Библиотека / Детская Литература / Сомов Кирилл : " Солёный Заяц " - читать онлайн

Сохранить .

        Солёный заяц Кирилл Григорьевич Сомов
        Хо-Хэй-Йо-Хо! Хо-Хэй-Йо-Хо!
        Нас дьявол встречает у входа.
        Пиратская жизнь коротка...
        Бочонок ямайского рома...
        Хлебни — будет тверже рука!
        Глава первая
        СЫН ГУБЕРНАТОРА
        15 сентября 1675 года мы вышли из порта Глазго. Мы — это мой отец, я, два моих младших брата — Микаэль и Роберт. Ну и, конечно, команда брига «Санта-Анна», на котором мы, собственно, и отправились в Новый Свет.
        Мой отец, лорд Вилленброк, получил новое назначение. Губернатор острова Сент-Киттс — здорово звучит!
        Остров в Карибском море... Мне уже вовсю мерещились высокие пальмы, белый блестящий песок, огромное синее небо над головой... Что еще нужно мальчишке на двенадцатом году жизни!..
        Бывший губернатор острова заворовался вконец. Королевская Канцелярия была буквально наводнена докладами и доносами о немыслимых похождениях барона Вильфорта. Королевское терпение наконец лопнуло и на остров прибыла комиссия во главе с самим королевским Прокурором лордом Дж. Макгуайером.
        Тут уж и взятки не помогут. Через неделю барон был отправлен в Англию, где и предстал перед судом. Вешать, естественно, не стали — должно быть, откупился. Но что с ним стало дальше, мне сообщить забыли. А отец не любил распространяться о политике.
        Признаться, судьба этого неизвестного барона была мне абсолютно безразлична. Поделом казнокраду. Уж мой-то отец в такую историю не попадет, он воровать не будет! Я был в этом свято убежден.
        Первый день на корабле прошел весело. Я носился по всей палубе, подставив лицо соленому ветру. Матросы с усмешкой посматривали на меня, выуживая время от времени из самых потаенных уголков.
        Чуть не провалившись в трюм, я притих. Остановился у мачты и застыл, глядя вдаль, на бескрайний иссиня-черный простор океана. Чайки с громкими криками стремглав ныряли с высоты в воду. Я лениво наблюдал за их пируэтами.
        Близилось время обеда. Я и правда сильно проголодался. Еще бы, морской климат здорово нагонял аппетит.
        Но, вернувшись в каюту, я увидел, что обедать мне придется одному. Отец лежал на койке без движения, прикрыв глаза. Лицо приобрело бледно-землистый оттенок. Мальчишки тоже улеглись на другой койке, рядышком друг с другом, и мирно посапывали в унисон.
        Я слегка испугался, но отец приоткрыл глаза и сказал вполголоса:
        — Видишь, сынок, не моряк я у тебя. Морская болезнь свалила. Но ничего, ты не расстраивайся. Надо только немного попривыкнуть и все пройдет. Иди к капитану, он приглашал на обед. Малышей не буди, потом поедят.
        В каюте капитан уже сидел за столом. Он привстал.
        — Окажите мне честь, юноша, отобедайте со мной.
        Стюард ловко придвинул стул и я сел.
        — Вы прекрасно держитесь, — заметил капитан. — Помяните мое слово: если пойдете по морской линии, станете великолепным капитаном.
        От смущения я покраснел и быстро клюнул носом в тарелку. Но слова капитана не пропали даром, они нашли благодатную почву — мое сердце.
        Дорога должна была занять примерно две недели, как нам сказали при посадке. Отец быстро преодолел морскую болезнь и уже на другой день был в форме. Да иначе и быть не могло — сколько себя помню, он все время занимался конным спортом. И меня приучал.
        Отдав братьев на мое попечение, он проводил время в беседах с капитаном, найдя родственную душу по игре в шахматы.
        Как будто я собирался возиться с малышами... У меня были дела поважнее — надо было все исследовать и рассмотреть! Впрочем, мальчишки ходили за мной, словно пришитые.
        А команда развлекалась тем, что обучала меня премудростям морского дела, с легкой руки самого капитана. Все, кто не был на вахте, по очереди обучали меня лазать по вантам, вязать морские узлы и прочим тонкостям. Вот чего я никак не мог запомнить, так это названий. Все эти бом-брам-сток-стень-стеньги перепутались и переплелись в моем мозгу. Я путал камбуз с клотиком, форштевень с фок-мачтой, чем безумно веселил матросов.
        Так продолжалось, пока однажды после завтрака старый морской волк — боцман, не посадил меня рядом, не взял большую доску и не начал углем и мелом рисовать. Постепенно я все понял! Детали такелажа перестали для меня быть чем-то загадочным. Я изучил виды парусников, названия бегучего и стоячего такелажа, названия мачт и многое-многое другое. Боцман посмеивался сквозь седые усы, пускал густой дым из трубки и объяснял по несколько раз одно и то же, вталкивая знания в мою голову.
        Вечера тоже не проходили даром. Я приходил в каюту к капитану, с которым успел сдружиться. Сперва пили горячий обжигающий чай, потом он раскладывал на столе лоции, морские карты и объяснял азы навигации. Как ориентироваться по звездам, как находить путь в океане по компасу... В общем, все, что необходимо капитану или штурману. Конечно, многое я так и не понял, но основы были заложены.
        Я даже постоял у штурвала с полчаса!.. Под присмотром штурмана, конечно.
        В первый же день я сбросил свой парадно-выходной костюм и всю дорогу бегал лишь в белых полотняных штанах. В результате десять раз обгорел на солнце, потом кожа стала красной и обветренной. Но я не обращал внимания на такие мелочи. Не до того было. Меня манил ветер странствий!..
        Глава вторая
        НОЧНАЯ АТАКА
        Должно быть, вам интересно узнать, почему я не говорю ни слова о маме? Мне трудно об этом говорить... Она умерла в тот день, когда родился младший из братьев, Робби. Пять лет назад. Мне тогда было всего семь, но я ее очень хорошо помню и вспоминаю до сих пор. Иногда, по ночам, подкрадывается тяжелая черная мысль: лучше бы он не рождался... Но тогда я что было силы трясу головой, чтобы эта подлая мысль поскорее выбежала прочь. Я ведь люблю своих братишек, очень люблю...

* * *
        ...За десять дней плавания корабль стал моим вторым домом. Я облазил все самые потаенные закоулки, перезнакомился со всей командой, помогал коку на камбузе...
        И вот однажды вечером, к исходу двенадцатого дня пути, когда мы ужинали, капитан сказал, словно между прочим:
        — Ну вот, господа. Если сохранится попутный ветер и на нас не осерчает бог морей Посейдон, послезавтра мы подойдем к порту Сент-Джонс на острове Антигуа. Выгрузим товары и отправимся к месту назначения, на остров Сент-Киттс. Где я и буду иметь честь поздравить вас со вступлением в должность губернатора.
        У меня сразу упало настроение. Всего два дня! Хотя... Если честно, мне было интересно увидеть остров и свой новый дом.
        Отец поднялся и предложил капитану распить с ним бутылочку бренди, которую он вез от самой Англии. Капитан, естественно, согласился.
        — Конни, друг мой, будь любезен, принеси из каюты бутылку. Она в моем саквояже, ты знаешь...
        Я вскочил и выбежал за дверь.
        В каюте я быстренько разыскал бутылку и бросился обратно. Не хотелось ничего упускать из разговора взрослых, вдруг расскажут что-нибудь любопытное.
        На палубе уже стемнело — вечера в экваториальных широтах практически не бывает, сразу падает черная как смоль ночь. Я залюбовался огромными пушистыми звездами.
        И вдруг...
        Раздался сильный удар грома. Я вновь удивленно взглянул на небо — ни облачка, ни тучки. Откуда же взяться грому? Но тут же понял, откуда...
        На фоне огромной восходящей луны к нам стремительно приближался темный силуэт незнакомого фрегата. Или галеона. Я все еще путался в названиях кораблей.
        Силуэт увеличивался в размерах. Вот у него на борту сверкнул огонек и вновь послышался раскат грома. Да он же стреляет по нам!.. Ядро с плеском упало в воду чуть в стороне от левого борта.
        А на палубе уже началась беготня. Засуетились матросы, громко отдавал команды капитан. Боцман пинками подгонял замешкавшихся. Попало под горячую руку и мне. Проходя мимо, он развернул меня лицом к каютам и стукнул по шее:
        — Бегом вниз, прячься!
        Ага, сейчас! Такое происходит, а я буду, словно испуганный котенок, прятаться под шконкой?! Я сделал вид, что иду к каютам, а сам затаился у борта, среди ящиков с парусиной.
        Страха не было. Должно быть, я просто не понимал, насколько все серьезно.
        С фрегата снова раздался выстрел — преследователи настойчиво требовали, чтобы наш бриг лег в дрейф. Но капитан оказался не из робкого десятка. Он приказал поднять еще паруса, надеясь уйти от погони.
        Бесполезно... Ядра летят намного быстрее даже самого попутного ветра...
        Четвертый выстрел угодил прямо в борт. Я услыхал громкий свист, над головой что-то затрещало. И не успел я моргнуть глазом, как оказался за бортом. Наверное, был выброшен взрывной волной...
        Я сильно ударился плечом и боком о воду и сразу ушел вниз. Забарахтался, что было сил. Через секунду в легкие ворвался воздух и я закричал.
        Что происходило в тот момент на палубе, мне рассказали лишь много дней спустя...

* * *
        Капитан чертыхнулся сквозь зубы:
        — Они что там, спятили?! С каких пор корсары начали нападать на суда Королевского Флота?! Приняли нас за испанцев? Эй, боцман, осветить флаг!
        В темноте все флаги были одного цвета — черные.
        Матрос схватил факел и бросился на ванты. Добрался до флагштока и поднес огонь к полотнищу.
        — Осторожней, черт, гляди не сожги! — крикнул капитан.
        Он оказался прав. Едва на фрегате разглядели британский крест, как стрельба прекратилась. И фрегат начал величаво разворачиваться. У капитана отлегло от сердца.
        — Право руля! — скомандовал он.
        Корабли начали расходиться.

* * *
        Я увидел, как оба корабля стали удаляться от меня и похолодел.
        — Эй!!! А как же я!!! Я здесь!! Спасите!!
        Я орал так, что было слышно в Букингемском дворце.
        Но на кораблях никто ничего не слышал.
        Волна захлестнула меня с головой и я ушел под воду. Я захлебнулся, забил руками и ногами. Вновь вынырнул. Мысли разбежались, хотелось лишь одного — жить...
        Но сил уже не оставалось. Я глотнул воды, раз, другой...
        И почувствовал, как чья-то сильная рука схватила меня за шиворот, подняла над водой и втолкнула в шлюпку. Ничего не соображая, я стукнулся о деревянный настил.
        Вода горьким комом встала у меня в желудке. Я с трудом приподнялся — стало полегче. И я наконец разглядел моих спасителей.
        Глава третья
        ПЛЕН
        Ни одно лицо не было мне знакомо. Бородатые матросы гребли молча и сосредоточенно, поблескивая на меня белками глаз. В неверном лунном свете я плохо их рассмотрел. Да к тому же сильно кружилась голова — сказывались последствия неожиданного купания.
        Меня втащили по трапу наверх и не слишком вежливо выгрузили на палубу. Вокруг столпился народ. Витал негромкий шепоток. Я не старался прислушиваться, больше всего мне хотелось унять надоедливый звон в ушах, полных воды.
        Надо мной кто-то склонился, щекотнув бородой мою переносицу.
        — Стаксель полощет... — сказал я ему вполголоса и отключился.

* * *
        — Чего?.. При чем здесь стаксель? Эй, парень, ты о чем? — капитан затряс мальчишку за плечо, но ответа не было. Парнишка потерял сознание.
        — Капитан, взгляни... — ткнул пальцем один из зрителей.
        Капитан поднял голову и перевел взгляд в указанном направлении.
        — Дьявол побери... И правда, стаксель полощет. Боцман, ты без хорошего пинка ни черта не собираешься делать? Спишу к дьяволу на берег, будешь торговать пуговицами в ближайшем порту!
        Боцман «проснулся» и погнал на ванты матросов.
        — А парнишка-то непрост. С понятием... Отнесите в мою каюту, пусть придет в себя. А утром поглядим, что за утопленничек нам попался»

* * *
        Я проснулся от того, что солнечный луч скользнул мне прямо на веко. Едва я открыл глаза, как дверь заскрипела и вошел огромный, как мне показалось, человек в малиновом кафтане.
        — Проснулся? Вот и славно. Давай-ка побеседуем, дружок.
        Он присел на кровать и усмехнулся в косматую бороду.
        Я попытался привстать и застонал. Какой идиот умудрился пришить мне вместо головы чугунное ядро?!.
        Заметив мое состояние, капитан хмыкнул, подошел к столу и налил что-то в кружку из зеленой пузатой бутылки.
        — Глотни, сразу отпустит, — подал он кружку мне.
        На дне плескалась коричневая остро пахнущая жидкость.
        — Пей, пей, это ром. Хуже не будет. — подбодрил он меня.
        Я отхлебнул глоток, поперхнулся и закашлялся. Должно быть, в кружке был не ром, а расплавленное олово! Но действительно, вскоре в голове прояснилось и я смог сесть, опершись о подушку.
        — Вот и славно. Скажи спасибо Луне. Если б ты не попал в лунную дорожку, мы бы тебя и не разглядели. Кормил бы ты сейчас рыбок на дне Карибского моря.
        По спине пробежала дрожь, едва я представил себе эту картинку — как я медленно опускаюсь в темную холодную глубину...
        — Ну, рассказывай. Кто такой, куда путь держал, пока тебя не выудили. — капитан приготовился слушать.
        Я принял величественную позу и сказал:
        — Я сын Губернатора острова Сент.Киттс лорда Вилленброка, Конрад Вилленброк. А вы кто, сэр? И что это за корабль? Кому я обязан своим спасением?
        Похоже, его позабавили мои речи, но он не подал и виду.
        — Весьма рад приветствовать на борту моего фрегата столь именитую особу, — сказал он, поднявшись и склонив голову. — Позвольте представиться — капитан фрегата «Стелла» Витторио де Жю, флибустьер. «Свободный охотник», корсар, пират. Имен много, суть одна. Мы немного потрепали ваш корабль, но нашей вины в том нет — в темноте все кошки серы. Что бы вашему капитану не укрепить факел на флагштоке, все бы и обошлось. Мы всегда обходим суда Английского флота. Вот были бы вы испанцами или французами... Ну да оставим это.
        Капитан де Жю помолчал, задумчиво глядя на меня.
        — Если такая птичка залетела к нам на палубу, грех не воспользоваться случаем, — сказал он наконец. — Мы вернем Вас вашему папаше. За небольшой выкуп, разумеется. Полагаю, он будет лишь рад получить сына живым и невредимым. А пока мы доберемся до острова, сидите в каюте и не высовывайтесь. А то неровен час, расскажете отцу, сколько у нас пушек да сколько людей на борту. Спите побольше, набирайтесь сил. Еду Вам принесут...
        Признаться, мне было жутко интересно поглядеть на настоящих пиратов. Но спорить я не решился. Да капитан и не стал ждать моего ответа. Отдав распоряжение, он резко развернулся на каблуках и вышел за дверь.
        Через несколько минут появился улыбчивый темнокожий парень с красным платком на голове и поставил на стол железную плошку с кашей да кружку с водой. Сверкнул зубами и исчез за дверью.
        При виде еды меня опять замутило. Я отвернулся к стене и уснул.
        Но к полудню я уже был так голоден, что смел остывшую кашу тремя движениями ложки.
        Я выглянул в круглый иллюминатор, однако кроме темно-зеленой воды, проносящейся мимо, ничего не увидел.
        Подергал дверь — она оказалась закрыта снаружи. В щель мне удалось разглядеть небольшой участок палубы. Доски были освещены солнцем. И мне очень захотелось пробежаться по теплому дереву босиком.
        Послонявшись по каюте из угла в угол, полежав на кровати и вновь побродив, я сильно заскучал. Мне уже было все равно — пираты, не пираты, какая разница. Хоть бы кто-нибудь вошел, просто поболтать.
        Кажется, меня услышали...
        Вошел капитан. Стуча шпорами о половицы, он подошел ко мне и сказал:
        — Ну, как дела? Не слишком утомительно наше путешествие? Уже недолго осталось скучать — к вечеру подойдем к острову.
        — Как к вечеру?.. — удивился я. — Наш капитан говорил, что не меньше двух-трех суток добираться! А прошло-то всего полдня.
        — Полдня? Ха!.. — рассмеялся капитан де Жю. — Да ты проспал больше суток, как сурок!.. Крепко тебя сморили морские ванны!.
        Вот так новость, значит уже вечером я смогу увидеться с отцом! Это замечательное известие привело меня в столь радостное возбуждение, что я кувыркнулся на постели через голову и шмякнулся на пол.
        Капитан ухмылялся, глядя на меня.
        — Ладно, отдыхайте дальше, сэр. Отобедаете и снова спать. До самого вечера.
        Дверь затворилась за его широкой спиной.
        Принесли суп из кислой капусты с солониной и горбушку черного хлеба. Я все до крошки сжевал. Грубая матросская еда показалась мне изысканнейшим блюдом.
        Спать не хотелось и я пристроился у двери — смотреть в щелку на пиратскую жизнь. Когда еще выпадет такая возможность!..
        Мне был виден лишь нижний участок палубы, у самого пола.
        Вот прошли чьи-то высокие ботфорты. Быстро пробежали черные лаковые сапоги. Прошлепал кто-то босиком, сверкая розовыми мозолистыми пятками. Он убежал, потом вернулся с веревочной шваброй в руках. Спустив за борт кожаное ведро, зачерпнул воды, плеснул на палубу и принялся лениво драить доски. Вперед-назад, вперед-назад...
        Я зевнул. И это пираты?! И это флибустьеры, «гроза морей и океанов»?! Ходят, словно полусонные осенние мухи! А где же стычки, погони, приключения?!.. (Про то, что чуть сам не погиб от выстрела из пушки, я как-то подзабыл)
        Расстроенный вконец, я вернулся в постель и растянулся, глядя в потолок.
        А на заходе солнца мы уже подходили к «моему» острову...
        Глава четвертая
        ВЫКУП
        Подойти близко к берегу капитан де Жю не решился, что было вполне естественно. Со «Стеллы» была спущена шлюпка. Четверо матросов и старший помощник капитана Кристиан Роувилл направились к берегу. Роувилл держал в руках белый флаг, которым время от времени махал над головой.
        Там их уже встречали. Несколько солдат с мушкетами наперевес окружили делегацию корсаров.
        Командир стражи вежливо поинтересовался, с чем пожаловали гости.
        — У нас есть небольшой сюрприз для его превосходительства Губернатора. Проводите меня к нему. Или же пусть он окажет нам честь и подойдет к нам, — скрывая насмешку в глубине черных упрямых глаз, проговорил сэр Роувилл.
        — Только и дел у Его Превосходительства, что беседовать со всякими бродягами... — проворчал командир стражи. Но все же отдал приказ одному из солдат и тот побежал к форту.
        Несколько минут прошло в настороженном молчании. Солдаты не опускали мушкетов, а их командир сверлил непрошенных гостей взглядом.
        С факелом в руке вернулся солдат, освещая путь Губернатору острова лорду Вилленброку.
        — Вы хотели меня видеть? Чем обязан такому визиту? — устало спросил лорд. За эти несколько дней он совершенно измотался и, казалось, постарел на добрый десяток лет.
        — Ваше Превосходительство... — склонив голову, начал сэр Роувилл. — Наш капитан, господин Витторио де Жю...
        — Он француз или итальянец? — перебил Губернатор.
        Сэр Роувилл помолчал, подбирая слова.
        — Видите ли, Ваше Превосходительство... Однажды в таверне «Веселая вдова» на острове Тортуга подобный вопрос задал нашему капитану один шустрый юноша. Капитан вынул шпагу и эфесом приложил ее ко лбу мальчишки. Больше таких вопросов капитану никто не решается задавать. Простите, но если вас действительно интересует ответ, то мы готовы подвезти вас на шлюпке к кораблю. Спросите капитана лично...
        — Хмм... Нет, это не суть важно. Так с чем же вы прибыли на остров?
        — Два дня назад мы выловили из моря одну очень симпатичную рыбешку. И мы готовы обменять ее на несколько золотых монет.
        — Вы в своем уме? С чего это мне покупать у вас рыбу? На острове хватает рыбаков и без вас.
        — Должно быть, я не совсем понятно обьяснил. У этой рыбешки нет ни хвоста, ни плавников. Зато есть руки и ноги. Это мальчик, Ваше Превосходительство... И он заявил, что он ваш сын.
        — Боже... — у Губернатора сильно забилось сердце и похолодело в груди. — Невероятно... Неужели он жив? Где он?! Почему вы не привезли его на берег?!!
        -О, не волнуйтесь так... Он жив-здоров, в полном порядке. И мы немедленно вернем его вам, в обмен на несколько золотых монет, как я уже и говорил.
        Губернатор немного успокоился.
        — Ну, конечно же. Как могут пираты отдать пленника за просто так... Ладно, я согласен. Назначайте цену.
        — Мы просим совсем немного. Если взрослый сильный раб стоит на рынке сто реалов, то разве сын Губернатора не будет оценен хотя бы раз в сто дороже?
        — Ну и запросы у вас... — Губернатор немного подумал, что-то подсчитывая в уме. — Я не намерен торговаться. Жизнь моего сына дороже любых денег. Однако дело в том, что я лишь сегодня вступил в должность и казна еще совершенно пуста. Вряд ли удастся собрать десять тысяч реалов так быстро, как хотелось бы...
        — А мы никуда не торопимся, — усмехнулся сэр Роувилл. — Мальчик побудет у нас, пока вы не найдете необходимую сумму. Не волнуйтесь, мы не причиним ему вреда. Не такие уж мы и монстры, как о нас болтают досужие сплетники…
        И посольство вернулось на корабль.

