Сохранить .
Ко и Кили-Си Николай Георгиевич Гарин-Михайловский
        Корейские сказки
        «Когда-то жил в одном городе молодой человек по имени Ко. Он был бедный и служил работником у своего соседа...»

        Николай Гарин-Михайловский
        Ко и Кили-Си

        * * *
        Когда-то жил в одном городе молодой человек по имени Ко. Он был бедный и служил работником у своего соседа. Он был трудолюбив, хорошо обращался со своими товарищами, и потому все любили его. И так как он был не женат, то все хотели, чтобы он женился. Однажды для этого жители города собрались на совещание и решили, что девушка по имени Кили-си, слава о которой далеко ушла за пределы города, лучше всего подойдет к нему. Отец девушки тоже был согласен. Таким образом Ко женился на Кили-си.
        Был выбран для свадьбы как раз тот день, который лучше всего подходил к ним. Это был восьмой день третьего новолуния.
        Когда после свадьбы молодые были отведены в их помещение, Кили-си сказала Ко:
        - Ты молодой и способный человек, ты можешь сделаться большим человеком, и время у тебя есть. Тебе всего восемнадцать лет. Я люблю тебя, но хочу любить еще больше. И я не буду твоей женой до тех пор, пока ты не научишься читать, писать, пока ты не узнаешь всех наук.
        - Но для этого надо не меньше десяти лет! - вскричал Ко.
        - Десять лет в работе скоро пройдут, а я буду ждать тебя и заниматься хозяйством.
        - Я исполню твое желание, но через год. А этот год я хочу прожить с тобой, потому что ты прекрасна и я люблю тебя.
        - Нет, если ты теперь не исполнишь моей просьбы, то через год я ничего не буду для тебя стоить. Если же ты любишь действительно меня, то сделай, о чем я прошу.
        - Хорошо, - сказал Ко, - я исполню твое желание, но я тоже ставлю условие: ты должна быть на эту ночь моей женой, и затем я уйду и возвращусь опять к тебе через десять лет, когда буду таким, каким ты желаешь меня видеть.
        - Хорошо, я исполню твое желание, но сперва мы должны заключить условие между собой.
        Она обрезала свой третий палец правой руки и из полившейся крови сделала знаки клятвы на краю своей юбки. Затем она оторвала написанное, разорвала пополам, одну половину отдала ему, а другую спрятала у себя. На другой день, когда все проснулись, Ко уже не было, и никто не знал, куда он ушел.
        Кили-си дала Ко на дорогу несколько книг и немного денег.
        Ко шел по дороге и думал, как он может сделаться ученым человеком. Так шел Ко и пришел в одно селение. Проходя по улице, около одной фанзы он услышал голоса учившихся школьников и сообразил, что это школа. Тогда он вошел в нее и сел.
        Учитель спросил его:
        - Кто ты?
        - Я ученик, - ответил Ко.
        - Где твои книги?
        Ко показал.
        - Прочти, - сказал учитель.
        Но Ко не умел читать.
        - Ты не ученик, а мошенник, ты хочешь только даром чумизу есть. Мои ученики уже много знают, и некому здесь с тобой возиться: иди.
        И Ко ушел.
        - Нет, никогда мне ничему не выучиться, - сказал он, - лучше я пойду в лес, и пусть меня разорвут тигры.
        И он ушел в лес. Он шел все дальше и дальше и зашел в такую чащу, что потерял дорогу. И хотя он и хотел умереть, но когда услыхал возле себя шум, то, подумав, что это тигры, быстро спрятался.
        Но это были не тигры, а монахи, монастырь которых под черепичной крышей стоял в этом лесу.
        - Это тот самый мошенник, который прошлой ночью хотел нас обокрасть, - сказал один монах.
        И все бонзы тогда стали бить Ко.
        А потом его связали и отправили в тюрьму.
        Три дня Ко молчал от страха. Но потом, когда пришел главный начальник, таса, и сказал, что Ко не имеет вида разбойника, и заговорил с ним ласково, Ко пришел в себя и рассказал все, что с ним случилось.
        - Хорошо, - сказал начальник, - если ты действительно хочешь учиться, то оставайся у меня, носи дрова в дом, а я буду сам учить тебя.
        Так и сделал Ко. Пять лет он прожил у тасы, и сказал ему таса, что он может идти в Сеул и держать там экзамен на какую хочет должность в Сеуле.
        Тогда еще в Сеуле не продавали за деньги должностей. И хотя десять лет, положенных ему его женой, не прошло, но Ко пошел в Сеул.
        Там ему и другим назначили день экзамена.
        Сам король задал всем такую задачу:
        «Соип-охы-ую-си-дзюн», что в буквальном переводе значило: «Смех, женщина, виноторговля, центр».
        Из всех Ко один и прочел и истолковал, что хотел этим сказать король.
        Вот что он хотел сказать:
        «В центре города есть виноторговля, где торгует красивая женщина и своим весельем и смехом привлекает всю молодежь».
        Ко дали лучшую должность Пон-эса, что значит ревизор всех провинций.
        Прошло еще три года, и, хотя срок еще не истек, Ко решил посетить родину. Но он приехал и остановился в фанзе, где его никто не знал.
        - Скажите мне, - спросил он, - есть ли здесь человек по имени Ко и что вы знаете о нем?
        - Да, восемь лет тому назад, - отвечали ему, - был здесь Ко, но после свадьбы он ушел, и с тех пор никто больше его не видел.
        - Куда ушел он?
        - Мы не знаем, - здесь осталась только жена его.
        - Что это за женщина?
        - Это очень добродетельная женщина. Она выстроила себе прекрасную, под черепичной кровлей фанзу и живет там со своим сыном, которому семь лет. Она устроила школу, где бесплатно занимаются наши дети.
        - Я ревизор, - сказал Ко, - и должен осмотреть школу.
        - Идите туда, там вас встретит полное гостеприимство, хотя самой хозяйки вы и не увидите, так как после ухода мужа она никому не показывается.
        Когда Ко пришел в школу, все ученики его ждали. Он вызывал каждого из них и спрашивал фамилию.
        Один из них на вопрос, как его фамилия, ответил:
        - Меня зовут Ко.
        Но отец не выдал себя и, кончив экзамен, ушел.
        Прошло еще два года.
        Кончилось десять лет, и Ко поехал опять к себе на родину. Он опять пришел в школу и сказал сыну:
        - Я хочу видеть твою мать.
        - Мою мать нельзя видеть.
        - Отнеси ей эту вещь.
        Это была половина лоскутка, исписанная десять лет тому назад ее кровью.
        Сын молча ушел к матери.
        - Там какой-то чужой человек желает тебя видеть и дал этот лоскуток.
        Кили-си, как только увидала лоскуток, крикнула:
        - О, сын мой, зови его.
        - Мать, что это значит? Разве это твой муж?
        - Да, это мой муж и твой отец.
        Так возвратился домой Ко, сдержавший свое слово, и зажил со своей верной и умной женой.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к