Библиотека / Детская Литература / Медоус Дейзи / Лес Дружбы Волшебные Истории О Зверятах : " Утёнок Элли Или Украденный Праздник " - читать онлайн

Сохранить .

        Утёнок Элли, или Украденный праздник Дейзи Медоус
        Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах
        Дейзи Медоус - автор более ста книг для детей, среди которых серия Rainbow Magic - всемирный бестселлер о приключениях фей. Представляем вашему вниманию ее новый проект!
        Лили и Джесс - лучшие подруги, они обожают животных и даже помогают в ветклинике. Однажды девочки знакомятся с необычной кошкой Голди, которая привела их в волшебное место - Лес Дружбы, где все животные умеют разговаривать. С этого дня приключения следуют одно за другим!
        Маленькая уточка Элли О’Клюв пригласила Лили и Джесс на свой День Рождения! Но гадкие тролли украли баржу, на которой должен был проходить праздник, а вместе с баржей - именинницу. Теперь, чтобы вызволить Элли, подружки должны пройти через Таинственный лабиринт…
        Дейзи Медоус
        Утёнок Элли, или Украденный праздник
        Text Illustrations
                

* * *
        Посвящается Энн Даймонд, в память о вечерах у Джейми
        Отдельная благодарность Валери ВайлдингХранить умеешь тайны?

        А ну-ка, поклянись!
        Есть заповедный лес,
        Где скачет рыжий лис,
        Сквозь древний дуб ведёт тропа,
        За мной, туда, скорей!
        Там волшебство, там чудеса,
        Мир сказочных зверей!

    С любовью, Голди
        Глава первая. Друзья в лесу
        - Пи! Пи!
        - Папа! - крикнула Лили Харт. - Утята голодные!
        - Накорми их, они и успокоятся, - ответил папа, подготавливая рабочий стол, где он лечил животных. - Я посмотрю их через минутку.
        Джесс, лучшая подруга Лили, набрала горсть семечек из мешочка.
        - Мне так нравится помогать твоим родителям, - сказала она Лили. - А ещё я ужасно рада, что мы с тобой подруги.
        В старом сарае, который стоял за их домом в Брайтли-виллидж, родители Лили открыли ветлечебницу для диких животных «Лапа Помощи». Обе девочки очень любили помогать ветеринарам и приходили кормить зверей в клетках, выставленных на улицу.
        Утята быстро склевали все семечки, а потом мистер Харт взял одного из них и поставил на стол:
        - Ну-ка, обжора, иди сюда.
        - Что с ними будет? - спросила Джесс.
        - Если папа решит, что утята уже окрепли, мы выпустим их на Весёлом ручье, там же, где нашли, - объяснила Лили. - Они остались одни, без мамы, и очень проголодались.
        - Перья в порядке. Лапы и клювы - отлично. Вес идеальный, - сказал мистер Харт, аккуратно сажая утёнка в коробку. - Следующий.
        Лили осторожно передала ему следующего утёнка, а Джесс взяла третьего.
        - Какие у него мягкие пёрышки, - сказала она и нежно прижала птенца к груди. - А они смогут сами добывать себе еду?
        - Конечно! - ответила Лили. - Они уже несколько дней живут у нас на пруду - щиплют водоросли и травку и едят слизняков и червей.
        - Фу, гадость какая, - притворно содрогнулась Джесс, и её светлый хвостик на голове подпрыгнул.
        - Тебе, может, и гадость, - со смехом сказал мистер Харт, - а для уток первый деликатес! - И он посадил последнего утёнка в коробку. - Этот тоже здоров.
        - Можно мы их сами выпустим? - спросила Лили.
        - Пожалуйста, - умоляюще сказала Джесс.
        - Ну конечно. - Мистер Харт передал коробку Джесс. - Неси их к ручью. Лили покажет тебе место, где мы их нашли. Вперёд, веселитесь!
        По дороге к Весёлому ручью Джесс шла осторожно, стараясь не наклонять коробку, а утята скребли лапами по днищу.
        - А мы всегда веселимся, скажи? - улыбнулась Лили. - Особенно с тех пор, как познакомились с Голди.
        Так звали кошку из волшебного Леса Дружбы, в котором все животные умели разговаривать по-человечески. Лили и Джесс уже два раза там побывали вместе с Голди. Девочки помогали сражаться с Гризельдой, гадкой ведьмой, которая хотела прогнать из леса всех животных.
        - Скорее бы Голди снова пришла за нами, - размечталась Джесс.
        - Она сказала, что найдёт нас, если Гризельда снова примется за старое.
        Девочки спустились по ступенькам к ручью и осторожно опустили утят в воду.
        - Похоже, им нравится! - сказала Джесс.
        Утята закружились по воде, опуская клювики в ручей, но в разные стороны не расплывались. Вскоре они совсем освоились, а один из них выбрался на берег и начал щипать травку.
        Лили поднялась, отряхнула платье и вдруг почувствовала, что её ноги коснулось что-то мягкое. Она решила, что это утёнок, но, посмотрев вниз, увидела красивую кошку с золотистой шерстью и глазами цвета весенней зелени.
        - Голди! - обрадовалась она. - Ты вернулась!
        Девочки начали гладить мурлыкающую кошку. Голди потёрлась об их щиколотки, мяукнула пару раз и бросилась к камням, уложенным так, чтобы можно было перейти ручей. Прыгнув на первый камень, она обернулась, и девочки догадались, что Голди зовёт их за собой.
        - Она ведёт нас в Лес Дружбы! - засмеялась Джесс. - Идём!
        Они пробежали по камням и вместе с Голди прошли по лугу до огромного старого сухого дуба. Сверкая золотой шёрсткой, кошка подбежала к дереву. Оно вдруг ожило и выпустило молодые ветви с зелёными листьями и ароматными цветами. Девочки уже видели это чудо, но не смогли сдержать восхищения и на этот раз.
