Библиотека / Любовные Романы / СТУФ / Уильямс Кэтти : " Страстная Невинность " - читать онлайн

Сохранить .
Страстная невинность Кэтти Уильямс
        Соблазн — Harlequin #167
        Люси и Дио — супружеская пара. В первую брачную ночь Люси узнала, что ее отец заключил сделку с ее мужем: Дио становился частью именитой семьи и получал привлекательную жену, с которой не стыдно показаться в свете, а отец — деньги. Теперь основная задача для Люси — как можно скорее расторгнуть этот нелепый брак, но у Дио новые условия: он готов предоставить развод только после того, как Люси согласится провести с ним несколько страстных ночей…
        Кэтти Уильямс
        Страстная невинность
        Роман
        СATHY WILLIAMS
        THE WEDDING NIGHT DEBT
        Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
        Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
        Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
        Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
        Эта книга является художественным произведением.
        Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
        Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.
        Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
        Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
        The Wedding Night Debt «Страстная невинность»
          
        Глава 1
        Развод. Такое иногда случается в жизни людей, которым нет никакого дела до собственного брака, которые не понимают, что над отношениями необходимо работать и обращаться с ними так же бережно, как с бесценным фарфоровым сервизом.
        Во всяком случае, Люси всегда считала именно так, поэтому недоумевала, как так получилось, что она стоит у окна одного из самых роскошных домов Лондона и ждет своего мужа, чтобы сказать ему, что собирается развестись с ним.
        Люси глянула на свои наручные часы с бриллиантами, и все внутри сжалось. Дио должен вернуться домой через полчаса. Он отсутствовал дома полторы недели, и она не могла с точностью сказать, где он находился все это время. В Нью-Йорке? В Париже? У них были квартиры в обоих городах. А может, он отправился на их виллу на Мюстике, одном из Антильских островов, и развлекался там с другой женщиной? Кто знает?
        Ее чуть не захлестнула волна жалости к себе, но она тут же спохватилась. Это случалось не впервые, и Люси научилась брать под контроль свои чувства.
        Она была замужем год и шесть месяцев, достаточно времени для того, чтобы ее девичьи грезы о прекрасном принце развеялись как дым.
        Люси повернулась, посмотрелась в огромное зеркало в раме ручной работы, которое занимало центральное место в их ультрасовременной гостиной, и увидела там высокую, стройную блондинку с длинными волосами, ниспадавшими ей на плечи. Когда ей исполнилось шестнадцать, ее заприметили в одном из модельных агентств, и отец Люси решил воспользоваться шансом. Не пропадать же хорошенькому личику, в конце концов! Но Люси воспротивилась воле отца и выбрала учебу в университете, хотя в конечном итоге из этого все равно ничего хорошего не получилось. Сейчас она подобно призраку бродит по комнатам этого огромного дома и играет в идеальную хозяйку. Как будто это самое подходящее занятие для человека, имеющего степень магистра в области математики.
        Глядя в зеркало, Люси с трудом узнавала прежнюю себя. В шелковых брюках и шелковом топе с открытыми плечами, украшенная драгоценностями, которые стоили баснословных денег, и на высоких каблуках, она была похожа на одну из степфордских жен. Правда, в отличие от них, Люси не могла похвастаться обожаемым супругом, который каждый вечер в половине шестого появлялся на пороге дома и спрашивал, что у них на ужин.
        Люси слабо улыбнулась своему отражению. За последние два месяца в ее жизни произошли некоторые перемены, но Люси предпочитала в одиночку наслаждаться своей тайной. Она сама управляла их с Дио многочисленным имуществом, выступая в роли хозяйки на различных званых ужинах для сильных мира сего.
        А теперь благодаря разводу она окажется на свободе.
        Если только Дио не поднимет шум. Люси убеждала себя, что у него нет причин не отпустить ее, но все равно волновалась так, что ее бросало в холодный пот.
        Дио Руис был настоящим вожаком стаи в каменных городских джунглях, и этот альфа-самец не привык играть по чужим правилам. Люси не знала более сексуального, но в то же время более пугающего и властного мужчины, чем он.
        Но Дио не запугать ее. Люси убеждала себя в этом на протяжении последних нескольких дней, с тех пор как решила, куда свернуть на перекрестке судьбы, чтобы оказаться как можно дальше от своего мужа.
        Единственной ложкой дегтя в этой бочке меда было то, что для Дио ее заявление окажется полной неожиданностью, а этот мужчина не любил сюрпризы.
        Люси услышала, как хлопнула входная дверь.
        Даже теперь, после всего, что случилось между ними, ненавидя его всеми фибрами души, она не переставала восхищаться красотой Дио.
        Люси впервые увидела Дио, когда ей исполнилось двадцать два года. В то время он был самым обольстительным из всех знакомых ей мужчин, и с тех пор ничего не изменилось. Волосы цвета воронова крыла обрамляли его лицо. Серые глаза с густыми черными ресницами необычно контрастировали со смуглой кожей лица. Его губы были четко очерчены и чувственны. Все в этом мужчине говорило о том, что с ним лучше не связываться.
        — Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Париже…  — Дио ввалился в комнату, на ходу развязывая галстук.
        Сюрприз, сюрприз. Дио редко появлялся где-нибудь со своей женой, заранее не спланировав их выход. Встречи всегда носили формальный характер. Ничего спонтанного. Жизнь в Лондоне, как правило, была суматошной, наполненной различного рода событиями и мероприятиями. В доме они уходили каждый на свою половину, прячась в свой личный кокон, и встречались в просторном холле, одетые с иголочки и готовые явить миру любящую пару, что почти не соответствовало действительности.
        Люси изредка сопровождала Дио в Париж, Нью-Йорк или Гонконг.
        Умная, хорошо воспитанная… и, главное, сногсшибательно красивая.
        Дио бросил галстук на белый кожаный диван и, нахмурившись, подошел к Люси, расстегивая ворот сорочки.
        — Итак,  — резко бросил Дио,  — чем обязан?
        — Я помешала твоим планам на вечер?
        — В мои планы входило почитать кое-какие документы о компании, которую я принимаю под свое руководство. А ты о чем подумала?
        — Ни о чем,  — пожала плечами Люси.  — Откуда мне знать, чем ты занимаешься в мое отсутствие?
        — Тебе бы хотелось, чтобы я ставил тебя в известность?
        — Мне все равно, хотя меня, наверное, смутило бы, если бы ты пришел домой в компании какой-нибудь женщины.  — Люси нервно засмеялась, ненавидя себя за холодный и презрительный тон. В самом начале их отношений она была глупой и доверчивой настолько, что поверила, будто представляет для него какой-то интерес.
        Они сходили на пару свиданий. Дио смеялся над историями Люси о ее университетских друзьях и их проделках. А она в свою очередь завороженно слушала его рассказы о путешествиях. Ее отец одобрил выбор дочери, давая зеленый свет их отношениям с Дио. До этого Роберт Бишоп отвергал каждого парня, которого Люси приводила домой. Ему вообще не нравилось все, что делала дочь, поэтому Люси была очень удивлена, что он принял Дио.
        Если бы Люси не была так молода, тогда, может быть, задалась вопросом, с чего это вдруг отец стал таким благосклонным, но у нее от любви кружилась голова и она ничего вокруг не замечала.
        После короткого бурного романа Дио сделал ей предложение, и Люси была на седьмом небе от счастья. Его настойчивые, но вместе с тем целомудренные ухаживания будоражили ее, как и его нетерпение. Никаких затяжных помолвок! Дио не терпелось надеть ей кольцо на палец, и его пыл заставлял Люси чувствовать себя любимой и желанной.
        Иногда Люси задавалась вопросом, что случилось бы, если бы она не подслушала тот разговор в их первую брачную ночь. Она парила в облаках, восторженно мечтая о медовом месяце на Мальдивах и о первой брачной ночи, той самой важной ночи, когда она потеряет девственность, потому что Дио вел себя как настоящий джентльмен.
        Люси нигде не могла найти своего жениха и в конце концов покинула свадебный шатер в саду, танцы и подвыпивших гостей, чтобы пойти в дом. Проходя мимо кабинета отца, Люси услышала низкий голос своего будущего мужа.
        Брак по расчету… слияние компаний… Дио получал компанию ее отца, которая стремительно приближалась к банкротству, и Люси досталась ему как бесплатное приложение. Или, может быть, отец настоял на их браке, потому что в этом случае он остался бы при деле в их семейной компании.
        В лице своей дочери Роберт Бишоп получал своего рода гарантии. Благодаря этой женитьбе ему открывались двери в высшее общество, в которое вход был закрыт, несмотря на все его деньги.
        За эти несколько часов Люси повзрослела. Она стала замужней женщиной, а ее брак закончился, даже не начавшись.
        Отец сказал, что Люси не сможет избежать своей участи. Ведь она не такая жестокая и бессердечная и не позволит семейному бизнесу пойти ко дну. Наружу всплывут неприятные вещи… небольшая задолженность тут и там… его самого могут упрятать за решетку. Люси ведь не допустит, чтобы ее отца посадили в тюрьму? Неужели ей хочется, чтобы окружающие тыкали в нее пальцем и всячески насмехались?
        Люси пришлось уступить, потому что отец мог избежать тюремного срока, только повесив этот срок на саму Люси.
        Тогда она решила, что Дио Руису достанется только ее статус. Ни близости, ни тихих уютных семейных вечеров. Если Дио полагал, что купил ее душу и тело, она докажет ему, что он ошибся. Люси тихо сложила свои мечты в маленькую коробочку, закрыла ее и выбросила ключ…
        — Какие-то проблемы с квартирой в Париже?  — вежливо осведомился Дио.  — Могу я предложить тебе выпить? Отметим исключительное событие, ведь мы оказались наедине без предварительной договоренности. Не припомню, когда такое случалось в последний раз, а ты?
        Он пристально посмотрел на жену.
        Дио давным-давно положил глаз на компанию Роберта Бишопа. Все это время он следил, как она медленно погружается в долги, и, как хищник, ждал своего часа.
        Не зря говорят, месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.
        Но Дио не учел, что на сцене может появиться дочь Бишопа. Одного взгляда на невинную, неземную красоту Люси оказалось достаточно, чтобы он в корне поменял свои планы. Эта девушка пробудила в нем страсть и затронула что-то в глубине его души. И Дио, который считал себя прожженным циником, не устоял.
        Он полагал, что Люси с готовностью прыгнет к нему в постель, а потом он избавится от нее прежде, чем закончит свои дела с ее отцом. Но спустя несколько недель ухаживаний Дио пришел к заключению, что ему нужно больше, чем просто кусочек Люси.
        Но прошло уже полтора года после их свадьбы. Дио еще ни разу не коснулся великолепного тела своей жены. И это в конечном итоге убедило его, что Люси и ее вероломный папочка провели его, а он-то думал, что взял верх над ними. Вместо того чтобы разрушить компанию Роберта Бишопа и отправить его за решетку за то, что он годами разворовывал чужие деньги, Дио спас семейный бизнес этого злодея. Он желал видеть Люси рядом с собой и в своей постели, и, если для этого понадобилось спасти компанию Бишопа, значит, так тому и быть. Конечно же Дио ограничил права Роберта, выделив ему немного денег на карманные расходы, достаточно для того, чтобы научить его радостям более скромного образа жизни, но все же…
        Дио незаметно для себя попал под чары Люси. Когда она смотрела на него своими огромными карими глазами, ему казалось, что перед ним открываются тайны Вселенной.
        И этот невинный ангел обманул его. Бог знает, кому из них двоих, Люси или ее отцу, пришла в голову эта идея, но это уже не имеет никакого значения.
        Люси отклонила его предложение выпить, но Дио не стал обращать на это внимание и налил ей бокал вина, а себе стакан виски.
        — Расслабься.  — Он почти что силой вставил ей в руку бокал и отошел к окну, потягивая виски и наблюдая за ней в полной тишине. В их первую брачную ночь Люси ясно дала понять, что их брак ненастоящий. Никакого секса, никаких разговоров по душам, никаких отношений. Его невеста заявила, что, несмотря на то что ему удалось завладеть компанией ее отца, это не значило, что она будет приложением к сделке.
        Дио не спросил, откуда Люси обо всем узнала и что рассказал ей отец. Его провели, и дело с концом.
        Дио никогда не приходило в голову поговорить с Люси по душам и обсудить их брак, и он не делал никаких попыток объясниться с ней по поводу прошлого. Но никто не посмел бы обвинить Люси в том, что она не была идеальной женой. Она определенно справлялась с этой ролью. За великолепной внешностью этой невероятно привлекательной стройной блондинки скрывалось целомудрие. Это качество не смогла бы воспроизвести ни одна модель или светская львица. Люси являлась величайшим бизнес-активом, о котором можно только мечтать. Дио часто думал, что эта женщина упустила карьеру актрисы, достойной Оскара.
        — Раз ты здесь, значит, что-то не так с нашей парижской квартирой. Тебе давно пора понять, что я не занимаюсь подобными вещами. Это твоя работа.
        Люси напряглась.
        — С квартирой все в порядке. Просто я решила…  — Она отпила вина и сделала глубокий вдох.  — Я решила, что нам нужно поговорить…
        — Правда? И о чем же? Люси, только не говори мне, что речь пойдет о деньгах. На твоем банковском счете более чем достаточно. Или ты что-то присмотрела? Дом в Италии? Квартиру во Флоренции? Так покупай.  — Дио пожал плечами и допил свой виски.
        — Дио, а зачем мне покупать дом?
        — А что тогда? Драгоценности? Картины? Что?
        Он говорил с таким скучающим видом, что Люси закипела от злости. Обычно им удавалось поддерживать вежливую беседу на протяжении пяти минут: в такси, или когда ожидали своего водителя, отвозившего их на какое-нибудь мероприятие, или в прихожей одного из своих домов, когда снимали пальто и куртки, прежде чем исчезнуть в противоположных концах дома.
        — Я ничего не хочу покупать.  — Люси принялась беспокойно мерить шагами комнату, останавливаясь и рассеянно глядя на дорогие предметы искусства. Этот дом, так же как и все остальные их приобретения, отличался шикарной обстановкой. Потрясающие картины, мебель ручной работы, бесценные шелковые ковры.
        Дио не скупился, когда дело касалось недвижимости, а Люси отвечала за то, чтобы все принадлежавшие им элитные дома и квартиры с их дорогой до безобразия начинкой работали как часы. Ее муж пользовался некоторыми из домов, когда случалось останавливаться в том или ином городе. Часто Дио сдавал их в пользование, и Люси должна была проследить, чтобы клиенты остались довольны, пожив какое-то время в этих невероятно роскошных апартаментах.
        — В таком случае почему бы тебе не перейти сразу к делу?
        — Уверена, если бы ты знал, что я жду тебя здесь, ты бы не приехал.
        Дио безразлично пожал плечами.
        — Мне кажется… Обстоятельства несколько изменились после того, как шесть месяцев назад умер мой отец,  — продолжила она.
        Дио со звоном поставил свой стакан на стол, не спуская глаз с Люси. Лично он считал, что мир стал намного приятней и чище без присутствия в нем Роберта Бишопа. Но он не был уверен, что жена разделяет его мнение. На похоронах она вела себя очень сдержанно и пряталась за огромными солнцезащитными очками. Смерть старого обманщика ничего не изменила, и после этого события жизнь Люси и Дио снова пошла своим чередом.
        — Продолжай.
        — Я больше не хочу быть прикованной к тебе, к тому же теперь в этом нет необходимости.
        — Тебе также повезло вести образ жизни, о котором большинство женщин могут только мечтать.
        — В таком случае тебе следует отпустить меня и найти себе одну из таких женщин,  — вспыхнула Люси.  — Уверена, ты только выиграешь от этого. Дио, я чувствую себя несчастной. Хотя, возможно, ты догадываешься об этом, но тебе просто все равно.  — Она села, скрестив ноги, и опустила глаза. Дио все еще волновал ее, хотя Люси прилагала все усилия, чтобы избавиться от этого чувства. Вряд ли было приемлемым увлечься мужчиной, который женился на ней из-за положения в обществе.
        — Ты хочешь развестись?
        — А ты будешь винить меня за это?  — Люси наконец встретилась с ним взглядом.  — Дио, наш брак был ненастоящим. Я даже не понимаю, зачем ты вообще женился на мне.  — Хотя она, безусловно, знала. Роберт Бишоп постарался открыть ей глаза на правду: Дио стремился получить не только компанию, но еще и положение в обществе. Только Люси никак не могла взять в толк, зачем это такому богатому и самодостаточному человеку, как Дио.
        Люси никогда не спрашивала своего мужа об этом. Было унизительным думать, что на ней женились не по любви, а потому, что она была ключиком, который мог открыть двери в высший свет. Дио посчитал Люси хорошим бонусом, который прилагался к основной сделке, потому что она обладала подходящей внешностью и правильным произношением.
        — Ты мог купить моего отца без того, чтобы жениться на мне. Я знаю, что он пытался силой навязать меня тебе, потому что боялся оказаться в тюрьме, как какой-то преступник. Но ты мог выбрать любую женщину себе в жены, и я ничуть не сомневаюсь, что желающих было более чем достаточно.
        — И как бы ты себя чувствовала, если бы твой драгоценный папочка попал за решетку?
        — Думаю, никто не пожелает такой участи своим родным.
        Придя домой вечером, Дио меньше всего ожидал такого поворота событий, но не подавал виду.
        Неужели Люси в самом деле считала, что может играть с ним в эти игры: обмануть его, заманить в ловушку и, получив обручальное кольцо, отказать в первую же брачную ночь? А потом после смерти своего отца отвернуться от него еще раз?
        — Согласен. Это отравляет семейные встречи, не так ли?  — Дио налил себе еще один стакан виски.  — Люси, скажи-ка мне вот что… А что ты думаешь по поводу, как я это называю, изобретательного использования твоим отцом пенсионных накоплений компании?
        — Он никогда не вдавался в подробности…  — сбивчиво ответила Люси. Она не знала, что их компания находилась на грани банкротства, пока не услышала тот разговор в день свадьбы.
        Люси подумала, что Дио следовало бы лучше спросить, как она относилась к своему отцу. Роберт Бишоп всю жизнь умалял достоинства родной дочери, потому что мечтал о сыне. Этот женоненавистник решительно отвергал равноправие полов. Ее бедная хрупкая красавица мать успела намучиться со своим мужем, прежде чем сошла в могилу. Ей было всего тридцать восемь лет. Роберт Бишоп был хвастливым задирой, который делал все, что хотел, и ожидал от жены беспрекословного послушания. Он в открытую ухаживал за женщинами, слишком много пил и наслаждался, изводя свою жену Агату, которая стоически выносила его издевательства, потому что в ее семье не было принято разводиться. Рак забрал ее прежде, чем она успела что-либо изменить в своей жизни.
        Люси всю жизнь избегала отца, что было совсем нетрудно: в возрасте тринадцати лет ее отправили учиться за границу. Но она никогда не переставала ненавидеть его за то, что он сделал с ее матерью.
        Хотя это не значило, что она захотела бы увидеть его за решеткой, более того, Люси знала, что это убило бы мать, будь она жива, поэтому не могла допустить пятна на ее репутации. Люси скорее бы умерла, чем увидела, как друзья матери посмеиваются за их спинами.
        Дио наблюдал за Люси и задавался вопросом: что за мысли роятся в этой прекрасной головке? Ее отстраненность только возбуждала его любопытство.
        — Что ж, думаю, мне следует внести некоторую ясность в этот вопрос. На протяжении многих лет твой отец разворовывал пенсионный фонд. Полагаю, у него были проблемы с алкоголем?
        Люси молча кивнула в ответ.
        — Роберт Бишоп был скрытым алкоголиком, который считал себя достаточно изобретательным, чтобы запустить свои жадные руки в чужие деньги, но он присвоил себе то, что ему не принадлежало, и довел компанию до полного разорения. Если бы не я, вашему семейному бизнесу пришел бы конец.
        — Почему же ты пошел на это?  — с интересом спросила Люси. К тому времени, как Дио ворвался в ее жизнь, он успел превратиться из бедного студента в миллионера, добившегося всего своими собственными силами, и его состояние превышало капитал их семейной компании во много раз. Почему же он так озаботился отцовским бизнесом?
        Дио помрачнел. Это была длинная история, и он не собирался посвящать в нее Люси.
        — Потому что я видел потенциал, и мои ожидания оправдались. Я заработал на этом деле столько денег, что сейчас не знаю, что с ними делать. К тому же,  — мягко добавил Дио,  — какая еще компания на грани банкротства может предложить бонус в виде… тебя? Моя дорогая жена, ты видела свое отражение? Перед тобой невозможно устоять. Но твой отец так обрадовался возможности заключить эту сделку, что сам включил тебя в стоимость вашего семейного предприятия…
        Дио видел, как покраснела Люси, а ее глаза наполнились слезами. Ему вдруг стало жаль ее.
        — Только,  — неспешно продолжил он,  — я не получил тебя, не так ли? Ты появлялась со мной на публике, смущенно улыбалась, ловя каждое мое слово; ты подпустила меня так близко, настолько близко, что мне требовался холодный душ всякий раз, когда я возвращался домой… А потом, в нашу первую брачную ночь, ты заявила, что не собираешься становиться частью сделки. Ты обманула меня…
        — Я… я не собиралась этого делать…  — Но Люси смогла ясно представить, как это выглядело в глазах такого мужчины, как Дио.
        — Интересно, почему мне так трудно поверить тебе?  — почти шепотом спросил Дио, с удивлением заметив, что допил второй стакан виски.  — Вы с отцом задумали небольшой план, как заманить меня в свою игру.
        — Это неправда!  — вспыхнула Люси.
        — Потом, когда я проглотил наживку, вы перестали притворяться. А теперь ты заговорила о разводе. Твоему отцу больше не грозит правосудие, и ты решила улизнуть.  — Вдруг впервые за все это время Дио задался вопросом, чем занимается Люси в его отсутствие. Он мог следить за ней, но решил этого не делать. Дио просто не мог представить, что его Снежная королева может изменять ему. Только Люси не всегда была такой холодной. Дио видел это до того, как она сказала «да»… Так неужели его жена встречается с другим?
        В нем вспыхнула ярость. У него не было никаких доказательств, но теперь эта мысль не давала ему покоя.
        — Я хочу развода, потому что мы оба заслуживаем лучшего.
        — Как благородно с твоей стороны принять во внимание мои чувства,  — насмешливо ответил Дио.  — Никогда не подозревал, что ты такая чуткая и добродетельная.
        — Твой сарказм ни к чему.
        — Это не сарказм. Просто мысли. Люси, а ты понимаешь, что после развода уйдешь ни с чем?
        — О чем ты говоришь?
        — Я составил очень недвусмысленный брачный договор, который ты, как полагается, подписала, хотя теперь я сомневаюсь, что ты его читала. Кажется, тебе так не терпелось заполучить меня, что подпись любого документа была для тебя чистой формальностью. Я прав?
        Люси с трудом вспомнила, как подписывала очень длинный, сложный и скучный контракт.
        В данный момент Люси не собиралась спорить с Дио, решив не обращать внимания на обвинения мужа, потому что в этой ситуации жертвой была она, но он всегда выходил победителем в спорах. Люси считала его самым умным из всех встреченных ею людей.
        Она подумала, что, скорее всего, после развода больше никогда не увидит его. На секунду все внутри сжалось от боли, но Люси быстро взяла себя в руки.
        — Будучи очень богатым человеком,  — продолжил Дио,  — я подумал, что будет нелишним защитить себя. Вот что ты подписала. Я получаю компанию. Целиком. Не уверен, что ты знаешь, сколько твой отец украл из пенсионного фонда и сколько средств мне пришлось вложить, чтобы сотрудники компании, оказавшись на пенсии, не пошли просить милостыню. Скажу только, что сумма исчисляется в миллионах.
        Люси опустила голову, потому что испытывала стыд каждый раз, когда упоминалось имя ее отца. Она рассматривала свои идеально накрашенные ногти и думала о том, как было бы чудесно никогда не красить их снова. Она могла бы провести церемонию сжигания лака для ногтей.
        Люси рассеянно улыбнулась, заставив Дио нахмуриться. Он не понимал, что ее так развеселило. И что у нее за секреты? Потому что так улыбаться мог только человек, у которого была какая-то тайна.
        — Но пока ты моя жена,  — продолжил он,  — ты получаешь все, что хочешь, и можешь тратить деньги без ограничений.
        — Ты хотел сказать, что я могу делать это с твоего одобрения?
        — А разве я когда-нибудь сказал слово против?
        — Все, что я покупала, это одежда и украшения,  — ответила Люси.  — И только затем, чтобы соответствовать статусу!
        — Я тебя отпущу,  — резко сказал Дио,  — но ты уйдешь ни с чем.
        Люси побледнела. Она питала отвращение к внешнему блеску богатства, но на самом деле ничего другого не знала. Она никогда раньше не работала. Ей так и не представилась возможность поступить на преподавательские курсы, о чем она когда-то мечтала. Вместо этого Люси поспешно вышла замуж и начала играть чужую роль, и это ей было совсем не по душе. На что она будет жить, если муж не оставит ей денег?
        — Мне все равно,  — упрямо заявила она.
        — Что-то мне подсказывает, что твой оптимизм иссякнет, как только дело дойдет до поиска работы.
        — Ты не смеешь так говорить.
        — Конечно, смею. Люси, ты выросла в роскоши, и, когда большинство девушек вступали в этой большой и не самый приятный мир, ты вышла замуж за богатого человека, и в твоей жизни ничего не изменилось. Скажи мне, каким образом ты подготовилась, чтобы встретиться с такой ужасной вещью, как реальность?
        Дио выставит ее без гроша в кармане. Люси видела это по его глазам. Ему никогда не было и не будет до нее никакого дела. Дио хотел получить компанию, и Люси оказалась всего лишь полезным приложением к сделке.
        Ее муж прав. Комфортная жизнь не подготовила Люси к тому, чтобы начинать все с нуля. Как она выживет, если понадобится не один год, прежде чем она твердо встанет на ноги? Когда Дио заявил, что отпустит ее ни с чем, она почти не сомневалась, что он исполнит свое обещание. Ей придется оставить все, включая драгоценности, спрятанные в различные сейфы и хранилища банков.
        — Вижу, ты догадываешься, к чему я веду.  — Он чуть наклонился вперед и подбоченился.  — Если хочешь развода, у тебя есть два выхода. Либо ты уходишь ни с чем, либо…
        Люси с тревогой посмотрела на него:
        — Либо что?
