Библиотека / История / Маккалоу Колин : " Травяной Венок Том 2 " - читать онлайн

Сохранить .
Травяной венок. Том 2 Колин Маккалоу
        «Травяной венок» - вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа "Первый человек в Риме".
        Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.
        Колин Маккалоу
        Травяной венок
        Том 2
        Часть V
        Глава 1
        Квинт Поппедий Силон узнал о смерти Друза из письма Корнелии Сципионы. Оно дошло до него в Маррувии меньше чем через два дня после несчастья, хотя и было еще одним испытанием стойкости и силы духа, присущих матери Друза. Она не забыла об обещании, данном сыну, и сообщила весть Силону раньше, чем он узнал бы о событиях окольным путем.
        Силон прослезился, но не ощутил настоящего потрясения. Известие не было для него неожиданным. Полный новых замыслов, он даже почувствовал облегчение; время ожидания и недоумений наконец кончилось. Со смертью Марка Ливия Друза исчезла всякая надежда на достижение италийской независимости мирным путем.
        Были отправлены письма: к самнитам - Гаю Папию Мутилу, к марруцинам - Герию Асинию, к пелигнам - Публию Презентею, к пиценам - Гаю Видацилию, к френтанам - Гаю Понтидию, к вестинам - Титу Лафрению и к тому, кто в настоящее время возглавлял гирпинов - народ известный тем, что часто менял своих преторов. Но где устроить встречу? Все италийские народы настороженно следили за двумя римскими преторами, объезжавшими весь полуостров, «вникая в италийский вопрос», и подозрительно относились к любому месту, обладавшему римским или латинским статусом. Ответ удалось найти почти сразу же: стоящий на неприветливых скалах, и окруженный высокими стенами, и надежно снабжаемый водой, на склоне Центральных Апеннин возле Валериевой дороги и реки Атерн приютился Корфиний - пелигнский город, примыкающий к землям марруцинов.
        Здесь, в Корфиний, всего через несколько дней после смерти своего вождя, встретились представители восьми италийских народов: марсов, самнитов, марруцинов, вестинов, пелигнов, френтанов, пиценов, гирпинов и множество их сторонников. Все были возбуждены и полны решимости.
        - Это война! - с самого начала заявил на собрании Мутил. - Это будет война, друзья-италики! Если Рим отказывается признать наши права и документы, подтверждающие их, то мы должны добиться этого силой. Мы создадим свое независимое государство, не поддерживающее отношений ни с Римом, ни с римлянами, уберем римские и латинские колонии, основанные в пределах наших границ. Мы будем строить свою судьбу с помощью своих людей и своих денег!
        Приветственные возгласы и топот ног были ответом на это воинственное заявление. Такая реакция обрадовала Мутила и ободрила Силона. Первый увидел в ней выражение ненависти к Риму, а второй - падение веры в могущество Рима.
        - Никаких налогов Риму! Никаких солдат для Рима! Не гулять больше римским плетям по спинам италиков! Долой римское долговое рабство! Хватит кланяться, пресмыкаться и восхвалять Рим! - кричал Мутил. - Мы сами возьмем свои права! Мы заменим собою Рим! Потому что Рим, друзья мои италики, обратится в пепел!
        Люди собрались на рыночной площади Корфиния, так как здесь не было зала или форума, достаточно большого, чтобы вместить две тысячи человек. Крики, которыми была встречена вторая часть короткой речи Мутила, волной прокатились через городские стены, пугая птиц и внушая благоговейный страх окрестному населению.
        «Вот и свершилось, - подумал Силон, - решение принято».
        Однако следовало решить еще много вопросов. Сначала надо было дать имя новой стране.
        - Италия! - выкрикнул Мутил.
        А теперь - новое имя Корфинию, новой столице Италии.
        - Италика! - провозгласил Мутил.
        И, наконец, каково будет правительство.
        - Совет из пятисот человек, избранных поровну от каждого из народов, объединившихся в Италию, - сказал Силон, и Мутил с ним охотно согласился; ведь если Мутил был сердцем Италии, то Силон - ее мозгом. - Все наши гражданские законы, включая и конституцию, будет принимать и устанавливать этот consilium Italiae,[1 - Италийский совет (лат.). - Здесь и далее примечания переводчиков.] постоянно находящийся здесь, в нашей новой столице - Италике. Однако, как вам всем хорошо известно, мы начнем войну с Римом прежде, чем Италия будет создана как государство. Поэтому пока война с Римом не завершится победой, - а это так и будет! - в Италии должен быть учрежден внутренний или военный совет, состоящий из двенадцати преторов и двух консулов. Это римские названия, но ради простоты и за неимением других - воспользуемся ими. Всегда действуя с ведома и согласия самого consilium Italiae, этот военный совет будет отвечать за ведение нашей войны против Рима.
        - Никто в Риме в это не поверит! - крикнул Тит Лафрений, предводитель вестинов. - Два названия? Это все, что мы можем предложить! Одно - для несуществующей страны и другое - для старого города!
        - Рим поверит в это, - твердо сказал Силон, - если мы начнем чеканить монету и созовем архитекторов, чтобы создать центр величественного города. На нашей первой монете будут изображены восемь мужей с обнаженными мечами, которые станут символизировать восемь народов-основателей, собирающихся принести в жертву свинью, то есть Рим, а на обратной стороне - лик новой богини италийского Пантеона - самой Италии. Нашим священным животным будет самнитский бык, главным богом - Либер Патер, отец свободы, ведущий на поводке пантеру, показывая тем самым, как мы укротим Рим. Не пройдет и года, как в нашей новой столице будут форум, такой же большой, как в Риме; здание совета, вмещающее пятьсот человек; храм Италии, более величественный, чем храм Цереры в Риме; и храм Юпитера Италийского грандиознее, чем римский храм Юпитера Величайшего и Превосходного. Мы ничем не будем обязаны Риму, и Рим в этом скоро убедится!
        Вновь поднялась волна криков; Силон стоял на судейском месте, и, не сдерживая улыбки, ожидал, пока наступит тишина.
        - Риму никогда не удастся разделить нас! - произнес он. - В этом я клянусь каждому из вас и каждому человеку в свободной Италии. Мы объединим все наши ресурсы, людские и продовольственные! И все, кто станет вести войну против Рима во имя Италии, будут сотрудничать друг с другом теснее, чем любые полководцы во всей истории войн! По всей Италии наши воины ждут призыва к оружию! За несколько дней мы можем собрать армию в сто тысяч человек - и придут еще больше, намного больше людей! - Он помолчал, затем громко рассмеялся: - Я уверяю вас, друзья мои италики, что через два года римляне со слезами будут упрашивать нас принять их в число свободных граждан Италии!
        Поскольку вопрос был настолько же ясен, насколько и важен, а дело столь же желанно, сколь необходимо, то практически не было причины для стычек из-за постов и внутренних раздоров. И совет пятисот с рвением принялся за свои гражданские дела, а внутренний совет сел обсуждать военные вопросы. Судебные органы внутреннего совета были избраны по-гречески - простым поднятием рук, и в них вошли даже представители народов, только собиравшихся присоединиться к Италии - так уверены были выборщики, что луканы и венусины будут с ними вместе.
        Консулами стали Гай Папий Мутил от самнитов и Квинт Поппедий Силон от марсов. Преторами были выбраны Герий Асиний от марруцинов, Публий Веттий Скатон от марсов, Публий Презентей от пелигнов, Гай Видацилий от пиценов, Марий Эгнатий от самнитов, Тит Лафрений от вестинов, Тит Герений от пиценов, Гай Понтидий от френтанов, Луций Афраний от венусинов и Марк Лампоний от луканов.
        Военный совет, заседавший в небольшой палате собраний Корфиния-Италики, также немедленно принялся за дело.
        - Мы должны склонить на нашу сторону этрусков и умбров, - заявил Мутил. - Пока они не присоединятся к нам, мы не сможем изолировать Рим с севера. А если мы не отрежем его от севера, он будет по-прежнему пользоваться ресурсами Италийской Галлии.
        - Этруски и умбры - странные люди, - отозвался марс Скатон. - Они никогда не считали себя италиками, такими как мы, хотя римляне их, глупцов, таковыми считают.
        - Они выступали с протестами против ager publicus - притязаний Рима на их земли, - подал голос Герий Асиний. - Значит ли это, что они наверняка присоединятся к нам?
        - Я думаю, нет, - фыркнув, заметил Силон. - Из всех италийских народов наиболее тесно связаны с Римом этруски, а умбры попросту слепо подражают им. Кого, к примеру, из них мы знаем по имени? Никого! Вся беда в том, что Апеннины всегда отделяли их от нас с востока, на севере у них Италийская Галлия, а Рим и Лаций граничат с ними на юге. Они шлют свою сосновую древесину и своих свиней именно в Рим, а не другим италийским народам.
        - Ну, сосны - это я понимаю, а что могут значить несколько свиней? - спросил пицен Видацилий.
        - Есть свиньи и свиньи, Гай Видацилий! - ухмыльнулся Силон. - Одни свиньи хрюкают, а другие свиньи делают превосходные кольчуги.
        - Пиза и Папулония! - догадался Видацилий. - Я понял.
        - Ну хорошо, Этрурию и Умбрию оставим на будущее, - сказал Марий Эгнатий. - А пока предлагаю направить наиболее красноречивых из пятисот членов нашего совета на встречу с их предводителями, в то время как мы займемся вопросами, более соответствующими нашей задаче. Войной. Как мы ее начнем, эту войну?
        - Что скажешь ты, Квинт Поппедий? - спросил Мутил.
        - Мы призовем наших воинов к оружию. Но, пока будет идти мобилизация, советую усыпить бдительность Рима, послав депутацию в римский сенат с просьбой о признании гражданства.
        - Пусть они воспользуются своим гражданством, как грек мальчиком, - съязвил Марий Эгнатий.
        - Ну конечно же, - с удовольствием согласился Силон. - Однако нет нужды давать знать об этом раньше, чем мы не вдолбим им этого с помощью наших армий. Да, мы готовы, но мобилизация займет около месяца. Я знаю точно, что почти все в Риме думают, что нам потребуются годы, чтобы выступить. Зачем разочаровывать их? Следующая депутация уверит их, что они правы в своем мнении о нашей подготовленности.
        - Я согласен, Квинт Поппедий, - сказал Мутил.
        - Хорошо. Тогда я предлагаю отобрать из наших пятисот членов совета вторую депутацию, которая отправится в Рим под руководством одного из членов военного совета.
        - В одном я уверен, - заметил Видацилий, - что если мы должны выиграть эту войну, то сделать это нужно быстро. Нам следует ударить по римлянам сильно и быстро, и с как можно большего числа сторон. У нас прекрасно обученные войска, и мы хорошо снабжены всем необходимым для войны. У нас превосходные центурионы. - Он помолчал, глядя на всех несколько мрачно, - но нет ни одного полководца.
        - Я не согласен! - резко возразил Силон. - Если ты хочешь этим сказать, что у нас нет под рукой Гая Мария, то ты прав. Но он уже стар, а кто еще, кроме него, есть у римлян? Квинт Лутаций Катул Цезарь, который болтает, что он разбил кимвров в Италийской Галлии, когда все знают, что это сделал Гай Марий? У них есть Тит Дидий, но он не Марий. Более важно то, что у них есть его легионы в капуанском лагере - четыре легиона - и все они ветераны. Лучшие их боевые полководцы Сентий и Брутт Сурра сейчас в Македонии, но никого из них римляне не решатся перебросить сюда, ибо они там слишком заняты.
        - Прежде чем Рим обнаружит, что его побеждают такие, как мы, он бросит к чертям все свои провинции и поднимет на войну массу народа. Вот почему мы должны выиграть эту войну очень быстро! - горько усмехнулся Мутил.
        - Я вот еще что хочу сказать по поводу полководцев, - терпеливо продолжал Силон. - В действительности не имеет значения, кто из них находится в распоряжении Рима, - и вы это знаете. Потому что Рим поступит так, как поступал всегда: консул этого года будет полевым главнокомандующим. Я думаю нам не следует принимать во внимание Секста Юлия Цезаря и Луция Марция Филиппа - их сроки почти закончились. Кого изберут консулами в следующем году, я не знаю. Однако к нынешнему моменту кого-то они должны выбрать. Потому я и не согласен с тобой, Гай Видацилий, и с тобой, Гай Папий. Мы, собравшиеся здесь, все были на военной службе не меньше, чем любой из группы кандидатов в консулы в Риме. Я, например, видел множество сражений и присутствовал при ужасном поражении Рима при Араузионе! Мой претор Скатон, ты сам Гай Видацилий, Гай Папий, Герий Асиний, Марий Эгнатий - здесь нет никого, кто не служил бы в шести кампаниях! Нам знакома практика командования по меньшей мере так же, как и любому, кто будет стоять во главе римских войск - будь это легат или командующий.
        - К тому же мы имеем большое преимущество, - добавил Презентей. - Мы знаем местность лучше, чем римляне. Мы обучали людей по всей Италии годами. А римляне обладают военным опытом, приобретенным за границей, а не в Италии. Как только легионеры выходят из рекрутских школ в Капуе, их сразу отправляют в провинции. Жаль, что войска Дидия пока не отправлены, но эти четыре легиона ветеранов - почти все, что имеет в распоряжении Рим, которому трудно вернуть армии из-за моря.
        - Но разве Публий Красс не переправил войска из Дальней Испании, когда праздновал свой триумф? - спросил Герий Асиний.
        - Да, но они были отправлены назад, когда Испания, как всегда, восстала, - возразил Мутил, лучше знавший, что происходило в Капуе. - Четыре легиона Тита Дидия держат там на случай, если они понадобятся в провинции Азия или в Македонии.
        В этот момент явился посланец с рыночной площади с запиской от совета. Мутил прочитал ее, бормоча что-то себе под нос, и громко рассмеялся.
        - Так вот, полководцы военного совета, кажется, наши друзья на площади также полны решимости добиться завершения нашего дела! Вот документ, в котором говорится, что все члены consilium Italiae согласились, что каждый крупный город в Италии обменяется с городом подобной величины другой италийской земли заложниками: не менее чем пятьюдесятью детьми из всех слоев общества.
        - Я бы назвал это свидетельством недоверия, - сказал Силон.
        - Полагаю, что это так, и тем не менее это также испытание на самопожертвование и решимость. Я предпочел бы назвать это актом веры в то, что каждый город в Италии готов подвергнуть риску жизни пятидесяти своих детей, - ответил Мутил. - Пятьдесят из моего города Бовиана отправятся в Маррувий, а из Маррувия - пятьдесят детей в Бовиан. Я знаю, что еще несколько обменов уже предрешены: Аскул и Сульмо, а также Теате и Сапиний. Это хорошо!
        Силон и Мутил вышли, чтобы переговорить с большим советом, а когда вернулись, то обнаружили, что в их отсутствие обсуждались вопросы стратегии.
        - Сначала мы пойдем на Рим, - предложил Тит Лафрений.
        - Да, но мы не пошлем туда всех своих сил, - сказал Мутил, садясь. - Если мы будем действовать, исходя из предположения, что не получим поддержки из Этрурии и Умбрии - а я считаю, нам нужно ее обеспечить, - то мы ничего не сможем предпринять к северу от Рима. К тому же, нам не следует забывать что Северный Пицен слишком хорошо контролируется римскими Помпеями, чтобы он смог оказать нам помощь. Гай Видацилий, Тит Герений, вы согласны со мной?
        - Как не согласиться, - мрачно ответил Видацилий. - Северный Пицен в руках Рима. Помпей Страбон лично владеет большей его частью, а то, что не принадлежит ему, досталось Помпею Руфу. У нас только маленький клин между Сентином и Камерином, и ничего больше.
        - Прекрасно, нам придется почти полностью оставить север, - заключил Мутил. - К востоку от Рима мы будем в гораздо выгодном положении, разумеется, там, где начинаются Апеннины. А на юге полуострова нам представляется превосходный шанс полностью отрезать Рим от Тарента и Брундизия. Если Марк Лампоний присоединит Луканию к Италии - а я уверен, что он это сделает, - мы также сможем изолировать Рим от Регия, - он замолчал, лицо его исказила гримаса. - Правда, еще остаются низины Кампании, тянущиеся через Самний до апулийской Адриатики. И именно здесь мы можем нанести самый мощный удар по Риму, исходя из нескольких соображений. Главным образом потому, что римляне считают Кампанию покоренной, неоспоримо принадлежащей Риму. Но это не так, друзья! Они могут положиться на Капую, могут положиться на Путеолы. Но я считаю, что мы можем отобрать остальную часть Кампании у Рима. И если мы это сделаем, то получим их лучшие порты поблизости от Рима, мы отрежем им доступ к большим и жизненно важным морским портам на крайнем юге, мы лишим их лучших местных земельных угодий - и блокируем Капую. Как только мы
заставим Рим принять оборонительную тактику, Этрурия и Умбрия затеют на своей территории схватку, поддерживая нас. Нам нужно контролировать каждую дорогу, ведущую в Рим с востока и с юга, и предпринять попытку взять под контроль как Фламминиеву, так и Кассиеву дороги. Как только Этрурия перейдет на нашу сторону, в наших руках окажутся все римские дороги. И тогда, при необходимости, мы сможем уморить Рим голодом.
        - Ну вот, Гай Видацилий, ты видишь?! - торжествующе произнес Силон. - Кто сказал, что у нас нет полководцев?
        - Сдаюсь. Ты прав, Квинт Поппедий! - Видацилий поднял руки. - У нас есть полководец в лице Гая Папия.
        - Я думаю, все вы поняли, - сказал Мутил, - что мы можем найти дюжину полководцев, не выходя отсюда.
        Глава 2
        В тот же день, когда была создана новая страна - Италия, и ее выдающиеся люди заседали в ее новой столице - Италике, претор Квинт Сервилий из семьи Авгуров ехал по Via Solaria из портового города Фирмы в направлении Рима. С июня он объезжал земли к северу от Рима, двигаясь через плодородные возделанные холмы Этрурии к реке Арн, служившей границей Италийской Галлии. Оттуда он отправился на восток, в Умбрию, затем на юг, в Пицен, и к Адриатическому побережью. Квинт Сервилий был доволен собой, так как с возложенной на него задачей он справился превосходно. Перевернув каждый камешек в Италии, он не обнаружил никаких скрытых заговоров и был уверен, что не обнаружил их потому, что их не было.
        Его путешествие было в полном смысле этого слова королевским. Облеченный proconsular imperium,[2 - Особые полномочия, которыми наделялись бывшие консулы в чрезвычайных обстоятельствах.] он наслаждался роскошной возможностью ехать позади двенадцати ликторов в малиновых одеждах, перепоясанных черными с золотом ремнями и несущих свои топоры, воткнутые в пучки прутьев. Сидя на своей белоснежной лошадке, приличной больше для дамы, в посеребренном панцире поверх туники с пурпурной каймой, Квинт Сервилий из семьи Авгуров, несомненно, следовал примеру Тиграна, царя Армении, приказав рабу ехать рядом и держать зонтик, защищая хозяина от солнца. Если бы только Луций Корнелий Сулла мог видеть его - этот чудной человек смеялся бы до колик. А может быть, перешел бы к действиям и стащил бы Квинта Сервилия с его дамской лошадки да уткнул бы лицом в грязь.
        Каждый день несколько слуг Квинта Сервилия опережали его, чтобы найти достойное место для размещения на квартире - обычно вилле какого-нибудь магната или магистрата, поскольку ему было небезразлично, как будет пристроено его окружение. Кроме ликторов и большой группы рабов, его эскортировали двенадцать тяжеловооруженных солдат на хороших конях. Для компании в это путешествие в качестве легата он взял с собой некого Фонтея, человека богатого, но ничтожного, снискавшего себе некоторую известность тем, что отдал свою семилетнюю дочь в коллегию весталок-девственниц (сопроводив этот шаг крупными дарами).
        Казалось, что Квинту Сервилию из семьи Авгуров, который наделал в Риме много шума из ничего, не на что было жаловаться - ведь осмотрев большую часть Италии, он увидел то, что и ожидал увидеть, причем, в чрезвычайно приятной обстановке. Где бы он ни появлялся, в честь него устраивали праздники, его денежный ящик всегда был более чем наполовину полон благодаря щедрости принимавших его хозяев и устрашающему могуществу proconsular imperium, а это означало, что он может закончить год своего преторства с туго набитым кошельком, причем, за счет государства.
        Via Solaria, разумеется, была той старой Соляной дорогой, которая открыла путь к процветанию Рима еще в те далекие времена, когда соль, добывавшуюся из залежей в Остии, просыпали вдоль дороги латинские солдаты-торговцы. Однако в эти новые времена Via Solaria потеряла свое значение и не содержалась в порядке забывшим о ней государством, что и обнаружил Квинт Сервилий сразу, как только покинул Фирму. Промоины, образовавшиеся в результате последнего наводнения, попадались ему каждые несколько миль. Поверхностный слой был без остатка смыт с булыжного основания и в довершение всего, когда он вступил в ущелье, ведущее к следующему крупному городу - Аскулу, дорога оказалась перегороженной оползнем. Его людям потребовалось полтора дня, чтобы расчистить безопасный проход. Это время бедный Квинт Сервилий провел на краю оползня в условиях весьма некомфортабельных.
        Дорога от берега поднималась круто вверх, потому что восточная прибрежная полоса была узкой, а хребет Апеннин был высок и подступал близко к морю. Тем не менее удаленный от него Аскул был самым крупным и наиболее важным городом во всем Южном Пицене. Устрашающее кольцо каменных высоких стен словно повторяло цепь горных вершин, которыми был окружен город. Поблизости протекала река Труент, в эту пору года превратившаяся в цепочку луж, но сообразительные аскуланцы наладили снабжение водой из слоя галечника, расположенного значительно ниже ложа реки.
        Посланные вперед слуги отлично справились со своей задачей. Когда Квинт Сервилий достиг главных ворот Аскула, то увидел, что его вышла приветствовать небольшая толпа, по-видимому, процветающих торговцев, которые говорили не по-гречески, а по-латински, и все были в тогах, как римские граждане.
        Квинт Сервилий слез со своей белоснежной женской лошади, перебросил пурпурный плащ через левое плечо и принял приветствие депутации с милостивой снисходительностью.
        - Это римская или латинская колония, не так ли? - спросил он нерешительно.
        Его познания в таких вопросах были не так хороши, как следовало бы, если принять во внимание то, что он был римским претором, путешествующим по Италии.
        - Нет, Квинт Сервилий, но здесь живут римские торговцы: около ста человек, - ответил глава депутации, которого звали Публий Фабриций.
        - Тогда где же вожди пиценов? - одновременно удивился и возмутился Квинт Сервилий. - Я ожидал, что меня будут встречать и туземцы!
        - Пицены последние несколько месяцев избегают общаться с нами, римлянами, - с виноватым видом ответил Фабриций. - Я не знаю, почему, Квинт Сервилий! Но, кажется, они питают по отношению к нам весьма недобрые чувства. К тому же сегодня местный праздник в честь Пикуса.
        - Пикуса? - Квинт Сервилий удивился еще больше. - У них праздник в честь дятла?
        Они прошли через ворота на небольшую площадь, украшенную гирляндами из осенних цветов. Камни ее были усыпаны лепестками роз и маргаритками.
        - В этих местах Пикус - это что-то вроде пиценского Марса, - объяснил Фабриций. - Он был царем древней Италии, как они считают, и привел их из сабинских земель, откуда они родом, через горы сюда, в Пицен. Когда они появились здесь, Пикус превратился в дятла и обозначил их границы, продолбив деревья.
        - А-а-а… - лишь произнес Квинт Сервилий, потеряв интерес к рассказу.
        Фабриций провел Квинта Сервилия и его легата Фонтея к своему роскошному особняку, расположенному на самой высокой точке внутри стен города, устроив так, что ликторы и солдаты были расквартированы поблизости в соответствующих условиях, и распорядившись, чтобы рабы гостя были поселены в его собственных помещениях для рабов. Квинт Сервилий пришел в доброе расположение духа, ощутив такое разностороннее и роскошное гостеприимство, особенно после того, как осмотрел свою комнату, по-видимому, лучшую в этом прелестном доме.
        День был жаркий, солнце стояло над головой. Двое римлян искупались, потом присоединились к хозяину и из лоджии оглядывали город, его впечатляющие стены, и еще более впечатляющие горы за ними - вид, каким могут похвастаться немногие города.
        - Если ты пожелаешь, Квинт Сервилий, - предложил Фабриций, - мы могли бы пойти этим вечером в театр. Сегодня играют «Вакхидов» Плавта.
        - Неплохое предложение, - отозвался Квинт Сервилий, сидя в тени, в кресле, устланном подушками. - Я не был в театре с тех пор, как выехал из Рима. - Он томно вздохнул. - Я обратил внимание, везде цветы, но на улицах почти ни души. Это что, из-за праздника дятла?
        - Нет, - нахмурился Фабриций. - Вероятно, надо что-то предпринять по поводу странной новой политики, которую проводят италики. Пятьдесят аскуланских детей - все италики - отправлены этим утром в Сульмо, а в Аскуле, в свою очередь, ожидают прибытия пятидесяти детей из Сульмо.
        - Это необычно! Можно предположить, что они обмениваются заложниками, - сказал разнежившийся Квинт Сервилий. - По-видимому, пицены собираются воевать с марруцинами? Похоже, так оно и есть.
        - Я не слыхал никаких разговоров о войне, - ответил Фабриций.
        - Хорошо, тогда, во всяком случае, можно сказать, что факт отправки пятидесяти аскуланских детей из города к марруцинам и то, что взамен ожидают пятьдесят марруцинских детей, говорит о непростых отношениях между пиценами и марруцинами, - Квинт Сервилий захихикал: - О, разве было бы не замечательно, если бы они передрались между собой? Это отвлекло бы их от мысли приобрести наше гражданство, не так ли? - Он отхлебнул вина и с удивлением поднял глаза: - Дорогой Публий Фабриций! Охлажденное вино?
        - Неплохая выдумка, правда? - обрадовался Фабриций, довольный тем, что ему удалось изумить римского претора, носящего столь древнее и знаменитое патрицианское имя Сервилий. - Я посылаю людей в горы каждые два дня, и мне приносят достаточно снега, чтобы охлаждать вино в течение всего лета и осени.
        - Восхитительно, - Квинт Сервилий откинулся в кресле. - А чем ты вообще занимаешься? - вдруг спросил он.
        - У меня заключен договор с большинством садоводов в окрестности, - отвечал Публий Фабриций. - Я скупаю у них яблоки, груши и айву. Самые лучшие фрукты отсылаю прямо в Рим, остальные перерабатываю в джем на моем заводике, а потом и джем посылаю в Рим.
        - О, это превосходно!
        - Да, должен сказать, дела идут очень хорошо, - похвастался Фабриций. - Заметьте, если италики увидят, что человек с римским гражданством начинает жить лучше, чем они, то они обычно поднимают шум о монополиях и нечестном ведении торговли, в общем несут чепуху, как всякие лодыри. На самом деле они просто не хотят работать, а те, что работают, ничего не смыслят в торговле! Если мы оставим им их урожай, фрукты так и сгниют на земле. Я явился в эту холодную и забытую богами дыру не для того, чтобы отобрать у них их дело, а для того, чтобы основать свое! Когда я только начинал, они не знали, как отблагодарить меня, и были мне признательны. А теперь я персона нон грата для каждого италика в Аскуле. И мои римские друзья здесь могут рассказать то же самое, Квинт Сервилий!
        - Эта история из тех, что я слышал и раньше, от Сатурнии до Ариминума, - сказал претор, посланный «вникнуть в италийский вопрос».
        Когда солнцу оставалось пройти примерно треть пути по западному небосклону, и жара в этом прохладном горном воздухе стала ощущаться слабее, Публий Фабриций и его важные гости отправились в театр, к временной деревянной постройке, расположенной возле городской стены таким образом, что зрительские места оказались в тени, в то время как солнце освещало сцену, на которой должна была быть представлена пьеса. Несмотря на то что пять тысяч пиценов уже заняли места, два первых ряда полукруглого амфитеатра оставались свободными - они предназначались для римлян.
        Фабриций в последнюю минуту сделал кое-какие перестановки в центре самого первого ряда. Там нашлось достаточно места, чтобы поставить курульное кресло для Квинта Сервилия, кресло для его легата и третье кресло для самого Фабриция. То, что они мешали смотреть тем, кто сидел непосредственно за ними, Фабриция не волновало. Его гость был римским претором, облеченным proconsulum imperium - человеком, значительно более важным, чем любой из италиков.
        Вся компания вошла через тоннель, расположенный под закругленной cavea,[3 - Крытая галерея для зрителей (лат).] и появилась в проходе примерно в двенадцати рядах от помоста, обращенного к орхестре, незанятому полукруглому пространству между зрительскими рядами и сценической площадкой. Впереди надменно шествовали ликторы, неся на плече фасции с топорами, за ними претор со своим легатом и сияющий Фабриций, а позади - двенадцать солдат. Жена Фабриция, которой гости не были представлены, села с правой стороны со своими подругами, но в следующем ряду; первый ряд предназначался исключительно для римских граждан - мужчин.
        Когда процессия появилась, громкий ропот пробежал по рядам пиценов. Люди вытягивали шеи, чтобы лучше разглядеть гостей. Ропот перешел в ворчание, рык, рев, сопровождаемый выкриками и шиканьем. Скрывая свой испуг и изумление, вызванные таким враждебным приемом, Квинт Сервилий из семьи Авгуров взошел на помост, гордо подняв голову, и по-королевски уселся в свое кресло из слоновой кости, будто и не был всего лишь патрицием. Фонтей и Фабриций последовали его примеру, а ликторы и солдаты заняли места по бокам и рядом с помостом, зажав фасции и копья между голых коленей.
        Началась одна из лучших и забавнейших пьес Плавта в прелестном музыкальном сопровождении. Труппа была странствующей, но хорошей. По причине ее сборности в ней были римляне, латиняне и италики; греков не было, потому что труппа специализировалась на латинских комедиях. На празднике Пикуса в Аскуле они выступали каждый год, но на этот раз обстановка была иной; подспудные антиримские настроения, прорвавшиеся наружу у пиценских зрителей, были чем-то совершенно новым. Поэтому актеры с еще большим рвением приступили к своим обязанностям, расширяя комедийные линии дополнительными нюансами, походками и жестикуляцией, решив, что до конца спектакля они сумеют развеселить пиценов и развеять их дурное настроение.
        К несчастью, в рядах артистов также произошел раскол. В то время как римляне умышленно играли только для людей, сидевших в первом ряду на помосте, латиняне и италики сосредоточили внимание на коренных аскуланцах. После пролога наступили завязка сюжета, веселый обмен репликами между главными персонажами, и под трели флейты спел прелестный дуэт. Затем подошел черед первого canticum,[4 - Вокальный номер (лат).] арии славного тенора, исполняемой под аккомпанемент лиры. Певец, италик из Самния, известный как своим голосом, так и способностью изменять авторский текст пьесы, выступил на авансцену и обратился прямо к сидящим на почетном помосте:
        «Привет, привет тебе, претор из Рима!
        Но лучше бы, все же, проехал ты мимо!
        Мы здесь собрались на праздник Пикалии
        Не для того, чтоб смотреть на регалии.
        Гляньте, как он расселся спесиво,
        Будто ничто для него не диво.
        Видно, совсем он набитый дурак,
        Что сунул нос в наш рабочий барак.
        Давайте же вместе, друзья аскуланцы,
        Выкинем вон отсюда засранца.
        Ох как грозно глядит он с насеста,
        А тронь - и останется мокрое место.
        Задайте же вместе, друзья, неплохую
        Трепку этому римскому…
        Дайте пинка и нагните пониже —
        Пусть он у нас для начала полижет!»
        Ему не удалось продолжить свою импровизированную песню. Один из телохранителей Квинта Сервилия вытащил торчавшее у него между коленей копье и, не удосужившись даже встать, метнул его. Самнитский тенор упал бездыханным, копье пробило его грудь и вышло из спины, на лице его так и застыло выражение крайнего презрения.
        Воцарилась глубокая тишина. Пиценская публика, не веря, что такое могло случиться, не знала, что теперь делать. Пока все сидели, остолбенев, актер-латинянин Саунион, любимец толпы, перебежал в дальний конец сцены и лихорадочно стал говорить, пока четверо его товарищей уносили труп, а двое актеров-римлян в спешке удирали.
        - Дорогие пицены, я не римлянин! - кричал Саунион, вцепившись, как обезьяна, в одну из колонн и ерзая по ней вверх и вниз, а маска болталась на его пальцах. - Умоляю вас не смешивать меня с этой публикой, - он указал на римский помост. - Я всего лишь латинянин, дорогие пицены, я так же страдаю от фасций, гуляющих вдоль и поперек по нашей любимой Италии. Я так же сожалею о поступках этих самонадеянных римских хищников!
        В этот момент Квинт Сервилий встал со своего курульного кресла, сошел с помоста, пересек площадку орхестры и поднялся на сцену.
        - Если ты не хочешь, актер, чтобы копье пронзило твою грудь, убирайся отсюда! - сказал Квинт Сервилий Сауниону. - Никогда в жизни я не терпел таких оскорблений! Будьте довольны, италийские подонки, что я не приказал моим людям истребить вас в изрядном количестве!
        Он повернулся к публике, акустика была настолько хороша, что Квинт Сервилий мог говорить, не повышая голоса, и его слышали люди на самом верху cavea.
        - Я никогда не забуду того, что здесь было сказано! - резко выговорил он. - Авторитету Рима нанесено смертельное оскорбление! Жители этой италийской навозной кучи дорого заплатят, это я вам обещаю!
        То, что случилось дальше, произошло так стремительно, что после никто ничего не мог понять и толком восстановить события. Все пять тысяч пиценов ринулись одной вопящей массой на два первых римских ряда, спрыгнули на свободный полукруг орхестры и оттуда бросились на солдат, ликторов, римских граждан в тогах и их разукрашенных женщин плотной волной тел и дергающих, тянущих, хватающих рук. Ни одно копье не успело подняться, ни один меч не был вынут из ножен, ни один топор не был вытащен из пучков прутьев. Солдаты и ликторы, люди в тогах и их женщины - все буквально оказались разорванными на куски. Театр представлял собой кровавый хаос; куски тел перебрасывались, как мячики, с одной стороны орхестры на другую. Толпа пронзительно вопила и визжала, рыдала от радости и ненависти и превратила сорок римских чиновников, двести римских торговцев и их жен в кучи кровавого мяса. Фонтей и Фабриций погибли одними из первых.
        Не избежал подобной участи и Квинт Сервилий из семьи Авгуров. Несколько человек из толпы кинулись на сцену, прежде чем он успел двинуться с места, и с большим удовольствием сначала оборвали ему уши, потом свернули нос, выцарапали глаза и сломали пальцы. Затем его, вопящего без перерыва, подняли за руки и за ноги и без особых затруднений разорвали на шесть частей, подбросив в воздух.
        Когда все было кончено, пицены из Аскула веселились и танцевали, собрав куски тел римлян, убитых в театре, в кучу на форуме, и бегали по улицам, терзая до смерти тех римлян, которые не пошли на представление. К ночи никого из римских граждан и их родственников не осталось в живых в Аскуле. Город закрыл свои массивные ворота, и люди стали обсуждать, как им обеспечить себя запасами и выжить. Никто не сожалел о безумии, овладевшем ими в тот момент. Это было, пожалуй, действием, вскрывшим наконец нагноившийся нарыв ненависти, зревший внутри них, и теперь они радовались и давали клятву никогда больше не терпеть власть Рима.
        Глава 3
        Четыре дня спустя весть о событиях в Аскуле достигла Рима. Двое римских актеров сбежали со сцены и, спрятавшись, наблюдали страшную бойню в театре, а потом бежали из города перед самым закрытием ворот. Четыре дня им потребовалось, чтобы добраться до Рима, часть пути они проделали пешком, а часть на повозках, запряженных мулами, или сидя вдвоем на одной лошади. Упрашивая хозяев подвезти их, они ни словом не обмолвились об Аскуле - так были напуганы - и развязали языки, только очутившись в безопасности. Все в Риме содрогнулись от ужаса, не веря своим ушам. Сенат объявил траур по утраченному претору, а весталки устроили поминки по Фонтею, отцу их маленького новоприобретения.
        Если из этого побоища можно было сделать какие-то положительные выводы, то (хотя выборы в Риме уже прошли) оно избавило сенат от необходимости управиться с Филиппом без посторонней помощи. Луций Юлий Цезарь и Публий Рутилий Лупус стали новыми консулами. Порядочный Цезарь по экономическим соображениям оказался связанным с тщеславным и богатым, но некомпетентным Лупусом. Это был еще один восьмипреторный год с обычной мешаниной патрициев и плебеев, людей подходящих и неподходящих, пролазов. Косоглазый младший брат нового консула Луция Юлия Цезаря, Цезарь Страбон, стал курульным эдилом. В число квесторов включен был не кто иной, как Квинт Серторий, завоевавший Травяной венок в Испании, что давало ему право на любой официальный пост. Гай Марий, двоюродный брат его матери уже обеспечил для Сертория сенаторский ценз, и, когда избиралась новая пара цензоров, тот был уверен, что войдет в сенат. В судебных делах он, может быть, понимал мало, но для своих лет имел достаточно славное имя и обладал таким же магическим влиянием на основное население, какое имел Гай Марий.
        Среди необычайно впечатляющей группы плебейских трибунов особенно зловреден был Квинт Варий Север Гибрида Сукроненс, который поклялся, что, когда новая коллегия займет свои должности, те, кто поддерживал идею гражданства для Италии, заплатят за это, все - от мала до велика. Когда весть о бойне в Аскуле достигла Рима, она дала Варию в руки превосходное оружие. Не будучи еще в должности, он неутомимо собирал голоса всадников и завсегдатаев форума в поддержку его программы возмездия, выдвигаемой в плебейской ассамблее. Что же касается сената, то, раздраженные постоянными упреками со стороны Филиппа и Цепиона, избранники старого года не могли расслабиться слишком быстро.
        Вскоре после событий в Аскуле из новой столицы Италики в Рим прибыла депутация, состоящая из двенадцати италийских аристократов. Они конечно не упоминали ни Италии, ни Италики, а лишь требовали, чтобы их приняли в сенате по вопросу признания гражданства для каждого человека, живущего южнее - не рек Арн и Рубикон, но - Падуса в Италийской Галлии! Эта новая граница была точно рассчитана, чтобы перессорить всех в Риме - от сената до самых нижних слоев, поскольку в действительности предводители новой страны Италии вовсе не хотели теперь признания гражданства. Они хотели войны.
        Уединившись с делегацией в Сенакуле, небольшом доме по соседству с храмом Согласия, глава сената Марк Эмилий Скавр попытался договориться с этими крикливыми наглецами. Он был лояльным сторонником Друза, но после его смерти не видел смысла в упорной борьбе за признание гражданства; ему хотелось остаться в живых.
        - Вы должны передать вашим хозяевам, что не может быть и речи о переговорах, пока не будут получены репарации от Аскула, - надменно заявил Скавр. - Сенат не желает вас видеть.
        - Аскул - лишь доказательство того, как решительно настроена вся Италия, - ответил глава депутации Публий Веттий Скатон, представитель марсов. - Не в нашей власти требовать чего бы то ни было от Аскула. Это должны решать сами пицены.
        - Подобное решение, - сурово сказал Скавр, - принято Римом.
        - Мы снова настаиваем на встрече с сенатом, - сказал Скатон.
        - Сенат не намерен встречаться с вами, - непреклонно ответил Скавр.
        После этих слов двенадцать посланцев встали и направились к выходу, причем, как заметил Скавр, вовсе не выглядели удрученными. Прежде чем выйти, Скатон сунул в руку Скавра свернутый документ.
        - Прошу тебя, Марк Эмилий, возьми это от имени народа марсов.
        Скавр не заглянул в документ, пока не пришел домой, где его писец, которому он доверил письмо, принес его для прочтения. Развернув документ с некоторой досадой, потому что успел забыть о нем, Скавр начал разбирать его содержание со все возрастающим удивлением.
        На рассвете он созвал заседание сената. Филипп и Цепион, как обычно, не удосужились прийти. Однако Секст Цезарь явился, как и все вступающие в должность консулы и преторы, пришли все уходящие плебейские трибуны и большинство новых - при подозрительном отсутствии Вария. Бывшие консулы тоже присутствовали. Подсчитав по головам, Секст Цезарь с удовлетворением заключил, что кворум все-таки есть.
        - Вот документ, - сказал глава сената Скавр, - подписанный тремя людьми от имени марсов - Квинтом Поппедием Силоном, который именует себя консулом, Публием Веттием Скатоном, называющим себя претором, и Луцием Фравком, который именует себя членом совета. Я должен ознакомить вас с ним.
        «Сенату и народу Рима! Мы, избранные представители народа марсов, действуя от имени нашего народа, объявляем об отмене нашего статуса союзников Рима. Исходя из этого, мы не будем платить Риму ни налогов, ни десятины, не станем исполнять никаких повинностей, которые могут быть потребованы от нас. Мы не будем предоставлять войск для Рима. Мы намерены забрать назад у Рима город Альба Фуцения со всеми его землями. Просим считать данное объявлением войны.»
        Палата загудела. Гай Марий протянул руку к документу, и Скавр передал ему письмо. Присутствующие, не спеша, ознакомились с текстом, и каждый сам смог убедиться, что он подлинный и недвусмысленный.
        - Кажется, нам предстоит война, - произнес Марий.
        - С марсами? - удивился верховный понтифик Агенобарб. - Когда я говорил за Коллинскими воротами с Силоном, он сказал, что будет война - но ведь марсы не могут победить нас! У них нет достаточного количества людей, чтобы воевать с Римом! Те два легиона, которыми располагает Силон, - это все, что могли бы наскрести марсы.
        - Это выглядит смешно, - согласился Скавр.
        - Пока - да, - заметил Секст Цезарь, - но есть и другие италийские народы, замешанные в это дело.
        Однако никто не мог поверить всерьез в объявление войны, включая и Мария. Заседание закончилось, решение так и не было принято, если не считать того, что все согласились с необходимостью уделять более пристальное внимание Италии - но не с помощью еще одной пары странствующих преторов! Сервий Сульпиций Гальба, претор, назначенный для «расследования италийского вопроса» к югу от Рима, получил указание ехать в Рим. Когда он прибудет, палата решит, какие действия следует предпринять. Воевать в Италии? Возможно. Но не теперь.
        - Когда Марк Ливий был еще жив, я был абсолютно уверен, что война с Италией не за горами, - обратился Марий к Скавру после заседания. - Но теперь, когда его нет, я не могу в это поверить. Я спрашивал себя, не тот ли это вариант, на который он рассчитывал? И сейчас честно скажу - не знаю. Одни ли марсы здесь замешаны? Получается, что так! И все же - я никогда не считал Квинта Поппедия Силона дураком.
        - Я готов повторить все, что ты сказал, Гай Марий, - согласился Скавр. - О, почему я не прочитал этот документ, пока Скатон был еще в пределах Рима? Боги играют с нами, я явственно чувствую это.
        Разумеется, время года «работало» против любых сенаторских замыслов, затеваемых вне Рима, невзирая на то, сколь серьезны и головоломны они были. Никто не хотел принимать решений в момент, когда одна пара консулов почти закончила свой срок, а новая пара еще только пробовала свой курс относительно сенатских объединений.
        Поэтому внутренние проблемы занимали основное место как в сенате, так и на форуме в течение всего декабря. Самые обычные дела, близкие и исключительно римские, легко оттеснили марсийское объявление войны. Среди таких повседневных вопросов был вопрос о вакансии жреческого места Марка Ливия Друза. Даже много лет спустя верховный понтифик Агенобарб все еще чувствовал обиду из-за того, что это место досталось не ему, а Друзу. Поэтому он поспешил выдвинуть на этот пост своего старшего сына, Гнея, ранее обручившегося с Корнелией Цинной, старшей дочерью патриция Луция Корнелия Цинны. Понтификат, разумеется, предназначается для плебеев, поскольку Друз был плебеем. К моменту, когда список кандидатов был завершен, он читался как плебейский свиток почета. В него был включен Квинт Цецилий Метелл Пий по прозвищу Поросенок, еще один человек, в котором тлел огонек негодования, поскольку место его отца в результате выборов ушло к Гаю Аврелию Котте. И в самый последний момент глава сената Скавр ошеломил всех, добавив патрицианское имя - Мамерка Эмилия Лепида Ливиана, сводного брата Друза.
        - Это незаконно по двум причинам, - проворчал верховный жрец Агенобарб. - Во-первых, он патриций, во-вторых, он из рода Эмилиев, а ты уже являешься понтификом, Марк Эмилий, и это значит, что еще один Эмилий не может к ним принадлежать.
        - Ерунда, - резко возразил Скавр. - Я выдвинул его не как приемного Эмилия, а как брата умершего жреца. Мамерк тоже Ливий Друз, и я считаю, что он должен быть выдвинут.
        Коллегия жрецов-понтификов в конце концов решила, что Мамерк в этой ситуации может считаться Ливием Друзом, и допустила, чтобы его имя было присоединено к списку кандидатов. Скоро всем стало ясно, как любили выборщики Друза; Мамерка поддержали все семнадцать триб, и он унаследовал жреческое место своего брата.
        Более решительно - или так казалось в то время - повел себя Квинт Варий Гибрида Сукроненс. Когда новая коллегия плебейских трибунов приступила к своим обязанностям на десятый день декабря, Квинт Варий немедленно выдвинул закон о государственной измене, по которому подвергались преследованию все граждане, поддерживавшие предоставление гражданства италикам. Все девять его коллег немедленно наложили вето даже на обсуждение этого акта. Однако Варий, извлекший урок из мятежа Сатурнина, заполнил комицию продажными низкопоклонниками и преуспел в устрашении остальных ее членов, заставив их снять свои вето. Он сумел так запугать оставшуюся оппозицию, что к новому году был создан специальный суд. Все римляне стали называть его комиссией Вария, и он был уполномочен судить только тех людей, которые поддерживали предоставление гражданства италикам. Суд толковал законы гибко и неопределенно, в результате каждый мог быть привлечен к ответу. Его жюри состояло исключительно из всадников.
        - Он использует суд для преследования своих собственных врагов, а также врагов Филиппа и Цепиона, - говорил глава сената Скавр, который не скрывал своего мнения. - Подождите и увидите! Это один из самых позорных законов, из всех когда-либо навязанных нам!
        То, что Скавр был прав, Варий доказал выбором своей первой жертвы. Ею оказался чопорный формалист, крайний консерватор Луций Аврелий Котта, бывший претором пять лет назад. Он доводился сводным братом Аврелии со стороны ее отца. Котта никогда не был горячим сторонником гражданства для италиков, но склонен был поддержать его, как и многие другие, в то время, когда Друз яростно боролся за него в палате. И одной из причин этого было его отвращение к Филиппу и Цепиону. Но тогда он совершил ошибку, проигнорировав Квинта Вария.
        Луций Котта, старший в своем роду, прекрасно подходил на роль первой жертвы комиссии Вария - его положение не было столь высоким, как у консуларов, бывших консулов, и не столь низким, как у педариев, сенаторов без права выступления. Если бы Варий добился его осуждения, его суд стал бы орудием террора для сената. Первый день слушания показал, что судьба Луция Котты предрешена, потому что среди присяжных было полно его сенатских ненавистников, а попытки защиты отвести состав жюри были отклонены Председателем суда, чрезвычайно богатым всадником-плутократом Титом Помпонием.
        - Мой отец неправ, - сказал молодой Тит Помпоний, стоявший в толпе, которая собралась, чтобы посмотреть, как комиссия Вария приступает к работе.
        Его собеседником был еще один член группы юридических помощников Сцеволы Авгура, Марк Туллий Цицерон, который, будучи моложе Помпония на четыре года, казался старше его на сорок лет по интеллекту, если не по здравому смыслу.
        - Ты так считаешь? - спросил Цицерон, который тянулся к молодому Титу Помпонию после смерти сына Суллы. Это была первая трагедия в жизни Цицерона: даже спустя много месяцев он все еще оплакивал своего дорогого умершего друга и скучал по нему.
        - Я имею в виду его неудержимое желание попасть в сенат, - мрачно ответил молодой Тит Помпоний. - Оно его просто съедает, Марк Туллий! Каждое его действие направлено к одной цели - к сенату. Оттого он так вцепился в наживку Квинта Вария и стал председателем этого суда. Признание недействительными законов Марка Ливия Друза лишило его возможности наверняка быть отобранным кандидатом в сенат, и Квинт Варий использовал это, чтобы заманить его в свой суд. Ему было обещано, что если он сделает все, как ему скажут, то получит свое место в сенате при первых же выборах новых цензоров.
        - Но твой отец еще и занят делами, - возразил Цицерон. - Ему пришлось бы бросить все, кроме владения землей, если бы он стал сенатором.
        - Не беспокойся, он бросит! - горько отозвался молодой Тит Помпоний. - Ведь это я, едва достигнув двадцати лет, веду большинство его дел - и почти не слышу слов благодарности! Уверяю тебя, он на самом деле стыдится заниматься делами!
        - Так в чем же тогда твой отец не прав? - спросил Цицерон.
        - Да во всем, остолоп! - рассердился молодой Тит. - Ему надо попасть в сенат! Но он не прав, желая этого. Он всадник, один из десяти самых важных всадников Рима. Я ничего не вижу плохого в том, чтобы быть одним из десяти самых важных всадников Рима. Он имеет Общественную лошадь,[5 - Всадники из самых знатных семейств имели право выступать на войну на лошади, купленной и содержавшейся за государственный счет. Это право передавалось по наследству.] которую намерен передать мне. Все спрашивают у него совета, он обладает большой силой в комиции и является советником трибунов казначейства. Чего еще ему нужно? Стать сенатором! Одним из тех дураков на задних рядах, которым никогда не выпадает шанс выступить, - пусть говорят себе в одиночестве.
        - Ты думаешь, он карьерист? - сказал Цицерон. - Что ж. Я не вижу в этом ничего дурного. Я сам такой.
        - У моего отца с общественным положением и так все в порядке, Марк Туллий! И по рождению, и по богатству. Помпоний в очень близком родстве с Цецилиями по ветви Пилия, и тут ничего лучшего не придумаешь, не будучи патрицием. Рожденный в высших всаднических слоях, - Тит продолжал, не осознавая, как глубоко могут ранить его слова, - могу понять, почему ты хочешь сделать общественную карьеру, Марк Туллий. Если ты попадешь в сенат, то станешь Новым человеком, а если сделаешься консулом, то вознесешь свою семью. Это значит, что нужно совершенствовать, взращивать славных людей, по мере возможностей, как плебеев, так и патрициев. Мой же отец, став сенатором-педарием, на самом деле сделает шаг назад.
        - Вступление в сенат никогда не бывает шагом назад, - с болью произнес Цицерон.
        Слова молодого Тита ранили его еще и потому, что в эти дни Цицерон понял: в тот момент, когда он сказал, что пришел из Арпина, он был немедленно измазан той же грязью, что была предназначена для самого главного гражданина Арпина, Гая Мария. Если Гай Марий был италиком без примеси греческой крови, то кем мог быть Марк Туллий Цицерон, как не более образованной копией Гая Мария? Туллии Цицероны всегда не слишком любили Мариев, несмотря на случавшиеся изредка межклановые браки, но после прибытия в Рим молодой Марк Туллий Цицерон научился ненавидеть Гая Мария. И ненавидеть место, где он родился.
        - Во всяком случае, - продолжал молодой Тит Помпоний, - когда я стану главой семьи, я буду совершенно доволен моей всаднической долей. И если даже оба цензора встанут передо мной на колени, они будут напрасно умолять меня! Потому что я клянусь тебе, Марк Туллий, что я никогда, никогда не стану сенатором!
        Тем временем отчаяние Луция Котты становилось все более заметным. Поэтому никого не удивило, когда суд, собравшись на следующий день, сообщил, что Луций Аврелий Котта предпочел добровольно отправиться в изгнание, не дожидаясь неизбежного обвинительного приговора. Эта уловка, по крайней мере, давала человеку возможность собрать большую часть своего имущества и взять его с собой в изгнание, а если бы он ожидал приговора и был осужден, его имущество было бы конфисковано по суду, и последующее изгнание трудно было бы вынести из-за отсутствия средств.
        Это было неудачное время для ликвидации капитальных владений в связи с тем, что пока сенат, колеблющийся в полном недоверии, и комиция были поглощены созерцанием действий Квинта Вария, деловые круги держали нос по ветру и уловили нечто скверное, а потому приняли надлежащие меры. Деньги немедленно прятались, долговые расписки упали в цене, мелкие группы коммерсантов собирались на экстренные собрания. Мануфактурщики и торговцы привозными предметами роскоши обсуждали вопрос о возможном введении налога на их товары в случае войны и строили планы, как исключить их продукцию из числа товаров, необходимых для военных целей.
        Не произошло никаких событий, способных убедить сенат в том, что объявление войны марсами было подлинным. Не было никаких сообщений о движущейся армии, а также о каких-либо военных приготовлениях среди италийских народов. Беспокоило только то, что Сервий Сульпиций Гальба, претор, посланный разобраться в обстановке на юге полуострова, не вернулся в Рим. К тому же от него не поступало никаких вестей.
        Комиссия Вария действовала все активнее. Луций Кальпурний Бестия был осужден и отправлен в изгнание, собственность его была конфискована; то же произошло с Луцием Меммием, который отправился в Делос. В середине января к суду был привлечен Антоний Оратор. Он произнес столь блестящую речь и удостоился таких приветствий толпы на форуме, что присяжные благоразумно оправдали его. Разозленный таким переменчивым поведением Квинт Варий отплатил тем, что обвинил в измене главу сената Марка Эмилия Скавра.
        Скавр явился в суд, одетый в тогу с пурпурной каймой, излучая устрашающую ауру своего достоинства и авторитета. Он вовсе не имел намерения отвечать на обвинения. С безразличным видом Скавр выслушал Квинта Вария (который сам каждый раз представлял обвинение), огласившего длинный список враждебных действий Скавра в пользу италиков. Когда Варий наконец закончил, Скавр обратился не к присяжным, а к толпе:
        - Вы слышали это, квириты? - прогремел он. - Полукровка из Сукро, что в Испании, обвиняет Скавра, главу сената, в измене! Скавр отклоняет обвинение! Кому из нас вы верите?
        - Скавр, Скавр, Скавр! - скандировала толпа. Присяжные в полном составе посадили Скавра на плечи и с триумфом пронесли вокруг нижнего форума.
        - Какой идиот! - говорил позже Марий Скавру. - Неужели он и вправду думал, что может обвинить тебя в измене? Поддерживают ли его всадники?
        - После того как всадники осудили бедного Публия Рутилия, я подумал, что они смогут осудить любого, если им только представится возможность, - ответил Скавр, поправляя тогу, которая пришла в некоторый беспорядок после чествования.
        - Варию следовало бы начать кампанию против более опасных консуларов - с меня, а не с тебя, - сказал Марий.
        - Когда уехал Марк Антоний, появились серьезные признаки такого поворота событий. Теперь путь для этого наверняка закрыт! Могу предсказать, что Варий на пару недель поубавит свою активность, а затем начнет снова - с менее важных персон. Бестия не в счет, всем известны его волчьи повадки. И бедный Луций Котта не получил тех оплеух, что ему положены. Аврелии Котты сильны, но не любят Луция. Им по душе дети его дяди Марка Котты, рожденные от Рутилии, - Марий умолк, брови его непроизвольно двигались. - Конечно же, реальное уязвимое место Вария - то, что он не римлянин. Я римлянин. Ты тоже. Он - нет. Он не понимает этого.
        Скавр не клюнул на его наживку.
        - Этого не понимают ни Филипп, ни Цепион, - сказал он презрительно.
        Глава 4
        Месяца, который выделили Силон и Мутил на мобилизацию, оказалось достаточно. Однако к концу его ни одна армия италиков не выступила, и произошло это по двум причинам. С первой Мутил согласился, а вторая приводила его в отчаяние. Переговоры с предводителями Этрурии и Умбрии шли черепашьими шагами, и никто в военном совете, так же как и в большом совете, не хотел начинать агрессию, пока не будет иметь представление, к каким результатам она может привести. Мутил это понимал. Но была здесь и странная нерешительность - кому выступить первыми - не из трусости, а от застарелого многовекового благоговейного страха перед Римом, и это Мутил считал предосудительным.
        - Давайте подождем, пока Рим не сделает первый шаг, - сказал Силон на военном совете.
        - Давайте подождем, пока Рим не сделает первый шаг, - сказал Луций Фравк на большом совете.
        Узнав о том, что марсы передали сенату документ с объявлением войны, Мутил пришел в бешенство, решив, что Рим сразу же объявит мобилизацию. Но Силон ни в чем не раскаивался.
        - Это нужно было сделать, - утверждал он. - Есть законы войны, но есть и законы, определяющие каждый аспект человеческого поведения. Рим не сможет заявить, что не был предупрежден.
        Следуя этой логике, Мутил не смог бы ни сказать, ни сделать ничего, что заставило бы его коллег - италийских вождей изменить свое мнение: Рим должен рассматриваться как страна, первой совершившая агрессию.
        - Если мы двинемся сейчас, мы перебьем их! - кричал Мутил на военном совете.
        В то же время и с теми же словами его представитель Гай Требатий выступал на большом совете.
        - Вы же понимаете, что чем больше времени мы дадим Риму на приготовления, тем меньше вероятность нашей победы! Тот факт, что никто в Риме не получает никаких известий от нас, является самым большим нашим преимуществом! Мы должны выступить! Мы должны выступить завтра! Если мы промедлим, мы проиграем!
        Но все остальные с серьезным видом покачали головами, кроме самнита Мария Эгнатия, коллеги Мутила по военному совету. Не поддержал Мутила и Силон, хотя и признал правоту его слов.
        Как ни настаивали самниты, ответ был один: это было бы неправильно.
        Побоище в Аскуле также не произвело должного впечатления. Глава пиценов Гай Видацилий отказался послать гарнизон в город для отражения ответных мер Рима. Ответные меры римлян будут приняты нескоро или же, по его мнению, их может не быть вовсе.
        - Мы должны выступить! - снова и снова призывал Мутил. - Крестьяне говорят, что это нужно сделать в течение зимы, нет причин откладывать до весны! Мы должны выступить!
        Но выступать не хотел никто, и никто не двинулся с места.
        Именно поэтому первые признаки бунта были замечены среди самнитов. Никто не рассматривал событие в Аскуле как восстание. Город просто устал терпеть гнет и отомстил. Самнитское же население, достаточно многочисленное в Кампании и сильно перемешавшееся с римлянами и латинянами, в течение поколений накапливало свое недовольство и ненависть, которые вылились в восстание.
        Сервий Сульпиций Гальба доставил первые конкретные сведения о нем, явившись в Рим в феврале потрепанным и без свиты.
        Новый старший консул, Луций Юлий Цезарь, сразу же созвал сенат для слушания сообщения Гальбы.
        - Я был узником в Ноле в течение шести недель, - поведал Гальба притихшей палате. - Я послал весть о моем возвращении, прежде чем доехал до Нолы. В мои намерения не входило посещение Нолы, но поскольку я находился поблизости, а в Ноле многочисленное самнитское население, в последний момент я решил завернуть туда. Остановился у одной старой женщины, матери моего лучшего друга - римлянки, разумеется. И она рассказала, что в Ноле творятся странные вещи. Вдруг римлянам и латинянам стало невозможно покупать на рынке товары, даже продукты! Ее слугам пришлось на повозке отправиться в Ацерру за припасами. Когда мы шли по городу, вид моих ликторов и солдат вызывал у толпы крики и шиканье, но никак нельзя было установить, кто ответствен за такое поведение.
        Гальба был подавлен, опасаясь, что повесть о его приключениях окажется не слишком воодушевляющей.
        - Ночью, после моего прибытия в Нолу, самниты закрыли городские ворота и полностью заняли город. Все римляне и латиняне были арестованы и находились в своих домах под охраной. Самниты стояли у всех входов и выходов. И там я оставался до тех пор, пока принимавшей меня женщине не удалось три дня назад отвлечь внимание стражи от задних ворот, чтобы на время выскользнуть из дома. Одетый самнитским торговцем, я сумел бежать через городские ворота прежде, чем была послана погоня.
        Скавр наклонился вперед.
        - Видел ли ты кого-нибудь из начальников во время твоего заключения, Сервий Сульпиций?
        - Никого, - ответил Гальба. - Я разговаривал только со стражниками у главных дверей.
        - И что же они тебе говорили?
        - Только то, что в Самние восстание, Марк Эмилий. Я не могу ручаться за то, что они говорили правду, поскольку, когда я предпринял попытку бежать, то в дневное время прятался от каждого, кто выглядел, как самнит. Но когда я добрался до Капуи, то обнаружил, что там никто не знает о восстании, по крайней мере в этой части Кампании. Днем ноланские самниты держали одни ворота открытыми и делали вид, что все в порядке. Когда я рассказал в Капуе, что со мной случилось, они были изумлены. И обеспокоены, должен добавить! Дуумвиры Капуи попросили меня прислать им дальнейшие распоряжения сената.
        - Как ты питался во время заключения? Что, твоей хозяйке разрешили делать закупки в Ацерре? - спросил Скавр.
        - О, пищи было очень мало. Хозяйке действительно разрешили покупать ее в Ноле, но только некоторые продукты и по разорительным ценам. Ни одному римлянину или латинянину не позволили выйти из города, - отвечал Гальба.
        Во время слушания сенат был заполнен. Когда комиссия Вария бездействовала, это сказывалось на объединении рядов сенаторов в стремлении к какому-нибудь драматическому зрелищу, которое могло бы заменить яркие впечатления от комиссии Вария.
        - Можно мне сказать? - спросил Гай Марий.
        - Если никто более старший не пожелает говорить, - холодно отвечал младший консул Публий Рутилий Лупус. Он получил фасции в феврале и не был сторонником Мария.
        Никто не вызвался выступать раньше Мария.
        - Если Нола держит под арестом своих римских и латинских граждан и подвергает их лишениям, то не может быть сомнений - Нола подняла восстание против Рима. Давайте разберемся: в июне прошлого года сенат направил двух своих преторов, чтобы они расследовали то, что наш уважаемый консулар Квинт Лутаций назвал «италийским вопросом». Около трех месяцев назад претор Квинт Сервилий был убит в Аскуле, как и все римские граждане города. Около двух месяцев назад претор Сервий Сульпиций был схвачен и подвергнут заключению в Ноле, как и все прочие римские граждане города.
        Два претора и два ужасных инцидента: один на севере, другой на юге. Вся Италия, даже в самых ее глухих уголках знает и понимает значение и важность римского претора! Хотя в одном случае, отцы сената, совершено убийство, а в другом случае - долговременный арест. Благополучный конец заключения Сервия Сульпиция целиком зависел от стечения обстоятельств, позволивших ему бежать. Однако, как мне кажется, Сервий Сульпиций также должен был умереть. Два римских претора - и оба с полномочиями proconsular imperium! И на них напали, не боясь ответных мер. О чем это свидетельствует? Только об одном, отцы сената! Аскул и Нола отважились на это, чувствуя свою защищенность от ответных мер!
        Палата сидела, стараясь не упустить ни одного слова, сказанного Марием. Делая паузы, он переводил взгляд с одного лица на другое, отыскивая отдельных слушателей, например, Луция Корнелия Суллу, глаза которого заблестели, или Квинта Лутация Катула Цезаря, на чьем лице запечатлелся забавный испуг.
        - Я был виновен в том же самом преступлении, что и все вы, отцы сената. После смерти Марка Ливия Друза ни один не сказал мне, что может разразиться война. Я начал плохо о нем думать. Когда ничего не произошло после марша Силона на Рим, я начал считать, что это еще одна уловка, чтобы добиться гражданства. Когда марсийский Делегат передал главе нашего сената объявление войны, я не обратил на это внимания, потому что оно исходило только от одного из италийских народов, хотя в делегации были представлены восемь народов. И я - честно признаюсь - не мог в глубине души поверить, что в наши дни какой-либо из италийских народов может начать войну против нас.
        Он сделал несколько шагов, пока не оказался у закрытых дверей, откуда мог видеть всю палату.
        - То, что рассказал Сервий Сульпиций, полностью меняет дело и проливает свет также на события в Аскуле. Аскул - город пиценов. Нола - город кампанских самнитов. Ни тот, ни другой не являются римской или латинской колонией. Я думаю, мы должны прийти к заключению, что марсы, пицены и самниты объединились против Рима. А может быть, и все восемь народов, приславших к нам депутацию некоторое время назад, участвуют в этом союзе. Я думаю, что, передавая главе сената формальное объявление войны, марсы предупреждали нас об этом событии, в то время как другие семь народов не позаботились о таком предупреждении. Марк Ливий Друз неоднократно говорил нам, что италийские союзники находятся на грани войны. Теперь я верю ему и, кроме того, думаю, что италийские союзники уже переступили эту грань.
        - Ты действительно веришь, что опасность войны существует? - спросил верховный понтифик Агенобарб.
        - Да, Гней Домиций.
        - Продолжай, Гай Марий, - сказал Скавр. - Я хотел бы выслушать тебя, прежде чем выступлю сам.
        - Я мало что могу добавить, Марк Эмилий, кроме того, что мы должны провести мобилизацию, причем очень быстро. К тому же необходимо приложить усилия, чтобы выяснить масштабы этого союза, созданного против нас. Мы должны двинуть все имеющиеся у нас сейчас войска на защиту наших дорог и доступа в Кампанию. Следует также разведать отношение к нам латинян и то, как наши колонии во враждебных регионах собираются выжить, если начнется война. Тебе ведь известно, что у меня большие земли в Этрурии, как и у Квинта Цецилия Метелла Пия и у многих других в семье Цецилиев. Квинт Сервилий Цепион также обладает большими участками земли в Умбрии, а Гней Помпей Страбон и Квинт Помпей Руф владеют Северным Пиценом. По этим соображениям мы должны удержать Этрурию, Умбрию и Северный Пицен в нашем лагере, если, конечно, немедленно начнем переговоры с их местными предводителями. Кстати, что касается Северного Пицена, то его местные предводители сидят здесь, в палате, - Марий слегка повернулся к главе сената Скавру. - Не говорю уже о том, что я должен лично командовать военными силами Рима.
        Скавр поднялся.
        - Я абсолютно согласен со всем, что сказал Гай Марий, отцы сената. Мы не можем больше терять время. И хотя сейчас только февраль, я предлагаю, чтобы фасции были переданы от младшего консула старшему консулу. Это главный консул, который должен руководить нами во всех делах, столь же серьезных, как это.
        Рутилий Лупус негодующе выпрямился, но популярность его в палате была невелика, и хотя он настаивал на формальном разделении власти, сенаторы высказались против него подавляющим большинством. Он уступил, кипя от злости, первую должность в Риме Луцию Юлию Цезарю, старшему консулу. Друг Лупуса Цепион присутствовал при этом, но двух других его приятелей, Филиппа и Вария, в зале не было.
        Довольный Луций Юлий Цезарь вскоре продемонстрировал, что доверие главы сената было оказано ему не напрасно; в течение того же дня он принял все главные решения. Оба консула отправятся на войну, оставив городского претора Луция Корнелия Цинну управлять Римом. В первую очередь нужно было уделить внимание провинциям, потому что новый кризис, хотя и не должен был, но все же изменил предпринятые ранее диспозиции. Как было уже раньше решено, Сентий оставался в Македонии, испанских губернаторов также не следовало трогать. Луцию Луцилию поручалось управлять провинцией Азия. Но чтобы не предоставлять царю Митридату новых возможностей, пока Рим вовлечен во внутренние беспорядки, в Киликию был немедленно послан Публий Сервилий Ватия с задачей обеспечить спокойствие в этой части Анатолии. И важнее всего - консулару Гаю Целию Кальду было поручено особое губернаторство в составе Цизальпийской и Италийской Галлии совместно.
        - Поскольку ясно, - сказал Луций Юлий Цезарь, - что в Италии вспыхнуло восстание, мы не найдем достаточно свежих войск, верных нам, среди тех, что находятся на полуострове. В Италийской Галлии много латинских и мало римских колоний. Гай Целий сам будет находиться в Италийской Галлии и руководить вербовкой и обучением солдат для нас.
        - Если бы я мог дать совет, - громогласно объявил Гай Марий, - то хотел бы, чтобы квестор Квинт Серторий отправился вместе с Гаем Целием. Его деятельность в этом году касается налогов, и он пока еще не является членом сената. Однако я уверен, что все мы, здесь присутствующие, хорошо знаем Квинта Сертория как настоящего военного. Дадим же ему возможность использовать там свой опыт как в налоговой, так и в военной области.
        - Согласен, - немедленно отозвался Луций Цезарь.
        Возникла необходимость в решении огромных финансовых проблем. Казначейство было платежеспособно, и обладало ресурсами, превышавшими обычные запросы, но…
        - Если эта война окажется более ожесточенной, чем мы сейчас думаем, или более затяжной, нам понадобится значительно больше средств, чем мы имеем на данный момент, - сказал Луций Цезарь. - И я хотел бы, чтобы мы начали действовать сейчас, а не позднее, и потому предлагаю установить прямое обложение налогом всех римских граждан и всех обладающих латинскими правами.
        Это, разумеется, вызвало бурные возражения среди определенных кругов палаты, однако Антоний Оратор, а также глава сената Скавр произнесли прекрасные убедительные речи, и в конце концов эти меры были согласованы. Tributum[6 - Подушный налог (лат.).] никогда не налагался непрерывно, а только по мере необходимости. После победы великого Эмилия Павла над Персеем Македонским он был отменен и вместо него введен tributum, которым облагались люди неримского происхождения и гражданства.
        - Если нам потребуется для войны более шести легионов, зарубежных поступлений будет недостаточно, - сказал главный трибун казначейства. - Весь груз расходов на их вооружение, питание, жалование и поддержание боеспособности теперь ляжет на плечи Рима и римского казначейства.
        - Прощайте, италийские союзники! - жестоко пошутил Катул Цезарь.
        - Предположим, нам нужно будет содержать, скажем, пятнадцать легионов, - какой tributum следует в таком случае установить? - спросил Луций Цезарь, которому не нравилась эта часть его распоряжений.
        Главный трибун казначейства и его канцелярская команда некоторое время посовещались и, наконец, ответили:
        - Один процент дохода каждого человека по спискам.
        - Те, кого считают по головам (низшие слои), опять не войдут в это число! - выкрикнул Цепион.
        - Те, кого считают по головам, - заметил Марий с мрачной иронией, - по большей части будут участвовать в сражениях, Квинт Сервилий.
        - Если уж мы заговорили о финансовых вопросах, - сказал Луций Юлий Цезарь, не обращая внимания на этот обмен колкостями, - то нам хорошо было бы направить несколько старших членов сената для надзора за снабжением армии, особенно доспехами и оружием. Обычно этим занимается praefectus fabrum,[7 - Один из префектов в обязанности которого входил контроль над поставками военного имущества для армии (лат.).] но в настоящий момент мы не имеем понятия, как будут размещены наши легионы и сколько их нам понадобится. Я думаю, нужно, чтобы сенат контролировал снабжение армии, по крайней мере сейчас. У нас есть в Капуе четыре легиона ветеранов, готовые к бою, и еще два здесь комплектуются и обучаются. Они предназначались для службы в провинциях, но сейчас вопрос об этом даже и не ставится. Того количества войск, которые имеются в провинциях, должно хватить.
        - Луций Юлий, - сказал Цепион, - это же смешно. Не имея других доказательств, кроме двух инцидентов в двух городах, мы сидим здесь, налагаем tributum, говорим об отправке на войну пятнадцати легионов, выделяем сенаторов для закупки многих тысяч кольчуг и мечей и всего остального, посылаем людей управлять провинциями и не удосуживаемся даже созвать представителей провинций. Следующим вашим предложением будет мобилизация всех мужчин римлян и латинян до тридцати пяти лет!
        - Я это сделаю, - прочувствованно ответил Луций Цезарь. - Однако, дорогой мой Квинт Сервилий, тебе нечего опасаться - ты ведь старше тридцати пяти лет, - он сделал паузу и добавил: - По крайней мере, по годам.
        - Мне кажется, - заносчиво сказал Катул Цезарь, - что Квинт Сервилий может оказаться прав - я только говорю, может! - Действительно, мы могли бы ограничиться теми людьми, которые сейчас находятся в строю, и провести дальнейшие приготовления, как наметили, при условии, если сведения о крупном восстании подтвердятся или не подтвердятся.
        - Когда нам нужны солдаты, Квинт Лутаций, они должны быть готовы к сражениям и снабжены для этого всем необходимым, - раздраженно ответил Скавр. - Сейчас их нужно уже обучать. - Он повернулся к сидевшему справа. - Гай Марий, сколько потребуется времени для того, чтобы превратить новобранца в хорошего солдата?
        - Для того чтобы послать в битву - сто дней. Но это еще не будет хороший солдат. Таким его сделает только его первое сражение, - сказал Марий.
        - Можно ли уложиться в срок, меньший, чем сто дней?
        - Можно, имея хороший исходный материал и обучающих центурионов выше среднего уровня.
        - В таком случае нам легче найти хороших центурионов для выучки солдат, - сурово сказал Скавр.
        - Я предлагаю вернуться к более насущным делам, - напомнил Луций Цезарь. - Мы говорили о сенатском надзоре за организацией снабжения и экипировки легионов, которых у нас пока еще нет. Мне кажется, нам надо назначить несколько сенаторов на руководящие посты, и пусть каждый из них наберет свою команду - я имею в виду сенаторскую группу. Видимо, следует подбирать только таких людей, которые по той или иной причине не пригодны для участия в боях. Прошу предлагать кандидатуры.
        Речь зашла о сыне старшего легата Гая Кассия, умершего в Бургудалии в плену у германцев - Луцие Кальпурнии Пизоне Цезонине. В результате неизвестной болезни, которая поражала детей летом, у него усохла левая нога, и он был признан негодным к военной службе. Он был женат на дочери Публия Рутилия Руфа, ныне находившегося в изгнании. Пизон был умен и очень страдал по поводу преждевременной смерти своего отца, а особенно из-за денег, к которым тот имел отношение. Когда он узнал, что на него возлагаются обязанности по всем военным закупкам, глаза его заблестели. Теперь он мог одновременно сослужить хорошую службу Риму и наполнить свой кошелек вместо того, чтобы пропадать в безвестности! Улыбаясь, он сидел в полной уверенности, что справится с обеими этими задачами.
        - Ну а сейчас перейдем к распоряжениям и диспозиции, - сказал Луций Цезарь; он уже утомился, но не собирался заканчивать заседание, пока не будет рассмотрен последний вопрос. - Так как же нам лучше всего организовать наши действия? - спросил он.
        Согласно правилам он должен был адресовать этот вопрос непосредственно Гаю Марию. Но он не был поклонником Мария и, вместе с тем, чувствовал, что Марий не тот человек. К тому же Марий уже выступал и сказал свое слово. Глаза Луция Цезаря испытующе перебегали с одного лица на другое. Затем он резко повернулся к тому, первому, кто мог ответить вместо Мария:
        - Луций Корнелий, именуемый Сулла, я хотел бы выслушать твое мнение, - произнес старший консул, стараясь говорить как можно внятнее, потому что городским претором был также Луций Корнелий, именуемый Цинна.
        Неожиданно названный Сулла вздрогнул, тем не менее был готов к ответу:
        - Если нашими врагами являются те восемь народов, которые прислали к нам депутацию, то, возможно, нам придется воевать на два фронта: на востоке - по Соляной и Валериевой дорогам и на юге, где самнитское влияние простирается от Адриатики до Тускана в заливе Кратер. Сначала взглянем на юг: если апулийцы, луканы и венусины присоединятся к самнитам, так же как гирпины и френтаны, юг станет самым решающим и опасным театром военных действий. Мы должны выделить еще две зоны: северную, включающую территории к северу и востоку от Рима, и центральную, расположенную к северу и западу от Рима. На центральном театре военных действий против нас будут действовать марсы, пелигны, марруцины, вестины и пицены. Заметьте, что я не принимаю во внимание в данный момент Этрурию, Умбрию и Северный Пицен.
        Сулла перевел дух, он спешил, потому что все кристально ясно виделось уже его мысленному взору.
        - На юге наши противники будут стараться отрезать нас от Брундизия, Тарента и Регия. В центре или на севере они предпримут попытку отрезать нас от Италийской Галлии, очевидно, вдоль Фламминиевой дороги, а может быть, вдоль Кассиевой. Если им это удастся, то единственным путем, связывающим нас с Италийской Галлией станут Аврелиева дорога и дорога Эмилия Скавра до Дертоны, а далее до Плаценции.
        - Сойди на ораторское место, Луций Корнелий, именуемый Сулла, - прервал его Луций Цезарь.
        Сулла спустился вниз, незаметно подмигнув Марию; ему было приятно вот так украсть этот анализ у старого хозяина. То, что он вообще так поступил, имело сложные причины - это было сочетание горькой обиды за то, что сын Мария жив, а его сын умер, за то, что когда он вернулся из Киликии, никто в палате, включая Мария, не пригласил его сделать полный доклад о его деятельности на Востоке, и мгновенное осознание того, что самим фактом своего выступления именно в этот момент он, наверное заходит слишком далеко. «Плохо дело, Гай Марий, - подумал он, - я не хотел причинять тебе боль, но так уж выходит».
        - Я считаю, - продолжал он с ораторского места, - что нам понадобятся на поле боя оба консула, как уже говорил Луций Юлий. Один консул направится на юг, поскольку Капуя жизненно важна для нас. Если бы мы потеряли Капую, то лишились бы наших лучших учебных лагерей, равно как и города, прекрасно приспособленного для снабжения и обучения солдат. В Капуе, разумеется, должен находиться главный консулар по рекрутскому набору и подготовке вместе с консулом, командующим войсками. Кто бы из консулов ни пошел на юг, ему придется сдерживать все силы, которые бросят на него самниты и их союзники. Что могут предпринять самниты - это двинуться на запад по своим излюбленным путям, в обход Ацерры и Нолы к морским портам на южной стороне залива Кратер - Стабии, Салернию, Помпеям и Геркулануму. Если они захватят один из них или же все, то получат на Тусканском море преимущества гораздо большие, чем от захвата любого порта на Адриатике к северу от Брундизия. И таким образом они отрежут нас от крайнего юга.
        Сулла не был великим оратором, познания в риторике он получил минимальные, и его карьера в палате продвигалась от одной войны до другой. Но это не было выступлением напоказ. Все, что от него требовалось - это говорить откровенно.
        - Северный или центральный театр военных действий более сложен. Нам следует полагать, что все земли между Северным Пиценом и Апулией, включая горную часть Апеннин, находятся в руках противника. Здесь сами Апеннины являются для нас главнейшим препятствием. Если мы будем держаться за Этрурию и Умбрию, то с самого начала нашей кампании следует произвести хорошее впечатление на их италийское население. Если мы этого не сделаем, Этрурия и Умбрия переметнутся к противнику, и мы потеряем наши дороги и Италийскую Галлию. Один из консулов будет командовать на этом театре военных действий.
        - Но, конечно же, нам нужен верховный командующий, - вмешался Скавр.
        - Из этого ничего не выйдет, глава сената. Наши собственные земли разделяют два театра военных действий, как я уже описал, - твердо сказал Сулла. - Лаций длинен, он протянулся до Северной Кампании, поэтому в этой части Кампании мы с большей вероятностью можем ожидать лояльного к нам отношения. Сомневаюсь, что Южная Кампания будет к нам лояльна, если восставшие выиграют хотя бы одну битву. Это маловероятно в отношении самнитов и гирпинов. Стоит припомнить пример с Нолой. Восточнее Лация Апеннины непроходимы, а рядом с ними находятся помптинские болота. Один верховный командующий должен был бы отчаянно метаться между двумя далеко отстоящими друг от друга зонами конфликта и не смог бы соответствующим образом держать их под контролем. Да, мы будем сражаться на двух отдельных фронтах! Если не на трех. На юге, возможно, будет проходить одна кампания, поскольку Апеннины ниже всего там, где смыкаются Самний, Апулия и Кампания. Однако на северном и центральном театрах военных действий горы настолько высоки, что здесь образуются две зоны: северная и центральная. Земли марсов, пелигнов и, возможно,
марруцинов составят отдельный театр, отдельный от пиценов и вестинов. Я не представляю себе, как мы сможем сдерживать всех италиков, сражаясь только в центре. Вероятно, окажется необходимым направить армию в восставшую часть Пицена через Умбрию и Северный Пицен, проведя ее по адриатическому склону гор. В то же самое время мы должны продвинуться восточнее Рима в земли марсов и пелигнов.
        Сулла сделал паузу. Он не мог уже ничего исправить и ненавидел себя за эту слабость. Что ощущает Гай Марий? Если ему не нравится то, что сказал Сулла, то сейчас самое время высказать это. И Гай Марий заговорил. Сулла напрягся.
        - Пожалуйста, продолжай, Луций Корнелий, - сказал старый хозяин. - Я сам не смог бы сказать лучше.
        Светлые глаза Суллы блеснули, легкая улыбка тронула уголки губ и пропала. Он пожал плечами:
        - Я закончил. Но прошу учесть, что мои слова основаны на том факте, что в восстание вовлечены, по крайней мере, восемь италийских народов. Не думаю, что в мои обязанности входит определять, кто из консулов куда пойдет. Однако я хотел бы заметить, что у того, кто будет послан на северо-центральный театр действий, должно быть много клиентов в этой зоне. Если, к примеру, Гней Помпей Страбон будет маневрировать в Пицене, то там у него есть база и тысячи его клиентов. То же самое можно сказать и о Квинте Помпее Руфе, хотя и в меньшей степени, как мне известно. В Этрурии Гай Марий является крупнейшим землевладельцем, имея тысячи клиентов, так же, как и Цецилии Метеллы. В Умбрии главенствует Квинт Сервилий Цепион. Если эти люди свяжутся с северными и центральными регионами, это даст нам дополнительную поддержку.
        Сулла склонил голову в сторону сидевшего в кресле Луция Юлия Цезаря и вернулся на свое место под ропот, как ему представлялось, во всяком случае, одобрения. Его попросили высказать свое мнение раньше кого бы то ни было в палате, и в такой обстановке это был крупный шаг к видному положению. Невероятно! Возможно ли, что он наконец нашел свой путь?
        - Мы все должны поблагодарить Луция Корнелия Суллу за его блестящее и продуманное освещение фактов, - сказал Луций Цезарь; его улыбка, адресованная Сулле, обещала дальнейшие отличия. - Что касается меня, я согласен с ним. Но что скажет палата? Есть у кого-нибудь другие соображения?
        Оказалось, что таковых нет.
        Глава сената Скавр хрипло прокашлялся.
        - Ты можешь разрабатывать свою диспозицию, Луций Юлий, - сказал он. - Если это не вызовет неудовольствия отцов сената, я хотел бы только сказать, что сам я предпочитаю оставаться в Риме.
        - Я думаю, ты будешь необходим в Риме, когда оба его консула будут отсутствовать, - благосклонно сказал Луций Цезарь. - Глава сената окажет неоценимую помощь нашему городскому претору Луцию Корнелию, именуемому Цинной, - он бросил взгляд на своего коллегу Лупуса. - Публий Рутилий Лупус, не пожелал бы ты взять на себя бремя командования на северном и центральном театрах военных действий? - спросил он. - Как старший консул, я считаю необходимым командовать на том театре, где находится Капуя.
        Лупус, вспыхнув, поднялся.
        - Я приму на себя это бремя с большим удовольствием, Луций Цезарь.
        - Тогда, если у палаты не будет возражений, я возьму на себя командование в Кампании. В качестве главного легата я хочу видеть Луция Корнелия, именуемого Суллой. Командовать в самой Капуе и осуществлять надзор за всей деятельностью, проводимой там, будет консулар Квинт Лутаций Катул Цезарь. Другими моими старшими легатами я назначаю Публия Лициния Красса, Тита Дидия и Сервия Сульпиция Гальбу, - объявил Луций Цезарь. - Коллега Публий Рутилий Лупус, кого хочешь назначить ты?
        - Гнея Помпея Страбона, Секста Юлия Цезаря, Квинта Сервилия Сципиона, а также Луция Порция Катона Лициниана, - громко сказал Лупус.
        Наступило тягостное молчание, которое никто из присутствующих не решался прервать. Тогда подал голос Сулла:
        - А как же Гай Марий? - спросил он. Луций Цезарь моргнул.
        - Я должен признаться, что не выбрал Гая Мария по одной причине: если иметь в виду то, что ты говорил, Луций Сулла, то мне вполне естественным представлялось, что Гая Мария выберет мой коллега Публий Рутилий.
        - Да, я не хотел выбирать его! - сказал Лупус. - Я также не хочу, чтобы он навязывался ко мне! Пусть останется в Риме вместе с немощными людьми его возраста. Он слишком стар и болен для ведения войны.
        В этот момент с места поднялся Секст Юлий Цезарь.
        - Можно мне сказать, старший консул, - спросил он.
        - Пожалуйста, говори, Секст Юлий.
        - Я не стар, - хрипло произнес Секст Цезарь, - но я болен, и об этом знают все в палате. У меня одышка. У меня был более чем достаточный военный опыт в молодые годы, главным образом, в Африке с Гаем Марием и в Галлии против германцев. Я также был при Араузионе, где мое нездоровье спасло мне жизнь. Однако с приходом зимы я могу пригодиться в Апеннинской кампании. Я не молод, у меня слабая грудь, но я, разумеется, смогу нести свою службу. Я римлянин из славной семьи. Никто из нас пока не упомянул кавалерию, а нам нужны конные войска. Я просил бы палату временно освободить меня от командования в горах, а вместо этого разрешить мне собрать флот и привести привычную к холодным горам кавалерию из Нумидии, Цизальпинской Галлии и Фракии. Я мог бы также вербовать римских граждан, живущих там, в нашу пехоту. С этим делом я бы справился. А после возвращения я буду счастлив принять любой командный пост, который вы решите мне доверить, - он прокашлялся, задыхаясь: - Мое место легата я прошу палату передать Гаю Марию.
        - Эй, свояки! - выкрикнул, вскакивая, Лупус. - Я так не буду работать, Секст Юлий, так не годится! Слушая тебя в течение многих лет я подумал, что ты будешь для меня самой подходящей поддержкой. Все приходят и уходят в свое время. Послушай, я тоже могу так поступить! - Лупус шумно задышал.
        - Тебе, может быть, надоело слушать мою одышку, Публий Лупус. Но меня ты вовсе не слушал, - мягко сказал Секст Цезарь. - Я не делаю шума, когда вдыхаю. Я издаю шум, лишь когда выдыхаю.
        - Для меня не имеет значения, когда ты производишь свои несчастные шумы, - закричал Лупус. - Ты не должен уклоняться от службы со мной, и тем более я не должен брать на твое место Гая Мария!
        - Одну минуту, погодите! - сказал глава сената Скавр, вставая. - Я хочу кое-что сказать по этому вопросу, - он посмотрел на Лупуса почти с таким же выражением лица, какое было у него, когда Варий обвинил его в измене. - Ты не из тех людей, которых я люблю, Публий Лупус! И меня глубоко огорчает, что ты носишь то же имя, что и мой дорогой друг Публий Рутилий, именуемый Руф. Что ж, может быть, вы и родственники, но между вами нет никакого сходства. Рыжий Руф был украшением этой палаты, и мы скучаем и сожалеем о нем. Лупус[8 - Волк (Ноmо homini Lupus - Человек человеку волк).] - Волк - это одна из зловреднейших язв нашей палаты, к великому моему сожалению!
        - Ты оскорбляешь меня! - Лупус задохнулся. - Как ты можешь? Я консул!
        - Я глава сената, Публий Человек-Волк, и считаю, что в моем возрасте я уже доказал без тени сомнения, что могу делать то, что хочу, поскольку когда я делаю что-либо, я всем сердцем стремлюсь к добру и к соблюдению интересов Рима! А теперь, жалкий, ничтожный червь, сядь на место и не высовывай голову. Потому что я не считаю, что эта часть твоего организма хорошо прикреплена к твоей шее! Кем ты себя вообразил? Ты сидишь здесь на особом кресле только потому, что у тебя есть деньги, чтобы подкупить выборщиков!
        Красный от гнева, Лупус попытался было открыть рот.
        - Не делай этого, Лупус! - прорычал Скавр. - Сиди тихо!
        Затем Скавр повернулся к Гаю Марию, который сидел выпрямившись на своей скамье; никто не мог бы сказать, что он чувствовал, когда его имя было обойдено.
        - Вот перед вами великий человек, - сказал Скавр. - Одни боги знают, сколько раз за мою жизнь я ругал и проклинал его! Только боги знают, сколько раз я желал, чтобы его никогда не было! Только боги знают, сколько раз за мою жизнь я был его злейшим врагом! Но время бежит все быстрее и быстрее, и нить моей жизни становится все более тонкой и непрочной. И я обнаружил, что вспоминаю с привязанностью все меньше и меньше людей. Это не только фактор, связанный с возрастающим ощущением присутствия смерти и угасанием жизни. Это и результат накопленного опыта, который говорит мне, кого стоит вспомнить с привязанностью и любовью, а кого - нет. Кого-то я любил больше всего, теперь я этого не ощущаю. Кого-то я ненавидел больше всего - я чувствую это до сих пор.
        Прекрасно зная, что Марий сейчас смотрит на него и глаза его блестят, Скавр намеренно не смотрел назад, он знал, что если сделает это, то рассмеется. А эта речь должна была прозвучать от всей его души и от всего сердца. Острое восприятие юмора могло привести к ужасной обиде!
        - Гай Марий и я всегда оказывались вместе, - произнес он, в упор глядя на обозленного Лупуса. - Я и он сидели в этой палате бок о бок еще задолго до того, как ты, Человек-Волк, надел свою взрослую тогу. Мы боролись и скандалили, таскали и толкали друг друга. Но мы также вместе сражались против врагов Республики. Мы видели трупы тех, кто хотел разрушить Рим. Мы стояли тогда плечом к плечу. Мы смеялись и плакали вместе. Я повторяю. Перед вами великий человек. Великий римлянин!
        Скавр спустился и стал перед дверьми.
        - Как Гай Марий, как Луций Юлий, как Луций Корнелий Сулла, я теперь убежден, что нам предстоит ужасная война. Еще вчера я не был в этом уверен. В чем причина перемены? Одним богам известно. Когда установленный порядок вещей говорит нам, что дела складываются определенным образом потому, что так они и шли в течение долгого времени, нам трудно изменить свои ощущения, и наши ощущения затемняют наш разум. Но затем в малейшую долю времени пелена спадает с наших глаз, и мы начинаем видеть все ясно. Так случилось и со мной сегодня. И с Гаем Марием тоже. Возможно, это произошло и со многими из нас, сидящими в палате. Сделались видимыми тысячи мелких знаков, которых мы не замечали вчера.
        Я решил остаться в Риме, поскольку знаю, что буду более всего полезен внутри его главного политического органа. Но это не было бы верно для Гая Мария. Если - как и я! - вы были не согласны с ним гораздо чаще, чем соглашались, или же - как Секст Юлий! - связаны с ним семейно-родственными отношениями и чувствами, все вы должны признать - как и я признаю! - в Гае Марии исключительный военный талант и то, что его опыт в этой области значительно богаче, чем у нас всех вместе взятых. Я не был бы обеспокоен, если бы Гаю Марию сейчас было бы девяносто лет, и он перенес бы три удара. Я бы точно так же стоял здесь и говорил то же самое, что говорю сейчас. - Если человек может сопоставлять слова и идеи так, как это делает он, то мы должны использовать его там, где он проявил себя во всем блеске - на театре военных действий! Сдержите вашу нетерпимость, отцы сената, Гай Марий находится в том же возрасте, что и я, и единственный удар, который он перенес, случился с ним десять лет назад. Как ваш глава сената, я твердо заявляю вам, что Гай Марий может служить старшим легатом при Публии Лупусе и найти своим
многочисленным талантам достойное применение.
        Никто ничего не сказал в ответ. Все затаили дыхание, даже Секст Цезарь. Скавр сел между Марием и Катулом Цезарем. Луций Цезарь взглянул на эту троицу, затем прошел вдоль того же ряда к дверям, возле которых сидел Сулла. Их глаза встретились. Луций Цезарь почувствовал, как часто забилось его сердце. О чем говорили глаза Суллы? Столь многих вещей невозможно передать словами.
        - Публий Рутилий Лупус, я предоставляю тебе возможность добровольно принять Гая Мария в качестве твоего старшего легата. Если ты откажешься, я поставлю вопрос перед палатой о разделении между вами власти.
        - Хорошо, хорошо! - крикнул Лупус. - Но не единственным моим старшим легатом! Пусть он разделит этот пост с Квинтом Сервилием Цепионом!
        Марий закинул голову и захохотал.
        - Дело сделано - Октябрьского Коня запрягли вместе с клячей!
        Юлия ждала Мария с тем беспокойством, с которым только могла ждать политика его преданная жена. Мария всегда восхищало, как она, словно интуитивно, чувствовала, что в сенате собираются обсуждать что-то ужасное. Он, по правде говоря, не знал, что, отправляясь сегодня в Гостилиеву курию. Но она знала!
        - Это война? - спросила Юлия.
        - Да.
        - Очень плохо? Только марсы или другие тоже?
        - Я сказал бы, половина италийских союзников, но, возможно, еще многие присоединятся. Мне следовало это предвидеть! Но Скавр был прав. Эмоции заслоняют факты. Друз все знал. О, если бы только он был жив, Юлия! Если бы он был жив, италики получили бы свое гражданство. И нам не предстояла бы война.
        - Марк Ливий умер потому, что существуют люди, которые не хотят вообще допустить) чтобы италики получили гражданство.
        - Да, ты права. Разумеется, ты права, - он переменил тему. - Как ты думаешь, нашего повара не хватит апоплексический удар, если мы попросим его приготовить завтра роскошный обед для кучи народу?
        - Я бы сказала, что он придет в неистовый экстаз. Он все время жалуется, что мы мало развлекаемся.
        - Хорошо! Потому что я пригласил целую трибу пообедать у нас завтра.
        - Почему, Гай Марий?
        Он покачал головой и нахмурился.
        - Хотя бы потому, что у меня странное ощущение, что это будет последний раз для многих из нас, mea vita. Meum mel.[9 - Жизнь моя, сладкая моя (лат.).] Я люблю тебя, Юлия.
        - Я тебя тоже, - серьезно сказала она. - Так кто же придет на обед?
        - Квинт Муций Сцевола, который, надеюсь, будет тестем нашего мальчика, Марк Эмилий Скавр, Луций Корнелий Сулла, Секст Юлий Цезарь, Гай Юлий Цезарь и Луций Юлий Цезарь.
        Юлия выглядела несколько встревоженной.
        - И жены тоже?
        - Да, жены тоже.
        - О, дорогой!
        - В чем дело?
        - Жена Скавра, Далматика! И Луций Корнелий!
        - О, это случилось много лет назад, - сказал Марий пренебрежительно. - Мы разместим мужчин на ложах в строгом соответствии с их рангом, а затем ты рассадишь женщин там, где они наделают меньше всего вреда. Как ты на это смотришь?
        - Ладно, хорошо, - ответила Юлия, все еще полная сомнений. - Я посадила бы Далматику и Аврелию напротив Луция и Секста Юлия, Элию и Лицинию напротив lectus medius,[10 - Название места для участников пира в римской обеденной комнате - триклиние.] Клавдия и я будем сидеть лицом к Гаю Юлию и Луцию Корнелию, - она хихикнула. - Я не думаю, что Луций Корнелий переспал с Клавдией!
        Марий непроизвольно задвигал бровями.
        - Ты хочешь сказать, что он все же переспал с Аврелией?
        - Нет! Честное слово, ты порой бываешь невыносим!
        - А временами ты, - отпарировал Марий. - В конце концов, куда ты собираешься приткнуть нашего сына. Ты же знаешь, ему уже исполнилось девятнадцать!
        Юлия нашла место для молодого Мария на lectus imus[11 - То же.] в изножье - самое низшее место, которое можно занять на нем. Но молодой Марий был не в обиде; следующее низшее место занял городской претор, его дядя Гай Юлий, а за ним - другой городской претор, его дядя Луций Корнелий. Остальные мужчины были консуларами, во главе с его отцом, который занимал на два консульских поста больше, чем остальные вместе взятые. Молодому Марию было приятно это сознавать, - хотя как он мог надеяться улучшить отцовский рекорд? Единственным путем было бы стать консулом в самом юном возрасте, еще раньше, чем Сципион Африканский или Сципион Эмилиан.
        Молодой Марий знал, что ему предстоит брак с дочерью Сцеволы. Он еще не встречался с Муцией, потому что она была слишком молода, чтобы появляться на обедах, однако он слышал, что она очень хороша собой. И не удивительно; ее мать, Лициния все еще была очень красивой женщиной. Она теперь была замужем за Метеллом Целером, сыном Метелла Балеарикура, рожденным в результате адюльтера. У маленькой Муции теперь было два сводных брата - Цецилии Метеллы. Сцевола женился на другой Лицинии, менее красивой. Именно эта Лициния должна была прийти с ним на обед и прекрасно провести время.
        Впрочем, вот как описал этот обед Луций Корнелий Сулла в письме к Публию Рутилию Руфу в Смирну.
        «Я считал, что это ужасная затея. Тем, что она не оказалась совершенно кошмарным бедствием, мы были полностью обязаны Юлии, которая расположила всех мужчин в строгом соответствии с протоколом, а женщин там, где они не могли попасть в неприятное положение. В результате все, что я разглядел у Аврелии и жены Скавра Далматики - это их спины.
        Я знаю, что Скавр тоже пишет тебе, потому что наши письма идут с одним и тем же курьером, так что я не буду ни повторять новости о нашей неизбежной войне с италиками, ни пересказывать речь Скавра, произнесенную им в палате, где он восхвалял Гая Мария, - я почти уверен, что Скавр выслал тебе ее копию! Скажу только, что счел действия Лупуса позорными, и не мог сидеть и молчать, когда понял, что Лупус не собирается воспользоваться услугами старого хозяина. Какая досада, что такой осел, как Лупус, - осел, а не волк - будет командовать на целом театре военных действий, в то время как Гай Марий поставлен на подчиненную должность. Что больше всего меня интригует, так это вежливость, с которой Гай Марий принял известие о том, что ему придется разделить пост старшего легата с Цепионом. Интересно, что арпинская лиса готовит для этого разборчивого осла. Думаю, что-нибудь очень неприятное.
        Однако я отвлекся от обеда. Мы со Скавром договорились разделить темы, которых каждый из нас коснется в своем письме. Мне досталась вся болтовня. Скавр самый большой сплетник из всех, кого я знаю, исключая тебя, Публий Рутилий. Сцевола был приглашен, потому что Гай Марий занят устройством брака своего сына на дочери Сцеволы от первой из его двух Лициний. Муции (которую назвали Муцией Терцией для того, чтобы отличать от других двух Муций, старших дочерей Сцеволы Авгура) теперь около тринадцати лет. Мне жаль эту девочку. Марий-младший не из тех людей, которые мне нравятся. Высокомерный, тщеславный, честолюбивый щенок. Каждый, кому придется в дальнейшем иметь с ним дело, получит кучу неприятностей. Он вовсе не из того теста, что был мой дорогой умерший сын.
        Публий Рутилий, для меня, мало вкусившего семейной жизни - и в детстве, и потом - сын был существом бесконечно дорогим. С первого момента, когда я увидел его, смеющегося голого малыша в детской, я полюбил его всем сердцем. В общении он был для меня самим совершенством. Что бы я ни делал, для него это казалось чудом. Во время моего путешествия на Восток, он в полной мере проявил свой энтузиазм и интерес. Здесь не имело значения то, что он не мог дать мне совет или выразить мнение, которое я мог бы услышать от взрослого человека моего возраста. Но он всегда понимал меня. Он был близок мне по духу. А потом он умер. Так внезапно, так неожиданно! Если бы только было время, говорил я себе, если бы я только мог подготовиться… Но как может отец подготовиться к смерти сына?
        С тех пор как он умер, старый мой друг, жизнь для меня стала серой. Мне кажется безразличным все, чем я занимаюсь. Прошел уже почти год, и я в какой-то степени, думается, научился смиряться с его отсутствием. Но целиком я не смогу справиться с этим никогда. Я потерял часть своей внутренней сути, там возникла пустота, которая никогда не сможет быть заполнена. Я совершенно не могу, например, говорить о нем с кем бы то ни было. Я скрываю его имя, как будто его никогда не существовало. Потому что боль слишком велика и непереносима. Когда я пишу о нем сейчас, я плану.
        Но я даже не собирался писать о моем мальчике. Я взялся за перо, чтобы описать этот несносный обед! Однако мысли о сыне (хотя, признаюсь, они не покидают меня никогда) были вызваны тем, что она там была. Маленькая Цецилия Метелла Далматика, жена Скавра. Полагаю, что ей сейчас лет двадцать восемь или около того. Она вышла за Скавра в семнадцать лет - в начале того года, когда мы разбили кимвров, как мне помнится. У нее сейчас дочь десяти лет и сын примерно пяти лет. Оба без тени сомнения дети Скавра, поскольку я видел этих бедняжек - они так же некрасивы, как вид на одну из ферм Катона Цензора. Скавр уже говорил, что собирается отдать дочь за большого друга Сцеволы Авгура, Мания Ацилия Глабриона. Хотя они были консуларами уже достаточно давно, чтобы избегать возможности запятнать себя связью с homo novus, думаю, главной приманкой здесь является не их родословная. Скорее всего это семейное богатство, почти утерянное Сервилиями Цепионами. Но мне безразличны Ацилии Глабрионы, даже если прадедушка этого Мания Ацилия Глабриона был на стороне Гая Гракха. Как и остальные сторонники Гая Гракха, он умер за
это! Ну ладно, хватит сплетен, не так ли? Или тебе недостаточно? Ламия тебя тогда побери!
        Красивая женщина, эта Далматика. Как она околдовала меня, когда в первый раз я стал добиваться звания претора! Ты помнишь? С удивлением я осознал, что это было почти десять лет назад. Я разменял пятый десяток, Публий Рутилий, и не стал ближе к консульскому посту, как мне кажется, чем был в дни Субуры. Было искушение поразмышлять, что сделал с нею Скавр в результате всего этого идиотизма, имевшего место девять лет назад. Но она хорошо все скрывает. Единственное, чего я дождался от нее, когда мы встретились, холодного приветствия и такой же холодной улыбки. Она избегала смотреть мне в глаза. Я не осуждаю ее за это. Она была напугана тем, что Скавр может посчитать ее поведение постыдным и поступала соответственно. Разумеется, он не смог бы высказать ей ничего, кроме одобрения, потому что, сразу же, едва поздоровавшись, она села на свое место спиной ко мне и ни разу не обернулась. Чего я не могу сказать о нашей дражайшей Аврелии, которая довела нас до головокружения тем, как она вертелась и крутилась. Она снова счастлива, потому что Гай Юлий вскоре отправляется в новую экспедицию. Его будет
сопровождать брат, Секст Юлий, с заданием найти для Рима кавалерию в Африке и в глубине Галлии.
        Я не злой человек, хотя и пользуюсь такой репутацией - и в большой степени заслуженно. Мы оба знаем эту женщину очень хорошо, и я не могу тебе сообщить о ней ничего, что могло бы тебя удивить. Несомненно, между нею и ее супругом существует любовь, но эту любовь нельзя назвать ни счастливой, ни спокойной. Он стесняет ее свободу, а она негодует. Узнав о том, что он снова уезжает, по крайней мере, на несколько месяцев, она в тот вечер была оживлена, смешлива, находилась в приподнятом настроении. Это не ускользнуло от внимания Гая Юлия, моего соседа по пиршественному ложу! Потому что, если Аврелия оживилась, все мужчины приходят в состояние оцепенения. Елена Троянская в подметки ей не годится. Вообрази себе главу сената, ведущего себя, как глупый подросток! О Сцеволе и даже о Гае Марии нечего и говорить. Таким уж воздействием она обладает. Среди других женщин не было дурнушек, некоторые были просто красивы. Но даже Юлия и Далматика не могли бы состязаться с ней - факт, который Гай Юлий сразу же отметил. Могу предсказать, что когда они возвратятся домой, будет еще один скандал.
        Да, в самом деле, это был странный обед, все чувствовали себя неловко. И потом, ты спросишь, зачем он был устроен? Я не вполне уверен, но у меня создалось впечатление, что у Гая Мария было какое-то предчувствие.
        Возможно того, что мы никогда больше не встретимся в подобных обстоятельствах. Он говорил об этом с печалью, сожалея, что компания наша не полна без тебя. Он с печалью говорил о себе и о Скавре. И даже, это поразило меня, о молодом Марии! Что касается меня, то я, кажется, унаследовал большую долю этой печали. Хотя мы постепенно отдалились после смерти Юлиллы, я никак не могу понять этого в нем. Мы знаем, что эту войну будет очень трудно выиграть, и мне стало ясно, что Гай Марий и я будем работать вместе в прежнем согласии. Единственным заключением, к которому я пришел логическим путем, было то, что он боится за себя. Боится, что не переживет этой войны. И боится того, что без массивной колонны его присутствия, поддерживающего нас, все мы пострадаем.
        Согласно моей договоренности со Скавром, я ничего не буду писать о надвигающейся войне. Однако я могу предложить тебе один маленький фрагмент, которого не знает Скавр. Недавно меня посетил Луций Кальпурний Пизон Цезонин, посланный организовывать поставку вооружения и припасов для наших новых легионов. Не он ли женат на твоей дочери? Да, чем больше я задумываюсь об этом, тем более убеждаюсь, что это так. Во всяком случае, он рассказал интересную историю. Очень жаль, конечно, что Апеннины совершенно отрезают нас от Италийской Галлии, особенно в ее адриатической части. Мы вовремя преобразовали Италийскую Галлию в провинцию и послали туда губернатора, исполняющего обязанности на регулярной основе, а также другого губернатора в Цизальпинскую Галлию. Для задач, связанных с этой войной, мы послали человека, который должен править обеими Галлиями, но поместили его в Италийской Галлии - это консулар Гай Целий Кальд. Квинт Серторий - его квестор. Это очень обнадеживающее назначение. В нем есть поразительная военная жилка Мариев. Я убежден в этом, потому что Серторий в родстве с Мариями по материнской линии.
И вдобавок он сабинянин.
        Но я уклонился от нити своего рассказа. Пизон Цезонин предпринял короткую поездку на север, чтобы заказать оружие и доспехи для Рима. Он начал с привычных городов, Папулонии и Пизы. Но там он услышал рассказы о новых городках литейщиков на востоке Италийской Галлии, работающих на компанию, базирующуюся в Плаценции. Он отправился в Плаценцию. И ничего не нашел. Нет, компанию-то он нашел, но там все держали язык за зубами; они оказались более скрытными, чем ты можешь себе вообразить. Тогда он поехал на восток, к Патавии и Аквилее, и обнаружил, что все эти городки литейщиков делают оружие и доспехи для италийских союзников по исключительному договору уже почти десять лет! С кузнецами заключен был исключительный договор, им прилично платили, а они - изготовляли! Хотя сталеплавильни все были в частных руках, сами городки были построены землевладельцем, который обладал всем, кроме самого дела. И землевладелец этот, по словам местных жителей, - римский сенатор! И вдобавок, для еще большего затемнения дела, оказалось, что кузнецы считают, что делают оружие для Рима, и что человек, подписавший с ними
договор, был римский praefectus fabrum!
        Когда Пизон Цезонин заставил их дать описание этого таинственного человека, они обрисовали внешность не кого иного, как Квинта Поппедия Силона, марса!
        Но теперь интересно, как Силон нашел, куда обратиться, когда мы в Риме ничего не знали об этой восточной сталелитейной промышленности? И забавное объяснение пришло мне в голову, только его трудно доказать, как я подозреваю. Поэтому я не сообщил его Пизону Цезонину. Квинт Сервилий Цепион жил вместе с Марком Ливием Друзом в течение нескольких лет, пока его жена не сбежала с Марком Катоном Салонианом. Теперь вернемся к тому времени, когда я собирал голоса во время своей первой попытки стать претором. Цепион тогда уехал в дальнее путешествие. Ты в предыдущих письмах уверял меня, что золото Толозы больше не находится в Смирне, что Цепион появился в Смирне во время той самой отлучки из Рима и перевез его, к большому огорчению местных банкиров. Тогда Силон стал часто бывать в этом доме. И завязал значительно более дружеские отношения с Друзом, чем те, что были у Друза с Цепионом. Что, если он услышал о том, как Цепион употребил часть этих денег, вложив их в создание сталелитейных городков в восточной части Италийской Галлии? Силон мог тогда опередить Рим, связав договором эти новые городки, чтобы они
делали оружие и доспехи для его собственного народа прежде, чем кому-то в регионе понадобятся заказчики.
        Я догадался, что Цепион и есть тот римский сенатор, землевладелец, и что компания в Плаценции принадлежит ему. Однако я сомневаюсь, что смогу доказать это, Публий Рутилий. Во всяком случае, Пизон Цезонин оказал давление на этих сталелитейщиков, в результате чего они не будут делать оружие для италиков, а вместо этого станут поставлять его нам.
        Рим готовится к войне. Но никто не может чувствовать себя непринужденно, воюя в Италии, в том числе и противник, как мне кажется. Они могли бы выступить против нас еще три месяца назад, по донесениям моей разведки. О, забыл сказать тебе, что сейчас я занят созданием разведывательной сети и, готов поклясться, что если не этим, то другим путем наша осведомленность об их передвижениях превзойдет их знания о наших.
        Эта часть моего письма, кстати, несколько более поздняя по времени, чем первая. Курьер Скавра еще не отправился в путь.
        На данный момент мы обезопасили Этрурию и Умбрию. Там, конечно, есть недовольные, но они не могут собрать достаточную ударную силу, чтобы отколоться от нас. И это, главным образом, благодаря экономике латифундий. Гай Марий появляется везде, вербуя и усмиряя население, - и, нужно отдать должное Цепиону, он также очень активен в Умбрии.
        Отцы сената все еще плавали в своем уютном старом садке, а моя разведка уже обнаружила, что у италиков примерно двадцать легионов обучены и вооружены. Поскольку у меня имелись доказательства, подтверждающие мою точку зрения, им пришлось мне поверить. А у нас всего шесть легионов! К счастью, мы имеем оружия и доспехов по меньшей мере еще на десять легионов, благодаря тем бережливым людям, которых мы посылаем собирать на полях сражений вещи убитых: как наших, так и вражеских. Так же пригодились и доспехи пленных. Все это собрано в Капуе на множестве складов. Но как нам теперь за то время, которое у нас осталось, набрать и обучить новые войска? Этого не знает никто.
        Я должен сообщить тебе, что в конце февраля в палате было решено: примерно наказать италиков так, как это было сделано в Нуманции. Поэтому там открываются северный и центральный театры военных действий. Командование на севере поручено Помпею Страбону. Ему и намечена эта цель - Аскул. И он, как говорят, будет готов выступить к маю. Сейчас еще ранняя весна, но в этом году наш медлительный верховный понтифик наконец добавил еще двадцать дней к концу февраля[12 - Римский календарь в то время был несовершенен, месяц состоял из тридцати дней и за четыре года набегало лишних 20 дней, которые добавлялись к календарю жрецами.] и поэтому дата этой последней части моего письма - все еще март. Между прочим, я сейчас пишу в одиночку - Скавр говорит, что у него нет времени. Как будто у меня оно есть! Однако, Публий Рутилий, для меня это не лишнее бремя. Много раз в прошлом ты находил время написать мне, когда я уезжал. Я отплачиваю тебе не большим, чем ты сделал для меня…
        Лупус относится к тем начальникам, которые не делают ничего, что они считают ниже своего достоинства. Поэтому, когда было решено, что он и Луций Цезарь поделят между собой легионы ветеранов Тита Дидия и каждый получит также по легиону новобранцев, Лупус не взял на себя труда покинуть Карсеоли (где он расположил свой штаб центральной кампании) и отправиться в Капую, чтобы принять свою половину войск. Он послал вместо себя Помпея Страбона. Ему не нравится Помпей Страбон - а кому он, честно говоря, нравится?
        Однако Помпей Страбон ему отплатил! Собрав два легиона ветеранов и один легион новичков из Капуи, он отправился не куда-нибудь, а в Рим. Лупус приказывал ему со свежим легионом идти на север к Пицену, а два легиона ветеранов доставить ему, Лупусу, в Карсеоли.
        Над тем, что сделал Страбон, Скавр смеялся целую неделю. Он послал легион новобранцев под командованием Гая Перперны в Карсеоли Лупусу, в то время как сам с двумя ветеранскими легионами поспешил на север по Фламминиевой дороге! Он сделал не только это. Когда Катул Цезарь прибыл в Капую, чтобы занять свой пост, то обнаружил, что Помпей Страбон также покопался на складах оружия и доспехов и извлек оттуда достаточное их количество, чтобы экипировать четыре легиона! Скавр все еще смеется. Однако, мне не до смеха. Что мы сейчас можем с этим поделать? Ничего. Помпей Страбон взял на себя бремя стража. В нем слишком много от галлов.
        Когда Лупус сообразил, как ловко его надули, он потребовал, чтобы Луций Цезарь отдал ему один из двух своих ветеранских легионов! Естественно, Луций Цезарь ответил отказом, заявив, что если Лупус не может контролировать своих собственных легатов, то ему лучше не ходить плакаться по этому поводу к старшему консулу. К несчастью, Лупус вымещает обиду на Марии и Цепионе, заставляя их производить набор и обучение с удвоенной энергией. Сам он сидит в Карсеоли и дуется.
        Целий и Серторий в Италийской Галлии сворачивают горы, чтобы доставить оружие, доспехи и войска, и каждая кузница и сталелитейня на римских территориях, где бы они ни находились, занята по горло. Поэтому я полагаю, что в действительности не имеет большого значения то, что сталелитейные городки Цепиона работали на италиков все эти годы. Не нужно особой сообразительности, чтобы в любом случае обнаружить, что работа идет для них. Теперь они работают для нас столько, сколько могут.
        До мая мы должны получить шестнадцать легионов. Это означает, что мы должны создать десять легионов в придачу к тем, что имеем сейчас. О, мы сделаем это! Чем всегда отличался Рим, так это умением завершать свое дело, когда обстоятельства складываются не в его пользу.
        Добровольцы приходят отовсюду и из всех слоев. И люди, обладающие латинскими правами, доказали, что могут быть поддержкой для нас. Из-за спешки мы не делаем различия между римскими и латинскими добровольцами, так что это выглядит как своеобразная гегемония, создавшаяся непроизвольно. Тем самым я хочу сказать, что в этой войне не будет вспомогательных легионов. Все они будут считаться и рассматриваться как римские.
        Мы с Луцием Юлием Цезарем выезжаем в Кампанию в начале апреля, примерно дней через восемь. Квинт Лутаций Катул Цезарь уже находится на посту коменданта Капуи и, по моему мнению, справляется со своей работой хорошо. Я в глубине души доволен, что он не будет командовать никакой армией. Наш легион рекрутов разделится на две части по пять когорт каждая - Луций Цезарь и я думаем, что они понадобятся в качестве гарнизонов для Нолы и Эзернии. Войска смогут выполнять эту задачу, им не нужно завоевывать венок. Эзерния - это настоящий аванпост на вражеской территории, но она остается лояльной к нам, и нам это известно. Сципион Азиаген и Луций Ацилий - оба младшие легаты (и оба не самых лучших качеств) - сразу берут пять когорт в Эзернию. Претор Луций Постумий забирает другие пять когорт в Нолу. Что касается Постумия, то это твердый человек. Мне он нравится. Ты скажешь, что это потому, что он не из Альбинов.
        Ну вот, дорогой Публий Рутилий, на данный момент это все. Курьер Скавра уже стучит в мою дверь. Когда будет возможность, я напишу еще, но, боюсь, нам придется поддерживать обмен новостями через наших женщин, Юлия обещала, что будет писать часто.»
        Сулла со вздохом отложил перо. Письмо получилось длинным, но он испытал что-то вроде катарсиса. Это стоило затраченных усилий, даже если пришлось пожертвовать сном. Он знал, что тот, кому он пишет, никогда этого не забудет, хотя и считал, что только на бумаге способен высказать такие вещи, которые никогда не смог бы сказать Публию Рутилию лично. Это, разумеется, потому, что Публий Рутилий Руф был слишком далеко, чтобы представлять какую-либо опасность.
        Однако он не упомянул о своем внезапном возвышении в сенате при поддержке Луция Юлия Цезаря. Оно было слишком ново и слишком тонко сбалансировано, чтобы искушать судьбу, говоря о нем, как о свершившемся факте. Всего лишь случай послужил поводом для него, Сулла был в этом уверен; недолюбливая Гая Мария, Луций Цезарь искал кого-нибудь другого, чтобы задать свой вопрос. По правилам он должен был спросить Тита Дидия или Публия Красса или какого-нибудь другого триумфатора. Но взгляд его остановился на Сулле, и он решил, что ответить должен Сулла. Разумеется, он не ожидал от него такого понимания ситуации, но получив ответ, Луций Цезарь поступил вполне логично; он выделил Суллу в качестве эксперта в палате. Консультации с Марием или Крассом не пошли бы ему на пользу - он выглядел бы как новичок, постоянно спрашивающий совета у своих хозяев. Спросив же бывшего «никем» Суллу, консулар проявил свой гений. Теперь Луций Цезарь мог заявлять, что он «открыл» Суллу. А когда он опирался на Суллу, это выглядело как покровительство с его стороны.
        В этот момент Сулла был доволен таким положением вещей. Пока он будет вести себя мило и почтительно с Луцием Цезарем, он сможет получать командование и работу, в которой нуждается, чтобы затмить Луция Цезаря. Сулла быстро разглядел в нем склонность к болезненному пессимизму и понял, что он вовсе не настолько компетентен, как казалось сначала. Когда они вдвоем отправились в Кампанию в начале апреля, Сулла предоставил Луцию Цезарю принятие всех военных решений и диспозиций, а сам с достойным похвалы рвением и энергией занялся набором и обучением новых легионов. Среди центурионов в двух ветеранских легионах было много людей, служивших ранее под командованием Суллы, и еще больше их оказалось среди вновь набираемых центурионов, которых включали в списки для обучения новых легионов. Их мнения распространялись повсюду и репутация Суллы повышалась. Теперь ему нужно было только, чтобы Луций Цезарь сделал несколько ошибок или же настолько застрял на одном участке текущей кампании, что не осталось бы другого выбора, как предоставить Сулле свободу командования. Сулла был абсолютно готов к действиям; когда
выпадет его шанс, он не должен будет допустить ни одной ошибки.
        Подготовившись лучше других военачальников, Помпей Страбон вооружил два новых легиона, набрав их в своих обширных владениях в Северном Пицене, и взял для них центурионов из двух украденных им ветеранских легионов. Ему удалось привести свои новые войска в приличное состояние за пятьдесят дней. Во второй неделе апреля он выступил из Цингула с четырьмя легионами - двумя ветеранскими и двумя свежими. Это было хорошее соотношение. Хотя его военная карьера не была особенно блестящей, он обладал необходимым опытом командования и успел создать себе репутацию весьма жесткого человека.
        Инцидент, произошедший с ним, когда он был в возрасте тридцати лет квестором на Сардинии, к сожалению, способствовал его изоляции и презрительному отношению к нему коллег по сенату. Помпей Страбон написал с Сардинии в сенат, требуя полномочий, чтобы сместить своего начальника, губернатора Тита Анния Абуция и предъявить ему обвинение после возвращения в Рим. Сенат под руководством Скавра отреагировал на письмо претора Гая Меммия, который включил в него копию речи Скавра, где тот назвал Помпея Страбона ядовитым грибом, полным ничтожеством, тупицей, плохо воспитанным самодовольным идиотом и беспородным животным. Что касается Помпея Страбона, то он поступил правильно, подав на своего начальника в суд. Для Скавра же и других предводителей палаты то, что сделал Помпей Страбон, выглядело совершенно непростительным поступком. Еще никто и никогда не обвинял своего начальника! И, обвинив своего начальника, никто не настаивал, чтобы ему поручили государственное обвинение! Тогда Луций Марк Филипп высмеял отсутствующего Помпея Страбона, предложив, чтобы сенат выдвинул другого косоглазого обвинителя в суде,
перед которым должен был предстать Тит Абуций, и назвал Цезаря Страбона.
        В Помпее Страбоне отчасти текла кровь кельтских царей, вопреки его заверениям о том, что он чистокровный римлянин. Главным аргументом в защиту своего римского происхождения он выдвигал название своей трибы, Клустимина, - это было довольно древнее племя, жившее в восточной части долины Тибра. Однако мало кто из знатных римлян, хотя бы на минуту усомнился в том, что Помпеи были в Пицене задолго до момента завоевания его Римом. Триба, созданная для новых пиценских граждан, называлась Велина, и большинство вассалов, которые жили на землях Помпеев в Северном Пицене и Восточной Умбрии были из трибы Велина. Среди видных римлян считалось, что Помпеи были пиценами, владели вассалами задолго до установления римского влияния в этой области и купили себе членство в более престижной трибе, чем Велина. Пицен был областью, в которой в большом количестве поселились галлы после неудачного вторжения в Центральную Италию и Рим под водительством своего царя Бренна триста лет назад. А поскольку Помпеи внешне совершенно были похожи на кельтов, видные люди в Риме считали их галлами. Так это или не так, но семьдесят лет
назад один из Помпеев предпринял неизбежное путешествие на юг по Фламминиевой дороге до Рима и, беззастенчиво подкупив выборщиков, был избран консулом двадцать лет спустя. Сначала этот Помпей - к которому по родству ближе Квинт Помпей Руф, чем Помпей Страбон, - оказался в ссоре с великим Метеллом Македоником, но они уладили свои разногласия и в конечном счете разделили консульские полномочия. Таким образом, Помпеи вступили на свою римскую дорогу.
        Первым Помпеем из ветви Страбона, который проделал свой путь на юг, был его отец, который обеспечил себе место в сенате и женился не на ком-нибудь, а на дочери знаменитого сатирика, писавшего по-латински, Гая Луцилия. Луцилии были из Кампании, уже в течение многих поколений обладали римским гражданством и большим богатством, в их семье имелись консулы. Временные трудности с наличными превратили Помпея Страбона-отца в желательного кандидата в мужья - особенно если соединить крайнюю непривлекательность Луцилии с финансовыми проблемами Луцилиев. К несчастью, Помпей Страбон-отец умер, не успев получить пост старшего магистрата - но до этого Луцилия произвела на свет маленького косоглазого Гнея Помпея тут же именованного Страбоном. Она родила еще одного мальчика, названного Секстом, намного моложе Помпея Страбона и много хуже «качеством». Так что именно Помпей Страбон воплотил в себе мечты семьи о великих деяниях.
        Страбон по натуре был не любителем науки, а только школяром, хотя воспитывался в Риме и обучался у ряда превосходных учителей. Познакомившись с великими греческими идеями и идеалами, малыш Помпей Страбон отбросил их, как пустую болтовню, из-за их непрактичности.
        Его привлекали военачальники и международные проходимцы, которых в изобилии отмечала римская история. Он служил в качестве контуберналия[13 - Сыновья из родовитых семей могли начинать службу не легионерами, а контуберналиями - кадетами-адъютантами при штабе полководца.] - кадета - при многих командующих и не снискал популярности у своих ровесников - таких, как Луций Цезарь, Секст Цезарь, его второсортный кузен Помпей Руф, Катон Лициниан, Луций Корнелий Цинна. Они использовали его как мишень для насмешек, конечно же из-за его ужасно скошенных глаз, а также из-за того, что он от рождения был неуклюж и в нем полностью отсутствовал римский блеск, чего он и не скрывал. Первые дни его в армии были несчастными, и его служба в качестве солдатского трибуна вряд ли более счастливой. Никто не любил Помпея Страбона!
        Все это он должен был позже рассказать своему сыну, ярому стороннику своего отца. Этот сын (теперь ему было пятнадцать) и дочь Помпея были плодами еще одного луцилианского брака. Следуя примеру отца, Помпей Страбон также женился на некрасивой Луцилии, но эта Луцилия была дочерью старшего брата знаменитого сатирика, Гая Луцилия Гирра. К счастью, кровь Помпеев оказалась способной пересилить луцилианскую невзрачность, поскольку ни сам Страбон, ни его сын невзрачными не были, если не считать косоглазия Страбона. Как и многие поколения Помпеев до них, они обладали приятной внешностью и хорошим цветом лица и волос, голубоглазые с сильно вздернутым носом. В семейной ветви Руфа волосы преобладали рыжие; в ветви Страбона - золотистые.
        Когда Страбон с четырьмя легионами выступил на юг через Пицен, он оставил своего сына в Риме с матерью, чтобы тот продолжил свое образование. Но сын также не был интеллектуалом, к тому же во многом сформировался под влиянием отца, так что он уложил свои вещи и поехал домой, в Северный Пицен, чтобы замешаться в среду центурионов, оставленных там для превращения помпеевых клиентов в легионеров, и самому пройти суровую школу военной подготовки, прежде чем надеть мужскую тогу. В отличие от своего отца, молодой Помпей был всеми любим. Он называл себя просто Гней Помпей, без последнего имени. Никто в этой ветви не носил этого имени, кроме его отца, и молодой Помпей не принял имя Страбон, потому что глаза у него не были косыми. Глаза у молодого Помпея были большие, широко открытые, очень голубые, просто замечательные. Как говорила безумно любящая его мать, - глаза поэта.
        В то время, когда молодой Помпей удирал домой, Помпей Страбон продолжал двигаться на юг. Когда он переходил реку Тинна вблизи Фалерна, на него из засады напали шесть легионов пиценов под командованием Гая Видацилия, и ему пришлось обороняться на заболоченной местности, которая не давала возможности для маневра. Чтобы еще больше затруднить его положение, подошел Тит Лафрений с двумя легионами вестинов, а Публий Веттий Скатон привел два легиона марсов! Каждый италик хотел принять хоть какое-то участие в первом сражении этой войны.
        Битва не принесла победы ни одной из сторон. Столкнувшись с огромным численным превосходством сил противника, Помпей Страбон сумел выбраться из реки почти без потерь и загнал свою драгоценную армию в приморский город Фирму, где заперся и приготовился к длительной осаде. По всем правилам италики должны были уничтожить его, но пока они еще не усвоили того, что одно из самых неизменных воинских качеств римлян - быстрота. В данном случае Помпей Страбон оказался победителем, даже если битва и окончилась в пользу италиков.
        Видацилий оставил Тита Лафрения под стенами Фирмы, чтобы удержать римлян в городе, и отправился вместе со Скатоном сеять повсюду смуту, в то время как Помпей Страбон послал гонца к Целию в Италийскую Галлию с просьбой оказать помощь как можно быстрее. Его положение не было совсем уж отчаянным; он достиг моря и небольшого римского флота, который, забытый всеми, стоял тут. Фирма была латинской колонией и лояльна к Риму.
        Глава 5
        Как только италики узнали, что Помпей Страбон выступил, их чувство чести было удовлетворено. Рим оказался агрессором. Мутил и Силон теперь получили в большом совете полную поддержку, на которую рассчитывали. Пока Силон оставался в Италике, послав Видацилия, Лафрения и Скатона на север сражаться с Помпеем Страбоном, Гай Папий Мутил повел шесть легионов к Эзернии. Никакие римские поселения не должны были нарушать автономию Италии! Эзерния должна была пасть.
        Сущность двух младших легатов Луция Цезаря сразу же проявилась самым неловким образом: Сципион Азиаген и Луций Ацилий переоделись рабами и бежали из города еще до появления самнитов. Их дезертирство вовсе не смутило защитников Эзернии. Прекрасно укрепленный и хорошо снабженный город закрыл свои ворота и вывел на стены пять когорт рекрутов, брошенных младшими легатами, забывшими обо всем от страха. Мутил сразу же понял, что осада может затянуться, поэтому он оставил Эзернию под угрозой двух своих легионов и с двумя другими двинулся к реке Волтурн, пересекающей Кампанию с востока на запад.
        Когда новости о передвижении самнитов дошли до Луция Цезаря, он решил переместиться из Капуи в Нолу, где пять когорт Луция Постумия подавляли мятеж.
        - Пока я не выясню, каковы планы Мутила, думаю, нужно стать гарнизоном в Ноле с нашими двумя легионами ветеранов, - сказал он Сулле, готовясь покинуть Капую. - Продолжай работу. У них огромный численный перевес. Сразу же, как только сможешь, пошли войска под командованием Марселла в Венафр.
        - Это уже сделано, - лаконично ответил Сулла. - Кампания всегда была излюбленным местом поселения ветеранов после отставки, и они валят толпой, чтобы присоединиться к нам. Все, что им нужно, это шлем на голову, кольчуга, меч и щит. Я экипирую их быстро, как только могу, и отбираю наиболее опытных в качестве центурионов. Я посылаю их в те места, где вы хотите иметь гарнизоны. Публий Красс и его двое старших сыновей отправились вчера в Луканию с легионом отставных ветеранов.
        - Ты должен был сообщить об этом мне! - сказал Луций Цезарь с некоторым раздражением.
        - Нет, Луций Цезарь, не должен, - твердо ответил Сулла, не теряя спокойствия. - Я нахожусь здесь для выполнения твоих планов. Ты говоришь мне, кто, куда и с чем должен идти, а моя задача состоит в наблюдении за тем, чтобы твои приказы были выполнены. Тебе незачем спрашивать, а мне, тем более, незачем докладывать.
        - Тогда скажи, кого я послал в Беневент, - спросил Луций Цезарь, поняв, что его слабости начинают проявляться; задачи командования оказались для него чрезвычайно обширными.
        Но они не были таковыми для Суллы, который ничем не выдал своего удовлетворения. Раньше или позже дела окажутся не под силу Луцию Цезарю - и тогда придет его черед. Он не стал мешать перемещению Луция Цезаря в Нолу. Сулла знал, что когда придет весть об осаде Эзернии, Луций Цезарь вернется в Капую, сочтя, что лучшим ходом будет двинуться на выручку Эзернии. Однако центральные области Кампании были охвачены открытым восстанием. Легионы самнитов были повсюду и, по слухам, сам Мутил двинулся в направлении Беневента.
        Северная Кампания была все еще безопасной и сохраняла лояльность по отношению к Риму. Но Луций Цезарь повел два своих ветеранских легиона через Теан Сидицин и Интерамну, намереваясь приблизиться к Эзернии по вражеским землям. Кто мог знать, что марс Публий Веттий Скатон отделился от сил, осаждающих Помпея Страбона в Фирме, и пошел по западному берегу вокруг Фуцинского озера, также направляясь к Эзернии. Он спустился с водораздела Лирис, обошел Сору и встретил Луция Цезаря между Атиной и Касинумом.
        Ни одна из сторон не ожидала этого. Оба войска вступили в случайный бой, затрудненный узким проходом, в котором они столкнулись, и Луций Цезарь потерпел поражение. Он отступил назад, к Теан Сидицину, потеряв убитыми две тысячи драгоценных солдат-ветеранов, а Скатон беспрепятственно прошел к Эзернии. На этот раз италики имели все основания объявить о крупной победе - и они сделали это.
        До конца не примирившиеся с римским правлением, города Южной Кампании один за другим присоединялись к Италии, в том числе Нола и Венафр. Марк Клавдий Марцелл выбрался со своими войсками из Венафра, не дожидаясь приближающейся самнитской армии. Но вместо того, чтобы отступить в безопасные римские земли, например, в Капую, Марцелл и его люди решили пойти к Эзернии. Они обнаружили, что она полностью окружена италиками; с одной стороны марсами Скатона, а с другой - самнитами. Однако сторожевая служба у италиков была налажена слабо, и Марцелл сумел этим воспользоваться. Всем римлянам удалось ночью проникнуть в город. У Эзернии теперь были храбрый и способный комендант и десять когорот римских легионеров.
        На подавленного и пришедшего в смятение Луция Цезаря, мрачно зализывавшего раны в Теан Сидицине, как старый пес, проигравший схватку, одна за другой обрушивались недобрые вести: Венфар пал, Эзерния в тяжелой осаде, в Ноле попали в плен две тысячи римских солдат вместе с претором Луцием Постумием, а Публий Красс и его сыновья загнаны в Грумент луканами, также примкнувшими к восстанию под весьма способным руководством Марка Лампония. В довершение всего лазутчики Суллы донесли, что апулийцы и венусины готовы провозгласить присоединение к Италии.
        Но все это не шло ни в какое сравнение с положением Публия Рутилия Лупуса восточнее Рима. Все началось, когда Гай Перперна появился с одним легионом новобранцев вместо двух легионов ветеранов в том, удлиненном, феврале. После этого дела пошли хуже и хуже. В то время, как Марий и Цепион были погружены в работу по набору и обучению, Лупус занялся бумажной битвой с сенатом в Риме. В его войсках и даже среди его легатов, как с бешенством писал Лупус, отмечались враждебные настроения - и что же сенат намерен с этим делать? Как он собирается вести войну, если его собственные люди выходят из-под контроля? Хочет ли Рим или не хочет, чтобы Альба Фуцения была защищена? И как он сможет это сделать, не имея ни одного опытного легионера? И когда будут приняты меры к отзыву Помпея Страбона? И когда сенат привлечет Помпея Страбона к суду за измену? Когда сенат заберет у Помпея Страбона два легиона ветеранов? И когда, наконец, сенат снимет с должности это невыносимое насекомое, Гая Мария?
        Лупус и Марий разбили лагерь на Валериевой дороге вне стен Карсеоли. Город был надежно защищен - благодаря Марию, который заставлял рекрутов копать - для укрепления мускулов, как он невинно объяснял, когда Лупус жаловался, что солдаты все время копают землю вместо того, чтобы проходить муштру. Цепион расположился позади них, также на Валериевой дороге возле города Варий. В одном отношении Лупус был прав; никто не признавал ничью другую точку зрения. Цепион держался как можно дальше от Карсеоли и своего командующего потому, что, по его собственным словам, не выносил атмосферу желчной язвительности, царившую в командном шатре. А Марий - которому в голову пришла прекрасная идея, что его командир смог бы выступить против марсов, как только насчитает достаточно солдат на параде - не ослаблял придирок ни на минуту. Войска неопытны до беспомощности, говорил он. Необходимы полные сто дней обучения для того, чтобы они могли выдержать любую битву, большая часть их экипировки была ниже стандартного уровня требований. Лупусу следовало угомониться и принять порядок вещей таким, каков он есть, а не пребывать в
бесконечной претензии к Помпею Страбону по поводу украденных ветеранских легионов.
        Однако, если Луций Цезарь был нерешителен, то Лупус совершенно некомпетентен. Военным опытом он обладал минимальным и принадлежал к той школе кабинетных военачальников, которые считают, что в тот момент, когда противник увидит римский легион, битву сразу можно считать оконченной - в пользу римлян. Кроме того, он презирал италиков, считая их всех без исключения сельскими простолюдинами. Пока он занимался своими делами, и они могли выступать. Однако к этому выводу он пришел без Мария. Марий упрямо держался своего мнения, что солдат не следует пускать в бой, пока они не будут по-настоящему обучены. Когда Лупус отдал прямое приказание Марию выступить в Альбу Фуцению, Марий наотрез отказался его выполнить. То же самое сделали и младшие легаты.
        Было выслано еще много писем в Рим, в которых Лупус обвинял своих легатов в бунте, а не просто в нарушении субординации. И за всем этим стоял, конечно, Марий, всегда тот же Гай Марий.
        Вот поэтому Лупус и не двинулся с места до конца мая. Тогда он созвал совет и велел Гаю Перперне взять капуанский легион рекрутов, первый попавшийся легион в придачу к нему и наступать через западный проход вдоль Валериевой дороги в глубь земель марсов. Целью его являлась Альба Фуцения, которой нужно оказать помощь, если марсы подвергнут ее осаде, или дополнить гарнизон, чтобы противостоять штурму с их стороны. Марий снова возразил, но его протест не был принят. Как справедливо заметил Лупус, рекруты уже прошли курс обучения. Перперна и его два легиона отправились в путь по Валериевой дороге.
        Западный проход представлял собой скалистую теснину, расположенную на высоте четырех тысяч футов, и зимний снег там еще не полностью растаял. Солдаты роптали и жаловались на холод, поэтому Перперна не сумел выставить на высоких точках столько наблюдательных постов, сколько следовало, заботясь больше о том, чтобы все были довольны, чем о том, чтобы они остались в живых. Публий Презентей атаковал его колонну, как только она полностью втянулась в ущелье, бросив четыре легиона пелигнов, алчущих победы. И они получили свою полнейшую и столь же сладкую победу. Четыре тысячи солдат Перперны полегли в ущелье, отдав свое оружие и доспехи Презентею. Пелигны еще получили доспехи шести тысяч воинов, оставшихся в живых, потому что те сбросили их, чтобы быстрее убежать прочь. Сам Перперна оказался среди самых быстрых бегунов.
        В Карсеоли Лупус лишил Перперну его должности и с позором отослал в Рим.
        - Это была глупость, Лупус, - сказал Марий, который в отношениях с командующим давно оставил вежливую привычку именовать его Публием Рутилием; больно было называть этим милым сердцу именем того, кто был его недостоин. - Ты не можешь обвинять во всем Перперну, он не профессионал. Вина в этом твоя и только твоя. Я говорил тебе - люди не готовы. И их должен был повести человек, который понимает, как обращаться с неопытными солдатами, - я.
        - Занимайся своими делами! - огрызнулся Лупус. - И постарайся запомнить, что главное твое дело - говорить мне «да»!
        - Я не стану говорить тебе «да», Лупус, разве если только ты явишься передо мной с голой задницей, - сказал Марий, его брови сошлись на переносице, отчего он выглядел особенно свирепо. - Ты абсолютно некомпетентный идиот!
        - Я отошлю тебя обратно в Рим! - заорал Лупус.
        - Ты не сможешь послать и свою бабушку сделать десять шагов по дороге, - сказал Марий с презрением. - Четыре тысячи человек, которые за один день могли превратиться в хороших солдат, погибли, а в живых остались шесть тысяч голых беглецов, которых следовало бы выпороть! Не вини Гая Перперну, вини только самого себя! - Он потряс головой, хлопнув себя по дряблой левой щеке. - 0, мне кажется, как будто я вернулся на двадцать лет назад! Ты делаешь то же самое, что и остальные дураки-сенаторы, убивая хороших людей!
        Лупус вытянулся во весь рост, который был не очень впечатляющим.
        - Я не только консул, я главнокомандующий на этом театре военных действий, - сказал он надменно. - Ровно через восемь дней - сегодня, напоминаю тебе, июньские календы - ты и я, оба двинемся к Нерсам и приблизимся к землям марсов с севера. Мы пойдем двумя колоннами по два легиона в каждой. Есть только два моста между нашей позицией и Реатой, и ни один из них не пропустит более восьми человек, идущих в ряд. Поэтому мы и будем двигаться двумя колоннами. В противном случае, переход займет слишком много времени. Я воспользуюсь тем мостом, что ближе к Клитерне. Мы соединимся в Гимелле за Нерсой и выйдем на Валериеву дорогу перед Антином. Ты понял меня, Марий?
        - Я понял, - сказал Марий. - Это глупость! Но я ее понял. А вот чего ты не понял, Лупус, так это того, что к западу от марсийских земель могут быть италийские легионы.
        - Нет никаких италийских легионов к западу от марсийских земель, - заявил Лупус. - Пелигны, поймавшие в засаду Перперну, ушли обратно на восток.
        Марий пожал плечами.
        - Думай как хочешь. Но не говори, что я не предупреждал тебя.
        Они выступили через восемь дней. Лупус шел впереди со своими двумя легионами, Марий следовал за ним, пока не наступил момент разделения и Лупус не свернул к мосту через быстрый ледяной Велин, раздувшийся от снегов. Когда колонна Лупуса скрылась из виду, Марий повел свои войска в ближайший лес и приказал разбить там бездымный лагерь.
        - Мы двинемся вдоль Велина к Реате, а за нею по ту сторону реки находятся превосходные высоты, - сказал он своему старшему легату, Авлу Плотию. - Если бы я был хитрым италиком, намеревавшимся побить Рим в войне, я посадил бы на этот гребень своих самых зорких людей наблюдать за перемещением войск. Италики должны знать, что Лупус сидит в Карсеоли уже несколько месяцев, так почему бы им не ждать его наступления и не наблюдать за ним. Они сорвали его первую попытку. Теперь они ждут следующей, попомни мои слова. Поэтому мы останемся до темноты в этом прекрасном густом лесу, а затем ночью пойдем быстро, как только сможем, до рассвета, и потом спрячемся в другом густом лесу. Я не собираюсь выставляться на показ, пока они не переберутся по мосту на ту сторону.
        Плотий, конечно, был молод, но достаточно зрел, чтобы участвовать в качестве младшего трибуна в кампании против кимвров в Италийской Галии. Он был прикомандирован к Катулу Цезарю, но как и все, кто участвовали в этой кампании, знал, кому принадлежит главная заслуга. И, слушая Мария, он был чрезвычайно счастлив, что ему выпала удача, и он оказался в колонне Мария, а не Лупуса. Еще до того, как они покинули Карсеоли, он в шутку выразил сочувствие легату Лупуса, Марку Валерию Мессале, который тоже хотел бы идти с Марием.
        Гай Марий наконец дошел до своего моста на двенадцатый день июня, проделав мучительно долгий путь, потому что ночи были безлунные и местность лишена дорог, кроме извилистых тропинок, по которым он предпочитал не идти. Он тщательно выверял свои места расположения, убедившись, что никто не наблюдает за ним с высот на противоположной стороне, - и обошел их. Два его легиона были бодры и готовы сделать все, что потребует от них Марий. Они были такими же людьми, как и те, что пошли с Перперной через западный проход, ворча на холод и чувствуя себя несчастными оттого, что попали в такие места, они были из тех же городов и из тех же местностей. Но эти солдаты ощущали уверенность, готовность ко всему, включая битву, и точно выполняли команды, когда они начали переваливать через маленький мост. «Это потому, - думал Авл Плотий, - что они солдаты Мария, даже если это означало то, что они должны быть также и мулами Мария». Ибо, как всегда, Марий шел без обоза, Лупус же, напротив, настоял на транспорте для груза. Плотий прошелся вдоль реки к югу от моста, чтобы найти точку, с которой он мог бы полюбоваться на
этих прекрасных людей, под чьими шагами дрожали и звенели бревна моста, когда они перебегали через него. Река поднялась и шумела, но благодаря тому, что Плотий намеренно подошел к небольшому выступу, вдававшемуся в русло потока с южной стороны участка, на котором он стоял, он заметил небольшой заливчик, заполненный какими-то предметами, загнанными туда водоворотом. Сначала он смотрел на эти предметы без интереса, не понимая что это такое, но потом со все возрастающим чувством ужаса. Это были тела солдат! Две или три дюжины трупов! И, судя по перьям на их шлемах, это были римляне.
