онимерцали, точно светлячки. Только это нежучки излучали волшебный свет, анастоящий маленький народ. Крошечные сияющие люди сострекозиными крылышками ныряли вниз ивзмывали вверх, оставляя заспиной обрывки смеха имелодий.
        - О,спасибо, чтопоказал! - изумленно выдохнула Лилиан, оборачиваясь ксвоему спутнику.
        НоЯблоневый Человек уже исчез.
        Лилиан дотянулась доместа, гдеон только что сидел, - трава была примята.
        - Пока-пока, - прошептала она. - Принесу тебе целую тарелку печенья назавтрак.
        Лилиан вскочила наноги ипомчалась вниз посклону. Там, низко опустив голову, брела тетушка. Онасовсем несмотрела посторонам и, конечноже, недогадывалась, чтовокруг нее реют тысячи фейри.


        Благодарности


        Яблагодарю Джо Монти заинтерес кпродолжению истории Лилиан; Андреа Спунер заметкое редакторское перо; Чарльза Весса завоплощение виллюстрациях образов, чтородились вмоей голове.
        Иразумеется, яговорю спасибо своим читателям - юным ипостарше. Явстречаю их настраницах книг, имой труд становится нетаким уж одиноким.

Чарльз деЛинт
        Во-первых, яхочу поблагодарить мою невестку Джун зарассказ отом, каквдетстве, гуляя полесу, онанабрела наполяну ссидящими кружком кошками. Услышав это, ясовсех ног помчался встудию ипринялся водить карандашом побумаге. То,что получилось врезультате, ивдохновило автора насоздание этой книги. Во-вторых, яблагодарен Джо Монти заего расспросы, атакже Андреа, Дейдре ивсей команде издательства «Литтл, Браун энд компани» - ихтонкое в?дение помогло наилучшим образом соединить мои труды судивительными словами моего тезки деЛинта. Иконечноже, яблагодарен моей жене Карен - ибесконечно ей обязан. Работа надэтой книгой требовала многочасового просиживания вмастерской, вто время какдома пришлось забросить уйму начатых дел. НоКарен ниразу неупрекнула меня: заканчивая очередной рисунок, яслышал отнее только слова поддержки, критики илиодобрения.

Чарльз Весс


        Отхудожника
        Вто время, когда эта история была всего-навсего замыслом двух старых друзей, которым хотелось поработать вместе, яповел Чарльза деЛинта иего жену Мэри-Энн напрогулку полесистым холмам, чтоначинались прямо через дорогу отмоего дома. Мытогда наткнулись назаброшенный дом, просевший почти досамой земли, иостатки яблоневого сада. Ивдруг свысокого клена, росшего неподалеку, зазвучал грубый голос. Оказалось, этоохотник - онсидел взасаде ссамого рассвета. Онрассказал нам, что, когда утренний туман еще льнул ктраве, поляну пересекла огромная пума. Все, чтомы видели ислышали вовремя этой прогулки, словно создано было длянашей книги.


        Всепредназначенные длянее рисунки я сначала делал простым старомодным карандашом, обычно это был «Miranda Black Warrior 2-HB». Покарандашному наброску я легко прошелся тушью (преимущественно изготовленной вручную, оттенка сепия), используя перьевую ручку («Hunts Crowquill102»). После этого я наложил несколько слоев разбавленных акриловых чернил, постепенно конструируя таким образом цвет. Всеэто проделывалось начетырехслойной бристольской бумаге свеленевой отделкой («Strathmore 500 Bristol paper») - выносливая поверхность, способная выдержать мой энергичный творческий натиск.

Чарльз Весс

* * *
        ЧАРЛЬЗ ДЕЛИНТ - широко известный илюбимый автор более семидесяти книг длявзрослых, детей иподростков. Среди его произведений - романы «TheBlue Girl», «Dingo», «ThePaintedBoy», «Втени другого мира» («Under My Skin») ииллюстрированный рассказ «ACircle ofCats», впоследствии переработанный вроман «Кошки Дремучего леса». ДеЛинт считается новатором вжанре фэнтези. Удостоен Всемирной премии фэнтези, канадской премия вобласти литературы дляподростков «Белая сосна», премии им. Уильяма Кроуфорда инезависимой премии «Аврора» вобласти кино ивидео. ДеЛинт известен какпоэт, автор-исполнитель песен ифольклорист. Онведет рубрику книжных рецензий в«Magazine ofFantasy & Science Fiction». Онживет вОттаве сженой Мэри-Энн Харрис, кошкой Кларой исобачкой ДжонниКэш.
        ЧАРЛЬЗ ВЕСС - художник смировым именем, трижды лауреат Всемирной премии фэнтези иобладатель многих других наград. Егоработы публикуются настраницах журналов, комиксов ихудожественных произведений - таких как, например, «Coyote Road - Tricker Tales», «ПитерПэн», «TheBook ofBallads» и«Звездная пыль» («Stardust») Нила Геймана, наоснове которой киностудия «Парамаунт пикчерз» сняла знаменитую картину. Весс проиллюстрировал еще два произведения Геймана - стихотворение «Инструкции» («Instructions») и«Черничная девочка» («Blueberry Girl»), ставшие бестселлерами порейтингу «Нью-Йорк таймс». Работы Весса выставлены вгалереях имузеях Соединенных Штатов, Испании, Португалии, Великобритании иИталии. Онживет нанебольшой ферме итрудится всвоей студии «Гринмэн пресс» наюго-западе Вирджинии.
        notes
        Сноски

        1
        Фамилия Лилиан нетакая уж редкая, новтоже время несовсем обычная. Слово «киндред» (kindred) впереводе означает «связанный кровным родством». Ачтобы понять, скем икаксвязана родством Лилиан, нужно дочитать книгу доконца! (Здесь идалее примеч. перев.)
        2
        Круги фейри - этокруги, образованные грибами (чаще всего какими-нибудь гадкими инесъедобными, например поганками). Считается, чтовтаких местах фейри водят хороводы, апотому люди обычно держатся отэтих кругов подальше. Если, конечно, нехотят свести знакомство сфейри.
        3
        Фамилия братьев, какифамилия Лилиан, - говорящая. Впереводе санглийского слово «крик» (creek) означает «ручей».
        4
        Бутылочное дерево - особое колдовское дерево, увешанное волшебными бутылочками. Такое имеется увсякой уважающей себя бутылочной ведьмы. Например, уСтарой Матушки Опоссум.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к