        Глава 2
        Улыбка тронула губы Дио.
        Рано или поздно их тупиковая ситуация должна была разрешиться; Дио в этом не сомневался. Он и так слишком долго не предпринимал никаких шагов.
        Почему?
        Может, он надеялся, что Люси со временем оттает? Но ничего подобного не происходило. Что интересно, им удалось достигнуть невозможного — рабочих отношений, лишенных эмоциональной близости. Дио не ожидал, что Люси будет так удачно дополнять его. Ему не посчастливилось родиться в богатой семье, и он добивался всего упорным трудом; этот путь к успеху сделал его выносливым и жестким.
        Дио считал себя королем каменных джунглей, но он прекрасно понимал, что претенденты на его трон не упустят своего шанса, если с ним что-нибудь случится. Его боялись и уважали в равной мере, а врожденная утонченность его жены прекрасно компенсировала его взрывной характер.
        Их партнерство оказалось успешным.
        Может быть, именно поэтому Дио не поднимал вопрос о проблемах, касающихся их взаимоотношений.
        А может, Дио был до чертиков ленивым. Или — и это была самая неприятная мысль — он напрасно надеялся, что женщина, которая ему так нравится, придет к нему сама.
        Единственное, чего он никак не ожидал, это разговора о разводе.
        Дио снова наполнил свой стакан и вернулся в кресло.
        — Когда мы поженились,  — неспешно начал он,  — мне и в голову не приходило, что дойдет до того, что мы с женой будем спать под одной крышей, но в разных концах дома. Хочу заметить, что вряд ли какого-то мужчину это устроит.
        — Я даже не знала, что ты мечтаешь о счастливом браке. Глядя на тебя, никогда бы не поверила, что ты представляешь себе, как приходишь домой, где тебя ждут жена, дети, собака, большой сад на заднем дворе и всякое такое.
        — Почему ты так решила?
        — Мне так показалось,  — пожала плечами Люси. Но это не помешало ей влюбиться в Дио. Она утонула в его невероятно красивых глазах, и ей хотелось заглушить голос разума, потому что сердце все равно говорило намного громче.
        — Возможно, я не спешил жениться, но это не значит, что я готов был к тому, что моя супруга будет спать в отдельной комнате.
        Люси покраснела.
        — Что ж, мы оба не в восторге от того, что получили,  — тихо сказала она.
        — Я не вижу никакого смысла в том, чтобы анализировать наш союз,  — насмешливо улыбнулся Дио,  — и собираюсь предложить тебе выбор.  — Он медленно сделал глоток виски и задумчиво посмотрел на жену.  — Ты хочешь получить развод? Прекрасно. Я не могу помешать тебе пойти в ближайшую адвокатскую контору и подписать бумаги. В этом случае, как я уже сказал, ты останешься ни с чем. Не очень-то радужная перспектива для того, кто провел последние полтора года не задумываясь, откуда берутся деньги.
        — Деньги — не главное в жизни.
        — Знаешь что, дорогая? Исходя из личного опыта, могу сказать, что так любят говорить те, кто не знает нужды в этих самых деньгах. Те, кому повезло меньше, обычно более практичны.  — Дио вырос в бедной семье и очень хорошо знал цену деньгам. Именно деньги дают человеку свободу. Свободу делать, что хочешь, и ни перед кем не отчитываться.
        — Я хотела сказать, что они не всегда приносят счастье,  — возразила Люси, вспоминая детство и родителей.
        — Но их недостаток может принести разочарование, а еще горечь и отчаяние. Представь, что ты покидаешь всю эту роскошь, чтобы обосноваться в маленькой квартирке с грибком и плесенью на стенах.
        — Дио, мне кажется, ты слишком драматизируешь.
        — Лондон — дорогой город. Конечно, в твоем распоряжении будет какая-то сумма, но вряд ли этого хватит на приличное жилье.
        — Тогда я уеду из Лондона.
        — В деревню? Люси, ты прожила в этом городе всю свою жизнь. Ты привыкла к театру и опере и всяческим художественным выставкам. Конечно, ты можешь и дальше наслаждаться этими благами, но, к сожалению, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Хочешь развестись? Пожалуйста. Но только когда я получу то, что ожидал, после того как женился на тебе.
        — О чем ты говоришь?  — в замешательстве спросила Люси.
        — Только не говори мне, что человек с математическим складом ума не может посчитать, сколько будет два плюс два,  — усмехнулся Дио.  — Люси, я говорю о нашем медовом месяце.
        — Я… я все равно не понимаю тебя,  — сбивчиво ответила она.
        — Все ты понимаешь! Или ты думаешь, что я надел на твой палец обручальное кольцо и согласился на брак без секса? Мы разведемся, как только исправим это досадное недоразумение.
        — Ты меня шантажируешь!  — Люси вскочила и заметалась по комнате.
        — Вот мое предложение. Мы спим в одной постели, как настоящие супруги, и потом я даю тебе развод и обеспечиваю содержание, которого тебе хватит, чтобы жить в достатке и комфорте всю оставшуюся жизнь.
        — Но зачем? Я ведь даже не нравлюсь тебе!
        — Подойди поближе, и я с легкостью докажу тебе, как сильно ты заблуждаешься на этот счет.
        Сердце Люси выпрыгивало из груди. Она не сводила глаз с мужа и чувствовала, как внутри поднимается волна желания.
        Было бы глупо поверить его словам, ведь он никогда не обращал на нее внимания. Поэтому и речи быть не могло, чтобы согласиться на эту дьявольскую сделку и лечь с Дио в постель. Люси видела, во что превратился брак ее родителей, и поклялась, что отдаст свое тело только тому, кто по-настоящему полюбит ее. Отец и мать женились по расчету, что было обычным делом в среде богачей. И к чему это привело?
        Люси смотрела, как Дио поднялся с кресла и направился к ней. Ее нервы звенели, как натянутые струны.
        — Всего несколько недель…  — тихо сказал он, нежно коснувшись ее щеки и чувствуя, как Люси задрожала от его прикосновения.
        Она была единственной женщиной в мире, которую Дио не мог понять.
        Иногда по взгляду Люси он понимал, что небезразличен ей.
        — Несколько недель?  — чуть не задохнулась Люси. Она чувствовала, как набухли ее груди, стесненные шелковым бюстгальтером, а внизу живота стало невыносимо горячо.
        — Именно так.  — Достаточно для того, чтобы насладиться ею и расстаться навсегда. Эта женщина принадлежит ему, и он намерен добиться близости с ней прежде, чем отпустит ее на свободу. После этого Дио сможет навсегда закрыть дверь в свое прошлое, которое мучило его, сколько он себя помнил.
        Дио чувствовал жгучее возбуждение. Он шагнул вплотную к жене, коснувшись ее живота своей твердой плотью. По телу Люси пробежала дрожь, ее глаза расширились, а губы слегка приоткрылись.
        Люси понимала, что Дио собирается ее поцеловать. Она положила ему ладони на грудь, чтобы оттолкнуть, если муж вздумает прижаться к ней еще теснее, но не сделала этого. Когда его язык проник в ее рот, у Люси закружилась голова и задрожали колени.
        Их непродолжительный роман был очень целомудренным. Но то, что происходило между ними сейчас, больше походило на безудержное желание.
        Рука Дио скользнула под шелковый топ Люси. Когда он начал ласкать ее грудь, ей показалось, что она близка к потере сознания.
        А еще ей хотелось разорвать сорочку Дио и коснуться его мускулистого тела.
        Когда он оторвался от ее губ, у Люси ушло несколько секунд, чтобы прийти в себя и понять, что произошло.
        — Что ты делаешь, черт побери?
        — Пытаюсь доказать тебе, что мы можем провести вместе несколько недель, наполненных невероятным блаженством,  — усмехнулся Дио. От него не ускользнуло, как зарделась его жена и поспешно сложила руки на груди. Он ясно почувствовал, как откликнулось ее тело на его ласки. Значит, он все-таки не ошибался, когда замечал заинтересованные взгляды Люси.
        — Я не собираюсь спать с тобой за деньги!
        — Почему нет? Ты вышла за меня замуж именно по этой причине.
        — Ты ошибаешься!
        — У меня нет никакого желания снова возвращаться к этому разговору. Итак, я предоставил тебе выбор. Дело за тобой.  — Он повернулся и направился к выходу.
        — Дио! Но почему?
        — Ты о чем?
        — В твоей жизни наверняка были женщины, которые охотно оказались бы на моем месте. Так почему именно я?
        Дио на минуту задумался. Он понимал, что жена подозревает его в том, что он весело проводит время с другими женщинами. Люси могла и не говорить об этом. Дио несколько раз подмечал презрительные взгляды, когда ему случалось заговорить с какой-нибудь привлекательной особой противоположного пола. Но Люси брала себя в руки, пытаясь казаться равнодушной, так что ему не приходилось ставить ее на место.
        Сейчас в этом тоже не было никакой необходимости. Дио не проводил ночь ни с одной женщиной после своей свадьбы, и ему совершенно этого не хотелось. Просто он, как и любой другой мужчина, хотел получить то, что оказалось для него недосягаемым. Жена Дио, Люси, была недоступной для него на протяжении длительного времени. И за эти полтора года он ни разу не взглянул на другую женщину.
        — Я просто не могу пойти на это,  — тихо сказала Люси.  — Но я… буду очень признательна, если ты дашь мне немного денег, пока я не начну обеспечивать себя сама.
        — И чем же ты будешь заниматься?  — полюбопытствовал Дио.
        — У меня есть кое-какие идеи…
        Было бы интересно узнать, что она скрывает. Неужели мышка и в самом деле пускалась в пляс, пока кота не было дома?
        — И что же это?
        — Ничего такого,  — уклонилась от ответа Люси.  — Просто… Я подумала, что мы оба будем счастливее, если покончим с нашим неудавшимся браком. И если ты одолжишь мне немного денег…
        — Люси, тебе понадобится куча денег, чтобы начать новую жизнь в Лондоне.
        — Ты не готов пойти мне навстречу, даже если я поклянусь вернуть все сполна?
        — Если только ты не планируешь занять какую-нибудь хорошо оплачиваемую должность в одной из международных компаний или если у тебя есть богатый кредитор,  — сухо заявил Дио.  — В противном случае ты никогда не сможешь вернуть долг. По крайней мере, не раньше, чем выпадут от старости все мои зубы и волосы.
        — Но что подумают люди, когда твоя жена отправится на улицу просить милостыню у случайных прохожих?
        — Люси, и кто из нас драматизирует?  — Когда Дио встретил ее впервые, Люси была очень застенчивой, но он заметил, что за этой робостью скрываются завидный ум и превосходное чувство юмора. За время их совместной жизни, пока она играла роль идеальной жены и хозяйки дома, ее уверенность в собственных силах стремительно возросла.
        Дио также знал: что бы его жена ни чувствовала по отношению к нему, она его совершенно не боялась.
        — Конечно же я не отпущу тебя с пустыми руками,  — признал он.  — Но тебе все равно придется нелегко без привычных комфортных условий жизни. Если только у тебя не появился богатый покровитель. Я прав?
        — Мне не интересны богатые мужчины,  — пожала плечами Люси.  — Я всегда это знала, и замужество только подтвердило мои подозрения.
        — Как это?  — Честно говоря, Дио еще никогда не слышал ничего более лицемерного.
        — Ты ведь сказал, что бесплатный сыр только в мышеловке. И еще ты сказал, что деньги — самое главное в жизни.
        — Не припоминаю.
        — Я знаю, ты думаешь, что я недели не проживу без круглой суммы на счете…
        — Но ты вдруг решила сделать отчаянную попытку переубедить меня.  — Дик посмотрел на пухлые губы Люси. Ему всегда нравились черты ее лица. Хотя его жена не была такой уж привлекательной или невероятно красивой, но что-то в ней притягивало его взгляд снова и снова.
        С течением времени Люси пробралась к нему в душу и прочно обосновалась там. И конечно же он никогда бы не позволил ей оказаться на улице без гроша в кармане.
        Но сейчас, когда его влечение к ней усилилось еще больше, Дио твердо решил получить свое.
        — Я просто хотела сказать, что у меня нет никакого состоятельного покровителя. Я больше не хочу связывать свою жизнь с богатым человеком.
        — Как благородно. Ты действительно считаешь, что, выйдя замуж за какого-нибудь бедняка, станешь невероятно счастливой? В таком случае, дорогая, тебе придется спуститься с небес на землю.  — Дио так заинтересовал их разговор, что он решил отложить работу на потом.  — Не знаю, как ты, но я проголодался. Если мы хотим продолжить этот разговор, мне нужно поесть.
        — Ты собирался уходить,  — напомнила Люси.
        — Меня заинтриговал твой радикально новый взгляд на жизнь.
        Дио направился на кухню, и ей ничего не оставалось, как последовать за ним. В кои-то веки им выпала возможность нормально поговорить.
        — Предложения?  — Дио повернулся к Люси.
        — Насчет чего?
        — Насчет того, что мне поесть.
        — А что бы ты ел, если бы меня здесь не было?  — Она неуклюже присела на один из стульев, не сводя глаз с губ Дио и вспоминая его страстный поцелуй.
        — У меня есть два первоклассных шеф-повара, которым я всегда могу позвонить.  — Было заметно, как удивилась Люси.
        — Тогда звони своим первоклассным шеф-поварам и заказывай все, что хочешь. На меня не смотри. Я…
        — Уже поела?
        — Не голодна.
        — Я тебе не верю. И не говори, что чувствуешь себя неловко. Мы муж и жена, в конце концов.
        — Не испытываю ни малейшего чувства неловкости,  — солгала Люси.
        — Тогда, может, я сам смогу что-нибудь приготовить?
        — Ты хотя бы знаешь, где лежат продукты?  — с досадой спросила она.
        — Для меня загадка, что находится в этих шкафчиках, но точно знаю, что в холодильнике стоит бутылка превосходного белого вина…
        — Ты хочешь, чтобы я приготовила что-нибудь для тебя?
        — Если тебе будет угодно.  — Дио прошел к столу и уселся на один из стульев.  — Но если это задевает твои феминистские воззрения, я могу попробовать сам и испытать свои кулинарные способности.
        — У тебя нет никаких кулинарных способностей,  — возразила Люси, вспомнив разговор из прошлого, когда Дио пошутил насчет собственного умения готовить.
        — Ты права. Я ничего не смыслю в готовке.
        Люси не ожидала от этого вечера такого поворота событий. Она предполагала, что Дио придет в изумление, а потом разозлится, услышав о разводе. Потому что знала: даже если муж и хотел избавиться от нее, он пришел бы в ярость из-за того, что она его опередила. Люси мысленно представляла, как закрывает за собой двери и уходит, оставляя Дио в полном недоумении.
        Но вместо этого она попала в самый эпицентр урагана…
        Часто, когда Люси оставалась дома одна, она приходила на кухню и готовила что-нибудь вкусное для себя, и это доставляло ей огромное удовольствие.
        Люси нашла все необходимое для несложной итальянской пасты и выложила на стол. Приготовление пищи поможет ей расслабиться, так как она неотступно чувствовала на себе пристальный взгляд своего мужа, следившего за каждым ее движением.
        — Помощь не нужна?
        — А что ты умеешь делать?
        — Думаю, у меня очень хорошо получится что-нибудь нарезать.  — Дио поднялся и присоединился к ней, став рядом у столешницы.
        У Люси все внутри задрожало. На протяжении долгих месяцев она убеждала себя, что ненавидит своего мужа,  — так было легче не обращать внимания на чувства, которые Дио пробуждал в ней. Стоило ему приблизиться к ней, как желание волной поднималось в ее теле, отдаваясь ноющей болью в набухшей груди.
        Она верила, что никогда не нравилась Дио, для которого была всего лишь частью сделки. Он использовал ее. Но теперь…
        Теперь он хотел ее; Люси почувствовала это в его страстном поцелуе и в том, как его возбужденная плоть прижалась к ней подобно стальному древку. Одна мысль об этом бросала ее в жар.
        Люси вручила Дио луковицу и несколько помидоров и пояснила, где найти разделочную доску и нож.
        — Большинство женщин не против вести роскошный образ жизни,  — негромко заметил Дио, принявшись за помидоры.
        — Я не из этих женщин.  — Люси отвернулась от него и занялась кастрюлей, бросая туда все необходимое для блюда из помидоров и баклажан, которое прочно обосновалось в ее меню благодаря тому, что было простым и несложным в приготовлении.
        Дио подумал, что, может быть, ему стоит попытаться выяснить, к каким женщинам она принадлежала. Но он ведь и так все знал. Люси со своим дражайшим папочкой сговорились и втянули его в эту сделку, чтобы старый лис смог избежать правосудия.
        Дио смотрел на свою жену и никак не мог избавиться от мысли, что хочет заполучить ее тело. Он овладеет Люси, а потом с радостью избавится от нее.
        — Итак, мы подошли к тому, что деньги — не главное в жизни,  — продолжил Дио.  — Не знаю, что ты готовишь, но пахнет вкусно.
        — Я люблю готовить, когда остаюсь одна,  — покраснела от удовольствия Люси, услышав его похвалу.
        — Ты занимаешься этим, хотя могла бы заказать любую еду с доставкой на дом?  — потрясенно спросил он, вызвав у нее приступ смеха.
        Дио очень хорошо помнил, как она смеялась. Это было так давно. Он находил ее смех очаровательным и заразительным.
        — Итак,  — начал Дио, когда они сели за стол, на котором стояли тарелки с дымящейся горячей пастой.  — Может, нам стоит поднять бокалы по такому случаю? Подумать только, мы вдвоем сидим на этой кухне и ужинаем! Такого не бывало со времен нашей свадьбы.
        Люси, волнуясь, сделала небольшой глоток вина. Интересно, сколько женщин успело побывать здесь за время их якобы счастливого брака? Она не занималась сексом с мужем, но не сомневалась, что с половыми инстинктами у него все в полном порядке.
        Люси не знала, чем Дио занимался в свое отсутствие, и эти мысли не давали ей покоя. Она ненавидела себя за это. А еще за то, что так легко поддавалась его чарам.
        — Все потому, что наш брак ненастоящий, не так ли?  — вежливо заметила она.
        — Ты сама приложила к этому руку.
        — Не думаю, что нужно вспоминать прошлое. Теперь нам следует думать о будущем.
        — Да, нас ждет развод.
        — Дио, я не собираюсь спать с тобой за деньги,  — решительно заявила Люси. На долю секунды она представила себя в его объятиях, но разве близость без любви имеет смысл?
        — Значит, ты выбираешь бедность.
        — Видимо, придется. Надеюсь, я смогу справиться. У меня…
        — Что у тебя?
        — У меня есть планы,  — нерешительно ответила Люси. Но она не собиралась делиться своими мыслями с Дио.
        — Что именно?
        — Ничего особенного. Просто мне нужно подумать, в каком направлении двигаться дальше.  — Она поднялась и, не глядя ему в глаза, начала быстро убирать со стола.
        Дио наблюдал за ее резкими движениями, когда она хлопотала на кухне, мыла и вытирала посуду, всем своим видом показывая, что разговор закончен.
        Значит, у нее появился мужчина. И сейчас он выжидает, когда сможет затащить ее к себе в постель, если только уже не сделал этого.
        Его жена собралась вступить в настоящие отношения. А что, если у нее кто-то был задолго до их свадьбы? И этот кто-то просто ждал, пока Люси выйдет замуж и сделает все необходимое, чтобы ее отца не упрятали за решетку.
        Дио захотелось немедленно выяснить, какие планы возникли у его жены.
        Все просто.
        Он выследит ее или наймет кого-нибудь, кто сделает эту работу для него. Хотя зачем вмешивать посторонних, когда можно прекрасно управиться самому?
        — Через несколько дней мне нужно будет уехать в Нью-Йорк,  — холодно сказал Дио, направляясь к выходу.  — Пока ты все еще моя жена, и я мог бы настоять на том, чтобы ты поехала со мной, потому что мне предстоит посетить несколько важных мероприятий. Но ввиду сложившихся обстоятельств я этого делать не буду.
        — Нью-Йорк?  — запнулась Люси.  — Но я не помню, чтобы он был в твоем расписании на этот месяц.
        — Планы поменялись,  — пожал плечами Дио.  — Можешь оставаться дома и проводить время, размышляя над моим предложением.
        — Я уже все решила. И не нуждаюсь в дополнительном времени.
        Ни за что на свете.
        — В таком случае,  — ровным голосом ответил Дио,  — можешь оставаться дома и проводить время, размышляя над последствиями своего решения…
        Глава 3
        Проводить время, обдумывая последствия? Дио сказал это таким холодным и презрительным тоном, что Люси недовольно стиснула зубы.
        То, что они притворялись настоящей семьей, было ему на руку. Люси знала это. Отец сказал ей, что ее жених хотел заполучить невесту из высшего общества, чтобы появляться с ней на людях, и Люси подходила на эту роль. Пока Роберт Бишоп был жив, он неустанно напоминал ей, что она не должна противиться, иначе ее муж очернит память о ее дорогой матери. Стирка грязного белья на публике никому добра не принесет. И Люси смирилась.
        Бесчестье отца стало ее ахиллесовой пятой, поэтому Люси послушно играла свою роль, и справлялась с ней превосходно.
        На следующий день после свадьбы Дио уехал на деловую встречу на другой конец земного шара, и за время его отсутствия она, отдавшись в руки первоклассного стилиста, полностью преобразилась.
        Подобно марионетке Люси позволила, чтобы ею управляли и сделали из нее идеальную хозяйку дома, организующую приемы и развлекающую гостей.
        Вернувшись, Дио ничего не сказал о ее решении не делить с ним постель. Близость, которая была в их отношениях до того, как отец открыл ей глаза на правду, исчезла и уступила место отчуждению.
        Дио просто использовал ее.
        Он получил то, что хотел: допуск в высшее общество, в котором она выросла.
        Насколько Люси знала, Дио привлекали женщины другого сорта. Скорее всего, это были темноволосые чувственные сирены, которые не слоняются по дому в шелковых брюках и блузках. Возможно, ему нравилось, когда они ругались, употребляя непечатную лексику, и могли перепить его, но ни одна из них не смогла бы играть роль жены состоятельного человека. Поэтому он выбрал Люси.
        А теперь он воспылал к ней страстью.
        Когда на горизонте замаячил развод, Дио захотел поставить на Люси свое клеймо, потому что считал ее своей собственностью, которую приобрел вместе с компанией ее отца.
        Он даже установил временной отрезок, на протяжении которого намеревался вступить с ней в близкие отношения!
        Что могло быть более оскорбительным?
        Дио считал, что не пройдет и месяца, как она наскучит ему!
        Когда Люси думала об этом, ее щеки горели от стыда.
        Она ненавидела Дио, но по ночам ее не раз посещали сновидения, где Дио занимался с ней любовью и касался самых интимных ее мест, нашептывая ей на ухо слова, от которых она вскрикивала и беспокойно металась по кровати.
        На следующее утро Люси проснулась одна в пустом доме. Дио уехал в Нью-Йорк. Его кратковременные отлучки были для нее как глоток свободы, и после вчерашнего разговора с мужем ей захотелось немного расслабиться.
        Она оделась, сделала несколько звонков и вышла из дома.
        Дио как раз проводил совещание в режиме онлайн, когда ему пришло сообщение, что Люси вышла из дома.
        Его личный водитель, у которого не было никакого опыта слежки, но который отлично водил машину, вышел с ним на связь, и Дио сразу же прервал совещание.
        — Позвони мне, когда она остановится,  — приказал он водителю.  — Меня не интересует, что она вышла из дома, меня интересует, куда она направилась.
        Дио нервно вскочил из-за стола и подошел к огромному, от пола до потолка, окну, за которым просыпался и наполнялся будничной суетой большой город.
        Он провел ночь без сна, раздумывая над словами Люси, и никак не мог осмыслить их. Значит, она решила развестись.
        Люси была единственной женщиной, которая ускользнула от него, несмотря на обручальное кольцо, которое он надел ей на палец. Затащить ее в постель силой было немыслимо, и он никогда бы не пошел на это.
        Настало время действовать на опережение. Люси еще будет умолять его, в этом Дио не сомневался.
        А если он обнаружит, что здесь замешан какой-то мужчина…
        Дио засунул руки в карманы и сжал челюсти, отказываясь дать место гневу при мысли о возможной измене жены.
        Когда он приступил к покупке компании Роберта Бишопа, ему и в голову не приходило, чем это все закончится.
        Дио мысленно вернулся в прошлое к событиям, которые повлекли за собой мысли о мести.
        Кое-что Дио видел собственными глазами. Он наблюдал, как отец постоянно боролся с депрессией, перебиваясь случайными заработками, а мать с утра до ночи убирала чужие дома, чтобы заработать достаточно денег и немного побаловать Дио.
        Остальную часть истории он узнал от матери вскоре после смерти отца, чья жизнь угасла, когда у него обнаружили рак. Только тогда открылось зло, которое причинили его отцу. Бедный иммигрант, обладавший блестящим умом, будучи выпускником университета, познакомился с Робертом Бишопом. Его новый знакомый прожигал жизнь на вечеринках и только делал вид, что занят учебой. Он родился богатым, но состояние семейного бизнеса за последнее время оставляло желать лучшего, а Роберт нуждался в больших деньгах, чтобы поддерживать образ жизни, к которому он привык.
        Для Бишопа встреча с Марио Руисом была невероятной удачей. Ему попался настоящий гений, который позже придумает небольшое, но очень важное изобретение, позволившее поднять приходящий в упадок семейный машиностроительный концерн на небывалые высоты.
        А что же случится с Марио?
        Марио Руис не задумываясь подписал контракт с Робертом, который незаконно присвоил его изобретение и постарался как можно скорее избавиться от своего гениального друга.
        Марио не получил ни копейки из положенного финансового вознаграждения.
        Дио вся эта история поначалу казалась неправдоподобной, но после смерти матери, которая умерла через несколько месяцев после отца, он обнаружил кипу документов, подтверждающих истинность ее слов.
        С тех пор его не покидала мысль о мести, совершить которую в полной мере не позволила розовощекая и соблазнительная Люси Бишоп. Дио нахмурился. Он получил компанию, но Бишоп ускользнул из его рук. Дио женился на его дочке, но так и не получил желаемого.
        Он с нетерпением размышлял над тем, как развернутся дальнейшие события. Только вряд ли все пойдет так, как захочет его жена.