* * *
        Я дремал под мерный плеск волн за бортом. Скрипнула дверь и вошел капитан де Жю. Он принес мне кусок хорошо прожаренной рыбы, по виду — камбалы.
        Я удивился. С чего это сам капитан удостаивает меня такой чести — лично подать ужин?
        Он поставил тарелку на стол и сказал:
        — Надеюсь, это твой последний ужин на корабле.
        Теперь удивление сменилось испугом. Неужели что-то не удалось с выкупом и пираты решили от меня избавиться?
        Мои перепуганные глаза развеселили капитана. Он расхохотался и громовые раскаты смеха пронеслись по каюте.
        — Решил, что мы тебя вздернем на рее? Не волнуйся. Твой отец уже собирает деньги и завтра ты его встретишь. Если, конечно, он наскребет десять тысяч реалов.
        Сколько?! Десять тысяч? Неужели пираты назначили такую сумму за меня? Вот не думал, что стою так дорого...
        Я лишь пожал плечами в ответ. Говорить-то, собственно, было и нечего.
        Капитан тоже не был расположен к беседе. Он придвинул тарелку поближе — мол, ешь — и вышел, защелкнув замок снаружи.
        Я ел, тщательно выискивая косточки, и лихорадочно размышлял. Потом смел остатки в тарелку. Взял плошку, в которой коптил фитилек, и стал тщательно обыскивать помещение. Вскоре, в ящике секретера, я нашел то, что искал — четвертушку оберточного пергамента и обломок грифеля.
        Я устроился у стола и стал писать записку капитану.
        «Сэр! Я безмерно благодарен вам за мое спасение. Я обязан вам жизнью и всегда буду это помнить. Но я не могу оставаться на вашем корабле, потому что сумма выкупа слишком велика. Мой отец не сможет ее собрать, а значит вынужден будет ее украсть. Я не хочу свободы такой ценой. Отец никогда не станет вором, тем более из-за меня. Простите меня, сэр. Я постараюсь сегодня убежать. Прощайте. Конрад Вилленброк.»
        Надеюсь, они разберут мой почерк. Я сунул записку под подушку, лег и стал ждать, пока все уснут.
        Как совершить побег, я не имел ни малейшего понятия, но был твердо убежден, что все получится.
        Глава пятая
        ПОБЕГ
        Я лежал на постели и просто физически ощущал, как уходят секунда за секундой. За стеной кто-то распевал глуховатым баском, слышно было звякание бутылок, скрип мебели. Слов разобрать я не смог и от скуки начал вспоминать известные мне песни.
        Веселее не стало, зато время побежало быстрей.
        Наконец все угомонились. Я подождал для верности еще немного и поднялся.
        Подошел к двери, прислушался. Нет, ничего не слыхать — похоже, что у дверей сторожа не поставили. Я подергал дверь, подналег плечом. Бесполезно, моих силенок явно не хватит, чтобы сбить дужку замка.
        Вдруг послышались шаги. Я метнулся обратно и упал на кровать, еле успев накинуть одеяло.
        Рывком распахнулась настежь дверь и кто-то вошел. Я не рискнул открыть глаза, поглядеть.
        — Спишшшь... И ничего-то ты не знаешшшь... Глупый мальчишшка... — послышался пьяный голос старпома. (Впрочем, тогда я не знал, что это был старший помощник капитана Кристиан Роувилл.) — А вот наш капитан совсем не глуп, далеко не глуп... Он задумал потрясающую оппперацию...
        Старпом замолчал и грузно упал на стул. Я набрался смелости и приоткрыл веки. Запрокинув голову, он пил из бутылки ром.
        Сделав несколько больших глотков, он продолжил:
        — Вооот... Завтра, когда твой папаша соберет выкуп... Дааа... Тебя на лодке отправят к нему... А в лодке знаешь кто будет? Не знааешь... Куда тебе, ты просто глупый мальчишка... В лодке будут матросы. Они спрячутся под парусиной... А, как тебе эта затея? На берегу они перестреляют всю-всю стражу и возьмут твоего папашу в заложники... Никто не посмеет в Губернатора стрелять... И весь остров будет наш!.. Наш капитан голова... Не чета какому-то там Моргану... Вот то-то... Ну, спи, спи... Завтра будет веселый денек!..
        Старпом выжал из бутылки остатки в рот и вышел из каюты.
        Я лежал ни жив — ни мертв. Теперь я воочию убедился в коварстве флибустьеров...
        Рассказ старпома лишь подстегнул мое намерение сбежать с корабля.
        Было всего два пути — через дверь и в иллюминатор. Убежать через дверь мне было не под силу.
        Я осмотрел иллюминатор, подергал. Он сидел, словно влитой. Замок был туговат, но постепенно я расшатал и провернул его. Круглое окошко мягко распахнулось. Но какое же оно узкое!
        Я примерился, подтянулся и попытался протиснуться. Не тут-то было. Голова прошла, но плечи...
        Сев на пол, я стал думать дальше. А что если...
        Я быстренько сбросил камзол, штаны — все до нитки. Одежду мне не было жалко — вельвет пропитался морской водой и стал похож на дерюгу или мешковину.
        Я стал протискиваться уже ногами вперед, чтобы не шмякнуться головой о нижнюю палубу.
        Забавная, должно быть, картинка получалась со стороны — из иллюминатора вылезает круглая, извините, попа... Я чуть не рассмеялся, но вовремя вспомнил о безопасности.
        Со скрипом, обдирая в кровь бока, я все же выскользнул наружу. Повис на руках, приноравливаясь, как бы половчее спрыгнуть.
        Как вдруг...
        Меня хватают за ребра и я сажусь кому-то прямиком на шею!.. Сердце унеслось в пятки.
        Неизвестный снял меня с плечей и поставил перед собой. Я поднял глаза и разглядел в лунном свете лицо... старпома!
        Как ни странно, он был совершенно трезвый на вид.
        Я дернулся, пытаясь вырваться. Но куда там! Его ладони железной тяжестью лежали на моих плечах.
        — Я знал, что ты не из робкого десятка!.. — шепотом сказал старпом. — Как тебе понравился мой спектакль? Я неплохой артист, правда ведь? Прости, но не мог же я тебя просто взять и выпустить. Ну да ты и сам справился, молодец. На корабле все перепились, но лучше я проведу тебя. Лодку не стали поднимать, она так и привязана у левого борта. Капитан распорядился погасить на корабле все факела, чтобы с берега не следили. Так что спуститься вниз тебе будет несложно.
        Он пошел первым, а я тихонько за ним. Луна ярко освещала палубу. Ну хоть бы тучка на небе, так ведь нет! Напрасно погасили факела, и без них все видно.
        Старпом сбросил с борта фал.
        — Ну, давай, малыш. Удачи тебе!
        Он на мгновение прижал меня к себе, но тут же оттолкнул и отвернулся.
        Я перелез через борт и скользнул вниз. Причем, именно «скользнул» Обдирая ладони и колени об этот чертов фал.
        Я ушел под воду, вынырнул, отфыркиваясь и чихая — умудрился набрать воду носом. Лодка качалась на волнах совсем рядышком. В несколько гребков я преодолел расстояние и влез в нее.
        Сунул весла в уключины и стал грести. Неловко, шлепая по воде, но все же...
        Я ворочал тяжелыми веслами и ломал голову над странным поведением старпома. Почему он меня не выдал и помог бежать? Не пойму...
        Вот если бы на корабле меня заметили да пальнули из мушкета! Но, слава Богу, все обошлось и уже через четверть часа нос шлюпки ткнулся в песок.
        Я выпрыгнул на берег, втащил лодку, сколько хватило сил. Странно, но и на острове никто не обратил внимания на мое прибытие. Тоже спят, что ли? Рядом пиратский корабль, а они спят! Вот расскажу отцу, тогда стража у него побегает!
        Идти голышом я постеснялся. Подобрал пальмовую ветку, соорудил себе набедренную повязку.
        И уже в таком виде зашагал к воротам форта.
        Я постучал в небольшое окошко справа от главных ворот. Долго никто не отзывался, но я стал барабанить изо всех сил, пока не послышался сонный голос:
        — Ну кто там еще?..
        Они решили, что новый Губернатор не сможет навести порядок? Дайте мне только встретиться с ним, уж вы у него побегаете!
        — Открывайте скорей! Я сын Губернатора лорда Вилленброка!
        Окошко приоткрылось и выглянуло заспанное лицо с пышными усами. Стражник оглядел меня.
        — Эй, оборванец, и ты будешь уверять, что ты сын нашего Губернатора? Да ты погляди на себя! Хотя...
        Лязгнула щеколда и одна створка ворот приоткрылась.
        — Ладно, входи, пусть разбирается начальник караула. Пойдем.
        Он взял меня за плечо и повел внутрь караулки.
        — Господин лейтенант, господин лейтенант, проснитесь... Здесь какой-то мальчишка. Требует провести его к Губернатору...
        — Что? Какой мальчишка? Гоните его в шею!..
        Но все же толстый лейтенант проснулся, сел на скамейке и воззрился на меня.
        — Ты кто такой? — спросил он меня, громко зевая.
        — Я сын Губернатора, Конрад Вилленброк. Я сбежал от пиратов. Немедленно проведите меня к отцу!
        Сомнение боролось в его взгляде с опаской неугодить начальству. И все же лейтенант не решился выгнать меня за ворота.
        — Н-ну ладно, так и быть. Если это правда, то я буду рад такому повороту. Его Превосходительство до сих пор не в себе, с самого приезда. Не спит, не ест. Сейчас вот сидит у себя в кабинете да пересчитывает деньги, выкуп готовит.
        Лейтенант, кряхтя, поднялся и повел меня наверх, в Резиденцию Губернатора.
        Мы прошли по гулкой анфиладе. Перед кабинетом Губернатора лейтенант остановился, потоптался на месте, потом нерешительно постучал.
        — Да, войдите... — послышалось из комнаты.
        Лейтенант приоткрыл дверь, втолкнул меня внутрь и вошел следом.
        — Ваше Превосходительство, здесь мальчишка. Утверждает, что он ваш сын...
        Он не успел договорить. Отец резко вскочил, опрокинув стул. Секунду он смотрел на меня, не решаясь поверить собственным глазам. Ноги у него подкосились и он опустился на колени. Он протянул ко мне руки и я сделал пару шагов вперед. Я отчетливо видел, как в его тусклые погасшие глаза вливалась жизнь. Он обнял меня, прижался лицом к моей груди и застыл без движения.
        — Господи, ты услышал меня... Конни, малыш, как тебе это удалось? Как же ты сумел сбежать? Если бы ты только знал, как я
        рад... — сказал он наконец.
        Я был слишком взволнован, чтобы произнести хоть словечко, лишь пожал плечами.
        Отец поднялся. Он хотел взять меня на руки, но укололся жесткими листьями. Тогда он одним движением сорвал пальмовую повязку, что болталась на моих бедрах, завернул меня в свой сюртук, взял на руки и понес в детскую спальню.
        Я лежал на его сильных руках, словно в колыбельной. Душа потихоньку наполнялась чувством защищенности и умиротворения. В те мгновения я верил, что никаким пиратам в мире не удастся вновь схватить меня, отец этого просто не допустит!..
        Уже в полусне я оказался в прохладной свежей постели, пахнувшей морем и ветром... Спасительный сон охватил меня и я закачался в его волнах, забывая все свои злоключения...
        Глава шестая
        ПРОГУЛКА ПО ОСТРОВУ
        Под утро мне приснилась огромная акула. Я видел их раньше лишь на картинках, но во сне она была очень живая. С большими белыми зубами, размером с мою ладонь. Зубов было так много, что они напоминали сплошное бритвенное лезвие. Два лезвия...
        И эта зубастая пасть готовилась перекусить меня пополам.
        Бр-р-р... Такого ужаса я не мог вынести и пронулся. Надо сказать, проснулся весьма вовремя. Ибо на меня готовили покушение...
        Я повернул голову и увидел, как мои ненаглядные братцы тихонько крадутся от двери к кровати, улыбаясь во весь рот, словно акулята.
        Они замерли, пригнувшись и сохраняя таинственный вид. Потом р-р-разом прыгнули мне на живот!
        Этого я злоумышленникам не простил — сгреб их в охапку и принялся целовать прямо в повизгивающие от смеха мордочки. Ага, не нравится! Братья не терпели подобных нежностей и с хохотом начали извиваться, словно от щекотки.
        Какой уж тут сон, какие еще акулы! Целая акулья стая не сравнится с парочкой этих головорезов!
        На секунду отвлекшись, я взглянул на дверь. Там стоял отец и улыбался, глядя на нашу возню. Я хотел было уже выскочить ему навстречу, но заметил, что никто так и не удосужился меня одеть.
        Отец понял мое состояние, деликатно кашлянул и забрал сопротивляющихся детей, оставив меня в одиночестве.
        Оглядываясь с опаской на дверь, я прыгнул к шкафу, подобрал первый попавшийся под руку наряд и быстренько облачился.
        Ну вот, теперь можно было начинать знакомиться с островом!
        Я спустился на первый этаж, где находились комната для гостей, столовая, комнаты для прислуги.
        Проходя мимо кабинета отца, я мельком услыхал, как он отдавал приказ командиру батареи:
        — Распорядитесь, чтобы внимательно следили за пиратским судном. Если они приблизятся к берегу, дайте два-три залпа. Но только холостыми! Как-никак, я обязан им жизнью моего сына. Но если все же попытаются высадиться на берег... Смотрите по обстоятельствам. Ступайте!
        Я пробежал вниз по лестнице. Там я вновь встретил Микки и Робби. Мальчишки готовили луки и стрелы — должно быть, для охоты на ягуаров. Они радостно запрыгали вокруг меня, приглашая принять участие в игре, и я уже было совсем сдался, но тут позвали к затраку.
        Мы расселись за длинным массивным столом. Отец спустился чуть позже. Чернокожие лакеи разнесли приборы. Завтрак мне очень понравился — маисовые лепешки, еще теплые; омлет с потрясающими пряностями; разноцветные фрукты, которых я и в глаза раньше не видел; прохладное кокосовое молоко...
        Поев, я упросил отца отпустить меня прогуляться по острову. Конечно, он не мог мне отказать.
        С трудом отбившись от братцев-разбойников, я вышел на ярко освещенный солнцем двор. Было около девяти часов утра, но жизнь уже кипела вовсю.
        Чуть в стороне, у заднего крыльца, темнокожая служанка выбивала перину, такую же пышную, как и ее грудь. Я засмотрелся. Какая-то девчонка, немного постарше меня, заметив это, звонко рассмеялась. Она что-то сказала сквозь смех, теперь засмеялась и служанка.
        Я рассердился и демонстративно отвернулся. Ох, попадется она мне попозже, уж я ею займусь! Поплачут ее косички!..
        Теперь я глядел налево. А там высокий стражник в блестящей кирасе тащил куда-то двух кур. Он держал их за задние лапы, а куры отчаянно голосили на всю округу. Вот уж не думал, что куры могут так громко орать... Должно быть, особая местная порода.
        Я прошел дальше и вышел за калитку. Ворота были заперты.
        Стражники поглядели на меня и добродушно помахали руками — наверное, весть обо мне уже пронеслась по острову.
        Я махнул в ответ и побежал к пляжу.
        Островок оказался настолько маленьким, что здесь даже не стали строить пристань. Да и забор вокруг форта был не каменным, а из деревянных острозаточенных столбов.
        Мне очень захотелось поглядеть на корабль при свете солнца.
        Тропинка сделала поворот и передо мной встала стена океана. Это было величественное зрелище!..
        Высокие волны вздымались и накатывались на песчаный берег с шелестом и шуршанием, завораживая слиянием мощи и смирения.
        А все же интересно, это еще океан или уже Карибское море? Надо будет поглядеть по атласу в кабинете отца.
        Далеко-далеко на волнах покачивался фрегат «Стелла» Он был такой маленький, что больше походил на игрушку. Солнце ярко освещало белоснежные паруса, вишнево-красный крутой корпус. Я даже разглядел черный квадратик флага.
        Стало как-то не по себе, словно я только что распрощался со сказкой. Но я представил, что натворили бы пираты, если бы затея их капитана удалась!
        А еще мне представилось, как он был взбешен, найдя утром вместо мальчика лишь его одежду!.. Я стянул шляпу с круглыми широкими полями и взмахнул ею несколько раз. Фазанье перо, что украшало шляпу, развевалось на слабом ветерке.
        Должно быть, на фрегате разглядели мою крошечную фигурку, одиноко стоявшую на берегу. Над одной из бойниц взвилось белое облачко дыма. Через мгновение донесся звук выстрела. И я отчетливо увидал всплеск от ядра! Конечно, до берега выстрел не достал — они так и не рискнули соваться под береговую артиллерию форта.
        И вслед за выстрелом корабль начал поворот. Развернувшись ко мне кормой, он стал уменьшаться в размерах, превращаясь в маленькую-маленькую точку на горизонте. Пока и вовсе не растаял, словно то пороховое облачко...
        Я постоял еще, пока солнце не разогнало мою грусть. Тогда я подпрыгнул на месте, развернулся и побежал вприпрыжку обратно. Мне было весело и хотелось поделиться этой радостью со всем белым светом!
        Я даже помахал той вредной девчонке, а она усмехнулась в ответ.
        Проведав братьев, которые самозабвенно расстреливали деревянную мишень, я отправился гулять дальше по острову.
        Обычная сельская местность, как в Англии. Если не считать разноцветных громадных бабочек над головой. Или стройных пальм, увешанных гроздьями кокосов. Или высоченных зеленых кактусов, больше походивших на орудия пыток времен Святой Инквизиции.
        А уж от криков попугаев я и вовсе оглох. Вот на кого надо начинать охоту, если станут так кричать по утрам! Надо будет присоветовать братьям-Робингудам.
        Пройдя еще немного, я оказался на тропке, что проходила рядом с плантациями сахарного тростника. Я увидел залитые водой квадраты, разделенные узкими тропинками. Тростник был высокий, напоминал осоку. Среди его стеблей тут и там трудились темнокожие рабы. Какое унылое зрелище — разглядывать их согнутые спины. Весь день под лучами палящего солнца! Да еще под бичами надсмотрщиков.
        Я передернул плечами. Нет уж, подальше отсюда, и поскорей!..
        Я пробежал по тропинке еще дальше и очутился в небольшом перелеске. Словно попал на другую планету... Передо мной выросла непроходимая зеленая стена. Стволы вековых деревьев были перевиты бурыми стеблями лиан. Где-то вверху прыгали шустрые обезьяны, крича и переругиваясь.
        Я протиснулся между лианами. Напрасно я это сделал — одежда сразу зацепилась за колючки и я застрял. Кричать и звать на помощь я посчитал ниже своего достоинства. Но не висеть же мне здесь вечно, словно Иисус на распятии!
        Я дернулся что было сил, разрывая в клочья и одежду, и собственную кожу. От боли я громко зашипел сквозь зубы, еле сдержав крик.
        Но все же выскользнул! Нет, без мачете я сюда больше не сунусь!..
        В лохмотьях, потеряв шляпу, исцарапанный и злой, я возвращался домой.
        Глава седьмая
        Я — РАБОВЛАДЕЛЕЦ!
        Я решил обойти Резиденцию с тыла, чтобы не попасться под колючий ехидный взгляд девчонки и других слуг. Я поглядел на себя как бы со стороны — шел на прогулку опрятно одетый, с гордо поднятой головой, а возвращаюсь словно последний нищий, грязный и оборванный. Нет уж, насмешек тогда хватит на полгода вперед!
        В таком подавленном настроении я и пробирался под окнами дома, раздвигая руками выросшие до пояса сорняки. И уже намереваясь скользнуть внутрь, в спасительную прохладу дома, я заметил двух новых для меня жителей острова.
        Один из них громко ругал второго, а второй, съежившись, пытался жалобно оправдываться. Меня они не видели, но я все разглядел отлично.
        Как я узнал позже, управляющий решил поучить маленького раба. Дело было для меня вполне понятно. Я прекрасно понимал, что если над рабом не стоять с плетью, то он просто ляжет где-нибудь в тенечке да и проспит до самого вечера вместо работы. И если бы раб был взрослым, я и не подумал бы вмешиваться.
        Но мальчишка выглядел таким беззащитным, а управляющий таким разъяренным, что я не удержался. Управляющий взмахнул короткой витой плеткой и хлестко опустил ее на спину мальчишки.
        Я вылетел к ним с криком:
        — Перестаньте немедленно! Прекратить! Я запрещаю!!..
        Управляющий придержал плеть и удивленно посмотрел на меня.
        — Это еще что за новости? Ты кто такой, что смеешь мне мешать учить слугу?
        Похоже, он был единственный на острове, кто меня не узнал.
        Я приосанился, рукой скрывая наиболее заметные прорехи на камзоле, и сказал:
        — Я сын Губернатора острова, лорд Конрад Вилленброк! С кем имею честь?..
        Управляющий слегка спал с лица, но с поклоном ответил:
        — Простите, господин, я не сразу признал вас. Я был на дальних плантациях, когда вы приехали на остров. Я управляющий плантациями Генри Кавендиш. Но право, вы напрасно беспокоитесь. Мальчишка заслужил такое обращение. Ему еще стоит добавить пару-тройку плетей! Поглядите, что он натворил, маленький негодяй!
        С этими словами он протянул ко мне пару черных замшевых сапог, щедро измазанных ваксой.
        — Мошенник! Кто чистит замшу сапожным кремом?! Только полный тупица может это сделать!
        И управляющий вновь хлестнул мальчишку по спине, разорвав и без того расползающуюся по всем швам полотняную рубаху.
        — Да перестаньте же наконец хлестать его! — возмутился я. — Он и так получил по заслугам, довольно!
        — Слушаюсь, господин, — наклонил голову управляющий. — Что прикажете делать с ним дальше? Пожалуй, отправлю его на плантации.
        — О, господин, только не это! Умоляю! Я не протяну там и двух дней!.. — нерешительно подал голос мальчишка.
        Я понимал чувства управляющего. Сапоги вряд ли можно было отчистить, а стоили они недешево. Пожалуй, подороже, чем двое таких мальчишек. Но не отправлять же его на верную гибель... Я был наслышан о порядках на плантациях...
        — Оставьте его мне, — проговорил я. — Мне все равно нужен слуга, думаю, мы поладим.
        — Слышал, мошенник, что говорит господин? — управляющий пнул негритенка сапогом. — Если он будет лениться или плохо прислуживать, присылайте его ко мне, господин. Уж я его поучу как следует, век будет помнить!
        С этими словами управляющий вновь отвесил поклон и удалился.
        Мы с мальчишкой проводили его взглядом, немного помолчали и я протянул ему руку:
        — Вставай, хватит валяться, простудишься.
        Заметив, что я улыбаюсь, мальчишка тоже нерешительно растянул губы в улыбке и поднялся, с трудом удержавшись на ногах.
        — Как тебя зовут?
        — Иероним.
        — Как? — удивился я. — Кто же тебя так назвал?
        — Мой прежний хозяин, господин барон. Ему не понравилось мое настоящее имя — Махмуд.
        — Понятно... — протянул я. Если честно, то мне не понравились оба имени. — Я буду звать тебя Ронни.
        — Да, господин! — вновь улыбнулся он.
        Ронни совершенно не походил на остальных рабов-негров. Его лицо не было круглым, пухлогубым, с плоским носом и курчавыми волосами. Напротив, черты лица были тонкими, вытянутыми; нос с горбинкой, даже слегка длинноват; губы ровные, узкие, постоянно готовые к улыбке. Да и кожа не была темно-фиолетовой, а скорее кофейного цвета. Чуть бы светлей — и не отличить от белого. Волосы темными полосками спадали на лоб.
        Позже я расспросил Ронни и он рассказал, что родился в Египте. Отец у него был родом из Эритреи, а мама — египтянка. Потому и внешность у него такая.
        Во время одного из набегов алжирских пиратов его отец был убит, а его самого вместе с мамой продали португальцам, в Новый свет.
        И уже на Ямайке их и приобрел барон Вильфорт. Мама Ронни умерла в прошлом году. Ее ужалил большой скорпион...
        Когда барона отправили под конвоем в Англию, он даже не успел вывезти свое имущество. Лишь деньги из казны ему удалось неведомым способом переправить в Лондон, где они и затерялись.
        Дом, мебель, плантации, рабы, слуги — все досталось новому Губернатору, то есть — моему отцу. Вот таким долгим и извилистым путем я и стал владельцем этого маленького арабчонка. А в том, что отец подарит его мне, я не сомневался...
        Ронни неловко повернулся и вскрикнул от боли.
        — Покажи, что там... — я взглянул на его спину. Последний удар пришелся по левой лопатке, он располосовал рубаху. Я мигом забыл про свои царапины, настолько меня поразил вид рубца.
        — Стой здесь, никуда не уходи! — сказал я. — Я сейчас вернусь...
        Ронни присел прямо на песок, а я вошел в дом. Быстро пробежав в свою комнату, я сбросил одежду, превращенную в лохмотья, и переоделся. И уже в более приличном виде зашел к отцу в кабинет. Он что-то писал, но отложил перо, едва я показался на пороге.
        Он сразу заметил мои царапины, которые я не мог сменить, как одежду, и забеспокоился:
        — Конрад, в чем дело? Где ты так исцарапался? Рассказывай-ка поскорей! Впрочем, сперва тебе надо все хорошенько смазать. Помнишь ту замечательную мазь, что я купил еще в Глазго, перед отплытием? Я отдал баночку нашей поварихе, чтобы спрятать в погреб, а то на жаре испортится. Пойди к ней и скажи, что я велел. Пусть хорошенько смажет тебе лицо и где там еще понадобится.
        Вот, это мне и нужно было! Я сразу вспомнил про мазь, едва увидел спину Ронни. Когда я обгорел, на корабле, отец смазал мне плечи — прошло буквально к вечеру, за полдня.
        Повариха Жозелита, поохав надо мной, достала стеклянную баночку и собралась меня мазать, но мне удалось отвертеться, мол — сам справлюсь.
        Наконец заветная мазь оказалась у меня в руках и я вернулся к своему слуге.
        — Давай, снимай рубаху, пока не присохла к коже. Тогда не отдерешь, будет еще больней. И я тебя смажу.
        Мальчишка поглядел на меня и сказал:
        — Господин, но это невозможно! Если кто заметит, что вы взялись лечить раба, ваш отец сильно рассердится!.. Это против всех правил и порядков.
        Я задумался. Пожалуй, он прав. Для рабов приглашали лекаря из низшего сословия.
        — Вот что... Идем, тут неподалеку я видел один сарайчик. Похоже, там никто не бывает, он выглядит заброшенным. Там нас никто не увидит.
        Мы отправились в сторону моря. Ронни, как и подобает слуге, шел чуть позади меня.
        Сарайчик вблизи оказался не таким уж и маленьким. Дерево потемнело от времени и дождей, но внутри лежала охапка свежего пахучего сена. Кто его здесь оставил и зачем? Но это неважно — мы не собирались тут задерживаться.
        — Давай, снимай осторожно... — повторил я.
        Ронни потянул рубаху вверх, морщась от боли. Я невольно повторял его мимику, словно чувствуя ту же боль. Рубаха с ржавыми пятнами крови упала в сторону.
        — Ложись на живот — сказал я , когда Ронни затоптался на месте, не зная, что делать дальше.
        Он послушно растянулся на сене, а я присел рядом на колени. Раскрыв баночку, я сморщился — запах был таким острым и летучим, что вмиг заполонил все вокруг.
        Я зачерпнул белую липкую мазь и осторожно стал намазывать прямо на фиолетово-багровый рубец. А всего я разглядел четыре свежих шрама. Должно быть, мальчишку били и до встречи с управляющим. А уж старых полузаживших рубцов на его щуплой спине было и вовсе немеряно.
        Я извел на мальчишку чуть ли не половину баночки. Но мне совершенно не было жаль мази, хоть я и видел, сколько фунтов стерлингов отсыпал за нее аптекарю отец.
        Ронни лежал тихо, лишь изредка постанывая, когда я особенно сильно втирал мазь.
        — Ну, все, одевай рубаху... А я тоже подлечусь немного.
        У меня было пару крупных царапин на животе и я мазнул по ним пальцами.
        Боль и зуд сразу стали спадать. Да и Ронни заметно повеселел.
        Во мне проснулось игривое настроение, а до обеда еще было пару часов. Чем бы теперь заняться?
        — Ронни, бежим на берег, искупаемся! Морская вода лучше всякого лекарства!
        Вот в этом и был весь я — сперва делаю, а потом думаю. Потратить уйму драгоценного средства и тут же смыть его водой! Но в детстве логика — нечто наподобие праздничного кафтана. Применяется лишь пару раз в году.
        И мы помчались на пляж.
        Глава восьмая
        ЗАГЛЯНУТЬ СМЕРТИ В ГЛАЗА
        Иероним знал все потаенные места на ближней части острова. И он показал мне дорогу на береговую отмель.
        Впрочем, по его словам, в нескольких шагах от берега уже начиналась опасная глубина.
        Солнце палило вовсю. Оно превратилось в маленький белый диск и висело прямо над головой.
        Песок был таким чистым и блестящим, что слепил глаза, словно снег зимой. Проморгавшись и утерев слезы, я постепенно приноровился. А уж Ронни смотрел своими черными, как уголь, глазами, как ни в чем ни бывало.
        Я подошел к кромке воды. Прозрачная, походившая на зеленое стекло или хрусталь, она ничего не скрывала. На дне ползали мелкие крабики, сновали мальки, плавно колыхались бурые ленты водорослей.
        Мы быстренько сбросили с себя всю одежду. Ронни медленно вошел в воду до колен, а я, словно последний дурачок, метнулся на глубину, подняв тучи брызг.
        Вода, такая теплая и приятная, превратилась в расплавленное олово. Она обожгла все мои ссадины, царапины и шрамы. Я заверещал, как молочный поросенок, но пересилил жжение. А через минутку уже и вовсе забыл про все на свете. Я нырнул, стараясь достать рукой до дна.
        Ронни, тихонько посмеиваясь, присел и стал осторожно смачивать кожу на животе и груди. Спину он боялся окунуть в воду. Заметив это, я подошел поближе и приказал ему присесть — лучше потерпеть несколько неприятных мгновений, зато потом все заживет.
        Он не осмелился перечить, зажмурился и ушел с головой под воду. Теперь пришел его черед вопить!
        А когда он вынырнул, то на губах уже сияла неизменная улыбка.
        Ну вот, самое время пошалить! Мы начали брызгаться, гоняться друг за другом, словно жеребята.
        Потом устроили соревнование, кто дольше продержится под водой. Мы разом присели и уставились друг на друга. Я не выдержал первым, а Ронни еще с полминуты держался, пуская мелкие пузырьки.
        Наплававшись вдоволь, Ронни побрел на берег, улегся на песок. А я остался в воде, чтобы достать со дна красивую раковину с перламутровыми створками. Она была размером чуть поменьше моей головы. Вот будет подарок для отца, ему наверняка понравится!
        Но раковина спряталась на такой глубине, что не так-то просто было донырнуть, пришлось помучиться!..
        И вот, когда я уже держал находку в руках, Ронни забеспокоился. Он вскочил, подбежал к воде, замахал руками и закричал:
        — Господин! Бегите быстрей на берег! Скорее, прошу вас!
        То ли солнце перегрело мне голову, то ли морская вода расслабила тело, но я не двинулся с места, недоуменно глядя на его смешные прыжки.
        Тогда он стремглав рванулся ко мне, схватил за руки и поволок на берег. Раковина выскользнула из ладоней, но он не дал мне подобрать ее. Он тащил с такой силой, что невесть откуда и взялась в его хрупком теле. А я еще и пытался отбиваться от такого натиска.
        Лишь на берегу я все понял, когда он протянул руку и показал мне, КТО был за моей спиной.
        На том месте, где я стоял секунду назад, щелкнула челюстями громадная белая акула! Она словно родилась из моего утреннего сна...
        Такая же острозубая пасть; такие же маленькие, налитые злобой, глазки; такой же высокий плавник на спине... Я и представить себе не мог, что она осмелится подойти так близко к берегу!
        Повинуясь первому порыву, я подобрал круглую гальку у ног и метнул ее в голову чудовищу. Не попал, но зато унялась нервная дрожь в руках. А вот колени все еще подрагивали.
        Иероним тоже бросил несколько камней, но акула не стала дожидаться, пока они угодят в нее. Вильнув хвостом, она величаво развернулась и ушла на глубину.
        Я в изнеможении опустился на песок. Призрак близкой смерти витал у меня перед глазами...
        Ронни присел рядом и с сочувствием глядел на меня.
        — Ты спас мне жизнь... — тихо сказал я, и сам удивился такому открытию.
        Ронни промолчал, улыбка стала стеснительной и даже немного виноватой. Он не знал, как отнестись к происшедшему. Ведь далеко не каждый день раб спасает своего господина.
        — Жаль раковину... — сказал я ни с того, ни с сего. И заплакал.
        Я ненавидел себя, но ничего не мог поделать — слезы лились сами собой. Иероним придвинулся и стал гладить меня по плечу, стараясь успокоить.
        Всхлипнув последний раз, я вытер кулаком нос, облачился в свой камзол. Купаться расхотелось...
        Ронни тоже оделся и мы отправились домой. Нас ждал обед...
        И очень жаль, что к столу в тот день не подали суп из акульих плавников!
        Через пару дней, когда улеглись мои страхи, я все же достал утерянную раковину. Уж очень она мне понравилась.
        Мы насобирали больших камней. Я полез в воду, а Ронни остался караулить на берегу. Но акула, к счастью, не появилась. Нырнув раз, другой, я нащупал на волнистом песке шероховатую поверхность раковины, подцепил ее пальцами и поднялся на поверхность.
        Потом я положил ее в муравейник и за ночь насекомые подчистую съели всю мякоть. И когда раковину подсушили на солнце, она превратилась в настоящее произведение искусства. Ее блестящие лакированные створки так переливались, что напоминали радугу.
        Отец был очень рад, когда я протянул добытый с таким трудом подарок!
        Когда я заглядывал в его кабинет, видел на столе эту раковину, то сразу вспоминал и про преодоленный страх и про то, кому я обязан уже вторым спасением...