        Голди дотронулась лапой до места на стволе, где были вырезаны слова. Девочки уже знали, что они должны прочесть их вслух.
        - Лес Дружбы! - сказали девочки хором, взявшись за руки.
        В стволе тут же появилась небольшая дверь, не выше их плеча. Джесс коснулась ручки в форме листика, и дверь открылась. Из дерева на них хлынул мерцающий золотой свет.
        Кошка юркнула за дверь, и Джесс с Лили, пригнув головы, шагнули в сияние. По коже забегали мурашки - девочки уже знали, что начали уменьшаться.
        Когда свет угас, девочки, к своему восторгу, увидели, что снова оказались на залитой солнцем цветущей лесной поляне, окружённой деревьями.
        - Грибная поляна! - воскликнула Лили. - Какая она красивая!
        - И волшебная, - выдохнула Джесс.
        Среди деревьев стояли симпатичные домики, где жили обитатели Леса Дружбы.
        - Добро пожаловать, - услышали девочки мягкий голос.
        Это была Голди. Она стояла позади них на двух лапах и ростом была девочкам по плечи. Шею кошки украшал золотистый шарф.
        Джесс и Лили обняли её. К ним бросились другие животные.
        - Здравствуйте, меня зовут Берти, - обратился к ним юный барсук, он был девочкам не выше колена. - Я слышал, вы спасли Чудесное дерево от троллей!
        Тролли - страшные, отвратительные и вонючие создания - беспрекословно слушались свою хозяйку, ведьму Гризельду. Они уже пытались уничтожить прекрасный Волшебный шиповник и Чудесное дерево, плодами которого питались все животные леса.
        - Приятно познакомиться, Берти! - сказала Джесс и, присев, пожала ему лапу. - Мы здесь не в первый раз, - выпрямившись, шепнула она Лили, - но никак не могу привыкнуть, что мы можем разговаривать с животными. Это так здорово!
        Ответить Лили не успела: в красном домике с белыми пятнышками на крыше послышался шум. В этом домике было кафе «Мухомор», и владела им семья Длинноус. Дверь распахнулась, и Люси Длинноус, юная крольчиха, помахала девочкам лапкой.
        - Привет, Люси, - хором ответили Джесс и Лили. Лили опустилась на колено и погладила Люси по шелковистым ушкам.
        - Привет, девочки, - засмеялась Люси. - Мы по вам скучали.
        Послышался писк. К девочкам подбежала симпатичная мышка с розовыми ушками.
        - Молли Шустрохвост! - воскликнула Джесс и взяла её на руки.
        Молли была не больше ладошки Джесс, а в лапках она держала аккуратный свёрток с ленточками раза в два больше неё.
        - У кого-то день рождения? - спросила Люси.
        - Да, у уточки Элли О’Клюв, - ответила Молли. - Мы идём к ней в гости сегодня вечером. Скорей, Люси, надо успеть красиво упаковать твой подарок.
        Молли с Люси убежали, крикнув на прощание:
        - До скорого!
        - Вам нужна помощь? - спросила Лили у Голди. - Гризельда опять взялась за старое?
        - Очень может быть, - серьёзно ответила кошка. - Бабочки рассказали, что на берегах Ивовой реки творится что-то странное. Но что именно, объяснить не могут.
        - Скоро узнаем, - улыбнулась Джесс. - Идём быстрей.
        Глава вторая. Радуга спешит на помощь
        Джесс и Лили еле поспевали за Голди. Они прошли через лес и вскоре увидели играющий на серебристой водной глади солнечный луч.
        - Ивовая река, - сказала Голди.
        - Она такая тихая, - отозвалась Лили. - Интересно, почему бабочки решили, что здесь что-то не так?
        Она хотела рассмотреть реку получше, но прекрасные ивы вдоль берега закрывали собой весь вид. Из воды поднимались большие камни, образуя мост. Лили быстро пробежалась по ним и остановилась посредине на самом большом камне. Джесс и Голди подошли к ней.
        - Ты что-нибудь видишь? - спросила Джесс.
        Лили покачала головой. Сверкающая вода, чистая, спокойная.
        И вдруг над водой появился шар жёлтого света. У Лили внутри всё подпрыгнуло. Знакомая штука!
        Шар подлетел ближе и, вспыхнув, с треском взорвался тысячью зелёных искр. А когда они развеялись, вместо него на одном из камней стояла высокая худая женщина. Она была в сверкающей фиолетовой тунике и брюках, а на ногах у неё были сапоги на высоких каблуках с острыми носами.
        - Гризельда! - воскликнула Лили.
        Ведьма пристально смотрела на них. Её длинные зелёные волосы сворачивались на голове в змеиный клубок. Девочкам показалось, что даже воздух вокруг похолодел.
        - Глупые людишки! - высокомерно произнесла Гризельда. - И ты, дурацкая кошка! Слушайте меня! Не надейтесь на этот раз сорвать мой план. Как только тролли исполнят приказ, не будет больше никакого леса. Никаких больше деревьев и цветов! - Гризельда захохотала и сверкнула глазами. - Зелёными должны быть волосы, а не листья!
        - Мы не позволим тебе разрушить наш Лес Дружбы! - Джесс сжимала кулаки, стараясь унять дрожь в голосе.
        Гризельда усмехнулась. Волосы её сверкнули, и она что-то забормотала.
        - Что она делает? - занервничала Лили.
        - Шепчет заклятие, - с ужасом ответила Голди.
        - О нет! Посмотрите на реку! - вскрикнула Лили.
        Вода забурлила, подняв со дна весь ил, и река превратилась в грязно-коричневую жижу. Вода поднималась всё выше и выше и уже покрыла все камни, кроме тех, на которых стояли девочки. Мутная волна плеснула, забрызгав им ноги.
        - Что тебе от нас нужно? - воскликнула Лили.