        Когда раздался звонок от его водителя, Дио озадаченно выслушал доклад о местонахождении Люси. Потом он поспешно вышел из офиса, на ходу бросив секретарше, что он будет недоступен в течение нескольких часов.
        Дио не удивился, увидев потрясенный взгляд своей помощницы: когда дело касалось работы, он был на связи всегда.
        Люси поехала в восточную часть Лондона. Дио понятия не имел, как Джексон умудрился выследить его жену. Дио полагал, что она поедет туда на машине или на такси, но он ни за что бы не подумал, что Люси воспользуется общественным транспортом.
        Что бы сказал Роберт Бишоп, этот сноб до мозга костей, если бы увидел, как его дочь спускается в метро, а потом запрыгивает в автобус?
        Может быть, Люси говорила с таким презрением о деньгах, потому что их очень любил ее отец? Хотя легко вести речь о благочестии и самоотречении, когда живешь в огромном поместье в самом престижном районе Лондона.
        Дио презрительно сжал губы.
        Приехав на место, он вышел из машины и в недоумении посмотрел вокруг. Ломбард, ресторанчик индийской кухни, прачечная, еще несколько небольших магазинчиков, и в самом конце улицы старое трехэтажное здание с голубой дверью. Дио подумал, что водитель ошибся, и хотел было перезвонить ему, но потом передумал.
        Вместо этого он направился к старому дому с облупившейся краской на стенах. Все окна были закрыты, несмотря на теплую солнечную погоду.
        В кои-то веки его ум отказывался воспринимать увиденное.
        Дио нажал кнопку дверного звонка и слушал, как тот вибрирует в стенах дома. Он звонил до тех пор, пока не раздались приближающиеся шаги. Дверь приоткрылась настолько, насколько ей позволяла дверная цепочка.
        — Дио!  — потрясенно воскликнула Люси, как будто увидела привидение.
        — Люси, кто там?!  — крикнул из другой комнаты Марк.
        — Никого!  — Не подумав, ответила она, но, увидев полный ярости взгляд Дио, поняла, что допустила ошибку.
        — Никого?  — Голос ее мужа прозвучал вкрадчиво и смертельно холодно. Цепочка все еще висела на двери, и Дио ухватился за нее на случай, если Люси придет в голову безумная идея захлопнуть дверь у него перед носом.
        — Что ты здесь делаешь? Ты сказал, что уезжаешь в Нью-Йорк.
        — Люси, кто этот мужчина?
        — Ты следил за мной?
        — Просто ответь мне, иначе я выломаю дверь и сам все узнаю.
        — Тебе не следовало приходить сюда! Я… я…  — Люси услышала, как к ней подошел Марк и попытался сквозь узкую щель рассмотреть посетителя. Она вздохнула и дрожащими пальцами медленно сняла цепочку.
        Дио поздравил себя с тем, что ему удалось сохранить самообладание, когда он шагнул в дом, который изнутри оказался выкрашен яркими оттенками желтого цвета. Он сжал кулаки, переведя взгляд с Люси на мужчину, стоявшего рядом с ней.
        — Кто вы такой, черт побери, и чем вы тут занимаетесь с моей женой?
        Мужчина был худощавого телосложения и не такой высокий, как Дио. Его можно было сбить с ног одним ударом.
        — Люси, может, вы хотите остаться вдвоем и поговорить?
        — Дио, это Марк.  — Люси увидела, как потемнели глаза мужа, и подумала, что Марку действительно лучше исчезнуть.
        — Я бы пожал вам руку,  — резко сказал Дио,  — но, боюсь, вдруг мне захочется ее оторвать. Думаю, вам лучше уйти и не возвращаться без моего согласия.
        — Дио, пожалуйста,  — взмолилась Люси, встав между мужем и Марком.  — Ты все не так понял.
        — Я мог бы избить его до полусмерти,  — спокойно заметил Дио,  — даже не запачкав рук.
        — И ты бы этим гордился, не так ли?
        — Удовольствие бы точно получил.  — Он холодно посмотрел на Марка.  — Хватит прятаться за спиной у моей жены. Или вы немедленно уберетесь отсюда или я за себя не отвечаю.
        Люси схватила Дио за руку и, повернувшись к Марку, мягко сказала, что позвонит ему сразу, как только освободится.
        Дио подавил настойчивое желание разобраться с этим недомерком по-мужски. Несмотря на свое прошлое, он был не из тех, кто по малейшему поводу набрасывается на людей.
        В его голове возникали картинки, как этот рыжеволосый незнакомец занимается любовью с Люси.
        Ситуация была такой напряженной, что, только когда захлопнулась входная дверь за спиной этого неудачника, Дио понял, что его так удивило, когда он увидел Люси. Она была одета очень просто. Ни украшений, ни часов, которые Дио подарил ей на день рождения, ни шикарной одежды…
        Дио потрясенно рассматривал свою жену. Волосы собраны в хвостик, белая футболка, потертые джинсы и кроссовки. Она выглядела такой юной и привлекательной, что его тело не могло не откликнуться.
        Люси почувствовала, что напряжение между ними не исчезло, но стало каким-то другим, и ее сердце учащенно забилось.
        — Ты можешь меня выслушать?  — Люси пришлось скрестить руки на груди, потому что он наверняка заметил бы, как напряглись ее соски.
        — Ты собираешься дурачить меня какими-то сказками?
        — Я никогда не делала этого.
        — У тебя роман с этим мужчиной?
        — Нет!
        — Ты моя жена! И я очень надеюсь, что ты не изменяешь мне за моей спиной!
        — А какая тебе разница?  — с вызовом бросила Люси.  — Ты ведь изменяешь мне!
        — Зачем мне это нужно, черт побери?
        В комнате воцарилась тишина, которая, казалось, длилась целую вечность. Неужели Дио на самом деле ни с кем не встречался с тех самых пор, как они поженились? Люси почувствовала огромное облегчение и поняла, что сопротивление вызвано частично ее подозрительностью: ведь она была уверена, что муж ей изменяет. И ей так хотелось спросить «почему?».
        — Итак, кто этот человек?
        — Если ты прекратишь орать, Дио, я тебе все объясню.
        — Жду. Надеюсь, я не услышу ничего такого.
        — А иначе что?
        — Сомневаюсь, что ты хотела бы это узнать.
        — Бог мой, может быть, ты прекратишь вести себя как какой-то неандерталец и следить за мной…
        — Неандерталец? Ты еще не знаешь, на что я способен!
        Проклятье, он не мог оторвать от Люси взгляд! Она выглядела так соблазнительно. Ему давно следовало приставить к ней охранника, который следовал бы за ней везде по пятам, тогда не пришлось бы стоять тут, сходя с ума от ярости.
        — Иди за мной,  — повернулась Люси и направилась к двери у лестницы.
        Дио последовал за ней.
        — Вот!  — Она сделала шаг в сторону. Пройдя мимо нее, он вошел в какую-то комнату и посмотрел вокруг. Маленькие парты, низенькие книжные шкафы с книгами, доска и стены, увешанные плакатами.
        — И что это?
        — Классная комната!  — Люси чуть не закричала во все горло, потому что Дио был настолько поглощен своим бизнесом и зарабатыванием денег, что ничего вокруг не замечал.
        — И зачем ты встречаешься в классной комнате с чужим мужчиной?
        — Я ни с кем здесь не встречаюсь!
        — Ты хочешь убедить меня, что тот неудачник, от которого я только что избавился, всего лишь плод моего воображения?
        — Дио, конечно же нет! Ладно, может, мы и видимся с Марком на протяжении нескольких месяцев…
        — Это длится несколько месяцев?  — Дио взволнованно провел рукой по волосам, но заставил себя успокоиться. Сердце подсказывало, что его жена говорит правду. Но зачем она тут?
        — Ради бога, присядь.
        — Я весь внимание и жду не дождусь, когда ты расскажешь мне, чем ты занималась в мое отсутствие.
        Дио присел на стул, а Люси с трудом уняла дрожь в коленях.
        — Ты все это спланировал?  — вдруг спросила Люси.  — Ты обманул меня, когда сказал, что летишь в Нью-Йорк, зная, что намереваешься проследить за мной?
        — Человек должен делать то, что должен,  — пожал плечами Дио.  — Но если уж мы хотим, чтобы все было по-честному, я за тобой не следил. Это сделал мой водитель Джексон. Когда он сказал мне, куда ты поехала, я сел в машину и приехал сюда, чтобы выяснить, что происходит.
        — Это все равно как если бы ты сам следил за мной! Зачем?
        — Люси, а ты как думаешь?
        — Мне казалось, тебя никогда не волновало, чем я занимаюсь в твое отсутствие.
        — Просто я не ожидал, что моя жена в это время встречается с другим мужчиной. Мне и в голову не приходило следить за тобой двадцать четыре часа в сутки.
        Люси покраснела, подумав о том, как сильно он ей доверял. Она встречала много женщин, у которых были богатые мужья, и от которых ни на шаг не отходили телохранители. Однажды она упомянула об этом в разговоре со своим мужем, и Дио презрительно назвал этих мужчин параноиками и гордецами, которые настолько высокого мнения о себе, что думают, будто кто-нибудь захочет предъявить права на их собственность.
        Люси задело за живое то, что Дио мог подумать, что его доверие не было оправданно.
        Она ненавидела своего мужа, но никогда бы не изменила ему.
        Вдруг ей показалось очень, очень важным заставить Дио поверить ей.
        — Дио, я бы никогда не стала обманывать тебя. И я не обманываю. Мы с Марком всего лишь сотрудники.
        — Сотрудники?
        — Я подписалась на один из местных сайтов. Там дают различные объявления. Кто-то продает старую мебель, кто-то сдает жилье, а Марк поместил объявление для тех, кого может заинтересовать преподавание математики для детей из необеспеченных семей. Я решила откликнуться.
        Дио не верил своим ушам.
        — Я как-то говорила тебе, что мечтала стать преподавателем.
        — Когда мне было восемь, я мечтал стать пожарным. Но это длилось недолго.
        — Это разные вещи!
        — Странно, что ты мечтаешь преподавать, но вместе с тем хочешь развестись со мной!
        — Мне казалось, у меня нет выбора!  — с жаром воскликнула Люси.
        — У всех есть выбор.
        — Когда дело касается… семьи, наш выбор бывает очень ограниченным.
        Дио понял ее намек. Люси не могла допустить, чтобы ее папочка заплатил цену за свою жадность и глупость, поэтому пожертвовала собственным будущим. К тому же спасение отца принесло огромные дивиденды.
        — А теперь, когда у тебя появился выбор, ты решила следовать зову сердца.
        — Не будь таким циничным. Разве ты сам ни о чем не мечтаешь?
        — Прямо сейчас все, о чем я могу думать,  — это как добиться медового месяца, которого лишился по твоей милости…  — Дио не собирался повторять свою ошибку, поверив тому, что его богатая женушка только и мечтала, как бы помочь бедным и несчастным.
        — Тебе совсем не интересно узнать, что это за дом?  — огорченно спросила Люси.  — Когда я попросила у тебя развод, ты даже не поинтересовался, почему я это делаю.
        — Ты хочешь, чтобы я спросил об этом сейчас?  — Дио широко развел руки, обводя маленькую комнатку.  — Этого хватит тебе на хлеб?
        Казалось, Люси вот-вот заплачет.
        — Я не получу ни копейки. Это работа на добровольных началах.
        — Вот оно что… И какие у тебя отношения с твоим так называемым сотрудником, который сбежал, стоило его припугнуть?
        — Он не убегал.
        — Я не это хотел услышать.
        — Ты ведешь себя слишком высокомерно.
        — Мне интересно узнать, правда ли, что моя жена влюбилась в какого-то мужчину, которого встретила по Интернету.
        Дио говорил спокойным голосом, но Люси услышала стальные нотки. Она на минутку задумалась, что будет, если заставить этого обаятельного, привлекательного и невероятно высокомерного мужчину почувствовать… ревность.
        Но, взвесив все за и против, решила, что не стоит шутить с огнем.
        — Я не влюблена в Марка,  — тихо ответила она.  — Хотя могла бы.
        — Что ты хочешь этим сказать?  — разозлился Дио.
        — Марк — очень хороший парень. Он добрый, заботливый, чуткий, и дети просто обожают его.
        — Похоже, он любит повеселиться.
        — Да,  — резко ответила Люси.  — Он умеет быть очень забавным и часто смешит меня.
        — А я не такой?  — вздохнул Дио.
        — Мы не смеялись с тобой с тех пор, как…
        Дио поспешно поднялся и начал мерить шагами комнату. На этот раз он внимательнее огляделся и заметил, что занятия в этом учебном центре идут полным ходом. Он взял одну из тетрадей, лежащих на столе, и узнал почерк своей жены. Галочки, исправления, ободряющие смайлики на полях…
        — Значит, никаких чувств по отношению к незадачливому преподавателю,  — задумчиво сказал Дио.  — И это взаимно?
        — Марка не интересуют женщины,  — открыто заявила Люси.  — Он очень счастлив со своим другом, который работает в адвокатской конторе в Кенте. Мы просто хорошие друзья.
        Услышав ответ Люси, Дио испытал неимоверное облегчение. Мысль о том, что она могла ему изменять, была просто невыносимой. И он даже подумать не мог о том, чтобы отпустить свою жену, не вкусив прелестей ее тела.
        Дио не знал, догадывалась ли она об этом или нет, но он питал к ней слабость и решительно настроился положить конец этому наваждению. Люси принадлежала ему, и он хотел ее. В особенности теперь, когда на ней не было всех этих побрякушек и дизайнерской одежды. Ее сотрудник, может быть, и был безразличен к женщинам, но Дио не нравилось, что этот мужчина видел его жену во всей ее естественной красоте.
        Ему также подействовали на нервы разговоры Люси о заботе и чуткости этого мужчины.
        Глаза Дио лениво скользнули по ее лицу. Несколько секунд в полной тишине он смотрел на Люси, пока ее щеки не покрылись легким румянцем. Когда она занервничала, его взгляд опустился ниже, к ее упругой маленькой груди.
        — Что ж…  — едва слышно произнес он,  — по крайней мере, моя женщина не изменяет мне…
        — С каких это пор я — твоя женщина?
        — А ты мне нравишься такой…
        — О чем ты говоришь, Дио?
        — Без макияжа. Без украшений. Это возбуждает.
        Люси вспыхнула. Она почувствовала, как стало горячо внизу живота от его неспешного пристального взгляда.
        — Я уже сказала тебе, что меня не интересует…  — Ее голос дрожал, и она увидела, как улыбнулся Дио. Люси с трудом взяла себя в руки и с вызовом посмотрела мужу в глаза.  — Дио, я хочу построить новую жизнь. Настоящую. Мне надоело притворяться, надоело разговаривать с людьми, с которыми мне не хочется разговаривать, и носить одежду, которая мне не нравится!
        — Похвально. Значит, ты планируешь и дальше работать здесь? Но у тебя ведь нет диплома преподавателя, не так ли?
        — Я получу его сразу, как только смогу, а работа здесь принесет мне бесценный опыт.
        — Но этот дом скоро развалится. Честно говоря, я сильно сомневаюсь, что это здание выстоит до конца учебного курса. Может быть, ты не заметила, но тут везде сырость. Могу поклясться, что трубы не менялись со времен Средневековья.
        — Марк проделывает огромную работу, чтобы привлечь финансы.
        — Правда?
        Люси промолчала в ответ.
        Дио понимал, о чем идет речь. Состоятельные люди с большой неохотой давали деньги на такие проекты. Родители детей, которые занимались в этом центре, тоже не могли помочь деньгами, потому что сами едва сводили концы с концами.
        Здание потихоньку рушилось, и никто не сможет предотвратить неизбежное.
        — Никогда не думал, что ты так… заинтересована в том, чтобы помогать другим,  — искренне заметил Дио.  — Я тоже хочу поучаствовать в этом деле.
        — О чем ты говоришь?  — Люси на секунду представила реакцию своего отца, если бы он узнал, чем она занимается. Ужас. Роберт Бишоп был отвратительным снобом, который считал, что женщине не пристало работать, не говоря уже о том, чтобы иметь дело с людьми из низшего класса!
        — Ты предпочитаешь уйти от меня без денег, только чтобы не ложиться со мной в постель.  — Дио не собирался подбирать слова, говорил то, что думал, и не хотел утруждать себя, лишний раз напоминая, что их вчерашний поцелуй послужил верным доказательством того, что его жена испытывает к нему чувства.  — С этим я ничего поделать не могу. Но, может быть, ты хотела бы, чтобы я купил это здание?.. Сделал в нем ремонт? Люси, что ты думаешь по этому поводу? Видишь ли…  — Дио расслабился и холодно посмотрел на свою застывшую в изумлении жену.  — Я хочу тебя и не погнушаюсь никакими средствами, чтобы получить желаемое…
        Глава 4
        Люси пришла в ужас.
        — Как ты можешь говорить такие вещи? Ты бы так низко пал?
        — Я смотрю на ситуацию несколько иначе.
        — И как же?
        — Ты — моя жена,  — заявил с улыбкой Дио.  — Когда ты начала строить свои планы у меня за спиной, ты должна была понимать, что я так просто тебя не отпущу.
        Люси села за стол и начала перебирать ученические тетради.
        — Мне кажется, не в твоих правилах ставить под удар благополучие большого количества живущих в нищете детей, которые нуждаются в этих занятиях.
        — Я не ставлю под удар ничье благополучие. Это делаешь ты.  — Дио глянул на часы. Он ошибся, полагая, что вернется в офис через несколько часов. Странно, но он совсем не волновался по этому поводу. Происходящее в этой классной комнате было намного интереснее и важнее.
        — Не ожидал, что твоя поездка займет столько времени?  — сладким вкрадчивым голосом спросила Люси, и Дио в ответ расплылся в улыбке.
        У нее замерло сердце, как при падении с большой высоты без парашюта. Его улыбка напомнила о ее девичьих мечтах, когда она витала в облаках, ловя каждое слово своего жениха и с нетерпением ожидая очередной встречи с ним.
        Ей вдруг открылось, почему ее ужасает сама мысль о близости с Дио.
        Да, Люси ненавидела его за то, что он обманул ее и женился на ней из-за выгоды. Ненавидела за то, как Дио демонстрировал ее окружающим, словно дорогостоящую вещь, которой можно распоряжаться, как заблагорассудится, а потом избавиться от нее за ненадобностью.
        Но больше всего Люси пугало то, что ее по-настоящему влекло к этому мужчине. Когда она представляла, как Дио касается ее, занимается с ней любовью, она ясно осознавала, что в конце концов не устоит перед ним.
        Как ни крути, а Дио был ей небезразличен, хотя она притворялась, что все наоборот.
        — Ради своей дорогой жены я могу отложить дела в офисе.
        Люси недоверчиво посмотрела на мужа, и он рассмеялся. Ее обезоружил бархатистый волнующий смех Дио.
        — По крайней мере, на несколько часов, пока мы не придем к согласию в некоторых вопросах. Покажи мне здание.  — Дио поднялся и потянулся.  — Я больше не могу сидеть на этом стуле. Он слишком маленький. У меня затекли ноги, и мне нужно размяться. Если я собираюсь воскресить эту развалину, нужно предварительно оценить фронт работ.
        Люси решительно покачала головой:
        — Я тебе не верю! Тебе нет никакого дела до этой развалины и тебе совсем не интересно, чем я здесь занимаюсь!
        Дио одарил ее долгим, пристальным взглядом.
        — Ты ошибаешься,  — мягко ответил он.
        Его взгляд был таким настойчивым, что Люси не выдержала и опустила глаза.
        Она резко пожала плечами и обвела руками комнату, объяснив, что это главный учебный кабинет, где они с Марком делают все возможное, чтобы разместить детей различных возрастов.
        Ее щеки раскраснелись.
        Дио наконец увидел то, чего недоставало на протяжении всех этих месяцев его прекрасной, хорошо образованной, интеллигентной жене. Впервые за все это время Люси была оживленной. Она рассказывала о происходящем в школе с восторженным блеском в глазах, а Дио завороженно следил за плавными движениями ее изящных рук.
        На первом этаже находилось несколько комнат. Само здание изнутри было намного больше, чем казалось снаружи.
        — Преподаватели-волонтеры приходят сюда, когда смогут. Марку удалось составить скользящий график для них. Ты даже не представляешь, в каких условиях живут некоторые из наших учеников. У одних большие семьи, которые ютятся в крохотных квартирках, у других слишком шумные соседи, кто-то из этих детей голодает, у некоторых не во что одеться, и этот список можно продолжать и продолжать.
        Дио кивнул, и его взгляд скользнул по ее пухлым губам, задержался на точеной шее и опустились к узким плечикам. Из аккуратно завязанного хвостика выбилось несколько белокурых прядок, и Люси выглядела почти как подросток.
        — Здесь безопасно?  — вдруг спросил Дио.
        — Что?
        — Кто отвечает за технику безопасности и приходится ли вам работать по ночам?
        — Ты хочешь сказать, что беспокоишься обо мне?  — насмешливо поинтересовалась Люси.
        — Всегда.
        Выражение лица мужа было таким серьезным, что у нее перехватило дыхание. Срывающимся голосом Люси объяснила мужу, что беспокоиться не о чем, по ночам они не работают, а в часы занятий здесь полно народу.
        — Что ж, теперь я знаю, как ты проводишь время в мое отсутствие, и я поступлю разумно, если приставлю к тебе двоих телохранителей, которые будут сопровождать тебя сюда. И, Люси, это не обсуждается.
        — Но ты ведь сам говорил, что смешно приставлять к жене охрану!
        — Просто раньше я думал, что ты проводишь время в салонах красоты и магазинах, а сейчас понимаю, что охрана нужна.
        — Но что обо мне подумают?!  — воскликнула Люси. Ей польстила забота со стороны мужа, но она отказалась ее принимать, чувствуя, что он подрезает ей крылья. Люси твердила себе, что Дио всего-навсего решил защитить свое имущество, в которое однажды вложил деньги и решил использовать его по максимуму, прежде чем выбросить за ненадобностью.
        — Лично меня никогда не заботило мнение других. Итак, сколько в этом здании классных комнат, и что наверху?
        — Я не хочу приходить сюда с качками. Они только распугают детей.
        — Что касается этого района, я сильно сомневаюсь.
        — Дио, прекрати провоцировать меня!
        — Если ты считаешь, что я провоцирую тебя, тогда как ты назовешь свои собственные действия?
        — Просто… я хотела сказать, что не хочу выделяться, когда прихожу сюда.  — Ее сердце учащенно забилось, когда муж шагнул к ней навстречу и закрутил одну из ее прядок вокруг своего пальца.  — Дио, что ты делаешь?
        — Разговариваю с тобой. Ты ведь не против, что твой в скором времени бывший муж переживает по поводу безопасности своей жены?
        — Я не об этом.
        — Нет? Тогда о чем?
        — Ты… Я…  — Мысли путались в голове, тело налилось свинцовой тяжестью. Люси вдруг захотелось, чтобы Дио касался ее тела так, как она представляла в своих мечтах, и ей пришлось напрячь все свои силы, чтобы вытолкнуть себя из радиуса его притяжения.
        — Я не хочу, чтобы меня сопровождала охрана,  — сбивчиво пояснила она.  — Здесь никто не знает о том, кто я такая.
        — Правда?  — удивился Дио.
        — Я не надеваю сюда драгоценности, не крашусь и хожу в простых джинсах и футболках.
        Слова Люси и все происходящее немного озадачивали Дио. Меньше всего он ожидал таких поступков от своей жены, которую привык считать корыстолюбивой и расчетливой. Она ведь могла продать одно из запертых в ее сейфе украшений, и этого хватило бы, чтобы закупить компьютеры для всего учебного центра. Но она не сделала этого, потому что, по ее словам, хотела остаться неузнанной.
        Но почему?
        Люси была похожа на своего отца, настоящая Бишоп, но Дио ожидал от нее совсем иных действий.
        — Скоро вернется Марк. Поэтому, если ты действительно заинтересован во всем этом и у тебя есть какие-то вопросы, можешь поговорить с ним.
        — Думаю, в этом нет нужды. Вдруг твой Марк упадет в обморок, когда увидит, что я все еще здесь.
        — Очень смешно,  — тихо заметила Люси, держась от мужа на безопасном расстоянии.
        — Но у меня есть несколько вопросов к тебе. Здесь есть поблизости какой-нибудь ресторан, где мы могли бы пообедать?
        — Пообедать?  — Они не обедали вдвоем с тех пор, как поженились.
        — Если только ты не пришла сюда с бутербродами и термосом с горячим чаем. Ты ведь прилагаешь все усилия, чтобы не выделяться?  — Дио хотелось добавить, что даже в таком виде, как сейчас, она не смогла бы затеряться в толпе.
        — За углом есть кафе.
        — Кафе?
        — Ничего особенного, но там делают достаточно вкусные бутерброды и подают чай в огромных кружках.
        — Не подходит. Есть еще какие-нибудь предложения?
        — Дио, ты на моей территории,  — скрестив руки на груди, холодно заметила Люси.
        — Это твоя территория? Не смеши меня.
        — Меня не волнует твое мнение, потому что я чувствую себя здесь на своем месте больше, чем в любом из твоих бездушных огромных домов, где мне приходится проверять, набиты ли холодильники икрой и шампанским и нет ли пыли на шторах на случай, если…
        — Люси, если ты пытаешься разозлить меня, могу тебя поздравить, ты движешься в правильном направлении,  — сухо оборвал ее Дио.
        — Я не пытаюсь разозлить тебя, но и от своих слов тоже не отказываюсь. Если ты хочешь поговорить, ничего с тобой не случится, если разок перекусишь в кафе, в котором мы с Марком обедаем, когда бываем здесь. Поверить не могу, что ты такой сноб.
        — Я не сноб,  — голосом, лишенным всяких эмоций, возразил Дио.  — Возможно, за свою жизнь я повидал достаточно таких забегаловок.
        И, может быть, я жил в таких условиях, что выбраться из них было самым лучшим, что я мог сделать. И у меня определенно нет никакого желания делать вид, что я нахожу в этом какую-то прелесть.
        Люси изумленно посмотрела на мужа.
        Впервые за все время Дио упомянул о своем прошлом. Конечно же благодаря презрительным замечаниям своего отца Люси знала, что ее муж добился всего исключительно своими собственными силами, но услышать это из его уст было чем-то поразительным.
        Дио помрачнел и отвернулся:
        — Поговорим вечером, когда ты вернешься домой.
        — Нет!  — Люси кинулась к нему и схватила за руку.