* * *
        Еще будучи в Лондоне, отец уже побеспокоился об образовании для своих детей. Как было принято в то время, он отписал в один из старейших университетов Европы — Сорбону, что был основан еще в XIII веке. Студенты зачастую не могли оплачивать свое обучение и нанимались учителями к детям властьимущих на пару-тройку лет. Такая практика даже вошла в моду — не иметь учителя из Франции считалось в высших кругах чем-то неприличным.
        И вот, спустя неделю после нашего приезда, к острову причалил французский галеон «Женевьева» С него на остров переправили почту, несколько бочек коньяка (интересно, зачем столько), а также двух учителей — студента для меня и гувернантку для братьев.
        Юноша и девушка были молоды, жизнерадостны и веселы. А судя по взглядам, которыми они то и дело перебрасывались, они успели крепко сдружиться по пути из Марселя сюда.
        Молодой человек поклонился отцу и представился — Жан де Вироль. Девушку звали Антуанетта Франсуаза Дюренматт.
        И начались наши страдания.
        Месье Жан с места в карьер принялся за меня, с полной нагрузкой, по пять часов кряду. География, история, математика, языки… Ну зачем мне эта латынь?! Я же не собираюсь быть бакалавром каких-нибудь наук! Я хочу быть капитаном!
        Но первое время я не решался жаловаться — я все же имел свою гордость.
        Малышам, конечно, было не в пример легче. Их не донимали науками, хоть и обучали чтению, письму и счету.
        Иероним тоже присутствовал на моих уроках. Он прислушивался, присматривался, а однажды взял да и решил задачку, с которой я бился больше часа. Месье Жан поразился такому дарованию и принялся учить нас обоих, словно равных. Пока отец не узнал и не запретил. Негоже рабу посещать уроки наравне с господином. Но месье Жан уверил отца, что мне такое соседство пойдет лишь на пользу — это подстегнет мои старания, ведь если Иероним станет учиться лучше, то мне отступать не позволит все та же гордость.
        Отец скрепя сердце согласился.
        Вдвоем грызть гранит науки было и легче и веселей.
        Месье Жан рассказывал весело. Наши занятия напоминали скорее игру, чем серъезные академические уроки. Он придумывал сказки, где главные герои то и дело решали задачки или переводили тексты.
        Мы пересчитали деревья, высчитали площадь плантаций, напридумывали арифметических упражнений, которые и сами потом не могли решить.
        Иногда, в ясные ночи, мы забирались на крышу и изучали расположение созвездий и планет, смотрели на них в отцовскую подзорную трубу. Я научился определять север по Полярной звезде и понял, почему Луна превращается в полумесяц или исчезает совсем.
        А еще мы наблюдали настоящее солнечное затмение! Месье Жан закоптил на свече стеклышки и роздал их всем желающим. И я с удивлением и с замиранием сердца увидел, как на солнечный диск надвинулась большая круглая тень, скрыв через мгновения от на солнце полностью...
        Но я уже знал, что это не надолго, что вскоре солнце засияет вновь!..
        Глава девятая
        ТАЙНЫЙ УРОК ЛЮДОВИКА XIV
        По вечерам, когда на остров падала прохлада, мы собирались в тенистом парке, разбитом неподалеку от дома.
        Мадемуазель Антуанетта вместе с подопечными садилась под деревом и смотрела, как месье Жан принимался обучать нас с Ронни фехтованию.
        Вот тут я уже старался вовсю! Я знал, что эти навыки непременно мне пригодятся в будущей военной карьере.
        От барона Вильфорта осталась ко всему прочему еще и коллекция оружия. Мне подобрали маленькую шпагу, как раз под мой рост, в прекрасных инкрустированных ножнах — заглядение!
        Но на первых порах месье Жан запретил мне ею пользоваться. Мы соорудили из дерева пару клинков. И вот уже с ними и отрабатывали элементы защиты и боевые удары.
        Треск стоял вовсю, словно медведь ломал ветви орешника. Братья, глядя на нас, тоже подбирали ветки и изображали мушкетеров.
        Месье Жан объяснял все очень понятно и толково, показывая по нескольку раз, пока у нас не начиналось получаться автоматически.
        И лишь через месяц, когда мы сменили по десятку клинков, он позволил нам перейти на настоящую сталь.
        Ронни выбрал себе обычную шпагу, без всяких новомодных украшений на эфесе. Но владел он ею, если смотреть со стороны, не очень успешно. Можно даже сказать — неуклюже. Однако попробуй-ка эту шпагу выбить из его цепкой ладони! Ого, замучаешься!
        Впрочем, скажу без излишнего хвастовста — я от него не отставал.
        Когда наши шпаги схлестывались в бою, мадемуазель Антуанетта со страхом отворачивалась и закрывала глаза ладонями. Но на то она и девушка.
        А в нас просыпался азарт. В пылу битвы мы не обращали внимания на мелкие порезы, что усыпали наши руки и ноги. На грудь и лицо мы изготовили защиту из листов жести, которыми были обиты ящики с табаком или чаем.
        Иногда к нам присоединялся мой отец. Он тоже очень неплохо владел шпагой, и они с месье Жаном устраивали настоящие поединки. Мы с Ронни глядели во все глаза с истинным восторгом.
        А потом отец садился под деревом, брал на колени малышей и смотрел, как мы начинаем мучить шпаги и друг друга. Он отпускал шуточки, сравнивая нас с двумя поросятами, которым не страшен никакой волк, пока у них в руках такие клинки. Братья подхватывали его слова и заливались хохотом.
        Мы смеялись до упаду, причем в самом прямом смысле: устоять на ногах было невозможно. Мы бросали шпаги и принимались «мстить», нападая на моих братцев и всех прочих шутников. Потасовка заканчивалась быстро — отец прижимал меня к себе и говорил, что лучшего фехтовальщика, чем я, он не видел в своей жизни!..
        И наш с Ронни поединок продолжался с удвоенной силой.
        Один из таких вечеров я помню особенно отчетливо...
        Мы расположились под нашим деревом через полчаса после обеда. Мадемуазель Антуанетта увела малышей на прогулку и нам никто не мешал сосредоточиться.
        Месье Жан пригладил пальцами треугольную узенькую бородку и сказал:
        — Вот что, друзья. Вы уже достаточно изучили основы фехтования. И практика, и теория у вас на приличном уровне. Конечно, найдутся те, кто нанижет вас на шпагу с легкостью, но есть и такие, кто потерпит поражение от вас. А поскольку я ваш учитель, то мне будет крайне обидно, если вас проткнут, словно куропаток. Я решил показать вам один превосходный прием. О нем мало кто знает. Это фамильная тайна династии Бурбонов, передается по наследству. А меня обучал лично сам Людовик XIV. Да-да, не удивляйтесь, именно король Франции.
        Наши глаза, наверное, стали размером с золотой дублон. Мы, конечно, верили в сказки, но не до такой же степени! Или он принимает нас за простачков? Мы сделали вид, что верим. Однако продолжение рассказа полностью уверило нас в правдивости месье Жана.
        — Так вот... Ровно пять лет назад, когда мне было всего девятнадцать лет, а нашему монарху тридцать два, он со свитой посетил Сорбону с благотворительной миссией. Вы, должно быть, слышали, что наш король любит покровительствовать наукам и искусству. И Его Величество прибыл лично посмотреть, какие нужны средства для процветания университета. А заодно Его Величество поприсутствовал на занятиях. Мы были весьма польщены оказанной честью и старались как могли. Уж не знаю, чем я приглянулся Его Величеству, но месяц спустя поступило приглашение на мое имя — не мешкая прибыть в Лувр. Что я и сделал с великим удовольствием. Его Величество удостол меня аудиенции, расспросил об учебе. И пригласил принять участие в Его занятиях по фехтованию. Надо сказать, он весьма искушен в этом деле, ведь его обучали первые мастера Франции. Вот тогда-то Его Величество и обучил меня тайному приему. Итак, если вы согласны, то приступим?
        Смешной вопрос! Еще бы мы не согласились! Я немедленно вскочил в полной готовности.
        — Месье Конрад, смотрите внимательно. И ты, Иероним, тоже... Когда вы стоите лицом к лицу с соперником, и он намеревается нанести удар... Уклонитесь влево, упадите на левую руку... Вот так, видите? И резким движением кисти перебросьте шпагу в другую руку, при этом подняв клинок. Противник сам наколется на острие! Он просто не успеет ничего предпринять!.. Ну-ка, попробуйте повторить...
        Я медленно проделал все движения. Потом чуть быстрей. А ведь действительно, прием работал! Да еще как здорово!..
        — Прекрасно, месье Конрад! Побольше тренировки и вы будете выполнять этот удар, не размышляя. Он будет получаться сам собой. Но это совсем не означает, что нет необходимости думать во время боя. Так, теперь ты, Иероним...
        Ронни тоже быстро все понял...
        — И последнее — то же самое можно проделывать и на правую сторону. Вы должны оба варианта проработать как можно лучше. Тогда вы станете практически неуязвимы...
        И мы стали тренироваться. Месье Жан подходил к нам, подправлял руку, показывал, как поточней увести из-под удара корпус. Мы упрямо повторяли одни и те же движения, словно механические куклы. Наклон, укол, наклон, укол... И опять, и опять... До изнеможения... В настоящей битве никто нас не пощадит...
        Так, день за днем, пока наконец месье Жан не сказал:
        — Теперь вы знаете все. Мне нечему больше вас учить в фехтовальном мастерстве. А вот в науках еще учиться и учиться.
        И мы втроем закричали:
        — Браво, Людовик! Браво, Король-Солнце!
        Знал бы я, сколько раз этот удар спасет меня от верной гибели...
        Глава десятая
        ИСПАНЦЫ
        Прошло полгода. Наступила весна...
        Оглядываясь назад, я понимаю, что именно это время и было самым счастливым в моем детстве. Но все хорошее рано или поздно заканчивается.
        В марте к нам пришла беда...

* * *
        В начале этого года испанская эскадра была изрядно потрепана французами. Но испанцы не только выстояли, но и с честью выдержали морскую битву у берегов Сицилии. После этого испанский флот, уверившись в собственной безнаказанности, почти полностью перехватил инициативу в Вест-Индии. Если кто и мог его сдержать, то лишь англичане. Пока французская эскадра «зализывала раны» и восстанавливала корабли, воды Карибского моря стали ареной жестоких сражений...

* * *
        В начале марта к нашему острову подошли три испанских галеона. Они выстроились в линию и, поочередно сменяя друг друга, принялись методично расстреливать береговую батарею форта.
        Я не раз слышал, как отец сетовал на скупость колониальных ведомств. Вместо мощных пушек с высокой дальностью стрельбы, на острове были установлены слабые дешевые орудия, которые не шли ни в малейшее сравнение с вооружением непрошенных гостей.
        Все было кончено в течение двух часов — пушки пришли в полнейшую негодность, не причинив испанцам никакого вреда.
        Поняв, что сопротивление форта подавлено, с галеонов спустили несколько шлюпок.
        На берег высыпали все, кто мог держать в руках оружие. Но шлюпки противника распределились широким веером, причем с них велся шквальный огонь уже на подходе.
        Я тоже схватился было за мушкет, но отец вырвал его из моих рук и прогнал меня и малышей в дом. Я не посмел ослушаться. Судьба маленького раба была ему безразлична, поэтому Иерониму удалось пострелять. А я смотрел издали и завидовал.
        Вскоре большинство солдат было перебито, а испанцы высадились почти без потерь.
        Они быстро и ловко связали оставшихся в живых солдат, раненых докалывали шпагами, не слушая просьб о пощаде. Особенно усердствовал рыжеусый капрал в черной кирасе и высоком черном шлеме.
        Солдаты разбежались по всему острову и принялись стаскивать на берег все мало-мальски ценное. Туда же сгоняли и людей — слуг, рабов, пленных солдат.
        К капралу поднесли сундучок с казной. Он недовольно сморщился — сундук не был наполнен доверху.
        Часть лодок загрузили вещами, а людей погрузили в остальные. Конечно, испанцам не удалось вывезти все сразу, пришлось сделать несколько ходок. А все, что не удалось погрузить на корабль, они забросали факелами. Густой черный дым взвился над островом.
        Месье Жан погиб — в него попала шальная мушкетная пуля...
        А под конец этого нашествия случилось и вовсе невероятное и ужасное...
        Капрал решил устроить показательную казнь, чтобы окончательно сломить дух сопротивления у островитян. А кто же подходил для такой казни лучше, чем Губернатор города?
        Отцу связали руки за спиной и поставили у стены Резиденции. Напротив выстроилось пятеро солдат. Я рванулся к отцу, пытаясь хоть как-то остановить расстрел, но рыжеусый перехватил меня за талию и бросил долговязому кирасиру. А тот крепко взял меня за воротник, словно котенка — не вырвешься, не шевельнешься.
        Капрал отдал команду и мушкеты поднялись. Еще команда — раздался громкий залп. Отец упал...
        Я собрал все оставшиеся силы, снова рванулся... Но получил прикладом по затылку. В глазах мгновенно потемнело, наступила непроглядная ночь. Ноги подкосились. Больше я не помню ничего...
        Микки и Робби поместили на один галеон, а меня с Ронни — на другой. Нас забросили в трюм, залитый прогорклой водой, затхлый и темный, в котором я и пришел в себя.
        И мы отправились в дальний и неизвестный путь...
        Несколько тяжелых дней прошли почти в полном молчании. Изредка нам бросали корзину с полугнилыми сухарями и с бутылками воды. Еды было слишком мало, чтобы накормить всех, но мы держались. Корабль скрипел, перекатываясь с волны на волну, а мы прислушивались к происходящему наверху. Там раздавались команды на испанском, слышался топот многочисленных сапог, глухие удары от падающих ящиков с ядрами. Это мне объяснял один из пленных солдат, он раньше служил во флоте.
        А еще я очень переживал за младших братьев. Если с ними что-нибудь случится, я просто не переживу этого!..
        Иероним как мог поддерживал меня, но тоска не отступала.
        Мы потеряли счет дням и ночам. Под конец путешествия умерло несколько человек...
        И вот настал день, когда мы услыхали, как упали в воду якоря. Нас стали выволакивать на берег. В испанской речи прозвучало страшное слово Эспаньола. Я знал, что так называют остров Гаити — на нем расположен один из самых больших невольничьих рынков Вест-Индии.
        Я понял, что нас решили продать в рабство...