        - Не смейте мне мешать! - взвизгнула Гризельда. - Вы всё равно не сможете одолеть меня. Тролли выполнят приказ, все животные уберутся отсюда, и Лес Дружбы станет моим! Ха!
        И Гризельда, щёлкнув пальцами, исчезла во вспышке жёлтого света.
        - Ушла наконец, - сказала Лили. - Но что нам делать? Мы в ловушке!
        Голди застонала от отчаяния:
        - Если мы не сможем добраться до берега, то не сумеем помешать троллям! Что же она велела им на этот раз?
        - Как же нам отсюда выбраться? - спросила Джесс, задумчиво глядя на воду.
        Лили подняла камешек и предложила:
        - Я брошу его в воду. Если мы увидим, как он упал на дно, значит, глубина тут небольшая и мы сами доберёмся до берега.
        И она бросила камень.
        Плюх!
        Он пропал из виду.
        - Вода всё ещё бурлит, - сказала Джесс. - Но, может, попробуем вплавь…
        - Я вообще плавать не умею, - возразила Голди. - Что же делать?
        Пока они размышляли, Джесс заметила, как что-то движется по реке. Нечто, похожее на большой круглый и плоский камень.
        - Смотрите, что это? - удивилась она. - Плавучий камень?
        - А за ним ещё штук шесть! - добавила Лили.
        Разноцветные «камни», кружась, всплыли на поверхность вслед за первым, а потом снова ушли на дно.
        - Это не камни, а черепахи! - радостно воскликнула Голди. - Большая семья Радуги. Сейчас они услышат нас и вернутся, - объяснила кошка и хлопнула лапкой по воде.
        И правда, красный «камень» снова показался на поверхности.
        Джесс и Лили улыбнулись. Теперь стало понятно: это не камень, а черепаха в плавательной шапочке!
        - Привет, Голди! - сказала черепаха.
        Вслед за ней на поверхности показались ещё шесть черепах, и все в ярких шапочках.
        Голди объяснила, что произошло.
        - Вы поможете нам добраться до берега? - спросила она.
        - Эге-гей! - крикнула миссис Радуга, самая большая черепаха. - Радуга, слушай мою команду! От острова до берега по моей команде на камни становись! Порядок - по цветам! Начали!
        Черепахи тут же выстроились в ряд как радуга, и каждая выкрикнула цвет шапочки, занимая своё место.
        - Красный! - крикнула миссис Радуга.
        - Оранжевый!
        - Жёлтый!
        - Зелёный!
        - Голубой!
        - Ин… Индиги… Синий! - пропыхтела малышка.
        Последняя черепашка плавала кругами и что-то тихо пела себе под нос, пока все остальные не выдохнули от нетерпения:
        - Ну давай же, Ежевичка!
        - Фиолетовый!
        Как только все черепашки выстроились в ряд, миссис Радуга сказала:
        - Порядок по цветам, все на своих местах?
        - Да, мэм, - ответили черепахи.
        - Сцепляемся лапами! - приказала она, и они взяли друг дружку за лапы. - Давай, Голди!
        Джесс и Лили пошли за Голди, прыгая по черепахам с одной на другую до самого берега, и, оказавшись на земле, крикнули черепахам «спасибо».
        - И вот ещё что, - сказала миссис Радуга. - Если пойдёте вверх по реке, будьте осторожны. Мы видели троллей в той стороне. Теперь точно жди беды.
        - Боюсь, миссис Радуга права, - вздыхала Голди, пока они бежали вдоль берега. - Тролли уже идут выполнять поручение Гризельды.
        Вскоре они увидели пришвартованную к берегу красивую голубую баржу. Почти во всю длину палубы у неё была надстройка песочного цвета с круглыми жёлтыми иллюминаторами, на краях спускавшимися почти к воде.
        - Эта баржа семьи О’Клюв, - сказала Голди. - Они следят за Ивовой рекой. Сейчас, наверное, там полным ходом идёт подготовка к празднику в честь Элли.
        И вдруг баржа бешено закачалась на воде.
        - Странно, - сказала Джесс. - Разве утята могут так раскачать большую баржу?
        - Не могут, - мрачно ответила Голди. - Но я знаю, кто это делает. Это тролли!
        Глава третья. Тролли на барже
        Баржа закачалась ещё сильней, и от её корпуса пошли высокие волны с белыми барашками.
        - Баржа сейчас перевернётся! - воскликнула Лили.
        Но баржа не перевернулась, и девочки увидели троллей - те вскарабкались на крышу надстройки, что-то кричали и хрюкали.
        - Прячьтесь! - шепнула Голди и потащила девочек к камышам.
        - А где же все О’Клюв?
        - Тролли залезли в баржу через иллюминаторы, - зашептала Джесс, раздвинув камыши. - Они что-то таскают оттуда и выкидывают за борт. Ой, это же бутерброды! - удивилась девочка. - И пирожные! И… ой! Большое блюдо желе!
        - Это же угощения для гостей, - расстроилась Лили. - Они решили испортить Элли праздник.
        Четыре лохматых тролля с хохотом выбрасывали еду в воду. Их пёстрая шерсть была словно сшита из грязно-зелёных, белёсо-голубых и мертвенно-жёлтых лоскутков. Тролли были с ног до головы в грязи, и от них так несло гнилой цветной капустой, что даже на берегу девочки ощутили эту вонь.
        - В воду швыряй! - заорал Драчун, перекидывая за борт большой пирог.
        - Ха-ха-ха! - засмеялась Забияка. - Взбаламутим речку!
        - Гризельде понравится! - крикнул Нытик.
        Когда Вонючка швырнула за борт главный праздничный торт, Лили и Голди даже зажмурились от ужаса.
        - Жрите, рыбы! - завопил он. - Это вам от троллей! Приятной тошноты!
        Джесс больше не могла на это смотреть.
        - Немедленно прекратите! - крикнула она, выскочив из-за камышей.
        Тролли тут же к ним развернулись.
        - Опять эти девчонки! - заревела Забияка. - Тролли вас терпеть не могут!