        Он сразу же побежал к Марию, который лишь бросил взгляд и все сразу понял.
        - Лупус, - сказал он безжалостно. - Его заставили сражаться на той стороне реки. Пойди сюда, помоги мне.
        Плотий спустился вниз к берегу вслед за Марием и помог ему вытащить одно из тел, которое Марий перевернул и посмотрел в белое, как мел, искаженное ужасом лицо.
        - Это произошло вчера, - молвил он, опустив тело. - Мне надо было бы сделать остановку и прибрать этих бедных ребят, но на это нет времени, Авл Плотий. Собери трупы на той стороне по пути следования войск в бой. Я обращусь к легионерам с речью, когда ты будешь готов. Думаю, италики не знают, что мы здесь. Поэтому у нас есть шанс молниеносно с ними расправиться.
        Публий Веттий Скатон во главе двух легионов марсов покинул окрестности Эзернии месяц назад. Он пошел к Альбе Фуцении, чтобы найти там Квинта Поппедия Силона, осаждавшего этот обладавший латинскими правами город, хорошо укрепленный и полный решимости выдержать осаду. Сам же Силон решил держаться в пределах марсийских территорий, чтобы поддерживать там военные действия на их высшей точке напряженности, но разведка давно уже сообщила ему, что римляне собирают и обучают войска в Карсеоли и Варий.
        - Пойди и посмотри, - велел он Скатону.
        Встретившись с Презентеем и его пелигнами возле Антина, он получил полную информацию о разгроме Перперны в западном проходе. Презентей шел назад, на восток, чтобы передать свою добычу для призывной кампании, проводимой пелигнами. Скатон пошел на запад и сделал в точности то, что, по предположению Мария, должен был сделать хитрый италик: посадил зорких людей на вершине гребня высот на восточном берегу Велина. В то время как он разбил свой лагерь на полпути между мостами на восточном берегу и уже подумывал перебраться поближе к Карсеоли, прибежал вестник и сообщил, что римляне продвигаются южнее двух мостов.
        С нескрываемым удовольствием наблюдал Скатон, как Лупус переправлял своих солдат с одного берега реки на другой, делая при этом все возможные ошибки. Прежде чем они приблизились к мосту, он позволил нарушить строй и оставаться беспорядочной толпой после того, как они перешли на другую сторону. Всю собственную энергию Лупус направил на обоз; он стоял на мосту в одной тунике, когда Скатон со своими марсами напал на его армию. Восемь тысяч римских легионеров погибли в этом бою, включая Публия Рутилия Лупуса и его легата Марка Валерия Мессалу. Примерно двум тысячам удалось бежать в Карсеоли, сбросив телеги, запряженные быками, с моста, скинув кольчуги, шлемы и мечи. Это случилось на одиннадцатый день июня.
        Битва - если можно это назвать битвой - произошла ближе к вечеру. Скатон решил остаться на месте вместо того, чтобы отправить своих людей на ночь в лагерь. На рассвете следующего дня они должны были собрать оружие и сжечь трупы, перевезти брошенные телеги и повозки, запряженные быками и мулами, на восточный берег. В них наверняка была пшеница и другие съестные припасы. На них также можно было увезти захваченные доспехи и оружие. Замечательная добыча! «Побить римлян, - подумал Скатон, - оказалось так же легко, как справиться с ребенком. Они даже не знали, как защитить себя, находясь на вражеской территории! И это было очень странно. Как же они сумели завоевать полмира и держать остальную его часть в смятении?»
        Он был близок к раскрытию этой тайны, потому что Марий уже подошел вплотную, и Скатон со своими людьми, в свою очередь, подвергся атаке.
        Марий сначала овладел марсийским лагерем, совершенно пустынным. Он забрал из него все, что там было: вещи, продовольствие, деньги - причем в больших количествах. Но действовал он не беспорядочно. Большинство своих нестроевиков он оставил позади, чтобы они все собрали и рассортировали, а сам поспешил вперед со своими легионами. Около полудня он достиг места вчерашней битвы и увидел, что марсийские войска собираются обдирать доспехи с трупов.
        - О, прекрасно, - прорычал он Авлу Плотию. - Мои люди получат крещение кровью самым лучшим способом, - разгромив врага! Это придаст им уверенность во всех ситуациях. Они уже ветераны, хотя сами этого не знают!
        Это в самом деле был разгром. Скатон бежал в холмы, оставив убитыми две тысячи марсов, почти всех, которые у него были. «Но честь, - мрачно подумал Марий, - осталась все-таки за италиками, которые победили, если считать по количеству убитых солдат. Все эти месяцы набора и подготовки пошли насмарку. Восемь тысяч хороших людей погибли потому, что их вел дурак.»
        Они отыскали тела Лупуса и Мессалы возле моста.
        - Мне жаль Марка Валерия. Я думал, что он выберется живым, - сказал Марий Плотию. - Но я до глубины души рад, что фортуна наконец отвернулась от Лупуса! Если бы он остался в живых, мы потеряли бы еще больше людей.
        На это нечего было ответить, и Плотий промолчал.
        Марий отослал тела консула и его легата в Рим под охраной своего собственного конного эскадрона, доставившего также письмо с объяснениями. «Настало время, - подумал Марий с раздражением, - чтобы Рим как следует испугался. В противном случае никто из живущих там не поверит, что в Италии действительно ведется война, и никто не сможет поверить, что италики действительно грозны.»
        Глава сената Скавр прислал два ответа, один от имени сената, а другой от своего собственного.
        «Я искренне сожалею о том, о чем говорится в официальном донесении, Гай Марий. Это не моих рук дело, уверяю тебя. Но вся неприятность в том, что я совсем не располагаю запасом энергии, которая нужна для того, чтобы изменить устоявшееся мнение трехсот человек без посторонней помощи. Я сделал это более двадцати лет назад в войне с Югуртой - но эти последние двадцать лет заставляют с собой считаться. В эти дни в сенате не было трех сотен человек, самое большое - сотня. Все сенаторы, моложе тридцати пяти лет, несут какую-то военную службу, а вместе с ними и несколько стариков, включая человека по имени Гай Марий.
        Когда посланная тобой маленькая похоронная процессия появилась в Риме, она вызвала переполох. Весь город высыпал навстречу, плача и вырывая у себя волосы. Неожиданно война стала реальностью. Уже больше никто не смог бы счесть ее частным делом. Моральный дух упал, сразу же, с молниеносной быстротой. Пока тело консула не очутилось в форуме, я думаю, все и каждый в Риме - включая сенаторов и всадников! - считали эту войну синекурой. Но вот здесь лежит Лупус, мертвый, убитый италиком на поле боя всего лишь в немногих милях от самого Рима. Ужасен был тот момент, когда мы выбежали из Гостилиевой курии и стояли, глядя на Лупуса и Мессалу - ты ведь приказал эскорту раскрыть их тела еще до того, как они достигнут форума? Держу пари - Ты велел!
        Во всяком случае, все в Риме впали в траур, везде темные и мрачные одежды. Все мужчины, оставшиеся в сенате, носят sagum[14 - Толстый шерстяной военный плащ-накидка.] вместо тоги и всадническую узкую полоску на тунике вместо latus clavus.[15 - Широкая пурпурная полоса на тунике сенатора, идущая от правого плеча вниз.] Курульные магистраты сняли знаки своей должности, и даже сидят на простых деревянных скамьях в курии и в своих трибуналах. На закон о роскоши намекают при виде богатых одежд и украшений. От полной беззаботности Рим кинулся в противоположную крайность. Куда бы я ни пошел, везде люди громко выясняют, действительно ли мы стоим на пороге поражения.
        Как ты увидишь, официальный ответ касается двух отдельных вопросов. О первом решении я лично сожалею, но меня задушили криком во имя крайней необходимости для нации. А именно: в будущем все и всяческие жертвы войны от последнего рядового до командующего будут погребаться по возможности с соблюдением обряда на поле боя. Ни один из них не должен быть возвращен в Рим из опасения, что это может дурно повлиять на моральный дух. Ерунда, ерунда, ерунда! Но они захотели, чтобы было так.
        Второе дело гораздо хуже, Гай Марий. Зная тебя, я хотел бы, чтобы ты прочел это раньше, чем официальный текст. Лучше уж я расскажу тебе без лишнего шума, что палата отказалась передать тебе верховное командование. Они не смогли абсолютно обойти тебя вниманием - им не хватило бы на это храбрости. Вместо этого передали командование совместно тебе и Цепиону. Более ослиного, идиотского, бесполезного решения они не могли бы принять. Даже назначить Цепиона выше тебя на его полную ответственность было бы остроумнее. Но, я полагаю, ты будешь управляться с ним в своем неповторимом стиле.
        О, как я был зол! Но беда в том, что оставшиеся в палате, в большинстве прилипнувшие к заду овцы куски высохшего помета. Хорошая чистая шерсть - на поле боя, или как я. Эти люди заняты своей работой в Риме, но здесь нас горстка в сравнении с количеством этого дерьма. В данный момент я чувствую себя почти ненужным. Филипп баллотируется на это место. Ты можешь такое вообразить? Было достаточно скверно иметь с ним дело как с консулом в те ужасные дни, которые привели к убийству Марка Ливия, но теперь он еще хуже. И всадники в комиции кормятся из сальных рук. Я писал Луцию Юлию, чтобы он вернулся в Рим и занял место консула suffectus,[16 - Консул, назначавшийся (а не выбиравшийся) вместо умершего или недееспособного консула.] заменив Лупуса, но он ответил, что слишком занят, чтобы покинуть Кампанию хотя бы на один день, а нам пожелал разобраться на месте самим. Я делаю все, что могу, но, говорю тебе, Гай Марий, я становлюсь слишком старым.
        Разумеется, Цепион станет нетерпим, когда услышит эти новости. Я попытаюсь распорядиться курьерами так, чтобы ты узнал это раньше него. Даю тебе время решить, как ты поступишь с ним, когда он, как павлин, станет красоваться перед тобой. Могу только дать тебе один совет: поступи с ним в своей манере.»
        Но в конце концов Фортуна распорядилась сама - изящно, окончательно и иронично. Цепион принял свою часть объединенного командования с большим удовлетворением, поскольку разбил возле Варий рейдовый легион марсов, пока Марий разделывался со Скатоном у реки Велин. Сравнивая свой огромный успех с победой Мария, он сообщил сенату, что одержал первую победу в этой войне, поскольку это случилось на десятый день июня, тогда как битва Мария произошла двумя днями позже. И в промежутке между ними имело место ужасное поражение, в котором Цепион обвинял скорее Мария, чем Лупуса. К его огорчению, Марий, казалось, вовсе не был озабочен тем, кому принадлежит в этом заслуга, и чего хотел Цепион в Варий. Когда Цепион велел ему вернуться в Карсеоли, Марий проигнорировал его приказ. Он занял лагерь Скатона возле Велина, основательно укрепил его и разместил там все свои войска до последнего человека, обучая и переучивая их, пока шли дни, а Цепион раздражался, не имея возможности вторгнуться в земли марсов. Кроме полученных в наследство от Лупуса примерно пяти когорт оставшихся в живых солдат, у Мария были еще две
трети от шести тысяч людей, бежавших после разгрома Презентея в западном проходе; теперь всех их надо было заново экипировать. Это давало ему в итоге три укомплектованных с превышением численности легиона. Но перед тем, как сдвинуться хотя бы на дюйм, они должны были быть полностью готовы, к его удовлетворению, а не к радости какого-нибудь кретина, который не может разобраться, где у него авангард, а где фланги.
        У Цепиона было полтора легиона, причем половину войск он перераспределил, чтобы создать два недоукомплектованных легиона, и поэтому не был достаточно уверен в себе, чтобы двигаться вообще. Когда Марий муштровал своих людей в нескольких милях к северо-востоку, Цепион сидел в Варий и бесился. Как ранее у Лупуса, большую часть времени у него занимало писание писем с жалобами в сенат, где Скавр и верховный понтифик Агенобарб, а также Квинт Муций Сцевола и несколько других крепких людей выдерживали подхалимство Луция Марция Филиппа, отбиваясь каждый раз, когда он предлагал лишить командования Гая Мария. Примерно в середине квинктилия[17 - Название месяца, который впоследствии был назван июлем в честь Гая Юлия Цезаря.] к Цепиону явился посетитель. Это был не кто иной, как Квинт Поппедий Силон, марс. Силон появился в лагере Цепиона с двумя испуганными рабами, одним тяжело нагруженным ослом, и двумя детьми, по-видимому, близнецами. Вызванный из шатра Цепион вышел на форум своего лагеря, где Силон стоял в полном вооружении впереди своей маленькой свиты. Дети, которых держала на руках рабыня, были завернуты
в пурпурные одеяла с золотой вышивкой.
        При виде Цепиона Силон просиял:
        - Квинт Сервилий, как я рад тебя видеть! - произнес он, подходя и протягивая ему руку.
        Сознавая, что находится в центре всеобщего внимания, Цепион с надменным видом остановился и руки не подал.
        - Чего тебе надо? - спросил он презрительно. Силон опустил руку, стараясь, чтобы этот жест выглядел независимо и в нем не чувствовалось униженности.
        - Я ищу защиты и убежища в Риме, - сказал он. - И ради памяти Марка Ливия Друза я предпочел бы сдаться тебе, чем Гаю Марию.
        Слегка смягчившись от такого ответа и сгорая от любопытства, Цепион заколебался.
        - Почему ты нуждаешься в покровительстве Рима? - спросил он, переводя взгляд то на Силона, то на завернутых в пурпур детей, то на мужчину-раба и его подопечного, перегруженного осла.
        - Как тебе известно, Квинт Сервилий, марсы передали Риму формальное объявление войны, - сказал Силон. - Но тебе неизвестно, что именно благодаря марсам италики откладывали свое наступление в течение такого долгого срока после объявления войны. На совещаниях в Корфиний - теперь этот город называется Италика - я постоянно просил об отсрочке и втайне надеялся, что удары так и не будут нанесены, потому что считаю эту войну бессмысленной, ужасной, опустошительной. Италия не может победить Рим! Некоторые члены совета стали обвинять меня в проримских симпатиях - я отверг эти обвинения. Тогда Публий Веттий Скатон - мой собственный претор! - прибыл в Корфиний после своей битвы с консулом Лупусом и последующего столкновения с Гаем Марием. В результате Скатон обвинил меня в сговоре с Гаем Марием, и все поверили ему. Я неожиданно оказался в изоляции. Тем, что я не был убит в Корфиний, я обязан только численности суда - это были все пятьсот членов италийского совета. Пока они совещались, я покинул город и поспешил в свой собственный город Маррувий. Я добрался туда раньше преследователей - погоню возглавил
не кто иной, как Скатон. Я понял, что не смогу быть в безопасности среди марсов. Поэтому я забрал моих сыновей-близнецов и решил бежать в Рим и просить там убежища.
        - Почему ты думаешь, что мы захотим защитить тебя? - спросил Цепион, раздувая ноздри. Что за странный запах! - Ты же ничего не сделал для Рима.
        - О, я кое-что сделал, Квинт Сервилий! - сказал Силон, указывая на осла. - Я украл содержимое марсийской сокровищницы и хотел бы передать его Риму. Здесь, на этом осле, - лишь небольшая его часть. Очень небольшая часть! В нескольких милях позади меня, хорошо спрятанные в укромной долине, находятся еще тридцать ослов, все нагруженные по меньшей мере таким же количеством золота, как и этот.
        Золото! Вот что унюхал Цепион! Все утверждают, что золото ничем не пахнет, но Цепион знал лучше, пахнет оно или нет, так же, как знал это его отец. Не было никого из Квинтов Сервилиев Цепионов, кто бы не мог унюхать золото.
        - Дай-ка я посмотрю, - проговорил Цепион, направляясь к ослу.
        Корзины были хорошо укрыты покрывалом, которое он сдернул - и оно было там. Золото. Пять грубых круглых слитков, разместившихся в каждой из корзин, засверкали на солнце. На каждом из слитков была выбита марсийская змея.
        - Здесь около трех талантов, - сказал Силон, закрывая корзины и опасливо осматриваясь по сторонам, не видел ли кто. Завязывая ремни, которые удерживали покрывало, Силон молча взглянул на Цепиона своими удивительными желто-зелеными глазами, и ослепленному блеском Цепиону показалось, что в них мелькнули огоньки.
        - Этот осел твой, - сказал Силон. - И возможно, еще двух или трех ты смог бы взять себе, если бы обеспечил мне свое личное покровительство наряду с покровительством Рима.
        - Оно тебе гарантировано, - тотчас пообещал Цепион и улыбнулся алчной улыбкой. - Но я возьму пять ослов.
        - Как пожелаешь, Квинт Сервилий. - Силон глубоко вздохнул. - О, как я устал! Я бежал целых три дня.
        - Так отдохни, - посоветовал Цепион. - Завтра ты сможешь повести меня к тайной долине. Я хочу увидеть все это золото!
        - Было бы разумно взять с собой армию, - сказал Силон, когда они направились к шатру командующего, сопровождаемые женщиной с детьми. Хорошие это были дети, они не кричали и не плакали. - Теперь они знают, что я сделал, и трудно сказать, кого они послали вслед за мной. Я думаю, они догадались, что я обратился за покровительством к Риму.
        - Пусть себе гадают, - весело отозвался Цепион. - Мои два легиона управятся с марсами! - он открыл полог шатра, пропуская своего просителя внутрь. - Ах, разумеется, я вынужден попросить тебя оставить твоих сыновей в лагере, когда мы отправимся в путь.
        - Я понимаю, - сказал Силон с достоинством.
        - Они похожи на тебя, - заметил Цепион, когда рабыня положила младенцев на ложе, собираясь сменить им пеленки. И они действительно были похожи: у обоих были глаза Силона. Цепион вздрогнул. - Постой! - остановил он рабыню. - Здесь не место для грязных пеленок! Ты должна подождать, пока я размещу твоего хозяина, а потом сделаешь все, что тебе нужно.
        Так получилось, что когда Цепион повел два своих легиона из лагеря на следующее утро, рабыня Силона осталась вместе с царственными близнецами, золото также осталось в лагере, разгруженное с осла и спрятанное в шатре Цепиона.
        - Известно ли тебе, Квинт Сервилий, что Гай Марий в этот самый момент окружен десятью легионами пиценов, пелигнов и марруцинов? - спросил Силон.
        - Нет, - раскрыл рот Цепион, ехавший рядом с Силоном во главе своей армии. - Десять легионов? И он сможет победить?
        - Гай Марий всегда побеждает, - галантно ответил Силон.
        Цепион только хмыкнул.
        Они ехали, пока солнце не поднялось над головой, почти сразу же покинув Валериеву дорогу и направляясь в сторону Сублаквея вдоль реки Анио. Силон настоял, чтобы они держали шаг своих лошадей так, чтобы пехота могла поспевать за ними, хотя Цепион, стремясь увидеть остальное золото, негодовал на бесцельную трату времени.
        - Все в безопасности и никуда не денется, - успокаивал его Силон. - Но я бы предпочел, чтобы твои войска были там с нами и не запыхались к моменту, когда мы прибудем на место, Квинт Сервилий, - для блага нас обоих.
        Местность была неровной, но вполне проходимой. Они проехали еще несколько миль, и неподалеку от Сублаквея Силон остановился.
        - Здесь! - сказал Силон, указывая на холм на том берегу Анио. - За ним находится та укрытая долина. Тут недалеко есть хороший мост. Мы спокойно перейдем реку.
        Мост был действительно хорошим, каменным; Цепион приказал своей армии переходить его ускоренным шагом, но сам остался во главе колонны. Эта дорога шла от Анагнии до Сублаквея, пересекала в этой точке реку Анио и заканчивалась в Карсеоли. Сразу, как только войска перешли мост, они оказались на хорошей дороге и пошли широким шагом, почти испытывая удовольствие от своего путешествия. Настроение Цепиона подсказало им, что это будет увеселительная прогулка, а не военный набег, поэтому они закинули свои щиты за спину и использовали копья как подпорки, чтобы облегчить вес своих кольчуг. Время тянулось медленно, им, возможно, предстояло сделать привал этой ночью без пищи и под открытым небом, но стоило проделать этот путь без груза, а поведение командира обещало непременную награду.
        Когда два легиона растянулись вокруг подножия холма, поскольку дорога выгибалась в этом месте к северо-востоку, Силон наклонился в седле и заговорил с Цепионом.
        - Я поеду вперед, Квинт Сервилий, - сказал он, - только для того, чтобы проверить, все ли в порядке. Я не хочу, чтобы погонщики испугались и попытались сбежать.
        Продолжая ехать тем же шагом, Цепион наблюдал, как Силон пустил своего коня в галоп и быстро стал уменьшаться в размерах, удаляясь; в нескольких сотнях шагов Силон свернул с дороги и скрылся за небольшим утесом.
        Марсы напали на колонну Цепиона отовсюду - спереди, оттуда, где скрылся Силон, сзади, из-за каждой скалы и из-за каждого камня с обеих сторон дороги. Ни у кого не было шанса спастись. Прежде чем щиты были вытащены из чехлов и повернуты вперед, прежде чем были вынуты мечи и на головы надеты шлемы, четыре легиона марсов оказались в середине колонны, нанося удары направо и налево, как на учении. Армия Цепиона погибла вся до единого человека. И этим одним человеком оказался сам Цепион, который был захвачен в самом начале атаки и вынужден был наблюдать, как умирают его солдаты.
        Когда все римские солдаты лежали бездыханными на дороге и по обеим ее сторонам, Квинт Поппедий Силон подошел к Цепиону, окруженный своими легатами, среди которых были Скатон и Фравк. Силон широко улыбался.
        - Ну, Квинт Сервилий, что ты скажешь теперь? Бледный и дрожащий, Цепион ухватился за последний шанс.
        - Ты забыл, Квинт Поппедий, - сказал он, - что я все еще держу в заложниках твоих сыновей!
        В ответ раздался смех.
        - Моих сыновей? Нет! Это дети тех раба и рабыни, которых ты держишь у себя. Но я заберу их - и моего осла. Там не осталось никого, кто мог бы возразить мне, - его чудовищные глаза пылали холодным золотым блеском. - Но я не намерен возиться с грузом осла. Можешь оставить его себе.
        - Но это же золото! - ошеломленно произнес Цепион.
        - Нет, Квинт Сервилий, это не золото. Это свинец, покрытый тончайшим слоем золота. Если бы ты поскреб слиток, ты раскрыл бы эту уловку. Но я знал Цепиона лучше, чем ты знал себя сам! Ты не решился бы поцарапать кусок золота даже если бы твоя жизнь зависела от этого - а она зависела.
        Он вытащил свой меч, сошел с лошади и приблизился к Цепиону. Фравк и Скатон подошли к лошади Цепиона и сняли его с седла. Не говоря ни слова, они стащили с него панцирь и толстую кожаную подкладку. Поняв все, Цепион безутешно заплакал.
        - Я хотел бы послушать, как ты станешь умолять сохранить тебе жизнь, Квинт Сервилий Цепион, - сказал Скатон, подойдя на расстояние удара мечом.
        Но этого Цепион не мог себе позволить. При Араузионе он бежал и никогда с тех пор не попадал по-настоящему в опасную ситуацию, даже в случае, когда отряд марсов напал на его лагерь. Теперь он понял, почему они напали. Они потеряли горсточку людей, но посчитали, что эти потери не напрасны. Силон разведал местность и построил свои планы в соответствии с ней. Если бы Цепион поискал в своем сознании причину сегодняшнего испытания, то мог бы прийти к заключению, что стоило бы действительно просить сохранить ему жизнь. Но теперь, когда испытание наступило, он понял, что не может этого сделать. Квинт Сервилий Цепион, может быть, и не был храбрейшим из римлян, тем не менее он был римлянином, и римлянином высокого ранга, патрицием, аристократом. Квинт Сервилий Цепион плакал, и кто знает, плакал ли он больше по заканчивающейся своей жизни, или по золоту, которое он потерял. Однако Квинт Сервилий Цепион не попросил пощады.
        Цепион поднял подбородок и затуманенным взглядом уставился в никуда.
        - Я мщу тебе за Друза, - сказал Силон. - Ты убил его.
        - Я не убивал, - отозвался Цепион, будто издалека, - но убил бы. Просто в этом не было необходимости. Все организовал Квинт Варий. И это тоже было хорошо. Если бы Друз не был убит, ты, и твои грязные приятели стали бы гражданами Рима. Но вы не стали ими. И никогда не станете. Таких, как я, много в Риме.
        Силон поднял свой меч, так что рука, державшая рукоять, оказалась чуть выше его плеча.
        - За Друза, - повторил он.
        Меч опустился на шею Цепиона в том месте, где она переходила в плечо; большой кусок кости отлетел и ударил Фравка в щеку, поранив ее, но разумеется, не так глубоко, как меч Силона, который разрубил Цепиону верхнюю часть грудины, перерезав вены, артерии и нервы. Кровь брызнула во все стороны. Но Силон еще не закончил, и Цепион не упал. Силон чуть передвинулся, поднял руку во второй раз и снова нанес удар с другой стороны. Цепион упал, и Силон, наклонившись, нанес третий удар, который отделил голову от туловища. Скатон подобрал ее и грубо насадил на копье. Когда Силон снова взобрался в седло, Скатон передал ему копье. Армия марсов двинулась по направлению к Валериевой дороге. Голова Цепиона плыла перед нею, глядя вперед невидящими глазами.
        Прочие останки Цепиона марсы оставили позади вместе с его армией; это была римская территория, пусть римляне сами займутся уборкой. Более важно было убраться самим, прежде чем Гай Марий узнает, что произошло. Разумеется, история Силона о десяти легионах, рассказанная им Цепиону, была выдумкой - он просто хотел посмотреть, как отреагирует на него Цепион. Но Силон действительно послал людей в опустевший лагерь возле Варий и забрал своих раба и рабыню с их по-королевски одетыми детьми-близнецами. И своего осла. Но не «золото». Когда римляне откопали его внутри шатра Цепиона, они подумали, что это часть золота Толозы и стали строить догадки по поводу того, где находится остальное. Но тут вперед выступил Мамерк и, выслушав его, кто-то поскреб поверхность «золота» и обнаружил под позолотой свинец, подтвердив правдивость странного рассказа Мамерка.
        Силону совершенно необходимо было сообщить кому-то о том, что произошло на самом деле. Не ради себя. Ради Друза. Поэтому он написал брату Друза, Мамерку.
        «Квинт Сервилий Цепион мертв. Вчера я завел его и его армию в западню на дороге между Карсеоли и Сублаквеем, выманив из-под Варий небылицей о том, что я сбежал от марсов и украл содержимое марсийской сокровищницы. Я взял с собой осла, нагруженного свинцовыми слитками, покрытыми тонким слоем позолоты. Тебе известна слабость всех Сервилиев Цепионов! Потряси золотом перед их носом - и они забудут обо всем на свете.
        Римские солдаты Цепиона убиты все до одного. Но Цепиона я оставил в живых, а затем убил его своей рукой, отрубив ему голову и надев ее на копье. Я отомстил за Друза. За Друза, Мамерк Эмилий. И за детей Цепиона, которые теперь унаследуют золото Толозы, как и львиную долю имущества, отходящую к рыжей кукушке из гнезда Цепионов. Ради справедливости. Если бы Цепион остался в живых, он нашел бы способ лишить детей наследства, пока они не выросли. А теперь они унаследуют все. Я сделал это за Друза с большим удовольствием, потому что очень хотел угодить ему. За Друза. Его память надолго останется чтимой всеми добрыми людьми. Римлянами и италиками.»
        Поскольку в этой несчастной семье ощущение несчастья не было ничем смягчено, оно не притупилось, и за него не последовало милостивого воздаяния. Письмо Силона пришло через считанные часы после того, как Корнелия Сципиона упала и умерла, еще более осложнив ужасную проблему, вставшую перед Мамерком. После кончины Корнелии Сципионы и Квинта Сервилия Цепиона все родственные нити, поддерживавшие шестерых детей, которые жили в доме Друза, были прерваны. Теперь они стали круглыми сиротами, у них больше не было ни отца, ни бабушки. Единственным их живым родственником остался дядя Мамерк.
        По обычаю это означало бы, что он должен взять их в свой дом и заняться их воспитанием; они составили бы компанию его маленькой дочери Эмилии Лепиде, только начавшей учиться ходить. За несколько месяцев, прошедших со смерти Друза, Мамерк успел полюбить всех этих детей, даже упрямого молодого Катона, чей непреклонный характер Мамерк находил достойным сожаления и чью любовь к брату, молодому Цепиону, считал трогательной до слез. Мамерк и вообразить не мог, что не сможет взять детей к себе домой - до того момента как он возвратился после приготовлений к похоронам своей матери и рассказал обо всем жене. Они прожили вместе всего около пяти лет, и он все еще был влюблен в нее. Не нуждаясь в браке ради денег, он выбрал себе невесту по любви, безрассудно понадеявшись, что и она выходит замуж по любви. Будучи из меньших Клавдиев, потерявших состояние и отчаявшихся, жена Мамерка ухватилась за него. Но она его не любила. Она также не любила и детей. Даже свою собственную дочь она считала надоедливой и оставляла в обществе нянек, так что маленькая Эмилия Лепида росла избалованной.
        - Они не переедут сюда! - отрезала Клавдия Мамерция, прежде чем муж успел закончить свой рассказ.
        - Но они должны жить у нас! Им некуда больше идти! - сказал он возмущенно.
        Его собственная мать умерла так недавно, что он никак не мог еще оправиться от этого потрясения.
        - На наше счастье, у них есть этот огромный великолепный дом, пусть в нем и живут! Денег там так много, что неизвестно, что с ними делать. Найми им кучу учителей и наставников и оставь их там, где они есть. - Рот ее сжался, уголки губ опустились вниз. - Выбрось это из головы, Мамерк! Они не должны переселяться сюда.
        Так в его идоле появилась первая трещина, но он чего-то еще не понимал. Мамерк стоял перед своей женой, изумленно глядя на нее. Теперь сжались и его губы.
        - Я настаиваю, - сказал он. Жена подняла брови.
        - Ты можешь настаивать, пока вода не превратится в вино, муж мой! Все равно они не переедут сюда. Или решим таким образом: если они придут - я уйду.
        - Клавдия, имей хоть немного жалости! Они так одиноки!
        - Почему я должна жалеть их? Им не грозит ни голод, ни недостаток образования. Да никто из них и не знает, что значит иметь родителей, - заявила Клавдия Мамерция. - Оба Сервилия коварны и чванливы, Друз Нерон придурковат, а остальные ведут свое происхождение от раба. Оставь их там, где они есть.
        - У них должен быть достойный дом, - возразил Мамерк.
        - Он у них уже есть.
        То, что сделал Мамерк, не было признаком его слабости, просто он был практичным человеком и понимал, что переубедить Клавдию невозможно. Если бы он забрал их к себе после этого объявления войны, их положение стало бы еще хуже. Ему пришлось бы все время присутствовать в доме, а реакция Клавдии показала, что она может взять манеру срывать на них свое негодование по поводу своей обремененности семьей при каждом удобном случае.
        Он отправился к главе сената Марку Эмилию Скавру, который, правда, не был Эмилием Лепидом, но был старшим из Эмилиев. Скавр был также одним из душеприказчиков Друза и единственным душеприказчиком Цепиона. Поэтому в его обязанности входило сделать все, что можно для детей. Мамерк чувствовал себя несчастным. Смерть матери оказалась колоссальным ударом для него, потому что он всегда жил вместе с ней до тех пор, пока она не перебралась к Друзам - сразу же после того, как он женился на Клавдии и привел ее в дом. Она никогда не проронила ни единого слова в осуждение Клавдии. Но, оглядываясь назад, он подумал о том, как счастлива была бы Корнелия Сципиона, получив доказательства, оправдывавшие ее уход.
        К тому моменту, когда Мамерк достиг дома Марка Эмилия Скавра, он уже не был влюблен в Клавдию Мамерцию и никогда это чувство в нем не сменилось более дружеской, спокойной любовью. До этой минуты он считал невозможным разлюбить ее - так быстро, так окончательно; однако вот он стоит, стучась в двери Скавра, опустошенный потерей матери и потерей любви к своей жене.
        Поэтому Мамерку ничего не стоило объяснить Скавру свою ситуацию в самых откровенных выражениях.
        - Что мне делать, Марк Эмилий? - спросил он, закончив рассказ.
        Глава сената Скавр откинулся в кресле, глядя своими ярко-зелеными глазами в лицо Мамерка - типичное лицо Ливиев: нос, похожий на клюв, темные глаза, выдающиеся скулы. Мамерк был последним из двух семейств. Ему надо было помогать и опекать как только возможно.
        - Я думаю, что ты должен принять во внимание желание твоей жены, Мамерк. Следовательно, ты оставишь детей в доме Марка Ливия Друза. Но с другой стороны, тебе придется найти достойного человека, который жил бы там вместе с ними.
        - Кого?
        - Поручи это мне, Мамерк, - живо ответил Скавр. - Я что-нибудь придумаю.
        Два дня спустя Скавр нашел такого человека. Очень довольный собой, он послал за Мамерком.
        - Помнишь ли ты некоего Квинта Сервилия Цепиона, который был консулом за два года до того, как наш замечательный родственник Эмилий Павел сразился с Персеем Македонским при Пидне? - спросил Скавр.
        Мамерк усмехнулся:
        - Лично я его не знал, Марк Эмилий! Но я знаю, кого ты имеешь в виду.
        - Хорошо, - сказал Скавр, ухмыльнувшись в ответ. - У этого некоего Квинта Сервилия Цепиона было три сына. Старшего он усыновил от Фабиев Максимов и последствия были горькими - Эбурнус и его несчастный сын, - Скавр получал удовольствие от таких разговоров; он был одним из самых главных экспертов в Риме по генеалогии благородных семейств и мог проследить разветвления родословного древа любого значительного человека. - Младший сын, Квинт, произвел на свет консула Цепиона, который украл золото Толозы и проиграл битву при Араузионе. Он также произвел на свет девочку, Сервилию, которая вышла замуж за нашего уважаемого консулара Квинта Лутация Катула Цезаря. От Цепиона консула произошли тот Цепион, который на днях был убит марсом Силоном, а также девочка, которая вышла за твоего брата, Друза.
        - Ты ничего не сказал о среднем сыне, - заметил Мамерк.
        - Намеренно, Мамерк, намеренно! Именно он интересует меня сегодня. Имя его Гней. Он женился намного позже, чем его младший брат Квинт, поэтому его сын, разумеется, тоже Гней, по возрасту мог быть лишь квестором, когда его первый двоюродный брат был уже консуларом и проигрывал битву при Араузионе. Молодой Гней был квестором в провинции Азия. Он тогда только что женился на Порции Луциниане - бесприданнице, но Гней и не нуждался в невесте с большим приданым. Он был, как и все Сервилии Цепионы, очень богатым человеком. Уехав в провинцию Азия, Гней квестор произвел на свет ребенка - девочку, которую я буду называть Сервилией Гнеей в отличие от других Сервилий. Ныне пол этого ребенка Гнея и Порции Луцинианы сыграл весьма неблагоприятную роль.
        Скавр замолчал, чтобы перевести дух и лучезарно улыбнулся:
        - Разве не удивительно, дорогой мой Мамерк, как замысловато переплетены все наши семьи?
        - Я бы сказал, это устрашает, - ответил Мамерк.
        - Но вернемся к нашей двухлетней девочке, Сервилий Гнее, - сказал Скавр, с удовольствием погружаясь в свое кресло. - Я употребил слово «неблагоприятную» не без основания. Гней Цепион перед отъездом в провинцию Азия и началом своего квесторства составил завещание, но, я полагаю, даже и не думал в тот момент, что его придется исполнить. Согласно lex Voconia de mulierum hereditatibus,[18 - Закон Вокония о женщинах-наследницах.] Сервилия Гнея - девочка! - не может иметь право на наследство. По его завещанию очень большое состояние достается его первому двоюродному брату, Цепиону, который проиграл битву при Араузионе и украл золото Толозы.
        - Я должен заметить, Марк Эмилий, что ты чрезвычайно откровенно выражаешься по поводу судьбы золота Толозы, - сказал Мамерк. - Все и всегда говорят, что он украл его, но я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь из наших авторитетов раньше высказывался так определенно.
        Скавр нетерпеливо хлопнул рукой.
        - О, мы все знаем, что он украл его, так почему же не сказать об этом? Ты никогда не казался мне болтуном, потому я думаю, что могу считать себя в безопасности, говоря тебе об этом.
        - Да, можешь.
        - Я полагаю, что Цепион, известный по битве при Араузионе и золоту Толозы, должен был бы вернуть состояние Сервилий Гнее, если бы она его унаследовала. Разумеется, Гней Цепион предусмотрел для девочки содержание в полном объеме, допускаемом законом по завещанию, но это ничтожная доля по сравнению со всем состоянием. А затем он отправился в качестве квестора в провинцию Азия. На обратном пути его корабль потерпел крушение, и он утонул. Наследство получил Цепион, ставший знаменитым благодаря. Араузиону и золоту Толозы. Но он не вернул девочке ее состояние. Он просто присоединил его к своему собственному, уже астрономическому богатству, хотя вовсе в нем не нуждался. И, по прошествии времени, наследство бедной Сервилий Гней перешло к Цепиону, которого убил несколько дней назад Силон.
        - Это мерзко, - возмутился Мамерк.
        - Я согласен. Но такова жизнь, - заключил Скавр.
        - Что же случилось с Сервилией Гнеей? И с ее матерью?
        - О, разумеется, живы. Они живут очень скромно в доме Гнея Цепиона, в котором Цепион консул, а потом его сын разрешили жить этим двум женщинам. Не как владелицам, а просто дали жилище. Когда была оглашена последняя воля Квинта Цепиона - я сейчас разбираюсь с этим вопросом, - дом был записан именно так. Как тебе известно, все, чем обладал Цепион, за исключением щедрого приданого для его двух девочек, отойдет к маленькому мальчику, Цепиону с рыжими волосами, ха, ха! К большому моему удивлению, я был назначен единственным душеприказчиком! Я думал, что будет названо имя кого-нибудь наподобие Филиппа, но мне следовало бы знать Цепионов лучше. Ни один из когда-либо живших Цепионов не пренебрегал тщательной заботой о семейном состоянии. Наш недавно скончавшийся Цепион, по-видимому, решил, что если душеприказчиком будет Филипп или Варий, слишком многое пропадет. Мудрое решение! Филипп повел бы себя, как свинья среди желудей.
        - Все это прекрасно, Марк Эмилий, - сказал Мамерк, ощущая волнение и прилив любопытства к генеалогии. - Но я до сих пор не понял, к чему ты клонишь.
        - Терпение, терпение, Мамерк, я уже подхожу к сути дела, - успокоил его Скавр.
        - Кстати, я полагаю, - сказал Мамерк, вспомнив, что ему говорил его брат, Друз, - что одной из причин, по которым ты был назначен душеприказчиком, было то, что мой брат Друз располагал кое-какими сведениями о Цепионе и обещал раскрыть их, если Цепион в своем завещании оставит детей без достойного содержания на будущее. Может быть, Друз оговорил заранее и то, кто будет душеприказчиком. Цепион ужасно боялся любых сведений, которыми мог обладать Друз.
        - В том числе и золото Толозы, - с довольным видом сказал Скавр. - Так оно и должно быть и было. Мое расследование дел Цепиона, хотя я веду его всего два-три дня, оказалось ошеломляющим. Такая уйма денег! Две его девочки получат приданое по двести талантов каждая - и это еще не достигает тех пределов, в которых заключается их доля наследства, даже если считать ее по lex Voconia. Рыжеволосый молодой Цепион стал самым богатым человеком в Риме.
        - Прошу тебя, Марк Эмилий, заканчивай свою историю!
        - А, да, да! Ох уж это нетерпение молодости! По нашим законам, исходя из того, что наследником является несовершеннолетний, я обязан принимать во внимание даже такие мелочи, как дом, в котором до сих пор живут Сервилия Гнея - теперь ей семнадцать - и ее мать Порция Луциниана. Сейчас мне трудно предугадать, каким человеком вырастет рыжеволосый молодой Цепион, и я не хочу, чтобы у моего собственного сына были неприятности из-за этого завещания. Не исключено, что молодой Цепион, достигнув совершеннолетия, захочет узнать, почему я позволил Сервилий Гнее и ее матери задаром жить в этом доме. Исходное право собственности к тому времени, когда молодой Цепион станет мужчиной, будет столь отдаленным, что он может никогда и не узнать о нем. Но по закону это его дом.
        - Я понимаю, о чем ты хочешь сказать, Марк Эмилий, - прервал его Мамерк. - Продолжай же! Это очень интересно.
        Скавр подался вперед:
        - Я бы посоветовал тебе, Мамерк, предложить Сервилий Гнее - но не ее матери! - некую службу. У бедной девушки вовсе нет приданого. Все ее небольшое наследство ушло на то, чтобы обеспечить ей и ее матери спокойную жизнь в течение пятнадцати лет с момента смерти ее отца. Порции Луцинианы не в состоянии им помочь, должен добавить. Или же не хотят помочь, что в данном случае не меняет дела. В промежутке между нашим первым разговором и сегодняшним я зашел к Сервилий Гнее и Порции Луциниане, официально представившись как душеприказчик Цепиона. Но затем я разъяснил свое затруднительное положение, и они были вне себя, осознав, что может ожидать их в будущем. Я объяснил, как ты понимаешь, что собираюсь продать этот дом, потому что в счетах на недвижимость отсутствует плата за последние пятнадцать лет.
        - Это было сделано так умно и изворотливо, что ты мог бы претендовать на должность казначея царя Птолемея Египетского, - заметил Мамерк, смеясь.
        - Верно, - согласился Скавр, переведя дух. - Сервилий Гнее теперь семнадцать лет, как я уже говорил. Это значит, что она достигнет брачного возраста примерно через год. Но, увы, она не красавица. Без приданого - а его у нее нет - она никогда не получит мужа, хотя бы отдаленно относящегося к ее классу. Ее мать - истинную представительницу Катонов Луцинианов, никак не прельщает ни богатый всадник из простых, ни разбогатевший деревенщина - владелец фермы в роли мужа ее дочери. Но как удовлетворить амбиции, когда нет приданого!»
        «Замечательно закручено!» - подумал Мамерк, внимательно слушая Скавра.
        - Вот почему я советую тебе так поступить, Мамерк. После моего тревожного визита, женщины уже будут настроены выслушать тебя. Я советую тебе предложить, чтобы Сервилия Гнея и ее мать, - но только в качестве ее гостьи! - приняли твое предложение присматривать за шестью детьми Марка Ливия Друза. И жить в доме Друза. Пользоваться щедро предоставленным содержанием, обеспечивающим расходы на хозяйство и питание при условии, что Сервилия Гнея не выйдет замуж, пока последний из детей благополучно не достигнет юношеского возраста. Последнему из них, молодому Катону, сейчас три года. От шестнадцати отнимем три, получится тринадцать. Значит, Сервилия Гнея должна будет оставаться незамужней в течение тринадцати - четырнадцати лет. Следовательно, к концу срока действия договора ей будет около тридцати. Возраст, когда замужество вполне возможно! Особенно, если ты пообещаешь ей приданое такого же размера, как и у двух ее юных двоюродных сестер, за которыми она также будет присматривать, когда выполнит свою задачу. Состояние Цепиона достаточно велико, чтобы обеспечить ей двести талантов, уверяю тебя, Мамерк. И
для абсолютной уверенности - я ведь в конце концов далеко не молод - выделю теперь же двести талантов и положу их на имя Сервилий Гней на срок до ее тридцать первого дня рождения. При условии, что она будет хорошо себя вести, к моему и твоему удовлетворению.
        Насмешливая ухмылка растянула губы Скавра. - Она не хороша собой, Мамерк! Но я гарантирую, что когда Сервилия Гнея достигнет тридцати одного года, то сможет выбирать из дюжины претендентов на ее руку, принадлежащих к ее классу. Двести талантов - это неодолимая сила! - он повертел в руке перо, затем посмотрел прямо в глаза Мамерку. - Я не молод. И я единственный Скавр, оставшийся среди Эмилиев. У меня молодая жена, дочери только что исполнилось одиннадцать, а сыну три года. Сейчас я - единственный душеприказчик самого большого в Риме частного состояния. На случай, если что-то случится со мной до того, как мой сын достигнет совершеннолетия, кому я могу доверить состояния любимых мною людей и этих трех детей? Ты и я совместно являемся душеприказчиками Друза, а следовательно, мы разделяем заботу и об этих трех порцианских детях. Не хотел бы ты выступить в роли поручителя и душеприказчика в случае моей смерти? Ты - Ливий по рождению и приемный Эмилий. Мне было бы спокойнее, Мамерк, если бы ты сказал «да». Я нуждаюсь в подстраховке и хочу иметь за своей спиной честного человека.
        Мамерк не замедлил с ответом:
        - Я говорю тебе «да», Марк Эмилий.
        На этом их беседа окончилась. Из дома Скавра Мамерк отправился непосредственно к Сервилий Гнее и ее матери. Они жили в прекрасном месте на стороне Палатина, обращенной к Большому цирку, но Мамерк сразу заметил, что Цепион, хотя и разрешил женщинам жить в этом доме, но был не настолько щедр, чтобы платить за его ремонт.
        Краска на оштукатуренных стенах шелушилась, потолок в атриуме был покрыт большими пятнами от сырости и плесени, в углу протечка была так велика, что гипс отвалился, обнажив войлок и дранку. Росписи, некогда весьма привлекательные, потускнели и потемнели от времени и небрежения. Однако порядок в садике, находившемся в перистиле, где он ожидал приема, показывал, что женщины вовсе не ленивы; садик был ухожен, полон цветов, выполот от сорняков.
        Он хотел увидеться с ними обеими, и обе вышли к нему. Порция была полна любопытства. Разумеется, она знала, что он женат; ни одна благородная римская мать, имеющая дочь на выданье, не преминет разузнать все о каждом молодом человеке ее круга.
        Обе женщины были темноволосы, Сервилия Гнея даже темнее, чем ее мать. И некрасивее, хотя у матери был большой, истинно катоновский клювоподобный нос, а у дочери нос был маленьким. Сервилия Гнея была ужасно прыщава, глаза ее, близко поставленные, напоминали свиные, а тонкогубый рот был бесформенно широк. Мать держалась гордо и высокомерно. Дочь выглядела просто мрачной; ее категоричный характер, напрочь лишенный чувства юмора отпугнул бы и более отважного молодого человека, чем Мамерк, который, кстати, и не решился бы попытать удачи.
        - Мы ведь родственники, Мамерк Эмилий, - милостиво произнесла мать. - Моя бабушка была Эмилия Терция, дочь Павла.
        - Да, разумеется, - подтвердил Мамерк и сел там, где ему указали.
        - Мы также в родстве с Ливиями, - продолжала она, присев на кушетку напротив него. Дочь села рядом с нею.
        - Я знаю, - сказал Мамерк, будучи в затруднении, каким образом сообщить причину своего прихода.
        - Чего ты хочешь? - спросила Порция, сразу решив его проблемы.
        Мамерк не любил много говорить, прежде всего потому, что его мать была Корнелией из рода Сципионов. Порция и Сервилия Гнея слушали очень внимательно, ничем не выдавали своих мыслей.
        - Ты хотел бы, чтобы мы жили в доме Марка Ливия Друза в течение следующих тринадцати - четырнадцати лет, это так? - спросила Порция, когда он замолчал.
        - Да.
        - И после этого моя дочь, получив двести талантов в приданое, сможет выйти замуж?
        - Да.
        - А я?
        Мамерк моргнул. Он всегда считал, что матери остаются в доме, принадлежащем paterfamilias - но тут речь шла о доме, который Скавр собирался продать. «Каким храбрым должен быть тот зять, который пригласит такую тещу к себе в дом!» - подумал Мамерк, усмехнувшись про себя.
        - Что бы ты сказала о пожизненном проживании на прибрежной вилле в Мизене или в Кумах с обеспечением, соответствующим нуждам матроны на покое? - спросил он.
        - Я согласна, - немедленно ответила она.
        - Тогда, если все это будет оформлено законным и обязующим договором, могу ли я полагать, что вы возьмете на себя труд присматривать за детьми?
        - Да, можешь. - Порция опустила свой удивительный нос. - У детей есть педагог?
        - Нет. Старшему мальчику уже около десяти лет, и он ходил в школу, молодому Цепиону нет еще семи, а молодому Катону только три, - сказал Мамерк.
        - Тем не менее, Мамерк Эмилий, я считаю, что совершенно необходимо, чтобы ты нашел хорошего человека, который жил бы у нас в качестве наставника всех трех детей, - заявила Порция. - Ведь в доме не будет мужчины. Даже не говоря о защите от опасностей, для блага детей, я считаю, в доме должен быть авторитетный человек, жилец дома, не имеющий статуса раба. Педагог должен быть идеальным.
        - Ты совершенно права, Порция. Я сразу же займусь его поисками, - сказал Мамерк, собираясь уходить.
        - Мы придем завтра, - пообещала Порция, провожая его до дверей.
        - Так скоро? Я конечно очень рад, но разве вам не нужно что-то уладить, собраться?
        - У меня и моей дочери, Мамерк Эмилий, нет ничего, только кое-что из одежды. Даже слуги принадлежали хозяйству Квинта Сервилия Цепиона, - она придержала дверь. - Счастливого пути. И благодарю тебя, Мамерк Эмилий. Ты спас нас от еще худшей нужды.
        «Да, - подумал Мамерк, спеша к базилике Семпрония, где он надеялся купить подходящего педагога. - Я счастлив, что я не один из этих шести бедных детей! Хотя это будет для них гораздо лучше, чем жить вместе с моей Клавдией!»
        - У нас в списках мало подходящих людей, Мамерк Эмилий, - сказал Луций Дуроний Постумий, владелец одной из двух лучших в Риме контор, поставлявших педагогов.
        - А какова на сегодня цена превосходного педагога? - спросил Мамерк, которому до сих пор не приходилось заниматься подобными делами.
        Дуроний поджал губы:
        - Повсюду берут от ста до трехсот тысяч сестерциев, - и даже больше, если товар особенно хорош.
        - Фью! - присвистнул Мамерк, - Катону-цензору это не показалось бы забавным!
        - Катон-цензор был занудным старым скупердяем, - сказал Дуроний, - даже в его время хороший педагог стоил гораздо больше, чем несчастные шесть тысяч.
        - Но я покупаю наставника для трех его прямых наследников!
        - Так ты берешь или нет? - спросил Дуроний со скучающим видом.
        Мамерк подавил вздох. Присмотр за этими шестью детьми оказался довольно дорогим делом!
        - О, разумеется, возьму. Когда я смогу посмотреть на кандидатов?
        - Как только я соберу всех готовых на продажу рабов со всего Рима, я пошлю их по кругу к твоему дому с утра. Какая твоя самая высокая цена?
        - Откуда я знаю? Как насчет лишней сотни тысяч сестерциев? - воскликнул Мамерк, подняв кверху руки. - Делай, что хочешь, Дуроний! Но если ты подсунешь мне болвана или сумасшедшего, я кастрирую тебя с превеликим удовольствием!
        Он не сообщил Дуронию, что намерен дать свободу человеку, которого купит, это только повысило бы запрашиваемую цену. Но кто бы это ни был, его надо было частным образом освободить и зачислить в собственную клиентуру Мамерка. А это означало, что он не сможет легко оставить свою профессию так же, как если бы он оставался рабом.
        Клиент-вольноотпущенник[19 - Клиентом в Риме назывался свободный или отпущенный на волю человек, связанный определенными обязательствами с другим человеком - патроном, интересы которого он должен был соблюдать.] принадлежал его бывшему хозяину.
        В конце концов был найден единственный подходящий человек - и он, разумеется, был самым дорогим. Дуроний знал свое дело. Принимая во внимание то, что в доме намеревались жить две взрослые женщины при отсутствии paterfamilias, который присматривал бы за ними, наставник должен был обладать моральной чистоплотностью, будучи одновременно любезным, понимающим человеком.
        Подходящего кандидата звали Сарпедоном и родом он был из Ликии, с юга римской провинции Азия. Как и большинство людей его профессии, он добровольно продался в рабство, считая, что спокойная сытая старость будет ему обеспечена, если он проведет оставшиеся до нее годы на службе у богатых и знатных римлян. В конечном счете он или получит свободу или за ним будет надлежащий уход.
        Поэтому он отправился в Смирну, в одну из контор Луция Дурония Постумия, куда и был принят. Это должно было быть его первое место службы и первый раз, когда его продавали. В свои двадцать пять лет он был исключительно хорошо начитан как по-гречески, так и по-латински; он разговаривал по-гречески на чистейшем аттическом диалекте, а слушая его латинскую речь, можно было подумать, что он настоящий римлянин. Но не эти качества оказались решающими в вопросе о его пригодности. Он получил должность, потому что был потрясающе безобразен - низенький, ростом по грудь Мамерку, худой до истощенности и покрытый шрамами от ожогов, полученных в детстве. Голос его, правда, был красив, и на его изуродованном лице сияли добротой прекрасные глаза. Когда ему сообщили, что он немедленно получит свободу и что его имя с этих пор будет Мамерк Эмилий Сарпедон, он счел себя счастливейшим из людей. Его жалование должно быть достаточно высоким, и ему предстояло получить римское гражданство. В один прекрасный день он сможет вернуться в свой родной город Ксант и жить там, как настоящий вельможа.
        - Это дорогое занятие, - сказал Мамерк, бросая на стол Скавра свиток бумаги. - И я предупреждаю тебя, как душеприказчика со стороны Сервилия Цепиона, что ты не должен пренебрегать тем, что мы оба являемся душеприказчиками Друза. Вот счет. Я предлагаю расходы по нему разделить поровну между двумя хозяйствами. Скавр взял бумагу и развернул ее:
        - Наставник… Четыреста тысяч?
        - Пойди и скажи об этом Дуронию! - огрызнулся Мамерк. - Я сделал все так, как ты хотел! Речь идет о том, что две благородные римские женщины будут жить в доме, где их добродетель должна быть обеспечена, поэтому там не должно быть наставников с привлекательной внешностью. Новый педагог отталкивающе безобразен.
        - Хорошо, хорошо, я верю тебе, - захихикал Скавр. - Но, боги, что за цены! - он стал внимательно читать дальше: - Приданое для Сервилий Гней, двести талантов - ладно, могу ли я ворчать по этому поводу, если сам посоветовал. Домашние расходы на год без учета ремонта и содержания дома, сто тысяч сестерциев… Да, это достаточно скромно… Так, так, так… Вилла в Мизене или Кумах? А это еще зачем?
        - Для Порции, когда Сервилия Гнея сможет выйти замуж.
        - О, merda! Я и не подумал об этом! Разумеется, ты прав. Никто не возьмет ее к себе, женившись на таком сокровище, как Сервилия Гнея… Да, да, ты хорошо поработал! Мы разделим расходы пополам.
        Они оба ухмыльнулись.
        - Думаю, надо выпить по чаше вина, Мамерк! - Скавр поднялся. - Какая жалость, что твоя жена не пожелала поучаствовать в наших трудах! Это могло бы сэкономить нам как душеприказчикам этих состояний целую кучу денег.
        - Поскольку расходы идут не из нашего кошелька, и наследуемые состояния достаточны, чтобы оплатить их, Марк Эмилий, зачем нам беспокоиться? Мир в доме стоит любых расходов, - он выпил вина. - В любом случае я покидаю Рим. Настало время идти на военную службу.
        - Я понимаю, - сказал Скавр, снова садясь.
        - Пока была жива моя мать, я думал, что главной моей обязанностью будет оставаться в Риме и помогать ей управляться с детьми. Она была нездорова с тех пор, как умер Друз. Это разбило ей сердце. Но теперь дети прилично устроены, и у меня нет причины оставаться здесь. Поэтому я иду на войну.
        - К кому?
        - К Луцию Корнелию Сулле.
        - Хороший выбор, - кивнул Скавр. - Он человек с будущим.
        - Ты так думаешь? А не слишком ли он стар?
        - То же можно сказать и о Гае Марии. Но посмотри, Мамерк, кто еще у нас есть кроме них? Рим сейчас беден великими людьми. Если бы не Гай Марий, у нас не было бы ни одной победы - и та, как он справедливо пишет в своем рапорте, была в большой степени Пирровой победой. Он победил. Но Лупус проиграл днем раньше, и поражение было гораздо более тяжким.
        - Это так. Я разочаровался в Публии Рутилий Лупусе, я считал, что он способен на великие дела.
        - Он слишком высоко полез, Мамерк.
        - Я слышал, что эту войну в сенате называют Марсийской.
        - Да, похоже, что она войдет в историю под названием Марсийской войны, - озорно глянул Скавр. - Но в конечном счете ее следовало бы назвать Италийской войной! От этого все в Риме впали бы в панику - они могли бы подумать, что мы сражаемся сейчас со всей Италией! Но ведь марсы формально объявили нам войну. Так что будучи названа Марсийской, она выглядит не такой большой, менее важной.
        - Кто так думает? - Мамерк посмотрел на него в изумлении.
        - Филипп, разумеется.
        - О, я рад, что иду на войну, - сказал Мамерк, вставая. - Если бы я остался, кто знает, может быть, я был бы введен в сенат!
        - Ты должен был бы достигнуть возраста, необходимого для должности квестора.
        - Я уже достиг его, но не буду претендовать. Подожду должности цензора, - заявил Мамерк Эмилий Лепид Ливиан.
        Глава 6
        Пока Луций Цезарь зализывал раны в Теане Сидицине, Гай Папий Мутил пересек реки Волтурн и Калор. Когда он достиг Нолы, его приветствовали там с истерической радостью. Город только что управился с разгромом двухтысячного гарнизона, оставленного уходившим Луцием Цезарем, и с гордостью показывал Мутилу импровизированную тюрьму, куда были согнаны римские когорты.
        Это был небольшой загон внутри городских стен, где овец и свиней держали перед отправкой на бойню, теперь загороженный высокой каменной баррикадой, покрытой сверху битыми черепками и постоянно охраняемой. Чтобы держать римлян в послушании, сообщили ноланцы, их кормят раз в восемь дней и дают воду через каждые три дня.
        - Прекрасно! - воскликнул довольный Мутил. - Я обращусь к ним сам.
        Для произнесения своей речи он воспользовался деревянным помостом, с которого ноланцы бросали узникам вниз, в грязь, еду и воду.
        - Меня зовут Гай Папий Мутил! - крикнул он. - Я самнит. И к концу этого года я буду править всей Италией, включая и Рим! Вы не сможете противостоять нам. Вы слабы, истощены, измучены. Горожане победили вас! Теперь вы здесь, запертые, как те животные, которые содержались тут обычно, но в гораздо большей тесноте, чем они. Вас две тысячи в загоне, где держали двести свиней. Не очень удобно, правда? Вы больны, вы голодны. Вам хочется пить. Но я пришел сюда сказать, что вас ожидает еще худшее. С сегодняшнего дня вас не будут кормить вовсе, а воду будут давать раз в пять дней. Однако у вас есть выбор. Вы можете записаться в легионы Италии. Подумайте об этом.
        - Тут нечего думать! - крикнул в ответ Луций Постумий, командир гарнизона. - Мы останемся здесь!
        Папий, улыбаясь, сошел с помоста:
        - Я даю им шестнадцать дней, - сказал он. - Они сдадутся.
        Дела складывались очень хорошо для Италии. Гай Видацилий вторгся в Апулию и находился там на бескровном театре военных действий - Ларин, Теан Апул, Луцерия и Аскул присоединились к италийскому делу, люди оттуда валом валили записываться в италийские легионы. И когда Мутил достиг берега у бухты Кратер, морские порты Стабия, Салерна и Суррента провозгласили себя италийскими так же, как и речной порт Помпеи.
        Оказавшись обладателем четырех флотов военных кораблей, Мутил решил перенести кампанию на море, предприняв атаку против Неаполя. Но Рим имел гораздо больший опыт войны на море. Командующий римским флотом Отацилий загнал италийские суда обратно в их порты. Решившие не сдаваться, неаполитанцы мужественно боролись с пожарами, вызванными тем, что Мутил бомбардировал прибрежные склады из корабельных катапульт наполненными нефтью зажигательными снарядами.
        В каждом городе, где населению удавалось вступить в союз с Италией, римляне уничтожались. Среди таких городов была и Нола. Храбрая хозяйка, давшая приют Сервию Сульпицию Гальбе, погибла, разделив участь остальных.
        Даже будучи осведомленными об этом избиении, умирающий от голода гарнизон Нолы держался, пока Луций Постумий не собрал в тюрьме совет, что было вовсе нетрудным делом; две тысячи людей в загоне для двух сотен свиней были скучены так тесно, что не хватало даже места, чтобы лечь.
        - Я считаю, что все легионеры должны сдаться, - сказал Постумий, глядя измученными глазами на их изнуренные лица. - Италики хотят убить нас, мы можем быть в этом уверены. Но я не должен сдаваться им, пока жив. Потому что я легат. И таков мой долг. Однако у вас, легионеров, долг по отношению к Риму другого рода. Вы должны остаться в живых, чтобы сражаться в других, внешних войнах. Поэтому присоединяйтесь к италикам, умоляю вас! Если сможете после этого перебежать к своим, бегите. Но любой ценой останьтесь в живых. Останьтесь в живых ради Рима. - Он помолчал. - Центурионы тоже могут сдаться. Без своих центурионов Рим проиграет. Что касается моих офицеров, то, если кто пожелает капитулировать, я его пойму. Если откажется, то я также пойму.
        Луцию Постумию понадобилось много времени, чтобы убедить легионеров исполнить то, что он от них требовал. Все хотели умереть, чтобы только показать италикам, что они настоящие римляне. Но в конце концов Постумий победил, и легионеры сдались. Однако, как он ни пытался, ему не удалось убедить центурионов, а также военных трибунов. Они все погибли - центурионы, военные трибуны и сам Луций Постумий.
        Еще до того, как последний человек умер в ноланском свином загоне, Геркуланум перешел на сторону италиков и перебил своих римских граждан. Радостный, уверенный в себе, Мутил начал развивать морскую войну. Молниеносные рейды были предприняты против Неаполя во второй раз, а также против Путеол, Кум и Таррацины; это создало на побережье Лация конфликтную ситуацию и обострило назревшие противоречия между римлянами, латинянами и италиками, живущими в Лацие. Командир флота Отацилий упорно отбивался, и ему удалось предотвратить захват италиками портов за Геркуланумом, хотя многие строения на побережье сгорели и погибло большое число людей.
        Когда стало ясно, что вся территория полуострова к югу от Северной Кампании занята италиками, Луций Юлий Цезарь стал держать совет со своим старшим легатом Луцием Корнелием Суллой.
        - Мы полностью отрезаны от Брундизия, Тарента и Регия, - мрачно заметил Луций Юлий Цезарь, - в этом нет никакого сомнения.
        - Если это так, то нам нужно забыть о них, - ободряюще ответил Сулла. - Нам лучше сконцентрировать внимание на Северной Кампании. Мутил осадил Ацерру, а это означает, что он движется к Капуе. Если Ацерра сдастся, Капуя также падет - ее средства к существованию римские, но сердцем она с италиками.
        Луций Цезарь обиженно сел:
        - Как ты можешь быть таким, - таким веселым, если нам не удается сдержать Мутила или Видацилия? - спросил он.
        - Я весел, потому что мы победим, - решительно сказал Сулла, - Поверь мне, Луций Юлий, мы победим! Ты же знаешь, это не выборы. На выборах досрочное голосование решает их результат. Но на войне победа в конечном счете достается той стороне, которая не сдается. Италики сражаются за свою свободу, как они говорят. Сейчас, при поверхностном взгляде, это может показаться лучшим из всех побуждений. Но это не так. Это смутное представление. Это идея, Луций Юлий, и не более того, в то время как Рим сражается за свою жизнь. И именно поэтому Рим победит. Италики вовсе не борются за свою жизнь в том же смысле. Они знают ту жизнь, которую вели из поколения в поколение. Она не может быть идеалом, не может быть тем, чего они хотят. Но она осязаема. Погоди, Луций Юлий! Когда италийский народ устанет сражаться за мечту, баланс сил сложится не в пользу Италии. Они не представляют собой единого организма! У них нет общей истории и традиций, как у нас. Они не имеют mos maiorum! Рим реален, Италия - нет.
        Хотя Луций Цезарь и слушал эти речи, разум его, очевидно, был к ним глух.
        - Если нам не удастся удержать италиков, и мы пропустим их в Лаций, мы погибли. И я не думаю, что нам удастся их удержать.
        - Мы не пропустим их в Лаций! - настаивал Сулла, ни на йоту не теряя своей уверенности.
        - Каким образом? - спросил болезненный человек, сидя в кресле командующего.
        - А вот каким, Луций Цезарь. Я принес тебе добрые вести. Твой двоюродный брат Секст Цезарь и его брат Гай Цезарь высадились в Путеолах. Их корабли привезли две тысячи нумидийской кавалерии и двенадцать тысяч пехоты. Вдобавок ко всему большинство пехотинцев - ветераны. Африка выделила для нас тысячи старых солдат Гая Мария - слегка поседевших, но полных решимости драться за родную землю. На этих днях они должны прибыть в Капую, чтобы довооружиться и пройти переподготовку. Квинт Лутаций считает, что четыре легиона лучше, чем пять недоукомплектованных, и я с ним согласен. С твоего позволения, я пошлю два легиона Гаю Марию на север, поскольку он теперь главнокомандующий, а два других мы будем держать здесь, в Кампании, - Сулла вздохнул, торжествующе улыбаясь.
        - Не лучше ли было бы держать их все здесь, в Кампании? - спросил Луций Цезарь.
        - Я не считаю, что мы можем так поступить, - ответил Сулла спокойно, но очень твердо. - Потери войск на севере были значительно большими, чем у нас, и только два закаленных в боях легиона заперты в Фирме вместе с Помпеем Страбоном.
        - Я полагаю, ты прав, - Луций Цезарь старался скрыть свое разочарование. - Несмотря на все мое отвращение к Гаю Марию, должен признать, что сплю спокойнее, с тех пор, как он взял на себя командование. Дела на севере, может быть, пойдут лучше.
        - Они пойдут лучше и здесь! - радостно воскликнул Сулла, пытаясь скрыть свое раздражение. - Боги, дали же вы мне, как второму по должности, такую бесцветную личность в качестве командующего! - Он наклонился через стол к Луцию Цезарю, лицо его вдруг посуровело. - Мы должны оттянуть Мутила от Ацерры еще до того, как новые войска будут готовы, и у меня есть план, как это сделать.
        - Какой?
        - Позволь мне взять два лучших легиона из тех, что есть у нас сейчас, и пойти к Эзернии.
        - Ты уверен?
        - Поверь мне, Луций Юлий, поверь мне!
        - Ну, хорошо…
        - Мы должны оттянуть Мутила от Ацерры! Ложный ход к Эзернии - лучший способ для этого. Верь мне, Луций Юлий! Я все сделаю и при этом не потеряю своих людей.
        - Как ты пойдешь? - спросил Луций Цезарь, припомнив разгром в ущелье, когда он столкнулся со Скатоном.
        - Тем же путем, что и ты. По Латинской дороге до Аквина, а затем через теснину Мельфы.
        - Тебе устроят засаду.
        - Не беспокойся. Я буду готов, - с беспечным видом успокоил его Сулла, отмечая, что чем подавленнее становится Луций Цезарь, тем выше подымается его настроение.
        Однако самнитскому предводителю Дуилию два аккуратных легиона, появившихся на дороге, ведущей из Аквина, не показались готовыми справиться с засадой. К концу дня голова римской колонны беспечно входила внутрь теснины, и он отчетливо слышал крики центурионов и трибунов, приказывавших солдатам, чтобы они быстрее двигались в глубь ущелья и разбили лагерь до темноты, в противном случае всем им угрожали штрафные работы.
        Дуилий вглядывался вниз с вершины утеса, нахмурившись и непроизвольно кусая ногти. Было ли нахальство римлян верхом идиотизма или блестящей уловкой? Как только первые ряды римлян стали хорошо видны, он узнал того, кто вел их, шагая пешком впереди - это был Луций Корнелий Сулла, легко узнаваемый по своему большому головному убору с обвисшими полями. Но Суллу никто не считал идиотом, хотя его участие в военных действиях пока было минимальным: его энергичные распоряжения о строительстве сильно укрепленного лагеря говорили о намерении перекрыть ущелье и выгнать оттуда самнитский гарнизон.
        - Ему это не удастся, - произнес наконец Дуилий, все еще хмурясь. - Тем не менее мы сделаем сегодня вечером все, что в наших силах. Слишком поздно атаковать, но я устрою так, чтобы он не смог отступить, когда я атакую его завтра. Трибун, поставь легион позади него на дороге и сделай это тихо, ты меня понял?
        Сулла вместе со своим помощником стоял на дне ущелья, наблюдая за напряженно работающими легионерами.
        - Надеюсь, это сработает, - сказал его помощник, которым был не кто иной, как Квинт Цецилий Метелл Пий Поросенок.
        С момента смерти его отца, Квинта Цецилия Меттелла Нумидийского Хрюшки, привязанность Поросенка к Сулле не только не уменьшилась, но даже возросла. Он отправился на юг, в Капую, с Катулом Цезарем и провел первые месяцы войны, помогая переводить Капую на военное положение. Это назначение к Сулле было его первым настоящим военным заданием со времени германской кампании, и он, горя желанием отличиться, проявил такую решимость, что у Суллы не было оснований жаловаться на его поведение. Какие бы приказания он ни получал - выполнял их неукоснительно.
        Красивые брови Суллы, выгоревшие за эти дни, приподнялись.
        - Это сработает, - сказал он невозмутимо.
        - А может быть лучше остаться здесь и выбросить самнитов из ущелья? Тогда мы обеспечили бы себе беспрепятственный проход на восток, - предложил Поросенок, всем видом выражая готовность.
        - Это не сработает, Квинт Цецилий. Мы могли бы освободить ущелье. Но у нас нет дополнительных двух легионов, которые удерживали бы его постоянно. Следовательно, самниты вернутся сюда, как только мы уйдем. У них есть эти дополнительные два легиона. Поэтому гораздо важнее показать им, что их непреодолимый заслон вовсе не обязательно таковым является, - довольным тоном проворчал Сулла. - Ну, хорошо, стало достаточно темно. Зажигайте факелы и сделайте так, чтобы все выглядело убедительно.
        Метелл Пий постарался, чтобы у самнитских наблюдателей наверху сложилось впечатление, что работы по укреплению лагеря Суллы идут бешеными темпами.
        - Они решили очистить от нас ущелье, в этом нет сомнения. - Уверял Дуилий. - Глупцы! Они заперты здесь навсегда! - в его голосе тоже чувствовалось удовлетворение.
        Однако с восходом солнца Дуилий понял свою ошибку. Позади гигантских куч камней и земли, набросанных до самых склонов скал, вовсе не было солдат. Приманив самнитского быка, римский волк ускользнул прочь. Но не на запад, а на восток. Со своего наблюдательного пункта Дуилий мог видеть хвост римской колонны, исчезающей в облаке пыли на дороге, ведущей в Эзернию. И он ничего не мог поделать. Дуилий имел определенное задание: занимать теснину Мельфы, а не преследовать маленькую, но грозную силу на равнине, где не было никаких укрытий. Лучшее, что он мог сделать, - послать предупреждение в Эзернию.
        Но это извещение оказалось бесполезным. Сулла пробил брешь в позициях осаждающих и провел свою экспедицию в город с ничтожными потерями.
        «Он оказался слишком умен, - гласило следующее италийское донесение, отправленное Гаю Папию Мутилу, атакующему Ацерру, на этот раз от Гая Требатия, командовавшего самнитской осадой, - Эзерния слишком велика, чтобы окружать ее с теми людьми, которые у меня есть. Я не мог ни достаточно развернуть свои силы, чтобы воспрепятствовать его проникновению внутрь, ни сосредоточить их, чтобы сдержать его вторжение. И я думаю, что не смогу удержать его, если он решит выйти из города.
        Сулла вскоре обнаружил, что осажденный город бодр и не удручен; там располагались десять когорт хороших солдат, из числа брошенных Сципионом Азиагеном и Ацилием. К ним присоединились беглецы из Венафра и Беневента. В городе находился опытный полководец Марк Клавдий Марцелл.
        - Припасы и дополнительное оружие, которые вы нам доставили, очень пригодятся, - заверил Марцелл. - Мы можем выдержать здесь еще много месяцев.
        - Сам ты намерен оставаться в городе?
        - Разумеется! - Марцелл кивнул, свирепо усмехнувшись. - После того, как меня выбили из Венафра, я решил, что не уйду из Латинской Эзернии, - его улыбка поблекла. - Все римские граждане Венафра и Беневента мертвы, убиты горожанами. Как они ненавидят нас, эти италики! Особенно самниты.
        - И не без основания, Марк Клавдий, - Сулла пожал плечами. - Но так было раньше и так будет. Все, что занимает нас - это победа на поле боя - удержание городов, которые представляют собой непокорившиеся римские островки в море италиков, - он наклонился к Марцеллу. - Это ведь также и война духа. Италики должны убедиться, что Рим и римляне непоколебимы. Я отдал на разграбление все поселения между тесниной Мельфы и Эзернией, даже если это были всего несколько домов. Почему? Чтобы показать италикам, что Рим готов вести действия на вражеской земле и пользоваться плодами италийской земли и снабжать продовольствием такие города, как Эзерния. Если ты удержишься здесь, дорогой мой Марк Клавдий, то и ты можешь преподать италикам такой урок.
        - Пока я в силах, я буду удерживать Эзернию, - пообещал Марцелл, взвешивая каждое слово.
        Сулла, спокойный и уверенный, покинул город, а Эзерния смогла продолжать сопротивление. Он двигался по италийской территории открыто, надеясь на свою удачу, на ту магическую связь, которая была у него с богиней Фортуной, поскольку не имел ни малейшего понятия, где находятся как самнитские, так и пиценские армии. И удача сопутствовала Сулле даже тогда, когда он проходил мимо таких городов, как Венафр, где активно поощрял своих солдат криками и жестами оскорблять стражу на стенах. Когда его войска входили в ворота Капуи, солдаты пели, и вся Капуя снова приободрилась.
        Луций Цезарь, как сообщили Сулле, пошел на Ацерру, в то время как Мутил вывел часть своих войск, выполняя действия, которые выглядели как большое развертывание на фоне осады Эзернии - но, по счастью, сам Мутил остался в Ацерре. Оставив Катула Цезаря с заданием обеспечить солдатам заслуженный ими отдых, Сулла оседлал мула и рысью направился к месту расположения своего командующего.
        Он нашел Луция Цезаря в дурном расположении духа после того, как лишился нумидийской кавалерии, которую Секст Цезарь привез из-за моря.
        - Ты знаешь, что сделал Мутил? - спросил Луций Цезарь, увидев Суллу.
        - Нет, - ответил Сулла, небрежно опершись на колонну, сделанную из захваченных вражеских копий, и приготовившись выслушать жалобную историю.
        - Когда Венусия капитулировала и венусины присоединились к Италии, пицен Гай Видацилий обнаружил вражеского заложника, жившего в Венусии в совершенном забвении, - Оксинта, одного из сыновей нумидийского царя Югурты. Видацилий послал этого нумидийца сюда, в Ацерру. Когда я напал на них, то использовал нумидийскую кавалерию в качестве авангарда. И знаешь ли, что сделал Мутил? Он надел на Оксинта мантию с пурпурной каймой и выставил его на стене! И я увидел, что мои две тысячи конников встали на колени перед врагом Рима! Подумать только, чего стоила их перевозка сюда из такой дали! Пустое, бесполезное предприятие!
        - И что же ты сделал?
        - Велел окружить их, скорым маршем отправил в Путеолы и отослал домой в Нумидию. Пусть их царь там с ними разбирается!
        Сулла выпрямился.
        - Это ты хорошо придумал, Луций Юлий Цезарь, - сказал он искренне, повернувшись и погладив колонну из захваченных копий. - Ну что ж, ты явно не потерпел военных поражений, несмотря на появление Оксинта. Ты должен одержать здесь победу.
        Естественный в этом положении пессимизм начал таять, но Луций Цезарь все еще не находил сил улыбнуться.
        - Да, я выиграл битву - можешь поверить. Мутил атаковал нас три дня назад, как я полагаю, получив известие о том, что ты проник через ряды осаждающих в Эзернию. Я обманул его, выведя войска из задних ворот моего лагеря, и мы убили шесть тысяч самнитов.
        - А Мутил?
        - Он отступил сразу же. В данный момент Капуя находится в безопасности.
        - Превосходно, Луций Юлий!
        - Надеюсь, что это так, - скорбно произнес Луций Цезарь.
        - Что-нибудь еще случилось? - сдерживая вздох, спросил Сулла.
        - Публий Красс потерял своего старшего сына под Грументом и надолго был заперт внутри города. Однако луканцы, к счастью Красса и его среднего сына, столь же непостоянны, сколь не склонны к дисциплине. Лампоний отвел своих людей, и Публий и Луций Крассы выбрались, - командующий тяжело вздохнул. - Эти идиоты в Риме хотят, чтобы я бросил все и появился там, чтобы наблюдать за назначением консула suffectus взамен Лупуса до следующих выборов. Я послал их, куда следовало, и посоветовал заменить его своим городским претором. Цинне там в Риме нечего делать, - он еще раз вздохнул и шмыгнул носом, задумавшись о чем-то другом. - Гай Целий послал прекрасную небольшую армию в Италийскую Галию под командованием Публия Сульпиция, чтобы помочь Помпею Страбону вытащить свой уважаемый пиценский зад из Фирмы. Я желаю Публию Сульпицию удачи в делах с этим косоглазым полуварваром! Однако, должен сказать, Луций Корнелий, что вы с Гаем Марием были правы в отношении молодого Квинта Сервилия. Сейчас он правит Италийской Галлией совершенно самостоятельно и делает это лучше, чем Гай Целий. Целий спешно отправился в
Цизальпинскую Галлию.
        - Что там случилось?
        - Саллювии продолжают справлять свои праздники охоты за головами. - Луций Цезарь скривился. - На что мы надеемся, пытаясь сделать цивилизованными людей, на которых несколько веков знакомства с греческой и римской культурами не произвели никакого впечатления? Сейчас, подумав, что нам не до них, они снова взялись за свои варварские обычаи. Охота за головами! Я послал Гаю Целию личное письмо, в котором советую ему действовать беспощадно. Мы можем ожидать большого восстания в Цизальпийской Галлии.
        - Значит, молодой Квинт Серторий держит верх в Италийской Галлии? - спросил Сулла. Необычное выражение усталости, смешанной с раздражением и горечью отразилось на его лице. - Прекрасно, чего еще следовало ожидать? Получить Травяной венок еще до тридцатилетия.
        - Завидуешь? - лукаво заметил Луций Цезарь. Сулла обернулся:
        - Нет, я не завистлив! Удачи ему, пусть он процветает! Мне нравится этот молодой человек. Я знаю его с тех пор, когда он был еще кадетом у Мария в Африке.
        Луций Цезарь неопределенно хмыкнул и снова принял мрачный вид.
        - Что еще случилось? - напомнил ему Сулла.
        - Секст Юлий Цезарь взял свою половину войск из тех, что он привез из-за моря, и пошел по Аппиевой дороге в Рим, где, как я полагаю, он собирается провести зиму, - Луций Цезарь не очень интересовался своим двоюродным братом. - Он болен, как обычно. К счастью, он взял с собой своего брата Гая, вместе они составляют одного приличного человека.
        - А, значит моя подруга Аврелия на некоторое время получит мужа, - сказал Сулла, мягко улыбнувшись.
        - Знаешь, Луций Корнелий, ты странный человек. Какое это имеет значение?
        - Никакого, вовсе никакого, и тем не менее ты прав, Луций Юлий. Я странный человек.
        Луций Цезарь заметил в выражении лица Суллы нечто такое, что заставило его сменить тему разговора:
        - Мы с тобой очень скоро опять выступаем.
        - Да? На кого? Куда?
        - Твой поход на Эзернию убедил меня в том, что Эзерния - ключ ко всему этому театру войны. Мутил направляется туда сам, потерпев поражение тут. Во всяком случае, так доносит мне разведка. Я думаю, нам нужно двинуться туда же. Эзерния не должна пасть.
        - О, Луций Цезарь! - воскликнул в отчаяньи Сулла. - Эзерния больше не является занозой в италийской лапе! Даже взяв ее, италики все равно будут сомневаться в своей способности выиграть эту войну. И кроме того, Эзерния не имеет большого значения! К тому же она хорошо снабжена, и ее комендант, Марк Клавдий Марцелл, - человек способный и решительный. Пусть сидят себе, ковыряя в носу и поглядывая на осаждающих, а нам не следует беспокоиться по этому поводу! Единственный доступный для нас путь наступления, если Мутил отошел в глубь страны, - это теснина Мельфы. Зачем рисковать нашими драгоценными солдатами в этой ловушке?
        - Но ты же прошел! - побагровел Луций Цезарь.
        - Да, я обманул их. Но я не смогу сделать это во второй раз.
        - Тогда я пройду, - отрезал Луций Цезарь.
        - Со сколькими легионами?
        - Со всеми, что у нас есть. С восемью.
        - О, Луций Юлий, забудь об этом плане, - умоляюще сказал Сулла. - Намного умнее и эффективнее было бы сосредоточиться на вытеснении самнитов из Западной Кампании. С восемью легионами, действующими, как единое целое, мы можем отобрать все порты у Мутила, снова усилить Ацерру и взять Нолу. Нола для италиков значительно важнее, чем Эзерния для нас!
        Губы Луция Цезаря поджались в гримасе неудовольствия:
        - Я занимаю шатер командующего, а не ты! И я говорю: Эзерния.
        - Как скажешь, разумеется, - Сулла пожал плечами, сдаваясь.
        Семь дней спустя Луций Юлий Цезарь и Луций Корнелий Сулла выступили по направлению к Теану Сидицину с восемью легионами - всеми силами, которыми они обладали на южном театре военных действий. Суеверная душа Суллы всеми фибрами вопила об опасности, но у него не было выбора, кроме как поступить в соответствии со сказанным. Луций Цезарь был командующим. «К великому сожалению», - думал Сулла, шагая во главе своих двух легионов, тех самых, которые он водил в Эзернию, и наблюдая длинную колонну впереди, змеившуюся вверх и вниз, по невысоким холмам. Луций Цезарь поместил Суллу в хвосте колонны, достаточно далеко от себя, так, чтобы он не мог принимать участия ни в его бивуаках, ни в беседах. Метелл Пий Поросенок был теперь возвышен до этой чести, но это выдвижение в конечном счете не радовало его. Он предпочел бы остаться с Суллой.
        Командующий послал за Суллой в Аквину, и когда тот появился, он с презрительным видом швырнул ему письмо. «Вот так падают могущественные!» - подумал Сулла, вспомнив, как в Риме именно к нему Луций Цезарь обратился за советом и именно он стал «экспертом» Луция Цезаря. А теперь Луций Цезарь пренебрегает им и его советами.
        - Прочти это, - отрывисто сказал Луций Цезарь. - Только что пришло от Гая Мария.
        Вежливость обычно требует, чтобы человек, получивший письмо, прочитал его тем, с кем он позже разделит все его последствия; сознавая это, Сулла криво усмехнулся и усердно принялся разбирать сообщение Мария.
        «Как главнокомандующий на северном театре военных действий, я считаю, что пришло время проинформировать тебя, Луций Цезарь, о моих планах. Я пишу это в календы секстилия[20 - Месяц, впоследствии названный августом в честь императора Августа.] в лагере вблизи Реаты.
        Я намереваюсь вторгнуться в земли марсов. Моя армия наконец достигла наилучшего состояния, и я абсолютно уверен, что она проявит себя столь же великолепно, как и все мои армии раньше, для блага Рима и своего главнокомандующего».
        «Ого! - подумал Сулла, чувствуя, что мурашки пробегают у него по коже. - Я никогда не слышал, чтобы старик говорил о себе в таких выражениях! «Для блага Рима и своего главнокомандующего.» Какой комар зудит сейчас у него в голове? Почему он отождествляет себя лично с Римом? Моя армия! Не армия Рима, а моя армия! Я бы и не заметил - мы все так говорим, - если бы не эта ссылка на себя, как на главнокомандующего. Это сообщение войдет в анналы этой войны. И в нем Гай Марий ставит себя на одну доску с Римом!»
        Сулла быстро поднял голову и взглянул на Луция Цезаря, но если его главнокомандующий и отметил эту фразу, то притворился, что не заметил ничего. «А такой изощренной хитростью, - решил Сулла, - Луций Цезарь никогда не обладал.» И он продолжил чтение письма Мария.
        «Я думаю, ты согласишься со мной, Луций Юлий, что нам нужна победа - полная и решительная победа - на моем театре войны. Рим назвал нашу войну против италиков Марсийской. Следовательно, мы должны победить марсов на поле боя и по возможности разбить их так, чтобы они не смогли подняться вновь.
        Теперь я могу это сделать, мой дорогой Луций Юлий, но для того, чтобы справиться с такой задачей, я нуждаюсь в услугах моего старого друга и соратника, Луция Корнелия Суллы. И еще в двух дополнительных легионах. Я прекрасно понимаю, что ты болезненно воспримешь потерю Луция Корнелия, не говоря уже о двух легионах. Если бы я не считал это совершенно необходимым, я не стал бы просить тебя о таком одолжении. И, уверяю тебя, этот перевод будет сделан не навсегда. Считай это займом, а не подарком. Мне нужно только два месяца.
        Если ты найдешь возможным удовлетворить мою просьбу, Рим будет чувствовать себя много лучше благодаря твоей доброте по отношению ко мне. Если ты такой возможности не усматриваешь, я буду вынужден остаться в Реате и придумать что-нибудь еще.»
        Сулла поднял голову и посмотрел на Луция Цезаря с недоумением.
        - Ну и что? - спросил он, осторожно положив письмо на стол командующего.
        - Конечно же, отправляйся к нему, Луций Корнелий, - безразлично произнес Луций Цезарь. - Я управлюсь с Эзернией и без тебя. Гай Марий прав. Нам нужна решительная победа на поле боя над марсами. Этот южный театр военных действий - просто бойня. Почти невозможно удерживать самнитов и их союзников или собрать их в достаточном количестве в одном месте, чтобы одержать решающую победу над ними всеми. Все, что я могу сделать здесь, - это демонстрировать силу и упорство римлян. Здесь, на юге, нет даже возможности для решительной битвы. А на севере это должно произойти.
        И снова по телу Суллы пробежали мурашки. Один из двух главнокомандующих мыслит о себе, как о Риме, а другой находится в постоянном унынии, не будучи способным увидеть хотя бы маленький просвет ни на востоке, ни на западе, ни на юге. И вот теперь он счастлив, усмотрев маленькую искорку надежды на севере! «Как мы можем добиться успеха в Кампании с таким человеком, как Луций Цезарь во главе? - спросил себя Сулла. - Боги, почему мне всегда мешает возраст? Я же лучше Луция Цезаря! Я, может быть, даже лучше, чем Гай Марий! С тех пор как я вступил в сенат, я провожу свою жизнь, служа меньшим Людям. Даже Гай Марий меньший человек, потому что он не патриций, в отличие от патриция Корнелия. Метелл Хрюшка, Гай Марий, Катул Цезарь, Тит Дидий, а теперь этот, страдающий хронической депрессией отпрыск древнего рода! А кто шагает от одной удачи к другой, добывает Травяной венок и в конце концов получает в управление целую провинцию в зрелом возрасте тридцати лет? Квинт Серторий. Сабинское ничтожество. Двоюродный брат Мария!»
        - Луций Цезарь, мы победим! - сказал Сулла очень серьезно. - Говорю тебе, я слышу шелест крыльев победы в воздухе вокруг нас! Мы сотрем италиков в порошок. Побить нас в одной или двух битвах италики могут, но победить нас в войне - никогда! Этого не может никто! Рим это Рим, мощный и вечный. Я верю в Рим!
        - О, я тоже, Луций Корнелий, я тоже! - ответил Луций Цезарь брюзгливо. - А теперь уходи! Будь полезным для Гая Мария, поскольку, клянусь, для меня ты не слишком полезен!
        Сулла встал и, уже подойдя к наружным дверям дома, где расположился командующий, вдруг повернул назад. Письмо произвело на него такое впечатление, что физическое состояние Луция Цезаря не смогло отвлечь его внимание от Гая Мария. Но теперь новый страх охватил его. Командующий был изжелта-бледным, апатичным, дрожал и потел.
        - Луций Юлий, здоров ли ты? - спросил Сулла.
        - Да, да!
        - Ты болен, ты же знаешь, - Сулла снова сел.
        - Я достаточно здоров, Луций Корнелий.
        - Позови врача!
        - В этой деревне? Это будет какая-нибудь грязная старуха, которая пропишет мне отвар из свиного навоза и припарки из толченых пауков.
        - Я буду проезжать мимо Рима. Я пришлю тебе сицилийца.
        - Тогда пришли его в Эзернию, Луций Корнелий, потому что именно там он найдет меня, - на бровях Луция Цезаря блестели капельки пота. - Ты свободен.
        - Что ж, пеняй сам на себя. - Сулла, пожав плечами, поднялся. - У тебя лихорадка.
        «Так и есть, - рассуждал он, выходя из дома на улицу и на этот раз не оглядываясь. - Луций Цезарь пойдет к теснине Мельфы, будучи не в состоянии организовать даже танцы на празднике урожая. Он пойдет, чтобы попасть в засаду, а потом зализывать раны в Теане Сидицине, куда он отступит во второй раз, оставив мертвыми на дне этого предательского ущелья слишком много драгоценных людей. Ну почему они всегда такие безмозглые, такие тупые?»
        На улице он встретил Поросенка, выглядевшего столь же мрачно.
        - У вас там больной, - сказал Сулла, кивком указывая на дом.
        - Не растравляй мою рану! - воскликнул Метелл Пий. - И в лучшие времена ему невозможно было поднять настроение, а тут приступ лихорадки - я просто в отчаяньи! Что делал ты, чтобы он ободрился и не обращал на тебя внимания?
        - Убеди его забыть об Эзернии и сосредоточиться на вытеснении самнитов из Западной Кампании.
        - Да, конечно, это можно было бы объяснить нашему главнокомандующему в его теперешнем состоянии, - сказал Поросенок, находя в себе силы улыбнуться.
        Заикание Поросенка всегда приводило в восторг Суллу, который не преминул похвалить его.
        - У тебя в последнее время с заиканием все в порядке.
        - Ну за-за-зачем ты это сказал, Луций Корнелий? Оно в по-по-по-порядке, только когда я о нем не думаю, б-б-б-будь ты проклят!
        - В самом деле? Это интересно. Ты ведь не заикался до какого времени? До Араузиона, не так ли?
        - Да. Это спа-па-па - спазмы в заднице! - Метелл Пий набрал воздуха и постарался изгнать мысль о своем речевом недостатке из своего сознания. - При в-в-ваших теперешних неприязненных отношениях, полагаю, он не сказал тебе, ч-ч-что он собирается сделать, когда вернется в Рим?
        - Нет. И что же он собирается сделать?
        - Предоставить гражданство всем италикам, которые и пальцем о палец для этого не ударили, не выступив против нас.
        - Ты шутишь!
        - Я не шучу, Луций Корнелий! В его компании я забыл, что такое шутка. Это правда, клянусь тебе, это правда. Как только дела здесь пойдут на убыль - а это всегда так бывает к концу осени - он снимет доспехи командующего и наденет свою т-т-тогу с пурпурной каймой. Его последним актом в качестве консула, по его словам, будет признание римского гражданства для каждого италика, который не вышел на войну против нас.
        - Но это же измена! Ты хочешь сказать, что он и другие недоумки в командовании потеряли тысячи людей ради тех, у кого даже не хватило мужества при этом присутствовать? - Суллу трясло. - Ты хочешь сказать, что он ведет шесть легионов в теснину Мельфы, зная, что каждая понесенная жертва бессмысленна? Зная это, он собирается открыть заднюю дверь Рима любому последнему италику на полуострове? Знаешь, что произойдет в результате? Они все получат гражданство, начиная с Силона и Мутила и кончая последним вольноотпущенником, которые числятся среди клиентов Силона и Мутила! О, он не смеет!
        - Нечего кричать на меня, Луций Корнелий! Я один из тех, кто будет бороться против предоставления гражданства до конца.
        - Ты даже не будешь иметь возможности бороться, Квинт Цецилий. Ты будешь на поле боя, а не в сенате. Только Скавр может сражаться там, но он слишком стар, - сжав губы, Сулла невидящим взглядом смотрел на оживленную улицу. - Это Филипп и остальные комедианты будут голосовать. И все они скажут «да». И комиция тоже.
        - Ты тоже будешь на поле боя, Луций Корнелий, - уныло сказал Поросенок. - Я с-с-слышал, что ты назначен в помощники к Гаю Марию, этой старой жирной италийской репе! Ручаюсь, что он не осудит закон Луция Юлия!
        - Я в этом не уверен, - сказал Сулла и вздохнул. - Одно ты должен признать, Квинт Цецилий, - Гай Марий прежде всего - солдат. Раньше, чем его служба на поле боя окончится, там будет очень много мертвых марсов, которые уже никогда не смогут обратиться за гражданством.
        - Будем надеяться, Луций Корнелий. Потому что в тот день, когда Гай Марий войдет в сенат, наполовину заполненный италиками, он снова будет Первым человеком в Риме. И консулом в седьмой раз.
        - Если я не предприму чего-нибудь, - заметил Сулла.
        На следующий день Сулла отделил свои два легиона от хвоста колонны Луция Цезаря, направившейся прямо по дороге к Мельфе. Сам он пошел к Латинской дороге, перейдя Мельфу на участке пути до старых развалин городка Фрегеллы, разрушенного до основания Луцием Оптимием после подавления восстания сорок пять лет назад. Легионы Суллы расположились в удивительно мирных впадинах, заросших цветами, которые образовались между остатками павших стен и башен Фрегелл. Не будучи в настроении наблюдать, заняты ли его трибуны и центурионы чем-то столь фундаментальным, как устройство укрепленного лагеря, Сулла решил в одиночестве пройтись по пустынным развалинам городка.
        «Вот здесь, - подумал он, - покоится все, за что мы воюем сейчас. Здесь можно увидеть, каким образом эти ослы из сената устроили так, что со временем нам пришлось подавлять это новое всеиталийское восстание. Нам приходится отдавать свое время, свои налоги, свою жизнь, чтобы обратить всю Италию в сплошные пустынные Фрегеллы. Мы заявили, что каждый италик может поплатиться своей жизнью. Красные маки будут расти на земле, багровой от италийской крови. Мы сказали, что черепа италиков выцветут до белизны белых роз, а желтые глаза ромашек будут глядеть на солнце из их пустых глазниц. Зачем мы это делаем, если все напрасно? Зачем мы умирали и продолжаем умирать, если все впустую? Он хочет дать гражданство этим полубунтовщикам в Умбрии и Этрурии. Но после этого он не сможет остановиться. Или тот, кто поднимет жезл правления, который он роняет. Они все получат гражданство, еще не отмыв руки от нашей крови. Зачем мы все это делаем, если все ни к чему? Мы, потомки троянцев, которым должно быть хорошо знакомо чувство тревоги, когда предатели готовы открыть ворота врагу. Мы, римляне, а не италики. А он
хочет, чтобы они стали римлянами. Благодаря ему и таким, как он, они разрушат все, что защищает Рим. Их Рим не будет ни Римом их предков, ни моим Римом. Этот сад на италийских руинах здесь, во Фрегеллах - это мой Рим, Рим моих предков - достаточно сильных и уверенных, чтобы выращивать цветы на улицах мятежных городов, освободив их для тишины, жужжания пчел и щебета птиц.»
        Сулла не мог разобрать, чем вызвано мерцание перед его глазами - то ли печалью, овладевшей им, то ли бликами от булыжников под его ногами. Но сквозь его поток он вдруг различил приближающуюся фигуру, голубоватую и громоздкую - фигуру римского полководца, идущего к другому римскому полководцу. Теперь она стала более темной, чем голубоватой, и на ее панцире и шлеме сверкнули отблески солнца. Гай Марий! Гай Марий, италик.
        Дыхание Суллы сделалось прерывистым, сердце в груди застучало с перебоями. Он остановился, ожидая Мария.
        - Луций Корнелий!
        - Гай Марий!
        Они не коснулись друг друга. Затем Марий повернулся и пошел рядом с Суллой в гробовом молчании. И все-таки Марий, который не терпел невысказанных эмоций, первым спросил:
        - Я полагаю, Луций Юлий уже на пути в Эзернию?
        - Да.
        - Он должен был в бухте Кратер снова занять Стабий и Помпеи. Отацилий строит небольшой, но хороший флот и сейчас получает новых рекрутов. Флот всегда на последнем месте в списке забот сената. Однако я слышал, что сенат намерен организовать из всех здоровых римских вольноотпущенников специальные войска для создания гарнизонов, которые защищали бы побережье от Северной Кампании до Южного Лация. Поэтому Оталиций сможет набрать в свой флот все нынешнее береговое ополчение.
        - Ну и когда же отцы сената собираются утвердить это решение? - проворчал Сулла.
        - Кто знает? По крайней мере они уже приступили к обсуждению вопроса.
        - Чудо из чудес!
        - Ты что-то очень сердит. Это Луций Цезарь так подействовал тебе на нервы? Тогда я не удивляюсь.
        - Да, Гай Марий, я действительно сердит, - сказал Сулла тихо. - Я гулял по этой красивой дороге, думая о судьбе Фрегелл и о будущей судьбе здешних враждебных италиков. Ты знаешь, что Луций Цезарь намерен предоставить римское гражданство всем италикам, которые склонны к мирным отношениям с Римом? Недурно, правда?
        Марий на секунду сбился с шага, затем продолжил прогулку все в том же тяжеловесном ритме.
        - Он хочет это сделать сейчас? Когда? До или после того, как он выбросится на скалы Эзернии?
        - После.
        - И это заставило тебя молить богов, чтобы они поведали тебе, во имя чего идет вся эта потасовка, не так ли? - спросил Марий, не зная того, что повторяет мысли Суллы. Затем последовал раскат смеха. - Да, я все еще люблю сражаться, это правда. Надеюсь, довольно будет еще одной или двух битв, чтобы сенат и народ Рима были полностью побеждены. Каков поворот! Если бы мы могли воскресить из мертвых Марка Ливия Друза. Тогда ничего этого не случилось бы. Казна была бы полна, вместо того, чтобы быть пустой, как голова кретина, и полуостров был бы мирным, счастливым, ко всеобщему удовлетворению, заполненным законными гражданами Рима.
        - Да.
        Они замолчали, войдя в раковину фрегелловского форума, где случайно уцелевшие колонны и лестничные марши, ведущие в никуда, торчали из травы и цветов.
        - У меня есть для тебя работа, - сказал Марий, усаживаясь на каменную глыбу. - Пойди сюда, встань в тени или сядь рядом со мной, Луций Корнелий! И сними ты эту гнусную шляпу, чтобы я мог видеть, что кроется в твоих глазах.
        Сулла послушно перешел в тень и послушно стащил шляпу, но не сел и не произнес ни слова.
        - Ты, конечно, удивлен тем, что я пришел во Фрегеллы навстречу тебе, вместо того, чтобы ждать в Реате.
        - Я полагаю, что ты и не ждал меня в Реате. Гай расхохотался:
        - Ты всегда разгадываешь мои уловки, Луций Корнелий, не так ли? Правильно. Я не ждал тебя в Реате, - улыбка медленно сошла с лица Мария. - Но я также не хотел выдавать своих планов в письме. Чем меньше людей знают, что ты собираешься сделать, тем лучше. Не то, чтобы я предполагал наличие лазутчика в командном шатре Луция Юлия - просто я осторожен.
        - Лучший способ сохранить секрет - это не говорить о нем никому.
        - Верно, верно, - Марий вздохнул так глубоко, что ремни и пряжки его панциря заскрипели. - Ты, Луций Корнелий, сойдешь здесь с Латинской дороги. Пойдешь вверх вдоль реки Лирис к Соре, где свернешь далее по руслу Лирис до ее истоков. Другими словами, я хочу, чтобы ты был на южной стороне водораздела в нескольких милях от Валериевой дороги.
        - Пока я понял свою часть задачи. Что собираешься делать ты?
        - В то время как ты будешь продвигаться вверх вдоль реки, я пойду от Реаты к западному проходу на Валериевой дороге. Я намерен открыть дорогу за Карсеоли. Этот город сильно разрушен, и в нем находится вражеский гарнизон. Как мне сообщили мои разведчики, это марруцины под командованием самого Герия Асиния. Может быть, мне придется вступить с ним в битву за обладание Валериевой дорогой перед ее входом в ущелье. На этой фазе ты должен находиться на одном уровне со мной - но южнее водораздела.
        - К югу от водораздела и тайно от противника, - сказал Сулла, понемногу смягчаясь.
        - Точно. Это означает, что ты убьешь всех, кого увидишь. Поскольку всем хорошо известно, что я нахожусь к северу от Валериевой дороги, я надеюсь, что никому из марруцинов или марсов не придет в голову, что еще одна армия может подойти с южного фланга. Я попытаюсь привлечь все их внимание к моим собственным перемещениям, - Марий усмехнулся: - А ты, разумеется, находишься вместе с Луцием Цезарем на пути в Эзернию.
        - Ты не утратил свой дар командования, Гай Марий.
        - Надеюсь, что не утратил! - Свирепые карие глаза блеснули. Потому что, скажу тебе откровенно, Луций Корнелий, если я потеряю дар командования, то во всем этом военном пожаре не найдется никого, кто занял бы мое место. И мы кончим тем, что будем предоставлять гражданство тем, кто борется против нас с оружием в руках.
        Часть сознания Суллы зацепилась за тему гражданства, но верх взял все же интерес к другому предмету.
        - Ну а если это буду я? - выпалил он. - Я могу командовать.
        - Да, разумеется, ты можешь, - сказал Марий успокаивающим тоном. - Я не отрицаю этого сейчас. Но ты не командир до мозга костей, Луций Корнелий, ты никогда не поднимешься выше хорошего командующего, - сказал Марий, совершенно забыв о том, что своими словами он унижает Суллу. - Иногда быть неплохим командующим - этого мало. Нужно быть командиром от Бога. А это или есть или этого нет.
        - Однажды, - молвил Сулла задумчиво, - Рим останется без тебя, Гай Марий. И тогда, может быть, я возьму в свои руки верховное командование.
        Марий все еще не понимал, что скрывается за рассуждениями Суллы. Он только весело фыркнул:
        - Ладно, Луций Корнелий, будем надеяться, что когда этот день наступит, все, что будет нужно Риму, - найти хорошего полководца. Не так ли?
        - Очень может быть! - ответил Луций Корнелий Сулла.
        Хотя Гай Марий раздражал Суллу, но, что - само собой разумеется! - план его был превосходен. Сулла со своими двумя легионами проник до Соры, вовсе не столкнувшись с врагом, а затем - это можно было назвать не более чем стычкой - разгромил небольшие силы пиценов под командованием Тита Герения. От Соры до истоков Лирис он встречал только латинских и сабинских крестьян, которые приветствовали его появление с такой неприкрытой радостью, что он воздержался от выполнения приказов Мария и не стал их убивать. Те пицены, которые бежали в Сору, по всей вероятности, не собирались доносить о его присутствии, потому что он создал впечатление, что задача зайти в Сору поставлена перед ним Луцием Цезарем, и что теперь он уходит, чтобы встретиться с Луцием Цезарем восточнее теснины Мельфы. Так что, скорее всего, остатки пиценов Тита Герения и пелигны засели теперь в ожидании Суллы в совершенно ошибочном месте.
        Марий, как было известно Сулле из его постоянных сообщений, поступил так, как обещал, и освободил Валериеву дорогу за Корсеоли. Герий Асиний со своими марруцинами решил бороться за дорогу и потерпел сокрушительное поражение после того, как Марий обманул его, сделав вид, что не хочет вступать в битву здесь. Герий Асиний погиб, как и большая часть его армии. Тогда Марий вошел в западный проход, вовсе не подвергаясь опасности, направляясь на этот раз к Альбе Фуцении с четырьмя легионами, состоявшими из людей, уверенных в победе, - и как бы они могли проиграть, если их ведет старый арпинский лис? Они уже прошли крещение кровью и прошли его хорошо.
        Два легиона Суллы прикрывали Мария со стороны Валериевой дороги, пока водораздел, разделявший их, не перешел в плоскую марсийскую возвышенность вокруг Фуцинского озера, но даже и теперь Сулла выдерживал десятимильное расстояние между собой и Марием, и крался, используя удивительно простые укрытия. Ему следовало поблагодарить марсов за их любовь к производству собственного вина. К югу от Валериевой дороги местность представляла собой сплошной виноградник. Виноградная лоза росла в садах, окруженных высокими оградами, защищающими ее от резких ветров с гор, дувших как раз в то время года, когда нежные соцветия винограда только формируются, и насекомым необходим спокойный воздух, чтобы их опылять. На этот раз Сулла убивал всех, кто ему попадался на пути, - это были главным образом женщины и дети. Все остальные, кроме дряхлых стариков, ушли из приозерных ферм служить в армии.
        Сулла точно рассчитал момент, когда Марий вступил в битву с марсами, потому что ветер в этот день дул с севера и доносил звуки через огороженные виноградники так ясно, что люди Суллы подумали: битва происходит по соседству. Курьер, прибывший на рассвете, сообщил, что битва, вероятнее всего, будет сегодня, поэтому Сулла построил свои войска в линию глубиной в восемь рядов за десятифутовыми оградами виноградников и стал ждать.
        Через четыре часа после того, как послышался шум битвы, убегающие марсы стали переваливаться через каменные ограды в уверенности, что спаслись, и попадали на обнаженные мечи легионеров Суллы, жаждущих принять участие в бою. В нескольких местах завязалась жаркая схватка - это были отчаянные люди - но нигде даже не сложилась опасная обстановка.
        «Как всегда я выступаю в роли обученного лакея Мария, - думал Сулла, стоя на высоком месте и наблюдая. - Его ум задумал стратегию, его рукой направлялась тактика, его воля все успешно завершила. А я у какой-то несчастной стены подбираю за ним остатки, словно голодный. Как хорошо он знает себя - и как хорошо он знает меня.»
        Не имея желания радоваться, Сулла взобрался на мула после того, как его часть битвы была завершена, и поехал на Валериеву дорогу, чтобы сообщить Гаю Марию, что все прошло точно по плану и что вступившие в бой марсы фактически уничтожены.
        - Я видел не кого-нибудь, а самого Силона! - сказал Марий своим обычным после битвы рыком, хлопая Суллу по спине, и ввел его в шатер командующего, положив руку на плечи своего высокоценимого помощника. - Представь себе, я застал их врасплох, - сказал он радостно. - Мое нападение было для них подобно грому среди ясного неба. Думаю, это потому, что они здесь у себя дома. Они и поверить не могли, что Асиний может потерпеть поражение! Никто не сообщил им об этом. Все знали, что он выступил, поскольку я вышел наконец из Реаты. И тут я появился, словно из-за угла, прямо перед их носом. Они направлялись, чтобы поддержать Асиния. Я выдвинулся достаточно далеко, якобы вынужденный вступить в бой, построил своих людей квадратом и сделал вид, что собираюсь защищаться, а не нападать.
        «Если ты такой великий полководец, Гай Марий, выйди и сразись со мной!» - кричал Силон, сидя на лошади.
        «Если ты такой великий полководец, Квинт Поппедий, победи меня!» - крикнул я ему в ответ.
        Что он хотел предпринять после этого, навсегда останется неизвестно, потому что его люди «закусили удила» и кинулись в атаку, не дожидаясь команды. Этим они облегчили мне задачу. Я знаю, что делаю. А Силон не знает. Я говорю не знает, потому что он ушел невредимым. Когда его солдаты впали в панику, он повернул лошадь на восток и галопом ускакал. Я сомневаюсь, что он сделал остановку, пока не добрался до Мутила. Во всяком случае, я теснил отступающих марсов только в одном направлении - к виноградникам, зная, что с той стороны ограды ты прикончишь их. Так оно и произошло.
        - Это было проделано очень хорошо, Гай Марий, - сказал Сулла совершенно искренне.
        Они отпраздновали победу - Марий, Сулла и их помощники, а также молодой Марий, сияющий от гордости за своего отца, при котором он теперь служил в качестве кадета. «Этот щенок несет здесь наблюдение!» - подумал Сулла и постарался не замечать его.
        Битву вспоминали целиком и в деталях, и ее разбор занял даже, может быть, больше времени, чем она сама; но неизбежно, по мере того, как понижался уровень вина в амфоре, разговор перешел на политику. Законопроект Луция Цезаря был предметом обсуждения и вызвал шок у подчиненных Мария; он не рассказывал им о своем разговоре с Суллой во Фрегеллах. Реакция была неоднозначной, но большинство было против. Они были солдатами и, сражаясь в течение шести месяцев, видели гибель тысяч своих товарищей, и теперь чувствовали, что малодушные старцы в Риме не дают им шанса как следует взяться за дело, начать побеждать. Те, сидящие в Риме в безопасности, представлялись им гусиной стаей старых высохших дев-весталок, куда они зачисляли и Филиппа, подвергнув его сокрушительной критике. Недалеко от них, по общему мнению, ушел и Луций Цезарь.
        - Все Юлии Цезари - слишком чистокровные пучки нервов, - заявил раскрасневшийся Марий. - Жаль, что во время этого кризиса в роли старшего консула у нас оказался Юлий Цезарь. Я знал, что он сломается.
        - По-твоему, Гай Марий, мы не должны делать абсолютно никаких уступок италикам? - спросил Сулла.
        - Я, пожалуй, не хотел бы, чтобы мы их сделали, - сказал Марий. - Пока не дошло до открытой войны - это было другое дело. Но если народ объявляет себя врагом Рима, он становится и моим врагом. Навсегда.
        - Я тоже так считаю, - согласился Сулла. - Однако, если Луций Юлий сумеет убедить сенат и народ Рима принять его закон, это уменьшит вероятность отделения Этрурии и Умбрии. Я слышал о новых волнениях в обеих этих землях.
        - Это правда. Вот поэтому Луций Катон Лициниан и Авл Плотий забрали войска у Секста Юлия и выступили: Плотий в Умбрию, а Катон Лициниан в Этрурию, - сказал Марий.
        - Что же в таком случае делает Секст Юлий?
        - Он поправляет здоровье в Риме. У него очень скверно обстоит дело с грудной клеткой, как пишет моя мать в последнем письме, - громко ответил молодой Марий.
        Сулла бросил на него уничтожающий взгляд, но тому было все нипочем. Тем не менее, если даже у кого-то отец - главнокомандующий, ему все равно не следует вмешиваться в беседу, будучи всего-навсего контуберналием!
        - Без сомнения кампания в Этрурии даст Катону Лициниану шанс выиграть консульский пост на следующий год, - заявил Сулла, - при условии, что он хорошо ее проведет. Я думаю, он сможет.
        - Я тоже так думаю, - сказал Марий, рыгнув. - Это дело величиной с горошину - как раз под стать такой горошине, как Катон Лициниан.
        - Что, Гай Марий, он не произвел на тебя впечатления? - ухмыльнулся Сулла.
        - А на тебя?
        - Ни малейшего, - Сулла чувствовал, что с него довольно вина и переключился на воду. - Тем временем, что будем делать мы сами? Сентябрь - это период ярмарок, а потом я должен буду успешно вернуться в Кампанию. Я хотел бы наверстать то, что упустил, если это возможно.
        - Я не могу поверить, что Луций Юлий позволит Эгнатию одурачить его в теснине Мельфы! - вмешался молодой Марий.
        - Ты еще слишком молод, сынок, чтобы постигнуть пределы человеческого идиотизма, - сказал Марий, скорее одобряя само замечание, нежели осуждая то, как оно было сделано. Затем он повернулся к Сулле: - Мы не можем ожидать от Луция Юлия ничего иного, кроме его возвращения в Теан Сидицин во второй раз после потери четверти его армии убитыми - так зачем же тебе возвращаться в такой спешке, Луций Корнелий? Чтобы подержаться с ним за руку? Я полагаю, что там и без тебя достаточно желающих. Давай-ка лучше вместе пойдем в Альбу Фуцению, - сказал он, закончив фразу странным звуком - чем-то средним между смехом и рыганием.
        Сулла застыл.
        - С тобой все в порядке? - спросил он с испугом.
        В этот момент цвет лица Мария из пунцового стал пепельно-серым. Но затем румянец вернулся, и смех прозвучал естественнее.
        - После такого дня я чувствую себя превосходно, Луций Корнелий! Теперь, как я уже сказал, мы пойдем на выручку Альбы Фуцении, после чего я готов прогуляться по Самнию вместе с тобой. Мы оставим Секста Юлия блокировать Аскул, в то время как сами отвлечем самнитского быка. Блокировать города - скучное занятие и не в моем стиле, - он пьяно захихикал. - Неплохо было бы появиться в Теане Сидицине с Эзернией в подоле тоги в качестве подарка для Луция Юлия? Представляешь, как он будет благодарен!
        - Действительно, благодарен, Гай Марий.
        Вечеринка закончилась. Сулла и молодой Марий отвели Мария спать и без суеты уложили на кровать. Затем молодой Марий исчез, виновато взглянув на Суллу, который задержался, чтобы более внимательно проверить состояние горы мяса, возвышавшейся на ложе.
        - Луций Корнелий, - произнес Марий невнятно. - Приди завтра и разбуди меня, ладно? Мне нужно поговорить с тобой лично. Сегодня вечером я не мог. Ох, это вино!
        - Спокойной ночи, Гай Марий. Утром поговорим.
        Но утром разговор не получился. Когда Сулла - сам еще не вполне придя в себя, явился в шатер командующего, он нашел гору на кровати в том же положении; как он оставил ее ночью. Нахмурившись, он быстро приблизился, чувствуя нарастающее колющее ощущение. Нет, это был не страх от того, что Марий умер; шум его дыхания был слышен отчетливо. Взглянув на лежащего, Сулла увидел, что его правая рука слабо дергается, цепляясь за простыню, а в вытаращенных глазах Мария был такой глубокий ужас, что они казались безумными. От опавшей щеки до вялой ступни его левая сторона была беспомощна, недвижима, парализована. Безропотно упал могучий ствол, бессильный отразить удар, невидимый и неощутимый.
        - Удар, - пробормотал Марий.
        Рука Суллы против воли опустилась, чтобы погладить намокшие от пота волосы; теперь его можно было любить. Теперь его больше не было.
        - О, бедный мой, старина! - Сулла прикоснулся щекой к щеке Мария, прижался губами к влажному ручейку его слез. - Бедный старик! Ты сломался в конце концов.
        И немедленно последовали слова, ужасно искаженные, но достаточно разборчивые, чтобы услышать их, прижав лицо к лицу:
        - Еще… не… сделано… Семь… раз.
        Сулла отодвинулся так, словно Марий поднялся с ложа и ударил его. Затем, смахнув рукой собственные слезы, он закатился коротким пронзительным смехом, который прекратился так же резко, как и начался.
        - Если бы я мог что-то сделать с этим, Гай Марий, - с тобой все кончено!
        - Не… кончено, - произнес Марий, его умные глаза больше не были испуганными, они были злыми. - Семь… раз.
        Одним прыжком Сулла оказался у завесы, отделявшей переднюю часть шатра от задней, призывая на помощь, словно пес Гадеса множеством своих голов кусал его за пятки.
        Только после того, как пришел и ушел армейский хирург, и Мария устроили по возможности удобно, Сулла собрал всех толпившихся вокруг шатра, куда их не пускал неутешно плачущий молодой Марий.
        Сулла назначил собрание на форуме лагеря, сочтя разумным, чтобы и рядовые знали о происшедшем; слухи о несчастье с Марием распространились, и молодой Марий был не единственным, кто проливал слезы.
        - Я беру на себя командование, - спокойно сказал Сулла десяткам людей, столпившимся вокруг него.
        Никто не возразил.
        - Мы сразу же возвращаемся в Лаций, прежде чем весть об этом дойдет до Силона или Мутила.
        На этот раз возразил Марк Цецилий, именуемый Корнутом.
        - Но это же смешно! - возмущенно воскликнул он. - Мы здесь меньше чем в двадцати милях от Альбы Фуцении, а ты говоришь, что мы должны повернуться и уйти?
        Поджав губы, Сулла широко развел руками, показав на солдат, которые стояли и плакали.
        - Посмотри на них, глупец! - вскричал он. - Идти по вражеской территории с ними? У них уже не хватит для этого духу! Мы должны успокоить их, пока будем в безопасности в пределах наших границ, Корнут, - а потом нужно будет найти полководца, к которому они питали бы хотя бы одну десятую часть любви, что чувствовали к Марию.
        Корнут открыл было рот, но смолчал, беспомощно пожав плечами.
        - Кто-нибудь еще хочет что-то сказать? - спросил Сулла.
        Оказалось, что таких нет.
        - Быстро сворачивайте лагерь. Я послал распоряжение моим легионам на дальний конец виноградника. Они будут ждать нас на дороге.
        - А как быть с Гаем Марием? - спросил молоденький Лициний. - Он может умереть, если мы тронем его.
        Хохот, которым разразился Сулла, шокировал его.
        - Гай Марий? Ты не смог бы убить его и жертвенным топором, мальчик! - Видя общую реакцию, Сулла совладал со своими эмоциями, прежде чем продолжать: - Не бойтесь, друзья, Гай Марий меньше чем два часа назад заверил меня, что мы виделись с ним не в последний раз. И я ему поверил. Поэтому мы возьмем его с собой. Думаю не будет недостатка в желающих нести его носилки.
        - Мы все идем в Рим? - несмело спросил молодой Лициний.
        Только теперь, взяв себя в руки, Сулла ощутил, как они все испуганы и потеряны; но они были благородными римлянами, а это значило, что они сомневаются во всем, взвешивают все в зависимости от своего положения. По справедливости ему следовало бы обращаться с ними нежно, как с новорожденными котятами.
        - Нет, мы не все идем в Рим, - и в его голосе не было и следа деликатности. - Когда мы достигнем Карсеоли, ты, Марк Цецилий Корнут примешь командование над армией. Ты отведешь ее в лагерь возле Реаты. Гая Мария в Рим доставлю я вместе с его сыном в сопровождении пяти когорт почетного эскорта.
        - Очень хорошо, Луций Корнелий, если ты хочешь, чтобы все было сделано так, я полагаю, так оно и будет сделано, - сказал Корнут.
        От взгляда, брошенного на него этими странными светлыми глазами, ему вдруг показалось, что тысяча личинок шевелится между его челюстями.
        - Ты не ошибся, Марк Цецилий, решив, что все должно быть сделано так, как я пожелал, - сказал Сулла мягко, ласковым голосом. - И если это не будет сделано в точности, как я этого пожелал, ты у меня пожелаешь, чтобы ты лучше никогда и не рождался! Это тебе ясно? Тогда двигайся.
        Часть VI
        Глава 1
        Когда известия о поражении, нанесенном Луцием Цезарем Мутилу под Ацеррой, достигли Рима, настроение сенаторов ненадолго поднялось. В прокламации, обнародованной по этому поводу, говорилось, что римлянам нет больше необходимости носить sagum. Когда же пришло сообщение о том, что Луций Цезарь во второй раз потерпел поражение в теснине Мельфы, причем число потерь оказалось примерно равным вражеским потерям под Ацеррой, никто в сенате не решился отменить прежнюю прокламацию; это только подчеркнуло бы новое поражение.
        - Все напрасно, - заявил Марк Эмилий, глава сената, тем немногим сенаторам, которые собрались обсудить этот вопрос. - Но мы стоим перед еще более серьезным фактом - мы проигрываем эту войну.
        Филипп отсутствовал и не мог возразить. Не было также и Квинта Вария, все еще занятого преследованием за измену менее значительных личностей. Теперь, когда он избегал преследовать таких людей, как Антоний Оратор и глава сената Скавр, число жертв его специального суда росло.
        Лишенный поддержки оппозиции, Скавр не захотел продолжать говорить и тяжело опустился на скамью. «Я слишком стар, - подумал он, - и как это Марий справляется на театре военных действий, будучи в том же возрасте, что и я?»
        На этот вопрос он получил ответ в конце секстилия, когда прибыл курьер с сообщением сенату о том, что Гай Марий со своими войсками разбил Герия Асиния, уничтожив семь тысяч марруцинов, включая и самого Асиния. Но так глубока была подавленность в Риме, что никто не счел разумным праздновать победу, наоборот, в течение нескольких последующих дней город ждал вестей о равноценном поражении. И вот, несколько дней спустя, прибыл курьер и предстал перед сенатом, члены которого с каменными лицами, вытянувшись, приготовились выслушать дурные вести. Из консуларов пришел только Скавр.
        «Гай Марий имеет честь сообщить сенату и народу Рима, что в этот день он и его армия нанесли сокрушительное поражение Квинту Поппедию Силону и его марсам. Пятнадцать тысяч марсов убиты и пять тысяч захвачены в плен.
        Гай Марий хочет отметить неоценимые заслуги Луция Корнелия Суллы в этой победе и просит извинить его за то, что полный отчет о событиях он сделает только тогда, когда сможет сообщить сенату и народу Рима, что Альба Фуцения освобождена от осады. Да здравствует Рим!»
        После первого прочтения никто не поверил. Шевеление пробежало по редким белым рядам, слишком неплотно занимавшим ярусы, чтобы иметь внушительный вид. Скавр прочитал письмо еще раз дрожащим голосом. И, наконец, раздались возгласы приветствия. В течение часа скандировал весь Рим. «Гай Марий сделал это! Гай Марий перевернул судьбы Рима! Гай Марий! Гай Марий!»
        - Ну вот, он уже опять всенародный герой, - сказал Скавр жрецу Юпитера, flamen dialis'y, Луцию Корнелию Меруле, который не пропустил ни одного заседания сената с самого начала войны, невзирая на огромное количество табу, ограничивавших поведение flamen dialis'a. Единственный из равных ему, flamen dialis не имел права носить тогу. Вместо нее он заворачивался в тяжелую двухслойную шерстяную накидку, laeha, вырезанную в форме полного круга, а на голове он должен был носить плотно прилегающий шлем из слоновой кости, украшенный символами Юпитера и увенчанный жестким шерстяным диском, пронзенным шпилькой из слоновой кости. Один из всех, равных ему, он был волосат, потому что предпочитал позволять своим волосам ниспадать на спину и бороде стелиться по груди, нежели выдерживать пытку бритья и стрижки с помощью костяных или бронзовых инструментов. Flamen dialis не мог телесно соприкасаться с железом в любых видах - это означало, что он не может послужить своему отечеству. Луций Корнелий Мерула возмещал это усердным посещением сената.
        - Да, Марк Эмилий, - вздохнул Мерула, - мы, аристократы, думаю, должны признаться, что наши роды настолько истощены, что мы не можем произвести на свет популярного героя.
        - Ерунда! - огрызнулся Скавр. - Гай Марий - урод!
        - Не будь его, где бы мы были?
        - В Риме и настоящими римлянами!
        - Ты не одобряешь его победу?
        - Конечно же одобряю! Я только хотел бы, чтобы под письмом стояла подпись Луция Корнелия Суллы.
        - Он был хорошим praetor urbanus,[21 - Городской претор - ответственный за деятельность судов в городе Риме в отсутствие обоих консулов.] это я знаю, но я никогда не слышал, что он равен Марию на поле боя, - сказал Мерула.
        - Пока Марий не оставит поле боя, как мы сможем это узнать? Луций Корнелий Сулла был рядом с Марием со времени войны против Югурты. И всегда вносил большой вклад в победы Гая Мария, в то время как Марий приписывает их только себе.
        - Будь справедлив, Марк Эмилий! В письме Гая Мария особо отмечены заслуги Луция Суллы! Что касается меня, то я думаю, что похвала эта искренняя. Я также не могу слушать поношения в адрес человека, который воплотил в жизнь мои молитвы, - произнес Мерула.
        - Человек откликнулся на твои молитвы, flamen dialis? Странно ты выражаешься.
        - Наши боги не отвечают нам напрямую, глава сената. Если они недовольны, то посылают нам какие-либо явления, а когда они действуют, то делают это через посредство людей.
        - Я знаю об этом так же, как и ты, - раздраженно крикнул Скавр, - я люблю Гая Мария так же сильно, как и ненавижу его. Но все еще хотел бы, чтобы подпись в конце письма принадлежала другому.
        Один из служащих сената вошел в палату; в ней оставались теперь только Скавр и Мерула, который задержался позже других.
        - Глава сената, срочное сообщение только что пришло от Луция Корнелия Суллы.
        - Ну вот и ответ на твои молитвы! - хихикнул Мерула. - Письмо, подписанное Луцием Суллой!
        Уничтожающий взгляд был ответом на слова Мерулы. Скавр взял маленький свиток и расправил его в руках. В полном изумлении он увидел всего две строчки, тщательно написанные большими буквами. Между словами были поставлены точки. Сулла хотел избежать неправильного истолкования.
        С. ГАЕМ. МАРИЕМ. СЛУЧИЛСЯ. УДАР. АРМИЯ. ДВИЖЕТСЯ. К. РЕАТЕ. Я. ВОЗВРАЩАЮСЬ. В. РИМ. СРАЗУ. ЖЕ. НЕСЯ. МАРИЯ. СУЛЛА.
        Лишившись дара речи, глава сената Скавр передал листок Меруле и тяжело опустился на скамью пустого нижнего яруса.
        - Edepo![22 - Восклицание удивления, приличное в устах мужчины.] - Мерула тоже сел. - О, если бы хоть что-нибудь в этой войне шло как надо! Как ты думаешь, Гай Марий умер? Сулла именно это имел в виду?
        - Я думаю, он жив, но не может командовать, и об этом знают его войска, - ответил Скавр.
        Он перевел дух и кликнул служителя. Остановившись в дверях, писец немедленно вернулся и подошел к Скавру. Он просто сгорал от любопытства.
        - Позови глашатаев. Вели им огласить весть о том, что с Гаем Марием случился удар и что его доставит в Рим его легат Луций Корнелий Сулла.
        У служителя перехватило дух, он побледнел и поспешил выйти.
        - Мудро ли ты поступил, Марк Эмилий? - спросил Мерула.
        - Один только великий Бог это знает, flamen dialis. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что если я соберу сенат, чтобы обсудить это, они проголосуют за сокрытие новости. А я этого не хочу, - сказал Скавр решительно.
        Он встал.
        - Пойдем со мной. Я должен сказать Юлии об этом до того, как глашатаи начнут вопить с ростры.
        Вот почему когда пять когорт почетного эскорта, сопровождавшего носилки Мария, входили через Коллинские ворота, их копья были оплетены ветками кипариса, их мечи и кинжалы направлены в противоположную сторону. Они вступили на рыночную площадь, украшенную гирляндами цветов и заполненную молчаливым народом - это выглядело как праздник и похороны одновременно. И так было на всем пути до форума, где опять отовсюду свисали цветы, но толпа стояла тихо и безмолвно. Цветами отмечалась великая победа Гая Мария; молчанием встречалось поражение, нанесенное ему болезнью.
        Когда позади солдат появились плотно занавешенные носилки, по толпе пробежал громкий шепот:
        - Он должен жить! Он должен жить!
        Сулла и его солдаты остановились на нижнем форуме вдоль ростры, в то время как Гай Марий был отнесен по Серебряническому спуску в свой дом. Глава сената Марк Эмилий Скавр в одиночестве поднялся на ростру.
        - Третий основатель Рима жив, квириты! - прогремел Скавр. - Как всегда, он повернул ход войны в пользу Рима, и любая благодарность Рима будет меньше его заслуг. Принесем же жертвы ради его здоровья, потому что, возможно, настало время Гаю Марию покинуть нас. Он в тяжелом состоянии. Но благодаря ему, квириты, наше положение улучшилось неизмеримо.
        Никто не закричал. Но никто и не плакал. Слезы берегли для его похорон, на момент, когда не будет надежды. Скавр сошел с ростры, и народ начал расходиться.
        - Он не умрет, - сказал с усталым видом Сулла.
        - Я никогда и не думал, что он умрет, - фыркнул Скавр. - Он пока еще не стал консулом в седьмой раз, и он не позволит себе умереть.
        - Это в точности то, что он сам говорил.
        - Что, он все еще может говорить?
        - Немного. Это даже не слова, а какие-то обрывки. Наш армейский хирург считает, это из-за того, что у него парализована левая сторона, а не правая, хотя я не могу объяснить, почему. Не знает этого и армейский хирург. Он лишь утверждает, что это обычная картина, которую хирурги видят на поле боя при ранениях в голову. Если отнимается правая сторона тела, речь пропадает. Если же парализована левая сторона, речь сохраняется.
        - Как странно! Почему же об этом не говорят наши городские врачи? - спросил Скавр.
        - Я думаю, они просто мало видели пробитых голов.
        - Верно, - Скавр дружески взял Суллу за руку. - Пойдем со мной, Луций Корнелий. Выпьем немного вина, и ты расскажешь мне абсолютно все о том, что случилось. Я ведь думал, что ты все еще с Луцием Цезарем в Кампании.
        Никакого усилия воли не потребовалось Сулле, чтобы отказ его выглядел естественно.
        - Я предложил бы пойти в мой дом, Марк Эмилий. Я все еще в доспехах, а становится жарко.
        - Пора нам обоим забыть о том, что произошло там много лет назад, - искренне сказал Скавр, вздохнув. - Моя жена стала старше, степеннее и очень занята детьми.
        - Ну, тогда пусть будет твой дом.
        Она ожидала их в атриуме, так же обеспокоенная состоянием Гая Мария, как и все в Риме. Теперь ей было двадцать восемь лет, и она сознавала счастливый дар своей скорее расцветающей, нежели увядающей красоты, прелести своих каштановых волос, богатых, как дорогой мех, хотя глаза ее, взглянувшие в лицо Суллы, были серыми, как море в облачную погоду.
        От Суллы не ускользнуло и то, что хотя Скавр улыбался ей с подлинной и несомненной любовью, она явно боялась мужа и не понимала его чувств.
        - Приветствую тебя, Луций Корнелий, - сказала она бесцветным голосом.
        - Благодарю тебя, Цецилия Далматика.
        - Стол накрыт в твоем кабинете, муж мой, - тем же тоном сказала она Скавру. - Гай Марий умирает?
        Ей ответил Сулла, улыбнувшись, потому что первый момент благополучно миновал; все это сильно отличалось от того, что было тогда на обеде в доме Мария.
        - Нет, Цецилия Далматика, мы не будем свидетелями кончины Гая Мария, это я могу тебе обещать.
        - Тогда я покину вас, - она вздохнула с облегчением. Двое мужчин постояли в атриуме, пока она не вышла, а затем Скавр повел Суллу в свой tablinum.[23 - Комната для личных занятий, кабинет (лат.).]
        - Ты хочешь командовать на марсийском театре? - спросил Скавр, предлагая Сулле вина.
        - Я сомневаюсь, что сенат позволит мне это, глава сената.
        - Откровенно говоря, я тоже. Но хочешь ли этого ты?
        - Нет, не хочу. Моя карьера в течение этого года войны была связана с Кампанией, если не считать особого случая с Гаем Марием, и я предпочел бы остаться на том театре, который я знаю. Луций Юлий ожидает моего возвращения, - пояснил Сулла, хорошо представляя себе, что он намеревался сделать, когда новые консулы будут у власти, но не хотел участия Скавра в этих планах.
        - Эскорт Мария - это твои войска?
        - Да. Остальные пятнадцать когорт я послал прямо в Кампанию. Эти пять когорт я завтра приведу сам.
        - О, я хотел бы, чтобы ты выставил свою кандидатуру в консулы! - воскликнул Скавр. - Тут у нас самая прискорбная картина за последние годы.
        - Я и так стою вместе с Квинтом Помпеем Руфом на конец следующего года - твердо ответил Сулла.
        - Да, я слышал. Жаль.
        - Я не смог бы выиграть выборы в этом году, Марк Эмилий.
        - Ты смог бы, если бы я положил свой авторитет на твою чашу весов.
        Сулла кисло усмехнулся.
        - Предложение поступило поздно, я буду слишком занят в Кампании, чтобы надеть toga candida.[24 - Хорошо выбеленная тога, которую носили соискатели выборных должностей.] Кроме того, я должен попытать удачи вместе со своим коллегой, поскольку Квинт Помпей и я выступаем в одной упряжке. Моя дочь собирается замуж за его сына.
        - Тогда я забираю назад свое предложение. Ты прав. Рим как-нибудь перебьется в наступающем году. Приятно будет через год видеть консулами родственников. Гармония в управлении - чудесная вещь. А ты будешь главенствовать над Квинтом Помпеем столь же просто, как он будет принимать твое главенство.
        - Я тоже так думаю, глава сената. Единственное время, которое даст мне Луций Юлий, - это время выборов, поскольку он намерен свернуть военные действия, чтобы самому вернуться в Рим. Я думаю выдать свою дочь за сына Квинта Помпея в декабре этого года, хотя ей не исполнится еще шестнадцати лет. Она с нетерпением ожидает этого, - вежливо лгал Сулла, превосходно зная, что она - совершенно нерасположенное к браку дитя, но веря в Фортуну.
        Его понимание позиции дочери еще более укрепилось, когда через два часа он вернулся домой. Элия встретила его известием о том, что Корнелия Сулла пыталась бежать из дома.
        - К счастью, ее служанка так перепугалась, что не могла не сообщить об этом мне, - мрачно закончила Элия, потому что она нежно любила свою падчерицу и хотела, чтобы та вышла замуж по любви - за молодого Мария.
        - И что же она собиралась делать, блуждая по сельской местности, охваченной войной? - спросил Сулла.
        - Понятия не имею, Луций Корнелий. Я думаю, что она тоже. Предполагаю, что это был порыв души.
        - В таком случае чем раньше она выйдет замуж за молодого Квинта Помпея, тем лучше, - сурово сказал Сулла. - Я хочу ее видеть.
        - Здесь, в твоем кабинете?
        - Здесь Элия. В моем кабинете.
        Понимая, что он не оценил ее - не оценил ее сочувствия к Корнелии Сулле, Элия посмотрела на своего супруга со смешанным чувством страха и сожаления.
        - Прошу тебя, Луций Корнелий, попытайся не быть с ней слишком строгим!
        На эту просьбу Сулла не обратил внимания, повернувшись к жене спиной.
        Корнелия Сулла, которую привели к нему, выглядела как пленница, стоя между двумя слугами-рабами.
        - Можете идти, - отрывисто бросил он ее охранникам и холодным взглядом посмотрел в непокорное лицо своей дочери, в котором изысканно перемешались цвет его кожи и волос и очарование ее матери. Разве только глаза у нее были свои, очень большие и ярко голубые.
        - И что ты собираешься сказать в свою защиту, девочка?
        - Я готова, отец. Ты можешь бить меня, пока не убьешь - мне все равно! Потому что я не выйду за Квинта Помпея, и ты не сможешь заставить меня!
        - Если я велю привязать тебя и всыпать тебе как следует, моя девочка, ты выйдешь за Квинта Помпея, - сказал Сулла тем мягким тоном, который предшествовал у него взрыву неистовой ярости.
        Но несмотря на все ее слезы и вспышки раздражения, она была в большей степени ребенком Суллы, чем Юлиллы. Она крепко уперлась ногами в пол, словно ожидая ужасного удара, и сапфировые огоньки вспыхнули в ее глазах.
        - Я не выйду за Квинта Помпея!
        - Клянусь всеми богами, Корнелия, выйдешь!
        - Не выйду!
        Обычно такое демонстративное неповиновение могло вызвать неудержимое бешенство у Суллы, но сейчас, может быть, потому, что он увидел в ее лице что-то от своего умершего сына, он не смог по-настоящему рассердиться. Сулла только зловеще засопел носом.
        - Дочка, ты знаешь, кто такая Пиета? - спросил он.
        - Конечно знаю, - осторожно сказала Корнелия Сулла. - Это Долг.
        - Ответь подробнее, Корнелия.
        - Это богиня обязанностей.
        - Каких обязанностей?
        - Всяких.
        - Включая и обязанности детей перед их родителями, не так ли? - спросил Сулла сладким голосом.
        - Да, - сказала Корнелия Сулла.
        - Непокорность по отношению к paterfamilias - это ужасная вещь, Корнелия. Это не только оскорбление Пиеты. Согласно закону ты должна повиноваться главе твоей семьи. Я - paterfamilias, - сурово произнес Сулла.
        - Самая первая обязанность у меня - перед самой собой, - заявила она героически.
        - Это не так, дочка, - губы Суллы задрожали. - Первая твоя обязанность - повиноваться мне. Ты в моих руках.
        - В руках или не в руках, отец, себя я не предам! Губы его перестали трястись и раскрылись; Сулла разразился громким хохотом.
        - О, пойди прочь! - сказал он, и, все еще смеясь, крикнул ей вслед. - Ты выполнишь свою обязанность, или я продам тебя в рабство! Я сделаю это, и ничто не остановит меня!
        - Я и так уже рабыня! - донеслось до него. Какого солдата она могла бы произвести на свет! Когда его веселье улеглось и позволило сосредоточиться, Сулла сел и принялся за письмо жителю города Смирны Публию Рутилию Руфу.
        «Вот что произошло, Публий Рутилий. Нахальная маленькая дрянь сокрушила меня. И не оставила выбора, кроме как исполнить угрозы, которые не могут способствовать моему намерению быть избранным в качестве консула в союзе с Квинтом Помпеем. Девчонка не нужна мне ни мертвая, ни проданная в рабство - и не нужна молодому Квинту Помпею, если я буду вынужден связать и отхлестать ее, чтобы заставить выйти за него замуж! Так что же мне делать? Я спрашиваю тебя серьезно, будучи в отчаянном положении - что мне делать? Я помню легенду о том, что именно ты помог разрешить дилемму Марка Аврелия Котты, когда ему нужно было найти мужа для Аврелии. Так вот тебе еще одна дилемма для разрешения, о, обожаемый и почитаемый советчик!
        Признаюсь, дела здесь обстоят так, что если бы не моя неспособность выдать свою дочь замуж, в то время как необходимо ее выдать, я никак не смог бы остановиться и сесть писать тебе письмо. Но теперь я его начал и - в надежде, что ты поможешь мне в решении моего вопроса - могу сообщить тебе о том, что происходит.
        Наш глава сената, от которого я только что пришел, тоже начал писать тебе письмо, так что я не обязан извещать тебя об ужасной катастрофе, постигшей Гая Мария. Я ограничусь лишь изложением своих опасений и надежд на будущее и могу, по крайней мере, предвкушать возможность надеть мою toga praetexta и сесть на мое курульное кресло из слоновой кости, когда я буду консулом, видя, что сенат приказал своим курульным магистратам надеть все регалии в честь победы Гая Мария - и моей! - над марсами Силона. Это обнадеживает и означает, что мы в последний раз видели все эти глупые и пустые знаки траура и тревоги.
        В высшей степени вероятным представляется в данный момент, что консулами следующего года будут Луций Порций Катон Лициниан и - страшно подумать! - Гней Помпей Страбон. Что за ужасная парочка! Сморщенная кошачья задница и заносчивый варвар, который ничего не видит дальше своего носа. Признаюсь, я совершенно перестал понимать, как некоторые люди приходят к консульскому посту. Ясно, что для этого далеко недостаточно быть хорошим городским или иностранным претором. Или иметь военный послужной список, такой же длинный и славный, как родословная царя Птолемея. Я прихожу к твердому заключению, что единственно реально и важно для меня быть вместе с Ordo Equester.[25 - Название всаднического сословия.] Если ты не нравишься всадникам, Публий Рутилий, ты можешь быть самим Ромулом и не иметь шансов на консульских выборах. Всадники сажали Гая Мария в консульское кресло шесть раз и три раза из них in absentia. И он по-прежнему нравится им! С ним хорошо вести дела. О, им может нравится и человек с родословной, как и у них, но не в такой степени, чтобы голосовать за него, если он не открывает свой кошелек
достаточно широко или не предлагает им дополнительных приманок таких, как более легкое получение займов или внутренней информации из сената о том, какие вопросы там предполагается рассматривать.
        Я должен был стать консулом несколько лет назад. Если бы я еще раньше стал претором. Да, был еще глава сената, который сорвал мои планы. Но сделал он это, включая в списки всадников, которые толпами бегали за ним, блея, как ягнята. Да, ты можешь сказать, что я начинаю ненавидеть Ordo Equester все больше и больше. Я спрашиваю себя, не правда ли, чудесно было бы оказаться в положении, при котором я смогу сделать с ними, что захочу? О, я покажу им, Публий Рутилий! И отомщу за тебя тоже.
        Что касается Помпея Страбона, то он был очень занят, рассказывая всем в Риме, как покрыл себя славой в Пицене. Действительным автором его относительно небольшого успеха, по моему мнению, является Публий Сульпиций, который доставил ему армию из Италийской Галлии и нанес ужасное поражение объединенным силам пиценов и пелигнов еще до того, как вступил в контакт со Страбоном. Наш косоглазый друг подшучивал над ним, запершись в Фирме, где он исключительно комфортабельно устроился на лето. Сейчас, во всяком случае, он выбрался из своей летней резиденции. Помпей Страбон приписывает себе все заслуги в победе над Титом Лафрением, который погиб вместе со своими войсками. О Публии Сульпиций (он был там и выполнил большую часть работы) Помпей Страбон даже не упоминает. И, словно ему этого недостаточно, агенты Помпея Страбона в Риме изображают его битву намного более значительной, чем действия Гая Мария против марруцинов и марсов.
        Война вступила в поворотный момент. Я чувствую это всеми своими костями. Уверен, что не должен детально описывать тебе новый закон о признании гражданства, который Луций Юлий Цезарь намерен обнародовать в декабре. Я сообщил весть об этом законе главе сената несколько часов назад, ожидая, что он начнет реветь от возмущения. Вместо этого он был почти доволен. Он считает, что подвешенное гражданство имеет свои достоинства, если обеспечить его нераспространение на тех, кто поднял оружие против нас. Этрурия и Умбрия угнетают его, и он полагает, что волнения в обеих землях прекратятся, как только этруски и умбрийцы получат право голоса. Несмотря на все попытки, я не смог убедить его, что закон Луция Юлия будет только началом и что через короткое время каждый италик сможет стать римским гражданином, невзирая на то, сколько римской крови на его мече и несколько она свежа. Я спрашиваю тебя, Публий Рутилий, - за что мы сражались?
        Ответь мне сразу же, посоветуй, что мне делать с девочкой.»
        Сулла включил письмо к Рутилию Руфу в пакет главы сената, отправлявшийся в Смирну с особым курьером. Таким образом, Рутилий Руф, по всей вероятности, получит пакет через месяц, а его ответ будет доставлен тем же курьером через такой же период времени.