        Жар его тела мгновенно передался ей, и она поспешно, как будто обжегшись, убрала руку.
        — Нам нужно поговорить сейчас,  — задыхаясь, сказала Люси, отступив назад.  — Понимаю, тебя, наверное, шокировали мои слова, но я не думала, что ты так отреагируешь… и ладно, я согласна пообедать с тобой в приличном заведении.
        — Веди меня в это кафе,  — вздохнул Дио, посмотрев на ее разрумянившееся лицо.
        Она закрыла входную дверь, и они направились на другую сторону улицы.
        Люси отчаянно хотелось расспросить своего мужа о его прошлом. Был ли он счастлив, несмотря на то что рос в нищете? Потому что, исходя из собственного опыта, Люси могла поручиться, что деньги не являются залогом счастья.
        Она украдкой посмотрела на Дио и решила, что он сейчас не в том настроении, чтобы разговаривать по душам.
        — Это место не представляет собой ничего особенного,  — напомнила она еще раз, когда они открыли дверь и очутились в полупустом кафе, в котором сильно пахло жареной едой.
        — Мягко сказано.  — Дио посмотрел сверху вниз на свою жену и заметил, как солнце отражается в ее белокурых волосах; его взгляд скользнул к ее пушистым ресницам и пухлым чувственным губам. Его дыхание стало немного сбивчивым.  — Но я не буду забывать об огромных кружках чая и бутербродах, которые ты обещала.
        Они ее знали!
        Это потрясло Дио. У двоих из работающих за стойкой продавцов дети начали посещать уроки математики под руководством Люси, и они поинтересовались у его жены об успехах своих ребят.
        — А это…  — Люси повернулась к Дио и тут же отвела взгляд,  — один из наших друзей. Он собирается вложить деньги в наше здание, чтобы превратить его в нечто более презентабельное.  — Она почувствовала, что ее слова не понравились мужу. Люси поймала сердитый взгляд Дио.  — Он очень заинтересован в том, чтобы помочь местным детям, которые получат возможность полностью реализовать свой потенциал в нашем учебном центре.
        — Потому что,  — очаровательно улыбнувшись, встрял Дио,  — я вырос отнюдь не в тысяче километров отсюда и знаю, что такое жизнь в подобных условиях. Поверьте мне на слово, единственный путь добиться чего-либо в жизни — это образование.
        Анита и Джон, их собеседники, согласно закивали.
        — Мы с Люси как раз говорим о положении дел в этом центре. Принятие моего предложения может напрямую зависеть от нее. Я мог бы купить это здание немедленно. Никаких протекающих труб, учебные классы будут оборудованы по последнему слову техники. Компьютеры стали неотъемлемой частью нашей жизни, как еще дети могут получить доступ к важной информации? Мы как раз обсуждаем это…
        Они сели за столик с кружками горячего чая и огромными сэндвичами, в которых было столько начинки, что они, казалось, вот-вот взорвутся.
        — Ну, спасибо тебе!  — наклонилась к мужу Люси, метнув в него полный ярости взгляд.
        — Всегда пожалуйста. Для чего же еще нужны друзья и потенциальные инвесторы? Почему ты не представила меня как своего мужа?  — грозно спросил Дио.
        — Потому что у людей возникло бы множество вопросов,  — защищаясь, ответила Люси.  — Они бы захотели узнать, кто я такая…
        — Что тебе удалось подцепить меня?  — закончил предложение Дио.
        — Ты возмутительно самолюбив.  — Она сделала глоток чая и вопросительно посмотрела на мужа.  — Ты врал?
        Дио в точности знал, что имела в виду Люси. Но с чего вдруг ее заинтересовало его прошлое?
        — О чем ты?  — невозмутимо спросил он.  — Между прочим, вкусные сэндвичи.
        — Ты вырос неподалеку отсюда?
        — Мы вторгаемся на новую и неизведанную территорию, не так ли?  — задумчиво ответил Дио, любуясь ее хорошеньким личиком. Он с изумлением подумал, что никогда не видел ее тела. Успехом у женщин Дио начал пользоваться начиная с очень юного возраста, и о нем ходили легенды, но что касается Люси, его жены, Дио только предстояло узнать, что же скрывается под этой футболкой и джинсами.
        Пытаясь подавить внезапное возбуждение, Дио пришло в голову, что он провел немыслимое количество времени, мечтая об этой недоступной Снежной королеве, которая обманом женила его на себе.
        — Неожиданные заявления, откровения, время вдвоем без любопытных взглядов представителей высшего общества… Мне интересно, чем все это закончится? Кажется, я знаю. Постелью.
        Люси покраснела, и от его настойчивого взгляда у нее слегка закружилась голова.
        — Ты явно был не в себе, когда сказал Джону и Аните, что вложишь деньги в школу, если я соглашусь с твоими требованиями.
        — Разве?  — удивился Дио.  — Мне кажется, я был честным с ними. Между прочим, очень приятные люди. Должно быть, им приходится сводить концы с концами, пропадая на работе, и умудряться находить свободное время, чтобы помочь детям с уроками.
        — Они передадут Марку твои слова.
        — И что же подумает твой заботливый друг, когда узнает, что от тебя зависит успех или провал его детища? Потому как, с твоих слов, мне стало понятно, что для него это не просто какой-то эксперимент.
        — Ты хочешь сказать, что это эксперимент для меня?  — рассердилась Люси и, нахмурившись, принялась жевать сэндвич.
        — Никогда не замечал, какая ты хорошенькая, когда злишься,  — пробормотал Дио.  — Но в списке эмоций, предусматриваемых в браке, гнев ценится не очень высоко, не так ли?
        Дио получал удовольствие от этого разговора, и он почти не сомневался, что стоит ему заполучить Люси к себе в постель, как ее чары потеряют силу, и он снова увидит ее настоящую сущность. Тогда он сможет навсегда попрощаться со своей женой-интриганкой. А пока…
        Люси опустила глаза, напомнив себе, каким никчемным был их брак, и как она обманулась, выйдя замуж за Дио Руиса.
        — Работа с этими детьми приносит мне удовольствие. Намного большее, чем глупые разговоры ни о чем с людьми, которых я едва знаю, или открытие художественной галереи, или свадьба какой-нибудь светской особы.
        Честно говоря, Дио соглашался с мнением Люси. Он ненавидел светские мероприятия, на которые ему было просто-напросто наплевать.
        Дио смотрел на Люси и пытался вычислить небольшие внутренние противоречия, которые скрывались за ее глянцевой внешностью.
        — В округе поднимется большая шумиха по поводу того, что какой-то богатый спонсор заинтересовался нашим учебным центром для школьников. И что я скажу на это?  — понизила голос Люси, заметив любопытные взгляды окружающих.
        — Можешь сказать им, что тебя не волнуют условия этого самого богатого спонсора.
        — Тебе не следовало следить за мной!
        — Люси, я ведь небезразличен тебе…
        — Что ты сказал?!
        — Шокирующе, не так ли?  — Дио откинулся на спинку кресла и улыбнулся, когда Люси наклонилась вперед, пытаясь сделать так, чтобы никто не услышал их разговора.  — Ты не хочешь смотреть правде в глаза, но давай перейдем к сути дела. Меня тоже влечет к тебе.
        — Неправда!
        — Ты хочешь проверить? Что, если твой страстный меценат применит небольшое физическое давление? А? Что будет, если я поцелую тебя прямо сейчас? Ты помнишь вчерашний поцелуй? Может, нам стоит повторить его еще раз? А потом мы устроим голосование… и узнаем, сколько людей согласится со мной, что я тебе небезразличен.
        — Тогда это было очень неожиданно!  — зарделась Люси. Теперь она не выглядела спокойным, уравновешенным преподавателем математики, которым ее привыкли видеть окружающие.
        — На этот раз ты будешь подготовлена. Мы сможем проверить, как долго ты будешь сопротивляться и отрицать, что нас влечет друг к другу.
        — Ты заблуждаешься,  — в отчаянии запротестовала Люси.
        — Конечно же нет,  — резко ответил Дио.  — И так было на протяжении всего нашего лишенного близости брака.
        — Прошу, говори тише!
        — Я видел, какие взгляды ты бросала на меня,  — не обращая внимания на ее просьбу, продолжил Дио.  — Ты думала, я не замечу. Возможно, ты спланировала эту свадьбу, а потом, заполучив меня, отступила, но ты ничего не можешь поделать со своими чувствами, не так ли?
        Люси закрыла лицо ладонями, мечтая оказаться на другом конце земли.
        — Скажи… тебе было неприятно думать о близости со мной?
        — Тебе не кажется, что ты бредишь?
        — Мы из разных социальных слоев,  — сухо ответил Дио.  — Может быть, тебе казалось, что ты уронишь честь и достоинство, если сблизишься со мной?
        — Ты заблуждаешься! Наш брак с самого начала был фарсом…
        — Мне неинтересно это слушать,  — оборвал ее на полуслове Дио.  — Единственное, чего я хочу, это тебя, моя любимая жена. Я хочу почувствовать твое обнаженное тело, извивающееся подо мной. Хочу услышать, как ты выкрикиваешь мое имя и умоляешь о том, чтобы я довел тебя до оргазма.
        — Этого никогда не случится!
        — Напротив. Тебе просто нужно немножко подумать над моим предложением и перестать делать вид, что наш секс — тяжелое испытание. Все будет абсолютно по-другому.
        — Ты говоришь так, потому что…
        — Потому что знаю женщин. Поверь мне. Это будет несложно. И подумай, какая тебя ждет награда… Огромная сумма на твое содержание, сияющая, оборудованная по последнему слову техники школа, благодарные родители и счастливые детишки. Разве можно придумать лучший старт для борьбы за свою свободу…  — Дио тоже наклонился вперед, и теперь их лица почти соприкасались.  — По правде говоря, моя идея просто великолепна. Люси, давай в конце концов проведем наш медовый месяц. Всего две недели. После этого я отправлюсь в Гонконг для завершения сделки, а ты… Ты начнешь жизнь независимой женщины. Как тебе такое предложение?
        Глава 5
        Голова Люси шла кругом. Дио дал три дня на размышления, а сам уехал в Париж на собрание директоров одной из его компаний.
        Таким образом, срок их медового месяца сокращался до одиннадцати дней.
        Люси понимала, что Дио провел ее.
        Весть о новой школе разнеслась подобно пожару. Дио идеально сыграл роль заинтересованного богатого спонсора. Все в округе знали, что заказ компьютеров, покупка канцелярских принадлежностей и привлечение строителей оставались чистой формальностью, и дело было за малым.
        Люси прекрасно понимала, если этот воздушный замок рухнет, вся вина падет на ее плечи.
        На следующий день после того, как Люси и Дио пообедали в соседнем с учебным центром кафе, Марк пришел на работу с рекламными брошюрами компьютеров и принтеров. Он восторженно заявил, что привлечет прессу, чтобы поведать всем, что, хотя мир и стал мрачным местом, в нем еще остались герои…
        Люси чуть не умерла, услышав это. В каком из миров можно было назвать героем ее мужа Дио Руиса?
        Никто не спросил, что за загадочные условия он поставил ей, за что она была очень благодарна, потому что в противном случае просто не знала бы что ответить.
        Члены муниципального совета, лучезарно улыбаясь, выдали речь о том, какую пользу обществу принесет это место, и даже пообещали спонсировать троих преподавателей, которые будут работать на полную ставку, и помогать в обучении детей, не владеющих английским языком, а таких в их округе было предостаточно.
        Два раза в день звонил Дио под предлогом узнать, как у нее идут дела, но Люси понимала, что он просто оказывает на нее давление.
        Две недели…
        А потом свобода.
        Что, если Дио ошибается и близость с ним на самом деле окажется тяжким испытанием? Когда Люси выходила замуж за этого мужчину, она была от него без ума, считала часы, минуты и секунды до того момента, когда они окажутся в постели. Она считала свою девственность чем-то драгоценным, и ей не терпелось вручить ее своему жениху.
        Она все еще оставалась девственницей, но теперь она стала более циничной. Давным-давно Люси мечтала, что выйдет замуж по любви и ее первым мужчиной будет тот, с кем она захочет прожить всю свою жизнь. Ей пришлось спуститься с небес на землю. Делов-то!
        Но ее по-прежнему тянуло к Дио. Люси с болью признавала свое влечение к нему, особенно после того, как он со злорадством заметил это и, что еще хуже, доказал правоту своих слов, поцеловав ее и почувствовав, как она тает в его руках.
        На третий день Люси подняла трубку и услышала бархатистый голос мужа. В который раз все внутри задрожало, и она поняла, что все стены, за которыми она пряталась от Дио, разрушены до основания. Несмотря на то что он находился в Париже, стоило ей услышать его голос, как она тут же мелко задрожала.
        — Чем занимаешься?
        — Мари подала заявление об уходе. Я знала, что она подумывает об этом. Мари слишком амбициозна, чтобы заниматься уборкой нашей парижской квартиры. Она получила место в колледже. Боюсь, тебе придется поискать ей замену.
        — Почему ты говоришь об этом мне?
        — Потому что тебе самому придется решать эту проблему. Меня ведь уже не будет поблизости, не так ли?  — прямо заявила Люси. Она представила, как навсегда закрывает двери их огромного трехэтажного особняка в Лондоне, и ее сердце болезненно сжалось.
        Услышав ее слова, Дио нахмурился. Его сейчас мало интересовала их парижская квартира. Он хотел получить от нее ответ на определенный вопрос, и желательно до своего возвращения домой. Дио не мог отпустить Люси, не получив от нее того, чего так страстно хотел.
        — Я займусь этим делом позже.
        — Мари собирается уйти через две недели…
        — Что на тебе надето? Сейчас утро… ты все еще в пижаме? Тебе не кажется странным, что мы никогда не видели друг друга в пределах спальни?
        Люси покраснела и прокашлялась.
        — Не знаю, какое отношение ко всему этому имеет моя одежда…  — Люси непроизвольно поправила ночную сорочку, под которой скрывались обнаженная грудь и крошечные кружевные трусики.
        — Я веду светский разговор. Если мы собираемся провести следующие две недели вместе…
        — Одиннадцать дней,  — перебила его Люси.
        Дио расслабленно улыбнулся: по голосу жены он понял, что она уступила.
        — Так вот, если мы собираемся провести следующие одиннадцать дней вместе, нам нужно как-то научиться общаться.
        — У нас и раньше это неплохо получалось.
        — Тогда все было не по-настоящему,  — мягко возразил Дио.  — Но теперь наши отношения изменились.
        — Ты ошибаешься.
        — Разве? Могу поклясться, ты только что сама сказала, сколько дней будет длиться наш медовый месяц…
        Люси нервно облизала губы. Бретелька ее сорочки соскользнула вниз, и Люси посмотрела на плавную линию своего живота и упругую, набухшую от возбуждения грудь. Очень скоро и ее живот, и грудь будут обнажены для взглядов и прикосновений Дио.
        Слабая дрожь пробежала по телу Люси. Ее палец скользнул под кружевную кромку трусиков, и она почувствовала влагу. Это повергло ее в шок. Ее тело откликалось при одной мысли о том, что его будет касаться Дио.
        — Ладно,  — как можно более презрительно сказала Люси.  — Ты выиграл. Тебе есть чем гордиться.
        — Сейчас не до того,  — прошептал он.
        Люси закрыла глаза. Она понимала, что соглашается на предложение своего мужа, потому что ей безумно интересно, каково это — оказаться в его объятиях.
        Разум Люси противился, но тело желало близости.
        Тот факт, что после выполнения поставленных ей условий Люси получала много дополнительных бонусов, только подстегивал ее желание.
        — Я бы сказал тебе, что чувствую,  — хрипло произнес Дио,  — но я нахожусь в зале ожидания в аэропорту, и мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь увидел внушительную выпуклость в моих брюках…
        — Дио! Это… это…
        — Знаю. К сожалению, мне придется ждать еще несколько часов, прежде чем я смогу утолить свою страсть.
        — Я пойду на эту сделку с медовым месяцем, но только потому, что у меня нет выбора.
        — Звучит не очень оптимистично,  — укоризненно заметил Дио.
        — Все в округе ждут, когда ты появишься и начнешь снабжать нашу школу деньгами.
        — Мне кажется, нельзя жить, все время размышляя над тем, что подумают другие.
        — Как я могу быть уверена, что после этого медового месяца ты выполнишь свои обещания?
        — Тебе придется довериться мне,  — оскорбленно ответил Дио, который всегда был человеком слова.
        Люси в ответ промолчала, и Дио расценил это как пощечину.
        — Я не из тех, кто нарушает обещания,  — холодно заметил он.  — Но знаю многих, которые не гнушаются так поступать.
        Люси подумала о своем отце, который обманул многих людей, и виновато потупилась. Интересно, Дио думал о том же? Он мог жениться на ней по расчету, но, с другой стороны, ее муж никогда не заводил речь о любви, даже в то время, когда они просто встречались. Люси догадывалась, что ее муж — человек чести.
        — Мне заняться приготовлением одного из домов?  — натянуто спросила она.
        — Люси, хватит разговаривать со мной таким официальным тоном. Ты ведь не мой личный секретарь. Ты — моя жена,  — мягко ответил Дио.  — Это негативно сказывается на… наших отношениях.
        — Но, наверное, нужно зарезервировать билеты на самолет?  — упрямо заявила Люси пренебрежительным тоном, чтобы дать ему понять, что их медовый месяц — сплошное недоразумение.
        Их отношения совсем не похожи на полную романтики влюбленность, когда двое проводят время, нашептывая друг другу всяческие нежности, зажигают свечи для совместного ужина, обмениваются многозначительными взглядами, чтобы потом броситься в спальню и начать срывать одежду друг с друга.
        В их ситуации речь шла о первобытной страсти.
        — Люси, не стоит волноваться, этим займется мой секретарь.
        — Но куда мы поедем? И когда?
        — Скорее всего, мы улетим завтра утром.
        — Но я не успею собраться.
        — Конечно, успеешь. Тебе нужно всего лишь быть готовой для встречи со мной…
        — Что ты имеешь в виду?
        Дио рассмеялся, услышав возмущение в ее голосе. Желание немедленно овладеть Люси было настолько сильным, что он не мог даже двигаться.
        Маленькие упругие груди… Не раз, разглядывая свою жену в вечерних платьях, которые ей приходилось надевать на всяческие светские мероприятия, он задавался вопросом, какого цвета ее соски. Люси была натуральной блондинкой, поэтому они, скорее всего, нежно-розовые и очень приятные для поцелуев. Дио закрыл глаза и представил, какой она окажется на вкус, когда он прильнет к ее лону.
        Интересно, с кем еще она делила постель до того, как встретила его.
        — Включи воображение,  — прошептал он.
        — Слушаюсь, сэр,  — пробормотала Люси и услышала волнующий смех своего мужа на другом конце провода. Смех мужчины, который в точности знает, чего хочет.  — Какие вещи собирать?
        — Никаких. Я позабочусь, чтобы все было готово.
        — Но я не хочу быть одетой как кукла Барби,  — поспешно вставила Люси.  — Мы так не договаривались.
        — Люси, скоро увидимся…
        — Но ты так и не сказал мне, куда мы едем!
        — Знаю. Разве это не увлекательно? Лично я жду этого с большим нетерпением.
        И Дио положил трубку. Люси в панике посмотрела на телефон. Отступать было поздно.
        Она попыталась представить, какой будет ее жизнь в ближайшие десять дней, но воображение рисовало только картины их близости с Дио.
        Когда наступил вечер, Люси превратилась в комок нервов. Впервые за все время семейной жизни она не стала тщательно планировать наряд перед встречей с Дио. Раньше она никогда себе такого не позволяла, если только не оставалась одна. Но теперь ситуация несколько изменилась, и Люси предпочла надеть джинсы и старую футболку. Никакого макияжа и укладки.
        Она ждала его на том же месте, что и в тот раз, когда они говорили о разводе.
        Дио вошел в гостиную и бросил пиджак на спинку дивана. Полет был утомительным, но его глаза блестели, когда он встретился взглядом с Люси.
        — Я думал, будешь ли ты встречать меня.
        Он ожидал, что Люси передумает в последнюю минуту. Она так хорошо научилась играть роль невинной жертвы. Однако любовь к деньгам оказалась сильнее. Люси могла играть в преподавателя и строить большие планы, но подобная работа вряд ли принесла бы ей достаточно средств, чтобы поддерживать стиль жизни, к которому она привыкла.
        Дио цинично улыбнулся:
        — Выпьешь?
        Люси послушно последовала за ним на кухню.
        — Я подумала, что мы могли бы обсудить планы на завтра…  — мужественно начала она.  — Хотелось бы знать, когда точно мы уезжаем. Я… я собрала кое-какие вещи…
        Дио внимательно посмотрел на нее, и Люси почувствовала, как между ними пробежал электрический разряд. Ее бросило в жар.
        — Ты вспоминала обо мне?  — лениво спросил Дио.  — Потому что я только и делал, что думал о тебе.
        Он медленно подошел к ней, и Люси нервно вздрогнула.
        — Я думала, что мы… что это случится… когда мы будем далеко отсюда…
        — К чему церемонии? Наш медовый месяц и так сократился из-за того, что мне пришлось срочно вылететь в Париж. Если мы договорились, что это будет две недели, значит, так тому и быть…
        Дио подхватил ее на руки и понес наверх в свою спальню.
        У Люси закружилась голова, и на секунду ей показалось, что она теряет сознание.
        Она много раз бывала в этой комнате, когда муж уезжал из дома. Однажды, когда Дио рано утром уехал в аэропорт, Люси вошла в его спальню, чтобы проветрить ее до того, как придет помощница по хозяйству. Она завороженно посмотрела на огромную кровать, все еще хранившую тепло его тела, робко прикоснулась к ней и тут же, словно обжегшись, убрала руку.
        Люси дрожала.
        Дио опустил ее на кровать и, сделав шаг назад, скрестил руки на груди, как будто не зная, что делать дальше.
        Схватив ее в охапку внизу на кухне, он был полон уверенности и вел себя как настоящий пещерный человек. Но сейчас…
        Люси казалась невероятно прекрасной и такой хрупкой и беззащитной; глазами полными страха она смотрела на мужа, как на какого-то злого похитителя-великана, затащившего ее в свою пещеру, чтобы делать с ней все, что ему вздумается.
        Дио взъерошил волосы, подошел к окну и опустил жалюзи, отгородившись от света уличных фонарей.
        Люси наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. Она так сильно хотела Дио, что ей казалось, она умрет от этого желания, а он просто стоял и молча смотрел на нее.
        Возможно, к Дио вернулся здравый смысл, и он передумал.
        Может быть, он осознал, что нельзя играть судьбой другого человека и шантажировать его для того, чтобы затащить к себе в постель.
        И если так, почему же она не радуется? Ответ простой: ее влекло к мужу.
        Может быть, если бы ему в голову не пришла эта идея со сделкой и он никогда не посмотрел на нее своими обворожительными зовущими глазами, Люси ушла бы с высоко поднятой головой и со всеми своими принципами, прожигающими дыру в ее сердце.
        Но Дио открыл дверь, и Люси хотела, чтобы эта дверь осталась открытой, чтобы войти и исследовать, что ее там ждало…
        Она подвинулась и улеглась на подушки, разметав на них свои шелковистые белокурые волосы.
        Несмотря на то что Дио был ее мужем, Люси почувствовала себя на первом свидании с самым красивым из всех мальчишек в классе.
        — Что ты застыл?  — с вызовом бросила она.  — Разве ты не этого хотел? Затащить меня сюда и получить то, за что заплатил?
        Дио помрачнел:
        — Люси, я почти полтора года прожил без секса. Ты хочешь сказать, что это была честная сделка, когда я женился на тебе?
        — Возможно, эта сделка была нечестной для нас обоих.
        Лично он считал, что ей как раз повезло намного больше.
        — Ты не ответила на мой вопрос.
        — Ты принес меня сюда, чтобы заняться любовью. И вот я здесь. Наконец твои капиталовложения принесут дивиденды.
        Дио посмотрел на то, как пальцы Люси судорожно впились в ее дрожащие руки, и подумал, что, возможно, он ошибался, считая свою жену холодной и расчетливой.
        — Думаю, мне не очень интересны жертвующие собой мученицы,  — спокойно ответил Дио.
        — Даже те, которые стоили тебе кучу денег?
        — Люси, ты раньше не была такой циничной.  — Дио вспомнил ее искренний невинный смех, от которого он терял голову.
        — Я выросла,  — откровенно заявила она.
        — Можешь идти,  — начал расстегивать рубашку Дио.  — У меня был долгий перелет, и я очень устал. Приму душ и лягу спать.
        Но она хотела остаться.
        Конечно же Люси могла играть роль жертвы, но не собиралась этого делать. Всю свою жизнь она играла эту роль, а теперь ей выпала возможность взять ситуацию в свои руки.
        — Что, если мне не хочется уходить?  — рискнула она.
        Дио застыл, а потом улыбнулся, увидев, как упрямо она сжала свои пухлые губы.
        — О чем ты говоришь?
        — Ты прекрасно знаешь, о чем я.
        — Я не люблю недоразумений, чтобы потом…
        — Мне стало любопытно, понятно тебе?
        — Насчет чего?  — Дио подошел к кровати и посмотрел на Люси с довольной улыбкой.
        — Как это будет… с тобой…
        — И это при том, что ты провела много месяцев, ведя себя, как Снежная королева?
        — Я была очень дружелюбна по отношению ко всем твоим клиентам.
        — Может быть, я хотел, чтобы одна из твоих улыбок, адресованных им, досталась мне,  — тихо сказал Дио и принялся дальше расстегивать рубашку, наблюдая, как Люси смотрит за его движениями.
        Люси не сводила с мужа глаз. Как долго она ждала этого момента? Как получилось, что ей удалось похоронить свое желание глубоко под чувством обиды и возмущения и самобичевания?
        Дио снял рубашку и небрежно бросил ее на пол.
        — Значит, тебе любопытно…  — Дио вдруг показалось, что он шагает по облакам, и он ощутил невероятный подъем. Его плоть набухла от возбуждения, и ему отчаянно хотелось удовлетворения.
        Люси с восхищением рассматривала его смуглое, загорелое тело.
        — Должен признать, что мне тоже любопытно,  — заметил Дио.  — Так что теперь твоя очередь оказать ответную любезность…
        — Что?  — не понимая, спросила она.
        — Услуга за услугу,  — холодно ответил он.  — Или как в нашем случае — твоя очередь обнажиться.