        Она схватила кусок фруктового хлеба с вишней и запустила в Джесс, но девочка увернулась и закричала:
        - Что вы сделали с О’Клювами?
        В ту же секунду кто-то громко закрякал и захлопал крыльями. Вся семья О’Клюв перелетела к ним из соседних камышей и впопыхах приземлилась на берег реки. Лили насчитала рядом с родителями семь утят.
        - Мы боялись прилететь сюда, а потом увидели вас, - сказал мистер О’Клюв, глядя, как утята жмутся к матери.
        Миссис О’Клюв была на грани слёз:
        - Что за свинство! Проклятые тролли испортили день рождения Элли! А что они сделали с рекой! - Она вытерла слёзы кончиком крыла. - Если так пойдёт и дальше, вода будет такой грязной, что нашим подругам-рыбам станет просто негде жить. Да и остальные жители реки такого не вынесут.
        Девочки и Голди с тревогой взглянули друг на друга.
        - Так вот что задумала Гризельда, - сказала Джесс. - Она хочет испортить реку, чтобы все живые существа из неё ушли.
        - Мы пришли помочь вам. - Лили подсела к миссис О’Клюв. - Мы не дадим троллям сделать их грязное дело.
        - Один, два, три… - начал пересчитывать утят мистер О’Клюв. - О нет! Один, два… Дети, стойте ровно. Один, два, три, четыре…
        - Не волнуйтесь, - сказала Лили. - Когда вы сели, я их сосчитала, их было семеро.
        - Семеро?! - закричала миссис О’Клюв. - Их должно быть восемь! Кто-то потерялся! Так, Лулу есть, - сказала она, обходя вперевалочку своих утят. - Дилли, Стэнли, Родни. Дети, стойте спокойно. Бетси на месте, Бобо тут, Санни тоже. А где Элли?
        - Наверное, она всё ещё на барже! - ахнула Лили.
        - Элли очень боится шума, - пролепетала миссис О’Клюв сквозь слёзы. - Тролли, наверное, так её напугали, что она клювик не может высунуть.
        - Я видела, как она спряталась в ведре, - сказала малышка Бетси.
        И все посмотрели через камыши на баржу.
        - Вон там! - сказала Бетси. - Видите ведро на палубе?
        - Ведро вижу, - озадаченно ответила Лили. - Из него какие-то розовые цветочки торчат.
        - Это её корона на день рождения, - всхлипнула Лулу.
        - Не плачь. - Джесс погладила утёнка по мягким перьям на голове. - Мы с Лили и Голди спасём твою сестру. Идёмте скорей!
        Пригнувшись, все трое подобрались к барже и прижались к борту. Но не успели они придумать, что делать дальше, как Драчун отвязал верёвку, и баржа пустилась в плавание!
        Лили, Джесс и Голди в ужасе смотрели, как Нытик уводит судно от берега реки.
        - Тролли найдут, где начинается речка! - заревел он.
        Забияка и Вонючка запрыгали от восторга и затопали ногами так, что баржа закачалась ещё сильней.
        - Ха-ха-ха, - захохотала Забияка. - Тролли умные! Смогли украсть утячью лодку. Конец речке! Теперь она всегда будет грязной!
        - Куда они поплыли? - в ужасе спросила Лили.
        - К Хрустальному ручью - истоку реки, - и Голди зажала лапкой рот. - Если они его замусорят, вся грязь хлынет в реку.
        - Но это же значит, что река станет мёртвой! - закричала Джесс. - Надо их остановить!
        Лили бросила взгляд на ведёрко с розовыми цветами.
        - Бедняжка Элли, наверное, в ужасе, - сказала она. - Мы должны её спасти, Джесс!
        Глава четвёртая. Сильвия и её сёстры
        Мистер и миссис О’Клюв хлопотали вокруг утят и твердили им, чтобы они не разбегались.
        - Как же, наверное, Элли перепугалась, - миссис О’Клюв места себе не находила.
        - Мы пойдём за баржей, - пообещала Лили. - И вернём Элли в целости и сохранности.
        - Мы остановим троллей и не дадим им запачкать реку, - добавила Джесс.
        - Эти девочки храбрые и умные, - улыбнулась Голди О’Клювам. - И они сдержат своё обещание.
        - Что ж, тогда в путь, - сказала Джесс и первой шагнула вдоль берега.
        Голди и Лили последовали за ней. Они видели баржу, но не могли её догнать, потому что берег зарос тростником, цветами и травой, а потом началась колючая ежевика. Наконец заросли стали такими густыми, что девочки не смогли пройти дальше.
        - Мы уже не видим баржу, - вздохнула Джесс. - Что же нам делать?
        Тут Лили заметила, как в плотных прибрежных зарослях тростника что-то сверкнуло на солнце. Присмотревшись, она разглядела длинную изогнутую шею.
        - Это же лебедь! - воскликнула девочка. - Быть не может! Он же серебряный. Серебряных лебедей в природе не бывает.
        - Давай подойдём поближе, - предложила Джесс, пробиваясь сквозь заросли. - Эй, идите сюда! - позвала она. - На лебедя, конечно, похоже, но это совсем не птица!
        Лили и Голди подошли поближе. У берега покачивался плот, выкрашенный в серебряную краску, а нос его был сделан в виде головы и шеи лебедя. По воде струились три белые ленточки в серебряный горох, одна была привязана к шее, две другие к передним углам.
        - На этом плоту можно догнать баржу, - сказала Джесс. - Запрыгивайте.
        - Но здесь нет вёсел, - возразила Лили. - Мы не сможем без них пойти вверх по течению.
        - Тем более что мы не разрешим вам это сделать, - прозвучал вдруг чистый и твёрдый голос. - Это наш плот - мой и моих сестёр.
        Девочки обернулись и увидели трёх белоснежных лебедей, вышедших из тени деревьев. На первой птице была красивая шляпа от солнца, но взгляд у неё был суровый и горделивый.