        Действительно, Сулла получил ответ в конце ноября. Он все еще находился в Кампании, поддерживая выздоравливающего Луция Цезаря, который был удостоен триумфа льстецами из сената за победу над Мутилом при Ацерре. То, что обе армии вернулись к Ацерре и к моменту этого решения участвовали в новых военных действиях, сенат предпочел не заметить. Причиной присуждения триумфа именно за это и ни за что другое, как заявил сенат, было то, что войска Луция Цезаря провозгласили его тогда военным императором. Когда Помпей Страбон услышал об этом, его агенты подняли такой шум, что сенат присудил триумф также и Помпею Страбону. «Как же низко мы пали? - подумал про себя Сулла. - Триумф над италиками - это вовсе не триумф».
        Эти почести ничуть не взволновали Луция Цезаря. Когда Сулла спросил его, как бы он хотел организовать свой триумф, он посмотрел на него с удивлением и сказал:
        - Поскольку нет трофеев, он не нуждается в организации. Я просто проведу свою армию через Рим, и все.
        Наступило зимнее затишье, и Ацерра, казалось, была не слишком обеспокоена присутствием двух армий перед ее воротами. Пока Луций Цезарь бился над предварительным вариантом своего закона о гражданстве, Сулла отправился в Капую, чтобы помочь Катулу Цезарю и Метеллу Пию Поросенку реорганизовать легионы, в которых каждый десятый, если не больше, погиб при второй акции в теснине Мельфы; и как раз в Капуе нашло его письмо Рутилия Руфа.
        «Дорогой мой Луций Корнелий, ну почему отцы никогда не могут найти правильный путь в руководстве своими дочерьми? Это приводит меня в отчаянье. Замечу тебе, что я не имел хлопот с моей девочкой. Когда я выдал ее за Луция Кальпурния Пизона, она была в восторге. Конечно, это произошло потому, что бедная малышка была некрасива и имела маленькое приданое; больше всего она опасалась, что tata вовсе не станет заниматься поисками жениха для нее. Если бы я привел к ней в дом этого отвратительного сына Секста Перквития, она просто упала бы в обморок. Поэтому, когда я подыскал ей Луция Пизона, она сочла его даром богов и с тех пор не устает благодарить меня за это. И действительно, брак оказался таким удачным, что следующее поколение намерено сделать то же самое: дочь моего сына выйдет за сына моей дочери, когда они достигнут брачного возраста. Да, да, я помню, что говорил старый Цезарь-дедушка, но это будет первая партия первых кузенов с обеих сторон, и они произведут на свет превосходных щенков.
        Ответ на твой вопрос, Луций Корнелий, на самом деле до смешного прост. Все, что нужно для успеха, - это молчаливое согласие Элии, а ты сам можешь делать вид, что не имеешь к этому никакого отношения. Пусть Элия начнет с того, что намекнет девочке на то, что ты меняешь свое мнение относительно ее брака, что ты подумываешь приискать жениха в другом месте. Элия должна назвать несколько имен - имен абсолютно отталкивающих парней таких, как сын Секста Перквития. Девушка сочтет их всех в высшей степени неподходящими.
        То, что Гай Марий при смерти, - большая удача, потому что молодой Марий не может вступить в брак, пока paterfamilias недееспособен. Видишь ли, очень важно, чтобы Корнелия Сулла получила возможность встретиться частным образом с молодым Марием. После этого она поймет, что ее муж может оказаться значительно хуже, чем молодой Квинт Помпей. Пусть Элия, отправляясь в гости к Юлии, возьмет девушку с собой, в то время, когда молодой Марий будет дома, и не препятствует их встрече - тебе лучше было бы удостовериться, что Юлия понимает вашу затею!
        Сейчас молодой Марий очень избалованный и эгоцентричный молодой человек. Поверь мне, Луций Корнелий, он не скажет и не сделает ничего, что бы внушило любовь к нему твоей дочери. Кроме болезни его отца, главная мысль, которая его занимает в данный момент, - кто возьмет на себя честь выносить его присутствие в качестве штабного кадета. Он, пожалуй, достаточно умен, чтобы понимать, что к какому бы командиру он ни попал, его выгонят и за одну десятую того, что терпел его отец, - хотя некоторые командиры более снисходительны, чем другие. Из письма Скавра я сделал заключение, что никто не хочет брать его к себе и никто не хочет лично пригласить его и что его судьба целиком зависит от комиссии контаберналиев. Моя небольшая сеть информаторов сообщает, что молодой Марий сильно увлекся женщинами и вином, хотя не обязательно в указанном порядке. Есть еще одна причина того, что молодой Марий не обрадуется встрече с Корнелией Суллой, - памятью его детства, к которой он, когда ему было пятнадцать-шестнадцать лет, питал нежные чувства, и, возможно, пользовался ее добрым характером так, что она не замечала.
Сейчас он мало отличается от того, каким был тогда. Разница заключается в том, что он таковым себя и считает, а она считает его другим. Поверь мне, Луций Корнелий, он сделает немало ошибок и к тому же она будет раздражать его.
        Сразу же после ее беседы с молодым Марием вели Элии более энергично твердить о том, что, по ее мнению, ты отказался от идеи брака дочери с Помпеем Руфом-младшим и нуждаешься в поддержке очень богатого всадника.
        А теперь я должен сообщить тебе бесценный секрет, касающийся женщин, Луций Корнелий. Женщина может твердо решить, что она не желает определенного поклонника, но если этот поклонник может неожиданно отпасть по иным причинам, нежели те, из-за которых он попал в немилость, женщина неизбежно решает взглянуть поближе на уплывающий улов. К тому же твоя дочь вообще не видела свою рыбку! Элия должна найти убедительную причину для того, чтобы Корнелия Сулла могла присутствовать на обеде в доме Квинта Помпея Руфа, - отец прибыл в Рим в отпуск, или мать больна, или еще что-нибудь. Сможет ли дорогая Корнелия Сулла подавить свою неприязнь и пообедать в присутствии своей отвергнутой рыбки? Даю гарантию, Луций Корнелий, что она согласится. И поскольку я сам видел ее рыбку, то абсолютно уверен, что она изменит свое мнение. Он как раз тот тип, который должен ее привлекать. Она всегда будет хитрее его и без труда поставит себя во главе дома. Она неотразима! Она так похожа на тебя. В некоторых отношениях.»
        Сулла отложил письмо и покрутил головой. Просто? Как мог Публий Рутилий составить такой замысловатый план и еще иметь нахальство называть его простым? Маневрировать на войне и то проще! Тем не менее стоит попытаться. И он возобновил чтение письма в несколько более приятном настроении, ему не терпелось узнать, что еще хотел сообщить ему Рутилий Руф.
        «Дела в моем маленьком уголке нашего огромного мира нехороши. Я полагаю, ни у кого в Риме в эти дни нет ни времени, ни интереса следить за событиями в Малой Азии. Но, несомненно, где-нибудь в конторах сената лежит отчет, с которым к этому моменту наш глава сената, видимо, уже ознакомится. Он прочтет также и письмо, которое я отправил ему с тем же курьером, что и это.
        Теперь на троне Вифинии сидит понтийская марионетка. Да, в тот момент, когда он был уверен, что Рим повернулся спиной, царь Митридат вторгся в Вифинию! Для видимости вождем этого вторжения был Сократ, младший брат царя Никомеда III - поэтому считается, что Вифиния все еще является свободным государством, поменявшим царя Никомеда на царя Сократа. Мне представляется логическим противоречием называть царя Сократом, не так ли? Ты можешь представить себе, чтобы Сократ Афинский позволил себя короновать? Однако никто в провинции Азия не питает иллюзий, что Вифиния «свободна». Под тем же именем Вифиния теперь стала владением Митридата Понтийского - который, между прочим, должен быть недоволен медлительным поведением царя Сократа! Потому что царь Сократ позволил царю Никомеду сбежать. Невзирая на отягощающий его груз лет, Никомед перескочил Геллеспонт резво, как коза; в Смирне ходят слухи, что он находится на пути в Рим, чтобы пожаловаться на потерю трона сенату и народу Рима, которые милостиво позволили ему на этом троне сидеть. Ты увидишь его в Риме еще до конца года, согбенного под тяжестью большей
части вифинской казны.
        И если тебе этого мало! - появилась еще одна понтийская марионетка, на троне Каппадокии. Митридат и Тигран вместе устроили набег на Эзебию Мазаку и посадили на трон еще одного сына Митридата. Его зовут Ариаратом, но, вероятно, это не тот Ариарат, с которым беседовал Гай Марий. Однако царь Ариобарзан оказался так же прыток, как и царь Вифинии Никомед. Он ускакал, значительно опередив преследователей. И он достигнет Рима со своей петицией вскоре после Никомеда. Увы, он намного беднее его!
        Луций Корнелий, в нашей провинции Азия назревают серьезные неприятности, я убежден в этом. И здесь, в провинции Азия, многие не забыли лучшие дни publican.[26 - Откупщики, занимавшиеся сбором налогов в провинциях (лат.).] Многие здесь ненавидят само слово «Рим». Поэтому царь Митридат желанен и почитаем во многих жилищах. Я боюсь, что если - или вернее, когда он предпримет действия, чтобы украсть у нас провинцию Азия, его встретят здесь с распростертыми объятиями.
        Все это не твои проблемы, я знаю. Все это свалится на Скавра. А он не очень здоров, как сообщает. К этому моменту ты должен быть на своих военных играх в Кампании. Я согласен с тобой: в делах наступает поворот. Бедные, бедные италики! С гражданством или без, они останутся непрощенными в течение многих поколений…
        Дай мне знать, как обернутся события с твоей девочкой.
        Я предсказываю, что любовь возьмет свое.»
        Вместо того, чтобы объяснять жене хитрости Публия Рутилия Руфа, Сулла попросту отослал соответствующую часть его письма в Рим Элии, сопроводив запиской, где советовал ей поступить в точности так, как указывает Рутилий Руф, полагая, что она сама в этом разберется.
        По-видимому, Элия без труда поняла свою задачу. Когда Сулла прибыл в Рим вместе с Луцием Цезарем, он застал в своем доме благоухание семейной гармонии, любящую и улыбающуюся дочь и приготовления к свадьбе.
        - Все повернулось в точности так, как должно было быть по словам Публия Рутилия, - сказала счастливая Элия. - Молодой Марий был груб с ней при встрече. Бедняжка! Она пошла со мной в дом Гая Мария, снедаемая любовью и жалостью, уверенная, что молодой Марий прижмет ее к своей груди и разрыдается на ее плече. Вместо этого она застала его в ярости из-за того, что комиссия сената, занимавшаяся кадетами, приказала ему оставаться в штабе прежнего командования. Можно предположить, что командующим, который заменит Гая Мария, будет один из новых консулов, а молодой Марий ненавидит их обоих. Я думаю, что он просил направить его к тебе, но получил от комиссии очень холодный отказ.
        - Но не такой холодный, как тот, который встретил бы его, если бы он пришел ко мне, - мрачно проговорил Сулла.
        - Я думаю, что еще больше разозлил его тот факт, что никто не захотел взять его к себе. Разумеется, он объясняет непопулярностью своего отца, но в душе подозревает, что это следствие его собственных изъянов. - Элия приплясывала от своего маленького триумфа. - Он не хотел ни сочувствия Корнелии, ни девического обожания. И это - если верить Корнелии - показалось ей крайне отвратительным.
        - Так, что, она решилась выйти замуж за Квинта Помпея?
        - Не сразу, Луций Корнелий! Я позволила ей поплакать первые два дня. Потом я сказала ей, что судя по всему на нее больше не будут давить, заставляя выйти за молодого Квинта Помпея, и она спокойно может побывать на обеде в его доме. Просто посмотреть, что он из себя представляет. Удовлетворить свое любопытство.
        - И что же произошло? - усмехнулся Сулла.
        - Они посмотрели друг на друга и прониклись взаимной симпатией. За обедом они сидели напротив и беседовали, как старые друзья. - Элия была так довольна, что схватила мужа за руку и сжала ее. - Ты мудро поступил, не позволив Квинту Помпею увидеть нашу дочь в роли подневольной невесты. Вся семья в восторге от нее.
        - Свадьба уже назначена? - спросил Сулла, вырвав у нее руку.
        Элия кивнула, лицо ее померкло.
        - Сразу же после завершения выборов. - Она посмотрела на Суллу большими печальными глазами. - Дорогой мой Луций Корнелий, почему ты не любишь меня? Я так старалась.
        Выражение его лица стало мрачным, он отстранился от нее.
        - Откровенно говоря, просто потому, что ты наскучила мне.
        Сулла вышел. Элия стояла, почти спокойная, лишь ощущая, что ей испортили хорошее настроение. Он не сказал, что хочет развестись с ней. Черствый хлеб лучше, чем вовсе никакого.
        Весть о том, что Эзерния в конце концов сдалась самнитам, пришла вскоре после прибытия Луция Цезаря и Суллы в Рим. Осажденный город буквально заморили голодом. Незадолго до капитуляции горожане съели всех лошадей, ослов, мулов, овец, коз, кошек и собак. Марк Клавдий Марцелл лично сдал город, а затем исчез - куда, не знал никто. Кроме самнитов.
        - Он мертв, - сказал Луций Цезарь.
        - Наверное, ты прав, - согласился Сулла.
        Луций Цезарь, разумеется, возвращаться на войну не собирался. Его консульский срок подходил к концу, и он надеялся весной занять пост цензора, поэтому у него не было желания продолжать свою деятельность в качестве легата при новом главнокомандующем южного театра войны.
        Новые плебейские трибуны были несколько сильнее, чем в предыдущие годы, хотя вследствие того, что весь Рим говорил о законе Луция Цезаря о признании гражданства, они были на стороне прогресса, и большинство их высказывалось в пользу терпимого отношения к италикам. Председателем коллегии был Луций Кальпурний Пизон, имевший второе имя Фругий, чтобы отличать его часть клана Кальпурниев Пизонов от тех Кальпурниев Пизонов, которые породнились с Публием Рутилием Руфом и носили второе имя Цезонин. Сильный человек с ярко выраженными консервативными симпатиями, Пизон Фругий, уже заявил, что будет принципиальным оппонентом двух наиболее радикальных трибунов плебса, Гая Папирия Карбона и Марка Плавтия Сильвания, если они попытаются игнорировать ограничения, заложенные в законе Луция Цезаря, и дать гражданство также и тем италикам, которые участвовали в войне. Он согласился не выступать против самого закона Луция Цезаря только после бесед со Скавром и другими уважаемыми им людьми. Интерес к событиям, происходящим на форуме, почти пропавший с началом войны, начал оживать; предстоящий год обещал волнующие
политические споры.
        Гораздо более удручающими были результаты выборов в центуриат, особенно на консуларском уровне. Два ведущих претендента были объявлены победителями еще два месяца назад и теперь были утверждены. То, что Гней Помпей Страбон стал старшим консулом, а Луций Порций Катон Луциниан - младшим, все объясняли тем, что Помпей Страбон отпраздновал триумф незадолго до выборов.
        - Эти триумфы просто жалки, - сказал глава сената Скавр Луцию Корнелию Сулле. - Сначала Луций Юлий, теперь, пожалуйста, - Гней Помпей! Нет, я чувствую себя очень старым.
        «Он и выглядит очень старым, - подумал Сулла, ощущая тревогу. - Если отсутствие Гая Мария обещает апатичную и лишенную воображения деятельность на поле боя, то к чему может привести отсутствие Марка Эмилия Скавра на другом поле боя, на римском форуме? Кто, к примеру, будет наблюдать за всеми этими мелкими, но решающими и важными внешними проблемами, в которые постоянно бывает впутан Рим? Кто будет ставить на место таких тщеславных дураков, как Филипп, и таких надменных выскочек, как Квинт Варий? Кто смог бы встретить любое событие с таким бесстрашием, с такой уверенностью в своих способностях и превосходстве?» Правда была в том, что со времени удара, постигшего Гая Мария, Скавр как бы стал менее заметным; хотя они дрались и рычали друг на друга в течение сорока лет, они нуждались друг в друге.
        - Береги себя, Марк Эмилий, - сказал Сулла с неожиданной настойчивостью, вызванной предчувствием.
        - Когда-нибудь мы все должны будем уйти! - зеленые глаза Скавра блеснули.
        - Это так. Но в твоем случае не время для этого. Рим нуждается в тебе, иначе мы будем отданы на милость Луцию Цезарю и Луцию Марцию Филиппу - что за участь!
        - Худшая ли это участь из тех, что могут постигнуть Рим? - спросил Скавр, смеясь и наклонил голову на бок, как тощая старая ощипанная птица. - В чем-то я чрезвычайно одобряю тебя, Луций Корнелий. Но, с другой стороны, у меня есть ощущение, что Риму в твоих руках придется хуже, чем в руках Филиппа. - Он пошевелил пальцами руки. - Может быть, ты и не военный от природы, но большую часть службы в сенате ты провел в армии. А я заметил, что годы военной службы делают из сенаторов любителей личной власти. Таких, как Гай Марий. Когда они достигают высших политических постов, то нетерпимо относятся к обычным политическим ограничениям.
        Они стояли рядом с книжной лавкой Сосия на улице Аргилетум, где в течение нескольких десятилетий сидели у своих прилавков лучшие торговцы съестным в Риме. Поэтому, беседуя, они ели пирожки с изюмом и сладким кремом на меду; ясноглазый уличный мальчишка внимательно наблюдал за ними, готовый предложить таз с теплой водой и полотенце - пирожки были сочные и липкие.
        - Когда мое время придет, Марк Эмилий, то, как будет чувствовать себя Рим в моих руках, будет зависеть от того, каков этот Рим. Одно я обещаю тебе - я не допущу, чтобы Рим подчинялся таким, как Сатурнин, - сурово сказал Сулла.
        Скавр кончил есть и дал понять мальчишке, что заметил его присутствие, щелкнув липкими пальцами еще до того, как тот кинулся к нему. Сосредоточенно вымыв и вытерев руки и дав мальчику целый сестерций, он подождал, пока Сулла последовал его примеру (тот дал мальчику значительно более мелкую монету), и только тогда заговорил.
        - Когда-то у меня был сын, - сказал он невозмутимо, - но этот сын не удовлетворял меня своими качествами. Он был безволен и труслив, хотя и хорош собой. Сейчас у меня другой сын, но он слишком мал, чтобы понять, из какого он теста. Однако мой первый опыт научил меня одному, Луций Корнелий. Не имеет значения, сколь знамениты могли быть наши предки, в конце концов все зависит от наших потомков.
        Лицо Суллы скривилось.
        - Мой сын тоже умер, но у меня нет другого, - произнес он.
        - Поэтому я все и рассказал.
        - Не думаешь же ты, что это только дело случая, глава сената?
        - Нет, не думаю, - сказал Скавр. - Я был нужен Риму, чтобы сдерживать Гая Мария, - и вот я здесь, руковожу Римом. Сейчас я вижу, что ты больше Марий, чем Скавр. И я не вижу на горизонте никого, кто бы сдерживал тебя. А это может оказаться для mos majorum более опасным, чем тысяча таких людей, как Сатурнин.
        - Обещаю тебе, Марк Эмилий, что Риму не угрожает с моей стороны никакая опасность. - Сулла подумал и уточнил: - Я имею в виду твой Рим, а не Рим Сатурнина.
        - Искренне надеюсь на это, Луций Корнелий. Они пошли по направлению к сенату.
        - Я думаю, Катон Лициниан решил сдвинуть дела с мертвой точки в Кампании, - предположил Скавр. - Он более трудный человек чем Луций Юлий Цезарь - такой же ненадежный, но более властный.
        - Он не тревожит меня, - спокойно ответил Сулла. - Гай Марий назвал его горошиной, а его кампанию в Этрурии делом величиной с горошину. Я знаю, как поступить с горошиной.
        - Как?
        - Раздавить ее.
        - Они не хотят давать тебе командование, ты знаешь об этом. Я пытался их убедить.
        - В конце концов это не имеет значения, - заметил Сулла, улыбаясь. - Я сам возьму командование, когда раздавлю горошину.
        Из уст другого человека это прозвучало бы, как хвастовство, и Скавр залился бы смехом, но у Суллы это звучало как зловещее предсказание. И Скавр только пожал плечами.
        Глава 2
        Зная, что ему на третий день января исполняется семнадцать лет, Марк Туллий Цицерон своей собственной худой персоной явился в регистрационный пункт на Марсовом поле сразу же после выборов центуриата. Надменный, самоуверенный юноша, который был так дружен с молодым Суллой, в последнее время стал намного скромнее; в свои неполные семнадцать лет он был уверен, что его звезда уже закатилась. Короткая вспышка на горизонте померкла в зареве гражданской войны. Там, где некогда он стоял, в центре внимания большой восхищенной толпы, теперь не было никого. И, наверное, никто и не будет там стоять. Все суды, кроме суда Квинта Вария, были закрыты, городской претор, который должен был заниматься ими, управлял Римом в отсутствие консулов. Италики действовали так умело, что, казалось, суды так никогда и не откроются снова. Кроме Сцеволы Авгура, который в свои девяносто лет уже отошел от дел, все менторы и наставники Цицерона куда-то исчезли. Красс Оратор был мертв, а остальные втянуты военным водоворотом - правовое забвение.
        Но больше всего пугало Цицерона то, что ни у кого не было и крупицы интереса к нему и его судьбе. Те немногие большие люди, которых он знал и которые еще жили в Риме, были слишком заняты, чтобы их беспокоить - о, он в действительности беспокоил их, считая свое положение и свою личность уникальными, но не преуспел в попытках добиться разговора ни с кем - от главы сената Скавра до Луция Цезаря. В конце концов он был слишком мелкой рыбешкой, уродец с форума неполных семнадцати лет. На самом деле, почему большие люди должны интересоваться им? Как говорил его отец (теперь клиент умершего человека), нужно забыть об особых должностях и без жалоб идти заниматься чем придется.
        Когда Марк Туллий Цицерон появился в регистрационном пункте, который находился на стороне Марсова поля, обращенной к Латинской дороге, он не увидел там ни одного знакомого лица; это все были пожилые сенаторы-заднескамеечники, призванные для исполнения работы, столь же тягостной, сколь важной, работы, которая им явно не доставляла удовольствия. Председатель этой группы был единственным, кто взглянул на обратившегося к нему Цицерона, - остальные были заняты огромными свитками бумаги - и окинул взглядом его плохо развитую фигуру (Марк Туллий выглядел старше своих лет благодаря большой голове, напоминавшей тыкву) без всякого энтузиазма.
        - Первое имя и семейное имя?
        - Марк Туллий.
        - Первое и семейное имя отца?
        - Марк Туллий.
        - Первое имя и семейное имя деда?
        - Марк Туллий.
        - Триба?
        - Корнелия.
        - Прозвище, если есть?
        - Цицерон.
        - Класс?
        - Первый.
        - Отец имел Общественную лошадь?
        - Нет.
        - В состоянии ли ты приобрести собственную сбрую?
        - Конечно.
        - Твоя триба сельская. В какой области?
        - Арпин.
        - О, земли Гая Мария! Кто патрон твоего отца?
        - Луций Лициний Красс Оратор.
        - А в данный момент никто?
        - В данный момент никто.
        - Можешь отличить один конец меча от другого?
        - Если ты спрашиваешь, умею ли я им пользоваться, то нет.
        - Ездишь на лошади?
        - Да.
        Председатель комиссии закончил делать заметки, затем снова поднял голову с кислой улыбкой.
        - Придешь за две недели до январских нон, Марк Туллий, и будешь зачислен на военную службу.
        И это было все. Ему приказали явиться снова именно в его день рождения. Цицерон вышел на улицу, совершенно униженный. Они даже не поняли, кто он такой! Наверняка они видели или слышали его выступления на форуме! Но если они видели, то искусно это скрыли. Очевидно, они намерены направить его на военную службу. Если бы он попросил направления на религиозный пост, это создало бы ему в их глазах репутацию труса, он был более чем умен, чтобы понять это. Поэтому он молчал, не желая, чтобы много лет спустя кандидат-соперник поставил черную отметку против его имени в борьбе за консульский пост. Его всегда влекло к друзьям старше возрастом, и теперь он не мог найти никого, чтобы поведать им о своих печалях. Все они были на военной службе где-нибудь за пределами Рима, все, от Тита Помпония и до различных племянников и внучатых племянников его покойного патрона и его собственных двоюродных братьев. Молодой Сулла, единственный, на кого он мог рассчитывать, был мертв. Некуда было идти, кроме как домой, и он зашагал к дому своего отца на Каринах, чувствуя себя воплощением отчаянья.
        От каждого римского гражданина мужского пола требовалось, чтобы он с семнадцати лет записался для прохождения военной службы, а в такие дни это должны были сделать и те, кого считают по головам. Однако, пока не началась война с италиками, Цицерону и в голову не приходило, что он может быть реально призван для исполнения солдатской службы. Он намеревался воспользоваться своими наставниками с форума, чтобы обеспечить себе назначение на пост, на котором он мог бы блеснуть своими литературными талантами, и надеялся, что ему никогда не придется надевать кольчугу и нацеплять меч, разве что для парада. Но ему не повезло, и он чувствовал всеми своими хилыми костями, что его намереваются подчинить системе, которую он ненавидел. Что он может умереть.
        Его отец, никогда не чувствовавший себя в Риме спокойным и счастливым, отправился к себе в Арпин готовить обширные земли к зиме. Цицерон знал, что он не вернется в Рим раньше, чем его старшего сына возьмут в армию. Младший брат Цицерона, Квинт, которому сейчас было восемь лет, поехал с отцом; он не был столь ярок, как Марк, и в душе предпочитал жизнь в деревне. Все заботы по дому и присмотр за сыном свалились на мать Цицерона, Гельвию, и она была этим возмущена.
        - С тобой у меня одни неприятности! - заявила она, когда он вошел, одинокий и несчастный, в надежде на то, что она с сочувствием выслушает его. - Не лучше ли было бы для тебя, если бы мы с твоим отцом остались дома и нам не пришлось бы платить за это возмутительно дорогое жилище. Во всем городе не найдется раба, который не был бы вором или мошенником, поэтому то время, которое я не трачу на проверку расходных книг, я вынуждена тратить на то, чтобы следить за каждым шагом слуг. Они разбавляют вино водой, приносят счет за лучшие оливки, а подают худшие, покупают половину количества того хлеба и масла, которое мы заказывали, а сами едят и пьют слишком много. Мне приходится делать все закупки самой, - она сделала паузу, чтобы отдышаться, и продолжала: - Это твоя вина, Марк! Все твои нездоровые амбиции! Я всегда говорила, знай свое место. Но никто не слушает меня. Ты упорно поощряешь отца тратить наши деньги во все большем количестве на твое изысканное образование, но ты никогда не станешь вторым Гаем Марием, ты же знаешь! Более неловкого мальчика я не встречала; и какая тебе польза от Гомера и
Гесиода, скажи мне? Ты же не сможешь сделать пищу из бумаги. Не сделаешь ты из нее и карьеру. И я торчу здесь, потому что…
        Это было невыносимо. Заткнув уши, Марк Туллий Цицерон убежал в свой кабинет.
        Тем, что у него был свой кабинет, он был обязан отцу, который передал комнату, предназначавшуюся ему, в исключительное пользование своему блестящему и чрезвычайно многообещающему сыну. Держать такого потомка в Арпине? Никогда! До рождения Цицерона единственным знаменитым человеком Арпина был Гай Марий. Туллии Цицероны считали себя выше Мариев, потому что Марии не были интеллигентны. И пусть Марии произвели на свет человека войны и действия - Туллии Цицероны могли бы произвести человека мысли. Люди действия приходят и уходят. Люди мысли остаются навсегда.
        Эмбрион человека мысли захлопнул дверь своего кабинета, заперся там от своей матери и дал волю слезам.
        В свой день рождения Цицерон снова пришел на регистрационный пункт на Марсовом поле с трясущимися коленками и подвергся более краткому варианту исходного опроса:
        - Полное имя, включая прозвище?
        - Марк Туллий Цицерон Младший.
        - Триба?
        - Корнелия.
        - Класс?
        - Первый.
        Среди свитков с приказами для тех, кто обязан был явиться сегодня, был найден его свиток; он должен был отдать его своему командиру при представлении. Практичный римский ум предусмотрел и ту возможность, что устным приказом смогут и пренебречь. Поэтому копия уже находилась в пути к офицерам, занимающимся рекрутским набором в Капуе.
        Старательно вчитавшись в пространные замечания, написанные на приказе, касающемся Цицерона, председатель комиссии холодно взглянул на него.
        - Так, Марк Туллий Цицерон Младший, тут поступило своевременное ходатайство в твою пользу, - сказал председатель. - Первоначально мы намеревались направить тебя служить легионером, и ты должен был бы отправиться в Капую. Однако от главы сената пришел особый запрос, гласящий, что ты должен быть откомандирован на штабную службу к одному из консулов. В соответствии с этим, ты назначаешься в штаб Гнея Помпея Страбона. Доложись ему в его доме завтра на рассвете для получения инструкций. Комиссия отмечает, что ты не должен проходить предварительного обучения, и советует тебе провести все время, оставшееся до твоего вступления в должность, на учебном плацу Марсова поля. Это все. Ты свободен.
        Коленки Цицерона тряслись еще больше, хотя в душе он испытал облегчение. Он схватил драгоценный свиток и поспешил вон. Штабная служба! «О, да возблагодарят тебя боги, Марк Эмилий Скавр, глава сената! Спасибо, спасибо тебе! Я докажу свою необходимость Гнею Помпею - я буду историком его армии или буду составлять его речи, и мне никогда не понадобится вынимать меч из ножен!»
        Марк Туллий не имел намерения проходить учебные сборы на Марсовом поле, так как он уже предпринимал такую попытку на шестнадцатом году своей жизни, и лишь обнаружил, что не обладает ни быстротой ног, ни ловкостью рук, ни остротой глаз, ни присутствием духа. Через короткое время после того, как он был направлен на муштру с деревянным мечом, он привлек всеобщее внимание, но не такое, как на форуме, где его окружала восхищенная, полная благоговейного почтения толпа. Над его приемами на Марсовом поле присутствовавшие смеялись до колик. Со временем он стал мишенью насмешек всех юношей. Его тонкий визгливый голос передразнивали, подражая его хныкающему смеху, его эрудицию высмеивали, а его старообразность делала его достойным главной роли в фарсе. Марк Туллий Цицерон бросил свою военную подготовку, поклявшись никогда ее не возобновлять. Ни одному пятнадцатилетнему подростку не нравится быть посмешищем, но этот пятнадцатилетний юноша уже успел погреться в лучах одобрения взрослых людей или, во всяком случае, считал себя особенным.
        Некоторые люди, говорил он себе с тех пор, не созданы быть солдатами. И он из их числа. Это не трусость! Это скорее полное отсутствие физического совершенства. И это нельзя вменять ему в вину как врожденный недостаток. Мальчики его возраста были глупы, ненамного умнее животных. Они ценили свое тело и вовсе не уважали ум. Понимали ли они, что их ум станет их украшением только после того, как их тела станут немощными? Хотели ли они быть другими? Что привлекательного в том, чтобы воткнуть копье точно в середину мишени или ударить по голове соломенное чучело? Цицерон был достаточно умен, чтобы понимать, насколько велика разница между мишенями, соломенными чучелами и полем боя и что многие из этих малолетних сокрушителей символов возненавидят реальность.
        На рассвете следующего дня он, завернувшись в свою toga virilis,[27 - Мужская взрослая тога - белая без полосы.] явился представиться в дом Гнея Помпея Страбона на стороне Палатина, обращенной к форуму, и пожалел, что с ним не было его отца, когда увидел, что там собрались сотни людей. Мало кто узнал в нем одаренного оратора, и вовсе никто не пожелал вступить с ним в беседу; постепенно он оказался оттесненным в самый темный уголок обширного атриума Помпея Страбона. Здесь он простоял несколько часов, наблюдая, как редеет толпа, и ожидая, когда кто-нибудь спросит о его деле. Новый первый консул был теперь самым важным лицом в Риме, и все в Риме хотели добиться его милости. У него также была настоящая армия клиентов. Все они были пиценами. Цицерон и понятия не имел, сколько этих клиентов жило в Риме, пока не увидел это огромное скопление в доме Помпея Страбона.
        Оставалось примерно сто человек, и Цицерон начинал надеяться, что поймает взгляд одного из семи секретарей, когда парнишка примерно его лет пробрался к нему и прислонился к стене, разглядывая его. Глаза юноши, осмотревшие Цицерона с головы до пят, были холодны, бесстрастны и прекрасны. Таких кареглазый Цицерон не встречал никогда прежде. Широко открытые, они, казалось, выражали непрестанное удивление, цвет у них был небесно-голубой, чистый и глубокий, настолько яркий, что их можно было назвать единственными в своем роде. Взъерошенная копна светло-золотых волос спускалась челкой до широких бровей. Ниже этой забавной копны виднелось свежее, довольно самоуверенное лицо, в котором вовсе не было ничего римского: тонкогубый рот, широкие скулы, короткий вздернутый нос, неровный подбородок, кожа розовая с бледными веснушками, брови и ресницы такие же золотистые, как и волосы. Это было, однако, симпатичное лицо, и его обладатель после изучения внешности Цицерона улыбнулся обезоруживающей улыбкой.
        - Кто ты будешь? - спросил он.
        - Марк Туллий Цицерон Младший. А ты?
        - Я Гней Помпей Младший.
        - Страбон?
        - Разве я выгляжу косоглазым, Марк Туллий? - молодой Помпей беззлобно рассмеялся.
        - Нет. Но разве нет обычая принимать прозвище отца? - спросил Цицерон.
        - Но не в моем случае, - сказал Помпей. - Я намерен добиться собственного прозвища. Я уже знаю, каким оно должно быть.
        - Каким?
        - Магнус.
        Цицерон рассмеялся, издав звук, похожий на ржание.
        - Это немного слишком, не так ли? Великий? А кроме того, ты не можешь сам присвоить себе прозвище. Тебе должны дать его другие люди.
        - Я знаю. И они мне его дадут.
        От такой самоуверенности Помпея у Цицерона захватило дух, хотя и сам он не был чужд этого свойства характера.
        - Желаю тебе удачи, - сказал он.
        - Зачем ты здесь?
        - Я назначен в штаб твоего отца кадетом.
        - Edepol! Ты ему не понравишься! - присвистнул Помпей.
        - Почему?
        Глаза Помпея потеряли свой притягательный блеск, сделались снова бесстрастными.
        - Потому что ты хвощ.
        - Может быть, я и хиляк, Гней Помпей, но с интеллектом у меня получше, чем у любого! - огрызнулся Цицерон.
        - Это не произведет впечатления на моего отца, - глядя на него сверху вниз и сознавая превосходство своей хорошо скроенной широкоплечей фигуры, сказал Помпей-младший.
        Такой ответ заставил Цицерона униженно замолчать. Его начала охватывать депрессия, которая время от времени нападала на Цицерона более безжалостно, чем обычно это бывает с людьми в его возрасте. Он сглотнул слюну, глядя в землю и желая, чтобы молодой Помпей ушел и оставил его одного.
        - Нет причины впадать в отчаяние из-за этого, - бодро заявил Помпей. - Откуда мы знаем, может быть, ты как лев управляешься с мечом и щитом! Вот это - путь к его сердцу!
        - Я вовсе не лев в обращении с мечом и щитом, - ответил Цицерон писклявым голосом. - Мои ноги и руки абсолютно ни на что не годны, и я не могу здесь ничего исправить или улучшить.
        - Но у тебя все в порядке, когда ты ходишь или становишься в позу на форуме, - заметил Помпей.
        - Ты знаешь, кто я такой? - Цицерон разинул рот.
        - Разумеется, - блестящие глаза скромно прикрылись густыми ресницами. - Я не слишком силен в произнесении речей, это тоже правда. Мои наставники годами били меня без толку и не добились ничего. Для меня это пустая трата времени. Я так и не смог выучить разницу между sententia[28 - Суждение (лат.).] и epigramma,[29 - Надпись, эпиграмма (лат.).] не говоря уже о color[30 - Стиль, колорит (лат.).] и description![31 - Описание (лат.).]
        - Но как ты можешь надеяться, что тебя назовут Великим, если ты не знаешь, как произнести речь? - спросил Цицерон.
        - А как ты надеешься стать великим, если не можешь пользоваться мечом?
        - О, я понял! Ты собираешься стать вторым Гаем Марием.
        Такое сравнение не понравилось Помпею, который с сердитым видом проворчал:
        - Не вторым Гаем Марием! Я буду самим собой. И я сделаю так, что Гай Марий будет выглядеть новичком по сравнению со мной!
        Цицерон захихикал, его темные глаза с тяжелыми веками вдруг сверкнули.
        - О, Гней Помпей, я хотел бы этого! - воскликнул он.
        Почувствовав чье-то присутствие, оба юноши обернулись. Рядом с ними стоял Гней Помпей Страбон, сложенный так крепко, что казался квадратным, но ему недоставало представительного роста. Внешне они с сыном были похожи, если не считать глаз, которые у него были не такие голубые и настолько сильно скошены, что действительно казалось, что они не видят ничего, кроме переносицы его собственного носа. Они придавали ему столь же загадочный, сколь безобразный вид, потому что никто не мог определить, куда на самом деле он смотрит - так странно и отталкивающе они выглядели.
        - Кто это? - спросил он у сына.
        И тут молодой Помпей сделал нечто настолько удивительное, что Цицерон никогда не смог ни забыть, ни перестать благодарить его за это - он обвил своей мускулистой рукой плечи Цицерона и притянул его к себе. И весело, как будто это не имело никакого значения, он сказал:
        - Это мой друг, Марк Туллий Цицерон Младший. Он назначен в твой штаб, отец, но ты не беспокойся о нем вовсе. Я им займусь.
        - Хм! - проворчал Помпей Страбон. - Кто это послал тебя ко мне?
        - Марк Эмилий Скавр, глава сената, - тихим голосом ответил Цицерон.
        Старший консул кивнул:
        - О, он может, этот ехидный cunnus! Сидит себе дома и отделывается шуточками. - Он безразлично отвернулся в сторону. - А что касается тебя, citocacia,[32 - Трава-вонючка (лат.).] то тебе повезло, что ты друг моего сына. А то бы я скормил тебя своим свиньям.
        Лицо Цицерона вспыхнуло. Он происходил из семьи, в которой всегда осуждались крепкие словечки; его отец считал их неприемлемо вульгарными и слушать, как такие слова произносит старший консул, было для него подобно шоку.
        - Ты что это, как девица, Марк Туллий? - спросил с ухмылкой молодой Помпей.
        - Есть другие, лучшие и более выразительные способы пользоваться нашим великим латинским языком, нежели бранные выражения, - ответил с достоинством Цицерон.
        Эти слова заставили его нового друга угрожающе застыть:
        - Ты действительно осуждаешь моего отца? - спросил он.
        Цицерон спешно пошел на попятную:
        - Нет, нет, Гней Помпей! Я только отреагировал на то, что ты назвал меня девицей!
        Помпей расслабился и снова заулыбался:
        - Уж очень тебе это подходило! Я не люблю, когда находят недостатки у моего отца, - он взглянул на Цицерона с любопытством. - Плохие выражения встречаются повсеместно, Марк Туллий. Даже поэты время от времени их употребляют. Их пишут на городских домах, особенно возле публичных домов и общественных уборных. И если полководец не будет называть своих солдат cunni и mentulae, они подумают, что он - чванливая весталка.
        - Я затыкаю уши и закрываю глаза, - сказал Цицерон, меняя тему. - Спасибо тебе за твою протекцию.
        - Не думай об этом, Марк Туллий! Мы с тобой подходящая пара, как мне думается. Ты поможешь мне с рапортами и письмами, а я тебе - с мечом и щитом.
        - Идет, - согласился Цицерон, продолжая топтаться на месте.
        - Ну что еще? - спросил Помпей, собираясь уходить.
        - Я не отдал твоему отцу приказ о моем назначении.
        - Выбрось его, - небрежно посоветовал Помпей. - С сегодняшнего дня ты принадлежишь мне. Мой отец и не заметил бы тебя.
        На этот раз Цицерон последовал за ним, и они направились в садик в перистиле. Юноши сели на скамью, залитую нежарким солнцем, и Помпей принялся демонстрировать, что несмотря на нелюбовь к риторике, он все же неплохой рассказчик и сплетник.
        - Ты слышал про Гая Веттиена?
        - Нет, - сказал Цицерон.
        - Он оттяпал себе пальцы на правой руке, чтобы не идти на военную службу. Городской претор Цинна приговорил его пожизненно быть слугой при капуанских бараках.
        Дрожь пробежала по спине Цицерона:
        - Забавный приговор, как ты считаешь? - спросил он; в нем пробудился профессиональный интерес.
        - Да, они сделали из него что-то вроде примера в назидание! Ему не удалось бы отделаться изгнанием или штрафом. Мы ведь не восточные цари, мы не бросаем людей в тюрьму и не держим их там, пока они не умрут или не состарятся. Мы не сажаем людей в тюрьму даже на месяц! Я действительно считаю, что решение Цинны было очень мудрым, - сказал Помпей с ухмылкой. - Эти парни в Капуе превратят жизнь Веттиена в пожизненное мучение!
        - Смею сказать, они это сделают, - молвил Цицерон.
        - Ну а теперь давай ты, твоя очередь!
        - Моя очередь что делать?
        - Расскажи про что-нибудь.
        - Мне что-то в голову ничего не приходит, Гней Помпей.
        - Как звали вдову Аппия Клавдия Пульхра?
        - Я не знаю, - ответил Цицерон.
        - С такой головой и ничего не знаешь? Я думал, что говорил тебе. Цецилия Метелла Балеарика. Неплохое имечко.
        - Да, это очень достойное имя.
        - Но не настолько знаменитое, каким будет мое!
        - Ну и что ты хотел сказать про нее?
        - Она на днях умерла.
        - О!
        - Ей приснился сон сразу после возвращения Луция Цезаря в Рим для проведения выборов, - непринужденно продолжал Помпей. - И на следующий день она пришла к Луцию Юлию и рассказала ему, что ей явилась Юнона Соспита и пожаловалась на омерзительный беспорядок в ее храме. Какая-то женщина приползла туда и, видимо, умерла там от родов, и все, что служители сделали - это убрали тело, но не вымыли пол. Тогда Луций Юлий и Цецилия Метелла Балеарика взяли тряпки и ведра и, ползая на коленях, выскребли весь храм. Ты можешь себе это представить? Луций Юлий извозил в грязи свою тогу, потому что не мог ее снять, по его словам, он должен был воздать должные почести богине. Затем он направился прямо в Гостилиеву курию и обнародовал свой закон об италиках; устроил палате изрядный нагоняй по поводу небрежения в храмах и вопросил, как это Рим собирается победить в войне, когда богам в должной мере не оказывается уважение? Так на следующий день вся палата похватала ведра и тряпки, и сенаторы вычистили все храмы, - Помпей умолк. - Ну, какова история?
        - Откуда ты все это знаешь, Гней Помпей?
        - Я слушаю, что говорят люди, даже если это рабы. А ты что делаешь целый день, читаешь Гомера?
        - Я закончил читать Гомера несколько лет назад, - самодовольно сказал Цицерон. - Теперь я читаю великих ораторов.
        - И не имеешь понятия о том, что происходит в городе.
        - Теперь, когда я познакомился с тобой, я научусь и этому. Я понял, что, увидев сон и вымыв храм Юноны Соспиты, жена Аппия Клавдия Пульхра сделала сенату предостережение своей кончиной.
        - Она умерла так внезапно. Это большое несчастье, как считает Луций Юлий. Она была одной из почтеннейших матрон в Риме - шестеро детей, все погодки, а младшему исполнился год.
        - Счастливое число - семь, - заметил Цицерон со свойственным ему остроумием.
        - Но не для нее, - сказал Помпей, не заметив иронии. - Никто не может понять этого, однако после рождения шести здоровых детей, по словам Луция Юлия, боги становятся ревнивы.
        - А он не думает, что его новый закон умиротворит недовольство богов?
        - Я не знаю, - пожал плечами Помпей. - И никто не знает. Все, что мне известно, это то, что мой отец в чести, а значит и я в чести. Мой отец собирается предоставить полное гражданство всем колониям, имеющим латинские права, в Италийской Галлии.
        - А Марк Плавтий Сильваний вскоре объявит о распространении гражданства на каждого, чье имя занесено в италийский муниципальный список, если он явится лично к претору в течение шестидесяти дней со дня утверждения закона, - сказал Цицерон.
        - Да, Сильваний. Но вместе со своим другом Гаем Папирием Карбоном, - поправил Помпей.
        - Вот это уже больше похоже на дело! - оживился и просиял Цицерон. - Законы и законотворчество - как я это люблю!
        - Я радуюсь делам, - сказал Помпей. - Но мне законы - только досадная помеха. Они всегда низводят до общего уровня выдающихся людей с выдающимися способностями, особенно отличившихся в раннем возрасте.
        - Но люди не могут жить без системы законов!
        - Выдающиеся люди могут.
        Помпей Страбон не сделал попытки покинуть Рим, хотя продолжал говорить людям, что им придется расстаться с ним или с Луцием Катоном, потому что городской претор Авл Семпроний Азеллион весьма способный человек. Однако вскоре стало ясно, что реальной причиной его задержки было его желание понаблюдать за потоком законов, которые последовали за lex Julia. Луций Порций Катон Лициниан, младший консул, оставил Помпея Страбона за этим занятием; это была пара консулов, не поддерживавшая дружеских отношений. Луций Катон отправился в Кампанию, но тут же переменил свои планы и в конце концов разместился на центральном театре войны. Помпей Страбон не делал секрета из своего намерения продолжать войну в Пицене, хотя на осаду Аксула он послал Секста Юлия Цезаря, несмотря на его больную грудь и на то, что зима выдалась такой холодной, какой не могли припомнить и старожилы. Вскоре после отъезда Секста Цезаря пришли вести, что он убил восемь тысяч восставших пиценов, которых он застал при переходе из загаженного лагеря в новый возле Камерина. Помпей Страбон почувствовал себя оскорбленным, но остался в Риме.
        Его lex Pompeia прошел через комицию беспрепятственно. Он признавал полное римское гражданство для каждого города, обладавшего латинскими правами, находящегося к югу от реки Падус в Италийской Галлии, и предоставлял латинские права городам Аквилее, Патавии и Медиолану к северу от Падуи. Все люди этого множества больших и процветающих общин становились его клиентурой, и это было причиной того, что он выдвинул этот закон прежде всего. Не будучи в действительности борцом за гражданские права, Помпей Страбон затем позволил Пизону Фругию уравнять эти преимущества, полученные в результате трех законов о предоставлении гражданства. Сначала Пизон Фругий провел закон о создании двух новых триб, в которые должны быть зачислены все новые граждане, где бы они ни жили, сохраняя прежние тридцать пять триб исключительно для старых римлян. Но когда Этрурия и Умбрия начали роптать на то, что их собираются рассматривать как римских вольноотпущенников, Пизон Фругий изменил свой закон, и теперь все новые граждане должны были войти в восемь старых триб, плюс в две вновь созданные.
        После чего старший консул провел выборы цензоров. Ими стали Луций Юлий Цезарь и Публий Лициний Красс. Перед тем как сложить священнические обязанности, Луций Цезарь объявил, что в честь своего предка Энея он отменит все налоги, которыми облагается город Троя, возлюбленная его родина Илион. Так как Троя была теперь всего лишь маленькой деревушкой, ему позволили поступить, как он пожелает, без возражений. Глава сената Скавр - который мог бы выступить против - был отвлечен двумя беглыми царями, Никомедом Вифинским и Ариобарзаном Каппадокийским, они с одинаковым рвением вопили и предлагали взятки, находя совершенно непонятным то, что Рим сосредоточен на своей войне с италиками и не замечает надвигающейся войны с Митридатом.
        Главным оппонентом закона о признании гражданских прав Луция Цезаря был Квинт Варий, опасавшийся, что он сам станет первой жертвой нового закона. Новые трибуны плебса напали на него, как волки, во главе с Марком Плавтием Сильванием, быстро приняли lex Plautia, и комиссия Вария, до сих пор преследовавшая тех, кто поддерживал гражданство для италиков, превратилась в комиссию Плавтия, преследующую тех, кто пытался остановить признание гражданства для италиков. Младшему брату Луция Цезаря, косоглазому Цезарю Страбону, выпал счастливый жребий подготовить первое дело для комиссии Плавтия - по обвинению Квинта Вария Севера Гибриды Сукроненса.
        Техника Цезаря Страбона была как всегда блестящей. Приговор оказался предрешенным задолго до последнего дня суда над Квинтом Варием, особенно потому, что lex Plautia отобрал комиссию у всадников и отдал ее гражданам всех и всяческих классов из тридцати пяти триб. Квинт Варий не стал дожидаться приговора. К печали и огорчению его близких друзей, Луция Марка Филиппа и молодого Гая Флавия Фимбрии, Квинт Варий принял яд. К несчастью, он выбрал неудачное средство и провел в агонии несколько дней, прежде чем скончался. Только немногие его друзья пришли на похороны, во время которых Фимбрия поклялся, что отомстит Цезарю Страбону.
        - Вы думаете, я испугался? - спросил Цезарь Страбон своих братьев Квинта Лутация Катула Цезаря и Луция Юлия Цезаря, которые не участвовали в похоронной церемонии, но вместе со Скавром, главой сената, задержались на ступенях сената, чтобы посмотреть, что происходит.
        - Тебе следовало бы отважиться принять вызов Геркулеса или Гадеса, - насмешливо глядя на него, заметил Скавр.
        - Я скажу вам, на что я отважусь - я выдвину свою кандидатуру в консулы, не побывав сначала квестором, - быстро ответил Цезарь Страбон.
        - Но почему тебе захотелось сделать это? - удивился Скавр.
        - Чтобы проверить пункт закона.
        - Ох уж мне эти адвокаты! - воскликнул Катул Цезарь. - Все вы одинаковы. Вы стали бы проверять и пункт закона, который устанавливает девственность для весталок. Клянусь, вы стали бы проверять.
        - Я думаю, мы его уже проверили! - рассмеялся Цезарь Страбон.
        - Хорошо, - сказал Скавр. - Пойду посмотрю, как там Гай Марий, а потом отправлюсь домой работать над моей речью. - Он посмотрел на Катула Цезаря. - Когда ты отбываешь в Капую?
        - Завтра.
        - Не делай этого, прошу тебя, Квинт Лутаций! Останься до конца ярмарочного перерыва и послушай мою речь! Она возможно самая важная во всей моей карьере.
        - Это уже само о чем-то говорит, - сказал Катул Цезарь, который прибыл из Капуи, чтобы быть свидетелем того, как его брат Луций Цезарь снимает налоги с Трои. - А можно спросить о содержании речи?
        - О, разумеется. О нашей подготовке к войне с царем Митридатом Понтийским, - любезно ответил Скавр.
        Все Цезари уставились на него.
        - Я вижу, никто из вас не верит, что она начнется. Она начнется, уверяю вас, друзья мои, - и Скавр направился в дом Гая Мария.
        Там он застал Юлию вместе с ее невесткой Аврелией. Обе женщины были так истинно по-римски привлекательны, что он подошел, чтобы поцеловать у них руки - почесть со стороны Скавра необычная.
        - Ты плохо себя чувствуешь, Марк Эмилий? - спросила с улыбкой Юлия и бросила взгляд на Аврелию.
        - Я очень устал, Юлия, но не настолько, чтобы не воспринимать красоту. - Скавр склонил голову в сторону кабинета. - А как себя чувствует сегодня великий человек?
        - Гораздо бодрее, благодаря Аврелии, - ответила жена великого человека.
        - Да?
        - Ему привели компаньона.
        - Кто же это?
        - Мой сын, молодой Цезарь, - молвила Аврелия.
        - Твой мальчик?
        Юлия рассмеялась, направляясь к дверям кабинета.
        - В свои неполные одиннадцать лет он, конечно, еще мальчик. Но во многих других отношениях, Марк Эмилий, молодой Цезарь не уступит и тебе. Гай Марий явно начинает поправляться. Однако он очень скучает. Паралич затрудняет его движения, а для него невыносимо быть прикованным к постели, - она открыла дверь и сказала: - Тут к тебе пришел Марк Эмилий, муж мой.
        Марий лежал на ложе под окном, выходящим в сад внутри перистиля; его неподвижная левая часть была подперта подушками, а ложе повернуто так, чтобы правой стороной он был обращен к комнате. На скамье у его ног сидел, как догадался Скавр, сын Аврелии, которого он раньше никогда не видел.
        «Настоящий Цезарь, - подумал Скавр, только что беседовавший с тремя из них. - Высокий, светлый, статный.» А, поднявшись, он оказался еще похожим на Аврелию.
        - Глава сената, это Гай Юлий, - представила Юлия сына.
        - Сядь, мальчик, - сказал Скавр, наклоняясь, чтобы пожать правую руку Мария. - Ну, как идут дела, Гай Марий?
        - Медленно, - ответил Марий, все еще плохо выговаривая слова. - Как видишь, женщины приставили ко мне сторожевого пса. Моего личного Цербера.
        - Лучше сказать, сторожевого щенка. - Скавр сел в кресло.
        Молодой Цезарь остановился перед ним прежде чем сесть на скамью.
        - И в чем состоят твои обязанности, молодой человек?
        - Я пока не знаю, - ответил молодой Цезарь без тени стеснительности. - Моя мать только сегодня привела меня.
        - Я думаю, женщины считают, что я нуждаюсь в ком-то, кто мог бы читать мне, - предположил Марий. - Что ты думаешь об этом, молодой Цезарь?
        - Я лучше стал бы говорить с дядей Марием, чем читать ему, - сказал, нисколько не смутившись, молодой Цезарь. - Дядя Марий не пишет книг, но мне всегда хотелось, чтобы он это делал. Я хочу узнать все о германцах.
        - Он задает умные вопросы, - сказал Марий и начал барахтаться, стараясь повернуться.
        Мальчик сразу же встал, просунул свою руку под правую руку Мария и подтолкнул его достаточно сильно, чтобы он смог переменить позу. Это было проделано без шума и волнения и показывало заметную силу для столь нежного возраста.
        - Вот так лучше! - пропыхтел Марий, которому стало удобнее смотреть на лицо Скавра. - Я начинаю выздоравливать с таким сторожевым щенком.
        Скавр оставался с ними еще час, его больше заинтересовал молодой Цезарь, чем болезнь Мария. Хотя мальчик не совался вперед, он отвечал на поставленные ему вопросы со взрослой грацией и достоинством и охотно слушал, когда Марий и Скавр обсуждали вторжение Митридата в Вифинию и Каппадокию.
        - Ты хорошо начитан для десятилетнего, молодой Цезарь, - сказал Скавр, вставая, чтобы попрощаться. - Ты случайно не знаешь такого юношу по имени Марк Туллий Цицерон?
        - Только по слухам, глава сената. Говорят, что он станет самым лучшим адвокатом, который когда-нибудь рождался в Риме.
        - Может быть да, а может быть нет, - заметил Скавр, направляясь к двери. - В настоящий момент Марка Цицерона забирают на военную службу. Я зайду к тебе через два-три дня, Гай Марий. Поскольку ты не можешь прийти в сенат, чтобы послушать мою речь, я опробую ее здесь на тебе - и на молодом Цезаре.
        Скавр пошел к себе домой на Палатин, чувствуя себя очень уставшим и более расстроенным состоянием Гая Мария, чем сам себе признавался. В ближайшие шесть месяцев великий человек не сможет выбраться дальше ложа в своем tablinum. Может быть, общение с мальчиком - это хорошая идея! - подтолкнет его к выздоровлению. Но Скавр сомневался, что его старинный друг и враг когда-нибудь поправится настолько, что сможет посещать собрания в сенате.
        Длинный подъем по Ступеням Весталок почти совершенно исчерпал его силы, и Скавр был вынужден остановиться на крутой улице Победы и передохнуть перед тем, как пройти последние несколько шагов до дома. Мысли его были полностью заняты теми трудностями, с которыми он столкнется, пытаясь втолковать отцам сената неотложность дел, творящихся в Малой Азии, когда он постучал в дверь, ведущую в дом с улицы и был встречен не привратником, а своей женой.
        «Как она чудесна!» - подумал Скавр, с чистым наслаждением глядя на ее лицо. Все старые неприятности давно угасли, она была женщиной его сердца. «Спасибо тебе за этот подарок, Квинт Цецилий», - подумал он, с любовью вспомнив своего умершего друга, Метелла Нумидийского Хрюшку. Ведь именно Метелл Нумидийский отдал ему Цецилию Метеллу Далматику.
        Скавр протянул руку, чтобы дотронуться до ее лица, затем наклонил голову, уронив ее ей на грудь, и коснулся щекой ее гладкой молодой кожи. Глаза его закрылись. Он вздохнул.
        - Марк Эмилий? - позвала она, неожиданно приняв на себя всю тяжесть его тела и чуть пошатнувшись. - Марк Эмилий?
        Она обняла его, закричала и не умолкала, пока не прибежали слуга и не забрали у нее обмякшее тело.
        - Что это? Что это? - продолжала спрашивать она. Наконец слуга ответил ей, поднимаясь с колен от ложа, где лежал Марк Эмилий Скавр, глава сената:
        - Он умер, domina. Марк Эмилий умер.
        Почти в тот же момент, когда весть о кончине Скавра, главы сената, обежала весь город, пришло известие о том, что Секст Юлий Цезарь умер от грудного воспаления во время осады Аскула. Переварив содержание письма, пришедшего от Гая Бебия, легата Секста Цезаря, Помпей Страбон принял решение. Как только пройдут государственные похороны Скавра, он сам отправится в Аскул.
        Исключительно редко приходилось сенату голосовать по поводу государственных средств на похороны, но даже во времена, более тяжелые, чем теперь, нельзя было себе представить, чтобы Скавр не был удостоен государственных похорон. Весь Рим обожал его, и весь Рим собрался отдать ему последние почести. Ничто уже не будет по-прежнему без его лысины, отражавшей солнце, как зеркало, без прекрасных зеленых глаз Марка Эмилия, которых он не спускал с римских высокородных негодяев, без его остроумия, юмора и храбрости. Долго еще будет не хватать его.
        Для Марка Туллия Цицерона тот факт, что Скавр покидал Рим, увитый ветками кипариса, был предзнаменованием; так и он умер для всего, что было для него дорого - для форума и книг, закона и риторики. Его мать была занята поисками съемщиков для римского дома, ее сундуки были уже уложены для возвращения в Арпин. Поэтому, когда наступила пора отъезда, ее уже не было в Риме, она не собирала вещей Цицерона и ему не с кем было проститься. Он выскользнул на улицу и позволил подсадить себя в седло лошади, которую отец прислал для него из деревни, поскольку семья не обладала почетным правом на Общественную лошадь. Его пожитки были сложены на мула; все, что не поместилось, пришлось оставить. Помпей Страбон не терпел, чтобы его штаб был перегружен багажом. Цицерон знал это благодаря своему новому другу Помпею, с которым он встретился за городом на Латинской дороге часом позже.
        Погода была холодная, ветреная, сосульки, свисавшие с балконов и веток деревьев, не таяли, когда маленький штаб Помпея Страбона начал свое путешествие на север, в самую пасть зимы. Часть его армии размещалась на Марсовом поле после участия в его триумфе и теперь была уже в пути, опередив штаб. Оставшаяся часть шести легионов Помпея Страбона ожидала его возле Вейи, неподалеку от Рима. Здесь они остановились на ночь, и Цицерон оказался в одной палатке с другими юношами, прикомандированными к штабу полководца. Это были восемь молодых людей в возрасте от шестнадцати - столько лет было младшему из них, молодому Помпею - и до двадцати трех - столько было старшему, Луцию Волумнию. Во время дневного пути не было ни времени, ни возможности познакомиться с другими кадетами, и с этим испытанием Цицерону пришлось столкнуться, когда они разбивали лагерь. Он не имел понятия ни о том, как ставить палатку, ни о том, что требуется от него, и с несчастным видом держался позади, пока Помпей не сунул ему в руки конец веревки и не приказал держать ее, не двигаясь с места.
        Вспоминая свой первый вечер в кадетской палатке много лет спустя с выигрышной позиции возраста, Цицерон удивлялся, как ловко и незаметно помогал ему Помпей, без слов давая понять, что Цицерон находится под его покровительством, не раздражаясь, когда он проявлял физическую неспособность. Сын командующего, без сомнения, был хозяином в палатке, но вовсе не потому, что он являлся сыном полководца. Он не блистал начитанностью и образованностью, но обладал выдающимся умом и непоколебимой уверенностью в себе; он был прирожденным диктатором, непримиримый к ограничениям, нетерпимый к глупцам. Может быть, поэтому он почувствовал симпатию к Цицерону, который никогда не был глупцом и не был склонен приспосабливаться к ограничениям.
        - У тебя неподходящая экипировка, - сказал он Цицерону, окинув взглядом кучу имущества Цицерона, сброшенного с его мула.
        - Мне никто не сказал, что надо взять, - стуча зубами, ответил посиневший от холода Цицерон.
        - У тебя что, нет ни матери, ни сестры? Они обычно знают, что собрать в дорогу, - сказал Помпей.
        - Мать есть, сестры нет, - он все еще не мог справиться с дрожью. - Моя мать меня не любит.
        - Штаны у тебя есть? А рукавицы? А двойная шерстяная туника? И толстых носков нет? И шерстяной шапки?
        - Только то, что здесь. Я не подумал. Все эти вещи, конечно, есть дома, в Арпине.
        Думает ли семнадцатилетний мальчишка о теплой одежде? - спрашивал себя годы спустя Цицерон и вспоминал ту радость, которую он испытал, когда Помпей, не спрашивая дозволения, заставил каждого юношу отдать Цицерону что-нибудь из теплых вещей.
        - Не скулите, у вас всего достаточно, - сказал Помпей остальным, - Марк Туллий, может быть, и идиот в каких-то вопросах, но в других он умнее всех вас вместе взятых. И он мой друг. Так что благодарите судьбу, что у вас есть матери и сестры, которые знают, что дать вам в дорогу. Волумний, тебе не нужны шесть пар носков, ты их все равно не меняешь! Передай-ка эти рукавицы, Тит Помпей. Эбутий - тунику. Тейдей - тунику. Фундилий - шапку. Майаний, у тебя всего так много, что ты можешь дать по одной вещи всякого рода. Я с легкостью поступлю так же.
        Армия вступила в горы сквозь метель и снежные заносы, и утеплившийся Цицерон беспомощно тащился вслед за ней, не зная, что может случиться, если они наткнутся на врага, и что ему тогда делать. Столкновение оказалось случайным и неожиданным. Они только что перешли замерзшую реку Фульгина, когда армия Помпея Страбона встретилась с четырьмя разношерстными легионами пиценов, проходившими через горы из Южного Пицена, очевидно, с намерением устроить волнения в Этрурии. Столкновение окончилось их разгромом. Цицерон не принимал в этом личного участия, потому что тащился в хвосте вместе с обозом. Молодой Помпей решил, что он должен присматривать за объемистым багажом кадетов. Это, как было ясно Цицерону, освобождало Помпея от заботы о его благополучии и местонахождении, когда они шли по вражеской территории.
        - Чудесно! - воскликнул Помпей в тот вечер, чистя свой меч в кадетской палатке. - Мы перебили их. Когда они решили сдаться, мой отец только рассмеялся. Так что мы загнали их в горы, отрезав от обоза, - вот так. И если они не умрут от холода, то скоро их прикончит голод, - он поднес лезвие к лампе, чтобы убедиться, что оно отчищено до блеска.
        - А мы не могли бы взять их в качестве пленных? - спросил Цицерон.
        - При таком главнокомандующем, как мой отец? - Помпей засмеялся - Он не считает нужным оставлять врагов в живых.
        Набравшись смелости, Цицерон продолжал настаивать:
        - Но это же италики, а не внешние захватчики. Разве они не могут понадобиться для наших легионов, когда эта война закончится?
        Помпей задумался:
        - Да, я согласен, они могли бы пригодиться. Но сейчас слишком поздно беспокоиться об их судьбе! Италики ужасно взбесили моего отца, - а если он разозлится, то не дает пощады никому, - его голубые глаза уперлись в карие глаза Цицерона. - И я буду таким же.
        Прошли месяцы, прежде чем Цицерону перестали сниться эти пиценские батраки, брошенные замерзать в снегу или копающиеся под дубами в поисках желудей - единственной пищи, которую могли предоставить им горы; еще одна кошмарная сторона битвы, увидев ее, нельзя было не возненавидеть войну.
        К тому времени, когда Помпей Страбон достиг Адриатики, Цицерон научился быть полезным и даже дорос до ношения кольчуги и меча. В кадетской палатке он вел хозяйство, готовил и делал уборку, а в шатре командующего взял под свой контроль все требующие грамотности работы, которые казались пиценским писцам и секретарям Помпея Страбона выше предела их способностей - донесения сенату, письма в сенат, доклады о битвах и стычках. Внимательно прочитав первое произведение Цицерона - письмо к городскому претору Азеллию, Помпей Страбон взглянул на тощего парнишку своими жутко неопределенными глазами, которые словно хотели что-то высказать.
        - Неплохо, Марк Туллий. Может быть, и есть какой-то резон в том, что мой сын привязался к тебе. Не понимаю, почему, но он всегда прав, ты знаешь. Поэтому я и позволил ему поступить по-своему.
        - Благодарю тебя, Гней Помпей.
        Командующий провел рукой в воздухе, обозначив заваленный бумагами письменный стол.
        - Посмотри, что ты сможешь с этим сделать, мальчик. Наконец они остановились на отдых в нескольких милях от Аскула; с момента смерти Секста Цезаря армия все еще находилась возле города. Помпей Страбон решил расположиться в отдалении.
        Время от времени командующий и его сын устраивали вылазки, беря с собой войска в количестве, которое они считали необходимым, и отсутствовали в течение нескольких дней. В таких случаях командующий оставлял в лагере своего младшего брата, Секста Помпея, а Цицерон наблюдал за текущей перепиской. Эти периоды относительной свободы могли бы доставлять радость Цицерону, но получалось наоборот. Молодого Помпея не было рядом, чтобы защитить его, а Секст Помпей ни во что его не ставил и мог даже оскорбить - ударить по уху, дать пинка под зад, подставить ногу, когда Цицерон пробегал мимо.
        Пока земля была еще твердой от мороза и весенняя оттепель только намечалась, полководец и его сын с небольшими силами отправились на побережье, чтобы разведать перемещения неприятельских войск. На следующий день, вскоре после рассвета, когда Цицерон стоял возле командного шатра и потирал свои несчастные ягодицы, группа марсийских всадников въехала в лагерь, как будто в свой собственный. Они вели себя так спокойно и уверенно, что никто даже не схватился за оружие. Единственным из римлян, кто отреагировал на их появление, был брат Помпея Страбона Секст, который выступил вперед и поднял руку в приветствии, когда группа остановилась возле командного шатра.
        - Публий Веттий Скатон, марс, - представился предводитель, спрыгивая с лошади.
        - Секст Помпей, брат командующего, временно исполняю его обязанности в его отсутствие.
        - Жаль, - лицо Скатона вытянулось. - Я приехал, чтобы встретиться с Гнеем Помпеем.
        - Он должен скоро вернуться. Вы согласны подождать?
        - Сколько?
        - Что-нибудь от трех до шести дней, - сказал Секст Помпей.
        - А вы можете накормить моих людей и коней?
        - Конечно.
        Выполнение задачи выпало на долю Цицерона, единственного контуберналия, оставшегося в лагере. К его большому удивлению, те же самые люди, которые загнали пиценов в горы умирать от голода и холода, вели себя с врагами, оказавшимися среди них, с большим гостеприимством, начиная с Секста Помпея и кончая последним нестроевиком. «Я никак не могу понять этот феномен, именуемый войной», - думал Цицерон, наблюдая за Секстом Помпеем и Скатоном, гуляющими вместе с видом глубочайшей привязанности или выезжающими на совместную охоту на диких свиней, которых зима заставила приблизиться к лагерю в поисках пищи. И когда Помпей Страбон вернулся из своей разведывательной экспедиции, он кинулся на шею Скатону так, будто Скатон был его наилучшим другом.
        Угощение перешло в большой пир; удивленный Цицерон стал свидетелем того, как в его представлении Помпеи и должны были себя вести в своих твердынях посреди огромных поместий в Северном Пицене - огромные кабаны на вертелах, блюда, полные еды, все разместились на лавках за столами, а не на ложах. Слуги бегали, разнося больше вина, чем воды. Римлянину - выходцу из латинских земель, такому, как Цицерон, сцена, имевшая место в шатре командующего, представлялась варварской. Не так устраивали пиры люди из Арпина, даже Гай Марий. Разумеется, Цицерону не приходило в голову, что в военном лагере, давая пир на сто или более человек, не стали бы заботиться о ложах и деликатесах.
        - Вряд ли ты скоро войдешь в Аскул, - засомневался Скатон.
        Помпей Страбон ответил не сразу, он был слишком занят куском поджаристой свиной кожицы. Наконец он покончил с ней, вытер руки о тунику и усмехнулся:
        - Не имеет значения, сколько времени на это потребуется, - сказал он, - рано или поздно Аскул падет. И я сделаю так, что им никогда больше не захочется поднимать руку на римского претора.
        - Это была крупная провокация, - охотно согласился Скатон.
        - Крупная или мелкая, для меня здесь нет большой разницы, - заявил Помпей Страбон. - Я слышал, Видацилий вошел туда. Аскуланцам придется кормить больше едоков.
        - В Аскуле нет едоков из войск Видацилия, - возразил Скатон.
        - О! - Помпей Страбон поднял лицо, измазанное свиным жиром.
        - Видацилий сошел с ума, по нашим предположениям, - заявил Скатон, который ел более аккуратно, чем хозяин.
        Предчувствуя интересную историю, весь шатер умолк и приготовился слушать.
        - Он появился перед Аскулом с двадцатитысячным войском незадолго до смерти Секста Юлия, - продолжал Скатон. - Очевидно, с намерением действовать совместно с людьми, запертыми в городе. Его идея состояла в том, что как только он атакует Секста Юлия, аскуланцы сделают вылазку и нападут на римлян с тыла. Хороший план. Он мог бы сработать. Но когда Видацилий пошел в атаку, аскуланцы не предприняли ничего. Секст Юлий разомкнул свой строй и пропустил Видацилия и его людей. Аскуланцам не оставалось ничего другого, как открыть ворота и позволить Видацилию войти.
        - Я не думал, что Секст Юлий был так искусен в военном деле, - сказал Помпей Страбон.
        - Это могла быть и случайность, - пожал плечами Скатон. - Но я в этом сомневаюсь.
        - Я полагаю, что аскуланцы не очень обрадовались перспективе кормить еще двадцать тысяч человек?
        - Они на месте не могли стоять от бешенства! - ухмыляясь заявил Скатон. - Видацилия встретили не с распростертыми объятиями, а с недобрыми мыслями. Видацилий отправился на форум, взошел на трибунал и высказал городу, что он думает о людях, которые не выполняют приказов. Если бы они сделали то, чего он требовал, армия Секста Юлия Цезаря была бы уже мертва. И очень возможно, что так оно и было бы. Но аскуланцы оказались не готовы это признать. Главный магистрат вышел на трибунал и спросил Видацилия, понимает ли он, что в городе слишком мало продовольствия, и того, что он привез с собой, не хватит, чтобы прокормить его армию?
        - Я рад узнать, что между различными группировками врага отсутствует согласие, - сказал Помпей Страбон.
        - Не думай, что я рассказываю тебе все это, преследуя иную цель, нежели показать, насколько сильна решимость Аскула держаться, - пояснил Скатон, не повышая голоса. - Ты обязательно услышишь об этом, и я хотел бы, чтобы ты узнал, как было все на самом деле.
        - Так что произошло? Схватка на форуме?
        - Точно. Видацилий, как стало ясно, сошел с ума. Он назвал горожан тайными союзниками римлян и приказал своим солдатам убить многих из них. Тогда аскуланцы взялись за оружие и отплатили тем же. К счастью, большинство людей Видацилия поняли, что он нездоров, и покинули форум. Когда опустилась темнота, ворота открылись и примерно девятнадцать человек выскользнули из города мимо римских войск - Секст Юлий умер, и его люди были больше заняты траурной церемонией, чем несением караульной службы.
        - Хм! - фыркнул Помпей Страбон. - Ну, продолжай!
        - Видацилий захватил форум. Он привез с собой много продовольствия и повелел устроить грандиозный пир.
        Примерно семьсот или восемьсот человек остались с ним и помогли ему справиться с едой. Видацилий сложил также большой погребальный костер. Когда пир был в разгаре, он выпил чашу с ядом, взобрался на костер и поджег его. Пока его люди пьянствовали, он горел! Они рассказали мне, что это было отвратительное зрелище.
        - Сумасшедший, как галльский охотник за головами, - сказал Помпей Страбон.
        - Действительно, - согласился Скатон.
        - Значит город будет сражаться, судя по твоим словам.
        - Он будет сражаться, пока не умрет последний аскуланец.
        - Одно я могу обещать тебе, Публий Веттий, - если хотя бы несколько аскуланцев останутся в живых, когда я возьму Аскул, они пожалеют, что не умерли раньше, - сказал Помпей Страбон. Он отбросил кость, которую обгладывал, и снова вытер руки о тунику. - Знаешь ли ты, как они называют меня? - спросил он вежливым тоном.
        - Пожалуй, нет.
        - Carnifex. Мясник. В этом случае я смогу гордиться этим прозвищем, Публий Веттий, - сказал Помпей Страбон. - За свою жизнь я получил больше прозвищ, чем мне полагалось бы. Ну, Страбон, это понятно само собой. Но когда я был чуть старше, чем мой сын теперь, я служил в качестве контуберналия с Луцием Цинной, Публием Лупусом, с моим двоюродным братом Луцием Луцилием и моим хорошим другом Гнеем Октавием Рузоном. Мы были в той ужасной экспедиции против германцев в Норик. И я не очень нравился моим коллегам кадетам. Всем, кроме Гнея Октавия Рузона, должен добавить. Если бы я ему не нравился, он не был бы сегодня одним из моих старших легатов! Так вот, кадеты добавили к прозвищу Страбон еще одно. Меноэс. Мы посетили мой дом по пути в Норик, и они заметили, что повар моей матери был косоглазым. Его звали Меноэс. И этот остроумный ублюдок Луцилий - ну, никакого уважения к семье, ведь моя мать была его теткой! - назвал меня Гнеем Помпеем Страбоном Меноэсом, подразумевая, что моим отцом был этот повар, - он издал долгий вздох. - Я носил это прозвище несколько лет. Но теперь меня называют Гней Помпей
Страбон Карнифекс. Это звучит лучше, чем Меноэс Страбон Мясник.
        Выражение лица у Скатона было скорее скучающее, чем испуганное:
        - Ладно, что толку в прозвищах, - возразил он. - Меня вот назвали Скатоном не потому, что я родился у истоков красивого и говорливого ручья. Они имели в виду, что я люблю разглагольствовать.
        Помпей Страбон улыбнулся и тут же посерьезнел:
        - И что же привело тебя ко мне, Публий Веттий Говорун?!
        - Условия.
        - Устал воевать?
        - Честно говоря, да. У меня не пропало желание сражаться - и я буду продолжать воевать, если будет нужно! - но я думаю, что с Италией покончено. Если бы Рим был иноземным врагом, я не пришел бы сюда. Но я марсийский италик, а римляне живут в Италии так же давно, как и марсы. Я думаю, настало время для обеих сторон спасти все, что возможно, от этой заварухи, Гней Помпей. Lex Julia de civitate Latinis et sociis danda[33 - Закон, проведенный Луцием Юлием Цезарем, о предоставлении римского гражданства италикам и лицам, обладающим латинскими правами.] предусматривает большие различия. Хотя он не распространяется на тех, кто борется против Рима с оружием в руках, я отметил, что нет причин, мешающих мне согласно lex Plautia Papizia обратиться за римским гражданством, если я прекращу враждебные действия и лично явлюсь к претору в Риме. То же самое относится и к моим людям.
        - О каких условиях ты говоришь, Публий Веттий?
        - Нам нужен свободный проход через римские линии как здесь, так и возле Аскула. Между Аскулом и Интерокреей мы разоружимся и побросаем наши доспехи и оружие в Авенс. От Интерокреи мне необходим безопасный путь для меня и моих людей до Рима и преторского трибунала. Я также прошу тебя дать мне письмо к претору, подтверждающее мой рассказ и одобряющее предоставление гражданства мне и всем людям, которые придут со мной.
        Наступило молчание. Глядя из дальнего угла, Цицерон и Помпей переводили взгляд то на одно лицо, то на другое.
        - Мой отец не согласится, - прошептал Помпей.
        - Почему?
        - Он задумал большую битву.
        - Значит правда, что такие прихоти и фантазии решают судьбы народов и государств? - изумился Цицерон.
        - Я понимаю, почему ты об этом просишь, Публий Веттий, - заговорил Помпей Страбон, - но я не могу согласиться. Слишком много римской крови пролито твоим мечом и мечами твоих людей. Если ты хочешь пройти через наши ряды для того, чтобы представиться претору в Риме, тебе придется пробивать с боем каждый дюйм своего пути.
        Скатон поднялся.
        - Хорошо, попытаться все-таки стоило, - сказал он. - Благодарю тебя за гостеприимство, Гней Помпей, но теперь самое время мне вернуться к своей армии.
        Отряд марсов исчез в темноте. Не успел затихнуть топот их коней, как раздались звуки трубы Помпея Страбона. Лагерь, подчиняясь приказам, пришел в движение.
        - Они нападут завтра, возможно с двух сторон, - сказал Помпей, сбривая с предплечья светлые волоски лезвием своего меча. - Это будет превосходная битва.
        - А что делать мне? - с несчастным видом спросил Цицерон.
        Помпей спрятал свое оружие и собрался укладываться на походную постель; другие кадеты занялись приготовлениями к битве, так что они были только вдвоем.
        - Надень свою кольчугу и шлем, возьми меч и кинжал и положи свой щит и копье рядом с командным шатром, - ободряюще сказал Помпей. - Если марсы прорвутся, ты должен будешь оборонять последнюю позицию.
        Марсы не прорвались. Цицерон слышал крики и гром отдаленной битвы, но не видел ничего, пока не подъехал Помпей Страбон вместе с сыном. Оба были растрепаны и забрызганы кровью, но широко улыбались.
        - Легат Скатона Фравк убит, - сказал Помпей Цицерону. - Мы сокрушили марсов - и силы пиценов тоже. Скатон ушел с немногими из своих людей, но мы отрезали ему все подступы к дорогам. Если они захотят вернуться к себе в Маррувий, им придется идти трудным путем - через горы без еды и укрытия.
        Цицерон поперхнулся:
        - Оставлять людей умирать от холода и голода - это любимейшее занятие твоего отца, - сказал он, как ему казалось, почти героически, но с дрожащими коленями.
        - Ты плохо себя чувствуешь, не так ли, бедный Марк Туллий? - спросил Помпей, смеясь, и дружески хлопнул его по спине. - Война есть война, вот и все. Они сделали бы то же самое с нами, ты знаешь. Может быть, если человек так умен, как ты, он теряет охоту к войне? Это удача для меня. Я не хотел бы, чтобы моим противником оказался воинственный человек, столь же умный, как ты. Счастье для Рима и то, что в нем намного больше таких людей, как мой отец и я, чем таких, как ты. Рим стал таким, какой он есть, в битвах. Но кто-то должен двигать дела на форуме - и это, Марк Туллий, твоя арена.
        Глава 3
        Эта арена была такой же бурной, как и любой театр военных действий в ту весну, поскольку Авл Семпроний Азеллион сцепился с ростовщиками. Финансы в Риме, как общественные, так и частные, были еще в худшем состоянии, чем во время Второй Пунической войны, когда Ганнибал оккупировал Италию и блокировал Рим. Деньги прятались всеми торговыми обществами, казна была фактически пуста и поступления очень малы. Даже те части Кампании, которые находились в руках римлян, были в таком хаотическом состоянии, что не было возможности наладить упорядоченный сбор податей; квесторы затруднялись в ведении какой-либо таможенной службы, поскольку один из двух главнейших портов, Брундизий, был полностью отрезан; италики были теперь повстанцами-неплательщиками, что они оправдывали ссылками на царя Митридата. Провинция Азия оттягивала передачу своих сократившихся доходов Риму; Вифиния не платила вовсе ничего, а поступления из Африки и Сицилии съедались дополнительными закупками пшеницы прежде, чем они могли быть отправлены оттуда. Более того, Рим оказался в долгу у одной из своих собственных провинций - Италийской Галлии,
откуда поступала большая часть оружия и доспехов. Серебряные позолоченные денарии, каждый восьмой из выпущенных Марком Ливием Друзом, внушили всем недоверие к деньгам, и слишком много сестерциев было отчеканено, чтобы обойти это затруднение. Займы стали обычным делом среди людей со средним и высоким доходом и ростовщические проценты повысились, как никогда раньше.
        Обладая хорошей деловой хваткой, Авл Семпроний Азеллион решил, что самым лучшим способом поправить дела будет закон об освобождении от долга. Его способ был привлекателен и легален; он отыскал древнее установление, которое запрещало назначать плату за предоставление займа. «Другими словами, - заявил Азеллион, - незаконным является получение прибыли от данных взаймы денег. То, что древний закон игнорировался в течение сотен лет и что такая практика превратилась в процветающую отрасль деятельности среди большой группы всадников-финансистов, является еще более предосудительным фактом. Ситуация осложнилась, - процедил Азеллион. - Большое число всадников занимается тем, что скорее берет деньги в рост, нежели дает их. Пока их бедственное положение не будет облегчено, никто в Риме не сможет выпутаться из долгов. Число невыплаченных долгов растет с каждым днем, должники не знают, что им делать, и - так как банкротские суды были закрыты вместе со всеми другими судами - кредиторы стали прибегать к насильственным мерам, чтобы собрать причитающиеся им долги».
        Прежде чем Азеллион успел провести в жизнь возрожденный им закон, ростовщики услышали о его намерении и обратились к нему с просьбой снова открыть банкротские суды.
        - Что? - вскричал он. - Здесь, в Риме, опустошенном наиболее серьезным кризисом с времен Ганнибала, люди, собравшиеся перед моим трибуналом, просят меня об ухудшении дел? Насколько я понимаю, вы - отвратительная кучка алчных людей, о чем я вам и объявляю. Убирайтесь! Если вы этого не сделаете, то я открою для вас суд! Суд, предназначенный специально для того, чтобы привлечь вас за то, что вы даете деньги под проценты!
        С этой точки зрения Азеллиона нельзя было столкнуть. Если бы ему удалось настоять на том, что требование с должников уплаты процентов незаконно, он, без сомнения, в огромной степени облегчил бы бремя их долга - и совершенно легальным путем. Капитал должен быть выплачен во что бы то ни стало. Но не проценты. Семпроний, семья Азеллиона, традиционно защищали бедствующих; горя желанием последовать семейной традиции, Азеллион отдался своей миссии со всем рвением фанатика, отвергая доводы своих противников как бессильные перед лицом закона.
        Однако он сделал ошибку, не приняв в расчет того, что не все его враги были всадниками. Среди них были также и сенаторы, занимавшиеся ростовщичеством несмотря на то, что членство в сенате исключало любую чисто коммерческую деятельность - а особенно такую неописуемо отвратительную, как ростовщичество. В числе сенаторов-ростовщиков был и Луций Кассий, плебейский трибун. С началом войны он занялся этим делом, потому что его сенаторского дохода по цензу явно не хватало. Но по мере того, как уменьшались шансы Рима на победу, Кассий обнаружил, что все средства, которые он дал в долг, задерживаются, выплаты не поступают и перспектива расследования со стороны новых цензоров становится все более реальной. Хотя Луций Кассий безусловно, являлся самым крупным заимодавцем в сенате, он впал в отчаяние и был на грани паники, но, будучи по натуре противоречивой личностью, Кассий начал действовать - и не только от своего имени: он выступил в защиту всех ростовщиков.
        Азеллион был авгуром. А так как он был к тому же и городским претором, то регулярно наблюдал предзнаменования в интересах города с подиума храма Кастора и Поллукса. Через несколько дней после столкновения с ростовщиками он, как обычно, уже отметил добрые предзнаменования и вдруг обратил внимание, что толпа на форуме у его ног значительно гуще, чем бывает всякий раз, когда люди собираются, чтобы понаблюдать за действиями авгура.
        Когда Азеллион поднял чашу, чтобы совершить возлияние богам, кто-то бросил в него камень. Он ударил жреца чуть выше левой брови. Азеллион закружился на месте, чаша выпала из его рук и со звоном покатилась по ступеням храма, брызгая во все стороны освященной водой. Теперь камни полетели отовсюду, туча камней; низко пригнувшись и закрывая голову своей пестрой тогой, Азеллион инстинктивно бросился к храму Весты. Но добропорядочные люди из толпы разбежались, как только поняли, что происходит, и разъяренные ростовщики, напавшие на него, преградили Азеллиону путь к убежищу у священного очага Весты.
        У него оставался один только путь - по узкому проулку, называвшемуся спуском Весты и вверх по Ступеням Весталок на Новую улицу, проходившую в нескольких футах выше уровня форума. Преследуемый толпой ростовщиков, Азеллион кинулся, спасая свою жизнь, на Новую улицу, где были расположены таверны, обслуживавшие как форум, так и Палатин. Взывая о помощи, он вбежал в заведение, принадлежавшее Публию Клоатию.
        Но помощи он не дождался. Пока два человека держали Клоатия, а двое других - его помощника, остальные все вместе подняли Азеллиона и растянули его на столе в точности так, как прислужники авгура поступают с жертвенным животным. Один из них перерезал Азеллиону горло с таким наслаждением, что нож заскрежетал по шейным позвонкам, и он умер здесь, растянутый на столе, в потоках крови. Публий Клоатий плакал, кричал и клялся, что он не знает никого из этой толпы, ни одного человека!
        Оказалось, что их вообще никто не знает в Риме. Возмущенный святотатственным характером этого деяния, так же, как и самим убийством, сенат назначил награду в десять тысяч денариев за информацию, которая помогла бы найти убийц, публично совершивших убиение авгура в полном облачении во время совершения официальной церемонии. После того как в течение восьми дней никаких сведений не поступило, сенат решил увеличить вознаграждение, пообещав: прощение соучастника преступления, освобождение для раба или рабыни, введение в сельскую трибу для вольноотпущенников обоего пола. Ответом было полное молчание.
        - А чего вы ожидали еще? - спросил Гай Марий у молодого Цезаря, когда они тащились по перистилю вокруг садика. - Ростовщики, разумеется, покроют это преступление.
        - Так говорит Луций Декумий. Марий остановился.
        - И ты много беседовал с этим архиплутом, молодой Цезарь? - спросил он.
        - Да, Гай Марий. Он глубоко осведомлен во всякого рода делах.
        - И большинство из этих сведений, готов поклясться, не годятся для твоих ушей.
        - Мои уши росли вместе со всем остальным в Субуре, и я сомневаюсь, что здесь их может что-либо оскорбить, - усмехнулся молодой Цезарь.
        - Нахальный мальчишка! - тяжелая рука легонько стукнула мальчика по затылку.
        - Этот садик слишком мал для нас, Гай Марий. Если ты хочешь, чтобы твоя левая сторона на самом деле обрела подвижность, нам нужно ходить дальше и быстрее, - это было сказано твердо и авторитетно, тоном, не допускавшим возражений.
        - Я не хочу, чтобы Рим увидел меня в таком виде! - проворчал Гай Марий.
        Молодой Цезарь решительно отцепился от левой руки Гая Мария и оставил великого человека ковылять без поддержки. Когда перспектива падения стала очевидной, мальчик снова подошел и поддержал Мария с кажущейся легкостью. Марий не переставал удивляться, как много силы таится в этой худенькой фигурке. Не ускользнуло от внимания Мария и то, что молодой Цезарь пользовался своей силой, безошибочным инстинктом чувствуя, где и каким образом он может добиться максимального эффекта.
        - Гай Марий, я перестал называть тебя дядей, когда пришел к тебе после того, как с тобой случился удар. Я подумал, что удар поставил нас на один уровень. Твое dignitas уменьшилось, мое возросло. Мы теперь равны. Но в некоторых отношениях я тебя определенно превосхожу, - бесстрашно сказал мальчик. - Благодаря любезности моей матери - и потому, что я думал, что мог бы помочь великому человеку - я тратил свое свободное время на то, чтобы составить тебе компанию и вернуть тебе способность ходить. Ты хочешь лежать на своем ложе и заставляешь меня читать тебе вслух, а запас историй, которые ты мог рассказать мне, исчерпался. Я уже знаю каждый цветок, каждый кустик и каждый сорняк в этом саду! И я прямо тебе скажу: эта затея изжила себя. Завтра мы выйдем через дверь, выходящую на Серебрянический спуск. Мне не важно, пойдем ли мы вверх, на Марсово поле, или вниз, через Фонтинальские ворота, но завтра мы выйдем!
        Свирепые карие глаза уставились сверху вниз в холодные голубые, и как ни заставлял себя Марий не обращать на это внимания, глаза молодого Цезаря всегда напоминали ему глаза Суллы.
        Это было все равно, что встретиться на охоте с большой дикой кошкой и обнаружить, что глаза ее, которым полагалось бы быть желтыми, на самом деле бледно-голубые в окружении полночной темноты. Таких кошек считают выходцами из преисподней; может быть, таковы и эти люди?
        В дуэли взглядов не уступал ни один из них.
        - Я не пойду, - сказал Марий.
        - Ты пойдешь.
        - Разрази тебя гром, юный Цезарь! Я не могу сдаться мальчишке! Ты что, не знаешь более дипломатических способов решать дела?
        Искреннее удивление отразилось в этих беспокойных глазах, придав им живость и привлекательность, совершенно несвойственные глазам Суллы.
        - Когда имеешь дело с тобой, Гай Марий, нужно забыть о таких вещах, как дипломатия, - заявил юный Цезарь. - Дипломатический язык - это прерогатива дипломатов. Ты не дипломат, к счастью. Каждый знает свое место, когда имеет дело с Гаем Марием. И это мне нравится так же, как нравишься мне ты.
        - Ты что, не признаешь слово «нет» в качестве ответа, мой мальчик? - спросил Марий, чувствуя, что его воля сокрушена. Сначала стальные когти, а потом меховые рукавицы. Каков подход!
        - Да, ты прав, я не принимаю слово «нет» в качестве ответа.
        - Ладно, хорошо, мальчик, посади меня здесь. Если мы собираемся завтра выйти, то сейчас мне нужно отдохнуть. - Марий прокашлялся - А что, если завтра мы отправимся на Прямую улицу? Меня отнесут туда в паланкине, а потом я выберусь из него и мы сможем пойти куда твоей душе угодно.
        - Если мы и попадем с тобой на Прямую улицу, Гай Марий, то произойдет это только в результате наших собственных усилий.
        Некоторое время они сидели в молчании. Молодой Цезарь держался совершенно спокойно. Он с самого начала понял, что Марий не любит суеты, и когда он сказал об этом своей матери, она просто использовала это как хорошую школу для того, чтобы избавить его от суетливости. Он мог найти способ, как взять верх над Марием, но не мог победить свою мать!
        От него требовалось, разумеется, то, чего не хочет делать и обычно не любит делать ни один десятилетний мальчик. Каждый день, после окончания занятий с Марком Антонием Гнифоном, он должен был забыть о своем желании побродить вместе со своим другом Гаем Марцием, жившим по соседству на первом этаже, и вместо этого отправлялся в дом Гая Мария, чтобы составить ему компанию. У него не оставалось времени для себя, потому что мать не давала ему порезвиться ни дня, ни часа, ни минуты.
        - Это твой долг, - говорила она в те редкие моменты, когда он упрашивал ее позволить ему пойти с Гаем Марцием на Марсово поле посмотреть какие-нибудь интересные события - отбор боевых коней к Октябрьской скачке или команду гладиаторов, нанятых для похорон, отрабатывающую торжественный шаг.
        - Но у меня же никогда не будет времени, свободного от исполнения какого-либо долга. Неужели я ни на минуту не смогу об этом забыть?
        - Нет, Гай Юлий, - отвечала она. - Долг будет всегда с тобой, в каждую минуту твоей жизни, при каждом твоем вздохе, и долгом нельзя пренебрегать, чтобы потворствовать себе.
        Поэтому он был должен, идя к дому Гая Мария, не спотыкаясь, не замедляя шаг, не забывая улыбаться и здороваться с встречными на шумных улицах Субуры, заставляя себя идти быстрее мимо книжных лавок, чтобы не поддаться соблазну заглянуть внутрь. Все это были плоды терпеливых, но беспощадных уроков его матери - никогда не слоняться без дела, никогда не выглядеть так, будто у тебя есть лишнее время, никогда не потакать себе, даже если дело идет о книгах, всегда улыбаться и здороваться с теми, кто тебя знает, и со многими из тех, кто не знает.
        Иногда, прежде чем постучаться в двери Гая Мария, он взбегал по ступенькам Фонтинальской башни и стоял на ее верху, глядя вниз на Марсово поле, мечтая оказаться там вместе с другими ребятами - рубить, колоть и отражать удары деревянным мечом, ткнуть какого-нибудь идиота-задиру носом в траву, воровать редиску с полей рядом с Прямой улицей, быть частицей этой беспорядочной жизни. Но затем - задолго до того, как ему надоедало это зрелище, - он отворачивался, вприпрыжку сбегал по ступенькам башни и оказывался у дверей Гая Мария прежде, чем кто-нибудь мог заметить, что он опоздал на несколько минут.
        Гай Юлий Цезарь любил свою тетку Юлию, которая обычно сама открывала ему дверь; у нее для него была припасена особая улыбка, а кроме того, поцелуй. Как замечательно она целовала! Его мать не одобряла этот обычай, она говорила, что он действует развращающе - это слишком по-гречески, чтобы быть моральным. К счастью, его тетя Юлия так не считала. Когда она склонялась, чтобы запечатлеть на его губах этот поцелуй, она никогда, никогда не отворачивала лицо в сторону, целясь в подбородок или щеку, - он прикрывал глаза и вдыхал воздух так глубоко, как только мог, чтобы уловить каждую частичку ее запаха своими ноздрями. Много лет спустя после того, как она уйдет из мира, пожилой Гай Юлий Цезарь почувствует слабый запах ее духов, исходящий от другой женщины, и из глаз его покатятся слезы, которые он не сможет сдержать.
        Она всегда сообщала ему о событиях дня: «Сегодня он очень несговорчив», или «К нему приходил друг и это привело его в отличное расположение духа», или «Ему кажется, что паралич усиливается, и он хандрит».
        Обычно ближе к вечеру она кормила его обедом, отсылая перекусить в перерыве, наступавшем, когда она собственноручно кормила обедом Мария. Он сворачивался калачиком на ложе в ее рабочей комнате и, пока жевал, читал книгу, - чего никогда не разрешалось ему делать дома - погружаясь в деяния героев и в стихи поэтов. Слова околдовывали его. От них его сердце то взлетало ввысь, то замирало, то скакало галопом; а иногда, как, например, при чтении Гомера, они рисовали перед ним мир, более реальный, чем тот, в котором он жил.
        «Даже смерть не могла показать в нем тех черт, что не были прекрасны», - вновь и вновь повторял он про себя описание погибшего молодого воина - такого храброго, такого благородного, такого совершенного, что будь он Ахилл, Патрокл или Гектор, он восторжествовал бы даже над собственной кончиной.
        Но тут раздавался голос его тети или слуга стучал в дверь и сообщал, что его зовут, - и книга немедленно откладывалась, и он снова взваливал на плечи груз своего долга. Без разочарования или возмущения.
        Гай Марий был тяжелым грузом. Сначала Марий был худым, потом разжирел, теперь, когда стал стар, снова похудел, и его кожа свисала широкими складками и мешками, как этот мясистый оползень с левой стороны его лица. Добавим к этому выражение его ужасных глаз. Он пускал слюну из левого угла рта, казалось, не замечая этого, так что ее струйка дотягивалась до туники, оставляя на ней постоянно мокрое пятно. Время от времени он устраивал разносы, преимущественно своему злополучному сторожевому щенку, единственному индивидууму, который был связан с ним на достаточно долгий период времени, чтобы воспользоваться им для выражения всей своей злости. Иногда он мог начать плакать и плакал до тех пор, пока слезы не смешивались со слюной и из носа у него не начинало омерзительно течь. Иногда он смеялся над какой-нибудь шуткой так, что тряслись стропила и тогда вплывала тетя Юлия с приклеенной улыбкой и ласково выгоняла молодого Цезаря домой.
        Поначалу мальчик чувствовал себя беспомощным, не зная, что и как делать. Ему не хватало терпения, хотя уроки его матери сделали его способным скрывать это несовершенство. В конце концов он перестал различать, где настоящее его терпение, а где притворное. Будучи небрезгливым, он научился не замечать слюнотечения Гая Мария. Но он был существом, обладавшим острым умом, так что со временем сообразил, как обращаться с Гаем Марием. И либо это умение, либо первоначальная неразрешимость порученной ему задачи, внушили молодому Цезарю мысль столь невообразимую, что он не мог и представить ее последствий. Никто ему этого не мог подсказать, потому что никто, кроме него, не мог этого понять, даже врачи. Гая Мария нужно было заставить двигаться. Гая Мария нужно было заставить делать упражнения. Гая Мария нужно было заставить понять, что он снова мог бы жить, как нормальный человек.
        - И что еще ты узнал от Луция Декумия или от какого-нибудь еще субурского негодяя? - спросил Марий.
        Мальчик даже подпрыгнул, так неожиданно прозвучал вопрос и так не созвучен он был его собственным мыслям:
        - Сейчас, я припомню, кажется, я кое-что слышал.
        - Что же?
        - О причине, по которой консул Катон решил оставить Самний и Кампанию Луцию Корнелию, а сам пожелал перебраться на твое старое командное место в войне против марсов.
        - Ого! Ну изложи мне свою теорию, молодой Цезарь.
        - Она касается того рода людей, к которым принадлежит, по моему мнению, Луций Корнелий, - серьезно сказал молодой Цезарь.
        - И что же это за род людей?
        - Он из тех, кто может сильно напугать других людей.
        - Да, он это может!
        - Ему должно было быть известно, что в его руки никогда не отдадут командование на юге. Оно принадлежит консулу. Поэтому он и не потрудился начинать спор по данному поводу. Он просто подождал, когда консул Катон прибудет в Капую, а затем употребил свое колдовство, которое настолько испугало консула Катона, что он решил держаться от Кампании как можно дальше.
        - И у кого ты почерпнул данные для своей гипотезы?
        - У Луция Декумия. И у моей матери.
        - Она может знать, - таинственно произнес Марий. Юный Цезарь, нахмурившись, искоса посмотрел на него и пожал плечами:
        - Раз Луций Корнелий получил верховное командование и нет никакого дурака, который мог бы мешать ему, он должен действовать продуманно. Я думаю, что он очень хороший полководец.
        - Не такой хороший, как я, - вздохнул, всхлипнув, Марий.
        Мальчик тут же уцепился за подобную слабость.
        - Ну вот, перестань себя жалеть, Гай Марий! Ты опять сможешь командовать, особенно если мы выберемся из этого дурацкого садика.
        Не выдержав этой атаки, Марий переменил тему:
        - А что твой субурский сплетник рассказал о том, как консул Катон действует против марсов? - спросил он и фыркнул - Никто не рассказывает мне о том, что происходит, - они думают, что меня это расстроит! А меня больше всего расстраивает то, что я ничего не знаю. Если я ничего не услышу хотя бы от тебя, я просто лопну от злости!
        - Мой сплетник говорит, - усмехнулся молодой Цезарь, - что у консула начались неприятности с того момента, как он появился в Тибуре. Помпей Страбон забрал твои старые войска - это он умеет! - поэтому консул Луций Катон остался с одними рекрутами - сельскими парнями, только что получившими гражданство, из Умбрии и Этрурии. Как их обучать, не знает ни он сам, ни даже его легаты, так что он начал их тренировку со сбора всей армии. Он замучил их своим разглагольствованием. Ты знаешь все эти речи - что мол они идиоты и деревенщина, кретины и варвары, жалкая куча червей, из которых он самый лучший, и что все они умрут, если не подтянутся, и тому подобное.
        - Ну прямо явились духи Лупуса и Цепиона! - с недоверием воскликнул Марий.
        - Во всяком случае одним из тех, кого собрали в Тибуре слушать всю эту чушь, оказался друг Луция Декумия. Его имя Тит Тициний. Он отставной центурион-ветеран, которому ты выделил участок из своих земель в Этрурии после Верцелл. Он говорит, что оказал тебе однажды хорошую услугу.
        - Да, я хорошо его помню, - сказал Марий, пытаясь улыбнуться и обильно проливая слезы и слюну.
        Тут же появился в руках юного Цезаря «Мариев носовой платок», как он называл его, и слюна была тщательно вытерта.
        - Он часто приезжал в Рим и останавливался у Луция Декумия, потому что ему нравится слушать новости о событиях на форуме. Но когда началась война, Тит Тициний записался обучающим центурионом. Долгое время он находился в Капуе, но в начале года был послан в помощь консулу Катону.
        - Я полагаю, что Титу Тицинию и другим центурионам не удастся начать обучение, пока консул Катон занимается своей болтовней в Тибуре?
        - Конечно. Но он включил их также в число слушателей. И именно по этой причине он попал в неприятное положение. Тит Тициний, слушая, как консул Катон оскорбляет всех и каждого, настолько разозлился, что нагнулся, подобрал большой ком земли и бросил его в консула Катона! А потом все начали забрасывать консула Катона комками земли! Он закончил свою речь, по колени закиданный землей, и с армией, находящейся на грани мятежа. - Мальчик перевел дух и добавил: - Заорал, завяз, заткнулся.
        - Перестань играть словами и продолжай!
        - Извини, Гай Марий.
        - Ну?
        - Катон консул остался цел и невредим, но счел, что его dignitas и auctoritas пострадали нестерпимо. И вместо того, чтобы предать инцидент забвению, он заковал Тита Тициния в цепи и отослал в Рим с письмом, в котором требует, чтобы сенат судил его за подстрекательство к мятежу. Он прибыл сегодня утром и сидит в Лаутумийской тюрьме.
        Марий начал подниматься.
        - Хорошо, это оправдывает наше решение выйти завтра утром, молодой Цезарь, - согласился он с беззаботным видом.
        - Мы пойдем посмотреть, как там дела с Титом Тицинием?
        - И зайдем в сенат, мальчик, - я во всяком случае собираюсь туда. Ты сможешь подождать в вестибюле.
        Юный Цезарь подхватил Мария и машинально придвинулся, чтобы принять на себя вес его беспомощной левой стороны.
        - Не надо этого делать, Гай Марий. Он предстанет перед плебейским собранием. Сенат не хочет им заниматься.
        - Ты патриций, тебе нельзя находиться в комиции, когда там собирается плебс. И я в моем нынешнем состоянии этого тоже не могу. Поэтому мы найдем себе хорошее место на ступенях сената и будем наблюдать этот цирк оттуда, - сказал Марий. - О, мне это будет полезно. Цирк на форуме гораздо лучше всего, что могут выдумать эдилы, устраивая игры!
        Если Гай Марий когда-либо сомневался в том, что он выплыл на волне народной любви, то эти опасения должны были бы полностью развеяться на следующее утро, когда он выбрался из своего дома, чтобы преодолеть крутой Серебрянический спуск, сойдя через Фонтинальские ворота на нижний конец форума. В правой руке у него была палка, а с левой стороны мальчик, Гай Юлий Цезарь, - и вскоре Гая Мария тесной толпой окружили мужчины и женщины со всей округи. Его приветствовали, многие плакали. При каждом его гротескном шаге, при выбрасывании вперед правой ноги и ужасном подволакивании левой, при повороте бедер толпа подбадривала его. Весть стала обгонять их, такая радостная, такая приподнятая:
        «Гай Марий! Гай Марий!»
        Когда он вступил на нижний форум, приветствия стали оглушительными. Пот стекал на его брови. Навалившись на молодого Цезаря так тяжело, как никогда раньше, хотя об этом не догадывался никто, кроме него и молодого Цезаря, Марий проковылял вокруг комиции по ее краю. Человек двадцать сенаторов кинулись, чтобы поднять его на подиум Гостилиевой курии, но он отстранил их и с ужасным усилием шаг за шагом проделал весь путь наверх. Ему принесли курульное кресло, и он опустился на него, не пользуясь ничьей помощью, кроме мальчика.
        - Левая нога, - проговорил он, тяжело дыша.
        Юный Цезарь сразу понял, опустился на колени и вытащил беспомощную конечность вперед, пока она не оказалась, как положено при классической позе, впереди правой, затем взял безжизненную левую руку и положил ее поперек коленей, спрятав неподвижно сжатые пальцы в складки тоги.
        Гай Марий сидел теперь более величественно, чем любой царь, склонив голову в знак признательности за приветствия, в то время, как пот катился по его лицу и груди, работавшей, словно гигантские меха. Плебс был уже созван, но все до одного мужчины в Колодце комиции повернулись к ступеням сената и приветствовали его, после чего десять плебейских трибунов призвали всех прокричать в честь Мария троекратное «ура».
        Мальчик стоял рядом с курульным креслом и смотрел вниз на толпу; он впервые переживал эту необычайную эйфорию, которую могут создавать люди, объединившись в таком количестве. Щекой он словно ощущал щекотание лести, потому что стоял так близко к ее источнику и понимал, что такое быть Первым человеком в Риме. И когда возгласы наконец затихли, его чуткое ухо уловило бормотание и шепот: «Кто этот очаровательный ребенок?»
        Гай Юлий Цезарь знал о своей красоте, также о впечатлении, которое он производил на окружающих, и поскольку ему нравилось нравиться, ему нравилось и быть красивым. Однако если бы он забыл, зачем находится здесь, его мать была бы недовольна, а он не любил огорчать ее. Слюна собралась в вялом углу рта Мария, ее нужно было вытереть. Он достал «Мариев носовой платок» из складки своей детской тоги с пурпурной каймой и, пока толпа вздыхала в заботливом восхищении, промокнул пот на лице Мария и одновременно вытер струйку слюны, пока никто ее не заметил.
        - Проводите ваше собрание, трибуны! - крикнул Марий, как только его дыхание выровнялось.
        - Введите арестованного Тита Тициния! - приказал Пизон Фругий, председатель коллегии. - Члены плебса собрались здесь по своим трибам, чтобы решить судьбу некоего Тита Тициния, центуриона в легионах консула Луция Порция Катона Лициниана. Его дело было передано нам, равным ему, сенатом Рима после должного рассмотрения. Консул Луций Порций Катон Лициниан утверждает, что Тит Тициний пытался поднять мятеж, и требует, чтобы мы поступили с ним по всей строгости закона. Так как мятеж является изменой, мы должны решить: жить ли Титу Тицинию или умереть.
        Пизон Фругий замолк, ожидая, пока арестованный, крупный мужчина лет пятидесяти, одетый только в тунику, в цепях, прикрепленных к браслетам на руках и ногах, будет приведен на ростру и поставлен впереди, сбоку от Пизона Фругия.
        - Члены плебса, консул Луций Порций Катон Лициниан сообщает в своем письме, что он выступал перед собранием всех легионов его армии и в тот момент, когда он обращался к этому законно созванному собранию, Тит Тициний, арестованный, представший перед вами, поразил его метательным снарядом, брошенным рукой, и тем подстрекнул всех людей, находившихся вокруг него, делать то же самое. Письмо скреплено консульской печатью. Пизон Фругий повернулся к узнику:
        - Тит Тициний, что ты на это ответишь?
        - Это правда, трибун. Я действительно поразил консула метательным снарядом, брошенным рукой, - центурион помолчал, а потом продолжал - Комком мягкой земли. Таков, трибун, был мой метательный снаряд. И когда я бросил его, все вокруг меня стали делать то же самое.
        - Комок мягкой земли, - медленно повторил Пизон Фругий. - И что же заставило тебя метнуть такой снаряд в твоего командира?
        - Он называл нас деревенщиной, жалкими червями, тупыми захолустными болванами, непригодным для работы материалом и еще многими оскорбительными именами, - крикнул Тит Тициний своим строевым голосом. - Я не обратил бы внимания, если бы он назвал нас mentulae и cunni, трибун, - это нормальный разговор полководца со своими солдатами, - он набрал воздуха в легкие и прогремел - Если бы мне попались под руку тухлые яйца, я бы с большей охотой забросал его тухлыми яйцами! Но комок мягкой земли тоже подходящая вещь, и земли там было достаточно. Мне все равно, повесите вы меня или сбросите с Тарпейской скалы! Потому что если мне опять попадется Луций Катон, он получит то же самое, но в большем количестве - и это факт!
        Тициний повернулся к ступеням сената и, гремя цепями, указал на Гая Мария:
        - Вот здесь сидит полководец! Я служил у Гая Мария легионером в Нумидии, а потом в Галлии, уже центурионом! Когда я уходил в отставку, он дал мне участок земли в Этрурии, выделив его из собственных поместий. И я скажу вам, члены плебса, что Гай Марий никогда не оказался бы засыпанным комками земли! Гай Марий любил своих солдат! Он никогда не презирал их, как Луций Катон! И Гай Марий никогда не заковал бы человека в цепи и не отослал бы его на суд гражданских лиц в Рим только за то, что человек чем-то бросил в него! Полководец начистил бы физиономию этому человеку тем же, чем он кинул! Я скажу вам: Луций Катон - не полководец, и с ним Риму не одержать никаких побед! Полководец сам разбирается в своих непорядках. Он не перекладывает своих дел на собрание триб.
        Наступила мертвая тишина. Когда Тит Тициний кончил говорить, никто не проронил ни слова. Пизон Фругий вздохнул:
        - Гай Марий, что бы ты сделал с этим человеком? - спросил он.
        - Это центурион, Луций Кальпурний Пизон Фругий, и я знаю его, он сказал правду. Он слишком хороший человек, чтобы терять его. Но он засыпал своего командующего комками земли - и это дисциплинарный проступок, независимо от того, какой причиной он вызван. Он не может возвратиться к консулу Луцию Порцию Катону. Это было бы оскорблением для консула, который уволил со службы этого человека, отослав его к нам. Я думаю, мы сослужим наилучшую службу интересам Рима, отправив Тита Тициния к другому командующему. Могу ли я дать вам совет вернуть его в Капую, чтобы он приступил там к своим прежним занятиям?
        - Что скажут мои коллеги-трибуны? - спросил Пизон Фругий.
        - Я считаю, пусть будет так, как советует Гай Марий, - сказал Сильваний.
        - И я, - сказал Карбон.
        Остальные семеро последовали их примеру.
        - А что скажет совет плебса? Должен ли я назначить формальное голосование или вы просто поднимете руки?
        Все руки взметнулись вверх.
        - Тит Тициний, наше собрание приказывает тебе явиться к Квинту Лутацию Катулу в Капую, - объявил Пизон Фругий, откровенно улыбаясь. - Ликторы, снимите с него цепи. Он свободен.
        Однако центурион не соглашался уйти, пока его не подвели к Гаю Марию, где он упал на колени и заплакал.
        - Учи своих капуанских рекрутов хорошенько, Тит Тициний, - напутствовал его Марий, устало опустив плечи. - А теперь, да простят меня присутствующие, я думаю, мне пора идти домой.
        Луций Декумий появился из-за колонны, лицо его сморщилось в улыбке. Он протянул руку к Титу Тицинию, но взгляд его был обращен к Гаю Марию:
        - Здесь есть паланкин для тебя, Гай Марий.
        - Я не поеду домой в паланкине, если мои ноги донесли меня в такую даль! - возразил Марий. - Помоги мне, мальчик.
        Его огромная рука ухватилась за тонкую руку молодого Цезаря, так что ниже его захвата она побагровела, но лицо молодого Цезаря не выразило ничего, кроме сосредоточенности. Он приступил к своей задаче - поставить Гая Мария на ноги так, словно это не стоило ему никакого труда. Поднявшись, Марий сразу взял свою палку, мальчик шагнул, поддерживая его левую сторону, и они пошли вниз по ступенькам, как два сцепившихся краба. Казалось, что половина Рима сопровождала их при подъеме на холм, приветствуя каждое усилие Мария.
        Слуги, отталкивая друг друга, оспаривали честь провести Мария, лицо которого сделалось серым, в его комнату. Никто не обращал внимания на юного Цезаря, тащившегося позади. Когда он понял, что вокруг никого нет, то, сжавшись в комок, опустился на пол в проходе между дверью и атриумом и лежал неподвижно, закрыв глаза. Юлия нашла его там некоторое время спустя. Лицо ее исказилось от страха, она опустилась рядом с ним на колени, почему-то не решаясь позвать на помощь.
        - Гай Юлий! Гай Юлий! Что с тобой?
        Когда она обняла его, он прильнул к ней, лицо его побледнело, грудь тяжело дышала. Она взяла его руку, чтобы проверить пульс, и увидела темные синяки - следы пальцев Гая Мария.
        - Гай Юлий! Гай Юлий!
        Он открыл глаза, вздохнул и улыбнулся, румянец постепенно вернулся на его щеки.
        - Я довел его до дома?
        - Да, да, Гай Юлий, ты превосходно доставил его домой, - сказала Юлия, едва не плача. - Ты измучился больше, чем он! Эти прогулки по городу становятся слишком тяжелы для тебя.
        - Нет, тетя Юлия, я справлюсь с этим, правда. Он не может ходить ни с кем другим, ты же знаешь, - ответил он, поднимаясь.
        - Да, к сожалению, это так. Спасибо тебе, Гай Юлий! Я благодарна тебе больше, чем могу выразить, - она внимательно рассмотрела синяки. - Надо приложить что-нибудь, чтобы не болело.
        Его глаза оживились и заблестели, а на губах появилась улыбка, растопившая сердце Юлии.
        - Я знаю, что может мне помочь, тетя Юлия.
        - Что?
        - Поцелуй. Один из твоих поцелуев, прошу тебя! Поцелуев он получил множество, и всякой еды, какой только пожелал, и книгу, и ложе в ее рабочей комнате, чтобы отдохнуть; она не отпускала его домой, пока за ним не пришел Луций Декумий.
        Сменялись времена этого года, в течение которого ход войны изменился наконец в пользу Рима, а Гай Марий и юный Цезарь сделались одной из неотъемлемых достопримечательностей Рима: мальчик, помогающий мужчине, мужчина, медленно восстанавливающий способность передвигаться самостоятельно. После своего первого выхода в город, они направили свои стопы в сторону Марсова поля, где толпа была пореже, и их передвижение вызывало меньший интерес. По мере того, как Марий восстанавливал силы, их прогулки все удлинялись вплоть до торжественного дня, когда они достигли Тибра там, где кончалась Прямая дорога; после продолжительной передышки Марий искупался.
        Как только он начал регулярно плавать, его выздоровление ускорилось. Он также увлекся военными и конными упражнениями, которые они наблюдали во время своих прогулок. Марий решил, что юному Цезарю пора начать свое военное воспитание. Наконец-то! Наконец Гай Юлий Цезарь получил зачатки знаний, которыми так жаждал овладеть. Он был посажен в седло довольно резвого пони и показал, что является прирожденным конником. Он сражался с Марием на деревянных мечах до тех пор, пока Марий уже не смог поймать мальчика на ошибке и вынужден был признать, что теперь тот дерется как надо. Он сразу же научился плавать, так что Марий был уверен, что он без особого труда сможет продержаться на воде. Он также услышал от Мария истории нового рода - его раздумья о полководце, как субъекте командования.
        - Большинство командующих проигрывает битву, еще не выходя на поле боя, - объяснял Гай Марий юному Цезарю, когда они сидели рядом на берегу реки, завернувшись в полотняные простыни.
        - Каким образом, Гай Марий?
        - В основном одним из двух способов. Некоторые понимают в искусстве командования так мало, что на самом деле считают достаточным указать на врага легионам, а потом стать позади и смотреть, как легионы делают свое дело. У других же голова забита наставлениями и советами иных полководцев с самого начала их военной карьеры, что они всегда действуют по правилам, в то время как действовать по правилам - значит напрашиваться на поражение. Каждый противник, каждая кампания, каждая битва, Гай Юлий! - явление неординарное. И к битве надо относиться с уважением, которое должно уделять всему уникальному. Конечно же, ты должен наметить план того, что намерен сделать, на куске пергамента ночью накануне сражения в своем командном шатре, но не рассматривай этот план как жесткое руководство к действиям. Подожди, когда сложится настоящий план после того, как ты увидишь противника, характер местности в начале сражения, построение войск врага, его слабые места. Тогда только принимай решение! Заранее установленные концепции почти всегда фатально влияют на твои возможности. Положение может меняться в самом ходе
битвы, потому что каждый момент уникален! Настроения твоих людей могут меняться или местность может раскиснуть быстрее, чем ты предполагал, или поднимется пыль, срывая от глаз поле боя, или вражеский полководец выкинет какой-нибудь сюрприз, или просчеты и недостатки выявятся в твоих планах или в планах противника, - рассуждал, увлекшись, Марий.
        - Разве не может быть так, чтобы битва пошла в точности как планировалось накануне ночью? - с горящими глазами спросил юный Цезарь.
        - Это случалось! Но примерно так же часто, как снег среди лета, юный Цезарь. Всегда помни - что бы ты ни планировал и как бы сложен ни был твой план, - будь готов изменить его в одно мгновение ока! И вот еще одно жемчужное зерно мудрости, мальчик. Составляй план как можно проще. Простые планы работают всегда лучше, чем тактические монстры, потому что ты, полководец, не можешь осуществить свой план, не воспользовавшись цепочкой команд. И эта цепочка команд становится тем слабее, чем ниже и дальше от командира она тянется.
        - Получается так, что полководец должен иметь очень хорошо обученный штаб и армию, вышколенную до совершенства? - задумчиво спросил мальчик.
        - Совершенно верно! - воскликнул Марий. - Вот почему хороший полководец всегда проверяет это, когда обращается к войскам перед битвой. Не для того, чтобы поднять их моральный дух, юный Цезарь, а для того, чтобы дать понять рядовым, какую задачу они должны выполнить. Если они знают, чего он от них хочет, они могут правильно истолковывать приказы, которые получают на нижнем конце цепочки команд.
        - Хорошее знание своих солдат окупается, не так ли?
        - Да, это так. Окупается также и уверенность в том, что солдаты знают тебя. И в том, что ты им нравишься. Если солдаты любят своего командира, они идут ради него на более тяжкие труды и на больший риск." Никогда не забывай то, что сказал Тит Тициний с ростры. Называй своих людей какими угодно словами, но никогда не давай им повода предположить, что ты презираешь их. Если ты знаешь своих рядовых и они знают тебя, двадцать тысяч римских легионеров могут разбить сто тысяч варваров.
        - Ты ведь был солдатом до того, как стать полководцем.
        - Да, был. И это преимущество, которого у тебя никогда не будет, юный Цезарь, потому Что ты благородный римский патриций. И поскольку ты не будешь солдатом прежде, чем стать полководцем, ты никогда не станешь полководцем в полном смысле этого слова, - Марий наклонился вперед, глаза его будто высматривали что-то далеко за рекой и чистыми лугами Ватиканской равнины. - Лучшие полководцы всегда сначала были солдатами. Посмотри на Катона Цензора. Когда ты подрастешь и станешь кадетом, не прячься позади строя, а, стараясь быть полезным твоему командующему, иди в первых рядах и сражайся! Забудь о своей знатности. Каждый раз, когда происходит сражение, становись рядовым. Если командир возражает и хочет послать тебя разносить приказания по полю битвы, скажи ему, что ты предпочел бы драться. Он позволит тебе это, потому что не часто слышит такое от своего окружения. Ты должен сражаться как обычный солдат, юный Цезарь. Как иначе, став полководцем, ты сможешь узнать, что первые ряды твоих солдат прорвали строй противника? Как ты узнаешь, что пугает их, что их воодушевляет, что заставляет их нападать, словно
разъяренных быков? Но я расскажу тебе еще кое-что, мальчик!
        - Что? - нетерпеливо спросил юный Цезарь, впитывавший каждое слово, затаив дыхание.
        - Пора идти домой! - сказал Марий, смеясь, но, взглянув на изменившееся лицо юного Цезаря, проворчал:
        - Ну, не надо зарываться, когда имеешь дело со мной, мальчик.
        Его расстроило, что шутка не получилась, и юный Цезарь пришел в бешенство.
        - Никогда не дразни меня, разговаривая о таких важных вещах! - предупредил юный Цезарь таким же мягким и тихим голосом, каким сказал бы это Сулла в подобной ситуации. - Это серьезно, Гай Марий! Ты здесь не развлекаешь меня! Я хочу знать все, что ты знаешь, прежде чем вырасту и стану кадетом, - тогда я смогу продолжать свое ученье на более солидной основе, чем кто-либо другой. Я никогда не перестану учиться! Поэтому прекрати свои невеселые шутки и обращайся со мной как с мужчиной!
        - Ты еще не мужчина, - заметил Марий слабым голосом, ошеломленный вызванной им бурей и не вполне соображая, как с ней справиться.
        - Если речь идет об ученье, то я больше мужчина, чем любой из тех, кого я знаю, включая и тебя, - голос юного Цезаря стал громче.
        Некоторые купальщики по соседству повернули головы в его сторону. Взглянув на соседей, юный Цезарь вскочил.
        - Я не считаю себя ребенком и не замечаю, когда тетя Юлия обращается со мной, как с ребенком, - сказал он уже спокойным тоном. - Но если ты ведешь себя со мной, как с ребенком, Гай Марий, меня это смертельно оскорбляет! Говорю тебе, я этого не потерплю. - Он протянул руку, чтобы помочь Марию встать. - Вставай, пошли домой. Ты вывел меня сегодня из терпенья.
        Марий уцепился за его руку и молча пошел с ним домой.
        Вдобавок ко всему, события приняли новый поворот. Когда они уже входили в двери дома, их встретила Юлия, ожидавшая со страхом их возвращения, на лице ее были видны следы слез.
        - О, Гай Марий, случилось нечто ужасное! - воскликнула она, совсем забыв, что должна сохранять спокойствие; даже во время его болезни перед лицом бедствия она обращалась к Марию как к спасителю.
        - Что произошло, meum mel?
        - Молодой Марий! - видя по глазам мужа, что он потрясен вестью, она попыталась исправить ошибку. - Нет, нет, он не убит, дорогой! Он даже не ранен! Прости меня, прости меня, я не должна была говорить тебе таких ужасных вещей - но я не знаю, как быть, что мне делать!
        - Сядь, Юлия, и успокойся. Я сяду рядом с тобой, а Гай Юлий сядет с другой стороны, и ты расскажешь нам обоим - спокойно, ясно и не захлебываясь, как фонтан.
        Юлия села. Марий и юный Цезарь расположились по обе стороны от нее; каждый из них взял ее за руку и, поглаживая, успокаивал.
        - Теперь начинай, - попросил Гай Марий.
        - Произошла большая битва с Квинтом Поппедием Силоном и марсами. Где-то возле Альбы Фуцении, кажется. Марсы одержали победу. Но нашей армии удалось отступить без больших потерь, - сказала Юлия.
        - Хорошо, я полагаю, что это не самое худшее, - мрачно заметил Марий. - Продолжай, чувствую там произошло что-то еще.
        - Консул Луций Катон был убит незадолго до того, как наш сын приказал отступать.
        - Наш сын дал приказ об отступлении?
        - Да, - Юлия пыталась сдержать подступавшие слезы.
        - Как ты узнала об этом Юлия?
        - Квинт Лутаций приходил к тебе сегодня. Он отбыл в официальную поездку на марсийский театр военных действий, я думаю, по поводу неприятностей в войсках Луция Катона. Я не знаю - честно говоря, я не уверена, - она отняла свою руку у юного Цезаря и поднесла ее ко лбу.
        - Нас не касается причина визита Квинта Лутация на марсийский театр военных действий, - жестко сказал Марий. - Я понял так, что он был свидетелем битвы, проигранной Катоном?
        - Нет, он был в Тибуре, куда после сражения отступила наша армия. Очевидно, это был разгром. Солдатами никто не руководил. Единственным, кто сохранил самообладание, был, по-видимому, наш сын, вот почему именно он отдал приказ отступить. По пути в Тибур он пытался восстановить порядок в войсках, но не мог поспеть везде. Бедные парни просто обезумели.
        - Тогда почему - что здесь такого ужасного, Юлия?
        - В Тибуре его ожидал претор. Новый легат, назначенный к Луцию Катону. Луций Корнелий Цинна… Я уверена, что это имя называл Квинт Лутаций. Когда армия достигла Тибура, Луций Цинна принял командование у молодого Мария и все, казалось, было в порядке. Луций Цинна даже отметил присутствие духа, проявленное нашим сыном, - Юлия вырвала у них руки и крепко сжала, ломая суставы.
        - Все, казалось, в порядке. Что же случилось потом?
        - Луций Цинна устроил совет, чтобы выяснить причину поражения. Он смог опросить только некоторых трибунов и кадетов - все легаты, по-видимому, были убиты, поскольку никто из них не вернулся в Тибур, - продолжала Юлия, отчаянно Пытаясь сохранять ясность ума. - И когда Луций Цинна подошел к выяснению обстоятельств смерти Луция Катона, один из кадетов обвинил нашего сына в том, что он убил консула Луция Катона!
        - Я понял, - сказал Марий с невозмутимым видом. - Хорошо, Юлия, тебе известна вся эта история, а мне еще нет. Продолжай.
        - Тот кадет заявил, что молодой Марий пытался убедить Луция Катона отступить. Но Луций Катон обругал его и назвал италийским предателем. Он отказался отдать приказ об отступлении и сказал, что для любого римлянина лучше умереть на поле боя, чем жить в бесчестии, и с отвращением отвернулся от молодого Мария. И тот кадет сказал, что наш сын вытащил свой меч и вонзил его по рукоятку в спину Луция Катона! Затем он взял на себя командование и приказал отступать, - Юлия заплакала.
        - Неужели Квинт Лутаций не мог дождаться меня и не взваливать на тебя груз подобных новостей? - резко спросил Марий.
        - У него на самом деле не было времени, Гай Марий, - она вытерла слезы, пытаясь взять себя в руки. - Его срочно вызвали в Капую, и он должен был отправляться туда немедленно. Он сказал, что он вообще не имел права задерживаться и заезжать к нам в Рим, так что мы должны его еще и поблагодарить. Он сказал, что ты знаешь, что нужно сделать. И когда Квинт Лутаций сказал это, я поняла, что он поверил в то, что наш сын убил Луция Катона. О, Гай Марий, что нам делать? Что сможешь сделать ты? Что имел в виду Квинт Лутаций, ты знаешь?
        - Я должен отправиться в Тибур вместе с моим другом Гаем Юлием, - сказал Марий, поднимаясь на ноги.
        - Но ты же не можешь! - задохнулась Юлия.
        - На самом деле я могу. Теперь успокойся, жена, и вели Стофанту послать за Аврелией и пригласи Луция Декумия. Он сможет присмотреть за мной в пути и снимет часть нагрузки с мальчика, - говоря это, Марий крепко держал юного Цезаря за плечо - не так, будто он нуждался в его поддержке, а скорее подавая мальчику знак, чтобы он молчал.
        - Пусть Луций Декумий отправится с тобой один. Гай Юлий должен идти домой к своей матери.
        - Да, ты права, - согласился Марий. - Иди домой, юный Цезарь.
        Юный Цезарь возразил:
        - Моя мать велела мне находится рядом с тобой. Если бы я покинул тебя в таком положении, она очень рассердилась бы на меня.
        Марий стал было настаивать, но Юлия, хорошо зная Аврелию, пошла на попятный:
        - Он прав, Гай Марий. Возьми его с собой.
        Спустя долгий летний час повозка, запряженная четырьмя мулами, которая везла Гая Мария, юного Цезаря и Луция Декумия, выехала из Рима через Эсквилинские ворота. Будучи хорошим возницей, Луций Декумий пустил мулов бодрой рысью, аллюром, при котором они могут проделать весь путь до Тибра, не растратив сил.
        Зажатый между Марием и Декумием, юный Цезарь с удовольствием рассматривал окрестности по обеим сторонам дороги, пока не стемнело. Ему никогда еще не представлялось случая принимать участие в поездке по столь неотложному делу, Но в душе он всегда питал страсть к быстрой езде.
        Хотя у них с двоюродным братом разница в возрасте составляла девять лет, юный Цезарь хорошо знал молодого Мария и воспоминания младенчества и раннего детства были у него в большей степени связаны с молодым Марием, нежели с другими детьми, и они не давали ему никаких оснований любить молодого Мария. Не то, чтобы молодой Марий плохо обращался с ним или насмехался над ним. Зато другие, над кем он насмехался и мучил, отвратили юного Цезаря от молодого Мария. Во время постоянного соперничества между молодым Марием и Суллой-младшим юный Цезарь все время чувствовал, что его ощущения верны. Молодой Марий всегда носил как бы две маски для Корнелии Суллы - очаровательную в ее присутствии и язвительную, когда ее не было рядом.
        Он не ограничивал свои насмешки ею и своими двоюродными братьями, а обсуждал их и со своими друзьями. Поэтому перспектива бесчестья молодого Мария вовсе не беспокоила юного Цезаря с личной точки зрения. Но поскольку это касалось Гая Мария и тети Юлии, она болезненно его задевала.
        Когда темнота спустилась на дорогу и в небе засиял серп луны, Луций Декумий пустил мулов шагом. Мальчик вскоре уснул, склонив голову на колени Мария, расслабившись в безразличном забытьи, которое можно наблюдать только у детей и животных.
        - Ну что, Луций Декумий, давай поговорим, - сказал Марий.
        - Что ж, это дело, - бодро откликнулся Луций Декумий.
        - Мой сын попал в большую неприятность. Луций Декумий сокрушенно поцокал языком:
        - Нам этого по возможности хотелось бы избежать.
        - Его обвиняют в убийстве консула Катона.
        - Те, от кого я слышал про консула Катона, собираются присудить молодому Марию Травяной венок за спасение армии.
        Марий затрясся от смеха:
        - Я согласен с тобой полностью. Если верить моей жене, обстоятельства были таковы. Этот дурак Катон сам себе подготовил поражение! Я думаю, что оба его легата к тому моменту были убиты, и могу только предполагать, что трибунов тоже не было при нем - они были отправлены с поручениями на поле боя - с ошибочными поручениями, вероятнее всего. Очевидно с консулом Катоном остались одни кадеты. И моему сыну довелось быть тем кадетом, который посоветовал командующему отступить. Катон сказал «нет» и назвал молодого Мария сыном италийского предателя. Вследствие чего - по словам другого кадета - молодой Марий воткнул в спину консула два фута хорошего римского меча и отдал приказ отступать.
        - Это было неплохо сделано, Гай Марий!
        - Я тоже так думаю - с одной стороны. С другой стороны, я сожалею, что он сделал это, когда Катон стоял к нему спиной. Но я знаю своего сына. Он вспыльчив, не лишен чувства собственного достоинства. Когда он был маленьким, я редко бывал дома, чтобы выбить из него эту необузданность, кроме того, он был достаточно ловок, чтобы не показывать ее при мне. Или он отыгрывался на матери.
        - Сколько свидетелей, Гай Марий?
        - Только один, насколько мне известно. Но мне и не нужно этого знать, пока я не увижусь с Луцием Корнелием Цинной, который принял теперь командование. Разумеется, молодой Марий должен ответить на обвинения. Если свидетель будет настаивать на своих показаниях, мой сын должен быть наказан розгами, а затем обезглавлен. Ведь убийство консула не просто преступление. Это еще и святотатство.
        Луций Декумий опять поцокал языком и не сказал ничего. Разумеется, он знал, почему его взяли в это путешествие. Его воодушевляло то, что сам Гай Марий послал за ним. Гай Марий! Самый прямой, самый благородный человек из всех, кого знал Луций Декумий. Что сказал Луций Сулла несколько лет назад? Что когда даже он выбирает кривую дорожку, Гай Марий проходит это место по прямой. Но в эту ночь дело выглядело так, что Гай Марий решил пройти кривую дорожку по кривой. Это не в его характере. Тут есть и другие пути. Пути, которыми, наверное, Гай Марий по крайней мере попытается пойти сначала.
        Луций Декумий пожал плечами. В конце концов Гай Марий - отец. И у него только один сын. Драгоценный, единственный. Неплохой, в сущности, парень, пожалуй, слишком самоуверенный и заносчивый. Наверное, трудно быть сыном великого человека. Особенно для того, кто недостаточно крепок. О, он оказался достаточно храбр. И умен. Но он никогда не будет настоящим великим человеком. Для этого надо прожить трудную жизнь. Потруднее той, которая была у молодого Мария. У него такая милая мать! Если бы у него была такая мать, как у юного Цезаря, сейчас все было бы по-другому. Она с полной уверенностью устроила юному Цезарю трудную жизнь. Никогда он не получал от нее лишней свободы. И в этой семье никогда не было лишних денег.
        Местность, до сих пор плоская, постепенно стала подниматься, и усталые мулы не желали идти в гору. Луций Декумий отстегал их своей плеткой, обозвал нехорошими словами и пинками заставил двигаться вперед.
        Пятнадцать лет назад Луций Декумий назначил себя опекуном матери юного Цезаря, Аврелии. Примерно в то же самое время он нашел для себя дополнительный источник дохода. По рождению он был коренной римлянин, принадлежал к городской трибе Палатина, по цензу был членом четвертого класса, а по профессии - смотритель коллегии перекрестков, разместившейся в доме, где жила Аврелия. Низенький человечек с неопределенным цветом волос и неброскими чертами лица скрывал под своей непрезентабельной внешностью и отсутствием эрудиции непоколебимую веру в собственный разум и силу воли; он правил своим братством как полководец.
        Официально утвержденные городским претором, обязанности этой коллегии включали в себя заботу о городских перекрестках снаружи зданий - от подметания и очистки территории и ухода за должным образом почитавшимся алтарем, посвященным Ларам Перекрестков, а также за Большим фонтаном, который непрерывно изливался в древний бассейн, снабжая водой округу, до проведения празднеств. В коллегию была включена вся гамма местных жителей мужского пола, от второго класса до считаемых по головам среди римлян, и от иноземцев, таких, как евреи и сирийцы, до греческих вольноотпущенников и рабов; второй и третий классы, однако, не принимали участия в деятельности коллегии, если не считать пожертвований, достаточно щедрых, чтобы избежать личного присутствия. Посетителями на удивление чистых помещений коллегии были работники, которые проводили свой свободный день за беседой и дешевым вином. Каждый работник - свободный или раб - имел свободный день через восемь дней, хотя и не в один и тот же день недели; свободным днем был восьмой день с начала его работы. Поэтому количество людей в помещении коллегии в разные дни было
различным. Но когда Луций Декумий объявлял, что необходимо что-то сделать, каждый из присутствующих оставлял свое вино и подчинялся приказам смотрителя коллегии.
        Братство под эгидой Луция Декумия занималось и деятельностью, несколько отличавшейся от уборки перекрестков. Когда дядя и одновременно отчим Аврелии, Марк Аврелий Котта купил ей инсулу, что означало выгодное вложение ее приданого, эта достойная уважения молодая женщина вскоре обнаружила, что в ее владениях обитает группа людей, проживающих за счет местных торговцев и лавочников, навязав им защиту от вандализма и насилия. Она скоро положила этому конец - вернее Луций Декумий и. его братья перенесли зону влияния своего агентства по защите в другие районы, которых не знала Аврелия, и их жертвы никогда не появлялись в окрестностях ее дома.
        Примерно в то же время, когда Аврелия приобрела свою инсулу, Луций Декумий нашел себе занятие, которое не претило его натуре и пополняло его кошелек: он стал наемным убийцей. Хотя о его делах ходили только слухи, те, кто знали его, безусловно, верили в то, что он ответствен за многие смерти в политических и торговых кругах как в Риме, так и за его пределами. То, что никто даже не решался беспокоить его - не то, что задержать, - было следствием его ловкости и смелости. Он никогда не оставлял никаких улик, хотя характер его прибыльного занятия был известен всем в Субуре; как выразился сам Луций Декумий, если никто не знает, что ты убийца, никто не предложит тебе работу. Некоторые дела он отрицал и в этом тоже ему, безусловно, верили. Люди слышали, как он говорил, что убийство Азеллиона было делом рук неумелого любителя, который подверг Рим опасности, убив авгура при исполнении его обязанностей и в священном облачении. И хотя он считал, что Метелл Нумидийский Хрюшка был отравлен, Луций Декумий объявлял всем и каждому, что яд - это женское орудие, недостойное его внимания.
        Луций Декумий влюбился в Аврелию с первого взгляда - не романтической и не плотской любовью - он настаивал, что это было инстинктивное признание в ней родственной души, она была такой же решительной, храброй и умной, как он сам. Аврелия сделалась предметом его забот и защиты. Все ее дети также находили убежище под крылом стервятника. Луций Декумий боготворил юного Цезаря и любил его, по правде говоря, больше, чем собственных двух сыновей, которые уже были почти совсем мужчинами и проходили учебу в коллегии перекрестков. В течение многих лет он охранял мальчика, часами составлял ему компанию, давая ему до странности честные оценки того мира, который окружал его, и населявших этот мир людей, рассказывал, как работает его агентство, и как действует хороший убийца. Не было ничего, касающегося Луция Декумия, что не было бы известно юному Цезарю. И не было ничего, что было бы непонятно юному Цезарю. Поведение, подходящее для римского благородного патриция, было вовсе неуместно для римлянина четвертого класса, который был смотрителем коллегии перекрестков.
        Каждому свое. Но это не мешало им быть друзьями. И относиться друг к другу с любовью.
        - Мы, преступники, низы Рима, - объяснял Луций Декумий юному Цезарю. - Но почему бы нам хорошо не попить и не поесть, и не иметь трех-четырех хорошеньких рабынь, у одной из которых такая cunnis, что есть смысл задирать ей юбку. Даже если мы умно ведем свои дела - что в большинстве случаев не так, - где бы мы могли раздобыть капитал? Никто не станет распарывать тунику, чтобы воспользоваться ее полотном. Это я говорю, и это так и есть. - Он приложил свой правый указательный палец к носу справа и усмехнулся, показав гнилые зубы. - Только ни слова, Гай Юлий! Ни слова никому! Особенно твоей дорогой маме.
        Секреты сохранялись и должны были охраняться, в том числе и от Аврелии. Воспитание юного Цезаря было значительно шире, чем можно было подозревать.
        К полуночи вспотевшие мулы дотащили повозку до армейского лагеря, расположенного сразу же за маленькой деревушкой Тибур. Гай Марий поднял с постели бывшего претора Луция Корнелия Цинну без всякого зазрения совести.
        Они были знакомы только мельком, поскольку разница в их возрасте составляла тридцать лет, но Цинна был известен благодаря своим речам в палате как почитатель Мария. Он был хорошим praetor urbanus - первым в Риме военным правителем по причине отсутствия обоих консулов - но столкновение с Италией лишило его шансов пополнить свое личное состояние за срок правления одной из провинций.
        Теперь, два года спустя, он оказался без средств, достаточных, чтобы устроить приданое для своих дочерей, и даже сомневался, что сможет устроить своему сыну карьеру в сенате и продвижение дальше задних скамей. Письмо сената, в котором ему предоставлялись полномочия командовать на марсийском театре военных действий после смерти консула Катона, не взволновало его. Его ожидала лишь тяжелейшая работа по укреплению структуры, расшатанной человеком, который был столь же некомпетентен, сколь самоуверен. «О, где же она, эта плодородная провинция?»
        Приземистый человек с обветренным лицом и плохим прикусом, он, несмотря на такую внешность, сумел вступить в брак с наследницей богатого плебейского рода, Аннией, предки которой были консуларами в течение двух столетий. Анния родила Цинне трех детей: девочку - теперь ей было пятнадцать лет, мальчика - ему исполнилось семь лет, и еще одну девочку - сейчас ей было пять лет. Не будучи красавицей, Анния тем не менее была видной женщиной, рыжеволосой с зелеными глазами. Старшая дочь унаследовала цвет ее волос и кожи, в то время как двое младших детей были темными, как их отец. Никто из них не играл никакой важной роли, пока Гней Домиций Агенобарб, верховный понтифик не посетил Цинну и не попросил руки его старшей дочери для своего старшего сына Гнея.
        - Мы, Домиции Агенобарбы, любим рыжеволосых жен, - напрямую заявил верховный понтифик. - Твоя девочка, Корнелия Цинна, соответствует всем требованиям, которые я предъявляю к будущей жене своего сына - она достигла нужного возраста, она знатна, и у нее рыжие волосы. Вначале я присматривался к дочери Луция Суллы. Но она выходит замуж за сына Квинта Помпея Руфа, что является позором. Однако твоя дочь подходит нам не хуже ее. Родовитость и, я надеюсь, приданое побольше?
        Цинна сдержал гордыню, молчаливо помолился Юноне Соспите и Опсу и возложил свои надежды на губернаторство в какой-нибудь плодородной провинции.
        - К тому времени, когда моя дочь станет достаточно взрослой, чтобы вступить в брак, Гней Домиций, у нее будет приданое в размере пятидесяти талантов. Я не могу дать больше. Этого достаточно?
        - О, вполне! - обрадовался Агенобарб. - Гней мой главный наследник, так что ваша девочка будет жить хорошо. Я, насколько мне известно, один из пяти-шести богатейших людей в Риме, и у меня тысячи клиентов. Так можем ли мы устроить церемонию обручения?
        Все это произошло за год до того, как Цинна стал претором, и настало время, когда ему пришлось бы извиняться за свое предположение, что он смог бы найти деньги, которые дочь должна была получить в приданое, выходя замуж за Гнея Домиция Агенобарба Младшего. Если бы средства Аннии не были так связаны условиями завещания, дела пошли бы успешнее, но отец Аннии контролировал ее деньги, и в случае ее смерти они не могли перейти к ее детям.
        Когда Гай Марий разбудил его при свете полумесяца, заходящего на западном небосклоне, Цинна не имел понятия о возможных последствиях этого визита. Он надел тунику, обулся, и с тяжелым сердцем приготовился сообщить неприятные известия отцу того, кто казался наиболее многообещающим юношей.
        Великий человек вошел в шатер командующего в сопровождении странного эскорта - весьма заурядно выглядевшего человека лет пятидесяти и очень красивого мальчика. Мальчик выполнял большую часть работы по уходу за ним, и по его манере было видно, что он привычен к такой роли. Цинна мог бы принять его за раба, если бы не отсутствие амулета - bulla - на его шее и если бы он не вел себя с таким достоинством, как патриций более высокого рода, чем Корнелий. Когда Марий сел, мальчик встал по левую сторону от него, а средних лет мужчина - позади.
        - Луций Корнелий Цинна, это мой племянник Гай Юлий Цезарь Младший и мой друг Луций Декумий. При них ты можешь говорить совершенно откровенно. - Марий воспользовался своей правой рукой, чтобы разместить левую у себя на коленях.