        — Ты хочешь, чтобы я…
        — Люси, мы муж и жена,  — развел руками Дио.  — Нагота не должна смущать тебя.
        — Ненавижу, когда ты это делаешь,  — пожаловалась она.
        — Что именно?
        — Не нужно притворяться и делать вид, что ты не понимаешь, о чем идет речь.  — Люси поднялась и села. Ее пальцы дрожали. Ее руки тоже дрожали. Дио даже не догадывался, что она никогда не делала этого раньше. Ладно, в университете она встречалась с двумя мальчишками, но сейчас перед ней был взрослый привлекательный мужчина…
        Дио…
        Люси с трудом стянула футболку и бросила ее на пол рядом с рубашкой Дио.
        Он стоял и смотрел, скрестив руки на груди, словно она исполняла для него стриптиз.
        Люси закрыла глаза, расстегнула бюстгальтер и бросила его в маленькую кучку одежды.
        — Можешь открыть глаза,  — медленно произнес Дио. Чудо, что он вообще мог говорить. Его сердце гулко стучало, когда он смотрел на лежащую на его кровати невероятно пленительную Люси.
        Ее небольшая грудь была упругой, а соски такими розовыми, как он себе и представлял. Идеальные круги, при виде которых его давление резко взлетело вверх.
        Люси открыла глаза и нерешительно посмотрела на Дио, потом перевела взгляд на его брюки и снова глянула на его лицо. Он рассмеялся.
        — Значит, моя прекрасная Снежная королева оттаяла…  — Дио медленно снял ремень и расстегнул молнию на брюках. Он абсолютно не стеснялся своей наготы, и ему нравилось, что Люси не сводит с него глаз. Когда вся одежда была сброшена и Дио предстал перед женой во всей своей красе, она немного заволновалась, увидев внушительный размер его плоти, которую он держал в своей сильной руке.
        — Теперь твоя очередь… а потом ты сможешь прикоснуться…
        Люси поднялась и начала снимать джинсы, не отрывая глаз от его возбужденного естества.
        — Я хочу первым попробовать тебя,  — сбивчиво сказал Дио. Он потянулся к Люси, и его рука скользнула к влажному холмику между ее ног. Палец Дио проник в гладкую щель и коснулся пульсирующего комочка.
        Люси протяжно застонала и развела бедра в стороны.
        Совсем скоро он узнает, что она абсолютно неопытна в подобных делах…
        Глава 6
        Комната на какое-то мгновение погрузилась в тишину. Дио раздвинул ноги Люси еще шире и несколько секунд, не отрывая взгляда, любовался своей женой. На его пальцах осталась влага ее нежного бутона.
        Ему хотелось овладеть ею быстро и безжалостно. Возбуждение было настолько сильным, что Дио едва дышал, но он чувствовал ее волнение, поэтому, вздохнув, прилег рядом с ней, приподнявшись на локте.
        — Скажи, что у тебя нет привычки идти на попятную,  — прошептал он, остановив Люси, когда она попыталась прикрыться одеялом.
        Внезапная вспышка уверенности Люси быстро погасла. Ее муж был самым красивым из всех мужчин, которых она когда-либо встречала: плоский живот, широкие, мускулистые плечи. В его постели наверняка побывало бессчетное количество женщин. Об этом можно было судить по тому, как спокойно чувствовал себя Дио, когда на нем почти не осталось одежды. Этот мужчина не возражал, а возможно, даже получал удовольствие, когда женщины пожирали его глазами. И у него наверняка не стучали зубы от волнения при мысли оказаться в одной постели с ней.
        Люси боролась с искушением сползти с кровати и броситься к своей одежде на полу.
        — Нет, конечно же нет,  — хрипло заверила она мужа. Ее успокаивало то, что голос мужа был удивительно нежным и мягким, и он затрагивал что-то глубоко внутри, о чем она не подозревала на протяжении долгих месяцев своего вынужденного замужества.
        Что-то трепетное и робкое.
        — Тогда откуда эта внезапная скованность?  — Дио провел пальцами по округлостям ее груди и подобрался к пленительно-сладостным соскам. Он смотрел, как они твердеют от его прикосновений, а потом наклонился и лизнул один из них.
        Люси прерывисто вздохнула и подавила стон.
        — Мне просто… никогда в голову не приходило, что мы окажемся в такой ситуации,  — призналась она.
        — Мне тоже,  — задумчиво ответил Дио,  — но не то чтобы я не хотел этого.
        — Боюсь,  — нервно засмеялась Люси,  — все может оказаться вовсе не так, как ты ожидаешь.
        — Почему ты так думаешь?
        — Я не самая роскошная женщина из всех живущих на планете,  — просто ответила она.  — У меня слишком плоская грудь. Когда я училась в школе, другие девочки прибавляли в размере груди и бедер, а у меня изменился только рост. Мне почти не нужно было носить бюстгальтер. А мужчинам нравятся женщины с большой грудью. Я это знаю.
        — Ты уверена?  — Дио покусывал ее тугой сосок, чувствуя, как Люси тает от его прикосновений.
        — Да. Почему, по-твоему, так популярны все эти журналы для мужчин?
        — Не могу сказать, что когда-нибудь задумывался над этим. Просто никогда не читал их. Не вижу смысла рассматривать картинки, когда можно лечь в постель с настоящей женщиной,  — честно ответил Дио. Вообще-то он не предполагал, что их будет ждать какой-то разговор. Дио планировал, что просто овладеет Люси и получит то, чего она так долго его лишала. И с каких это пор занятия любовью сопровождались длинными задушевными беседами?
        С ним определенно такое происходит впервые.
        Если честно, женщины, с которыми Дио встречался до Люси, приятно отвлекали его от суматошной, полной стрессов деловой жизни. Он никогда ни к кому не испытывал чувства привязанности, поэтому содержательных бесед было очень мало.
        Вопреки всем его ожиданиям, Люси удалось заинтересовать Дио, возможно, именно потому, что она вовсе не жаждала немедленно оказаться в постели Дио.
        Теперь, когда она находилась в зоне его досягаемости и хотела с ним поговорить, почему бы не пойти ей навстречу?
        Только Дио не мог понять, почему она столь нелестного мнения о себе. Откуда это у нее? Она была единственным ребенком в семье богачей. Конечно, ее отец был обычным мошенником, но это не отменяло всех привилегий, которыми она пользовалась.
        Наблюдая за Люси на протяжении последнего года, Дио оценил ее умение вести себя в обществе. Он полагал, что уверенность в себе Люси впитала с молоком матери, и теперь, когда она завела разговор, намекая, что все далеко не так, Дио стало любопытно узнать правду.
        Он поцеловал Люси в уголок губ, а она изогнулась и прижалась к нему всем телом.
        — Ты представляешь, как мне сейчас непросто?  — грубо спросил он, и Люси покраснела.
        — Ты о чем?
        — Мне тяжело сдерживаться, когда ты так тесно прижимаешься ко мне своими соблазнительными изгибами. Хотя, мне кажется, ты это очень хорошо понимаешь, потому что чувствуешь, как я хочу тебя.
        — Ты… очень большой,  — прошептала Люси, и Дио в ответ широко улыбнулся.
        — Сочту твои слова за комплимент.
        — Я хотела сказать… У тебя из-за этого никогда не возникало проблем?
        — О чем ты говоришь?  — нахмурился он.  — Почему из-за этого могут возникнуть проблемы? Женское тело устроено так, что в нем запросто поместится мужчина моего размера.
        — Я должна тебе кое в чем признаться,  — выдохнула Люси.  — Я не такая опытная, как ты мог подумать.
        — Никогда не считал тебя женщиной, которая спит с кем попало.
        — Нет, конечно нет. На самом деле у меня никогда не было близости с мужчиной,  — еле слышно ответила Люси.
        — Ты хочешь сказать, что у тебя еще не было секса?  — потрясенно спросил Дио.
        — Не такое уж это важное дело,  — защищаясь, огрызнулась она.
        Дио хранил молчание очень долго, и Люси подумала, что, может быть, он пытается придумать предлог, чтобы избежать того, чего так настойчиво добивался.
        — Разве это возможно?
        — Мне неловко говорить об этом. Просто я подумала, что будет лучше, если я скажу это сейчас…  — нервно засмеялась Люси.  — Теперь, когда ты разочаруешься, будет понятно, по какой причине.
        Дио поднялся и сел.
        Его жена — девственница. Невероятно. Как она, будучи такой красавицей, умудрилась избежать искушений? Дио нервно провел рукой по волосам и повернулся, свесив ноги с кровати.
        Люси воспользовалась моментом и укрылась одеялом.
        Это был настоящий кошмар. Что на нее нашло? Дио знал толк в женщинах и женился на ней по расчету. Люси, должно быть, с ума сошла, если подумала, что он будет нежно держать ее за руку, пока она будет терять свою девственность.
        Ее захлестнуло горькое чувство обиды.
        А Дио не потрудился даже прикрыться. Он поднялся и пересел на кресло у окна.
        — Как так получилось?  — повторил он.  — И пожалуйста, не надо говорить, что тебе неловко обсуждать этот вопрос.
        — Просто этого никогда со мной не случалось,  — залилась румянцем Люси.
        Она не собиралась изливать перед ним свою душу и рассказывать о том, каким несчастливым было ее детство, каким унижениям подвергалась ее мать. Ей не хотелось заниматься самосожалением и объяснять, что она решила заниматься любовью только с тем, кого полюбит по-настоящему. Это было бы слишком, особенно если учесть, что мужчина, которого, как казалось Люси, она полюбила, обманул ее, и единственным ее желанием было держаться от него подальше.
        — И никаких переполненных тестостероном парней, которые перелезали через окна вашей благопристойной частной школы, чтобы надругаться над невинными девами?
        Услышав его слегка шутливый тон, Люси почувствовала, как понемногу расслабляется.
        — Ничего подобного. На страже всегда находилась дежурная со скалкой.  — Она опустила глаза, но все еще чувствовала на себе задумчивый взгляд Дио, и это ей не понравилось. Ей казалось, как будто ее в чем-то пытаются разоблачить.
        — Я полагаю, твой папочка тоже охранял свою маленькую девочку?  — Голос Дио прозвучал резко и неприветливо.
        Люси поежилась. Да, ее отец отваживал всех потенциальных женихов, хотя их было не так уж много, просто Роберт Бишоп был ужасным снобом, и ему казалось, что эти молодые люди не соответствуют его требованиям.
        Оглядываясь назад и принимая во внимание запутанное финансовое положение своего отца, Люси могла сказать, что ни один из ее кавалеров не обладал необходимыми суммами на банковских счетах, чтобы обеспечить спасение семейного бизнеса Бишопов. Дио, со своими несметными богатствами, пришелся отцу по вкусу, хоть и не принадлежал к высшему обществу.
        Наблюдая за Люси, Дио увидел, как тень легла на ее лицо и тут же исчезла, и ему вдруг стало очень интересно узнать, что скрывалось за всем этим.
        — Я тебя пойму, если ты скажешь, что с тебя довольно.  — Ее смех прозвучал неровно.  — В любом случае это была глупая затея. Невозможно просто проводить медовый месяц и делать вид, будто все, что произошло между нами до этого, никогда не имело места.
        — Я смотрю на все совершенно по-другому,  — пробормотал Дио.
        Он поднялся с кресла и направился обратно к кровати. Люси была девственницей. Эта мысль пробудила в нем неистовый собственнический инстинкт, которого он никогда за собой не замечал. Теперь ему стали понятны взволнованные взгляды, которые на него украдкой бросала Люси. Он даже не догадывался, но тогда ему было все равно, не так ли? Он видел в ней только отстраненную и ухоженную женщину, рожденную в богатстве и для богатства.
        — Знаешь,  — тихо сказал Дио,  — меня удивило, когда ты сказала, что никогда раньше не занималась любовью, может быть, даже шокировало, но никак не отпугнуло. Моя драгоценная жена, я понятия не имею, что заставило тебя прийти к такому выводу.
        Его голос звучал низко и хрипло, а серые пронзительные глаза горели желанием.
        — Но могу я задать тебе один вопрос?  — Дио прилег рядом и очень медленно стянул одеяло, под которым пряталась Люси.  — Почему ты выбираешь мужчину, с которым так хочешь развестись? Неожиданное решение.
        — Я хочу тебя.
        — Этого достаточно, чтобы закрыть глаза на тот факт, что я тебе не нравлюсь?
        Люси могла сказать о нем то же самое, но мужчины отличаются от женщин, не так ли? Женщины ищут любви, а мужчины удовольствий. Дио никогда никого не любил. В его жизни не было историй с разбитыми сердцами и разорванными помолвками. Когда они встречались и Люси поверила, что небезразлична ему, Дио рассмеялся, когда она спросила, любил ли он когда-нибудь.
        Возможно, он использовал Люси и наверняка не испытывал к ней никаких чувств, но для него не составляло труда лечь с ней в постель, поскольку это было частью брачного договора, к тому же муж находил ее привлекательной.
        Люси могла ненавидеть Дио, но что-то в глубине сердца делало ее безоружной перед ним.
        Но она ни за что не призналась бы в этом.
        — Почему нет?  — спросила Люси.
        Дио нахмурился. Он знал, что их брак больше напоминал коммерческую сделку, но не мог понять, почему ответ жены так его огорчил.
        — Дио, я вышла замуж совсем юной. Мне всего двадцать четыре года. До встречи с тобой я была всецело погружена в учебу, и у меня не оставалось времени для мужчин.
        — Ты хочешь сказать, что я был первым, кто понравился тебе…
        — Ты красивый мужчина.
        — Тогда почему ты ждала так долго?
        — Возможно, потому, что я обнаружила, что похожа на тебя больше, чем мне хотелось признавать это даже перед собой.  — Люси казалось, что она ступает по тонкому льду.
        Она чувствовала себя в большей безопасности, когда держалась на расстоянии и прогоняла прочь назойливые мысли.
        — А насчет развода…
        — Это дело все еще под вопросом…
        — Я знаю условия и принимаю их,  — открыто заявила Люси.  — И ты был прав, когда сказал, что мне будет сложно начать новую жизнь, если я останусь без денег. Я никогда не знала, что такое нужда.
        — Потому что папочка позаботился о тебе, даже когда близился к банкротству, но не собирался капитулировать…
        — Если тебе угодно.  — Она глубоко вздохнула и сделала все возможное, чтобы подавить презрение, которое она испытывала по отношению к человеку, который предал ее мать и саму Люси.  — Теперь, когда мы собираемся расстаться через несколько недель, я не вижу смысла скрывать тот факт, что считаю тебя очень привлекательным мужчиной. Дио, близость с тобой имеет смысл для меня. И, как ты сказал, это не будет тяжким испытанием.
        — А что, если бы я сказал тебе, что ты можешь получить все эти деньги просто так?
        — Ты на самом деле так думаешь?  — удивилась Люси.
        Дио не видел ничего плохого в том, что использовал любые методы для достижения цели. В конце концов, он ничем не обязан женщине, которая только формально значилась его женой.
        Теперь Дио не давала покоя мысль, что Люси прыгнула к нему в постель, потому что он помахал перед ее носом пачками денежных купюр. И она еще утверждает, что испытывает к нему влечение. Тоже мне новость! Он с тринадцати лет знал, что значит нравиться особам противоположного пола. Но будет ли Люси тянуть к нему с прежней силой, если она узнает, что может получить деньги просто так?
        — Люси, ты свободна, потому что я не хочу, чтобы ты принуждала себя к близости со мной за деньги.  — Дио откинулся на спину и уставился в потолок.
        — Правда?
        — Моя дорогая жена, не стесняйся показать свое истинное лицо,  — ядовито ответил Дио, каждой клеткой ощущая близость ее обнаженного, чувственного тела.
        — Когда я говорила, что хочу тебя, я имела в виду именно секс. Деньги тут ни при чем.
        — И это правда?  — Дио с триумфом повернулся и посмотрел на Люси. Ему стоило огромного труда не прикасаться к ней. Пока.
        — Да.
        — Придется поверить,  — пробормотал Дио.  — А теперь ляг на спину. В жизни столько не болтал перед тем, как заняться любовью.
        Люси послушно раскинулась на кровати.
        Дио покрыл поцелуями ее шею и грудь. Он ощутил неземное блаженство, когда сомкнул губы вокруг одного из ее розовых сосков. Дио покусывал и посасывал его, чувствуя, как он становится тверже в его губах, а Люси от его ласк тихо стонала.
        Дио с трудом сдерживался, чтобы не наброситься на нее, но все время напоминал себе, что он будет первым мужчиной у своей жены. Эта мысль обжигала и взывала к самой сути его мужской природы.
        Неторопливо Дио развел в стороны бедра Люси. Он был настолько возбужден, что едва дышал. Дрожь, которую Люси изо всех сил пыталась унять, немного усмирила его грубые инстинкты.
        Ее грудь ждала его прикосновений, и Дио принялся ласкать ее, покусывая и облизывая тугой сосок, пока Люси не начала извиваться под ним. Насытившись ее грудью, Дио принялся осыпать поцелуями ее живот и проследовал вниз к ее бедрам…
        Люси потрясенно открыла глаза, когда его губы коснулись ее лона.
        — Дио…
        Он поднял голову и с улыбкой посмотрел на нее:
        — Дио… что?
        — Я…
        — Расслабься и доверься мне. Ты получишь удовольствие от моих поцелуев.  — Он снова опустил голову и вдохнул запах ее медовой влаги.  — И не закрывай глаза. Я хочу, чтобы ты смотрела, как я ласкаю тебя…
        Люси застонала. Она провела столько времени, не подпуская к себе Дио и не зная, что от его страсти могла растаять и превратиться в тряпичную куклу.
        Она смотрела, как Дио устроился внизу ее живота, придерживая ее бедра, чтобы она не свела их вместе, а оставалась открытой для него.
        Его язык мягко скользнул между нежных складок к пульсирующему бутону ее лона.
        Удовольствие было восхитительным.
        Люси не хотела закрывать глаза, чтобы видеть, как двигается голова Дио между ее ног, но не смогла побороть смущение. В ответ на его ласки она инстинктивно изогнулась и запрокинула голову. Когда палец Дио проник в нее, Люси не смогла больше сдерживаться.
        Наслаждение было слишком сильным, и она уступила. Когда тело Люси начало конвульсивно содрогаться, у нее от восторга закружилась голова.
        Когда она снова спустилась с небес на землю, ей показалось, что из-за недостатка опыта она все сделала не так.
        — Извини.
        Дио попытался заглянуть ей в глаза, но Люси отвернулась.
        — Ты можешь извиняться, если только тебе не понравилось.
        — Ты знаешь, что это не так,  — прошептала она.  — Но мне следовало сдерживаться и ждать, пока ты сам не окажешься во мне…
        — Люси, я хотел доставить тебя на вершину блаженства. Это всего лишь прелюдия…
        — И это было прекрасно,  — дрожащим голосом заметила она.
        — Ты такая прекрасная и влажная, и я не могу дождаться, чтобы проникнуть в тебя. Обещаю быть очень осторожным, потому что не хочу причинить тебе боль.
        Люси сочла это чем-то необыкновенным: ее муж, властный, безжалостный и привыкший получать свое любой ценой мужчина, может быть таким нежным и чутким.
        Но, с другой стороны, не было ли это признаком наличия богатого опыта? Что-то внутри подсказывало, что в его власти причинить ей много боли.
        Ведь Дио уже это сделал! Все проверяется на практике, не так ли? Он женился на ней, чтобы добиться положения в обществе. Благодаря Дио она стала такой циничной! Будет разумным с ее стороны не забывать об этом. Для ее же собственного блага.
        Люси хотела получить развод, и Дио не очень-то противился ее решению. Да, его влекло к ней, но как только она исчезнет из его жизни, Дио найдет себе женщину, с которой захочет иметь семью и детей.
        Но, боже правый, так сложно было цепляться за обрывки мыслей и выстраивать их в логическом порядке, когда вся ее Вселенная находилась в безумном свободном падении!
        Люси обвила талию Дио ногами, наслаждаясь тяжестью его тела.
        — Скажи, что мне делать,  — прошептала она.
        Дио никогда не слышал таких слов ни от одной женщины, и они привели его в сильное волнение.
        — Люси, делай то, что доставляет тебе удовольствие, и отдайся своим чувствам. В этом смысл занятий любовью.
        Она послушно кивнула и отпустила свои мысли, когда Дио начал медленно, неторопливо целовать ее.
        Когда их языки сплелись, Люси смогла почувствовать свой собственный вкус. Она опустила руки и потянулась вниз, к его тяжелой, словно сделанной из стали плоти.
        У Люси закружилась голова, но она не боялась, а знала, что Дио будет с ней нежен.
        И она решительно отказалась заниматься самосожалением. В конце концов, муж говорил ей, что она может уходить, и обещал, что все равно даст ей денег. Но если бы Люси ушла, она бы никогда не узнала, каким Дио может быть в постели, и что можно почувствовать, прикасаясь к нему.
        Нет. Она поступила правильно.
        Дио взял в свою ладонь грудь Люси и играл с ней, поглаживая набухший сосок и продолжая целовать ее, пока Люси не показалось, что она тонет.
        Потом медленно, очень медленно его рука скользнула вниз живота, и Дио принялся ласкать ее там, пока Люси не почувствовала мучительную жажду большего.
        Люси хотелось, чтобы Дио проник еще глубже, но вместо этого она нагнулась, чтобы попробовать на вкус его самого. Раньше она никогда не делала ничего подобного. Люси обхватила губами его мужское естество и услышала, как Дио сделал резкий вдох. Вскоре она почувствовала как его член увеличивается от ее ласк.
        На этот раз Дио стремительно мчался к вершинам блаженства, но в последний момент он отпрянул.
        Их тела лоснились от пота.
        — Не волнуйся,  — прошептал он, устраиваясь между ее ног.
        — Я не волнуюсь.  — Люси задрожала от предвкушения и возбуждения.
        — Нет?  — удивленно спросил Дио.
        — Ну, может, совсем немного.
        — Ты такая сочная,  — сбивчиво дыша, сказал Дио. Он потянулся к ящику комода за презервативом. Его руки дрожали, как будто он занимался любовью впервые. Когда он проник в нее и почувствовал, как она увеличивается, чтобы принять его, ему с трудом удалось сдержаться, чтобы не войти в нее целиком одним рывком.
        Дио не торопился, понемногу проникая в нее все глубже и глубже.
        Он нашептывал Люси на ушко то, что собирается сделать с ней, заставив покраснеть Люси до корней волос. С каждым толчком ее волнение исчезало, пока ее не охватило отчаянное желание принять его целиком и полностью.
        Дио интуитивно почувствовал это и возблагодарил небеса, потому что у него больше не оставалось сил сдерживаться.
        Люси никогда не предполагала, что близость может дарить такие восхитительные ощущения. Дио оказался прав. Когда его движения стали уверенней и настойчивей, она закрыла глаза и вонзила пальцы в его бедра. Он проникал в нее все глубже и глубже, пока они не слились в одно целое. Это было неописуемо.
        Когда Люси оказалась на вершине блаженства, ее мозг отключился, уступив место острому наслаждению, а тело горело огнем, устремляясь вверх, пока, наконец, волны удовольствия не сотрясли его и не затихли, оставив ее безвольной и полностью удовлетворенной.
        Дио отстранился, а она прильнула к нему, не отпуская от себя.
        — Ты получила удовольствие?  — Раньше Дио после второго раунда любовных игр покидал кровать, но теперь ему не хотелось вставать. Возможно, потому, что не каждый день ему выпадала честь заниматься любовью со столь прекрасной невинной молодой особой.
        — Это было прекрасно.
        — Прекрасно?  — Дио рассмеялся и убрал с ее лба влажную прядку волос.  — Я бы сказал — великолепно…  — И ему не пришлось оказывать на нее никакого давления, она сама пришла к нему. Радость победы пробудила в нем желание с новой силой.
        Люси подумала, что все закончилось, и попыталась высвободиться из его объятий, но он только крепче прижал ее к себе.
        Это была ее первая близость с мужчиной, и, да, все было просто великолепно. Но Дио вряд ли получил какой-то новый опыт. В течение следующих двух недель она успеет ему наскучить. В дальнейшем ей следует держать себя в руках, чтобы ему не пришло в голову, что она не владеет этой, к слову сказать, странной ситуацией.
        — О чем ты думаешь?  — пробормотал Дио. Он был готов сделать благородный поступок и позволить Люси уйти с деньгами, которые она хотела получить, но все изменилось. Его рука властно скользнула между ее ног к влажному лону Люси.  — Моя дорогая женушка, у тебя была возможность убежать, но ты осталась. Думаю, это справедливо. Нас ждет десять дней счастливого, полного наслаждения супружества, а потом мы расстанемся.
        Глава 7
        Самолет нырнул под облака, и Люси посмотрела на сверкающий на солнце водный простор. Дио сказал, что сначала хотел поехать с ней на сафари, но потом решил, что будет лучше провести эти полторы недели, занимаясь любовью в одном из райских уголков планеты.
        — Зачем позволять львам и слонам мешать нашему общению? Активный отдых — это чудесно, но я предпочитаю активность в постели с тобой…
        Люси с грустью подумала, что единственное, что они будут изучать и исследовать, это тела друг друга, но она не могла устоять перед таким соблазнительным предложением.
        После того первого сеанса любви последовал еще один, а потом еще. Когда Люси поднялась с кровати, чтобы уйти на свою половину, Дио притянул ее обратно и сказал, что хочет проснуться рядом с ней.
        Она осталась, а утром они снова, никуда не торопясь, занялись любовью.
        Люси с трудом могла оторваться от Дио.
        Это была необыкновенная сделка, впрочем, как и их брачный союз.
        Медовый месяц, которого не было у них после свадьбы, был организован незамедлительно. Люси посчитала, что Дио так торопится только потому, что ему не терпится вернуться к работе.
        Ему нужно было успеть наверстать упущенное, пока она не исчезнет из его жизни навсегда.

* * *
        Люси и Дио направлялись на его виллу на Карибах. Это был один из домов, которые Люси не доводилось раньше видеть, так как он не использовался с тех пор, как они поженились. И его не было в списке развлечений для клиентов Дио.
        — Волнуешься?  — Дио захлопнул крышку ноутбука и направил все свое внимание на жену.
        Самолет почти приземлился.
        Дио не отрывался от работы на протяжении всего полета. Он ощущал присутствие Люси и вдыхал ее цветочный аромат, что наталкивало его на безумную мысль заняться любовью на высоте полутора тысяч километров.