* * *
        Первое, что поразило меня при высадке — грязь. Серая пыль и вязкая черная грязь были повсюду. Несколько десятков человек брели по узким улочкам Санто-Доминго, столицы Эспаньолы. Солдаты подгоняли отстающих пинками и прикладами. Жители города равнодушно разглядывали нас, их лица были скучными и серыми, словно пропитанными песчаной пылью, что витала в воздухе.
        Дома были деревянными в своем большинстве, лишь несколько башен у порта выстроены из белого песчаника. Пройдя через весь город, мы оказались в предместье, где уже собрались покупатели. Нас загнали в деревянные большие клети, из которых потом будут выводить на широкий деревянный помост для всеобщего обозрения.
        Солдаты взяли мушкеты наизготовку и выстроились в цепь на расстоянии нескольких шагов друг от друга, отделяя помост от разношерстной толпы праздных зрителей и торговцев. Без излишних церемоний принялись волочить из клетей по несколько человек. Сперва распродали негров, которые были на удивление равнодушны и спокойны. Оно и понятно — рабы от рождения не представляли себе иной участи. Плантации что у англичан, что у испанцев были абсолютно одинаковы.
        Я разглядел среди пленных моих мальчишек. Мы с Ронни пробились к ним, обнялись. Так, вчетвером, и стояли, пока распродавали пленных британских солдат.
        К исходу дня настал наш черед...
        Кроме нашей четверки было еще три девочки, одну из которых я уже встречал. Та самая, что сперва надо мной смеялась, а потом мы даже немного подружились. И два подростка, лет пятнадцати.
        Их сразу приобрел высокий статный торговец с сильно обветренным лицом. Девочек купил щуплый худощавый португалец. Он почему-то прятал глаза за полупрозрачной маской.
        Потом испанский кирасир взял в охапку моих братишек и потащил на помост. Я вцепился ему в локоть, а Ронни в другой. Но мы были отброшены одним движением и разлетелись по разным углам клети. Злые слезы брызнули у меня из глаз, но я ничего не мог поделать. Была бы здесь моя шпага!..
        Я бросился к прутьям, чтобы не упустить момент продажи — мне необходимо было увидеть покупателя.
        Торговля шла слабо. Никому не нужны два ребенка, которым еще не исполнилось и восьми лет. Торговец надрывался вовсю, расхваливая товар, но толпа откровенно скучала. Пока наконец смуглый каталонец не поднял вверх трость. Он назвал вслух цену втрое меньше предложенной, но торговец тут же радостно закивал, даже не подумав о торге. Слуги каталонца увели плачущих мальчишек, забросили их в карету... А я в бессильной ненависти сжал зубами толстый деревянный прут, чтобы не заорать.
        В тот момент я поклялся себе, что непременно найду моих братьев. Собственная участь меня уже мало беспокоила. Иероним с молчаливым сочувствием стоял рядом. Но что он мог поделать. Он был даже в худшем положении, чем я. Я-то хоть чистокровный англичанин, дворянин, лорд. А он... Бесправный арабчонок, раб с двухлетнего возраста.
        И вот мы стоим на широком некрашенном помосте. С неба моросит легкий серый дождь, смывая мои слезы.
        В толпе пронеслось оживление, послышались крики — начался торг.
        Глава одиннадцатая
        НЕОЖИДАННОЕ СПАСЕНИЕ
        Я не смотрел вниз. Мне было неприятно видеть эти толстые, худые, усатые, безусые лица. С оскаленными от жадности зубами и безумными алчными глазами. Едва торговец объявил о моем статусе, как цены взлетели до небес. Все эти людишки прекрасно поняли, какой куш можно урвать, если запросить выкуп у Британского Правительства.
        Вдруг я услышал, как кто-то тихо произнес мое имя. Снизу, из толпы. Показалось, что я ослышался. Но все же я взглянул сквозь шеренгу солдат на шумящую и гудящую толпу.
        Словно удар молнии поразил меня. Я увидел сквозь пелену дождя очень знакомое лицо. Ошибся? Этого просто не может быть!
        Я смахнул ладонью влагу с лица и пригляделся получше. Так и есть! Старший помощник капитана де Жю — Кристиан Роувилл собственной персоной!..
        Я чуть не закричал от радости, но он быстро приложил палец к губам. Лишь тогда я обратил внимание, что на нем камзол испанского гранда — черный шелковый плащ, широкополая шляпа, шпага на боку. Понятно, к чему эта маскировка — пиратов испанцы боялись как огня. На море. Но при встрече на берегу становились беспощадными и могли повесить без суда и следствия.
        Конечно, я засомневался, что старпом здесь исключительно ради моего спасения, но все же... Забрезжил лучик света!..
        А тем временем ставки все поднимались. За мою бестолковую голову уже предлагали 300 реалов — цена непомерная. Торговец прыгал по помосту, словно горный козел по скалам, рискуя свалиться ежесекундно.
        Когда была названа цифра 500, повисла пауза. Торговец ударил тростью по дереву раз, другой... И тут слуга старпома крикнул — 550!
        Это оказалось последней каплей. В полном молчании, повисшем над рынком рабов, я спустился с помоста. Продавец передал веревку, которой были связаны мои руки, слуге испанского гранда (как думали все вокруг)
        Я хотел уже было попросить его купить и Ронни, но не успел...
        Иероним воспользовался тем, что внимание толпы сосредоточилось на мне. Он выдернул конец веревки из рук торговца и стремительно сиганул с помоста на брусчатку. Быстрей пули он побежал вдоль улицы!.. И когда казалось, что вот-вот исчезнет из виду — раздался выстрел. Нет, все же пуля оказалась быстрей... Это опомнился один солдат из охраны. Гад!! Я же ему сейчас!!..
        И снова я вынужден был сдержаться. Уж который раз за последние дни.
        Безжизненное тело Ронни лежало в черной луже, и никто не подошел посмотреть, вдруг он еще жив... На спине расплывалось красное пятно...
        Я потерял всех, кого любил. Всех, кто любил меня. Даже надежда разыскать и вернуть братьев казалась мне теперь призрачной и недостижимой...
        — Называй меня сеньор Маркос — шепнул старпом, наклонившись ко мне. И я тут же этим воспользовался:
        — Сеньор Маркос, прошу вас, подойдем к этому мальчику. Может, он еще жив?..
        — Вряд ли... Чудес не бывает, — с сомнением покачал головой старпом, но все же подвел меня к неподвижному телу.
        Я опустился на колени, перевернул Ронни на спину. Прижал руку к шее — пульса не было. Приложил ухо к мокрой груди — сердце не билось. Да, действительно, чудес не бывает...
        — Мы не можем его здесь оставить, надо похоронить... — глядя снизу вверх, произнес я.
        Синьор Маркос коротко взглянул на слугу. Тот сбросил свой плащ, завернул в него. И мы сели в карету, что дожидалась у площади.
        Лишь там, в темном полумраке, наедине со старпомом и телом моего друга (я могу его так теперь называть, хоть он и был рабом) Ронни, я смог дать волю чувствам.
        Я плакал навзрыд, по телу раз за разом пробегала крупная дрожь. Сеньор Маркос прижал меня к себе, но ничего не говорил, только поглаживал по плечам да спине. Взяв себя в руки, что далось с немыслимым трудом, я успокоился. Тогда старпом сказал:
        — Я очень рад, малыш, что нашел тебя живым и невредимым, причем в такой нелегкий для тебя момент. Тебе не стоит оставаться на острове. Поэтому предлагаю вернуться вместе со мной на корабль. Тебя не прельщает карьера пирата, «джентельмена удачи»?
        — Я не задумывался над этим... Но право, сейчас мне совершенно безразлично, что со мной будет дальше. Я готов отправиться на вашем корабле куда угодно.
        — Вот и прекрасно. Сейчас мы закупим продовольствие и пополним запасы воды. А затем вернемся в порт и погрузим все это на корабль.
        Действительно, с чего это я взял, что старпом прибыл на Гаити ради моей персоны? У него здесь свои дела, а мое спасение — лишь счастливая для меня случайность.
        — Кстати, ты хочешь знать, кто купил твоих братьев? — Спросил старпом. Я подался вперед, сжав кулаки. Конечно же, я должен был это узнать, чтобы потом, при удобном случае, выкупить малышей. И старпом продолжил: — Это граф Альваро Делаверден. У него множество плантаций, кофе, табак, тростник. На острове Куба. Но попасть туда чрезвычайно сложно, на Кубе стоят мощные испанские гарнизоны, трудно даже подойти к берегу, размолотят из пушек. Да и корабли их там постоянно крутятся. В общем, это будет сложная задача — вызволить твоих братьев.
        Ничего, я непременно справлюсь! Вот только наберусь сил и подготовлюсь как следует. И если этот граф не захочет их продать... Он сильно пожалеет об этом!..
        Весь дальнейший путь я не высовывал носа из кареты, смотрел только в окошко. Собственно, смотреть было не на что, дождь превратил пыль в грязь, разогнал прохожих по домам. Все та же серость и распутица. Настроение было под стать погоде.
        Старпом время от времени выходил по своим делам. Возвращался, стряхивая капли воды на пол и обдавая меня сыростью. Наконец он удовлетворенно вздохнул и сказал:
        — Ну все, теперь прямиком в порт и на корабль.
        — А Ронни?.. — спросил я через силу.
        — Ах да... Прости... Я уж было собрался и его на корабль везти. Но все же лучше здесь похоронить.
        Мы разыскали небольшую церквушку. За несколько золотых монет священник позволил похоронить Иеронима у ограды кладбища. Я постоял рядом, склонив голову... Прощай, Ронни...
        Уже без задержек мы доплелись до пристани. Матросы принялись грузить бочки с водой и ящики с провизией. Портовая стража равнодушно взирала на погрузку. Знали бы эти проклятые испанцы, что снабжают пиратов...
        Я прыгнул в шлюпку, вслед за мной — синьор Маркос. Пока матросы выгребали, я пытался найти знакомый силуэт «Стеллы» Но ничего похожего не было и близко. Огромные корпуса нависали над нашей крошечной лодчонкой, между ними плескалась затхлая черная вода. Флаги Испании, Голландии, Кастилии развевались над ними.
        — А вот и наш корабль. Добро пожаловать! — произнес старший помощник, когда откуда-то сверху был сброшен трап.
        Глава двенадцатая
        И ВНОВЬ ПИРАТЫ
        Поднявшись наверх, я первым делом огляделся вокруг. Нет, провалиться мне сквозь палубу, если это «Стелла!» Этот корабль был гораздо больше. Да и расположение мачт было несколько иное. Правда, я попал на «Стеллу» ночью и не в самом лучшем состоянии, но все же кое-что успел рассмотреть.
        На палубе было с десяток матросов, одетых в форму испанского торгового флота. На флагштоке болтался красно-желтый флаг. Я сразу сообразил, что не только старпом прибег к маскировке, но и весь корабль пиратов.
        Раздался зычный голос:
        — Эй, шевелитесь! Ставим паруса! Надо побыстрей выбираться из этой чертовой гавани, пока нас не поджарили на сковородках!
        Матросы забегали, перегружая ящики с лодок.
        А к нам подошел сам капитан Витторио де Жю...
        — Ба-а! Знакомые лица! Наш маленький лорд соизволил нанести визит старым друзьям! Кристиан, где ты его раздобыл? Давай, давай рассказывай. Я весь в нетерпении!..
        Борода капитана разлохматилась на ветру, он добродушно улыбался.
        Старпом в двух словах поведал о нашей с ним встрече, о том, что выкупил меня на торгах. Сказал и о цене.
        — Сколько-сколько? — переспросил капитан. — Пять сотен реалов? Однако недешево. Значит, маленький лорд, ты теперь раб нашего старпома? Хотя нет, ты теперь мой раб. Деньги-то мои. Ха-ха-хха!
        Капитан громко засмеялся, запрокинув голову. Когда смех стих, он продолжил:
        — Но я еще не забыл про твой побег. А ты как думал! Я ведь тогда был сильно расстроен, ты даже представить себе не можешь, как сильно. Надо бы тебя наказать...
        Он задумчиво поглядел на меня, придумывая подходящее наказание. Но за меня вступился старпом:
        — Капитан... То дело прошлое... Ты уж его прости. У него отец погиб всего неделю назад...
        — Как жаль... — проговорил капитан. Но я не заметил в его прозрачно-серых глазах ни жалости, ни сочувствия. Только равнодушие сквозило в них, обдавая меня холодом. — Но поучить-то надо, для порядка. Чтоб знал, как бегать... Эй, двое ко мне!
        Подбежали два матроса.
        — Привяжите мальчишку к мачте, да выдайте ему с десяток линьков. На первый раз хватит.
        Не успел я и пикнуть, как был уже прикручен к гроту. С меня сорвали рубашку и принялись охаживать. Кожу обжег первый удар. Я дернулся. Старпом, что стоял напротив, виновато развел руками — мол, что я мог поделать... Я прикрыл глаза и постарался перетерпеть. Я считал удары, крепко стиснув зубы. Но я все же не кричал, хоть матросы и старались вовсю. Десять — мелькнуло в голове. Все по-честному, ни одного лишнего удара.
        Тем временем под свист линьков корабль отошел от причала...
        Руки развязали, я натянул через голову грязную рубашку.
        — Вот и славно, — сказал капитан де Жю. — Кристиан, бери своего приемыша, приводи его в приличное состояние. И определи на камбуз, в помощники коку. А там поглядим, чего он стоит, может и за борт выбросим.
        Капитан вновь рассмеялся собственной шутке и принялся подгонять нерадивых матросов, что никак не могли закончить погрузку.
        Спина горела огнем. Я шел позади старпома, стараясь не шевелить плечами, чтобы лишний раз не беспокоить рубцы. Вот когда пригодилась бы мазь моего отца...
        Старпом Кристиан подобрал мне синюю матросскую робу. Она оказалась великовата, пришлось ушивать. А я раньше никогда даже иглы в руках не держал. Но с грехом пополам, изрядно помучившись, я привел одежду в пригодный вид.
        Взглянув на отметины от линьков, старпом сказал:
        — Ничего страшного. Немного поболит, да и пройдет. Бывает похуже. Только гляди не попадайся капитану под горячую руку снова, а то так легко не отделаешься.
        Я и сам знал, что бывает хуже — вспомнились рубцы на спине Ронни.
        Когда я облачился, старпом повел меня на корму, в камбуз.
        Небольшая полутемная комнатушка, пропитанная насквозь запахами тушеной капусты, жареной рыбы и еще чего-то непонятного, но пахнувшего преотвратно.
        Нам навстречу выглянул полноватый человечек. Он был такой смуглый, словно насквозь пропитался копотью от печки. На голове красная феска, на ногах — красные шаровары. Рубахи на нем и вовсе не было.
        — Здорово, Мустафа! Вот, помощника тебе привел. Получай в полное свое распоряжение. Да гляди, это собственность капитана — не попорти ему шкурку!
        Мустафа и старпом посмеялись удачной шутке, но мне было невесело. Комнатушка была битком набита всяческой посудой. Миски, плошки, котелки — от маленьких до огромных, с меня ростом. А ведь все это придется драить мне!
        — Ну, не скучай! — сказал старпом и ушел.
        Мустафа молча ткнул пальцем гору тарелок. Я понуро принялся их оттирать от жира и масла. И тут же получил по затылку.
        — Горячей воды набери, да? И получше три, да?
        Злости в его словах не было, просто он любил порядок, как я понял позже.
        У меня почти не было времени высунуть нос на палубу. Завтрак, обед, ужин сменяли друг друга с бешеной скоростью, словно пираты только и делали, что ели да пили. А пили они знатно — бутылок я тоже перемыл немеряно.
        Чисто вымытые бутылки я таскал в корзине на бак, расставлял их на поручнях. Потом приходил капитан и упражнялся в стрельбе.
        Пираты сперва показались мне однородной массой, все на одно лицо — бородатые, нечесаные, шумные. Но вскоре я убедился, что они тоже бывают разные. От одних я видел лишь пинки, тычки, да зуботычины. По делу и просто так, походя. А другие, которых было меньшинство, наоборот — кто сухарик подарит, кто серый кусок сахара, кто просто по голове погладит...
        А в целом, жить было можно.
        Обед состоял по большей части из двух блюд — солонины и кислой капусты. И то, и другое было в бочках. А бочки стояли в трюме. И мне приходилось каждый Божий день спускаться в темный сырой трюм. Было очень неуютно и страшновато... Мерещились разные чудовища, шуршали по углам вечные морские путешественники — крысы. Я старался быстренько все набрать и унести оттуда ноги. Однажды упала крышка люка — вот я перепугался!... Взлетел по лестнице и что было силы забарабанил изнутри. Как представил, что останусь здесь навсегда, стало жутко... К счастью, люк быстро распахнулся и я вылетел навстречу солнечному свету под дружный хохот команды. Оказывается, это у них такая шутка для новичка. Смейтесь-смейтесь, думал я, придет и мое время...
        Еще в рацион входили сушеный горох, неизменная овсянка, иногда масло и сыр — когда повезет закупить. Чтобы не было цинги, разводили в воде лимонный сок. И, конечно же, ром — в огромных количествах.
        Капитану не готовили отдельно, он даже обедал со всеми вместе, за одним столом.
        Замыслов капитана я, понятное дело, не знал. Мы то приставали к безлюдным островам, то заходили в какие-то неведомые гавани. Но военных действий не было в течение первых двух-трех недель.
        В конце концов — синее небо, бескрайний морской простор, свежий соленый ветер, шелест белоснежных парусов — не об этом ли я мечтал?! Так стоит ли унывать, когда мечта сбылась, пусть и таким нелегким путем?
        Но как бы ни был я измотан, я все же старался прислушиваться и приглядываться к морской жизни. Я изучал команды, преспрашивая у наиболее добродушных, если что-то не понимал. Когда капитан заваливался после обеда спать, я отпрашивался у Мустафы на полчасика и забегал к старпому. Он вел меня к штурвалу и учил премудростям навигации.
        В один из таких дней мы разговорились.
        — Наверное, тебе интересно, куда девалась «Стелла» — спросил старпом.
        — Да, конечно. Я удивился, что у вас новый корабль.
        — Буквально за неделю до нашей с тобой встречи на Гаити,мы повстречались с испанским «торговцем» Рядом не оказалось военного конвоя и наш капитан решил, что добыча будет легкой. Мы на всех парусах бросились на абордаж. Но удача была в тот день не на нашей стороне. Когда завязался бой, испанцы дрались, словно раненый лев. И когда мы уже вплотную подошли борт к борту, а команда перебралась на «испанец», непонятно как взорвался наш пороховой погреб. Мы до сих пор гадаем, что это было. Одним словом, «Стелла» пошла ко дну, четверть команды отправилась в ад, испанцы отправились на дно океана. А их корабль стал нашим трофеем...
        — Этот галеон гораздо мощней «Стеллы» — похвалил я новое приобретение.
        — Да, ты прав. Капитан до сих пор радуется, словно ребенок. Стоит нам поднять испанский флаг, и можно спокойно пройти чуть ли не бок-о-бок с конвоем, никто и внимания не обратит. Но название мы оставили прежнее — «Стелла»
        Я усмехнулся про себя, представив мощную фигуру капитана де Жю в роли ребенка...
        Постепенно я привыкал к роли юнги.
        Так пробежал первый месяц...
        Глава тринадцатая
        ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ЭКЗАМЕН
        И все же в один прекрасный день мне надоело изображать «мальчика на побегушках» у кока. В конце-концов, я не какой-то безродный бродяга, прибившийся на корабль. Черт возьми, я лорд! Пусть со мной начинают считаться, а не помыкать, словно вещью.
        И я, набравшись духу, подошел к старпому.
        — Господин Кристиан, я хотел бы с вами поговорить по одному очень серъезному вопросу...
        — Я слушаю тебя, малыш, — улыбаясь глазами, ответил старпом.
        — Вы говорили как-то, что из меня получился бы неплохой пират. Так вот, я хотел бы вступить в «береговое братство» Стать полноправным членом команды. Пусть юнгой, но все же не палубной ветошью, о которую всяк вытирает ноги.
        Старший помощник капитана стал таким же серъезным, как и я.
        — Ну что же, — сказал он, подумав. — Я не против, а наоборот — полностью с тобой согласен. Осталось лишь уговорить капитана. А это будет, полагаю, весьма нелегко.
        — И все же, помогите мне, я очень вас прошу.
        И мы направились в каюту, где отдыхал капитан.
        Капитан де Жю храпел, лежа на широкой шконке. Пол мелко-мелко вибрировал от издаваемых громоподобных звуков. Но едва мы вошли, как он раскрыл глаза. Поднялся и пересел за стол. Сна словно и не бывало. Он налил в кружку из зеленой длинношеей бутылки, выпил одним махом. И лишь затем соизволил обратить на нас внимание:
        — С чем пожаловали, господа? Хотите составить компанию по игре в кости?
        — Капитан, — начал старпом. — Тут вот наш малыш просит выслушать его. Кажется, он настроен весьма решительно.
        — Ого! Занятно. Ну-ну, давай, говори. Я весь внимание.
        Капитан де Жю вперил свой проницательный взгляд прямо мне в переносицу. Казалось, что он видит меня насквозь. Но не так-то просто сбить меня с выбранного пути:
        — Господин капитан. Вот уже месяц, как я на вашем замечательном корабле. Я благодарен вам за то, что вы дали денег на мой выкуп из испанского рабства. И все же, я хотел бы изменить свой статус. Я прошу принять меня в команду. Я хотел бы стать полноправным членом «берегового братства»
        У капитана левая бровь медленно поползла вверх. Выслушав мою пламенную речь, он вылил остатки рома в кружку, сделал очередной глоток и дал ответ:
        — Похвально, юноша. Весьма похвально. Я рад, что ты хочешь пополнить наши ряды. Но сделать это не так уж просто. Это только со стороны кажется, что в команде всякий сброд. На самом деле это все храбрые вояки, ни в грош не ставящие собственную жизнь, а уж чужую и подавно. Умеешь ли ты убивать? Подозреваю, что не приходилось. Ну, это не беда — научишься. Будешь на первых порах юнгой, пока не подрастешь, — капитан снова принялся рассматривать мой нос. Потом продолжил: — Однако первым делом тебе придется пройти небольшое испытание. Так сказать, первый экзамен. Владеешь ли ты шпагой, саблей или кинжалом?
        Сердце забилось пойманной канарейкой. Что называется — сам напросился...
        — Да, я немного владею шпагой, — честно ответил я.
        — Вот и славно. Пойдем-ка на палубу.
        По пути он сунул широкую ладонь в ящик стола и, что-то выудив оттуда, сунул в карман.
        Мы поднялись наверх. В самом центре, на шкафуте, капитан собрал команду. Пираты весело поглядывали на нас, предчувствуя развлечение. Капитан произнес вступительную речь:
        — Достопочтенные джентельмены. Этот славный юноша решил оказать нам честь и вступить в ряды «берегового братства» Вам всем известны наши многовековые обычаи на этот счет. Но все же повторюсь, на случай, если не все их помнят, как надлежит истинному пирату. Так вот, тебе, парень, полагается вдеть в ухо золотую серьгу. Или серебрянную. Или медную. Как повезет. Вот они, гляди.
        Капитан де Жю вынул из кармана заготовленные загодя колечки. Ему подали длинный кованый гвоздь, который был приколочен у основания мачты, на высоте примерно моего роста. На гвоздь и были повешены эти три кольца.
        — Шпагу сеньору!.. — крикнул капитан.
        Мне подали шпагу. Я взвесил ее в руке, приноравливаясь. Моя была гораздо легче, но и с этой я совладаю.
        — Становись у мачты, спиной к кольцам. Твоя задача — защитить их от нападения. Нападающих будет трое. Пропустишь один удар — долой одно кольцо. И соперник меняется следующим. А уж если тебе удастся уколоть противника... Впрочем, поглядим. Итак, господа, кто первый?
        Вокруг уже стоял откровенный хохот. Пиратов так рассмешил воинственный поваренок с непомерно длинной шпагой в руке, что они еле стояли на ногах, держась за животы.
        А я думал, что если удар окажется смертельным? На этот счет ничего сказано не было.
        Отсмеявшись, вперед вышел низенький коротышка в высоких ботфортах. С жутким немецким акцентом он сказал:
        — Сейчас я делать из этот кляйне малтчик кляйне бутерброт.
        Я окинул его взглядом. На знатока боевых искусств он не походил, но внешность бывает обманчива.
        Капитан зычным голосом произнес:
        — Джентельмены! Бой за медную серьгу! Делайте ваши ставки!
        И ударил тростью о палубу, словно заправский мажордом на балу.
        Присутствующие зашептались между собой, называя фаворита и ставя на него кто сколько. Интересно, сколько поставили на меня?
        Дитер Штерн, как звали коротышку, вынул шпагу, отдал салют по всем правилам. Приглядевшись, я удивился — это была не шпага, а нечто среднее между саблей и рапирой. Даже затрудняюсь сказать, как это оружие называется. Но выглядело оно весьма устрашающе.
        Я тоже приготовился к отражению первой атаки. Начальная классическая стойка — левая рука над головой, правая нога вперед, упор на левую ногу, слегка согнутую в колене...
        Немец даже не соизволил провести разведку боем, с ходу пошел в лобовую атаку. За что и поплатился.
        Я не стал тянуть резину, делая вид, что случайно нахватался поверхностных знаний. Я провел тонкий захват шпаги снизу, с перехлестом влево. В результате чего шпага взлетела высоко в воздух, перемахнула через борт и серебристой рыбкой ушла в воду.
        — Простите, я, право, не хотел лишать вас оружия, — поклонившись опешившему донельзя немцу, сказал я вежливо. Немец чуть не бросился на меня с кулаками, но его придержали друзья-пираты.
        — Браво, малыш... — шепнул мне старпом. Он не рискнул выказывать свое расположение явно, но все же сделал ставку на меня, поставив целую сотню.
        А капитан выглядел не слишком довольным — должно быть, бой был чересчур коротким и он не успел насладиться зрелищем.
        — Кто хочет испытать свои силы сейчас? — спросил капитан, оглядывая сбившихся в живописную кучку пиратов.
        Они зашептались, потом чуть ли не силой выпихнули... Мустафу! Я безмерно удивился. Или надо мной вновь решили подшутить? Но когда Мустафа вынул из ножен самый настоящий турецкий ятаган, я понял — шутки закончились. Ятаган я видел книге, где рассказывалось о зверствах турецких мамелюков. Этот кривой меч заполнил мою душу ужасом и трепетом. Я даже попятился немного, не сводя с него глаз. Он же нашинкует меня, словно кочан капусты на своем разделочном столе!
        — Джентельмены! Бой за серебрянную серьгу! Делайте ваши ставки! — капитан прокричал снова, ударил тростью о доски палубы, скривил презрительно нос и отошел в сторону.
        Маленькие глазки Мустафы внимательно изучали меня. Выражение в них было непонятно — смесь хитрости, добродушия и холодной решительности.
        Вот он шагнул вперед, коротко размахнулся, сделал мечом круг над головой и со свистом опустил его на мою бедную голову. Я присел, оттолкнулся ногой и ушел вправо. Отбить шпагой меч было совершенно невозможно, с такой мощью он летал в воздухе.
        Мне показалось, или это действительно так? Один из ударов я никак не успевал избежать. Он должен был рассечь мне плечо, настолько точно летело острое лезвие. Но за долю секунды оно притормозило и повисло в воздухе. Коснувшись моей рубахи, меч плавно повернулся и лег на плечо плашмя. Этот удар тоже был чувствительным, но все же я остался цел. Полноватое лицо Мустафы было непроницаемо.
        Я пробовал уколоть его, но шпага постоянно сталкивалась с ятаганом, словно Мустафа читал мои мысли. Защита была непробиваемой.
        Мы по очереди перебрасывались ударами. Теперь я был твердо убежден — если я не успевал уклониться, Мустафа придерживал меч или отводил немного в сторону. Я ничего не понимал. Может, он просто играет со мной на потеху публике, словно кот с мышонком?
        Когда страсти накалились до предела и крики зрителей заполнили всю палубу, от бака до юта, наступил финал.
        Я провел несложный прием, доступный даже новичку. Я был уверен, что он также не достигнет цели, как все предыдущие.
        Но произошло иначе.
        Когда я сделал выпад, Мустафа чуть присел, повернулся боком и буквально подставил правую руку под удар. Острие шпаги плавно вошло в толстое предплечье. Он выронил ятаган себе под ноги и зашипел от боли. Я быстро выдернул шпагу, но поздно — дело было сделано. Показалась кровь.
        Зрители разделились на два лагеря. Вокруг разочарованно завыли поставившие на Мустафу и радостно закричали поверившие в меня.
        На капитана было страшно смотреть. Наверняка он раскусил маневр Мустафы и понял, что тот просто поддался. Но заявить об этом вслух не мог, иначе команда перестреляет друг друга. У него оставалась лишь надежда на последний бой.
        Я всей кожей чувствовал, как от него исходит ненависть. Не пойму только, почему он так на меня взъелся?
        Я поводил взглядом по толпе пиратов, пытаясь угадать, с кем предстоит сразиться сейчас. И, признаться честно, совсем не удивился, когда капитан де Жю сам вышел на поединок.
        Глаза капитана горели яростью. Если б он мог, то испепелил бы меня этим взглядом.
        Вокруг притихли. Все поняли, что капитан готов заколоть эту настырную мелкую букашку, то есть меня.
        Он вынул шпагу. Моя уже была давно наготове. Мы встали в боевую позицию.
        И тут...
        Глава четырнадцатая
        НЕИЗВЕСТНЫЙ КОРАБЛЬ
        Высоко-высоко сверху, из-под самого неба, послышался приглушенный крик. Это смотрящий с марсовой площадки извещал о показавшемся на горизонте неизвестном корабле. Пираты сразу оживились — приближалась добыча. А если противник окажется сильней, то придется удирать на всех парусах.
        В любом случае, наш поединок откладывался на неопределенный срок.
        Капитан де Жю процедил сквозь зубы:
        — Можешь радоваться, ты еще немного поживешь. Но мы продолжим при первом же удобном случае. И поскольку ты мне порядком надоел, я не буду церемониться. И уж точно не последую глупому примеру благородства, как наш Мустафа.
        И уже для всех, громко:
        — Приготовиться! Все по местам! Боцман, ставить паруса!
        Пираты засуетились, забегали. Все уже знали, что и кому надлежит делать — то ли занимать позицию у пушек; то ли у борта, держа наизготовку абордажные крючья; то ли на вантах, чтобы при необходимости совершить маневр.
        Капитан и старпом отправились на ют, на капитанский мостик. Я поплелся за ними. Капитан де Жю принялся разглядывать океан в подзорную трубу. Было еще слишком далеко, чтобы разглядеть принадлежность корабля и его мощность.
        — Через четверть часа мы сможем его не только рассмотреть, но и пощекотать нервы парой выстрелов. — сказал довольно капитан.
        «Стелла» мчалась на всех парусах.
        Я стоял немного поодаль, чтобы лишний раз не попадаться на глаза капитану, и смотрел на растущую черную точку. Точка постепенно начала приобретать очертания судна.
        Не через четверть часа, как говорил капитан, а через полчаса я узнал знакомые очертания. Это был точь-в-точь такой же двухмачтовый бриг, на котором мы прибыли из Англии. Название я не смог разглядеть, но если это «Санта-Анна»... Мне было очень жаль и доброго капитана, и команду... Я ведь успел там со всеми подружиться...
        Подошли немного поближе. Еще немного. И еще...
        — Поднять флаг! — скомандовал капитан и на флагштоке взвилось черное полотнище с двумя скрещеными мечами в центре.
        А я с ужасом рассмотрел на мачте брига наш «Юнион Джек»! Корабль действительно оказался английским, хоть и не «Санта-Анна»...
        — Господин капитан! — рискнул обратиться я. — Вы же не раз говорили, что не ведете войну с Англией! Почему же вы решили напасть?
        — Глупый мальчишка! — рассмеялся капитан, продолжая смотреть в трубу и даже не обернувшись. — Конечно, мы не нападаем на англичан. Если они сильнее. Но сейчас-то совсем наоборот! Дьявол меня побери, если я откажусь от такой легкой добычи! Эй, шевелитесь, ветер меняется! Если упустим, семь шкур спущу с каждого!
        Я со страхом ждал, что будет...
        На бриге уже давно заметили пиратский галеон и пытались уйти. Но не хватало площади парусов, да и ветер был не на их стороне. Команда собралась у левого борта с мушкетами и шпагами наизготовку. Почему-то не открывали пушечный огонь. Я был в замешательстве. Почему они не пытаются отстреливаться?!
        Должно быть, они все еще надеялись на чудо.
        Но галеон уже дал залп по ходу брига, затем другой. Приказ лечь в дрейф был недвусмысленным.
        Однако англичане упорно не соглашались добровольно сдаваться на милость неприятеля.
        И тогда капитан де Жю приказал канониру пустить ядро прямиком в борт брига. Что и было проделано с дьявольским хладнокровием.
        Щепки полетели во все стороны, послышались крики раненых. Но капитан брига не сдавался.
        Сейчас оба судна шли буквально бок-о-бок параллельным курсом, на расстоянии в четверть мили.
        С брига раздался залп и на палубе нашего корабля тоже появились раненые. Стоны, крики, ругань сотрясали воздух.
        Капитан де Жю разъярился пуще прежнего. Он заорал что было сил:
        — К абордажу готовсь! Лево руля!
        «Стелла» изменила курс и пошла на сближение. Через несколько минут послышался треск обшивки — это нос галеона буквльно вспорол обшивку правого борта английского брига. В то же мгновение полетели абордажные крючья и на палубу «англичанина» посыпались пираты.
        В считаные секунды спротивление было подавлено, команда брига успела лишь сделать один-единственный мушкетный залп, сумев уложить около десятка пиратов. Но это было уже бесполезно...
        Оставшихся в живых матросов, офицеров и пассажиров перетащили на «Стеллу», пираты разбежались по захваченному судну в поисках «сокровищ» Тащили все мало-мальски ценное. Перегрузили из трюма тюки с тканями, какие-то просмоленные бочки, грубо сколоченные ящики.
        А бриг тем временем заливала вода. В пробоину хлестали целые водопады. Судно продержится на плаву от силы с полчаса, не больше. Когда пираты это поняли, они побросали все, что не успели перегрузить и стали возвращаться обратно на галеон.
        Едва последний человек покинул бриг, едва «Стелла» отошла на полмили, как бриг клюнул носом и плавно ушел под воду. На том месте, где только что находился прекрасный корабль, вздыбился водяной кратер, потом гигантская воронка утянула на дно мелкие обломки. И через несколько минут на поверхности моря остались лишь щепки да мусор...
        Капитан де Жю радостно потирал руки. Он был доволен. Хоть и не удалось захватить корабль, но груз был спасен. И пираты принялись осматривать трофеи. Даже раненые, наспех перевязав себя и друг друга, торопились принять участие в дележе.
        Однако капитан всех быстро «успокоил»
        — Эй, джентельмены! Не спешите, всем достанется поровну. Но не делить же нам эти тюки и бочки! В ближайшем порту все распродадим, вот тогда и поделим. А пока что забросьте все в трюм да освободите палубу.
        Капитан с чувством выполненного долга тяжело развернулся на каблуках и направился в свою каюту. Кристиан Роувилл недоуменно приподнял брови:
        — Капитан, а пленные?.. Что делать с ними?
        — Да ну их к дьяволу... Всех за борт! — капитан де Жю зевнул, сладко потянулся и, как ни в чем не бывало, продолжил спускаться по лесенке, ведущей с капитанского мостика вниз.
        С такой легкостью приговорить к смерти два десятка человек! Я был вне себя от возмущения.
        Пленные кучкой столпились у перил, а их уже окружала толпа.
        — Господин капитан! Немедленно отмените свой приказ! Это бесчеловечно, уничтожать безоружных! — я перемахнул через невысокий деревянный настил и оказался перед капитаном.
        Он встал, раздувая ноздри, словно разъяренный буйвол.
        — Опять ты, дерзкий щенок! А вы чего встали, выполняйте! Или на корабле начал командовать муравей?!
        — Стойте! — крикнул я пиратам, которые замерли в замешательстве. Чтобы кто-то посмел перечить капитану?!
        Но я решил идти до конца. Спасти соотечественников — это был мой священный долг...
        — Господин капитан... Я прошу вас, отправьте людей в трюм и довезите до ближайшего острова...
        Капитан де Жю взял себя в руки. Спор с мальчишкой унижал его достоинство и он прекрасно это понимал. Но он видел также, что часть команды на моей стороне и не желает начинать резню.
        — Замечательно! — улыбнулся капитан, пряча в бороду ярость. — Так и поступим. До порта, где нас не ждут пушки, ружья и виселицы, по меньшей мере неделя, а то и полторы. А если мы по пути перейдем дорогу крупному конвою и пустимся в бегство, это время может затянутся и до полумесяца. А теперь спустись в трюм и пересчитай бочки с пресной водой. На сколько дней их хватит, если даже каждому достанется по кружке в день?
        Мне незачем было заглядывать в трюм, я делал это каждый день. И понял, куда клонит капитан — воды действительно было в обрез...
        — Так что, дорогой юный лорд, — с нескрываемым ехидством проговорил капитан, — ты готов подарить свою долю воды этим людям?
        — Да, готов! — ни на секунду не задумался я.
        — Я ждал этот ответ, браво! А теперь давай спросим остальных. Кто из них пожертвует свою воду пленным?
        Мы разом обернулись к толпе пиратов. По их молчаливым лицам я понял — никто не подарит пленным даже капли. А если я буду настаивать, то также отправлюсь за борт...
        И все же... Кровь ударила в голову, затуманив разум. Я знал, что не смогу спокойно жить, если сейчас отойду в сторону.
        И я предпринял последнюю попытку образумить зарвавшегося головореза.
        Глава пятнадцатая
        ПОСЛЕДНИЙ БОЙ КАПИТАНА
        Если бы при мне не было шпаги, я бросился бы на капитана с голыми руками и несомненно был бы убит на месте. Но шпага была у меня в руках. Во всей этой суматохе никто не удосужился отнять ее.
        И вот теперь... Я крест-накрест ударил клинком по воздуху перед самым носом капитана:
        — Я вызываю вас на бой, господин капитан!..
        Голос сорвался, словно у молодого неопытного петушка, только научившегося кукарекать. Это было настолько уморительно, что рассмеялся не только капитан, но и все остальные. Краем глаза я увидал, что даже среди пленных не все смогли спрятать улыбку.
        — Пошел прочь с дороги. Я слишком устал, чтобы заколоть тебя. Сделаю это позже, когда хорошенько высплюсь. — ленио отмахиваясь от острия шпаги, сказал капитан. Он все еще не верил, что я настроен более чем решительно.
        — Капитан... — вступил в разговор молчавший до этого старший помощник. — Вы же не собираетесь идти против неписаных законов «берегового братства»?
        — Ты о чем? — подозрительно обернулся к нему капитан.
        — Любой из членов команды имеет право вызвать любого человека на поединок. Будь то даже сам капитан.
        — А, вот значит как... Ты что, сговорился с этим мальчишкой? У него нет ни одного шанса! Но если вам так хочется... К тому же, у нас уже есть один отложенный бой. Берегись, щенок... Сейчас ты превратишься в перепела на вертеле!..
        Он резко выхватил из ножен длинную шпагу и тут же сделал выпад, намереваясь застать меня врасплох. Я еле успел отскочить назад, споткнувшись о собственные ноги. Однако шпагу капитана все же отвел своей.
        Я сделал пару прыжков назад, занимая более выгодную позицию на открытом месте и стал ждать. Капитан шагнул, взмахнул шпагой, но я снова отпрыгнул.
        — Прекрати скакать, как бешеная блоха! — крикнул капитан, сверкая глазами.
        Вот еще, если я не буду менять расположение каждую секунду, он тут же превратит меня в подушечку для иголок. Мое спасение — в быстроте.
        И моя шпага замелькала, словно спицы у колеса. Рассекая со свистом воздух, клинок стал почти невидимым. Капитан никак не мог сосредоточиться и сломить защиту. Он пер напролом, словно раненый носорог. Клинки звенели, как корабельные рынды; искры летели во все стороны, угрожая поджечь оснастку корабля. Если бы я глядел на бой со стороны, то был бы в восторге он такого потрясающего зрелища!
        Но самому участвовать — это непомерный труд... Я начал понемногу уставать... Рука все сильней клонилась под тяжестью эфеса. Еще я смогу продержаться от силы минут пять...
        И тогда я вспомнил: удар Людовика XIV! Вот мой билет на спасение!
        Я подошел поближе, усыпляя бдительность соперника...
        Дождался, пока он снова бросится вперед...
        Чуть присел на одно колено...
        Упал на левую руку...
        Мгновенно перебросил шпагу в другую...
        И выставил ее вперед, острием кверху...
        Клинок капитана просвистел у меня над ухом, а сам капитан вдруг свалился на меня всем телом, придавив к палубе.
        Я, задыхаясь от тяжести, попытался выползти из-под него. Если бы не подоспел старпом и не приподнял тело, я бы так и остался погребенным.
        Грузное тело распласталось на плохо выскобленных досках, чем-то напоминая кита, выброшенного на берег. Оно было так же неподвижно и беспомощно. Черная треуголка, неизменно красовавшаяся на голове капитана, теперь была отброшена в сторону и тихо качалась на ветру.
        Я стоял, склонив голову, и все никак не мог поверить, что капитан отдал душу дьяволу... Бывший старший помощник капитана положил мне на затылок тонкую изящную ладонь, взъерошил волосы. Но ничего не сказал. Потому что не успел.
        — Капитан убит!! — раздался громкий вопль и пираты стремительно рванулись к нам. Они столпились вокруг его тела и тут же ощетинились десятком клинков. У других в руках появились пистолеты со взведенными курками.
        — Стойте, джентельмены! Остановитесь! — не потерял хладнокровия Кристиан Роувилл. Одной рукой он задвинул меня себе за спину, а другой выхватил из-за пояса пистолет. Это было проделано ловко и быстро, никто не успел шевельнуться.
        Он продолжил:
        — Наш капитан убит в честном поединке. Вы все свидетели, мальчишка вызвал его на дуэль по всем правилам. Бой также был проведен как полагается, без хитроумных трюков. Это первое, что я хотел сказать...
        Пираты все еще были в диком напряжении, готовые сорваться в любую секунду и разорвать меня на клочки. Но старпом повел свою речь дальше. Его тон был спокойным, даже слегка равнодушным. Он словно отстранялся от происходящего:
        — Джентельмены! По нашим правилам, если погибает капитан, его временно замещает старший помощник. То есть — я! И пока не проведены выборы, я никому не позволю творить беззаконие на корабле! Это второе... Ну и напоследок... Кто из вас был страстно влюблен в нашего капитана? Что? Не слышу! Нет таких... Да, джентельмены! Нельзя говорить такое при покойнике, но между нами — он был редкой сволочью!.. Да и капитан он был весьма бездарный, если говорить начистоту. Захваченный сегодня корабль — первый за целых три месяца! Он довел нас до того, что мы стали считать каждый пенс в кармане и каждый глоток воды! Думаю, вы согласитесь, что мальчишка оказал всем нам услугу, отправив на тот свет нашего доблестного капитана!
        Я, высунув нос у старпома из-подмышки, поглядел на пиратов. Шпаги уже глядели в пол, а пистолеты отправились обратно за широкие кожаные пояса. Напряжение спадало... Но не все шло гладко.
        На левом фланге толпы пиратов стихийно образовалось ядро неповиновения. Там все еще не утихали споры, позвякивала сталь. Оттуда прямо перед светлые очи старпома шагнул здоровенный пират. Это был швед Курт Якобсон, мощный светловолосый и светлобородый гигант. Он не выделялся острым умом, зато силой обладал неимоверной. Именно его и избрали, выразить протест.
        Швед почесал в затылке, переминаясь с ноги на ногу, потом сказал:
        — Ты слишком быстро запрягаешь... Еще капитан не остыл, а ты уже командовать начал. Может, мы сейчас дргого в капитаны выберем?
        Пираты угрожающе зароптали, а Кристиан подобрался, вновь поднимая шпагу. Но тут я вскрикнул: показалось, будто мертвец шевельнул рукой. Должно быть, это была обычная судорога, но я посерел от ужаса и вцепился в рукав старпома, сам того не заметив.
        — Что случилось? — участливо склонился он ко мне.
        Я, дрожа как осиновый лист, указал на тело капитана де Жю и пробормотал:
        — А может, он еще живой, а?..
        Кристиан заразился моим настроением и тоже засомневался. Он скомандовал:
        — Переверните тело!..
        Трое пиратов с готовностью бросились исполнять приказ.
        Лицо капитана уже приобрело бледно-фиолетовый оттенок, но все же старпом склонился к нему, приложил руку к толстой бычьей шее. Покачал головой и тихо сказал:
        — Нет, малыш... Твой удар капитану не удалось пережить... Все кончено... Так что вы там говорили? — переспросил старпом у шведа, поднявшись с колен.
        Но Курт, под впечатлением искаженного смертью лица капитана, промолчал и просто шагнул обратно, в толпу.
        Больше никто не решался спорить, все признали первенство Кристиана Роувилла. По крайней мере — временно.
        Он взял меня за плечо, чтобы приободрить, и мы пошли вниз по трапу, к пленным.
        Они все еще стояли неподвижно, ожидая своей участи.
        — Господа! — произнес Кристиан, — Кто из вас капитан брига?
        Подал голос мужчина средних лет. Рука у него была в крови и висела, словно плеть.
        — Я капитан брига «Эскалибур» Полковник Джеймс Стэллтон. Что вы намерены предпринять по отношению к пленным?
        — «Эскалибур»? — удивленно переспросил Кристиан. — Замечательное название. Если не ошибаюсь, это легендарный меч короля Артура.
        — Да, но к сожалению, название нас не спасло. Так все же, что вы намерены с нами сделать? Надеюсь, вы не поступите, как истинный пират и не уничтожите безоружных и беспомощных людей?
        — Признаться, я в некотором замешательстве. Вы слышали, что говорил наш капитан, ныне покойный. Воды на корабле действительно в обрез... А что находится в тех просмоленных бочках, не вода ли случайно?
        — К сожалению, нет, — грустно ответил полковник Стэллтон. — В них всего лишь порох.
        — «Всего лишь»?! И вы так спокойно об этом говорите. К вашему сведению, вот этот мальчик по три раза на дню спускается в трюм с зажженным фонарем. И мы все вполне могли взлететь на воздух. Впрочем, благодарю, что предупредили. Конечно, мы и сами бы проверили содержимое захваченного груза, но лучше не рисковать понапрасну.
        Кристиан помолчал, глядя в лицо капитану брига. Потом нехотя продолжил:
        — Я, право, не знаю, как поступить. Если бы вас было хотя бы человек десять, я приказал посадить всех в шлюпку и отправить в море, под Божье благословение. Но две шлюпки я, естественно, не могу подарить. Значит, придется идти на Барбадос. Это ближайший к нам остров. К тому же, это Британская колония. Это огромный риск для нас. А посему вам придется добираться до берега вплавь — корабль не сможет пристать к берегу. Наш капитан немного преувеличил — воды, хоть и в обрез, но все же хватит, чтобы дотянуть. Правда, на каждого придется по полкружки в день... А пока что, господа, пожалуйте в трюм. Джентельмены, проводите пленных! И оставьте возле воды и продуктов двоих, пусть меняются каждый час.
        Пираты потащили пленных в трюмному люку и спустили вниз.
        — Что делать с телом капитана? — спросил Кристиана вполголоса один из пиратов.
        — Хмм... Заверните в парусину. Мы похороним его, как только удастся пристать к берегу без помех. Впрочем, это займет слишком много времени, а при такой жаре... Нет, мы поступим иначе...
        К ногам капитана, завернутого в просмоленную парусину, привязали большое чугунное ядро. И под сумрачное молчание собравшихся сверток опустили в море. Водная гладь сомкнулась над ним и капитан де Жю отправился на вечный покой в прохладную пучину...
        Пираты разбрелись кто куда. Дисциплина не нарушалась явно, но команды Кристиана принимались со скрипом и скрежетом. Все ждали выборов капитана.
        А у меня появилось странное чувство... Словно над нашим галеоном все время нависала огромная черная грозовая туча. И вот сейчас она прошла стороной, выглянуло солнце. А в воздухе разлилась удивительная свежесть и легкость, пропитанная озоном. Из моей души исчезал страх...
        Глава шестнадцатая
        ТАЙНА, ПОДСЛУШАННАЯ НА ГАЛЕРАХ
        Пять дней зюйд-вест нес наш галеон на юг.
        Кристиан старался поменьше общаться с командой, передавал приказы через боцмана. Так он стремился погасить мелкие очаги недовольства, что то и дело стихийно вспыхивали, когда собиралось несколько человек одновременно.
        Я все так-же помогал на камбузе, крепко сдружившись с Мустафой. Он проколол мне ухо и вдел честно заслуженное золотое кольцо. Было больно, но я ведь уже не ребенок — перетерпел. Зато свершилось — я стал настоящим пиратом!
        Относиться ко мне стали иначе. Одни откровенно ненавидели, но не решались задевать в открытую. А другие широко улыбались при встрече, звонко хлопая по спине или по плечу.
        Море было на удивление спокойным. Лишь однажды на рассвете показались паруса какого-то корабля. Но Кристиан, доверяя интуиции и подзорной трубе, решил, что противник превосходит нас по оснастке, тоннажу и вооружению. Приказав на всех парусах уходить, он лично простоял у штурвала полтора часа, пока опасность не миновала.
        Капитан де Жю понапрасну волновался перед смертью — воды хватило. В жарком и влажном трюме, в темноте, почти не хотелось пить и пленные довольствовались кружкой в день. А большинство пиратов, добравшись до запасов бывшего капитана, вчистую опустошили его запасы рома и текилы. Кристиан им не препятствовал. Но лишь только он станет законно избранным... О, тут он наведет дисциплину!..