        - Осторожней, девочки, - пробормотала Голди. - Лебеди не слишком дружелюбные создания.
        - Я знаю, - прошептала Лили. - У нас однажды был лебедь в лечебнице. Когда я хотела его покормить, он выгнал меня из клетки, а потом со всей силы ударил клювом по решётке!
        - Я буду осторожной, - прошептала Джесс и очаровательно улыбнулась лебедям. - Простите, но дело в том, что мы хотим спасти утёнка, а для этого нам надо пройти вверх по течению. Может, вы отвезёте нас туда? Пожалуйста!
        Лебеди посмотрели друг на друга.
        - Что скажешь, Сильвия? - спросила одна из сестёр.
        - Мы можем одолжить вам наш плот, - ответила лебедь по имени Сильвия. - Но что вы дадите взамен?
        - Все, что хотите, - быстро сказала Лили. - Только скорей!
        Сильвия рассказала, что потеряла своё любимое ожерелье:
        - Недавно я чересчур стремительно спустилась на землю, оно слетело и запуталось на дереве. Мои крылья слишком широкие, чтобы пролететь между ветками, и я не могу его достать.
        - Покажите, где оно, - заявила Лили, - и мы его достанем.
        Лебедь вытянула изящную шею в сторону лимонного дерева. На его ветвях покачивалось жемчужное ожерелье.
        - Легче лёгкого! - улыбнулась Голди. Она вмиг взобралась на дерево и, перепрыгнув с ветки на ветку, крикнула: - Не вижу его из-за листьев.
        - Левее, - подсказала ей Лили. - Прыгай вверх на следующую ветку! Посмотри направо! Есть!
        Аккуратно поддев ожерелье лапкой, Голди сняла его с ветки и бросила вниз. Лили поймала его и надела на Сильвию:
        - Держите!
        От радости лебедь даже перья распушила.
        - Спасибо! - сказала она и повернулась к сёстрам: - Дамы, готовьте плот! Плывём спасать утёнка!
        Глава пятая. Путешествие на остров
        Джесс осторожно ступила на плот, Голди и Лили поднялись следом. Сёстры-лебеди взяли в клювы ленточки, и плот заскользил по воде.
        На реке было тихо. Только птицы щебетали вокруг да жужжали насекомые.
        - Хорошая была бы прогулка, - сказала Лили, опуская руку в воду, - если бы не тролли и пропавшая Элли.
        - Мы почти приплыли. - И Голди указала на место, где река раздваивалась.
        - Куда дальше? - спросила Джесс. - Направо или налево?
        - Всё равно, - ответила Голди. - Правый рукав за островом соединяется с левым. В этом месте река делает круг.
        - Так значит, Хрустальный ручей находится на острове! - воскликнула Лили.
        Голди кивнула:
        - Да, он скрыт в самом центре Таинственного лабиринта.
        Джесс и Лили переглянулись. Таинственный лабиринт! Звучало заманчиво.
        Остров окружали высокие и плотные заросли. Влекомый течением, плот неспешно поплыл вдоль берега.
        - Баржа! - вдруг крикнула Джесс. - Вон она, пришвартована выше по течению!
        Лили прикрыла глаза от солнца и внимательно посмотрела вперёд.
        - Похоже, там никого нет, - сказала она. - Наверное, тролли уже в Лабиринте и ищут Хрустальный ручей.
        - Идём, - сказала Джесс. - Надо добраться до истока первыми!
        - А как же Элли? - спросила Голди, выпрямляясь. - Она же прячется где-то на барже. Сильвия! Останови, пожалуйста, возле баржи.
        Лебеди тихо повели плот к барже, и наконец он мягко стукнулся о берег рядом с ней.
        Голди, Джесс и Лили спрыгнули на берег и крикнули «спасибо». Поднявшись на баржу, они долго искали Элли. Тролли устроили там такой беспорядок, пока плыли вверх по реке, что баржу стало совершенно не узнать. Вся мебель перевернута и выброшена из кают на палубу. Крыша усеяна крошками и раздавленными пирожными, по которым тролли ещё и потоптались, отчего вся баржа была заляпана грязными следами.
        Лили скривилась и дотронулась кончиком туфли до кучи мусора:
        - Какой же отвратительный разгром устроили тут эти тролли!
        Они искали Элли, звали её, но так нигде и не нашли.
        - День рождения превратился в самый чёрный день в её жизни, - с грустью вздохнула Голди.
        - Не волнуйся, - Лили взяла Голди за лапку. - Мы обязательно её спасём.
        Джесс спрыгнула на берег.
        - Для начала мы должны её найти. Давайте пойдём сюда, - сказала она и уже собиралась идти, как вдруг…
        - Элли вы там не найдёте, - внезапно послышался тихий голосок.
        Девочки и Голди закрутили головами, но никого не увидели.
        - Кто это сказал? - спросила Лили.
        - Я! Посмотрите вниз! - ответил голосок.
        - Это же Дотти Пятнышко! - воскликнула Голди, глядя на подсолнух. На его стебле сидела крошечная божья коровка и, улыбаясь, смотрела на них.
        - Привет, Голди, - сказала Дотти.
        - Привет, Дотти! Это мои друзья, Джесс и Лили, - представила девочек Голди. - Так ты знаешь, где Элли О’Клюв?
        - Знаю, - сказала Дотти. - Как только тролли отвернулись, она тут же спрыгнула с баржи и побежала в Таинственный лабиринт.
        - А маленькая уточка в этом Лабиринте не заблудится? - с ужасом спросила Лили. - Она же там пропадёт!
        - С ней всё будет в порядке, - улыбнулась Голди. - Семья О’Клюв постоянно проверяет Хрустальный ручей и следит, чтобы он всегда был чистым. Элли была в этом Лабиринте много раз. Скорее всего она побежала туда прятаться от троллей, думая, что будет там в безопасности.