        По правде говоря, ему не терпелось снова затащить ее в постель. И если он не умерит свой пыл, они не пройдут дальше частного пляжа, окружающего виллу.
        Но следовало держать ситуацию под контролем. Грубые физические инстинкты — это хорошо, но только если они подчиняются порядку, которому неизменно следовал Дио. Работа для него всегда была на первом месте.
        — Я раньше никогда не бывала на Карибах,  — заметила Люси.
        — Неужели?  — потрясенно посмотрел на нее Дио.
        — Мы путешествовали не так уж много.  — Люси промолчала, что у отца не было времени на такие вещи, как семейный отдых.
        — Ты меня удивляешь. Мне казалось, что ты со своими родителями объездила полмира.
        — Жизнь полна неожиданностей,  — пожала плечами Люси.
        — Это точно,  — заметил он.
        — Так что я и правда в восторге. Мне интересно увидеть этот остров и узнать, что такое уединенная жизнь.
        — Это все, что приводит тебя в восторг?
        Лицо Люси залилось румянцем. Она вспомнила, как Дио ласкал ее, и нервно облизала губы. Он, наверное, привык, что женщины превозносят его до небес, но, поскольку Люси не была одной из его пылких поклонниц, она отказывалась это делать.
        — Расскажи мне о доме,  — сменила тему Люси.
        — Что именно ты хочешь узнать?  — буркнул Дио, отводя взгляд.  — Эту виллу я приобрел, чтобы отпраздновать свой первый заработанный миллион. С тех пор я купил еще несколько домов и квартир, с которыми ты очень хорошо знакома.
        «Потому что я смотрю за ними, как наемный работник»,  — подумала Люси.
        — И ты прав,  — прошептала она.  — В восторг меня приводит не только остров.
        Дио рассмеялся.
        Когда они приземлились, Дио не замечал почти ничего вокруг, потому что мысленно представлял, чем они с Люси займутся, как только доберутся до виллы. Дио позаботился, чтобы дом убрали, проветрили и обеспечили достаточным количеством еды и напитков.
        Он с нетерпением ждал, когда сможет предаться удовольствию, которого лишал себя последние полтора года.
        Дио должно было насторожить слишком сильное влечение к своей расчетливой и любящей выгоду жене. Но жизнь, как заметила Люси, полна неожиданностей, и, хотя Дио терпеть не мог сюрпризы, этим щедрым подарком судьбы он намеревался насладиться в полной мере.
        А потом… их ждет развод.
        Все логично.
        Дио подавил приступ отчаяния, возникший при этой мысли, и начал убеждать себя, что такой исход их отношений будет вполне разумным. Да, он женился на Люси, потому что испытывал к ней влечение, потому что считал, что красивая, уверенная в себе женщина прекрасно дополнит его. И вообще, присвоение компании Бишопа и женитьба на его дочери — отличная плата за все то зло, что когда-то причинили отцу Дио.
        Но их совместную жизнь с Люси вряд ли можно было назвать приятной. Дио женился на женщине, которая не хотела делить с ним постель и во всем искала только выгоду.
        Дио правильно поступит, если избавится от нее. Он ничуть не сомневался, что Люси думает так же.
        Дио вдохнул свежий морской воздух.
        Будучи человеком искушенным, повидавшим мир, он удовлетворенно заметил, что место для своей виллы выбрал просто потрясающее. Их крошечный островок, окруженный синью океанских вод и прячущийся в тени кокосовых пальм, можно было обойти за несколько часов.
        Что касается Люси…
        От нее невозможно было оторвать глаз. Ее щеки покрылись легким румянцем, а глаза блестели от восторга, как у ребенка в магазине игрушек.
        Каким образом, черт побери, получилось так, что она никогда не бывала на Карибах? Разве путешествия не являлись частью привилегированной жизни особы из высшего общества? Или ее папочка был слишком занят выпивкой и разворовыванием чужих денег, чтобы отправиться со своей семьей на отдых в какое-нибудь райское местечко?
        Со стороны океана дул легкий бриз, и после летней городской жары их утопающий в экзотических цветах островок казался настоящим раем.
        Дорога до виллы заняла двадцать минут; на своем пути Дио и Люси повстречали всего три машины. Отдыхающие предпочитали транспорту пешие прогулки. Экономика острова зависела исключительно от туризма, поэтому здесь находилось много роскошных отелей и шикарных домов, принадлежавших миллионерам. Проезжая через центр города, Люси не заметила ни одного универмага.
        Как только Дио окончательно определился с местом, где они проведут свой так называемый медовый месяц, он тут же попросил своего многострадального секретаря подобрать для них одежду, которую следовало привезти на виллу.
        Новый опыт, новый облик. Все просто.
        — Дио! Здесь потрясающе!  — воскликнула Люси, никогда не видевшая ничего подобного.
        Она с восторгом рассматривала утопавший в сочной зелени огромный дом, который имел выход к частной бухте. Виллу окружала просторная, выстланная деревянными досками веранда с выгоревшими на солнце перилами. С ее карниза свешивались корзины с яркими душистыми цветами. Люси хотелось расцеловать кокосовые пальмы, росшие вокруг дома. С замиранием сердца она смотрела перед собой на блестящую гладь океана и поразительную синеву неба.
        — Жаль, что я не бывала здесь раньше,  — с грустью заметила Люси.  — Было бы здорово оказаться в этом раю после городских квартир и домов.
        — Ты росла в Лондоне. Я думал, что в городе тебе комфортней.
        — Моя мама родом из Йоркшира,  — резко ответила Люси.  — Она была единственным ребенком, но после того, как умерли ее родители, поддерживала близкие отношения со своей двоюродной сестрой.
        Дио стоял рядом с женой, глядя на бескрайний океан. Его слегка удивила неискренность, внезапно прозвучавшая в ее голосе. Ему не нравилось, что Люси снова выглядела как жена миллионера. Шелковые брюки и топ, драгоценности, макияж.
        Это очень сильно его раздражало.
        Дио не собирался заниматься любовью с женой, которую он знал на протяжении всего их супружества. Он хотел близости с девушкой, которая спорила с ним в том полуразрушенном здании в одном из бедных кварталов Лондона.
        — Значит, ты проводила каникулы в Йоркшире…
        — Мы с мамой часто ездили туда.
        — И останавливались в семейном особняке?
        — Нет, он больше не принадлежал нам. Мы останавливались у тети Сары.
        — Понятно…  — Дио стало интересно, чем же в это время занимался ее отвратительный папочка.  — Не помню, чтобы ты ездила туда после того, как мы поженились.
        — Вообще-то мы редко видели друг друга двадцать четыре часа в сутки все семь дней в неделю,  — с плохо скрываемым безразличием ответила Люси.  — Ты часто уезжал за границу, а когда мы все-таки оказывались в одном и том же месте…
        — Что ж, мы опять вдвоем, но теперь будем проводить время несколько по-другому…
        Она не сомневалась, что Дио не собирается тратить время на длительные беседы. Ее сбивало с толку то, что ей так хочется близости с Дио, но она ничего не могла поделать с этим.
        — Может, войдем?  — Люси сменила тему, пытаясь понять, следует ли ей играть роль соблазнительной кошечки, чего от нее наверняка ожидает муж.  — До смерти хочется увидеть, как выглядит вилла изнутри, к тому же я устала, и мне жарко.
        — Пойдем, я тебе все покажу.
        Внутри дом был таким же красивым, как и снаружи. Деревянные полы, воздушные шторы, которые мягко колыхались от легкого океанского бриза, залетающего в огромные окна, мебель из бамбука и широкая лестница, ведущая в просторные спальни и ванные комнаты на втором этаже.
        Должно быть, кто-то присматривал за виллой и подготовил ее к их приезду.
        Когда они подходили к дому, Люси заметила небольшой внедорожник, который ожидал их на случай, если они захотят отправиться в город или исследовать другие пляжи. А запаса еды и вина хватило бы на целых две недели.
        Она очутилась в настоящем рае для миллионеров и, казалось бы, должна была принять это как должное, потому что привыкла к роскоши домов, принадлежащих Дио, но эта вилла просто ошеломила ее.
        Они миновали четыре огромных спальни и вошли в комнату, которую им предстояло делить следующие несколько дней.
        Улыбчивый мужчина, забиравший Люси и Дио из аэропорта, доставил их скудный багаж и разложил его на огромной кровати под балдахином.
        У Люси вдруг закружилась голова…
        Это был их медовый месяц. Она осталась наедине со своим мужем, и, хотя их кратковременный союз оказался жестокой насмешкой, Люси не могла сдержать восторг. Повернувшись, она бросила радостный взгляд на Дио.
        Она подошла к распахнутому окну и вдохнула свежесть морского бриза.
        — Ты сможешь продержаться целых десять дней без работы?  — Люси обернулась, и ее колени задрожали, когда Дио начал расстегивать рубашку, обнажая загорелый мускулистый торс.
        — Я приготовился к этой жертве, потому что не хочу, чтобы кто-нибудь отвлекал нас.  — Он криво усмехнулся и протянул к ней руку.  — Иди сюда.
        Люси на ватных ногах подошла к Дио и упала в его объятия. Она вдохнула его мужской аромат и застонала.
        Не имело значения, сколько раз она твердила себе, что их медовый месяц ненастоящий; прямо здесь и прямо сейчас он казался реальным.
        Люси влекло к этому мужчине, как будто не было никакого обмана с его стороны.
        Дио нежно взял ее за подбородок и прильнул к ее губам.
        — Тебе, наверное, очень жарко в этом наряде.
        Люси подумала, что ей действительно жарко, но температура воздуха тут абсолютно ни при чем.
        — Думаю, нам следует искупать тебя…
        — Мы будем принимать душ… вместе?
        Дио довольно рассмеялся и повел ее в ванную.
        — А теперь раздевайся.
        В ванной комнате была кое-какая мебель. Дио подошел к плетеному диванчику и сел, откинувшись на спинку и закинув ногу на ногу.
        Люси чувствовала себя в большей безопасности в темной комнате.
        — Не могу.
        — Почему.
        — Страх перед публикой.
        Дио захохотал во весь голос.
        — Моя девственная невеста,  — пробормотал он,  — что, если я помогу тебе, начав первым?  — Дио поднялся и непринужденно сбросил свою одежду.
        — Ты заставляешь меня почувствовать себя такой неотесанной,  — занервничала Люси, когда Дио подошел к ней, сильный, уверенный в себе и очень возбужденный.
        — Прикоснись ко мне.
        Люси взяла в руки его мужское естество и задрожала от предвкушения. Ее дыхание участилось, а зрачки потемнели, когда она ласкала его член, наслаждаясь силой, которую чувствовала, когда он двигался в ее руке.
        Дио старался держать свои эмоции под контролем.
        Он начал осознавать, что стоит ему приблизиться к ней, как его тело начинает сходить с ума. Возможно, все из-за того, что ему пришлось слишком долго воздерживаться.
        А еще его возбуждало то, что Люси была с виду сама невинность.
        — Если ты стесняешься порадовать своего мужа стриптизом,  — срывающимся голосом сказал Дио, сжав ее руку,  — позволь мне самому сделать это…
        Люси послушно уступила. С каждым его прикосновением она освобождалась от скованности и зажатости. Именно об этом она мечтала, когда с такой готовностью согласилась выйти за него замуж. И пусть ее ожидания оправдались несколько позже, Люси решительно настроилась получить удовольствие, предложенное ей Дио. О большем они не думали.
        Они ополоснулись под теплыми, словно дождевыми, струйками воды. Потом Дио повернул кран и принялся исследовать тело Люси своими губами и руками. Она стояла с закрытыми глазами, прислонившись к прохладной кафельной плитке и наслаждаясь каждым сладостным прикосновением его языка. Когда он прильнул своими жаркими губами к ее лону, Люси раздвинула ноги и позволила ему доставить себя на такие головокружительные высоты, что все вокруг перестало существовать. Ее тело содрогнулось, потом еще раз и еще, а Дио, не отрываясь от нее, наслаждался ее блаженством.
        Когда они наконец вышли из ванной, тело Люси словно звенело от удовольствия.
        — Я позаботился об одежде для тебя.  — Дио распахнул двери гардеробной комнаты, и Люси осторожно заглянула внутрь.
        Она внимательно просмотрела все вещи и бросила вопросительный взгляд на Дио, лежащего на кровати. На нем из одежды остались лишь расстегнутые джинсы.
        Его волосы все еще не высохли после душа.
        — Но здесь нет ничего, что я обычно ношу.
        Дио удивленно посмотрел на ее смущенное выражение лица:
        — Я подумал, что дизайнерская одежда здесь вряд ли будет уместной.
        Люси еще раз глянула на коротенькие джинсовые шорты и майку, которая могла быть куплена в каком-нибудь универмаге.
        Ей всегда нравилась такая одежда, Люси чувствовала себя в ней очень комфортно. Она росла, не зная недостатка в деньгах, и ей покупали вещи только известных марок, но это заставляло ее почувствовать себя участницей какого-то шоу, которое устраивал ее отец, чтобы создать впечатление идеальной семьи.
        Когда Люси отправлялась с матерью в Йоркшир, она снимала шелка и кашемир и с наслаждением носила те вещи, которые были ей по душе.
        Это было как глоток свежего воздуха. То же самое она почувствовала прямо сейчас. Кратковременный побег от реальности.
        Люси убеждала себя, что ее муж знал, чего хотел. В порыве страсти ему будет легче стянуть с нее майку, чем путаться в складках изысканного вечернего платья.
        — Мне понравилось, как ты выглядела, когда я приехал к тебе в твой маленький клуб.
        — Я не марионетка, а ты — не мой кукловод.
        — И ты была такого мнения обо мне на протяжении всего нашего брака? Ты считала, что я контролирую тебя?
        — Разве я не права?
        — Большинство женщин отдали бы все, чтобы оказаться на твоем месте и получить деньги на бесконечные расходы.
        — Дио, я не хочу спорить с тобой по этому поводу. Мы здесь не для того, чтобы ссориться…  — Никогда за все эти месяцы они не говорили так много, как в эти пару дней. Иногда Люси хотелось рассказать Дио, почему она закрылась от него, когда свадебное веселье улеглось, и ушел последний гость. Что бы Дио ни думал о ней и о ее отце, ей хотелось, чтобы он понял всю ситуацию правильно. Ей приходилось напоминать себе, что он использовал ее, и это было решающим фактором.
        Люси подозревала, что Дио устал бы от близости с ней через несколько недель после свадьбы и обратил свои взоры на других женщин.
        Однажды, всего один раз, она зашла в Интернет, чтобы узнать о его бывших пассиях. Люси не нашла ничего, кроме одного фото, сделанного много лет назад. На нем была изображена фигуристая улыбающаяся брюнетка. Девушка прильнула к Дио, когда они выходили из лимузина где-то в Нью-Йорке. Он как раз подписал многомиллионную сделку.
        Этого снимка хватило, чтобы Люси поняла, какие женщины нравятся ее мужу. Поэтому она поверила своему отцу, когда тот заявил, что Дио — всего лишь выскочка, который быстро сколотил состояние, и теперь ему нужна подходящая жена, чтобы показываться на публике.
        Люси услышала достаточно в свою первую брачную ночь, чтобы уяснить для себя, что Дио далеко не святой.
        — А мы и не будем ссориться,  — мягко согласился Дио.  — Почему бы тебе не подойти и не сесть рядом со мной, чтобы показать, для чего мы, собственно говоря, приехали сюда…
        — Ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь, кроме секса?
        — В сложившейся ситуации это очень непросто.  — Он удовлетворенно смотрел, как Люси подошла к кровати и грациозно присела рядом с ним.
        — Кстати, мне бы не хотелось, чтобы ты называл учебный центр, в котором я работаю, моим маленьким клубом.
        — Если уж речь пошла об этом, я отдал все необходимые распоряжения касательно финансового обеспечения данного заведения.
        — Я знаю, и мне следовало поблагодарить тебя. Как раз перед вылетом мне позвонил Марк и сообщил эту новость. Он был вне себя от счастья и сказал, что будет ждать меня, чтобы мы вместе сообщили об этом нашей команде.
        — Ты не говорила, что он звонил тебе,  — нахмурился Дио. Может, Люси все-таки влюблена в этого преподавателя?
        — Забыла,  — искренне ответила она.  — Кроме того…  — Она легла на кровать, и Дио тут же притянул ее к себе. Их взгляды встретились.
        — Я слушаю…
        — Нет такого закона, который помешал бы мне общаться с Марком, тем более что мы вместе работаем.
        — Ты можешь сколько угодно общаться с ним или с кем-то другим, поскольку ты больше не жена мне.  — Дио понимал, что переигрывает. Этот мужчина вряд ли годился ему в соперники.
        Хотя, может быть, Люси нравились именно такие мужчины.
        Эта мысль заставила его занервничать.
        — Кто еще входит в ваше маленькое общество благодетелей?
        Люси высвободилась из его объятий и легла, уставившись в потолок.
        — С чего это ты вдруг решил поговорить о школе?
        — Просто любопытно.
        — Мне казалось, что ты, как никто другой, должен с симпатией относиться к так называемым благодетелям, которые на самом деле хотят помочь людям, оказавшимся в сложной жизненной ситуации.
        — Люси, давай не будем затрагивать мое прошлое.
        — Почему? Ведь ты не очень-то церемонишься.
        — Ты уклоняешься от ответа. Кто еще работает в вашем центре? Как долго ты их знаешь? Ты вышла на них, или они вышли на тебя через каких-то общих знакомых?  — грозно спросил Дио.
        Люси поразила резкость, прозвучавшая в его голосе. Интересно, что его беспокоит на самом деле?
        — Я вышла на них,  — призналась Люси.  — Мне хотелось достичь чего-то большего в жизни, чем исполнять роль хозяйки дома, которая присматривает за всем твоим добром, и встречаться с другими женщинами, которые оказались замужем за такими же, как ты, богатыми людьми. Мне хотелось поработать мозгами, и я нашла объявление Марка на одном из сайтов в Интернете. В нашей команде несколько волонтеров. Марк — ключевая фигура, но там есть… Ты хочешь, чтобы я назвала всех?
        — Будь так добра.
        Люси не могла припомнить, чтобы Дио проявлял такой интерес к тому, чем она занимается. Вздохнув, она перечислила всех членов команды, в которую входили три женщины намного старше ее и двое мужчин.
        — И ты общаешься с этим людьми?
        — Периодически.
        — И скрываешь, кто ты есть на самом деле. В тот раз я не заметил обручального кольца у тебя на пальце.
        — Дио, я хотела, чтобы меня воспринимали серьезно. Если бы они узнали, что я замужем за тобой и живу в таком шикарном доме, они посчитали бы меня богачкой, которая решила поиграть в благотворительность, и отказали бы мне. И вообще, к чему весь этот разговор?
        Дио и сам не знал, но чувствовал, что ответ не удовлетворил его.
        — Значит, эти парни не в курсе, что ты замужем… Что они собой представляют?
        Люси подумала о Саймоне и Теренсе.
        — Очень приятные люди. Каждый из них работает в школе на полную ставку, но они умудряются найти время, чтобы прийти к нам. У каждого по три внеклассных урока в неделю. Саймон вместе со мной преподает математику, а Терри — английский язык и историю. С нетерпением жду, когда смогу поделиться с ними новостью о том, что ты… собираешься поддержать нас финансово. Они будут на седьмом небе от счастья.
        — Не сомневаюсь…  — Дио провел рукой по ее гладкому бедру и почувствовал, как Люси задрожала в ответ.  — А когда вы решите отпраздновать это событие, мне кажется, будет правильно, если я появлюсь там в качестве спонсора… Как ты на это смотришь?
        Люси пожала плечами и попыталась представить своего мужа в толпе учителей и родителей: просто лев в корзине с котятами.
        Конечно, Дио захочет проверить, куда уходят его деньги. Но хочется ли ей, чтобы он вторгался в ее личное пространство?
        Люси вдруг стало не по себе. Что, если Дио пожелает принять непосредственное участие в этом проекте? В таком случае ей никуда не деться от него даже после развода.
        — Мне кажется, пора отдохнуть от разговоров,  — прошептала она и, потянувшись вниз, взяла его член в свои руки. Люси улыбнулась при мысли, что может отвлечь Дио одним касанием.  — Мы можем заняться более интересными вещами…
        У Дио возникло смутное чувство тревоги, но он не стал прислушиваться к нему…
        Глава 8
        Прошло несколько дней, и Люси удалось подавить все причиняющие неудобство мысли, которым иногда все же удавалось вырваться на поверхность.
        Что будет после того, когда они покинут этот рай? Будет ли Дио ожидать, что она покинет дом до его возвращения в Лондон после поездки в Гонконг? Рано или поздно, но им все же придется обсудить детали будущего развода.
        Странно, но свобода больше не казалась Люси светом в конце тоннеля.
        Может быть, потому, что время, проведенное на этом острове, было самым лучшим в ее жизни.
        Люси никогда не подозревала, что владеет способностью отделить чувства и эмоции от своего тела.
        Ей казалось, что в ней пробудилось что-то такое сильное, что оно заглушило голос здравого разума.
        Секс. Повсюду и в любое время.
        Ночью они с Дио делили одну кровать, и Люси чувствовала себя потрясающе. Ей нравилось лежать, согреваясь теплом его обнаженного тела, и чувствовать его мгновенное пробуждение от малейшего прикосновения.
        Все прочее осталось где-то на задворках. Недоразумения. Вопросы, оставшиеся без ответа. Обиды. Ничего не имело значения, когда они занимались любовью. Дио оказался прав. Этот так называемый медовый месяц никак нельзя было назвать тяжким испытанием.
        На сегодня было запланировано путешествие на лодке. Люси проснулась и рассеянно уставилась в потолок. Ей не хватало присутствия Дио, который поднялся на рассвете и засел за работу в одной из комнат виллы.
        Она улыбнулась. Прежде чем подняться с постели, он прикоснулся к ней, проник своим пальцем в ее находившееся в состоянии полудремы тело и доставил ей несказанное наслаждение. Это было восхитительно.
        Через пару минут она встанет, примет душ и наденет бикини. Но сейчас у нее кружится голова и нет сил подняться. Люси почувствовала, как горит огнем ее тело, и повернулась, чтобы улечься немного удобнее.
        Она не заметила, как уснула, пока не услышала голос Дио. Люси зажмурилась, потому что ей показалось, что он звал ее слишком громко.
        — Ты кричишь,  — пробормотала она, не открывая глаз, и повернулась на бок.
        — Я не могу говорить тише.  — Дио вернулся в спальню, подгоняемый желанием заняться любовью с Люси, прежде чем они отправятся на морскую прогулку.
        Нахмурившись, он остановился рядом с кроватью.
        — Люси, почти половина десятого…
        — О нет,  — вскочила она, но тут же снова упала на подушки.
        — Что с тобой?
        — Ничего страшного… Дай мне пару минут. Я оденусь и спущусь через… некоторое время.
        Люси охватил приступ паники. Осталось всего три дня, а она умудрилась заболеть!
        Голова кружилась, во рту пересохло, а руки и ноги налились свинцовой тяжестью.
        Дио придет в ярость. Она все испортила.
        Люси в отчаянии закрыла глаза, а когда открыла их, то увидела, что Дио по-прежнему стоит рядом с кроватью.
        Он наклонился и приложил ладонь к ее лбу:
        — Ничего страшного? Люси, у тебя жар!
        — Извини,  — еле слышно сказала она, обращаясь к удалявшемуся из спальни мужу.
        Люси не винила его. Наверное, он очень рассердился. Теперь придется отменять поездку на лодке и разбирать корзину с провизией для пикника, которую доставили в дом вчера вечером.
        Она почувствовала себя очень несчастной, и ей стало еще хуже при мысли, что у нее не будет возможности оказаться в объятиях Дио еще раз.
        Люси не слышала, как вернулся муж. В одной руке он держал градусник, а во второй — стакан с водой.
        — Почему ты не сказала, что плохо себя чувствуешь?  — спросил он, усаживая ее на кровати.
        — Потому что все было хорошо. А утром у меня немного болела голова. Я подумала, что это пройдет, но потом уснула и… Дио, прости меня.
        Дио нетерпеливо качнул головой и сел на кровать рядышком с Люси.
        Прости? Неужели она и вправду считает его таким монстром, что считает необходимым извиниться за то, что ей нездоровится? Дио подумал о том, как пугал Люси, угрожая оставить ее ни с чем, только бы достичь своей цели. Цели, которой, по его мнению, он без сомнения заслуживал.
        Дио вспомнил, как при всех заявил, что ремонт здания, которое так много для них значило, зависит полностью от Люси, и этим вынудил ее согласиться лечь с ним в постель. Близость с ней он расценивал как право, которого его несправедливо лишили, и оправдывал свои действия тем, что их влекло друг к другу. Двое взрослых людей пришли к взаимному согласию, так в чем же проблема?
        Дио, который хотел добиться своего любой ценой, не знал, что такое мягкое увещевание.
        И теперь, а это случалось очень редко, его мучила совесть.
        — Я вызвал местного врача.
        — Зачем?
        — Позволь я поставлю тебе градусник.
        — В этом нет необходимости! Дио, это всего лишь простуда.
        — Покажи горло. Сейчас измерим тебе температуру, а потом я принесу что-нибудь от простуды.
        — А как же наша прогулка на лодке?  — чуть не заплакала Люси. Она залилась румянцем, когда подумала, может ли он дать ей долговую расписку, обещая ей еще три дня близости после того, как ей станет лучше. Люси не хотела, чтобы Дио улетал в Гонконг.
        Неожиданно для себя она поняла, что не хочет отпускать его.
        Ее охватила паника, и Люси попыталась растормошить здравый смысл, который был ее постоянным спутником на протяжении всего замужества.
        Как такое могло случиться? Может, это все из-за болезни? Эта мысль немного успокоила ее.
        — Люси, в данный момент прогулка на лодке должна волновать тебя меньше всего,  — холодно заметил он.  — А теперь замолчи и дай мне поставить тебе градусник.
        Измерив ей температуру, Дио нахмурился.
        — Так, выпей как можно больше воды, а я схожу за таблетками. Люси, у тебя сильный жар. Как хорошо, что я вызвал доктора. Он будет здесь с минуты на минуту.
        — Я же говорю тебе, это всего лишь простуда…
        — В тропиках москиты служат переносчиками различных заболеваний,  — терпеливо пояснил Дио.  — К счастью, не малярии. Но другие заболевания могут оказаться не менее опасными. А теперь выпей воду.