* * *
        В субботу, когда команда отдыхала в полуденную жару, на траверзе показалась узкая полоска земли. Капитан тут же приказал лечь в дрейф. В ответ на недоуменные возгласы он ответил:
        — Дождемся темноты. Не соваться же в пасть дьяволу при свете солнца.
        Когда раскаленный солнечный диск с громким шипением окунулся в воду и погас, мы стронулись с места, медленно подходя к острову.
        Примерно в полумиле от берега спустили паруса, чтобы с острова было не слишком заметно наше присутствие.
        Вывели из трюма пленных. Они выглядели усталыми, изможденными. Пошатываясь на ходу, они подошли к борту.
        — Прямо по курсу Барбадос. Вплавь здесь от силы полчаса-час. Мы дадим вам несколько пустых ящиков, чтобы продержаться на воде. Надеюсь, что в это время суток вы не повстречаетесь с акулами.
        — Мы тоже на это надеемся... — ответил за всех капитан Стэллтон. — Вы благородный человек, хоть и пират. На вашем месте любой другой отвез бы нас на ближайший невольничий рынок или, что еще проще, сбросил бы за борт.
        Кристиан лишь покачал головой — а что он мог ответить?
        Англичане по одному спускались в черную воду, усеянную расплывчатыми отражениями звезд. Цепляясь за ящики и пустые бочки, они отплывали в темноту. Когда на палубе осталось человек пять, капитан Стэллтон подошел ко мне.
        — Мой юный друг... Вы спасли нам жизнь, а я даже не знаю вашего имени...
        — Меня зовут Конрад Вилленброк... — я умолчал о своем статусе лорда, не хотелось хвастать.
        — Благодарю вас, сэр Конрад. Но мне хотелось бы преподнести вам подарок посущественней, чем обычные слова...
        Капитан Стэллтон низко наклонился и стал говорить мне на ухо нечто весьма занимательное...
        Кристиан обеспокоенно взглянул на меня, но я взглядом показал, что все в порядке.
        Закончив рассказ, капитан Стэллтон, как и вся его команда, также спустился за борт в теплую волну.
        Капитан Кристиан проводил взглядом цепочку удалявшихся к берегу людей и приказал ставить паруса. Наш путь лежал к острову, где мы сможем наконец-то закупить воду и пополнить запасы провианта.
        Я ждал, пока Кристиан освободится и отправится в свою каюту отдыхать. Но немного не расчитал время — когда я вошел, он уже спал. Не было ни малейшей возможности дотерпеть до утра, тайна жгла мое сердце, словно раскаленный уголек.
        Я растолкал Кристиана. Он недоуменно разглядывал меня с полминуты, а когда взгляд прояснился, я пересказал ему рассказ капитана Стэллтона.
        Вот вкратце его слова:
        Год назад, когда капитан Стэллтон коротал время между фрахтами в одном из приморских кабачков Бристоля, к нему за столик подсел отвратительного вида бродяга. Он попросил всего лишь кружку эля и немного поесть. Капитан разглядел под широкими рукавами грязной одежды жестокие полузажившие шрамы и сжалился над беднягой. Заказал ему порцию жаркого с выпивкой. И, вот как сейчас мне, в благодарность, бродяга и поведал капитану тайну, за которой охотились бы все пираты Вест-Индии, если бы подозревали о ее существовании.
        Бродяга принадлежал к маленькой народности басков, что проживают на границе Испании и Франции. Но они не считают себя ни испанцами, ни французами. Это маленький, но очень гордый народ...
        Бродяга за свою не слишком долгую жизнь успел повоевать чуть ли не во всех армиях Европы. Он сражался и с турками, и с русскими, и с поляками, и с австрийцами...
        Когда он служил на Сицилии, был ранен в бою с испанцами, захвачен в плен и сослан на галеры в Новый Свет.
        На галерах с рабами обращаются как... Как с рабами.
        Он протянул всего месяц... Бродяга не выдержал нечеловеческих издевательств. Они привели его тело и дух в такое состояние, что его сочли мертвым и вышвырнули за борт, на корм буревестникам. После многочисленных лишений он оказался в Англии, где и влачил нищенское существование.
        После такого рассказа капитан просто не смог прогнать бродягу. Он позаботился об его устройстве в приютный дом, оплатил полгода проживания вперед. А потом принял парня на свой корабль...
        Но не это главное...
        Бродяга поведал о подслушанном разговоре между двумя испанцами, когда они прохаживались по палубе галеры. Они не стеснялись рабов, просто не обращая на них внимания. Говорили они о некоем острове у берегов Венесуэлы. Остров настолько маленький, что даже не на всех картах обозначен. И тем не менее, на нем построен форт с самым современным и самым мощным вооружением. На этот островок в течение года свозят все золото, платину, серебро, которые добывают в Панаме, Коста-Рике, на побережье Венесуэлы.
        И один раз в год, когда начинается сезон дождей, из Испании отправляется транспорт в сопровождении целой эскадры — более двух десятков кораблей. Они принимают ценный груз на борт и тут же возвращаются обратно.
        А вот если кому-нибудь удастся посетить островок хотя бы за месяц до прихода эскадры... Богаче этого человека не будет во всей Атлантике!..
        Капитану Стэллтону эта тайна была совершенно ни к чему. А вот капитану Роувиллу она несомненно пригодится.
        Теперь становится понятно, почему я был в таком нетерпении. Ведь если эта операция увенчается успехом, я смогу выкупить своих братьев из рабства! И не только выкупить, но и обеспечить их будущее до конца жизни!..
        Кристиан потрясенно молчал, лихорадочно размышляя об услышанном. Такой шанс выпадает лишь раз в жизни и упустить его ни в коем случае нельзя!
        — Давай-ка отправляйся сейчас спать, Конрад. А завтра утром мы обо всем обстоятельно побеседуем, на свежую голову. Но только ни в коем случае не рассказывай никому!
        Как будто я сам не догадался. Да и нет у меня таких друзей на корабле. Разве что Мустафа...
        И я пошел на камбуз, где все это время спал, в маленькой каморке, отгороженой бревнами.
        Глава семнадцатая
        БАГРОВЫЙ РАССВЕТ
        Ближайшим к нам островом, где к пиратам относились более-менее лояльно, был Сент-Винсент. И мы направились на восток.
        Ранним утром я сидел у открытой двери камбуза, вдыхал вкусный запах жареной рыбы и эту самую рыбу чистил. Здоровенный тесак, пропитанный слизью, то и дело выскальзывал из моих рук, норовя отрубить ногу по самое колено. Чешуя летела во все стороны, как китайское конфетти на Рождество. Мустафа, глядя на мои мучения, посмеивался, но помогать даже не собирался.
        — А как рыба-то называется? — спросил я его для поддержания беседы.
        — Ай, откуда знать. Рыба, она рыба и есть. Пожарим, сьедим, никакой не останется. Зачем костям название?
        В его ответе была известная логика и я рассмеялся:
        — Тогда и людям имена не нужны! Все равно одни косточки останутся!
        — Ай, сравнил. То люди, а то рыба...
        — Юнгу к капитану! — переданный по цепочке крик прервал нашу беседу.
        Я отложил тесак, вытер, насколько было возможно, руки и направился на мостик.
        Кристиан ждал меня. Он оглядел мой наряд, усеянный чешуей.
        — В таком виде ты похож на Тритона, — с улыбкой произнес он. — Это сын Посейдона.
        Я кивнул. Греческие мифы я любил и неплохо знал. А Кристиан продолжил:
        — Я думал о твоем рассказе... Очень выгодное дело может выгореть, если все провернуть без ошибок. Но ты не сказал самое главное — где этот остров находится. Или хотя бы его название.
        Он спрашивал название острова, как я только что название рыбы — меня это позабавило, но я тут же спохватился. А ведь действительно, без координат мы не сможем обнаружить остров!
        Я понурил голову и через силу проговорил:
        — Капитан Стэллтон не сказал мне про это... — но, слегка оживившись, добавил: — Он сказал, как остров выглядит!
        — Ну, хоть что-то... Продолжай.
        — Этот островок имеет очень необычную форму — он весь образован из одной-единственной горы. Мы сразу узнаем его, когда увидим!
        — Мне бы твою уверенность... — засомневался Кристиан. — Но у нас нет выбора, придется искать по этим признакам. Ладно, ступай, продолжай мучить бедную рыбешку!..
        Он легонько щелкнул меня по носу и повернулся к штурвалу. А я умчался обратно на камбуз.
        Разогнал налетевших мух — откуда они только берутся в открытом море! — и продолжил чистить безымянную рыбу.