        - Это, конечно, хорошо. Но вдруг тролли пойдут за ней? - предположила Джесс. - Она приведёт их прямо к истоку!
        - Да, мы должны спешить! Спасибо за помощь, Дотти! - сказала Голди.
        - Не за что! Удачи вам в поисках! - ответила Дотти и улетела.
        Трое друзей вошли в Таинственный лабиринт. У Лили часто-часто забилось сердце, и она с тревогой посмотрела на Джесс. Смогут ли они раньше троллей добраться до Хрустального ручья? Голди тоже выглядела взволнованной и недовольно подёргивала хвостом.
        - Давайте заглянем туда, - сказала она и повела девочек сквозь заросли.
        Они шли через Лабиринт, пытаясь пробраться к центру, но живая изгородь была такой высокой и так сложно петляла, что вскоре они совсем заблудились и не знали, где они находятся и куда идти дальше.
        В очередной раз оказавшись в тупике, Лили разрыдалась:
        - Что же делать? Столько сил потратили, а Элли так и не нашли!
        Глава шестая. «Бей их! Топчи!»
        И вдруг по ту сторону живой изгороди они услышали сначала топот, потом тяжёлое дыхание.
        - Тролли! - прошептала Голди. - Они совсем рядом.
        Девочки пригнулись и заглянули в просвет между веток, но сумели разглядеть только мохнатые перепачканные лапы с грязными когтями.
        - Плохо, плохо, плохо, - заворчал Драчун.
        - Тролли в этом лабиринте уже целую вечность, - застонал Нытик. - Тролли снова зашли в тупик!
        - Гадкие заросли повсюду, - взвыла Вонючка. - Тролли должны их уничтожить!
        - Да, уничтожить! - подхватила Забияка. - Тогда тролли быстрей найдут исток, и он станет грязным и вонючим!
        - Круши кусты! - заорала Вонючка. - Топчи! Рви!
        - Ломай всё! - захохотал Драчун. - Бросай! Круши!
        Джесс и Лили хоть и не видели, что вытворяют тролли, зато всё прекрасно слышали. Тролли фыркали, топали, с громким треском рвали и ломали ветки, которые с пыхтением кидали на землю. Тролли пошли дальше, и грохот постепенно смолк вдали.
        - Нам нужна помощь, - сказала Лили. - Вот бы спросить совета у мистера Придумщика, мудрого филина. У него столько всяких изобретений! Он бы помог нам найти Элли!
        - Идея хорошая, - поддержала подругу Джесс. - Вот только живёт мистер Придумщик со своими изобретениями очень далеко. Можем кричать как угодно громко, он нас всё равно не услышит.
        - Я слышу вас ятко и чесно. У-угу, то есть чётко и ясно, - раздался сверху знакомый голос.
        - Мистер Придумщик! - закричали девочки.
        Мудрый филин опустился к ним пониже. Он был затянут в ремни, на спине к которым крепились лопасти.
        Джесс посмотрела на него с изумлением:
        - Вы одеты в костюм вертолёта!
        Мистер Придумщик подлетел к ним и завис на высоте изгороди.
        - Я летел над редевьями, то есть деревьями, и тут мне навстречу Дотти Пятнышко. Она сказала, что вы ищете Элли и что нужна моя помощь. - Он оглянулся на Лабиринт. - Заросли, конечно, слишком плотные для меня, но неяться бочего.
        - Бояться нечего то есть, - засмеялась Лили.
        - Как мы рады вас видеть! - воскликнула Джесс.
        Мистер Придумщик спустил им на верёвке предмет с длинной ручкой и круглым диском на конце. Голди потянулась вверх и помогла филину.
        - Похоже на металлоискатель, - заметила Лили, перехватывая предмет у кошки. - Постойте, там что-то написано. - Она перевернула и прочитала на ручке: - «Искатель».
        Девочки непонимающе посмотрели друг на друга.
        - А для чего это? - спросила Джесс у мистера Придумщика.
        - Кнопите нажмопку. У-угу, то есть нажмите кнопку, - ответил филин. - Он поможет нам найти Элли!
        - Ух ты! - восхитилась Лили.
        - Этот искатель ищет пёрышки. Птенчики часто теряются, и тогда я пускаю его в ход для птеисков понцов.
        - Поисков птенцов то есть, - засмеялась Лили. - Спасибо!
        В эту секунду послышался громкий треск, и из изгороди вывалился целый куст.
        На изумлённых девочек с таким же изумлением смотрели тролли.
        Секунду никто не шевелился. Потом Драчун захохотал, обнажив большие грязные зубы.
        - Тролли не понимают, что здесь делает филин, - грубо сказал он. - Лети отсюда! - махнул он рукой на мистера Придумщика. - А девчонкам и кошке не удастся на этот раз сорвать планы Гризельды! - Он повернулся к другим троллям и кивнул грязной волосатой головой на Джесс и Лили. - Взять их!
        Глава седьмая. Безумная гонка
        Тролли бросились за подругами, а те кинулись наутёк. Но Джесс успела включить искатель. Он сильно качнулся в сторону и потащил её по Таинственному лабиринту. Голди и Лили бросились за Джесс - налево, направо, снова налево.
        А тролли остались далеко позади, потому что начали ссориться.
        - Забияка подставила мне подножку! - заревел Драчун.
        - Вонючка толкается! - ответил Нытик. - На!
        - Получай!
        - Ах, ты так?!
        Лили обернулась, увидела, что тролли сцепились в кучу-малу, и расхохоталась. Но они быстро прекратили драться и вскочили на ноги.
        - Быстрее, Голди! - крикнула девочка.
        Искатель скользнул направо, налево и понёсся прямо в заросли. Он летал зигзагами между поломанных кустов, но Джесс крепко держалась за него, а Лили и Голди не отставали. Как и тролли.
        Вдруг на плечо Лили легла чья-то здоровая мохнатая лапа. Драчун! Как от него воняло!