        Люси послушно сделала то, что он приказал, и, закрыв глаза, снова легла на подушку.
        — Дио, тебе нет необходимости оставаться. Знаю, у тебя наверняка есть дела намного интересней, чем сидеть рядом с больной женой.  — Она улыбнулась, но глаза открывать не стала. Мысли путались в голове.
        — Назови хоть одну.
        — Работа. Это самая большая любовь всей твоей жизни.  — Люси зевнула и удобней устроилась на кровати.
        — По-другому нельзя,  — рассеянно заметил Дио.  — Когда самостоятельно пробиваешь себе дорогу в жизни, то вытаскиваешь себя из зыбучих песков двадцать четыре часа в сутки.
        — И потом трудно остановиться,  — сонно сказала Люси.
        — И потом трудно остановиться,  — эхом повторил Дио.  — Ладно. Не двигайся. Доктор приехал.
        — Двигаться? А куда я пойду? Мои ноги превратились в желе.
        Дио широко улыбнулся. Люси могла играть роль идеальной жены, посещать важные мероприятия, носить правильную одежду и говорить правильные вещи. Но он всегда знал, что где-то под этой гладкой поверхностью скрывается дерзкая, упрямая натура. И это упрямство подтолкнуло ее к тому, чтобы вырваться из коробочки, в которую он ее запер, и поискать счастья в другом месте.
        Ему была невыносима сама мысль о том, что Люси могла посмотреть на кого-то другого, но теперь он не только понимал ее порыв, но, особо не желая того, восхищался ею.
        Большинство женщин на ее месте были бы счастливы жить в роскоши, и большинство женщин захотело бы оказаться в его постели. Но Дио не мог не признать, что Люси могла мечтать о большем, чем жизнь с карьеристом, который был заодно с ее отцом.
        Дио открыл входную дверь, и в дом вошел невысокий энергичный мужчина. Он поспешно поднялся наверх к Люси, по пути разбрасываясь фактами о микробах, вирусах и других неприятных вещах, которые могут быть даже на таком маленьком острове, как у них.
        У него не заняло много времени, чтобы поставить диагноз. Еще один длинный латинский термин, и Дио нетерпеливо потребовал разъяснений.
        — Что-то похожее на лихорадку денге,  — объявил доктор.  — Не так серьезно, но достаточно неприятно. Придется неделю полежать в постели. В антибиотиках нет нужды. Просто побольше питья и побольше отдыха. Обычные обезболивающие справятся с высокой температурой и мышечной болью. Как только организм вашей жены очистится, она станет неуязвимой для этого вируса.
        Люси пришла в ужас, услышав диагноз. Вскоре она провалилась в сон, а когда открыла глаза, то увидела Дио, который принес в спальню компьютер и работал, одновременно присматривая за ней. Люси печально посмотрела на мужа. Он наверняка злился на нее, но умудрился не подать виду, когда поймал ее взгляд, за что она была ему очень благодарна.
        — Ты сейчас опять начнешь просить прощения,  — буркнул он.  — Люси, ты подхватила какую-то инфекцию через укус комара, и твои извинения вряд ли с ней справятся. Как ты себя чувствуешь? Тебе нужно попить и что-нибудь съесть.
        Он поднялся, подошел к кровати и присел рядом с Люси.
        — По крайней мере, ты уже не такая горячая, так что я смогу что-нибудь приготовить для тебя.
        — Это очень мило с твоей стороны.
        — Что бы ты хотела?
        — Дио, тебе не нужно этого делать. Быть милым.
        — С твоего позволения мне разрешается быть таким, каким ты считаешь меня?  — натянуто спросил Дио.
        — Предполагалось, что это будет наш запоздалый медовый месяц,  — горестно вздохнула Люси.  — А в медовый месяц не принято болеть.
        — Я пойду принесу тебе что-нибудь поесть. Мне приказано напоить тебя, накормить и проследить за тем, чтобы ты отдыхала.
        Дио зашел на кухню и со всей силы ударил кулаком по гранитной столешнице.
        Какого же низкого Люси мнения о нем! Он думал, что эти несколько дней будут для него несложными, и ему удастся выбросить ее из головы единственным известным ему способом. И вот пожалуйста — его приводят в отчаяние ее невысказанные намеки, что, хоть Люси и считает его сексуально привлекательным, но что касается всего остального, она ни за что бы не стала иметь с ним дело.
        Она извинялась за то, что заболела, и сказала, что это не было частью их сделки.
        Неужели его жена боялась, что он все равно будет предъявлять свои права, потому что, по сути, заплатил за них?
        Через четверть часа он вернулся обратно в спальню с подносом еды. Люси широко открыла глаза, увидев тарелку с тостами и яйцами и стакан фруктового сока.
        — Ты сам приготовил это?
        — Вижу, тебе намного лучше,  — проворчал он, поставив поднос рядом с ней и притянув свое кресло ближе к кровати.  — Твой острый язычок бездействовал, пока ты металась в горячке. Голова не болит? И, да, я приготовил это сам. Я бы похвалил себя, если бы блюдо представляло собой что-то более сложное, чем хлеб и яичница. Может, ты собираешься без конца благодарить меня и скажешь, что завтрак не является частью нашей сделки?
        Забавно, но именно эта мысль вертелась у нее в голове. Люси покраснела и принялась за еду. Съев несколько кусочков, она потеряла аппетит.
        За несколько часов до этого она приняла обезболивающее и чувствовала, что боль на некоторое время утихла.
        — Может быть… нам следует обсудить детали развода,  — нерешительно заявила Люси.
        В объятиях Дио она теряла способность рассуждать здраво. Но теперь она была вне зоны его доступа и подумала, что лучше обсудить этот щепетильный вопрос, не дожидаясь возвращения в Лондон, где между ними снова вырастут стены. Как ни странно, но ей не хотелось, чтобы их отношения превратились в холодную войну, на протяжении которой им придется общаться при помощи адвокатов. Если они обсудят все здесь и сейчас, им будет не так горько расставаться.
        Дио застыл. Неужели Люси собирается получить какие-то гарантии до того, как их близкие отношения подойдут к концу? Она и вправду считает, что он может исчезнуть, не выполнив своих обязательств? Скорее всего, она думала, что болезнь делает ее уязвимой для него и он может изменить условия их краткосрочной любовной интрижки.
        — Чувствуешь себя достаточно хорошо для этого?
        — В теле нет такой слабости, как раньше. У меня есть час, прежде чем обезболивающее перестанет действовать.
        — И почему бы не использовать это время с пользой?  — Дио убрал тарелку с наполовину съеденной яичницей и поставил поднос на прикроватную тумбочку. Потом вернулся обратно в кресло и сел, скрестив руки на груди.  — Я вижу тебя насквозь.
        Люси облегченно вздохнула. Нужно ли ему объяснять, что будет лучше, если они сейчас разберутся с этой неловкой ситуацией, чтобы хорошо провести оставшиеся дни?
        Или такое признание сделает ее в глазах Дио глупой? Неудачницей? Слишком сентиментальной?
        Но почему она должна чувствовать себя сентиментальной? Может быть, это побочный эффект того, что ее воспитали с верой в святость брачных уз, и она в некоторой степени рассматривает развод как личную неудачу?
        Люси задумалась, сможет ли она победить эту глупую болезнь в два раза быстрее, если проведет в постели следующие двадцать четыре часа. Тогда им останется хотя бы немного времени, чтобы побыть вдвоем…
        Возможно, это потакание своим желаниям не самая лучшая идея, но почему нет? По крайней мере, если они обсудят детали развода, это не будет висеть над их головами как дамоклов меч…
        Она могла сделать вид, что проблемы не существует, так же как делала вид, что их медовый месяц настоящий.
        — Если хочешь, я могу взять бумагу и ручку и где-нибудь поставить свою подпись, чтобы ты не думала, что я собираюсь обмануть тебя…
        — Я… я просто хотела узнать, когда мне придется съезжать.
        — Этот разговор просто отвратительный.
        — Почему?
        — Ты нездорова, и даже если бы это было не так, мы бы никогда не начали обсуждать детали нашего развода. Можешь назвать меня безумцем, но я всегда считал, что нет ничего более губительного для атмосферы медового месяца, чем разговоры о разводе.
        — Просто я подумала…
        — Тот факт, что тебя укусил москит и ты заболела, никак не скажется на твоем финансировании.  — Дио знал, что его слова прозвучали грубо, но не собирался отступать.
        Все, что они делали на этом острове, было ненастоящим, но, черт побери, это доставляло ему удовольствие, и меньше всего Дио хотел, чтобы ему напоминали, каким образом Люси оказалась в его постели.
        — Я говорила не о денежной стороне вопроса,  — сонно заметила она.
        Дио отвернулся и посмотрел в окно:
        — Жизнь научила меня, что, когда кто-то говорит, что деньги интересуют его меньше всего, значит, дело обстоит с точностью до наоборот.
        — Если не хочешь говорить об этом, не надо. Просто мне показалось, что будет лучше, если мы обсудим это сейчас лицом к лицу, а не по возвращении в Лондон, когда этим займутся наши адвокаты. Развод ведь очень личное дело.
        — Большинство разводов обычно происходит несколько по-другому.  — Дио совсем не нравился этот разговор.
        Люси согласно кивнула:
        — Большинство людей оказываются за столом, сидя напротив друг друга в окружении адвокатов, после многих лет споров и ссор. К этому времени они устали, исчерпали весь запас аргументов и готовы смириться с неизбежным. Развод может быть личным делом, когда больше не остается чувств. Это не наш случай.  — Люси подумала о своих родителях и их неудачном браке. В нем не было выяснения отношений и криков, просто разрушительное подводное течение, полное оскорблений и критики, высказанных спокойным тоном. Даже когда отец напивался, он вел себя достаточно сдержанно. Брачный союз Бишопов разваливался тихо и был совсем не похож на брак Люси и Дио.  — Некоторые браки заканчиваются разводом без ссор. На самом деле выяснение отношений может быть очень полезным для супругов. В любом случае я не понимаю, почему мы говорим сейчас об этом…  — Люси покачала головой и посмотрела на мужа.  — Мне не следовало начинать этот разговор.
        Но она сделала это.
        Дио подумал, что Люси специально пробудила его интерес. Теперь ему безумно захотелось узнать, почему она вдруг стала такой печальной и что творится у нее в голове.
        — О чем ты говоришь?  — Дио легонько взял жену за подбородок и повернул к себе, чтобы она не смогла избежать его взгляда.  — Сначала ты говоришь, что хотела бы обсудить детали нашего развода, чтобы получить гарантии, что не останешься без денег…
        — Я этого не говорила!
        — А потом ты рассуждаешь о развалившихся браках, в которых нет выяснения отношений. Ты имеешь в виду определенных супругов?  — Люси вздрогнула, и Дио понял, что сорвал джек-пот. Ее глаза заблестели, рот приоткрылся, а пальцы непроизвольно сжали тоненькое покрывало, которым она была укрыта.  — Люси, это кто-то из твоих друзей? Тетя? Двоюродный брат или сестра?  — Она не отвечала.  — Родители?  — мягко спросил Дио, и Люси едва заметно кивнула.
        Дио застыл от изумления. Он резко вдохнул и пристально посмотрел на жену, чтобы убедиться, что она не обманывает его.
        — Я никогда не говорила об этом раньше.  — У Люси начала кружиться голова, и она закрыла глаза.
        — И не надо делать этого сейчас,  — прошептал он, инстинктивно понимая, что, стоит открыть определенные двери, и их уже никогда не закроешь.
        Хотел ли он, чтобы его подозрения насчет Люси не оправдались?
        Хотел ли он услышать о ее родителях и небольших размолвках между ними? Честно говоря, Роберт Бишоп был настоящей катастрофой, и любая женщина в здравом уме не выдержала бы его общество дольше пяти минут.
        Но Дио всегда представлял семью Люси идеальной, счастливой и богатой…
        — Ты, наверное, думаешь, что у меня было замечательное детство,  — сонно пробормотала Люси.  — На самом деле многие так считают. Кроме разве что очень близких друзей нашей семьи и некоторых родственников. Но таких мало.  — Она посмотрела на Дио и улыбнулась.  — В наших кругах,  — с иронией добавила она,  — не принято выставлять грязное белье на всеобщее обозрение.
        — Люси, тебе нужно поспать.
        — Наверное, ты прав,  — зевнула она.  — Просто… мы собираемся развестись, и я не хотела, чтобы ты ушел, считая меня жеманной, избалованной маленькой принцессой, которой посчастливилось родиться в богатой семье.
        — И что из этого неправда?
        — Дио, ты всегда думал худшее обо мне.
        — Бог мой, Люси. Я приехал на этот остров не для того, чтобы вести с тобой задушевные разговоры о том, что мы сделали не так.
        — Потому что нам следует делать вид, что мы можем проводить время в компании друг друга, ограничиваясь одним сексом.
        — Мне казалось, что у нас это неплохо получается.
        Люси взволнованно посмотрела на Дио:
        — Я прилагала все усилия, чтобы забыть о том, что ты женился на мне, потому что посчитал, что из меня получится подходящая жена.
        Дио бросил на нее пристальный взгляд.
        Могло показаться, что температура поднялась и Люси начала бредить. Но ее голос прозвучал сдержанно и тихо.
        — Подходящая жена,  — повторил Дио.
        — Из приличной семьи. Ты понимаешь, о чем я.
        — Правда? Не уверен, что это так. Может, ты просветишь меня на этот счет?
        Люси крепко вцепилась в покрывало.
        — В нашу первую брачную ночь,  — едва слышно начала она,  — я случайно услышала ваш разговор с отцом. Если честно, больше ту часть, где вы спорили. Ты сказал ему, что он получил то, что заслуживает, а ты собираешься забрать то, что принадлежит тебе по праву. Компания… и все, что к ней прилагается…
        Дио выругался, когда кусочки пазла сложились в одну картинку. Люси услышала обрывки разговора; она по-своему истолковала то, что происходило тогда в кабинете ее отца, но…
        Стоит ли ей объяснять, что было на самом деле? Нет. Дио хотел отомстить, и он добился своего. Но сейчас его одолевали сомнения насчет жажды мести, которая пожирала его с юности на протяжении стольких лет.
        Глупые мысли.
        Этот человек получил по заслугам, и не только по причине того, как он поступил с его отцом. Он обманул других людей и украл их деньги, обеспечив им голодную старость.
        Итак, Люси отказала ему потому, что он женился на ней не из благородных побуждений, но ее жизнь, черт побери, оказалась очень даже прекрасной.
        Разве что…
        — Отец сказал, что ты из бедной семьи и тебе нужен кто-то, кто увеличит твои шансы открыть двери, которые для тебя в другом случае навсегда остались бы закрытыми. Он говорил, что хоть ты и заработал много денег, но… у тебя не было… доступа в высшие круги общества.
        На какую-то долю секунды Дио показалось, что он неправильно понял ее, но потом его охватил приступ ярости.
        Если бы Роберт Бишоп не находился в безопасности на глубине нескольких метров под землей, Дио сам бы отправил его туда.
        — И ты поверила ему?
        — А я не должна была?  — в замешательстве спросила Люси. Она видела, как потемнело от гнева лицо ее мужа, и пожалела, что затеяла этот разговор.  — Мне кажется, я очень устала. Снова начинает болеть голова, и мне очень душно…
        Дио сходил за обезболивающим, что дало ему несколько минут, чтобы прийти в себя и подавить приступ ярости.
        Потом его мысли снова успокоились. Дио смотрел, как Люси выпила таблетки и, закрыв глаза, легла на подушки.
        Впервые за все эти долгие месяцы Люси выложила все начистоту и почувствовала какое-то освобождение. В конце концов, что ей было терять?
        — Когда ты сказала, что другие не подозревали, каким было твое детство,  — задумчиво начал Дио,  — ты имела в виду, что твой отец только притворялся хорошим? Он… применял физическое насилие?  — Сама мысль об этом была невыносимой, и Дио облегченно вздохнул, когда Люси отрицательно покачала головой.
        — Он был жесток по отношению к нам с мамой, но только на словах. Моя мама была очень кроткой…
        — Значит, ты услышала наш разговор, и твой отец убедил тебя, что единственной причиной, по которой я женился на тебе, был доступ в высшее общество… А тебе никогда не приходило в голову, что мне плевать на такие вещи? Судя по всему, не приходило…  — задумчиво покачал головой Дио, не став дожидаться ответа Люси.
        — Ты хочешь сказать, что… не использовал меня?
        — Я хочу сказать…  — Дио испытал чувство вины, когда начал подбирать слова, чтобы ответить ей.  — Если ты считаешь, что я женился на тебе потому, что ты из приличной семьи, или потому, что ты могла открыть для меня какие-то двери, тогда ты очень сильно заблуждаешься.  — Он поднялся, не желая пускаться в дальнейшие разговоры, которые могли превратиться в минные поля.
        — А сейчас, Люси, тебе нужно отдохнуть. Так велел доктор…
        Глава 9
        Люси не заметила, как пролетело несколько дней, на протяжении которых ее бросало то в жар, то в холод, все тело болело, и она чувствовала себя слабой, как маленький котенок.
        Но когда организму удалось справиться с инфекцией, Люси быстро пошла на поправку.
        Было чудесное утро. Она проснулась и посмотрела вокруг. Сквозь задернутые шторы в комнату проникал яркий солнечный свет. Часы показывали восемь часов с небольшим. Дио поблизости не было.
        Люси закрыла глаза и попыталась вспомнить, что происходило на протяжении этих дней.
        Дио все время был рядом. Когда она просыпалась, то могла видеть его, склоненного над ноутбуком. Люси помнила, как он приносил ей еду и заставлял ее как можно больше пить. Он купал ее и помогал ей во всем, в чем она нуждалась.
        Это было просто удивительно. Люси не сомневалась, что ему никогда в жизни не приходилось делать ничего подобного. Кто бы мог подумать! Если бы она заболела в Лондоне, Дио, скорее всего, вызвал бы каких-нибудь людей и свалил бы на них это бремя, но здесь, на острове, у него не было выбора.
        Но он оказался на высоте.
        Люси вспомнила кое-что еще. Она наконец решилась поделиться с ним своим прошлым и ни чуточки не пожалела, потому что ее муж оказался прекрасным слушателем.
        А еще она ошибалась. Дио не использовал ее. Он сам это сказал. Отец обманул ее, заявив, что ее жених — выскочка из бедной семьи, который даже разговаривать правильно не умеет.
        Ей следовало поставить под сомнение слова отца. Ведь она видела, что Дио — прирожденный лидер и не нуждается ни в чьей протекции.
        Чем бы он ни руководствовался, покупая компанию Роберта Бишопа, и какие бы обрывки их разговора Люси ни услышала, она все неправильно истолковала.
        Она выпила тогда много шампанского и не смогла сложить два плюс два, и поэтому ее брак оказался лишенным нормальных человеческих отношений. Люси приложила все усилия, чтобы линия их связи осталась навсегда закрытой, а Дио оказался слишком гордым, чтобы начать разговор по душам, потому что такие вещи претили ему.
        Он был гордым и упрямым, но она… безумно любила его.
        Люси прислушалась к биению своего сердца и облизала пересохшие губы. Как хорошо, что Дио не было в комнате, потому что она чувствовала бы себя абсолютно голой и уязвимой, если бы он сидел рядом и смотрел на нее. Эти изумительные серые глаза видели ее насквозь.
        Люси влюбилась в Дио с первого взгляда и бранила себя за это на протяжении всего их брака, потому что считала его жестокосердным и черствым. А он оказался чутким и заботливым.
        Развод, на котором она так настаивала, напомнил ей, как упрямо она цеплялась за свои неправильные представления о Дио, и Люси охватила паника.
        Ей казалось, что будет правильным развестись с человеком, которому до тебя нет никакого дела и которому неинтересно, счастлива ты или нет, и начать новую жизнь.
        Но Дио…
        Люси нахмурилась.
        Была ли она ему нужна? Люси любила его и всегда это знала, поэтому старалась не оставаться с ним наедине. Она злилась на себя, но ничего не могла поделать с собой.
        Но Дио всегда оставался сдержанным, даже здесь, когда они занимались любовью, в моменты страсти он ни разу не обмолвился, что испытывает к ней что-то большее, чем плотское желание.
        Люси понимала, что ей не на что надеяться, но не могла по-другому.
        Разве стал бы Дио так заботиться о ней, если бы она была ему безразлична? Он менял ей компрессы, готовил еду, и какая разница, если эта еда всегда состояла из тостов и яичницы…
        Люси чувствовала себя в полном порядке и решила приготовиться к разного рода неожиданностям. Она поднялась с кровати, приняла душ, а потом накинула шелковый халатик и надела соблазнительное кружевное белье.
        Люси нашла Дио на кухне. В одной руке он держал какие-то бумаги, а второй помешивал что-то на сковородке. Муж стоял к ней спиной, и Люси какое-то время молча разглядывала его.
        Теперь она видела его в совершенно новом свете.
        — Мне кажется, еще немного — и яичница превратится в угольки…
        Дио застыл. Не веря своим глазам, он посмотрел на Люси, которая выглядела настолько посвежевшей и соблазнительной, что у него перехватило дыхание.
        Никакого макияжа, белокурые волосы свободно ниспадают на плечи.
        Его тело тут же отозвалось, что в данный момент было не совсем подходящим.
        — Что ты тут делаешь?  — выключил плиту Дио.  — Я собирался принести тебе завтрак.
        Люси прошла в кухню и уселась за стол. Двери на террасу были настежь открыты, и в комнату врывался мягкий тропический бриз. Люси, закрыв глаза, вдыхала солоноватый привкус океана.
        Она подумала о том, что Дио, в своей белой футболке, плотно облегавшей его мускулистый торс, и потертых джинсах, выглядел просто сногсшибательно.
        — Я проснулась этим утром и почувствовала себя превосходно. Поэтому я решила спуститься вниз, чтобы позавтракать.
        — Тебе следует вернуться в кровать,  — скрестив руки на груди, буркнул Дио.
        — Знаю, доктор прописал,  — с иронией заметила она.  — Но мне и вправду намного легче.
        Дио внимательно посмотрел на нее. Было видно, что самочувствие его жены заметно улучшилось. Но вдруг она притворяется? Люси очень долго извинялась, что умудрилась так не вовремя заболеть, и Дио подумал, не чувство ли вины заставило ее подняться с кровати.
        — Ты будешь завтракать? Конечно, будешь. Тебе нужно поесть.  — Дио сомневался, что ему захочется быть вовлеченным в еще один задушевный разговор, так как он не оправился еще от последнего.
        За эти несколько дней он совсем выбился из колеи. Дио привык к тому, что их с Люси брачный союз вряд ли можно было назвать семьей. Но теперь он готовил еду — впервые в своей жизни — и сидел у кровати жены, не спуская с нее глаз. Мало ли что сказал этот доктор, вдруг эта болезнь так просто не исчезнет? Он менял Люси компрессы и отложил все свои дела на потом.
        Дио совершенно не мог работать, и ему пришлось перенести сделку в Гонконге.
        Он все время возвращался к словам Люси о том, каким был Роберт Бишоп. Как Дио сам не додумался, что человек, который хладнокровно обманул его отца и обобрал множество людей, не мог быть ни любящим мужем, ни отцом?
        Что касается Люси…
        Может быть, она ошиблась в чем-то одном, но если бы она знала всю правду…
        Дио ощутил огонь, разгорающийся в чреслах, когда посмотрел на свою жену, которая выглядела такой юной и свежей с россыпью веснушек на лице, появившихся от щедрого тропического солнца.
        — Может, мы поедим что-нибудь другое…
        — Ты хочешь сказать, что тебя не устраивает шеф-повар?  — с улыбкой спросил Дио.
        — Напротив. По правде говоря, я очень признательна шеф-повару, но должна заметить, что его репертуар очень ограничен.
        — Ты прекрасно знаешь, что кухня не является делом всей моей жизни.
        — Я тебе помогу. Мы могли бы приготовить что-нибудь вместе. Мне полезно двигаться.
        Дио безразлично пожал плечами, и Люси почувствовала, как болезненно сжалось ее сердце, но она все равно поднялась из-за стола, подошла к холодильнику и достала оттуда немного ветчины, чтобы приготовить французские тосты.
        — Ладно, садись. Я справлюсь сама. Последние несколько дней ты готовил для меня, и меньшее, что я могу сделать, это оказать ответную услугу.
        — Ты же сказала, что яичница не считается приготовлением пищи.
        — Могу поклясться, что ты делал это впервые в жизни.  — Люси понимала, что из-за ее болезни Дио пришлось отложить деловую поездку. Ему пришлось играть роль доброго самаритянина, и она не могла винить его за то, что его настроение оставляет желать лучшего.
        — Люси, если хочешь, можешь заняться завтраком. Но в дальнейшем я собираюсь попросить Энида решить вопрос с приготовлением пищи. Я совсем не хочу, чтобы ты выбилась из сил и снова заболела,  — холодно заявил он.
        Когда Дио собирался на Карибы, он не рассчитывал на задушевные беседы и не думал, что узнает, что же случилось в их первую брачную ночь и почему Люси отказала ему в близости.
        У него возникло смутное ощущение, что после того разговора ее отношение к нему изменилось.
        Люси смотрела на него как-то по-другому.
        Возможно, все дело в том, что у нее был жар. Или она пересмотрела свои взгляды после того, как он искренне признался, что женился на ней не из-за ее положения в обществе?
        Неожиданно вещи начали принимать другой оборот, но Дио сомневался, что ему это по душе.
        Он никогда не обращал внимания на чувства, и они не играли в его жизни важной роли. Именно чувства подтолкнули его скромного и необыкновенно одаренного отца довериться человеку, которого он считал своим другом. Ему даже в голову не пришло заручиться поддержкой адвокатов, когда он подписывал какие-то бумаги. Отец дорого заплатил за свою ошибку, но пострадал не только он: его жене пришлось тяжело работать и жить с разочаровавшимся в людях мужем, а его сын рано узнал, что такое жизнь в нищете. Нет, Дио с ранних лет понимал, что доверия заслуживают только логика, здравый смысл и ум. Они никогда тебя не подведут.
        А еще деньги… Деньги дают власть, а власть приносит свободу.
        Единственным чувством, которому Дио позволил иметь место в своей жизни, была месть, и ему пришлось заработать достаточно много денег, чтобы осуществить ее. Деньги принесли ему свободу поступить так, как он хотел, чтобы Роберт Бишоп не ушел от расплаты за свои прошлые грехи.