* * *
        Сент-Винсент. Ничем не отличается от остальных островков Антильской гряды. Те же вечные пальмы, песок, синее бескрайнее небо.
        Губернатор не вышел нас встречать, как предполагал Кристиан. По его словам, губернатор появляется на причале к прибытию практически любого корабля, чтобы встретить пассажиров и скупить что-нибудь ценное по дешевке. Еще он с удовольствием принимал подарки. Что мы и сделали в первый же час появления на острове. За шкатулку из красного дерева, наполненную золотыми талерами, нам позволили закупить десяток бочек с пресной водой и провизию.
        Шкатулку Кристиан раздобыл в каюте капитана де Жю, поэтому с легкостью с ней расстался. К тому же, мы ведь надеялись сорвать куда более крупный куш!
        А еще мы купили полсотни прекрасных мушкетов и пять великолепных пушек с полным боекомплектом!
        Продав за бесценок ткани, мы распрощались с гостеприимным островом и отправились в дальнейший путь. Впереди нас ожидали выборы капитана корабля...

* * *
        В эту ночь на корабле не спал никто. Пираты собирались в маленькие группки и энергично обсуждали кандидатуру будущего капитана.
        Выборы было решено провести днем. Но поутру стало очевидно, что в наши планы вмешались более могущественные силы. Рассвет встретил нас кроваво-багровым заревом. Бывалые моряки тут же предупредили — грядет шторм.
        Капитан забеспокоился. В это время года шторма — редкое явление, но уж если налетит, то потреплет так, что мало не покажется.
        Кристиан приказал закрепить на палубе все, что могло снести за борт. Боцман орал на команду, срывая голос. Пираты метались как угорелые, проверяя паруса, распутывая провисшие снасти.
        А тем временем небо заволокло легкой белесой дымкой. Затем солнце спряталось в черно-пегих тучах, что метались по небу одновременно во все стороны. Ветер усиливался и крепчал. Волны вздымались, заполняя воздух соленой влагой. Паруса хлопали над нашими головами, как крылья бешеной птицы Рух.
        Я впервые попал в такую передрягу. Но какой же ты моряк, если не изведал на своей шкуре все прелести штормов! И настроение у меня стало радостным. К тому же я верил, что все закончится хорошо, разве может быть иначе?!..
        Тучи озарились сполохами молний, грянул раскат грома. Я присел от неожиданности, но тут же вскочил, ругнувшись вполголоса.
        Вдобавок ко всему хлынул сильнейший ливень.
        — Все наверх! По местам стоять! — раздалось на палубе. Хоть и так все были на своих местах.
        Пираты заняли свои места у кофель-нагельных планок, где крепились снасти от реев и парусов. У поднятого, работающего паруса все снасти можно было обтянуть только силой парусной вахты в семь-восемь человек.
        — Грот-бом-брамсель долой! Фор-бом-брамсель долой! — распоряжался капитан, поглубже нахлобучивтреуголку,
        чтобы ее не сдуло ветром. Ветер трепал полы куртки, захватывая дыхание, палуба уходила из-под ног. Крупный дождь хлестал
        по спине, по рукам.
        В заунывный вой ветра вплелся хриплый бас боцмана:
        — Стоп! Крепи концы! К бизани живо! — крикнул он. Матросы побежали к бизань-мачте.
        — Крюйс-бом-брамсель долой! — последовала команда.
        Парусность быстро уменьшили. Теперь галеон шел курсом полный бакштаг с креном на левый борт. Предстояло по возможности выровнять крен, чтобы не зачерпнуть бортом воды. Капитан решил "увалиться", то есть, выведя корабль
        из бакштага, идти так, чтобы ветер безопасно дул прямо в корму.
        — Рулевой! Идти фордевинд!
        — Есть идти фордевинд!
        Капитан самолично прикрутил меня линем за талию к поручням, чтобы не смыло за борт. А волны уже вовсю перекатывались через борт, грозя все сильней накренить судно.
        Вокруг наступила кромешная мгла. Нас кружило и вертело, словно маленькую щепку. Грот-мачта предупреждающе затрещала и капитан тут-же приказал вовсе убрать паруса, иначе мачту вырвало бы с корнем.
        Так прошло больше трех часов. Мы понятия не имели, куда нас несет, стороны света менялись с хаотичностью мельничных колес.
        Я пригляделся и сквозь белые буруны с удивлением разглядел, что одна туча слишком низко спустилась к горизонту. Она разительно отличалась от других своей неподвижностью. Я все глядел и глядел на нее, пока не убедился — перед нами земля! И нас все быстрей и быстрей ветер влечет прямо к ней.
        — Капитан! — громко крикнул я, стараясь прекричать свист ветра в собственных ушах. — Прямо по курсу земля!
        Глава восемнадцатая
        НЕОБИТАЕМЫЙ ОСТРОВ
        Шторм плавно превратился в ураган. Шквальный ветер с неистовой силой волочил наш галеон прямо на твердь земную. Темная туша острова вырастала у нас на глазах и грозила неизбежной встречей. Если корабль выбросит на эти рифы с той скоростью, с какой мы движемся сейчас, то камни прошьют корпус, словно горячий нож — брикет масла...
        И тогда капитан принял единственно верное, как ему казалось, решение:
        — Отдать якорь!
        — Капитан! Этого нельзя делать! — попытался урезонить Кристиана боцман. — Если канат не выдержит, нас уже ничто не спасет!
        — Выполнять приказ! Даст Бог, выкрутимся!
        Тяжелый якорь с громким плеском исчез в яростно бушующей волне. Наш галеон мог сопротивляться шквалу не больше, чем ореховая скорлупка. Он медленно, но неуклонно шел на рифы, что уже проглядывали сквозь черноту волн.
        Когда мы уже были на волосок от гибели, корабль вдруг резко накренился и застопорил ход. Словно огромная лапа схватила его за днище и удерживает на плаву. Волны разбивались о корпус, мотая кораблем во все стороны, но сорвать с якоря не смогли. Мы, затаив дыхание, следили за якорным канатом. Брашпиль грозил выломать крепление, но тоже держался.
        Прошло около четверти часа — все держалось буквально на честном слове.
        На наше счастье ураган, должно быть решив, что выполнил свою работу на сегодня и изрядно нас потрепал — стих. Словно напроказивший ребенок, он напоследок грустно вздохнул, разогнал облака и исчез, растворился, как не бывало.
        Море принялось разглаживать складки на своем измятом покрывале. До штиля еще было далеко, но волны уже присмирели, перестали ворчать и огрызаться, словно цепные псы.
        Капитан устало сдвинул треуголку на макушку и вытер рукавом влагу со лба, то ли выступивший от перенапряжения пот, то ли соленые брызги.
        — Хей-йо! — хором закричали на палубе. — Салют капитану!!
        — Все живы? Никто не попался на трезубец Нептуна? — крикнул в ответ Кристиан, обернулся ко мне и подмигнул.
        — Капитан, что дальше делать будем? — спросил боцман. — К острову не причалить — вокруг цепь из рифов.
        — Да, островок не слишком любит гостей. А какая славная лагуна, так и хочется в нее войти...
        И впрямь, перед нами раскинулся прекрасный вид — широкое зеркало прозрачно-синей воды, желтый мягкий песок, стройные кокосовые пальмы по берегу. А позади них сплошная зеленая стена, полная тайн и загадок.
        Но близок локоть, да не укусишь. Словно гребень сказочного дракона опоясывает остров коралловый риф, ни малейшего просвета.
        — Вот дождаться бы прилива, да и проскочить над рифами... — сказал я вполголоса, ни к кому не обращаясь.
        Но Кристиан подхватил мои слова:
        — Прилив? Это мысль. Думаю, он наступит ближе к полуночи. Подождем.
        Занятно, я и не думал, что сказал что-то дельное.
        Капитан приказал чинить сорванный и перекрученный такелаж, а потом обедать и отдыхать до вечера.