        Он выглядел менее усталым, чем ожидал Цинна, и более владеющим своим телом, чем сообщалось в вестях из Рима - устаревших, надо думать. «Несомненно, все еще внушительный человек. Но, можно надеяться, что не грозный противник», - подумал Цинна.
        - Трагическое дело, Гай Марий.
        Широко открытые бдительные глаза обежали шатер, желая убедиться, нет ли в нем посторонних, и не найдя никого, остановились на Цинне.
        - Мы одни, Луций Цинна?
        - Абсолютно.
        - Хорошо. - Марий сел поудобнее в кресле. - Я получил информацию из вторых рук. Квинт Лутаций заходил ко мне и не застал дома. Он рассказал всю эту историю моей жене, которая, в свою очередь, сообщила ее мне. Я понял ее так, что мой сын обвинен в убийстве консула Луция Катона во время битвы и что есть свидетель этого - или свидетели. Правильно ли я пересказал эту историю?
        - Боюсь, что да.
        - Сколько свидетелей?
        - Всего один.
        И кто он? Честный человек?
        - Без сомнения, Гай Марий. Это контуберналий по имени Публий Клавдий Пульхр, - ответил Цинна.
        - Ох, эта семья, - проворчал Марий. - Один из них известен тем, что питает ко всем недобрые чувства и поэтому плохо продвигается по службе. К тому же они бедны, как апулийские пастухи. И как ты при этом можешь утверждать, что свидетель не вызывает сомнений?
        - Все потому, что этот Клавдий не типичен для своей семьи, - сказал Цинна, решив лишить надежды Мария. - Его репутация в палатке контуберналиев и в последнем штабе Луция Катона безупречна. Ты сам это поймешь, когда встретишься с ним. Он в высшей степени лоялен по отношению к своим товарищам, кадетам; он старший среди них и питал истинную привязанность к твоему сыну. И должен добавить, одобряет действия твоего сына. Луций Катон не был популярен ни в своем штабе, не говоря уже об армии.
        - Однако Публий Клавдий обвинил моего сына.
        - Он только выполнил свой долг.
        - О, я понял! Лицемерный педант. Однако Цинна возразил:
        - Нет, Гай Марий, он не таков. Умоляю тебя, взгляни на секунду, как командующий, а не как отец! Этот юноша Пульхр - тип римлянина в чистом виде, как по чувству долга службы, так и по осознанию долга перед семьей. Он выполнил свой долг, хотя это ему было не по душе. И это истинная правда.
        Когда Марий с трудом поднялся на ноги, стало видно, как он устал; было ясно, что он уже привык делать это без посторонней помощи, но пока не мог передвигаться без юного Цезаря. Незаметный Луций Декумий вынырнул из-за правого плеча Мария, стал рядом с ним и прокашлялся. По его глазам, устремленным на Цинну, было видно, что ему есть, что сказать.
        - Ты хочешь о чем-то спросить? - сказал Цинна.
        - Луций Цинна, прошу прощения, слушание дела по обвинению молодого Мария состоится завтра?
        Цинна посмотрел удивленно:
        - Не обязательно. Оно может состояться и послезавтра.
        - Тогда, если ты не возражаешь, пусть оно будет послезавтра. Когда Гай Марий проснется завтра - а это, видимо, будет не слишком рано, - нам придется заняться упражнениями. Он провел очень много времени, сидя согнувшись в повозке, ты понимаешь. - Декумий старался говорить медленно и правильно. - Сейчас основное упражнение для него - верховая езда, три часа в день. Завтра он тоже поедет верхом, ты понимаешь. Ему также должна быть предоставлена возможность лично познакомиться с этим кадетом, Публием Клавдием. Молодой Марий обвиняется в серьезном преступлении, и человек такой значимости, как Гай Марий, должен убедиться во всем сам, не так ли? Думаю, что неплохо было бы, если бы Гай Марий встретился с этим кадетом Публием Клавдием… в более неофициальной обстановке, а не в этом шатре. Никто из нас не хочет, чтобы события оказались еще ужаснее, чем есть на самом деле. Поэтому я считаю, что неплохо было бы, если бы ты организовал конную прогулку завтра утром, и в ней бы приняли участие все кадеты, включая и Публия Клавдия.
        Цинна нахмурился, подозревая, что его втягивают в нечто такое, о чем он мог бы потом сожалеть. Мальчик, стоявший с левой стороны от Мария, одарил Цинну очаровательной улыбкой и подмигнул ему.
        - Прости, пожалуйста, Луция Декумия, - проговорил юный Цезарь. - Он наиболее преданный клиент моего дяди. Но также и его тиран! Единственный способ осчастливить его - приноровиться к его манере.
        - Я не могу позволить Гаю Марию вести частные разговоры с Публием Клавдием до слушания дела, - грустно произнес Цинна.
        Марий стоял, с оскорбленным видом наблюдая этот обмен репликами, наконец он повернулся к Луцию Декумию и юному Цезарю с таким подлинным гневом, что Цинна испугался, что с ним случится новый удар.
        - Что это за чушь? - прогремел Марий. - Мне незачем встречаться с этим образцом юношеских достоинств и верности долгу, Публием Клавдием, ни при каких обстоятельствах! Все, что мне нужно - это увидеться с моим сыном и присутствовать на слушании его дела!
        - Хорошо, хорошо, Гай Марий, только не надо так волноваться, - попросил Луций Декумий елейным голосом. - После прекрасной конной прогулочки завтра утром ты будешь чувствовать себя много лучше перед слушанием дела.
        - О, избавьте меня от опеки этих идиотов! - выкрикнул Марий, выбираясь из шатра без посторонней помощи. - Где мой сын?
        Юный Цезарь задержался, Луций Декумий погнался за разъяренным Марием.
        - Не обращай внимания, Луций Цинна, - сказал он, улыбаясь своей чудесной улыбкой. - Они все время ссорятся, но Луций Декумий прав. Завтра Гай Марий должен отдохнуть и выполнить все необходимые упражнения. Это очень нелегкое дело для него. И мы все обеспокоены: как бы серьезно не нарушить процесс его выздоровления.
        - Да, я понимаю, - ответил Цинна, по-отечески похлопав мальчика по плечу. - Теперь мне надо отвести Гая Мария к его сыну.
        Он вынул горящий факел из подставки и направился наружу, туда, где маячил силуэт Мария.
        - Твой сын там, Гай Марий. Для порядка я заключил его в моей личной палатке до рассмотрения дела. Он находится под охраной, и с ним не разрешено разговаривать никому.
        - Ты понимаешь, конечно, что твое слушание не будет окончательным, - сказал Марий, когда они шли между двумя рядами палаток. - Если оно закончится не в пользу моего сына, я буду настаивать, чтобы его судили равные ему в Риме.
        - Пожалуй, так, - согласился Цинна.
        Когда отец и сын встретились, Марий-младший посмотрел на Мария-старшего несколько испуганно, но внешне, казалось, владел собой. Пока не увидел Луция Декумия и юного Цезаря.
        - Зачем ты привел сюда этих несчастных? - спросил он.
        - Потому что я не мог проделать этот путь один, - пояснил Марий, бесцеремонным кивком отпуская Цинну, и позволил усадить себя на единственное кресло, стоявшее в маленькой палатке. - Итак, мой сын, твой характер довел тебя до крупных неприятностей, - сказал он, не слишком интересуясь тем, что мог ответить ему сын.
        Молодой Марий смотрел на него с явным смущением, казалось, ожидая какого-то сигнала, которого отец так и не подавал. Затем издал всхлипывающий вздох и произнес:
        - Я не делал этого.
        - Хорошо, - согласился Марий. - Держись своих слов, и все будет в порядке.
        - Будет ли, отец? Как это может быть? Публий Клавдий присягнет в том, что это сделал я.
        Марий вдруг встал с видом чрезвычайно огорченного человека.
        - Если ты будешь настаивать на своей невиновности, сын мой, я обещаю тебе, что с тобой ничего не случится. Совершенно ничего.
        Молодой Марий немного успокоился. Он понял, что ему подан сигнал.
        - Ты намерен все устроить, не так ли?
        - Я могу устроить много дел, но не официальное армейское слушание, проводимое человеком чести, - усталым голосом сказал Марий. - Все может быть устроено только на суде в Риме. А теперь последуй моему совету и ложись спать. Я приду к тебе завтра ближе к вечеру.
        - Не раньше? Разве слушание дела не завтра?
        - Не раньше. Слушание отложено на день, потому что мне нужно сделать необходимые упражнения - иначе я никогда не смогу достаточно поправиться, чтобы стать консулом в седьмой раз, - он обернулся, выходя из палатки, и улыбнулся своему сыну издевательской усмешкой. - Я должен поехать верхом, эти несчастные так мне велят. И я буду представлен свидетелю обвинения, но не для того, чтобы убедить его изменить его версию, сынок. Мне не разрешается вести с ним частные разговоры, - он перевел дух. - Мне, Гаю Марию, указывает, как себя вести, какой-то претор! Я готов простить тебе убийство военного халтурщика, который допустил, что его армия могла быть уничтожена, молодой Марий, но не могу простить тебе то, что ты поставил меня в положение потенциального пособника!
        Когда во второй половине следующего дня группа конников собралась, Гай Марий был чрезвычайно корректен с Публием Клавдием Пульхром, темноволосым молодым человеком довольно отталкивающей внешности, который явно хотел бы быть где-нибудь в другом месте, а не там, где находился теперь. Когда они тронулись, Марий поехал вместе с Цинной и его легатом Марком Цецилием Корнутом, который рядом с юным Цезарем ехал позади них. Кавалькаду замыкали кадеты. Убедившись, что никто из группы толком не знает местность, Луций Декумий взял на себя роль проводника.
        - В миле отсюда открывается прекрасный вид на Рим, - сообщил он. - Это как раз то расстояние, которое нужно проехать Гаю Марию.
        - Откуда ты так хорошо знаешь Тибур? - спросил Марий.
        - Мой отец и мать пришли в Рим из Тибура, - ответил глава экспедиции, участники которой растянулись вдоль тропинки, постоянно и круто поднимавшейся вверх.
        - Я и не думал, что в твоем бесчестном теле есть и крестьянская косточка, Луций Декумий.
        - На самом деле нет, Гай Марий, - бодро откликнулся Декумий через плечо. - Но ты знаешь, каковы женщины! Моя мать таскала нас сюда каждое лето.
        День был погожим, и солнце припекало, но прохладный ветер дул в лицо наездникам, и они могли слышать, как мечется Анио в своей теснине, шум реки то становился громче, то замирал до шепота. Луций Декумий ехал шагом, и время шло почти незаметно, лишь очевидное удовольствие Мария заставляло остальных членов группы признать, что это предприятие чего-то стоило. Публий Клавдий Пульхр думал, что встреча с отцом молодого Мария окажется для него невыносимым испытанием, но после того, как она состоялась, постепенно успокоился и даже принялся беседовать с другими кадетами. Цинна, сопровождавший Мария, поинтересовался, собирается ли тот прозондировать почву в поисках соглашения с обвинителем его сына. Цинна был убежден, что именно в этом состояла цель поездки. Будучи сам отцом, он знал, что предпринял бы любую уловку, которая пришла бы в голову, если бы его сын попал в такую переделку.
        - Здесь! - с гордостью объявил Луций Декумий, придержав своего коня, так что остальная часть отряда должна была перегнать его. - Вид, достойный того, чтобы сюда приехать, не так ли?
        И это действительно было так. Конники находились на небольшом уступе на склоне горы. Там, где вследствие какого-то мощного катаклизма от откоса отделился большой обломок и этот утес отвесно обрывался в сторону лежавших далеко внизу равнин. Они могли проследить блестевшие солнечными бликами воды Анио вплоть до их слияния с Тибром, голубым змеящимся потоком, текущим с севера. А за точкой, где две реки соединялись, лежал Рим, яркий разлив красочных пятен и кирпично-красных крыш, сверкали статуи на крышах храмов, и в прозрачном воздухе проглядывалось даже Тусканское море на самом обрезе горизонта.
        - Мы здесь значительно выше Тибура, - донесся сзади голос Луция Декумия, который слезал со своего коня.
        - Как мал город с такого большого расстояния, - с удивлением заметил Цинна.
        Все, кроме Луция Декумия, подались вперед, и группа перемешалась.
        - О, посмотри! - воскликнул юный Цезарь, пиная свою заартачившуюся лошадь. - Вон акведук Анио! Разве он не похож на игрушку? И разве он не прекрасен? - он адресовал эти вопросы Публию Клавдию, который, казалось, также был в восхищении от открывшегося вида, как и юный Цезарь, и так же охотно выказывал его.
        Они оба подъехали так близко к краю обрыва, что их лошади едва могли держаться на нем, и, улыбаясь друг другу, наслаждались удивительным зрелищем.
        Поскольку это был поистине величественный вид, вся группа устремила свои взоры вперед. Поэтому никто не заметил, как Луций Декумий вытащил из большого кошелька, притороченного к поясу его туники, некий предмет в форме буквы Y и никто не видел, как он заложил зловредный металлический шип в прорезь посреди ленты из лайковой кожи, соединявшей концы деревянной рогульки. Так же небрежно и открыто, как если бы он хотел зевнуть или почесаться, он поднял деревянный предмет на уровень глаз, растянул лайковый ремешок, насколько мог, тщательно прицелился и отпустил кожу.
        Лошадь Публия Клавдия заржала, попятилась, забила передними ногами. Публий Клавдий инстинктивно вцепился в гриву, чтобы удержаться на ее спине. Забыв об опасности, угрожавшей ему самому, юный Цезарь передвинулся на своем седле вперед и ухватился за узду лошади Публия Клавдия. Все произошло так быстро, что никто после не мог быть уверен ни в чем, кроме очевидного факта: юный Цезарь действовал с хладнокровной храбростью, свойственной людям намного старше его лет. Его лошадь также поддалась панике и попятилась, ударив боком Публия Клавдия, ее передние ноги соскользнули в пустоту. Обе лошади с ездоками перевалились через край утеса, но каким-то чудом юный Цезарь, уже во время падения, сбалансировал на наклонном крае своего седла и спрыгнул на уступ. Он сумел удержаться и, как кошка, выкарабкался на безопасное место.
        Все столпились на краю пропасти, бледные, с вытаращенными глазами, прежде всего желая убедиться, что с юным Цезарем все в порядке. А затем заглянули за край утеса. Далеко внизу лежали разбитые туши двух лошадей. И Публий Клавдий Пульхр. Наступило молчание. Стараясь расслышать зов о помощи, они улавливали только шум ветра. Все было неподвижно, даже сокол в вышине.
        - Отойди оттуда! - раздался чей-то голос. Луций Декумий схватил юного Цезаря за плечо и дернул прочь от обрыва. Опустившись на колени, он дрожащими руками ощупывал мальчика с головы до ног, чтобы убедиться, не сломаны ли у него кости.
        - Почему ты это сделал? - шепнул он так тихо, что никто, кроме юного Цезаря не мог его услышать.
        - Я должен был это сделать, чтобы все выглядело убедительно, - последовал ответный шепот. - В какой-то момент мне показалось, что его лошадь не пойдет вперед. Надо было удостовериться. Я знал, что выберусь.
        - Как ты узнал, что я собираюсь сделать? Ты даже не смотрел в мою сторону!
        Юный Цезарь сердито вздохнул:
        - О, Луций Декумий! Я знаю тебя! И я знаю, почему Гай Марий послал за тобой незамедлительно. Лично мне все равно, что будет с моим двоюродным братом, но я не хотел бы, чтобы Гай Марий и наша семья были опозорены. Слухи - это одно, а свидетель - совсем другое.
        Прижавшись щекой к его светло-золотым волосам, Луций Декумий закрыл глаза, сердясь не меньше, чем сам юный Цезарь.
        - Но ты же рисковал своей жизнью!
        - Не беспокойся о моей жизни. Я сам позабочусь о ней. Если я откажусь от нее, это будет значить, что она мне больше не нужна.
        Мальчик освободился из объятий Луция Декумия и пошел проверить, все ли в порядке с Гаем Марием.
        Потрясенный и сконфуженный, Луций Корнелий Цинна налил вина себе и Гаю Марию, как только они вошли в палатку. Луций Декумий увел с собой юного Цезаря удить рыбу на водопадах Анио, а остальная часть группы была переведена в другой отряд, посланный доставить для похорон тело кадета Публия Клавдия Пульхра.
        - Должен сказать, что по отношению ко мне и к моему сыну это весьма своевременный несчастный случай, - прямо сказал Марий, отхлебнув большой глоток вина. - Без Публия Клавдия у тебя нет никакого дела, мой друг.
        - Это был несчастный случай, - ответил Цинна тоном человека, который очень старается убедить самого себя. - Это не может быть ничем иным, как несчастным случаем!
        - Совершенно верно. Это не может быть ничем иным. Я чуть не потерял мальчика, намного лучшего, чем мой сын.
        - Мне казалось, что у парня не было надежды спастись.
        - Я считаю, что этот особенный парень - сама воплощенная надежда, - сказал Марий мурлыкающим голосом. - Я присмотрю за ним в будущем. Или он затмит меня.
        - Но какая неприятность! - вздохнул Цинна.
        - Согласен, неблагоприятное предзнаменование для человека, только что занявшего шатер командующего, - вежливо сказал Марий.
        - Я должен проявить себя лучше, чем сделал это Луций Катон.
        - Трудно было бы действовать хуже, - ухмыльнулся Марий. - Однако я искренне считаю, что ты хорошо справишься, Луций Цинна. И я весьма благодарен за вашу выдержку и терпение. Очень благодарен.
        Где-то в отдаленных уголках своего сознания Цинна услышал звон каскада золотых монет - или это журчит Анио, где этот исключительный мальчик благополучно ловит рыбу, словно ничто никогда не нарушало его спокойствия?
        - Что является первейшим долгом римлянина, Гай Марий? - вдруг спросил Цинна.
        - Первый наш долг, Луций Цинна, это долг перед семьей.
        - Не перед Римом?
        - Но что такое наш Рим, как не наши семьи?
        - Да… да, я думаю, это правда. И те из пас, кто рожден для этого или продвинулся с целью обеспечить такую судьбу нашим детям, должны прилагать усилия, чтобы наши семьи оставались наверху.
        - Совершенно верно, - поддержал его Гай Марий.
        Часть VII
        Глава 1
        После того как Луций Корнелий Сулла своим чародейством (как истолковал это юный Цезарь) прогнал консула Катона воевать против марсов, сам он предпринял шаги к освобождению всех римских территорий от италиков. Хотя официально Сулла все еще числился легатом, теперь он исполнял обязанности главнокомандующего на южном театре военных действий и знал, что здесь не будет вмешательства со стороны сената или консулов; предвидя это, он добился определенных результатов. Италия была измучена. Один из двух ее лидеров, марс Силон, мог бы даже предпринять попытку капитуляции, если бы не второй лидер: самнит Гай Папий Мутил, никогда не сдался бы, и Сулла это знал. Поэтому нужно было показать ему, что дело его проиграно.
        Первый шаг Суллы был столь же тайным, сколь необычным, но у него был человек, подходящий для работы, которую он не мог выполнить сам. Если бы его замысел удался, это означало бы начало конца для самнитов и их союзников на юге. Не объясняя Катулу Цезарю, почему он отводит два лучших легиона из Кампании, Сулла ночью погрузил их на суда, стоявшие в гавани Путеол.
        Их командиром был его легат Гай Косконий, которому были даны недвусмысленные указания. Он должен был проплыть со своими двумя легионами вокруг всего полуострова и высадиться на восточном берегу где-то возле Апенесты в Апулии. Первая треть путешествия - на юг вдоль западного побережья - могла проходить на виду у всех, и любой наблюдатель в Лукании мог предположить, что флот идет в Сицилию, откуда поступали слухи о волнениях. На второй трети маршрута флот должен был держаться ближе к берегу, а для пополнения припасов заходить в такие места, как Кротон, Тарент и Брундизий. Там ему следовало распространить слухи, что они направляются подавлять мятеж в Малой Азии - в эту версию должны были верить и сами солдаты. И флот отплывет из Брундизия, чтобы проделать последнюю - самую короткую - треть пути, весь Брундизий должен быть уверен, что они плывут через Адриатику до Аполлонии в Западной Македонии.
        - После Брундизия, - сказал Сулла Косконию, - вы не должны подходить к берегу, пока не достигнете пункта назначения. Решать, где конкретно вы высадитесь, я доверяю тебе самому. Выбери только спокойное место и не нападай, пока не будешь абсолютно готов. Твоя задача - освободить дорогу Минуция к югу от Ларина и Аппиеву дорогу к югу от Аускула Апулия. После этого собери войска в Южном Самние. К тому времени, когда ты сделаешь это, я буду двигаться на восток, чтобы соединиться с тобой.
        Взволнованный тем, что ему лично была поручена такая жизненно важная миссия, и уверенный, что он и его люди представляют собой именно тот материал, который обеспечит ее успех, Косконий скрывал свое приподнятое настроение и слушал с серьезным выражением лица.
        - Запомни, Гай Косконий, выдерживай время, когда будешь находиться в море, - предупредил Сулла. - Мне нужно, чтобы ты проходил преимущественно не более двадцати пяти миль в день. Сейчас конец марта. Ты должен высадиться где-то к югу от Апенесты через пятьдесят дней. Если высадишься слишком рано, я не успею выполнить мою часть захвата. Эти пятьдесят дней нужны мне на то, чтобы отвоевать назад все порты в заливе Кратер и оттеснить Мутила из Западной Кампании. Тогда я смогу двинуться на восток - но не раньше.
        - Поскольку успешные обходы вокруг Италийского полуострова редки, я рад, что у меня будут эти пятьдесят дней, - заметил Косконий.
        - Если тебе понадобится грести, двигайся на веслах, - сказал Сулла.
        - Я буду там, где мне положено быть, через пятьдесят дней. Ты можешь положиться на меня, Луций Корнелий.
        - Без людских потерь, не говоря уже о кораблях.
        - На каждом корабле прекрасный капитан и еще лучший лоцман, и тыловое снабжение предусмотрело все возможности в путешествии, какие только можно себе вообразить. Я не подведу тебя. Мы доберемся до Брундизия так быстро, как только сможем, и будем ждать там столько, сколько нужно - ни днем меньше, ни днем больше, - заверил Косконий.
        - Хорошо! И запомни еще одну вещь, Гай Косконий, - твоя самая надежная союзница - Фортуна. Приноси ей жертвы каждый день. Если она любит тебя так же, как меня, нас ждет удача.
        Флот, везущий Коскония и два его первоклассных легиона, покинул Путеолы, бросив вызов стихиям и в значительной степени положившись на «особую стихию» - удачу. Как только он отплыл, Сулла вернулся в Капую и выступил в Помпеи. Это была комбинированная атака с суши и с моря; поскольку Помпеи были удобным портом на реке Сарнус неподалеку от ее устья, Сулла намеревался бомбардировать город зажигательными снарядами с кораблей, поставив их на якорях на реке.
        Одно сомнение не покидало его, хотя он не мог тут ничего исправить: его флотилия находилась под командованием человека, которого он не любил, и не был уверен в том, что тот выполнит его приказы - это был Авл Постумий Альбин. Двадцать лет назад этот самый Авл Постумий Альбин спровоцировал войну против нумидийского царя Югурты. И за эти годы Авл Постумий не изменился.
        Получив приказ от Суллы перебросить свои корабли от Неаполя к Помпеям, Авл Альбин решил, что сначала даст понять экипажам и солдатам, кто у них начальник и что с ними случится, если они не будут становиться по стойке «смирно», как только он щелкнет пальцами. Но команды и солдаты десанта все были потомками кампанских греков и сочли то, что говорил им Авл Альбин, нестерпимым оскорблением. Подобно консулу Катону, он был погребен под градом метательных снарядов - но это были уже камни, а не комки земли. И Авл Постумий Альбин умер.
        К счастью, Сулла не успел отойти слишком далеко, когда получил известие об убийстве; оставив свои войска на марше под командованием Тита Дидия, Сулла поехал на своем муле в Неаполь, чтобы встретиться с предводителями мятежа. Спокойно и невозмутимо он выслушал страстные доводы и оправдания мятежников, а потом холодно заявил:
        - Возможно вы самые лучшие моряки и воины за всю историю римского военного флота. Но, с другой стороны, как я могу забыть, что вы убили Авла Альбина?
        Затем он назначил командующим флотом Публия Габиния, и на этом мятеж закончился.
        Метелл Пий Поросенок молчал всю дорогу, пока они не догнали армию, и только тут задал мучивший его вопрос:
        - Луций Корнелий, намерен ли ты их хоть как-нибудь наказать?
        - Нет, Квинт Цецилий, не намерен.
        - Тебе следовало бы лишить их гражданства, а затем наказать розгами!
        - Да, так поступили бы другие командиры - большая их часть - наиболее глупые. Однако, поскольку ты, несомненно, один из таких глупых командиров, я объясню тебе, почему я поступил именно так. Ты, должно быть, способен уяснить это для себя.
        Отгибая пальцы на правой руке, Сулла по пунктам перечислил свои соображения одно за другим:
        - Во-первых, мы не должны допустить потери этих людей. Они обучены под командой Отацилия и приобрели опыт. Во-вторых, я восхищен их решимостью избавиться от человека, который управлял ими очень плохо и, возможно, привел бы их к гибели. В-третьих, мне не нужен был Авл Альбин! Но он был консулар, и его невозможно было ни обойти, ни игнорировать.
        Подняв три пальца, Сулла повернулся в седле и посмотрел на унылого Поросенка:
        - Я хочу сказать тебе кое-что, Квинт Цецилий. Пока я командую, здесь не будет места - не будет! - таким неподходящим и вздорным людям, как Авл Альбин, как недостойный оплакивания консул Лупус и нынешний наш консул Катон Лициниан. Я предоставил Авлу Альбину командование флотом, потому что считал, что он на море принесет нам наименьший вред. Так как же я стал бы наказывать людей, которые сделали именно то, что сделал бы я в подобных обстоятельствах?
        Он отогнул еще один палец:
        - В-четвертых, эти люди поставили себя в положение, когда я мог бы действительно отобрать у них гражданство и выпороть их; и в этом случае им не остается ничего другого, кроме как отчаянно драться. И, в-пятых, - он отогнул большой палец, - меня не волнует, сколько у меня на флоте воров и убийц при условии, если они будут отчаянно сражаться, - рука его резко опустилась, разрубив воздух, словно варварский топор.
        Метелл Пий открыл рот, собираясь возразить, но мудро предпочел не говорить ничего.
        В том месте, где дорога на Помпеи разветвлялась, и одна ее ветвь шла к Везувианским, а другая к Геркуланским воротам, Сулла устроил для своих войск сильно укрепленный лагерь. К тому времени, когда он расположился за его рвами и валами, прибыла его флотилия и принялась деловито закидывать связки пылающего горючего материала через стены в самую гущу помпейских построек, причем с таким проворством, которого не мог припомнить даже самый старый и опытный центурион. Испуганные лица горожан, появившихся на стенах, свидетельствовали о том, что они не рассчитывали на возможность применения такого средства ведения войны, которое доставило им значительные неудобства. Огонь оказался страшнее всего.
        То, что самниты из Помпей разослали отчаянные призывы о помощи, стало ясно на следующий день, когда самнитская армия, численно превосходящая армию Суллы на добрых десять тысяч человек, появилась и стала располагаться не более чем в двух сотнях шагов перед лагерем Суллы. Треть из двадцати тысяч солдат Суллы находилась в экспедициях за фуражом и теперь была отрезана от него. Сулла с мрачным видом стоял на своих укреплениях вместе с Метеллом Пием и Титом Дидием, слушая оскорбительные выкрики и свист, доносившиеся с городских стен, на которые он реагировал не больше, чем на появление самнитской армии.
        - Дайте сигнал к оружию, - приказал он своим легатам.
        Тит Дидий повернулся, чтобы идти, когда Метелл Пий вдруг схватил его за руку.
        - Луций Корнелий, мы не можем выйти и сразиться с таким количеством противника! - выкрикнул Поросенок. - Нас изрубят на куски!
        - Мы не можем не выйти и не сразиться, - ответил Сулла отрывисто, явно показывая, что он раздражен такой постановкой вопроса. - Там Луций Клуентий со своими самнитами, и он намерен закрепиться. Если позволить ему построить такой же сильный лагерь, как наш, получится новая Ацерра. И я не собираюсь с четырьмя хорошими легионами увязнуть в подобном месте на многие месяцы. Мне также не нужно, чтобы Помпеи показали всем остальным мятежным портам, что Рим не в состоянии взять их назад! И если это недостаточная причина для немедленной атаки, Квинт Цецилий, тогда прими во внимание тот факт, что наши фуражные отряды, возвращаясь, будут вынуждены пройти через самнитскую армию и у них не будет шансов остаться в живых!
        Тит Дидий посмотрел на Метелла Пия с осуждением.
        - Я иду давать сигнал к оружию, - сказал он.
        Надев шлем вместо своей обычной шляпы, Сулла поднялся на трибунал лагерного форума, чтобы обратиться к тем примерно тринадцати тысячам человек, которыми он располагал.
        - Все вы знаете, что вас ждет! - крикнул он. - Свора самнитов, с численным перевесом три к одному! Но также знайте: Сулла устал от того, что свора самнитов бьет римлян, и Сулле надоело, что самниты владеют римскими городами! Что хорошего быть живым римлянином, если Рим ползает перед самнитами, как угодливая сука? Пусть это делает кто угодно, но не эти римляне! Не Сулла! Если мне придется выйти и драться одному, я пойду! Но должен ли я идти один? Должен ли? Или же вы пойдете со мной, потому что вы тоже римляне и вам так же надоели самниты, как и мне?
        Армия ответила ему мощными возгласами. Он неподвижно стоял, ожидая, пока они замолкнут, так как не кончил говорить.
        - Все пойдут! - прокричал он еще громче. - Все до единого должны пойти! Помпеи - это наш город! Самниты в его стенах убили тысячу римлян, и теперь перед вами те же самые самниты на стенах Помпей. Они считают себя в безопасности и издеваются над нами, думая, что мы слишком испуганы, чтобы разгромить свору грязных самнитов! Хорошо, мы покажем им, что они ошибаются. Мы всыплем этим самнитам еще до того, как вернутся наши фуражные отряды, и когда они подойдут, наши боевые призывы укажут им путь и позовут на битву! Вы слышите меня? Мы будем сдерживать самнитов, пока фуражиры не возвратятся и не нападут на них с тыла, вспомнив, что они римляне!
        Раздался новый мощный крик приветствия, но Сулла уже сошел с трибунала с мечом в руке. По его приказу три колонны вышли через передние и боковые ворота лагеря. Сулла сам повел среднюю колонну.
        Развертывание римских войск произошло так быстро, что Клуентий, не ожидавший битвы, едва успел подготовиться к отражению атаки римлян. Хладнокровный и смелый командир, он держался твердо, находясь в первых рядах своих солдат. Не обеспеченный достаточной численностью, натиск римлян утратил уверенность, когда им не удалось прорвать ряды самнитов. Однако Сулла, все еще находясь впереди, не отступал ни на шаг, и его люди не могли оставить его одного. В течение часа римляне и самниты сражались врукопашную, безжалостно, не отступая и не сдаваясь. Это было не просто противоборство; каждая сторона сознавала, что исход данной битвы неизбежно повлияет на исход всей войны.
        Слишком много хороших легионеров полегло за этот полуденный час, и когда уже казалось, что Сулла либо должен отдать приказ отступить, либо наблюдать, как они умирают на месте, самнитские ряды дрогнули, заколебались, начали сворачиваться. Причиной тому было возвращение римских фуражных отрядов, которые атаковали самнитов с тыла. С криком о непобедимости Рима Сулла снова повел своих людей в атаку с еще большим энтузиазмом. Но даже теперь Клуентий уступал неохотно. В течение следующего часа ему удавалось держать свою армию в едином строю. Затем, когда стало ясно, что дело проиграно, он рассредоточил свои войска, пробился сквозь нападавших с тыла римлян и стремительно отступил в сторону Нолы. Считая себя символом неповиновения италиков Риму на юге и понимая, что римлянам известно, как она заморила насмерть голодом римских воинов, - Нола не хотела бы подвергать риску свою безопасность. Поэтому, когда Клуентий и более двадцати тысяч его самнитских солдат достигли стен Нолы, всего на какую-то милю опередив преследующего их Суллу, они оказались в ловушке. Глядя на Луция Клуентия и его собратьев-самнитов
со своих гладких, высоких, надежно укрепленных бастионов, магистраты Нолы отказались открыть ворота. В конце концов, когда римский авангард появился в тылу у самнитов и приготовился к атаке, ворота, перед которыми стоял Клуентий, - не самые большие ворота города - распахнулись. Но кроме этих маленьких ворот магистраты не открыли больше ни одного прохода в город, несмотря на мольбы столпившихся самнитских солдат.
        Под Помпеями произошла битва. Под Нолой же был просто разгром. Ошеломленные предательством ноланцев, охваченные паникой, поскольку оказались зажатыми между выступающими углами северного участка ноланских стен, самниты потерпели полное поражение и были перебиты почти поголовно. Сулла сам убил Клуентия, который не пожелал искать спасения внутри стен Нолы, где смогла бы укрыться лишь горстка его людей.
        Это был самый великий день в жизни Суллы. В возрасте пятидесяти одного года он стал наконец полновластным главнокомандующим на театре военных действий и выиграл свою первую великую битву в этом качестве. Он одержал победу - и какую победу! Вымазанный чужой кровью так обильно, что она стекала с него каплями, с мечом, прилипнувшим к ладони от запекшейся крови, пахнувший потом и смертью, Луций Корнелий Сулла окинул взглядом поле боя, сорвал с головы шлем и подбросил его в воздух с торжествующим криком. В его ушах загремел мощный звук, заглушающий вопли и стоны умирающих самнитов, звук неуклонно нарастал, разливаясь, как песня:
        «Им-пер-а-тор! Им-пер-а-тор! Им-пер-а-тор!»
        Снова, снова и снова его солдаты ревели это слово, означавшее окончательный триумф, провозглашение победителя императором на поле боя. Или это так полагал Сулла, стоя с поднятым над головой мечом и широко улыбаясь, мокрая от пота копна его блестящих волос высыхала под лучами заходящего солнца, его сердце было так полно, что он не мог вымолвить слова в ответ, да и о чем тут было говорить. «Я, Луций Корнелий Сулла, без тени сомнения, доказал, что человек таких способностей, как мои, может показать всем, на что он годен, и выиграть самую трудную битву этой и любой другой войны! О, Гай Марий, погоди! Я ровня тебе! И в будущем я превзойду тебя. Мое имя возвысится над твоим. Как оно и должно быть. Потому что я патриций из рода Корнелиев, а ты селянин с латинских холмов.»
        Однако римскому патрицию предстояла еще большая работа. К нему с покорным видом приближались Тит Дидий и Метелл Пий, их блестящие глаза смотрели на него со страхом, с обожанием, которое Сулла раньше видел только в глазах Юлиллы и Далматики. «Но это же мужчины, Луций Корнелий Сулла! Мужчины ценимые и почитаемые - Дидий победитель в Испании, Метелл Пий наследник большого и благородного дома. Женщины это несущественные дурочки. Но мужчины идут в счет. Особенно такие, как Тит Дидий и Метелл Пий. За все годы, что я служил с Гаем Марием, я ни разу не видел, чтобы кто-нибудь смотрел на него с таким обожанием! Сегодня я не просто одержал победу. Сегодня я выиграл и оправдал всю свою жизнь, сегодня я оправдался за Стихуса, Никополис, Клитумну, Геркулеса Атласа, Метелла Нумидийского Хрюшку. Сегодня я доказал, что все жизни, которые я отнял, чтобы стоять здесь на этом поле битвы, возле Нолы, были менее ценными, чем моя. Сегодня я начал понимать Набопалассара из Халдеи - я величайший человек в мире от Атлантического океана до реки Инд!»
        - Мы будем работать всю ночь, - твердо сказал Сулла Дидию и Метеллу Пию. - Так, чтобы к рассвету все самнитские трупы были обобраны и свалены в кучи, а наши убитые приготовлены к сожжению. Я понимаю, это был изнурительный день, но он еще не окончен. Пока все не будет завершено, никто не сможет отдохнуть. Квинт Цецилий, подбери крепких людей и поезжай в Помпеи как можно быстрее. Привези оттуда хлеба и вина, чтобы хватило на всех здесь. Приведи нестроевиков и отправь их на поиски дров и нефти. Нам придется сжечь целую гору трупов.
        - Но у нас нет лошадей, Луций Корнелий! - еле слышно сказал Поросенок. - Мы шли на Нолу пешим маршем! Двадцать миль за четыре часа!
        - Тогда найдите их, - потребовал Сулла самым холодным тоном. - Я жду вас здесь к рассвету, - он повернулся к Дидию. - Тит Дидий, обойди всех людей и выясни, кто должен быть награжден за подвиги в битве. Как только мы сожжем наши и вражеские трупы, мы вернемся в Помпеи, но один легион из Капуи я хочу оставить здесь, перед стенами Нолы. И вели глашатаям объявить жителям Нолы: Луций Корнелий Сулла дал обет Марсу и Беллоне,[34 - Богиня войны.] что Нола будет лицезреть здесь римские войска, пока не сдастся, не важно, произойдет это через месяц, через несколько месяцев или через несколько лет.
        Не успели еще отправиться Тит Дидий и Метелл Пий, как появился солдатский трибун Луций Лициний Лукулл во главе депутации центурионов; это были восемь солидных пожилых людей, все primipilis[35 - Старший центурион легиона (лат.).] и pili priores.[36 - Старший центурион когорты (лат.).] Они шли тяжело, торжественно, как жрецы в священной процессии консулов, когда они идут на свою инаугурацию в День Нового Года.
        - Луций Корнелий Сулла, твоя армия желает выразить тебе свою признательность и благодарность. Без тебя армия потерпела бы поражение, а ее солдаты погибли бы. Ты сражался в первых рядах и показывал нам всем пример. Ты был неутомим во время марша на Нолу. Тебе и только тебе мы обязаны величайшей победой в этой войне. Ты спас больше, чем нашу армию. Ты спас Рим, Луций Корнелий, мы чтим тебя, - произнес Лукулл и отступил назад, давая дорогу центурионам.
        Человек, шедший в их середине, самый старый из всех центурионов, поднял руки и протянул их к Сулле. В его руках было довольно неопрятное растрепанное кольцо из побегов травы, сорванных на поле боя, сплетенное наудачу вместе с корнями, землей, листьями и кровью. Corona graminea, Corona obsidionalis. Травяной венок. Сулла инстинктивно вытянул руки, потом опустил их, совершенно не зная, как должен происходить ритуал. Должен ли он взять венок и возложить его на свою голову или primus pilus Марк Канулей возложит его от имени армии?
        Поэтому он стоял неподвижно, пока Канулей, высокий мужчина, не поднял Травяной венок обеими руками и не надел его на его рыже-золотистую голову.
        Больше не было сказано ни слова. Тит Дидий, Метелл Пий, Лукулл и центурионы благоговейно приветствовали Суллу, застенчиво улыбнулись ему и удалились. Он остался стоять один, лицом к заходящему солнцу. Травяной венок был так нереален, что он совсем не чувствовал его веса, слезы катились по его измазанному кровью лицу, и в душе у него не было места ни для чего после той экзальтации, которую он пережил, и теперь удивлялся, как ему хватило на это сил. Но что было по другую ее сторону? Что теперь готовила ему жизнь? И тут Сулла вспомнил своего умершего сына. Но прежде чем он успел по-настоящему насладиться этой беспредельной радостью, она пропала. Все, что осталось ему - была печаль, такая глубокая, что он упал на колени и безутешно заплакал.
        Кто-то помог ему подняться на ноги, вытер грязь и слезы с лица, опоясал мечом и подвел к каменной глыбе на обочине Ноланской дороги. Там его аккуратно посадили на камень, и тогда его провожатый сел рядом с ним. Это был Луций Лициний Лукулл, старший солдатский трибун.
        Солнце опустилось в Тусканское море. Подходил к концу самый великий день в жизни Суллы. Он бессильно опустил руки между коленей, глубоко вздохнул и задал себе старый-престарый вопрос: «Почему я никогда не бываю счастлив?»
        - У меня нет ни вина, чтобы предложить тебе, Луций Корнелий, ни даже воды на такой случай, - извинился Лукулл. - Мы кинулись от Помпей, думая лишь об одном: как поймать Клуентия.
        Сулла снова глубоко вздохнул и выпрямился.
        - Я буду жить дальше, Луций Лукулл. Как сказала мне одна моя подруга, всегда найдется какое-нибудь дело.
        - Мы сделаем все сами. Ты отдыхай.
        - Нет. Я командующий и не могу отдыхать, когда мои люди работают. Еще минута, и я буду в порядке. Я был в порядке, пока не вспомнил о моем сыне. Он умер, ты знаешь.
        Лукулл сидел молча.
        До сих пор Сулла редко встречался с этим молодым человеком; выбранный солдатским трибуном в декабре прошлого года, Лукулл прибыл в Капую и успел принять под командование свой легион за несколько дней до того, как они выступили к Помпеям. И хотя он изменился чрезвычайно - из юноши превратился в прекрасный образец мужчины, - Сулла узнал его.
        - Ты и твой брат Варрон Лукулл обвиняли Сервилия Авгура на форуме десять лет назад, правильно ли я запомнил? - спросил он.
        - Да, Луций Корнелий. Авгур был ответствен за позор и смерть нашего отца и потерю нашего семейного состояния. Но он заплатил за это, - сказал Лукулл, его простое удлиненное лицо просветлело, углы улыбчивого рта приподнялись.
        - Война с сицилийскими рабами. Сервилий Авгур занял место твоего отца, став губернатором Сицилии. А потом обвинил его.
        - Да, это так.
        Сулла поднялся, протянул правую руку и пожал руку Луция Лициния Лукулла.
        - Хорошо, Луций Лициний, я должен поблагодарить тебя. С Травяным венком была твоя идея?
        - О, нет, Луций Корнелий. Это заслуга центурионов! Они сообщили мне, что Травяной венок дается армейскими профессионалами, а не выборными магистратами армии. Центурионы взяли меня с собой, потому что один из выборных магистратов должен быть при этом свидетелем. - Лукулл улыбнулся, затем рассмеялся - К тому же я подозревал, что обращение к командующему формально также не входит в их служебные обязанности! Так что я взял на себя эту часть работы.
        Два дня спустя армия Суллы вернулась в свой лагерь возле Помпей. Все настолько устали, что их не привлекла даже еда, и в течение двадцати четырех часов в лагере царила тишина, так как солдаты и их командиры спали, как убитые, которых они сожгли возле стен Нолы, оскорбив этим обоняние изголодавшихся по мясу горожан.
        Травяной венок теперь находился в деревянном ящике, изготовленном слугами Суллы. Если бы у Суллы было время, венок был бы надет на его восковое изображение, которое он теперь имел право заказать. Луций Корнелий получил отличие, достаточное, чтобы присоединить свое изображение к imagines[37 - Изображениям (лат.).] своих предков, даже несмотря на то, что он пока еще не был консулом. И его статуя могла быть помещена на форуме с Травяным венком на голове в память о величайшем герое войны с италиками. Все это казалось нереальным, тем не менее здесь, в этом ящике, находился Травяной венок, свидетельство данной реальности.
        Отдохнув и подкрепившись, армия вышла на парад для вручения боевых наград. Сулла надел на голову свой Травяной венок и был встречен долгими оглушительными возгласами, когда поднимался на лагерный трибунал. Организация церемонии была возложена на Луцилия, точно так же, как Марий однажды возложил подобную задачу на Квинта Сертория.
        Сулле пришла в голову мысль, которая, по-видимому, не посещала Мария за все те годы в Нумидии и в Галлии, хотя, возможно, и он мог так подумать, будучи командующим в войне против италиков. Море лиц в парадном строю, в парадном убранстве - море людей, принадлежащих ему, Луцию Корнелию Сулле. «Это мои легионы! Они принадлежат мне, прежде чем принадлежат Риму. Я собрал их, я повел их, я дал им величайшую победу этой войны - и я должен буду дать им пособие при их отставке. Когда они вручили мне Травяной венок, то подарили мне нечто более значительное - они отдали мне себя. Если бы я захотел, то мог бы повести их куда угодно. Я мог бы повести их против Рима.» Смешная мысль, но она родилась в сознании Суллы в тот момент, когда он стоял на трибунале. И она свернулась в его подсознании и затаилась.
        Помпеи сдались на следующий день после того, как их жители наблюдали со стен церемонию награждения Суллы. Его глашатаи прокричали им новости о поражении Луция Клуентия перед стенами Нолы, и молва подтвердила их. По-прежнему безжалостно бомбардируемые зажигательными снарядами с судов, стоявших на реке, Помпеи сильно пострадали. Казалось, каждое дуновение ветра доносит вести о том, что господство италиков и самнитов рушится, что поражение их неизбежно.
        От Помпей Сулла с двумя из своих легионов двинулся против Стабии, в то время как Тит Дидий повел два других к Геркулануму. В последний день апреля Стабия капитулировала, и вскоре ее примеру последовал Суррент. В середине мая Сулла снова был в пути, на этот раз направляясь на восток. Катул Цезарь передал Титу Дидию свежие легионы под Геркуланумом, поэтому собственные два легиона Суллы вернулись к нему. Хотя Геркуланум в свое время дольше всех воздерживался от присоединения к италийскому восстанию, теперь он продемонстрировал, что очень хорошо понимает последствия, к которым привела бы его сдача римлянам. Несмотря на то, что целые улицы сгорели в результате бомбардировок со стороны флота, город продолжал сопротивляться Титу Дидию еще долгое время после того, как остальные морские порты, занятые италиками, сдались.
        Сулла со своими четырьмя легионами прошел мимо Нолы, не оглядываясь, хотя и послал Метелла Пия Поросенка к командиру легиона, расположившегося перед Нолой, с указанием о том, что претор Аппий Клавдий Пульхр не должен двигаться с места ни под каким предлогом вплоть до полной капитуляции Нолы. Суровый - и недавно овдовевший - Аппий Клавдий только кивнул в ответ.
        В конце третьей недели мая Сулла подошел к гирпинскому городу Эклануму, расположенному на Аппиевой дороге. По донесениям его разведки, гирпины начали здесь сосредоточиваться, но в намерения Суллы не входило допускать дальнейшую концентрацию повстанцев на юге. Взгляд на укрепления Экланума вызвал у Суллы одну из его убийственных улыбок - длинные клыки выставлены напоказ. Стены города, хотя и высокие и добротно построенные, были деревянными.
        Хорошо зная, что гирпины уже послали за помощью гонцов к луканцу Марку Лампонию, он разместил свои силы, не позаботившись даже об укрепленном лагере. Вместо этого Сулла послал Лукулла к главным воротам потребовать сдачи Экланума. Ответ города последовал в форме вопроса: не мог бы Луций Корнелий Сулла дать Эклануму один день на обдумывание и принятие решения?
        - Они хотят выиграть время в надежде на то, что Лампоний завтра пришлет им подкрепления, - сказал Сулла Метеллу Пию Поросенку и Лукуллу. - Я подумаю насчет Лампония, ему нельзя позволить впредь хозяйничать в Лукании. - Сулла передернул плечами и тут же вернулся к текущему моменту. - Луций Лициний, передай городу мой ответ. У них есть час времени и не более. Квинт Цецилий, возьми сколько нужно людей, прочеши все фермы в округе и собери дрова и масло. Разложи дрова и промасленное тряпье вдоль стен по обе стороны главных ворот. И размести на нескольких позициях наши четыре метательные машины. Как можно быстрее подожги стены и начинай забрасывать горящие снаряды в город. Готов поклясться, что там внутри все тоже построено из дерева. Экланум сгорит, как свечка.
        - А если я буду готов начать действия раньше, чем через час? - спросил Поросенок.
        - Все равно зажигай, - приказал Сулла. - Гирпины бесчестны. Почему я в таком случае должен держать слово?
        Поскольку дерево, из которого были сложены укрепления Экланума, было выдержанным и сухим, они горели бешеным огнем, так же, как и строения внутри города. Все ворота распахнулись, и люди в панике устремились наружу, крича, что сдаются.
        - Убейте их всех и разграбьте город, - потребовал Сулла. - Италикам пора понять, что они не дождутся пощады от меня.
        - Женщин и детей тоже? - спросил Квинт Гортензий, второй старший солдатский трибун.
        - Что, духу не хватает, адвокатик с форума? - насмешливо глядя на него, спросил Сулла.
        - Ты неправильно истолковал мои слова, Луций Корнелий, - сказал Гортензий своим ровным красивым голосом. - Я вовсе не чувствую необходимости спасать гирпинское отродье. Но, как любой адвокат с форума, я люблю ясность. В этом случае я точно знаю свою задачу.
        - Никто не должен остаться в живых, - проговорил Сулла. - Однако скажите людям, что они могут воспользоваться женщинами. Затем пусть убьют их.
        - Ты не хочешь взять пленных, чтобы потом продать их в рабство? - спросил Поросенок, практичный, как всегда.
        - Италики не внешние враги. Даже если я разорю их города, они не будут рабами. Я предпочитаю видеть их мертвыми.
        От Экланума Сулла повернул на юг по Аппиевой дороге и повел своих довольных солдат к Компсе, второму опорному пункту гирпинов. Ее стены также были деревянными. Однако весть о судьбе, постигшей Экланум, распространялась быстрее, чем продвигался Сулла. Когда он прибыл, Компса ждала его, открыв все ворота, перед которыми стояли городские магистраты. На этот раз Сулла смилостивился. Компса не была разорена.
        Из Компсы Луций Корнелий послал письмо Катулу Цезарю в Капую и велел ему отправить в Луканию два легиона под командованием братьев Авла и Публия Габиниев. Им были даны приказы отбирать все города у Марка Лампония и очистить Попилиеву дорогу на всем пути до Регия. Тут Сулла вспомнил еще об одном полезном человеке и добавил в постскриптуме, что Катул Цезарь должен включить в луканскую экспедицию младшего легата Гнея Папирия Карбона.
        Находясь в Компсе, Сулла также получил два известия. В одном из них сообщалось, что Геркуланум наконец пал после ожесточенных боев за два дня перед июньскими идами и что Тит Дидий был убит во время штурма.
        «Пусть Геркуланум заплатит за это», - написал Сулла Катулу Цезарю.
        Второе сообщение пришло через всю страну из Апулии от Гая Коскония:
        «После исключительно легкого и спокойного путешествия я высадил мои легионы в зоне соленых лагун вблизи рыбацкой деревушки Салапии ровно через пятьдесят дней после отплытия из Путеол. Все прошло в точности, как планировалось. Мы выгрузились ночью в полной тайне, напали на рассвете на Салапию и сожгли ее дотла. Я убедился, что все жители в этой местности были убиты, так что никто не мог сообщить о нашем прибытии самнитам.
        От Салапии я пошел к Каннам и взял их без боя, после чего перешел реку Ауфидий и двинулся на Канузий. Пройдя не более десяти миль, я встретил большое количество самнитов, которых вел Гай Требатий. Битвы нельзя было избежать. Поскольку я уступал им в численности и местность была неудобна для меня, столкновение было кровопролитным и стоило многих жертв. Но и Требатию тоже. Я решил отойти в Канны, прежде чем потеряю больше солдат, чем могу себе позволить, привел войска в порядок и снова перешел Ауфидий, преследуемый Требатием. Тут я понял какую уловку можно применить. Изобразив, что мы впали в панику, я спрятал войска за холмом на каннском берегу реки. Трюк сработал. Уверенный в себе, Требатий начал переходить Ауфидий, несколько нарушив строй своих войск. Мои люди были спокойны и готовы продолжить битву. Я приказал им пробежать полный круг, и мы напали на Требатия, когда он находился в реке. В результате римляне одержали решительную победу. Имею честь сообщить тебе, что пятнадцать тысяч самнитов были убиты при переходе через Ауфидий. Требатий и немногие уцелевшие бежали в Канузий, который
приготовился к осаде. Я принудил их к этому.
        Я оставил пять когорт моих людей, включая и раненых, перед Канузием под командованием Луция Луццея, а сам, взяв оставшиеся пятнадцать когорт, пошел на север, в земли френтанов. Аускул Апулий сдался без боя, как и Ларин.
        В момент, когда я пишу этот рапорт, я получил известие от Луция Луццея о том, что Канузий капитулировал. Следуя данным мною указаниям, Луций Луццей разграбил город и убил всех поголовно, хотя, Гаю Требатию снова удалось ускользнуть. Поскольку мы не имеем возможности возиться с пленными, и я не могу позволить, чтобы в конце моей колонны тащились вражеские солдаты, полное истребление всего в Канузий очевидно было для меня единственным выбором. Надеюсь, это не вызовет твоего неудовольствия. Из Ларина я продолжу движение в сторону френтанов, ожидая известий о твоих собственных перемещениях и твоих дальнейших приказов.»
        Сулла отложил письмо с большим удовлетворением и позвал Метелла Пия и его двух старших солдатских легатов, поскольку эти молодые люди себя превосходно проявили.
        Сообщив им известия от Коскония и терпеливо выслушав их восторженные излияния (он никому не говорил о путешествии Коскония), Сулла стал отдавать новые приказы.
        - Пришло время заняться самим Мутилом, - сказал он. - Если мы этого не сделаем, он нападет на Коскония с таким численным преимуществом, что ни одного римлянина не останется в живых, а это слишком скудное вознаграждение за столь храбро проведенную кампанию. Из моих источников информации известно, что в данный момент Мутил ожидает, что сделаю я, прежде чем примет решение, идти ему на меня или на Гая Коскония. Мутил надеется, что я поверну на юг, на Аппиеву дорогу и сосредоточу свои войска вокруг Венусии, которая достаточно сильна, чтобы привлечь все мое внимание на продолжительное время. Как только он получит подтверждение своим предположениям, он обратится в сторону Гая Коскония. Поэтому сегодня мы снимаемся с места и отправляемся на юг. Однако с наступлением темноты мы сменим направление и совершенно сойдем с дороги. Между нами и верховьями Волтурна расположена неровная и холмистая местность, но именно там мы должны пройти. Самнитская армия уже давно стоит лагерем на полпути между Венафром и Эзернией, но Мутил не подает никаких признаков движения. Нам придется проделать трудный марш, прежде чем
мы доберемся до него. Тем не менее, друзья, мы должны быть там через восемь дней и полностью готовыми к битве.
        Никто не пытался возражать. Сулла всегда гонял свою армию немилосердно, но после Нолы моральный дух солдат поднялся, и они чувствовали, что под командованием Суллы справятся с чем угодно. При разграблении Экланума солдат удивило то, что Сулла не взял из скудной добычи для себя и своих командиров ничего, кроме нескольких женщин, и к тому же не самых лучших.
        Поход на Мутила, однако, продолжался двадцать один день вместо намеченных восьми. Дорог здесь не было никаких, а холмы представляли собой утесы с извилистыми проходами между ними. Хотя в душе Сулла был раздражен, он оказался достаточно мудр и позаботился, чтобы в армии сохранялся хоть какой-то уровень удобств. Некоторым образом получение Травяного венка сделало Суллу более мягким человеком, и это было связано с его чувством хозяина армии. Окажись местность такой хорошо проходимой, как ожидал Сулла, он стал бы погонять солдат, но в этой ситуации он считал необходимым поддерживать в них бодрость духа и способность выдержать неизбежные трудности. Если Фортуна по-прежнему была к нему благосклонна, он должен был найти Мутила там, где ожидал его найти, а Сулла считал, что Фортуна все еще на его стороне.
        И вот в конце квинктилия Лукулл въехал в лагерь Суллы с явным нетерпением, написанным на его лице.
        - Он здесь! - крикнул Лукулл без всяких церемоний.
        - Хорошо, - улыбаясь молвил Сулла. - Это означает, что удача ускользнула от него, поскольку моя удача меня не покинула. Ты можешь сообщить это известие войскам. Создается ли впечатление, что Мутил собирается скоро выступить?
        - Похоже на то, что он предоставил своим людям длительный отпуск.
        - Они вдоволь наелись этой войны, и Мутилу это известно, - сказал Сулла с довольным видом. - Но, вместе с тем, он обеспокоен. Мутил сидит в одном и том же лагере уже больше шестидесяти дней, и каждое известие, которое он получает, заставляет его решать, в какую сторону двинуться, чтобы избежать больших неприятностей. Он потерял Западную Кампанию и начинает терять Апулию.
        - Так что же мы будем делать? - спросил Лукулл, который обладал природной военной хваткой и был рад поучиться у Суллы.
        - Мы устроим бездымный лагерь на укрытом от него склоне последнего хребта, спускающегося к Волтурну, и будем так ждать, держась очень тихо, - ответил Сулла. - Я хотел бы ударить, когда будет готов выйти. Он должен скоро выйти или проиграет войну без битвы. Если бы это был Силон, тот мог бы выбрать такой исход. Но Мутил? Он самнит. И он ненавидит нас.
        Шесть дней спустя Мутил решил двинуться. Сулла не мог знать, что вождь самнитов получил уже известие об ужасной битве под Ларино между Гаем Косконием и Марием Эгнатием. Хотя Мутил и держал свою армию в бездействии, он не позволял Косконию использовать Северную Апулию как плац для парадов. Он послал большую и опытную армию самнитов и френтанов под командованием Мария Эгнатия, чтобы сдержать Коскония. Но маленькая римская армия в состоянии боевой готовности, полностью доверяя своему командующему, привыкла считать себя непобедимой. Марий Эгнатий потерпел поражение и погиб на поле боя вместе с большинством своих солдат, что было ужасной новостью для Мутила.
        С наступлением рассвета четыре легиона Суллы вышли из-за скрывавшего их гребня и напали на Мутила. Захваченный в момент, когда его лагерь был наполовину снят, а войска находились в беспорядке, Мутил не имел никаких шансов. Тяжело раненный, он с остатками своих войск бежал в Эзернию и заперся там. Снова этот осажденный город приготовился защищаться, только теперь римляне были вокруг него, а самниты внутри.
        В то время как Сулла управлялся с последствиями учиненного им разгрома, ему передали письмо, в котором сам Косконий сообщал о победе над Марием Эгнатием, и это его очень обрадовало. Теперь не имело значения, сколько еще осталось очагов сопротивления, война была окончена. И Мутил знал об этом уже шестьдесят дней.
        Оставив несколько когорт возле Эзернии под командованием Лукулла, чтобы держать Мутила взаперти, сам Сулла пошел к древней самнитской столице Бовиану. Это был превосходно укрепленный город, обладавший тремя отдельными цитаделями, соединенными мощными стенами. Каждая из цитаделей была обращена в определенном направлении таким образом, чтобы наблюдать за любой из трех дорог, при пересечении которых находился Бовиан, считавшийся неприступным.
        - Знаете, - сказал Сулла Метеллу Пию и Гортензию, - я всегда отмечал одну особенность у Гая Мария на поле боя - он никогда не любил брать города. Для него не было ничего важнее генерального сражения, в то время как я считаю взятие городов увлекательным занятием. Если вы посмотрите на Бовиан, он выглядит неприступным. Но не впадайте в ошибку - он сегодня же падет.
        Сулла сдержал свое слово, заставив город поверить, что вся его армия находится у ворот цитадели, обращенной на дорогу к Эзернии, а тем временем один легион проскользнул через холмы и атаковал цитадель, смотрящую на юг, к Сепинию. Когда Сулла увидел огромный столб дыма, поднимающийся от Сепинских ворот - заранее условленный сигнал - он атаковал Эзернийские ворота. Менее чем через три часа Бовиан сдался.
        Сулла разместил своих солдат в Бовиане, вместо того, чтобы разбивать лагерь, и использовал город как базу в то время, когда прочесывал местность, чтобы убедиться, что Южный Самний должным образом усмирен и неспособен поставлять повстанцам свежие войска.
        Затем, оставив Эзернию осажденной войсками, присланными из Капуи, и объединив снова свои четыре легиона, Сулла беседовал с Гаем Косконием. Это было в конце сентября.
        - Восток теперь твой, Гай Косконий, - сказал он весело. - Я хочу, чтобы Аппиева и Минуциева дороги были полностью очищены. Используй Бовиан в качестве твоей ставки, гарнизон там превосходный. И будь столь же безжалостным, сколь милосердным, когда посчитаешь это необходимым. Самое главное - держать Мутила взаперти и не допускать к нему никаких подкреплений.
        - Как идут дела к северу от нас? - спросил Косконий, до которого фактически не доходили новости после его отплытия из Путеол в марте.
        - Превосходно! Сервий Сульпиций Гальба убрал оттуда большую часть марруцинов, марсов и вестинов. Он говорит, что Силон был на поле боя, но скрылся. Цинна и Корнут заняли все марсийские земли, и Альба Фуцения снова наша. Консул Гней Помпей Страбон довел до краха пиценов и восставшую часть Умбрии. Однако Публий Сульпиций и Гай Бебий все еще сидят перед Аскулом, который наверняка находится на пороге голодной смерти, но продолжает держаться.
        - Значит мы победили! - произнес Косконий с некоторым испугом.
        - О, да. Мы должны были победить! Италия без гегемонии Рима? Боги не могли бы поддержать этого, - заявил Сулла.
        Шесть дней спустя, в начале октября, он прибыл в Капую, чтобы встретиться с Катулом Цезарем и сделать необходимые приготовления для зимовки своих армий. По Аппиевой и Минуциевой дорогам вновь открылось сообщение, хотя города Венусии все еще упорно держались, бессильные что бы то ни было поделать, наблюдая римскую активность на большой дороге, проходящей мимо них. Попилиева дорога была безопасна для прохода армий и конвоев от Кампании до Регия, но все еще небезопасна для небольших групп путешественников, потому что Марк Лампоний продолжал держаться в горах, сконцентрировав свою энергию на вылазках.
        - Однако, - обратился Сулла к счастливому Катулу Цезарю, готовясь к отъезду в Рим в конце ноября, - в общем и целом мы можем уверенно сказать, что полуостров снова наш.
        - Я предпочел бы подождать, пока Аскул будет наш, прежде чем так говорить, - посоветовал Катул Цезарь, который провел два года, неутомимо выполняя работу. - Все это дело начиналось здесь. И оно еще держится.
        - Не забывай Нолу, - проворчал Сулла.
        Глава 2
        Дни Аскула были сочтены. Восседая на своей Общественной лошади, Помпей Страбон привел армию, чтобы соединиться с войсками Публия Сульпиция Руфа в октябре и растянул цепью римских солдат вокруг всего города. Теперь даже веревку нельзя было незаметно спустить с крепостного вала. Следующим его шагом была изоляция города от источников воды - гигантское предприятие, поскольку вода проходила по слою гравия ниже русла реки Труента, выходя в тысячах отдельных мест. Однако Помпей Страбон располагал значительными инженерными способностями и находил удовольствие в личном наблюдении за работами.
        Консула Страбона при этом сопровождал его наиболее презираемый кадет Марк Туллий Цицерон, который умел неплохо рисовать и вел записи стенографическим способом собственного изобретения с большой скоростью и аккуратностью. Консул Страбон считал его весьма полезным в таких ситуациях, как эта - при постепенном лишении воды Аскула. Боясь своего командующего и ужасаясь его полному безразличию к положению горожан, Цицерон делал то, что ему говорили, и помалкивал.
        В ноябре магистраты Аскула открыли главные ворота и, еле держась на ногах, вышли, чтобы заявить о сдаче города Гнею Помпею Страбону.
        - Наш дом теперь ваш, - сказал главный магистрат с большим достоинством. - Все о чем мы просим, это чтобы вы вернули нам нашу воду.
        Помпей Страбон закинул свою желтую с проседью голову и захохотал.
        - Зачем? - спросил он откровенно. - Ведь здесь не останется никого, кто бы мог ее пить!
        - Мы мучаемся от жажды, Гней Помпей!
        - И продолжайте мучиться, - ответил Помпей Страбон. Он въехал в Аскул на своей Общественной лошади во главе группы, в которую входили его легаты - Луций Геллий Попликола, Гней Октавий Рузон и Луций Юний Брут Дамассип, а также солдатские трибуны, его кадеты и отборный контингент войск в количестве пяти когорт.
        В то время как солдаты спокойно и дисциплинированно прочесывали город, сгоняя вместе всех жителей и осматривая дома, Страбон проследовал к форуму - рыночной площади. Там еще сохранились следы того времени, когда ее захватил Гай Видацилий; на том месте, где раньше возвышался трибунал магистратов, теперь была лишь куча обугленных головешек, остатки погребального костра, на который взошел Видацилий, чтобы сжечь себя.
        Покусывая тонкий прутик, которым он обычно наказывал свою Общественную лошадь, консул Страбон осторожно огляделся по сторонам, потом резко повернулся к Бруту Дамассипу.
        - Устрой платформу поверх этого костра - и сделай это быстро, - приказал он легату.
        За очень короткое время группа солдат сорвала двери и балки с соседних домов, и Помпей Страбон получил свою платформу с ведущими на нее ступенями. На ней было помещено его курульное кресло из слоновой кости и скамья для писаря.
        - Иди за мной, - бросил он Цицерону, поднимаясь по ступенькам и садясь на курульное кресло, все еще не сняв своего панциря и шлема, но теперь с его плеч свисала пурпурная мантия вместо красного плаща командующего.
        Разложив восковые таблички на столике, стоявшем рядом с его скамьей, Цицерон склонился, держа одну из них на коленях и приготовив стилус[38 - Стило, стиль, острая палочка для писания на покрытых воском табличках.] для письма. Как он полагал, должен был состояться официальный процесс.
        - Попликола, Рузон, Дамассип, Гней Помпей Младший, присоединяйтесь ко мне, - сказал консул со своей обычной резкостью.
        Сердце Цицерона стало биться ровнее, страх его почти прошел, и он смог записать его первые произнесенные слова. Очевидно, город принял некоторые меры предосторожности, прежде чем открыть ворота, потому что большое количество мечей, кольчуг, копий, кинжалов и других предметов, которые можно было счесть оружием, кучами лежали перед зданием городских собраний.
        Магистраты были выведены вперед и поставлены перед импровизированным трибуналом. Помпей Страбон начал слушание дела, превратившиеся в слушание его собственной речи:
        - Вы все виновны в измене и убийстве. Вы не являетесь римскими гражданами и будете наказаны розгами и обезглавлены. Радуйтесь, что я не предал вас участи рабов и не приказал распять.
        Каждый приговор приводился в исполнение тут же у подножия трибунала, в то время как Цицерон в ужасе сдерживал тошноту, подкатывавшую к горлу, уткнув взгляд в таблички, разложенные на коленях, и машинально чертя каракули на воске.
        После того как с магистратами было покончено, консул Страбон вынес тот же самый приговор в отношении каждого горожанина мужского пола в возрасте от тринадцати до восьмидесяти лет, которого удалось разыскать его солдатам. Для экзекуции он назначил пятьдесят солдат на порку и пятьдесят на отрубание голов. Другие солдаты были посланы разбирать кучу оружия возле здания городских собраний в поисках подходящих топоров, а пока исполнителям казни было приказано пользоваться своими мечами. Опытные солдаты так хорошо справлялись с обезглавливанием своих увечных и истощенных жертв, что отказались от топоров. Однако через час удалось разделаться только с тремя тысячами аскуланцев, их головы были насажены на копья и помещены на стене, а тела свалены в кучу на краю форума.
        - Вы должны ускорить эту работу, - приказал Помпей Страбон своим командирам и солдатам. - Я хочу, чтобы все было закончено сегодня, а не через восемь дней! Поставьте двести человек на порку и двести на обезглавливание. И поторапливайтесь, у вас не чувствуется ни сработанности, ни системы. Если вы их не добьетесь, то не справитесь.
        - Может быть, лучше было бы заморить их голодом? - спросил сын консула, хладнокровно наблюдая за резней.
        - Это было бы значительно проще. Но не по закону, - ответил ему отец.
        Более пяти тысяч аскуланских мужчин погибли в этот день во время бойни, которая должна была остаться в памяти всех присутствовавших римлян, хотя в тот момент не раздалось ни одного возгласа неодобрения и никто не сказал слова против впоследствии. Площадь была буквально вымыта кровью; специфический запах ее - теплый, сладковатый, с привкусом железа, отвратительный - как туман, поднимался в пронизанном солнечными лучами горном воздухе.
        На закате консул встал со своего курульного кресла.
        - Всем назад в лагерь, - скомандовал он лаконично. - С детьми и женщинами мы разберемся завтра. Здесь, внутри, охрана не нужна. Закройте только ворота и поставьте стражу снаружи.
        Он не дал распоряжений об уборке тел с площади, так что все осталось в нетронутом виде.
        Утром консул вернулся на свой трибунал, нисколько не тронутый зрелищем, которое перед ним предстало, в то время как его солдаты собрали оставшихся в живых в группы вне периметра площади. Приговор консула был для всех один:
        - Немедленно покинуть город, взять только то, что можно унести с собой. Никакой еды, никаких денег, ни ценностей, ни вещей на память.
        Два года осады сделали Аскул прискорбно бедным местом; денег осталось мало, ценностей еще меньше. Но перед тем, как изгнанницы покидали город, их обыскивали и никому из них не позволили зайти в свой дом с того места, куда их согнали. Каждая группа женщин и детей была просто выгнана из ворот, как стадо овец, и выведена сквозь ряды армии Помпея Страбона в местность, полностью обобранную занимавшими ее легионами. На мольбы о помощи, на плачущих старух и вопящих детей никто не обращал внимания. Солдаты Помпея Страбона видали добычу и получше. Красивые женщины достались командирам и центурионам, более или менее привлекательные - солдатам. И когда с этим было покончено, все оставшиеся в живых были выгнаны в опустошенные окрестности через день или два вслед за своими матерями и детьми.
        - Отсюда нечего взять в Рим для моего триумфа, - сожалел консул, когда все дела были завершены, и он мог встать со своего курульного кресла. - Отдайте все, что здесь есть, солдатам.
        Цицерон вслед за своим командующим спустился с трибунала и, раскрыв рот, уставился на то, что представлялось ему величайшей бойней в мире. Он смотрел теперь на это без тошноты, без сострадания, вообще без всяких чувств. А вот его друг Помпей, которого он обожал и знал, что он столь добр, мог беспечно откидывать с висков назад желтую гриву своих волос и весело насвистывать сквозь зубы, выбирая дорогу между глубокими лужами застывшей крови на площади, и его прекрасные голубые глаза не выражали ничего, кроме одобрения, когда они блуждали между горами обезглавленных трупов.
        - Я попросил Попликолу оставить двух хорошеньких женщин для нас, кадетов, - сказал Помпей, уступая дорогу Цицерону, чтобы тот не забрел в лужу крови. - О, мы прекрасно проведем время! Ты уже когда-нибудь видел, как это делается? Если нет, то увидишь этой ночью!
        Цицерон издал всхлипывающий вздох.
        - Гней Помпей, я не безвольный человек, - ответил он героически, - но у меня нет ни силы духа, ни мужества для войны. А после того, что я увидел за последние два дня, я не удивился бы, даже если бы увидел, как Парис занимается этим делом с Еленой! А что касается аскуланских женщин, то избавь меня от всего этого, пожалуйста! Я буду спать, как колода.
        Помпей рассмеялся и положил руку на худые согбенные плечи своего друга.
        - О, Марк Туллий, ты самая засушенная весталка из всех, которых я встречал! - сказал он, все еще смеясь. - Враг есть враг! Можно ли чувствовать жалость к людям, которые не только изменили Риму, но убили римского претора и еще сотни римлян, разорвав их на части! В буквальном смысле! Однако спи себе, если тебе так хочется. Я постараюсь за двоих.
        Они вышли с площади и по короткой широкой улице направились к главным воротам. И здесь было то же самое: ряд ужасных трофеев с изорванными шеями и серыми, исклеванными вороньем лицами тянулся, насколько хватало глаз вдоль стен в обе стороны. Цицерон поперхнулся, но он уже обладал достаточным опытом, чтобы не опозориться на глазах консула Страбона, поэтому он и теперь избежал позора перед своим другом, который продолжал болтать:
        - Здесь нет ничего, что можно было бы показать на триумфе, - говорил Помпей, - но я нашел на самом деле превосходную сеть для ловли диких птиц. А мой отец дал мне несколько томов книг - издание произведений моего прадедушки Луцилия, которых никто из нас даже не видел никогда. Мы думаем, что это работа местного переписчика, достаточно ценная и красивая.
        - У них нет еды и теплой одежды, - молвил Цицерон.
        - У кого?
        - У женщин и детей, изгнанных из города.
        - Надеюсь, что действительно нет.
        - А что будет с тем ужасом внутри?
        - Ты имеешь в виду трупы?
        - Да, трупы. И кровь. И головы.
        - Со временем они сгниют.
        - И вызовут заразу?
        - Заразу для кого? Когда мой отец запрет ворота навсегда, ни одного живого существа не останется внутри Аскула. Если кто-нибудь из женщин и детей проскользнет назад, когда мы уйдем, они не попадут внутрь. С Аскулом покончено. Никто не будет тут больше жить, - заявил Помпей.
        - Я теперь понимаю, почему твоего отца называют Мясником, - заявил Цицерон, не заботясь о том, что его слова могут быть обидными.
        Помпей же воспринял их как комплимент: у него были странные зоны в сознании, где его личные убеждения нельзя было поколебать, не то что изменить.
        - Неплохое имечко, не так ли? - спросил он грубовато, боясь, что сила его любви к отцу уже переходит в слабость. Он прибавил шагу. - Прошу тебя, Марк Туллий, пошли быстрее. Я не хотел бы, чтобы другие cunni начали без меня, потому что именно я расстарался, чтобы нам дали женщин в первую очередь.
        Цицерон ускорил шаг, но вскоре начал задыхаться.
        - Гней Помпей, я должен кое-что сказать тебе.
        - Да? - спросил Помпей, мысленно находясь уже в другом месте.
        - Я подал рапорт о переводе в Капую, где мой талант будет более полезен при окончании этой войны. Я написал Квинту Лутацию и получил ответ. Он пишет, что был бы очень рад воспользоваться моими услугами. Или же Луций Корнелий Сулла…
        Помпей остановился, с удивлением уставившись на Цицерона.
        - Для чего ты хочешь это сделать? - спросил он.
        - Штаб Гнея Помпея Страбона состоит из солдафонов, Гней Помпей. А я не солдафон, - карие глаза смотрели мягко и очень серьезно в лицо его озадаченного наставника, который не знал, смеяться ему или сердиться. - Пожалуйста, отпусти меня! Я навсегда останусь тебе благодарен и никогда не забуду, как много ты сделал для меня. Ты же не глупый парень, Гней Помпей, и видишь, что штаб твоего отца - неподходящее место для меня.
        Грозовые тучи рассеялись. Голубые глаза Помпея глядели весело:
        - Поступай, как знаешь, Марк Туллий! - сказал он и вздохнул: - Ты знаешь, я буду по тебе скучать.
        Глава 3
        Сулла прибыл в Рим в начале декабря, не имея понятия, когда будут проходить выборы. После смерти Азеллиона в Риме не было городского претора, и люди говорили, что единственный консул прибудет, когда ему заблагорассудится, и ни минутой раньше. В обычных обстоятельствах это привело бы Суллу в отчаяние. Но в данном случае ни у кого не вызывало сомнений, кто будет новым старшим консулом. Сулла неожиданно стал поистине знаменит. Люди, которых он не знал, здоровались с ним, как братья, женщины улыбались и бросали искоса завлекающие взгляды, толпа приветствовала его. И он был избран авгуром in absentia взамен умершего Азеллиона. В Риме все твердо верили, что это он, Луций Корнелий Сулла, выиграл войну против италиков. Не Марий, не Гней Помпей Страбон. Сулла! Сулла! Сулла!
        Сенат никак не мог решиться формально назначить его главнокомандующим на южном театре войны после смерти консула Катона; все, что он сделал, он сделал в качестве легата умершего человека. Однако Сулла вскоре может быть избран новым старшим консулом, и тогда сенат должен будет дать ему любое командование, какое он запросит. Замешательство среди некоторых сенатских лидеров, таких, как Луций Марций Филипп, вызванное тем, что они просмотрели этого легата, позабавило Суллу, когда он встретился с ними. Они явно считали его легкой фигурой, неспособной творить чудеса. Но теперь он стал всенародным героем.
        Одним из первых визитов, которые Сулла сделал в Риме, был визит к Гаю Марию; он застал его настолько поправившимся, что изумился такому прогрессу. Вместе со стариком был одиннадцатилетний Гай Юлий Цезарь Младший, теперь ставший ростом почти что с Суллу, но явно еще не возмужавший. Столь же поразительным и умным, и во многих отношениях уже не мальчиком он показал себя и во время последующих визитов Суллы к Аврелии. Он присматривал за Марием уже в течение года и острым ухом дикого звереныша вслушивался в каждое слово хозяина, слыша все, не забывая ничего.
        Сулла узнал от Мария о том, насколько близок к гибели был молодой Марий, все еще сражавшийся вместе с Цинной и Корнутом против марсов, спокойный и более ответственный, чем сын Суллы. Сулла также узнал о смертельной опасности, которой подвергся юный Цезарь, в то время, как тот на протяжении всего рассказа сидел, улыбаясь и глядя в пространство. Присутствие Луция Декумия в части этого эпизода встревожило и удивило Суллу. Это не было похоже на Гая Мария! Что происходит с миром, если Гай Марий опустился до того, чтобы нанимать профессионального убийцу? Столь явной, очевидной случайностью была смерть Публия Клавдия Пульхра, что Сулла понял: это не несчастный случай. Только как это все было проделано? Возможно ли на самом деле, что этот ребенок рисковал своей жизнью, чтобы столкнуть Публия Клавдия Пульхра с утеса? Нет! Даже сам Сулла не обладал такой уверенностью, если речь шла об убийстве.
        Обратив свой беспокойный взор на мальчика, в то время, как Марий продолжал болтать (ясно было, что он сам верит в то, что вмешательство Луция Декумия не понадобилось), Сулла сосредоточился, намереваясь нагнать страх на юного Цезаря. Но мальчик, ощутив эти невидимые лучи, смотрел вверх и через Суллу, и в глазах его не было и следа страха. Не было ни малейшей тревоги. Не было уже и улыбки. Юный Цезарь смотрел на Суллу с трезвым и проницательным интересом. «Он знает, кто я такой! - подумал Сулла. - Но и про тебя, юный Цезарь, я тоже знаю, кто ты такой! И спаси великий бог Рим от нас обоих!»
        Благородный человек, Гай Марий не испытал ничего, кроме радости, услышав о победе Суллы. Даже награждение Травяным венком, единственной военной наградой, которая ускользнула от Мария, он приветствовал без зависти или обиды.
        - Что ты теперь скажешь о полководцах обучаемой «разновидности»? - спросил Сулла вызывающе.
        - Я скажу, Луций Корнелий, что я был неправ. О, не по поводу обучаемых полководцев! Нет, я был неправ, говоря, что у тебя нет врожденной военной жилки. Она у тебя есть, есть. Послать Гая Коскония морем в Апулию - это было вдохновение, и твоя операция по взятию в клещи была проведена так, как не смог бы ни один - даже прекрасно обученный - человек, если он не прирожденный полководец до мозга костей.
        Это был ответ, который должен был бы сделать Луция Корнелия Суллу абсолютно счастливым и полностью отомщенным. Но не сделал. Потому что Сулла понимал: Марий по-прежнему считает себя лучшим полководцем и убежден, что подчинил бы Южную Италию быстрее, чем он. «Что я должен сделать, чтобы убедить этого старого упрямого осла, что он имеет дело с равным себе?» - кричал про себя Сулла, внешне не выдавая своих чувств. Он ощущал, как шевелятся его волосы, и смотрел на юного Цезаря, читая в его глазах понимание своего невысказанного вопроса.
        - О чем ты думаешь, юный Цезарь? - спросил Сулла.
        - Я восхищен, Луций Корнелий.
        - Простоватый ответ.
        - Зато искренний.
        - Пойдем, молодой человек, я провожу тебя домой.
        Сначала они шли молча, Сулла в своей совершенно белой кандидатской тоге, мальчик в своей детской тоге с пурпурной каймой с амулетом - bulla - на ремешке, надетом на шею для предохранения от зла. Сначала Сулла думал, что все кивки и улыбки встречных предназначены ему, столь знаменитым он сделался, пока вдруг не осознал, что многие из этих приветствий относятся на самом деле к мальчику.
        - Откуда здесь все знают тебя, юный Цезарь?
        - Это лишь отражение славы, Луций Корнелий. Я же повсюду хожу с Гаем Марием, ты знаешь. Здесь, вблизи форума, я просто мальчик Гая Мария. Но как только мы войдем в Субуру, там меня знают самого.
        - Твой отец дома?
        - Нет, он все еще под Аскулом вместе с Публием Сульпицием и Гаем Бебием, - ответил мальчик.
        - Теперь он скоро будет дома. Эта армия уже отправилась.
        - Да, я думаю, скоро.
        - С радостью ждешь встречи с отцом?
        - Конечно, - просто ответил юный Цезарь.
        - Ты помнишь своего двоюродного брата, моего сына? Лицо мальчика осветилось; теперь энтузиазм был неподдельным:
        - Как я могу забыть его? Он был такой милый! Когда он умер, я написал о нем стихотворение.
        - Что ты сказал? Ты можешь прочитать его мне? Молодой Цезарь покачал головой:
        - Мне было нехорошо в те дни, и я не стану читать стихи, если ты не возражаешь. Когда-нибудь я напишу о нем получше, и тогда сделаю копию для тебя.
        Глупо было бередить старую рану, Сулла находил это неудобным в беседе с одиннадцатилетним мальчиком! Он замолчал, сдерживая слезы.
        Аврелия, как всегда, занималась делами за своим столом, но сразу же вышла, как только Евтихий сказал ей, кто привел ее сына домой. Когда они расположились в комнате для приема гостей, юный Цезарь остался вместе с ними, внимательно приглядываясь к матери. «Что ему еще втемяшилось? - подумал Сулла, раздраженный тем, что присутствие мальчика не позволяло ему спросить Аврелию о важных для него вещах. К счастью, она заметила его недовольство и скоро отослала сына, который покинул их с неохотой.
        - Что с ним? - спросил Сулла.
        - Я подозреваю, Гай Марий сказал что-нибудь такое, чтобы вызвать у Гая Юлия ошибочную мысль по поводу моей дружбы с тобой, Луций Корнелий, - спокойно сказала Аврелия.
        - О, боги! - старый негодяй! Как он смел! Прекрасная Аврелия весело рассмеялась:
        - Время, когда меня могли беспокоить такие вещи, прошло, - ответила она. - Я знаю наверняка, что когда мой дядя Публий Рутилий написал Гаю Марию из Малой Азии и сообщил, что его племянница развелась со своим мужем после рождения рыжеволосого сына, Юлия и Гай Марий пришли к заключению, что эта племянница я, а ребенок от тебя.
        Теперь уже рассмеялся Сулла:
        - Неужели они так мало тебя знают? Твои укрепления труднее преодолеть, чем стены Нолы.
        - Это верно. И ты сам имел случай убедиться.
        - Я мужчина, такой же, как всякий другой.
        - Не скажи. Тебе бы следовало привязать пучок сена к этому рогу.[39 - В античном Риме бодливому быку привязывали к рогу пучок сена.]
        Подслушивая из своего укромного места над фальшивым подвесным потолком кабинета, юный Цезарь испытал огромное облегчение - его мать, несмотря ни на что была добродетельной женщиной. Но затем эта мысль была изгнана из его сознания другой, с которой труднее было справиться - почему она никогда не показывала ему этой стороны своей жизни? Она сидела там, смеясь - отдыхая - увлекшись определенным видом поддразнивания, которое он, будучи достаточно взрослым, мог определить, как житейские разговоры взрослых людей. И ей нравился этот отталкивающий человек! Она говорила ему такие вещи, которые свидетельствовали о старой и прочной дружбе. Возможно она и не была любовницей Суллы, но между ними существовала тесная связь, которой не было между нею и ее мужем, его отцом. Раздраженно смахивая слезы, юный Цезарь лежал, вытянувшись, в своем укрытии и заставлял свой разум быть беспристрастным, чего ему удавалось достигать, если он очень сильно старался. «Забудь, что это твоя мать, Гай Юлий Цезарь Младший! Забудь о том отвращении, которое у тебя вызывает ее друг Сулла! Слушай их и учись.»
        - Ты очень скоро будешь консулом, - сказала Аврелия.
        - В пятьдесят два года. Позже, чем Гай Марий.
        - И уже стал дедушкой! Ты видел дитя?
        - О, прошу тебя, Аврелия! Рано или поздно я, наверное, пойду в дом Квинта Помпея, взяв Элию под руку, буду на обеде и пощекочу ребенка под подбородком. Но почему меня должно интересовать рождение дочери у моей дочери, тогда как я жду момента, когда смогу наконец взглянуть на мальчишку?
        - Маленькая Помпея совершенная красавица.
        - Тогда она может вызвать такие же ужасные бедствия, как Елена Троянская!
        - Не говори так. Я всегда считала, что бедная Елена прожила в высшей степени несчастную жизнь. Движимое имущество. Игрушка для постели, - решительно заявила Аврелия.
        - Женщины и есть движимое имущество, - улыбнулся Сулла.
        - Я - нет! У меня есть своя собственность и свои дела. Сулла сменил тон:
        - Осада Аскула окончена. На днях Гай Юлий прибудет домой. И что тогда будут значить эти храбрые речи?
        - Не надо, Луций Корнелий! Хотя я его очень люблю, я с ужасом жду момента, когда он войдет в дверь. Он отыщет упущения во всем, начиная с детей и кончая моей ролью хозяйки, и я буду отчаянно пытаться угодить ему до тех пор, пока он не отдаст какое-нибудь распоряжение, которое я не смогу поддержать!
        - И тогда, моя бедная Аврелия, ты скажешь ему, что он неправ, и начнутся неприятности, - мягко проговорил Сулла.
        - А ты женился бы на мне? - свирепо спросила она.
        - Только если бы ты была последней женщиной, оставшейся в живых, Аврелия.
        - Однако Гай Юлий женился на мне.
        - Ну, этого я никак не пойму.
        - О, прекрати, ты становишься дерзким! - остановила она его.
        - Тогда переменим тему, - попросил Сулла и отклонился назад, опершись на обе руки. - Как поживает вдова Скавра?
        Ее фиолетовые глаза блеснули:
        - Ecastor! Все еще интересуешься?
        - Определенно.
        - Полагаю, что она находится под опекой относительно молодого человека - брата Ливия Друза, Мамерка Эмилия Лепида Ливиана.
        - Я знаю его. Он помогает Квинту Лутацию в Капуе, но он сражался и в Геркулануме вместе с Титом Дидием и пошел в Луканию с Габиниями. Он из крепких парней, из тех, кого все считают солью земли, - Сулла сел, неожиданно став похожим на кота, завидевшего жертву. - Так вот откуда дует ветер? И что же, она собирается замуж за Лепида Ливиана?
        - Я в этом сомневаюсь! - рассмеялась Аврелия. - Он женат на довольно противной женщине, которая держит его под контролем все время. Эта Клавдия - сестра Аппия Клавдия Пульхра. Ты знаешь, его жена заставила Луция Юлия вымыть храм Юноны Соспиты, не снимая тоги. Она умерла от родов двумя месяцами позже.
        - Она двоюродная сестра моей Далматики - эта умершая Балеарика, как мне кажется, - сказал Сулла с усмешкой.
        - Ей все тут двоюродные сестры, - заметила Аврелия. Сулла приободрился:
        - Как ты думаешь, моя Далматика могла бы теперь мною заинтересоваться?
        - Не имею понятия! - покачала головой Аврелия. - Говорю тебе это честно, Луций Корнелий. Я не поддерживаю связей с женщинами моего круга, кроме тех, которые входят непосредственно в нашу семью.
        - Тогда, может быть, ты разовьешь свое знакомство с ней, когда вернется твой супруг. У тебя определенно будет тогда больше свободного времени, - лукаво сказал Сулла.
        - Довольно, Луций Корнелий! Можешь отправляться домой.
        Они вместе пошли к дверям. Как только их фигуры исчезли из поля зрения смотрового глазка юного Цезаря, он спустился с потолка и ушел.
        - Ты будешь добиваться Далматики для меня? - спросил Сулла, когда хозяйка открыла ему дверь на улицу.
        - Нет, не буду, - ответила Аврелия. - Если уж ты так в ней заинтересован, добивайся ее сам. Хотя могу сказать тебе, что развод с Элией сделает тебя весьма непопулярным человеком.
        - Я и раньше был непопулярен. Vale.[40 - Будь здорова (лат.).]
        Выборы по трибам проходили в отсутствие консула, поэтому сенат возложил обязанности наблюдателя на Метелла Пия Поросенка который был претором и прибыл в Рим вместе с Суллой. То, что трибуны плебса намеревались составить консервативную группу, было ясно по тому, что первым прошел не кто иной, как Публий Сульпиций Руф, а Публий Антистий сразу же за ним. Публий Сульпиций обеспечил себе освобождение от Помпея Страбона. Приобретя превосходную репутацию на поле боя в качестве командующего в действиях против пиценов, Сульпиций хотел теперь приобрести и политическую репутацию. В ораторских и судебных кругах он был известен, сделав еще в юности блестящую карьеру на форуме. Будучи одним из самых многообещающих ораторов среди молодежи, он как и покойный Красс Оратор, предпочитал малоазийский стиль речей. Он был столь же грациозно расчетлив в жестах, сколь изыскан в голосовых, стилистических и риторических приемах. Наиболее знаменитым его делом было обвинение Гая Норбануса в незаконном осуждении консула Цепиона, прославившегося в связи с золотом Толозы; то, что он это дело проиграл, в конце концов не
повредило его репутации. Большой друг Марка Ливия Друза - хотя и не поддерживавший предоставление гражданства италикам, - после смерти Друза он сблизился с Квинтом Помпеем Руфом, напарником Суллы на предстоящих выборах консулов. То, что он теперь был председателем коллегии трибунов плебса, не сулило ничего хорошего любителям кривляния в демагогическом стиле.
        И в самом деле похоже было, что ни один из десяти избранных не принадлежал к демагогам и что за выборами коллегии не последует поток противоречивых законов. Наиболее многообещающим было введение Квинта Цецилия Метелла Целера в должность плебейского эдила; он был очень богат и ходили слухи, что он собирается устроить чудесные игры для утомленного войной города.
        Снова под председательством Поросенка центурии собрались на Марсовом поле, чтобы выслушать представляемых кандидатов в консулы и преторы. Когда Сулла и Квинт Помпей Руф совместно выдвинули свои кандидатуры, возгласы одобрения были оглушительными. Но когда Гай Юлий Цезарь Страбон объявил о своем намерении принять участие в качестве кандидата в консулы, наступило полное молчание.
        - Ты не можешь! - крикнул Метелл Пий, задыхаясь. - Ты еще не был претором!
        - Я утверждаю, что на этих табличках не написано ничего, запрещающего человеку добиваться консульской должности, если он не побывал в должности претора, - сказал Цезарь Страбон и достал свиток такой длины, что присутствующие охнули. - Здесь у меня трактат, который я прочту с начала и до конца, чтобы доказать, что мое утверждение бесспорно.
        - Убирайся отсюда и не мешай нам, Гай Юлий Страбон! - крикнул из толпы, собравшейся перед кандидатским помостом, новый плебейский трибун Сульпиций. - Я налагаю вето! Ты не можешь участвовать.
        - О, подойди, Публий Сульпиций! Давай попробуем обратиться к закону, прежде чем обращаться к народу! - прокричал Цезарь Страбон.
        - Я налагаю вето на твою кандидатуру, Гай Юлий Страбон. Сойди оттуда и присоединись к равным тебе, - потребовал Сульпиций.
        - Тогда я выдвигаю свою кандидатуру в преторы!
        - Не на этот год, - сказал Сульпиций. - Я отклоняю ее также.
        Младший брат Квинта Лутация Катула Цезаря и Луция Юлия Цезаря порой бывал злобен, и его характер доставлял ему неприятности, но на этот раз Цезарь Страбон только пожал плечами, усмехнулся и почти довольный спустился вниз, встав рядом с Сульпицием.
        - Глупец! Зачем ты это сделал? - спросил Сульпиций.
        - У меня получилось бы, если бы здесь не было тебя.
        - Раньше я убил бы тебя, - произнес рядом чей-то голос.
        Цезарь Страбон повернулся и, увидев, что голос принадлежал молодому человеку по имени Гай Флавий Фимбрия, фыркнул:
        - Убери свою башку! Ты не можешь убить и мухи, жадный до денег, кретин!
        - Нет, нет! - тут же вмешался Сульпиций, становясь между ними. - Уходи, Гай Флавий! Уходи! Не мешай управлять Римом тем, кто старше и лучше тебя.
        Цезарь Страбон рассмеялся, Фимбрия ускользнул прочь.
        - Неприятный тип, он молод, и от него можно ожидать чего угодно, - сказал Сульпиций. - Он никогда не забудет, что ты обвинял Вария.
        - Я этому не удивляюсь, - ответил Цезарь Страбон. - Когда Варий умер, он потерял свой единственный источник средств к существованию.
        Больше неожиданностей не было, и, как только все консульские и преторские кандидатуры были названы, все разошлись по домам и набрались терпения, чтобы дождаться прибытия консула Гнея Помпея Страбона.
        Он не возвращался в Рим почти до самого конца декабря, а потом настоял на праздновании его триумфа до проведения всех выборов. То, что он откладывал свое появление в Риме, было следствием блестящей идеи, которая пришла ему в голову после захвата Аскула. Его триумфальный парад (а он, конечно, собирался праздновать триумф) оказался бы слишком бедным: ни трофеев, достойных показа, ни сказочных колесниц, изображающих страны и народы, незнакомые обитателям Рима. И по этому поводу у него и возникла блестящая идея. Он представит на своем параде тысячи италийских детей мужского пола! Его войска обшарили местность и к нужному времени собрали несколько тысяч италийских мальчиков в возрасте от четырех до двенадцати лет. Так что когда он ехал на своей триумфальной колеснице предписанным путем по улицам Рима, ему предшествовал легион волочащих ноги мальчишек. Вид был ужасный, хотя бы потому, что он означал, как много италийских мужчин потеряли свои жизни благодаря деятельности Помпея Страбона.
        Курульные выборы были проведены всего за три дня до Нового Года. Луций Корнелий Сулла был избран старшим консулом вместе со своим младшим коллегой Квинтом Помпеем Руфом. Два рыжеволосых человека с двух концов римского аристократического спектра. Рим ожидал от вновь избранных перемен и надеялся, что хоть какой-то ущерб, нанесенный войной, будет возмещен.
        Это был год шести преторов, что означало продление полномочий большинства губернаторов заморских провинций: Гай Сентий и его легат Квинт Бруттий Сурра оставались в Македонии; Публий Сервилий Ватиа и его легаты Гай Целий и Квинт Серторий - в Галлии; Гай Кассий - в провинции Азия; Квинт Оппий - в Киликии; Гай Валерий Флакк - в Испании; новый претор Гай Норбанус был послан в Сицилию, а другой новый претор, Публий Секстилий, - в Африку. Городским претором стал престарелый Марк Юний Брут. У него был сын, уже допущенный в сенат, но старик сам выдвинул себя кандидатом в преторы, несмотря на плохое здоровье, потому что, как он сказал, Риму нужны достойные люди на гражданской службе, многие достойные люди находятся на войне и не могут ее исполнять. Praetor peregrinus[41 - Претор, судивший неримских граждан на римских территориях.(лат).] стал плебей Сервилий из семьи Авгуров.
        Рассвет Дня Нового Года выдался ярким и голубым, и предзнаменования ночного бдения были благоприятны. Это было и неудивительно после двух лет ужаса и страха, и весь Рим решил выйти и посмотреть на инаугурацию новых консулов. Всем было ясно, что полная победа над италиками близка, и многие надеялись, что новые консулы найдут теперь время заняться и ужасающими финансовыми проблемами города.
        Вернувшись к себе домой после ночного бдения, Луций Корнелий Сулла надел тогу с пурпурной каймой и сам водрузил на голову свой Травяной венок. Он вышел из дома, чтобы насладиться новизной прогулки позади не менее чем двенадцати одетых в тоги ликторов; они несли на плече связки прутьев, ритуально перевязанных красными кожаными ремешками. Впереди шли всадники, которые были выбраны скорее в качестве эскорта, чем в качестве его коллег, а позади следовали сенаторы, включая дорогого друга Поросенка.
        «Это мой день, - сказал он себе, когда огромная толпа разом вздохнула, а затем разразилась криками одобрения при виде Травяного венка. - В первый раз в жизни у меня нет соперников и нет равных мне. Я старший консул, я выиграл войну против италиков, на голове у меня Травяной венок. Я более велик, чем царь.»
        Две процессии, начавшиеся у домов новых консулов, соединились у подножия Палатинского спуска, там, где стояли старые Мугонские ворота, память о тех днях, когда Ромул окружил стеной свой город Палатин. Отсюда шесть тысяч человек торжественным шагом прошли через Велию и вниз по Священному спуску на нижний конец форума. Большинство из них были всадники с узкой полосой - angustus clavus - на туниках, следовавшие за поредевшим сенатом позади консулов и их ликторов. Отовсюду раздавались крики зрителей; они усыпали фасады домов на форуме, откуда открывался хороший обзор, каждый пролет лестниц, ведущих на Палатин, все колоннады и ступени храмов, крыши таверн и лавок на Новой улице, лоджии больших домов на Палатине и Капитолии, обращенные к Форуму. Народ, народ, повсюду приветствующий человека в Травяном венке, хотя большинство из них он никогда не видал.
        Сулла шел с царским достоинством, которым он ранее не обладал, отвечая на поклонение лишь легким кивком головы, улыбки не было на его губах, а в глазах ни ликования, ни самодовольства. Это была осуществившаяся мечта, это был его день. Его зачаровывало то, что он способен был различать отдельных людей в толпе; красивую женщину, старика, ребенка, примостившегося на чьих-то плечах, каких-то чужеземцев - и Метробия. Он чуть не остановился, заставив себя двигаться дальше. Всего лишь лицо в толпе. Лояльное и благоразумное, как и все. Никакого знака особого внимания не появилось на его смуглом красивом лице, разве что в глазах, хотя никто, кроме Суллы, не смог бы этого заметить. Печальные глаза. Но он уже исчез, остался позади. Он был уже в прошлом.
        Как только всадники достигли места, окаймляющего Колодец комиции, и повернули налево, чтобы пройти между храмом Сатурна и сводчатой аркадой находившегося напротив убежища Двенадцати Богов, они остановились, повернули головы в сторону Серебрянического спуска и стали выкрикивать приветствия еще громче, чем возглашали их в честь Суллы. Он слышал, но не мог видеть, и чувствовал, как пот стекает у него между лопаток. Кто-то отбирал у него толпу! Потому что толпа тоже со всех крыш и ступеней повернулась в ту сторону, ее крики нарастали, а колышащиеся руки напоминали море водяных растений.
        Никогда Сулла не делал столь больших усилий, как то, что он сделал над собой - ничто не изменилось в выражении его лица, не уменьшились царственные наклоны его головы, ни проблеска чувств не появилось в его глазах. Процессия снова двинулась; через нижний форум он прошел вслед за своими ликторами, не поворачивая головы, чтобы проверить, что ждет его у подножия Серебрянического спуска. Кто украл у него толпу. И кто крадет его день! Его день!
        Он был там - Гай Марий. В сопровождении мальчика. Одетый в toga praetexta. Ожидающий момента, чтобы присоединиться к группе курульных сенаторов, которые следовали непосредственно за Суллой и Помпеем Руфом. Снова вернувшийся к деятельности, он пришел, чтобы участвовать в инаугурации новых консулов, после - в заседании сената в храме Юпитера, Величайшего и Превосходного на вершине Капитолия, а затем в празднестве в том же храме. Гай Марий. Гай Марий - военный гений. Гай Марий - герой.
        Когда Сулла поравнялся с ним, Гай Марий поклонился. Чувствуя всем телом неистовую ярость, ведь он не должен был позволять себе замечать ни одного человека - даже Гая Мария, - Сулла повернулся и ответил на поклон. При этом восхищение толпы дошло до чудовищной истерии, люди орали и вопили от радости, лица их были мокры от слез. Затем Сулла свернул влево, чтобы пройти мимо храма Сатурна и подняться на Капитолийский холм; Гай Марий занял свое место среди людей в тогах с пурпурной каймой вместе с мальчиком. Он настолько поправился, что почти не волочил свою левую ногу, и мог показать, как он левой рукой поддерживает тяжелые складки тоги. Народ мог убедиться, что он больше не парализован. Он мог себе позволить не обращать внимания на свою гримасу, на улыбку, которая оставалась на его лице, когда он не улыбался.
        «Я уничтожу тебя за это, Гай Марий, - думал Сулла. - Ты же знал, что это мой день! Но ты не смог удержаться и не показать мне, что Рим все еще твой. Что я, патриций Корнелий, меньше, чем пылинка перед тобой, италийской деревенщиной без капли греческой крови. Что я не пользуюсь любовью народа. Что я никогда не достигну твоих высот. Хорошо, может быть, это и на самом деле так. Но я уничтожу тебя. Ты не устоял перед искушением показать мне все это в мой день. Если бы ты решил вернуться к общественной жизни завтра или послезавтра, или в любой другой день, остаток твоей жизни сильно отличался бы от той агонии, в которую я ее превращу. Потому что я уничтожу тебя. Не ядом. Не кинжалом. Я сделаю так, что твои наследники не смогут даже выставить твое imago[42 - Восковая маска бывшего консула или претора. (лат.).] на семейной похоронной процессии. Я испорчу твою репутацию на вечные времена.»
        Однако прошел и окончился этот ужасный день. С довольным и гордым видом стоял новый старший консул в храме Юпитера, с такой же абсолютно бездумной улыбкой на лице, как у статуи Великого Бога, призывая сенаторов воздать честь Гаю Марию, так, словно большинство из них не питало к нему ненависти. Тогда Сулла вдруг понял, что Марий сделал то, что он сделал, полностью этого не сознавая. Ему не могло прийти в голову, что он может украсть этот день у Суллы. Он просто подумал, что этот день очень хорошо подходит для его возвращения в сенат, однако это не могло смягчить гнева Суллы и его обет уничтожить этого ужасного старика. Наоборот, искренняя бездумность поступка Мария была еще более нестерпима; похоже, что в сознании Мария Сулла значил так мало, что воспринимался лишь как часть фона его, Мария, собственного отражения. И за это Марий должен был заплатить сполна.
        - К-к-как он посмел! - прошептал Метелл Пий Сулле, когда собрание окончилось и общественные рабы начали готовиться к пиру. - Он сд-д-д-д-делал это сознательно?
        - О, да, он сделал это нарочно, - солгал Сулла.
        - И ты с-с-собираешься простить ему все? - спросил, чуть не плача, Метелл Пий.
        - Успокойся, Поросенок, ты сильно заикаешься, - молвил Сулла, воспользовавшись этим мерзким прозвищем, но таким тоном, который не показался обидным Метеллу Пию. - Я не позволил этим дуракам увидеть, что я испытываю. Пусть они - и он! - думают, что я от чистого сердца одобряю все это. Я консул, Поросенок. А он - нет. Он всего лишь старый больной человек, пытающийся снова уцепиться за власть, которой ему не видать больше никогда.
        - Квинт Лутаций сильно разозлился, - сказал Метелл Пий, следя за своим заиканием. - Ты его видел здесь? Он уже дал понять это Марию, но старый лицемер попытался сделать вид, что ничего подобного не имел в виду - ты можешь в это поверить?
        - Я не уловил этого, - ответил Сулла, глядя в ту сторону, где Катул Цезарь горячо что-то говорил своему брату-цензору и Квинту Муцию Сцеволе, который слушал с несчастным видом. Сулла усмехнулся: - Он выбрал неподходящего слушателя в лице Квинта Муция, если он говорит оскорбительные вещи про Гая Мария.
        - Почему? - спросил Поросенок, у которого любопытство возобладало над возмущением и негодованием.
        - Тут намечается брачный союз. Квинт Муций отдает свою дочь за молодого Мария, как только она достигнет необходимого возраста.
        - О, боги! Он мог бы выбрать и получше!
        - На самом деле мог бы? - Сулла поднял одну бровь. - Дорогой мой Поросенок, подумай обо всех этих деньгах!
        Когда Сулла пошел домой, он отклонил всех провожатых, кроме Катула Цезаря и Метелла Пия, и хотя к дому они подошли втроем, он вошел внутрь один под прощальные возгласы своего эскорта. Дома было тихо, и жены нигде не было видно; это его чрезвычайно обрадовало, так как Сулла подумал, что не смог бы сейчас столкнуться лицом к лицу с этой жалкой nicehess, не убив ее. Поспешив в кабинет, Сулла запер за собой дверь, опустил шторы на закрытом окне, выходящем в колоннаду. Тога упала на пол к его ногам, словно куча белой глины, и он безразлично отпихнул ее в сторону; лицо его теперь выражало то, что он чувствовал. Сулла подошел к длинному пристенному столу, на котором стояли шесть миниатюрных храмов в превосходном состоянии, краски на них были свежи и ярки, блестела богатая позолота. Пять из них, принадлежавшие его предкам, он велел реставрировать сразу же, как только стал сенатором; в шестом находилось его собственное подобие, доставленное из мастерской Магия в Велабруме всего лишь день назад.
        Задвижка была хитроумно спрятана за антаблементом переднего ряда колонн маленького храма. Когда он отодвинул ее, колонны разошлись посередине, как половинки двери, и внутри он увидел себя - лицо в натуральную величину и нижнюю челюсть, присоединенную к передней части шеи; комплект завершали уши Суллы, позади ушей находились завязки, которые удерживали маску при надевании и прятались под париком.
        Сделанное из пчелиного воска, imago было исполнено блестяще, цвет кожи был таким же, как у Суллы, брови и ресницы точно такого же темного цвета, в который он красил их по таким случаям, как заседания сената или обеденные приемы в Риме. Красиво очерченные губы были слегка приоткрыты, потому что Сулла всегда дышал ртом, и глаза были точной копией его жутких глаз. Однако при ближайшем рассмотрении зрачки оказывались отверстиями, через которые актер, надевший маску, мог достаточно хорошо видеть, чтобы передвигаться при помощи провожатого. Только в отношении парика Магий из Велабрума не смог достигнуть полного подобия, потому что нигде не нашел волос точного оттенка. В Риме было предостаточно изготовителей париков и фальшивые волосы, светлые или рыжие, были наиболее популярны. Первоначальными обладателями этих волос являлись варвары галльских или германских кровей, которых принуждали поделиться своими гривами работорговцы или хозяева, нуждающиеся в деньгах. Те волосы, что смог достать Магий, были определенно рыжее, чем шевелюра Суллы, но пышность и фасон превосходны.
        Сулла долго смотрел на свое изображение, не в силах очнуться от изумляющего открытия того, как он выглядит в глазах других людей. Самое безупречное серебряное зеркало не шло ни в какое сравнение с этим imago. «Я закажу скульпторам Магия несколько портретных бюстов и статую в полный рост в доспехах», - решил он, вполне довольный тем, как он выглядит в глазах других людей. Наконец мысли его вернулись к вероломству Мария, и взгляд его принял отвлеченное выражение. Затем он чуть вздрогнул и указательными пальцами зацепился за два рога на передней стороне пола храма. Голова Луция Корнелия Суллы скользнула вперед, выехала на подвижном полу наружу и была готова, чтобы маску вместе с париком сняли с основы, которая представляла собой глиняный слепок с лица Суллы. Закрепленная на собственном рельефе, защищенная от лучей солнца и пыли в своем темном, душном доме-храме, маска могла сохраняться из поколения в поколение.
        Сулла снял Травяной венок со своей собственной головы, и водрузил его на парик своего изображения. Даже в тот день, когда эти побеги вырвали из почвы Нолы, они уже были побуревшими и испачканными, потому что взяты на поле боя, где их мяли, давили, втаптывали в землю. И пальцы, что свили их в кольцо, не были умелыми и изящными пальцами цветочницы, а принадлежали центуриону primus pilus Марку Канулею и были приспособлены больше к подвязыванию искривленной виноградной лозы. Теперь, семь месяцев спустя, Травяной венок высох и превратился в спутанную косицу, из которой торчали похожие на волосы корни, а немногие оставшиеся листья высохли и сморщились. «Но ты еще крепок, мой прекрасный Травяной венок, - подумал Сулла, поправляя его на парике, чтобы он обрамлял лицо и волосы должным образом, отодвинутый от бровей, как женская тиара. - Да, ты крепок. Ты сделан из италийской травы и сплетен римским солдатом. Ты выдержишь. Так же, как выдержу и я. И вместе мы уничтожим Гая Мария.»
        Сенат, созванный Суллой, снова собрался, на следующий день после того, как его консулы были введены в должность. Новый глава сената был назначен, наконец, во время церемоний Дня Нового Года. Им стал Луций Валерий Флакк, подставное лицо Мария. Он был младшим консулом в тот примечательный год, когда Марий был консулом в шестой раз, получил первый апоплексический удар и был бессилен противостоять бешеной ярости Сатурнина. Это не было особенно популярное назначение, но оно требовало соблюдения стольких предписаний, прецедентов и правил, что подходящим кандидатом оказался только Луций Валерий Флакк. Он был патриций, глава своей группы сенаторов, консулар, цензор и interrex[43 - Сенатор, заменяющий консула на короткий срок.(лат.).] большее количество раз, чем любой другой сенатор-патриций. Никто не питал никаких иллюзий и не думал, что он займет место Марка Эмилия Скавра столь же изящно и внушительно. Не думал этого и сам Флакк.
        Прежде чем собрание было официально открыто, он подошел к Сулле и начал болтать о проблемах в Малой Азии, но представления его были настолько мутны и речи так невразумительны, что Луций Корнелий твердо отстранил его от себя и сказал, что ему нужно проверить предзнаменования. Будучи теперь авгуром, он возглавлял церемонии вместе с верховным понтификом Агенобарбом. «И остальные здесь не лучше этого типа», - подумал Сулла, вздохнув; сенат был действительно в плачевном состоянии.
        Не все время Суллы с момента его прибытия в Рим было занято визитами к друзьям, позированием Магию из Велабрума, пустой болтовней, надоедливой женой и Марием. Зная о том, что он может стать консулом, он проводил большую часть времени в беседах с теми из всадников, которых он уважал или считал наиболее способными; с сенаторами, которые оставались в Риме все время, пока шла война (такими, как новый городской претор Марк Юний Брут), и с такими людьми, как Луций Декумий, член четвертого класса и смотритель коллегии перекрестков.
        Теперь он встал на ноги и начал демонстрировать палате, что он, Луций Корнелий Сулла, лидер, не терпящий неповиновения.
        - Глава сената, отцы-основатели! Я не оратор, - начал он, стоя совершенно неподвижно перед своим курульным креслом, - поэтому вы не услышите от меня красивых речей. То, что вы услышите, будет просто изложением фактов, за которыми последует перечисление мер, с помощью которых я намерен поправить дела. Вы можете обсуждать эти меры - если чувствуете, что должны это сделать, - но я обязан напомнить вам, что война еще не вполне закончилась. Поэтому я не хочу проводить в Риме больше времени, чем это мне необходимо. Я также предупреждаю, что буду жестко поступать с теми членами этого высокого собрания, которые попытаются мешать мне из тщеславных или своекорыстных побуждений. Мы находимся не в таком положении, чтобы терпеть кривляние, подобное тому, что вытворял Луций Марк Филипп в дни, предшествовавшие смерти Марка Ливия Друза… Я думаю, ты меня слышишь, Марк?
        - Мои уши открыты на всю их ширину, Луций Корнелий, - протяжно произнес Филипп.
        Лишь немногие люди могли заткнуть Филиппа одной-двумя хорошо подобранными фразами; Луций Корнелий Сулла сделал это одним своим взглядом. Как только раздалось хихиканье, его бледные глаза пробежали по рядам, отыскивая виновников. Ожидание перебранки было задавлено в зародыше, смех резко оборвался, и все сочли разумным податься вперед с видом огромной заинтересованности.
        - Никто из нас не может сказать, что ему неизвестно, сколь затруднительно положение финансовых дел в Риме - как общественных, так и частных. Городские квесторы сообщили мне, что казна пуста и трибун казначейства дал мне цифры, показывающие долг Рима различным предприятиям и отдельным лицам в Италийской Галлии. Сумма эта достигает трех тысяч серебряных талантов и возрастает с каждым днем по двум причинам: во-первых, потому что Рим вынужден постоянно делать закупки у этих лиц и предприятий; во-вторых, потому что основные суммы остаются неуплаченными, и мы не всегда в состоянии оказываемся оплатить проценты на неуплаченные проценты. Дела терпят крах. Те, кто дают деньги частным лицам в долг, не могут собрать даже долги по процентам или долги по процентам на неуплаченные проценты. А те, кто заняли деньги, находятся в еще худшем состоянии.
        Его глаза задумчиво остановились на Помпее Страбоне, сидевшем справа в переднем ряду поблизости от Гая Мария; казалось, он рассеянно глядит на кончик своего носа. Глаза Суллы как бы говорили всей палате; вот человек, который мог бы отвлечься на некоторое время от своей военной деятельности и сделать кое-что для выхода из финансового кризиса, поразившего Рим, особенно после того, как умер его городской претор.
        - Поэтому я предлагаю чтобы палата послала senatus consultum[44 - Декрет сената (лат.).] во всенародное собрание, в его трибы, патрицианские и плебейские, прося применить Lex Cornelia со следующей целью: чтобы все должники - являются они римским гражданами или нет - были обязаны платить только простые проценты, то есть проценты на основной капитал, и в размере, установленном обеими сторонами в момент, когда был сделан займ. Взимание сложных процентов запрещается, а также запрещается взимание простых процентов в большем размере, чем это было первоначально оговорено.
        Тут уже послышался ропот, особенно среди тех, кто давал деньги в рост, но невидимая угроза, которую излучал Сулла, не позволила ропоту перерасти в шум. Он, несомненно, был римлянином, из тех, какими их помнила история Рима с самого его начала, и обладал волей Гая Мария. Но он обладал и влиянием Марка Эмилия Скавра. И один из присутствующих, не кто иной, как Луций Кассий, подумал в тот момент, а не поступить ли с Луцием Корнелием Суллой точно так же, как с Авлом Семпронием Азеллионом. Но он уже не принадлежал к тому роду личностей, об убийстве которых могли размышлять другие люди.
        - Никто не бывает победителем в гражданской войне, - ровным голосом сказал Сулла. - А война, которую мы сейчас ведем, - это гражданская война. Я лично придерживаюсь мнения, что италики никогда не могут быть римлянами. Но я в достаточной степени римлянин, чтобы уважать те законы, что недавно провозгласили превращение италиков в римлян. Здесь не будет ни трофеев, ни компенсации, которая была бы выплачена Риму в достаточном количестве, чтобы покрыть серебром хотя бы в один слой пустой пол храма Сатурна.
        - Edepol! И он думает, что это красноречие? - спросил Филипп у всех, кто мог его услышать.
        - Тасе! - проворчал Марий.
        - Казна италиков так же пуста, как и наша, - продолжал Сулла, не обращая внимания на этот обмен репликами, - новые граждане, которые появятся в наших списках, так же отягощены долгами и так же обеднели, как и коренные римляне. В такое время нужно с чего-то начинать. Объявлять общее освобождение от долгов немыслимо. Но нельзя и зажимать должников до тех пор, пока они от этого не умрут. Другими словами, более правильно и справедливо было бы уравнять стороны в отношении к займу. Именно такую попытку я намерен предпринять со своим Lex Cornelia.
        - А как насчет долга Рима Италийской Галлии? - спросил Марий. - Покрывает ли и его также Lex Cornelia?
        - Разумеется, Гай Марий, - любезно ответил Сулла. - Мы все знаем, что Италийская Галлия очень богата. Война на полуострове не коснулась ее, и она сделала большие деньги на этой войне. Поэтому она и ее деловые люди могут позволить себе отказаться от таких мер, как взимание сложных процентов. Благодаря Гнею Помпею Страбону вся Италийская Галлия к югу от Падуса теперь полностью римская, и основные центры к северу от реки наделены латинскими правами. Я думаю, что справедливо будет рассматривать Италийскую Галлию как любую другую группу римлян и латинян.
        - Они не будут столь счастливы называть себя клиентами Помпея Страбона, когда услышат там, в Италийской Галлии, об этом Lex Cornelia, - с усмешкой шепнул Сульпиций Антистию.
        Однако палата одобрила закон взрывом голосов «за».
        - Ты проводишь хороший закон, Луций Корнелий, - неожиданно сказал Марк Юний Брут, - но он идет недостаточно далеко. Как быть в тех случаях, когда дело доходит до суда, но ни одна из тяжущихся сторон не имеет достаточно денег, чтобы внести sponsio[45 - Залог, вносившийся на сохранение претору, после чего он начинал рассмотрение дела (лат).] городскому претору? Хотя банкротские суды и закрыты, существует много случаев, когда городской претор уполномочен решать дело без залога, требуемого для слушания, так, словно сумма, о которой идет речь, внесена ему на хранение. Но в настоящее время закон гласит, что если сумма, о которой идет речь, не внесена, у претора связаны руки и он не может ни слушать дело, ни выносить решение. Могу ли я предложить второй Lex Cornelia, позволяющий не вносить sponsio в делах, касающихся долгов? - Сулла рассмеялся, всплеснув руками:
        - Вот вопрос, который я хотел услышать, pretor urbanus! Разумное решение досадных проблем! Давайте обязательно проведем закон, отменяющий sponsio по усмотрению городского претора!
        - Хорошо, если уж ты собираешься добиваться этого, то почему бы не открыть снова банкротские суды? - спросил Филипп, который очень боялся любых законов, связанных со сбором долгов; он непрерывно был в долгах и считался одним из худших плательщиков Рима.
        - По двум соображениям, Луций Марций, - ответил ему Сулла, так, словно реплика Филиппа была серьезной, а не иронической. - Во-первых, потому что у нас нет достаточного числа магистратов, чтобы включить их в состав судов, и сенат настолько поредел, что трудно будет найти специальных судей. Во-вторых, потому что дела о банкротстве являются гражданскими, и так называемые банкротские суды полностью комплектуются специальными судьями, назначаемыми по усмотрению городского претора. А это возвращает нас к первому соображению, не так ли? Если мы не можем укомплектовать уголовные суды, то как мы можем надеяться, что наберем судей для более гибкого и широкого ведения гражданских дел?
        - Так сжато изложено! Благодарю тебя, Луций Корнелий! - сказал Филипп.
        - Не стоит благодарности, Луций Марций, я имею в виду, не стоит. Ты понял?
        Разумеется было и дальнейшее обсуждение. Сулла и не ждал, что его рекомендации будут приняты без возражений. Но даже среди оппозиции, состоявшей из сенаторов-ростовщиков, были колеблющиеся, поскольку каждому было понятно, что собрать какие-то деньги лучше, чем не собрать вовсе ничего; к тому же Сулла не пытался полностью отменить проценты.
        - Объявляю голосование, - сказал Сулла, когда он счел, что они достаточно поговорили и дальнейшая трата времени ему надоела. Подавляющим большинством палата приняла senatus consultum, передающий оба новых закона в народное собрание, которому консул должен был представить свой вопрос сам, хотя и был патрицием.
        Претор Луций Лициний Мурена, человек более известный тем, что разводил пресноводных угрей для праздничного стола, чем своей политической деятельностью, внес предложение, чтобы палата решила вопрос о возвращении тех, кто был сослан в изгнание комиссией Вария, когда ею руководил сам Квинт Варий.
        - Мы здесь предоставляем гражданство половине Италии, в то время как люди, осужденные за поддержку этой меры, все еще лишены своего гражданства! - выкрикнул Мурена с воодушевлением. - Пора им вернуться домой, они как раз те римляне, которые нам нужны!
        Публий Сульпиций вскочил со скамьи трибунов и повернулся к креслу консула:
        - Можно мне сказать, Луций Корнелий?
        - Говори, Публий Сульпиций.
        - Я был очень хорошим другом Марка Ливия Друза, хотя никогда не желал предоставления гражданства италикам. Тем не менее я осуждал методы, которыми Квинт Варий проводил свои судилища, и все мы должны спросить себя, скольких людей он осудил всего лишь из-за своей к ним личной неприязни. Но фактом остается то, что его суд был законно создан и проводил свои решения в соответствии с законом. В настоящее время этот суд все еще функционирует, хотя и с противоположной целью. Это единственный действующий суд. Поэтому мы должны прийти к заключению, что это законно созданное учреждение и его решения должны признаваться. Поэтому я заявляю, что если в палате будут предприняты попытки возвратить любого из людей, осужденных комиссией Вария, я воспользуюсь своим правом вето.
        - Также и я, - сказал Публий Антистий.
        - Сядь, Луций Лициний Мурена, - мягко попросил Сулла.
        Мурена сел, подавленный, и вскоре после этого палата завершила свое первое обычное заседание, проходившее под председательством консула Суллы.
        Когда Сулла выходил из здания сената, его задержал Помпей Страбон.
        - Можно тебя на пару слов, Луций Корнелий?
        - Разумеется, - сердечно сказал Сулла, рассчитывая на более длительный разговор; он заметил, что Марий прячется, ожидая его, и не хотел иметь никаких дел с Марием, хотя знал, что не сможет отделаться от него без весомой причины.
        - Как только ты урегулируешь финансовые дела Рима в удовлетворяющей тебя степени, - сказал Помпей Страбон своим бесцветным, но угрожающим голосом, - я полагаю, ты займешься распределением командных постов в этой войне.
        - Да, Гней Помпей, я надеюсь, что доберусь и до этих вопросов. Думаю, что согласно правилам они должны были бы обсуждаться вчера, когда палата утверждала губернаторов провинций, но - как ты вероятно понял из моей сегодняшней речи - я рассматриваю этот конфликт как гражданскую войну и хотел бы, чтобы командные посты обсуждались на очередном заседании.
        - О, конечно, я принимаю твою точку зрения, - ответил Помпей Страбон тоном человека, скорее не разбирающегося в протоколе, чем смущенного глупостью своего вопроса.
        - Так в чем же дело? - вежливо спросил Сулла, краем глаза заметив, что Марий удаляется, тащась в компании юного Цезаря, который терпеливо ждал его возле дверей.
        - Если я возьму войска Публия Сульпиция, прибывшие из Италийской Галлии в позапрошлом году - так же, как и войска Секста Юлия, привезенные из Африки, - у меня будет десять полных легионов на поле боя, - объяснил Помпей Страбон. - Я уверен, что ты поймешь меня, Луций Корнелий, поскольку, думаю, ты сам находишься в таком же положении - большинству моих легионов не платили жалования в течение года.
        - Я понимаю, - уголки рта Суллы опустились в горькой усмешке, - что ты имеешь в виду, Гней Помпей!
        - Сейчас я в какой-то степени аннулировал этот долг, Луций Корнелий. Солдаты получили все, что было в Аскуле, от мебели до бронзовых монет - одежду, женские безделушки и всякие мелочи, вплоть до последней лампы Приапа. Это их обрадовало, как и в других случаях, когда я был в состоянии дать им то, что они должны иметь, - всякую ерунду. Но это достаточно для простых солдат. И это только один способ, которым я воспользовался, чтобы возместить долг, - он помолчал и добавил: - Но другой способ касается меня лично.
        - В самом деле?
        - Четыре легиона из этих десяти - мои. Они набраны из моих поместий в Северном Пицене и Южной Умбрии, и все до последнего солдата являются моими клиентами. Поэтому они не надеются, что им заплатят больше, чем они ожидали получить от Рима. Они довольствуются тем, что им удастся собрать самим.
        Сулла посмотрел настороженно:
        - Продолжай!
        - Теперь, - задумчиво сказал Помпей Страбон, потирая подбородок своей огромной правой рукой. - Я, пожалуй, доволен тем, как идут дела. Хотя некоторые вещи изменятся, потому что я больше не являюсь консулом.
        - Какие же это вещи, Гней Помпей?
        - Прежде всего мне нужны полномочия proconsular imperium. И утверждение моего командования на севере, - рука, которой он ласкал свою челюсть, теперь описала широкий круг. - Все остальное твое, Луций Корнелий. Мне это не нужно. Все, чего я хочу - это мой собственный уголок нашего любимого римского мира: Пицен и Умбрию.
        - В обмен на них ты не пошлешь в казначейство счет на жалование своим четырем легионам и урежешь счет, который ты пошлешь на остальные шесть из десяти?
        - Ты хорошо считаешь, Луций Корнелий.
        - Сделка состоялась, Гней Помпей! - Протянул руку Сулла. - А то я собирался отдать Пицен и Умбрию Сатурнину, если бы оказалось, что Рим не в состоянии найти денег на жалование десяти легионам.
        - О, только не Сатурнину, даже если его семья первоначально пришла из Пицена! Я присмотрю за ними гораздо лучше, чем это сделал бы он.
        - Я в этом уверен, Гней Помпей.
        Поэтому, когда в палате встал вопрос о распределении командных должностей на заключительном этапе войны против италиков, Помпей Страбон получил все, что хотел без возражений со стороны консула, увенчанного Травяным венком. Не было возражений вообще ни с чьей стороны. Сулла провел тщательную обработку сенаторов. Все же Помпей Страбон не был человеком похожим на Суллу - в нем полностью отсутствовали тонкость и изощренность, его считали столь же опасным, как загнанного медведя, и столь же беспощадным, как восточного деспота, и с тем и с другим у него было огромное сходство. Весть о его деяниях в Аскуле просочилась в Рим путем настолько же новым, насколько неожиданным. Восемнадцатилетний контуберналий по имени Марк Туллий Цицерон написал отчет о них в письме к одному из двух оставшихся в живых своих наставников, Квинту Муцию Сцеволе, и Сцевола не стал молчать, хотя его высказывания относились больше к литературным достоинствам письма, чем к мерзкому и чудовищному поведению Помпея Страбона.
        - Блестяще! - так оценил письмо Сцевола и добавил: - Чего еще можно ожидать от такого мясника-потрошителя? - но это уже относилось к содержанию письма.
        Хотя Сулла сохранил за собой верховное командование на южном и центральном театре военных действий, реальное руководство на юге перешло к Метеллу Пию Поросенку; Гай Косконий покинул действительную службу из-за воспаления небольшой раны. Вторым по старшинству у Поросенка был Мамерк Эмилий Лепид Ливиан, который был избран квестором и оставил службу. Поскольку Публий Габиний был убит, а его младший брат Авл слишком молод, чтобы поставить его командующим, Лукания перешла к Гнею Папирию Карбону, что всем показалось превосходным выбором.
        В самый разгар дебатов - сознавая в последний час, что Рим в целом уже победил в войне - скончался Гней Домиций Агенобарб, верховный понтифик. Следовательно нужно было приостановить заседания в палате и комиции и изыскать деньги для государственных похорон для того, кто в момент своей смерти был значительно богаче, чем римское казначейство. Сулла проводил выборы его преемника на посту верховного понтифика и на жреческом месте с чувством горькой обиды. Когда он занял курульное кресло консула, то принял на себя большую часть ответственности за финансовые проблемы Рима, и его злила необходимость тратить немалые деньги на того, кто в них не нуждался. До Агенобарба, верховного понтифика, не было необходимости прибегать к процедуре выборов; именно он, будучи плебейским трибуном, выдвинул Lex Domitia de sacredotis,[46 - Закон Домиция о священнослужителях. (лат.).] закон, изменивший способ назначения жрецов и авгуров, заменив внутреннюю кооптацию на внешние выборы. Квинт Муций Сцевола, который уже был жрецом, стал новым верховным понтификом, таким образом, жреческое место Агенобарба переходило к новому
члену коллегии понтификов, Квинту Цецилию Метеллу Пию Поросенку. «Хотя бы в этом отношении восторжествовала справедливость», - подумал Сулла. Когда умер Метелл Хрюшка, его жреческое место путем голосования перешло к молодому Гаю Аврелию Котте - это был наглядный образец того, как выборы на должность разрушают семейное право на места, которые всегда наследовались.
        После похорон работа в сенате и комиции возобновилась. Помпей Страбон запросил - и получил - себе в легаты Попликолу и Брута Дамассипа, хотя другой его легат, Гней Октавий Рузон, заявил, что он принесет больше пользы Риму внутри Рима. Это утверждение все истолковали в том смысле, что он собирается выдвигаться в консулы в конце года. Цинна и Корнут остались продолжать свои операции на землях марсов, а Сервий Сульпиций Гальба - на поле боя против марруцинов, вестинов и пелигнов.
        - В общем, неплохая расстановка сил, - сказал Сулла своему коллеге - консулу Квинту Помпею Руфу.
        Причиной семейного обеда в доме Помпея Руфа послужило празднование того факта, что Корнелия Сулла снова забеременела. Эта новость не настолько обрадовала Суллу, как Элию и Помпеев Руфов, но заставила его покориться семейным обязанностям и взглянуть в конце концов на свою внучку, которая - по мнению второго ее дедушки, его коллеги-консула - была самым превосходным ребенком из всех, когда-либо рождавшихся на свет.
        Сейчас, будучи пяти месяцев от роду, Помпея, как вынужден был признаться Сулла, была определенно красива. Природа одарила ее пышными темно-рыжими волосами, черными бровями и ресницами, густыми, как веера, и огромными болотно-зелеными глазами. У нее была кожа цвета сливок, красиво изгибающийся ротик, а когда она улыбалась, на розовой щечке появлялась ямочка. Но, хотя Сулла и считал, что не разбирается в детях, Помпея показалась ему ленивой и глупой. Она оживлялась только тогда, когда что-нибудь золотое и блестящее болталось перед ее носом. «Предзнаменование», - подумал Сулла, посмеиваясь про себя.
        Было ясно, что дочь его счастлива, и втайне это доставляло удовольствие Сулле, который не любил ее, но ему нравилось, когда она не надоедала ему. А иногда он улавливал в ее лице какое-то напоминание о ее умершем брате, мимолетное выражение или взгляд, и тогда он вспоминал, что брат ее очень любил. Как несправедлива жизнь! Почему эта Корнелия Сулла, бесполезная девочка, выросла и находится в расцвете здоровья, а молодой Сулла умер безвременно? Должно было все случиться наоборот. В правильно организованном мире у paterfamilias должно быть право выбора.
        Сулла так и не разыскал двух своих германских сыновей, произведенных им на свет, когда он жил среди германцев. Он не хотел видеть их и не вспоминал о них, как о возможной замене своего любимого сына от Юлиллы, потому что они не были римлянами и родились от варварской женщины. В его мыслях всегда оставались молодой Сулла и та пустота, что невозможно было заполнить. А тут она была перед его носом, дочь, которой он пожертвовал бы за одно биение его сердца, если бы мог только вернуть молодого Суллу.
        - Как приятно видеть, что все так хорошо обернулось, - сказала ему Элия, когда они шли домой без сопровождения слуг.
        Поскольку мысли Суллы все еще были заняты несправедливостью жизни, которая забрала у него сына и оставила ему только бесполезную девочку, то бедной Элии не следовало подавать такую неразумную реплику.
        Он резко и озлобленно отстранился от нее:
        - Считай себя разведенной с этого момента! Она остановилась, как вкопанная.
        - О, Луций Корнелий, умоляю тебя, подумай еще! - вскричала она, словно пораженная молнией.
        - Поищи себе другой дом. К моему ты не принадлежишь. - Сулла повернулся и пошел прочь в сторону форума, оставив Элию на спуске Виктории совершенно одну.
        Когда Элия опомнилась от удара и собралась с мыслями, она тоже повернулась, но не для того, чтобы идти на форум. Она пошла назад, к дому Квинта Помпея Руфа.
        - Пожалуйста, могу я видеть свою дочь? - спросила она у раба-привратника, посмотревшего на нее с удивлением. Несколько минут назад из этой двери выходила красивая женщина, сияющая от удовольствия - теперь же она вернулась с таким видом, будто собралась умирать, таким серым и болезненным было ее лицо.
        Когда он предложил проводить ее к своему хозяину, Элия спросила его, не могла бы она вместо этого пройти в комнату Корнелии Суллы и поговорить с дочерью, никого больше не беспокоя.
        - Что случилось, мама? - беспечно спросила Корнелия Сулла, когда мать появилась в дверях. И запнулась, увидев ее ужасное лицо: - Что такое, мама? Что же случилось?
        - Луций Корнелий разводится со мной, - подавленно сообщила Элия. - Он сказал мне, что я не принадлежу больше к его дому, поэтому я не посмела пойти домой. Он это имел в виду.
        - Мама! Почему? Когда? Где?
        - Только что, на улице.
        Корнелия Сулла села рядом со своей мачехой, единственной матерью, которую она знала, если не считать смутных воспоминаний о худой, вечно жалующейся женщине, больше привязанной к своей чаше вина, чем к детям. Конечно, были еще примерно два года, проведенные с бабушкой Марцией, но бабушка Марция не хотела снова приниматься за роль матери и хозяйничала в детской сурово, без любви. Так что, когда Элия пришла и стала жить вместе с ними, оба они - и молодой Сулла и Корнелия Сулла решили, что она изумительна и полюбили ее, как мать.
        Держа холодную руку Элии, Корнелия Сулла представила себе вихрь мыслей своего отца, эти страшные и ошеломляюще быстрые смены настроений, неистовство, которое выплескивалось из него, как лава из вулкана, его холодность, которая не давала надежды или просвета человеческой сердечности.
        - О, он чудовище! - произнесла сквозь зубы его дочь.
        - Нет, - устало сказала Элия. - Он просто человек, который никогда не был счастлив. Он не знает, кто он такой, и не знает, чего он хочет. Или может быть, он знает, но не отваживается быть собой. Я всегда чувствовала, что все кончится разводом. Хотя думала, что прежде он даст мне это понять, - изменением своего поведения или хоть чем-нибудь! Понимаешь, он покончил со мной в своих мыслях раньше, чем хоть что-нибудь началось. А пока проходили годы, я стала надеяться - но это не имеет значения. Принимая все во внимание, мне было отпущено даже больше времени, чем я ожидала.
        - Поплачь, мама! Тебе полегчает.
        Но в ответ послышался только невеселый смех:
        - О, нет. Я слишком много плакала после того, как умер наш мальчик. Тогда и он умер для меня тоже.
        - Он не даст тебе ничего, мама. Я знаю его! Он скряга и не отдаст тебе твоих вещей.
        - Да, я знаю об этом.
        - Но есть еще твое приданое.
        - Я давно отдала его ему.
        Корнелия Сулла с достоинством поднялась:
        - Ты будешь жить со мной, мама. Я не покину тебя. Квинт Помпей поймет, что это справедливо.
        - Нет, Корнелия. Двух женщин в одном доме слишком много, а у тебя уже есть такая вторая в лице твоей свекрови. Она очень милая женщина и любит тебя. Но она не поблагодарит тебя, если ты навяжешь ей третью женщину.
        - Но что ты сможешь сделать? - заплакала Корнелия Сулла.
        - Я могу остаться здесь до завтра у тебя и обдумать свой следующий шаг, - спокойно ответила Элия. - Не говори, пожалуйста, ничего своему свекру. Для него это будет очень неловкая ситуация, ты понимаешь. Если считаешь нужным, скажи своему мужу. Мне надо написать Луцию Корнелию записку о том, где я нахожусь. У тебя есть кто-нибудь, чтобы отнес ее сразу же?
        - Конечно, мама.
        Дочь любого другого человека могла бы добавить, что утром он, безусловно, переменит свое решение, но не дочь Суллы: она лучше знала своего отца.
        На рассвете пришел ответ от Суллы. Элия сломала печать дрожащими руками.
        - Что он пишет? - напряглась в ожидании Корнелия Сулла.
        - «Я развожусь с тобой по причине твоего бесплодия».
        - О, мама, как это несправедливо! Он женился на тебе, потому что ты была бесплодна.
        - Ты же знаешь, Корнелия, он очень хитер, - сказала с долей восхищения Элия. - Так как он выбрал это основание для развода со мной, я не могу требовать возмещения по закону. Я также не могу потребовать мое приданое, не могу просить о пенсии. Я была замужем за ним двенадцать лет. Но не имела детей ни с моим первым мужем, ни с ним. Ни один суд не поддержит меня.
        - Тогда ты должна жить у меня, - потребовала Корнелия Сулла решительным тоном. - Прошлой ночью я рассказала Квинту Помпею, что произошло. Он считает, что все обойдется, если ты будешь жить здесь. Если бы ты не была такой милой, может быть и не обошлось бы. Но все должно кончиться хорошо, я знаю это.
        - Бедный твой муж, - улыбаясь молвила Элия. - Что еще мог он сказать? Что еще может сказать его бедный отец, когда ему расскажут? Они оба золотые люди и очень благородные. Но я знаю, что мне делать, и это будет самое лучшее.
        - Мама! Не вздумай.
        Элия постаралась рассмеяться:
        - Нет, нет, разумеется, я этого не сделаю, Корнелия! Это преследовало бы тебя до конца твоей жизни! А я так хочу, чтобы жизнь твоя была чудесной, дорогая моя девочка, - она решительно выпрямилась. - Я собираюсь к твоей бабушке Марций в Кумы.
        - К бабушке? О, нет, она такая засушенная!
        - Чепуха! Я жила у нее три месяца прошлым летом и прекрасно провела время. Она часто пишет мне теперь, потому что одинока, Корнелия. В шестьдесят семь лет она боится оказаться совсем заброшенной. Это ужасная судьба - не иметь рядом никого, кроме рабов, когда умираешь. Секст Юлий посещал ее нечасто, но она очень переживала, когда он умер. Я не думаю, что Гай Юлий виделся с ней в последние четыре-пять лет. И она не ладит с Аврелией и Клавдией. И со своими внуками.
        - Именно это я имела в виду, мама. Она с причудами, ей трудно угодить, я это знаю! Она приглядывала за нами, пока не пришла ты.
        - На самом деле мы с ней в хороших отношениях. И всегда были. И мы были друзьями задолго до того, как я вышла замуж за твоего отца. Это она рекомендовала меня ему как подходящую жену. Она оказывала мне покровительство. Если я буду жить у нее, то буду нужна. Я смогу делать полезную работу, и не буду в долгу перед ней. Сразу же, как только я опомнилась от шока, я подумала, что получу удовольствие от жизни и от ее компании, - заверила Элия.
        Это превосходное решение, вытащенное, как казалось, из пустого мешка, было воспринято с искренней признательностью консулом Помпеем Руфом и его семьей. Хотя никто из членов семьи не отказал бы Элии в постоянном прибежище, теперь они готовы были предложить ей временное с подлинным удовольствием.
        - Не понимаю я Луция Корнелия! - заявил консул Помпей Руф Элии днем позже. - Когда я увиделся с ним, то попытался затронуть вопрос об этом разводе только для того, чтобы объяснить, почему именно я дал тебе приют. Но он повернулся ко мне с таким выражением лица, что я заткнулся! Говорю тебе, я заткнулся. Ужасно! А я-то думал, что знаю его. Затруднение состоит в том, что я должен согласовывать свои действия с ним на благо нашей общей службы. Мы обещали нашим выборщикам, что будем работать вместе в дружеском согласии, и я не могу отказаться от этого обещания.
        - Разумеется, не можешь, - сердечно сказала Элия. - Квинт Помпей, в мои намерения никогда не входило настраивать тебя против Луция Корнелия, поверь мне! То, что происходит между мужем и женой, это их частное дело, и для посторонних глаз представляется необъяснимым, когда брак распадается без видимых причин. Причины всегда есть и обычно все они достаточно весомы. Кто знает, может быть Луций Корнелий и в самом деле хотел еще детей. Его единственный сын умер, у него не было наследника. И у него действительно не много денег, так я понимаю вопрос с приданым. Со мной все будет в порядке. Если вы найдете кого-нибудь, кто отвезет это письмо в Кумы и подождет ответа от Марций, мы скоро узнаем, как я смогу урегулировать этот вопрос.
        Квинт Помпей опустил глаза, его лицо стало краснее волос:
        - Луций Корнелий прислал твою одежду и вещи, Элия. Я очень сожалею.
        - Что ж, это хорошая новость! - ответила Элия, стараясь быть спокойной. - А я уже начала думать, что он выбросит их.
        - Весь Рим об этом говорит.
        - О чем? - Она подняла на него глаза.
        - О вашем разводе. О его жестокости по отношению к тебе. Все это плохо восприняли, - Квинт Помпей прокашлялся. - Ты оказалась самой любимой и уважаемой женщиной Рима. Повсюду обсуждают эту историю, включая и твое безденежное положение. На форуме сегодня утром в его адрес свистели и шикали.
        - О, бедный Луций Корнелий, - молвила она печально. - Ему не следовало бы отвечать на это ненавистью.
        - Если он и питает такие эмоции, то не показывает этого. Он ведет себя так, будто ничего не произошло. - Квинт Помпей вздохнул: - Но почему, Элия? Почему? - он покачал головой. - После стольких лет это бессмысленно! Если он хотел другого сына, почему не развелся сразу после смерти молодого Суллы? Сейчас уже прошло три года.
        Ответ на вопрос Помпея Руфа пришел к Элии еще до того, как она получила письмо из Кум, в котором Марция просила ее приехать.
        Весть принес Квинт Помпей Младший, который обычно сообщал в доме о новостях, задыхаясь так, что с трудом мог говорить.
        - Что случилось? - спросила Элия, потому что Корнелия Сулла не могла решиться.
        - Луций… Корнелий! Он женился… на вдове Скавра! Корнелия Сулла не удивилась.
        - Теперь он может позволить себе отдать тебе назад твое приданое, мама, - сказала она, поджав губы, - она богата, как Крез.
        Молодой Помпей Руф принял чашу воды, осушил ее и стал говорить более внятно:
        - Это случилось сегодня утром. Никто не знал, кроме Квинта Метелла Пия и Мамерка Лепида Ливиана. Я думаю, они должны были знать! Квинт Метелл Пий - ее двоюродный брат, а Мамерк Лепид Ливиан - душеприказчик Марка Эмилия Скавра.
        - Как ее зовут? Я никак не могу вспомнить ее имя! - воскликнула изумленная Элия.
        - Цецилия Метелла Далматика. Но все зовут ее просто Далматика, как мне сказали. Говорят, что несколько лет назад она была так влюблена в Луция Корнелия, что поставила в дурацкое положение и себя и Марка Эмилия Скавра. Говорят, что Луций Корнелий не обращал на нее внимания. Тогда муж запер ее, и почти никто не видел ее с тех пор.
        - О, да, я хорошо помню этот инцидент, - промолвила Элия. - Я только не могла припомнить ее имя. Луций Корнелий никогда не говорил со мной об этом. Но с тех пор, как Марк Эмилий Скавр запер ее, мне не позволялось выходить из нашего дома, если Луций Корнелий был в Риме. Он был весьма озабочен тем, чтобы Марк Эмилий Скавр знал, что с его стороны не было нарушения приличий. - Элия вздохнула: - Но это уже не имело значения. Марк Эмилий Скавр все равно позаботился о том, чтобы он потерпел неудачу на преторских выборах.