        Лили завизжала, оттолкнула его и бросилась за Голди и Джесс. Только она решила, что ей не убежать, как искатель метнулся в прореху в зарослях. Джесс бежала за ним, туда же бросились Лили и Голди.
        - Тролли здесь не протиснутся, - крикнула Джесс через плечо, чувствуя, как искатель тащит её вперёд. - Они слишком толстые.
        И правда - через пару секунд Забияка взвыла:
        - Я застряла!
        - Давай быстрее, Нытик, - заорал Драчун.
        - Не могу, - огрызнулся Нытик. - Забияка своей задницей всю дорогу закрыла.
        - Толкаем, тролли! - крикнула Вонючка.
        И вдруг Лили услышала - би-бип!
        - Искатель сработал, Голди! - обрадовалась она. - Мы уже рядом с Элли.
        Ход круто изогнулся, и они свернули следом за Джесс.
        - Быстрей! - крикнула Лили. - Тролли совсем рядом, я слышу их!
        Находчик засигналил ещё громче: би-бип! би-бип!
        - Элли где-то тут, - сказала Голди.
        И когда «би-бип» превратился в один сплошной «би-и-и-и-и-и-и-ип», они вдруг выбежали на зелёную лужайку, залитую солнечным светом!
        Посреди лужайки бил маленький фонтанчик кристально чистой воды. Вода падала на землю и растекалась ручейками, исчезавшими под изгородью. Ручейки напоминали риски на циферблате часов.
        - Хрустальный ручей! - задыхаясь от быстрого бега, сказала Джесс, опираясь на искатель, чтобы перевести дыхание.
        - Смотри! - крикнула Лили. - Вон Элли!
        Элли в помятой праздничной короне барахталась в небольшой лужице рядом с источником и испуганно смотрела на них во все глаза.
        - Тролли! - всхлипнула уточка.
        Лили бросилась её утешать, и тут на лужайку выбежали тролли. Драчун даже подпрыгнул от радости!
        - Тролли нашли исток! - заорал он.
        Вонючка, Нытик и Забияка неуклюже затанцевали.
        - Тролли теперь испортят эту мерзкую чистую речку! - распевали они хором.
        Джесс подмигнула Голди.
        - Делай, как я говорю, - прошептала она. - Лили, смотри за Элли. - И продолжила во весь голос: - Голди, давай скорей вернёмся к куче грязи, которую мы с тобой нашли. Нельзя пустить туда троллей! А то они наберут там сора и замусорят Хрустальный ручей!
        И вместе с Голди она бросилась бежать.
        Тролли тут же побежали следом, улюлюкая от счастья.
        - Эта глупая девчонка болтает что-то про вкусный мусор, - взвизгнул Нытик.
        - Ага! - загоготал Драчун. - Тролли наберут мусора и бросят его в реку. Вода сразу завоняет!
        - Вот Гризельда обрадуется! - запыхтела Забияка.
        И всей компанией они исчезли за поворотом.
        Лили взяла Элли на руки и пригладила её взъерошенные пёрышки.
        - Ты теперь в безопасности, - сказала девочка.
        - Я так перепугалась, - ответила Элли дрожащим голосом и заёрзала. - Моя красивая праздничная корона совсем испорчена. А её делали мой брат и сестрички.
        - Не волнуйся, Элли, - успокоила её Лили и поцеловала в пушистую макушку. - Мы тебе сделаем новую корону, такую же красивую, как эта.
        И вдруг откуда-то сверху раздалось «Гу-у-у». Девочка подняла голову и улыбнулась. Мистер Придумщик и здесь всё напутал: вместо «У-угу» кричит «Гу-у-у».
        - Элли, ты помнишь дорогу из Лабиринта? - крикнул филин.
        - Да! - кивнула уточка и спрыгнула на землю пушистым мячиком. - Сюда, Лили. Я покажу тебе, куда идти.
        Оторвавшись немного от троллей, Джесс и Голди притаились в зарослях.
        Тролли пронеслись мимо.
        - Мы их обманули! - с радостью прошептала Джесс и сжала лапку Голди.
        Послышался злобный рёв:
        - Девчонки ушли!
        - Тролли уже нашли исток, - заорала Вонючка. - А теперь потеряли. Теперь тролли не смогут его запачкать.
        - Гризельда будет злиться, - заканючил Нытик, - её план не сработает.
        - Это всё Нытик, - зарычал Драчун.
        И тролли снова начали страшно драться.
        - Уходим, - прошептала Голди.
        Джесс услышала треск лопастей над головой и, взглянув вверх, увидела мистера Придумщика. Девочка помахала филину рукой, чтобы он её заметил.
        - У-угу, за мной, - ухнул он. - Я выведу вас из Лабиринта.
        Голди и Джесс на цыпочках пошли за ним и вдруг услышали грубый испуганный рёв:
        - Вонючка не хочет оставаться здесь на ночь. Тут монстры ходят.
        - Нет тут монстров, одни кусты, - ответил Драчун.
        Но Джесс показалось, что он совсем не уверен в своих словах.
        Они шли всё дальше и дальше, пока наконец не вышли к самому началу Лабиринта, где Лили уже ждала их с Элли на руках.
        - Слушайте, - сказала Лили, - тролли напуганы. Они в панике.
        - Спасите! - орала Забияка из Лабиринта. - Помогите! Тролли заблудились.
        - Вонючка мечтает упасть в грязь у башни Гризельды!
        - На помощь!
        Мистер Придумщик пообещал, что вернётся к троллям и выведет из Лабиринта.
        - Они уже наверняка забыли про приказ Гризельды, - ухнул филин и опустил верёвку для искателя.
        - Спасибо вам за помощь, - сказала Лили и привязала искатель к верёвке.
        - Что бы мы без вас делали! - воскликнула Джесс.
        - Мистер Придумщик, - добавила Голди, - уведите троллей подальше от Хрустального ручья, ладно?