* * *
        Прилив оказался на удивление сильным, вода поднялась на несколько футов. Но Кристиан так и не решился пересечь рифы, как планировал. Он сказал:
        — Это настоящая природная мышеловка и нет ни малейшего желания в нее заходить. Кто знает, получится ли проскочить обратно. Подойдем к острову на шлюпках.
        На воду были спущены шлюпки. Весь экипаж, за исключением нескольких человек, отправился на берег.
        Захватили мушкеты, чтобы пострелять дичи; бочонки для свежей питьевой воды; пару больших ящиков для фруктов.
        Луна, испугавшись шторма, спряталась с глаз долой. Но все равно, кромешной тьмы не было, звездное небо излучало мягкий невесомый свет.
        Я тоже отправился на остров вместе со всеми. Тому было две причины...
        Первая — мне до чертиков захотелось пройти по настоящей земле, а не по ускользающей из-под ног палубе.
        И вторая причина — я хотел загладить свою вину. Дело в том, что перед штормом я плохо закрыл бочонок с галетами. Вода, хлынувшая в трюм, залила их и галеты просолились насквозь, стали горькими и совершенно непригодными для еды. Вот я и надеялся подстрелить какую-нибудь живность на островке.
        Меня не слишком ругали, но все равно было очень неприятно на душе.
        Кое-кто вполголоса роптал, что не дело высаживаться ночью на незнакомый берег, мало ли кто может там встретиться. Однако необходимо было воспользоваться приливом, потому мы и пошли в ночь.
        На берегу большинство охватили первобытные суеверные страхи. Отъявленные убийцы и смельчаки днем, ночью пираты присмирели. Темнота и сверхъестественная тишина, нарушаемая лишь шелестом набегавшей волны да шорохом листьев, наполнила сердца трепетом. Мы решили разжечь костры и провести эту ночь прямо на побережье, не углубляясь в лес.
        Искры от огнива упали на кокосовую стружку и пальмовые листья, весело затрещал огонь. Сразу стало спокойно и уютно.
        Я сел рядом с Кристианом и сам того не заметил, как сморило сном. Положив голову на его колени, я пытался встретить во сне всех, кого любил и кого потерял — отца, маму, братишек, Жана, Ронни... Но как назло, всю ночь мне мерещилось лишь бородатое лицо капитана де Жю...
        Я проснулся рано-рано утром, перед рассветом. От холода. С моря потянуло свежестью, ветерок холодил кожу; мелкая дрожь волнами пробегала по спине. Открыв глаза, я огляделся. Все спали, даже сторожа, оставленные на карауле. Оба костра погасли давным-давно, лишь на углях еще изредка пробегала запоздавшая искра.
        Сладко потянувшись, я расправил затекшие ноги и поднялся. Надо разжечь костер, иначе до утра точно не дотяну — замерзну.
        Загребая туфлями песок, я побрел к зарослям, насобирать веток. Полумесяц уже висел почти над самой головой, так низко, что можно было дотянуться кончиками пальцев. Но я не стал его беспокоить, у меня было дело поважней.
        Я наклонился, разыскивая сломанные ветром сухие ветви или скорлупу кокосов. В поисках я так увлекся, что вплотную приблизился к густому колючему кустарнику.
        И вдруг я ощутил на себе чей-то неподвижный взгляд. Это чувство нельзя ни с чем сравнить и тем более нельзя ни с чем перепутать. Какое-то существо внимательно наблюдало за мной. Кто это был, зверь или человек? Не знаю...
        Я хотел стремглав броситься обратно, под защиту Кристиана и других пиратов, но не смог пошевелиться — страх парализовал все тело. Я медленно выпрямился и посмотрел в темноту зарослей. И тут же мой взгляд натолкнулся на огромные бездонно-черные глаза! Бледноватое лицо было скрыто листьями, его я толком не разглядел. Но эти глаза... Они смотрели внимательно, чуть настороженно. Рост неведомого существа был небольшой, мне по грудь. И я был убежден — звери так не смотрят. Однажды я видел медведя, в передвижном цирке. Но маленькие медвежьи глазки не шли ни в какой сравнение с этими.
        Мы еще немного попереоглядывались, а потом существо отскочило назад и исчезло, не издав ни единого возгласа и не потревожив тишину треском сучьев.
        Неожиданная встреча оставалась для меня загадкой, но страха почему-то не было. Я быстро подобрал охапку длинных подсушенных листьев и побежал назад, разжигать костер.
        Проснулся капитан и стал молча мне помогать. Я не рассказал ему, что видел, а спросил про другое:
        — Кристиан, а почему ты не расскажешь про тот испанский остров? Тогда тебя точно выберут капитаном.
        — Видишь ли... — вполголоса ответил он. — Нельзя начинать карточную игру с главного козыря, тогда наверняка есть шанс проиграть. Подождем развития событий...
        Я в который раз подивился мудрости моего друга Кристиана Роувилла.
        Глава девятнадцатая
        ЯГУАР
        Едва забрезжил рассвет, в кронах деревьев громко раскричались попугаи. Они орали так, что способны были разбудить даже Спящую Красавицу из сказки. А уж пиратов-то и подавно. Ругаясь на чем свет стоит, пираты недовольно протирали глаза.
        — Петушиное отродье, ну и горланят... Подстрелить парочку, живо умолкнут!
        Кристиан, тихонько посмеиваясь, распорядился начинать охоту и сбор фруктов. Незачем время зря терять.
        Покряхтывая, пираты разобрали плетеные корзины и направились в зеленый полумрак деревьев. Пятеро взяли мушкеты.
        Я тоже выбрал небольшой аккуратный пистоль, сунул его за пояс. На плечо вскинул мушкет. Обычно их носят в руках, но я привязал к дулу и прикладу тонкий ремешок. Получилось просто замечательно — не мешал при ходьбе, руки были свободны. И почему до сих пор никто не догадался приделать к мушкету перевязь, как к шпаге?..
        Еще на берегу я зарядил и пистоль, и мушкет, чтобы потом не возиться. Было опасение, что порох отсыреет, но я не собирался долго держать курки взведенными — судя по звукам, доносящимся из джунглей, дичи было полно.
        Так и есть — едва мы углубились в заросли, как затрещали кусты — какой-то зверь ломился от нас прочь. А вот и он! Здоровенный черный кабан! Он ничуть не уступал по размерам нашим, английским. Только щетины не было видно, одна гладкая кожа. Но это обстоятельство не помешало нам разрядить весь арсенал. Кабан заревел, завалился на бок. Потом задергал всеми четырьмя ногами и затих.
        Пираты радостно потащили добычу к лодкам, а про меня забыли. Оно и к лучшему — мне хотелось прогуляться одному, без сопровождения.
        Вновь зарядив мушкет, я пошел вглубь леса.
        А вокруг был действительно самый настоящий лес... Сквозь густую крону деревьев даже солнечные лучи не могли пробиться. Несмотря на то, что уже совсем рассвело, здесь царил полумрак. Запах был наполнен пьянящими ароматами — тут и свежесть красивых орхидей, и прелость опавшей листвы, и вьющийся запах слегка подгнивших манго, что валялись под ногами...
        Не было привычных глазу пальм, деревья были сплошь незнакомыми. То стройное, словно корабельная сосна; то покрытое чешуйками, словно гигантская шишка; то увешанное ярко-красными сочными плодами...
        Могучие стволы были увиты лианами всевозможных видов и расцветок, очень напоминая при этом мачты, увитые канатами. Так и хотелось забраться повыше, повинуясь морскому инстинкту.
        Под ногами то и дело проносились шустрые ящерки, разбегалась во все стороны прочая мелкая живность — насекомые, пауки всевозможных видов, жуки — от крошечных до огромных, размером с тарелку. От пауков я старался держаться подальше, а они — от меня. Над головой все время вилось облачко мошкары, которая упрямо лезла в рот, нос, глаза. Я просто устал отмахиваться.
        А над головой, в кроне деревьев, проносились, визжа и пересмеиваясь, обезьяны. Одну я заприметил совсем близко, она с любопытством уставилась на меня. Можно было подстрелить, но я не был уверен в ее съедобности. Мы немного поиграли в гляделки и она умчалась догонять подружек.
        Я давно снял мушкет с плеча и нес его в руках — мало ли кто может вынырнуть на пути. Лес просто дышал опасностью.
        Довольно скоро я убедился, что искать здесь птицу или зверя бесполезно, надо было выбираться на открытое пространство. И словно прочитав мои мысли, деревья расступились.
        Передо мной раскинулись скальные нагромождения, густо поросшие кустарником и хвощом. Где-то недалеко шумел ручей или небольшой водопад. Я еще его не видел, но по слуху двинулся в том направлении. Возле воды всегда есть что подстрелить умелому охотнику.
        Прыгая с валуна на валун, рискуя поскользнуться на сыром раскисшем мху, я медленно продвигался вперед. Вспархивали стайки птиц — цапли, туканы, все те же вездесущие попугаи. Но тратить на них заряд не хотелось, мяса в них с наперсток, а замучаешься искать упавшую тушку.
        Я вскарабкался на высокий холм. Выглянул. И услыхал какое-то утробное урчание. Это был явно звериный рык, без сомнения. Я насторожился, приник к земле и принялся осматриваться. Всего в двух десятках шагов вниз, по ту сторону холма, перед моим взором открылась жуткая сцена...
        Громадная кошка припала к земле, оскалив пасть и прижав круглые уши. Усы мелко подрагивали, нервно подергивающийся хвост бил по камням, напоминая змею. Длинное мощное тело, расписанное черными и желтыми пятнами, как окружающая лесная подстилка. Вижу, как шевелятся мышцы под жестким коротким мехом. Кажется, он подтягивает задние лапы. Ягуар готовился к прыжку.
        Его добыча в страхе замерла, упав навзничь. Я лишь видел голую спину, скрытую плющом. Но сразу понял — это человек! Ребенок... Он был просто парализован ужасом.
        Действуя по наитию, я вытянул вперед дуло мушкета. Если промахнусь, нас ничто не спасет — я не успею перезарядить. Пистоль за поясом — слону дробинка. А шпагу я оставил на корабле, чтобы не мешала...
        Ягуар коротко взрыкнул, оттолкнулся задними лапами и взлетел в воздух. Он был еще в полете, когда раздался мой выстрел. Когда над дулом развеялся дымок, я понял — зверь мертв. Пуля попала ему прямо в раскрытую пасть и застряла глубоко в черепе. Кошка лежала в полушаге от ребенка. Они оба были неподвижны.
        Я начал спускаться вниз.
        — Эй... Ты живой?.. — тихо позвал я, чтобы не испугать еще больше.
        Он приподнял голову. Взгляд был совершенно обезумевшим. Первое, что он увидел, были остекленевшие желтые глаза ягуара. Ребенок вздрогнул, по телу пробежала мелкая дрожь. Целую минуту он смотрел на хищника, пока не убедился, что опасность миновала. Тогда он поднялся и на четвереньках выбрался из неглубокой впадины, где пытался спрятаться.
        Я присел и поманил его рукой. Мальчик (а это был именно мальчик, лет примерно семи на вид) нерешительно шагнул ко мне.
        — Привет... — широко улыбнулся я. — Ты кто?
        Он наморщил лоб, покачал головой и сказал что-то неразборчивое. Похоже, он меня не понял.
        Он был сильно истощен. Все тело было грязным, покрытым ссадинами, царапинами и синяками. Кровоточили узкие шрамы на животе. Из одежды на нем была лишь набедренная повязка, давно потерявшая товарный вид. Мальчик все еще громко всхлипывал и дрожал всем своим существом.
        Я попробовал было что-то начать говорить, но он вдруг бросился ко мне, обнял со всей страстью. Тесно прижался к моей груди и замер, мелко-мелко вздрагивая. Потом он тихо заплакал — словно заскулил.
        Все слова застряли у меня в горле плотным комком. Я лишь молча поглаживал его по худеньким плечам да по спине. Рыдания становились все тише, пока он не притих вовсе. Сквозь одежду я чувствовал влажную теплоту его маленького тельца. Во мне всколыхнулись воспоминания о моих младших братьях...
        Ни о какой охоте больше не шла речь. Я не мог оставить это беззащитное существо в джунглях, полных смертельных ловушек и хищников. Но все же кое-что я решил проделать перед возвращением.
        Я спустился к мертвому ягуару, раскрыл кинжалом его застывшую пасть и выковырнул два острых резца, каждый размером с мой палец. Мне хотелось похвалиться перед Кристианом и командой, что не такой уж я и малыш, как они считали.
        Мальчик следил за моими действиями внимательно и с некоторым опасением. Должно быть, он вообразил, что ягуар даже мертвый способен растерзать меня.
        Все закончилось благополучно. Я оттер клыки от крови и спрятал их в карман. После чего поднял ребенка на руки, вскинул мушкет на плечо и отправился в обратный путь, через джунгли. За всю дорогу мальчик не проронил ни звука. Он уютно устроился, покачиваясь в такт ходьбе и даже, кажется, задремал. Он показался мне невесомым, тяжести в нем было словно в трехнедельном котенке.
        А я думал, вспоминая о странном ночном происшествии — уж не этот ли мальчик повстречался мне на рассвете? Должно быть, так оно и есть. Откуда и как он появился на безлюдном острове, и действительно ли остров безлюден — вот еще загадки, которые мне хотелось разрешить.
        Вскоре мы вышли на берег моря, где уже вовсю шла работа. Пираты свежевали туши подстреленных животных, грузили в лодки полные корзины и ящики, закрывали бочки.
        Мое появление с найденышем на руках было встречено удивленными возгласами. Нас окружили, разглядывая мальчишку. Он вжался в меня, испуганно моргая и оглядываясь.
        — Это еще кто? — добродушно спросил Кристиан.
        — Не знаю. Я нашел его в лесу, отбил у ягуара.
        — У ягуара? Как же ты с ним управился? — в голосе Кристиана я услышал нотки недоверия.
        — С первого выстрела! — похвастал я , не удержавшись. Но ведь это была истинная правда!
        В доказательство я полез одной рукой в карман и вынул большие желтовато-белые изогнутые клыки.
        — Вот так юнга... — пираты передавали клыки из рук в руки и восхищенно щелкали языком.
        — Что с мальчиком делать? — спросил я. — Не оставлять же на острове.
        — Мы обошли большую часть — других людей не заметили. Должно быть, он здесь один. Возьмем его на корабль, а там будет видно. Заканчивай погрузку! Нечего вторую ночь тут кантоваться! — крикнул капитан и работа возобновилась.
        Вскоре мы все вернулись на корабль.
        Глава двадцатая
        ПЛЕМЯ КАННИБАЛОВ
        Отчалив от берега, пираты немедленно собрали совет. Тянуть с выборами больше не было никакой возможности. Я уложил спать спасенного мальчика — причем с большим трудом: он никак не хотел от меня отцепляться. Рискуя оторвать напрочь воротник, я все же уговорил его разжать пальцы. Принес тарелку с кашей и свежеподжаренный кусок мяса. Он с такой жадностью набросился на еду, что я даже отвернулся — в то мгновение он и правда больше походил на звереныша, чем на человека. Мальчишка смел все за несколько минут. Я перенес его на свою постель. Когда он задремал, я тихонько вышел и отправился на палубу.
        Там уже вовсю шли споры. И чем громче и оживленней они велись, тем очевидней становилось — кроме Кристиана Роувилла капитаном избрать практически некого. Самые отъявленные горлопаны, претендовавшие на эту должность, на поверку оказывались безграмотными и невежественными болтунами. Позволь такому встать у штурвала — он уведет галеон куда угодно, в Китай, в Индию или в устье Темзы, но только не в назначенное место. Ведь кроме луженой глотки и огромных кулаков, необходимо иметь кое-что и в голове.
        И споры стихли сами собой. В итоге к Кристиану в каюту вошел боцман и от имени команды поздравил законно-избранного капитана галеона «Стелла» Кристиана Роувилла. Он не появлялся на палубе, но с нетерпением ждал исхода выборов.
        Услыхав радостную весть, капитан раскупорил бутылку бренди, налил полную кружку и залпом осушил ее. Я вошел вслед за боцманом и тоже принес свои поздравления. Кристиан по-дружески крепко обнял меня и сказал:
        — Вот все и свершилось. Теперь начнется совсем иная жизнь!..
        Поскольку страсти улеглись, настала пора заняться найденышем. Дождавшись, когда он проснется, мы с Мустафой решили привести его в приличный вид.
        Нагрев воды и залив ее в большую бочку, Мустафа сунул в нее отчаянно брыкающегося мальчишку. Раздался такой визг, что сбежалось полкоманды. Они со смехом наблюдали за уморительнейшим зрелищем. Мальчик извивался в толстых руках Мустафы словно угорь. Кусок тростникового мыла тут же нырнул на дно бочки, пришлось мне сбегать за вторым. Жесткие перепутанные волосы мальчика плохо намыливались, а Мустафа все тер и тер их. В конце концов он не выдержал, отдал мне мыло и сказал, пыхтя и отдуваясь:
        — Ай, что за ребенок! Нет сил уже. Легче ведро рыбы начистить. Сам его стирай.
        И удивительно — едва к благородному делу купания приступил я, как мальчик стих, встал спокойно и с удовольствием отдался в мои руки. Без помех я оттер намертво въевшуюся грязь и копоть. Затем вылил ему на голову ведро чистой воды и извлек из бочки. Завернул в длинный яркий халат, подаренный Мустафой, и отнес в свою комнатку. Оставив на кровати дочиста вымытого найденыша, я стал рыскать по всему кораблю в поисках подходящей одежды. Маленьких размеров у пиратов не водилось. Пришлось укорачивать и перешивать. За всеми этими заботами я провозился до самого позднего вечера.
        Наконец-то одев его по пиратской моде — в красный кафтанчик, черные туфли, темно-синие шаровары — я в полном изнеможении завалился в койку. Не было больше сил шевельнуть ни рукой, ни ногой. Все мышцы гудели от усталости. Найденыш приткнулся рядышком и сразу уснул. Вслед за ним и я словно провалился в бездонный черный колодец.
        Утром, при солнечном свете, я рассмотрел на груди мальчика странную татуировку — красно-черный орел, расправивший крылья, держит в когтях большую рыбину. А рыба в свою очередь, раскрыв пасть, впилась орлу в горло. Рисунок еще больше подогрел мое любопытство. Я вновь и вновь пытался разговорить мальчика, но он упорно отнекивался, не произнося понятных для меня слов. Я не понимал этот язык. Отчаявшись, я повел мальчишку по кораблю, обращаясь ко всем подряд с просьбой поговорить с ним на разных языках.
        Пираты на нашем галеоне представляли собой разношерстное сборище выходцев из самых разных стран. Они наперебой засыпали мальчишку фразами на немецком, испанском, французском, португальском языках. Спрашивали на арабском, шведском, венгерском. Даже Мустафа спросил что-то по-турецки.
        Все было тщетно.
        И тут, когда все уже разочарованно пожимали плечами, один из них что-то сказал на ласково-певучем диалекте, больше походившем на песню.
        Мальчишка слегка оживился и сказал несколько слов в ответ. Худощавый малоприметный пират в красном наглухо застегнутом кафтане сказал что-то еще. Мальчик ответил.
        Я переводил взгляд с одного на другого, потом не выдержал и спросил:
        — Ну, что он говорит? Какой это язык? Откуда он?
        — Я не совсем точно его понимаю. Я спросил его на одном из местных индейских наречий. Его язык сильно отличается, но попытаюсь разобраться.
        В напряженном молчании окружающих они продолжили диалог. Пират переспрашивал по несколько раз, помогая себе жестами. Потом переводил.
        — Он из племени кароуно. Они приплывают на остров раз в год, на большой праздник Великой Рыбы. В этот раз он случайно заблудился на острове, а племя, поискав немного, не стало задерживаться и ушло домой. Он долго жил на острове, но не мог охотиться. Я так понял, что его племя живет где-то неподалеку, на одном из ближних островов.
        — А где ты научился говорить по-индейски? — с интересом спросил пирата боцман.
        — Я был в плену в одном племени, на побережье Гайаны. К счастью, удалось сбежать, прежде чем меня собрались поджарить.
        — Спроси, ест ли его племя людей — послышалось из толпы.
        Я вздрогнул. Такая мысль не приходила мне в голову...
        Пират спросил. Услыхав ответ, помолчал немного и нехотя перевел:
        — Да. Когда у них идет война с другим племенем, они едят пленных.
        Мне стал как-то не по себе. Представить, что этот хрупкий мальчик с миндалевидными глазами участвовал в подобном пиршестве, я не хотел. Потому я решил уточнить:
        — Спроси, а он тоже?..
        Трудно передать, с какой радостью я услышал:
        — Нет, это могут делать только взрослые воины, детям не позволяют.
        — Что будем с ним делать? — спросил подоспевший капитан.
        — О чем речь, капитан, продать его, да и дело с концом. — сказал один из пиратов.
        Отношение к индейцам было таким же, как к неграм-рабам. То есть, их положение было приравнено к животным.
        Но Кристиан так сверкнул глазами, что пират спрятался за спинами других.
        — Не для того мы его спасали, чтобы заработать деньги на его продаже.
        Я хотел сказать слово в слово то же самое, но не успел.
        Капитан помолчал, разглядывая мальчика.
        — Попытаемся разыскать его родной остров и вернем в племя, — тоном, не вызывающим сомнений, сказал капитан. — Попробуй расспросить, где же все-таки находится его остров.
        — Он говорит — там, где Солнце прячется на ночь.
        — Ну что же, держим курс на зюйд.

* * *
        По карте капитан прикинул примерный курс. К тому же поблизости было не так уж и много островов. Двое суток мы шли вдоль гряды Антильских островов. Маленький индеец то и дело подбегал к борту и смотрел на пробегающие мимо зеленые пятна в синей дали.
        Однажды он встрепенулся, громко закричал и схватил меня за руку. Другой рукой он указывал на очередной островок. Я так и не понял, как ему удалось определить свой дом, ведь островки были совершенно одинаковы, словно близнецы. Должно быть, каким-то шестым чувством.
        Тем не менее мы пристали к берегу. Спустили шлюпку и несколько человек высадилось на берег. Пираты стояли с мушкетами наперевес в немом ожидании. Встреча с каннибалами никогда не сулила ничего хорошего.
        Из зарослей показались полуголые люди, раскрашенные, с перьевыми уборами на головах. В руках у них были копья и луки с наставленными на нас стрелами. Очень осторожно и с опаской они приближались к нам.
        Мальчик-индеец бросился вперед с громким гортанным криком. Он подбежал к одному из воинов, обнял его и стал что-то быстро-быстро говорить на своем языке. Воин бросил на землю копье, опустился на колени и прижал мальчишку к себе. Тут и без объяснений было видно — отец нашел пропавшего сына.
        Копья и мушкеты опустились к земле. Напряжение первой встречи спадало.
        Из-за спин индейцев показался сгорбленный седовласый старик. Он шел, опираясь на копье и на руку молодого воина. Безошибочно выбрав в собеседники капитана Роувилла, старик встал напротив и на ломаном испанском произнес:
        — Вы приводить Аурокин домой. Я благодарить.
        Он снял со своей груди кожаный мешочек, размером с кисет, и протянул капитану. Тот заглянул внутрь, удивленно приподнял брови. И ответил:
        — Это дорогой подарок. Но я не могу его принять, поскольку мальчика спас не я. А вот этот молодой человек. Он убил ягуара, он нашел мальчика в джунглях. Ему и принадлежит твоя благодарность.
        Тогда старик-вождь протянул кисет мне. Я заглянул... И мои брови тоже поползли вверх. Я немного знал цену драгоценным камням, но этот...
        В кисете оказался необработанный алмаз такой величины, что занял бы достойное место на короне Британской Империи. Сердце у меня заколотилось. Говорить я не смог, лишь молча склонил голову в ответ.
        Больше на острове делать было нечего. Мальчик на прощание подбежал ко мне, что-то сказал. Фраза была непонятной, но чарующе восхитительной. Мне очень захотелось изучить этот язык.
        А еще мне захотелось сделать мальчику подарок. Я отцепил от пояса испанский кинжал и торжественно переложил его в маленькие ладони. Мальчишка благодарно прижал прохладное оружие к груди.
        Аурокин... Очень красивое имя...

* * *
        Наш галеон продолжил свой путь на зюйд-вест. Впереди нас ожидало испанское золото!..
        Глава двадцать первая
        ПОИСКИ
        Я стоял у самого бушприта. Ветер трепал мои сильно отросшие волосы, подвязанные красной косынкой по пиратской моде. Я держал на ладони искрящийся всеми гранями на солнце алмаз и размышлял...
        Мое сознание словно разделилось на две части. За этот камень я уже сейчас могу выкупить братьев, вернуться в Англию и начать замечательную жизнь. Но, с другой стороны — я не имел права уговаривать Кристиана идти сейчас на Кубу. Ведь если там нас постигнет неудача, то «золотой» остров может остаться лишь в мечтах. Нет, я не должен отнимать у команды пусть призрачную, но надежду разбогатеть!.. Я не буду ничего просить у Кристиана. Сперва наше общее дело. А камню я еще найду применение.
        Утвердившись в принятом решении, я вернулся в кают-компанию, где Кристиан как раз собрал совет. Решали, что предпринять дальше.
        Только теперь Кристиан поведал пиратам о «таинственном» испанском острове с грудой золота и серебра. У собравшихся за столом разгорелись глаза. Капитан слегка остудил их пыл, сообщив, что ни координат, ни названия острова он не знает.
        Но такие мелочи еще никого не останавливали.
        На столе появилась карта. Коричнево-красные пятнышки островов на синем фоне. В углу — Роза Ветров. По всему полю разбросаны маленькие фигурки фрегатов, каравелл, галеонов. Карибское море... Или Северное, как его называют еще. The North Sea, Mar del Nort.
        Тем, кто не был силен в картографии, капитан коротко пояснял:
        — Здесь Куба, Эспаньола. Чуть ниже Ямайка. Вот эта гряда островов — собственно и есть Карибские. Мы сейчас примерно вот здесь... — Кристиан черкнул по карте изящной серебрянной зубочисткой. — У острова Маргарита. Если верить словам капитана Стэллтона, то наш таинственный остров находится чуть западней.
        — Будем искать, пока не загнемся... — проворчал старый пират с роскошной бородой.
        — Зато какой куш сможем ухватить! — горячо прервал его капитан.
        — Кэп, — сказал бритый наголо парень. — Не взять ли нам в компаньоны еще один-два корабля? У нас не наберется и полсотни в команде.
        — Сэмюэль, я и сам думал, справимся ли... Но идти сейчас на Тортугу — терять еще месяц, не меньше. Да еще вдобавок если кто-то проболтается о наших планах, за нами увяжутся все, кому не лень. Нет, попробуем сперва сами. А не получится — тогда придем снова, но уже подготовленными.
        — Но и испанцы будут тогда настороже, — продолжал спорить Сэмюэль. — Они вообще могут сменить место дислокации или так его усилить, что и два десятка кораблей ничего не смогут взять.
        — Наша сила во внезапности. Они нас не ждут. Вряд ли они вообще кого-либо ждут. Это самоуверенный и наглый народ, уж я-то знаю...
        Я скромно стоял в уголке, не вмешивался в спор. Хотя спора, собственно, и не было — все понимали, что капитан прав. Поиски надо продолжать.
        Мы медленно шли вдоль Венесуэльского побережья. На флагштоке был вновь поднят испанский флаг. Но в этом районе было совершенно безлюдно.
        До начала сезона дождей оставалось всего ничего. Месяц или два. Но спешка полезна лишь при ловле блох, как говорил Кристиан, когда его пытались поторопить.
        Ночью мы бросали якорь и не двигались с места, чтобы не пропустить объект поисков в темноте. Жизнь на корабле текла своим чередом, хоть в воздухе и витало чувство постоянного ожидания.
        И вот наконец, солнечным ранним утром, мы его нашли!..
        Остров полностью соответствовал описанию. Высокая гора вулканического происхождения. Небольшой, примерно как «мой» Сент-Киттс.
        Но... Ни малейшего шанса высадиться. Отвесные склоны спускались прямо к воде. Лишь узкая бухта вела к центру островка. А там нас поджидали дальнобойные пушки форта.
        Оглядев эту удручающую картину, Кристиан приуныл. Конечно, он понимал, что взять золото будет нелегко. Но не до такой же степени! Лезть на рожон, подставлять галеон прямо под испанские ядра — глупость несусветная.
        Мы обошли вокруг острова несколько раз, на приличном расстоянии — чтобы раньше времени не насторожить гарнизон. Капитан внимательно рассматривал этот давно погасший вулкан, но надежды на высадку таяли с каждой минутой.
        Я тоже был расстроен. Мои надежды таяли с каждым часом. Уже второй день мы нарезаем круги вокруг острова и должно быть, на нас обратили внимание. И тут...
        Я глядел на матроса, что взбирался по вантам, и на эту картинку наложился коричнево-черный силуэт горы. Полное впечатление, что матрос взбирается на гору. В голове что-то щелкнуло и я помчался разыскивать капитана. И почему никто не додумался раньше до такой простой мысли!