        - Она не будет счастлива с моим отцом, - мрачно сказала Корнелия Сулла. - Ни одна женщина никогда не была счастлива с ним.
        - Не говори так, Корнелия!
        - О, мама, я больше не дитя! У меня есть свой ребенок! А своего отца я знаю лучше, чем ты, потому что не люблю его в отличие от тебя! Я кровь от крови его - и иногда эта мысль меня пугает! Мой отец - чудовище. И женщины отыскивают в нем все худшее. Моя мать покончила с собой - и никто не сможет меня убедить, что это не произошло из-за какого-то поступка моего отца по отношению к ней!
        - Ты этого никогда не узнаешь, Корнелия, так что перестань об этом думать, - строго приказал молодой Квинт Помпей.
        - Как странно! - неожиданно сказала Элия с удивленным видом. - Если бы ты спросила меня, на ком бы он мог жениться, я бы ответила - на Аврелии!
        - Я бы тоже, - кивнула Корнелия Сулла. - Они всегда так дружны, как две гарпии на скале. Оперение разное, а птицы одинаковые, - она дернула плечами. - Да какие птицы! Оба они чудовища.
        - Я не думаю, что когда-либо встречалась с Цецилией Метеллой Далматикой, - промолвила Элия, стараясь отвлечь Корнелию Суллу от опасных высказываний. - Даже тогда, когда она преследовала моего мужа.
        - Теперь уже не твоего мужа, мама! Своего мужа.
        - Ее почти никто не знает, - сказал молодой Помпей Руф, - Марк Скавр держал ее в полной изоляции после некоторых ее нескромных поступков, хотя и достаточно невинных. У нее двое детей, девочка и мальчик, но их никто не знает, так же, как и ее. А с тех пор как Марк Скавр умер, она стала еще более невидимой, чем раньше. Вот почему весь город полнится сплетнями, - он протянул чашу, чтобы ему налили еще воды. - Сегодня первый день, как закончился ее траур. И это еще одна причина для городских сплетен.
        - Наверное, он очень любит ее, - предположила Элия.
        - Ерунда! - возразила Корнелия Сулла. - Он никого не любит.
        После приступа гнева, когда он оставил Элию стоять в одиночестве на спуске Виктории, Сулла, как обычно в таких случаях, последующие часы провел в тяжелой депрессии. Отчасти для того, чтобы повернуть нож в огромной ране, которую он сознательно нанес слишком милой и слишком наскучившей Элии, Сулла на следующее утро пошел к Метеллу Пию. Его интерес к вдове Скавра был так же стар и так же холоден, как его настроение; все, чего он хотел - это причинить Элии страдание. Развода было недостаточно. Следовало найти лучший способ для поворота ножа. А что могло быть лучше немедленной женитьбы на ком-нибудь, чтобы это выглядело как настоящая причина развода? «Ох эти женщины, - думал он по дороге к дому Метелла Пия, - они сводят меня с ума, начиная с юного возраста. С тех пор как я доверился мужчинам, потому что был глуп и считал женщин более легкой добычей. Но жертвой оказался я. Их жертвой. Я убил Никополис и Клитумну, но, спасибо всем богам, Юлилла убила себя сама. Убить Элию - слишком опасно. Но и развода недостаточно. Она ожидала его несколько лет.»
        Он нашел Поросенка погруженным в беседу со своим новым квестором, Мамерком Эмилием Лепидом Ливианом. Это была исключительная удача - застать их обоих вместе - но разве он не был всегда любимцем Фортуны? Не было ничего удивительного в том, что Мамерк и Поросенок совещались наедине, но такова была аура, окружавшая Суллу в одном из его темных настроений, что эти двое, приветствуя его, ощутили какое-то нервное возбуждение, словно парочка, застигнутая во время любовного акта.
        Будучи дисциплинированными военными, они сели только после того, как сел он, и уставились на него, не зная, что сказать.
        - Вы что, языки проглотили? - спросил Сулла. Метелл Пий дернулся, привстав:
        - Нет, Луций Корнелий! Нет! Просто я за-за-заду-мался.
        - Ты тоже, Мамерк? - спросил Сулла.
        Но Мамерк, неспешный, постоянный и верный, уловил усмешку, кроющуюся за его напором.
        - В настоящее время - да, - ответил он.
        - Тогда я дам совершенно иное направление вашим мыслям - и это касается вас обоих, - молвил Сулла, мрачно улыбаясь.
        Они молча ждали.
        - Я хочу жениться на Цецилии Метелле Далматике.
        - Юпитер! - пропищал Метелл Пий.
        - Это не слишком оригинально, Поросенок, - сказал Сулла. Он встал, отошел к двери и оттуда посмотрел на них, подняв одну бровь.
        - Я хочу жениться на ней завтра, - заявил он. - Прошу вас обоих подумать об этом и сообщить мне ваш ответ к обеду. Поскольку я хочу сына, то развелся со своей женой из-за ее бесплодия. Но я не хочу поменять ее на молодую глупую девчонку. Я слишком стар для подростковых взбрыкиваний. Мне нужна зрелая женщина, доказавшая свою плодовитость, уже родив двух детей, в том числе и мальчика. Я подумал о Далматике, так как она, кажется - или казалось - была ко мне неравнодушна.
        С этими словами Сулла вышел, оставив Метелла Пия и Мамерка сидящими друг против друга с открытыми ртами.
        - Юпитер! - воскликнул Метелл Пий, но более слабым голосом.
        - Вот уж действительно, сюрприз, - удивился Мамерк, который на самом деле был менее удивлен, чем Поросенок, потому что не знал о Сулле и сотой доли того, что знал Метелл Пий.
        Поросенок почесал затылок, покачал головой:
        - Почему на ней? За исключением кончины Марка Эмилия, он годами не вспоминал о Далматике. Она, конечно, моя двоюродная сестра, но после того дела с Луцием Корнелием - странного дела! - она была заперта в своем доме так надежно - куда там Лаутумийской тюрьме! - Он взглянул на Мамерка. - А ты, как душеприказчик, наверняка виделся с ней хоть раз за последние месяцы.
        - Сначала отвечу на твой первый вопрос: почему на ней? Я полагаю, что здесь играют роль ее деньги, - объяснил Мамерк. - А что касается второго вопроса, то я встречался с ней несколько раз после смерти Марка Эмилия, хотя и не так часто, как мне полагалось. Я уже был на войне, когда он умер, но я встретился с ней тогда, потому что должен был вернуться в Рим, чтобы уладить дела, оставшиеся после Марка Эмилия. А если ты хочешь услышать мое искреннее мнение, я не сказал бы, что она вообще очень уж оплакивала старика. Она, казалось, больше занята была детьми. И я нахожу это совершенно нормальным. Какая у них была разница в возрасте? Сорок лет.
        - Думаю, не меньше. Помню, когда она выходила за него, мне было даже немного жаль ее. Она предназначалась его сыну, но он покончил с собой, и мой отец отдал ее самому Скавру.
        - Что поражает, так это ее робость, - молвил Мамерк. - Может быть, это оттого, что она потеряла уверенность в себе. Она боится выходить из своего дома, даже после того, как я сказал ей, что это можно. У нее вовсе нет подруг.
        - Как у нее могут быть подруги? Я же совершенно серьезно сказал, что Скавр запер ее, - заметил Метелл Пий.
        - После его смерти, - задумчиво произнес Мамерк, - она, конечно, была одна в своем доме, если не считать детей и нескольких слуг, число которых определялось размером особняка. Но когда я предложил ей в качестве компаньонки ее собственную тетку, она сильно расстроилась. И не хотела слышать ни о каких тетках. В конце концов мне пришлось нанять римскую пару хорошего происхождения и репутации, чтобы они жили вместе с ней. Она сказала, что обычаи должны соблюдаться, особенно принимая во внимание ту, старую оплошность, но предпочитает жить с чужими людьми, нежели с родственниками. Это трогательно, Квинт Цецилий! Сколько ей было тогда, когда она совершила оплошность? Девятнадцать? И она была замужем за шестидесятилетним мужчиной!
        - Это как военная удача, Мамерк. - Поросенок пожал плечами. - Посмотри на меня. Я женат на младшей дочери Луция Красса Оратора, старшая дочь которого имеет уже трех сыновей. Тем не менее моя Лициния все еще бездетна - и не от отсутствия старания, поверь мне! Так мы решили попросить у ее сестры одного из племянников, чтобы усыновить его.
        Мамерк наморщил лоб и вдруг взглянул с воодушевлением:
        - Слушай, сделай то, что собирается сделать Луций Корнелий! Разведись с меньшей Лицинией из-за бесплодия и сам женись на Далматике.
        - Нет, Мамерк, я не могу. Мне очень нравится моя жена, - хрипло сказал Поросенок.
        - Значит нам следует серьезно подумать о предложении Луция Корнелия.
        - О, определенно. Он небогатый человек, но у него есть нечто получше, ты это знаешь. Он великий человек. Моя двоюродная сестра Далматика уже была замужем за одним великим человеком, и для нее это - дело привычное. Луций Корнелий далеко пойдет, Мамерк. Я совершенно убежден, что это так, хотя и не вижу, каким образом он может продвинуться дальше. Но он сделает это! Я уверен, что он сделает это. Хотя он не Марий. И не Скавр, я верю, что он затмит их обоих.
        - Теперь, - Мамерк встал, - нам надо пойти и узнать, что скажет Далматика. Но жениться завтра - это невозможно.
        - Почему бы и нет? Она же не вечно будет в трауре!
        - Нет! Довольно странно, но срок ее траура кончается сегодня. Именно поэтому, - молвил Мамерк, - будет весьма подозрительно выглядеть, если она выйдет замуж завтра. Через несколько недель, я думаю, это было бы прилично.
        - Нет, это должно быть завтра, - заупрямился Метелл Пий. - Ты не знаешь Луция Корнелия так, как знаю его я. Нет человека, которого я почитал и уважал больше, чем его. Но ему нельзя перечить, Мамерк! Если мы согласны, что он может жениться, это должно быть завтра.
        - Я что-то припоминаю, Квинт Цецилий. В последний раз, когда я видел Далматику - это было два или три ярмарочных интервала назад - она спрашивала о Луций Корнелии. Но она никогда не спрашивала ни об одном человеке, даже о тебе, своем ближайшем родственнике.
        - Хорошо, она была влюблена в него, когда ей было девятнадцать. Может быть, она все еще влюблена в него? Женщины - странные существа, с ними такое случается, - сказал Поросенок тоном весьма опытного человека.
        Когда они вдвоем прибыли в дом Марка Эмилия Скавра и предстали перед Цецилией Метеллой Далматикой, Метелл Пий понял, что имел в виду Мамерк, называя ее робкой. «Это мышка, - подумал он, - хотя и очень привлекательная и приятная..» Ему никогда не приходило в голову, как он чувствовал бы себя, если бы его заставили жениться в семнадцать лет на женщине около шестидесяти. Впрочем, женщины поступают так, как им велят, и к тому же шестидесятилетний мужчина может во всех отношениях предложить больше, чем любая женщина старше сорока пяти. Поросенок начал говорить, так словно было решено, что он - ее ближайший родственник - формально выступал в роли paterfamilias.
        - Далматика, сегодня мы получили брачное предложение, касающееся тебя. Мы твердо рекомендуем тебе принять его, хотя понимаем, что ты имеешь право отклонить его, если пожелаешь, - сказал Метелл Пий официальным тоном, - ты вдова главы сената и мать его детей. Однако лучшее предложение вряд ли могло выпасть на твою долю.
        - Кто сделал мне предложение, Квинт Цецилий? - спросила Далматика очень слабым голосом.
        - Консул Луций Корнелий Сулла.
        Выражение невероятной радости появилось на ее лице, ее серые глаза засияли серебром, слегка неуклюжие руки раскинулись вместо того, чтобы сжаться.
        - Я согласна! - выдохнула она.
        Мужчины перемигнулись, они ожидали, что прежде чем Далматика согласится, понадобятся убеждающие беседы и уговоры.
        - Он пожелал жениться на тебе завтра, - молвил Мамерк.
        - Даже сегодня, если он захочет!
        Что еще могли они сказать? Что говорят в таких случаях? Мамерк сделал такую попытку:
        - Ты очень богатая женщина, Далматика. Мы не обсуждали с Луцием Корнелием условия и размер приданого. Я думаю, для него это второстепенные вопросы, поскольку он знает, что ты богата, и подробности его не интересуют. Он сообщил нам, что развелся со своей женой из-за ее бесплодия и не хотел бы жениться на молодой девушке, а предпочел бы здравомыслящую женщину, еще способную к деторождению - особенно такую, у которой уже есть дети, что доказывало бы ее плодовитость.
        Это тяжеловесное объяснение поубавило сияния на ее лице, тем не менее она кивнула в знак понимания, хотя и ничего не сказала.
        Мамерк забрел в болото финансовых вопросов.
        - Ты не сможешь больше жить здесь, разумеется. Этот дом теперь будет собственностью твоего юного сына и должен остаться под моей опекой. Я советую тебе спросить у твоих компаньонов, намерены ли они и дальше оставаться здесь, пока твой сын не достигнет возраста, когда он будет готов взять на себя ответственность. Те рабы, которых ты не пожелаешь взять с собой в твое новое жилище, могут остаться здесь вместе с управляющим и его женой. Должен сказать, что дом Луция Корнелия очень невелик и в сравнении с этим может показаться тебе claustra.[47 - Темница (лат).]
        - Я и этот считаю claustra, - молвила Далматика с долей… иронии? Почему бы и нет?
        - Новая жизнь должна означать и новый дом, - продолжил Метелл Пий, видя, что Мамерк застрял. - Если Луций Корнелий согласится, вашим жилищем должен стать domus,[48 - Осо6няк.(лат.).] по размерам и расположению подходящий для людей вашего статуса. Твое приданое состоит из денег, оставленных тебе твоим отцом, моим дядей Далматиком. Тебе также принадлежит большая сумма, оставленная Марком Эмилием, которая не может быть включена в твое приданое. Однако для твоей безопасности Мамерк и я позаботимся, чтобы они были увязаны с ним и остались твоими. Я не думаю, что разумно было бы давать Луцию Корнелию доступ к твоим деньгам.
        - Делайте все, что вам будет угодно, - согласилась Далматика.
        - Тогда при условии, что Луций Корнелий согласится удовлетворить эти требования, заключение брака состоится завтра здесь в шесть часов утра. Пока мы не подберем подходящий дом, ты будешь жить с Луцием Корнелием в его доме, - заключил Мамерк.
        Поскольку Луций Корнелий бесстрастно согласился со всеми условиями, он и Цецилия Метелла Далматика вступили в брак в шесть часов на следующий день, причем Метелл Пий оформил союз, а Мамерк выступил в качестве свидетеля. Решено было обойтись без официальной церемонии. После того как краткая процедура - не confarreatio[49 - Самая древняя из трех форм брака в Риме (лат.).] - была окончена, новобрачные пошли в дом Суллы в сопровождении двух детей невесты, Метелла Пия, Мамерка и трех рабынь, которых невеста пожелала взять с собой.
        Когда Сулла подхватил Далматику, чтобы перенести через порог, она поразилась, как легко и ловко он это сделал. Мамерк и Метелл Пий зашли, чтобы выпить по чаше вина, но ушли так быстро, что новый домоправитель Хризогон, который пошел показать детям и их наставнику их комнаты, еще не успел вернуться, и два других раба все еще растерянно стояли в углу внутреннего садика.
        Новобрачные остались в атриуме одни.
        - Ну вот, жена, - откровенно сказал Сулла, - ты и вышла еще за одного старика и, без сомнения, будешь вдовой во второй раз.
        Эти слова показались Далматике такими жестокими, что она в изумлении уставилась на него.
        - Ты вовсе не стар, Луций Корнелий!
        - Пятьдесят два. Не юношеский возраст в сравнении с твоими неполными тридцатью.
        - В сравнении с Марком Эмилием, ты молодой человек!
        Сулла рассмеялся, закинув голову:
        - Есть только одно место, где можно проверить это утверждение, - молвил он и снова подхватил ее на руки. - Сегодня ты не будешь заниматься обедом, жена! Пора в кровать.
        - Но дети! Это новый для них дом!
        - Я купил нового домоправителя вчера, после того, как развелся с Элией, и он расторопный малый. Зовут его Хризогон. Льстивый грек не худшего толка. Такие бывают наилучшими домоправителями, как только убедятся, что хозяин видит каждую их уловку и готов в случае чего и распять их. - Сулла оттопырил губу. - За твоими детьми присмотрят как нельзя лучше. Хризогону нужно добиться расположения.
        Какого рода брачные отношения были у Далматики со Скавром, стало ясно, когда Сулла положил новую жену на свою кровать, поскольку она тут же вскочила, открыла сундук, заранее принесенный в дом Суллы, и вытащила из него строгую и скромную длинную ночную холщовую рубашку. Пока Сулла с интересом наблюдал за ней, она повернулась к нему спиной, расстегнула свое изящное шерстяное платье кремового цвета, и, крепко придерживая его под мышками, стала надевать ночную рубашку через голову, а затем под нею сняла платье; минуту назад она была в дневном уборе, а минуту спустя - одета для сна. И без единого проблеска наготы!
        - Сними эту гнусную штуку, - раздался за ее спиной голос Суллы.
        Далматика быстро обернулась и почувствовала, что задыхается. Сулла стоял голый, его кожа была белой, как снег, курчавые волосы на груди и в паху цветом повторяли копну волос на его голове, это был мужчина без свисающего живота, без отвратительных старческих складок, мужчина собранный и мускулистый.
        Скавру требовались, казалось, часы, чтобы, покопошившись под ее рубашкой, пощипав ее соски и потрогав между ног, он ощутил какие-то изменения, происходящие с его членом, - единственным мужским членом, с которым она имела дело, хотя и никогда не видела его. Скавр был старомодным римлянином, исполнявшим свои сексуальные обязанности настолько скромно, насколько скромной по его представлениям должна была быть его жена. О том, что его сексуальные манеры были совершенно другими, когда он пользовался менее скромными женщинами, его жена не должна была знать.
        Но тут был Сулла, такой же благородный и аристократичный человек, как ее покойный супруг, и выставлял себя перед нею без всякого стыда; его член казался таким же большим и возбужденным, как у бронзовой статуи Приапа[50 - Божество производительных сил природы.] в кабинете Скавра. Она была знакома с мужской и женской «сексуальной» анатомией, потому что такие изображения были в каждом доме; гениталии на гермах, на лампах, на тумбах столов, даже на росписях стен. И они даже отдаленно не соотносились с ее супружеской жизнью. Они были просто частью мебели. В ее супружеской жизни был муж, который никогда не показывался ей обнаженным и который, несмотря на рождение двоих детей, насколько она знала, значительно отличался от Приапов, изображенных на мебели и убранстве.
        Когда она в первый раз увидела Суллу на обеде много лет назад, он поразил ее. Она никогда не видела мужчину такого красивого, сильного и сурового и вместе с тем такого… женственного, что ли? То, что она почувствовала тогда к нему (и ощущала все время, когда следила за ним, как он ходил по Риму, собирая голоса для преторских выборов), осознавалось ею не как плотское влечение, потому что она была замужней женщиной, имевшей опыт полового общения, и считала его не самым важным и наименее привлекательным аспектом любви. Ее страсть к Сулле была чем-то вроде влюбленности школьницы - нечто из воздуха и ветра, а не из огня и воды. Из-за колонн и навесов она с наслаждением смотрела на него, мечтая скорее о его поцелуях, нежели о его члене, стремясь к нему в чрезмерно романтической манере. Все, чего она хотела, - это завоевать его, подчинить себе, чтобы он упал на колени у ее ног от любви к ней.
        В конце концов ее муж этому воспрепятствовал, и все в ее жизни изменилось. Но не ее любовь к Сулле.
        - Ты выставляешь себя в смешном виде, Цецилия Метелла Далматика, - спокойно и холодно сказал ей тогда Скавр. - Но, хуже того, ты и меня выставила на посмешище. Весь город смеется надо мной, и это нужно прекратить. Ты мечтала, вздыхала и страдала глупейшим образом по человеку, который не замечал и не поощрял тебя и не желал твоего внимания и которого я вынужден теперь наказать, чтобы сохранить свою репутацию. Если бы ты не помешала ему и мне, он стал бы претором - как он этого заслуживает. Таким образом, ты испортила жизнь двум мужчинам - твоему мужу и другому, совершенно невиновному. То, что я не называю себя невиновным, объясняется моей слабостью, из-за которой я позволил этому унижению продолжаться слишком долго. Но я надеялся, что ты сама увидишь ошибочность своего поведения и покажешь всему Риму, что ты в конце концов достойная жена главы сената. Однако время показало, что ты никчемная идиотка. И есть только один способ обращения с никчемными идиотками. Ты никогда больше не выйдешь из этого дома ни по какому поводу. Ни на свадьбу, ни на похороны, ни к подругам, ни в лавку. Подруги также не
будут ходить к тебе, потому что я не могу верить в твою скромность. Я должен сказать тебе, что ты глупый и пустой сосуд и неподходящая жена для человека моего dignitas и auctoritas. А теперь иди.
        Разумеется, столь монументальное неодобрение не отвратило Скавра от телесного контакта со своей женой, но он был стар и старел все более, и эти случаи становились все реже и реже. Когда она родила сына, Скавр стал относиться к ней лучше, но отказался смягчить условия заточения. И в своей изоляции, когда время ложилось на плечи, как слиток свинца, она продолжала думать о Сулле и любить его. Так же незрело, всем своим девическим сердцем.
        Вид обнаженного Суллы теперь не вызвал у нее сексуального желания, а только удивление и восхищение его красотой и мужественностью, а также осознание того, что разница между Суллой и Скавром была в конце концов минимальной. Красота, мужественность. Это были реальные различия. Сулла не упал на колени к ее ногам и не заплакал от любви к ней! Она не завоевала его! Он сам собирался завоевать ее. Пробить своим тараном ее ворота.
        - Сними это, Далматика, - повторил он.
        Она сняла ночную рубашку с готовностью ребенка, застигнутого за какой-то шалостью, а он смотрел с улыбкой и кивал.
        - Ты восхитительна, - молвил он мурлыкающим голосом, шагнул к ней, проскользнул своей возбужденной плотью между ее ног и тесно прижался к ней. Он поцеловал ее, и Далматика испытала больше чувств, чем могла себе вообразить - ощущение его губ, его кожи, его рук, - запах его, чистый и сладкий, как у детей, принявших ванну.
        И так, пробуждаясь и взрослея, она открыла для себя измерения, в которых нечего было делать мечтам и фантазиям, а все совершалось живыми, соединившимися телами. И от любви она перешла к обожанию, физическому порабощению.
        Сулле она явила то колдовство, которое он впервые познал с Юлиллой, хотя оно магически смешивалось с воспоминанием о Метробии. Он воспарил в экстатическом бреду, которого не переживал уже почти двадцать лет. «Я тоже изголодался, - подумал он с удивлением, - и даже не знал об этом! Это оказывается так важно, так жизненно нужно мне! А я полностью упустил это из виду.»
        Неудивительно было, что с того первого невероятного дня женитьбы на Далматике ничто не ранило и не задевало его глубоко - ни возгласы неодобрения на форуме и свист тех, кто осуждал его обращение с Элией, ни злобные инсинуации таких людей, как Филипп, которые видели во всем только деньги Далматики, ни хромающая фигура Мария, опирающегося на своего мальчика, ни толчки и подмигивания Луция Декумия, ни хихиканье тех, кто считал Суллу сатиром, а вдову Скавра соблазненной невинностью, ни горькая нотка, оставленная поздравлениями Метробия, присланными вместе с букетом анютиных глазок.
        Менее чем через две недели после женитьбы они переехали в большой особняк на Палатине, возвышавшийся над Большим цирком и расположенный неподалеку от храма Великой Матери. Фрески в их доме были даже лучше, чем у Марка Ливия Друза, колонны из цельного мрамора, мозаичные полы лучшие в Риме, а мебель по роскоши более подходящая для восточного царя, чем для римского сенатора. Сулла и Далматика хвастались столом из лимонного дерева с бесценной столешницей, на которой слои дерева образовывали рисунок павлиньего глаза, поддерживаемой тумбой из слоновой кости, обложенной золотом, в виде переплетенных дельфинов - свадебным подарком Метелла Пия Поросенка.
        Покинув дом, в котором Сулла жил в течение двадцати пяти лет, он ощутил еще одно так необходимое ему освобождение. Ушли воспоминания об ужасной старой Клитумне и ее еще более ужасном племяннике Стихусе, ушли воспоминания о Никополис, Юлилле, Марций, Элии. И хотя не ушла память о его сыне, Сулла, по крайней мере, отдалился от всего того, что видел и чувствовал его сын, заглянув в пустую детскую, ему уже не грезился призрак голенького смеющегося мальчика, скачущего к нему неизвестно откуда. С Далматикой он начал все сначала.
        Риму повезло, что Сулла задержался в городе намного дольше, чем он пробыл бы, если бы Далматика не существовала. Он остался здесь, чтобы проследить за своей программой облегчения долгов и обдумать пути пополнения казны. Изворачиваясь и выхватывая прибыли, где только можно, Сулла ухитрился заплатить легионам (Помпей Страбон сдержал слово и прислал очень небольшой счет на жалование) и, даже выплатил часть долга Италийской Галлии и с удовлетворением замечал, что деловая жизнь в городе близка к постепенному возрождению.
        В марте, однако, он серьезно подумал о том, чтобы оторваться от тела своей жены. Метелл Пий был уже на юге вместе с Мамерком, Цинна и Корнут рыскали по землям марсов, а Помпей Страбон - вместе со своим сыном, но без чудесного автора писем - Цицерона - прокрадывался куда-то в Умбрии.
        Но оставалось сделать еще одну вещь. Сулла занялся этим за день до отъезда, поскольку тут не требовалось принятия закона. Это было в компетенции цензоров.[51 - Каждые пять лет цензоры проводили перепись римских граждан согласно их цензам: классу, собственности и средствам и семейной принадлежности.] Они оба затягивали вопрос о цензах, даже несмотря на то, что закон Пизона Фругия включил новых граждан в восемь сельских триб и в две новых трибы, и такой порядок не нарушал статус кво при выборах в трибах. Они обеспечили себе формальную неправомочность в случае, если обстановка накалится настолько, что их тонкая кожа не сможет ее больше выдерживать, и осторожность продиктует им решение покинуть свои посты. Когда авгуры указали им на необходимость провести эту небольшую, но мрачную церемонию, они обдуманно пренебрегли этим советом.
        - Глава сената, отцы-основатели! Сенат стоит перед кризисом, - молвил Сулла, по своему обычаю неподвижно стоя рядом со своим креслом. Он вытянул вперед правую руку, в которой держал свиток. - Здесь у меня список тех сенаторов, что никогда больше не посетят эту палату. Они мертвы. Их около сотни. Большая часть из этой сотни имен принадлежит заднескамеечникам, которые не требовали особых отличий в этой палате, не выступали и разбирались в законах не больше, чем полагалось каждому сенатору. Однако здесь есть и другие имена - имена людей, которых сейчас нам остро не хватает, поскольку они были председателями судов, специальными судьями и третейскими судьями, составителями законов, законодателями, магистратами. Им еще не найдена замена! И я не вижу способа найти ее!
        Напомню их имена: цензор и глава сената Марк Эмилий Скавр, цензор и верховный понтифик Гней Домиций Агенобарб, консулар Секст Юлий Цезарь, консулар Тит Дидий, консул Луций Порций Катон Лициниан, консул Публий Рутилий Лупус, консулар Авл Постумий Альбин, претор Квинт Сервилий Цепион, претор Луций Постумий, претор Гай Косконий, претор Квинт Сервилий, претор Публий Габиний, претор Марк Порций Катон Салониан, претор Авл Семпроний Азеллион, эдил Марк Клавдий Марцелл, трибун плебса Квинт Варий Север Гибрида Сукроненс, легат Публий Лициний Красс Младший, легат Марк Валерий Мессала.
        Сулла сделал паузу, удовлетворенный; на каждом лице члена отразилось потрясение.
        - Да, я знаю, - продолжал Сулла, - пока не был прочитан этот список, мы полностью не осознавали, как много великих или многообещающих людей ушло от нас. Семь консулов и семь преторов. Четырнадцать человек, исключительно квалифицированных в судейском деле, толковании законов и обычаев - стражей mos majorum. Не буду называть имен тех, кто мог бы стать лидером сейчас или пополнить их ряды в ближайшее время. Есть здесь и другие имена, которые я не прочитал, а среди них - трибуны плебса, не завоевавшие за свой срок высокой репутации, но, без сомнения, опытнейшие люди.
        - О, Луций Корнелий, это трагедия! - молвил глава сената Флакк прерывающимся голосом.
        - Да, Луций Валерий, это так, - согласился Сулла. - Еще много имен не вошло в этот список, потому что эти люди не умерли, но отсутствуют, выбыв из палаты по различным причинам - отправились на заморскую службу, или занимают посты в Италии вне Рима. Даже во время зимнего затишья в этой войне я не смог насчитать более ста человек, собравшихся в нашем политическом органе, хотя из сенаторов, живущих в Риме, никто не отсутствовал в эту пору нужды. Есть также значительный список сенаторов, находящихся в изгнании вследствие деятельности комиссий Вария и Плавтия. И таких людей, как Публий Рутилий Руф.
        Потому, уважаемые цензоры, Публий Лициний и Луций Юлий, я серьезнейшим образом прошу вас сделать все, что будет в ваших силах, чтобы заполнить наши скамьи. Дайте возможность состоятельным и честолюбивым людям города присоединиться к бедственно поредевшим рядам римского сената. А также назначьте из числа заднескамеечников на более высокие должности тех людей, которые в состоянии их занимать и высказывать свои мнения. Слишком часто здесь не хватает присутствующих для кворума. А как может сенат Рима выполнять свою роль старшего звена в управлении, если ему не удается собрать кворума?
        «Вот так», - подумал Сулла, он сделал все, что мог для того, чтобы поставить Рим на ноги, и дал инертной паре цензоров публичный пинок под зад, чтобы они взялись за свои обязанности. Теперь настало время заканчивать войну против италиков.
        Часть VIII
        Глава 1
        Сулла совершенно упустил из виду один аспект государственной жизни, каковой, впрочем, после кончины достославного Марка Эмилия Скавра оказался преданным забвению. Правда, преемник Скавра, Луций Валерий Флакк, предпринял довольно вялую попытку напомнить Сулле об этой проблеме, но у него не хватило настойчивости. Вряд ли, однако, можно винить Суллу в подобном недосмотре. В последнее время на первый план в Риме вышла Италия, и те, кто оказался вовлеченным в конфликт, уже не обращали внимания ни на что другое.
        Марк Эмилий Скавр проявлял повышенное внимание к судьбе двух лишившихся трона царей: Никомеда из Вифинии и Ариобарзана из Каппадокии. Доблестный старый принцепс направил в Малую Азию специальную миссию, чтобы разобраться с действиями царя Митридата. Возглавил ее Маний Аквилий. Это был один из лучших легатов Гая Мария в сражении при Аквах Секстиевых. Во время пятого консульства Гая Мария он также избирался на эту должность и также снискал славу, подавив восстание рабов на Сицилии. Вместе с Манием Аквилием отправились Тит Манлий Манкин и Гай Маллий Малтин, а также Никомед с Ариобарзаном. Скавр поставил перед посланниками вполне четкую задачу: вернуть трон обоим царям, а также потребовать от Митридата умерить свой пыл и не пересекать границ своего царства.
        Маний Аквилий усиленно добивался этого назначения. Его денежные дела были в плачевном состоянии - не в последнюю очередь из-за убытков, которые он понес в результате войны с Италией. Правление в Сицилии десять лет назад не принесло ему ничего, кроме расследования его деятельности по возвращении. Он был оправдан, но репутация его пострадала, а золото, полученное его отцом от Митридата V за уступку большей части Фригии Понту, было давно истрачено. Однако дурная слава, заработанная на этом отцом, как смола, прилипла и к сыну. Скавр, горячий приверженец наследственных должностей, был вполне уверен, что отец говорил об этих областях сыну, и потому решил, что Маний Аквилий как никто другой подходит для важной задачи водворения на трон двух упомянутых царей. Поэтому он не только назначил Аквилия главой миссии, но и позволил ему самому выбрать себе помощников.
        В результате отправилась делегация людей, думающих не о справедливости, но о деньгах, не о благополучии других народов, но о собственном кошельке. Еще до того, как началась подготовка к отправке миссии в Малую Азию, Маний Аквилий успел совершить весьма выгодную сделку с семидесятилетним царем Никомедом, в результате чего у Аквилия, как по волшебству, появилось сто талантов золота Вифинии. Впрочем, если бы оно не появилось, то Маний Аквилий не получил бы разрешения покинуть Рим - его финансовое положение было из рук вон плохо, сенаторы должны были испрашивать официального разрешения оставить пределы Италии, а банкиры, зорко следившие за такими отъездами, сделали бы все, чтобы этому воспрепятствовать.
        Было решено ехать морем, а не по Эгнатиевой дороге, и в июне миссия прибыла в Пергам. Ее принял наместник провинции Азия Гай Кассий Лонгин.
        В Гае Кассии Маний Аквилий встретил родственную душу: оба были корыстолюбивы и неразборчивы в средствах, - и оба остались довольны друг другом. И вот жарким июнем в Пергаме, примерно в то время, когда при штурме Геркуланума погиб Тит Дидий, возник заговор. Задачей заговорщиков было как можно выгоднее использовать сложившуюся ситуацию и добыть как можно больше золота в областях, граничивших с Понтом, но не находящихся под властью Рима, - в первую очередь, во Фригии и Пафлагонии.
        Из Пергама были направлены курьеры с письмами для Митридата, царя Понта, и Тиграна, царя Армении. Римский сенат требовал от них вывода войск из Вифинии и Каппадокии. Не успели посыльные оставить Пергам, как Гай Кассий распорядился привести вспомогательный легион в состояние повышенной готовности, а также собрать отряд милиции по всей провинции Азия. После этого Аквилий, Манлий и Маллий в сопровождении небольшого воинского соединения отправились в Вифинию с царем Никомедом, а царь Ариобарзан остался в Пергаме.
        Рим все еще внушал к себе уважение. Царь Сократ оставил трон Вифинии и убыл в Понт. Царь Никомед снова взял в свои руки бразды правления. Вскоре и царь Ариобарзан вернулся в Каппадокию. Три посланника Рима задержались до конца лета в Никомедии, разрабатывая план вторжения в Пафлагонию, небольшую территорию между Вифинией и Потоном на берегу Понта Эвксинского. Храмы Пафлагонии были богаты золотом, которого, как с огорчением выяснили посланники, у царя Никомеда не было вовсе. Когда за год до этого царь-старик бежал в Рим, он захватил с собой почти все содержимое своей царской казны. Но за этот год все его состояние перешло на счета многих знатных римлян - от Марка Эмилия Скавра, охотно принимавшего подарки, до Мания Аквилия, не говоря уже о многих других корыстолюбцах.
        Когда выяснилось, что казна Никомеда пуста, между римлянами возникли раздоры. Манлий и Маллий считали, что их просто одурачили, Аквилий же понимал, что должен обязательно отыскать золото для удовлетворения аппетитов своих коллег. Разумеется, страдать из-за этого пришлось Никомеду. Три римских посланника не давали ему покоя, требуя, чтобы он ввел свое войско в Пафлагонию, и угрожали ему потерей трона в случае неподчинения. Существенную поддержку римлянам оказали послания, которые отправлял из Пергама Гай Кассий. В конце концов Никомед капитулировал и отдал приказ о приведении в боевую готовность своей небольшой, но хорошо вооруженной и обученной армии.
        В конце сентября римляне и Никомед вошли в Пафлагонию, причем армией командовал Аквилий, а Никомед играл роль гостя поневоле. Горя желанием еще больше насолить Митридату, Аквилий заставил Никомеда отдать распоряжения своим кораблям и морским гарнизонам на Фракийском Боспоре и Геллеспонте не пропускать ни одного понтийского судна из Понта Эвксинского в Эгейское море. Смысл всего этого был прост: если тебе это не нравится, царь Митридат, можешь бросить вызов Риму.
        Дальше события развивались в точности, как и предполагал Маний Аквилий. Армия вифинян прошла по побережью, захватывая города Пафлагонии и грабя храмы. Росла груда золота и драгоценностей, захваченных Аквилием, капитулировал крупный порт Амастрис, а Пилемен, правивший внутренней Пафлагонией, воссоединился с римлянами. Уже в Амастрисе римские посланники решили, что пора им возвращаться в Пергам, так и было сделано. А несчастному царю Никомеду и его войску пришлось зазимовать между Амастрисом и Синопой, в опасной близости от понтийских границ.
        Лишь в середине ноября в Пергаме появились посланники царя Митридата, который до той поры хранил полное молчание и ничего не предпринимал. Возглавлял делегацию двоюродный брат царя по имени Пелопид.
        - Мой брат, царь Митридат, покорнейше просит проконсула Мания Аквилия приказать царю Никомеду вернуться со своим войском назад в Вифинию, - сказал Пелопид, который был одет, как грек, и прибыл в Пергам без вооруженного эскорта.
        - Это невозможно, Пелопид, - отвечал Аквилий; он сидел в курульном кресле с жезлом из слоновой кости, знаком власти, а рядом стояло с десяток ликторов, одетых во все красное и вооруженных фасциями. - Вифиния - самостоятельное государство. Оно, разумеется, является другом и союзником римского народа, но управляется своим царем, которому я не имею права приказывать.
        - В таком случае, проконсул, - продолжал Пелопид, - мой брат, царь Митридат, нижайше просит тебя разрешить ему защитить себя и свои владения от посягательств Вифинии.
        - Ни царь Никомед, ни его армия не находятся на территории Понта, - возразил Аквилий, - а потому я предупреждаю твоего брата, царя Митридата, чтобы он не смел и пальцем тронуть ни царя Никомеда, ни его войско. Ни при каких обстоятельствах, Пелопид! Так и передай царю Митридату. Ни при каких обстоятельствах.
        Пелопид вздохнул, пожал плечами и, широко разведя руками, сказал:
        - Раз так, проконсул, я должен передать тебе последнее, что поручил мне царь Митридат: даже тот, кто знает, что обречен на поражение, порой вынужден отвечать силой на силу.
        - Если твой брат, царь Митридат, ответит силой, он, безусловно, потерпит поражение, - ответил Аквилий, после чего дал знак ликторам проводить Пелопида.
        После его ухода в зале наступило тягостное молчание. Наконец Гай Кассий хмуро произнес:
        - Один из сопровождавших Пелопида людей сообщил мне, что Митридат намерен послать жалобу в Рим.
        - Ну и какой от этого ему будет толк? - осведомился Аквилий, удивленно вскидывая брови. - В Риме сейчас не до него. Его никто не станет слушать.
        Но римлянам в Пергаме пришлось все же выслушать послание Митридата месяц спустя, когда к ним снова пожаловал Пелопид.
        - Мой брат, царь Митридат, послал меня, чтобы я повторил еще раз его слова: он хочет, чтобы ему было позволено защищать свою страну.
        - Его стране ничто не угрожает, - отозвался Аквилий. - И поэтому я опять вынужден сказать «нет».
        - В таком случае, проконсул, у моего брата, царя Митридата, нет другого выхода, кроме как действовать через твою голову. Он направит официальную жалобу сенату и народу Рима о том, что посланники Рима в Малой Азии поддерживают агрессию Вифинии и в то же время отказывают Понту в праве на защиту.
        - Лучше ему этого не делать, ты меня слышишь?! - сердито отозвался Аквилий. - Для Понта и всей Малой Азии я - и сенат, и римский народ. А теперь уходи и больше не возвращайся.
        Пелопид еще немного задержался в Пергаме, пытаясь узнать, что за приказ отдал Гай Кассий своему войску. Тем временем до Пергама дошли слухи о том, что Митридат и Тигран вторглись в пределы Каппадокии, а сын Митридата Ариарат - никто не знал, какой именно Ариарат, ибо у царя было несколько сыновей с таким именем, - пытается взойти на каппадокийский трон. Маний Аквилий тотчас же послал за Пелопидом и велел ему передать Митридату и Тиграну немедленно вывести войска из Каппадокии.
        - Они сделают так, как им велено, потому что боятся ответных действий Рима, - спокойно заметил Аквилий Гаю Кассию и поежился. - Как у тебя холодно, Гай Кассий. Неужели казна провинции оскудеет, если во дворце у тебя зажгут очаг - другой?
        К февралю Аквилий и Кассий прониклись друг к другу таким доверием, что стали обсуждать еще более смелый план. Почему надо останавливаться у границ Понта? Почему не проучить царя Понта и не вторгнуться в пределы его государства? Легион римской провинции Азия был в отличной форме, то же самое можно было сказать и о войсках милиции, расположившихся между Смирной и Пергамом. Тут в голову Гая Кассия пришла еще одна блестящая мысль.
        - Если мы пригласим Квинта Оппия из Киликии, то у нас будет на два легиона больше, - сказал он Манию Аквилию. - Я пошлю в Тарс гонца и приглашу Квинта Оппия приехать в Пергам и обсудить будущее Каппадокии.
        Оппий всего лишь пропретор, я же проконсул. Значит, он должен мне подчиняться. Я скажу ему, что лучший способ усмирить Митридата, - атаковать его с тыла.
        - Говорят, - мечтательно произнес Аквилий, - что в армянской Парве до семи десятков крепостей, доверху заполненных золотом Митридата.
        Но Кассий был военным человеком из военной семьи и отвлечь его от военных планов было нелегко.
        - Мы вступим в Понт одновременно в четырех местах по течению реки Галис, - с воодушевлением продолжал он. - Армия Вифинии захватит Синопу и Амис на побережье, затем двинется в глубь страны вверх по течению Галиса. У них там не будет проблем с фуражом, и это очень важно, потому что в вифинском войске много верховых и вьючных лошадей. Ты, Аквилий, возьмешь один мой вспомогательный легион и нанесешь удар в Галатии. Я же поведу милицию по реке Меандр во Фригию. Квинт Оппий может высадиться в Атталее и двинется через Писидию. Мы с ним выйдем к Галису до тебя с вифинянами. Когда к реке выйдут сразу четыре армии, Митридат растеряется и не будет знать, что предпринять. Он вовсе не грозный властелин, мой дорогой Аквилий. Золота у него куда больше, чем солдат.
        - Он обречен, - отозвался Аквилий, думая о семидесяти сокровищницах, полных золота.
        Кассий значительно покашлял.
        - Нам надо лишь подумать об одном, - сказал он совсем другим тоном.
        - О чем? - быстро отозвался Маний Аквилий.
        - Квинт Оппий - человек старого закала. Да пребудет Рим, честь превыше всего и так далее. Он из тех, кто и помыслить не может, чтобы немножко заработать на стороне, участвуя в несколько сомнительных предприятиях. Он не должен услышать от нас ничего, что поколебало бы его в убеждении, что мы действуем исключительно во имя торжества справедливости в Каппадокии.
        - Тем лучше для нас, - хмыкнул Аквилий.
        - Мне тоже так кажется, - с удовлетворением в голосе отозвался Кассий.
        Глава 2
        Пелопид пытался не обращать внимания на пот, градом кативший по его лицу, старался спрятать руки, чтобы тот, кто сидел на троне, не видел, как они дрожат.
        - После чего, великий царь, проконсул Аквилий велел мне уходить и больше не возвращаться, - закончил он.
        Царь и бровью не повел. Его лицо оставалось таким же, что и в течение всей аудиенции: спокойным, даже безразличным. За сорок лет жизни, из которых он процарствовал двадцать три, царь Митридат VI Эвпатор научился скрывать свои чувства, если, конечно, что-то его особенно не раздражало. А то, что он услышал от Пелопида, не разгневало его. Он, собственно, и ожидал услышать нечто подобное.
        Вот уже два года он жил с надеждой, порожденной известиями о том, что Рим вступил в войну со своими италийскими союзниками. Инстинкт подсказывал ему, что настал благоприятный момент, который нельзя упускать, и он написал письмо своему зятю Тиграну с призывом быть наготове. Когда же выяснилось, что Тигран - его верный союзник в любых начинаниях, Митридат решил сделать все, чтобы осложнить для Рима его войну с Италией. Он отправил послов к италикам - Квинту Поппедию Силону и Гаю Папию Мутилу в их новую столицу Италику, и предложил денег, оружие, корабли, даже солдат, чтобы усилить их собственную армию. Но, к его удивлению, послы возвратились ни с чем. Силон и Мутил отвергли помощь Понта с гневом и презрением.
        - Передайте царю Митридату, что спор Италии с Римом не его дело. Италия не станет помогать чужеземным царям плести козни против Рима, - был их ответ.
        Словно улитка, которую укололи прутом, царь Митридат замкнулся в своей раковине и написал Тиграну новое письмо с просьбой запастись терпением, ибо нужный момент еще не настал. Впрочем, он уже не был уверен, что такой момент вообще когда-либо настанет: Италия весьма нуждалась в военной и прочей помощи, дабы отвоевать свою независимость, и тем не менее позволила себе больно укусить руку, щедро предлагавшую самое необходимое.
        Митридат был в смятении. Он никак не мог принять решение и твердо следовать ему. То ему казалось, что пришло время объявить войну Риму, то его одолевали сомнения. Его раздирали противоречивые чувства, но он должен был держать их при себе. У Митридата Понтийского не было преданных советников. Он не доверял никому, даже своему зятю Тиграну, который сам был великим царем. Его придворные терялись в догадках: что же предпримет их повелитель, объявит он войну или нет?
        Потерпев неудачу с италиками, Митридат обратил свой взор на Македонию. У этой римской провинции была обширная граница с варварскими племенами севера. Если там что-то начнется, то Риму придется потратить много сил и средств на укрощение неприятеля. Митридат послал туда своих людей орошать семена давней ненависти к Риму среди бессов, скордисков и других народов Мезии и Фракии. Это привело к тому, что Македония испытала такой натиск варварских племен, которого не знала многие годы. Обуреваемые желанием крушить и разрушать, скордиски добрались до религиозного центра Додоны. К счастью, наместником Рима в Македонии был достойнейший и неподкупный Гай Сенций, и в сочетании с легатом Квинтом Бруттием Суррой, они являли собой надежный оплот.
        Когда выяснилось, что Сенций и Бруттий Сурра не собираются обращаться к Риму за помощью, Митридат попытался устроить смуту в самой Македонии. Вскоре после того, как царь принял такое решение, в Македонии появился некто Эвфен, провозгласивший себя прямым потомком Александра Великого, на которого он был на удивление похож, и заявил о своем желании стать царем. Жители таких культурных центров, как Фессалоника и Пелла сразу распознали в Эвфене самозванца, но у простого народа в провинции он вызвал горячее сочувствие. К несчастью для Митридата, Эвфен оказался лишен боевого духа и так и не сумел сплотить вокруг себя своих приверженцев и организовать войско. Сенций и Бруттий Сурра погасили разгоравшийся пожар своими собственными силами и не потребовали от Рима ни денег, ни солдат, на что очень рассчитывал Митридат.
        Уже два года шла война Рима и его италийских союзников, но Митридату никак не удавалось осуществить свои замыслы. Он пребывал в постоянных душевных терзаниях и не мог ни с кем поделиться своими сомнениями.
        Внезапно царь утратил свою неподвижность, и все придворные вздрогнули как по команде.
        - Что еще тебе удалось узнать во время второго и весьма долгого пребывания в Пергаме? - спросил он Пелопида.
        - Еще я узнал, что Гай Кассий привел свой легион в состояние боевой готовности, а кроме того, по его распоряжению проходят подготовку два легиона милиции, о Всемогущий, - Пелопид облизал пересохшие губы и продолжал, давая понять, что если его миссия и не увенчалась успехом, он по-прежнему беззаветно предан царю. - Теперь у меня во дворце наместника в Пергаме есть свой человек, великий царь. Перед моим отъездом он сказал, что, по его мнению, Гай Кассий и Маний Аквилий задумали вторгнуться в пределы Понта весной, вместе с Никомедом из Вифинии и Пилеменом из Пафлагонии. Вполне возможно, с ними будет наместник Киликии Квинт Оппий, который посетил Пергам и вел переговоры с Гаем Кассием.
        - Ну, а как относится к этому плану сенат и народ Рима? - осведомился Митридат.
        - Если верить дворцовым слухам, о Великий, то официального одобрения пока не получено.
        - От Мания Аквилия этого вполне можно ожидать. Если, как говорится, яблоко от яблони недалеко падает, то он такой же корыстолюбец, как его отец. Он хочет золота. Моего золота! - Полные красные губы Митридата растянулись в презрительной улыбке, обнажив большие желтые зубы. - Похоже, наместник римской провинции Азия хочет того же. И наместник Киликии тоже. Триумвират золотоискателей.
        - Похоже, Квинт Оппий не корыстолюбив, о Великий, - заметил Пелопид. - Они всячески уверяли его, что все это лишь ответная мера против нашего вторжения в Каппадокию. Насколько я могу понять, Квинт Оппий из тех, кого в Риме называют человеком чести.
        Царь впал в молчание. Его глаза устремились в пространство, губы беззвучно двигались, словно у рыбы. «Одно дело нападать, другое защищаться, - размышлял он. - Они пытаются прижать меня к стенке. Хотят, чтобы я бросил оружие и позволил этим, так называемым правителям мира, безнаказанно грабить мою страну. Страну, которая дала мне убежище, когда я был бездомным мальчишкой, страну, которую я люблю больше жизни. Страну, которую я хочу видеть правительницей всего мира».
        - Они этого не сделают! - громко и с нажимом сказал он.
        Приближенные подняли головы, но царь снова замолчал, лишь губы беззвучно двигались.
        «Час настал, - думал Митридат. - Мои люди знают новости из Пергама, и теперь они вынесут приговор. Не римлянам, но мне! Если я буду покорно сносить рассуждения этих алчных римских посланников, что они - это и сенат, и народ Рима, и потому имеют право вторгаться в мои владения, тогда мои же люди станут меня презирать. Они перестанут меня бояться. И тогда мои родственники сочтут, что Понту нужен другой царь. У меня много взрослых сыновей, матерям которых хочется власти. Кроме того, не надо забывать о моих двоюродных братьях царской крови - Пелопиде, Ахелае, Меоптолеме, Леонипе. Если я, поджав хвост, спрячусь в свою конуру, как нашкодивший щенок, чего и ждут от меня римляне, то мне не быть царем Понта. Мне не быть в живых!
        Стало быть, настало время мне воевать с Римом. Я этого не хотел, да и они тоже. Войну придумали три корыстолюбца-посланника. Итак, решено. Я объявлю Риму войну.»
        Приняв это решение, Митридат почувствовал, как с плеч его упала тяжкая ноша, как тучи, нависавшие над ним, вдруг рассеялись. Он сидел на троне с выпученными и сверкавшими глазами, раздуваясь от переполнявшего его чувства собственного величия, словно гигантская золотая жаба. Понт объявит войну. Понт преподаст урок Манию Аквилию и Гаю Кассию. Понт захватит римскую провинцию Азия, а потом понтийские войска переправятся через Геллеспонт в Восточную Македонию и двинутся по Эгнатиевой дороге на запад. Понт прорвется из Понта Эвксинского в Эгейское море, двинется дальше на запад, пока Италия и сам Рим не отступят под натиском понтийских кораблей и воинов. Царь Понта станет царем Рима. Царь Понта станет самым могущественным властелином всех времен, он превзойдет даже Александра Великого. Его сыновья будут править такими далекими землями, как Испания и Мавритания, его дочери станут царицами всех стран - от Армении до Нумидии и далекой Галлии. Все сокровища будут принадлежать властелину мира, все женщины, все земли! Тут он вспомнил своего зятя Тиграна и улыбнулся. Пусть Тигран станет царем парфян, пусть
распространит свое владычество на Индию и далее к востоку.
        Но царь Митридат не объявил собравшимся, что намерен воевать с Римом. Вместо этого он сказал:
        - Пошлите за Аристионом.
        Никто точно не мог сказать, что случилось, но в зале создалась напряженная атмосфера. Было ясно, что повелитель что-то задумал. В этот момент в зал вошел высокий и красивый грек в тунике и хламиде. Легко и непринужденно он пал ниц перед царем.
        - Встань, Аристион, у меня есть для тебя дело.
        Грек поднялся и принял позу почтительно-внимательную, которую он не раз отрабатывал перед зеркалом, специально поставленным по приказу царя в его роскошных хоромах. Аристион очень гордился тем, что в его манерах не было ни явного раболепия, которое Митридат презирал, ни очевидной независимости, которую царь не потерпел бы. Вот уже год он жил при дворе Митридата в Синопе. Он забрался так далеко от своих родных Афин, потому что был перипатетиком, бродячим философом, представителем школы, основанной последователями Аристотеля. Он счел, что его таланты лучше оценят в краях, менее просвещенных, нежели Рим, Греция, Александрия, где с избытком хватает таких, как он. Ему повезло. Царь Митридат нуждался в услугах образованного человека, ибо после посещения провинции Азия десять лет назад, осознал, сколь мало образован сам.
        Умело облекая свои наставления в интонации приятной беседы, Аристион потчевал Митридата историями о былом величии Греции и Македонии, рассказывал о том, сколь пагубна и зловредна мощь Рима, сообщал сведения из истории, географии, коммерции. В конечном счете Аристион стал относиться к себе не столько как к наставнику царя Митридата, сколько как к арбитру мудрости и элегантности.
        - Мысль о том, что я могу быть полезным великому Митридату, наполняет мое сердце ликованием, - молвил он медовым голосом.
        Митридат между тем решил продемонстрировать собравшимся, что все эти годы он думал не столько о том, воевать ему с Римом или нет, сколько о том, как лучше вести такую войну.
        - Достаточно ли высокого ты происхождения, чтобы пользоваться влиянием в Афинах? - неожиданно спросил он Аристиона.
        Аристион прекрасно скрыл свое удивление.
        - Разумеется, о Всемогущий, - солгал он.
        На самом деле он был сыном раба, но все это стало уже достоянием прошлого. Об этом сейчас не помнил никто, даже в Афинах. Главное, внешний вид, а у Аристиона была внешность аристократа.
        - В таком случае отправляйся в Афины и начни приобретать там сторонников, - распорядился Митридат. - Мне нужен верный человек, способный разжечь искры греческой нелюбви к Риму в хороший огонь. Как ты будешь это делать, меня не касается. Но когда корабли и войска Понта двинутся к землям по обе стороны Эгейского моря, я хочу, чтобы Греция была у меня в руках.
        По залу прокатился вздох изумления, перешедший затем в воинственно-воодушевленный гул. Стало быть, царь не намерен оказаться под каблуком у Рима.
        - Мы с тобой, о царь! - улыбаясь, воскликнул Архелай.
        - Твои сыновья благодарят тебя, о Великий! - воскликнул старший сын Фарнак.
        Митридат купался в лучах своего величия, раздуваясь еще больше. Как это раньше он не заметил, до чего близко подошел к той черте, за которой бунт и погибель? Его подданные, члены его семьи жаждали войны с Римом. И он был тоже к ней готов. Готов уже многие годы!
        - Мы выступим только тогда, когда римские посланники, наместники провинций Азия и Киликия с войсками перейдут наши границы, - объявил Митридат. - Мы тотчас же нанесем ответный удар. Приказываю привести наш флот и наши сухопутные войска в боевую готовность! Если римляне надеются захватить Понт, то я надеюсь захватить Вифинию и провинцию Азия. Каппадокия уже моя и моей останется, потому что у меня достаточно солдат, чтобы не брать с собой войско моего сына Ариарата. - Он перевел свои зеленые, чуть выпученные глаза на Аристиона и спросил: - Чего же ты медлишь, философ? Возьми золото из моей казны и отправляйся в Афины. Но будь осторожен: никто не должен знать, что ты действуешь от моего имени.
        - Я понял, великий царь, все понял! - воскликнул Аристион и, пятясь, удалился.
        - Фарнак, Махар, младший Митридат, младший Ариарат, Пелопид, Неоптолем, Леонипп, останьтесь. Остальные пусть идут, - коротко распорядился Митридат.
        В апреле того года, когда консулами были Луций Корнелий Сулла и Квинт Помпей Руф, римские войска вторглись в Галатию и Понт. Напрасно царь Никомед лил слезы и, заламывая руки, умолял, чтобы ему позволили вернуться в Вифинию. Пилемен, повелитель Пафлагонии, велел войску Никомеда наступать на Синопу. Маний Аквилий возглавил римский вспомогательный легион и двинулся из Пергама через Фригию, надеясь выйти к границе Понта севернее большого соленого озера Татта. Там проходил торговый путь, и это позволяло ускорить продвижение. Гай Кассий, возглавив два легиона милиции, двинулся от Смирны в направлении небольшого торгового городка Примнес, по долине реки Меандр. Тем временем Квинт Оппий морем прибыл из Тарса в Атталею и оттуда двинул свои легионы в Писидию, к западу от озера Лимне.
        К началу мая войско Вифинии, перейдя границу Понта, дошло до реки Амниас, притока Галиса. Пилемен задумал пройти от слияния двух рек на север, до моря, где собирался разделить свое войско на две части и одновременно атаковать Синопу и Амис. Но, на беду Пилемена, его армия, не успев дойти до долины Галиса, столкнулась с большим понтийским войском под руководством братьев Архелая и Неоптолема и потерпела сокрушительное поражение. Врагу досталось снаряжение, оружие, пленные - словом, все, кроме Никомеда. Он бросил свою армию на произвол судьбы и с отрядом верных придворных и невольников взял путь на Рим.
        Примерно тогда же, когда войско Вифинии сражалось с солдатами Архелая и Неоптолема, Маний Аквилий со своим легионом прошел через горный перевал и увидел в отдалении на юге озеро Татта. Но живописный ландшафт не обрадовал Аквилия. Внизу, в долине, он увидел войско, куда более обширное, чем само озеро. Его многоопытный взгляд заметил великолепную выучку этих пехотинцев и кавалеристов. Это были не буйные орды германских варваров, а сто тысяч вышколенных воинов, умеющих побеждать. С поразительной быстротой, на которую способен лишь римский полководец, Маний Аквилий развернул свое небольшое войско и приказал поторапливаться. Возле реки Сангарий, недалеко от Пессина с его золотыми сокровищами, о которых нечего было теперь и мечтать, понтийцы нагнали войско Аквилия и принялись уничтожать арьергард. Как и царь Никомед, Маний Аквилий бросил своих солдат и вместе со старшими офицерами и двумя римлянами-посланниками спешно переправился через горы.
        Против Гая Кассия вышел сам Митридат, но его подвела нерешительность. Пока он размышлял, как ему лучше поступить, до Гая Кассия дошли известия о разгроме солдат Аквилия и вифинской армии. Не теряя времени даром, наместник провинции Азия отступил со своей армией на юго-восток, занял большой торговый город Апамея и укрылся за его крепкими стенами. К юго-западу от Кассия находилась армия Квинта Оппия. Он тоже узнал о победах понтийцев и решил остановиться в Лаодикее, как раз на пути армии Митридата, продвигавшейся по долине реки Меандр.
        Сам Оппий был готов к осаде, но вскоре выяснилось, что жители Лаодикеи придерживаются иного мнения. Они отворили городские ворота Митридату, забросали его цветами и выдали ему Квинта Оппия. Киликийским воинам было велено возвращаться туда, откуда они пришли, но их военачальника Митридат приказал задержать. Его привязали к столбу на агоре, рыночной площади. Громко хохоча, Митридат приказал горожанам бросать в Оппия тухлыми яйцами, гнилыми помидорами и прочими мягкими и пачкающими предметами. Камни и куски дерева были запрещены. Царь помнил слова Пелопида о честности Квинта Оппия. Два дня спустя его отвязали более или менее целым и невредимым и отправили в Тарс под конвоем понтийцев. Путь оказался очень долгим, ибо идти пришлось пешком.
        Узнав о плачевной судьбе Квинта Оппия, Гай Кассий оставил свою милицию в Апамее и поскакал на какой-то кляче к Милету, радуясь, что его от войска Митридата отделяет река Меандр. Он путешествовал совершенно один. Ему удалось миновать понтийские заставы возле Лаодикеи, но в городе Низа его задержали и привели к тамошнему этнарху. Страх, которым был охвачен Гай Кассий, сменился радостью, когда выяснилось, что этнарх Низы Херемон - верный сторонник Рима и готов оказать беглецу посильную помощь. Горько сожалея о том, что нельзя как следует воспользоваться гостеприимством хозяина, Гай Кассий жадно набросился на еду, потом взял свежую, крепкую лошадь и галопом поскакал в Милет. Там ему удалось найти судно, готовое отвезти его на Родос. До Родоса он добрался благополучно, но теперь ему предстояла задача неимоверной трудности. Нужно было написать письмо в римский сенат и убедить его в серьезности того, что происходит в провинции Азия, скрыв при этом свое неблаговидное поведение. Разумеется, сей геркулесов труд нельзя было закончить не то что за один день, но и за один месяц. Боясь проговориться о своей
вине, Гай Кассий Лонгин медлил.
        К концу июня почти вся Вифиния и провинция Азия оказались в руках Митридата. Лишь несколько укрепленных пунктов сопротивлялись, надеясь на свои фортификации, храбрость воинов и мощь Рима. Четверть миллиона понтийских солдат пребывала в бездействии на зеленых пространствах от Никомедии до Миласы. Большинство из них были выходцами с севера - киммерийцы, сарматы, скифы, роксоланы, и если бы не их страх перед царем Митридатом, воинство за это время разложилось бы.
        Ионические, дорические и эолические города Греции и порты Малой Азии выказывали восточному властелину необходимое раболепие, какого он только мог пожелать. Ненависть, вызванная более чем сорокалетним римским владычеством, оказалась весьма на руку Митридату. Чтобы усилить антиримские настроения, он объявил, что никакие налоги и пошлины не будут увеличены ни в этот год, ни в последующие пять лет. Те, кто задолжал италийским или римским кредиторам, объявлялись свободными от долгов. В результате многие жители провинции Азия надеялись, что владычество Понта принесет им меньше огорчений, чем власть Рима.
        Митридат спустился по течению Меандра и, выйдя на побережье, направился к одному из своих самых любимых городов, Эфесу. Здесь он остановился на какое-то время, верша правосудие и стараясь расположить к себе местных жителей. Он объявил, что ополченцы из милиции, которые добровольно сложат перед ним оружие, получат не только свободу и прощение, но и деньги, чтобы вернуться домой.
        Те, кто ненавидел Рим больше - или по крайней мере заявлял об этом громче других, - были повышены в чинах и званиях во всех городках, городах и областях. Составлялись списки тех, кто сочувствовал римлянам или на них работал. Доносчики процветали.
        Однако за напускной радостью и попытками снискать милость у новых хозяев, многие скрывали страх. Они знали, до чего жестоки и капризны восточные цари и сколь обманчива порой бывает их доброта. Сегодня ты в фаворе, а завтра без головы, и никто не взялся бы предугадать, куда качнется чаша весов.
        В конце июня, находясь в Эфесе, повелитель Понта издал три указа. Все они были секретными, но самым секретным из них был третий.
        С каким наслаждением он обдумывал эти указы, размышлял, что кому поручить и кого куда послать - развлечение кукловода, готовившего заранее коленца, которые будут выкидывать его марионетки. Пусть другие уточняют и доводят до конца общую идею, лишь ему одному будет принадлежать слава созидателя. Насвистывая и напевая, он ходил по дворцу, где несколько сот срочно собранных писцов записывали его распоряжения и запечатывали послания. Когда последнее послание для последнего курьера было готово, он повелел выгнать писцов на двор, и его телохранители перерезали бедняг - мертвецы прекрасно хранят тайны.
        Первый указ предназначался Архелаю, который тогда был не в фаворе у Митридата: пытаясь захватить город Магнезия, он предпринял лобовой штурм и сам был ранен, а его войско понесло изрядные потери. Тем не менее это был лучший полководец Митридата, и ему был послан первый указ. Архелаю следовало возглавить весь понтийский флот и выйти на кораблях из Понта Эвксинского в Эгейское море. Месяц спустя после получения указа, то есть в конце гамелиона, что соответствовало римскому месяцу квинктилию.
        Второй указ был направлен сыну Митридата Ариарату, но не тому, который был теперь царем Каппадокии.
        Ему было поручено возглавить стотысячное войско и, переправившись через Геллеспонт, вторгнуться в Восточную Македонию, опять же в конце гамелиона, то есть через месяц.
        Третий указ, в отличие от первых двух, существовал не в одном, а в нескольких сотнях экземпляров, которые были разосланы главным магистратам во все города и области - от Вифинии до Фригии: Митридат приказывал им в конце месяца гамелиона арестовать всех римских, латинских или италийских граждан в Малой Азии - мужчин, женщин и детей, - и предать их смерти вместе с их рабами.
        Третий указ доставил ему особое удовольствие. Он улыбался до ушей, хихикал, а временами и подпрыгивал во время прогулки по Эфесу, когда вспоминал свое решение. Начиная с конца гамелиона в Малой Азии не будет римлян. А когда он завоюет Рим, в мире вовсе не останется римлян - от Геркулесовых Столбов до Первого водопада на Ниле. Рим прекратит свое существование.
        В начале гамелиона, бережно храня в голове свои секретные планы, Митридат покинул Эфес и двинулся на север, в Пергам, где его ожидал приятный подарок.
        Два римских посланника и все старшие командиры Аквилия бежали в Пергам, но сам Маний Аквилий отправился на остров Лесбос, надеясь отплыть дальше на Родос, где, как ему стало известно, затаился Гай Кассий. Но как только он оказался на Лесбосе, заболел желудочной лихорадкой и не смог продолжить путешествие. Жители Лесбоса, узнав о падении римской провинции Азия, в которую они формально входили, предусмотрительно задержали римского проконсула и отправили его царю Митридату в знак особого уважения.
        Мания Аквилия доставили на корабле в небольшой порт Атарней, а затем, привязав цепью к седельной луке, потащили в Пергам, где его поджидал Митридат.
        Падая, спотыкаясь, выслушивая насмешки и оскорбления, Аквилий был доставлен в Пергам полумертвым. Увидев, в каком он состоянии, Митридат понял, что если так будет продолжаться и дальше, Аквилий умрет. Это решительно не входило в планы царя Понта, который надеялся насладиться своим торжеством.
        Римского проконсула, посадив на осла, привязали к седлу, лицом к хвосту, и в таком виде возили по Пергаму и окрестностям, дабы жители бывшей столицы бывшей римской провинции могли воочию убедиться, что царь Митридат ни в грош не ставит римского проконсула и совершенно не боится мести Рима.
        В конце концов перепачканный грязью и превратившийся в собственную тень Маний Аквилий предстал перед своим мучителем. На рыночной площади поставили роскошный помост, на него водрузили золотой трон, на который в полном параде уселся царь Митридат. Он пристально смотрел на человека, отказавшегося отозвать армию Вифинии, не позволившего Митридату защитить свои владения и запретившего ему обратиться с жалобой непосредственно к сенату и народу Рима.
        Созерцая жалкую согбенную фигуру Мания Аквилия, Митридат окончательно утратил страх перед Римом. Чего он все это время боялся? Как он мог опасаться этого ничтожества? Он, царь Митридат Понтийский, куда могущественней, чем сам Рим. Подумаешь, четыре маленькие армии, двадцать тысяч человек. Для Митридата именно Маний Аквилий был отныне воплощением Рима. Не Гай Марий, не Луций Корнелий Сулла, а Маний Аквилий. Как же он заблуждался раньше, связывая образ Рима с этими двумя не самыми характерными его представителями. Подлинный Рим ныне лежал у его ног.
        - Проконсул! - громко воскликнул Митридат. Аквилий поднял голову, но у него не было сил произнести даже слово.
        - Римский проконсул! Я дам тебе золото, которого ты так хотел.
        Охранники ввели Мания Аквилия на помост, потом посадили его на лавку, стоявшую чуть слева и спереди от царя. Руки пленника были крепко привязаны к туловищу веревками. Один охранник взялся за веревку слева, другой справа так, что Маний Аквилий не мог пошевельнуть руками.
        Затем на помост взошел кузнец, державший щипцами докрасна раскаленные тигли, в которых помещалось несколько чашек расплавленного золота. Из тиглей валил дым и распространялся резкий горький запах.
        Третий охранник зашел за спину Аквилию и, резко ухватив его одной рукой за волосы, наклонил голову назад. Другой рукой охранник зажал пленнику ноздри.
        Человек не может не дышать. Подчиняясь этому инстинкту, Маний Аквилий судорожно открыл рот, и тотчас же из тиглей в его раскрытые уста хлынуло жидкое золото. Когда конвульсии и вопли несчастного прекратились, его губы, подбородок, грудь оказались покрыты толстым слоем остывшего благородного металла.
        - Разрезать его и извлечь все золото до крупинки, - распорядился Митридат.
        Он внимательно наблюдал, как солдаты собирают, соскребают и помещают обратно в тигли золото, которым он досыта накормил своего врага. - А теперь выбросить труп собакам! - приказал царь, затем поднялся с трона и спокойно переступил через искореженные останки римского проконсула Мания Аквилия.
        Все шло отлично! Никто не знал этого лучше, чем царь Митридат. Он прогуливался по гористым, овеваемым ветрами окрестностям Пергама и ждал конца месяца гамелиона. Из Афин пришло письмо от Аристиона. У него тоже дела шли успешно.
        «Теперь ничто нас не остановит, о великий царь. Афины укажут Греции истинный путь. Я начал с того, что всем и всюду говорил о былом величии Греции. Я успел убедиться, что в трудные дни народ особенно нежно вспоминает славное прошлое, а потому легко вербовать сторонников, обещая им возврат прежнего могущества. Об этом я неустанно говорил в течение полугода на агоре, медленно перемалывая доводы противников и находя все больше и больше сторонников. Мне даже удалось убедить своих слушателей, что на твоей стороне против Рима выступает и Карфаген. Чего стоит после этого давнее убеждение, что афиняне - самый образованный народ в мире. Никому из них и невдомек, что Карфаген был разрушен Римом пятьдесят лет назад. Это просто удивительно!
        Я пишу это письмо, ибо могу с удовлетворением сообщить, что избран военным руководителем Афин. Кроме того, могу сам подбирать себе помощников. Разумеется, я привлек тех, кто твердо верит: спасение Греции в твоих руках, о великий царь. Они ждут не дождутся того дня, когда Рим окажется под твоей мощной пятой.
        Разумеется, я должен выполнить обещания, данные тем, кто отдал за меня свои голоса. Это ни в коей мере не нарушит твоих планов, великий царь. Я обещал вернуть Греции остров Делос, который теперь находится под римским владычеством. Это важный торговый центр, и именно благодаря ему процветали Афины в те давние славные времена. В начале гамелиона мой друг Апелликон, искусный военачальник и флотоводец, возглавит экспедицию на Делос. Остров станет нашим.
        Вот пока и все, о господин и повелитель! Город Афины и порт Пирей твои и ждут твоих кораблей.»
        Да, великому царю очень были нужны и порт Пирей, и город Афины. Ибо в конце квинктилия, а по-гречески гамелиона, корабли Архелая вышли из Понта Эвксинского в Эгейское море. Флот понтийцев состоял из трехсот военных трехпалубных галер, ста бирем, двухпалубных и полутора тысяч транспортных кораблей, заполненных солдатами. Архелая не интересовала приморская часть провинции Азия: она уже была в руках Митридата. Его задачей было занять Грецию так, чтобы Центральная Македония оказалась стиснутой с двух сторон двумя понтийскими армиями: армией Архелая в Греции и армией Ариарата-младшего в Восточной Македонии.
        Младший Ариарат точно придерживался сроков, установленных для него Митридатом. В конце квинктилия он переправил свою стотысячную армию через Геллеспонт и двинулся по узкому побережью Фракийской Македонии, используя сооруженную римлянами Эгнатиеву дорогу. Он не встретил никакого сопротивления, построил две крепости: первую - на море, в Абдере, и вторую - в Филиппах, пройдя уже в глубь страны, и двинулся на запад к первому всерьез укрепленному римскому поселению - городу Фессалоники.
        В конце квинктилия все римские и италийские граждане, населявшие Вифинию, провинцию Азия, Фригию и Писидию, были уничтожены, в том числе женщины и дети. Третий, самый тайный указ Митридата отличался особым коварством. Митридат решил устроить резню чужими руками. Он распорядился, чтобы города и поселения дорической, ионической и эолийской Греции сами взяли на себя эту задачу. Во многих местах указ был встречен с воодушевлением, и не ощущалось недостатка в добровольцах, готовых пролить кровь римлян-угнетателей. Но в некоторых областях указ Митридата вызвал страх и содрогание, и добровольцев не оказалось. Так, в Траллесе местный этнарх был вынужден прибегнуть к услугам фригийских наемников, и его примеру последовали кое-где еще, надеясь переложить ответственность за содеянное на чужеземцев.
        За один день было убито восемьдесят тысяч римлян, латинян и италиков и членов их семей, а также семьдесят тысяч рабов. Никто не был пощажен, никто не смог найти убежище и укрытие: страх, который всем внушал царь Митридат, исключал какое бы то ни было сочувствие. Если бы Митридат повелел выполнить свой чудовищный указ своим воинам, вина за содеянное всецело легла бы на него, но поручив грязную работу грекам, он сделал их соучастниками. Греки же вполне четко поняли резоны Митридата. Жизнь под его владычеством не сулила им ничего хорошего, если не считать поблажек с налогами.
        Многие из несчастных пытались найти убежище в храмах, но тщетно: их выносили на улицу и, несмотря на стенания и мольбы о помощи, воссылаемые богам, предавали смерти. Некоторые цеплялись мертвой хваткой за алтари, за статуи богов так, что их невозможно было оторвать. Тогда в ход шли топоры, и жертв с отрубленными руками выбрасывали из святилищ и убивали.
        Самым ужасным в третьем тайном указе Митридата был последний пункт, запрещавший похороны или сожжение трупов убитых римлян, латинян и италиков, а также их рабов. Тела убитых отправляли как можно дальше от жилых мест и сваливали в ущельях, дальних лощинах, на горных кручах, бросали в море. Погибло восемьдесят тысяч римлян, латинян и италиков и семьдесят тысяч их рабов. Общее число трупов составило сто пятьдесят тысяч. Птицы-стервятники, хищные звери и рыбы отменно полакомились в месяц секстилий. Никто не осмелился ослушаться Митридата и предать покойников погребению или сожжению. Сам Митридат получал огромное удовольствие от вида очередной груды трупов - он любил совершать такие экскурсии.
        Лишь немногим римлянам удалось избежать гибели. В основном это были те, кого лишили гражданства и кому под страхом смерти запретили появляться в Риме. Среди них был некто Публий Рутилий Руф, в свое время друживший со многими знатными римлянами, а ныне уважаемый гражданин Смирны, автор порочащих рисунков-карикатур на таких людей, как Метелл Нумидийский и другие.
        «Лучшего и желать нельзя», - думал Митридат в начале месяца антестериона,[52 - Соответствует месяцу сентябрь.] а по-римски секстилия. От Милета до Андрамития по всей бывшей римской провинции Азия теперь правили его сатрапы. То же было и в Вифинии. Никаких новых претендентов на вифинский трон! Единственный человек, которому Митридат позволил бы занять его, был мертв. Когда царь Сократ спешно вернулся в Понт, он так докучал Митридату своими жалобами и стенаниями, что пришлось заставить его замолчать единственным возможным средством - отправить на тот свет. Весь север Анатолии - Ликия, Памфилия и Киликия - теперь принадлежали Митридату, а скоро и юг тоже станет его.
        Но ничто так не радовало царя, как массовое уничтожение римлян, латинян и италиков. Всякий раз посещая очередную свалку разлагающихся трупов, Митридат заходился от хохота, так велико было его ликование. Он не проводил различий между Римом и Италией, несмотря на войну между ними. Он как никто другой понимал причины этой междоусобицы: брат восстал против брата, потому что награда была слишком желанной. Власть!
        Да, все шло отлично. Пока Митридат руководил походом, Понтом остался править его сын, Митридат-младший. Впрочем, отец на всякий случай захватил с собой жену и детей сына-регента, чтобы тот невзначай не выкинул чего-нибудь. Другой сын Митридата, Ариарат, стал царем Каппадокии. Фригия, Вифиния, Галатия и Пафлагония стали его сатрапиями и правили ими родственники Митридата. Зять Тигран получил полную свободу действий к востоку от Каппадокии. «Пусть попробует завоевать Египет и Сирию, если ему неймется! Впрочем, нет, - нахмурился Митридат, - египтяне не допустят, чтобы ими правил чужеземец. Нужно найти послушного ему Птолемея? Легко сказать, найти - но где? Ясно одно: будущие египетские царицы должны быть из рода Митридатов. Дочерям Тиграна там делать нечего!»
        Дела шли очень даже неплохо. Особенно впечатляли успехи на море, если, конечно, не брать в расчет поход «искусного флотоводца Апеллиона», отправившегося на Делос и потерпевшего поражение. Но флотоводец Митридата Метрофан сначала захватил Циклады, а потом двинулся на Делос и покорил и его. Затем понтийцы передали остров Афинам, дабы не подрывать авторитет Аристиона. Понтийцам нужно было сохранять с греками хорошие отношения - им необходим был порт Пирей.
        Теперь вся Эвбея оказалась в руках Митридата. Понтийцы также захватили остров Скиатос и большую часть Фессалии с важными портами Деметрия и Метона. Благодаря победам на севере, понтийцы перекрыли дороги из Фессалии в Центральную Грецию, после чего все греческие области поддержали Митридата. Пеллопонес, Беотия, Лакония и Аттика, объявив Митридата своим освободителем, спокойно наблюдали, как его армии обрушились на Македонию, грозя раздавить ее, словно сапог букашку.
        Впрочем, покорить Македонию - по крайней мере в самое ближайшее время - оказалось не так-то просто. Имея, с одной стороны, перешедшую в стан неприятеля Грецию, а с другой - наступающие по Эгнатиевой дороге войска понтийцев, Гай Сенций и Квинт Бруттий Сурра не растерялись и не капитулировали. Им удалось собрать вспомогательные соединения и выставить их заслоном на пути Митридата вместе с двумя римскими регулярными легионами. Захват Македонии обошелся бы понтийскому властелину очень недешево.
        Глава 3
        В конце лета Митридат заскучал. Полноправный властилин Малой Азии теперь обосновался в Пергаме, и коротал свой досуг, посещая гниющие горы трупов. Наиболее внушительные памятники своей победы он осмотрел уже много раз. Потом Митридат вспомнил, что еще не посетил один, расположенный выше по реке Кайк, на которой стоял Пергам. В провинции Азия было два города, именовавшихся Стратоникея. Тот, что побольше, в Карии, по-прежнему упорно сопротивлялся осаждающим его понтийцам. Тот, что поменьше, на реке Кайк, сразу признал Митридата своим повелителем, и когда царь въехал в него, местные жители гурьбой повалили на улицы, устилая путь Митридата лепестками цветов.
        В толпе он увидел греческую девушку, Мониму, и тотчас велел привести ее к нему. У нее был очень бледный цвет кожи, волосы казались почти белыми, а брови и ресницы словно и вовсе отсутствовали. Взглянув на нее вблизи, царь тотчас же причислил ее к сонму своих жен, столь необычно выглядела она со светлыми волосами и темными блестящими глазами с розоватыми белками. Митридат не встретил никаких возражений со стороны ее отца Филопемона, особенно после того, как взял его и Мониму на юг, в Эфес, и сделал своего нового тестя сатрапом этой области.
        Предаваясь развлечениям, коими так славился Эфес - а также утехам со своей новой женой-альбиноской, - царь Митридат нашел время послать коротенькое письмо на остров Родос с требованием покориться Понту и выдать укрывшегося там наместника провинции Азия Гая Кассия Лонгина. Ответ был получен незамедлительно, и в нем Митридат обнаружил твердый отказ по обоим пунктам. В послании говорилось, что Родос является другом и союзником сената и народа Рима и сохранит верность им любой ценой.
        Впервые за время объявленной Митридатом войны, царь Понта пришел в бешенство. К ужасу приближенных и стремившихся добиться его милостей эфесцев царь дал волю своему гневу и долго бушевал и изрыгал проклятья в зале аудиенций, пока наконец пыл его не угас и он не застыл на троне, подперев рукой подбородок, надув губы и позволяя предательским слезам оставить следы на его щеках.
        С этого дня он задался одной-единственной целью: покарать непослушный Родос. Как смеют они перечить ему, великому царю! Неужели этот крошечный остров надеется выстоять против могучего Понта?! Ну что ж, скоро они убедятся, сколь сильно ошиблись в своих расчетах!
        Его собственные корабли были заняты в боевых действиях в западной части Эгейского моря, не было смысла отрывать их по пустякам, и потому Митридат потребовал, чтобы Смирна, Эфес, Милет, Галикарнас, а также острова Хиос и Самос предоставили ему необходимые корабли. Он не испытывал недостатка в сухопутных войсках, поскольку держал в провинции Азия целых две армии, но из-за упорного сопротивления Патары и Термеса никак не мог перебросить их к месту, откуда было бы удобнее всего отправиться на Родос - а именно на Ликийское побережье.
        Родосский флот славился своими боевыми качествами и находился в основном на западном побережье острова со стороны Галикарнаса и Книда. Поскольку Митридат не мог двинуться на Родос со стороны Ликии, ему пришлось направиться именно туда, на самую защищенную часть непокорного острова.
        Он потребовал, чтобы сотни судов собрались в гавани Галикарнаса, куда и послал одну из своих армий. Оттуда в конце сентября двинулась экспедиция, в которой принял участие и сам Митридат. Его корабль выделялся среди остальных тем, что на его корме был сооружен золотой трон под пурпурным балдахином. На этом троне и восседал царь понтийский, предвкушая великое удовольствие.
        Хотя самые крупные военные корабли этой экспедиции не отличались проворством, они двигались гораздо быстрее, чем транспортные суда, представлявшие собой пеструю коллекцию из самых разных плавучих средств, большей частью перевозивших ранее грузы в прибрежных водах. И потому, когда корабли-флагманы уже обогнули оконечность полуострова Книд и вышли в открытое море, остальные растянулись длинной вереницей до порта Галикарнас. Некоторые транспортные суда, заполненные испуганными понтийскими солдатами, только отходили от берега, сражаясь с волнами.
        Вскоре на горизонте показались быстрые родосские триремы[53 - Трирема - трехпалубная галера.] и устремились навстречу кое-как собранному понтийскому флоту. Родоссцы в морских сражениях не использовали тяжелые военные корабли, подобные тому, на котором плыл царь Митридат. На таких кораблях, разумеется, не было недостатка в воинах и артиллерии, но родоссцы считали, что от артиллерии на море мало толку, и одерживали победы исключительно благодаря быстроте и маневренности своих кораблей, ловко лавировавших среди тяжелых вражеских судов и лихо их таранивших. Недостаток веса они с лихвой возмещали быстротой и неожиданностью атаки; окованные бронзой носы родосских галер могли нанести серьезный урон неприятельским плавучим гигантам. Родоссцы были убеждены, что таран - лучшее и самое безотказное оружие в морских баталиях.
        Увидев родосские корабли, понтийцы приготовились к упорному сражению. Но те вовсе не собирались сражаться и, покружив вокруг незваных гостей, ограничились тем, что протаранили пару совсем уже неповоротливых пятипалубных галер, и уплыли восвояси. Однако и этого короткого боя оказалось достаточно, чтобы царь Митридат перепугался до смерти. Собственно он впервые принимал участие в морском сражении, а до этого пускался в плавание лишь по Понту Эвксинскому, где самые дерзкие пираты не осмеливались нападать на понтийские корабли.
        Поначалу царь, удобно устроившись на своем пурпурно-золотом троне, с интересом следил за событиями, пытаясь ничего не упустить. Он был уверен, что находится вне опасности. Но когда, обернувшись влево, он наблюдал за маневрами особенно проворной родосской галеры, его огромный корабль вдруг накренился, заскрипел, задрожал всем корпусом. Треск лопавшихся, словно прутики, весел смешался с воплями перепуганных матросов.
        Паника, охватившая Митридата, оказалась кратковременной, но и за эти мгновения ужаса случилось нечто в высшей степени неприятное. Царь Понтийский обмарался. Коричневая зловонная масса обрушилась на пурпурные с золотом подушки, потекла по ножкам трона и его собственным ногам, образовав мерзкую лужу на палубе. Царь вскочил, но бежать было некуда! И главное, он никак не мог скрыть свой позор от изумленных глаз приближенных и слуг, а также от матросов внизу, устремивших взоры на своего повелителя, дабы удостовериться, что он цел и невредим.
        Тут Митридат понял, что с кораблем не случилось никакой беды. Просто его же собственная галера, большой и неуклюжий корабль с острова Хиоса, врезалась в борт царского судна, отчего и поломались весла у обеих галер.
        Испугались ли эти люди за своего повелителя? Или в их взорах таилась плохо скрытая усмешка? Выпучив в бешенстве глаза, Митридат пожирал взглядом своих подданных, отчего они сначала побагровели, а затем побелели, словно прозрачные кубки, из которых вылилось вино.
        - Мне нехорошо! - крикнул он. - Со мной что-то случилось! Я заболел. Помогите мне, олухи вы этакие!!!
        Воцарившаяся было гробовая тишина сменилась шумом и топотом. Люди со всех сторон бросились к Митридату. Откуда ни возьмись появились тряпки, а двое наиболее смышленных понтийцев схватили ведра и стали окатывать Митридата морской водой. Холодная ванна пошла Митридату на пользу, теперь он знал, как с честью выйти из затруднительного положения. Гордо вскинув голову, царь громогласно захохотал:
        - А ну, болваны, приведите меня в порядок!
        С этими словами Митридат поднял полы раззолоченного платья и алой туники под ним, выставив на всеобщее обозрение мощные бедра, крутые ягодицы и крепкий инструмент, изготовивший сотню молодцов-сыновей. Когда нижние части царского тела очистили от скверны, Митридат вдруг сбросил все, что было на нем надето, и гордо выпрямился на высокой корме, демонстрируя удивленным придворным, слугам и матросам все свои великолепные стати. Он заливисто хохотал, а время от времени для пущего правдоподобия хватался за живот и громко стонал.
        Позже, когда галеры разъединились, трон был вымыт и устлан свежими подушками, Митридат подозвал к себе капитана своего корабля.
        - Схватить впередсмотрящего и лоцмана корабля, кастрировать, отрезать им языки, выколоть глаза, отрубить руки и, привесив чашки для подаяний, отпустить! - распорядился Митридат. - Что же касается хиосского судна, то такое же наказание должно постичь его капитана, впередсмотрящего и лоцмана. Остальных казнить. И чтобы впредь все хиосское - и люди, и суда - держалось от меня подальше. Ты меня понял, капитан?
        Капитан судорожно сглотнул, закрыл глаза и ответил:
        - Ясно, великий царь. - Затем он с трудом прокашлялся и задал вопрос, который задавать очень не хотел, но другого выхода у него не было. - Не позволит ли великий царь пристать к берегу, чтобы пополнить запас весел? С тем, что у нас осталось, дальше плыть нельзя.
        Капитану показалось, что царь даже обрадовался.
        - Где же ты хочешь пристать? - спокойно осведомился он.
        - Либо на Книде, либо на Косе, но не южнее.
        - На Косе? - воскликнул Митридат, и глаза его загорелись странным огнем. - Что ж, пусть будет Кос. Мне есть о чем потолковать с тамошними жрецами Асклепия. Они укрывают у себя римлян. Что ж, посмотрим, какие у них там хранятся сокровища. Хорошо, капитан, плыви на Кос.
        - Принц Пелопид желает видеть тебя, о великий царь.
        - Если это так, то чего же он мешкает?
        Царь Митридат смеялся, но не от радости. В такие моменты он был особенно опасен. Неудачное слово, косой взгляд, неверный ответ - все могло вызвать бурю. Пелопид в мгновение ока предстал перед царским троном, не умея скрыть своего испуга.
        - Ну, что тебе? - спросил Митридат.
        - Я слышал, о великий царь, ты разрешил кораблю сделать остановку на острове Кос. Позволь мне пересесть на другой корабль и плыть дальше. Я думаю, мне надо присутствовать при высадке наших солдат на Родосе. Но если ты сам намерен руководить ими, то я, напротив, готов остаться на этом корабле и проследить, все ли будет в порядке на Косе.
        - Плыви на Родос и выбери сам место для высадки. Только пусть это будет недалеко от их города, чтобы попусту не утомлять солдат долгим переходом. Прикажи воинам стать лагерем и ждите меня.
        Когда царский корабль бросил якорь у острова Кос, царь предоставил капитану разбираться с веслами, а сам, пересев в легкую быструю лодку, направился к берегу. Он незамедлительно проследовал со своей охраной к святилищу бога врачевания Асклепия, расположенному на окраине города Кос. Митридат настолько стремительно возник там, что когда он зычно потребовал «кого-нибудь, кто здесь у вас главный» - типичная митридатовская грубость, ибо он прекрасно знал, что «главный здесь» верховный жрец, - никто из встретивших его так и не понял, что перед ними сам царь Понта.
        - Кто этот надменный выскочка? - спросил один жрец другого так, что царь услышал его вопрос.
        - Я повелитель Понта Митридат, - ответил он, - а вы оба покойники.
        Когда к Митридату вышел сам верховный жрец, оба его помощника уже лежали у ног гостя обезглавленными. Верховный жрец обладал немалым умом и проницательностью и, как только ему доложили, что его желает видеть какая-то раззолоченная обезьяна, сразу понял, о ком идет речь.
        - Добро пожаловать в святилище Асклепия на острове Кос, царь Митридат, - спокойно произнес верховный жрец, не выказывая признаков страха.
        - По слухам, то же самое ты говорил и римлянам.
        - Я говорю это всем.
        - В том числе и римлянам, коих я повелел казнить!
        - Если бы ты пришел сюда с просьбой об убежище, оно было бы предоставлено и тебе, царь Митридат. Бог Асклепий благосклонен ко всем смертным, и каждый из нас рано или поздно нуждается в его защите. Об этом не следует забывать. Это бог жизни, а не смерти.
        - Ну что ж, считай, что это тебе наказание, - молвил Митридат, показывая на обезглавленные трупы.
        - Наказание в два раза более суровое, чем я заслужил, царь Митридат.
        - Не испытывай мое терпение, о верховный жрец, а лучше покажи мне твои книги, причем не те, что ты ведешь для римлян.
        После египетского главного храма храм Асклепия на Косе был самым крупным финансовым учреждением в мире. Это произошло потому, что в течение долгого времени остров находился под египетским владычеством, и храм, которым руководили мудрые и знающие толк в мирских делах священнослужители, стал логическим продолжением египетской банкирской деятельности, процветавшей при Птолемеях. Поначалу храм Асклепия на Косе мало чем отличался от подобных святилищ в других местах, основной задачей которых было врачевание и предотвращение недугов. Храм Асклепия был основан учениками Гиппократа, занимавшимися лечением сном и толкованием сновидений, - чем собственно и впоследствии занимались в святилищах Асклепия в Эпидавре и Пергаме. Но поколения сменялись поколениями на Косе, кончилось царство Птолемеев, и основной доход храма стал зависеть не от врачевания, а от банкирской деятельности.
        Это был большой религиозный центр, здания которого красиво раскинулись среди ухоженных садов: гимназия, агора, лавки, бани, библиотека, школа жрецов, дома для приезжих светил науки и местных священнослужителей, помещения для рабов, дворец верховного жреца, некрополь, больница, финансовый центр, а в роще священных платанов высился храм, воздвигнутый в честь Асклепия.
        Статуя Асклепия была изготовлена не из золота или хризелефантина, а из белоснежного паросского мрамора. Скульптор Пракситель изобразил Асклепия в виде бородатого старца, опирающегося на высокий посох, обвитый змеей. В его вытянутой правой руке лежала дощечка, а у ног - большая собака. Скульптурная группа была раскрашена художником Никием с таким правдоподобием, что казалось, складки одежды Асклепия слегка колышатся от легких, почти незаметных движений. Голубые глаза бога сияли неподдельной человеческой добротой и жизнерадостностью.
        Но все это оставило равнодушным Митридата. Он смирился с необходимостью осмотра статуи, чтобы убедиться, что она не представляет никакой особой ценности, и ее нет смысла забирать с собой. Затем он занялся расчетными книгами, после чего объявил верховному жрецу, что именно он собирается конфисковать. В первую очередь это было римское золото, восемьсот, талантов срочного вклада великого храма Иерусалима, синод которого предусмотрительно держал суммы на непредвиденные расходы подальше от Селевкидов и Птолемеев, а также три тысячи талантов, переданные храму четырнадцать лет назад старой царицей Клеопатрой.
        - Царица Египта, я вижу, также передала вам на воспитание троих мальчиков, - заметил Митридат.
        Но верховного жреца куда более интересовала судьба золота.
        - Царь Митридат, мы не держим здесь золота, мы даем его взаймы.
        - Я не требую от вас всего золота, - злобно отозвался царь. - Я прошу лишь пять тысяч талантов римского золота, тысячу талантов египетского и восемьсот талантов еврейского. Судя по книгам, это лишь небольшая доля того, что у вас имеется.
        - Но если мы отдадим тебе девять тысяч талантов золота, то сами останемся по сути дела ни с чем.
        - Печально это слышать, - молвил Митридат, вставая из-за стола, за которым он изучал книги. - Лучше отдай мне золото, верховный жрец, иначе мы сначала обратим в пыль это место, а потом тебя заставим глотать эту пыль. Теперь покажи мне трех мальчиков.
        Верховный жрец решил покориться неизбежному.
        - Ты получишь золото, царь Митридат, - сказал он глухим голосом. - А египетских принцев я сейчас велю привести сюда.
        - Нет, лучше я посмотрю на них при свете дня.
        В ожидании принцев Митридат нетерпеливо расхаживал среди кедров и сосен, а когда их привели, распорядился:
        - Поставьте их вон там, - и показал рукой на площадку в шагах семи перед собой, - а ты, верховный жрец, подойди ко мне.
        Когда его приказания были исполнены, царь показал на старшего из троих принцев, высокого юношу в развевающемся платье.
        - Кто он?
        - Это законный сын египетского царя Птолемея Александра, наследник трона.
        - Почему он здесь, а не в Александрии?
        - Его бабка очень опасается за его жизнь. Она привезла его к нам и попросила беречь как зеницу ока, пока он не унаследует престол.
        - Сколько ему лет?
        - Двадцать пять.
        - Кто его мать?
        Влияние Египта на Косе было столь велико, что верховный жрец не мог скрыть почтительных интонаций, когда отвечал на этот вопрос. Он явно считал, что династия Птолемеев выше Митридатов.
        - Его мать - четвертая Клеопатра.
        - Это она привезла его сюда?
        - Нет, то была его бабка, третья Клеопатра. Его мать - дочь третьей Клеопатры и царя Птолемея Велико-утробного.
        - Жена их младшего сына Александра?
        - Это случилось позже. Сначала она была замужем за их старшим сыном и родила от него дочь.
        - Теперь мне все понятно. Обычно старшая дочь выходит за старшего сына.
        - Да, но это не обязательно. Старая царица ненавидела и старшего сына, и старшую дочь. Поэтому она сделала все, чтобы они развелись. Молодая царица отправилась на Кипр, где вышла замуж за своего младшего брата и родила от него дочь.
        - Что же с ней случилось? - с интересом осведомился Митридат.
        - Третья Клеопатра настояла, чтобы Александр со своей женой развелся, и тогда та бежала в Сирию, где вышла за Антиоха Кизикена, воевавшего тогда со своим двоюродным братом Антиохом Грипом. Когда Кизикен потерпел поражение, ее изрубили на куски на алтаре Аполлона в Дафне. Это было сделано по приказу ее сестры, жены Грипа.
        - Ну прямо как моя семейка, - ухмыльнулся Митридат.
        Верховный жрец не увидел в этом ничего смешного и продолжал, как ни в чем не бывало.
        - Царице удалось изгнать своего старшего сына из Египта и пригласить Александра, отца этого молодого человека, править страной вместе с ней. Возможно, она подозревала, что с ней может случиться. Так или иначе четырнадцать лет назад она приплыла на Кос и привезла с собой несколько кораблей с золотом и трех внуков. Оставив и золото, и детей на наше попечение, она вернулась обратно в Египет, где царь Птолемей Александр ее казнил. - Тут верховный жрец вздохнул - похоже, ему нравилась третья Клеопатра. - Александр женился на своей племяннице Беренике, дочери его старшего брата Сотера и младшей Клеопатры, которая была женой и того, и другого.
        - Значит, Птолемей Александр царствует в Египте с женой Береникой, которая приходится этому молодому человеку и теткой, и сводной сестрой?
        - Увы, уже нет. Его подданные свергли Птоломея полгода назад, и он погиб в морском сражении, пытаясь отвоевать свой трон.
        - Следовательно, этот молодой человек должен стать царем Египта?
        - Нет, - возразил жрец, пытаясь скрыть удовольствие, полученное от того, что его непрошенный гость оказался в тупике. - Пока еще жив старший брат царя Птолемея Александра, Сотер. Когда египтяне свергли Александра, они возвели на трон Сотера, и он правит Египтом и поныне вместе со своей дочерью Береникой. Она царица, хотя он не может на ней жениться. Птолемеи женятся на сестрах и племянницах, но не на дочерях.
        - Почему Сотер не женился еще раз, после того, как старая царица заставила его развестись с Клеопатрой? И разве у него больше не было детей?
        - Да, он еще раз женился. На своей младшей сестре Клеопатре Селене. У них родились двое сыновей.
        - Так, так, - радостно воскликнул Митридат, потирая руки. - Похоже, мне самому придется взять опеку над этим молодым человеком. Я хочу женить его на одной из моих дочерей.
        - Что ж, попробуй, - сухо отозвался жрец.
        - Что значит, попробуй?
        - Он не любит женщин и ни при каких обстоятельствах не желает иметь с ними дела.
        Митридат пожал плечами и недовольно фыркнул.
        - Из этого следует, что от него не приходится ждать потомства? Но я все равно возьму его с собой. - Он показал рукой на двух других юношей и спросил: - А это, видимо, дети Сотера и его жены-сестры Клеопатры-Селены?
        - Нет, - возразил жрец. - И в самом деле, старая царица привозила их сюда, но они вскоре заболели и умерли. Эти юноши моложе…
        - Так кто же они? - вскричал, рассердившись, Митридат.
        - Это дети Сотера и его наложницы принцессы Арсинои из Набатеи. Они родились в Сирии, когда Сотер воевал со своей матерью, старой царицей и двоюродным братом Антиохом Грипом. Покидая Сирию, он оставил детей у своего союзника Антиоха Кизикена. Детство они провели в Сирии. Восемь лет назад Грип был убит, и Кизикен стал царем Сирии. Женой Грипа тогда была Клеопатра Селена. Он женился на ней после того, как его первая жена, одна из сестер Птолемеев - умерла… довольно жуткой смертью.
        - Что же это была за жуткая смерть? - спросил Митридат, живо внимавший рассказу верховного жреца, ибо его собственная семейная история весьма напоминала судьбу египетских Птолемеев, хотя последние и обладали тем величественным ореолом, о котором Митридат только мечтал.
        - Как я уже говорил, она умертвила младшую Клеопатру на алтаре Аполлона в Дафне, но затем Кизикен схватил ее и предал мучительной медленной смерти. Очень медленной…
        - Итак, младшая сестра, Клеопатра Селена, недолго оставалась вдовой, после смерти Грипа. Она вышла за Кизикена?
        - Да, царь Митридат. Но она ненавидела этих мальчиков. Из-за того, что они напоминали ей о браке с нелюбимым Сотером. Она и прислала их сюда пять лет назад.
        - После смерти Кизикена. А потом вышла замуж за его сына. И теперь правит Сирией, как царица Клеопатра Селена. Поразительно!
        - Ты прекрасно знаешь историю дома Селевкидов, - молвил жрец, изумленно вскидывая брови.
        - Немного знаю, - отозвался Митридат, - тем более что и сам имею к ним отношение. Но сколько лет этим мальчикам и как их зовут?
        - Старшего зовут Птолемей Филадельф, но мы дали ему прозвище Авлет: когда он появился здесь, то у него был тоненький пронзительный голосок, словно звук флейты. Но с возрастом и благодаря нашим урокам, он перестал пищать. Ему шестнадцать. А младшему мальчику пятнадцать. Мы зовем его просто Птолемей. Милый мальчик, но, увы, ленивый. - Жрец вздохнул, словно заботливый, но недовольный сыном отец. - Мы опасаемся, что такая уж у него натура.
        - Значит, эти мальчики и являют собой будущее Египта, - задумчиво проговорил Митридат. - Но вся беда в том, что они незаконнорожденные и потому не могут унаследовать трон.
        - Да, в их родословной есть изъяны, - согласился жрец, - однако если их двоюродный брат Александр не оставит потомства - а, похоже, так оно и будет, - то это единственные продолжатели рода Птолемеев. Царь Сотер послал мне письмо, в котором потребовал, чтобы я отослал их к нему. Он царь, хотя и не может жениться. Ему хочется показать этих юношей своим подданым, а те уже дали понять, что готовы видеть в них наследников престола.
        - Ему не повезло, - сказал Митридат, - ибо я возьму их с собой с тем, чтобы они могли жениться на моих дочерях. Их дети станут моими внуками. - И неожиданно спросил: - А что случилось с их матерью?
        - Не знаю. Скорее всего Клеопатра Селена умертвила ее, когда посылала детей к нам на Кос, - ответил верховный жрец. - Мальчики не знают наверняка, но имеют все основания думать так.
        - А какой крови сама Арсиноя?
        - Арсиноя - старшая дочь царя Набатеи Аретаса. Цари Набатеи всегда отправляли своих самых красивых дочерей в наложницы царям Египта. Они считали это для себя честью. Мать царя Аретаса - из сирийского дома Селевкидов. Его жена, мать Арсинои, дочь сирийского царя Деметрия Никанора и Родогуны, парфянской принцессы. Она из рода Селевкидов с примесью крови Арсакидов. Так что у Арсинои прекрасная родословная, - заключил верховный жрец.
        - Да, да, - согласился Митридат. - Среди моих жен тоже есть дочь Деметрия Никанора и Родогуны - Антиохия. У меня от нее три отличных сына и две дочери. Дочери как раз прекрасно подойдут в жены этим мальчикам. Это только улучшит породу.
        - Царь Птолемей Сотер намерен женить Птолемея Автера на Беренике, - заявил жрец. - В глазах египтян это и будет способствовать улучшению породы.
        - Значит, египтянам не повезло, - возразил Митридат. - Не забывай, что и во мне, и в Сотере течет кровь Селевкидов. Одна из моих прабабок была женой Антиоха Великого, а их дочь Лаодика стала женой Митридата Четвертого. Стало быть, Сотер мне приходится братом, мои дочери, Клеопатра Трифена и Береника Нисса, - его сестры, а также сестры его сыновьям от Арсинои, ибо их мать - дочь Деметрия Никанора и Родогуны, как и сама Арсиноя. Митридат глубоко вздохнул и продолжал: - Отпиши царю Сотеру, что теперь я буду опекать их сыновей и что, поскольку в доме Птолемеев нет женщин подходящего возраста - Беренике уже за сорок, - его сыновья женятся на дочерях Митридата Понтийского и Антиохии Сирийской. И скажи спасибо своему богу со змеиным посохом: ты нужен мне, чтобы написать это письмо, иначе не сносить тебе головы, старик. Ты удивляешь меня своей непочтительностью.
        Митридат подошел к троим юношам. Они были смущены и напуганы.
        - Вы будете жить со мной в Понте, юные Птолемеи, - коротко бросил он им, - собирайтесь и поживее.
        Когда могучий царский корабль Митридата снова вышел в море, за ним вышло несколько галер поменьше, которые затем двинулись на Эфес. Они везли девять тысяч талантов золота и трех наследников египетского трона. Кос оказался как нельзя кстати на пути царя Митридата. Теперь у него появились послушные его воле Птолемеи.
        Когда Митридат прибыл к месту высадки на Родос, выбранному Пелопидом, то оказалось, что транспортные корабли с воинами в большинстве своем так и не подошли, и начинать штурм Родоса было нельзя.
        - Мы можем подождать, пока не подойдет еще одна армия, о великий царь! - сказал Пелопид. - Родосский флотоводец Дамагор дважды нападал на наши суда и потопил многие их них. Уцелевшие корабли либо прибыли сюда, либо - а их увы, большинство, - повернули назад в Галикарнас. В следующий раз надо придать транспортным кораблям охрану из галер, и не высылать их в море без такого прикрытия.
        Митридат, конечно же, не был от всего этого в восторге, но поскольку сам добрался до Родоса благополучно, успешно провел время на Косе и был безразличен к судьбе погибших солдат, то согласился ждать подкрепления и тем временем занялся сочинением письма Митридату-младшему, правившему в его отсутствие Понтом. Он сообщал ему о том, что делать с юными наследниками египетского трона.
        «Они получили неплохое образование, но плохо сознают важнейшую роль, которую играет Понт в мире. Это, сын мой, надлежит исправить. Моих дочерей Клеопатру Трифену и Беренику Ниссу надо поскорее обручить с двумя младшими Птолемеями, Клеопатру - с Птолемеем Филадельфом, Беренику - просто с Птолемеем. Когда каждой из них исполнится пятнадцать, надо сыграть свадьбу.
        Что же касается женоподобного Птолемея Александра, то его следует отучить от интереса к мужчинам. Египтяне охотнее всего увидели бы его на своем троне, ибо он - сын законный. Следовательно, если он хочет жить, пусть научится любить женщин. Поручаю тебе, сын мой, выполнить все мои распоряжения на этот счет».
        Обычно царь диктовал писцам, но на сей раз он хотел написать послание собственноручно, а поскольку плохо владел пером, то на это у него ушло немало мучительных дней, и не один вариант был отброшен и предан сожжению.
        К концу октября письмо было написано и отправлено, а Митридат собрал достаточно воинов для штурма Родоса. Он решил наступать ночью, сосредоточившись на том отрезке побережья, где раскинулся город Родос. Но никто среди понтийских военачальников не обладал умением и опытом брать столь хорошо укрепленные и большие города, как Родос. Атака обернулась неудачей. К несчастью, у Митридата не хватило терпения подвергнуть Родос долгой осаде и блокаде. Он понадеялся на лобовую атаку. Чтобы она оказалась успешной, решено было выманить родосские корабли из гавани и отправить их в погоню за галерами, игравшими роль приманки. После чего понтийцы нанесут удар с моря, пустив вперед самбуку.
        Митридата радовало, что идею самбуки предложил он, а Пелопид и другие военачальники горячо ее расхвалили. Тогда Митридат сам решил заняться сооружением самбуки.
        Он приказал, чтобы две больших и одинаковых размеров галеры, построенные по одному образцу на одной верфи, были привязаны канатами друг к дружке посредине. Увы, Митридат был неважным инженером, и это сыграло при построении самбуки пагубную роль. Ему следовало бы скрепить их с дальних бортов, чтобы груз, который им придется нести, равномерно распределился по всему корпусу. Он же распорядился скрепить их ближними, соприкасающимися бортами. Затем он велел установить на них одну огромную общую палубу, концы которой перекрывали дальние борта, нависая над водой, но не позаботился о том, чтобы палуба эта была надежно прикреплена к основанию. После чего на палубе были сооружены две башни - одна в передней, другая в задней ее части. Между башнями был проложен мост, который с помощью системы блоков и воротов можно было поднимать из исходного положения на палубе на самый верх башен. Внутри башен были устроены топчаки, и сотни рабов должны были на них поднимать и опускать мост. По всей длине моста от носа до кормы был сделан забор из толстых досок - своеобразный щит от метательных снарядов всех видов. Когда
мост поднимали на максимальную высоту, его можно было забросить на огромную крепостную стену родосского порта, и тогда по нему преодолеть вал.
        Штурм начался тихим днем в конце ноября через два часа после того, как родосские корабли устремились за приманкой на север. Понтийские солдаты бросились на штурм стен города с суши, и их корабли стали медленно входить в родосскую гавань, стараясь отрезать вышедшие в море суда родоссцев. Те поняли свой промах и поспешили вернуться. В центре понтийской флотилии высилась гигантская самбука, которую тащили на буксире десятки кораблей полегче. За самбукой следовали корабли, набитые солдатами.
        Пока родоссцы, тревожно перекликаясь, занимали боевые позиции, понтийские матросы ловко подвели самбуку боком к дамбе, за которой начиналась территория храма Исиды. Когда самбука причалила, к ней тотчас же пришвартовались и корабли с солдатами. Копья, стрелы и камни не нанесли им серьезного урона, и понтийское воинство хлынуло на самбуку, заполняя собой лежащий на палубе мост. Затем надсмотрщики взялись за бичи, и рабы привели в действие топчак. Мост стал медленно со скрипом и скрежетом подниматься, а с ним первая партия понтийских воинов. Сотни родосских голов в шлемах высунулись из-за укреплений. Они с изумлением и ужасом глядели на происходящее. Митридат сидел на троне на корме корабля, оказавшегося в самом центре скопления понтийских судов, и ждал, когда все основные силы родоссцев сосредоточатся вокруг храма Исиды. Тогда и остальные корабли смогут подойти к стене и солдаты попытаются преодолеть ее с помощью лестниц. Понтийские солдаты будут идти на приступ укреплений со всех сторон!
        «На этот раз они от меня никуда не денутся», - думал Митридат, любовно оглядывая самбуку, над которой медленно поднимался мост. Еще немного, и он окажется вровень со стеной, а тогда понтийцы хлынут гурьбой на защитников города. На мосту достаточно воинов, чтобы продержаться против родоссцев, пока мост не опустится и не поднимет на стену новый отряд. «Опять все выйдет по-моему, - радовался Митридат. - Я всегда и во всем прав.»
        Но когда мост стал подниматься, центр тяжести на самбуке сместился, что привело к непоправимым последствиям. Корабли, связанные канатами, стали разъезжаться. Канаты лопались с оглушительным треском, башни шатались, палуба дрожала, мост колыхался, словно шарф танцовщицы. Обломки палубы, башни, мост, солдаты падали в образовавшийся проем между кораблями. В воздухе стояли грохот крушившихся сооружений, вопли понтийцев и торжествующие крики родоссцев. Увидев, что стряслось с атакующими, они раскатисто и презрительно хохотали, радуясь унижению врагов.
        - Не желаю и слышать упоминания об этом острове, - молвил Митридат, когда корабль нес его обратно в Галикарнас. - Скоро зима, и нет смысла тратить силы на войну с этими идиотами и шутами. Я должен заняться более важными вещами: продвижением сухопутных войск в Македонии и моего флота у греческих берегов. А что касается инженеров, сооружавших эту дурацкую самбуку, то пусть их казнят. Нет, не казнят, а кастрируют, вырвут языки, выколют глаза, отрубят руки и привесят на шею чашки для подаяния.
        Митридат был в такой ярости, что двинул свою армию в Ликию и попытался захватить Патару. Но когда он велел срубить Священную рощу, посвященную Латоне, мать Аполлона и Артемиды явилась ему во сне и велела отступить. На следующий день он передал руководство военными делами своим подчиненным - в первую очередь незадачливому Пелопиду - и отправился со своей восхитительной альбиноской Монимой в Гиераполис. Там, нежась в горячих минеральных ваннах среди хрустальных водопадов, низвергающихся с горных круч, он пришел в себя и позабыл и смех родоссцев, и хиосские корабли, доставившие ему немало неприятных переживаний.
        Часть IX
        Глава 1
        Известие об истреблении римских, латинских и италийских жителей провинции Азия достигло Рима раньше, чем сообщение о вторжении туда царя Митридата. Только девять дней спустя последнего дня квинктилия глава сената Луций Валерий Флакк созвал сенат в храме Беллоны, снаружи священной границы Рима, как это делалось в случае войны. Он зачитал присутствующим письмо от Публия Рутилия Руфа из Смирны:
        «Я посылаю это письмо специально снаряженным быстроходным судном в Коринф и далее, таким же быстроходным кораблем в Брундизий, и надеюсь, что восстание в Греции не помешает их путешествию. Гонец должен плыть из Брундизия в Рим как можно быстрее, днем и ночью. Та огромная сумма денег, которую я потратил на отправку письма, получена мной от моего друга Мильтиада, этнарха Смирны. Он умоляет только об одном: чтобы сенат и народ Рима помнили его верную службу, когда провинция Азия будет опять принадлежать Риму - а это обязательно случится.
        Вероятно, вы еще не знаете о вторжении царя Митридата Понтийского, который ныне правит и Вифинией, и провинцией Азия. Маний Аквилий мертв в связи с многими ужасными обстоятельствами, а Гай Кассий исчез, и я не знаю, куда. Четверть миллиона понтийских солдат находится на западе Тауруса, Эгейское море запружено понтийским флотом, а Греция вступила в союз с Понтом против Рима. Я очень боюсь, что Македония полностью изолирована.
        Но это не самое худшее. В последний день квинктилия, все римляне, латиняне и италики в провинции Азия были вырезаны по приказу понтийского царя вместе со своими рабами. По моему мнению, убито около ста пятидесяти тысяч - восемьдесят тысяч граждан и семьдесят тысяч рабов. Тому, что я избежал подобной участи, я обязан отсутствию у меня статуса гражданина, хотя думаю, что по требованию Митридата, именно меня не трогали. Прекрасная подачка собаке Гадеса! И сейчас я спрашиваю себя, все ли от меня зависящее я сделал, чтобы предотвратить резню римских женщин и младенцев? Они, кричащие, были оторваны от алтарей своих богов, и их тела лежали, разлагаясь, непохороненными - и опять-таки по приказу царя Понта. Это варварское чудовище теперь воображает себя царем мира, хвастаясь тем, что он вступит на землю Италии еще в этом году.
        Никто из оставшихся в живых восточнее Италии не отрицает, что подобное хвастовство спасает наших людей в Македонии; но я в отчаянии. Имеются сведения, что царь Митридат отправил сухопутную экспедицию против Фессалии, и она уже проникла западнее Филипп, не встречая сопротивления. Мне больше известно о его деятельности в Греции, где понтийский агент по имени Аристион, захватив всю власть в Афинах, убеждает греков признать Митридата. Острова в Эгейском море - в руках понтийцев, их флот поражает своими размерами. Когда пал Делос, то еще двадцать тысяч наших людей были уничтожены.
        Умоляю вас отнестись к моему письму, как к намеренно краткому, не повествующему обо всем подробно, и сделать все, что в ваших силах, чтобы не позволить этому ужасному варвару Митридату стать царем Рима, - а такая опасность существует».
        - О, мы не нуждаемся в нем, - сказал Луций Цезарь своему брату Катулу Цезарю.
        - Мы, может, и не нуждаемся, но это может произойти, - сверкнул глазами Гай Марий. - Война против Митридата! Я знал, что она должна была начаться. Поистине удивительно, что этого не случилось раньше.
        - Луций Корнелий находится на пути в Рим, - сообщил цензор Публий Луций Красс. - Я вздохну с облегчением, когда он будет здесь.
        - Почему? - свирепо спросил Марий. - Мы не должны объединяться с ним! Позволим ему закончить войну с Италией.
        - Он старший консул, - ответил Катул Цезарь. - Сенат не может принимать далеко идущих решений в его отсутствие.
        - Ха! - произнес Марий и вышел, двигаясь тяжело и неуклюже.
        - Что с ним случилось? - спросил глава сената Флакк.
        - А как ты считаешь, Луций Валерий? Он старая боевая лошадь, почуявшая запах самой справедливой войны - войны с иноземцем, - отозвался Катул Цезарь.
        - Но ведь наверняка он и не думает о том, чтобы отправиться на эту войну, - сказал цензор Публий Красс. - Он слишком стар и болен.
        - Нет, он не думает, он просто отправится, - заключил Катул Цезарь.
        Война в Италии была окончена. Хотя марсы формально никогда не сдавались. Среди всех тех народов, которые вооружались против Рима, они были наиболее разорены - едва ли хоть один взрослый марс остался в живых. В феврале Квинт Поппедий Силон бежал в Самний и соединился с Мутилом в Эзернии. Он нашел Мутила жестоко израненного, в ужасном состоянии и вряд ли способного когда-нибудь вновь возглавить армию - у него была парализована нижняя половина тела.
        - Я должен передать руководство Самнием тебе, Квинт Поппедий, - сказал Мутил.
        - Нет, - вскричал Силон, - у меня нет твоего опыта руководства войсками - особенно самнитскими - и уж тем более я не обладаю твоим талантом полководца.
        - Это еще не все. Мои самниты решили следовать за тобой.
        - Неужели самниты действительно хотят продолжать войну?
        - Да, но во имя Самния, а не Италии.
        - Я понимаю, однако ведь остался же хоть один самнит, чтобы повести их!
        - Нет, Квинт Поппедий, это должен быть ты.
        - Ну что ж, очень хорошо, - вздохнул Силон.
        Они не говорили вслух о том, что их надежды на независимость Италии рухнули. Не обсуждали они и то, что оба и так знали: если с Италией будет покончено, Самний не сможет победить.
        В мае последняя повстанческая армия выступила из Эзернии под командованием Квинта Поппедия Силона. Она насчитывала тридцать тысяч пехотинцев и тысячу всадников и была усилена еще двадцатью тысячами вольноотпущенников. Большинство из пехотинцев составляли раненые в предыдущих битвах, которые добрались до Эзернии - единственного безопасного места; Силон повел кавалерию за собой и прорвал кольцо римлян вокруг города. Эта вылазка была неизбежной - Эзерния не могла долгое время кормить такое количество ртов.
        Каждый выступивший в поход знал, что положение безвыходное, и никто не надеялся победить. Самое большее, на что они могли рассчитывать, - дорого продать свою жизнь. Но когда солдаты Силона взяли Бовиан и перебили там римский гарнизон, почувствовалось некоторое облегчение. Неужели был еще шанс? Метелл Пий и его армия расположились под Венусией на Аппиевой дороге, так что до Венусии путь был свободен.
        И там же, под Венусией, состоялась последняя битва войны, завершившая странный круговорот событий, которые начались со смертью Марка Ливия Друза. На поле Венусии сошлись в единоборстве два человека, любившие Друза больше всего, - его друг Силон и его брат Мамерк. Пока самниты гибли тысячами, не в силах противостоять более опытным и сильным римлянам, Силон и Мамерк упорно сражались друг с другом. Силон упал. Мамерк стоял, глядя на марса со слезами на глазах и с поднятым мечом, но он колебался.
        - Прикончи меня, Мамерк, - задыхаясь произнес Квинт Поппедий Силон, - ты должен отомстить мне за убийство Цепиона.
        - За Цепиона! - воскликнул Мамерк, пронзил Силона мечом и лишь затем безутешно оплакал его, Друза и горечь победы.
        - Свершилось, - сказал Метелл Пий Поросенок Луцию Корнелию Сулле, который прибыл в Венусию в тот момент, когда услышал шум битвы. - Венусия вчера сдалась.
        - Нет, не свершилось, - мрачно отозвался Сулла, - это не может свершиться, пока Эзерния и Нола не покорены.
        - А ты не подумал о том, - робко осмелился возразить Поросенок, - что если мы снимем осаду Эзернии и Нолы, жизнь там войдет в нормальное русло?
        - Я уверен, что ты прав, - ответил Сулла, - и именно поэтому мы не снимем осаду с этих городов. Почему они должны выйти сухими из воды? Помпей Страбон не позволил Аскулу этого. Нет, Поросенок, Эзерния и Нола останутся в том положении, в котором они сейчас находятся. И если потребуется - вечно.
        - Я слышал Скатон мертв, а Пелигин сдался…
        - Все правильно, - ухмыльнулся Сулла, - кроме того, что ты неверно это изложил. Помпей Страбон взял в плен Пелигина. Скатон пал от его меча раньше, чем разделил ту же участь.
        - Итак, это действительно конец! - воскликнул Метелл Пий.
        - Нет, пока Эзерния и Нола не покорились. Известия о резне римлян, латинян и италиков в провинции Азия Сулла получил в Капуе, городе, который он сделал своей базой. К тому же, он освободил Катула Цезаря, чтобы тот мог вернуться в Рим для заслуженного отдыха, но оставил себе его секретаря - высокоодаренного Марка Туллия Цицерона, находя его услуги настолько ценными, что в Катуле Цезаре не было необходимости.
        Цицерон считал Суллу таким же чудовищем, как и Помпея, хотя и по иным причинам, и крайне сожалел об отсутствии Катула Цезаря.
        - Луций Корнелий, - спросил он Суллу, - смогу ли я получить увольнение в конце года, хотя к тому времени срок моей службы составит неполных два года? Однако если подытожить все мое участие в кампании, эту цифру надо увеличить в десять раз.
        - Я подумаю, - отвечал Сулла, который ценил Цицерона как личность намного выше, чем в свое время Помпей. - В настоящий момент я не могу обойтись без тебя. Никто другой не знает так много об этих краях, как ты, тем более что сейчас Квинт Лутаций отправился в Рим отдыхать.
        «Впрочем, можно ли вообще говорить об отдыхе, - думал Сулла, мчась в Рим в повозке, запряженной четырьмя мулами. - Как только нам удается потушить один пожар, так тут же вспыхивает другой. И это делает войну против Италии подобной двум тлеющим хворостинам.»
        Все старшие сенаторы сошлись в окрестностях Рима для сенатских слушаний о провинции Азия, присутствовал даже Помпей Страбон. Примерно сто пятьдесят человек собрались в храме Беллоны, снаружи священной границы Рима, в лагере Марция.
        - Итак, мы знаем, что Маний Аквилий мертв. Вероятно, это означает, что оба его уполномоченных также мертвы, - говорил Сулла в сенате доверительным тоном. - Тем не менее, видимо, Гай Кассий бежал, хотя мы ничего не слышали о нем. Чего я не могу понять - так это того, почему мы не имеем ни малейших известий от Квинта Оппия из Киликии. Наверное, она тоже потеряна. Плохо дело, когда Рим вынужден полагаться на изгнанников в известиях, подобных этим.
        - Из этого следует, что Митридат наносит молниеносные удары, - сказал Катул Цезарь, хмуря брови.
        - Другими словами, - вступил в разговор Марий, - ему посчастливилось проскочить между двумя нашими официальными уполномоченными.
        Сказанное не вызвало возражений, и все задумались. Преданность общему делу объединяла членов сената, но они не могли быть едины, когда среди них появлялся кто-то не равный им по положению. И все знали, что таковыми являлись Гай Кассий и трое уполномоченных.
        - Тогда Квинт Оппий по меньшей мере должен был установить с нами связь, - вновь заговорил Сулла, выразив общее мнение. - Он человек чести и не мог оставить Рим в неизвестности дольше чем следовало. Я думаю, мы должны смириться с мыслью, что Киликия тоже потеряна.
        - Нам нужно каким-то образом связаться с Публием Рутилием и запросить побольше сведений, - сказал Марий.
        - Мне кажется, что если кто-то из наших людей уцелел, то они начнут прибывать в Рим в конце августа, - отозвался Сулла. - Тогда мы и будем знать больше.
        - Я расцениваю письмо Публия Рутилия как свидетельство того, что никто не уцелел, - произнес Сульпиций со скамьи трибунов. Он со стоном сжал кулаки. - Митридат совершенно не проводит различия между италиками и римлянами!
        - Митридат - варвар, - сказал Катул Цезарь.
        Это замечание пришлось как нельзя кстати для Сульпиция, который, казалось, окаменел от потрясения еще два дня назад, когда принцепс сената Флакк читал письмо Рутилия Руфа.
        - Он не проводит различия! - вспылив, выкрикнул Сульпиций. - Почему он должен различать, это не его дело?! Какая нелепость! Италики в провинции Азия заплатили ту же цену, что римляне и латиняне. Они тоже мертвы. Их дети, женщины и рабы. Он не проводит различия!
        - Успокойся, Сульпиций, - воскликнул Помпей Страбон, который, по-видимому, хотел приступить к делу, - ты вступаешь в накатанную колею.
        - Я должен был бы издать приказ, - миролюбиво произнес Сулла. - Мы здесь, в Беллоне, не для того, чтобы изучать причины или различия, а для того, чтобы решить, что делать.
        - Война, - мгновенно отозвался Помпей Страбон.
        - Это мнение всех или только некоторых? - уточнил Сулла.
        Сенат единодушно высказался за войну.
        - Мы имеем достаточно легионов в стране, - заговорил Метелл Пий, - и они хорошо оснащены. По меньшей мере в этом отношении мы готовы лучше, чем обычно. Мы можем завтра же погрузить на корабли и отправить на восток двадцать легионов.
        - Это неправда, и вы это знаете, - спокойно заметил Сулла. - Я сомневаюсь, что мы сможем отправить хоть один легион, что уж говорить о двадцати.
        Сенат хранил молчание.
        - Отцы-основатели, где же найти деньги? С окончанием войны против Италии у нас нет иного выбора, кроме как распустить наши легионы. Мы не можем им больше платить! Пока Рим подвергался опасности внутри Италии, каждый человек римского или латинского происхождения был обязан принимать участие в войне. Мы можем объявить, что то же самое будет иметь место и в войне с чужеземцами, особенно сейчас, когда провинция Азия уже проглочена агрессором и восемьдесят тысяч наших людей мертвы. Но совершенно ясно, что на данный момент родина не подвергается прямой опасности. И наши войска устали. Им заплачено за последнюю кампанию, но на это ушли наши последние деньги. Следовательно, они должны быть демобилизованы и распущены по домам. Ведь у нас нет никаких перспектив заплатить им за другую кампанию!
        Слова Суллы растворились в тишине, усугубив ее.
        - Давайте пока отложим рассмотрение вопроса о деньгах, - промолвил Катул Цезарь. - Намного более важным является тот факт, что мы должны остановить Митридата!
        - Квинт Лутаций, ты нас не слушал! - вскричал Сулла. - У нас нет денег на кампанию!
        - Я уверен, Луций Корнелий Сулла, - Катул Цезарь принял надменный вид, - издаст приказ выступить против Митридата. И только после этого мы сможем уделить внимание денежному вопросу.
        - А я уверен, что Луций Корнелий Сулла не издаст такого приказа! - зарычал Гай Марий. - Позволим Сулле остаться в Риме, чтобы он занялся поисками денег. Деньги! Как будто сейчас время думать о деньгах, когда Рим стоит перед угрозой уничтожения. Деньги найдутся - они всегда есть. И царь Митридат имеет их в огромном количестве, так что он и заплатит в конце концов. Отцы-основатели, мы не можем поручить командование в этой кампании человеку, который беспокоится о деньгах! Вы должны поручить его мне!
        - Ты слишком стар для этого, Гай Марий, - спокойно заметил Сулла.
        - Я не слишком стар, чтобы понять, что сейчас не время говорить о деньгах! - огрызнулся Марий. - Понт во всем подобен германской угрозе, а кто разгромил германцев? Гай Марий! Почтенные члены августейшего собрания, вы должны поручить командование в этой войне именно мне! Я единственный человек, который может ее выиграть.
        Наверху, со своего места, поднялся глава сената Флакк, человек мягкий и отнюдь не знаменитый своим мужеством.
        - Если бы ты был молод и здоров, Гай Марий, у тебя не было бы более горячего сторонника, чем я. Но Луций Корнелий прав - ты слишком стар. Ты перенес два удара. Мы не имеем права поручать командование в этой войне человеку, который может свалиться с ног вновь, именно тогда, когда в нем будет наибольшая необходимость. Нам не известны причины болезни, Гай Марий, но мы знаем, что если человек перенес хотя бы один удар, с ним обязательно случится повторный. У тебя это было, и у тебя это будет вновь! Нет, отцы сената, как ваш глава я заявляю, что мы не можем даже рассматривать кандидатуру Гая Мария. Мое второе замечание состоит в том, что командование должно быть поручено нашему старшему консулу Луцию Корнелию.
        - Фортуне угоден именно я, - упрямо возразил Марий.
        - Гай Марий, отнесись к предложению принцепса сената с должным пониманием, - спокойно сказал Сулла. - Ни у кого из нас, в том числе и у меня, нет таких талантов. Но факты есть факты. Сенат не может рисковать, вверяя командование семидесятилетнему старцу, перенесшему два удара.
        Марий сел с перекошенным ртом, обхватив руками колени; по его виду было ясно, что он не согласен с мнением сената.
        - Луций Корнелий, ты примешь командование? - спросил Квинт Лутаций Катул Цезарь.
        - Только если собрание вручит мне его подавляющим большинством голосов, Квинт Лутаций. Не иначе.
        - Тогда давайте разделимся, - предложил глава сената Флакк.
        Только три члена сената были против, когда сенаторы всей толпой перешли с их импровизированных мест: Гай Марий, Луций Корнелий Цинна и Публий Сульпиций Руф, трибун плебса.
        - Я не верю этому, - пробормотал цензор Красс, обращаясь к своему соседу Луцию Цезарю. - Сульпиций?
        - Он ведет себя очень своеобразно с того самого момента, как пришло известие о резне, - ответил Луций Цезарь. - Что говорить - ведь ты видел, как он взвился, когда услышал, что Митридат не делает различия между римлянами и италиками. Я представляю себе, как он сейчас сожалеет, что сам был одним из тех, кто никогда не хотел предоставлять избирательные права италикам.
        - Почему же это побудило его поддержать Гая Мария?
        - Не знаю, Публий Лициний, - пожал плечами Луций Цезарь. - Я действительно не знаю этого.
        Сульпиций оказался вместе с Марием и Цинной, потому что они выступили против сената - и только поэтому. Когда Сульпиций узнал о том, что произошло в Смирне, он испытал глубокое потрясение и уже не мог жить без чувства боли, вины, а также агонизирующего смятения разума, в которое его вверг только один небольшой факт - иноземный царь не делает различий между людьми Рима и Италии. А если он смешивает в одну кучу италиков и римлян, значит и в глазах остального мира между ними нет различий.
        Когда разразилась война против Италии, Сульпиций как страстный патриот и консерватор, отдался римскому делу всем своим сердцем. Он был квестором в год смерти Друза и всего себя посвятил резко возросшим обязанностям. Именно благодаря его усилиям множество италиков погибли. Именно с его ведома жители Аскула пострадали намного ужаснее, чем того заслуживали. Тысячи италийских мальчиков, которые прошли во время триумфа Помпея Страбона по улицам Рима, были изгнаны из города без еды, одежды и денег, чтобы выжить или умереть в зависимости от силы воли, которая таилась в их незрелых телах. Но кого в Риме взволновало это ужасное наказание, которому подверглись люди, фактически бывшие сородичами? И чем Рим на самом деле отличался от понтийского царя? Его позиция, по крайней мере, была недвусмысленной! Он хотя бы не прикрывался праведностью и превосходством. Впрочем, как и Помпей Страбон. Именно сенат увиливал от прямого ответа.
        О, что было правильным и кто был прав? Если бы хоть один взрослый италик или ребенок сумел избежать резни и вернуться в Рим, то как смог бы он, Публий Сульпиций Руф, взглянуть в глаза этим беднягам? Чем он действительно отличается от Митридата - разве он не убивал италиков тысячами? Разве он не был легатом при Помпее Страбоне и не позволял все эти зверства?
        Но несмотря на душевную боль и смятение, Сульпиций продолжал мыслить ясно и логически.
        Рим не пристыдить, сенат тоже. Не пристыдить также и его собственное сословие, включая его самого. В сенате, как и в нем самом, сформировалось сознание римской исключительности. Сенат убил его друга Марка Ливия Друза. Сенат прекратил выдачу римского гражданства после войны с Ганнибалом. Сенат оправдывал разрушение Фрегелл. Сенат, сенат, сенат… Люди его собственного класса, включая его самого.
        Итак, теперь им придется за все заплатить. И ему тоже. Настало время, решил Сульпиций, когда римский сенат должен прекратить свое существование. Нет больше древних правящих фамилий, нет больше богатств и власти, сконцентрированных в руках немногих, чудовищно несправедливых, которые могли бы совершить преступление в самый последний момент. «Мы не правы, - думал он, - и теперь мы должны расплачиваться. Сенат уйдет. Рим должен быть передан тем людям, которые являются нашими заложниками, несмотря на все наши уверения, что они - суверенные. Суверенные? Нет, пока существует сенат, суверенитет существует для всех только на словах, не считая присутствующих в этом зале, разумеется. Представители второго, третьего и четвертого сословий составляют основную часть римлян, имея все еще минимум власти. Подлинное богатство и власть представителей первого сословия неотделимы от богатства и власти сената. А потому они также должны уйти.»
        Стоя рядом с Марием и Цинной (Почему Цинна оказался в оппозиции? Что связывало его с Гаем Марием кроме случайности?), Сульпиций взглянул на плотную толпу сенаторов, противостоящих ему. Там находились его лучшие друзья: Гай Аврелий Котта (назначенный сенатором в двадцать восемь лет, поскольку цензоры приняли близко к сердцу слова Суллы и пытались заполнить это великолепное собрание, сенат соответствующими людьми) и младший консул Квинт Помпей Руф, покорно примкнувшие к остальным - неужели они не сознавали своей вины? Почему они смотрят на него так, будто бы виноват он один? Да, он виновен! И сознает это! Но не в том, в чем думают они.
        «И если они не понимают этого, - продолжал думать Сульпиций, - тогда я буду ждать своего часа, пока эта новая война - ох, почему же мы всегда воюем? - только еще разгорается. Люди подобные Квинту Лутацию и Луцию Корнелию Сулле будут принимать участие в ней, а потому не смогут противостоять мне в Риме. Я подожду и дождусь своего часа, и тогда прикончу сенат, а с ним и первое сословие.»
        - Луций Корнелий Сулла, - объявил принцепс сената Флакк, - прими командование в войне против Митридата во имя сената и народа Рима.
        - Только где мы найдем деньги? - спрашивал Сулла во время обеда в своем новом доме.
        Вместе с ним находились братья Цезари, верховный жрец Луций Корнелий Мерула, цензор Публий Лициний Красс, банкир и торговец Гай Оппий, верховный понтифик Квинт Муций Сцевола и Марк Антоний Оратор, только что вернувшийся в сенат после продолжительной болезни. Список гостей Суллы был составлен таким образом, чтобы можно было ответить на его вопрос, если на него вообще можно было ответить.
        - А есть ли что-нибудь в казне? - спросил Антоний Оратор, сам не веря в это. - Я подразумеваю, что все мы знаем, как городские квесторы и трибуны ведут себя в отношении казны, - они всегда настаивают, что она пуста, в то время как там полна чаша.
        - Поверь, Марк Антоний, там действительно ничего нет, - твердо отвечал Сулла. - Я сам был в казне несколько раз и очень озабочен, как бы кто-нибудь не узнал, что я туда ходил.
        - А как насчет храма Опса? - поинтересовался Катул Цезарь.
        - Тоже пусто.
        - Хорошо, - произнес верховный понтифик Сцевола, - но есть же золотые запасы римских царей, как раз на случай крайней необходимости.
        - Какие запасы? - воскликнул хор из нескольких голосов, включая Суллу.
        - Я сам не знал о них, пока не стал верховным понтификом, клянусь честью, - отвечал Сцевола. - Они находятся в подвале храма Юпитера Величайшего и Превосходного и составляют примерно двести талантов.
        - Великолепно, - иронично заметил Сулла, - нет сомнений в том, что когда Сервий Туллий был царем Рима, этого бы хватило, чтобы начать войну, которая бы прекратила все войны. Но в наше время этого достаточно только для того, чтобы послать четыре легиона на шесть месяцев боевых действий. Я уже спешу сделать это!
        - Это только начало, - спокойно заметил Тит Помпоний.
        - Почему вы, банкиры, не можете ссудить государству пару тысяч талантов, - поинтересовался цензор Красс, который страстно любил деньги, но никогда не имел их в достаточном количестве - у него были только оловянные концессии в Испании, а потому он был слишком занят наведением порядка в этой стране.
        - Мы не имеем столько денег, чтобы их ссудить, - терпеливо разъяснил Оппий.
        - Кроме того, большинство из нас использовали банкирские дома в провинции Азия для хранения избыточных запасов, а это означает - и я не сомневаюсь, - что именно Митридат является собственником наших запасов, - вздохнул Тит Помпоний.
        - У вас должны быть деньги здесь! - фыркнул цензор Красс.
        - Они есть, но их недостаточно для того, чтобы дать в долг государству, - утверждал Оппий.
        - Фактически или фиктивно?
        - Фактически, Публий Лициний, и это правда.
        - Разве кто-либо из присутствующих здесь не согласен с тем, что нынешний кризис более значителен, чем даже италийский? - поинтересовался Луций Корнелий Мерула, жрец храма Юпитера.
        - Да, да, - энергично ухватился за эту идею Сулла, - спросите кого угодно, верховный жрец, и я уверяю вас, что если Митридат не будет остановлен, он станет царем Рима!
        - Тогда, поскольку мы никогда не получим разрешения от народа распродать со скидкой общественные земли, существует единственный способ в короткое время получить деньги - это введение новых налогов, - предложил Мерула.
        - Что?
        - Или мы можем продать все государственное имущество поблизости от римского форума. Для этого нам не потребуется разрешения народа.
        Наступило гнетущее молчание.
        - Мы не смогли бы продать государственное имущество в такие скверные времена, - печально заметил Тит Помпоний, - таковы законы рынка.
        - Я даже не уверен в том, что земля вокруг форума является государственной собственностью, за исключением, разумеется, жреческих зданий, - заговорил Сулла, - но мы не сможем продать их.
        - Я согласен с тем, что продавать их было бы неправомерно, - поспешно заговорил Мерула, проживавший в одном из государственных зданий, - тем более что имеется и другая собственность. Склоны Капитолия внутри Фонтинальских ворот, а также напротив Велабрума. Лучшие участки для больших домов. Имеется также большая полоса земли, которая включает Большой рынок и Мацеллум Куппеденис.
        - Я отказываюсь поддержать подобную продажу, - энергично отпарировал Сулла, - рыночный район - пожалуй. Там только рынки и игровая площадка школы ликторов. Что-нибудь можно продать и на Капитолии - места напротив Велабрума западнее Капитолийского холма и, начиная с Фонтинальских ворот, ниже вплоть до Лаутум.
        Но - ничего на самом форуме и ничего на Капитолии напротив форума.
        - Я бы купил рынки, - заметил Гай Оппий.
        - Только в том случае, если кто-нибудь не предложит больше, - оживился Помпоний, чьи мысли вращались в том же направлении. - Чтобы все было по-честному и чтобы получить максимальную цену, все должно быть выставлено на аукционы.
        - Возможно, что мы попытаемся сохранить основную часть района рынков и продадим только рынок Куппедениса, - сказал Сулла, ему была ненавистна сама возможность выставлять на аукционы такое великолепное имущество.
        - Я думаю ты прав, Луций Сулла, - отозвался Катул Цезарь.
        - Я согласен с этим, - подтвердил и Луций Цезарь.
        - Если мы продадим Куппеденис, я полагаю, это будет означать рост арендной платы для торговцев цветами и пряностями, - заявил Антоний Оратор, - они не поблагодарят нас за это!
        Но Сулла думал о другом:
        - Как насчет того, что мы позаимствуем деньги? - спросил он.
        - Где? - подозрительно поинтересовался Мерула.
        - В римских храмах. А потом вернем их обратно из военной добычи. Юнона Луцина, Венера Либитина, Ювентас, Церера, Юнона Монета, Великая Богиня, Кастор и Поллукс, оба Юпитера Статора, Диана, Геркулес Музарум, Геркулес Оливарий - все эти храмы так богаты.
        - Нет! - вскричали Сцевола и Мерула одновременно. Быстрый взгляд, которым Сулла скользнул по лицам, подсказал ему, что он ни у кого не получит поддержки.
        - Хорошо, тогда если вы не позволяете римским храмам заплатить за мою кампанию, будете ли вы возражать против того, если это сделают греческие?
        - Неправедность есть неправедность, Луций Сулла, - нахмурился Сцевола. - Боги являются богами и в Греции и в Риме.
        - Да, но греческие боги - это не римские боги, разве не так?
        - Храмы неприкосновенны, - упрямо заявил Мерула. И тут Сулла резко преобразился, это было первый раз за все время, что они его знали, и это ужаснуло их.
        - Послушайте, - оскалился он, - вы не сможете заботиться обо всем сразу, это относится к богам тоже. Я соглашусь с вами в том, что касается римских богов, но здесь нет ни одного человека, который не понимал бы, как дорого стоит содержание легионов в период боевых действий! Если мы сможем наскрести двести талантов золотом, я получу шесть легионов. Это слишком ничтожные силы, чтобы противопоставить их четверти миллиона понтийских солдат - а я напомню вам, что понтийский солдат - это не голый германский варвар! Я видел войска Митридата - они вооружены и обучены почти как римские легионеры. Не так же хорошо, согласен, но намного лучше, чем голые германские варвары, хотя бы потому, что они защищены доспехами и приучены к дисциплине. Как и Гай Марий, я намереваюсь сохранить своих людей живыми, и, значит, мне нужны деньги для фуража и для приобретения всего снаряжения. Денег у нас нет, и вы не позволяете римским богам дать их мне взаймы. Поэтому я предупреждаю вас - и отвечаю за каждое свое слово, - когда я достигну Греции, я возьму те деньги, которые мне необходимы, из Олимпии, Додоны, Дельф и там,
где я найду их. Все это означает, верховный жрец, что вам бы лучше поработать хорошенько с нашими римскими богами, и я надеюсь, что в наши дни они имеют больше тряпья, чем их греческие коллеги!
        Никто не проронил ни слова.
        Сулла принял свой обычный вид:
        - Хорошо! - воскликнул он дружелюбно. - Теперь, если мы на этом закончим, у меня для вас есть более приятные новости.
        - Слушаем тебя, Луций Сулла, - выдохнул Катул Цезарь.
        - Я возьму с собой собственные четыре легиона, плюс два из легионов, обученных Гаем Марием, которые недавно использовал Луций Цинна. Марсы обессилены, и Цинне больше не нужны войска. Гней Помпей Страбон может делать все, что ему заблагорассудится, а поскольку он воздерживается от выплаты жалованья, я не собираюсь тратить время на дебаты с ним. Итак, еще десять легионов, которые надо демобилизовать и которым надо заплатить. Деньгами у нас определенно не получится, - продолжал Сулла, - поэтому я намерен издать закон, по которому с этими солдатами расплатятся землями в Италии, чье население мы фактически истребили. Помпеи, Фезула, Гадрия, Телезия, Грумент, Бовиан. Шесть пустых городов, окруженных прекрасными земельными наделами, - и они будут принадлежать тем десяти легионам, что я должен демобилизовать.
        - Но это общественные земли! - вскричал Луций Цезарь.
        - Нет, пока еще нет. И они не станут общественными землями, - заявил Сулла, - а отойдут солдатам. Хотя… может быть, вы измените свое набожное и благочестивое мнение по поводу римских храмов? - и он сладко улыбнулся.