        Дио женился на Люси потому, что его влекло к ней, потому, что в свои тридцать два года он созрел для брака и его неоспоримых преимуществ и потому, что она была дочерью Роберта Бишопа. Он думал, что провернет нож в сердце этого презренного человека, когда поведет его дочь под венец.
        Но оказалось, что все не так.
        Люси не была папенькиной дочкой; он женился на девушке, которая отчаянно стремилась покинуть отчий дом. Может, она вообразила Дио рыцарем в сияющих доспехах, на которого в свое время возлагала все свои надежды?
        Он совсем этого не хотел…
        Дио был ее первым мужчиной. Он слишком хорошо понимал важность произошедшего, и это пугало его до смерти.
        — Я не заболею.  — Смех Люси прозвучал как-то неуверенно.
        — Мне пришлось отложить сделку в Гонконге, ты наверняка догадываешься об этом.
        — Да.  — У нее на глаза навернулись слезы, но не потому, что Дио был жестоким, он был откровенным.  — Хочется верить, что я извинилась за то, что послужила этому причиной. Но я с превеликой радостью еще раз прошу прощения, что разрушила все твои драгоценные планы.
        По тому, как опустились ее плечи, Дио понял, что Люси недалека от того, чтобы заплакать.
        — Мне не нужны твои извинения. Я всего лишь хочу, чтобы ты поберегла силы и не заболела еще раз.
        — Я знаю.  — По тому, каким резким и нетерпеливым был его тон, Люси поняла, что их медовый месяц закончился.  — Не стоит волноваться. Все будет хорошо, а если я немного устану, то сделаю все возможное, чтобы не докучать тебе своими разговорами.  — С этими словами Люси выключила плиту.  — Все готово, но мне что-то расхотелось есть.  — Она сгорала от стыда за свои глупые надежды, которые подтолкнули ее спуститься вниз в одном шелковом халатике. Не глядя в его сторону, она повернулась, чтобы снять с плиты сковородку с тостами.
        — Мне никогда не нравились плачущие женщины,  — мягко забрал у нее сковородку Дио.
        — А мне никогда не нравилось плакать,  — тихо сказала Люси.  — Так что тебе повезло.
        Дио провел пальцами по ее волосам, хотя ему не следовало этого делать. Люси хотела развода, и будет лучше, если она его получит. Потому что Дио не был рыцарем в сияющих доспехах. На самом деле он был даже хуже, чем она изначально предполагала.
        Люси нужен человек, теперь Дио в этом не сомневался, который даст ей то, в чем она нуждалась: дружбу, чувство безопасности и надежное плечо, на которое она сможет опереться…
        Ей следует выбрать одного из этих добрых малых, с которыми она встречается в учебном центре и которые занимаются полезными для общества делами. Они будут проводить вечера за совместным приготовлением пищи, чтобы потом усесться перед телевизором вместе со своей собакой. Дио не подходил на данную роль, не хотел этого, да и вряд ли захочет.
        Поэтому лучше держаться от Люси на расстоянии, и чем раньше он начнет это делать, тем лучше.
        Дио попытался отодвинуться от жены, но ему показалось, что она прижалась к нему еще теснее.
        — Значит, ты считаешь, что я поступил жестоко, когда напомнил про свою сделку и тот факт, что мне пришлось отложить ее? Ты думаешь, я виню тебя за это?
        — Нет. Единственное, что тебя волнует, это твоя работа, не так ли?
        — Как же хорошо ты меня знаешь…
        Еще недавно она пожала бы плечами и язвительно заметила про себя, что он законченный бессердечный карьерист, которому до нее нет никакого дела.
        Теперь, когда Люси узнала правду, Дио предстал перед ней в другом свете. Она увидела, что у него есть чувство юмора, что ее муж необыкновенно умный и очень заботливый.
        Дио пытался убедить ее, что его ничего не интересует кроме работы, но Люси знала, что это не так. Она чувствовала это. И если позволить ему, он даст ей уйти. Возможно, стоит бороться за Дио и доказать ему, что он не может без нее. Теперь Люси не могла вспомнить, почему так страстно хотела развестись с Дио.
        Почему бы не сделать их брак настоящим? Они могут остаться мужем и женой, но их жизнь совершенно изменится! Люси могла бы продолжать давать уроки математики в учебном центре… Конечно, ей придется признаться, кто она такая на самом деле, но разве это проблема?
        Люси изогнулась в объятиях Дио, и ее шелковый халат немного распахнулся, но она не стала его поправлять.
        Дио тихо застонал. Посмотрев вниз, он увидел ее набухшие обнаженные груди и выбивающиеся из-под тонкой шелковой ткани соски.
        Все, что ему нужно сделать, это скользнуть к ее груди и почувствовать ее тяжесть в своей ладони…
        — Я хочу, чтобы ты коснулся меня,  — прерывисто сказала Люси, поражаясь собственной дерзости. Она взяла его руку и направила ее под нежный шелк халата. Дио задрожал. Опьяняющее удовлетворение ошеломило ее. Люси почувствовала, как увлажнилось ее белье. Она свела бедра вместе, желая почувствовать прикосновение его руки внизу своего живота…
        Люси до сих пор ощущала неловкость, занимаясь любовью при дневном свете, и предпочитала задергивать шторы.
        Но сейчас…
        Люси сделала шаг назад.
        — Здесь не самое подходящее место.
        Дио прямо сейчас мог заявить, что их медовый месяц закончился, но, к сожалению, у его тела были другие планы.
        Возможно, если бы она сказала, что они пойдут в спальню, Дио пришел бы в себя. Если бы только она была предсказуемой…
        Она кивнула в сторону окна, сжала его руку и смущенно улыбнулась.
        — Но ты ведь любишь делать это при задернутых шторах.
        — Может, я готова попробовать что-то новое.
        — Люси…
        Люси глубоко вздохнула, развязала свой халатик и выскользнула из него.
        Она видела, как потемнели его глаза.
        — Я хочу заняться любовью на пляже.  — Люси отбросила в сторону ужас, пытавшийся сковать ее тело, оказавшееся полностью на виду у Дио. Интересно, сравнивал ли он ее с другими женщинами, которые оказывались в его постели, теперь, когда она предстала перед ним во всей своей, что называется, красе…
        Хотя что об этом думать?
        «Медовый месяц все еще продолжается»,  — подумал Дио, не став прислушиваться к внутреннему голосу, который твердил, что нужно выбираться из сложившейся ситуации, которая разворачивалась подобно несущемуся на всей скорости урагану. Он также напомнил, что Дио не тот человек, который нужен Люси; что он добился того, чего хотел. Дио заполучил компанию, которая по праву должна была принадлежать его отцу, и заполучил дочь Роберта Бишопа.
        Дело сделано.
        Дио посмотрел на Люси, которая стояла перед ним с обнаженной грудью, и ее розовые соски были направлены в его сторону…
        Какой мужчина мог бы устоять, окажись он на его месте?
        Дио медленно подошел к Люси и вдруг подумал, что было бы очень жестоко с его стороны отказать ей. У нее было достаточно много проблем с самооценкой. Раньше он не догадывался об этом, но Люси выросла очень уязвимой. И если сейчас отвергнуть ее, это чувство незащищенности увеличится в десять раз.
        Дио совсем не хотел оказаться виноватым. Значит…
        Одним легким движением Дио стянул футболку и плотоядно улыбнулся, когда ее глаза машинально скользнули по его мускулистой груди.
        Ему никогда не надоедало наблюдать за тем, как Люси смотрит на него, как будто была вынуждена делать это и вместе с тем стеснялась быть пойманной за этим занятием.
        Именно так она смотрела на него прямо сейчас.
        Дио нежно убрал прядку волос с ее лица:
        — Ты действительно этого хочешь?
        — Да. А ты?..
        Солнце поднялось высоко над горизонтом, и на улице стояла жара. Поскольку вилла находилась на частной территории, единственным, что они могли слышать, был шум морских волн, лениво касающихся береговой линии.
        За те несколько дней, которые Люси пришлось провести в постели, она почти забыла, какой красивой была их крошечная бухточка: белый песок и море, такое чистое, что можно было видеть отполированные камешки на его дне, а вдалеке горизонт, где голубизна неба сливалась с голубизной морских вод.
        Легкий ветерок приятно касался ее обнаженной груди. Люси повернулась к Дио и засмеялась, придерживая непослушные пряди волос:
        — Ты ждешь, что я начну умолять тебя снять оставшуюся одежду?
        Рука Дио потянулась к молнии на его джинсах.
        Люси, не отрываясь, следила за его движениями. Его загорелое тело блестело на солнце, демонстрируя игру мускулов, когда он снял свою одежду и бросил ее на камень.
        Потом, глядя на ее раскрасневшееся лицо, Дио коснулся себя и широко улыбнулся:
        — Твоя очередь.
        Люси сняла свои кружевные трусики и хотела беззаботно бросить их к джинсам Дио, но внезапный порыв ветра унес их в море.
        Дио громко рассмеялся, увидев замешательство на ее лице. Он потянул ее к себе, и она послушно прильнула к нему, задрожав от прикосновения его возбужденной плоти к ее животу.
        — Моя дорогая жена, откуда эта внезапная дерзость? Что случилось с той застенчивой особой, которая не могла заниматься любовью, пока не задернет шторы?
        — Возможно, ты пробудил во мне жажду приключений,  — прошептала Люси, и неприятная мысль промелькнула в голове у Дио…
        Другой мужчина на его месте обрадовался бы этой так называемой жажде приключений, а Дио вдруг ужасно захотелось вернуться в комнату с закрытыми шторами, когда в его объятиях была робкая и нерешительная Люси.
        Его удивило неожиданное появление этого собственнического инстинкта, но Дио тут же забыл о нем, стоило взять в ладони ее округлую грудь и начать ласкать тугие соски.
        — Песок может помешать нам,  — пробормотал он, касаясь языком ушка Люси.  — Поэтому продолжай стоять…
        Осыпая ее поцелуями, Дио опустился перед ней на колени.
        Люси знала, что он собирается делать, и ее тело задрожало от предвкушения.
        Ей нравилось прикосновение языка Дио к ее разгоряченному лону.
        Люси запустила пальцы в его густые волосы, изогнулась и раздвинула ноги. Ей хотелось смотреть, как двигается его голова меж ее бедер, но с тихим стоном она закрыла глаза и запрокинула голову навстречу солнцу, отдаваясь во власть нарастающего, как снежный ком, наслаждения.
        Достигнув вершины блаженства она закричала. Не успела Люси вернуться обратно на планету Земля, как Дио приподнял ее и прижал к себе, положив ее ноги себе на бедра.
        С первым его движением Люси подумала, что на этот раз он не позаботился о предохранении, чего с ним раньше никогда не бывало. Но все мысли тут же унесло в водовороте незабываемых ощущений. Через некоторое время ее тело сотрясли волны острого удовлетворения, и Люси знала, что Дио чувствует то же самое.
        Потом они купались в теплой морской синеве. Люси хотела бы запечатлеть этот момент, чтобы сохранить его навсегда.
        Выйдя из воды, они легли на полотенца, которые Дио захватил с собой.
        Люси думала о том, заметил ли он, что их отношения изменились?
        Прошло несколько дней, а они ни разу словом не обмолвились о разводе. Она возблагодарила небо за свою болезнь, которая открыла ей глаза на многие вещи. Может, Дио тоже узнал для себя что-то новое?
        Она потянулась к нему, и их пальцы переплелись.
        Они лежали и смотрели в голубое бескрайнее небо сквозь широкие листья пальмовых деревьев.
        — Как хорошо,  — прошептала Люси.
        — Мне следует извиниться,  — резко заметил Дио, который уже успел прийти в себя. Он злился, потому что знал, что будет происходить на этом пляже, но все равно не позаботился о мерах предосторожности.
        — О чем ты?  — похолодела Люси.
        Дио резко поднялся и решительно направился к своей одежде. Стряхнув песок, он надел трусы и джинсы.
        Люси немедленно последовала его примеру.
        — Я рисковал нежелательной беременностью,  — резко ответил он.  — Нам не следовало забывать об осторожности.
        Люси отшатнулась, словно от пощечины.
        — Извини, если мои слова прозвучали грубо.
        Зря он уступил ей. Возможно, если бы ему не открылось, какой невинной и беззащитной была Люси, его сейчас бы не мучили угрызения совести.
        Дио чувствовал бы себя просто превосходно. Ведь он получил то, что по праву принадлежало ему. Но своей уязвимостью Люси открыла, каким он был на самом деле: холодным и бесчувственным человеком, который привык добиваться своего любой ценой.
        — Уверен,  — начал Дио, когда они направились обратно на виллу,  — что тебе, как и мне, меньше всего хочется, чтобы ты забеременела. Особенно сейчас,  — повернулся Дио и посмотрел на Люси,  — когда ты решила, что нам нужно развестись.
        — Не волнуйся,  — прошептала она.  — Это была внезапная вспышка страсти. Но я уверена, что все будет в порядке.  — Люси хотелось плакать от отчаяния. Дио смотрел на нее такими холодными и пустыми глазами, как будто они совсем чужие друг другу люди.
        И почему он был таким… бессердечным?
        — Дио, как ты можешь?  — В ее словах послышалась мольба.
        — О чем ты?
        — Мы только что… занимались любовью…
        Дио с ужасом почувствовал, как у него внутри что-то сломалось.
        — Мы для этого и приехали сюда. Заниматься любовью. Проводить наш медовый месяц…
        — Я знаю!  — Люси казалось, что ее сердце не выдержит и разобьется на тысячи маленьких осколков.
        — Тогда… в чем дело?  — Вот куда в конце концов привела его месть. В тупик. И Дио оказался бессильным. Он полагал, что его сердце изо льда и ему неведома боль. Но он ошибался.
        — Неужели ты ничего не чувствуешь?  — похолодев, спросила Люси.
        Дио усилием воли подавил поднимающееся в нем неизвестное ему чувство.
        Люси сжала руки в кулаки и с гневом посмотрела на него. Дио знал, что за ее яростью прячется боль, которая со временем превратится в отвращение.
        И он заслуживал этого.
        — Мне кажется, наш медовый месяц закончился.  — Когда он говорил эти слова, ему казалось, что его рот набит осколками стекла.  — А теперь нам придется заняться нашим разводом…
        Глава 10
        Люси поднялась и осмотрела свои новенькие апартаменты, которые отныне станут ее домом.
        Когда Люси месяц назад наконец решилась и заговорила с Дио о разводе, именно о таком исходе дела она мечтала. Но, по правде говоря, Дио превзошел все ее ожидания.
        Люси провела в лондонском доме еще две недели, на протяжении которых Дио находился за границей. Он выполнил все свои обещания, хотя, по словам ее адвоката, мог этого не делать, потому что Люси на самом деле подписала жесткий брачный контракт, даже не потрудившись прочитать его.
        Дио оказался поразительно щедрым. Он немедленно занялся покупкой этой новой квартиры, в которой сейчас находилась Люси. Жилье имело удобное расположение, и здесь не было ни одного предмета мебели, который бы ей не понравился. Ничего чопорного и изысканного, полностью домашняя и уютная обстановка.
        Люси села на одну из коробок в гостиной и печально посмотрела в окно на серое свинцовое небо, которое, казалось, отражало ее собственное настроение.
        Теперь она была обеспечена до конца своих дней. В учебном центре, за который Люси так переживала, начался ремонт, и вскоре это место превратится в нечто очень красивое и ультрасовременное, куда смогут приходить дети из нуждающихся семей. Люси не сомневалась, что для многих ребят это послужит началом новой лучшей жизни. Сама она записалась на преподавательские курсы, о чем всегда мечтала, пока ее не закружила замужняя жизнь. Люси могла перечислить много вещей, за которые ей следовало быть благодарной.
        И все же…
        Она горько вздохнула и, подойдя к окну, посмотрела на шумную улицу внизу.
        Когда-то Люси осмелилась подумать, что судьба может повернуться в другую сторону. Какой же глупой она была. Может, Дио и не использовал ее, но ему до нее точно не было никакого дела…
        Печально улыбнувшись, Люси принялась распаковывать вещи. Коробок было так много, что она не знала, с чего начать. Люси оставила в их лондонской квартире большую часть своего гардероба, который состоял из одежды от именитых дизайнеров, но Дио настоял, чтобы она взяла драгоценности.
        — Дио, но они стоят целое состояние,  — попыталась возразить Люси, когда они садились в самолет.
        Но Дио только пожал плечами:
        — А мне что с ними делать?
        Люси еле сдержалась, чтобы не сказать, что он может преподнести их в качестве подарка той, которая придет ей на замену. Сама она точно не собиралась вести уроки, увешанная бриллиантами.
        Люси с головой погрузилась в раздумья и не услышала, как раздался звонок во входную дверь. Она предполагала, что мог пожаловать ее муж, но все равно была удивлена увидеть его на пороге своего дома.
        — Когда ты вернулся?
        — Я прилетел полтора часа назад.
        Дио подумал, чего ему стоило бы приехать еще раньше. Понадобилось некоторое время, чтобы понять, что он совершил ужасную ошибку.
        Он позволил Люси уйти из своей жизни.
        — И ты приехал прямо сюда?
        — Не люблю откладывать важные дела на потом.
        — Ты о чем?  — Она с трудом оторвала от него взгляд и посмотрела на свои дрожащие от волнения руки. Люси поблагодарила его за чудесную квартиру, нервно рассмеялась, указав на гору нераспакованных коробок, и предложила что-нибудь выпить.
        Дио посмотрел на Люси. Она выглядела взлохмаченной. Волосы собраны в хвостик, потертые джинсы, мешковатая футболка и старые кроссовки. Теперь она была совсем не похожа на ту глянцевую аристократку, которую он привык видеть на различных приемах.
        Но ведь он уже давно понял, что Люси была абсолютно другой.
        Она заметно волновалась, впрочем, как и он сам.
        — У тебя… критические дни?
        — Что ты сказал?
        — Последний раз мы не предохранялись. Помнишь?
        — И ты сошел с самолета и помчался сюда, чтобы узнать, не беременна ли я?
        Дио пожал плечами и присел на одно из кресел.
        — Я же сказала тебе, что все будет хорошо,  — скрестив руки на груди, ответила она. Люси опять ошиблась. Она поверила, будто он приехал, чтобы узнать, как она устроилась на новом месте. Но его беспокоило, не окажется ли он в неловкой ситуации.  — Зря ты так паниковал.
        — А почему я должен паниковать, думая, что ты беременна? Может, ты присядешь?  — предложил Дио.
        — Зачем? Ты сказал, для чего приехал сюда, я тебе ответила. О чем еще разговаривать?
        — Мне нужно многое тебе сказать.
        Люси с удивлением смотрела на Дио. Впервые в жизни она видела, что он колеблется. Даже когда она попросила развод, он тут же ответил, потребовав медового месяца, которого был лишен. Дио был самым властным и самоуверенным человеком, которого она когда-либо встречала в своей жизни, но сейчас…
        — И что же это?  — потрясенно спросила она.
        — Люси, я не женился на тебе из-за твоего положения в обществе.
        — Я знаю.
        — Но это не значит, что мои намерения были… достойными.
        — Дио, я не понимаю, о чем ты говоришь.
        — Это долгая история.  — Он тяжело вздохнул и снова нерешительно посмотрел на Люси.  — Когда я решил завладеть компанией твоего отца, я давно знал, кто такой Роберт Бишоп.
        — Откуда?
        — Дело в том, что наши отцы были знакомы.
        — Ничего не понимаю.
        — Скелеты в шкафу,  — устало заметил Дио.  — Они есть во всех семьях.
        — Это точно,  — кивнула Люси.
        — Иногда кости этих скелетов грохочут слишком громко, создавая проблемы будущим поколениям. Много лет назад мой отец изобрел кое-что очень важное, и в то время он дружил с твоим отцом. Они вместе учились в университете. Мой был изобретателем, а твой… Роберт Бишоп был душой общества. Не сомневаюсь, что мой отец до некоторой степени благоговел перед ним. В отличие от Роберта он был бедным и любил науку. Когда твой отец решил вложить в него деньги, отец поверил в его искренние намерения. К сожалению, его доверие не оправдалось.
        У Люси перехватило дыхание.
        — Мой отец…
        — Получил все. За счет тяжелого труда Марио Руиса Роберт Бишоп открыл семейное дело и превратил его в процветающую компанию. Люси, я рос с мыслью о мести и ждал своего часа. В университете я оказался одним из лучших студентов. К счастью, у меня были способности к зарабатыванию денег. Вскоре я начал преуспевать. Но все деньги, которые я заработал, должны были послужить только одной цели, и я не сомневался, что мое время настанет, потому что я знал, что за человек был Роберт Бишоп.
        — Он напивался до бесчувствия… воровал деньги вкладчиков.
        — В ту ночь, когда ты подслушала часть нашего разговора, я сказал ему, кто я есть на самом деле.
        — Но он, наверное, и так знал, потому что мог узнать твое имя.
        — Конечно, знал, но он был таким высокомерным, что ему и в голову не приходило, что он втянут в игру, из которой только один выйдет победителем. И это буду я.
        — Значит, ты встречался со мной…
        — Я не планировал этого. По правде говоря, я знал все о компании твоего отца, но никогда не интересовался его личной жизнью. Я не догадывался о твоем существовании, пока не встретил тебя, когда пришел к вам в дом с предложением выкупить компанию.
        — И мой отец поощрял наши отношения…
        — Судя по всему, он считал, что может использовать тебя в этой сделке, чтобы получить от меня как можно больше выгоды.
        — Но ты собирался на мне жениться?  — с замиранием сердца спросила Люси, заранее зная, что ответ ей не понравится.
        — Нет.
        — Значит, ты планировал поразвлечься со мной, а потом уничтожить моего отца.
        — Что-то в этом роде.
        — Почему же ты передумал? Зачем женился на мне?  — непонимающе посмотрела на него Люси.  — Ах да… Я поняла. Ты решил, что отомстишь отцу, если заберешь и компанию, и дочь…
        Дио в ответ промолчал.
        — Как ты мог?  — Люси вскочила и начала мерить шагами комнату, спотыкаясь о коробки с вещами.
        Когда она проходила мимо, Дио быстро схватил ее за руку и притянул к себе. Она упала на него и попыталась вырваться из его объятий. Ее трясло от гнева.
        — Я думала, что ошибалась насчет тебя,  — горько заметила Люси. Она сжала руку в кулак, потому что ей до боли хотелось дать ему пощечину.
        — Знаю,  — мягко ответил Дио.  — Я также знал, что, когда правда всплывет наружу, это ранит тебя. Поэтому я решил, что лучше будет, если я уйду.
        — Как мило с твоей стороны,  — насмешливо сказала Люси.
        — Но это оказалось невозможно,  — тихо ответил он и разжал руки.
        Люси поднялась и пересела на один из ящиков.
        — Да, я женился на тебе, потому что считал папенькиной дочкой, и мне казалось, что это будет огромным ударом для твоего отца. Но мне и в голову не приходило, что мои чувства к тебе не имеют ничего общего с этой сделкой.
        — Пожалуйста, не надо…
        — Я знал, что меня тянет к тебе, просто я не понимал тогда, что за этим стоит нечто большее. Вот почему я так разозлился, когда ты отказалась делить со мной постель. Я посчитал, что ты обманула меня, чтобы заставить взять на себя расходы вашей компании. Тогда мне казалось, что ты с отцом заодно.
        Люси покраснела, потому что в этом ужасном недоразумении была и ее вина.
        Они оба оказались не на высоте.
        — Я сделал все, чтобы добиться своего… Но ради тебя я не стал унижать твоего отца тюремным сроком. Я просто не смог бы этого сделать.
        — Даже когда я отказалась спать с тобой?
        — Даже тогда. Может быть,  — криво усмехнулся Дио,  — я не такой уж бессердечный, каким привык считать себя, а может, я просто влюбился в тебя и не решился на такие крутые меры.
        — Влюбился?
        — Как только ты появилась в моей жизни, я потерял интерес к другим женщинам. Я ложился спать, мечтая только о тебе. Мне казалось, что причина в том, что у меня не было шанса заполучить тебя в свою постель.
        — Поэтому ты потребовал этот медовый месяц, чтобы потом избавиться от меня?
        — Люси, я позволил тебе уйти. Мне не следовало этого делать, но я не знал, как остановить тебя.
        — Когда ты сказал, что влюбился в меня…
        — Я имел в виду, что хочу быть рядом с тобой до конца своих дней. Люси, я не хочу этого развода. Но если ты будешь настаивать, я уйду. Если только,  — задумчиво произнес Дио,  — я не решу преследовать тебя до тех пор, пока ты не сдашься. Должен предупредить тебя, что я умею ждать.
        — Дио, я просто ушам своим не верю,  — нерешительно ответила она.  — Ты знаешь, я влюбилась в тебя с первого взгляда. Мне казалось, что до нашей встречи всю свою жизнь я провела во сне. И мне никогда не приходило в голову, что наши отношения могли быть чем-то нереальным. Я была такой неопытной. Потом я услышала тот разговор, и отец наговорил мне ужасных вещей.
        Ты даже не представляешь, но мне показалось, что у меня внутри что-то сломалось. Меня купили как какой-то товар в магазине.
        — Люси, я был слеп. Я не искал любви. Моя гордость мешала мне увидеть ее.
        — А я была замужем за человеком, по которому сходила с ума, но пыталась убедить себя в обратном.
        — Дорогая моя, ты играла чужую роль, и в этом моя вина. Ты играла ее, когда жила в доме отца, а потом, выйдя за меня, была вынуждена продолжить делать это дальше…  — У Дио сжалось сердце.  — Неудивительно, что ты хотела сбежать.
        — Мне казалось, что я буду свободна, как птичка, которую выпустили из клетки. Но потом начался наш медовый месяц, и вся правда обо мне вылезла наружу. Я поняла, что все еще без ума от тебя. И всегда буду…
        Он поднялся и подошел к ней:
        — Рядом с тобой я чувствую себя спокойно.  — Дио опустился на одно колено и посмотрел на нее с такой нежностью, что Люси растаяла.  — Моя дорогая, почти что бывшая жена, могу я попросить тебя не разводиться со мной?
        — Никогда не думала, что получу такое своеобразное предложение руки и сердца!  — рассмеялась Люси.  — Мой самый драгоценный муж, разве я могу не согласиться? Прошлое осталось в прошлом, и теперь… теперь у нас есть только будущее.  — Ее сердце пело от счастья. Она наклонилась к нему, и их губы встретились.  — Дио, я буду любить тебя до самой смерти.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к