Важное объявление: В связи с блокировкой в России зеркала ruslit.live, открыто новое зеркало RusLit.space. Добавте пожалуйста его в закладки.


Библиотека / Поэзия Драматургия / Дельвиг Антон: " Ночь На 24 Июня " - читать онлайн

Сохранить .
Ночь на 24 июня Антон Антонович Дельвиг

        #

        Lib.ru/Классика: Дельвиг Антон Антонович

        Ночь на 24 июня

        Дельвиг Антон Антонович

        Ночь на 24 июня

        Lib.ru/Классика:

[Регистрация]

[Найти]

[Рейтинги]

[Обсуждения]

[Новинки]

[Обзоры]

[Помощь]

        Антон Антонович Дельвиг

        Ночь на 24 июня

        А.А.Дельвиг. Сочинения
        Л., "Художественная литература", 1986
        OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]

        Есть многое в природе, друг Горацио,
        Что и не снилось нашим мудрецам.

        Шекспир

        Сцена 1-я

        Деревенское кладбище с двумя или тремя каменными памятниками. Подле одного памятника разрыта могила, около нее летает бледное пламя. В ногах могилы пламя останавливается, разгорается и освещает темную человеческую фигуру.

        Он

        Встань, старый грех! Пора! Разоспалась ты и позабыла клятвы! Им исполненье наступило! вставай! Иль как уж раз заснешь сном человеческим, последним и невольным, то и не хочется проснуться? Так не давала бы заране слова! вставай и пойди за мною.

        Мертвая

        Ой, ой, ой! Кто будит жизнь в умерших членах? Его слова дыханья смерти холоднее! Пред ними сырость гроба сладка, как для живых младенцев теплота родимой груди. Встаю, могучий! Движуся всем телом, как живая, разделяю с усилием запекшиеся веки и гляжу. Кто ты?

        Он

        Я черный барин, как меня зовут о Масляной паясы. Иль, проще, будочник кладбищный. Да, впрочем, тебе какое дело до меня?

        Мертвая

        Я ж кто была? За какие клятвы ты меня тревожишь, страшный!

        Он

        Вот это иное дело! Я расскажу, послушай! Да не прими рассказа моего за сказку и не засни опять! Не для того тебя я разбудил, нет, вспоминай, чтоб знать, что делать. На всякий случай выдь-ка из могилы, не ленися!

        Мертвая

        Ох, говори, не мучь меня, проклятый!

        Он

        Ты была не чудо! Просто нянчила в соседстве с сим кладбищем ты злую дочь помещицы княгини Пронской! Дочь вышла замуж, и ты с ней отправилася жить в поместье князя Серебренова, ее мужа, а там и умерла!

        Мертвая

        Помню, помню!

        Он

        А помнишь ли, воспитывалась с нею вместе подкидыш-девушка, которую они как барышню учили и как служанку презирали?

        Мертвая

        Марию? помню.

        Он

        Как приехал, окончив заграничное ученье, князь молодой и влюбился в прекрасную Марию?

        Мертвая

        Святые души! им бы жить и царствовать и нас своим примером умудрять.

        Он

        Да немцы помогли нам! в нем ум и душу настроили высоко, не по земному ладу! Он обольстил смиренницу и матушку княгиню поздравил с надеждою быть бабушкой!

        Мертвая

        Ох, грешница! Злой демон, что ты мне вспоминаешь?

        Он

        Дослушай, не тревожься! Матушка княгиня в тот же вечер тихонько посадила невестку будущую в бричку и отослала к вам на попеченье. Нрав дочери любезной вполне она ценила! Сына же в бреду горячки отвезла в столицу и записала в службу.

        Мертвая

        Ох!

        Он

        Не говори и не мешай мне досказывать! Княжна-дочка невестку приняла, как добрая родня! Не правда ль? Ей отвела богатые покои - в людской, заставила работой княжеской заняться - мыть полы и грязную посуду, а поутру и ввечеру ее в разлуке с другом утешала побоями и колкими словами.

        Мертвая

        И, бедная, как чистый дух, сносила, улыбаясь, и огорченья и труды, страдала только за душу его и за невинный плод любви их!

        Он

        Хорошо! Так помнишь ли, как чистый дух твой потерял терпенье? Как на смертном ложе, с младенцем мертвым на руках, она твою княгиню просила перестать ругаться над ее несчастьем и в исступленье наконец пришла.

        Мертвая

        За нее я, грешница, молила тоже!

        Он

        "Не женщина, а изверг! - воскликнула Мария. - На краю могилы я клянусь, и клятву умирающей услышит небо. Дотоле с телом мертвым не расстанусь и не уйду в жилище душ, пока тебя рождающую не увижу, пока руками мертвыми младенца твоего я не приму и в моей могиле не постелю тебе постели!" Сказав, упала на войлочное изголовье и, как говорите вы, преставилась.

        Мертвая

        Злодейка, погубила душу бедной Марьи! Я ж грешная!

        Он

        А, а! ты помнишь!

        Мертвая

        Я упала целовать у мертвой руки и поклялась ей про себя помочь ей до кладбища дотащить змею, взлелеянную, мною, и мертвым голосом ее в могиле убаюкать! Ах, грешная! увы мне!

        Он

        И час настал! Доселе каждый вечер землей не принятое тело из могилы таскали ведьмы на гору Лысую и, только месяц бледным светом жизнь сонную в нем пробуждал, они огнь мщенья питали в нем, и разжигали, и берегли:. Там и теперь мы их найдем! Твою княгиню, взбесившись, лошади теперь несут, слуга упал и колесом раздавлен, - кучер, в вожжах запутанный, тащился долго по ручью и захлебнулся, у кладбища в щепы карета разлетится! Пойдем, ты видишь - надобно спешить вам!

        Мертвая

        Лукавый! Ах, грешница, увы мне!

        Сцена 2-я

        Лысая гора близ Киева, на вершине ее лежит мертвое тело Марии, по горе толпятся старые и молодые ведьмы, в половине сцены показывается полный месяц.

        (Они поют)

        Разлилися воды
        На четыре броды:
        Как на первом броде
        Роща зацветает,
        Соловей щелкает;
        На втором-то броде
        Лето весну гонит,
        А кукушка стонет.
        Как на третьем броде
        Кони-легконожки
        Полетят с дорожки.
        На четвертом броде
        Свет-девица плачет,
        За неровню идучи,
        Сердцем лихо чуючи.

1-я. Здорово, кумушка! 2-я. Здорово, сватья! 3-я. Откудова, сестрица? 1-я. Ох, я устала, я устала!

        Примечания

        НС, с. 71. Начало неоконченного произведения на фольклорной основе ("Ночь на 24 июня" - ночь на Ивана Купалу, с которой связан ряд преданий и поверий). Предположительно относится к концу 1820-х гг.

        СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

        НС - Дельвиг. Неизданные стихотворения / Под ред. М. Л. Гофмана. Пб.,

1922.

        This file was created

        with BookDesigner program

        [email protected]

01.10.2008

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к