        - Мы не изменим, - отвечал верховный понтифик Сцевола.
        - Тогда, как только мой закон будет опубликован, вам следует склонить сенат и народ Рима на мою сторону.
        - Мы поддержим тебя, - заявил Антоний Оратор.
        - А что касается общественных земель, - продолжал Сулла, - то не начинайте говорить об этом пока я не вернусь. Когда я приду назад со своими легионами, мне хотелось бы иметь запасные районы в Италии, где бы я мог разместить их.
        В результате римские финансы не удалось растянуть на шесть легионов. Армия Суллы была определена в пять легионов и две тысячи всадников, и ни человеком больше. Когда все золото было сложено вместе, оно потянуло на девять тысяч фунтов - не хватило даже до двухсот талантов. Сущая безделица, но это все, что мог дать обанкротившийся Рим. Положение Сулы не позволяло ему снарядить даже одну-единственную боевую галеру, поскольку всех денег хватало только на то, чтобы оплатить наем транспорта для переправки его людей в Грецию - а именно это место назначения он обдуманно предпочитал Западной Македонии, - все дело было в том, что именно в Греции находились богатейшие храмы.
        Наконец в конце сентября Сулла смог покинуть Рим и присоединиться к своим легионам в Капуе. Переговорив со своим доверенным военным трибуном Луцием Лицинием Лукуллом, он поинтересовался: не хотел бы тот выставить свою кандидатуру на выборах в квесторы, если он, Сулла, попросит именно его об этой услуге. Восхищенный этим, Лукулл выразил свое согласие, после чего Сулла послал его как своего представителя в Капую до тех пор пока не прибудет сам. Завязнув в аукционах государственного имущества и организации своих шести солдатских колоний, на протяжении всего сентября Сулла думал, что он уже никогда не сможет выбраться из Рима. То, что он делал, требовало железной воли и твердого руководства его коллег-сенаторов, большинство которых было очаровано им; хотя прежде они не уделяли ему внимания как потенциальному вождю.
        - Его затмевали Марий и Скавр, - заметил по этому поводу Антоний Оратор.
        - Нет, у него просто не было достойной репутации, - отозвался Луций Цезарь.
        - А кто в этом был виноват? - насмешливо улыбнулся Катул Цезарь.
        - В основном, видимо, Гай Марий, я полагаю, - отвечал его брат.
        - Он наверняка знает, чего хочет, - сказал Антоний Оратор.
        - И он это делает, - поежился Сцевола. - Я не хотел бы оказаться с ним по разные стороны!
        Именно об этом думал и молодой Цезарь, пока лежал в своем убежище, наблюдая и слушая разговор своей матери с Суллой.
        - Завтра я уезжаю, Аврелия, но я не мог уехать не повидав тебя, - говорил тот.
        - Я не простила бы, если бы ты уехал не попрощавшись.
        - А где Гай Юлий, его нет?
        - Он далеко, вместе с Луцием Цинной, среди марсов.
        - А, подбирают куски, - кивнул Сулла.
        - Ты замечательно выглядишь, Луций Корнелий, несмотря на все свои трудности. Полагаю, что это женитьба подействовала на тебя так хорошо.
        - Или женитьба, или то, что я стал слишком любить свою жену.
        - Ерунда! Ты никогда не изменишься.
        - Как воспринял Гай Марий свое поражение?
        - Не без ворчания в кругу семьи, разумеется. - Аврелия поджала губы. - Он не очень-то тебя жалует.
        - Я этого и не ожидал. Но он наверняка должен признать, что я не гоняюсь за тем, чтобы мои приказы воспринимались с рабски высунутыми языками или бешеной похвалой.
        - Ты и не нуждаешься в этом, - заметила Аврелия, - и это как раз то, почему Гай так расстроен. По-видимому, он уже не рассматривается в Риме как альтернативный военный вождь. Хотя ты выиграл Травяной венок, Гай всегда был единственным. Его враги в сенате были очень могущественны и все время ему мешали, но Гай знал, что он был единственным. Он также знал, что в конце концов они вынуждены будут обратиться к нему. А теперь он стар и болен и, к тому же, есть ты. Он боится, что ты лишишь его поддержки среди представителей высшего сословия.
        - Аврелия, он человек конченый! Не в том смысле, что он лишен славы или чести, но его время кончилось. Почему же он не видит этого?
        - Я полагаю, что будь он моложе и находись в более ясном рассудке, он бы понял это. Вся беда в том, что перенесенные им удары повлияли на его мозг - по крайней мере так думает Юлия.
        - Она все всегда знает более точно и намного раньше, чем остальные, - заметил Сулла и собрался уходить. - Как твоя семья?
        - Замечательно.
        - А сын?
        - Неукротим. Неутомим. Необуздан. Я пытаюсь придерживать его, но это чрезвычайно трудно.
        «Но меня не надо придерживать, мама! - подумал молодой Цезарь, выбираясь из своего гнезда, как только Сулла и Аврелия удалились. - Почему ты всегда думаешь обо мне как о пушинке одуванчика, летящей на ветру?»
        Глава 2
        Думая, что Сулла не будет тратить время, пересекая со своими войсками Адриатику навстречу неблагоприятным зимним ветрам, Публий Сульпиций нанес свой первый удар во второй половине октября. О приготовлениях он не заботился: для того, кто не любит демагогию, невыносимо культивировать искусство демагогии. Тем не менее он проявил предусмотрительность, поговорив с Гаем Марием и попросив его поддержки. Гай Марий не любил сенат, и Сульпиций не разочаровался в оказанном ему приеме. Выслушав то, что он предложил сделать, Марий кивнул.
        - Ты можешь быть уверен в моей полной поддержке, Публий Сульпиций, - сказал великий человек. Несколько мгновений он молчал, а затем добавил как бы в раздумье - Тем не менее я попрошу тебя об одной услуге - ты издашь закон, согласно которому мне будет поручено командование в войне против Митридата.
        Требование казалось слишком небольшой ценой, и Сульпиций улыбнулся.
        - Я согласен, Гай Марий. Ты получишь это командование.
        Сульпиций созвал народное собрание и предложил два законопроекта: один призывал к изгнанию из сената каждого его члена, который имел долги на сумму, большую, чем восемь тысяч сестерциев; другой требовал возвращения всех тех людей, которые были изгнаны комиссией Вария еще в те дни, когда сам Варий преследовал их, подозревая в том, что они стояли за предоставление гражданства для италиков.
        Сладкоголосый и медоточивый, Сульпиций выбрал верный тон.
        - Кто они, думающие о себе, что созданы сидеть в сенате и принимать решения, когда едва ли не каждый из них является нищим и безнадежным должником? - вскричал он. - Каждому из нас, кто задолжал, нет веры, потому что мы не прикрыты сенаторской исключительностью и не можем облегчить свой долг пониманием кредиторов, которые, не думая о политике, толкают нас слишком далеко! Для них, все еще заседающих в Гостилиевой курии, долги - это такая пустяковая, несерьезная вещь, на которую можно не обращать внимания до лучших времен! Я знаю, потому что сам сенатор, я слышал, как они говорили друг с другом об этом, и видел те поблажки, которые делались там и здесь для кредиторов! Я даже знаю кого, среди присутствующих в сенате, ссуживают деньгами! Ну теперь это пора прекратить! Те, кто не имеет собственных денег, не имеют право заседать в сенате! Человек не должен иметь права называть себя членом этого надменного и исключительного места, если он действительно не является лучшим в Риме!
        Шокированный сенат немедленно встал, больше всего пораженный тем обстоятельством, что именно Сульпиций выступил в роли демагога. Сульпиций! Самый консервативный и уважаемый из людей! Это именно он наложил вето на призыв вернуть изгнанников Вария еще в конце прошлого года. А теперь он же и здесь же взывает к ним! Что случилось?
        Два дня спустя Сульпиций вновь собрал народное собрание и обнародовал третий закон. Все новые граждане и многие тысячи свободных граждан Рима должны были быть равномерно распределены по всем тридцати пяти трибам. Две новые трибы, созданные Пизоном Фругием, должны быть распущены.
        - Тридцать пять - это наилучшее число триб, и не нужно ничего больше! - выкрикнул Сульпиций. - Это неправильно, что некоторые трибы, которые содержат не больше трех или четырех тысяч граждан, все еще имеют те же избирательные права в трибальное собрание, как Эсквилин и Субура, в которых проживает более ста тысяч жителей! В римском правительстве все задумано так, чтобы защищать всемогущий сенат и первый класс! Разве сенаторы или патриции принадлежат к Эсквилину или Субуре! Разумеется, нет! Они принадлежат к Фабии, к Корнелии, к Ромилии, говорю я! Но давайте разделим их трибы с людьми из Приферна, Бука, Вибиния, а также со свободными людьми из Эсквилина и Субуры!
        Это предложение, встреченное истерическими возгласами, получило полное одобрение всех сословий, кроме высшего и низшего; высшее сословие боялось утратить власть, а низшее догадывалось, что его положение ни в малейшей степени не изменится.
        - Я не понимаю, - с трудом выдохнул Антоний Оратор, обращаясь к Титу Помпонию, когда они стояли рядом, окруженные вопящей толпой сторонников Сульпиция. - Он благородный человек! У него не было времени собрать так много сторонников! Он не Сатурнин! Я не понимаю!
        - Зато я понимаю, - кисло отозвался Тит Помпоний, - он набросился на сенат из-за долгов. Причина того, из-за чего беснуется здесь эта толпа, очень проста. Они надеются, что если примут любой из законов Сульпиция, которые он предложил, то в награду за это он издаст закон об аннулировании долгов.
        - Но он не может поступить так, если сейчас занят вытряхиванием из сената людей, имеющих долг в восемь тысяч сестерциев! Восемь тысяч - такая ничтожная сумма! Вряд ли найдется во всем городе человек, у которого не было бы такого долга!
        - А сам-то ты не беспокоишься, Марк Антоний? - вкрадчиво поинтересовался Тит Помпоний.
        - Да нет, конечно, нет! Но этого же нельзя сказать о большинстве из нас - даже о таких людях, как Квинт Анкарий, Публий Корнелий Лентул, Гай Бебий, Гай Аттилий Серран - лучших людях на свете! Ну кто не занимался поисками денег прошедшие два года? Взгляни на Порциев Катонов со всей этой Луканией - ни сестерция дохода благодаря войне. Впрочем, как и у Луцилиев - владельцев южных земель. - Марк Антоний сделал паузу, затем спросил: - Почему это он должен издать закон об аннулировании долгов, когда сам вытряхивает людей из сената за долги?
        - Он не собирается аннулировать долги, - успокоительно заметил Помпоний, - второй и третий классы только надеются, что он это сделает, вот и все.
        - Но он обещал им что-нибудь?
        - Он не должен был этого делать. Надежда - это единственное солнце в их небе, Марк Антоний. Они видят человека, который ненавидит сенат и первый класс так же, как Сатурнин. Поэтому они надеются на другого Сатурнина. Но Сульпиций совсем не таков.
        - Почему? - возопил Антоний Оратор.
        - Я совершенно не представляю, какая блажь засела в его голове. Давай выберемся из этой толпы прежде, чем она набросится на нас и разорвет на куски.
        На ступеньках сената они встретили младшего консула в сопровождении его очень возбужденного сына, который только что вернулся с военной службы в Лукании и все еще пребывал в воинственном настроении.
        - Этот Сатурнин начинает все сначала! - громко кричал юный Помпей Руф. - Но на этот раз мы будем готовы сразиться с ним и не позволим ему получить контроль над толпой так, как он это пытается сделать! Теперь почти каждый, вернувшийся с войны, легко может подобрать надежную команду и остановить его - и это как раз то, чем я собираюсь заняться. Следующее заседание, которое он созовет, разогнать будет очень трудно, я обещаю вам это!
        Тит Помпоний проигнорировал слова сына, чтобы сразу обратиться к его отцу и тем сенаторам, которые могли их слышать.
        - Сульпиций совсем не похож на Сатурнина, - настойчиво сказал он, - времена меняются, и теперь мотивы совсем иные. Тогда поводом послужила нехватка продовольствия, сейчас - широкое распространение долгов. Но Сульпиций не хочет быть царем Рима. Он хочет, чтобы Римом правили они, - и он указал пальцем на представителей второго и третьего классов, которые битком набились в комиции, - и в этом действительно большая разница.
        - Я послал за Луцием Корнелием, - заявил младший консул Титу Помпонию, Антонию Оратору и Катулу Цезарю; они слышали, что говорил Помпоний.
        - Ты что, думаешь, сможешь контролировать создавшееся положение, Квинт Помпей? - спросил Помпоний, который был мастером задавать нелепые вопросы.
        - Нет, не думаю, - честно заявил Помпей Руф.
        - А как насчет Гая Мария? - спросил Антоний Оратор. - Он способен контролировать любую толпу в Риме.
        - Но не сейчас, - высокомерно ответил Катул Цезарь. - В такой момент он превращается в мятежного трибуна плебса. Да, Марк Антоний, именно Гай Марий поддержал Публия Сульпиция.
        - О, я не верю, - молвил Антоний Оратор.
        - А я тебе говорю, что это правда!
        - Если это действительно так, - заговорил Тит Помпоний, - тогда я, пожалуй, назову четвертый закон, который предложит Сульпиций.
        - Четвертый закон? - хмурясь, переспросил Катул Цезарь.
        - Это будет закон о том, чтобы передать командование в войне против Митридата от Луция Суллы Гаю Марию.
        - Сульпиций не сделает этого! - вскричал Помпей Руф.
        - Почему бы и нет? - Тит Помпоний взглянул на младшего консула. - Я рад, что ты послал за старшим консулом. Когда он будет здесь?
        - Завтра или послезавтра.
        Сулла прибыл на следующее утро перед рассветом; он уже направлялся в Рим в тот момент, когда его настигло письмо Помпея Руфа. «Получал ли когда-либо какой-нибудь консул так много плохих новостей? - спрашивал он сам себя. - Во-первых, резня в провинции Азия, теперь объявился второй Сатурнин. Моя страна - банкрот, я только что подавил восстание, а мое имя вызывает ненависть за распродажу государственного имущества. Ничего из всего этого я мог бы и не делать, но я сделал это.»
        - Будет ли собрание сегодня? - спросил он Помпея Руфа, в чей дом незамедлительно прибыл.
        - Да. Тит Помпоний сказал, что Сульпиций собирается предложить закон, по которому у тебя отбирается командование в войне против Митридата и передается Гаю Марию.
        Внешне Сулла сохранял спокойствие.
        - Я консул, и ведение этой войны было поручено мне законно. Если бы Гай Марий был здоров, он мог бы получить это командование. Но он болен и стар, потому и не получил его. - Сулла раздул ноздри. - Я полагаю, это означает, что Гай Марий поддержал Сульпиция.
        - Так думают все. Марий не появился ни на одном из собраний, но я сам видел, как некоторые из его фаворитов подзуживали толпу низших классов. Это походило на ужасных предводителей, ведущих толпу субурских негодяев.
        - Одним из них был Луций Декумий?
        - Да, и он был там.
        - Прекрасно, прекрасно, - оживился Сулла, - Гай Марий проявил себя с неизвестной нам стороны, заметь, Квинт Помпей! Я не думал, что он опустится до того, чтобы использовать такое «орудие», как Луций Декумий. До сих пор я надеялся, что его возраст и скверное здоровье, на что ему так ясно было указано в сенате, помогут Марию оценить ситуацию, и что он угомонится. Но этого не произошло, ему хочется воевать против Митридата. Ради достижения своей цели он пойдет на все, даже станет вторым Сатурниным.
        - Нас ожидают большие неприятности, Луций Корнелий.
        - Знаю.
        - Я имею в виду, что мой сын и сыновья других сенаторов и патрициев собираются с силами, чтобы изгнать Сульпиция с форума, - взволнованно произнес Помпей Руф.
        - Тогда нам с тобой лучше быть на форуме, когда Сульпиций соберет народное собрание.
        - Вооруженными?
        - Разумеется, нет. Мы должны постараться удержать ситуацию в рамках закона.
        Когда Сульпиций прибыл на форум, стало очевидно, что до него уже дошли слухи о команде, которую собрал сын младшего консула, поскольку Сульпиций двигался в середине огромного эскорта из молодых людей второго и третьего классов, вооруженных дубинками и небольшими деревянными щитами. Этот эскорт был настолько огромен, что небольшая армия молодого Квинта Помпея Руфа по сравнению с ним казалась просто ничтожной.
        - Народ, - вскричал Сульпиций в комиции, наполовину заполненной его охранниками, - является сувереном! То есть так говорят, что народ является сувереном! Это общая фраза, которой всегда щеголяют члены сената и патриции, когда нуждаются в ваших голосах. Но это абсолютно ничего не значит! Это - ничто, это - издевательство! Какую подлинную ответственность несет перед вами правительство? Вы полностью во власти людей, которые собирают вас всех вместе, вы полностью во власти народных трибунов. Вы не формулируете законы и не обнародуете их в этом собрании - вы здесь только для того, чтобы голосовать за законы, сформулированные и предложенные народными трибунами! А кто, за немногим исключением, является народным трибуном? Почему-то сенаторы и всадники! А что случилось с теми трибунами, которые объявили себя слугами суверенного народа? Я скажу вам, что с ними случилось! Они были заперты в Гостилиевой курии и раздавлены обрушившейся с крыши черепицей!
        - Итак, это объявление войны, не правда ли? - пожал плечами Сулла. - Он собирается сам стать героем, - заметил Катул Цезарь.
        - Слушайте дальше! - резко прервал их Мерула, верховный жрец.
        - Сейчас настало время, - продолжал Сульпиций, - чтобы раз и навсегда показать сенату и всадникам, кто в Риме является сувереном! Вот почему я стою перед вами - ваш лидер, ваш защитник, ваш слуга! Вы только что пережили три ужасных года, в течение которых от вас требовалось лишь подставлять плечи тяжелейшей ноше налогов и лишения земельной собственности. Вы дали Риму большинство тех денег, которые требовались для ведения гражданской войны. Но разве хоть один член сената спросил вас, что вы думаете о войне против своих братьев, италийских союзников?
        - И мы это спрашивали, - сумрачно заметил верховный понтифик Сцевола, - и они более страстно желали этой войны, чем сенат!
        - Но сейчас они и не вспомнят об этом, - отозвался Сулла.
        - Нет, они не спрашивали вас! - продолжал грохотать Сульпиций, - они отказывали вашим италийским братьям в своем гражданстве, но не в вашем! Ваше гражданство - только тень, их гражданство - это субстанция, правящая Римом! Они не могли согласиться с прибавлением тысяч новых членов в их маленькие сельские трибы - ведь благодаря их исключительному положению члены этих триб имели так много власти! Даже после того как италикам было даровано право голоса, они были включены в слишком небольшое количество триб, чтобы не иметь возможности влиять на результаты выборов! Но всему этому конец, суверенный народ, и конец этот наступит в тот момент, когда вы утвердите мой закон о распределении новых граждан и свободных людей Рима среди всех тридцати пяти триб!
        Взрыв аплодисментов был столь оглушительным, что Сульпиций был вынужден прерваться. Он стоял широко улыбаясь, красивый тридцатипятилетний мужчина, обладающий удивительно патрицианским видом, несмотря на свой плебейский ранг.
        - Существует еще немало способов, которыми вы были обмануты сенатом и всадниками, - продолжал Сульпиций, когда шум стих, - но сейчас самое время, чтобы прерогатива - а ведь это всего лишь прерогатива, даже не закон! - назначения военного командования была отнята у сената и его тайных советников из сословия всадников! Настало время, чтобы вы - главная опора истинного Рима, задали те вопросы, которые имеете право задавать согласно закону. И среди них - вопрос о праве решать, должен или нет Рим вести войну, а если должен, то кто будет командовать.
        - Начинается, - заметил Катул Цезарь. Сульпиций указал пальцем на Суллу, который стоял перед толпой наверху сенатской лестницы.
        - Вот старший консул! Он избран равными ему по положению людьми, не вами! Сколько это может продолжаться, если даже третий класс вынужден создавать видимость участия в консульских выборах? - Сульпиций сделал паузу и продолжал: - Старший консул командует на войне столь жизненно важной для Рима, что если она не будет вестись лучшим человеком Рима, Рим может просто погибнуть! Но кто поручил командование в войне против царя Митридата Понтийского старшему консулу? Кто решил, что именно он является для этого наиболее подходящим человеком в Риме? Кто как не сенат и его тайные советники из сословия всадников! И выдвинули как всегда своего! Желает ли Рим рисковать только для того, чтобы увидеть патриция, облаченного в атрибуты главнокомандующего? Кто такой этот Луций Корнелий Сулла? Какие войны он выиграл? Он известен тебе, суверенный народ? Ну так я могу сказать, кто он такой! Луций Корнелий Сулла стоит здесь лишь потому, что он въехал сюда на спине Гая Мария. Всего чего он достиг, он достиг благодаря Гаю Марию! Говорят, что он выиграл войну против италиков! Но мы все знаем, что именно Гай Марий первый
нанес решающий удар - и если бы он этого не сделал, этот человек, Сулла, никогда бы не смог одержать победу!
        - Как он смеет! - задохнулся от возмущения цензор Красс. - Это был только ты и никто иной, Луций Корнелий! Ты завоевал Травяной венок! Ты поставил италиков на колени! - он собрался выкрикнуть все это Сульпицию, но остановился, когда Сулла сжал его руку.
        - Оставь, Публий Лициний! Если мы станем на них кричать, они бросятся на нас и растерзают. А я хочу, чтобы это недоразумение выяснилось законным и мирным путем, - спокойно проговорил Сулла.
        Сульпиций продолжал заранее приготовленную речь:
        - Может ли этот Луций Корнелий Сулла обратиться к тебе, суверенный народ? Конечно же, нет! Ведь он патриций - и слишком хорош для тебя! Для того чтобы вручить этому великолепному патрицию командование в войне против Митридата, сенат и всадники оставили без внимания многих более достойных и способных людей! Они обошли самого Гая Мария! Заявили, что он болен, заявили, что он стар! Но я спрашиваю тебя, суверенный народ, кого ты мог видеть каждый день последние два года, проходящим через весь город без особых усилий? Кого ты мог видеть таким тренированным и выглядевшим все лучше день ото дня? Гая Мария! Он может быть стар, но ни в коем случае не болен! Гай Марий! Он может быть стар, но он все еще лучший человек в Риме!
        И вновь взорвался шквал аплодисментов, но на этот раз они предназначались не для Сульпиция. Толпа повернулась, чтобы приветствовать Гая Мария, который проворно спускался на своих собственных ногах в конец комиции, на этот раз с ним не было даже его мальчика, на которого он обычно опирался.
        - Суверенный народ Рима, прошу тебя принять четвертый закон моей законодательной программы, - воскликнул Сульпиций, лучезарно улыбаясь Гаю Марию. - Я предлагаю командование в войне против понтийского царя Митридата вырвать из рук надменного патриция Луция Корнелия Суллы и передать вашему Гаю Марию!
        Сулла не ожидал услышать ничего иного. Попросив верховного понтифика Сцеволу и Мерулу, верховного жреца, сопровождать его, он отправился домой.
        Устроившись поудобнее в своей комнате, Сулла взглянул на них.
        - Ну и что мы будем делать?
        - Почему ты выбрал меня и Луция Мерулу? - поинтересовался Сцевола.
        - Потому что вы возглавляете нашу религию, - отвечал Сулла, - и, кроме того, вы хорошо знаете законы. Найдите мне способ продлить кампанию, затеянную Сульпицием в комиции, до тех пор, пока толпа не устанет и от нее и от него.
        - Что-нибудь помягче, - задумчиво пробормотал Мерула.
        - Как кошачья шерсть. - Сулла раздраженно отодвинул чашу с неразбавленным вином. - Если придется давать битву на форуме, он выиграет. Сульпиций не Сатурнин, он намного умнее! Он подталкивает нас к насильственным действиям. Я грубо прикинул количество его охраны и полагаю, что это не менее четырех тысяч человек. И все они вооружены. Снаружи - дубинки, но я подозреваю спрятанные мечи. Мы не сможем собрать нужного числа граждан, способных проучить этих негодяев в таком ограниченном пространстве, как римский форум. - Сулла остановился и скорчил гримасу, будто попробовал чего-то кислого или горького; его тусклые, холодные глаза глядели в пустоту. - Я ни за что не позволю нарушать наши законные привилегии! Но давайте сначала подумаем, не удастся ли нам разбить Сульпиция его же собственным оружием - народом.
        - Единственный способ сделать это, - заявил Сцевола, - провозгласить все дни комиции, начиная с нынешнего и кончая тем, какой сами пожелаем как feriae.[54 - Религиозные праздничные дни (лат.).]
        - Вот это прекрасная идея! - просветлел Мерула.
        - Но это законно? - нахмурился Сулла.
        - Совершенно законно. Консулы, верховный понтифик и коллегия понтификов имеют полную свободу назначать дни отдыха и каникул, во время которых собрание не может собираться.
        - Тогда пометим объявление о feriae этим полуднем, объявив об этом со всех трибун и во всех регионах, и пусть глашатаи провозгласят днями отдыха и каникул все дни вплоть до декабрьских ид. - Сулла оскалился. - Его срок как народного трибуна истек три дня назад. И в тот самый момент, когда Сульпиций покинет здание, я прикажу арестовать его за измену и разжигание вражды.
        - Лучше бы ты попытался обойтись с ним помягче, - поежился Сцевола.
        - О нет, во имя самого Юпитера, Квинт Муций! Как это может быть - помягче? - вспылил Сулла. - Я приволоку его и буду судить - вот и все! Если он не сможет вновь обольстить толпу, то окажется достаточно беспомощным. Я отравлю его.
        Две пары испуганных глаз скользнули по лицу Суллы - это было в тот момент, когда он сказал, что отравит человека, который являлся его злейшим врагом. По меньшей мере это было непонятно.
        Сулла собрал сенат на следующее утро и сообщил, что консулы и понтифики объявляют период feriae, во время которых никаких собраний в комиции не должно проводиться. Это вызвало лишь несколько негромких восклицаний, поскольку Гая Мария уже не было в сенате для того, чтобы возражать.
        Катул Цезарь прогуливался по сенату вместе с Суллой.
        - Как осмелился Гай Марий рисковать своим местом в сенате во имя командования, которого он все равно не сможет принять? - поинтересовался он.
        - Да потому что он стар и боится, а его разум уже не так ясен, как прежде и, кроме того, он хочет стать римским консулом в седьмой раз, - утомленно отвечал Сулла.
        Сцевола, верховный понтифик, что шел впереди Суллы и Катула Цезаря, неожиданно бросился назад.
        - Сульпиций! - вскричал Сцевола. - Он проигнорировал объявление о feriae, назвав его уловкой, придуманной сенатом, и идет теперь в собрание!
        - Я представлял себе, что он сделает нечто в этом роде, - нисколько не удивился Сулла.
        - Тогда в чем же смысл? - возмущенно спросил Сцевола.
        - Это позволит нам объявить любой закон, который он будет обсуждать или принимать в период feriae, недействительным, - объяснил Сулла, - и в этом единственная ценность.
        - Но если он примет закон, изгоняющий каждого, кто имеет долги, из сената, - заметил Катул Цезарь, - то мы уже будем не в состоянии объявить такой закон недействительным. Нам просто не удастся собрать кворум, и это будет означать, что сенат прекратит свое существование как политическая сила.
        - Тогда, я полагаю, мы соберемся вместе с Титом Помпонием, Гаем Оппием и другими банкирами и устроим аннулирование всех сенаторских долгов - неофициально, разумеется.
        - Мы не сможем этого сделать! - взвыл Сцевола. - Сенаторские кредиторы будут настаивать на получении своих денег, а у сенаторов их вообще нет! Ни один сенатор не занимал денег у таких респектабельных кредиторов, как Помпоний и Оппий - они слишком известны! Цензоры должны были бы знать об этом!
        - Тогда я арестую Гая Мария за измену и возьму деньги из его поместий, - теперь уже Сулла выглядел угрожающе.
        - О, Луций Корнелий, ты не сможешь сделать этого! - простонал Сцевола. - Этот суверенный народ просто вышвырнет нас прочь!
        - Ну тогда я открою свою военную казну и заплачу все долги сената из нее, - скрипнул зубами Сулла.
        - И этого ты не сможешь сделать, Луций Корнелий!
        - Я чертовски утомился, рассказывая о том, чего я не могу. Вы позволите, чтобы меня разбил Сульпиций и банда легковерных глупцов, которые думают, что он аннулирует их долги? Но я не позволю этого! Пелион на вершине Оссы, Квинт Муций! И я сделаю все, что бы я ни должен был сделать!
        - Фонд, - подсказал Катул Цезарь, - фонд, организованный теми из нас, у кого нет долгов, чтобы спасти тех, у кого они есть и кто стоит перед угрозой изгнания из сената.
        - Чтобы собрать его, нам необходимо заглянуть в будущее, - грустно сказал Сцевола. - Это потребует, по меньшей мере, месяца. У меня нет долгов, Квинт Лутаций, насколько я знаю, и у тебя их тоже нет. Нет их и у Луция Корнелия. Но наличных денег у меня также нет! Вообще ничего! А у тебя? Ты сможешь наскрести больше тысячи сестерциев, не продавая имущество?
        - Смогу, но еле-еле, - признался Катул Цезарь.
        - А я не смогу, - сказал Сулла.
        - Думаю, нам удалось бы организовать такой фонд, - продолжал Сцевола, - но это потребует от нас продажи имущества. А в таком случае мы опоздаем, и те сенаторы, которые имеют долги, будут уже изгнаны. Тем не менее, как только они выберутся из долгов, цензоры смогут восстановить их в сенате.
        - Неужели ты думаешь, что Сульпиций позволит сделать это? - спросил Сулла.
        - Ох, я надеюсь, что мне когда-нибудь представится возможность встретить Сульпиция темной ночкой! - свирепо вздохнул Катул Цезарь. - Как он осмелился поступить так именно тогда, когда у нас нет даже фонда для ведения войны, которую мы обязаны выиграть!
        - Это потому, что Публий Сульпиций умен и умеет предавать, - пояснил Сулла, - и я подозреваю, что Гай Марий поддерживает его во всем.
        - Тогда они и заплатят, - заявил Катул Цезарь.
        - Будь спокоен, Квинт Лутаций, и уж они-то смогут тебе заплатить, - зловеще молвил Сулла, - они все еще боятся нас. И не зря.
        Между одним собранием, на котором закон только обсуждался, и другим, на котором его следовало проголосовать, должно было пройти семнадцать дней. Публий Сульпиций Руф продолжал проводить свои заседания, дни летели и близилось время ратификации закона.
        За день до голосования первой пары законов Сульпиция, молодой Квинт Помпей Руф и его друзья, тоже сыновья сенаторов и всадников, приняли решение помешать Сульпицию единственным доступным для них способом - силой. Не предупредив своих отцов или магистратов, молодой Помпей Руф с товарищами собрали свыше тысячи человек самого различного возраста - от семнадцати до тридцати лет. Все они имели собственные доспехи и вооружение, поскольку еще недавно сражались против италиков. И в тот момент, когда Сульпиций руководил собранием, прилагая последние усилия для составления законопроекта первой пары своих законов, тысяча тяжеловооруженных молодых людей - представителей первого класса - ворвалась на римский форум и немедленно атаковали слушателей Сульпиция.
        Это вторжение застало Суллу врасплох, и через мгновение - и он и Квинт Помпей Руф, наблюдавшие за Сульпицием с вершины сенатской лестницы, оказались окружены другими старшими сенаторами; еще через мгновение вся нижняя часть форума превратилась в поле битвы. Сулла видел юного Помпея Руфа, производящего опустошение своим мечом, а позади он слышал его отца, что-то кричащего в гневе; повернувшись, Сулла вынужден был с силой схватить Квинта Помпея Руфа за руки, чтобы тот не мог двигаться.
        - Оставь, Квинт Помпей, ты ничего не сможешь сделать, - отрывисто проговорил Сулла, - теперь тебе не удастся помочь ему.
        К несчастью, толпа была столь велика, что простиралась далеко за места, занимаемые членами комиции. Не будучи опытным полководцем, молодой Помпей Руф ухитрился рассеять своих людей раньше, чем ему удалось собрать их клином. После чего он был вынужден пробиваться через самую середину толпы, в то время как охрана Сульпиция успела соединиться. Отчаянно сражаясь, молодой Помпей Руф проложил себе дорогу по краю мест, занимаемых комицией, и достиг трибуны. Намереваясь добраться до Сульпиция и пробираясь к возвышению трибуны, молодой Помпей Руф не заметил могучих гладиаторов, спешивших к тому на подмогу. Меч у него вырвали, а самого бросили с трибуны и забили до смерти.
        Сулла услышал стон отца раньше, чем увидел, как несколько сенаторов уводят его прочь. Он понял, что стража, только что одержавшая победу над рядами молодой элиты, теперь бросится на ступени сената. Точно эльф, он проскользнул через толпу мечущихся в панике сенаторов, и спрыгнул с края подиума вниз, потеряв при этом свою тогу курульного магистрата. Ловким движением рук он сдернул хламиду с какого-то грека, увлеченного побоищем, обмотал ее вокруг своей, такой предательски заметной головы, а затем и сам притворился греком, пытающимся выбраться из свалки. Сулла нырнул в колоннаду базилики Порция, где проворные купцы пытались разобрать свои прилавки. Толпа рассеивалась, и сражение прекратилось, а Сулла тем временем поднялся на возвышение и прошел через Фонтинальские ворота.
        Он точно знал, куда идет - он идет, чтобы увидеть того, кто и породил все это; он идет, чтобы увидеть Гая Мария, которому так хотелось получить военное командование и быть избранным консулом в седьмой раз.
        Сулла отбросил хламиду прочь, оставшись в одной тунике, и постучал в дверь Гая Мария.
        - Я хочу видеть хозяина, - заявил он слуге таким тоном, будто явился в полном блеске всех своих регалий.
        Не желая отказывать человеку, которого он знал так хорошо, привратник оставил дверь открытой и пригласил Суллу в дом. Но к нему вышла Юлия, а не Гай Марий.
        - Ох, Луций Корнелий, - это ужасно, - сказала она и повернулась к слуге, - принеси вина.
        - Я хочу видеть Гая Мария, - проговорил Сулла сквозь зубы.
        - Увы, Луций Корнелий, он спит.
        - Тогда разбуди его, Юлия. И если ты не сделаешь этого, клянусь, что это сделаю я!
        Она вновь повернулась к слуге:
        - Пожалуйста, попроси Строфанта разбудить Гая Мария и передать ему, что пришел Луций Корнелий Сулла, чтобы увидеть его по очень срочному делу.
        - Он совсем спятил? - поинтересовался Сулла, хватая сосуд с водой; он был слишком томим жаждой, чтобы дожидаться вина.
        - Я не понимаю, что ты имеешь в виду! - обиженно воскликнула Юлия.
        - Послушай, Юлия, - зарычал Сулла, - ведь ты жена Гая Мария, и никто не знает его лучше, чем ты. Он тщательно организовал ряд событий, которые, как он думал, принесут ему командование в войне против Митридата; он поощрял законотворческую карьеру человека, который вознамерился разрушить установленный порядок вещей; он превратил форум в руины и стал причиной смерти сына консула Помпея Руфа, не говоря уже о сотнях других!
        - Я не могу его контролировать. - Юлия прикрыла глаза.
        - Его разум помутился, - заявил Сулла.
        - Нет, Луций Корнелий, он в своем уме!
        - Тогда это не тот человек, которого я знал.
        - Он хочет только одного - воевать с Митридатом!
        - Ты в этом уверена?
        - Я думаю, он мог бы остаться дома и доверить ведение этой войны тебе. - Юлия вновь прикрыла глаза.
        Они услышали, как входит великий человек и замолчали.
        - В чем дело? - спросил Марий, как только появился в дверях. - Что привело тебя сюда, Луций Корнелий?
        - Битва на форуме, - отвечал Сулла.
        - Это было неосмотрительно.
        - Сульпиций и поступает неосмотрительно. Он не оставил сенату иного выхода, кроме как бороться за свое существование единственным способом - мечом. Молодой Квинт Помпей мертв.
        - Это ужасно! Но я и не представлял себе, чтобы его сторона одержала победу. - Марий улыбнулся не слишком весело.
        - Ты прав, они действительно проиграли. Но это лишь означает, что в конце долгой и жестокой войны - и накануне еще одной, не менее долгой и жестокой - Рим стал слабее почти на сотню молодых отважных бойцов.
        - Ты говоришь накануне еще одной, жестокой и долгой? - благодушно переспросил Марий. - Но это же чушь, Луций Корнелий! Я разгромил бы Митридата за один сезон.
        - Гай Марий, - Сулла почувствовал себя усталым, - ну почему ты не можешь понять, что у Рима нет денег, Рим - банкрот! Мы не можем позволить себе держать на полях сражений двадцать легионов! Война против италиков повергла нас в безнадежные долги! Казна пуста! И даже великий Гай Марий не сможет разгромить такую мощную армию, как у Митридата за один сезон, если у него будет всего лишь пять легионов!
        - Но я могу заплатить за несколько легионов сам, - заявил Марий.
        - Как Помпей Страбон? - нахмурился Сулла. - Но когда ты оплачиваешь легионы сам, Гай Марий, они принадлежат тебе, а не Риму.
        - Чепуха! Это означает всего лишь, что я предоставил свои средства в распоряжение Рима.
        - Вот это действительно чепуха. Это означает всего лишь, что ты предоставил средства Рима в свое распоряжение, - резко возразил Сулла, - ведь ты поведешь свои легионы!
        - Иди домой и успокойся, Луций Корнелий. Ты расстроен утратой своего командования.
        - Я еще не утратил своего командования, - резко отозвался Сулла и взглянул на Юлию. - Ты знаешь свои обязанности, Юлия из рода Юлиев Цезарей. Так выполни их во имя Рима, а не Гая Мария.
        Она проводила его к двери, сохраняя невозмутимое выражение лица.
        - Пожалуйста, не говори ничего больше, Луций Корнелий. Я не могу огорчать своего мужа.
        - Во имя Рима, Юлия, во имя Рима!
        - Я жена Гая Мария, - проговорила она, открывая дверь, - и мой первый долг - это он.
        «Ну, Луций Корнелий, ты зря старался, - говорил себе Сулла, пока спускался к лагерю Марция, - он такой же сумасшедший, как пифийский оракул в приступе священного бешенства, его никуда не допускают, ему ничего не позволяют, но его и не останавливают. И так будет продолжаться до тех пор, пока я не сделаю этого.»
        Выбрав длинный окружной путь, он направился не домой, а к младшему консулу. Его дочь теперь стала вдовой с новорожденным мальчиком и годовалой девочкой.
        - Я просил моего младшего сына взять себе имя Квинт Пятый, - говорил младший консул, и слезы беспрепятственно катились по его лицу, - и, конечно, у нас есть сын моего дорогого Квинта, который продолжит линию консулов.
        Корнелия Сулла не показывалась.
        - Как моя дочь? - спросил Сулла.
        - Ее сердце разбито, Луций Корнелий, но у нее есть дети, и это хоть какое-то утешение.
        - Как это все ни печально, Квинт Помпей, - жестко сказал Сулла, - но я здесь не для того, чтобы рыдать. Что уж говорить о том, что в подобные моменты человеку не хочется ничем заниматься, что касалось бы окружающего мира - и я говорю это, чувствуя утрату собственного сына. Но, к сожалению, мир вокруг нас никуда не делся, и я вынужден просить тебя прийти ко мне завтра на рассвете. Мы должны созвать совещание.
        Затем изнеможденный Сулла потащился вдоль края Палатина в свой собственный, элегантный новый дом, где обеспокоенная новая жена встретила его слезами радости, увидев, что он цел и невредим.
        - Никогда не беспокойся обо мне, Далматика, - сказал он, - мое время не пришло. Я еще не выполнил того, что предначертано мне судьбой.
        - Наш мир рушится! - вскричала она.
        - Нет, пока я жив, - отвечал Сулла.
        Он спал долго и без сновидений, как спят обычно люди намного моложе, чем он, и проснулся перед рассветом совершенно не представляя, что ему следовало бы делать. Это опустошенное состояние никогда не беспокоило его раньше. «Я всегда поступаю лучше тогда, когда действую под диктовку Фортуны», - подумал Сулла и устремился навстречу наступающему дню.
        - Если этим утром примут закон Сульпиция о долгах, число членов сената сократится до сорока. Недостаточно для кворума, - уныло заметил Катул Цезарь.
        - Но мы можем рассчитывать на цензоров, не так ли? - поинтересовался Сулла.
        - Да, - отвечал верховный понтифик Сцевола, - ни Луций Юлий, ни Публий Лициний долгов не имеют.
        - Тогда мы должны действовать, исходя из предположения, что Публию Сульпицию еще не пришла в голову мысль, что цензоры могут набраться мужества и пополнить собой сенат, - продолжал Сулла. - Когда он поймет это, то предложит другой закон, не такой определенный. Тем временем мы попытаемся освободить наших изгнанных коллег от долгов.
        - Я согласен, Луций Корнелий, - заявил Метелл Пий Поросенок, который приехал из Эзернии, когда услышал о том, что вытворяет в Риме Сульпиций, и уже успел переговорить с Катулом Цезарем и Сцеволой, как только те появились в доме Суллы. Он раздраженно потряс кулаками:
        - Если бы эти глупцы одалживали только у людей своего круга, они могли бы рассчитывать на прощение своих долгов, по крайней мере, в настоящее время! Но мы попались в собственную ловушку. Сенатор, нуждающийся в деньгах, слишком мало бы заботился о том, чтобы вернуть свой долг другому сенатору. И потому он отправлялся к худшему из ростовщиков.
        - Я все еще не понимаю, почему Сульпиций набросился на нас за это? - капризно спросил Антоний Оратор.
        - Марк Антоний, мы можем никогда не узнать причину, - отвечал Сулла с большим спокойствием, - сейчас это даже неважно, почему. Намного важнее то, что он это сделал.
        - Да, но как мы сможем избавить изгнанных сенаторов от долгов? - спросил Поросенок.
        - С помощью фонда, как мы уже договаривались. Необходимо создать комитет по управлению этим фондом, а Квинт Лутаций мог бы стать его председателем. Не существует такого должника-сенатора, который бы имел наглость что-то утаить от него.
        Мерула хихикнул, с виноватым видом прикрыв свой рот.
        - Я извиняюсь за свое легкомыслие, - сказал он дрожащими от смеха губами, - но если бы мы были более благоразумными, то постарались бы избежать зрелища, как Луция Марция Филиппа стали бы вытаскивать из долгового болота. Мало того, что его долги больше всех остальных вместе взятых, но заплатив их, мы бы не увидели его в сенате. Я думаю, что если мы его пропустим, это не будет иметь иных последствий, кроме мира и спокойствия.
        - Да, это замечательная мысль, - вежливо согласился Сулла.
        - Ты беспокоишь меня, Луций Корнелий, своей политической беспечностью, - возмутился Катул Цезарь. - Не имеет значения, что мы думаем о Луций Марции - факт остается фактом - он представитель древней и знаменитой фамилии. Его пребывание в сенате должно быть сохранено.
        - Ты прав, разумеется, - вздохнул Мерула.
        - Тогда решено, - сказал Сулла слегка улыбаясь, - что же касается остального, то мы можем только ждать развития событий. Кроме того, я думаю, что настало время сократить период feriae. В соответствии с религиозными правилами законы Сульпиция уже более чем недействительны. И у меня зародилась мысль, что нам надлежит позволить Сульпицию и Гаю Марию думать, что они выиграли, а мы бессильны.
        - Но мы действительно бессильны, - заметил Антоний Оратор.
        - Я не убежден в этом, - отозвался Сулла. Он повернулся к младшему консулу, очень молчаливому и мрачному. - Очень сожалею, Квинт Помпей, но ты должен покинуть Рим. Полагаю, тебе следует взять все свое семейство и отправиться на морское побережье. И не делай секрета из того, что ты уезжаешь.
        - А что должны делать остальные? - испуганно спросил Мерула.
        - Вы вне опасности. Если бы Сульпиций хотел устранить сенат путем уничтожения его членов, он мог бы сделать это еще вчера. К счастью для нас, он предпочитает действовать более законными средствами. Кстати, в долгах ли наш городской претор? Впрочем, это не имеет значения. Куриальный магистрат не может быть выселен из его помещения, даже если сам претор выдворен из сената.
        - Марк Юний совершенно не имеет долгов, - сообщил Мерула.
        - Хорошо, с этим ясно. В таком случае он должен приступить к управлению Римом в отсутствие консулов.
        - Обоих? Не говори мне, что ты тоже собираешься покинуть Рим, Луций Корнелий, - ошеломленно вскричал Катул Цезарь.
        - У меня есть пять легионов пехоты и две тысячи всадников, находящихся в Капуе в ожидании своего командира, - отвечал Сулла. - После моего поспешного отъезда пойдут слухи. Я должен всех успокоить.
        - Ты действительно политически беспечен! Луций Корнелий, в такой серьезной ситуации один из консулов должен оставаться в Риме!
        - Почему? - недоуменно вскинул брови Сулла. - Рим не управляется в настоящий момент консульской администрацией, Квинт Лутаций, Рим принадлежит Сульпицию. И я хочу, чтобы он убедился в этом.
        Все выслушали это заявление, не смея пошевелиться, вскоре встреча была прервана, и Сулла отправился в Кампанию.
        Он экономил время путешествия, мчась верхом на муле без всякого эскорта, прикрыв голову шлемом и опустив ее как можно ниже. Вдоль всего пути его следования народ активно обсуждал действия Сульпиция и кончину сената; эти новости распространялись почти так же быстро, как известия о резне в провинции Азия. Поскольку Сулла выбрал путь по Латинской дороге, он пересекал лояльные Риму округа и, прислушиваясь к разговорам, понял, что одни рассматривают Сульпиция как италийского агента, другие - как агента Митридата, и никто не был в восторге от того, что Рим остался без сената. И хотя магическое имя Гая Мария также было на слуху, внутренний консерватизм сельских жителей заставлял их относиться скептически к его способности принять командование в новой войне. Неузнаваемый, Сулла спокойно предавался беседам в различных постоялых дворах, где останавливался вдоль всего пути. Своих ликторов он оставил еще в Капуе и был одет как обычный путешественник.
        И всю дорогу, трясясь на муле, он непрерывно думал, и его мысли, вращаясь и кружась, едва зарождались - не могли найти своего логического завершения. Лишь в одном Сулла был уверен - он делает правильно, что возвращается к своим легионам. Они сознавали себя его легионами - по крайней мере, четыре из них. Он возглавлял их почти два года, и именно они присудили ему Травяной венок. Пятым легионом был легион из Кампании, которым командовал сначала Луций Цезарь, потом Тит Диций, и затем Метелл Пий. Почему-то, когда пришло время выбирать пятый легион, чтобы повести его с собой на Восток против Митридата, Сулла вдруг воспротивился собственной оригинальной мысли откомандировать легион Мария у Цинны или Корнута. «А теперь я очень рад, что у меня нет легиона Мария в Капуе», - подумал он.
        - Как же это сложно - быть сенатором, - говорил надежный помощник Суллы Лукулл. - Обычай требует, чтобы все сенаторские деньги были вложены в землю и имущество, но кто же позволит деньгам бездельничать? Отсюда становится совершенно невозможно иметь достаточно свободных денег, когда сенатор вдруг испытает в них нужду. Мы слишком привыкли залезать в долги.
        - Сам-то ты в долгах? - спросил Сулла, думая о чем-то другом.
        Как и Гай Аврелий Котта, Луций Лициний Лукулл был буквально вынужден стать сенатором, после того как Сулла дал цензорам публичный пинок под зад. Ему, кстати, было всего двадцать восемь.
        - У меня долгов на сумму десять тысяч сестерциев, - спокойно отвечал Лукулл, - однако я надеюсь, что мой братец Варрон узнает об этом, так же как и о событиях, происходящих в Риме. Он единственный, у кого сейчас есть деньги. Я прилагаю все усилия, но благодаря своему дяде Метеллу Нумидийскому и своему кузену Пию, мне придется столкнуться с сенаторским цензом.
        - О, будь спокоен Луций Лициний! Когда мы отправимся на Восток, в нашем распоряжении окажется все золото Митридата, чтобы расплатиться.
        - Что ты намереваешься делать? - поинтересовался Лукулл.
        - Если мы пошевелимся, то, вероятно, успеем отплыть прежде, чем закон Сульпиция вступит в силу.
        - Нет, я думаю, мне надлежит оставаться здесь, чтобы наблюдать за тем, что будет происходить, - ответил Сулла, - было бы слишком глупо отплыть именно тогда, когда мое командование поставлено под сомнение. - Он вздохнул: - Теперь, я полагаю, настало время написать Помпею Страбону.
        Ясные серые глаза Лукулла были устремлены на Суллу с затаенным вопросом, но он так ничего и не спросил. Если кто-либо еще и мог контролировать ситуацию, то это был именно Сулла.
        Шесть дней спустя пришло неофициальное письмо от Флакка, принцепса сената. Сулла распечатал его и внимательно пробежал глазами.
        - Итак, - сказал он Лукуллу, который принес это письмо, - кажется в сенате осталось всего лишь около сорока сенаторов. Изгнанники Вария возвращены, но если они в долгах, то также не имеют права быть членами сената, а они, разумеется, все в долгах. Италийские граждане и свободные люди теперь будут распределены среди всех тридцати пяти триб. И последнее, - но не по степени важности! - Луций Корнелий Сулла освобожден от командования, которое передано Гаю Марию специальным указом суверенного народа.
        - О! - воскликнул в замешательстве Лукулл. Сулла отбросил письмо и щелкнул пальцами слуге:
        - Мои доспехи и меч. - Затем обратился к Лукуллу - Собери всю армию.
        Час спустя Сулла взошел на лагерный форум, одетый по-военному, за исключением того, что на голове его красовалась обычная шляпа, а не шлем. «Выгляди привычным, Луций Корнелий, - говорил он про себя, - выгляди как их Сулла.»
        - Люди, - произнес он громко, но без крика, - все выглядит так, словно мы не собираемся сражаться против Митридата! Вы развлекаетесь здесь, пока те, в Риме, имеющие власть, хотя и не являющиеся консулами, не могут ни на что решиться. Но они наконец решились. Командование в войне против понтийского царя Митридата переходит к Гаю Марию по решению народного собрания. Римский сенат больше не существует, так как в нем осталось недостаточно сенаторов, чтобы собрать кворум. Следовательно, все решения о войне и военных принимаются плебсом, которым руководит их трибун Публий Сульпиций Руф.
        Сулла сделал паузу, чтобы стоящие в первых рядах передали его слова задним, а затем продолжал говорить совершенно спокойным тоном (его научил так выступать Метробий, год назад).
        - Конечно, - говорил он, - но остается в силе тот факт, что именно я был легально избран старшим консулом, а потому отдача любых приказаний является моим правом; остается в силе и тот факт, что римский сенат возложил на меня особые полномочия на время войны против Митридата. И - как свое право! - я выбрал себе легионы, которые должны были пойти со мной. Я выбрал вас. Мы с вами, несмотря на все препятствия, проходили одну изнурительную кампанию за другой, так как же я мог не выбрать вас? Мы знаем друг друга. Я не люблю вас, хотя думаю, что Гай Марий любит своих людей. Я надеюсь, что и вы не любите меня, хотя думаю, что люди Гая Мария любят его. И тем не менее я никогда не думал, что мужчинам необходимо любить друг друга для того, чтобы совместно делать одну работу. И за что бы я любил вас? Вы - шайка вонючих негодяев, собранных из всех канализационных дыр Рима! Но - видят боги - как я уважаю вас! Снова и снова я просил вас признать мое превосходство и, видят боги, вы всегда делали это!
        Кое-кто стал улыбаться, затем заулыбались и все остальные. Воины разразились криками одобрения, кроме одной небольшой группы, которая стояла напротив возвышения. Это были солдатские трибуны, избранные магистратами, которые командовали консульскими легионами.
        Людям, отобранным в прошлом году Лукуллом и Гортензием, нравилось работать под руководством Суллы. Люди, набранные в этом году, ненавидели Суллу, считая его чересчур грубым и требовательным.
        Косясь на них, Сулла внимал приветственным крикам солдат.
        - Итак, солдаты, теперь уж нам не пойти в поход против Митридата по полям Греции и Малой Азии, не вытаптывая при этом урожай нашей возлюбленной Италии и не насилуя италийских женщин. А ведь какая кампания могла бы быть! Знаете ли вы сколько золота у Митридата? Горы! Свыше семидесяти крепостей в Малой Армении набиты золотом доверху! И оно могло бы быть вашим! О, я, разумеется, не имею в виду, что Рим не получил бы своей доли - и даже больше! Золота там столько, что мы могли бы купаться в нем! Рим - и мы! Что уж говорить о пышных азиатских женщинах! Что уж говорить об изобилии рабынь, которыми никто так не умеет пользоваться, как солдаты.
        Он пожал плечами и выбросил вперед распростертые руки.
        - Этого не будет. Нас освободила от нашей миссии плебейская ассамблея. Ни один римский солдат не ожидал, что именно она будет говорить ему, кто должен сражаться, или кто должен командовать. Но это законно. Итак, я высказался. И хотя я бессилен, но вправе спросить себя - неужели законно лишать полномочии старшего консула в год его консульства! Я слуга Рима, так же как и вы. Теперь лучше всего сказать «Прощай!» нашим мечтам о золоте и чужеземных женщинах. Потому что, когда Марий отправится на Восток сражаться с Митридатом, он поведет свои собственные легионы. Он не захочет повести мои.
        Сулла спустился с возвышения, прошел через строй двадцати четырех солдатских трибунов, не удостоив взглядом ни одного из них, и скрылся в своей палатке, оставив Лукуллу подать команду «разойтись».
        - Это было великолепно, - сказал Лукулл, войдя с докладом. - У тебя никогда не было репутации оратора, и я вынужден заметить, что ты не очень-то подчиняешься правилам риторики. Но ты точно знал, как донести до них свое сообщение, Луций Корнелий.
        - Почему бы и нет, спасибо, Луций Лициний, - улыбаясь ответил Сулла, пока тот помогал ему освободиться от доспехов, - я думаю точно так же.
        - Что ты будешь делать дальше?
        - Хочу подождать формального освобождения от командования.
        - Ты собираешься это предпринять на самом деле, Луций Корнелий?
        - Что - это?
        - Поход на Рим.
        - Мой дорогой Луций Лициний! - Сулла широко раскрыл глаза. - Как ты мог даже подумать об этом?
        - Это - уклончивый ответ, - заметил Лукулл.
        - И единственный, который бы ты мог получить, - заключил Сулла.
        Бывшие преторы Квинт Калидий и Публий Клавдий прибыли в Капую двумя днями позже. Они привезли официальное письмо, скрепленное сенатской печатью, от Публия Сульпиция Руфа - нового хозяина Рима.
        - Вы не можете передать мне его наедине, - возразил Сулла, - оно должно быть вручено в присутствии моей армии.
        И вновь Лукуллу приказано было выстроить легионы, и вновь Сулла поднялся на ораторское возвышение - но на этот раз он был не один - два бывших претора поднялись вместе с ним.
        - Люди, здесь Квинт Калидий и Публий Клавдий из Рима, - небрежно произнес Сулла. - Я знаю, что у них есть официальный документ для меня, и потому позвал вас сюда, чтобы вы были свидетелями.
        Калидий вел себя очень серьезно и торжественно показал Сулле печать на письме, прежде чем вскрыть его. Затем он начал читать.
        «От совета плебса римского народа Луцию Корнелию Сулле. Согласно этому приказу ты немедленно освобождаешься от командования в войне против Митридата, царя Понта. Ты распускаешь свою армию и возвращаешься в…»
        Он не смог продолжить. Брошенный чьей-то меткой рукой камень ударил его по голове и поверг на землю. Почти тут же второй такой камень попал в Клавдия, тот зашатался; а Сулла в этот момент невозмутимо стоял в трех футах от них. Еще несколько камней настигли Клавдия, пока он не свалился к подножию холма.
        Каменный град прекратился. Сулла пошевелил ногой каждого из лежащих.
        - Они мертвы, - провозгласил он и вздохнул. - Ну, солдаты, теперь это только подольет масла в огонь! Я боюсь, что в глазах плебейской ассамблеи мы все теперь персоны нон грата. Мы убили официальных представителей плебса. И это, - добавил он все еще доверительным тоном, - оставляет нам только два выбора. Первый, мы можем оставаться здесь и дожидаться суда над нами за государственную измену; и второй, мы можем отправиться в Рим и показать плебсу, что думают законопослушные слуги римского народа о законах и указах, которые они находят недопустимыми из-за их незаконности. Я отправлюсь в Рим в любом случае и захвачу эти два трупа с собой. И я сделаю так, чтобы отдать их плебсу лично. На римском форуме, на глазах того сурового охранителя прав народа, которого зовут Публий Сульпиций Руф. Это - плоды его деяний, именно его, а не Рима! - Он сделал паузу. - Теперь, когда это все произошло, чтобы отправиться на римский форум, мне нужна компания. И если здесь найдется человек, кому бы хотелось прогуляться со мной в Рим, я был бы очень рад его обществу! Потому что в таком случае, когда я пересеку
священную границу города, я буду чувствовать себя уверенно, зная о поддержке за своей спиной. В противном случае я могу разделить судьбу сына второго консула - Квинта Помпея Руфа.
        Разумеется, все они решили отправиться с ним.
        - Но солдатские трибуны не хотят идти с тобой, - говорил позднее Лукулл Сулле, когда они находились в его палатке. - Они недостаточно сообразительны, чтобы встретиться с тобой лично, а потому послали меня, чтобы я говорил от их имени. Так вот, они утверждают, что не могут мириться с походом армии на Рим, ввиду того, что Рим не имеет защиты - ведь только италийские армии принадлежат Риму. За единственным исключением той армии, которая должна была бы с триумфом пройти по Риму, ни одна римская армия никогда не располагалась в окрестностях города. Таким образом, говорят они, ты собираешься вести армию походом на свою родину, а твоя родина не имеет армии, чтобы отбросить тебя. Они осуждают твои действия и будут пытаться отговорить твои войска сопровождать тебя.
        - Желаю им успеха, - проговорил Сулла, намереваясь уйти. - Они могут оставаться здесь и оплакивать то прискорбное обстоятельство, что армия марширует на беззащитный Рим. Однако я, пожалуй, лучше запру их - и только для того, чтобы обеспечить их собственную безопасность. - Он остановил свой взгляд на Лукулле. - Ну а что ты, Луций Лициний? Ты идешь со мной?
        - Да, Луций Корнелий, до самого конца. Народ узурпировал права и обязанности сената. Таким образом, Рима наших предков больше не существует. И потому я не вижу никакого преступления в походе на тот Рим, который я не хотел бы оставлять в наследство своим нерожденным сыновьям.
        - Прекрасно сказано, - Сулла перепоясался мечом и одел головной убор. - Тогда пойдем делать историю.
        Лукулл замешкался.
        - Ты прав! - вздохнул он. - Это и есть творение истории. Ни одна римская армия никогда не шла походом на Рим.
        - Ни одна римская армия никогда не была вынуждена делать это, - отозвался Сулла.
        Пять римских легионов отправились по Латинской дороге на Рим, возглавляемые Суллой и его легатом, которые ехали верхом, и замыкаемые повозкой, запряженной мулами - на ней лежали тела Калидия и Клавдия. Галопом ускакал курьер, посланный к Квинту Помпею Руфу в Кумы; к тому времени когда Сулла достиг Теана Сидицина, Помпей Руф уже ждал его там.
        - Не нравится мне все это! - печально сказал младший консул. - И не может понравиться! Ты маршируешь на Рим, беззащитный город!
        - Мы маршируем на Рим, - спокойно поправил его Сулла, - не беспокойся, Квинт Помпей. Нет никакой необходимости вторгаться в беззащитный город, и ты это знаешь. Я просто веду свою армию этим путем за компанию. И никогда еще не была так усилена дисциплина - у меня есть свыше двухсот пятидесяти центурионов - и этого достаточно, чтобы ни одна репа не была украдена с поля. Люди имеют полный месячный паек, и они все понимают.
        - Нам не нужна целая армия за компанию.
        - Ну почему же? Что такое два консула без соответствующего эскорта?
        - У нас есть наши ликторы.
        - Кстати, весьма любопытная вещь. Ликторы согласились идти с нами, в то время как солдатские трибуны решили этого не делать. Очевидно, официальное избрание сильно влияет на отношение человека к тому, кто и зачем идет в Рим.
        - Ну почему они так счастливы? - вскричал Помпей Руф в отчаянии.
        - Совершенно не представляю, - отозвался Сулла, скрывая свое раздражение за удивленным видом. Надо было успокоить его сентиментального и сомневающегося коллегу. - Если я почему-либо счастлив, так это потому, что с меня хватит идиотизма тех людей, которые возомнили, что они лучше, чем mos maiorum, и хотят разрушить то, что наши предки строили так бережно и терпеливо. Все, чего хочу, - так этого того Рима, каким сам Рим решил быть. Опекаемым и ведомым сенатом, как главой всех властей. Местом, где человек, который бы решил избрать себе поприще как трибун плебса, работал бы как запряженный, а не позволял себе впадать в бешенство. Настало время, Квинт Помпей, когда уже невозможно просто стоять и наблюдать за тем, как другие люди разрушают Рим. Такие, как Сатурнин или Сульпиций, но в значительной степени такие, как Гай Марий.
        - Но Гай Марий будет сражаться, - скорбно заметил Помпей Руф.
        - Сражаться чем? Нет ни одного легиона, который бы находился ближе к Риму, чем Альба Фуцения. О, я понимаю, что Гай Марий попытается вызвать Цинну. Но два обстоятельства помешают этому. Во-первых, большинство в Риме, естественно, сомневается в искренности моих намерений довести мою армию до города - это кажется всего лишь хитростью, и никто не верит, что я намерен идти до конца, каким бы горьким он ни оказался. Во-вторых, Гай Марий - частное лицо. У него нет ни должности, ни полномочий. Если он вызовет Цинну с войсками, это будет выглядеть как просьба друга, а не приказ консула или проконсула. И я очень сомневаюсь, что Сульпиций смирится с такими действиями Гая Мария, потому что Сульпиций один из тех, кто принимает мою акцию за уловку.
        Младший консул пристально и с испугом взглянул на своего старшего коллегу. Из его слов он понял, что Сулла с самого начала имел намерение овладеть Римом.
        Дважды на своем пути - однажды в Аквине, другой раз в Ферентине армия Суллы встречалась с посланниками; известия о том, что Сулла марширует на Рим, должно быть, летели, словно птицы. И дважды эти посланники приказывали Сулле сложить с себя командование во имя римского народа и отослать легионы обратно в Капую. И каждый раз Сулла отказывался, хотя во второй раз добавил:
        - Скажите Гаю Марию, Публию Сульпицию и тем, кто еще остался в сенате, что я хочу встретиться с ними в лагере Марция.
        Посланники не только не поверили в это предложение, но и не поняли, для чего Сулла его сделал.
        Затем, в Тускулане, Сулла нашел городского претора Марка Юния Брута, который поджидал его на Латинской дороге вместе с другим претором, чтобы обеспечить моральную поддержку. Двенадцать их ликторов - по шесть на каждого - толпились вдоль дороги, пытаясь скрыть тот факт, что фасции, которые они несли, содержали секиры.
        - Луций Корнелий Сулла, я послан сенатом и народом Рима, чтобы запретить твоей армии приблизиться к Риму еще хотя бы на шаг, - заявил Брут. - Твои легионы вооружены не по дороге к триумфу. Я запрещаю им следовать дальше.
        Сулла не проронил ни слова и с каменным лицом вновь сел на мула. Преторы были грубо вытолканы с дороги, прямо в толпу своих испуганных ликторов, - и марш на Рим продолжался. Там, где Латинская дорога пересекалась с первой из diverticulum,[55 - Окружная дорога (лат.).] окружавших Рим кольцом, Сулла остановил и разделил свои силы; если кто-нибудь поверил его словам о том, что армия останется в лагере Марция, то теперь смог легко убедиться в том, что Сулла готовит вторжение.
        - Квинт Помпей, возьми четвертый легион и иди к Коллинским воротам, - потребовал Сулла, сомневаясь, что у того хватит твердости, чтобы выполнить это поручение. - Ты не должен входить в город, - продолжал он почти ласково, - так что об этом нечего беспокоиться. Твоя задача состоит в том, чтобы предотвратить чью-либо попытку вести легионы по Саларийской дороге. Разбей лагерь и жди известий от меня. Если ты увидишь войска, двигающиеся вниз по Саларийской дороге, посылай за мной к Эсквилинским воротам. Именно там я и буду находиться.
        Он повернулся к Лукуллу:
        - Луций Лициний, возьми третий и четвертый легионы и веди их беглым шагом. Тебе предстоит пройти долгий путь - ты должен пересечь Тибр по Мульвийскому мосту, затем спуститься вниз через Ватиканский лагерь к Транстибериуму, где и остановишься. Ты займешь весь этот район и разместишь патрули на всех мостах, что ведут на Тибрский остров.
        - Следует ли мне взять под охрану Мульвийский мост?
        - Там не будет легионов, которые бы могли пройти по Фламминиевой дороге, Луций Луциний. - Сулла оскалился. - У меня есть письмо от Помпея Страбона, в котором он порицает незаконные действия Публия Сульпиция и выражает большое пожелание, чтобы Гай Марий не принимал командование в войне против Митридата.
        Он ожидал на перекрестке, пока, по его расчетам, Помпей Руф и Лукулл не отошли на достаточно большое расстояние, а затем повернул свои собственные легионы - второй и тот, что не имел номера, поскольку не был консульским легионом, - и повел их к Эсквилинским воротам. От того места, где пересекались три дороги - Латинская, Аппиева и Кольцевая до сервианских стен, окружавших город, - было слишком далеко, чтобы можно было увидеть наблюдателей на башнях. Однако поскольку Сулла со своими легионами маршировал на Восток по дороге, ведущей через сомкнутые ряды могил, принадлежащих римскому некрополю, то вскоре приблизился к этим стенам почти вплотную. И каждый солдат Суллы мог видеть, что зубчатые стены заполнены людьми, которые не просто смотрели, но криками выражали свое изумление.
        Подойдя к Эсквилинским воротам, он дальше не стал разыгрывать нерешительности, а послал свой ненумерованный легион в Рим, но не для того, чтобы просочиться по его улицам, а чтобы занять сервианские стены и большой двойной вал Эггера. Таким образом, было замкнуто кольцо от Коллинских до Эсквилинских ворот, и войска Суллы вошли в соприкосновение с войсками Помпея Руфа. Разместив один легион вдоль Эггера, Сулла послал две первые когорты из второго легиона в главный район рынков, который находился внутри Эсквилинских ворот, а остальные когорты тут же разместил снаружи. Рим был окружен, и теперь только от Сульпиция и Гая Мария зависело дальнейшее.
        Эсквилинская гора была неудобным местом для военных маневров. Улицы, ведущие на эсквилинский форум, были узкими, вечно перенаселенными, постоянно перегороженными будками, прилавками, повозками; сам же главный район рынков служил пристанищем торговцам, праздношатающимся бездельникам, прачкам, рабам-водоносам, возчикам, навьюченным ослам, разносчикам, и все они жевали и пили среди леса прилавков. Множество линий и аллей вели отсюда на эсквилинский форум. Здесь было место, где заканчивались две дороги: одна - идущая в гору из Субуры, и вторая - идущая в гору из района мануфактур и мастерских, расположенных к северу и югу от Церолийских болот. И именно на этом, самом неудобном месте, произошла битва за Рим примерно через час после того, как Сулла вошел в город.
        Эсквилинский форум был совершенно пуст, а там, где располагались рынки, стояли бдительные ряды солдат и напряженно ждали. Полностью одетый в доспехи, Сулла сидел на муле с одной стороны от своего vexilluma[56 - Знамя (лат.).] и знамен консульского второго легиона. Через час ожидания странный гул, состоящий из криков и шума, стал затоплять все вокруг, достигая улиц, ведущих на площадь. Он становился все громче и громче по мере того, как его источник приближался, пока, наконец, не превратился в единый неразличимый вопль огромной толпы, горевшей желанием сражаться.
        Они прорвались на эсквилинский форум со всех улиц и переулков, причем передовую часть составляла охрана Сульпиция, а также рабы и вольноотпущенники Гая Мария, окружавшие его сына. Подгоняемые в основном усилиями Луция Декумия и других вожаков римских притонов, они высыпали на площадь и остановились при виде стоявших рядами римских легионеров, чьи знамена развевались на ветру, а барабанщики и трубачи, собравшись вокруг Суллы, ожидали - пока молча - его сигнала.
        - Трубачи, играйте! Обнажить мечи и выставить щиты! - приказал Сулла спокойным голосом.
        Какой-то трубач издал визгливый, неприятный звук, который был тут же заглушен мягким лязгом тысяч обнаженных мечей, вынимаемых из ножен, и глухим ударом смыкаемых щитов.
        - Барабанщики, дробь! Держите ряды и ждите атаки! - голос Суллы легко достигал его легионеров.
        Барабаны, внезапно начав, раскатились такой оглушительной дробью, таким грозным треском, что он, достигнув толпы, вывел ее из равновесия сильнее, чем это смогли бы сделать воинские клики. Тогда толпа разделилась. Перед ними показался Гай Марий, держа в руке меч; на голове его высился шлем, а за плечами развевался алый плащ. Рядом с ним находился Сульпиций, а немного позади - молодой Марий.
        - В атаку! - зарычал Марий и издал пронзительный крик. Его люди пытались повиноваться, но не смогли достаточно разогнаться на этом ограниченном пространстве, чтобы с силой прорвать передние ряды Суллы, которые презрительно отпихивали их одними щитами, отводя в сторону мечи.
        - Трубачи, сигнал вступить в битву с врагами! - выкрикнул Сулла и, наклонившись в седле, сам подхватил серебряного орла второго легиона.
        Огромным усилием воли и только повинуясь своему полководцу - ни один человек сейчас не хотел проливать кровь, - солдаты Суллы подняли свои мечи и дали отпор нападающим.
        Никакая тактика или маневры не были возможны. Эсквилинский форум превратился в дерущуюся толпу плотно сжатых людей, которые упорно наносили друг другу удары. В течение нескольких минут первая когорта очистила себе дорогу. Вторая когорта последовала ее примеру, протекая дисциплинированными рядами через Эсквилинские ворота и всей мощью гоня перед собой граждан, сражавшихся за Мария и Сульпиция. Сулла на муле выдвинулся, чтобы посмотреть, что еще можно сделать; он был единственным, кто мог бросить взгляд поверх качающихся голов. И он заметил, что на каждой улице и в каждом переулке жители домов, высунувшись из окон, бомбардируют его солдат глиняными мисками, деревянными чурбанами, кирпичами и табуретками. «Некоторые из них, - думал про себя Сулла, сам однажды живший в точно такой же инсуле, - видимо, действительно разъярены вторжением в их город, а другие просто не могут противостоять искушению швырнуть чем-нибудь в кипящую внизу свалку.»
        - Найдите мне несколько горящих факелов, - потребовал он у аквилифера, в чьи обязанности входило носить серебряного орла легиона.
        Факелы очень быстро были доставлены с площади.
        - Пусть все барабаны и трубы издадут максимально громкий звук, - приказал Сулла.
        В этом ограниченном пространстве звук прозвучал оглушительно, затем был резко прерван по сигналу Суллы.
        - Если еще будет брошен хотя бы один предмет, я подожгу город! - закричал он в полную силу своего голоса, схватил факел и подбросил его высоко в воздух. Он упал прямо под окнами и рассыпался на множество мелких огней. Все головы исчезли в окнах, и бомбардировка прекратилась. Удовлетворенный этим, Сулла вновь обратил свое внимание на сражение, уверенный в том, что кидать из окон в его солдат больше не будут. Жители этих инсул уже поняли, что это не цирковое развлечение, а намного его серьезнее. Сражение - это одно, огонь - совсем другое. Каждый боялся огня больше, чем войны.
        Сулла вызвал свободные когорты и послал их с приказом зайти в тыл толпе.
        Это и послужило решающим толчком; недисциплинированная чернь сникла, остановилась и запаниковала, бросив кричащего Мария, чьи рабы еще продолжали сражаться, надеясь этим заработать свое освобождение. Сульпиций, который не был трусом, и молодой Марий все еще вели арьергардные бои внутри эсквилинского форума, но вскоре и они, оба Мария и Сульпиций, повернулись и побежали, преследуемые разгоряченными войсками Суллы. Он-то и возглавлял преследование своих противников, по-прежнему сжимая в руке серебряного орла.
        В храме Теллуса на Каринах, где имелся прецинкт,[57 - Огороженная территория, примыкающая к зданию.] Марий попытался остановить свои разношерстные войска и вновь повернуть их. Но они отказывались повиноваться, некоторые рыдали, другие бросали мечи и дубинки и бежали к Капитолию. Даже на улицах города солдаты умели сражаться лучше.
        Когда оба Мария и Сульпиций внезапно исчезли, сражение прекратилось, Сулла направил своего мула вниз, к тому огромному заболоченному пространству, ниже Карин, где Священная улица встречалась с Триумфальной. Там он остановился и отдал приказ трубачам и барабанщикам собрать второй легион под свои знамена. Несколько солдат оказались пойманы во время грабежа и были представлены перед Суллой центурионами.
        - Вас неоднократно предупреждали - не сметь трогать даже репу в поле, - грозно сказал он. - Римские легионеры не грабят Рим.
        И приказал казнить виновных на месте, чтобы преподнести урок остальным.
        - Пошлите за Квинтом Помпеем и Луцием Лукуллом, - сказал Сулла после того, как отдал солдатам приказ разойтись.
        Ни Помпею, ни Лукуллу не пришлось ничего делать и, уж тем более, вступать в бой.
        - Ну это и хорошо, - заметил Сулла. - Я старший консул и поэтому вся ответственность лежит полностью на мне. Если я оказался единственным, кто участвовал в сегодняшней схватке, деле, то пусть мне и будет за это стыдно.
        «Он мог быть таким честным, - думал Лукулл, поглядывая на него с удивлением, - а затем обошел и захватил Рим. Сложный человек, впрочем, это не совсем точное слово. Сулла - это человек настроения, который может меняться так резко и так неожиданно, что никто не решится предсказать его действия. И никто никогда не узнает, что побудило его к ним. Кроме, разумеется, самого Суллы.»
        - Луций Лициний, расположи семь когорт из первого легиона вдоль реки, чтобы держать в повиновении Транстибериум. Еще три когорты из того же легиона пошли охранять амбары на Авентине, чтобы их не разграбили сами горожане. Третий легион разместит посты на самых уязвимых пунктах вдоль реки. Поставь по одной когорте у Портовых ворот, в лагере Ланатария, в Писцинах Публиках, у Капенских ворот, в цирке Максима, в форуме Боарий, в форуме Холиторий, в Велабруме, в цирке Фламиния и, наконец, в лагере Марция. Да, это десять мест для десяти когорт.
        Он повернулся к младшему консулу:
        - Квинт Помпей, оставь четвертый легион снаружи Коллинских ворот, но удостоверься, что они продолжают следить за тем, чтобы никакие легионы не могли спуститься по Саларийской дороге. Сними мой легион с Эггера и разбросай его когорты по северным и восточным холмам - Квириналу, Виминалу, Эсквилину. И поставь две когорты в Субуре.
        - Должны ли мы взять под охрану римский форум и Капитолий?
        - Разумеется нет, Луций Лициний. - Сулла многозначительно покачал головой. - Я не хочу копировать Сатурнина и Сульпиция. Второй легион может дежурить ниже склонов Капитолия и вокруг форума - но так, чтобы его не было видно ни с одного из этих мест. Я хочу, чтобы народ чувствовал себя в безопасности, когда я созову собрание.
        - Ты останешься здесь? - спросил Помпей Руф.
        - Да. Луций Лициний, для тебя у меня есть еще одна работа. Надо, чтобы несколько глашатаев прошли по городу, объявляя о том, что любой предмет, брошенный из окна дома, будет рассматриваться как акт войны против законных консулов, и этот дом будет немедленно сожжен. Необходимо также, чтобы еще несколько глашатаев прошли вслед за этими первыми и объявили, что собрание для всего народа состоится на форуме во втором часу дня, - Сулла сделал паузу, чтобы вспомнить, все ли он сказал, что хотел; решил, что все и добавил: - После того как вы это сделаете, я жду вас обоих с отчетом здесь же.
        Центурион первой центурии Марк Канулей появился и встал на заднем плане, где Сулла мог заметить его, причем выглядел он очень довольным. «Какой великолепный знак, - облегченно подумал Сулла, - это значит, что мои солдаты все еще принадлежат мне.»
        - Они подали какие-нибудь признаки жизни, Марк Канулей? - спросил он центуриона.
        Тот покачал головой, и его огромный красный плюмаж из конского волоса сделал похожим его шлем на опахало. - Нет, Луций Корнелий. Публия Сульпиция видели переплывающим Тибр на лодке; видимо, он хочет достичь какого-нибудь порта в Этрурии. Гай Марий и его сын подумывают о том, чтобы направиться в Остию. Городской претор Марк Юний Брут тоже бежал.
        - Глупцы! - удивленно воскликнул Лукулл. - Если они на самом деле чувствовали, что закон на их стороне, то могли бы остаться в Риме. Ведь они наверняка знали, что их шансы оказались бы предпочтительнее, если бы они дискутировали с тобой на форуме.
        - Ты совершенно прав, Луций Лициний, - сказал Сулла, благодарный за то, что его легат интерпретировал события таким образом. - Они просто запаниковали. Если бы Марий или Сульпиций немного поразмыслили, то увидели бы наибольшую мудрость в том, чтобы остаться в Риме. Но ведь мне всегда везет, ты знаешь. И поэтому мне просто повезло, что они решили покинуть город. «Повезло, - думал он про себя, - да ничего подобного. И Марий, и Сульпиций знали, что если бы они остались, то у меня не было бы иного выбора, кроме их тайного убийства. Это был бы единственный способ, который позволил бы мне избежать дискуссии с ними на форуме. Они народные герои, не то, что я. Тем не менее их бегство подобно обоюдоострому мечу. С одной стороны, я теперь лишен возможности прикончить их каким-нибудь безупречным способом, а с другой - буду вынужден вызвать к себе ненависть тем, что вынесу приговор об их изгнании.»
        Всю ночь бдительные солдаты патрулировали улицы и открытые места Рима, везде горели лагерные костры, а стук подкованных гвоздями солдатских сапог раздавался под окнами бодрствующих в напряженном ожидании жителей Рима. Но город притворялся спящим и поднялся, поеживаясь, когда наступил холодный рассвет, под крики глашатаев о том, что Рим может чувствовать себя спокойно под опекой его законно избранных консулов и что во втором часу дня консулы выступят перед народом с трибуны форума.
        Собрание сохраняло удивительное спокойствие, даже несмотря на то, что там присутствовало много сторонников Мария и Сульпиция из второго, третьего и четвертого классов. Первый класс присутствовал в полном составе, в то время как представители пятого и низшего классов вообще не явились.
        - Десять или пятнадцать тысяч, - заметил Сулла Лукуллу и Помпею Руфу, когда они спускались по склону из Велии. Он был одет в тогу с пурпурной каймой, так же как и Помпей Руф, одежду же Лукулла составляла белая тога с широкой сенаторской полосой на правом плече. Нигде не было никакого намека на оружие или выставленных напоказ солдат.
        - Существенно важно, чтобы все мои слова услышал каждый из присутствующих здесь, для этого герольды будут передавать мои слова по всей толпе.
        Сопровождаемые своими ликторами, консулы проложили дорогу через собравшихся людей и поднялись на трибуну, где их уже поджидали принцепс сената Флакк и верховный понтифик Сцевола. Для Суллы это была очная ставка чрезвычайной важности, поскольку он все еще не видел ни одного из членов, составлявших костяк сената, и даже не знал поддержат ли его сейчас такие люди, как Катул Цезарь, цензоры, flamen Dialis, или те двое, что стояли на трибуне, теперь, когда он утвердил преимущественное влияние армии над мирными институтами управления.
        Они были не столько довольны, сколько спокойны. Оба были до некоторой степени связаны с Марием, Сцевола - тем, что его дочь была обручена с молодым Марием; а Флакк - тем, что он однажды добился консульства и цензорства только благодаря поддержке Мария на выборах. Сейчас не было времени для продолжительной беседы с ними, но Сулла не мог не сказать что-нибудь обоим.
        - Вы со мной? - спросил он отрывисто.
        - Да, Луций Корнелий, - с дрожью в голосе ответил Сцевола.
        - Тогда слушайте то, что я скажу толпе. Это будет ответом на ваши вопросы и сомнения. - Он бросил взгляд на сенатскую лестницу и подиум, где стояли Катул Цезарь, цензоры, Антоний Оратор и flamen Dialis Мерула. Катул Цезарь подмигнул ему.
        - Слушайте хорошенько! - призвал Сулла.
        Затем он повернулся лицом к нижней части форума и спиной к зданию сената - и начал говорить. Его появление не вызвало криков одобрения, но не было также и свиста. Все это объяснялось не только тем, что аудитория приготовилась его слушать, но и тем, что на каждом свободном участке стояли его солдаты.
        - Народ Рима, никто больше меня не сознает всей тяжести моих поступков, - заговорил Сулла ясным, доносящимся до всех голосом. - Вы не должны думать, что присутствие армии в Риме необходимо лишь для моего собственного спасения. Я старший консул, избранный законно и так же законно введенный в командование моей армией. Я привел эту армию в Рим и никто больше. Мои коллеги действовали по моему приказу, поскольку они были обязаны так поступать, в том числе и мой младший консул Квинт Помпей Руф - хочу напомнить вам, что его сын был убит здесь, на нашем священном римском форуме кем-то из шайки Сульпиция.
        Сулла говорил медленно, чтобы глашатаи успевали передавать его слова по толпе, затем сделал паузу и держал ее, пока последний звук не растворился в пространстве.
        - На протяжении слишком долгого времени, народ Рима, право сената и консулов управлять делами и законами Рима игнорировалось, а последние годы даже попиралось некоторыми жаждущими до безумия власти, самолюбивыми демагогами, называющими себя трибунами плебса. Эти беспринципные задабриватели толпы искали избрания как охранители прав народа, но затем дошли до того, что оскорбили эти священные права совершенно безответственным образом. Они оправдывали свои поступки всегда одним и тем же - все, что они делают, делается в интересах «суверенного народа»! На самом же деле истина заключалась в том, народ Рима, что они действовали исключительно в своих собственных интересах. Вы соблазнились обещаниями щедрых даров или привилегий, которые государство сейчас совершенно не в состоянии даровать - подумайте о том, что подобные люди появляются в те времена, когда государство меньше всего способно пожаловать какие-либо дары или привилегии. Вот почему они преуспели! Они играли на ваших желаниях и на вашем страхе! Но они вовсе не собирались облагодетельствовать вас, ибо все, что они обещали, было просто невозможно
дать. Например, разве Сатурнин не обещал всегда обеспечивать вас бесплатным зерном? Конечно, обещал, но не сделал этого! Такого зерна просто не было в наличии, а если бы оно было, ваши консулы и сенат сами снабдили бы вас им. Когда такое зерно появилось - а произошло это при консуле Гае Марии, - то он сам распределял его, правда, не бесплатно, но по очень разумной цене.
        Он вновь остановился, ожидая пока его догонят глашатаи.
        - Неужели вы действительно поверили, что Сульпиций законодательно аннулирует ваши долги? Разумеется, он не стал бы делать этого! Даже если бы я со своей армией не остановил его, это было не в его власти. Ни один человек не может изгнать целый класс с его законных мест - как Сульпиций проделал это с сенатом! - на основании задолженностей, а затем аннулировать все долги! Если вы изучите его образ действий, то сами убедитесь в этом - Сульпиций хотел уничтожить сенат, позволив вам думать, что будет обращаться с вами совершенно противоположным образом, чем с теми людьми, которые, как он убедил вас в этом, являются вашими врагами. Это вечно манящая приманка. Если бы он хотел этого, он мог бы обеспечить общее аннулирование долгов. Но он использовал тебя, народ Рима. Никогда он не говорил в публичном собрании, что собирается устроить общее аннулирование долгов! Вместо этого он разослал своих агентов, чтобы те нашептывали вам об этом приватно. Разве это не говорит о том, насколько он был неискренен? Если бы он намеревался ликвидировать долги, то объявил бы об этом с трибуны. Но он не сделал этого. Он
использовал вас с полным безразличием к вашему положению. Тогда как я, являясь вашим консулом, облегчал как мог тяжесть долговой ноши, не подрывая при этом всей денежной системы - и делал это для каждого римлянина от высшего до низшего. Я даже сделал это для тех, кто не являются римлянами! Я издал общий закон, ограничивающий уплату процентов размерами всего капитала и по исходно договоренной ставке. А потому вы можете сказать, что именно я помог облегчить долги. Я, а не Сульпиций!
        Он несколько раз повернулся на одном месте, делая вид, что всматривается в лица толпы, а затем пожал плечами и воздел руки в тщетном призыве.
        - Где Публий Сульпиций? - спросил он, делая удивленный вид. - Кого я убил, введя свою армию в Рим? Несколько рабов и вольноотпущенников, несколько бывших гладиаторов. Сброд, а не уважаемых римлян. Почему же тогда здесь нет Публия Сульпиция, чтобы опровергнуть все то, что я только что сказал? Призываю Сульпиция выйти вперед и опровергнуть меня в честном споре, и не внутри Гостилиевой курии, а здесь, перед лицом всего суверенного римского народа! - Он сложил ладони рупором и, поднеся их ко рту, проревел: - Публий Сульпиций, трибун плебса, я требую чтобы ты вышел сюда и ответил мне!
        Единственным ответом ему было молчание толпы.
        - Его здесь нет, народ Рима, потому что когда я, законно избранный консул, вошел в город в сопровождении своих друзей, своих солдат, чтобы искать справедливости для себя и для них, Публий Сульпиций бежал. Но почему он бежал? Почему он боится за свою жизнь? Почему он так поступает? Разве я убил кого-нибудь из избранных в магистрат или даже обычного уважаемого римского гражданина? Разве я стою здесь в полном вооружении, держа в руке окровавленный меч? Нет! Я стою здесь в тоге с пурпурной каймой, которая соответствует моей официальной должности, а моих единственных друзей, моих солдат здесь нет, и они не могут слышать, что я говорю вам. Да им и не нужно быть здесь! Я такой же законно избранный представитель их, как и ваш. Только Сульпиция здесь нет! Почему? Вы действительно верите, что он боится за свою жизнь? Если он по-настоящему боится, то лишь потому, что знает, что поступил незаконно. Что касается меня, то я готов был бы его оправдать за недостаточностью улик, и всем своим сердцем желал бы, чтобы он был здесь сегодня!
        И вновь настало время, чтобы остановиться и вглядеться в толпу в тщетной надежде увидеть Сульпиция. Сулла повторил свой последний жест и закричал во весь голос: - Публий Сульпиций, трибун плебса, я требую, чтобы ты вышел сюда для ответа мне!
        Никто, разумеется, не появился.
        - Он удрал, народ Рима, он сбежал с человеком, который был обманут им, точно так же, как он затем обманул вас, и этот человек - Гай Марий! - вскричал Сулла.
        И вот теперь толпа зашевелилась и стала переговариваться. Это было единственное имя, которое римскому народу было неприятно слышать, когда оно произносилось осуждающим тоном.
        - Да, я знаю это, - продолжал говорить Сулла очень медленно и разборчиво, чтобы быть уверенным в том, что его слова будут в точности переданы по всей толпе. - Гай Марий всегда был героем. Он спас Рим от царя Югурты. Он спас Рим от германцев. А сейчас он отправился в Каппадокию, чтобы без посторонней помощи заставить царя Митридата убраться домой - вы не знали этого, не так ли? И тем не менее я, стоя здесь, все еще хочу поговорить с вами о других великих деяниях Гая Мария! Многие из его великих дел еще не воспеты! Я знаю об этом, потому что был его законным легатом во время кампаний против Югурты и германцев. Я был его правой рукой, и уж такова судьба моя и мне подобных, что мы остаемся неизвестными и незнаменитыми. Но я не жалею ни об одном из титулов Гая Мария, которые составляют его прославленную репутацию - все они заслужены! Но я тоже был законным слугой Рима. И я тоже хотел отправиться на Восток и без посторонней помощи заставить Митридата убраться домой. Я первый повел римскую армию через Ефрат в неизвестные страны.
        Сулла вновь остановился, с удовлетворением наблюдая, как толпа успокоилась, по меньшей мере убедившись в его абсолютной искренности.
        - Кроме того, что я был правой рукой Гая Мария, я был его другом. Много лет я был его свояком, пока моя жена, которая была сестрой его жене, не умерла. Я не разводился с ней, и между нами не было никакой враждебности. Его сын и моя дочь являются двоюродными братом и сестрой. Когда несколько дней назад приверженцы Публия Сульпиция учинили резню, убив немало молодых людей, прекрасно одаренных, из знаменитых семей, включая и сына моего коллеги Квинта Помпея - а этот молодой человек был моим зятем, мужем племянницы Гая Мария - я вынужден был бежать из форума, спасая свою жизнь. И куда я пошел, зная, что там моя жизнь будет в безопасности? Я пошел в дом к Гаю Марию и был спрятан им.
        Да, толпа действительно успокоилась. Сулла правильно выбрал тему для разговора о Гае Марии.
        - Когда Гай Марий одержал свою величайшую победу против марсов, я снова был его правой рукой. И когда моя армия - армия, которую я привел в Рим, - наградила меня Травяным венком за то, что я спас их от неизбежной смерти, которая угрожала от рук самнитов, Гай Марий обрадовался, что я, его неизвестный помощник, приобрел свою собственную, высокую репутацию на поле битвы. С точки зрения важности и количества убитых врагов, моя победа была грандиознее, чем победа Гая Мария, но разве это повлияло на его поведение? Конечно же, нет! Он радовался за меня! А разве он не приурочил день своего возвращения в сенат ко дню моей инаугурации как консула? Разве его присутствие не усилило мое возвышение?
        Теперь, когда толпа вслушивалась в его слова, и никто ничего не выкрикнул, Сулла приступил к заключительной части своей речи.
        - Тем не менее, народ Рима, все из нас - вы, я, Гай Марий, время от времени вынуждены представать перед лицом очень неприятных фактов. Один из таких фактов касается Гая Мария. Он уже немолод и слишком слаб, чтобы руководить огромной войной с иноземным государством. Его разум был поврежден. И вам известно, что выздоровление разума не так просто заметить, как выздоровление тела. Человек, которого вы наблюдали последние два года, ходил, плавал, упражнялся, вылечивая свое тело от суровых ран, но он не мог вылечить свой разум. Именно эту умственную болезнь я и порицаю за все его позднейшие поступки. Я извиняю его за все то, что он натворил, во имя той любви, которую я все еще питаю к нему. Так же должны поступить и вы. Рим стоит перед угрозой худшего пожара, чем нынешний, из которого мы сейчас выбираемся. Гигантские и намного более опасные силы, чем даже германцы, явились в образе восточного царя, чьи необыкновенно хорошо обученные и вооруженные войска насчитывают сотни тысяч воинов. А его флот составляет сотни снаряженных боевых галер. И этот человек преуспел в достижении союза с теми народами,
которым Рим покровительствовал и которых защищал - а теперь они даже не говорят нам спасибо. Как же я мог, народ Рима, продолжать оставаться спокойным, когда вы в своем невежестве, передавали командование в этой войне от меня - человека в самом расцвете сил - ему, человеку, чей расцвет уже в прошлом?
        Не любитель публичных выступлений, Сулла почувствовал некоторое напряжение. Но за то время, когда его глашатаи передавали его речь по толпе, ему удалось овладеть собой.
        - Даже если бы я согласился отказаться от абсолютно законно полученного мною командования в войне против Митридата в пользу Гая Мария, пять легионов, составляющих мою армию, этого бы не пожелали. Я стою здесь не только как законно избранный старший консул, но и как законно назначенный представитель римских солдат. Это именно они проголосовали за то, чтобы идти маршем на Рим - не чтобы завоевать Рим, не чтобы покорить его жителей как врагов, но чтобы показать, что они думают о нелегальном законе, вырванном у ассамблеи граждан языком, намного более подвижным, чем мой; и что они думают о подстрекательстве старого, больного человека, которому случалось быть героем. Но прежде еще чем им удалось встретиться с вами, мои солдаты вынуждены были столкнуться с бандами вооруженных негодяев, которые препятствовали их мирному входу в город. Эти вооруженные банды были собраны из рабов и вольноотпущенников Гая Мария и Публия Сульпиция. То, что моим солдатам не препятствовали войти уважаемые жители Рима, продемонстрировано здесь - уважаемые горожане пришли сюда, чтобы выслушать, как я изложу свои доводы и доводы
своих солдат. И я и они просим только об одном. Пусть нам будет позволено то, что мы законно намереваемся сделать, - сразиться с царем Митридатом.
        Сулла передохнул и когда снова заговорил, то голос его стал напоминать звук медной трубы.
        - Я отправлюсь на Восток зная, что нет человека здоровее меня физически; что я в состоянии дать Риму то, что Рим должен иметь, - победу над враждебным иноземным царем, который хочет короновать себя царем Рима и который убил восемьдесят тысяч наших мужчин, женщин и детей в тот момент, когда они цеплялись" за алтари, взывая к богам с мольбой о защите! Мое командование полностью соответствует закону. Другими словами, боги Рима поручили эту задачу мне, боги Рима выразили мне свое доверие.
        Он победил. Когда Сулла отходил в сторону, уступая место более великому оратору в лице верховного понтифика Квинта Муция Сцеволы, он уже знал, что победил. Несмотря на всю свою восприимчивость к речам тех, сладкоголосых и медоточивых, римляне были здоровы и здравомыслящи и могли понимать очевидные, с позиции здравого смысла, вещи, когда они излагались им так основательно, как только возможно.
        - Я пожелал бы тебе избрать иной путь для самоутверждения, Луций Корнелий, - говорил ему Катул Цезарь после того, как собрание закончилось, - но вынужден поддержать тебя.
        - А что он еще мог избрать? - спросил Антоний Оратор, - давай, Квинт Лутаций, предложи другой путь!
        Но ему ответил брат Катула, Луций Цезарь:
        - Луций Корнелий мог оставаться в Кампании, отказываясь сложить с себя командование.
        - О, разумеется! - фыркнул цензор Красс. - А затем, когда Марий и Сульпиций собрали бы остальные легионы со всей Италии, что бы случилось, как по-вашему? Если бы ни одна из сторон не остановилась, это была бы настоящая гражданская война, а не просто война против италиков, Луций Юлий! Придя в Рим, Луций Корнелий по меньшей мере сумел избежать вооруженного столкновения между римлянами. И тот факт, что в Риме не оказалось легионов, стал основной гарантией его успеха!
        - В этом ты прав, Публий Лициний, - согласился Антоний Оратор.
        Таким образом, каждый осуждал тактику Суллы, но ни один не мог предложить альтернативного решения.
        Свыше десяти дней Сулла и другие лидеры сената продолжали ежедневно выступать в римском форуме, постепенно завоевывая людей в своей безжалостной кампании, направленной на дискредитацию Сульпиция и на мягкое отстранение Гая Мария, который, как старый больной человек, должен был быть доволен успокоением на лаврах.
        После тех нескольких казней за грабежи, легионы Суллы вели себя безупречно и тем самым завоевали сердца горожан; последние их кормили и слегка баловали, особенно после того, как весь город облетело известие, что это была именно та легендарная армия из Нолы, которая фактически выиграла войну против италиков. Сулла был весьма доволен этим обстоятельством, поскольку такое снабжение его легионов избавляло от дополнительной нагрузки городские продовольственные склады. Однако среди населения были и такие, что смотрели на пребывание войск в городе скептически, помня, что те отправились походом на Рим по своему собственному желанию. Таким образом, делали они вывод, если солдатам будет оказано сопротивление или они окажутся чем-то раздражены, то вполне может иметь место массовая резня, несмотря на все прекрасные слова полководца, сказанные им на форуме. Кроме того, ведь он не отослал их в Кампанию, а оставил в Риме. Значит, он не отказался от мысли использовать их при первой же необходимости.
        - Я не верю народу, - говорил Сулла вождям сената, который был теперь крайне малочисленным, поскольку только его вожди в нем и остались. - В тот момент, когда я благополучно отправлюсь за пределы Рима, появится новый Сульпиций. Поэтому я намерен принять такое законодательство, которое бы сделало это невозможным.
        Он вступил в Рим в ноябрьские иды, а потому было довольно поздно для принятия в этом году большой программы новых законов. Согласно закону Цецилия Дидия существовало такое условие, что между первым собранием, которому был направлен новый закон, и его ратификацией должно пройти три рыночных дня; поэтому все говорило о том, что срок консульства Суллы истечет раньше, чем он достигнет своей цели. Еще более ухудшал положение другой закон Цецилия Дидия, запрещавший сводить воедино несвязанные вопросы в одном законе. Перед Суллой открывался единственный законный путь завершить свою законодательную программу вовремя, причем этот путь был наиболее рискованным. Он заключался в том, чтобы представить каждый из его новых законов всему народу во время одного собрания и обсудить их все вместе. Это давало возможность каждому понять все его намерения от первого до последнего.
        Но именно Цезарь Страбон разрешил дилемму Суллы.
        - Легко, - сказала эта косоглазая знаменитость, когда к ней обратились за помощью, - добавить еще один закон в твой список и опубликовать его первым. А именно, это должен быть закон, согласно которому действие закона Цецилия Дидия временно приостанавливается, причем только по отношению к твоим законам.
        - Комиция никогда не утвердит это, - возразил Сулла.
        - О, они утвердят, особенно если увидят достаточное количество твоих солдат, - дружелюбно отозвался Цезарь Страбон.
        Он был абсолютно прав. Когда Сулла созвал всеобщую ассамблею, которая включала патрициев также, как и плебеев, он обнаружил, что очень легко быть законодателем. Так, первый из представленных законов, который приостанавливал действие закона Цецилия Дидия только в отношении законов Суллы и который поэтому назывался первым законом Корнелия из его программы, был опубликован и принят в один и тот же день. Теперь уже в распоряжении Суллы было время до конца ноября.
        Один за другим Сулла ввел шесть больших законов, порядок их представления был отработан крайне тщательно; это было сделано для того, чтобы народ не мог раскрыть его главного замысла вплоть до того момента, пока не стало бы слишком поздно ему воспрепятствовать. Сулла прилагал неутомимые усилия, чтобы избежать малейшего намека на конфронтацию между его армией и жителями Рима, прекрасно понимая, что народ не доверяет ему из-за присутствия солдат.
        Тем не менее, поскольку его совсем не волновала любовь народа - лишь бы повиновались, - он решил, что не повредит распустить слухи по всему городу: если его законы не будут приняты, Рим может ожидать кровавая бойня гигантских размеров. Даже когда его собственная голова подвергалась опасности, Сулла не останавливался ни перед чем. Пока народ только говорил, он имел полную свободу пассивно ненавидеть Суллу, то есть именно так, как тот позволял себя ненавидеть. Чего он никогда не допустил бы, так это, разумеется, кровавой бойни, если бы это произошло, на его карьере можно было бы ставить крест. Но правильно оценивая чувство страха, Сулла не предполагал никакой кровавой бойни, и он оказался прав.
        Второй его «закон Корнелия» казался достаточно «невинным». Согласно этому закону сенат увеличивался на триста новых членов; до этого в него входило всего сорок человек. Такая формулировка была специально придумана, чтобы новый закон избежал позорного пятна закона, призывающего вновь изгнанных сенаторов. Новые сенаторы должны были утверждаться цензорами обычным путем, причем цензорам вовсе не указывалось восстанавливать в правах любого сенатора, прежде изгнанного за долги. Так как фонд, созданный для того, чтобы помочь изгнанным сенаторам избавиться от долгов, работал постоянно под руководством Катула Цезаря, то не могло быть никаких препятствий для цензоров в восстановлении изгнанных сенаторов. Ну и, наконец, опустошения, произведенные в сенате из-за смерти многих его членов, могли быть восполнены. Катулу Цезарю было дано неофициальное поручение оказывать постоянное давление на цензоров, вследствие чего, как был уверен Сулла, сенат вскоре должен был восстановиться в более чем полном составе. Катул Цезарь был грозным человеком.
        На третьем «законе Корнелия» лежал отпечаток сжатого и угрожающего кулака Суллы. Он аннулировал закон Гортензия, который существовал на глиняных таблицах двести лет. Согласно этому новому закону Суллы, ничто не могло приниматься собранием триб, пока не получало печати сенатского одобрения. Это не только «надевало намордник» на трибунов плебса, но и ограничивало действия консулов и преторов: если бы сенат не издавал senatus consultum, ни плебейская ассамблея, ни всенародное собрание не могли принимать законы. Также и собрание триб не могло вносить изменения в формулировки любого из декретов сената.
        Четвертый «закон Корнелия» был спущен из сената на всенародную ассамблею как сенатский декрет. Он усиливал перевес центурий путем устранения тех модификаций этого органа, каким он подвергся в ранние дни Республики. Комиции центуриата была ныне возвращена та же форма, которую она имела во время правления царя Сервия Туллия, когда его голоса были настолько перевешены в пользу первого класса, что давали ему приблизительно половину власти. Согласно новому закону Суллы сенат и всадники с этого момента были усилены так же, как и во времена царей.
        Пятый «закон Корнелия» обнажил меч Суллы. Этот последний закон его программы был обнародован и утвержден всенародной ассамблеей. В будущем никакие дискуссии или голосования по поводу законов не могли иметь места в трибальных собраниях. Все законопроекты должны были обсуждаться и приниматься в созданной Суллой ассамблее центурий, которая превосходила своей властью все остальные и в которой сенат и всадники могли все контролировать, особенно когда они были тесно связаны - а так было всегда, если они вместе оказывались в оппозиции к радикальным переменам или к предоставлению каких-то привилегий низшим классам. С этого момента трибы фактически уже не обладали никакой властью, ни во всенародной ассамблее, ни в плебейской ассамблее. А всенародная ассамблея утвердила этот пятый «закон Корнелия», зная, что тем самым утверждает приговор самой себе; ее могли бы избрать те магистраты, которые были уполномочены на это, но они бы не смогли это сделать иначе. Чтобы руководить судом в трибальных ассамблеях, требовалось принятие первого закона.
        Все законы Суллы были уже на табличках и действовали номинально. Но как они могли быть применены? Что можно было сделать, если новые граждане Италии и Италийской Галлии по-прежнему были распределены среди тридцати пяти триб? Трибальные ассамблеи могли не принимать законы и не руководить судами.
        В этом было слабое место законопрограммы Суллы, и он это сознавал. Отправляясь на Восток, Луций Корнелий сильно беспокоился по этому поводу, но ему не удалось исправить положение за то время, что еще было в его распоряжении. Теперь трибуны плебса могли показать ему зубы - не принимать законов и не назначать людей в суды. А он не мог ухитриться сейчас вырвать у них когти - и какие когти! Они продолжали иметь такую же власть над плебсом, какой были облечены в момент своего первого избрания. И среди этой власти одним из главных оставалось право вето. Во всем своем законотворчестве Сулла был очень осторожен и не вторгался в сферу деятельности магистратов. Он занимался только теми институтами, через которые эти магистраты функционировали. Технически, он не сделал ничего, что могло бы быть расценено как измена. Но вот лишение трибунов права вето могло быть истолковано именно так. Тем более как идущее против mos maiorum. Трибунская власть была почти так же стара, как сама Республика. Она была священна.
        Тем временем программа законов была исчерпана, но лишь для римского форума, где народ был приучен представлять сам себя и где он мог видеть все происходящее. Шестой и седьмой «законы Корнелия» были представлены центуриальной ассамблее в лагере Марция, который был окружен квартировавшей там армией Суллы.
        Шестой закон Сулле вряд ли удалось бы протащить на форуме; он аннулировал все сульпициевское законодательство на основании того, что оно было принято слишком стремительно и во время законодательно провозглашенных feriae.
        Последний закон был фактически приравнен к судебному процессу. Он предъявлял двадцати человекам обвинение в perduellio.[58 - Государственная измена (лат.).]
        Оба Мария, молодой и старый, Публий Сульпиций Руф, Марк Юний Брут, городской претор Публий Корнелий Цефег, братья Грании, Публий Альбинован, Марк Леторий и еще двенадцать человек были перечислены поименно. Центуриальная ассамблея обвинила их всех. A perduellio повлекло за собой смертный приговор, для центурий ограничиться изгнанием было бы недостаточно. И даже более того - смертный приговор должен был быть приведен в исполнение в момент ареста и уже не требовал дополнительных формальностей.
        Глава 3
        Никто из его друзей или лидеров сената не оказывал Сулле противодействия, точнее, никто, кроме младшего консула. Квинт Помпей Руф впадал во все более глубокую депрессию, и все это кончилось тем, что он прямо заявил о своем неодобрении казни таких людей, как Гай Марий или Публий Сульпиций.
        Зная, что он сам не собирается казнить Мария - хотя с Сульпицием он бы так и поступил, - Сулла сначала попытался излечить Помпея Руфа от его уныния задабриванием. Когда это не сработало, он стал постоянно напоминать ему о смерти молодого Квинта Помпея от рук сульпициевской черни. Но чем тяжелее давались Сулле его уговоры, тем более упрямым становился Помпей Руф. Для Суллы было жизненно необходимо, чтобы никто не заметил раскола среди правителей, поскольку сейчас он деловито занимался законодательным устранением трибальных ассамблей. Таким образом, он решил, что Помпей Руф должен быть удален из Рима, чтобы ему не приходилось постоянно лицезреть войска, что так задевало его хрупкие чувства.
        В его нынешней деятельности Сулле больше всего нравились те изменения, которые он вносил в структуры высшей власти. Он испытывал какое-то внутреннее удовлетворение, избавляясь от душевных мук путем принятия законов, разорявших людей, и это было намного приятнее, чем их просто убивать. Манипулировать государством, чтобы разорить Гая Мария, значило для него получение намного большего удовольствия, чем если бы он просто дал тому же Гаю Марию порцию медленно действующего яда и держал его за руки, пока тот не умер. Этот аспект искусства управления государством, который Сулла поставил на новую основу, вознес его на такую исключительную высоту, что он мог чувствовать себя смотрящим с этой исключительной высоты вниз, на безумное вращение своих марионеток, подобно богу с Олимпа; и такому же свободному как от моральных, так и от этических ограничений.
        Итак, он вознамерился склонить на свою сторону Помпея Руфа совершенно новым и изощренным способом, способом, который бы позволил использовать его умственные способности и избавить от беспокойства. Зачем подвергаться риску самому быть убитым, когда есть люди, которыми можно пожертвовать во имя самого себя?
        - Мой дорогой Квинт Помпей, тебе необходимо развеяться, - сказал Сулла своему младшему коллеге с величайшей серьезностью и теплотой. - От меня не могло укрыться, что с момента смерти нашего дорогого мальчика ты пребываешь в слишком мрачном настроении, слишком легко расстраиваешься. Ты утратил свою способность быть беспристрастным, чтобы увидеть всю масштабность нашего замысла, который мы сплели для ткацкого станка правительства. Малейшие вещи могут тебя привести в уныние! Но я не думаю, что тебе нужны каникулы, тебе нужна небольшая, но тяжелая работа.
        Ранее невыразительные глаза Помпея теперь были устремлены на Суллу с напряженным вниманием; разве он мог быть неблагодарным за то, что срок его консульства совпал со сроком консульства одного из самых выдающихся людей в истории Рима? Кто бы мог предположить это тогда, когда их союз еще только образовался?
        - Я знаю, что ты прав, Луций Корнелий, - сказал он, - и, вероятно, прав во всем. Мне нелегко смириться с тем, что случилось. Но если тебе кажется, что я могу быть на что-либо пригодным, я очень рад этому.
        - Существует одно немаловажное дело, в котором может добиться успеха только консул, - сразу же откликнулся Сулла.
        - Что же это?
        - Ты должен освободить Помпея Страбона от командования.
        Неприятная дрожь охватила младшего консула, который теперь взглянул на Суллу более внимательно.
        - Но я не думаю, что Помпей Страбон охотнее согласится расстаться со своим командованием, чем ты!
        - Напротив, мой дорогой Квинт Помпей. Я получил от него письмо на днях. В нем он спрашивает, нельзя ли устроить так, чтобы освободить его от командования. И он специально просил, чтобы это сделал ты. Твоей главной обязанностью будет проследить за их роспуском. Сопротивление на севере уже сломлено, а потому нет дальнейшей необходимости держать там войска, тем более что Рим не может далее продолжать платить им. - Сулла посерьезнел. - Я предлагаю тебе не синекуру, Квинт Помпей. Я знаю, почему Помпей Страбон сам захотел освобождения от командования. Ему не хочется испытать на себе ненависть солдат. Так что давай позволим другому Помпею сделать это!
        - Это меня не беспокоит, Луций Корнелий, - отозвался Помпей Руф, пожимая плечами, - я благодарен тебе за предложенную работу.
        Сенат издал декрет на следующий день, из него следовало, что Гней Помпей Страбон освобождается от командования, и оно передается Квинту Помпею Руфу. Помпей Руф немедленно покинул Рим, убежденный в том, что ни один из осужденных беглецов еще не схвачен; ему совсем не хотелось лишать их жизни и чести после всего, что произошло.
        - Ты можешь действовать так, как будто ты сам послал себя с этим поручением, - говорил ему Сулла, вручая приказ сената, - только сделай мне одно одолжение, Квинт Помпей - прежде чем ты передашь Помпею Страбону это распоряжение сената, отдай ему вот это письмо от меня и попроси, чтобы он прочитал его первым.
        Так как Помпей Страбон в это время находился в Умбрии со своими легионами, раскинувшими лагерем снаружи Ариминума, младший консул поехал по Фламминиевой дороге, самой большой дороге на север, которая пересекала водораздел Апеннин между Ассизием и Калесом. Хотя еще не наступила зима, погода в этих высотах была чрезвычайно холодной, поэтому Помпей Руф путешествовал в теплой, закрытой повозке, сопровождаемый достаточным количеством багажа, который везла запряженная мулами двуколка. Поскольку он знал, что направляется в район расположения войск, его единственным эскортом были ликторы и часть собственных рабов. Двигаясь по Фламминиевой дороге, он был избавлен от необходимости останавливаться на постоялых дворах, поскольку знал всех владельцев больших поместий на всем протяжении пути и останавливался у них.
        В Ассизии его хозяин, старый знакомый, был вынужден извиняться за те условия, которые он мог предложить своему гостю.
        - Времена изменились, Квинт Помпей, - вздыхал он, - я вынужден тратить слишком много! И еще - как будто у меня и так мало неприятностей - я подвергся нашествию мышей!
        Таким образом, Квинт Помпей Руф отправился спать в ту комнату, которую помнил обставленной намного роскошнее; ныне же она оказалась и более холодной, поскольку проходившая армия сорвала занавеси с ее окон, чтобы с их помощью развести костры. Долгое время он не мог заснуть, прислушиваясь к беготне и писку мышей и размышляя о том, что происходит в Риме. Страх наполнял его душу, поскольку не в его силах было что-либо исправить, но он чувствовал, что Луций Корнелий зашел слишком далеко. Существовали такие вещи, с которыми надо было считаться. Многие поколения плебейских трибунов, с важным видом входивших и выходивших из римского форума от лица плебса, теперь были подвергнуты оскорблениям. Ныне старший консул надежно защищен от того смятения, которое вносят его законы. Но люди, подобные ему, Квинту Помпею Руфу, должны терпеть стыд - и обвинения.
        Когда он поднялся на рассвете, его дыхание клубилось в морозном воздухе. Он искал свою одежду, трясясь и клацая зубами: пару коротких брюк, в которые он заправил теплую куртку с длинными рукавами, две теплые туники, одна на другую, носки из грубой шерсти. Но когда Квинт Помпей Руф поднял сандалии и сел на край постели, чтобы обуть их, то обнаружил, что за ночь мыши полностью съели их ароматные нижние концы. Мурашки пошли по его коже, он ощущал их в сером свете наступающего дня, начиная дрожать всем телом от переполнявшего его ужаса. Он был суевернее, чем любой пицен и знал, что это означает. Мыши были предвестниками смерти - и они съели его сандалии. Он должен погибнуть. Это было пророчество.
        Его слуга принес ему другую пару сандалий и, встав перед ним на колени, обул Помпея Руфа, который, встревоженный и молчаливый, все еще сидел на краю постели. Как и его господин, слуга хорошо понял предзнаменование и взмолился, чтобы это оказалось неправдой.
        - Господин, не надо думать об этом, - сказал он.
        - Мне суждено умереть, - отозвался Помпей Руф каким-то безжизненным голосом.
        - Чушь! - в сердцах проговорил слуга, помогая своему господину подняться на ноги. - Я - грек! Я знаю намного больше о богах подземного царства, чем римляне! Апполон Сминфус - бог жизни, света и здоровья, а ведь мыши считаются его священными животными! Нет, я думаю, что это предзнаменование означает, что именно на севере ты излечишься от всех своих бед.
        - Это означает, что я умру, - словно окаменев, повторил Помпей Руф.
        Он въехал в лагерь Помпея Страбона через три дня, уже более или менее примирившись со своей судьбой, и нашел своего дальнего родственника в большом доме, напоминавшем фермерский.
        - Вот так сюрприз! - сердечно произнес Помпей Страбон, протягивая правую руку. - Входи, входи!
        - У меня с собой два письма, - сообщил Помпей Руф, садясь на стул и принимая чашу с прекрасным вином, лучше которого он не пробовал с тех пор, как покинул Рим. Он протянул небольшой свиток. - Луций Корнелий просил, чтобы ты прочел его письмо первым. Второе - от сената.
        Помпея Страбона передернуло, когда младший консул упомянул сенат, но вслух он ничего не сказал и ничем не выдал своих чувств. Он сломал печать Суллы.
        «Мне больно, Гней Помпей, что я обязан по требованию сената, послать к тебе твоего кузена Руфа при таких обстоятельствах. Никто так не признателен тебе за те услуги, которые ты оказал Риму, как я. И никто более меня не был бы тебе признателен еще за одну услугу, которая является самой важной для нашего общего будущего.
        Наш общий коллега Квинт Помпей замкнулся в своей печали. С момента смерти его сына - моего зятя и отца двух моих внуков, наш бедный дорогой друг потерял душевное равновесие. Поскольку его присутствие создавало для меня серьезные затруднения, я вынужден был отослать его. Ты понимаешь, он не мог найти в себе сил, чтобы одобрить те меры, которые я был вынужден - я повторяю, вынужден - принять, чтобы сохранить mos maiorum.
        Теперь я знаю, Гней Помпей, что ты полностью одобрил все мои действия, поскольку мы находились с тобой в постоянной переписке и я тебя обо всем регулярно информировал. Мое взвешенное мнение заключается в том, что Квинт Помпей испытывает срочную и отчаянную необходимость в очень длинном отдыхе. И я надеюсь, что он отдохнет с тобой в Умбрии.
        Я также надеюсь, что ты простишь меня за то, что я сказал Квинту Помпею о твоем страстном желании избавиться от командования, прежде чем твои войска будут расформированы. Ему стало намного легче, когда он узнал, что ты обрадуешься его приезду.»
        Помпей Страбон отложил в сторону свиток Суллы и сломал официальную печать сената. То, о чем он думал, пока читал, никак не отражалось на его лице. Читал он его слишком тихим и невнятным голосом, так что Помпей Руф мало что услышал, а затем, как и письмо Суллы, положил на стол и широко улыбнулся своему гостю.
        - Ну, Квинт Помпей, могу только повторить, что я действительно рад твоему прибытию и буду рад избавиться от своих обязанностей.
        Несмотря на уверения Суллы, Помпей Руф ожидал ярости, гнева, негодования, а потому был изумлен.
        - Ты имеешь в виду, что Луций Корнелий был прав? Ты действительно рад этому? Честно?
        - Почему бы и нет? Да я просто счастлив, - заявил Помпей Страбон, - ведь мой кошелек пуст.
        - В самом деле?
        - У меня десять легионов, Квинт Помпей, и я оплачиваю сам больше половины из них.
        - Ты?
        - Да, потому что Рим не может этого сделать. - Помпей Страбон поднялся из-за стола. - Настало время, чтобы те легионы, которые не являются моими собственными, были распущены, и за это я не хотел бы браться. Мне нравится драться, а не заниматься писаниной. Тем более, что у меня слишком слабое зрение для этого. Хотя среди моих слуг есть один отрок, который может писать просто великолепно. И главное - любит делать это! Причем, любит писать все, что угодно, как мне кажется. - Он обнял Помпея Руфа за плечи, - а теперь пойдем и встретим моих легатов и трибунов. Все эти люди служили под моим началом долгое время, а потому не будем замечать, если они покажутся расстроенными. Я не хотел бы говорить им о своих намерениях.
        Удивление и огорчение, которых не выказал Помпей Страбон, были ясно написаны на лицах Брута Дамассипа и Геллия Попликолы, когда Помпей Страбон сообщил им новости.
        - Нет, нет, ребята, все превосходно! - вскричал он. - Это заставит моего сына служить лучше другим людям, чем его отцу. Мы все здесь стали слишком благодушными, когда долго не было никаких перемен в руководстве. Это освежит всех нас.
        На следующий день Помпей Страбон выстроил свою армию и пригласил нового полководца проинспектировать ее.
        - Здесь только четыре легиона - мои собственные люди, - говорил он, сопровождая Помпея Руфа, когда они шли вдоль строя. - Остальные шесть находятся на своих местах, хандрят или бездельничают. Один - в Камерине, один - в Фануме Фортуны, один - в Анконе, один - в Икувие, один - в Арретие и один в Цингуле. Тебе придется довольно много путешествовать, пока ты будешь их увольнять. Видимо, не удастся свести их вместе в одном пункте только для того, чтобы предъявить твои бумаги.
        - Путешествие меня не беспокоит, - отвечал Помпей Руф, который почувствовал себя немного лучше. Возможно, его слуга был прав, и предзнаменование вовсе не означало его смерти.
        Этой ночью Помпей Страбон давал небольшой пир в своем теплом и удобном доме. На нем присутствовали его очень привлекательный, юный сын с некоторыми другими юношами, легаты Луций Юний Брут Дамассип и Луций Геллий Попликола, а также четыре военных трибуна.
        - Я рад, что уже больше не консул и не должен терпеть этих мужланов, - говорил Помпей Страбон, имея в виду избранных солдатских трибунов. - Я слышал, как они отказались идти на Рим вместе с Луцием Корнелием. Безмозглые дубы! Раздулись от сознания своей важности!
        - Ты действительно одобряешь поход на Рим? - немного недоверчиво спросил Помпей Руф.
        - Действительно. А что еще оставалось делать Луцию Корнелию?
        - Согласиться с решением народа.
        - Незаконно сбросив с себя консульские полномочия? Это не Луций Корнелий действовал нелегально, а плебейская ассамблея и это вероломное дерьмо Сульпиций. А также Гай Марий, жадный старый ворчун. Он уже стал историей, но ему не хватает здравого смысла, чтобы понять это. Почему ему позволялось действовать незаконно, и никто не говорил ни слова против, пока бедный Луций Корнелий отстаивал наши законы, отбиваясь ударов со всех сторон?
        - Народ никогда не любил Луция Корнелия и уж тем более не любит его теперь.
        - Разве его это беспокоит?
        - Думаю, нет.
        - Вздор! Не падай духом, Квинт Помпей! Для тебя уже все позади. Когда они найдут Мария, Сульпиция и всех остальных, тебе не придется нести ответственность за их казнь. Налей еще вина.
        На следующее утро младший консул решил объехать лагерь, чтобы поближе познакомиться с его расположением. Такое предложение исходило от Помпея Страбона, который, однако, воздержался от того, чтобы составить ему компанию.
        - Будет лучше, если люди увидят, что ты делаешь это по собственной инициативе, - пояснил он свой отказ.
        Все еще озадаченный и удивленный поведением родственника, Помпей Руф разгуливал, где хотел, очень дружелюбно приветствуемый каждым встречным - от центуриона до рядового. Его мнением интересовались по любому поводу, чем он был весьма польщен. Однако он был достаточно разумен, чтобы держать свои мысли при себе до тех пор, пока Помпей Страбон не уедет и его собственное командование не станет установленным фактом. Он был поражен полным отсутствием гигиены и вопиющим, антисанитарным состоянием лагеря. Помойные ямы и отхожие места были переполнены и находились слишком близко от тех мест, откуда люди брали питьевую воду. «Как это типично для настоящего жителя равнин, - думал Помпей Руф. - Однажды, когда они решают, что место достаточно загрязнено, то просто встают и переходят куда-нибудь еще.»
        Когда младший консул увидел большую группу солдат, идущих ему навстречу, то не испытал ни страха, ни предчувствия, поскольку все они улыбались и, казалось, были страшно рады встрече. Он воспрял духом, возможно, ему удастся растолковать им, что он думает о лагерной гигиене. Поэтому когда они сблизились вплотную, он дружелюбно улыбнулся им и едва почувствовал, как лезвие первого меча рассекло его одежду, скользнуло между двумя ребрами и застряло там. Посыпались удары других мечей, быстрые и многочисленные. Он не успел даже крикнуть, не успел даже подумать о мышах и сандалиях. Он был мертв прежде, чем упал на землю. Его убийцы тут же исчезли.
        - Что за скверное дело! - обратился Помпей Страбон к своему сыну, когда поднялся с колен, - мертв, как камень, бедняга. Его ударили не меньше тридцати раз. Все мы смертны. Но хорошая смерть от меча должна настигать именно хорошего человека.
        - Но кто? - спросил один из юношей, поскольку молодой Помпей не мог ничего ответить.
        - Очевидно, солдаты, - отвечал Помпей Страбон, - я думаю, что они не желали смены полководца. Я что-то слышал об этом от Дамассипа, но не воспринял всерьез.
        - Что ты будешь делать, отец? - спросил наконец молодой Помпей.
        - Отправлю его обратно в Рим.
        - Но это же незаконно? Убитых на войне полагается хоронить на месте.
        - Война окончена, а он является консулом, - терпеливо объяснил отец. - Я думаю, что сенату хотелось бы увидеть его тело. Сын мой, займись всеми приготовлениями, а Дамассип будет эскортировать тело.
        Все было сделано с максимальной быстротой. Помпей Страбон послал курьера на общее собрание сената, а затем доставил Квинта Помпея Руфа в Гостилиевую курию.
        Никакие объяснения не предусматривались, кроме того, что Дамассип должен был сказать лично - и все свелось только к сообщению о том, что армия Помпея Страбона не пожелала иметь другого командира. Сенату было вручено послание. Гней Помпей Страбон скромно спрашивал: если его преемник мертв, то должен ли он это понимать так, что сохраняет свое командование на севере?
        Сулла читал письмо, присланное ему лично от Помпея Страбона, в одиночестве.
        «Ну, Луций Корнелий, не правда ли, это печальное дело? Я боюсь, что моя армия не скажет, кто сделал это, и не могу наказывать четыре славных легиона за то, что совершили тридцать или сорок человек. Мои центурионы сбиты с толку. Остается еще мой сын, который находится в прекрасных отношениях с рядовыми, а потому лучше всех бывает осведомлен о происходящем. Но в целом, это, безусловно, моя вина. Я только не представлял, насколько сильно любят меня мои люди. Кроме того, Квинт Помпей был пиценом. Я не думал, что они хоть немного его знали.
        В любом случае я надеюсь, что сенат во всем разберется и сохранит за мной главное командование на севере. Если мои люди не одобряют пицена, они тем более не одобрят никого чужого, не так ли? Мы, северяне, немного грубы.
        Я хотел бы пожелать тебе успеха во всех твоих делах, Луций Корнелий. Ты блестяще используешь испытанные методы, но делаешь это очень своеобразно. У тебя можно учиться. Знай, что ты можешь рассчитывать на мою полную поддержку, и не стесняйся давать мне знать, в чем еще я могу быть тебе полезен.»
        Сулла засмеялся и сжег письмо, содержавшее одно из немногих ободряющих известий, которые он получил за последнее время. То, что Рим не будет обрадован его изменениями в законодательстве, Сулла знал наверняка; особенно это касалось плебейской ассамблеи, в которую недавно были избраны десять новых членов. Каждый из них был противником Суллы и поддерживал Сульпиция; среди них были Гай Милоний, Гай Папирий Карбон Арвина, Публий Магий, Марк Вергилий, Марк Марий Гратидиан (усыновленный племянник Гая Мария), и не кто иной, как Квинт Серторий. Когда Сулла узнал, что Серторий выставил свою кандидатуру, он послал его предупредить, чтобы тот не делал этого, если желает себе добра. Но Серторий решил проигнорировать его предупреждение, спокойно заявив, что в нынешние времена для государства уже не имеет особого значения, кто будет избран трибуном плебса.
        Получив этот тревожный сигнал, Сулла понял, что он должен обеспечить избрание очень консервативных курульных магистратов, обоих консулов и шести преторов, которые должны будут стать горячими сторонниками «законов Корнелия». С квесторами было легко. Все они были или восстановленными в своих правах сенаторами или молодыми людьми из сенаторских фамилий, так что на них можно было положиться в том отношении, что они поддержат власть сената. Кстати, среди них был и Луций Лициний Лукулл, фактически второй по рангу человек в команде Суллы.
        Разумеется, одним из кандидатов в консулы должен стать собственный племянник Суллы Луций Нонний, который до этого два года был претором и который не станет грешить против дяди, если будет избран. К сожалению, он был ничем не примечательным человеком, а потому не мог рассчитывать на какие-либо чувства или восторги избирателей. Его выдвижение кандидатом произошло благодаря сестре, о которой сам Сулла почти забыл, - так мало в нем было родственных чувств. Когда она периодически приезжала и останавливалась в Риме, он никогда не испытывал желания повидаться с ней. Теперь все изменилось - счастливая Далматика ни минуты не сидела на месте, торопясь сделать все, что она, как гостеприимная и терпеливая жена, должна была делать. Именно она присматривала за его сестрой и унылым Луцием Ноннием, надеясь, что он вскоре станет консулом.
        Два других кандидата в консулы были более привлекательны. Бывший легат Помпея Страбона, Гней Октавий Рузон определенно был сторонником Суллы и, кроме того, у него, вероятно, имелись указания от Помпея Сервилия Ватии - плебейского Сервилия, но из прекрасной старинной фамилии, о нем хорошо отзывались представители первого сословия. К тому же, он имел внушительный список своих военных заслуг, что высоко ценилось в глазах избирателей.
        Тем не менее имелся и еще один кандидат, который беспокоил Суллу больше всего, особенно потому, что он был выдвинут именно первым сословием и был рьяным поборником сенаторских привилегий и прерогатив всадников, причем как писаных, так и неписаных. Луций Корнелий Цинна был патрицием из одного рода с Суллой, его женой была Анния, он имел блестящий послужной военный список и был хорошо известен как оратор и адвокат. Но Сулла знал, что Цинна был определенным образом связан с Гаем Марием, вероятно, даже Марий просто купил его. Как и у многих других сенаторов, несколько месяцев назад его финансовое положение было весьма шатким, однако, когда сенаторов стали изгонять за долги, у Цинны вдруг обнаружился очень пухлый кошелек. «Да, конечно, куплен», - мрачно думал Сулла. Как все-таки умен Гай Марий! Разумеется, все было сделано через молодого Гая Мария, как и в случае убийства консула Катона. В прежние времена, Сулла усомнился бы в том, что Цинну можно купить, он не производил подобного впечатления - и это была одна из причин, почему он выбран избирателями из первого класса. Но теперь, когда времена были
тяжелые, и всеобщий развал принимал угрожающие размеры, многие из высоко принципиальных прежде людей могли позволить себе быть купленными. Особенно, если этот высокопринципиальный человек полагал, что изменение его статуса не поведет к изменению его принципов.
        Мало того, что его беспокоили выборы в куриях, Сулла знал также, что его армии надоело оккупировать Рим. Солдаты хотели идти на Восток воевать против Митридата и не понимали причин, по которым их полководец засиделся в Риме. Начало также ощущаться возрастающее сопротивление населения их дальнейшему пребыванию в городе и не столько потому, что сократилось количество продуктов, постелей и женщин, сколько потому, что те, кто никогда не мирился с присутствием солдат, теперь осмеливались мстить, выливая содержимое своих ночных горшков из окон на злополучные солдатские головы.
        Имей Сулла твердое желание дать взятку, он мог бы добиться успеха на куриальных выборах, поскольку обстановка была подходящей для обильного взяточничества. Но ни для кого и ни для чего он не соглашался пожертвовать частью своих, и без того скромных, запасов золота. Помпею Страбону позволили оплачивать собственные легионы, Гаю Марию заявить, что он готов делать то же самое, но Сулла считал, что оплачивать счета - это обязанность Рима. Если бы Помпей Руф был еще жив, Сулла мог бы позаимствовать деньги у этого богатого пицена, однако он не подумал об этом прежде, чем послал его на смерть.
        «Мои планы превосходны, но их исполнение весьма опасно, - думал он. - Этот жалкий город переполнен людьми, у которых есть собственное мнение, и все они намерены добиваться того, чего хотят. Почему же никто из них не видит, насколько разумны и правильны мои намерения? И как может человек получить достаточно власти, чтобы его планы оказались ненарушенными? Человек с идеалами и принципами - причина гибели мира!»
        Ближе к концу декабря Сулла отослал свою армию обратно в Капую под командованием особо доверенного Лукулла, теперь уже его официального квестора. Сделав так, он отбросил предосторожности и вверил свой успех на предстоящих выборах в руки Фортуны.
        Хотя он был уверен, что далек от недооценки силы сопротивления ему в каждом слое римского общества, истина состояла в том, что Сулла не уловил всей глубины и обширности той враждебности, которую к нему испытывали. Никто не говорил ему ни слова, никто не посматривал на него искоса, но весь Рим словно затаился, вовсе не собираясь забывать и прощать вторжение его армии в город и того, что армия Суллы поставила верность ему перед верностью Риму.
        Это чувство обиды переполняло представителей высших слоев и пронизывало все общество вплоть до самых низов. Даже люди, согласные и с ним и с верховенством сената, такие, как братья Цезари и братья Сципионы Насики, отчаянно желали, чтобы Сулла нашел какой-нибудь другой путь разрешения сенатской проблемы, чем использование армии. А в головах представителей других сословий, начиная со второго и ниже, незаживающей раной гноилась мысль о том, что трибуны плебса были приговорены к смерти во время его пребывания у власти; и что старый, израненный Гай Марий лишен дома, семьи, положения и тоже приговорен к смерти.
        Все эти намеки на мучительное неудовлетворение существующим положением сразу прояснились после того, как были проведены выборы. Гней Октавий Рузон был избран старшим консулом, а Луций Корнелий Цинна - младшим. Преторами стали еще более независимые люди, и среди них не было ни одного, на кого бы Сулла мог положиться.
        Но выборы солдатских трибунов на всенародной ассамблее встревожили Суллу больше всего. Все избранные здесь, как на подбор, оказались неприятными для Суллы людьми с неуживчивыми волчьими характерами - Гай Флавий Фимбрия, Публий Анний и Гай Марций Цензорин. «Они вполне созрели для самоуправства над своими полководцами, - думал о них Сулла. - Попробовал бы какой-нибудь полководец, имея такую компанию в своих легионах, организовать поход на Рим! Они прикончили бы его без малейших сомнений так же, как молодой Марий поступил с консулом Катоном. Я очень рад, что мое консульство завершено, и мне не придется терпеть их в своих войсках. Самый последний из них - это потенциальный Сатурнин.»
        Несмотря на обескураживающие результаты выборов, Сулла не выглядел абсолютно несчастным, поскольку старый год подходил к концу. Если этому не помешает что-нибудь еще, то у его агентов в провинции Азия, Вифинии и Греции будет время известить его о том, что там на самом деле происходит. Его главные заботы ныне связаны с Грецией, очередь Малой Азии наступит позднее. У Суллы не было войск, чтобы пытаться производить какие-то обходные маневры, необходимо было одно неимоверное усилие, чтобы разбить Митридата и изгнать его из Греции и Македонии. Понтийское вторжение в последнюю вовсе не было запланировано, просто Гай Сентий и Квинт Бруттий Сурра лишний раз доказали, что сил может и не хватить, особенно когда врагами являются сами римляне. Они творили чудеса со своими небольшими армиями, но не могли оказывать действенную помощь.
        Его главной целью теперь стала отправка своих войск из Италии на войну с Митридатом. Только разгромив его и захватив богатую добычу на Востоке, Сулла мог унаследовать блестящую репутацию Гая Мария. Лишь привезя домой золото Митридата, ему удастся вывести Рим из финансового кризиса. И только при условии, если он сделает все это, Рим, может быть, простит его за тот злополучный поход. Только тогда, вероятно, и плебс простит его за превращение своей любимой ассамблеи в самое удобное место для игры в кости и битья баклуш.
        В свой последний консульский день Сулла созвал сенат на специальное собрание и выступил на нем с предельной искренностью; он безоговорочно верил в себя и в свои новые меры.
        - Если бы не я, отцы сената, вас бы уже не существовало. Я говорю это, полностью убежденный в истине своих слов. Если бы законы Публия Сульпиция Руфа продолжали действовать, то плебс - даже не народ, а плебс - управлял бы теперь Римом совершенно бесконтрольно. Сенат оказался бы еще одним исчезающим реликтом, укомплектованным настолько слабо, что был бы не в состоянии собрать кворум. Мы не могли бы принимать никаких решений, не могли бы заниматься тем, что всегда считалось исключительной прерогативой сената. Поэтому прежде чем вы начнете плакать и причитать о судьбе плебса и народа, прежде чем вы погрязнете в незаслуженной жалости к плебсу, я предлагаю, чтобы вы представили, чем бы сейчас было это августейшее собрание, если бы не я.
        - Сюда, сюда, - закричал Катул Цезарь, заметив появление сына. Он был очень доволен тем, что его сын, один из новых, очень молодых сенаторов, избавился от воинских обязанностей, окончательно вернулся домой и теперь заседает в сенате. Сейчас он беспокоился о том, чтобы Катул-младший не пропустил того момента, когда Сулла начнет действовать как консул.
        - Вспомните также, - продолжал Сулла, - что если бы вы пожелали сохранить за собой право направлять действия римского сената, то вам надлежало бы придерживаться моих законов. Прежде чем вы начнете обдумывать любые изменения, подумайте о Риме! Во имя Рима необходим мир в Италии. Во имя Рима нам предстоит приложить колоссальные усилия, чтобы избавиться от наших финансовых затруднений и вернуть город к процветанию. Мы не можем позволить себе роскошь содержать таких трибунов плебса, которые будут свирепствовать хуже болезни. Существующее положение вещей, установленное именно мной, должно быть сохранено! Только тогда Рим выздоровеет. Мы не можем и дальше терпеть идиотизм Сульпиция!
        Сулла пристально посмотрел на вновь избранных консулов.
        - Завтра, Гней Октавий и Луций Цинна, вы унаследуете мою Должность и должность моего покойного коллеги Квинта Помпея. Гней Октавий, даешь ли ты торжественное обещание поддерживать мои законы?
        - Даю, Луций Корнелий, - ответил без колебания Октавий. - Ты можешь положиться на мое слово.
        - Луций Корнелий из ветви Цинна, даешь ли ты мне слово поддерживать мои законы?
        Цинна пристально и бесстрашно посмотрел на Суллу.
        - Это зависит от многого, Луций Корнелий из ветви Сулла. Я буду поддерживать твои законы, если они подтвердят свою пригодность в управлении. В данный момент я не очень уверен, что они на это способны. Государственная структура является невероятно древней и очевидно неуклюжей. Кроме того, все права большинства нашего римского общества были - я не могу подобрать другого слова - аннулированы. Мне очень жаль, что я разочаровал тебя, но поскольку дело обстоит таким образом, я вынужден воздержаться от обещания.
        Лицо Суллы исказилось в злой гримасе, и сенат сейчас мог увидеть мельком того, рвущегося всеми когтями зверя, который жил внутри Луция Корнелия Суллы. И подобно другим, кто позднее видел этого зверя, сенаторы уже никогда не забывали увиденного. Многие годы спустя они приходили в ужас, вспоминая это мгновение, и трепетали в ожидании расплаты.
        Прежде чем Сулла открыл рот, чтобы ответить, вмешался верховный понтифик Сцевола.
        - Луций Цинна, я умоляю тебя, дай консулу это обещание! - вскричал он, поскольку вспомнил, что после того, как он увидел живущего в Сулле зверя, состоялся знаменитый поход на Рим.
        - Если именно такого рода позиций ты намерен придерживаться, Цинна, - раздался голос Антония Оратора, - я предлагаю тебе показать нам свою спину! Наш консул Луций Катон отказался сделать это, и он умер.
        По сенату прокатился приглушенный гул голосов, новые сенаторы переговаривались со старыми, и большинство из раздававшихся слов были словами страха и негодования перед позицией Цинны. Ох, почему же этот новый консул не оставил свои позы и амбиции за стенами сената? Разве им всем не ясно, как отчаянно нуждается Рим в мире и стабильности?
        - Тасе! - сказал Сулла только один раз, да и то нефом ко.
        Как только он взглянул своим знаменитым взглядом, тишина воцарилась немедленно.
        - Могу я сказать, старший консул? - спросил Катул Цезарь.
        Он вспомнил, что после того, как он последний раз видел подобный взгляд Суллы, последовало отступление из Тридента.
        - Говори, Квинт Лутаций.
        - Прежде всего, я хотел бы кое-что пояснить относительно Луция Цинны, - холодно сказал Катул Цезарь. - Думаю, он выглядит невоспитанным. Я сожалею о его избрании на эту должность, потому что не верю в его способность быть достойным ее. Луций Цинна может иметь значительный военный список, но его способности, как политика, и его идеи о способах управления Римом, минимальны. Когда он был городским претором, ни одна из тех мер, которые следовало бы предпринять, не была предпринята. Когда оба консула были на полях боевых действий, именно Луций Цинна - фактически по поручению властей Рима! - даже не попытался избавить город от ужасных экономических потерь. Сделай он это тогда, и Рим не был бы сейчас в столь ужасном положении. Несмотря на это, сегодня мы имеем Луция Цинну, новоизбранного консула, сомневающегося дать обещание наиболее разумному и способному человеку, который попросил его об этом в истинном духе сената.
        - Ты не сказал ни единого слова, которое бы изменило мою точку зрения, Квинт Лутаций Сервилий, - грубо отвечал Цинна, называя Катула Цезаря Сервилием.[59 - Рабски подобострастный.]
        - Я знаю это, - отозвался Катул Цезарь со всей своей надменностью, - и мое твердое убеждение, что ни один из нас - или даже все мы! - не сможет сказать ничего, что повлияло бы на твою точку зрения. Твой разум закрыт для всех доводов, так же как и твой кошелек, в котором прячутся деньги Гая Мария, полученные тобой за то, чтобы ты обелил репутацию его сына-убийцы!
        Цинна покраснел. Он ненавидел эту свою привычку - она выдавала его, - но ничего не мог с собой поделать.
        - Как бы то ни было, существует только один способ, каким мы, отцы сената, сможем убедить Луция Цинну поддерживать те меры нашего старшего консула, которые он предпринял с такой заботливостью, - вновь сказал Катул Цезарь. - Я предлагаю, чтобы торжественную и обязательную клятву дали оба - Гней Октавий и Луций Цинна. Они поклянутся поддерживать нашу нынешнюю систему правительства в том виде, как она была изложена Луцием Суллой.
        - Я согласен, - сказал Сцевола, верховный понтифик.
        - И я, - сказал Флакк, принцепс сената.
        - И я, - сказал Антоний Оратор.
        - И я, - сказал цензор Луций Цезарь.
        - И я, - сказал цензор Красс.
        - И я, - сказал Квинт Анхарий.
        - И я, - сказал Публий Сервилий Ватия.
        - И я, - сказал, наконец, Луций Корнелий Сулла, поворачиваясь к Сцеволе. - Верховный жрец, ты приведешь к присяге новоизбранных консулов?
        - Приведу.
        - Я приму эту клятву, - громко сказал Цинна, - если увижу, что сенат проголосовал за это подавляющим большинством.
        - Давайте разделимся, - мгновенно отозвался Сулла, - те, кто за эту клятву, пожалуйста, встаньте от меня справа, те, кто против - слева.
        Всего несколько сенаторов оказались слева от Суллы, и первым из них был Квинт Серторий, его мускулистая фигура дышала гневом.
        - Сенат разделился и наглядно выразил свои желания, - сказал Сулла с совершенно бесстрастным лицом. - Квинт Муций, ты верховный понтифик. Как ты будешь приводить к присяге?
        - По закону, - быстро отозвался Сцевола, - сначала весь сенат отправится вместе со мной в храм Юпитера Величайшего и Превосходного, где flamen Dialis и я принесем жертву главному богу. Это будет двухлетняя овца, и священники Двух Зубов будут сопровождать нас.
        - Замечательно! - громко воскликнул Серторий. - Готов держать пари, что, когда мы поднимемся на вершину Капитолия, все необходимые для обряда люди и животные уже будут ждать нас.
        - После принесения жертвы, - продолжал Сцевола как ни в чем не бывало, - я попрошу Луция Домиция, сына последнего верховного понтифика, сделать предсказание по печени жертвы. Затем я поведу сенат в храм Симона Санка Дия Фидия, бога Пророческой Доброй Веры. Там, под открытым небом - как это требуется ото всех приносящих клятву - я потребую, чтобы новоизбранные консулы поддерживали «законы Корнелия».
        - Тогда во что бы то ни стало веди нас туда, верховный понтифик, - потребовал Сулла и встал со своего места.
        Приметы были благоприятными, особенно когда во время перехода из Капитолия в храм Симона Санка Дия Фидия надо всей сенатской процессией, пересекающей Сангийские ворота, высоко в небе пролетел орел.
        Но Цинна вовсе не собирался поддерживать законы Суллы, он совершенно точно знал, как сделать так, чтобы его клятва не была клятвой. Пока сенаторы держали путь на вершину холма, в храм главного бога Капитолия, Цинна намеренно столкнулся с Квинтом Серторием и, незаметно для остальных, попросил его найти ему какой-нибудь камень. В то время как сенаторы передвигались от одного храма к другому, Серторий незаметно уронил камень в складки тоги Цинны. Тот смог удобно подхватить его левой рукой - камень был маленький, гладкий и овальный.