        - Увязательно обеду, - ответил филин и под хохот подруг улетел.
        Девочки и Голди направились к барже.
        - Мы-то можем уйти сейчас с острова, - задумалась Лили. - Но что делать с троллями? Мы не можем их тут оставить.
        - Пусть они вплавь добираются, - отмахнулась Джесс.
        - Они терпеть не могут чистую воду, - подтвердила Голди. - Они никогда не купаются.
        И вдруг кто-то сказал твёрдым и ясным голосом:
        - А сейчас искупаются, если мы им клювами пригрозим.
        - Сильвия! - воскликнула Джесс.
        - Мы решили подождать вас на случай, если понадобится наша помощь, - ответила лебедь. - Мы с сёстрами сами разберёмся с троллями. А вы уплывайте на барже.
        - Скоро ты увидишь всех своих родных, - сказала Лили уточке, которая пригрелась у неё в руках.
        Элли счастливо улыбнулась и вскоре заснула.
        Глава восьмаяю. Розы и пирожные!
        Течение скоро принесло баржу к стоянке, и её приближение вызвало на берегу оживлённое кряканье и хлопанье крыльев.
        Мистер и миссис О’Клюв чуть с ума не сошли от счастья, когда Элли вернулась. Братья и сёстры уточки вперевалочку подбежали к ней и начали умолять, нежно перебирая клювиками её перышки:
        - Расскажи про своё приключение!
        Родители Элли поблагодарили девочек и Голди за спасение Ивовой реки.
        - Я не знаю, что бы мы делали, если бы остались без реки, - расчувствовалась миссис О’Клюв. - Но самое большое спасибо вам за Элли!
        И она поочерёдно обняла всех троих, крепко и тепло.
        Мистер О’Клюв сначала протянул им кончик крыла для рукопожатия, но потом передумал и тоже крепко обнял каждую.
        - День рождения Элли ещё не кончился, - хлопнула крыльями миссис О’Клюв, - так что давайте наведём на барже порядок.
        Лили, Джесс и Голди помогли убрать беспорядок и приготовить еду, а мистер О’Клюв полетел созывать всех друзей Элли и сказать, что праздник всё-таки состоится. Потом Лили и Джесс украдкой сбегали на луг, нашли там розовый куст и сплели новую красивую корону из роз. Девочки отнесли её на баржу и там надели на Элли.
        - Спасибо, Лили и Джесс! - обрадовалась уточка.
        Вскоре гости уселись за большой стол на берегу реки рядом с баржей. На праздник пришло очень много друзей Элли. Люси Длинноус тоже пришла, и Молли Шустрохвост, и мистер Придумщик, разумеется.
        Семейство Радуга явилось на праздник, выстроившись по цветам. Они приплыли на спинах, держа чайные чашки на брюшках.
        И вдруг раздалось «тук-тук-тук». Кто-то стучал клювом по борту баржи. Это была Сильвия с сёстрами.
        - Добро пожаловать на мой праздник! - засмеялась Элли.
        Когда все наелись булочек c мёдом, орехового печенья с клюквой, пирожных в виде мухоморов и напились мятного лимонада, миссис О’Клюв вынесла целый поднос праздничных пирожных, и на каждом был бутон розы из кремовой глазури.
        - Я сама украшала эти пирожные, - скромно прошептала Элли, склонившись к Джесс и Лили. - Как хорошо, что тролли их не нашли. - Она благодарно коснулась кончиком крыла каждой из девочек. - Спасибо, что спасли меня, - проговорила она. - И за то, что реку спасли, тоже спасибо.
        - Не за что, Элли, - сказала Лили. - С днём рождения!
        Вскоре пришло время уходить. Джесс и Лили простились со всеми гостями и отправились за Голди через лес к волшебному дереву с золотой листвой. Кошка коснулась лапой ствола, и появилась дверца с ручкой в виде листика.
        - Гризельда разозлится, что её план провалился, - загрустила Голди. - Она наверняка придумает что-нибудь ещё, чтобы прогнать животных из леса.
        - Если что, зови нас, - ободрила её Джесс. - Вместе мы остановим ведьму!
        Голди обняла их на прощание.
        Лили открыла дверь в дереве, и девочки шагнули в дрожащий золотистый свет. Когда сияние погасло, они снова очутились на Золотом лугу.
        - Ничего себе, - пробормотала Джесс, протирая глаза. - Баржа с утками, Таинственный лабиринт и искатель… Вот это было приключение!
        Они бросились вверх по ручью и хохотали, прыгая по ступенькам на мостик, вспоминая семейство Радуга.
        Чуть поодаль они заметили мистера Форестера, отца Джесс. Он опустился на одно колено на берег реки и бросал утятам хлебные крошки.
        - Привет, - крикнул он им. - Отец Лили сказал мне, что вы этих утят только-только выпустили, и я принёс им угощение. - Он засмеялся. - Устроил настоящий праздник!
        Девочки переглянулись и улыбнулись. Они-то точно знают, как устроить утятам настоящий праздник!
        Советы от Лили и Джесс по уходу за животными
        Лили и Джесс помогли многим животным как в Лесу Дружбы, так и в реальном мире.
        Вот их лучшие советы по уходу за утками, такими как Элли О’Клюв:
        1. Кормление уток - это очень весело! Многие люди кормят их хлебными крошками, но в дикой природе утки хлеб не едят. Лучше угости уток зёрнами кукурузы или листьями салата.
        2. Утки предпочитают жить в чистом месте. Многие люди позволяют себе мусорить на берегу водоёма. Унеси свой мусор с собой после пикника или прогулки и оставь кусочек природы в чистоте.
        3. Если у тебя есть собака, пожалуйста, не разрешай ей охотиться на уток в людном месте и прыгать в их водоём. Лучше возьми собаку на поводок.

        Весёлая головоломка
        Помоги Элли О’Клюв выбраться из Таинственного лабиринта!

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к