* * *
        В четвертом часу утра, когда самый сладкий и крепкий сон, под покровом ночи, к острову подошла шлюпка. Старались не плескать по воде веслами, грести тихо и аккуратно. Никто не мог нас здесь поджидать — здесь невозможно даже ступить на берег, сплошные отвесные стены, иссеченные ветрами и ливнями.
        Я привязал на пояс тонкий длинный фал, свернутый кольцом. И прямо с лодки вскарабкался на ближний валун.
        Как же я уговаривал Кристиана позволить мне эту высадку! Он не соглашался ни в какую. Но легче меня в команде никого не было, так что выбирать не пришлось.
        Лезть было невероятно трудно. Я вцеплялся в шероховатую поверхность, выискивая малейшие трещины. Втыкал кинжал, подтягивался на рукоятке и продолжал свой путь. Ноги скользили по сырой глине; камни крошились и летели вниз. А я вниз не смотрел. Один раз взглянул, правда, но мне хватило. Там, далеко-далеко, плескалась волна, отражались блестки лунного света. Лодка у берега казалась игрушечной. Закружилась голова, я зажмурился...
        Я был уже на уровне марсовой площадки, а предстояло подняться еще раза в полтора выше. От усталости пальцы не хотели разжиматься, их сводило судорогой. Я с трудом выискал небольшую площадку, вжался спиной в скалу и замер, отдыхая. Счастье еще, что не было ветра или дождя. Иначе меня сдуло бы, словно пушинку.
        Через десяток минут я продолжил подъем.
        Высоко, слишком высоко... Силы шли на убыль. Но я не собирался сдаваться. Да и прошел уже почти половину пути. Так, с краткими остановками на отдых, я и карабкался, словно муравей, возвращающийся в свой муравейник.
        Через какое-то время, показавшееся мне вечностью, я перевалил каменную вершину кратера. Лег навзничь, глядя в звездное небо, и не мог отдышаться. Руки и ноги стонали, словно у них был голос — я отчетливо это слышал. Отсюда звезды казались еще ближе, чем с палубы корабля. Протяни руку — и можно потрогать пальцем. Но руки не слушаются...
        Отлежавшись и немного придя в себя, я начал действовать. Закрепил конец фала за неподъемный на вид камень морским двойным с перехлестом и сбросил вниз. Там привязали канат с навязанными по всей длине узлами и я втащил его наверх. Было тяжеловато — вес немаленький.
        По канату с обезьяньей ловкостью влез ко мне один из пиратов. Ему было уже не в пример легче. Он дружески потрепал меня по плечу и сказал:
        — Молодчина!.. Ты отдохни пока, мы дальше уже сами...
        Не прошло и получаса, как наверху оказалось два десятка пиратов. Они прижимались к земле и разглядывали белевшие внизу стены форта. Дождавшись капитана, что поднимался последним, они ползком и короткими перебежками начали спуск. Склон оказался более пологим, чем наружные скалы.
        Словно ночные духи, пираты бесшумно окружали форт. Это было приземистое одноэтажное здание, выстроенное из белого известняка. Внутри было тихо, все спали. Трое караульных у дверей, склонив головы к коленям, тоже безмятежно посапывали.
        Испанцы совершенно не ожидали атаки, хоть наверняка видели круживший у острова галеон.
        Сперва «сняли» караульных. Им без единого стона перерезали глотки и уволокли в сторону.
        Затем несколько пиратов отправились на батареи. Там также удалось убрать двоих дежурных канониров.
        Я был поражен глупостью испанского гарнизона. Выстроить такую неприступную крепость и так бездарно ее потерять!
        По команде Кристиана в здание разом рванулись две дюжины пиратов. В двери, в окна, сквозь разобранную крышу.
        — Пленных не брать! — крикнул Кристиан.
        Я не поверил своим ушам. Как он мог отдать такую команду?! Я не мог представить, что пираты начнут убивать безоружных, не успевших даже как следует проснуться, солдат...
        Но это свершилось. Внутри форта то и дело раздавались громкие крики, стоны и просьбы о пощаде.
        Я сел прямо на землю, обхватил голову руками и, зажав уши, ткнулся лбом в колени. Так я просидел до самого конца, пока рядом не оказался капитан.
        Я не хотел с ним разговаривать, но он все же с силой сжал мою руку и проговорил:
        — Пойми, Конрад... Так было надо. Если бы в живых остался хоть один, то весь испанский флот начал бы за нами охоту. Да и другие тоже захотели бы урвать часть от нашей добычи. Так было надо... — повторил он.
        Интересно, он сам верит в свои слова?..
        Мне уже не хотелось этого кровавого золота.
        Но тут Кристиан добавил:
        — А кстати, помнишь, ты рассказывал про десант, что высадился на ваш остров? Пойдем-ка!
        Он поднял меня и повел в дом. В свете факелов я увидел, что весь пол был залит темной густой жидкостью. Кровь... Множество неподвижных тел...
        Капитан обнял меня одной рукой за плечи, а другой поднес факел к одному из убитых. И я увидел пышные рыжие усы. Я сразу узнал его: капрал! Тот самый, что приказал расстрелять отца. Тот самый, что командовал десантом.
        У меня немного отлегло от сердца... Я вспомнил о тех зверствах, что творили на моем острове эти убийцы... Значит, месть свершилась!.. Так тому и быть...
        Однако, где же все-таки золото?
        Глава двадцать вторая
        ЗОЛОТО
        Нашли грубо сколоченные ящики со слитками серебра. Три десятка ящиков, на сотни тысяч фунтов стерлингов.
        Нашли кованый медью сундучок, доверху набитый драгоценными камнями. Знающие в них толк оценили — подороже, чем найденное серебро.
        Но золота так и не нашли.
        Обшарили весь остров — ничего и близко похожего на желтый металл.
        Был подан знак — трижды крест-накрест махнули факелом, и галеон вошел в бухту, бросил якорь у причала.
        Едва рассвело, поиски продолжились еще более интенсивно. Остров буквально просеяли сквозь сито.
        Золота не было...
        Пираты были невероятно озлоблены.
        — Капитан, напрасно мы погорячились! Надо было хоть одного оставить в живых. Уж у него мы бы допытались, куда золотишко подевали!
        — Ищите! Наверняка оно где-то спрятано. Проверьте полы в форте, сорвите доски.
        Я тоже загорелся. Да где же оно, черт возьми?! И ведь спрятать-то толком негде, все открыто, здание одно-единственное на весь остров.
        Доски на полу в форте посрывали напрочь и перекопали под ними землю. Пираты рыскали по округе, уткнувшись носами в землю, выискивая свежевскопанную почву. Простучали стены.
        НИ-ЧЕ-ГО!
        К полудню все уже валились с ног, все чаще усаживались отдыхать.
        — Эй, Ригли! Ты спятил? Оставь его в покое, мало тебе серебра, что-ли? — лениво крикнул капитан, увидев, что один из пиратов пытается стянуть кольцо с пальца убитого солдата.
        — Дьявол... За золотом пришел, с золотом и уйду... — сцепив зубы, ответил пират, продолжая свою черную работу.
        — Как знаешь... Хватит отдыхать, продолжаем поиски! Пора уже сматываться отсюда! Неровен час — подойдет эскадра!
        То ли от полуденной жары, то ли от усталости, на меня навалилась страшная пустота. Ноги стали ватными, спину сотрясал озноб, на лбу выступила испарина.
        Я присел на одну из аккуратно уложенных на просмоленную парусину пушек. Их было пять. Новенькие, матово блестящие черной краской, они, должно быть, готовились на замену отслужившим. Здоровенные, с три моих роста.
        Еще десяток таких же пушек были установлены на лафетах и глядели жерлами в море, встречая непрошеных гостей. Рядом лежали груды ядер и бочонки с порохом. Все это так и не пригодилось испанцам. Ну что же, сами виноваты. Нельзя быть столь беспечными...
        От скуки я принялся выцарапывать на пушке свой титульный вензель. И вновь судьба подарила мне удачу. Под сталью клинка блеснул желтый металл...
        Я затаил дыхание, не веря своим глазам. Сцарапал краску еще сильней. Так и есть, золото!
        — Капитан!! — что было сил заорал я, подскочив в воздух. — Скорее сюда, нашел!!
        Толкая друг друга, все кинулись ко мне, обступили. А когда воочию убедились, что цель достигнута, поднялся невообразимый шум. Сперва разрядили в воздух мушкеты, перепугав насмерть чаек. Потом подхватили меня на руки и забросили высоко-высоко в небо, раз пять, не меньше.
        И уже после этого торжественно препроводили на корабль, сообщив, что погрузкой займутся сами, я свое дело сделал.
        От плохого настроения не осталось ни облачка.
        Более 500 фунтов чистого золота — более чем достойная добыча для истинного флибустьера!
        Все пять пушек торжественно перенесли на корабль, уложили на палубе, завернув в парусину. Придали бесформенный вид, для маскировки.
        Затем прислонили тела бомбардиров к действующим пушкам — кто будет проходить мимо, увидит недремлющих воинов на боевом посту. Остальные тела занесли в форт.
        На этом операция по захвату испанских сокровищ была закончена и галеон на всех парусах вышел в открытое море.
        Мы постарались побыстрей убраться из этих мест, курсом на норд-норд-вест, к Ямайке. Оттуда уже рукой подать на Тортугу.
        Капитан собрал всю команду и произнес небольшую, но очень горячую речь:
        — Джентльмены! Я хочу вас поздравить с успешным завершением нашего общего похода! Когда мы разделим добычу, каждый из вас получит весьма кругленькую сумму. Вы сможете при желании прекратить свой промысел под парусами и поселиться где-нибудь в уютном тихом местечке, жить безбедно и счастливо до конца дней своих. Кому из вас это по душе, я не буду препятствовать и высажу в любом порту, по вашему желанию. Остальных буду рад приветствовать в своей команде! Мы сможем совершить еще немало славных дел!
        Пираты закричали, прославляя капитана и друг друга.
        А Кристиан продолжил:
        — Но, джентльмены, у нас есть еще один неоплаченный долг. Конрад, подойди сюда, — не понимая, что от меня потребуется, я нерешительно придвинулся поближе. — Благодаря этому славному юноше мы узнали про остров. Благодаря ему же мы обнаружили скрытое испанцами золото. Так не пора ли ему перестать ходить в юнгах? Примем его в наше братство на этот раз по-настоящему!
        Что тут началось! На меня обрушился целый шквал приветствий. Я просто не знал, куда спрятаться от смущения. Плечи моментально заныли от дружеских похлопываний, способных свалить с ног буйвола. Но радость переполняла меня, с лица не сходила счастливая улыбка.
        — Джентльмены, джентльмены, спокойствие! Я еще не закончил, — утихомирил всех капитан. — Вам всем, должно быть, известна горестная судьба нашего Конрада. Мало того, что он потерял отца, так еще и двое младших братьев сейчас в лапах у рабовладельца. Я хочу предложить вам совершить небольшой поход к Кубе. Вот тогда-то и будем считать наш долг оплаченным полностью. Кто идет со мной?
        Не раздумывая, пираты поднимали вверх руку с пистолем или кинжалом. Против не было ни одного.
        Потрясенный благородством этих не знающих жалости людей, я не смог сдержаться. Глаза тут же наполнились влагой, все расплылось в радужном тумане. Надежда, что я смогу обнять братишек, охватила меня с новой силой.
        Глава двадцать третья
        КУБИНСКАЯ СИГАРА
        Куба... Этот огромный прекрасный остров раскинулся перед нами во всей красе на исходе второй недели плавания. Лазурное небо ласково укутывало своим покрывалом изумрудные леса и желто-оранжевые пески побережья. Но вся эта красота казалась нам смертельно опасной. Она ощетинилась десятками пушек и сотнями мушкетов. Высадиться на берег незамеченными было практически невозможным. А для боевого десанта нужно было людей раз в пять больше, чем у нас.
        Мы подошли к острову с юго-восточной стороны, от Ямайки.
        В те времена на Кубе были две равноправные столицы — Гавана на западе и Сантьяго на востоке.
        Пираты постоянно совершали на остров набеги. Грабили, убивали. От них не отставали и англичане с французами — всех привлекал этот богатый остров.
        Плантаторы — производители табака, кофе, рома, сахарного тростника — не могли обороняться поодиночке и объединялись вокруг обеих столиц.
        Военные гарнизоны множились, как грибы после дождя. Остров был буквально нашпигован порохом, свинцом и сталью.
        Плантации графа Альваро Делавердена раскинулись на много миль. Он был одним из богатейших землевладельцев острова. Главное поместье находилось неподалеку от городка Санто-Эспириту, что как раз в центре Кубы.
        На флагштоке прочно поселился испанский флаг и пока что нас никто не распознал. Но это лишь было дело времени.
        Едва стемнело, капитан приказал спустить шлюпку и вызвал добровольцев. Приказывать он не хотел. Но когда несколько пиратов уже готовились сойти в шлюпку, я сказал:
        — Кристиан... Будет гораздо лучше, если я пойду один. Я сумею прошмыгнуть мимо постов, словно мышка. А если нас будет несколько, то мгновенно поднимется тревога и тогда под угрозой будет весь корабль.
        Капитан задумался.
        — Пожалуй, ты прав... Мы будем держать шлюпку наготове. Подай нам знак — трижды махни горящей веткой или факелом крест-накрест, когда справишься с этим делом. Мы будем ждать двое суток, если не появишься в этот срок — будем тебя выручать. Возьми этот кошель. Он полон золотых монет, должно хватить. Оружие тебе лучше не брать. Ну, удачи тебе!..
        Меня все же подвезли поближе к берегу, а дальше я добирался вплавь. Ступив на твердую землю, я тут же скрылся в зарослях. По словам Кристиана, надо было идти строго на север, не отклоняясь. Я разглядел в небе знакомое созвездие Малой Медведицы и отправился вслед за Полярной звездой. Мне пришлось пробираться по воздуху. Да, именно так! Здесь в изобилии росли странные деревья. Корни у них тянутся, словно ветки, так что по ним можно перебежать с дерева на дерево, хотя сделать это довольно трудно. Я на время превратился в обезьяньего детеныша. Дело спорилось нельзя сказать, чтобы очень ловко, но все же с земли меня заметить было трудно.
        Показались низкие плетеные изгороди, какие-то строения. Один дом был выше и массивней остальных. Должно быть, именно это и есть усадьба графа. И вновь, в который раз, удача сопутствовала мне — я не ошибся и попал по нужному адресу.
        Я осторожно постучал. Дверь нехотя приоткрылась и послышался заспанный голос, спросивший по-испански:
        — Кому там не спится?
        Я понимал язык лучше, чем говорил на нем, но все же мог объяснится с грехом пополам.
        — Мне нужен сеньор граф. Очень важное дело.
        — Сеньор граф отдыхает, приходи утром.
        — Но это очень, очень срочно! — настаивал я.
        — Что с тобой сделать... Ладно, проходи. Но если сеньор граф прикажет тебя высечь, я лично сделаю это, с превеликим удовольствием!
        Я вошел вслед за здоровенным привратником, которому больше пристала бы военная кираса, чем ливрея.
        Мы поднялись по скрипучей винтовой лестнице к графским покоям.
        — Стой здесь, — остановил меня перед дверью привратник.
        Он вошел и долго пытался разбудить хозяина. Потом выглянул и поманил меня.
        Граф уже сидел у кровати в кресле, закутанный в парчовый длиннополый халат. Он раскуривал сигару.
        Внимательно поглядев на меня, отослал слугу.
        — Я тебя помню... — сказал он, изучив мое лицо. — Тебя продавали на рынке в Санто-Доминго. Жаль, что я поспешил уехать, мог бы сделать неплохое приобретение. Потом говорили, что ты сын английского лорда, не так ли?
        — Да, это правда. Правда и то, что мой отец был убит вашими солдатами при набеге на остров.
        Худощавое лицо графа не выразило сожаления, что и не удивительно.
        — На войне, как на войне. Так с чем же пожаловал ко мне юный лорд?
        Делает вид, что не знает...
        — В тот самый день, на рынке, вы купили двоих мальчиков. Это мои братья. Я хотел бы выкупить их обратно. Назовите вашу цену, я готов оплатить все расходы.
        — О, превосходно. Признаться, мне уже порядком надоели эти бестолковые мальчишки. Их совершенно невозможно ничему обучить. Даже плети не помогают. Я отдал за них полсотни реалов. Давай пятьсот и забирай их к дьяволу.
        — В десять раз больше? — удивился я.
        — Ну, я ведь должен был их кормить, одевать. Или ты намерен торговаться?
        — Нет-нет... — спохватился я. — Пусть их приведут и я отдам деньги.
        — Эй, Хосе! — крикнул сеньор граф.
        Вошел привратник.
        — Пусть приведут тех двух мальчишек, что спят при кухне. Живо! А ты присядь пока, отдохни.
        От такой вежливости у меня слегка заныло сердце. Не к добру это, только и жди подвоха... Я присел на краешек резного деревянного стула, не сводя глаз с графа. А он, с легкой ухмылкой на тонких губах, продолжал курить, наслаждаясь ароматом сигары.
        Вскоре привратник втолкнул в комнату двоих мальчиков. Я даже не сразу узнал их!.. Они выглядели слишком изможденными, похудевшими. В настороженных глазах была недетская тоска и усталость. Что же здесь с ними делали...
        — Робби, Мик... — тихо позвал я. — Я пришел за вами. Вы меня помните? Я Конрад. Ваш брат... Помните?
        Они нерешительно затоптались у входа, переглянулись. Но не произнесли ни слова, только испуганно жались друг к другу.
        Ладно, все потом, все потом...
        — Вот деньги... — я вытащил из-за пазухи туго набитый кошель. — Я не знаю, сколько здесь, но думаю, хватит с лихвой. Забирайте все. А мы, пожалуй, пойдем...
        — Ну куда же вы... — с ласковой интонацией в голосе и со змеиной хитростью в глазах, произнес граф. — Только познакомились, и уже уходите. Негостеприимно получается, что же обо мне скажут в нашем обществе?... Хосе! Отведи всех троих в пристройку для рабов, да запри понадежней! Завтра разберемся, где его к работе привлечь. Думаю, на кофейной плантации ему будет в самый раз.
        Хосе осклабился и положил мне на плечо похожую на бревно руку. Я дернулся, но он схватил меня, словно в кузнечные клещи.
        Кажется, они не поняли, с кем связались! Придется преподать урок!..
        Я резко присел и перекатился в сторону. Хосе накренился, едва не потеряв равновесие, но удержался на ногах и принялся меня ловить. А я в три прыжка оказался у задней стены. Там, на шикарном персидском ковре, висела коллекция оружия. Чего там только не было! Я выдернул из ножен саблю дамасской работы. И не успел ко мне приблизиться великан Хосе, как я уже приставил острие сабли к груди синьора графа.
        — Велите вашему толстокожему придурку покинуть комнату... — сказал я сквозь зубы. Похоже, им удалось разозлить меня. Или я у пиратов научился такому обхождению?
        Сигара выпала у графа изо рта и скатилась на стол. Он растерялся.
        — Что все это значит? — еле расслышал я.
        — Прикажите Хосе убраться!.. — повторил я и слегка нажал.
        — Хосе, немедленно выйди! — закричал граф.
        — Позвать охрану, синьор? — спросил нерасторопный слуга.
        — Мы и сами прекрасно справимся. — ответил я вместо его хозяина. Тот лишь кивнул в подтверждение.
        Когда дверь за ним затворилась, я сказал вполголоса:
        — Робби, сними-ка вон тот прекрасный пистоль. Дай мне...
        Мальчик снял с ковра закрепленный медными кольцами пистоль и принес. Не заряжен... Надо исправить это упущение.
        — Пошарь по ящикам, малыш. Здесь где-то наверняка есть и порох, и пули.
        Роберт быстро проникся ответственным заданием и принялся рыскать по шкафам. Мик не отставал от брата.
        Вскоре они разыскали небольшой сундучок и обнаружили в нем все необходимое — шомпола, порох, уже отлитые свинцовые пули...
        — У меня заняты руки, синьор граф, зарядите пистоль сами...
        Дрожащими пальцами граф Альваро отмерил порох, всыпал порцию. Загнал пулю в ствол и взвел курок. Затем передал пистоль мне. Похоже, этот испанский идальго здорово перетрусил...
        Я взял пистоль и отнял саблю от его груди. Но ему от этого легче не стало.
        — Сейчас мы выйдем на свежий воздух и совершим небольшую прогулку к морю. Там мы распрощаемся. Если не будет никаких неприятных сюрпризов по дороге!.. Помните, дуло направлено вам прямо в сердце. Мик, прихвати с собой факел!..
        Граф не попытался как-либо оказать сопротивление. Должно быть, он решил, что три мальчишки не стоят его драгоценной жизни.
        Мы вышли из спящего дома. Хосе уныло плелся за нами в небольшом отдалении. Я держал пистоль вплотную к левому боку графа, накрыв свернутым полотенцем. Мальчишки шли рядом, стараясь не отставать.
        На этот раз мы шли прямой дорогой, не скрываясь. Стража у ворот вышла навстречу.
        — Сеньор граф, вам нужна помощь? — учтиво спросил один из солдат.
        — Нет-нет, все в порядке. Мы просто немного прогуляемся к морю. Прекрасная ночь, не правда ли?
        — О, да! И совсем не душно, как обычно в это время года.
        Вскоре деревья расступились и мы вышли на берег.
        — Мик, сделай одолжение... Махни трижды крест-накрест этим факелом.
        Плеск весел прозвучал великолепной музыкой в моих ушах.
        При виде вооруженных до зубов бородатых пиратов, лицо у графа вытянулось еще больше. Это меня развеселило и злость прошла.
        — Эй, Конрад! Как у тебя успехи? Вижу, что ты справился!. А кто этот франт? Ты захватил его в плен? Или просто пристрелить его? — послышалось из лодки.
        Луна ярко освещала серое лицо графа. Кажется, он не понял пиратских шуток. Или не совсем шуток?..
        Но нет, мне не хотелось брать на свою душу еще и кровь этого негодяя.
        — Пусть отправляется обратно. Он свое уже получил. Да, граф, кстати, верните-ка мой кошель. Эти мальчики уже достаточно отработали уплаченные вами деньги. И благодарите судьбу, что так легко отделались! Убирайтесь!..
        Граф отдал мне кошель и вприпрыжку помчался обратно.
        — Он сейчас наверняка вернется со стражей. Давайте покинем гостеприимный остров, джентльмены!
        Мы быстро запрыгнули в шлюпку и помчались к кораблю. Лишь ступив на палубу, я смог наконец-то обнять дорогих сердцу братьев... Мы не скрывали слез — слишком долгой была разлука...
        Глава двадцать четвертая
        ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ
        Мальчишек накормили, вымыли и приодели. Но я не стал их расспрашивать о жизни в графском имении. Я понимал, что слишком свежи их воспоминания и не хотел лишний раз напоминать про тяжкие лишения. Когда-нибудь потом, позже, они расскажут сами, если захотят.
        А мне уже ничего не хотелось... Я вдруг почувствовал, что пиратская вольница встала мне поперек горла. Море, по которому шел наш галеон, стало для меня не синим, а кровавым. Я больше не хотел участвовать в многочисленных убийствах и грабежах.
        Мне захотелось вернуться в Англию, захотелось тихой, спокойной жизни, захотелось учиться. И чтобы мои братья были всегда рядом со мной и больше не чувствовали невзгод и неприятностей.
        Все это я и высказал Кристиану во время беседы. Он понимающе покивал головой и сказал:
        — Пожалуй, ты прав, малыш. Все же нельзя забывать, что ты пока еще ребенок. Не обижайся... Я выдам твою долю драгоценными камешками. Надеюсь, ты не против? Ведь серебро и золото мы еще не скоро сможем продать. Мы придем в порт ближайшей Британской колонии. Там ты пересядешь на корабль, идущий в Англию. Так будет для тебя лучше всего...
        Я был готов согласиться, но одна мысль кольнула мою душу. И почему я забывал об этом раньше?
        — Кристиан... Я благодарен за твое предложение. Однако еще не время с ним согласиться. Я прошу отвезти меня на Сент. Киттс. Я хочу захоронить... Ты понимаешь, о чем я... Он лежит сейчас под открытым небом... Я так не могу...
        Капитан понял, о чем я пытался сказать, и тут же отдал команду взять курс на остров.

* * *
        Галеон плавно подошел к острову. Шестеро пиратов, капитан и я на шлюпке отправились к берегу.
        Я сидел на носу шлюпки, лицом к острову и смотрел...
        Обугленные останки форта чернели на фоне буйной зелени. Смерть и жизнь... Я вспоминал о былой безмятежной жизни и чувствовал невероятной силы тоску на своих плечах.
        Мальчишек я решил с собой не брать. Ни к чему им видеть отца ТАКИМ... Пусть помнят его живым, сильным и красивым...
        Спустя час я вернулся обратно, повзрослевший на много-много лет...
        Жозелита с дочерью — той самой смешливой девчонкой, тоже отправились с нами.
        Пираты ничего не стали расспрашивать, хотя на их лицах ясно читалось любопытство. Кристиан тоже промолчал, лишь дружески похлопал по плечу. Да и к чему лишние слова — он прекрасно понимал мое состояние...
        А дальше все завертелось-закружилось, словно зимняя метель в Рождественскую ночь.
        Мы высадились на острове Антигуа, распрощались с капитаном Кристианом Роувиллом и его доблестной командой, сели на фрегат «Бриджстоун», без приключений пересекли океан и высадились в Бристоле.
        Вернувшись в родовое поместье, обустроили его, благо средствами были обеспечены. Я поступил учиться в колледж.
        Наступило тихое безмятежное время...
        Долгими зимними вечерами, сидя у камина, я рассказывал братишкам и гостям про свои похождения на пиратском галеоне.
        И кто знает, не позовет ли меня снова в дальний путь соленый ветер загадок и странствий!..
        КОНЕЦ

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к