        Еще с раннего детства, он, как и каждый римский мальчишка, знал о том, что для принесения тех высоких клятв, которые так любят дети - клятв дружб и вражды, страха и ярости, отваги и обмана, - необходимо выйти на открытый воздух. Когда приносятся клятвы, боги на небесах должны быть свидетелями, иначе эти клятвы не будут истинными и обязательными. Как и вся их детская компания, Цинна воспринимал этот ритуал всерьез. Но однажды он познакомился с сыном всадника Секста Перквиния, который, будучи дурно воспитанным, каждый раз нарушал данную клятву. Он был всего двумя годами старше Цинны, и научил его давать ложную клятву.
        - Все, что ты делаешь, - говорил он, - держится на костях Матери-Земли. И потому, давая клятву, держи в руке камень. Тем самым ты вверяешь себя заботам богов подземного царства, потому что подземное царство также построено на костях Матери-Земли. А камень, Луций Корнелий, и есть эти кости!
        И когда Луций Корнелий Цинна давал клятву поддерживать законы Суллы, то плотно сжимал камень в левой руке. Закончив говорить, он быстро преклонил колени на полу храма, который (поскольку храм был лишен крыши) был усеян листвой, хворостинками, мелкими камешками, галькой, и притворился, что поднимает свой камень оттуда.
        - И если я нарушу свою клятву, - сказал он внятным голосом, - то пусть меня сбросят с Тарпейской скалы точно так же, как я сейчас бросаю этот камень!
        Камень взлетел в воздух, ударился о неопрятные, облупившиеся стены и вернулся в лоно своей Матери-Земли. Никто, видимо, не придал значения его поступку, и Цинна вздохнул с большим облегчением. Очевидно, секрет, известный сыну Секста Перквиния, был неизвестен римским сенаторам. Теперь, когда он будет обвинен в нарушении своей клятвы, Цинна сможет объяснить, почему он не считал себя связанным ею. Весь сенат видел его бросающим камень, он обеспечил себя сотней непогрешимых свидетелей. Этот трюк никогда больше не сработает, но здорово помог ему сегодня.
        Хотя Сулла явился, чтобы присутствовать при инаугурации новых консулов, он не остался на пир, отговорившись тем, что ему необходимо приготовиться к завтрашней поездке в Капую. Однако он еще присутствовал на первом официальном собрании сената в новом году, которое происходило в храме Юпитера, как оказалось для того, чтобы выслушать короткую и угрожающую речь Цинны.
        - Я удостоен своей должности и не опозорю ее, - говорил Цинна, - однако если что и внушает мне дурные предчувствия, так это вид уезжающего старшего консула, который собирается вести армию на Восток, хотя это был должен сделать Гай Марий. Даже не принимая во внимание незаконное судебное преследование и обвинение Гая Мария, по моему мнению, бывшему старшему консулу следовало бы остаться в Риме, чтобы ответить на некоторые обвинения.
        Обвинения в чем? Никто толком не понимал этого, хотя большинство сенаторов склонялись к выводу, что это были бы обвинения в государственной измене, и основой их послужил бы привод Суллой своей армии в Рим. Сулла только вздохнул, подчиняясь неизбежности. Будучи человеком неразборчивым в средствах, он прекрасно знал цену собственным клятвам - они немедленно будут им нарушены, как только в этом возникнет необходимость. Но он не считал Цинну человеком, подобным себе, и вдруг это оказалось именно так. Какая досада!
        Покинув Капитолий, Сулла направился к дому Аврелии, размышляя по дороге о том, как лучше расправиться с Цинной. К тому времени, когда он дошел до дома Аврелии, у него уже был готов ответ, и он широко улыбнулся Эвтикусу, открывшему ему дверь. Однако улыбка исчезла с его лица, как только он увидел лицо Аврелии - оно было мрачно, а в глазах отсутствовало всякое выражение.
        - И ты тоже? - спросил он, пристраиваясь на ложе.
        - Я тоже. - Аврелия присела на стул, смотря на него. - Тебе не следовало бы появляться здесь, Луций Корнелий.
        - О, я в полной безопасности, - небрежно возразил он. - Гай Юлий как раз нашел себе уютный уголок, чтобы насладиться пиром, когда я уходил.
        - О, не его появление должно было бы тебя сейчас беспокоить. Но ради самой себя, если не ради тебя, я буду пожилой матроной, - она повысила голос, - пожалуйста, выйди и присоединись к нам, Луций Декумий.
        Маленький человечек с каменным лицом появился из ее рабочей комнаты.
        - Ох, только не ты, - с отвращением произнес Сулла, - если бы не такие, как ты, Луций Декумий, мне никогда не потребовалось бы вести армию на Рим! Как ты мог докатиться до болтовни о пригодности Гая Мария? Он не пригоден вести армию дальше Эсквилинских ворот, что уж говорить о провинции Азия.
        - Гай Марий здоров, - вызывающе возразил Луций Декумий, защищаясь.
        Сулла был не только тем единственным другом Аврелии, кого он не любил; более того, он был единственным из всех его знакомых, кого Декумий боялся. Он знал немало о Сулле такого, чего не знала Аврелия, но чем больше он узнавал, тем меньше испытывал стремления кому бы то ни было рассказывать об этом. «Это узнал один я, - и довольно! - думал он про себя тысячу раз. - Клянусь, что Луций Корнелий Сулла такой же великий негодяй, как и я. Только у него есть больше возможностей, чтобы сделать больше злодейств. И я наверняка знаю, что он их сделает.»
        - Не Луций Декумий несет ответственность за все эти неприятности, а ты! - раздраженно бросила Аврелия.
        - Ерунда! - энергично возразил Сулла, - не из-за меня начались все эти неприятности! Я обдумывал свои собственные дела в Капуе и планировал отбыть в Грецию.
        Это такие дураки, как Луций Декумий, вздумали совать свой нос туда, где они ничего не смыслят, вообразив себя героями, сделанными из более превосходного металла, чем остальные! Твой друг, который находится здесь, набрал большую толпу быкообразных ребят Сульпиция, чтобы штурмовать форум и сделать мою дочь вдовой - и он собирался устроить то же самое, но в больших размерах, когда я вошел на эсквилинский форум, не желая ничего иного, кроме восстановления мира! Я не устраивал беспорядков, я только должен был расплачиваться за них!
        Теперь уже и Луций Декумий задыхался от гнева, готовый лезть в драку.
        - Я верю в народ! - глубоко выдохнул он, по-видимому не нуждаясь ни в чьем заступничестве.
        - В самом деле? Так и отправляйся туда напыщенно изрекать глупости, такие же пустые, как мозги всего вашего четвертого класса! - прорычал Сулла. - «Я верю в народ» смотри ты! Советую тебе верить в лучших!
        - Луций Корнелий, пожалуйста, - взмолилась Аврелия, у которой бешено колотилось сердце и тряслись ноги, - если ты лучше, чем Луций Декумий, то и веди себя соответственно!
        - Именно! - вскричал Луций Декумий, беря себя в руки, потому что его возлюбленная Аврелия заступалась за него, и ему хотелось выглядеть мужественным в ее глазах. И Луций Декумий попытался. Ради Аврелии. - Ты напрасно не задумываешься о том, большой и важный Сулла, что вполне можешь получить нож в спину!
        Бесцветные глаза остекленели, Сулла оскалился и поднялся с кушетки. Окутанный почти ощутимой аурой угрозы, он приблизился к Луцию Декумию. Тот подался назад - не столько из трусости, сколько из естественного человеческого предчувствия чего-то настолько же таинственного, насколько ужасного.
        - Я могу раздавить тебя как слон может раздавить собаку, - весело заговорил Сулла. - Единственная причина, почему я не делаю этого - присутствие здесь женщины. Она оценила тебя, и ты хорошо ей служишь. Ты можешь иметь много ножей для многих людей, Луций Декумий, но никогда не заблуждайся насчет того, что у тебя есть нож для меня! Даже в мечтах. Уйди с моего пути и веди себя в соответствии с тем, что ты есть. А теперь убирайся!
        - Иди, Луций Декумий, - попросила Аврелия, - пожалуйста!
        - Когда он в подобном состоянии?!
        - Я сама знаю, что для меня лучше. Пожалуйста, иди.
        Луций Декумий вышел.
        - Не было необходимости обходиться с ним так сурово, - сказала она, раздувая ноздри, - он просто не знал, как вести себя с тобой, хотя он предан и, кроме того, он есть только то, что он есть. Его преданность Гаю Марию в интересах моего сына.
        Сулла присел на край ложа, не решив еще, уйти или остаться.
        - Не сердись на меня, Аврелия, иначе я тоже буду сердиться на тебя. Я согласен с тем, что он не стоит моего гнева. Но он помог Гаю Марию поставить меня в положение, которого я не заслуживал!
        - Да, я понимаю твои чувства. - Аврелия глубоко вздохнула. - Что касается происшедшего, ты, может быть, и прав. - Она принялась ритмично кивать головой: - Я знаю это, я знаю это, я знаю это… Я знаю, что ты всеми возможными средствами пытался сохранить мир и законность. Но не упрекай Гая Мария. Это все Сульпиций.
        - Вранье! - воскликнул Сулла. - Ты дочь консула и жена претора, Аврелия. Ты знаешь более чем достаточно о том, что Сульпиций не мог начать действовать, пока не заручился поддержкой Гая Мария, человека, более влиятельного, чем был он сам.
        - Был? - спросила она, широко раскрыв глаза.
        - Сульпиций мертв. Его поймали два дня назад.
        - А Гай Марий?
        - О, Гай Марий, Гай Марий, всегда Гай Марий! Подумай, Аврелия, подумай! Почему бы я хотел смерти Гая Мария? Убить народного героя? Я не такой большой дурак! Я только напугал его, в надежде, что он уберется из Италии еще до того, пока я сам ее не покину. И я сделал это не только ради самого себя, женщина, но и ради Рима тоже. Ему нельзя было позволить сражаться с Митридатом! - он переместился на ложе. - Аврелия, ты, наверное, обратила внимание, что с тех пор, как Гай Марий вернулся к общественной жизни - а это произошло ровно год назад, - он связался с такими личностями, которым бы не сказал ave в прежние дни? Мы все в настоящее время используем приверженцев, которых раньше не стали бы привлекать. Мы нуждаемся в тех людях, в которых прежде плевали. Но со времени своего второго удара Гай Марий прибегал к помощи таких орудий и хитростей, от которых отказался бы раньше даже под угрозой смерти. Я знаю, кто я есть, и знаю, на что способен. И будет неправдой сказать, что я менее честный и щепетильный человек, чем Гай Марий. И не только благодаря той жизни, которую я вел, но и благодаря тому типу
людей, к которому я отношусь. Но он-то никогда не был таким! Он нанимает таких, как Луций Декумий, для того, чтобы избавиться от юнца, обвинившего его драгоценного сына в убийстве! Он нанимает таких, как Луций Декумий, чтобы тот обеспечивал ему толпу быкоподобных существ! Подумай, Аврелия, подумай! Второй удар повредил его разум.
        - Ты не должен был идти на Рим, - отвечала она.
        - А какой у меня был выбор, скажи мне? Если бы я мог найти другой путь, то избрал бы его! Неужели ты предпочла бы видеть меня продолжающим сидеть в Капуе до тех пор, пока Рим бы не получил вторую гражданскую войну - Сулла против Мария?
        - Этого бы никогда не случилось! - побледнев, воскликнула Аврелия.
        - О, тогда была бы третья альтернатива! Тогда я, покорный, лежал бы под ногами сумасшедшего трибуна плебса и выжившего из ума старика! Позволить Гаю Марию сделать со мной то, что он сделал с Метеллом Нумидийским, позволить ему использовать плебс, чтобы отнять у меня командование? А ведь когда он сделал это с Метеллом Нумидийским, тот не был консулом! А я был консулом, Аврелия! Никто не может отобрать у консула командование, пока он в должности. Никто!
        - Да, я поняла тебя, - сказала она, и щеки ее порозовели, а глаза наполнились слезами, - но они никогда не простят тебя, Луций Корнелий, ведь ты повел армию на Рим.
        - О, во имя всех богов, не плачь! - Сулла застонал. - Я никогда не видел тебя плачущей! Никогда, даже на похоронах моего мальчика! Если ты не плакала из-за него, то ты не должна плакать из-за Рима!
        Ее голова была опущена, слезы не текли по щекам, а орошали колени, и солнечные блики сверкали на ее мокрых черных ресницах.
        - Когда я слишком взволнована, то не могу плакать, - она всхлипнула и вытерла нос внешней стороной ладони.
        - Я не верю этому, - пробормотал он, тяжело и страстно.
        Аврелия подняла голову, и слезы побежали по ее щекам.
        - Я плачу не из-за Рима. - Ее голос, казалось, мгновенно охрип, - я плачу из-за тебя.
        Сулла поднялся с ложа, дал ей свой носовой платок и встал позади нее, обнимая одной рукой за плечи. Лучше, чтобы она не видела его лица.
        - Я навеки полюбил тебя за это, - молвил он и, протянув ладонь к ее лицу, поймал несколько слезинок, слетевших с ресниц, затем поднес ладонь ко рту и слизнул их. - Это Фортуна. Мое консульство было тяжелейшим, никто до меня не имел такого. И жизнь моя была такой же тяжелой. Я не тот человек, которого можно заставить сдаться, и который будет волноваться о том, каким путем он добился победы. И гонка будет продолжаться до тех пор, пока я жив. - Он потряс ее за плечи. - Я взял твои слезы себе. Однажды я выбросил изумруд, потому что он не имел для меня никакой ценности. Но я никогда не потеряю твои слезы…
        Он покинул ее дом, шествуя очень гордо и испытывая душевный подъем. Все слезы других женщин, которые те роняли над ним, были рабскими слезами, поскольку они плакали из-за своих собственных разбитых сердец, а не из-за него. В то время как сейчас женщина, которая никогда не плакала, плакала из-за него.
        Возможно, другой человек смягчился бы, пересмотрел бы все заново, но только не Сулла. К тому времени, когда он добрался до дома, - а это была длинная дорога, - его экзальтация ушла в подсознание. Он с большим удовольствием пообедал с Далматикой, взял ее в постель и занялся с ней любовью. Затем он проспал свои обычные десять часов своим обычным сном без сновидений - проснулся и встал, не потревожив жену, взял несколько хрустящих, свежих, только что испеченных хлебцев и кусок сыру, прошел в свой рабочий кабинет и, пока ел, задумчиво воззрился на ящик, по форме, напоминавший один из его родовых храмов. Он стоял на дальнем конце стола, внутри него лежала голова Публия Сульпиция Руфа. Остальные из осужденных бежали. Только Сулла и некоторые из его коллег знали, что особых попыток схватить их предпринято не было. И лишь Сульпиция необходимо было поймать во что бы то ни стало.
        Переправа на лодке через Тибр была хитростью. Дальше по течению Сульпиций пересек Тибр снова, но миновал Остию ради маленького портового городка Лаурентума, находившегося несколькими милями ниже. Здесь беглец пытался нанять корабль и здесь же, с помощью одного из своих слуг, сошел на берег. Наемники Суллы убили Сульпиция на месте; но зная, что лучше не спрашивать у Суллы денег, пока нет представленных доказательств, отрезали Сульпицию голову, положили ее в водонепроницаемый ящик и доставили в Рим, в дом Суллы. И только тогда им было заплачено. А Сулла имел голову своего врага, еще достаточно свежую, поскольку она рассталась с плечами своего хозяина всего два дня назад.
        Перед своим отъездом из Рима, во второй день января, Сулла пригласил Цинну в форум. Там возвышалось прибитое скобой к стене трибуны копье с головой Сульпиция. Сулла грубо взял Цинну за руку.
        - Смотри хорошенько, - сказал он, - и запомни то, что ты видишь. Запомни выражение на этом лице. Они сказали, что когда отрубали голову, его глаза все еще смотрели. Если ты не поймешь, что все это в прошлом, то ты получишь это в будущем. Вот человек, который видел, как его собственная голова упала в грязь. Запомни все хорошенько, Луций Цинна. Я не намерен погибнуть на Востоке и обязательно вернусь в Рим. Если ты будешь отменять те средства, которые я прописал Риму, чтобы вылечить его от болезни, ты тоже увидишь, как свалится твоя собственная голова.
        Ответом на слова Суллы был презрительный взгляд, но Цинна мог и вовсе не утруждать себя ответом. Едва закончив говорить, Сулла повернул своего мула и, не оглядываясь пустился рысью с римского форума. Его широкополый головной убор грозно возвышался на голове. Не могло быть более соответствующей картины торжествующего полководца. Но Цинна видел совсем другое, его мысленному взору представлялась Немезида.[60 - Богиня возмездия.] Затем он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на голову, ее глаза были широко раскрыты, челюсть провисла. Внизу никого не было, и если попытаться забрать ее сейчас, никто не увидит.
        - Нет, - произнес вслух Цинна, - оставайся здесь. Пусть весь Рим видит, как далеко может зайти человек, который вторгся в него.
        Глава 4
        В Капуе Сулла посовещался с Лукуллом и вплотную занялся отправкой своих солдат в Брундизий. У него появилось оригинальное намерение перевезти их морем из Тарента, но затем он выяснил, что не обладает необходимым числом транспортных кораблей, и отказался от него.
        - Ты отправишься первым, взяв с собой всю кавалерию и два легиона из пяти, - говорил Сулла Лукуллу. - Я последую за тобой с тремя другими легионами. Однако не ищи меня на другой стороне Ионийского моря. Как только ты высадишься в Элатрии или Бухетии, отправляйся в До-дону. Обдирай каждый храм в Эпире или Акарнании - они не принесут тебе богатой добычи, но я предполагаю, что они все же достаточно богаты. Жаль, что скордиски ограбили Додону совсем недавно. Тем не менее никогда не забывай, что греческие и эпирские жрецы себе на уме, Луций Лициний. Вполне вероятно, что Додона ухитрилась припрятать многие свои сокровища от варваров.
        - Им не удастся ничего спрятать от меня, - самодовольно улыбнулся Лукулл.
        - Отлично! Отправь своих людей по суше в Дельфы и выполняй то, что ты должен делать. Пока я не прибуду к тебе, это твой театр военных действий.
        - А что собираешься делать ты, Луций Корнелий? - спросил Лукулл.
        - Я буду ждать в Брундизий возвращения твоего транспорта, но до этого я буду сидеть в Капуе, пока не смогу убедиться, что в Риме все спокойно. Я не верю ни Цинне, ни Серторию.
        Поскольку три тысячи лошадей и тысячу мулов было не очень удобно держать в окрестностях Капуи, Лукулл выступил в Брундизий в середине января, хотя вовсю уже стояла зима. И Сулла и Лукулл сомневались, что последнему удастся переправиться морем раньше марта или апреля. Несмотря на срочную необходимость покинуть Капую, Сулла все еще колебался - сообщения из Рима были не слишком обнадеживающими. Во-первых, он узнал о том, что трибун плебса Марк Вергилий выступил с трибуны форума перед толпой с многозначительной речью, избегая при этом нарушения законов Суллы и не призывая к этому собравшихся. Но он выдвинул требование, чтобы Сулла - который уже больше не являлся консулом - был лишен полномочий и доставлен, если потребуется, силой в Рим, для того, чтобы держать ответ по обвинению в измене за убийство Сульпиция и незаконное преследование Гая Мария и восемнадцати остальных все еще бывших на свободе.
        Из этой его речи ничего не получилось, но вскоре Сулла узнал, что Цинна активно добивается поддержки рядовых членов сената на тот случай, когда Вергилий и другой трибун плебса, Публий Магий, представят на рассмотрение сената предложение рекомендовать центуриальной ассамблее лишить Суллу полномочий и привлечь к ответу по обвинению в измене и убийстве. Сенат не попался на подобные уловки, но Сулла знал, что это не сулит ничего хорошего - ведь им было известно, что он все еще находится в Капуе с тремя легионами, и потому они, очевидно, решили, что у него не хватит мужества повторить свой поход на Рим. Они почувствовали, что могут безнаказанно бросить ему вызов.
        В конце января Сулле пришло письмо от Корнелии Суллы. Дочь писала:
        «Отец, мое положение отчаянное. Мой муж и свекор мертвы, а новые родственники - особенно деверь, который называет себя Квинтом, - ненавидят меня. Его жена не любит меня еще больше него. Пока муж и свекор были живы, это не доставляло особых хлопот, однако теперь новый Квинт и его ужасная жена живут вместе со свекровью и со мной. Права на дом принадлежат моему сыну, но они, кажется, забыли об этом. Моя свекровь - и это естественно, я полагаю, - перенесла свою преданность на живого сына. И они постоянно попрекают тебя за все неприятности как Рима, так и их собственные. Они даже говорят, что ты намеренно послал моего свекра на смерть в Умбрию. Как результат всего этого, мои дети и я вынуждены обходиться без слуг, более того, нас даже кормят той же пищей, что и их, не говоря уже о том, что мы живем в крайне бедной обстановке. Когда же я жалуюсь и протестую, мне говорят, что я просто несу за тебя ответственность! Точно так же, видимо, и за то, что родила сына своему последнему мужу, и этот сын теперь является наследником почти всех богатств своего дедушки! Это еще один большой источник их ненависти.
Далматика умоляет меня жить с ней в вашем доме, но я чувствую, что не смогу сделать этого, пока не получу твоего разрешения.
        Однако прежде чем просить тебя о том, чтобы ты приютил меня в твоем собственном доме, я бы хотела, отец (если, конечно, у тебя будет время подумать обо мне), просить тебя найти мне другого мужа. Пока еще прошло всего семь месяцев моего траура. Если ты дашь согласие, я бы провела остальные месяцы в твоем доме под защитой твоей жены. Но я не собираюсь обременять Далматику дольше, чем на этот срок. Я должна иметь свой собственный дом.
        Я не такая, как Аврелия, и не хотела бы жить сама по себе. Несмотря на всю тиранию Марсии, я не могу считать образ жизни Аврелии на редкость удачным. Пожалуйста, отец, найди мне другого мужа, и я была бы тебе так благодарна! Выйти замуж за худшего из людей бесконечно предпочтительнее, чем вторгаться в дом другой женщины. Я говорю это совершенно искренне.
        Что же касается непосредственно меня, то я вполне здорова, хотя беспокоит кашель - должно быть, из-за холода в моей комнате. То же относится и к детям. Меня не покидает мысль, что в этом доме будут недолго печалиться, если что-нибудь произойдет с моим сыном».
        Плач Корнелии Суллы был мельчайшей песчинкой в том потоке все ухудшающихся новостей, настигавших Суллу, но именно она и склонила чашу весов.
        Пока он не получил этого письма, Сулла еще не знал, какое решение примет. Теперь же он знал это. И хотя оно не имело ничего общего с Корнелией Суллой, у него появилась идея и относительно ее бедной маленькой жизни тоже. Как смел этот пицен, эта нахальная деревенщина, подвергать опасности здоровье и счастье его дочери и ее сына!
        Сулла отправил два письма, одно - Метеллу Пию Поросенку, приказывающее ему прибыть в Капую из Эзернии и привезти с собой Мамерка; второе - Помпею Страбону. Письмо Поросенку состояло из двух простых предложений, письмо Помпею Страбону отличалось большей основательностью.
        «Не сомневаюсь, Помпей Страбон, что тебе известно о происходящем в Риме: об опрометчивых действиях Луция Цинны и его дрессированной шайки трибунов плебса. Я думаю, мой северный друг и коллега, что мы знаем друг друга достаточно хорошо. - Сожалею, что наши карьеры не позволяли нам завязать тесную дружбу, но мы оба понимаем, что наши цели и намерения совпадают. Я нахожу в тебе консерватизм и уважение к старым законам такое же, какое испытываю сам. И я знаю, что ты не любишь Гая Мария, и сильно подозреваю, что это же относится и к Цинне.
        Если ты искренне считаешь, что для Рима лучше было бы послать против Митридата Гая Мария с его легионами, тогда разорви это письмо немедленно. Но если ты предпочитаешь видеть меня и мои легионы сражающимися с Митридатом, продолжай читать дальше.
        Благодаря тому, как обстоят дела в Риме в настоящее время, я беспомощен начать то предприятие, которое мне следовало бы начать еще в прошлом году, пока не истек срок моего консульства. Вместо того, чтобы отправиться на Восток, я вынужден сидеть в Капуе со своими тремя легионами, пытаясь избежать утраты своих полномочий, ареста и представления перед судом за такое преступление как усиление mos maiorum. Цинна, Серторий, Вергилий, Магий и остальные говорят, разумеется, об измене и убийстве.
        Не принимая в расчет мои легионы здесь, в Капуе, еще два перед Эзернией и один перед Нолой, твои легионы являются единственными, которые находятся в Италии. Я могу положиться на Квинта Цецилия в Эзернии и Аппия Клавдия в Ноле, поскольку они поддерживали меня и мои планы, пока я был консулом. Это письмо я написал для того, чтобы спросить: могу ли я также полагаться на тебя и твои легионы? Может случиться так, что после моего ухода из Италии, ничто уже не остановит Цинну и его друзей. И могу уверить тебя, что если я вернусь с Востока победителем, то заставлю своих врагов заплатить за все.
        Теперь, что касается моего нынешнего положения. Мне необходимы гарантии на те четыре или пять месяцев, пока меня не будет в Италии. Ветры над Адриатикой и Ионией в это время чрезвычайно капризны, и бури разыгрываются достаточно часто. Я не могу позволить себе рисковать войсками, в которых Рим сейчас отчаянно нуждается.
        Гней Помпей, не мог бы ты в моих интересах взять на себя задачу проинформировать Цинну и его союзников, что я законно послан на эту восточную войну? То есть о том, что если они попытаются помешать моему отплытию, это окажется гибельным для них. И что, по меньшей мере, сейчас они должны прекратить свои попытки изводить меня. Итак, мог бы ты это сделать?
        Если ты решишь ответить мне положительно, то умоляю, считай меня во всех отношениях своим другом и коллегой. Я буду ждать твоего ответа с большим волнением».
        Ответ Помпея Страбона был получен Суллой прежде, чем его легаты прибыли из Эзернии. Он был написан его собственной рукой и состоял только из одной лаконичной фразы: «Не беспокойся, я все устрою».
        Поэтому, когда Поросенок и Мамерк наконец предстали перед Суллой в его доме, который он арендовал в Капуе, то нашли его более добродушным и спокойным, чем могли ожидать, получая информацию из своих собственных источников в Риме.
        - Не волнуйтесь, все устроилось, - молвил Сулла, ухмыляясь.
        - Каким образом? - изумился Метелл Пий. - Я слышал, там выдвигаются обвинения - измена, убийство!
        - Я написал своему хорошему другу Помпею Страбону и переложил свои неприятности на него. И он сказал, что сам все уладит.
        - И он сделает, это, - заметил Мамерк, расплываясь в улыбке.
        - О, Луций Корнелий, я так рад этому! - вскричал Поросенок. - Они вели себя с тобой так нечестно! Глядя на их действия, любой мог подумать, что Сульпиций был не демагогом, а полубогом! - Он даже сделал паузу, пораженный своим собственным нечаянным словесным искусством. - Я говорю, что все довольно хорошо устроилось, не так ли?
        - Оставь свою речь для форума, когда сам станешь консулом, - отвечал Сулла, - это только утомляет меня. Мое школьное обучение никогда не выходило за рамки самого элементарного.
        Подобные замечания озадачили Мамерка, который теперь решил посидеть с Поросенком и заставить его рассказать все, что он знал или подозревал о жизни Луция Корнелия Суллы. По форуму всегда циркулировали разные истории обо всех необычных, талантливых или просто отличившихся в чем-либо людях, но Мамерк их не слушал, считая их преувеличенными и приукрашенными выдумками праздных умов.
        - Они придушат твои законы как только ты покинешь Италию. Что ты будешь делать, когда вернешься? - спросил Мамерк Суллу.
        - Разбираться с этим, когда все произойдет, а не заранее.
        - Сумеешь ли ты разобраться, Луций Корнелий? Мне кажется, что может сложиться безнадежная ситуация.
        - Всегда найдется какой-нибудь выход, Мамерк, а пока ты можешь поверить мне, что я не намерен тратить свое свободное время в период этой кампании на вино и женщин, - засмеялся Сулла, который казался абсолютно спокойным. - Ты же знаешь, я один из любимцев Фортуны, и она всегда присматривает за мной.
        Затем они принялись обсуждать отголоски войны в Италии, и упорство, с которым держались самниты, все еще контролировавшие большую часть территории между Эзернией и Корфинием и города - саму Эзернию и Нолу.
        - Они ненавидели Рим веками, что сделало их лучшими ненавистниками в мире, - вздохнул Сулла. - Я надеюсь, что к тому времени, когда уеду в Грецию, Эзерния и Нола уже сдадутся. Если же все останется по-прежнему, им придется дождаться моего возвращения.
        - Не придется, если мы поспособствуем их сдаче, - заявил Поросенок.
        В дверь поскребся слуга и прошептал, что обед уже готов, если Луций Корнелий пожелает… Луций Корнелий пожелал. Он встал и отправился в обеденный зал. Пока разносили яства и суетились слуги, Сулла поддерживал легкую и непринужденную беседу: все трое наслаждались роскошью, позволительной только для старых друзей, и каждый возлежал на своем ложе.
        - Ты никогда не принимаешь женщин, Луций Корнелий? - поинтересовался Мамерк, когда слуги были отпущены.
        - Во время кампании, вдали от жены, это ты имеешь в виду? - пожал плечами Сулла.
        - Да.
        - Женщины доставляют слишком много хлопот, Мамерк, так что я отвечу «нет», - и Сулла рассмеялся. - Если ты спросил об этом из-за своих опекунских обязанностей перед Далматикой, то получил честный ответ.
        - Нет, я спросил совсем по другой причине, - не предполагавший столь чрезвычайной серьезности, - не растерявшись, ответил Мамерк.
        Сулла внимательно взглянул на ложе, напротив его собственного, где возлежал Мамерк; теперь он изучал своего гостя более тщательно, чем делал это прежде. Он, определенно, не Парис, и не Адонис, и не Меммий. Темные, волосы были очень коротко подстрижены, а значит, никогда не завивались, что приводило в отчаяние его парикмахера; бугристое лицо украшали сломанный нос и темные, глубоко посаженные глаза; только замечательная, блестящая, загорелая кожа лица придавала ему некоторую привлекательность. Он был здоровым человеком, этот Мамерк Эмилий Лепид Ливиан. Достаточно здоровым, чтобы убить Силона в единоборстве - а ведь тот был награжден corona civica за это. Таким образом, он был еще и смел. Не такой выдающийся, чтобы постоянно представлять опасность для государства, но и не дурак, тем не менее. По словам Поросенка, Мамерк сохранял спокойствие и надежность в любой опасной ситуации и командовал весьма уверенно. Скавр очень любил его и сделал своим душеприказчиком.
        Мамерк прекрасно понял, что был внезапно подвергнут минутной экзаменовке.
        - Мамерк, ты женат, не так ли? - поинтересовался Сулла.
        - Да, Луций Корнелий, - встрепенулся тот.
        - А дети есть?
        - Девочке уже четыре года.
        - Привязан к своей жене?
        - Нет. Она ужасная женщина.
        - Думал когда-нибудь о разводе?
        - Постоянно, когда я нахожусь в Риме. Вне Рима я стараюсь забыть о ней вообще.
        - Как ее зовут, и из какой она семьи?
        - Клавдия. Она одна из сестер Аппия Клавдия Пульхра, в настоящий момент осаждающего Нолу.
        - О, не слишком-то удачный выбор, Мамерк! Это подозрительная семья.
        - Подозрительная? Сам я их, честно говоря, называю странными.
        Метелл Пий уже не лежал, а сидел, прямой как стрела, с широко открытыми глазами, и смотрел на Суллу.
        - Моя дочь теперь вдова. Ей нет еще и двадцати. У нее двое детей - мальчик и девочка. Ты видел ее?
        - Нет, - спокойно ответил Мамерк, - не думаю, что когда-либо видел.
        - Я ее отец и не могу судить о ее внешности. Но мне говорили, что она мила, - и Сулла поднял свой кубок с вином.
        - О да, Луций Корнелий! Совершенно восхитительна! - воскликнул Поросенок, лучась бессмысленной улыбкой.
        - Это твое, то есть стороннее мнение, - Сулла заглянул в его чашу, затем резко выплеснул остатки прямо в пустое блюдо. - Игра в мяч, - провозгласил он, радостно улыбнувшись, - мне всегда везло в игре в мяч. - Его глаза пристально смотрели прямо на Мамерка. - Я ищу хорошего мужа для своей бедной дочери, поскольку ее родня со стороны мужа портит ей жизнь. У нее есть приданое в сорок талантов - это больше, чем имеет большинство девушек, - кроме того, она подтвердила свою плодовитость, имеет одного сына, еще молода, она патрицианка с обеих сторон - ее матерью была Юлилла - и у нее, я бы сказал, прекрасный характер. Я не имею в виду, что она относится к тому типу женщин, которые позволяют вытирать о себя ноги, но она ладит с большинством людей. Ее муж, молодой Квинт Помпей Руф, казалось, был совершенно без ума от нее. Итак, что ты скажешь? Заинтересовался?
        - Как сказать, - осторожно заметил Мамерк, - а какого цвета у нее глаза?
        - Не знаю, - ответил отец.
        - Изумительно-красивые, голубые, - ответил за него Поросенок.
        - Какого цвета у нее волосы?
        - Рыжие, каштановые, золотисто-каштановые? Я не знаю, - снова ответил Сулла.
        - Цвета послезакатного неба, - уточнил Поросенок.
        - Она высока?
        - Не знаю, - повторил отец.
        - Она достанет тебе до кончика носа, - подсказал Поросенок.
        - А какой у нее тип кожи?
        - Не знаю.
        - Кремово-белый цветок с шестью маленькими золотыми веснушками вокруг носа.
        Оба - и Сулла и Мамерк - повернулись и внимательно посмотрели на внезапно покрасневшего и сморщившегося обитателя среднего ложа.
        - Звучит так, будто именно ты хочешь жениться на ней, Квинт Цецилий? - заметил отец.
        - Нет, нет, - вскричал Поросенок, - но каждый человек может видеть, Луций Корнелий. Она восхитительна.
        - Тогда я, пожалуй, возьму ее, - заявил Мамерк, улыбаясь своему доброму другу Поросенку. - Мне нравится, что ты разбираешься в женщинах, Квинт Цецилий; я просто восхищен твоим вкусом. Итак, я благодарю тебя, Луций Корнелий. Предложи своей дочери обручиться со мной.
        - Ее траурный срок насчитывает всего семь месяцев, так что спешить некуда, - отвечал Сулла, - пока он не закончится, она будет жить с Далматикой. Съезди и посмотри на нее, Мамерк. Я ей напишу.
        Через четыре дня Сулла отправился в Брундизий с тремя чрезвычайно довольными легионами. По прибытии они нашли Лукулла, раскинувшего лагерь вокруг города, где он пас кавалерийских лошадей и армейских мулов, не имея при этом никаких забот, поскольку большая часть земли была землей Италии и стояла ранняя зима. Бушевали мокрые бури, и такая погода не располагала к длительному пребыванию в этих местах. Люди скучали и тратили слишком много времени на азартные игры. Тем не менее, когда прибыл Сулла, они успокоились, поскольку не переваривали именно Лукулла, а не Суллу. Лукулл не понимал легионеров и совершенно не считался с людьми, стоящими намного ниже его на общественной лестнице.
        В календарный март Лукулл пустился в плавание в Коркиру, два его легиона и две тысячи всадников заняли все корабли в порту, которые могли найти. Таким образом, у Суллы не было иного выбора, кроме как ждать возвращения транспорта, чтобы переправиться самому. И только в начале мая, когда у него почти ничего не оставалось от его двухсот талантов золотом, - Сулла наконец пересек Адриатику со своими тремя легионами и тысячей армейских мулов.
        Луций Корнелий облокотился на корму, внимательно вглядываясь назад, где в едва различимом кильватере проглядывало грязное пятно на горизонте - это и была Италия. И вот Италия исчезла, Сулла был свободен. В пятьдесят три года он наконец вступал в войну, которую мог выиграть честно, поскольку она будет вестись с настоящим иноземным врагом. Слава, добыча, сражения, кровь.
        «И этого слишком много для тебя, Гай Марий, - ликующе думал он. - Это единственная война, которую ты не смог украсть у меня. Эта война - моя!»
        Часть X
        Глава 1
        Именно молодой Марий и Луций Декумий вывели Гая Мария из храма Теллуса и спрятали его в cella[61 - Ниша, помещение (лат.).] храма Юпитера Статора на Велии; именно они искали Публия Сульпиция и других патрициев, которые в свое время перепоясались мечами, чтобы защитить Рим от армии Луция Корнелия Суллы, а затем скрывали и самого Сульпиция и еще девять человек в храме Юпитера Статора спустя некоторое время.
        - Это все, кого мы смогли найти, - сказал молодой Марий отцу, садясь рядом с ним на пол. - Я слышал, что Марк Леторий, Публий Цетег и Публий Альбинован проскользнули недавно через Капенские ворота. Но о братьях Граниях я ничего не знаю. Будем надеяться, что они покинули город еще раньше.
        - Какая ирония, - горько говорил Гай Марий одному из собравшихся, - скрываться внутри сооружения, посвященного богу, который останавливает бегущих солдат. Мои-то не станут сражаться независимо от того, что бы я им ни пообещал.
        - Они не были римскими солдатами, - попытался утешить отца молодой Марий.
        - Я знаю!
        - Никогда не думал, что Сулла дойдет до этого, - проговорил Сульпиций, дыша так тяжело, словно бежал несколько часов подряд.
        - А вот я думал - после того, как встретил его на Латинской дороге в Тускуле, - отозвался городской претор Марк Юний Брут.
        - Ну, теперь Сулла хозяин Рима, - заметил молодой Марий. - Отец, что нам делать?
        Но ему отвечал Сульпиций, который ненавидел, когда кто-либо обращался за советом к Гаю Марию, минуя его самого. Гай Марий мог быть шесть раз консулом и оказывать большие услуги трибуну плебса в уничтожении сената, но все это было в прошлом, а теперь он всего-навсего частное лицо.
        - Мы отправимся по домам и будем вести себя так, словно ничего не случилось, - твердо сказал он.
        Марий повернул голову и недоверчиво посмотрел на Сульпиция. Он чувствовал себя таким усталым, как никогда в жизни; но самое ужасное было сознавать, что его левая рука и челюсть неподвижны.
        - Ты можешь делать, что хочешь, - проговорил он, с трудом шевеля языком, - но я знаю Суллу. И я знаю, как мне следует поступить - бежать, чтобы спасти свою жизнь.
        - Я согласен с тобой, - отозвался Брут, и голубой оттенок на его губах был сейчас ярче, чем обычно. Он вдохнул всей грудью. - Если мы останемся, он убьет нас. Я видел его лицо в Тускуле.
        - Он не сможет убить нас! - уверенно произнес Сульпиций, вновь обретая спокойствие. - Никто лучше Суллы не знает, что такое кощунство. Теперь он отступит, чтобы убедиться в том, что все, сделанное им до сегодняшнего дня, является законным.
        - Ерунда! - презрительно отозвался Марий. - Ты что, думаешь, он завтра же отправит свои легионы обратно в Кампанию? Как бы не так! Он оккупировал Рим и не собирается уходить оттуда, до тех пор, пока сам этого не пожелает.
        - Он никогда не осмелится на это, - заявил Сульпиций, вдруг осознавая, как, впрочем, и многие другие в сенате, что он недостаточно хорошо знает Суллу.
        - Не осмелится? - Марий зло рассмеялся: - Луций Корнелий не осмелится? Опомнись, Публий Сульпиций! Сулла осмелится на все, как он уже неоднократно делал в прошлом. И что хуже всего, он делает это обдуманно. Он не станет фабриковать судебный процесс над нами по обвинению в измене. Он просто прикончит нас в каком-нибудь тайном месте, а затем представит дело так, будто мы погибли в бою.
        - Это как раз то, о чем я думаю, Гай Марий, - согласился Луций Декумий, - он убил бы и свою мать, если бы ему это потребовалось. - Он задрожал и выставил вперед свою правую руку, сжав ее в кулак и подняв указательный палец и мизинец, как два рога, - знак отражения Злого Глаза. - Он не похож на других людей.
        Девять других участников этого собрания сидели на полу храма, наблюдая за двумя спорящими лидерами. Ни один из них не был важной персоной в сенате или сословии всадников, хотя все являлись членами того или другого. Прежде им казалось, что цель, за которую стоит сражаться, - это изгнание римской армии из Рима, но теперь когда они потерпели неудачу и оказались в этом храме, все представлялось им иначе, и сами себе они казались глупцами, что осмелились на это. Завтра их спины снова разогнутся, потому что каждый из них готов был умереть за Рим, но сейчас, уставшие и разочарованные, они хотели, чтобы в споре Сульпиция и Мария прав оказался последний.
        - Если ты уйдешь, Гай Марий, я не смогу остаться, - произнес Сульпиций.
        - Лучше уйти, поверь мне. Я уверен в этом, - отозвался Марий.
        - А ты, Луций Декумий? - поинтересовался молодой Марий.
        - Нет, я остаюсь, - покачал головой Луций Декумий. - Но, к счастью для меня, я не столь важная персона. Я должен присматривать за Аврелией и молодым Цезарем, их отец сейчас находится вместе с Луцием Цинной в Альбе Фуцении. И я буду присматривать за Юлией ради тебя, Гай Марий.
        - На часть моего имущества Сулла сможет наложить лапы и конфисковать, - самодовольно ухмыльнулся Гай Марий. - Ну разве не напрасно я повсюду припрятал свои денежки?
        Марк Юний Брут поднялся.
        - Я должен сходить домой и принести с собой все, что смогу. - Он посмотрел на Мария, а не на Сульпиция. - Куда мы отправимся? Мы пойдем разными путями, или лучше держаться вместе?
        - Мы должны покинуть Италию, - отвечал Марий, обнимая правой рукой своего сына, а левой Луция Декумия, - так ему легче было подняться с пола. - Думаю, мы должны выбираться из Рима поодиночке и постараться отъехать от него как можно дальше. После чего нам следует соединиться. Предлагаю назначить местом встречи Энерию, где мы все и соберемся в декабрьские иды. Мне будет несложно узнать о местонахождении Гнея и Квинта Граниев, чтобы сообщить им место встречи; надеюсь, что они сами узнают, где находятся Цетег, Альбинован и Леторий. Поэтому я говорю только о присутствующих. Когда мы достигнем Энерии, положитесь на меня, я обеспечу корабль. Из Энерии, я полагаю, мы отправимся в Сицилию. Норбан, мой клиент, является ее правителем.
        - Но почему Энерия? - спросил Сульпиций, чувствуя себя несчастным из-за решения покинуть Рим.
        - Потому что этот остров находится в стороне от обычных путей и не слишком далеко от Путеол. А у меня есть много родственников и денег в Путеолах, - пояснил Марий, помахивая своей левой рукой так, будто она ему надоела. - Мой второй кузен Марк Граний, - который приходится также кузеном Гнею и Квинту, потому-то они и приедут к нему, - банкир. Он получает большую прибыль от основной части моих денежных средств. В то время как мы все будем поодиночке пробираться в Энерию, Луций Декумий отправится в Путеолы с письмом от меня к Марку Гранию. А Марк Граний направит необходимые средства из Путеол в Энерию, чтобы обеспечить ими всех нас на время проживания там. - Он засунул свою поврежденную руку за пояс. - Луций Декумий также займется поисками остальных. Нас будет человек двадцать, уверяю вас. Бегство стоит денег, но не беспокойтесь об этом. У меня они есть. И Сулла не останется в Риме навсегда. Он отправится воевать с Митридатом. Будь он проклят! И после того как он покинет Рим, мы все снова вернемся домой, чтобы воспрепятствовать его возвращению в Италию. Мой клиент Луций Цинна в новом году будет
консулом, и он обеспечит наше возвращение.
        - Твой клиент? - удивленно взглянул Сульпиций.
        - У меня есть клиенты везде, Публий Сульпиций, даже среди самых знатных патрицианских фамилий, - самодовольно отвечал Гай Марий; он начинал чувствовать себя лучше, поскольку онемелость постепенно проходила. Уже направляясь ко входу в храм, он повернулся к остальным и произнес: - Мужайтесь! Было предсказано, что я стану консулом Рима в седьмой раз, так что эта отлучка лишь временна. И когда я вновь стану консулом, вы все будете щедро награждены.
        - Я не нуждаюсь в наградах, Гай Марий, - холодно отозвался Сульпиций, - я делаю это только для Рима.
        - То же самое можно сказать о каждом из нас, Публий Сульпиций. Ну, а пока нам лучше двигаться. Думаю, что еще до темноты Сулла возьмет под охрану все ворота. Лучшее место для нас - Капена, но будьте осторожны.
        Сульпиций и остальные девять человек исчезли, бросившись бежать на Палатинский холм, но когда Гай Марий пошел вдоль Велии по направлению к форуму и своему дому, Луций Декумий задержал его.
        - Гай Марий, мы с тобой отправимся к Капенским воротам немедленно, - заявил маленький человек из Субуры. - Молодой Марий может быстренько сбегать домой и захватить немного денег. Если он обнаружит, что Капенские ворота уже охраняются, то найдет какой-нибудь другой выход, даже если придется перелезть через стену. Он сможет написать и письмо твоему кузену, а твоя жена поможет ему в этом.
        - Юлия! - безутешно откликнулся Марий.
        - Вы увидитесь снова, когда ты сам скажешь. Предсказание, не так ли? И седьмое консульство. Тебе надо вернуться. Юлия будет меньше беспокоиться, если узнает, что ты уже в пути… Молодой Марий, твой отец и я будем ждать тебя среди могил - сразу же за воротами. Мы постараемся сами тебя увидеть, но если нам это не удастся, тогда ты нас там найдешь.
        Пока молодой Марий мчался к дому, его отец и Луций Декумий поднялись на Палатинский холм. Оказавшись у Мугониевых ворот, они пошли по узкой улочке, которая вела к старому дому собраний над Триумфальной улицей, откуда ряд ступеней шли вниз с Палатина. Шум, который они слышали на протяжении всего пути, говорил им о том, что Сулла со своими войсками движется вниз, с Эсквилина. Но когда Марий и Декумий проскочили через огромные Капенские ворота, никого похожего на солдат там не оказалось. Они спустились еще немного вниз по дороге, прежде чем спрятаться за могилой, откуда хорошо были видны ворота. Много людей прошло через Капену в течение следующих двух часов - никто не хотел оставаться в Риме, захваченном римской армией.
        Наконец они увидели молодого Мария. Он вел осла, навьюченного большим грузом, а рядом с ним шла женщина, плотно закутанная в темное покрывало.
        - Юлия! - воскликнул Марий, забыв о том, что его могли заметить.
        Она ускорила шаг, бросилась к нему и тесно прижалась, закрыв глаза. Он обнял ее.
        - О, Гай Марий, я была уверена, что потеряла тебя! - и подставила лицо его поцелуям.
        Сколько лет они были женаты? И тем не менее ему доставляло большое удовольствие целовать ее, несмотря на печаль и беспокойство, которые угнетали Мария в этот момент.
        - Я потеряю тебя! - повторила она, пытаясь сдержать слезы.
        - Мое отсутствие не будет слишком длительным, Юлия.
        - Я не верю, что Луций Корнелий позволит это!
        - Если бы я был на его месте, Юлия, то поступил бы точно так же.
        - Ты никогда бы не повел армию на Рим!
        - Не уверен. Если быть честным по отношению к нему, то провокация была очевидной. Не сделай он того, что сделал, и он бы кончился. Но люди подобные Луцию Корнелию и мне, не могут примириться с такой участью. К его счастью, у него была армия и магистрат, а у меня - нет. Но если бы мы поменялись местами, я думаю, что сделал бы то же самое. Это был блестящий бросок, ты знаешь. Во всей истории Рима есть только два человека, обладающих мужеством, чтобы так поступить, - Луций Корнелий и я. - Он поцеловал ее снова, а затем разжал объятия. - Иди домой, Юлия, и дожидайся меня. Если Луций Корнелий отнимет наш дом, иди к своей матери в Кумы. Марк Граний хранит большое количество моих денег, так что обращайся к нему, если будешь нуждаться. В Риме же обращайся к Титу Помпонию, - он подтолкнул ее, - а теперь иди, Юлия, иди!
        Она пошла, оглядываясь, но Марий отвернулся, чтобы поговорить с Луцием Декумием, и не смотрел на нее. Сердце Юлии было переполнено гордостью. Так и должно быть! Когда важные вещи приходится делать в спешке, человек не может позволить себе тратить время на то, чтобы долго смотреть вслед жене. Строфанты[62 - Рабы - носильщики паланкина.] и шесть сильных слуг ждали ее вблизи ворот, чтобы сопровождать домой; Юлия еще раз обернулась и задумчиво пошла прочь.
        - Луций Декумий, ты должен нанять для нас лошадей. Мне не слишком-то удобно ездить верхом последние дни, но повозка будет более заметна, - произнес Марий и посмотрел на своего сына. - Ты принес сумку с золотом, которое я хранил на черный день?
        - Да. И сумку с серебряными денариями. У меня есть письмо к Марку Гранию для тебя, Луций Декумий.
        - Хорошо. Дай и Луцию Декумию часть серебра.
        Итак, Гай Марий действительно бежал из Рима; он и его сын ехали верхом на взятых напрокат лошадях, ведя за собой на поводу осла.
        - А почему не на лодке через реку, а затем через порт в Этрурии? - спросил молодой Марий.
        - Нет, думаю, что этот путь избрал Публий Сульпиций. Я лучше направлюсь в Остию, это ближе, - отвечал Марий, чувствуя себя немного лучше, потому что ужасная колющая боль в онемелой руке была не так остра - или она пока до него не добралась?
        Еще не стемнело, когда они доехали до окраины Остии и увидели впереди неясные очертания городских стен.
        - На воротах нет стражи, отец, - сказал молодой Марий, чье зрение было лучше.
        - Тогда мы проникнем внутрь, прежде чем дойдут приказы о расстановке постов, мой сын. Затем мы спустимся к пристани и посмотрим, что есть что.
        Марий выбрал таверну, которая выглядела процветающей, и когда спустились сумерки, послал туда молодого Мария, чтобы он позаботился о лошадях и осле. Сам же пошел нанимать корабль.
        Очевидно, до Остии еще не дошли известия о падении Рима, хотя все говорили об историческом походе Суллы - на постоялом дворе все сразу же узнали Мария, как только он появился в дверях, но никто не вел себя так, словно он был разыскиваемый беглец.
        - Я должен срочно отправиться в Сицилию, - объяснил Марий, оплачивая вино для всех. - Есть ли какой-нибудь хороший корабль, готовый к отплытию?
        - Ты можешь нанять меня, - сказал человек, который выглядел, как настоящий морской волк. - Публий Мурций к твоим услугам, Гай Марий.
        - Если мы сможем отплыть этой ночью, Публий Мурций, то дело будет сделано.
        - Я могу поднять якорь еще до полуночи.
        - Превосходно!
        - Но мне нужно заплатить вперед.
        Молодой Марий появился вскоре после того, как его отец заключил свою сделку; Марий поднялся, улыбнулся всем, находившимся в таверне, и сказал:
        - Мой сын!
        Молодой Марий вышел и направился к докам.
        - Тебе не следует идти со мной, - сказал Гай Марий, как только они остались одни. - Я хочу, чтобы ты пробирался в Энерию самостоятельно. Для тебя слишком рискованно путешествовать со мной. Возьми осла и обоих лошадей и скачи в Таррацину.
        - Отец, почему бы тебе не отправиться со мной? Таррацина намного безопасней.
        - Я слишком дряхл, чтобы скакать верхом в такую даль, сынок. Я отправлюсь отсюда на корабле, и надеюсь, что ветры будут благоприятствовать мне. - Он поцеловал сына. - Возьми золото и оставь мне серебро.
        - Половина на половину, отец, или вообще ничего.
        - Молодой Марий, - вздохнул Гай Марий, - почему бы тебе не сказать мне, что ты убил консула Катона? Почему ты отрицаешь это?
        Сын, пораженный, взглянул на него.
        - Почему ты спрашиваешь меня об этом? И в такой момент? Неужели это так важно?
        - Для меня - да. Если Фортуна оставит меня, мы можем никогда больше не встретиться. Почему же ты лжешь мне?
        Молодой Марий печально улыбнулся, вспомнив в этот момент Юлию.
        - Отец! Никто никогда не знает, что бы тебе хотелось услышать! Мы все пытаемся говорить тебе то, что, по нашему мнению, тебе хотелось бы услышать. Это - твое наказание, которым ты расплачиваешься за то, что являешься Гаем Марием, великим человеком! Мне казалось разумным отрицать это, потому что именно это ты хотел услышать, когда настаивал. В любом случае, ты не хотел, чтобы я признался в убийстве, иначе тебе не оставалось бы другого выхода, как предъявить мне обвинение. Если я предполагал неправильно, прости меня. Ты не поможешь мне, и сам это знаешь, потому что ты всегда был более непроницаем, чем улитка в дождь.
        - Я думаю, что ты вел себя, как избалованный ребенок!
        - Отец! - молодой Марий покачал головой, в его глазах блеснули слезы. - Сын Гая Мария не может быть избалованным ребенком. И хорошо, что я не был таким! Ты шагаешь по миру большими шагами, как Титан, а мы все суетимся у тебя под ногами, удивляясь, чего же ты хочешь, как лучше угодить. Ни один из тех, кто окружает тебя, не равен тебе, ни по уму, ни по компетентности. Ни один, включая меня; твоего сына.
        - Тогда поцелуй меня еще раз и ступай. - На этот раз объятие было искренним. Марий никогда не думал, что сын так его любит. - Кстати, ты абсолютно прав.
        - Прав в чем?
        - В том, что убил консула Катона.
        Молодой Марий неодобрительно покачал головой.
        - Я знаю это! Мы встретимся на Энерии в декабрьские иды.
        - Гай Марий! Гай Марий! - позвал раздраженный голос. Марий вернулся к таверне.
        - Если ты готов, мы можем отправиться на мой корабль сейчас же, - сказал Публий Мурций, все таким же раздраженным голосом.
        Марий вздохнул. Его инстинкт недаром подсказывал, что это путешествие может оказаться гибельным, Публий Мурций был скорее никчемным человеком, снулой рыбой, а не отважным пиратом.
        На корабль, однако, вполне можно было положиться, поскольку он был основательно построен и обладал хорошими мореходными качествами. Хотя какую роль это сыграет в открытом море между Сицилией и Африкой, если случится самое худшее и их пронесет дальше Сицилии, Гай Марий, разумеется, не знал. Главной помехой кораблю был, вне всякого сомнения, его капитан, Мурций, который только жаловался и выражал недовольство. Однако они благополучно миновали илистые отмели и наносные песчаные бары этой неудобной гавани еще до полуночи и подставили паруса сильному северо-восточному бризу, чтобы плыть вдоль побережья. Скрипя и переваливаясь - поскольку Марций не позаботился о том, чтобы вместо груза, обеспечить нужный балласт, - корабль медленно плыл в двух милях от берега. Команда тем не менее была довольна - не было необходимости держать людей на веслах, кроме двух рулевых.
        На рассвете сменился ветер, корабль изменил направление на сто восемьдесят градусов и поплыл в северо-западном направлении, подгоняемый ветром силой в три - пять баллов.
        - С чего бы это? - брюзжа, спросил Мурций своего пассажира. - Нас гонит назад в Остию.
        - Золото скажет, что - нет, Публий Мурций. А еще больше золота скажет, что ты направляешься в Энерию.
        Мурций удивленно взглянул на Гая Мария, но соблазн получить золото был слишком велик, чтобы сопротивляться, так что матросы, внезапно исполнившись той же грустью, что и их хозяин, взялись за весла, как только большой четырехугольный парус был зарифлен.
        Секст Луцилий - тот, что приходился первым кузеном Помпею Страбону, - надеялся быть избранным трибуном плебса в текущем году. Консервативный настолько, насколько того требовала его семейная традиция, он с оптимизмом смотрел в будущее, намереваясь Препятствовать всем и каждому из тех радикальных мужланов, которые также надеялись быть избранными. Но когда Сулла пришел в Рим и расположился в окрестностях Церолийских болот, Секст Луцилий оказался одним из тех людей, что были весьма удивлены таким внезапным вмешательством в их планы. Он отнюдь не возражал против действий Суллы, напротив, по его мнению, Сульпиций и Марий вполне заслужили того, чтобы их удавили, или - еще лучше - сбросили с Тарпейской скалы. Какое бы это было зрелище! - наблюдать, как большое тело Гая Мария, колыхаясь, летит вниз с остроконечной скалы. Каждый любил или ненавидел старого мерзавца, и Секст Луцилий как раз относился к тем, кто ненавидел. Если бы его спросили о причинах ненависти, он бы ответил, что без Мария не было бы и Сатурнина, а в более близкое время - и Сульпиция.
        Разумеется, он разыскал очень занятого Суллу и заверил его в своей горячей поддержке, предлагая ему услуги в качестве трибуна плебса в текущем году. Но затем, когда Сулла превратил плебейское собрание в пустое место, надежды Луцилия временно потерпели крах. То, что беглецы были осуждены, позволило ему воспрять духом, но не надолго - до тех пор, пока ему не удалось обнаружить, что за исключением Сульпиция, не предпринимается абсолютно никаких попыток схватить остальных. Включая Гая Мария, большего негодяя, чем Сульпиций! Луцилий пожаловался на это верховному понтифику Сцеволе, но встретил холодный прием.
        - Постарайся не быть таким тупым, Секст Луцилий, - сказал ему верховный понтифик. - Необходимо было удалить Гая Мария из Рима, но как ты мог вообразить, что Луций Корнелий хочет его смерти от своей руки? Если мы все осуждаем его действия против Рима, как ты думаешь отнесется подавляющее большинство к тому, что он убьет Гая Мария, независимо от того, по приговору это будет сделано или нет? Смертный приговор был вынесен потому, что у Луция Корнелия не было иного выбора, ему пришлось сделать так, чтобы беглецов осудили за измену в центуриях, а такое осуждение автоматически влечет за собой смертный приговор. Все, что хочет Луций Корнелий, - это Рим без Гая Мария! Гай Марий - это непременный атрибут Рима, а кто же в здравом уме согласится лишить его этого атрибута? А теперь ступай, Секст Луцилий, и больше не досаждай консулу такими глупостями!
        Секст Луцилий ушел. Он больше не пытался увидеть Суллу. Он понял, что сказал Сцевола, - никто в положении Суллы не хотел бы отвечать за казнь Гая Мария. Но дело обстояло так, что Гай Марий был осужден за измену центуриями и находился на свободе до тех пор, пока не будет выслежен и убит. Он оставался явно безнаказанным! И сумел выйти сухим из воды! В таком случае, если он не окажется в Риме или в любом другом, большом римском городе, он мог делать все, что хотел, уверенный в том, что никто не решится предать казни «непременный атрибут»!
        «Ну хорошо же, - думал Секст Луцилий, - ты со мной еще не рассчитался, Гай Марий! Я буду счастлив войти в учебники истории как человек, который пресек твою нечестивую карьеру.»
        И с этой мыслью Секст Луцилий нанял полсотни бывших конников, причем задешево - немаловажная деталь в те времена, когда каждый нуждался в деньгах. И отправил их выслеживать Гая Мария. Когда они его найдут, то прикончат на месте за измену.
        Тем временем собралась плебейская ассамблея и избрала трибунов плебса. Секст Луцилий выставил свою кандидатуру и был избран - плебсу всегда нравилось иметь одного или двух крайне консервативных трибунов - и вот отсюда-то полетели искры.
        Поощренный своим избранием, но бессильный даже в своей новой должности, Секст Луцилий вызвал главаря своих наемников и имел с ними короткую беседу.
        - Я один из немногих людей в этом городе, кто не испытывает особых денежных затруднений, - заговорил он, - а потому добавлю еще тысячу денариев, если ты принесешь мне голову Гая Мария. Только его голову!
        Наемник, который за тысячу денариев охотно бы обезглавил всю свою семью, проявил неподдельную готовность.
        - Разумеется, сделаю все от меня зависящее, Секст Луций. Я знаю, что старика нет к северу от Тибра, а потому начну искать его на юге.
        Через шестнадцать дней после того, как корабль, ведомый Публием Мурцием, покинул Остию, он вошел в порт Цирцеи, находящийся менее чем в пятидесяти милях вдоль побережья ниже Остии. Матросы были измотаны, запасы воды исчерпаны.
        - Извини, Гай Марий, но это необходимо было сделать, - заявил Публий Мурций, - мы не можем продолжать идти на юго-запад.
        Гай Марий, не протестуя, кивнул:
        - Необходимо так необходимо. Я остаюсь на борту. Его ответ показался слишком необычным Публию Мурцию, и он почесал затылок. И только на берегу он все понял. Все Цирцеи говорили о событиях в Риме и об осуждении Гая Мария за измену; если вне Рима такое имя, как Сульпиций вряд ли было известно, то Гая Мария знали повсюду. Капитан быстро вернулся на свой корабль.
        Выглядя гнусным, но решительным, Мурций предстал перед своим пассажиром.
        - Извини, Гай Марий, но я человек почтенный, судовладелец, и мое дело придерживаться установленного порядка и перевозить грузы. Никогда в своей жизни я не занимался контрабандой и не хочу начинать этим заниматься сейчас. Я всегда платил портовые налоги и акцизные сборы - и нет никого ни в Остии, ни в Путеолах, кто мог бы это опровергнуть. И то, что я не могу тебе помочь, кажется мне знаком богов, который они послали мне с этим ужасным несвоевременным ветром. Бери свои вещи, и я помогу тебе перенести их в шлюпку. Ты точно так же сможешь найти другой корабль. Я не скажу ни слова о твоем пребывании на борту, но рано или поздно мои матросы проговорятся. Если ты отправишься немедленно и не будешь пытаться нанять другой корабль здесь, с тобой все будет в порядке. Ступай в Таррацину или Кайету.
        - Я благодарен тебе за то, что ты не выдал меня, - любезно отвечал Марий. - Сколько я задолжал тебе за мое путешествие сюда?
        Но Мурций отказался от дополнительного вознаграждения.
        - Того, что ты мне дал в Остии, вполне достаточно. А теперь, пожалуйста, уходи!
        Между Мурцием и двумя рабами, сидевшими у левого борта, Марий ухитрился перелезть через борт корабля и спустился в шлюпку, в которую сел, выглядя очень старым и разбитым. Он не взял с собой раба или слуги, его хромота усилилась и Мурций вдруг почувствовал гордость за то, что более шестнадцати дней Марий был его пассажиром. И этот вечно жалующийся человек понял, что не может просто так высадить Мария. Поэтому он, в сопровождении двух своих рабов, вытащил шлюпку на берег к югу от Цирцей и прождал несколько часов, пока один из рабов не вернулся с нанятой лошадью и провизией.
        - Мне очень жаль, - страдальчески сказал Публий Мурций после того, как он и два его раба подсадили Мария в седло, - я хотел бы помогать тебе и дальше, Гай Марий, но не смею. - Он заколебался, а потом вдруг выпалил: - Ты осужден за великую измену, пойми сам. Когда тебя поймают, то должны будут убить.
        - Великая измена? - Марий задохнулся от гнева. - Perduellio?
        - Ты и все твои друзья были осуждены центуриями и именно центурии приговорили вас.
        - Центурии! - Марий изумленно покачал головой.
        - Тебе лучше отправляться, - сказал Мурций, - удачи тебе!
        - Пожелай лучше удачи себе, теперь, когда ты избавился от причины своих несчастий, - отозвался Марий.
        Он пришпорил свою лошадь и рысью поскакал к роще. «Я правильно сделал, что покинул Рим, - думал Марий. - Надо же, центурии! Сулла решил искать моей смерти. А ведь сколько раз за последние двенадцать дней я называл себя дураком за то, что оставил Рим. Сульпиций был прав, и сейчас я убедился в этом. Теперь уже слишком поздно, чтобы поворачивать назад, и я должен постоянно твердить себе это. Оказывается я всегда был прав! Я даже не мечтал о центуриальном суде! Я достаточно хорошо знал Суллу и полагал, что он прикончит нас тайно. Но я не думаю, что он такой дурак, чтобы попытаться это сделать со мной! Однако, что знает он и чего не знаю я?»
        Как только Марий заприметил жилье, он слез с лошади и пошел пешком. Езда верхом подвергала его слишком суровому испытанию, но лошадь была необходима, чтобы нести его небольшой запас золота. Как далеко он от Минтурн? Тридцать пять миль, если держаться Аппиевой дороги. Болотная деревушка была полна москитов, но зато находилась в уединенном месте. Зная, что молодой Марий отправился туда, он решил, что Таррацина подождет. Минтурны должны быть много лучше - большой, безмятежный, процветающий и почти нетронутый италийской войной город.
        Путешествие заняло у него четыре дня, во время которых он съел очень немного, поскольку потерял свою сумку с провизией - однажды его угостила бобовой кашей одиноко живущая старуха, да несколько кусков хлеба и черствого сыра он разделил с бродячим самнитом. Ни старуха, ни самнит не пожалели о своем милосердии, поскольку Марий вознаградил их тем золотом, которое у него еще оставалось.
        Когда он с большим трудом подъехал к окраине леса, откуда уже видны были стены Минтурн, то левая сторона его тела налилась свинцовой тяжестью, которую он был вынужден всюду таскать с собой. Однако Гай Марий отправился и, дальше и, пробираясь среди редких деревьев, увидел пятьдесят всадников, скачущих по Аппиевой дороге. Спрятавшись за несколькими соснами, он наблюдал за тем, как они проехали через ворота в город. К счастью, порт Минтурны лежал снаружи от фортификаций, так что Марий мог миновать стены и достичь района доков незамеченным.
        Пришло время освободиться от лошади; он отвязал сумку с золотом от седла, резко хлопнул животное по крупу и со вздохом посмотрел, как резво она побежала прочь. Затем Марий вошел в небольшую таверну, расположенную поблизости.
        - Я Гай Марий. Я осужден на смерть за великую измену. Я ужасно устал и хочу вина, - громко и резко проговорил Марий.
        В таверне было не более семи человек. Все с удивлением повернулись к вошедшему. Затем стулья и столы заскрипели, и он оказался окружен людьми, которые хотели коснуться его, как символа будущей удачи.
        - Садись, садись, - сказал пропретор, лучезарно улыбаясь. - Ты действительно Гай Марий?
        - Похож ли я сейчас на полководца? Да, у меня действует только половина лица, и я старше, чем Кронос, но не говори мне, что ты не признаешь Гая Мария, когда ты видишь его!
        - Я признаю Гая Мария, когда я вижу его, - сказал один из сидящих, - и ты действительно Гай Марий. Я был там, на римском форуме, когда ты высказывался за Тита Тициния.
        - Вина. Мне нужно вина, - прохрипел Гай Марий.
        Ему налили вина, и когда он осушил кубок одним глотком, налили еще. Затем появилась еда, и пока он ел, окружавшие потчевали его рассказом о вторжении Суллы в Рим и о его собственном бегстве. О том, что подразумевалось за perduellio, он мог не рассказывать - любой римлянин, латинянин или италик на полуострове, знали что такое великая измена. Те, кто его окружал, были вправе тут же доставить его в городской магистрат для казни - или казнить его сами. Вместо этого они внимательно выслушали утомленного Мария, помогли ему подняться по расшатанной лестнице наверх и лечь в постель. Он тут же свалился и проспал десять часов подряд.
        Когда Гай Марий проснулся, то обнаружил, что кто-то выстирал его тунику и его плащ, вымыл башмаки внутри и снаружи. Впервые с того момента, как он покинул корабль Мурция, он почувствовал себя лучше; кое-как Гай Марий спустился вниз по лестнице и увидел, что таверна полна народа.
        - Они все здесь, чтобы видеть тебя, Гай Марий, - сказал пропретор, выходя вперед и пожимая его руку. - Это такая честь для нас!
        - Я осужден, хозяин, и, должно быть, полсотни отрядов ищут меня. Я видел, как один из таких отрядов прибыл в ваш город вчера.
        - Да, они сейчас на форуме с дуумвиратом, Гай Марий. Сначала они, как и ты, спали, а теперь раскомандовались. Половина Минтурн знает, что ты здесь, но можешь не беспокоиться. Мы не выдадим тебя и мы не скажем дуумвирату, кто на самом деле привержен букве закона.
        Пусть они лучше не знают этого, иначе, вероятно, решат, что тебя следует казнить, хотя им это и не слишком по душе.
        - Благодарю тебя, - тепло отозвался Марий. Протягивая руку, к Марию подошел небольшой пухлый человечек.
        - Я - Авл Белае, минтурнский торговец. У меня есть несколько кораблей. Скажи мне, что тебе необходимо, Гай Марий, и ты это получишь.
        - Мне необходим корабль, готовый вывезти меня из Италии туда, где я мог бы найти убежище, - сказал Марий.
        - Мне это нетрудно сделать, - отозвался Белае. - У меня есть как раз такая матрона, которая сидит на своих якорных цепях в заливе. Как только ты поешь, я представлю тебя ей.
        - А ты уверен в том, что делаешь, Авл Белае? Пока гонятся только за моей жизнью. Но если ты поможешь мне, то рискуешь поплатиться собственной.
        - Я готов рискнуть, - спокойно ответил Белае.
        Час спустя Марий был доставлен на добротный корабль, обычно перевозивший зерно. Он был более пригоден для того, чтобы бороться с враждебными ветрами и плавать в штормовом море, чем небольшой прибрежный трейдер[63 - Торговое судно.] Публия Мурция.
        - Ее отремонтировали после того, как она выгрузила все африканское зерно в Путеолах. Я намереваюсь вернуть ее в Африку, как только подуют попутные ветры, - заявил Белае, помогая своему гостю подняться на борт по деревянной лестнице, находившейся на корме и больше напоминавшей набор ступенек. - Ее нутро полно фалернского вина для африканского рынка, она имеет хороший балласт и большие запасы провизии. Я всегда держу свои корабли наготове, поскольку никто не знает, какая будет погода и какие задуют ветра, - он говорил все это, любовно улыбаясь Гаю Марию.
        - Я не знаю, чем, кроме хорошей платы, отблагодарить тебя.
        - Это честь для меня, Гай Марий. Не лишай меня ее, пытаясь заплатить, умоляю тебя. Я смогу всю оставшуюся жизнь рассказывать историю о том, как я, торговец из Минтурн, помог великому Гаю Марию скрываться от преследователей.
        - А я всегда буду благодарен тебе за это, Авл Белае.
        Белае спрыгнул в шлюпку, помахал на прощанье, и стал грести к берегу. Как только он высадился на ближайшую пристань, пятьдесят преследователей Гая Мария проскакали вдоль доков. Не обращая внимания на Белае, поскольку не заметили, как он отплыл от корабля, который в этот момент как раз выбирал якорь, наемники Секста Луцилия уставились на человека, склонившегося над бортом, и увидели незабываемое лицо Гая Мария.
        Их командир, пришпорив лошадь, подскакал к самой воде, сложил рупором ладони и закричал:
        - Гай Марий, ты арестован! Капитан, ты укрываешь беглеца от римского правосудия! Именем сената и народа Рима я приказываю тебе лечь на другой галс[64 - Курс судна относительно ветра.] и доставить Гая Мария ко мне!
        На корабле этот окрик был встречен фырканьем, капитан спокойно продолжал готовиться к отплытию, но Марий, оглянувшись и увидев, как славного Белае схватили солдаты, судорожно сглотнул.
        - Остановись, капитан, - вскричал он, - твоего владельца арестовали люди, которым нужен я. Мне необходимо вернуться!
        - В этом нет никакой надобности, Гай Марий, - отвечал капитан. - Авл Белае сможет позаботиться о себе сам. Он передал мне тебя под мою опеку и поручил увезти отсюда. Я должен выполнить его поручение.
        - Ты сделаешь так, как я сказал, капитан! Клади на другой галс!
        - Если я так поступлю, Гай Марий, мне уже никогда не командовать другим кораблем. Авл Белае выпустит из меня кишки и сделает из них канаты.
        - Поверни назад, капитан, и спусти меня в лодку. Я настаиваю на этом! Если ты не вернешь меня на пристань, тогда доставь на шлюпке к берегу в любом месте, где у меня есть шанс не попасть им в руки. - Марий смотрел сурово и гневно. - Сделай так, капитан, я настаиваю!
        Скрепя сердце, капитан повиновался; когда Марий настаивал, в его облике появлялось что-то такое, что заставляло людей вспоминать: перед ними полководец, которому обязаны повиноваться.
        - Тогда я высажу тебя на берег среди болот, - опечаленно сказал капитан, - я хорошо знаю этот район. Там есть безопасная тропа; она приведет тебя обратно в Минтурны, где, как я полагаю, ты скроешься, пока не уйдут солдаты. Тогда я возьму тебя обратно на борт.
        Опять - через борт, но на этот раз в другую шлюпку; однако, отплыв подальше от корабля, Марий попытался остаться незамеченным для своих преследователей, которые все еще стояли у кромки воды и требовали его возвращения.
        К несчастью для Мария, командир наемников был очень дальнозорким человеком, и как только шлюпка попала в поле его зрения, он тут же узнал Мария среди шести гребцов, склонившихся над веслами.
        - Быстрее! - закричал он, - на лошадей, ребята! Оставьте этого болвана, он нам не нужен. Мы последуем по берегу вон за той лодкой.
        Сделать это оказалось совсем нетрудно, поскольку хорошо накатанная дорога огибала бухту через солончаки, которые гноились в устье реки Лирис. Всадники действительно выгадывали в скорости по сравнению с лодкой и потеряли ее из виду только тогда, когда она исчезла в камышовых зарослях, шелестевших в илистых низинах Лириса.
        - Не убивайте этого старого негодяя, мы поймаем его!
        Наемники Секста Луцилия действительно поймали его два часа спустя и как раз вовремя. Марий, измученный и ослабевший, потерял одежду и по пояс увяз в липкой, черной грязи. Вытащить его оттуда было не так-то легко и лишь постепенно, общими усилиями, удалось преодолеть сопротивление засосавшей Мария грязи, которая неохотно выпустила свою жертву. Один из наемников снял свой плащ и пошел было к Марию, чтобы предложить завернуться в него, но командир не позволил.
        - Оставь. Пусть старый калека идет голый. Минтурны должны увидеть, что из себя представляет прекраснейший из людей, великий Гай Марий! Целый город знал, что он был здесь. Пусть помучаются за то, что предоставили ему убежище.
        И старый калека пошел обнаженным в середине толпы преследователей, спотыкаясь, хромая, падая всю дорогу до Минтурн.
        Когда они подошли к городу и вдоль дороги показались дома, командир стал громко призывать каждого выйти и посмотреть на пойманного беглеца Гая Мария, который вскоре лишится своей головы на минтурнском форуме.
        - Приходите каждый, приходите все, - громко взывал он.
        В полдень солдаты подъехали к форуму, сопровождаемые большинством населения города, слишком удивленного и потрясенного поимкой великого Гая Мария, чтобы протестовать; тем более что все знали о его осуждении за великую измену. И все же, медленно и постепенно, где-то и их подсознании закипал гнев - ведь наверняка Гай Марий не совершал этой великой измены!
        Два главных магистрата, стоя, поджидали процессию у лестницы, ведущей в зал собраний; они были окружены городскими жителями, настойчиво призывавшими их дать понять этим надменным римлянам, что Минтурны вовсе не в их власти и что, если потребуется, Минтурны смогут дать отпор.
        - Мы поймали Гая Мария в тот момент, когда он готовился отплыть на минтурнском корабле, - угрожающе заявил командир наемников. - Минтурны знали, что он был здесь, и Минтурны помогли ему.
        - Город не может нести ответственность за действия отдельных его жителей, - твердо ответил главный городской магистрат. - Тем не менее у вас есть ваш пленник. Забирайте его и уезжайте.
        - О, мне не нужен он целиком! - злобно ухмыльнулся командир наемников. - Мне нужна только его голова. А вы можете получить остальное. Здесь имеется прекрасная каменная скамья, на которой можно сделать эту работу. Мы только наклоним его - и мгновенно отделим голову.
        Толпа раскрыла рты от удивления, потом зарычала. Оба магистрата выглядели опечаленными, а их помощники обеспокоенными.
        - На каком основании ты хочешь казнить на форуме Минтурн человека, который был консулом в Риме шесть раз, героя? - спросил главный из магистратского дуумвирата. Он надменно оглядел с ног до головы начальника и его солдат, чтобы хоть немного дать им почувствовать то, что испытал он сам, когда они нагло вторглись к нему рано утром. - Вы не похожи на римскую кавалерию. Откуда я знаю, что вы те, за кого себя выдаете?
        - Мы были наняты специально, чтобы сделать эту работу, - ответил командир, понижая тон, поскольку увидел лица толпы и то, как стражники магистрата передвинули ножны, чтобы легче было доставать мечи.
        - Наняты кем? Сенатом и народом Рима? - спросил дуумвир на манер адвоката.
        - Совершенно верно.
        - Я не верю вам. Представьте доказательство этому.
        - Этот человек осужден за perduellio! Ты знаешь, что это означает, дуумвир. Его можно лишить жизни в любом римском или латинском поселении. У меня не было приказа привести его в Рим живым. Мне было приказано доставить только его голову.
        - Тогда, - спокойно сказал старший магистрат, - тебе придется сразиться со всеми Минтурнами, чтобы получить его голову. Мы не грубые варвары. Стоящий здесь римский гражданин Гай Марий не будет обезглавлен, как раб или peregrinus.[65 - Чужеземец (лат.).]
        - Строго говоря, он не является римским гражданином, - зло ответил командир. - Однако, если ты хочешь, чтобы эта работа была выполнена хорошо, предлагаю тебе сделать ее самому! Я привезу тебе из Рима все доказательства, которых ты требуешь, дуумвир! Я обернусь в три дня, и лучше, чтобы Гай Марий был к тому времени уже мертв, иначе весь город ответит перед сенатом и народом Рима. И через три дня я отсеку голову у мертвого тела Гая Мария, согласно своему приказу.
        Все это время Марий стоял, пошатываясь, в толпе солдат, похожий на призрак, и многие не могли смотреть на него без слез.
        Рассердившись на промедление, один из солдат достал свой меч и уже готовился было пронзить Мария, как толпа стремительно бросилась между лошадьми и отбила пленника, выведя его из пределов досягаемости солдатских мечей. Все были готовы драться, особенно помощники магистратов.
        - Минтурны заплатят за это, - проворчал командир наемников.
        - Минтурны казнят пленника согласно его dignitas и auctovitas, - отвечал старший магистрат, - а теперь уезжайте!
        - Подожди! - зарычал охрипшим голосом Гай Марий, который выступил вперед в окружении толпы минтурнийцев. - Ты можешь дурачить этих славных сельских жителей, но тебе не одурачить меня! У Рима нет кавалерии, чтобы вылавливать осужденных людей, и ни сенат, ни народ Рима не нанимали тебя. Это могло сделать только частное лицо. Кто тебя нанял?
        В голосе Мария было столько властности, что язык командира наемников развязался прежде, чем он вспомнил об осторожности.
        - Секст Луцилий, - проговорил он.
        - Благодарю! - сказал Марий. - Я запомню.
        - Я плюю на тебя, старый дурак, - презрительно отозвался командир наемников и дернул за поводья. - Ты дал мне свое слово, магистрат! Я надеюсь, что к моему возвращению Гай Марий будет трупом, а его голова готова для отсечения!
        Через минуту солдаты скрылись, а дуумвир кивнул своим стражникам:
        - Отведите Гая Мария и заприте на замок.
        Помощники магистрата вывели Гая Мария из толпы и вежливо повели в единственную тюремную камеру, находившуюся за подиумом храма Юпитера, обычно используемую для того, чтобы запирать там буйных пьяниц на ночь, или тех, кто сходил с ума. Помещения, более подходящего для тюрьмы, еще не было построено.
        После того как Мария увели, толпа разбилась на группы, которые что-то горячо обсуждали и не расходились дальше таверн, расположенных по периметру площади. Здесь был и Авл Белае, который стал свидетелем всего происшедшего, а теперь переходил от группы к группе и что-то настойчиво говорил.
        Минтурнам принадлежало несколько государственных рабов, и среди них был исключительно полезный парень, которого город купил у заезжего торговца два года назад и никогда не жалел о заплаченной за него порядочной сумме в пять тысяч денариев. Тогда ему было восемнадцать, теперь исполнилось двадцать, и это был огромный германец из племени кимвров по имени Бургунд. Ростом он был на целую голову выше самого высокого из жителей Минтурн. Бургунд обладал могучими мускулами и поразительной силой, которая полностью искупала отсутствие каких-либо проблесков интеллекта, что, впрочем, было совсем неудивительно для того, кто был захвачен в плен в битве при Верцеллах, когда ему было шесть лет, и с тех пор вынужден был вести жизнь порабощенного варвара. Не для него были привилегии и заработки просвещенного грека, который сам продался в рабство, ибо это увеличивало его шансы на процветание. Бургунд получал жалкие гроши и жил в полуразрушенной хижине на окраине города. Вероятно, он решил, что однажды его посетила божественная Нерфус, когда одна женщина разыскала его там, любопытствуя узнать, какой любовник получится
из гигантского варвара. Бургунду никогда не приходило в голову бежать, и он даже не считал себя несчастным; напротив, он наслаждался двумя годами жизни, проведенными в Минтурнах, где он почувствовал свою значимость и узнал себе цену. Временами ему давали понять, что ему будет позволено жениться и иметь детей. И если он будет продолжать хорошо работать, его дети будут считаться свободными.
        Другие общественные рабы использовались для уборки, чистки, мытья и украшения зданий и общественных сооружений, но Бургунд, единственный, выполнял работу или самую тяжелую, или требующую сверхчеловеческих усилий. Именно Бургунд прочистил дренажные канавы и канализационные трубы, засоренные наводнением; именно Бургунд переносил трупы лошадей, ослов и других крупных животных, когда они погибали в общественном месте; именно Бургунд ломал деревья, считавшиеся опасными; именно Бургунд ловил бешеную собаку и копал канавы одной рукой. Как и все гиганты, германец был мягким и покорным человеком, сознающим свою собственную силу и не испытывающим необходимости пробовать ее на ком-то еще. Он также понимал, что если вздумает, играючи, ткнуть кого-нибудь, то этот бедняга умрет на месте. Он приобрел особую сноровку, управляясь с пьяными моряками или чересчур агрессивными людьми, которые пытались победить его - и заработал несколько шрамов благодаря своей снисходительности, но вместе с ними благожелательную репутацию среди горожан.
        Маневрируя в решении незавидной задачи казнить Гая Мария и преисполненные решимости выполнить свой долг как подобает римлянам (хотя и сознавая, что этот долг не слишком-то популярен среди жителей города), магистраты послали за Бургундом, мастером на все руки.
        Бургунд, не зная ничего о событиях, происшедших в Минтурнах в этот день, складывал в кучу огромные камни у стен, тянувшихся вдоль Аппиевой дороги, готовясь к ремонту отдельных участков. Оторванный от своего дела посланным за ним рабом, он отправился к форуму, шагая своими длинными, неторопливыми шагами, расстояние между которыми было настолько огромное, что другой государственный раб бежал вприпрыжку, пытаясь не отстать от него.
        Главный магистрат поджидал его, стоя на узкой улице вне форума. Эта улица вела в зал собраний и храм Юпитера. Если работа должна быть сделана таким образом, чтобы спровоцировать восстание, то ее нужно выполнить немедленно, пока не узнала толпа на форуме.
        - Бургунд, вот тот человек, что мне нужен! - воскликнул дуумвир. - В тюремной камере за нашим Капитолием есть узник. - Он отвернулся и остальное уже бросил через плечо, небрежным и беззаботным тоном: - Ты задушишь его. Это изменник, приговоренный к смерти.
        Германец все еще стоял неподвижно, затем поднял руки и посмотрел на них, словно удивляясь их величине - никогда прежде его не вызывали, чтобы убить человека. И убить его такими огромными руками! Для него это было легче, чем для другого свернуть шею цыпленку. Разумеется, он сделает то, что ему приказано, и сделает, не говоря ни слова; но внезапно чувство спокойного благополучия, которым он наслаждался в Минтурнах, улетучилось от порыва этого единственного ветерка. Он станет городским палачом, так же как выполнял до этого всю неприятную работу. Переполненные ужасом его, обычно спокойные голубые глаза, обратились к задней стороне капитолия, где стоял храм Юпитера. Там помещен тот узник, которого ему приказано задушить. И, по-видимому, очень важный узник, но кто он?
        Бургунд глубоко вздохнул и тяжелой походкой отправился к задней стороне храмового подиума, где находилась дверь в небольшой лабиринт, расположенный за ним. Чтобы войти туда, ему пришлось не только наклонить голову, но и перегнуться почти вдвое. Он оказался в узком каменном помещении, несколько дверей из него вели в разные стороны. В дальнем конце этого помещения размещалась железная решетка, закрывавшая узкую щель, через которую проникал свет. В этом мрачном месте хранились городские архивы и городская казна, а за первой дверью налево содержались те редкие мужчины и женщины, которых дуумвират приказывал задерживать до тех пор, пока кто-нибудь не брал на себя хлопоты по их освобождению.
        Дубовая, толщиной в три пальца, дверь была даже меньше, чем входная. Бургунд вывернул запирающий ее болт, согнулся и протиснулся в камеру. Подобно предыдущему помещению, она была освещена через зарешеченное отверстие, которое находилось выше, чем нижняя стена основания храма, а потому шум с форума сюда почти не доносился. Света было так мало, что поначалу Бургунд ничего не видел, пока его глаза не привыкли к полумраку.
        Напрягая зрение, он, наконец, различил какой-то серо-черный ком, имевший грубые человеческие очертания. Кем бы он ни был, но он поднялся на ноги и предстал перед своим палачом.
        - Чего ты хочешь? - громко спросил узник, и в его голосе послышались повелительные нотки.
        - Мне было приказано задушить тебя, - просто ответил Бургунд.
        - Ты германец! - резко воскликнул заключенный. - Какого племени? Давай же, отвечай мне, ты, простофиля!
        Последние слова были произнесены еще более резко, но не это заставило Бургунда заколебаться с ответом, а то, что теперь, когда он мог уже различать все более ясно, на него был направлен взор свирепых и пламенных глаз.
        - Я из племени кимвров, господин. Обнаженный, большой человек с ужасными глазами, казался еще больше от переполнявших его чувств.
        - Что? Рабу - и одному из тех, кого я завоевал впридачу ко всем остальным, - поручают убить Гая Мария?!
        Бургунд вздрогнул и захныкал, закрыв руками голову и съежившись.
        - Убирайся! - продолжал греметь Гай Марий. - Я не встречу свою смерть в убогой темнице от руки германца!
        Завывая, Бургунд бежал прочь, оставив и дверь камеры и входную дверь приоткрытыми.
        - Нет, нет! - завопил он, вырвавшись на открытое пространство форума и обращаясь к тем, кто находился на площади: - Я не могу убить Гая Мария! Я не могу убить Гая Мария! Я не могу убить Гая Мария! - и слезы ручьями текли по его лицу.
        Авл Белае большими шагами пересек форум и мягко взял за руки рыдающего гиганта.
        - Все правильно, Бургунд, тебя не должны были просить об этом. А теперь прекрати плакать, ты хороший парень! Довольно!
        - Я не могу убить Гая Мария! - повторил Бургунд, вытирая свой мокрый нос о плечо, поскольку Белае все еще держал его за руки. - И я не могу позволить, чтобы кто-либо другой убил Гая Мария!
        - Никто не убьет Гая Мария, - заверил его Белае, - это недоразумение. А теперь успокойся и выслушай новое поручение. Отправляйся к Марку Фурию, возьми у него вина, одежду и принеси все Гаю Марию. А затем отправляйся вместе с ним ко мне домой и оставайся там до моего прихода.
        Успокоенный, как ребенок, гигант преданно взглянул на Авла Белае и помчался выполнять поручение.
        Белае повернулся лицом к вновь собравшейся толпе, на минуту задержав взгляд на дуумвирах, спешивших из зала собраний, а затем начал говорить весьма агрессивно:
        - Ну, граждане Минтурн, вы собирались позволить вашему любимому городу взять на себя омерзительное убийство Гая Мария?
        - Авл Белае, мы должны сделать это! - задыхаясь от быстрой ходьбы, заявил приблизившийся старший магистрат. - Ведь это великая измена!
        - Меня не волнует, какое это преступление, - отрезал Авл Белае. - Минтурны не могут казнить Гая Мария!
        Толпа криками одобрения выразила искреннюю поддержку его речам, так что магистрату пришлось созвать собрание и там обсудить этот вопрос. Результатом стало далеко идущее решение: Гай Марий был свободен. Минтурны не могли взять на себя ответственность за смерть человека, который шесть раз был консулом в Риме и спас Италию от германцев.
        - Итак, - удовлетворенно сказал Авл Белае Гаю Марию немного позднее, - я очень рад сообщить тебе, что желаю твоего скорейшего возвращения на мой корабль с наилучшими пожеланиями от всех Минтурн, включая и наш глупый магистрат. И на этот раз обещаю тебе, что корабль немедленно отплывет и уже больше не станет высаживать тебя на берег.
        Искупавшись и наевшись, Марий почувствовал себя значительно лучше.
        - Я видел много доброты с тех пор, как покинул Рим, Авл Белае, но доброта Минтурн потрясла меня. Никогда не забуду это место. - Он повернулся, чтобы ответить болтавшемуся рядом Бургунду своей самой благодарной улыбкой, которая только могла появиться на его лице. - Я не забуду и того, что меня пощадил германец. Благодарю тебя.
        - Ты оказываешь моему дому большую честь, находясь здесь, Гай Марий, - молвил Белае, вставая. - Но я вздохну спокойно только тогда, когда увижу твой корабль выходящим из гавани. Позволь мне сопровождать тебя на пристань. Ты сможешь выспаться на борту.
        Когда они вышли на улицу, большинство жителей Минтурн уже поджидало их там, чтобы сопроводить до гавани; Гая Мария встретил поток приветствий и пожеланий, которые он принял с царственным достоинством. Затем все направились на берег с таким чувством важности и, одновременно, облегчения и воодушевления, которое не испытывали годами.
        На пристани Гай Марий обнял Авла Белае.
        - Твои деньги все еще на борту, - напомнил тот, утирая слезы, - я отправил на корабль лучшую одежду для тебя и лучший сорт вина, чем тот, который обычно пьет мой капитан! Я также посылаю с тобой раба Бургунда, поскольку у тебя нет слуг. Город опасается за него - ведь когда вернутся солдаты, какой-нибудь местный дурак может проговориться. А он вовсе не заслуживает смерти, и я купил его для тебя.
        - Я с удовольствием принимаю Бургунда, Авл Белае, но не потому что, беспокоюсь о тех солдатах. Я знаю, кто нанял их, - человек, у которого нет ни капли авторитета и который пытается создать себе репутацию. Сначала я подозревал Луция Корнелия Суллу, но тогда это было бы намного серьезнее. Однако если бы у консула были войска, чтобы послать их на мои поиски, они бы еще не успели достигнуть Минтурн. Эта компания была послана жаждущим прославиться частным лицом. Ну держись, Секст Луцилий!
        - Мой корабль в твоем распоряжении до тех пор, пока ты не сможешь снова вернуться домой, - улыбнулся Белае, - капитан об этом знает. К счастью, его груз - фалернское вино, и оно будет только улучшаться все время, пока ты не сможешь выгрузить его. Мы желаем тебе всего наилучшего.
        - И я желаю тебе того же, Авл Белае, и никогда тебя не забуду, - растроганно проговорил Гай Марий.
        Так закончился день, принесший столько волнений; мужчины и женщины Минтурн стояли на пристани, пока корабль не скрылся за горизонтом, затем они всей толпой двинулись домой, чувствуя себя так, словно выиграли большую войну. Авл Белае шел последним, улыбаясь про себя, в последних лучах заката ему пришла в голову великолепная идея. Он найдет величайшего на всем полуострове из настенных живописцев и поручит ему запечатлеть историю Гая Мария в Минтурнах в серии огромных картин. Они украсят новый храм Марики, который будет сооружен в его любимой роще. Она была морской богиней, которая родила Латина, чья дочь Лавиния вышла замуж за Энея и произвела на свет Юлия, - так что она имеет особое значение для Гая Мария, женатого на Юлии. Марика была также покровительницей их города. Минтурны не совершали ничего более великого, чем отказ убить Гая Мария; и в грядущих веках вся Италия узнает об этом, благодаря фрескам в храме Марики.
        С этого времени Гай Марий уже больше не подвергался опасности, хотя его странствия были долгими и изнурительными. Девятнадцать из двадцати беглецов соединились в Энерии и тщетно ждали Публия Сульпиция. После восьми дней ожидания они с грустью решили, что он уже не приедет, и отплыли без него. Из Энерии они отважно отправились в открытые воды Тусканского моря и плавали там, пока не достигли северо-западного мыса Сицилии, где бросили якорь в порту Эрицины.
        Здесь, на Сицилии, Марий и надеялся остаться, потому что ему не хотелось рисковать, удаляясь от Италии дальше, чем это было необходимо. Хотя его физическое состояние было отменным, несмотря на всё, выпавшее на его долю, он сам сознавал, что с его мозгом дела обстоят не так благополучно. Во-первых, он забывал названия предметов, во-вторых, иногда слова, которые ему говорились, звучали для него, как варварский говор скифов или сарматов; в-третьих, он не реагировал на отвратительные запахи или принимал колыхание перед глазами рыбачьих сетей за повреждение собственного зрения; в-четвертых, он мог внезапно покрыться невыносимой испариной, или забыть, где находится. Наконец, у Мария испортился характер, он стал раздражительным, ему всюду мерещились пренебрежение и обиды.
        - Что бы ни было в нас того, что позволяет нам думать, находись это в нашей груди, как говорят некоторые, или в наших головах, как уверяет Гиппократ, а я, лично, верю ему, потому что думаю с помощью моих глаз, ушей и носа, иначе почему бы им не находиться так же далеко от источника мысли, как они находятся от сердца и печени? - однажды, перескакивая с мысли на мысль, говорил он своему сыну, пока они дожидались в Эрицине аудиенции у правителя. Он говорил, запинаясь, яростно хмуря огромные брови, зачем-то постоянно их ощипывая. - Позволь мне начать снова… Что-то постоянно жует мой мозг, молодой Марий, и жует по кусочку. Я все еще помню прочитанные книги, и когда я заставляю себя, то могу думать правильно - могу руководить собранием и делать все, что я когда-то делал в прошлом. Но не всегда. И эти изменения происходят таким образом, что я их не понимаю. Временами я даже не сознаю этих изменений… Ты должен простить мне мои грубости и капризы. Мне надо сохранить умственные силы, потому что однажды я еще стану консулом в седьмой раз. Марта сказала, что это случится, а она никогда не ошибается. Никогда
не ошибается… Я говорил тебе об этом, не так ли?
        - Да, отец, ты рассказывал. Много раз, - ответил молодой Марий с грустью в голосе.
        - А говорил ли я тебе, что она мне предсказала еще? Серые глаза молодого Мария внимательно обежали все вокруг и остановились на искаженном и помятом лице отца, с которого в эти дни не сходил яркий румянец. Молодой Марий тихо вздохнул, думая о том, сбился ли отец с мысли снова или в его сознании еще сохраняется ясность?
        - Нет, отец.
        - Ну так слушай. Она сказала, что мне не быть величайшим человеком Рима, что бы я ни сделал. Знаешь ли ты, кто, по ее словам, будет величайшим римлянином изо всех нас?
        - Нет, отец. Но я хочу знать.
        Даже луча надежды не зародилось в сердце молодого Мария; он понимал, что это будет не он. Сын великого Гая Мария слишком хорошо знал о собственных недостатках.
        - Она сказала, что им будет молодой Цезарь.
        - Ну и ну!
        Марий изогнулся и хихикнул, неожиданно холодно и жутко.
        - О, не беспокойся, мой сын! Он не будет им! Я никому не позволю быть более великим, чем я сам! Но в этом кроется причина того, почему я собираюсь утопить звезду молодого Цезаря на дне самого глубокого моря.
        - Ты устал, отец, - молодой Марий вскочил. - Я заметил, что печали и трудности ухудшают твое самочувствие, и тогда ты устаешь. Пойди и поспи.
        Правителем Сицилии был клиент Гая Мария Гай Норбан. В настоящее время он находился в Мессане по делам, связанным с попыткой, предпринятой Марком Лампонием, вторгнуться на Сицилию при помощи повстанческих отрядов луканиев и бруттиев. Посланный с приказом скакать как можно быстрее по Валериевой дороге в Мессану, курьер Мария вернулся назад с ответом правителя через тринадцать дней.
        «Хотя я полностью сознаю свои клиентские обязанности перед тобой, Гай Марий, но являюсь также пропретором римской провинции, и считаю долгом чести ставить свои обязательства перед Римом выше своих обязательств перед патроном. Твое письмо прибыло после того, как я получил приказ сената, в котором мне предписывалось не оказывать тебе и другим беглецам никакой помощи. В настоящее время мне приказано поймать тебя и убить, если это возможно. Этого я, разумеется, делать не буду, и потому единственное, что в моих силах, - это приказать твоему кораблю немедленно покинуть воды Сицилии.
        От себя лично желаю тебе всего хорошего и надеюсь, что ты где-нибудь найдешь безопасное убежище, хотя и сомневаюсь в том, что тебе удастся сделать это на римской территории. Я могу сказать тебе, что Публий Сульпиций был схвачен в Лаурентуме. Его голова выставлена на трибуне в Риме. Подлое дело. Но ты поймешь мое положение лучше, если я скажу, что голова Сульпиция была установлена на трибуне самим Луцием Корнелием Суллой. И вовсе не по приказу - он сделал это лично.»
        - Бедный Сульпиций! - сказал Марий, смахнув с глаз слезы, затем расправил плечи и добавил: - Ну что ж, тогда мы отправляемся в путь! Посмотрим, как нас примут в провинции Африка.
        Но там они даже не смогли высадиться на берег, поскольку правитель этой провинции также получил приказ сената, и единственное, что он смог сделать - это отправить их куда-нибудь еще, поскольку его служебные обязанности предписывали ему изловить и убить беглецов.
        Тогда они поплыли в Русикады, служебный порт Цирты, столицы Нумидии. Этой страной правил царь Гиемпсал, сын Гауды, во многом достойный человек. Он получил письмо от Мария, когда находился вместе со своим двором в Цирте, недалеко от Русикад. Его нынешнее пребывание на троне ставило его перед огромной дилеммой, которая заставляла колебаться правителя Нумидии - Гай Марий возвел на трон его отца, и Гай Марий все еще оставался тем человеком, который мог лишить трона сына. Но Луций Корнелий Сулла также предъявлял претензии на свое превосходство в Нумидии.
        После нескольких дней раздумий, он, с частью своего двора, переместился в Икосий, подальше от римского присутствия, и пригласил Гая Мария с его спутниками встретиться с ним там. Он позволил им сойти с корабля на берег и разместил их в нескольких комфортабельных виллах, предоставленных в их полное распоряжение. Гиемпсал часто принимал своих гостей в собственном доме, достаточно большом для того, чтобы можно было назвать его маленьким дворцом. Однако он был не настолько удобен, как главный дворец в столице, и поэтому царь вынужден был оставить там всех своих жен и наложниц, взяв с собой в Икосий только царицу Софонисбу и двух младших жен - Саламбо и Анно. Он был образован в лучших традициях эллинистических монархий, а потому не придерживался восточных обычаев и позволял гостям свободно общаться со всеми своими домочадцами - сыновьями, дочерьми, женами. К несчастью, это и привело к осложнениям.
        Молодому Марию был двадцать один год, и он уже чувствовал себя взрослым мужчиной. Очень белокурый и очень красивый, он представлял собой великолепный образец физического совершенства; слишком неусидчивый, чтобы занять себя какими-нибудь умственными упражнениями, он искал утеху в охоте. Но именно охоту не любил царь Гиемпсал, хотя любила его младшая жена Саламбо. Африканские равнины изобиловали фауной - слоны и львы, страусы и газели, антилопы и пантеры - и молодой Марий проводил свои дни, изучая способы охоты на животных, которых он никогда прежде не видел. Саламбо сопровождала его.
        Зная о том, что эти экспедиции проходят при большом количестве слуг и их внимательные глаза служат достаточной защитой добродетели его младшей жены, царь Гиемпсал не видел большой беды в том, что молодого Мария сопровождала Саламбо; возможно, он был рад избавляться временами от такого сверхактивного создания. Сам он много времени проводил наедине с Гаем Марием (чье мышление заметно улучшилось с тех пор, как он прибыл в Икосий), вспоминая старые времена. Изучая историю кампаний в Нумидии и Африке против Югурты, Гиемпсал сделал обширные записи для своего семейного архива и позволил себе помечтать о том времени, когда один из его сыновей или внуков сможет на самом деле считаться великим, чтобы жениться на женщине из римского нобилитета. У него не было иллюзий - он мог называть себя царем, мог править большой и богатой страной, но в глазах римского нобилитета он, и все, что было с ним связано, значили меньше, чем пыль.
        Разумеется, ни один секрет не утаить. Один из фаворитов царя сообщил ему, что дни, которые Саламбо проводит с молодым Марием, являются достаточно невинными, но вот что касается ночей, то здесь совсем другое дело. Это открытие повергло царя в панику: он не мог, с одной стороны, игнорировать неверность собственной жены, с другой - сделать того, что он обычно делал: не мог казнить любовника, наставившего ему рога. Итак, чтобы спасти свою честь, Гиемпсал решил прервать эту любовную связь, сообщив Гаю Марию, что ситуация - слишком деликатная и что он не позволяет беглецам дольше оставаться здесь. Поэтому он предложил Марию отплыть, как только его корабль будет снабжен провизией и запасом воды.
        - Глупец! - в сердцах сказал Марий своему сыну, когда они шли в гавань. - Неужели здесь тебе было недостаточно обычных, доступных женщин? Зачем тебе нужно было похищать у Гиемпсала одну из его жен?
        Молодой Марий улыбнулся, пытаясь выглядеть сокрушенным и обескураженным.
        - Извини, отец, но она действительно была изумительна. И, кроме того, не я соблазнил ее, а она меня.
        - Ты должен был отвергнуть ее, и ты сам это знаешь.
        - Я пытался, - оправдывался молодой Марий, - но не смог. Она действительно была великолепна.
        - Ты употребил правильное время глагола, мой сын - была. Эта глупая женщина лишится своей головы из-за тебя.
        Прекрасно зная, что Марий просто раздражен тем, что им необходимо было двигаться дальше, молодой Марий продолжал ухмыляться. Судьба Саламбо не волновала ни одного из них, она сама знала, на что шла.
        - Однако это тоже плохо, - попытался все же выразить хоть какое-то сожаление молодой Марий, - она действительно была…
        - Прекрати! - резко оборвал его отец. - Если бы ты был поменьше или я хотя бы мог устоять на одной ноге, то другой дал бы тебе пинка, не говоря о том, что выбил бы зубы. Мы были так спокойны!
        - Ударь меня, если хочешь, - отозвался молодой Марий, наклоняясь и дурашливо подставляя свой зад, пошире расставив ноги и опустив голову до колен. Чего ему бояться? Его преступление было такого сорта, какое отец всегда мог бы с удовольствием простить сыну, а кроме того, еще никогда в своей жизни молодой Марий не чувствовал на себе руку отца, только его ногу.
        Вот и сейчас, Марий жестом подозвал преданного Бургунда, который обхватил его за талию, чтобы тот мог удержать равновесие. Подняв свою правую ногу, Марий со всей силой ударил тяжелым башмаком сына. То, что молодой Марий не потерял сознания, делало честь его выдержке, но боль была ужасной. Несколько дней после этого удара он страшно мучился, с трудом убеждая самого себя, что отец ударил его так сильно не с обдуманной злобой; что он сам просто недооценил отцовских чувств, связанных с его любовным приключением.
        Из Икосия они отплыли на восток вдоль северо-африканского побережья и больше уже не приставали к берегу вплоть до нового места назначения Гая Мария - острова Церцина на African Lessen Syrtys.[66 - Залив Малый Сирт у побережья Африки.] Здесь, наконец, они нашли безопасную гавань, и здесь же жили несколько тысяч ветеранов из легионов Мария, ведя мирный образ жизни. Немного устав от выращивания пшеницы на небольших участках в сотню югер земли, седые ветераны приняли своего старого командира с распростертыми объятиями, много сделали для него и его сына, и поклялись, что захватят Рим, освободив его от Суллы, и тогда полководец сможет вознаградить их за верность ему и свободе.
        Сильно беспокоясь о своем отце после того, как он наградил его таким жестоким ударом, молодой Марий наблюдал за ним крайне внимательно, с грустью приходя к выводу, что имеется множество доказательств разрушения его умственных способностей. И он удивлялся своему отцу и многое ему прощал, помня о том, кем он был, тем более что иногда Гай Марий собирался, напрягал всю свою волю и казался совершенно нормальным. Тому, кто не видел его слишком часто, или слишком близко, казалось, что с ним не происходит ничего плохого, за исключением временной потери памяти. Иногда еще он вдруг начинал смотреть вокруг с непонятным удивлением, или становился крайне рассеянным, если предмет разговора терял для него интерес. Мог ли он выдержать седьмое консульство? Молодой Марий сомневался в этом.
        Глава 5
        Альянс между новыми консулами, Гнеем Октавием Рузоном и Луцием Корнелием Цинной, в лучшем случае был нелегким, а в худшем случае оборачивался серией публичных споров и в сенате и на форуме, а весь Рим решал, кто из них оказывался победителем. Предыдущая и яростная попытка предъявить Сулле обвинение в perduellio больше не возобновлялась, после того как Помпей Страбон прислал Цинне короткое письмо. В нем он предупреждал, что если тот хочет оставаться консулом, а его «дрессированные» трибуны плебса хотят сохранить свои жизни, то следует оставить Луция Корнелия Суллу в покое и позволить ему отбыть на Восток. Зная о том, что Октавий был человеком Помпея Страбона и что все вооруженные легионы в Италии принадлежат двум верным сторонникам Суллы, Цинна имел тяжелый разговор со своими трибунами плебса - Вергилием и Магием, не желавшими прекращать борьбу. Цинна предупредил их, что если они не уймутся, он перейдет на другую сторону, вступит в союз с Октавием и выкинет их с форума и из Рима.
        В течение восьми первых месяцев их пребывания в должности и в Риме, и в Италии накопилось достаточно проблем, чтобы они смогли занять все время обоих консулов; казна была по-прежнему пуста, а деньги разбрасывались в надежде на будущее; кроме того, Сицилия и Африка второй год страдали от засухи.
        Их правителям, Норбану и Секстилию, было поручено, на то время, пока они еще остаются преторами, сделать все возможное, чтобы увеличить отправки зерна в столицу, даже если им придется для этого обменивать зерно на долговые обязательства при помощи собственных солдат. Без всяких дополнительных обстоятельств и консулы, и сенат видели в сложившейся ситуации повторение тех событий, которые привели к короткому торжеству Сатурнина - ведь все это случилось из-за того, что низшее сословие было голодно, а оно должно быть сыто!
        Столкнувшись с некоторыми из тех колоссальных трудностей, о которых знал Сулла в свою бытность консулом, Цинна прикинул каждый источник доходов, каким он может располагать, и послал письма двум правителям Испании, приказывая им выжать из своих провинций все, что только возможно. Правитель Галлии Публий Сервилий Ватия должен был получить все, что сможет, даже если ему для этого придется пройти по туго натянутому канату через Галльские Альпы, одновременно балансируя на кончике своего носа кредиторами из Италийской Галлии. Когда пришли незамедлительные ответы, Цинна сжег их после того, как прочитал, желая при этом двух невозможных вещей: во-первых, чтобы Октавий больше внимания уделял тяжелой доле правителя и, во-вторых, чтобы Рим все еще получал доходы из провинции Азия.
        Рим также подвергся осаде со стороны недавно получивших гражданские права италиков, которые выражали бурное негодование по поводу своего нынешнего трибального статуса, хотя «законы Корнелия» уже объявляли их трибальное право голоса недействительным. Законы Публия Сульпиция разожгли аппетит этих людей, и они возмущались аннулированием этих законов. Даже после двух с лишним лет войны, среди их союзников еще оставались важные лица, которые теперь затопили сенат жалобами, написанными от лица их самих и их менее привилегированных италийских братьев. Цинна был бы рад угодить им путем законодательства о равномерном распределении всех новых граждан среди тридцати пяти триб, но ни весь сенат, ни отдельные его фракции, возглавляемые старшим консулом Октавием, не стали бы способствовать ему в этом. Кроме того, законы Суллы являлись для Цинны главной помехой.
        Тем не менее в августе перед ним блеснул первый луч надежды: пришло сообщение о том, что Сулла полностью увяз в Греции и не сможет вернуться в Рим для того, чтобы поддержать свои законы и помочь сторонникам. «Настало время, - думал Цинна, - разобраться с Помпеем Страбоном, который все еще затаился в Умбрии и Пицене со своими четырьмя легионами.» Не говоря никому, включая даже собственную жену, о том, куда он направляется, Цинна поехал к Помпею Страбону, чтобы выяснить, что он скажет теперь, когда Сулла всецело поглощен войной с Митридатом.
        - Я готов заключить с тобой ту же самую сделку, что заключил с другим Луцием Корнелием, - заявил ему косоглазый правитель Пицена, приняв Цинну не слишком тепло, и тем не менее не отказавшись от разговора. - Ты оставишь в моем полном распоряжении этот уголок нашего большого римского мира, а я не буду беспокоить тебя в самом могущественном из его городов.
        - То есть оставить все как есть?! - воскликнул Цинна.
        - Да, сохранить все как есть.
        - Мне необходимо исправить то, что другой Луций Корнелий сделал с нашей государственной системой, - заявил Цинна безразличным голосом. - Я также хочу распределить новых граждан равномерно среди всех тридцати пяти триб, и, кроме того, мне нравится идея о распределении римских вольноотпущенников по трибам. - Он подавил в себе закипающий гнев в надежде получить от этого пиценского мясника разрешение сделать то, что он должен был сделать, и спокойно продолжал: - Что ты на все это скажешь, Гней Помпей?
        - Делай, что хочешь, - равнодушно произнес Помпей, - только оставь меня в покое.
        - Я обещаю, что оставлю тебя в покое.
        - А твое обещание имеет ту же ценность, что и твои клятвы, Луций Цинна?
        Цинна густо покраснел.
        - Я не связан той клятвой, - с большим достоинством отвечал он, - поскольку держал камень в руке, пока давал ее, так что она недействительна.
        Помпей откинул голову и продемонстрировал, что его смех больше напоминает лошадиное ржание.
        - О истинный форумный законодатель, как и все мы, не так ли? - произнес он, отсмеявшись.
        - Эта клятва не связывала меня! - настаивал все еще красный Цинна.
        - Тогда ты еще больший глупец, чем другой Луций Корнелий. Однажды он вернется, и ты растаешь, как снежинка в пламени.
        - Если ты веришь в это, почему же позволяешь мне делать то, что я хочу?
        - Потому что другой Луций Корнелий и я понимаем друг друга, - отвечал Помпей Страбон. - Он будет считать виновным в том, что произойдет, не меня, а тебя.
        - Но, может быть, другой Луций Корнелий и не вернется.
        Эти слова вызвали еще одно радостное ржание.
        - Не рассчитывай на это, Луций Цинна! Другой Луций Корнелий является первым любимцем Фортуны!
        После этого короткого разговора Цинна тотчас отправился назад в Рим, не задерживаясь ни на мгновение дольше во владениях Помпея Страбона. Он предпочитал ночевать в таком доме, хозяин которого не был бы столь невозмутим, а потому был вынужден выслушать от хозяина дома в Ассизии подробный рассказ о том, как мыши съели сандалии Квинта Помпея Руфа, предсказав тем самым его смерть. «Одно к одному, - думал Цинна, вернувшись в Рим, - не нравятся мне эти северяне! Они слишком основательны, слишком привержены старым богам.»
        В начале сентября в Риме должны были состояться крупнейшие игры этого года - ludi Romani. В течение последних трех лет их старались проводить максимально скромно и дешево - из-за войны в Италии и отсутствия тех крупных сумм, которые обычно выделялись курульными эдилами. Но в этом году оба эдила были баснословно богаты, и уже к августу появились очевидные доказательства того, что они сдержат слово, и устроят большие игры. Слухи об этом пошли гулять по всему полуострову. Вследствие этого каждый, кто мог позволить себе совершить такую поездку, внезапно решил, что лучший отдых от горестей войны - это каникулы в Риме во время ludi Romani.
        Тысячи италиков из тех, кто впервые обрели гражданские права, а ныне испытывали жгучее разочарование, связанное гнусными мерами, которым они были подвергнуты, начали прибывать в Рим уже в конце августа. Театралы, любители гонок на колесницах, заядлые охотники на диких зверей, просто зеваки - все, кто только мог приехать, приезжали. Театралы предвкушали особое удовольствие - старый Акций вынужден был оставить свой дом в Умбрии, чтобы прибыть в Рим и лично осуществить здесь постановку своей новой пьесы.
        И Цинна наконец решил, как он будет действовать. Его союзник, трибун плебса Марк Вергилий созвал неофициальное собрание плебейской ассамблеи и провозгласил собравшимся (среди которых было много италийских гостей), что он намеревается надавить на сенат, чтобы тот принял закон о равномерном распределении новых граждан по трибам. Это собрание имело своей целью только привлечь внимание всех тех, кто интересовался данной проблемой, поэтому Марк Вергилий не захотел здесь обнародовать свой законопроект.
        Затем Вергилий объявил о своем намерении в сенате и страстно призвал к тому, чтобы отцы-основатели не обсуждали эту проблему дольше, чем они делали это в январе. После чего он передернул плечами и сел на скамью трибунов рядом с Серторием и остальными. Он выполнил просьбу Цинны, выяснив настроение сената. Все остальное должен был делать сам Цинна.
        - Отлично, - сказал тот своим союзникам, - беремся за дело. Мы пообещаем всему миру, что если наши законы, восстанавливающие прежние государственные формы и касающиеся новых граждан, будут приняты центуриальной ассамблеей, мы издадим закон об общем аннулировании долгов. Обещание Сульпиция вызывало подозрения, поскольку он законодательствовал в пользу кредиторов и, кроме того, это касалось сената; но перед нами не стоит такого препятствия. Нам поверят.
        Последовавшая за этим активность не была тайной, хотя ее и не выставляли напоказ перед теми, кто был против общего аннулирования долгов. И таким отчаянным было положение большинства - даже среди представителей первого класса, - что общее мнение и поддержка внезапно обернулись в пользу Цинны. На каждого всадника или сенатора, который никому не был должен и никому не одалживал, приходилось по шесть - семь всадников и сенаторов, глубоко погрязших в долгах.
        - Мы в беде, - сказал старший консул Гней Октавий Рузон своим коллегам, Антонию Оратору и братьям Цезарям. - Помахав такой приманкой, как общее списание долгов перед столькими жадными носами, Цинна добьется того, чего хочет, даже от представителей первого класса и центурий.
        - Отдадим ему должное, он достаточно умен, чтобы не пытаться созвать плебс или всенародное собрание, и одним этим укрепить свои позиции, - раздраженно заметил Луций Цезарь. - Если он протащит свои законы в центуриях, они будут легальны, согласно существующему законодательству Луция Корнелия. И, обретя таким образом казну, или, на худой конец, частные деньги, центурии сверху донизу проголосуют так, как следует, чтобы отблагодарить Цинну.
        - A capite censi будут бесноваться, - молвил Антоний Оратор.
        Но Октавий покачал головой; он был далек от тех острейших проблем, которые они сейчас обсуждали.
        - Нет, только не capite censi, Марк Антоний, - сказал он спокойно, впрочем, он всегда был уравновешенным человеком. - Низшие классы никогда не бывают в долгах - у них просто нет денег. Занимают только представители средних и высших классов. Причем делают они это в основном для того, чтобы улучшить свое положение или - и это тоже встречается достаточно часто, - чтобы сохранить нынешнее. Нет таких ростовщических обязательств, которые бы не имели реального обеспечения. Так что чем выше вы поднимаетесь, тем больше у вас шансов найти тех людей, которые берут в долг.
        - Я расцениваю это, как твою уверенность в том, что центурии проголосуют, чтобы принять всю эту неприемлемую чепуху, не правда ли? - спросил Катул Цезарь.
        - А ты, Квинт Лутаций?
        - Да, я очень боюсь именно этого.
        - О, я знаю, что делать, - сердито нахмурился Октавий. - однако сделаю это сам, не говоря об этом даже вам.
        - Что, по-вашему, он надумал? - спросил Антоний Оратор, после того как Октавий направился к Аргилетуму.
        Катул Цезарь отрицательно покачал головой.
        - Не имею ни малейшего представления. - Он сдвинул брови. - О как бы я хотел, чтобы у него была хоть одна десятая часть мозгов и способностей Луция Суллы! Но у него их нет. Он человек Помпея Страбона.
        Его брат, Луций Цезарь, поежился.
        - Мне кажется, что он сделает нечто такое, чего не следовало бы делать. Ох, что будет!
        - Я думаю, мне лучше провести следующие десять дней где-нибудь подальше от Рима, - оживился Антоний Оратор.
        В конце концов они решили, что это будет наилучший выход для всех.
        Уверенный в себе, Цинна теперь мечтал назначить дату его contio в центуриальной ассамблее, и такой датой стал шестой день перед декабрьскими идами, или второй день после начала ludi Romani. Насколько распространены были долги, и как страстно должники желали освободиться от своей ноши стало предельно ясно на рассвете этого дня, когда почти двадцать тысяч человек явились в лагерь Марция, чтобы услышать contio Цинны. Каждый из них хотел, чтобы он провел голосование в этот же день, но Цинна объяснил, что это невозможно, поскольку его первый закон подразумевал бы аннулирование первого закона Суллы. «Нет, - непреклонно сказал Цинна, - обычай требует выждать период из трех nundinae,[67 - Рыночные дни (лат.).] и он должен быть соблюден.» - Однако он пообещал, что вынесет на рассмотрение еще больше законов в других своих contiones, и это произойдет намного раньше, чем наступит время голосования по первому закону. Подобное заверение всех успокоило, поскольку вселило твердую надежду на то, что общее аннулирование долгов произойдет намного раньше, чем Цинна покинет свою должность.
        На самом деле существовали еще два закона, которые Цинна намеревался обсудить в первый же день: закон о распределении новых граждан по трибам и закон о прощении девятнадцати беглецов и призыве их вернуться. Все они - от Гая Мария до рядового всадника - сохранили свою собственность, и Сулла не делал попыток ее конфисковать в последние дни своего консульства, а новые трибуны плебса, которые все еще пользовались своим правом вето в сенате, дали ясно понять каждому, что любая попытка провести конфискацию будет пресечена.
        Итак, двадцать тысяч представителей всех имущих классов собрались на открытой зеленой лужайке лагеря Марция, чтобы услышать и утвердить первый закон - закон о беглецах. И никто не желал распределения новых граждан по трибам, поскольку это «разжижало» бы их собственную власть в трибальных ассамблеях. Кроме того, каждый понимал, что этот закон является ни чем иным, как прелюдией к возвращению законодательной власти в трибальные ассамблеи. Цинна и его трибуны плебса уже были на месте; двигаясь среди все возрастающей толпы, они отвечали на вопросы и успокаивали тех, кто имел самые чудовищные долги. Наиболее успокаивающим было, разумеется, обещание общего аннулирования долгов.
        Кто-то из этого огромного собрания переговаривался, кто-то, зевая, вяло готовился слушать Цинну и его покорных трибунов, взбиравшихся на ораторское возвышение. И никто не заметил ничего необычного во вновь прибывшей группе людей, которые неожиданно влились в общую толпу. Они были спокойны, одеты в тоги и выглядели, как члены третьего или четвертого сословия.
        Гней Октавий Рузон недаром служил старшим легатом у Помпея Страбона - его средство от болезни, поразившей государство, было чрезвычайно хорошо организовано и проинструктировано. Тысяча нанятых им армейских ветеранов (разумеется, на деньги Помпея Страбона и Антония Оратора) окружили собравшихся и, сбросив свои тоги, предстали в полном вооружении, прежде чем кто-либо из этой огромной толпы заподозрил неладное. Раздался общий пронзительный крик, когда наемники бросились на людей, размахивая мечами. Многих зарубили на месте, многих сбили с ног и затоптали, количество жертв исчислялось тысячами. Прошло время, прежде чем наиболее решительные из загнанных и окруженных стеной нападавших сумели предпринять попытку прорваться сквозь строй мечей и бежать.
        Цинна и шесть его трибунов плебса сумели избежать той западни, в которую попали их слушатели, - они спустились с ораторского возвышения и спаслись бегством. Только две трети из собравшихся в лагере Марция оказались столь же удачливыми. Когда Октавий прибыл посмотреть на творение рук своих, он увидел несколько тысяч трупов представителей высшего сословия из центуриального собрания, разбросанных по всему Марсовому полю. Октавий был взбешен, ибо больше всего хотел, чтобы Цинна и его трибуны были убиты первыми; но даже у тех, кого он нанял совершить убийство беззащитных людей, имелись моральные принципы, и они посчитали слишком рискованным убивать находящихся в должности магистратов.
        Квинт Лутаций Катул Цезарь и его брат Луций Юлий Цезарь находились в Ланувии. Они услышали о резне в Риме, получившей уже название «день Октавия», вскоре после того, как она произошла, и поспешили обратно в Рим, чтобы потребовать у Октавия объяснений.
        - Как ты мог? - сквозь слезы спросил Луций Цезарь.
        - Ужасно! Отвратительно! - вторил его брат.
        - Только не надо мне этой ханжеской трескотни! Вы знали, что я собирался делать, - презрительно заявил Октавий, - вы даже согласились с тем, что это необходимо. Более того - при условии, что вас это не будет касаться - вы дали свое молчаливое согласие. Так что нечего мне тут хныкать! Я добыл вам то, что вы хотели, - покорные центурии. Теперь те, кто уцелел, уже не будут голосовать за законы Цинны, чем бы он ни пытался их приманить.
        Потрясенный до глубины души, Катул Цезарь злобно взглянул на Октавия.
        - Никогда в жизни я не мирился с жестокостью, как политическим средством, Гней Октавий! И я не давал никакого согласия - ни молчаливого, ни любого другого! Если ты заключил это из моих слов или из слов моего брата, то ты ошибся. Любая жестокость ужасна - но такая!.. Резня! Будь она проклята!
        - Мой брат прав, - сказал Луций Цезарь, - мы опозорены, Гней Октавий. Большинство умеренных людей теперь настроены не хуже, чем Сатурнин или Сульпиций.
        Видя, что его доводы не переубедят этого сторонника Помпея Страбона, Катул Цезарь, попытался выйти из сложившейся ситуации с тем достоинством, которое он еще смог сохранить.
        - Я слышал, что лагерь Марция был полем ужаса не один, а два дня, старший консул. Родственники пытались опознать тела и забрать их для совершения последних обрядов, но твои сторонники до них сгребли все трупы и сбросили их в огромный известняковый карьер рядом с дорогой Ректа, так? Ты превратил нас в варваров, а ведь мы знаем больше, чем варвары! Мне все меньше хочется жить.
        - Тогда пойди и вскрой себе вены, Квинт Лутаций! - презрительно усмехнулся Октавий. - Ты хорошо знаешь, что это не Рим твоих августейших предков. Это Рим братьев Гракхов, Гая Мария, Сатурнина, Сульпиция, Луция Суллы и Луция Цинны! Мы вверглись в такой хаос, когда уже ничто не поможет, если бы это было не так, тогда и не было бы необходимости в «дне Октавия».
        Ошеломленные, братья Цезари вдруг поняли, что он действительно гордится этим названием.
        - Кто дал тебе денег, чтобы нанять убийц, Гней Октавий? Марк Антоний? - спросил, помедлив, Луций Цезарь.
        - Да, он в значительной степени способствовал этому и не жалеет.
        - Он и не пожалеет, когда все сказано и сделано, на то он и Антоний, - огрызнулся Катул Цезарь и поднялся. - Ну, все кончено, и нам это ничем не искупить. Но я не хочу в этом участвовать, Гней Октавий. Я чувствую себя, как Пандора, после того как она открыла свой ящик.
        - Что случилось с Луцием Цинной и трибунами плебса? - спросил Луций Цезарь.
        - Бежали, - лаконично отвечал Октавий. - Они будут объявлены вне закона, разумеется. И надеюсь, что очень скоро.
        Катул Цезарь остановился в дверях кабинета Октавия и сердито оглянулся.
        - Ты не можешь лишить консула, находящегося в должности, его консульских полномочий, Гней Октавий. Все началось с того, что оппозиция попыталась лишить Луция Суллу его консульского права командовать римскими армиями. Они не смогли этого сделать! Но никто не пытался лишить его должности консула. Этого нельзя было сделать. В римском законодательстве нет ничего, что давало бы право любому магистрату или комиции преследовать судебным порядком или отстранить от должности курульного магистрата раньше, чем истек срок его полномочий. Ты можешь уволить трибуна плебса, если сделаешь это правильно, ты можешь уволить квестора, если он нарушит свои обязанности; ты также можешь изгнать их из сената или лишить ценза. Но ты не можешь уволить консула или любого другого курульного магистрата, пока не истек срок их полномочий!
        - Теперь, когда я нашел секрет успеха, Квинт Лутаций, - с самодовольным видом сказал Октавий, - я смогу сделать все, что захочу. - И, видя, что Луций Цезарь проследовал к выходу вслед за братом, добавил им вдогонку: - Завтра будет собрание в сенате. Я предлагаю вам быть там.
        В отличие от Иерусалима или Антиоха, Рим не слишком верил пророкам и предсказателям; авгуры проводили обряды ауспиций[68 - Ауспиции - в Древнем Риме гадания по наблюдениям за полетом и криком птиц; толковались авгурами.] в истинно римском духе - не слишком доверяя собственной интуиции, они делали это строго в соответствии с книгами и таблицами.
        Существовал, однако, один подлинно римский пророк, патриций из рода Корнелиев, которого звали Публий Корнелий Куллеол. Как раз теперь он страстно желал, чтобы никто не вспоминал его несчастного родового имени, впрочем, он был уже таким древним старцем, что никто и не помнил его иным. Он жил на ненадежный и небольшой доход, получаемый от своей семьи; обычно его видели на форуме сидящим на ступеньках, ведущих в храм Венеры Клоакины, который был древнее базилики Эмилия и объединен с ней уже в процессе строительства последней. Не будучи Кассандрой или религиозным фанатиком, Куллеол ограничивался в своих предсказаниях результатами важнейших политических событий; он никогда не предсказывал конца света или появление какого-то нового, более могущественного бога. Ему удалось предсказать войну против Югурты, нашествие германцев, Сатурнина, войну с Италией и войну на Востоке против Митридата, причем последняя, как он уверял, будет продолжаться на протяжении жизни целого поколения.
        На рассвете того утра, когда братья Цезари возвратились в Рим, сенат собрался в первый раз со дня резни, учиненной Октавием. Члены сената боялись этого заседания. До сего дня самые страшные преступления совершались во имя Рима отдельными лицами или толпой на форуме, но резня в «день Октавия» была слишком тесно связана с сенатом.
        Сидя на верхних ступенях храма Венеры Клоакины, Публий Корнелий Куллеол казался неотъемлемой принадлежностью этого места, и ни один из отцов сената не заметил его, хотя при виде их Куллеол радостно потер руки. Если он сделает то, за что ему щедро заплатил Гней Октавий Рузон, ему никогда уже больше не сидеть на этих ступеньках, и он сможет наконец избавиться от роли предсказателя.
        Сенаторы задержались в портике Гостилиевой курии, обсуждая, разбившись на небольшие группы, «день Октавия», и были слышны предположения о том, что это событие может быть связано с сегодняшними дебатами. Вдруг над их головами раздался пронзительный визг, и Куллеол привлек всеобщее внимание. Он поднялся на носки, выгнул спину, вытянул руки, переплетя пальцы, и кричал с такой силой что на его искревлинных губах появилась пена. Поскольку Куллеол никогда не давал предсказаний, доводя себя до экстаза, все подумали, что у него просто припадок. Одни сенаторы и завсегдатаи форума продолжали зачарованно наблюдать за ним, другие приблизились к прорицателю и попытались спустить его вниз. Он слепо боролся с ними, царапаясь ногтями, открывая рот все шире и шире, пока, наконец, не закричал.
        - Цинна! Цинна! Цинна! Цинна! - завывал он. Куллеол получил очень внимательную аудиторию.
        - Пока Цинна и шесть его трибунов плебса не будут высланы, Рим будет гибнуть, - верещал он, трясясь и шатаясь, а затем завопил то же самое еще и еще раз, до тех пор, пока не свалился на землю и его не унесли.
        Пораженные сенаторы услышали, что консул Октавий уже несколько раз призывал их в зал, и поспешили в Гостилиеву курию.
        Никто так и не узнал, как старший консул намеревался объяснить ужасные события в лагере Марция, но теперь, вместо этого, он обратил свое внимание - и внимание всего сената - на сверхнеобычную одержимость Куллеола и на то его предсказание, которое все только что слышали.
        - До тех пор пока младший консул и шесть трибунов плебса не будут изгнаны, Рим будет гибнуть, - задумчиво повторил Октавий. - Верховный понтифик, flamen Dialis, что вы скажете об этом удивительном заявлении Куллеола?
        - Я думаю, что должен воздержаться от комментариев, Гней Октавий, - покачал головой верховный понтифик Сцевола.
        Октавий решил настаивать, но, посмотрев на Сцеволу, изменил свое решение. Врожденный консерватизм верховного понтифика заставлял его мириться со многим, но запугать или ввести в заблуждение Сцеволу мало кому удавалось. Когда в сенате не так давно обсуждался подобный случай, именно Сцевола резко осудил приговоры, вынесенные Гаю Марию, Публию Сульпицию и остальным, просил их помиловать и призвать вернуться. Нет, лучше не враждовать с верховным понтификом, кроме того, Октавий имел намного более легковерного свидетеля в лице flamen Dialis'a и решил, что этот достойный человек подтвердит ужасное предзнаменование.
        - Flamen Dialis? - строго спросил он. Луций Корнелий Мерула поднялся:
        - Луций Валерий Флакк, верховный понтифик Сцевола, Гней Октавий, курульные магистраты, консуляры, отцы-основатели! Прежде чем я прокомментирую слова прорицателя Куллеола, я должен сначала поведать вам о том, что произошло вчера в храме Великого бога. Я проводил ритуальную уборку помещения, когда увидел небольшую лужу крови на полу, за цоколем статуи Великого бога. Кроме того, там лежала голова птицы - мерулы, черного дрозда! Моего собственного тезки! И я, кому нашими древними и благословенными законами запрещено находиться в присутствии смерти, смотрю на это как на предвестие - сам не знаю чего! Моей собственной смерти? Смерти Великого бога? Я не знал, как растолковать эту примету, и посоветовался с верховным понтификом, но он оказался бессилен. - Луций Корнелий Мерула завернулся в свою двойную накидку, что выглядело довольно странно, поскольку Мерула никогда раньше так не делал, да и вообще был весь в поту; его круглое, гладкое лицо под острым, цвета слоновой кости, шлемом блестело каплями пота. Луций Корнелий Мерула продолжал: - Но кое-что я разузнал. Найдя голову черного дрозда, я стал искать
его тело и обнаружил, что это создание свило гнездо в расщелине, под золотой мантией статуи Великого бога. И в этом гнезде лежало шесть мертвых птенцов. По всей видимости, кошка поймала и съела их мать. Все, кроме головы, разумеется. Но кошка не смогла добраться до птенцов, которые погибли от голода.
        - Я осквернен. - Flamen Dialis поежился.
        - После этого заседания сената я буду вынужден совершить обряды, которые очистят от скверны меня самого и храм Юпитера. То, что я нахожусь здесь, является результатом моих размышлений над этой приметой, причем не только над смертью черного дрозда, но и над всем этим событием в целом. Те выводы, к которым я пришел, я сделал самостоятельно, а не тогда, когда слушал Публия Корнелия Куллеола, впавшего в сверхъестественное пророческое безумие.
        В сенате воцарилась мертвая тишина, все лица обратились к жрецу Юпитера, поскольку он был хорошо известен как честный, порой даже наивный человек, так что его слова воспринимались совершенно серьезно.
        - Теперь уже Цинна, - продолжал flamen Dialis, - не символизируется с черным дроздом. Он символизируется с прахом, потому что именно в прах я превратил мертвую голову птицы и шесть ее мертвых птенцов. Я сжег их в соответствии с ритуалом очищения. Хотя я не являюсь истинным истолкователем, для меня в этот момент стало совершенно ясно, что эта примета имеет сверхъестественное сходство с олицетворением Луция Корнелия Цинны и шести его плебейских трибунов. Они осквернили Великого бога Рима, который ныне подвергается большой опасности - и все из-за них. Кровь же означает, что Луций Цинна и его трибуны плебса станут причиной еще большего раздора и еще больших общественных беспорядков. Я не сомневаюсь в этом.
        Сенат загудел, думая, что Мерула уже закончил, но шум мгновенно стих, когда он заговорил снова.
        - Еще одно, отцы сената. Пока я стоял в храме, дожидаясь верховного понтифика, то ради утешения взглянул в улыбающееся лицо статуи Великого бога. Оно имело хмурый вид! - он побледнел. - Я выбежал из храма, поскольку не мог больше находиться в нем.
        Все содрогнулись, и гул возобновился.
        Гней Октавий Рузон поднялся на ноги и посмотрел на братьев Цезарей и верховного понтифика Сцеволу так, как, должно быть, глядела кошка, после того как сожрала черного дрозда в храме.
        - Я думаю, сенаторы, что нам следует отправиться на форум и с трибуны рассказать всем, что случилось. И попросить совета. После чего мы продолжим заседание сената.
        История Мерулы и предсказание Куллеола произвели неизгладимое впечатление на собравшихся, они выглядели испуганными и трепещущими, особенно после того, как Мерула дал свою интерпретацию происшедшего, а Октавий объявил о своем желании добиваться изгнания Цинны и шести трибунов плебса. Никто не посмел возразить.
        Воспользовавшись этим, Гней Октавий Рузон после короткой паузы повторил свое требование относительно Цинны и плебейских трибунов.
        Затем поднялся верховный понтифик Сцевола и начал говорить:
        - Принцепс сената, Гней Октавий, отцы-основатели! Как вы все знаете, я один из главных истолкователей римских законов, который к тому же и составлял их. По моему мнению, не существует законного способа отстранения консула от должности, прежде чем истечет срок его полномочий. Однако можно добиться почти того же с помощью религии. Мы не можем сомневаться, что Юпитер выразил нам свое мнение двумя различными путями - через своего жреца и через старика, которого мы знаем как заслуживающего доверия прорицателя. Рассматривая эти два, почти одновременных события, я предполагаю, что Луций Корнелий Цинна совершил кощунство. Это не отнимает его консульской должности, но вызывает к нему религиозную ненависть, что лишает его возможности выполнять консульские обязанности. То же самое относится и к трибунам плебса.
        Октавий счел за лучшее не вмешиваться; казалось, что Сцевола хотел сделать что-то еще. Однако это «что-то» не позволяло вынести Цинне смертный приговор - а ведь это было целью Октавия. Цинна должен быть окончательно устранен!
        - Именно flamen Dialis был свидетелем событий в храме Юпитера. Он также является личным жрецом Великого Бога, а его должность настолько стара, что даже предшествует царям. Он не имеет права входить в соприкосновение со смертью, не имеет права руководить войной и касаться тех субстанций, которые связаны с оружием войны. Таким образом, я предлагаю, чтобы мы утвердили Луция Корнелия Мерулу, flamen Dialis'a, консулом-опекуном не вместо Луция Цинны, но, скорее, чтобы сохранять эту должность. В таком случае, старший консул Гней Октавий не окажется без коллеги. Кроме того, во время войны в Италии, когда обстоятельства препятствовали подобной практике, ни одному человеку не позволялось быть консулом единолично, без коллеги.
        - Я согласен с этим, Квинт Муций, - кивнул Октавий. - Позволим flamen Dialis'y сидеть в курульном кресле Луция Цинны в качестве его хранителя! Теперь я предлагаю, чтобы сенат проголосовал за эти два, тесно связанных решения. Те, кто за то, чтобы рекомендовать центуриальной ассамблее, во-первых, объявить Луция Цинну и шесть плебейских трибунов совершившими святотатство и изгнанными из Рима и всех римских земель; и, во-вторых, утвердить flamen Dialis'a консулом-опекуном, пожалуйста, встаньте от меня справа. Те, кто против, - слева. А теперь, будьте добры, давайте разделимся.
        Сенат последовал этой двойной рекомендации без единого протестующего возгласа, и центуриальная ассамблея, состоявшая почти из одних сенаторов, собралась на Авен-тине снаружи pomerium'a,[69 - Священная граница Рима (лат.).] но внутри городских стен - никому не хотелось проводить это собрание на пропитанной кровью земле. Все эти меры были утверждены законом.
        Старший консул Октавий объявил, что он удовлетворен, и управление Римом продолжалось уже без Цинны. Но Гней Октавий не сделал ничего, чтобы укрепить свои позиции или защитить Рим от официально провозглашенных святотатцами беглецов. Он не собрал легионы, и даже не написал своему начальнику, Помпею Страбону. Разгадка этого заключалась в том, что Октавий слепо поверил в поспешное бегство Цинны и шести его трибунов, которые, как он полагал, поспешат присоединиться к Гаю Марию и восемнадцати другим изгнанникам на африканском острове Церцина.
        Глава 6
        Однако Цинна вовсе не собирался покидать Италию. Не собирались этого делать и шесть плебейских трибунов. После того, как они бежали от побоища, устроенного в лагере Марция, захватили с собой вещи и деньги и собрались у дорожного столба на Аппиевой дороге снаружи Бовилл. Здесь они решили, что делать дальше.
        - Я беру с собой в Нолу Марка Гратидиана и Квинта Сертория, - отрывисто проговорил Цинна. - Там находится легион, который ненавидит своего командира - Аппия Клавдия Пульхра. Я намереваюсь отобрать у него этот легион и по примеру своего тезки - Суллы, повести на Рим. Но прежде мы должны собрать как можно больше сторонников. Вергилий, Милоний, Арвина, Магий, я хочу чтобы вы совершили путешествие по италийским городам и добились наибольшей поддержки. Вы должны говорить всем одно и то же: римский сенат изгнал своего законно избранного консула, поскольку тот попытался распределить новых граждан равномерно по всем грибам, а Гней Октавий перебил тысячи порядочных, законопослушных римских граждан, собравшихся на законно созванную ассамблею. - Он криво улыбнулся. - Нам будет так же тяжело, как во время гражданской войны на полуострове. Корнут и я соберем тысячи вооруженных и закованных в доспехи бойцов среди марсов и других племен. Сейчас они все скопились в Альба Фуцении. Милоний, ты получишь их и распределишь по легионам. А я, после того как возьму легион у Аппия Клавдия, разграблю военные склады в
Капуе.
        Таким образом, четыре плебейских трибуна внезапно появились в таких местах, как Пренест, Тибур, Рет, Корфиний, Венафр, Интерамния и Сора, умоляя быть услышанными - и они не просчитались. Истощенные войной италики жертвовали последние деньги на эту новую кампанию. Силы мятежников медленно росли, и кольцо вокруг Рима сжималось.
        Сам Цинна, без всяких препятствий, склонил к нарушению присяги легион Аппия Клавдия Пульхра, расположенный в окрестностях Нолы, Суровый и надменный Аппий Клавдий, который все еще в тайне от всех глубоко переживал смерть своей жены и судьбу шестерых детей, расстался со своим командованием, даже не попытавшись привлечь солдат на свою сторону. Он просто сел на коня и поскакал к Метеллу Пию в Эзернию.
        То, что Цинна поступил правильно, взяв с собой Квинта Сертория, он понял, когда достиг Нолы. Рожденный, чтобы быть военным, Серторий имел завидную репутацию среди рядовых солдат, которая сохранилась на протяжении почти двадцати лет; он получил Травяной венок в Испании, и дюжину венков поменьше в кампании против нумидийцев и германцев; он был кузеном Гая Мария, и этот самый легион он лично набрал в Италийской Галлии три года назад. Люди его хорошо знали и любили. И не любили Аппия Клавдия.
        Цинна, Серторий, Марк Марий Гратидиан и упомянутый легион отправились в Рим. Открылись ворота Нолы, и множество тяжело вооруженных самнитов последовали за ними по Попиллиевой дороге, но не для того, чтобы атаковать, а для того, чтобы присоединиться к ним. Когда они достигли пересечения с Аппиевой дорогой на Капую, уже каждый новоиспеченный рекрут, каждый гладиатор и каждый хорошо обученный центурион был распределен по легионам и держался своего орла. Теперь армия Цинны насчитывала двадцать тысяч человек. А между Капуей и небольшим городком Лабиком, расположенным на Латинской дороге, к Цинне присоединились и четыре трибуна, которые уже побывали везде, где могли, и привели ему еще десять тысяч человек.
        Стоял октябрь, и Рим уже находился совсем рядом. Агенты Цинны сообщали ему, что в городе паника, что Октавий написал Помпею Страбону, умоляя того прибыть и стать на его сторону; и - что самое удивительное - не кто иной, как Гай Марий высадился на побережье Этрурии в местечке Теламон, примыкающем к его собственным, огромным поместьям. Последняя из этих новостей привела Цинну в восторг, особенно когда его агенты дополнили это сообщением, что жители Этрурии и Умбрии вливаются в ряды Мария, который выступил в поход по Аврелиевой дороге в направлении к Риму.
        - Прекрасные новости! - сказал Цинна Квинту Серторию. - Теперь, когда Гай Марий вернулся в Италию, все будет сделано за считанные дни. Поскольку ты знаешь его лучше, чем мы, отыщи его и расскажи о нашем расположении. Попытайся также выяснить его собственные планы. Собирается ли он брать Остию, или обойдет ее и направится прямо на Рим? Постарайся его уверить в том, что если бы я мог, то соединил бы наши армии - и боевые действия! - на ватиканской стороне реки. Я не собираюсь пересекать с войсками pomerium и подражать в этом Луцию Сулле. Найди его, Квинт Серторий, и скажи, как я рад, что он снова в Италии! - Цинна подумал и добавил: - Скажи также, что я буду посылать ему каждый запасной комплект доспехов, которым буду сам располагать, прежде чем он достигнет Остии.
        Серторий нашел Мария возле небольшого местечка Фрегены, в нескольких стадиях севернее Остии; и если туда он доехал весьма быстро, то назад помчался с еще большей скоростью. Он ворвался в маленький дом, который Цинна отвел под свой временный командный пункт, и затараторил прежде, чем удивленный Цинна открыл рот для приветствия.
        - Луций Цинна, умоляю тебя, напиши Гаю Марию и прикажи ему распустить своих людей или передать их под твое командование, - лицо у Сертория было перекошенным. - Прикажи ему вести себя, как частному лицу, которым он и является, прикажи ему распустить армию, прикажи ему вернуться в свое поместье и, подобно другим частным лицам, дожидаться там исхода событий.
        - Что с тобой стряслось? - спросил Цинна, едва веря собственным ушам. - Как можешь именно ты говорить такие вещи? Гай Марий для нас крайне необходим!
        Если его войска займут передовые линии, то мы просто не сможем потерпеть поражение.
        - Луций Цинна, это Марий не сможет потерпеть поражение! - вскричал Серторий. - Я говорю тебе искренне, если ты позволишь Гаю Марию принять участие в этой борьбе, то пожалеешь о том, что сделал. Это не будет победой Луция Цинны, и не Луций Цинна окажется во главе Рима, а Гай Марий! Я только что видел его и говорил с ним. Он стар, он ожесточен, он не в себе. Прикажи ему вернуться в его поместье как частному лицу, прошу тебя!
        - Что ты имеешь в виду, говоря, что он «не в себе»?
        - Только то, что сказал. Он сумасшедший.
        - Н-да, но это не то, о чем говорят мои агенты, которые находятся рядом с ним, Квинт Серторий. Они уверяют, что он все прекрасно организовал, как, впрочем, и всегда, и отправился к Остии, имея великолепный план, - почему же ты говоришь, что он свихнулся? Он невнятно разговаривает? Он бесится или бредит? Мои агенты не были так близки с ним, как ты, но они наверняка бы заметили какие-то признаки. - Цинна проговорил все это с явным скепсисом.
        - Он не бесится, не бредит, и разговаривает внятно. И он также не забыл, как управлять и маневрировать армией. Но я знаю Гая Мария с семнадцати лет и говорю тебе со всей искренностью, что это не тот Гай Марий, которого я знаю! Он стар, ожесточен и жаждет мести. Он совершенно одержим предсказанной ему судьбой. Ты не можешь доверять ему, Луций Цинна! Он покончит с тобой, как только Рим будет захвачен, и сделает это во имя достижения собственных целей. - Серторий передохнул и продолжал: - Молодой Марий прислал сказать тебе то же самое. Не давай его отцу никакой власти, он сумасшедший!
        - Я думаю, что вы оба преувеличиваете, - заметил Цинна.
        - Ошибаешься.
        Цинна с сомнением покачал головой и потянул к себе бумаги.
        - Подумай, Квинт Серторий, и убедись в том, что мне нужен Гай Марий! Если он настолько стар и помешан, как ты говорил только что, то как он сумеет угрожать мне или Риму? Я возложу на него проконсульские полномочия и добьюсь, что сенат утвердит их позднее, а затем использую его - он будет прикрывать меня с запада.
        - Ты пожалеешь об этом дне!
        - Ерунда, - заявил Цинна, принимаясь писать.
        Серторий постоял какое-то мгновение, смотря на его склоненную голову, потом повернулся и вышел.
        Получив уверения Мария в том, что он возьмет Остию и поднимется вверх по Тибру до лагеря Ватикана, Цинна разделил свои силы на три группы, по десять тысяч человек в каждой, и выступил из Лабика. Первая группа, которой было приказано занять Ватиканскую равнину, находилась под командованием Гнея Папирия Карбона, победителя Лукании и кузена плебейского трибуна Карбона Арвина; вторая группа, которая должна была занять лагерь Марция (это были единственные войска Цинны, располагавшиеся на том же берегу реки что и город), находилась под командованием Квинта Сертория; и, наконец, третья группа, которой командовал сам Цинна, размещалась внизу северного фланга Яникулского холма. Если бы явился Марий, ему пришлось бы подняться на южную сторону Яникула.
        Тем не менее существовало одно препятствие. Средняя часть и высоты Яникула были местом нахождения римского гарнизона, и Гнею Октавию хватило здравого смысла направить тех волонтеров, которых он смог набрать в городе, для усиления Яникулской крепости. Так что между армией Цинны (которая перешла реку по Мульвийскому мосту) и теми силами, что должен был привести Марий из Остии, стояла эта грозная крепость с ее несколькими тысячами защитников и превосходными укреплениями, отремонтированными в те времена, когда германцам так нравилось опустошать Италию.
        Казалось, что наличия такого неприступного гарнизона на дальней стороне Тибра было недостаточно, но тут появился Помпей Страбон из Пицена со всеми своими четырьмя легионами. Они заняли позиции, не доходя Коллинских ворот. За исключением легиона из Нолы, возглавляемого Серторием, только войска Помпея Страбона имели богатый опыт участия в боевых действиях и, таким образом, представляли главную и наиболее опасную силу. Лишь Пинцийский холм с его садами отделял Помпея Страбона от Сертория. Шестнадцать дней Цинна сидел за укрепленным частоколом и ожидал атаки Помпея на один из трех своих лагерей; он, естественно, предположил, что Помпей постарается напасть до прихода Гая Мария. Квинт Серторий основательно окопался в лагере Марция. Но ни один из противников не двигался и не пытался что-либо предпринять.
        Тем временем Марий продвигался вперед, не встречая никакого сопротивления. Подстрекаемая к этому собственным квестором, Остия распахнула ворота, как только показалась армия Мария. Его были готовы приветствовать с радостью и с широко открытыми объятиями, как героя, но этот герой повел себя с жестоким безразличием и позволил своей армии, состоявшей главным образом из рабов или вольноотпущенников (что было одним из тех факторов, которые так возмутили Сертория во время его посещения Мария), разграбить город. Марий был ко всему слеп и глух и даже не пытался пресечь безумство и жестокость своего разношерстного войска; его внимание и энергия были прикованы к тому, как перегородить устье Тибра, чтобы полностью перекрыть путь баржам с зерном, которые снабжали Рим. Даже когда он был готов отправиться маршем по Кампанской дороге в Рим, то и тогда ничего не сделал, чтобы облегчить страдания Остии.
        Этот год в Центральной Италии выдался засушливым и, оставшегося от прошлогодней зимы снега на вершинах Апеннин было крайне мало. В результате чего уровень воды в Тибре понижался, и многие из небольших притоков, которые питали его на протяжении всего течения, высохли прежде, чем закончилось лето. Конец октября в этом году фактически оказался границей между летом и осенью, погода все еще стояла очень жаркая, когда все эти небольшие армии сошлись вокруг Рима, окружив его с трех сторон. Африканский и сицилийский урожаи уже созрели, но корабли, которые поставляли пшеницу, только начали прибывать в Остию; зернохранилища Рима были почти пусты.
        Эпидемия разразилась вскоре после прибытия Помпея Страбона к Коллинским воротам и быстро распространилась среди людей его легионов, так же как и в самом городе. Все были испуганы появлением различных видов желудочной лихорадки. Однако ее появление вовсе не было странным, потому что солдаты Помпея Страбона брали воду для питья, загрязненную благодаря тому же самому небрежному устройству санитарных мест, которое заметил Квинт Помпей Руф в лагере под Ариминумом. Когда источники и ключи в самом городе, на Виминале и Квиринале также оказались загрязнены, некоторые из жителей этого района пришли, чтобы увидеть Помпея Страбона и упросить его привести в надлежащий порядок выгребные ямы своих легионов. Помпей Страбон не был бы Помпеем Страбоном, если бы не отослал их прочь, сопроводив грубыми замечаниями о том, что они могут делать со своими собственными экскрементами. Ухудшало положение и то, что от Мульвийского моста и Тригариума все берега Тибра провоняли людским дерьмом и были непригодны для того, чтобы остановить распространение эпидемии. Три лагеря Цинны и весь город вынуждены были использовать Тибр
как сточную канаву.
        Гней Октавий и его коллега, консул-опекун Мерула видели, что октябрь заканчивается, никаких изменений в расположении армий не происходит, и начинали впадать в отчаяние. Когда они встречались с Помпеем Страбоном, у того постоянно находились какие-то причины, по которым он не может сражаться. Октавий и Мерула были вынуждены прийти к выводу, что подлинная причина заключается в том, что Помпей надеется добиться численного преимущества над своими противниками, в то время как Цинна фактически надеется на то же самое.
        Когда в городе узнали о том, что Марий захватил Остию и зерновые баржи не смогут подняться вверх по реке с новым урожаем, это привело не столько к панике, сколько к мрачному и глубокому унынию. Консулы ужасались будущему и гадали, как долго они смогут продержаться, если Помпей Страбон будет продолжать упорствовать в своем нежелании вступить в бой с противником.
        Наконец, Октавий и Мерула решили набрать добровольцев среди италиков. С этой целью сенат обратился к центуриям с заявлением о том, что те из италиков, которые поддержат «истинное» руководство Рима, будут награждены полным гражданским статусом во всех трибах. Тотчас же закон об этом был принят, и глашатаи разосланы по всей Италии, созывая добровольцев.
        Едва ли кто-нибудь явился на этот зов, поскольку плебейские трибуны Цинны своей успешной пропагандой разгромили «истинное» руководство Рима еще за два месяца до этого.
        Тогда Помпей Страбон намекнул, что если Метелл Пий приведет два своих легиона из Эзернии, вместе они смогут разгромить Цинну и Мария. Со своей стороны Октавий и Мерула послали делегацию к Поросенку в Эзернию, чтобы уговорить его заключить мирный договор с осажденными самнитами и прийти в Рим как можно быстрее.
        Колеблясь между своим долгом покорить Эзернию и критической ситуацией в Риме, Поросенок, чтобы выйти из затруднительного положения, решил переговорить с парализованным Гаем Папием Мутилом, который, разумеется, был в курсе всех римских событий.
        - Я желаю заключить с тобой мир, Квинт Цецилий, - заявил Мутил из своей повозки, - на следующих условиях: верни самнитам все, что ты отобрал у них, отпусти целыми и невредимыми самнитских дезертиров и военнопленных, откажись от всех требований к самнитам вернуть захваченную у тебя добычу и даруй полное римское гражданство каждому свободному человеку из племени самнитов.
        Возмущенный, Метелл Пий отшатнулся.
        - Да, конечно! - саркастически сказал он. - Почему бы тебе не попросить нас смириться с поражением, как это сделали самниты после битвы у Каудины Форкс двести лет назад? Твои требования абсолютно невозможны! Прощай.
        Высоко подняв голову и выпрямив спину, он поскакал в свой лагерь и холодно сообщил делегации Октавия и Мерулы, что мирного договора не будет, а следовательно, он не в состоянии помочь им в решении их римских проблем.
        Самнит Мутил вернулся в своей повозке в Эзернию, чувствуя себя намного счастливее Поросенка; ему пришла в голову блестящая идея. Глубокой ночью его гонец прокрался через римские укрепления, неся письмо от Мутила к Гаю Марию, в котором последнего спрашивали о том, не заинтересован ли он в мирном договоре с самнитами. Хотя Мутилу было прекрасно известно, что Цинна является мятежным консулом, а Марий всего-навсего частным лицом, ему бы никогда не пришла в голову идея посылать письмо Цинне. Если Гай Марий участвует в каком-то предприятии, то он и будет его лидером, решил Мутил.
        С Марием, приближавшимся к Риму, был и солдатский трибун Гай Флавий Фимбрия, который находился вместе со своим легионом в Ноле, и, как и его коллеги Публий Анний и Гай Марций Цензорин, решил присоединиться к Цинне. Но в тот момент, когда Фимбрия услышал о прибытии Мария в Этрурию, он немедленно переметнулся к нему, и Марий был рад его видеть.
        - Нет смысла делать тебя здесь солдатским трибуном, - сказал ему Марий. - В моей армии слишком мало римских легионеров, это в основном армия рабов. Так что я лучше дам тебе под командование свою нумидийскую кавалерию, которую привел с собой из Африки.
        Когда Марий получил письмо от Мутила, он послал за Фимбрией.
        - Поезжай и повидайся с Мутилом в Мельфе, куда он, по его собственным словам, прибудет, - он презрительно усмехнулся. - Вне всякого сомнения, он хочет напомнить нам, как много раз мы бывали биты на этом самом месте. Однако пока не будем обращать внимания на его бесстыдство. Встреться с ним, Гай Флавий, и соглашайся со всем, что он скажет, будь это управление всей Италией или поездка в страну гипербореев. Позднее мы укажем этим самнитам их место.
        Еще не отбыла первая делегация, а из Рима уже прибыла вторая. На этот раз Метелла Пия посетили такие знатные люди, как Катул Цезарь и его сын Катул, Публий Красс и его сын Луций.
        - Я умоляю тебя, Квинт Цецилий, - заговорил Катул Цезарь, обращаясь к Поросенку и его легату, Мамерку, - оставь ровно столько войск, сколько необходимо, чтобы сдерживать эзернийцев, а остальных сам веди в Рим! Иначе тебе просто не будет смысла осаждать Эзернию в другой раз. Весь Рим хочет этого.
        Метелл Пий согласился. Он оставил Марка Плавтия Сильвания командовать всего лишь пятью перепуганными когортами и сдерживать самнитов, но едва только остальные пятнадцать когорт исчезли в направлении Рима, как самниты совершили вылазку. Они разбили жалкие силы Сильвания и разбрелись по всему Самнию. Те самниты, которые не пошли на Рим вместе с Цинной, теперь захватили всю юго-западную Кампанию почти до Капуи; маленький городок Абелла был захвачен и сожжен, после чего вторая самнитская армия отделилась для того, чтобы присоединиться к восставшим. Эти италики не дали возможности Цинне о чем-нибудь подумать - они направились прямо к Гаю Марию и предложили ему свои услуги.
        С Метеллом Пием были Мамерк и Аппий Клавдий Пульхр. Те пятнадцать когорт, которые они привели, пополнили яникулский гарнизон, чьим командиром стал Аппий Клавдий. К несчастью, Октавий настоял на том, чтобы сохранить за собой звание главного начальника гарнизона, Аппий Клавдий воспринял это как мощный удар по своему самолюбию. С какой стати он должен делать всю работу, не получая при этом даже частицы славы? Распаляемый этой обидой, он стал обдумывать, как переметнуться на другую сторону.
        Сенатом было также послано письмо Публию Сервилию Ватии в Италийскую Галлию, где находились два вооруженных легиона, проходивших обучение: один из них располагался в Аквилее, и им командовал сам Ватия, другой, поближе, в Плаценции вместе с легатом Гаем Кассием. Два этих воинских соединения нужны были только для устрашения Италийской Галлии, так как Ватия опасался недовольства, накапливающегося вместе с неоплаченными военными долгами Рима. Особенно велико было ожесточение в городах поблизости Аквилеи. Получив письмо из Рима, Ватия послал Кассия с его легионом из Плаценции на Восток, а сам вместе со своим легионом отправился в Рим, как только Кассий уверил его в безопасности такого похода.
        К несчастью для «истинного» руководства Рима, когда Ватия достиг Ариминума, он столкнулся с объявленным вне закона плебейским трибуном Марком Марием Гратидианом, который был послан Цинной с дополнительными когортами на север по Фламминиевой дороге, как раз на тот случай, если правитель Италийской Галлии вздумает отправить подкрепления. После того как его нечистокровные рекруты показали себя в этом столкновении с не лучшей стороны, Ватия вернулся назад в собственную провинцию и оставил мысль о помощи Риму. Услышав приукрашенную версию того, что случилось в Ариминуме, Гай Кассий был глубоко подавлен, и решив, что для «истинного» руководства Рима все потеряно, покончил жизнь самоубийством.
        Октавий, Мерула и остальные из «истинного» руководства Рима видели, что их положение ухудшается с каждым часом. Гай Марий перебрался через Кампанскую дорогу и разместил свои войска как раз к югу от яникулского гарнизона, после чего разобиженный Аппий Клавдий вступил с ним в тайные переговоры и позволил проникнуть за внешний частокол крепости и ее оборонительные укрепления. Она не оказалась захваченной только благодаря Помпею Страбону, который отвлек внимание Цинны от Мария, начав наступление на Пинцийский холм и вступив в бой с Серторием. В то же самое время Октавий и цензор Публий Красс провели свежие силы добровольцев через Лесной мост и, ворвавшись в крепость, спасли ее от захвата. Марий был вынужден отступить, поскольку среди его солдат-рабов отсутствовала дисциплина; плебейский трибун Гай Милоний пытался помочь ему, но был убит. Публий Красс и его сын Луций все время находились в Яникулской крепости, чтобы присматривать за Аппием Клавдием, который вновь передумал и почувствовал теперь, что «истинное» руководство может и победить. А Помпей Страбон, узнав о том, что крепость спасена, вывел свои
легионы из боя с Серторием и вернулся в свой лагерь на той стороне Пинцийского холма, где находились Коллинские ворота.
        Отдавая ему должное, можно сказать, что все было против Помпея Страбона. Как только они вернулись в свой лагерь, его сын приказал ему лечь в постель. Лихорадка и дизентерия сразили Помпея еще во время сражения, и, хотя он продолжал командовать, его сыну и легатам было ясно, что он не в состоянии развить свой частичный успех в лагере Марция. Слишком молодой для того, чтобы пользоваться доверием пиценских войск, сын Помпея решил даже не пытаться принять командование на себя, да еще в разгар кровопролитного сражения.
        Три дня хозяин Северного Пицена и прилегающей Умбрии лежал в своем доме, изнуряемой брюшным тифом, в то время как молодой Помпей и его друг Марк Туллий Цицерон преданно ухаживали за ним, а войска ждали, что произойдет. В первые же часы четвертого дня Помпей Страбон, такой сильный и энергичный, умер от обезвоживания организма и физического истощения.
        Поддерживаемый Цицероном, заплаканный молодой Помпей спустился вниз по дороге, которая проходила под двойными укреплениями Эггера, и направился в храм Венеры Либитины, чтобы позаботиться о похоронах своего отца. Если бы это произошло в Пицене, где находились огромные поместья Помпея Страбона, похороны были бы такими же грандиозными, как триумфальный парад, но ныне, и его сын был достаточно умен, чтобы понимать это, - они должны быть скромными, чтобы соответствовать сложившимся обстоятельствам. Люди и так были весьма расстроены; кроме того, обитатели Квиринала, Виминала и Верхнего Эсквилина ненавидели покойника за то, что он превратил свой лагерь в рассадник болезни, косившей всю округу.
        - Что ты собираешься делать? - спросил Цицерон, когда невдалеке показалась кипарисовая роща, в которой прятались строения гильдии гробовщиков.
        - Я поеду домой, в Пицен, - отвечал Помпей, сотрясаемый ужасными рыданиями. - Мой отец совершил ошибку, явившись сюда, а ведь я просил его не делать этого! Пусть даже погибнет Рим, говорил я ему! Но он не послушал меня. Он заявил, что должен защитить права моего рождения, и хочет быть уверенным, что Рим все еще останется Римом к тому дню, когда придет моя очередь стать консулом.
        - Пойдем в город вместе со мной и поживем в моем доме, - предложил Цицерон, не сдерживая слез; хотя он ненавидел и боялся Помпея Страбона, но не мог устоять перед отчаянием его сына. - Гней Помпей, я встретил Акция! Он приехал в Рим, чтобы поставить здесь свою новую пьесу, а когда возник конфликт между Луцием Цинной и Гнеем Октавием, он заявил, что уже слишком стар, чтобы возвращаться в Умбрию, пока продолжаются кошмарные беспорядки. Я подозреваю, что ему просто нравится эта драматичная атмосфера, переполненная такими страстями! Прошу тебя, приходи и останься у меня на время! Ты достаточно близок с великим Луцилием и получишь большое удовольствие от общества Акция. Это позволит тебе забыть весь ужас.
        - Нет, - отказался Помпей, все еще плача, - я поеду домой.
        - Со своей армией?
        - Это армия моего отца. Она принадлежит Риму. Через несколько часов молодые люди вернулись на виллу возле Коллинских ворот, где была последняя резиденция Помпея Страбона. Ни один из них - и меньше всего опечаленный Помпей - не подумал о том, чтобы установить охрану вокруг этого места - полководец был мертв, а на вилле не было ничего ценного. Вследствие нашествия болезни слуг оставалось очень немного. После ухода Помпея и Цицерона они уложили тело Помпея Страбона на постель, и две рабыни остались дежурить возле него.
        Однако возвратившихся юношей вилла встретила пугающей пустотой. Когда они вошли в комнату, где лежал Помпей Страбон, то обнаружили, что он исчез.
        - Он жив! - триумфально воскликнул молодой Помпей, и его лицо покрылось румянцем недоверчивой радости.
        - Твой отец, Гней Помпей, мертв, - отозвался Цицерон, который не особенно переживал по поводу его смерти, а потому сохранил здравый смысл. - Успокойся и пойдем отсюда! Ты знаешь, что он был мертв, когда мы уходили. Мы обмывали и одевали его. Он был мертв!
        Радость исчезла, но нового потока слез не последовало. Вместо этого лицо молодого Помпея окаменело.
        - Но тогда что все это значит? Где мой отец?
        - Я думаю, что все слуги ушли, даже те, что были больны, - отозвался Цицерон. - Прежде всего пойдем искать.
        Но поиски ни к чему не привели, и они не обнаружили ни малейшего намека на то, куда могло деваться тело Помпея Страбона. Молодой Помпей и Цицерон, один все более мрачный, другой все более смущенный, покинули виллу и в раздумье остановились на развилке Номентской дороги.
        - Куда мы пойдем - в лагерь или к воротам? - спросил Цицерон.
        И то и другое находилось совсем неподалеку. Помпей наморщил лоб, подумал и решился.
        - Мы пойдем в его командную палатку. Возможно, солдаты перенесли его, и теперь он лежит там.
        Они повернулись и пошли к лагерю, но в этот момент услышали чей-то голос:
        - Гней Помпей! Гней Помпей!
        Оглянувшись, они увидели, что к ним бежит растрепанный Брут Дамассип, размахивая руками.
        - Твой отец! - задыхаясь, проговорил он, подбегая к Помпею.
        - Что с ним? - очень спокойно и очень холодно спросил тот.
        - Римляне похитили его тело, заявив, что хотят привязать к ослу и протащить по всем улицам! Одна из женщин, что дежурила возле него, рассказала мне об этом. И я, как дурак, тут же бросился бежать, надеясь поймать их. К счастью, я увидел тебя, иначе они, вероятно, сделали бы со мной то же самое. - Он посмотрел на молодого Помпея с таким же уважением, с каким привык относиться к его отцу. - Что прикажешь делать?
        - Приведи сюда немедленно две когорты солдат, - отрывисто приказал Помпей, - с ними мы войдем в город и отыщем тело.
        Цицерон не знал почему, но Помпей больше не сказал ни слова за все то время, пока они ждали. Последний удар настиг Помпея Страбона, и не стоило сомневаться в том, что таким единственным, остававшимся у них способом, жители северо-западной части города хотели выразить свою ненависть и отвращение к тому, кого они считали виновником своих несчастий. Самые густонаселенные районы Рима брали воду из акведуков, но Верхний Эсквилин, Виминал и Квиринал, как менее людные, вынуждены были обходиться местными источниками и ключами.
        Когда Помпей провел свои когорты через Коллинские ворота и вошел на большую рыночную площадь, он обнаружил, что она пуста. Не было ни души и на окрестных улицах, даже на тех, что вели к Нижнему Эсквилину. Один за другим прочесывая все узкие проходы, Дамассип повел когорту к Эггеру, в то время как оба молодых человека с другой когортой отправились в противоположном направлении. Три часа спустя небрежно брошенное тело Помпея было найдено у подножия Альта Семита, возле храма Салуса.[70 - Бог Доброго Здоровья.]
        «Ну и ну, - подумал Цицерон, - место, которое они выбрали, чтобы оставить его там, говорит само за себя. Возле храма Доброго Здоровья!»
        - Я не забуду этого, - заявил Помпей, склонившись над обнаженным и изуродованным телом своего отца. - Когда я стану консулом и предложу свою программу, ты от меня ничего не получишь, Квиринал!
        Услышав о смерти Помпея Страбона, Цинна вздохнул с облегчением. А когда он узнал о том, как тело Помпея Страбона протащили по улицам, то тихо присвистнул. Видимо, не слишком-то хороши дела в Риме, если даже его защитники не пользуются особой популярностью. Не зря он дожидается капитуляции и теперь, кажется, это проблема нескольких часов.
        Однако ничего подобного не произошло. По-видимому, Октавий решил сдаться только тогда, когда народ решится на открытый бунт.
        Квинт Серторий, который явился в этот день с докладом, имел на левом глазу повязку, набухшую кровью.
        - Что с тобой случилось? - испуганно спросил Цинна.
        - Потерял левый глаз, - коротко отвечал Серторий.
        - О боги!
        - К счастью, у меня остался еще один, - стоически отозвался командир легиона, - и я могу видеть собственный меч, так что это не слишком помешает в битве.
        - Садись, - приказал Цинна, наливая вина. Он внимательно посмотрел на своего легата, решив про себя, что очень немногое в жизни может вывести Квинта Сертория из равновесия. Когда тот устроился в кресле, Цинна, вздыхая, сел рядом. - Ты знаешь, Квинт Серторий, а ведь ты был абсолютно прав, - проговорил он.
        - Ты имеешь в виду Гая Мария?
        - Да. - Цинна повертел в руках свой кубок. - У меня больше нет общего командования. О, я пользуюсь уважением среди старших по званию. Но я имею в виду солдат, самнитов и других италийских добровольцев. Они подчиняются Гаю Марию, а не мне.
        - Это должно было случиться. Если бы еще существовал тот, даже не столько честный, сколько дальновидный человек, это не имело бы ни малейшего значения. Но это не тот Гай Марий! - Серторий вздохнул, и из-под его повязки медленно выкатилась кровавая слеза. - С ним случилась самая ужасная вещь, которая только могла произойти в его годы и при его немощи - изгнание. Я достаточно видел его, чтобы понять: он только имитирует интерес делу, единственное же, что его беспокоит по-настоящему, так это месть тем, кто повинен в его изгнании. Он приблизил к себе худшего из легатов, которого я когда-либо знал - Фимбрию! Этого волкодава! Что касается его личного легиона, который он называет своей охраной и отказывается считать частью своей армии, то он составлен из целой коллекции гнусных и жадных рабов и вольноотпущенников. От таких солдат не отказался бы ни один предводитель восстания рабов на Сицилии! Но Марий утратил свою умственную проницательность, Луций Цинна, точно так же, как он утратил свою моральную щепетильность. Он знает только то, что это его собственная армия! И я очень опасаюсь, что он намерен
использовать ее для достижения собственных успехов, а не для благополучия Рима. Я нахожусь с тобой и твоей армией, Луций Цинна, по одной простой причине - не могу смириться с незаконным смещением консула во время его годичного пребывания в должности. Но я также не могу смириться и с тем, что, по моему мнению, собирается делать Гай Марий, так что это к лучшему, что мы с тобой должны будем действовать сообща.
        У Цинны волосы встали дыбом, и он пристально посмотрел на Сертория со все возрастающим ужасом.
        - Ты имеешь в виду, что он собирается устроить кровавую бойню?
        - Я в этом убежден. И не думаю, что кто-нибудь сможет его остановить.
        - Но он не должен так поступать! Крайне важно, чтобы я вступил в Рим как законный консул, как миротворец, предотвративший дальнейшее кровопролитие, как человек, который пытается помочь нашему бедному городу обрести былое величие.
        - Желаю удачи, - сухо сказал Серторий и встал. - Я буду в лагере Марция, Луций Цинна, и пока намереваюсь оставаться там. Мои люди преданы мне, так что можешь на них рассчитывать. И я поддерживаю восстановление в должности законно избранного консула! И не поддержу ничего из того, что предпримет Гай Марий.
        - В любом случае оставайся в лагере Марция. Но, умоляю тебя, появись, как только начнутся какие-нибудь переговоры!
        - Не беспокойся, я не допущу никакого провала, - заверил Серторий и вышел, все еще вытирая левую щеку.
        На следующий день Марий снял свой лагерь и повел легионы прочь от Рима, направляясь на Латинские равнины. Смерть Помпея Страбона послужила хорошим уроком - среди огромного количества людей, расположившихся вокруг большого города, обязательно вспыхнет ужасная эпидемия. Марий решил, что лучше отвести своих людей туда, где свежий воздух и незараженная вода и где можно вдоволь пограбить зерновые и продуктовые склады, расположенные по всем Латинским равнинам. Ариция, Бовиллы, Ланцвий, Антий, Фикана и Лаурентум богаты и не окажут никакого сопротивления.
        Узнав об уходе Мария, Квинт Серторий удивился: не является ли подлинной причиной этого желание обезопасить себя и своих людей от Цинны? Марий мог быть сумасшедшим, но дураком он не был.
        Настал конец ноября. Обе стороны, точнее говоря, все три стороны, знали, что «истинное» руководство Рима Гнея Октавия Рузона обречено. Армия покойного Помпея Страбона наотрез отказалась принять Метелла Пия в качестве своего нового командира, перешла через Мульвийский мост и предложила свои услуги Гаю Марию. Именно ему, а не Луцию Цинне.
        Погребальный звон смерти ныне раздавался над восемнадцатью тысячами человек, многие из которых были из легионов Помпея Страбона. А зернохранилища Рима оказались абсолютно пустыми. Почувствовав начало конца, Марий вернулся со своей охраной из пяти тысяч отборных рабов и вольноотпущенников на южный фланг Яникула. Знаменательным было то, что он не привел с собой остальную часть армии - ни самнитов, ни италиков, ни остатки сил Помпея Страбона. «Так-то он обеспечивает свою собственную безопасность?» - удивлялся Квинт Серторий. Да, все это очень походило на то, что Марий сознательно решил держать основную часть своих войск в резерве.
        На третий день декабря делегация для переговоров перешла через Тибр по двум мостам, соединяющим его острова. Она состояла из Метелла Пия Поросенка (он был ее официальным главой), цензора Публия Красса и братьев Цезарей. В конце второго моста их ждали Луций Цинна и Гай Марий.
        - Приветствую тебя, Луций Цинна, - заявил Метелл Пий, пораженный присутствием Гая Мария, тем более что того сопровождали подлый негодяй Фимбрия и огромный германец в великолепных золоченых доспехах.
        - Ты обращаешься ко мне как к консулу, или как к частному лицу? - холодно поинтересовался Цинна.
        Пока Цинна говорил это, Марий бешено повернулся к нему и прорычал:
        - Слабак! Мягкотелый идиот!
        - Как к консулу, Луций Цинна, - стерпев обиду, ответил Метелл Пий.
        Теперь уже Катул Цезарь набросился на Поросенка и прорычал:
        - Предатель!
        - Этот человек не консул! Он обвинен в святотатстве! - вскричал цензор Красс.
        - Ему нет необходимости быть консулом, он победитель! - выкрикнул Марий.
        Зажав руками уши, чтобы не слышать яростной перепалки между всеми присутствующими, кроме него и Цинны, Метелл Пий в гневе повернулся и гордо пошел назад по мосту, возвращаясь в Рим. Когда он рассказал о том, что произошло Октавию, тот также напустился на незадачливого Поросенка:
        - Как ты посмел признать его консулом? Он уже не консул, а святотатец.
        - Этот человек является консулом, Гней Октавий, и будет оставаться консулом до конца этого месяца, - холодно отозвался Метелл Пий.
        - Хорош же из тебя участник переговоров! Неужели ты даже не понимаешь того, что худшее из всего, что мы можем сделать, - признать Луция Цинну истинным консулом? - спросил Октавий, грозя пальцем Поросенку, как школьный учитель - ученику.
        - Тогда пойди сам и сделай лучше! - Поросенок утратил самообладание. - И не тыкай в меня пальцем! Ты немногим лучше самодовольного ничтожества! А я Цецилий Метелл, и самому Ромулу не позволю тыкать в меня пальцем. Нравится тебе это или нет, но Луций Цинна является консулом. Если я вернусь назад, и он спросит меня то же самое, я отвечу ему точно так же!
        Он ощутил, что то чувство неудачи и дискомфорта, которое не покидало его в течение всего срока пребывания в курульном кресле, сейчас стало совсем угнетающим. А тут еще flamen Dialis и consul-suffectus[71 - Временно исполняющий обязанности консула в случае его смерти или болезни (лат.).] Мерула, выпрямился с бесившим Метелла Пия достоинством и взглянул в лицо своему коллеге Октавию.
        - Гней Октавий, я должен отказаться от своей должности consul-suffectus, - спокойно сказал он, - не годится, чтобы жрец Юпитера был курульным магистратом. Для сената я еще гожусь, но для властных полномочий нет.
        Все остальные молча наблюдали, как Мерула покинул нижний форум, где происходил весь это разговор, и направился вверх по Сакральной улице к собственному государственному дому.
        Катул Цезарь взглянул на Метелла Пия:
        - Квинт Цецилий, ты можешь принять высшее военное командование? Если мы проведем твое официальное назначение, возможно, наши люди и весь город воспрянут духом.
        - Нет, Квинт Лутаций, я не могу этого сделать, - покачал головой Метелл Пий. - Наши люди и наш город страдают от болезней и голода, так что мое назначение им совершенно безразлично. И, кроме того, хотя мне и неприятно говорить об этом, но они не уверены в том, кто из нас прав. Я надеюсь, что никто из нас не хочет еще одной битвы на улицах Рима - и той, что устроил Луций Цинна, более чем достаточно. Мы должны прийти к согласию! Но с Луцием Цинной, а не с Гаем Марием!
        Октавий оглядел лица участников этого совещания, пожал плечами и расстроенно вздохнул:
        - Тогда все правильно, Квинт Цецилий, все правильно. Возвращайся назад и повидайся с Луцием Цинной еще раз.
        И Поросенок пошел назад, сопровождаемый Катулом Цезарем и его сыном Катулом. Наступило пятое декабря.
        На этот раз они были приняты с великой помпой. Цинна соорудил себе высокий помост и уселся наверху него в своем курульном кресле, в то время как вся делегация стояла у его подножия и была вынуждена смотреть снизу вверх. Вместе с ним на помосте находился и Гай Марий, который стоял позади его кресла.
        - Во-первых, Квинт Цецилий, - громко сказал Цинна, - я приветствую тебя. Во-вторых, я уверяю тебя, что Гай Марий присутствует здесь только в качестве наблюдателя. Он понимает, что является частным лицом, а потому не будет участвовать в официальных переговорах.
        - Благодарю тебя, Луций Цинна, - так же чопорно ответил Поросенок, - и сообщаю тебе, что я уполномочен вести переговоры только с тобой, а не с Гаем Марием. Каковы твои условия?
        - Чтобы я вступил в Рим как римский консул.
        - Принято. Flamen Dialis уже отставлен.
        - Никакое возмездие недопустимо.
        - Его и не будет, - согласился Метелл Пий.
        - Все новые граждане Италии и Италийской Галлии получат трибальный статус во всех тридцати пяти трибах.
        - Согласен.
        - Рабам, которые бежали от своих римских хозяев и вступили в мою армию, должна быть гарантирована свобода и все права гражданства.
        Поросенок похолодел.
        - Невозможно, - хрипло сказал он, - это невозможно!
        - Это одно из условий, Квинт Цецилий. Оно должно быть принято наряду с остальными, - настаивал Цинна.
        - Я никогда не соглашусь освободить и предоставить права гражданства тем рабам, которые бежали от своих законных хозяев!
        Катул Цезарь сделал несколько шагов вперед.
        - На одно слово, Квинт Цецилий, - деликатно попросил он.
        Немало времени потратили Катул Цезарь и его сын, чтобы убедить Поросенка в том, что это частное условие должно быть принято. В конце концов он уступил лишь потому, что и сам видел непреклонность Цинны. Единственное, чего он не понимал, - во имя кого тот это делал, во имя самого себя или Мария? В войсках самого Цинны рабов было немного, но войска Мария, в большей своей части, состояли именно из них.
        - Хорошо, я согласен со всей этой глупостью насчет рабов, - грубо сказал Поросенок, но имеется один пункт, на котором я должен настаивать.
        - Ну и? - спросил Цинна.
        - Не должно быть кровопролития, - напористо заявил Поросенок, - лишения гражданских прав, проскрипций, изгнаний, осуждений за измену, казней. В этом деле все поступали согласно своим принципам и убеждениям. Ни один человек не может быть наказан за свои принципы или убеждения, независимо от того, какими бы гнусными они ни казались. Это касается как тех, кто следовал за тобой, Луций Цинна, так и тех, кто следовал за Гнеем Октавием.
        - Я от всей души согласен с тобой, Квинт Цецилий, - кивнул Цинна. - Не должно быть никакой мести.
        - Ты клянешься в этом? - хрипло спросил Поросенок.
        - Я не могу, Квинт Цецилий, - Цинна покачал головой, заливаясь румянцем. - Единственное, что я могу гарантировать, так это сделать все от меня зависящее, чтобы не было ни осуждения за измену, ни кровопролития, ни конфискаций имущества.
        Метелл Пий повернул голову и скользнул взглядом по молчаливому Гаю Марию.
        - Ты имеешь в виду, Луций Цинна, что ты - консул! - не можешь контролировать своих собственных сторонников?
        - Я могу контролировать их, - Цинна сжал кулаки, но ответил спокойно.
        - Так ты клянешься?
        - Нет, я не могу давать клятву, - повторил Цинна с большим достоинством, и его покрасневшее лицо выдавало всю испытываемую им неловкость. Он встал с кресла, давая тем самым понять, что встреча окончена, и проводил Метелла Пия к мосту через Священный остров. На несколько драгоценных мгновений они остались одни.
        - Квинт Цецилий, - торопливо сказал Цинна, - я могу контролировать своих сторонников! Тем не менее я почувствовал бы себя намного лучше, если бы Гней Октавий убрался с форума, убрался совсем, с глаз долой! Еще раз повторяю - я могу контролировать своих сторонников, но я бы предпочел, чтобы Гней Октавий исчез. Скажи ему об этом!
        - Обязательно, - пообещал Метелл Пий.
        Марий поспешил к ним, прихрамывая на ходу, и столько злости было в его лице, когда он торопился прервать их короткую беседу! «Он выглядит довольно смешно», - подумал про себя Поросенок. В нем было что-то новое и ужасно обезьяноподобное, и его вид был уже не таким грозным и устрашающим, как в те дни, когда отец Поросенка был его войсковым командиром в Нумидии, а сам Поросенок - юношей.
        - Когда вы с Гаем Марием собираетесь войти в город? - спросил Катул Цезарь Цинну, когда обе договорившиеся стороны готовились расстаться.
        Прежде чем Цинна успел ответить, Гай Марий презрительно фыркнул:
        - Луций Цинна как законный консул может войти, когда пожелает. Но я подожду здесь со своей армией, пока обвинения против меня и моих друзей не будут официально аннулированы.
        Цинна едва дождался, чтобы Метелл Пий и его эскорт начали спускаться по Тибрскому мосту, а затем резко обратился к Марию:
        - Что ты имел в виду, говоря это?
        Старик сейчас более напоминал монстра, чем человека, какого-нибудь Мормолиса или Ламию, злого мучителя из преисподней. Марий улыбался, его глаза сверкали через сдвинутую завесу бровей, более густых, чем раньше, потому что у него появилась привычка постоянно их дергать.
        - Мой дорогой Луций Цинна, это за Гаем Марием последовала армия, а не за тобой! Если бы меня не было, дезертиры разбежались бы во все стороны, а Октавий одержал бы победу. Подумай об этом! Если я появлюсь в Риме, будучи все еще объявленным вне закона и приговоренным к смерти, что помешает вам с Октавием уладить все свои разногласия и довести дело в отношении меня до конца? В хорошем положении я бы оказался! Так что я лучше подожду здесь, пока консулы и сенат - к которому я больше не принадлежу, поскольку являюсь частным лицом, - освободят меня от приговора за вымышленные преступления. Ну а теперь я спрашиваю тебя: не правда ли, это самое лучшее для Гая Мария? - и он покровительственно потрепал Цинну по плечу. - Нет, Луций Цинна, этот крошечный кусочек славы ты получишь сам. Ты войдешь в Рим один, а я останусь на месте. Со своею собственной армией, поскольку она все-таки не твоя.
        - Ты хочешь сказать, - скривился Цинна, - что используешь эту армию - мою армию! - против меня? Законного консула?
        - Не унывай! До этого еще далеко, - со смехом отозвался Марий, - скажи лучше, что эта армия больше всего озабочена тем, чтобы увидеть, как Гай Марий получит свое.
        - И что же именно полагается Гаю Марию?
        - В январские календы я буду новым старшим консулом. Ты, разумеется, будешь моим младшим коллегой.
        - Но я не могу быть снова консулом! - тяжело выдохнул шокированный Цинна.
        - Ерунда! Разумеется, ты сможешь. Ну а теперь ступай, - сказал Марий тем же самым тоном, каким он, вероятно, разговаривал бы с надоедливым ребенком.
        Цинна отправился искать Сертория и Карбона, которые присутствовали на переговорах с Метеллом Пием, и пересказал им разговор с Марием.
        - Только не говори, что тебя не предупредили, - сердито сказал Серторий.
        - Что мы можем сделать? - в отчаянии взвыл Цинна. - Ведь он прав, армия принадлежит ему!
        - Только не два моих легиона, - утешительно заметил Серторий.
        - Этого недостаточно, чтобы выстоять против него, - отозвался Карбон.
        - Что же мы можем сделать? - снова простонал Цинна.
        - В настоящий момент ничего. Пусть старик наслаждается тем, что настал его день, - молвил Карбон, - день его великолепного седьмого консульства. Мы позаботимся о нем, после того как Рим будет наш, - и он стиснул зубы.
        Серторий не проронил больше ни слова - он обдумывал собственную линию поведения в этой ситуации. Почему-то каждый из них выглядел все посредственнее, отвратительнее и эгоистичнее, оба стали более жадными. Они заразились этой болезнью от Гая Мария и теперь были слишком заняты тем, чтобы передавать ее от одного к другому. «Что касается меня, - подумал Серторий, - то я не уверен, что мне хотелось бы принимать участие в этом жалком заговоре, в этой грязной борьбе за власть. Рим является сувереном. Но благодаря Луцию Корнелию Сулле, люди поняли, что и они могут быть суверенами над Римом.»
        Когда Метелл Пий изложил суть совета Цинны относительно исчезновения Октавия самому Октавию и всем остальным, каждый из них уже понимал, куда ветер дует. Это была одна из тех немногих встреч, на которых присутствовал верховный понтифик Сцевола, причем трудно было не заметить его желания изо всех сил оставаться в тени. «Вероятно, это потому, - подумал Метелл Пий, - что он уже видит, как победа Гая Мария принимает угрожающие размеры, и помнит о том, что его дочь все еще помолвлена с молодым Марием.»
        - Итак, - вздохнул Катул Цезарь, - я надеюсь, что вся наша молодежь покинет Рим прежде, чем сюда войдет Цинна. Она понадобится нам в будущем - не останутся же такие мерзавцы, как Цинна или Марий навсегда. Однажды и Луций Сулла решит вернуться домой, - он сделал паузу, затем продолжил: - Ну а нам, я думаю, лучше всего спрятаться в Риме и попытаться использовать свои возможности. У меня нет ни малейшего желания превзойти одиссею Гая Мария, даже если мне при этом не будут угрожать болота Лириса.
        - А что ты скажешь? - Поросенок взглянул на Мамерка.
        - Думаю, что тебе необходимо уехать, Квинт Цецилий, - сказал Мамерк. - Но я пока останусь. Я не настолько крупная рыба в римском пруду.
        - Хорошо, тогда я уеду, - решительно заявил Метелл Пий.
        - И я уеду, - громко сказал старший консул Октавий. Все, удивленные, обернулись на него.
        - Я буду ждать своей участи в яникулском гарнизоне, - продолжал Октавий, - пока кто-нибудь не появится, чтобы судить меня. Таким образом, если они решат пролить мою кровь, она не осквернит воздух или камни Рима.
        Никто не возразил. Резня, учиненная в «день Октавия», не оставляла другого выхода.
        На рассвете следующего дня Луций Корнелий Цинна, одетый в toga praetexta и сопровождаемый двенадцатью ликторами, вступил в Рим пешком, перейдя через мост, связывающий Тибрский остров с обоими берегами Тибра.
        Узнав от доверенных друзей в Риме, куда отправился Гней Октавий Рузон, Гай Марций Цензорин собрал нумидийскую кавалерию и повел ее рысью в яникулскую крепость. Никто не приказывал ему этого, поскольку никто об этом и не знал, и, меньше всего, сам Цинна. В том, что затеял Цензорин, была немалая доля вины Цинны; он был одним из тех среди волчьей стаи подчиненных Цинны, которые пришли к выводу, что их начальник, войдя в город, подчинится таким людям, как Катул Цезарь или верховный понтифик Сцевола. Таким образом, вся кампания по возвращению Цинны к власти в городе должна была закончиться совершенно бескровно. «Но Октавий, по крайней мере, не избежит своей участи», - решил про себя Цензорин.
        Найдя вход в неохраняемую крепость (Октавий распустил гарнизон), Цензорин проскакал внутрь оборонительного частокола во главе пятиста отборных всадников.
        Там, на месте суда, в крепостном форуме, сидел Гней Октавий Рузон, непреклонно качая головой в ответ на мольбы своего главного ликтора покинуть это место. Услышав стук множества копыт, Октавий повернулся и принял соответствующую позу в своем курульном кресле, за спинкой которого дрожали побелевшие от страха ликторы.
        Гай Марий Цензорин не обращал внимание на сопровождающих и присутствующих. Обнажив меч, он слез с лошади, поднялся по трибунальным ступеням, подошел к тому месту, где спокойно сидел Октавий, и запустил пальцы своей левой руки в его волосы. Один мощный рывок, - и старший консул, который не сопротивлялся, упал на колени. И пока потрясенные ликторы в ужасе, беспомощно взирали на это, Цензорин схватил свой меч обеими руками и со всей силой обрушил его на обнаженную шею Октавия.
        Двое его солдат подняли отрубленную голову, лицо которой сохраняло выражение умиротворенного спокойствия, и насадили на копье. Цензорин взял его сам и приказал своим кавалеристам возвращаться в лагерь на Ватиканской равнине - он еще не был готов к неповиновению, а Цинна издал указ, согласно которому ни один солдат не должен пересекать pomerium. Оставив свой меч, шлем и кирасу слуге, он вскочил на лошадь, одетый в кожаную одежду, носимую обычно под доспехами, и поскакал прямо на римский форум, держа древко копья перед собой. Не говоря ни слова, он воткнул копье торчком и представил голову Октавия ничего не подозревавшему Цинне.
        На лице консула отобразился неподдельный ужас, он инстинктивно отпрянул и сделал обеими ладонями движение, как бы отталкивая чудовищный подарок. Затем Цинна вспомнил о Марии, который ждал его на противоположной стороне реки, и уловил на себе взгляды окружающих, в том числе и самого Цензорина. Он издал хриплый вздох и прикрыл глаза, чтобы не видеть ужасных последствий своего марша на Рим.
        - Помести это на трибуну, - приказал он Цензорину и, обращаясь к молчаливой толпе, воскликнул: - Это единственный акт жестокости, с которым я готов смириться! Я поклялся, что Гнею Октавию Рузону не суждено пережить мое возвращение на место консула. Именно он вместе с Луцием Суллой ввел такой обычай! Они поместили голову моего друга Публия Сульпиция туда, где находится теперь его собственная голова. И совершенно справедливо, что сам Октавий поддержал этот обычай; также поступит и Луций Сулла, когда вернется! Взгляните хорошенько на Гнея Октавия, люди Рима! Взгляните хорошенько на голову человека, который принес столько боли и несчастий, когда перерезал шесть тысяч человек в разгар законно собранной ассамблеи. Рим отомщен! И больше кровопролития не будет! А кровь Гнея Октавия не была пролита в священной границе города.
        Это было не совсем так, но говорить об этом не стоило.
        За семь дней все законы Луция Корнелия Суллы были отменены. Превратившись в свою бледную тень, центуриальная ассамблея взяла за образец самого Суллу, принимая меры путем законодательства, в большей спешке, чем это позволял первый закон Цецилия Дидия. Восстановленная в своей прежней власти плебейская ассамблея столкнулась с необходимостью избрать новых трибунов плебса, тем более что они уже давно должны были это сделать. За этим последовал и новый поток законодательства: италики и жители Италийской Галии (но не вольноотпущенники Рима - Цинна решил не рисковать с этим) были распределены среди тридцати пяти триб безо всяких особых условий; Гай Марий и другие изгнанники были восстановлены во всех своих правах; две новые трибы Пизона Фругия были ликвидированы; все, кто был изгнан еще комиссией Вария, были призваны вернуться; и, наконец, последнее по хронологии, но не по степени важности - Гаю Марию было формально предоставлено право командования в войне на Востоке против понтийского царя Митридата и его союзников.
        Выборы плебейских эдилов были проведены в плебейской ассамблее, после чего была созвана всенародная ассамблея, чтобы избрать курульных эдилов, квесторов и солдатских трибунов. Хотя им не хватало трех-четырех лет до полного тридцатилетия, Гай Флавий Фимбрий, Публий Анний и Гай Марций Цензорин были избраны квесторами и немедленно введены в сенат, несмотря на то, что цензор обдумывал способ протеста.
        Находясь в ореоле святости, Цинна приказал центуриям собраться, чтобы избрать курульные магистраты. Он созвал собрание на Авентине снаружи pomerium'a, так как Серторий все еще сидел в лагере Марция с двумя своими легионами. Печальное собрание, не более чем из шестисот человек всех классов, большинство из которых составляли сенаторы и старейшие всадники, покорно сделало консулами тех двух людей, чьи кандидатуры только и были выставлены, - Луция Корнелия Цинну и Гая Мария in absentia. Форма была соблюдена и избрание было законным. Гай Марий теперь стал консулом в седьмой раз, причем четвертый раз in absentia. Таким образом, пророчество сбылось.
        Тем не менее Цинна испытал чувство мстительного удовлетворения, когда именно он был избран старшим консулом, а Гай Марий - младшим. Затем наступили выборы преторов. Только шесть имен было названо на шесть должностей, но вновь форма была соблюдена, и можно было сказать, что выборы прошли законно. Теперь Рим имел соответствующее количество магистратов, даже если при этом недоставало кандидатов в магистраты. После этого Цинна мог сконцентрировать свои усилия на том, чтобы компенсировать ущерб последних нескольких месяцев, а этот ущерб и эти убытки Рим уже мог и не выдержать после долгой войны в Италии и утраты восточных провинций.
        Подобно животному, загнанному в угол, оставшиеся дни декабря город сохранял бдительность, пока армии вокруг него перемещались и перераспределялись. Самниты вернулись в Эзернию и Нолу, причем жители последнего города тотчас заперлись в нем снова; Гай Марий любезно разрешил Аппию Клавдию Пульхру отбыть со своим старым легионом на осаду Нолы. Хотя этим легионом уже командовал Серторий, он без сожаления убедил их вернуться под командование человека, которого они презирали, и также без сожаления посмотрел им вслед, когда они отправились в Кампанию. Многие из ветеранов, которые приняли участие в походе, чтобы помочь своему старому полководцу, тоже вернулись по домам, включая и две когорты тех, кто приплыл из Церцины вместе с Марием, когда Марий услышал о походе Цинны.
        Оставшись с одним легионом, Серторий продолжал находиться в лагере Марция, подобно коту, притворившемуся глубоко спящим. Он держался в стороне от Гая Мария, который предпочел сохранить свои пять тысяч отборных рабов и вольноотпущенников. «Что еще взбредет тебе в голову, ужасный старик? - спрашивал себя Серторий. - Ты намеренно отослал самых приличных людей прочь, а оставил при себе лишь тех, кто согласится учинить вместе с тобой любое зверство.»
        Глава 7
        Гай Марий наконец вступил в Рим под Новый год как его законно избранный консул, верхом на чистокровной белой лошади, одетый в тогу с пурпурной каймой, и с венком из дубовых листьев. Рядом с ним ехал раб Бургунд в прекрасных золоченых доспехах, опоясанный мечом, и на такой огромной бастарнийской лошади, что ее копыта своими размерами напоминали ведра. За ними шли пять тысяч рабов и вольноотпущенников, все в защитной коже и вооруженные мечами - не солдаты, но и не граждане.
        Консул в седьмой раз! «Пророчество сбылось», - повторял про себя Гай Марий, пока ехал между стеной улыбающихся и плачущих людей. Что для него значило избрание старшим или младшим консулом, когда люди приветствовали его как героя так страстно? Разве их волновало, что он едет верхом, вместо того, чтобы идти пешком? Разве их волновало, что он едет из-за Тибра, а не из своего дома? Разве их волновало, что он не простоял ночь в храме Юпитера, наблюдая приметы? Да ни на йоту! Он был Гаем Марием и то, что требовалось для любого другого человека, было необязательно для него.
        С неумолимостью двигаясь навстречу своей судьбе, он достиг нижней части римского форума и встретил там Луция Корнелия Цинну, поджидающего его во главе процессии, составленной из сенаторов и старейших патрициев. Бургунд помог Марию спуститься с его чистокровной белой лошади с минимальной суетой, привел в порядок складки его тоги и, когда Марий встал прямо напротив Цинны, занял место за его спиной.
        - Давай, Луций Цинна, заканчивай! - громко и отрывисто потребовал Марий, продвигаясь вперед. - Я уже делал это шесть раз прежде, да и ты однажды, так что не будем превращать это в триумфальный парад!
        - Минуточку! - воскликнул бывший претор Квинт Анхарий, выступая из толпы людей в тогах с пурпурной каймой, которые сопровождали Цинну, и встал напротив Мария: - Вы расположились в неправильном порядке, консулы. Ты, Гай Марий, являешься младшим консулом, а потому должен следовать после Луция Цинны, а не впереди него. Я также требую, чтобы ты освободил от присутствия этого огромного варварского животного нашу торжественную депутацию в храм Великого бога и приказал своей охране или оставить город, или разоружиться.
        Казалось, что Марий хочет ударить Анхария или приказать своему германскому гиганту отшвырнуть его прочь, однако старик лишь пожал плечами и занял место за Цинной. Раб Бургунд остался стоять рядом с ним, и Марий не отдал никакого приказания по поводу своей охраны.
        - Что касается твоего первого требования, Квинт Анхарий, то ты соблюдаешь букву закона, - зло заметил Марий, - но что касается второго и третьего, то я не уступлю. Моя жизнь слишком часто подвергалась опасности в последнее время. И, кроме того, я немощен. А потому мой раб будет оставаться со мной. Мои охранники также останутся на форуме до окончания церемонии, чтобы после нее сопровождать меня.
        Квинт Анхарий пытался было протестовать, но затем кивнул и вернулся на свое место; он был претором в тот же год, что и Сулла, а потому являлся закоренелым ненавистником Мария и гордился этим. Его не слишком волновало, позволить ли Марию возглавлять процессию впереди Цинны или нет, особенно после того, как до него дошло, что Цинна собирается стерпеть подобное оскорбление. Он понял это, когда вернулся на свое место и уловил жалобный призыв Цинны, после чего его возмущение возросло. Почему он должен участвовать в этих жалких стычках? Возвращайся скорей домой, Луций Сулла!
        Сотня патрициев, возглавлявших процессию, к этому моменту уже достигла храма Сатурна прежде чем поняла, что оба консула и весь сенат все еще стоят на месте, видимо, увлеченные спором. Начало паломничества в храм Великого бога на Капитолии оказалось грубо нарушенным, что являлось плохой приметой. Никто, включая Цинну, не имел мужества обратить внимание собравшихся на то, что Гай Марий не провел ночь в этом храме, - а ведь это были обязаны делать все новые консулы. Цинна никому ничего не сказал о плотной черной тени какого-то перепончатого и когтистого существа, которое он видел летающим в тускло-сером небе во время своего ночного бдения.
        Никогда еще в новогодний день консульская инаугурация не была проведена так быстро, как эта; даже та знаменитая, которую Марий хотел провести еще будучи одетым как триумфатор. Менее чем за короткие четыре дневных часа все было закончено: жертвоприношения, собрание сената внутри храма Великого бога и пир, который за этим последовал. Когда процессия спустилась из Капитолия, каждый ее участник увидел голову Гнея Октавия Рузона, все еще торчащую на копье на краю трибуны; исклеванное птицами лицо смотрело на храм Юпитера пустыми глазницами. Ужасный знак. Ужасный!
        Появившись из переулка между храмом Сатурна и Капитолийским холмом, Гай Марий высмотрел Квинта Анхария впереди себя и поторопился догнать его.
        Гай Марий положил свою руку на плечо Анхария, и бывший претор оглянулся, удивленное выражение на его лице сменилось откровенным отвращением, когда он увидел, кто приветствует его.
        - Бургунд, твой меч, - спокойно сказал Марий.
        Меч оказался в его правой руке прежде, чем он закончил говорить; его рука стремительно взметнулась вверх и опустилась вниз. Квинт Анхарий упал мертвым, его лицо было рассечено со лба до подбородка.
        Никто не пытался протестовать, все словно окаменели. Но когда сенаторы и патриции опомнились, то кинулись врассыпную. Рабы и вольноотпущенники из легиона Мария, все еще находившиеся в нижней части форума, возбужденно бросились преследовать их в тот момент, когда старик щелкнул пальцами.
        - Делайте, что хотите с этими cunni, ребята! - зарычал Марий, сияя от удовольствия. - Только отличайте моих друзей от врагов.
        Пораженный ужасом, Цинна стоял и наблюдал, как рушится его мир, совершенно бессильный вмешаться. Его солдаты были или на пути домой или все еще находились в лагере на Ватиканской равнине; «бардаи» Мария - он называл так своих рабов потому, что многие из них происходили из далматской трибы иллирийцев - теперь владели Римом. И, обладая им, вели себя более безжалостно, чем сумасшедший пьяница с ненавистной ему женой. Мужчин убивали без всякой причины, женщин насиловали, детей резали, дома подвергались захвату и разграблению. Многое из этого делалось бессмысленно и беспричинно, но были и такие, которые, как и Марий, страстно желали видеть смерть или были просто счастливы, когда ее видели - эти самые «бардаи» были не настолько умны, чтобы проводить различия между двумя этими настроениями.
        Весь оставшийся день и большую часть ночи Рим вопил и завывал, многие умирали или жаждали смерти. В некоторых местах там, где огромные языки пламени взвивались высоко к небу, отдельные вопли перерастали в пронзительно сумасшедший крик.
        Публий Анний, который ненавидел Антония Оратора больше всех остальных, повел свою кавалерию в Тускул, где располагалось поместье Антониев, и получил большое удовольствие, поймав и убив Антония Оратора. Его голова была привезена в Рим среди всеобщего ликования и помещена на трибуну.
        Фимбрий решил повести свой эскадрон на Палатин, высматривая первым делом цензора Публия Лициния Красса и его сына Луция. Первым он обнаружил сына, который спешил по узкой улице к безопасному дому; пришпорив свою лошадь, Фимбрий поравнялся с ним и, наклонившись в седле, всадил свой меч в спину Луция Красса. Увидев что произошло и, бессильный избежать той же участи, его отец достал кинжал из складок своей тоги и закололся. К счастью, Фимбрий не знал, какая из дверей в этой улице глухих стен ведет к Лициниям Крассам, поэтому третьему сыну, Марку, который еще не достиг тех лет, чтобы быть сенатором, удалось спастись.
        Позволив своим людям отрубить головы Публию и Луцию Крассам, Фимбрий взял с собой несколько солдат и отправился на поиски братьев Цезарей. Двоих из них он нашел в одном и том же доме, это были Луций Юлий и его младший брат Цезарь Страбон. Их головы, разумеется, оставили для трибуны, а затем Фимбрий притащил туловище Цезаря Страбона на могилу Квинта Вария и там «убивал» его снова и снова в виде жертвоприношения тому человеку, который был казнен Цезарем Страбоном и расставался со своей жизнью медленно и болезненно. После этого он отправился на поиски старшего брата Катула Цезаря, но был встречен посланцем от Мария прежде, чем нашел свою жертву.
        Таким образом, Катул Цезарь спасся, чтобы предстать перед своим собственным судом.
        Наутро лучи солнца озарили трибуну, ощетинившуюся головами на копьях - Анхария, Антония Оратора, Публия и Луция Крассов, Луция Гая, Цезаря Страбона, Сцеволы Авгура, Гая Атилия Серрана, Публия Корнелия Лентула, Гая Неметория, Гая Бебия и Октавия. На улицах валялись тела, множество менее знатных голов лежали напротив того места, где маленький храм Венеры Клоакины прятался в базилике Эмилия, а Рим издавал зловоние от запекшейся крови.
        Безразличный ко всему, кроме собственной мести, Марий шел в комицию послушать, как его собственный, новоизбранный трибун плебса Публий Попиллий Ленас созывает плебейскую ассамблею. Разумеется, никто не пришел, но собрание все же состоялось после того, как «бардаи» избрали для себя сельские трибы в качестве части их нового гражданского состояния. Квинт Лутаций Катул Цезарь и Луций Корнелий Мерула были приговорены за государственную измену.
        - Но я не собираюсь ждать вердикта, - заявил Катул Цезарь; глаза его покраснели от постоянного оплакивания судеб своих братьев и многих друзей.
        Он обратился к Мамерку, которого срочно пригласил в свой дом:
        - Умоляю тебя, возьми жену Луция Корнелия Суллы и его дочь и немедленно беги. Следующими приговоренными будут Луций и каждый, кто имеет к нему хотя бы отдаленное отношение; что уж говорить о Далматике или твоей собственной жене, Корнелии Сулле!
        - Я думал остаться, - отвечал Мамерк, выглядя утомленным. - Рим нуждается в людях, которые не были бы замешаны в этом ужасе, Квинт Лутаций.
        - Да, Рим будет нуждаться в них, но он не найдет их среди тех, кто останется, Мамерк. Я, например, не собираюсь жить ни на мгновение дольше, чем должен. Обещай мне переправить Далматику, Корнелию Суллу и всех их детей в безопасное место, в Грецию. И сопровождай их сам! Только тогда я смогу продолжить свое дело.
        И Мамерк, с тяжелым сердцем, обещал ему это и сделал даже больше того, что обещал, для спасения денег и движимого имущества Суллы, Скавра, Друза, Сервилиев Цепионов, Далматики, Корнелии Суллы и своего собственного. С наступлением ночи он, в сопровождении женщин и детей, миновал Санквальские ворота, наименее популярные из римских ворот, и направился по Саларийской дороге; эта дорога казалась более безопасной, чем та, которая шла на юг к Брундизию.
        Что касается Катула Цезаря, то он послал короткие письма к Меруле, flamen Dialis'y, и к верховному понтифику Сцеволе. Затем он приказал своим рабам зажечь все имеющиеся в доме жаровни и расставить их в главных гостевых апартаментах, так что недавно оштукатуренные стены стали выделять острый запах свежей извести. Плотно закрыв все щели и проемы тряпками, Катул Цезарь устроился в удобном кресле и раскрыл свиток, содержавший последние главы Илиады - его любимое чтение. Когда люди Мария взломали дверь, то нашли его сидящим в естественной позе с аккуратно раскрытым свитком на коленях; комната была заполнена удушающим дымом, а тело Катула Цезаря уже остыло.
        Луций Корнелий Мерула так никогда и не прочитал письмо, посланное ему Катулом Цезарем, так как был уже мертв. После того как он благоговейно разместил свои apex[72 - Специальный головной убор flamen Dialis (лат.).] и laena,[73 - Специальный шерстяной плащ flamen Dialis (лат.).] аккуратно свернутые в пучок, позади статуи Великого бога в его храме, Мерула отправился домой, принял горячую ванну и вскрыл себе вены костяным ножом.
        Сцевола, верховный понтифик, принялся за чтение письма, Катула Цезаря.
        «Я знаю, Квинт Муций, что ты решил связать свою судьбу с Луцием Цинной и Гаем Марием, и даже начинаю понимать, почему. Твоя дочь обещана молодому Марию, и это слишком дорогой подарок Фортуны, чтобы им можно было пренебречь. Но ты не прав. Гай Марий повредился в рассудке и те, кто последует за ним, немногим лучше варваров. Я не имею в виду его рабов. Я имею в виду таких людей, как Фимбрий, Анний и Цензорин. Цинна во многих отношениях неплохой человек, но он, вероятно, не может контролировать Гая Мария. Не сможешь этого сделать и ты.
        К тому времени, когда ты получишь мое письмо, я буду уже мертв. Я предпочитаю умереть, чем провести остаток своей жизни изгнанником, или стать одной из жертв Гая Мария. Мои бедные, бедные братья! Мне так приятно самому выбрать время, место и способ смерти. Если бы я собрался подождать до завтра, ни одно из них уже не было бы моим.
        Я закончил свои мемуары, и для меня весьма болезненно не иметь возможности услышать те отзывы, которые они соберут, когда будут опубликованы. Однако они-то будут жить, когда меня уже не станет. Чтобы спасти их - а они могут быть какими угодно, только не угодными Гаю Марию! - я послал их вместе с Мамерком к Луцию Корнелию Сулле в Грецию. Когда Мамерк вернется сюда в лучшие дни, он опубликует их. Он также обещал мне послать одну копию в Смирну Публию Рутилию Руфу, чтобы отплатить ему за всю ту злобу ко мне, которую он излил в своих писаниях.
        Присмотрись к себе, Квинт Муций. Было бы очень интересно увидеть, как ты ухитришься примирить свои принципы с необходимостью. Я этого сделать не смог. К счастью, мои дети благополучно женаты.»
        Со слезами на глазах, Сцевола смял этот маленький кусок папируса и сжег в жаровне, которая пылала вовсю, потому что было холодно, а он был достаточно стар, чтобы чувствовать холод. Подумать только, убили его старого дядю авгура, совершенно безобидного человека! И они еще могли говорить, что это была ужасная ошибка! Ничто из того, что случилось в Риме начиная с Нового года, не было ошибкой. Грея свои руки и смахивая слезы, Сцевола смотрел на раскаленные угли, пылавшие в бронзовом треножнике, не думая о том, что последнее впечатление, которое унес из этой жизни Катул Цезарь, было точно таким же.
        Головы Катула Цезаря и Мерулы flamen Dialis'a добавились к возвышающейся на трибуне коллекции перед рассветом третьего дня седьмого консульства Гая Мария. Сам Марий провел немало времени в созерцании головы Катула Цезаря, все еще красивой и надменной, прежде чем позволил Попиллию Ленасу созвать другую плебейскую ассамблею.
        Собрание адресовало свою злобу Сулле, который был осужден и объявлен врагом общества, а все его имущество конфисковано, хотя это и не принесло слишком большой пользы Риму. Марий позволил своим «бардаям» разграбить великолепный новый дом Суллы, возвышающийся над Большим цирком, а затем и сжечь его до основания. Имущество Антония Оратора постигла подобная участь. Однако ни один из этих людей не оставил ни малейшего намека на то, где они могли скрывать деньги. Таким образом, легион рабов весьма обогатился за счет домов Суллы и Антония, в то время как Рим ничего от этого не получил. Это так разозлило Попиллия Ленаса, что он послал партию общественных рабов просеять золу, оставшуюся от дома Суллы, после того как она остынет, надеясь найти спрятанное сокровище. Но в доме, когда еще по нему рыскали «бардаи», не было не только некоего подобия шкафа, в котором Сулла и его предки хранили свои сокровища, но даже бесценного стола из цитрусового дерева - об этом позаботились Мамерк и новый управляющий Суллы - Хризогон. Эти двое с помощью небольшой армии рабов, получивших строгий наказ не появляться на улицах с
тайным или виноватым видом, менее чем за день вынесли самое ценное из полдюжины прекраснейших домов Рима и тщательно запрятали все так, что никто не мог и мечтать найти этот тайник.
        За время первых дней своего консульства, Марии ни разу не зашел к себе домой и не повидал Юлию. Даже молодой Марий был выслан из города еще перед Новым годом с поручением увольнять тех людей, в которых Гай Марий больше не испытывал нужды. Вначале казалось, что он боится, как бы Юлия сама не отыскала его, и потому прячется за спинами своих «бардаев», которые получили категорический приказ сопроводить ее домой, если вдруг она появится на форуме. Но когда три дня прошли без малейших известий о ней, он как-то расслабился, и единственным свидетельством о состоянии его разума могли служить бесконечные письма, которые он заставлял писать своему сыну, заклиная того оставаться на месте и ни в коем случае не приезжать в Рим.
        - Гай Марий совершенно безумен и при этом здоров. Он знает, что никогда не сможет взглянуть Юлии в глаза после этой кровавой бойни, - заявил Цинна своему другу Гаю Юлию Цезарю, когда тот вернулся в Рим из Ариминума, где Марий Гратидиан помогал ему удерживать Сервилия Ватия в пределах Италийской Галлии.
        - Где же он тогда живет? - спросил мертвенно-бледный Гай Юлий, усилием воли сохраняя спокойствие.
        - Веришь ли, в палатке! Она находится там, не видел? Ее поставили вдоль бассейна Курция, в котором сам Марий и принимает ванны. Кажется, что он никогда не спит. Когда он не пирует с худшими из своих рабов и чудовищем Фимбрием, то ходит, ходит, ходит и всюду сует свой нос, как те старушки, которые тыкают своей прогулочной тросточкой во все, что они видят. Для него нет ничего святого! - воскликнул, поежившись Цинна. - Я не могу его контролировать. Я не представляю себе, о чем он думает или что он еще собирается предпринять. Впрочем, сомневаюсь, что он сам это знает.
        Слухи о безумствах в Риме начали достигать ушей Цезаря еще во время его прибытия в Веи. Но эти истории были столь странными и запутанными, что он не поверил в них и не свернул со своего пути. Вместо того, чтобы проехаться вдоль лагеря Марция и поприветствовать своего родственника Сертория, Цезарь пересек Мульвийский мост и направился к Коллинским воротам. Его информация о недавних событиях в Риме была достаточно свежей, так что он знал и о смерти Помпея Страбона, и о том, что его армия больше не находится там. Еще в Веях он услышал об избрании Мария и Цинны консулами, и это была одна из тех причин, почему он не слишком обращал внимание на слухи о невероятных жестокостях в городе. Однако, когда он подъехал к Коллинским воротам, то обнаружил, что они заняты центурией солдат.
        - Гай Юлий Цезарь? - спросил центурион, который хорошо знал легатов Гая Мария.
        - Да, - отвечал Цезарь с растущим беспокойством.
        - У меня есть приказ от консула Луция Цинны направить тебя прямо к нему, в храм Кастора.
        - Я буду счастлив сделать это, центурион, - нахмурился Цезарь, - но предпочел бы сначала отправиться домой.
        - Приказ гласит - немедленно, Гай Юлий, - настаивал центурион, пытаясь придать своему голосу одновременно вежливый и повелительный тон.
        Цезарь поскакал прямо к форуму.
        Дым, который ныне туманил безупречно-безоблачное голубое небо, расстилался настолько далеко, что скрывал Мульвийский мост; испытывая нарастающий ужас, Цезарь смотрел на трупы мужчин, женщин и детей, разбросанные по обе стороны широкой прямой дороги. К тому времени когда он достиг Субуры, его сердце стучало тяжелыми, частыми ударами, а душа изнывала от бешеного желания помчаться во весь опор домой, чтобы убедиться в том, что его семья еще жива. Однако инстинкт подсказывал ему, что он поступит для их же блага, если сначала отправится туда, куда ему приказано явиться. Было ясно, что война прошла по улицам города и на протяжении всего пути к хаотично расположенным домам Эсквилина он слышал крики, стоны, вопли. И ни единой живой души на улицах, вплоть до самого Аргилетума. Цезарь въехал на центральную часть форума, где обогнул находившиеся там здания, и подъехал к храму Кастора и Поллукса, не заезжая в нижнюю часть форума.
        Он нашел Цинну у подножия ступеней храма, и от него узнал о том, что произошло.
        - Но что ты хочешь от меня, Луций Цинна? - спросил он, рассматривая большую палатку, раскинутую возле бассейна Курция.
        - Я ничего от тебя не хочу, Гай Юлий.
        - Тогда позволь мне ехать домой! На улицах везде огонь, и я должен убедиться, что с моей семьей все в порядке!
        - Я и не посылал за тобой, Гай Юлий. Это сделал Гай Марий. Я только сказал страже у ворот, чтобы ты зашел сначала ко мне, потому что подумал о твоем неведении.
        - Но для чего я понадобился Гаю Марию? - невольно задрожав, спросил Цезарь.
        - Пойдем и поговорим с ним, - на ходу ответил Цинна.
        По пути они увидели обезглавленные тела, и почти теряя сознание, Цезарь рассмотрел трибуны и их ужасные декорации.
        - О, мои друзья! - воскликнул он, и слезы брызнули из его глаз. - Это же мои родственники, мои коллеги!
        - Сдерживай свои чувства, Гай Юлий, - сказал Цинна безжизненным тоном. - Если тебе дорога жизнь, не плачь и не теряй сознание. Ты можешь быть его близким родственником, но с Нового года я не поручусь за то, что он не прикажет казнить свою жену или сына.
        Гай Марий стоял на полдороге между палаткой и трибуной, разговаривая со своим германским гигантом Бургундом и с тринадцатилетним сыном самого Цезаря.
        - Гай Юлий, рад тебя видеть! - громко воскликнул Марий, заключая его в объятия и целуя с показной любовью; при этом, как заметил Цинна, мальчик вздрогнул.
        - Гай Марий! - только и смог сказать Цезарь.
        - Ты всегда был проворен, Гай Юлий. В своем письме ты сообщал, что прибудешь сегодня, и вот ты действительно здесь, дома, в Риме. - Марий кивнул Бургунду, и тот быстро пошел прочь.
        Но Цезарь смотрел на своего сына, который стоял среди этой кровавой бойни, словно ничего не видел, - лицо его было спокойным, веки полуприкрыты.
        - Твоя мать знает, что ты здесь? - выпалил Цезарь, увидев невдалеке Луция Декумия, нырнувшего под защиту тента.
        - Да, отец, она знает, - ответил молодой Цезарь спокойным голосом.
        - Твой сын действительно вырос, не так ли? - спросил Марий.
        - Да, - ответил Цезарь, стараясь сохранять хладнокровие.
        - Его яйца уже опустились, не правда ли?
        Цезарь покраснел, в то время как его сын, без тени смущения смотрел на Мария, смотрел, словно осуждая его грубость. Цезарь не заметил в лице сына ни капли страха и возгордился этим, несмотря на свой собственный страх.
        - Ну хорошо, а теперь я бы хотел обсудить с вами несколько вопросов, - приветливо сказал Марий, подразумевая главным образом Цинну. - Молодой Цезарь, подожди Бургунда и Луция Декумия, а я поговорю с твоим отцом. - Он дождался, пока мальчик отошел на достаточно длинное расстояние, откуда ничего не мог услышать, а затем повернулся к Цинне и Цезарю с радостным выражением липа: - Я полагаю, что вы оба напряженно ждете, чем же я могу вас озадачить?
        - Это так, - отозвался Цезарь.
        - Ну хорошо, - эта фраза стала одной из любимых фраз Мария, и он регулярно ее повторял. - Я, вероятно, знаю молодого Цезаря лучше, чем ты, Гай Юлий. И я наверняка видел его чаще тебя за последние несколько лет, это замечательный парень. - Марий задумался, а в глазах его появилось потаенно-злобное выражение, - да, действительно, совершенно выдающийся парень! Просто блестящий, знаешь ли. Более умного я еще никогда не встречал. Пишет стихи и пьесы, но также хорош в математике. Блестящий, блестящий! И такая сила воли. Умеет сохранять спокойствие, даже когда его провоцируют. И он не боится трудностей - или не боится их создавать, если на то пошло. - Злобный огонек в глазах разгорался, а рот скривился в усмешке: - Ну хорошо, сказал я себе, после того как стану консулом в седьмой раз и выполню то, что предрекла мне старуха, я буду очень нежен с этим мальчиком! Нежен настолько, чтобы наблюдать, как он ведет очень спокойную и мирную жизнь, которой я сам был лишен. Он ужасный грамотей, ты знаешь. Итак, я спросил себя, почему бы не обеспечить ему возможность продолжать учиться дальше? Зачем подвергать
драгоценного маленького парнишку суровым испытаниям… войны… форума… политики?
        Чувствуя себя так, словно они ступили на пышущий под их ногами вулкан, Цезарь и Цинна стояли и слушали, не зная, к чему клонит Гай Марий.
        - Ну хорошо, - продолжал он, - наш flamen Dialis мертв. Но Рим ведь не может обходиться без специального жреца Великого бога, как это вынужден делать сейчас? А у нас есть Гай Юлий Цезарь Младший. Патриций. Оба его родителя еще живы. Таким образом, идеальный кандидат на эту должность. Кроме того, он не женат, а у тебя, Луций Цинна, есть дочь, которая ни с кем не обручена и которая, хотя еще и ребенок, тоже патрицианка, оба родителя ее живы. Если ты выдашь ее за молодого Цезаря, все критерии совпадут. Какую чудесную пару flamen и flaminica Dialis они могут составить! Нет необходимости беспокоиться о деньгах, чтобы сделать cursus honorum,[74 - Карьеру консула (лат).] Гай Юлий, и нет необходимости беспокоиться о том, чтобы найти денег на приданое твоей дочери, Луций Цинна. Их доходы будут обеспечены государством, а будущее гарантировано величественное. - Он помолчал, устремляя свой взор на двух скованных изумлением отцов, затем спросил: - Что вы на это скажете?
        - Но моей дочери только семь лет! - ошеломленно ответил Цинна.
        - Это не препятствие. Она вырастет. Они смогут вместе создать свой дом в их государственном доме. Естественно, что свадьба не сможет состояться прежде, чем маленькая Корнелия Цинна Младшая не подрастет. Точнее, не смогут состояться их брачные отношения, а вот их венчанию никакой закон не препятствует. - Гай Марий прошелся взад и вперед. - Ну так что вы скажете?
        - Я согласен, - отозвался Цинна, безмерно обрадованный тем, что это был единственный повод, благодаря которому Марий захотел его видеть. - Я допускал, что у меня будет немало трудностей с приданым для второй дочери, после того как первая стоила мне недешево.
        - А ты что скажешь, Гай Юлий?
        Цезарь посмотрел на Цинну и правильно понял его бессловесный призыв: «Соглашайся, иначе тебе и твоим родным придется туго».
        - Мне это тоже подходит, Гай Марий.
        - Великолепно! - вскричал Марий, повернулся к молодому Цезарю и пощелкал перед его лицом пальцами - еще одна недавняя привычка: - Подойди к нам!
        «Какой удивительный ребенок! - думал Цинна, который отчетливо помнил его еще с тех времен, когда молодой Марий был обвинен в убийстве консула Катона. Такой красивый. Но почему мне не нравятся его глаза? Они выбивают меня из колеи… они напоминают мне… Нет, не могу вспомнить.»
        - Да, Гай Марий? - отозвался молодой Цезарь, скользнув взглядом по другим собеседникам и чуть задержав его на лице Мария. Он, разумеется, знал, что являлся объектом беседы, но не позволил себе подслушивать.
        - Мы запланировали тебе твое будущее, - заговорил Марий с вежливым удовлетворением, - ты сейчас женишься на младшей дочери Луция Цинны и станешь нашим новым flamen Dialis'oм.
        Молодой Цезарь ничего не сказал, и ни один мускул не дрогнул на его лице.
        - Ну хорошо, молодой Цезарь, что ты скажешь? - поинтересовался Марий.
        Вопрос был встречен молчанием, мальчик избегал взгляда Мария, уставившись себе под ноги.
        - Что ты скажешь? - повторил Марий, начиная сердиться.
        - Я думал, отец, что меня собирались женить на дочери богатого Гая Коссутия.
        - Брак с Коссутией обсуждался, да. - Цезарь вспыхнул и поджал губы. - Но твердой договоренности не было достигнуто, и потому я могу предпочесть для тебя иной брак. И это твое будущее.
        - Дай мне подумать, - задумчиво попросил молодой Цезарь, - в роли flamen Dialis я буду похож на нечеловеческий труп. Я не смогу касаться ничего, сделанного из железа, будь это ножницы, бритва, меч или копье. Я не смогу касаться козы, лошади, собаки, плюща. Я не смогу есть мясо с кровью, пшеницу, дрожжевой хлеб, бобы. Я не смогу надевать одежду из кожи специально убитого для этого животного. Зато у меня будет много интересных и важных обязанностей. Например, я буду объявлять начало сезона сбора винограда в Виналии, поведу овцу на suovetaurilia.[75 - Особый вид жертвоприношения, состоящий из свиньи, овцы и быка (лат.).] Я буду убирать храм Великого бога Юпитера, я буду проводить обряд очищения дома, после того, как в нем кто-нибудь умрет. Да, много интересных и важных обязанностей.
        Трое взрослых мужчин слушали его и не могли понять - саркастичен он или наивен?
        - Ну так что ты, наконец, скажешь? - спросил Марий уже в третий раз.
        Голубые глаза смотрели прямо на него, и их взгляд был так похож на жуткий взгляд Суллы, что Марий принялся инстинктивно нащупывать меч.
        - Что я скажу… Благодарю тебя, Гай Марий! Как тщательно ты все обдумал, как много времени ты потратил на то, чтобы так ловко устроить мое будущее! - отвечал мальчик голосом, лишенным каких-либо чувств, в том числе и чувства обиды. - Я прекрасно понимаю, почему ты так заботишься о моей скромной судьбе, дядя. Ничто не скроется от flamen Dialis'a! Но я также скажу тебе, дядя, что ничто не сможет изменить судьбу человека и помешать ему стать тем, кем он собирается стать.
        - А, так ты не сможешь выполнять все обязанности, требующиеся от жреца Юпитера! - вскричал Марий, закипая злостью; ему вдруг страшно захотелось увидеть этого мальчика дрожащим, умоляющим, плачущим, взволнованным.
        - Надеюсь, что смогу! - возмущенно отозвался молодой Цезарь. - Ты заблуждаешься на мой счет, дядя. И я совершенно искренне тебе благодарен за эту новую и, поистине, геркулесову задачу, которую ты мне задал. - Он взглянул на отца. - А теперь я собираюсь домой. Ты не хочешь пойти со мной? Или у тебя еще есть дела здесь?
        - Нет, я иду, - ответил Цезарь, внимательно посмотрев на Гая Мария. - Все в порядке, консул?
        - Разумеется, - отвечал Марий, провожая отца и сына через нижний форум.
        - Мы встретимся позднее, Луций Цинна, - молвил Цезарь, прощально взмахнув рукой, - спасибо за все. Кстати, эта лошадь принадлежит легиону Гратидиана, и у меня нет на нее конюшни.
        - Не беспокойся, Гай Юлий, один из моих людей позаботится о ней, - отвечал Цинна, направляясь к храму Кастора и Поллукса в более приподнятом настроении, чем то, которое у него было, когда он шел к Марию.
        - Я думаю, - сказал Марий, обращаясь к отцу и сыну, - что мы свяжем наших детей брачным союзом завтра. Свадьба может быть отпразднована в доме Луция Цинны на рассвете. Верховный понтифик, коллегия понтификов, коллегия авгуров и все младшие жрецы соберутся попозже в храме Великого бога для инаугурации наших новых flamen и flaminica Dialis. Посвящения придется подождать до тех пор, пока ты не оденешь мужскую тогу, молодой Цезарь, но инаугурация, в любом случае, будет проведена согласно обычаям.
        - Я благодарю тебя еще раз, дядя, - сказал мальчик.
        Сейчас они проходили мимо трибуны. Марий остановился и простер руку в направлении вызывающих ужас трофеев, окружавших трибуну оратора.
        - Взгляни на это! - вскричал он радостно, - не правда ли, впечатляет?
        - Да, правда, - отвечал Цезарь.
        Его сын шагал большими шагами, едва ли сознавая что кто-то идет рядом. Обернувшись, Цезарь-отец заметил, что Луций Декумий следует за ними на безопасном расстоянии. Молодому Цезарю не стоило одному приходить в это ужасное место, что же касается Цезаря-старшего, то он не любил Луция Декумия и считал вполне естественным его присутствие здесь.
        - Как долго он является консулом? - неожиданно спросил сын. - Целых четыре дня? О, это кажется вечностью! Я никогда прежде не видел свою мать плачущей. Повсюду мертвые, детский крик, половина Эсквилина горит, забор из голов вокруг трибун, везде кровь, а его «бардаи», как он их называет, вынуждены выбирать между щипанием женщин за груди и жадным поглощением вина! Что за славное седьмое консульство! Гомер, который должно быть гуляет по краям Елисейских полей, страстно желая огромного глотка крови, мог бы сложить гимн в честь деяний седьмого консульства Гая Мария! Ну, Рим сможет и обойтись без кровавого Гомера!
        Что можно было ответить на такую обличительную речь, на такую диатрибу? Он никогда по-настоящему не понимал своего сына, не понимал его и сейчас, а потому ничего не сказал.
        Мальчик вбежал в дом, его отец последовал за ним, но догнал его только в гостиной, где он стоял посреди комнаты и бешено кричал: «Мама!».
        Цезарь услышал, как упало отброшенное камышовое перо, и Аврелия выбежала из своей комнаты с искаженным от ужаса лицом. От ее прежней красоты не осталось и следа; она была худа, черные круги под глазами, лицо одутловатое, губы искусаны до крови.
        Все ее внимание было сосредоточено на молодом Цезаре, но как только она убедилась, что он цел и невредим, сразу же успокоилась. При виде мужа у нее подкосились колени:
        - Гай Юлий!
        Он подхватил ее на руки и прижал к себе.
        - О, я так рада, что ты вернулся! - сказала она, уткнувшись в грубые складки его кавалерийского плаща. - Эти постоянные ночные кошмары!
        - Когда же ты успокоишься!.
        - Мне нужно тебе кое-что сказать, мама, - объявил молодой Цезарь, не пытаясь скрыть свое беспокойство.
        - В чем дело? - рассеянно спросила она, все еще не веря, что видит сына и мужа дома, живыми и невредимыми.
        - Ты знаешь, что он для меня сделал?
        - Кто? Твой отец?
        - Нет, не он! - молодой Цезарь сделал нетерпеливый жест. - Он только дал свое согласие, что я и ожидал. А я имею в виду дорогого, любимого, глубокомысленного дядюшку Гая Мария!
        - И что сделал Гай Марий? - спокойно спросила она, испытывая в душе трепет.
        - Он назначил меня flamen Dialis'oм! Завтра на рассвете я женюсь на семилетней дочери Луция Цинны, и сразу после этого произойдет моя инаугурация как flamen Dialis'a, - процедил молодой Цезарь сквозь зубы.
        Аврелия тяжело вздохнула и не нашла, что сказать, ее немедленной реакцией было только чувство глубокого облегчения - так тревожилась она за сына с того момента, как посланец заявил, что его желает видеть Гай Марий на нижнем форуме. В его отсутствие Аврелия трудилась над одной и той же колонкой цифр в ее домашней книге, куда она записывала хозяйственные расходы. Неоднократно складывая, ей никак не удавалось получить одну и ту же сумму дважды - в голове ее теснились образы того, о чем она только слышала, а ее сын должен был видеть - головы вокруг трибун, мертвые тела и сумасшедший, кровожадный старик.
        Молодой Цезарь так и не дождался ответа, а потому с жаром ответил себе сам:
        - Я никогда не отправлюсь на войну, чтобы соперничать с ним там. Я никогда не стану консулом, чтобы соперничать с ним в этом. У меня никогда не будет возможности именоваться четвертым основателем Рима. Вместо этого я проведу остаток своих дней, бормоча молитвы на языке, который никто не понимает, подметая храм и нося нелепую одежду! Более того, я стану доступным для всякого Луция-простофили, которому понадобится провести в его доме обряд очищения! - Его красивые руки с длинными пальцами то поднимались, то опускались. - Этот старик преследует меня со дня моего рождения с одной-единственной целью - сохранить свое дурацкое место в истории!
        Родители никогда не заглядывали в его самые потаенные мысли, в его самые сокровенные мечты о будущем. Вот и теперь они стояли, слушая его страстную речь и думая о том, как убедить его смириться с неизбежностью, как дать ему понять, что все уже решено. Как ему втолковать, что в нынешних обстоятельствах, лучшее, что он может сделать, - это смириться с выпавшей ему долей.
        - Не будь смешным! - сказал отец осуждающим тоном.
        Его мать последовала его примеру, тем более что это было как раз в духе тех добродетелей, которые она пыталась привить своему сыну - долг, повиновение, скромность, самоуничижение. Все римские ценности, которыми он вовсе не обладал.
        - Не будь смешным! - повторила она слова отца и добавила - Ты серьезно думаешь, что можешь соперничать с Гаем Марием? Ни один человек не в состоянии сделать этого!
        - Соперничать с Гаем Марием? - переспросил ее сын, отпрянув. - Да я превзойду его в блеске так же, как солнце превосходит луну!
        - Если все обстоит так, как ты себе это представляешь, - заметила мать, - то Гай Марий был совершенно прав, поручив тебе подобную должность. Она будет тем самым якорем, в котором ты крайне нуждаешься. И это утвердит твое положение в Риме.
        - Я не хочу утвержденного кем-то положения! - вскричал мальчик. - Я хочу сам сражаться за свое положение! Я хочу, чтобы мое положение было следствием моих собственных усилий! Как может удовлетворить должность, которая старше самого Рима? И эту должность мне присмотрел в качестве приданого человек, который хочет сохранить свою собственную репутацию! Цезарь-отец выглядел обиженным.
        - Ты неблагодарный! - заявил он.
        - Отец! Как ты можешь быть таким бестолковым! Это не я нахожусь в затруднении, а Гай Марий! Я тот, кем был всегда, и вовсе не неблагодарный. В том, что на меня взваливают эту ношу, я увидел способ избавиться от меня. Гай Марий еще не сделал ничего, чтобы заслужить мою горячую благодарность. Его мотивы так же нечисты, как эгоистичны.
        - Прекратишь ли ты, наконец, преувеличивать собственную важность? - вскричала Аврелия в отчаянии. - Сын мой, я говорила тебе это еще с тех пор, когда носила на руках - твои идеи слишком грандиозны, твое тщеславие чрезмерно!
        - Что это значит? - спросил мальчик, в еще большем отчаянии. - Мама, я единственный, кто сможет выполнить это предначертание! И это как раз то, что я смогу сделать в конце своей жизни, а не прежде, чем она началась! Теперь же она не сможет начаться вовсе!
        - Молодой Гай, в этом деле у нас не было выбора, - сказал Цезарь, немного поразмыслив. - Ты сам присутствовал на форуме и видел все, что там произошло. Если уж Луций Цинна, который является старшим консулом, счел уместным согласиться с предложением Гая Мария, я тем более не мог ему противоречить! Я думал не только о тебе, но и твоей матери и сестрах. Гай Марий не в себе. Его разум болен, но у него есть власть.
        - Да, я заметил это, - согласился молодой Цезарь, немного успокоившись. - И только в одном отношении я не собираюсь его превосходить или даже соревноваться. Никогда по моей вине не будут струиться потоки крови по улицам Рима.
        Аврелия была настолько же равнодушной, насколько практичной, и потому ей показалось, что кризис миновал.
        - Вот так-то лучше, сынок. - Сказала Аврелия. - Так или иначе, но ты должен готовиться к тому, чтобы стать flamen Dialis'oм.
        Сжав губы, молодой Цезарь перевел унылый взгляд с изможденно-прекрасного лица матери на устало-красивое лицо отца и нигде не увидел искренней симпатии; более того, он не увидел даже искреннего понимания. Чего он не понимал сам, так это собственного непонимания затруднений своих родителей.
        - Могу я идти? - спросил он.
        - Только если будешь избегать всякого «бардая» и не станешь разлучаться с Луцием Декумием, - отвечала Аврелия.
        - Я хочу найти Гая Марция.
        Он вышел через дверь, ведущую в сад, который находился в нижней части дома.
        - Бедный мальчик, - вздохнул Цезарь, который действительно кое-что понял.
        - Ему следует остепениться, - твердо сказала Аврелия. - Я боюсь за него, Гай Юлий. Он не умеет вовремя остановится.
        Гай Марций был сыном всадника Гая Марция, и одного возраста с молодым Цезарем. Они родились на противоположных сторонах внутреннего двора, который разделял апартаменты их родителей, и росли вместе. Их судьбы всегда различались, как и их детские мечты, но они знали друг друга так же хорошо, как братья, и любили друг друга больше, чем братья.
        Гай Марций был меньше ростом и более хрупок, белокурый с глазами газели, у него было необычайно миловидное лицо, и он во всех отношениях являлся достойным сыном своего отца. Больше всего на свете Гая Марция притягивала коммерция и ее законы, и он был рад посвятить этому свою жизнь. Он также очень любил возиться в саду, а потому его руки были постоянно зелеными.
        Довольный, он копался в «своем» углу внутреннего двора, когда увидел своего друга, выходящим из дверей и сразу же почувствовал, что произошла какая-то очень серьезная неприятность. Он положил садовую лопатку на землю и поднялся, отряхивая тунику (его мать очень не любила, когда он приходил домой грязным), но затем все испортил, вытерев свои грязные руки о нее же.
        - Что с тобой случилось? - спросил он друга.
        - Поздравь меня. Пустула,[76 - Pustula - прыщ (лат).] - отвечал молодой Цезарь звенящим голосом, - я - новый flamen Dialis!
        - Ну и ну, - только и сказал Марций, которого молодой Цезарь называл Пустулой; прозвище это закрепилось за ним с раннего детства, поскольку он всегда был очень маленьким. - Это позор, Павон,[77 - Pavо - павлин (лат.).] - Марций попытался вложить как можно больше симпатии в свой голос. В ответ на свое прозвище он называл молодого Цезаря Павоном; это прозвище он придумал после того как однажды матери устроили для них и их сестер пикник на Пинцийском холме, где важно ходили павлины, развевая свои пышные хвосты среди цветущего миндаля и ковра нарциссов. С самого юного возраста у Цезаря появилась важная походка, такая же, как у павлина, и так же, как павлин, он любил охорашиваться.
        Цезарь присел на корточки рядом с Гаем Марцием, изо всех сил сдерживая слезы, вызванные его безвыходным положением, которое он сознавал все более отчетливо, по мере того как его гнев уступал место грусти.
        - А я надеялся получить Травяной венок будучи моложе, чем даже Квинт Серторий, - пожаловался он своему другу. - Я хотел стать величайшим полководцем в истории - более великим, чем сам Александр! Я рассчитывал стать консулом большее число раз, чем Гай Марий. Я собирался сделать свое величие безграничным!
        - Ты обретешь свое величие как flamen Dialis.
        - Но не для себя. Люди уважают эту должность, а не того, кто ее занимает.
        - Пойдем, - вздохнул Марций, - и поищем Луция Декумия.
        Предложение было как нельзя кстати, и молодой Цезарь с живостью поднялся.
        - Да, пойдем.
        Они оказались в меньшей Субуре, пройдя через апартаменты Марция и поднялись вдоль этой стороны здания к большому перекрестку между меньшей Субурой и Викусом Патрицием. Здесь, на вершине треугольного дома Аврелии, располагалось помещение местной таверны, в которой вот уже двадцать лет царил Луций Декумий. Он и сейчас был там, разумеется. С Нового года он никуда не выходил, за исключением тех случаев, когда требовалось сопровождать Аврелию или ее детей.
        - Неужели это Павон и Пустула? - приветливо воскликнул он, поднимаясь из-за стола, находившегося в глубине помещения. - Немного вина в вашу воду, а?
        Ни молодой Цезарь, ни Марций еще не знали вкуса вина, а потому затрясли головами и скользнули на скамью напротив Луция Декумия, пока он наполнял два кубка водой.
        - Ты выглядишь угрюмым. Зачем ты ходил к Гаю Марию? Что случилось? - спрашивал он молодого Цезаря, и его проницательные глаза наполнились любовью.
        - Гай Марий назначил меня flamen Dialis'oм. Наконец-то мальчик дождался той реакции, которую он так сильно желал, - Луций Декумий был ошеломлен, а затем пришел в ярость.
        - Мстительный старый черт!
        - Это ты о нем?
        - Если бы ты наблюдал за ним все эти месяцы, Павон, тебе удалось бы узнать его так же хорошо. Он именно таков, а вовсе не дурак, пусть даже у него голова треснула изнутри.
        - Что я могу сделать, Луций Декумий?
        Довольно долго хозяин таверны не отвечал, задумчиво покусывая губы, после чего его пронзительный взгляд остановился на лице молодого Цезаря, и он улыбнулся.
        - Ты поймешь это позже, Павон. Из-за чего ты хандришь? Никто лучше тебя не сможет организовать интригу или составить план. Ты заглядываешь в собственное будущее, и не боишься его! Почему же ты так потрясен сейчас? Ведь это только удар, мальчик, и больше ничего. Я знаю тебя лучше, чем Гай Марий. И думаю, ты найдешь выход. Кроме того, молодой Цезарь, ведь это же Рим, а не Александрия. И здесь всегда есть законные выходы из любой ситуации.
        Гай Марций Пустула сидел молча и слушал. Его отец занимался делами и заключал различные сделки, так что он знал об этом лучше, чем кто-либо другой. И тем не менее… Его дело было более значительным, нежели какие-то там контракты и законы. Жречество храма Юпитера превыше всех легальных лазеек, поскольку насчитывало больше лет, чем законы «двенадцати таблиц», и Цезарь Павон был слишком умен и начитан, чтобы не понимать этого.
        Луций Декумий наверняка это знал. Но, более чувствительный, чем родители Цезаря, он догадывался, как необходимо дать сейчас молодому Цезарю хоть маленькую надежду. Иначе он мог просто броситься на меч, к которому ему будет запрещено прикасаться. Гай Марий наверняка знал, что молодой Цезарь не относился к тому типу людей, которые годились для фламината.[78 - Исполнение обязанностей жреца.]
        Он был необычайно суеверным мальчиком, но религия тяготила его. Будучи ограничен таким количеством правил и обычаев, он бы просто погиб. И он способен был убить себя, чтобы избежать этих сдерживающих его правил.
        - Я должен жениться завтра утром, прежде чем пройду обряд инаугурации, - объявил молодой Цезарь.
        - На Коссутии?
        - Нет, не на ней. Она недостаточно хороша, чтобы быть flaminica Dialis, Луций Декумий. Я бы женился на ней только ради ее денег. А как flamen Dialis я должен жениться на патрицианке. И они намереваются вручить мне дочь Луция Цинны. Ей всего семь лет.
        - Но тогда это не имеет значения, не так ли? Лучше семь, чем восемнадцать, маленький Павон.
        - Я согласен с этим, - мальчик, поджав губы, кивнул, - и ты прав, Луций Декумий. Я обязательно найду выход!
        Но события следующего дня разворачивались так, что ему самому это обещание показалось несерьезным - он понял, какую хитроумную ловушку ему приготовил Гай Марий. Все боялись ходить пешком из Субуры на Палатин, но за предшествующие восемнадцать часов там была проведена грандиозная уборка, о чем и сообщил Луций Декумий молодому Цезарю, когда они спорили, как добраться до центра города, куда им нужно было явиться. И, разумеется, эта уборка была проведена не для молодого Цезаря, который и так уже приготовился к самому худшему, а для его матери и двух сестер.
        - Как сказали мне «бардаи», твой малыш не единственный, кто женится в это утро, - говорил Луций Декумий старшему Цезарю. - Гай Марий вызвал в Рим молодого Мария прошлой ночью для его собственной свадьбы. Его не заботило, кто увидит весь этот беспорядок, но для собственного сына он постарался. Мы можем пройти через форум. Головы уже убраны, кровь смыта, тела вынесены. Как будто этот бедный юноша не догадывается, что творит его отец!
        Цезарь с благоговейным страхом посмотрел на маленького человечка.
        - Ты действительно договорился о сроках с теми ужасными людьми?
        - Разумеется, я это сделал! - презрительно сказал Луций Декумий. - Шестеро из них были, и я надеюсь, что являются членами моего собственного братства.
        - Понимаю, - сухо ответил Цезарь, - ну тогда пойдем.
        Свадебная церемония в доме Луция Корнелия Цинны являлась confarreatio, и поэтому союзом на всю жизнь. Крошечная невеста - крошечная даже для своих лет - была совершенно невзрачной и незрелой. Нелепо и ярко украшенная в шафран, она вела себя на протяжении всей церемонии с одушевленностью куклы. Когда покрывало с ее лица было поднято, молодой Цезарь увидел, что оно было рябым, хотя и цветущим, и на нем выделялись огромные темные глаза. Пожалев ее, он улыбнулся с тем обаянием, которое знал за собой, и был вознагражден обожающим взором.
        Новобрачные дети, ставшие мужем и женой в те годы когда большинство их сверстников еще играли в игрушки со своими будущими нареченными, были сопровождены на Капитолий в храм Юпитера, чья статуя бессмысленно улыбнулась им со своего пьедестала.
        Там уже находились другие новобрачные. Старшая сестра Циннилии, Корнелия Цинна, днем раньше была поспешно выдана замуж за Гнея Домиция Агенобарба. Эта поспешность объяснялась не совсем обычной причиной: Гней Домиций Агенобарб надеялся спасти свою голову, женившись на дочери союзника Гая Мария, которая ему и так была обещана. Молодой Марий, прибывший вчера затемно, на рассвете этого дня женился на дочери Сцеволы, верховного понтифика, которую звали Муция Терция, предпочтя именно ее двум старшим кузинам. Ни одна пара не выглядела счастливой. Это относилось главным образом к молодому Марию и Муций Терции, которые никогда до этого не встречались, и у них даже не было бы возможности поближе узнать друг друга, поскольку молодому Марию приказано было вернуться к своим обязанностям на следующий день после того, как все церемонии будут завершены.
        Разумеется, молодой Марий знал о жестокости своего отца и вполне ожидал, что она настигнет Рим. Гай Марий встретился с ним в своем лагере на форуме, и между ними состоялся очень короткий разговор.
        - Передай Квинту Муцию Сцеволе, что на рассвете ты женишься на его дочери, - сказал он, - извини, но меня там не будет, я слишком занят. Ты и твоя жена приглашены на инаугурацию нового flamen Dialis'a, это очень важное событие; а затем вы отправитесь на пир в его дом. Когда же все закончится, ты вернешься к своим обязанностям в Этрурии.
        - Так что, у меня не будет возможности выполнить свои супружеские обязанности? - спросил молодой Марий, пытаясь изобразить легкомыслие.
        - Извини, сынок, с этим придется подождать до лучших времен. А теперь прямиком за работу.
        Что-то в лице отца заставило молодого Мария заколебаться, но он все же спросил:
        - Отец, могу ли я сейчас пойти и повидаться со своей матерью? Могу ли я переночевать у нее?
        Печаль, боль и страдание вспыхнули в глазах Гая Мария, и губы его задрожали. Он сказал «да» и отвернулся.
        Мгновение встречи с матерью оказалось худшим в жизни молодого Мария. Какие у нее были глаза! Какой старой она выглядела! Как подавлена и печальна! Она была крайне замкнута в себе и очень неохотно обсуждала все случившееся.
        - Я хочу знать, мама! Что он натворил?
        - То, что ни один человек в здравом уме не сделает.
        - Я догадался, что он сумасшедший, еще в Африке, но не представлял, насколько он плох. О, мама, что мы можем сделать?
        - Ничего. - Она обхватила голову руками и нахмурилась. - Давай не будем говорить об этом, сынок. Как он выглядит? - и она судорожно облизнула губы.
        - Ты это серьезно?
        - Что?
        - То, что ты его совсем не видела.
        - Я его не видела и больше никогда не увижу.
        Из ее слов молодой Марий не понял, было ли это ее собственное решение, или предчувствие будущего, или же так захотел отец.
        - Он выглядит не слишком хорошо, мама, он сам не свой. Сказал, что не придет на мою свадьбу. Придешь ли ты?
        - Да, маленький Гай, я приду.
        После свадьбы (какой хорошенькой оказалась Муция Терция) Юлия приняла участие в инаугурации молодого Цезаря в храме Юпитера, поскольку Гай Марий отсутствовал. Город был приведен в порядок, так что молодой Марий не мог представить размеров отцовской жестокости; и поскольку был сыном великого человека, то не мог найти в себе мужества спросить о происшедшем.
        Храмовые обряды были безумно длинны и скучны. С молодого Цезаря сняли его неподпоясанную тунику и облачили в одежду, соответствующую его новой должности: ужасно неудобную и душную накидку, сделанную из двух кусков грубой шерсти, выкрашенных в красный и пурпурный цвет; тесный шлем из слоновой кости с шерстяной подкладкой и специальные башмаки без узлов и пряжек. Как он сможет носить такую одежду каждый день? Привыкнув к тому, что его талию стягивал пояс из чистой кожи, подаренный ему Луцием Декумием вместе с красивым маленьким кинжалом в ножнах, прикрепленных к ремню, молодой Цезарь чувствовал себя без него неловко. Шлем из слоновой кости, изготовленный для человека с гораздо меньшим размером головы, сидел на нем ужасно нелепо, потому что даже не доставал ушей. Сцевола, верховный понтифик, уверил его, что все будет в порядке, а Гай Марий подарит новый apex, сделанный по его мерке.
        Когда мальчик поднял глаза на свою тетку Юлию, то сердце его дрогнуло. Пока различные жрецы монотонно бормотали молитвы, он неотрывно смотрел на нее, желая поймать ее взгляд. Она, конечно же, почувствовала это, но не взглянула на него. Юлия казалась ему значительно старше своих сорока лет, а вся ее красота поблекла под бременем печалей. Но в конце церемонии, когда все столпились с поздравлениями вокруг нового flamen Dialis'a и его куклоподобной flaminic'ы, молодой Цезарь наконец увидел глаза Юлии и пожалел об этом. Она, как обычно, поцеловала его в губы и слегка всплакнула, склонив голову ему на плечо.
        - Мне так жаль, - прошептала она, - это такая ужасная вещь, которую он не должен был делать. Он причиняет вред всем, даже тем, кому не следовало бы. Но он не такой, пожалуйста, пойми это! - Я понимаю, тетя Юлия, - ответил мальчик чуть слышно, - не беспокойтесь обо мне, я справлюсь со всем.
        На закате дня церемонии были завершены. Новый flamen Dialis, неся на голове слишком маленький apex, но завернутый в свою удушающую laena, хлопая башмаками, поскольку они были без шнурков и ремней, пошел домой вместе со своими родителями, непривычно торжественными сестрами, теткой Юлией и молодым Марием с новобрачной. Циннилия, новая flaminica Dialis, также одетая в широкую мантию из грубой шерсти без узлов и пряжек, пошла домой с ее родителями, братом, сестрой Корнелией Цинной и Гнеем Агенобарбом.
        - Итак, Циннилия останется в ее собственной семье, пока ей не исполнится восемнадцать, - сказала Аврелия Юлии, намеренно поддерживая легкую беседу, пока все устраивались в обеденном зале для праздничного позднего пира. - Одиннадцать лет впереди! В ее годы это кажется слишком долго, в мои - слишком быстро.
        - Да, согласна, - равнодушно произнесла Юлия, садясь между Муцией Терцией и Аврелией.
        - Какая уйма свадеб! - воскликнул Цезарь, с ужасом понимая причину мрачного выражения на лице своей сестры. Он облокотился на lectus medius[79 - Возвышение на ложе (лат.).] и уступил почетное место рядом с собой новому flamen Dialis'y, которому никогда ранее не позволялось облокачиваться, и теперь он находил это таким же странным и неудобным как и все, что случилось с ним в этот сумасшедший день.
        - Почему не пришел Гай Марий? - бестактно спросила Аврелия.
        - Он слишком занят, - пожала плечами Юлия и покраснела.
        Прикусив язык, Аврелия оставила это замечание без комментариев и раздраженно посмотрела на своего мужа, как бы прося о помощи.
        - Ерунда! Гай Марий не пришел, потому что он не должен был приходить, - заявил новый flamen Dialis, внезапно выпрямляясь на ложе и снимая свою laena, которая затем была без церемоний сброшена на пол, где уже стояли особые башмаки: - Так-то лучше. Гнусная вещь! Я уже ненавижу, ненавижу ее!
        Воспользовавшись этим как способом решения собственной дилеммы, Аврелия хмуро посмотрела на сына.
        - Не будь нечестивцем.
        - Даже если я говорю правду? - дерзко поинтересовался молодой Цезарь, меняя положение и облокачиваясь на левый локоть.
        В этот момент появились первые блюда: хрустящий белый хлеб, оливки, яйца, сельдерей, салат-латук.
        Молодой Цезарь был очень голоден (ритуалы не дали времени поесть) и набросился на хлеб.
        - Не трогай, - резко потребовала Аврелия, покраснев от страха.
        - В чем дело? - мальчик, застыв в изумлении, воззрился на нее.
        - Тебе запрещено касаться белого или дрожжевого хлеба, - отвечала ему мать.
        И перед новым flamen Dialis'oм появилось другое блюдо, на котором лежали тонкие, ровные, ужасно неаппетитные куски какой-то субстанции серого цвета.
        - Что это? - с отвращением спросил молодой Цезарь. - Mola salsa?[80 - Особый вид бездрожжевого хлеба (лат.).]
        - Mola salsa сделана из полбы, которая является особым видом пшеницы, - отвечала Аврелия, зная, что это ему и так прекрасно известно, - а это ячмень.
        - Пресный ячменный хлеб, - упавшим голосом проговорил молодой Цезарь, - даже египетские крестьяне живут лучше! Я думал, что буду есть обычный хлеб. А от этого можно заболеть.
        - Молодой Цезарь, это день твоей инаугурации, - заговорил его отец, - приметы были благоприятными. Теперь ты flamen Dialis. С этого дня и во все последующие дни, все, что требуется, должно строго соблюдаться. Ты - прямая связь Рима с Великим Богом. Что бы ты не сделал, это повлияет на отношении Рима с Великим Богом. Ты голоден, я знаю. И то, что тебе предлагают, - довольно ужасная вещь, согласен. Но с этого дня ты в первую очередь должен думать о Риме, а не о себе. А потому ешь свой хлеб.
        Мальчик переводил глаза с одного лица на другое. А затем собрался с духом и сказал то, что должно было быть сказано. Но взрослые не могли этого сделать - у них за плечами было слишком много лет и слишком много страхов.
        - Сейчас не время радоваться. Как может любой из нас чувствовать радость? Как я могу чувствовать радость? - Он схватил кусок хрустящего белого хлеба, обмакнул его в оливковое масло и отправил в рот. - Ни один из вас не побеспокоился о том, чтобы спросить у меня - действительно ли я согласен на эту нечеловеческую работу? - он говорил и с удовольствием пережевывал. - О да, Гай Марий меня три раза спрашивал, я знаю! Но, скажите мне, какой у меня был выбор? Гай Марий сумасшедший. Мы все это знаем, хотя и не говорим открыто во время этой обеденной беседы. Он сделал это со мной сознательно, и его причины вовсе не были набожными, религиозными, связанными с заботой о Риме или с чем-то еще. - Он проглотил хлеб. - Я еще не мужчина. Но пока я существую, я больше не буду носить эту ужасную одежду, а надену свой пояс и свою toga praetexta и очень удобную обувь. Я буду есть все, что мне нравится. Я пойду в лагерь Марция, чтобы совершенствоваться во владении мечом и щитом, верховой езде и метании копья. И когда я стану мужчиной, а моя невеста будет моей женой, тогда посмотрим. Но до этого я не намерен
поступать как flamen Dialis в кругу своей семьи.
        Полное молчание последовало за этой декларацией независимости. Взрослые члены семьи испытывали то же состояние беспомощности, что и Марий, когда он первый раз столкнулся с этой железной волей. «Что можно сделать?» - спрашивал себя отец, который всегда избегал запирать своего сына в спальной комнате до тех пор, пока тот не передумает, поскольку знал, что эта мера все равно не подействует. Наиболее решительная, Аврелия всерьез обдумывала те же самые меры, хотя и она не хуже своего мужа понимала, что это не подействует. Жена и сын человека, принесшего столько несчастий Риму, слишком хорошо знали правду, чтобы сердиться, слишком хорошо знали собственную неспособность хоть что-либо изменить, чтобы изображать из себя добродетель. Муция Терция с благоговением ловила на себе взгляды своего мужа, который, откровенно говоря, больше поглядывал на ее колени. А старшие сестры молодого Цезаря с грустью посматривали друг на друга.
        - Я думаю, что ты совершенно прав, молодой Цезарь, - прервала молчание Юлия. - Лучшее, что можно сделать в тринадцать с половиной лет, - это есть хорошую пищу и усиленно упражняться во всем. Может, случится так, что в один прекрасный день Рим окажется заинтересованным в твоем отменном здоровье и во всех твоих умениях, хотя ты и являешься flamen Dialis'oм. Взгляни на бедного старого Мерулу. Я, уверена, что он никогда не надеялся стать консулом. Но когда ему пришлось это сделать, он им стал. И никто не обвинил его в том, что он уже не жрец Юпитера или нечестивец.
        Юлия была самой старшей из присутствующих женщин, а потому ей позволялось говорить все, что она хотела, тем более что никто другой не нашел подходящих слов, которые бы помогли предотвратить раскол между родителями и их трудным сыном.
        Молодой Цезарь ел белый дрожжевой хлеб и яйца, оливки и цыплят, пока не утолил голод, а затем, насытившись, похлопал себя по животу. Пища интересовала его настолько мало, что он прекрасно бы мог обходиться без белого, хрустящего хлеба, заменяя его каким-либо другим, но ему хотелось, чтобы его семья с самого начала поняла, что он думает о своей новой карьере и что собирается предпринять. Однако, если его слова доставили огорчение тете Юлии и молодому Марию, заставив их почувствовать себя виновными, то это тоже было плохо. Может быть, для процветания Рима и необходим жрец Юпитера, но так как его назначение на эту должность произошло помимо его желания, в глубине души молодой Цезарь сознавал, что Великий Бог приготовил его для других дел, чем уборка собственного храма.
        Диетический кризис вместе с декларацией о независимости миновали, но слишком много еще осталось несказанного и того, чего не следовало говорить. Не следовало ради самих себя. Возможно, что простодушие молодого Цезаря спасло этот пир - оно отвлекло всех от мыслей о чудовищной жестокости Гая Мария.
        - Я так рада, что этот день наконец закончился, - сказала Аврелия Цезарю, когда они вошли в спальню.
        Прежде чем начать раздеваться, она присела на край ложа и посмотрела на мужа. Он выглядел усталым, впрочем, как всегда. Сколько ему лет? Почти сорок пять. Консульство прошло мимо него, поскольку он не был ни Марием, ни Суллой. Внимательно всматриваясь в его лицо, Аврелия вдруг поняла, что ему никогда и не стать консулом. «И большая доля вины за это, - подумала она, - должна лежать на мне. Если бы он имел не столь занятую и независимую жену, то мог бы за последние десять лет больше времени проводить дома и создать себе на форуме лучшую репутацию. Мой муж не борец. И разве смог бы он отправиться к сумасшедшему, чтобы просить его поддержки в консульской избирательной кампании? Да никогда бы он этого не сделал. И не из-за страха, а из гордости. Теперь деньги этого человека липки от крови. Ни один порядочный человек не решился бы воспользоваться ими. А мой муж самый порядочный из людей.»
        - Гай Юлий, - сказала она, - что нам сделать с сыном и его фламинатством? Он так это ненавидит!
        - Это понятно, - вздохнул тот, - однако мне никогда теперь не стать консулом. И, следовательно, для него наступят трудные времена до тех самых пор, пока он сам не станет консулом. Из-за войны в Италии у нас осталось совсем мало денег. Ты можешь также сказать, что я понапрасну потратился на покупку дешевой земли в Лукании - целой тысячи югеров. Она находится слишком далеко от города, что очень небезопасно. После того как Гай Норбан отобрал в прошлом году Луканию у Сицилии, повстанцы высаживаются как раз в таких местах, где расположены мои владения. А у Рима не найдется ни времени, ни денег, ни людей, чтобы гоняться за ними, и, боюсь, что так будет не год и не два, а до тех пор, пока наш сын не состарится. Так что моим подлинным достоянием остаются только шестьсот югер земли, которые мне купил Гай Марий неподалеку от Бовилл. Этого достаточно для того, чтобы занимать заднюю скамью в сенате, но не более того. Ты, правда, можешь сказать, что Гай Марий уже отвоевал эти земли обратно. Его войска разорили эти места за те несколько месяцев, которые они бродили по Латию.
        - Я знаю, - печально ответила Аврелия, - наш бедный сын должен быть доволен своим фламинатством, не так ли?
        - Боюсь, что так.
        - Он так уверен, что Гай Марий сделал это нарочно!
        - И я тоже так думаю, - отвечал Цезарь. - Я был там, на форуме. И Марий был до странности любезен с ним.
        - Тогда наш сын не слишком-то облагодетельствован за все то время, которое он потратил на Гая Мария после его второго удара.
        - Гай Марий не знает чувства благодарности. Меня пугает боязнь Луция Цинны. Он сказал мне, что сейчас никто не находится в безопасности, даже Юлия или молодой Марий. И я после того как повидал Гая Мария, поверил ему.
        Цезарь разделся, и Аврелия с легким беспокойством заметила, что он похудел.
        - Гай Юлий, ты хорошо себя чувствуешь? - тревожно спросила она.
        - Думаю, да! - Он выглядел удивленным. - Возможно, немного устал, но не болен. Это, вероятно, следствие долгого пребывания в Ариминуме. После того как легионы Помпея Страбона маршировали по тем местам три года взад и вперед, провизии осталось очень мало и в Умбрии и в Пицене. И у нас, Марка Гратидиана и меня, с солдатами был общий рацион, поскольку мы решили, что если не можем их хорошо кормить, то будем питаться так же, как они. Кажется, я провел большую часть времени в поисках продовольствия.
        - Тогда я буду готовить тебе только лучшие и любимые блюда, - сказала Аврелия, и одна из редких улыбок озарила ее лицо. - О, мне так хочется думать, что все изменится к лучшему! Но у меня ужасное предчувствие, что все будет совсем наоборот. - Она встала и начала снимать платье.
        - Я разделяю твои чувства, meum mel, - ответил он, сидя на своей стороне постели и слегка покачивая ногой; затем заложил руки за голову и облокотился на подушку. - Однако пока мы еще живы, есть одна вещь, которую у нас не отнять. - И он улыбнулся.
        Она медленно подошла и уютно устроилась на его плече. Его левая рука скользнула вниз и обняла ее.
        - Очень замечательная вещь, - тихо сказала она, - я люблю тебя, Гай Юлий.
        Когда прошло еще шесть дней консульства Гая Мария, он заставил своего народного трибуна Публия Попиллия Ленаса созвать еще одну плебейскую ассамблею. Только «бардаи» Мария находились в стенах комиции, чтобы слушать все происходящее. Почти два дня они вели себя так, как им было приказано, то есть очистили от своего присутствия город и не попадались на глаза. Но молодой Марий уехал в Этрурию, и трибуны снова оказались огорожены частоколом тех же голов. Только трое стояли сейчас на этих трибунах - сам Марий, Попиллий Ленас и какой-то человек, закованный в цепи.
        - Этот человек, - вскричал Марий, - пытался убить меня! Когда я, старый и немощный, бежал из Италии, то в городе Минтурны я нашел утешение. Однако вскоре отряд наемных убийц потребовал от магистрата Минтурн моей казни. Вы видели моего доброго друга Бургунда? Именно его послали удавить меня, когда я лежал в камере за минтурнским капитолием. Совершенно одинокий, покрытый грязью и обнаженный. Я, Гай Марий, величайший человек в истории Рима! Величайший человек, которого Рим когда-либо производил на свет! Более великий полководец, чем даже Александр Македонский! Великий, великий, великий! - он остановился, сбившись с мысли, затем что-то вспомнил и ухмыльнулся. - Бургунд отказался придушить меня. И Минтурны взяли пример с простого германского раба, тоже отказавшись убивать меня. Однако прежде чем наемные убийцы - жалкая участь, им даже не удалось сделать того, что было приказано, - оставили Минтурны, я спросил у предводителя: кто их нанял. И он ответил: Секст Луцилий! Марий снова ухмыльнулся и расставил свои ноги так, словно собирался исполнить какой-нибудь небольшой танец. - Когда я стал консулом
в седьмой раз - кто еще в Риме был семь раз консулом? - мне было приятно позволить Сексту Луцилию думать, что мне ничего не известно. Он был таким дураком, что целых пять дней оставался в Риме, чувствуя себя в безопасности. Но этим утром, перед рассветом, когда он еще лежал в постели, я послал своих ликторов арестовать его. По обвинению в измене. Он пытался убить Гая Мария!
        Никакой суд не был короче, ни одно голосование не было бесцеремоннее - без обсуждения, без свидетелей, без необходимых процедур «бардаи» в стенах комиции объявили Секста Луцилия виновным в измене, а затем вынесли ему приговор: сбросить с Тарпейской скалы.
        - Бургунд, я возлагаю на тебя задачу привести приговор в исполнение, - сказал Марий.
        - Я сделаю это с удовольствием, Гай Марий, - прогремел Бургунд.
        После этого все собрание переместилось туда, откуда можно было хорошо видеть место казни. Сам Марий, однако, остался на трибуне вместе с Попиллием Ленасом, поскольку высота трибуны да их собственный рост позволяли иметь великолепный обзор вплоть до самого Велабрума. Секст Луцилий, который ничего не сказал в свою защиту, доблестно пошел на смерть, сохраняя при этом презрительное выражение лица. Когда Бургунд, сверкая издалека своими золочеными доспехами, подвел Луцилия к краю Тарпейской скалы, тот не стал ждать пока его поднимут и бросят вниз, а сам прыгнул столь стремительно, что чуть было не увлек Бургунда за собой, запутав его в собственных цепях.
        Дерзкая независимость Луцилия и риск, которому подвергся Бургунд, ужасно рассердили Мария, он покраснел, зашипел и, брызгая слюной, стал изливать свой гнев на перепуганного Попиллия Ленаса. Слабый проблеск разума, который еще теплился в его мозгу, был окончательно подавлен кровоизлиянием. Гай Марий, как подкошенный, упал на пол трибуны, ликторы столпились над ним, а Попиллий Ленас неистово звал носилки и носильщиков. Все мертвые головы старых соперников и врагов окружали неподвижное тело Мария, оскаливая зубы в зловещей усмешке черепов.
        Цинна, Карбон, Марк Гратидиан, Магий и Вергилий выбежали из сената и растолкали ликторов, которые все еще суетились вокруг того, кто некогда был Гаем Марием.
        - Он еще дышит, - сказал его приемный племянник Гратидиан.
        - Тоже плохо, - отозвался Карбон сквозь зубы.
        - Отнесите его домой, - приказал Сулла.
        К тому времени рабы из охраны Мария, узнав о его болезни, столпились у подножия трибуны, рыдая и завывая. - Цинна повернулся к собственному главному ликтору:
        - Пошли кого-нибудь в лагерь Марция, и вызови ко мне сюда Квинта Сертория, срочно. Можешь рассказать ему, что случилось.
        Пока ликторы Мария несли его на носилках в сопровождении все еще завывающей толпы «бардаев», Цинна, Карбон, Марк Гратидиан, Магий, Вергилий и Попиллий Ленас сошли с трибуны к ее подножию и принялись ждать Квинта Сертория. Они сидели на верхнем ярусе комиции, пытаясь прийти в себя после случившегося.
        - Я не верю, что он еще жив! - воскликнул Цинна.
        - А я думаю, что он поднимется и опять придет сюда, если только кто-нибудь не воткнет добрый римский меч ему под ребро, - заявил Вергилий, хмурясь.
        - Что ты собираешься делать, Луций Корнелий? - спросил приемный племянник Мария, который соглашался с каждым предложением, не принимая при этом ни одного из них; таким образом, он предпочитал менять не собственную точку зрения, а предмет обсуждения.
        - Пока не знаю, - хмуро и задумчиво произнес Цинна, - вот почему я и послал за Квинтом Серторием. Я ценю его советы.
        Серторий явился через час.
        - Это лучшее из того, что могло произойти, - сказал он, обращаясь ко всем, но особенно к Марку Гратидиану, - не подозревай в этом никакого предательства, Марк Марий. Ты его приемный родственник, и в твоих жилах течет меньше крови Мариев, чем даже в моих. Но хотя моя мать была из рода Мариев, я могу сказать об этом без страха или чувства вины. Это изгнание сделало его сумасшедшим. И он уже не был тем Гаем Марием, которого мы все знали.
        - Что нам следует делать, Квинт Серторий? - спросил Цинна.
        - О чем ты? - изумился тот. - Ведь ты - консул, Луций Цинна! Это ты должен отдавать приказания, а не я.
        Густо покраснев, Цинна махнул рукой.
        - В своих обязанностях консула, Квинт Серторий, я не сомневаюсь, - он щелкнул пальцами. - Я спрашиваю тебя сейчас о том, как нам лучше избавиться от «бардаев».
        - А, теперь понимаю, - медленно произнес Серторий. Он все еще носил повязку на левом глазу, но рана уже подсохла, и потому не ощущал особого неудобства.
        - Пока «бардаев» не разогнали, Рим все еще принадлежит Марию, - заявил Цинна, - и обстоятельства складываются так, что я очень сомневаюсь в том, что они захотят этого. Они уже вошли во вкус, терроризируя великий город. С какой стати они остановятся, видя состояние Гая Мария?
        - Тогда их надо остановить силой, - заявил Серторий, злобно улыбаясь, - я сам их прикончу.
        - Прекрасно! - произнес Карбон, выглядевший чрезвычайно довольным. - Я пойду приведу тех людей, что остались по другую сторону реки.
        - Нет, нет! - ужаснувшись, вскричал Цинна. - Еще одна битва на улицах Рима? Мы не должны этого допускать после этих шести дней!
        - Я знаю, что делать! - заявил Серторий, равнодушный к этим глупым, по его мнению, возражениям. - Луций Цинна, ты должен будешь созвать завтра на рассвете вожаков «бардаев» сюда, к этой трибуне. И скажешь им, что, находясь даже в самом тяжелом положении, Гай Марий подумал о них и дал тебе денег, чтобы заплатить им. Для того чтобы тебе поверили, нужно будет сегодня появиться в доме Гая Мария и оставаться там достаточно долго, чтобы создать впечатление твоей беседы с ним.
        - И все же зачем мне идти в его дом? - спросил Цинна, наморщив лоб в раздумье.
        - А затем, что «бардаи» проведут весь сегодняшний день и всю ночь у дверей Гая Мария, ожидая новостей.
        - Да, пожалуй они так и сделают, - согласился Цинна, - виноват, Квинт Серторий, не подумал хорошенько. Ну и что дальше?
        - Скажи вожакам, что ты устраиваешь для всех «бардаев» выплату денег на государственной усадьбе в лагере Марция, во втором часу дня, - оскалился Серторий, - а я их там буду ждать со своими людьми. И вот тогда действительно наступит конец царству террора Гая Мария.
        Когда Гая Мария принесли в его дом, Юлия взглянула на него с ужасной печалью и бесконечным состраданием. Он лежал с закрытыми глазами и хрипло дышал.
        - Это конец, - сказала она его ликторам, - идите домой, слуги народа. Теперь я о нем позабочусь.
        Она выкупала его, сбрила шестидневную щетину, одела в свежую белую тунику - при этом ей помогал Строфант - и, наконец, уложила в постель. Юлия не плакала.
        - Пошли за моим сыном и за всей нашей фамилией, - сказала она слуге, - какое-то время он еще протянет, но оправиться от этого удара ему уже не суждено. - И, сидя в кресле рядом с ложем Гая Мария, продолжала отдавать распоряжения Строфанту на фоне этого хрипения и бубнящего, пузырящегося дыхания. Необходимо было приготовить комнаты для гостей, достаточное количество провизии и, вообще, весь дом должен был выглядеть как можно лучше. Кроме того, следует послать за гробовщиком. - Я не знаю ни одного имени! - воскликнула Юлия. - За все то время, что я была женой Гая Мария, в этом доме видели одну-единственную смерть - смерть нашего второго сына, но тогда похоронами занимался отец Цезаря.
        - Возможно, что он еще выздоровеет, госпожа, - сказал плачущий слуга, достигший среднего возраста в доме Мария и всю свою сознательную жизнь служивший ему верой и правдой.
        - Нет, Строфант, он умрет, - Юлия покачала головой. Ее брат, Гай Юлий Цезарь, его жена Аврелия, их сын, молодой Цезарь, и дочери - Лия и Ю-ю пришли в полдень; молодой Марий смог вернуться домой только глубоко за полночь. Клавдия, вдова другого брата Юлии, решила не ходить, но послала своего молодого сына - Секста Цезаря, который и должен был представлять их ветвь фамилии. Брат Мария Марк умер несколько лет назад, но его приемный сын Гратидиан присутствовал. Были также и Квинт Муций Сцевола, верховный понтифик, вместе со своей второй женой, которую, так же, как и первую, звали Лициния; их дочь, Муция Терция, к тому времени уже находилась в доме Мария.
        Вообще, посетителей было достаточно, хотя и не так много, как могло бы быть месяц назад. Катул Цезарь, Луций Цезарь, Антоний Оратор, цензор Красс уже находились в ином мире, где с нетерпением поджидали Гая Мария. Луций Цинна нанес визит несколько раз; в первый раз он мягко извинился за Квинта Сертория:
        - Он не может в такой момент оставить свой легион. Юлия проницательно посмотрела на него и сказала только одну фразу:
        - Скажи нашему дорогому Квинту Серторию, что я все прекрасно понимаю и соглашаюсь с ним.
        «Эта женщина действительно все понимает!» - подумал Цинна. Он простился как можно быстрее, полагая, что пробыл в доме достаточно долго, чтобы создать впечатление о своей беседе с Марием.
        Бодрствование продолжалось, и каждый член фамилии поочередно занимал свое место у постели умирающего. Юлия постоянно была рядом с ним. Но когда настал черед молодого Цезаря, он наотрез отказался войти в комнату.
        - Я не могу находиться в присутствии смерти, - спокойно заявил он самым невинным тоном.
        - Но Гай Марий еще не умер, - заявила Аврелия, бросая быстрый взгляд на Сцеволу и его жену.
        - Он может умереть, пока я буду там находиться. И я не могу этого допустить, - твердо заявил мальчик, - а после того как он умрет и уберут его тело, я произведу в той комнате обряд очищения.
        Только его мать уловила насмешку в его голубом взоре. И заметив это, она вдруг почувствовала к нему ненависть.
        Когда Юлия появилась перед приглашенными - молодой Марий буквально силой оторвал ее от ложа умирающего мужа - именно молодой Цезарь подошел к ней и увел в ее комнату. Аврелия без сил опустилась в кресло. Она ясно поняла, что утратила свой контроль над ним, и что он стал свободным.
        - Ты должна поесть, - тем временем говорил мальчик своей любимой тетушке, укладывая ее на ложе, - Строфант сейчас принесет.
        - Но, правда, я совсем не голодна! - прошептала она, и лицо ее было таким же белым, как то покрывало, которое слуга постелил для нее на ложе - ее собственной постелью была та, которую она разделяла с Гаем Марием, и в целом доме у нее не было никакой другой.
        - Голодна или нет, но я собираюсь накормить тебя горячим супом, - молодой Цезарь сказал это таким тоном, что даже сам Марий не стал бы возражать. - Это необходимо, тетя Юлия. Все это может продолжаться много дней. Он не так-то легко уйдет из жизни.
        Появился суп вместе с несколькими ломтями черствого хлеба. Молодой Цезарь заставил ее выпить суп и съесть несколько кусков - он мягко, но неумолимо уговаривал ее, присев на край ложа. Только когда чаша опустела, он убрал лишние подушки и накрыл ее покрывалом.
        - Как ты добр ко мне, маленький Гай Юлий, - сказала она, прикрывая слипающиеся глаза, и готовясь заснуть.
        - Только к тем, кого люблю, - отвечал он, сделал паузу и добавил: - К тебе, к матери и ни к кому больше. - Он наклонился и поцеловал ее в губы.
        Пока она спала - а это продолжалось несколько часов - он, свернувшись калачиком, сидел в кресле и наблюдал за ней. Его собственные веки отяжелели, но он не позволял себе закрыть глаза. Он буквально впитывал в себя ее образы, нагромождая их один на другой в своей памяти; никогда больше она уже не будет так безраздельно принадлежать ему как сейчас, пока спит здесь.
        Однако ее пробуждение разогнало его грусть. Она заволновалась, пока он не успокоил ее, уверив, что состояние Гая Мария по меньшей мере не изменилось.
        - Сходи и искупайся, - приказал он ей твердым тоном, - а когда ты вернешься, я приготовлю немного хлеба и меда для тебя. Все равно Гай Марий не сознает, с ним ты или нет.
        Проголодавшись после сна и купания, она охотно съела и хлеб и мед; молодой Цезарь все это время оставался в кресле, и, хмурясь, наблюдал за ней, пока она не поднялась.
        - Я отведу тебя назад, но сам не смогу войти в ту комнату.
        - Нет, конечно, ведь ты же теперь flamen Dialis. Мне так жаль, что тебе ненавистна эта должность!
        - Не беспокойся обо мне тетя Юлия. Я сам со всем справлюсь.
        - Благодарю тебя за твою помощь, молодой Цезарь. - Она обхватила его лицо ладонями и поцеловала. Ты - такое утешение!
        - Только для тебя, тетя Юлия. Тебе я готов отдать свою жизнь. - Он улыбнулся. - Возможно, будет не слишком далеко от истины сказать, что я это уже делаю.
        Гай Марий умер в четыре часа утра, когда все вокруг еще замерло в предрассветной мгле, и лишь изредка где-то лаяли собаки да кукарекали петухи. Это был седьмой день его комы и тринадцатый день его седьмого консульства.
        - Несчастливое число, - заметил верховный понтифик Сцевола, поеживаясь и потирая руки.
        «Несчастливое для Мария, но счастливое для Рима», - подумал каждый, кто слышал его слова.
        - У него должны быть публичные похороны, - заявил Цинна, как только появился, сопровождаемый своей женой Анной и младшей дочерью Циннилией, которая и была женой flamen Dialis'a.
        Но Юлия, спокойная, с сухими глазами, покачала головой.
        - Нет, Луций Цинна, это не будут государственные похороны. Гай Марий достаточно богат, чтобы потратиться на собственные похороны. А финансы Рима в тяжелом состоянии. Кроме того, я хочу чтобы это было только семейным делом. А потому известие о смерти Гая Мария не должно выйти из этого дома, пока похороны не будут закончены. - Она содрогнулась, лицо ее исказила гримаса. - Можем ли мы каким-нибудь способом избавиться от тех ужасных рабов, которых он принял на службу?
        - О них уже позаботились шесть дней назад, - отвечал Цинна, краснея, поскольку никак не мог скрыть свое душевное беспокойство. - Квинт Помпей заплатил им в лагере Марция и приказал покинуть Рим.
        - А, ну да! Я забыла об этом в данную минуту, - сказала вдова. - Как любезно со стороны Квинта Сертория решать наши проблемы!
        И никто не понял - с иронией она это сказала или без нее.
        - Ты уже сходил за завещанием Гая Мария в храм Весты, Гай Юлий? - она подняла голову и посмотрела на своего брата Цезаря.
        - Вот оно.
        - Тогда пусть его прочтут. Квинт Муций, не сделал бы ты это для нас? - Юлия обращалась к Сцеволе.
        Это короткое завещание было составлено совсем недавно, вероятно, тогда, когда Марий со своей армией находился к югу от Яникула. Основная часть его поместий отходила к сыну, молодому Марию; Юлии оставалось все, что он мог оставить ей по закону. Десятую часть своего огромного наследства Гай Марий завещал приемному племяннику Марку Марию Гратидиану, который, таким образом, внезапно становился очень богатым человеком. Молодому Цезарю он оставил своего германского раба Бургунда в знак благодарности за то драгоценное время его детства, когда молодой Цезарь не отказывался помогать старику пользоваться своей левой половиной тела.
        «Но зачем ты сделал это, Гай Марий? - спрашивал себя мальчик. - Ведь не по той же причине, которая указана в завещании! Возможно, для того, чтобы помешать моей карьере, вздумай я отказаться от этой должности? Может, он убьет меня тогда, когда я решу заняться общественной карьерой, к которой ты меня так не хотел допускать? Ну ладно, старик, через пару дней ты уже будешь прахом. Но я не сделаю того, что следовало бы сделать осторожному человеку, и не убью германского болвана. Он любил тебя, как и я когда-то. Это слишком жалкая награда за любовь, чтобы приводить к смерти, будь то смерть тела или души. Итак, я принимаю Бургунда и заставлю его полюбить себя.»
        - Я ухожу. - Flamen dialis повернулся к Луцию Декумию. - Не хочешь ли проводить меня домой?
        - Уходишь? Прекрасно, - отозвался Цинна, - тогда не отведешь ли домой и Циннилию? Она уже достаточно здесь пробыла.
        Flamen Dialis посмотрел на свою семилетнюю flaminc'y.
        - Пойдем, Циннилия, - сказал он, даря ей свою улыбку, которая, как он знал, производила на всех женщин волшебное действие. - Ты умеешь готовить вкусные пирожные?
        Сопровождаемые Луцием Декумием, двое детей вышли на Серебрянический спуск и стали спускаться по направлению к римскому форуму. Солнце уже взошло, но не так высоко, чтобы проникнуть своими яркими лучами в сырые ущелья римских улиц.
        - Посмотри, головы опять убрали! Я удивлен, Луций Декумий, - размышлял вслух flamen Dialis, касаясь ногой первой мощеной плиты на краю комиции. - Чтобы избавиться от присутствия покойника в том месте, где он умер, необходима специальная метла или достаточно обычной? - он подпрыгнул и схватил за руку жену. - Я должен найти те книги и прочитать их. Будет ужасно, если я хоть на йоту ошибусь в ритуале, посвященном моему благодетелю Гаю Марию!
        Луций Декумий вдруг вздумал пророчить и не потому, что на него снизошло озарение, а потому, что он просто любил.
        - Ты станешь великим человеком и превзойдешь Гая Мария, - сказал он.
        - Я знаю, - отвечал молодой Цезарь, - я знаю!
        notes
        Примечания
        1
        Италийский совет (лат.). - Здесь и далее примечания переводчиков.
        2
        Особые полномочия, которыми наделялись бывшие консулы в чрезвычайных обстоятельствах.
        3
        Крытая галерея для зрителей (лат).
        4
        Вокальный номер (лат).
        5
        Всадники из самых знатных семейств имели право выступать на войну на лошади, купленной и содержавшейся за государственный счет. Это право передавалось по наследству.
        6
        Подушный налог (лат.).
        7
        Один из префектов в обязанности которого входил контроль над поставками военного имущества для армии (лат.).
        8
        Волк (Ноmо homini Lupus - Человек человеку волк).
        9
        Жизнь моя, сладкая моя (лат.).
        10
        Название места для участников пира в римской обеденной комнате - триклиние.
        11
        То же.
        12
        Римский календарь в то время был несовершенен, месяц состоял из тридцати дней и за четыре года набегало лишних 20 дней, которые добавлялись к календарю жрецами.
        13
        Сыновья из родовитых семей могли начинать службу не легионерами, а контуберналиями - кадетами-адъютантами при штабе полководца.
        14
        Толстый шерстяной военный плащ-накидка.
        15
        Широкая пурпурная полоса на тунике сенатора, идущая от правого плеча вниз.
        16
        Консул, назначавшийся (а не выбиравшийся) вместо умершего или недееспособного консула.
        17
        Название месяца, который впоследствии был назван июлем в честь Гая Юлия Цезаря.
        18
        Закон Вокония о женщинах-наследницах.
        19
        Клиентом в Риме назывался свободный или отпущенный на волю человек, связанный определенными обязательствами с другим человеком - патроном, интересы которого он должен был соблюдать.
        20
        Месяц, впоследствии названный августом в честь императора Августа.
        21
        Городской претор - ответственный за деятельность судов в городе Риме в отсутствие обоих консулов.
        22
        Восклицание удивления, приличное в устах мужчины.
        23
        Комната для личных занятий, кабинет (лат.).
        24
        Хорошо выбеленная тога, которую носили соискатели выборных должностей.
        25
        Название всаднического сословия.
        26
        Откупщики, занимавшиеся сбором налогов в провинциях (лат.).
        27
        Мужская взрослая тога - белая без полосы.
        28
        Суждение (лат.).
        29
        Надпись, эпиграмма (лат.).
        30
        Стиль, колорит (лат.).
        31
        Описание (лат.).
        32
        Трава-вонючка (лат.).
        33
        Закон, проведенный Луцием Юлием Цезарем, о предоставлении римского гражданства италикам и лицам, обладающим латинскими правами.
        34
        Богиня войны.
        35
        Старший центурион легиона (лат.).
        36
        Старший центурион когорты (лат.).
        37
        Изображениям (лат.).
        38
        Стило, стиль, острая палочка для писания на покрытых воском табличках.
        39
        В античном Риме бодливому быку привязывали к рогу пучок сена.
        40
        Будь здорова (лат.).
        41
        Претор, судивший неримских граждан на римских территориях.(лат).
        42
        Восковая маска бывшего консула или претора. (лат.).
        43
        Сенатор, заменяющий консула на короткий срок.(лат.).
        44
        Декрет сената (лат.).
        45
        Залог, вносившийся на сохранение претору, после чего он начинал рассмотрение дела (лат).
        46
        Закон Домиция о священнослужителях. (лат.).
        47
        Темница (лат).
        48
        Осо6няк.(лат.).
        49
        Самая древняя из трех форм брака в Риме (лат.).
        50
        Божество производительных сил природы.
        51
        Каждые пять лет цензоры проводили перепись римских граждан согласно их цензам: классу, собственности и средствам и семейной принадлежности.
        52
        Соответствует месяцу сентябрь.
        53
        Трирема - трехпалубная галера.
        54
        Религиозные праздничные дни (лат.).
        55
        Окружная дорога (лат.).
        56
        Знамя (лат.).
        57
        Огороженная территория, примыкающая к зданию.
        58
        Государственная измена (лат.).
        59
        Рабски подобострастный.
        60
        Богиня возмездия.
        61
        Ниша, помещение (лат.).
        62
        Рабы - носильщики паланкина.
        63
        Торговое судно.
        64
        Курс судна относительно ветра.
        65
        Чужеземец (лат.).
        66
        Залив Малый Сирт у побережья Африки.
        67
        Рыночные дни (лат.).
        68
        Ауспиции - в Древнем Риме гадания по наблюдениям за полетом и криком птиц; толковались авгурами.
        69
        Священная граница Рима (лат.).
        70
        Бог Доброго Здоровья.
        71
        Временно исполняющий обязанности консула в случае его смерти или болезни (лат.).
        72
        Специальный головной убор flamen Dialis (лат.).
        73
        Специальный шерстяной плащ flamen Dialis (лат.).
        74
        Карьеру консула (лат).
        75
        Особый вид жертвоприношения, состоящий из свиньи, овцы и быка (лат.).
        76
        Pustula - прыщ (лат).
        77
        Pavо - павлин (лат.).
        78
        Исполнение обязанностей жреца.
        79
        Возвышение на ложе (лат.).
        80
        Особый вид бездрожжевого хлеба (лат.).

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к